]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ja/LC_MESSAGES/statusnet.po
8134a5b1d5d61fa7cf563c810e3fb89feea859cb
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ja / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Brion
5 # Author: Calamari
6 # Author: Fryed-peach
7 # Author: Sonoda
8 # Author: Whym
9 # Author: 青子守歌
10 # --
11 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
12 #
13 msgid ""
14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2011-02-17 10:25+0000\n"
18 "PO-Revision-Date: 2011-02-17 10:27:26+0000\n"
19 "Language-Team: Japanese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ja>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r82325); Translate extension (2011-02-01)\n"
23 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
24 "X-Language-Code: ja\n"
25 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
27 "X-POT-Import-Date: 2011-02-14 17:20:58+0000\n"
28
29 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
30 #. TRANS: Menu item for site administration
31 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
32 msgid "Access"
33 msgstr "アクセス"
34
35 #. TRANS: Page notice.
36 #: actions/accessadminpanel.php:64
37 msgid "Site access settings"
38 msgstr "サイトアクセス設定"
39
40 #. TRANS: Form legend for registration form.
41 #: actions/accessadminpanel.php:151
42 msgid "Registration"
43 msgstr "登録"
44
45 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
46 #: actions/accessadminpanel.php:155
47 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
48 msgstr ""
49 "匿名ユーザー(ログインしていないユーザー)がサイトを見るのを禁止しますか?"
50
51 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
52 #: actions/accessadminpanel.php:157
53 msgctxt "LABEL"
54 msgid "Private"
55 msgstr "プライベート"
56
57 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
58 #: actions/accessadminpanel.php:164
59 msgid "Make registration invitation only."
60 msgstr "招待のみ登録させる。"
61
62 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
63 #: actions/accessadminpanel.php:166
64 msgid "Invite only"
65 msgstr "招待のみ"
66
67 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
68 #: actions/accessadminpanel.php:173
69 msgid "Disable new registrations."
70 msgstr "新規登録を無効。"
71
72 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
73 #: actions/accessadminpanel.php:175
74 msgid "Closed"
75 msgstr "閉じられた"
76
77 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
78 #: actions/accessadminpanel.php:191
79 msgid "Save access settings"
80 msgstr "アクセス設定の保存"
81
82 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
83 #. TRANS: Button text for saving theme settings.
84 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
85 #. TRANS: Button label to save Instant Messaging preferences.
86 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
87 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
88 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
89 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
90 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
91 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
92 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
93 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
94 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
95 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/designadminpanel.php:732
96 #: actions/emailsettings.php:250 actions/imsettings.php:183
97 #: actions/othersettings.php:136 actions/pathsadminpanel.php:512
98 #: actions/profilesettings.php:197 actions/sitenoticeadminpanel.php:197
99 #: actions/smssettings.php:205 actions/subscriptions.php:259
100 #: actions/useradminpanel.php:298 lib/applicationeditform.php:355
101 #: lib/designsettings.php:270 lib/groupeditform.php:201
102 msgctxt "BUTTON"
103 msgid "Save"
104 msgstr "保存"
105
106 #. TRANS: Server error when page not found (404).
107 #. TRANS: Server error when page not found (404)
108 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
109 #: actions/showfavorites.php:140 actions/tag.php:52
110 msgid "No such page."
111 msgstr "そのようなページはありません。"
112
113 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
114 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
115 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
116 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
117 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
118 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
119 #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
120 #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
121 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
122 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
123 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
124 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
125 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
126 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
127 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
128 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
129 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
130 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
131 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
132 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
133 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
134 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
135 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
136 #. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
137 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
138 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
139 #. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
140 #. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user.
141 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
142 #. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
143 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
144 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
145 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
146 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
147 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:59
148 #: actions/apiblockcreate.php:96 actions/apiblockdestroy.php:94
149 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
150 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
151 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
152 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
153 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
154 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
155 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
156 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:72
157 #: actions/foaf.php:42 actions/foaf.php:61 actions/hcard.php:67
158 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
159 #: actions/remotesubscribe.php:144 actions/remotesubscribe.php:153
160 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:113
161 #: actions/showfavorites.php:106 actions/userbyid.php:74
162 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
163 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
164 #: lib/mailbox.php:80 lib/profileaction.php:77
165 msgid "No such user."
166 msgstr "そのようなユーザはいません。"
167
168 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
169 #: actions/all.php:91
170 #, php-format
171 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
172 msgstr "%1$sとその友人、%2$dページ目"
173
174 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
175 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
176 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
177 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
178 #. TRANS: Tooltop for personal group navigation menu option when logged in for viewing timeline of self and friends.
179 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
180 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
181 #: lib/personalgroupnav.php:102
182 #, php-format
183 msgid "%s and friends"
184 msgstr "%sとその友人"
185
186 #. TRANS: %s is user nickname.
187 #: actions/all.php:108
188 #, php-format
189 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
190 msgstr "%sの友人のフィード(RSS 1.0)"
191
192 #. TRANS: %s is user nickname.
193 #: actions/all.php:117
194 #, php-format
195 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
196 msgstr "%sの友人のフィード(RSS 2.0)"
197
198 #. TRANS: %s is user nickname.
199 #: actions/all.php:126
200 #, php-format
201 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
202 msgstr "%sの友人のフィード(Atom)"
203
204 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
205 #: actions/all.php:139
206 #, php-format
207 msgid ""
208 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
209 msgstr "これは%sとその友人のタイムラインですが、まだ誰も投稿していません。"
210
211 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
212 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
213 #: actions/all.php:146
214 #, php-format
215 msgid ""
216 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
217 "something yourself."
218 msgstr ""
219 "もっと多くの人をフォローしてみましょう。[グループに参加](%%action.groups%%) "
220 "してみたり、何か投稿してみましょう。"
221
222 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
223 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
224 #: actions/all.php:150
225 #, php-format
226 msgid ""
227 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
228 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
229 msgstr ""
230 "最初の [このトピック投稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) をして"
231 "ください!"
232
233 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
234 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
235 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
236 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
237 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
238 #, php-format
239 msgid ""
240 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
241 "post a notice to them."
242 msgstr ""
243 "なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか。そして最初の投稿を"
244 "してください!"
245
246 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
247 #: actions/all.php:188
248 msgid "You and friends"
249 msgstr "あなたと友人"
250
251 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
252 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
253 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
254 #: actions/apitimelinehome.php:119
255 #, php-format
256 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
257 msgstr "%2$s に %1$s と友人からの更新があります!"
258
259 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
260 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
261 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
262 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
263 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
264 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
265 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
266 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
267 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
268 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
269 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
270 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
271 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
272 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
273 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
274 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
275 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
276 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
277 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
278 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
279 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
280 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
281 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
282 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
283 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
284 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
285 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
286 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
287 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
288 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
289 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
290 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
291 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
292 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
293 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
294 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinehome.php:173
295 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
296 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
297 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
298 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
299 msgid "API method not found."
300 msgstr "API メソッドが見つかりません。"
301
302 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
303 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
304 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
305 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
306 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
307 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
308 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
309 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
310 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
311 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
312 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
313 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
314 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
315 msgid "This method requires a POST."
316 msgstr "このメソッドには POST が必要です。"
317
318 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
319 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
320 #, fuzzy
321 msgid ""
322 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
323 "none."
324 msgstr ""
325 "「device」という名前の引数を、次の中から値を選んで、指定する必要があります: "
326 "sms, im, none"
327
328 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
329 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
330 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
331 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
332 #. TRANS: Server error thrown on database error updating Instant Messaging preferences.
333 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered Instant Messaging address.
334 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
335 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
336 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
337 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
338 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
339 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:352
340 #: actions/emailsettings.php:498 actions/imsettings.php:276
341 #: actions/imsettings.php:432 actions/othersettings.php:186
342 #: actions/profilesettings.php:322 actions/smssettings.php:301
343 #: actions/smssettings.php:454
344 msgid "Could not update user."
345 msgstr "ユーザを更新できませんでした。"
346
347 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
348 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
349 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
350 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
351 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
352 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
353 #. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
354 #. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
355 #. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
356 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
357 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
358 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
359 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131
360 #: actions/apiuserprofileimage.php:88 actions/apiusershow.php:108
361 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:69 actions/hcard.php:75
362 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
363 #: lib/profileaction.php:85
364 msgid "User has no profile."
365 msgstr "ユーザはプロフィールをもっていません。"
366
367 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
368 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
369 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147 actions/profilesettings.php:418
370 msgid "Could not save profile."
371 msgstr "プロフィールを保存できませんでした。"
372
373 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
374 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
375 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
376 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
377 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
378 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
379 #: actions/designadminpanel.php:120 actions/editapplication.php:121
380 #: actions/newapplication.php:102 actions/newnotice.php:95
381 #: lib/designsettings.php:298
382 #, fuzzy, php-format
383 msgid ""
384 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
385 "current configuration."
386 msgid_plural ""
387 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
388 "current configuration."
389 msgstr[0] ""
390 "サーバーの現在の構成が理由で、大量の POST データ (%sバイト) を処理することが"
391 "できませんでした。"
392
393 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
394 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
395 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
396 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
397 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
398 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
399 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
400 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
401 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
402 #: actions/groupdesignsettings.php:285 actions/groupdesignsettings.php:296
403 #: actions/userdesignsettings.php:201 actions/userdesignsettings.php:211
404 #: actions/userdesignsettings.php:253 actions/userdesignsettings.php:263
405 msgid "Unable to save your design settings."
406 msgstr "あなたのデザイン設定を保存できません。"
407
408 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
409 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
410 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
411 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
412 #: actions/userdesignsettings.php:179
413 msgid "Could not update your design."
414 msgstr "デザインを更新できませんでした。"
415
416 #. TRANS: Title for Atom feed.
417 #: actions/apiatomservice.php:85
418 msgctxt "ATOM"
419 msgid "Main"
420 msgstr ""
421
422 #. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
423 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
424 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
425 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
426 #: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:138
427 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
428 #: lib/atomusernoticefeed.php:88
429 #, php-format
430 msgid "%s timeline"
431 msgstr "%s のタイムライン"
432
433 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
434 #. TRANS: Title for Atom subscription feed.
435 #. TRANS: %s is a user nickname.
436 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
437 #. TRANS: %s is a user nickname.
438 #: actions/apiatomservice.php:104 actions/atompubsubscriptionfeed.php:148
439 #: actions/subscriptions.php:51
440 #, php-format
441 msgid "%s subscriptions"
442 msgstr "%s フォローしている"
443
444 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
445 #. TRANS: Title for Atom favorites feed.
446 #. TRANS: %s is a user nickname.
447 #: actions/apiatomservice.php:115 actions/atompubfavoritefeed.php:142
448 #, fuzzy, php-format
449 msgid "%s favorites"
450 msgstr "お気に入り"
451
452 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
453 #: actions/apiatomservice.php:126
454 #, fuzzy, php-format
455 msgid "%s memberships"
456 msgstr "%s グループメンバー"
457
458 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
459 #: actions/apiblockcreate.php:105
460 msgid "You cannot block yourself!"
461 msgstr "自分自身をブロックすることはできません!"
462
463 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
464 #: actions/apiblockcreate.php:127
465 msgid "Block user failed."
466 msgstr "ユーザのブロックに失敗しました。"
467
468 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
469 #: actions/apiblockdestroy.php:113
470 msgid "Unblock user failed."
471 msgstr "ユーザのブロック解除に失敗しました。"
472
473 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
474 #: actions/apidirectmessage.php:88
475 #, php-format
476 msgid "Direct messages from %s"
477 msgstr "%s からのダイレクトメッセージ"
478
479 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
480 #: actions/apidirectmessage.php:93
481 #, php-format
482 msgid "All the direct messages sent from %s"
483 msgstr "%s から送られた全てのダイレクトメッセージ"
484
485 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
486 #: actions/apidirectmessage.php:102
487 #, php-format
488 msgid "Direct messages to %s"
489 msgstr "%s へのダイレクトメッセージ"
490
491 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
492 #: actions/apidirectmessage.php:107
493 #, php-format
494 msgid "All the direct messages sent to %s"
495 msgstr "%s へ送った全てのダイレクトメッセージ"
496
497 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
498 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
499 msgid "No message text!"
500 msgstr "メッセージの本文がありません!"
501
502 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
503 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
504 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
505 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
506 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
507 #, fuzzy, php-format
508 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
509 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
510 msgstr[0] "長すぎます。メッセージは最大 %d 字までです。"
511
512 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
513 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
514 msgid "Recipient user not found."
515 msgstr "受け取り手のユーザが見つかりません。"
516
517 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
518 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
519 #, fuzzy
520 msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend."
521 msgstr "友人でないユーザにダイレクトメッセージを送ることはできません。"
522
523 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
524 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
525 #, fuzzy
526 msgid ""
527 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
528 msgstr ""
529 "自分自身にメッセージを送ることはできません; かわりに独り言を言いましょう。"
530
531 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
532 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
533 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
534 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
535 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
536 msgid "No status found with that ID."
537 msgstr "そのIDのステータスが見つかりません。"
538
539 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
540 #: actions/apifavoritecreate.php:120
541 msgid "This status is already a favorite."
542 msgstr "このステータスはすでにお気に入りです。"
543
544 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
545 #. TRANS: Server error displayed when trying to mark a notice as favorite fails in the database.
546 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
547 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:86 lib/command.php:294
548 msgid "Could not create favorite."
549 msgstr "お気に入りを作成できません。"
550
551 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
552 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
553 msgid "That status is not a favorite."
554 msgstr "そのステータスはお気に入りではありません。"
555
556 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
557 #. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails.
558 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:90
559 msgid "Could not delete favorite."
560 msgstr "お気に入りを取り消すことができません。"
561
562 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
563 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
564 msgid "Could not follow user: profile not found."
565 msgstr "ユーザのフォローを停止できませんでした: ユーザが見つかりません。"
566
567 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
568 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
569 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
570 #, php-format
571 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
572 msgstr ""
573 "ユーザをフォローできませんでした: %s は既にあなたのリストに入っています。"
574
575 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
576 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
577 msgid "Could not unfollow user: User not found."
578 msgstr "ユーザのフォローを停止できませんでした: ユーザが見つかりません。"
579
580 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
581 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
582 msgid "You cannot unfollow yourself."
583 msgstr "自分自身をフォロー停止することはできません。"
584
585 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
586 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
587 #, fuzzy
588 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
589 msgstr "ふたつのIDかスクリーンネームが必要です。"
590
591 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
592 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
593 msgid "Could not determine source user."
594 msgstr "ソースユーザーを決定できません。"
595
596 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
597 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
598 msgid "Could not find target user."
599 msgstr "ターゲットユーザーを見つけられません。"
600
601 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
602 #. TRANS: Group edit form validation error.
603 #. TRANS: Group create form validation error.
604 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
605 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:191
606 #: actions/newgroup.php:137 actions/profilesettings.php:273
607 #: actions/register.php:206
608 msgid "Nickname already in use. Try another one."
609 msgstr "そのニックネームは既に使用されています。他のものを試してみて下さい。"
610
611 #. TRANS: Client error in form for group creation.
612 #. TRANS: Group edit form validation error.
613 #. TRANS: Group create form validation error.
614 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
615 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:195
616 #: actions/newgroup.php:141 actions/profilesettings.php:243
617 #: actions/register.php:208
618 msgid "Not a valid nickname."
619 msgstr "有効なニックネームではありません。"
620
621 #. TRANS: Client error in form for group creation.
622 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
623 #. TRANS: Group edit form validation error.
624 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "New application" form.
625 #. TRANS: Group create form validation error.
626 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
627 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:235
628 #: actions/editgroup.php:202 actions/newapplication.php:221
629 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:248
630 #: actions/register.php:215
631 msgid "Homepage is not a valid URL."
632 msgstr "ホームページのURLが不適切です。"
633
634 #. TRANS: Client error in form for group creation.
635 #. TRANS: Group edit form validation error.
636 #. TRANS: Group create form validation error.
637 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
638 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:206
639 #: actions/newgroup.php:152 actions/profilesettings.php:252
640 #: actions/register.php:218
641 #, fuzzy
642 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
643 msgstr "フルネームが長すぎます。(255字まで)"
644
645 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
646 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
647 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
648 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
649 #. TRANS: Group edit form validation error.
650 #. TRANS: Form validation error in New application form.
651 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
652 #. TRANS: Group create form validation error.
653 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
654 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:202
655 #: actions/editgroup.php:211 actions/newapplication.php:182
656 #: actions/newgroup.php:157
657 #, fuzzy, php-format
658 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
659 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
660 msgstr[0] "記述が長すぎます。(最長%d字)"
661
662 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
663 #. TRANS: Group edit form validation error.
664 #. TRANS: Group create form validation error.
665 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
666 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:218
667 #: actions/newgroup.php:164 actions/profilesettings.php:265
668 #: actions/register.php:227
669 #, fuzzy
670 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
671 msgstr "場所が長すぎます。(255字まで)"
672
673 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
674 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
675 #. TRANS: Group edit form validation error.
676 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
677 #. TRANS: Group create form validation error.
678 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
679 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:231
680 #: actions/newgroup.php:177
681 #, fuzzy, php-format
682 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
683 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
684 msgstr[0] "別名が多すぎます! 最大 %d。"
685
686 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
687 #. TRANS: %s is the invalid alias.
688 #: actions/apigroupcreate.php:253
689 #, fuzzy, php-format
690 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
691 msgstr "不正な別名: \"%s\""
692
693 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
694 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
695 #. TRANS: Group edit form validation error.
696 #. TRANS: Group create form validation error. %s is the already used alias.
697 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:246
698 #: actions/newgroup.php:193
699 #, php-format
700 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
701 msgstr "別名 \"%s\" は既に使用されています。他のものを試してみて下さい。"
702
703 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
704 #. TRANS: Group edit form validation error.
705 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:253
706 msgid "Alias can't be the same as nickname."
707 msgstr "別名はニックネームと同じではいけません。"
708
709 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
710 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
711 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
712 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
713 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
714 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
715 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
716 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:71
717 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
718 msgid "Group not found."
719 msgstr "見つかりません。"
720
721 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
722 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
723 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
724 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:103 lib/command.php:333
725 msgid "You are already a member of that group."
726 msgstr "すでにこのグループのメンバーです。"
727
728 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
729 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
730 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
731 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:109 lib/command.php:338
732 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
733 msgstr "管理者によってこのグループからブロックされています。"
734
735 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
736 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
737 #. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
738 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
739 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
740 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
741 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:139 lib/command.php:350
742 #, php-format
743 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
744 msgstr "ユーザ %1$s はグループ %2$s に参加できません。"
745
746 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
747 #: actions/apigroupleave.php:115
748 msgid "You are not a member of this group."
749 msgstr "このグループのメンバーではありません。"
750
751 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
752 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
753 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
754 #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
755 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
756 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
757 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:133
758 #: lib/command.php:398
759 #, php-format
760 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
761 msgstr "ユーザ %1$s をグループ %2$s から削除できません。"
762
763 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
764 #: actions/apigrouplist.php:94
765 #, php-format
766 msgid "%s's groups"
767 msgstr "%s のグループ"
768
769 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
770 #: actions/apigrouplist.php:104
771 #, fuzzy, php-format
772 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
773 msgstr "グループ %s はメンバー"
774
775 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
776 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
777 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
778 #, php-format
779 msgid "%s groups"
780 msgstr "%s グループ"
781
782 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
783 #: actions/apigrouplistall.php:93
784 #, php-format
785 msgid "groups on %s"
786 msgstr "%s 上のグループ"
787
788 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
789 #: actions/apimediaupload.php:101
790 #, fuzzy
791 msgid "Upload failed."
792 msgstr "ファイルアップロード"
793
794 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
795 #: actions/apioauthaccesstoken.php:102
796 #, fuzzy
797 msgid "Invalid request token or verifier."
798 msgstr "不正なログイントークンが指定されています。"
799
800 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
801 #: actions/apioauthauthorize.php:107
802 msgid "No oauth_token parameter provided."
803 msgstr "oauth_token パラメータは提供されませんでした。"
804
805 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
806 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
807 #, fuzzy
808 msgid "Invalid request token."
809 msgstr "不正なトークン。"
810
811 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
812 #: actions/apioauthauthorize.php:121
813 #, fuzzy
814 msgid "Request token already authorized."
815 msgstr "認証されていません。"
816
817 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
818 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
819 #. TRANS: Form validation error message.
820 #. TRANS: Form validation error.
821 #. TRANS: Form validation error message.
822 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
823 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:75
824 #: actions/emailsettings.php:291 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
825 #: actions/groupblock.php:65 actions/grouplogo.php:321
826 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:224
827 #: actions/invite.php:60 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
828 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
829 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:136
830 #: actions/othersettings.php:155 actions/passwordsettings.php:137
831 #: actions/profilesettings.php:217 actions/recoverpassword.php:383
832 #: actions/register.php:164 actions/remotesubscribe.php:76
833 #: actions/repeat.php:82 actions/smssettings.php:250 actions/subedit.php:40
834 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
835 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:53
836 #: lib/designsettings.php:310
837 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
838 msgstr "あなたのセッショントークンに問題がありました。再度お試しください。"
839
840 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
841 #: actions/apioauthauthorize.php:168
842 msgid "Invalid nickname / password!"
843 msgstr "不正なユーザ名またはパスワード。"
844
845 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
846 #: actions/apioauthauthorize.php:217
847 #, fuzzy
848 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
849 msgstr "OAuth アプリケーションユーザの追加時DBエラー。"
850
851 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
852 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
853 #. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
854 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
855 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
856 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
857 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in Instant Messaging settings.
858 #. TRANS: Client error displayed when encountering an unexpected action on form submission.
859 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
860 #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
861 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
862 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
863 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
864 #: actions/designadminpanel.php:100 actions/editapplication.php:144
865 #: actions/emailsettings.php:310 actions/grouplogo.php:332
866 #: actions/imsettings.php:239 actions/newapplication.php:124
867 #: actions/oauthconnectionssettings.php:145 actions/recoverpassword.php:46
868 #: actions/smssettings.php:271 lib/designsettings.php:321
869 msgid "Unexpected form submission."
870 msgstr "予期せぬフォーム送信です。"
871
872 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
873 #: actions/apioauthauthorize.php:387
874 msgid "An application would like to connect to your account"
875 msgstr "アプリケーションはあなたのアカウントに接続したいです"
876
877 #. TRANS: Fieldset legend.
878 #: actions/apioauthauthorize.php:404
879 msgid "Allow or deny access"
880 msgstr "アクセスを許可または拒絶"
881
882 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
883 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
884 #: actions/apioauthauthorize.php:425
885 #, php-format
886 msgid ""
887 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
888 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
889 "parties you trust."
890 msgstr ""
891
892 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
893 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
894 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
895 #: actions/apioauthauthorize.php:433
896 #, php-format
897 msgid ""
898 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
899 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
900 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
901 msgstr ""
902
903 #. TRANS: Fieldset legend.
904 #: actions/apioauthauthorize.php:455
905 #, fuzzy
906 msgctxt "LEGEND"
907 msgid "Account"
908 msgstr "アカウント"
909
910 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
911 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
912 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
913 #. TRANS: DT element on Authorise Subscription page.
914 #. TRANS: DT for nick name in a profile.
915 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:242
916 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:418
917 #: actions/showgroup.php:243 actions/tagother.php:94
918 #: actions/userauthorization.php:152 lib/groupeditform.php:145
919 #: lib/userprofile.php:137
920 msgid "Nickname"
921 msgstr "ニックネーム"
922
923 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
924 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
925 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:245
926 #: actions/register.php:422 lib/accountsettingsaction.php:120
927 msgid "Password"
928 msgstr "パスワード"
929
930 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
931 #. TRANS: by an external application.
932 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
933 #. TRANS: Button label to cancel an Instant Messaging address confirmation procedure.
934 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
935 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
936 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:124
937 #: actions/imsettings.php:127 actions/smssettings.php:133
938 #: lib/applicationeditform.php:351
939 #, fuzzy
940 msgctxt "BUTTON"
941 msgid "Cancel"
942 msgstr "中止"
943
944 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
945 #: actions/apioauthauthorize.php:485
946 #, fuzzy
947 msgctxt "BUTTON"
948 msgid "Allow"
949 msgstr "許可"
950
951 #. TRANS: Form instructions.
952 #: actions/apioauthauthorize.php:502
953 #, fuzzy
954 msgid "Authorize access to your account information."
955 msgstr "アカウント情報へのアクセスを許可するか、または拒絶してください。"
956
957 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
958 #: actions/apioauthauthorize.php:594
959 #, fuzzy
960 msgid "Authorization canceled."
961 msgstr "確認コードがありません。"
962
963 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
964 #. TRANS: %s is an OAuth token.
965 #: actions/apioauthauthorize.php:598
966 #, fuzzy, php-format
967 msgid "The request token %s has been revoked."
968 msgstr "リクエストトークン%sは、拒否されて、取り消されました。"
969
970 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
971 #: actions/apioauthauthorize.php:621
972 #, fuzzy
973 msgid "You have successfully authorized the application"
974 msgstr "認証されていません。"
975
976 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
977 #: actions/apioauthauthorize.php:625
978 msgid ""
979 "Please return to the application and enter the following security code to "
980 "complete the process."
981 msgstr ""
982
983 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
984 #. TRANS: %s is the authorised application name.
985 #: actions/apioauthauthorize.php:632
986 #, fuzzy, php-format
987 msgid "You have successfully authorized %s"
988 msgstr "認証されていません。"
989
990 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
991 #. TRANS: %s is the authorised application name.
992 #: actions/apioauthauthorize.php:639
993 #, php-format
994 msgid ""
995 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
996 "process."
997 msgstr ""
998
999 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
1000 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
1001 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
1002 msgid "This method requires a POST or DELETE."
1003 msgstr "このメソッドには POST か DELETE が必要です。"
1004
1005 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
1006 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
1007 msgid "You may not delete another user's status."
1008 msgstr "他のユーザのステータスを消すことはできません。"
1009
1010 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
1011 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
1012 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing notice.
1013 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
1014 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
1015 #: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
1016 #: actions/shownotice.php:92
1017 msgid "No such notice."
1018 msgstr "そのようなつぶやきはありません。"
1019
1020 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
1021 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
1022 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
1023 msgid "Cannot repeat your own notice."
1024 msgstr "あなたのつぶやきを繰り返せません。"
1025
1026 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
1027 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
1028 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
1029 msgid "Already repeated that notice."
1030 msgstr "すでにつぶやきを繰り返しています。"
1031
1032 #. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
1033 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1034 #. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method.
1035 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1036 #. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
1037 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1038 #: actions/apistatusesshow.php:118 actions/atompubfavoritefeed.php:103
1039 #: actions/atompubmembershipfeed.php:105 actions/atompubshowfavorite.php:117
1040 #: actions/atompubshowmembership.php:116
1041 #: actions/atompubshowsubscription.php:122
1042 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
1043 #, fuzzy
1044 msgid "HTTP method not supported."
1045 msgstr "API メソッドが見つかりません。"
1046
1047 #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
1048 #. TRANS: %s is the requested output format.
1049 #: actions/apistatusesshow.php:144
1050 #, fuzzy, php-format
1051 msgid "Unsupported format: %s."
1052 msgstr "サポート外の形式です。"
1053
1054 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
1055 #: actions/apistatusesshow.php:155
1056 msgid "Status deleted."
1057 msgstr "ステータスを削除しました。"
1058
1059 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
1060 #: actions/apistatusesshow.php:162
1061 msgid "No status with that ID found."
1062 msgstr "そのIDでのステータスはありません。"
1063
1064 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the Atom format.
1065 #: actions/apistatusesshow.php:227
1066 msgid "Can only delete using the Atom format."
1067 msgstr ""
1068
1069 #. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users.
1070 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1071 #: actions/apistatusesshow.php:235 actions/deletenotice.php:78
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Cannot delete this notice."
1074 msgstr "このつぶやきを削除できません。"
1075
1076 #. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice.
1077 #: actions/apistatusesshow.php:249
1078 #, fuzzy, php-format
1079 msgid "Deleted notice %d"
1080 msgstr "つぶやき削除"
1081
1082 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1083 #: actions/apistatusesupdate.php:221
1084 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1085 msgstr ""
1086
1087 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1088 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1089 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1090 #: lib/mailhandler.php:60
1091 #, fuzzy, php-format
1092 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1093 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1094 msgstr[0] "長すぎます。つぶやきは最大 %d 字までです。"
1095
1096 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1097 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Parent notice not found."
1100 msgstr "API メソッドが見つかりません。"
1101
1102 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1103 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1104 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1105 #, fuzzy, php-format
1106 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1107 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1108 msgstr[0] "つぶやきは URL を含めて最大 %d 字までです。"
1109
1110 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1111 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1112 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1113 msgid "Unsupported format."
1114 msgstr "サポート外の形式です。"
1115
1116 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1117 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1118 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1119 #, php-format
1120 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1121 msgstr "%1$s / %2$s からのお気に入り"
1122
1123 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1124 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1125 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1126 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1127 #, fuzzy, php-format
1128 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1129 msgstr "%1$s は %2$s でお気に入りを更新しました / %2$s。"
1130
1131 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1132 #. TRANS: %s is the error.
1133 #: actions/apitimelinegroup.php:134
1134 #, fuzzy, php-format
1135 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1136 msgstr "グループを更新できません。"
1137
1138 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1139 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1140 #: actions/apitimelinementions.php:115
1141 #, php-format
1142 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1143 msgstr "%1$s / %2$s について更新"
1144
1145 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1146 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1147 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1148 #: actions/apitimelinementions.php:131
1149 #, php-format
1150 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1151 msgstr "%2$s からアップデートに答える %1$s アップデート"
1152
1153 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1154 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1155 #, php-format
1156 msgid "%s public timeline"
1157 msgstr "%s のパブリックタイムライン"
1158
1159 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1160 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1161 #, php-format
1162 msgid "%s updates from everyone!"
1163 msgstr "皆からの %s アップデート!"
1164
1165 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1166 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Unimplemented."
1169 msgstr "未実装のメソッド。"
1170
1171 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1172 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1173 #, php-format
1174 msgid "Repeated to %s"
1175 msgstr "%s への返信"
1176
1177 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1178 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1179 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1180 #, php-format
1181 msgid "Repeats of %s"
1182 msgstr "%s の返信"
1183
1184 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1185 #. TRANS: %s is the tag.
1186 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1187 #, php-format
1188 msgid "Notices tagged with %s"
1189 msgstr "%s とタグ付けされたつぶやき"
1190
1191 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1192 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1193 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1194 #, php-format
1195 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1196 msgstr "%2$s に %1$s による更新があります!"
1197
1198 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
1199 #: actions/apitimelineuser.php:297
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1202 msgstr "ユーザだけがかれら自身のメールボックスを読むことができます。"
1203
1204 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1205 #: actions/apitimelineuser.php:304
1206 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1207 msgstr ""
1208
1209 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
1210 #: actions/apitimelineuser.php:311
1211 msgid "Atom post must not be empty."
1212 msgstr ""
1213
1214 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-formed XML.
1215 #: actions/apitimelineuser.php:317
1216 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1217 msgstr ""
1218
1219 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1220 #: actions/apitimelineuser.php:323 actions/atompubfavoritefeed.php:228
1221 #: actions/atompubmembershipfeed.php:230
1222 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:236
1223 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1224 msgstr ""
1225
1226 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not translate POST.
1227 #: actions/apitimelineuser.php:334
1228 msgid "Can only handle POST activities."
1229 msgstr ""
1230
1231 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
1232 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1233 #: actions/apitimelineuser.php:345
1234 #, php-format
1235 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1236 msgstr ""
1237
1238 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1239 #. TRANS: %d is the notice ID (number).
1240 #: actions/apitimelineuser.php:379
1241 #, fuzzy, php-format
1242 msgid "No content for notice %d."
1243 msgstr "つぶやきの内容を探す"
1244
1245 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1246 #. TRANS: %s is the notice URI.
1247 #: actions/apitimelineuser.php:408
1248 #, fuzzy, php-format
1249 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1250 msgstr "その ID によるつぶやきは存在していません"
1251
1252 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1253 #: actions/apitrends.php:85
1254 msgid "API method under construction."
1255 msgstr "API メソッドが工事中です。"
1256
1257 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1258 #: actions/apiuserprofileimage.php:80 actions/apiusershow.php:94
1259 #, fuzzy
1260 msgid "User not found."
1261 msgstr "API メソッドが見つかりません。"
1262
1263 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
1264 #. TRANS: Client exception.
1265 #: actions/atompubfavoritefeed.php:69 actions/atompubmembershipfeed.php:71
1266 #: actions/atompubshowfavorite.php:75 actions/atompubshowmembership.php:72
1267 #: actions/subscribe.php:107
1268 #, fuzzy
1269 msgid "No such profile."
1270 msgstr "そのようなファイルはありません。"
1271
1272 #. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed.
1273 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
1274 #: actions/atompubfavoritefeed.php:147
1275 #, fuzzy, php-format
1276 msgid "Notices %1$s has favorited on %2$s"
1277 msgstr "%2$s に %1$s と友人からの更新があります!"
1278
1279 #. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
1280 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
1281 #: actions/atompubfavoritefeed.php:217 actions/atompubsubscriptionfeed.php:225
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Cannot add someone else's subscription."
1284 msgstr "サブスクリプションを追加できません"
1285
1286 #. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
1287 #: actions/atompubfavoritefeed.php:240
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Can only handle favorite activities."
1290 msgstr "つぶやきの内容を探す"
1291
1292 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
1293 #: actions/atompubfavoritefeed.php:250 actions/atompubmembershipfeed.php:250
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Can only fave notices."
1296 msgstr "つぶやきの内容を探す"
1297
1298 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
1299 #: actions/atompubfavoritefeed.php:259
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Unknown note."
1302 msgstr "不明"
1303
1304 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
1305 #: actions/atompubfavoritefeed.php:267
1306 #, fuzzy
1307 msgid "Already a favorite."
1308 msgstr "お気に入りに加える"
1309
1310 #. TRANS: Title for group membership feed.
1311 #. TRANS: %s is a username.
1312 #: actions/atompubmembershipfeed.php:144
1313 #, fuzzy, php-format
1314 msgid "%s group memberships"
1315 msgstr "%s グループメンバー"
1316
1317 #. TRANS: Subtitle for group membership feed.
1318 #. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
1319 #: actions/atompubmembershipfeed.php:149
1320 #, fuzzy, php-format
1321 msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s"
1322 msgstr "グループ %s はメンバー"
1323
1324 #. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
1325 #: actions/atompubmembershipfeed.php:219
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Cannot add someone else's membership."
1328 msgstr "サブスクリプションを追加できません"
1329
1330 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1331 #. TRANS: Do not translate POST.
1332 #: actions/atompubmembershipfeed.php:242
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Can only handle join activities."
1335 msgstr "つぶやきの内容を探す"
1336
1337 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
1338 #: actions/atompubmembershipfeed.php:259
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Unknown group."
1341 msgstr "不明"
1342
1343 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
1344 #: actions/atompubmembershipfeed.php:267
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Already a member."
1347 msgstr "全てのメンバー"
1348
1349 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
1350 #: actions/atompubmembershipfeed.php:275
1351 msgid "Blocked by admin."
1352 msgstr ""
1353
1354 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
1355 #: actions/atompubshowfavorite.php:90
1356 #, fuzzy
1357 msgid "No such favorite."
1358 msgstr "そのようなファイルはありません。"
1359
1360 #. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
1361 #: actions/atompubshowfavorite.php:151
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Cannot delete someone else's favorite."
1364 msgstr "お気に入りを取り消すことができません。"
1365
1366 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
1367 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1368 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1369 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1370 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1371 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1372 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a group nickname.
1373 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a non-local group.
1374 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
1375 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
1376 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
1377 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
1378 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
1379 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
1380 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
1381 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
1382 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
1383 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1384 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group.
1385 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group.
1386 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
1387 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
1388 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1389 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1390 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1391 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1392 #: actions/atompubshowmembership.php:81 actions/blockedfromgroup.php:81
1393 #: actions/blockedfromgroup.php:89 actions/deletegroup.php:87
1394 #: actions/deletegroup.php:100 actions/editgroup.php:102
1395 #: actions/foafgroup.php:46 actions/foafgroup.php:65 actions/foafgroup.php:73
1396 #: actions/groupblock.php:89 actions/groupbyid.php:83
1397 #: actions/groupdesignsettings.php:101 actions/grouplogo.php:103
1398 #: actions/groupmembers.php:84 actions/groupmembers.php:92
1399 #: actions/grouprss.php:97 actions/grouprss.php:105
1400 #: actions/groupunblock.php:89 actions/joingroup.php:82
1401 #: actions/joingroup.php:95 actions/leavegroup.php:82
1402 #: actions/leavegroup.php:95 actions/makeadmin.php:86
1403 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1404 #: lib/command.php:380
1405 msgid "No such group."
1406 msgstr "そのようなグループはありません。"
1407
1408 #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
1409 #: actions/atompubshowmembership.php:91
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Not a member."
1412 msgstr "全てのメンバー"
1413
1414 #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
1415 #: actions/atompubshowmembership.php:150
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Cannot delete someone else's membership."
1418 msgstr "フォローを保存できません。"
1419
1420 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
1421 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
1422 #: actions/atompubshowsubscription.php:72
1423 #: actions/atompubshowsubscription.php:83
1424 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
1425 #, fuzzy, php-format
1426 msgid "No such profile id: %d."
1427 msgstr "そのようなファイルはありません。"
1428
1429 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
1430 #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
1431 #: actions/atompubshowsubscription.php:94
1432 #, fuzzy, php-format
1433 msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
1434 msgstr "あなたはそのプロファイルにフォローされていません。"
1435
1436 #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
1437 #: actions/atompubshowsubscription.php:157
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Cannot delete someone else's subscription."
1440 msgstr "フォローを保存できません。"
1441
1442 #. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed.
1443 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename.
1444 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:153
1445 #, fuzzy, php-format
1446 msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s"
1447 msgstr "人々は %s をフォローしました。"
1448
1449 #. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
1450 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:248
1451 msgid "Can only handle Follow activities."
1452 msgstr ""
1453
1454 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person.
1455 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:256
1456 msgid "Can only follow people."
1457 msgstr ""
1458
1459 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
1460 #. TRANS: %s is the unknown profile ID.
1461 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:267
1462 #, fuzzy, php-format
1463 msgid "Unknown profile %s."
1464 msgstr "不明なファイルタイプ"
1465
1466 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed profile.
1467 #. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
1468 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:275
1469 #, fuzzy, php-format
1470 msgid "Already subscribed to %s."
1471 msgstr "すでにフォローしています!"
1472
1473 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1474 #: actions/attachment.php:73
1475 msgid "No such attachment."
1476 msgstr "そのような添付はありません。"
1477
1478 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1479 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1480 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1481 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
1482 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
1483 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
1484 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
1485 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1486 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1487 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1488 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1489 #: actions/grouprss.php:89 actions/showgroup.php:116
1490 msgid "No nickname."
1491 msgstr "ニックネームがありません。"
1492
1493 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1494 #: actions/avatarbynickname.php:66
1495 msgid "No size."
1496 msgstr "サイズがありません。"
1497
1498 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1499 #: actions/avatarbynickname.php:72
1500 msgid "Invalid size."
1501 msgstr "不正なサイズ。"
1502
1503 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1504 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1505 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1506 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:227
1507 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1508 msgid "Avatar"
1509 msgstr "アバター"
1510
1511 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1512 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1513 #: actions/avatarsettings.php:78
1514 #, php-format
1515 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1516 msgstr "自分のアバターをアップロードできます。最大サイズは%sです。"
1517
1518 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1519 #. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
1520 #. TRANS: Server error displayed when trying to authorise a remote subscription request
1521 #. TRANS: while the user has no profile.
1522 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1523 #: actions/grouplogo.php:184 actions/remotesubscribe.php:190
1524 #: actions/userauthorization.php:75 actions/userrss.php:108
1525 msgid "User without matching profile."
1526 msgstr "合っているプロフィールのないユーザ"
1527
1528 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1529 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1530 #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
1531 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1532 #: actions/grouplogo.php:261
1533 msgid "Avatar settings"
1534 msgstr "アバター設定"
1535
1536 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1537 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1538 #. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
1539 #. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo page.
1540 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1541 #: actions/grouplogo.php:207 actions/grouplogo.php:270
1542 msgid "Original"
1543 msgstr "オリジナル"
1544
1545 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1546 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1547 #. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
1548 #. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
1549 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1550 #: actions/grouplogo.php:219 actions/grouplogo.php:283
1551 msgid "Preview"
1552 msgstr "プレビュー"
1553
1554 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1555 #. TRANS: Button text for user account deletion.
1556 #: actions/avatarsettings.php:155 actions/deleteaccount.php:319
1557 #, fuzzy
1558 msgctxt "BUTTON"
1559 msgid "Delete"
1560 msgstr "削除"
1561
1562 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1563 #. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
1564 #: actions/avatarsettings.php:173 actions/restoreaccount.php:369
1565 #, fuzzy
1566 msgctxt "BUTTON"
1567 msgid "Upload"
1568 msgstr "アップロード"
1569
1570 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1571 #: actions/avatarsettings.php:243
1572 #, fuzzy
1573 msgctxt "BUTTON"
1574 msgid "Crop"
1575 msgstr "切り取り"
1576
1577 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1578 #: actions/avatarsettings.php:318
1579 #, fuzzy
1580 msgid "No file uploaded."
1581 msgstr "プロファイル記述がありません。"
1582
1583 #. TRANS: Avatar upload form instruction after uploading a file.
1584 #: actions/avatarsettings.php:345
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar."
1587 msgstr "あなたのアバターとなるイメージを正方形で指定"
1588
1589 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1590 #. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
1591 #: actions/avatarsettings.php:360 actions/grouplogo.php:391
1592 msgid "Lost our file data."
1593 msgstr "ファイルデータを紛失しました。"
1594
1595 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1596 #: actions/avatarsettings.php:384
1597 msgid "Avatar updated."
1598 msgstr "アバターが更新されました。"
1599
1600 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1601 #: actions/avatarsettings.php:388
1602 msgid "Failed updating avatar."
1603 msgstr "アバターの更新に失敗しました。"
1604
1605 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1606 #: actions/avatarsettings.php:412
1607 msgid "Avatar deleted."
1608 msgstr "アバターが削除されました。"
1609
1610 #. TRANS: Title for backup account page.
1611 #. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the currently logged in user.
1612 #: actions/backupaccount.php:61 actions/profilesettings.php:467
1613 msgid "Backup account"
1614 msgstr ""
1615
1616 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
1617 #: actions/backupaccount.php:79
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Only logged-in users can backup their account."
1620 msgstr "ログインユーザだけがつぶやきを繰り返せます。"
1621
1622 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
1623 #: actions/backupaccount.php:84
1624 msgid "You may not backup your account."
1625 msgstr ""
1626
1627 #. TRANS: Information displayed on the backup account page.
1628 #: actions/backupaccount.php:225
1629 msgid ""
1630 "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
1631 "\">Activity Streams</a> format. This is an experimental feature and provides "
1632 "an incomplete backup; private account information like email and IM "
1633 "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
1634 "are not backed up."
1635 msgstr ""
1636
1637 #. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
1638 #: actions/backupaccount.php:248
1639 #, fuzzy
1640 msgctxt "BUTTON"
1641 msgid "Backup"
1642 msgstr "バックグラウンド"
1643
1644 #. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
1645 #: actions/backupaccount.php:252
1646 msgid "Backup your account."
1647 msgstr ""
1648
1649 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1650 #: actions/block.php:68
1651 msgid "You already blocked that user."
1652 msgstr "そのユーザはすでにブロック済みです。"
1653
1654 #. TRANS: Title for block user page.
1655 #. TRANS: Legend for block user form.
1656 #. TRANS: Fieldset legend for block user from group form.
1657 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:165
1658 msgid "Block user"
1659 msgstr "ユーザをブロック"
1660
1661 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1662 #: actions/block.php:139
1663 #, fuzzy
1664 msgid ""
1665 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1666 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1667 "will not be notified of any @-replies from them."
1668 msgstr ""
1669 "あなたはこのユーザをブロックしたいのを確信していますか? その後、それらはあな"
1670 "たからフォローを外されるでしょう、将来、あなたにフォローできないで、あなたは"
1671 "どんな @-返信 についてもそれらから通知されないでしょう。"
1672
1673 #. TRANS: Button label on the user block form.
1674 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1675 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1676 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1677 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1678 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1679 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1680 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1681 #: actions/deleteuser.php:154 actions/groupblock.php:187
1682 msgctxt "BUTTON"
1683 msgid "No"
1684 msgstr "ノート"
1685
1686 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1687 #: actions/block.php:158
1688 #, fuzzy
1689 msgid "Do not block this user."
1690 msgstr "このユーザをアンブロックする"
1691
1692 #. TRANS: Button label on the user block form.
1693 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1694 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1695 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1696 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1697 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1698 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1699 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1700 #: actions/deleteuser.php:161 actions/groupblock.php:194
1701 msgctxt "BUTTON"
1702 msgid "Yes"
1703 msgstr "はい"
1704
1705 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1706 #: actions/block.php:165
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Block this user."
1709 msgstr "このユーザをブロックする"
1710
1711 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1712 #: actions/block.php:189
1713 msgid "Failed to save block information."
1714 msgstr "ブロック情報の保存に失敗しました。"
1715
1716 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1717 #. TRANS: %s is a group nickname.
1718 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1719 #, php-format
1720 msgid "%s blocked profiles"
1721 msgstr "%s ブロックされたプロファイル"
1722
1723 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1724 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1725 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1726 #, php-format
1727 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1728 msgstr "%1$s ブロックされたプロファイル、ページ %2$d"
1729
1730 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1731 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1732 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1733 msgstr "このグループへの参加をブロックされたユーザのリスト。"
1734
1735 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1736 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1737 msgid "Unblock user from group"
1738 msgstr "グループからのアンブロックユーザ"
1739
1740 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1741 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1742 #, fuzzy
1743 msgctxt "BUTTON"
1744 msgid "Unblock"
1745 msgstr "アンブロック"
1746
1747 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1748 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1749 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1750 msgid "Unblock this user"
1751 msgstr "このユーザをアンブロックする"
1752
1753 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1754 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1755 #: actions/bookmarklet.php:51
1756 #, php-format
1757 msgid "Post to %s"
1758 msgstr "%s 上のグループ"
1759
1760 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1761 #: actions/confirmaddress.php:74
1762 msgid "No confirmation code."
1763 msgstr "確認コードがありません。"
1764
1765 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1766 #: actions/confirmaddress.php:80
1767 msgid "Confirmation code not found."
1768 msgstr "確認コードが見つかりません。"
1769
1770 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1771 #: actions/confirmaddress.php:86
1772 msgid "That confirmation code is not for you!"
1773 msgstr "その確認コードはあなたのものではありません!"
1774
1775 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1776 #: actions/confirmaddress.php:92
1777 #, fuzzy, php-format
1778 msgid "Unrecognized address type %s."
1779 msgstr "不明なアドレスタイプ %s"
1780
1781 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1782 #: actions/confirmaddress.php:97
1783 msgid "That address has already been confirmed."
1784 msgstr "そのアドレスは既に承認されています。"
1785
1786 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1787 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1788 #: actions/confirmaddress.php:132
1789 #, fuzzy
1790 msgid "Could not delete address confirmation."
1791 msgstr "メール承認を削除できません"
1792
1793 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1794 #: actions/confirmaddress.php:150
1795 msgid "Confirm address"
1796 msgstr "アドレスの確認"
1797
1798 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1799 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1800 #: actions/confirmaddress.php:166
1801 #, php-format
1802 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1803 msgstr "アドレス \"%s\" はあなたのアカウントとして承認されています。"
1804
1805 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1806 #: actions/conversation.php:96
1807 msgid "Conversation"
1808 msgstr "会話"
1809
1810 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1811 #. TRANS: Label for user statistics.
1812 #: actions/conversation.php:149 lib/noticelist.php:87
1813 #: lib/profileaction.php:246 lib/searchgroupnav.php:82
1814 msgid "Notices"
1815 msgstr "つぶやき"
1816
1817 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
1818 #: actions/deleteaccount.php:71
1819 #, fuzzy
1820 msgid "Only logged-in users can delete their account."
1821 msgstr "ログインユーザだけがつぶやきを繰り返せます。"
1822
1823 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
1824 #: actions/deleteaccount.php:77
1825 #, fuzzy
1826 msgid "You cannot delete your account."
1827 msgstr "ユーザを削除できません"
1828
1829 #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
1830 #: actions/deleteaccount.php:160 actions/deleteaccount.php:297
1831 msgid "I am sure."
1832 msgstr ""
1833
1834 #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
1835 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1836 #: actions/deleteaccount.php:164
1837 #, php-format
1838 msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
1839 msgstr ""
1840
1841 #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
1842 #: actions/deleteaccount.php:206
1843 #, fuzzy
1844 msgid "Account deleted."
1845 msgstr "アバターが削除されました。"
1846
1847 #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
1848 #. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user.
1849 #: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:475
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Delete account"
1852 msgstr "新しいグループを作成"
1853
1854 #. TRANS: Form text for user deletion form.
1855 #: actions/deleteaccount.php:279
1856 msgid ""
1857 "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
1858 "server."
1859 msgstr ""
1860
1861 #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
1862 #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
1863 #: actions/deleteaccount.php:285
1864 #, php-format
1865 msgid ""
1866 "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
1867 "deletion."
1868 msgstr ""
1869
1870 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
1871 #. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again.
1872 #: actions/deleteaccount.php:300 actions/passwordsettings.php:112
1873 #: actions/recoverpassword.php:262 actions/register.php:426
1874 msgid "Confirm"
1875 msgstr "パスワード確認"
1876
1877 #. TRANS: Input title for the delete account field.
1878 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1879 #: actions/deleteaccount.php:304
1880 #, fuzzy, php-format
1881 msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
1882 msgstr "ユーザを削除できません"
1883
1884 #. TRANS: Button title for user account deletion.
1885 #: actions/deleteaccount.php:323
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Permanently delete your account"
1888 msgstr "ユーザを削除できません"
1889
1890 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1891 #: actions/deleteapplication.php:62
1892 msgid "You must be logged in to delete an application."
1893 msgstr "アプリケーションを削除するにはログインしていなければなりません。"
1894
1895 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1896 #: actions/deleteapplication.php:71
1897 msgid "Application not found."
1898 msgstr "アプリケーションが見つかりません。"
1899
1900 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1901 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1902 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1903 #: actions/showapplication.php:90
1904 msgid "You are not the owner of this application."
1905 msgstr "このアプリケーションのオーナーではありません。"
1906
1907 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1908 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1909 #: actions/newapplication.php:112 actions/showapplication.php:113
1910 #: lib/action.php:1422
1911 msgid "There was a problem with your session token."
1912 msgstr "あなたのセッショントークンに関する問題がありました。"
1913
1914 #. TRANS: Title for delete application page.
1915 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1916 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1917 msgid "Delete application"
1918 msgstr "アプリケーション削除"
1919
1920 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1921 #: actions/deleteapplication.php:152
1922 #, fuzzy
1923 msgid ""
1924 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1925 "about the application from the database, including all existing user "
1926 "connections."
1927 msgstr ""
1928 "あなたは本当にこのユーザを削除したいですか? これはバックアップなしでデータ"
1929 "ベースからユーザに関するすべてのデータをクリアします。"
1930
1931 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1932 #: actions/deleteapplication.php:161
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Do not delete this application."
1935 msgstr "このアプリケーションを削除しないでください"
1936
1937 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1938 #: actions/deleteapplication.php:167
1939 #, fuzzy
1940 msgid "Delete this application."
1941 msgstr "このアプリケーションを削除"
1942
1943 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1944 #: actions/deletegroup.php:64
1945 #, fuzzy
1946 msgid "You must be logged in to delete a group."
1947 msgstr "グループから離れるにはログインしていなければなりません。"
1948
1949 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1950 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing a group name or group ID.
1951 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
1952 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:89
1953 #: actions/leavegroup.php:89
1954 #, fuzzy
1955 msgid "No nickname or ID."
1956 msgstr "ニックネームがありません。"
1957
1958 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1959 #: actions/deletegroup.php:107
1960 #, fuzzy
1961 msgid "You are not allowed to delete this group."
1962 msgstr "このグループのメンバーではありません。"
1963
1964 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1965 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1966 #: actions/deletegroup.php:150
1967 #, fuzzy, php-format
1968 msgid "Could not delete group %s."
1969 msgstr "グループを更新できません。"
1970
1971 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1972 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1973 #: actions/deletegroup.php:159
1974 #, fuzzy, php-format
1975 msgid "Deleted group %s"
1976 msgstr "%1$s はグループ %2$s に残りました。"
1977
1978 #. TRANS: Title of delete group page.
1979 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1980 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Delete group"
1983 msgstr "ユーザ削除"
1984
1985 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1986 #: actions/deletegroup.php:206
1987 #, fuzzy
1988 msgid ""
1989 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1990 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1991 "will still appear in individual timelines."
1992 msgstr ""
1993 "あなたは本当にこのユーザを削除したいですか? これはバックアップなしでデータ"
1994 "ベースからユーザに関するすべてのデータをクリアします。"
1995
1996 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1997 #: actions/deletegroup.php:224
1998 #, fuzzy
1999 msgid "Do not delete this group."
2000 msgstr "このつぶやきを削除できません。"
2001
2002 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
2003 #: actions/deletegroup.php:231
2004 #, fuzzy
2005 msgid "Delete this group."
2006 msgstr "このユーザを削除"
2007
2008 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
2009 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favorite while not logged in.
2010 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite without being logged in.
2011 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not logged in.
2012 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
2013 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
2014 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
2015 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options while not logged in.
2016 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
2017 #: actions/groupblock.php:60 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
2018 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
2019 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
2020 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
2021 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:63
2022 #: lib/settingsaction.php:72
2023 msgid "Not logged in."
2024 msgstr "ログインしていません。"
2025
2026 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
2027 #: actions/deletenotice.php:110
2028 msgid ""
2029 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
2030 "be undone."
2031 msgstr ""
2032 "あなたはつぶやきを永久に削除しようとしています。 これが完了するとそれを元に戻"
2033 "すことはできません。"
2034
2035 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
2036 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
2037 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
2038 msgid "Delete notice"
2039 msgstr "つぶやき削除"
2040
2041 #. TRANS: Message for the delete notice form.
2042 #: actions/deletenotice.php:152
2043 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
2044 msgstr "本当にこのつぶやきを削除しますか?"
2045
2046 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
2047 #: actions/deletenotice.php:159
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Do not delete this notice."
2050 msgstr "このつぶやきを削除できません。"
2051
2052 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
2053 #: actions/deletenotice.php:166
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Delete this notice."
2056 msgstr "このつぶやきを削除"
2057
2058 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users.
2059 #: actions/deleteuser.php:66
2060 msgid "You cannot delete users."
2061 msgstr "ユーザを削除できません"
2062
2063 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a non-local user.
2064 #: actions/deleteuser.php:74
2065 msgid "You can only delete local users."
2066 msgstr "ローカルユーザのみ削除できます。"
2067
2068 #. TRANS: Title of delete user page.
2069 #: actions/deleteuser.php:110
2070 #, fuzzy
2071 msgctxt "TITLE"
2072 msgid "Delete user"
2073 msgstr "ユーザ削除"
2074
2075 #. TRANS: Fieldset legend on delete user page.
2076 #: actions/deleteuser.php:134
2077 msgid "Delete user"
2078 msgstr "ユーザ削除"
2079
2080 #. TRANS: Information text to request if a user is certain that the described action has to be performed.
2081 #: actions/deleteuser.php:138
2082 msgid ""
2083 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
2084 "the user from the database, without a backup."
2085 msgstr ""
2086 "あなたは本当にこのユーザを削除したいですか? これはバックアップなしでデータ"
2087 "ベースからユーザに関するすべてのデータをクリアします。"
2088
2089 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
2090 #: actions/deleteuser.php:158
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Do not delete this user."
2093 msgstr "このつぶやきを削除できません。"
2094
2095 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
2096 #: actions/deleteuser.php:165
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Delete this user."
2099 msgstr "このユーザを削除"
2100
2101 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
2102 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
2103 #: actions/designadminpanel.php:60 lib/accountsettingsaction.php:134
2104 msgid "Design"
2105 msgstr "デザイン"
2106
2107 #. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
2108 #: actions/designadminpanel.php:71
2109 msgid "Design settings for this StatusNet site"
2110 msgstr ""
2111
2112 #. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
2113 #: actions/designadminpanel.php:327
2114 msgid "Invalid logo URL."
2115 msgstr "不正なロゴ URL"
2116
2117 #. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
2118 #: actions/designadminpanel.php:333
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Invalid SSL logo URL."
2121 msgstr "不正なロゴ URL"
2122
2123 #. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
2124 #. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
2125 #: actions/designadminpanel.php:339
2126 #, php-format
2127 msgid "Theme not available: %s."
2128 msgstr "IM が利用不可。"
2129
2130 #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
2131 #: actions/designadminpanel.php:437
2132 msgid "Change logo"
2133 msgstr "ロゴの変更"
2134
2135 #. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
2136 #: actions/designadminpanel.php:444
2137 msgid "Site logo"
2138 msgstr "サイトロゴ"
2139
2140 #. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
2141 #: actions/designadminpanel.php:452
2142 #, fuzzy
2143 msgid "SSL logo"
2144 msgstr "サイトロゴ"
2145
2146 #. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
2147 #: actions/designadminpanel.php:467
2148 msgid "Change theme"
2149 msgstr "テーマ変更"
2150
2151 #. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
2152 #: actions/designadminpanel.php:485
2153 msgid "Site theme"
2154 msgstr "サイトテーマ"
2155
2156 #. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
2157 #: actions/designadminpanel.php:487
2158 msgid "Theme for the site."
2159 msgstr "サイトのテーマ"
2160
2161 #. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
2162 #: actions/designadminpanel.php:494
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Custom theme"
2165 msgstr "サイトテーマ"
2166
2167 #. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
2168 #: actions/designadminpanel.php:499
2169 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
2170 msgstr ""
2171
2172 #. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
2173 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
2174 #: actions/designadminpanel.php:515 lib/designsettings.php:98
2175 msgid "Change background image"
2176 msgstr "バックグラウンドイメージの変更"
2177
2178 #. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
2179 #. TRANS: Field label for background color selector.
2180 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
2181 #: actions/designadminpanel.php:525 actions/designadminpanel.php:609
2182 #: lib/designsettings.php:183
2183 msgid "Background"
2184 msgstr "バックグラウンド"
2185
2186 #. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
2187 #: actions/designadminpanel.php:531
2188 #, php-format
2189 msgid ""
2190 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
2191 "$s."
2192 msgstr ""
2193 "このサイト用にバックグラウンドイメージをアップロードできます。最大ファイルサ"
2194 "イズは %1$s。"
2195
2196 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
2197 #: actions/designadminpanel.php:558
2198 msgid "On"
2199 msgstr "オン"
2200
2201 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
2202 #: actions/designadminpanel.php:575
2203 msgid "Off"
2204 msgstr "オフ"
2205
2206 #. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
2207 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
2208 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
2209 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:159
2210 msgid "Turn background image on or off."
2211 msgstr "バックグラウンドイメージのオンまたはオフ。"
2212
2213 #. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
2214 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
2215 #: actions/designadminpanel.php:583 lib/designsettings.php:165
2216 msgid "Tile background image"
2217 msgstr "タイルバックグラウンドイメージ"
2218
2219 #. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
2220 #: actions/designadminpanel.php:598
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Change colors"
2223 msgstr "色の変更"
2224
2225 #. TRANS: Field label for content color selector.
2226 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
2227 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designsettings.php:197
2228 msgid "Content"
2229 msgstr "内容"
2230
2231 #. TRANS: Field label for sidebar color selector.
2232 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
2233 #: actions/designadminpanel.php:637 lib/designsettings.php:211
2234 msgid "Sidebar"
2235 msgstr "サイドバー"
2236
2237 #. TRANS: Field label for text color selector.
2238 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
2239 #: actions/designadminpanel.php:651 lib/designsettings.php:225
2240 msgid "Text"
2241 msgstr "テキスト"
2242
2243 #. TRANS: Field label for link color selector.
2244 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
2245 #: actions/designadminpanel.php:665 lib/designsettings.php:239
2246 msgid "Links"
2247 msgstr "リンク"
2248
2249 #. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
2250 #: actions/designadminpanel.php:691
2251 msgid "Advanced"
2252 msgstr ""
2253
2254 #. TRANS: Field label for custom CSS.
2255 #: actions/designadminpanel.php:696
2256 msgid "Custom CSS"
2257 msgstr ""
2258
2259 #. TRANS: Button text for resetting theme settings.
2260 #: actions/designadminpanel.php:718
2261 #, fuzzy
2262 msgctxt "BUTTON"
2263 msgid "Use defaults"
2264 msgstr "デフォルトを使用"
2265
2266 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2267 #: actions/designadminpanel.php:720
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Restore default designs."
2270 msgstr "デフォルトデザインに戻す。"
2271
2272 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2273 #: actions/designadminpanel.php:728
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Reset back to default."
2276 msgstr "デフォルトへリセットする"
2277
2278 #. TRANS: Title for button for saving theme settings.
2279 #: actions/designadminpanel.php:736
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Save design."
2282 msgstr "デザインの保存"
2283
2284 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
2285 #: actions/disfavor.php:83
2286 msgid "This notice is not a favorite!"
2287 msgstr "このつぶやきはお気に入りではありません!"
2288
2289 #. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
2290 #: actions/disfavor.php:98
2291 msgid "Add to favorites"
2292 msgstr "お気に入りに加える"
2293
2294 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
2295 #. TRANS: %s is the non-existing document.
2296 #: actions/doc.php:155
2297 #, fuzzy, php-format
2298 msgid "No such document \"%s\"."
2299 msgstr "そのようなドキュメントはありません。\"%s\""
2300
2301 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
2302 #. TRANS: Form legend.
2303 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
2304 msgid "Edit application"
2305 msgstr "アプリケーション編集"
2306
2307 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
2308 #: actions/editapplication.php:66
2309 msgid "You must be logged in to edit an application."
2310 msgstr "アプリケーションを編集するにはログインしていなければなりません。"
2311
2312 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
2313 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:83
2314 msgid "No such application."
2315 msgstr "そのようなアプリケーションはありません。"
2316
2317 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
2318 #: actions/editapplication.php:167
2319 msgid "Use this form to edit your application."
2320 msgstr "このフォームを使ってアプリケーションを編集します。"
2321
2322 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
2323 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "New application" form.
2324 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:164
2325 msgid "Name is required."
2326 msgstr "名前は必須です。"
2327
2328 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
2329 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "New application" form.
2330 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:172
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2333 msgstr "名前が長すぎます。(最大255字まで)"
2334
2335 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
2336 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "New application" form.
2337 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:168
2338 msgid "Name already in use. Try another one."
2339 msgstr "そのニックネームは既に使用されています。他のものを試してみて下さい。"
2340
2341 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
2342 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "New application" form.
2343 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:176
2344 msgid "Description is required."
2345 msgstr "概要が必要です。"
2346
2347 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
2348 #: actions/editapplication.php:209
2349 msgid "Source URL is too long."
2350 msgstr "ソースURLが長すぎます。"
2351
2352 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
2353 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "New application" form.
2354 #: actions/editapplication.php:216 actions/newapplication.php:199
2355 msgid "Source URL is not valid."
2356 msgstr "ソースURLが不正です。"
2357
2358 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
2359 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "New application" form.
2360 #: actions/editapplication.php:220 actions/newapplication.php:203
2361 msgid "Organization is required."
2362 msgstr "組織が必要です。"
2363
2364 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
2365 #: actions/editapplication.php:224 actions/newapplication.php:207
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2368 msgstr "組織が長すぎます。(最大255字)"
2369
2370 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the edit application form.
2371 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the new application form.
2372 #: actions/editapplication.php:228 actions/newapplication.php:211
2373 msgid "Organization homepage is required."
2374 msgstr "組織のホームページが必要です。"
2375
2376 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
2377 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "New application" form.
2378 #: actions/editapplication.php:239 actions/newapplication.php:225
2379 msgid "Callback is too long."
2380 msgstr "コールバックが長すぎます。"
2381
2382 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
2383 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "New application" form.
2384 #: actions/editapplication.php:247 actions/newapplication.php:235
2385 msgid "Callback URL is not valid."
2386 msgstr "コールバックURLが不正です。"
2387
2388 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
2389 #: actions/editapplication.php:284
2390 msgid "Could not update application."
2391 msgstr "アプリケーションを更新できません。"
2392
2393 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2394 #: actions/editgroup.php:55
2395 #, php-format
2396 msgid "Edit %s group"
2397 msgstr "%s グループを編集"
2398
2399 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2400 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not logged in.
2401 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
2402 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:69 actions/newgroup.php:65
2403 msgid "You must be logged in to create a group."
2404 msgstr "グループを作るにはログインしていなければなりません。"
2405
2406 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
2407 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
2408 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
2409 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
2410 #: actions/groupdesignsettings.php:109 actions/grouplogo.php:111
2411 msgid "You must be an admin to edit the group."
2412 msgstr "グループを編集するには管理者である必要があります。"
2413
2414 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2415 #: actions/editgroup.php:161
2416 msgid "Use this form to edit the group."
2417 msgstr "このフォームを使ってグループを編集します。"
2418
2419 #. TRANS: Group edit form validation error.
2420 #. TRANS: Group create form validation error.
2421 #. TRANS: %s is the invalid alias.
2422 #: actions/editgroup.php:241 actions/newgroup.php:188
2423 #, php-format
2424 msgid "Invalid alias: \"%s\""
2425 msgstr "不正な別名: \"%s\""
2426
2427 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
2428 #: actions/editgroup.php:274
2429 msgid "Could not update group."
2430 msgstr "グループを更新できません。"
2431
2432 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
2433 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
2434 #: actions/editgroup.php:281 classes/User_group.php:540
2435 msgid "Could not create aliases."
2436 msgstr "別名を作成できません。"
2437
2438 #. TRANS: Group edit form success message.
2439 #: actions/editgroup.php:301
2440 msgid "Options saved."
2441 msgstr "オプションが保存されました。"
2442
2443 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2444 #: actions/emailsettings.php:59
2445 msgid "Email settings"
2446 msgstr "メール設定"
2447
2448 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2449 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2450 #: actions/emailsettings.php:73
2451 #, php-format
2452 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2453 msgstr "%%site.name%% からのメールを管理。"
2454
2455 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2456 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2457 #: actions/emailsettings.php:103 actions/emailsettings.php:129
2458 msgid "Email address"
2459 msgstr "メールアドレス"
2460
2461 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2462 #: actions/emailsettings.php:109
2463 msgid "Current confirmed email address."
2464 msgstr "現在確認されているメールアドレス。"
2465
2466 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2467 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2468 #. TRANS: Button label to remove a confirmed Instant Messaging address.
2469 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2470 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2471 #: actions/emailsettings.php:112 actions/emailsettings.php:179
2472 #: actions/imsettings.php:112 actions/smssettings.php:120
2473 #: actions/smssettings.php:176
2474 msgctxt "BUTTON"
2475 msgid "Remove"
2476 msgstr "回復"
2477
2478 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2479 #: actions/emailsettings.php:119
2480 msgid ""
2481 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2482 "a message with further instructions."
2483 msgstr ""
2484 "このアドレスは承認待ちです。受信ボックス(とスパムボックス)に追加の指示が書"
2485 "かれたメッセージが届いていないか確認してください。"
2486
2487 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2488 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2489 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2490 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2491 #. TRANS: organization.
2492 #: actions/emailsettings.php:136
2493 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2494 msgstr "メールアドレス、\"UserName@example.org\" のような"
2495
2496 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2497 #. TRANS: Button label for adding an Instant Messaging address in Instant Messaging settings form.
2498 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2499 #: actions/emailsettings.php:140 actions/imsettings.php:147
2500 #: actions/smssettings.php:158
2501 #, fuzzy
2502 msgctxt "BUTTON"
2503 msgid "Add"
2504 msgstr "追加"
2505
2506 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2507 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2508 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:167
2509 msgid "Incoming email"
2510 msgstr "入ってくるメール"
2511
2512 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2513 #: actions/emailsettings.php:154
2514 msgid "I want to post notices by email."
2515 msgstr "メールでつぶやきを投稿したい。"
2516
2517 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2518 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2519 #: actions/emailsettings.php:176 actions/smssettings.php:174
2520 msgid "Send email to this address to post new notices."
2521 msgstr "新しいつぶやき投稿にこのアドレスへメールする"
2522
2523 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2524 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2525 #: actions/emailsettings.php:185 actions/smssettings.php:182
2526 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2527 msgstr "投稿のための新しいEメールアドレスを作ります; 古い方を取り消します。"
2528
2529 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2530 #: actions/emailsettings.php:189
2531 msgid ""
2532 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2533 "on this server:"
2534 msgstr ""
2535
2536 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2537 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2538 #: actions/emailsettings.php:195 actions/smssettings.php:185
2539 #, fuzzy
2540 msgctxt "BUTTON"
2541 msgid "New"
2542 msgstr "New"
2543
2544 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2545 #: actions/emailsettings.php:204
2546 msgid "Email preferences"
2547 msgstr "メールアドレス"
2548
2549 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2550 #: actions/emailsettings.php:212
2551 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2552 msgstr "メールで新規フォローの通知を私に送ってください。"
2553
2554 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2555 #: actions/emailsettings.php:218
2556 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2557 msgstr ""
2558 "だれかがお気に入りとして私のつぶやきを加えたら、メールを私に送ってください。"
2559
2560 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2561 #: actions/emailsettings.php:225
2562 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2563 msgstr ""
2564 "だれかがプライベート・メッセージを私に送るときには、メールを私に送ってくださ"
2565 "い。"
2566
2567 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2568 #: actions/emailsettings.php:231
2569 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2570 msgstr "だれかが\"@-返信\"を私を送るときには、メールを私に送ってください、"
2571
2572 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2573 #: actions/emailsettings.php:237
2574 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2575 msgstr "友達が私に合図とメールを送ることを許可する。"
2576
2577 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2578 #: actions/emailsettings.php:243
2579 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2580 msgstr "私のメールアドレスのためにMicroIDを発行してください。"
2581
2582 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2583 #: actions/emailsettings.php:361
2584 #, fuzzy
2585 msgid "Email preferences saved."
2586 msgstr "デザイン設定が保存されました。"
2587
2588 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2589 #: actions/emailsettings.php:380
2590 msgid "No email address."
2591 msgstr "メールアドレスがありません。"
2592
2593 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2594 #: actions/emailsettings.php:388
2595 #, fuzzy
2596 msgid "Cannot normalize that email address."
2597 msgstr "そのメールアドレスを正規化できません"
2598
2599 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2600 #: actions/emailsettings.php:393 actions/register.php:204
2601 #: actions/siteadminpanel.php:144
2602 msgid "Not a valid email address."
2603 msgstr "有効なメールアドレスではありません。"
2604
2605 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2606 #: actions/emailsettings.php:397
2607 msgid "That is already your email address."
2608 msgstr "これはすでにあなたのメールアドレスです。"
2609
2610 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2611 #: actions/emailsettings.php:401
2612 msgid "That email address already belongs to another user."
2613 msgstr "このメールアドレスは既に他の人が使っています。"
2614
2615 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2616 #. TRANS: Server error thrown on database error adding Instant Messaging confirmation code.
2617 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2618 #: actions/emailsettings.php:418 actions/imsettings.php:343
2619 #: actions/smssettings.php:365
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Could not insert confirmation code."
2622 msgstr "承認コードを追加できません"
2623
2624 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2625 #: actions/emailsettings.php:425
2626 msgid ""
2627 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2628 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2629 msgstr ""
2630 "承認コードを入力された電子メールアドレスに送信しました。受信ボックス(とスパ"
2631 "ムボックス)にコードとそれをどう使うのかという指示が届いていないか確認してく"
2632 "ださい。"
2633
2634 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2635 #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation that is not pending.
2636 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2637 #: actions/emailsettings.php:445 actions/imsettings.php:377
2638 #: actions/smssettings.php:399
2639 msgid "No pending confirmation to cancel."
2640 msgstr "承認待ちのものはありません。"
2641
2642 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2643 #: actions/emailsettings.php:450
2644 #, fuzzy
2645 msgid "That is the wrong email address."
2646 msgstr "その IM アドレスは不正です。"
2647
2648 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2649 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2650 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:413
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Could not delete email confirmation."
2653 msgstr "メール承認を削除できません"
2654
2655 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2656 #: actions/emailsettings.php:464
2657 msgid "Email confirmation cancelled."
2658 msgstr "承認待ちのものはありません。"
2659
2660 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2661 #. TRANS: registered for the active user.
2662 #: actions/emailsettings.php:483
2663 msgid "That is not your email address."
2664 msgstr "これはあなたのメールアドレスではありません。"
2665
2666 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2667 #: actions/emailsettings.php:504
2668 msgid "The email address was removed."
2669 msgstr "入ってくるメールアドレスは削除されました。"
2670
2671 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to remove an incoming e-mail address while no address has been set.
2672 #: actions/emailsettings.php:518 actions/smssettings.php:555
2673 msgid "No incoming email address."
2674 msgstr "入ってくるメールアドレスではありません。"
2675
2676 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2677 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2678 #. TRANS: Server error displayed when the user could not be updated in SMS settings.
2679 #: actions/emailsettings.php:530 actions/emailsettings.php:554
2680 #: actions/smssettings.php:566 actions/smssettings.php:591
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Could not update user record."
2683 msgstr "ユーザレコードを更新できません。"
2684
2685 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2686 #. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
2687 #: actions/emailsettings.php:534 actions/smssettings.php:570
2688 msgid "Incoming email address removed."
2689 msgstr "入ってくるメールアドレスは削除されました。"
2690
2691 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2692 #. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
2693 #: actions/emailsettings.php:558 actions/smssettings.php:595
2694 msgid "New incoming email address added."
2695 msgstr "新しい入ってくるメールアドレスが追加されました。"
2696
2697 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite that already is a favorite.
2698 #: actions/favor.php:80
2699 msgid "This notice is already a favorite!"
2700 msgstr "このつぶやきはすでにお気に入りです!"
2701
2702 #. TRANS: Page title for page on which favorite notices can be unfavourited.
2703 #: actions/favor.php:95
2704 #, fuzzy
2705 msgid "Disfavor favorite."
2706 msgstr "お気に入りをやめる"
2707
2708 #. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
2709 #. TRANS: Title for favourited notices section.
2710 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2711 #: lib/publicgroupnav.php:93
2712 msgid "Popular notices"
2713 msgstr "人気のつぶやき"
2714
2715 #. TRANS: Page title for all but first page of favorited notices.
2716 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2717 #: actions/favorited.php:69
2718 #, php-format
2719 msgid "Popular notices, page %d"
2720 msgstr "人気のつぶやき、ページ %d"
2721
2722 #. TRANS: Description on page displaying favorited notices.
2723 #: actions/favorited.php:81
2724 msgid "The most popular notices on the site right now."
2725 msgstr "現在サイトで最も人気のつぶやき。"
2726
2727 #. TRANS: Text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices.
2728 #: actions/favorited.php:149
2729 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2730 msgstr ""
2731 "お気に入りのつぶやきがページに表示されます、しかしまだお気に入りがありませ"
2732 "ん。"
2733
2734 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for logged in users.
2735 #: actions/favorited.php:153
2736 msgid ""
2737 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2738 "next to any notice you like."
2739 msgstr ""
2740 "あなたの好きなつぶやきを、お気に入りボタンをクリックしてあなたのお気に入りに"
2741 "加える最初になってください。"
2742
2743 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for not logged in users.
2744 #. TRANS: %%action.register%% is a registration link. "[link text](link)" is Mark Down. Do not change the formatting.
2745 #: actions/favorited.php:158
2746 #, php-format
2747 msgid ""
2748 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2749 "notice to your favorites!"
2750 msgstr ""
2751 "なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか、そして、あなたのお"
2752 "気に入りにつぶやきを加える最初になりましょう!"
2753
2754 #. TRANS: Title of RSS feed with favourite notices of a user.
2755 #. TRANS: %s is a user's nickname.
2756 #. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
2757 #. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
2758 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing own favourited notices.
2759 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:76
2760 #: lib/personalgroupnav.php:122
2761 #, php-format
2762 msgid "%s's favorite notices"
2763 msgstr "%s のお気に入りのつぶやき"
2764
2765 #. TRANS: Desciption of RSS feed with favourite notices of a user.
2766 #. TRANS: %1$s is a user's nickname, %2$s is the name of the StatusNet site.
2767 #: actions/favoritesrss.php:117
2768 #, php-format
2769 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2770 msgstr "%1$s による %2$s 上のお気に入りを更新!"
2771
2772 #. TRANS: Page title for first page of featured users.
2773 #. TRANS: Title for featured users section.
2774 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2775 #: lib/publicgroupnav.php:89
2776 msgid "Featured users"
2777 msgstr "フィーチャーされたユーザ"
2778
2779 #. TRANS: Page title for all but first page of featured users.
2780 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2781 #: actions/featured.php:73
2782 #, php-format
2783 msgid "Featured users, page %d"
2784 msgstr "フィーチャーされたユーザ、ページ %d"
2785
2786 #. TRANS: Description on page displaying featured users.
2787 #: actions/featured.php:102
2788 #, fuzzy, php-format
2789 msgid "A selection of some great users on %s."
2790 msgstr "%s 上の優れたユーザの集まり"
2791
2792 #. TRANS: Client error displayed when no notice ID was given trying do display a file.
2793 #: actions/file.php:36
2794 msgid "No notice ID."
2795 msgstr "つぶやきIDがありません。"
2796
2797 #. TRANS: Client error displayed when an invalid notice ID was given trying do display a file.
2798 #: actions/file.php:41
2799 msgid "No notice."
2800 msgstr "つぶやきがありません。"
2801
2802 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice without a file attachement.
2803 #: actions/file.php:46
2804 msgid "No attachments."
2805 msgstr "そのような添付はありません。"
2806
2807 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice with file attachements
2808 #. TRANS: that could not be found.
2809 #: actions/file.php:58
2810 msgid "No uploaded attachments."
2811 msgstr "アップロードされた添付はありません。"
2812
2813 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and an unexpected response is received.
2814 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2815 msgid "Not expecting this response!"
2816 msgstr "想定外のレスポンスです!"
2817
2818 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that does not exist.
2819 #: actions/finishremotesubscribe.php:81
2820 msgid "User being listened to does not exist."
2821 msgstr "存在しないように聴かれているユーザ。"
2822
2823 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is a local profile.
2824 #: actions/finishremotesubscribe.php:89 actions/remotesubscribe.php:58
2825 msgid "You can use the local subscription!"
2826 msgstr "ローカルサブスクリプションを使用可能です!"
2827
2828 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is blocked form subscribing to.
2829 #: actions/finishremotesubscribe.php:102
2830 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2831 msgstr "このユーザはフォローをブロックされています。"
2832
2833 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile without providing an authorised token.
2834 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
2835 msgid "You are not authorized."
2836 msgstr "認証されていません。"
2837
2838 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and conversion of the request token to access token fails.
2839 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2840 msgid "Could not convert request token to access token."
2841 msgstr "リクエストトークンをアクセストークンに変換できません"
2842
2843 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile fails because of an unsupported version of the OMB protocol.
2844 #: actions/finishremotesubscribe.php:124
2845 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2846 msgstr ""
2847 "リモートサービスは、不明なバージョンの OMB プロトコルを使用しています。"
2848
2849 #. TRANS: Server error displayed when subscribing to a remote profile fails because the remote profile could not be updated.
2850 #: actions/finishremotesubscribe.php:145 lib/oauthstore.php:317
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Error updating remote profile."
2853 msgstr "リモートプロファイル更新エラー"
2854
2855 #. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file.
2856 #: actions/getfile.php:77
2857 msgid "No such file."
2858 msgstr "そのようなファイルはありません。"
2859
2860 #. TRANS: Client error displayed when requesting a file without having read access to it.
2861 #: actions/getfile.php:82
2862 msgid "Cannot read file."
2863 msgstr "ファイルを読み込めません。"
2864
2865 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an invalid role to a user.
2866 #: actions/grantrole.php:61 actions/revokerole.php:62
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Invalid role."
2869 msgstr "不正なトークン。"
2870
2871 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an reserved role to a user.
2872 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2873 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2874 msgstr ""
2875
2876 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user while not being allowed to set roles.
2877 #: actions/grantrole.php:76
2878 #, fuzzy
2879 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2880 msgstr "あなたはこのサイトのサンドボックスユーザができません。"
2881
2882 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user that already has that role.
2883 #: actions/grantrole.php:84
2884 #, fuzzy
2885 msgid "User already has this role."
2886 msgstr "ユーザは既に黙っています。"
2887
2888 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a to be blocked user profile.
2889 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2890 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2891 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying a user to work on.
2892 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2893 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2894 #: lib/profileformaction.php:79
2895 msgid "No profile specified."
2896 msgstr "プロファイル記述がありません。"
2897
2898 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing profile.
2899 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2900 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2901 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on.
2902 #: actions/groupblock.php:77 actions/groupunblock.php:77
2903 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2904 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:87
2905 msgid "No profile with that ID."
2906 msgstr "そのIDのプロファイルがありません。"
2907
2908 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a group to block a profile from.
2909 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a group.
2910 #: actions/groupblock.php:83 actions/groupunblock.php:83
2911 #: actions/makeadmin.php:81
2912 msgid "No group specified."
2913 msgstr "グループ記述がありません。"
2914
2915 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not being an admin user.
2916 #: actions/groupblock.php:95
2917 msgid "Only an admin can block group members."
2918 msgstr "管理者だけがグループメンバーをブロックできます。"
2919
2920 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is already blocked from the given group.
2921 #: actions/groupblock.php:100
2922 msgid "User is already blocked from group."
2923 msgstr "ユーザはすでにグループからブロックされています。"
2924
2925 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is not a member of given group.
2926 #: actions/groupblock.php:106
2927 msgid "User is not a member of group."
2928 msgstr "ユーザはグループのメンバーではありません。"
2929
2930 #. TRANS: Title for block user from group page.
2931 #. TRANS: Form legend for form to block user from a group.
2932 #: actions/groupblock.php:141 actions/groupmembers.php:364
2933 msgid "Block user from group"
2934 msgstr "グループからユーザをブロック"
2935
2936 #. TRANS: Explanatory text for block user from group form before setting the block.
2937 #. TRANS: %1$s is that to be blocked user, %2$s is the group the user will be blocked from.
2938 #: actions/groupblock.php:169
2939 #, php-format
2940 msgid ""
2941 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2942 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2943 "the group in the future."
2944 msgstr ""
2945 "本当にユーザ %1$s をグループ %2$s からブロックしますか? 彼らはグループから削"
2946 "除される、投稿できない、グループをフォローできなくなります。"
2947
2948 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2949 #: actions/groupblock.php:191
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Do not block this user from this group."
2952 msgstr "このグループからこのユーザをブロックしない"
2953
2954 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2955 #: actions/groupblock.php:198
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Block this user from this group."
2958 msgstr "このグループからこのユーザをブロック"
2959
2960 #. TRANS: Server error displayed when trying to block a user from a group fails because of an application error.
2961 #: actions/groupblock.php:215
2962 msgid "Database error blocking user from group."
2963 msgstr "グループからのブロックユーザのデータベースエラー"
2964
2965 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink without providing a group ID.
2966 #: actions/groupbyid.php:73 actions/userbyid.php:70
2967 msgid "No ID."
2968 msgstr "ID がありません。"
2969
2970 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
2971 #: actions/groupdesignsettings.php:67
2972 msgid "You must be logged in to edit a group."
2973 msgstr "グループを編集するにはログインしていなければなりません。"
2974
2975 #. TRANS: Title group design settings page.
2976 #: actions/groupdesignsettings.php:146
2977 msgid "Group design"
2978 msgstr "グループデザイン"
2979
2980 #. TRANS: Instructions for group design settings page.
2981 #: actions/groupdesignsettings.php:157
2982 msgid ""
2983 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2984 "palette of your choice."
2985 msgstr ""
2986 "あなたが選んだパレットの色とバックグラウンドイメージであなたのグループをカス"
2987 "タマイズしてください。"
2988
2989 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
2990 #: actions/groupdesignsettings.php:262
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Unable to update your design settings."
2993 msgstr "あなたのデザイン設定を保存できません。"
2994
2995 #. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
2996 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:222
2997 msgid "Design preferences saved."
2998 msgstr "デザイン設定が保存されました。"
2999
3000 #. TRANS: Title for group logo settings page.
3001 #. TRANS: Group logo form legend.
3002 #: actions/grouplogo.php:144 actions/grouplogo.php:199
3003 msgid "Group logo"
3004 msgstr "グループロゴ"
3005
3006 #. TRANS: Instructions for group logo page.
3007 #. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
3008 #: actions/grouplogo.php:156
3009 #, php-format
3010 msgid ""
3011 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
3012 msgstr ""
3013 "あなたのグループ用にロゴイメージをアップロードできます。最大ファイルサイズは "
3014 "%s。"
3015
3016 #. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
3017 #: actions/grouplogo.php:243
3018 msgid "Upload"
3019 msgstr "アップロード"
3020
3021 #. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
3022 #: actions/grouplogo.php:299
3023 msgid "Crop"
3024 msgstr "切り取り"
3025
3026 #. TRANS: Form instructions on the group logo page.
3027 #: actions/grouplogo.php:376
3028 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
3029 msgstr "ロゴとなるイメージの正方形を選択。"
3030
3031 #. TRANS: Form success message after updating a group logo.
3032 #: actions/grouplogo.php:411
3033 msgid "Logo updated."
3034 msgstr "ロゴが更新されました。"
3035
3036 #. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
3037 #: actions/grouplogo.php:414
3038 msgid "Failed updating logo."
3039 msgstr "ロゴの更新に失敗しました。"
3040
3041 #. TRANS: Title of the page showing group members.
3042 #. TRANS: %s is the name of the group.
3043 #: actions/groupmembers.php:104
3044 #, php-format
3045 msgid "%s group members"
3046 msgstr "%s グループメンバー"
3047
3048 #. TRANS: Title of the page showing group members.
3049 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
3050 #: actions/groupmembers.php:109
3051 #, php-format
3052 msgid "%1$s group members, page %2$d"
3053 msgstr "%1$s グループメンバー、ページ %2$d"
3054
3055 #. TRANS: Page notice for group members page.
3056 #: actions/groupmembers.php:125
3057 msgid "A list of the users in this group."
3058 msgstr "このグループのユーザのリスト。"
3059
3060 #. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator.
3061 #: actions/groupmembers.php:190
3062 msgid "Admin"
3063 msgstr "管理者"
3064
3065 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
3066 #: actions/groupmembers.php:397
3067 msgctxt "BUTTON"
3068 msgid "Block"
3069 msgstr ""
3070
3071 #. TRANS: Submit button title.
3072 #: actions/groupmembers.php:401
3073 msgctxt "TOOLTIP"
3074 msgid "Block this user"
3075 msgstr ""
3076
3077 #. TRANS: Form legend for form to make a user a group admin.
3078 #: actions/groupmembers.php:488
3079 msgid "Make user an admin of the group"
3080 msgstr "ユーザをグループの管理者にする"
3081
3082 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
3083 #: actions/groupmembers.php:521
3084 msgctxt "BUTTON"
3085 msgid "Make Admin"
3086 msgstr ""
3087
3088 #. TRANS: Submit button title.
3089 #: actions/groupmembers.php:525
3090 msgctxt "TOOLTIP"
3091 msgid "Make this user an admin"
3092 msgstr ""
3093
3094 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
3095 #: actions/grouprss.php:141
3096 #, php-format
3097 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
3098 msgstr "%2$s 上の %1$s のメンバーから更新する"
3099
3100 #. TRANS: Title for first page of the groups list.
3101 #: actions/groups.php:62
3102 #, fuzzy
3103 msgctxt "TITLE"
3104 msgid "Groups"
3105 msgstr "グループ"
3106
3107 #. TRANS: Title for all but the first page of the groups list.
3108 #. TRANS: %d is the page number.
3109 #: actions/groups.php:66
3110 #, fuzzy, php-format
3111 msgctxt "TITLE"
3112 msgid "Groups, page %d"
3113 msgstr "グループ、ページ %d"
3114
3115 #. TRANS: Page notice of group list. %%%%site.name%%%% is the StatusNet site name,
3116 #. TRANS: %%%%action.groupsearch%%%% and %%%%action.newgroup%%%% are URLs. Do not change them.
3117 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3118 #: actions/groups.php:95
3119 #, fuzzy, php-format
3120 msgid ""
3121 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
3122 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
3123 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
3124 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own](%%%%action.newgroup%"
3125 "%%%)!"
3126 msgstr ""
3127 "%%%%site.name%%%% グループは、あなたと同様の関心事をもつ人々を見つけて話をす"
3128 "ることができます。グループに入った後、あなたは他のメンバーに \"!groupname\" "
3129 "文法を使ってメッセージを送ることができます。あなたが好きなグループがあるかど"
3130 "うか[探してみる](%%%%action.groupsearch%%%%)か、あなた自身で[始めてください!]"
3131 "(%%%%action.newgroup%%%%)"
3132
3133 #. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
3134 #: actions/groups.php:113 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:115
3135 msgid "Create a new group"
3136 msgstr "新しいグループを作成"
3137
3138 #. TRANS: Instructions for page where groups can be searched. %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
3139 #: actions/groupsearch.php:53
3140 #, php-format
3141 msgid ""
3142 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
3143 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3144 msgstr ""
3145 "%%site.name%% のグループを、名前、場所、記述から検索。検索語はスペース区切"
3146 "り。3字以上。"
3147
3148 #. TRANS: Title for page where groups can be searched.
3149 #: actions/groupsearch.php:60
3150 msgid "Group search"
3151 msgstr "グループの検索"
3152
3153 #. TRANS: Text on page where groups can be searched if no results were found for a query.
3154 #: actions/groupsearch.php:82 actions/noticesearch.php:117
3155 #: actions/peoplesearch.php:83
3156 msgid "No results."
3157 msgstr "結果なし。"
3158
3159 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a logged in user.
3160 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3161 #: actions/groupsearch.php:87
3162 #, fuzzy, php-format
3163 msgid ""
3164 "If you cannot find the group you're looking for, you can [create it](%%"
3165 "action.newgroup%%) yourself."
3166 msgstr ""
3167 "もし、あなたが探しているグループが見つからないとき、あなたは[それを作成](%%"
3168 "action.newgroup%%)できます。"
3169
3170 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a not logged in user.
3171 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3172 #: actions/groupsearch.php:92
3173 #, php-format
3174 msgid ""
3175 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
3176 "action.newgroup%%) yourself!"
3177 msgstr ""
3178 "なぜ[アカウント登録](%%action.register%%) や [グループ作成](%%action.newgroup"
3179 "%%) しないのか!"
3180
3181 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
3182 #: actions/groupunblock.php:95
3183 msgid "Only an admin can unblock group members."
3184 msgstr "管理者だけがグループメンバーをアンブロックできます。"
3185
3186 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
3187 #: actions/groupunblock.php:100
3188 msgid "User is not blocked from group."
3189 msgstr "ユーザはグループからブロックされていません。"
3190
3191 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
3192 #: actions/groupunblock.php:132 actions/unblock.php:86
3193 msgid "Error removing the block."
3194 msgstr "ブロックの削除エラー"
3195
3196 #. TRANS: Title for Instant Messaging settings.
3197 #: actions/imsettings.php:58
3198 msgid "IM settings"
3199 msgstr "IM設定"
3200
3201 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
3202 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
3203 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
3204 #: actions/imsettings.php:71
3205 #, fuzzy, php-format
3206 msgid ""
3207 "You can send and receive notices through Jabber/Google Talk [instant "
3208 "messages](%%doc.im%%). Configure your address and settings below."
3209 msgstr ""
3210 "Jabber/GTalk [instant messages](%%doc.im%%) 経由で通知の送信、受信が可能で"
3211 "す。下のアドレスを設定して下さい。"
3212
3213 #. TRANS: Message given in the Instant Messaging settings if XMPP is not enabled on the site.
3214 #: actions/imsettings.php:90
3215 msgid "IM is not available."
3216 msgstr "IM が利用不可。"
3217
3218 #. TRANS: Form legend for Instant Messaging settings form.
3219 #. TRANS: Field label for Instant Messaging address input in Instant Messaging settings form.
3220 #: actions/imsettings.php:102 actions/imsettings.php:132
3221 msgid "IM address"
3222 msgstr "IMアドレス"
3223
3224 #: actions/imsettings.php:109
3225 #, fuzzy
3226 msgid "Current confirmed Jabber/Google Talk address."
3227 msgstr "確認された最新の Jabber/GTakk アドレス"
3228
3229 #. TRANS: Form note in Instant Messaging settings form.
3230 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3231 #: actions/imsettings.php:120
3232 #, fuzzy, php-format
3233 msgid ""
3234 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/Google Talk account "
3235 "for a message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
3236 msgstr ""
3237 "このアドレスは承認待ちです。Jabber か Gtalk のアカウントで追加の指示が書かれ"
3238 "たメッセージを確認してください。(%s を友人リストに追加しましたか?)"
3239
3240 #. TRANS: IM address input field instructions in Instant Messaging settings form.
3241 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3242 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
3243 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
3244 #. TRANS: person or organization.
3245 #: actions/imsettings.php:139
3246 #, fuzzy, php-format
3247 msgid ""
3248 "Jabber or Google Talk address, like \"UserName@example.org\". First, make "
3249 "sure to add %s to your buddy list in your IM client or on Google Talk."
3250 msgstr ""
3251 "\"UserName@example.org\" といった Jabber または GTalk のアドレス。まず、%s を"
3252 "IMクライアントやGTalkに追加して下さい。"
3253
3254 #. TRANS: Form legend for Instant Messaging preferences form.
3255 #: actions/imsettings.php:154
3256 msgid "IM preferences"
3257 msgstr "設定が保存されました。"
3258
3259 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3260 #: actions/imsettings.php:159
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Send me notices through Jabber/Google Talk."
3263 msgstr "Jabber/GTalk で私に通知を送って下さい。"
3264
3265 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3266 #: actions/imsettings.php:165
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Post a notice when my Jabber/Google Talk status changes."
3269 msgstr "Jabber/GTalkのステータスが変更された時に通知を送る。"
3270
3271 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3272 #: actions/imsettings.php:171
3273 #, fuzzy
3274 msgid ""
3275 "Send me replies through Jabber/Google Talk from people I'm not subscribed to."
3276 msgstr ""
3277 "Jabber/GTalkを通して回答を、私がフォローされていない人々から私に送ってくださ"
3278 "い。"
3279
3280 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3281 #: actions/imsettings.php:178
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/Google Talk address."
3284 msgstr "私のJabber/GTalkアドレスのためにMicroIDを発行してください。"
3285
3286 #. TRANS: Confirmation message for successful Instant Messaging preferences save.
3287 #. TRANS: Confirmation message after saving preferences.
3288 #: actions/imsettings.php:283 actions/othersettings.php:193
3289 msgid "Preferences saved."
3290 msgstr "設定が保存されました。"
3291
3292 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address without having provided one.
3293 #: actions/imsettings.php:304
3294 msgid "No Jabber ID."
3295 msgstr "Jabbar ID はありません。"
3296
3297 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that cannot be normalised.
3298 #: actions/imsettings.php:312
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Cannot normalize that Jabber ID."
3301 msgstr "その Jabbar ID を正規化できません"
3302
3303 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that not valid.
3304 #: actions/imsettings.php:317
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Not a valid Jabber ID."
3307 msgstr "有効な Jabber ID ではありません。"
3308
3309 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that is already set.
3310 #: actions/imsettings.php:321
3311 msgid "That is already your Jabber ID."
3312 msgstr "その Jabber ID は既にあなたのものです。"
3313
3314 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that is already set for another user.
3315 #: actions/imsettings.php:325
3316 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
3317 msgstr "Jabber ID jは既に別のユーザが使用しています。"
3318
3319 #. TRANS: Message given saving valid Instant Messaging address that is to be confirmed.
3320 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3321 #: actions/imsettings.php:353
3322 #, php-format
3323 msgid ""
3324 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
3325 "s for sending messages to you."
3326 msgstr ""
3327 "承認コードを入力された IM アドレスに送信しました。あなたにメッセージを送れる"
3328 "ようにするには%sを承認してください。"
3329
3330 #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation for the wrong IM address.
3331 #: actions/imsettings.php:382
3332 msgid "That is the wrong IM address."
3333 msgstr "その IM アドレスは不正です。"
3334
3335 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling Instant Messaging address confirmation.
3336 #: actions/imsettings.php:391
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Could not delete IM confirmation."
3339 msgstr "メール承認を削除できません"
3340
3341 #. TRANS: Message given after successfully canceling Instant Messaging address confirmation.
3342 #: actions/imsettings.php:396
3343 msgid "IM confirmation cancelled."
3344 msgstr "確認コードがありません。"
3345
3346 #. TRANS: Message given trying to remove an Instant Messaging address that is not
3347 #. TRANS: registered for the active user.
3348 #: actions/imsettings.php:417
3349 msgid "That is not your Jabber ID."
3350 msgstr "その Jabber ID はあなたのものではありません。"
3351
3352 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered Instant Messaging address.
3353 #: actions/imsettings.php:440
3354 msgid "The IM address was removed."
3355 msgstr "入ってくるメールアドレスは削除されました。"
3356
3357 #. TRANS: Title for all but the first page of the inbox page.
3358 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, %2$s is the page number.
3359 #: actions/inbox.php:59
3360 #, php-format
3361 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
3362 msgstr "%1$s の受信箱 - ページ %2$d"
3363
3364 #. TRANS: Title for the first page of the inbox page.
3365 #. TRANS: %s is the user's nickname.
3366 #: actions/inbox.php:64
3367 #, php-format
3368 msgid "Inbox for %s"
3369 msgstr "%s の受信箱"
3370
3371 #. TRANS: Instructions for user inbox page.
3372 #: actions/inbox.php:106
3373 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
3374 msgstr ""
3375 "これはあなたの受信箱です、やってきたプライベートメッセージをリストします。"
3376
3377 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
3378 #: actions/invite.php:41
3379 msgid "Invites have been disabled."
3380 msgstr "招待は無効にされました。"
3381
3382 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
3383 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
3384 #: actions/invite.php:45
3385 #, php-format
3386 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
3387 msgstr "グループを編集するにはログインしていなければなりません。"
3388
3389 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
3390 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
3391 #: actions/invite.php:78
3392 #, fuzzy, php-format
3393 msgid "Invalid email address: %s."
3394 msgstr "不正なメールアドレス:%s'"
3395
3396 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
3397 #: actions/invite.php:117
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Invitations sent"
3400 msgstr "招待を送りました。"
3401
3402 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
3403 #: actions/invite.php:120
3404 msgid "Invite new users"
3405 msgstr "新しいユーザを招待"
3406
3407 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
3408 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
3409 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
3410 #. TRANS: Followed by a bullet list.
3411 #: actions/invite.php:140
3412 #, fuzzy
3413 msgid "You are already subscribed to this user:"
3414 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
3415 msgstr[0] "すでにこれらのユーザをフォローしています:"
3416
3417 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3418 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3419 #: actions/invite.php:146 actions/invite.php:160
3420 #, fuzzy, php-format
3421 msgctxt "INVITE"
3422 msgid "%1$s (%2$s)"
3423 msgstr "%1$s (%2$s)"
3424
3425 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
3426 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
3427 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
3428 #: actions/invite.php:154
3429 #, fuzzy
3430 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
3431 msgid_plural ""
3432 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
3433 msgstr[0] ""
3434 "これらの人々は既にユーザです、そして、あなたは自動的に彼らにフォローされまし"
3435 "た:"
3436
3437 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
3438 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
3439 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
3440 #: actions/invite.php:168
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Invitation sent to the following person:"
3443 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
3444 msgstr[0] "招待を以下の人々に送信しました:"
3445
3446 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
3447 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
3448 #: actions/invite.php:178
3449 msgid ""
3450 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
3451 "on the site. Thanks for growing the community!"
3452 msgstr ""
3453 "あなたの招待参加者が招待に応じて、サイトに登録すると、あなたに通知されるで"
3454 "しょう。 コミュニティを広げてくださってありがとうございます!"
3455
3456 #. TRANS: Form instructions.
3457 #: actions/invite.php:191
3458 msgid ""
3459 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
3460 msgstr ""
3461 "友人や同僚がこのサービスを利用するようこのフォームを使用して誘ってください。"
3462
3463 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
3464 #: actions/invite.php:218
3465 msgid "Email addresses"
3466 msgstr "メールアドレス"
3467
3468 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
3469 #: actions/invite.php:221
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
3472 msgstr "招待する友人のアドレス (一行に一つ)"
3473
3474 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
3475 #: actions/invite.php:225
3476 msgid "Personal message"
3477 msgstr "パーソナルメッセージ"
3478
3479 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
3480 #: actions/invite.php:228
3481 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
3482 msgstr "任意に招待にパーソナルメッセージを加えてください。"
3483
3484 #. TRANS: Send button for inviting friends
3485 #: actions/invite.php:232
3486 #, fuzzy
3487 msgctxt "BUTTON"
3488 msgid "Send"
3489 msgstr "投稿"
3490
3491 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3492 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
3493 #. TRANS: the StatusNet sitename.
3494 #: actions/invite.php:264
3495 #, php-format
3496 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
3497 msgstr "%1$s があなたを %2$s へ招待しました"
3498
3499 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3500 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
3501 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
3502 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
3503 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
3504 #: actions/invite.php:271
3505 #, php-format
3506 msgid ""
3507 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
3508 "\n"
3509 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
3510 "you know and people who interest you.\n"
3511 "\n"
3512 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
3513 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
3514 "share your interests.\n"
3515 "\n"
3516 "%1$s said:\n"
3517 "\n"
3518 "%4$s\n"
3519 "\n"
3520 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
3521 "\n"
3522 "%5$s\n"
3523 "\n"
3524 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
3525 "invitation.\n"
3526 "\n"
3527 "%6$s\n"
3528 "\n"
3529 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
3530 "time.\n"
3531 "\n"
3532 "Sincerely, %2$s\n"
3533 msgstr ""
3534 "%1$s があなたを %2$s へ招待しました (%3$s)。\n"
3535 "\n"
3536 "%2$s はあなたの知り合いやあなたが興味をもっている人物の最新の情報を得ることが"
3537 "できる、マイクロブログサービスです。\n"
3538 "\n"
3539 "また、あなたの最新の情報やあなたの考えていること、生活を、あなたのことを知っ"
3540 "ている人と共有することができます。あなたと同じ興味をもつ人々と出会う目的でも"
3541 "優れたサービスです。\n"
3542 "\n"
3543 "%1$s の言葉:\n"
3544 "\n"
3545 "%4$s\n"
3546 "\n"
3547 "%2$s における %1$s のプロフィールページを以下で見ることができます:\n"
3548 "\n"
3549 "%5$s\n"
3550 "\n"
3551 "このサービスを試してみたい場合は以下のリンクをクリックしてこの招待に応じてく"
3552 "ださい。\n"
3553 "\n"
3554 "%6$s\n"
3555 "\n"
3556 "そうでない場合はこのメッセージを無視することができます。お時間をいただきあり"
3557 "がとうございました。\n"
3558 "\n"
3559 "%2$s\n"
3560
3561 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
3562 #: actions/joingroup.php:59
3563 msgid "You must be logged in to join a group."
3564 msgstr "グループに入るためにはログインしなければなりません。"
3565
3566 #. TRANS: Title for join group page after joining.
3567 #: actions/joingroup.php:147
3568 #, fuzzy, php-format
3569 msgctxt "TITLE"
3570 msgid "%1$s joined group %2$s"
3571 msgstr "%1$s はグループ %2$s に参加しました"
3572
3573 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
3574 #: actions/leavegroup.php:59
3575 msgid "You must be logged in to leave a group."
3576 msgstr "グループから離れるにはログインしていなければなりません。"
3577
3578 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
3579 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
3580 #: actions/leavegroup.php:103 lib/command.php:386
3581 msgid "You are not a member of that group."
3582 msgstr "あなたはそのグループのメンバーではありません。"
3583
3584 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
3585 #: actions/leavegroup.php:142
3586 #, fuzzy, php-format
3587 msgctxt "TITLE"
3588 msgid "%1$s left group %2$s"
3589 msgstr "%1$s はグループ %2$s に残りました。"
3590
3591 #. TRANS: User admin panel title
3592 #: actions/licenseadminpanel.php:55
3593 msgctxt "TITLE"
3594 msgid "License"
3595 msgstr "ライセンス"
3596
3597 #: actions/licenseadminpanel.php:65
3598 msgid "License for this StatusNet site"
3599 msgstr "このStatusNetサイトのライセンス"
3600
3601 #: actions/licenseadminpanel.php:134
3602 msgid "Invalid license selection."
3603 msgstr ""
3604
3605 #: actions/licenseadminpanel.php:144
3606 msgid ""
3607 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3608 "license."
3609 msgstr ""
3610
3611 #: actions/licenseadminpanel.php:151
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3614 msgstr "不正なウェルカムテキスト。最大長は255字です。"
3615
3616 #: actions/licenseadminpanel.php:163
3617 msgid "Invalid license URL."
3618 msgstr ""
3619
3620 #: actions/licenseadminpanel.php:166
3621 msgid "Invalid license image URL."
3622 msgstr ""
3623
3624 #: actions/licenseadminpanel.php:174
3625 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3626 msgstr ""
3627
3628 #: actions/licenseadminpanel.php:182
3629 msgid "License image must be blank or valid URL."
3630 msgstr ""
3631
3632 #: actions/licenseadminpanel.php:232
3633 msgid "License selection"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: actions/licenseadminpanel.php:238
3637 msgid "Private"
3638 msgstr "プライベート"
3639
3640 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3641 msgid "All Rights Reserved"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: actions/licenseadminpanel.php:240
3645 msgid "Creative Commons"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3649 msgid "Type"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3653 msgid "Select license"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: actions/licenseadminpanel.php:261
3657 msgid "License details"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: actions/licenseadminpanel.php:267
3661 msgid "Owner"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3665 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3666 msgstr ""
3667
3668 #: actions/licenseadminpanel.php:276
3669 msgid "License Title"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: actions/licenseadminpanel.php:277
3673 msgid "The title of the license."
3674 msgstr ""
3675
3676 #: actions/licenseadminpanel.php:285
3677 msgid "License URL"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: actions/licenseadminpanel.php:286
3681 msgid "URL for more information about the license."
3682 msgstr ""
3683
3684 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3685 msgid "License Image URL"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: actions/licenseadminpanel.php:294
3689 msgid "URL for an image to display with the license."
3690 msgstr ""
3691
3692 #. TRANS: Submit button title.
3693 #: actions/licenseadminpanel.php:311 actions/sessionsadminpanel.php:199
3694 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/snapshotadminpanel.php:245
3695 #: actions/tagother.php:154 lib/applicationeditform.php:357
3696 msgid "Save"
3697 msgstr "保存"
3698
3699 #: actions/licenseadminpanel.php:311
3700 msgid "Save license settings"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: actions/login.php:97 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
3704 msgid "Already logged in."
3705 msgstr "既にログインしています。"
3706
3707 #: actions/login.php:142
3708 msgid "Incorrect username or password."
3709 msgstr "ユーザ名またはパスワードが間違っています。"
3710
3711 #: actions/login.php:148 actions/otp.php:120
3712 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3713 msgstr "ユーザ設定エラー。 あなたはたぶん承認されていません。"
3714
3715 #: actions/login.php:202 actions/login.php:253
3716 msgid "Login"
3717 msgstr "ログイン"
3718
3719 #: actions/login.php:239
3720 msgid "Login to site"
3721 msgstr "サイトへログイン"
3722
3723 #: actions/login.php:248 actions/register.php:476
3724 msgid "Remember me"
3725 msgstr "ログイン状態を保持"
3726
3727 #: actions/login.php:249 actions/register.php:478
3728 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3729 msgstr "以降は自動的にログインする。共用コンピューターでは避けましょう!"
3730
3731 #: actions/login.php:259
3732 msgid "Lost or forgotten password?"
3733 msgstr "パスワードを紛失、忘れた?"
3734
3735 #: actions/login.php:277
3736 msgid ""
3737 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3738 "changing your settings."
3739 msgstr ""
3740 "セキュリティー上の理由により、設定を変更する前にユーザ名とパスワードを入力し"
3741 "て下さい。"
3742
3743 #: actions/login.php:281
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Login with your username and password."
3746 msgstr "ユーザ名とパスワードでログイン"
3747
3748 #: actions/login.php:284
3749 #, fuzzy, php-format
3750 msgid ""
3751 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3752 msgstr ""
3753 "ユーザ名とパスワードで、ログインしてください。 まだユーザ名を持っていません"
3754 "か? 新しいアカウントを [登録](%%action.register%%)。"
3755
3756 #: actions/makeadmin.php:92
3757 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3758 msgstr "管理者だけが別のユーザを管理者にすることができます。"
3759
3760 #: actions/makeadmin.php:96
3761 #, php-format
3762 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3763 msgstr "%1$s はすでにグループ \"%2$s\" の管理者です。"
3764
3765 #: actions/makeadmin.php:133
3766 #, php-format
3767 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3768 msgstr "%1$s の会員資格記録をグループ %2$s 中から取得できません。"
3769
3770 #: actions/makeadmin.php:146
3771 #, php-format
3772 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3773 msgstr "%1$s をグループ %2$s の管理者にすることはできません"
3774
3775 #: actions/microsummary.php:69
3776 msgid "No current status."
3777 msgstr "結果なし。"
3778
3779 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3780 #: actions/newapplication.php:52
3781 msgid "New application"
3782 msgstr "新しいアプリケーション"
3783
3784 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3785 #: actions/newapplication.php:64
3786 msgid "You must be logged in to register an application."
3787 msgstr "アプリケーションを登録するにはログインしていなければなりません。"
3788
3789 #. TRANS: Form instructions for registering a new application.
3790 #: actions/newapplication.php:147
3791 msgid "Use this form to register a new application."
3792 msgstr "このフォームを使って新しいアプリケーションを登録します。"
3793
3794 #. TRANS: Validation error shown when not providing a source URL in the "New application" form.
3795 #: actions/newapplication.php:189
3796 msgid "Source URL is required."
3797 msgstr "ソースURLが必要です。"
3798
3799 #. TRANS: Server error displayed when an application could not be registered in the database through the "New application" form.
3800 #: actions/newapplication.php:279 actions/newapplication.php:289
3801 msgid "Could not create application."
3802 msgstr "アプリケーションを作成できません。"
3803
3804 #. TRANS: Title for form to create a group.
3805 #: actions/newgroup.php:53
3806 msgid "New group"
3807 msgstr "新しいグループ"
3808
3809 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
3810 #: actions/newgroup.php:73 classes/User_group.php:485
3811 #, fuzzy
3812 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
3813 msgstr "このグループのメンバーではありません。"
3814
3815 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3816 #: actions/newgroup.php:117
3817 msgid "Use this form to create a new group."
3818 msgstr "このフォームを使って新しいグループを作成します。"
3819
3820 #. TRANS: Group create form validation error.
3821 #: actions/newgroup.php:200
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Alias cannot be the same as nickname."
3824 msgstr "別名はニックネームと同じではいけません。"
3825
3826 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3827 msgid "New message"
3828 msgstr "新しいメッセージ"
3829
3830 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3831 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3832 msgid "You can't send a message to this user."
3833 msgstr "このユーザにメッセージを送ることはできません。"
3834
3835 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3836 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3837 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3838 #: lib/command.php:581
3839 msgid "No content!"
3840 msgstr "コンテンツがありません!"
3841
3842 #: actions/newmessage.php:161
3843 msgid "No recipient specified."
3844 msgstr "受取人が書かれていません。"
3845
3846 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3847 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3848 msgid ""
3849 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3850 msgstr ""
3851 "自分自身にメッセージを送ることはできません; かわりに独り言を言いましょう。"
3852
3853 #: actions/newmessage.php:184
3854 msgid "Message sent"
3855 msgstr "メッセージを送りました"
3856
3857 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3858 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3859 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3860 #, php-format
3861 msgid "Direct message to %s sent."
3862 msgstr "ダイレクトメッセージを %s  に送りました"
3863
3864 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3865 msgid "Ajax Error"
3866 msgstr "Ajax エラー"
3867
3868 #: actions/newnotice.php:69
3869 msgid "New notice"
3870 msgstr "新しいつぶやき"
3871
3872 #: actions/newnotice.php:230
3873 msgid "Notice posted"
3874 msgstr "つぶやきを投稿しました"
3875
3876 #: actions/noticesearch.php:68
3877 #, php-format
3878 msgid ""
3879 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3880 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3881 msgstr ""
3882 "%%site.name%% のつぶやきを内容から検索。検索語はスペース区切り。3字以上"
3883
3884 #: actions/noticesearch.php:78
3885 msgid "Text search"
3886 msgstr "テキスト検索"
3887
3888 #: actions/noticesearch.php:91
3889 #, php-format
3890 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3891 msgstr "\"%1$s\" の %2$s 上の検索結果"
3892
3893 #: actions/noticesearch.php:121
3894 #, php-format
3895 msgid ""
3896 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3897 "status_textarea=%s)!"
3898 msgstr ""
3899 "最初の [このトピック投稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) をして"
3900 "ください!"
3901
3902 #: actions/noticesearch.php:124
3903 #, php-format
3904 msgid ""
3905 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3906 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3907 msgstr ""
3908 "なぜ [アカウント登録](%%%%action.register%%%%) しないのですか、そして最初の"
3909 "[このトピック投稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)してください!"
3910
3911 #: actions/noticesearchrss.php:96
3912 #, php-format
3913 msgid "Updates with \"%s\""
3914 msgstr "%s で更新"
3915
3916 #: actions/noticesearchrss.php:98
3917 #, php-format
3918 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3919 msgstr "\"%2$s\" 上の検索語 \"$1$s\" に一致するすべての更新"
3920
3921 #: actions/nudge.php:85
3922 #, fuzzy
3923 msgid ""
3924 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3925 "address yet."
3926 msgstr ""
3927 "このユーザは、合図を許可していないか、確認されていた状態でないか、メール設定"
3928 "をしていません。"
3929
3930 #: actions/nudge.php:94
3931 msgid "Nudge sent"
3932 msgstr "合図を送った"
3933
3934 #: actions/nudge.php:97
3935 msgid "Nudge sent!"
3936 msgstr "合図を送った!"
3937
3938 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3939 #: actions/oauthappssettings.php:60
3940 msgid "You must be logged in to list your applications."
3941 msgstr "アプリケーションをリストするにはログインしていなければなりません。"
3942
3943 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3944 #: actions/oauthappssettings.php:76
3945 msgid "OAuth applications"
3946 msgstr "OAuth アプリケーション"
3947
3948 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3949 #: actions/oauthappssettings.php:88
3950 msgid "Applications you have registered"
3951 msgstr "あなたが登録したアプリケーション"
3952
3953 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3954 #: actions/oauthappssettings.php:141
3955 #, php-format
3956 msgid "You have not registered any applications yet."
3957 msgstr "あなたはまだなんのアプリケーションも登録していません。"
3958
3959 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3960 #: actions/oauthconnectionssettings.php:70
3961 msgid "Connected applications"
3962 msgstr "接続されたアプリケーション"
3963
3964 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3965 #: actions/oauthconnectionssettings.php:81
3966 msgid "The following connections exist for your account."
3967 msgstr ""
3968
3969 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3970 #: actions/oauthconnectionssettings.php:166
3971 msgid "You are not a user of that application."
3972 msgstr "あなたはそのアプリケーションのユーザではありません。"
3973
3974 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3975 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3976 #: actions/oauthconnectionssettings.php:181
3977 #, fuzzy, php-format
3978 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3979 msgstr "アプリケーションのための取消しアクセスができません: "
3980
3981 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3982 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3983 #: actions/oauthconnectionssettings.php:200
3984 #, php-format
3985 msgid ""
3986 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3987 "with %2$s."
3988 msgstr ""
3989
3990 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3991 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
3992 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3993 msgstr ""
3994 "あなたは、どんなアプリケーションもあなたのアカウントを使用するのを認可してい"
3995 "ません。"
3996
3997 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3998 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3999 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
4000 #: actions/oauthconnectionssettings.php:231
4001 #, php-format
4002 msgid ""
4003 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
4004 "this instance of StatusNet."
4005 msgstr ""
4006
4007 #: actions/oembed.php:64
4008 #, fuzzy, php-format
4009 msgid "\"%s\" not found."
4010 msgstr "API メソッドが見つかりません。"
4011
4012 #: actions/oembed.php:76
4013 #, fuzzy, php-format
4014 msgid "Notice %s not found."
4015 msgstr "API メソッドが見つかりません。"
4016
4017 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
4018 msgid "Notice has no profile."
4019 msgstr "ユーザはプロフィールをもっていません。"
4020
4021 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
4022 #, php-format
4023 msgid "%1$s's status on %2$s"
4024 msgstr "%2$s における %1$s のステータス"
4025
4026 #: actions/oembed.php:95
4027 #, fuzzy, php-format
4028 msgid "Attachment %s not found."
4029 msgstr "受け取り手のユーザが見つかりません。"
4030
4031 #: actions/oembed.php:136
4032 #, php-format
4033 msgid "\"%s\" not supported for oembed requests."
4034 msgstr ""
4035
4036 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
4037 #: actions/oembed.php:168
4038 #, fuzzy, php-format
4039 msgid "Content type %s not supported."
4040 msgstr "内容種別 "
4041
4042 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
4043 #: actions/oembed.php:172
4044 #, php-format
4045 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
4046 msgstr ""
4047
4048 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
4049 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1205
4050 #: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1367
4051 msgid "Not a supported data format."
4052 msgstr "サポートされていないデータ形式。"
4053
4054 #: actions/opensearch.php:64
4055 msgid "People Search"
4056 msgstr "ピープル検索"
4057
4058 #: actions/opensearch.php:67
4059 msgid "Notice Search"
4060 msgstr "つぶやき検索"
4061
4062 #: actions/othersettings.php:59
4063 msgid "Other settings"
4064 msgstr "その他の設定"
4065
4066 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
4067 #: actions/othersettings.php:71
4068 msgid "Manage various other options."
4069 msgstr "他のオプションを管理。"
4070
4071 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
4072 #. TRANS: user's profile settings. Use of "free" is as in "open", indicating that the
4073 #. TRANS: information on the shortener site is freely distributable.
4074 #. TRANS: This message has one space at the beginning. Use your language's word separator
4075 #. TRANS: here if it has one (most likely a single space).
4076 #: actions/othersettings.php:113
4077 msgid " (free service)"
4078 msgstr "(フリーサービス)"
4079
4080 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
4081 #: actions/othersettings.php:122
4082 msgid "Shorten URLs with"
4083 msgstr "URLを短くします"
4084
4085 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
4086 #: actions/othersettings.php:124
4087 msgid "Automatic shortening service to use."
4088 msgstr "使用する自動短縮サービス。"
4089
4090 #. TRANS: Label for checkbox.
4091 #: actions/othersettings.php:130
4092 msgid "View profile designs"
4093 msgstr "プロファイルデザインを表示"
4094
4095 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
4096 #: actions/othersettings.php:132
4097 msgid "Show or hide profile designs."
4098 msgstr "プロファイルデザインの表示または非表示"
4099
4100 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
4101 #: actions/othersettings.php:164
4102 #, fuzzy
4103 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
4104 msgstr "URL 短縮サービスが長すぎます。(最大50字)"
4105
4106 #: actions/otp.php:69
4107 msgid "No user ID specified."
4108 msgstr "ユーザIDの記述がありません。"
4109
4110 #: actions/otp.php:83
4111 msgid "No login token specified."
4112 msgstr "ログイントークンの記述がありません。"
4113
4114 #: actions/otp.php:90
4115 msgid "No login token requested."
4116 msgstr "ログイントークンが要求されていません。"
4117
4118 #: actions/otp.php:95
4119 msgid "Invalid login token specified."
4120 msgstr "不正なログイントークンが指定されています。"
4121
4122 #: actions/otp.php:104
4123 msgid "Login token expired."
4124 msgstr "ログイントークンが期限切れです・"
4125
4126 #. TRANS: Title for outbox for any but the fist page.
4127 #. TRANS: %1$s is the user nickname, %2$d is the page number.
4128 #: actions/outbox.php:57
4129 #, php-format
4130 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
4131 msgstr "%1$s の送信箱 - ページ %2$d"
4132
4133 #. TRANS: Title for first page of outbox.
4134 #: actions/outbox.php:61
4135 #, php-format
4136 msgid "Outbox for %s"
4137 msgstr "%s の送信箱"
4138
4139 #. TRANS: Instructions for outbox.
4140 #: actions/outbox.php:103
4141 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
4142 msgstr ""
4143 "これはあなたの送信箱です、あなたが送ったプライベート・メッセージをリストしま"
4144 "す。"
4145
4146 #: actions/passwordsettings.php:58
4147 msgid "Change password"
4148 msgstr "パスワードの変更"
4149
4150 #: actions/passwordsettings.php:69
4151 msgid "Change your password."
4152 msgstr "パスワードを変更します。"
4153
4154 #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
4155 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:251
4156 msgid "Password change"
4157 msgstr "パスワード変更"
4158
4159 #: actions/passwordsettings.php:104
4160 msgid "Old password"
4161 msgstr "古いパスワード"
4162
4163 #. TRANS: Field label for password reset form.
4164 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:256
4165 msgid "New password"
4166 msgstr "新しいパスワード"
4167
4168 #: actions/passwordsettings.php:109 actions/register.php:423
4169 #, fuzzy
4170 msgid "6 or more characters."
4171 msgstr "6文字以上"
4172
4173 #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
4174 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:264
4175 #: actions/register.php:427
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Same as password above."
4178 msgstr "上と同じパスワード"
4179
4180 #: actions/passwordsettings.php:117
4181 msgid "Change"
4182 msgstr "変更"
4183
4184 #: actions/passwordsettings.php:153 actions/register.php:230
4185 msgid "Password must be 6 or more characters."
4186 msgstr "パスワードは6文字以上にする必要があります。"
4187
4188 #: actions/passwordsettings.php:156 actions/register.php:233
4189 msgid "Passwords don't match."
4190 msgstr "パスワードが一致しません。"
4191
4192 #: actions/passwordsettings.php:164
4193 msgid "Incorrect old password"
4194 msgstr "古いパスワードが間違っています。"
4195
4196 #: actions/passwordsettings.php:180
4197 msgid "Error saving user; invalid."
4198 msgstr "ユーザ保存エラー; 不正なユーザ"
4199
4200 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4201 #: actions/passwordsettings.php:185 actions/recoverpassword.php:418
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Cannot save new password."
4204 msgstr "新しいパスワードを保存できません。"
4205
4206 #: actions/passwordsettings.php:191
4207 msgid "Password saved."
4208 msgstr "パスワードが保存されました。"
4209
4210 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
4211 #. TRANS: Menu item for site administration
4212 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
4213 msgid "Paths"
4214 msgstr "パス"
4215
4216 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
4217 #: actions/pathsadminpanel.php:69
4218 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
4219 msgstr ""
4220
4221 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4222 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
4223 #: actions/pathsadminpanel.php:155
4224 #, php-format
4225 msgid "Theme directory not readable: %s."
4226 msgstr "テーマディレクトリ"
4227
4228 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4229 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
4230 #: actions/pathsadminpanel.php:163
4231 #, php-format
4232 msgid "Avatar directory not writable: %s."
4233 msgstr "アバターディレクトリ"
4234
4235 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4236 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
4237 #: actions/pathsadminpanel.php:171
4238 #, php-format
4239 msgid "Background directory not writable: %s."
4240 msgstr "バックグラウンドディレクトリ"
4241
4242 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4243 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
4244 #: actions/pathsadminpanel.php:181
4245 #, fuzzy, php-format
4246 msgid "Locales directory not readable: %s."
4247 msgstr "場所ディレクトリが読み込めません: %s"
4248
4249 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4250 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
4251 #: actions/pathsadminpanel.php:189
4252 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
4253 msgstr "不正な SSL サーバー。最大 255 文字まで。"
4254
4255 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4256 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
4257 msgid "Site"
4258 msgstr "サイト"
4259
4260 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4261 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
4262 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
4263 msgid "Server"
4264 msgstr "サーバー"
4265
4266 #: actions/pathsadminpanel.php:242
4267 msgid "Site's server hostname."
4268 msgstr "サイトのサーバーホスト名"
4269
4270 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4271 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
4272 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
4273 msgid "Path"
4274 msgstr "パス"
4275
4276 #: actions/pathsadminpanel.php:249
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Site path."
4279 msgstr "サイトパス"
4280
4281 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4282 #: actions/pathsadminpanel.php:255
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Locale directory"
4285 msgstr "テーマディレクトリ"
4286
4287 #: actions/pathsadminpanel.php:256
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Directory path to locales."
4290 msgstr "ロケールへのディレクトリパス"
4291
4292 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
4293 #: actions/pathsadminpanel.php:263
4294 msgid "Fancy URLs"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: actions/pathsadminpanel.php:265
4298 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
4299 msgstr "Fancy URL (読みやすく忘れにくい) を使用しますか?"
4300
4301 #: actions/pathsadminpanel.php:272
4302 msgid "Theme"
4303 msgstr "テーマ"
4304
4305 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4306 #: actions/pathsadminpanel.php:281
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Server for themes."
4309 msgstr "サイトのテーマ"
4310
4311 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4312 #: actions/pathsadminpanel.php:290
4313 msgid "Web path to themes."
4314 msgstr ""
4315
4316 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4317 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
4318 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
4319 msgid "SSL server"
4320 msgstr "SSLサーバ"
4321
4322 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4323 #: actions/pathsadminpanel.php:299
4324 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
4325 msgstr ""
4326
4327 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4328 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
4329 #: actions/pathsadminpanel.php:452
4330 #, fuzzy
4331 msgid "SSL path"
4332 msgstr "サイトパス"
4333
4334 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4335 #: actions/pathsadminpanel.php:308
4336 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
4337 msgstr ""
4338
4339 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4340 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
4341 #: actions/pathsadminpanel.php:461
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Directory"
4344 msgstr "テーマディレクトリ"
4345
4346 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4347 #: actions/pathsadminpanel.php:317
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Directory where themes are located."
4350 msgstr "ロケールへのディレクトリパス"
4351
4352 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4353 #: actions/pathsadminpanel.php:326
4354 msgid "Avatars"
4355 msgstr "アバター"
4356
4357 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4358 #: actions/pathsadminpanel.php:333
4359 msgid "Avatar server"
4360 msgstr "アバターサーバー"
4361
4362 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4363 #: actions/pathsadminpanel.php:335
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Server for avatars."
4366 msgstr "サイトのテーマ"
4367
4368 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4369 #: actions/pathsadminpanel.php:342
4370 msgid "Avatar path"
4371 msgstr "アバターパス"
4372
4373 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4374 #: actions/pathsadminpanel.php:344
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Web path to avatars."
4377 msgstr "アバターの更新に失敗しました。"
4378
4379 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4380 #: actions/pathsadminpanel.php:351
4381 msgid "Avatar directory"
4382 msgstr "アバターディレクトリ"
4383
4384 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4385 #: actions/pathsadminpanel.php:353
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Directory where avatars are located."
4388 msgstr "ロケールへのディレクトリパス"
4389
4390 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4391 #: actions/pathsadminpanel.php:364
4392 msgid "Backgrounds"
4393 msgstr "バックグラウンド"
4394
4395 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4396 #: actions/pathsadminpanel.php:372
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Server for backgrounds."
4399 msgstr "サイトのテーマ"
4400
4401 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4402 #: actions/pathsadminpanel.php:381
4403 msgid "Web path to backgrounds."
4404 msgstr ""
4405
4406 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4407 #: actions/pathsadminpanel.php:390
4408 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
4409 msgstr ""
4410
4411 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4412 #: actions/pathsadminpanel.php:399
4413 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
4414 msgstr ""
4415
4416 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4417 #: actions/pathsadminpanel.php:408
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Directory where backgrounds are located."
4420 msgstr "ロケールへのディレクトリパス"
4421
4422 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
4423 #. TRANS: DT element label in attachment list.
4424 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:98
4425 msgid "Attachments"
4426 msgstr "添付"
4427
4428 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4429 #: actions/pathsadminpanel.php:427
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Server for attachments."
4432 msgstr "サイトのテーマ"
4433
4434 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4435 #: actions/pathsadminpanel.php:436
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Web path to attachments."
4438 msgstr "そのような添付はありません。"
4439
4440 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4441 #: actions/pathsadminpanel.php:445
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Server for attachments on SSL pages."
4444 msgstr "サイトのテーマ"
4445
4446 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4447 #: actions/pathsadminpanel.php:454
4448 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
4449 msgstr ""
4450
4451 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4452 #: actions/pathsadminpanel.php:463
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Directory where attachments are located."
4455 msgstr "ロケールへのディレクトリパス"
4456
4457 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4458 #: actions/pathsadminpanel.php:472
4459 msgid "SSL"
4460 msgstr "SSL"
4461
4462 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4463 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
4464 msgid "Never"
4465 msgstr ""
4466
4467 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4468 #: actions/pathsadminpanel.php:479
4469 msgid "Sometimes"
4470 msgstr "ときどき"
4471
4472 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4473 #: actions/pathsadminpanel.php:481
4474 msgid "Always"
4475 msgstr "いつも"
4476
4477 #: actions/pathsadminpanel.php:485
4478 msgid "Use SSL"
4479 msgstr "SSL 使用"
4480
4481 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4482 #: actions/pathsadminpanel.php:487
4483 #, fuzzy
4484 msgid "When to use SSL."
4485 msgstr "SSL 使用時"
4486
4487 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4488 #: actions/pathsadminpanel.php:497
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Server to direct SSL requests to."
4491 msgstr "ダイレクト SSL リクエストを向けるサーバ"
4492
4493 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
4494 #: actions/pathsadminpanel.php:514
4495 msgid "Save paths"
4496 msgstr "保存パス"
4497
4498 #: actions/peoplesearch.php:52
4499 #, php-format
4500 msgid ""
4501 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
4502 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
4503 msgstr ""
4504 "%%site.name%% の人を名前、場所、興味から検索。検索語はスペース区切り。3字以"
4505 "上。"
4506
4507 #: actions/peoplesearch.php:58
4508 msgid "People search"
4509 msgstr "ピープルサーチ"
4510
4511 #: actions/peopletag.php:68
4512 #, php-format
4513 msgid "Not a valid people tag: %s."
4514 msgstr "有効なメールアドレスではありません。"
4515
4516 #: actions/peopletag.php:142
4517 #, php-format
4518 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
4519 msgstr "ユーザ自身がつけたタグ %1$s  - ページ %2$d"
4520
4521 #: actions/postnotice.php:95
4522 msgid "Invalid notice content."
4523 msgstr "不正なトークン。"
4524
4525 #: actions/postnotice.php:101
4526 #, php-format
4527 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4528 msgstr ""
4529 "つぶやきライセンス ‘%1$s’ はサイトライセンス ‘%2$s’ と互換性がありません。"
4530
4531 #. TRANS: Page title for profile settings.
4532 #: actions/profilesettings.php:59
4533 msgid "Profile settings"
4534 msgstr "プロファイル設定"
4535
4536 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
4537 #: actions/profilesettings.php:70
4538 msgid ""
4539 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
4540 msgstr ""
4541 "あなたのことについて知ってもらうために、ここでプロファイル情報を更新できま"
4542 "す。"
4543
4544 #. TRANS: Profile settings form legend.
4545 #: actions/profilesettings.php:98
4546 msgid "Profile information"
4547 msgstr "プロファイル情報"
4548
4549 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4550 #: actions/profilesettings.php:109 actions/register.php:419
4551 #, fuzzy
4552 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
4553 msgstr "1-64文字の、小文字アルファベットか数字で、スペースや句読点は除く"
4554
4555 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4556 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
4557 #. TRANS: DT for full name in a profile.
4558 #: actions/profilesettings.php:113 actions/register.php:441
4559 #: actions/showgroup.php:255 actions/tagother.php:104
4560 #: lib/groupeditform.php:150 lib/userprofile.php:156
4561 msgid "Full name"
4562 msgstr "フルネーム"
4563
4564 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4565 #. TRANS: Form input field label.
4566 #: actions/profilesettings.php:118 actions/register.php:446
4567 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:154
4568 msgid "Homepage"
4569 msgstr "ホームページ"
4570
4571 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4572 #: actions/profilesettings.php:121 actions/register.php:448
4573 #, fuzzy
4574 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
4575 msgstr "ホームページ、ブログ、プロファイル、その他サイトの URL"
4576
4577 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
4578 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4579 #. TRANS: biography (%d).
4580 #: actions/profilesettings.php:129 actions/register.php:457
4581 #, fuzzy, php-format
4582 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
4583 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
4584 msgstr[0] "%d字以内で自分自身と自分の興味について書いてください"
4585
4586 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4587 #: actions/profilesettings.php:135 actions/register.php:462
4588 msgid "Describe yourself and your interests"
4589 msgstr "自分自身と自分の興味について書いてください"
4590
4591 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
4592 #. TRANS: their biography.
4593 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:464
4594 msgid "Bio"
4595 msgstr "自己紹介"
4596
4597 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4598 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
4599 #. TRANS: DT element on Authorise Subscription page.
4600 #. TRANS: DT for location in a profile.
4601 #: actions/profilesettings.php:145 actions/register.php:469
4602 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
4603 #: actions/userauthorization.php:174 lib/groupeditform.php:173
4604 #: lib/userprofile.php:172
4605 msgid "Location"
4606 msgstr "場所"
4607
4608 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4609 #: actions/profilesettings.php:148
4610 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
4611 msgstr "自分のいる場所。例:「都市, 都道府県 (または地域), 国」"
4612
4613 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4614 #: actions/profilesettings.php:153
4615 msgid "Share my current location when posting notices"
4616 msgstr "つぶやきを投稿するときには私の現在の場所を共有してください"
4617
4618 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4619 #. TRANS: DT for tags in a profile.
4620 #: actions/profilesettings.php:161 actions/tagother.php:149
4621 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
4622 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:220
4623 msgid "Tags"
4624 msgstr "タグ"
4625
4626 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4627 #: actions/profilesettings.php:164
4628 #, fuzzy
4629 msgid ""
4630 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4631 "separated."
4632 msgstr ""
4633 "自分自身についてのタグ (アルファベット、数字、-、.、_)、カンマまたは空白区切"
4634 "りで"
4635
4636 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4637 #: actions/profilesettings.php:169
4638 msgid "Language"
4639 msgstr "言語"
4640
4641 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4642 #: actions/profilesettings.php:171
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Preferred language."
4645 msgstr "ご希望の言語"
4646
4647 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4648 #: actions/profilesettings.php:181
4649 msgid "Timezone"
4650 msgstr "タイムゾーン"
4651
4652 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4653 #: actions/profilesettings.php:183
4654 msgid "What timezone are you normally in?"
4655 msgstr "普段のタイムゾーンはどれですか?"
4656
4657 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4658 #: actions/profilesettings.php:189
4659 #, fuzzy
4660 msgid ""
4661 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)."
4662 msgstr "自分をフォローしている者を自動的にフォローする (BOTに最適)"
4663
4664 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4665 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4666 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4667 #: actions/profilesettings.php:258 actions/register.php:221
4668 #, fuzzy, php-format
4669 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4670 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4671 msgstr[0] "自己紹介が長すぎます (最長%d文字)。"
4672
4673 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4674 #: actions/profilesettings.php:269 actions/siteadminpanel.php:151
4675 msgid "Timezone not selected."
4676 msgstr "タイムゾーンが選ばれていません。"
4677
4678 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4679 #: actions/profilesettings.php:277
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4682 msgstr "言語が長すぎます。(最大50字)"
4683
4684 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4685 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4686 #: actions/profilesettings.php:291
4687 #, fuzzy, php-format
4688 msgid "Invalid tag: \"%s\"."
4689 msgstr "不正なタグ: \"%s\""
4690
4691 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4692 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4693 #: actions/profilesettings.php:347
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Could not update user for autosubscribe."
4696 msgstr "自動フォローのためのユーザを更新できませんでした。"
4697
4698 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4699 #: actions/profilesettings.php:405
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Could not save location prefs."
4702 msgstr "場所情報を保存できません。"
4703
4704 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4705 #: actions/profilesettings.php:427 actions/tagother.php:200
4706 msgid "Could not save tags."
4707 msgstr "タグをを保存できません。"
4708
4709 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4710 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4711 #: actions/profilesettings.php:436 lib/adminpanelaction.php:138
4712 msgid "Settings saved."
4713 msgstr "設定が保存されました。"
4714
4715 #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
4716 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
4717 #: actions/profilesettings.php:483 actions/restoreaccount.php:60
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Restore account"
4720 msgstr "新しいグループを作成"
4721
4722 #: actions/public.php:83
4723 #, fuzzy, php-format
4724 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4725 msgstr "ページ制限を超えました (%s)"
4726
4727 #: actions/public.php:92
4728 msgid "Could not retrieve public stream."
4729 msgstr "パブリックストリームを検索できません。"
4730
4731 #: actions/public.php:130
4732 #, php-format
4733 msgid "Public timeline, page %d"
4734 msgstr "パブリックタイムライン、ページ %d"
4735
4736 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4737 msgid "Public timeline"
4738 msgstr "パブリックタイムライン"
4739
4740 #: actions/public.php:160
4741 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4742 msgstr "パブリックストリームフィード (RSS 1.0)"
4743
4744 #: actions/public.php:164
4745 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4746 msgstr "パブリックストリームフィード (RSS 2.0)"
4747
4748 #: actions/public.php:168
4749 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4750 msgstr "パブリックストリームフィード (Atom)"
4751
4752 #: actions/public.php:188
4753 #, php-format
4754 msgid ""
4755 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4756 "yet."
4757 msgstr ""
4758 "これは %%site.name%% のパブリックタイムラインです、しかしまだ誰も投稿していま"
4759 "せん。"
4760
4761 #: actions/public.php:191
4762 msgid "Be the first to post!"
4763 msgstr "投稿する1番目になってください!"
4764
4765 #: actions/public.php:195
4766 #, php-format
4767 msgid ""
4768 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4769 msgstr ""
4770 "なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか、そして最初の投稿を"
4771 "してください!"
4772
4773 #: actions/public.php:242
4774 #, php-format
4775 msgid ""
4776 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4777 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4778 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4779 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4780 msgstr ""
4781 "これは %%site.name%% です。フリーソフトウェアツール[StatusNet](http://status."
4782 "net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4783 "blogging) サービス。[今すぐ参加](%%action.register%%)してあなた自身や友達、家"
4784 "族そして同僚などについてのつぶやきを共有しましょう! ([もっと読む](%%doc.help%"
4785 "%))"
4786
4787 #: actions/public.php:247
4788 #, php-format
4789 msgid ""
4790 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4791 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4792 "tool."
4793 msgstr ""
4794 "これは %%site.name%% です。フリーソフトウェアツール[StatusNet](http://status."
4795 "net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4796 "blogging) サービス。"
4797
4798 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4799 #: actions/publictagcloud.php:57
4800 msgid "Public tag cloud"
4801 msgstr "パブリックタグクラウド"
4802
4803 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4804 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4805 #: actions/publictagcloud.php:65
4806 #, fuzzy, php-format
4807 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4808 msgstr "これらは %s の人気がある最近のタグです "
4809
4810 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4811 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4812 #. TRANS: and do not change the URL part.
4813 #: actions/publictagcloud.php:74
4814 #, php-format
4815 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4816 msgstr ""
4817 "まだだれも [ハッシュタグ](%%doc.tags%%) 付きのつぶやきを投稿していません。"
4818
4819 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4820 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4821 #: actions/publictagcloud.php:79
4822 msgid "Be the first to post one!"
4823 msgstr "投稿する1番目になってください!"
4824
4825 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4826 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4827 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4828 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4829 #. TRANS: and do not change the URL part.
4830 #: actions/publictagcloud.php:87
4831 #, php-format
4832 msgid ""
4833 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4834 "one!"
4835 msgstr ""
4836 "なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか。そして最初の投稿を"
4837 "してください!"
4838
4839 #: actions/publictagcloud.php:146
4840 msgid "Tag cloud"
4841 msgstr "タグクラウド"
4842
4843 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already logged in.
4844 #: actions/recoverpassword.php:37
4845 msgid "You are already logged in!"
4846 msgstr "既にログイン済みです。"
4847
4848 #. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct.
4849 #: actions/recoverpassword.php:64
4850 msgid "No such recovery code."
4851 msgstr "そのような回復コードはありません。"
4852
4853 #. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was submitted.
4854 #: actions/recoverpassword.php:69
4855 msgid "Not a recovery code."
4856 msgstr "回復コードではありません。"
4857
4858 #. TRANS: Server error displayed trying to recover password without providing a user.
4859 #: actions/recoverpassword.php:77
4860 msgid "Recovery code for unknown user."
4861 msgstr "不明なユーザのための回復コード。"
4862
4863 #. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the database.
4864 #: actions/recoverpassword.php:91
4865 msgid "Error with confirmation code."
4866 msgstr "確認コードにエラーがあります。"
4867
4868 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a recovery code.
4869 #: actions/recoverpassword.php:103
4870 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4871 msgstr "確認コードが古すぎます。もう一度やり直してください。"
4872
4873 #. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the database fails while recovering a password.
4874 #: actions/recoverpassword.php:118
4875 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4876 msgstr "確認されたメールアドレスでユーザを更新できません。"
4877
4878 #. TRANS: Page notice for password recovery page.
4879 #: actions/recoverpassword.php:160
4880 msgid ""
4881 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4882 "the email address you have stored in your account."
4883 msgstr ""
4884 "あなたのパスワードを忘れるか紛失したなら、あなたはアカウントに格納したメール"
4885 "アドレスに新しいものを送らせることができます。"
4886
4887 #: actions/recoverpassword.php:167
4888 msgid "You have been identified. Enter a new password below."
4889 msgstr "あなたは特定されました。 以下の新しいパスワードを入力してください。"
4890
4891 #. TRANS: Fieldset legend for password recovery page.
4892 #: actions/recoverpassword.php:198
4893 msgid "Password recovery"
4894 msgstr "パスワード回復"
4895
4896 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4897 #: actions/recoverpassword.php:202
4898 msgid "Nickname or email address"
4899 msgstr "ニックネームまたはメールアドレス"
4900
4901 #. TRANS: Title for field label on password recovery page.
4902 #: actions/recoverpassword.php:205
4903 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4904 msgstr "このサーバでのニックネーム、または登録したメールアドレス。"
4905
4906 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4907 #: actions/recoverpassword.php:212
4908 msgid "Recover"
4909 msgstr "回復"
4910
4911 #. TRANS: Button text on password recovery page.
4912 #: actions/recoverpassword.php:214
4913 #, fuzzy
4914 msgctxt "BUTTON"
4915 msgid "Recover"
4916 msgstr "回復"
4917
4918 #. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode.
4919 #: actions/recoverpassword.php:223
4920 msgid "Reset password"
4921 msgstr "パスワードをリセット"
4922
4923 #. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode.
4924 #: actions/recoverpassword.php:225
4925 msgid "Recover password"
4926 msgstr "パスワードを回復"
4927
4928 #. TRANS: Title for password recovery page in email sent mode.
4929 #. TRANS: Subject for password recovery e-mail.
4930 #: actions/recoverpassword.php:227 actions/recoverpassword.php:366
4931 msgid "Password recovery requested"
4932 msgstr "パスワード回復がリクエストされました"
4933
4934 #. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode.
4935 #: actions/recoverpassword.php:229
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Password saved"
4938 msgstr "パスワードが保存されました。"
4939
4940 #. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
4941 #: actions/recoverpassword.php:232
4942 msgid "Unknown action"
4943 msgstr "不明なアクション"
4944
4945 #. TRANS: Title for field label for password reset form.
4946 #: actions/recoverpassword.php:258
4947 #, fuzzy
4948 msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
4949 msgstr "6文字以上。忘れないでください!"
4950
4951 #. TRANS: Button text for password reset form.
4952 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
4953 #: actions/recoverpassword.php:268 lib/designsettings.php:264
4954 #, fuzzy
4955 msgctxt "BUTTON"
4956 msgid "Reset"
4957 msgstr "リセット"
4958
4959 #. TRANS: Form instructions for password recovery form.
4960 #: actions/recoverpassword.php:278
4961 msgid "Enter a nickname or email address."
4962 msgstr "ニックネームかメールアドレスを入力してください。"
4963
4964 #. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
4965 #: actions/recoverpassword.php:309
4966 msgid "No user with that email address or username."
4967 msgstr "そのメールアドレスかユーザ名をもっているユーザがありません。"
4968
4969 #. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
4970 #: actions/recoverpassword.php:327
4971 msgid "No registered email address for that user."
4972 msgstr "そのユーザにはメールアドレスの登録がありません。"
4973
4974 #. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
4975 #: actions/recoverpassword.php:342
4976 msgid "Error saving address confirmation."
4977 msgstr "アドレス確認保存エラー"
4978
4979 #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
4980 #: actions/recoverpassword.php:370
4981 msgid ""
4982 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4983 "address registered to your account."
4984 msgstr "登録されたメールアドレスにパスワードの回復方法をお送りしました。"
4985
4986 #. TRANS: Client error displayed when trying to reset as password without providing a user.
4987 #: actions/recoverpassword.php:391
4988 msgid "Unexpected password reset."
4989 msgstr "予期せぬパスワードのリセットです。"
4990
4991 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4992 #: actions/recoverpassword.php:400
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Password must be 6 characters or more."
4995 msgstr "パスワードは6字以上でなければいけません。"
4996
4997 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4998 #: actions/recoverpassword.php:405
4999 msgid "Password and confirmation do not match."
5000 msgstr "パスワードと確認が一致しません。"
5001
5002 #. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user object during password reset.
5003 #: actions/recoverpassword.php:426 actions/register.php:248
5004 msgid "Error setting user."
5005 msgstr "ユーザ設定エラー"
5006
5007 #. TRANS: Success message for user after password reset.
5008 #: actions/recoverpassword.php:434
5009 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
5010 msgstr "新しいパスワードの保存に成功しました。ログインしています。"
5011
5012 #: actions/register.php:87 actions/register.php:188 actions/register.php:399
5013 msgid "Sorry, only invited people can register."
5014 msgstr "すみません、招待された人々だけが登録できます。"
5015
5016 #: actions/register.php:94
5017 msgid "Sorry, invalid invitation code."
5018 msgstr "すみません、不正な招待コード。"
5019
5020 #: actions/register.php:113
5021 msgid "Registration successful"
5022 msgstr "登録成功"
5023
5024 #: actions/register.php:115 actions/register.php:497
5025 msgid "Register"
5026 msgstr "登録"
5027
5028 #: actions/register.php:135
5029 msgid "Registration not allowed."
5030 msgstr "登録は許可されていません。"
5031
5032 #: actions/register.php:201
5033 #, fuzzy
5034 msgid "You cannot register if you don't agree to the license."
5035 msgstr "ライセンスに同意頂けない場合は登録できません。"
5036
5037 #: actions/register.php:210
5038 msgid "Email address already exists."
5039 msgstr "メールアドレスが既に存在します。"
5040
5041 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
5042 msgid "Invalid username or password."
5043 msgstr "不正なユーザ名またはパスワード。"
5044
5045 #: actions/register.php:340
5046 #, fuzzy
5047 msgid ""
5048 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
5049 "link up to friends and colleagues."
5050 msgstr ""
5051 "このフォームで新しいアカウントを作成できます。 次につぶやきを投稿して、友人や"
5052 "同僚にリンクできます。 "
5053
5054 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5055 #: actions/register.php:431 actions/register.php:435
5056 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
5057 msgid "Email"
5058 msgstr "メール"
5059
5060 #: actions/register.php:432 actions/register.php:436
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery."
5063 msgstr "更新、アナウンス、パスワードリカバリーでのみ使用されます。"
5064
5065 #: actions/register.php:443
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name."
5068 msgstr "長い名前"
5069
5070 #: actions/register.php:471
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"."
5073 msgstr "自分のいる場所。例:「都市, 都道府県 (または地域), 国」"
5074
5075 #: actions/register.php:510
5076 #, php-format
5077 msgid ""
5078 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
5079 msgstr ""
5080
5081 #: actions/register.php:520
5082 #, php-format
5083 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
5084 msgstr ""
5085
5086 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
5087 #: actions/register.php:524
5088 msgid "My text and files remain under my own copyright."
5089 msgstr ""
5090
5091 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
5092 #: actions/register.php:527
5093 msgid "All rights reserved."
5094 msgstr ""
5095
5096 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
5097 #: actions/register.php:532
5098 #, fuzzy, php-format
5099 msgid ""
5100 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
5101 "email address, IM address, and phone number."
5102 msgstr "個人情報を除く: パスワード、メールアドレス、IMアドレス、電話番号"
5103
5104 #: actions/register.php:573
5105 #, php-format
5106 msgid ""
5107 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
5108 "want to...\n"
5109 "\n"
5110 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
5111 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
5112 "notices through instant messages.\n"
5113 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
5114 "share your interests. \n"
5115 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
5116 "others more about you. \n"
5117 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
5118 "missed. \n"
5119 "\n"
5120 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
5121 msgstr ""
5122 "%1$s さん、おめでとうございます!%%%%site.name%%%% へようこそ。次のようにして"
5123 "始めることができます。\n"
5124 "\n"
5125 "* [あなたのプロファイル](%2$s) を参照して最初のメッセージを投稿する\n"
5126 "* [Jabber や GTalk のアドレス](%%%%action.imsettings%%%%) を追加して、インス"
5127 "タントメッセージを通してつぶやきを送れるようにする\n"
5128 "* あなたが知っている人やあなたと同じ興味をもっている人を[検索](%%%%action."
5129 "peoplesearch%%%%) する\n"
5130 "* [プロファイル設定](%%%%action.profilesettings%%%%) を更新して他のユーザにあ"
5131 "なたのことをより詳しく知らせる\n"
5132 "* 探している機能について[オンライン文書](%%%%doc.help%%%%) を読む\n"
5133 "\n"
5134 "参加してくださってありがとうございます。私たちはあなたがこのサービスを楽しん"
5135 "で使ってくれることを願っています。"
5136
5137 #: actions/register.php:597
5138 msgid ""
5139 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
5140 "to confirm your email address.)"
5141 msgstr ""
5142 "(メールアドレスを承認する方法を読んで、すぐにメールによるメッセージを受け取る"
5143 "ようにしてください)"
5144
5145 #: actions/remotesubscribe.php:97
5146 #, php-format
5147 msgid ""
5148 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
5149 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
5150 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
5151 msgstr ""
5152 "フォローするには、[ログイン](%%action.login%%) するか, [登録](%%action."
5153 "register%%) を行って下さい。既に [compatible microblogging site](%%doc."
5154 "openmublog%%) にアカウントをお持ちの場合は、下にプロファイルURLを入力して下さ"
5155 "い."
5156
5157 #: actions/remotesubscribe.php:111
5158 msgid "Remote subscribe"
5159 msgstr "リモートフォロー"
5160
5161 #: actions/remotesubscribe.php:123
5162 msgid "Subscribe to a remote user"
5163 msgstr "リモートユーザーをフォロー"
5164
5165 #: actions/remotesubscribe.php:128
5166 msgid "User nickname"
5167 msgstr "ユーザのニックネーム"
5168
5169 #: actions/remotesubscribe.php:129
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Nickname of the user you want to follow."
5172 msgstr "フォローしたいユーザのニックネーム"
5173
5174 #: actions/remotesubscribe.php:132
5175 msgid "Profile URL"
5176 msgstr "プロファイルURL"
5177
5178 #: actions/remotesubscribe.php:133
5179 #, fuzzy
5180 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service."
5181 msgstr "プロファイルサービスまたはマイクロブロギングサービスのURL"
5182
5183 #. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
5184 #: actions/remotesubscribe.php:136 lib/subscribeform.php:139
5185 #: lib/userprofile.php:431
5186 msgid "Subscribe"
5187 msgstr "フォロー"
5188
5189 #: actions/remotesubscribe.php:158
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Invalid profile URL (bad format)."
5192 msgstr "不正なプロファイルURL。(形式不備)"
5193
5194 #: actions/remotesubscribe.php:167
5195 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
5196 msgstr ""
5197 "有効なプロファイルURLではありません。(YADIS ドキュメントがないかまたは 不正"
5198 "な XRDS 定義)"
5199
5200 #: actions/remotesubscribe.php:175
5201 #, fuzzy
5202 msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
5203 msgstr ""
5204 "それはローカルのプロファイルです! フォローするには、ログインしてください。"
5205
5206 #: actions/remotesubscribe.php:182
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Could not get a request token."
5209 msgstr "リクエストトークンを取得できません"
5210
5211 #: actions/repeat.php:56
5212 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
5213 msgstr "ログインユーザだけがつぶやきを繰り返せます。"
5214
5215 #: actions/repeat.php:63 actions/repeat.php:70
5216 msgid "No notice specified."
5217 msgstr "つぶやきがありません。"
5218
5219 #: actions/repeat.php:75
5220 #, fuzzy
5221 msgid "You cannot repeat your own notice."
5222 msgstr "自分のつぶやきは繰り返せません。"
5223
5224 #: actions/repeat.php:89
5225 msgid "You already repeated that notice."
5226 msgstr "すでにそのつぶやきを繰り返しています。"
5227
5228 #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:692
5229 msgid "Repeated"
5230 msgstr "繰り返された"
5231
5232 #: actions/repeat.php:117
5233 msgid "Repeated!"
5234 msgstr "繰り返されました!"
5235
5236 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing @-replies.
5237 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
5238 #: lib/personalgroupnav.php:109
5239 #, php-format
5240 msgid "Replies to %s"
5241 msgstr "%s への返信"
5242
5243 #: actions/replies.php:128
5244 #, php-format
5245 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
5246 msgstr "%1$s への返信、ページ %2$s"
5247
5248 #: actions/replies.php:145
5249 #, php-format
5250 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
5251 msgstr "%s の返信フィード (RSS 1.0)"
5252
5253 #: actions/replies.php:152
5254 #, php-format
5255 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
5256 msgstr "%s の返信フィード (RSS 2.0)"
5257
5258 #: actions/replies.php:159
5259 #, php-format
5260 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
5261 msgstr "%s の返信フィード (Atom)"
5262
5263 #: actions/replies.php:199
5264 #, php-format
5265 msgid ""
5266 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
5267 "notice to them yet."
5268 msgstr "これは %1$s のタイムラインですが、%2$s はまだなにも投稿していません。"
5269
5270 #: actions/replies.php:204
5271 #, php-format
5272 msgid ""
5273 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
5274 "[join groups](%%action.groups%%)."
5275 msgstr ""
5276 "あなたは、他のユーザを会話をするか、多くの人々をフォローするか、または [グ"
5277 "ループに加わる](%%action.groups%%)ことができます。"
5278
5279 #: actions/replies.php:206
5280 #, php-format
5281 msgid ""
5282 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
5283 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
5284 msgstr ""
5285 "最初の [このトピック投稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) をして"
5286 "ください!"
5287
5288 #: actions/repliesrss.php:72
5289 #, php-format
5290 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
5291 msgstr "%2$s 上の %1$s への返信!"
5292
5293 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
5294 #: actions/restoreaccount.php:78
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Only logged-in users can restore their account."
5297 msgstr "ログインユーザだけがつぶやきを繰り返せます。"
5298
5299 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
5300 #: actions/restoreaccount.php:83
5301 #, fuzzy
5302 msgid "You may not restore your account."
5303 msgstr "あなたはまだなんのアプリケーションも登録していません。"
5304
5305 #. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
5306 #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
5307 #: actions/restoreaccount.php:121 actions/restoreaccount.php:146
5308 #, fuzzy
5309 msgid "No uploaded file."
5310 msgstr "ファイルアップロード"
5311
5312 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
5313 #: actions/restoreaccount.php:129 lib/mediafile.php:194
5314 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5315 msgstr ""
5316 "アップロードされたファイルは php.ini の upload_max_filesize ディレクティブを"
5317 "超えています。"
5318
5319 #. TRANS: Client exception.
5320 #: actions/restoreaccount.php:135 lib/mediafile.php:200
5321 msgid ""
5322 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5323 "the HTML form."
5324 msgstr ""
5325 "アップロードされたファイルはHTMLフォームで指定された MAX_FILE_SIZE ディレク"
5326 "ティブを超えています。"
5327
5328 #. TRANS: Client exception.
5329 #: actions/restoreaccount.php:141 lib/mediafile.php:206
5330 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5331 msgstr "アップロードされたファイルは部分的にアップロードされていただけです。"
5332
5333 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
5334 #: actions/restoreaccount.php:150 lib/mediafile.php:214
5335 msgid "Missing a temporary folder."
5336 msgstr "一時フォルダを失いました。"
5337
5338 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
5339 #: actions/restoreaccount.php:154 lib/mediafile.php:218
5340 msgid "Failed to write file to disk."
5341 msgstr "ディスクへのファイル書き込みに失敗しました。"
5342
5343 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
5344 #: actions/restoreaccount.php:158 lib/mediafile.php:222
5345 msgid "File upload stopped by extension."
5346 msgstr "エクステンションによってファイルアップロードを中止しました。"
5347
5348 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5349 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image fails for an unknown reason.
5350 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5351 #: actions/restoreaccount.php:164 lib/imagefile.php:106 lib/mediafile.php:228
5352 msgid "System error uploading file."
5353 msgstr "ファイルのアップロードでシステムエラー"
5354
5355 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
5356 #: actions/restoreaccount.php:207
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Not an Atom feed."
5359 msgstr "全てのメンバー"
5360
5361 #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
5362 #: actions/restoreaccount.php:241
5363 msgid ""
5364 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
5365 "profile page."
5366 msgstr ""
5367
5368 #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
5369 #: actions/restoreaccount.php:245
5370 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
5371 msgstr ""
5372
5373 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
5374 #: actions/restoreaccount.php:342
5375 msgid ""
5376 "You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
5377 "\">Activity Streams</a> format."
5378 msgstr ""
5379
5380 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
5381 #: actions/restoreaccount.php:373
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Upload the file"
5384 msgstr "ファイルアップロード"
5385
5386 #: actions/revokerole.php:75
5387 #, fuzzy
5388 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
5389 msgstr "あなたはこのサイトでユーザを黙らせることができません。"
5390
5391 #: actions/revokerole.php:82
5392 #, fuzzy
5393 msgid "User doesn't have this role."
5394 msgstr "合っているプロフィールのないユーザ"
5395
5396 #: actions/rsd.php:142 actions/version.php:159
5397 msgid "StatusNet"
5398 msgstr "StatusNet"
5399
5400 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
5401 msgid "You cannot sandbox users on this site."
5402 msgstr "あなたはこのサイトのサンドボックスユーザができません。"
5403
5404 #: actions/sandbox.php:72
5405 msgid "User is already sandboxed."
5406 msgstr "ユーザはすでにサンドボックスです。"
5407
5408 #. TRANS: Menu item for site administration
5409 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
5410 #: lib/adminpanelaction.php:379
5411 msgid "Sessions"
5412 msgstr "セッション"
5413
5414 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
5415 msgid "Session settings for this StatusNet site"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
5419 msgid "Handle sessions"
5420 msgstr "セッションの扱い"
5421
5422 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
5423 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
5424 msgstr "自分達でセッションを扱うのであるかどうか。"
5425
5426 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
5427 msgid "Session debugging"
5428 msgstr "セッションデバッグ"
5429
5430 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
5431 msgid "Turn on debugging output for sessions."
5432 msgstr "セッションのためのデバッグ出力をオン。"
5433
5434 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
5435 msgid "Save site settings"
5436 msgstr "サイト設定の保存"
5437
5438 #: actions/showapplication.php:78
5439 msgid "You must be logged in to view an application."
5440 msgstr "!!アプリケーションを見るためにはログインしていなければなりません。"
5441
5442 #: actions/showapplication.php:151
5443 msgid "Application profile"
5444 msgstr "アプリケーションプロファイル"
5445
5446 #. TRANS: Form input field label for application icon.
5447 #: actions/showapplication.php:153 lib/applicationeditform.php:177
5448 msgid "Icon"
5449 msgstr "アイコン"
5450
5451 #. TRANS: Form input field label for application name.
5452 #: actions/showapplication.php:163 actions/version.php:197
5453 #: lib/applicationeditform.php:190
5454 msgid "Name"
5455 msgstr "名前"
5456
5457 #. TRANS: Form input field label.
5458 #: actions/showapplication.php:172 lib/applicationeditform.php:227
5459 msgid "Organization"
5460 msgstr "組織"
5461
5462 #. TRANS: Form input field label.
5463 #: actions/showapplication.php:181 actions/version.php:200
5464 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:168
5465 msgid "Description"
5466 msgstr "概要"
5467
5468 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
5469 #. TRANS: H2 text for user statistics.
5470 #: actions/showapplication.php:186 actions/showgroup.php:460
5471 #: lib/profileaction.php:205
5472 msgid "Statistics"
5473 msgstr "統計データ"
5474
5475 #: actions/showapplication.php:197
5476 #, php-format
5477 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: actions/showapplication.php:207
5481 msgid "Application actions"
5482 msgstr "アプリケーションアクション"
5483
5484 #: actions/showapplication.php:230
5485 msgid "Reset key & secret"
5486 msgstr "key と secret のリセット"
5487
5488 #. TRANS: Title of form for deleting a user.
5489 #: actions/showapplication.php:246 lib/deletegroupform.php:121
5490 #: lib/deleteuserform.php:64 lib/noticelist.php:673
5491 msgid "Delete"
5492 msgstr "削除"
5493
5494 #: actions/showapplication.php:255
5495 msgid "Application info"
5496 msgstr "アプリケーション情報"
5497
5498 #: actions/showapplication.php:257
5499 msgid "Consumer key"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: actions/showapplication.php:262
5503 msgid "Consumer secret"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: actions/showapplication.php:267
5507 msgid "Request token URL"
5508 msgstr "リクエストトークンURL"
5509
5510 #: actions/showapplication.php:272
5511 msgid "Access token URL"
5512 msgstr "アクセストークンURL"
5513
5514 #: actions/showapplication.php:277
5515 msgid "Authorize URL"
5516 msgstr "承認URL"
5517
5518 #: actions/showapplication.php:282
5519 msgid ""
5520 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
5521 "signature method."
5522 msgstr ""
5523 "注意: 私たちはHMAC-SHA1署名をサポートします。 私たちは平文署名メソッドをサ"
5524 "ポートしません。"
5525
5526 #: actions/showapplication.php:302
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
5529 msgstr "本当にこのつぶやきを削除しますか?"
5530
5531 #. TRANS: Title for all but the first page of favourite notices of a user.
5532 #. TRANS: %1$s is the user for whom the favourite notices are displayed, %2$d is the page number.
5533 #: actions/showfavorites.php:80
5534 #, php-format
5535 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
5536 msgstr "%1$s のお気に入りのつぶやき、ページ %2$d"
5537
5538 #. TRANS: Server error displayed when favourite notices could not be retrieved from the database.
5539 #: actions/showfavorites.php:134
5540 msgid "Could not retrieve favorite notices."
5541 msgstr "お気に入りのつぶやきを検索できません。"
5542
5543 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5544 #: actions/showfavorites.php:172
5545 #, php-format
5546 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
5547 msgstr "%s のお気に入りのフィード (RSS 1.0)"
5548
5549 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5550 #: actions/showfavorites.php:180
5551 #, php-format
5552 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
5553 msgstr "%s のお気に入りのフィード (RSS 2.0)"
5554
5555 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5556 #: actions/showfavorites.php:188
5557 #, php-format
5558 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
5559 msgstr "%s のお気に入りのフィード (Atom)"
5560
5561 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for the current logged in user that has no favourites.
5562 #: actions/showfavorites.php:209
5563 msgid ""
5564 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
5565 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
5566 msgstr ""
5567 "あなたはまだ少しのお気に入りのつぶやきも選んでいません。 後でブックマークを追"
5568 "加するあなたがそれらがお気に入りのつぶやきのときにお気に入りボタンをクリック"
5569 "するか、またはそれらの上でスポットライトをはじいてください。"
5570
5571 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while logged in.
5572 #. TRANS: %s is a username.
5573 #: actions/showfavorites.php:213
5574 #, fuzzy, php-format
5575 msgid ""
5576 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
5577 "would add to their favorites :)"
5578 msgstr ""
5579 "%s はまだ彼のお気に入りに少しのつぶやきも加えていません。 彼らがお気に入りに"
5580 "加えることおもしろいものを投稿してください:)"
5581
5582 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while not logged in.
5583 #. TRANS: %s is a username, %%%%action.register%%%% is a link to the user registration page.
5584 #. TRANS: (link text)[link] is a Mark Down link.
5585 #: actions/showfavorites.php:220
5586 #, php-format
5587 msgid ""
5588 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
5589 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
5590 "their favorites :)"
5591 msgstr ""
5592 "なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか、そして、あなたのお"
5593 "気に入りにつぶやきを加える最初になりましょう!"
5594
5595 #. TRANS: Page notice for show favourites page.
5596 #: actions/showfavorites.php:251
5597 msgid "This is a way to share what you like."
5598 msgstr "これは、あなたが好きなことを共有する方法です。"
5599
5600 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
5601 #: actions/showgroup.php:75
5602 #, php-format
5603 msgid "%s group"
5604 msgstr "%s グループ"
5605
5606 #. TRANS: Page title for any but first group page.
5607 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
5608 #: actions/showgroup.php:79
5609 #, php-format
5610 msgid "%1$s group, page %2$d"
5611 msgstr "%1$s グループ、ページ %2$d"
5612
5613 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
5614 #: actions/showgroup.php:223
5615 msgid "Group profile"
5616 msgstr "グループプロファイル"
5617
5618 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
5619 #. TRANS: DT element on Authorise Subscription page.
5620 #. TRANS: DT for URL in a profile.
5621 #: actions/showgroup.php:273 actions/tagother.php:118
5622 #: actions/userauthorization.php:184 lib/userprofile.php:186
5623 msgid "URL"
5624 msgstr "URL"
5625
5626 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
5627 #. TRANS: DT element on Authorise Subscription page where bio is displayed.
5628 #. TRANS: DT for note in a profile.
5629 #: actions/showgroup.php:285 actions/tagother.php:128
5630 #: actions/userauthorization.php:197 lib/userprofile.php:204
5631 msgid "Note"
5632 msgstr "ノート"
5633
5634 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
5635 #: actions/showgroup.php:296 lib/groupeditform.php:180
5636 msgid "Aliases"
5637 msgstr "別名"
5638
5639 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
5640 #: actions/showgroup.php:313
5641 msgid "Group actions"
5642 msgstr "グループアクション"
5643
5644 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5645 #: actions/showgroup.php:357
5646 #, php-format
5647 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
5648 msgstr "%s グループのつぶやきフィード (RSS 1.0)"
5649
5650 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5651 #: actions/showgroup.php:364
5652 #, php-format
5653 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
5654 msgstr "%s グループのつぶやきフィード (RSS 2.0)"
5655
5656 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5657 #: actions/showgroup.php:371
5658 #, php-format
5659 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
5660 msgstr "%s グループのつぶやきフィード (Atom)"
5661
5662 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5663 #: actions/showgroup.php:377
5664 #, php-format
5665 msgid "FOAF for %s group"
5666 msgstr "%s グループの FOAF"
5667
5668 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
5669 #: actions/showgroup.php:414
5670 msgid "Members"
5671 msgstr "メンバー"
5672
5673 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
5674 #. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
5675 #. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
5676 #. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
5677 #: actions/showgroup.php:420 lib/profileaction.php:137
5678 #: lib/profileaction.php:174 lib/profileaction.php:298 lib/section.php:95
5679 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
5680 msgid "(None)"
5681 msgstr "(なし)"
5682
5683 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
5684 #: actions/showgroup.php:429
5685 msgid "All members"
5686 msgstr "全てのメンバー"
5687
5688 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
5689 #: actions/showgroup.php:465
5690 #, fuzzy
5691 msgctxt "LABEL"
5692 msgid "Created"
5693 msgstr "作成日"
5694
5695 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
5696 #: actions/showgroup.php:473
5697 #, fuzzy
5698 msgctxt "LABEL"
5699 msgid "Members"
5700 msgstr "メンバー"
5701
5702 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
5703 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5704 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
5705 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5706 #: actions/showgroup.php:488
5707 #, php-format
5708 msgid ""
5709 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5710 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5711 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5712 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
5713 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5714 msgstr ""
5715 "**%s** は %%site.name%% 上のユーザグループです。フリーソフトウェアツール"
5716 "[StatusNet](http://status.net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en."
5717 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) サービス。メンバーは彼らの暮らしと興味に関"
5718 "する短いメッセージを共有します。[今すぐ参加](%%%%action.register%%%%) してこ"
5719 "のグループの一員になりましょう! ([もっと読む](%%%%doc.help%%%%))"
5720
5721 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
5722 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5723 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5724 #: actions/showgroup.php:498
5725 #, php-format
5726 msgid ""
5727 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5728 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5729 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5730 "their life and interests. "
5731 msgstr ""
5732 "**%s** は %%site.name%% 上のユーザグループです。フリーソフトウェアツール"
5733 "[StatusNet](http://status.net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en."
5734 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) サービス。メンバーは彼らの暮らしと興味に関"
5735 "する短いメッセージを共有します。"
5736
5737 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
5738 #: actions/showgroup.php:527
5739 msgid "Admins"
5740 msgstr "管理者"
5741
5742 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
5743 #: actions/showmessage.php:76
5744 msgid "No such message."
5745 msgstr "そのようなメッセージはありません。"
5746
5747 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
5748 #: actions/showmessage.php:86
5749 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
5750 msgstr "送信者と受取人だけがこのメッセージを読めます。"
5751
5752 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
5753 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
5754 #: actions/showmessage.php:105
5755 #, php-format
5756 msgid "Message to %1$s on %2$s"
5757 msgstr "%2$s 上の %1$s へのメッセージ"
5758
5759 #. TRANS: Page title for single message display.
5760 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
5761 #: actions/showmessage.php:113
5762 #, php-format
5763 msgid "Message from %1$s on %2$s"
5764 msgstr "%2$s 上の %1$s からのメッセージ"
5765
5766 #: actions/shownotice.php:90
5767 msgid "Notice deleted."
5768 msgstr "つぶやきを削除しました。"
5769
5770 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
5771 #: actions/showstream.php:70
5772 #, fuzzy, php-format
5773 msgid "%1$s tagged %2$s"
5774 msgstr "%1$s、ページ %2$d"
5775
5776 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
5777 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %3$d is the page number.
5778 #: actions/showstream.php:74
5779 #, fuzzy, php-format
5780 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
5781 msgstr "%1$s とタグ付けされたつぶやき、ページ %2$d"
5782
5783 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
5784 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
5785 #: actions/showstream.php:82
5786 #, php-format
5787 msgid "%1$s, page %2$d"
5788 msgstr "%1$s、ページ %2$d"
5789
5790 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5791 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
5792 #: actions/showstream.php:127
5793 #, php-format
5794 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5795 msgstr "%1$sの%2$sとタグ付けされたつぶやきフィード (RSS 1.0)"
5796
5797 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5798 #. TRANS: %s is a user nickname.
5799 #: actions/showstream.php:136
5800 #, php-format
5801 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5802 msgstr "%sのつぶやきフィード (RSS 1.0)"
5803
5804 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5805 #. TRANS: %s is a user nickname.
5806 #: actions/showstream.php:145
5807 #, php-format
5808 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5809 msgstr "%sのつぶやきフィード (RSS 2.0)"
5810
5811 #: actions/showstream.php:152
5812 #, php-format
5813 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5814 msgstr "%sのつぶやきフィード (Atom)"
5815
5816 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5817 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5818 #: actions/showstream.php:159
5819 #, php-format
5820 msgid "FOAF for %s"
5821 msgstr "%s の FOAF"
5822
5823 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5824 #: actions/showstream.php:211
5825 #, fuzzy, php-format
5826 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5827 msgstr "これは %1$s のタイムラインですが、%2$s はまだなにも投稿していません。"
5828
5829 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5830 #: actions/showstream.php:217
5831 msgid ""
5832 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5833 "would be a good time to start :)"
5834 msgstr ""
5835 "最近おもしろいものは何でしょう? あなたは少しのつぶやきも投稿していませんが、"
5836 "いまは始める良い時でしょう:)"
5837
5838 #. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5839 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5840 #: actions/showstream.php:221
5841 #, php-format
5842 msgid ""
5843 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5844 "%?status_textarea=%2$s)."
5845 msgstr ""
5846 "最初の [このトピック投稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) をして"
5847 "ください!"
5848
5849 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5850 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5851 #: actions/showstream.php:264
5852 #, php-format
5853 msgid ""
5854 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5855 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5856 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5857 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5858 msgstr ""
5859 "**%s** は %%%%site.name%%%% 上のアカウントです。フリーソフトウェアツール"
5860 "[StatusNet](http://status.net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en."
5861 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) サービス。[今すぐ参加](%%%%action.register"
5862 "%%%%)して、**%s** のつぶやきなどをフォローしましょう! ([もっと読む](%%%%doc."
5863 "help%%%%))"
5864
5865 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5866 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5867 #: actions/showstream.php:271
5868 #, php-format
5869 msgid ""
5870 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5871 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5872 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5873 msgstr ""
5874 "**%s** は %%site.name%% 上のアカウントです。フリーソフトウェアツール"
5875 "[StatusNet](http://status.net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en."
5876 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) サービス。"
5877
5878 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5879 #: actions/showstream.php:328
5880 #, php-format
5881 msgid "Repeat of %s"
5882 msgstr "%s の繰り返し"
5883
5884 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5885 msgid "You cannot silence users on this site."
5886 msgstr "あなたはこのサイトでユーザを黙らせることができません。"
5887
5888 #: actions/silence.php:72
5889 msgid "User is already silenced."
5890 msgstr "ユーザは既に黙っています。"
5891
5892 #: actions/siteadminpanel.php:69
5893 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5894 msgstr "この StatusNet サイトのデザイン設定。"
5895
5896 #: actions/siteadminpanel.php:133
5897 msgid "Site name must have non-zero length."
5898 msgstr "サイト名は長さ0ではいけません。"
5899
5900 #: actions/siteadminpanel.php:141
5901 msgid "You must have a valid contact email address."
5902 msgstr "有効な連絡用メールアドレスがなければなりません。"
5903
5904 #: actions/siteadminpanel.php:159
5905 #, php-format
5906 msgid "Unknown language \"%s\"."
5907 msgstr "不明な言語 \"%s\""
5908
5909 #: actions/siteadminpanel.php:165
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5912 msgstr "最小のテキスト制限は140字です。"
5913
5914 #: actions/siteadminpanel.php:171
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5917 msgstr "デュープ制限は1秒以上でなければなりません。"
5918
5919 #: actions/siteadminpanel.php:221
5920 msgid "General"
5921 msgstr "一般"
5922
5923 #: actions/siteadminpanel.php:224
5924 msgid "Site name"
5925 msgstr "サイト名"
5926
5927 #: actions/siteadminpanel.php:225
5928 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5929 msgstr "あなたのサイトの名前、\"Yourcompany Microblog\"のような。"
5930
5931 #: actions/siteadminpanel.php:229
5932 msgid "Brought by"
5933 msgstr "持って来られます"
5934
5935 #: actions/siteadminpanel.php:230
5936 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5937 msgstr ""
5938 "クレジットに使用されるテキストは、それぞれのページのフッターでリンクされま"
5939 "す。"
5940
5941 #: actions/siteadminpanel.php:234
5942 msgid "Brought by URL"
5943 msgstr "URLで、持って来られます"
5944
5945 #: actions/siteadminpanel.php:235
5946 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5947 msgstr ""
5948 "クレジットに使用されるURLは、それぞれのページのフッターでリンクされます。"
5949
5950 #: actions/siteadminpanel.php:239
5951 msgid "Contact email address for your site"
5952 msgstr "あなたのサイトにコンタクトするメールアドレス"
5953
5954 #: actions/siteadminpanel.php:245
5955 msgid "Local"
5956 msgstr "ローカル"
5957
5958 #: actions/siteadminpanel.php:256
5959 msgid "Default timezone"
5960 msgstr "デフォルトタイムゾーン"
5961
5962 #: actions/siteadminpanel.php:257
5963 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5964 msgstr "サイトのデフォルトタイムゾーン; 通常UTC。"
5965
5966 #: actions/siteadminpanel.php:262
5967 msgid "Default language"
5968 msgstr "ご希望の言語"
5969
5970 #: actions/siteadminpanel.php:263
5971 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: actions/siteadminpanel.php:271
5975 msgid "Limits"
5976 msgstr "制限"
5977
5978 #: actions/siteadminpanel.php:274
5979 msgid "Text limit"
5980 msgstr "テキスト制限"
5981
5982 #: actions/siteadminpanel.php:274
5983 msgid "Maximum number of characters for notices."
5984 msgstr "つぶやきの文字の最大数"
5985
5986 #: actions/siteadminpanel.php:278
5987 msgid "Dupe limit"
5988 msgstr "デュープ制限"
5989
5990 #: actions/siteadminpanel.php:278
5991 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5992 msgstr ""
5993 "どれくらい長い間(秒)、ユーザは、再び同じものを投稿するのを待たなければならな"
5994 "いか。"
5995
5996 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5997 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Site Notice"
6000 msgstr "サイトつぶやき"
6001
6002 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
6003 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Edit site-wide message"
6006 msgstr "新しいメッセージ"
6007
6008 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
6009 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Unable to save site notice."
6012 msgstr "あなたのデザイン設定を保存できません。"
6013
6014 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
6015 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
6018 msgstr "プロファイル自己紹介の最大文字長。"
6019
6020 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
6021 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Site notice text"
6024 msgstr "サイトつぶやき"
6025
6026 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
6027 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
6028 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
6029 msgstr ""
6030
6031 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
6032 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Save site notice."
6035 msgstr "サイトつぶやき"
6036
6037 #. TRANS: Title for SMS settings.
6038 #: actions/smssettings.php:57
6039 msgid "SMS settings"
6040 msgstr "SMS 設定"
6041
6042 #. TRANS: SMS settings page instructions.
6043 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
6044 #: actions/smssettings.php:71
6045 #, php-format
6046 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
6047 msgstr ""
6048 "あなたは %%site.name%% からメールでSMSメッセージを受け取ることができます。"
6049
6050 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
6051 #: actions/smssettings.php:93
6052 msgid "SMS is not available."
6053 msgstr "SMS は利用できません。"
6054
6055 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
6056 #: actions/smssettings.php:107
6057 #, fuzzy
6058 msgid "SMS address"
6059 msgstr "IMアドレス"
6060
6061 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
6062 #: actions/smssettings.php:116
6063 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
6064 msgstr "現在の確認された SMS 可能な電話番号。"
6065
6066 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
6067 #: actions/smssettings.php:129
6068 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
6069 msgstr "この電話番号は確認待ちです。"
6070
6071 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
6072 #: actions/smssettings.php:138
6073 msgid "Confirmation code"
6074 msgstr "確認コード"
6075
6076 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
6077 #: actions/smssettings.php:140
6078 msgid "Enter the code you received on your phone."
6079 msgstr "あなたがあなたの電話で受け取ったコードを入れてください。"
6080
6081 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
6082 #: actions/smssettings.php:144
6083 #, fuzzy
6084 msgctxt "BUTTON"
6085 msgid "Confirm"
6086 msgstr "パスワード確認"
6087
6088 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
6089 #: actions/smssettings.php:149
6090 msgid "SMS phone number"
6091 msgstr "SMS 電話番号"
6092
6093 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
6094 #: actions/smssettings.php:152
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code."
6097 msgstr "電話番号、句読点またはスペースがない、市街番号付き"
6098
6099 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
6100 #: actions/smssettings.php:191
6101 msgid "SMS preferences"
6102 msgstr "設定が保存されました。"
6103
6104 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
6105 #: actions/smssettings.php:197
6106 msgid ""
6107 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
6108 "from my carrier."
6109 msgstr ""
6110 "SMSを通してつぶやきを私に送ってください; 私は、私のキャリアから法外な料金を被"
6111 "るかもしれないのを理解しています。"
6112
6113 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
6114 #: actions/smssettings.php:308
6115 #, fuzzy
6116 msgid "SMS preferences saved."
6117 msgstr "設定が保存されました。"
6118
6119 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
6120 #: actions/smssettings.php:330
6121 msgid "No phone number."
6122 msgstr "電話番号がありません。"
6123
6124 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
6125 #: actions/smssettings.php:336
6126 msgid "No carrier selected."
6127 msgstr "キャリアが選択されていません。"
6128
6129 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
6130 #: actions/smssettings.php:344
6131 msgid "That is already your phone number."
6132 msgstr "これはすでにあなたの電話番号です。"
6133
6134 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
6135 #: actions/smssettings.php:348
6136 msgid "That phone number already belongs to another user."
6137 msgstr "この電話番号はすでに他のユーザに使われています。"
6138
6139 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
6140 #: actions/smssettings.php:376
6141 msgid ""
6142 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
6143 "for the code and instructions on how to use it."
6144 msgstr ""
6145 "あなたが加えた電話番号に確認コードを送りました。 どうそれを使用するかに関する"
6146 "コードと指示のために電話をチェックしてください。"
6147
6148 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
6149 #: actions/smssettings.php:404
6150 msgid "That is the wrong confirmation number."
6151 msgstr "それは間違った確認番号です。"
6152
6153 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
6154 #: actions/smssettings.php:418
6155 msgid "SMS confirmation cancelled."
6156 msgstr "SMS確認"
6157
6158 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
6159 #. TRANS: registered for the active user.
6160 #: actions/smssettings.php:438
6161 msgid "That is not your phone number."
6162 msgstr "それはあなたの電話番号ではありません。"
6163
6164 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
6165 #: actions/smssettings.php:460
6166 #, fuzzy
6167 msgid "The SMS phone number was removed."
6168 msgstr "SMS 電話番号"
6169
6170 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6171 #: actions/smssettings.php:499
6172 msgid "Mobile carrier"
6173 msgstr "携帯電話会社"
6174
6175 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6176 #: actions/smssettings.php:504
6177 msgid "Select a carrier"
6178 msgstr "キャリア選択"
6179
6180 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6181 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
6182 #: actions/smssettings.php:513
6183 #, php-format
6184 msgid ""
6185 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
6186 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
6187 msgstr ""
6188 "あなたの電話のための携帯電話会社。 メールの上にSMSを受け入れますが、ここに記"
6189 "載されていないキャリアを知っているなら、メールを送って、%sで私たちに知らせて"
6190 "ください。"
6191
6192 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
6193 #: actions/smssettings.php:535
6194 #, fuzzy
6195 msgid "No code entered."
6196 msgstr "コードが入力されていません"
6197
6198 #. TRANS: Menu item for site administration
6199 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
6200 #: lib/adminpanelaction.php:395
6201 msgid "Snapshots"
6202 msgstr "スナップショット"
6203
6204 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
6205 msgid "Manage snapshot configuration"
6206 msgstr "セッション設定"
6207
6208 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
6209 msgid "Invalid snapshot run value."
6210 msgstr "不正なスナップショットランバリュー"
6211
6212 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
6213 msgid "Snapshot frequency must be a number."
6214 msgstr "スナップショット頻度は数でなければなりません。"
6215
6216 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
6217 msgid "Invalid snapshot report URL."
6218 msgstr "不正なスナップショットレポートURL。"
6219
6220 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
6221 msgid "Randomly during web hit"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
6225 msgid "In a scheduled job"
6226 msgstr "予定されているジョブで"
6227
6228 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
6229 msgid "Data snapshots"
6230 msgstr "データスナップショット"
6231
6232 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
6233 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
6234 msgstr "いつ status.net サーバに統計データを送りますか"
6235
6236 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
6237 msgid "Frequency"
6238 msgstr "頻度"
6239
6240 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
6241 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
6242 msgstr "レポート URL"
6243
6244 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
6245 msgid "Report URL"
6246 msgstr "レポート URL"
6247
6248 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
6249 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
6250 msgstr "このURLにスナップショットを送るでしょう"
6251
6252 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Save snapshot settings"
6255 msgstr "サイト設定の保存"
6256
6257 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
6258 #: actions/subedit.php:75
6259 msgid "You are not subscribed to that profile."
6260 msgstr "あなたはそのプロファイルにフォローされていません。"
6261
6262 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
6263 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
6264 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:141
6265 msgid "Could not save subscription."
6266 msgstr "フォローを保存できません。"
6267
6268 #: actions/subscribe.php:77
6269 msgid "This action only accepts POST requests."
6270 msgstr ""
6271
6272 #: actions/subscribe.php:117
6273 #, fuzzy
6274 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
6275 msgstr "あなたはそのプロファイルにフォローされていません。"
6276
6277 #: actions/subscribe.php:145
6278 msgid "Subscribed"
6279 msgstr "フォローしている"
6280
6281 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
6282 #. TRANS: %s is the user's nickname.
6283 #: actions/subscribers.php:51
6284 #, php-format
6285 msgid "%s subscribers"
6286 msgstr "フォローされている"
6287
6288 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
6289 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
6290 #: actions/subscribers.php:55
6291 #, php-format
6292 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
6293 msgstr "%1$s フォローされている、ページ %2$d"
6294
6295 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
6296 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6297 #: actions/subscribers.php:68
6298 msgid "These are the people who listen to your notices."
6299 msgstr "あなたのつぶやきを聞いている人"
6300
6301 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
6302 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6303 #: actions/subscribers.php:74
6304 #, php-format
6305 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
6306 msgstr "%s のつぶやきを聞いている人"
6307
6308 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
6309 #: actions/subscribers.php:114
6310 #, fuzzy
6311 msgid ""
6312 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
6313 "return the favor."
6314 msgstr ""
6315 "あなたには、フォローしている人が全くいません。 あなたが知っている人々をフォ"
6316 "ローしてみてください。そうすれば、彼らはお気に入りを返すかもしれません。"
6317
6318 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
6319 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
6320 #: actions/subscribers.php:118
6321 #, php-format
6322 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
6323 msgstr "%s にはフォローしている人がいません。最初の人になりますか?"
6324
6325 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
6326 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6327 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
6328 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6329 #. TRANS: and do not change the URL part.
6330 #: actions/subscribers.php:127
6331 #, php-format
6332 msgid ""
6333 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
6334 "%) and be the first?"
6335 msgstr ""
6336 "%s にはフォローしている人がいません。なぜ[アカウント登録](%%%%action.register"
6337 "%%%%)して最初にならないのですか?"
6338
6339 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
6340 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
6341 #: actions/subscriptions.php:55
6342 #, php-format
6343 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
6344 msgstr "%1$s フォローしている、ページ %2$d"
6345
6346 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
6347 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6348 #: actions/subscriptions.php:68
6349 msgid "These are the people whose notices you listen to."
6350 msgstr "あなたがつぶやきを聞いている人"
6351
6352 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
6353 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6354 #: actions/subscriptions.php:74
6355 #, php-format
6356 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
6357 msgstr "%s がつぶやきを聞いている人"
6358
6359 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
6360 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
6361 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6362 #. TRANS: and do not change the URL part.
6363 #: actions/subscriptions.php:133
6364 #, php-format
6365 msgid ""
6366 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
6367 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
6368 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
6369 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
6370 "automatically subscribe to people you already follow there."
6371 msgstr ""
6372 "今、だれのつぶやきも聞いていないなら、あなたが知っている人々をフォローしてみ"
6373 "てください。[ピープル検索](%%action.peoplesearch%%)を試してください。そして、"
6374 "あなたが興味を持っているグループと私たちの[フィーチャーされたユーザ](%%"
6375 "action.featured%%)のメンバーを探してください。もし[Twitterユーザ](%%action."
6376 "twittersettings%%)であれば、あなたは自動的に既にフォローしている人々をフォ"
6377 "ローできます。"
6378
6379 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
6380 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
6381 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
6382 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6383 #: actions/subscriptions.php:141 actions/subscriptions.php:147
6384 #, php-format
6385 msgid "%s is not listening to anyone."
6386 msgstr "%s はだれも言うことを聞いていません。"
6387
6388 #. TRANS: Atom feed title. %s is a profile nickname.
6389 #: actions/subscriptions.php:176
6390 #, fuzzy, php-format
6391 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
6392 msgstr "%sのつぶやきフィード (Atom)"
6393
6394 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
6395 #: actions/subscriptions.php:239
6396 msgid "Jabber"
6397 msgstr "Jabber"
6398
6399 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
6400 #: actions/subscriptions.php:254
6401 msgid "SMS"
6402 msgstr "SMS"
6403
6404 #: actions/tag.php:69
6405 #, php-format
6406 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
6407 msgstr "%1$s とタグ付けされたつぶやき、ページ %2$d"
6408
6409 #: actions/tag.php:87
6410 #, php-format
6411 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
6412 msgstr "%s とタグ付けされたつぶやきフィード (RSS 1.0)"
6413
6414 #: actions/tag.php:93
6415 #, php-format
6416 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
6417 msgstr "%s とタグ付けされたつぶやきフィード (RSS 2.0)"
6418
6419 #: actions/tag.php:99
6420 #, php-format
6421 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
6422 msgstr "%s とタグ付けされたつぶやきフィード (Atom)"
6423
6424 #: actions/tagother.php:39
6425 msgid "No ID argument."
6426 msgstr "ID引数がありません。"
6427
6428 #: actions/tagother.php:65
6429 #, php-format
6430 msgid "Tag %s"
6431 msgstr "タグ %s"
6432
6433 #. TRANS: H2 for user profile information.
6434 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
6435 msgid "User profile"
6436 msgstr "ユーザプロファイル"
6437
6438 #. TRANS: DT element on Authorise Subscription page.
6439 #. TRANS: DT element in area for user avatar.
6440 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:138
6441 #: lib/userprofile.php:108
6442 msgid "Photo"
6443 msgstr "写真"
6444
6445 #: actions/tagother.php:141
6446 msgid "Tag user"
6447 msgstr "タグユーザ"
6448
6449 #: actions/tagother.php:151
6450 msgid ""
6451 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
6452 "separated"
6453 msgstr ""
6454 "このユーザのタグ (アルファベット、数字、-、.、_)、カンマかスペース区切り"
6455
6456 #: actions/tagother.php:178
6457 #, php-format
6458 msgid "Invalid tag: \"%s\""
6459 msgstr "不正なタグ: \"%s\""
6460
6461 #: actions/tagother.php:193
6462 msgid ""
6463 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
6464 msgstr ""
6465 "あなたはフォローされる人々にタグ付けをすることができるだけか、あなたをフォ"
6466 "ローされているか。"
6467
6468 #: actions/tagother.php:236
6469 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
6470 msgstr "このフォームを使用して、フォロー者かフォローにタグを加えてください。"
6471
6472 #: actions/tagrss.php:35
6473 msgid "No such tag."
6474 msgstr "そのようなタグはありません。"
6475
6476 #: actions/unblock.php:59
6477 msgid "You haven't blocked that user."
6478 msgstr "あなたはそのユーザをブロックしていません。"
6479
6480 #: actions/unsandbox.php:72
6481 msgid "User is not sandboxed."
6482 msgstr "ユーザはサンドボックスではありません。"
6483
6484 #: actions/unsilence.php:72
6485 msgid "User is not silenced."
6486 msgstr "ユーザはサイレンスではありません。"
6487
6488 #: actions/unsubscribe.php:77
6489 msgid "No profile ID in request."
6490 msgstr "ログイントークンが要求されていません。"
6491
6492 #: actions/unsubscribe.php:98
6493 msgid "Unsubscribed"
6494 msgstr "フォロー解除済み"
6495
6496 #: actions/updateprofile.php:64
6497 #, php-format
6498 msgid ""
6499 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
6500 msgstr ""
6501 "リスニーストリームライセンス ‘%1$s’ は、サイトライセンス ‘%2$s’ と互換性があ"
6502 "りません。"
6503
6504 #. TRANS: User admin panel title
6505 #: actions/useradminpanel.php:58
6506 #, fuzzy
6507 msgctxt "TITLE"
6508 msgid "User"
6509 msgstr "ユーザ"
6510
6511 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
6512 #: actions/useradminpanel.php:69
6513 msgid "User settings for this StatusNet site"
6514 msgstr ""
6515
6516 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
6517 #: actions/useradminpanel.php:147
6518 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
6519 msgstr "不正な自己紹介制限。数字である必要があります。"
6520
6521 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
6522 #: actions/useradminpanel.php:154
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
6525 msgstr "不正なウェルカムテキスト。最大長は255字です。"
6526
6527 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
6528 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
6529 #: actions/useradminpanel.php:166
6530 #, fuzzy, php-format
6531 msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
6532 msgstr "不正なデフォルトフォローです: '%1$s'  はユーザではありません。"
6533
6534 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6535 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
6536 msgid "Profile"
6537 msgstr "プロファイル"
6538
6539 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6540 #: actions/useradminpanel.php:220
6541 msgid "Bio Limit"
6542 msgstr "自己紹介制限"
6543
6544 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6545 #: actions/useradminpanel.php:222
6546 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
6547 msgstr "プロファイル自己紹介の最大文字長。"
6548
6549 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6550 #: actions/useradminpanel.php:231
6551 msgid "New users"
6552 msgstr "新しいユーザ"
6553
6554 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
6555 #: actions/useradminpanel.php:236
6556 msgid "New user welcome"
6557 msgstr "新しいユーザを歓迎"
6558
6559 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
6560 #: actions/useradminpanel.php:238
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
6563 msgstr "新しいユーザへのウェルカムテキスト (最大255字)。"
6564
6565 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
6566 #: actions/useradminpanel.php:244
6567 msgid "Default subscription"
6568 msgstr "デフォルトフォロー"
6569
6570 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
6571 #: actions/useradminpanel.php:246
6572 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
6573 msgstr "自動的にこのユーザに新しいユーザをフォローしてください。"
6574
6575 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6576 #: actions/useradminpanel.php:256
6577 msgid "Invitations"
6578 msgstr "招待"
6579
6580 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6581 #: actions/useradminpanel.php:262
6582 msgid "Invitations enabled"
6583 msgstr "招待が可能"
6584
6585 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6586 #: actions/useradminpanel.php:265
6587 msgid "Whether to allow users to invite new users."
6588 msgstr "ユーザが新しいユーザを招待するのを許容するかどうか。"
6589
6590 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
6591 #: actions/useradminpanel.php:302
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Save user settings."
6594 msgstr "サイト設定の保存"
6595
6596 #. TRANS: Page title.
6597 #: actions/userauthorization.php:109
6598 msgid "Authorize subscription"
6599 msgstr "フォローを承認"
6600
6601 #. TRANS: Page notice on "Auhtorize subscription" page.
6602 #: actions/userauthorization.php:115
6603 #, fuzzy
6604 msgid ""
6605 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
6606 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
6607 "click \"Reject\"."
6608 msgstr ""
6609 "ユーザのつぶやきをフォローするには詳細を確認して下さい。だれかのつぶやきを"
6610 "フォローするために尋ねない場合は、\"Reject\" をクリックして下さい。"
6611
6612 #. TRANS: DT element on Authorise Subscription page where license is displayed.
6613 #. TRANS: Menu item for site administration
6614 #: actions/userauthorization.php:207 actions/version.php:167
6615 #: lib/adminpanelaction.php:403
6616 msgid "License"
6617 msgstr "ライセンス"
6618
6619 #. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
6620 #: actions/userauthorization.php:229
6621 #, fuzzy
6622 msgctxt "BUTTON"
6623 msgid "Accept"
6624 msgstr "承認"
6625
6626 #. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
6627 #: actions/userauthorization.php:231
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Subscribe to this user."
6630 msgstr "このユーザーをフォロー"
6631
6632 #. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
6633 #: actions/userauthorization.php:233
6634 #, fuzzy
6635 msgctxt "BUTTON"
6636 msgid "Reject"
6637 msgstr "拒否"
6638
6639 #. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
6640 #: actions/userauthorization.php:235
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Reject this subscription."
6643 msgstr "このフォローを拒否"
6644
6645 #. TRANS: Client error displayed for an empty authorisation request.
6646 #: actions/userauthorization.php:248
6647 msgid "No authorization request!"
6648 msgstr "認証のリクエストがありません。"
6649
6650 #. TRANS: Accept message header from Authorise subscription page.
6651 #: actions/userauthorization.php:271
6652 msgid "Subscription authorized"
6653 msgstr "フォローが承認されました"
6654
6655 #: actions/userauthorization.php:274
6656 msgid ""
6657 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
6658 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
6659 "subscription. Your subscription token is:"
6660 msgstr ""
6661 "フォローは承認されましたが、コールバックURLが通過できませんでした。どう"
6662 "フォローを承認するかに関する詳細のためのサイトの指示をチェックしてください。"
6663 "あなたのフォロートークンは:"
6664
6665 #. TRANS: Reject message header from Authorise subscription page.
6666 #: actions/userauthorization.php:285
6667 msgid "Subscription rejected"
6668 msgstr "フォローが拒否"
6669
6670 #: actions/userauthorization.php:288
6671 msgid ""
6672 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
6673 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
6674 "subscription."
6675 msgstr ""
6676 "フォローは拒絶されましたが、コールバックURLは全く通過されませんでした。 どう"
6677 "フォローを完全に拒絶するかに関する詳細のためのサイトの指示をチェックしてくだ"
6678 "さい。"
6679
6680 #. TRANS: Exception thrown when no valid user is found for an authorisation request.
6681 #. TRANS: %s is a listener URI.
6682 #: actions/userauthorization.php:325
6683 #, fuzzy, php-format
6684 msgid "Listener URI \"%s\" not found here."
6685 msgstr "リスナー URI  ‘%s’ はここでは見つかりません。"
6686
6687 #. TRANS: Exception thrown when listenee URI is too long for an authorisation request.
6688 #. TRANS: %s is a listenee URI.
6689 #: actions/userauthorization.php:332
6690 #, fuzzy, php-format
6691 msgid "Listenee URI \"%s\" is too long."
6692 msgstr "リスニー URI  ‘%s’ が長すぎます。"
6693
6694 #. TRANS: Exception thrown when listenee URI is a local user for an authorisation request.
6695 #. TRANS: %s is a listenee URI.
6696 #: actions/userauthorization.php:340
6697 #, fuzzy, php-format
6698 msgid "Listenee URI \"%s\" is a local user."
6699 msgstr "リスニー URI  ‘%s’ はローカルユーザーではありません。"
6700
6701 #. TRANS: Exception thrown when profile URL is a local user for an authorisation request.
6702 #. TRANS: %s is a profile URL.
6703 #: actions/userauthorization.php:358
6704 #, fuzzy, php-format
6705 msgid "Profile URL \"%s\" is for a local user."
6706 msgstr "プロファイル URL  ‘%s’ はローカルユーザーではありません。"
6707
6708 #. TRANS: Exception thrown when licenses are not compatible for an authorisation request.
6709 #. TRANS: %1$s is the license for the listenee, %2$s is the license for "this" StatusNet site.
6710 #: actions/userauthorization.php:368
6711 #, fuzzy, php-format
6712 msgid ""
6713 "Listenee stream license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s"
6714 "\"."
6715 msgstr ""
6716 "リスニーストリームライセンス ‘%1$s’ は、サイトライセンス ‘%2$s’ と互換性があ"
6717 "りません。"
6718
6719 #. TRANS: Exception thrown when avatar URL is invalid for an authorisation request.
6720 #. TRANS: %s is an avatar URL.
6721 #: actions/userauthorization.php:378
6722 #, fuzzy, php-format
6723 msgid "Avatar URL \"%s\" is not valid."
6724 msgstr "アバター URL  ‘%s’ が正しくありません。"
6725
6726 #. TRANS: Exception thrown when avatar URL could not be read for an authorisation request.
6727 #. TRANS: %s is an avatar URL.
6728 #: actions/userauthorization.php:385
6729 #, fuzzy, php-format
6730 msgid "Cannot read avatar URL \"%s\"."
6731 msgstr "アバターURL を読み取れません '%s'"
6732
6733 #. TRANS: Exception thrown when avatar URL return an invalid image type for an authorisation request.
6734 #. TRANS: %s is an avatar URL.
6735 #: actions/userauthorization.php:392
6736 #, fuzzy, php-format
6737 msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"."
6738 msgstr "アバター URL '%s' は不正な画像形式。"
6739
6740 #. TRANS: Page title for profile design page.
6741 #: actions/userdesignsettings.php:74 lib/designsettings.php:63
6742 msgid "Profile design"
6743 msgstr "プロファイルデザイン"
6744
6745 #. TRANS: Instructions for profile design page.
6746 #: actions/userdesignsettings.php:84 lib/designsettings.php:74
6747 msgid ""
6748 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
6749 "palette of your choice."
6750 msgstr ""
6751 "あなたのプロフィールがバックグラウンド画像とあなたの選択の色のパレットで見る"
6752 "方法をカスタマイズしてください。"
6753
6754 #: actions/userdesignsettings.php:272
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Enjoy your hotdog!"
6757 msgstr "あなたのhotdogを楽しんでください!"
6758
6759 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
6760 #: actions/usergroups.php:66
6761 #, php-format
6762 msgid "%1$s groups, page %2$d"
6763 msgstr "%1$s グループ、ページ %2$d"
6764
6765 #: actions/usergroups.php:132
6766 msgid "Search for more groups"
6767 msgstr "もっとグループを検索"
6768
6769 #: actions/usergroups.php:159
6770 #, php-format
6771 msgid "%s is not a member of any group."
6772 msgstr "%s はどのグループのメンバーでもありません。"
6773
6774 #: actions/usergroups.php:164
6775 #, php-format
6776 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
6777 msgstr "[グループを探して](%%action.groupsearch%%)それに加入してください。"
6778
6779 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
6780 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
6781 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
6782 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
6783 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
6784 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
6785 #: lib/atomusernoticefeed.php:95
6786 #, php-format
6787 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
6788 msgstr "%1$s から %2$s  上の更新をしました!"
6789
6790 #: actions/version.php:75
6791 #, php-format
6792 msgid "StatusNet %s"
6793 msgstr "StatusNet %s"
6794
6795 #: actions/version.php:155
6796 #, php-format
6797 msgid ""
6798 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6799 "Inc. and contributors."
6800 msgstr ""
6801 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6802 "Inc. and contributors."
6803
6804 #: actions/version.php:163
6805 msgid "Contributors"
6806 msgstr "コントリビュータ"
6807
6808 #: actions/version.php:170
6809 msgid ""
6810 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
6811 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
6812 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
6813 "any later version. "
6814 msgstr ""
6815
6816 #: actions/version.php:176
6817 msgid ""
6818 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
6819 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
6820 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
6821 "for more details. "
6822 msgstr ""
6823
6824 #: actions/version.php:182
6825 #, php-format
6826 msgid ""
6827 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
6828 "along with this program.  If not, see %s."
6829 msgstr ""
6830
6831 #: actions/version.php:191
6832 msgid "Plugins"
6833 msgstr "プラグイン"
6834
6835 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
6836 #: actions/version.php:198 lib/action.php:898
6837 msgid "Version"
6838 msgstr "バージョン"
6839
6840 #: actions/version.php:199
6841 msgid "Author(s)"
6842 msgstr "作者"
6843
6844 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
6845 #: classes/Fave.php:164
6846 msgid "Favor"
6847 msgstr "お気に入り"
6848
6849 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6850 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6851 #: classes/Fave.php:167
6852 #, fuzzy, php-format
6853 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6854 msgstr "%s (@%s) はお気に入りとしてあなたのつぶやきを加えました"
6855
6856 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6857 #: classes/File.php:162
6858 #, php-format
6859 msgid "Cannot process URL '%s'"
6860 msgstr ""
6861
6862 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6863 #: classes/File.php:194
6864 msgid "Robin thinks something is impossible."
6865 msgstr ""
6866
6867 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6868 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6869 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6870 #: classes/File.php:210
6871 #, fuzzy, php-format
6872 msgid ""
6873 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6874 "Try to upload a smaller version."
6875 msgid_plural ""
6876 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6877 "Try to upload a smaller version."
6878 msgstr[0] ""
6879 "どんなファイルも %d バイトより大きくてはいけません、そして、あなたが送った"
6880 "ファイルは %d バイトでした。より小さいバージョンをアップロードするようにして"
6881 "ください。"
6882
6883 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6884 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6885 #: classes/File.php:223
6886 #, fuzzy, php-format
6887 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6888 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6889 msgstr[0] ""
6890 "これほど大きいファイルはあなたの%dバイトのユーザ割当てを超えているでしょう。"
6891
6892 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6893 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6894 #: classes/File.php:235
6895 #, fuzzy, php-format
6896 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6897 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6898 msgstr[0] ""
6899 "これほど大きいファイルはあなたの%dバイトの毎月の割当てを超えているでしょう。"
6900
6901 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6902 #: classes/File.php:282 classes/File.php:297
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Invalid filename."
6905 msgstr "不正なサイズ。"
6906
6907 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6908 #: classes/Group_member.php:51
6909 msgid "Group join failed."
6910 msgstr "グループ参加に失敗しました。"
6911
6912 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6913 #: classes/Group_member.php:64
6914 msgid "Not part of group."
6915 msgstr "グループの一部ではありません。"
6916
6917 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6918 #: classes/Group_member.php:72
6919 msgid "Group leave failed."
6920 msgstr "グループ脱退に失敗しました。"
6921
6922 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6923 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6924 #: classes/Group_member.php:85
6925 #, php-format
6926 msgid "Profile ID %s is invalid."
6927 msgstr ""
6928
6929 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6930 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6931 #: classes/Group_member.php:98
6932 #, fuzzy, php-format
6933 msgid "Group ID %s is invalid."
6934 msgstr "ユーザ保存エラー; 不正なユーザ"
6935
6936 #. TRANS: Activity title.
6937 #: classes/Group_member.php:147 lib/joinform.php:114
6938 msgid "Join"
6939 msgstr "参加"
6940
6941 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6942 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6943 #: classes/Group_member.php:151
6944 #, php-format
6945 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6946 msgstr ""
6947
6948 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6949 #: classes/Local_group.php:42
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Could not update local group."
6952 msgstr "グループを更新できません。"
6953
6954 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6955 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6956 #: classes/Login_token.php:78
6957 #, php-format
6958 msgid "Could not create login token for %s"
6959 msgstr "%s 用のログイン・トークンを作成できませんでした"
6960
6961 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6962 #: classes/Memcached_DataObject.php:542
6963 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6964 msgstr ""
6965
6966 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6967 #: classes/Message.php:45
6968 msgid "You are banned from sending direct messages."
6969 msgstr "あなたはダイレクトメッセージを送るのが禁止されています。"
6970
6971 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6972 #: classes/Message.php:69
6973 msgid "Could not insert message."
6974 msgstr "メッセージを追加できません。"
6975
6976 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6977 #: classes/Message.php:80
6978 msgid "Could not update message with new URI."
6979 msgstr "新しいURIでメッセージをアップデートできませんでした。"
6980
6981 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6982 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6983 #: classes/Notice.php:98
6984 #, php-format
6985 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6986 msgstr ""
6987
6988 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6989 #: classes/Notice.php:199
6990 #, php-format
6991 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6992 msgstr "OAuth アプリケーションユーザの追加時DBエラー。"
6993
6994 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6995 #: classes/Notice.php:279
6996 msgid "Problem saving notice. Too long."
6997 msgstr "つぶやきを保存する際に問題が発生しました。長すぎです。"
6998
6999 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
7000 #: classes/Notice.php:284
7001 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
7002 msgstr "つぶやきを保存する際に問題が発生しました。不明なユーザです。"
7003
7004 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
7005 #: classes/Notice.php:290
7006 msgid ""
7007 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
7008 msgstr ""
7009 "多すぎるつぶやきが速すぎます; 数分間の休みを取ってから再投稿してください。"
7010
7011 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
7012 #: classes/Notice.php:297
7013 msgid ""
7014 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
7015 "few minutes."
7016 msgstr ""
7017 "多すぎる重複メッセージが速すぎます; 数分間休みを取ってから再度投稿してくださ"
7018 "い。"
7019
7020 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
7021 #: classes/Notice.php:305
7022 msgid "You are banned from posting notices on this site."
7023 msgstr "あなたはこのサイトでつぶやきを投稿するのが禁止されています。"
7024
7025 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
7026 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
7027 #: classes/Notice.php:372 classes/Notice.php:399
7028 msgid "Problem saving notice."
7029 msgstr "つぶやきを保存する際に問題が発生しました。"
7030
7031 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
7032 #: classes/Notice.php:929
7033 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
7034 msgstr ""
7035
7036 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
7037 #: classes/Notice.php:1028
7038 msgid "Problem saving group inbox."
7039 msgstr "グループ受信箱を保存する際に問題が発生しました。"
7040
7041 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
7042 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
7043 #: classes/Notice.php:1142
7044 #, fuzzy, php-format
7045 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
7046 msgstr "フォローを保存できません。"
7047
7048 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
7049 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
7050 #: classes/Notice.php:1661
7051 #, php-format
7052 msgid "RT @%1$s %2$s"
7053 msgstr ""
7054
7055 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
7056 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:242
7057 #, fuzzy, php-format
7058 msgctxt "FANCYNAME"
7059 msgid "%1$s (%2$s)"
7060 msgstr "%1$s (%2$s)"
7061
7062 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
7063 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
7064 #: classes/Profile.php:771
7065 #, php-format
7066 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
7067 msgstr ""
7068
7069 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
7070 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
7071 #: classes/Profile.php:780
7072 #, php-format
7073 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
7074 msgstr ""
7075
7076 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
7077 #: classes/Remote_profile.php:54
7078 #, fuzzy
7079 msgid "Missing profile."
7080 msgstr "ユーザはプロフィールをもっていません。"
7081
7082 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
7083 #: classes/Status_network.php:338
7084 msgid "Unable to save tag."
7085 msgstr "タグをを保存できません。"
7086
7087 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
7088 #: classes/Subscription.php:77 lib/oauthstore.php:482
7089 msgid "You have been banned from subscribing."
7090 msgstr "あなたはフォローが禁止されました。"
7091
7092 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
7093 #: classes/Subscription.php:82
7094 msgid "Already subscribed!"
7095 msgstr "すでにフォローしています!"
7096
7097 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
7098 #: classes/Subscription.php:87
7099 msgid "User has blocked you."
7100 msgstr "ユーザはあなたをブロックしました。"
7101
7102 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
7103 #: classes/Subscription.php:176
7104 msgid "Not subscribed!"
7105 msgstr "フォローしていません!"
7106
7107 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
7108 #: classes/Subscription.php:183
7109 msgid "Could not delete self-subscription."
7110 msgstr "フォローを保存できません。"
7111
7112 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
7113 #: classes/Subscription.php:211
7114 msgid "Could not delete subscription OMB token."
7115 msgstr "フォローを保存できません。"
7116
7117 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
7118 #: classes/Subscription.php:223
7119 msgid "Could not delete subscription."
7120 msgstr "フォローを保存できません。"
7121
7122 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
7123 #: classes/Subscription.php:265
7124 msgid "Follow"
7125 msgstr ""
7126
7127 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
7128 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
7129 #: classes/Subscription.php:268
7130 #, fuzzy, php-format
7131 msgid "%1$s is now following %2$s."
7132 msgstr "%1$s は %2$s であなたのつぶやきを聞いています。"
7133
7134 #. TRANS: Notice given on user registration.
7135 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
7136 #: classes/User.php:395
7137 #, php-format
7138 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
7139 msgstr "ようこそ %1$s、@%2$s!"
7140
7141 #. TRANS: Server exception.
7142 #: classes/User.php:918
7143 msgid "No single user defined for single-user mode."
7144 msgstr "single-user モードのためのシングルユーザが定義されていません。"
7145
7146 #. TRANS: Server exception.
7147 #: classes/User.php:922
7148 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
7149 msgstr ""
7150
7151 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
7152 #: classes/User_group.php:522
7153 msgid "Could not create group."
7154 msgstr "グループを作成できません。"
7155
7156 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
7157 #: classes/User_group.php:532
7158 msgid "Could not set group URI."
7159 msgstr "グループを作成できません。"
7160
7161 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
7162 #: classes/User_group.php:555
7163 msgid "Could not set group membership."
7164 msgstr "グループメンバーシップをセットできません。"
7165
7166 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
7167 #: classes/User_group.php:570
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Could not save local group info."
7170 msgstr "フォローを保存できません。"
7171
7172 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
7173 #. TRANS: %s is the remote site.
7174 #: lib/accountmover.php:65
7175 #, fuzzy, php-format
7176 msgid "Cannot locate account %s."
7177 msgstr "ユーザを削除できません"
7178
7179 #. TRANS: Exception thrown when a service document could not be located account move.
7180 #. TRANS: %s is the remote site.
7181 #: lib/accountmover.php:106
7182 #, php-format
7183 msgid "Cannot find XRD for %s."
7184 msgstr ""
7185
7186 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
7187 #. TRANS: %s is the remote site.
7188 #: lib/accountmover.php:131
7189 #, php-format
7190 msgid "No AtomPub API service for %s."
7191 msgstr ""
7192
7193 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7194 #: lib/accountsettingsaction.php:104
7195 msgid "Change your profile settings"
7196 msgstr "プロファイル設定の変更"
7197
7198 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7199 #: lib/accountsettingsaction.php:111
7200 msgid "Upload an avatar"
7201 msgstr "アバターのアップロード"
7202
7203 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7204 #: lib/accountsettingsaction.php:118
7205 msgid "Change your password"
7206 msgstr "パスワードの変更"
7207
7208 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7209 #: lib/accountsettingsaction.php:125
7210 msgid "Change email handling"
7211 msgstr "メールの扱いを変更"
7212
7213 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7214 #: lib/accountsettingsaction.php:132
7215 msgid "Design your profile"
7216 msgstr "あなたのプロファイルをデザイン"
7217
7218 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7219 #: lib/accountsettingsaction.php:139
7220 msgid "Other options"
7221 msgstr "その他のオプション"
7222
7223 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
7224 #: lib/accountsettingsaction.php:141
7225 msgid "Other"
7226 msgstr "その他"
7227
7228 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
7229 #: lib/action.php:161
7230 #, php-format
7231 msgid "%1$s - %2$s"
7232 msgstr ""
7233
7234 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
7235 #: lib/action.php:177
7236 msgid "Untitled page"
7237 msgstr "名称未設定ページ"
7238
7239 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
7240 #: lib/action.php:325
7241 msgctxt "TOOLTIP"
7242 msgid "Show more"
7243 msgstr ""
7244
7245 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
7246 #: lib/action.php:544
7247 msgid "Primary site navigation"
7248 msgstr "プライマリサイトナビゲーション"
7249
7250 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal".
7251 #: lib/action.php:550
7252 #, fuzzy
7253 msgctxt "TOOLTIP"
7254 msgid "Personal profile and friends timeline"
7255 msgstr "パーソナルプロファイルと友人のタイムライン"
7256
7257 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline.
7258 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing timeline of self and friends.
7259 #: lib/action.php:553 lib/personalgroupnav.php:100
7260 #, fuzzy
7261 msgctxt "MENU"
7262 msgid "Personal"
7263 msgstr "パーソナル"
7264
7265 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account".
7266 #: lib/action.php:555
7267 msgctxt "TOOLTIP"
7268 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
7269 msgstr "パスワードの変更"
7270
7271 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings.
7272 #: lib/action.php:558
7273 msgid "Account"
7274 msgstr "アカウント"
7275
7276 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services".
7277 #: lib/action.php:560
7278 msgctxt "TOOLTIP"
7279 msgid "Connect to services"
7280 msgstr "接続"
7281
7282 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services.
7283 #: lib/action.php:563
7284 msgid "Connect"
7285 msgstr "接続"
7286
7287 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin".
7288 #: lib/action.php:566
7289 msgctxt "TOOLTIP"
7290 msgid "Change site configuration"
7291 msgstr "基本サイト設定"
7292
7293 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration.
7294 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7295 #: lib/action.php:569 lib/groupnav.php:117
7296 #, fuzzy
7297 msgctxt "MENU"
7298 msgid "Admin"
7299 msgstr "管理者"
7300
7301 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite".
7302 #: lib/action.php:573
7303 #, fuzzy, php-format
7304 msgctxt "TOOLTIP"
7305 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7306 msgstr "友人や同僚が %s で加わるよう誘ってください。"
7307
7308 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users.
7309 #: lib/action.php:576
7310 #, fuzzy
7311 msgctxt "MENU"
7312 msgid "Invite"
7313 msgstr "招待"
7314
7315 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
7316 #: lib/action.php:582
7317 msgctxt "TOOLTIP"
7318 msgid "Logout from the site"
7319 msgstr "サイトのテーマ"
7320
7321 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user.
7322 #: lib/action.php:585
7323 msgctxt "MENU"
7324 msgid "Logout"
7325 msgstr "ロゴ"
7326
7327 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register".
7328 #: lib/action.php:590
7329 msgctxt "TOOLTIP"
7330 msgid "Create an account"
7331 msgstr "新しいグループを作成"
7332
7333 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account.
7334 #. TRANS: Menu item for registering with the StatusNet site.
7335 #: lib/action.php:593 lib/logingroupnav.php:85
7336 #, fuzzy
7337 msgctxt "MENU"
7338 msgid "Register"
7339 msgstr "登録"
7340
7341 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login".
7342 #: lib/action.php:596
7343 #, fuzzy
7344 msgctxt "TOOLTIP"
7345 msgid "Login to the site"
7346 msgstr "サイトへログイン"
7347
7348 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in.
7349 #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
7350 #: lib/action.php:599 lib/logingroupnav.php:77
7351 #, fuzzy
7352 msgctxt "MENU"
7353 msgid "Login"
7354 msgstr "ログイン"
7355
7356 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help".
7357 #: lib/action.php:602
7358 msgctxt "TOOLTIP"
7359 msgid "Help me!"
7360 msgstr "ヘルプ"
7361
7362 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site.
7363 #: lib/action.php:605
7364 #, fuzzy
7365 msgctxt "MENU"
7366 msgid "Help"
7367 msgstr "ヘルプ"
7368
7369 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search".
7370 #: lib/action.php:608
7371 msgctxt "TOOLTIP"
7372 msgid "Search for people or text"
7373 msgstr "もっとグループを検索"
7374
7375 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private.
7376 #: lib/action.php:611
7377 #, fuzzy
7378 msgctxt "MENU"
7379 msgid "Search"
7380 msgstr "検索"
7381
7382 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
7383 #. TRANS: Menu item for site administration
7384 #: lib/action.php:633 lib/adminpanelaction.php:387
7385 msgid "Site notice"
7386 msgstr "サイトつぶやき"
7387
7388 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
7389 #: lib/action.php:700
7390 msgid "Local views"
7391 msgstr "ローカルビュー"
7392
7393 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
7394 #: lib/action.php:770
7395 msgid "Page notice"
7396 msgstr "ページつぶやき"
7397
7398 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
7399 #: lib/action.php:871
7400 msgid "Secondary site navigation"
7401 msgstr "セカンダリサイトナビゲーション"
7402
7403 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
7404 #: lib/action.php:877
7405 msgid "Help"
7406 msgstr "ヘルプ"
7407
7408 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
7409 #: lib/action.php:880
7410 msgid "About"
7411 msgstr "About"
7412
7413 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
7414 #: lib/action.php:883
7415 msgid "FAQ"
7416 msgstr "よくある質問"
7417
7418 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
7419 #: lib/action.php:888
7420 msgid "TOS"
7421 msgstr ""
7422
7423 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
7424 #: lib/action.php:892
7425 msgid "Privacy"
7426 msgstr "プライバシー"
7427
7428 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
7429 #: lib/action.php:895
7430 msgid "Source"
7431 msgstr "ソース"
7432
7433 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
7434 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
7435 #: lib/action.php:902
7436 msgid "Contact"
7437 msgstr "連絡先"
7438
7439 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
7440 #: lib/action.php:905
7441 msgid "Badge"
7442 msgstr "バッジ"
7443
7444 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
7445 #: lib/action.php:934
7446 msgid "StatusNet software license"
7447 msgstr "StatusNet ソフトウェアライセンス"
7448
7449 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
7450 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7451 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7452 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
7453 #: lib/action.php:941
7454 #, fuzzy, php-format
7455 msgid ""
7456 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
7457 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
7458 msgstr ""
7459 "**%%site.name%%** は [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%) が提供するマ"
7460 "イクロブログサービスです。 "
7461
7462 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
7463 #: lib/action.php:944
7464 #, php-format
7465 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
7466 msgstr "**%%site.name%%** はマイクロブログサービスです。"
7467
7468 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
7469 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7470 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7471 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
7472 #: lib/action.php:951
7473 #, php-format
7474 msgid ""
7475 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
7476 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
7477 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
7478 msgstr ""
7479 "マイクロブロギングソフト [StatusNet](http://status.net/) , バージョン %s で動"
7480 "いています。 ライセンス [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
7481 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)。"
7482
7483 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
7484 #: lib/action.php:967
7485 msgid "Site content license"
7486 msgstr "サイト内容ライセンス"
7487
7488 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
7489 #. TRANS: %1$s is the site name.
7490 #: lib/action.php:974
7491 #, php-format
7492 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
7493 msgstr ""
7494
7495 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
7496 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
7497 #: lib/action.php:981
7498 #, php-format
7499 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
7500 msgstr ""
7501
7502 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
7503 #: lib/action.php:985
7504 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
7505 msgstr ""
7506
7507 #. TRANS: license message in footer.
7508 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
7509 #: lib/action.php:1017
7510 #, php-format
7511 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
7512 msgstr ""
7513
7514 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
7515 #: lib/action.php:1353
7516 msgid "Pagination"
7517 msgstr "ページ化"
7518
7519 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7520 #. TRANS: present than the currently displayed information.
7521 #: lib/action.php:1364
7522 msgid "After"
7523 msgstr "<<後"
7524
7525 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7526 #. TRANS: past than the currently displayed information.
7527 #: lib/action.php:1374
7528 msgid "Before"
7529 msgstr "前>>"
7530
7531 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
7532 #: lib/activity.php:125
7533 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
7534 msgstr ""
7535
7536 #. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
7537 #: lib/activityimporter.php:81
7538 #, fuzzy, php-format
7539 msgid "Unknown verb: \"%s\"."
7540 msgstr "不明な言語 \"%s\""
7541
7542 #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
7543 #: lib/activityimporter.php:107
7544 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
7545 msgstr ""
7546
7547 #. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
7548 #: lib/activityimporter.php:117
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
7551 msgstr "フォローする利用者の名前を指定してください"
7552
7553 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
7554 #: lib/activityimporter.php:132
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Unknown profile."
7557 msgstr "不明なファイルタイプ"
7558
7559 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
7560 #: lib/activityimporter.php:138
7561 msgid "This activity seems unrelated to our user."
7562 msgstr ""
7563
7564 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
7565 #: lib/activityimporter.php:154
7566 msgid "Remote profile is not a group!"
7567 msgstr ""
7568
7569 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
7570 #: lib/activityimporter.php:163
7571 #, fuzzy
7572 msgid "User is already a member of this group."
7573 msgstr "すでにこのグループのメンバーです。"
7574
7575 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice by another user.
7576 #. TRANS: %1$s is the source URI of the notice, %2$s is the URI of the author.
7577 #: lib/activityimporter.php:201
7578 #, php-format
7579 msgid "Already know about notice %1$s and  it has a different author %2$s."
7580 msgstr ""
7581
7582 #. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
7583 #: lib/activityimporter.php:207
7584 msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
7585 msgstr ""
7586
7587 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
7588 #. TRANS: %s is the notice URI.
7589 #: lib/activityimporter.php:223
7590 #, fuzzy, php-format
7591 msgid "No content for notice %s."
7592 msgstr "つぶやきの内容を探す"
7593
7594 #: lib/activitymover.php:84
7595 #, fuzzy, php-format
7596 msgid "No such user %s."
7597 msgstr "そのようなユーザはいません。"
7598
7599 #. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
7600 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7601 #. TRANS: Server exception thrown when post to collection fails with a 500 status.
7602 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7603 #. TRANS: Exception thrown when post to collection fails with a status that is not handled.
7604 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7605 #: lib/activitysink.php:163 lib/activitysink.php:167 lib/activitysink.php:172
7606 #, fuzzy, php-format
7607 msgctxt "URLSTATUSREASON"
7608 msgid "%1$s %2$s %3$s"
7609 msgstr "%1$s (%2$s)"
7610
7611 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
7612 #: lib/activityutils.php:200
7613 msgid "Can't handle remote content yet."
7614 msgstr ""
7615
7616 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
7617 #: lib/activityutils.php:237
7618 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
7619 msgstr ""
7620
7621 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
7622 #: lib/activityutils.php:242
7623 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
7624 msgstr ""
7625
7626 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
7627 #: lib/adminpanelaction.php:96
7628 msgid "You cannot make changes to this site."
7629 msgstr "あなたはこのサイトへの変更を行うことができません。"
7630
7631 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
7632 #: lib/adminpanelaction.php:108
7633 msgid "Changes to that panel are not allowed."
7634 msgstr "そのパネルへの変更は許可されていません。"
7635
7636 #. TRANS: Client error message.
7637 #: lib/adminpanelaction.php:222
7638 msgid "showForm() not implemented."
7639 msgstr "showForm() は実装されていません。"
7640
7641 #. TRANS: Client error message
7642 #: lib/adminpanelaction.php:250
7643 msgid "saveSettings() not implemented."
7644 msgstr "saveSettings() は実装されていません。"
7645
7646 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
7647 #. TRANS: the admin panel Design.
7648 #: lib/adminpanelaction.php:274
7649 msgid "Unable to delete design setting."
7650 msgstr "デザイン設定を削除できません。"
7651
7652 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7653 #: lib/adminpanelaction.php:337
7654 msgid "Basic site configuration"
7655 msgstr "基本サイト設定"
7656
7657 #. TRANS: Menu item for site administration
7658 #: lib/adminpanelaction.php:339
7659 #, fuzzy
7660 msgctxt "MENU"
7661 msgid "Site"
7662 msgstr "サイト"
7663
7664 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7665 #: lib/adminpanelaction.php:345
7666 msgid "Design configuration"
7667 msgstr "デザイン設定"
7668
7669 #. TRANS: Menu item for site administration
7670 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7671 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
7672 #, fuzzy
7673 msgctxt "MENU"
7674 msgid "Design"
7675 msgstr "デザイン"
7676
7677 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7678 #: lib/adminpanelaction.php:353
7679 msgid "User configuration"
7680 msgstr "ユーザ設定"
7681
7682 #. TRANS: Menu item for site administration
7683 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:122
7684 msgid "User"
7685 msgstr "ユーザ"
7686
7687 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7688 #: lib/adminpanelaction.php:361
7689 msgid "Access configuration"
7690 msgstr "アクセス設定"
7691
7692 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7693 #: lib/adminpanelaction.php:369
7694 msgid "Paths configuration"
7695 msgstr "パス設定"
7696
7697 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7698 #: lib/adminpanelaction.php:377
7699 msgid "Sessions configuration"
7700 msgstr "セッション設定"
7701
7702 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7703 #: lib/adminpanelaction.php:385
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Edit site notice"
7706 msgstr "サイトつぶやき"
7707
7708 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7709 #: lib/adminpanelaction.php:393
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Snapshots configuration"
7712 msgstr "パス設定"
7713
7714 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7715 #: lib/adminpanelaction.php:401
7716 msgid "Set site license"
7717 msgstr ""
7718
7719 #. TRANS: Client error 401.
7720 #: lib/apiauth.php:111
7721 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
7722 msgstr ""
7723 "APIリソースは読み書きアクセスが必要です、しかしあなたは読みアクセスしか持って"
7724 "いません。"
7725
7726 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
7727 #: lib/apiauth.php:177
7728 msgid "No application for that consumer key."
7729 msgstr ""
7730
7731 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
7732 #: lib/apiauth.php:219
7733 msgid "Bad access token."
7734 msgstr ""
7735
7736 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
7737 #: lib/apiauth.php:224
7738 msgid "No user for that token."
7739 msgstr ""
7740
7741 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
7742 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
7743 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
7744 msgid "Could not authenticate you."
7745 msgstr ""
7746
7747 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
7748 #: lib/apioauthstore.php:45
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Could not create anonymous consumer."
7751 msgstr "別名を作成できません。"
7752
7753 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
7754 #: lib/apioauthstore.php:69
7755 #, fuzzy
7756 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
7757 msgstr "アプリケーションを作成できません。"
7758
7759 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
7760 #: lib/apioauthstore.php:151
7761 msgid ""
7762 "Could not find a profile and application associated with the request token."
7763 msgstr ""
7764
7765 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
7766 #: lib/apioauthstore.php:209
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Could not issue access token."
7769 msgstr "メッセージを追加できません。"
7770
7771 #: lib/apioauthstore.php:317
7772 msgid "Database error inserting OAuth application user."
7773 msgstr "OAuth アプリケーションユーザの追加時DBエラー。"
7774
7775 #: lib/apioauthstore.php:345
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Database error updating OAuth application user."
7778 msgstr "OAuth アプリケーションユーザの追加時DBエラー。"
7779
7780 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
7781 #: lib/apioauthstore.php:371
7782 msgid "Tried to revoke unknown token."
7783 msgstr ""
7784
7785 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
7786 #: lib/apioauthstore.php:376
7787 msgid "Failed to delete revoked token."
7788 msgstr ""
7789
7790 #. TRANS: Form guide.
7791 #: lib/applicationeditform.php:182
7792 msgid "Icon for this application"
7793 msgstr "このアプリケーションのアイコン"
7794
7795 #. TRANS: Form input field instructions.
7796 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
7797 #: lib/applicationeditform.php:201
7798 #, fuzzy, php-format
7799 msgid "Describe your application in %d character"
7800 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
7801 msgstr[0] "あなたのアプリケーションを %d 字以内記述"
7802
7803 #. TRANS: Form input field instructions.
7804 #: lib/applicationeditform.php:205
7805 msgid "Describe your application"
7806 msgstr "あなたのアプリケーションを記述"
7807
7808 #. TRANS: Form input field instructions.
7809 #: lib/applicationeditform.php:216
7810 msgid "URL of the homepage of this application"
7811 msgstr "このアプリケーションのホームページの URL"
7812
7813 #. TRANS: Form input field label.
7814 #: lib/applicationeditform.php:218
7815 msgid "Source URL"
7816 msgstr "ソース URL"
7817
7818 #. TRANS: Form input field instructions.
7819 #: lib/applicationeditform.php:225
7820 msgid "Organization responsible for this application"
7821 msgstr "このアプリケーションに責任がある組織"
7822
7823 #. TRANS: Form input field instructions.
7824 #: lib/applicationeditform.php:234
7825 msgid "URL for the homepage of the organization"
7826 msgstr "組織のホームページのURL"
7827
7828 #. TRANS: Form input field instructions.
7829 #: lib/applicationeditform.php:243
7830 msgid "URL to redirect to after authentication"
7831 msgstr "認証の後にリダイレクトするURL"
7832
7833 #. TRANS: Radio button label for application type
7834 #: lib/applicationeditform.php:271
7835 msgid "Browser"
7836 msgstr "ブラウザ"
7837
7838 #. TRANS: Radio button label for application type
7839 #: lib/applicationeditform.php:288
7840 msgid "Desktop"
7841 msgstr "デスクトップ"
7842
7843 #. TRANS: Form guide.
7844 #: lib/applicationeditform.php:290
7845 msgid "Type of application, browser or desktop"
7846 msgstr "アプリケーション、ブラウザ、またはデスクトップのタイプ"
7847
7848 #. TRANS: Radio button label for access type.
7849 #: lib/applicationeditform.php:314
7850 msgid "Read-only"
7851 msgstr "リードオンリー"
7852
7853 #. TRANS: Radio button label for access type.
7854 #: lib/applicationeditform.php:334
7855 msgid "Read-write"
7856 msgstr "リードライト"
7857
7858 #. TRANS: Form guide.
7859 #: lib/applicationeditform.php:336
7860 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
7861 msgstr ""
7862 "このアプリケーションのためのデフォルトアクセス: リードオンリー、またはリード"
7863 "ライト"
7864
7865 #. TRANS: Submit button title.
7866 #: lib/applicationeditform.php:353
7867 msgid "Cancel"
7868 msgstr "中止"
7869
7870 #: lib/applicationlist.php:247
7871 msgid " by "
7872 msgstr ""
7873
7874 #. TRANS: Application access type
7875 #: lib/applicationlist.php:260
7876 #, fuzzy
7877 msgid "read-write"
7878 msgstr "リードライト"
7879
7880 #. TRANS: Application access type
7881 #: lib/applicationlist.php:262
7882 #, fuzzy
7883 msgid "read-only"
7884 msgstr "リードオンリー"
7885
7886 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
7887 #: lib/applicationlist.php:268
7888 #, php-format
7889 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
7890 msgstr ""
7891
7892 #. TRANS: Access token in the application list.
7893 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
7894 #: lib/applicationlist.php:282
7895 #, php-format
7896 msgid "Access token starting with: %s"
7897 msgstr ""
7898
7899 #. TRANS: Button label
7900 #: lib/applicationlist.php:298
7901 msgctxt "BUTTON"
7902 msgid "Revoke"
7903 msgstr "回復"
7904
7905 #: lib/atom10feed.php:113
7906 msgid "Author element must contain a name element."
7907 msgstr ""
7908
7909 #. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
7910 #: lib/atom10feed.php:160
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Do not use this method!"
7913 msgstr "このつぶやきを削除できません。"
7914
7915 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7916 #: lib/attachmentlist.php:293
7917 msgid "Author"
7918 msgstr "作者"
7919
7920 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7921 #: lib/attachmentlist.php:307
7922 msgid "Provider"
7923 msgstr "プロバイダ"
7924
7925 #. TRANS: Title.
7926 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
7927 msgid "Notices where this attachment appears"
7928 msgstr "この添付が現れるつぶやき"
7929
7930 #. TRANS: Title.
7931 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
7932 msgid "Tags for this attachment"
7933 msgstr "この添付のタグ"
7934
7935 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
7936 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
7937 #, fuzzy
7938 msgid "Password changing failed."
7939 msgstr "パスワード変更に失敗しました"
7940
7941 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
7942 #: lib/authenticationplugin.php:238
7943 #, fuzzy
7944 msgid "Password changing is not allowed."
7945 msgstr "パスワード変更は許可されていません"
7946
7947 #. TRANS: Title for the form to block a user.
7948 #: lib/blockform.php:68
7949 msgid "Block"
7950 msgstr "ブロック"
7951
7952 #. TRANS: Description of the form to block a user.
7953 #: lib/blockform.php:79
7954 msgid "Block this user"
7955 msgstr "このユーザをブロックする"
7956
7957 #. TRANS: Title for command results.
7958 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
7959 msgid "Command results"
7960 msgstr "コマンド結果"
7961
7962 #. TRANS: Title for command results.
7963 #: lib/channel.php:194
7964 #, fuzzy
7965 msgid "AJAX error"
7966 msgstr "Ajax エラー"
7967
7968 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
7969 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
7970 msgid "Command complete"
7971 msgstr "コマンド完了"
7972
7973 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
7974 #: lib/channel.php:244
7975 msgid "Command failed"
7976 msgstr "コマンド失敗"
7977
7978 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
7979 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Notice with that id does not exist."
7982 msgstr "その ID によるつぶやきは存在していません"
7983
7984 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7985 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7986 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
7987 #, fuzzy
7988 msgid "User has no last notice."
7989 msgstr "利用者はまだつぶやいていません"
7990
7991 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7992 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7993 #: lib/command.php:128
7994 #, fuzzy, php-format
7995 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7996 msgstr "ユーザを更新できません"
7997
7998 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7999 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
8000 #: lib/command.php:148
8001 #, php-format
8002 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
8003 msgstr ""
8004
8005 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
8006 #: lib/command.php:183
8007 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
8008 msgstr "すみません、このコマンドはまだ実装されていません。"
8009
8010 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
8011 #: lib/command.php:229
8012 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
8013 msgstr "それは自分自身への合図で多くは意味がありません!"
8014
8015 #. TRANS: Message given having nudged another user.
8016 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
8017 #: lib/command.php:238
8018 #, fuzzy, php-format
8019 msgid "Nudge sent to %s."
8020 msgstr "%s へ合図を送りました"
8021
8022 #. TRANS: User statistics text.
8023 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
8024 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
8025 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
8026 #: lib/command.php:268
8027 #, php-format
8028 msgid ""
8029 "Subscriptions: %1$s\n"
8030 "Subscribers: %2$s\n"
8031 "Notices: %3$s"
8032 msgstr ""
8033 "フォローしている: %1$s\n"
8034 "フォローされている: %2$s\n"
8035 "つぶやき: %3$s"
8036
8037 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
8038 #: lib/command.php:312
8039 msgid "Notice marked as fave."
8040 msgstr "お気に入りにされているつぶやき。"
8041
8042 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
8043 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
8044 #: lib/command.php:357
8045 #, php-format
8046 msgid "%1$s joined group %2$s."
8047 msgstr ""
8048
8049 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
8050 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
8051 #: lib/command.php:405
8052 #, php-format
8053 msgid "%1$s left group %2$s."
8054 msgstr ""
8055
8056 #. TRANS: Whois output.
8057 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
8058 #: lib/command.php:426
8059 #, fuzzy, php-format
8060 msgctxt "WHOIS"
8061 msgid "%1$s (%2$s)"
8062 msgstr "%1$s (%2$s)"
8063
8064 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
8065 #: lib/command.php:430
8066 #, php-format
8067 msgid "Fullname: %s"
8068 msgstr "フルネーム: %s"
8069
8070 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
8071 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8072 #. TRANS: %s is a location.
8073 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:270
8074 #, php-format
8075 msgid "Location: %s"
8076 msgstr "場所: %s"
8077
8078 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
8079 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8080 #. TRANS: %s is a homepage.
8081 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:274
8082 #, php-format
8083 msgid "Homepage: %s"
8084 msgstr "ホームページ: %s"
8085
8086 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
8087 #: lib/command.php:442
8088 #, php-format
8089 msgid "About: %s"
8090 msgstr "About: %s"
8091
8092 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
8093 #. TRANS: %s is a remote profile.
8094 #: lib/command.php:471
8095 #, php-format
8096 msgid ""
8097 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
8098 "same server."
8099 msgstr ""
8100
8101 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
8102 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
8103 #: lib/command.php:488
8104 #, fuzzy, php-format
8105 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8106 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8107 msgstr[0] "メッセージが長すぎます - 最大 %1$d 字、あなたが送ったのは %2$d。"
8108
8109 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
8110 #: lib/command.php:516
8111 msgid "Error sending direct message."
8112 msgstr "ダイレクトメッセージ送信エラー。"
8113
8114 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
8115 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
8116 #: lib/command.php:553
8117 #, fuzzy, php-format
8118 msgid "Notice from %s repeated."
8119 msgstr "%s からつぶやきが繰り返されています"
8120
8121 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
8122 #: lib/command.php:556
8123 msgid "Error repeating notice."
8124 msgstr "つぶやき繰り返しエラー"
8125
8126 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
8127 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
8128 #: lib/command.php:591
8129 #, fuzzy, php-format
8130 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8131 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8132 msgstr[0] "つぶやきが長すぎます - 最大 %d 字、あなたが送ったのは %d"
8133
8134 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
8135 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
8136 #: lib/command.php:604
8137 #, fuzzy, php-format
8138 msgid "Reply to %s sent."
8139 msgstr "%s へ返信を送りました"
8140
8141 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
8142 #: lib/command.php:607
8143 msgid "Error saving notice."
8144 msgstr "つぶやき保存エラー。"
8145
8146 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
8147 #: lib/command.php:654
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
8150 msgstr "フォローする利用者の名前を指定してください"
8151
8152 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
8153 #: lib/command.php:663
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
8156 msgstr "あなたはそのプロファイルにフォローされていません。"
8157
8158 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
8159 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
8160 #: lib/command.php:671
8161 #, php-format
8162 msgid "Subscribed to %s."
8163 msgstr ""
8164
8165 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
8166 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
8167 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
8170 msgstr "フォローをやめるユーザの名前を指定してください"
8171
8172 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
8173 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
8174 #: lib/command.php:703
8175 #, php-format
8176 msgid "Unsubscribed from %s."
8177 msgstr ""
8178
8179 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
8180 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
8181 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
8182 msgid "Command not yet implemented."
8183 msgstr "コマンドはまだ実装されていません。"
8184
8185 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
8186 #: lib/command.php:727
8187 msgid "Notification off."
8188 msgstr "通知オフ。"
8189
8190 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
8191 #: lib/command.php:730
8192 msgid "Can't turn off notification."
8193 msgstr "通知をオフできません。"
8194
8195 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
8196 #: lib/command.php:753
8197 msgid "Notification on."
8198 msgstr "通知オン。"
8199
8200 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
8201 #: lib/command.php:756
8202 msgid "Can't turn on notification."
8203 msgstr "通知をオンできません。"
8204
8205 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
8206 #: lib/command.php:770
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Login command is disabled."
8209 msgstr "ログインコマンドが無効になっています。"
8210
8211 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
8212 #. TRANS: %s is a logon link..
8213 #: lib/command.php:783
8214 #, php-format
8215 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
8216 msgstr ""
8217
8218 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
8219 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
8220 #: lib/command.php:812
8221 #, php-format
8222 msgid "Unsubscribed %s."
8223 msgstr ""
8224
8225 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
8226 #: lib/command.php:830
8227 msgid "You are not subscribed to anyone."
8228 msgstr "あなたはだれにもフォローされていません。"
8229
8230 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
8231 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8232 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
8233 #: lib/command.php:835
8234 msgid "You are subscribed to this person:"
8235 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
8236 msgstr[0] "あなたはこの人にフォローされています:"
8237
8238 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
8239 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
8240 #: lib/command.php:857
8241 msgid "No one is subscribed to you."
8242 msgstr "誰もフォローしていません。"
8243
8244 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
8245 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8246 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
8247 #: lib/command.php:862
8248 msgid "This person is subscribed to you:"
8249 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
8250 msgstr[0] "この人はあなたにフォローされている:"
8251
8252 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
8253 #. TRANS: any group subscriptions.
8254 #: lib/command.php:884
8255 msgid "You are not a member of any groups."
8256 msgstr "あなたはどのグループのメンバーでもありません。"
8257
8258 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
8259 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8260 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
8261 #: lib/command.php:889
8262 msgid "You are a member of this group:"
8263 msgid_plural "You are a member of these groups:"
8264 msgstr[0] "あなたはこのグループのメンバーではありません:"
8265
8266 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
8267 #: lib/command.php:904
8268 msgid ""
8269 "Commands:\n"
8270 "on - turn on notifications\n"
8271 "off - turn off notifications\n"
8272 "help - show this help\n"
8273 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
8274 "groups - lists the groups you have joined\n"
8275 "subscriptions - list the people you follow\n"
8276 "subscribers - list the people that follow you\n"
8277 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
8278 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
8279 "get <nickname> - get last notice from user\n"
8280 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
8281 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
8282 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
8283 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
8284 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
8285 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
8286 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
8287 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
8288 "join <group> - join group\n"
8289 "login - Get a link to login to the web interface\n"
8290 "drop <group> - leave group\n"
8291 "stats - get your stats\n"
8292 "stop - same as 'off'\n"
8293 "quit - same as 'off'\n"
8294 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
8295 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
8296 "last <nickname> - same as 'get'\n"
8297 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
8298 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
8299 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
8300 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
8301 "track <word> - not yet implemented.\n"
8302 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
8303 "track off - not yet implemented.\n"
8304 "untrack all - not yet implemented.\n"
8305 "tracks - not yet implemented.\n"
8306 "tracking - not yet implemented.\n"
8307 msgstr ""
8308
8309 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8310 #: lib/common.php:162
8311 #, fuzzy
8312 msgid "No configuration file found."
8313 msgstr "コンフィギュレーションファイルがありません。 "
8314
8315 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8316 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
8317 #: lib/common.php:165
8318 #, fuzzy
8319 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
8320 msgstr "私は以下の場所でコンフィギュレーションファイルを探しました: "
8321
8322 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8323 #: lib/common.php:168
8324 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
8325 msgstr ""
8326 "あなたは、これを修理するためにインストーラを動かしたがっているかもしれませ"
8327 "ん。"
8328
8329 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8330 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
8331 #: lib/common.php:172
8332 msgid "Go to the installer."
8333 msgstr "インストーラへ。"
8334
8335 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
8336 #: lib/connectsettingsaction.php:106
8337 #, fuzzy
8338 msgctxt "MENU"
8339 msgid "IM"
8340 msgstr "IM"
8341
8342 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
8343 #: lib/connectsettingsaction.php:108
8344 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
8345 msgstr "インスタントメッセンジャー(IM)での更新"
8346
8347 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
8348 #: lib/connectsettingsaction.php:113
8349 #, fuzzy
8350 msgctxt "MENU"
8351 msgid "SMS"
8352 msgstr "SMS"
8353
8354 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
8355 #: lib/connectsettingsaction.php:115
8356 msgid "Updates by SMS"
8357 msgstr "SMSでの更新"
8358
8359 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
8360 #: lib/connectsettingsaction.php:120
8361 #, fuzzy
8362 msgctxt "MENU"
8363 msgid "Connections"
8364 msgstr "接続"
8365
8366 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
8367 #: lib/connectsettingsaction.php:122
8368 msgid "Authorized connected applications"
8369 msgstr "承認された接続アプリケーション"
8370
8371 #: lib/dberroraction.php:59
8372 msgid "Database error"
8373 msgstr "データベースエラー"
8374
8375 #. TRANS: Description of form for deleting a user.
8376 #: lib/deleteuserform.php:75
8377 msgid "Delete this user"
8378 msgstr "このユーザを削除"
8379
8380 #. TRANS: Label in form on profile design page.
8381 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
8382 #: lib/designsettings.php:108
8383 msgid "Upload file"
8384 msgstr "ファイルアップロード"
8385
8386 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
8387 #: lib/designsettings.php:113
8388 msgid ""
8389 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
8390 msgstr ""
8391 "自分のバックグラウンド画像をアップロードできます。最大ファイルサイズは 2MB で"
8392 "す。"
8393
8394 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
8395 #: lib/designsettings.php:139
8396 #, fuzzy
8397 msgctxt "RADIO"
8398 msgid "On"
8399 msgstr "オン"
8400
8401 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
8402 #: lib/designsettings.php:156
8403 #, fuzzy
8404 msgctxt "RADIO"
8405 msgid "Off"
8406 msgstr "オフ"
8407
8408 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
8409 #: lib/designsettings.php:175
8410 msgid "Change colours"
8411 msgstr "色の変更"
8412
8413 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
8414 #: lib/designsettings.php:257
8415 msgid "Use defaults"
8416 msgstr "デフォルトを使用"
8417
8418 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
8419 #: lib/designsettings.php:259
8420 msgid "Restore default designs"
8421 msgstr "デフォルトデザインに戻す。"
8422
8423 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
8424 #: lib/designsettings.php:267
8425 msgid "Reset back to default"
8426 msgstr "デフォルトへリセットする"
8427
8428 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
8429 #: lib/designsettings.php:272
8430 msgid "Save design"
8431 msgstr "デザインの保存"
8432
8433 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
8434 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
8435 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
8436 msgid "Couldn't update your design."
8437 msgstr "あなたのデザインを更新できません。"
8438
8439 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
8440 #: lib/designsettings.php:433
8441 msgid "Design defaults restored."
8442 msgstr "デフォルトのデザインを回復。"
8443
8444 #. TRANS: Exception. %s is an ID.
8445 #: lib/discovery.php:153
8446 #, fuzzy, php-format
8447 msgid "Unable to find services for %s."
8448 msgstr "アプリケーションのための取消しアクセスができません: "
8449
8450 #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
8451 #. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8452 #: lib/disfavorform.php:108 lib/disfavorform.php:140
8453 msgid "Disfavor this notice"
8454 msgstr "このつぶやきのお気に入りをやめる"
8455
8456 #. TRANS: Button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8457 #: lib/disfavorform.php:136
8458 #, fuzzy
8459 msgctxt "BUTTON"
8460 msgid "Disfavor favorite"
8461 msgstr "お気に入りをやめる"
8462
8463 #. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
8464 #. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
8465 #: lib/favorform.php:108 lib/favorform.php:139
8466 msgid "Favor this notice"
8467 msgstr "このつぶやきをお気に入りにする"
8468
8469 #. TRANS: Button text for adding the favourite status to a notice.
8470 #: lib/favorform.php:135
8471 #, fuzzy
8472 msgctxt "BUTTON"
8473 msgid "Favor"
8474 msgstr "お気に入り"
8475
8476 #: lib/feed.php:84
8477 msgid "RSS 1.0"
8478 msgstr "RSS 1.0"
8479
8480 #: lib/feed.php:86
8481 msgid "RSS 2.0"
8482 msgstr "RSS 2.0"
8483
8484 #: lib/feed.php:88
8485 msgid "Atom"
8486 msgstr "Atom"
8487
8488 #: lib/feed.php:90
8489 msgid "FOAF"
8490 msgstr "FOAF"
8491
8492 #: lib/feedimporter.php:75
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Not an atom feed."
8495 msgstr "全てのメンバー"
8496
8497 #: lib/feedimporter.php:82
8498 msgid "No author in the feed."
8499 msgstr ""
8500
8501 #: lib/feedimporter.php:89
8502 msgid "Can't import without a user."
8503 msgstr ""
8504
8505 #. TRANS: Header for feed links (h2).
8506 #: lib/feedlist.php:66
8507 msgid "Feeds"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: lib/galleryaction.php:121
8511 msgid "Filter tags"
8512 msgstr "タグのフィルター"
8513
8514 #: lib/galleryaction.php:131
8515 msgid "All"
8516 msgstr "全て"
8517
8518 #: lib/galleryaction.php:139
8519 msgid "Select tag to filter"
8520 msgstr "フィルターにかけるタグを選択"
8521
8522 #: lib/galleryaction.php:140
8523 msgid "Tag"
8524 msgstr "タグ"
8525
8526 #: lib/galleryaction.php:141
8527 msgid "Choose a tag to narrow list"
8528 msgstr "タグを選んで、リストを狭くしてください"
8529
8530 #: lib/galleryaction.php:143
8531 msgid "Go"
8532 msgstr "移動"
8533
8534 #: lib/grantroleform.php:91
8535 #, php-format
8536 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: lib/groupeditform.php:147
8540 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
8541 msgstr "1-64文字の、小文字アルファベットか数字で、スペースや句読点は除く"
8542
8543 #: lib/groupeditform.php:156
8544 #, fuzzy
8545 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
8546 msgstr "グループやトピックのホームページやブログの URL"
8547
8548 #: lib/groupeditform.php:161
8549 msgid "Describe the group or topic"
8550 msgstr "グループやトピックを記述"
8551
8552 #: lib/groupeditform.php:163
8553 #, fuzzy, php-format
8554 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
8555 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
8556 msgstr[0] "グループやトピックを %d 字以内記述"
8557
8558 #: lib/groupeditform.php:175
8559 #, fuzzy
8560 msgid ""
8561 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
8562 msgstr "グループの場所, 例えば \"都市, 都道府県 (または 地域), 国\""
8563
8564 #: lib/groupeditform.php:183
8565 #, fuzzy, php-format
8566 msgid ""
8567 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8568 "alias allowed."
8569 msgid_plural ""
8570 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8571 "aliases allowed."
8572 msgstr[0] ""
8573 "グループのエクストラニックネーム、カンマまたはスペース区切り、最大 %d"
8574
8575 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8576 #: lib/groupnav.php:86
8577 msgctxt "MENU"
8578 msgid "Group"
8579 msgstr ""
8580
8581 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8582 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8583 #: lib/groupnav.php:89
8584 #, php-format
8585 msgctxt "TOOLTIP"
8586 msgid "%s group"
8587 msgstr ""
8588
8589 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8590 #: lib/groupnav.php:95
8591 msgctxt "MENU"
8592 msgid "Members"
8593 msgstr ""
8594
8595 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8596 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8597 #: lib/groupnav.php:98
8598 #, php-format
8599 msgctxt "TOOLTIP"
8600 msgid "%s group members"
8601 msgstr ""
8602
8603 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8604 #: lib/groupnav.php:108
8605 msgctxt "MENU"
8606 msgid "Blocked"
8607 msgstr ""
8608
8609 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8610 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8611 #: lib/groupnav.php:111
8612 #, php-format
8613 msgctxt "TOOLTIP"
8614 msgid "%s blocked users"
8615 msgstr ""
8616
8617 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8618 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8619 #: lib/groupnav.php:120
8620 #, php-format
8621 msgctxt "TOOLTIP"
8622 msgid "Edit %s group properties"
8623 msgstr ""
8624
8625 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8626 #: lib/groupnav.php:126
8627 msgctxt "MENU"
8628 msgid "Logo"
8629 msgstr ""
8630
8631 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8632 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8633 #: lib/groupnav.php:129
8634 #, php-format
8635 msgctxt "TOOLTIP"
8636 msgid "Add or edit %s logo"
8637 msgstr ""
8638
8639 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8640 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8641 #: lib/groupnav.php:138
8642 #, php-format
8643 msgctxt "TOOLTIP"
8644 msgid "Add or edit %s design"
8645 msgstr ""
8646
8647 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
8648 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
8649 msgid "Groups with most members"
8650 msgstr "メンバー数が多いグループ"
8651
8652 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
8653 #: lib/groupsbypostssection.php:71
8654 msgid "Groups with most posts"
8655 msgstr "投稿が多いグループ"
8656
8657 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
8658 #. TRANS: %s is a group name.
8659 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
8660 #, php-format
8661 msgid "Tags in %s group's notices"
8662 msgstr "%s グループのつぶやきにあるタグ"
8663
8664 #. TRANS: Client exception 406
8665 #: lib/htmloutputter.php:104
8666 msgid "This page is not available in a media type you accept"
8667 msgstr "このページはあなたが承認したメディアタイプでは利用できません。"
8668
8669 #. TRANS: Exception thrown when trying to upload an unsupported image file format.
8670 #: lib/imagefile.php:73
8671 msgid "Unsupported image file format."
8672 msgstr "サポート外の画像形式です。"
8673
8674 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
8675 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
8676 #: lib/imagefile.php:91
8677 #, php-format
8678 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
8679 msgstr "ファイルが大きすぎます。最大ファイルサイズは %s 。"
8680
8681 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image and that action could not be completed.
8682 #: lib/imagefile.php:97
8683 msgid "Partial upload."
8684 msgstr "不完全なアップロード。"
8685
8686 #. TRANS: Exception thrown when uploading a file as image that is not an image or is a corrupt file.
8687 #: lib/imagefile.php:115
8688 msgid "Not an image or corrupt file."
8689 msgstr "画像ではないかファイルが破損しています。"
8690
8691 #. TRANS: Exception thrown during resize when image has been registered as present, but is no longer there.
8692 #: lib/imagefile.php:178
8693 msgid "Lost our file."
8694 msgstr "ファイルを紛失。"
8695
8696 #. TRANS: Exception thrown when trying to resize an unknown file type.
8697 #. TRANS: Exception thrown when trying resize an unknown file type.
8698 #: lib/imagefile.php:216 lib/imagefile.php:257
8699 msgid "Unknown file type"
8700 msgstr "不明なファイルタイプ"
8701
8702 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
8703 #: lib/imagefile.php:303
8704 #, fuzzy, php-format
8705 msgid "%dMB"
8706 msgid_plural "%dMB"
8707 msgstr[0] "MB"
8708
8709 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
8710 #: lib/imagefile.php:307
8711 #, fuzzy, php-format
8712 msgid "%dkB"
8713 msgid_plural "%dkB"
8714 msgstr[0] "kB"
8715
8716 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
8717 #: lib/imagefile.php:310
8718 #, php-format
8719 msgid "%dB"
8720 msgid_plural "%dB"
8721 msgstr[0] ""
8722
8723 #: lib/jabber.php:387
8724 #, php-format
8725 msgid "[%s]"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: lib/jabber.php:567
8729 #, php-format
8730 msgid "Unknown inbox source %d."
8731 msgstr "不明な受信箱のソース %d。"
8732
8733 #: lib/leaveform.php:114
8734 msgid "Leave"
8735 msgstr "離れる"
8736
8737 #. TRANS: Title for menu item for logging in to the StatusNet site.
8738 #: lib/logingroupnav.php:79
8739 msgid "Login with a username and password"
8740 msgstr "ユーザ名とパスワードでログイン"
8741
8742 #. TRANS: Title for menu item for registering with the StatusNet site.
8743 #: lib/logingroupnav.php:87
8744 msgid "Sign up for a new account"
8745 msgstr "新しいアカウントでサインアップ"
8746
8747 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
8748 #: lib/mail.php:168
8749 msgid "Email address confirmation"
8750 msgstr "メールアドレス確認"
8751
8752 #. TRANS: Body for address confirmation email.
8753 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
8754 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
8755 #: lib/mail.php:173
8756 #, fuzzy, php-format
8757 msgid ""
8758 "Hey, %1$s.\n"
8759 "\n"
8760 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
8761 "\n"
8762 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
8763 "\n"
8764 "\t%3$s\n"
8765 "\n"
8766 "If not, just ignore this message.\n"
8767 "\n"
8768 "Thanks for your time, \n"
8769 "%2$s\n"
8770 msgstr ""
8771 "こんにちは、%s\n"
8772 "\n"
8773 "だれかがこのメールアドレスを %s に入力しました。\n"
8774 "\n"
8775 "もし登録を承認したいなら、以下のURLを使用してください:\n"
8776 "\n"
8777 "%s\n"
8778 "\n"
8779 "もしそうでなければ、このメッセージを無視してください。\n"
8780 "\n"
8781 "ありがとうございます。\n"
8782 "%s\n"
8783
8784 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
8785 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
8786 #: lib/mail.php:238
8787 #, php-format
8788 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
8789 msgstr "%1$s は %2$s であなたのつぶやきを聞いています。"
8790
8791 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
8792 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
8793 #: lib/mail.php:245
8794 #, php-format
8795 msgid ""
8796 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
8797 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
8798 msgstr ""
8799
8800 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
8801 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
8802 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
8803 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
8804 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
8805 #: lib/mail.php:255
8806 #, fuzzy, php-format
8807 msgid ""
8808 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
8809 "\n"
8810 "\t%3$s\n"
8811 "\n"
8812 "%4$s%5$s%6$s\n"
8813 "Faithfully yours,\n"
8814 "%2$s.\n"
8815 "\n"
8816 "----\n"
8817 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
8818 msgstr ""
8819 "%1$s は %2$s であなたのつぶやきを聞いています。\n"
8820 "\n"
8821 "%3$s\n"
8822 "\n"
8823 "%4$s%5$s%6$s\n"
8824 "忠実である、あなたのもの、\n"
8825 "%7$s.\n"
8826 "\n"
8827 "----\n"
8828 "%8$s でメールアドレスか通知オプションを変えてください。\n"
8829
8830 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8831 #. TRANS: %s is biographical information.
8832 #: lib/mail.php:278
8833 #, php-format
8834 msgid "Bio: %s"
8835 msgstr "自己紹介: %s"
8836
8837 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
8838 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
8839 #: lib/mail.php:307
8840 #, php-format
8841 msgid "New email address for posting to %s"
8842 msgstr "%s へ投稿のための新しいメールアドレス"
8843
8844 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
8845 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
8846 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
8847 #: lib/mail.php:313
8848 #, fuzzy, php-format
8849 msgid ""
8850 "You have a new posting address on %1$s.\n"
8851 "\n"
8852 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
8853 "\n"
8854 "More email instructions at %3$s.\n"
8855 "\n"
8856 "Faithfully yours,\n"
8857 "%1$s"
8858 msgstr ""
8859 "あなたは %1$s に関する新しい投稿アドレスを持っています。\n"
8860 "\n"
8861 "%2$s にメールを送って、新しいメッセージを投稿してください。\n"
8862 "\n"
8863 "%3$s でより多くのメール指示。\n"
8864 "\n"
8865 "忠実である、あなたのもの、\n"
8866 "%4$s"
8867
8868 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
8869 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
8870 #: lib/mail.php:434
8871 #, php-format
8872 msgid "%s status"
8873 msgstr "%s の状態"
8874
8875 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
8876 #: lib/mail.php:460
8877 msgid "SMS confirmation"
8878 msgstr "SMS確認"
8879
8880 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
8881 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
8882 #: lib/mail.php:464
8883 #, fuzzy, php-format
8884 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
8885 msgstr "この電話番号は確認待ちです。"
8886
8887 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
8888 #. TRANS: %s is the nudging user.
8889 #: lib/mail.php:485
8890 #, fuzzy, php-format
8891 msgid "You have been nudged by %s"
8892 msgstr "あなたは %s に合図されています"
8893
8894 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
8895 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
8896 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
8897 #: lib/mail.php:492
8898 #, fuzzy, php-format
8899 msgid ""
8900 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
8901 "to post some news.\n"
8902 "\n"
8903 "So let's hear from you :)\n"
8904 "\n"
8905 "%3$s\n"
8906 "\n"
8907 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8908 "\n"
8909 "With kind regards,\n"
8910 "%4$s\n"
8911 msgstr ""
8912 "%1$s ($2$s) は、最近まであなたが何であるかと思っていて、あなたが何らかの"
8913 "ニュースを投稿するよう誘っています。\n"
8914 "\n"
8915 "それで、あなたから、連絡をいただきましょう :)\n"
8916 "\n"
8917 "%3$s\n"
8918 "\n"
8919 "このメールに答えないでください。 それはそれらを始めないでしょう。\n"
8920 "\n"
8921 "敬具\n"
8922 "%4$s\n"
8923
8924 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
8925 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
8926 #: lib/mail.php:539
8927 #, php-format
8928 msgid "New private message from %s"
8929 msgstr "%s からの新しいプライベートメッセージ"
8930
8931 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
8932 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
8933 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
8934 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
8935 #: lib/mail.php:547
8936 #, fuzzy, php-format
8937 msgid ""
8938 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
8939 "\n"
8940 "------------------------------------------------------\n"
8941 "%3$s\n"
8942 "------------------------------------------------------\n"
8943 "\n"
8944 "You can reply to their message here:\n"
8945 "\n"
8946 "%4$s\n"
8947 "\n"
8948 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8949 "\n"
8950 "With kind regards,\n"
8951 "%5$s\n"
8952 msgstr ""
8953 "%1$s (%2$s) はあなたにプライベートメッセージを送りました:\n"
8954 "\n"
8955 "------------------------------------------------------\n"
8956 "%3$s\n"
8957 "------------------------------------------------------\n"
8958 "\n"
8959 "あなたはここでそれらのメッセージに答えることができます:\n"
8960 "\n"
8961 "%4$s\n"
8962 "\n"
8963 "このメールに答えないでください。 それはそれらを始めないでしょう。\n"
8964 "\n"
8965 "敬具\n"
8966 "%5$s\n"
8967
8968 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
8969 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8970 #: lib/mail.php:599
8971 #, fuzzy, php-format
8972 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
8973 msgstr "%s (@%s) はお気に入りとしてあなたのつぶやきを加えました"
8974
8975 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
8976 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
8977 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
8978 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
8979 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
8980 #: lib/mail.php:606
8981 #, fuzzy, php-format
8982 msgid ""
8983 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
8984 "\n"
8985 "The URL of your notice is:\n"
8986 "\n"
8987 "%3$s\n"
8988 "\n"
8989 "The text of your notice is:\n"
8990 "\n"
8991 "%4$s\n"
8992 "\n"
8993 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
8994 "\n"
8995 "%5$s\n"
8996 "\n"
8997 "Faithfully yours,\n"
8998 "%6$s\n"
8999 msgstr ""
9000 "%1$s (@%7$s) は彼らのお気に入りのひとりとして %2$s からあなたのつぶやきを加え"
9001 "ました。\n"
9002 "\n"
9003 "あなたのつぶやきのURL:\n"
9004 "\n"
9005 "%3$s\n"
9006 "\n"
9007 "あなたのつぶやきのテキスト:\n"
9008 "\n"
9009 "%4$s\n"
9010 "\n"
9011 "あなたはここで %1$s のお気に入りのリストを見ることができます:\n"
9012 "\n"
9013 "%5$s\n"
9014 "\n"
9015 "忠実である、あなたのもの、\n"
9016 "%6%s\n"
9017
9018 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
9019 #: lib/mail.php:664
9020 #, php-format
9021 msgid ""
9022 "The full conversation can be read here:\n"
9023 "\n"
9024 "\t%s"
9025 msgstr ""
9026
9027 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
9028 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
9029 #: lib/mail.php:672
9030 #, fuzzy, php-format
9031 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
9032 msgstr "%s (@%s) はあなた宛てにつぶやきを送りました"
9033
9034 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
9035 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
9036 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
9037 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
9038 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
9039 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
9040 #: lib/mail.php:680
9041 #, php-format
9042 msgid ""
9043 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
9044 "\n"
9045 "The notice is here:\n"
9046 "\n"
9047 "\t%3$s\n"
9048 "\n"
9049 "It reads:\n"
9050 "\n"
9051 "\t%4$s\n"
9052 "\n"
9053 "%5$sYou can reply back here:\n"
9054 "\n"
9055 "\t%6$s\n"
9056 "\n"
9057 "The list of all @-replies for you here:\n"
9058 "\n"
9059 "%7$s\n"
9060 "\n"
9061 "Faithfully yours,\n"
9062 "%2$s\n"
9063 "\n"
9064 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: lib/mailbox.php:87
9068 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
9069 msgstr "ユーザだけがかれら自身のメールボックスを読むことができます。"
9070
9071 #: lib/mailbox.php:125
9072 msgid ""
9073 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
9074 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
9075 msgstr ""
9076 "あなたには、プライベートメッセージが全くありません。あなたは他のユーザを会話"
9077 "に引き込むプライベートメッセージを送ることができます。人々はあなただけへの"
9078 "メッセージを送ることができます。"
9079
9080 #: lib/mailhandler.php:37
9081 msgid "Could not parse message."
9082 msgstr "メッセージを分析できませんでした。"
9083
9084 #: lib/mailhandler.php:42
9085 msgid "Not a registered user."
9086 msgstr "登録ユーザではありません。"
9087
9088 #: lib/mailhandler.php:46
9089 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
9090 msgstr "すみません、それはあなたの入って来るメールアドレスではありません。"
9091
9092 #: lib/mailhandler.php:50
9093 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
9094 msgstr "すみません、入ってくるメールは許可されていません。"
9095
9096 #: lib/mailhandler.php:229
9097 #, php-format
9098 msgid "Unsupported message type: %s"
9099 msgstr "サポート外のメッセージタイプ: %s"
9100
9101 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
9102 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
9103 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
9104 msgstr ""
9105 "データベースエラーがあなたのファイルを保存しているときにありました。 再試行し"
9106 "てください。"
9107
9108 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
9109 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
9110 msgid "File exceeds user's quota."
9111 msgstr "ファイルはユーザの割当てを超えています。"
9112
9113 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
9114 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
9115 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
9116 msgid "File could not be moved to destination directory."
9117 msgstr "ファイルを目的ディレクトリに動かすことができませんでした。"
9118
9119 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
9120 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
9121 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
9122 msgid "Could not determine file's MIME type."
9123 msgstr "ファイルのMIMEタイプを決定できません。"
9124
9125 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
9126 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
9127 #. TRANS: the MIME type that was denied.
9128 #: lib/mediafile.php:396
9129 #, php-format
9130 msgid ""
9131 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
9132 "format."
9133 msgstr ""
9134
9135 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
9136 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
9137 #: lib/mediafile.php:401
9138 #, php-format
9139 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
9140 msgstr ""
9141
9142 #: lib/messageform.php:120
9143 msgid "Send a direct notice"
9144 msgstr "直接つぶやきを送る"
9145
9146 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
9147 #: lib/messageform.php:137
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Select recipient:"
9150 msgstr "キャリア選択"
9151
9152 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
9153 #: lib/messageform.php:150
9154 #, fuzzy
9155 msgid "No mutual subscribers."
9156 msgstr "フォローしていません!"
9157
9158 #: lib/messageform.php:153
9159 msgid "To"
9160 msgstr "To"
9161
9162 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
9163 msgid "Available characters"
9164 msgstr "利用可能な文字"
9165
9166 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
9167 #, fuzzy
9168 msgctxt "Send button for sending notice"
9169 msgid "Send"
9170 msgstr "投稿"
9171
9172 #: lib/messagelist.php:77
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Messages"
9175 msgstr "メッセージ"
9176
9177 #: lib/messagelistitem.php:123 lib/noticelist.php:522
9178 msgid "from"
9179 msgstr "from"
9180
9181 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
9182 #: lib/nickname.php:165
9183 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
9184 msgstr ""
9185 "ニックネームには、小文字アルファベットと数字のみ使用できます。スペースは使用"
9186 "できません。"
9187
9188 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
9189 #: lib/nickname.php:178
9190 msgid "Nickname cannot be empty."
9191 msgstr ""
9192
9193 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
9194 #: lib/nickname.php:191
9195 #, php-format
9196 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
9197 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
9198 msgstr[0] ""
9199
9200 #: lib/noticeform.php:160
9201 msgid "Send a notice"
9202 msgstr "つぶやきを送る"
9203
9204 #: lib/noticeform.php:174
9205 #, php-format
9206 msgid "What's up, %s?"
9207 msgstr "最近どう %s?"
9208
9209 #: lib/noticeform.php:194
9210 msgid "Attach"
9211 msgstr "添付"
9212
9213 #: lib/noticeform.php:198
9214 msgid "Attach a file"
9215 msgstr "ファイル添付"
9216
9217 #: lib/noticeform.php:213
9218 msgid "Share my location"
9219 msgstr "あなたの場所を共有する"
9220
9221 #: lib/noticeform.php:216
9222 msgid "Do not share my location"
9223 msgstr "あなたの場所を共有しない"
9224
9225 #: lib/noticeform.php:217
9226 msgid ""
9227 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
9228 "try again later"
9229 msgstr ""
9230 "すみません、あなたの位置を検索するのが予想より長くかかっています、後でもう一"
9231 "度試みてください"
9232
9233 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
9234 #: lib/noticelist.php:452
9235 #, fuzzy
9236 msgid "N"
9237 msgstr "北"
9238
9239 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
9240 #: lib/noticelist.php:454
9241 #, fuzzy
9242 msgid "S"
9243 msgstr "南"
9244
9245 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
9246 #: lib/noticelist.php:456
9247 #, fuzzy
9248 msgid "E"
9249 msgstr "東"
9250
9251 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
9252 #: lib/noticelist.php:458
9253 #, fuzzy
9254 msgid "W"
9255 msgstr "西"
9256
9257 #: lib/noticelist.php:460
9258 #, php-format
9259 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: lib/noticelist.php:469
9263 msgid "at"
9264 msgstr "at"
9265
9266 #: lib/noticelist.php:518
9267 msgid "web"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: lib/noticelist.php:584
9271 msgid "in context"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: lib/noticelist.php:619
9275 msgid "Repeated by"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: lib/noticelist.php:646
9279 msgid "Reply to this notice"
9280 msgstr "このつぶやきへ返信"
9281
9282 #: lib/noticelist.php:647
9283 msgid "Reply"
9284 msgstr "返信"
9285
9286 #: lib/noticelist.php:673
9287 msgid "Delete this notice"
9288 msgstr "このつぶやきを削除"
9289
9290 #: lib/noticelist.php:691
9291 msgid "Notice repeated"
9292 msgstr "つぶやきを繰り返しました"
9293
9294 #: lib/nudgeform.php:116
9295 msgid "Nudge this user"
9296 msgstr "このユーザへ合図"
9297
9298 #: lib/nudgeform.php:128
9299 msgid "Nudge"
9300 msgstr "合図"
9301
9302 #: lib/nudgeform.php:128
9303 msgid "Send a nudge to this user"
9304 msgstr "このユーザへ合図を送る"
9305
9306 #: lib/oauthstore.php:294
9307 msgid "Error inserting new profile."
9308 msgstr ""
9309
9310 #: lib/oauthstore.php:302
9311 msgid "Error inserting avatar."
9312 msgstr ""
9313
9314 #: lib/oauthstore.php:322
9315 msgid "Error inserting remote profile."
9316 msgstr ""
9317
9318 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
9319 #: lib/oauthstore.php:362
9320 msgid "Duplicate notice."
9321 msgstr ""
9322
9323 #: lib/oauthstore.php:507
9324 msgid "Couldn't insert new subscription."
9325 msgstr "サブスクリプションを追加できません"
9326
9327 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing @-replies.
9328 #: lib/personalgroupnav.php:107
9329 #, fuzzy
9330 msgctxt "MENU"
9331 msgid "Replies"
9332 msgstr "返信"
9333
9334 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for seeing own profile.
9335 #: lib/personalgroupnav.php:114
9336 #, fuzzy
9337 msgctxt "MENU"
9338 msgid "Profile"
9339 msgstr "プロファイル"
9340
9341 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing own favourited notices.
9342 #: lib/personalgroupnav.php:120
9343 #, fuzzy
9344 msgctxt "MENU"
9345 msgid "Favorites"
9346 msgstr "お気に入り"
9347
9348 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing recieved personal messages.
9349 #: lib/personalgroupnav.php:133
9350 #, fuzzy
9351 msgctxt "MENU"
9352 msgid "Inbox"
9353 msgstr "受信箱"
9354
9355 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing recieved personal messages.
9356 #: lib/personalgroupnav.php:135
9357 msgid "Your incoming messages"
9358 msgstr "あなたの入ってくるメッセージ"
9359
9360 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing senet personal messages.
9361 #: lib/personalgroupnav.php:140
9362 #, fuzzy
9363 msgctxt "MENU"
9364 msgid "Outbox"
9365 msgstr "送信箱"
9366
9367 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing senet personal messages.
9368 #: lib/personalgroupnav.php:142
9369 msgid "Your sent messages"
9370 msgstr "あなたが送ったメッセージ"
9371
9372 #. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
9373 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
9374 #, php-format
9375 msgid "Tags in %s's notices"
9376 msgstr "%s のつぶやきのタグ"
9377
9378 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
9379 #: lib/plugin.php:126
9380 msgid "Unknown"
9381 msgstr "不明"
9382
9383 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
9384 #. TRANS: Label for user statistics.
9385 #: lib/profileaction.php:127 lib/profileaction.php:225 lib/subgroupnav.php:82
9386 msgid "Subscriptions"
9387 msgstr "フォロー"
9388
9389 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
9390 #: lib/profileaction.php:144
9391 msgid "All subscriptions"
9392 msgstr "すべてのフォロー"
9393
9394 #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
9395 #. TRANS: Label for user statistics.
9396 #: lib/profileaction.php:164 lib/profileaction.php:232 lib/subgroupnav.php:90
9397 msgid "Subscribers"
9398 msgstr "フォローされている"
9399
9400 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
9401 #: lib/profileaction.php:181
9402 msgid "All subscribers"
9403 msgstr "すべてのフォローされている"
9404
9405 #. TRANS: Label for user statistics.
9406 #: lib/profileaction.php:213
9407 msgid "User ID"
9408 msgstr "ユーザID"
9409
9410 #. TRANS: Label for user statistics.
9411 #: lib/profileaction.php:219
9412 msgid "Member since"
9413 msgstr "利用開始日"
9414
9415 #. TRANS: Label for user statistics.
9416 #. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
9417 #: lib/profileaction.php:239 lib/profileaction.php:290
9418 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
9419 msgid "Groups"
9420 msgstr "グループ"
9421
9422 #. TRANS: Label for user statistics.
9423 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
9424 #: lib/profileaction.php:253
9425 msgid "Daily average"
9426 msgstr ""
9427
9428 #. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
9429 #: lib/profileaction.php:305
9430 msgid "All groups"
9431 msgstr "全てのグループ"
9432
9433 #. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
9434 #: lib/profileformaction.php:123
9435 msgid "Unimplemented method."
9436 msgstr "未実装のメソッド。"
9437
9438 #: lib/publicgroupnav.php:78
9439 msgid "Public"
9440 msgstr "パブリック"
9441
9442 #: lib/publicgroupnav.php:82
9443 msgid "User groups"
9444 msgstr "ユーザグループ"
9445
9446 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
9447 msgid "Recent tags"
9448 msgstr "最近のタグ"
9449
9450 #: lib/publicgroupnav.php:88
9451 msgid "Featured"
9452 msgstr "フィーチャーされた"
9453
9454 #: lib/publicgroupnav.php:92
9455 msgid "Popular"
9456 msgstr "人気"
9457
9458 #: lib/redirectingaction.php:95
9459 msgid "No return-to arguments."
9460 msgstr "return-to 引数がありません。"
9461
9462 #: lib/repeatform.php:107
9463 msgid "Repeat this notice?"
9464 msgstr "このつぶやきを繰り返しますか?"
9465
9466 #: lib/repeatform.php:132
9467 msgid "Yes"
9468 msgstr "はい"
9469
9470 #: lib/repeatform.php:132
9471 msgid "Repeat this notice"
9472 msgstr "このつぶやきを繰り返す"
9473
9474 #: lib/revokeroleform.php:91
9475 #, fuzzy, php-format
9476 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
9477 msgstr "このグループからこのユーザをブロック"
9478
9479 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
9480 #: lib/router.php:974
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Page not found."
9483 msgstr "API メソッドが見つかりません。"
9484
9485 #: lib/sandboxform.php:67
9486 msgid "Sandbox"
9487 msgstr "サンドボックス"
9488
9489 #: lib/sandboxform.php:78
9490 msgid "Sandbox this user"
9491 msgstr "このユーザをサンドボックス"
9492
9493 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
9494 #: lib/searchaction.php:120
9495 msgid "Search site"
9496 msgstr "サイト検索"
9497
9498 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
9499 #. TRANS: for searching can be entered.
9500 #: lib/searchaction.php:128
9501 msgid "Keyword(s)"
9502 msgstr "キーワード"
9503
9504 #. TRANS: Button text for searching site.
9505 #: lib/searchaction.php:130
9506 msgctxt "BUTTON"
9507 msgid "Search"
9508 msgstr ""
9509
9510 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
9511 #: lib/searchaction.php:170
9512 msgid "Search help"
9513 msgstr "ヘルプ検索"
9514
9515 #: lib/searchgroupnav.php:80
9516 msgid "People"
9517 msgstr "人々"
9518
9519 #: lib/searchgroupnav.php:81
9520 msgid "Find people on this site"
9521 msgstr "このサイトの人々を探す"
9522
9523 #: lib/searchgroupnav.php:83
9524 msgid "Find content of notices"
9525 msgstr "つぶやきの内容を探す"
9526
9527 #: lib/searchgroupnav.php:85
9528 msgid "Find groups on this site"
9529 msgstr "このサイト上のグループを検索する"
9530
9531 #: lib/section.php:89
9532 msgid "Untitled section"
9533 msgstr "名称未設定のセクション"
9534
9535 #: lib/section.php:106
9536 msgid "More..."
9537 msgstr "さらに..."
9538
9539 #: lib/silenceform.php:67
9540 msgid "Silence"
9541 msgstr "サイレンス"
9542
9543 #: lib/silenceform.php:78
9544 msgid "Silence this user"
9545 msgstr "このユーザをサイレンスに"
9546
9547 #: lib/subgroupnav.php:83
9548 #, php-format
9549 msgid "People %s subscribes to"
9550 msgstr "人々 %s はフォロー"
9551
9552 #: lib/subgroupnav.php:91
9553 #, php-format
9554 msgid "People subscribed to %s"
9555 msgstr "人々は %s をフォローしました。"
9556
9557 #: lib/subgroupnav.php:99
9558 #, php-format
9559 msgid "Groups %s is a member of"
9560 msgstr "グループ %s はメンバー"
9561
9562 #: lib/subgroupnav.php:105
9563 msgid "Invite"
9564 msgstr "招待"
9565
9566 #: lib/subgroupnav.php:106
9567 #, php-format
9568 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
9569 msgstr "友人や同僚が %s で加わるよう誘ってください。"
9570
9571 #: lib/subscribeform.php:115 lib/subscribeform.php:139
9572 msgid "Subscribe to this user"
9573 msgstr "このユーザーをフォロー"
9574
9575 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
9576 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
9577 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
9578 msgstr "自己タグづけとしての人々タグクラウド"
9579
9580 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
9581 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
9582 msgid "People Tagcloud as tagged"
9583 msgstr "タグ付けとしての人々タグクラウド"
9584
9585 #: lib/tagcloudsection.php:56
9586 msgid "None"
9587 msgstr "なし"
9588
9589 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
9590 #: lib/theme.php:74
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Invalid theme name."
9593 msgstr "不正なサイズ。"
9594
9595 #: lib/themeuploader.php:50
9596 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
9597 msgstr ""
9598
9599 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
9600 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
9601 msgstr ""
9602
9603 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
9604 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
9605 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Failed saving theme."
9608 msgstr "アバターの更新に失敗しました。"
9609
9610 #: lib/themeuploader.php:147
9611 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
9612 msgstr ""
9613
9614 #: lib/themeuploader.php:166
9615 #, php-format
9616 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
9617 msgid_plural ""
9618 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
9619 msgstr[0] ""
9620
9621 #: lib/themeuploader.php:179
9622 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: lib/themeuploader.php:219
9626 msgid ""
9627 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
9628 "digits, underscore, and minus sign."
9629 msgstr ""
9630
9631 #: lib/themeuploader.php:225
9632 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
9633 msgstr ""
9634
9635 #: lib/themeuploader.php:242
9636 #, php-format
9637 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
9638 msgstr ""
9639
9640 #: lib/themeuploader.php:260
9641 msgid "Error opening theme archive."
9642 msgstr "ブロックの削除エラー"
9643
9644 #: lib/topposterssection.php:74
9645 msgid "Top posters"
9646 msgstr "上位投稿者"
9647
9648 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
9649 #: lib/unblockform.php:67
9650 #, fuzzy
9651 msgctxt "TITLE"
9652 msgid "Unblock"
9653 msgstr "アンブロック"
9654
9655 #: lib/unsandboxform.php:69
9656 msgid "Unsandbox"
9657 msgstr "アンサンドボックス"
9658
9659 #: lib/unsandboxform.php:80
9660 msgid "Unsandbox this user"
9661 msgstr "この利用者をアンサンドボックス"
9662
9663 #: lib/unsilenceform.php:67
9664 msgid "Unsilence"
9665 msgstr "アンサイレンス"
9666
9667 #: lib/unsilenceform.php:78
9668 msgid "Unsilence this user"
9669 msgstr "この利用者をアンサイレンス"
9670
9671 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
9672 msgid "Unsubscribe from this user"
9673 msgstr "この利用者からのフォローを解除する"
9674
9675 #: lib/unsubscribeform.php:137
9676 msgid "Unsubscribe"
9677 msgstr "フォロー解除"
9678
9679 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
9680 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
9681 #: lib/usernoprofileexception.php:60
9682 #, fuzzy, php-format
9683 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
9684 msgstr "ユーザはプロフィールをもっていません。"
9685
9686 #. TRANS: Link text for changeing the avatar of the logged in user.
9687 #: lib/userprofile.php:121
9688 msgid "Edit Avatar"
9689 msgstr "アバターを編集する"
9690
9691 #. TRANS: H2 for user actions in a profile.
9692 #. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
9693 #: lib/userprofile.php:245 lib/userprofile.php:261
9694 msgid "User actions"
9695 msgstr "利用者アクション"
9696
9697 #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
9698 #: lib/userprofile.php:249
9699 msgid "User deletion in progress..."
9700 msgstr ""
9701
9702 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9703 #: lib/userprofile.php:277
9704 msgid "Edit profile settings"
9705 msgstr "プロファイル設定編集"
9706
9707 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9708 #: lib/userprofile.php:279
9709 msgid "Edit"
9710 msgstr "編集"
9711
9712 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9713 #: lib/userprofile.php:303
9714 msgid "Send a direct message to this user"
9715 msgstr "この利用者にダイレクトメッセージを送る"
9716
9717 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9718 #: lib/userprofile.php:305
9719 msgid "Message"
9720 msgstr "メッセージ"
9721
9722 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9723 #: lib/userprofile.php:347
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Moderate"
9726 msgstr "管理"
9727
9728 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9729 #: lib/userprofile.php:386
9730 #, fuzzy
9731 msgid "User role"
9732 msgstr "ユーザプロファイル"
9733
9734 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9735 #: lib/userprofile.php:389
9736 #, fuzzy
9737 msgctxt "role"
9738 msgid "Administrator"
9739 msgstr "管理者"
9740
9741 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9742 #: lib/userprofile.php:391
9743 #, fuzzy
9744 msgctxt "role"
9745 msgid "Moderator"
9746 msgstr "管理"
9747
9748 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9749 #: lib/util.php:1306
9750 msgid "a few seconds ago"
9751 msgstr "数秒前"
9752
9753 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9754 #: lib/util.php:1309
9755 msgid "about a minute ago"
9756 msgstr "約 1 分前"
9757
9758 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9759 #: lib/util.php:1313
9760 #, php-format
9761 msgid "about one minute ago"
9762 msgid_plural "about %d minutes ago"
9763 msgstr[0] ""
9764
9765 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9766 #: lib/util.php:1316
9767 msgid "about an hour ago"
9768 msgstr "約 1 時間前"
9769
9770 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9771 #: lib/util.php:1320
9772 #, php-format
9773 msgid "about one hour ago"
9774 msgid_plural "about %d hours ago"
9775 msgstr[0] ""
9776
9777 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9778 #: lib/util.php:1323
9779 msgid "about a day ago"
9780 msgstr "約 1 日前"
9781
9782 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9783 #: lib/util.php:1327
9784 #, php-format
9785 msgid "about one day ago"
9786 msgid_plural "about %d days ago"
9787 msgstr[0] ""
9788
9789 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9790 #: lib/util.php:1330
9791 msgid "about a month ago"
9792 msgstr "約 1 ヵ月前"
9793
9794 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9795 #: lib/util.php:1334
9796 #, php-format
9797 msgid "about one month ago"
9798 msgid_plural "about %d months ago"
9799 msgstr[0] ""
9800
9801 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9802 #: lib/util.php:1337
9803 msgid "about a year ago"
9804 msgstr "約 1 年前"
9805
9806 #. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not validate.
9807 #. TRANS: %s is the provided (invalid) color code.
9808 #: lib/webcolor.php:81 lib/webcolor.php:121
9809 #, fuzzy, php-format
9810 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
9811 msgstr "%s は有効な色ではありません! 3か6の16進数を使ってください。"
9812
9813 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
9814 #: lib/xmppmanager.php:287
9815 #, php-format
9816 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
9817 msgstr ""
9818
9819 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
9820 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
9821 #: lib/xmppmanager.php:406
9822 #, fuzzy, php-format
9823 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
9824 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
9825 msgstr[0] "メッセージが長すぎます - 最大 %1$d 字、あなたが送ったのは %2$d。"
9826
9827 #. TRANS: Exception.
9828 #: lib/xrd.php:63
9829 #, fuzzy
9830 msgid "Invalid XML."
9831 msgstr "不正なサイズ。"
9832
9833 #. TRANS: Exception.
9834 #: lib/xrd.php:68
9835 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
9836 msgstr ""
9837
9838 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
9839 #: scripts/restoreuser.php:62
9840 #, php-format
9841 msgid "Getting backup from file '%s'."
9842 msgstr ""
9843
9844 #~ msgid "6 or more characters"
9845 #~ msgstr "6文字以上"
9846
9847 #~ msgid "Same as password above"
9848 #~ msgstr "上と同じパスワード"
9849
9850 #~ msgid "Can't save new password."
9851 #~ msgstr "新しいパスワードを保存できません。"
9852
9853 #~ msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
9854 #~ msgstr "ホームページ、ブログ、プロファイル、その他サイトの URL"