]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ja/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ja / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Brion
5 # Author: Calamari
6 # Author: Fryed-peach
7 # Author: Sonoda
8 # Author: Whym
9 # Author: 青子守歌
10 # --
11 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
12 #
13 msgid ""
14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2011-02-14 16:00+0000\n"
18 "PO-Revision-Date: 2011-02-14 16:06:08+0000\n"
19 "Language-Team: Japanese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ja>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r82114); Translate extension (2011-02-01)\n"
23 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
24 "X-Language-Code: ja\n"
25 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
27 "X-POT-Import-Date: 2011-02-03 00:48:08+0000\n"
28
29 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
30 #. TRANS: Menu item for site administration
31 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
32 msgid "Access"
33 msgstr "アクセス"
34
35 #. TRANS: Page notice.
36 #: actions/accessadminpanel.php:64
37 msgid "Site access settings"
38 msgstr "サイトアクセス設定"
39
40 #. TRANS: Form legend for registration form.
41 #: actions/accessadminpanel.php:151
42 msgid "Registration"
43 msgstr "登録"
44
45 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
46 #: actions/accessadminpanel.php:155
47 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
48 msgstr ""
49 "匿名ユーザー(ログインしていないユーザー)がサイトを見るのを禁止しますか?"
50
51 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
52 #: actions/accessadminpanel.php:157
53 msgctxt "LABEL"
54 msgid "Private"
55 msgstr "プライベート"
56
57 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
58 #: actions/accessadminpanel.php:164
59 msgid "Make registration invitation only."
60 msgstr "招待のみ登録させる。"
61
62 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
63 #: actions/accessadminpanel.php:166
64 msgid "Invite only"
65 msgstr "招待のみ"
66
67 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
68 #: actions/accessadminpanel.php:173
69 msgid "Disable new registrations."
70 msgstr "新規登録を無効。"
71
72 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
73 #: actions/accessadminpanel.php:175
74 msgid "Closed"
75 msgstr "閉じられた"
76
77 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
78 #: actions/accessadminpanel.php:191
79 msgid "Save access settings"
80 msgstr "アクセス設定の保存"
81
82 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
83 #. TRANS: Button text for saving theme settings.
84 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
85 #. TRANS: Button label to save Instant Messaging preferences.
86 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
87 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
88 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
89 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
90 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
91 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
92 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
93 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
94 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
95 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/designadminpanel.php:732
96 #: actions/emailsettings.php:250 actions/imsettings.php:183
97 #: actions/othersettings.php:136 actions/pathsadminpanel.php:512
98 #: actions/profilesettings.php:197 actions/sitenoticeadminpanel.php:197
99 #: actions/smssettings.php:205 actions/subscriptions.php:259
100 #: actions/useradminpanel.php:298 lib/applicationeditform.php:355
101 #: lib/designsettings.php:270 lib/groupeditform.php:201
102 msgctxt "BUTTON"
103 msgid "Save"
104 msgstr "保存"
105
106 #. TRANS: Server error when page not found (404).
107 #. TRANS: Server error when page not found (404)
108 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
109 #: actions/showfavorites.php:140 actions/tag.php:52
110 msgid "No such page."
111 msgstr "そのようなページはありません。"
112
113 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
114 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
115 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
116 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
117 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
118 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
119 #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
120 #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
121 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
122 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
123 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
124 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
125 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
126 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
127 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
128 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
129 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
130 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
131 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
132 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
133 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
134 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
135 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
136 #. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
137 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
138 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
139 #. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
140 #. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user.
141 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
142 #. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
143 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
144 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
145 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
146 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
147 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:59
148 #: actions/apiblockcreate.php:96 actions/apiblockdestroy.php:94
149 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
150 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
151 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
152 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
153 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
154 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
155 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
156 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:72
157 #: actions/foaf.php:42 actions/foaf.php:61 actions/hcard.php:67
158 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
159 #: actions/remotesubscribe.php:144 actions/remotesubscribe.php:153
160 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
161 #: actions/showfavorites.php:106 actions/userbyid.php:74
162 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
163 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
164 #: lib/mailbox.php:80 lib/profileaction.php:77
165 msgid "No such user."
166 msgstr "そのようなユーザはいません。"
167
168 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
169 #: actions/all.php:91
170 #, php-format
171 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
172 msgstr "%1$sとその友人、%2$dページ目"
173
174 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
175 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
176 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
177 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
178 #. TRANS: Tooltop for personal group navigation menu option when logged in for viewing timeline of self and friends.
179 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
180 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
181 #: lib/personalgroupnav.php:102
182 #, php-format
183 msgid "%s and friends"
184 msgstr "%sとその友人"
185
186 #. TRANS: %s is user nickname.
187 #: actions/all.php:108
188 #, php-format
189 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
190 msgstr "%sの友人のフィード(RSS 1.0)"
191
192 #. TRANS: %s is user nickname.
193 #: actions/all.php:117
194 #, php-format
195 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
196 msgstr "%sの友人のフィード(RSS 2.0)"
197
198 #. TRANS: %s is user nickname.
199 #: actions/all.php:126
200 #, php-format
201 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
202 msgstr "%sの友人のフィード(Atom)"
203
204 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
205 #: actions/all.php:139
206 #, php-format
207 msgid ""
208 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
209 msgstr "これは%sとその友人のタイムラインですが、まだ誰も投稿していません。"
210
211 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
212 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
213 #: actions/all.php:146
214 #, php-format
215 msgid ""
216 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
217 "something yourself."
218 msgstr ""
219 "もっと多くの人をフォローしてみましょう。[グループに参加](%%action.groups%%) "
220 "してみたり、何か投稿してみましょう。"
221
222 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
223 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
224 #: actions/all.php:150
225 #, php-format
226 msgid ""
227 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
228 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
229 msgstr ""
230 "最初の [このトピック投稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) をして"
231 "ください!"
232
233 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
234 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
235 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
236 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
237 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
238 #, php-format
239 msgid ""
240 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
241 "post a notice to them."
242 msgstr ""
243 "なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか。そして最初の投稿を"
244 "してください!"
245
246 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
247 #: actions/all.php:188
248 msgid "You and friends"
249 msgstr "あなたと友人"
250
251 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
252 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
253 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
254 #: actions/apitimelinehome.php:119
255 #, php-format
256 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
257 msgstr "%2$s に %1$s と友人からの更新があります!"
258
259 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
260 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
261 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
262 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
263 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
264 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
265 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
266 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
267 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
268 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
269 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
270 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
271 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
272 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
273 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
274 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
275 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
276 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
277 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
278 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
279 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
280 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
281 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
282 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
283 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
284 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
285 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
286 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
287 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
288 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
289 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
290 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
291 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
292 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
293 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
294 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinehome.php:173
295 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
296 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
297 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
298 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
299 msgid "API method not found."
300 msgstr "API メソッドが見つかりません。"
301
302 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
303 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
304 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
305 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
306 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
307 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
308 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
309 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
310 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
311 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
312 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
313 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
314 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
315 msgid "This method requires a POST."
316 msgstr "このメソッドには POST が必要です。"
317
318 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
319 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
320 #, fuzzy
321 msgid ""
322 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
323 "none."
324 msgstr ""
325 "「device」という名前の引数を、次の中から値を選んで、指定する必要があります: "
326 "sms, im, none"
327
328 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
329 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
330 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
331 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
332 #. TRANS: Server error thrown on database error updating Instant Messaging preferences.
333 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered Instant Messaging address.
334 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
335 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
336 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
337 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
338 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
339 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:352
340 #: actions/emailsettings.php:498 actions/imsettings.php:276
341 #: actions/imsettings.php:432 actions/othersettings.php:186
342 #: actions/profilesettings.php:322 actions/smssettings.php:301
343 #: actions/smssettings.php:454
344 msgid "Could not update user."
345 msgstr "ユーザを更新できませんでした。"
346
347 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
348 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
349 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
350 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
351 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
352 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
353 #. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
354 #. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
355 #. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
356 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
357 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
358 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
359 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131
360 #: actions/apiuserprofileimage.php:88 actions/apiusershow.php:108
361 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:69 actions/hcard.php:75
362 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
363 #: lib/profileaction.php:85
364 msgid "User has no profile."
365 msgstr "ユーザはプロフィールをもっていません。"
366
367 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
368 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
369 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147 actions/profilesettings.php:418
370 msgid "Could not save profile."
371 msgstr "プロフィールを保存できませんでした。"
372
373 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
374 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
375 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
376 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
377 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
378 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
379 #: actions/designadminpanel.php:120 actions/editapplication.php:121
380 #: actions/newapplication.php:102 actions/newnotice.php:95
381 #: lib/designsettings.php:298
382 #, fuzzy, php-format
383 msgid ""
384 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
385 "current configuration."
386 msgid_plural ""
387 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
388 "current configuration."
389 msgstr[0] ""
390 "サーバーの現在の構成が理由で、大量の POST データ (%sバイト) を処理することが"
391 "できませんでした。"
392
393 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
394 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
395 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
396 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
397 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
398 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
399 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
400 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
401 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
402 #: actions/groupdesignsettings.php:285 actions/groupdesignsettings.php:296
403 #: actions/userdesignsettings.php:201 actions/userdesignsettings.php:211
404 #: actions/userdesignsettings.php:253 actions/userdesignsettings.php:263
405 msgid "Unable to save your design settings."
406 msgstr "あなたのデザイン設定を保存できません。"
407
408 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
409 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
410 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
411 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
412 #: actions/userdesignsettings.php:179
413 msgid "Could not update your design."
414 msgstr "デザインを更新できませんでした。"
415
416 #. TRANS: Title for Atom feed.
417 #: actions/apiatomservice.php:85
418 msgctxt "ATOM"
419 msgid "Main"
420 msgstr ""
421
422 #. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
423 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
424 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
425 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
426 #: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:138
427 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
428 #: lib/atomusernoticefeed.php:88
429 #, php-format
430 msgid "%s timeline"
431 msgstr "%s のタイムライン"
432
433 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
434 #. TRANS: Title for Atom subscription feed.
435 #. TRANS: %s is a user nickname.
436 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
437 #. TRANS: %s is a user nickname.
438 #: actions/apiatomservice.php:104 actions/atompubsubscriptionfeed.php:148
439 #: actions/subscriptions.php:51
440 #, php-format
441 msgid "%s subscriptions"
442 msgstr "%s フォローしている"
443
444 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
445 #. TRANS: Title for Atom favorites feed.
446 #. TRANS: %s is a user nickname.
447 #: actions/apiatomservice.php:115 actions/atompubfavoritefeed.php:142
448 #, fuzzy, php-format
449 msgid "%s favorites"
450 msgstr "お気に入り"
451
452 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
453 #: actions/apiatomservice.php:126
454 #, fuzzy, php-format
455 msgid "%s memberships"
456 msgstr "%s グループメンバー"
457
458 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
459 #: actions/apiblockcreate.php:105
460 msgid "You cannot block yourself!"
461 msgstr "自分自身をブロックすることはできません!"
462
463 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
464 #: actions/apiblockcreate.php:127
465 msgid "Block user failed."
466 msgstr "ユーザのブロックに失敗しました。"
467
468 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
469 #: actions/apiblockdestroy.php:113
470 msgid "Unblock user failed."
471 msgstr "ユーザのブロック解除に失敗しました。"
472
473 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
474 #: actions/apidirectmessage.php:88
475 #, php-format
476 msgid "Direct messages from %s"
477 msgstr "%s からのダイレクトメッセージ"
478
479 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
480 #: actions/apidirectmessage.php:93
481 #, php-format
482 msgid "All the direct messages sent from %s"
483 msgstr "%s から送られた全てのダイレクトメッセージ"
484
485 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
486 #: actions/apidirectmessage.php:102
487 #, php-format
488 msgid "Direct messages to %s"
489 msgstr "%s へのダイレクトメッセージ"
490
491 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
492 #: actions/apidirectmessage.php:107
493 #, php-format
494 msgid "All the direct messages sent to %s"
495 msgstr "%s へ送った全てのダイレクトメッセージ"
496
497 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
498 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
499 msgid "No message text!"
500 msgstr "メッセージの本文がありません!"
501
502 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
503 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
504 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
505 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
506 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
507 #, fuzzy, php-format
508 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
509 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
510 msgstr[0] "長すぎます。メッセージは最大 %d 字までです。"
511
512 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
513 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
514 msgid "Recipient user not found."
515 msgstr "受け取り手のユーザが見つかりません。"
516
517 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
518 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
519 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
520 msgstr "友人でないユーザにダイレクトメッセージを送ることはできません。"
521
522 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
523 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
524 #, fuzzy
525 msgid ""
526 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
527 msgstr ""
528 "自分自身にメッセージを送ることはできません; かわりに独り言を言いましょう。"
529
530 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
531 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
532 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
533 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
534 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
535 msgid "No status found with that ID."
536 msgstr "そのIDのステータスが見つかりません。"
537
538 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
539 #: actions/apifavoritecreate.php:120
540 msgid "This status is already a favorite."
541 msgstr "このステータスはすでにお気に入りです。"
542
543 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
544 #. TRANS: Server error displayed when trying to mark a notice as favorite fails in the database.
545 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
546 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:86 lib/command.php:294
547 msgid "Could not create favorite."
548 msgstr "お気に入りを作成できません。"
549
550 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
551 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
552 msgid "That status is not a favorite."
553 msgstr "そのステータスはお気に入りではありません。"
554
555 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
556 #. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails.
557 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:90
558 msgid "Could not delete favorite."
559 msgstr "お気に入りを取り消すことができません。"
560
561 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
562 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
563 msgid "Could not follow user: profile not found."
564 msgstr "ユーザのフォローを停止できませんでした: ユーザが見つかりません。"
565
566 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
567 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
568 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
569 #, php-format
570 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
571 msgstr ""
572 "ユーザをフォローできませんでした: %s は既にあなたのリストに入っています。"
573
574 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
575 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
576 msgid "Could not unfollow user: User not found."
577 msgstr "ユーザのフォローを停止できませんでした: ユーザが見つかりません。"
578
579 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
580 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
581 msgid "You cannot unfollow yourself."
582 msgstr "自分自身をフォロー停止することはできません。"
583
584 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
585 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
586 #, fuzzy
587 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
588 msgstr "ふたつのIDかスクリーンネームが必要です。"
589
590 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
591 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
592 msgid "Could not determine source user."
593 msgstr "ソースユーザーを決定できません。"
594
595 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
596 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
597 msgid "Could not find target user."
598 msgstr "ターゲットユーザーを見つけられません。"
599
600 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
601 #. TRANS: Group edit form validation error.
602 #. TRANS: Group create form validation error.
603 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
604 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:191
605 #: actions/newgroup.php:137 actions/profilesettings.php:273
606 #: actions/register.php:214
607 msgid "Nickname already in use. Try another one."
608 msgstr "そのニックネームは既に使用されています。他のものを試してみて下さい。"
609
610 #. TRANS: Client error in form for group creation.
611 #. TRANS: Group edit form validation error.
612 #. TRANS: Group create form validation error.
613 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
614 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:195
615 #: actions/newgroup.php:141 actions/profilesettings.php:243
616 #: actions/register.php:216
617 msgid "Not a valid nickname."
618 msgstr "有効なニックネームではありません。"
619
620 #. TRANS: Client error in form for group creation.
621 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
622 #. TRANS: Group edit form validation error.
623 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "New application" form.
624 #. TRANS: Group create form validation error.
625 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
626 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:235
627 #: actions/editgroup.php:202 actions/newapplication.php:221
628 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:248
629 #: actions/register.php:223
630 msgid "Homepage is not a valid URL."
631 msgstr "ホームページのURLが不適切です。"
632
633 #. TRANS: Client error in form for group creation.
634 #. TRANS: Group edit form validation error.
635 #. TRANS: Group create form validation error.
636 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
637 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:206
638 #: actions/newgroup.php:152 actions/profilesettings.php:252
639 #: actions/register.php:226
640 #, fuzzy
641 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
642 msgstr "フルネームが長すぎます。(255字まで)"
643
644 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
645 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
646 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
647 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
648 #. TRANS: Group edit form validation error.
649 #. TRANS: Form validation error in New application form.
650 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
651 #. TRANS: Group create form validation error.
652 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
653 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:202
654 #: actions/editgroup.php:211 actions/newapplication.php:182
655 #: actions/newgroup.php:157
656 #, fuzzy, php-format
657 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
658 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
659 msgstr[0] "記述が長すぎます。(最長%d字)"
660
661 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
662 #. TRANS: Group edit form validation error.
663 #. TRANS: Group create form validation error.
664 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
665 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:218
666 #: actions/newgroup.php:164 actions/profilesettings.php:265
667 #: actions/register.php:235
668 #, fuzzy
669 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
670 msgstr "場所が長すぎます。(255字まで)"
671
672 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
673 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
674 #. TRANS: Group edit form validation error.
675 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
676 #. TRANS: Group create form validation error.
677 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
678 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:231
679 #: actions/newgroup.php:177
680 #, fuzzy, php-format
681 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
682 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
683 msgstr[0] "別名が多すぎます! 最大 %d。"
684
685 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
686 #. TRANS: %s is the invalid alias.
687 #: actions/apigroupcreate.php:253
688 #, fuzzy, php-format
689 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
690 msgstr "不正な別名: \"%s\""
691
692 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
693 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
694 #. TRANS: Group edit form validation error.
695 #. TRANS: Group create form validation error. %s is the already used alias.
696 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:246
697 #: actions/newgroup.php:193
698 #, php-format
699 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
700 msgstr "別名 \"%s\" は既に使用されています。他のものを試してみて下さい。"
701
702 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
703 #. TRANS: Group edit form validation error.
704 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:253
705 msgid "Alias can't be the same as nickname."
706 msgstr "別名はニックネームと同じではいけません。"
707
708 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
709 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
710 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
711 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
712 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
713 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
714 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
715 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:71
716 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
717 msgid "Group not found."
718 msgstr "見つかりません。"
719
720 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
721 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
722 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
723 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:103 lib/command.php:333
724 msgid "You are already a member of that group."
725 msgstr "すでにこのグループのメンバーです。"
726
727 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
728 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
729 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
730 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:109 lib/command.php:338
731 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
732 msgstr "管理者によってこのグループからブロックされています。"
733
734 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
735 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
736 #. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
737 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
738 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
739 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
740 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:139 lib/command.php:350
741 #, php-format
742 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
743 msgstr "ユーザ %1$s はグループ %2$s に参加できません。"
744
745 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
746 #: actions/apigroupleave.php:115
747 msgid "You are not a member of this group."
748 msgstr "このグループのメンバーではありません。"
749
750 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
751 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
752 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
753 #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
754 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
755 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
756 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:133
757 #: lib/command.php:398
758 #, php-format
759 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
760 msgstr "ユーザ %1$s をグループ %2$s から削除できません。"
761
762 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
763 #: actions/apigrouplist.php:94
764 #, php-format
765 msgid "%s's groups"
766 msgstr "%s のグループ"
767
768 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
769 #: actions/apigrouplist.php:104
770 #, fuzzy, php-format
771 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
772 msgstr "グループ %s はメンバー"
773
774 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
775 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
776 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
777 #, php-format
778 msgid "%s groups"
779 msgstr "%s グループ"
780
781 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
782 #: actions/apigrouplistall.php:93
783 #, php-format
784 msgid "groups on %s"
785 msgstr "%s 上のグループ"
786
787 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
788 #: actions/apimediaupload.php:101
789 #, fuzzy
790 msgid "Upload failed."
791 msgstr "ファイルアップロード"
792
793 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
794 #: actions/apioauthaccesstoken.php:102
795 #, fuzzy
796 msgid "Invalid request token or verifier."
797 msgstr "不正なログイントークンが指定されています。"
798
799 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
800 #: actions/apioauthauthorize.php:107
801 msgid "No oauth_token parameter provided."
802 msgstr "oauth_token パラメータは提供されませんでした。"
803
804 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
805 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
806 #, fuzzy
807 msgid "Invalid request token."
808 msgstr "不正なトークン。"
809
810 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
811 #: actions/apioauthauthorize.php:121
812 #, fuzzy
813 msgid "Request token already authorized."
814 msgstr "認証されていません。"
815
816 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
817 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
818 #. TRANS: Form validation error message.
819 #. TRANS: Form validation error.
820 #. TRANS: Form validation error message.
821 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
822 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:75
823 #: actions/emailsettings.php:291 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
824 #: actions/groupblock.php:65 actions/grouplogo.php:321
825 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:224
826 #: actions/invite.php:60 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
827 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
828 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
829 #: actions/othersettings.php:155 actions/passwordsettings.php:138
830 #: actions/profilesettings.php:217 actions/recoverpassword.php:383
831 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:76
832 #: actions/repeat.php:82 actions/smssettings.php:250 actions/subedit.php:40
833 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
834 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
835 #: lib/designsettings.php:310
836 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
837 msgstr "あなたのセッショントークンに問題がありました。再度お試しください。"
838
839 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
840 #: actions/apioauthauthorize.php:168
841 msgid "Invalid nickname / password!"
842 msgstr "不正なユーザ名またはパスワード。"
843
844 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
845 #: actions/apioauthauthorize.php:217
846 #, fuzzy
847 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
848 msgstr "OAuth アプリケーションユーザの追加時DBエラー。"
849
850 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
851 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
852 #. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
853 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
854 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
855 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
856 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in Instant Messaging settings.
857 #. TRANS: Client error displayed when encountering an unexpected action on form submission.
858 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
859 #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
860 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
861 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
862 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
863 #: actions/designadminpanel.php:100 actions/editapplication.php:144
864 #: actions/emailsettings.php:310 actions/grouplogo.php:332
865 #: actions/imsettings.php:239 actions/newapplication.php:124
866 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:46
867 #: actions/smssettings.php:271 lib/designsettings.php:321
868 msgid "Unexpected form submission."
869 msgstr "予期せぬフォーム送信です。"
870
871 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
872 #: actions/apioauthauthorize.php:387
873 msgid "An application would like to connect to your account"
874 msgstr "アプリケーションはあなたのアカウントに接続したいです"
875
876 #. TRANS: Fieldset legend.
877 #: actions/apioauthauthorize.php:404
878 msgid "Allow or deny access"
879 msgstr "アクセスを許可または拒絶"
880
881 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
882 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
883 #: actions/apioauthauthorize.php:425
884 #, php-format
885 msgid ""
886 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
887 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
888 "parties you trust."
889 msgstr ""
890
891 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
892 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
893 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
894 #: actions/apioauthauthorize.php:433
895 #, php-format
896 msgid ""
897 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
898 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
899 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
900 msgstr ""
901
902 #. TRANS: Fieldset legend.
903 #: actions/apioauthauthorize.php:455
904 #, fuzzy
905 msgctxt "LEGEND"
906 msgid "Account"
907 msgstr "アカウント"
908
909 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
910 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
911 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
912 #. TRANS: DT for nick name in a profile.
913 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
914 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:432
915 #: actions/showgroup.php:243 actions/tagother.php:94
916 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:145
917 #: lib/userprofile.php:137
918 msgid "Nickname"
919 msgstr "ニックネーム"
920
921 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
922 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
923 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
924 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:120
925 msgid "Password"
926 msgstr "パスワード"
927
928 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
929 #. TRANS: by an external application.
930 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
931 #. TRANS: Button label to cancel an Instant Messaging address confirmation procedure.
932 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
933 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
934 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:124
935 #: actions/imsettings.php:127 actions/smssettings.php:133
936 #: lib/applicationeditform.php:351
937 #, fuzzy
938 msgctxt "BUTTON"
939 msgid "Cancel"
940 msgstr "中止"
941
942 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
943 #: actions/apioauthauthorize.php:485
944 #, fuzzy
945 msgctxt "BUTTON"
946 msgid "Allow"
947 msgstr "許可"
948
949 #. TRANS: Form instructions.
950 #: actions/apioauthauthorize.php:502
951 #, fuzzy
952 msgid "Authorize access to your account information."
953 msgstr "アカウント情報へのアクセスを許可するか、または拒絶してください。"
954
955 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
956 #: actions/apioauthauthorize.php:594
957 #, fuzzy
958 msgid "Authorization canceled."
959 msgstr "確認コードがありません。"
960
961 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
962 #. TRANS: %s is an OAuth token.
963 #: actions/apioauthauthorize.php:598
964 #, fuzzy, php-format
965 msgid "The request token %s has been revoked."
966 msgstr "リクエストトークン%sは、拒否されて、取り消されました。"
967
968 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
969 #: actions/apioauthauthorize.php:621
970 #, fuzzy
971 msgid "You have successfully authorized the application"
972 msgstr "認証されていません。"
973
974 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
975 #: actions/apioauthauthorize.php:625
976 msgid ""
977 "Please return to the application and enter the following security code to "
978 "complete the process."
979 msgstr ""
980
981 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
982 #. TRANS: %s is the authorised application name.
983 #: actions/apioauthauthorize.php:632
984 #, fuzzy, php-format
985 msgid "You have successfully authorized %s"
986 msgstr "認証されていません。"
987
988 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
989 #. TRANS: %s is the authorised application name.
990 #: actions/apioauthauthorize.php:639
991 #, php-format
992 msgid ""
993 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
994 "process."
995 msgstr ""
996
997 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
998 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
999 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
1000 msgid "This method requires a POST or DELETE."
1001 msgstr "このメソッドには POST か DELETE が必要です。"
1002
1003 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
1004 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
1005 msgid "You may not delete another user's status."
1006 msgstr "他のユーザのステータスを消すことはできません。"
1007
1008 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
1009 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
1010 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing notice.
1011 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
1012 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
1013 #: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
1014 #: actions/shownotice.php:92
1015 msgid "No such notice."
1016 msgstr "そのようなつぶやきはありません。"
1017
1018 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
1019 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
1020 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
1021 msgid "Cannot repeat your own notice."
1022 msgstr "あなたのつぶやきを繰り返せません。"
1023
1024 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
1025 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
1026 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
1027 msgid "Already repeated that notice."
1028 msgstr "すでにつぶやきを繰り返しています。"
1029
1030 #. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
1031 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1032 #. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method.
1033 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1034 #. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
1035 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1036 #: actions/apistatusesshow.php:118 actions/atompubfavoritefeed.php:103
1037 #: actions/atompubmembershipfeed.php:105 actions/atompubshowfavorite.php:117
1038 #: actions/atompubshowmembership.php:116
1039 #: actions/atompubshowsubscription.php:122
1040 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
1041 #, fuzzy
1042 msgid "HTTP method not supported."
1043 msgstr "API メソッドが見つかりません。"
1044
1045 #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
1046 #. TRANS: %s is the requested output format.
1047 #: actions/apistatusesshow.php:144
1048 #, fuzzy, php-format
1049 msgid "Unsupported format: %s"
1050 msgstr "サポート外の形式です。"
1051
1052 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
1053 #: actions/apistatusesshow.php:155
1054 msgid "Status deleted."
1055 msgstr "ステータスを削除しました。"
1056
1057 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
1058 #: actions/apistatusesshow.php:162
1059 msgid "No status with that ID found."
1060 msgstr "そのIDでのステータスはありません。"
1061
1062 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the Atom format.
1063 #: actions/apistatusesshow.php:227
1064 msgid "Can only delete using the Atom format."
1065 msgstr ""
1066
1067 #. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users.
1068 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1069 #: actions/apistatusesshow.php:235 actions/deletenotice.php:78
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Cannot delete this notice."
1072 msgstr "このつぶやきを削除できません。"
1073
1074 #. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice.
1075 #: actions/apistatusesshow.php:249
1076 #, fuzzy, php-format
1077 msgid "Deleted notice %d"
1078 msgstr "つぶやき削除"
1079
1080 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1081 #: actions/apistatusesupdate.php:221
1082 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1083 msgstr ""
1084
1085 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1086 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1087 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1088 #: lib/mailhandler.php:60
1089 #, fuzzy, php-format
1090 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1091 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1092 msgstr[0] "長すぎます。つぶやきは最大 %d 字までです。"
1093
1094 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1095 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Parent notice not found."
1098 msgstr "API メソッドが見つかりません。"
1099
1100 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1101 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1102 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1103 #, fuzzy, php-format
1104 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1105 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1106 msgstr[0] "つぶやきは URL を含めて最大 %d 字までです。"
1107
1108 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1109 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1110 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1111 msgid "Unsupported format."
1112 msgstr "サポート外の形式です。"
1113
1114 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1115 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1116 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1117 #, php-format
1118 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1119 msgstr "%1$s / %2$s からのお気に入り"
1120
1121 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1122 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1123 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1124 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1125 #, fuzzy, php-format
1126 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1127 msgstr "%1$s は %2$s でお気に入りを更新しました / %2$s。"
1128
1129 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1130 #. TRANS: %s is the error.
1131 #: actions/apitimelinegroup.php:134
1132 #, fuzzy, php-format
1133 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1134 msgstr "グループを更新できません。"
1135
1136 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1137 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1138 #: actions/apitimelinementions.php:115
1139 #, php-format
1140 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1141 msgstr "%1$s / %2$s について更新"
1142
1143 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1144 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1145 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1146 #: actions/apitimelinementions.php:131
1147 #, php-format
1148 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1149 msgstr "%2$s からアップデートに答える %1$s アップデート"
1150
1151 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1152 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1153 #, php-format
1154 msgid "%s public timeline"
1155 msgstr "%s のパブリックタイムライン"
1156
1157 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1158 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1159 #, php-format
1160 msgid "%s updates from everyone!"
1161 msgstr "皆からの %s アップデート!"
1162
1163 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1164 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Unimplemented."
1167 msgstr "未実装のメソッド。"
1168
1169 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1170 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1171 #, php-format
1172 msgid "Repeated to %s"
1173 msgstr "%s への返信"
1174
1175 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1176 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1177 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1178 #, php-format
1179 msgid "Repeats of %s"
1180 msgstr "%s の返信"
1181
1182 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1183 #. TRANS: %s is the tag.
1184 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1185 #, php-format
1186 msgid "Notices tagged with %s"
1187 msgstr "%s とタグ付けされたつぶやき"
1188
1189 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1190 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1191 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1192 #, php-format
1193 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1194 msgstr "%2$s に %1$s による更新があります!"
1195
1196 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
1197 #: actions/apitimelineuser.php:297
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1200 msgstr "ユーザだけがかれら自身のメールボックスを読むことができます。"
1201
1202 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1203 #: actions/apitimelineuser.php:304
1204 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1205 msgstr ""
1206
1207 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
1208 #: actions/apitimelineuser.php:311
1209 msgid "Atom post must not be empty."
1210 msgstr ""
1211
1212 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-formed XML.
1213 #: actions/apitimelineuser.php:317
1214 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1215 msgstr ""
1216
1217 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1218 #: actions/apitimelineuser.php:323 actions/atompubfavoritefeed.php:228
1219 #: actions/atompubmembershipfeed.php:230
1220 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:236
1221 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1222 msgstr ""
1223
1224 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not translate POST.
1225 #: actions/apitimelineuser.php:335
1226 msgid "Can only handle POST activities."
1227 msgstr ""
1228
1229 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
1230 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1231 #: actions/apitimelineuser.php:346
1232 #, php-format
1233 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1234 msgstr ""
1235
1236 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1237 #. TRANS: %d is the notice ID (number).
1238 #: actions/apitimelineuser.php:380
1239 #, fuzzy, php-format
1240 msgid "No content for notice %d."
1241 msgstr "つぶやきの内容を探す"
1242
1243 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1244 #: actions/apitimelineuser.php:408
1245 #, fuzzy, php-format
1246 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1247 msgstr "その ID によるつぶやきは存在していません"
1248
1249 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1250 #: actions/apitrends.php:85
1251 msgid "API method under construction."
1252 msgstr "API メソッドが工事中です。"
1253
1254 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1255 #: actions/apiuserprofileimage.php:80 actions/apiusershow.php:94
1256 #, fuzzy
1257 msgid "User not found."
1258 msgstr "API メソッドが見つかりません。"
1259
1260 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
1261 #. TRANS: Client exception.
1262 #: actions/atompubfavoritefeed.php:69 actions/atompubmembershipfeed.php:71
1263 #: actions/atompubshowfavorite.php:75 actions/atompubshowmembership.php:72
1264 #: actions/subscribe.php:107
1265 #, fuzzy
1266 msgid "No such profile."
1267 msgstr "そのようなファイルはありません。"
1268
1269 #. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed.
1270 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
1271 #: actions/atompubfavoritefeed.php:147
1272 #, fuzzy, php-format
1273 msgid "Notices %1$s has favorited on %2$s"
1274 msgstr "%2$s に %1$s と友人からの更新があります!"
1275
1276 #. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
1277 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
1278 #: actions/atompubfavoritefeed.php:217 actions/atompubsubscriptionfeed.php:225
1279 #, fuzzy
1280 msgid "Cannot add someone else's subscription."
1281 msgstr "サブスクリプションを追加できません"
1282
1283 #. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
1284 #: actions/atompubfavoritefeed.php:240
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Can only handle favorite activities."
1287 msgstr "つぶやきの内容を探す"
1288
1289 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
1290 #: actions/atompubfavoritefeed.php:250 actions/atompubmembershipfeed.php:250
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Can only fave notices."
1293 msgstr "つぶやきの内容を探す"
1294
1295 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
1296 #: actions/atompubfavoritefeed.php:259
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Unknown note."
1299 msgstr "不明"
1300
1301 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
1302 #: actions/atompubfavoritefeed.php:267
1303 #, fuzzy
1304 msgid "Already a favorite."
1305 msgstr "お気に入りに加える"
1306
1307 #. TRANS: Title for group membership feed.
1308 #. TRANS: %s is a username.
1309 #: actions/atompubmembershipfeed.php:144
1310 #, fuzzy, php-format
1311 msgid "%s group memberships"
1312 msgstr "%s グループメンバー"
1313
1314 #. TRANS: Subtitle for group membership feed.
1315 #. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
1316 #: actions/atompubmembershipfeed.php:149
1317 #, fuzzy, php-format
1318 msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s"
1319 msgstr "グループ %s はメンバー"
1320
1321 #. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
1322 #: actions/atompubmembershipfeed.php:219
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Cannot add someone else's membership."
1325 msgstr "サブスクリプションを追加できません"
1326
1327 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1328 #. TRANS: Do not translate POST.
1329 #: actions/atompubmembershipfeed.php:242
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Can only handle join activities."
1332 msgstr "つぶやきの内容を探す"
1333
1334 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
1335 #: actions/atompubmembershipfeed.php:259
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Unknown group."
1338 msgstr "不明"
1339
1340 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
1341 #: actions/atompubmembershipfeed.php:267
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Already a member."
1344 msgstr "全てのメンバー"
1345
1346 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
1347 #: actions/atompubmembershipfeed.php:275
1348 msgid "Blocked by admin."
1349 msgstr ""
1350
1351 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
1352 #: actions/atompubshowfavorite.php:90
1353 #, fuzzy
1354 msgid "No such favorite."
1355 msgstr "そのようなファイルはありません。"
1356
1357 #. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
1358 #: actions/atompubshowfavorite.php:151
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Cannot delete someone else's favorite."
1361 msgstr "お気に入りを取り消すことができません。"
1362
1363 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
1364 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1365 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1366 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1367 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1368 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1369 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a group nickname.
1370 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a non-local group.
1371 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
1372 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
1373 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
1374 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
1375 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
1376 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
1377 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
1378 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
1379 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
1380 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1381 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group.
1382 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group.
1383 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
1384 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
1385 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1386 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1387 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1388 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1389 #: actions/atompubshowmembership.php:81 actions/blockedfromgroup.php:81
1390 #: actions/blockedfromgroup.php:89 actions/deletegroup.php:87
1391 #: actions/deletegroup.php:100 actions/editgroup.php:102
1392 #: actions/foafgroup.php:46 actions/foafgroup.php:65 actions/foafgroup.php:73
1393 #: actions/groupblock.php:89 actions/groupbyid.php:83
1394 #: actions/groupdesignsettings.php:101 actions/grouplogo.php:103
1395 #: actions/groupmembers.php:84 actions/groupmembers.php:92
1396 #: actions/grouprss.php:97 actions/grouprss.php:105
1397 #: actions/groupunblock.php:89 actions/joingroup.php:82
1398 #: actions/joingroup.php:95 actions/leavegroup.php:82
1399 #: actions/leavegroup.php:95 actions/makeadmin.php:86
1400 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1401 #: lib/command.php:380
1402 msgid "No such group."
1403 msgstr "そのようなグループはありません。"
1404
1405 #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
1406 #: actions/atompubshowmembership.php:91
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Not a member."
1409 msgstr "全てのメンバー"
1410
1411 #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
1412 #: actions/atompubshowmembership.php:151
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Cannot delete someone else's membership."
1415 msgstr "フォローを保存できません。"
1416
1417 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
1418 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
1419 #: actions/atompubshowsubscription.php:72
1420 #: actions/atompubshowsubscription.php:83
1421 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
1422 #, fuzzy, php-format
1423 msgid "No such profile id: %d."
1424 msgstr "そのようなファイルはありません。"
1425
1426 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
1427 #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
1428 #: actions/atompubshowsubscription.php:94
1429 #, fuzzy, php-format
1430 msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
1431 msgstr "あなたはそのプロファイルにフォローされていません。"
1432
1433 #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
1434 #: actions/atompubshowsubscription.php:157
1435 #, fuzzy
1436 msgid "Cannot delete someone else's subscription."
1437 msgstr "フォローを保存できません。"
1438
1439 #. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed.
1440 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename.
1441 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:153
1442 #, fuzzy, php-format
1443 msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s"
1444 msgstr "人々は %s をフォローしました。"
1445
1446 #. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
1447 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:248
1448 msgid "Can only handle Follow activities."
1449 msgstr ""
1450
1451 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person.
1452 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:256
1453 msgid "Can only follow people."
1454 msgstr ""
1455
1456 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
1457 #. TRANS: %s is the unknown profile ID.
1458 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:267
1459 #, fuzzy, php-format
1460 msgid "Unknown profile %s."
1461 msgstr "不明なファイルタイプ"
1462
1463 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed profile.
1464 #. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
1465 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:275
1466 #, fuzzy, php-format
1467 msgid "Already subscribed to %s."
1468 msgstr "すでにフォローしています!"
1469
1470 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1471 #: actions/attachment.php:73
1472 msgid "No such attachment."
1473 msgstr "そのような添付はありません。"
1474
1475 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1476 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1477 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1478 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
1479 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
1480 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
1481 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
1482 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1483 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1484 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1485 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1486 #: actions/grouprss.php:89 actions/showgroup.php:116
1487 msgid "No nickname."
1488 msgstr "ニックネームがありません。"
1489
1490 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1491 #: actions/avatarbynickname.php:66
1492 msgid "No size."
1493 msgstr "サイズがありません。"
1494
1495 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1496 #: actions/avatarbynickname.php:72
1497 msgid "Invalid size."
1498 msgstr "不正なサイズ。"
1499
1500 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1501 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1502 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1503 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:227
1504 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1505 msgid "Avatar"
1506 msgstr "アバター"
1507
1508 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1509 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1510 #: actions/avatarsettings.php:78
1511 #, php-format
1512 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1513 msgstr "自分のアバターをアップロードできます。最大サイズは%sです。"
1514
1515 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1516 #. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
1517 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1518 #: actions/grouplogo.php:184 actions/remotesubscribe.php:190
1519 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1520 msgid "User without matching profile."
1521 msgstr "合っているプロフィールのないユーザ"
1522
1523 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1524 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1525 #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
1526 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1527 #: actions/grouplogo.php:261
1528 msgid "Avatar settings"
1529 msgstr "アバター設定"
1530
1531 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1532 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1533 #. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
1534 #. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo page.
1535 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1536 #: actions/grouplogo.php:207 actions/grouplogo.php:270
1537 msgid "Original"
1538 msgstr "オリジナル"
1539
1540 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1541 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1542 #. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
1543 #. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
1544 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1545 #: actions/grouplogo.php:219 actions/grouplogo.php:283
1546 msgid "Preview"
1547 msgstr "プレビュー"
1548
1549 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1550 #. TRANS: Button text for user account deletion.
1551 #: actions/avatarsettings.php:155 actions/deleteaccount.php:319
1552 #, fuzzy
1553 msgctxt "BUTTON"
1554 msgid "Delete"
1555 msgstr "削除"
1556
1557 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1558 #. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
1559 #: actions/avatarsettings.php:173 actions/restoreaccount.php:369
1560 #, fuzzy
1561 msgctxt "BUTTON"
1562 msgid "Upload"
1563 msgstr "アップロード"
1564
1565 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1566 #: actions/avatarsettings.php:243
1567 #, fuzzy
1568 msgctxt "BUTTON"
1569 msgid "Crop"
1570 msgstr "切り取り"
1571
1572 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1573 #: actions/avatarsettings.php:318
1574 #, fuzzy
1575 msgid "No file uploaded."
1576 msgstr "プロファイル記述がありません。"
1577
1578 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1579 #: actions/avatarsettings.php:345
1580 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1581 msgstr "あなたのアバターとなるイメージを正方形で指定"
1582
1583 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1584 #. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
1585 #: actions/avatarsettings.php:360 actions/grouplogo.php:391
1586 msgid "Lost our file data."
1587 msgstr "ファイルデータを紛失しました。"
1588
1589 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1590 #: actions/avatarsettings.php:384
1591 msgid "Avatar updated."
1592 msgstr "アバターが更新されました。"
1593
1594 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1595 #: actions/avatarsettings.php:388
1596 msgid "Failed updating avatar."
1597 msgstr "アバターの更新に失敗しました。"
1598
1599 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1600 #: actions/avatarsettings.php:412
1601 msgid "Avatar deleted."
1602 msgstr "アバターが削除されました。"
1603
1604 #. TRANS: Title for backup account page.
1605 #. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the currently logged in user.
1606 #: actions/backupaccount.php:61 actions/profilesettings.php:467
1607 msgid "Backup account"
1608 msgstr ""
1609
1610 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
1611 #: actions/backupaccount.php:79
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Only logged-in users can backup their account."
1614 msgstr "ログインユーザだけがつぶやきを繰り返せます。"
1615
1616 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
1617 #: actions/backupaccount.php:84
1618 msgid "You may not backup your account."
1619 msgstr ""
1620
1621 #. TRANS: Information displayed on the backup account page.
1622 #: actions/backupaccount.php:225
1623 msgid ""
1624 "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
1625 "\">Activity Streams</a> format. This is an experimental feature and provides "
1626 "an incomplete backup; private account information like email and IM "
1627 "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
1628 "are not backed up."
1629 msgstr ""
1630
1631 #. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
1632 #: actions/backupaccount.php:248
1633 #, fuzzy
1634 msgctxt "BUTTON"
1635 msgid "Backup"
1636 msgstr "バックグラウンド"
1637
1638 #. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
1639 #: actions/backupaccount.php:252
1640 msgid "Backup your account"
1641 msgstr ""
1642
1643 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1644 #: actions/block.php:68
1645 msgid "You already blocked that user."
1646 msgstr "そのユーザはすでにブロック済みです。"
1647
1648 #. TRANS: Title for block user page.
1649 #. TRANS: Legend for block user form.
1650 #. TRANS: Fieldset legend for block user from group form.
1651 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:165
1652 msgid "Block user"
1653 msgstr "ユーザをブロック"
1654
1655 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1656 #: actions/block.php:139
1657 #, fuzzy
1658 msgid ""
1659 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1660 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1661 "will not be notified of any @-replies from them."
1662 msgstr ""
1663 "あなたはこのユーザをブロックしたいのを確信していますか? その後、それらはあな"
1664 "たからフォローを外されるでしょう、将来、あなたにフォローできないで、あなたは"
1665 "どんな @-返信 についてもそれらから通知されないでしょう。"
1666
1667 #. TRANS: Button label on the user block form.
1668 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1669 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1670 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1671 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1672 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1673 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1674 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1675 #: actions/deleteuser.php:154 actions/groupblock.php:187
1676 msgctxt "BUTTON"
1677 msgid "No"
1678 msgstr "ノート"
1679
1680 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1681 #: actions/block.php:158
1682 msgid "Do not block this user"
1683 msgstr "このユーザをアンブロックする"
1684
1685 #. TRANS: Button label on the user block form.
1686 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1687 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1688 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1689 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1690 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1691 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1692 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1693 #: actions/deleteuser.php:161 actions/groupblock.php:194
1694 msgctxt "BUTTON"
1695 msgid "Yes"
1696 msgstr "はい"
1697
1698 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1699 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1700 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1701 msgid "Block this user"
1702 msgstr "このユーザをブロックする"
1703
1704 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1705 #: actions/block.php:189
1706 msgid "Failed to save block information."
1707 msgstr "ブロック情報の保存に失敗しました。"
1708
1709 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1710 #. TRANS: %s is a group nickname.
1711 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1712 #, php-format
1713 msgid "%s blocked profiles"
1714 msgstr "%s ブロックされたプロファイル"
1715
1716 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1717 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1718 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1719 #, php-format
1720 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1721 msgstr "%1$s ブロックされたプロファイル、ページ %2$d"
1722
1723 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1724 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1725 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1726 msgstr "このグループへの参加をブロックされたユーザのリスト。"
1727
1728 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1729 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1730 msgid "Unblock user from group"
1731 msgstr "グループからのアンブロックユーザ"
1732
1733 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1734 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1735 #, fuzzy
1736 msgctxt "BUTTON"
1737 msgid "Unblock"
1738 msgstr "アンブロック"
1739
1740 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1741 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1742 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1743 msgid "Unblock this user"
1744 msgstr "このユーザをアンブロックする"
1745
1746 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1747 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1748 #: actions/bookmarklet.php:51
1749 #, php-format
1750 msgid "Post to %s"
1751 msgstr "%s 上のグループ"
1752
1753 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1754 #: actions/confirmaddress.php:74
1755 msgid "No confirmation code."
1756 msgstr "確認コードがありません。"
1757
1758 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1759 #: actions/confirmaddress.php:80
1760 msgid "Confirmation code not found."
1761 msgstr "確認コードが見つかりません。"
1762
1763 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1764 #: actions/confirmaddress.php:86
1765 msgid "That confirmation code is not for you!"
1766 msgstr "その確認コードはあなたのものではありません!"
1767
1768 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1769 #: actions/confirmaddress.php:92
1770 #, fuzzy, php-format
1771 msgid "Unrecognized address type %s."
1772 msgstr "不明なアドレスタイプ %s"
1773
1774 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1775 #: actions/confirmaddress.php:97
1776 msgid "That address has already been confirmed."
1777 msgstr "そのアドレスは既に承認されています。"
1778
1779 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1780 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1781 #: actions/confirmaddress.php:132
1782 #, fuzzy
1783 msgid "Could not delete address confirmation."
1784 msgstr "メール承認を削除できません"
1785
1786 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1787 #: actions/confirmaddress.php:150
1788 msgid "Confirm address"
1789 msgstr "アドレスの確認"
1790
1791 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1792 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1793 #: actions/confirmaddress.php:166
1794 #, php-format
1795 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1796 msgstr "アドレス \"%s\" はあなたのアカウントとして承認されています。"
1797
1798 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1799 #: actions/conversation.php:96
1800 msgid "Conversation"
1801 msgstr "会話"
1802
1803 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1804 #. TRANS: Label for user statistics.
1805 #: actions/conversation.php:149 lib/noticelist.php:87
1806 #: lib/profileaction.php:246 lib/searchgroupnav.php:82
1807 msgid "Notices"
1808 msgstr "つぶやき"
1809
1810 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
1811 #: actions/deleteaccount.php:71
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Only logged-in users can delete their account."
1814 msgstr "ログインユーザだけがつぶやきを繰り返せます。"
1815
1816 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
1817 #: actions/deleteaccount.php:77
1818 #, fuzzy
1819 msgid "You cannot delete your account."
1820 msgstr "ユーザを削除できません"
1821
1822 #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
1823 #: actions/deleteaccount.php:160 actions/deleteaccount.php:297
1824 msgid "I am sure."
1825 msgstr ""
1826
1827 #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
1828 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1829 #: actions/deleteaccount.php:164
1830 #, php-format
1831 msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
1832 msgstr ""
1833
1834 #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
1835 #: actions/deleteaccount.php:206
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Account deleted."
1838 msgstr "アバターが削除されました。"
1839
1840 #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
1841 #. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user.
1842 #: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:475
1843 #, fuzzy
1844 msgid "Delete account"
1845 msgstr "新しいグループを作成"
1846
1847 #. TRANS: Form text for user deletion form.
1848 #: actions/deleteaccount.php:279
1849 msgid ""
1850 "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
1851 "server."
1852 msgstr ""
1853
1854 #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
1855 #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
1856 #: actions/deleteaccount.php:285
1857 #, php-format
1858 msgid ""
1859 "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
1860 "deletion."
1861 msgstr ""
1862
1863 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
1864 #. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again.
1865 #: actions/deleteaccount.php:300 actions/passwordsettings.php:112
1866 #: actions/recoverpassword.php:262 actions/register.php:440
1867 msgid "Confirm"
1868 msgstr "パスワード確認"
1869
1870 #. TRANS: Input title for the delete account field.
1871 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1872 #: actions/deleteaccount.php:304
1873 #, fuzzy, php-format
1874 msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
1875 msgstr "ユーザを削除できません"
1876
1877 #. TRANS: Button title for user account deletion.
1878 #: actions/deleteaccount.php:323
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Permanently delete your account"
1881 msgstr "ユーザを削除できません"
1882
1883 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1884 #: actions/deleteapplication.php:62
1885 msgid "You must be logged in to delete an application."
1886 msgstr "アプリケーションを削除するにはログインしていなければなりません。"
1887
1888 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1889 #: actions/deleteapplication.php:71
1890 msgid "Application not found."
1891 msgstr "アプリケーションが見つかりません。"
1892
1893 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1894 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1895 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1896 #: actions/showapplication.php:94
1897 msgid "You are not the owner of this application."
1898 msgstr "このアプリケーションのオーナーではありません。"
1899
1900 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1901 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1902 #: actions/newapplication.php:112 actions/showapplication.php:118
1903 #: lib/action.php:1422
1904 msgid "There was a problem with your session token."
1905 msgstr "あなたのセッショントークンに関する問題がありました。"
1906
1907 #. TRANS: Title for delete application page.
1908 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1909 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1910 msgid "Delete application"
1911 msgstr "アプリケーション削除"
1912
1913 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1914 #: actions/deleteapplication.php:152
1915 #, fuzzy
1916 msgid ""
1917 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1918 "about the application from the database, including all existing user "
1919 "connections."
1920 msgstr ""
1921 "あなたは本当にこのユーザを削除したいですか? これはバックアップなしでデータ"
1922 "ベースからユーザに関するすべてのデータをクリアします。"
1923
1924 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1925 #: actions/deleteapplication.php:161
1926 msgid "Do not delete this application"
1927 msgstr "このアプリケーションを削除しないでください"
1928
1929 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1930 #: actions/deleteapplication.php:167
1931 msgid "Delete this application"
1932 msgstr "このアプリケーションを削除"
1933
1934 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1935 #: actions/deletegroup.php:64
1936 #, fuzzy
1937 msgid "You must be logged in to delete a group."
1938 msgstr "グループから離れるにはログインしていなければなりません。"
1939
1940 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1941 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing a group name or group ID.
1942 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
1943 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:89
1944 #: actions/leavegroup.php:89
1945 #, fuzzy
1946 msgid "No nickname or ID."
1947 msgstr "ニックネームがありません。"
1948
1949 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1950 #: actions/deletegroup.php:107
1951 #, fuzzy
1952 msgid "You are not allowed to delete this group."
1953 msgstr "このグループのメンバーではありません。"
1954
1955 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1956 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1957 #: actions/deletegroup.php:150
1958 #, fuzzy, php-format
1959 msgid "Could not delete group %s."
1960 msgstr "グループを更新できません。"
1961
1962 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1963 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1964 #: actions/deletegroup.php:159
1965 #, fuzzy, php-format
1966 msgid "Deleted group %s"
1967 msgstr "%1$s はグループ %2$s に残りました。"
1968
1969 #. TRANS: Title of delete group page.
1970 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1971 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Delete group"
1974 msgstr "ユーザ削除"
1975
1976 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1977 #: actions/deletegroup.php:206
1978 #, fuzzy
1979 msgid ""
1980 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1981 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1982 "will still appear in individual timelines."
1983 msgstr ""
1984 "あなたは本当にこのユーザを削除したいですか? これはバックアップなしでデータ"
1985 "ベースからユーザに関するすべてのデータをクリアします。"
1986
1987 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1988 #: actions/deletegroup.php:224
1989 #, fuzzy
1990 msgid "Do not delete this group"
1991 msgstr "このつぶやきを削除できません。"
1992
1993 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1994 #: actions/deletegroup.php:231
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Delete this group"
1997 msgstr "このユーザを削除"
1998
1999 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
2000 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favorite while not logged in.
2001 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite without being logged in.
2002 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not logged in.
2003 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
2004 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
2005 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
2006 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options while not logged in.
2007 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
2008 #: actions/groupblock.php:60 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
2009 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
2010 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
2011 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
2012 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:63
2013 #: lib/settingsaction.php:72
2014 msgid "Not logged in."
2015 msgstr "ログインしていません。"
2016
2017 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
2018 #: actions/deletenotice.php:110
2019 msgid ""
2020 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
2021 "be undone."
2022 msgstr ""
2023 "あなたはつぶやきを永久に削除しようとしています。 これが完了するとそれを元に戻"
2024 "すことはできません。"
2025
2026 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
2027 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
2028 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
2029 msgid "Delete notice"
2030 msgstr "つぶやき削除"
2031
2032 #. TRANS: Message for the delete notice form.
2033 #: actions/deletenotice.php:152
2034 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
2035 msgstr "本当にこのつぶやきを削除しますか?"
2036
2037 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
2038 #: actions/deletenotice.php:159
2039 msgid "Do not delete this notice"
2040 msgstr "このつぶやきを削除できません。"
2041
2042 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
2043 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:673
2044 msgid "Delete this notice"
2045 msgstr "このつぶやきを削除"
2046
2047 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users.
2048 #: actions/deleteuser.php:66
2049 msgid "You cannot delete users."
2050 msgstr "ユーザを削除できません"
2051
2052 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a non-local user.
2053 #: actions/deleteuser.php:74
2054 msgid "You can only delete local users."
2055 msgstr "ローカルユーザのみ削除できます。"
2056
2057 #. TRANS: Title of delete user page.
2058 #: actions/deleteuser.php:110
2059 #, fuzzy
2060 msgctxt "TITLE"
2061 msgid "Delete user"
2062 msgstr "ユーザ削除"
2063
2064 #. TRANS: Fieldset legend on delete user page.
2065 #: actions/deleteuser.php:134
2066 msgid "Delete user"
2067 msgstr "ユーザ削除"
2068
2069 #. TRANS: Information text to request if a user is certain that the described action has to be performed.
2070 #: actions/deleteuser.php:138
2071 msgid ""
2072 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
2073 "the user from the database, without a backup."
2074 msgstr ""
2075 "あなたは本当にこのユーザを削除したいですか? これはバックアップなしでデータ"
2076 "ベースからユーザに関するすべてのデータをクリアします。"
2077
2078 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
2079 #: actions/deleteuser.php:158
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Do not delete this user"
2082 msgstr "このつぶやきを削除できません。"
2083
2084 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
2085 #. TRANS: Description of form for deleting a user.
2086 #: actions/deleteuser.php:165 lib/deleteuserform.php:75
2087 msgid "Delete this user"
2088 msgstr "このユーザを削除"
2089
2090 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
2091 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
2092 #: actions/designadminpanel.php:60 lib/accountsettingsaction.php:134
2093 msgid "Design"
2094 msgstr "デザイン"
2095
2096 #. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
2097 #: actions/designadminpanel.php:71
2098 msgid "Design settings for this StatusNet site"
2099 msgstr ""
2100
2101 #. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
2102 #: actions/designadminpanel.php:327
2103 msgid "Invalid logo URL."
2104 msgstr "不正なロゴ URL"
2105
2106 #. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
2107 #: actions/designadminpanel.php:333
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Invalid SSL logo URL."
2110 msgstr "不正なロゴ URL"
2111
2112 #. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
2113 #. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
2114 #: actions/designadminpanel.php:339
2115 #, php-format
2116 msgid "Theme not available: %s."
2117 msgstr "IM が利用不可。"
2118
2119 #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
2120 #: actions/designadminpanel.php:437
2121 msgid "Change logo"
2122 msgstr "ロゴの変更"
2123
2124 #. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
2125 #: actions/designadminpanel.php:444
2126 msgid "Site logo"
2127 msgstr "サイトロゴ"
2128
2129 #. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
2130 #: actions/designadminpanel.php:452
2131 #, fuzzy
2132 msgid "SSL logo"
2133 msgstr "サイトロゴ"
2134
2135 #. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
2136 #: actions/designadminpanel.php:467
2137 msgid "Change theme"
2138 msgstr "テーマ変更"
2139
2140 #. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
2141 #: actions/designadminpanel.php:485
2142 msgid "Site theme"
2143 msgstr "サイトテーマ"
2144
2145 #. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
2146 #: actions/designadminpanel.php:487
2147 msgid "Theme for the site."
2148 msgstr "サイトのテーマ"
2149
2150 #. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
2151 #: actions/designadminpanel.php:494
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Custom theme"
2154 msgstr "サイトテーマ"
2155
2156 #. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
2157 #: actions/designadminpanel.php:499
2158 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
2159 msgstr ""
2160
2161 #. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
2162 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
2163 #: actions/designadminpanel.php:515 lib/designsettings.php:98
2164 msgid "Change background image"
2165 msgstr "バックグラウンドイメージの変更"
2166
2167 #. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
2168 #. TRANS: Field label for background color selector.
2169 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
2170 #: actions/designadminpanel.php:525 actions/designadminpanel.php:609
2171 #: lib/designsettings.php:183
2172 msgid "Background"
2173 msgstr "バックグラウンド"
2174
2175 #. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
2176 #: actions/designadminpanel.php:531
2177 #, php-format
2178 msgid ""
2179 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
2180 "$s."
2181 msgstr ""
2182 "このサイト用にバックグラウンドイメージをアップロードできます。最大ファイルサ"
2183 "イズは %1$s。"
2184
2185 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
2186 #: actions/designadminpanel.php:558
2187 msgid "On"
2188 msgstr "オン"
2189
2190 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
2191 #: actions/designadminpanel.php:575
2192 msgid "Off"
2193 msgstr "オフ"
2194
2195 #. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
2196 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
2197 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
2198 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:159
2199 msgid "Turn background image on or off."
2200 msgstr "バックグラウンドイメージのオンまたはオフ。"
2201
2202 #. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
2203 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
2204 #: actions/designadminpanel.php:583 lib/designsettings.php:165
2205 msgid "Tile background image"
2206 msgstr "タイルバックグラウンドイメージ"
2207
2208 #. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
2209 #: actions/designadminpanel.php:598
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Change colors"
2212 msgstr "色の変更"
2213
2214 #. TRANS: Field label for content color selector.
2215 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
2216 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designsettings.php:197
2217 msgid "Content"
2218 msgstr "内容"
2219
2220 #. TRANS: Field label for sidebar color selector.
2221 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
2222 #: actions/designadminpanel.php:637 lib/designsettings.php:211
2223 msgid "Sidebar"
2224 msgstr "サイドバー"
2225
2226 #. TRANS: Field label for text color selector.
2227 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
2228 #: actions/designadminpanel.php:651 lib/designsettings.php:225
2229 msgid "Text"
2230 msgstr "テキスト"
2231
2232 #. TRANS: Field label for link color selector.
2233 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
2234 #: actions/designadminpanel.php:665 lib/designsettings.php:239
2235 msgid "Links"
2236 msgstr "リンク"
2237
2238 #. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
2239 #: actions/designadminpanel.php:691
2240 msgid "Advanced"
2241 msgstr ""
2242
2243 #. TRANS: Field label for custom CSS.
2244 #: actions/designadminpanel.php:696
2245 msgid "Custom CSS"
2246 msgstr ""
2247
2248 #. TRANS: Button text for resetting theme settings.
2249 #: actions/designadminpanel.php:718
2250 #, fuzzy
2251 msgctxt "BUTTON"
2252 msgid "Use defaults"
2253 msgstr "デフォルトを使用"
2254
2255 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2256 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
2257 #: actions/designadminpanel.php:720 lib/designsettings.php:259
2258 msgid "Restore default designs"
2259 msgstr "デフォルトデザインに戻す。"
2260
2261 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2262 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
2263 #: actions/designadminpanel.php:728 lib/designsettings.php:267
2264 msgid "Reset back to default"
2265 msgstr "デフォルトへリセットする"
2266
2267 #. TRANS: Title for button for saving theme settings.
2268 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
2269 #: actions/designadminpanel.php:736 lib/designsettings.php:272
2270 msgid "Save design"
2271 msgstr "デザインの保存"
2272
2273 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
2274 #: actions/disfavor.php:83
2275 msgid "This notice is not a favorite!"
2276 msgstr "このつぶやきはお気に入りではありません!"
2277
2278 #. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
2279 #: actions/disfavor.php:98
2280 msgid "Add to favorites"
2281 msgstr "お気に入りに加える"
2282
2283 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
2284 #. TRANS: %s is the non-existing document.
2285 #: actions/doc.php:155
2286 #, fuzzy, php-format
2287 msgid "No such document \"%s\"."
2288 msgstr "そのようなドキュメントはありません。\"%s\""
2289
2290 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
2291 #. TRANS: Form legend.
2292 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
2293 msgid "Edit application"
2294 msgstr "アプリケーション編集"
2295
2296 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
2297 #: actions/editapplication.php:66
2298 msgid "You must be logged in to edit an application."
2299 msgstr "アプリケーションを編集するにはログインしていなければなりません。"
2300
2301 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
2302 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
2303 msgid "No such application."
2304 msgstr "そのようなアプリケーションはありません。"
2305
2306 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
2307 #: actions/editapplication.php:167
2308 msgid "Use this form to edit your application."
2309 msgstr "このフォームを使ってアプリケーションを編集します。"
2310
2311 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
2312 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "New application" form.
2313 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:164
2314 msgid "Name is required."
2315 msgstr "名前は必須です。"
2316
2317 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
2318 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "New application" form.
2319 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:172
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2322 msgstr "名前が長すぎます。(最大255字まで)"
2323
2324 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
2325 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "New application" form.
2326 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:168
2327 msgid "Name already in use. Try another one."
2328 msgstr "そのニックネームは既に使用されています。他のものを試してみて下さい。"
2329
2330 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
2331 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "New application" form.
2332 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:176
2333 msgid "Description is required."
2334 msgstr "概要が必要です。"
2335
2336 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
2337 #: actions/editapplication.php:209
2338 msgid "Source URL is too long."
2339 msgstr "ソースURLが長すぎます。"
2340
2341 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
2342 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "New application" form.
2343 #: actions/editapplication.php:216 actions/newapplication.php:199
2344 msgid "Source URL is not valid."
2345 msgstr "ソースURLが不正です。"
2346
2347 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
2348 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "New application" form.
2349 #: actions/editapplication.php:220 actions/newapplication.php:203
2350 msgid "Organization is required."
2351 msgstr "組織が必要です。"
2352
2353 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
2354 #: actions/editapplication.php:224 actions/newapplication.php:207
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2357 msgstr "組織が長すぎます。(最大255字)"
2358
2359 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the edit application form.
2360 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the new application form.
2361 #: actions/editapplication.php:228 actions/newapplication.php:211
2362 msgid "Organization homepage is required."
2363 msgstr "組織のホームページが必要です。"
2364
2365 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
2366 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "New application" form.
2367 #: actions/editapplication.php:239 actions/newapplication.php:225
2368 msgid "Callback is too long."
2369 msgstr "コールバックが長すぎます。"
2370
2371 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
2372 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "New application" form.
2373 #: actions/editapplication.php:247 actions/newapplication.php:235
2374 msgid "Callback URL is not valid."
2375 msgstr "コールバックURLが不正です。"
2376
2377 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
2378 #: actions/editapplication.php:284
2379 msgid "Could not update application."
2380 msgstr "アプリケーションを更新できません。"
2381
2382 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2383 #: actions/editgroup.php:55
2384 #, php-format
2385 msgid "Edit %s group"
2386 msgstr "%s グループを編集"
2387
2388 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2389 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not logged in.
2390 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
2391 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:69 actions/newgroup.php:65
2392 msgid "You must be logged in to create a group."
2393 msgstr "グループを作るにはログインしていなければなりません。"
2394
2395 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
2396 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
2397 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
2398 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
2399 #: actions/groupdesignsettings.php:109 actions/grouplogo.php:111
2400 msgid "You must be an admin to edit the group."
2401 msgstr "グループを編集するには管理者である必要があります。"
2402
2403 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2404 #: actions/editgroup.php:161
2405 msgid "Use this form to edit the group."
2406 msgstr "このフォームを使ってグループを編集します。"
2407
2408 #. TRANS: Group edit form validation error.
2409 #. TRANS: Group create form validation error.
2410 #. TRANS: %s is the invalid alias.
2411 #: actions/editgroup.php:241 actions/newgroup.php:188
2412 #, php-format
2413 msgid "Invalid alias: \"%s\""
2414 msgstr "不正な別名: \"%s\""
2415
2416 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
2417 #: actions/editgroup.php:274
2418 msgid "Could not update group."
2419 msgstr "グループを更新できません。"
2420
2421 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
2422 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
2423 #: actions/editgroup.php:281 classes/User_group.php:540
2424 msgid "Could not create aliases."
2425 msgstr "別名を作成できません。"
2426
2427 #. TRANS: Group edit form success message.
2428 #: actions/editgroup.php:301
2429 msgid "Options saved."
2430 msgstr "オプションが保存されました。"
2431
2432 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2433 #: actions/emailsettings.php:59
2434 msgid "Email settings"
2435 msgstr "メール設定"
2436
2437 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2438 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2439 #: actions/emailsettings.php:73
2440 #, php-format
2441 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2442 msgstr "%%site.name%% からのメールを管理。"
2443
2444 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2445 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2446 #: actions/emailsettings.php:103 actions/emailsettings.php:129
2447 msgid "Email address"
2448 msgstr "メールアドレス"
2449
2450 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2451 #: actions/emailsettings.php:109
2452 msgid "Current confirmed email address."
2453 msgstr "現在確認されているメールアドレス。"
2454
2455 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2456 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2457 #. TRANS: Button label to remove a confirmed Instant Messaging address.
2458 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2459 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2460 #: actions/emailsettings.php:112 actions/emailsettings.php:179
2461 #: actions/imsettings.php:112 actions/smssettings.php:120
2462 #: actions/smssettings.php:176
2463 msgctxt "BUTTON"
2464 msgid "Remove"
2465 msgstr "回復"
2466
2467 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2468 #: actions/emailsettings.php:119
2469 msgid ""
2470 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2471 "a message with further instructions."
2472 msgstr ""
2473 "このアドレスは承認待ちです。受信ボックス(とスパムボックス)に追加の指示が書"
2474 "かれたメッセージが届いていないか確認してください。"
2475
2476 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2477 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2478 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2479 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2480 #. TRANS: organization.
2481 #: actions/emailsettings.php:136
2482 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2483 msgstr "メールアドレス、\"UserName@example.org\" のような"
2484
2485 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2486 #. TRANS: Button label for adding an Instant Messaging address in Instant Messaging settings form.
2487 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2488 #: actions/emailsettings.php:140 actions/imsettings.php:147
2489 #: actions/smssettings.php:158
2490 #, fuzzy
2491 msgctxt "BUTTON"
2492 msgid "Add"
2493 msgstr "追加"
2494
2495 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2496 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2497 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:167
2498 msgid "Incoming email"
2499 msgstr "入ってくるメール"
2500
2501 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2502 #: actions/emailsettings.php:154
2503 msgid "I want to post notices by email."
2504 msgstr "メールでつぶやきを投稿したい。"
2505
2506 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2507 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2508 #: actions/emailsettings.php:176 actions/smssettings.php:174
2509 msgid "Send email to this address to post new notices."
2510 msgstr "新しいつぶやき投稿にこのアドレスへメールする"
2511
2512 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2513 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2514 #: actions/emailsettings.php:185 actions/smssettings.php:182
2515 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2516 msgstr "投稿のための新しいEメールアドレスを作ります; 古い方を取り消します。"
2517
2518 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2519 #: actions/emailsettings.php:189
2520 msgid ""
2521 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2522 "on this server:"
2523 msgstr ""
2524
2525 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2526 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2527 #: actions/emailsettings.php:195 actions/smssettings.php:185
2528 #, fuzzy
2529 msgctxt "BUTTON"
2530 msgid "New"
2531 msgstr "New"
2532
2533 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2534 #: actions/emailsettings.php:204
2535 msgid "Email preferences"
2536 msgstr "メールアドレス"
2537
2538 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2539 #: actions/emailsettings.php:212
2540 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2541 msgstr "メールで新規フォローの通知を私に送ってください。"
2542
2543 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2544 #: actions/emailsettings.php:218
2545 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2546 msgstr ""
2547 "だれかがお気に入りとして私のつぶやきを加えたら、メールを私に送ってください。"
2548
2549 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2550 #: actions/emailsettings.php:225
2551 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2552 msgstr ""
2553 "だれかがプライベート・メッセージを私に送るときには、メールを私に送ってくださ"
2554 "い。"
2555
2556 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2557 #: actions/emailsettings.php:231
2558 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2559 msgstr "だれかが\"@-返信\"を私を送るときには、メールを私に送ってください、"
2560
2561 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2562 #: actions/emailsettings.php:237
2563 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2564 msgstr "友達が私に合図とメールを送ることを許可する。"
2565
2566 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2567 #: actions/emailsettings.php:243
2568 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2569 msgstr "私のメールアドレスのためにMicroIDを発行してください。"
2570
2571 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2572 #: actions/emailsettings.php:361
2573 #, fuzzy
2574 msgid "Email preferences saved."
2575 msgstr "デザイン設定が保存されました。"
2576
2577 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2578 #: actions/emailsettings.php:380
2579 msgid "No email address."
2580 msgstr "メールアドレスがありません。"
2581
2582 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2583 #: actions/emailsettings.php:388
2584 #, fuzzy
2585 msgid "Cannot normalize that email address."
2586 msgstr "そのメールアドレスを正規化できません"
2587
2588 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2589 #: actions/emailsettings.php:393 actions/register.php:212
2590 #: actions/siteadminpanel.php:144
2591 msgid "Not a valid email address."
2592 msgstr "有効なメールアドレスではありません。"
2593
2594 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2595 #: actions/emailsettings.php:397
2596 msgid "That is already your email address."
2597 msgstr "これはすでにあなたのメールアドレスです。"
2598
2599 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2600 #: actions/emailsettings.php:401
2601 msgid "That email address already belongs to another user."
2602 msgstr "このメールアドレスは既に他の人が使っています。"
2603
2604 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2605 #. TRANS: Server error thrown on database error adding Instant Messaging confirmation code.
2606 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2607 #: actions/emailsettings.php:418 actions/imsettings.php:343
2608 #: actions/smssettings.php:365
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Could not insert confirmation code."
2611 msgstr "承認コードを追加できません"
2612
2613 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2614 #: actions/emailsettings.php:425
2615 msgid ""
2616 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2617 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2618 msgstr ""
2619 "承認コードを入力された電子メールアドレスに送信しました。受信ボックス(とスパ"
2620 "ムボックス)にコードとそれをどう使うのかという指示が届いていないか確認してく"
2621 "ださい。"
2622
2623 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2624 #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation that is not pending.
2625 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2626 #: actions/emailsettings.php:445 actions/imsettings.php:377
2627 #: actions/smssettings.php:399
2628 msgid "No pending confirmation to cancel."
2629 msgstr "承認待ちのものはありません。"
2630
2631 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2632 #: actions/emailsettings.php:450
2633 #, fuzzy
2634 msgid "That is the wrong email address."
2635 msgstr "その IM アドレスは不正です。"
2636
2637 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2638 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2639 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:413
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Could not delete email confirmation."
2642 msgstr "メール承認を削除できません"
2643
2644 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2645 #: actions/emailsettings.php:464
2646 msgid "Email confirmation cancelled."
2647 msgstr "承認待ちのものはありません。"
2648
2649 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2650 #. TRANS: registered for the active user.
2651 #: actions/emailsettings.php:483
2652 msgid "That is not your email address."
2653 msgstr "これはあなたのメールアドレスではありません。"
2654
2655 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2656 #: actions/emailsettings.php:504
2657 msgid "The email address was removed."
2658 msgstr "入ってくるメールアドレスは削除されました。"
2659
2660 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to remove an incoming e-mail address while no address has been set.
2661 #: actions/emailsettings.php:518 actions/smssettings.php:555
2662 msgid "No incoming email address."
2663 msgstr "入ってくるメールアドレスではありません。"
2664
2665 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2666 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2667 #: actions/emailsettings.php:530 actions/emailsettings.php:554
2668 #: actions/smssettings.php:565 actions/smssettings.php:588
2669 #, fuzzy
2670 msgid "Could not update user record."
2671 msgstr "ユーザレコードを更新できません。"
2672
2673 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2674 #: actions/emailsettings.php:534 actions/smssettings.php:568
2675 msgid "Incoming email address removed."
2676 msgstr "入ってくるメールアドレスは削除されました。"
2677
2678 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2679 #: actions/emailsettings.php:558 actions/smssettings.php:591
2680 msgid "New incoming email address added."
2681 msgstr "新しい入ってくるメールアドレスが追加されました。"
2682
2683 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite that already is a favorite.
2684 #: actions/favor.php:80
2685 msgid "This notice is already a favorite!"
2686 msgstr "このつぶやきはすでにお気に入りです!"
2687
2688 #. TRANS: Page title for page on which favorite notices can be unfavourited.
2689 #: actions/favor.php:95
2690 msgid "Disfavor favorite"
2691 msgstr "お気に入りをやめる"
2692
2693 #. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
2694 #. TRANS: Title for favourited notices section.
2695 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2696 #: lib/publicgroupnav.php:93
2697 msgid "Popular notices"
2698 msgstr "人気のつぶやき"
2699
2700 #. TRANS: Page title for all but first page of favorited notices.
2701 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2702 #: actions/favorited.php:69
2703 #, php-format
2704 msgid "Popular notices, page %d"
2705 msgstr "人気のつぶやき、ページ %d"
2706
2707 #. TRANS: Description on page displaying favorited notices.
2708 #: actions/favorited.php:81
2709 msgid "The most popular notices on the site right now."
2710 msgstr "現在サイトで最も人気のつぶやき。"
2711
2712 #. TRANS: Text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices.
2713 #: actions/favorited.php:149
2714 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2715 msgstr ""
2716 "お気に入りのつぶやきがページに表示されます、しかしまだお気に入りがありませ"
2717 "ん。"
2718
2719 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for logged in users.
2720 #: actions/favorited.php:153
2721 msgid ""
2722 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2723 "next to any notice you like."
2724 msgstr ""
2725 "あなたの好きなつぶやきを、お気に入りボタンをクリックしてあなたのお気に入りに"
2726 "加える最初になってください。"
2727
2728 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for not logged in users.
2729 #. TRANS: %%action.register%% is a registration link. "[link text](link)" is Mark Down. Do not change the formatting.
2730 #: actions/favorited.php:158
2731 #, php-format
2732 msgid ""
2733 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2734 "notice to your favorites!"
2735 msgstr ""
2736 "なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか、そして、あなたのお"
2737 "気に入りにつぶやきを加える最初になりましょう!"
2738
2739 #. TRANS: Title of RSS feed with favourite notices of a user.
2740 #. TRANS: %s is a user's nickname.
2741 #. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
2742 #. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
2743 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing own favourited notices.
2744 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:76
2745 #: lib/personalgroupnav.php:122
2746 #, php-format
2747 msgid "%s's favorite notices"
2748 msgstr "%s のお気に入りのつぶやき"
2749
2750 #. TRANS: Desciption of RSS feed with favourite notices of a user.
2751 #. TRANS: %1$s is a user's nickname, %2$s is the name of the StatusNet site.
2752 #: actions/favoritesrss.php:117
2753 #, php-format
2754 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2755 msgstr "%1$s による %2$s 上のお気に入りを更新!"
2756
2757 #. TRANS: Page title for first page of featured users.
2758 #. TRANS: Title for featured users section.
2759 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2760 #: lib/publicgroupnav.php:89
2761 msgid "Featured users"
2762 msgstr "フィーチャーされたユーザ"
2763
2764 #. TRANS: Page title for all but first page of featured users.
2765 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2766 #: actions/featured.php:73
2767 #, php-format
2768 msgid "Featured users, page %d"
2769 msgstr "フィーチャーされたユーザ、ページ %d"
2770
2771 #. TRANS: Description on page displaying featured users.
2772 #: actions/featured.php:102
2773 #, fuzzy, php-format
2774 msgid "A selection of some great users on %s."
2775 msgstr "%s 上の優れたユーザの集まり"
2776
2777 #. TRANS: Client error displayed when no notice ID was given trying do display a file.
2778 #: actions/file.php:36
2779 msgid "No notice ID."
2780 msgstr "つぶやきIDがありません。"
2781
2782 #. TRANS: Client error displayed when an invalid notice ID was given trying do display a file.
2783 #: actions/file.php:41
2784 msgid "No notice."
2785 msgstr "つぶやきがありません。"
2786
2787 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice without a file attachement.
2788 #: actions/file.php:46
2789 msgid "No attachments."
2790 msgstr "そのような添付はありません。"
2791
2792 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice with file attachements
2793 #. TRANS: that could not be found.
2794 #: actions/file.php:58
2795 msgid "No uploaded attachments."
2796 msgstr "アップロードされた添付はありません。"
2797
2798 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and an unexpected response is received.
2799 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2800 msgid "Not expecting this response!"
2801 msgstr "想定外のレスポンスです!"
2802
2803 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that does not exist.
2804 #: actions/finishremotesubscribe.php:81
2805 msgid "User being listened to does not exist."
2806 msgstr "存在しないように聴かれているユーザ。"
2807
2808 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is a local profile.
2809 #: actions/finishremotesubscribe.php:89 actions/remotesubscribe.php:58
2810 msgid "You can use the local subscription!"
2811 msgstr "ローカルサブスクリプションを使用可能です!"
2812
2813 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is blocked form subscribing to.
2814 #: actions/finishremotesubscribe.php:102
2815 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2816 msgstr "このユーザはフォローをブロックされています。"
2817
2818 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile without providing an authorised token.
2819 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
2820 msgid "You are not authorized."
2821 msgstr "認証されていません。"
2822
2823 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and conversion of the request token to access token fails.
2824 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2825 msgid "Could not convert request token to access token."
2826 msgstr "リクエストトークンをアクセストークンに変換できません"
2827
2828 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile fails because of an unsupported version of the OMB protocol.
2829 #: actions/finishremotesubscribe.php:124
2830 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2831 msgstr ""
2832 "リモートサービスは、不明なバージョンの OMB プロトコルを使用しています。"
2833
2834 #. TRANS: Server error displayed when subscribing to a remote profile fails because the remote profile could not be updated.
2835 #: actions/finishremotesubscribe.php:145 lib/oauthstore.php:317
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Error updating remote profile."
2838 msgstr "リモートプロファイル更新エラー"
2839
2840 #. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file.
2841 #: actions/getfile.php:77
2842 msgid "No such file."
2843 msgstr "そのようなファイルはありません。"
2844
2845 #. TRANS: Client error displayed when requesting a file without having read access to it.
2846 #: actions/getfile.php:82
2847 msgid "Cannot read file."
2848 msgstr "ファイルを読み込めません。"
2849
2850 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an invalid role to a user.
2851 #: actions/grantrole.php:61 actions/revokerole.php:62
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Invalid role."
2854 msgstr "不正なトークン。"
2855
2856 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an reserved role to a user.
2857 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2858 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2859 msgstr ""
2860
2861 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user while not being allowed to set roles.
2862 #: actions/grantrole.php:76
2863 #, fuzzy
2864 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2865 msgstr "あなたはこのサイトのサンドボックスユーザができません。"
2866
2867 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user that already has that role.
2868 #: actions/grantrole.php:84
2869 #, fuzzy
2870 msgid "User already has this role."
2871 msgstr "ユーザは既に黙っています。"
2872
2873 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a to be blocked user profile.
2874 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2875 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2876 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying a user to work on.
2877 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2878 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2879 #: lib/profileformaction.php:79
2880 msgid "No profile specified."
2881 msgstr "プロファイル記述がありません。"
2882
2883 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing profile.
2884 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2885 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2886 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on.
2887 #: actions/groupblock.php:77 actions/groupunblock.php:77
2888 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2889 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:87
2890 msgid "No profile with that ID."
2891 msgstr "そのIDのプロファイルがありません。"
2892
2893 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a group to block a profile from.
2894 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a group.
2895 #: actions/groupblock.php:83 actions/groupunblock.php:83
2896 #: actions/makeadmin.php:81
2897 msgid "No group specified."
2898 msgstr "グループ記述がありません。"
2899
2900 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not being an admin user.
2901 #: actions/groupblock.php:95
2902 msgid "Only an admin can block group members."
2903 msgstr "管理者だけがグループメンバーをブロックできます。"
2904
2905 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is already blocked from the given group.
2906 #: actions/groupblock.php:100
2907 msgid "User is already blocked from group."
2908 msgstr "ユーザはすでにグループからブロックされています。"
2909
2910 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is not a member of given group.
2911 #: actions/groupblock.php:106
2912 msgid "User is not a member of group."
2913 msgstr "ユーザはグループのメンバーではありません。"
2914
2915 #. TRANS: Title for block user from group page.
2916 #. TRANS: Form legend for form to block user from a group.
2917 #: actions/groupblock.php:141 actions/groupmembers.php:364
2918 msgid "Block user from group"
2919 msgstr "グループからユーザをブロック"
2920
2921 #. TRANS: Explanatory text for block user from group form before setting the block.
2922 #. TRANS: %1$s is that to be blocked user, %2$s is the group the user will be blocked from.
2923 #: actions/groupblock.php:169
2924 #, php-format
2925 msgid ""
2926 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2927 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2928 "the group in the future."
2929 msgstr ""
2930 "本当にユーザ %1$s をグループ %2$s からブロックしますか? 彼らはグループから削"
2931 "除される、投稿できない、グループをフォローできなくなります。"
2932
2933 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2934 #: actions/groupblock.php:191
2935 msgid "Do not block this user from this group"
2936 msgstr "このグループからこのユーザをブロックしない"
2937
2938 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2939 #: actions/groupblock.php:198
2940 msgid "Block this user from this group"
2941 msgstr "このグループからこのユーザをブロック"
2942
2943 #. TRANS: Server error displayed when trying to block a user from a group fails because of an application error.
2944 #: actions/groupblock.php:215
2945 msgid "Database error blocking user from group."
2946 msgstr "グループからのブロックユーザのデータベースエラー"
2947
2948 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink without providing a group ID.
2949 #: actions/groupbyid.php:73 actions/userbyid.php:70
2950 msgid "No ID."
2951 msgstr "ID がありません。"
2952
2953 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
2954 #: actions/groupdesignsettings.php:67
2955 msgid "You must be logged in to edit a group."
2956 msgstr "グループを編集するにはログインしていなければなりません。"
2957
2958 #. TRANS: Title group design settings page.
2959 #: actions/groupdesignsettings.php:146
2960 msgid "Group design"
2961 msgstr "グループデザイン"
2962
2963 #. TRANS: Instructions for group design settings page.
2964 #: actions/groupdesignsettings.php:157
2965 msgid ""
2966 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2967 "palette of your choice."
2968 msgstr ""
2969 "あなたが選んだパレットの色とバックグラウンドイメージであなたのグループをカス"
2970 "タマイズしてください。"
2971
2972 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
2973 #: actions/groupdesignsettings.php:262
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Unable to update your design settings."
2976 msgstr "あなたのデザイン設定を保存できません。"
2977
2978 #. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
2979 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:222
2980 msgid "Design preferences saved."
2981 msgstr "デザイン設定が保存されました。"
2982
2983 #. TRANS: Title for group logo settings page.
2984 #. TRANS: Group logo form legend.
2985 #: actions/grouplogo.php:144 actions/grouplogo.php:199
2986 msgid "Group logo"
2987 msgstr "グループロゴ"
2988
2989 #. TRANS: Instructions for group logo page.
2990 #. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
2991 #: actions/grouplogo.php:156
2992 #, php-format
2993 msgid ""
2994 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2995 msgstr ""
2996 "あなたのグループ用にロゴイメージをアップロードできます。最大ファイルサイズは "
2997 "%s。"
2998
2999 #. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
3000 #: actions/grouplogo.php:243
3001 msgid "Upload"
3002 msgstr "アップロード"
3003
3004 #. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
3005 #: actions/grouplogo.php:299
3006 msgid "Crop"
3007 msgstr "切り取り"
3008
3009 #. TRANS: Form instructions on the group logo page.
3010 #: actions/grouplogo.php:376
3011 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
3012 msgstr "ロゴとなるイメージの正方形を選択。"
3013
3014 #. TRANS: Form success message after updating a group logo.
3015 #: actions/grouplogo.php:411
3016 msgid "Logo updated."
3017 msgstr "ロゴが更新されました。"
3018
3019 #. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
3020 #: actions/grouplogo.php:414
3021 msgid "Failed updating logo."
3022 msgstr "ロゴの更新に失敗しました。"
3023
3024 #. TRANS: Title of the page showing group members.
3025 #. TRANS: %s is the name of the group.
3026 #: actions/groupmembers.php:104
3027 #, php-format
3028 msgid "%s group members"
3029 msgstr "%s グループメンバー"
3030
3031 #. TRANS: Title of the page showing group members.
3032 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
3033 #: actions/groupmembers.php:109
3034 #, php-format
3035 msgid "%1$s group members, page %2$d"
3036 msgstr "%1$s グループメンバー、ページ %2$d"
3037
3038 #. TRANS: Page notice for group members page.
3039 #: actions/groupmembers.php:125
3040 msgid "A list of the users in this group."
3041 msgstr "このグループのユーザのリスト。"
3042
3043 #. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator.
3044 #: actions/groupmembers.php:190
3045 msgid "Admin"
3046 msgstr "管理者"
3047
3048 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
3049 #: actions/groupmembers.php:397
3050 msgctxt "BUTTON"
3051 msgid "Block"
3052 msgstr ""
3053
3054 #. TRANS: Submit button title.
3055 #: actions/groupmembers.php:401
3056 msgctxt "TOOLTIP"
3057 msgid "Block this user"
3058 msgstr ""
3059
3060 #. TRANS: Form legend for form to make a user a group admin.
3061 #: actions/groupmembers.php:488
3062 msgid "Make user an admin of the group"
3063 msgstr "ユーザをグループの管理者にする"
3064
3065 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
3066 #: actions/groupmembers.php:521
3067 msgctxt "BUTTON"
3068 msgid "Make Admin"
3069 msgstr ""
3070
3071 #. TRANS: Submit button title.
3072 #: actions/groupmembers.php:525
3073 msgctxt "TOOLTIP"
3074 msgid "Make this user an admin"
3075 msgstr ""
3076
3077 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
3078 #: actions/grouprss.php:141
3079 #, php-format
3080 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
3081 msgstr "%2$s 上の %1$s のメンバーから更新する"
3082
3083 #. TRANS: Title for first page of the groups list.
3084 #: actions/groups.php:62
3085 #, fuzzy
3086 msgctxt "TITLE"
3087 msgid "Groups"
3088 msgstr "グループ"
3089
3090 #. TRANS: Title for all but the first page of the groups list.
3091 #. TRANS: %d is the page number.
3092 #: actions/groups.php:66
3093 #, fuzzy, php-format
3094 msgctxt "TITLE"
3095 msgid "Groups, page %d"
3096 msgstr "グループ、ページ %d"
3097
3098 #. TRANS: Page notice of group list. %%%%site.name%%%% is the StatusNet site name,
3099 #. TRANS: %%%%action.groupsearch%%%% and %%%%action.newgroup%%%% are URLs. Do not change them.
3100 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3101 #: actions/groups.php:95
3102 #, fuzzy, php-format
3103 msgid ""
3104 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
3105 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
3106 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
3107 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own](%%%%action.newgroup%"
3108 "%%%)!"
3109 msgstr ""
3110 "%%%%site.name%%%% グループは、あなたと同様の関心事をもつ人々を見つけて話をす"
3111 "ることができます。グループに入った後、あなたは他のメンバーに \"!groupname\" "
3112 "文法を使ってメッセージを送ることができます。あなたが好きなグループがあるかど"
3113 "うか[探してみる](%%%%action.groupsearch%%%%)か、あなた自身で[始めてください!]"
3114 "(%%%%action.newgroup%%%%)"
3115
3116 #. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
3117 #: actions/groups.php:113 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:115
3118 msgid "Create a new group"
3119 msgstr "新しいグループを作成"
3120
3121 #. TRANS: Instructions for page where groups can be searched. %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
3122 #: actions/groupsearch.php:53
3123 #, php-format
3124 msgid ""
3125 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
3126 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3127 msgstr ""
3128 "%%site.name%% のグループを、名前、場所、記述から検索。検索語はスペース区切"
3129 "り。3字以上。"
3130
3131 #. TRANS: Title for page where groups can be searched.
3132 #: actions/groupsearch.php:60
3133 msgid "Group search"
3134 msgstr "グループの検索"
3135
3136 #. TRANS: Text on page where groups can be searched if no results were found for a query.
3137 #: actions/groupsearch.php:82 actions/noticesearch.php:117
3138 #: actions/peoplesearch.php:83
3139 msgid "No results."
3140 msgstr "結果なし。"
3141
3142 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a logged in user.
3143 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3144 #: actions/groupsearch.php:87
3145 #, fuzzy, php-format
3146 msgid ""
3147 "If you cannot find the group you're looking for, you can [create it](%%"
3148 "action.newgroup%%) yourself."
3149 msgstr ""
3150 "もし、あなたが探しているグループが見つからないとき、あなたは[それを作成](%%"
3151 "action.newgroup%%)できます。"
3152
3153 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a not logged in user.
3154 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3155 #: actions/groupsearch.php:92
3156 #, php-format
3157 msgid ""
3158 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
3159 "action.newgroup%%) yourself!"
3160 msgstr ""
3161 "なぜ[アカウント登録](%%action.register%%) や [グループ作成](%%action.newgroup"
3162 "%%) しないのか!"
3163
3164 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
3165 #: actions/groupunblock.php:95
3166 msgid "Only an admin can unblock group members."
3167 msgstr "管理者だけがグループメンバーをアンブロックできます。"
3168
3169 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
3170 #: actions/groupunblock.php:100
3171 msgid "User is not blocked from group."
3172 msgstr "ユーザはグループからブロックされていません。"
3173
3174 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
3175 #: actions/groupunblock.php:132 actions/unblock.php:86
3176 msgid "Error removing the block."
3177 msgstr "ブロックの削除エラー"
3178
3179 #. TRANS: Title for Instant Messaging settings.
3180 #: actions/imsettings.php:58
3181 msgid "IM settings"
3182 msgstr "IM設定"
3183
3184 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
3185 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
3186 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
3187 #: actions/imsettings.php:71
3188 #, fuzzy, php-format
3189 msgid ""
3190 "You can send and receive notices through Jabber/Google Talk [instant "
3191 "messages](%%doc.im%%). Configure your address and settings below."
3192 msgstr ""
3193 "Jabber/GTalk [instant messages](%%doc.im%%) 経由で通知の送信、受信が可能で"
3194 "す。下のアドレスを設定して下さい。"
3195
3196 #. TRANS: Message given in the Instant Messaging settings if XMPP is not enabled on the site.
3197 #: actions/imsettings.php:90
3198 msgid "IM is not available."
3199 msgstr "IM が利用不可。"
3200
3201 #. TRANS: Form legend for Instant Messaging settings form.
3202 #. TRANS: Field label for Instant Messaging address input in Instant Messaging settings form.
3203 #: actions/imsettings.php:102 actions/imsettings.php:132
3204 msgid "IM address"
3205 msgstr "IMアドレス"
3206
3207 #: actions/imsettings.php:109
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Current confirmed Jabber/Google Talk address."
3210 msgstr "確認された最新の Jabber/GTakk アドレス"
3211
3212 #. TRANS: Form note in Instant Messaging settings form.
3213 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3214 #: actions/imsettings.php:120
3215 #, fuzzy, php-format
3216 msgid ""
3217 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/Google Talk account "
3218 "for a message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
3219 msgstr ""
3220 "このアドレスは承認待ちです。Jabber か Gtalk のアカウントで追加の指示が書かれ"
3221 "たメッセージを確認してください。(%s を友人リストに追加しましたか?)"
3222
3223 #. TRANS: IM address input field instructions in Instant Messaging settings form.
3224 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3225 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
3226 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
3227 #. TRANS: person or organization.
3228 #: actions/imsettings.php:139
3229 #, fuzzy, php-format
3230 msgid ""
3231 "Jabber or Google Talk address, like \"UserName@example.org\". First, make "
3232 "sure to add %s to your buddy list in your IM client or on Google Talk."
3233 msgstr ""
3234 "\"UserName@example.org\" といった Jabber または GTalk のアドレス。まず、%s を"
3235 "IMクライアントやGTalkに追加して下さい。"
3236
3237 #. TRANS: Form legend for Instant Messaging preferences form.
3238 #: actions/imsettings.php:154
3239 msgid "IM preferences"
3240 msgstr "設定が保存されました。"
3241
3242 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3243 #: actions/imsettings.php:159
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Send me notices through Jabber/Google Talk."
3246 msgstr "Jabber/GTalk で私に通知を送って下さい。"
3247
3248 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3249 #: actions/imsettings.php:165
3250 #, fuzzy
3251 msgid "Post a notice when my Jabber/Google Talk status changes."
3252 msgstr "Jabber/GTalkのステータスが変更された時に通知を送る。"
3253
3254 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3255 #: actions/imsettings.php:171
3256 #, fuzzy
3257 msgid ""
3258 "Send me replies through Jabber/Google Talk from people I'm not subscribed to."
3259 msgstr ""
3260 "Jabber/GTalkを通して回答を、私がフォローされていない人々から私に送ってくださ"
3261 "い。"
3262
3263 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3264 #: actions/imsettings.php:178
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/Google Talk address."
3267 msgstr "私のJabber/GTalkアドレスのためにMicroIDを発行してください。"
3268
3269 #. TRANS: Confirmation message for successful Instant Messaging preferences save.
3270 #: actions/imsettings.php:283 actions/othersettings.php:192
3271 msgid "Preferences saved."
3272 msgstr "設定が保存されました。"
3273
3274 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address without having provided one.
3275 #: actions/imsettings.php:304
3276 msgid "No Jabber ID."
3277 msgstr "Jabbar ID はありません。"
3278
3279 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that cannot be normalised.
3280 #: actions/imsettings.php:312
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Cannot normalize that Jabber ID."
3283 msgstr "その Jabbar ID を正規化できません"
3284
3285 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that not valid.
3286 #: actions/imsettings.php:317
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Not a valid Jabber ID."
3289 msgstr "有効な Jabber ID ではありません。"
3290
3291 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that is already set.
3292 #: actions/imsettings.php:321
3293 msgid "That is already your Jabber ID."
3294 msgstr "その Jabber ID は既にあなたのものです。"
3295
3296 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that is already set for another user.
3297 #: actions/imsettings.php:325
3298 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
3299 msgstr "Jabber ID jは既に別のユーザが使用しています。"
3300
3301 #. TRANS: Message given saving valid Instant Messaging address that is to be confirmed.
3302 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3303 #: actions/imsettings.php:353
3304 #, php-format
3305 msgid ""
3306 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
3307 "s for sending messages to you."
3308 msgstr ""
3309 "承認コードを入力された IM アドレスに送信しました。あなたにメッセージを送れる"
3310 "ようにするには%sを承認してください。"
3311
3312 #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation for the wrong IM address.
3313 #: actions/imsettings.php:382
3314 msgid "That is the wrong IM address."
3315 msgstr "その IM アドレスは不正です。"
3316
3317 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling Instant Messaging address confirmation.
3318 #: actions/imsettings.php:391
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Could not delete IM confirmation."
3321 msgstr "メール承認を削除できません"
3322
3323 #. TRANS: Message given after successfully canceling Instant Messaging address confirmation.
3324 #: actions/imsettings.php:396
3325 msgid "IM confirmation cancelled."
3326 msgstr "確認コードがありません。"
3327
3328 #. TRANS: Message given trying to remove an Instant Messaging address that is not
3329 #. TRANS: registered for the active user.
3330 #: actions/imsettings.php:417
3331 msgid "That is not your Jabber ID."
3332 msgstr "その Jabber ID はあなたのものではありません。"
3333
3334 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered Instant Messaging address.
3335 #: actions/imsettings.php:440
3336 msgid "The IM address was removed."
3337 msgstr "入ってくるメールアドレスは削除されました。"
3338
3339 #. TRANS: Title for all but the first page of the inbox page.
3340 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, %2$s is the page number.
3341 #: actions/inbox.php:59
3342 #, php-format
3343 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
3344 msgstr "%1$s の受信箱 - ページ %2$d"
3345
3346 #. TRANS: Title for the first page of the inbox page.
3347 #. TRANS: %s is the user's nickname.
3348 #: actions/inbox.php:64
3349 #, php-format
3350 msgid "Inbox for %s"
3351 msgstr "%s の受信箱"
3352
3353 #. TRANS: Instructions for user inbox page.
3354 #: actions/inbox.php:106
3355 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
3356 msgstr ""
3357 "これはあなたの受信箱です、やってきたプライベートメッセージをリストします。"
3358
3359 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
3360 #: actions/invite.php:41
3361 msgid "Invites have been disabled."
3362 msgstr "招待は無効にされました。"
3363
3364 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
3365 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
3366 #: actions/invite.php:45
3367 #, php-format
3368 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
3369 msgstr "グループを編集するにはログインしていなければなりません。"
3370
3371 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
3372 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
3373 #: actions/invite.php:78
3374 #, fuzzy, php-format
3375 msgid "Invalid email address: %s."
3376 msgstr "不正なメールアドレス:%s'"
3377
3378 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
3379 #: actions/invite.php:117
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Invitations sent"
3382 msgstr "招待を送りました。"
3383
3384 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
3385 #: actions/invite.php:120
3386 msgid "Invite new users"
3387 msgstr "新しいユーザを招待"
3388
3389 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
3390 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
3391 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
3392 #. TRANS: Followed by a bullet list.
3393 #: actions/invite.php:140
3394 #, fuzzy
3395 msgid "You are already subscribed to this user:"
3396 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
3397 msgstr[0] "すでにこれらのユーザをフォローしています:"
3398
3399 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3400 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3401 #: actions/invite.php:146 actions/invite.php:160
3402 #, fuzzy, php-format
3403 msgctxt "INVITE"
3404 msgid "%1$s (%2$s)"
3405 msgstr "%1$s (%2$s)"
3406
3407 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
3408 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
3409 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
3410 #: actions/invite.php:154
3411 #, fuzzy
3412 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
3413 msgid_plural ""
3414 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
3415 msgstr[0] ""
3416 "これらの人々は既にユーザです、そして、あなたは自動的に彼らにフォローされまし"
3417 "た:"
3418
3419 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
3420 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
3421 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
3422 #: actions/invite.php:168
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Invitation sent to the following person:"
3425 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
3426 msgstr[0] "招待を以下の人々に送信しました:"
3427
3428 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
3429 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
3430 #: actions/invite.php:178
3431 msgid ""
3432 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
3433 "on the site. Thanks for growing the community!"
3434 msgstr ""
3435 "あなたの招待参加者が招待に応じて、サイトに登録すると、あなたに通知されるで"
3436 "しょう。 コミュニティを広げてくださってありがとうございます!"
3437
3438 #. TRANS: Form instructions.
3439 #: actions/invite.php:191
3440 msgid ""
3441 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
3442 msgstr ""
3443 "友人や同僚がこのサービスを利用するようこのフォームを使用して誘ってください。"
3444
3445 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
3446 #: actions/invite.php:218
3447 msgid "Email addresses"
3448 msgstr "メールアドレス"
3449
3450 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
3451 #: actions/invite.php:221
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
3454 msgstr "招待する友人のアドレス (一行に一つ)"
3455
3456 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
3457 #: actions/invite.php:225
3458 msgid "Personal message"
3459 msgstr "パーソナルメッセージ"
3460
3461 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
3462 #: actions/invite.php:228
3463 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
3464 msgstr "任意に招待にパーソナルメッセージを加えてください。"
3465
3466 #. TRANS: Send button for inviting friends
3467 #: actions/invite.php:232
3468 #, fuzzy
3469 msgctxt "BUTTON"
3470 msgid "Send"
3471 msgstr "投稿"
3472
3473 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3474 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
3475 #. TRANS: the StatusNet sitename.
3476 #: actions/invite.php:264
3477 #, php-format
3478 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
3479 msgstr "%1$s があなたを %2$s へ招待しました"
3480
3481 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3482 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
3483 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
3484 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
3485 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
3486 #: actions/invite.php:271
3487 #, php-format
3488 msgid ""
3489 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
3490 "\n"
3491 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
3492 "you know and people who interest you.\n"
3493 "\n"
3494 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
3495 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
3496 "share your interests.\n"
3497 "\n"
3498 "%1$s said:\n"
3499 "\n"
3500 "%4$s\n"
3501 "\n"
3502 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
3503 "\n"
3504 "%5$s\n"
3505 "\n"
3506 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
3507 "invitation.\n"
3508 "\n"
3509 "%6$s\n"
3510 "\n"
3511 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
3512 "time.\n"
3513 "\n"
3514 "Sincerely, %2$s\n"
3515 msgstr ""
3516 "%1$s があなたを %2$s へ招待しました (%3$s)。\n"
3517 "\n"
3518 "%2$s はあなたの知り合いやあなたが興味をもっている人物の最新の情報を得ることが"
3519 "できる、マイクロブログサービスです。\n"
3520 "\n"
3521 "また、あなたの最新の情報やあなたの考えていること、生活を、あなたのことを知っ"
3522 "ている人と共有することができます。あなたと同じ興味をもつ人々と出会う目的でも"
3523 "優れたサービスです。\n"
3524 "\n"
3525 "%1$s の言葉:\n"
3526 "\n"
3527 "%4$s\n"
3528 "\n"
3529 "%2$s における %1$s のプロフィールページを以下で見ることができます:\n"
3530 "\n"
3531 "%5$s\n"
3532 "\n"
3533 "このサービスを試してみたい場合は以下のリンクをクリックしてこの招待に応じてく"
3534 "ださい。\n"
3535 "\n"
3536 "%6$s\n"
3537 "\n"
3538 "そうでない場合はこのメッセージを無視することができます。お時間をいただきあり"
3539 "がとうございました。\n"
3540 "\n"
3541 "%2$s\n"
3542
3543 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
3544 #: actions/joingroup.php:59
3545 msgid "You must be logged in to join a group."
3546 msgstr "グループに入るためにはログインしなければなりません。"
3547
3548 #. TRANS: Title for join group page after joining.
3549 #: actions/joingroup.php:147
3550 #, fuzzy, php-format
3551 msgctxt "TITLE"
3552 msgid "%1$s joined group %2$s"
3553 msgstr "%1$s はグループ %2$s に参加しました"
3554
3555 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
3556 #: actions/leavegroup.php:59
3557 msgid "You must be logged in to leave a group."
3558 msgstr "グループから離れるにはログインしていなければなりません。"
3559
3560 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
3561 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
3562 #: actions/leavegroup.php:103 lib/command.php:386
3563 msgid "You are not a member of that group."
3564 msgstr "あなたはそのグループのメンバーではありません。"
3565
3566 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
3567 #: actions/leavegroup.php:142
3568 #, fuzzy, php-format
3569 msgctxt "TITLE"
3570 msgid "%1$s left group %2$s"
3571 msgstr "%1$s はグループ %2$s に残りました。"
3572
3573 #. TRANS: User admin panel title
3574 #: actions/licenseadminpanel.php:55
3575 msgctxt "TITLE"
3576 msgid "License"
3577 msgstr "ライセンス"
3578
3579 #: actions/licenseadminpanel.php:65
3580 msgid "License for this StatusNet site"
3581 msgstr "このStatusNetサイトのライセンス"
3582
3583 #: actions/licenseadminpanel.php:134
3584 msgid "Invalid license selection."
3585 msgstr ""
3586
3587 #: actions/licenseadminpanel.php:144
3588 msgid ""
3589 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3590 "license."
3591 msgstr ""
3592
3593 #: actions/licenseadminpanel.php:151
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3596 msgstr "不正なウェルカムテキスト。最大長は255字です。"
3597
3598 #: actions/licenseadminpanel.php:163
3599 msgid "Invalid license URL."
3600 msgstr ""
3601
3602 #: actions/licenseadminpanel.php:166
3603 msgid "Invalid license image URL."
3604 msgstr ""
3605
3606 #: actions/licenseadminpanel.php:174
3607 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3608 msgstr ""
3609
3610 #: actions/licenseadminpanel.php:182
3611 msgid "License image must be blank or valid URL."
3612 msgstr ""
3613
3614 #: actions/licenseadminpanel.php:232
3615 msgid "License selection"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: actions/licenseadminpanel.php:238
3619 msgid "Private"
3620 msgstr "プライベート"
3621
3622 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3623 msgid "All Rights Reserved"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: actions/licenseadminpanel.php:240
3627 msgid "Creative Commons"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3631 msgid "Type"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3635 msgid "Select license"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: actions/licenseadminpanel.php:261
3639 msgid "License details"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: actions/licenseadminpanel.php:267
3643 msgid "Owner"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3647 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3648 msgstr ""
3649
3650 #: actions/licenseadminpanel.php:276
3651 msgid "License Title"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: actions/licenseadminpanel.php:277
3655 msgid "The title of the license."
3656 msgstr ""
3657
3658 #: actions/licenseadminpanel.php:285
3659 msgid "License URL"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: actions/licenseadminpanel.php:286
3663 msgid "URL for more information about the license."
3664 msgstr ""
3665
3666 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3667 msgid "License Image URL"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: actions/licenseadminpanel.php:294
3671 msgid "URL for an image to display with the license."
3672 msgstr ""
3673
3674 #. TRANS: Submit button title.
3675 #: actions/licenseadminpanel.php:311 actions/sessionsadminpanel.php:199
3676 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/snapshotadminpanel.php:245
3677 #: actions/tagother.php:154 lib/applicationeditform.php:357
3678 msgid "Save"
3679 msgstr "保存"
3680
3681 #: actions/licenseadminpanel.php:311
3682 msgid "Save license settings"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
3686 msgid "Already logged in."
3687 msgstr "既にログインしています。"
3688
3689 #: actions/login.php:148
3690 msgid "Incorrect username or password."
3691 msgstr "ユーザ名またはパスワードが間違っています。"
3692
3693 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3694 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3695 msgstr "ユーザ設定エラー。 あなたはたぶん承認されていません。"
3696
3697 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263
3698 msgid "Login"
3699 msgstr "ログイン"
3700
3701 #: actions/login.php:249
3702 msgid "Login to site"
3703 msgstr "サイトへログイン"
3704
3705 #: actions/login.php:258 actions/register.php:490
3706 msgid "Remember me"
3707 msgstr "ログイン状態を保持"
3708
3709 #: actions/login.php:259 actions/register.php:492
3710 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3711 msgstr "以降は自動的にログインする。共用コンピューターでは避けましょう!"
3712
3713 #: actions/login.php:269
3714 msgid "Lost or forgotten password?"
3715 msgstr "パスワードを紛失、忘れた?"
3716
3717 #: actions/login.php:288
3718 msgid ""
3719 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3720 "changing your settings."
3721 msgstr ""
3722 "セキュリティー上の理由により、設定を変更する前にユーザ名とパスワードを入力し"
3723 "て下さい。"
3724
3725 #: actions/login.php:292
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Login with your username and password."
3728 msgstr "ユーザ名とパスワードでログイン"
3729
3730 #: actions/login.php:295
3731 #, fuzzy, php-format
3732 msgid ""
3733 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3734 msgstr ""
3735 "ユーザ名とパスワードで、ログインしてください。 まだユーザ名を持っていません"
3736 "か? 新しいアカウントを [登録](%%action.register%%)。"
3737
3738 #: actions/makeadmin.php:92
3739 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3740 msgstr "管理者だけが別のユーザを管理者にすることができます。"
3741
3742 #: actions/makeadmin.php:96
3743 #, php-format
3744 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3745 msgstr "%1$s はすでにグループ \"%2$s\" の管理者です。"
3746
3747 #: actions/makeadmin.php:133
3748 #, php-format
3749 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3750 msgstr "%1$s の会員資格記録をグループ %2$s 中から取得できません。"
3751
3752 #: actions/makeadmin.php:146
3753 #, php-format
3754 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3755 msgstr "%1$s をグループ %2$s の管理者にすることはできません"
3756
3757 #: actions/microsummary.php:69
3758 msgid "No current status."
3759 msgstr "結果なし。"
3760
3761 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3762 #: actions/newapplication.php:52
3763 msgid "New application"
3764 msgstr "新しいアプリケーション"
3765
3766 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3767 #: actions/newapplication.php:64
3768 msgid "You must be logged in to register an application."
3769 msgstr "アプリケーションを登録するにはログインしていなければなりません。"
3770
3771 #. TRANS: Form instructions for registering a new application.
3772 #: actions/newapplication.php:147
3773 msgid "Use this form to register a new application."
3774 msgstr "このフォームを使って新しいアプリケーションを登録します。"
3775
3776 #. TRANS: Validation error shown when not providing a source URL in the "New application" form.
3777 #: actions/newapplication.php:189
3778 msgid "Source URL is required."
3779 msgstr "ソースURLが必要です。"
3780
3781 #. TRANS: Server error displayed when an application could not be registered in the database through the "New application" form.
3782 #: actions/newapplication.php:279 actions/newapplication.php:289
3783 msgid "Could not create application."
3784 msgstr "アプリケーションを作成できません。"
3785
3786 #. TRANS: Title for form to create a group.
3787 #: actions/newgroup.php:53
3788 msgid "New group"
3789 msgstr "新しいグループ"
3790
3791 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
3792 #: actions/newgroup.php:73 classes/User_group.php:485
3793 #, fuzzy
3794 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
3795 msgstr "このグループのメンバーではありません。"
3796
3797 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3798 #: actions/newgroup.php:117
3799 msgid "Use this form to create a new group."
3800 msgstr "このフォームを使って新しいグループを作成します。"
3801
3802 #. TRANS: Group create form validation error.
3803 #: actions/newgroup.php:200
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Alias cannot be the same as nickname."
3806 msgstr "別名はニックネームと同じではいけません。"
3807
3808 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3809 msgid "New message"
3810 msgstr "新しいメッセージ"
3811
3812 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3813 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3814 msgid "You can't send a message to this user."
3815 msgstr "このユーザにメッセージを送ることはできません。"
3816
3817 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3818 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3819 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3820 #: lib/command.php:581
3821 msgid "No content!"
3822 msgstr "コンテンツがありません!"
3823
3824 #: actions/newmessage.php:161
3825 msgid "No recipient specified."
3826 msgstr "受取人が書かれていません。"
3827
3828 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3829 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3830 msgid ""
3831 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3832 msgstr ""
3833 "自分自身にメッセージを送ることはできません; かわりに独り言を言いましょう。"
3834
3835 #: actions/newmessage.php:184
3836 msgid "Message sent"
3837 msgstr "メッセージを送りました"
3838
3839 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3840 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3841 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3842 #, php-format
3843 msgid "Direct message to %s sent."
3844 msgstr "ダイレクトメッセージを %s  に送りました"
3845
3846 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3847 msgid "Ajax Error"
3848 msgstr "Ajax エラー"
3849
3850 #: actions/newnotice.php:69
3851 msgid "New notice"
3852 msgstr "新しいつぶやき"
3853
3854 #: actions/newnotice.php:230
3855 msgid "Notice posted"
3856 msgstr "つぶやきを投稿しました"
3857
3858 #: actions/noticesearch.php:68
3859 #, php-format
3860 msgid ""
3861 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3862 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3863 msgstr ""
3864 "%%site.name%% のつぶやきを内容から検索。検索語はスペース区切り。3字以上"
3865
3866 #: actions/noticesearch.php:78
3867 msgid "Text search"
3868 msgstr "テキスト検索"
3869
3870 #: actions/noticesearch.php:91
3871 #, php-format
3872 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3873 msgstr "\"%1$s\" の %2$s 上の検索結果"
3874
3875 #: actions/noticesearch.php:121
3876 #, php-format
3877 msgid ""
3878 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3879 "status_textarea=%s)!"
3880 msgstr ""
3881 "最初の [このトピック投稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) をして"
3882 "ください!"
3883
3884 #: actions/noticesearch.php:124
3885 #, php-format
3886 msgid ""
3887 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3888 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3889 msgstr ""
3890 "なぜ [アカウント登録](%%%%action.register%%%%) しないのですか、そして最初の"
3891 "[このトピック投稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)してください!"
3892
3893 #: actions/noticesearchrss.php:96
3894 #, php-format
3895 msgid "Updates with \"%s\""
3896 msgstr "%s で更新"
3897
3898 #: actions/noticesearchrss.php:98
3899 #, php-format
3900 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3901 msgstr "\"%2$s\" 上の検索語 \"$1$s\" に一致するすべての更新"
3902
3903 #: actions/nudge.php:85
3904 #, fuzzy
3905 msgid ""
3906 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3907 "address yet."
3908 msgstr ""
3909 "このユーザは、合図を許可していないか、確認されていた状態でないか、メール設定"
3910 "をしていません。"
3911
3912 #: actions/nudge.php:94
3913 msgid "Nudge sent"
3914 msgstr "合図を送った"
3915
3916 #: actions/nudge.php:97
3917 msgid "Nudge sent!"
3918 msgstr "合図を送った!"
3919
3920 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3921 #: actions/oauthappssettings.php:60
3922 msgid "You must be logged in to list your applications."
3923 msgstr "アプリケーションをリストするにはログインしていなければなりません。"
3924
3925 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3926 #: actions/oauthappssettings.php:76
3927 msgid "OAuth applications"
3928 msgstr "OAuth アプリケーション"
3929
3930 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3931 #: actions/oauthappssettings.php:88
3932 msgid "Applications you have registered"
3933 msgstr "あなたが登録したアプリケーション"
3934
3935 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3936 #: actions/oauthappssettings.php:141
3937 #, php-format
3938 msgid "You have not registered any applications yet."
3939 msgstr "あなたはまだなんのアプリケーションも登録していません。"
3940
3941 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3942 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3943 msgid "Connected applications"
3944 msgstr "接続されたアプリケーション"
3945
3946 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3947 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3948 msgid "The following connections exist for your account."
3949 msgstr ""
3950
3951 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3952 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3953 msgid "You are not a user of that application."
3954 msgstr "あなたはそのアプリケーションのユーザではありません。"
3955
3956 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3957 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3958 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3959 #, fuzzy, php-format
3960 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3961 msgstr "アプリケーションのための取消しアクセスができません: "
3962
3963 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3964 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3965 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3966 #, php-format
3967 msgid ""
3968 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3969 "with %2$s."
3970 msgstr ""
3971
3972 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3973 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3974 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3975 msgstr ""
3976 "あなたは、どんなアプリケーションもあなたのアカウントを使用するのを認可してい"
3977 "ません。"
3978
3979 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3980 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3981 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3982 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3983 #, php-format
3984 msgid ""
3985 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3986 "this instance of StatusNet."
3987 msgstr ""
3988
3989 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3990 msgid "Notice has no profile."
3991 msgstr "ユーザはプロフィールをもっていません。"
3992
3993 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
3994 #, php-format
3995 msgid "%1$s's status on %2$s"
3996 msgstr "%2$s における %1$s のステータス"
3997
3998 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3999 #: actions/oembed.php:168
4000 #, fuzzy, php-format
4001 msgid "Content type %s not supported."
4002 msgstr "内容種別 "
4003
4004 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
4005 #: actions/oembed.php:172
4006 #, php-format
4007 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
4008 msgstr ""
4009
4010 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
4011 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1205
4012 #: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1367
4013 msgid "Not a supported data format."
4014 msgstr "サポートされていないデータ形式。"
4015
4016 #: actions/opensearch.php:64
4017 msgid "People Search"
4018 msgstr "ピープル検索"
4019
4020 #: actions/opensearch.php:67
4021 msgid "Notice Search"
4022 msgstr "つぶやき検索"
4023
4024 #: actions/othersettings.php:59
4025 msgid "Other settings"
4026 msgstr "その他の設定"
4027
4028 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
4029 #: actions/othersettings.php:71
4030 msgid "Manage various other options."
4031 msgstr "他のオプションを管理。"
4032
4033 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
4034 #. TRANS: user's profile settings. Use of "free" is as in "open", indicating that the
4035 #. TRANS: information on the shortener site is freely distributable.
4036 #. TRANS: This message has one space at the beginning. Use your language's word separator
4037 #. TRANS: here if it has one (most likely a single space).
4038 #: actions/othersettings.php:113
4039 msgid " (free service)"
4040 msgstr "(フリーサービス)"
4041
4042 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
4043 #: actions/othersettings.php:122
4044 msgid "Shorten URLs with"
4045 msgstr "URLを短くします"
4046
4047 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
4048 #: actions/othersettings.php:124
4049 msgid "Automatic shortening service to use."
4050 msgstr "使用する自動短縮サービス。"
4051
4052 #. TRANS: Label for checkbox.
4053 #: actions/othersettings.php:130
4054 msgid "View profile designs"
4055 msgstr "プロファイルデザインを表示"
4056
4057 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
4058 #: actions/othersettings.php:132
4059 msgid "Show or hide profile designs."
4060 msgstr "プロファイルデザインの表示または非表示"
4061
4062 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
4063 #: actions/othersettings.php:164
4064 #, fuzzy
4065 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
4066 msgstr "URL 短縮サービスが長すぎます。(最大50字)"
4067
4068 #: actions/otp.php:69
4069 msgid "No user ID specified."
4070 msgstr "ユーザIDの記述がありません。"
4071
4072 #: actions/otp.php:83
4073 msgid "No login token specified."
4074 msgstr "ログイントークンの記述がありません。"
4075
4076 #: actions/otp.php:90
4077 msgid "No login token requested."
4078 msgstr "ログイントークンが要求されていません。"
4079
4080 #: actions/otp.php:95
4081 msgid "Invalid login token specified."
4082 msgstr "不正なログイントークンが指定されています。"
4083
4084 #: actions/otp.php:104
4085 msgid "Login token expired."
4086 msgstr "ログイントークンが期限切れです・"
4087
4088 #: actions/outbox.php:58
4089 #, php-format
4090 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
4091 msgstr "%1$s の送信箱 - ページ %2$d"
4092
4093 #: actions/outbox.php:61
4094 #, php-format
4095 msgid "Outbox for %s"
4096 msgstr "%s の送信箱"
4097
4098 #: actions/outbox.php:104
4099 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
4100 msgstr ""
4101 "これはあなたの送信箱です、あなたが送ったプライベート・メッセージをリストしま"
4102 "す。"
4103
4104 #: actions/passwordsettings.php:58
4105 msgid "Change password"
4106 msgstr "パスワードの変更"
4107
4108 #: actions/passwordsettings.php:69
4109 msgid "Change your password."
4110 msgstr "パスワードを変更します。"
4111
4112 #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
4113 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:251
4114 msgid "Password change"
4115 msgstr "パスワード変更"
4116
4117 #: actions/passwordsettings.php:104
4118 msgid "Old password"
4119 msgstr "古いパスワード"
4120
4121 #. TRANS: Field label for password reset form.
4122 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:256
4123 msgid "New password"
4124 msgstr "新しいパスワード"
4125
4126 #: actions/passwordsettings.php:109
4127 msgid "6 or more characters"
4128 msgstr "6文字以上"
4129
4130 #: actions/passwordsettings.php:113
4131 msgid "Same as password above"
4132 msgstr "上と同じパスワード"
4133
4134 #: actions/passwordsettings.php:117
4135 msgid "Change"
4136 msgstr "変更"
4137
4138 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
4139 msgid "Password must be 6 or more characters."
4140 msgstr "パスワードは6文字以上にする必要があります。"
4141
4142 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
4143 msgid "Passwords don't match."
4144 msgstr "パスワードが一致しません。"
4145
4146 #: actions/passwordsettings.php:165
4147 msgid "Incorrect old password"
4148 msgstr "古いパスワードが間違っています。"
4149
4150 #: actions/passwordsettings.php:181
4151 msgid "Error saving user; invalid."
4152 msgstr "ユーザ保存エラー; 不正なユーザ"
4153
4154 #: actions/passwordsettings.php:186
4155 msgid "Can't save new password."
4156 msgstr "新しいパスワードを保存できません。"
4157
4158 #. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode.
4159 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:229
4160 msgid "Password saved."
4161 msgstr "パスワードが保存されました。"
4162
4163 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
4164 #. TRANS: Menu item for site administration
4165 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
4166 msgid "Paths"
4167 msgstr "パス"
4168
4169 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
4170 #: actions/pathsadminpanel.php:69
4171 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
4172 msgstr ""
4173
4174 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4175 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
4176 #: actions/pathsadminpanel.php:155
4177 #, php-format
4178 msgid "Theme directory not readable: %s."
4179 msgstr "テーマディレクトリ"
4180
4181 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4182 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
4183 #: actions/pathsadminpanel.php:163
4184 #, php-format
4185 msgid "Avatar directory not writable: %s."
4186 msgstr "アバターディレクトリ"
4187
4188 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4189 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
4190 #: actions/pathsadminpanel.php:171
4191 #, php-format
4192 msgid "Background directory not writable: %s."
4193 msgstr "バックグラウンドディレクトリ"
4194
4195 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4196 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
4197 #: actions/pathsadminpanel.php:181
4198 #, fuzzy, php-format
4199 msgid "Locales directory not readable: %s."
4200 msgstr "場所ディレクトリが読み込めません: %s"
4201
4202 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4203 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
4204 #: actions/pathsadminpanel.php:189
4205 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
4206 msgstr "不正な SSL サーバー。最大 255 文字まで。"
4207
4208 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4209 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
4210 msgid "Site"
4211 msgstr "サイト"
4212
4213 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4214 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
4215 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
4216 msgid "Server"
4217 msgstr "サーバー"
4218
4219 #: actions/pathsadminpanel.php:242
4220 msgid "Site's server hostname."
4221 msgstr "サイトのサーバーホスト名"
4222
4223 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4224 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
4225 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
4226 msgid "Path"
4227 msgstr "パス"
4228
4229 #: actions/pathsadminpanel.php:249
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Site path."
4232 msgstr "サイトパス"
4233
4234 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4235 #: actions/pathsadminpanel.php:255
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Locale directory"
4238 msgstr "テーマディレクトリ"
4239
4240 #: actions/pathsadminpanel.php:256
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Directory path to locales."
4243 msgstr "ロケールへのディレクトリパス"
4244
4245 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
4246 #: actions/pathsadminpanel.php:263
4247 msgid "Fancy URLs"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: actions/pathsadminpanel.php:265
4251 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
4252 msgstr "Fancy URL (読みやすく忘れにくい) を使用しますか?"
4253
4254 #: actions/pathsadminpanel.php:272
4255 msgid "Theme"
4256 msgstr "テーマ"
4257
4258 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4259 #: actions/pathsadminpanel.php:281
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Server for themes."
4262 msgstr "サイトのテーマ"
4263
4264 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4265 #: actions/pathsadminpanel.php:290
4266 msgid "Web path to themes."
4267 msgstr ""
4268
4269 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4270 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
4271 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
4272 msgid "SSL server"
4273 msgstr "SSLサーバ"
4274
4275 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4276 #: actions/pathsadminpanel.php:299
4277 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
4278 msgstr ""
4279
4280 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4281 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
4282 #: actions/pathsadminpanel.php:452
4283 #, fuzzy
4284 msgid "SSL path"
4285 msgstr "サイトパス"
4286
4287 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4288 #: actions/pathsadminpanel.php:308
4289 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
4290 msgstr ""
4291
4292 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4293 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
4294 #: actions/pathsadminpanel.php:461
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Directory"
4297 msgstr "テーマディレクトリ"
4298
4299 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4300 #: actions/pathsadminpanel.php:317
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Directory where themes are located."
4303 msgstr "ロケールへのディレクトリパス"
4304
4305 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4306 #: actions/pathsadminpanel.php:326
4307 msgid "Avatars"
4308 msgstr "アバター"
4309
4310 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4311 #: actions/pathsadminpanel.php:333
4312 msgid "Avatar server"
4313 msgstr "アバターサーバー"
4314
4315 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4316 #: actions/pathsadminpanel.php:335
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Server for avatars."
4319 msgstr "サイトのテーマ"
4320
4321 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4322 #: actions/pathsadminpanel.php:342
4323 msgid "Avatar path"
4324 msgstr "アバターパス"
4325
4326 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4327 #: actions/pathsadminpanel.php:344
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Web path to avatars."
4330 msgstr "アバターの更新に失敗しました。"
4331
4332 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4333 #: actions/pathsadminpanel.php:351
4334 msgid "Avatar directory"
4335 msgstr "アバターディレクトリ"
4336
4337 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4338 #: actions/pathsadminpanel.php:353
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Directory where avatars are located."
4341 msgstr "ロケールへのディレクトリパス"
4342
4343 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4344 #: actions/pathsadminpanel.php:364
4345 msgid "Backgrounds"
4346 msgstr "バックグラウンド"
4347
4348 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4349 #: actions/pathsadminpanel.php:372
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Server for backgrounds."
4352 msgstr "サイトのテーマ"
4353
4354 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4355 #: actions/pathsadminpanel.php:381
4356 msgid "Web path to backgrounds."
4357 msgstr ""
4358
4359 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4360 #: actions/pathsadminpanel.php:390
4361 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
4362 msgstr ""
4363
4364 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4365 #: actions/pathsadminpanel.php:399
4366 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
4367 msgstr ""
4368
4369 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4370 #: actions/pathsadminpanel.php:408
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Directory where backgrounds are located."
4373 msgstr "ロケールへのディレクトリパス"
4374
4375 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
4376 #. TRANS: DT element label in attachment list.
4377 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:98
4378 msgid "Attachments"
4379 msgstr "添付"
4380
4381 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4382 #: actions/pathsadminpanel.php:427
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Server for attachments."
4385 msgstr "サイトのテーマ"
4386
4387 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4388 #: actions/pathsadminpanel.php:436
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Web path to attachments."
4391 msgstr "そのような添付はありません。"
4392
4393 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4394 #: actions/pathsadminpanel.php:445
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Server for attachments on SSL pages."
4397 msgstr "サイトのテーマ"
4398
4399 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4400 #: actions/pathsadminpanel.php:454
4401 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
4402 msgstr ""
4403
4404 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4405 #: actions/pathsadminpanel.php:463
4406 #, fuzzy
4407 msgid "Directory where attachments are located."
4408 msgstr "ロケールへのディレクトリパス"
4409
4410 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4411 #: actions/pathsadminpanel.php:472
4412 msgid "SSL"
4413 msgstr "SSL"
4414
4415 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4416 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
4417 msgid "Never"
4418 msgstr ""
4419
4420 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4421 #: actions/pathsadminpanel.php:479
4422 msgid "Sometimes"
4423 msgstr "ときどき"
4424
4425 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4426 #: actions/pathsadminpanel.php:481
4427 msgid "Always"
4428 msgstr "いつも"
4429
4430 #: actions/pathsadminpanel.php:485
4431 msgid "Use SSL"
4432 msgstr "SSL 使用"
4433
4434 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4435 #: actions/pathsadminpanel.php:487
4436 #, fuzzy
4437 msgid "When to use SSL."
4438 msgstr "SSL 使用時"
4439
4440 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4441 #: actions/pathsadminpanel.php:497
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Server to direct SSL requests to."
4444 msgstr "ダイレクト SSL リクエストを向けるサーバ"
4445
4446 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
4447 #: actions/pathsadminpanel.php:514
4448 msgid "Save paths"
4449 msgstr "保存パス"
4450
4451 #: actions/peoplesearch.php:52
4452 #, php-format
4453 msgid ""
4454 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
4455 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
4456 msgstr ""
4457 "%%site.name%% の人を名前、場所、興味から検索。検索語はスペース区切り。3字以"
4458 "上。"
4459
4460 #: actions/peoplesearch.php:58
4461 msgid "People search"
4462 msgstr "ピープルサーチ"
4463
4464 #: actions/peopletag.php:68
4465 #, php-format
4466 msgid "Not a valid people tag: %s."
4467 msgstr "有効なメールアドレスではありません。"
4468
4469 #: actions/peopletag.php:142
4470 #, php-format
4471 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
4472 msgstr "ユーザ自身がつけたタグ %1$s  - ページ %2$d"
4473
4474 #: actions/postnotice.php:95
4475 msgid "Invalid notice content."
4476 msgstr "不正なトークン。"
4477
4478 #: actions/postnotice.php:101
4479 #, php-format
4480 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4481 msgstr ""
4482 "つぶやきライセンス ‘%1$s’ はサイトライセンス ‘%2$s’ と互換性がありません。"
4483
4484 #. TRANS: Page title for profile settings.
4485 #: actions/profilesettings.php:59
4486 msgid "Profile settings"
4487 msgstr "プロファイル設定"
4488
4489 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
4490 #: actions/profilesettings.php:70
4491 msgid ""
4492 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
4493 msgstr ""
4494 "あなたのことについて知ってもらうために、ここでプロファイル情報を更新できま"
4495 "す。"
4496
4497 #. TRANS: Profile settings form legend.
4498 #: actions/profilesettings.php:98
4499 msgid "Profile information"
4500 msgstr "プロファイル情報"
4501
4502 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4503 #: actions/profilesettings.php:109 actions/register.php:433
4504 #, fuzzy
4505 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
4506 msgstr "1-64文字の、小文字アルファベットか数字で、スペースや句読点は除く"
4507
4508 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4509 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
4510 #. TRANS: DT for full name in a profile.
4511 #: actions/profilesettings.php:113 actions/register.php:455
4512 #: actions/showgroup.php:255 actions/tagother.php:104
4513 #: lib/groupeditform.php:150 lib/userprofile.php:156
4514 msgid "Full name"
4515 msgstr "フルネーム"
4516
4517 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4518 #. TRANS: Form input field label.
4519 #: actions/profilesettings.php:118 actions/register.php:460
4520 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:154
4521 msgid "Homepage"
4522 msgstr "ホームページ"
4523
4524 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4525 #: actions/profilesettings.php:121
4526 #, fuzzy
4527 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
4528 msgstr "ホームページ、ブログ、プロファイル、その他サイトの URL"
4529
4530 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
4531 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4532 #. TRANS: biography (%d).
4533 #: actions/profilesettings.php:129 actions/register.php:471
4534 #, fuzzy, php-format
4535 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
4536 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
4537 msgstr[0] "%d字以内で自分自身と自分の興味について書いてください"
4538
4539 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4540 #: actions/profilesettings.php:135 actions/register.php:476
4541 msgid "Describe yourself and your interests"
4542 msgstr "自分自身と自分の興味について書いてください"
4543
4544 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
4545 #. TRANS: their biography.
4546 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478
4547 msgid "Bio"
4548 msgstr "自己紹介"
4549
4550 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4551 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
4552 #. TRANS: DT for location in a profile.
4553 #: actions/profilesettings.php:145 actions/register.php:483
4554 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
4555 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:173
4556 #: lib/userprofile.php:172
4557 msgid "Location"
4558 msgstr "場所"
4559
4560 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4561 #: actions/profilesettings.php:148 actions/register.php:485
4562 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
4563 msgstr "自分のいる場所。例:「都市, 都道府県 (または地域), 国」"
4564
4565 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4566 #: actions/profilesettings.php:153
4567 msgid "Share my current location when posting notices"
4568 msgstr "つぶやきを投稿するときには私の現在の場所を共有してください"
4569
4570 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4571 #. TRANS: DT for tags in a profile.
4572 #: actions/profilesettings.php:161 actions/tagother.php:149
4573 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
4574 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:220
4575 msgid "Tags"
4576 msgstr "タグ"
4577
4578 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4579 #: actions/profilesettings.php:164
4580 msgid ""
4581 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
4582 msgstr ""
4583 "自分自身についてのタグ (アルファベット、数字、-、.、_)、カンマまたは空白区切"
4584 "りで"
4585
4586 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4587 #: actions/profilesettings.php:169
4588 msgid "Language"
4589 msgstr "言語"
4590
4591 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4592 #: actions/profilesettings.php:171
4593 msgid "Preferred language"
4594 msgstr "ご希望の言語"
4595
4596 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4597 #: actions/profilesettings.php:181
4598 msgid "Timezone"
4599 msgstr "タイムゾーン"
4600
4601 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4602 #: actions/profilesettings.php:183
4603 msgid "What timezone are you normally in?"
4604 msgstr "普段のタイムゾーンはどれですか?"
4605
4606 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4607 #: actions/profilesettings.php:189
4608 msgid ""
4609 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
4610 msgstr "自分をフォローしている者を自動的にフォローする (BOTに最適)"
4611
4612 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4613 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4614 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4615 #: actions/profilesettings.php:258 actions/register.php:229
4616 #, fuzzy, php-format
4617 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4618 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4619 msgstr[0] "自己紹介が長すぎます (最長%d文字)。"
4620
4621 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4622 #: actions/profilesettings.php:269 actions/siteadminpanel.php:151
4623 msgid "Timezone not selected."
4624 msgstr "タイムゾーンが選ばれていません。"
4625
4626 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4627 #: actions/profilesettings.php:277
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4630 msgstr "言語が長すぎます。(最大50字)"
4631
4632 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4633 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4634 #: actions/profilesettings.php:291 actions/tagother.php:178
4635 #, php-format
4636 msgid "Invalid tag: \"%s\""
4637 msgstr "不正なタグ: \"%s\""
4638
4639 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4640 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4641 #: actions/profilesettings.php:347
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Could not update user for autosubscribe."
4644 msgstr "自動フォローのためのユーザを更新できませんでした。"
4645
4646 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4647 #: actions/profilesettings.php:405
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Could not save location prefs."
4650 msgstr "場所情報を保存できません。"
4651
4652 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4653 #: actions/profilesettings.php:427 actions/tagother.php:200
4654 msgid "Could not save tags."
4655 msgstr "タグをを保存できません。"
4656
4657 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4658 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4659 #: actions/profilesettings.php:436 lib/adminpanelaction.php:138
4660 msgid "Settings saved."
4661 msgstr "設定が保存されました。"
4662
4663 #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
4664 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
4665 #: actions/profilesettings.php:483 actions/restoreaccount.php:60
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Restore account"
4668 msgstr "新しいグループを作成"
4669
4670 #: actions/public.php:83
4671 #, fuzzy, php-format
4672 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4673 msgstr "ページ制限を超えました (%s)"
4674
4675 #: actions/public.php:92
4676 msgid "Could not retrieve public stream."
4677 msgstr "パブリックストリームを検索できません。"
4678
4679 #: actions/public.php:130
4680 #, php-format
4681 msgid "Public timeline, page %d"
4682 msgstr "パブリックタイムライン、ページ %d"
4683
4684 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4685 msgid "Public timeline"
4686 msgstr "パブリックタイムライン"
4687
4688 #: actions/public.php:160
4689 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4690 msgstr "パブリックストリームフィード (RSS 1.0)"
4691
4692 #: actions/public.php:164
4693 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4694 msgstr "パブリックストリームフィード (RSS 2.0)"
4695
4696 #: actions/public.php:168
4697 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4698 msgstr "パブリックストリームフィード (Atom)"
4699
4700 #: actions/public.php:188
4701 #, php-format
4702 msgid ""
4703 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4704 "yet."
4705 msgstr ""
4706 "これは %%site.name%% のパブリックタイムラインです、しかしまだ誰も投稿していま"
4707 "せん。"
4708
4709 #: actions/public.php:191
4710 msgid "Be the first to post!"
4711 msgstr "投稿する1番目になってください!"
4712
4713 #: actions/public.php:195
4714 #, php-format
4715 msgid ""
4716 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4717 msgstr ""
4718 "なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか、そして最初の投稿を"
4719 "してください!"
4720
4721 #: actions/public.php:242
4722 #, php-format
4723 msgid ""
4724 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4725 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4726 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4727 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4728 msgstr ""
4729 "これは %%site.name%% です。フリーソフトウェアツール[StatusNet](http://status."
4730 "net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4731 "blogging) サービス。[今すぐ参加](%%action.register%%)してあなた自身や友達、家"
4732 "族そして同僚などについてのつぶやきを共有しましょう! ([もっと読む](%%doc.help%"
4733 "%))"
4734
4735 #: actions/public.php:247
4736 #, php-format
4737 msgid ""
4738 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4739 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4740 "tool."
4741 msgstr ""
4742 "これは %%site.name%% です。フリーソフトウェアツール[StatusNet](http://status."
4743 "net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4744 "blogging) サービス。"
4745
4746 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4747 #: actions/publictagcloud.php:57
4748 msgid "Public tag cloud"
4749 msgstr "パブリックタグクラウド"
4750
4751 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4752 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4753 #: actions/publictagcloud.php:65
4754 #, fuzzy, php-format
4755 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4756 msgstr "これらは %s の人気がある最近のタグです "
4757
4758 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4759 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4760 #. TRANS: and do not change the URL part.
4761 #: actions/publictagcloud.php:74
4762 #, php-format
4763 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4764 msgstr ""
4765 "まだだれも [ハッシュタグ](%%doc.tags%%) 付きのつぶやきを投稿していません。"
4766
4767 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4768 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4769 #: actions/publictagcloud.php:79
4770 msgid "Be the first to post one!"
4771 msgstr "投稿する1番目になってください!"
4772
4773 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4774 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4775 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4776 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4777 #. TRANS: and do not change the URL part.
4778 #: actions/publictagcloud.php:87
4779 #, php-format
4780 msgid ""
4781 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4782 "one!"
4783 msgstr ""
4784 "なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか。そして最初の投稿を"
4785 "してください!"
4786
4787 #: actions/publictagcloud.php:146
4788 msgid "Tag cloud"
4789 msgstr "タグクラウド"
4790
4791 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already logged in.
4792 #: actions/recoverpassword.php:37
4793 msgid "You are already logged in!"
4794 msgstr "既にログイン済みです。"
4795
4796 #. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct.
4797 #: actions/recoverpassword.php:64
4798 msgid "No such recovery code."
4799 msgstr "そのような回復コードはありません。"
4800
4801 #. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was submitted.
4802 #: actions/recoverpassword.php:69
4803 msgid "Not a recovery code."
4804 msgstr "回復コードではありません。"
4805
4806 #. TRANS: Server error displayed trying to recover password without providing a user.
4807 #: actions/recoverpassword.php:77
4808 msgid "Recovery code for unknown user."
4809 msgstr "不明なユーザのための回復コード。"
4810
4811 #. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the database.
4812 #: actions/recoverpassword.php:91
4813 msgid "Error with confirmation code."
4814 msgstr "確認コードにエラーがあります。"
4815
4816 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a recovery code.
4817 #: actions/recoverpassword.php:103
4818 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4819 msgstr "確認コードが古すぎます。もう一度やり直してください。"
4820
4821 #. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the database fails while recovering a password.
4822 #: actions/recoverpassword.php:118
4823 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4824 msgstr "確認されたメールアドレスでユーザを更新できません。"
4825
4826 #. TRANS: Page notice for password recovery page.
4827 #: actions/recoverpassword.php:160
4828 msgid ""
4829 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4830 "the email address you have stored in your account."
4831 msgstr ""
4832 "あなたのパスワードを忘れるか紛失したなら、あなたはアカウントに格納したメール"
4833 "アドレスに新しいものを送らせることができます。"
4834
4835 #: actions/recoverpassword.php:167
4836 msgid "You have been identified. Enter a new password below."
4837 msgstr "あなたは特定されました。 以下の新しいパスワードを入力してください。"
4838
4839 #. TRANS: Fieldset legend for password recovery page.
4840 #: actions/recoverpassword.php:198
4841 msgid "Password recovery"
4842 msgstr "パスワード回復"
4843
4844 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4845 #: actions/recoverpassword.php:202
4846 msgid "Nickname or email address"
4847 msgstr "ニックネームまたはメールアドレス"
4848
4849 #. TRANS: Title for field label on password recovery page.
4850 #: actions/recoverpassword.php:205
4851 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4852 msgstr "このサーバでのニックネーム、または登録したメールアドレス。"
4853
4854 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4855 #: actions/recoverpassword.php:212
4856 msgid "Recover"
4857 msgstr "回復"
4858
4859 #. TRANS: Button text on password recovery page.
4860 #: actions/recoverpassword.php:214
4861 #, fuzzy
4862 msgctxt "BUTTON"
4863 msgid "Recover"
4864 msgstr "回復"
4865
4866 #. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode.
4867 #: actions/recoverpassword.php:223
4868 msgid "Reset password"
4869 msgstr "パスワードをリセット"
4870
4871 #. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode.
4872 #: actions/recoverpassword.php:225
4873 msgid "Recover password"
4874 msgstr "パスワードを回復"
4875
4876 #. TRANS: Title for password recovery page in email sent mode.
4877 #. TRANS: Subject for password recovery e-mail.
4878 #: actions/recoverpassword.php:227 actions/recoverpassword.php:366
4879 msgid "Password recovery requested"
4880 msgstr "パスワード回復がリクエストされました"
4881
4882 #. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
4883 #: actions/recoverpassword.php:232
4884 msgid "Unknown action"
4885 msgstr "不明なアクション"
4886
4887 #. TRANS: Title for field label for password reset form.
4888 #: actions/recoverpassword.php:258
4889 #, fuzzy
4890 msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
4891 msgstr "6文字以上。忘れないでください!"
4892
4893 #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
4894 #: actions/recoverpassword.php:264 actions/register.php:441
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Same as password above."
4897 msgstr "上と同じパスワード"
4898
4899 #. TRANS: Button text for password reset form.
4900 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
4901 #: actions/recoverpassword.php:268 lib/designsettings.php:264
4902 #, fuzzy
4903 msgctxt "BUTTON"
4904 msgid "Reset"
4905 msgstr "リセット"
4906
4907 #. TRANS: Form instructions for password recovery form.
4908 #: actions/recoverpassword.php:278
4909 msgid "Enter a nickname or email address."
4910 msgstr "ニックネームかメールアドレスを入力してください。"
4911
4912 #. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
4913 #: actions/recoverpassword.php:309
4914 msgid "No user with that email address or username."
4915 msgstr "そのメールアドレスかユーザ名をもっているユーザがありません。"
4916
4917 #. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
4918 #: actions/recoverpassword.php:327
4919 msgid "No registered email address for that user."
4920 msgstr "そのユーザにはメールアドレスの登録がありません。"
4921
4922 #. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
4923 #: actions/recoverpassword.php:342
4924 msgid "Error saving address confirmation."
4925 msgstr "アドレス確認保存エラー"
4926
4927 #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
4928 #: actions/recoverpassword.php:370
4929 msgid ""
4930 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4931 "address registered to your account."
4932 msgstr "登録されたメールアドレスにパスワードの回復方法をお送りしました。"
4933
4934 #. TRANS: Client error displayed when trying to reset as password without providing a user.
4935 #: actions/recoverpassword.php:391
4936 msgid "Unexpected password reset."
4937 msgstr "予期せぬパスワードのリセットです。"
4938
4939 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4940 #: actions/recoverpassword.php:400
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Password must be 6 characters or more."
4943 msgstr "パスワードは6字以上でなければいけません。"
4944
4945 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4946 #: actions/recoverpassword.php:405
4947 msgid "Password and confirmation do not match."
4948 msgstr "パスワードと確認が一致しません。"
4949
4950 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4951 #: actions/recoverpassword.php:418
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Cannot save new password."
4954 msgstr "新しいパスワードを保存できません。"
4955
4956 #. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user object during password reset.
4957 #: actions/recoverpassword.php:426 actions/register.php:256
4958 msgid "Error setting user."
4959 msgstr "ユーザ設定エラー"
4960
4961 #. TRANS: Success message for user after password reset.
4962 #: actions/recoverpassword.php:434
4963 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4964 msgstr "新しいパスワードの保存に成功しました。ログインしています。"
4965
4966 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
4967 msgid "Sorry, only invited people can register."
4968 msgstr "すみません、招待された人々だけが登録できます。"
4969
4970 #: actions/register.php:99
4971 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4972 msgstr "すみません、不正な招待コード。"
4973
4974 #: actions/register.php:119
4975 msgid "Registration successful"
4976 msgstr "登録成功"
4977
4978 #: actions/register.php:121 actions/register.php:511
4979 msgid "Register"
4980 msgstr "登録"
4981
4982 #: actions/register.php:142
4983 msgid "Registration not allowed."
4984 msgstr "登録は許可されていません。"
4985
4986 #: actions/register.php:209
4987 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4988 msgstr "ライセンスに同意頂けない場合は登録できません。"
4989
4990 #: actions/register.php:218
4991 msgid "Email address already exists."
4992 msgstr "メールアドレスが既に存在します。"
4993
4994 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
4995 msgid "Invalid username or password."
4996 msgstr "不正なユーザ名またはパスワード。"
4997
4998 #: actions/register.php:351
4999 #, fuzzy
5000 msgid ""
5001 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
5002 "link up to friends and colleagues. "
5003 msgstr ""
5004 "このフォームで新しいアカウントを作成できます。 次につぶやきを投稿して、友人や"
5005 "同僚にリンクできます。 "
5006
5007 #: actions/register.php:437
5008 #, fuzzy
5009 msgid "6 or more characters."
5010 msgstr "6文字以上"
5011
5012 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5013 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
5014 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
5015 msgid "Email"
5016 msgstr "メール"
5017
5018 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
5019 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
5020 msgstr "更新、アナウンス、パスワードリカバリーでのみ使用されます。"
5021
5022 #: actions/register.php:457
5023 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
5024 msgstr "長い名前"
5025
5026 #: actions/register.php:462
5027 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
5028 msgstr "ホームページ、ブログ、プロファイル、その他サイトの URL"
5029
5030 #: actions/register.php:523
5031 #, php-format
5032 msgid ""
5033 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
5034 msgstr ""
5035
5036 #: actions/register.php:533
5037 #, php-format
5038 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
5039 msgstr ""
5040
5041 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
5042 #: actions/register.php:537
5043 msgid "My text and files remain under my own copyright."
5044 msgstr ""
5045
5046 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
5047 #: actions/register.php:540
5048 msgid "All rights reserved."
5049 msgstr ""
5050
5051 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
5052 #: actions/register.php:545
5053 #, fuzzy, php-format
5054 msgid ""
5055 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
5056 "email address, IM address, and phone number."
5057 msgstr "個人情報を除く: パスワード、メールアドレス、IMアドレス、電話番号"
5058
5059 #: actions/register.php:588
5060 #, php-format
5061 msgid ""
5062 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
5063 "want to...\n"
5064 "\n"
5065 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
5066 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
5067 "notices through instant messages.\n"
5068 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
5069 "share your interests. \n"
5070 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
5071 "others more about you. \n"
5072 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
5073 "missed. \n"
5074 "\n"
5075 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
5076 msgstr ""
5077 "%1$s さん、おめでとうございます!%%%%site.name%%%% へようこそ。次のようにして"
5078 "始めることができます。\n"
5079 "\n"
5080 "* [あなたのプロファイル](%2$s) を参照して最初のメッセージを投稿する\n"
5081 "* [Jabber や GTalk のアドレス](%%%%action.imsettings%%%%) を追加して、インス"
5082 "タントメッセージを通してつぶやきを送れるようにする\n"
5083 "* あなたが知っている人やあなたと同じ興味をもっている人を[検索](%%%%action."
5084 "peoplesearch%%%%) する\n"
5085 "* [プロファイル設定](%%%%action.profilesettings%%%%) を更新して他のユーザにあ"
5086 "なたのことをより詳しく知らせる\n"
5087 "* 探している機能について[オンライン文書](%%%%doc.help%%%%) を読む\n"
5088 "\n"
5089 "参加してくださってありがとうございます。私たちはあなたがこのサービスを楽しん"
5090 "で使ってくれることを願っています。"
5091
5092 #: actions/register.php:612
5093 msgid ""
5094 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
5095 "to confirm your email address.)"
5096 msgstr ""
5097 "(メールアドレスを承認する方法を読んで、すぐにメールによるメッセージを受け取る"
5098 "ようにしてください)"
5099
5100 #: actions/remotesubscribe.php:97
5101 #, php-format
5102 msgid ""
5103 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
5104 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
5105 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
5106 msgstr ""
5107 "フォローするには、[ログイン](%%action.login%%) するか, [登録](%%action."
5108 "register%%) を行って下さい。既に [compatible microblogging site](%%doc."
5109 "openmublog%%) にアカウントをお持ちの場合は、下にプロファイルURLを入力して下さ"
5110 "い."
5111
5112 #: actions/remotesubscribe.php:111
5113 msgid "Remote subscribe"
5114 msgstr "リモートフォロー"
5115
5116 #: actions/remotesubscribe.php:123
5117 msgid "Subscribe to a remote user"
5118 msgstr "リモートユーザーをフォロー"
5119
5120 #: actions/remotesubscribe.php:128
5121 msgid "User nickname"
5122 msgstr "ユーザのニックネーム"
5123
5124 #: actions/remotesubscribe.php:129
5125 msgid "Nickname of the user you want to follow"
5126 msgstr "フォローしたいユーザのニックネーム"
5127
5128 #: actions/remotesubscribe.php:132
5129 msgid "Profile URL"
5130 msgstr "プロファイルURL"
5131
5132 #: actions/remotesubscribe.php:133
5133 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
5134 msgstr "プロファイルサービスまたはマイクロブロギングサービスのURL"
5135
5136 #. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
5137 #: actions/remotesubscribe.php:136 lib/subscribeform.php:139
5138 #: lib/userprofile.php:431
5139 msgid "Subscribe"
5140 msgstr "フォロー"
5141
5142 #: actions/remotesubscribe.php:158
5143 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
5144 msgstr "不正なプロファイルURL。(形式不備)"
5145
5146 #: actions/remotesubscribe.php:167
5147 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
5148 msgstr ""
5149 "有効なプロファイルURLではありません。(YADIS ドキュメントがないかまたは 不正"
5150 "な XRDS 定義)"
5151
5152 #: actions/remotesubscribe.php:175
5153 #, fuzzy
5154 msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
5155 msgstr ""
5156 "それはローカルのプロファイルです! フォローするには、ログインしてください。"
5157
5158 #: actions/remotesubscribe.php:182
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Could not get a request token."
5161 msgstr "リクエストトークンを取得できません"
5162
5163 #: actions/repeat.php:56
5164 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
5165 msgstr "ログインユーザだけがつぶやきを繰り返せます。"
5166
5167 #: actions/repeat.php:63 actions/repeat.php:70
5168 msgid "No notice specified."
5169 msgstr "つぶやきがありません。"
5170
5171 #: actions/repeat.php:75
5172 #, fuzzy
5173 msgid "You cannot repeat your own notice."
5174 msgstr "自分のつぶやきは繰り返せません。"
5175
5176 #: actions/repeat.php:89
5177 msgid "You already repeated that notice."
5178 msgstr "すでにそのつぶやきを繰り返しています。"
5179
5180 #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:692
5181 msgid "Repeated"
5182 msgstr "繰り返された"
5183
5184 #: actions/repeat.php:117
5185 msgid "Repeated!"
5186 msgstr "繰り返されました!"
5187
5188 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing @-replies.
5189 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
5190 #: lib/personalgroupnav.php:109
5191 #, php-format
5192 msgid "Replies to %s"
5193 msgstr "%s への返信"
5194
5195 #: actions/replies.php:128
5196 #, php-format
5197 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
5198 msgstr "%1$s への返信、ページ %2$s"
5199
5200 #: actions/replies.php:145
5201 #, php-format
5202 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
5203 msgstr "%s の返信フィード (RSS 1.0)"
5204
5205 #: actions/replies.php:152
5206 #, php-format
5207 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
5208 msgstr "%s の返信フィード (RSS 2.0)"
5209
5210 #: actions/replies.php:159
5211 #, php-format
5212 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
5213 msgstr "%s の返信フィード (Atom)"
5214
5215 #: actions/replies.php:199
5216 #, php-format
5217 msgid ""
5218 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
5219 "notice to them yet."
5220 msgstr "これは %1$s のタイムラインですが、%2$s はまだなにも投稿していません。"
5221
5222 #: actions/replies.php:204
5223 #, php-format
5224 msgid ""
5225 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
5226 "[join groups](%%action.groups%%)."
5227 msgstr ""
5228 "あなたは、他のユーザを会話をするか、多くの人々をフォローするか、または [グ"
5229 "ループに加わる](%%action.groups%%)ことができます。"
5230
5231 #: actions/replies.php:206
5232 #, php-format
5233 msgid ""
5234 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
5235 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
5236 msgstr ""
5237 "最初の [このトピック投稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) をして"
5238 "ください!"
5239
5240 #: actions/repliesrss.php:72
5241 #, php-format
5242 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
5243 msgstr "%2$s 上の %1$s への返信!"
5244
5245 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
5246 #: actions/restoreaccount.php:78
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Only logged-in users can restore their account."
5249 msgstr "ログインユーザだけがつぶやきを繰り返せます。"
5250
5251 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
5252 #: actions/restoreaccount.php:83
5253 #, fuzzy
5254 msgid "You may not restore your account."
5255 msgstr "あなたはまだなんのアプリケーションも登録していません。"
5256
5257 #. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
5258 #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
5259 #: actions/restoreaccount.php:121 actions/restoreaccount.php:146
5260 #, fuzzy
5261 msgid "No uploaded file."
5262 msgstr "ファイルアップロード"
5263
5264 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
5265 #: actions/restoreaccount.php:129 lib/mediafile.php:194
5266 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5267 msgstr ""
5268 "アップロードされたファイルは php.ini の upload_max_filesize ディレクティブを"
5269 "超えています。"
5270
5271 #. TRANS: Client exception.
5272 #: actions/restoreaccount.php:135 lib/mediafile.php:200
5273 msgid ""
5274 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5275 "the HTML form."
5276 msgstr ""
5277 "アップロードされたファイルはHTMLフォームで指定された MAX_FILE_SIZE ディレク"
5278 "ティブを超えています。"
5279
5280 #. TRANS: Client exception.
5281 #: actions/restoreaccount.php:141 lib/mediafile.php:206
5282 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5283 msgstr "アップロードされたファイルは部分的にアップロードされていただけです。"
5284
5285 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
5286 #: actions/restoreaccount.php:150 lib/mediafile.php:214
5287 msgid "Missing a temporary folder."
5288 msgstr "一時フォルダを失いました。"
5289
5290 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
5291 #: actions/restoreaccount.php:154 lib/mediafile.php:218
5292 msgid "Failed to write file to disk."
5293 msgstr "ディスクへのファイル書き込みに失敗しました。"
5294
5295 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
5296 #: actions/restoreaccount.php:158 lib/mediafile.php:222
5297 msgid "File upload stopped by extension."
5298 msgstr "エクステンションによってファイルアップロードを中止しました。"
5299
5300 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5301 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image fails for an unknown reason.
5302 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5303 #: actions/restoreaccount.php:164 lib/imagefile.php:106 lib/mediafile.php:228
5304 msgid "System error uploading file."
5305 msgstr "ファイルのアップロードでシステムエラー"
5306
5307 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
5308 #: actions/restoreaccount.php:207
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Not an Atom feed."
5311 msgstr "全てのメンバー"
5312
5313 #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
5314 #: actions/restoreaccount.php:241
5315 msgid ""
5316 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
5317 "profile page."
5318 msgstr ""
5319
5320 #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
5321 #: actions/restoreaccount.php:245
5322 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
5323 msgstr ""
5324
5325 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
5326 #: actions/restoreaccount.php:342
5327 msgid ""
5328 "You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
5329 "\">Activity Streams</a> format."
5330 msgstr ""
5331
5332 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
5333 #: actions/restoreaccount.php:373
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Upload the file"
5336 msgstr "ファイルアップロード"
5337
5338 #: actions/revokerole.php:75
5339 #, fuzzy
5340 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
5341 msgstr "あなたはこのサイトでユーザを黙らせることができません。"
5342
5343 #: actions/revokerole.php:82
5344 #, fuzzy
5345 msgid "User doesn't have this role."
5346 msgstr "合っているプロフィールのないユーザ"
5347
5348 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
5349 msgid "StatusNet"
5350 msgstr "StatusNet"
5351
5352 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
5353 msgid "You cannot sandbox users on this site."
5354 msgstr "あなたはこのサイトのサンドボックスユーザができません。"
5355
5356 #: actions/sandbox.php:72
5357 msgid "User is already sandboxed."
5358 msgstr "ユーザはすでにサンドボックスです。"
5359
5360 #. TRANS: Menu item for site administration
5361 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
5362 #: lib/adminpanelaction.php:379
5363 msgid "Sessions"
5364 msgstr "セッション"
5365
5366 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
5367 msgid "Session settings for this StatusNet site"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
5371 msgid "Handle sessions"
5372 msgstr "セッションの扱い"
5373
5374 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
5375 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
5376 msgstr "自分達でセッションを扱うのであるかどうか。"
5377
5378 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
5379 msgid "Session debugging"
5380 msgstr "セッションデバッグ"
5381
5382 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
5383 msgid "Turn on debugging output for sessions."
5384 msgstr "セッションのためのデバッグ出力をオン。"
5385
5386 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
5387 msgid "Save site settings"
5388 msgstr "サイト設定の保存"
5389
5390 #: actions/showapplication.php:82
5391 msgid "You must be logged in to view an application."
5392 msgstr "!!アプリケーションを見るためにはログインしていなければなりません。"
5393
5394 #: actions/showapplication.php:157
5395 msgid "Application profile"
5396 msgstr "アプリケーションプロファイル"
5397
5398 #. TRANS: Form input field label for application icon.
5399 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:177
5400 msgid "Icon"
5401 msgstr "アイコン"
5402
5403 #. TRANS: Form input field label for application name.
5404 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
5405 #: lib/applicationeditform.php:190
5406 msgid "Name"
5407 msgstr "名前"
5408
5409 #. TRANS: Form input field label.
5410 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
5411 msgid "Organization"
5412 msgstr "組織"
5413
5414 #. TRANS: Form input field label.
5415 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
5416 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:168
5417 msgid "Description"
5418 msgstr "概要"
5419
5420 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
5421 #. TRANS: H2 text for user statistics.
5422 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:460
5423 #: lib/profileaction.php:205
5424 msgid "Statistics"
5425 msgstr "統計データ"
5426
5427 #: actions/showapplication.php:203
5428 #, php-format
5429 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: actions/showapplication.php:213
5433 msgid "Application actions"
5434 msgstr "アプリケーションアクション"
5435
5436 #: actions/showapplication.php:236
5437 msgid "Reset key & secret"
5438 msgstr "key と secret のリセット"
5439
5440 #. TRANS: Title of form for deleting a user.
5441 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
5442 #: lib/deleteuserform.php:64 lib/noticelist.php:673
5443 msgid "Delete"
5444 msgstr "削除"
5445
5446 #: actions/showapplication.php:261
5447 msgid "Application info"
5448 msgstr "アプリケーション情報"
5449
5450 #: actions/showapplication.php:263
5451 msgid "Consumer key"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: actions/showapplication.php:268
5455 msgid "Consumer secret"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: actions/showapplication.php:273
5459 msgid "Request token URL"
5460 msgstr "リクエストトークンURL"
5461
5462 #: actions/showapplication.php:278
5463 msgid "Access token URL"
5464 msgstr "アクセストークンURL"
5465
5466 #: actions/showapplication.php:283
5467 msgid "Authorize URL"
5468 msgstr "承認URL"
5469
5470 #: actions/showapplication.php:288
5471 msgid ""
5472 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
5473 "signature method."
5474 msgstr ""
5475 "注意: 私たちはHMAC-SHA1署名をサポートします。 私たちは平文署名メソッドをサ"
5476 "ポートしません。"
5477
5478 #: actions/showapplication.php:309
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
5481 msgstr "本当にこのつぶやきを削除しますか?"
5482
5483 #. TRANS: Title for all but the first page of favourite notices of a user.
5484 #. TRANS: %1$s is the user for whom the favourite notices are displayed, %2$d is the page number.
5485 #: actions/showfavorites.php:80
5486 #, php-format
5487 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
5488 msgstr "%1$s のお気に入りのつぶやき、ページ %2$d"
5489
5490 #. TRANS: Server error displayed when favourite notices could not be retrieved from the database.
5491 #: actions/showfavorites.php:134
5492 msgid "Could not retrieve favorite notices."
5493 msgstr "お気に入りのつぶやきを検索できません。"
5494
5495 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5496 #: actions/showfavorites.php:172
5497 #, php-format
5498 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
5499 msgstr "%s のお気に入りのフィード (RSS 1.0)"
5500
5501 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5502 #: actions/showfavorites.php:180
5503 #, php-format
5504 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
5505 msgstr "%s のお気に入りのフィード (RSS 2.0)"
5506
5507 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5508 #: actions/showfavorites.php:188
5509 #, php-format
5510 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
5511 msgstr "%s のお気に入りのフィード (Atom)"
5512
5513 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for the current logged in user that has no favourites.
5514 #: actions/showfavorites.php:209
5515 msgid ""
5516 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
5517 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
5518 msgstr ""
5519 "あなたはまだ少しのお気に入りのつぶやきも選んでいません。 後でブックマークを追"
5520 "加するあなたがそれらがお気に入りのつぶやきのときにお気に入りボタンをクリック"
5521 "するか、またはそれらの上でスポットライトをはじいてください。"
5522
5523 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while logged in.
5524 #. TRANS: %s is a username.
5525 #: actions/showfavorites.php:213
5526 #, fuzzy, php-format
5527 msgid ""
5528 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
5529 "would add to their favorites :)"
5530 msgstr ""
5531 "%s はまだ彼のお気に入りに少しのつぶやきも加えていません。 彼らがお気に入りに"
5532 "加えることおもしろいものを投稿してください:)"
5533
5534 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while not logged in.
5535 #. TRANS: %s is a username, %%%%action.register%%%% is a link to the user registration page.
5536 #. TRANS: (link text)[link] is a Mark Down link.
5537 #: actions/showfavorites.php:220
5538 #, php-format
5539 msgid ""
5540 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
5541 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
5542 "their favorites :)"
5543 msgstr ""
5544 "なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか、そして、あなたのお"
5545 "気に入りにつぶやきを加える最初になりましょう!"
5546
5547 #. TRANS: Page notice for show favourites page.
5548 #: actions/showfavorites.php:251
5549 msgid "This is a way to share what you like."
5550 msgstr "これは、あなたが好きなことを共有する方法です。"
5551
5552 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
5553 #: actions/showgroup.php:75
5554 #, php-format
5555 msgid "%s group"
5556 msgstr "%s グループ"
5557
5558 #. TRANS: Page title for any but first group page.
5559 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
5560 #: actions/showgroup.php:79
5561 #, php-format
5562 msgid "%1$s group, page %2$d"
5563 msgstr "%1$s グループ、ページ %2$d"
5564
5565 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
5566 #: actions/showgroup.php:223
5567 msgid "Group profile"
5568 msgstr "グループプロファイル"
5569
5570 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
5571 #. TRANS: DT for URL in a profile.
5572 #: actions/showgroup.php:273 actions/tagother.php:118
5573 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:186
5574 msgid "URL"
5575 msgstr "URL"
5576
5577 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
5578 #. TRANS: DT for note in a profile.
5579 #: actions/showgroup.php:285 actions/tagother.php:128
5580 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:204
5581 msgid "Note"
5582 msgstr "ノート"
5583
5584 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
5585 #: actions/showgroup.php:296 lib/groupeditform.php:180
5586 msgid "Aliases"
5587 msgstr "別名"
5588
5589 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
5590 #: actions/showgroup.php:313
5591 msgid "Group actions"
5592 msgstr "グループアクション"
5593
5594 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5595 #: actions/showgroup.php:357
5596 #, php-format
5597 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
5598 msgstr "%s グループのつぶやきフィード (RSS 1.0)"
5599
5600 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5601 #: actions/showgroup.php:364
5602 #, php-format
5603 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
5604 msgstr "%s グループのつぶやきフィード (RSS 2.0)"
5605
5606 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5607 #: actions/showgroup.php:371
5608 #, php-format
5609 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
5610 msgstr "%s グループのつぶやきフィード (Atom)"
5611
5612 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5613 #: actions/showgroup.php:377
5614 #, php-format
5615 msgid "FOAF for %s group"
5616 msgstr "%s グループの FOAF"
5617
5618 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
5619 #: actions/showgroup.php:414
5620 msgid "Members"
5621 msgstr "メンバー"
5622
5623 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
5624 #. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
5625 #. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
5626 #. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
5627 #: actions/showgroup.php:420 lib/profileaction.php:137
5628 #: lib/profileaction.php:174 lib/profileaction.php:298 lib/section.php:95
5629 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
5630 msgid "(None)"
5631 msgstr "(なし)"
5632
5633 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
5634 #: actions/showgroup.php:429
5635 msgid "All members"
5636 msgstr "全てのメンバー"
5637
5638 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
5639 #: actions/showgroup.php:465
5640 #, fuzzy
5641 msgctxt "LABEL"
5642 msgid "Created"
5643 msgstr "作成日"
5644
5645 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
5646 #: actions/showgroup.php:473
5647 #, fuzzy
5648 msgctxt "LABEL"
5649 msgid "Members"
5650 msgstr "メンバー"
5651
5652 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
5653 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5654 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
5655 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5656 #: actions/showgroup.php:488
5657 #, php-format
5658 msgid ""
5659 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5660 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5661 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5662 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
5663 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5664 msgstr ""
5665 "**%s** は %%site.name%% 上のユーザグループです。フリーソフトウェアツール"
5666 "[StatusNet](http://status.net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en."
5667 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) サービス。メンバーは彼らの暮らしと興味に関"
5668 "する短いメッセージを共有します。[今すぐ参加](%%%%action.register%%%%) してこ"
5669 "のグループの一員になりましょう! ([もっと読む](%%%%doc.help%%%%))"
5670
5671 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
5672 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5673 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5674 #: actions/showgroup.php:498
5675 #, php-format
5676 msgid ""
5677 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5678 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5679 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5680 "their life and interests. "
5681 msgstr ""
5682 "**%s** は %%site.name%% 上のユーザグループです。フリーソフトウェアツール"
5683 "[StatusNet](http://status.net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en."
5684 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) サービス。メンバーは彼らの暮らしと興味に関"
5685 "する短いメッセージを共有します。"
5686
5687 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
5688 #: actions/showgroup.php:527
5689 msgid "Admins"
5690 msgstr "管理者"
5691
5692 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
5693 #: actions/showmessage.php:76
5694 msgid "No such message."
5695 msgstr "そのようなメッセージはありません。"
5696
5697 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
5698 #: actions/showmessage.php:86
5699 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
5700 msgstr "送信者と受取人だけがこのメッセージを読めます。"
5701
5702 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
5703 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
5704 #: actions/showmessage.php:105
5705 #, php-format
5706 msgid "Message to %1$s on %2$s"
5707 msgstr "%2$s 上の %1$s へのメッセージ"
5708
5709 #. TRANS: Page title for single message display.
5710 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
5711 #: actions/showmessage.php:113
5712 #, php-format
5713 msgid "Message from %1$s on %2$s"
5714 msgstr "%2$s 上の %1$s からのメッセージ"
5715
5716 #: actions/shownotice.php:90
5717 msgid "Notice deleted."
5718 msgstr "つぶやきを削除しました。"
5719
5720 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
5721 #: actions/showstream.php:70
5722 #, fuzzy, php-format
5723 msgid "%1$s tagged %2$s"
5724 msgstr "%1$s、ページ %2$d"
5725
5726 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
5727 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
5728 #: actions/showstream.php:74
5729 #, fuzzy, php-format
5730 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
5731 msgstr "%1$s とタグ付けされたつぶやき、ページ %2$d"
5732
5733 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
5734 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
5735 #: actions/showstream.php:82
5736 #, php-format
5737 msgid "%1$s, page %2$d"
5738 msgstr "%1$s、ページ %2$d"
5739
5740 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5741 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
5742 #: actions/showstream.php:127
5743 #, php-format
5744 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5745 msgstr "%1$sの%2$sとタグ付けされたつぶやきフィード (RSS 1.0)"
5746
5747 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5748 #. TRANS: %s is a user nickname.
5749 #: actions/showstream.php:136
5750 #, php-format
5751 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5752 msgstr "%sのつぶやきフィード (RSS 1.0)"
5753
5754 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5755 #. TRANS: %s is a user nickname.
5756 #: actions/showstream.php:145
5757 #, php-format
5758 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5759 msgstr "%sのつぶやきフィード (RSS 2.0)"
5760
5761 #: actions/showstream.php:152
5762 #, php-format
5763 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5764 msgstr "%sのつぶやきフィード (Atom)"
5765
5766 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5767 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5768 #: actions/showstream.php:159
5769 #, php-format
5770 msgid "FOAF for %s"
5771 msgstr "%s の FOAF"
5772
5773 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5774 #: actions/showstream.php:211
5775 #, fuzzy, php-format
5776 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5777 msgstr "これは %1$s のタイムラインですが、%2$s はまだなにも投稿していません。"
5778
5779 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5780 #: actions/showstream.php:217
5781 msgid ""
5782 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5783 "would be a good time to start :)"
5784 msgstr ""
5785 "最近おもしろいものは何でしょう? あなたは少しのつぶやきも投稿していませんが、"
5786 "いまは始める良い時でしょう:)"
5787
5788 #. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5789 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5790 #: actions/showstream.php:221
5791 #, php-format
5792 msgid ""
5793 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5794 "%?status_textarea=%2$s)."
5795 msgstr ""
5796 "最初の [このトピック投稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) をして"
5797 "ください!"
5798
5799 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5800 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5801 #: actions/showstream.php:264
5802 #, php-format
5803 msgid ""
5804 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5805 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5806 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5807 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5808 msgstr ""
5809 "**%s** は %%%%site.name%%%% 上のアカウントです。フリーソフトウェアツール"
5810 "[StatusNet](http://status.net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en."
5811 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) サービス。[今すぐ参加](%%%%action.register"
5812 "%%%%)して、**%s** のつぶやきなどをフォローしましょう! ([もっと読む](%%%%doc."
5813 "help%%%%))"
5814
5815 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5816 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5817 #: actions/showstream.php:271
5818 #, php-format
5819 msgid ""
5820 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5821 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5822 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5823 msgstr ""
5824 "**%s** は %%site.name%% 上のアカウントです。フリーソフトウェアツール"
5825 "[StatusNet](http://status.net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en."
5826 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) サービス。"
5827
5828 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5829 #: actions/showstream.php:328
5830 #, php-format
5831 msgid "Repeat of %s"
5832 msgstr "%s の繰り返し"
5833
5834 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5835 msgid "You cannot silence users on this site."
5836 msgstr "あなたはこのサイトでユーザを黙らせることができません。"
5837
5838 #: actions/silence.php:72
5839 msgid "User is already silenced."
5840 msgstr "ユーザは既に黙っています。"
5841
5842 #: actions/siteadminpanel.php:69
5843 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5844 msgstr "この StatusNet サイトのデザイン設定。"
5845
5846 #: actions/siteadminpanel.php:133
5847 msgid "Site name must have non-zero length."
5848 msgstr "サイト名は長さ0ではいけません。"
5849
5850 #: actions/siteadminpanel.php:141
5851 msgid "You must have a valid contact email address."
5852 msgstr "有効な連絡用メールアドレスがなければなりません。"
5853
5854 #: actions/siteadminpanel.php:159
5855 #, php-format
5856 msgid "Unknown language \"%s\"."
5857 msgstr "不明な言語 \"%s\""
5858
5859 #: actions/siteadminpanel.php:165
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5862 msgstr "最小のテキスト制限は140字です。"
5863
5864 #: actions/siteadminpanel.php:171
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5867 msgstr "デュープ制限は1秒以上でなければなりません。"
5868
5869 #: actions/siteadminpanel.php:221
5870 msgid "General"
5871 msgstr "一般"
5872
5873 #: actions/siteadminpanel.php:224
5874 msgid "Site name"
5875 msgstr "サイト名"
5876
5877 #: actions/siteadminpanel.php:225
5878 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5879 msgstr "あなたのサイトの名前、\"Yourcompany Microblog\"のような。"
5880
5881 #: actions/siteadminpanel.php:229
5882 msgid "Brought by"
5883 msgstr "持って来られます"
5884
5885 #: actions/siteadminpanel.php:230
5886 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5887 msgstr ""
5888 "クレジットに使用されるテキストは、それぞれのページのフッターでリンクされま"
5889 "す。"
5890
5891 #: actions/siteadminpanel.php:234
5892 msgid "Brought by URL"
5893 msgstr "URLで、持って来られます"
5894
5895 #: actions/siteadminpanel.php:235
5896 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5897 msgstr ""
5898 "クレジットに使用されるURLは、それぞれのページのフッターでリンクされます。"
5899
5900 #: actions/siteadminpanel.php:239
5901 msgid "Contact email address for your site"
5902 msgstr "あなたのサイトにコンタクトするメールアドレス"
5903
5904 #: actions/siteadminpanel.php:245
5905 msgid "Local"
5906 msgstr "ローカル"
5907
5908 #: actions/siteadminpanel.php:256
5909 msgid "Default timezone"
5910 msgstr "デフォルトタイムゾーン"
5911
5912 #: actions/siteadminpanel.php:257
5913 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5914 msgstr "サイトのデフォルトタイムゾーン; 通常UTC。"
5915
5916 #: actions/siteadminpanel.php:262
5917 msgid "Default language"
5918 msgstr "ご希望の言語"
5919
5920 #: actions/siteadminpanel.php:263
5921 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: actions/siteadminpanel.php:271
5925 msgid "Limits"
5926 msgstr "制限"
5927
5928 #: actions/siteadminpanel.php:274
5929 msgid "Text limit"
5930 msgstr "テキスト制限"
5931
5932 #: actions/siteadminpanel.php:274
5933 msgid "Maximum number of characters for notices."
5934 msgstr "つぶやきの文字の最大数"
5935
5936 #: actions/siteadminpanel.php:278
5937 msgid "Dupe limit"
5938 msgstr "デュープ制限"
5939
5940 #: actions/siteadminpanel.php:278
5941 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5942 msgstr ""
5943 "どれくらい長い間(秒)、ユーザは、再び同じものを投稿するのを待たなければならな"
5944 "いか。"
5945
5946 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5947 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Site Notice"
5950 msgstr "サイトつぶやき"
5951
5952 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5953 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Edit site-wide message"
5956 msgstr "新しいメッセージ"
5957
5958 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5959 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Unable to save site notice."
5962 msgstr "あなたのデザイン設定を保存できません。"
5963
5964 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5965 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5968 msgstr "プロファイル自己紹介の最大文字長。"
5969
5970 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5971 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Site notice text"
5974 msgstr "サイトつぶやき"
5975
5976 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5977 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5978 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5979 msgstr ""
5980
5981 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5982 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Save site notice"
5985 msgstr "サイトつぶやき"
5986
5987 #. TRANS: Title for SMS settings.
5988 #: actions/smssettings.php:57
5989 msgid "SMS settings"
5990 msgstr "SMS 設定"
5991
5992 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5993 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5994 #: actions/smssettings.php:71
5995 #, php-format
5996 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5997 msgstr ""
5998 "あなたは %%site.name%% からメールでSMSメッセージを受け取ることができます。"
5999
6000 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
6001 #: actions/smssettings.php:93
6002 msgid "SMS is not available."
6003 msgstr "SMS は利用できません。"
6004
6005 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
6006 #: actions/smssettings.php:107
6007 #, fuzzy
6008 msgid "SMS address"
6009 msgstr "IMアドレス"
6010
6011 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
6012 #: actions/smssettings.php:116
6013 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
6014 msgstr "現在の確認された SMS 可能な電話番号。"
6015
6016 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
6017 #: actions/smssettings.php:129
6018 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
6019 msgstr "この電話番号は確認待ちです。"
6020
6021 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
6022 #: actions/smssettings.php:138
6023 msgid "Confirmation code"
6024 msgstr "確認コード"
6025
6026 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
6027 #: actions/smssettings.php:140
6028 msgid "Enter the code you received on your phone."
6029 msgstr "あなたがあなたの電話で受け取ったコードを入れてください。"
6030
6031 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
6032 #: actions/smssettings.php:144
6033 #, fuzzy
6034 msgctxt "BUTTON"
6035 msgid "Confirm"
6036 msgstr "パスワード確認"
6037
6038 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
6039 #: actions/smssettings.php:149
6040 msgid "SMS phone number"
6041 msgstr "SMS 電話番号"
6042
6043 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
6044 #: actions/smssettings.php:152
6045 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
6046 msgstr "電話番号、句読点またはスペースがない、市街番号付き"
6047
6048 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
6049 #: actions/smssettings.php:191
6050 msgid "SMS preferences"
6051 msgstr "設定が保存されました。"
6052
6053 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
6054 #: actions/smssettings.php:197
6055 msgid ""
6056 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
6057 "from my carrier."
6058 msgstr ""
6059 "SMSを通してつぶやきを私に送ってください; 私は、私のキャリアから法外な料金を被"
6060 "るかもしれないのを理解しています。"
6061
6062 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
6063 #: actions/smssettings.php:308
6064 #, fuzzy
6065 msgid "SMS preferences saved."
6066 msgstr "設定が保存されました。"
6067
6068 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
6069 #: actions/smssettings.php:330
6070 msgid "No phone number."
6071 msgstr "電話番号がありません。"
6072
6073 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
6074 #: actions/smssettings.php:336
6075 msgid "No carrier selected."
6076 msgstr "キャリアが選択されていません。"
6077
6078 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
6079 #: actions/smssettings.php:344
6080 msgid "That is already your phone number."
6081 msgstr "これはすでにあなたの電話番号です。"
6082
6083 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
6084 #: actions/smssettings.php:348
6085 msgid "That phone number already belongs to another user."
6086 msgstr "この電話番号はすでに他のユーザに使われています。"
6087
6088 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
6089 #: actions/smssettings.php:376
6090 msgid ""
6091 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
6092 "for the code and instructions on how to use it."
6093 msgstr ""
6094 "あなたが加えた電話番号に確認コードを送りました。 どうそれを使用するかに関する"
6095 "コードと指示のために電話をチェックしてください。"
6096
6097 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
6098 #: actions/smssettings.php:404
6099 msgid "That is the wrong confirmation number."
6100 msgstr "それは間違った確認番号です。"
6101
6102 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
6103 #: actions/smssettings.php:418
6104 msgid "SMS confirmation cancelled."
6105 msgstr "SMS確認"
6106
6107 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
6108 #. TRANS: registered for the active user.
6109 #: actions/smssettings.php:438
6110 msgid "That is not your phone number."
6111 msgstr "それはあなたの電話番号ではありません。"
6112
6113 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
6114 #: actions/smssettings.php:460
6115 #, fuzzy
6116 msgid "The SMS phone number was removed."
6117 msgstr "SMS 電話番号"
6118
6119 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6120 #: actions/smssettings.php:499
6121 msgid "Mobile carrier"
6122 msgstr "携帯電話会社"
6123
6124 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6125 #: actions/smssettings.php:504
6126 msgid "Select a carrier"
6127 msgstr "キャリア選択"
6128
6129 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6130 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
6131 #: actions/smssettings.php:513
6132 #, php-format
6133 msgid ""
6134 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
6135 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
6136 msgstr ""
6137 "あなたの電話のための携帯電話会社。 メールの上にSMSを受け入れますが、ここに記"
6138 "載されていないキャリアを知っているなら、メールを送って、%sで私たちに知らせて"
6139 "ください。"
6140
6141 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
6142 #: actions/smssettings.php:535
6143 #, fuzzy
6144 msgid "No code entered."
6145 msgstr "コードが入力されていません"
6146
6147 #. TRANS: Menu item for site administration
6148 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
6149 #: lib/adminpanelaction.php:395
6150 msgid "Snapshots"
6151 msgstr "スナップショット"
6152
6153 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
6154 msgid "Manage snapshot configuration"
6155 msgstr "セッション設定"
6156
6157 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
6158 msgid "Invalid snapshot run value."
6159 msgstr "不正なスナップショットランバリュー"
6160
6161 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
6162 msgid "Snapshot frequency must be a number."
6163 msgstr "スナップショット頻度は数でなければなりません。"
6164
6165 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
6166 msgid "Invalid snapshot report URL."
6167 msgstr "不正なスナップショットレポートURL。"
6168
6169 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
6170 msgid "Randomly during web hit"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
6174 msgid "In a scheduled job"
6175 msgstr "予定されているジョブで"
6176
6177 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
6178 msgid "Data snapshots"
6179 msgstr "データスナップショット"
6180
6181 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
6182 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
6183 msgstr "いつ status.net サーバに統計データを送りますか"
6184
6185 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
6186 msgid "Frequency"
6187 msgstr "頻度"
6188
6189 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
6190 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
6191 msgstr "レポート URL"
6192
6193 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
6194 msgid "Report URL"
6195 msgstr "レポート URL"
6196
6197 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
6198 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
6199 msgstr "このURLにスナップショットを送るでしょう"
6200
6201 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
6202 #, fuzzy
6203 msgid "Save snapshot settings"
6204 msgstr "サイト設定の保存"
6205
6206 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
6207 #: actions/subedit.php:75
6208 msgid "You are not subscribed to that profile."
6209 msgstr "あなたはそのプロファイルにフォローされていません。"
6210
6211 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
6212 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
6213 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:141
6214 msgid "Could not save subscription."
6215 msgstr "フォローを保存できません。"
6216
6217 #: actions/subscribe.php:77
6218 msgid "This action only accepts POST requests."
6219 msgstr ""
6220
6221 #: actions/subscribe.php:117
6222 #, fuzzy
6223 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
6224 msgstr "あなたはそのプロファイルにフォローされていません。"
6225
6226 #: actions/subscribe.php:145
6227 msgid "Subscribed"
6228 msgstr "フォローしている"
6229
6230 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
6231 #. TRANS: %s is the user's nickname.
6232 #: actions/subscribers.php:51
6233 #, php-format
6234 msgid "%s subscribers"
6235 msgstr "フォローされている"
6236
6237 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
6238 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
6239 #: actions/subscribers.php:55
6240 #, php-format
6241 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
6242 msgstr "%1$s フォローされている、ページ %2$d"
6243
6244 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
6245 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6246 #: actions/subscribers.php:68
6247 msgid "These are the people who listen to your notices."
6248 msgstr "あなたのつぶやきを聞いている人"
6249
6250 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
6251 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6252 #: actions/subscribers.php:74
6253 #, php-format
6254 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
6255 msgstr "%s のつぶやきを聞いている人"
6256
6257 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
6258 #: actions/subscribers.php:114
6259 #, fuzzy
6260 msgid ""
6261 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
6262 "return the favor."
6263 msgstr ""
6264 "あなたには、フォローしている人が全くいません。 あなたが知っている人々をフォ"
6265 "ローしてみてください。そうすれば、彼らはお気に入りを返すかもしれません。"
6266
6267 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
6268 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
6269 #: actions/subscribers.php:118
6270 #, php-format
6271 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
6272 msgstr "%s にはフォローしている人がいません。最初の人になりますか?"
6273
6274 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
6275 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6276 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
6277 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6278 #. TRANS: and do not change the URL part.
6279 #: actions/subscribers.php:127
6280 #, php-format
6281 msgid ""
6282 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
6283 "%) and be the first?"
6284 msgstr ""
6285 "%s にはフォローしている人がいません。なぜ[アカウント登録](%%%%action.register"
6286 "%%%%)して最初にならないのですか?"
6287
6288 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
6289 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
6290 #: actions/subscriptions.php:55
6291 #, php-format
6292 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
6293 msgstr "%1$s フォローしている、ページ %2$d"
6294
6295 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
6296 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6297 #: actions/subscriptions.php:68
6298 msgid "These are the people whose notices you listen to."
6299 msgstr "あなたがつぶやきを聞いている人"
6300
6301 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
6302 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6303 #: actions/subscriptions.php:74
6304 #, php-format
6305 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
6306 msgstr "%s がつぶやきを聞いている人"
6307
6308 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
6309 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
6310 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6311 #. TRANS: and do not change the URL part.
6312 #: actions/subscriptions.php:133
6313 #, php-format
6314 msgid ""
6315 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
6316 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
6317 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
6318 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
6319 "automatically subscribe to people you already follow there."
6320 msgstr ""
6321 "今、だれのつぶやきも聞いていないなら、あなたが知っている人々をフォローしてみ"
6322 "てください。[ピープル検索](%%action.peoplesearch%%)を試してください。そして、"
6323 "あなたが興味を持っているグループと私たちの[フィーチャーされたユーザ](%%"
6324 "action.featured%%)のメンバーを探してください。もし[Twitterユーザ](%%action."
6325 "twittersettings%%)であれば、あなたは自動的に既にフォローしている人々をフォ"
6326 "ローできます。"
6327
6328 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
6329 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
6330 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
6331 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6332 #: actions/subscriptions.php:141 actions/subscriptions.php:147
6333 #, php-format
6334 msgid "%s is not listening to anyone."
6335 msgstr "%s はだれも言うことを聞いていません。"
6336
6337 #. TRANS: Atom feed title. %s is a profile nickname.
6338 #: actions/subscriptions.php:176
6339 #, fuzzy, php-format
6340 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
6341 msgstr "%sのつぶやきフィード (Atom)"
6342
6343 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
6344 #: actions/subscriptions.php:239
6345 msgid "Jabber"
6346 msgstr "Jabber"
6347
6348 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
6349 #: actions/subscriptions.php:254
6350 msgid "SMS"
6351 msgstr "SMS"
6352
6353 #: actions/tag.php:69
6354 #, php-format
6355 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
6356 msgstr "%1$s とタグ付けされたつぶやき、ページ %2$d"
6357
6358 #: actions/tag.php:87
6359 #, php-format
6360 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
6361 msgstr "%s とタグ付けされたつぶやきフィード (RSS 1.0)"
6362
6363 #: actions/tag.php:93
6364 #, php-format
6365 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
6366 msgstr "%s とタグ付けされたつぶやきフィード (RSS 2.0)"
6367
6368 #: actions/tag.php:99
6369 #, php-format
6370 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
6371 msgstr "%s とタグ付けされたつぶやきフィード (Atom)"
6372
6373 #: actions/tagother.php:39
6374 msgid "No ID argument."
6375 msgstr "ID引数がありません。"
6376
6377 #: actions/tagother.php:65
6378 #, php-format
6379 msgid "Tag %s"
6380 msgstr "タグ %s"
6381
6382 #. TRANS: H2 for user profile information.
6383 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
6384 msgid "User profile"
6385 msgstr "ユーザプロファイル"
6386
6387 #. TRANS: DT element in area for user avatar.
6388 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
6389 #: lib/userprofile.php:108
6390 msgid "Photo"
6391 msgstr "写真"
6392
6393 #: actions/tagother.php:141
6394 msgid "Tag user"
6395 msgstr "タグユーザ"
6396
6397 #: actions/tagother.php:151
6398 msgid ""
6399 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
6400 "separated"
6401 msgstr ""
6402 "このユーザのタグ (アルファベット、数字、-、.、_)、カンマかスペース区切り"
6403
6404 #: actions/tagother.php:193
6405 msgid ""
6406 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
6407 msgstr ""
6408 "あなたはフォローされる人々にタグ付けをすることができるだけか、あなたをフォ"
6409 "ローされているか。"
6410
6411 #: actions/tagother.php:236
6412 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
6413 msgstr "このフォームを使用して、フォロー者かフォローにタグを加えてください。"
6414
6415 #: actions/tagrss.php:35
6416 msgid "No such tag."
6417 msgstr "そのようなタグはありません。"
6418
6419 #: actions/unblock.php:59
6420 msgid "You haven't blocked that user."
6421 msgstr "あなたはそのユーザをブロックしていません。"
6422
6423 #: actions/unsandbox.php:72
6424 msgid "User is not sandboxed."
6425 msgstr "ユーザはサンドボックスではありません。"
6426
6427 #: actions/unsilence.php:72
6428 msgid "User is not silenced."
6429 msgstr "ユーザはサイレンスではありません。"
6430
6431 #: actions/unsubscribe.php:77
6432 msgid "No profile ID in request."
6433 msgstr "ログイントークンが要求されていません。"
6434
6435 #: actions/unsubscribe.php:98
6436 msgid "Unsubscribed"
6437 msgstr "フォロー解除済み"
6438
6439 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
6440 #, php-format
6441 msgid ""
6442 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
6443 msgstr ""
6444 "リスニーストリームライセンス ‘%1$s’ は、サイトライセンス ‘%2$s’ と互換性があ"
6445 "りません。"
6446
6447 #. TRANS: User admin panel title
6448 #: actions/useradminpanel.php:58
6449 #, fuzzy
6450 msgctxt "TITLE"
6451 msgid "User"
6452 msgstr "ユーザ"
6453
6454 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
6455 #: actions/useradminpanel.php:69
6456 msgid "User settings for this StatusNet site"
6457 msgstr ""
6458
6459 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
6460 #: actions/useradminpanel.php:147
6461 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
6462 msgstr "不正な自己紹介制限。数字である必要があります。"
6463
6464 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
6465 #: actions/useradminpanel.php:154
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
6468 msgstr "不正なウェルカムテキスト。最大長は255字です。"
6469
6470 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
6471 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
6472 #: actions/useradminpanel.php:166
6473 #, fuzzy, php-format
6474 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
6475 msgstr "不正なデフォルトフォローです: '%1$s'  はユーザではありません。"
6476
6477 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6478 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
6479 msgid "Profile"
6480 msgstr "プロファイル"
6481
6482 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6483 #: actions/useradminpanel.php:220
6484 msgid "Bio Limit"
6485 msgstr "自己紹介制限"
6486
6487 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6488 #: actions/useradminpanel.php:222
6489 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
6490 msgstr "プロファイル自己紹介の最大文字長。"
6491
6492 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6493 #: actions/useradminpanel.php:231
6494 msgid "New users"
6495 msgstr "新しいユーザ"
6496
6497 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
6498 #: actions/useradminpanel.php:236
6499 msgid "New user welcome"
6500 msgstr "新しいユーザを歓迎"
6501
6502 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
6503 #: actions/useradminpanel.php:238
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
6506 msgstr "新しいユーザへのウェルカムテキスト (最大255字)。"
6507
6508 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
6509 #: actions/useradminpanel.php:244
6510 msgid "Default subscription"
6511 msgstr "デフォルトフォロー"
6512
6513 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
6514 #: actions/useradminpanel.php:246
6515 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
6516 msgstr "自動的にこのユーザに新しいユーザをフォローしてください。"
6517
6518 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6519 #: actions/useradminpanel.php:256
6520 msgid "Invitations"
6521 msgstr "招待"
6522
6523 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6524 #: actions/useradminpanel.php:262
6525 msgid "Invitations enabled"
6526 msgstr "招待が可能"
6527
6528 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6529 #: actions/useradminpanel.php:265
6530 msgid "Whether to allow users to invite new users."
6531 msgstr "ユーザが新しいユーザを招待するのを許容するかどうか。"
6532
6533 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
6534 #: actions/useradminpanel.php:302
6535 msgid "Save user settings"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: actions/userauthorization.php:105
6539 msgid "Authorize subscription"
6540 msgstr "フォローを承認"
6541
6542 #: actions/userauthorization.php:110
6543 msgid ""
6544 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
6545 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
6546 "click “Reject”."
6547 msgstr ""
6548 "ユーザのつぶやきをフォローするには詳細を確認して下さい。だれかのつぶやきを"
6549 "フォローするために尋ねない場合は、\"Reject\" をクリックして下さい。"
6550
6551 #. TRANS: Menu item for site administration
6552 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
6553 #: lib/adminpanelaction.php:403
6554 msgid "License"
6555 msgstr "ライセンス"
6556
6557 #: actions/userauthorization.php:217
6558 msgid "Accept"
6559 msgstr "承認"
6560
6561 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
6562 #: lib/subscribeform.php:139
6563 msgid "Subscribe to this user"
6564 msgstr "このユーザーをフォロー"
6565
6566 #: actions/userauthorization.php:219
6567 msgid "Reject"
6568 msgstr "拒否"
6569
6570 #: actions/userauthorization.php:220
6571 msgid "Reject this subscription"
6572 msgstr "このフォローを拒否"
6573
6574 #: actions/userauthorization.php:232
6575 msgid "No authorization request!"
6576 msgstr "認証のリクエストがありません。"
6577
6578 #: actions/userauthorization.php:254
6579 msgid "Subscription authorized"
6580 msgstr "フォローが承認されました"
6581
6582 #: actions/userauthorization.php:256
6583 msgid ""
6584 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
6585 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
6586 "subscription. Your subscription token is:"
6587 msgstr ""
6588 "フォローは承認されましたが、コールバックURLが通過できませんでした。どう"
6589 "フォローを承認するかに関する詳細のためのサイトの指示をチェックしてください。"
6590 "あなたのフォロートークンは:"
6591
6592 #: actions/userauthorization.php:266
6593 msgid "Subscription rejected"
6594 msgstr "フォローが拒否"
6595
6596 #: actions/userauthorization.php:268
6597 msgid ""
6598 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
6599 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
6600 "subscription."
6601 msgstr ""
6602 "フォローは拒絶されましたが、コールバックURLは全く通過されませんでした。 どう"
6603 "フォローを完全に拒絶するかに関する詳細のためのサイトの指示をチェックしてくだ"
6604 "さい。"
6605
6606 #: actions/userauthorization.php:303
6607 #, php-format
6608 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
6609 msgstr "リスナー URI  ‘%s’ はここでは見つかりません。"
6610
6611 #: actions/userauthorization.php:308
6612 #, php-format
6613 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
6614 msgstr "リスニー URI  ‘%s’ が長すぎます。"
6615
6616 #: actions/userauthorization.php:314
6617 #, php-format
6618 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
6619 msgstr "リスニー URI  ‘%s’ はローカルユーザーではありません。"
6620
6621 #: actions/userauthorization.php:329
6622 #, php-format
6623 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
6624 msgstr "プロファイル URL  ‘%s’ はローカルユーザーではありません。"
6625
6626 #: actions/userauthorization.php:345
6627 #, php-format
6628 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
6629 msgstr "アバター URL  ‘%s’ が正しくありません。"
6630
6631 #: actions/userauthorization.php:350
6632 #, php-format
6633 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
6634 msgstr "アバターURL を読み取れません '%s'"
6635
6636 #: actions/userauthorization.php:355
6637 #, php-format
6638 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
6639 msgstr "アバター URL '%s' は不正な画像形式。"
6640
6641 #. TRANS: Page title for profile design page.
6642 #: actions/userdesignsettings.php:74 lib/designsettings.php:63
6643 msgid "Profile design"
6644 msgstr "プロファイルデザイン"
6645
6646 #. TRANS: Instructions for profile design page.
6647 #: actions/userdesignsettings.php:84 lib/designsettings.php:74
6648 msgid ""
6649 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
6650 "palette of your choice."
6651 msgstr ""
6652 "あなたのプロフィールがバックグラウンド画像とあなたの選択の色のパレットで見る"
6653 "方法をカスタマイズしてください。"
6654
6655 #: actions/userdesignsettings.php:272
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Enjoy your hotdog!"
6658 msgstr "あなたのhotdogを楽しんでください!"
6659
6660 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
6661 #: actions/usergroups.php:66
6662 #, php-format
6663 msgid "%1$s groups, page %2$d"
6664 msgstr "%1$s グループ、ページ %2$d"
6665
6666 #: actions/usergroups.php:132
6667 msgid "Search for more groups"
6668 msgstr "もっとグループを検索"
6669
6670 #: actions/usergroups.php:159
6671 #, php-format
6672 msgid "%s is not a member of any group."
6673 msgstr "%s はどのグループのメンバーでもありません。"
6674
6675 #: actions/usergroups.php:164
6676 #, php-format
6677 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
6678 msgstr "[グループを探して](%%action.groupsearch%%)それに加入してください。"
6679
6680 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
6681 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
6682 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
6683 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
6684 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
6685 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
6686 #: lib/atomusernoticefeed.php:95
6687 #, php-format
6688 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
6689 msgstr "%1$s から %2$s  上の更新をしました!"
6690
6691 #: actions/version.php:75
6692 #, php-format
6693 msgid "StatusNet %s"
6694 msgstr "StatusNet %s"
6695
6696 #: actions/version.php:155
6697 #, php-format
6698 msgid ""
6699 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6700 "Inc. and contributors."
6701 msgstr ""
6702 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6703 "Inc. and contributors."
6704
6705 #: actions/version.php:163
6706 msgid "Contributors"
6707 msgstr "コントリビュータ"
6708
6709 #: actions/version.php:170
6710 msgid ""
6711 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
6712 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
6713 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
6714 "any later version. "
6715 msgstr ""
6716
6717 #: actions/version.php:176
6718 msgid ""
6719 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
6720 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
6721 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
6722 "for more details. "
6723 msgstr ""
6724
6725 #: actions/version.php:182
6726 #, php-format
6727 msgid ""
6728 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
6729 "along with this program.  If not, see %s."
6730 msgstr ""
6731
6732 #: actions/version.php:191
6733 msgid "Plugins"
6734 msgstr "プラグイン"
6735
6736 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
6737 #: actions/version.php:198 lib/action.php:898
6738 msgid "Version"
6739 msgstr "バージョン"
6740
6741 #: actions/version.php:199
6742 msgid "Author(s)"
6743 msgstr "作者"
6744
6745 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
6746 #: classes/Fave.php:164
6747 msgid "Favor"
6748 msgstr "お気に入り"
6749
6750 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6751 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6752 #: classes/Fave.php:167
6753 #, fuzzy, php-format
6754 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6755 msgstr "%s (@%s) はお気に入りとしてあなたのつぶやきを加えました"
6756
6757 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6758 #: classes/File.php:162
6759 #, php-format
6760 msgid "Cannot process URL '%s'"
6761 msgstr ""
6762
6763 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6764 #: classes/File.php:194
6765 msgid "Robin thinks something is impossible."
6766 msgstr ""
6767
6768 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6769 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6770 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6771 #: classes/File.php:210
6772 #, fuzzy, php-format
6773 msgid ""
6774 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6775 "Try to upload a smaller version."
6776 msgid_plural ""
6777 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6778 "Try to upload a smaller version."
6779 msgstr[0] ""
6780 "どんなファイルも %d バイトより大きくてはいけません、そして、あなたが送った"
6781 "ファイルは %d バイトでした。より小さいバージョンをアップロードするようにして"
6782 "ください。"
6783
6784 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6785 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6786 #: classes/File.php:223
6787 #, fuzzy, php-format
6788 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6789 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6790 msgstr[0] ""
6791 "これほど大きいファイルはあなたの%dバイトのユーザ割当てを超えているでしょう。"
6792
6793 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6794 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6795 #: classes/File.php:235
6796 #, fuzzy, php-format
6797 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6798 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6799 msgstr[0] ""
6800 "これほど大きいファイルはあなたの%dバイトの毎月の割当てを超えているでしょう。"
6801
6802 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6803 #: classes/File.php:282 classes/File.php:297
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Invalid filename."
6806 msgstr "不正なサイズ。"
6807
6808 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6809 #: classes/Group_member.php:51
6810 msgid "Group join failed."
6811 msgstr "グループ参加に失敗しました。"
6812
6813 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6814 #: classes/Group_member.php:64
6815 msgid "Not part of group."
6816 msgstr "グループの一部ではありません。"
6817
6818 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6819 #: classes/Group_member.php:72
6820 msgid "Group leave failed."
6821 msgstr "グループ脱退に失敗しました。"
6822
6823 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6824 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6825 #: classes/Group_member.php:85
6826 #, php-format
6827 msgid "Profile ID %s is invalid."
6828 msgstr ""
6829
6830 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6831 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6832 #: classes/Group_member.php:98
6833 #, fuzzy, php-format
6834 msgid "Group ID %s is invalid."
6835 msgstr "ユーザ保存エラー; 不正なユーザ"
6836
6837 #. TRANS: Activity title.
6838 #: classes/Group_member.php:147 lib/joinform.php:114
6839 msgid "Join"
6840 msgstr "参加"
6841
6842 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6843 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6844 #: classes/Group_member.php:151
6845 #, php-format
6846 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6847 msgstr ""
6848
6849 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6850 #: classes/Local_group.php:42
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Could not update local group."
6853 msgstr "グループを更新できません。"
6854
6855 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6856 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6857 #: classes/Login_token.php:78
6858 #, php-format
6859 msgid "Could not create login token for %s"
6860 msgstr "%s 用のログイン・トークンを作成できませんでした"
6861
6862 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6863 #: classes/Memcached_DataObject.php:542
6864 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6865 msgstr ""
6866
6867 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6868 #: classes/Message.php:45
6869 msgid "You are banned from sending direct messages."
6870 msgstr "あなたはダイレクトメッセージを送るのが禁止されています。"
6871
6872 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6873 #: classes/Message.php:69
6874 msgid "Could not insert message."
6875 msgstr "メッセージを追加できません。"
6876
6877 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6878 #: classes/Message.php:80
6879 msgid "Could not update message with new URI."
6880 msgstr "新しいURIでメッセージをアップデートできませんでした。"
6881
6882 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6883 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6884 #: classes/Notice.php:98
6885 #, php-format
6886 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6887 msgstr ""
6888
6889 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6890 #: classes/Notice.php:199
6891 #, php-format
6892 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6893 msgstr "OAuth アプリケーションユーザの追加時DBエラー。"
6894
6895 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6896 #: classes/Notice.php:279
6897 msgid "Problem saving notice. Too long."
6898 msgstr "つぶやきを保存する際に問題が発生しました。長すぎです。"
6899
6900 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6901 #: classes/Notice.php:284
6902 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6903 msgstr "つぶやきを保存する際に問題が発生しました。不明なユーザです。"
6904
6905 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6906 #: classes/Notice.php:290
6907 msgid ""
6908 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6909 msgstr ""
6910 "多すぎるつぶやきが速すぎます; 数分間の休みを取ってから再投稿してください。"
6911
6912 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6913 #: classes/Notice.php:297
6914 msgid ""
6915 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6916 "few minutes."
6917 msgstr ""
6918 "多すぎる重複メッセージが速すぎます; 数分間休みを取ってから再度投稿してくださ"
6919 "い。"
6920
6921 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6922 #: classes/Notice.php:305
6923 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6924 msgstr "あなたはこのサイトでつぶやきを投稿するのが禁止されています。"
6925
6926 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6927 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6928 #: classes/Notice.php:372 classes/Notice.php:399
6929 msgid "Problem saving notice."
6930 msgstr "つぶやきを保存する際に問題が発生しました。"
6931
6932 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6933 #: classes/Notice.php:929
6934 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6935 msgstr ""
6936
6937 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6938 #: classes/Notice.php:1028
6939 msgid "Problem saving group inbox."
6940 msgstr "グループ受信箱を保存する際に問題が発生しました。"
6941
6942 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6943 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6944 #: classes/Notice.php:1142
6945 #, fuzzy, php-format
6946 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6947 msgstr "フォローを保存できません。"
6948
6949 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6950 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6951 #: classes/Notice.php:1661
6952 #, php-format
6953 msgid "RT @%1$s %2$s"
6954 msgstr ""
6955
6956 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6957 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:242
6958 #, fuzzy, php-format
6959 msgctxt "FANCYNAME"
6960 msgid "%1$s (%2$s)"
6961 msgstr "%1$s (%2$s)"
6962
6963 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6964 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6965 #: classes/Profile.php:771
6966 #, php-format
6967 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6968 msgstr ""
6969
6970 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6971 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6972 #: classes/Profile.php:780
6973 #, php-format
6974 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6975 msgstr ""
6976
6977 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6978 #: classes/Remote_profile.php:54
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Missing profile."
6981 msgstr "ユーザはプロフィールをもっていません。"
6982
6983 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6984 #: classes/Status_network.php:338
6985 msgid "Unable to save tag."
6986 msgstr "タグをを保存できません。"
6987
6988 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6989 #: classes/Subscription.php:77 lib/oauthstore.php:482
6990 msgid "You have been banned from subscribing."
6991 msgstr "あなたはフォローが禁止されました。"
6992
6993 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6994 #: classes/Subscription.php:82
6995 msgid "Already subscribed!"
6996 msgstr "すでにフォローしています!"
6997
6998 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6999 #: classes/Subscription.php:87
7000 msgid "User has blocked you."
7001 msgstr "ユーザはあなたをブロックしました。"
7002
7003 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
7004 #: classes/Subscription.php:176
7005 msgid "Not subscribed!"
7006 msgstr "フォローしていません!"
7007
7008 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
7009 #: classes/Subscription.php:183
7010 msgid "Could not delete self-subscription."
7011 msgstr "フォローを保存できません。"
7012
7013 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
7014 #: classes/Subscription.php:211
7015 msgid "Could not delete subscription OMB token."
7016 msgstr "フォローを保存できません。"
7017
7018 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
7019 #: classes/Subscription.php:223
7020 msgid "Could not delete subscription."
7021 msgstr "フォローを保存できません。"
7022
7023 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
7024 #: classes/Subscription.php:265
7025 msgid "Follow"
7026 msgstr ""
7027
7028 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
7029 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
7030 #: classes/Subscription.php:268
7031 #, fuzzy, php-format
7032 msgid "%1$s is now following %2$s."
7033 msgstr "%1$s は %2$s であなたのつぶやきを聞いています。"
7034
7035 #. TRANS: Notice given on user registration.
7036 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
7037 #: classes/User.php:395
7038 #, php-format
7039 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
7040 msgstr "ようこそ %1$s、@%2$s!"
7041
7042 #. TRANS: Server exception.
7043 #: classes/User.php:918
7044 msgid "No single user defined for single-user mode."
7045 msgstr "single-user モードのためのシングルユーザが定義されていません。"
7046
7047 #. TRANS: Server exception.
7048 #: classes/User.php:922
7049 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
7050 msgstr ""
7051
7052 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
7053 #: classes/User_group.php:522
7054 msgid "Could not create group."
7055 msgstr "グループを作成できません。"
7056
7057 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
7058 #: classes/User_group.php:532
7059 msgid "Could not set group URI."
7060 msgstr "グループを作成できません。"
7061
7062 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
7063 #: classes/User_group.php:555
7064 msgid "Could not set group membership."
7065 msgstr "グループメンバーシップをセットできません。"
7066
7067 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
7068 #: classes/User_group.php:570
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Could not save local group info."
7071 msgstr "フォローを保存できません。"
7072
7073 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
7074 #. TRANS: %s is the remote site.
7075 #: lib/accountmover.php:65
7076 #, fuzzy, php-format
7077 msgid "Cannot locate account %s."
7078 msgstr "ユーザを削除できません"
7079
7080 #. TRANS: Exception thrown when a service document could not be located account move.
7081 #. TRANS: %s is the remote site.
7082 #: lib/accountmover.php:106
7083 #, php-format
7084 msgid "Cannot find XRD for %s."
7085 msgstr ""
7086
7087 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
7088 #. TRANS: %s is the remote site.
7089 #: lib/accountmover.php:131
7090 #, php-format
7091 msgid "No AtomPub API service for %s."
7092 msgstr ""
7093
7094 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7095 #: lib/accountsettingsaction.php:104
7096 msgid "Change your profile settings"
7097 msgstr "プロファイル設定の変更"
7098
7099 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7100 #: lib/accountsettingsaction.php:111
7101 msgid "Upload an avatar"
7102 msgstr "アバターのアップロード"
7103
7104 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7105 #: lib/accountsettingsaction.php:118
7106 msgid "Change your password"
7107 msgstr "パスワードの変更"
7108
7109 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7110 #: lib/accountsettingsaction.php:125
7111 msgid "Change email handling"
7112 msgstr "メールの扱いを変更"
7113
7114 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7115 #: lib/accountsettingsaction.php:132
7116 msgid "Design your profile"
7117 msgstr "あなたのプロファイルをデザイン"
7118
7119 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7120 #: lib/accountsettingsaction.php:139
7121 msgid "Other options"
7122 msgstr "その他のオプション"
7123
7124 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
7125 #: lib/accountsettingsaction.php:141
7126 msgid "Other"
7127 msgstr "その他"
7128
7129 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
7130 #: lib/action.php:161
7131 #, php-format
7132 msgid "%1$s - %2$s"
7133 msgstr ""
7134
7135 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
7136 #: lib/action.php:177
7137 msgid "Untitled page"
7138 msgstr "名称未設定ページ"
7139
7140 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
7141 #: lib/action.php:325
7142 msgctxt "TOOLTIP"
7143 msgid "Show more"
7144 msgstr ""
7145
7146 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
7147 #: lib/action.php:544
7148 msgid "Primary site navigation"
7149 msgstr "プライマリサイトナビゲーション"
7150
7151 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal".
7152 #: lib/action.php:550
7153 #, fuzzy
7154 msgctxt "TOOLTIP"
7155 msgid "Personal profile and friends timeline"
7156 msgstr "パーソナルプロファイルと友人のタイムライン"
7157
7158 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline.
7159 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing timeline of self and friends.
7160 #: lib/action.php:553 lib/personalgroupnav.php:100
7161 #, fuzzy
7162 msgctxt "MENU"
7163 msgid "Personal"
7164 msgstr "パーソナル"
7165
7166 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account".
7167 #: lib/action.php:555
7168 msgctxt "TOOLTIP"
7169 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
7170 msgstr "パスワードの変更"
7171
7172 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings.
7173 #: lib/action.php:558
7174 msgid "Account"
7175 msgstr "アカウント"
7176
7177 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services".
7178 #: lib/action.php:560
7179 msgctxt "TOOLTIP"
7180 msgid "Connect to services"
7181 msgstr "接続"
7182
7183 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services.
7184 #: lib/action.php:563
7185 msgid "Connect"
7186 msgstr "接続"
7187
7188 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin".
7189 #: lib/action.php:566
7190 msgctxt "TOOLTIP"
7191 msgid "Change site configuration"
7192 msgstr "基本サイト設定"
7193
7194 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration.
7195 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7196 #: lib/action.php:569 lib/groupnav.php:117
7197 #, fuzzy
7198 msgctxt "MENU"
7199 msgid "Admin"
7200 msgstr "管理者"
7201
7202 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite".
7203 #: lib/action.php:573
7204 #, fuzzy, php-format
7205 msgctxt "TOOLTIP"
7206 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7207 msgstr "友人や同僚が %s で加わるよう誘ってください。"
7208
7209 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users.
7210 #: lib/action.php:576
7211 #, fuzzy
7212 msgctxt "MENU"
7213 msgid "Invite"
7214 msgstr "招待"
7215
7216 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
7217 #: lib/action.php:582
7218 msgctxt "TOOLTIP"
7219 msgid "Logout from the site"
7220 msgstr "サイトのテーマ"
7221
7222 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user.
7223 #: lib/action.php:585
7224 msgctxt "MENU"
7225 msgid "Logout"
7226 msgstr "ロゴ"
7227
7228 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register".
7229 #: lib/action.php:590
7230 msgctxt "TOOLTIP"
7231 msgid "Create an account"
7232 msgstr "新しいグループを作成"
7233
7234 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account.
7235 #. TRANS: Menu item for registering with the StatusNet site.
7236 #: lib/action.php:593 lib/logingroupnav.php:85
7237 #, fuzzy
7238 msgctxt "MENU"
7239 msgid "Register"
7240 msgstr "登録"
7241
7242 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login".
7243 #: lib/action.php:596
7244 #, fuzzy
7245 msgctxt "TOOLTIP"
7246 msgid "Login to the site"
7247 msgstr "サイトへログイン"
7248
7249 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in.
7250 #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
7251 #: lib/action.php:599 lib/logingroupnav.php:77
7252 #, fuzzy
7253 msgctxt "MENU"
7254 msgid "Login"
7255 msgstr "ログイン"
7256
7257 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help".
7258 #: lib/action.php:602
7259 msgctxt "TOOLTIP"
7260 msgid "Help me!"
7261 msgstr "ヘルプ"
7262
7263 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site.
7264 #: lib/action.php:605
7265 #, fuzzy
7266 msgctxt "MENU"
7267 msgid "Help"
7268 msgstr "ヘルプ"
7269
7270 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search".
7271 #: lib/action.php:608
7272 msgctxt "TOOLTIP"
7273 msgid "Search for people or text"
7274 msgstr "もっとグループを検索"
7275
7276 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private.
7277 #: lib/action.php:611
7278 #, fuzzy
7279 msgctxt "MENU"
7280 msgid "Search"
7281 msgstr "検索"
7282
7283 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
7284 #. TRANS: Menu item for site administration
7285 #: lib/action.php:633 lib/adminpanelaction.php:387
7286 msgid "Site notice"
7287 msgstr "サイトつぶやき"
7288
7289 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
7290 #: lib/action.php:700
7291 msgid "Local views"
7292 msgstr "ローカルビュー"
7293
7294 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
7295 #: lib/action.php:770
7296 msgid "Page notice"
7297 msgstr "ページつぶやき"
7298
7299 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
7300 #: lib/action.php:871
7301 msgid "Secondary site navigation"
7302 msgstr "セカンダリサイトナビゲーション"
7303
7304 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
7305 #: lib/action.php:877
7306 msgid "Help"
7307 msgstr "ヘルプ"
7308
7309 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
7310 #: lib/action.php:880
7311 msgid "About"
7312 msgstr "About"
7313
7314 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
7315 #: lib/action.php:883
7316 msgid "FAQ"
7317 msgstr "よくある質問"
7318
7319 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
7320 #: lib/action.php:888
7321 msgid "TOS"
7322 msgstr ""
7323
7324 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
7325 #: lib/action.php:892
7326 msgid "Privacy"
7327 msgstr "プライバシー"
7328
7329 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
7330 #: lib/action.php:895
7331 msgid "Source"
7332 msgstr "ソース"
7333
7334 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
7335 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
7336 #: lib/action.php:902
7337 msgid "Contact"
7338 msgstr "連絡先"
7339
7340 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
7341 #: lib/action.php:905
7342 msgid "Badge"
7343 msgstr "バッジ"
7344
7345 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
7346 #: lib/action.php:934
7347 msgid "StatusNet software license"
7348 msgstr "StatusNet ソフトウェアライセンス"
7349
7350 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
7351 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7352 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7353 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
7354 #: lib/action.php:941
7355 #, fuzzy, php-format
7356 msgid ""
7357 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
7358 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
7359 msgstr ""
7360 "**%%site.name%%** は [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%) が提供するマ"
7361 "イクロブログサービスです。 "
7362
7363 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
7364 #: lib/action.php:944
7365 #, php-format
7366 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
7367 msgstr "**%%site.name%%** はマイクロブログサービスです。"
7368
7369 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
7370 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7371 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7372 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
7373 #: lib/action.php:951
7374 #, php-format
7375 msgid ""
7376 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
7377 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
7378 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
7379 msgstr ""
7380 "マイクロブロギングソフト [StatusNet](http://status.net/) , バージョン %s で動"
7381 "いています。 ライセンス [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
7382 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)。"
7383
7384 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
7385 #: lib/action.php:967
7386 msgid "Site content license"
7387 msgstr "サイト内容ライセンス"
7388
7389 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
7390 #. TRANS: %1$s is the site name.
7391 #: lib/action.php:974
7392 #, php-format
7393 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
7394 msgstr ""
7395
7396 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
7397 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
7398 #: lib/action.php:981
7399 #, php-format
7400 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
7401 msgstr ""
7402
7403 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
7404 #: lib/action.php:985
7405 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
7406 msgstr ""
7407
7408 #. TRANS: license message in footer.
7409 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
7410 #: lib/action.php:1017
7411 #, php-format
7412 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
7413 msgstr ""
7414
7415 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
7416 #: lib/action.php:1353
7417 msgid "Pagination"
7418 msgstr "ページ化"
7419
7420 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7421 #. TRANS: present than the currently displayed information.
7422 #: lib/action.php:1364
7423 msgid "After"
7424 msgstr "<<後"
7425
7426 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7427 #. TRANS: past than the currently displayed information.
7428 #: lib/action.php:1374
7429 msgid "Before"
7430 msgstr "前>>"
7431
7432 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
7433 #: lib/activity.php:125
7434 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
7435 msgstr ""
7436
7437 #. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
7438 #: lib/activityimporter.php:81
7439 #, fuzzy, php-format
7440 msgid "Unknown verb: \"%s\"."
7441 msgstr "不明な言語 \"%s\""
7442
7443 #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
7444 #: lib/activityimporter.php:107
7445 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
7446 msgstr ""
7447
7448 #. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
7449 #: lib/activityimporter.php:117
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
7452 msgstr "フォローする利用者の名前を指定してください"
7453
7454 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
7455 #: lib/activityimporter.php:132
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Unknown profile."
7458 msgstr "不明なファイルタイプ"
7459
7460 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
7461 #: lib/activityimporter.php:138
7462 msgid "This activity seems unrelated to our user."
7463 msgstr ""
7464
7465 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
7466 #: lib/activityimporter.php:154
7467 msgid "Remote profile is not a group!"
7468 msgstr ""
7469
7470 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
7471 #: lib/activityimporter.php:163
7472 #, fuzzy
7473 msgid "User is already a member of this group."
7474 msgstr "すでにこのグループのメンバーです。"
7475
7476 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice by another user.
7477 #. TRANS: %1$s is the source URI of the notice, %2$s is the URI of the author.
7478 #: lib/activityimporter.php:201
7479 #, php-format
7480 msgid "Already know about notice %1$s and  it has a different author %2$s."
7481 msgstr ""
7482
7483 #. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
7484 #: lib/activityimporter.php:207
7485 msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
7486 msgstr ""
7487
7488 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
7489 #. TRANS: %s is the notice URI.
7490 #: lib/activityimporter.php:223
7491 #, fuzzy, php-format
7492 msgid "No content for notice %s."
7493 msgstr "つぶやきの内容を探す"
7494
7495 #: lib/activitymover.php:84
7496 #, fuzzy, php-format
7497 msgid "No such user %s."
7498 msgstr "そのようなユーザはいません。"
7499
7500 #. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
7501 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7502 #. TRANS: Server exception thrown when post to collection fails with a 500 status.
7503 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7504 #. TRANS: Exception thrown when post to collection fails with a status that is not handled.
7505 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7506 #: lib/activitysink.php:163 lib/activitysink.php:167 lib/activitysink.php:172
7507 #, fuzzy, php-format
7508 msgctxt "URLSTATUSREASON"
7509 msgid "%1$s %2$s %3$s"
7510 msgstr "%1$s (%2$s)"
7511
7512 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
7513 #: lib/activityutils.php:200
7514 msgid "Can't handle remote content yet."
7515 msgstr ""
7516
7517 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
7518 #: lib/activityutils.php:237
7519 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
7520 msgstr ""
7521
7522 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
7523 #: lib/activityutils.php:242
7524 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
7525 msgstr ""
7526
7527 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
7528 #: lib/adminpanelaction.php:96
7529 msgid "You cannot make changes to this site."
7530 msgstr "あなたはこのサイトへの変更を行うことができません。"
7531
7532 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
7533 #: lib/adminpanelaction.php:108
7534 msgid "Changes to that panel are not allowed."
7535 msgstr "そのパネルへの変更は許可されていません。"
7536
7537 #. TRANS: Client error message.
7538 #: lib/adminpanelaction.php:222
7539 msgid "showForm() not implemented."
7540 msgstr "showForm() は実装されていません。"
7541
7542 #. TRANS: Client error message
7543 #: lib/adminpanelaction.php:250
7544 msgid "saveSettings() not implemented."
7545 msgstr "saveSettings() は実装されていません。"
7546
7547 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
7548 #. TRANS: the admin panel Design.
7549 #: lib/adminpanelaction.php:274
7550 msgid "Unable to delete design setting."
7551 msgstr "デザイン設定を削除できません。"
7552
7553 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7554 #: lib/adminpanelaction.php:337
7555 msgid "Basic site configuration"
7556 msgstr "基本サイト設定"
7557
7558 #. TRANS: Menu item for site administration
7559 #: lib/adminpanelaction.php:339
7560 #, fuzzy
7561 msgctxt "MENU"
7562 msgid "Site"
7563 msgstr "サイト"
7564
7565 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7566 #: lib/adminpanelaction.php:345
7567 msgid "Design configuration"
7568 msgstr "デザイン設定"
7569
7570 #. TRANS: Menu item for site administration
7571 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7572 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
7573 #, fuzzy
7574 msgctxt "MENU"
7575 msgid "Design"
7576 msgstr "デザイン"
7577
7578 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7579 #: lib/adminpanelaction.php:353
7580 msgid "User configuration"
7581 msgstr "ユーザ設定"
7582
7583 #. TRANS: Menu item for site administration
7584 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:122
7585 msgid "User"
7586 msgstr "ユーザ"
7587
7588 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7589 #: lib/adminpanelaction.php:361
7590 msgid "Access configuration"
7591 msgstr "アクセス設定"
7592
7593 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7594 #: lib/adminpanelaction.php:369
7595 msgid "Paths configuration"
7596 msgstr "パス設定"
7597
7598 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7599 #: lib/adminpanelaction.php:377
7600 msgid "Sessions configuration"
7601 msgstr "セッション設定"
7602
7603 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7604 #: lib/adminpanelaction.php:385
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Edit site notice"
7607 msgstr "サイトつぶやき"
7608
7609 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7610 #: lib/adminpanelaction.php:393
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Snapshots configuration"
7613 msgstr "パス設定"
7614
7615 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7616 #: lib/adminpanelaction.php:401
7617 msgid "Set site license"
7618 msgstr ""
7619
7620 #. TRANS: Client error 401.
7621 #: lib/apiauth.php:111
7622 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
7623 msgstr ""
7624 "APIリソースは読み書きアクセスが必要です、しかしあなたは読みアクセスしか持って"
7625 "いません。"
7626
7627 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
7628 #: lib/apiauth.php:177
7629 msgid "No application for that consumer key."
7630 msgstr ""
7631
7632 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
7633 #: lib/apiauth.php:219
7634 msgid "Bad access token."
7635 msgstr ""
7636
7637 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
7638 #: lib/apiauth.php:224
7639 msgid "No user for that token."
7640 msgstr ""
7641
7642 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
7643 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
7644 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
7645 msgid "Could not authenticate you."
7646 msgstr ""
7647
7648 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
7649 #: lib/apioauthstore.php:45
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Could not create anonymous consumer."
7652 msgstr "別名を作成できません。"
7653
7654 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
7655 #: lib/apioauthstore.php:69
7656 #, fuzzy
7657 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
7658 msgstr "アプリケーションを作成できません。"
7659
7660 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
7661 #: lib/apioauthstore.php:151
7662 msgid ""
7663 "Could not find a profile and application associated with the request token."
7664 msgstr ""
7665
7666 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
7667 #: lib/apioauthstore.php:209
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Could not issue access token."
7670 msgstr "メッセージを追加できません。"
7671
7672 #: lib/apioauthstore.php:317
7673 msgid "Database error inserting OAuth application user."
7674 msgstr "OAuth アプリケーションユーザの追加時DBエラー。"
7675
7676 #: lib/apioauthstore.php:345
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Database error updating OAuth application user."
7679 msgstr "OAuth アプリケーションユーザの追加時DBエラー。"
7680
7681 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
7682 #: lib/apioauthstore.php:371
7683 msgid "Tried to revoke unknown token."
7684 msgstr ""
7685
7686 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
7687 #: lib/apioauthstore.php:376
7688 msgid "Failed to delete revoked token."
7689 msgstr ""
7690
7691 #. TRANS: Form guide.
7692 #: lib/applicationeditform.php:182
7693 msgid "Icon for this application"
7694 msgstr "このアプリケーションのアイコン"
7695
7696 #. TRANS: Form input field instructions.
7697 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
7698 #: lib/applicationeditform.php:201
7699 #, fuzzy, php-format
7700 msgid "Describe your application in %d character"
7701 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
7702 msgstr[0] "あなたのアプリケーションを %d 字以内記述"
7703
7704 #. TRANS: Form input field instructions.
7705 #: lib/applicationeditform.php:205
7706 msgid "Describe your application"
7707 msgstr "あなたのアプリケーションを記述"
7708
7709 #. TRANS: Form input field instructions.
7710 #: lib/applicationeditform.php:216
7711 msgid "URL of the homepage of this application"
7712 msgstr "このアプリケーションのホームページの URL"
7713
7714 #. TRANS: Form input field label.
7715 #: lib/applicationeditform.php:218
7716 msgid "Source URL"
7717 msgstr "ソース URL"
7718
7719 #. TRANS: Form input field instructions.
7720 #: lib/applicationeditform.php:225
7721 msgid "Organization responsible for this application"
7722 msgstr "このアプリケーションに責任がある組織"
7723
7724 #. TRANS: Form input field instructions.
7725 #: lib/applicationeditform.php:234
7726 msgid "URL for the homepage of the organization"
7727 msgstr "組織のホームページのURL"
7728
7729 #. TRANS: Form input field instructions.
7730 #: lib/applicationeditform.php:243
7731 msgid "URL to redirect to after authentication"
7732 msgstr "認証の後にリダイレクトするURL"
7733
7734 #. TRANS: Radio button label for application type
7735 #: lib/applicationeditform.php:271
7736 msgid "Browser"
7737 msgstr "ブラウザ"
7738
7739 #. TRANS: Radio button label for application type
7740 #: lib/applicationeditform.php:288
7741 msgid "Desktop"
7742 msgstr "デスクトップ"
7743
7744 #. TRANS: Form guide.
7745 #: lib/applicationeditform.php:290
7746 msgid "Type of application, browser or desktop"
7747 msgstr "アプリケーション、ブラウザ、またはデスクトップのタイプ"
7748
7749 #. TRANS: Radio button label for access type.
7750 #: lib/applicationeditform.php:314
7751 msgid "Read-only"
7752 msgstr "リードオンリー"
7753
7754 #. TRANS: Radio button label for access type.
7755 #: lib/applicationeditform.php:334
7756 msgid "Read-write"
7757 msgstr "リードライト"
7758
7759 #. TRANS: Form guide.
7760 #: lib/applicationeditform.php:336
7761 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
7762 msgstr ""
7763 "このアプリケーションのためのデフォルトアクセス: リードオンリー、またはリード"
7764 "ライト"
7765
7766 #. TRANS: Submit button title.
7767 #: lib/applicationeditform.php:353
7768 msgid "Cancel"
7769 msgstr "中止"
7770
7771 #: lib/applicationlist.php:247
7772 msgid " by "
7773 msgstr ""
7774
7775 #. TRANS: Application access type
7776 #: lib/applicationlist.php:260
7777 #, fuzzy
7778 msgid "read-write"
7779 msgstr "リードライト"
7780
7781 #. TRANS: Application access type
7782 #: lib/applicationlist.php:262
7783 #, fuzzy
7784 msgid "read-only"
7785 msgstr "リードオンリー"
7786
7787 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
7788 #: lib/applicationlist.php:268
7789 #, php-format
7790 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
7791 msgstr ""
7792
7793 #. TRANS: Access token in the application list.
7794 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
7795 #: lib/applicationlist.php:282
7796 #, php-format
7797 msgid "Access token starting with: %s"
7798 msgstr ""
7799
7800 #. TRANS: Button label
7801 #: lib/applicationlist.php:298
7802 msgctxt "BUTTON"
7803 msgid "Revoke"
7804 msgstr "回復"
7805
7806 #: lib/atom10feed.php:113
7807 msgid "Author element must contain a name element."
7808 msgstr ""
7809
7810 #. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
7811 #: lib/atom10feed.php:160
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Do not use this method!"
7814 msgstr "このつぶやきを削除できません。"
7815
7816 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7817 #: lib/attachmentlist.php:293
7818 msgid "Author"
7819 msgstr "作者"
7820
7821 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7822 #: lib/attachmentlist.php:307
7823 msgid "Provider"
7824 msgstr "プロバイダ"
7825
7826 #. TRANS: Title.
7827 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
7828 msgid "Notices where this attachment appears"
7829 msgstr "この添付が現れるつぶやき"
7830
7831 #. TRANS: Title.
7832 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
7833 msgid "Tags for this attachment"
7834 msgstr "この添付のタグ"
7835
7836 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
7837 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
7838 #, fuzzy
7839 msgid "Password changing failed."
7840 msgstr "パスワード変更に失敗しました"
7841
7842 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
7843 #: lib/authenticationplugin.php:238
7844 #, fuzzy
7845 msgid "Password changing is not allowed."
7846 msgstr "パスワード変更は許可されていません"
7847
7848 #. TRANS: Title for the form to block a user.
7849 #: lib/blockform.php:68
7850 msgid "Block"
7851 msgstr "ブロック"
7852
7853 #. TRANS: Title for command results.
7854 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
7855 msgid "Command results"
7856 msgstr "コマンド結果"
7857
7858 #. TRANS: Title for command results.
7859 #: lib/channel.php:194
7860 #, fuzzy
7861 msgid "AJAX error"
7862 msgstr "Ajax エラー"
7863
7864 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
7865 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
7866 msgid "Command complete"
7867 msgstr "コマンド完了"
7868
7869 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
7870 #: lib/channel.php:244
7871 msgid "Command failed"
7872 msgstr "コマンド失敗"
7873
7874 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
7875 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
7876 #, fuzzy
7877 msgid "Notice with that id does not exist."
7878 msgstr "その ID によるつぶやきは存在していません"
7879
7880 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7881 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7882 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
7883 #, fuzzy
7884 msgid "User has no last notice."
7885 msgstr "利用者はまだつぶやいていません"
7886
7887 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7888 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7889 #: lib/command.php:128
7890 #, fuzzy, php-format
7891 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7892 msgstr "ユーザを更新できません"
7893
7894 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7895 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7896 #: lib/command.php:148
7897 #, php-format
7898 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7899 msgstr ""
7900
7901 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7902 #: lib/command.php:183
7903 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7904 msgstr "すみません、このコマンドはまだ実装されていません。"
7905
7906 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
7907 #: lib/command.php:229
7908 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
7909 msgstr "それは自分自身への合図で多くは意味がありません!"
7910
7911 #. TRANS: Message given having nudged another user.
7912 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
7913 #: lib/command.php:238
7914 #, fuzzy, php-format
7915 msgid "Nudge sent to %s."
7916 msgstr "%s へ合図を送りました"
7917
7918 #. TRANS: User statistics text.
7919 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7920 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7921 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7922 #: lib/command.php:268
7923 #, php-format
7924 msgid ""
7925 "Subscriptions: %1$s\n"
7926 "Subscribers: %2$s\n"
7927 "Notices: %3$s"
7928 msgstr ""
7929 "フォローしている: %1$s\n"
7930 "フォローされている: %2$s\n"
7931 "つぶやき: %3$s"
7932
7933 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
7934 #: lib/command.php:312
7935 msgid "Notice marked as fave."
7936 msgstr "お気に入りにされているつぶやき。"
7937
7938 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
7939 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7940 #: lib/command.php:357
7941 #, php-format
7942 msgid "%1$s joined group %2$s."
7943 msgstr ""
7944
7945 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7946 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7947 #: lib/command.php:405
7948 #, php-format
7949 msgid "%1$s left group %2$s."
7950 msgstr ""
7951
7952 #. TRANS: Whois output.
7953 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7954 #: lib/command.php:426
7955 #, fuzzy, php-format
7956 msgctxt "WHOIS"
7957 msgid "%1$s (%2$s)"
7958 msgstr "%1$s (%2$s)"
7959
7960 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7961 #: lib/command.php:430
7962 #, php-format
7963 msgid "Fullname: %s"
7964 msgstr "フルネーム: %s"
7965
7966 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7967 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7968 #. TRANS: %s is a location.
7969 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:270
7970 #, php-format
7971 msgid "Location: %s"
7972 msgstr "場所: %s"
7973
7974 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7975 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7976 #. TRANS: %s is a homepage.
7977 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:274
7978 #, php-format
7979 msgid "Homepage: %s"
7980 msgstr "ホームページ: %s"
7981
7982 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7983 #: lib/command.php:442
7984 #, php-format
7985 msgid "About: %s"
7986 msgstr "About: %s"
7987
7988 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
7989 #. TRANS: %s is a remote profile.
7990 #: lib/command.php:471
7991 #, php-format
7992 msgid ""
7993 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
7994 "same server."
7995 msgstr ""
7996
7997 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
7998 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7999 #: lib/command.php:488
8000 #, fuzzy, php-format
8001 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8002 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8003 msgstr[0] "メッセージが長すぎます - 最大 %1$d 字、あなたが送ったのは %2$d。"
8004
8005 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
8006 #: lib/command.php:516
8007 msgid "Error sending direct message."
8008 msgstr "ダイレクトメッセージ送信エラー。"
8009
8010 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
8011 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
8012 #: lib/command.php:553
8013 #, fuzzy, php-format
8014 msgid "Notice from %s repeated."
8015 msgstr "%s からつぶやきが繰り返されています"
8016
8017 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
8018 #: lib/command.php:556
8019 msgid "Error repeating notice."
8020 msgstr "つぶやき繰り返しエラー"
8021
8022 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
8023 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
8024 #: lib/command.php:591
8025 #, fuzzy, php-format
8026 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8027 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8028 msgstr[0] "つぶやきが長すぎます - 最大 %d 字、あなたが送ったのは %d"
8029
8030 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
8031 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
8032 #: lib/command.php:604
8033 #, fuzzy, php-format
8034 msgid "Reply to %s sent."
8035 msgstr "%s へ返信を送りました"
8036
8037 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
8038 #: lib/command.php:607
8039 msgid "Error saving notice."
8040 msgstr "つぶやき保存エラー。"
8041
8042 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
8043 #: lib/command.php:654
8044 #, fuzzy
8045 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
8046 msgstr "フォローする利用者の名前を指定してください"
8047
8048 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
8049 #: lib/command.php:663
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
8052 msgstr "あなたはそのプロファイルにフォローされていません。"
8053
8054 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
8055 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
8056 #: lib/command.php:671
8057 #, php-format
8058 msgid "Subscribed to %s."
8059 msgstr ""
8060
8061 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
8062 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
8063 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
8066 msgstr "フォローをやめるユーザの名前を指定してください"
8067
8068 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
8069 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
8070 #: lib/command.php:703
8071 #, php-format
8072 msgid "Unsubscribed from %s."
8073 msgstr ""
8074
8075 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
8076 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
8077 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
8078 msgid "Command not yet implemented."
8079 msgstr "コマンドはまだ実装されていません。"
8080
8081 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
8082 #: lib/command.php:727
8083 msgid "Notification off."
8084 msgstr "通知オフ。"
8085
8086 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
8087 #: lib/command.php:730
8088 msgid "Can't turn off notification."
8089 msgstr "通知をオフできません。"
8090
8091 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
8092 #: lib/command.php:753
8093 msgid "Notification on."
8094 msgstr "通知オン。"
8095
8096 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
8097 #: lib/command.php:756
8098 msgid "Can't turn on notification."
8099 msgstr "通知をオンできません。"
8100
8101 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
8102 #: lib/command.php:770
8103 #, fuzzy
8104 msgid "Login command is disabled."
8105 msgstr "ログインコマンドが無効になっています。"
8106
8107 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
8108 #. TRANS: %s is a logon link..
8109 #: lib/command.php:783
8110 #, php-format
8111 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
8112 msgstr ""
8113
8114 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
8115 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
8116 #: lib/command.php:812
8117 #, php-format
8118 msgid "Unsubscribed %s."
8119 msgstr ""
8120
8121 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
8122 #: lib/command.php:830
8123 msgid "You are not subscribed to anyone."
8124 msgstr "あなたはだれにもフォローされていません。"
8125
8126 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
8127 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8128 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
8129 #: lib/command.php:835
8130 msgid "You are subscribed to this person:"
8131 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
8132 msgstr[0] "あなたはこの人にフォローされています:"
8133
8134 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
8135 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
8136 #: lib/command.php:857
8137 msgid "No one is subscribed to you."
8138 msgstr "誰もフォローしていません。"
8139
8140 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
8141 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8142 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
8143 #: lib/command.php:862
8144 msgid "This person is subscribed to you:"
8145 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
8146 msgstr[0] "この人はあなたにフォローされている:"
8147
8148 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
8149 #. TRANS: any group subscriptions.
8150 #: lib/command.php:884
8151 msgid "You are not a member of any groups."
8152 msgstr "あなたはどのグループのメンバーでもありません。"
8153
8154 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
8155 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8156 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
8157 #: lib/command.php:889
8158 msgid "You are a member of this group:"
8159 msgid_plural "You are a member of these groups:"
8160 msgstr[0] "あなたはこのグループのメンバーではありません:"
8161
8162 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
8163 #: lib/command.php:904
8164 msgid ""
8165 "Commands:\n"
8166 "on - turn on notifications\n"
8167 "off - turn off notifications\n"
8168 "help - show this help\n"
8169 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
8170 "groups - lists the groups you have joined\n"
8171 "subscriptions - list the people you follow\n"
8172 "subscribers - list the people that follow you\n"
8173 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
8174 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
8175 "get <nickname> - get last notice from user\n"
8176 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
8177 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
8178 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
8179 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
8180 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
8181 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
8182 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
8183 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
8184 "join <group> - join group\n"
8185 "login - Get a link to login to the web interface\n"
8186 "drop <group> - leave group\n"
8187 "stats - get your stats\n"
8188 "stop - same as 'off'\n"
8189 "quit - same as 'off'\n"
8190 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
8191 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
8192 "last <nickname> - same as 'get'\n"
8193 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
8194 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
8195 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
8196 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
8197 "track <word> - not yet implemented.\n"
8198 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
8199 "track off - not yet implemented.\n"
8200 "untrack all - not yet implemented.\n"
8201 "tracks - not yet implemented.\n"
8202 "tracking - not yet implemented.\n"
8203 msgstr ""
8204
8205 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8206 #: lib/common.php:162
8207 #, fuzzy
8208 msgid "No configuration file found."
8209 msgstr "コンフィギュレーションファイルがありません。 "
8210
8211 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8212 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
8213 #: lib/common.php:165
8214 #, fuzzy
8215 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
8216 msgstr "私は以下の場所でコンフィギュレーションファイルを探しました: "
8217
8218 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8219 #: lib/common.php:168
8220 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
8221 msgstr ""
8222 "あなたは、これを修理するためにインストーラを動かしたがっているかもしれませ"
8223 "ん。"
8224
8225 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8226 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
8227 #: lib/common.php:172
8228 msgid "Go to the installer."
8229 msgstr "インストーラへ。"
8230
8231 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
8232 #: lib/connectsettingsaction.php:106
8233 #, fuzzy
8234 msgctxt "MENU"
8235 msgid "IM"
8236 msgstr "IM"
8237
8238 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
8239 #: lib/connectsettingsaction.php:108
8240 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
8241 msgstr "インスタントメッセンジャー(IM)での更新"
8242
8243 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
8244 #: lib/connectsettingsaction.php:113
8245 #, fuzzy
8246 msgctxt "MENU"
8247 msgid "SMS"
8248 msgstr "SMS"
8249
8250 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
8251 #: lib/connectsettingsaction.php:115
8252 msgid "Updates by SMS"
8253 msgstr "SMSでの更新"
8254
8255 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
8256 #: lib/connectsettingsaction.php:120
8257 #, fuzzy
8258 msgctxt "MENU"
8259 msgid "Connections"
8260 msgstr "接続"
8261
8262 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
8263 #: lib/connectsettingsaction.php:122
8264 msgid "Authorized connected applications"
8265 msgstr "承認された接続アプリケーション"
8266
8267 #: lib/dberroraction.php:59
8268 msgid "Database error"
8269 msgstr "データベースエラー"
8270
8271 #. TRANS: Label in form on profile design page.
8272 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
8273 #: lib/designsettings.php:108
8274 msgid "Upload file"
8275 msgstr "ファイルアップロード"
8276
8277 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
8278 #: lib/designsettings.php:113
8279 msgid ""
8280 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
8281 msgstr ""
8282 "自分のバックグラウンド画像をアップロードできます。最大ファイルサイズは 2MB で"
8283 "す。"
8284
8285 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
8286 #: lib/designsettings.php:139
8287 #, fuzzy
8288 msgctxt "RADIO"
8289 msgid "On"
8290 msgstr "オン"
8291
8292 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
8293 #: lib/designsettings.php:156
8294 #, fuzzy
8295 msgctxt "RADIO"
8296 msgid "Off"
8297 msgstr "オフ"
8298
8299 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
8300 #: lib/designsettings.php:175
8301 msgid "Change colours"
8302 msgstr "色の変更"
8303
8304 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
8305 #: lib/designsettings.php:257
8306 msgid "Use defaults"
8307 msgstr "デフォルトを使用"
8308
8309 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
8310 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
8311 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
8312 msgid "Couldn't update your design."
8313 msgstr "あなたのデザインを更新できません。"
8314
8315 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
8316 #: lib/designsettings.php:433
8317 msgid "Design defaults restored."
8318 msgstr "デフォルトのデザインを回復。"
8319
8320 #. TRANS: Exception. %s is an ID.
8321 #: lib/discovery.php:153
8322 #, fuzzy, php-format
8323 msgid "Unable to find services for %s."
8324 msgstr "アプリケーションのための取消しアクセスができません: "
8325
8326 #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
8327 #. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8328 #: lib/disfavorform.php:108 lib/disfavorform.php:140
8329 msgid "Disfavor this notice"
8330 msgstr "このつぶやきのお気に入りをやめる"
8331
8332 #. TRANS: Button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8333 #: lib/disfavorform.php:136
8334 #, fuzzy
8335 msgctxt "BUTTON"
8336 msgid "Disfavor favorite"
8337 msgstr "お気に入りをやめる"
8338
8339 #. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
8340 #. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
8341 #: lib/favorform.php:108 lib/favorform.php:139
8342 msgid "Favor this notice"
8343 msgstr "このつぶやきをお気に入りにする"
8344
8345 #. TRANS: Button text for adding the favourite status to a notice.
8346 #: lib/favorform.php:135
8347 #, fuzzy
8348 msgctxt "BUTTON"
8349 msgid "Favor"
8350 msgstr "お気に入り"
8351
8352 #: lib/feed.php:84
8353 msgid "RSS 1.0"
8354 msgstr "RSS 1.0"
8355
8356 #: lib/feed.php:86
8357 msgid "RSS 2.0"
8358 msgstr "RSS 2.0"
8359
8360 #: lib/feed.php:88
8361 msgid "Atom"
8362 msgstr "Atom"
8363
8364 #: lib/feed.php:90
8365 msgid "FOAF"
8366 msgstr "FOAF"
8367
8368 #: lib/feedimporter.php:75
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Not an atom feed."
8371 msgstr "全てのメンバー"
8372
8373 #: lib/feedimporter.php:82
8374 msgid "No author in the feed."
8375 msgstr ""
8376
8377 #: lib/feedimporter.php:89
8378 msgid "Can't import without a user."
8379 msgstr ""
8380
8381 #. TRANS: Header for feed links (h2).
8382 #: lib/feedlist.php:66
8383 msgid "Feeds"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: lib/galleryaction.php:121
8387 msgid "Filter tags"
8388 msgstr "タグのフィルター"
8389
8390 #: lib/galleryaction.php:131
8391 msgid "All"
8392 msgstr "全て"
8393
8394 #: lib/galleryaction.php:139
8395 msgid "Select tag to filter"
8396 msgstr "フィルターにかけるタグを選択"
8397
8398 #: lib/galleryaction.php:140
8399 msgid "Tag"
8400 msgstr "タグ"
8401
8402 #: lib/galleryaction.php:141
8403 msgid "Choose a tag to narrow list"
8404 msgstr "タグを選んで、リストを狭くしてください"
8405
8406 #: lib/galleryaction.php:143
8407 msgid "Go"
8408 msgstr "移動"
8409
8410 #: lib/grantroleform.php:91
8411 #, php-format
8412 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: lib/groupeditform.php:147
8416 #, fuzzy
8417 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
8418 msgstr "1-64文字の、小文字アルファベットか数字で、スペースや句読点は除く"
8419
8420 #: lib/groupeditform.php:156
8421 #, fuzzy
8422 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
8423 msgstr "グループやトピックのホームページやブログの URL"
8424
8425 #: lib/groupeditform.php:161
8426 msgid "Describe the group or topic"
8427 msgstr "グループやトピックを記述"
8428
8429 #: lib/groupeditform.php:163
8430 #, fuzzy, php-format
8431 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
8432 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
8433 msgstr[0] "グループやトピックを %d 字以内記述"
8434
8435 #: lib/groupeditform.php:175
8436 #, fuzzy
8437 msgid ""
8438 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
8439 msgstr "グループの場所, 例えば \"都市, 都道府県 (または 地域), 国\""
8440
8441 #: lib/groupeditform.php:183
8442 #, fuzzy, php-format
8443 msgid ""
8444 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8445 "alias allowed."
8446 msgid_plural ""
8447 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8448 "aliases allowed."
8449 msgstr[0] ""
8450 "グループのエクストラニックネーム、カンマまたはスペース区切り、最大 %d"
8451
8452 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8453 #: lib/groupnav.php:86
8454 msgctxt "MENU"
8455 msgid "Group"
8456 msgstr ""
8457
8458 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8459 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8460 #: lib/groupnav.php:89
8461 #, php-format
8462 msgctxt "TOOLTIP"
8463 msgid "%s group"
8464 msgstr ""
8465
8466 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8467 #: lib/groupnav.php:95
8468 msgctxt "MENU"
8469 msgid "Members"
8470 msgstr ""
8471
8472 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8473 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8474 #: lib/groupnav.php:98
8475 #, php-format
8476 msgctxt "TOOLTIP"
8477 msgid "%s group members"
8478 msgstr ""
8479
8480 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8481 #: lib/groupnav.php:108
8482 msgctxt "MENU"
8483 msgid "Blocked"
8484 msgstr ""
8485
8486 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8487 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8488 #: lib/groupnav.php:111
8489 #, php-format
8490 msgctxt "TOOLTIP"
8491 msgid "%s blocked users"
8492 msgstr ""
8493
8494 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8495 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8496 #: lib/groupnav.php:120
8497 #, php-format
8498 msgctxt "TOOLTIP"
8499 msgid "Edit %s group properties"
8500 msgstr ""
8501
8502 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8503 #: lib/groupnav.php:126
8504 msgctxt "MENU"
8505 msgid "Logo"
8506 msgstr ""
8507
8508 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8509 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8510 #: lib/groupnav.php:129
8511 #, php-format
8512 msgctxt "TOOLTIP"
8513 msgid "Add or edit %s logo"
8514 msgstr ""
8515
8516 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8517 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8518 #: lib/groupnav.php:138
8519 #, php-format
8520 msgctxt "TOOLTIP"
8521 msgid "Add or edit %s design"
8522 msgstr ""
8523
8524 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
8525 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
8526 msgid "Groups with most members"
8527 msgstr "メンバー数が多いグループ"
8528
8529 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
8530 #: lib/groupsbypostssection.php:71
8531 msgid "Groups with most posts"
8532 msgstr "投稿が多いグループ"
8533
8534 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
8535 #. TRANS: %s is a group name.
8536 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
8537 #, php-format
8538 msgid "Tags in %s group's notices"
8539 msgstr "%s グループのつぶやきにあるタグ"
8540
8541 #. TRANS: Client exception 406
8542 #: lib/htmloutputter.php:104
8543 msgid "This page is not available in a media type you accept"
8544 msgstr "このページはあなたが承認したメディアタイプでは利用できません。"
8545
8546 #. TRANS: Exception thrown when trying to upload an unsupported image file format.
8547 #: lib/imagefile.php:73
8548 msgid "Unsupported image file format."
8549 msgstr "サポート外の画像形式です。"
8550
8551 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
8552 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
8553 #: lib/imagefile.php:91
8554 #, php-format
8555 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
8556 msgstr "ファイルが大きすぎます。最大ファイルサイズは %s 。"
8557
8558 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image and that action could not be completed.
8559 #: lib/imagefile.php:97
8560 msgid "Partial upload."
8561 msgstr "不完全なアップロード。"
8562
8563 #. TRANS: Exception thrown when uploading a file as image that is not an image or is a corrupt file.
8564 #: lib/imagefile.php:115
8565 msgid "Not an image or corrupt file."
8566 msgstr "画像ではないかファイルが破損しています。"
8567
8568 #. TRANS: Exception thrown during resize when image has been registered as present, but is no longer there.
8569 #: lib/imagefile.php:178
8570 msgid "Lost our file."
8571 msgstr "ファイルを紛失。"
8572
8573 #. TRANS: Exception thrown when trying to resize an unknown file type.
8574 #. TRANS: Exception thrown when trying resize an unknown file type.
8575 #: lib/imagefile.php:216 lib/imagefile.php:257
8576 msgid "Unknown file type"
8577 msgstr "不明なファイルタイプ"
8578
8579 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
8580 #: lib/imagefile.php:303
8581 #, fuzzy, php-format
8582 msgid "%dMB"
8583 msgid_plural "%dMB"
8584 msgstr[0] "MB"
8585
8586 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
8587 #: lib/imagefile.php:307
8588 #, fuzzy, php-format
8589 msgid "%dkB"
8590 msgid_plural "%dkB"
8591 msgstr[0] "kB"
8592
8593 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
8594 #: lib/imagefile.php:310
8595 #, php-format
8596 msgid "%dB"
8597 msgid_plural "%dB"
8598 msgstr[0] ""
8599
8600 #: lib/jabber.php:387
8601 #, php-format
8602 msgid "[%s]"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: lib/jabber.php:567
8606 #, php-format
8607 msgid "Unknown inbox source %d."
8608 msgstr "不明な受信箱のソース %d。"
8609
8610 #: lib/leaveform.php:114
8611 msgid "Leave"
8612 msgstr "離れる"
8613
8614 #. TRANS: Title for menu item for logging in to the StatusNet site.
8615 #: lib/logingroupnav.php:79
8616 msgid "Login with a username and password"
8617 msgstr "ユーザ名とパスワードでログイン"
8618
8619 #. TRANS: Title for menu item for registering with the StatusNet site.
8620 #: lib/logingroupnav.php:87
8621 msgid "Sign up for a new account"
8622 msgstr "新しいアカウントでサインアップ"
8623
8624 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
8625 #: lib/mail.php:168
8626 msgid "Email address confirmation"
8627 msgstr "メールアドレス確認"
8628
8629 #. TRANS: Body for address confirmation email.
8630 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
8631 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
8632 #: lib/mail.php:173
8633 #, fuzzy, php-format
8634 msgid ""
8635 "Hey, %1$s.\n"
8636 "\n"
8637 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
8638 "\n"
8639 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
8640 "\n"
8641 "\t%3$s\n"
8642 "\n"
8643 "If not, just ignore this message.\n"
8644 "\n"
8645 "Thanks for your time, \n"
8646 "%2$s\n"
8647 msgstr ""
8648 "こんにちは、%s\n"
8649 "\n"
8650 "だれかがこのメールアドレスを %s に入力しました。\n"
8651 "\n"
8652 "もし登録を承認したいなら、以下のURLを使用してください:\n"
8653 "\n"
8654 "%s\n"
8655 "\n"
8656 "もしそうでなければ、このメッセージを無視してください。\n"
8657 "\n"
8658 "ありがとうございます。\n"
8659 "%s\n"
8660
8661 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
8662 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
8663 #: lib/mail.php:238
8664 #, php-format
8665 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
8666 msgstr "%1$s は %2$s であなたのつぶやきを聞いています。"
8667
8668 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
8669 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
8670 #: lib/mail.php:245
8671 #, php-format
8672 msgid ""
8673 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
8674 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
8675 msgstr ""
8676
8677 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
8678 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
8679 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
8680 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
8681 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
8682 #: lib/mail.php:255
8683 #, fuzzy, php-format
8684 msgid ""
8685 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
8686 "\n"
8687 "\t%3$s\n"
8688 "\n"
8689 "%4$s%5$s%6$s\n"
8690 "Faithfully yours,\n"
8691 "%2$s.\n"
8692 "\n"
8693 "----\n"
8694 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
8695 msgstr ""
8696 "%1$s は %2$s であなたのつぶやきを聞いています。\n"
8697 "\n"
8698 "%3$s\n"
8699 "\n"
8700 "%4$s%5$s%6$s\n"
8701 "忠実である、あなたのもの、\n"
8702 "%7$s.\n"
8703 "\n"
8704 "----\n"
8705 "%8$s でメールアドレスか通知オプションを変えてください。\n"
8706
8707 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8708 #. TRANS: %s is biographical information.
8709 #: lib/mail.php:278
8710 #, php-format
8711 msgid "Bio: %s"
8712 msgstr "自己紹介: %s"
8713
8714 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
8715 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
8716 #: lib/mail.php:307
8717 #, php-format
8718 msgid "New email address for posting to %s"
8719 msgstr "%s へ投稿のための新しいメールアドレス"
8720
8721 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
8722 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
8723 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
8724 #: lib/mail.php:313
8725 #, fuzzy, php-format
8726 msgid ""
8727 "You have a new posting address on %1$s.\n"
8728 "\n"
8729 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
8730 "\n"
8731 "More email instructions at %3$s.\n"
8732 "\n"
8733 "Faithfully yours,\n"
8734 "%1$s"
8735 msgstr ""
8736 "あなたは %1$s に関する新しい投稿アドレスを持っています。\n"
8737 "\n"
8738 "%2$s にメールを送って、新しいメッセージを投稿してください。\n"
8739 "\n"
8740 "%3$s でより多くのメール指示。\n"
8741 "\n"
8742 "忠実である、あなたのもの、\n"
8743 "%4$s"
8744
8745 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
8746 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
8747 #: lib/mail.php:434
8748 #, php-format
8749 msgid "%s status"
8750 msgstr "%s の状態"
8751
8752 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
8753 #: lib/mail.php:460
8754 msgid "SMS confirmation"
8755 msgstr "SMS確認"
8756
8757 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
8758 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
8759 #: lib/mail.php:464
8760 #, fuzzy, php-format
8761 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
8762 msgstr "この電話番号は確認待ちです。"
8763
8764 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
8765 #. TRANS: %s is the nudging user.
8766 #: lib/mail.php:485
8767 #, fuzzy, php-format
8768 msgid "You have been nudged by %s"
8769 msgstr "あなたは %s に合図されています"
8770
8771 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
8772 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
8773 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
8774 #: lib/mail.php:492
8775 #, fuzzy, php-format
8776 msgid ""
8777 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
8778 "to post some news.\n"
8779 "\n"
8780 "So let's hear from you :)\n"
8781 "\n"
8782 "%3$s\n"
8783 "\n"
8784 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8785 "\n"
8786 "With kind regards,\n"
8787 "%4$s\n"
8788 msgstr ""
8789 "%1$s ($2$s) は、最近まであなたが何であるかと思っていて、あなたが何らかの"
8790 "ニュースを投稿するよう誘っています。\n"
8791 "\n"
8792 "それで、あなたから、連絡をいただきましょう :)\n"
8793 "\n"
8794 "%3$s\n"
8795 "\n"
8796 "このメールに答えないでください。 それはそれらを始めないでしょう。\n"
8797 "\n"
8798 "敬具\n"
8799 "%4$s\n"
8800
8801 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
8802 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
8803 #: lib/mail.php:539
8804 #, php-format
8805 msgid "New private message from %s"
8806 msgstr "%s からの新しいプライベートメッセージ"
8807
8808 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
8809 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
8810 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
8811 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
8812 #: lib/mail.php:547
8813 #, fuzzy, php-format
8814 msgid ""
8815 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
8816 "\n"
8817 "------------------------------------------------------\n"
8818 "%3$s\n"
8819 "------------------------------------------------------\n"
8820 "\n"
8821 "You can reply to their message here:\n"
8822 "\n"
8823 "%4$s\n"
8824 "\n"
8825 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8826 "\n"
8827 "With kind regards,\n"
8828 "%5$s\n"
8829 msgstr ""
8830 "%1$s (%2$s) はあなたにプライベートメッセージを送りました:\n"
8831 "\n"
8832 "------------------------------------------------------\n"
8833 "%3$s\n"
8834 "------------------------------------------------------\n"
8835 "\n"
8836 "あなたはここでそれらのメッセージに答えることができます:\n"
8837 "\n"
8838 "%4$s\n"
8839 "\n"
8840 "このメールに答えないでください。 それはそれらを始めないでしょう。\n"
8841 "\n"
8842 "敬具\n"
8843 "%5$s\n"
8844
8845 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
8846 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8847 #: lib/mail.php:599
8848 #, fuzzy, php-format
8849 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
8850 msgstr "%s (@%s) はお気に入りとしてあなたのつぶやきを加えました"
8851
8852 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
8853 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
8854 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
8855 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
8856 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
8857 #: lib/mail.php:606
8858 #, fuzzy, php-format
8859 msgid ""
8860 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
8861 "\n"
8862 "The URL of your notice is:\n"
8863 "\n"
8864 "%3$s\n"
8865 "\n"
8866 "The text of your notice is:\n"
8867 "\n"
8868 "%4$s\n"
8869 "\n"
8870 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
8871 "\n"
8872 "%5$s\n"
8873 "\n"
8874 "Faithfully yours,\n"
8875 "%6$s\n"
8876 msgstr ""
8877 "%1$s (@%7$s) は彼らのお気に入りのひとりとして %2$s からあなたのつぶやきを加え"
8878 "ました。\n"
8879 "\n"
8880 "あなたのつぶやきのURL:\n"
8881 "\n"
8882 "%3$s\n"
8883 "\n"
8884 "あなたのつぶやきのテキスト:\n"
8885 "\n"
8886 "%4$s\n"
8887 "\n"
8888 "あなたはここで %1$s のお気に入りのリストを見ることができます:\n"
8889 "\n"
8890 "%5$s\n"
8891 "\n"
8892 "忠実である、あなたのもの、\n"
8893 "%6%s\n"
8894
8895 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
8896 #: lib/mail.php:664
8897 #, php-format
8898 msgid ""
8899 "The full conversation can be read here:\n"
8900 "\n"
8901 "\t%s"
8902 msgstr ""
8903
8904 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
8905 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8906 #: lib/mail.php:672
8907 #, fuzzy, php-format
8908 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
8909 msgstr "%s (@%s) はあなた宛てにつぶやきを送りました"
8910
8911 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
8912 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
8913 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
8914 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
8915 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
8916 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
8917 #: lib/mail.php:680
8918 #, php-format
8919 msgid ""
8920 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
8921 "\n"
8922 "The notice is here:\n"
8923 "\n"
8924 "\t%3$s\n"
8925 "\n"
8926 "It reads:\n"
8927 "\n"
8928 "\t%4$s\n"
8929 "\n"
8930 "%5$sYou can reply back here:\n"
8931 "\n"
8932 "\t%6$s\n"
8933 "\n"
8934 "The list of all @-replies for you here:\n"
8935 "\n"
8936 "%7$s\n"
8937 "\n"
8938 "Faithfully yours,\n"
8939 "%2$s\n"
8940 "\n"
8941 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: lib/mailbox.php:87
8945 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
8946 msgstr "ユーザだけがかれら自身のメールボックスを読むことができます。"
8947
8948 #: lib/mailbox.php:125
8949 msgid ""
8950 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
8951 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
8952 msgstr ""
8953 "あなたには、プライベートメッセージが全くありません。あなたは他のユーザを会話"
8954 "に引き込むプライベートメッセージを送ることができます。人々はあなただけへの"
8955 "メッセージを送ることができます。"
8956
8957 #: lib/mailhandler.php:37
8958 msgid "Could not parse message."
8959 msgstr "メッセージを分析できませんでした。"
8960
8961 #: lib/mailhandler.php:42
8962 msgid "Not a registered user."
8963 msgstr "登録ユーザではありません。"
8964
8965 #: lib/mailhandler.php:46
8966 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
8967 msgstr "すみません、それはあなたの入って来るメールアドレスではありません。"
8968
8969 #: lib/mailhandler.php:50
8970 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
8971 msgstr "すみません、入ってくるメールは許可されていません。"
8972
8973 #: lib/mailhandler.php:229
8974 #, php-format
8975 msgid "Unsupported message type: %s"
8976 msgstr "サポート外のメッセージタイプ: %s"
8977
8978 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
8979 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
8980 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
8981 msgstr ""
8982 "データベースエラーがあなたのファイルを保存しているときにありました。 再試行し"
8983 "てください。"
8984
8985 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
8986 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
8987 msgid "File exceeds user's quota."
8988 msgstr "ファイルはユーザの割当てを超えています。"
8989
8990 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
8991 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
8992 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
8993 msgid "File could not be moved to destination directory."
8994 msgstr "ファイルを目的ディレクトリに動かすことができませんでした。"
8995
8996 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
8997 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
8998 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
8999 msgid "Could not determine file's MIME type."
9000 msgstr "ファイルのMIMEタイプを決定できません。"
9001
9002 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
9003 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
9004 #. TRANS: the MIME type that was denied.
9005 #: lib/mediafile.php:396
9006 #, php-format
9007 msgid ""
9008 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
9009 "format."
9010 msgstr ""
9011
9012 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
9013 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
9014 #: lib/mediafile.php:401
9015 #, php-format
9016 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
9017 msgstr ""
9018
9019 #: lib/messageform.php:120
9020 msgid "Send a direct notice"
9021 msgstr "直接つぶやきを送る"
9022
9023 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
9024 #: lib/messageform.php:137
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Select recipient:"
9027 msgstr "キャリア選択"
9028
9029 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
9030 #: lib/messageform.php:150
9031 #, fuzzy
9032 msgid "No mutual subscribers."
9033 msgstr "フォローしていません!"
9034
9035 #: lib/messageform.php:153
9036 msgid "To"
9037 msgstr "To"
9038
9039 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
9040 msgid "Available characters"
9041 msgstr "利用可能な文字"
9042
9043 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
9044 #, fuzzy
9045 msgctxt "Send button for sending notice"
9046 msgid "Send"
9047 msgstr "投稿"
9048
9049 #: lib/messagelist.php:77
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Messages"
9052 msgstr "メッセージ"
9053
9054 #: lib/messagelistitem.php:123 lib/noticelist.php:522
9055 msgid "from"
9056 msgstr "from"
9057
9058 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
9059 #: lib/nickname.php:165
9060 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
9061 msgstr ""
9062 "ニックネームには、小文字アルファベットと数字のみ使用できます。スペースは使用"
9063 "できません。"
9064
9065 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
9066 #: lib/nickname.php:178
9067 msgid "Nickname cannot be empty."
9068 msgstr ""
9069
9070 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
9071 #: lib/nickname.php:191
9072 #, php-format
9073 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
9074 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
9075 msgstr[0] ""
9076
9077 #: lib/noticeform.php:160
9078 msgid "Send a notice"
9079 msgstr "つぶやきを送る"
9080
9081 #: lib/noticeform.php:174
9082 #, php-format
9083 msgid "What's up, %s?"
9084 msgstr "最近どう %s?"
9085
9086 #: lib/noticeform.php:194
9087 msgid "Attach"
9088 msgstr "添付"
9089
9090 #: lib/noticeform.php:198
9091 msgid "Attach a file"
9092 msgstr "ファイル添付"
9093
9094 #: lib/noticeform.php:213
9095 msgid "Share my location"
9096 msgstr "あなたの場所を共有する"
9097
9098 #: lib/noticeform.php:216
9099 msgid "Do not share my location"
9100 msgstr "あなたの場所を共有しない"
9101
9102 #: lib/noticeform.php:217
9103 msgid ""
9104 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
9105 "try again later"
9106 msgstr ""
9107 "すみません、あなたの位置を検索するのが予想より長くかかっています、後でもう一"
9108 "度試みてください"
9109
9110 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
9111 #: lib/noticelist.php:452
9112 #, fuzzy
9113 msgid "N"
9114 msgstr "北"
9115
9116 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
9117 #: lib/noticelist.php:454
9118 #, fuzzy
9119 msgid "S"
9120 msgstr "南"
9121
9122 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
9123 #: lib/noticelist.php:456
9124 #, fuzzy
9125 msgid "E"
9126 msgstr "東"
9127
9128 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
9129 #: lib/noticelist.php:458
9130 #, fuzzy
9131 msgid "W"
9132 msgstr "西"
9133
9134 #: lib/noticelist.php:460
9135 #, php-format
9136 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: lib/noticelist.php:469
9140 msgid "at"
9141 msgstr "at"
9142
9143 #: lib/noticelist.php:518
9144 msgid "web"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: lib/noticelist.php:584
9148 msgid "in context"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: lib/noticelist.php:619
9152 msgid "Repeated by"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: lib/noticelist.php:646
9156 msgid "Reply to this notice"
9157 msgstr "このつぶやきへ返信"
9158
9159 #: lib/noticelist.php:647
9160 msgid "Reply"
9161 msgstr "返信"
9162
9163 #: lib/noticelist.php:691
9164 msgid "Notice repeated"
9165 msgstr "つぶやきを繰り返しました"
9166
9167 #: lib/nudgeform.php:116
9168 msgid "Nudge this user"
9169 msgstr "このユーザへ合図"
9170
9171 #: lib/nudgeform.php:128
9172 msgid "Nudge"
9173 msgstr "合図"
9174
9175 #: lib/nudgeform.php:128
9176 msgid "Send a nudge to this user"
9177 msgstr "このユーザへ合図を送る"
9178
9179 #: lib/oauthstore.php:294
9180 msgid "Error inserting new profile."
9181 msgstr ""
9182
9183 #: lib/oauthstore.php:302
9184 msgid "Error inserting avatar."
9185 msgstr ""
9186
9187 #: lib/oauthstore.php:322
9188 msgid "Error inserting remote profile."
9189 msgstr ""
9190
9191 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
9192 #: lib/oauthstore.php:362
9193 msgid "Duplicate notice."
9194 msgstr ""
9195
9196 #: lib/oauthstore.php:507
9197 msgid "Couldn't insert new subscription."
9198 msgstr "サブスクリプションを追加できません"
9199
9200 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing @-replies.
9201 #: lib/personalgroupnav.php:107
9202 #, fuzzy
9203 msgctxt "MENU"
9204 msgid "Replies"
9205 msgstr "返信"
9206
9207 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for seeing own profile.
9208 #: lib/personalgroupnav.php:114
9209 #, fuzzy
9210 msgctxt "MENU"
9211 msgid "Profile"
9212 msgstr "プロファイル"
9213
9214 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing own favourited notices.
9215 #: lib/personalgroupnav.php:120
9216 #, fuzzy
9217 msgctxt "MENU"
9218 msgid "Favorites"
9219 msgstr "お気に入り"
9220
9221 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing recieved personal messages.
9222 #: lib/personalgroupnav.php:133
9223 #, fuzzy
9224 msgctxt "MENU"
9225 msgid "Inbox"
9226 msgstr "受信箱"
9227
9228 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing recieved personal messages.
9229 #: lib/personalgroupnav.php:135
9230 msgid "Your incoming messages"
9231 msgstr "あなたの入ってくるメッセージ"
9232
9233 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing senet personal messages.
9234 #: lib/personalgroupnav.php:140
9235 #, fuzzy
9236 msgctxt "MENU"
9237 msgid "Outbox"
9238 msgstr "送信箱"
9239
9240 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing senet personal messages.
9241 #: lib/personalgroupnav.php:142
9242 msgid "Your sent messages"
9243 msgstr "あなたが送ったメッセージ"
9244
9245 #. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
9246 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
9247 #, php-format
9248 msgid "Tags in %s's notices"
9249 msgstr "%s のつぶやきのタグ"
9250
9251 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
9252 #: lib/plugin.php:126
9253 msgid "Unknown"
9254 msgstr "不明"
9255
9256 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
9257 #. TRANS: Label for user statistics.
9258 #: lib/profileaction.php:127 lib/profileaction.php:225 lib/subgroupnav.php:82
9259 msgid "Subscriptions"
9260 msgstr "フォロー"
9261
9262 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
9263 #: lib/profileaction.php:144
9264 msgid "All subscriptions"
9265 msgstr "すべてのフォロー"
9266
9267 #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
9268 #. TRANS: Label for user statistics.
9269 #: lib/profileaction.php:164 lib/profileaction.php:232 lib/subgroupnav.php:90
9270 msgid "Subscribers"
9271 msgstr "フォローされている"
9272
9273 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
9274 #: lib/profileaction.php:181
9275 msgid "All subscribers"
9276 msgstr "すべてのフォローされている"
9277
9278 #. TRANS: Label for user statistics.
9279 #: lib/profileaction.php:213
9280 msgid "User ID"
9281 msgstr "ユーザID"
9282
9283 #. TRANS: Label for user statistics.
9284 #: lib/profileaction.php:219
9285 msgid "Member since"
9286 msgstr "利用開始日"
9287
9288 #. TRANS: Label for user statistics.
9289 #. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
9290 #: lib/profileaction.php:239 lib/profileaction.php:290
9291 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
9292 msgid "Groups"
9293 msgstr "グループ"
9294
9295 #. TRANS: Label for user statistics.
9296 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
9297 #: lib/profileaction.php:253
9298 msgid "Daily average"
9299 msgstr ""
9300
9301 #. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
9302 #: lib/profileaction.php:305
9303 msgid "All groups"
9304 msgstr "全てのグループ"
9305
9306 #. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
9307 #: lib/profileformaction.php:123
9308 msgid "Unimplemented method."
9309 msgstr "未実装のメソッド。"
9310
9311 #: lib/publicgroupnav.php:78
9312 msgid "Public"
9313 msgstr "パブリック"
9314
9315 #: lib/publicgroupnav.php:82
9316 msgid "User groups"
9317 msgstr "ユーザグループ"
9318
9319 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
9320 msgid "Recent tags"
9321 msgstr "最近のタグ"
9322
9323 #: lib/publicgroupnav.php:88
9324 msgid "Featured"
9325 msgstr "フィーチャーされた"
9326
9327 #: lib/publicgroupnav.php:92
9328 msgid "Popular"
9329 msgstr "人気"
9330
9331 #: lib/redirectingaction.php:95
9332 msgid "No return-to arguments."
9333 msgstr "return-to 引数がありません。"
9334
9335 #: lib/repeatform.php:107
9336 msgid "Repeat this notice?"
9337 msgstr "このつぶやきを繰り返しますか?"
9338
9339 #: lib/repeatform.php:132
9340 msgid "Yes"
9341 msgstr "はい"
9342
9343 #: lib/repeatform.php:132
9344 msgid "Repeat this notice"
9345 msgstr "このつぶやきを繰り返す"
9346
9347 #: lib/revokeroleform.php:91
9348 #, fuzzy, php-format
9349 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
9350 msgstr "このグループからこのユーザをブロック"
9351
9352 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
9353 #: lib/router.php:974
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Page not found."
9356 msgstr "API メソッドが見つかりません。"
9357
9358 #: lib/sandboxform.php:67
9359 msgid "Sandbox"
9360 msgstr "サンドボックス"
9361
9362 #: lib/sandboxform.php:78
9363 msgid "Sandbox this user"
9364 msgstr "このユーザをサンドボックス"
9365
9366 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
9367 #: lib/searchaction.php:120
9368 msgid "Search site"
9369 msgstr "サイト検索"
9370
9371 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
9372 #. TRANS: for searching can be entered.
9373 #: lib/searchaction.php:128
9374 msgid "Keyword(s)"
9375 msgstr "キーワード"
9376
9377 #. TRANS: Button text for searching site.
9378 #: lib/searchaction.php:130
9379 msgctxt "BUTTON"
9380 msgid "Search"
9381 msgstr ""
9382
9383 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
9384 #: lib/searchaction.php:170
9385 msgid "Search help"
9386 msgstr "ヘルプ検索"
9387
9388 #: lib/searchgroupnav.php:80
9389 msgid "People"
9390 msgstr "人々"
9391
9392 #: lib/searchgroupnav.php:81
9393 msgid "Find people on this site"
9394 msgstr "このサイトの人々を探す"
9395
9396 #: lib/searchgroupnav.php:83
9397 msgid "Find content of notices"
9398 msgstr "つぶやきの内容を探す"
9399
9400 #: lib/searchgroupnav.php:85
9401 msgid "Find groups on this site"
9402 msgstr "このサイト上のグループを検索する"
9403
9404 #: lib/section.php:89
9405 msgid "Untitled section"
9406 msgstr "名称未設定のセクション"
9407
9408 #: lib/section.php:106
9409 msgid "More..."
9410 msgstr "さらに..."
9411
9412 #: lib/silenceform.php:67
9413 msgid "Silence"
9414 msgstr "サイレンス"
9415
9416 #: lib/silenceform.php:78
9417 msgid "Silence this user"
9418 msgstr "このユーザをサイレンスに"
9419
9420 #: lib/subgroupnav.php:83
9421 #, php-format
9422 msgid "People %s subscribes to"
9423 msgstr "人々 %s はフォロー"
9424
9425 #: lib/subgroupnav.php:91
9426 #, php-format
9427 msgid "People subscribed to %s"
9428 msgstr "人々は %s をフォローしました。"
9429
9430 #: lib/subgroupnav.php:99
9431 #, php-format
9432 msgid "Groups %s is a member of"
9433 msgstr "グループ %s はメンバー"
9434
9435 #: lib/subgroupnav.php:105
9436 msgid "Invite"
9437 msgstr "招待"
9438
9439 #: lib/subgroupnav.php:106
9440 #, php-format
9441 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
9442 msgstr "友人や同僚が %s で加わるよう誘ってください。"
9443
9444 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
9445 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
9446 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
9447 msgstr "自己タグづけとしての人々タグクラウド"
9448
9449 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
9450 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
9451 msgid "People Tagcloud as tagged"
9452 msgstr "タグ付けとしての人々タグクラウド"
9453
9454 #: lib/tagcloudsection.php:56
9455 msgid "None"
9456 msgstr "なし"
9457
9458 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
9459 #: lib/theme.php:74
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Invalid theme name."
9462 msgstr "不正なサイズ。"
9463
9464 #: lib/themeuploader.php:50
9465 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
9466 msgstr ""
9467
9468 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
9469 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
9470 msgstr ""
9471
9472 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
9473 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
9474 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Failed saving theme."
9477 msgstr "アバターの更新に失敗しました。"
9478
9479 #: lib/themeuploader.php:147
9480 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
9481 msgstr ""
9482
9483 #: lib/themeuploader.php:166
9484 #, php-format
9485 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
9486 msgid_plural ""
9487 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
9488 msgstr[0] ""
9489
9490 #: lib/themeuploader.php:179
9491 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: lib/themeuploader.php:219
9495 msgid ""
9496 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
9497 "digits, underscore, and minus sign."
9498 msgstr ""
9499
9500 #: lib/themeuploader.php:225
9501 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
9502 msgstr ""
9503
9504 #: lib/themeuploader.php:242
9505 #, php-format
9506 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
9507 msgstr ""
9508
9509 #: lib/themeuploader.php:260
9510 msgid "Error opening theme archive."
9511 msgstr "ブロックの削除エラー"
9512
9513 #: lib/topposterssection.php:74
9514 msgid "Top posters"
9515 msgstr "上位投稿者"
9516
9517 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
9518 #: lib/unblockform.php:67
9519 #, fuzzy
9520 msgctxt "TITLE"
9521 msgid "Unblock"
9522 msgstr "アンブロック"
9523
9524 #: lib/unsandboxform.php:69
9525 msgid "Unsandbox"
9526 msgstr "アンサンドボックス"
9527
9528 #: lib/unsandboxform.php:80
9529 msgid "Unsandbox this user"
9530 msgstr "この利用者をアンサンドボックス"
9531
9532 #: lib/unsilenceform.php:67
9533 msgid "Unsilence"
9534 msgstr "アンサイレンス"
9535
9536 #: lib/unsilenceform.php:78
9537 msgid "Unsilence this user"
9538 msgstr "この利用者をアンサイレンス"
9539
9540 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
9541 msgid "Unsubscribe from this user"
9542 msgstr "この利用者からのフォローを解除する"
9543
9544 #: lib/unsubscribeform.php:137
9545 msgid "Unsubscribe"
9546 msgstr "フォロー解除"
9547
9548 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
9549 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
9550 #: lib/usernoprofileexception.php:60
9551 #, fuzzy, php-format
9552 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
9553 msgstr "ユーザはプロフィールをもっていません。"
9554
9555 #. TRANS: Link text for changeing the avatar of the logged in user.
9556 #: lib/userprofile.php:121
9557 msgid "Edit Avatar"
9558 msgstr "アバターを編集する"
9559
9560 #. TRANS: H2 for user actions in a profile.
9561 #. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
9562 #: lib/userprofile.php:245 lib/userprofile.php:261
9563 msgid "User actions"
9564 msgstr "利用者アクション"
9565
9566 #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
9567 #: lib/userprofile.php:249
9568 msgid "User deletion in progress..."
9569 msgstr ""
9570
9571 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9572 #: lib/userprofile.php:277
9573 msgid "Edit profile settings"
9574 msgstr "プロファイル設定編集"
9575
9576 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9577 #: lib/userprofile.php:279
9578 msgid "Edit"
9579 msgstr "編集"
9580
9581 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9582 #: lib/userprofile.php:303
9583 msgid "Send a direct message to this user"
9584 msgstr "この利用者にダイレクトメッセージを送る"
9585
9586 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9587 #: lib/userprofile.php:305
9588 msgid "Message"
9589 msgstr "メッセージ"
9590
9591 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9592 #: lib/userprofile.php:347
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Moderate"
9595 msgstr "管理"
9596
9597 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9598 #: lib/userprofile.php:386
9599 #, fuzzy
9600 msgid "User role"
9601 msgstr "ユーザプロファイル"
9602
9603 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9604 #: lib/userprofile.php:389
9605 #, fuzzy
9606 msgctxt "role"
9607 msgid "Administrator"
9608 msgstr "管理者"
9609
9610 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9611 #: lib/userprofile.php:391
9612 #, fuzzy
9613 msgctxt "role"
9614 msgid "Moderator"
9615 msgstr "管理"
9616
9617 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9618 #: lib/util.php:1306
9619 msgid "a few seconds ago"
9620 msgstr "数秒前"
9621
9622 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9623 #: lib/util.php:1309
9624 msgid "about a minute ago"
9625 msgstr "約 1 分前"
9626
9627 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9628 #: lib/util.php:1313
9629 #, php-format
9630 msgid "about one minute ago"
9631 msgid_plural "about %d minutes ago"
9632 msgstr[0] ""
9633
9634 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9635 #: lib/util.php:1316
9636 msgid "about an hour ago"
9637 msgstr "約 1 時間前"
9638
9639 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9640 #: lib/util.php:1320
9641 #, php-format
9642 msgid "about one hour ago"
9643 msgid_plural "about %d hours ago"
9644 msgstr[0] ""
9645
9646 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9647 #: lib/util.php:1323
9648 msgid "about a day ago"
9649 msgstr "約 1 日前"
9650
9651 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9652 #: lib/util.php:1327
9653 #, php-format
9654 msgid "about one day ago"
9655 msgid_plural "about %d days ago"
9656 msgstr[0] ""
9657
9658 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9659 #: lib/util.php:1330
9660 msgid "about a month ago"
9661 msgstr "約 1 ヵ月前"
9662
9663 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9664 #: lib/util.php:1334
9665 #, php-format
9666 msgid "about one month ago"
9667 msgid_plural "about %d months ago"
9668 msgstr[0] ""
9669
9670 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9671 #: lib/util.php:1337
9672 msgid "about a year ago"
9673 msgstr "約 1 年前"
9674
9675 #. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not validate.
9676 #. TRANS: %s is the provided (invalid) color code.
9677 #: lib/webcolor.php:81 lib/webcolor.php:121
9678 #, fuzzy, php-format
9679 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
9680 msgstr "%s は有効な色ではありません! 3か6の16進数を使ってください。"
9681
9682 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
9683 #: lib/xmppmanager.php:287
9684 #, php-format
9685 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
9686 msgstr ""
9687
9688 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
9689 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
9690 #: lib/xmppmanager.php:406
9691 #, fuzzy, php-format
9692 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
9693 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
9694 msgstr[0] "メッセージが長すぎます - 最大 %1$d 字、あなたが送ったのは %2$d。"
9695
9696 #. TRANS: Exception.
9697 #: lib/xrd.php:63
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Invalid XML."
9700 msgstr "不正なサイズ。"
9701
9702 #. TRANS: Exception.
9703 #: lib/xrd.php:68
9704 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
9705 msgstr ""
9706
9707 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
9708 #: scripts/restoreuser.php:62
9709 #, php-format
9710 msgid "Getting backup from file '%s'."
9711 msgstr ""