]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ja/LC_MESSAGES/statusnet.po
4e13fa0e9dde63126901cf729c81337871f159c8
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ja / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Japanese (日本語)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Brion
5 # Author: Calamari
6 # Author: Fryed-peach
7 # Author: Sonoda
8 # Author: Whym
9 # Author: 青子守歌
10 # --
11 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
12 #
13 msgid ""
14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2011-01-22 14:49+0000\n"
18 "PO-Revision-Date: 2011-01-22 14:57:16+0000\n"
19 "Language-Team: Japanese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ja>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r80746); Translate extension (2010-09-17)\n"
23 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
24 "X-Language-Code: ja\n"
25 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
27 "X-POT-Import-Date: 2011-01-20 20:41:25+0000\n"
28
29 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
30 #. TRANS: Menu item for site administration
31 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
32 msgid "Access"
33 msgstr "アクセス"
34
35 #. TRANS: Page notice.
36 #: actions/accessadminpanel.php:64
37 msgid "Site access settings"
38 msgstr "サイトアクセス設定"
39
40 #. TRANS: Form legend for registration form.
41 #: actions/accessadminpanel.php:151
42 msgid "Registration"
43 msgstr "登録"
44
45 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
46 #: actions/accessadminpanel.php:155
47 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
48 msgstr ""
49 "匿名ユーザー(ログインしていないユーザー)がサイトを見るのを禁止しますか?"
50
51 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
52 #: actions/accessadminpanel.php:157
53 msgctxt "LABEL"
54 msgid "Private"
55 msgstr "プライベート"
56
57 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
58 #: actions/accessadminpanel.php:164
59 msgid "Make registration invitation only."
60 msgstr "招待のみ登録させる。"
61
62 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
63 #: actions/accessadminpanel.php:166
64 msgid "Invite only"
65 msgstr "招待のみ"
66
67 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
68 #: actions/accessadminpanel.php:173
69 msgid "Disable new registrations."
70 msgstr "新規登録を無効。"
71
72 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
73 #: actions/accessadminpanel.php:175
74 msgid "Closed"
75 msgstr "閉じられた"
76
77 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
78 #: actions/accessadminpanel.php:191
79 msgid "Save access settings"
80 msgstr "アクセス設定の保存"
81
82 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
83 #. TRANS: Button text for saving theme settings.
84 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
85 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
86 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
87 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
88 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
89 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
90 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
91 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
92 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
93 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
94 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
95 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/designadminpanel.php:732
96 #: actions/emailsettings.php:254 actions/imsettings.php:183
97 #: actions/othersettings.php:134 actions/pathsadminpanel.php:512
98 #: actions/profilesettings.php:197 actions/sitenoticeadminpanel.php:197
99 #: actions/smssettings.php:205 actions/subscriptions.php:262
100 #: actions/useradminpanel.php:298 lib/applicationeditform.php:355
101 #: lib/designsettings.php:270 lib/groupeditform.php:198
102 msgctxt "BUTTON"
103 msgid "Save"
104 msgstr "保存"
105
106 #. TRANS: Server error when page not found (404).
107 #. TRANS: Server error when page not found (404)
108 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
109 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
110 msgid "No such page."
111 msgstr "そのようなページはありません。"
112
113 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
114 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
115 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
116 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
117 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
118 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
119 #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
120 #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
121 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
122 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
123 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
124 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
125 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
126 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
127 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
128 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
129 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
130 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
131 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
132 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
133 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
134 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
135 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
136 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
137 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
138 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
139 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
140 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
141 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:59
142 #: actions/apiblockcreate.php:96 actions/apiblockdestroy.php:94
143 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
144 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
145 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
146 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
147 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
148 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
149 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
150 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:74
151 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/hcard.php:67
152 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
153 #: actions/remotesubscribe.php:144 actions/remotesubscribe.php:153
154 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
155 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
156 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
157 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
158 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
159 msgid "No such user."
160 msgstr "そのようなユーザはいません。"
161
162 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
163 #: actions/all.php:91
164 #, php-format
165 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
166 msgstr "%1$sとその友人、%2$dページ目"
167
168 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
169 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
170 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
171 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
172 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
173 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
174 #: lib/personalgroupnav.php:103
175 #, php-format
176 msgid "%s and friends"
177 msgstr "%sとその友人"
178
179 #. TRANS: %s is user nickname.
180 #: actions/all.php:108
181 #, php-format
182 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
183 msgstr "%sの友人のフィード(RSS 1.0)"
184
185 #. TRANS: %s is user nickname.
186 #: actions/all.php:117
187 #, php-format
188 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
189 msgstr "%sの友人のフィード(RSS 2.0)"
190
191 #. TRANS: %s is user nickname.
192 #: actions/all.php:126
193 #, php-format
194 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
195 msgstr "%sの友人のフィード(Atom)"
196
197 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
198 #: actions/all.php:139
199 #, php-format
200 msgid ""
201 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
202 msgstr "これは%sとその友人のタイムラインですが、まだ誰も投稿していません。"
203
204 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
205 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
206 #: actions/all.php:146
207 #, php-format
208 msgid ""
209 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
210 "something yourself."
211 msgstr ""
212 "もっと多くの人をフォローしてみましょう。[グループに参加](%%action.groups%%) "
213 "してみたり、何か投稿してみましょう。"
214
215 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
216 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
217 #: actions/all.php:150
218 #, php-format
219 msgid ""
220 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
221 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
222 msgstr ""
223 "最初の [このトピック投稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) をして"
224 "ください!"
225
226 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
227 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
228 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
229 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
230 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
231 #, php-format
232 msgid ""
233 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
234 "post a notice to them."
235 msgstr ""
236 "なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか。そして最初の投稿を"
237 "してください!"
238
239 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
240 #: actions/all.php:188
241 msgid "You and friends"
242 msgstr "あなたと友人"
243
244 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
245 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
246 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
247 #: actions/apitimelinehome.php:119
248 #, php-format
249 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
250 msgstr "%2$s に %1$s と友人からの更新があります!"
251
252 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
253 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
254 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
255 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
256 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
257 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
258 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
259 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
260 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
261 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
262 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
263 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
264 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
265 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
266 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
267 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
268 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
269 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
270 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
271 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
272 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
273 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
274 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
275 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
276 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
277 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
278 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
279 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
280 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
281 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
282 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
283 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
284 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
285 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
286 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
287 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinehome.php:173
288 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
289 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
290 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
291 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
292 msgid "API method not found."
293 msgstr "API メソッドが見つかりません。"
294
295 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
296 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
297 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
298 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
299 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
300 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
301 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
302 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
303 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
304 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
305 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
306 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
307 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
308 msgid "This method requires a POST."
309 msgstr "このメソッドには POST が必要です。"
310
311 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
312 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
313 #, fuzzy
314 msgid ""
315 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
316 "none."
317 msgstr ""
318 "「device」という名前の引数を、次の中から値を選んで、指定する必要があります: "
319 "sms, im, none"
320
321 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
322 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
323 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
324 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
325 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
326 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
327 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
328 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
329 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
330 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
331 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
332 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:359
333 #: actions/emailsettings.php:508 actions/imsettings.php:276
334 #: actions/imsettings.php:432 actions/othersettings.php:184
335 #: actions/profilesettings.php:322 actions/smssettings.php:301
336 #: actions/smssettings.php:454
337 msgid "Could not update user."
338 msgstr "ユーザを更新できませんでした。"
339
340 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
341 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
342 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
343 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
344 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
345 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
346 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
347 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
348 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
349 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
350 #: actions/apiuserprofileimage.php:88 actions/apiusershow.php:108
351 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
352 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
353 #: lib/profileaction.php:84
354 msgid "User has no profile."
355 msgstr "ユーザはプロフィールをもっていません。"
356
357 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
358 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
359 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147 actions/profilesettings.php:418
360 msgid "Could not save profile."
361 msgstr "プロフィールを保存できませんでした。"
362
363 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
364 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
365 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
366 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
367 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
368 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
369 #: actions/designadminpanel.php:120 actions/editapplication.php:121
370 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
371 #: lib/designsettings.php:298
372 #, fuzzy, php-format
373 msgid ""
374 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
375 "current configuration."
376 msgid_plural ""
377 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
378 "current configuration."
379 msgstr[0] ""
380 "サーバーの現在の構成が理由で、大量の POST データ (%sバイト) を処理することが"
381 "できませんでした。"
382
383 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
384 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
385 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
386 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
387 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
388 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
389 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
390 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
391 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
392 #: actions/userdesignsettings.php:201 actions/userdesignsettings.php:211
393 #: actions/userdesignsettings.php:253 actions/userdesignsettings.php:263
394 msgid "Unable to save your design settings."
395 msgstr "あなたのデザイン設定を保存できません。"
396
397 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
398 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
399 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
400 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
401 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:179
402 msgid "Could not update your design."
403 msgstr "デザインを更新できませんでした。"
404
405 #. TRANS: Title for Atom feed.
406 #: actions/apiatomservice.php:85
407 msgctxt "ATOM"
408 msgid "Main"
409 msgstr ""
410
411 #. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
412 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
413 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
414 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
415 #: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:139
416 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
417 #: lib/atomusernoticefeed.php:68
418 #, php-format
419 msgid "%s timeline"
420 msgstr "%s のタイムライン"
421
422 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
423 #. TRANS: Title for Atom subscription feed.
424 #. TRANS: %s is a user nickname.
425 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
426 #. TRANS: %s is a user nickname.
427 #: actions/apiatomservice.php:104 actions/atompubsubscriptionfeed.php:148
428 #: actions/subscriptions.php:51
429 #, php-format
430 msgid "%s subscriptions"
431 msgstr "%s フォローしている"
432
433 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
434 #. TRANS: Title for Atom favorites feed.
435 #. TRANS: %s is a user nickname.
436 #: actions/apiatomservice.php:115 actions/atompubfavoritefeed.php:142
437 #, fuzzy, php-format
438 msgid "%s favorites"
439 msgstr "お気に入り"
440
441 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
442 #: actions/apiatomservice.php:126
443 #, fuzzy, php-format
444 msgid "%s memberships"
445 msgstr "%s グループメンバー"
446
447 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
448 #: actions/apiblockcreate.php:105
449 msgid "You cannot block yourself!"
450 msgstr "自分自身をブロックすることはできません!"
451
452 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
453 #: actions/apiblockcreate.php:127
454 msgid "Block user failed."
455 msgstr "ユーザのブロックに失敗しました。"
456
457 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
458 #: actions/apiblockdestroy.php:113
459 msgid "Unblock user failed."
460 msgstr "ユーザのブロック解除に失敗しました。"
461
462 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
463 #: actions/apidirectmessage.php:88
464 #, php-format
465 msgid "Direct messages from %s"
466 msgstr "%s からのダイレクトメッセージ"
467
468 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
469 #: actions/apidirectmessage.php:93
470 #, php-format
471 msgid "All the direct messages sent from %s"
472 msgstr "%s から送られた全てのダイレクトメッセージ"
473
474 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
475 #: actions/apidirectmessage.php:102
476 #, php-format
477 msgid "Direct messages to %s"
478 msgstr "%s へのダイレクトメッセージ"
479
480 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
481 #: actions/apidirectmessage.php:107
482 #, php-format
483 msgid "All the direct messages sent to %s"
484 msgstr "%s へ送った全てのダイレクトメッセージ"
485
486 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
487 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
488 msgid "No message text!"
489 msgstr "メッセージの本文がありません!"
490
491 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
492 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
493 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
494 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
495 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
496 #, fuzzy, php-format
497 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
498 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
499 msgstr[0] "長すぎます。メッセージは最大 %d 字までです。"
500
501 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
502 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
503 msgid "Recipient user not found."
504 msgstr "受け取り手のユーザが見つかりません。"
505
506 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
507 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
508 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
509 msgstr "友人でないユーザにダイレクトメッセージを送ることはできません。"
510
511 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
512 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
513 #, fuzzy
514 msgid ""
515 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
516 msgstr ""
517 "自分自身にメッセージを送ることはできません; かわりに独り言を言いましょう。"
518
519 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
520 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
521 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
522 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
523 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
524 msgid "No status found with that ID."
525 msgstr "そのIDのステータスが見つかりません。"
526
527 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
528 #: actions/apifavoritecreate.php:120
529 msgid "This status is already a favorite."
530 msgstr "このステータスはすでにお気に入りです。"
531
532 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
533 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
534 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
535 msgid "Could not create favorite."
536 msgstr "お気に入りを作成できません。"
537
538 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
539 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
540 msgid "That status is not a favorite."
541 msgstr "そのステータスはお気に入りではありません。"
542
543 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
544 #. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails.
545 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:91
546 msgid "Could not delete favorite."
547 msgstr "お気に入りを取り消すことができません。"
548
549 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
550 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
551 msgid "Could not follow user: profile not found."
552 msgstr "ユーザのフォローを停止できませんでした: ユーザが見つかりません。"
553
554 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
555 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
556 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
557 #, php-format
558 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
559 msgstr ""
560 "ユーザをフォローできませんでした: %s は既にあなたのリストに入っています。"
561
562 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
563 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
564 msgid "Could not unfollow user: User not found."
565 msgstr "ユーザのフォローを停止できませんでした: ユーザが見つかりません。"
566
567 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
568 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
569 msgid "You cannot unfollow yourself."
570 msgstr "自分自身をフォロー停止することはできません。"
571
572 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
573 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
574 #, fuzzy
575 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
576 msgstr "ふたつのIDかスクリーンネームが必要です。"
577
578 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
579 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
580 msgid "Could not determine source user."
581 msgstr "ソースユーザーを決定できません。"
582
583 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
584 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
585 msgid "Could not find target user."
586 msgstr "ターゲットユーザーを見つけられません。"
587
588 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
589 #. TRANS: Group edit form validation error.
590 #. TRANS: Group create form validation error.
591 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
592 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
593 #: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:273
594 #: actions/register.php:214
595 msgid "Nickname already in use. Try another one."
596 msgstr "そのニックネームは既に使用されています。他のものを試してみて下さい。"
597
598 #. TRANS: Client error in form for group creation.
599 #. TRANS: Group edit form validation error.
600 #. TRANS: Group create form validation error.
601 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
602 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
603 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:243
604 #: actions/register.php:216
605 msgid "Not a valid nickname."
606 msgstr "有効なニックネームではありません。"
607
608 #. TRANS: Client error in form for group creation.
609 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
610 #. TRANS: Group edit form validation error.
611 #. TRANS: Group create form validation error.
612 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
613 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:233
614 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:211
615 #: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:248
616 #: actions/register.php:223
617 msgid "Homepage is not a valid URL."
618 msgstr "ホームページのURLが不適切です。"
619
620 #. TRANS: Client error in form for group creation.
621 #. TRANS: Group edit form validation error.
622 #. TRANS: Group create form validation error.
623 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
624 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
625 #: actions/newgroup.php:151 actions/profilesettings.php:252
626 #: actions/register.php:226
627 #, fuzzy
628 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
629 msgstr "フルネームが長すぎます。(255字まで)"
630
631 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
632 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
633 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
634 #. TRANS: Group edit form validation error.
635 #. TRANS: Form validation error in New application form.
636 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
637 #. TRANS: Group create form validation error.
638 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
639 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:201
640 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:178
641 #: actions/newgroup.php:156
642 #, fuzzy, php-format
643 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
644 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
645 msgstr[0] "記述が長すぎます。(最長%d字)"
646
647 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
648 #. TRANS: Group edit form validation error.
649 #. TRANS: Group create form validation error.
650 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
651 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
652 #: actions/newgroup.php:163 actions/profilesettings.php:265
653 #: actions/register.php:235
654 #, fuzzy
655 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
656 msgstr "場所が長すぎます。(255字まで)"
657
658 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
659 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
660 #. TRANS: Group edit form validation error.
661 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
662 #. TRANS: Group create form validation error.
663 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
664 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
665 #: actions/newgroup.php:176
666 #, fuzzy, php-format
667 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
668 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
669 msgstr[0] "別名が多すぎます! 最大 %d。"
670
671 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
672 #. TRANS: %s is the invalid alias.
673 #: actions/apigroupcreate.php:253
674 #, fuzzy, php-format
675 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
676 msgstr "不正な別名: \"%s\""
677
678 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
679 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
680 #. TRANS: Group edit form validation error.
681 #. TRANS: Group create form validation error.
682 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
683 #: actions/newgroup.php:191
684 #, php-format
685 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
686 msgstr "別名 \"%s\" は既に使用されています。他のものを試してみて下さい。"
687
688 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
689 #. TRANS: Group edit form validation error.
690 #. TRANS: Group create form validation error.
691 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
692 #: actions/newgroup.php:198
693 msgid "Alias can't be the same as nickname."
694 msgstr "別名はニックネームと同じではいけません。"
695
696 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
697 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
698 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
699 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
700 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
701 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
702 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
703 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:89
704 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
705 msgid "Group not found."
706 msgstr "見つかりません。"
707
708 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
709 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
710 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
711 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:103 lib/command.php:333
712 msgid "You are already a member of that group."
713 msgstr "すでにこのグループのメンバーです。"
714
715 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
716 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
717 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
718 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:109 lib/command.php:338
719 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
720 msgstr "管理者によってこのグループからブロックされています。"
721
722 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
723 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
724 #. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
725 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
726 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
727 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
728 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:139 lib/command.php:350
729 #, php-format
730 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
731 msgstr "ユーザ %1$s はグループ %2$s に参加できません。"
732
733 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
734 #: actions/apigroupleave.php:115
735 msgid "You are not a member of this group."
736 msgstr "このグループのメンバーではありません。"
737
738 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
739 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
740 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
741 #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
742 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
743 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
744 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:133
745 #: lib/command.php:398
746 #, php-format
747 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
748 msgstr "ユーザ %1$s をグループ %2$s から削除できません。"
749
750 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
751 #: actions/apigrouplist.php:94
752 #, php-format
753 msgid "%s's groups"
754 msgstr "%s のグループ"
755
756 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
757 #: actions/apigrouplist.php:104
758 #, fuzzy, php-format
759 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
760 msgstr "グループ %s はメンバー"
761
762 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
763 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
764 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
765 #, php-format
766 msgid "%s groups"
767 msgstr "%s グループ"
768
769 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
770 #: actions/apigrouplistall.php:93
771 #, php-format
772 msgid "groups on %s"
773 msgstr "%s 上のグループ"
774
775 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
776 #: actions/apimediaupload.php:101
777 #, fuzzy
778 msgid "Upload failed."
779 msgstr "ファイルアップロード"
780
781 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
782 #: actions/apioauthaccesstoken.php:102
783 #, fuzzy
784 msgid "Invalid request token or verifier."
785 msgstr "不正なログイントークンが指定されています。"
786
787 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
788 #: actions/apioauthauthorize.php:107
789 msgid "No oauth_token parameter provided."
790 msgstr "oauth_token パラメータは提供されませんでした。"
791
792 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
793 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
794 #, fuzzy
795 msgid "Invalid request token."
796 msgstr "不正なトークン。"
797
798 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
799 #: actions/apioauthauthorize.php:121
800 #, fuzzy
801 msgid "Request token already authorized."
802 msgstr "認証されていません。"
803
804 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
805 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
806 #. TRANS: Form validation error message.
807 #. TRANS: Form validation error.
808 #. TRANS: Form validation error message.
809 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
810 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:76
811 #: actions/emailsettings.php:297 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
812 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:324
813 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:224
814 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
815 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
816 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
817 #: actions/othersettings.php:153 actions/passwordsettings.php:138
818 #: actions/profilesettings.php:217 actions/recoverpassword.php:383
819 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:76
820 #: actions/repeat.php:82 actions/smssettings.php:250 actions/subedit.php:40
821 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
822 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
823 #: lib/designsettings.php:310
824 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
825 msgstr "あなたのセッショントークンに問題がありました。再度お試しください。"
826
827 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
828 #: actions/apioauthauthorize.php:168
829 msgid "Invalid nickname / password!"
830 msgstr "不正なユーザ名またはパスワード。"
831
832 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
833 #: actions/apioauthauthorize.php:217
834 #, fuzzy
835 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
836 msgstr "OAuth アプリケーションユーザの追加時DBエラー。"
837
838 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
839 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
840 #. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
841 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
842 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
843 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
844 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
845 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
846 #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
847 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
848 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
849 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
850 #: actions/designadminpanel.php:100 actions/editapplication.php:144
851 #: actions/emailsettings.php:316 actions/grouplogo.php:335
852 #: actions/imsettings.php:239 actions/newapplication.php:125
853 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:46
854 #: actions/smssettings.php:271 lib/designsettings.php:321
855 msgid "Unexpected form submission."
856 msgstr "予期せぬフォーム送信です。"
857
858 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
859 #: actions/apioauthauthorize.php:387
860 msgid "An application would like to connect to your account"
861 msgstr "アプリケーションはあなたのアカウントに接続したいです"
862
863 #. TRANS: Fieldset legend.
864 #: actions/apioauthauthorize.php:404
865 msgid "Allow or deny access"
866 msgstr "アクセスを許可または拒絶"
867
868 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
869 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
870 #: actions/apioauthauthorize.php:425
871 #, php-format
872 msgid ""
873 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
874 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
875 "parties you trust."
876 msgstr ""
877
878 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
879 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
880 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
881 #: actions/apioauthauthorize.php:433
882 #, php-format
883 msgid ""
884 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
885 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
886 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
887 msgstr ""
888
889 #. TRANS: Fieldset legend.
890 #: actions/apioauthauthorize.php:455
891 #, fuzzy
892 msgctxt "LEGEND"
893 msgid "Account"
894 msgstr "アカウント"
895
896 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
897 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
898 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
899 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
900 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:432
901 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
902 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:144
903 #: lib/userprofile.php:134
904 msgid "Nickname"
905 msgstr "ニックネーム"
906
907 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
908 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
909 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
910 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:120
911 msgid "Password"
912 msgstr "パスワード"
913
914 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
915 #. TRANS: by an external application.
916 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
917 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
918 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
919 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
920 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:128
921 #: actions/imsettings.php:127 actions/smssettings.php:133
922 #: lib/applicationeditform.php:351
923 #, fuzzy
924 msgctxt "BUTTON"
925 msgid "Cancel"
926 msgstr "中止"
927
928 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
929 #: actions/apioauthauthorize.php:485
930 #, fuzzy
931 msgctxt "BUTTON"
932 msgid "Allow"
933 msgstr "許可"
934
935 #. TRANS: Form instructions.
936 #: actions/apioauthauthorize.php:502
937 #, fuzzy
938 msgid "Authorize access to your account information."
939 msgstr "アカウント情報へのアクセスを許可するか、または拒絶してください。"
940
941 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
942 #: actions/apioauthauthorize.php:594
943 #, fuzzy
944 msgid "Authorization canceled."
945 msgstr "確認コードがありません。"
946
947 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
948 #. TRANS: %s is an OAuth token.
949 #: actions/apioauthauthorize.php:598
950 #, fuzzy, php-format
951 msgid "The request token %s has been revoked."
952 msgstr "リクエストトークン%sは、拒否されて、取り消されました。"
953
954 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
955 #: actions/apioauthauthorize.php:621
956 #, fuzzy
957 msgid "You have successfully authorized the application"
958 msgstr "認証されていません。"
959
960 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
961 #: actions/apioauthauthorize.php:625
962 msgid ""
963 "Please return to the application and enter the following security code to "
964 "complete the process."
965 msgstr ""
966
967 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
968 #. TRANS: %s is the authorised application name.
969 #: actions/apioauthauthorize.php:632
970 #, fuzzy, php-format
971 msgid "You have successfully authorized %s"
972 msgstr "認証されていません。"
973
974 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
975 #. TRANS: %s is the authorised application name.
976 #: actions/apioauthauthorize.php:639
977 #, php-format
978 msgid ""
979 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
980 "process."
981 msgstr ""
982
983 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
984 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
985 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
986 msgid "This method requires a POST or DELETE."
987 msgstr "このメソッドには POST か DELETE が必要です。"
988
989 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
990 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
991 msgid "You may not delete another user's status."
992 msgstr "他のユーザのステータスを消すことはできません。"
993
994 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
995 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
996 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing notice.
997 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
998 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
999 #: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
1000 #: actions/shownotice.php:92
1001 msgid "No such notice."
1002 msgstr "そのようなつぶやきはありません。"
1003
1004 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
1005 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
1006 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
1007 msgid "Cannot repeat your own notice."
1008 msgstr "あなたのつぶやきを繰り返せません。"
1009
1010 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
1011 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
1012 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
1013 msgid "Already repeated that notice."
1014 msgstr "すでにつぶやきを繰り返しています。"
1015
1016 #. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
1017 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1018 #. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method.
1019 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1020 #. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
1021 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1022 #: actions/apistatusesshow.php:118 actions/atompubfavoritefeed.php:103
1023 #: actions/atompubmembershipfeed.php:105 actions/atompubshowfavorite.php:117
1024 #: actions/atompubshowmembership.php:116
1025 #: actions/atompubshowsubscription.php:122
1026 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
1027 #, fuzzy
1028 msgid "HTTP method not supported."
1029 msgstr "API メソッドが見つかりません。"
1030
1031 #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
1032 #. TRANS: %s is the requested output format.
1033 #: actions/apistatusesshow.php:144
1034 #, fuzzy, php-format
1035 msgid "Unsupported format: %s"
1036 msgstr "サポート外の形式です。"
1037
1038 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
1039 #: actions/apistatusesshow.php:155
1040 msgid "Status deleted."
1041 msgstr "ステータスを削除しました。"
1042
1043 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
1044 #: actions/apistatusesshow.php:162
1045 msgid "No status with that ID found."
1046 msgstr "そのIDでのステータスはありません。"
1047
1048 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the Atom format.
1049 #: actions/apistatusesshow.php:227
1050 msgid "Can only delete using the Atom format."
1051 msgstr ""
1052
1053 #. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users.
1054 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1055 #: actions/apistatusesshow.php:235 actions/deletenotice.php:78
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Cannot delete this notice."
1058 msgstr "このつぶやきを削除できません。"
1059
1060 #. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice.
1061 #: actions/apistatusesshow.php:249
1062 #, fuzzy, php-format
1063 msgid "Deleted notice %d"
1064 msgstr "つぶやき削除"
1065
1066 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1067 #: actions/apistatusesupdate.php:221
1068 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1069 msgstr ""
1070
1071 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1072 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1073 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1074 #: lib/mailhandler.php:60
1075 #, fuzzy, php-format
1076 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1077 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1078 msgstr[0] "長すぎます。つぶやきは最大 %d 字までです。"
1079
1080 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1081 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Parent notice not found."
1084 msgstr "API メソッドが見つかりません。"
1085
1086 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1087 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1088 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1089 #, fuzzy, php-format
1090 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1091 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1092 msgstr[0] "つぶやきは URL を含めて最大 %d 字までです。"
1093
1094 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1095 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1096 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1097 msgid "Unsupported format."
1098 msgstr "サポート外の形式です。"
1099
1100 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1101 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1102 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1103 #, php-format
1104 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1105 msgstr "%1$s / %2$s からのお気に入り"
1106
1107 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1108 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1109 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1110 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1111 #, fuzzy, php-format
1112 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1113 msgstr "%1$s は %2$s でお気に入りを更新しました / %2$s。"
1114
1115 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1116 #. TRANS: %s is the error.
1117 #: actions/apitimelinegroup.php:134
1118 #, fuzzy, php-format
1119 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1120 msgstr "グループを更新できません。"
1121
1122 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1123 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1124 #: actions/apitimelinementions.php:115
1125 #, php-format
1126 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1127 msgstr "%1$s / %2$s について更新"
1128
1129 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1130 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1131 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1132 #: actions/apitimelinementions.php:131
1133 #, php-format
1134 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1135 msgstr "%2$s からアップデートに答える %1$s アップデート"
1136
1137 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1138 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1139 #, php-format
1140 msgid "%s public timeline"
1141 msgstr "%s のパブリックタイムライン"
1142
1143 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1144 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1145 #, php-format
1146 msgid "%s updates from everyone!"
1147 msgstr "皆からの %s アップデート!"
1148
1149 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1150 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Unimplemented."
1153 msgstr "未実装のメソッド。"
1154
1155 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1156 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1157 #, php-format
1158 msgid "Repeated to %s"
1159 msgstr "%s への返信"
1160
1161 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1162 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1163 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1164 #, php-format
1165 msgid "Repeats of %s"
1166 msgstr "%s の返信"
1167
1168 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1169 #. TRANS: %s is the tag.
1170 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1171 #, php-format
1172 msgid "Notices tagged with %s"
1173 msgstr "%s とタグ付けされたつぶやき"
1174
1175 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1176 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1177 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1178 #, php-format
1179 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1180 msgstr "%2$s に %1$s による更新があります!"
1181
1182 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
1183 #: actions/apitimelineuser.php:297
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1186 msgstr "ユーザだけがかれら自身のメールボックスを読むことができます。"
1187
1188 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1189 #: actions/apitimelineuser.php:304
1190 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1191 msgstr ""
1192
1193 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
1194 #: actions/apitimelineuser.php:311
1195 msgid "Atom post must not be empty."
1196 msgstr ""
1197
1198 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-formed XML.
1199 #: actions/apitimelineuser.php:317
1200 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1201 msgstr ""
1202
1203 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1204 #: actions/apitimelineuser.php:323 actions/atompubfavoritefeed.php:228
1205 #: actions/atompubmembershipfeed.php:230
1206 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:236
1207 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1208 msgstr ""
1209
1210 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1211 #. TRANS: Do not translate POST.
1212 #: actions/apitimelineuser.php:336
1213 msgid "Can only handle POST activities."
1214 msgstr ""
1215
1216 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
1217 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1218 #: actions/apitimelineuser.php:347
1219 #, php-format
1220 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1221 msgstr ""
1222
1223 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1224 #. TRANS: %d is the notice ID (number).
1225 #: actions/apitimelineuser.php:381
1226 #, fuzzy, php-format
1227 msgid "No content for notice %d."
1228 msgstr "つぶやきの内容を探す"
1229
1230 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1231 #: actions/apitimelineuser.php:409
1232 #, fuzzy, php-format
1233 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1234 msgstr "その ID によるつぶやきは存在していません"
1235
1236 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1237 #: actions/apitrends.php:85
1238 msgid "API method under construction."
1239 msgstr "API メソッドが工事中です。"
1240
1241 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1242 #: actions/apiuserprofileimage.php:80 actions/apiusershow.php:94
1243 #, fuzzy
1244 msgid "User not found."
1245 msgstr "API メソッドが見つかりません。"
1246
1247 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
1248 #. TRANS: Client exception.
1249 #: actions/atompubfavoritefeed.php:69 actions/atompubmembershipfeed.php:71
1250 #: actions/atompubshowfavorite.php:75 actions/atompubshowmembership.php:72
1251 #: actions/subscribe.php:107
1252 #, fuzzy
1253 msgid "No such profile."
1254 msgstr "そのようなファイルはありません。"
1255
1256 #. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
1257 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
1258 #: actions/atompubfavoritefeed.php:217 actions/atompubsubscriptionfeed.php:225
1259 #, fuzzy
1260 msgid "Cannot add someone else's subscription."
1261 msgstr "サブスクリプションを追加できません"
1262
1263 #. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
1264 #: actions/atompubfavoritefeed.php:240
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Can only handle favorite activities."
1267 msgstr "つぶやきの内容を探す"
1268
1269 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
1270 #: actions/atompubfavoritefeed.php:250 actions/atompubmembershipfeed.php:250
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Can only fave notices."
1273 msgstr "つぶやきの内容を探す"
1274
1275 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
1276 #: actions/atompubfavoritefeed.php:259
1277 #, fuzzy
1278 msgid "Unknown note."
1279 msgstr "不明"
1280
1281 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
1282 #: actions/atompubfavoritefeed.php:267
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Already a favorite."
1285 msgstr "お気に入りに加える"
1286
1287 #. TRANS: Title for group membership feed.
1288 #. TRANS: %s is a username.
1289 #: actions/atompubmembershipfeed.php:144
1290 #, fuzzy, php-format
1291 msgid "%s group memberships"
1292 msgstr "%s グループメンバー"
1293
1294 #. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
1295 #: actions/atompubmembershipfeed.php:219
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Cannot add someone else's membership."
1298 msgstr "サブスクリプションを追加できません"
1299
1300 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1301 #. TRANS: Do not translate POST.
1302 #: actions/atompubmembershipfeed.php:242
1303 #, fuzzy
1304 msgid "Can only handle join activities."
1305 msgstr "つぶやきの内容を探す"
1306
1307 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
1308 #: actions/atompubmembershipfeed.php:259
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Unknown group."
1311 msgstr "不明"
1312
1313 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
1314 #: actions/atompubmembershipfeed.php:267
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Already a member."
1317 msgstr "全てのメンバー"
1318
1319 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
1320 #: actions/atompubmembershipfeed.php:275
1321 msgid "Blocked by admin."
1322 msgstr ""
1323
1324 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
1325 #: actions/atompubshowfavorite.php:90
1326 #, fuzzy
1327 msgid "No such favorite."
1328 msgstr "そのようなファイルはありません。"
1329
1330 #. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
1331 #: actions/atompubshowfavorite.php:151
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Cannot delete someone else's favorite."
1334 msgstr "お気に入りを取り消すことができません。"
1335
1336 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
1337 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1338 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1339 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1340 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1341 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1342 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
1343 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1344 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group.
1345 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group.
1346 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
1347 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
1348 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1349 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1350 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1351 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1352 #: actions/atompubshowmembership.php:81 actions/blockedfromgroup.php:81
1353 #: actions/blockedfromgroup.php:89 actions/deletegroup.php:87
1354 #: actions/deletegroup.php:100 actions/editgroup.php:102
1355 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/foafgroup.php:69
1356 #: actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1357 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:104
1358 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1359 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1360 #: actions/groupunblock.php:88 actions/joingroup.php:82
1361 #: actions/joingroup.php:95 actions/leavegroup.php:82
1362 #: actions/leavegroup.php:95 actions/makeadmin.php:86
1363 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1364 #: lib/command.php:380
1365 msgid "No such group."
1366 msgstr "そのようなグループはありません。"
1367
1368 #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
1369 #: actions/atompubshowmembership.php:91
1370 #, fuzzy
1371 msgid "Not a member."
1372 msgstr "全てのメンバー"
1373
1374 #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
1375 #: actions/atompubshowmembership.php:151
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Cannot delete someone else's membership."
1378 msgstr "フォローを保存できません。"
1379
1380 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
1381 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
1382 #: actions/atompubshowsubscription.php:72
1383 #: actions/atompubshowsubscription.php:83
1384 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
1385 #, fuzzy, php-format
1386 msgid "No such profile id: %d."
1387 msgstr "そのようなファイルはありません。"
1388
1389 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
1390 #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
1391 #: actions/atompubshowsubscription.php:94
1392 #, fuzzy, php-format
1393 msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
1394 msgstr "あなたはそのプロファイルにフォローされていません。"
1395
1396 #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
1397 #: actions/atompubshowsubscription.php:157
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Cannot delete someone else's subscription."
1400 msgstr "フォローを保存できません。"
1401
1402 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1403 #. TRANS: Do not translate POST.
1404 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:249
1405 msgid "Can only handle Follow activities."
1406 msgstr ""
1407
1408 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person.
1409 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:257
1410 msgid "Can only follow people."
1411 msgstr ""
1412
1413 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
1414 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:267
1415 #, fuzzy, php-format
1416 msgid "Unknown profile %s."
1417 msgstr "不明なファイルタイプ"
1418
1419 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1420 #: actions/attachment.php:73
1421 msgid "No such attachment."
1422 msgstr "そのような添付はありません。"
1423
1424 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1425 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1426 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1427 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without having a nickname.
1428 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1429 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1430 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1431 #: actions/grouplogo.php:87 actions/groupmembers.php:76
1432 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:116
1433 msgid "No nickname."
1434 msgstr "ニックネームがありません。"
1435
1436 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1437 #: actions/avatarbynickname.php:66
1438 msgid "No size."
1439 msgstr "サイズがありません。"
1440
1441 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1442 #: actions/avatarbynickname.php:72
1443 msgid "Invalid size."
1444 msgstr "不正なサイズ。"
1445
1446 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1447 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1448 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1449 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:224
1450 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1451 msgid "Avatar"
1452 msgstr "アバター"
1453
1454 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1455 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1456 #: actions/avatarsettings.php:78
1457 #, php-format
1458 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1459 msgstr "自分のアバターをアップロードできます。最大サイズは%sです。"
1460
1461 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1462 #. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
1463 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1464 #: actions/grouplogo.php:185 actions/remotesubscribe.php:190
1465 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1466 msgid "User without matching profile."
1467 msgstr "合っているプロフィールのないユーザ"
1468
1469 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1470 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1471 #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
1472 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1473 #: actions/grouplogo.php:263
1474 msgid "Avatar settings"
1475 msgstr "アバター設定"
1476
1477 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1478 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1479 #. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
1480 #. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo page.
1481 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1482 #: actions/grouplogo.php:208 actions/grouplogo.php:272
1483 msgid "Original"
1484 msgstr "オリジナル"
1485
1486 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1487 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1488 #. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
1489 #. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
1490 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1491 #: actions/grouplogo.php:220 actions/grouplogo.php:285
1492 msgid "Preview"
1493 msgstr "プレビュー"
1494
1495 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1496 #. TRANS: Button text for user account deletion.
1497 #: actions/avatarsettings.php:155 actions/deleteaccount.php:319
1498 #, fuzzy
1499 msgctxt "BUTTON"
1500 msgid "Delete"
1501 msgstr "削除"
1502
1503 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1504 #. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
1505 #: actions/avatarsettings.php:173 actions/restoreaccount.php:369
1506 #, fuzzy
1507 msgctxt "BUTTON"
1508 msgid "Upload"
1509 msgstr "アップロード"
1510
1511 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1512 #: actions/avatarsettings.php:243
1513 #, fuzzy
1514 msgctxt "BUTTON"
1515 msgid "Crop"
1516 msgstr "切り取り"
1517
1518 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1519 #: actions/avatarsettings.php:318
1520 #, fuzzy
1521 msgid "No file uploaded."
1522 msgstr "プロファイル記述がありません。"
1523
1524 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1525 #: actions/avatarsettings.php:346
1526 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1527 msgstr "あなたのアバターとなるイメージを正方形で指定"
1528
1529 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1530 #. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
1531 #: actions/avatarsettings.php:361 actions/grouplogo.php:393
1532 msgid "Lost our file data."
1533 msgstr "ファイルデータを紛失しました。"
1534
1535 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1536 #: actions/avatarsettings.php:385
1537 msgid "Avatar updated."
1538 msgstr "アバターが更新されました。"
1539
1540 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1541 #: actions/avatarsettings.php:389
1542 msgid "Failed updating avatar."
1543 msgstr "アバターの更新に失敗しました。"
1544
1545 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1546 #: actions/avatarsettings.php:413
1547 msgid "Avatar deleted."
1548 msgstr "アバターが削除されました。"
1549
1550 #. TRANS: Title for backup account page.
1551 #. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the currently logged in user.
1552 #: actions/backupaccount.php:61 actions/profilesettings.php:464
1553 msgid "Backup account"
1554 msgstr ""
1555
1556 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
1557 #: actions/backupaccount.php:79
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Only logged-in users can backup their account."
1560 msgstr "ログインユーザだけがつぶやきを繰り返せます。"
1561
1562 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
1563 #: actions/backupaccount.php:84
1564 msgid "You may not backup your account."
1565 msgstr ""
1566
1567 #. TRANS: Information displayed on the backup account page.
1568 #: actions/backupaccount.php:225
1569 msgid ""
1570 "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
1571 "\">Activity Streams</a> format. This is an experimental feature and provides "
1572 "an incomplete backup; private account information like email and IM "
1573 "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
1574 "are not backed up."
1575 msgstr ""
1576
1577 #. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
1578 #: actions/backupaccount.php:248
1579 #, fuzzy
1580 msgctxt "BUTTON"
1581 msgid "Backup"
1582 msgstr "バックグラウンド"
1583
1584 #. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
1585 #: actions/backupaccount.php:252
1586 msgid "Backup your account"
1587 msgstr ""
1588
1589 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1590 #: actions/block.php:68
1591 msgid "You already blocked that user."
1592 msgstr "そのユーザはすでにブロック済みです。"
1593
1594 #. TRANS: Title for block user page.
1595 #. TRANS: Legend for block user form.
1596 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
1597 msgid "Block user"
1598 msgstr "ユーザをブロック"
1599
1600 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1601 #: actions/block.php:139
1602 #, fuzzy
1603 msgid ""
1604 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1605 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1606 "will not be notified of any @-replies from them."
1607 msgstr ""
1608 "あなたはこのユーザをブロックしたいのを確信していますか? その後、それらはあな"
1609 "たからフォローを外されるでしょう、将来、あなたにフォローできないで、あなたは"
1610 "どんな @-返信 についてもそれらから通知されないでしょう。"
1611
1612 #. TRANS: Button label on the user block form.
1613 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1614 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1615 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1616 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1617 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1618 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1619 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1620 #: actions/deleteuser.php:154 actions/groupblock.php:178
1621 msgctxt "BUTTON"
1622 msgid "No"
1623 msgstr "ノート"
1624
1625 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1626 #: actions/block.php:158
1627 msgid "Do not block this user"
1628 msgstr "このユーザをアンブロックする"
1629
1630 #. TRANS: Button label on the user block form.
1631 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1632 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1633 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1634 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1635 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1636 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1637 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1638 #: actions/deleteuser.php:161 actions/groupblock.php:185
1639 msgctxt "BUTTON"
1640 msgid "Yes"
1641 msgstr "はい"
1642
1643 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1644 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1645 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1646 msgid "Block this user"
1647 msgstr "このユーザをブロックする"
1648
1649 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1650 #: actions/block.php:189
1651 msgid "Failed to save block information."
1652 msgstr "ブロック情報の保存に失敗しました。"
1653
1654 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1655 #. TRANS: %s is a group nickname.
1656 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1657 #, php-format
1658 msgid "%s blocked profiles"
1659 msgstr "%s ブロックされたプロファイル"
1660
1661 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1662 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1663 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1664 #, php-format
1665 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1666 msgstr "%1$s ブロックされたプロファイル、ページ %2$d"
1667
1668 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1669 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1670 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1671 msgstr "このグループへの参加をブロックされたユーザのリスト。"
1672
1673 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1674 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1675 msgid "Unblock user from group"
1676 msgstr "グループからのアンブロックユーザ"
1677
1678 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1679 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1680 #, fuzzy
1681 msgctxt "BUTTON"
1682 msgid "Unblock"
1683 msgstr "アンブロック"
1684
1685 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1686 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1687 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1688 msgid "Unblock this user"
1689 msgstr "このユーザをアンブロックする"
1690
1691 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1692 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1693 #: actions/bookmarklet.php:51
1694 #, php-format
1695 msgid "Post to %s"
1696 msgstr "%s 上のグループ"
1697
1698 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1699 #: actions/confirmaddress.php:74
1700 msgid "No confirmation code."
1701 msgstr "確認コードがありません。"
1702
1703 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1704 #: actions/confirmaddress.php:80
1705 msgid "Confirmation code not found."
1706 msgstr "確認コードが見つかりません。"
1707
1708 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1709 #: actions/confirmaddress.php:86
1710 msgid "That confirmation code is not for you!"
1711 msgstr "その確認コードはあなたのものではありません!"
1712
1713 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1714 #: actions/confirmaddress.php:92
1715 #, fuzzy, php-format
1716 msgid "Unrecognized address type %s."
1717 msgstr "不明なアドレスタイプ %s"
1718
1719 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1720 #: actions/confirmaddress.php:97
1721 msgid "That address has already been confirmed."
1722 msgstr "そのアドレスは既に承認されています。"
1723
1724 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1725 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1726 #: actions/confirmaddress.php:132
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Could not delete address confirmation."
1729 msgstr "メール承認を削除できません"
1730
1731 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1732 #: actions/confirmaddress.php:150
1733 msgid "Confirm address"
1734 msgstr "アドレスの確認"
1735
1736 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1737 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1738 #: actions/confirmaddress.php:166
1739 #, php-format
1740 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1741 msgstr "アドレス \"%s\" はあなたのアカウントとして承認されています。"
1742
1743 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1744 #: actions/conversation.php:96
1745 msgid "Conversation"
1746 msgstr "会話"
1747
1748 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1749 #: actions/conversation.php:149 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1750 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1751 msgid "Notices"
1752 msgstr "つぶやき"
1753
1754 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
1755 #: actions/deleteaccount.php:71
1756 #, fuzzy
1757 msgid "Only logged-in users can delete their account."
1758 msgstr "ログインユーザだけがつぶやきを繰り返せます。"
1759
1760 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
1761 #: actions/deleteaccount.php:77
1762 #, fuzzy
1763 msgid "You cannot delete your account."
1764 msgstr "ユーザを削除できません"
1765
1766 #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
1767 #: actions/deleteaccount.php:160 actions/deleteaccount.php:297
1768 msgid "I am sure."
1769 msgstr ""
1770
1771 #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
1772 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1773 #: actions/deleteaccount.php:164
1774 #, php-format
1775 msgid "You must write  \"%s\" exactly in the box."
1776 msgstr ""
1777
1778 #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
1779 #: actions/deleteaccount.php:206
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Account deleted."
1782 msgstr "アバターが削除されました。"
1783
1784 #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
1785 #. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user.
1786 #: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:472
1787 #, fuzzy
1788 msgid "Delete account"
1789 msgstr "新しいグループを作成"
1790
1791 #. TRANS: Form text for user deletion form.
1792 #: actions/deleteaccount.php:279
1793 msgid ""
1794 "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
1795 "server."
1796 msgstr ""
1797
1798 #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
1799 #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
1800 #: actions/deleteaccount.php:285
1801 #, php-format
1802 msgid ""
1803 "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
1804 "deletion."
1805 msgstr ""
1806
1807 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
1808 #. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again.
1809 #: actions/deleteaccount.php:300 actions/passwordsettings.php:112
1810 #: actions/recoverpassword.php:262 actions/register.php:440
1811 msgid "Confirm"
1812 msgstr "パスワード確認"
1813
1814 #. TRANS: Input title for the delete account field.
1815 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1816 #: actions/deleteaccount.php:304
1817 #, fuzzy, php-format
1818 msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
1819 msgstr "ユーザを削除できません"
1820
1821 #. TRANS: Button title for user account deletion.
1822 #: actions/deleteaccount.php:323
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Permanently delete your account"
1825 msgstr "ユーザを削除できません"
1826
1827 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1828 #: actions/deleteapplication.php:62
1829 msgid "You must be logged in to delete an application."
1830 msgstr "アプリケーションを削除するにはログインしていなければなりません。"
1831
1832 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1833 #: actions/deleteapplication.php:71
1834 msgid "Application not found."
1835 msgstr "アプリケーションが見つかりません。"
1836
1837 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1838 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1839 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1840 #: actions/showapplication.php:94
1841 msgid "You are not the owner of this application."
1842 msgstr "このアプリケーションのオーナーではありません。"
1843
1844 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1845 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1846 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1847 #: lib/action.php:1409
1848 msgid "There was a problem with your session token."
1849 msgstr "あなたのセッショントークンに関する問題がありました。"
1850
1851 #. TRANS: Title for delete application page.
1852 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1853 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1854 msgid "Delete application"
1855 msgstr "アプリケーション削除"
1856
1857 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1858 #: actions/deleteapplication.php:152
1859 #, fuzzy
1860 msgid ""
1861 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1862 "about the application from the database, including all existing user "
1863 "connections."
1864 msgstr ""
1865 "あなたは本当にこのユーザを削除したいですか? これはバックアップなしでデータ"
1866 "ベースからユーザに関するすべてのデータをクリアします。"
1867
1868 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1869 #: actions/deleteapplication.php:161
1870 msgid "Do not delete this application"
1871 msgstr "このアプリケーションを削除しないでください"
1872
1873 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1874 #: actions/deleteapplication.php:167
1875 msgid "Delete this application"
1876 msgstr "このアプリケーションを削除"
1877
1878 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1879 #: actions/deletegroup.php:64
1880 #, fuzzy
1881 msgid "You must be logged in to delete a group."
1882 msgstr "グループから離れるにはログインしていなければなりません。"
1883
1884 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1885 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing a group name or group ID.
1886 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
1887 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:89
1888 #: actions/leavegroup.php:89
1889 #, fuzzy
1890 msgid "No nickname or ID."
1891 msgstr "ニックネームがありません。"
1892
1893 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1894 #: actions/deletegroup.php:107
1895 #, fuzzy
1896 msgid "You are not allowed to delete this group."
1897 msgstr "このグループのメンバーではありません。"
1898
1899 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1900 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1901 #: actions/deletegroup.php:150
1902 #, fuzzy, php-format
1903 msgid "Could not delete group %s."
1904 msgstr "グループを更新できません。"
1905
1906 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1907 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1908 #: actions/deletegroup.php:159
1909 #, fuzzy, php-format
1910 msgid "Deleted group %s"
1911 msgstr "%1$s はグループ %2$s に残りました。"
1912
1913 #. TRANS: Title of delete group page.
1914 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1915 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Delete group"
1918 msgstr "ユーザ削除"
1919
1920 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1921 #: actions/deletegroup.php:206
1922 #, fuzzy
1923 msgid ""
1924 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1925 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1926 "will still appear in individual timelines."
1927 msgstr ""
1928 "あなたは本当にこのユーザを削除したいですか? これはバックアップなしでデータ"
1929 "ベースからユーザに関するすべてのデータをクリアします。"
1930
1931 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1932 #: actions/deletegroup.php:224
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Do not delete this group"
1935 msgstr "このつぶやきを削除できません。"
1936
1937 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1938 #: actions/deletegroup.php:231
1939 #, fuzzy
1940 msgid "Delete this group"
1941 msgstr "このユーザを削除"
1942
1943 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1944 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favorite while not logged in.
1945 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1946 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1947 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1948 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:62 actions/favor.php:62
1949 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
1950 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1951 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
1952 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1953 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1954 #: lib/settingsaction.php:72
1955 msgid "Not logged in."
1956 msgstr "ログインしていません。"
1957
1958 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
1959 #: actions/deletenotice.php:110
1960 msgid ""
1961 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1962 "be undone."
1963 msgstr ""
1964 "あなたはつぶやきを永久に削除しようとしています。 これが完了するとそれを元に戻"
1965 "すことはできません。"
1966
1967 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
1968 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
1969 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
1970 msgid "Delete notice"
1971 msgstr "つぶやき削除"
1972
1973 #. TRANS: Message for the delete notice form.
1974 #: actions/deletenotice.php:152
1975 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1976 msgstr "本当にこのつぶやきを削除しますか?"
1977
1978 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1979 #: actions/deletenotice.php:159
1980 msgid "Do not delete this notice"
1981 msgstr "このつぶやきを削除できません。"
1982
1983 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1984 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:673
1985 msgid "Delete this notice"
1986 msgstr "このつぶやきを削除"
1987
1988 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users.
1989 #: actions/deleteuser.php:66
1990 msgid "You cannot delete users."
1991 msgstr "ユーザを削除できません"
1992
1993 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a non-local user.
1994 #: actions/deleteuser.php:74
1995 msgid "You can only delete local users."
1996 msgstr "ローカルユーザのみ削除できます。"
1997
1998 #. TRANS: Title of delete user page.
1999 #: actions/deleteuser.php:110
2000 #, fuzzy
2001 msgctxt "TITLE"
2002 msgid "Delete user"
2003 msgstr "ユーザ削除"
2004
2005 #. TRANS: Fieldset legend on delete user page.
2006 #: actions/deleteuser.php:134
2007 msgid "Delete user"
2008 msgstr "ユーザ削除"
2009
2010 #. TRANS: Information text to request if a user is certain that the described action has to be performed.
2011 #: actions/deleteuser.php:138
2012 msgid ""
2013 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
2014 "the user from the database, without a backup."
2015 msgstr ""
2016 "あなたは本当にこのユーザを削除したいですか? これはバックアップなしでデータ"
2017 "ベースからユーザに関するすべてのデータをクリアします。"
2018
2019 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
2020 #: actions/deleteuser.php:158
2021 #, fuzzy
2022 msgid "Do not delete this user"
2023 msgstr "このつぶやきを削除できません。"
2024
2025 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
2026 #. TRANS: Description of form for deleting a user.
2027 #: actions/deleteuser.php:165 lib/deleteuserform.php:75
2028 msgid "Delete this user"
2029 msgstr "このユーザを削除"
2030
2031 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
2032 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
2033 #: actions/designadminpanel.php:60 lib/accountsettingsaction.php:134
2034 msgid "Design"
2035 msgstr "デザイン"
2036
2037 #. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
2038 #: actions/designadminpanel.php:71
2039 msgid "Design settings for this StatusNet site"
2040 msgstr ""
2041
2042 #. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
2043 #: actions/designadminpanel.php:327
2044 msgid "Invalid logo URL."
2045 msgstr "不正なロゴ URL"
2046
2047 #. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
2048 #: actions/designadminpanel.php:333
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Invalid SSL logo URL."
2051 msgstr "不正なロゴ URL"
2052
2053 #. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
2054 #. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
2055 #: actions/designadminpanel.php:339
2056 #, php-format
2057 msgid "Theme not available: %s."
2058 msgstr "IM が利用不可。"
2059
2060 #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
2061 #: actions/designadminpanel.php:437
2062 msgid "Change logo"
2063 msgstr "ロゴの変更"
2064
2065 #. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
2066 #: actions/designadminpanel.php:444
2067 msgid "Site logo"
2068 msgstr "サイトロゴ"
2069
2070 #. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
2071 #: actions/designadminpanel.php:452
2072 #, fuzzy
2073 msgid "SSL logo"
2074 msgstr "サイトロゴ"
2075
2076 #. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
2077 #: actions/designadminpanel.php:467
2078 msgid "Change theme"
2079 msgstr "テーマ変更"
2080
2081 #. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
2082 #: actions/designadminpanel.php:485
2083 msgid "Site theme"
2084 msgstr "サイトテーマ"
2085
2086 #. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
2087 #: actions/designadminpanel.php:487
2088 msgid "Theme for the site."
2089 msgstr "サイトのテーマ"
2090
2091 #. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
2092 #: actions/designadminpanel.php:494
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Custom theme"
2095 msgstr "サイトテーマ"
2096
2097 #. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
2098 #: actions/designadminpanel.php:499
2099 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
2100 msgstr ""
2101
2102 #. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
2103 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
2104 #: actions/designadminpanel.php:515 lib/designsettings.php:98
2105 msgid "Change background image"
2106 msgstr "バックグラウンドイメージの変更"
2107
2108 #. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
2109 #. TRANS: Field label for background color selector.
2110 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
2111 #: actions/designadminpanel.php:521 actions/designadminpanel.php:609
2112 #: lib/designsettings.php:183
2113 msgid "Background"
2114 msgstr "バックグラウンド"
2115
2116 #. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
2117 #: actions/designadminpanel.php:527
2118 #, php-format
2119 msgid ""
2120 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
2121 "$s."
2122 msgstr ""
2123 "このサイト用にバックグラウンドイメージをアップロードできます。最大ファイルサ"
2124 "イズは %1$s。"
2125
2126 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
2127 #: actions/designadminpanel.php:558
2128 msgid "On"
2129 msgstr "オン"
2130
2131 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
2132 #: actions/designadminpanel.php:575
2133 msgid "Off"
2134 msgstr "オフ"
2135
2136 #. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
2137 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
2138 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
2139 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:159
2140 msgid "Turn background image on or off."
2141 msgstr "バックグラウンドイメージのオンまたはオフ。"
2142
2143 #. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
2144 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
2145 #: actions/designadminpanel.php:583 lib/designsettings.php:165
2146 msgid "Tile background image"
2147 msgstr "タイルバックグラウンドイメージ"
2148
2149 #. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
2150 #: actions/designadminpanel.php:598
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Change colors"
2153 msgstr "色の変更"
2154
2155 #. TRANS: Field label for content color selector.
2156 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
2157 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designsettings.php:197
2158 msgid "Content"
2159 msgstr "内容"
2160
2161 #. TRANS: Field label for sidebar color selector.
2162 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
2163 #: actions/designadminpanel.php:637 lib/designsettings.php:211
2164 msgid "Sidebar"
2165 msgstr "サイドバー"
2166
2167 #. TRANS: Field label for text color selector.
2168 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
2169 #: actions/designadminpanel.php:651 lib/designsettings.php:225
2170 msgid "Text"
2171 msgstr "テキスト"
2172
2173 #. TRANS: Field label for link color selector.
2174 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
2175 #: actions/designadminpanel.php:665 lib/designsettings.php:239
2176 msgid "Links"
2177 msgstr "リンク"
2178
2179 #. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
2180 #: actions/designadminpanel.php:691
2181 msgid "Advanced"
2182 msgstr ""
2183
2184 #. TRANS: Field label for custom CSS.
2185 #: actions/designadminpanel.php:696
2186 msgid "Custom CSS"
2187 msgstr ""
2188
2189 #. TRANS: Button text for resetting theme settings.
2190 #: actions/designadminpanel.php:718
2191 #, fuzzy
2192 msgctxt "BUTTON"
2193 msgid "Use defaults"
2194 msgstr "デフォルトを使用"
2195
2196 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2197 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
2198 #: actions/designadminpanel.php:720 lib/designsettings.php:259
2199 msgid "Restore default designs"
2200 msgstr "デフォルトデザインに戻す。"
2201
2202 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2203 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
2204 #: actions/designadminpanel.php:728 lib/designsettings.php:267
2205 msgid "Reset back to default"
2206 msgstr "デフォルトへリセットする"
2207
2208 #. TRANS: Title for button for saving theme settings.
2209 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
2210 #: actions/designadminpanel.php:736 lib/designsettings.php:272
2211 msgid "Save design"
2212 msgstr "デザインの保存"
2213
2214 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
2215 #: actions/disfavor.php:84
2216 msgid "This notice is not a favorite!"
2217 msgstr "このつぶやきはお気に入りではありません!"
2218
2219 #. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
2220 #: actions/disfavor.php:99
2221 msgid "Add to favorites"
2222 msgstr "お気に入りに加える"
2223
2224 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
2225 #. TRANS: %s is the non-existing document.
2226 #: actions/doc.php:155
2227 #, fuzzy, php-format
2228 msgid "No such document \"%s\"."
2229 msgstr "そのようなドキュメントはありません。\"%s\""
2230
2231 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
2232 #. TRANS: Form legend.
2233 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
2234 msgid "Edit application"
2235 msgstr "アプリケーション編集"
2236
2237 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
2238 #: actions/editapplication.php:66
2239 msgid "You must be logged in to edit an application."
2240 msgstr "アプリケーションを編集するにはログインしていなければなりません。"
2241
2242 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
2243 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
2244 msgid "No such application."
2245 msgstr "そのようなアプリケーションはありません。"
2246
2247 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
2248 #: actions/editapplication.php:167
2249 msgid "Use this form to edit your application."
2250 msgstr "このフォームを使ってアプリケーションを編集します。"
2251
2252 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
2253 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
2254 msgid "Name is required."
2255 msgstr "名前は必須です。"
2256
2257 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
2258 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:169
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2261 msgstr "名前が長すぎます。(最大255字まで)"
2262
2263 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
2264 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
2265 msgid "Name already in use. Try another one."
2266 msgstr "そのニックネームは既に使用されています。他のものを試してみて下さい。"
2267
2268 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
2269 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
2270 msgid "Description is required."
2271 msgstr "概要が必要です。"
2272
2273 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
2274 #: actions/editapplication.php:208
2275 msgid "Source URL is too long."
2276 msgstr "ソースURLが長すぎます。"
2277
2278 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
2279 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
2280 msgid "Source URL is not valid."
2281 msgstr "ソースURLが不正です。"
2282
2283 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
2284 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
2285 msgid "Organization is required."
2286 msgstr "組織が必要です。"
2287
2288 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
2289 #: actions/editapplication.php:223 actions/newapplication.php:199
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2292 msgstr "組織が長すぎます。(最大255字)"
2293
2294 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
2295 msgid "Organization homepage is required."
2296 msgstr "組織のホームページが必要です。"
2297
2298 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
2299 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
2300 msgid "Callback is too long."
2301 msgstr "コールバックが長すぎます。"
2302
2303 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
2304 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
2305 msgid "Callback URL is not valid."
2306 msgstr "コールバックURLが不正です。"
2307
2308 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
2309 #: actions/editapplication.php:282
2310 msgid "Could not update application."
2311 msgstr "アプリケーションを更新できません。"
2312
2313 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2314 #: actions/editgroup.php:55
2315 #, php-format
2316 msgid "Edit %s group"
2317 msgstr "%s グループを編集"
2318
2319 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2320 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not logged in.
2321 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
2322 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
2323 msgid "You must be logged in to create a group."
2324 msgstr "グループを作るにはログインしていなければなりません。"
2325
2326 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
2327 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
2328 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
2329 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:112
2330 msgid "You must be an admin to edit the group."
2331 msgstr "グループを編集するには管理者である必要があります。"
2332
2333 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2334 #: actions/editgroup.php:161
2335 msgid "Use this form to edit the group."
2336 msgstr "このフォームを使ってグループを編集します。"
2337
2338 #. TRANS: Group edit form validation error.
2339 #. TRANS: Group create form validation error.
2340 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:186
2341 #, php-format
2342 msgid "Invalid alias: \"%s\""
2343 msgstr "不正な別名: \"%s\""
2344
2345 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
2346 #: actions/editgroup.php:272
2347 msgid "Could not update group."
2348 msgstr "グループを更新できません。"
2349
2350 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
2351 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
2352 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:534
2353 msgid "Could not create aliases."
2354 msgstr "別名を作成できません。"
2355
2356 #. TRANS: Group edit form success message.
2357 #: actions/editgroup.php:296
2358 msgid "Options saved."
2359 msgstr "オプションが保存されました。"
2360
2361 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2362 #: actions/emailsettings.php:61
2363 msgid "Email settings"
2364 msgstr "メール設定"
2365
2366 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2367 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2368 #: actions/emailsettings.php:76
2369 #, php-format
2370 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2371 msgstr "%%site.name%% からのメールを管理。"
2372
2373 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2374 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2375 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:133
2376 msgid "Email address"
2377 msgstr "メールアドレス"
2378
2379 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2380 #: actions/emailsettings.php:113
2381 msgid "Current confirmed email address."
2382 msgstr "現在確認されているメールアドレス。"
2383
2384 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2385 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2386 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
2387 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2388 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2389 #: actions/emailsettings.php:116 actions/emailsettings.php:183
2390 #: actions/imsettings.php:112 actions/smssettings.php:120
2391 #: actions/smssettings.php:176
2392 msgctxt "BUTTON"
2393 msgid "Remove"
2394 msgstr "回復"
2395
2396 #: actions/emailsettings.php:123
2397 msgid ""
2398 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2399 "a message with further instructions."
2400 msgstr ""
2401 "このアドレスは承認待ちです。受信ボックス(とスパムボックス)に追加の指示が書"
2402 "かれたメッセージが届いていないか確認してください。"
2403
2404 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2405 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2406 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2407 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2408 #. TRANS: organization.
2409 #: actions/emailsettings.php:140
2410 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2411 msgstr "メールアドレス、\"UserName@example.org\" のような"
2412
2413 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2414 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
2415 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2416 #: actions/emailsettings.php:144 actions/imsettings.php:147
2417 #: actions/smssettings.php:158
2418 #, fuzzy
2419 msgctxt "BUTTON"
2420 msgid "Add"
2421 msgstr "追加"
2422
2423 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2424 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2425 #: actions/emailsettings.php:152 actions/smssettings.php:167
2426 msgid "Incoming email"
2427 msgstr "入ってくるメール"
2428
2429 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2430 #: actions/emailsettings.php:158
2431 msgid "I want to post notices by email."
2432 msgstr "メールでつぶやきを投稿したい。"
2433
2434 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2435 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2436 #: actions/emailsettings.php:180 actions/smssettings.php:174
2437 msgid "Send email to this address to post new notices."
2438 msgstr "新しいつぶやき投稿にこのアドレスへメールする"
2439
2440 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2441 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2442 #: actions/emailsettings.php:189 actions/smssettings.php:182
2443 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2444 msgstr "投稿のための新しいEメールアドレスを作ります; 古い方を取り消します。"
2445
2446 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2447 #: actions/emailsettings.php:193
2448 msgid ""
2449 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2450 "on this server:"
2451 msgstr ""
2452
2453 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2454 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2455 #: actions/emailsettings.php:199 actions/smssettings.php:185
2456 #, fuzzy
2457 msgctxt "BUTTON"
2458 msgid "New"
2459 msgstr "New"
2460
2461 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2462 #: actions/emailsettings.php:208
2463 msgid "Email preferences"
2464 msgstr "メールアドレス"
2465
2466 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2467 #: actions/emailsettings.php:216
2468 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2469 msgstr "メールで新規フォローの通知を私に送ってください。"
2470
2471 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2472 #: actions/emailsettings.php:222
2473 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2474 msgstr ""
2475 "だれかがお気に入りとして私のつぶやきを加えたら、メールを私に送ってください。"
2476
2477 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2478 #: actions/emailsettings.php:229
2479 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2480 msgstr ""
2481 "だれかがプライベート・メッセージを私に送るときには、メールを私に送ってくださ"
2482 "い。"
2483
2484 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2485 #: actions/emailsettings.php:235
2486 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2487 msgstr "だれかが\"@-返信\"を私を送るときには、メールを私に送ってください、"
2488
2489 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2490 #: actions/emailsettings.php:241
2491 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2492 msgstr "友達が私に合図とメールを送ることを許可する。"
2493
2494 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2495 #: actions/emailsettings.php:247
2496 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2497 msgstr "私のメールアドレスのためにMicroIDを発行してください。"
2498
2499 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2500 #: actions/emailsettings.php:368
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Email preferences saved."
2503 msgstr "デザイン設定が保存されました。"
2504
2505 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2506 #: actions/emailsettings.php:388
2507 msgid "No email address."
2508 msgstr "メールアドレスがありません。"
2509
2510 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2511 #: actions/emailsettings.php:396
2512 msgid "Cannot normalize that email address"
2513 msgstr "そのメールアドレスを正規化できません"
2514
2515 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2516 #: actions/emailsettings.php:401 actions/register.php:212
2517 #: actions/siteadminpanel.php:144
2518 msgid "Not a valid email address."
2519 msgstr "有効なメールアドレスではありません。"
2520
2521 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2522 #: actions/emailsettings.php:405
2523 msgid "That is already your email address."
2524 msgstr "これはすでにあなたのメールアドレスです。"
2525
2526 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2527 #: actions/emailsettings.php:409
2528 msgid "That email address already belongs to another user."
2529 msgstr "このメールアドレスは既に他の人が使っています。"
2530
2531 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2532 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
2533 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2534 #: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:343
2535 #: actions/smssettings.php:365
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Could not insert confirmation code."
2538 msgstr "承認コードを追加できません"
2539
2540 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2541 #: actions/emailsettings.php:433
2542 msgid ""
2543 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2544 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2545 msgstr ""
2546 "承認コードを入力された電子メールアドレスに送信しました。受信ボックス(とスパ"
2547 "ムボックス)にコードとそれをどう使うのかという指示が届いていないか確認してく"
2548 "ださい。"
2549
2550 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2551 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
2552 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2553 #: actions/emailsettings.php:454 actions/imsettings.php:377
2554 #: actions/smssettings.php:399
2555 msgid "No pending confirmation to cancel."
2556 msgstr "承認待ちのものはありません。"
2557
2558 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2559 #: actions/emailsettings.php:459
2560 #, fuzzy
2561 msgid "That is the wrong email address."
2562 msgstr "その IM アドレスは不正です。"
2563
2564 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2565 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2566 #: actions/emailsettings.php:468 actions/smssettings.php:413
2567 #, fuzzy
2568 msgid "Could not delete email confirmation."
2569 msgstr "メール承認を削除できません"
2570
2571 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2572 #: actions/emailsettings.php:473
2573 msgid "Email confirmation cancelled."
2574 msgstr "承認待ちのものはありません。"
2575
2576 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2577 #. TRANS: registered for the active user.
2578 #: actions/emailsettings.php:493
2579 msgid "That is not your email address."
2580 msgstr "これはあなたのメールアドレスではありません。"
2581
2582 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2583 #: actions/emailsettings.php:514
2584 msgid "The email address was removed."
2585 msgstr "入ってくるメールアドレスは削除されました。"
2586
2587 #: actions/emailsettings.php:528 actions/smssettings.php:554
2588 msgid "No incoming email address."
2589 msgstr "入ってくるメールアドレスではありません。"
2590
2591 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2592 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2593 #: actions/emailsettings.php:540 actions/emailsettings.php:565
2594 #: actions/smssettings.php:564 actions/smssettings.php:587
2595 #, fuzzy
2596 msgid "Could not update user record."
2597 msgstr "ユーザレコードを更新できません。"
2598
2599 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2600 #: actions/emailsettings.php:544 actions/smssettings.php:567
2601 msgid "Incoming email address removed."
2602 msgstr "入ってくるメールアドレスは削除されました。"
2603
2604 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2605 #: actions/emailsettings.php:569 actions/smssettings.php:590
2606 msgid "New incoming email address added."
2607 msgstr "新しい入ってくるメールアドレスが追加されました。"
2608
2609 #: actions/favor.php:79
2610 msgid "This notice is already a favorite!"
2611 msgstr "このつぶやきはすでにお気に入りです!"
2612
2613 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
2614 msgid "Disfavor favorite"
2615 msgstr "お気に入りをやめる"
2616
2617 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2618 #: lib/publicgroupnav.php:93
2619 msgid "Popular notices"
2620 msgstr "人気のつぶやき"
2621
2622 #: actions/favorited.php:67
2623 #, php-format
2624 msgid "Popular notices, page %d"
2625 msgstr "人気のつぶやき、ページ %d"
2626
2627 #: actions/favorited.php:79
2628 msgid "The most popular notices on the site right now."
2629 msgstr "現在サイトで最も人気のつぶやき。"
2630
2631 #: actions/favorited.php:150
2632 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2633 msgstr ""
2634 "お気に入りのつぶやきがページに表示されます、しかしまだお気に入りがありませ"
2635 "ん。"
2636
2637 #: actions/favorited.php:153
2638 msgid ""
2639 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2640 "next to any notice you like."
2641 msgstr ""
2642 "あなたの好きなつぶやきを、お気に入りボタンをクリックしてあなたのお気に入りに"
2643 "加える最初になってください。"
2644
2645 #: actions/favorited.php:156
2646 #, php-format
2647 msgid ""
2648 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2649 "notice to your favorites!"
2650 msgstr ""
2651 "なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか、そして、あなたのお"
2652 "気に入りにつぶやきを加える最初になりましょう!"
2653
2654 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
2655 #: lib/personalgroupnav.php:118
2656 #, php-format
2657 msgid "%s's favorite notices"
2658 msgstr "%s のお気に入りのつぶやき"
2659
2660 #: actions/favoritesrss.php:115
2661 #, php-format
2662 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2663 msgstr "%1$s による %2$s 上のお気に入りを更新!"
2664
2665 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2666 #: lib/publicgroupnav.php:89
2667 msgid "Featured users"
2668 msgstr "フィーチャーされたユーザ"
2669
2670 #: actions/featured.php:71
2671 #, php-format
2672 msgid "Featured users, page %d"
2673 msgstr "フィーチャーされたユーザ、ページ %d"
2674
2675 #: actions/featured.php:99
2676 #, php-format
2677 msgid "A selection of some great users on %s"
2678 msgstr "%s 上の優れたユーザの集まり"
2679
2680 #: actions/file.php:34
2681 msgid "No notice ID."
2682 msgstr "つぶやきIDがありません。"
2683
2684 #: actions/file.php:38
2685 msgid "No notice."
2686 msgstr "つぶやきがありません。"
2687
2688 #: actions/file.php:42
2689 msgid "No attachments."
2690 msgstr "そのような添付はありません。"
2691
2692 #: actions/file.php:51
2693 msgid "No uploaded attachments."
2694 msgstr "アップロードされた添付はありません。"
2695
2696 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2697 msgid "Not expecting this response!"
2698 msgstr "想定外のレスポンスです!"
2699
2700 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
2701 msgid "User being listened to does not exist."
2702 msgstr "存在しないように聴かれているユーザ。"
2703
2704 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:58
2705 msgid "You can use the local subscription!"
2706 msgstr "ローカルサブスクリプションを使用可能です!"
2707
2708 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
2709 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2710 msgstr "このユーザはフォローをブロックされています。"
2711
2712 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
2713 msgid "You are not authorized."
2714 msgstr "認証されていません。"
2715
2716 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
2717 msgid "Could not convert request token to access token."
2718 msgstr "リクエストトークンをアクセストークンに変換できません"
2719
2720 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2721 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2722 msgstr ""
2723 "リモートサービスは、不明なバージョンの OMB プロトコルを使用しています。"
2724
2725 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
2726 #, fuzzy
2727 msgid "Error updating remote profile."
2728 msgstr "リモートプロファイル更新エラー"
2729
2730 #: actions/getfile.php:79
2731 msgid "No such file."
2732 msgstr "そのようなファイルはありません。"
2733
2734 #: actions/getfile.php:83
2735 msgid "Cannot read file."
2736 msgstr "ファイルを読み込めません。"
2737
2738 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Invalid role."
2741 msgstr "不正なトークン。"
2742
2743 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2744 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2745 msgstr ""
2746
2747 #: actions/grantrole.php:75
2748 #, fuzzy
2749 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2750 msgstr "あなたはこのサイトのサンドボックスユーザができません。"
2751
2752 #: actions/grantrole.php:82
2753 #, fuzzy
2754 msgid "User already has this role."
2755 msgstr "ユーザは既に黙っています。"
2756
2757 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2758 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2759 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2760 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2761 #: lib/profileformaction.php:79
2762 msgid "No profile specified."
2763 msgstr "プロファイル記述がありません。"
2764
2765 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2766 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2767 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:77
2768 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2769 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
2770 msgid "No profile with that ID."
2771 msgstr "そのIDのプロファイルがありません。"
2772
2773 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:82
2774 #: actions/makeadmin.php:81
2775 msgid "No group specified."
2776 msgstr "グループ記述がありません。"
2777
2778 #: actions/groupblock.php:91
2779 msgid "Only an admin can block group members."
2780 msgstr "管理者だけがグループメンバーをブロックできます。"
2781
2782 #: actions/groupblock.php:95
2783 msgid "User is already blocked from group."
2784 msgstr "ユーザはすでにグループからブロックされています。"
2785
2786 #: actions/groupblock.php:100
2787 msgid "User is not a member of group."
2788 msgstr "ユーザはグループのメンバーではありません。"
2789
2790 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2791 msgid "Block user from group"
2792 msgstr "グループからユーザをブロック"
2793
2794 #: actions/groupblock.php:160
2795 #, php-format
2796 msgid ""
2797 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2798 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2799 "the group in the future."
2800 msgstr ""
2801 "本当にユーザ %1$s をグループ %2$s からブロックしますか? 彼らはグループから削"
2802 "除される、投稿できない、グループをフォローできなくなります。"
2803
2804 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2805 #: actions/groupblock.php:182
2806 msgid "Do not block this user from this group"
2807 msgstr "このグループからこのユーザをブロックしない"
2808
2809 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2810 #: actions/groupblock.php:189
2811 msgid "Block this user from this group"
2812 msgstr "このグループからこのユーザをブロック"
2813
2814 #: actions/groupblock.php:206
2815 msgid "Database error blocking user from group."
2816 msgstr "グループからのブロックユーザのデータベースエラー"
2817
2818 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2819 msgid "No ID."
2820 msgstr "ID がありません。"
2821
2822 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2823 msgid "You must be logged in to edit a group."
2824 msgstr "グループを編集するにはログインしていなければなりません。"
2825
2826 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2827 msgid "Group design"
2828 msgstr "グループデザイン"
2829
2830 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2831 msgid ""
2832 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2833 "palette of your choice."
2834 msgstr ""
2835 "あなたが選んだパレットの色とバックグラウンドイメージであなたのグループをカス"
2836 "タマイズしてください。"
2837
2838 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:222
2839 msgid "Design preferences saved."
2840 msgstr "デザイン設定が保存されました。"
2841
2842 #. TRANS: Title for group logo settings page.
2843 #. TRANS: Group logo form legend.
2844 #: actions/grouplogo.php:145 actions/grouplogo.php:200
2845 msgid "Group logo"
2846 msgstr "グループロゴ"
2847
2848 #. TRANS: Instructions for group logo page.
2849 #. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
2850 #: actions/grouplogo.php:157
2851 #, php-format
2852 msgid ""
2853 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2854 msgstr ""
2855 "あなたのグループ用にロゴイメージをアップロードできます。最大ファイルサイズは "
2856 "%s。"
2857
2858 #. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
2859 #: actions/grouplogo.php:244
2860 msgid "Upload"
2861 msgstr "アップロード"
2862
2863 #. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
2864 #: actions/grouplogo.php:301
2865 msgid "Crop"
2866 msgstr "切り取り"
2867
2868 #. TRANS: Form instructions on the group logo page.
2869 #: actions/grouplogo.php:378
2870 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2871 msgstr "ロゴとなるイメージの正方形を選択。"
2872
2873 #. TRANS: Form success message after updating a group logo.
2874 #: actions/grouplogo.php:413
2875 msgid "Logo updated."
2876 msgstr "ロゴが更新されました。"
2877
2878 #. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
2879 #: actions/grouplogo.php:416
2880 msgid "Failed updating logo."
2881 msgstr "ロゴの更新に失敗しました。"
2882
2883 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2884 #. TRANS: %s is the name of the group.
2885 #: actions/groupmembers.php:102
2886 #, php-format
2887 msgid "%s group members"
2888 msgstr "%s グループメンバー"
2889
2890 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2891 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2892 #: actions/groupmembers.php:107
2893 #, php-format
2894 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2895 msgstr "%1$s グループメンバー、ページ %2$d"
2896
2897 #: actions/groupmembers.php:122
2898 msgid "A list of the users in this group."
2899 msgstr "このグループのユーザのリスト。"
2900
2901 #: actions/groupmembers.php:186
2902 msgid "Admin"
2903 msgstr "管理者"
2904
2905 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2906 #: actions/groupmembers.php:399
2907 msgctxt "BUTTON"
2908 msgid "Block"
2909 msgstr ""
2910
2911 #. TRANS: Submit button title.
2912 #: actions/groupmembers.php:403
2913 msgctxt "TOOLTIP"
2914 msgid "Block this user"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: actions/groupmembers.php:498
2918 msgid "Make user an admin of the group"
2919 msgstr "ユーザをグループの管理者にする"
2920
2921 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2922 #: actions/groupmembers.php:533
2923 msgctxt "BUTTON"
2924 msgid "Make Admin"
2925 msgstr ""
2926
2927 #. TRANS: Submit button title.
2928 #: actions/groupmembers.php:537
2929 msgctxt "TOOLTIP"
2930 msgid "Make this user an admin"
2931 msgstr ""
2932
2933 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2934 #: actions/grouprss.php:142
2935 #, php-format
2936 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2937 msgstr "%2$s 上の %1$s のメンバーから更新する"
2938
2939 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2940 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2941 msgid "Groups"
2942 msgstr "グループ"
2943
2944 #: actions/groups.php:64
2945 #, php-format
2946 msgid "Groups, page %d"
2947 msgstr "グループ、ページ %d"
2948
2949 #: actions/groups.php:90
2950 #, php-format
2951 msgid ""
2952 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2953 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2954 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2955 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2956 "%%%%)"
2957 msgstr ""
2958 "%%%%site.name%%%% グループは、あなたと同様の関心事をもつ人々を見つけて話をす"
2959 "ることができます。グループに入った後、あなたは他のメンバーに \"!groupname\" "
2960 "文法を使ってメッセージを送ることができます。あなたが好きなグループがあるかど"
2961 "うか[探してみる](%%%%action.groupsearch%%%%)か、あなた自身で[始めてください!]"
2962 "(%%%%action.newgroup%%%%)"
2963
2964 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:115
2965 msgid "Create a new group"
2966 msgstr "新しいグループを作成"
2967
2968 #: actions/groupsearch.php:52
2969 #, php-format
2970 msgid ""
2971 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2972 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2973 msgstr ""
2974 "%%site.name%% のグループを、名前、場所、記述から検索。検索語はスペース区切"
2975 "り。3字以上。"
2976
2977 #: actions/groupsearch.php:58
2978 msgid "Group search"
2979 msgstr "グループの検索"
2980
2981 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2982 #: actions/peoplesearch.php:83
2983 msgid "No results."
2984 msgstr "結果なし。"
2985
2986 #: actions/groupsearch.php:82
2987 #, php-format
2988 msgid ""
2989 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2990 "newgroup%%) yourself."
2991 msgstr ""
2992 "もし、あなたが探しているグループが見つからないとき、あなたは[それを作成](%%"
2993 "action.newgroup%%)できます。"
2994
2995 #: actions/groupsearch.php:85
2996 #, php-format
2997 msgid ""
2998 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2999 "action.newgroup%%) yourself!"
3000 msgstr ""
3001 "なぜ[アカウント登録](%%action.register%%) や [グループ作成](%%action.newgroup"
3002 "%%) しないのか!"
3003
3004 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
3005 #: actions/groupunblock.php:94
3006 msgid "Only an admin can unblock group members."
3007 msgstr "管理者だけがグループメンバーをアンブロックできます。"
3008
3009 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
3010 #: actions/groupunblock.php:99
3011 msgid "User is not blocked from group."
3012 msgstr "ユーザはグループからブロックされていません。"
3013
3014 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
3015 #: actions/groupunblock.php:131 actions/unblock.php:86
3016 msgid "Error removing the block."
3017 msgstr "ブロックの削除エラー"
3018
3019 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
3020 #: actions/imsettings.php:58
3021 msgid "IM settings"
3022 msgstr "IM設定"
3023
3024 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
3025 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
3026 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
3027 #: actions/imsettings.php:71
3028 #, php-format
3029 msgid ""
3030 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
3031 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
3032 msgstr ""
3033 "Jabber/GTalk [instant messages](%%doc.im%%) 経由で通知の送信、受信が可能で"
3034 "す。下のアドレスを設定して下さい。"
3035
3036 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
3037 #: actions/imsettings.php:90
3038 msgid "IM is not available."
3039 msgstr "IM が利用不可。"
3040
3041 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
3042 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
3043 #: actions/imsettings.php:102 actions/imsettings.php:132
3044 msgid "IM address"
3045 msgstr "IMアドレス"
3046
3047 #: actions/imsettings.php:109
3048 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
3049 msgstr "確認された最新の Jabber/GTakk アドレス"
3050
3051 #. TRANS: Form note in IM settings form.
3052 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
3053 #: actions/imsettings.php:120
3054 #, php-format
3055 msgid ""
3056 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
3057 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
3058 msgstr ""
3059 "このアドレスは承認待ちです。Jabber か Gtalk のアカウントで追加の指示が書かれ"
3060 "たメッセージを確認してください。(%s を友人リストに追加しましたか?)"
3061
3062 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
3063 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
3064 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
3065 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
3066 #. TRANS: person or organization.
3067 #: actions/imsettings.php:139
3068 #, php-format
3069 msgid ""
3070 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
3071 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
3072 msgstr ""
3073 "\"UserName@example.org\" といった Jabber または GTalk のアドレス。まず、%s を"
3074 "IMクライアントやGTalkに追加して下さい。"
3075
3076 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
3077 #: actions/imsettings.php:154
3078 msgid "IM preferences"
3079 msgstr "設定が保存されました。"
3080
3081 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3082 #: actions/imsettings.php:159
3083 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
3084 msgstr "Jabber/GTalk で私に通知を送って下さい。"
3085
3086 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3087 #: actions/imsettings.php:165
3088 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
3089 msgstr "Jabber/GTalkのステータスが変更された時に通知を送る。"
3090
3091 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3092 #: actions/imsettings.php:171
3093 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
3094 msgstr ""
3095 "Jabber/GTalkを通して回答を、私がフォローされていない人々から私に送ってくださ"
3096 "い。"
3097
3098 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3099 #: actions/imsettings.php:178
3100 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
3101 msgstr "私のJabber/GTalkアドレスのためにMicroIDを発行してください。"
3102
3103 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
3104 #: actions/imsettings.php:283 actions/othersettings.php:190
3105 msgid "Preferences saved."
3106 msgstr "設定が保存されました。"
3107
3108 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
3109 #: actions/imsettings.php:304
3110 msgid "No Jabber ID."
3111 msgstr "Jabbar ID はありません。"
3112
3113 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
3114 #: actions/imsettings.php:312
3115 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
3116 msgstr "その Jabbar ID を正規化できません"
3117
3118 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
3119 #: actions/imsettings.php:317
3120 msgid "Not a valid Jabber ID"
3121 msgstr "有効な Jabber ID ではありません。"
3122
3123 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
3124 #: actions/imsettings.php:321
3125 msgid "That is already your Jabber ID."
3126 msgstr "その Jabber ID は既にあなたのものです。"
3127
3128 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
3129 #: actions/imsettings.php:325
3130 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
3131 msgstr "Jabber ID jは既に別のユーザが使用しています。"
3132
3133 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
3134 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
3135 #: actions/imsettings.php:353
3136 #, php-format
3137 msgid ""
3138 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
3139 "s for sending messages to you."
3140 msgstr ""
3141 "承認コードを入力された IM アドレスに送信しました。あなたにメッセージを送れる"
3142 "ようにするには%sを承認してください。"
3143
3144 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
3145 #: actions/imsettings.php:382
3146 msgid "That is the wrong IM address."
3147 msgstr "その IM アドレスは不正です。"
3148
3149 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
3150 #: actions/imsettings.php:391
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Could not delete IM confirmation."
3153 msgstr "メール承認を削除できません"
3154
3155 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
3156 #: actions/imsettings.php:396
3157 msgid "IM confirmation cancelled."
3158 msgstr "確認コードがありません。"
3159
3160 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
3161 #. TRANS: registered for the active user.
3162 #: actions/imsettings.php:417
3163 msgid "That is not your Jabber ID."
3164 msgstr "その Jabber ID はあなたのものではありません。"
3165
3166 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
3167 #: actions/imsettings.php:440
3168 msgid "The IM address was removed."
3169 msgstr "入ってくるメールアドレスは削除されました。"
3170
3171 #: actions/inbox.php:59
3172 #, php-format
3173 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
3174 msgstr "%1$s の受信箱 - ページ %2$d"
3175
3176 #: actions/inbox.php:62
3177 #, php-format
3178 msgid "Inbox for %s"
3179 msgstr "%s の受信箱"
3180
3181 #: actions/inbox.php:115
3182 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
3183 msgstr ""
3184 "これはあなたの受信箱です、やってきたプライベートメッセージをリストします。"
3185
3186 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
3187 #: actions/invite.php:40
3188 msgid "Invites have been disabled."
3189 msgstr "招待は無効にされました。"
3190
3191 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
3192 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
3193 #: actions/invite.php:44
3194 #, php-format
3195 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
3196 msgstr "グループを編集するにはログインしていなければなりません。"
3197
3198 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
3199 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
3200 #: actions/invite.php:77
3201 #, fuzzy, php-format
3202 msgid "Invalid email address: %s."
3203 msgstr "不正なメールアドレス:%s'"
3204
3205 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
3206 #: actions/invite.php:116
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Invitations sent"
3209 msgstr "招待を送りました。"
3210
3211 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
3212 #: actions/invite.php:119
3213 msgid "Invite new users"
3214 msgstr "新しいユーザを招待"
3215
3216 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
3217 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
3218 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
3219 #. TRANS: Followed by a bullet list.
3220 #: actions/invite.php:139
3221 #, fuzzy
3222 msgid "You are already subscribed to this user:"
3223 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
3224 msgstr[0] "すでにこれらのユーザをフォローしています:"
3225
3226 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3227 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3228 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159
3229 #, fuzzy, php-format
3230 msgctxt "INVITE"
3231 msgid "%1$s (%2$s)"
3232 msgstr "%1$s (%2$s)"
3233
3234 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
3235 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
3236 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
3237 #: actions/invite.php:153
3238 #, fuzzy
3239 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
3240 msgid_plural ""
3241 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
3242 msgstr[0] ""
3243 "これらの人々は既にユーザです、そして、あなたは自動的に彼らにフォローされまし"
3244 "た:"
3245
3246 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
3247 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
3248 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
3249 #: actions/invite.php:167
3250 #, fuzzy
3251 msgid "Invitation sent to the following person:"
3252 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
3253 msgstr[0] "招待を以下の人々に送信しました:"
3254
3255 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
3256 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
3257 #: actions/invite.php:177
3258 msgid ""
3259 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
3260 "on the site. Thanks for growing the community!"
3261 msgstr ""
3262 "あなたの招待参加者が招待に応じて、サイトに登録すると、あなたに通知されるで"
3263 "しょう。 コミュニティを広げてくださってありがとうございます!"
3264
3265 #. TRANS: Form instructions.
3266 #: actions/invite.php:190
3267 msgid ""
3268 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
3269 msgstr ""
3270 "友人や同僚がこのサービスを利用するようこのフォームを使用して誘ってください。"
3271
3272 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
3273 #: actions/invite.php:217
3274 msgid "Email addresses"
3275 msgstr "メールアドレス"
3276
3277 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
3278 #: actions/invite.php:220
3279 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
3280 msgstr "招待する友人のアドレス (一行に一つ)"
3281
3282 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
3283 #: actions/invite.php:224
3284 msgid "Personal message"
3285 msgstr "パーソナルメッセージ"
3286
3287 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
3288 #: actions/invite.php:227
3289 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
3290 msgstr "任意に招待にパーソナルメッセージを加えてください。"
3291
3292 #. TRANS: Send button for inviting friends
3293 #: actions/invite.php:231
3294 #, fuzzy
3295 msgctxt "BUTTON"
3296 msgid "Send"
3297 msgstr "投稿"
3298
3299 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3300 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
3301 #. TRANS: the StatusNet sitename.
3302 #: actions/invite.php:263
3303 #, php-format
3304 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
3305 msgstr "%1$s があなたを %2$s へ招待しました"
3306
3307 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3308 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
3309 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
3310 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
3311 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
3312 #: actions/invite.php:270
3313 #, php-format
3314 msgid ""
3315 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
3316 "\n"
3317 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
3318 "you know and people who interest you.\n"
3319 "\n"
3320 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
3321 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
3322 "share your interests.\n"
3323 "\n"
3324 "%1$s said:\n"
3325 "\n"
3326 "%4$s\n"
3327 "\n"
3328 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
3329 "\n"
3330 "%5$s\n"
3331 "\n"
3332 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
3333 "invitation.\n"
3334 "\n"
3335 "%6$s\n"
3336 "\n"
3337 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
3338 "time.\n"
3339 "\n"
3340 "Sincerely, %2$s\n"
3341 msgstr ""
3342 "%1$s があなたを %2$s へ招待しました (%3$s)。\n"
3343 "\n"
3344 "%2$s はあなたの知り合いやあなたが興味をもっている人物の最新の情報を得ることが"
3345 "できる、マイクロブログサービスです。\n"
3346 "\n"
3347 "また、あなたの最新の情報やあなたの考えていること、生活を、あなたのことを知っ"
3348 "ている人と共有することができます。あなたと同じ興味をもつ人々と出会う目的でも"
3349 "優れたサービスです。\n"
3350 "\n"
3351 "%1$s の言葉:\n"
3352 "\n"
3353 "%4$s\n"
3354 "\n"
3355 "%2$s における %1$s のプロフィールページを以下で見ることができます:\n"
3356 "\n"
3357 "%5$s\n"
3358 "\n"
3359 "このサービスを試してみたい場合は以下のリンクをクリックしてこの招待に応じてく"
3360 "ださい。\n"
3361 "\n"
3362 "%6$s\n"
3363 "\n"
3364 "そうでない場合はこのメッセージを無視することができます。お時間をいただきあり"
3365 "がとうございました。\n"
3366 "\n"
3367 "%2$s\n"
3368
3369 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
3370 #: actions/joingroup.php:59
3371 msgid "You must be logged in to join a group."
3372 msgstr "グループに入るためにはログインしなければなりません。"
3373
3374 #. TRANS: Title for join group page after joining.
3375 #: actions/joingroup.php:147
3376 #, fuzzy, php-format
3377 msgctxt "TITLE"
3378 msgid "%1$s joined group %2$s"
3379 msgstr "%1$s はグループ %2$s に参加しました"
3380
3381 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
3382 #: actions/leavegroup.php:59
3383 msgid "You must be logged in to leave a group."
3384 msgstr "グループから離れるにはログインしていなければなりません。"
3385
3386 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
3387 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
3388 #: actions/leavegroup.php:103 lib/command.php:386
3389 msgid "You are not a member of that group."
3390 msgstr "あなたはそのグループのメンバーではありません。"
3391
3392 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
3393 #: actions/leavegroup.php:142
3394 #, fuzzy, php-format
3395 msgctxt "TITLE"
3396 msgid "%1$s left group %2$s"
3397 msgstr "%1$s はグループ %2$s に残りました。"
3398
3399 #. TRANS: User admin panel title
3400 #: actions/licenseadminpanel.php:55
3401 msgctxt "TITLE"
3402 msgid "License"
3403 msgstr "ライセンス"
3404
3405 #: actions/licenseadminpanel.php:65
3406 msgid "License for this StatusNet site"
3407 msgstr "このStatusNetサイトのライセンス"
3408
3409 #: actions/licenseadminpanel.php:134
3410 msgid "Invalid license selection."
3411 msgstr ""
3412
3413 #: actions/licenseadminpanel.php:144
3414 msgid ""
3415 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3416 "license."
3417 msgstr ""
3418
3419 #: actions/licenseadminpanel.php:151
3420 #, fuzzy
3421 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3422 msgstr "不正なウェルカムテキスト。最大長は255字です。"
3423
3424 #: actions/licenseadminpanel.php:163
3425 msgid "Invalid license URL."
3426 msgstr ""
3427
3428 #: actions/licenseadminpanel.php:166
3429 msgid "Invalid license image URL."
3430 msgstr ""
3431
3432 #: actions/licenseadminpanel.php:174
3433 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3434 msgstr ""
3435
3436 #: actions/licenseadminpanel.php:182
3437 msgid "License image must be blank or valid URL."
3438 msgstr ""
3439
3440 #: actions/licenseadminpanel.php:232
3441 msgid "License selection"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: actions/licenseadminpanel.php:238
3445 msgid "Private"
3446 msgstr "プライベート"
3447
3448 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3449 msgid "All Rights Reserved"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: actions/licenseadminpanel.php:240
3453 msgid "Creative Commons"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3457 msgid "Type"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3461 msgid "Select license"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: actions/licenseadminpanel.php:261
3465 msgid "License details"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: actions/licenseadminpanel.php:267
3469 msgid "Owner"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3473 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3474 msgstr ""
3475
3476 #: actions/licenseadminpanel.php:276
3477 msgid "License Title"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: actions/licenseadminpanel.php:277
3481 msgid "The title of the license."
3482 msgstr ""
3483
3484 #: actions/licenseadminpanel.php:285
3485 msgid "License URL"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: actions/licenseadminpanel.php:286
3489 msgid "URL for more information about the license."
3490 msgstr ""
3491
3492 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3493 msgid "License Image URL"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: actions/licenseadminpanel.php:294
3497 msgid "URL for an image to display with the license."
3498 msgstr ""
3499
3500 #. TRANS: Submit button title.
3501 #: actions/licenseadminpanel.php:311 actions/sessionsadminpanel.php:199
3502 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/snapshotadminpanel.php:245
3503 #: actions/tagother.php:154 lib/applicationeditform.php:357
3504 msgid "Save"
3505 msgstr "保存"
3506
3507 #: actions/licenseadminpanel.php:311
3508 msgid "Save license settings"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
3512 msgid "Already logged in."
3513 msgstr "既にログインしています。"
3514
3515 #: actions/login.php:148
3516 msgid "Incorrect username or password."
3517 msgstr "ユーザ名またはパスワードが間違っています。"
3518
3519 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3520 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3521 msgstr "ユーザ設定エラー。 あなたはたぶん承認されていません。"
3522
3523 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
3524 msgid "Login"
3525 msgstr "ログイン"
3526
3527 #: actions/login.php:249
3528 msgid "Login to site"
3529 msgstr "サイトへログイン"
3530
3531 #: actions/login.php:258 actions/register.php:490
3532 msgid "Remember me"
3533 msgstr "ログイン状態を保持"
3534
3535 #: actions/login.php:259 actions/register.php:492
3536 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3537 msgstr "以降は自動的にログインする。共用コンピューターでは避けましょう!"
3538
3539 #: actions/login.php:269
3540 msgid "Lost or forgotten password?"
3541 msgstr "パスワードを紛失、忘れた?"
3542
3543 #: actions/login.php:288
3544 msgid ""
3545 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3546 "changing your settings."
3547 msgstr ""
3548 "セキュリティー上の理由により、設定を変更する前にユーザ名とパスワードを入力し"
3549 "て下さい。"
3550
3551 #: actions/login.php:292
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Login with your username and password."
3554 msgstr "ユーザ名とパスワードでログイン"
3555
3556 #: actions/login.php:295
3557 #, fuzzy, php-format
3558 msgid ""
3559 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3560 msgstr ""
3561 "ユーザ名とパスワードで、ログインしてください。 まだユーザ名を持っていません"
3562 "か? 新しいアカウントを [登録](%%action.register%%)。"
3563
3564 #: actions/makeadmin.php:92
3565 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3566 msgstr "管理者だけが別のユーザを管理者にすることができます。"
3567
3568 #: actions/makeadmin.php:96
3569 #, php-format
3570 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3571 msgstr "%1$s はすでにグループ \"%2$s\" の管理者です。"
3572
3573 #: actions/makeadmin.php:133
3574 #, php-format
3575 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3576 msgstr "%1$s の会員資格記録をグループ %2$s 中から取得できません。"
3577
3578 #: actions/makeadmin.php:146
3579 #, php-format
3580 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3581 msgstr "%1$s をグループ %2$s の管理者にすることはできません"
3582
3583 #: actions/microsummary.php:69
3584 msgid "No current status."
3585 msgstr "結果なし。"
3586
3587 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3588 #: actions/newapplication.php:52
3589 msgid "New application"
3590 msgstr "新しいアプリケーション"
3591
3592 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3593 #: actions/newapplication.php:65
3594 msgid "You must be logged in to register an application."
3595 msgstr "アプリケーションを登録するにはログインしていなければなりません。"
3596
3597 #: actions/newapplication.php:147
3598 msgid "Use this form to register a new application."
3599 msgstr "このフォームを使って新しいアプリケーションを登録します。"
3600
3601 #: actions/newapplication.php:184
3602 msgid "Source URL is required."
3603 msgstr "ソースURLが必要です。"
3604
3605 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
3606 msgid "Could not create application."
3607 msgstr "アプリケーションを作成できません。"
3608
3609 #. TRANS: Title for form to create a group.
3610 #: actions/newgroup.php:53
3611 msgid "New group"
3612 msgstr "新しいグループ"
3613
3614 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
3615 #: actions/newgroup.php:73 classes/User_group.php:485
3616 #, fuzzy
3617 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
3618 msgstr "このグループのメンバーではありません。"
3619
3620 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3621 #: actions/newgroup.php:117
3622 msgid "Use this form to create a new group."
3623 msgstr "このフォームを使って新しいグループを作成します。"
3624
3625 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3626 msgid "New message"
3627 msgstr "新しいメッセージ"
3628
3629 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3630 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3631 msgid "You can't send a message to this user."
3632 msgstr "このユーザにメッセージを送ることはできません。"
3633
3634 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3635 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3636 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3637 #: lib/command.php:581
3638 msgid "No content!"
3639 msgstr "コンテンツがありません!"
3640
3641 #: actions/newmessage.php:161
3642 msgid "No recipient specified."
3643 msgstr "受取人が書かれていません。"
3644
3645 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3646 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3647 msgid ""
3648 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3649 msgstr ""
3650 "自分自身にメッセージを送ることはできません; かわりに独り言を言いましょう。"
3651
3652 #: actions/newmessage.php:184
3653 msgid "Message sent"
3654 msgstr "メッセージを送りました"
3655
3656 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3657 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3658 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3659 #, php-format
3660 msgid "Direct message to %s sent."
3661 msgstr "ダイレクトメッセージを %s  に送りました"
3662
3663 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3664 msgid "Ajax Error"
3665 msgstr "Ajax エラー"
3666
3667 #: actions/newnotice.php:69
3668 msgid "New notice"
3669 msgstr "新しいつぶやき"
3670
3671 #: actions/newnotice.php:230
3672 msgid "Notice posted"
3673 msgstr "つぶやきを投稿しました"
3674
3675 #: actions/noticesearch.php:68
3676 #, php-format
3677 msgid ""
3678 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3679 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3680 msgstr ""
3681 "%%site.name%% のつぶやきを内容から検索。検索語はスペース区切り。3字以上"
3682
3683 #: actions/noticesearch.php:78
3684 msgid "Text search"
3685 msgstr "テキスト検索"
3686
3687 #: actions/noticesearch.php:91
3688 #, php-format
3689 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3690 msgstr "\"%1$s\" の %2$s 上の検索結果"
3691
3692 #: actions/noticesearch.php:121
3693 #, php-format
3694 msgid ""
3695 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3696 "status_textarea=%s)!"
3697 msgstr ""
3698 "最初の [このトピック投稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) をして"
3699 "ください!"
3700
3701 #: actions/noticesearch.php:124
3702 #, php-format
3703 msgid ""
3704 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3705 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3706 msgstr ""
3707 "なぜ [アカウント登録](%%%%action.register%%%%) しないのですか、そして最初の"
3708 "[このトピック投稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)してください!"
3709
3710 #: actions/noticesearchrss.php:96
3711 #, php-format
3712 msgid "Updates with \"%s\""
3713 msgstr "%s で更新"
3714
3715 #: actions/noticesearchrss.php:98
3716 #, php-format
3717 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3718 msgstr "\"%2$s\" 上の検索語 \"$1$s\" に一致するすべての更新"
3719
3720 #: actions/nudge.php:85
3721 #, fuzzy
3722 msgid ""
3723 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3724 "address yet."
3725 msgstr ""
3726 "このユーザは、合図を許可していないか、確認されていた状態でないか、メール設定"
3727 "をしていません。"
3728
3729 #: actions/nudge.php:94
3730 msgid "Nudge sent"
3731 msgstr "合図を送った"
3732
3733 #: actions/nudge.php:97
3734 msgid "Nudge sent!"
3735 msgstr "合図を送った!"
3736
3737 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3738 #: actions/oauthappssettings.php:60
3739 msgid "You must be logged in to list your applications."
3740 msgstr "アプリケーションをリストするにはログインしていなければなりません。"
3741
3742 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3743 #: actions/oauthappssettings.php:76
3744 msgid "OAuth applications"
3745 msgstr "OAuth アプリケーション"
3746
3747 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3748 #: actions/oauthappssettings.php:88
3749 msgid "Applications you have registered"
3750 msgstr "あなたが登録したアプリケーション"
3751
3752 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3753 #: actions/oauthappssettings.php:141
3754 #, php-format
3755 msgid "You have not registered any applications yet."
3756 msgstr "あなたはまだなんのアプリケーションも登録していません。"
3757
3758 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3759 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3760 msgid "Connected applications"
3761 msgstr "接続されたアプリケーション"
3762
3763 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3764 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3765 msgid "The following connections exist for your account."
3766 msgstr ""
3767
3768 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3769 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3770 msgid "You are not a user of that application."
3771 msgstr "あなたはそのアプリケーションのユーザではありません。"
3772
3773 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3774 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3775 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3776 #, fuzzy, php-format
3777 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3778 msgstr "アプリケーションのための取消しアクセスができません: "
3779
3780 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3781 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3782 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3783 #, php-format
3784 msgid ""
3785 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3786 "with %2$s."
3787 msgstr ""
3788
3789 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3790 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3791 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3792 msgstr ""
3793 "あなたは、どんなアプリケーションもあなたのアカウントを使用するのを認可してい"
3794 "ません。"
3795
3796 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3797 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3798 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3799 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3800 #, php-format
3801 msgid ""
3802 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3803 "this instance of StatusNet."
3804 msgstr ""
3805
3806 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3807 msgid "Notice has no profile."
3808 msgstr "ユーザはプロフィールをもっていません。"
3809
3810 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
3811 #, php-format
3812 msgid "%1$s's status on %2$s"
3813 msgstr "%2$s における %1$s のステータス"
3814
3815 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3816 #: actions/oembed.php:168
3817 #, fuzzy, php-format
3818 msgid "Content type %s not supported."
3819 msgstr "内容種別 "
3820
3821 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3822 #: actions/oembed.php:172
3823 #, php-format
3824 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3825 msgstr ""
3826
3827 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3828 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1206
3829 #: lib/apiaction.php:1233 lib/apiaction.php:1362
3830 msgid "Not a supported data format."
3831 msgstr "サポートされていないデータ形式。"
3832
3833 #: actions/opensearch.php:64
3834 msgid "People Search"
3835 msgstr "ピープル検索"
3836
3837 #: actions/opensearch.php:67
3838 msgid "Notice Search"
3839 msgstr "つぶやき検索"
3840
3841 #: actions/othersettings.php:59
3842 msgid "Other settings"
3843 msgstr "その他の設定"
3844
3845 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
3846 #: actions/othersettings.php:71
3847 msgid "Manage various other options."
3848 msgstr "他のオプションを管理。"
3849
3850 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
3851 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
3852 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
3853 #: actions/othersettings.php:111
3854 msgid " (free service)"
3855 msgstr "(フリーサービス)"
3856
3857 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
3858 #: actions/othersettings.php:120
3859 msgid "Shorten URLs with"
3860 msgstr "URLを短くします"
3861
3862 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
3863 #: actions/othersettings.php:122
3864 msgid "Automatic shortening service to use."
3865 msgstr "使用する自動短縮サービス。"
3866
3867 #. TRANS: Label for checkbox.
3868 #: actions/othersettings.php:128
3869 msgid "View profile designs"
3870 msgstr "プロファイルデザインを表示"
3871
3872 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
3873 #: actions/othersettings.php:130
3874 msgid "Show or hide profile designs."
3875 msgstr "プロファイルデザインの表示または非表示"
3876
3877 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
3878 #: actions/othersettings.php:162
3879 #, fuzzy
3880 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
3881 msgstr "URL 短縮サービスが長すぎます。(最大50字)"
3882
3883 #: actions/otp.php:69
3884 msgid "No user ID specified."
3885 msgstr "ユーザIDの記述がありません。"
3886
3887 #: actions/otp.php:83
3888 msgid "No login token specified."
3889 msgstr "ログイントークンの記述がありません。"
3890
3891 #: actions/otp.php:90
3892 msgid "No login token requested."
3893 msgstr "ログイントークンが要求されていません。"
3894
3895 #: actions/otp.php:95
3896 msgid "Invalid login token specified."
3897 msgstr "不正なログイントークンが指定されています。"
3898
3899 #: actions/otp.php:104
3900 msgid "Login token expired."
3901 msgstr "ログイントークンが期限切れです・"
3902
3903 #: actions/outbox.php:58
3904 #, php-format
3905 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3906 msgstr "%1$s の送信箱 - ページ %2$d"
3907
3908 #: actions/outbox.php:61
3909 #, php-format
3910 msgid "Outbox for %s"
3911 msgstr "%s の送信箱"
3912
3913 #: actions/outbox.php:116
3914 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3915 msgstr ""
3916 "これはあなたの送信箱です、あなたが送ったプライベート・メッセージをリストしま"
3917 "す。"
3918
3919 #: actions/passwordsettings.php:58
3920 msgid "Change password"
3921 msgstr "パスワードの変更"
3922
3923 #: actions/passwordsettings.php:69
3924 msgid "Change your password."
3925 msgstr "パスワードを変更します。"
3926
3927 #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
3928 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:251
3929 msgid "Password change"
3930 msgstr "パスワード変更"
3931
3932 #: actions/passwordsettings.php:104
3933 msgid "Old password"
3934 msgstr "古いパスワード"
3935
3936 #. TRANS: Field label for password reset form.
3937 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:256
3938 msgid "New password"
3939 msgstr "新しいパスワード"
3940
3941 #: actions/passwordsettings.php:109
3942 msgid "6 or more characters"
3943 msgstr "6文字以上"
3944
3945 #: actions/passwordsettings.php:113
3946 msgid "Same as password above"
3947 msgstr "上と同じパスワード"
3948
3949 #: actions/passwordsettings.php:117
3950 msgid "Change"
3951 msgstr "変更"
3952
3953 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
3954 msgid "Password must be 6 or more characters."
3955 msgstr "パスワードは6文字以上にする必要があります。"
3956
3957 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
3958 msgid "Passwords don't match."
3959 msgstr "パスワードが一致しません。"
3960
3961 #: actions/passwordsettings.php:165
3962 msgid "Incorrect old password"
3963 msgstr "古いパスワードが間違っています。"
3964
3965 #: actions/passwordsettings.php:181
3966 msgid "Error saving user; invalid."
3967 msgstr "ユーザ保存エラー; 不正なユーザ"
3968
3969 #: actions/passwordsettings.php:186
3970 msgid "Can't save new password."
3971 msgstr "新しいパスワードを保存できません。"
3972
3973 #. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode.
3974 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:229
3975 msgid "Password saved."
3976 msgstr "パスワードが保存されました。"
3977
3978 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3979 #. TRANS: Menu item for site administration
3980 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3981 msgid "Paths"
3982 msgstr "パス"
3983
3984 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3985 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3986 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3987 msgstr ""
3988
3989 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3990 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3991 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3992 #, php-format
3993 msgid "Theme directory not readable: %s."
3994 msgstr "テーマディレクトリ"
3995
3996 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3997 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3998 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3999 #, php-format
4000 msgid "Avatar directory not writable: %s."
4001 msgstr "アバターディレクトリ"
4002
4003 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4004 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
4005 #: actions/pathsadminpanel.php:171
4006 #, php-format
4007 msgid "Background directory not writable: %s."
4008 msgstr "バックグラウンドディレクトリ"
4009
4010 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4011 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
4012 #: actions/pathsadminpanel.php:181
4013 #, fuzzy, php-format
4014 msgid "Locales directory not readable: %s."
4015 msgstr "場所ディレクトリが読み込めません: %s"
4016
4017 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4018 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
4019 #: actions/pathsadminpanel.php:189
4020 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
4021 msgstr "不正な SSL サーバー。最大 255 文字まで。"
4022
4023 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4024 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
4025 msgid "Site"
4026 msgstr "サイト"
4027
4028 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4029 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
4030 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
4031 msgid "Server"
4032 msgstr "サーバー"
4033
4034 #: actions/pathsadminpanel.php:242
4035 msgid "Site's server hostname."
4036 msgstr "サイトのサーバーホスト名"
4037
4038 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4039 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
4040 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
4041 msgid "Path"
4042 msgstr "パス"
4043
4044 #: actions/pathsadminpanel.php:249
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Site path."
4047 msgstr "サイトパス"
4048
4049 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4050 #: actions/pathsadminpanel.php:255
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Locale directory"
4053 msgstr "テーマディレクトリ"
4054
4055 #: actions/pathsadminpanel.php:256
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Directory path to locales."
4058 msgstr "ロケールへのディレクトリパス"
4059
4060 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
4061 #: actions/pathsadminpanel.php:263
4062 msgid "Fancy URLs"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: actions/pathsadminpanel.php:265
4066 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
4067 msgstr "Fancy URL (読みやすく忘れにくい) を使用しますか?"
4068
4069 #: actions/pathsadminpanel.php:272
4070 msgid "Theme"
4071 msgstr "テーマ"
4072
4073 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4074 #: actions/pathsadminpanel.php:281
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Server for themes."
4077 msgstr "サイトのテーマ"
4078
4079 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4080 #: actions/pathsadminpanel.php:290
4081 msgid "Web path to themes."
4082 msgstr ""
4083
4084 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4085 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
4086 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
4087 msgid "SSL server"
4088 msgstr "SSLサーバ"
4089
4090 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4091 #: actions/pathsadminpanel.php:299
4092 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
4093 msgstr ""
4094
4095 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4096 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
4097 #: actions/pathsadminpanel.php:452
4098 #, fuzzy
4099 msgid "SSL path"
4100 msgstr "サイトパス"
4101
4102 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4103 #: actions/pathsadminpanel.php:308
4104 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
4105 msgstr ""
4106
4107 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4108 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
4109 #: actions/pathsadminpanel.php:461
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Directory"
4112 msgstr "テーマディレクトリ"
4113
4114 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4115 #: actions/pathsadminpanel.php:317
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Directory where themes are located."
4118 msgstr "ロケールへのディレクトリパス"
4119
4120 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4121 #: actions/pathsadminpanel.php:326
4122 msgid "Avatars"
4123 msgstr "アバター"
4124
4125 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4126 #: actions/pathsadminpanel.php:333
4127 msgid "Avatar server"
4128 msgstr "アバターサーバー"
4129
4130 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4131 #: actions/pathsadminpanel.php:335
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Server for avatars."
4134 msgstr "サイトのテーマ"
4135
4136 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4137 #: actions/pathsadminpanel.php:342
4138 msgid "Avatar path"
4139 msgstr "アバターパス"
4140
4141 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4142 #: actions/pathsadminpanel.php:344
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Web path to avatars."
4145 msgstr "アバターの更新に失敗しました。"
4146
4147 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4148 #: actions/pathsadminpanel.php:351
4149 msgid "Avatar directory"
4150 msgstr "アバターディレクトリ"
4151
4152 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4153 #: actions/pathsadminpanel.php:353
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Directory where avatars are located."
4156 msgstr "ロケールへのディレクトリパス"
4157
4158 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4159 #: actions/pathsadminpanel.php:364
4160 msgid "Backgrounds"
4161 msgstr "バックグラウンド"
4162
4163 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4164 #: actions/pathsadminpanel.php:372
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Server for backgrounds."
4167 msgstr "サイトのテーマ"
4168
4169 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4170 #: actions/pathsadminpanel.php:381
4171 msgid "Web path to backgrounds."
4172 msgstr ""
4173
4174 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4175 #: actions/pathsadminpanel.php:390
4176 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
4177 msgstr ""
4178
4179 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4180 #: actions/pathsadminpanel.php:399
4181 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
4182 msgstr ""
4183
4184 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4185 #: actions/pathsadminpanel.php:408
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Directory where backgrounds are located."
4188 msgstr "ロケールへのディレクトリパス"
4189
4190 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
4191 #. TRANS: DT element label in attachment list.
4192 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:99
4193 msgid "Attachments"
4194 msgstr "添付"
4195
4196 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4197 #: actions/pathsadminpanel.php:427
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Server for attachments."
4200 msgstr "サイトのテーマ"
4201
4202 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4203 #: actions/pathsadminpanel.php:436
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Web path to attachments."
4206 msgstr "そのような添付はありません。"
4207
4208 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4209 #: actions/pathsadminpanel.php:445
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Server for attachments on SSL pages."
4212 msgstr "サイトのテーマ"
4213
4214 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4215 #: actions/pathsadminpanel.php:454
4216 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
4217 msgstr ""
4218
4219 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4220 #: actions/pathsadminpanel.php:463
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Directory where attachments are located."
4223 msgstr "ロケールへのディレクトリパス"
4224
4225 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4226 #: actions/pathsadminpanel.php:472
4227 msgid "SSL"
4228 msgstr "SSL"
4229
4230 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4231 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
4232 msgid "Never"
4233 msgstr ""
4234
4235 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4236 #: actions/pathsadminpanel.php:479
4237 msgid "Sometimes"
4238 msgstr "ときどき"
4239
4240 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4241 #: actions/pathsadminpanel.php:481
4242 msgid "Always"
4243 msgstr "いつも"
4244
4245 #: actions/pathsadminpanel.php:485
4246 msgid "Use SSL"
4247 msgstr "SSL 使用"
4248
4249 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4250 #: actions/pathsadminpanel.php:487
4251 #, fuzzy
4252 msgid "When to use SSL."
4253 msgstr "SSL 使用時"
4254
4255 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4256 #: actions/pathsadminpanel.php:497
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Server to direct SSL requests to."
4259 msgstr "ダイレクト SSL リクエストを向けるサーバ"
4260
4261 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
4262 #: actions/pathsadminpanel.php:514
4263 msgid "Save paths"
4264 msgstr "保存パス"
4265
4266 #: actions/peoplesearch.php:52
4267 #, php-format
4268 msgid ""
4269 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
4270 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
4271 msgstr ""
4272 "%%site.name%% の人を名前、場所、興味から検索。検索語はスペース区切り。3字以"
4273 "上。"
4274
4275 #: actions/peoplesearch.php:58
4276 msgid "People search"
4277 msgstr "ピープルサーチ"
4278
4279 #: actions/peopletag.php:68
4280 #, php-format
4281 msgid "Not a valid people tag: %s."
4282 msgstr "有効なメールアドレスではありません。"
4283
4284 #: actions/peopletag.php:142
4285 #, php-format
4286 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
4287 msgstr "ユーザ自身がつけたタグ %1$s  - ページ %2$d"
4288
4289 #: actions/postnotice.php:95
4290 msgid "Invalid notice content."
4291 msgstr "不正なトークン。"
4292
4293 #: actions/postnotice.php:101
4294 #, php-format
4295 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4296 msgstr ""
4297 "つぶやきライセンス ‘%1$s’ はサイトライセンス ‘%2$s’ と互換性がありません。"
4298
4299 #. TRANS: Page title for profile settings.
4300 #: actions/profilesettings.php:59
4301 msgid "Profile settings"
4302 msgstr "プロファイル設定"
4303
4304 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
4305 #: actions/profilesettings.php:70
4306 msgid ""
4307 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
4308 msgstr ""
4309 "あなたのことについて知ってもらうために、ここでプロファイル情報を更新できま"
4310 "す。"
4311
4312 #. TRANS: Profile settings form legend.
4313 #: actions/profilesettings.php:98
4314 msgid "Profile information"
4315 msgstr "プロファイル情報"
4316
4317 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4318 #: actions/profilesettings.php:109 actions/register.php:433
4319 #: lib/groupeditform.php:146
4320 #, fuzzy
4321 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
4322 msgstr "1-64文字の、小文字アルファベットか数字で、スペースや句読点は除く"
4323
4324 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4325 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
4326 #: actions/profilesettings.php:113 actions/register.php:455
4327 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
4328 #: lib/groupeditform.php:149 lib/userprofile.php:152
4329 msgid "Full name"
4330 msgstr "フルネーム"
4331
4332 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4333 #. TRANS: Form input field label.
4334 #: actions/profilesettings.php:118 actions/register.php:460
4335 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:153
4336 msgid "Homepage"
4337 msgstr "ホームページ"
4338
4339 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4340 #: actions/profilesettings.php:121
4341 #, fuzzy
4342 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
4343 msgstr "ホームページ、ブログ、プロファイル、その他サイトの URL"
4344
4345 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
4346 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4347 #. TRANS: biography (%d).
4348 #: actions/profilesettings.php:129 actions/register.php:471
4349 #, fuzzy, php-format
4350 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
4351 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
4352 msgstr[0] "%d字以内で自分自身と自分の興味について書いてください"
4353
4354 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4355 #: actions/profilesettings.php:135 actions/register.php:476
4356 msgid "Describe yourself and your interests"
4357 msgstr "自分自身と自分の興味について書いてください"
4358
4359 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
4360 #. TRANS: their biography.
4361 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478
4362 msgid "Bio"
4363 msgstr "自己紹介"
4364
4365 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4366 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
4367 #: actions/profilesettings.php:145 actions/register.php:483
4368 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
4369 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:172
4370 #: lib/userprofile.php:167
4371 msgid "Location"
4372 msgstr "場所"
4373
4374 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4375 #: actions/profilesettings.php:148 actions/register.php:485
4376 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
4377 msgstr "自分のいる場所。例:「都市, 都道府県 (または地域), 国」"
4378
4379 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4380 #: actions/profilesettings.php:153
4381 msgid "Share my current location when posting notices"
4382 msgstr "つぶやきを投稿するときには私の現在の場所を共有してください"
4383
4384 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4385 #: actions/profilesettings.php:161 actions/tagother.php:149
4386 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
4387 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:212
4388 msgid "Tags"
4389 msgstr "タグ"
4390
4391 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4392 #: actions/profilesettings.php:164
4393 msgid ""
4394 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
4395 msgstr ""
4396 "自分自身についてのタグ (アルファベット、数字、-、.、_)、カンマまたは空白区切"
4397 "りで"
4398
4399 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4400 #: actions/profilesettings.php:169
4401 msgid "Language"
4402 msgstr "言語"
4403
4404 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4405 #: actions/profilesettings.php:171
4406 msgid "Preferred language"
4407 msgstr "ご希望の言語"
4408
4409 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4410 #: actions/profilesettings.php:181
4411 msgid "Timezone"
4412 msgstr "タイムゾーン"
4413
4414 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4415 #: actions/profilesettings.php:183
4416 msgid "What timezone are you normally in?"
4417 msgstr "普段のタイムゾーンはどれですか?"
4418
4419 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4420 #: actions/profilesettings.php:189
4421 msgid ""
4422 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
4423 msgstr "自分をフォローしている者を自動的にフォローする (BOTに最適)"
4424
4425 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4426 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4427 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4428 #: actions/profilesettings.php:258 actions/register.php:229
4429 #, fuzzy, php-format
4430 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4431 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4432 msgstr[0] "自己紹介が長すぎます (最長%d文字)。"
4433
4434 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4435 #: actions/profilesettings.php:269 actions/siteadminpanel.php:151
4436 msgid "Timezone not selected."
4437 msgstr "タイムゾーンが選ばれていません。"
4438
4439 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4440 #: actions/profilesettings.php:277
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4443 msgstr "言語が長すぎます。(最大50字)"
4444
4445 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4446 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4447 #: actions/profilesettings.php:291 actions/tagother.php:178
4448 #, php-format
4449 msgid "Invalid tag: \"%s\""
4450 msgstr "不正なタグ: \"%s\""
4451
4452 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4453 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4454 #: actions/profilesettings.php:347
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Could not update user for autosubscribe."
4457 msgstr "自動フォローのためのユーザを更新できませんでした。"
4458
4459 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4460 #: actions/profilesettings.php:405
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Could not save location prefs."
4463 msgstr "場所情報を保存できません。"
4464
4465 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4466 #: actions/profilesettings.php:427 actions/tagother.php:200
4467 msgid "Could not save tags."
4468 msgstr "タグをを保存できません。"
4469
4470 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4471 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4472 #: actions/profilesettings.php:436 lib/adminpanelaction.php:138
4473 msgid "Settings saved."
4474 msgstr "設定が保存されました。"
4475
4476 #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
4477 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
4478 #: actions/profilesettings.php:480 actions/restoreaccount.php:60
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Restore account"
4481 msgstr "新しいグループを作成"
4482
4483 #: actions/public.php:83
4484 #, fuzzy, php-format
4485 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4486 msgstr "ページ制限を超えました (%s)"
4487
4488 #: actions/public.php:92
4489 msgid "Could not retrieve public stream."
4490 msgstr "パブリックストリームを検索できません。"
4491
4492 #: actions/public.php:130
4493 #, php-format
4494 msgid "Public timeline, page %d"
4495 msgstr "パブリックタイムライン、ページ %d"
4496
4497 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4498 msgid "Public timeline"
4499 msgstr "パブリックタイムライン"
4500
4501 #: actions/public.php:160
4502 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4503 msgstr "パブリックストリームフィード (RSS 1.0)"
4504
4505 #: actions/public.php:164
4506 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4507 msgstr "パブリックストリームフィード (RSS 2.0)"
4508
4509 #: actions/public.php:168
4510 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4511 msgstr "パブリックストリームフィード (Atom)"
4512
4513 #: actions/public.php:188
4514 #, php-format
4515 msgid ""
4516 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4517 "yet."
4518 msgstr ""
4519 "これは %%site.name%% のパブリックタイムラインです、しかしまだ誰も投稿していま"
4520 "せん。"
4521
4522 #: actions/public.php:191
4523 msgid "Be the first to post!"
4524 msgstr "投稿する1番目になってください!"
4525
4526 #: actions/public.php:195
4527 #, php-format
4528 msgid ""
4529 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4530 msgstr ""
4531 "なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか、そして最初の投稿を"
4532 "してください!"
4533
4534 #: actions/public.php:242
4535 #, php-format
4536 msgid ""
4537 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4538 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4539 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4540 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4541 msgstr ""
4542 "これは %%site.name%% です。フリーソフトウェアツール[StatusNet](http://status."
4543 "net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4544 "blogging) サービス。[今すぐ参加](%%action.register%%)してあなた自身や友達、家"
4545 "族そして同僚などについてのつぶやきを共有しましょう! ([もっと読む](%%doc.help%"
4546 "%))"
4547
4548 #: actions/public.php:247
4549 #, php-format
4550 msgid ""
4551 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4552 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4553 "tool."
4554 msgstr ""
4555 "これは %%site.name%% です。フリーソフトウェアツール[StatusNet](http://status."
4556 "net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4557 "blogging) サービス。"
4558
4559 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4560 #: actions/publictagcloud.php:57
4561 msgid "Public tag cloud"
4562 msgstr "パブリックタグクラウド"
4563
4564 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4565 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4566 #: actions/publictagcloud.php:65
4567 #, fuzzy, php-format
4568 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4569 msgstr "これらは %s の人気がある最近のタグです "
4570
4571 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4572 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4573 #. TRANS: and do not change the URL part.
4574 #: actions/publictagcloud.php:74
4575 #, php-format
4576 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4577 msgstr ""
4578 "まだだれも [ハッシュタグ](%%doc.tags%%) 付きのつぶやきを投稿していません。"
4579
4580 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4581 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4582 #: actions/publictagcloud.php:79
4583 msgid "Be the first to post one!"
4584 msgstr "投稿する1番目になってください!"
4585
4586 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4587 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4588 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4589 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4590 #. TRANS: and do not change the URL part.
4591 #: actions/publictagcloud.php:87
4592 #, php-format
4593 msgid ""
4594 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4595 "one!"
4596 msgstr ""
4597 "なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか。そして最初の投稿を"
4598 "してください!"
4599
4600 #: actions/publictagcloud.php:146
4601 msgid "Tag cloud"
4602 msgstr "タグクラウド"
4603
4604 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already logged in.
4605 #: actions/recoverpassword.php:37
4606 msgid "You are already logged in!"
4607 msgstr "既にログイン済みです。"
4608
4609 #. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct.
4610 #: actions/recoverpassword.php:64
4611 msgid "No such recovery code."
4612 msgstr "そのような回復コードはありません。"
4613
4614 #. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was submitted.
4615 #: actions/recoverpassword.php:69
4616 msgid "Not a recovery code."
4617 msgstr "回復コードではありません。"
4618
4619 #. TRANS: Server error displayed trying to recover password without providing a user.
4620 #: actions/recoverpassword.php:77
4621 msgid "Recovery code for unknown user."
4622 msgstr "不明なユーザのための回復コード。"
4623
4624 #. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the database.
4625 #: actions/recoverpassword.php:91
4626 msgid "Error with confirmation code."
4627 msgstr "確認コードにエラーがあります。"
4628
4629 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a recovery code.
4630 #: actions/recoverpassword.php:103
4631 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4632 msgstr "確認コードが古すぎます。もう一度やり直してください。"
4633
4634 #. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the database fails while recovering a password.
4635 #: actions/recoverpassword.php:118
4636 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4637 msgstr "確認されたメールアドレスでユーザを更新できません。"
4638
4639 #. TRANS: Page notice for password recovery page.
4640 #: actions/recoverpassword.php:160
4641 msgid ""
4642 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4643 "the email address you have stored in your account."
4644 msgstr ""
4645 "あなたのパスワードを忘れるか紛失したなら、あなたはアカウントに格納したメール"
4646 "アドレスに新しいものを送らせることができます。"
4647
4648 #: actions/recoverpassword.php:167
4649 #, fuzzy
4650 msgid "You have been identified. Enter a new password below."
4651 msgstr "あなたは特定されました。 以下の新しいパスワードを入力してください。 "
4652
4653 #. TRANS: Fieldset legend for password recovery page.
4654 #: actions/recoverpassword.php:198
4655 msgid "Password recovery"
4656 msgstr "パスワード回復"
4657
4658 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4659 #: actions/recoverpassword.php:202
4660 msgid "Nickname or email address"
4661 msgstr "ニックネームまたはメールアドレス"
4662
4663 #. TRANS: Title for field label on password recovery page.
4664 #: actions/recoverpassword.php:205
4665 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4666 msgstr "このサーバでのニックネーム、または登録したメールアドレス。"
4667
4668 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4669 #: actions/recoverpassword.php:212
4670 msgid "Recover"
4671 msgstr "回復"
4672
4673 #. TRANS: Button text on password recovery page.
4674 #: actions/recoverpassword.php:214
4675 #, fuzzy
4676 msgctxt "BUTTON"
4677 msgid "Recover"
4678 msgstr "回復"
4679
4680 #. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode.
4681 #: actions/recoverpassword.php:223
4682 msgid "Reset password"
4683 msgstr "パスワードをリセット"
4684
4685 #. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode.
4686 #: actions/recoverpassword.php:225
4687 msgid "Recover password"
4688 msgstr "パスワードを回復"
4689
4690 #. TRANS: Title for password recovery page in email sent mode.
4691 #. TRANS: Subject for password recovery e-mail.
4692 #: actions/recoverpassword.php:227 actions/recoverpassword.php:366
4693 msgid "Password recovery requested"
4694 msgstr "パスワード回復がリクエストされました"
4695
4696 #. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
4697 #: actions/recoverpassword.php:232
4698 msgid "Unknown action"
4699 msgstr "不明なアクション"
4700
4701 #. TRANS: Title for field label for password reset form.
4702 #: actions/recoverpassword.php:258
4703 #, fuzzy
4704 msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
4705 msgstr "6文字以上。忘れないでください!"
4706
4707 #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
4708 #: actions/recoverpassword.php:264 actions/register.php:441
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Same as password above."
4711 msgstr "上と同じパスワード"
4712
4713 #. TRANS: Button text for password reset form.
4714 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
4715 #: actions/recoverpassword.php:268 lib/designsettings.php:264
4716 #, fuzzy
4717 msgctxt "BUTTON"
4718 msgid "Reset"
4719 msgstr "リセット"
4720
4721 #. TRANS: Form instructions for password recovery form.
4722 #: actions/recoverpassword.php:278
4723 msgid "Enter a nickname or email address."
4724 msgstr "ニックネームかメールアドレスを入力してください。"
4725
4726 #. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
4727 #: actions/recoverpassword.php:309
4728 msgid "No user with that email address or username."
4729 msgstr "そのメールアドレスかユーザ名をもっているユーザがありません。"
4730
4731 #. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
4732 #: actions/recoverpassword.php:327
4733 msgid "No registered email address for that user."
4734 msgstr "そのユーザにはメールアドレスの登録がありません。"
4735
4736 #. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
4737 #: actions/recoverpassword.php:342
4738 msgid "Error saving address confirmation."
4739 msgstr "アドレス確認保存エラー"
4740
4741 #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
4742 #: actions/recoverpassword.php:370
4743 msgid ""
4744 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4745 "address registered to your account."
4746 msgstr "登録されたメールアドレスにパスワードの回復方法をお送りしました。"
4747
4748 #. TRANS: Client error displayed when trying to reset as password without providing a user.
4749 #: actions/recoverpassword.php:391
4750 msgid "Unexpected password reset."
4751 msgstr "予期せぬパスワードのリセットです。"
4752
4753 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4754 #: actions/recoverpassword.php:400
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Password must be 6 characters or more."
4757 msgstr "パスワードは6字以上でなければいけません。"
4758
4759 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4760 #: actions/recoverpassword.php:405
4761 msgid "Password and confirmation do not match."
4762 msgstr "パスワードと確認が一致しません。"
4763
4764 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4765 #: actions/recoverpassword.php:418
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Cannot save new password."
4768 msgstr "新しいパスワードを保存できません。"
4769
4770 #. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user object during password reset.
4771 #: actions/recoverpassword.php:426 actions/register.php:256
4772 msgid "Error setting user."
4773 msgstr "ユーザ設定エラー"
4774
4775 #. TRANS: Success message for user after password reset.
4776 #: actions/recoverpassword.php:434
4777 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4778 msgstr "新しいパスワードの保存に成功しました。ログインしています。"
4779
4780 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
4781 msgid "Sorry, only invited people can register."
4782 msgstr "すみません、招待された人々だけが登録できます。"
4783
4784 #: actions/register.php:99
4785 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4786 msgstr "すみません、不正な招待コード。"
4787
4788 #: actions/register.php:119
4789 msgid "Registration successful"
4790 msgstr "登録成功"
4791
4792 #: actions/register.php:121 actions/register.php:511 lib/logingroupnav.php:85
4793 msgid "Register"
4794 msgstr "登録"
4795
4796 #: actions/register.php:142
4797 msgid "Registration not allowed."
4798 msgstr "登録は許可されていません。"
4799
4800 #: actions/register.php:209
4801 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4802 msgstr "ライセンスに同意頂けない場合は登録できません。"
4803
4804 #: actions/register.php:218
4805 msgid "Email address already exists."
4806 msgstr "メールアドレスが既に存在します。"
4807
4808 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
4809 msgid "Invalid username or password."
4810 msgstr "不正なユーザ名またはパスワード。"
4811
4812 #: actions/register.php:351
4813 #, fuzzy
4814 msgid ""
4815 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4816 "link up to friends and colleagues. "
4817 msgstr ""
4818 "このフォームで新しいアカウントを作成できます。 次につぶやきを投稿して、友人や"
4819 "同僚にリンクできます。 "
4820
4821 #: actions/register.php:437
4822 #, fuzzy
4823 msgid "6 or more characters."
4824 msgstr "6文字以上"
4825
4826 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4827 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
4828 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4829 msgid "Email"
4830 msgstr "メール"
4831
4832 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
4833 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4834 msgstr "更新、アナウンス、パスワードリカバリーでのみ使用されます。"
4835
4836 #: actions/register.php:457
4837 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4838 msgstr "長い名前"
4839
4840 #: actions/register.php:462
4841 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4842 msgstr "ホームページ、ブログ、プロファイル、その他サイトの URL"
4843
4844 #: actions/register.php:523
4845 #, php-format
4846 msgid ""
4847 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4848 msgstr ""
4849
4850 #: actions/register.php:533
4851 #, php-format
4852 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4853 msgstr ""
4854
4855 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4856 #: actions/register.php:537
4857 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4858 msgstr ""
4859
4860 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4861 #: actions/register.php:540
4862 msgid "All rights reserved."
4863 msgstr ""
4864
4865 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4866 #: actions/register.php:545
4867 #, fuzzy, php-format
4868 msgid ""
4869 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4870 "email address, IM address, and phone number."
4871 msgstr "個人情報を除く: パスワード、メールアドレス、IMアドレス、電話番号"
4872
4873 #: actions/register.php:588
4874 #, php-format
4875 msgid ""
4876 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4877 "want to...\n"
4878 "\n"
4879 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4880 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4881 "notices through instant messages.\n"
4882 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4883 "share your interests. \n"
4884 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4885 "others more about you. \n"
4886 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4887 "missed. \n"
4888 "\n"
4889 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4890 msgstr ""
4891 "%1$s さん、おめでとうございます!%%%%site.name%%%% へようこそ。次のようにして"
4892 "始めることができます。\n"
4893 "\n"
4894 "* [あなたのプロファイル](%2$s) を参照して最初のメッセージを投稿する\n"
4895 "* [Jabber や GTalk のアドレス](%%%%action.imsettings%%%%) を追加して、インス"
4896 "タントメッセージを通してつぶやきを送れるようにする\n"
4897 "* あなたが知っている人やあなたと同じ興味をもっている人を[検索](%%%%action."
4898 "peoplesearch%%%%) する\n"
4899 "* [プロファイル設定](%%%%action.profilesettings%%%%) を更新して他のユーザにあ"
4900 "なたのことをより詳しく知らせる\n"
4901 "* 探している機能について[オンライン文書](%%%%doc.help%%%%) を読む\n"
4902 "\n"
4903 "参加してくださってありがとうございます。私たちはあなたがこのサービスを楽しん"
4904 "で使ってくれることを願っています。"
4905
4906 #: actions/register.php:612
4907 msgid ""
4908 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4909 "to confirm your email address.)"
4910 msgstr ""
4911 "(メールアドレスを承認する方法を読んで、すぐにメールによるメッセージを受け取る"
4912 "ようにしてください)"
4913
4914 #: actions/remotesubscribe.php:97
4915 #, php-format
4916 msgid ""
4917 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4918 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
4919 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
4920 msgstr ""
4921 "フォローするには、[ログイン](%%action.login%%) するか, [登録](%%action."
4922 "register%%) を行って下さい。既に [compatible microblogging site](%%doc."
4923 "openmublog%%) にアカウントをお持ちの場合は、下にプロファイルURLを入力して下さ"
4924 "い."
4925
4926 #: actions/remotesubscribe.php:111
4927 msgid "Remote subscribe"
4928 msgstr "リモートフォロー"
4929
4930 #: actions/remotesubscribe.php:123
4931 msgid "Subscribe to a remote user"
4932 msgstr "リモートユーザーをフォロー"
4933
4934 #: actions/remotesubscribe.php:128
4935 msgid "User nickname"
4936 msgstr "ユーザのニックネーム"
4937
4938 #: actions/remotesubscribe.php:129
4939 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4940 msgstr "フォローしたいユーザのニックネーム"
4941
4942 #: actions/remotesubscribe.php:132
4943 msgid "Profile URL"
4944 msgstr "プロファイルURL"
4945
4946 #: actions/remotesubscribe.php:133
4947 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4948 msgstr "プロファイルサービスまたはマイクロブロギングサービスのURL"
4949
4950 #: actions/remotesubscribe.php:136 lib/subscribeform.php:139
4951 #: lib/userprofile.php:411
4952 msgid "Subscribe"
4953 msgstr "フォロー"
4954
4955 #: actions/remotesubscribe.php:158
4956 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4957 msgstr "不正なプロファイルURL。(形式不備)"
4958
4959 #: actions/remotesubscribe.php:167
4960 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4961 msgstr ""
4962 "有効なプロファイルURLではありません。(YADIS ドキュメントがないかまたは 不正"
4963 "な XRDS 定義)"
4964
4965 #: actions/remotesubscribe.php:175
4966 #, fuzzy
4967 msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
4968 msgstr ""
4969 "それはローカルのプロファイルです! フォローするには、ログインしてください。"
4970
4971 #: actions/remotesubscribe.php:182
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Could not get a request token."
4974 msgstr "リクエストトークンを取得できません"
4975
4976 #: actions/repeat.php:56
4977 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4978 msgstr "ログインユーザだけがつぶやきを繰り返せます。"
4979
4980 #: actions/repeat.php:63 actions/repeat.php:70
4981 msgid "No notice specified."
4982 msgstr "つぶやきがありません。"
4983
4984 #: actions/repeat.php:75
4985 #, fuzzy
4986 msgid "You cannot repeat your own notice."
4987 msgstr "自分のつぶやきは繰り返せません。"
4988
4989 #: actions/repeat.php:89
4990 msgid "You already repeated that notice."
4991 msgstr "すでにそのつぶやきを繰り返しています。"
4992
4993 #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:692
4994 msgid "Repeated"
4995 msgstr "繰り返された"
4996
4997 #: actions/repeat.php:117
4998 msgid "Repeated!"
4999 msgstr "繰り返されました!"
5000
5001 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
5002 #: lib/personalgroupnav.php:108
5003 #, php-format
5004 msgid "Replies to %s"
5005 msgstr "%s への返信"
5006
5007 #: actions/replies.php:128
5008 #, php-format
5009 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
5010 msgstr "%1$s への返信、ページ %2$s"
5011
5012 #: actions/replies.php:145
5013 #, php-format
5014 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
5015 msgstr "%s の返信フィード (RSS 1.0)"
5016
5017 #: actions/replies.php:152
5018 #, php-format
5019 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
5020 msgstr "%s の返信フィード (RSS 2.0)"
5021
5022 #: actions/replies.php:159
5023 #, php-format
5024 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
5025 msgstr "%s の返信フィード (Atom)"
5026
5027 #: actions/replies.php:199
5028 #, php-format
5029 msgid ""
5030 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
5031 "notice to them yet."
5032 msgstr "これは %1$s のタイムラインですが、%2$s はまだなにも投稿していません。"
5033
5034 #: actions/replies.php:204
5035 #, php-format
5036 msgid ""
5037 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
5038 "[join groups](%%action.groups%%)."
5039 msgstr ""
5040 "あなたは、他のユーザを会話をするか、多くの人々をフォローするか、または [グ"
5041 "ループに加わる](%%action.groups%%)ことができます。"
5042
5043 #: actions/replies.php:206
5044 #, php-format
5045 msgid ""
5046 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
5047 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
5048 msgstr ""
5049 "最初の [このトピック投稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) をして"
5050 "ください!"
5051
5052 #: actions/repliesrss.php:72
5053 #, php-format
5054 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
5055 msgstr "%2$s 上の %1$s への返信!"
5056
5057 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
5058 #: actions/restoreaccount.php:78
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Only logged-in users can restore their account."
5061 msgstr "ログインユーザだけがつぶやきを繰り返せます。"
5062
5063 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
5064 #: actions/restoreaccount.php:83
5065 #, fuzzy
5066 msgid "You may not restore your account."
5067 msgstr "あなたはまだなんのアプリケーションも登録していません。"
5068
5069 #. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
5070 #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
5071 #: actions/restoreaccount.php:121 actions/restoreaccount.php:146
5072 #, fuzzy
5073 msgid "No uploaded file."
5074 msgstr "ファイルアップロード"
5075
5076 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
5077 #: actions/restoreaccount.php:129 lib/mediafile.php:194
5078 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5079 msgstr ""
5080 "アップロードされたファイルは php.ini の upload_max_filesize ディレクティブを"
5081 "超えています。"
5082
5083 #. TRANS: Client exception.
5084 #: actions/restoreaccount.php:135 lib/mediafile.php:200
5085 msgid ""
5086 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5087 "the HTML form."
5088 msgstr ""
5089 "アップロードされたファイルはHTMLフォームで指定された MAX_FILE_SIZE ディレク"
5090 "ティブを超えています。"
5091
5092 #. TRANS: Client exception.
5093 #: actions/restoreaccount.php:141 lib/mediafile.php:206
5094 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5095 msgstr "アップロードされたファイルは部分的にアップロードされていただけです。"
5096
5097 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
5098 #: actions/restoreaccount.php:150 lib/mediafile.php:214
5099 msgid "Missing a temporary folder."
5100 msgstr "一時フォルダを失いました。"
5101
5102 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
5103 #: actions/restoreaccount.php:154 lib/mediafile.php:218
5104 msgid "Failed to write file to disk."
5105 msgstr "ディスクへのファイル書き込みに失敗しました。"
5106
5107 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
5108 #: actions/restoreaccount.php:158 lib/mediafile.php:222
5109 msgid "File upload stopped by extension."
5110 msgstr "エクステンションによってファイルアップロードを中止しました。"
5111
5112 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5113 #: actions/restoreaccount.php:164 lib/imagefile.php:103 lib/mediafile.php:228
5114 msgid "System error uploading file."
5115 msgstr "ファイルのアップロードでシステムエラー"
5116
5117 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
5118 #: actions/restoreaccount.php:207
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Not an Atom feed."
5121 msgstr "全てのメンバー"
5122
5123 #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
5124 #: actions/restoreaccount.php:241
5125 msgid ""
5126 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
5127 "profile page."
5128 msgstr ""
5129
5130 #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
5131 #: actions/restoreaccount.php:245
5132 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
5133 msgstr ""
5134
5135 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
5136 #: actions/restoreaccount.php:342
5137 msgid ""
5138 "You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
5139 "\">Activity Streams</a> format."
5140 msgstr ""
5141
5142 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
5143 #: actions/restoreaccount.php:373
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Upload the file"
5146 msgstr "ファイルアップロード"
5147
5148 #: actions/revokerole.php:75
5149 #, fuzzy
5150 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
5151 msgstr "あなたはこのサイトでユーザを黙らせることができません。"
5152
5153 #: actions/revokerole.php:82
5154 #, fuzzy
5155 msgid "User doesn't have this role."
5156 msgstr "合っているプロフィールのないユーザ"
5157
5158 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
5159 msgid "StatusNet"
5160 msgstr "StatusNet"
5161
5162 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
5163 msgid "You cannot sandbox users on this site."
5164 msgstr "あなたはこのサイトのサンドボックスユーザができません。"
5165
5166 #: actions/sandbox.php:72
5167 msgid "User is already sandboxed."
5168 msgstr "ユーザはすでにサンドボックスです。"
5169
5170 #. TRANS: Menu item for site administration
5171 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
5172 #: lib/adminpanelaction.php:379
5173 msgid "Sessions"
5174 msgstr "セッション"
5175
5176 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
5177 msgid "Session settings for this StatusNet site"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
5181 msgid "Handle sessions"
5182 msgstr "セッションの扱い"
5183
5184 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
5185 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
5186 msgstr "自分達でセッションを扱うのであるかどうか。"
5187
5188 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
5189 msgid "Session debugging"
5190 msgstr "セッションデバッグ"
5191
5192 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
5193 msgid "Turn on debugging output for sessions."
5194 msgstr "セッションのためのデバッグ出力をオン。"
5195
5196 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
5197 msgid "Save site settings"
5198 msgstr "サイト設定の保存"
5199
5200 #: actions/showapplication.php:82
5201 msgid "You must be logged in to view an application."
5202 msgstr "!!アプリケーションを見るためにはログインしていなければなりません。"
5203
5204 #: actions/showapplication.php:157
5205 msgid "Application profile"
5206 msgstr "アプリケーションプロファイル"
5207
5208 #. TRANS: Form input field label for application icon.
5209 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
5210 msgid "Icon"
5211 msgstr "アイコン"
5212
5213 #. TRANS: Form input field label for application name.
5214 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
5215 #: lib/applicationeditform.php:190
5216 msgid "Name"
5217 msgstr "名前"
5218
5219 #. TRANS: Form input field label.
5220 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
5221 msgid "Organization"
5222 msgstr "組織"
5223
5224 #. TRANS: Form input field label.
5225 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
5226 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:167
5227 msgid "Description"
5228 msgstr "概要"
5229
5230 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
5231 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:448
5232 #: lib/profileaction.php:187
5233 msgid "Statistics"
5234 msgstr "統計データ"
5235
5236 #: actions/showapplication.php:203
5237 #, php-format
5238 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: actions/showapplication.php:213
5242 msgid "Application actions"
5243 msgstr "アプリケーションアクション"
5244
5245 #: actions/showapplication.php:236
5246 msgid "Reset key & secret"
5247 msgstr "key と secret のリセット"
5248
5249 #. TRANS: Title of form for deleting a user.
5250 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
5251 #: lib/deleteuserform.php:64 lib/noticelist.php:673
5252 msgid "Delete"
5253 msgstr "削除"
5254
5255 #: actions/showapplication.php:261
5256 msgid "Application info"
5257 msgstr "アプリケーション情報"
5258
5259 #: actions/showapplication.php:263
5260 msgid "Consumer key"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: actions/showapplication.php:268
5264 msgid "Consumer secret"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: actions/showapplication.php:273
5268 msgid "Request token URL"
5269 msgstr "リクエストトークンURL"
5270
5271 #: actions/showapplication.php:278
5272 msgid "Access token URL"
5273 msgstr "アクセストークンURL"
5274
5275 #: actions/showapplication.php:283
5276 msgid "Authorize URL"
5277 msgstr "承認URL"
5278
5279 #: actions/showapplication.php:288
5280 msgid ""
5281 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
5282 "signature method."
5283 msgstr ""
5284 "注意: 私たちはHMAC-SHA1署名をサポートします。 私たちは平文署名メソッドをサ"
5285 "ポートしません。"
5286
5287 #: actions/showapplication.php:309
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
5290 msgstr "本当にこのつぶやきを削除しますか?"
5291
5292 #: actions/showfavorites.php:79
5293 #, php-format
5294 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
5295 msgstr "%1$s のお気に入りのつぶやき、ページ %2$d"
5296
5297 #: actions/showfavorites.php:132
5298 msgid "Could not retrieve favorite notices."
5299 msgstr "お気に入りのつぶやきを検索できません。"
5300
5301 #: actions/showfavorites.php:171
5302 #, php-format
5303 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
5304 msgstr "%s のお気に入りのフィード (RSS 1.0)"
5305
5306 #: actions/showfavorites.php:178
5307 #, php-format
5308 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
5309 msgstr "%s のお気に入りのフィード (RSS 2.0)"
5310
5311 #: actions/showfavorites.php:185
5312 #, php-format
5313 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
5314 msgstr "%s のお気に入りのフィード (Atom)"
5315
5316 #: actions/showfavorites.php:206
5317 msgid ""
5318 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
5319 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
5320 msgstr ""
5321 "あなたはまだ少しのお気に入りのつぶやきも選んでいません。 後でブックマークを追"
5322 "加するあなたがそれらがお気に入りのつぶやきのときにお気に入りボタンをクリック"
5323 "するか、またはそれらの上でスポットライトをはじいてください。"
5324
5325 #: actions/showfavorites.php:208
5326 #, fuzzy, php-format
5327 msgid ""
5328 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
5329 "would add to their favorites :)"
5330 msgstr ""
5331 "%s はまだ彼のお気に入りに少しのつぶやきも加えていません。 彼らがお気に入りに"
5332 "加えることおもしろいものを投稿してください:)"
5333
5334 #: actions/showfavorites.php:212
5335 #, php-format
5336 msgid ""
5337 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
5338 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
5339 "their favorites :)"
5340 msgstr ""
5341 "なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか、そして、あなたのお"
5342 "気に入りにつぶやきを加える最初になりましょう!"
5343
5344 #: actions/showfavorites.php:243
5345 msgid "This is a way to share what you like."
5346 msgstr "これは、あなたが好きなことを共有する方法です。"
5347
5348 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
5349 #: actions/showgroup.php:75
5350 #, php-format
5351 msgid "%s group"
5352 msgstr "%s グループ"
5353
5354 #. TRANS: Page title for any but first group page.
5355 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
5356 #: actions/showgroup.php:79
5357 #, php-format
5358 msgid "%1$s group, page %2$d"
5359 msgstr "%1$s グループ、ページ %2$d"
5360
5361 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
5362 #: actions/showgroup.php:220
5363 msgid "Group profile"
5364 msgstr "グループプロファイル"
5365
5366 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
5367 #: actions/showgroup.php:270 actions/tagother.php:118
5368 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:180
5369 msgid "URL"
5370 msgstr "URL"
5371
5372 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
5373 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
5374 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:197
5375 msgid "Note"
5376 msgstr "ノート"
5377
5378 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
5379 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:179
5380 msgid "Aliases"
5381 msgstr "別名"
5382
5383 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
5384 #: actions/showgroup.php:304
5385 msgid "Group actions"
5386 msgstr "グループアクション"
5387
5388 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5389 #: actions/showgroup.php:345
5390 #, php-format
5391 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
5392 msgstr "%s グループのつぶやきフィード (RSS 1.0)"
5393
5394 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5395 #: actions/showgroup.php:352
5396 #, php-format
5397 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
5398 msgstr "%s グループのつぶやきフィード (RSS 2.0)"
5399
5400 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5401 #: actions/showgroup.php:359
5402 #, php-format
5403 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
5404 msgstr "%s グループのつぶやきフィード (Atom)"
5405
5406 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5407 #: actions/showgroup.php:365
5408 #, php-format
5409 msgid "FOAF for %s group"
5410 msgstr "%s グループの FOAF"
5411
5412 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
5413 #: actions/showgroup.php:402
5414 msgid "Members"
5415 msgstr "メンバー"
5416
5417 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
5418 #: actions/showgroup.php:408 lib/profileaction.php:117
5419 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
5420 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
5421 msgid "(None)"
5422 msgstr "(なし)"
5423
5424 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
5425 #: actions/showgroup.php:417
5426 msgid "All members"
5427 msgstr "全てのメンバー"
5428
5429 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
5430 #: actions/showgroup.php:453
5431 #, fuzzy
5432 msgctxt "LABEL"
5433 msgid "Created"
5434 msgstr "作成日"
5435
5436 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
5437 #: actions/showgroup.php:461
5438 #, fuzzy
5439 msgctxt "LABEL"
5440 msgid "Members"
5441 msgstr "メンバー"
5442
5443 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
5444 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5445 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
5446 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5447 #: actions/showgroup.php:476
5448 #, php-format
5449 msgid ""
5450 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5451 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5452 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5453 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
5454 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5455 msgstr ""
5456 "**%s** は %%site.name%% 上のユーザグループです。フリーソフトウェアツール"
5457 "[StatusNet](http://status.net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en."
5458 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) サービス。メンバーは彼らの暮らしと興味に関"
5459 "する短いメッセージを共有します。[今すぐ参加](%%%%action.register%%%%) してこ"
5460 "のグループの一員になりましょう! ([もっと読む](%%%%doc.help%%%%))"
5461
5462 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
5463 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5464 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5465 #: actions/showgroup.php:486
5466 #, php-format
5467 msgid ""
5468 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5469 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5470 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5471 "their life and interests. "
5472 msgstr ""
5473 "**%s** は %%site.name%% 上のユーザグループです。フリーソフトウェアツール"
5474 "[StatusNet](http://status.net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en."
5475 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) サービス。メンバーは彼らの暮らしと興味に関"
5476 "する短いメッセージを共有します。"
5477
5478 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
5479 #: actions/showgroup.php:515
5480 msgid "Admins"
5481 msgstr "管理者"
5482
5483 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
5484 #: actions/showmessage.php:79
5485 msgid "No such message."
5486 msgstr "そのようなメッセージはありません。"
5487
5488 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
5489 #: actions/showmessage.php:97
5490 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
5491 msgstr "送信者と受取人だけがこのメッセージを読めます。"
5492
5493 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
5494 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
5495 #: actions/showmessage.php:110
5496 #, php-format
5497 msgid "Message to %1$s on %2$s"
5498 msgstr "%2$s 上の %1$s へのメッセージ"
5499
5500 #. TRANS: Page title for single message display.
5501 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
5502 #: actions/showmessage.php:118
5503 #, php-format
5504 msgid "Message from %1$s on %2$s"
5505 msgstr "%2$s 上の %1$s からのメッセージ"
5506
5507 #: actions/shownotice.php:90
5508 msgid "Notice deleted."
5509 msgstr "つぶやきを削除しました。"
5510
5511 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
5512 #: actions/showstream.php:70
5513 #, fuzzy, php-format
5514 msgid "%1$s tagged %2$s"
5515 msgstr "%1$s、ページ %2$d"
5516
5517 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
5518 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
5519 #: actions/showstream.php:74
5520 #, fuzzy, php-format
5521 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
5522 msgstr "%1$s とタグ付けされたつぶやき、ページ %2$d"
5523
5524 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
5525 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
5526 #: actions/showstream.php:82
5527 #, php-format
5528 msgid "%1$s, page %2$d"
5529 msgstr "%1$s、ページ %2$d"
5530
5531 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5532 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
5533 #: actions/showstream.php:127
5534 #, php-format
5535 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5536 msgstr "%1$sの%2$sとタグ付けされたつぶやきフィード (RSS 1.0)"
5537
5538 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5539 #. TRANS: %s is a user nickname.
5540 #: actions/showstream.php:136
5541 #, php-format
5542 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5543 msgstr "%sのつぶやきフィード (RSS 1.0)"
5544
5545 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5546 #. TRANS: %s is a user nickname.
5547 #: actions/showstream.php:145
5548 #, php-format
5549 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5550 msgstr "%sのつぶやきフィード (RSS 2.0)"
5551
5552 #: actions/showstream.php:152
5553 #, php-format
5554 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5555 msgstr "%sのつぶやきフィード (Atom)"
5556
5557 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5558 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5559 #: actions/showstream.php:159
5560 #, php-format
5561 msgid "FOAF for %s"
5562 msgstr "%s の FOAF"
5563
5564 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5565 #: actions/showstream.php:211
5566 #, fuzzy, php-format
5567 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5568 msgstr "これは %1$s のタイムラインですが、%2$s はまだなにも投稿していません。"
5569
5570 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5571 #: actions/showstream.php:217
5572 msgid ""
5573 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5574 "would be a good time to start :)"
5575 msgstr ""
5576 "最近おもしろいものは何でしょう? あなたは少しのつぶやきも投稿していませんが、"
5577 "いまは始める良い時でしょう:)"
5578
5579 #. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5580 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5581 #: actions/showstream.php:221
5582 #, php-format
5583 msgid ""
5584 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5585 "%?status_textarea=%2$s)."
5586 msgstr ""
5587 "最初の [このトピック投稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) をして"
5588 "ください!"
5589
5590 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5591 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5592 #: actions/showstream.php:264
5593 #, php-format
5594 msgid ""
5595 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5596 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5597 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5598 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5599 msgstr ""
5600 "**%s** は %%%%site.name%%%% 上のアカウントです。フリーソフトウェアツール"
5601 "[StatusNet](http://status.net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en."
5602 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) サービス。[今すぐ参加](%%%%action.register"
5603 "%%%%)して、**%s** のつぶやきなどをフォローしましょう! ([もっと読む](%%%%doc."
5604 "help%%%%))"
5605
5606 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5607 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5608 #: actions/showstream.php:271
5609 #, php-format
5610 msgid ""
5611 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5612 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5613 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5614 msgstr ""
5615 "**%s** は %%site.name%% 上のアカウントです。フリーソフトウェアツール"
5616 "[StatusNet](http://status.net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en."
5617 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) サービス。"
5618
5619 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5620 #: actions/showstream.php:328
5621 #, php-format
5622 msgid "Repeat of %s"
5623 msgstr "%s の繰り返し"
5624
5625 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5626 msgid "You cannot silence users on this site."
5627 msgstr "あなたはこのサイトでユーザを黙らせることができません。"
5628
5629 #: actions/silence.php:72
5630 msgid "User is already silenced."
5631 msgstr "ユーザは既に黙っています。"
5632
5633 #: actions/siteadminpanel.php:69
5634 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5635 msgstr "この StatusNet サイトのデザイン設定。"
5636
5637 #: actions/siteadminpanel.php:133
5638 msgid "Site name must have non-zero length."
5639 msgstr "サイト名は長さ0ではいけません。"
5640
5641 #: actions/siteadminpanel.php:141
5642 msgid "You must have a valid contact email address."
5643 msgstr "有効な連絡用メールアドレスがなければなりません。"
5644
5645 #: actions/siteadminpanel.php:159
5646 #, php-format
5647 msgid "Unknown language \"%s\"."
5648 msgstr "不明な言語 \"%s\""
5649
5650 #: actions/siteadminpanel.php:165
5651 #, fuzzy
5652 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5653 msgstr "最小のテキスト制限は140字です。"
5654
5655 #: actions/siteadminpanel.php:171
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5658 msgstr "デュープ制限は1秒以上でなければなりません。"
5659
5660 #: actions/siteadminpanel.php:221
5661 msgid "General"
5662 msgstr "一般"
5663
5664 #: actions/siteadminpanel.php:224
5665 msgid "Site name"
5666 msgstr "サイト名"
5667
5668 #: actions/siteadminpanel.php:225
5669 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5670 msgstr "あなたのサイトの名前、\"Yourcompany Microblog\"のような。"
5671
5672 #: actions/siteadminpanel.php:229
5673 msgid "Brought by"
5674 msgstr "持って来られます"
5675
5676 #: actions/siteadminpanel.php:230
5677 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5678 msgstr ""
5679 "クレジットに使用されるテキストは、それぞれのページのフッターでリンクされま"
5680 "す。"
5681
5682 #: actions/siteadminpanel.php:234
5683 msgid "Brought by URL"
5684 msgstr "URLで、持って来られます"
5685
5686 #: actions/siteadminpanel.php:235
5687 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5688 msgstr ""
5689 "クレジットに使用されるURLは、それぞれのページのフッターでリンクされます。"
5690
5691 #: actions/siteadminpanel.php:239
5692 msgid "Contact email address for your site"
5693 msgstr "あなたのサイトにコンタクトするメールアドレス"
5694
5695 #: actions/siteadminpanel.php:245
5696 msgid "Local"
5697 msgstr "ローカル"
5698
5699 #: actions/siteadminpanel.php:256
5700 msgid "Default timezone"
5701 msgstr "デフォルトタイムゾーン"
5702
5703 #: actions/siteadminpanel.php:257
5704 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5705 msgstr "サイトのデフォルトタイムゾーン; 通常UTC。"
5706
5707 #: actions/siteadminpanel.php:262
5708 msgid "Default language"
5709 msgstr "ご希望の言語"
5710
5711 #: actions/siteadminpanel.php:263
5712 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: actions/siteadminpanel.php:271
5716 msgid "Limits"
5717 msgstr "制限"
5718
5719 #: actions/siteadminpanel.php:274
5720 msgid "Text limit"
5721 msgstr "テキスト制限"
5722
5723 #: actions/siteadminpanel.php:274
5724 msgid "Maximum number of characters for notices."
5725 msgstr "つぶやきの文字の最大数"
5726
5727 #: actions/siteadminpanel.php:278
5728 msgid "Dupe limit"
5729 msgstr "デュープ制限"
5730
5731 #: actions/siteadminpanel.php:278
5732 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5733 msgstr ""
5734 "どれくらい長い間(秒)、ユーザは、再び同じものを投稿するのを待たなければならな"
5735 "いか。"
5736
5737 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5738 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Site Notice"
5741 msgstr "サイトつぶやき"
5742
5743 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5744 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Edit site-wide message"
5747 msgstr "新しいメッセージ"
5748
5749 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5750 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Unable to save site notice."
5753 msgstr "あなたのデザイン設定を保存できません。"
5754
5755 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5756 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5757 #, fuzzy
5758 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5759 msgstr "プロファイル自己紹介の最大文字長。"
5760
5761 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5762 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Site notice text"
5765 msgstr "サイトつぶやき"
5766
5767 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5768 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5769 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5770 msgstr ""
5771
5772 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5773 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Save site notice"
5776 msgstr "サイトつぶやき"
5777
5778 #. TRANS: Title for SMS settings.
5779 #: actions/smssettings.php:57
5780 msgid "SMS settings"
5781 msgstr "SMS 設定"
5782
5783 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5784 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5785 #: actions/smssettings.php:71
5786 #, php-format
5787 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5788 msgstr ""
5789 "あなたは %%site.name%% からメールでSMSメッセージを受け取ることができます。"
5790
5791 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5792 #: actions/smssettings.php:93
5793 msgid "SMS is not available."
5794 msgstr "SMS は利用できません。"
5795
5796 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5797 #: actions/smssettings.php:107
5798 #, fuzzy
5799 msgid "SMS address"
5800 msgstr "IMアドレス"
5801
5802 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5803 #: actions/smssettings.php:116
5804 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5805 msgstr "現在の確認された SMS 可能な電話番号。"
5806
5807 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5808 #: actions/smssettings.php:129
5809 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5810 msgstr "この電話番号は確認待ちです。"
5811
5812 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5813 #: actions/smssettings.php:138
5814 msgid "Confirmation code"
5815 msgstr "確認コード"
5816
5817 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5818 #: actions/smssettings.php:140
5819 msgid "Enter the code you received on your phone."
5820 msgstr "あなたがあなたの電話で受け取ったコードを入れてください。"
5821
5822 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5823 #: actions/smssettings.php:144
5824 #, fuzzy
5825 msgctxt "BUTTON"
5826 msgid "Confirm"
5827 msgstr "パスワード確認"
5828
5829 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5830 #: actions/smssettings.php:149
5831 msgid "SMS phone number"
5832 msgstr "SMS 電話番号"
5833
5834 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5835 #: actions/smssettings.php:152
5836 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5837 msgstr "電話番号、句読点またはスペースがない、市街番号付き"
5838
5839 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5840 #: actions/smssettings.php:191
5841 msgid "SMS preferences"
5842 msgstr "設定が保存されました。"
5843
5844 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5845 #: actions/smssettings.php:197
5846 msgid ""
5847 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5848 "from my carrier."
5849 msgstr ""
5850 "SMSを通してつぶやきを私に送ってください; 私は、私のキャリアから法外な料金を被"
5851 "るかもしれないのを理解しています。"
5852
5853 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5854 #: actions/smssettings.php:308
5855 #, fuzzy
5856 msgid "SMS preferences saved."
5857 msgstr "設定が保存されました。"
5858
5859 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5860 #: actions/smssettings.php:330
5861 msgid "No phone number."
5862 msgstr "電話番号がありません。"
5863
5864 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5865 #: actions/smssettings.php:336
5866 msgid "No carrier selected."
5867 msgstr "キャリアが選択されていません。"
5868
5869 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5870 #: actions/smssettings.php:344
5871 msgid "That is already your phone number."
5872 msgstr "これはすでにあなたの電話番号です。"
5873
5874 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5875 #: actions/smssettings.php:348
5876 msgid "That phone number already belongs to another user."
5877 msgstr "この電話番号はすでに他のユーザに使われています。"
5878
5879 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5880 #: actions/smssettings.php:376
5881 msgid ""
5882 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5883 "for the code and instructions on how to use it."
5884 msgstr ""
5885 "あなたが加えた電話番号に確認コードを送りました。 どうそれを使用するかに関する"
5886 "コードと指示のために電話をチェックしてください。"
5887
5888 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5889 #: actions/smssettings.php:404
5890 msgid "That is the wrong confirmation number."
5891 msgstr "それは間違った確認番号です。"
5892
5893 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5894 #: actions/smssettings.php:418
5895 msgid "SMS confirmation cancelled."
5896 msgstr "SMS確認"
5897
5898 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5899 #. TRANS: registered for the active user.
5900 #: actions/smssettings.php:438
5901 msgid "That is not your phone number."
5902 msgstr "それはあなたの電話番号ではありません。"
5903
5904 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5905 #: actions/smssettings.php:460
5906 #, fuzzy
5907 msgid "The SMS phone number was removed."
5908 msgstr "SMS 電話番号"
5909
5910 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5911 #: actions/smssettings.php:499
5912 msgid "Mobile carrier"
5913 msgstr "携帯電話会社"
5914
5915 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5916 #: actions/smssettings.php:504
5917 msgid "Select a carrier"
5918 msgstr "キャリア選択"
5919
5920 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5921 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
5922 #: actions/smssettings.php:513
5923 #, php-format
5924 msgid ""
5925 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5926 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5927 msgstr ""
5928 "あなたの電話のための携帯電話会社。 メールの上にSMSを受け入れますが、ここに記"
5929 "載されていないキャリアを知っているなら、メールを送って、%sで私たちに知らせて"
5930 "ください。"
5931
5932 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
5933 #: actions/smssettings.php:535
5934 msgid "No code entered"
5935 msgstr "コードが入力されていません"
5936
5937 #. TRANS: Menu item for site administration
5938 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
5939 #: lib/adminpanelaction.php:395
5940 msgid "Snapshots"
5941 msgstr "スナップショット"
5942
5943 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
5944 msgid "Manage snapshot configuration"
5945 msgstr "セッション設定"
5946
5947 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
5948 msgid "Invalid snapshot run value."
5949 msgstr "不正なスナップショットランバリュー"
5950
5951 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
5952 msgid "Snapshot frequency must be a number."
5953 msgstr "スナップショット頻度は数でなければなりません。"
5954
5955 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
5956 msgid "Invalid snapshot report URL."
5957 msgstr "不正なスナップショットレポートURL。"
5958
5959 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
5960 msgid "Randomly during web hit"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
5964 msgid "In a scheduled job"
5965 msgstr "予定されているジョブで"
5966
5967 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
5968 msgid "Data snapshots"
5969 msgstr "データスナップショット"
5970
5971 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
5972 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
5973 msgstr "いつ status.net サーバに統計データを送りますか"
5974
5975 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
5976 msgid "Frequency"
5977 msgstr "頻度"
5978
5979 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
5980 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
5981 msgstr "レポート URL"
5982
5983 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
5984 msgid "Report URL"
5985 msgstr "レポート URL"
5986
5987 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
5988 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
5989 msgstr "このURLにスナップショットを送るでしょう"
5990
5991 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Save snapshot settings"
5994 msgstr "サイト設定の保存"
5995
5996 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
5997 #: actions/subedit.php:75
5998 msgid "You are not subscribed to that profile."
5999 msgstr "あなたはそのプロファイルにフォローされていません。"
6000
6001 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
6002 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
6003 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:141
6004 msgid "Could not save subscription."
6005 msgstr "フォローを保存できません。"
6006
6007 #: actions/subscribe.php:77
6008 msgid "This action only accepts POST requests."
6009 msgstr ""
6010
6011 #: actions/subscribe.php:117
6012 #, fuzzy
6013 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
6014 msgstr "あなたはそのプロファイルにフォローされていません。"
6015
6016 #: actions/subscribe.php:145
6017 msgid "Subscribed"
6018 msgstr "フォローしている"
6019
6020 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
6021 #. TRANS: %s is the user's nickname.
6022 #: actions/subscribers.php:51
6023 #, php-format
6024 msgid "%s subscribers"
6025 msgstr "フォローされている"
6026
6027 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
6028 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
6029 #: actions/subscribers.php:55
6030 #, php-format
6031 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
6032 msgstr "%1$s フォローされている、ページ %2$d"
6033
6034 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
6035 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6036 #: actions/subscribers.php:68
6037 msgid "These are the people who listen to your notices."
6038 msgstr "あなたのつぶやきを聞いている人"
6039
6040 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
6041 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6042 #: actions/subscribers.php:74
6043 #, php-format
6044 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
6045 msgstr "%s のつぶやきを聞いている人"
6046
6047 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
6048 #: actions/subscribers.php:116
6049 #, fuzzy
6050 msgid ""
6051 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
6052 "return the favor."
6053 msgstr ""
6054 "あなたには、フォローしている人が全くいません。 あなたが知っている人々をフォ"
6055 "ローしてみてください。そうすれば、彼らはお気に入りを返すかもしれません。"
6056
6057 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
6058 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
6059 #: actions/subscribers.php:120
6060 #, php-format
6061 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
6062 msgstr "%s にはフォローしている人がいません。最初の人になりますか?"
6063
6064 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
6065 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6066 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
6067 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6068 #. TRANS: and do not change the URL part.
6069 #: actions/subscribers.php:129
6070 #, php-format
6071 msgid ""
6072 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
6073 "%) and be the first?"
6074 msgstr ""
6075 "%s にはフォローしている人がいません。なぜ[アカウント登録](%%%%action.register"
6076 "%%%%)して最初にならないのですか?"
6077
6078 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
6079 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
6080 #: actions/subscriptions.php:55
6081 #, php-format
6082 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
6083 msgstr "%1$s フォローしている、ページ %2$d"
6084
6085 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
6086 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6087 #: actions/subscriptions.php:68
6088 msgid "These are the people whose notices you listen to."
6089 msgstr "あなたがつぶやきを聞いている人"
6090
6091 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
6092 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6093 #: actions/subscriptions.php:74
6094 #, php-format
6095 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
6096 msgstr "%s がつぶやきを聞いている人"
6097
6098 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
6099 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
6100 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6101 #. TRANS: and do not change the URL part.
6102 #: actions/subscriptions.php:135
6103 #, php-format
6104 msgid ""
6105 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
6106 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
6107 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
6108 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
6109 "automatically subscribe to people you already follow there."
6110 msgstr ""
6111 "今、だれのつぶやきも聞いていないなら、あなたが知っている人々をフォローしてみ"
6112 "てください。[ピープル検索](%%action.peoplesearch%%)を試してください。そして、"
6113 "あなたが興味を持っているグループと私たちの[フィーチャーされたユーザ](%%"
6114 "action.featured%%)のメンバーを探してください。もし[Twitterユーザ](%%action."
6115 "twittersettings%%)であれば、あなたは自動的に既にフォローしている人々をフォ"
6116 "ローできます。"
6117
6118 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
6119 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
6120 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
6121 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6122 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
6123 #, php-format
6124 msgid "%s is not listening to anyone."
6125 msgstr "%s はだれも言うことを聞いていません。"
6126
6127 #: actions/subscriptions.php:178
6128 #, fuzzy, php-format
6129 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
6130 msgstr "%sのつぶやきフィード (Atom)"
6131
6132 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
6133 #: actions/subscriptions.php:242
6134 msgid "Jabber"
6135 msgstr "Jabber"
6136
6137 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
6138 #: actions/subscriptions.php:257
6139 msgid "SMS"
6140 msgstr "SMS"
6141
6142 #: actions/tag.php:69
6143 #, php-format
6144 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
6145 msgstr "%1$s とタグ付けされたつぶやき、ページ %2$d"
6146
6147 #: actions/tag.php:87
6148 #, php-format
6149 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
6150 msgstr "%s とタグ付けされたつぶやきフィード (RSS 1.0)"
6151
6152 #: actions/tag.php:93
6153 #, php-format
6154 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
6155 msgstr "%s とタグ付けされたつぶやきフィード (RSS 2.0)"
6156
6157 #: actions/tag.php:99
6158 #, php-format
6159 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
6160 msgstr "%s とタグ付けされたつぶやきフィード (Atom)"
6161
6162 #: actions/tagother.php:39
6163 msgid "No ID argument."
6164 msgstr "ID引数がありません。"
6165
6166 #: actions/tagother.php:65
6167 #, php-format
6168 msgid "Tag %s"
6169 msgstr "タグ %s"
6170
6171 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
6172 msgid "User profile"
6173 msgstr "ユーザプロファイル"
6174
6175 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
6176 #: lib/userprofile.php:107
6177 msgid "Photo"
6178 msgstr "写真"
6179
6180 #: actions/tagother.php:141
6181 msgid "Tag user"
6182 msgstr "タグユーザ"
6183
6184 #: actions/tagother.php:151
6185 msgid ""
6186 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
6187 "separated"
6188 msgstr ""
6189 "このユーザのタグ (アルファベット、数字、-、.、_)、カンマかスペース区切り"
6190
6191 #: actions/tagother.php:193
6192 msgid ""
6193 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
6194 msgstr ""
6195 "あなたはフォローされる人々にタグ付けをすることができるだけか、あなたをフォ"
6196 "ローされているか。"
6197
6198 #: actions/tagother.php:236
6199 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
6200 msgstr "このフォームを使用して、フォロー者かフォローにタグを加えてください。"
6201
6202 #: actions/tagrss.php:35
6203 msgid "No such tag."
6204 msgstr "そのようなタグはありません。"
6205
6206 #: actions/unblock.php:59
6207 msgid "You haven't blocked that user."
6208 msgstr "あなたはそのユーザをブロックしていません。"
6209
6210 #: actions/unsandbox.php:72
6211 msgid "User is not sandboxed."
6212 msgstr "ユーザはサンドボックスではありません。"
6213
6214 #: actions/unsilence.php:72
6215 msgid "User is not silenced."
6216 msgstr "ユーザはサイレンスではありません。"
6217
6218 #: actions/unsubscribe.php:77
6219 msgid "No profile ID in request."
6220 msgstr "ログイントークンが要求されていません。"
6221
6222 #: actions/unsubscribe.php:98
6223 msgid "Unsubscribed"
6224 msgstr "フォロー解除済み"
6225
6226 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
6227 #, php-format
6228 msgid ""
6229 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
6230 msgstr ""
6231 "リスニーストリームライセンス ‘%1$s’ は、サイトライセンス ‘%2$s’ と互換性があ"
6232 "りません。"
6233
6234 #. TRANS: User admin panel title
6235 #: actions/useradminpanel.php:58
6236 #, fuzzy
6237 msgctxt "TITLE"
6238 msgid "User"
6239 msgstr "ユーザ"
6240
6241 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
6242 #: actions/useradminpanel.php:69
6243 msgid "User settings for this StatusNet site"
6244 msgstr ""
6245
6246 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
6247 #: actions/useradminpanel.php:147
6248 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
6249 msgstr "不正な自己紹介制限。数字である必要があります。"
6250
6251 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
6252 #: actions/useradminpanel.php:154
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
6255 msgstr "不正なウェルカムテキスト。最大長は255字です。"
6256
6257 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
6258 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
6259 #: actions/useradminpanel.php:166
6260 #, fuzzy, php-format
6261 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
6262 msgstr "不正なデフォルトフォローです: '%1$s'  はユーザではありません。"
6263
6264 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6265 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
6266 #: lib/personalgroupnav.php:112
6267 msgid "Profile"
6268 msgstr "プロファイル"
6269
6270 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6271 #: actions/useradminpanel.php:220
6272 msgid "Bio Limit"
6273 msgstr "自己紹介制限"
6274
6275 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6276 #: actions/useradminpanel.php:222
6277 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
6278 msgstr "プロファイル自己紹介の最大文字長。"
6279
6280 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6281 #: actions/useradminpanel.php:231
6282 msgid "New users"
6283 msgstr "新しいユーザ"
6284
6285 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
6286 #: actions/useradminpanel.php:236
6287 msgid "New user welcome"
6288 msgstr "新しいユーザを歓迎"
6289
6290 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
6291 #: actions/useradminpanel.php:238
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
6294 msgstr "新しいユーザへのウェルカムテキスト (最大255字)。"
6295
6296 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
6297 #: actions/useradminpanel.php:244
6298 msgid "Default subscription"
6299 msgstr "デフォルトフォロー"
6300
6301 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
6302 #: actions/useradminpanel.php:246
6303 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
6304 msgstr "自動的にこのユーザに新しいユーザをフォローしてください。"
6305
6306 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6307 #: actions/useradminpanel.php:256
6308 msgid "Invitations"
6309 msgstr "招待"
6310
6311 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6312 #: actions/useradminpanel.php:262
6313 msgid "Invitations enabled"
6314 msgstr "招待が可能"
6315
6316 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6317 #: actions/useradminpanel.php:265
6318 msgid "Whether to allow users to invite new users."
6319 msgstr "ユーザが新しいユーザを招待するのを許容するかどうか。"
6320
6321 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
6322 #: actions/useradminpanel.php:302
6323 msgid "Save user settings"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: actions/userauthorization.php:105
6327 msgid "Authorize subscription"
6328 msgstr "フォローを承認"
6329
6330 #: actions/userauthorization.php:110
6331 msgid ""
6332 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
6333 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
6334 "click “Reject”."
6335 msgstr ""
6336 "ユーザのつぶやきをフォローするには詳細を確認して下さい。だれかのつぶやきを"
6337 "フォローするために尋ねない場合は、\"Reject\" をクリックして下さい。"
6338
6339 #. TRANS: Menu item for site administration
6340 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
6341 #: lib/adminpanelaction.php:403
6342 msgid "License"
6343 msgstr "ライセンス"
6344
6345 #: actions/userauthorization.php:217
6346 msgid "Accept"
6347 msgstr "承認"
6348
6349 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
6350 #: lib/subscribeform.php:139
6351 msgid "Subscribe to this user"
6352 msgstr "このユーザーをフォロー"
6353
6354 #: actions/userauthorization.php:219
6355 msgid "Reject"
6356 msgstr "拒否"
6357
6358 #: actions/userauthorization.php:220
6359 msgid "Reject this subscription"
6360 msgstr "このフォローを拒否"
6361
6362 #: actions/userauthorization.php:232
6363 msgid "No authorization request!"
6364 msgstr "認証のリクエストがありません。"
6365
6366 #: actions/userauthorization.php:254
6367 msgid "Subscription authorized"
6368 msgstr "フォローが承認されました"
6369
6370 #: actions/userauthorization.php:256
6371 msgid ""
6372 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
6373 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
6374 "subscription. Your subscription token is:"
6375 msgstr ""
6376 "フォローは承認されましたが、コールバックURLが通過できませんでした。どう"
6377 "フォローを承認するかに関する詳細のためのサイトの指示をチェックしてください。"
6378 "あなたのフォロートークンは:"
6379
6380 #: actions/userauthorization.php:266
6381 msgid "Subscription rejected"
6382 msgstr "フォローが拒否"
6383
6384 #: actions/userauthorization.php:268
6385 msgid ""
6386 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
6387 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
6388 "subscription."
6389 msgstr ""
6390 "フォローは拒絶されましたが、コールバックURLは全く通過されませんでした。 どう"
6391 "フォローを完全に拒絶するかに関する詳細のためのサイトの指示をチェックしてくだ"
6392 "さい。"
6393
6394 #: actions/userauthorization.php:303
6395 #, php-format
6396 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
6397 msgstr "リスナー URI  ‘%s’ はここでは見つかりません。"
6398
6399 #: actions/userauthorization.php:308
6400 #, php-format
6401 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
6402 msgstr "リスニー URI  ‘%s’ が長すぎます。"
6403
6404 #: actions/userauthorization.php:314
6405 #, php-format
6406 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
6407 msgstr "リスニー URI  ‘%s’ はローカルユーザーではありません。"
6408
6409 #: actions/userauthorization.php:329
6410 #, php-format
6411 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
6412 msgstr "プロファイル URL  ‘%s’ はローカルユーザーではありません。"
6413
6414 #: actions/userauthorization.php:345
6415 #, php-format
6416 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
6417 msgstr "アバター URL  ‘%s’ が正しくありません。"
6418
6419 #: actions/userauthorization.php:350
6420 #, php-format
6421 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
6422 msgstr "アバターURL を読み取れません '%s'"
6423
6424 #: actions/userauthorization.php:355
6425 #, php-format
6426 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
6427 msgstr "アバター URL '%s' は不正な画像形式。"
6428
6429 #. TRANS: Page title for profile design page.
6430 #: actions/userdesignsettings.php:74 lib/designsettings.php:63
6431 msgid "Profile design"
6432 msgstr "プロファイルデザイン"
6433
6434 #. TRANS: Instructions for profile design page.
6435 #: actions/userdesignsettings.php:84 lib/designsettings.php:74
6436 msgid ""
6437 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
6438 "palette of your choice."
6439 msgstr ""
6440 "あなたのプロフィールがバックグラウンド画像とあなたの選択の色のパレットで見る"
6441 "方法をカスタマイズしてください。"
6442
6443 #: actions/userdesignsettings.php:272
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Enjoy your hotdog!"
6446 msgstr "あなたのhotdogを楽しんでください!"
6447
6448 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
6449 #: actions/usergroups.php:66
6450 #, php-format
6451 msgid "%1$s groups, page %2$d"
6452 msgstr "%1$s グループ、ページ %2$d"
6453
6454 #: actions/usergroups.php:132
6455 msgid "Search for more groups"
6456 msgstr "もっとグループを検索"
6457
6458 #: actions/usergroups.php:159
6459 #, php-format
6460 msgid "%s is not a member of any group."
6461 msgstr "%s はどのグループのメンバーでもありません。"
6462
6463 #: actions/usergroups.php:164
6464 #, php-format
6465 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
6466 msgstr "[グループを探して](%%action.groupsearch%%)それに加入してください。"
6467
6468 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
6469 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
6470 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
6471 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
6472 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
6473 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
6474 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
6475 #, php-format
6476 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
6477 msgstr "%1$s から %2$s  上の更新をしました!"
6478
6479 #: actions/version.php:75
6480 #, php-format
6481 msgid "StatusNet %s"
6482 msgstr "StatusNet %s"
6483
6484 #: actions/version.php:155
6485 #, php-format
6486 msgid ""
6487 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6488 "Inc. and contributors."
6489 msgstr ""
6490 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6491 "Inc. and contributors."
6492
6493 #: actions/version.php:163
6494 msgid "Contributors"
6495 msgstr "コントリビュータ"
6496
6497 #: actions/version.php:170
6498 msgid ""
6499 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
6500 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
6501 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
6502 "any later version. "
6503 msgstr ""
6504
6505 #: actions/version.php:176
6506 msgid ""
6507 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
6508 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
6509 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
6510 "for more details. "
6511 msgstr ""
6512
6513 #: actions/version.php:182
6514 #, php-format
6515 msgid ""
6516 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
6517 "along with this program.  If not, see %s."
6518 msgstr ""
6519
6520 #: actions/version.php:191
6521 msgid "Plugins"
6522 msgstr "プラグイン"
6523
6524 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
6525 #: actions/version.php:198 lib/action.php:885
6526 msgid "Version"
6527 msgstr "バージョン"
6528
6529 #: actions/version.php:199
6530 msgid "Author(s)"
6531 msgstr "作者"
6532
6533 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
6534 #: classes/Fave.php:164 lib/favorform.php:143
6535 msgid "Favor"
6536 msgstr "お気に入り"
6537
6538 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6539 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6540 #: classes/Fave.php:167
6541 #, fuzzy, php-format
6542 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6543 msgstr "%s (@%s) はお気に入りとしてあなたのつぶやきを加えました"
6544
6545 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6546 #: classes/File.php:156
6547 #, php-format
6548 msgid "Cannot process URL '%s'"
6549 msgstr ""
6550
6551 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6552 #: classes/File.php:188
6553 msgid "Robin thinks something is impossible."
6554 msgstr ""
6555
6556 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6557 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6558 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6559 #: classes/File.php:204
6560 #, fuzzy, php-format
6561 msgid ""
6562 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6563 "Try to upload a smaller version."
6564 msgid_plural ""
6565 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6566 "Try to upload a smaller version."
6567 msgstr[0] ""
6568 "どんなファイルも %d バイトより大きくてはいけません、そして、あなたが送った"
6569 "ファイルは %d バイトでした。より小さいバージョンをアップロードするようにして"
6570 "ください。"
6571
6572 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6573 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6574 #: classes/File.php:217
6575 #, fuzzy, php-format
6576 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6577 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6578 msgstr[0] ""
6579 "これほど大きいファイルはあなたの%dバイトのユーザ割当てを超えているでしょう。"
6580
6581 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6582 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6583 #: classes/File.php:229
6584 #, fuzzy, php-format
6585 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6586 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6587 msgstr[0] ""
6588 "これほど大きいファイルはあなたの%dバイトの毎月の割当てを超えているでしょう。"
6589
6590 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6591 #: classes/File.php:276 classes/File.php:291
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Invalid filename."
6594 msgstr "不正なサイズ。"
6595
6596 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6597 #: classes/Group_member.php:51
6598 msgid "Group join failed."
6599 msgstr "グループ参加に失敗しました。"
6600
6601 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6602 #: classes/Group_member.php:64
6603 msgid "Not part of group."
6604 msgstr "グループの一部ではありません。"
6605
6606 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6607 #: classes/Group_member.php:72
6608 msgid "Group leave failed."
6609 msgstr "グループ脱退に失敗しました。"
6610
6611 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6612 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6613 #: classes/Group_member.php:85
6614 #, php-format
6615 msgid "Profile ID %s is invalid."
6616 msgstr ""
6617
6618 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6619 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6620 #: classes/Group_member.php:98
6621 #, fuzzy, php-format
6622 msgid "Group ID %s is invalid."
6623 msgstr "ユーザ保存エラー; 不正なユーザ"
6624
6625 #. TRANS: Activity title.
6626 #: classes/Group_member.php:147 lib/joinform.php:114
6627 msgid "Join"
6628 msgstr "参加"
6629
6630 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6631 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6632 #: classes/Group_member.php:151
6633 #, php-format
6634 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6635 msgstr ""
6636
6637 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6638 #: classes/Local_group.php:42
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Could not update local group."
6641 msgstr "グループを更新できません。"
6642
6643 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6644 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6645 #: classes/Login_token.php:78
6646 #, php-format
6647 msgid "Could not create login token for %s"
6648 msgstr "%s 用のログイン・トークンを作成できませんでした"
6649
6650 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6651 #: classes/Memcached_DataObject.php:537
6652 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6653 msgstr ""
6654
6655 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6656 #: classes/Message.php:45
6657 msgid "You are banned from sending direct messages."
6658 msgstr "あなたはダイレクトメッセージを送るのが禁止されています。"
6659
6660 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6661 #: classes/Message.php:69
6662 msgid "Could not insert message."
6663 msgstr "メッセージを追加できません。"
6664
6665 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6666 #: classes/Message.php:80
6667 msgid "Could not update message with new URI."
6668 msgstr "新しいURIでメッセージをアップデートできませんでした。"
6669
6670 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6671 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6672 #: classes/Notice.php:98
6673 #, php-format
6674 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6675 msgstr ""
6676
6677 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6678 #: classes/Notice.php:199
6679 #, php-format
6680 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6681 msgstr "OAuth アプリケーションユーザの追加時DBエラー。"
6682
6683 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6684 #: classes/Notice.php:279
6685 msgid "Problem saving notice. Too long."
6686 msgstr "つぶやきを保存する際に問題が発生しました。長すぎです。"
6687
6688 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6689 #: classes/Notice.php:284
6690 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6691 msgstr "つぶやきを保存する際に問題が発生しました。不明なユーザです。"
6692
6693 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6694 #: classes/Notice.php:290
6695 msgid ""
6696 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6697 msgstr ""
6698 "多すぎるつぶやきが速すぎます; 数分間の休みを取ってから再投稿してください。"
6699
6700 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6701 #: classes/Notice.php:297
6702 msgid ""
6703 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6704 "few minutes."
6705 msgstr ""
6706 "多すぎる重複メッセージが速すぎます; 数分間休みを取ってから再度投稿してくださ"
6707 "い。"
6708
6709 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6710 #: classes/Notice.php:305
6711 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6712 msgstr "あなたはこのサイトでつぶやきを投稿するのが禁止されています。"
6713
6714 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6715 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6716 #: classes/Notice.php:372 classes/Notice.php:399
6717 msgid "Problem saving notice."
6718 msgstr "つぶやきを保存する際に問題が発生しました。"
6719
6720 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6721 #: classes/Notice.php:914
6722 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6723 msgstr ""
6724
6725 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6726 #: classes/Notice.php:1013
6727 msgid "Problem saving group inbox."
6728 msgstr "グループ受信箱を保存する際に問題が発生しました。"
6729
6730 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6731 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6732 #: classes/Notice.php:1127
6733 #, fuzzy, php-format
6734 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6735 msgstr "フォローを保存できません。"
6736
6737 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6738 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6739 #: classes/Notice.php:1646
6740 #, php-format
6741 msgid "RT @%1$s %2$s"
6742 msgstr ""
6743
6744 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6745 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:242
6746 #, fuzzy, php-format
6747 msgctxt "FANCYNAME"
6748 msgid "%1$s (%2$s)"
6749 msgstr "%1$s (%2$s)"
6750
6751 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6752 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6753 #: classes/Profile.php:765
6754 #, php-format
6755 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6756 msgstr ""
6757
6758 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6759 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6760 #: classes/Profile.php:774
6761 #, php-format
6762 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6763 msgstr ""
6764
6765 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6766 #: classes/Remote_profile.php:54
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Missing profile."
6769 msgstr "ユーザはプロフィールをもっていません。"
6770
6771 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6772 #: classes/Status_network.php:338
6773 msgid "Unable to save tag."
6774 msgstr "タグをを保存できません。"
6775
6776 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6777 #: classes/Subscription.php:77 lib/oauthstore.php:482
6778 msgid "You have been banned from subscribing."
6779 msgstr "あなたはフォローが禁止されました。"
6780
6781 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6782 #: classes/Subscription.php:82
6783 msgid "Already subscribed!"
6784 msgstr "すでにフォローしています!"
6785
6786 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6787 #: classes/Subscription.php:87
6788 msgid "User has blocked you."
6789 msgstr "ユーザはあなたをブロックしました。"
6790
6791 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6792 #: classes/Subscription.php:176
6793 msgid "Not subscribed!"
6794 msgstr "フォローしていません!"
6795
6796 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6797 #: classes/Subscription.php:183
6798 msgid "Could not delete self-subscription."
6799 msgstr "フォローを保存できません。"
6800
6801 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6802 #: classes/Subscription.php:211
6803 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6804 msgstr "フォローを保存できません。"
6805
6806 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6807 #: classes/Subscription.php:223
6808 msgid "Could not delete subscription."
6809 msgstr "フォローを保存できません。"
6810
6811 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
6812 #: classes/Subscription.php:265
6813 msgid "Follow"
6814 msgstr ""
6815
6816 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6817 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6818 #: classes/Subscription.php:268
6819 #, fuzzy, php-format
6820 msgid "%1$s is now following %2$s."
6821 msgstr "%1$s は %2$s であなたのつぶやきを聞いています。"
6822
6823 #. TRANS: Notice given on user registration.
6824 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6825 #: classes/User.php:395
6826 #, php-format
6827 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6828 msgstr "ようこそ %1$s、@%2$s!"
6829
6830 #. TRANS: Server exception.
6831 #: classes/User.php:918
6832 msgid "No single user defined for single-user mode."
6833 msgstr "single-user モードのためのシングルユーザが定義されていません。"
6834
6835 #. TRANS: Server exception.
6836 #: classes/User.php:922
6837 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6838 msgstr ""
6839
6840 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6841 #: classes/User_group.php:516
6842 msgid "Could not create group."
6843 msgstr "グループを作成できません。"
6844
6845 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6846 #: classes/User_group.php:526
6847 msgid "Could not set group URI."
6848 msgstr "グループを作成できません。"
6849
6850 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6851 #: classes/User_group.php:549
6852 msgid "Could not set group membership."
6853 msgstr "グループメンバーシップをセットできません。"
6854
6855 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6856 #: classes/User_group.php:564
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Could not save local group info."
6859 msgstr "フォローを保存できません。"
6860
6861 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6862 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6863 msgid "Change your profile settings"
6864 msgstr "プロファイル設定の変更"
6865
6866 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6867 #: lib/accountsettingsaction.php:111
6868 msgid "Upload an avatar"
6869 msgstr "アバターのアップロード"
6870
6871 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6872 #: lib/accountsettingsaction.php:118
6873 msgid "Change your password"
6874 msgstr "パスワードの変更"
6875
6876 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6877 #: lib/accountsettingsaction.php:125
6878 msgid "Change email handling"
6879 msgstr "メールの扱いを変更"
6880
6881 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6882 #: lib/accountsettingsaction.php:132
6883 msgid "Design your profile"
6884 msgstr "あなたのプロファイルをデザイン"
6885
6886 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6887 #: lib/accountsettingsaction.php:139
6888 msgid "Other options"
6889 msgstr "その他のオプション"
6890
6891 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6892 #: lib/accountsettingsaction.php:141
6893 msgid "Other"
6894 msgstr "その他"
6895
6896 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
6897 #: lib/action.php:148
6898 #, php-format
6899 msgid "%1$s - %2$s"
6900 msgstr ""
6901
6902 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
6903 #: lib/action.php:164
6904 msgid "Untitled page"
6905 msgstr "名称未設定ページ"
6906
6907 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
6908 #: lib/action.php:312
6909 msgctxt "TOOLTIP"
6910 msgid "Show more"
6911 msgstr ""
6912
6913 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6914 #: lib/action.php:531
6915 msgid "Primary site navigation"
6916 msgstr "プライマリサイトナビゲーション"
6917
6918 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
6919 #: lib/action.php:537
6920 #, fuzzy
6921 msgctxt "TOOLTIP"
6922 msgid "Personal profile and friends timeline"
6923 msgstr "パーソナルプロファイルと友人のタイムライン"
6924
6925 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
6926 #: lib/action.php:540
6927 #, fuzzy
6928 msgctxt "MENU"
6929 msgid "Personal"
6930 msgstr "パーソナル"
6931
6932 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
6933 #: lib/action.php:542
6934 msgctxt "TOOLTIP"
6935 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
6936 msgstr "パスワードの変更"
6937
6938 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
6939 #: lib/action.php:545
6940 msgid "Account"
6941 msgstr "アカウント"
6942
6943 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
6944 #: lib/action.php:547
6945 msgctxt "TOOLTIP"
6946 msgid "Connect to services"
6947 msgstr "接続"
6948
6949 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
6950 #: lib/action.php:550
6951 msgid "Connect"
6952 msgstr "接続"
6953
6954 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
6955 #: lib/action.php:553
6956 msgctxt "TOOLTIP"
6957 msgid "Change site configuration"
6958 msgstr "基本サイト設定"
6959
6960 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
6961 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6962 #: lib/action.php:556 lib/groupnav.php:117
6963 #, fuzzy
6964 msgctxt "MENU"
6965 msgid "Admin"
6966 msgstr "管理者"
6967
6968 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
6969 #: lib/action.php:560
6970 #, fuzzy, php-format
6971 msgctxt "TOOLTIP"
6972 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6973 msgstr "友人や同僚が %s で加わるよう誘ってください。"
6974
6975 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
6976 #: lib/action.php:563
6977 #, fuzzy
6978 msgctxt "MENU"
6979 msgid "Invite"
6980 msgstr "招待"
6981
6982 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
6983 #: lib/action.php:569
6984 msgctxt "TOOLTIP"
6985 msgid "Logout from the site"
6986 msgstr "サイトのテーマ"
6987
6988 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
6989 #: lib/action.php:572
6990 msgctxt "MENU"
6991 msgid "Logout"
6992 msgstr "ロゴ"
6993
6994 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
6995 #: lib/action.php:577
6996 msgctxt "TOOLTIP"
6997 msgid "Create an account"
6998 msgstr "新しいグループを作成"
6999
7000 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
7001 #: lib/action.php:580
7002 #, fuzzy
7003 msgctxt "MENU"
7004 msgid "Register"
7005 msgstr "登録"
7006
7007 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
7008 #: lib/action.php:583
7009 #, fuzzy
7010 msgctxt "TOOLTIP"
7011 msgid "Login to the site"
7012 msgstr "サイトへログイン"
7013
7014 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
7015 #: lib/action.php:586
7016 #, fuzzy
7017 msgctxt "MENU"
7018 msgid "Login"
7019 msgstr "ログイン"
7020
7021 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
7022 #: lib/action.php:589
7023 msgctxt "TOOLTIP"
7024 msgid "Help me!"
7025 msgstr "ヘルプ"
7026
7027 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
7028 #: lib/action.php:592
7029 #, fuzzy
7030 msgctxt "MENU"
7031 msgid "Help"
7032 msgstr "ヘルプ"
7033
7034 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
7035 #: lib/action.php:595
7036 msgctxt "TOOLTIP"
7037 msgid "Search for people or text"
7038 msgstr "もっとグループを検索"
7039
7040 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
7041 #: lib/action.php:598
7042 #, fuzzy
7043 msgctxt "MENU"
7044 msgid "Search"
7045 msgstr "検索"
7046
7047 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
7048 #. TRANS: Menu item for site administration
7049 #: lib/action.php:620 lib/adminpanelaction.php:387
7050 msgid "Site notice"
7051 msgstr "サイトつぶやき"
7052
7053 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
7054 #: lib/action.php:687
7055 msgid "Local views"
7056 msgstr "ローカルビュー"
7057
7058 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
7059 #: lib/action.php:757
7060 msgid "Page notice"
7061 msgstr "ページつぶやき"
7062
7063 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
7064 #: lib/action.php:858
7065 msgid "Secondary site navigation"
7066 msgstr "セカンダリサイトナビゲーション"
7067
7068 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
7069 #: lib/action.php:864
7070 msgid "Help"
7071 msgstr "ヘルプ"
7072
7073 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
7074 #: lib/action.php:867
7075 msgid "About"
7076 msgstr "About"
7077
7078 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
7079 #: lib/action.php:870
7080 msgid "FAQ"
7081 msgstr "よくある質問"
7082
7083 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
7084 #: lib/action.php:875
7085 msgid "TOS"
7086 msgstr ""
7087
7088 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
7089 #: lib/action.php:879
7090 msgid "Privacy"
7091 msgstr "プライバシー"
7092
7093 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
7094 #: lib/action.php:882
7095 msgid "Source"
7096 msgstr "ソース"
7097
7098 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
7099 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
7100 #: lib/action.php:889
7101 msgid "Contact"
7102 msgstr "連絡先"
7103
7104 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
7105 #: lib/action.php:892
7106 msgid "Badge"
7107 msgstr "バッジ"
7108
7109 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
7110 #: lib/action.php:921
7111 msgid "StatusNet software license"
7112 msgstr "StatusNet ソフトウェアライセンス"
7113
7114 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
7115 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7116 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7117 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
7118 #: lib/action.php:928
7119 #, fuzzy, php-format
7120 msgid ""
7121 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
7122 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
7123 msgstr ""
7124 "**%%site.name%%** は [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%) が提供するマ"
7125 "イクロブログサービスです。 "
7126
7127 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
7128 #: lib/action.php:931
7129 #, php-format
7130 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
7131 msgstr "**%%site.name%%** はマイクロブログサービスです。"
7132
7133 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
7134 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7135 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7136 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
7137 #: lib/action.php:938
7138 #, php-format
7139 msgid ""
7140 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
7141 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
7142 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
7143 msgstr ""
7144 "マイクロブロギングソフト [StatusNet](http://status.net/) , バージョン %s で動"
7145 "いています。 ライセンス [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
7146 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)。"
7147
7148 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
7149 #: lib/action.php:954
7150 msgid "Site content license"
7151 msgstr "サイト内容ライセンス"
7152
7153 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
7154 #. TRANS: %1$s is the site name.
7155 #: lib/action.php:961
7156 #, php-format
7157 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
7158 msgstr ""
7159
7160 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
7161 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
7162 #: lib/action.php:968
7163 #, php-format
7164 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
7165 msgstr ""
7166
7167 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
7168 #: lib/action.php:972
7169 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
7170 msgstr ""
7171
7172 #. TRANS: license message in footer.
7173 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
7174 #: lib/action.php:1004
7175 #, php-format
7176 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
7177 msgstr ""
7178
7179 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
7180 #: lib/action.php:1340
7181 msgid "Pagination"
7182 msgstr "ページ化"
7183
7184 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7185 #. TRANS: present than the currently displayed information.
7186 #: lib/action.php:1351
7187 msgid "After"
7188 msgstr "<<後"
7189
7190 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7191 #. TRANS: past than the currently displayed information.
7192 #: lib/action.php:1361
7193 msgid "Before"
7194 msgstr "前>>"
7195
7196 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
7197 #: lib/activity.php:125
7198 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
7199 msgstr ""
7200
7201 #. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
7202 #: lib/activityimporter.php:81
7203 #, fuzzy, php-format
7204 msgid "Unknown verb: \"%s\"."
7205 msgstr "不明な言語 \"%s\""
7206
7207 #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
7208 #: lib/activityimporter.php:107
7209 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
7210 msgstr ""
7211
7212 #. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
7213 #: lib/activityimporter.php:117
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
7216 msgstr "フォローする利用者の名前を指定してください"
7217
7218 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
7219 #: lib/activityimporter.php:132
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Unknown profile."
7222 msgstr "不明なファイルタイプ"
7223
7224 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
7225 #: lib/activityimporter.php:138
7226 msgid "This activity seems unrelated to our user."
7227 msgstr ""
7228
7229 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
7230 #: lib/activityimporter.php:154
7231 msgid "Remote profile is not a group!"
7232 msgstr ""
7233
7234 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
7235 #: lib/activityimporter.php:163
7236 #, fuzzy
7237 msgid "User is already a member of this group."
7238 msgstr "すでにこのグループのメンバーです。"
7239
7240 #. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
7241 #: lib/activityimporter.php:207
7242 msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
7243 msgstr ""
7244
7245 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
7246 #. TRANS: %s is the notice URI.
7247 #: lib/activityimporter.php:223
7248 #, fuzzy, php-format
7249 msgid "No content for notice %s."
7250 msgstr "つぶやきの内容を探す"
7251
7252 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
7253 #: lib/activityutils.php:200
7254 msgid "Can't handle remote content yet."
7255 msgstr ""
7256
7257 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
7258 #: lib/activityutils.php:237
7259 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
7260 msgstr ""
7261
7262 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
7263 #: lib/activityutils.php:242
7264 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
7265 msgstr ""
7266
7267 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
7268 #: lib/adminpanelaction.php:96
7269 msgid "You cannot make changes to this site."
7270 msgstr "あなたはこのサイトへの変更を行うことができません。"
7271
7272 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
7273 #: lib/adminpanelaction.php:108
7274 msgid "Changes to that panel are not allowed."
7275 msgstr "そのパネルへの変更は許可されていません。"
7276
7277 #. TRANS: Client error message.
7278 #: lib/adminpanelaction.php:222
7279 msgid "showForm() not implemented."
7280 msgstr "showForm() は実装されていません。"
7281
7282 #. TRANS: Client error message
7283 #: lib/adminpanelaction.php:250
7284 msgid "saveSettings() not implemented."
7285 msgstr "saveSettings() は実装されていません。"
7286
7287 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
7288 #. TRANS: the admin panel Design.
7289 #: lib/adminpanelaction.php:274
7290 msgid "Unable to delete design setting."
7291 msgstr "デザイン設定を削除できません。"
7292
7293 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7294 #: lib/adminpanelaction.php:337
7295 msgid "Basic site configuration"
7296 msgstr "基本サイト設定"
7297
7298 #. TRANS: Menu item for site administration
7299 #: lib/adminpanelaction.php:339
7300 #, fuzzy
7301 msgctxt "MENU"
7302 msgid "Site"
7303 msgstr "サイト"
7304
7305 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7306 #: lib/adminpanelaction.php:345
7307 msgid "Design configuration"
7308 msgstr "デザイン設定"
7309
7310 #. TRANS: Menu item for site administration
7311 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7312 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
7313 #, fuzzy
7314 msgctxt "MENU"
7315 msgid "Design"
7316 msgstr "デザイン"
7317
7318 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7319 #: lib/adminpanelaction.php:353
7320 msgid "User configuration"
7321 msgstr "ユーザ設定"
7322
7323 #. TRANS: Menu item for site administration
7324 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:118
7325 msgid "User"
7326 msgstr "ユーザ"
7327
7328 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7329 #: lib/adminpanelaction.php:361
7330 msgid "Access configuration"
7331 msgstr "アクセス設定"
7332
7333 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7334 #: lib/adminpanelaction.php:369
7335 msgid "Paths configuration"
7336 msgstr "パス設定"
7337
7338 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7339 #: lib/adminpanelaction.php:377
7340 msgid "Sessions configuration"
7341 msgstr "セッション設定"
7342
7343 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7344 #: lib/adminpanelaction.php:385
7345 #, fuzzy
7346 msgid "Edit site notice"
7347 msgstr "サイトつぶやき"
7348
7349 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7350 #: lib/adminpanelaction.php:393
7351 #, fuzzy
7352 msgid "Snapshots configuration"
7353 msgstr "パス設定"
7354
7355 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7356 #: lib/adminpanelaction.php:401
7357 msgid "Set site license"
7358 msgstr ""
7359
7360 #. TRANS: Client error 401.
7361 #: lib/apiauth.php:111
7362 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
7363 msgstr ""
7364 "APIリソースは読み書きアクセスが必要です、しかしあなたは読みアクセスしか持って"
7365 "いません。"
7366
7367 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
7368 #: lib/apiauth.php:177
7369 msgid "No application for that consumer key."
7370 msgstr ""
7371
7372 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
7373 #: lib/apiauth.php:219
7374 msgid "Bad access token."
7375 msgstr ""
7376
7377 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
7378 #: lib/apiauth.php:224
7379 msgid "No user for that token."
7380 msgstr ""
7381
7382 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
7383 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
7384 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
7385 msgid "Could not authenticate you."
7386 msgstr ""
7387
7388 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
7389 #: lib/apioauthstore.php:45
7390 #, fuzzy
7391 msgid "Could not create anonymous consumer."
7392 msgstr "別名を作成できません。"
7393
7394 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
7395 #: lib/apioauthstore.php:69
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
7398 msgstr "アプリケーションを作成できません。"
7399
7400 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
7401 #: lib/apioauthstore.php:151
7402 msgid ""
7403 "Could not find a profile and application associated with the request token."
7404 msgstr ""
7405
7406 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
7407 #: lib/apioauthstore.php:209
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Could not issue access token."
7410 msgstr "メッセージを追加できません。"
7411
7412 #: lib/apioauthstore.php:317
7413 msgid "Database error inserting OAuth application user."
7414 msgstr "OAuth アプリケーションユーザの追加時DBエラー。"
7415
7416 #: lib/apioauthstore.php:345
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Database error updating OAuth application user."
7419 msgstr "OAuth アプリケーションユーザの追加時DBエラー。"
7420
7421 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
7422 #: lib/apioauthstore.php:371
7423 msgid "Tried to revoke unknown token."
7424 msgstr ""
7425
7426 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
7427 #: lib/apioauthstore.php:376
7428 msgid "Failed to delete revoked token."
7429 msgstr ""
7430
7431 #. TRANS: Form guide.
7432 #: lib/applicationeditform.php:178
7433 msgid "Icon for this application"
7434 msgstr "このアプリケーションのアイコン"
7435
7436 #. TRANS: Form input field instructions.
7437 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
7438 #: lib/applicationeditform.php:201
7439 #, fuzzy, php-format
7440 msgid "Describe your application in %d character"
7441 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
7442 msgstr[0] "あなたのアプリケーションを %d 字以内記述"
7443
7444 #. TRANS: Form input field instructions.
7445 #: lib/applicationeditform.php:205
7446 msgid "Describe your application"
7447 msgstr "あなたのアプリケーションを記述"
7448
7449 #. TRANS: Form input field instructions.
7450 #: lib/applicationeditform.php:216
7451 msgid "URL of the homepage of this application"
7452 msgstr "このアプリケーションのホームページの URL"
7453
7454 #. TRANS: Form input field label.
7455 #: lib/applicationeditform.php:218
7456 msgid "Source URL"
7457 msgstr "ソース URL"
7458
7459 #. TRANS: Form input field instructions.
7460 #: lib/applicationeditform.php:225
7461 msgid "Organization responsible for this application"
7462 msgstr "このアプリケーションに責任がある組織"
7463
7464 #. TRANS: Form input field instructions.
7465 #: lib/applicationeditform.php:234
7466 msgid "URL for the homepage of the organization"
7467 msgstr "組織のホームページのURL"
7468
7469 #. TRANS: Form input field instructions.
7470 #: lib/applicationeditform.php:243
7471 msgid "URL to redirect to after authentication"
7472 msgstr "認証の後にリダイレクトするURL"
7473
7474 #. TRANS: Radio button label for application type
7475 #: lib/applicationeditform.php:271
7476 msgid "Browser"
7477 msgstr "ブラウザ"
7478
7479 #. TRANS: Radio button label for application type
7480 #: lib/applicationeditform.php:288
7481 msgid "Desktop"
7482 msgstr "デスクトップ"
7483
7484 #. TRANS: Form guide.
7485 #: lib/applicationeditform.php:290
7486 msgid "Type of application, browser or desktop"
7487 msgstr "アプリケーション、ブラウザ、またはデスクトップのタイプ"
7488
7489 #. TRANS: Radio button label for access type.
7490 #: lib/applicationeditform.php:314
7491 msgid "Read-only"
7492 msgstr "リードオンリー"
7493
7494 #. TRANS: Radio button label for access type.
7495 #: lib/applicationeditform.php:334
7496 msgid "Read-write"
7497 msgstr "リードライト"
7498
7499 #. TRANS: Form guide.
7500 #: lib/applicationeditform.php:336
7501 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
7502 msgstr ""
7503 "このアプリケーションのためのデフォルトアクセス: リードオンリー、またはリード"
7504 "ライト"
7505
7506 #. TRANS: Submit button title.
7507 #: lib/applicationeditform.php:353
7508 msgid "Cancel"
7509 msgstr "中止"
7510
7511 #: lib/applicationlist.php:247
7512 msgid " by "
7513 msgstr ""
7514
7515 #. TRANS: Application access type
7516 #: lib/applicationlist.php:260
7517 #, fuzzy
7518 msgid "read-write"
7519 msgstr "リードライト"
7520
7521 #. TRANS: Application access type
7522 #: lib/applicationlist.php:262
7523 #, fuzzy
7524 msgid "read-only"
7525 msgstr "リードオンリー"
7526
7527 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
7528 #: lib/applicationlist.php:268
7529 #, php-format
7530 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
7531 msgstr ""
7532
7533 #. TRANS: Access token in the application list.
7534 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
7535 #: lib/applicationlist.php:282
7536 #, php-format
7537 msgid "Access token starting with: %s"
7538 msgstr ""
7539
7540 #. TRANS: Button label
7541 #: lib/applicationlist.php:298
7542 msgctxt "BUTTON"
7543 msgid "Revoke"
7544 msgstr "回復"
7545
7546 #: lib/atom10feed.php:113
7547 msgid "Author element must contain a name element."
7548 msgstr ""
7549
7550 #. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
7551 #: lib/atom10feed.php:160
7552 #, fuzzy
7553 msgid "Do not use this method!"
7554 msgstr "このつぶやきを削除できません。"
7555
7556 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7557 #: lib/attachmentlist.php:294
7558 msgid "Author"
7559 msgstr "作者"
7560
7561 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7562 #: lib/attachmentlist.php:308
7563 msgid "Provider"
7564 msgstr "プロバイダ"
7565
7566 #. TRANS: Title.
7567 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
7568 msgid "Notices where this attachment appears"
7569 msgstr "この添付が現れるつぶやき"
7570
7571 #. TRANS: Title.
7572 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
7573 msgid "Tags for this attachment"
7574 msgstr "この添付のタグ"
7575
7576 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
7577 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Password changing failed."
7580 msgstr "パスワード変更に失敗しました"
7581
7582 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
7583 #: lib/authenticationplugin.php:238
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Password changing is not allowed."
7586 msgstr "パスワード変更は許可されていません"
7587
7588 #. TRANS: Title for the form to block a user.
7589 #: lib/blockform.php:68
7590 msgid "Block"
7591 msgstr "ブロック"
7592
7593 #. TRANS: Title for command results.
7594 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
7595 msgid "Command results"
7596 msgstr "コマンド結果"
7597
7598 #. TRANS: Title for command results.
7599 #: lib/channel.php:194
7600 #, fuzzy
7601 msgid "AJAX error"
7602 msgstr "Ajax エラー"
7603
7604 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
7605 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
7606 msgid "Command complete"
7607 msgstr "コマンド完了"
7608
7609 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
7610 #: lib/channel.php:244
7611 msgid "Command failed"
7612 msgstr "コマンド失敗"
7613
7614 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
7615 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Notice with that id does not exist."
7618 msgstr "その ID によるつぶやきは存在していません"
7619
7620 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7621 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7622 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
7623 #, fuzzy
7624 msgid "User has no last notice."
7625 msgstr "利用者はまだつぶやいていません"
7626
7627 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7628 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7629 #: lib/command.php:128
7630 #, fuzzy, php-format
7631 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7632 msgstr "ユーザを更新できません"
7633
7634 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7635 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7636 #: lib/command.php:148
7637 #, php-format
7638 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7639 msgstr ""
7640
7641 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7642 #: lib/command.php:183
7643 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7644 msgstr "すみません、このコマンドはまだ実装されていません。"
7645
7646 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
7647 #: lib/command.php:229
7648 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
7649 msgstr "それは自分自身への合図で多くは意味がありません!"
7650
7651 #. TRANS: Message given having nudged another user.
7652 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
7653 #: lib/command.php:238
7654 #, fuzzy, php-format
7655 msgid "Nudge sent to %s."
7656 msgstr "%s へ合図を送りました"
7657
7658 #. TRANS: User statistics text.
7659 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7660 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7661 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7662 #: lib/command.php:268
7663 #, php-format
7664 msgid ""
7665 "Subscriptions: %1$s\n"
7666 "Subscribers: %2$s\n"
7667 "Notices: %3$s"
7668 msgstr ""
7669 "フォローしている: %1$s\n"
7670 "フォローされている: %2$s\n"
7671 "つぶやき: %3$s"
7672
7673 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
7674 #: lib/command.php:312
7675 msgid "Notice marked as fave."
7676 msgstr "お気に入りにされているつぶやき。"
7677
7678 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
7679 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7680 #: lib/command.php:357
7681 #, php-format
7682 msgid "%1$s joined group %2$s."
7683 msgstr ""
7684
7685 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7686 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7687 #: lib/command.php:405
7688 #, php-format
7689 msgid "%1$s left group %2$s."
7690 msgstr ""
7691
7692 #. TRANS: Whois output.
7693 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7694 #: lib/command.php:426
7695 #, fuzzy, php-format
7696 msgctxt "WHOIS"
7697 msgid "%1$s (%2$s)"
7698 msgstr "%1$s (%2$s)"
7699
7700 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7701 #: lib/command.php:430
7702 #, php-format
7703 msgid "Fullname: %s"
7704 msgstr "フルネーム: %s"
7705
7706 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7707 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7708 #. TRANS: %s is a location.
7709 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
7710 #, php-format
7711 msgid "Location: %s"
7712 msgstr "場所: %s"
7713
7714 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7715 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7716 #. TRANS: %s is a homepage.
7717 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
7718 #, php-format
7719 msgid "Homepage: %s"
7720 msgstr "ホームページ: %s"
7721
7722 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7723 #: lib/command.php:442
7724 #, php-format
7725 msgid "About: %s"
7726 msgstr "About: %s"
7727
7728 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
7729 #. TRANS: %s is a remote profile.
7730 #: lib/command.php:471
7731 #, php-format
7732 msgid ""
7733 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
7734 "same server."
7735 msgstr ""
7736
7737 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
7738 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7739 #: lib/command.php:488
7740 #, fuzzy, php-format
7741 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7742 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7743 msgstr[0] "メッセージが長すぎます - 最大 %1$d 字、あなたが送ったのは %2$d。"
7744
7745 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
7746 #: lib/command.php:516
7747 msgid "Error sending direct message."
7748 msgstr "ダイレクトメッセージ送信エラー。"
7749
7750 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
7751 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
7752 #: lib/command.php:553
7753 #, fuzzy, php-format
7754 msgid "Notice from %s repeated."
7755 msgstr "%s からつぶやきが繰り返されています"
7756
7757 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
7758 #: lib/command.php:556
7759 msgid "Error repeating notice."
7760 msgstr "つぶやき繰り返しエラー"
7761
7762 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
7763 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7764 #: lib/command.php:591
7765 #, fuzzy, php-format
7766 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7767 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7768 msgstr[0] "つぶやきが長すぎます - 最大 %d 字、あなたが送ったのは %d"
7769
7770 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
7771 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
7772 #: lib/command.php:604
7773 #, fuzzy, php-format
7774 msgid "Reply to %s sent."
7775 msgstr "%s へ返信を送りました"
7776
7777 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
7778 #: lib/command.php:607
7779 msgid "Error saving notice."
7780 msgstr "つぶやき保存エラー。"
7781
7782 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
7783 #: lib/command.php:654
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
7786 msgstr "フォローする利用者の名前を指定してください"
7787
7788 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
7789 #: lib/command.php:663
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
7792 msgstr "あなたはそのプロファイルにフォローされていません。"
7793
7794 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
7795 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
7796 #: lib/command.php:671
7797 #, php-format
7798 msgid "Subscribed to %s."
7799 msgstr ""
7800
7801 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
7802 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
7803 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
7806 msgstr "フォローをやめるユーザの名前を指定してください"
7807
7808 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
7809 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7810 #: lib/command.php:703
7811 #, php-format
7812 msgid "Unsubscribed from %s."
7813 msgstr ""
7814
7815 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
7816 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
7817 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
7818 msgid "Command not yet implemented."
7819 msgstr "コマンドはまだ実装されていません。"
7820
7821 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
7822 #: lib/command.php:727
7823 msgid "Notification off."
7824 msgstr "通知オフ。"
7825
7826 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
7827 #: lib/command.php:730
7828 msgid "Can't turn off notification."
7829 msgstr "通知をオフできません。"
7830
7831 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
7832 #: lib/command.php:753
7833 msgid "Notification on."
7834 msgstr "通知オン。"
7835
7836 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
7837 #: lib/command.php:756
7838 msgid "Can't turn on notification."
7839 msgstr "通知をオンできません。"
7840
7841 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
7842 #: lib/command.php:770
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Login command is disabled."
7845 msgstr "ログインコマンドが無効になっています。"
7846
7847 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
7848 #. TRANS: %s is a logon link..
7849 #: lib/command.php:783
7850 #, php-format
7851 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
7852 msgstr ""
7853
7854 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
7855 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7856 #: lib/command.php:812
7857 #, php-format
7858 msgid "Unsubscribed %s."
7859 msgstr ""
7860
7861 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
7862 #: lib/command.php:830
7863 msgid "You are not subscribed to anyone."
7864 msgstr "あなたはだれにもフォローされていません。"
7865
7866 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
7867 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7868 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
7869 #: lib/command.php:835
7870 msgid "You are subscribed to this person:"
7871 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
7872 msgstr[0] "あなたはこの人にフォローされています:"
7873
7874 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
7875 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
7876 #: lib/command.php:857
7877 msgid "No one is subscribed to you."
7878 msgstr "誰もフォローしていません。"
7879
7880 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
7881 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7882 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
7883 #: lib/command.php:862
7884 msgid "This person is subscribed to you:"
7885 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
7886 msgstr[0] "この人はあなたにフォローされている:"
7887
7888 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
7889 #. TRANS: any group subscriptions.
7890 #: lib/command.php:884
7891 msgid "You are not a member of any groups."
7892 msgstr "あなたはどのグループのメンバーでもありません。"
7893
7894 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
7895 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7896 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
7897 #: lib/command.php:889
7898 msgid "You are a member of this group:"
7899 msgid_plural "You are a member of these groups:"
7900 msgstr[0] "あなたはこのグループのメンバーではありません:"
7901
7902 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
7903 #: lib/command.php:904
7904 msgid ""
7905 "Commands:\n"
7906 "on - turn on notifications\n"
7907 "off - turn off notifications\n"
7908 "help - show this help\n"
7909 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
7910 "groups - lists the groups you have joined\n"
7911 "subscriptions - list the people you follow\n"
7912 "subscribers - list the people that follow you\n"
7913 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
7914 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
7915 "get <nickname> - get last notice from user\n"
7916 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
7917 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
7918 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
7919 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
7920 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
7921 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
7922 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
7923 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
7924 "join <group> - join group\n"
7925 "login - Get a link to login to the web interface\n"
7926 "drop <group> - leave group\n"
7927 "stats - get your stats\n"
7928 "stop - same as 'off'\n"
7929 "quit - same as 'off'\n"
7930 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
7931 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
7932 "last <nickname> - same as 'get'\n"
7933 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
7934 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
7935 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
7936 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
7937 "track <word> - not yet implemented.\n"
7938 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
7939 "track off - not yet implemented.\n"
7940 "untrack all - not yet implemented.\n"
7941 "tracks - not yet implemented.\n"
7942 "tracking - not yet implemented.\n"
7943 msgstr ""
7944
7945 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7946 #: lib/common.php:155
7947 #, fuzzy
7948 msgid "No configuration file found."
7949 msgstr "コンフィギュレーションファイルがありません。 "
7950
7951 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7952 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
7953 #: lib/common.php:158
7954 #, fuzzy
7955 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
7956 msgstr "私は以下の場所でコンフィギュレーションファイルを探しました: "
7957
7958 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7959 #: lib/common.php:161
7960 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
7961 msgstr ""
7962 "あなたは、これを修理するためにインストーラを動かしたがっているかもしれませ"
7963 "ん。"
7964
7965 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7966 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
7967 #: lib/common.php:165
7968 msgid "Go to the installer."
7969 msgstr "インストーラへ。"
7970
7971 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
7972 #: lib/connectsettingsaction.php:106
7973 #, fuzzy
7974 msgctxt "MENU"
7975 msgid "IM"
7976 msgstr "IM"
7977
7978 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
7979 #: lib/connectsettingsaction.php:108
7980 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
7981 msgstr "インスタントメッセンジャー(IM)での更新"
7982
7983 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
7984 #: lib/connectsettingsaction.php:113
7985 #, fuzzy
7986 msgctxt "MENU"
7987 msgid "SMS"
7988 msgstr "SMS"
7989
7990 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
7991 #: lib/connectsettingsaction.php:115
7992 msgid "Updates by SMS"
7993 msgstr "SMSでの更新"
7994
7995 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
7996 #: lib/connectsettingsaction.php:120
7997 #, fuzzy
7998 msgctxt "MENU"
7999 msgid "Connections"
8000 msgstr "接続"
8001
8002 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
8003 #: lib/connectsettingsaction.php:122
8004 msgid "Authorized connected applications"
8005 msgstr "承認された接続アプリケーション"
8006
8007 #: lib/dberroraction.php:59
8008 msgid "Database error"
8009 msgstr "データベースエラー"
8010
8011 #. TRANS: Label in form on profile design page.
8012 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
8013 #: lib/designsettings.php:104
8014 msgid "Upload file"
8015 msgstr "ファイルアップロード"
8016
8017 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
8018 #: lib/designsettings.php:109
8019 msgid ""
8020 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
8021 msgstr ""
8022 "自分のバックグラウンド画像をアップロードできます。最大ファイルサイズは 2MB で"
8023 "す。"
8024
8025 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
8026 #: lib/designsettings.php:139
8027 #, fuzzy
8028 msgctxt "RADIO"
8029 msgid "On"
8030 msgstr "オン"
8031
8032 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
8033 #: lib/designsettings.php:156
8034 #, fuzzy
8035 msgctxt "RADIO"
8036 msgid "Off"
8037 msgstr "オフ"
8038
8039 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
8040 #: lib/designsettings.php:175
8041 msgid "Change colours"
8042 msgstr "色の変更"
8043
8044 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
8045 #: lib/designsettings.php:257
8046 msgid "Use defaults"
8047 msgstr "デフォルトを使用"
8048
8049 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
8050 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
8051 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
8052 msgid "Couldn't update your design."
8053 msgstr "あなたのデザインを更新できません。"
8054
8055 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
8056 #: lib/designsettings.php:433
8057 msgid "Design defaults restored."
8058 msgstr "デフォルトのデザインを回復。"
8059
8060 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
8061 msgid "Disfavor this notice"
8062 msgstr "このつぶやきのお気に入りをやめる"
8063
8064 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
8065 msgid "Favor this notice"
8066 msgstr "このつぶやきをお気に入りにする"
8067
8068 #: lib/feed.php:84
8069 msgid "RSS 1.0"
8070 msgstr "RSS 1.0"
8071
8072 #: lib/feed.php:86
8073 msgid "RSS 2.0"
8074 msgstr "RSS 2.0"
8075
8076 #: lib/feed.php:88
8077 msgid "Atom"
8078 msgstr "Atom"
8079
8080 #: lib/feed.php:90
8081 msgid "FOAF"
8082 msgstr "FOAF"
8083
8084 #: lib/feedimporter.php:75
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Not an atom feed."
8087 msgstr "全てのメンバー"
8088
8089 #: lib/feedimporter.php:82
8090 msgid "No author in the feed."
8091 msgstr ""
8092
8093 #: lib/feedimporter.php:89
8094 msgid "Can't import without a user."
8095 msgstr ""
8096
8097 #. TRANS: Header for feed links (h2).
8098 #: lib/feedlist.php:66
8099 msgid "Feeds"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: lib/galleryaction.php:121
8103 msgid "Filter tags"
8104 msgstr "タグのフィルター"
8105
8106 #: lib/galleryaction.php:131
8107 msgid "All"
8108 msgstr "全て"
8109
8110 #: lib/galleryaction.php:139
8111 msgid "Select tag to filter"
8112 msgstr "フィルターにかけるタグを選択"
8113
8114 #: lib/galleryaction.php:140
8115 msgid "Tag"
8116 msgstr "タグ"
8117
8118 #: lib/galleryaction.php:141
8119 msgid "Choose a tag to narrow list"
8120 msgstr "タグを選んで、リストを狭くしてください"
8121
8122 #: lib/galleryaction.php:143
8123 msgid "Go"
8124 msgstr "移動"
8125
8126 #: lib/grantroleform.php:91
8127 #, php-format
8128 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: lib/groupeditform.php:155
8132 #, fuzzy
8133 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
8134 msgstr "グループやトピックのホームページやブログの URL"
8135
8136 #: lib/groupeditform.php:160
8137 msgid "Describe the group or topic"
8138 msgstr "グループやトピックを記述"
8139
8140 #: lib/groupeditform.php:162
8141 #, fuzzy, php-format
8142 msgid "Describe the group or topic in %d character or less."
8143 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less."
8144 msgstr[0] "グループやトピックを %d 字以内記述"
8145
8146 #: lib/groupeditform.php:174
8147 #, fuzzy
8148 msgid ""
8149 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
8150 msgstr "グループの場所, 例えば \"都市, 都道府県 (または 地域), 国\""
8151
8152 #: lib/groupeditform.php:182
8153 #, fuzzy, php-format
8154 msgid ""
8155 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8156 "alias allowed."
8157 msgid_plural ""
8158 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8159 "aliases allowed."
8160 msgstr[0] ""
8161 "グループのエクストラニックネーム、カンマまたはスペース区切り、最大 %d"
8162
8163 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8164 #: lib/groupnav.php:86
8165 msgctxt "MENU"
8166 msgid "Group"
8167 msgstr ""
8168
8169 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8170 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8171 #: lib/groupnav.php:89
8172 #, php-format
8173 msgctxt "TOOLTIP"
8174 msgid "%s group"
8175 msgstr ""
8176
8177 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8178 #: lib/groupnav.php:95
8179 msgctxt "MENU"
8180 msgid "Members"
8181 msgstr ""
8182
8183 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8184 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8185 #: lib/groupnav.php:98
8186 #, php-format
8187 msgctxt "TOOLTIP"
8188 msgid "%s group members"
8189 msgstr ""
8190
8191 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8192 #: lib/groupnav.php:108
8193 msgctxt "MENU"
8194 msgid "Blocked"
8195 msgstr ""
8196
8197 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8198 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8199 #: lib/groupnav.php:111
8200 #, php-format
8201 msgctxt "TOOLTIP"
8202 msgid "%s blocked users"
8203 msgstr ""
8204
8205 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8206 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8207 #: lib/groupnav.php:120
8208 #, php-format
8209 msgctxt "TOOLTIP"
8210 msgid "Edit %s group properties"
8211 msgstr ""
8212
8213 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8214 #: lib/groupnav.php:126
8215 msgctxt "MENU"
8216 msgid "Logo"
8217 msgstr ""
8218
8219 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8220 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8221 #: lib/groupnav.php:129
8222 #, php-format
8223 msgctxt "TOOLTIP"
8224 msgid "Add or edit %s logo"
8225 msgstr ""
8226
8227 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8228 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8229 #: lib/groupnav.php:138
8230 #, php-format
8231 msgctxt "TOOLTIP"
8232 msgid "Add or edit %s design"
8233 msgstr ""
8234
8235 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
8236 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
8237 msgid "Groups with most members"
8238 msgstr "メンバー数が多いグループ"
8239
8240 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
8241 #: lib/groupsbypostssection.php:71
8242 msgid "Groups with most posts"
8243 msgstr "投稿が多いグループ"
8244
8245 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
8246 #. TRANS: %s is a group name.
8247 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
8248 #, php-format
8249 msgid "Tags in %s group's notices"
8250 msgstr "%s グループのつぶやきにあるタグ"
8251
8252 #. TRANS: Client exception 406
8253 #: lib/htmloutputter.php:104
8254 msgid "This page is not available in a media type you accept"
8255 msgstr "このページはあなたが承認したメディアタイプでは利用できません。"
8256
8257 #: lib/imagefile.php:72
8258 msgid "Unsupported image file format."
8259 msgstr "サポート外の画像形式です。"
8260
8261 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
8262 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
8263 #: lib/imagefile.php:90
8264 #, php-format
8265 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
8266 msgstr "ファイルが大きすぎます。最大ファイルサイズは %s 。"
8267
8268 #: lib/imagefile.php:95
8269 msgid "Partial upload."
8270 msgstr "不完全なアップロード。"
8271
8272 #: lib/imagefile.php:111
8273 msgid "Not an image or corrupt file."
8274 msgstr "画像ではないかファイルが破損しています。"
8275
8276 #: lib/imagefile.php:160
8277 msgid "Lost our file."
8278 msgstr "ファイルを紛失。"
8279
8280 #: lib/imagefile.php:197 lib/imagefile.php:237
8281 msgid "Unknown file type"
8282 msgstr "不明なファイルタイプ"
8283
8284 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
8285 #: lib/imagefile.php:283
8286 #, fuzzy, php-format
8287 msgid "%dMB"
8288 msgid_plural "%dMB"
8289 msgstr[0] "MB"
8290
8291 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
8292 #: lib/imagefile.php:287
8293 #, fuzzy, php-format
8294 msgid "%dkB"
8295 msgid_plural "%dkB"
8296 msgstr[0] "kB"
8297
8298 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
8299 #: lib/imagefile.php:290
8300 #, php-format
8301 msgid "%dB"
8302 msgid_plural "%dB"
8303 msgstr[0] ""
8304
8305 #: lib/jabber.php:387
8306 #, php-format
8307 msgid "[%s]"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: lib/jabber.php:567
8311 #, php-format
8312 msgid "Unknown inbox source %d."
8313 msgstr "不明な受信箱のソース %d。"
8314
8315 #: lib/leaveform.php:114
8316 msgid "Leave"
8317 msgstr "離れる"
8318
8319 #: lib/logingroupnav.php:80
8320 msgid "Login with a username and password"
8321 msgstr "ユーザ名とパスワードでログイン"
8322
8323 #: lib/logingroupnav.php:86
8324 msgid "Sign up for a new account"
8325 msgstr "新しいアカウントでサインアップ"
8326
8327 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
8328 #: lib/mail.php:174
8329 msgid "Email address confirmation"
8330 msgstr "メールアドレス確認"
8331
8332 #. TRANS: Body for address confirmation email.
8333 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
8334 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
8335 #: lib/mail.php:179
8336 #, fuzzy, php-format
8337 msgid ""
8338 "Hey, %1$s.\n"
8339 "\n"
8340 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
8341 "\n"
8342 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
8343 "\n"
8344 "\t%3$s\n"
8345 "\n"
8346 "If not, just ignore this message.\n"
8347 "\n"
8348 "Thanks for your time, \n"
8349 "%2$s\n"
8350 msgstr ""
8351 "こんにちは、%s\n"
8352 "\n"
8353 "だれかがこのメールアドレスを %s に入力しました。\n"
8354 "\n"
8355 "もし登録を承認したいなら、以下のURLを使用してください:\n"
8356 "\n"
8357 "%s\n"
8358 "\n"
8359 "もしそうでなければ、このメッセージを無視してください。\n"
8360 "\n"
8361 "ありがとうございます。\n"
8362 "%s\n"
8363
8364 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
8365 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
8366 #: lib/mail.php:246
8367 #, php-format
8368 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
8369 msgstr "%1$s は %2$s であなたのつぶやきを聞いています。"
8370
8371 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
8372 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
8373 #: lib/mail.php:253
8374 #, php-format
8375 msgid ""
8376 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
8377 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
8378 msgstr ""
8379
8380 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
8381 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
8382 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
8383 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
8384 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
8385 #: lib/mail.php:263
8386 #, fuzzy, php-format
8387 msgid ""
8388 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
8389 "\n"
8390 "\t%3$s\n"
8391 "\n"
8392 "%4$s%5$s%6$s\n"
8393 "Faithfully yours,\n"
8394 "%2$s.\n"
8395 "\n"
8396 "----\n"
8397 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
8398 msgstr ""
8399 "%1$s は %2$s であなたのつぶやきを聞いています。\n"
8400 "\n"
8401 "%3$s\n"
8402 "\n"
8403 "%4$s%5$s%6$s\n"
8404 "忠実である、あなたのもの、\n"
8405 "%7$s.\n"
8406 "\n"
8407 "----\n"
8408 "%8$s でメールアドレスか通知オプションを変えてください。\n"
8409
8410 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8411 #. TRANS: %s is biographical information.
8412 #: lib/mail.php:286
8413 #, php-format
8414 msgid "Bio: %s"
8415 msgstr "自己紹介: %s"
8416
8417 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
8418 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
8419 #: lib/mail.php:315
8420 #, php-format
8421 msgid "New email address for posting to %s"
8422 msgstr "%s へ投稿のための新しいメールアドレス"
8423
8424 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
8425 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
8426 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
8427 #: lib/mail.php:321
8428 #, fuzzy, php-format
8429 msgid ""
8430 "You have a new posting address on %1$s.\n"
8431 "\n"
8432 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
8433 "\n"
8434 "More email instructions at %3$s.\n"
8435 "\n"
8436 "Faithfully yours,\n"
8437 "%1$s"
8438 msgstr ""
8439 "あなたは %1$s に関する新しい投稿アドレスを持っています。\n"
8440 "\n"
8441 "%2$s にメールを送って、新しいメッセージを投稿してください。\n"
8442 "\n"
8443 "%3$s でより多くのメール指示。\n"
8444 "\n"
8445 "忠実である、あなたのもの、\n"
8446 "%4$s"
8447
8448 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
8449 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
8450 #: lib/mail.php:442
8451 #, php-format
8452 msgid "%s status"
8453 msgstr "%s の状態"
8454
8455 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
8456 #: lib/mail.php:468
8457 msgid "SMS confirmation"
8458 msgstr "SMS確認"
8459
8460 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
8461 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
8462 #: lib/mail.php:472
8463 #, fuzzy, php-format
8464 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
8465 msgstr "この電話番号は確認待ちです。"
8466
8467 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
8468 #. TRANS: %s is the nudging user.
8469 #: lib/mail.php:493
8470 #, php-format
8471 msgid "You've been nudged by %s"
8472 msgstr "あなたは %s に合図されています"
8473
8474 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
8475 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
8476 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
8477 #: lib/mail.php:500
8478 #, fuzzy, php-format
8479 msgid ""
8480 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
8481 "to post some news.\n"
8482 "\n"
8483 "So let's hear from you :)\n"
8484 "\n"
8485 "%3$s\n"
8486 "\n"
8487 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8488 "\n"
8489 "With kind regards,\n"
8490 "%4$s\n"
8491 msgstr ""
8492 "%1$s ($2$s) は、最近まであなたが何であるかと思っていて、あなたが何らかの"
8493 "ニュースを投稿するよう誘っています。\n"
8494 "\n"
8495 "それで、あなたから、連絡をいただきましょう :)\n"
8496 "\n"
8497 "%3$s\n"
8498 "\n"
8499 "このメールに答えないでください。 それはそれらを始めないでしょう。\n"
8500 "\n"
8501 "敬具\n"
8502 "%4$s\n"
8503
8504 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
8505 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
8506 #: lib/mail.php:547
8507 #, php-format
8508 msgid "New private message from %s"
8509 msgstr "%s からの新しいプライベートメッセージ"
8510
8511 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
8512 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
8513 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
8514 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
8515 #: lib/mail.php:555
8516 #, fuzzy, php-format
8517 msgid ""
8518 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
8519 "\n"
8520 "------------------------------------------------------\n"
8521 "%3$s\n"
8522 "------------------------------------------------------\n"
8523 "\n"
8524 "You can reply to their message here:\n"
8525 "\n"
8526 "%4$s\n"
8527 "\n"
8528 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8529 "\n"
8530 "With kind regards,\n"
8531 "%5$s\n"
8532 msgstr ""
8533 "%1$s (%2$s) はあなたにプライベートメッセージを送りました:\n"
8534 "\n"
8535 "------------------------------------------------------\n"
8536 "%3$s\n"
8537 "------------------------------------------------------\n"
8538 "\n"
8539 "あなたはここでそれらのメッセージに答えることができます:\n"
8540 "\n"
8541 "%4$s\n"
8542 "\n"
8543 "このメールに答えないでください。 それはそれらを始めないでしょう。\n"
8544 "\n"
8545 "敬具\n"
8546 "%5$s\n"
8547
8548 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
8549 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8550 #: lib/mail.php:607
8551 #, fuzzy, php-format
8552 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
8553 msgstr "%s (@%s) はお気に入りとしてあなたのつぶやきを加えました"
8554
8555 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
8556 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
8557 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
8558 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
8559 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
8560 #: lib/mail.php:614
8561 #, fuzzy, php-format
8562 msgid ""
8563 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
8564 "\n"
8565 "The URL of your notice is:\n"
8566 "\n"
8567 "%3$s\n"
8568 "\n"
8569 "The text of your notice is:\n"
8570 "\n"
8571 "%4$s\n"
8572 "\n"
8573 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
8574 "\n"
8575 "%5$s\n"
8576 "\n"
8577 "Faithfully yours,\n"
8578 "%6$s\n"
8579 msgstr ""
8580 "%1$s (@%7$s) は彼らのお気に入りのひとりとして %2$s からあなたのつぶやきを加え"
8581 "ました。\n"
8582 "\n"
8583 "あなたのつぶやきのURL:\n"
8584 "\n"
8585 "%3$s\n"
8586 "\n"
8587 "あなたのつぶやきのテキスト:\n"
8588 "\n"
8589 "%4$s\n"
8590 "\n"
8591 "あなたはここで %1$s のお気に入りのリストを見ることができます:\n"
8592 "\n"
8593 "%5$s\n"
8594 "\n"
8595 "忠実である、あなたのもの、\n"
8596 "%6%s\n"
8597
8598 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
8599 #: lib/mail.php:672
8600 #, php-format
8601 msgid ""
8602 "The full conversation can be read here:\n"
8603 "\n"
8604 "\t%s"
8605 msgstr ""
8606
8607 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
8608 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8609 #: lib/mail.php:680
8610 #, fuzzy, php-format
8611 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
8612 msgstr "%s (@%s) はあなた宛てにつぶやきを送りました"
8613
8614 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
8615 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
8616 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
8617 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
8618 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
8619 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
8620 #: lib/mail.php:688
8621 #, php-format
8622 msgid ""
8623 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
8624 "\n"
8625 "The notice is here:\n"
8626 "\n"
8627 "\t%3$s\n"
8628 "\n"
8629 "It reads:\n"
8630 "\n"
8631 "\t%4$s\n"
8632 "\n"
8633 "%5$sYou can reply back here:\n"
8634 "\n"
8635 "\t%6$s\n"
8636 "\n"
8637 "The list of all @-replies for you here:\n"
8638 "\n"
8639 "%7$s\n"
8640 "\n"
8641 "Faithfully yours,\n"
8642 "%2$s\n"
8643 "\n"
8644 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
8645 msgstr ""
8646
8647 #: lib/mailbox.php:89
8648 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
8649 msgstr "ユーザだけがかれら自身のメールボックスを読むことができます。"
8650
8651 #: lib/mailbox.php:139
8652 msgid ""
8653 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
8654 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
8655 msgstr ""
8656 "あなたには、プライベートメッセージが全くありません。あなたは他のユーザを会話"
8657 "に引き込むプライベートメッセージを送ることができます。人々はあなただけへの"
8658 "メッセージを送ることができます。"
8659
8660 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:522
8661 msgid "from"
8662 msgstr "from"
8663
8664 #: lib/mailhandler.php:37
8665 msgid "Could not parse message."
8666 msgstr "メッセージを分析できませんでした。"
8667
8668 #: lib/mailhandler.php:42
8669 msgid "Not a registered user."
8670 msgstr "登録ユーザではありません。"
8671
8672 #: lib/mailhandler.php:46
8673 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
8674 msgstr "すみません、それはあなたの入って来るメールアドレスではありません。"
8675
8676 #: lib/mailhandler.php:50
8677 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
8678 msgstr "すみません、入ってくるメールは許可されていません。"
8679
8680 #: lib/mailhandler.php:229
8681 #, php-format
8682 msgid "Unsupported message type: %s"
8683 msgstr "サポート外のメッセージタイプ: %s"
8684
8685 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
8686 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
8687 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
8688 msgstr ""
8689 "データベースエラーがあなたのファイルを保存しているときにありました。 再試行し"
8690 "てください。"
8691
8692 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
8693 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
8694 msgid "File exceeds user's quota."
8695 msgstr "ファイルはユーザの割当てを超えています。"
8696
8697 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
8698 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
8699 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
8700 msgid "File could not be moved to destination directory."
8701 msgstr "ファイルを目的ディレクトリに動かすことができませんでした。"
8702
8703 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
8704 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
8705 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
8706 msgid "Could not determine file's MIME type."
8707 msgstr "ファイルのMIMEタイプを決定できません。"
8708
8709 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8710 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
8711 #. TRANS: the MIME type that was denied.
8712 #: lib/mediafile.php:396
8713 #, php-format
8714 msgid ""
8715 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
8716 "format."
8717 msgstr ""
8718
8719 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8720 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
8721 #: lib/mediafile.php:401
8722 #, php-format
8723 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
8724 msgstr ""
8725
8726 #: lib/messageform.php:120
8727 msgid "Send a direct notice"
8728 msgstr "直接つぶやきを送る"
8729
8730 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
8731 #: lib/messageform.php:137
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Select recipient:"
8734 msgstr "キャリア選択"
8735
8736 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
8737 #: lib/messageform.php:150
8738 #, fuzzy
8739 msgid "No mutual subscribers."
8740 msgstr "フォローしていません!"
8741
8742 #: lib/messageform.php:153
8743 msgid "To"
8744 msgstr "To"
8745
8746 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
8747 msgid "Available characters"
8748 msgstr "利用可能な文字"
8749
8750 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
8751 #, fuzzy
8752 msgctxt "Send button for sending notice"
8753 msgid "Send"
8754 msgstr "投稿"
8755
8756 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8757 #: lib/nickname.php:165
8758 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
8759 msgstr ""
8760 "ニックネームには、小文字アルファベットと数字のみ使用できます。スペースは使用"
8761 "できません。"
8762
8763 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8764 #: lib/nickname.php:178
8765 msgid "Nickname cannot be empty."
8766 msgstr ""
8767
8768 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8769 #: lib/nickname.php:191
8770 #, php-format
8771 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
8772 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
8773 msgstr[0] ""
8774
8775 #: lib/noticeform.php:160
8776 msgid "Send a notice"
8777 msgstr "つぶやきを送る"
8778
8779 #: lib/noticeform.php:174
8780 #, php-format
8781 msgid "What's up, %s?"
8782 msgstr "最近どう %s?"
8783
8784 #: lib/noticeform.php:193
8785 msgid "Attach"
8786 msgstr "添付"
8787
8788 #: lib/noticeform.php:197
8789 msgid "Attach a file"
8790 msgstr "ファイル添付"
8791
8792 #: lib/noticeform.php:213
8793 msgid "Share my location"
8794 msgstr "あなたの場所を共有する"
8795
8796 #: lib/noticeform.php:216
8797 msgid "Do not share my location"
8798 msgstr "あなたの場所を共有しない"
8799
8800 #: lib/noticeform.php:217
8801 msgid ""
8802 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
8803 "try again later"
8804 msgstr ""
8805 "すみません、あなたの位置を検索するのが予想より長くかかっています、後でもう一"
8806 "度試みてください"
8807
8808 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
8809 #: lib/noticelist.php:452
8810 #, fuzzy
8811 msgid "N"
8812 msgstr "北"
8813
8814 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
8815 #: lib/noticelist.php:454
8816 #, fuzzy
8817 msgid "S"
8818 msgstr "南"
8819
8820 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
8821 #: lib/noticelist.php:456
8822 #, fuzzy
8823 msgid "E"
8824 msgstr "東"
8825
8826 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
8827 #: lib/noticelist.php:458
8828 #, fuzzy
8829 msgid "W"
8830 msgstr "西"
8831
8832 #: lib/noticelist.php:460
8833 #, php-format
8834 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: lib/noticelist.php:469
8838 msgid "at"
8839 msgstr "at"
8840
8841 #: lib/noticelist.php:518
8842 msgid "web"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: lib/noticelist.php:584
8846 msgid "in context"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: lib/noticelist.php:619
8850 msgid "Repeated by"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: lib/noticelist.php:646
8854 msgid "Reply to this notice"
8855 msgstr "このつぶやきへ返信"
8856
8857 #: lib/noticelist.php:647
8858 msgid "Reply"
8859 msgstr "返信"
8860
8861 #: lib/noticelist.php:691
8862 msgid "Notice repeated"
8863 msgstr "つぶやきを繰り返しました"
8864
8865 #: lib/nudgeform.php:116
8866 msgid "Nudge this user"
8867 msgstr "このユーザへ合図"
8868
8869 #: lib/nudgeform.php:128
8870 msgid "Nudge"
8871 msgstr "合図"
8872
8873 #: lib/nudgeform.php:128
8874 msgid "Send a nudge to this user"
8875 msgstr "このユーザへ合図を送る"
8876
8877 #: lib/oauthstore.php:294
8878 msgid "Error inserting new profile."
8879 msgstr ""
8880
8881 #: lib/oauthstore.php:302
8882 msgid "Error inserting avatar."
8883 msgstr ""
8884
8885 #: lib/oauthstore.php:322
8886 msgid "Error inserting remote profile."
8887 msgstr ""
8888
8889 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
8890 #: lib/oauthstore.php:362
8891 msgid "Duplicate notice."
8892 msgstr ""
8893
8894 #: lib/oauthstore.php:507
8895 msgid "Couldn't insert new subscription."
8896 msgstr "サブスクリプションを追加できません"
8897
8898 #: lib/personalgroupnav.php:102
8899 msgid "Personal"
8900 msgstr "パーソナル"
8901
8902 #: lib/personalgroupnav.php:107
8903 msgid "Replies"
8904 msgstr "返信"
8905
8906 #: lib/personalgroupnav.php:117
8907 msgid "Favorites"
8908 msgstr "お気に入り"
8909
8910 #: lib/personalgroupnav.php:128
8911 msgid "Inbox"
8912 msgstr "受信箱"
8913
8914 #: lib/personalgroupnav.php:129
8915 msgid "Your incoming messages"
8916 msgstr "あなたの入ってくるメッセージ"
8917
8918 #: lib/personalgroupnav.php:133
8919 msgid "Outbox"
8920 msgstr "送信箱"
8921
8922 #: lib/personalgroupnav.php:134
8923 msgid "Your sent messages"
8924 msgstr "あなたが送ったメッセージ"
8925
8926 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
8927 #, php-format
8928 msgid "Tags in %s's notices"
8929 msgstr "%s のつぶやきのタグ"
8930
8931 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
8932 #: lib/plugin.php:121
8933 msgid "Unknown"
8934 msgstr "不明"
8935
8936 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
8937 msgid "Subscriptions"
8938 msgstr "フォロー"
8939
8940 #: lib/profileaction.php:126
8941 msgid "All subscriptions"
8942 msgstr "すべてのフォロー"
8943
8944 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
8945 msgid "Subscribers"
8946 msgstr "フォローされている"
8947
8948 #: lib/profileaction.php:161
8949 msgid "All subscribers"
8950 msgstr "すべてのフォローされている"
8951
8952 #: lib/profileaction.php:191
8953 msgid "User ID"
8954 msgstr "ユーザID"
8955
8956 #: lib/profileaction.php:196
8957 msgid "Member since"
8958 msgstr "利用開始日"
8959
8960 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
8961 #: lib/profileaction.php:235
8962 msgid "Daily average"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: lib/profileaction.php:264
8966 msgid "All groups"
8967 msgstr "全てのグループ"
8968
8969 #: lib/profileformaction.php:123
8970 msgid "Unimplemented method."
8971 msgstr "未実装のメソッド。"
8972
8973 #: lib/publicgroupnav.php:78
8974 msgid "Public"
8975 msgstr "パブリック"
8976
8977 #: lib/publicgroupnav.php:82
8978 msgid "User groups"
8979 msgstr "ユーザグループ"
8980
8981 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
8982 msgid "Recent tags"
8983 msgstr "最近のタグ"
8984
8985 #: lib/publicgroupnav.php:88
8986 msgid "Featured"
8987 msgstr "フィーチャーされた"
8988
8989 #: lib/publicgroupnav.php:92
8990 msgid "Popular"
8991 msgstr "人気"
8992
8993 #: lib/redirectingaction.php:95
8994 msgid "No return-to arguments."
8995 msgstr "return-to 引数がありません。"
8996
8997 #: lib/repeatform.php:107
8998 msgid "Repeat this notice?"
8999 msgstr "このつぶやきを繰り返しますか?"
9000
9001 #: lib/repeatform.php:132
9002 msgid "Yes"
9003 msgstr "はい"
9004
9005 #: lib/repeatform.php:132
9006 msgid "Repeat this notice"
9007 msgstr "このつぶやきを繰り返す"
9008
9009 #: lib/revokeroleform.php:91
9010 #, fuzzy, php-format
9011 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
9012 msgstr "このグループからこのユーザをブロック"
9013
9014 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
9015 #: lib/router.php:974
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Page not found."
9018 msgstr "API メソッドが見つかりません。"
9019
9020 #: lib/sandboxform.php:67
9021 msgid "Sandbox"
9022 msgstr "サンドボックス"
9023
9024 #: lib/sandboxform.php:78
9025 msgid "Sandbox this user"
9026 msgstr "このユーザをサンドボックス"
9027
9028 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
9029 #: lib/searchaction.php:120
9030 msgid "Search site"
9031 msgstr "サイト検索"
9032
9033 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
9034 #. TRANS: for searching can be entered.
9035 #: lib/searchaction.php:128
9036 msgid "Keyword(s)"
9037 msgstr "キーワード"
9038
9039 #. TRANS: Button text for searching site.
9040 #: lib/searchaction.php:130
9041 msgctxt "BUTTON"
9042 msgid "Search"
9043 msgstr ""
9044
9045 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
9046 #: lib/searchaction.php:170
9047 msgid "Search help"
9048 msgstr "ヘルプ検索"
9049
9050 #: lib/searchgroupnav.php:80
9051 msgid "People"
9052 msgstr "人々"
9053
9054 #: lib/searchgroupnav.php:81
9055 msgid "Find people on this site"
9056 msgstr "このサイトの人々を探す"
9057
9058 #: lib/searchgroupnav.php:83
9059 msgid "Find content of notices"
9060 msgstr "つぶやきの内容を探す"
9061
9062 #: lib/searchgroupnav.php:85
9063 msgid "Find groups on this site"
9064 msgstr "このサイト上のグループを検索する"
9065
9066 #: lib/section.php:89
9067 msgid "Untitled section"
9068 msgstr "名称未設定のセクション"
9069
9070 #: lib/section.php:106
9071 msgid "More..."
9072 msgstr "さらに..."
9073
9074 #: lib/silenceform.php:67
9075 msgid "Silence"
9076 msgstr "サイレンス"
9077
9078 #: lib/silenceform.php:78
9079 msgid "Silence this user"
9080 msgstr "このユーザをサイレンスに"
9081
9082 #: lib/subgroupnav.php:83
9083 #, php-format
9084 msgid "People %s subscribes to"
9085 msgstr "人々 %s はフォロー"
9086
9087 #: lib/subgroupnav.php:91
9088 #, php-format
9089 msgid "People subscribed to %s"
9090 msgstr "人々は %s をフォローしました。"
9091
9092 #: lib/subgroupnav.php:99
9093 #, php-format
9094 msgid "Groups %s is a member of"
9095 msgstr "グループ %s はメンバー"
9096
9097 #: lib/subgroupnav.php:105
9098 msgid "Invite"
9099 msgstr "招待"
9100
9101 #: lib/subgroupnav.php:106
9102 #, php-format
9103 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
9104 msgstr "友人や同僚が %s で加わるよう誘ってください。"
9105
9106 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
9107 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
9108 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
9109 msgstr "自己タグづけとしての人々タグクラウド"
9110
9111 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
9112 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
9113 msgid "People Tagcloud as tagged"
9114 msgstr "タグ付けとしての人々タグクラウド"
9115
9116 #: lib/tagcloudsection.php:56
9117 msgid "None"
9118 msgstr "なし"
9119
9120 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
9121 #: lib/theme.php:74
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Invalid theme name."
9124 msgstr "不正なサイズ。"
9125
9126 #: lib/themeuploader.php:50
9127 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
9128 msgstr ""
9129
9130 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
9131 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
9132 msgstr ""
9133
9134 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
9135 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
9136 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Failed saving theme."
9139 msgstr "アバターの更新に失敗しました。"
9140
9141 #: lib/themeuploader.php:147
9142 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
9143 msgstr ""
9144
9145 #: lib/themeuploader.php:166
9146 #, php-format
9147 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
9148 msgid_plural ""
9149 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
9150 msgstr[0] ""
9151
9152 #: lib/themeuploader.php:179
9153 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: lib/themeuploader.php:219
9157 msgid ""
9158 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
9159 "digits, underscore, and minus sign."
9160 msgstr ""
9161
9162 #: lib/themeuploader.php:225
9163 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
9164 msgstr ""
9165
9166 #: lib/themeuploader.php:242
9167 #, php-format
9168 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
9169 msgstr ""
9170
9171 #: lib/themeuploader.php:260
9172 msgid "Error opening theme archive."
9173 msgstr "ブロックの削除エラー"
9174
9175 #: lib/topposterssection.php:74
9176 msgid "Top posters"
9177 msgstr "上位投稿者"
9178
9179 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
9180 #: lib/unblockform.php:67
9181 #, fuzzy
9182 msgctxt "TITLE"
9183 msgid "Unblock"
9184 msgstr "アンブロック"
9185
9186 #: lib/unsandboxform.php:69
9187 msgid "Unsandbox"
9188 msgstr "アンサンドボックス"
9189
9190 #: lib/unsandboxform.php:80
9191 msgid "Unsandbox this user"
9192 msgstr "この利用者をアンサンドボックス"
9193
9194 #: lib/unsilenceform.php:67
9195 msgid "Unsilence"
9196 msgstr "アンサイレンス"
9197
9198 #: lib/unsilenceform.php:78
9199 msgid "Unsilence this user"
9200 msgstr "この利用者をアンサイレンス"
9201
9202 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
9203 msgid "Unsubscribe from this user"
9204 msgstr "この利用者からのフォローを解除する"
9205
9206 #: lib/unsubscribeform.php:137
9207 msgid "Unsubscribe"
9208 msgstr "フォロー解除"
9209
9210 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
9211 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
9212 #: lib/usernoprofileexception.php:60
9213 #, fuzzy, php-format
9214 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
9215 msgstr "ユーザはプロフィールをもっていません。"
9216
9217 #: lib/userprofile.php:119
9218 msgid "Edit Avatar"
9219 msgstr "アバターを編集する"
9220
9221 #: lib/userprofile.php:236 lib/userprofile.php:250
9222 msgid "User actions"
9223 msgstr "利用者アクション"
9224
9225 #: lib/userprofile.php:239
9226 msgid "User deletion in progress..."
9227 msgstr ""
9228
9229 #: lib/userprofile.php:265
9230 msgid "Edit profile settings"
9231 msgstr "プロファイル設定編集"
9232
9233 #: lib/userprofile.php:266
9234 msgid "Edit"
9235 msgstr "編集"
9236
9237 #: lib/userprofile.php:289
9238 msgid "Send a direct message to this user"
9239 msgstr "この利用者にダイレクトメッセージを送る"
9240
9241 #: lib/userprofile.php:290
9242 msgid "Message"
9243 msgstr "メッセージ"
9244
9245 #: lib/userprofile.php:331
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Moderate"
9248 msgstr "管理"
9249
9250 #: lib/userprofile.php:369
9251 #, fuzzy
9252 msgid "User role"
9253 msgstr "ユーザプロファイル"
9254
9255 #: lib/userprofile.php:371
9256 #, fuzzy
9257 msgctxt "role"
9258 msgid "Administrator"
9259 msgstr "管理者"
9260
9261 #: lib/userprofile.php:372
9262 #, fuzzy
9263 msgctxt "role"
9264 msgid "Moderator"
9265 msgstr "管理"
9266
9267 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9268 #: lib/util.php:1306
9269 msgid "a few seconds ago"
9270 msgstr "数秒前"
9271
9272 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9273 #: lib/util.php:1309
9274 msgid "about a minute ago"
9275 msgstr "約 1 分前"
9276
9277 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9278 #: lib/util.php:1313
9279 #, php-format
9280 msgid "about one minute ago"
9281 msgid_plural "about %d minutes ago"
9282 msgstr[0] ""
9283
9284 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9285 #: lib/util.php:1316
9286 msgid "about an hour ago"
9287 msgstr "約 1 時間前"
9288
9289 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9290 #: lib/util.php:1320
9291 #, php-format
9292 msgid "about one hour ago"
9293 msgid_plural "about %d hours ago"
9294 msgstr[0] ""
9295
9296 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9297 #: lib/util.php:1323
9298 msgid "about a day ago"
9299 msgstr "約 1 日前"
9300
9301 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9302 #: lib/util.php:1327
9303 #, php-format
9304 msgid "about one day ago"
9305 msgid_plural "about %d days ago"
9306 msgstr[0] ""
9307
9308 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9309 #: lib/util.php:1330
9310 msgid "about a month ago"
9311 msgstr "約 1 ヵ月前"
9312
9313 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9314 #: lib/util.php:1334
9315 #, php-format
9316 msgid "about one month ago"
9317 msgid_plural "about %d months ago"
9318 msgstr[0] ""
9319
9320 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9321 #: lib/util.php:1337
9322 msgid "about a year ago"
9323 msgstr "約 1 年前"
9324
9325 #. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not validate.
9326 #. TRANS: %s is the provided (invalid) color code.
9327 #: lib/webcolor.php:81 lib/webcolor.php:121
9328 #, fuzzy, php-format
9329 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
9330 msgstr "%s は有効な色ではありません! 3か6の16進数を使ってください。"
9331
9332 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
9333 #: lib/xmppmanager.php:287
9334 #, php-format
9335 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
9336 msgstr ""
9337
9338 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
9339 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
9340 #: lib/xmppmanager.php:406
9341 #, fuzzy, php-format
9342 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
9343 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
9344 msgstr[0] "メッセージが長すぎます - 最大 %1$d 字、あなたが送ったのは %2$d。"
9345
9346 #. TRANS: Exception.
9347 #: lib/xrd.php:64
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Invalid XML."
9350 msgstr "不正なサイズ。"
9351
9352 #. TRANS: Exception.
9353 #: lib/xrd.php:69
9354 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
9355 msgstr ""
9356
9357 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
9358 #: scripts/restoreuser.php:62
9359 #, php-format
9360 msgid "Getting backup from file '%s'."
9361 msgstr ""
9362
9363 #~ msgid "No such group"
9364 #~ msgstr "そのようなグループはありません。"
9365
9366 #, fuzzy
9367 #~ msgid "HTTP method not supported"
9368 #~ msgstr "API メソッドが見つかりません。"
9369
9370 #~ msgid "Reset"
9371 #~ msgstr "リセット"
9372
9373 #~ msgid ""
9374 #~ "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
9375 #~ msgstr ""
9376 #~ "1-64文字の、小文字アルファベットか数字で、スペースや句読点は除く。必須で"
9377 #~ "す。"
9378
9379 #~ msgid "6 or more characters. Required."
9380 #~ msgstr "6文字以上。必須です。"
9381
9382 #~ msgid "Same as password above. Required."
9383 #~ msgstr "上のパスワードと同じです。 必須。"
9384
9385 #~ msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
9386 #~ msgstr "1-64文字の、小文字アルファベットか数字で、スペースや句読点は除く"
9387
9388 #~ msgid "%s is not a valid color!"
9389 #~ msgstr "%sは有効な色ではありません!"