]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ja/LC_MESSAGES/statusnet.po
445a05b253af74a852e5569e5ca5221093408b31
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ja / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Brion
5 # Author: Calamari
6 # Author: Fryed-peach
7 # Author: Sonoda
8 # Author: Whym
9 # Author: 青子守歌
10 # --
11 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
12 #
13 msgid ""
14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2011-02-24 10:32+0000\n"
18 "PO-Revision-Date: 2011-02-24 10:36:59+0000\n"
19 "Language-Team: Japanese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ja>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r82712); Translate extension (2011-02-01)\n"
23 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
24 "X-Language-Code: ja\n"
25 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
27 "X-POT-Import-Date: 2011-02-17 11:39:54+0000\n"
28
29 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
30 #. TRANS: Menu item for site administration
31 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
32 msgid "Access"
33 msgstr "アクセス"
34
35 #. TRANS: Page notice.
36 #: actions/accessadminpanel.php:64
37 msgid "Site access settings"
38 msgstr "サイトアクセス設定"
39
40 #. TRANS: Form legend for registration form.
41 #: actions/accessadminpanel.php:151
42 msgid "Registration"
43 msgstr "登録"
44
45 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
46 #: actions/accessadminpanel.php:155
47 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
48 msgstr ""
49 "匿名ユーザー(ログインしていないユーザー)がサイトを見るのを禁止しますか?"
50
51 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
52 #: actions/accessadminpanel.php:157
53 msgctxt "LABEL"
54 msgid "Private"
55 msgstr "プライベート"
56
57 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
58 #: actions/accessadminpanel.php:164
59 msgid "Make registration invitation only."
60 msgstr "招待のみ登録させる。"
61
62 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
63 #: actions/accessadminpanel.php:166
64 msgid "Invite only"
65 msgstr "招待のみ"
66
67 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
68 #: actions/accessadminpanel.php:173
69 msgid "Disable new registrations."
70 msgstr "新規登録を無効。"
71
72 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
73 #: actions/accessadminpanel.php:175
74 msgid "Closed"
75 msgstr "閉じられた"
76
77 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
78 #: actions/accessadminpanel.php:191
79 msgid "Save access settings"
80 msgstr "アクセス設定の保存"
81
82 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
83 #. TRANS: Button text for saving theme settings.
84 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
85 #. TRANS: Button label to save Instant Messaging preferences.
86 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
87 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
88 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
89 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
90 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
91 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
92 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
93 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
94 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
95 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/designadminpanel.php:732
96 #: actions/emailsettings.php:250 actions/imsettings.php:183
97 #: actions/othersettings.php:136 actions/pathsadminpanel.php:512
98 #: actions/profilesettings.php:197 actions/sitenoticeadminpanel.php:197
99 #: actions/smssettings.php:205 actions/subscriptions.php:259
100 #: actions/useradminpanel.php:298 lib/applicationeditform.php:355
101 #: lib/designsettings.php:270 lib/groupeditform.php:201
102 msgctxt "BUTTON"
103 msgid "Save"
104 msgstr "保存"
105
106 #. TRANS: Server error when page not found (404).
107 #. TRANS: Server error when page not found (404)
108 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
109 #: actions/showfavorites.php:140 actions/tag.php:52
110 msgid "No such page."
111 msgstr "そのようなページはありません。"
112
113 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
114 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
115 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
116 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
117 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
118 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
119 #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
120 #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
121 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
122 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
123 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
124 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
125 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
126 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
127 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
128 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
129 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
130 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
131 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
132 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
133 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
134 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
135 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
136 #. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
137 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
138 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
139 #. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
140 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
141 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a RSS 1.0 action.
142 #. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user.
143 #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-existing ID.
144 #. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
145 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
146 #. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
147 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
148 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
149 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
150 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
151 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:59
152 #: actions/apiblockcreate.php:96 actions/apiblockdestroy.php:94
153 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
154 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
155 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
156 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
157 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
158 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
159 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
160 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:72
161 #: actions/foaf.php:42 actions/foaf.php:61 actions/hcard.php:67
162 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:78
163 #: actions/remotesubscribe.php:144 actions/remotesubscribe.php:153
164 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:113
165 #: actions/showfavorites.php:106 actions/userbyid.php:75
166 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
167 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
168 #: lib/mailbox.php:80 lib/profileaction.php:77
169 msgid "No such user."
170 msgstr "そのようなユーザはいません。"
171
172 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
173 #: actions/all.php:91
174 #, php-format
175 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
176 msgstr "%1$sとその友人、%2$dページ目"
177
178 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
179 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
180 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
181 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
182 #. TRANS: Tooltop for personal group navigation menu option when logged in for viewing timeline of self and friends.
183 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
184 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
185 #: lib/personalgroupnav.php:102
186 #, php-format
187 msgid "%s and friends"
188 msgstr "%sとその友人"
189
190 #. TRANS: %s is user nickname.
191 #: actions/all.php:108
192 #, php-format
193 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
194 msgstr "%sの友人のフィード(RSS 1.0)"
195
196 #. TRANS: %s is user nickname.
197 #: actions/all.php:117
198 #, php-format
199 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
200 msgstr "%sの友人のフィード(RSS 2.0)"
201
202 #. TRANS: %s is user nickname.
203 #: actions/all.php:126
204 #, php-format
205 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
206 msgstr "%sの友人のフィード(Atom)"
207
208 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
209 #: actions/all.php:139
210 #, php-format
211 msgid ""
212 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
213 msgstr "これは%sとその友人のタイムラインですが、まだ誰も投稿していません。"
214
215 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
216 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
217 #: actions/all.php:146
218 #, php-format
219 msgid ""
220 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
221 "something yourself."
222 msgstr ""
223 "もっと多くの人をフォローしてみましょう。[グループに参加](%%action.groups%%) "
224 "してみたり、何か投稿してみましょう。"
225
226 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
227 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
228 #: actions/all.php:150
229 #, php-format
230 msgid ""
231 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
232 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
233 msgstr ""
234 "最初の [このトピック投稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) をして"
235 "ください!"
236
237 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
238 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
239 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
240 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
241 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
242 #, php-format
243 msgid ""
244 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
245 "post a notice to them."
246 msgstr ""
247 "なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか。そして最初の投稿を"
248 "してください!"
249
250 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
251 #: actions/all.php:188
252 msgid "You and friends"
253 msgstr "あなたと友人"
254
255 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
256 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
257 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
258 #: actions/apitimelinehome.php:119
259 #, php-format
260 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
261 msgstr "%2$s に %1$s と友人からの更新があります!"
262
263 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
264 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
265 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
266 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
267 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
268 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
269 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
270 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
271 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
272 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
273 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
274 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
275 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
276 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
277 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
278 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
279 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
280 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
281 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
282 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
283 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
284 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
285 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
286 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
287 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
288 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
289 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
290 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
291 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
292 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
293 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
294 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
295 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
296 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
297 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
298 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinehome.php:173
299 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
300 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
301 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
302 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
303 msgid "API method not found."
304 msgstr "API メソッドが見つかりません。"
305
306 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
307 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
308 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
309 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
310 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
311 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
312 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
313 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
314 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
315 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
316 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
317 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
318 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
319 msgid "This method requires a POST."
320 msgstr "このメソッドには POST が必要です。"
321
322 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
323 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
324 #, fuzzy
325 msgid ""
326 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
327 "none."
328 msgstr ""
329 "「device」という名前の引数を、次の中から値を選んで、指定する必要があります: "
330 "sms, im, none"
331
332 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
333 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
334 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
335 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
336 #. TRANS: Server error thrown on database error updating Instant Messaging preferences.
337 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered Instant Messaging address.
338 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
339 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
340 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
341 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
342 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
343 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:352
344 #: actions/emailsettings.php:498 actions/imsettings.php:276
345 #: actions/imsettings.php:432 actions/othersettings.php:186
346 #: actions/profilesettings.php:322 actions/smssettings.php:301
347 #: actions/smssettings.php:454
348 msgid "Could not update user."
349 msgstr "ユーザを更新できませんでした。"
350
351 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
352 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
353 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
354 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
355 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
356 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
357 #. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
358 #. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
359 #. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
360 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
361 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
362 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
363 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131
364 #: actions/apiuserprofileimage.php:88 actions/apiusershow.php:108
365 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:69 actions/hcard.php:75
366 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
367 #: lib/profileaction.php:85
368 msgid "User has no profile."
369 msgstr "ユーザはプロフィールをもっていません。"
370
371 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
372 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
373 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147 actions/profilesettings.php:418
374 msgid "Could not save profile."
375 msgstr "プロフィールを保存できませんでした。"
376
377 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
378 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
379 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
380 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
381 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
382 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
383 #: actions/designadminpanel.php:120 actions/editapplication.php:121
384 #: actions/newapplication.php:102 actions/newnotice.php:95
385 #: lib/designsettings.php:298
386 #, fuzzy, php-format
387 msgid ""
388 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
389 "current configuration."
390 msgid_plural ""
391 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
392 "current configuration."
393 msgstr[0] ""
394 "サーバーの現在の構成が理由で、大量の POST データ (%sバイト) を処理することが"
395 "できませんでした。"
396
397 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
398 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
399 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
400 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
401 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
402 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
403 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
404 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
405 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
406 #: actions/groupdesignsettings.php:285 actions/groupdesignsettings.php:296
407 #: actions/userdesignsettings.php:201 actions/userdesignsettings.php:211
408 #: actions/userdesignsettings.php:253 actions/userdesignsettings.php:263
409 msgid "Unable to save your design settings."
410 msgstr "あなたのデザイン設定を保存できません。"
411
412 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
413 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
414 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
415 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
416 #: actions/userdesignsettings.php:179
417 msgid "Could not update your design."
418 msgstr "デザインを更新できませんでした。"
419
420 #. TRANS: Title for Atom feed.
421 #: actions/apiatomservice.php:85
422 msgctxt "ATOM"
423 msgid "Main"
424 msgstr ""
425
426 #. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
427 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
428 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
429 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
430 #: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:138
431 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
432 #: lib/atomusernoticefeed.php:88
433 #, php-format
434 msgid "%s timeline"
435 msgstr "%s のタイムライン"
436
437 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
438 #. TRANS: Title for Atom subscription feed.
439 #. TRANS: %s is a user nickname.
440 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
441 #. TRANS: %s is a user nickname.
442 #: actions/apiatomservice.php:104 actions/atompubsubscriptionfeed.php:148
443 #: actions/subscriptions.php:51
444 #, php-format
445 msgid "%s subscriptions"
446 msgstr "%s フォローしている"
447
448 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
449 #. TRANS: Title for Atom favorites feed.
450 #. TRANS: %s is a user nickname.
451 #: actions/apiatomservice.php:115 actions/atompubfavoritefeed.php:142
452 #, fuzzy, php-format
453 msgid "%s favorites"
454 msgstr "お気に入り"
455
456 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
457 #: actions/apiatomservice.php:126
458 #, fuzzy, php-format
459 msgid "%s memberships"
460 msgstr "%s グループメンバー"
461
462 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
463 #: actions/apiblockcreate.php:105
464 msgid "You cannot block yourself!"
465 msgstr "自分自身をブロックすることはできません!"
466
467 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
468 #: actions/apiblockcreate.php:127
469 msgid "Block user failed."
470 msgstr "ユーザのブロックに失敗しました。"
471
472 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
473 #: actions/apiblockdestroy.php:113
474 msgid "Unblock user failed."
475 msgstr "ユーザのブロック解除に失敗しました。"
476
477 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
478 #: actions/apidirectmessage.php:88
479 #, php-format
480 msgid "Direct messages from %s"
481 msgstr "%s からのダイレクトメッセージ"
482
483 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
484 #: actions/apidirectmessage.php:93
485 #, php-format
486 msgid "All the direct messages sent from %s"
487 msgstr "%s から送られた全てのダイレクトメッセージ"
488
489 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
490 #: actions/apidirectmessage.php:102
491 #, php-format
492 msgid "Direct messages to %s"
493 msgstr "%s へのダイレクトメッセージ"
494
495 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
496 #: actions/apidirectmessage.php:107
497 #, php-format
498 msgid "All the direct messages sent to %s"
499 msgstr "%s へ送った全てのダイレクトメッセージ"
500
501 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
502 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
503 msgid "No message text!"
504 msgstr "メッセージの本文がありません!"
505
506 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
507 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
508 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
509 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
510 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
511 #, fuzzy, php-format
512 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
513 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
514 msgstr[0] "長すぎます。メッセージは最大 %d 字までです。"
515
516 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
517 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
518 msgid "Recipient user not found."
519 msgstr "受け取り手のユーザが見つかりません。"
520
521 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
522 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
523 #, fuzzy
524 msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend."
525 msgstr "友人でないユーザにダイレクトメッセージを送ることはできません。"
526
527 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
528 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
529 #, fuzzy
530 msgid ""
531 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
532 msgstr ""
533 "自分自身にメッセージを送ることはできません; かわりに独り言を言いましょう。"
534
535 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
536 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
537 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
538 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
539 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
540 msgid "No status found with that ID."
541 msgstr "そのIDのステータスが見つかりません。"
542
543 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
544 #: actions/apifavoritecreate.php:120
545 msgid "This status is already a favorite."
546 msgstr "このステータスはすでにお気に入りです。"
547
548 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
549 #. TRANS: Server error displayed when trying to mark a notice as favorite fails in the database.
550 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
551 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:86 lib/command.php:294
552 msgid "Could not create favorite."
553 msgstr "お気に入りを作成できません。"
554
555 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
556 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
557 msgid "That status is not a favorite."
558 msgstr "そのステータスはお気に入りではありません。"
559
560 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
561 #. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails.
562 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:90
563 msgid "Could not delete favorite."
564 msgstr "お気に入りを取り消すことができません。"
565
566 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
567 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
568 msgid "Could not follow user: profile not found."
569 msgstr "ユーザのフォローを停止できませんでした: ユーザが見つかりません。"
570
571 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
572 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
573 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
574 #, php-format
575 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
576 msgstr ""
577 "ユーザをフォローできませんでした: %s は既にあなたのリストに入っています。"
578
579 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
580 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
581 msgid "Could not unfollow user: User not found."
582 msgstr "ユーザのフォローを停止できませんでした: ユーザが見つかりません。"
583
584 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
585 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
586 msgid "You cannot unfollow yourself."
587 msgstr "自分自身をフォロー停止することはできません。"
588
589 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
590 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
591 #, fuzzy
592 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
593 msgstr "ふたつのIDかスクリーンネームが必要です。"
594
595 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
596 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
597 msgid "Could not determine source user."
598 msgstr "ソースユーザーを決定できません。"
599
600 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
601 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
602 msgid "Could not find target user."
603 msgstr "ターゲットユーザーを見つけられません。"
604
605 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
606 #. TRANS: Group edit form validation error.
607 #. TRANS: Group create form validation error.
608 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
609 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:191
610 #: actions/newgroup.php:137 actions/profilesettings.php:273
611 #: actions/register.php:206
612 msgid "Nickname already in use. Try another one."
613 msgstr "そのニックネームは既に使用されています。他のものを試してみて下さい。"
614
615 #. TRANS: Client error in form for group creation.
616 #. TRANS: Group edit form validation error.
617 #. TRANS: Group create form validation error.
618 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
619 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:195
620 #: actions/newgroup.php:141 actions/profilesettings.php:243
621 #: actions/register.php:208
622 msgid "Not a valid nickname."
623 msgstr "有効なニックネームではありません。"
624
625 #. TRANS: Client error in form for group creation.
626 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
627 #. TRANS: Group edit form validation error.
628 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "New application" form.
629 #. TRANS: Group create form validation error.
630 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
631 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:235
632 #: actions/editgroup.php:202 actions/newapplication.php:221
633 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:248
634 #: actions/register.php:215
635 msgid "Homepage is not a valid URL."
636 msgstr "ホームページのURLが不適切です。"
637
638 #. TRANS: Client error in form for group creation.
639 #. TRANS: Group edit form validation error.
640 #. TRANS: Group create form validation error.
641 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
642 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:206
643 #: actions/newgroup.php:152 actions/profilesettings.php:252
644 #: actions/register.php:218
645 #, fuzzy
646 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
647 msgstr "フルネームが長すぎます。(255字まで)"
648
649 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
650 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
651 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
652 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
653 #. TRANS: Group edit form validation error.
654 #. TRANS: Form validation error in New application form.
655 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
656 #. TRANS: Group create form validation error.
657 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
658 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:202
659 #: actions/editgroup.php:211 actions/newapplication.php:182
660 #: actions/newgroup.php:157
661 #, fuzzy, php-format
662 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
663 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
664 msgstr[0] "記述が長すぎます。(最長%d字)"
665
666 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
667 #. TRANS: Group edit form validation error.
668 #. TRANS: Group create form validation error.
669 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
670 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:218
671 #: actions/newgroup.php:164 actions/profilesettings.php:265
672 #: actions/register.php:227
673 #, fuzzy
674 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
675 msgstr "場所が長すぎます。(255字まで)"
676
677 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
678 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
679 #. TRANS: Group edit form validation error.
680 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
681 #. TRANS: Group create form validation error.
682 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
683 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:231
684 #: actions/newgroup.php:177
685 #, fuzzy, php-format
686 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
687 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
688 msgstr[0] "別名が多すぎます! 最大 %d。"
689
690 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
691 #. TRANS: %s is the invalid alias.
692 #: actions/apigroupcreate.php:253
693 #, fuzzy, php-format
694 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
695 msgstr "不正な別名: \"%s\""
696
697 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
698 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
699 #. TRANS: Group edit form validation error.
700 #. TRANS: Group create form validation error. %s is the already used alias.
701 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:246
702 #: actions/newgroup.php:193
703 #, php-format
704 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
705 msgstr "別名 \"%s\" は既に使用されています。他のものを試してみて下さい。"
706
707 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
708 #. TRANS: Group edit form validation error.
709 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:253
710 msgid "Alias can't be the same as nickname."
711 msgstr "別名はニックネームと同じではいけません。"
712
713 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
714 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
715 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
716 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
717 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
718 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
719 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
720 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:71
721 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
722 msgid "Group not found."
723 msgstr "見つかりません。"
724
725 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
726 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
727 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
728 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:103 lib/command.php:333
729 msgid "You are already a member of that group."
730 msgstr "すでにこのグループのメンバーです。"
731
732 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
733 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
734 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
735 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:109 lib/command.php:338
736 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
737 msgstr "管理者によってこのグループからブロックされています。"
738
739 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
740 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
741 #. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
742 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
743 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
744 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
745 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:139 lib/command.php:350
746 #, php-format
747 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
748 msgstr "ユーザ %1$s はグループ %2$s に参加できません。"
749
750 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
751 #: actions/apigroupleave.php:115
752 msgid "You are not a member of this group."
753 msgstr "このグループのメンバーではありません。"
754
755 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
756 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
757 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
758 #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
759 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
760 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
761 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:133
762 #: lib/command.php:398
763 #, php-format
764 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
765 msgstr "ユーザ %1$s をグループ %2$s から削除できません。"
766
767 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
768 #: actions/apigrouplist.php:94
769 #, php-format
770 msgid "%s's groups"
771 msgstr "%s のグループ"
772
773 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
774 #: actions/apigrouplist.php:104
775 #, fuzzy, php-format
776 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
777 msgstr "グループ %s はメンバー"
778
779 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
780 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
781 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
782 #, php-format
783 msgid "%s groups"
784 msgstr "%s グループ"
785
786 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
787 #: actions/apigrouplistall.php:93
788 #, php-format
789 msgid "groups on %s"
790 msgstr "%s 上のグループ"
791
792 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
793 #: actions/apimediaupload.php:101
794 #, fuzzy
795 msgid "Upload failed."
796 msgstr "ファイルアップロード"
797
798 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
799 #: actions/apioauthaccesstoken.php:102
800 #, fuzzy
801 msgid "Invalid request token or verifier."
802 msgstr "不正なログイントークンが指定されています。"
803
804 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
805 #: actions/apioauthauthorize.php:107
806 msgid "No oauth_token parameter provided."
807 msgstr "oauth_token パラメータは提供されませんでした。"
808
809 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
810 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
811 #, fuzzy
812 msgid "Invalid request token."
813 msgstr "不正なトークン。"
814
815 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
816 #: actions/apioauthauthorize.php:121
817 #, fuzzy
818 msgid "Request token already authorized."
819 msgstr "認証されていません。"
820
821 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
822 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
823 #. TRANS: Form validation error message.
824 #. TRANS: Form validation error.
825 #. TRANS: Form validation error message.
826 #. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
827 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
828 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:75
829 #: actions/emailsettings.php:291 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
830 #: actions/groupblock.php:65 actions/grouplogo.php:321
831 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:224
832 #: actions/invite.php:60 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
833 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
834 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:136
835 #: actions/othersettings.php:155 actions/passwordsettings.php:137
836 #: actions/profilesettings.php:217 actions/recoverpassword.php:383
837 #: actions/register.php:164 actions/remotesubscribe.php:76
838 #: actions/repeat.php:82 actions/smssettings.php:250 actions/subedit.php:40
839 #: actions/subscribe.php:87 actions/tagother.php:166
840 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:53
841 #: lib/designsettings.php:310
842 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
843 msgstr "あなたのセッショントークンに問題がありました。再度お試しください。"
844
845 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
846 #: actions/apioauthauthorize.php:168
847 msgid "Invalid nickname / password!"
848 msgstr "不正なユーザ名またはパスワード。"
849
850 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
851 #: actions/apioauthauthorize.php:217
852 #, fuzzy
853 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
854 msgstr "OAuth アプリケーションユーザの追加時DBエラー。"
855
856 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
857 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
858 #. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
859 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
860 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
861 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
862 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in Instant Messaging settings.
863 #. TRANS: Client error displayed when encountering an unexpected action on form submission.
864 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
865 #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
866 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
867 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
868 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
869 #: actions/designadminpanel.php:100 actions/editapplication.php:144
870 #: actions/emailsettings.php:310 actions/grouplogo.php:332
871 #: actions/imsettings.php:239 actions/newapplication.php:124
872 #: actions/oauthconnectionssettings.php:145 actions/recoverpassword.php:46
873 #: actions/smssettings.php:271 lib/designsettings.php:321
874 msgid "Unexpected form submission."
875 msgstr "予期せぬフォーム送信です。"
876
877 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
878 #: actions/apioauthauthorize.php:387
879 msgid "An application would like to connect to your account"
880 msgstr "アプリケーションはあなたのアカウントに接続したいです"
881
882 #. TRANS: Fieldset legend.
883 #: actions/apioauthauthorize.php:404
884 msgid "Allow or deny access"
885 msgstr "アクセスを許可または拒絶"
886
887 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
888 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
889 #: actions/apioauthauthorize.php:425
890 #, php-format
891 msgid ""
892 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
893 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
894 "parties you trust."
895 msgstr ""
896
897 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
898 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
899 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
900 #: actions/apioauthauthorize.php:433
901 #, php-format
902 msgid ""
903 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
904 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
905 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
906 msgstr ""
907
908 #. TRANS: Fieldset legend.
909 #: actions/apioauthauthorize.php:455
910 #, fuzzy
911 msgctxt "LEGEND"
912 msgid "Account"
913 msgstr "アカウント"
914
915 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
916 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
917 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
918 #. TRANS: DT element on Authorise Subscription page.
919 #. TRANS: DT for nick name in a profile.
920 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:242
921 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:418
922 #: actions/showgroup.php:243 actions/tagother.php:94
923 #: actions/userauthorization.php:152 lib/groupeditform.php:145
924 #: lib/userprofile.php:137
925 msgid "Nickname"
926 msgstr "ニックネーム"
927
928 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
929 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
930 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:245
931 #: actions/register.php:422 lib/accountsettingsaction.php:120
932 msgid "Password"
933 msgstr "パスワード"
934
935 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
936 #. TRANS: by an external application.
937 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
938 #. TRANS: Button label to cancel an Instant Messaging address confirmation procedure.
939 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
940 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
941 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:124
942 #: actions/imsettings.php:127 actions/smssettings.php:133
943 #: lib/applicationeditform.php:351
944 #, fuzzy
945 msgctxt "BUTTON"
946 msgid "Cancel"
947 msgstr "中止"
948
949 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
950 #: actions/apioauthauthorize.php:485
951 #, fuzzy
952 msgctxt "BUTTON"
953 msgid "Allow"
954 msgstr "許可"
955
956 #. TRANS: Form instructions.
957 #: actions/apioauthauthorize.php:502
958 #, fuzzy
959 msgid "Authorize access to your account information."
960 msgstr "アカウント情報へのアクセスを許可するか、または拒絶してください。"
961
962 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
963 #: actions/apioauthauthorize.php:594
964 #, fuzzy
965 msgid "Authorization canceled."
966 msgstr "確認コードがありません。"
967
968 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
969 #. TRANS: %s is an OAuth token.
970 #: actions/apioauthauthorize.php:598
971 #, fuzzy, php-format
972 msgid "The request token %s has been revoked."
973 msgstr "リクエストトークン%sは、拒否されて、取り消されました。"
974
975 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
976 #: actions/apioauthauthorize.php:621
977 #, fuzzy
978 msgid "You have successfully authorized the application"
979 msgstr "認証されていません。"
980
981 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
982 #: actions/apioauthauthorize.php:625
983 msgid ""
984 "Please return to the application and enter the following security code to "
985 "complete the process."
986 msgstr ""
987
988 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
989 #. TRANS: %s is the authorised application name.
990 #: actions/apioauthauthorize.php:632
991 #, fuzzy, php-format
992 msgid "You have successfully authorized %s"
993 msgstr "認証されていません。"
994
995 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
996 #. TRANS: %s is the authorised application name.
997 #: actions/apioauthauthorize.php:639
998 #, php-format
999 msgid ""
1000 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
1001 "process."
1002 msgstr ""
1003
1004 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
1005 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
1006 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
1007 msgid "This method requires a POST or DELETE."
1008 msgstr "このメソッドには POST か DELETE が必要です。"
1009
1010 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
1011 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
1012 msgid "You may not delete another user's status."
1013 msgstr "他のユーザのステータスを消すことはできません。"
1014
1015 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
1016 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
1017 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing notice.
1018 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
1019 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
1020 #: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
1021 #: actions/shownotice.php:92
1022 msgid "No such notice."
1023 msgstr "そのようなつぶやきはありません。"
1024
1025 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
1026 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
1027 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
1028 msgid "Cannot repeat your own notice."
1029 msgstr "あなたのつぶやきを繰り返せません。"
1030
1031 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
1032 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
1033 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
1034 msgid "Already repeated that notice."
1035 msgstr "すでにつぶやきを繰り返しています。"
1036
1037 #. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
1038 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1039 #. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method.
1040 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1041 #. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
1042 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1043 #: actions/apistatusesshow.php:118 actions/atompubfavoritefeed.php:103
1044 #: actions/atompubmembershipfeed.php:105 actions/atompubshowfavorite.php:117
1045 #: actions/atompubshowmembership.php:116
1046 #: actions/atompubshowsubscription.php:122
1047 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
1048 #, fuzzy
1049 msgid "HTTP method not supported."
1050 msgstr "API メソッドが見つかりません。"
1051
1052 #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
1053 #. TRANS: %s is the requested output format.
1054 #: actions/apistatusesshow.php:144
1055 #, fuzzy, php-format
1056 msgid "Unsupported format: %s."
1057 msgstr "サポート外の形式です。"
1058
1059 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
1060 #: actions/apistatusesshow.php:155
1061 msgid "Status deleted."
1062 msgstr "ステータスを削除しました。"
1063
1064 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
1065 #: actions/apistatusesshow.php:162
1066 msgid "No status with that ID found."
1067 msgstr "そのIDでのステータスはありません。"
1068
1069 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the Atom format.
1070 #: actions/apistatusesshow.php:227
1071 msgid "Can only delete using the Atom format."
1072 msgstr ""
1073
1074 #. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users.
1075 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1076 #: actions/apistatusesshow.php:235 actions/deletenotice.php:78
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Cannot delete this notice."
1079 msgstr "このつぶやきを削除できません。"
1080
1081 #. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice.
1082 #: actions/apistatusesshow.php:249
1083 #, fuzzy, php-format
1084 msgid "Deleted notice %d"
1085 msgstr "つぶやき削除"
1086
1087 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1088 #: actions/apistatusesupdate.php:221
1089 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1090 msgstr ""
1091
1092 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1093 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1094 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1095 #: lib/mailhandler.php:60
1096 #, fuzzy, php-format
1097 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1098 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1099 msgstr[0] "長すぎます。つぶやきは最大 %d 字までです。"
1100
1101 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1102 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Parent notice not found."
1105 msgstr "API メソッドが見つかりません。"
1106
1107 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1108 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1109 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1110 #, fuzzy, php-format
1111 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1112 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1113 msgstr[0] "つぶやきは URL を含めて最大 %d 字までです。"
1114
1115 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1116 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1117 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1118 msgid "Unsupported format."
1119 msgstr "サポート外の形式です。"
1120
1121 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1122 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1123 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1124 #, php-format
1125 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1126 msgstr "%1$s / %2$s からのお気に入り"
1127
1128 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1129 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1130 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1131 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1132 #, fuzzy, php-format
1133 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1134 msgstr "%1$s は %2$s でお気に入りを更新しました / %2$s。"
1135
1136 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1137 #. TRANS: %s is the error.
1138 #: actions/apitimelinegroup.php:134
1139 #, fuzzy, php-format
1140 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1141 msgstr "グループを更新できません。"
1142
1143 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1144 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1145 #: actions/apitimelinementions.php:115
1146 #, php-format
1147 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1148 msgstr "%1$s / %2$s について更新"
1149
1150 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1151 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1152 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1153 #: actions/apitimelinementions.php:131
1154 #, php-format
1155 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1156 msgstr "%2$s からアップデートに答える %1$s アップデート"
1157
1158 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1159 #. TRANS: Public RSS feed title. %s is the StatusNet site name.
1160 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1161 #, php-format
1162 msgid "%s public timeline"
1163 msgstr "%s のパブリックタイムライン"
1164
1165 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1166 #: actions/apitimelinepublic.php:199
1167 #, php-format
1168 msgid "%s updates from everyone!"
1169 msgstr "皆からの %s アップデート!"
1170
1171 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1172 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Unimplemented."
1175 msgstr "未実装のメソッド。"
1176
1177 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1178 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1179 #, php-format
1180 msgid "Repeated to %s"
1181 msgstr "%s への返信"
1182
1183 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1184 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1185 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1186 #, php-format
1187 msgid "Repeats of %s"
1188 msgstr "%s の返信"
1189
1190 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1191 #. TRANS: %s is the tag.
1192 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1193 #, php-format
1194 msgid "Notices tagged with %s"
1195 msgstr "%s とタグ付けされたつぶやき"
1196
1197 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1198 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1199 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1200 #, php-format
1201 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1202 msgstr "%2$s に %1$s による更新があります!"
1203
1204 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
1205 #: actions/apitimelineuser.php:297
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1208 msgstr "ユーザだけがかれら自身のメールボックスを読むことができます。"
1209
1210 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1211 #: actions/apitimelineuser.php:304
1212 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1213 msgstr ""
1214
1215 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
1216 #: actions/apitimelineuser.php:311
1217 msgid "Atom post must not be empty."
1218 msgstr ""
1219
1220 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-formed XML.
1221 #: actions/apitimelineuser.php:317
1222 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1223 msgstr ""
1224
1225 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1226 #: actions/apitimelineuser.php:323 actions/atompubfavoritefeed.php:228
1227 #: actions/atompubmembershipfeed.php:230
1228 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:236
1229 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1230 msgstr ""
1231
1232 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not translate POST.
1233 #: actions/apitimelineuser.php:334
1234 msgid "Can only handle POST activities."
1235 msgstr ""
1236
1237 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
1238 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1239 #: actions/apitimelineuser.php:345
1240 #, php-format
1241 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1242 msgstr ""
1243
1244 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1245 #. TRANS: %d is the notice ID (number).
1246 #: actions/apitimelineuser.php:379
1247 #, fuzzy, php-format
1248 msgid "No content for notice %d."
1249 msgstr "つぶやきの内容を探す"
1250
1251 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1252 #. TRANS: %s is the notice URI.
1253 #: actions/apitimelineuser.php:408
1254 #, fuzzy, php-format
1255 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1256 msgstr "その ID によるつぶやきは存在していません"
1257
1258 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1259 #: actions/apitrends.php:85
1260 msgid "API method under construction."
1261 msgstr "API メソッドが工事中です。"
1262
1263 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1264 #: actions/apiuserprofileimage.php:80 actions/apiusershow.php:94
1265 #, fuzzy
1266 msgid "User not found."
1267 msgstr "API メソッドが見つかりません。"
1268
1269 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
1270 #. TRANS: Client exception.
1271 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
1272 #: actions/atompubfavoritefeed.php:69 actions/atompubmembershipfeed.php:71
1273 #: actions/atompubshowfavorite.php:75 actions/atompubshowmembership.php:72
1274 #: actions/subscribe.php:110
1275 #, fuzzy
1276 msgid "No such profile."
1277 msgstr "そのようなファイルはありません。"
1278
1279 #. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed.
1280 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
1281 #: actions/atompubfavoritefeed.php:147
1282 #, fuzzy, php-format
1283 msgid "Notices %1$s has favorited on %2$s"
1284 msgstr "%2$s に %1$s と友人からの更新があります!"
1285
1286 #. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
1287 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
1288 #: actions/atompubfavoritefeed.php:217 actions/atompubsubscriptionfeed.php:225
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Cannot add someone else's subscription."
1291 msgstr "サブスクリプションを追加できません"
1292
1293 #. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
1294 #: actions/atompubfavoritefeed.php:240
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Can only handle favorite activities."
1297 msgstr "つぶやきの内容を探す"
1298
1299 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
1300 #: actions/atompubfavoritefeed.php:250 actions/atompubmembershipfeed.php:250
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Can only fave notices."
1303 msgstr "つぶやきの内容を探す"
1304
1305 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
1306 #: actions/atompubfavoritefeed.php:259
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Unknown note."
1309 msgstr "不明"
1310
1311 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
1312 #: actions/atompubfavoritefeed.php:267
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Already a favorite."
1315 msgstr "お気に入りに加える"
1316
1317 #. TRANS: Title for group membership feed.
1318 #. TRANS: %s is a username.
1319 #: actions/atompubmembershipfeed.php:144
1320 #, fuzzy, php-format
1321 msgid "%s group memberships"
1322 msgstr "%s グループメンバー"
1323
1324 #. TRANS: Subtitle for group membership feed.
1325 #. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
1326 #: actions/atompubmembershipfeed.php:149
1327 #, fuzzy, php-format
1328 msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s"
1329 msgstr "グループ %s はメンバー"
1330
1331 #. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
1332 #: actions/atompubmembershipfeed.php:219
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Cannot add someone else's membership."
1335 msgstr "サブスクリプションを追加できません"
1336
1337 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1338 #. TRANS: Do not translate POST.
1339 #: actions/atompubmembershipfeed.php:242
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Can only handle join activities."
1342 msgstr "つぶやきの内容を探す"
1343
1344 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
1345 #: actions/atompubmembershipfeed.php:259
1346 #, fuzzy
1347 msgid "Unknown group."
1348 msgstr "不明"
1349
1350 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
1351 #: actions/atompubmembershipfeed.php:267
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Already a member."
1354 msgstr "全てのメンバー"
1355
1356 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
1357 #: actions/atompubmembershipfeed.php:275
1358 msgid "Blocked by admin."
1359 msgstr ""
1360
1361 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
1362 #: actions/atompubshowfavorite.php:90
1363 #, fuzzy
1364 msgid "No such favorite."
1365 msgstr "そのようなファイルはありません。"
1366
1367 #. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
1368 #: actions/atompubshowfavorite.php:151
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Cannot delete someone else's favorite."
1371 msgstr "お気に入りを取り消すことができません。"
1372
1373 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
1374 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1375 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1376 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1377 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1378 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1379 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a group nickname.
1380 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a non-local group.
1381 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
1382 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
1383 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
1384 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
1385 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
1386 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
1387 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
1388 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
1389 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
1390 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1391 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group.
1392 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group.
1393 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
1394 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
1395 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1396 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1397 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1398 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1399 #: actions/atompubshowmembership.php:81 actions/blockedfromgroup.php:81
1400 #: actions/blockedfromgroup.php:89 actions/deletegroup.php:87
1401 #: actions/deletegroup.php:100 actions/editgroup.php:102
1402 #: actions/foafgroup.php:46 actions/foafgroup.php:65 actions/foafgroup.php:73
1403 #: actions/groupblock.php:89 actions/groupbyid.php:83
1404 #: actions/groupdesignsettings.php:101 actions/grouplogo.php:103
1405 #: actions/groupmembers.php:84 actions/groupmembers.php:92
1406 #: actions/grouprss.php:97 actions/grouprss.php:105
1407 #: actions/groupunblock.php:89 actions/joingroup.php:82
1408 #: actions/joingroup.php:95 actions/leavegroup.php:82
1409 #: actions/leavegroup.php:95 actions/makeadmin.php:86
1410 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1411 #: lib/command.php:380
1412 msgid "No such group."
1413 msgstr "そのようなグループはありません。"
1414
1415 #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
1416 #: actions/atompubshowmembership.php:91
1417 #, fuzzy
1418 msgid "Not a member."
1419 msgstr "全てのメンバー"
1420
1421 #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
1422 #: actions/atompubshowmembership.php:150
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Cannot delete someone else's membership."
1425 msgstr "フォローを保存できません。"
1426
1427 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
1428 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
1429 #: actions/atompubshowsubscription.php:72
1430 #: actions/atompubshowsubscription.php:83
1431 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
1432 #, fuzzy, php-format
1433 msgid "No such profile id: %d."
1434 msgstr "そのようなファイルはありません。"
1435
1436 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
1437 #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
1438 #: actions/atompubshowsubscription.php:94
1439 #, fuzzy, php-format
1440 msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
1441 msgstr "あなたはそのプロファイルにフォローされていません。"
1442
1443 #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
1444 #: actions/atompubshowsubscription.php:157
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Cannot delete someone else's subscription."
1447 msgstr "フォローを保存できません。"
1448
1449 #. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed.
1450 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename.
1451 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:153
1452 #, fuzzy, php-format
1453 msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s"
1454 msgstr "人々は %s をフォローしました。"
1455
1456 #. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
1457 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:248
1458 msgid "Can only handle Follow activities."
1459 msgstr ""
1460
1461 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person.
1462 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:256
1463 msgid "Can only follow people."
1464 msgstr ""
1465
1466 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
1467 #. TRANS: %s is the unknown profile ID.
1468 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:267
1469 #, fuzzy, php-format
1470 msgid "Unknown profile %s."
1471 msgstr "不明なファイルタイプ"
1472
1473 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed profile.
1474 #. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
1475 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:275
1476 #, fuzzy, php-format
1477 msgid "Already subscribed to %s."
1478 msgstr "すでにフォローしています!"
1479
1480 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1481 #: actions/attachment.php:73
1482 msgid "No such attachment."
1483 msgstr "そのような添付はありません。"
1484
1485 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1486 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1487 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1488 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
1489 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
1490 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
1491 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
1492 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1493 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1494 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1495 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1496 #: actions/grouprss.php:89 actions/showgroup.php:116
1497 msgid "No nickname."
1498 msgstr "ニックネームがありません。"
1499
1500 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1501 #: actions/avatarbynickname.php:66
1502 msgid "No size."
1503 msgstr "サイズがありません。"
1504
1505 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1506 #: actions/avatarbynickname.php:72
1507 msgid "Invalid size."
1508 msgstr "不正なサイズ。"
1509
1510 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1511 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1512 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1513 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:227
1514 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1515 msgid "Avatar"
1516 msgstr "アバター"
1517
1518 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1519 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1520 #: actions/avatarsettings.php:78
1521 #, php-format
1522 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1523 msgstr "自分のアバターをアップロードできます。最大サイズは%sです。"
1524
1525 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1526 #. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
1527 #. TRANS: Server error displayed when trying to authorise a remote subscription request
1528 #. TRANS: while the user has no profile.
1529 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1530 #: actions/grouplogo.php:184 actions/remotesubscribe.php:190
1531 #: actions/userauthorization.php:75 actions/userrss.php:108
1532 msgid "User without matching profile."
1533 msgstr "合っているプロフィールのないユーザ"
1534
1535 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1536 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1537 #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
1538 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1539 #: actions/grouplogo.php:261
1540 msgid "Avatar settings"
1541 msgstr "アバター設定"
1542
1543 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1544 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1545 #. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
1546 #. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo page.
1547 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1548 #: actions/grouplogo.php:207 actions/grouplogo.php:270
1549 msgid "Original"
1550 msgstr "オリジナル"
1551
1552 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1553 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1554 #. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
1555 #. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
1556 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1557 #: actions/grouplogo.php:219 actions/grouplogo.php:283
1558 msgid "Preview"
1559 msgstr "プレビュー"
1560
1561 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1562 #. TRANS: Button text for user account deletion.
1563 #: actions/avatarsettings.php:155 actions/deleteaccount.php:319
1564 #, fuzzy
1565 msgctxt "BUTTON"
1566 msgid "Delete"
1567 msgstr "削除"
1568
1569 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1570 #. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
1571 #: actions/avatarsettings.php:173 actions/restoreaccount.php:369
1572 #, fuzzy
1573 msgctxt "BUTTON"
1574 msgid "Upload"
1575 msgstr "アップロード"
1576
1577 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1578 #: actions/avatarsettings.php:243
1579 #, fuzzy
1580 msgctxt "BUTTON"
1581 msgid "Crop"
1582 msgstr "切り取り"
1583
1584 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1585 #: actions/avatarsettings.php:318
1586 #, fuzzy
1587 msgid "No file uploaded."
1588 msgstr "プロファイル記述がありません。"
1589
1590 #. TRANS: Avatar upload form instruction after uploading a file.
1591 #: actions/avatarsettings.php:345
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar."
1594 msgstr "あなたのアバターとなるイメージを正方形で指定"
1595
1596 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1597 #. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
1598 #: actions/avatarsettings.php:360 actions/grouplogo.php:391
1599 msgid "Lost our file data."
1600 msgstr "ファイルデータを紛失しました。"
1601
1602 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1603 #: actions/avatarsettings.php:384
1604 msgid "Avatar updated."
1605 msgstr "アバターが更新されました。"
1606
1607 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1608 #: actions/avatarsettings.php:388
1609 msgid "Failed updating avatar."
1610 msgstr "アバターの更新に失敗しました。"
1611
1612 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1613 #: actions/avatarsettings.php:412
1614 msgid "Avatar deleted."
1615 msgstr "アバターが削除されました。"
1616
1617 #. TRANS: Title for backup account page.
1618 #. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the currently logged in user.
1619 #: actions/backupaccount.php:61 actions/profilesettings.php:467
1620 msgid "Backup account"
1621 msgstr ""
1622
1623 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
1624 #: actions/backupaccount.php:79
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Only logged-in users can backup their account."
1627 msgstr "ログインユーザだけがつぶやきを繰り返せます。"
1628
1629 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
1630 #: actions/backupaccount.php:84
1631 msgid "You may not backup your account."
1632 msgstr ""
1633
1634 #. TRANS: Information displayed on the backup account page.
1635 #: actions/backupaccount.php:225
1636 msgid ""
1637 "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
1638 "\">Activity Streams</a> format. This is an experimental feature and provides "
1639 "an incomplete backup; private account information like email and IM "
1640 "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
1641 "are not backed up."
1642 msgstr ""
1643
1644 #. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
1645 #: actions/backupaccount.php:248
1646 #, fuzzy
1647 msgctxt "BUTTON"
1648 msgid "Backup"
1649 msgstr "バックグラウンド"
1650
1651 #. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
1652 #: actions/backupaccount.php:252
1653 msgid "Backup your account."
1654 msgstr ""
1655
1656 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1657 #: actions/block.php:68
1658 msgid "You already blocked that user."
1659 msgstr "そのユーザはすでにブロック済みです。"
1660
1661 #. TRANS: Title for block user page.
1662 #. TRANS: Legend for block user form.
1663 #. TRANS: Fieldset legend for block user from group form.
1664 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:165
1665 msgid "Block user"
1666 msgstr "ユーザをブロック"
1667
1668 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1669 #: actions/block.php:139
1670 #, fuzzy
1671 msgid ""
1672 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1673 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1674 "will not be notified of any @-replies from them."
1675 msgstr ""
1676 "あなたはこのユーザをブロックしたいのを確信していますか? その後、それらはあな"
1677 "たからフォローを外されるでしょう、将来、あなたにフォローできないで、あなたは"
1678 "どんな @-返信 についてもそれらから通知されないでしょう。"
1679
1680 #. TRANS: Button label on the user block form.
1681 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1682 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1683 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1684 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1685 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1686 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1687 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1688 #: actions/deleteuser.php:154 actions/groupblock.php:187
1689 msgctxt "BUTTON"
1690 msgid "No"
1691 msgstr "ノート"
1692
1693 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1694 #: actions/block.php:158
1695 #, fuzzy
1696 msgid "Do not block this user."
1697 msgstr "このユーザをアンブロックする"
1698
1699 #. TRANS: Button label on the user block form.
1700 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1701 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1702 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1703 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1704 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1705 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1706 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1707 #: actions/deleteuser.php:161 actions/groupblock.php:194
1708 msgctxt "BUTTON"
1709 msgid "Yes"
1710 msgstr "はい"
1711
1712 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1713 #: actions/block.php:165
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Block this user."
1716 msgstr "このユーザをブロックする"
1717
1718 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1719 #: actions/block.php:189
1720 msgid "Failed to save block information."
1721 msgstr "ブロック情報の保存に失敗しました。"
1722
1723 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1724 #. TRANS: %s is a group nickname.
1725 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1726 #, php-format
1727 msgid "%s blocked profiles"
1728 msgstr "%s ブロックされたプロファイル"
1729
1730 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1731 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1732 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1733 #, php-format
1734 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1735 msgstr "%1$s ブロックされたプロファイル、ページ %2$d"
1736
1737 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1738 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1739 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1740 msgstr "このグループへの参加をブロックされたユーザのリスト。"
1741
1742 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1743 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1744 msgid "Unblock user from group"
1745 msgstr "グループからのアンブロックユーザ"
1746
1747 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1748 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1749 #, fuzzy
1750 msgctxt "BUTTON"
1751 msgid "Unblock"
1752 msgstr "アンブロック"
1753
1754 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1755 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1756 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1757 msgid "Unblock this user"
1758 msgstr "このユーザをアンブロックする"
1759
1760 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1761 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1762 #: actions/bookmarklet.php:51
1763 #, php-format
1764 msgid "Post to %s"
1765 msgstr "%s 上のグループ"
1766
1767 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1768 #: actions/confirmaddress.php:74
1769 msgid "No confirmation code."
1770 msgstr "確認コードがありません。"
1771
1772 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1773 #: actions/confirmaddress.php:80
1774 msgid "Confirmation code not found."
1775 msgstr "確認コードが見つかりません。"
1776
1777 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1778 #: actions/confirmaddress.php:86
1779 msgid "That confirmation code is not for you!"
1780 msgstr "その確認コードはあなたのものではありません!"
1781
1782 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1783 #: actions/confirmaddress.php:92
1784 #, fuzzy, php-format
1785 msgid "Unrecognized address type %s."
1786 msgstr "不明なアドレスタイプ %s"
1787
1788 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1789 #: actions/confirmaddress.php:97
1790 msgid "That address has already been confirmed."
1791 msgstr "そのアドレスは既に承認されています。"
1792
1793 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1794 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1795 #: actions/confirmaddress.php:132
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Could not delete address confirmation."
1798 msgstr "メール承認を削除できません"
1799
1800 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1801 #: actions/confirmaddress.php:150
1802 msgid "Confirm address"
1803 msgstr "アドレスの確認"
1804
1805 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1806 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1807 #: actions/confirmaddress.php:166
1808 #, php-format
1809 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1810 msgstr "アドレス \"%s\" はあなたのアカウントとして承認されています。"
1811
1812 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1813 #: actions/conversation.php:96
1814 msgid "Conversation"
1815 msgstr "会話"
1816
1817 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1818 #. TRANS: Label for user statistics.
1819 #: actions/conversation.php:149 lib/noticelist.php:87
1820 #: lib/profileaction.php:246 lib/searchgroupnav.php:82
1821 msgid "Notices"
1822 msgstr "つぶやき"
1823
1824 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
1825 #: actions/deleteaccount.php:71
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Only logged-in users can delete their account."
1828 msgstr "ログインユーザだけがつぶやきを繰り返せます。"
1829
1830 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
1831 #: actions/deleteaccount.php:77
1832 #, fuzzy
1833 msgid "You cannot delete your account."
1834 msgstr "ユーザを削除できません"
1835
1836 #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
1837 #: actions/deleteaccount.php:160 actions/deleteaccount.php:297
1838 msgid "I am sure."
1839 msgstr ""
1840
1841 #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
1842 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1843 #: actions/deleteaccount.php:164
1844 #, php-format
1845 msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
1846 msgstr ""
1847
1848 #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
1849 #: actions/deleteaccount.php:206
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Account deleted."
1852 msgstr "アバターが削除されました。"
1853
1854 #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
1855 #. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user.
1856 #: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:475
1857 #, fuzzy
1858 msgid "Delete account"
1859 msgstr "新しいグループを作成"
1860
1861 #. TRANS: Form text for user deletion form.
1862 #: actions/deleteaccount.php:279
1863 msgid ""
1864 "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
1865 "server."
1866 msgstr ""
1867
1868 #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
1869 #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
1870 #: actions/deleteaccount.php:285
1871 #, php-format
1872 msgid ""
1873 "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
1874 "deletion."
1875 msgstr ""
1876
1877 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
1878 #. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again.
1879 #: actions/deleteaccount.php:300 actions/passwordsettings.php:112
1880 #: actions/recoverpassword.php:262 actions/register.php:426
1881 msgid "Confirm"
1882 msgstr "パスワード確認"
1883
1884 #. TRANS: Input title for the delete account field.
1885 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1886 #: actions/deleteaccount.php:304
1887 #, fuzzy, php-format
1888 msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
1889 msgstr "ユーザを削除できません"
1890
1891 #. TRANS: Button title for user account deletion.
1892 #: actions/deleteaccount.php:323
1893 #, fuzzy
1894 msgid "Permanently delete your account"
1895 msgstr "ユーザを削除できません"
1896
1897 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1898 #: actions/deleteapplication.php:62
1899 msgid "You must be logged in to delete an application."
1900 msgstr "アプリケーションを削除するにはログインしていなければなりません。"
1901
1902 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1903 #: actions/deleteapplication.php:71
1904 msgid "Application not found."
1905 msgstr "アプリケーションが見つかりません。"
1906
1907 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1908 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1909 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1910 #: actions/showapplication.php:90
1911 msgid "You are not the owner of this application."
1912 msgstr "このアプリケーションのオーナーではありません。"
1913
1914 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1915 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1916 #: actions/newapplication.php:112 actions/showapplication.php:113
1917 #: lib/action.php:1422
1918 msgid "There was a problem with your session token."
1919 msgstr "あなたのセッショントークンに関する問題がありました。"
1920
1921 #. TRANS: Title for delete application page.
1922 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1923 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1924 msgid "Delete application"
1925 msgstr "アプリケーション削除"
1926
1927 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1928 #: actions/deleteapplication.php:152
1929 #, fuzzy
1930 msgid ""
1931 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1932 "about the application from the database, including all existing user "
1933 "connections."
1934 msgstr ""
1935 "あなたは本当にこのユーザを削除したいですか? これはバックアップなしでデータ"
1936 "ベースからユーザに関するすべてのデータをクリアします。"
1937
1938 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1939 #: actions/deleteapplication.php:161
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Do not delete this application."
1942 msgstr "このアプリケーションを削除しないでください"
1943
1944 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1945 #: actions/deleteapplication.php:167
1946 #, fuzzy
1947 msgid "Delete this application."
1948 msgstr "このアプリケーションを削除"
1949
1950 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1951 #: actions/deletegroup.php:64
1952 #, fuzzy
1953 msgid "You must be logged in to delete a group."
1954 msgstr "グループから離れるにはログインしていなければなりません。"
1955
1956 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1957 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing a group name or group ID.
1958 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
1959 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:89
1960 #: actions/leavegroup.php:89
1961 #, fuzzy
1962 msgid "No nickname or ID."
1963 msgstr "ニックネームがありません。"
1964
1965 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1966 #: actions/deletegroup.php:107
1967 #, fuzzy
1968 msgid "You are not allowed to delete this group."
1969 msgstr "このグループのメンバーではありません。"
1970
1971 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1972 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1973 #: actions/deletegroup.php:150
1974 #, fuzzy, php-format
1975 msgid "Could not delete group %s."
1976 msgstr "グループを更新できません。"
1977
1978 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1979 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1980 #: actions/deletegroup.php:159
1981 #, fuzzy, php-format
1982 msgid "Deleted group %s"
1983 msgstr "%1$s はグループ %2$s に残りました。"
1984
1985 #. TRANS: Title of delete group page.
1986 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1987 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Delete group"
1990 msgstr "ユーザ削除"
1991
1992 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1993 #: actions/deletegroup.php:206
1994 #, fuzzy
1995 msgid ""
1996 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1997 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1998 "will still appear in individual timelines."
1999 msgstr ""
2000 "あなたは本当にこのユーザを削除したいですか? これはバックアップなしでデータ"
2001 "ベースからユーザに関するすべてのデータをクリアします。"
2002
2003 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
2004 #: actions/deletegroup.php:224
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Do not delete this group."
2007 msgstr "このつぶやきを削除できません。"
2008
2009 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
2010 #: actions/deletegroup.php:231
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Delete this group."
2013 msgstr "このユーザを削除"
2014
2015 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
2016 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favorite while not logged in.
2017 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite without being logged in.
2018 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not logged in.
2019 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
2020 #. TRANS: Client error displayed trying to log out when not logged in.
2021 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
2022 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
2023 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
2024 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options while not logged in.
2025 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
2026 #: actions/groupblock.php:60 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:70
2027 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
2028 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:98
2029 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
2030 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:63
2031 #: lib/settingsaction.php:72
2032 msgid "Not logged in."
2033 msgstr "ログインしていません。"
2034
2035 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
2036 #: actions/deletenotice.php:110
2037 msgid ""
2038 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
2039 "be undone."
2040 msgstr ""
2041 "あなたはつぶやきを永久に削除しようとしています。 これが完了するとそれを元に戻"
2042 "すことはできません。"
2043
2044 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
2045 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
2046 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
2047 msgid "Delete notice"
2048 msgstr "つぶやき削除"
2049
2050 #. TRANS: Message for the delete notice form.
2051 #: actions/deletenotice.php:152
2052 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
2053 msgstr "本当にこのつぶやきを削除しますか?"
2054
2055 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
2056 #: actions/deletenotice.php:159
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Do not delete this notice."
2059 msgstr "このつぶやきを削除できません。"
2060
2061 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
2062 #: actions/deletenotice.php:166
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Delete this notice."
2065 msgstr "このつぶやきを削除"
2066
2067 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users.
2068 #: actions/deleteuser.php:66
2069 msgid "You cannot delete users."
2070 msgstr "ユーザを削除できません"
2071
2072 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a non-local user.
2073 #: actions/deleteuser.php:74
2074 msgid "You can only delete local users."
2075 msgstr "ローカルユーザのみ削除できます。"
2076
2077 #. TRANS: Title of delete user page.
2078 #: actions/deleteuser.php:110
2079 #, fuzzy
2080 msgctxt "TITLE"
2081 msgid "Delete user"
2082 msgstr "ユーザ削除"
2083
2084 #. TRANS: Fieldset legend on delete user page.
2085 #: actions/deleteuser.php:134
2086 msgid "Delete user"
2087 msgstr "ユーザ削除"
2088
2089 #. TRANS: Information text to request if a user is certain that the described action has to be performed.
2090 #: actions/deleteuser.php:138
2091 msgid ""
2092 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
2093 "the user from the database, without a backup."
2094 msgstr ""
2095 "あなたは本当にこのユーザを削除したいですか? これはバックアップなしでデータ"
2096 "ベースからユーザに関するすべてのデータをクリアします。"
2097
2098 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
2099 #: actions/deleteuser.php:158
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Do not delete this user."
2102 msgstr "このつぶやきを削除できません。"
2103
2104 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
2105 #: actions/deleteuser.php:165
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Delete this user."
2108 msgstr "このユーザを削除"
2109
2110 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
2111 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
2112 #: actions/designadminpanel.php:60 lib/accountsettingsaction.php:134
2113 msgid "Design"
2114 msgstr "デザイン"
2115
2116 #. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
2117 #: actions/designadminpanel.php:71
2118 msgid "Design settings for this StatusNet site"
2119 msgstr ""
2120
2121 #. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
2122 #: actions/designadminpanel.php:327
2123 msgid "Invalid logo URL."
2124 msgstr "不正なロゴ URL"
2125
2126 #. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
2127 #: actions/designadminpanel.php:333
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Invalid SSL logo URL."
2130 msgstr "不正なロゴ URL"
2131
2132 #. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
2133 #. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
2134 #: actions/designadminpanel.php:339
2135 #, php-format
2136 msgid "Theme not available: %s."
2137 msgstr "IM が利用不可。"
2138
2139 #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
2140 #: actions/designadminpanel.php:437
2141 msgid "Change logo"
2142 msgstr "ロゴの変更"
2143
2144 #. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
2145 #: actions/designadminpanel.php:444
2146 msgid "Site logo"
2147 msgstr "サイトロゴ"
2148
2149 #. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
2150 #: actions/designadminpanel.php:452
2151 #, fuzzy
2152 msgid "SSL logo"
2153 msgstr "サイトロゴ"
2154
2155 #. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
2156 #: actions/designadminpanel.php:467
2157 msgid "Change theme"
2158 msgstr "テーマ変更"
2159
2160 #. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
2161 #: actions/designadminpanel.php:485
2162 msgid "Site theme"
2163 msgstr "サイトテーマ"
2164
2165 #. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
2166 #: actions/designadminpanel.php:487
2167 msgid "Theme for the site."
2168 msgstr "サイトのテーマ"
2169
2170 #. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
2171 #: actions/designadminpanel.php:494
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Custom theme"
2174 msgstr "サイトテーマ"
2175
2176 #. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
2177 #: actions/designadminpanel.php:499
2178 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
2179 msgstr ""
2180
2181 #. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
2182 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
2183 #: actions/designadminpanel.php:515 lib/designsettings.php:98
2184 msgid "Change background image"
2185 msgstr "バックグラウンドイメージの変更"
2186
2187 #. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
2188 #. TRANS: Field label for background color selector.
2189 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
2190 #: actions/designadminpanel.php:525 actions/designadminpanel.php:609
2191 #: lib/designsettings.php:183
2192 msgid "Background"
2193 msgstr "バックグラウンド"
2194
2195 #. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
2196 #: actions/designadminpanel.php:531
2197 #, php-format
2198 msgid ""
2199 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
2200 "$s."
2201 msgstr ""
2202 "このサイト用にバックグラウンドイメージをアップロードできます。最大ファイルサ"
2203 "イズは %1$s。"
2204
2205 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
2206 #: actions/designadminpanel.php:558
2207 msgid "On"
2208 msgstr "オン"
2209
2210 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
2211 #: actions/designadminpanel.php:575
2212 msgid "Off"
2213 msgstr "オフ"
2214
2215 #. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
2216 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
2217 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
2218 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:159
2219 msgid "Turn background image on or off."
2220 msgstr "バックグラウンドイメージのオンまたはオフ。"
2221
2222 #. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
2223 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
2224 #: actions/designadminpanel.php:583 lib/designsettings.php:165
2225 msgid "Tile background image"
2226 msgstr "タイルバックグラウンドイメージ"
2227
2228 #. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
2229 #: actions/designadminpanel.php:598
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Change colors"
2232 msgstr "色の変更"
2233
2234 #. TRANS: Field label for content color selector.
2235 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
2236 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designsettings.php:197
2237 msgid "Content"
2238 msgstr "内容"
2239
2240 #. TRANS: Field label for sidebar color selector.
2241 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
2242 #: actions/designadminpanel.php:637 lib/designsettings.php:211
2243 msgid "Sidebar"
2244 msgstr "サイドバー"
2245
2246 #. TRANS: Field label for text color selector.
2247 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
2248 #: actions/designadminpanel.php:651 lib/designsettings.php:225
2249 msgid "Text"
2250 msgstr "テキスト"
2251
2252 #. TRANS: Field label for link color selector.
2253 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
2254 #: actions/designadminpanel.php:665 lib/designsettings.php:239
2255 msgid "Links"
2256 msgstr "リンク"
2257
2258 #. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
2259 #: actions/designadminpanel.php:691
2260 msgid "Advanced"
2261 msgstr ""
2262
2263 #. TRANS: Field label for custom CSS.
2264 #: actions/designadminpanel.php:696
2265 msgid "Custom CSS"
2266 msgstr ""
2267
2268 #. TRANS: Button text for resetting theme settings.
2269 #: actions/designadminpanel.php:718
2270 #, fuzzy
2271 msgctxt "BUTTON"
2272 msgid "Use defaults"
2273 msgstr "デフォルトを使用"
2274
2275 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2276 #: actions/designadminpanel.php:720
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Restore default designs."
2279 msgstr "デフォルトデザインに戻す。"
2280
2281 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2282 #: actions/designadminpanel.php:728
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Reset back to default."
2285 msgstr "デフォルトへリセットする"
2286
2287 #. TRANS: Title for button for saving theme settings.
2288 #: actions/designadminpanel.php:736
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Save design."
2291 msgstr "デザインの保存"
2292
2293 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
2294 #: actions/disfavor.php:83
2295 msgid "This notice is not a favorite!"
2296 msgstr "このつぶやきはお気に入りではありません!"
2297
2298 #. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
2299 #: actions/disfavor.php:98
2300 msgid "Add to favorites"
2301 msgstr "お気に入りに加える"
2302
2303 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
2304 #. TRANS: %s is the non-existing document.
2305 #: actions/doc.php:155
2306 #, fuzzy, php-format
2307 msgid "No such document \"%s\"."
2308 msgstr "そのようなドキュメントはありません。\"%s\""
2309
2310 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
2311 #. TRANS: Form legend.
2312 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
2313 msgid "Edit application"
2314 msgstr "アプリケーション編集"
2315
2316 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
2317 #: actions/editapplication.php:66
2318 msgid "You must be logged in to edit an application."
2319 msgstr "アプリケーションを編集するにはログインしていなければなりません。"
2320
2321 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
2322 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:83
2323 msgid "No such application."
2324 msgstr "そのようなアプリケーションはありません。"
2325
2326 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
2327 #: actions/editapplication.php:167
2328 msgid "Use this form to edit your application."
2329 msgstr "このフォームを使ってアプリケーションを編集します。"
2330
2331 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
2332 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "New application" form.
2333 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:164
2334 msgid "Name is required."
2335 msgstr "名前は必須です。"
2336
2337 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
2338 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "New application" form.
2339 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:172
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2342 msgstr "名前が長すぎます。(最大255字まで)"
2343
2344 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
2345 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "New application" form.
2346 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:168
2347 msgid "Name already in use. Try another one."
2348 msgstr "そのニックネームは既に使用されています。他のものを試してみて下さい。"
2349
2350 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
2351 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "New application" form.
2352 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:176
2353 msgid "Description is required."
2354 msgstr "概要が必要です。"
2355
2356 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
2357 #: actions/editapplication.php:209
2358 msgid "Source URL is too long."
2359 msgstr "ソースURLが長すぎます。"
2360
2361 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
2362 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "New application" form.
2363 #: actions/editapplication.php:216 actions/newapplication.php:199
2364 msgid "Source URL is not valid."
2365 msgstr "ソースURLが不正です。"
2366
2367 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
2368 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "New application" form.
2369 #: actions/editapplication.php:220 actions/newapplication.php:203
2370 msgid "Organization is required."
2371 msgstr "組織が必要です。"
2372
2373 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
2374 #: actions/editapplication.php:224 actions/newapplication.php:207
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2377 msgstr "組織が長すぎます。(最大255字)"
2378
2379 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the edit application form.
2380 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the new application form.
2381 #: actions/editapplication.php:228 actions/newapplication.php:211
2382 msgid "Organization homepage is required."
2383 msgstr "組織のホームページが必要です。"
2384
2385 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
2386 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "New application" form.
2387 #: actions/editapplication.php:239 actions/newapplication.php:225
2388 msgid "Callback is too long."
2389 msgstr "コールバックが長すぎます。"
2390
2391 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
2392 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "New application" form.
2393 #: actions/editapplication.php:247 actions/newapplication.php:235
2394 msgid "Callback URL is not valid."
2395 msgstr "コールバックURLが不正です。"
2396
2397 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
2398 #: actions/editapplication.php:284
2399 msgid "Could not update application."
2400 msgstr "アプリケーションを更新できません。"
2401
2402 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2403 #: actions/editgroup.php:55
2404 #, php-format
2405 msgid "Edit %s group"
2406 msgstr "%s グループを編集"
2407
2408 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2409 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not logged in.
2410 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
2411 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:69 actions/newgroup.php:65
2412 msgid "You must be logged in to create a group."
2413 msgstr "グループを作るにはログインしていなければなりません。"
2414
2415 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
2416 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
2417 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
2418 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
2419 #: actions/groupdesignsettings.php:109 actions/grouplogo.php:111
2420 msgid "You must be an admin to edit the group."
2421 msgstr "グループを編集するには管理者である必要があります。"
2422
2423 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2424 #: actions/editgroup.php:161
2425 msgid "Use this form to edit the group."
2426 msgstr "このフォームを使ってグループを編集します。"
2427
2428 #. TRANS: Group edit form validation error.
2429 #. TRANS: Group create form validation error.
2430 #. TRANS: %s is the invalid alias.
2431 #: actions/editgroup.php:241 actions/newgroup.php:188
2432 #, php-format
2433 msgid "Invalid alias: \"%s\""
2434 msgstr "不正な別名: \"%s\""
2435
2436 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
2437 #: actions/editgroup.php:274
2438 msgid "Could not update group."
2439 msgstr "グループを更新できません。"
2440
2441 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
2442 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
2443 #: actions/editgroup.php:281 classes/User_group.php:540
2444 msgid "Could not create aliases."
2445 msgstr "別名を作成できません。"
2446
2447 #. TRANS: Group edit form success message.
2448 #: actions/editgroup.php:301
2449 msgid "Options saved."
2450 msgstr "オプションが保存されました。"
2451
2452 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2453 #: actions/emailsettings.php:59
2454 msgid "Email settings"
2455 msgstr "メール設定"
2456
2457 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2458 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2459 #: actions/emailsettings.php:73
2460 #, php-format
2461 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2462 msgstr "%%site.name%% からのメールを管理。"
2463
2464 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2465 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2466 #: actions/emailsettings.php:103 actions/emailsettings.php:129
2467 msgid "Email address"
2468 msgstr "メールアドレス"
2469
2470 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2471 #: actions/emailsettings.php:109
2472 msgid "Current confirmed email address."
2473 msgstr "現在確認されているメールアドレス。"
2474
2475 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2476 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2477 #. TRANS: Button label to remove a confirmed Instant Messaging address.
2478 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2479 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2480 #: actions/emailsettings.php:112 actions/emailsettings.php:179
2481 #: actions/imsettings.php:112 actions/smssettings.php:120
2482 #: actions/smssettings.php:176
2483 msgctxt "BUTTON"
2484 msgid "Remove"
2485 msgstr "回復"
2486
2487 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2488 #: actions/emailsettings.php:119
2489 msgid ""
2490 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2491 "a message with further instructions."
2492 msgstr ""
2493 "このアドレスは承認待ちです。受信ボックス(とスパムボックス)に追加の指示が書"
2494 "かれたメッセージが届いていないか確認してください。"
2495
2496 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2497 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2498 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2499 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2500 #. TRANS: organization.
2501 #: actions/emailsettings.php:136
2502 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2503 msgstr "メールアドレス、\"UserName@example.org\" のような"
2504
2505 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2506 #. TRANS: Button label for adding an Instant Messaging address in Instant Messaging settings form.
2507 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2508 #: actions/emailsettings.php:140 actions/imsettings.php:147
2509 #: actions/smssettings.php:158
2510 #, fuzzy
2511 msgctxt "BUTTON"
2512 msgid "Add"
2513 msgstr "追加"
2514
2515 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2516 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2517 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:167
2518 msgid "Incoming email"
2519 msgstr "入ってくるメール"
2520
2521 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2522 #: actions/emailsettings.php:154
2523 msgid "I want to post notices by email."
2524 msgstr "メールでつぶやきを投稿したい。"
2525
2526 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2527 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2528 #: actions/emailsettings.php:176 actions/smssettings.php:174
2529 msgid "Send email to this address to post new notices."
2530 msgstr "新しいつぶやき投稿にこのアドレスへメールする"
2531
2532 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2533 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2534 #: actions/emailsettings.php:185 actions/smssettings.php:182
2535 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2536 msgstr "投稿のための新しいEメールアドレスを作ります; 古い方を取り消します。"
2537
2538 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2539 #: actions/emailsettings.php:189
2540 msgid ""
2541 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2542 "on this server:"
2543 msgstr ""
2544
2545 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2546 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2547 #: actions/emailsettings.php:195 actions/smssettings.php:185
2548 #, fuzzy
2549 msgctxt "BUTTON"
2550 msgid "New"
2551 msgstr "New"
2552
2553 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2554 #: actions/emailsettings.php:204
2555 msgid "Email preferences"
2556 msgstr "メールアドレス"
2557
2558 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2559 #: actions/emailsettings.php:212
2560 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2561 msgstr "メールで新規フォローの通知を私に送ってください。"
2562
2563 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2564 #: actions/emailsettings.php:218
2565 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2566 msgstr ""
2567 "だれかがお気に入りとして私のつぶやきを加えたら、メールを私に送ってください。"
2568
2569 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2570 #: actions/emailsettings.php:225
2571 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2572 msgstr ""
2573 "だれかがプライベート・メッセージを私に送るときには、メールを私に送ってくださ"
2574 "い。"
2575
2576 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2577 #: actions/emailsettings.php:231
2578 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2579 msgstr "だれかが\"@-返信\"を私を送るときには、メールを私に送ってください、"
2580
2581 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2582 #: actions/emailsettings.php:237
2583 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2584 msgstr "友達が私に合図とメールを送ることを許可する。"
2585
2586 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2587 #: actions/emailsettings.php:243
2588 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2589 msgstr "私のメールアドレスのためにMicroIDを発行してください。"
2590
2591 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2592 #: actions/emailsettings.php:361
2593 #, fuzzy
2594 msgid "Email preferences saved."
2595 msgstr "デザイン設定が保存されました。"
2596
2597 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2598 #: actions/emailsettings.php:380
2599 msgid "No email address."
2600 msgstr "メールアドレスがありません。"
2601
2602 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2603 #: actions/emailsettings.php:388
2604 #, fuzzy
2605 msgid "Cannot normalize that email address."
2606 msgstr "そのメールアドレスを正規化できません"
2607
2608 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2609 #: actions/emailsettings.php:393 actions/register.php:204
2610 #: actions/siteadminpanel.php:144
2611 msgid "Not a valid email address."
2612 msgstr "有効なメールアドレスではありません。"
2613
2614 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2615 #: actions/emailsettings.php:397
2616 msgid "That is already your email address."
2617 msgstr "これはすでにあなたのメールアドレスです。"
2618
2619 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2620 #: actions/emailsettings.php:401
2621 msgid "That email address already belongs to another user."
2622 msgstr "このメールアドレスは既に他の人が使っています。"
2623
2624 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2625 #. TRANS: Server error thrown on database error adding Instant Messaging confirmation code.
2626 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2627 #: actions/emailsettings.php:418 actions/imsettings.php:343
2628 #: actions/smssettings.php:365
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Could not insert confirmation code."
2631 msgstr "承認コードを追加できません"
2632
2633 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2634 #: actions/emailsettings.php:425
2635 msgid ""
2636 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2637 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2638 msgstr ""
2639 "承認コードを入力された電子メールアドレスに送信しました。受信ボックス(とスパ"
2640 "ムボックス)にコードとそれをどう使うのかという指示が届いていないか確認してく"
2641 "ださい。"
2642
2643 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2644 #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation that is not pending.
2645 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2646 #: actions/emailsettings.php:445 actions/imsettings.php:377
2647 #: actions/smssettings.php:399
2648 msgid "No pending confirmation to cancel."
2649 msgstr "承認待ちのものはありません。"
2650
2651 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2652 #: actions/emailsettings.php:450
2653 #, fuzzy
2654 msgid "That is the wrong email address."
2655 msgstr "その IM アドレスは不正です。"
2656
2657 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2658 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2659 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:413
2660 #, fuzzy
2661 msgid "Could not delete email confirmation."
2662 msgstr "メール承認を削除できません"
2663
2664 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2665 #: actions/emailsettings.php:464
2666 msgid "Email confirmation cancelled."
2667 msgstr "承認待ちのものはありません。"
2668
2669 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2670 #. TRANS: registered for the active user.
2671 #: actions/emailsettings.php:483
2672 msgid "That is not your email address."
2673 msgstr "これはあなたのメールアドレスではありません。"
2674
2675 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2676 #: actions/emailsettings.php:504
2677 msgid "The email address was removed."
2678 msgstr "入ってくるメールアドレスは削除されました。"
2679
2680 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to remove an incoming e-mail address while no address has been set.
2681 #: actions/emailsettings.php:518 actions/smssettings.php:555
2682 msgid "No incoming email address."
2683 msgstr "入ってくるメールアドレスではありません。"
2684
2685 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2686 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2687 #. TRANS: Server error displayed when the user could not be updated in SMS settings.
2688 #: actions/emailsettings.php:530 actions/emailsettings.php:554
2689 #: actions/smssettings.php:566 actions/smssettings.php:591
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Could not update user record."
2692 msgstr "ユーザレコードを更新できません。"
2693
2694 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2695 #. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
2696 #: actions/emailsettings.php:534 actions/smssettings.php:570
2697 msgid "Incoming email address removed."
2698 msgstr "入ってくるメールアドレスは削除されました。"
2699
2700 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2701 #. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
2702 #: actions/emailsettings.php:558 actions/smssettings.php:595
2703 msgid "New incoming email address added."
2704 msgstr "新しい入ってくるメールアドレスが追加されました。"
2705
2706 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite that already is a favorite.
2707 #: actions/favor.php:80
2708 msgid "This notice is already a favorite!"
2709 msgstr "このつぶやきはすでにお気に入りです!"
2710
2711 #. TRANS: Page title for page on which favorite notices can be unfavourited.
2712 #: actions/favor.php:95
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Disfavor favorite."
2715 msgstr "お気に入りをやめる"
2716
2717 #. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
2718 #. TRANS: Title for favourited notices section.
2719 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2720 #: lib/publicgroupnav.php:93
2721 msgid "Popular notices"
2722 msgstr "人気のつぶやき"
2723
2724 #. TRANS: Page title for all but first page of favorited notices.
2725 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2726 #: actions/favorited.php:69
2727 #, php-format
2728 msgid "Popular notices, page %d"
2729 msgstr "人気のつぶやき、ページ %d"
2730
2731 #. TRANS: Description on page displaying favorited notices.
2732 #: actions/favorited.php:81
2733 msgid "The most popular notices on the site right now."
2734 msgstr "現在サイトで最も人気のつぶやき。"
2735
2736 #. TRANS: Text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices.
2737 #: actions/favorited.php:149
2738 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2739 msgstr ""
2740 "お気に入りのつぶやきがページに表示されます、しかしまだお気に入りがありませ"
2741 "ん。"
2742
2743 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for logged in users.
2744 #: actions/favorited.php:153
2745 msgid ""
2746 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2747 "next to any notice you like."
2748 msgstr ""
2749 "あなたの好きなつぶやきを、お気に入りボタンをクリックしてあなたのお気に入りに"
2750 "加える最初になってください。"
2751
2752 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for not logged in users.
2753 #. TRANS: %%action.register%% is a registration link. "[link text](link)" is Mark Down. Do not change the formatting.
2754 #: actions/favorited.php:158
2755 #, php-format
2756 msgid ""
2757 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2758 "notice to your favorites!"
2759 msgstr ""
2760 "なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか、そして、あなたのお"
2761 "気に入りにつぶやきを加える最初になりましょう!"
2762
2763 #. TRANS: Title of RSS feed with favourite notices of a user.
2764 #. TRANS: %s is a user's nickname.
2765 #. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
2766 #. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
2767 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing own favourited notices.
2768 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:76
2769 #: lib/personalgroupnav.php:122
2770 #, php-format
2771 msgid "%s's favorite notices"
2772 msgstr "%s のお気に入りのつぶやき"
2773
2774 #. TRANS: Desciption of RSS feed with favourite notices of a user.
2775 #. TRANS: %1$s is a user's nickname, %2$s is the name of the StatusNet site.
2776 #: actions/favoritesrss.php:117
2777 #, php-format
2778 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2779 msgstr "%1$s による %2$s 上のお気に入りを更新!"
2780
2781 #. TRANS: Page title for first page of featured users.
2782 #. TRANS: Title for featured users section.
2783 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2784 #: lib/publicgroupnav.php:89
2785 msgid "Featured users"
2786 msgstr "フィーチャーされたユーザ"
2787
2788 #. TRANS: Page title for all but first page of featured users.
2789 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2790 #: actions/featured.php:73
2791 #, php-format
2792 msgid "Featured users, page %d"
2793 msgstr "フィーチャーされたユーザ、ページ %d"
2794
2795 #. TRANS: Description on page displaying featured users.
2796 #: actions/featured.php:102
2797 #, fuzzy, php-format
2798 msgid "A selection of some great users on %s."
2799 msgstr "%s 上の優れたユーザの集まり"
2800
2801 #. TRANS: Client error displayed when no notice ID was given trying do display a file.
2802 #: actions/file.php:36
2803 msgid "No notice ID."
2804 msgstr "つぶやきIDがありません。"
2805
2806 #. TRANS: Client error displayed when an invalid notice ID was given trying do display a file.
2807 #: actions/file.php:41
2808 msgid "No notice."
2809 msgstr "つぶやきがありません。"
2810
2811 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice without a file attachement.
2812 #: actions/file.php:46
2813 msgid "No attachments."
2814 msgstr "そのような添付はありません。"
2815
2816 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice with file attachements
2817 #. TRANS: that could not be found.
2818 #: actions/file.php:58
2819 msgid "No uploaded attachments."
2820 msgstr "アップロードされた添付はありません。"
2821
2822 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and an unexpected response is received.
2823 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2824 msgid "Not expecting this response!"
2825 msgstr "想定外のレスポンスです!"
2826
2827 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that does not exist.
2828 #: actions/finishremotesubscribe.php:81
2829 msgid "User being listened to does not exist."
2830 msgstr "存在しないように聴かれているユーザ。"
2831
2832 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is a local profile.
2833 #: actions/finishremotesubscribe.php:89 actions/remotesubscribe.php:58
2834 msgid "You can use the local subscription!"
2835 msgstr "ローカルサブスクリプションを使用可能です!"
2836
2837 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is blocked form subscribing to.
2838 #: actions/finishremotesubscribe.php:102
2839 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2840 msgstr "このユーザはフォローをブロックされています。"
2841
2842 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile without providing an authorised token.
2843 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
2844 msgid "You are not authorized."
2845 msgstr "認証されていません。"
2846
2847 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and conversion of the request token to access token fails.
2848 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2849 msgid "Could not convert request token to access token."
2850 msgstr "リクエストトークンをアクセストークンに変換できません"
2851
2852 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile fails because of an unsupported version of the OMB protocol.
2853 #: actions/finishremotesubscribe.php:124
2854 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2855 msgstr ""
2856 "リモートサービスは、不明なバージョンの OMB プロトコルを使用しています。"
2857
2858 #. TRANS: Server error displayed when subscribing to a remote profile fails because the remote profile could not be updated.
2859 #: actions/finishremotesubscribe.php:145 lib/oauthstore.php:317
2860 #, fuzzy
2861 msgid "Error updating remote profile."
2862 msgstr "リモートプロファイル更新エラー"
2863
2864 #. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file.
2865 #: actions/getfile.php:77
2866 msgid "No such file."
2867 msgstr "そのようなファイルはありません。"
2868
2869 #. TRANS: Client error displayed when requesting a file without having read access to it.
2870 #: actions/getfile.php:82
2871 msgid "Cannot read file."
2872 msgstr "ファイルを読み込めません。"
2873
2874 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an invalid role to a user.
2875 #: actions/grantrole.php:61 actions/revokerole.php:62
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Invalid role."
2878 msgstr "不正なトークン。"
2879
2880 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an reserved role to a user.
2881 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2882 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2883 msgstr ""
2884
2885 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user while not being allowed to set roles.
2886 #: actions/grantrole.php:76
2887 #, fuzzy
2888 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2889 msgstr "あなたはこのサイトのサンドボックスユーザができません。"
2890
2891 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user that already has that role.
2892 #: actions/grantrole.php:84
2893 #, fuzzy
2894 msgid "User already has this role."
2895 msgstr "ユーザは既に黙っています。"
2896
2897 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a to be blocked user profile.
2898 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2899 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2900 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying a user to work on.
2901 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2902 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2903 #: lib/profileformaction.php:79
2904 msgid "No profile specified."
2905 msgstr "プロファイル記述がありません。"
2906
2907 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing profile.
2908 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2909 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2910 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on.
2911 #: actions/groupblock.php:77 actions/groupunblock.php:77
2912 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2913 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:87
2914 msgid "No profile with that ID."
2915 msgstr "そのIDのプロファイルがありません。"
2916
2917 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a group to block a profile from.
2918 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a group.
2919 #: actions/groupblock.php:83 actions/groupunblock.php:83
2920 #: actions/makeadmin.php:81
2921 msgid "No group specified."
2922 msgstr "グループ記述がありません。"
2923
2924 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not being an admin user.
2925 #: actions/groupblock.php:95
2926 msgid "Only an admin can block group members."
2927 msgstr "管理者だけがグループメンバーをブロックできます。"
2928
2929 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is already blocked from the given group.
2930 #: actions/groupblock.php:100
2931 msgid "User is already blocked from group."
2932 msgstr "ユーザはすでにグループからブロックされています。"
2933
2934 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is not a member of given group.
2935 #: actions/groupblock.php:106
2936 msgid "User is not a member of group."
2937 msgstr "ユーザはグループのメンバーではありません。"
2938
2939 #. TRANS: Title for block user from group page.
2940 #. TRANS: Form legend for form to block user from a group.
2941 #: actions/groupblock.php:141 actions/groupmembers.php:364
2942 msgid "Block user from group"
2943 msgstr "グループからユーザをブロック"
2944
2945 #. TRANS: Explanatory text for block user from group form before setting the block.
2946 #. TRANS: %1$s is that to be blocked user, %2$s is the group the user will be blocked from.
2947 #: actions/groupblock.php:169
2948 #, php-format
2949 msgid ""
2950 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2951 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2952 "the group in the future."
2953 msgstr ""
2954 "本当にユーザ %1$s をグループ %2$s からブロックしますか? 彼らはグループから削"
2955 "除される、投稿できない、グループをフォローできなくなります。"
2956
2957 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2958 #: actions/groupblock.php:191
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Do not block this user from this group."
2961 msgstr "このグループからこのユーザをブロックしない"
2962
2963 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2964 #: actions/groupblock.php:198
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Block this user from this group."
2967 msgstr "このグループからこのユーザをブロック"
2968
2969 #. TRANS: Server error displayed when trying to block a user from a group fails because of an application error.
2970 #: actions/groupblock.php:215
2971 msgid "Database error blocking user from group."
2972 msgstr "グループからのブロックユーザのデータベースエラー"
2973
2974 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink without providing a group ID.
2975 #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID without providing an ID.
2976 #: actions/groupbyid.php:73 actions/userbyid.php:70
2977 msgid "No ID."
2978 msgstr "ID がありません。"
2979
2980 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
2981 #: actions/groupdesignsettings.php:67
2982 msgid "You must be logged in to edit a group."
2983 msgstr "グループを編集するにはログインしていなければなりません。"
2984
2985 #. TRANS: Title group design settings page.
2986 #: actions/groupdesignsettings.php:146
2987 msgid "Group design"
2988 msgstr "グループデザイン"
2989
2990 #. TRANS: Instructions for group design settings page.
2991 #: actions/groupdesignsettings.php:157
2992 msgid ""
2993 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2994 "palette of your choice."
2995 msgstr ""
2996 "あなたが選んだパレットの色とバックグラウンドイメージであなたのグループをカス"
2997 "タマイズしてください。"
2998
2999 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
3000 #: actions/groupdesignsettings.php:262
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Unable to update your design settings."
3003 msgstr "あなたのデザイン設定を保存できません。"
3004
3005 #. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
3006 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:222
3007 msgid "Design preferences saved."
3008 msgstr "デザイン設定が保存されました。"
3009
3010 #. TRANS: Title for group logo settings page.
3011 #. TRANS: Group logo form legend.
3012 #: actions/grouplogo.php:144 actions/grouplogo.php:199
3013 msgid "Group logo"
3014 msgstr "グループロゴ"
3015
3016 #. TRANS: Instructions for group logo page.
3017 #. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
3018 #: actions/grouplogo.php:156
3019 #, php-format
3020 msgid ""
3021 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
3022 msgstr ""
3023 "あなたのグループ用にロゴイメージをアップロードできます。最大ファイルサイズは "
3024 "%s。"
3025
3026 #. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
3027 #: actions/grouplogo.php:243
3028 msgid "Upload"
3029 msgstr "アップロード"
3030
3031 #. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
3032 #: actions/grouplogo.php:299
3033 msgid "Crop"
3034 msgstr "切り取り"
3035
3036 #. TRANS: Form instructions on the group logo page.
3037 #: actions/grouplogo.php:376
3038 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
3039 msgstr "ロゴとなるイメージの正方形を選択。"
3040
3041 #. TRANS: Form success message after updating a group logo.
3042 #: actions/grouplogo.php:411
3043 msgid "Logo updated."
3044 msgstr "ロゴが更新されました。"
3045
3046 #. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
3047 #: actions/grouplogo.php:414
3048 msgid "Failed updating logo."
3049 msgstr "ロゴの更新に失敗しました。"
3050
3051 #. TRANS: Title of the page showing group members.
3052 #. TRANS: %s is the name of the group.
3053 #: actions/groupmembers.php:104
3054 #, php-format
3055 msgid "%s group members"
3056 msgstr "%s グループメンバー"
3057
3058 #. TRANS: Title of the page showing group members.
3059 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
3060 #: actions/groupmembers.php:109
3061 #, php-format
3062 msgid "%1$s group members, page %2$d"
3063 msgstr "%1$s グループメンバー、ページ %2$d"
3064
3065 #. TRANS: Page notice for group members page.
3066 #: actions/groupmembers.php:125
3067 msgid "A list of the users in this group."
3068 msgstr "このグループのユーザのリスト。"
3069
3070 #. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator.
3071 #: actions/groupmembers.php:190
3072 msgid "Admin"
3073 msgstr "管理者"
3074
3075 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
3076 #: actions/groupmembers.php:397
3077 msgctxt "BUTTON"
3078 msgid "Block"
3079 msgstr ""
3080
3081 #. TRANS: Submit button title.
3082 #: actions/groupmembers.php:401
3083 msgctxt "TOOLTIP"
3084 msgid "Block this user"
3085 msgstr ""
3086
3087 #. TRANS: Form legend for form to make a user a group admin.
3088 #: actions/groupmembers.php:488
3089 msgid "Make user an admin of the group"
3090 msgstr "ユーザをグループの管理者にする"
3091
3092 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
3093 #: actions/groupmembers.php:521
3094 msgctxt "BUTTON"
3095 msgid "Make Admin"
3096 msgstr ""
3097
3098 #. TRANS: Submit button title.
3099 #: actions/groupmembers.php:525
3100 msgctxt "TOOLTIP"
3101 msgid "Make this user an admin"
3102 msgstr ""
3103
3104 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
3105 #: actions/grouprss.php:141
3106 #, php-format
3107 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
3108 msgstr "%2$s 上の %1$s のメンバーから更新する"
3109
3110 #. TRANS: Title for first page of the groups list.
3111 #: actions/groups.php:62
3112 #, fuzzy
3113 msgctxt "TITLE"
3114 msgid "Groups"
3115 msgstr "グループ"
3116
3117 #. TRANS: Title for all but the first page of the groups list.
3118 #. TRANS: %d is the page number.
3119 #: actions/groups.php:66
3120 #, fuzzy, php-format
3121 msgctxt "TITLE"
3122 msgid "Groups, page %d"
3123 msgstr "グループ、ページ %d"
3124
3125 #. TRANS: Page notice of group list. %%%%site.name%%%% is the StatusNet site name,
3126 #. TRANS: %%%%action.groupsearch%%%% and %%%%action.newgroup%%%% are URLs. Do not change them.
3127 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3128 #: actions/groups.php:95
3129 #, fuzzy, php-format
3130 msgid ""
3131 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
3132 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
3133 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
3134 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own](%%%%action.newgroup%"
3135 "%%%)!"
3136 msgstr ""
3137 "%%%%site.name%%%% グループは、あなたと同様の関心事をもつ人々を見つけて話をす"
3138 "ることができます。グループに入った後、あなたは他のメンバーに \"!groupname\" "
3139 "文法を使ってメッセージを送ることができます。あなたが好きなグループがあるかど"
3140 "うか[探してみる](%%%%action.groupsearch%%%%)か、あなた自身で[始めてください!]"
3141 "(%%%%action.newgroup%%%%)"
3142
3143 #. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
3144 #: actions/groups.php:113 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:115
3145 msgid "Create a new group"
3146 msgstr "新しいグループを作成"
3147
3148 #. TRANS: Instructions for page where groups can be searched. %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
3149 #: actions/groupsearch.php:53
3150 #, php-format
3151 msgid ""
3152 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
3153 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3154 msgstr ""
3155 "%%site.name%% のグループを、名前、場所、記述から検索。検索語はスペース区切"
3156 "り。3字以上。"
3157
3158 #. TRANS: Title for page where groups can be searched.
3159 #: actions/groupsearch.php:60
3160 msgid "Group search"
3161 msgstr "グループの検索"
3162
3163 #. TRANS: Text on page where groups can be searched if no results were found for a query.
3164 #. TRANS: Text for notice search results is the query had no results.
3165 #. TRANS: Message on the "People search" page where a query has no results.
3166 #: actions/groupsearch.php:82 actions/noticesearch.php:122
3167 #: actions/peoplesearch.php:87
3168 msgid "No results."
3169 msgstr "結果なし。"
3170
3171 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a logged in user.
3172 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3173 #: actions/groupsearch.php:87
3174 #, fuzzy, php-format
3175 msgid ""
3176 "If you cannot find the group you're looking for, you can [create it](%%"
3177 "action.newgroup%%) yourself."
3178 msgstr ""
3179 "もし、あなたが探しているグループが見つからないとき、あなたは[それを作成](%%"
3180 "action.newgroup%%)できます。"
3181
3182 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a not logged in user.
3183 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3184 #: actions/groupsearch.php:92
3185 #, php-format
3186 msgid ""
3187 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
3188 "action.newgroup%%) yourself!"
3189 msgstr ""
3190 "なぜ[アカウント登録](%%action.register%%) や [グループ作成](%%action.newgroup"
3191 "%%) しないのか!"
3192
3193 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
3194 #: actions/groupunblock.php:95
3195 msgid "Only an admin can unblock group members."
3196 msgstr "管理者だけがグループメンバーをアンブロックできます。"
3197
3198 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
3199 #: actions/groupunblock.php:100
3200 msgid "User is not blocked from group."
3201 msgstr "ユーザはグループからブロックされていません。"
3202
3203 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
3204 #. TRANS: Server error displayed when removing a user block.
3205 #: actions/groupunblock.php:132 actions/unblock.php:86
3206 msgid "Error removing the block."
3207 msgstr "ブロックの削除エラー"
3208
3209 #. TRANS: Title for Instant Messaging settings.
3210 #: actions/imsettings.php:58
3211 msgid "IM settings"
3212 msgstr "IM設定"
3213
3214 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
3215 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
3216 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
3217 #: actions/imsettings.php:71
3218 #, fuzzy, php-format
3219 msgid ""
3220 "You can send and receive notices through Jabber/Google Talk [instant "
3221 "messages](%%doc.im%%). Configure your address and settings below."
3222 msgstr ""
3223 "Jabber/GTalk [instant messages](%%doc.im%%) 経由で通知の送信、受信が可能で"
3224 "す。下のアドレスを設定して下さい。"
3225
3226 #. TRANS: Message given in the Instant Messaging settings if XMPP is not enabled on the site.
3227 #: actions/imsettings.php:90
3228 msgid "IM is not available."
3229 msgstr "IM が利用不可。"
3230
3231 #. TRANS: Form legend for Instant Messaging settings form.
3232 #. TRANS: Field label for Instant Messaging address input in Instant Messaging settings form.
3233 #: actions/imsettings.php:102 actions/imsettings.php:132
3234 msgid "IM address"
3235 msgstr "IMアドレス"
3236
3237 #: actions/imsettings.php:109
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Current confirmed Jabber/Google Talk address."
3240 msgstr "確認された最新の Jabber/GTakk アドレス"
3241
3242 #. TRANS: Form note in Instant Messaging settings form.
3243 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3244 #: actions/imsettings.php:120
3245 #, fuzzy, php-format
3246 msgid ""
3247 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/Google Talk account "
3248 "for a message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
3249 msgstr ""
3250 "このアドレスは承認待ちです。Jabber か Gtalk のアカウントで追加の指示が書かれ"
3251 "たメッセージを確認してください。(%s を友人リストに追加しましたか?)"
3252
3253 #. TRANS: IM address input field instructions in Instant Messaging settings form.
3254 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3255 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
3256 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
3257 #. TRANS: person or organization.
3258 #: actions/imsettings.php:139
3259 #, fuzzy, php-format
3260 msgid ""
3261 "Jabber or Google Talk address, like \"UserName@example.org\". First, make "
3262 "sure to add %s to your buddy list in your IM client or on Google Talk."
3263 msgstr ""
3264 "\"UserName@example.org\" といった Jabber または GTalk のアドレス。まず、%s を"
3265 "IMクライアントやGTalkに追加して下さい。"
3266
3267 #. TRANS: Form legend for Instant Messaging preferences form.
3268 #: actions/imsettings.php:154
3269 msgid "IM preferences"
3270 msgstr "設定が保存されました。"
3271
3272 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3273 #: actions/imsettings.php:159
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Send me notices through Jabber/Google Talk."
3276 msgstr "Jabber/GTalk で私に通知を送って下さい。"
3277
3278 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3279 #: actions/imsettings.php:165
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Post a notice when my Jabber/Google Talk status changes."
3282 msgstr "Jabber/GTalkのステータスが変更された時に通知を送る。"
3283
3284 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3285 #: actions/imsettings.php:171
3286 #, fuzzy
3287 msgid ""
3288 "Send me replies through Jabber/Google Talk from people I'm not subscribed to."
3289 msgstr ""
3290 "Jabber/GTalkを通して回答を、私がフォローされていない人々から私に送ってくださ"
3291 "い。"
3292
3293 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3294 #: actions/imsettings.php:178
3295 #, fuzzy
3296 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/Google Talk address."
3297 msgstr "私のJabber/GTalkアドレスのためにMicroIDを発行してください。"
3298
3299 #. TRANS: Confirmation message for successful Instant Messaging preferences save.
3300 #. TRANS: Confirmation message after saving preferences.
3301 #: actions/imsettings.php:283 actions/othersettings.php:193
3302 msgid "Preferences saved."
3303 msgstr "設定が保存されました。"
3304
3305 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address without having provided one.
3306 #: actions/imsettings.php:304
3307 msgid "No Jabber ID."
3308 msgstr "Jabbar ID はありません。"
3309
3310 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that cannot be normalised.
3311 #: actions/imsettings.php:312
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Cannot normalize that Jabber ID."
3314 msgstr "その Jabbar ID を正規化できません"
3315
3316 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that not valid.
3317 #: actions/imsettings.php:317
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Not a valid Jabber ID."
3320 msgstr "有効な Jabber ID ではありません。"
3321
3322 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that is already set.
3323 #: actions/imsettings.php:321
3324 msgid "That is already your Jabber ID."
3325 msgstr "その Jabber ID は既にあなたのものです。"
3326
3327 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that is already set for another user.
3328 #: actions/imsettings.php:325
3329 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
3330 msgstr "Jabber ID jは既に別のユーザが使用しています。"
3331
3332 #. TRANS: Message given saving valid Instant Messaging address that is to be confirmed.
3333 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3334 #: actions/imsettings.php:353
3335 #, php-format
3336 msgid ""
3337 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
3338 "s for sending messages to you."
3339 msgstr ""
3340 "承認コードを入力された IM アドレスに送信しました。あなたにメッセージを送れる"
3341 "ようにするには%sを承認してください。"
3342
3343 #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation for the wrong IM address.
3344 #: actions/imsettings.php:382
3345 msgid "That is the wrong IM address."
3346 msgstr "その IM アドレスは不正です。"
3347
3348 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling Instant Messaging address confirmation.
3349 #: actions/imsettings.php:391
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Could not delete IM confirmation."
3352 msgstr "メール承認を削除できません"
3353
3354 #. TRANS: Message given after successfully canceling Instant Messaging address confirmation.
3355 #: actions/imsettings.php:396
3356 msgid "IM confirmation cancelled."
3357 msgstr "確認コードがありません。"
3358
3359 #. TRANS: Message given trying to remove an Instant Messaging address that is not
3360 #. TRANS: registered for the active user.
3361 #: actions/imsettings.php:417
3362 msgid "That is not your Jabber ID."
3363 msgstr "その Jabber ID はあなたのものではありません。"
3364
3365 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered Instant Messaging address.
3366 #: actions/imsettings.php:440
3367 msgid "The IM address was removed."
3368 msgstr "入ってくるメールアドレスは削除されました。"
3369
3370 #. TRANS: Title for all but the first page of the inbox page.
3371 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, %2$s is the page number.
3372 #: actions/inbox.php:59
3373 #, php-format
3374 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
3375 msgstr "%1$s の受信箱 - ページ %2$d"
3376
3377 #. TRANS: Title for the first page of the inbox page.
3378 #. TRANS: %s is the user's nickname.
3379 #: actions/inbox.php:64
3380 #, php-format
3381 msgid "Inbox for %s"
3382 msgstr "%s の受信箱"
3383
3384 #. TRANS: Instructions for user inbox page.
3385 #: actions/inbox.php:106
3386 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
3387 msgstr ""
3388 "これはあなたの受信箱です、やってきたプライベートメッセージをリストします。"
3389
3390 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
3391 #: actions/invite.php:41
3392 msgid "Invites have been disabled."
3393 msgstr "招待は無効にされました。"
3394
3395 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
3396 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
3397 #: actions/invite.php:45
3398 #, php-format
3399 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
3400 msgstr "グループを編集するにはログインしていなければなりません。"
3401
3402 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
3403 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
3404 #: actions/invite.php:78
3405 #, fuzzy, php-format
3406 msgid "Invalid email address: %s."
3407 msgstr "不正なメールアドレス:%s'"
3408
3409 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
3410 #: actions/invite.php:117
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Invitations sent"
3413 msgstr "招待を送りました。"
3414
3415 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
3416 #: actions/invite.php:120
3417 msgid "Invite new users"
3418 msgstr "新しいユーザを招待"
3419
3420 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
3421 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
3422 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
3423 #. TRANS: Followed by a bullet list.
3424 #: actions/invite.php:140
3425 #, fuzzy
3426 msgid "You are already subscribed to this user:"
3427 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
3428 msgstr[0] "すでにこれらのユーザをフォローしています:"
3429
3430 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3431 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3432 #: actions/invite.php:146 actions/invite.php:160
3433 #, fuzzy, php-format
3434 msgctxt "INVITE"
3435 msgid "%1$s (%2$s)"
3436 msgstr "%1$s (%2$s)"
3437
3438 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
3439 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
3440 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
3441 #: actions/invite.php:154
3442 #, fuzzy
3443 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
3444 msgid_plural ""
3445 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
3446 msgstr[0] ""
3447 "これらの人々は既にユーザです、そして、あなたは自動的に彼らにフォローされまし"
3448 "た:"
3449
3450 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
3451 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
3452 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
3453 #: actions/invite.php:168
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Invitation sent to the following person:"
3456 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
3457 msgstr[0] "招待を以下の人々に送信しました:"
3458
3459 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
3460 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
3461 #: actions/invite.php:178
3462 msgid ""
3463 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
3464 "on the site. Thanks for growing the community!"
3465 msgstr ""
3466 "あなたの招待参加者が招待に応じて、サイトに登録すると、あなたに通知されるで"
3467 "しょう。 コミュニティを広げてくださってありがとうございます!"
3468
3469 #. TRANS: Form instructions.
3470 #: actions/invite.php:191
3471 msgid ""
3472 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
3473 msgstr ""
3474 "友人や同僚がこのサービスを利用するようこのフォームを使用して誘ってください。"
3475
3476 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
3477 #: actions/invite.php:218
3478 msgid "Email addresses"
3479 msgstr "メールアドレス"
3480
3481 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
3482 #: actions/invite.php:221
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
3485 msgstr "招待する友人のアドレス (一行に一つ)"
3486
3487 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
3488 #: actions/invite.php:225
3489 msgid "Personal message"
3490 msgstr "パーソナルメッセージ"
3491
3492 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
3493 #: actions/invite.php:228
3494 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
3495 msgstr "任意に招待にパーソナルメッセージを加えてください。"
3496
3497 #. TRANS: Send button for inviting friends
3498 #: actions/invite.php:232
3499 #, fuzzy
3500 msgctxt "BUTTON"
3501 msgid "Send"
3502 msgstr "投稿"
3503
3504 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3505 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
3506 #. TRANS: the StatusNet sitename.
3507 #: actions/invite.php:264
3508 #, php-format
3509 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
3510 msgstr "%1$s があなたを %2$s へ招待しました"
3511
3512 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3513 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
3514 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
3515 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
3516 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
3517 #: actions/invite.php:271
3518 #, php-format
3519 msgid ""
3520 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
3521 "\n"
3522 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
3523 "you know and people who interest you.\n"
3524 "\n"
3525 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
3526 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
3527 "share your interests.\n"
3528 "\n"
3529 "%1$s said:\n"
3530 "\n"
3531 "%4$s\n"
3532 "\n"
3533 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
3534 "\n"
3535 "%5$s\n"
3536 "\n"
3537 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
3538 "invitation.\n"
3539 "\n"
3540 "%6$s\n"
3541 "\n"
3542 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
3543 "time.\n"
3544 "\n"
3545 "Sincerely, %2$s\n"
3546 msgstr ""
3547 "%1$s があなたを %2$s へ招待しました (%3$s)。\n"
3548 "\n"
3549 "%2$s はあなたの知り合いやあなたが興味をもっている人物の最新の情報を得ることが"
3550 "できる、マイクロブログサービスです。\n"
3551 "\n"
3552 "また、あなたの最新の情報やあなたの考えていること、生活を、あなたのことを知っ"
3553 "ている人と共有することができます。あなたと同じ興味をもつ人々と出会う目的でも"
3554 "優れたサービスです。\n"
3555 "\n"
3556 "%1$s の言葉:\n"
3557 "\n"
3558 "%4$s\n"
3559 "\n"
3560 "%2$s における %1$s のプロフィールページを以下で見ることができます:\n"
3561 "\n"
3562 "%5$s\n"
3563 "\n"
3564 "このサービスを試してみたい場合は以下のリンクをクリックしてこの招待に応じてく"
3565 "ださい。\n"
3566 "\n"
3567 "%6$s\n"
3568 "\n"
3569 "そうでない場合はこのメッセージを無視することができます。お時間をいただきあり"
3570 "がとうございました。\n"
3571 "\n"
3572 "%2$s\n"
3573
3574 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
3575 #: actions/joingroup.php:59
3576 msgid "You must be logged in to join a group."
3577 msgstr "グループに入るためにはログインしなければなりません。"
3578
3579 #. TRANS: Title for join group page after joining.
3580 #: actions/joingroup.php:147
3581 #, fuzzy, php-format
3582 msgctxt "TITLE"
3583 msgid "%1$s joined group %2$s"
3584 msgstr "%1$s はグループ %2$s に参加しました"
3585
3586 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
3587 #: actions/leavegroup.php:59
3588 msgid "You must be logged in to leave a group."
3589 msgstr "グループから離れるにはログインしていなければなりません。"
3590
3591 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
3592 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
3593 #: actions/leavegroup.php:103 lib/command.php:386
3594 msgid "You are not a member of that group."
3595 msgstr "あなたはそのグループのメンバーではありません。"
3596
3597 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
3598 #: actions/leavegroup.php:142
3599 #, fuzzy, php-format
3600 msgctxt "TITLE"
3601 msgid "%1$s left group %2$s"
3602 msgstr "%1$s はグループ %2$s に残りました。"
3603
3604 #. TRANS: User admin panel title
3605 #: actions/licenseadminpanel.php:55
3606 msgctxt "TITLE"
3607 msgid "License"
3608 msgstr "ライセンス"
3609
3610 #: actions/licenseadminpanel.php:65
3611 msgid "License for this StatusNet site"
3612 msgstr "このStatusNetサイトのライセンス"
3613
3614 #: actions/licenseadminpanel.php:134
3615 msgid "Invalid license selection."
3616 msgstr ""
3617
3618 #: actions/licenseadminpanel.php:144
3619 msgid ""
3620 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3621 "license."
3622 msgstr ""
3623
3624 #: actions/licenseadminpanel.php:151
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3627 msgstr "不正なウェルカムテキスト。最大長は255字です。"
3628
3629 #: actions/licenseadminpanel.php:163
3630 msgid "Invalid license URL."
3631 msgstr ""
3632
3633 #: actions/licenseadminpanel.php:166
3634 msgid "Invalid license image URL."
3635 msgstr ""
3636
3637 #: actions/licenseadminpanel.php:174
3638 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3639 msgstr ""
3640
3641 #: actions/licenseadminpanel.php:182
3642 msgid "License image must be blank or valid URL."
3643 msgstr ""
3644
3645 #: actions/licenseadminpanel.php:232
3646 msgid "License selection"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: actions/licenseadminpanel.php:238
3650 msgid "Private"
3651 msgstr "プライベート"
3652
3653 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3654 msgid "All Rights Reserved"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: actions/licenseadminpanel.php:240
3658 msgid "Creative Commons"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3662 msgid "Type"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3666 msgid "Select license"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: actions/licenseadminpanel.php:261
3670 msgid "License details"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: actions/licenseadminpanel.php:267
3674 msgid "Owner"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3678 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3679 msgstr ""
3680
3681 #: actions/licenseadminpanel.php:276
3682 msgid "License Title"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: actions/licenseadminpanel.php:277
3686 msgid "The title of the license."
3687 msgstr ""
3688
3689 #: actions/licenseadminpanel.php:285
3690 msgid "License URL"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: actions/licenseadminpanel.php:286
3694 msgid "URL for more information about the license."
3695 msgstr ""
3696
3697 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3698 msgid "License Image URL"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: actions/licenseadminpanel.php:294
3702 msgid "URL for an image to display with the license."
3703 msgstr ""
3704
3705 #. TRANS: Submit button title.
3706 #: actions/licenseadminpanel.php:311 actions/sessionsadminpanel.php:199
3707 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/snapshotadminpanel.php:245
3708 #: actions/tagother.php:154 lib/applicationeditform.php:357
3709 msgid "Save"
3710 msgstr "保存"
3711
3712 #: actions/licenseadminpanel.php:311
3713 msgid "Save license settings"
3714 msgstr ""
3715
3716 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in.
3717 #: actions/login.php:97 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
3718 msgid "Already logged in."
3719 msgstr "既にログインしています。"
3720
3721 #: actions/login.php:142
3722 msgid "Incorrect username or password."
3723 msgstr "ユーザ名またはパスワードが間違っています。"
3724
3725 #. TRANS: Server error displayed when a user object could not be created trying to login using "one time password login".
3726 #: actions/login.php:148 actions/otp.php:127
3727 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3728 msgstr "ユーザ設定エラー。 あなたはたぶん承認されていません。"
3729
3730 #: actions/login.php:202 actions/login.php:253
3731 msgid "Login"
3732 msgstr "ログイン"
3733
3734 #: actions/login.php:239
3735 msgid "Login to site"
3736 msgstr "サイトへログイン"
3737
3738 #: actions/login.php:248 actions/register.php:476
3739 msgid "Remember me"
3740 msgstr "ログイン状態を保持"
3741
3742 #: actions/login.php:249 actions/register.php:478
3743 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3744 msgstr "以降は自動的にログインする。共用コンピューターでは避けましょう!"
3745
3746 #: actions/login.php:259
3747 msgid "Lost or forgotten password?"
3748 msgstr "パスワードを紛失、忘れた?"
3749
3750 #: actions/login.php:277
3751 msgid ""
3752 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3753 "changing your settings."
3754 msgstr ""
3755 "セキュリティー上の理由により、設定を変更する前にユーザ名とパスワードを入力し"
3756 "て下さい。"
3757
3758 #: actions/login.php:281
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Login with your username and password."
3761 msgstr "ユーザ名とパスワードでログイン"
3762
3763 #: actions/login.php:284
3764 #, fuzzy, php-format
3765 msgid ""
3766 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3767 msgstr ""
3768 "ユーザ名とパスワードで、ログインしてください。 まだユーザ名を持っていません"
3769 "か? 新しいアカウントを [登録](%%action.register%%)。"
3770
3771 #: actions/makeadmin.php:92
3772 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3773 msgstr "管理者だけが別のユーザを管理者にすることができます。"
3774
3775 #: actions/makeadmin.php:96
3776 #, php-format
3777 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3778 msgstr "%1$s はすでにグループ \"%2$s\" の管理者です。"
3779
3780 #: actions/makeadmin.php:133
3781 #, php-format
3782 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3783 msgstr "%1$s の会員資格記録をグループ %2$s 中から取得できません。"
3784
3785 #: actions/makeadmin.php:146
3786 #, php-format
3787 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3788 msgstr "%1$s をグループ %2$s の管理者にすることはできません"
3789
3790 #: actions/microsummary.php:69
3791 msgid "No current status."
3792 msgstr "結果なし。"
3793
3794 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3795 #: actions/newapplication.php:52
3796 msgid "New application"
3797 msgstr "新しいアプリケーション"
3798
3799 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3800 #: actions/newapplication.php:64
3801 msgid "You must be logged in to register an application."
3802 msgstr "アプリケーションを登録するにはログインしていなければなりません。"
3803
3804 #. TRANS: Form instructions for registering a new application.
3805 #: actions/newapplication.php:147
3806 msgid "Use this form to register a new application."
3807 msgstr "このフォームを使って新しいアプリケーションを登録します。"
3808
3809 #. TRANS: Validation error shown when not providing a source URL in the "New application" form.
3810 #: actions/newapplication.php:189
3811 msgid "Source URL is required."
3812 msgstr "ソースURLが必要です。"
3813
3814 #. TRANS: Server error displayed when an application could not be registered in the database through the "New application" form.
3815 #: actions/newapplication.php:279 actions/newapplication.php:289
3816 msgid "Could not create application."
3817 msgstr "アプリケーションを作成できません。"
3818
3819 #. TRANS: Title for form to create a group.
3820 #: actions/newgroup.php:53
3821 msgid "New group"
3822 msgstr "新しいグループ"
3823
3824 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
3825 #: actions/newgroup.php:73 classes/User_group.php:485
3826 #, fuzzy
3827 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
3828 msgstr "このグループのメンバーではありません。"
3829
3830 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3831 #: actions/newgroup.php:117
3832 msgid "Use this form to create a new group."
3833 msgstr "このフォームを使って新しいグループを作成します。"
3834
3835 #. TRANS: Group create form validation error.
3836 #: actions/newgroup.php:200
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Alias cannot be the same as nickname."
3839 msgstr "別名はニックネームと同じではいけません。"
3840
3841 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3842 msgid "New message"
3843 msgstr "新しいメッセージ"
3844
3845 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3846 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3847 msgid "You can't send a message to this user."
3848 msgstr "このユーザにメッセージを送ることはできません。"
3849
3850 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3851 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3852 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3853 #: lib/command.php:581
3854 msgid "No content!"
3855 msgstr "コンテンツがありません!"
3856
3857 #: actions/newmessage.php:161
3858 msgid "No recipient specified."
3859 msgstr "受取人が書かれていません。"
3860
3861 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3862 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3863 msgid ""
3864 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3865 msgstr ""
3866 "自分自身にメッセージを送ることはできません; かわりに独り言を言いましょう。"
3867
3868 #: actions/newmessage.php:184
3869 msgid "Message sent"
3870 msgstr "メッセージを送りました"
3871
3872 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3873 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3874 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3875 #, php-format
3876 msgid "Direct message to %s sent."
3877 msgstr "ダイレクトメッセージを %s  に送りました"
3878
3879 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3880 msgid "Ajax Error"
3881 msgstr "Ajax エラー"
3882
3883 #: actions/newnotice.php:69
3884 msgid "New notice"
3885 msgstr "新しいつぶやき"
3886
3887 #: actions/newnotice.php:230
3888 msgid "Notice posted"
3889 msgstr "つぶやきを投稿しました"
3890
3891 #. TRANS: Instructions for Notice search page.
3892 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
3893 #: actions/noticesearch.php:69
3894 #, php-format
3895 msgid ""
3896 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3897 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3898 msgstr ""
3899 "%%site.name%% のつぶやきを内容から検索。検索語はスペース区切り。3字以上"
3900
3901 #. TRANS: Title of the page where users can search for notices.
3902 #: actions/noticesearch.php:80
3903 msgid "Text search"
3904 msgstr "テキスト検索"
3905
3906 #. TRANS: Test in RSS notice search.
3907 #. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name.
3908 #: actions/noticesearch.php:95
3909 #, php-format
3910 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3911 msgstr "\"%1$s\" の %2$s 上の検索結果"
3912
3913 #. TRANS: Text for logged in users making a query for notices without results.
3914 #. TRANS: This message contains a Markdown link.
3915 #: actions/noticesearch.php:128
3916 #, php-format
3917 msgid ""
3918 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3919 "status_textarea=%s)!"
3920 msgstr ""
3921 "最初の [このトピック投稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) をして"
3922 "ください!"
3923
3924 #. TRANS: Text for not logged in users making a query for notices without results.
3925 #. TRANS: This message contains Markdown links.
3926 #: actions/noticesearch.php:133
3927 #, php-format
3928 msgid ""
3929 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3930 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3931 msgstr ""
3932 "なぜ [アカウント登録](%%%%action.register%%%%) しないのですか、そして最初の"
3933 "[このトピック投稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)してください!"
3934
3935 #. TRANS: RSS notice search feed title. %s is the query.
3936 #: actions/noticesearchrss.php:95
3937 #, php-format
3938 msgid "Updates with \"%s\""
3939 msgstr "%s で更新"
3940
3941 #. TRANS: RSS notice search feed description.
3942 #. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name.
3943 #: actions/noticesearchrss.php:99
3944 #, fuzzy, php-format
3945 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s."
3946 msgstr "\"%2$s\" 上の検索語 \"$1$s\" に一致するすべての更新"
3947
3948 #: actions/nudge.php:85
3949 #, fuzzy
3950 msgid ""
3951 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3952 "address yet."
3953 msgstr ""
3954 "このユーザは、合図を許可していないか、確認されていた状態でないか、メール設定"
3955 "をしていません。"
3956
3957 #: actions/nudge.php:94
3958 msgid "Nudge sent"
3959 msgstr "合図を送った"
3960
3961 #: actions/nudge.php:97
3962 msgid "Nudge sent!"
3963 msgstr "合図を送った!"
3964
3965 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3966 #: actions/oauthappssettings.php:60
3967 msgid "You must be logged in to list your applications."
3968 msgstr "アプリケーションをリストするにはログインしていなければなりません。"
3969
3970 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3971 #: actions/oauthappssettings.php:76
3972 msgid "OAuth applications"
3973 msgstr "OAuth アプリケーション"
3974
3975 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3976 #: actions/oauthappssettings.php:88
3977 msgid "Applications you have registered"
3978 msgstr "あなたが登録したアプリケーション"
3979
3980 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3981 #: actions/oauthappssettings.php:141
3982 #, php-format
3983 msgid "You have not registered any applications yet."
3984 msgstr "あなたはまだなんのアプリケーションも登録していません。"
3985
3986 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3987 #: actions/oauthconnectionssettings.php:70
3988 msgid "Connected applications"
3989 msgstr "接続されたアプリケーション"
3990
3991 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3992 #: actions/oauthconnectionssettings.php:81
3993 msgid "The following connections exist for your account."
3994 msgstr ""
3995
3996 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3997 #: actions/oauthconnectionssettings.php:166
3998 msgid "You are not a user of that application."
3999 msgstr "あなたはそのアプリケーションのユーザではありません。"
4000
4001 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
4002 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
4003 #: actions/oauthconnectionssettings.php:181
4004 #, fuzzy, php-format
4005 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
4006 msgstr "アプリケーションのための取消しアクセスができません: "
4007
4008 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
4009 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
4010 #: actions/oauthconnectionssettings.php:200
4011 #, php-format
4012 msgid ""
4013 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
4014 "with %2$s."
4015 msgstr ""
4016
4017 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
4018 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
4019 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
4020 msgstr ""
4021 "あなたは、どんなアプリケーションもあなたのアカウントを使用するのを認可してい"
4022 "ません。"
4023
4024 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
4025 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
4026 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
4027 #: actions/oauthconnectionssettings.php:231
4028 #, php-format
4029 msgid ""
4030 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
4031 "this instance of StatusNet."
4032 msgstr ""
4033
4034 #: actions/oembed.php:64
4035 #, fuzzy, php-format
4036 msgid "\"%s\" not found."
4037 msgstr "API メソッドが見つかりません。"
4038
4039 #: actions/oembed.php:76
4040 #, fuzzy, php-format
4041 msgid "Notice %s not found."
4042 msgstr "API メソッドが見つかりません。"
4043
4044 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
4045 msgid "Notice has no profile."
4046 msgstr "ユーザはプロフィールをもっていません。"
4047
4048 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
4049 #, php-format
4050 msgid "%1$s's status on %2$s"
4051 msgstr "%2$s における %1$s のステータス"
4052
4053 #: actions/oembed.php:95
4054 #, fuzzy, php-format
4055 msgid "Attachment %s not found."
4056 msgstr "受け取り手のユーザが見つかりません。"
4057
4058 #: actions/oembed.php:136
4059 #, php-format
4060 msgid "\"%s\" not supported for oembed requests."
4061 msgstr ""
4062
4063 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
4064 #: actions/oembed.php:168
4065 #, fuzzy, php-format
4066 msgid "Content type %s not supported."
4067 msgstr "内容種別 "
4068
4069 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
4070 #: actions/oembed.php:172
4071 #, php-format
4072 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
4073 msgstr ""
4074
4075 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
4076 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1205
4077 #: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1367
4078 msgid "Not a supported data format."
4079 msgstr "サポートされていないデータ形式。"
4080
4081 #. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find users.
4082 #: actions/opensearch.php:64
4083 msgid "People Search"
4084 msgstr "ピープル検索"
4085
4086 #: actions/opensearch.php:68
4087 msgid "Notice Search"
4088 msgstr "つぶやき検索"
4089
4090 #: actions/othersettings.php:59
4091 msgid "Other settings"
4092 msgstr "その他の設定"
4093
4094 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
4095 #: actions/othersettings.php:71
4096 msgid "Manage various other options."
4097 msgstr "他のオプションを管理。"
4098
4099 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
4100 #. TRANS: user's profile settings. Use of "free" is as in "open", indicating that the
4101 #. TRANS: information on the shortener site is freely distributable.
4102 #. TRANS: This message has one space at the beginning. Use your language's word separator
4103 #. TRANS: here if it has one (most likely a single space).
4104 #: actions/othersettings.php:113
4105 msgid " (free service)"
4106 msgstr "(フリーサービス)"
4107
4108 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
4109 #: actions/othersettings.php:122
4110 msgid "Shorten URLs with"
4111 msgstr "URLを短くします"
4112
4113 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
4114 #: actions/othersettings.php:124
4115 msgid "Automatic shortening service to use."
4116 msgstr "使用する自動短縮サービス。"
4117
4118 #. TRANS: Label for checkbox.
4119 #: actions/othersettings.php:130
4120 msgid "View profile designs"
4121 msgstr "プロファイルデザインを表示"
4122
4123 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
4124 #: actions/othersettings.php:132
4125 msgid "Show or hide profile designs."
4126 msgstr "プロファイルデザインの表示または非表示"
4127
4128 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
4129 #: actions/othersettings.php:164
4130 #, fuzzy
4131 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
4132 msgstr "URL 短縮サービスが長すぎます。(最大50字)"
4133
4134 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a user.
4135 #: actions/otp.php:70
4136 msgid "No user ID specified."
4137 msgstr "ユーザIDの記述がありません。"
4138
4139 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a login token.
4140 #: actions/otp.php:86
4141 msgid "No login token specified."
4142 msgstr "ログイントークンの記述がありません。"
4143
4144 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without requesting a login token.
4145 #: actions/otp.php:94
4146 msgid "No login token requested."
4147 msgstr "ログイントークンが要求されていません。"
4148
4149 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" while specifying an invalid login token.
4150 #: actions/otp.php:100
4151 msgid "Invalid login token specified."
4152 msgstr "不正なログイントークンが指定されています。"
4153
4154 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" while specifying an expired login token.
4155 #: actions/otp.php:110
4156 msgid "Login token expired."
4157 msgstr "ログイントークンが期限切れです・"
4158
4159 #. TRANS: Title for outbox for any but the fist page.
4160 #. TRANS: %1$s is the user nickname, %2$d is the page number.
4161 #: actions/outbox.php:57
4162 #, php-format
4163 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
4164 msgstr "%1$s の送信箱 - ページ %2$d"
4165
4166 #. TRANS: Title for first page of outbox.
4167 #: actions/outbox.php:61
4168 #, php-format
4169 msgid "Outbox for %s"
4170 msgstr "%s の送信箱"
4171
4172 #. TRANS: Instructions for outbox.
4173 #: actions/outbox.php:103
4174 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
4175 msgstr ""
4176 "これはあなたの送信箱です、あなたが送ったプライベート・メッセージをリストしま"
4177 "す。"
4178
4179 #: actions/passwordsettings.php:58
4180 msgid "Change password"
4181 msgstr "パスワードの変更"
4182
4183 #: actions/passwordsettings.php:69
4184 msgid "Change your password."
4185 msgstr "パスワードを変更します。"
4186
4187 #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
4188 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:251
4189 msgid "Password change"
4190 msgstr "パスワード変更"
4191
4192 #: actions/passwordsettings.php:104
4193 msgid "Old password"
4194 msgstr "古いパスワード"
4195
4196 #. TRANS: Field label for password reset form.
4197 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:256
4198 msgid "New password"
4199 msgstr "新しいパスワード"
4200
4201 #: actions/passwordsettings.php:109 actions/register.php:423
4202 #, fuzzy
4203 msgid "6 or more characters."
4204 msgstr "6文字以上"
4205
4206 #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
4207 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:264
4208 #: actions/register.php:427
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Same as password above."
4211 msgstr "上と同じパスワード"
4212
4213 #: actions/passwordsettings.php:117
4214 msgid "Change"
4215 msgstr "変更"
4216
4217 #: actions/passwordsettings.php:153 actions/register.php:230
4218 msgid "Password must be 6 or more characters."
4219 msgstr "パスワードは6文字以上にする必要があります。"
4220
4221 #: actions/passwordsettings.php:156 actions/register.php:233
4222 msgid "Passwords don't match."
4223 msgstr "パスワードが一致しません。"
4224
4225 #: actions/passwordsettings.php:164
4226 msgid "Incorrect old password"
4227 msgstr "古いパスワードが間違っています。"
4228
4229 #: actions/passwordsettings.php:180
4230 msgid "Error saving user; invalid."
4231 msgstr "ユーザ保存エラー; 不正なユーザ"
4232
4233 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4234 #: actions/passwordsettings.php:185 actions/recoverpassword.php:418
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Cannot save new password."
4237 msgstr "新しいパスワードを保存できません。"
4238
4239 #: actions/passwordsettings.php:191
4240 msgid "Password saved."
4241 msgstr "パスワードが保存されました。"
4242
4243 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
4244 #. TRANS: Menu item for site administration
4245 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
4246 msgid "Paths"
4247 msgstr "パス"
4248
4249 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
4250 #: actions/pathsadminpanel.php:69
4251 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
4252 msgstr ""
4253
4254 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4255 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
4256 #: actions/pathsadminpanel.php:155
4257 #, php-format
4258 msgid "Theme directory not readable: %s."
4259 msgstr "テーマディレクトリ"
4260
4261 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4262 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
4263 #: actions/pathsadminpanel.php:163
4264 #, php-format
4265 msgid "Avatar directory not writable: %s."
4266 msgstr "アバターディレクトリ"
4267
4268 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4269 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
4270 #: actions/pathsadminpanel.php:171
4271 #, php-format
4272 msgid "Background directory not writable: %s."
4273 msgstr "バックグラウンドディレクトリ"
4274
4275 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4276 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
4277 #: actions/pathsadminpanel.php:181
4278 #, fuzzy, php-format
4279 msgid "Locales directory not readable: %s."
4280 msgstr "場所ディレクトリが読み込めません: %s"
4281
4282 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4283 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
4284 #: actions/pathsadminpanel.php:189
4285 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
4286 msgstr "不正な SSL サーバー。最大 255 文字まで。"
4287
4288 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4289 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
4290 msgid "Site"
4291 msgstr "サイト"
4292
4293 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4294 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
4295 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
4296 msgid "Server"
4297 msgstr "サーバー"
4298
4299 #: actions/pathsadminpanel.php:242
4300 msgid "Site's server hostname."
4301 msgstr "サイトのサーバーホスト名"
4302
4303 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4304 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
4305 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
4306 msgid "Path"
4307 msgstr "パス"
4308
4309 #: actions/pathsadminpanel.php:249
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Site path."
4312 msgstr "サイトパス"
4313
4314 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4315 #: actions/pathsadminpanel.php:255
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Locale directory"
4318 msgstr "テーマディレクトリ"
4319
4320 #: actions/pathsadminpanel.php:256
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Directory path to locales."
4323 msgstr "ロケールへのディレクトリパス"
4324
4325 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
4326 #: actions/pathsadminpanel.php:263
4327 msgid "Fancy URLs"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: actions/pathsadminpanel.php:265
4331 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
4332 msgstr "Fancy URL (読みやすく忘れにくい) を使用しますか?"
4333
4334 #: actions/pathsadminpanel.php:272
4335 msgid "Theme"
4336 msgstr "テーマ"
4337
4338 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4339 #: actions/pathsadminpanel.php:281
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Server for themes."
4342 msgstr "サイトのテーマ"
4343
4344 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4345 #: actions/pathsadminpanel.php:290
4346 msgid "Web path to themes."
4347 msgstr ""
4348
4349 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4350 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
4351 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
4352 msgid "SSL server"
4353 msgstr "SSLサーバ"
4354
4355 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4356 #: actions/pathsadminpanel.php:299
4357 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
4358 msgstr ""
4359
4360 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4361 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
4362 #: actions/pathsadminpanel.php:452
4363 #, fuzzy
4364 msgid "SSL path"
4365 msgstr "サイトパス"
4366
4367 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4368 #: actions/pathsadminpanel.php:308
4369 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
4370 msgstr ""
4371
4372 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4373 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
4374 #: actions/pathsadminpanel.php:461
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Directory"
4377 msgstr "テーマディレクトリ"
4378
4379 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4380 #: actions/pathsadminpanel.php:317
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Directory where themes are located."
4383 msgstr "ロケールへのディレクトリパス"
4384
4385 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4386 #: actions/pathsadminpanel.php:326
4387 msgid "Avatars"
4388 msgstr "アバター"
4389
4390 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4391 #: actions/pathsadminpanel.php:333
4392 msgid "Avatar server"
4393 msgstr "アバターサーバー"
4394
4395 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4396 #: actions/pathsadminpanel.php:335
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Server for avatars."
4399 msgstr "サイトのテーマ"
4400
4401 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4402 #: actions/pathsadminpanel.php:342
4403 msgid "Avatar path"
4404 msgstr "アバターパス"
4405
4406 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4407 #: actions/pathsadminpanel.php:344
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Web path to avatars."
4410 msgstr "アバターの更新に失敗しました。"
4411
4412 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4413 #: actions/pathsadminpanel.php:351
4414 msgid "Avatar directory"
4415 msgstr "アバターディレクトリ"
4416
4417 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4418 #: actions/pathsadminpanel.php:353
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Directory where avatars are located."
4421 msgstr "ロケールへのディレクトリパス"
4422
4423 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4424 #: actions/pathsadminpanel.php:364
4425 msgid "Backgrounds"
4426 msgstr "バックグラウンド"
4427
4428 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4429 #: actions/pathsadminpanel.php:372
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Server for backgrounds."
4432 msgstr "サイトのテーマ"
4433
4434 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4435 #: actions/pathsadminpanel.php:381
4436 msgid "Web path to backgrounds."
4437 msgstr ""
4438
4439 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4440 #: actions/pathsadminpanel.php:390
4441 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
4442 msgstr ""
4443
4444 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4445 #: actions/pathsadminpanel.php:399
4446 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
4447 msgstr ""
4448
4449 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4450 #: actions/pathsadminpanel.php:408
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Directory where backgrounds are located."
4453 msgstr "ロケールへのディレクトリパス"
4454
4455 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
4456 #. TRANS: DT element label in attachment list.
4457 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:98
4458 msgid "Attachments"
4459 msgstr "添付"
4460
4461 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4462 #: actions/pathsadminpanel.php:427
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Server for attachments."
4465 msgstr "サイトのテーマ"
4466
4467 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4468 #: actions/pathsadminpanel.php:436
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Web path to attachments."
4471 msgstr "そのような添付はありません。"
4472
4473 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4474 #: actions/pathsadminpanel.php:445
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Server for attachments on SSL pages."
4477 msgstr "サイトのテーマ"
4478
4479 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4480 #: actions/pathsadminpanel.php:454
4481 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
4482 msgstr ""
4483
4484 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4485 #: actions/pathsadminpanel.php:463
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Directory where attachments are located."
4488 msgstr "ロケールへのディレクトリパス"
4489
4490 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4491 #: actions/pathsadminpanel.php:472
4492 msgid "SSL"
4493 msgstr "SSL"
4494
4495 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4496 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
4497 msgid "Never"
4498 msgstr ""
4499
4500 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4501 #: actions/pathsadminpanel.php:479
4502 msgid "Sometimes"
4503 msgstr "ときどき"
4504
4505 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4506 #: actions/pathsadminpanel.php:481
4507 msgid "Always"
4508 msgstr "いつも"
4509
4510 #: actions/pathsadminpanel.php:485
4511 msgid "Use SSL"
4512 msgstr "SSL 使用"
4513
4514 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4515 #: actions/pathsadminpanel.php:487
4516 #, fuzzy
4517 msgid "When to use SSL."
4518 msgstr "SSL 使用時"
4519
4520 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4521 #: actions/pathsadminpanel.php:497
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Server to direct SSL requests to."
4524 msgstr "ダイレクト SSL リクエストを向けるサーバ"
4525
4526 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
4527 #: actions/pathsadminpanel.php:514
4528 msgid "Save paths"
4529 msgstr "保存パス"
4530
4531 #. TRANS: Instructions for the "People search" page.
4532 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
4533 #: actions/peoplesearch.php:54
4534 #, php-format
4535 msgid ""
4536 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
4537 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
4538 msgstr ""
4539 "%%site.name%% の人を名前、場所、興味から検索。検索語はスペース区切り。3字以"
4540 "上。"
4541
4542 #. TRANS: Title of a page where users can search for other users.
4543 #: actions/peoplesearch.php:61
4544 msgid "People search"
4545 msgstr "ピープルサーチ"
4546
4547 #: actions/peopletag.php:68
4548 #, php-format
4549 msgid "Not a valid people tag: %s."
4550 msgstr "有効なメールアドレスではありません。"
4551
4552 #: actions/peopletag.php:142
4553 #, php-format
4554 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
4555 msgstr "ユーザ自身がつけたタグ %1$s  - ページ %2$d"
4556
4557 #: actions/postnotice.php:95
4558 msgid "Invalid notice content."
4559 msgstr "不正なトークン。"
4560
4561 #: actions/postnotice.php:101
4562 #, php-format
4563 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4564 msgstr ""
4565 "つぶやきライセンス ‘%1$s’ はサイトライセンス ‘%2$s’ と互換性がありません。"
4566
4567 #. TRANS: Page title for profile settings.
4568 #: actions/profilesettings.php:59
4569 msgid "Profile settings"
4570 msgstr "プロファイル設定"
4571
4572 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
4573 #: actions/profilesettings.php:70
4574 msgid ""
4575 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
4576 msgstr ""
4577 "あなたのことについて知ってもらうために、ここでプロファイル情報を更新できま"
4578 "す。"
4579
4580 #. TRANS: Profile settings form legend.
4581 #: actions/profilesettings.php:98
4582 msgid "Profile information"
4583 msgstr "プロファイル情報"
4584
4585 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4586 #: actions/profilesettings.php:109 actions/register.php:419
4587 #, fuzzy
4588 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
4589 msgstr "1-64文字の、小文字アルファベットか数字で、スペースや句読点は除く"
4590
4591 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4592 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
4593 #. TRANS: DT for full name in a profile.
4594 #: actions/profilesettings.php:113 actions/register.php:441
4595 #: actions/showgroup.php:255 actions/tagother.php:104
4596 #: lib/groupeditform.php:150 lib/userprofile.php:156
4597 msgid "Full name"
4598 msgstr "フルネーム"
4599
4600 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4601 #. TRANS: Form input field label.
4602 #: actions/profilesettings.php:118 actions/register.php:446
4603 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:154
4604 msgid "Homepage"
4605 msgstr "ホームページ"
4606
4607 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4608 #: actions/profilesettings.php:121 actions/register.php:448
4609 #, fuzzy
4610 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
4611 msgstr "ホームページ、ブログ、プロファイル、その他サイトの URL"
4612
4613 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
4614 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4615 #. TRANS: biography (%d).
4616 #: actions/profilesettings.php:129 actions/register.php:457
4617 #, fuzzy, php-format
4618 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
4619 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
4620 msgstr[0] "%d字以内で自分自身と自分の興味について書いてください"
4621
4622 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4623 #: actions/profilesettings.php:135 actions/register.php:462
4624 msgid "Describe yourself and your interests"
4625 msgstr "自分自身と自分の興味について書いてください"
4626
4627 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
4628 #. TRANS: their biography.
4629 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:464
4630 msgid "Bio"
4631 msgstr "自己紹介"
4632
4633 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4634 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
4635 #. TRANS: DT element on Authorise Subscription page.
4636 #. TRANS: DT for location in a profile.
4637 #: actions/profilesettings.php:145 actions/register.php:469
4638 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
4639 #: actions/userauthorization.php:174 lib/groupeditform.php:173
4640 #: lib/userprofile.php:172
4641 msgid "Location"
4642 msgstr "場所"
4643
4644 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4645 #: actions/profilesettings.php:148
4646 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
4647 msgstr "自分のいる場所。例:「都市, 都道府県 (または地域), 国」"
4648
4649 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4650 #: actions/profilesettings.php:153
4651 msgid "Share my current location when posting notices"
4652 msgstr "つぶやきを投稿するときには私の現在の場所を共有してください"
4653
4654 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4655 #. TRANS: DT for tags in a profile.
4656 #: actions/profilesettings.php:161 actions/tagother.php:149
4657 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
4658 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:220
4659 msgid "Tags"
4660 msgstr "タグ"
4661
4662 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4663 #: actions/profilesettings.php:164
4664 #, fuzzy
4665 msgid ""
4666 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4667 "separated."
4668 msgstr ""
4669 "自分自身についてのタグ (アルファベット、数字、-、.、_)、カンマまたは空白区切"
4670 "りで"
4671
4672 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4673 #: actions/profilesettings.php:169
4674 msgid "Language"
4675 msgstr "言語"
4676
4677 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4678 #: actions/profilesettings.php:171
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Preferred language."
4681 msgstr "ご希望の言語"
4682
4683 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4684 #: actions/profilesettings.php:181
4685 msgid "Timezone"
4686 msgstr "タイムゾーン"
4687
4688 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4689 #: actions/profilesettings.php:183
4690 msgid "What timezone are you normally in?"
4691 msgstr "普段のタイムゾーンはどれですか?"
4692
4693 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4694 #: actions/profilesettings.php:189
4695 #, fuzzy
4696 msgid ""
4697 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)."
4698 msgstr "自分をフォローしている者を自動的にフォローする (BOTに最適)"
4699
4700 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4701 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4702 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4703 #: actions/profilesettings.php:258 actions/register.php:221
4704 #, fuzzy, php-format
4705 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4706 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4707 msgstr[0] "自己紹介が長すぎます (最長%d文字)。"
4708
4709 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4710 #: actions/profilesettings.php:269 actions/siteadminpanel.php:151
4711 msgid "Timezone not selected."
4712 msgstr "タイムゾーンが選ばれていません。"
4713
4714 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4715 #: actions/profilesettings.php:277
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4718 msgstr "言語が長すぎます。(最大50字)"
4719
4720 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4721 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4722 #: actions/profilesettings.php:291
4723 #, fuzzy, php-format
4724 msgid "Invalid tag: \"%s\"."
4725 msgstr "不正なタグ: \"%s\""
4726
4727 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4728 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4729 #: actions/profilesettings.php:347
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Could not update user for autosubscribe."
4732 msgstr "自動フォローのためのユーザを更新できませんでした。"
4733
4734 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4735 #: actions/profilesettings.php:405
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Could not save location prefs."
4738 msgstr "場所情報を保存できません。"
4739
4740 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4741 #: actions/profilesettings.php:427 actions/tagother.php:200
4742 msgid "Could not save tags."
4743 msgstr "タグをを保存できません。"
4744
4745 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4746 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4747 #: actions/profilesettings.php:436 lib/adminpanelaction.php:138
4748 msgid "Settings saved."
4749 msgstr "設定が保存されました。"
4750
4751 #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
4752 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
4753 #: actions/profilesettings.php:483 actions/restoreaccount.php:60
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Restore account"
4756 msgstr "新しいグループを作成"
4757
4758 #: actions/public.php:83
4759 #, fuzzy, php-format
4760 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4761 msgstr "ページ制限を超えました (%s)"
4762
4763 #: actions/public.php:92
4764 msgid "Could not retrieve public stream."
4765 msgstr "パブリックストリームを検索できません。"
4766
4767 #: actions/public.php:130
4768 #, php-format
4769 msgid "Public timeline, page %d"
4770 msgstr "パブリックタイムライン、ページ %d"
4771
4772 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4773 msgid "Public timeline"
4774 msgstr "パブリックタイムライン"
4775
4776 #: actions/public.php:160
4777 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4778 msgstr "パブリックストリームフィード (RSS 1.0)"
4779
4780 #: actions/public.php:164
4781 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4782 msgstr "パブリックストリームフィード (RSS 2.0)"
4783
4784 #: actions/public.php:168
4785 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4786 msgstr "パブリックストリームフィード (Atom)"
4787
4788 #: actions/public.php:188
4789 #, php-format
4790 msgid ""
4791 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4792 "yet."
4793 msgstr ""
4794 "これは %%site.name%% のパブリックタイムラインです、しかしまだ誰も投稿していま"
4795 "せん。"
4796
4797 #: actions/public.php:191
4798 msgid "Be the first to post!"
4799 msgstr "投稿する1番目になってください!"
4800
4801 #: actions/public.php:195
4802 #, php-format
4803 msgid ""
4804 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4805 msgstr ""
4806 "なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか、そして最初の投稿を"
4807 "してください!"
4808
4809 #: actions/public.php:242
4810 #, php-format
4811 msgid ""
4812 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4813 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4814 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4815 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4816 msgstr ""
4817 "これは %%site.name%% です。フリーソフトウェアツール[StatusNet](http://status."
4818 "net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4819 "blogging) サービス。[今すぐ参加](%%action.register%%)してあなた自身や友達、家"
4820 "族そして同僚などについてのつぶやきを共有しましょう! ([もっと読む](%%doc.help%"
4821 "%))"
4822
4823 #: actions/public.php:247
4824 #, php-format
4825 msgid ""
4826 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4827 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4828 "tool."
4829 msgstr ""
4830 "これは %%site.name%% です。フリーソフトウェアツール[StatusNet](http://status."
4831 "net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4832 "blogging) サービス。"
4833
4834 #. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
4835 #: actions/publicrss.php:106
4836 #, fuzzy, php-format
4837 msgid "%s updates from everyone."
4838 msgstr "皆からの %s アップデート!"
4839
4840 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4841 #: actions/publictagcloud.php:57
4842 msgid "Public tag cloud"
4843 msgstr "パブリックタグクラウド"
4844
4845 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4846 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4847 #: actions/publictagcloud.php:65
4848 #, fuzzy, php-format
4849 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4850 msgstr "これらは %s の人気がある最近のタグです "
4851
4852 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4853 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4854 #. TRANS: and do not change the URL part.
4855 #: actions/publictagcloud.php:74
4856 #, php-format
4857 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4858 msgstr ""
4859 "まだだれも [ハッシュタグ](%%doc.tags%%) 付きのつぶやきを投稿していません。"
4860
4861 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4862 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4863 #: actions/publictagcloud.php:79
4864 msgid "Be the first to post one!"
4865 msgstr "投稿する1番目になってください!"
4866
4867 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4868 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4869 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4870 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4871 #. TRANS: and do not change the URL part.
4872 #: actions/publictagcloud.php:87
4873 #, php-format
4874 msgid ""
4875 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4876 "one!"
4877 msgstr ""
4878 "なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか。そして最初の投稿を"
4879 "してください!"
4880
4881 #: actions/publictagcloud.php:146
4882 msgid "Tag cloud"
4883 msgstr "タグクラウド"
4884
4885 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already logged in.
4886 #: actions/recoverpassword.php:37
4887 msgid "You are already logged in!"
4888 msgstr "既にログイン済みです。"
4889
4890 #. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct.
4891 #: actions/recoverpassword.php:64
4892 msgid "No such recovery code."
4893 msgstr "そのような回復コードはありません。"
4894
4895 #. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was submitted.
4896 #: actions/recoverpassword.php:69
4897 msgid "Not a recovery code."
4898 msgstr "回復コードではありません。"
4899
4900 #. TRANS: Server error displayed trying to recover password without providing a user.
4901 #: actions/recoverpassword.php:77
4902 msgid "Recovery code for unknown user."
4903 msgstr "不明なユーザのための回復コード。"
4904
4905 #. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the database.
4906 #: actions/recoverpassword.php:91
4907 msgid "Error with confirmation code."
4908 msgstr "確認コードにエラーがあります。"
4909
4910 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a recovery code.
4911 #: actions/recoverpassword.php:103
4912 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4913 msgstr "確認コードが古すぎます。もう一度やり直してください。"
4914
4915 #. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the database fails while recovering a password.
4916 #: actions/recoverpassword.php:118
4917 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4918 msgstr "確認されたメールアドレスでユーザを更新できません。"
4919
4920 #. TRANS: Page notice for password recovery page.
4921 #: actions/recoverpassword.php:160
4922 msgid ""
4923 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4924 "the email address you have stored in your account."
4925 msgstr ""
4926 "あなたのパスワードを忘れるか紛失したなら、あなたはアカウントに格納したメール"
4927 "アドレスに新しいものを送らせることができます。"
4928
4929 #: actions/recoverpassword.php:167
4930 msgid "You have been identified. Enter a new password below."
4931 msgstr "あなたは特定されました。 以下の新しいパスワードを入力してください。"
4932
4933 #. TRANS: Fieldset legend for password recovery page.
4934 #: actions/recoverpassword.php:198
4935 msgid "Password recovery"
4936 msgstr "パスワード回復"
4937
4938 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4939 #: actions/recoverpassword.php:202
4940 msgid "Nickname or email address"
4941 msgstr "ニックネームまたはメールアドレス"
4942
4943 #. TRANS: Title for field label on password recovery page.
4944 #: actions/recoverpassword.php:205
4945 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4946 msgstr "このサーバでのニックネーム、または登録したメールアドレス。"
4947
4948 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4949 #: actions/recoverpassword.php:212
4950 msgid "Recover"
4951 msgstr "回復"
4952
4953 #. TRANS: Button text on password recovery page.
4954 #: actions/recoverpassword.php:214
4955 #, fuzzy
4956 msgctxt "BUTTON"
4957 msgid "Recover"
4958 msgstr "回復"
4959
4960 #. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode.
4961 #: actions/recoverpassword.php:223
4962 msgid "Reset password"
4963 msgstr "パスワードをリセット"
4964
4965 #. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode.
4966 #: actions/recoverpassword.php:225
4967 msgid "Recover password"
4968 msgstr "パスワードを回復"
4969
4970 #. TRANS: Title for password recovery page in email sent mode.
4971 #. TRANS: Subject for password recovery e-mail.
4972 #: actions/recoverpassword.php:227 actions/recoverpassword.php:366
4973 msgid "Password recovery requested"
4974 msgstr "パスワード回復がリクエストされました"
4975
4976 #. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode.
4977 #: actions/recoverpassword.php:229
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Password saved"
4980 msgstr "パスワードが保存されました。"
4981
4982 #. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
4983 #: actions/recoverpassword.php:232
4984 msgid "Unknown action"
4985 msgstr "不明なアクション"
4986
4987 #. TRANS: Title for field label for password reset form.
4988 #: actions/recoverpassword.php:258
4989 #, fuzzy
4990 msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
4991 msgstr "6文字以上。忘れないでください!"
4992
4993 #. TRANS: Button text for password reset form.
4994 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
4995 #: actions/recoverpassword.php:268 lib/designsettings.php:264
4996 #, fuzzy
4997 msgctxt "BUTTON"
4998 msgid "Reset"
4999 msgstr "リセット"
5000
5001 #. TRANS: Form instructions for password recovery form.
5002 #: actions/recoverpassword.php:278
5003 msgid "Enter a nickname or email address."
5004 msgstr "ニックネームかメールアドレスを入力してください。"
5005
5006 #. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
5007 #: actions/recoverpassword.php:309
5008 msgid "No user with that email address or username."
5009 msgstr "そのメールアドレスかユーザ名をもっているユーザがありません。"
5010
5011 #. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
5012 #: actions/recoverpassword.php:327
5013 msgid "No registered email address for that user."
5014 msgstr "そのユーザにはメールアドレスの登録がありません。"
5015
5016 #. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
5017 #: actions/recoverpassword.php:342
5018 msgid "Error saving address confirmation."
5019 msgstr "アドレス確認保存エラー"
5020
5021 #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
5022 #: actions/recoverpassword.php:370
5023 msgid ""
5024 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
5025 "address registered to your account."
5026 msgstr "登録されたメールアドレスにパスワードの回復方法をお送りしました。"
5027
5028 #. TRANS: Client error displayed when trying to reset as password without providing a user.
5029 #: actions/recoverpassword.php:391
5030 msgid "Unexpected password reset."
5031 msgstr "予期せぬパスワードのリセットです。"
5032
5033 #. TRANS: Reset password form validation error message.
5034 #: actions/recoverpassword.php:400
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Password must be 6 characters or more."
5037 msgstr "パスワードは6字以上でなければいけません。"
5038
5039 #. TRANS: Reset password form validation error message.
5040 #: actions/recoverpassword.php:405
5041 msgid "Password and confirmation do not match."
5042 msgstr "パスワードと確認が一致しません。"
5043
5044 #. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user object during password reset.
5045 #: actions/recoverpassword.php:426 actions/register.php:248
5046 msgid "Error setting user."
5047 msgstr "ユーザ設定エラー"
5048
5049 #. TRANS: Success message for user after password reset.
5050 #: actions/recoverpassword.php:434
5051 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
5052 msgstr "新しいパスワードの保存に成功しました。ログインしています。"
5053
5054 #: actions/register.php:87 actions/register.php:188 actions/register.php:399
5055 msgid "Sorry, only invited people can register."
5056 msgstr "すみません、招待された人々だけが登録できます。"
5057
5058 #: actions/register.php:94
5059 msgid "Sorry, invalid invitation code."
5060 msgstr "すみません、不正な招待コード。"
5061
5062 #: actions/register.php:113
5063 msgid "Registration successful"
5064 msgstr "登録成功"
5065
5066 #: actions/register.php:115 actions/register.php:497
5067 msgid "Register"
5068 msgstr "登録"
5069
5070 #: actions/register.php:135
5071 msgid "Registration not allowed."
5072 msgstr "登録は許可されていません。"
5073
5074 #: actions/register.php:201
5075 #, fuzzy
5076 msgid "You cannot register if you don't agree to the license."
5077 msgstr "ライセンスに同意頂けない場合は登録できません。"
5078
5079 #: actions/register.php:210
5080 msgid "Email address already exists."
5081 msgstr "メールアドレスが既に存在します。"
5082
5083 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
5084 msgid "Invalid username or password."
5085 msgstr "不正なユーザ名またはパスワード。"
5086
5087 #: actions/register.php:340
5088 #, fuzzy
5089 msgid ""
5090 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
5091 "link up to friends and colleagues."
5092 msgstr ""
5093 "このフォームで新しいアカウントを作成できます。 次につぶやきを投稿して、友人や"
5094 "同僚にリンクできます。 "
5095
5096 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5097 #: actions/register.php:431 actions/register.php:435
5098 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
5099 msgid "Email"
5100 msgstr "メール"
5101
5102 #: actions/register.php:432 actions/register.php:436
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery."
5105 msgstr "更新、アナウンス、パスワードリカバリーでのみ使用されます。"
5106
5107 #: actions/register.php:443
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name."
5110 msgstr "長い名前"
5111
5112 #: actions/register.php:471
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"."
5115 msgstr "自分のいる場所。例:「都市, 都道府県 (または地域), 国」"
5116
5117 #: actions/register.php:510
5118 #, php-format
5119 msgid ""
5120 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
5121 msgstr ""
5122
5123 #: actions/register.php:520
5124 #, php-format
5125 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
5126 msgstr ""
5127
5128 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
5129 #: actions/register.php:524
5130 msgid "My text and files remain under my own copyright."
5131 msgstr ""
5132
5133 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
5134 #: actions/register.php:527
5135 msgid "All rights reserved."
5136 msgstr ""
5137
5138 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
5139 #: actions/register.php:532
5140 #, fuzzy, php-format
5141 msgid ""
5142 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
5143 "email address, IM address, and phone number."
5144 msgstr "個人情報を除く: パスワード、メールアドレス、IMアドレス、電話番号"
5145
5146 #: actions/register.php:573
5147 #, php-format
5148 msgid ""
5149 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
5150 "want to...\n"
5151 "\n"
5152 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
5153 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
5154 "notices through instant messages.\n"
5155 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
5156 "share your interests. \n"
5157 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
5158 "others more about you. \n"
5159 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
5160 "missed. \n"
5161 "\n"
5162 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
5163 msgstr ""
5164 "%1$s さん、おめでとうございます!%%%%site.name%%%% へようこそ。次のようにして"
5165 "始めることができます。\n"
5166 "\n"
5167 "* [あなたのプロファイル](%2$s) を参照して最初のメッセージを投稿する\n"
5168 "* [Jabber や GTalk のアドレス](%%%%action.imsettings%%%%) を追加して、インス"
5169 "タントメッセージを通してつぶやきを送れるようにする\n"
5170 "* あなたが知っている人やあなたと同じ興味をもっている人を[検索](%%%%action."
5171 "peoplesearch%%%%) する\n"
5172 "* [プロファイル設定](%%%%action.profilesettings%%%%) を更新して他のユーザにあ"
5173 "なたのことをより詳しく知らせる\n"
5174 "* 探している機能について[オンライン文書](%%%%doc.help%%%%) を読む\n"
5175 "\n"
5176 "参加してくださってありがとうございます。私たちはあなたがこのサービスを楽しん"
5177 "で使ってくれることを願っています。"
5178
5179 #: actions/register.php:597
5180 msgid ""
5181 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
5182 "to confirm your email address.)"
5183 msgstr ""
5184 "(メールアドレスを承認する方法を読んで、すぐにメールによるメッセージを受け取る"
5185 "ようにしてください)"
5186
5187 #: actions/remotesubscribe.php:97
5188 #, php-format
5189 msgid ""
5190 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
5191 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
5192 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
5193 msgstr ""
5194 "フォローするには、[ログイン](%%action.login%%) するか, [登録](%%action."
5195 "register%%) を行って下さい。既に [compatible microblogging site](%%doc."
5196 "openmublog%%) にアカウントをお持ちの場合は、下にプロファイルURLを入力して下さ"
5197 "い."
5198
5199 #: actions/remotesubscribe.php:111
5200 msgid "Remote subscribe"
5201 msgstr "リモートフォロー"
5202
5203 #: actions/remotesubscribe.php:123
5204 msgid "Subscribe to a remote user"
5205 msgstr "リモートユーザーをフォロー"
5206
5207 #: actions/remotesubscribe.php:128
5208 msgid "User nickname"
5209 msgstr "ユーザのニックネーム"
5210
5211 #: actions/remotesubscribe.php:129
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Nickname of the user you want to follow."
5214 msgstr "フォローしたいユーザのニックネーム"
5215
5216 #: actions/remotesubscribe.php:132
5217 msgid "Profile URL"
5218 msgstr "プロファイルURL"
5219
5220 #: actions/remotesubscribe.php:133
5221 #, fuzzy
5222 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service."
5223 msgstr "プロファイルサービスまたはマイクロブロギングサービスのURL"
5224
5225 #. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
5226 #: actions/remotesubscribe.php:136 lib/subscribeform.php:139
5227 #: lib/userprofile.php:431
5228 msgid "Subscribe"
5229 msgstr "フォロー"
5230
5231 #: actions/remotesubscribe.php:158
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Invalid profile URL (bad format)."
5234 msgstr "不正なプロファイルURL。(形式不備)"
5235
5236 #: actions/remotesubscribe.php:167
5237 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
5238 msgstr ""
5239 "有効なプロファイルURLではありません。(YADIS ドキュメントがないかまたは 不正"
5240 "な XRDS 定義)"
5241
5242 #: actions/remotesubscribe.php:175
5243 #, fuzzy
5244 msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
5245 msgstr ""
5246 "それはローカルのプロファイルです! フォローするには、ログインしてください。"
5247
5248 #: actions/remotesubscribe.php:182
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Could not get a request token."
5251 msgstr "リクエストトークンを取得できません"
5252
5253 #: actions/repeat.php:56
5254 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
5255 msgstr "ログインユーザだけがつぶやきを繰り返せます。"
5256
5257 #: actions/repeat.php:63 actions/repeat.php:70
5258 msgid "No notice specified."
5259 msgstr "つぶやきがありません。"
5260
5261 #: actions/repeat.php:75
5262 #, fuzzy
5263 msgid "You cannot repeat your own notice."
5264 msgstr "自分のつぶやきは繰り返せません。"
5265
5266 #: actions/repeat.php:89
5267 msgid "You already repeated that notice."
5268 msgstr "すでにそのつぶやきを繰り返しています。"
5269
5270 #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:692
5271 msgid "Repeated"
5272 msgstr "繰り返された"
5273
5274 #: actions/repeat.php:117
5275 msgid "Repeated!"
5276 msgstr "繰り返されました!"
5277
5278 #. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
5279 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing @-replies.
5280 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
5281 #: lib/personalgroupnav.php:109
5282 #, php-format
5283 msgid "Replies to %s"
5284 msgstr "%s への返信"
5285
5286 #: actions/replies.php:128
5287 #, php-format
5288 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
5289 msgstr "%1$s への返信、ページ %2$s"
5290
5291 #: actions/replies.php:145
5292 #, php-format
5293 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
5294 msgstr "%s の返信フィード (RSS 1.0)"
5295
5296 #: actions/replies.php:152
5297 #, php-format
5298 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
5299 msgstr "%s の返信フィード (RSS 2.0)"
5300
5301 #: actions/replies.php:159
5302 #, php-format
5303 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
5304 msgstr "%s の返信フィード (Atom)"
5305
5306 #: actions/replies.php:199
5307 #, php-format
5308 msgid ""
5309 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
5310 "notice to them yet."
5311 msgstr "これは %1$s のタイムラインですが、%2$s はまだなにも投稿していません。"
5312
5313 #: actions/replies.php:204
5314 #, php-format
5315 msgid ""
5316 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
5317 "[join groups](%%action.groups%%)."
5318 msgstr ""
5319 "あなたは、他のユーザを会話をするか、多くの人々をフォローするか、または [グ"
5320 "ループに加わる](%%action.groups%%)ことができます。"
5321
5322 #: actions/replies.php:206
5323 #, php-format
5324 msgid ""
5325 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
5326 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
5327 msgstr ""
5328 "最初の [このトピック投稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) をして"
5329 "ください!"
5330
5331 #. TRANS: RSS reply feed description.
5332 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet site name.
5333 #: actions/repliesrss.php:74
5334 #, fuzzy, php-format
5335 msgid "Replies to %1$s on %2$s."
5336 msgstr "%2$s 上の %1$s への返信!"
5337
5338 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
5339 #: actions/restoreaccount.php:78
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Only logged-in users can restore their account."
5342 msgstr "ログインユーザだけがつぶやきを繰り返せます。"
5343
5344 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
5345 #: actions/restoreaccount.php:83
5346 #, fuzzy
5347 msgid "You may not restore your account."
5348 msgstr "あなたはまだなんのアプリケーションも登録していません。"
5349
5350 #. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
5351 #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
5352 #: actions/restoreaccount.php:121 actions/restoreaccount.php:146
5353 #, fuzzy
5354 msgid "No uploaded file."
5355 msgstr "ファイルアップロード"
5356
5357 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
5358 #: actions/restoreaccount.php:129 lib/mediafile.php:194
5359 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5360 msgstr ""
5361 "アップロードされたファイルは php.ini の upload_max_filesize ディレクティブを"
5362 "超えています。"
5363
5364 #. TRANS: Client exception.
5365 #: actions/restoreaccount.php:135 lib/mediafile.php:200
5366 msgid ""
5367 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5368 "the HTML form."
5369 msgstr ""
5370 "アップロードされたファイルはHTMLフォームで指定された MAX_FILE_SIZE ディレク"
5371 "ティブを超えています。"
5372
5373 #. TRANS: Client exception.
5374 #: actions/restoreaccount.php:141 lib/mediafile.php:206
5375 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5376 msgstr "アップロードされたファイルは部分的にアップロードされていただけです。"
5377
5378 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
5379 #: actions/restoreaccount.php:150 lib/mediafile.php:214
5380 msgid "Missing a temporary folder."
5381 msgstr "一時フォルダを失いました。"
5382
5383 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
5384 #: actions/restoreaccount.php:154 lib/mediafile.php:218
5385 msgid "Failed to write file to disk."
5386 msgstr "ディスクへのファイル書き込みに失敗しました。"
5387
5388 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
5389 #: actions/restoreaccount.php:158 lib/mediafile.php:222
5390 msgid "File upload stopped by extension."
5391 msgstr "エクステンションによってファイルアップロードを中止しました。"
5392
5393 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5394 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image fails for an unknown reason.
5395 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5396 #: actions/restoreaccount.php:164 lib/imagefile.php:106 lib/mediafile.php:228
5397 msgid "System error uploading file."
5398 msgstr "ファイルのアップロードでシステムエラー"
5399
5400 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
5401 #: actions/restoreaccount.php:207
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Not an Atom feed."
5404 msgstr "全てのメンバー"
5405
5406 #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
5407 #: actions/restoreaccount.php:241
5408 msgid ""
5409 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
5410 "profile page."
5411 msgstr ""
5412
5413 #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
5414 #: actions/restoreaccount.php:245
5415 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
5416 msgstr ""
5417
5418 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
5419 #: actions/restoreaccount.php:342
5420 msgid ""
5421 "You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
5422 "\">Activity Streams</a> format."
5423 msgstr ""
5424
5425 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
5426 #: actions/restoreaccount.php:373
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Upload the file"
5429 msgstr "ファイルアップロード"
5430
5431 #: actions/revokerole.php:75
5432 #, fuzzy
5433 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
5434 msgstr "あなたはこのサイトでユーザを黙らせることができません。"
5435
5436 #: actions/revokerole.php:82
5437 #, fuzzy
5438 msgid "User doesn't have this role."
5439 msgstr "合っているプロフィールのないユーザ"
5440
5441 #: actions/rsd.php:142 actions/version.php:159
5442 msgid "StatusNet"
5443 msgstr "StatusNet"
5444
5445 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
5446 msgid "You cannot sandbox users on this site."
5447 msgstr "あなたはこのサイトのサンドボックスユーザができません。"
5448
5449 #: actions/sandbox.php:72
5450 msgid "User is already sandboxed."
5451 msgstr "ユーザはすでにサンドボックスです。"
5452
5453 #. TRANS: Menu item for site administration
5454 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
5455 #: lib/adminpanelaction.php:379
5456 msgid "Sessions"
5457 msgstr "セッション"
5458
5459 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
5460 msgid "Session settings for this StatusNet site"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
5464 msgid "Handle sessions"
5465 msgstr "セッションの扱い"
5466
5467 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
5468 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
5469 msgstr "自分達でセッションを扱うのであるかどうか。"
5470
5471 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
5472 msgid "Session debugging"
5473 msgstr "セッションデバッグ"
5474
5475 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
5476 msgid "Turn on debugging output for sessions."
5477 msgstr "セッションのためのデバッグ出力をオン。"
5478
5479 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
5480 msgid "Save site settings"
5481 msgstr "サイト設定の保存"
5482
5483 #: actions/showapplication.php:78
5484 msgid "You must be logged in to view an application."
5485 msgstr "!!アプリケーションを見るためにはログインしていなければなりません。"
5486
5487 #: actions/showapplication.php:151
5488 msgid "Application profile"
5489 msgstr "アプリケーションプロファイル"
5490
5491 #. TRANS: Form input field label for application icon.
5492 #: actions/showapplication.php:153 lib/applicationeditform.php:177
5493 msgid "Icon"
5494 msgstr "アイコン"
5495
5496 #. TRANS: Form input field label for application name.
5497 #: actions/showapplication.php:163 actions/version.php:197
5498 #: lib/applicationeditform.php:190
5499 msgid "Name"
5500 msgstr "名前"
5501
5502 #. TRANS: Form input field label.
5503 #: actions/showapplication.php:172 lib/applicationeditform.php:227
5504 msgid "Organization"
5505 msgstr "組織"
5506
5507 #. TRANS: Form input field label.
5508 #: actions/showapplication.php:181 actions/version.php:200
5509 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:168
5510 msgid "Description"
5511 msgstr "概要"
5512
5513 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
5514 #. TRANS: H2 text for user statistics.
5515 #: actions/showapplication.php:186 actions/showgroup.php:460
5516 #: lib/profileaction.php:205
5517 msgid "Statistics"
5518 msgstr "統計データ"
5519
5520 #: actions/showapplication.php:197
5521 #, php-format
5522 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: actions/showapplication.php:207
5526 msgid "Application actions"
5527 msgstr "アプリケーションアクション"
5528
5529 #: actions/showapplication.php:230
5530 msgid "Reset key & secret"
5531 msgstr "key と secret のリセット"
5532
5533 #. TRANS: Title of form for deleting a user.
5534 #: actions/showapplication.php:246 lib/deletegroupform.php:121
5535 #: lib/deleteuserform.php:64 lib/noticelist.php:673
5536 msgid "Delete"
5537 msgstr "削除"
5538
5539 #: actions/showapplication.php:255
5540 msgid "Application info"
5541 msgstr "アプリケーション情報"
5542
5543 #: actions/showapplication.php:257
5544 msgid "Consumer key"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: actions/showapplication.php:262
5548 msgid "Consumer secret"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: actions/showapplication.php:267
5552 msgid "Request token URL"
5553 msgstr "リクエストトークンURL"
5554
5555 #: actions/showapplication.php:272
5556 msgid "Access token URL"
5557 msgstr "アクセストークンURL"
5558
5559 #: actions/showapplication.php:277
5560 msgid "Authorize URL"
5561 msgstr "承認URL"
5562
5563 #: actions/showapplication.php:282
5564 msgid ""
5565 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
5566 "signature method."
5567 msgstr ""
5568 "注意: 私たちはHMAC-SHA1署名をサポートします。 私たちは平文署名メソッドをサ"
5569 "ポートしません。"
5570
5571 #: actions/showapplication.php:302
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
5574 msgstr "本当にこのつぶやきを削除しますか?"
5575
5576 #. TRANS: Title for all but the first page of favourite notices of a user.
5577 #. TRANS: %1$s is the user for whom the favourite notices are displayed, %2$d is the page number.
5578 #: actions/showfavorites.php:80
5579 #, php-format
5580 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
5581 msgstr "%1$s のお気に入りのつぶやき、ページ %2$d"
5582
5583 #. TRANS: Server error displayed when favourite notices could not be retrieved from the database.
5584 #: actions/showfavorites.php:134
5585 msgid "Could not retrieve favorite notices."
5586 msgstr "お気に入りのつぶやきを検索できません。"
5587
5588 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5589 #: actions/showfavorites.php:172
5590 #, php-format
5591 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
5592 msgstr "%s のお気に入りのフィード (RSS 1.0)"
5593
5594 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5595 #: actions/showfavorites.php:180
5596 #, php-format
5597 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
5598 msgstr "%s のお気に入りのフィード (RSS 2.0)"
5599
5600 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5601 #: actions/showfavorites.php:188
5602 #, php-format
5603 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
5604 msgstr "%s のお気に入りのフィード (Atom)"
5605
5606 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for the current logged in user that has no favourites.
5607 #: actions/showfavorites.php:209
5608 msgid ""
5609 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
5610 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
5611 msgstr ""
5612 "あなたはまだ少しのお気に入りのつぶやきも選んでいません。 後でブックマークを追"
5613 "加するあなたがそれらがお気に入りのつぶやきのときにお気に入りボタンをクリック"
5614 "するか、またはそれらの上でスポットライトをはじいてください。"
5615
5616 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while logged in.
5617 #. TRANS: %s is a username.
5618 #: actions/showfavorites.php:213
5619 #, fuzzy, php-format
5620 msgid ""
5621 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
5622 "would add to their favorites :)"
5623 msgstr ""
5624 "%s はまだ彼のお気に入りに少しのつぶやきも加えていません。 彼らがお気に入りに"
5625 "加えることおもしろいものを投稿してください:)"
5626
5627 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while not logged in.
5628 #. TRANS: %s is a username, %%%%action.register%%%% is a link to the user registration page.
5629 #. TRANS: (link text)[link] is a Mark Down link.
5630 #: actions/showfavorites.php:220
5631 #, php-format
5632 msgid ""
5633 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
5634 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
5635 "their favorites :)"
5636 msgstr ""
5637 "なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか、そして、あなたのお"
5638 "気に入りにつぶやきを加える最初になりましょう!"
5639
5640 #. TRANS: Page notice for show favourites page.
5641 #: actions/showfavorites.php:251
5642 msgid "This is a way to share what you like."
5643 msgstr "これは、あなたが好きなことを共有する方法です。"
5644
5645 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
5646 #: actions/showgroup.php:75
5647 #, php-format
5648 msgid "%s group"
5649 msgstr "%s グループ"
5650
5651 #. TRANS: Page title for any but first group page.
5652 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
5653 #: actions/showgroup.php:79
5654 #, php-format
5655 msgid "%1$s group, page %2$d"
5656 msgstr "%1$s グループ、ページ %2$d"
5657
5658 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
5659 #: actions/showgroup.php:223
5660 msgid "Group profile"
5661 msgstr "グループプロファイル"
5662
5663 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
5664 #. TRANS: DT element on Authorise Subscription page.
5665 #. TRANS: DT for URL in a profile.
5666 #: actions/showgroup.php:273 actions/tagother.php:118
5667 #: actions/userauthorization.php:184 lib/userprofile.php:186
5668 msgid "URL"
5669 msgstr "URL"
5670
5671 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
5672 #. TRANS: DT element on Authorise Subscription page where bio is displayed.
5673 #. TRANS: DT for note in a profile.
5674 #: actions/showgroup.php:285 actions/tagother.php:128
5675 #: actions/userauthorization.php:197 lib/userprofile.php:204
5676 msgid "Note"
5677 msgstr "ノート"
5678
5679 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
5680 #: actions/showgroup.php:296 lib/groupeditform.php:180
5681 msgid "Aliases"
5682 msgstr "別名"
5683
5684 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
5685 #: actions/showgroup.php:313
5686 msgid "Group actions"
5687 msgstr "グループアクション"
5688
5689 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5690 #: actions/showgroup.php:357
5691 #, php-format
5692 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
5693 msgstr "%s グループのつぶやきフィード (RSS 1.0)"
5694
5695 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5696 #: actions/showgroup.php:364
5697 #, php-format
5698 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
5699 msgstr "%s グループのつぶやきフィード (RSS 2.0)"
5700
5701 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5702 #: actions/showgroup.php:371
5703 #, php-format
5704 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
5705 msgstr "%s グループのつぶやきフィード (Atom)"
5706
5707 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5708 #: actions/showgroup.php:377
5709 #, php-format
5710 msgid "FOAF for %s group"
5711 msgstr "%s グループの FOAF"
5712
5713 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
5714 #: actions/showgroup.php:414
5715 msgid "Members"
5716 msgstr "メンバー"
5717
5718 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
5719 #. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
5720 #. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
5721 #. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
5722 #: actions/showgroup.php:420 lib/profileaction.php:137
5723 #: lib/profileaction.php:174 lib/profileaction.php:298 lib/section.php:95
5724 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
5725 msgid "(None)"
5726 msgstr "(なし)"
5727
5728 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
5729 #: actions/showgroup.php:429
5730 msgid "All members"
5731 msgstr "全てのメンバー"
5732
5733 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
5734 #: actions/showgroup.php:465
5735 #, fuzzy
5736 msgctxt "LABEL"
5737 msgid "Created"
5738 msgstr "作成日"
5739
5740 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
5741 #: actions/showgroup.php:473
5742 #, fuzzy
5743 msgctxt "LABEL"
5744 msgid "Members"
5745 msgstr "メンバー"
5746
5747 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
5748 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5749 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
5750 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5751 #: actions/showgroup.php:488
5752 #, php-format
5753 msgid ""
5754 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5755 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5756 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5757 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
5758 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5759 msgstr ""
5760 "**%s** は %%site.name%% 上のユーザグループです。フリーソフトウェアツール"
5761 "[StatusNet](http://status.net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en."
5762 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) サービス。メンバーは彼らの暮らしと興味に関"
5763 "する短いメッセージを共有します。[今すぐ参加](%%%%action.register%%%%) してこ"
5764 "のグループの一員になりましょう! ([もっと読む](%%%%doc.help%%%%))"
5765
5766 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
5767 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5768 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5769 #: actions/showgroup.php:498
5770 #, php-format
5771 msgid ""
5772 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5773 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5774 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5775 "their life and interests. "
5776 msgstr ""
5777 "**%s** は %%site.name%% 上のユーザグループです。フリーソフトウェアツール"
5778 "[StatusNet](http://status.net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en."
5779 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) サービス。メンバーは彼らの暮らしと興味に関"
5780 "する短いメッセージを共有します。"
5781
5782 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
5783 #: actions/showgroup.php:527
5784 msgid "Admins"
5785 msgstr "管理者"
5786
5787 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
5788 #: actions/showmessage.php:76
5789 msgid "No such message."
5790 msgstr "そのようなメッセージはありません。"
5791
5792 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
5793 #: actions/showmessage.php:86
5794 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
5795 msgstr "送信者と受取人だけがこのメッセージを読めます。"
5796
5797 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
5798 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
5799 #: actions/showmessage.php:105
5800 #, php-format
5801 msgid "Message to %1$s on %2$s"
5802 msgstr "%2$s 上の %1$s へのメッセージ"
5803
5804 #. TRANS: Page title for single message display.
5805 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
5806 #: actions/showmessage.php:113
5807 #, php-format
5808 msgid "Message from %1$s on %2$s"
5809 msgstr "%2$s 上の %1$s からのメッセージ"
5810
5811 #: actions/shownotice.php:90
5812 msgid "Notice deleted."
5813 msgstr "つぶやきを削除しました。"
5814
5815 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
5816 #: actions/showstream.php:70
5817 #, fuzzy, php-format
5818 msgid "%1$s tagged %2$s"
5819 msgstr "%1$s、ページ %2$d"
5820
5821 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
5822 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %3$d is the page number.
5823 #: actions/showstream.php:74
5824 #, fuzzy, php-format
5825 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
5826 msgstr "%1$s とタグ付けされたつぶやき、ページ %2$d"
5827
5828 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
5829 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
5830 #: actions/showstream.php:82
5831 #, php-format
5832 msgid "%1$s, page %2$d"
5833 msgstr "%1$s、ページ %2$d"
5834
5835 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5836 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
5837 #: actions/showstream.php:127
5838 #, php-format
5839 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5840 msgstr "%1$sの%2$sとタグ付けされたつぶやきフィード (RSS 1.0)"
5841
5842 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5843 #. TRANS: %s is a user nickname.
5844 #: actions/showstream.php:136
5845 #, php-format
5846 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5847 msgstr "%sのつぶやきフィード (RSS 1.0)"
5848
5849 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5850 #. TRANS: %s is a user nickname.
5851 #: actions/showstream.php:145
5852 #, php-format
5853 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5854 msgstr "%sのつぶやきフィード (RSS 2.0)"
5855
5856 #: actions/showstream.php:152
5857 #, php-format
5858 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5859 msgstr "%sのつぶやきフィード (Atom)"
5860
5861 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5862 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5863 #: actions/showstream.php:159
5864 #, php-format
5865 msgid "FOAF for %s"
5866 msgstr "%s の FOAF"
5867
5868 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5869 #: actions/showstream.php:211
5870 #, fuzzy, php-format
5871 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5872 msgstr "これは %1$s のタイムラインですが、%2$s はまだなにも投稿していません。"
5873
5874 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5875 #: actions/showstream.php:217
5876 msgid ""
5877 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5878 "would be a good time to start :)"
5879 msgstr ""
5880 "最近おもしろいものは何でしょう? あなたは少しのつぶやきも投稿していませんが、"
5881 "いまは始める良い時でしょう:)"
5882
5883 #. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5884 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5885 #: actions/showstream.php:221
5886 #, php-format
5887 msgid ""
5888 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5889 "%?status_textarea=%2$s)."
5890 msgstr ""
5891 "最初の [このトピック投稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) をして"
5892 "ください!"
5893
5894 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5895 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5896 #: actions/showstream.php:264
5897 #, php-format
5898 msgid ""
5899 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5900 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5901 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5902 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5903 msgstr ""
5904 "**%s** は %%%%site.name%%%% 上のアカウントです。フリーソフトウェアツール"
5905 "[StatusNet](http://status.net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en."
5906 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) サービス。[今すぐ参加](%%%%action.register"
5907 "%%%%)して、**%s** のつぶやきなどをフォローしましょう! ([もっと読む](%%%%doc."
5908 "help%%%%))"
5909
5910 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5911 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5912 #: actions/showstream.php:271
5913 #, php-format
5914 msgid ""
5915 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5916 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5917 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5918 msgstr ""
5919 "**%s** は %%site.name%% 上のアカウントです。フリーソフトウェアツール"
5920 "[StatusNet](http://status.net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en."
5921 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) サービス。"
5922
5923 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5924 #: actions/showstream.php:328
5925 #, php-format
5926 msgid "Repeat of %s"
5927 msgstr "%s の繰り返し"
5928
5929 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5930 msgid "You cannot silence users on this site."
5931 msgstr "あなたはこのサイトでユーザを黙らせることができません。"
5932
5933 #: actions/silence.php:72
5934 msgid "User is already silenced."
5935 msgstr "ユーザは既に黙っています。"
5936
5937 #: actions/siteadminpanel.php:69
5938 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5939 msgstr "この StatusNet サイトのデザイン設定。"
5940
5941 #: actions/siteadminpanel.php:133
5942 msgid "Site name must have non-zero length."
5943 msgstr "サイト名は長さ0ではいけません。"
5944
5945 #: actions/siteadminpanel.php:141
5946 msgid "You must have a valid contact email address."
5947 msgstr "有効な連絡用メールアドレスがなければなりません。"
5948
5949 #: actions/siteadminpanel.php:159
5950 #, php-format
5951 msgid "Unknown language \"%s\"."
5952 msgstr "不明な言語 \"%s\""
5953
5954 #: actions/siteadminpanel.php:165
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5957 msgstr "最小のテキスト制限は140字です。"
5958
5959 #: actions/siteadminpanel.php:171
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5962 msgstr "デュープ制限は1秒以上でなければなりません。"
5963
5964 #: actions/siteadminpanel.php:221
5965 msgid "General"
5966 msgstr "一般"
5967
5968 #: actions/siteadminpanel.php:224
5969 msgid "Site name"
5970 msgstr "サイト名"
5971
5972 #: actions/siteadminpanel.php:225
5973 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5974 msgstr "あなたのサイトの名前、\"Yourcompany Microblog\"のような。"
5975
5976 #: actions/siteadminpanel.php:229
5977 msgid "Brought by"
5978 msgstr "持って来られます"
5979
5980 #: actions/siteadminpanel.php:230
5981 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5982 msgstr ""
5983 "クレジットに使用されるテキストは、それぞれのページのフッターでリンクされま"
5984 "す。"
5985
5986 #: actions/siteadminpanel.php:234
5987 msgid "Brought by URL"
5988 msgstr "URLで、持って来られます"
5989
5990 #: actions/siteadminpanel.php:235
5991 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5992 msgstr ""
5993 "クレジットに使用されるURLは、それぞれのページのフッターでリンクされます。"
5994
5995 #: actions/siteadminpanel.php:239
5996 msgid "Contact email address for your site"
5997 msgstr "あなたのサイトにコンタクトするメールアドレス"
5998
5999 #: actions/siteadminpanel.php:245
6000 msgid "Local"
6001 msgstr "ローカル"
6002
6003 #: actions/siteadminpanel.php:256
6004 msgid "Default timezone"
6005 msgstr "デフォルトタイムゾーン"
6006
6007 #: actions/siteadminpanel.php:257
6008 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
6009 msgstr "サイトのデフォルトタイムゾーン; 通常UTC。"
6010
6011 #: actions/siteadminpanel.php:262
6012 msgid "Default language"
6013 msgstr "ご希望の言語"
6014
6015 #: actions/siteadminpanel.php:263
6016 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: actions/siteadminpanel.php:271
6020 msgid "Limits"
6021 msgstr "制限"
6022
6023 #: actions/siteadminpanel.php:274
6024 msgid "Text limit"
6025 msgstr "テキスト制限"
6026
6027 #: actions/siteadminpanel.php:274
6028 msgid "Maximum number of characters for notices."
6029 msgstr "つぶやきの文字の最大数"
6030
6031 #: actions/siteadminpanel.php:278
6032 msgid "Dupe limit"
6033 msgstr "デュープ制限"
6034
6035 #: actions/siteadminpanel.php:278
6036 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
6037 msgstr ""
6038 "どれくらい長い間(秒)、ユーザは、再び同じものを投稿するのを待たなければならな"
6039 "いか。"
6040
6041 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
6042 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Site Notice"
6045 msgstr "サイトつぶやき"
6046
6047 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
6048 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Edit site-wide message"
6051 msgstr "新しいメッセージ"
6052
6053 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
6054 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Unable to save site notice."
6057 msgstr "あなたのデザイン設定を保存できません。"
6058
6059 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
6060 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
6063 msgstr "プロファイル自己紹介の最大文字長。"
6064
6065 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
6066 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Site notice text"
6069 msgstr "サイトつぶやき"
6070
6071 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
6072 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
6073 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
6074 msgstr ""
6075
6076 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
6077 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Save site notice."
6080 msgstr "サイトつぶやき"
6081
6082 #. TRANS: Title for SMS settings.
6083 #: actions/smssettings.php:57
6084 msgid "SMS settings"
6085 msgstr "SMS 設定"
6086
6087 #. TRANS: SMS settings page instructions.
6088 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
6089 #: actions/smssettings.php:71
6090 #, php-format
6091 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
6092 msgstr ""
6093 "あなたは %%site.name%% からメールでSMSメッセージを受け取ることができます。"
6094
6095 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
6096 #: actions/smssettings.php:93
6097 msgid "SMS is not available."
6098 msgstr "SMS は利用できません。"
6099
6100 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
6101 #: actions/smssettings.php:107
6102 #, fuzzy
6103 msgid "SMS address"
6104 msgstr "IMアドレス"
6105
6106 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
6107 #: actions/smssettings.php:116
6108 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
6109 msgstr "現在の確認された SMS 可能な電話番号。"
6110
6111 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
6112 #: actions/smssettings.php:129
6113 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
6114 msgstr "この電話番号は確認待ちです。"
6115
6116 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
6117 #: actions/smssettings.php:138
6118 msgid "Confirmation code"
6119 msgstr "確認コード"
6120
6121 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
6122 #: actions/smssettings.php:140
6123 msgid "Enter the code you received on your phone."
6124 msgstr "あなたがあなたの電話で受け取ったコードを入れてください。"
6125
6126 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
6127 #: actions/smssettings.php:144
6128 #, fuzzy
6129 msgctxt "BUTTON"
6130 msgid "Confirm"
6131 msgstr "パスワード確認"
6132
6133 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
6134 #: actions/smssettings.php:149
6135 msgid "SMS phone number"
6136 msgstr "SMS 電話番号"
6137
6138 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
6139 #: actions/smssettings.php:152
6140 #, fuzzy
6141 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code."
6142 msgstr "電話番号、句読点またはスペースがない、市街番号付き"
6143
6144 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
6145 #: actions/smssettings.php:191
6146 msgid "SMS preferences"
6147 msgstr "設定が保存されました。"
6148
6149 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
6150 #: actions/smssettings.php:197
6151 msgid ""
6152 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
6153 "from my carrier."
6154 msgstr ""
6155 "SMSを通してつぶやきを私に送ってください; 私は、私のキャリアから法外な料金を被"
6156 "るかもしれないのを理解しています。"
6157
6158 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
6159 #: actions/smssettings.php:308
6160 #, fuzzy
6161 msgid "SMS preferences saved."
6162 msgstr "設定が保存されました。"
6163
6164 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
6165 #: actions/smssettings.php:330
6166 msgid "No phone number."
6167 msgstr "電話番号がありません。"
6168
6169 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
6170 #: actions/smssettings.php:336
6171 msgid "No carrier selected."
6172 msgstr "キャリアが選択されていません。"
6173
6174 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
6175 #: actions/smssettings.php:344
6176 msgid "That is already your phone number."
6177 msgstr "これはすでにあなたの電話番号です。"
6178
6179 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
6180 #: actions/smssettings.php:348
6181 msgid "That phone number already belongs to another user."
6182 msgstr "この電話番号はすでに他のユーザに使われています。"
6183
6184 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
6185 #: actions/smssettings.php:376
6186 msgid ""
6187 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
6188 "for the code and instructions on how to use it."
6189 msgstr ""
6190 "あなたが加えた電話番号に確認コードを送りました。 どうそれを使用するかに関する"
6191 "コードと指示のために電話をチェックしてください。"
6192
6193 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
6194 #: actions/smssettings.php:404
6195 msgid "That is the wrong confirmation number."
6196 msgstr "それは間違った確認番号です。"
6197
6198 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
6199 #: actions/smssettings.php:418
6200 msgid "SMS confirmation cancelled."
6201 msgstr "SMS確認"
6202
6203 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
6204 #. TRANS: registered for the active user.
6205 #: actions/smssettings.php:438
6206 msgid "That is not your phone number."
6207 msgstr "それはあなたの電話番号ではありません。"
6208
6209 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
6210 #: actions/smssettings.php:460
6211 #, fuzzy
6212 msgid "The SMS phone number was removed."
6213 msgstr "SMS 電話番号"
6214
6215 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6216 #: actions/smssettings.php:499
6217 msgid "Mobile carrier"
6218 msgstr "携帯電話会社"
6219
6220 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6221 #: actions/smssettings.php:504
6222 msgid "Select a carrier"
6223 msgstr "キャリア選択"
6224
6225 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6226 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
6227 #: actions/smssettings.php:513
6228 #, php-format
6229 msgid ""
6230 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
6231 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
6232 msgstr ""
6233 "あなたの電話のための携帯電話会社。 メールの上にSMSを受け入れますが、ここに記"
6234 "載されていないキャリアを知っているなら、メールを送って、%sで私たちに知らせて"
6235 "ください。"
6236
6237 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
6238 #: actions/smssettings.php:535
6239 #, fuzzy
6240 msgid "No code entered."
6241 msgstr "コードが入力されていません"
6242
6243 #. TRANS: Menu item for site administration
6244 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
6245 #: lib/adminpanelaction.php:395
6246 msgid "Snapshots"
6247 msgstr "スナップショット"
6248
6249 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
6250 msgid "Manage snapshot configuration"
6251 msgstr "セッション設定"
6252
6253 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
6254 msgid "Invalid snapshot run value."
6255 msgstr "不正なスナップショットランバリュー"
6256
6257 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
6258 msgid "Snapshot frequency must be a number."
6259 msgstr "スナップショット頻度は数でなければなりません。"
6260
6261 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
6262 msgid "Invalid snapshot report URL."
6263 msgstr "不正なスナップショットレポートURL。"
6264
6265 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
6266 msgid "Randomly during web hit"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
6270 msgid "In a scheduled job"
6271 msgstr "予定されているジョブで"
6272
6273 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
6274 msgid "Data snapshots"
6275 msgstr "データスナップショット"
6276
6277 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
6278 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
6279 msgstr "いつ status.net サーバに統計データを送りますか"
6280
6281 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
6282 msgid "Frequency"
6283 msgstr "頻度"
6284
6285 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
6286 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
6287 msgstr "レポート URL"
6288
6289 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
6290 msgid "Report URL"
6291 msgstr "レポート URL"
6292
6293 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
6294 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
6295 msgstr "このURLにスナップショットを送るでしょう"
6296
6297 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Save snapshot settings"
6300 msgstr "サイト設定の保存"
6301
6302 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
6303 #: actions/subedit.php:75
6304 msgid "You are not subscribed to that profile."
6305 msgstr "あなたはそのプロファイルにフォローされていません。"
6306
6307 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
6308 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
6309 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:141
6310 msgid "Could not save subscription."
6311 msgstr "フォローを保存できません。"
6312
6313 #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
6314 #. TRANS: Do not translate POST.
6315 #: actions/subscribe.php:77
6316 msgid "This action only accepts POST requests."
6317 msgstr ""
6318
6319 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an OMB 0.1 remote profile.
6320 #: actions/subscribe.php:121
6321 #, fuzzy
6322 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
6323 msgstr "あなたはそのプロファイルにフォローされていません。"
6324
6325 #. TRANS: Page title when subscription succeeded.
6326 #: actions/subscribe.php:149
6327 msgid "Subscribed"
6328 msgstr "フォローしている"
6329
6330 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
6331 #. TRANS: %s is the user's nickname.
6332 #: actions/subscribers.php:51
6333 #, php-format
6334 msgid "%s subscribers"
6335 msgstr "フォローされている"
6336
6337 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
6338 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
6339 #: actions/subscribers.php:55
6340 #, php-format
6341 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
6342 msgstr "%1$s フォローされている、ページ %2$d"
6343
6344 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
6345 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6346 #: actions/subscribers.php:68
6347 msgid "These are the people who listen to your notices."
6348 msgstr "あなたのつぶやきを聞いている人"
6349
6350 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
6351 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6352 #: actions/subscribers.php:74
6353 #, php-format
6354 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
6355 msgstr "%s のつぶやきを聞いている人"
6356
6357 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
6358 #: actions/subscribers.php:114
6359 #, fuzzy
6360 msgid ""
6361 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
6362 "return the favor."
6363 msgstr ""
6364 "あなたには、フォローしている人が全くいません。 あなたが知っている人々をフォ"
6365 "ローしてみてください。そうすれば、彼らはお気に入りを返すかもしれません。"
6366
6367 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
6368 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
6369 #: actions/subscribers.php:118
6370 #, php-format
6371 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
6372 msgstr "%s にはフォローしている人がいません。最初の人になりますか?"
6373
6374 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
6375 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6376 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
6377 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6378 #. TRANS: and do not change the URL part.
6379 #: actions/subscribers.php:127
6380 #, php-format
6381 msgid ""
6382 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
6383 "%) and be the first?"
6384 msgstr ""
6385 "%s にはフォローしている人がいません。なぜ[アカウント登録](%%%%action.register"
6386 "%%%%)して最初にならないのですか?"
6387
6388 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
6389 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
6390 #: actions/subscriptions.php:55
6391 #, php-format
6392 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
6393 msgstr "%1$s フォローしている、ページ %2$d"
6394
6395 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
6396 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6397 #: actions/subscriptions.php:68
6398 msgid "These are the people whose notices you listen to."
6399 msgstr "あなたがつぶやきを聞いている人"
6400
6401 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
6402 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6403 #: actions/subscriptions.php:74
6404 #, php-format
6405 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
6406 msgstr "%s がつぶやきを聞いている人"
6407
6408 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
6409 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
6410 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6411 #. TRANS: and do not change the URL part.
6412 #: actions/subscriptions.php:133
6413 #, php-format
6414 msgid ""
6415 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
6416 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
6417 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
6418 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
6419 "automatically subscribe to people you already follow there."
6420 msgstr ""
6421 "今、だれのつぶやきも聞いていないなら、あなたが知っている人々をフォローしてみ"
6422 "てください。[ピープル検索](%%action.peoplesearch%%)を試してください。そして、"
6423 "あなたが興味を持っているグループと私たちの[フィーチャーされたユーザ](%%"
6424 "action.featured%%)のメンバーを探してください。もし[Twitterユーザ](%%action."
6425 "twittersettings%%)であれば、あなたは自動的に既にフォローしている人々をフォ"
6426 "ローできます。"
6427
6428 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
6429 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
6430 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
6431 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6432 #: actions/subscriptions.php:141 actions/subscriptions.php:147
6433 #, php-format
6434 msgid "%s is not listening to anyone."
6435 msgstr "%s はだれも言うことを聞いていません。"
6436
6437 #. TRANS: Atom feed title. %s is a profile nickname.
6438 #: actions/subscriptions.php:176
6439 #, fuzzy, php-format
6440 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
6441 msgstr "%sのつぶやきフィード (Atom)"
6442
6443 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
6444 #: actions/subscriptions.php:239
6445 msgid "Jabber"
6446 msgstr "Jabber"
6447
6448 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
6449 #: actions/subscriptions.php:254
6450 msgid "SMS"
6451 msgstr "SMS"
6452
6453 #: actions/tag.php:69
6454 #, php-format
6455 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
6456 msgstr "%1$s とタグ付けされたつぶやき、ページ %2$d"
6457
6458 #: actions/tag.php:87
6459 #, php-format
6460 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
6461 msgstr "%s とタグ付けされたつぶやきフィード (RSS 1.0)"
6462
6463 #: actions/tag.php:93
6464 #, php-format
6465 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
6466 msgstr "%s とタグ付けされたつぶやきフィード (RSS 2.0)"
6467
6468 #: actions/tag.php:99
6469 #, php-format
6470 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
6471 msgstr "%s とタグ付けされたつぶやきフィード (Atom)"
6472
6473 #: actions/tagother.php:39
6474 msgid "No ID argument."
6475 msgstr "ID引数がありません。"
6476
6477 #: actions/tagother.php:65
6478 #, php-format
6479 msgid "Tag %s"
6480 msgstr "タグ %s"
6481
6482 #. TRANS: H2 for user profile information.
6483 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
6484 msgid "User profile"
6485 msgstr "ユーザプロファイル"
6486
6487 #. TRANS: DT element on Authorise Subscription page.
6488 #. TRANS: DT element in area for user avatar.
6489 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:138
6490 #: lib/userprofile.php:108
6491 msgid "Photo"
6492 msgstr "写真"
6493
6494 #: actions/tagother.php:141
6495 msgid "Tag user"
6496 msgstr "タグユーザ"
6497
6498 #: actions/tagother.php:151
6499 msgid ""
6500 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
6501 "separated"
6502 msgstr ""
6503 "このユーザのタグ (アルファベット、数字、-、.、_)、カンマかスペース区切り"
6504
6505 #: actions/tagother.php:178
6506 #, php-format
6507 msgid "Invalid tag: \"%s\""
6508 msgstr "不正なタグ: \"%s\""
6509
6510 #: actions/tagother.php:193
6511 msgid ""
6512 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
6513 msgstr ""
6514 "あなたはフォローされる人々にタグ付けをすることができるだけか、あなたをフォ"
6515 "ローされているか。"
6516
6517 #: actions/tagother.php:236
6518 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
6519 msgstr "このフォームを使用して、フォロー者かフォローにタグを加えてください。"
6520
6521 #: actions/tagrss.php:35
6522 msgid "No such tag."
6523 msgstr "そのようなタグはありません。"
6524
6525 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user.
6526 #: actions/unblock.php:59
6527 msgid "You haven't blocked that user."
6528 msgstr "あなたはそのユーザをブロックしていません。"
6529
6530 #: actions/unsandbox.php:72
6531 msgid "User is not sandboxed."
6532 msgstr "ユーザはサンドボックスではありません。"
6533
6534 #: actions/unsilence.php:72
6535 msgid "User is not silenced."
6536 msgstr "ユーザはサイレンスではありません。"
6537
6538 #: actions/unsubscribe.php:77
6539 msgid "No profile ID in request."
6540 msgstr "ログイントークンが要求されていません。"
6541
6542 #: actions/unsubscribe.php:98
6543 msgid "Unsubscribed"
6544 msgstr "フォロー解除済み"
6545
6546 #: actions/updateprofile.php:64
6547 #, php-format
6548 msgid ""
6549 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
6550 msgstr ""
6551 "リスニーストリームライセンス ‘%1$s’ は、サイトライセンス ‘%2$s’ と互換性があ"
6552 "りません。"
6553
6554 #. TRANS: User admin panel title
6555 #: actions/useradminpanel.php:58
6556 #, fuzzy
6557 msgctxt "TITLE"
6558 msgid "User"
6559 msgstr "ユーザ"
6560
6561 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
6562 #: actions/useradminpanel.php:69
6563 msgid "User settings for this StatusNet site"
6564 msgstr ""
6565
6566 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
6567 #: actions/useradminpanel.php:147
6568 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
6569 msgstr "不正な自己紹介制限。数字である必要があります。"
6570
6571 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
6572 #: actions/useradminpanel.php:154
6573 #, fuzzy
6574 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
6575 msgstr "不正なウェルカムテキスト。最大長は255字です。"
6576
6577 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
6578 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
6579 #: actions/useradminpanel.php:166
6580 #, fuzzy, php-format
6581 msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
6582 msgstr "不正なデフォルトフォローです: '%1$s'  はユーザではありません。"
6583
6584 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6585 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
6586 msgid "Profile"
6587 msgstr "プロファイル"
6588
6589 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6590 #: actions/useradminpanel.php:220
6591 msgid "Bio Limit"
6592 msgstr "自己紹介制限"
6593
6594 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6595 #: actions/useradminpanel.php:222
6596 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
6597 msgstr "プロファイル自己紹介の最大文字長。"
6598
6599 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6600 #: actions/useradminpanel.php:231
6601 msgid "New users"
6602 msgstr "新しいユーザ"
6603
6604 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
6605 #: actions/useradminpanel.php:236
6606 msgid "New user welcome"
6607 msgstr "新しいユーザを歓迎"
6608
6609 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
6610 #: actions/useradminpanel.php:238
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
6613 msgstr "新しいユーザへのウェルカムテキスト (最大255字)。"
6614
6615 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
6616 #: actions/useradminpanel.php:244
6617 msgid "Default subscription"
6618 msgstr "デフォルトフォロー"
6619
6620 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
6621 #: actions/useradminpanel.php:246
6622 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
6623 msgstr "自動的にこのユーザに新しいユーザをフォローしてください。"
6624
6625 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6626 #: actions/useradminpanel.php:256
6627 msgid "Invitations"
6628 msgstr "招待"
6629
6630 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6631 #: actions/useradminpanel.php:262
6632 msgid "Invitations enabled"
6633 msgstr "招待が可能"
6634
6635 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6636 #: actions/useradminpanel.php:265
6637 msgid "Whether to allow users to invite new users."
6638 msgstr "ユーザが新しいユーザを招待するのを許容するかどうか。"
6639
6640 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
6641 #: actions/useradminpanel.php:302
6642 #, fuzzy
6643 msgid "Save user settings."
6644 msgstr "サイト設定の保存"
6645
6646 #. TRANS: Page title.
6647 #: actions/userauthorization.php:109
6648 msgid "Authorize subscription"
6649 msgstr "フォローを承認"
6650
6651 #. TRANS: Page notice on "Auhtorize subscription" page.
6652 #: actions/userauthorization.php:115
6653 #, fuzzy
6654 msgid ""
6655 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
6656 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
6657 "click \"Reject\"."
6658 msgstr ""
6659 "ユーザのつぶやきをフォローするには詳細を確認して下さい。だれかのつぶやきを"
6660 "フォローするために尋ねない場合は、\"Reject\" をクリックして下さい。"
6661
6662 #. TRANS: DT element on Authorise Subscription page where license is displayed.
6663 #. TRANS: Menu item for site administration
6664 #: actions/userauthorization.php:207 actions/version.php:167
6665 #: lib/adminpanelaction.php:403
6666 msgid "License"
6667 msgstr "ライセンス"
6668
6669 #. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
6670 #: actions/userauthorization.php:229
6671 #, fuzzy
6672 msgctxt "BUTTON"
6673 msgid "Accept"
6674 msgstr "承認"
6675
6676 #. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
6677 #: actions/userauthorization.php:231
6678 #, fuzzy
6679 msgid "Subscribe to this user."
6680 msgstr "このユーザーをフォロー"
6681
6682 #. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
6683 #: actions/userauthorization.php:233
6684 #, fuzzy
6685 msgctxt "BUTTON"
6686 msgid "Reject"
6687 msgstr "拒否"
6688
6689 #. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
6690 #: actions/userauthorization.php:235
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Reject this subscription."
6693 msgstr "このフォローを拒否"
6694
6695 #. TRANS: Client error displayed for an empty authorisation request.
6696 #: actions/userauthorization.php:248
6697 msgid "No authorization request!"
6698 msgstr "認証のリクエストがありません。"
6699
6700 #. TRANS: Accept message header from Authorise subscription page.
6701 #: actions/userauthorization.php:271
6702 msgid "Subscription authorized"
6703 msgstr "フォローが承認されました"
6704
6705 #: actions/userauthorization.php:274
6706 msgid ""
6707 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
6708 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
6709 "subscription. Your subscription token is:"
6710 msgstr ""
6711 "フォローは承認されましたが、コールバックURLが通過できませんでした。どう"
6712 "フォローを承認するかに関する詳細のためのサイトの指示をチェックしてください。"
6713 "あなたのフォロートークンは:"
6714
6715 #. TRANS: Reject message header from Authorise subscription page.
6716 #: actions/userauthorization.php:285
6717 msgid "Subscription rejected"
6718 msgstr "フォローが拒否"
6719
6720 #: actions/userauthorization.php:288
6721 msgid ""
6722 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
6723 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
6724 "subscription."
6725 msgstr ""
6726 "フォローは拒絶されましたが、コールバックURLは全く通過されませんでした。 どう"
6727 "フォローを完全に拒絶するかに関する詳細のためのサイトの指示をチェックしてくだ"
6728 "さい。"
6729
6730 #. TRANS: Exception thrown when no valid user is found for an authorisation request.
6731 #. TRANS: %s is a listener URI.
6732 #: actions/userauthorization.php:325
6733 #, fuzzy, php-format
6734 msgid "Listener URI \"%s\" not found here."
6735 msgstr "リスナー URI  ‘%s’ はここでは見つかりません。"
6736
6737 #. TRANS: Exception thrown when listenee URI is too long for an authorisation request.
6738 #. TRANS: %s is a listenee URI.
6739 #: actions/userauthorization.php:332
6740 #, fuzzy, php-format
6741 msgid "Listenee URI \"%s\" is too long."
6742 msgstr "リスニー URI  ‘%s’ が長すぎます。"
6743
6744 #. TRANS: Exception thrown when listenee URI is a local user for an authorisation request.
6745 #. TRANS: %s is a listenee URI.
6746 #: actions/userauthorization.php:340
6747 #, fuzzy, php-format
6748 msgid "Listenee URI \"%s\" is a local user."
6749 msgstr "リスニー URI  ‘%s’ はローカルユーザーではありません。"
6750
6751 #. TRANS: Exception thrown when profile URL is a local user for an authorisation request.
6752 #. TRANS: %s is a profile URL.
6753 #: actions/userauthorization.php:358
6754 #, fuzzy, php-format
6755 msgid "Profile URL \"%s\" is for a local user."
6756 msgstr "プロファイル URL  ‘%s’ はローカルユーザーではありません。"
6757
6758 #. TRANS: Exception thrown when licenses are not compatible for an authorisation request.
6759 #. TRANS: %1$s is the license for the listenee, %2$s is the license for "this" StatusNet site.
6760 #: actions/userauthorization.php:368
6761 #, fuzzy, php-format
6762 msgid ""
6763 "Listenee stream license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s"
6764 "\"."
6765 msgstr ""
6766 "リスニーストリームライセンス ‘%1$s’ は、サイトライセンス ‘%2$s’ と互換性があ"
6767 "りません。"
6768
6769 #. TRANS: Exception thrown when avatar URL is invalid for an authorisation request.
6770 #. TRANS: %s is an avatar URL.
6771 #: actions/userauthorization.php:378
6772 #, fuzzy, php-format
6773 msgid "Avatar URL \"%s\" is not valid."
6774 msgstr "アバター URL  ‘%s’ が正しくありません。"
6775
6776 #. TRANS: Exception thrown when avatar URL could not be read for an authorisation request.
6777 #. TRANS: %s is an avatar URL.
6778 #: actions/userauthorization.php:385
6779 #, fuzzy, php-format
6780 msgid "Cannot read avatar URL \"%s\"."
6781 msgstr "アバターURL を読み取れません '%s'"
6782
6783 #. TRANS: Exception thrown when avatar URL return an invalid image type for an authorisation request.
6784 #. TRANS: %s is an avatar URL.
6785 #: actions/userauthorization.php:392
6786 #, fuzzy, php-format
6787 msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"."
6788 msgstr "アバター URL '%s' は不正な画像形式。"
6789
6790 #. TRANS: Page title for profile design page.
6791 #: actions/userdesignsettings.php:74 lib/designsettings.php:63
6792 msgid "Profile design"
6793 msgstr "プロファイルデザイン"
6794
6795 #. TRANS: Instructions for profile design page.
6796 #: actions/userdesignsettings.php:84 lib/designsettings.php:74
6797 msgid ""
6798 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
6799 "palette of your choice."
6800 msgstr ""
6801 "あなたのプロフィールがバックグラウンド画像とあなたの選択の色のパレットで見る"
6802 "方法をカスタマイズしてください。"
6803
6804 #: actions/userdesignsettings.php:272
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Enjoy your hotdog!"
6807 msgstr "あなたのhotdogを楽しんでください!"
6808
6809 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
6810 #: actions/usergroups.php:66
6811 #, php-format
6812 msgid "%1$s groups, page %2$d"
6813 msgstr "%1$s グループ、ページ %2$d"
6814
6815 #: actions/usergroups.php:132
6816 msgid "Search for more groups"
6817 msgstr "もっとグループを検索"
6818
6819 #: actions/usergroups.php:159
6820 #, php-format
6821 msgid "%s is not a member of any group."
6822 msgstr "%s はどのグループのメンバーでもありません。"
6823
6824 #: actions/usergroups.php:164
6825 #, php-format
6826 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
6827 msgstr "[グループを探して](%%action.groupsearch%%)それに加入してください。"
6828
6829 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
6830 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
6831 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
6832 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
6833 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
6834 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
6835 #: lib/atomusernoticefeed.php:95
6836 #, php-format
6837 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
6838 msgstr "%1$s から %2$s  上の更新をしました!"
6839
6840 #: actions/version.php:75
6841 #, php-format
6842 msgid "StatusNet %s"
6843 msgstr "StatusNet %s"
6844
6845 #: actions/version.php:155
6846 #, php-format
6847 msgid ""
6848 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6849 "Inc. and contributors."
6850 msgstr ""
6851 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6852 "Inc. and contributors."
6853
6854 #: actions/version.php:163
6855 msgid "Contributors"
6856 msgstr "コントリビュータ"
6857
6858 #: actions/version.php:170
6859 msgid ""
6860 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
6861 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
6862 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
6863 "any later version. "
6864 msgstr ""
6865
6866 #: actions/version.php:176
6867 msgid ""
6868 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
6869 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
6870 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
6871 "for more details. "
6872 msgstr ""
6873
6874 #: actions/version.php:182
6875 #, php-format
6876 msgid ""
6877 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
6878 "along with this program.  If not, see %s."
6879 msgstr ""
6880
6881 #: actions/version.php:191
6882 msgid "Plugins"
6883 msgstr "プラグイン"
6884
6885 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
6886 #: actions/version.php:198 lib/action.php:898
6887 msgid "Version"
6888 msgstr "バージョン"
6889
6890 #: actions/version.php:199
6891 msgid "Author(s)"
6892 msgstr "作者"
6893
6894 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
6895 #: classes/Fave.php:164
6896 msgid "Favor"
6897 msgstr "お気に入り"
6898
6899 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6900 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6901 #: classes/Fave.php:167
6902 #, fuzzy, php-format
6903 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6904 msgstr "%s (@%s) はお気に入りとしてあなたのつぶやきを加えました"
6905
6906 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6907 #: classes/File.php:162
6908 #, php-format
6909 msgid "Cannot process URL '%s'"
6910 msgstr ""
6911
6912 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6913 #: classes/File.php:194
6914 msgid "Robin thinks something is impossible."
6915 msgstr ""
6916
6917 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6918 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6919 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6920 #: classes/File.php:210
6921 #, fuzzy, php-format
6922 msgid ""
6923 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6924 "Try to upload a smaller version."
6925 msgid_plural ""
6926 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6927 "Try to upload a smaller version."
6928 msgstr[0] ""
6929 "どんなファイルも %d バイトより大きくてはいけません、そして、あなたが送った"
6930 "ファイルは %d バイトでした。より小さいバージョンをアップロードするようにして"
6931 "ください。"
6932
6933 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6934 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6935 #: classes/File.php:223
6936 #, fuzzy, php-format
6937 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6938 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6939 msgstr[0] ""
6940 "これほど大きいファイルはあなたの%dバイトのユーザ割当てを超えているでしょう。"
6941
6942 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6943 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6944 #: classes/File.php:235
6945 #, fuzzy, php-format
6946 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6947 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6948 msgstr[0] ""
6949 "これほど大きいファイルはあなたの%dバイトの毎月の割当てを超えているでしょう。"
6950
6951 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6952 #: classes/File.php:282 classes/File.php:297
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Invalid filename."
6955 msgstr "不正なサイズ。"
6956
6957 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6958 #: classes/Group_member.php:51
6959 msgid "Group join failed."
6960 msgstr "グループ参加に失敗しました。"
6961
6962 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6963 #: classes/Group_member.php:64
6964 msgid "Not part of group."
6965 msgstr "グループの一部ではありません。"
6966
6967 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6968 #: classes/Group_member.php:72
6969 msgid "Group leave failed."
6970 msgstr "グループ脱退に失敗しました。"
6971
6972 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6973 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6974 #: classes/Group_member.php:85
6975 #, php-format
6976 msgid "Profile ID %s is invalid."
6977 msgstr ""
6978
6979 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6980 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6981 #: classes/Group_member.php:98
6982 #, fuzzy, php-format
6983 msgid "Group ID %s is invalid."
6984 msgstr "ユーザ保存エラー; 不正なユーザ"
6985
6986 #. TRANS: Activity title.
6987 #: classes/Group_member.php:147 lib/joinform.php:114
6988 msgid "Join"
6989 msgstr "参加"
6990
6991 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6992 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6993 #: classes/Group_member.php:151
6994 #, php-format
6995 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6996 msgstr ""
6997
6998 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6999 #: classes/Local_group.php:42
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Could not update local group."
7002 msgstr "グループを更新できません。"
7003
7004 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
7005 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
7006 #: classes/Login_token.php:78
7007 #, php-format
7008 msgid "Could not create login token for %s"
7009 msgstr "%s 用のログイン・トークンを作成できませんでした"
7010
7011 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
7012 #: classes/Memcached_DataObject.php:542
7013 msgid "No database name or DSN found anywhere."
7014 msgstr ""
7015
7016 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
7017 #: classes/Message.php:45
7018 msgid "You are banned from sending direct messages."
7019 msgstr "あなたはダイレクトメッセージを送るのが禁止されています。"
7020
7021 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
7022 #: classes/Message.php:69
7023 msgid "Could not insert message."
7024 msgstr "メッセージを追加できません。"
7025
7026 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
7027 #: classes/Message.php:80
7028 msgid "Could not update message with new URI."
7029 msgstr "新しいURIでメッセージをアップデートできませんでした。"
7030
7031 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
7032 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
7033 #: classes/Notice.php:98
7034 #, php-format
7035 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
7036 msgstr ""
7037
7038 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
7039 #: classes/Notice.php:199
7040 #, php-format
7041 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
7042 msgstr "OAuth アプリケーションユーザの追加時DBエラー。"
7043
7044 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
7045 #: classes/Notice.php:279
7046 msgid "Problem saving notice. Too long."
7047 msgstr "つぶやきを保存する際に問題が発生しました。長すぎです。"
7048
7049 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
7050 #: classes/Notice.php:284
7051 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
7052 msgstr "つぶやきを保存する際に問題が発生しました。不明なユーザです。"
7053
7054 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
7055 #: classes/Notice.php:290
7056 msgid ""
7057 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
7058 msgstr ""
7059 "多すぎるつぶやきが速すぎます; 数分間の休みを取ってから再投稿してください。"
7060
7061 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
7062 #: classes/Notice.php:297
7063 msgid ""
7064 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
7065 "few minutes."
7066 msgstr ""
7067 "多すぎる重複メッセージが速すぎます; 数分間休みを取ってから再度投稿してくださ"
7068 "い。"
7069
7070 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
7071 #: classes/Notice.php:305
7072 msgid "You are banned from posting notices on this site."
7073 msgstr "あなたはこのサイトでつぶやきを投稿するのが禁止されています。"
7074
7075 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
7076 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
7077 #: classes/Notice.php:372 classes/Notice.php:399
7078 msgid "Problem saving notice."
7079 msgstr "つぶやきを保存する際に問題が発生しました。"
7080
7081 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
7082 #: classes/Notice.php:929
7083 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
7084 msgstr ""
7085
7086 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
7087 #: classes/Notice.php:1028
7088 msgid "Problem saving group inbox."
7089 msgstr "グループ受信箱を保存する際に問題が発生しました。"
7090
7091 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
7092 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
7093 #: classes/Notice.php:1142
7094 #, fuzzy, php-format
7095 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
7096 msgstr "フォローを保存できません。"
7097
7098 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
7099 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
7100 #: classes/Notice.php:1661
7101 #, php-format
7102 msgid "RT @%1$s %2$s"
7103 msgstr ""
7104
7105 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
7106 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:242
7107 #, fuzzy, php-format
7108 msgctxt "FANCYNAME"
7109 msgid "%1$s (%2$s)"
7110 msgstr "%1$s (%2$s)"
7111
7112 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
7113 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
7114 #: classes/Profile.php:775
7115 #, php-format
7116 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
7117 msgstr ""
7118
7119 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
7120 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
7121 #: classes/Profile.php:784
7122 #, php-format
7123 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
7124 msgstr ""
7125
7126 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
7127 #: classes/Remote_profile.php:54
7128 #, fuzzy
7129 msgid "Missing profile."
7130 msgstr "ユーザはプロフィールをもっていません。"
7131
7132 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
7133 #: classes/Status_network.php:338
7134 msgid "Unable to save tag."
7135 msgstr "タグをを保存できません。"
7136
7137 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
7138 #: classes/Subscription.php:77 lib/oauthstore.php:482
7139 msgid "You have been banned from subscribing."
7140 msgstr "あなたはフォローが禁止されました。"
7141
7142 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
7143 #: classes/Subscription.php:82
7144 msgid "Already subscribed!"
7145 msgstr "すでにフォローしています!"
7146
7147 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
7148 #: classes/Subscription.php:87
7149 msgid "User has blocked you."
7150 msgstr "ユーザはあなたをブロックしました。"
7151
7152 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
7153 #: classes/Subscription.php:176
7154 msgid "Not subscribed!"
7155 msgstr "フォローしていません!"
7156
7157 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
7158 #: classes/Subscription.php:183
7159 msgid "Could not delete self-subscription."
7160 msgstr "フォローを保存できません。"
7161
7162 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
7163 #: classes/Subscription.php:211
7164 msgid "Could not delete subscription OMB token."
7165 msgstr "フォローを保存できません。"
7166
7167 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
7168 #: classes/Subscription.php:223
7169 msgid "Could not delete subscription."
7170 msgstr "フォローを保存できません。"
7171
7172 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
7173 #: classes/Subscription.php:265
7174 msgid "Follow"
7175 msgstr ""
7176
7177 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
7178 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
7179 #: classes/Subscription.php:268
7180 #, fuzzy, php-format
7181 msgid "%1$s is now following %2$s."
7182 msgstr "%1$s は %2$s であなたのつぶやきを聞いています。"
7183
7184 #. TRANS: Notice given on user registration.
7185 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
7186 #: classes/User.php:395
7187 #, php-format
7188 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
7189 msgstr "ようこそ %1$s、@%2$s!"
7190
7191 #. TRANS: Server exception.
7192 #: classes/User.php:918
7193 msgid "No single user defined for single-user mode."
7194 msgstr "single-user モードのためのシングルユーザが定義されていません。"
7195
7196 #. TRANS: Server exception.
7197 #: classes/User.php:922
7198 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
7199 msgstr ""
7200
7201 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
7202 #: classes/User_group.php:522
7203 msgid "Could not create group."
7204 msgstr "グループを作成できません。"
7205
7206 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
7207 #: classes/User_group.php:532
7208 msgid "Could not set group URI."
7209 msgstr "グループを作成できません。"
7210
7211 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
7212 #: classes/User_group.php:555
7213 msgid "Could not set group membership."
7214 msgstr "グループメンバーシップをセットできません。"
7215
7216 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
7217 #: classes/User_group.php:570
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Could not save local group info."
7220 msgstr "フォローを保存できません。"
7221
7222 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
7223 #. TRANS: %s is the remote site.
7224 #: lib/accountmover.php:65
7225 #, fuzzy, php-format
7226 msgid "Cannot locate account %s."
7227 msgstr "ユーザを削除できません"
7228
7229 #. TRANS: Exception thrown when a service document could not be located account move.
7230 #. TRANS: %s is the remote site.
7231 #: lib/accountmover.php:106
7232 #, php-format
7233 msgid "Cannot find XRD for %s."
7234 msgstr ""
7235
7236 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
7237 #. TRANS: %s is the remote site.
7238 #: lib/accountmover.php:131
7239 #, php-format
7240 msgid "No AtomPub API service for %s."
7241 msgstr ""
7242
7243 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7244 #: lib/accountsettingsaction.php:104
7245 msgid "Change your profile settings"
7246 msgstr "プロファイル設定の変更"
7247
7248 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7249 #: lib/accountsettingsaction.php:111
7250 msgid "Upload an avatar"
7251 msgstr "アバターのアップロード"
7252
7253 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7254 #: lib/accountsettingsaction.php:118
7255 msgid "Change your password"
7256 msgstr "パスワードの変更"
7257
7258 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7259 #: lib/accountsettingsaction.php:125
7260 msgid "Change email handling"
7261 msgstr "メールの扱いを変更"
7262
7263 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7264 #: lib/accountsettingsaction.php:132
7265 msgid "Design your profile"
7266 msgstr "あなたのプロファイルをデザイン"
7267
7268 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7269 #: lib/accountsettingsaction.php:139
7270 msgid "Other options"
7271 msgstr "その他のオプション"
7272
7273 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
7274 #: lib/accountsettingsaction.php:141
7275 msgid "Other"
7276 msgstr "その他"
7277
7278 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
7279 #: lib/action.php:161
7280 #, php-format
7281 msgid "%1$s - %2$s"
7282 msgstr ""
7283
7284 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
7285 #: lib/action.php:177
7286 msgid "Untitled page"
7287 msgstr "名称未設定ページ"
7288
7289 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
7290 #: lib/action.php:325
7291 msgctxt "TOOLTIP"
7292 msgid "Show more"
7293 msgstr ""
7294
7295 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
7296 #: lib/action.php:544
7297 msgid "Primary site navigation"
7298 msgstr "プライマリサイトナビゲーション"
7299
7300 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal".
7301 #: lib/action.php:550
7302 #, fuzzy
7303 msgctxt "TOOLTIP"
7304 msgid "Personal profile and friends timeline"
7305 msgstr "パーソナルプロファイルと友人のタイムライン"
7306
7307 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline.
7308 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing timeline of self and friends.
7309 #: lib/action.php:553 lib/personalgroupnav.php:100
7310 #, fuzzy
7311 msgctxt "MENU"
7312 msgid "Personal"
7313 msgstr "パーソナル"
7314
7315 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account".
7316 #: lib/action.php:555
7317 msgctxt "TOOLTIP"
7318 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
7319 msgstr "パスワードの変更"
7320
7321 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings.
7322 #: lib/action.php:558
7323 msgid "Account"
7324 msgstr "アカウント"
7325
7326 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services".
7327 #: lib/action.php:560
7328 msgctxt "TOOLTIP"
7329 msgid "Connect to services"
7330 msgstr "接続"
7331
7332 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services.
7333 #: lib/action.php:563
7334 msgid "Connect"
7335 msgstr "接続"
7336
7337 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin".
7338 #: lib/action.php:566
7339 msgctxt "TOOLTIP"
7340 msgid "Change site configuration"
7341 msgstr "基本サイト設定"
7342
7343 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration.
7344 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7345 #: lib/action.php:569 lib/groupnav.php:117
7346 #, fuzzy
7347 msgctxt "MENU"
7348 msgid "Admin"
7349 msgstr "管理者"
7350
7351 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite".
7352 #: lib/action.php:573
7353 #, fuzzy, php-format
7354 msgctxt "TOOLTIP"
7355 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7356 msgstr "友人や同僚が %s で加わるよう誘ってください。"
7357
7358 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users.
7359 #: lib/action.php:576
7360 #, fuzzy
7361 msgctxt "MENU"
7362 msgid "Invite"
7363 msgstr "招待"
7364
7365 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
7366 #: lib/action.php:582
7367 msgctxt "TOOLTIP"
7368 msgid "Logout from the site"
7369 msgstr "サイトのテーマ"
7370
7371 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user.
7372 #: lib/action.php:585
7373 msgctxt "MENU"
7374 msgid "Logout"
7375 msgstr "ロゴ"
7376
7377 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register".
7378 #: lib/action.php:590
7379 msgctxt "TOOLTIP"
7380 msgid "Create an account"
7381 msgstr "新しいグループを作成"
7382
7383 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account.
7384 #. TRANS: Menu item for registering with the StatusNet site.
7385 #: lib/action.php:593 lib/logingroupnav.php:85
7386 #, fuzzy
7387 msgctxt "MENU"
7388 msgid "Register"
7389 msgstr "登録"
7390
7391 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login".
7392 #: lib/action.php:596
7393 #, fuzzy
7394 msgctxt "TOOLTIP"
7395 msgid "Login to the site"
7396 msgstr "サイトへログイン"
7397
7398 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in.
7399 #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
7400 #: lib/action.php:599 lib/logingroupnav.php:77
7401 #, fuzzy
7402 msgctxt "MENU"
7403 msgid "Login"
7404 msgstr "ログイン"
7405
7406 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help".
7407 #: lib/action.php:602
7408 msgctxt "TOOLTIP"
7409 msgid "Help me!"
7410 msgstr "ヘルプ"
7411
7412 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site.
7413 #: lib/action.php:605
7414 #, fuzzy
7415 msgctxt "MENU"
7416 msgid "Help"
7417 msgstr "ヘルプ"
7418
7419 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search".
7420 #: lib/action.php:608
7421 msgctxt "TOOLTIP"
7422 msgid "Search for people or text"
7423 msgstr "もっとグループを検索"
7424
7425 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private.
7426 #: lib/action.php:611
7427 #, fuzzy
7428 msgctxt "MENU"
7429 msgid "Search"
7430 msgstr "検索"
7431
7432 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
7433 #. TRANS: Menu item for site administration
7434 #: lib/action.php:633 lib/adminpanelaction.php:387
7435 msgid "Site notice"
7436 msgstr "サイトつぶやき"
7437
7438 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
7439 #: lib/action.php:700
7440 msgid "Local views"
7441 msgstr "ローカルビュー"
7442
7443 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
7444 #: lib/action.php:770
7445 msgid "Page notice"
7446 msgstr "ページつぶやき"
7447
7448 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
7449 #: lib/action.php:871
7450 msgid "Secondary site navigation"
7451 msgstr "セカンダリサイトナビゲーション"
7452
7453 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
7454 #: lib/action.php:877
7455 msgid "Help"
7456 msgstr "ヘルプ"
7457
7458 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
7459 #: lib/action.php:880
7460 msgid "About"
7461 msgstr "About"
7462
7463 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
7464 #: lib/action.php:883
7465 msgid "FAQ"
7466 msgstr "よくある質問"
7467
7468 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
7469 #: lib/action.php:888
7470 msgid "TOS"
7471 msgstr ""
7472
7473 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
7474 #: lib/action.php:892
7475 msgid "Privacy"
7476 msgstr "プライバシー"
7477
7478 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
7479 #: lib/action.php:895
7480 msgid "Source"
7481 msgstr "ソース"
7482
7483 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
7484 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
7485 #: lib/action.php:902
7486 msgid "Contact"
7487 msgstr "連絡先"
7488
7489 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
7490 #: lib/action.php:905
7491 msgid "Badge"
7492 msgstr "バッジ"
7493
7494 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
7495 #: lib/action.php:934
7496 msgid "StatusNet software license"
7497 msgstr "StatusNet ソフトウェアライセンス"
7498
7499 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
7500 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7501 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7502 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
7503 #: lib/action.php:941
7504 #, fuzzy, php-format
7505 msgid ""
7506 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
7507 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
7508 msgstr ""
7509 "**%%site.name%%** は [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%) が提供するマ"
7510 "イクロブログサービスです。 "
7511
7512 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
7513 #: lib/action.php:944
7514 #, php-format
7515 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
7516 msgstr "**%%site.name%%** はマイクロブログサービスです。"
7517
7518 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
7519 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7520 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7521 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
7522 #: lib/action.php:951
7523 #, php-format
7524 msgid ""
7525 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
7526 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
7527 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
7528 msgstr ""
7529 "マイクロブロギングソフト [StatusNet](http://status.net/) , バージョン %s で動"
7530 "いています。 ライセンス [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
7531 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)。"
7532
7533 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
7534 #: lib/action.php:967
7535 msgid "Site content license"
7536 msgstr "サイト内容ライセンス"
7537
7538 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
7539 #. TRANS: %1$s is the site name.
7540 #: lib/action.php:974
7541 #, php-format
7542 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
7543 msgstr ""
7544
7545 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
7546 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
7547 #: lib/action.php:981
7548 #, php-format
7549 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
7550 msgstr ""
7551
7552 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
7553 #: lib/action.php:985
7554 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
7555 msgstr ""
7556
7557 #. TRANS: license message in footer.
7558 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
7559 #: lib/action.php:1017
7560 #, php-format
7561 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
7562 msgstr ""
7563
7564 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
7565 #: lib/action.php:1353
7566 msgid "Pagination"
7567 msgstr "ページ化"
7568
7569 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7570 #. TRANS: present than the currently displayed information.
7571 #: lib/action.php:1364
7572 msgid "After"
7573 msgstr "<<後"
7574
7575 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7576 #. TRANS: past than the currently displayed information.
7577 #: lib/action.php:1374
7578 msgid "Before"
7579 msgstr "前>>"
7580
7581 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
7582 #: lib/activity.php:125
7583 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
7584 msgstr ""
7585
7586 #. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
7587 #: lib/activityimporter.php:81
7588 #, fuzzy, php-format
7589 msgid "Unknown verb: \"%s\"."
7590 msgstr "不明な言語 \"%s\""
7591
7592 #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
7593 #: lib/activityimporter.php:107
7594 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
7595 msgstr ""
7596
7597 #. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
7598 #: lib/activityimporter.php:117
7599 #, fuzzy
7600 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
7601 msgstr "フォローする利用者の名前を指定してください"
7602
7603 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
7604 #: lib/activityimporter.php:132
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Unknown profile."
7607 msgstr "不明なファイルタイプ"
7608
7609 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
7610 #: lib/activityimporter.php:138
7611 msgid "This activity seems unrelated to our user."
7612 msgstr ""
7613
7614 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
7615 #: lib/activityimporter.php:154
7616 msgid "Remote profile is not a group!"
7617 msgstr ""
7618
7619 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
7620 #: lib/activityimporter.php:163
7621 #, fuzzy
7622 msgid "User is already a member of this group."
7623 msgstr "すでにこのグループのメンバーです。"
7624
7625 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice by another user.
7626 #. TRANS: %1$s is the source URI of the notice, %2$s is the URI of the author.
7627 #: lib/activityimporter.php:201
7628 #, php-format
7629 msgid "Already know about notice %1$s and  it has a different author %2$s."
7630 msgstr ""
7631
7632 #. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
7633 #: lib/activityimporter.php:207
7634 msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
7635 msgstr ""
7636
7637 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
7638 #. TRANS: %s is the notice URI.
7639 #: lib/activityimporter.php:223
7640 #, fuzzy, php-format
7641 msgid "No content for notice %s."
7642 msgstr "つぶやきの内容を探す"
7643
7644 #: lib/activitymover.php:84
7645 #, fuzzy, php-format
7646 msgid "No such user %s."
7647 msgstr "そのようなユーザはいません。"
7648
7649 #. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
7650 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7651 #. TRANS: Server exception thrown when post to collection fails with a 500 status.
7652 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7653 #. TRANS: Exception thrown when post to collection fails with a status that is not handled.
7654 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7655 #: lib/activitysink.php:163 lib/activitysink.php:167 lib/activitysink.php:172
7656 #, fuzzy, php-format
7657 msgctxt "URLSTATUSREASON"
7658 msgid "%1$s %2$s %3$s"
7659 msgstr "%1$s (%2$s)"
7660
7661 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
7662 #: lib/activityutils.php:200
7663 msgid "Can't handle remote content yet."
7664 msgstr ""
7665
7666 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
7667 #: lib/activityutils.php:237
7668 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
7669 msgstr ""
7670
7671 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
7672 #: lib/activityutils.php:242
7673 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
7674 msgstr ""
7675
7676 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
7677 #: lib/adminpanelaction.php:96
7678 msgid "You cannot make changes to this site."
7679 msgstr "あなたはこのサイトへの変更を行うことができません。"
7680
7681 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
7682 #: lib/adminpanelaction.php:108
7683 msgid "Changes to that panel are not allowed."
7684 msgstr "そのパネルへの変更は許可されていません。"
7685
7686 #. TRANS: Client error message.
7687 #: lib/adminpanelaction.php:222
7688 msgid "showForm() not implemented."
7689 msgstr "showForm() は実装されていません。"
7690
7691 #. TRANS: Client error message
7692 #: lib/adminpanelaction.php:250
7693 msgid "saveSettings() not implemented."
7694 msgstr "saveSettings() は実装されていません。"
7695
7696 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
7697 #. TRANS: the admin panel Design.
7698 #: lib/adminpanelaction.php:274
7699 msgid "Unable to delete design setting."
7700 msgstr "デザイン設定を削除できません。"
7701
7702 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7703 #: lib/adminpanelaction.php:337
7704 msgid "Basic site configuration"
7705 msgstr "基本サイト設定"
7706
7707 #. TRANS: Menu item for site administration
7708 #: lib/adminpanelaction.php:339
7709 #, fuzzy
7710 msgctxt "MENU"
7711 msgid "Site"
7712 msgstr "サイト"
7713
7714 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7715 #: lib/adminpanelaction.php:345
7716 msgid "Design configuration"
7717 msgstr "デザイン設定"
7718
7719 #. TRANS: Menu item for site administration
7720 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7721 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
7722 #, fuzzy
7723 msgctxt "MENU"
7724 msgid "Design"
7725 msgstr "デザイン"
7726
7727 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7728 #: lib/adminpanelaction.php:353
7729 msgid "User configuration"
7730 msgstr "ユーザ設定"
7731
7732 #. TRANS: Menu item for site administration
7733 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:122
7734 msgid "User"
7735 msgstr "ユーザ"
7736
7737 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7738 #: lib/adminpanelaction.php:361
7739 msgid "Access configuration"
7740 msgstr "アクセス設定"
7741
7742 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7743 #: lib/adminpanelaction.php:369
7744 msgid "Paths configuration"
7745 msgstr "パス設定"
7746
7747 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7748 #: lib/adminpanelaction.php:377
7749 msgid "Sessions configuration"
7750 msgstr "セッション設定"
7751
7752 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7753 #: lib/adminpanelaction.php:385
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Edit site notice"
7756 msgstr "サイトつぶやき"
7757
7758 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7759 #: lib/adminpanelaction.php:393
7760 #, fuzzy
7761 msgid "Snapshots configuration"
7762 msgstr "パス設定"
7763
7764 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7765 #: lib/adminpanelaction.php:401
7766 msgid "Set site license"
7767 msgstr ""
7768
7769 #. TRANS: Client error 401.
7770 #: lib/apiauth.php:111
7771 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
7772 msgstr ""
7773 "APIリソースは読み書きアクセスが必要です、しかしあなたは読みアクセスしか持って"
7774 "いません。"
7775
7776 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
7777 #: lib/apiauth.php:177
7778 msgid "No application for that consumer key."
7779 msgstr ""
7780
7781 #: lib/apiauth.php:202 lib/apiauth.php:284
7782 msgid "Not allowed to use API."
7783 msgstr ""
7784
7785 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
7786 #: lib/apiauth.php:225
7787 msgid "Bad access token."
7788 msgstr ""
7789
7790 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
7791 #: lib/apiauth.php:230
7792 msgid "No user for that token."
7793 msgstr ""
7794
7795 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
7796 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
7797 #: lib/apiauth.php:272 lib/apiauth.php:302
7798 msgid "Could not authenticate you."
7799 msgstr ""
7800
7801 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
7802 #: lib/apioauthstore.php:45
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Could not create anonymous consumer."
7805 msgstr "別名を作成できません。"
7806
7807 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
7808 #: lib/apioauthstore.php:69
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
7811 msgstr "アプリケーションを作成できません。"
7812
7813 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
7814 #: lib/apioauthstore.php:151
7815 msgid ""
7816 "Could not find a profile and application associated with the request token."
7817 msgstr ""
7818
7819 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
7820 #: lib/apioauthstore.php:209
7821 #, fuzzy
7822 msgid "Could not issue access token."
7823 msgstr "メッセージを追加できません。"
7824
7825 #: lib/apioauthstore.php:317
7826 msgid "Database error inserting OAuth application user."
7827 msgstr "OAuth アプリケーションユーザの追加時DBエラー。"
7828
7829 #: lib/apioauthstore.php:345
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Database error updating OAuth application user."
7832 msgstr "OAuth アプリケーションユーザの追加時DBエラー。"
7833
7834 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
7835 #: lib/apioauthstore.php:371
7836 msgid "Tried to revoke unknown token."
7837 msgstr ""
7838
7839 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
7840 #: lib/apioauthstore.php:376
7841 msgid "Failed to delete revoked token."
7842 msgstr ""
7843
7844 #. TRANS: Form guide.
7845 #: lib/applicationeditform.php:182
7846 msgid "Icon for this application"
7847 msgstr "このアプリケーションのアイコン"
7848
7849 #. TRANS: Form input field instructions.
7850 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
7851 #: lib/applicationeditform.php:201
7852 #, fuzzy, php-format
7853 msgid "Describe your application in %d character"
7854 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
7855 msgstr[0] "あなたのアプリケーションを %d 字以内記述"
7856
7857 #. TRANS: Form input field instructions.
7858 #: lib/applicationeditform.php:205
7859 msgid "Describe your application"
7860 msgstr "あなたのアプリケーションを記述"
7861
7862 #. TRANS: Form input field instructions.
7863 #: lib/applicationeditform.php:216
7864 msgid "URL of the homepage of this application"
7865 msgstr "このアプリケーションのホームページの URL"
7866
7867 #. TRANS: Form input field label.
7868 #: lib/applicationeditform.php:218
7869 msgid "Source URL"
7870 msgstr "ソース URL"
7871
7872 #. TRANS: Form input field instructions.
7873 #: lib/applicationeditform.php:225
7874 msgid "Organization responsible for this application"
7875 msgstr "このアプリケーションに責任がある組織"
7876
7877 #. TRANS: Form input field instructions.
7878 #: lib/applicationeditform.php:234
7879 msgid "URL for the homepage of the organization"
7880 msgstr "組織のホームページのURL"
7881
7882 #. TRANS: Form input field instructions.
7883 #: lib/applicationeditform.php:243
7884 msgid "URL to redirect to after authentication"
7885 msgstr "認証の後にリダイレクトするURL"
7886
7887 #. TRANS: Radio button label for application type
7888 #: lib/applicationeditform.php:271
7889 msgid "Browser"
7890 msgstr "ブラウザ"
7891
7892 #. TRANS: Radio button label for application type
7893 #: lib/applicationeditform.php:288
7894 msgid "Desktop"
7895 msgstr "デスクトップ"
7896
7897 #. TRANS: Form guide.
7898 #: lib/applicationeditform.php:290
7899 msgid "Type of application, browser or desktop"
7900 msgstr "アプリケーション、ブラウザ、またはデスクトップのタイプ"
7901
7902 #. TRANS: Radio button label for access type.
7903 #: lib/applicationeditform.php:314
7904 msgid "Read-only"
7905 msgstr "リードオンリー"
7906
7907 #. TRANS: Radio button label for access type.
7908 #: lib/applicationeditform.php:334
7909 msgid "Read-write"
7910 msgstr "リードライト"
7911
7912 #. TRANS: Form guide.
7913 #: lib/applicationeditform.php:336
7914 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
7915 msgstr ""
7916 "このアプリケーションのためのデフォルトアクセス: リードオンリー、またはリード"
7917 "ライト"
7918
7919 #. TRANS: Submit button title.
7920 #: lib/applicationeditform.php:353
7921 msgid "Cancel"
7922 msgstr "中止"
7923
7924 #: lib/applicationlist.php:247
7925 msgid " by "
7926 msgstr ""
7927
7928 #. TRANS: Application access type
7929 #: lib/applicationlist.php:260
7930 #, fuzzy
7931 msgid "read-write"
7932 msgstr "リードライト"
7933
7934 #. TRANS: Application access type
7935 #: lib/applicationlist.php:262
7936 #, fuzzy
7937 msgid "read-only"
7938 msgstr "リードオンリー"
7939
7940 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
7941 #: lib/applicationlist.php:268
7942 #, php-format
7943 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
7944 msgstr ""
7945
7946 #. TRANS: Access token in the application list.
7947 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
7948 #: lib/applicationlist.php:282
7949 #, php-format
7950 msgid "Access token starting with: %s"
7951 msgstr ""
7952
7953 #. TRANS: Button label
7954 #: lib/applicationlist.php:298
7955 msgctxt "BUTTON"
7956 msgid "Revoke"
7957 msgstr "回復"
7958
7959 #: lib/atom10feed.php:113
7960 msgid "Author element must contain a name element."
7961 msgstr ""
7962
7963 #. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
7964 #: lib/atom10feed.php:160
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Do not use this method!"
7967 msgstr "このつぶやきを削除できません。"
7968
7969 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7970 #: lib/attachmentlist.php:293
7971 msgid "Author"
7972 msgstr "作者"
7973
7974 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7975 #: lib/attachmentlist.php:307
7976 msgid "Provider"
7977 msgstr "プロバイダ"
7978
7979 #. TRANS: Title.
7980 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
7981 msgid "Notices where this attachment appears"
7982 msgstr "この添付が現れるつぶやき"
7983
7984 #. TRANS: Title.
7985 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
7986 msgid "Tags for this attachment"
7987 msgstr "この添付のタグ"
7988
7989 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
7990 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Password changing failed."
7993 msgstr "パスワード変更に失敗しました"
7994
7995 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
7996 #: lib/authenticationplugin.php:238
7997 #, fuzzy
7998 msgid "Password changing is not allowed."
7999 msgstr "パスワード変更は許可されていません"
8000
8001 #. TRANS: Title for the form to block a user.
8002 #: lib/blockform.php:68
8003 msgid "Block"
8004 msgstr "ブロック"
8005
8006 #. TRANS: Description of the form to block a user.
8007 #: lib/blockform.php:79
8008 msgid "Block this user"
8009 msgstr "このユーザをブロックする"
8010
8011 #. TRANS: Title for command results.
8012 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
8013 msgid "Command results"
8014 msgstr "コマンド結果"
8015
8016 #. TRANS: Title for command results.
8017 #: lib/channel.php:194
8018 #, fuzzy
8019 msgid "AJAX error"
8020 msgstr "Ajax エラー"
8021
8022 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
8023 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
8024 msgid "Command complete"
8025 msgstr "コマンド完了"
8026
8027 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
8028 #: lib/channel.php:244
8029 msgid "Command failed"
8030 msgstr "コマンド失敗"
8031
8032 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
8033 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Notice with that id does not exist."
8036 msgstr "その ID によるつぶやきは存在していません"
8037
8038 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
8039 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
8040 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
8041 #, fuzzy
8042 msgid "User has no last notice."
8043 msgstr "利用者はまだつぶやいていません"
8044
8045 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
8046 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
8047 #: lib/command.php:128
8048 #, fuzzy, php-format
8049 msgid "Could not find a user with nickname %s."
8050 msgstr "ユーザを更新できません"
8051
8052 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
8053 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
8054 #: lib/command.php:148
8055 #, php-format
8056 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
8057 msgstr ""
8058
8059 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
8060 #: lib/command.php:183
8061 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
8062 msgstr "すみません、このコマンドはまだ実装されていません。"
8063
8064 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
8065 #: lib/command.php:229
8066 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
8067 msgstr "それは自分自身への合図で多くは意味がありません!"
8068
8069 #. TRANS: Message given having nudged another user.
8070 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
8071 #: lib/command.php:238
8072 #, fuzzy, php-format
8073 msgid "Nudge sent to %s."
8074 msgstr "%s へ合図を送りました"
8075
8076 #. TRANS: User statistics text.
8077 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
8078 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
8079 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
8080 #: lib/command.php:268
8081 #, php-format
8082 msgid ""
8083 "Subscriptions: %1$s\n"
8084 "Subscribers: %2$s\n"
8085 "Notices: %3$s"
8086 msgstr ""
8087 "フォローしている: %1$s\n"
8088 "フォローされている: %2$s\n"
8089 "つぶやき: %3$s"
8090
8091 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
8092 #: lib/command.php:312
8093 msgid "Notice marked as fave."
8094 msgstr "お気に入りにされているつぶやき。"
8095
8096 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
8097 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
8098 #: lib/command.php:357
8099 #, php-format
8100 msgid "%1$s joined group %2$s."
8101 msgstr ""
8102
8103 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
8104 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
8105 #: lib/command.php:405
8106 #, php-format
8107 msgid "%1$s left group %2$s."
8108 msgstr ""
8109
8110 #. TRANS: Whois output.
8111 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
8112 #: lib/command.php:426
8113 #, fuzzy, php-format
8114 msgctxt "WHOIS"
8115 msgid "%1$s (%2$s)"
8116 msgstr "%1$s (%2$s)"
8117
8118 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
8119 #: lib/command.php:430
8120 #, php-format
8121 msgid "Fullname: %s"
8122 msgstr "フルネーム: %s"
8123
8124 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
8125 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8126 #. TRANS: %s is a location.
8127 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:270
8128 #, php-format
8129 msgid "Location: %s"
8130 msgstr "場所: %s"
8131
8132 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
8133 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8134 #. TRANS: %s is a homepage.
8135 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:274
8136 #, php-format
8137 msgid "Homepage: %s"
8138 msgstr "ホームページ: %s"
8139
8140 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
8141 #: lib/command.php:442
8142 #, php-format
8143 msgid "About: %s"
8144 msgstr "About: %s"
8145
8146 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
8147 #. TRANS: %s is a remote profile.
8148 #: lib/command.php:471
8149 #, php-format
8150 msgid ""
8151 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
8152 "same server."
8153 msgstr ""
8154
8155 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
8156 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
8157 #: lib/command.php:488
8158 #, fuzzy, php-format
8159 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8160 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8161 msgstr[0] "メッセージが長すぎます - 最大 %1$d 字、あなたが送ったのは %2$d。"
8162
8163 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
8164 #: lib/command.php:516
8165 msgid "Error sending direct message."
8166 msgstr "ダイレクトメッセージ送信エラー。"
8167
8168 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
8169 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
8170 #: lib/command.php:553
8171 #, fuzzy, php-format
8172 msgid "Notice from %s repeated."
8173 msgstr "%s からつぶやきが繰り返されています"
8174
8175 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
8176 #: lib/command.php:556
8177 msgid "Error repeating notice."
8178 msgstr "つぶやき繰り返しエラー"
8179
8180 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
8181 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
8182 #: lib/command.php:591
8183 #, fuzzy, php-format
8184 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8185 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8186 msgstr[0] "つぶやきが長すぎます - 最大 %d 字、あなたが送ったのは %d"
8187
8188 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
8189 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
8190 #: lib/command.php:604
8191 #, fuzzy, php-format
8192 msgid "Reply to %s sent."
8193 msgstr "%s へ返信を送りました"
8194
8195 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
8196 #: lib/command.php:607
8197 msgid "Error saving notice."
8198 msgstr "つぶやき保存エラー。"
8199
8200 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
8201 #: lib/command.php:654
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
8204 msgstr "フォローする利用者の名前を指定してください"
8205
8206 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
8207 #: lib/command.php:663
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
8210 msgstr "あなたはそのプロファイルにフォローされていません。"
8211
8212 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
8213 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
8214 #: lib/command.php:671
8215 #, php-format
8216 msgid "Subscribed to %s."
8217 msgstr ""
8218
8219 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
8220 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
8221 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
8224 msgstr "フォローをやめるユーザの名前を指定してください"
8225
8226 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
8227 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
8228 #: lib/command.php:703
8229 #, php-format
8230 msgid "Unsubscribed from %s."
8231 msgstr ""
8232
8233 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
8234 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
8235 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
8236 msgid "Command not yet implemented."
8237 msgstr "コマンドはまだ実装されていません。"
8238
8239 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
8240 #: lib/command.php:727
8241 msgid "Notification off."
8242 msgstr "通知オフ。"
8243
8244 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
8245 #: lib/command.php:730
8246 msgid "Can't turn off notification."
8247 msgstr "通知をオフできません。"
8248
8249 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
8250 #: lib/command.php:753
8251 msgid "Notification on."
8252 msgstr "通知オン。"
8253
8254 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
8255 #: lib/command.php:756
8256 msgid "Can't turn on notification."
8257 msgstr "通知をオンできません。"
8258
8259 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
8260 #: lib/command.php:770
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Login command is disabled."
8263 msgstr "ログインコマンドが無効になっています。"
8264
8265 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
8266 #. TRANS: %s is a logon link..
8267 #: lib/command.php:783
8268 #, php-format
8269 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
8270 msgstr ""
8271
8272 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
8273 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
8274 #: lib/command.php:812
8275 #, php-format
8276 msgid "Unsubscribed %s."
8277 msgstr ""
8278
8279 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
8280 #: lib/command.php:830
8281 msgid "You are not subscribed to anyone."
8282 msgstr "あなたはだれにもフォローされていません。"
8283
8284 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
8285 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8286 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
8287 #: lib/command.php:835
8288 msgid "You are subscribed to this person:"
8289 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
8290 msgstr[0] "あなたはこの人にフォローされています:"
8291
8292 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
8293 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
8294 #: lib/command.php:857
8295 msgid "No one is subscribed to you."
8296 msgstr "誰もフォローしていません。"
8297
8298 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
8299 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8300 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
8301 #: lib/command.php:862
8302 msgid "This person is subscribed to you:"
8303 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
8304 msgstr[0] "この人はあなたにフォローされている:"
8305
8306 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
8307 #. TRANS: any group subscriptions.
8308 #: lib/command.php:884
8309 msgid "You are not a member of any groups."
8310 msgstr "あなたはどのグループのメンバーでもありません。"
8311
8312 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
8313 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8314 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
8315 #: lib/command.php:889
8316 msgid "You are a member of this group:"
8317 msgid_plural "You are a member of these groups:"
8318 msgstr[0] "あなたはこのグループのメンバーではありません:"
8319
8320 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
8321 #: lib/command.php:904
8322 msgid ""
8323 "Commands:\n"
8324 "on - turn on notifications\n"
8325 "off - turn off notifications\n"
8326 "help - show this help\n"
8327 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
8328 "groups - lists the groups you have joined\n"
8329 "subscriptions - list the people you follow\n"
8330 "subscribers - list the people that follow you\n"
8331 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
8332 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
8333 "get <nickname> - get last notice from user\n"
8334 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
8335 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
8336 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
8337 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
8338 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
8339 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
8340 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
8341 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
8342 "join <group> - join group\n"
8343 "login - Get a link to login to the web interface\n"
8344 "drop <group> - leave group\n"
8345 "stats - get your stats\n"
8346 "stop - same as 'off'\n"
8347 "quit - same as 'off'\n"
8348 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
8349 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
8350 "last <nickname> - same as 'get'\n"
8351 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
8352 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
8353 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
8354 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
8355 "track <word> - not yet implemented.\n"
8356 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
8357 "track off - not yet implemented.\n"
8358 "untrack all - not yet implemented.\n"
8359 "tracks - not yet implemented.\n"
8360 "tracking - not yet implemented.\n"
8361 msgstr ""
8362
8363 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8364 #: lib/common.php:162
8365 #, fuzzy
8366 msgid "No configuration file found."
8367 msgstr "コンフィギュレーションファイルがありません。 "
8368
8369 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8370 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
8371 #: lib/common.php:165
8372 #, fuzzy
8373 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
8374 msgstr "私は以下の場所でコンフィギュレーションファイルを探しました: "
8375
8376 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8377 #: lib/common.php:168
8378 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
8379 msgstr ""
8380 "あなたは、これを修理するためにインストーラを動かしたがっているかもしれませ"
8381 "ん。"
8382
8383 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8384 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
8385 #: lib/common.php:172
8386 msgid "Go to the installer."
8387 msgstr "インストーラへ。"
8388
8389 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
8390 #: lib/connectsettingsaction.php:106
8391 #, fuzzy
8392 msgctxt "MENU"
8393 msgid "IM"
8394 msgstr "IM"
8395
8396 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
8397 #: lib/connectsettingsaction.php:108
8398 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
8399 msgstr "インスタントメッセンジャー(IM)での更新"
8400
8401 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
8402 #: lib/connectsettingsaction.php:113
8403 #, fuzzy
8404 msgctxt "MENU"
8405 msgid "SMS"
8406 msgstr "SMS"
8407
8408 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
8409 #: lib/connectsettingsaction.php:115
8410 msgid "Updates by SMS"
8411 msgstr "SMSでの更新"
8412
8413 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
8414 #: lib/connectsettingsaction.php:120
8415 #, fuzzy
8416 msgctxt "MENU"
8417 msgid "Connections"
8418 msgstr "接続"
8419
8420 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
8421 #: lib/connectsettingsaction.php:122
8422 msgid "Authorized connected applications"
8423 msgstr "承認された接続アプリケーション"
8424
8425 #: lib/dberroraction.php:59
8426 msgid "Database error"
8427 msgstr "データベースエラー"
8428
8429 #. TRANS: Description of form for deleting a user.
8430 #: lib/deleteuserform.php:75
8431 msgid "Delete this user"
8432 msgstr "このユーザを削除"
8433
8434 #. TRANS: Label in form on profile design page.
8435 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
8436 #: lib/designsettings.php:108
8437 msgid "Upload file"
8438 msgstr "ファイルアップロード"
8439
8440 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
8441 #: lib/designsettings.php:113
8442 msgid ""
8443 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
8444 msgstr ""
8445 "自分のバックグラウンド画像をアップロードできます。最大ファイルサイズは 2MB で"
8446 "す。"
8447
8448 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
8449 #: lib/designsettings.php:139
8450 #, fuzzy
8451 msgctxt "RADIO"
8452 msgid "On"
8453 msgstr "オン"
8454
8455 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
8456 #: lib/designsettings.php:156
8457 #, fuzzy
8458 msgctxt "RADIO"
8459 msgid "Off"
8460 msgstr "オフ"
8461
8462 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
8463 #: lib/designsettings.php:175
8464 msgid "Change colours"
8465 msgstr "色の変更"
8466
8467 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
8468 #: lib/designsettings.php:257
8469 msgid "Use defaults"
8470 msgstr "デフォルトを使用"
8471
8472 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
8473 #: lib/designsettings.php:259
8474 msgid "Restore default designs"
8475 msgstr "デフォルトデザインに戻す。"
8476
8477 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
8478 #: lib/designsettings.php:267
8479 msgid "Reset back to default"
8480 msgstr "デフォルトへリセットする"
8481
8482 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
8483 #: lib/designsettings.php:272
8484 msgid "Save design"
8485 msgstr "デザインの保存"
8486
8487 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
8488 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
8489 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
8490 msgid "Couldn't update your design."
8491 msgstr "あなたのデザインを更新できません。"
8492
8493 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
8494 #: lib/designsettings.php:433
8495 msgid "Design defaults restored."
8496 msgstr "デフォルトのデザインを回復。"
8497
8498 #. TRANS: Exception. %s is an ID.
8499 #: lib/discovery.php:153
8500 #, fuzzy, php-format
8501 msgid "Unable to find services for %s."
8502 msgstr "アプリケーションのための取消しアクセスができません: "
8503
8504 #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
8505 #. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8506 #: lib/disfavorform.php:108 lib/disfavorform.php:140
8507 msgid "Disfavor this notice"
8508 msgstr "このつぶやきのお気に入りをやめる"
8509
8510 #. TRANS: Button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8511 #: lib/disfavorform.php:136
8512 #, fuzzy
8513 msgctxt "BUTTON"
8514 msgid "Disfavor favorite"
8515 msgstr "お気に入りをやめる"
8516
8517 #. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
8518 #. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
8519 #: lib/favorform.php:108 lib/favorform.php:139
8520 msgid "Favor this notice"
8521 msgstr "このつぶやきをお気に入りにする"
8522
8523 #. TRANS: Button text for adding the favourite status to a notice.
8524 #: lib/favorform.php:135
8525 #, fuzzy
8526 msgctxt "BUTTON"
8527 msgid "Favor"
8528 msgstr "お気に入り"
8529
8530 #: lib/feed.php:84
8531 msgid "RSS 1.0"
8532 msgstr "RSS 1.0"
8533
8534 #: lib/feed.php:86
8535 msgid "RSS 2.0"
8536 msgstr "RSS 2.0"
8537
8538 #: lib/feed.php:88
8539 msgid "Atom"
8540 msgstr "Atom"
8541
8542 #: lib/feed.php:90
8543 msgid "FOAF"
8544 msgstr "FOAF"
8545
8546 #: lib/feedimporter.php:75
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Not an atom feed."
8549 msgstr "全てのメンバー"
8550
8551 #: lib/feedimporter.php:82
8552 msgid "No author in the feed."
8553 msgstr ""
8554
8555 #: lib/feedimporter.php:89
8556 msgid "Can't import without a user."
8557 msgstr ""
8558
8559 #. TRANS: Header for feed links (h2).
8560 #: lib/feedlist.php:66
8561 msgid "Feeds"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: lib/galleryaction.php:121
8565 msgid "Filter tags"
8566 msgstr "タグのフィルター"
8567
8568 #: lib/galleryaction.php:131
8569 msgid "All"
8570 msgstr "全て"
8571
8572 #: lib/galleryaction.php:139
8573 msgid "Select tag to filter"
8574 msgstr "フィルターにかけるタグを選択"
8575
8576 #: lib/galleryaction.php:140
8577 msgid "Tag"
8578 msgstr "タグ"
8579
8580 #: lib/galleryaction.php:141
8581 msgid "Choose a tag to narrow list"
8582 msgstr "タグを選んで、リストを狭くしてください"
8583
8584 #: lib/galleryaction.php:143
8585 msgid "Go"
8586 msgstr "移動"
8587
8588 #: lib/grantroleform.php:91
8589 #, php-format
8590 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: lib/groupeditform.php:147
8594 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
8595 msgstr "1-64文字の、小文字アルファベットか数字で、スペースや句読点は除く"
8596
8597 #: lib/groupeditform.php:156
8598 #, fuzzy
8599 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
8600 msgstr "グループやトピックのホームページやブログの URL"
8601
8602 #: lib/groupeditform.php:161
8603 msgid "Describe the group or topic"
8604 msgstr "グループやトピックを記述"
8605
8606 #: lib/groupeditform.php:163
8607 #, fuzzy, php-format
8608 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
8609 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
8610 msgstr[0] "グループやトピックを %d 字以内記述"
8611
8612 #: lib/groupeditform.php:175
8613 #, fuzzy
8614 msgid ""
8615 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
8616 msgstr "グループの場所, 例えば \"都市, 都道府県 (または 地域), 国\""
8617
8618 #: lib/groupeditform.php:183
8619 #, fuzzy, php-format
8620 msgid ""
8621 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8622 "alias allowed."
8623 msgid_plural ""
8624 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8625 "aliases allowed."
8626 msgstr[0] ""
8627 "グループのエクストラニックネーム、カンマまたはスペース区切り、最大 %d"
8628
8629 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8630 #: lib/groupnav.php:86
8631 msgctxt "MENU"
8632 msgid "Group"
8633 msgstr ""
8634
8635 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8636 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8637 #: lib/groupnav.php:89
8638 #, php-format
8639 msgctxt "TOOLTIP"
8640 msgid "%s group"
8641 msgstr ""
8642
8643 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8644 #: lib/groupnav.php:95
8645 msgctxt "MENU"
8646 msgid "Members"
8647 msgstr ""
8648
8649 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8650 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8651 #: lib/groupnav.php:98
8652 #, php-format
8653 msgctxt "TOOLTIP"
8654 msgid "%s group members"
8655 msgstr ""
8656
8657 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8658 #: lib/groupnav.php:108
8659 msgctxt "MENU"
8660 msgid "Blocked"
8661 msgstr ""
8662
8663 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8664 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8665 #: lib/groupnav.php:111
8666 #, php-format
8667 msgctxt "TOOLTIP"
8668 msgid "%s blocked users"
8669 msgstr ""
8670
8671 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8672 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8673 #: lib/groupnav.php:120
8674 #, php-format
8675 msgctxt "TOOLTIP"
8676 msgid "Edit %s group properties"
8677 msgstr ""
8678
8679 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8680 #: lib/groupnav.php:126
8681 msgctxt "MENU"
8682 msgid "Logo"
8683 msgstr ""
8684
8685 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8686 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8687 #: lib/groupnav.php:129
8688 #, php-format
8689 msgctxt "TOOLTIP"
8690 msgid "Add or edit %s logo"
8691 msgstr ""
8692
8693 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8694 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8695 #: lib/groupnav.php:138
8696 #, php-format
8697 msgctxt "TOOLTIP"
8698 msgid "Add or edit %s design"
8699 msgstr ""
8700
8701 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
8702 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
8703 msgid "Groups with most members"
8704 msgstr "メンバー数が多いグループ"
8705
8706 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
8707 #: lib/groupsbypostssection.php:71
8708 msgid "Groups with most posts"
8709 msgstr "投稿が多いグループ"
8710
8711 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
8712 #. TRANS: %s is a group name.
8713 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
8714 #, php-format
8715 msgid "Tags in %s group's notices"
8716 msgstr "%s グループのつぶやきにあるタグ"
8717
8718 #. TRANS: Client exception 406
8719 #: lib/htmloutputter.php:104
8720 msgid "This page is not available in a media type you accept"
8721 msgstr "このページはあなたが承認したメディアタイプでは利用できません。"
8722
8723 #. TRANS: Exception thrown when trying to upload an unsupported image file format.
8724 #: lib/imagefile.php:73
8725 msgid "Unsupported image file format."
8726 msgstr "サポート外の画像形式です。"
8727
8728 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
8729 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
8730 #: lib/imagefile.php:91
8731 #, php-format
8732 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
8733 msgstr "ファイルが大きすぎます。最大ファイルサイズは %s 。"
8734
8735 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image and that action could not be completed.
8736 #: lib/imagefile.php:97
8737 msgid "Partial upload."
8738 msgstr "不完全なアップロード。"
8739
8740 #. TRANS: Exception thrown when uploading a file as image that is not an image or is a corrupt file.
8741 #: lib/imagefile.php:115
8742 msgid "Not an image or corrupt file."
8743 msgstr "画像ではないかファイルが破損しています。"
8744
8745 #. TRANS: Exception thrown during resize when image has been registered as present, but is no longer there.
8746 #: lib/imagefile.php:178
8747 msgid "Lost our file."
8748 msgstr "ファイルを紛失。"
8749
8750 #. TRANS: Exception thrown when trying to resize an unknown file type.
8751 #. TRANS: Exception thrown when trying resize an unknown file type.
8752 #: lib/imagefile.php:216 lib/imagefile.php:257
8753 msgid "Unknown file type"
8754 msgstr "不明なファイルタイプ"
8755
8756 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
8757 #: lib/imagefile.php:303
8758 #, fuzzy, php-format
8759 msgid "%dMB"
8760 msgid_plural "%dMB"
8761 msgstr[0] "MB"
8762
8763 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
8764 #: lib/imagefile.php:307
8765 #, fuzzy, php-format
8766 msgid "%dkB"
8767 msgid_plural "%dkB"
8768 msgstr[0] "kB"
8769
8770 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
8771 #: lib/imagefile.php:310
8772 #, php-format
8773 msgid "%dB"
8774 msgid_plural "%dB"
8775 msgstr[0] ""
8776
8777 #: lib/jabber.php:387
8778 #, php-format
8779 msgid "[%s]"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: lib/jabber.php:567
8783 #, php-format
8784 msgid "Unknown inbox source %d."
8785 msgstr "不明な受信箱のソース %d。"
8786
8787 #: lib/leaveform.php:114
8788 msgid "Leave"
8789 msgstr "離れる"
8790
8791 #. TRANS: Title for menu item for logging in to the StatusNet site.
8792 #: lib/logingroupnav.php:79
8793 msgid "Login with a username and password"
8794 msgstr "ユーザ名とパスワードでログイン"
8795
8796 #. TRANS: Title for menu item for registering with the StatusNet site.
8797 #: lib/logingroupnav.php:87
8798 msgid "Sign up for a new account"
8799 msgstr "新しいアカウントでサインアップ"
8800
8801 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
8802 #: lib/mail.php:168
8803 msgid "Email address confirmation"
8804 msgstr "メールアドレス確認"
8805
8806 #. TRANS: Body for address confirmation email.
8807 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
8808 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
8809 #: lib/mail.php:173
8810 #, fuzzy, php-format
8811 msgid ""
8812 "Hey, %1$s.\n"
8813 "\n"
8814 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
8815 "\n"
8816 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
8817 "\n"
8818 "\t%3$s\n"
8819 "\n"
8820 "If not, just ignore this message.\n"
8821 "\n"
8822 "Thanks for your time, \n"
8823 "%2$s\n"
8824 msgstr ""
8825 "こんにちは、%s\n"
8826 "\n"
8827 "だれかがこのメールアドレスを %s に入力しました。\n"
8828 "\n"
8829 "もし登録を承認したいなら、以下のURLを使用してください:\n"
8830 "\n"
8831 "%s\n"
8832 "\n"
8833 "もしそうでなければ、このメッセージを無視してください。\n"
8834 "\n"
8835 "ありがとうございます。\n"
8836 "%s\n"
8837
8838 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
8839 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
8840 #: lib/mail.php:238
8841 #, php-format
8842 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
8843 msgstr "%1$s は %2$s であなたのつぶやきを聞いています。"
8844
8845 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
8846 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
8847 #: lib/mail.php:245
8848 #, php-format
8849 msgid ""
8850 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
8851 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
8852 msgstr ""
8853
8854 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
8855 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
8856 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
8857 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
8858 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
8859 #: lib/mail.php:255
8860 #, fuzzy, php-format
8861 msgid ""
8862 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
8863 "\n"
8864 "\t%3$s\n"
8865 "\n"
8866 "%4$s%5$s%6$s\n"
8867 "Faithfully yours,\n"
8868 "%2$s.\n"
8869 "\n"
8870 "----\n"
8871 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
8872 msgstr ""
8873 "%1$s は %2$s であなたのつぶやきを聞いています。\n"
8874 "\n"
8875 "%3$s\n"
8876 "\n"
8877 "%4$s%5$s%6$s\n"
8878 "忠実である、あなたのもの、\n"
8879 "%7$s.\n"
8880 "\n"
8881 "----\n"
8882 "%8$s でメールアドレスか通知オプションを変えてください。\n"
8883
8884 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8885 #. TRANS: %s is biographical information.
8886 #: lib/mail.php:278
8887 #, php-format
8888 msgid "Bio: %s"
8889 msgstr "自己紹介: %s"
8890
8891 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
8892 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
8893 #: lib/mail.php:307
8894 #, php-format
8895 msgid "New email address for posting to %s"
8896 msgstr "%s へ投稿のための新しいメールアドレス"
8897
8898 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
8899 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
8900 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
8901 #: lib/mail.php:313
8902 #, fuzzy, php-format
8903 msgid ""
8904 "You have a new posting address on %1$s.\n"
8905 "\n"
8906 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
8907 "\n"
8908 "More email instructions at %3$s.\n"
8909 "\n"
8910 "Faithfully yours,\n"
8911 "%1$s"
8912 msgstr ""
8913 "あなたは %1$s に関する新しい投稿アドレスを持っています。\n"
8914 "\n"
8915 "%2$s にメールを送って、新しいメッセージを投稿してください。\n"
8916 "\n"
8917 "%3$s でより多くのメール指示。\n"
8918 "\n"
8919 "忠実である、あなたのもの、\n"
8920 "%4$s"
8921
8922 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
8923 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
8924 #: lib/mail.php:434
8925 #, php-format
8926 msgid "%s status"
8927 msgstr "%s の状態"
8928
8929 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
8930 #: lib/mail.php:460
8931 msgid "SMS confirmation"
8932 msgstr "SMS確認"
8933
8934 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
8935 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
8936 #: lib/mail.php:464
8937 #, fuzzy, php-format
8938 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
8939 msgstr "この電話番号は確認待ちです。"
8940
8941 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
8942 #. TRANS: %s is the nudging user.
8943 #: lib/mail.php:485
8944 #, fuzzy, php-format
8945 msgid "You have been nudged by %s"
8946 msgstr "あなたは %s に合図されています"
8947
8948 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
8949 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
8950 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
8951 #: lib/mail.php:492
8952 #, fuzzy, php-format
8953 msgid ""
8954 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
8955 "to post some news.\n"
8956 "\n"
8957 "So let's hear from you :)\n"
8958 "\n"
8959 "%3$s\n"
8960 "\n"
8961 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8962 "\n"
8963 "With kind regards,\n"
8964 "%4$s\n"
8965 msgstr ""
8966 "%1$s ($2$s) は、最近まであなたが何であるかと思っていて、あなたが何らかの"
8967 "ニュースを投稿するよう誘っています。\n"
8968 "\n"
8969 "それで、あなたから、連絡をいただきましょう :)\n"
8970 "\n"
8971 "%3$s\n"
8972 "\n"
8973 "このメールに答えないでください。 それはそれらを始めないでしょう。\n"
8974 "\n"
8975 "敬具\n"
8976 "%4$s\n"
8977
8978 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
8979 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
8980 #: lib/mail.php:539
8981 #, php-format
8982 msgid "New private message from %s"
8983 msgstr "%s からの新しいプライベートメッセージ"
8984
8985 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
8986 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
8987 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
8988 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
8989 #: lib/mail.php:547
8990 #, fuzzy, php-format
8991 msgid ""
8992 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
8993 "\n"
8994 "------------------------------------------------------\n"
8995 "%3$s\n"
8996 "------------------------------------------------------\n"
8997 "\n"
8998 "You can reply to their message here:\n"
8999 "\n"
9000 "%4$s\n"
9001 "\n"
9002 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
9003 "\n"
9004 "With kind regards,\n"
9005 "%5$s\n"
9006 msgstr ""
9007 "%1$s (%2$s) はあなたにプライベートメッセージを送りました:\n"
9008 "\n"
9009 "------------------------------------------------------\n"
9010 "%3$s\n"
9011 "------------------------------------------------------\n"
9012 "\n"
9013 "あなたはここでそれらのメッセージに答えることができます:\n"
9014 "\n"
9015 "%4$s\n"
9016 "\n"
9017 "このメールに答えないでください。 それはそれらを始めないでしょう。\n"
9018 "\n"
9019 "敬具\n"
9020 "%5$s\n"
9021
9022 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
9023 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
9024 #: lib/mail.php:599
9025 #, fuzzy, php-format
9026 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
9027 msgstr "%s (@%s) はお気に入りとしてあなたのつぶやきを加えました"
9028
9029 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
9030 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
9031 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
9032 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
9033 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
9034 #: lib/mail.php:606
9035 #, fuzzy, php-format
9036 msgid ""
9037 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
9038 "\n"
9039 "The URL of your notice is:\n"
9040 "\n"
9041 "%3$s\n"
9042 "\n"
9043 "The text of your notice is:\n"
9044 "\n"
9045 "%4$s\n"
9046 "\n"
9047 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
9048 "\n"
9049 "%5$s\n"
9050 "\n"
9051 "Faithfully yours,\n"
9052 "%6$s\n"
9053 msgstr ""
9054 "%1$s (@%7$s) は彼らのお気に入りのひとりとして %2$s からあなたのつぶやきを加え"
9055 "ました。\n"
9056 "\n"
9057 "あなたのつぶやきのURL:\n"
9058 "\n"
9059 "%3$s\n"
9060 "\n"
9061 "あなたのつぶやきのテキスト:\n"
9062 "\n"
9063 "%4$s\n"
9064 "\n"
9065 "あなたはここで %1$s のお気に入りのリストを見ることができます:\n"
9066 "\n"
9067 "%5$s\n"
9068 "\n"
9069 "忠実である、あなたのもの、\n"
9070 "%6%s\n"
9071
9072 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
9073 #: lib/mail.php:664
9074 #, php-format
9075 msgid ""
9076 "The full conversation can be read here:\n"
9077 "\n"
9078 "\t%s"
9079 msgstr ""
9080
9081 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
9082 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
9083 #: lib/mail.php:672
9084 #, fuzzy, php-format
9085 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
9086 msgstr "%s (@%s) はあなた宛てにつぶやきを送りました"
9087
9088 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
9089 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
9090 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
9091 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
9092 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
9093 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
9094 #: lib/mail.php:680
9095 #, php-format
9096 msgid ""
9097 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
9098 "\n"
9099 "The notice is here:\n"
9100 "\n"
9101 "\t%3$s\n"
9102 "\n"
9103 "It reads:\n"
9104 "\n"
9105 "\t%4$s\n"
9106 "\n"
9107 "%5$sYou can reply back here:\n"
9108 "\n"
9109 "\t%6$s\n"
9110 "\n"
9111 "The list of all @-replies for you here:\n"
9112 "\n"
9113 "%7$s\n"
9114 "\n"
9115 "Faithfully yours,\n"
9116 "%2$s\n"
9117 "\n"
9118 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: lib/mailbox.php:87
9122 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
9123 msgstr "ユーザだけがかれら自身のメールボックスを読むことができます。"
9124
9125 #: lib/mailbox.php:125
9126 msgid ""
9127 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
9128 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
9129 msgstr ""
9130 "あなたには、プライベートメッセージが全くありません。あなたは他のユーザを会話"
9131 "に引き込むプライベートメッセージを送ることができます。人々はあなただけへの"
9132 "メッセージを送ることができます。"
9133
9134 #: lib/mailhandler.php:37
9135 msgid "Could not parse message."
9136 msgstr "メッセージを分析できませんでした。"
9137
9138 #: lib/mailhandler.php:42
9139 msgid "Not a registered user."
9140 msgstr "登録ユーザではありません。"
9141
9142 #: lib/mailhandler.php:46
9143 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
9144 msgstr "すみません、それはあなたの入って来るメールアドレスではありません。"
9145
9146 #: lib/mailhandler.php:50
9147 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
9148 msgstr "すみません、入ってくるメールは許可されていません。"
9149
9150 #: lib/mailhandler.php:229
9151 #, php-format
9152 msgid "Unsupported message type: %s"
9153 msgstr "サポート外のメッセージタイプ: %s"
9154
9155 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
9156 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
9157 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
9158 msgstr ""
9159 "データベースエラーがあなたのファイルを保存しているときにありました。 再試行し"
9160 "てください。"
9161
9162 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
9163 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
9164 msgid "File exceeds user's quota."
9165 msgstr "ファイルはユーザの割当てを超えています。"
9166
9167 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
9168 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
9169 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
9170 msgid "File could not be moved to destination directory."
9171 msgstr "ファイルを目的ディレクトリに動かすことができませんでした。"
9172
9173 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
9174 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
9175 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
9176 msgid "Could not determine file's MIME type."
9177 msgstr "ファイルのMIMEタイプを決定できません。"
9178
9179 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
9180 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
9181 #. TRANS: the MIME type that was denied.
9182 #: lib/mediafile.php:396
9183 #, php-format
9184 msgid ""
9185 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
9186 "format."
9187 msgstr ""
9188
9189 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
9190 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
9191 #: lib/mediafile.php:401
9192 #, php-format
9193 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
9194 msgstr ""
9195
9196 #: lib/messageform.php:120
9197 msgid "Send a direct notice"
9198 msgstr "直接つぶやきを送る"
9199
9200 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
9201 #: lib/messageform.php:137
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Select recipient:"
9204 msgstr "キャリア選択"
9205
9206 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
9207 #: lib/messageform.php:150
9208 #, fuzzy
9209 msgid "No mutual subscribers."
9210 msgstr "フォローしていません!"
9211
9212 #: lib/messageform.php:153
9213 msgid "To"
9214 msgstr "To"
9215
9216 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
9217 msgid "Available characters"
9218 msgstr "利用可能な文字"
9219
9220 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
9221 #, fuzzy
9222 msgctxt "Send button for sending notice"
9223 msgid "Send"
9224 msgstr "投稿"
9225
9226 #: lib/messagelist.php:77
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Messages"
9229 msgstr "メッセージ"
9230
9231 #: lib/messagelistitem.php:123 lib/noticelist.php:522
9232 msgid "from"
9233 msgstr "from"
9234
9235 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
9236 #: lib/nickname.php:165
9237 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
9238 msgstr ""
9239 "ニックネームには、小文字アルファベットと数字のみ使用できます。スペースは使用"
9240 "できません。"
9241
9242 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
9243 #: lib/nickname.php:178
9244 msgid "Nickname cannot be empty."
9245 msgstr ""
9246
9247 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
9248 #: lib/nickname.php:191
9249 #, php-format
9250 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
9251 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
9252 msgstr[0] ""
9253
9254 #: lib/noticeform.php:160
9255 msgid "Send a notice"
9256 msgstr "つぶやきを送る"
9257
9258 #: lib/noticeform.php:174
9259 #, php-format
9260 msgid "What's up, %s?"
9261 msgstr "最近どう %s?"
9262
9263 #: lib/noticeform.php:194
9264 msgid "Attach"
9265 msgstr "添付"
9266
9267 #: lib/noticeform.php:198
9268 msgid "Attach a file"
9269 msgstr "ファイル添付"
9270
9271 #: lib/noticeform.php:213
9272 msgid "Share my location"
9273 msgstr "あなたの場所を共有する"
9274
9275 #: lib/noticeform.php:216
9276 msgid "Do not share my location"
9277 msgstr "あなたの場所を共有しない"
9278
9279 #: lib/noticeform.php:217
9280 msgid ""
9281 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
9282 "try again later"
9283 msgstr ""
9284 "すみません、あなたの位置を検索するのが予想より長くかかっています、後でもう一"
9285 "度試みてください"
9286
9287 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
9288 #: lib/noticelist.php:452
9289 #, fuzzy
9290 msgid "N"
9291 msgstr "北"
9292
9293 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
9294 #: lib/noticelist.php:454
9295 #, fuzzy
9296 msgid "S"
9297 msgstr "南"
9298
9299 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
9300 #: lib/noticelist.php:456
9301 #, fuzzy
9302 msgid "E"
9303 msgstr "東"
9304
9305 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
9306 #: lib/noticelist.php:458
9307 #, fuzzy
9308 msgid "W"
9309 msgstr "西"
9310
9311 #: lib/noticelist.php:460
9312 #, php-format
9313 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: lib/noticelist.php:469
9317 msgid "at"
9318 msgstr "at"
9319
9320 #: lib/noticelist.php:518
9321 msgid "web"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: lib/noticelist.php:584
9325 msgid "in context"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: lib/noticelist.php:619
9329 msgid "Repeated by"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: lib/noticelist.php:646
9333 msgid "Reply to this notice"
9334 msgstr "このつぶやきへ返信"
9335
9336 #: lib/noticelist.php:647
9337 msgid "Reply"
9338 msgstr "返信"
9339
9340 #: lib/noticelist.php:673
9341 msgid "Delete this notice"
9342 msgstr "このつぶやきを削除"
9343
9344 #: lib/noticelist.php:691
9345 msgid "Notice repeated"
9346 msgstr "つぶやきを繰り返しました"
9347
9348 #: lib/nudgeform.php:116
9349 msgid "Nudge this user"
9350 msgstr "このユーザへ合図"
9351
9352 #: lib/nudgeform.php:128
9353 msgid "Nudge"
9354 msgstr "合図"
9355
9356 #: lib/nudgeform.php:128
9357 msgid "Send a nudge to this user"
9358 msgstr "このユーザへ合図を送る"
9359
9360 #: lib/oauthstore.php:294
9361 msgid "Error inserting new profile."
9362 msgstr ""
9363
9364 #: lib/oauthstore.php:302
9365 msgid "Error inserting avatar."
9366 msgstr ""
9367
9368 #: lib/oauthstore.php:322
9369 msgid "Error inserting remote profile."
9370 msgstr ""
9371
9372 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
9373 #: lib/oauthstore.php:362
9374 msgid "Duplicate notice."
9375 msgstr ""
9376
9377 #: lib/oauthstore.php:507
9378 msgid "Couldn't insert new subscription."
9379 msgstr "サブスクリプションを追加できません"
9380
9381 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing @-replies.
9382 #: lib/personalgroupnav.php:107
9383 #, fuzzy
9384 msgctxt "MENU"
9385 msgid "Replies"
9386 msgstr "返信"
9387
9388 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for seeing own profile.
9389 #: lib/personalgroupnav.php:114
9390 #, fuzzy
9391 msgctxt "MENU"
9392 msgid "Profile"
9393 msgstr "プロファイル"
9394
9395 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing own favourited notices.
9396 #: lib/personalgroupnav.php:120
9397 #, fuzzy
9398 msgctxt "MENU"
9399 msgid "Favorites"
9400 msgstr "お気に入り"
9401
9402 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing recieved personal messages.
9403 #: lib/personalgroupnav.php:133
9404 #, fuzzy
9405 msgctxt "MENU"
9406 msgid "Inbox"
9407 msgstr "受信箱"
9408
9409 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing recieved personal messages.
9410 #: lib/personalgroupnav.php:135
9411 msgid "Your incoming messages"
9412 msgstr "あなたの入ってくるメッセージ"
9413
9414 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing senet personal messages.
9415 #: lib/personalgroupnav.php:140
9416 #, fuzzy
9417 msgctxt "MENU"
9418 msgid "Outbox"
9419 msgstr "送信箱"
9420
9421 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing senet personal messages.
9422 #: lib/personalgroupnav.php:142
9423 msgid "Your sent messages"
9424 msgstr "あなたが送ったメッセージ"
9425
9426 #. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
9427 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
9428 #, php-format
9429 msgid "Tags in %s's notices"
9430 msgstr "%s のつぶやきのタグ"
9431
9432 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
9433 #: lib/plugin.php:126
9434 msgid "Unknown"
9435 msgstr "不明"
9436
9437 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
9438 #. TRANS: Label for user statistics.
9439 #: lib/profileaction.php:127 lib/profileaction.php:225 lib/subgroupnav.php:82
9440 msgid "Subscriptions"
9441 msgstr "フォロー"
9442
9443 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
9444 #: lib/profileaction.php:144
9445 msgid "All subscriptions"
9446 msgstr "すべてのフォロー"
9447
9448 #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
9449 #. TRANS: Label for user statistics.
9450 #: lib/profileaction.php:164 lib/profileaction.php:232 lib/subgroupnav.php:90
9451 msgid "Subscribers"
9452 msgstr "フォローされている"
9453
9454 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
9455 #: lib/profileaction.php:181
9456 msgid "All subscribers"
9457 msgstr "すべてのフォローされている"
9458
9459 #. TRANS: Label for user statistics.
9460 #: lib/profileaction.php:213
9461 msgid "User ID"
9462 msgstr "ユーザID"
9463
9464 #. TRANS: Label for user statistics.
9465 #: lib/profileaction.php:219
9466 msgid "Member since"
9467 msgstr "利用開始日"
9468
9469 #. TRANS: Label for user statistics.
9470 #. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
9471 #: lib/profileaction.php:239 lib/profileaction.php:290
9472 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
9473 msgid "Groups"
9474 msgstr "グループ"
9475
9476 #. TRANS: Label for user statistics.
9477 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
9478 #: lib/profileaction.php:253
9479 msgid "Daily average"
9480 msgstr ""
9481
9482 #. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
9483 #: lib/profileaction.php:305
9484 msgid "All groups"
9485 msgstr "全てのグループ"
9486
9487 #. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
9488 #: lib/profileformaction.php:123
9489 msgid "Unimplemented method."
9490 msgstr "未実装のメソッド。"
9491
9492 #: lib/publicgroupnav.php:78
9493 msgid "Public"
9494 msgstr "パブリック"
9495
9496 #: lib/publicgroupnav.php:82
9497 msgid "User groups"
9498 msgstr "ユーザグループ"
9499
9500 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
9501 msgid "Recent tags"
9502 msgstr "最近のタグ"
9503
9504 #: lib/publicgroupnav.php:88
9505 msgid "Featured"
9506 msgstr "フィーチャーされた"
9507
9508 #: lib/publicgroupnav.php:92
9509 msgid "Popular"
9510 msgstr "人気"
9511
9512 #: lib/redirectingaction.php:95
9513 msgid "No return-to arguments."
9514 msgstr "return-to 引数がありません。"
9515
9516 #: lib/repeatform.php:107
9517 msgid "Repeat this notice?"
9518 msgstr "このつぶやきを繰り返しますか?"
9519
9520 #: lib/repeatform.php:132
9521 msgid "Yes"
9522 msgstr "はい"
9523
9524 #: lib/repeatform.php:132
9525 msgid "Repeat this notice"
9526 msgstr "このつぶやきを繰り返す"
9527
9528 #: lib/revokeroleform.php:91
9529 #, fuzzy, php-format
9530 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
9531 msgstr "このグループからこのユーザをブロック"
9532
9533 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
9534 #: lib/router.php:974
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Page not found."
9537 msgstr "API メソッドが見つかりません。"
9538
9539 #: lib/sandboxform.php:67
9540 msgid "Sandbox"
9541 msgstr "サンドボックス"
9542
9543 #: lib/sandboxform.php:78
9544 msgid "Sandbox this user"
9545 msgstr "このユーザをサンドボックス"
9546
9547 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
9548 #: lib/searchaction.php:120
9549 msgid "Search site"
9550 msgstr "サイト検索"
9551
9552 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
9553 #. TRANS: for searching can be entered.
9554 #: lib/searchaction.php:128
9555 msgid "Keyword(s)"
9556 msgstr "キーワード"
9557
9558 #. TRANS: Button text for searching site.
9559 #: lib/searchaction.php:130
9560 msgctxt "BUTTON"
9561 msgid "Search"
9562 msgstr ""
9563
9564 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
9565 #: lib/searchaction.php:170
9566 msgid "Search help"
9567 msgstr "ヘルプ検索"
9568
9569 #: lib/searchgroupnav.php:80
9570 msgid "People"
9571 msgstr "人々"
9572
9573 #: lib/searchgroupnav.php:81
9574 msgid "Find people on this site"
9575 msgstr "このサイトの人々を探す"
9576
9577 #: lib/searchgroupnav.php:83
9578 msgid "Find content of notices"
9579 msgstr "つぶやきの内容を探す"
9580
9581 #: lib/searchgroupnav.php:85
9582 msgid "Find groups on this site"
9583 msgstr "このサイト上のグループを検索する"
9584
9585 #: lib/section.php:89
9586 msgid "Untitled section"
9587 msgstr "名称未設定のセクション"
9588
9589 #: lib/section.php:106
9590 msgid "More..."
9591 msgstr "さらに..."
9592
9593 #: lib/silenceform.php:67
9594 msgid "Silence"
9595 msgstr "サイレンス"
9596
9597 #: lib/silenceform.php:78
9598 msgid "Silence this user"
9599 msgstr "このユーザをサイレンスに"
9600
9601 #: lib/subgroupnav.php:83
9602 #, php-format
9603 msgid "People %s subscribes to"
9604 msgstr "人々 %s はフォロー"
9605
9606 #: lib/subgroupnav.php:91
9607 #, php-format
9608 msgid "People subscribed to %s"
9609 msgstr "人々は %s をフォローしました。"
9610
9611 #: lib/subgroupnav.php:99
9612 #, php-format
9613 msgid "Groups %s is a member of"
9614 msgstr "グループ %s はメンバー"
9615
9616 #: lib/subgroupnav.php:105
9617 msgid "Invite"
9618 msgstr "招待"
9619
9620 #: lib/subgroupnav.php:106
9621 #, php-format
9622 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
9623 msgstr "友人や同僚が %s で加わるよう誘ってください。"
9624
9625 #: lib/subscribeform.php:115 lib/subscribeform.php:139
9626 msgid "Subscribe to this user"
9627 msgstr "このユーザーをフォロー"
9628
9629 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
9630 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
9631 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
9632 msgstr "自己タグづけとしての人々タグクラウド"
9633
9634 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
9635 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
9636 msgid "People Tagcloud as tagged"
9637 msgstr "タグ付けとしての人々タグクラウド"
9638
9639 #: lib/tagcloudsection.php:56
9640 msgid "None"
9641 msgstr "なし"
9642
9643 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
9644 #: lib/theme.php:74
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Invalid theme name."
9647 msgstr "不正なサイズ。"
9648
9649 #: lib/themeuploader.php:50
9650 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
9651 msgstr ""
9652
9653 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
9654 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
9655 msgstr ""
9656
9657 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
9658 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
9659 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Failed saving theme."
9662 msgstr "アバターの更新に失敗しました。"
9663
9664 #: lib/themeuploader.php:147
9665 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
9666 msgstr ""
9667
9668 #: lib/themeuploader.php:166
9669 #, php-format
9670 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
9671 msgid_plural ""
9672 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
9673 msgstr[0] ""
9674
9675 #: lib/themeuploader.php:179
9676 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: lib/themeuploader.php:219
9680 msgid ""
9681 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
9682 "digits, underscore, and minus sign."
9683 msgstr ""
9684
9685 #: lib/themeuploader.php:225
9686 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
9687 msgstr ""
9688
9689 #: lib/themeuploader.php:242
9690 #, php-format
9691 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
9692 msgstr ""
9693
9694 #: lib/themeuploader.php:260
9695 msgid "Error opening theme archive."
9696 msgstr "ブロックの削除エラー"
9697
9698 #: lib/topposterssection.php:74
9699 msgid "Top posters"
9700 msgstr "上位投稿者"
9701
9702 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
9703 #: lib/unblockform.php:67
9704 #, fuzzy
9705 msgctxt "TITLE"
9706 msgid "Unblock"
9707 msgstr "アンブロック"
9708
9709 #: lib/unsandboxform.php:69
9710 msgid "Unsandbox"
9711 msgstr "アンサンドボックス"
9712
9713 #: lib/unsandboxform.php:80
9714 msgid "Unsandbox this user"
9715 msgstr "この利用者をアンサンドボックス"
9716
9717 #: lib/unsilenceform.php:67
9718 msgid "Unsilence"
9719 msgstr "アンサイレンス"
9720
9721 #: lib/unsilenceform.php:78
9722 msgid "Unsilence this user"
9723 msgstr "この利用者をアンサイレンス"
9724
9725 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
9726 msgid "Unsubscribe from this user"
9727 msgstr "この利用者からのフォローを解除する"
9728
9729 #: lib/unsubscribeform.php:137
9730 msgid "Unsubscribe"
9731 msgstr "フォロー解除"
9732
9733 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
9734 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
9735 #: lib/usernoprofileexception.php:60
9736 #, fuzzy, php-format
9737 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
9738 msgstr "ユーザはプロフィールをもっていません。"
9739
9740 #. TRANS: Link text for changeing the avatar of the logged in user.
9741 #: lib/userprofile.php:121
9742 msgid "Edit Avatar"
9743 msgstr "アバターを編集する"
9744
9745 #. TRANS: H2 for user actions in a profile.
9746 #. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
9747 #: lib/userprofile.php:245 lib/userprofile.php:261
9748 msgid "User actions"
9749 msgstr "利用者アクション"
9750
9751 #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
9752 #: lib/userprofile.php:249
9753 msgid "User deletion in progress..."
9754 msgstr ""
9755
9756 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9757 #: lib/userprofile.php:277
9758 msgid "Edit profile settings"
9759 msgstr "プロファイル設定編集"
9760
9761 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9762 #: lib/userprofile.php:279
9763 msgid "Edit"
9764 msgstr "編集"
9765
9766 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9767 #: lib/userprofile.php:303
9768 msgid "Send a direct message to this user"
9769 msgstr "この利用者にダイレクトメッセージを送る"
9770
9771 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9772 #: lib/userprofile.php:305
9773 msgid "Message"
9774 msgstr "メッセージ"
9775
9776 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9777 #: lib/userprofile.php:347
9778 #, fuzzy
9779 msgid "Moderate"
9780 msgstr "管理"
9781
9782 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9783 #: lib/userprofile.php:386
9784 #, fuzzy
9785 msgid "User role"
9786 msgstr "ユーザプロファイル"
9787
9788 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9789 #: lib/userprofile.php:389
9790 #, fuzzy
9791 msgctxt "role"
9792 msgid "Administrator"
9793 msgstr "管理者"
9794
9795 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9796 #: lib/userprofile.php:391
9797 #, fuzzy
9798 msgctxt "role"
9799 msgid "Moderator"
9800 msgstr "管理"
9801
9802 #: lib/util.php:305
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Not allowed to log in."
9805 msgstr "ログインしていません。"
9806
9807 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9808 #: lib/util.php:1309
9809 msgid "a few seconds ago"
9810 msgstr "数秒前"
9811
9812 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9813 #: lib/util.php:1312
9814 msgid "about a minute ago"
9815 msgstr "約 1 分前"
9816
9817 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9818 #: lib/util.php:1316
9819 #, php-format
9820 msgid "about one minute ago"
9821 msgid_plural "about %d minutes ago"
9822 msgstr[0] ""
9823
9824 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9825 #: lib/util.php:1319
9826 msgid "about an hour ago"
9827 msgstr "約 1 時間前"
9828
9829 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9830 #: lib/util.php:1323
9831 #, php-format
9832 msgid "about one hour ago"
9833 msgid_plural "about %d hours ago"
9834 msgstr[0] ""
9835
9836 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9837 #: lib/util.php:1326
9838 msgid "about a day ago"
9839 msgstr "約 1 日前"
9840
9841 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9842 #: lib/util.php:1330
9843 #, php-format
9844 msgid "about one day ago"
9845 msgid_plural "about %d days ago"
9846 msgstr[0] ""
9847
9848 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9849 #: lib/util.php:1333
9850 msgid "about a month ago"
9851 msgstr "約 1 ヵ月前"
9852
9853 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9854 #: lib/util.php:1337
9855 #, php-format
9856 msgid "about one month ago"
9857 msgid_plural "about %d months ago"
9858 msgstr[0] ""
9859
9860 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9861 #: lib/util.php:1340
9862 msgid "about a year ago"
9863 msgstr "約 1 年前"
9864
9865 #. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not validate.
9866 #. TRANS: %s is the provided (invalid) color code.
9867 #: lib/webcolor.php:81 lib/webcolor.php:121
9868 #, fuzzy, php-format
9869 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
9870 msgstr "%s は有効な色ではありません! 3か6の16進数を使ってください。"
9871
9872 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
9873 #: lib/xmppmanager.php:287
9874 #, php-format
9875 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
9876 msgstr ""
9877
9878 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
9879 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
9880 #: lib/xmppmanager.php:406
9881 #, fuzzy, php-format
9882 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
9883 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
9884 msgstr[0] "メッセージが長すぎます - 最大 %1$d 字、あなたが送ったのは %2$d。"
9885
9886 #. TRANS: Exception.
9887 #: lib/xrd.php:63
9888 #, fuzzy
9889 msgid "Invalid XML."
9890 msgstr "不正なサイズ。"
9891
9892 #. TRANS: Exception.
9893 #: lib/xrd.php:68
9894 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
9895 msgstr ""
9896
9897 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
9898 #: scripts/restoreuser.php:62
9899 #, php-format
9900 msgid "Getting backup from file '%s'."
9901 msgstr ""