]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ja/LC_MESSAGES/statusnet.po
409d64b0ac90f5810c9804c4276878b237257d3d
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ja / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Japanese
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Fryed-peach
4 # --
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-11-08 22:51+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-11-08 22:58:23+0000\n"
11 "Language-Team: Japanese\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r58791); Translate extension (2009-08-03)\n"
15 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
16 "X-Language-Code: ja\n"
17 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
18
19 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
20 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
21 #, fuzzy
22 msgid "No such page"
23 msgstr "そのような通知はありません。"
24
25 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
26 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
27 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessagenew.php:75
28 #: actions/apidirectmessage.php:77 actions/apigroupcreate.php:112
29 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
30 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
31 #: actions/apistatusesupdate.php:139 actions/apisubscriptions.php:87
32 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
33 #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
34 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
35 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
36 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
37 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
38 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
39 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
40 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
41 #: lib/command.php:364 lib/command.php:411 lib/command.php:466
42 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
43 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:112
44 msgid "No such user."
45 msgstr "そのようなユーザはいません。"
46
47 #: actions/all.php:84
48 #, fuzzy, php-format
49 msgid "%s and friends, page %d"
50 msgstr "%s & ともだち"
51
52 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
53 #: actions/apitimelinefriends.php:114 lib/personalgroupnav.php:100
54 #, php-format
55 msgid "%s and friends"
56 msgstr "%s と友人"
57
58 #: actions/all.php:99
59 #, fuzzy, php-format
60 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
61 msgstr "%s のともだちのフィード"
62
63 #: actions/all.php:107
64 #, fuzzy, php-format
65 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
66 msgstr "%s のともだちのフィード"
67
68 #: actions/all.php:115
69 #, fuzzy, php-format
70 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
71 msgstr "%s のともだちのフィード"
72
73 #: actions/all.php:127
74 #, php-format
75 msgid ""
76 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
77 msgstr ""
78
79 #: actions/all.php:132
80 #, php-format
81 msgid ""
82 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
83 "something yourself."
84 msgstr ""
85
86 #: actions/all.php:134
87 #, php-format
88 msgid ""
89 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
90 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
91 msgstr ""
92
93 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
94 #, php-format
95 msgid ""
96 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
97 "post a notice to his or her attention."
98 msgstr ""
99
100 #: actions/all.php:165
101 #, fuzzy
102 msgid "You and friends"
103 msgstr "%s & ともだち"
104
105 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
106 #, php-format
107 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
108 msgstr ""
109
110 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
111 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
112 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
113 #: actions/apifriendshipsshow.php:129 actions/apigroupcreate.php:184
114 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
115 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplistall.php:120
116 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigroupmembership.php:101
117 #: actions/apigroupshow.php:105 actions/apihelptest.php:88
118 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesshow.php:108
119 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
120 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:144
121 #: actions/apitimelinefriends.php:154 actions/apitimelinegroup.php:141
122 #: actions/apitimelinementions.php:149 actions/apitimelinepublic.php:130
123 #: actions/apitimelinetag.php:139 actions/apitimelineuser.php:163
124 #: actions/apiusershow.php:101
125 msgid "API method not found!"
126 msgstr "API メソッドが見つかりません!"
127
128 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
129 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
130 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
131 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
132 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
133 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:109
134 msgid "This method requires a POST."
135 msgstr ""
136
137 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
138 #: actions/apistatusesupdate.php:122 actions/avatarsettings.php:254
139 #: actions/newnotice.php:94 lib/designsettings.php:283
140 #, php-format
141 msgid ""
142 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
143 "current configuration."
144 msgstr ""
145
146 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
147 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
148 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
149 msgid "User has no profile."
150 msgstr "プロファイルがありません。"
151
152 #: actions/apiblockcreate.php:108
153 msgid "Block user failed."
154 msgstr "ユーザのブロックに失敗しました。"
155
156 #: actions/apiblockdestroy.php:107
157 msgid "Unblock user failed."
158 msgstr "ユーザのアンブロックに失敗しました。"
159
160 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
161 msgid "No message text!"
162 msgstr ""
163
164 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
165 #, fuzzy, php-format
166 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
167 msgstr "長すぎます。通知は最大 140 字までです。"
168
169 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
170 msgid "Recipient user not found."
171 msgstr ""
172
173 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
174 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
175 msgstr ""
176
177 #: actions/apidirectmessage.php:89
178 #, php-format
179 msgid "Direct messages from %s"
180 msgstr ""
181
182 #: actions/apidirectmessage.php:93
183 #, php-format
184 msgid "All the direct messages sent from %s"
185 msgstr ""
186
187 #: actions/apidirectmessage.php:101
188 #, php-format
189 msgid "Direct messages to %s"
190 msgstr ""
191
192 #: actions/apidirectmessage.php:105
193 #, php-format
194 msgid "All the direct messages sent to %s"
195 msgstr ""
196
197 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
198 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
199 msgid "No status found with that ID."
200 msgstr ""
201
202 #: actions/apifavoritecreate.php:119
203 msgid "This status is already a favorite!"
204 msgstr ""
205
206 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
207 msgid "Could not create favorite."
208 msgstr ""
209
210 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
211 msgid "That status is not a favorite!"
212 msgstr ""
213
214 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
215 msgid "Could not delete favorite."
216 msgstr ""
217
218 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
219 msgid "Could not follow user: User not found."
220 msgstr "利用者をフォローできませんでした: 利用者が見つかりません。"
221
222 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
223 #, php-format
224 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
225 msgstr ""
226 "利用者をフォローできませんでした: %s は既にあなたのリストに入っています。"
227
228 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
229 #, fuzzy
230 msgid "Could not unfollow user: User not found."
231 msgstr "サーバへリダイレクトできません : %s"
232
233 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
234 msgid "You cannot unfollow yourself!"
235 msgstr ""
236
237 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
238 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
239 msgstr ""
240
241 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
242 #, fuzzy
243 msgid "Could not determine source user."
244 msgstr "ユーザを更新できません"
245
246 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
247 #, fuzzy
248 msgid "Could not find target user."
249 msgstr "ユーザを更新できません"
250
251 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/newgroup.php:204
252 #, fuzzy
253 msgid "Could not create group."
254 msgstr "アバターを保存できません"
255
256 #: actions/apigroupcreate.php:147 actions/editgroup.php:259
257 #: actions/newgroup.php:210
258 #, fuzzy
259 msgid "Could not create aliases."
260 msgstr "アバターを保存できません"
261
262 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/newgroup.php:224
263 #, fuzzy
264 msgid "Could not set group membership."
265 msgstr "サブスクリプションを作成できません"
266
267 #: actions/apigroupcreate.php:212 actions/editgroup.php:182
268 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
269 #: actions/register.php:205
270 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
271 msgstr ""
272 "ニックネームには、小文字アルファベットと数字のみ使用できます。スペースは使用"
273 "できません。"
274
275 #: actions/apigroupcreate.php:221 actions/editgroup.php:186
276 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
277 #: actions/register.php:208
278 msgid "Nickname already in use. Try another one."
279 msgstr "そのニックネームは既に使用されています。他のものを試してみて下さい。"
280
281 #: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:189
282 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
283 #: actions/register.php:210
284 msgid "Not a valid nickname."
285 msgstr "有効なニックネームではありません。"
286
287 #: actions/apigroupcreate.php:244 actions/editgroup.php:195
288 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
289 #: actions/register.php:217
290 msgid "Homepage is not a valid URL."
291 msgstr "ホームページのURLが不適切です。"
292
293 #: actions/apigroupcreate.php:253 actions/editgroup.php:198
294 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
295 #: actions/register.php:220
296 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
297 msgstr "フルネームが長すぎます。(255字まで)"
298
299 #: actions/apigroupcreate.php:261
300 #, fuzzy, php-format
301 msgid "Description is too long (max %d chars)."
302 msgstr "バイオグラフィが長すぎます。(最長140字)"
303
304 #: actions/apigroupcreate.php:272 actions/editgroup.php:204
305 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
306 #: actions/register.php:227
307 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
308 msgstr "場所が長すぎます。(255字まで)"
309
310 #: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:215
311 #: actions/newgroup.php:159
312 #, php-format
313 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
314 msgstr ""
315
316 #: actions/apigroupcreate.php:312 actions/editgroup.php:224
317 #: actions/newgroup.php:168
318 #, fuzzy, php-format
319 msgid "Invalid alias: \"%s\""
320 msgstr "不正なホームページ '%s'"
321
322 #: actions/apigroupcreate.php:321 actions/editgroup.php:228
323 #: actions/newgroup.php:172
324 #, fuzzy, php-format
325 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
326 msgstr "そのニックネームは既に使用されています。他のものを試してみて下さい。"
327
328 #: actions/apigroupcreate.php:334 actions/editgroup.php:234
329 #: actions/newgroup.php:178
330 msgid "Alias can't be the same as nickname."
331 msgstr ""
332
333 #: actions/apigroupjoin.php:110
334 #, fuzzy
335 msgid "You are already a member of that group."
336 msgstr "既にログイン済みです。"
337
338 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
339 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
340 msgstr ""
341
342 #: actions/apigroupjoin.php:138
343 #, fuzzy, php-format
344 msgid "Could not join user %s to group %s."
345 msgstr "サーバへリダイレクトできません : %s"
346
347 #: actions/apigroupleave.php:114
348 #, fuzzy
349 msgid "You are not a member of this group."
350 msgstr "そのプロファイルは送信されていません。"
351
352 #: actions/apigroupleave.php:124
353 #, fuzzy, php-format
354 msgid "Could not remove user %s to group %s."
355 msgstr "OpenIDを作成できません : %s"
356
357 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
358 #, php-format
359 msgid "%s groups"
360 msgstr "%s グループ"
361
362 #: actions/apigrouplistall.php:94
363 #, fuzzy, php-format
364 msgid "groups on %s"
365 msgstr "このサイト上のグループを検索する"
366
367 #: actions/apigrouplist.php:95
368 #, fuzzy, php-format
369 msgid "%s's groups"
370 msgstr "%s グループ"
371
372 #: actions/apigrouplist.php:103
373 #, php-format
374 msgid "Groups %s is a member of on %s."
375 msgstr "そのプロファイルは送信されていません。"
376
377 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
378 msgid "This method requires a POST or DELETE."
379 msgstr ""
380
381 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
382 msgid "You may not delete another user's status."
383 msgstr ""
384
385 #: actions/apistatusesshow.php:138
386 #, fuzzy
387 msgid "Status deleted."
388 msgstr "アバターが更新されました。"
389
390 #: actions/apistatusesshow.php:144
391 msgid "No status with that ID found."
392 msgstr ""
393
394 #: actions/apistatusesupdate.php:152 actions/newnotice.php:155
395 #: scripts/maildaemon.php:71
396 #, fuzzy, php-format
397 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
398 msgstr "長すぎます。通知は最大 140 字までです。"
399
400 #: actions/apistatusesupdate.php:193
401 msgid "Not found"
402 msgstr ""
403
404 #: actions/apistatusesupdate.php:216 actions/newnotice.php:178
405 #, php-format
406 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
407 msgstr ""
408
409 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
410 #, fuzzy
411 msgid "Unsupported format."
412 msgstr "サポート外の画像形式です。"
413
414 #: actions/apitimelinefavorites.php:107
415 #, php-format
416 msgid "%s / Favorites from %s"
417 msgstr ""
418
419 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
420 #, php-format
421 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
422 msgstr ""
423
424 #: actions/apitimelinegroup.php:102 actions/apitimelineuser.php:117
425 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
426 #, php-format
427 msgid "%s timeline"
428 msgstr "%s のタイムライン"
429
430 #: actions/apitimelinegroup.php:110 actions/apitimelineuser.php:125
431 #: actions/userrss.php:92
432 #, php-format
433 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
434 msgstr ""
435
436 #: actions/apitimelinementions.php:116
437 #, fuzzy, php-format
438 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
439 msgstr "%1$ のステータス %2$s"
440
441 #: actions/apitimelinementions.php:126
442 #, php-format
443 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
444 msgstr ""
445
446 #: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103
447 #, php-format
448 msgid "%s public timeline"
449 msgstr "%s の公開タイムライン"
450
451 #: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105
452 #, php-format
453 msgid "%s updates from everyone!"
454 msgstr ""
455
456 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66
457 #, php-format
458 msgid "Notices tagged with %s"
459 msgstr ""
460
461 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64
462 #, fuzzy, php-format
463 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
464 msgstr "マイクロブログ by %s"
465
466 #: actions/apiusershow.php:96
467 msgid "Not found."
468 msgstr "見つかりません。"
469
470 #: actions/attachment.php:73
471 #, fuzzy
472 msgid "No such attachment."
473 msgstr "そのようなドキュメントはありません。"
474
475 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
476 msgid "No nickname."
477 msgstr "ニックネームがありません。"
478
479 #: actions/avatarbynickname.php:64
480 msgid "No size."
481 msgstr "サイズがありません。"
482
483 #: actions/avatarbynickname.php:69
484 msgid "Invalid size."
485 msgstr "不正なサイズ。"
486
487 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
488 #: lib/accountsettingsaction.php:111
489 msgid "Avatar"
490 msgstr "アバター"
491
492 #: actions/avatarsettings.php:78
493 #, php-format
494 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
495 msgstr ""
496
497 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182
498 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
499 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
500 msgid "User without matching profile"
501 msgstr ""
502
503 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:194
504 #: actions/grouplogo.php:251
505 #, fuzzy
506 msgid "Avatar settings"
507 msgstr "設定"
508
509 #: actions/avatarsettings.php:126 actions/avatarsettings.php:202
510 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
511 msgid "Original"
512 msgstr ""
513
514 #: actions/avatarsettings.php:141 actions/avatarsettings.php:214
515 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
516 msgid "Preview"
517 msgstr ""
518
519 #: actions/avatarsettings.php:148 lib/noticelist.php:522
520 msgid "Delete"
521 msgstr "削除"
522
523 #: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:233
524 msgid "Upload"
525 msgstr "アップロード"
526
527 #: actions/avatarsettings.php:228 actions/grouplogo.php:286
528 msgid "Crop"
529 msgstr ""
530
531 #: actions/avatarsettings.php:265 actions/block.php:64 actions/disfavor.php:74
532 #: actions/emailsettings.php:237 actions/favor.php:75
533 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
534 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
535 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
536 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
537 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:137
538 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
539 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
540 #: actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 actions/subscribe.php:46
541 #: actions/tagother.php:166 actions/unblock.php:65 actions/unsubscribe.php:69
542 #: actions/userauthorization.php:52 lib/designsettings.php:294
543 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
544 msgstr ""
545
546 #: actions/avatarsettings.php:277 actions/emailsettings.php:255
547 #: actions/grouplogo.php:319 actions/imsettings.php:220
548 #: actions/recoverpassword.php:44 actions/smssettings.php:248
549 #: lib/designsettings.php:304
550 msgid "Unexpected form submission."
551 msgstr "予期せぬフォーム送信です。"
552
553 #: actions/avatarsettings.php:322
554 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
555 msgstr ""
556
557 #: actions/avatarsettings.php:337 actions/grouplogo.php:377
558 msgid "Lost our file data."
559 msgstr ""
560
561 #: actions/avatarsettings.php:360
562 msgid "Avatar updated."
563 msgstr "アバターが更新されました。"
564
565 #: actions/avatarsettings.php:363
566 msgid "Failed updating avatar."
567 msgstr "アバターの更新に失敗しました。"
568
569 #: actions/avatarsettings.php:387
570 #, fuzzy
571 msgid "Avatar deleted."
572 msgstr "アバターが更新されました。"
573
574 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
575 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
576 #: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
577 #: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
578 #, fuzzy
579 msgid "No nickname"
580 msgstr "ニックネームがありません。"
581
582 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
583 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
584 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
585 #: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
586 #, fuzzy
587 msgid "No such group"
588 msgstr "そのような通知はありません。"
589
590 #: actions/blockedfromgroup.php:90
591 #, fuzzy, php-format
592 msgid "%s blocked profiles"
593 msgstr "プロファイルがありません。"
594
595 #: actions/blockedfromgroup.php:93
596 #, fuzzy, php-format
597 msgid "%s blocked profiles, page %d"
598 msgstr "%s & ともだち"
599
600 #: actions/blockedfromgroup.php:108
601 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
602 msgstr ""
603
604 #: actions/blockedfromgroup.php:281
605 #, fuzzy
606 msgid "Unblock user from group"
607 msgstr "ユーザのアンブロックに失敗しました。"
608
609 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:150
610 msgid "Unblock"
611 msgstr "アンブロック"
612
613 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:120
614 #: lib/unblockform.php:150
615 msgid "Unblock this user"
616 msgstr "このユーザをアンブロックする"
617
618 #: actions/block.php:59 actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61
619 #: actions/favor.php:62 actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61
620 #: actions/logout.php:69 actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87
621 #: actions/newnotice.php:89 actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31
622 #: actions/subscribe.php:30 actions/unblock.php:60 actions/unsubscribe.php:52
623 #: lib/settingsaction.php:72
624 msgid "Not logged in."
625 msgstr "ログインしていません。"
626
627 #: actions/block.php:69 actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
628 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46 actions/unblock.php:70
629 msgid "No profile specified."
630 msgstr ""
631
632 #: actions/block.php:74 actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
633 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
634 #: actions/unblock.php:75
635 msgid "No profile with that ID."
636 msgstr ""
637
638 #: actions/block.php:111 actions/block.php:134
639 #, fuzzy
640 msgid "Block user"
641 msgstr "そのようなユーザはいません。"
642
643 #: actions/block.php:136
644 msgid ""
645 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
646 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
647 "will not be notified of any @-replies from them."
648 msgstr ""
649
650 #: actions/block.php:149 actions/deletenotice.php:145
651 #: actions/groupblock.php:176
652 msgid "No"
653 msgstr ""
654
655 #: actions/block.php:149
656 #, fuzzy
657 msgid "Do not block this user from this group"
658 msgstr "サーバへリダイレクトできません : %s"
659
660 #: actions/block.php:150 actions/deletenotice.php:146
661 #: actions/groupblock.php:177
662 msgid "Yes"
663 msgstr ""
664
665 #: actions/block.php:150
666 #, fuzzy
667 msgid "Block this user from this group"
668 msgstr "このユーザをブロックする"
669
670 #: actions/block.php:165
671 #, fuzzy
672 msgid "You have already blocked this user."
673 msgstr "既にログイン済みです。"
674
675 #: actions/block.php:170
676 msgid "Failed to save block information."
677 msgstr ""
678
679 #: actions/bookmarklet.php:50
680 msgid "Post to "
681 msgstr ""
682
683 #: actions/confirmaddress.php:75
684 msgid "No confirmation code."
685 msgstr "確認コードがありません。"
686
687 #: actions/confirmaddress.php:80
688 msgid "Confirmation code not found."
689 msgstr "確認コードが見つかりません。"
690
691 #: actions/confirmaddress.php:85
692 msgid "That confirmation code is not for you!"
693 msgstr "その確認コードはあなたのものではありません!"
694
695 #: actions/confirmaddress.php:90
696 #, php-format
697 msgid "Unrecognized address type %s"
698 msgstr "不明なアドレスタイプ %s"
699
700 #: actions/confirmaddress.php:94
701 msgid "That address has already been confirmed."
702 msgstr "そのアドレスは既に承認されています。"
703
704 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:295
705 #: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:258
706 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
707 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
708 #: actions/smssettings.php:420
709 msgid "Couldn't update user."
710 msgstr "ユーザを更新できません"
711
712 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:390
713 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
714 msgid "Couldn't delete email confirmation."
715 msgstr "メール承認を削除できません"
716
717 #: actions/confirmaddress.php:144
718 msgid "Confirm Address"
719 msgstr "アドレスの確認"
720
721 #: actions/confirmaddress.php:159
722 #, php-format
723 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
724 msgstr "アドレス \"%s\" はあなたのアカウントとして承認されています。"
725
726 #: actions/conversation.php:99
727 #, fuzzy
728 msgid "Conversation"
729 msgstr "確認コード"
730
731 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
732 #: lib/profileaction.php:206
733 msgid "Notices"
734 msgstr "通知"
735
736 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
737 msgid "No such notice."
738 msgstr "そのような通知はありません。"
739
740 #: actions/deletenotice.php:71
741 msgid "Can't delete this notice."
742 msgstr "この通知を削除できません。"
743
744 #: actions/deletenotice.php:103
745 msgid ""
746 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
747 "be undone."
748 msgstr ""
749
750 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
751 msgid "Delete notice"
752 msgstr ""
753
754 #: actions/deletenotice.php:144
755 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
756 msgstr "本当にこの通知を削除しますか?"
757
758 #: actions/deletenotice.php:145
759 #, fuzzy
760 msgid "Do not delete this notice"
761 msgstr "この通知を削除できません。"
762
763 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:522
764 msgid "Delete this notice"
765 msgstr "この通知を削除"
766
767 #: actions/deletenotice.php:157
768 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
769 msgstr ""
770
771 #: actions/disfavor.php:81
772 msgid "This notice is not a favorite!"
773 msgstr ""
774
775 #: actions/disfavor.php:94
776 msgid "Add to favorites"
777 msgstr ""
778
779 #: actions/doc.php:69
780 msgid "No such document."
781 msgstr "そのようなドキュメントはありません。"
782
783 #: actions/editgroup.php:56
784 #, php-format
785 msgid "Edit %s group"
786 msgstr ""
787
788 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
789 msgid "You must be logged in to create a group."
790 msgstr ""
791
792 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
793 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
794 msgid "You must be an admin to edit the group"
795 msgstr ""
796
797 #: actions/editgroup.php:154
798 msgid "Use this form to edit the group."
799 msgstr ""
800
801 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
802 #, fuzzy, php-format
803 msgid "description is too long (max %d chars)."
804 msgstr "バイオグラフィが長すぎます。(最長140字)"
805
806 #: actions/editgroup.php:253
807 #, fuzzy
808 msgid "Could not update group."
809 msgstr "ユーザを更新できません"
810
811 #: actions/editgroup.php:269
812 #, fuzzy
813 msgid "Options saved."
814 msgstr "設定が保存されました。"
815
816 #: actions/emailsettings.php:60
817 msgid "Email Settings"
818 msgstr "メール設定"
819
820 #: actions/emailsettings.php:71
821 #, php-format
822 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
823 msgstr ""
824
825 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
826 #: actions/smssettings.php:104
827 msgid "Address"
828 msgstr "住所"
829
830 #: actions/emailsettings.php:105
831 msgid "Current confirmed email address."
832 msgstr ""
833
834 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
835 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
836 #: actions/smssettings.php:158
837 msgid "Remove"
838 msgstr "削除"
839
840 #: actions/emailsettings.php:113
841 msgid ""
842 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
843 "a message with further instructions."
844 msgstr ""
845 "このアドレスは確認待ちです。受信ボックス(とスパムボックス)に追加の指示が書"
846 "かれたメッセージが届いていないか確認してください。"
847
848 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
849 #: actions/smssettings.php:126
850 msgid "Cancel"
851 msgstr "中止"
852
853 #: actions/emailsettings.php:121
854 msgid "Email Address"
855 msgstr ""
856
857 #: actions/emailsettings.php:123
858 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
859 msgstr ""
860
861 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
862 #: actions/smssettings.php:145
863 msgid "Add"
864 msgstr "追加"
865
866 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
867 msgid "Incoming email"
868 msgstr ""
869
870 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
871 msgid "Send email to this address to post new notices."
872 msgstr ""
873
874 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
875 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
876 msgstr ""
877
878 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
879 msgid "New"
880 msgstr ""
881
882 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
883 #: actions/smssettings.php:169
884 msgid "Preferences"
885 msgstr "設定"
886
887 #: actions/emailsettings.php:158
888 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
889 msgstr ""
890
891 #: actions/emailsettings.php:163
892 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
893 msgstr ""
894
895 #: actions/emailsettings.php:169
896 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
897 msgstr ""
898
899 #: actions/emailsettings.php:174
900 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
901 msgstr ""
902
903 #: actions/emailsettings.php:179
904 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
905 msgstr ""
906
907 #: actions/emailsettings.php:185
908 msgid "I want to post notices by email."
909 msgstr ""
910
911 #: actions/emailsettings.php:191
912 msgid "Publish a MicroID for my email address."
913 msgstr ""
914
915 #: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163
916 #: actions/othersettings.php:126 actions/profilesettings.php:167
917 #: actions/smssettings.php:181 actions/subscriptions.php:203
918 #: actions/tagother.php:154 lib/designsettings.php:256
919 #: lib/groupeditform.php:202
920 msgid "Save"
921 msgstr "保存"
922
923 #: actions/emailsettings.php:301 actions/imsettings.php:264
924 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
925 msgid "Preferences saved."
926 msgstr "設定が保存されました。"
927
928 #: actions/emailsettings.php:319
929 msgid "No email address."
930 msgstr ""
931
932 #: actions/emailsettings.php:326
933 msgid "Cannot normalize that email address"
934 msgstr "そのメールアドレスを正規化できません"
935
936 #: actions/emailsettings.php:330
937 msgid "Not a valid email address"
938 msgstr ""
939
940 #: actions/emailsettings.php:333
941 msgid "That is already your email address."
942 msgstr ""
943
944 #: actions/emailsettings.php:336
945 msgid "That email address already belongs to another user."
946 msgstr ""
947
948 #: actions/emailsettings.php:352 actions/imsettings.php:317
949 #: actions/smssettings.php:337
950 msgid "Couldn't insert confirmation code."
951 msgstr "確認コードを追加できません"
952
953 #: actions/emailsettings.php:358
954 msgid ""
955 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
956 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
957 msgstr ""
958 "確認用コードを入力された電子メールアドレスに送信しました。受信ボックス(とス"
959 "パムボックス)にコードとそれをどう使うのかという指示が届いていないか確認して"
960 "ください。"
961
962 #: actions/emailsettings.php:378 actions/imsettings.php:351
963 #: actions/smssettings.php:370
964 msgid "No pending confirmation to cancel."
965 msgstr "認証待ちのものはありません。"
966
967 #: actions/emailsettings.php:382 actions/imsettings.php:355
968 msgid "That is the wrong IM address."
969 msgstr "その IM アドレスは不正です。"
970
971 #: actions/emailsettings.php:394 actions/imsettings.php:367
972 #: actions/smssettings.php:386
973 msgid "Confirmation cancelled."
974 msgstr "確認作業が中止されました。"
975
976 #: actions/emailsettings.php:412
977 msgid "That is not your email address."
978 msgstr ""
979
980 #: actions/emailsettings.php:431 actions/imsettings.php:408
981 #: actions/smssettings.php:425
982 msgid "The address was removed."
983 msgstr "アドレスは削除されました。"
984
985 #: actions/emailsettings.php:445 actions/smssettings.php:518
986 msgid "No incoming email address."
987 msgstr ""
988
989 #: actions/emailsettings.php:455 actions/emailsettings.php:477
990 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
991 msgid "Couldn't update user record."
992 msgstr ""
993
994 #: actions/emailsettings.php:458 actions/smssettings.php:531
995 msgid "Incoming email address removed."
996 msgstr ""
997
998 #: actions/emailsettings.php:480 actions/smssettings.php:555
999 msgid "New incoming email address added."
1000 msgstr ""
1001
1002 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
1003 #: lib/publicgroupnav.php:93
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Popular notices"
1006 msgstr "そのような通知はありません。"
1007
1008 #: actions/favorited.php:67
1009 #, fuzzy, php-format
1010 msgid "Popular notices, page %d"
1011 msgstr "そのような通知はありません。"
1012
1013 #: actions/favorited.php:79
1014 msgid "The most popular notices on the site right now."
1015 msgstr ""
1016
1017 #: actions/favorited.php:150
1018 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1019 msgstr ""
1020
1021 #: actions/favorited.php:153
1022 msgid ""
1023 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1024 "next to any notice you like."
1025 msgstr ""
1026
1027 #: actions/favorited.php:156
1028 #, php-format
1029 msgid ""
1030 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1031 "notice to your favorites!"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1035 #: lib/personalgroupnav.php:115
1036 #, php-format
1037 msgid "%s's favorite notices"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: actions/favoritesrss.php:115
1041 #, fuzzy, php-format
1042 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1043 msgstr "マイクロブログ by %s"
1044
1045 #: actions/favor.php:79
1046 msgid "This notice is already a favorite!"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1050 msgid "Disfavor favorite"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1054 #: lib/publicgroupnav.php:89
1055 msgid "Featured users"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: actions/featured.php:71
1059 #, php-format
1060 msgid "Featured users, page %d"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: actions/featured.php:99
1064 #, php-format
1065 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: actions/file.php:34
1069 #, fuzzy
1070 msgid "No notice id"
1071 msgstr "新しい通知"
1072
1073 #: actions/file.php:38
1074 #, fuzzy
1075 msgid "No notice"
1076 msgstr "新しい通知"
1077
1078 #: actions/file.php:42
1079 msgid "No attachments"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: actions/file.php:51
1083 msgid "No uploaded attachments"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1087 msgid "Not expecting this response!"
1088 msgstr "想定外のレスポンスです!"
1089
1090 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1091 #, fuzzy
1092 msgid "User being listened to does not exist."
1093 msgstr "リストされているユーザは存在しません。"
1094
1095 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1096 msgid "You can use the local subscription!"
1097 msgstr "ローカルサブスクリプションを使用可能です!"
1098
1099 #: actions/finishremotesubscribe.php:96
1100 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1101 msgstr ""
1102
1103 #: actions/finishremotesubscribe.php:106
1104 #, fuzzy
1105 msgid "You are not authorized."
1106 msgstr "認証されていません。"
1107
1108 #: actions/finishremotesubscribe.php:109
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Could not convert request token to access token."
1111 msgstr "リクエストトークンをアクセストークンに変換できません"
1112
1113 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1116 msgstr "予期せぬ OMB プロトコルのバージョンです。"
1117
1118 #: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
1119 msgid "Error updating remote profile"
1120 msgstr "リモートプロファイル更新エラー"
1121
1122 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1123 #: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
1124 #: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
1125 #, fuzzy
1126 msgid "No such group."
1127 msgstr "そのような通知はありません。"
1128
1129 #: actions/getfile.php:75
1130 #, fuzzy
1131 msgid "No such file."
1132 msgstr "そのような通知はありません。"
1133
1134 #: actions/getfile.php:79
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Cannot read file."
1137 msgstr "そのような通知はありません。"
1138
1139 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1140 #: actions/makeadmin.php:81
1141 msgid "No group specified."
1142 msgstr ""
1143
1144 #: actions/groupblock.php:91
1145 msgid "Only an admin can block group members."
1146 msgstr ""
1147
1148 #: actions/groupblock.php:95
1149 #, fuzzy
1150 msgid "User is already blocked from group."
1151 msgstr "プロファイルがありません。"
1152
1153 #: actions/groupblock.php:100
1154 #, fuzzy
1155 msgid "User is not a member of group."
1156 msgstr "そのプロファイルは送信されていません。"
1157
1158 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1159 #, fuzzy
1160 msgid "Block user from group"
1161 msgstr "そのようなユーザはいません。"
1162
1163 #: actions/groupblock.php:155
1164 #, php-format
1165 msgid ""
1166 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1167 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1168 "group in the future."
1169 msgstr ""
1170
1171 #: actions/groupblock.php:193
1172 msgid "Database error blocking user from group."
1173 msgstr ""
1174
1175 #: actions/groupbyid.php:74
1176 msgid "No ID"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1180 msgid "You must be logged in to edit a group."
1181 msgstr ""
1182
1183 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1184 msgid "Group design"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1188 msgid ""
1189 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1190 "palette of your choice."
1191 msgstr ""
1192
1193 #: actions/groupdesignsettings.php:262 actions/userdesignsettings.php:186
1194 #: lib/designsettings.php:434 lib/designsettings.php:464
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Couldn't update your design."
1197 msgstr "ユーザを更新できません"
1198
1199 #: actions/groupdesignsettings.php:286 actions/groupdesignsettings.php:296
1200 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1201 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1202 msgid "Unable to save your design settings!"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:231
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Design preferences saved."
1208 msgstr "設定が保存されました。"
1209
1210 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1211 msgid "Group logo"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: actions/grouplogo.php:150
1215 #, php-format
1216 msgid ""
1217 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1218 msgstr ""
1219
1220 #: actions/grouplogo.php:362
1221 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1222 msgstr ""
1223
1224 #: actions/grouplogo.php:396
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Logo updated."
1227 msgstr "アバターが更新されました。"
1228
1229 #: actions/grouplogo.php:398
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Failed updating logo."
1232 msgstr "アバターの更新に失敗しました。"
1233
1234 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:91
1235 #, php-format
1236 msgid "%s group members"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: actions/groupmembers.php:96
1240 #, php-format
1241 msgid "%s group members, page %d"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: actions/groupmembers.php:111
1245 msgid "A list of the users in this group."
1246 msgstr ""
1247
1248 #: actions/groupmembers.php:175 lib/groupnav.php:106
1249 msgid "Admin"
1250 msgstr "管理者"
1251
1252 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:153
1253 msgid "Block"
1254 msgstr "ブロック"
1255
1256 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:123 lib/blockform.php:153
1257 msgid "Block this user"
1258 msgstr "このユーザをブロックする"
1259
1260 #: actions/groupmembers.php:441
1261 msgid "Make user an admin of the group"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: actions/groupmembers.php:473
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Make Admin"
1267 msgstr "管理者"
1268
1269 #: actions/groupmembers.php:473
1270 msgid "Make this user an admin"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: actions/grouprss.php:133
1274 #, fuzzy, php-format
1275 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1276 msgstr "マイクロブログ by %s"
1277
1278 #: actions/groupsearch.php:52
1279 #, fuzzy, php-format
1280 msgid ""
1281 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1282 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1283 msgstr ""
1284 "%%site.name%% の人を名前、場所、興味から検索。検索語はスペース区切る。3字以上"
1285
1286 #: actions/groupsearch.php:58
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Group search"
1289 msgstr "ピープルサーチ"
1290
1291 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1292 #: actions/peoplesearch.php:83
1293 #, fuzzy
1294 msgid "No results."
1295 msgstr "結果なし"
1296
1297 #: actions/groupsearch.php:82
1298 #, php-format
1299 msgid ""
1300 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1301 "newgroup%%) yourself."
1302 msgstr ""
1303
1304 #: actions/groupsearch.php:85
1305 #, php-format
1306 msgid ""
1307 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1308 "action.newgroup%%) yourself!"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
1312 #: lib/subgroupnav.php:98
1313 msgid "Groups"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: actions/groups.php:64
1317 #, php-format
1318 msgid "Groups, page %d"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: actions/groups.php:90
1322 #, php-format
1323 msgid ""
1324 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1325 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1326 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1327 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1328 "%%%%)"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Create a new group"
1334 msgstr "アカウントを作成"
1335
1336 #: actions/groupunblock.php:91
1337 msgid "Only an admin can unblock group members."
1338 msgstr ""
1339
1340 #: actions/groupunblock.php:95
1341 #, fuzzy
1342 msgid "User is not blocked from group."
1343 msgstr "プロファイルがありません。"
1344
1345 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:108
1346 msgid "Error removing the block."
1347 msgstr "ブロックの削除エラー"
1348
1349 #: actions/imsettings.php:59
1350 msgid "IM Settings"
1351 msgstr "IM設定"
1352
1353 #: actions/imsettings.php:70
1354 #, php-format
1355 msgid ""
1356 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1357 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1358 msgstr ""
1359 "Jabber/GTalk [instant messages](%%doc.im%%) 経由で通知の送信、受信が可能で"
1360 "す。下のアドレスを設定して下さい。"
1361
1362 #: actions/imsettings.php:89
1363 #, fuzzy
1364 msgid "IM is not available."
1365 msgstr "このページはあなたが承認したメディアタイプでは利用できません。"
1366
1367 #: actions/imsettings.php:106
1368 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1369 msgstr "確認された最新の Jabber/GTakk アドレス"
1370
1371 #: actions/imsettings.php:114
1372 #, php-format
1373 msgid ""
1374 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1375 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1376 msgstr ""
1377 "このアドレスは確認待ちです。Jabber か Gtalk のアカウントで追加の指示が書かれ"
1378 "たメッセージを確認してください。(%s を友人リストに追加しましたか?)"
1379
1380 #: actions/imsettings.php:124
1381 msgid "IM Address"
1382 msgstr "IMアドレス"
1383
1384 #: actions/imsettings.php:126
1385 #, php-format
1386 msgid ""
1387 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1388 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1389 msgstr ""
1390 "\"UserName@example.org\" といった Jabber または GTalk のアドレス。まず、%s を"
1391 "IMクライアントやGTalkに追加して下さい。"
1392
1393 #: actions/imsettings.php:143
1394 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1395 msgstr "Jabber/GTalk で私に通知を送って下さい。"
1396
1397 #: actions/imsettings.php:148
1398 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1399 msgstr "Jabber/GTalkのステータスが変更された時に通知を送る。"
1400
1401 #: actions/imsettings.php:153
1402 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1403 msgstr ""
1404
1405 #: actions/imsettings.php:159
1406 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1407 msgstr ""
1408
1409 #: actions/imsettings.php:285
1410 msgid "No Jabber ID."
1411 msgstr "Jabbar ID はありません。"
1412
1413 #: actions/imsettings.php:292
1414 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1415 msgstr "その Jabbar ID を正規化できません"
1416
1417 #: actions/imsettings.php:296
1418 msgid "Not a valid Jabber ID"
1419 msgstr "有効な Jabber ID ではありません。"
1420
1421 #: actions/imsettings.php:299
1422 msgid "That is already your Jabber ID."
1423 msgstr "その Jabber ID は既にあなたのものです。"
1424
1425 #: actions/imsettings.php:302
1426 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1427 msgstr "Jabber ID jは既に別のユーザが使用しています。"
1428
1429 #: actions/imsettings.php:327
1430 #, php-format
1431 msgid ""
1432 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1433 "s for sending messages to you."
1434 msgstr ""
1435 "確認用コードを入力された IM アドレスに送信しました。あなたにメッセージを送れ"
1436 "るようにするには%sを承認してください。"
1437
1438 #: actions/imsettings.php:387
1439 msgid "That is not your Jabber ID."
1440 msgstr "その Jabber ID はあなたのものではありません。"
1441
1442 #: actions/inbox.php:59
1443 #, php-format
1444 msgid "Inbox for %s - page %d"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: actions/inbox.php:62
1448 #, php-format
1449 msgid "Inbox for %s"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: actions/inbox.php:115
1453 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1454 msgstr ""
1455
1456 #: actions/invite.php:39
1457 msgid "Invites have been disabled."
1458 msgstr ""
1459
1460 #: actions/invite.php:41
1461 #, php-format
1462 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: actions/invite.php:72
1466 #, php-format
1467 msgid "Invalid email address: %s"
1468 msgstr "不正なメールアドレス:%s'"
1469
1470 #: actions/invite.php:110
1471 msgid "Invitation(s) sent"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: actions/invite.php:112
1475 msgid "Invite new users"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: actions/invite.php:128
1479 msgid "You are already subscribed to these users:"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1483 #, php-format
1484 msgid "%s (%s)"
1485 msgstr "%s (%s)"
1486
1487 #: actions/invite.php:136
1488 msgid ""
1489 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: actions/invite.php:144
1493 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: actions/invite.php:150
1497 msgid ""
1498 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1499 "on the site. Thanks for growing the community!"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: actions/invite.php:162
1503 msgid ""
1504 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1505 msgstr ""
1506
1507 #: actions/invite.php:187
1508 msgid "Email addresses"
1509 msgstr "メールアドレス"
1510
1511 #: actions/invite.php:189
1512 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1513 msgstr "招待する友人のアドレス (一行に一つ)"
1514
1515 #: actions/invite.php:192
1516 msgid "Personal message"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: actions/invite.php:194
1520 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1521 msgstr ""
1522
1523 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:181 lib/noticeform.php:208
1524 msgid "Send"
1525 msgstr "送る"
1526
1527 #: actions/invite.php:226
1528 #, php-format
1529 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1530 msgstr "%1$s があなたを %2$s へ招待しました"
1531
1532 #: actions/invite.php:228
1533 #, php-format
1534 msgid ""
1535 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1536 "\n"
1537 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1538 "you know and people who interest you.\n"
1539 "\n"
1540 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1541 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1542 "share your interests.\n"
1543 "\n"
1544 "%1$s said:\n"
1545 "\n"
1546 "%4$s\n"
1547 "\n"
1548 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1549 "\n"
1550 "%5$s\n"
1551 "\n"
1552 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1553 "invitation.\n"
1554 "\n"
1555 "%6$s\n"
1556 "\n"
1557 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1558 "time.\n"
1559 "\n"
1560 "Sincerely, %2$s\n"
1561 msgstr ""
1562 "%1$s があなたを %2$s へ招待しました (%3$s)。\n"
1563 "\n"
1564 "%2$s はあなたの知り合いやあなたが興味をもっている人物の最新の情報を得ることが"
1565 "できる、マイクロブログサービスです。\n"
1566 "\n"
1567 "また、あなたの最新の情報やあなたの考えていること、生活を、あなたのことを知っ"
1568 "ている人と共有することができます。あなたと同じ興味をもつ人々と出会う目的でも"
1569 "優れたサービスです。\n"
1570 "\n"
1571 "%1$s の言葉:\n"
1572 "\n"
1573 "%4$s\n"
1574 "\n"
1575 "%2$s における %1$s のプロフィールページを以下で見ることができます:\n"
1576 "\n"
1577 "%5$s\n"
1578 "\n"
1579 "このサービスを試してみたい場合は以下のリンクをクリックしてこの招待に応じてく"
1580 "ださい。\n"
1581 "\n"
1582 "%6$s\n"
1583 "\n"
1584 "そうでない場合はこのメッセージを無視することができます。お時間をいただきあり"
1585 "がとうございました。\n"
1586 "\n"
1587 "%2$s\n"
1588
1589 #: actions/joingroup.php:60
1590 msgid "You must be logged in to join a group."
1591 msgstr ""
1592
1593 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1594 #, fuzzy
1595 msgid "You are already a member of that group"
1596 msgstr "既にログイン済みです。"
1597
1598 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1599 #, fuzzy, php-format
1600 msgid "Could not join user %s to group %s"
1601 msgstr "サーバへリダイレクトできません : %s"
1602
1603 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1604 #, php-format
1605 msgid "%s joined group %s"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: actions/leavegroup.php:60
1609 msgid "You must be logged in to leave a group."
1610 msgstr ""
1611
1612 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1613 #, fuzzy
1614 msgid "You are not a member of that group."
1615 msgstr "そのプロファイルは送信されていません。"
1616
1617 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1618 msgid "Could not find membership record."
1619 msgstr ""
1620
1621 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1622 #, fuzzy, php-format
1623 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1624 msgstr "OpenIDを作成できません : %s"
1625
1626 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1627 #, php-format
1628 msgid "%s left group %s"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: actions/login.php:79 actions/register.php:137
1632 msgid "Already logged in."
1633 msgstr "既にログインしています。"
1634
1635 #: actions/login.php:110 actions/login.php:120
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Invalid or expired token."
1638 msgstr "不正な通知内容"
1639
1640 #: actions/login.php:143
1641 msgid "Incorrect username or password."
1642 msgstr "ユーザ名またはパスワードが間違っています。"
1643
1644 #: actions/login.php:149 actions/recoverpassword.php:375
1645 #: actions/register.php:248
1646 msgid "Error setting user."
1647 msgstr "ユーザ設定エラー"
1648
1649 #: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:453
1650 #: lib/logingroupnav.php:79
1651 msgid "Login"
1652 msgstr "ログイン"
1653
1654 #: actions/login.php:243
1655 msgid "Login to site"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
1659 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1660 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1661 msgid "Nickname"
1662 msgstr "ニックネーム"
1663
1664 #: actions/login.php:249 actions/register.php:428
1665 #: lib/accountsettingsaction.php:114
1666 msgid "Password"
1667 msgstr "パスワード"
1668
1669 #: actions/login.php:252 actions/register.php:477
1670 msgid "Remember me"
1671 msgstr "ログイン状態を保持"
1672
1673 #: actions/login.php:253 actions/register.php:479
1674 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1675 msgstr "以降は自動的にログインする。共用コンピューターでは避けましょう!"
1676
1677 #: actions/login.php:263
1678 msgid "Lost or forgotten password?"
1679 msgstr "パスワードを紛失、忘れた?"
1680
1681 #: actions/login.php:282
1682 msgid ""
1683 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1684 "changing your settings."
1685 msgstr ""
1686 "セキュリティー上の理由により、設定を変更する前にユーザ名とパスワードを入力し"
1687 "て下さい。"
1688
1689 #: actions/login.php:286
1690 #, php-format
1691 msgid ""
1692 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1693 "(%%action.register%%) a new account."
1694 msgstr ""
1695
1696 #: actions/makeadmin.php:91
1697 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1698 msgstr ""
1699
1700 #: actions/makeadmin.php:95
1701 #, php-format
1702 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1703 msgstr ""
1704
1705 #: actions/makeadmin.php:132
1706 #, php-format
1707 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: actions/makeadmin.php:145
1711 #, php-format
1712 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: actions/microsummary.php:69
1716 msgid "No current status"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: actions/newgroup.php:53
1720 msgid "New group"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: actions/newgroup.php:110
1724 msgid "Use this form to create a new group."
1725 msgstr ""
1726
1727 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1728 msgid "New message"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1732 msgid "You can't send a message to this user."
1733 msgstr ""
1734
1735 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1736 #: lib/command.php:424
1737 msgid "No content!"
1738 msgstr "コンテンツがありません!"
1739
1740 #: actions/newmessage.php:158
1741 msgid "No recipient specified."
1742 msgstr ""
1743
1744 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1745 msgid ""
1746 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1747 msgstr ""
1748
1749 #: actions/newmessage.php:181
1750 msgid "Message sent"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
1754 #, php-format
1755 msgid "Direct message to %s sent"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:233 lib/channel.php:170
1759 msgid "Ajax Error"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: actions/newnotice.php:69
1763 msgid "New notice"
1764 msgstr "新しい通知"
1765
1766 #: actions/newnotice.php:199
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Notice posted"
1769 msgstr "通知"
1770
1771 #: actions/noticesearch.php:68
1772 #, php-format
1773 msgid ""
1774 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1775 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1776 msgstr "%%site.name%% の通知を内容から検索。検索語はスペース区切る。3字以上"
1777
1778 #: actions/noticesearch.php:78
1779 msgid "Text search"
1780 msgstr "文字検索"
1781
1782 #: actions/noticesearch.php:91
1783 #, fuzzy, php-format
1784 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
1785 msgstr "\"%s\" のストリームを検索"
1786
1787 #: actions/noticesearch.php:121
1788 #, php-format
1789 msgid ""
1790 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1791 "status_textarea=%s)!"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: actions/noticesearch.php:124
1795 #, php-format
1796 msgid ""
1797 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to  "
1798 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: actions/noticesearchrss.php:89
1802 #, fuzzy, php-format
1803 msgid "Updates with \"%s\""
1804 msgstr "マイクロブログ by %s"
1805
1806 #: actions/noticesearchrss.php:91
1807 #, php-format
1808 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
1809 msgstr "検索語「%s」に一致するすべての更新"
1810
1811 #: actions/nudge.php:85
1812 msgid ""
1813 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
1814 msgstr ""
1815
1816 #: actions/nudge.php:94
1817 msgid "Nudge sent"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: actions/nudge.php:97
1821 msgid "Nudge sent!"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
1825 msgid "Notice has no profile"
1826 msgstr "通知にはプロファイルはありません。"
1827
1828 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
1829 #, php-format
1830 msgid "%1$s's status on %2$s"
1831 msgstr "%2$s における %1$ の状態"
1832
1833 #: actions/oembed.php:157
1834 msgid "content type "
1835 msgstr "内容種別 "
1836
1837 #: actions/oembed.php:160
1838 msgid "Only "
1839 msgstr ""
1840
1841 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:963
1842 #: lib/api.php:991 lib/api.php:1101
1843 msgid "Not a supported data format."
1844 msgstr ""
1845
1846 #: actions/opensearch.php:64
1847 msgid "People Search"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: actions/opensearch.php:67
1851 msgid "Notice Search"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: actions/othersettings.php:60
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Other Settings"
1857 msgstr "設定"
1858
1859 #: actions/othersettings.php:71
1860 msgid "Manage various other options."
1861 msgstr ""
1862
1863 #: actions/othersettings.php:117
1864 msgid "Shorten URLs with"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: actions/othersettings.php:118
1868 msgid "Automatic shortening service to use."
1869 msgstr ""
1870
1871 #: actions/othersettings.php:122
1872 #, fuzzy
1873 msgid "View profile designs"
1874 msgstr "プロファイル設定"
1875
1876 #: actions/othersettings.php:123
1877 msgid "Show or hide profile designs."
1878 msgstr ""
1879
1880 #: actions/othersettings.php:153
1881 #, fuzzy
1882 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
1883 msgstr "場所が長すぎます。(255字まで)"
1884
1885 #: actions/outbox.php:58
1886 #, php-format
1887 msgid "Outbox for %s - page %d"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: actions/outbox.php:61
1891 #, php-format
1892 msgid "Outbox for %s"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: actions/outbox.php:116
1896 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
1897 msgstr ""
1898
1899 #: actions/passwordsettings.php:58
1900 msgid "Change password"
1901 msgstr "パスワードの変更"
1902
1903 #: actions/passwordsettings.php:69
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Change your password."
1906 msgstr "パスワードの変更"
1907
1908 #: actions/passwordsettings.php:95 actions/recoverpassword.php:231
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Password change"
1911 msgstr "パスワードが保存されました。"
1912
1913 #: actions/passwordsettings.php:103
1914 msgid "Old password"
1915 msgstr "古いパスワード"
1916
1917 #: actions/passwordsettings.php:107 actions/recoverpassword.php:235
1918 msgid "New password"
1919 msgstr "新しいパスワード"
1920
1921 #: actions/passwordsettings.php:108
1922 msgid "6 or more characters"
1923 msgstr "6文字以上"
1924
1925 #: actions/passwordsettings.php:111 actions/recoverpassword.php:239
1926 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
1927 msgid "Confirm"
1928 msgstr "確認"
1929
1930 #: actions/passwordsettings.php:112
1931 msgid "same as password above"
1932 msgstr "上のパスワードと同じ"
1933
1934 #: actions/passwordsettings.php:116
1935 msgid "Change"
1936 msgstr "変更"
1937
1938 #: actions/passwordsettings.php:153 actions/register.php:230
1939 msgid "Password must be 6 or more characters."
1940 msgstr ""
1941
1942 #: actions/passwordsettings.php:156 actions/register.php:233
1943 msgid "Passwords don't match."
1944 msgstr "パスワードが一致しません。"
1945
1946 #: actions/passwordsettings.php:164
1947 msgid "Incorrect old password"
1948 msgstr "古いパスワードが間違っています。"
1949
1950 #: actions/passwordsettings.php:180
1951 msgid "Error saving user; invalid."
1952 msgstr "ユーザ保存エラー; 不正なユーザ"
1953
1954 #: actions/passwordsettings.php:185 actions/recoverpassword.php:368
1955 msgid "Can't save new password."
1956 msgstr "新しいパスワードを保存できません。"
1957
1958 #: actions/passwordsettings.php:191 actions/recoverpassword.php:211
1959 msgid "Password saved."
1960 msgstr "パスワードが保存されました。"
1961
1962 #: actions/peoplesearch.php:52
1963 #, php-format
1964 msgid ""
1965 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
1966 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1967 msgstr ""
1968 "%%site.name%% の人を名前、場所、興味から検索。検索語はスペース区切る。3字以上"
1969
1970 #: actions/peoplesearch.php:58
1971 msgid "People search"
1972 msgstr "ピープルサーチ"
1973
1974 #: actions/peopletag.php:70
1975 #, fuzzy, php-format
1976 msgid "Not a valid people tag: %s"
1977 msgstr "有効なメールアドレスではありません。"
1978
1979 #: actions/peopletag.php:144
1980 #, php-format
1981 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: actions/postnotice.php:84
1985 msgid "Invalid notice content"
1986 msgstr "不正な通知内容"
1987
1988 #: actions/postnotice.php:90
1989 #, php-format
1990 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
1991 msgstr ""
1992
1993 #: actions/profilesettings.php:60
1994 msgid "Profile settings"
1995 msgstr "プロファイル設定"
1996
1997 #: actions/profilesettings.php:71
1998 msgid ""
1999 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2000 msgstr ""
2001 "あなたのことについて知ってもらうために、ここでプロファイル情報を更新できま"
2002 "す。"
2003
2004 #: actions/profilesettings.php:99
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Profile information"
2007 msgstr "プロファイルが不明"
2008
2009 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2010 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2011 msgstr "1-64文字の、小文字アルファベットか数字で、スペースや句読点は除く"
2012
2013 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2014 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2015 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2016 msgid "Full name"
2017 msgstr "フルネーム"
2018
2019 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2020 #: lib/groupeditform.php:161
2021 msgid "Homepage"
2022 msgstr "ホームページ"
2023
2024 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2025 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2026 msgstr "ホームページ、ブログ、プロファイル、その他サイトの URL"
2027
2028 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2029 #, fuzzy, php-format
2030 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2031 msgstr "140字以内で自己紹介"
2032
2033 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Describe yourself and your interests"
2036 msgstr "140字以内で自己紹介"
2037
2038 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2039 msgid "Bio"
2040 msgstr "自己紹介"
2041
2042 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2043 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2044 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2045 #: lib/userprofile.php:164
2046 msgid "Location"
2047 msgstr "場所"
2048
2049 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2050 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2051 msgstr "いる場所, 例えば \"City, State (or Region), Country\""
2052
2053 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2054 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2055 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2056 msgid "Tags"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: actions/profilesettings.php:140
2060 msgid ""
2061 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: actions/profilesettings.php:144
2065 msgid "Language"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: actions/profilesettings.php:145
2069 msgid "Preferred language"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: actions/profilesettings.php:154
2073 msgid "Timezone"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: actions/profilesettings.php:155
2077 msgid "What timezone are you normally in?"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: actions/profilesettings.php:160
2081 msgid ""
2082 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2083 msgstr "自分を購読している者を自動的に購読する (非人間に最適)"
2084
2085 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2086 #, php-format
2087 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2088 msgstr "自己紹介が長すぎます (最長140文字)。"
2089
2090 #: actions/profilesettings.php:228
2091 msgid "Timezone not selected."
2092 msgstr ""
2093
2094 #: actions/profilesettings.php:234
2095 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2096 msgstr ""
2097
2098 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2099 #, fuzzy, php-format
2100 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2101 msgstr "不正なホームページ '%s'"
2102
2103 #: actions/profilesettings.php:295
2104 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2105 msgstr ""
2106
2107 #: actions/profilesettings.php:328
2108 msgid "Couldn't save profile."
2109 msgstr "プロファイルを保存できません"
2110
2111 #: actions/profilesettings.php:336
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Couldn't save tags."
2114 msgstr "プロファイルを保存できません"
2115
2116 #: actions/profilesettings.php:344
2117 msgid "Settings saved."
2118 msgstr "設定が保存されました。"
2119
2120 #: actions/public.php:83
2121 #, php-format
2122 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: actions/public.php:92
2126 msgid "Could not retrieve public stream."
2127 msgstr ""
2128
2129 #: actions/public.php:129
2130 #, fuzzy, php-format
2131 msgid "Public timeline, page %d"
2132 msgstr "パブリックタイムライン"
2133
2134 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2135 msgid "Public timeline"
2136 msgstr "パブリックタイムライン"
2137
2138 #: actions/public.php:151
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2141 msgstr "パブリックフィード"
2142
2143 #: actions/public.php:155
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2146 msgstr "パブリックフィード"
2147
2148 #: actions/public.php:159
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2151 msgstr "パブリックフィード"
2152
2153 #: actions/public.php:179
2154 #, php-format
2155 msgid ""
2156 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2157 "yet."
2158 msgstr ""
2159
2160 #: actions/public.php:182
2161 msgid "Be the first to post!"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: actions/public.php:186
2165 #, php-format
2166 msgid ""
2167 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: actions/public.php:233
2171 #, php-format
2172 msgid ""
2173 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2174 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2175 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2176 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: actions/public.php:238
2180 #, php-format
2181 msgid ""
2182 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2183 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2184 "tool."
2185 msgstr ""
2186
2187 #: actions/publictagcloud.php:57
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Public tag cloud"
2190 msgstr "パブリックフィード"
2191
2192 #: actions/publictagcloud.php:63
2193 #, php-format
2194 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2195 msgstr ""
2196
2197 #: actions/publictagcloud.php:69
2198 #, php-format
2199 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2200 msgstr ""
2201
2202 #: actions/publictagcloud.php:72
2203 msgid "Be the first to post one!"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: actions/publictagcloud.php:75
2207 #, php-format
2208 msgid ""
2209 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2210 "one!"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: actions/publictagcloud.php:135
2214 msgid "Tag cloud"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: actions/recoverpassword.php:36
2218 msgid "You are already logged in!"
2219 msgstr "既にログイン済みです。"
2220
2221 #: actions/recoverpassword.php:62
2222 msgid "No such recovery code."
2223 msgstr "そのような回復コードはありません。"
2224
2225 #: actions/recoverpassword.php:66
2226 msgid "Not a recovery code."
2227 msgstr "回復コードではありません。"
2228
2229 #: actions/recoverpassword.php:73
2230 msgid "Recovery code for unknown user."
2231 msgstr "不明なユーザのための回復コード。"
2232
2233 #: actions/recoverpassword.php:86
2234 msgid "Error with confirmation code."
2235 msgstr "確認コードにエラーがあります。"
2236
2237 #: actions/recoverpassword.php:97
2238 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2239 msgstr "確認コードが古すぎます。もう一度やり直してください。"
2240
2241 #: actions/recoverpassword.php:111
2242 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2243 msgstr ""
2244
2245 #: actions/recoverpassword.php:152
2246 msgid ""
2247 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2248 "the email address you have stored in your account."
2249 msgstr ""
2250
2251 #: actions/recoverpassword.php:158
2252 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2253 msgstr ""
2254
2255 #: actions/recoverpassword.php:188
2256 msgid "Password recovery"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: actions/recoverpassword.php:191
2260 msgid "Nickname or email address"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: actions/recoverpassword.php:193
2264 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2265 msgstr "このサーバでのニックネーム、または登録したメールアドレス。"
2266
2267 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2268 msgid "Recover"
2269 msgstr "回復"
2270
2271 #: actions/recoverpassword.php:208
2272 msgid "Reset password"
2273 msgstr "パスワードをリセット"
2274
2275 #: actions/recoverpassword.php:209
2276 msgid "Recover password"
2277 msgstr "パスワードを回復"
2278
2279 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2280 msgid "Password recovery requested"
2281 msgstr "パスワード回復のリクエストされました"
2282
2283 #: actions/recoverpassword.php:213
2284 msgid "Unknown action"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: actions/recoverpassword.php:236
2288 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2289 msgstr "6文字以上。忘れないでください!"
2290
2291 #: actions/recoverpassword.php:240
2292 msgid "Same as password above"
2293 msgstr "上と同じパスワード"
2294
2295 #: actions/recoverpassword.php:243
2296 msgid "Reset"
2297 msgstr "リセット"
2298
2299 #: actions/recoverpassword.php:252
2300 msgid "Enter a nickname or email address."
2301 msgstr "ニックネームかメールアドレスを入力してください。"
2302
2303 #: actions/recoverpassword.php:272
2304 msgid "No user with that email address or username."
2305 msgstr ""
2306
2307 #: actions/recoverpassword.php:287
2308 msgid "No registered email address for that user."
2309 msgstr "そのユーザにはメールアドレスの登録がありません。"
2310
2311 #: actions/recoverpassword.php:301
2312 msgid "Error saving address confirmation."
2313 msgstr "アドレス確認保存エラー"
2314
2315 #: actions/recoverpassword.php:325
2316 msgid ""
2317 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2318 "address registered to your account."
2319 msgstr "登録されたメールアドレスにパスワードの回復方法をおおくりしました。"
2320
2321 #: actions/recoverpassword.php:344
2322 msgid "Unexpected password reset."
2323 msgstr "予期せぬパスワードのリセットです。"
2324
2325 #: actions/recoverpassword.php:352
2326 msgid "Password must be 6 chars or more."
2327 msgstr "パスワードは6字以上でなければいけません。"
2328
2329 #: actions/recoverpassword.php:356
2330 msgid "Password and confirmation do not match."
2331 msgstr "パスワードと確認が一致しません。"
2332
2333 #: actions/recoverpassword.php:382
2334 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2335 msgstr "新しいパスワードの保存に成功しました。ログインしています。"
2336
2337 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2338 msgid "Sorry, only invited people can register."
2339 msgstr ""
2340
2341 #: actions/register.php:92
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2344 msgstr "確認コードにエラーがあります。"
2345
2346 #: actions/register.php:112
2347 msgid "Registration successful"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:450
2351 #: lib/logingroupnav.php:85
2352 msgid "Register"
2353 msgstr "登録"
2354
2355 #: actions/register.php:135
2356 msgid "Registration not allowed."
2357 msgstr ""
2358
2359 #: actions/register.php:198
2360 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2361 msgstr "ライセンスに同意頂けない場合は登録できません。"
2362
2363 #: actions/register.php:201
2364 msgid "Not a valid email address."
2365 msgstr "有効なメールアドレスではありません。"
2366
2367 #: actions/register.php:212
2368 msgid "Email address already exists."
2369 msgstr "メールアドレスが既に存在します。"
2370
2371 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2372 msgid "Invalid username or password."
2373 msgstr "不正なユーザ名またはパスワード。"
2374
2375 #: actions/register.php:342
2376 msgid ""
2377 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2378 "link up to friends and colleagues. "
2379 msgstr ""
2380
2381 #: actions/register.php:424
2382 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2383 msgstr ""
2384 "1-64文字の、小文字アルファベットか数字で、スペースや句読点は除く。必須です。"
2385
2386 #: actions/register.php:429
2387 msgid "6 or more characters. Required."
2388 msgstr "6文字以上。必須です。"
2389
2390 #: actions/register.php:433
2391 msgid "Same as password above. Required."
2392 msgstr ""
2393
2394 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2395 #: lib/accountsettingsaction.php:117
2396 msgid "Email"
2397 msgstr "メール"
2398
2399 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2400 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2401 msgstr "更新、アナウンス、パスワードリカバリーでのみ使用されます。"
2402
2403 #: actions/register.php:449
2404 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: actions/register.php:493
2408 msgid "My text and files are available under "
2409 msgstr "の下でテキスト及びファイルを利用可能"
2410
2411 #: actions/register.php:495
2412 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: actions/register.php:496
2416 #, fuzzy
2417 msgid ""
2418 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2419 "number."
2420 msgstr "個人情報を除く:パスワード、メールアドレス、IMアドレス、電話番号"
2421
2422 #: actions/register.php:537
2423 #, php-format
2424 msgid ""
2425 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2426 "want to...\n"
2427 "\n"
2428 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2429 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2430 "notices through instant messages.\n"
2431 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2432 "share your interests. \n"
2433 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2434 "others more about you. \n"
2435 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2436 "missed. \n"
2437 "\n"
2438 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2439 msgstr ""
2440 "%s さん、おめでとうございます!%%%%site.name%%%% へようこそ。以下のようにして"
2441 "始めることができます。\n"
2442 "\n"
2443 "* [あなたのプロフィール](%s) を参照して最初のメッセージを投稿する\n"
2444 "* [Jabber や GTalk のアドレス](%%%%action.imsettings%%%%) を追加して、インス"
2445 "タントメッセージを通して通知を送れるようにする\n"
2446 "* あなたが知っている人やあなたと同じ興味をもっている人を[検索](%%%%action."
2447 "peoplesearch%%%%) する\n"
2448 "* [プロフィール設定](%%%%action.profilesettings%%%%) を更新して他の利用者にあ"
2449 "なたのことをより詳しく知らせる\n"
2450 "* 探している機能について[オンライン文書](%%%%doc.help%%%%) を読む\n"
2451 "\n"
2452 "参加してくださりありがとうございます。私たちはあなたがこのサービスを楽しんで"
2453 "使われることを願っています。"
2454
2455 #: actions/register.php:561
2456 msgid ""
2457 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2458 "to confirm your email address.)"
2459 msgstr ""
2460 "(メールアドレスを確認する方法を読んで、すぐにメールによるメッセージを受け取る"
2461 "ようにしてください)"
2462
2463 #: actions/remotesubscribe.php:98
2464 #, php-format
2465 msgid ""
2466 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2467 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2468 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2469 msgstr ""
2470 "サブスクライブするには、[ログイン](%%action.login%%) するか, [登録](%%action."
2471 "register%%) を行って下さい。既に [compatible microblogging site](%%doc."
2472 "openmublog%%) にアカウントを持っおもちの場合は、下にプロファイルURLを入力して"
2473 "下さい."
2474
2475 #: actions/remotesubscribe.php:112
2476 msgid "Remote subscribe"
2477 msgstr "リモートサブスクライブ"
2478
2479 #: actions/remotesubscribe.php:124
2480 #, fuzzy
2481 msgid "Subscribe to a remote user"
2482 msgstr "購読が許可"
2483
2484 #: actions/remotesubscribe.php:129
2485 msgid "User nickname"
2486 msgstr "ユーザのニックネーム"
2487
2488 #: actions/remotesubscribe.php:130
2489 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2490 msgstr "フォローしたいユーザのニックネーム"
2491
2492 #: actions/remotesubscribe.php:133
2493 msgid "Profile URL"
2494 msgstr "プロファイルURL"
2495
2496 #: actions/remotesubscribe.php:134
2497 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2498 msgstr "プロファイルサービスまたはマイクロブロギングサービスのURL"
2499
2500 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2501 #: lib/userprofile.php:321
2502 msgid "Subscribe"
2503 msgstr "購読"
2504
2505 #: actions/remotesubscribe.php:159
2506 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2507 msgstr "不正なプロファイルURL。(形式不備)"
2508
2509 #: actions/remotesubscribe.php:168
2510 #, fuzzy
2511 msgid ""
2512 "Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
2513 msgstr "有効なプロファイルURLではありません。(XRDSドキュメントが無い)"
2514
2515 #: actions/remotesubscribe.php:176
2516 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2517 msgstr ""
2518
2519 #: actions/remotesubscribe.php:183
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Couldn’t get a request token."
2522 msgstr "リクエストトークンを取得できません"
2523
2524 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2525 #: lib/personalgroupnav.php:105
2526 #, php-format
2527 msgid "Replies to %s"
2528 msgstr "%s への返信"
2529
2530 #: actions/replies.php:127
2531 #, fuzzy, php-format
2532 msgid "Replies to %s, page %d"
2533 msgstr "%s への返信"
2534
2535 #: actions/replies.php:144
2536 #, fuzzy, php-format
2537 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2538 msgstr "%sの通知フィード"
2539
2540 #: actions/replies.php:151
2541 #, fuzzy, php-format
2542 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2543 msgstr "%sの通知フィード"
2544
2545 #: actions/replies.php:158
2546 #, fuzzy, php-format
2547 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2548 msgstr "%sの通知フィード"
2549
2550 #: actions/replies.php:198
2551 #, php-format
2552 msgid ""
2553 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2554 "to his attention yet."
2555 msgstr ""
2556
2557 #: actions/replies.php:203
2558 #, php-format
2559 msgid ""
2560 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2561 "[join groups](%%action.groups%%)."
2562 msgstr ""
2563
2564 #: actions/replies.php:205
2565 #, php-format
2566 msgid ""
2567 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2568 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2569 msgstr ""
2570
2571 #: actions/repliesrss.php:72
2572 #, fuzzy, php-format
2573 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2574 msgstr "%s への返信"
2575
2576 #: actions/showfavorites.php:79
2577 #, fuzzy, php-format
2578 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2579 msgstr "そのような通知はありません。"
2580
2581 #: actions/showfavorites.php:132
2582 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2583 msgstr ""
2584
2585 #: actions/showfavorites.php:170
2586 #, fuzzy, php-format
2587 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2588 msgstr "%s のともだちのフィード"
2589
2590 #: actions/showfavorites.php:177
2591 #, fuzzy, php-format
2592 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2593 msgstr "%s のともだちのフィード"
2594
2595 #: actions/showfavorites.php:184
2596 #, fuzzy, php-format
2597 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2598 msgstr "%s のともだちのフィード"
2599
2600 #: actions/showfavorites.php:205
2601 msgid ""
2602 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2603 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2604 msgstr ""
2605
2606 #: actions/showfavorites.php:207
2607 #, php-format
2608 msgid ""
2609 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2610 "they would add to their favorites :)"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: actions/showfavorites.php:211
2614 #, php-format
2615 msgid ""
2616 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2617 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2618 "would add to their favorites :)"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: actions/showfavorites.php:242
2622 msgid "This is a way to share what you like."
2623 msgstr ""
2624
2625 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:85
2626 #, php-format
2627 msgid "%s group"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: actions/showgroup.php:84
2631 #, php-format
2632 msgid "%s group, page %d"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: actions/showgroup.php:218
2636 #, fuzzy
2637 msgid "Group profile"
2638 msgstr "そのような通知はありません。"
2639
2640 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
2641 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
2642 msgid "URL"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
2646 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
2647 #, fuzzy
2648 msgid "Note"
2649 msgstr "通知"
2650
2651 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
2652 msgid "Aliases"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: actions/showgroup.php:293
2656 msgid "Group actions"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: actions/showgroup.php:328
2660 #, fuzzy, php-format
2661 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
2662 msgstr "%sの通知フィード"
2663
2664 #: actions/showgroup.php:334
2665 #, fuzzy, php-format
2666 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
2667 msgstr "%sの通知フィード"
2668
2669 #: actions/showgroup.php:340
2670 #, fuzzy, php-format
2671 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
2672 msgstr "%sの通知フィード"
2673
2674 #: actions/showgroup.php:345
2675 #, fuzzy, php-format
2676 msgid "FOAF for %s group"
2677 msgstr "%sの通知フィード"
2678
2679 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:90
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Members"
2682 msgstr "からのメンバー"
2683
2684 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
2685 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
2686 #: lib/tagcloudsection.php:71
2687 msgid "(None)"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: actions/showgroup.php:392
2691 msgid "All members"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
2695 msgid "Statistics"
2696 msgstr "統計データ"
2697
2698 #: actions/showgroup.php:432
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Created"
2701 msgstr "作成"
2702
2703 #: actions/showgroup.php:448
2704 #, php-format
2705 msgid ""
2706 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2707 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2708 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2709 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
2710 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: actions/showgroup.php:454
2714 #, php-format
2715 msgid ""
2716 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2717 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2718 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2719 "their life and interests. "
2720 msgstr ""
2721
2722 #: actions/showgroup.php:482
2723 #, fuzzy
2724 msgid "Admins"
2725 msgstr "管理者"
2726
2727 #: actions/showmessage.php:81
2728 msgid "No such message."
2729 msgstr ""
2730
2731 #: actions/showmessage.php:98
2732 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
2733 msgstr ""
2734
2735 #: actions/showmessage.php:108
2736 #, php-format
2737 msgid "Message to %1$s on %2$s"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: actions/showmessage.php:113
2741 #, php-format
2742 msgid "Message from %1$s on %2$s"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: actions/shownotice.php:90
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Notice deleted."
2748 msgstr "通知"
2749
2750 #: actions/showstream.php:73
2751 #, php-format
2752 msgid " tagged %s"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: actions/showstream.php:79
2756 #, php-format
2757 msgid "%s, page %d"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: actions/showstream.php:122
2761 #, fuzzy, php-format
2762 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
2763 msgstr "%sの通知フィード"
2764
2765 #: actions/showstream.php:129
2766 #, fuzzy, php-format
2767 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
2768 msgstr "%sの通知フィード"
2769
2770 #: actions/showstream.php:136
2771 #, fuzzy, php-format
2772 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
2773 msgstr "%sの通知フィード"
2774
2775 #: actions/showstream.php:143
2776 #, fuzzy, php-format
2777 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
2778 msgstr "%sの通知フィード"
2779
2780 #: actions/showstream.php:148
2781 #, php-format
2782 msgid "FOAF for %s"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: actions/showstream.php:191
2786 #, php-format
2787 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
2788 msgstr ""
2789
2790 #: actions/showstream.php:196
2791 msgid ""
2792 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
2793 "would be a good time to start :)"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: actions/showstream.php:198
2797 #, php-format
2798 msgid ""
2799 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
2800 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2801 msgstr ""
2802
2803 #: actions/showstream.php:234
2804 #, php-format
2805 msgid ""
2806 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2807 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2808 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
2809 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: actions/showstream.php:239
2813 #, php-format
2814 msgid ""
2815 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2816 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2817 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
2818 msgstr ""
2819
2820 #: actions/smssettings.php:58
2821 msgid "SMS Settings"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: actions/smssettings.php:69
2825 #, php-format
2826 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
2827 msgstr ""
2828
2829 #: actions/smssettings.php:91
2830 #, fuzzy
2831 msgid "SMS is not available."
2832 msgstr "このページはあなたが承認したメディアタイプでは利用できません。"
2833
2834 #: actions/smssettings.php:112
2835 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
2836 msgstr ""
2837
2838 #: actions/smssettings.php:123
2839 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
2840 msgstr "この電話番号は確認待ちです。"
2841
2842 #: actions/smssettings.php:130
2843 msgid "Confirmation code"
2844 msgstr "確認コード"
2845
2846 #: actions/smssettings.php:131
2847 msgid "Enter the code you received on your phone."
2848 msgstr ""
2849
2850 #: actions/smssettings.php:138
2851 msgid "SMS Phone number"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: actions/smssettings.php:140
2855 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: actions/smssettings.php:174
2859 msgid ""
2860 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
2861 "from my carrier."
2862 msgstr ""
2863
2864 #: actions/smssettings.php:306
2865 msgid "No phone number."
2866 msgstr ""
2867
2868 #: actions/smssettings.php:311
2869 msgid "No carrier selected."
2870 msgstr ""
2871
2872 #: actions/smssettings.php:318
2873 msgid "That is already your phone number."
2874 msgstr ""
2875
2876 #: actions/smssettings.php:321
2877 msgid "That phone number already belongs to another user."
2878 msgstr ""
2879
2880 #: actions/smssettings.php:347
2881 #, fuzzy
2882 msgid ""
2883 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
2884 "for the code and instructions on how to use it."
2885 msgstr "その確認コードはあなたのものではありません!"
2886
2887 #: actions/smssettings.php:374
2888 msgid "That is the wrong confirmation number."
2889 msgstr ""
2890
2891 #: actions/smssettings.php:405
2892 msgid "That is not your phone number."
2893 msgstr ""
2894
2895 #: actions/smssettings.php:465
2896 msgid "Mobile carrier"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: actions/smssettings.php:469
2900 msgid "Select a carrier"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: actions/smssettings.php:476
2904 #, php-format
2905 msgid ""
2906 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
2907 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
2908 msgstr ""
2909
2910 #: actions/smssettings.php:498
2911 msgid "No code entered"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: actions/subedit.php:70
2915 #, fuzzy
2916 msgid "You are not subscribed to that profile."
2917 msgstr "そのプロファイルは送信されていません。"
2918
2919 #: actions/subedit.php:83
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Could not save subscription."
2922 msgstr "サブスクリプションを作成できません"
2923
2924 #: actions/subscribe.php:55
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Not a local user."
2927 msgstr "そのようなユーザはいません。"
2928
2929 #: actions/subscribe.php:69
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Subscribed"
2932 msgstr "購読"
2933
2934 #: actions/subscribers.php:50
2935 #, fuzzy, php-format
2936 msgid "%s subscribers"
2937 msgstr "購読者"
2938
2939 #: actions/subscribers.php:52
2940 #, php-format
2941 msgid "%s subscribers, page %d"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: actions/subscribers.php:63
2945 msgid "These are the people who listen to your notices."
2946 msgstr "あなたの通知を聞いている人"
2947
2948 #: actions/subscribers.php:67
2949 #, php-format
2950 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
2951 msgstr "%s の通知を聞いている人"
2952
2953 #: actions/subscribers.php:108
2954 msgid ""
2955 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
2956 "return the favor"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: actions/subscribers.php:110
2960 #, php-format
2961 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: actions/subscribers.php:114
2965 #, php-format
2966 msgid ""
2967 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
2968 "%) and be the first?"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: actions/subscriptions.php:52
2972 #, fuzzy, php-format
2973 msgid "%s subscriptions"
2974 msgstr "全てのサブスクリプション"
2975
2976 #: actions/subscriptions.php:54
2977 #, fuzzy, php-format
2978 msgid "%s subscriptions, page %d"
2979 msgstr "全てのサブスクリプション"
2980
2981 #: actions/subscriptions.php:65
2982 msgid "These are the people whose notices you listen to."
2983 msgstr "あなたが通知を聞いている人"
2984
2985 #: actions/subscriptions.php:69
2986 #, php-format
2987 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
2988 msgstr "%s が通知を聞いている人"
2989
2990 #: actions/subscriptions.php:121
2991 #, php-format
2992 msgid ""
2993 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
2994 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
2995 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
2996 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
2997 "automatically subscribe to people you already follow there."
2998 msgstr ""
2999
3000 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3001 #, fuzzy, php-format
3002 msgid "%s is not listening to anyone."
3003 msgstr "%1$s は %2$s であなたの通知を聞いています。"
3004
3005 #: actions/subscriptions.php:194
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Jabber"
3008 msgstr "Jabbar ID はありません。"
3009
3010 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3011 msgid "SMS"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: actions/tagother.php:33
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Not logged in"
3017 msgstr "ログインしていません。"
3018
3019 #: actions/tagother.php:39
3020 #, fuzzy
3021 msgid "No id argument."
3022 msgstr "そのようなドキュメントはありません。"
3023
3024 #: actions/tagother.php:65
3025 #, php-format
3026 msgid "Tag %s"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3030 #, fuzzy
3031 msgid "User profile"
3032 msgstr "プロファイルがありません。"
3033
3034 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3035 msgid "Photo"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: actions/tagother.php:141
3039 msgid "Tag user"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: actions/tagother.php:151
3043 msgid ""
3044 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3045 "separated"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: actions/tagother.php:193
3049 msgid ""
3050 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3051 msgstr ""
3052
3053 #: actions/tagother.php:200
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Could not save tags."
3056 msgstr "アバターを保存できません"
3057
3058 #: actions/tagother.php:236
3059 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3060 msgstr ""
3061
3062 #: actions/tag.php:68
3063 #, fuzzy, php-format
3064 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3065 msgstr "マイクロブログ by %s"
3066
3067 #: actions/tag.php:86
3068 #, fuzzy, php-format
3069 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3070 msgstr "%sの通知フィード"
3071
3072 #: actions/tag.php:92
3073 #, fuzzy, php-format
3074 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3075 msgstr "%sの通知フィード"
3076
3077 #: actions/tag.php:98
3078 #, fuzzy, php-format
3079 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3080 msgstr "%sの通知フィード"
3081
3082 #: actions/tagrss.php:35
3083 #, fuzzy
3084 msgid "No such tag."
3085 msgstr "そのような通知はありません。"
3086
3087 #: actions/twitapitrends.php:87
3088 msgid "API method under construction."
3089 msgstr "API メソッドが工事中です。"
3090
3091 #: actions/unsubscribe.php:77
3092 msgid "No profile id in request."
3093 msgstr "リクエスト内にプロファイルIDがありません。"
3094
3095 #: actions/unsubscribe.php:84
3096 msgid "No profile with that id."
3097 msgstr "そのIDはプロファイルではありません。"
3098
3099 #: actions/unsubscribe.php:98
3100 msgid "Unsubscribed"
3101 msgstr "サブスクライブ解除済み"
3102
3103 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3104 #, php-format
3105 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3106 msgstr ""
3107
3108 #: actions/userauthorization.php:105
3109 msgid "Authorize subscription"
3110 msgstr "購読を許可"
3111
3112 #: actions/userauthorization.php:110
3113 #, fuzzy
3114 msgid ""
3115 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3116 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3117 "click “Reject”."
3118 msgstr ""
3119 "ユーザの通知を購読するには詳細を確認して下さい。購読しない場合は、\"Cancel\" "
3120 "キャンセルをクリックして下さい。"
3121
3122 #: actions/userauthorization.php:188
3123 #, fuzzy
3124 msgid "License"
3125 msgstr "ライセンス。"
3126
3127 #: actions/userauthorization.php:209
3128 msgid "Accept"
3129 msgstr "承認"
3130
3131 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3132 #: lib/subscribeform.php:139
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Subscribe to this user"
3135 msgstr "購読が許可"
3136
3137 #: actions/userauthorization.php:211
3138 msgid "Reject"
3139 msgstr "拒否"
3140
3141 #: actions/userauthorization.php:212
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Reject this subscription"
3144 msgstr "全てのサブスクリプション"
3145
3146 #: actions/userauthorization.php:225
3147 msgid "No authorization request!"
3148 msgstr "認証のリクエストがありません。"
3149
3150 #: actions/userauthorization.php:247
3151 msgid "Subscription authorized"
3152 msgstr "購読が許可"
3153
3154 #: actions/userauthorization.php:249
3155 msgid ""
3156 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3157 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3158 "subscription. Your subscription token is:"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: actions/userauthorization.php:259
3162 msgid "Subscription rejected"
3163 msgstr "購読が拒否"
3164
3165 #: actions/userauthorization.php:261
3166 msgid ""
3167 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3168 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3169 "subscription."
3170 msgstr ""
3171
3172 #: actions/userauthorization.php:296
3173 #, php-format
3174 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: actions/userauthorization.php:301
3178 #, php-format
3179 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3180 msgstr ""
3181
3182 #: actions/userauthorization.php:307
3183 #, php-format
3184 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3185 msgstr ""
3186
3187 #: actions/userauthorization.php:322
3188 #, php-format
3189 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3190 msgstr ""
3191
3192 #: actions/userauthorization.php:338
3193 #, php-format
3194 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3195 msgstr ""
3196
3197 #: actions/userauthorization.php:343
3198 #, fuzzy, php-format
3199 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3200 msgstr "アバターURL を読み取れません '%s'"
3201
3202 #: actions/userauthorization.php:348
3203 #, fuzzy, php-format
3204 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3205 msgstr "不正な画像形式。'%s'"
3206
3207 #: actions/userbyid.php:70
3208 msgid "No id."
3209 msgstr "id がありません。"
3210
3211 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Profile design"
3214 msgstr "プロファイル設定"
3215
3216 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3217 msgid ""
3218 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3219 "palette of your choice."
3220 msgstr ""
3221
3222 #: actions/userdesignsettings.php:282
3223 msgid "Enjoy your hotdog!"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: actions/usergroups.php:64
3227 #, php-format
3228 msgid "%s groups, page %d"
3229 msgstr "%s グループ, %d ページ"
3230
3231 #: actions/usergroups.php:130
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Search for more groups"
3234 msgstr "人々かテキストを検索"
3235
3236 #: actions/usergroups.php:153
3237 #, fuzzy, php-format
3238 msgid "%s is not a member of any group."
3239 msgstr "そのプロファイルは送信されていません。"
3240
3241 #: actions/usergroups.php:158
3242 #, php-format
3243 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3244 msgstr ""
3245
3246 #: classes/File.php:137
3247 #, php-format
3248 msgid ""
3249 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3250 "to upload a smaller version."
3251 msgstr ""
3252
3253 #: classes/File.php:147
3254 #, php-format
3255 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3256 msgstr ""
3257
3258 #: classes/File.php:154
3259 #, php-format
3260 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3261 msgstr ""
3262
3263 #: classes/Message.php:55
3264 msgid "Could not insert message."
3265 msgstr ""
3266
3267 #: classes/Message.php:65
3268 msgid "Could not update message with new URI."
3269 msgstr ""
3270
3271 #: classes/Notice.php:164
3272 #, php-format
3273 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: classes/Notice.php:179
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Problem saving notice. Too long."
3279 msgstr "通知を保存する際に問題が発生しました。"
3280
3281 #: classes/Notice.php:183
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
3284 msgstr "通知を保存する際に問題が発生しました。"
3285
3286 #: classes/Notice.php:188
3287 msgid ""
3288 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
3289 msgstr ""
3290
3291 #: classes/Notice.php:194
3292 msgid ""
3293 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
3294 "few minutes."
3295 msgstr ""
3296
3297 #: classes/Notice.php:202
3298 msgid "You are banned from posting notices on this site."
3299 msgstr ""
3300
3301 #: classes/Notice.php:268 classes/Notice.php:293
3302 msgid "Problem saving notice."
3303 msgstr "通知を保存する際に問題が発生しました。"
3304
3305 #: classes/Notice.php:1120
3306 #, php-format
3307 msgid "DB error inserting reply: %s"
3308 msgstr "返信を追加する際にデータベースエラー : %s"
3309
3310 #: classes/User.php:333
3311 #, php-format
3312 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: lib/accountsettingsaction.php:108 lib/personalgroupnav.php:109
3316 msgid "Profile"
3317 msgstr "プロファイル"
3318
3319 #: lib/accountsettingsaction.php:109
3320 msgid "Change your profile settings"
3321 msgstr "プロファイル設定の変更"
3322
3323 #: lib/accountsettingsaction.php:112
3324 msgid "Upload an avatar"
3325 msgstr "アバターのアップロード"
3326
3327 #: lib/accountsettingsaction.php:115
3328 msgid "Change your password"
3329 msgstr "パスワードの変更"
3330
3331 #: lib/accountsettingsaction.php:118
3332 msgid "Change email handling"
3333 msgstr "メールの扱いを変更"
3334
3335 #: lib/accountsettingsaction.php:120 lib/groupnav.php:118
3336 msgid "Design"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: lib/accountsettingsaction.php:121
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Design your profile"
3342 msgstr "プロファイルがありません。"
3343
3344 #: lib/accountsettingsaction.php:123
3345 msgid "Other"
3346 msgstr "その他"
3347
3348 #: lib/accountsettingsaction.php:124
3349 msgid "Other options"
3350 msgstr "その他のオプション"
3351
3352 #: lib/action.php:144
3353 #, php-format
3354 msgid "%s - %s"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: lib/action.php:159
3358 msgid "Untitled page"
3359 msgstr "名称未設定ページ"
3360
3361 #: lib/action.php:424
3362 msgid "Primary site navigation"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: lib/action.php:430
3366 msgid "Home"
3367 msgstr "ホーム"
3368
3369 #: lib/action.php:430
3370 msgid "Personal profile and friends timeline"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: lib/action.php:432
3374 msgid "Account"
3375 msgstr "アカウント"
3376
3377 #: lib/action.php:432
3378 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
3379 msgstr "メールアドレス、アバター、パスワード、プロパティの変更"
3380
3381 #: lib/action.php:435
3382 msgid "Connect"
3383 msgstr "接続"
3384
3385 #: lib/action.php:435
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Connect to services"
3388 msgstr "サーバへリダイレクトできません : %s"
3389
3390 #: lib/action.php:439 lib/subgroupnav.php:105
3391 msgid "Invite"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: lib/action.php:440 lib/subgroupnav.php:106
3395 #, php-format
3396 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: lib/action.php:445
3400 msgid "Logout"
3401 msgstr "ログアウト"
3402
3403 #: lib/action.php:445
3404 msgid "Logout from the site"
3405 msgstr "サイトからログアウト"
3406
3407 #: lib/action.php:450
3408 msgid "Create an account"
3409 msgstr "アカウントを作成"
3410
3411 #: lib/action.php:453
3412 msgid "Login to the site"
3413 msgstr "サイトへログイン"
3414
3415 #: lib/action.php:456 lib/action.php:719
3416 msgid "Help"
3417 msgstr "ヘルプ"
3418
3419 #: lib/action.php:456
3420 msgid "Help me!"
3421 msgstr "助けて!"
3422
3423 #: lib/action.php:459
3424 msgid "Search"
3425 msgstr "検索"
3426
3427 #: lib/action.php:459
3428 msgid "Search for people or text"
3429 msgstr "人々かテキストを検索"
3430
3431 #: lib/action.php:480
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Site notice"
3434 msgstr "新しい通知"
3435
3436 #: lib/action.php:546
3437 msgid "Local views"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: lib/action.php:612
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Page notice"
3443 msgstr "新しい通知"
3444
3445 #: lib/action.php:714
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Secondary site navigation"
3448 msgstr "サブスクリプション"
3449
3450 #: lib/action.php:721
3451 msgid "About"
3452 msgstr "解説"
3453
3454 #: lib/action.php:723
3455 msgid "FAQ"
3456 msgstr "よくある質問"
3457
3458 #: lib/action.php:727
3459 msgid "TOS"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: lib/action.php:730
3463 msgid "Privacy"
3464 msgstr "プライバシー"
3465
3466 #: lib/action.php:732
3467 msgid "Source"
3468 msgstr "ソース"
3469
3470 #: lib/action.php:734
3471 msgid "Contact"
3472 msgstr "連絡先"
3473
3474 #: lib/action.php:736
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Badge"
3477 msgstr "突く"
3478
3479 #: lib/action.php:764
3480 msgid "StatusNet software license"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: lib/action.php:767
3484 #, php-format
3485 msgid ""
3486 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
3487 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
3488 msgstr ""
3489 "**%%site.name%%** は [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%) が提供するマ"
3490 "イクロブログサービスです。 "
3491
3492 #: lib/action.php:769
3493 #, php-format
3494 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
3495 msgstr "**%%site.name%%** はマイクロブログサービスです。 "
3496
3497 #: lib/action.php:771
3498 #, php-format
3499 msgid ""
3500 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
3501 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
3502 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
3503 msgstr ""
3504 "マイクロブロギングソフト [StatusNet](http://status.net/) , バージョン %s で動"
3505 "いています。 ライセンス [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
3506 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)。"
3507
3508 #: lib/action.php:785
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Site content license"
3511 msgstr "新しい通知"
3512
3513 #: lib/action.php:794
3514 msgid "All "
3515 msgstr ""
3516
3517 #: lib/action.php:799
3518 msgid "license."
3519 msgstr "ライセンス。"
3520
3521 #: lib/action.php:1053
3522 msgid "Pagination"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: lib/action.php:1062
3526 #, fuzzy
3527 msgid "After"
3528 msgstr "<< 前"
3529
3530 #: lib/action.php:1070
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Before"
3533 msgstr "前 >>"
3534
3535 #: lib/action.php:1119
3536 msgid "There was a problem with your session token."
3537 msgstr ""
3538
3539 #: lib/attachmentlist.php:87
3540 msgid "Attachments"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: lib/attachmentlist.php:265
3544 msgid "Author"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: lib/attachmentlist.php:278
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Provider"
3550 msgstr "プロファイル"
3551
3552 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
3553 msgid "Notices where this attachment appears"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
3557 msgid "Tags for this attachment"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
3561 msgid "Command results"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: lib/channel.php:210
3565 msgid "Command complete"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: lib/channel.php:221
3569 msgid "Command failed"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: lib/command.php:44
3573 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
3574 msgstr ""
3575
3576 #: lib/command.php:88
3577 #, php-format
3578 msgid "Could not find a user with nickname %s"
3579 msgstr "ユーザを更新できません"
3580
3581 #: lib/command.php:92
3582 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: lib/command.php:99
3586 #, php-format
3587 msgid "Nudge sent to %s"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: lib/command.php:126
3591 #, php-format
3592 msgid ""
3593 "Subscriptions: %1$s\n"
3594 "Subscribers: %2$s\n"
3595 "Notices: %3$s"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: lib/command.php:152 lib/command.php:400
3599 msgid "Notice with that id does not exist"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:471
3603 msgid "User has no last notice"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: lib/command.php:190
3607 msgid "Notice marked as fave."
3608 msgstr ""
3609
3610 #: lib/command.php:315
3611 #, php-format
3612 msgid "%1$s (%2$s)"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: lib/command.php:318
3616 #, php-format
3617 msgid "Fullname: %s"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: lib/command.php:321
3621 #, php-format
3622 msgid "Location: %s"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: lib/command.php:324
3626 #, php-format
3627 msgid "Homepage: %s"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: lib/command.php:327
3631 #, php-format
3632 msgid "About: %s"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
3636 #, php-format
3637 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: lib/command.php:377
3641 msgid "Error sending direct message."
3642 msgstr ""
3643
3644 #: lib/command.php:431
3645 #, php-format
3646 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: lib/command.php:439
3650 #, fuzzy, php-format
3651 msgid "Reply to %s sent"
3652 msgstr "この通知へ返信"
3653
3654 #: lib/command.php:441
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Error saving notice."
3657 msgstr "通知を保存する際に問題が発生しました。"
3658
3659 #: lib/command.php:495
3660 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: lib/command.php:502
3664 #, php-format
3665 msgid "Subscribed to %s"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: lib/command.php:523
3669 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: lib/command.php:530
3673 #, php-format
3674 msgid "Unsubscribed from %s"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: lib/command.php:548 lib/command.php:571
3678 msgid "Command not yet implemented."
3679 msgstr ""
3680
3681 #: lib/command.php:551
3682 msgid "Notification off."
3683 msgstr ""
3684
3685 #: lib/command.php:553
3686 msgid "Can't turn off notification."
3687 msgstr ""
3688
3689 #: lib/command.php:574
3690 msgid "Notification on."
3691 msgstr ""
3692
3693 #: lib/command.php:576
3694 msgid "Can't turn on notification."
3695 msgstr ""
3696
3697 #: lib/command.php:597
3698 #, fuzzy, php-format
3699 msgid "Could not create login token for %s"
3700 msgstr "OpenIDを作成できません : %s"
3701
3702 #: lib/command.php:602
3703 #, php-format
3704 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: lib/command.php:613
3708 msgid ""
3709 "Commands:\n"
3710 "on - turn on notifications\n"
3711 "off - turn off notifications\n"
3712 "help - show this help\n"
3713 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
3714 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
3715 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
3716 "get <nickname> - get last notice from user\n"
3717 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
3718 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
3719 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
3720 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
3721 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
3722 "join <group> - join group\n"
3723 "login - Get a link to login to the web interface\n"
3724 "drop <group> - leave group\n"
3725 "stats - get your stats\n"
3726 "stop - same as 'off'\n"
3727 "quit - same as 'off'\n"
3728 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
3729 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
3730 "last <nickname> - same as 'get'\n"
3731 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
3732 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
3733 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
3734 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
3735 "track <word> - not yet implemented.\n"
3736 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
3737 "track off - not yet implemented.\n"
3738 "untrack all - not yet implemented.\n"
3739 "tracks - not yet implemented.\n"
3740 "tracking - not yet implemented.\n"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: lib/common.php:191
3744 #, fuzzy
3745 msgid "No configuration file found. "
3746 msgstr "確認コードがありません。"
3747
3748 #: lib/common.php:192
3749 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
3750 msgstr ""
3751
3752 #: lib/common.php:193
3753 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
3754 msgstr ""
3755
3756 #: lib/common.php:194
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Go to the installer."
3759 msgstr "サイトへログイン"
3760
3761 #: lib/connectsettingsaction.php:110
3762 msgid "IM"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: lib/connectsettingsaction.php:111
3766 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: lib/connectsettingsaction.php:116
3770 msgid "Updates by SMS"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: lib/dberroraction.php:60
3774 msgid "Database error"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: lib/designsettings.php:101
3778 msgid "Change background image"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: lib/designsettings.php:105
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Upload file"
3784 msgstr "アップロード"
3785
3786 #: lib/designsettings.php:109
3787 msgid ""
3788 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
3789 msgstr ""
3790
3791 #: lib/designsettings.php:139
3792 msgid "On"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: lib/designsettings.php:155
3796 msgid "Off"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: lib/designsettings.php:156
3800 msgid "Turn background image on or off."
3801 msgstr ""
3802
3803 #: lib/designsettings.php:161
3804 msgid "Tile background image"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: lib/designsettings.php:170
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Change colours"
3810 msgstr "パスワードの変更"
3811
3812 #: lib/designsettings.php:178
3813 msgid "Background"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: lib/designsettings.php:191
3817 msgid "Content"
3818 msgstr "内容"
3819
3820 #: lib/designsettings.php:204
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Sidebar"
3823 msgstr "検索"
3824
3825 #: lib/designsettings.php:217
3826 msgid "Text"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: lib/designsettings.php:230
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Links"
3832 msgstr "ログイン"
3833
3834 #: lib/designsettings.php:247
3835 msgid "Use defaults"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: lib/designsettings.php:248
3839 msgid "Restore default designs"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: lib/designsettings.php:254
3843 msgid "Reset back to default"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: lib/designsettings.php:257
3847 msgid "Save design"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: lib/designsettings.php:372
3851 msgid "Bad default color settings: "
3852 msgstr ""
3853
3854 #: lib/designsettings.php:468
3855 msgid "Design defaults restored."
3856 msgstr ""
3857
3858 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
3859 msgid "Disfavor this notice"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
3863 msgid "Favor this notice"
3864 msgstr "この通知をお気に入りにする"
3865
3866 #: lib/favorform.php:140
3867 msgid "Favor"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: lib/feedlist.php:64
3871 msgid "Export data"
3872 msgstr "データのエクスポート"
3873
3874 #: lib/feed.php:85
3875 msgid "RSS 1.0"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: lib/feed.php:87
3879 msgid "RSS 2.0"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: lib/feed.php:89
3883 msgid "Atom"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: lib/feed.php:91
3887 msgid "FOAF"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: lib/galleryaction.php:121
3891 msgid "Filter tags"
3892 msgstr "タグのフィルター"
3893
3894 #: lib/galleryaction.php:131
3895 msgid "All"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: lib/galleryaction.php:139
3899 msgid "Select tag to filter"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: lib/galleryaction.php:140
3903 msgid "Tag"
3904 msgstr "タグ"
3905
3906 #: lib/galleryaction.php:141
3907 msgid "Choose a tag to narrow list"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: lib/galleryaction.php:143
3911 msgid "Go"
3912 msgstr "移動"
3913
3914 #: lib/groupeditform.php:163
3915 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
3916 msgstr "グループやトピックのホームページやブログの URL"
3917
3918 #: lib/groupeditform.php:168
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Describe the group or topic"
3921 msgstr "グループやトピックを140字以内記述"
3922
3923 #: lib/groupeditform.php:170
3924 #, fuzzy, php-format
3925 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
3926 msgstr "グループやトピックを140字以内記述"
3927
3928 #: lib/groupeditform.php:172
3929 msgid "Description"
3930 msgstr "概要"
3931
3932 #: lib/groupeditform.php:179
3933 #, fuzzy
3934 msgid ""
3935 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
3936 msgstr "いる場所, 例えば \"City, State (or Region), Country\""
3937
3938 #: lib/groupeditform.php:187
3939 #, php-format
3940 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: lib/groupnav.php:84 lib/searchgroupnav.php:84
3944 msgid "Group"
3945 msgstr "グループ"
3946
3947 #: lib/groupnav.php:100
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Blocked"
3950 msgstr "ブロック"
3951
3952 #: lib/groupnav.php:101
3953 #, fuzzy, php-format
3954 msgid "%s blocked users"
3955 msgstr "そのようなユーザはいません。"
3956
3957 #: lib/groupnav.php:107
3958 #, php-format
3959 msgid "Edit %s group properties"
3960 msgstr "%s グループプロパティを編集"
3961
3962 #: lib/groupnav.php:112
3963 msgid "Logo"
3964 msgstr "ロゴ"
3965
3966 #: lib/groupnav.php:113
3967 #, php-format
3968 msgid "Add or edit %s logo"
3969 msgstr "%s ロゴの追加や編集"
3970
3971 #: lib/groupnav.php:119
3972 #, fuzzy, php-format
3973 msgid "Add or edit %s design"
3974 msgstr "%s ロゴの追加や編集"
3975
3976 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
3977 msgid "Groups with most members"
3978 msgstr "メンバー数が多いグループ"
3979
3980 #: lib/groupsbypostssection.php:71
3981 msgid "Groups with most posts"
3982 msgstr "投稿が多いグループ"
3983
3984 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
3985 #, php-format
3986 msgid "Tags in %s group's notices"
3987 msgstr "%s グループの通知にあるタグ"
3988
3989 #: lib/htmloutputter.php:104
3990 msgid "This page is not available in a media type you accept"
3991 msgstr "このページはあなたが承認したメディアタイプでは利用できません。"
3992
3993 #: lib/imagefile.php:75
3994 #, fuzzy, php-format
3995 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
3996 msgstr "長すぎます。通知は最大 140 字までです。"
3997
3998 #: lib/imagefile.php:80
3999 msgid "Partial upload."
4000 msgstr "不完全なアップロード。"
4001
4002 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4003 msgid "System error uploading file."
4004 msgstr "ファイルのアップロードでシステムエラー"
4005
4006 #: lib/imagefile.php:96
4007 msgid "Not an image or corrupt file."
4008 msgstr "画像ではないかファイルが破損しています。"
4009
4010 #: lib/imagefile.php:105
4011 msgid "Unsupported image file format."
4012 msgstr "サポート外の画像形式です。"
4013
4014 #: lib/imagefile.php:118
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Lost our file."
4017 msgstr "そのような通知はありません。"
4018
4019 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4020 msgid "Unknown file type"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: lib/jabber.php:192
4024 #, php-format
4025 msgid "notice id: %s"
4026 msgstr "新しい通知"
4027
4028 #: lib/joinform.php:114
4029 msgid "Join"
4030 msgstr "参加"
4031
4032 #: lib/leaveform.php:114
4033 msgid "Leave"
4034 msgstr "離れる"
4035
4036 #: lib/logingroupnav.php:80
4037 msgid "Login with a username and password"
4038 msgstr "ユーザ名とパスワードでログイン"
4039
4040 #: lib/logingroupnav.php:86
4041 msgid "Sign up for a new account"
4042 msgstr "新しいアカウントでサインアップ"
4043
4044 #: lib/mailbox.php:89
4045 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4046 msgstr ""
4047
4048 #: lib/mailbox.php:139
4049 msgid ""
4050 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4051 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4052 msgstr ""
4053
4054 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:424
4055 msgid "from"
4056 msgstr "から "
4057
4058 #: lib/mail.php:172
4059 msgid "Email address confirmation"
4060 msgstr "メールアドレス確認"
4061
4062 #: lib/mail.php:174
4063 #, php-format
4064 msgid ""
4065 "Hey, %s.\n"
4066 "\n"
4067 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4068 "\n"
4069 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4070 "\n"
4071 "\t%s\n"
4072 "\n"
4073 "If not, just ignore this message.\n"
4074 "\n"
4075 "Thanks for your time, \n"
4076 "%s\n"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: lib/mail.php:235
4080 #, php-format
4081 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4082 msgstr "%1$s は %2$s であなたの通知を購読しています。"
4083
4084 #: lib/mail.php:240
4085 #, fuzzy, php-format
4086 msgid ""
4087 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4088 "\n"
4089 "\t%3$s\n"
4090 "\n"
4091 "%4$s%5$s%6$s\n"
4092 "Faithfully yours,\n"
4093 "%7$s.\n"
4094 "\n"
4095 "----\n"
4096 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4097 msgstr ""
4098 "%1$s は %2$s であなたの通知を聞いています。\n"
4099 "\n"
4100 "\t%3$s\n"
4101 "\n"
4102 "確かにあなたの,\n"
4103 "%4$s.\n"
4104
4105 #: lib/mail.php:253
4106 #, php-format
4107 msgid "Location: %s\n"
4108 msgstr "場所: %s\n"
4109
4110 #: lib/mail.php:255
4111 #, php-format
4112 msgid "Homepage: %s\n"
4113 msgstr "ホームページ: %s\n"
4114
4115 #: lib/mail.php:257
4116 #, php-format
4117 msgid ""
4118 "Bio: %s\n"
4119 "\n"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: lib/mail.php:285
4123 #, php-format
4124 msgid "New email address for posting to %s"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: lib/mail.php:288
4128 #, php-format
4129 msgid ""
4130 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4131 "\n"
4132 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4133 "\n"
4134 "More email instructions at %3$s.\n"
4135 "\n"
4136 "Faithfully yours,\n"
4137 "%4$s"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: lib/mail.php:412
4141 #, php-format
4142 msgid "%s status"
4143 msgstr "%s の状態"
4144
4145 #: lib/mail.php:438
4146 msgid "SMS confirmation"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: lib/mail.php:462
4150 #, php-format
4151 msgid "You've been nudged by %s"
4152 msgstr "あなたは %s に突かれています"
4153
4154 #: lib/mail.php:466
4155 #, php-format
4156 msgid ""
4157 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4158 "to post some news.\n"
4159 "\n"
4160 "So let's hear from you :)\n"
4161 "\n"
4162 "%3$s\n"
4163 "\n"
4164 "Do not reply to this email. It will not get to them.\n"
4165 "\n"
4166 "With kind regards,\n"
4167 "%4$s\n"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: lib/mail.php:509
4171 #, php-format
4172 msgid "New private message from %s"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: lib/mail.php:513
4176 #, php-format
4177 msgid ""
4178 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4179 "\n"
4180 "------------------------------------------------------\n"
4181 "%3$s\n"
4182 "------------------------------------------------------\n"
4183 "\n"
4184 "You can reply to their message here:\n"
4185 "\n"
4186 "%4$s\n"
4187 "\n"
4188 "Do not reply to this email. It will not get to them.\n"
4189 "\n"
4190 "With kind regards,\n"
4191 "%5$s\n"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: lib/mail.php:554
4195 #, fuzzy, php-format
4196 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4197 msgstr "%1$s は %2$s であなたの通知を聞いています。"
4198
4199 #: lib/mail.php:556
4200 #, php-format
4201 msgid ""
4202 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4203 "\n"
4204 "The URL of your notice is:\n"
4205 "\n"
4206 "%3$s\n"
4207 "\n"
4208 "The text of your notice is:\n"
4209 "\n"
4210 "%4$s\n"
4211 "\n"
4212 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4213 "\n"
4214 "%5$s\n"
4215 "\n"
4216 "Faithfully yours,\n"
4217 "%6$s\n"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: lib/mail.php:611
4221 #, php-format
4222 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: lib/mail.php:613
4226 #, php-format
4227 msgid ""
4228 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4229 "\n"
4230 "The notice is here:\n"
4231 "\n"
4232 "\t%3$s\n"
4233 "\n"
4234 "It reads:\n"
4235 "\n"
4236 "\t%4$s\n"
4237 "\n"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
4241 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
4242 msgstr ""
4243
4244 #: lib/mediafile.php:142
4245 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4246 msgstr ""
4247
4248 #: lib/mediafile.php:147
4249 msgid ""
4250 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4251 "the HTML form."
4252 msgstr ""
4253
4254 #: lib/mediafile.php:152
4255 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4256 msgstr ""
4257
4258 #: lib/mediafile.php:159
4259 msgid "Missing a temporary folder."
4260 msgstr ""
4261
4262 #: lib/mediafile.php:162
4263 msgid "Failed to write file to disk."
4264 msgstr ""
4265
4266 #: lib/mediafile.php:165
4267 msgid "File upload stopped by extension."
4268 msgstr ""
4269
4270 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
4271 msgid "File exceeds user's quota!"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
4275 msgid "File could not be moved to destination directory."
4276 msgstr ""
4277
4278 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Could not determine file's mime-type!"
4281 msgstr "ユーザを更新できません"
4282
4283 #: lib/mediafile.php:270
4284 #, php-format
4285 msgid " Try using another %s format."
4286 msgstr ""
4287
4288 #: lib/mediafile.php:275
4289 #, php-format
4290 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
4291 msgstr ""
4292
4293 #: lib/messageform.php:120
4294 msgid "Send a direct notice"
4295 msgstr "直接通知を送る"
4296
4297 #: lib/messageform.php:146
4298 msgid "To"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: lib/messageform.php:162 lib/noticeform.php:173
4302 msgid "Available characters"
4303 msgstr "利用可能な文字"
4304
4305 #: lib/noticeform.php:145
4306 msgid "Send a notice"
4307 msgstr "通知を送る"
4308
4309 #: lib/noticeform.php:158
4310 #, php-format
4311 msgid "What's up, %s?"
4312 msgstr "最近どう %s?"
4313
4314 #: lib/noticeform.php:180
4315 msgid "Attach"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: lib/noticeform.php:184
4319 msgid "Attach a file"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: lib/noticelist.php:478
4323 #, fuzzy
4324 msgid "in context"
4325 msgstr "コンテンツがありません!"
4326
4327 #: lib/noticelist.php:498
4328 msgid "Reply to this notice"
4329 msgstr "この通知へ返信"
4330
4331 #: lib/noticelist.php:499
4332 msgid "Reply"
4333 msgstr "返信"
4334
4335 #: lib/nudgeform.php:116
4336 msgid "Nudge this user"
4337 msgstr "このユーザを突く"
4338
4339 #: lib/nudgeform.php:128
4340 msgid "Nudge"
4341 msgstr "突く"
4342
4343 #: lib/nudgeform.php:128
4344 msgid "Send a nudge to this user"
4345 msgstr "このユーザへ突きを送る"
4346
4347 #: lib/oauthstore.php:283
4348 msgid "Error inserting new profile"
4349 msgstr "プロファイル追加エラー"
4350
4351 #: lib/oauthstore.php:291
4352 msgid "Error inserting avatar"
4353 msgstr "アバター追加エラー"
4354
4355 #: lib/oauthstore.php:311
4356 msgid "Error inserting remote profile"
4357 msgstr "リモートプロファイル追加エラー"
4358
4359 #: lib/oauthstore.php:345
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Duplicate notice"
4362 msgstr "新しい通知"
4363
4364 #: lib/oauthstore.php:487
4365 msgid "Couldn't insert new subscription."
4366 msgstr "サブスクリプションを追加できません"
4367
4368 #: lib/personalgroupnav.php:99
4369 msgid "Personal"
4370 msgstr "パーソナル"
4371
4372 #: lib/personalgroupnav.php:104
4373 msgid "Replies"
4374 msgstr "返信"
4375
4376 #: lib/personalgroupnav.php:114
4377 msgid "Favorites"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: lib/personalgroupnav.php:115
4381 msgid "User"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: lib/personalgroupnav.php:124
4385 msgid "Inbox"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: lib/personalgroupnav.php:125
4389 msgid "Your incoming messages"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: lib/personalgroupnav.php:129
4393 msgid "Outbox"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: lib/personalgroupnav.php:130
4397 msgid "Your sent messages"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
4401 #, php-format
4402 msgid "Tags in %s's notices"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
4406 msgid "Subscriptions"
4407 msgstr "サブスクリプション"
4408
4409 #: lib/profileaction.php:126
4410 msgid "All subscriptions"
4411 msgstr "すべての購読"
4412
4413 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
4414 msgid "Subscribers"
4415 msgstr "購読者"
4416
4417 #: lib/profileaction.php:157
4418 #, fuzzy
4419 msgid "All subscribers"
4420 msgstr "購読者"
4421
4422 #: lib/profileaction.php:177
4423 msgid "User ID"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: lib/profileaction.php:182
4427 msgid "Member since"
4428 msgstr "からのメンバー"
4429
4430 #: lib/profileaction.php:235
4431 msgid "All groups"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: lib/publicgroupnav.php:78
4435 msgid "Public"
4436 msgstr "パブリック"
4437
4438 #: lib/publicgroupnav.php:82
4439 msgid "User groups"
4440 msgstr "ユーザグループ"
4441
4442 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
4443 msgid "Recent tags"
4444 msgstr "最近のタグ"
4445
4446 #: lib/publicgroupnav.php:88
4447 msgid "Featured"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: lib/publicgroupnav.php:92
4451 msgid "Popular"
4452 msgstr "人気"
4453
4454 #: lib/searchaction.php:120
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Search site"
4457 msgstr "検索"
4458
4459 #: lib/searchaction.php:162
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Search help"
4462 msgstr "検索"
4463
4464 #: lib/searchgroupnav.php:80
4465 msgid "People"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: lib/searchgroupnav.php:81
4469 msgid "Find people on this site"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: lib/searchgroupnav.php:82
4473 msgid "Notice"
4474 msgstr "通知"
4475
4476 #: lib/searchgroupnav.php:83
4477 msgid "Find content of notices"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: lib/searchgroupnav.php:85
4481 msgid "Find groups on this site"
4482 msgstr "このサイト上のグループを検索する"
4483
4484 #: lib/section.php:89
4485 msgid "Untitled section"
4486 msgstr "名称未設定のセクション"
4487
4488 #: lib/section.php:106
4489 msgid "More..."
4490 msgstr ""
4491
4492 #: lib/subgroupnav.php:83
4493 #, fuzzy, php-format
4494 msgid "People %s subscribes to"
4495 msgstr "リモートサブスクライブ"
4496
4497 #: lib/subgroupnav.php:91
4498 #, fuzzy, php-format
4499 msgid "People subscribed to %s"
4500 msgstr "リモートサブスクライブ"
4501
4502 #: lib/subgroupnav.php:99
4503 #, php-format
4504 msgid "Groups %s is a member of"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
4508 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
4509 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
4513 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
4514 msgid "People Tagcloud as tagged"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: lib/subscriptionlist.php:126
4518 msgid "(none)"
4519 msgstr "(なし)"
4520
4521 #: lib/subs.php:48
4522 msgid "Already subscribed!"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: lib/subs.php:52
4526 #, fuzzy
4527 msgid "User has blocked you."
4528 msgstr "プロファイルがありません。"
4529
4530 #: lib/subs.php:56
4531 msgid "Could not subscribe."
4532 msgstr ""
4533
4534 #: lib/subs.php:75
4535 msgid "Could not subscribe other to you."
4536 msgstr ""
4537
4538 #: lib/subs.php:124
4539 msgid "Not subscribed!."
4540 msgstr "購読していません!"
4541
4542 #: lib/subs.php:136
4543 msgid "Couldn't delete subscription."
4544 msgstr "サブスクリプションを削除できません"
4545
4546 #: lib/tagcloudsection.php:56
4547 msgid "None"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: lib/topposterssection.php:74
4551 msgid "Top posters"
4552 msgstr "上位投稿者"
4553
4554 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
4555 msgid "Unsubscribe from this user"
4556 msgstr "このユーザからのサブスクライブを解除する"
4557
4558 #: lib/unsubscribeform.php:137
4559 msgid "Unsubscribe"
4560 msgstr "サブスクライブ中止"
4561
4562 #: lib/userprofile.php:116
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Edit Avatar"
4565 msgstr "アバター"
4566
4567 #: lib/userprofile.php:236
4568 msgid "User actions"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: lib/userprofile.php:248
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Edit profile settings"
4574 msgstr "プロファイル設定"
4575
4576 #: lib/userprofile.php:249
4577 msgid "Edit"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: lib/userprofile.php:272
4581 msgid "Send a direct message to this user"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: lib/userprofile.php:273
4585 msgid "Message"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: lib/util.php:844
4589 msgid "a few seconds ago"
4590 msgstr "数秒前"
4591
4592 #: lib/util.php:846
4593 msgid "about a minute ago"
4594 msgstr "約 1 分前"
4595
4596 #: lib/util.php:848
4597 #, php-format
4598 msgid "about %d minutes ago"
4599 msgstr "約 %d 分前"
4600
4601 #: lib/util.php:850
4602 msgid "about an hour ago"
4603 msgstr "約 1 時間前"
4604
4605 #: lib/util.php:852
4606 #, php-format
4607 msgid "about %d hours ago"
4608 msgstr "約 %d 時間前"
4609
4610 #: lib/util.php:854
4611 msgid "about a day ago"
4612 msgstr "約 1 日前"
4613
4614 #: lib/util.php:856
4615 #, php-format
4616 msgid "about %d days ago"
4617 msgstr "約 %d 日前"
4618
4619 #: lib/util.php:858
4620 msgid "about a month ago"
4621 msgstr "約 1 ヵ月前"
4622
4623 #: lib/util.php:860
4624 #, php-format
4625 msgid "about %d months ago"
4626 msgstr "約 %d ヵ月前"
4627
4628 #: lib/util.php:862
4629 msgid "about a year ago"
4630 msgstr "約 1 年前"
4631
4632 #: lib/webcolor.php:82
4633 #, fuzzy, php-format
4634 msgid "%s is not a valid color!"
4635 msgstr "ホームページのURLが不適切です。"
4636
4637 #: lib/webcolor.php:123
4638 #, php-format
4639 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
4640 msgstr ""
4641
4642 #: scripts/maildaemon.php:48
4643 msgid "Could not parse message."
4644 msgstr ""
4645
4646 #: scripts/maildaemon.php:53
4647 msgid "Not a registered user."
4648 msgstr ""
4649
4650 #: scripts/maildaemon.php:57
4651 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
4652 msgstr ""
4653
4654 #: scripts/maildaemon.php:61
4655 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
4656 msgstr ""