1 # Translation of StatusNet to Japanese
3 # Author@translatewiki.net: Aotake
4 # Author@translatewiki.net: Fryed-peach
5 # Author@translatewiki.net: Sonoda
6 # Author@translatewiki.net: Whym
8 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
12 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2010-01-03 10:37+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2010-01-03 10:38:15+0000\n"
16 "Language-Team: Japanese\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60575); Translate extension (2009-12-06)\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: ja\n"
22 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
25 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
26 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
28 msgstr "そのようなページはありません。"
30 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
31 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
32 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
33 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
34 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
35 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
36 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
37 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
38 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
39 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
40 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
41 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
42 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
43 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
44 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
45 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
46 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
47 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
48 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
49 #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364
50 #: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527
51 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
52 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
54 msgstr "そのような利用者はいません。"
58 msgid "%s and friends, page %d"
61 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
62 #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
63 #: lib/personalgroupnav.php:100
65 msgid "%s and friends"
70 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
71 msgstr "%s の友人のフィード (RSS 1.0)"
73 #: actions/all.php:107
75 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
76 msgstr "%s の友人のフィード (RSS 2.0)"
78 #: actions/all.php:115
80 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
81 msgstr "%s の友人のフィード (Atom)"
83 #: actions/all.php:127
86 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
87 msgstr "これは %s と友人のタイムラインです。まだ誰も投稿していません。"
89 #: actions/all.php:132
92 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
95 "もっと多くの人をフォローしてみましょう。[グループに参加](%%action.groups%%) "
98 #: actions/all.php:134
101 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
102 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
104 "プロフィールから [%s さんに合図](../%s) したり、[知らせたいことについて投稿]"
105 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) したりできます。"
107 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
110 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
111 "post a notice to his or her attention."
113 "[アカウントを登録](%%%%action.register%%%%) して %s さんに合図したり、お知ら"
116 #: actions/all.php:165
117 msgid "You and friends"
120 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
121 #: actions/apitimelinehome.php:122
123 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
124 msgstr "%2$s に %1$s と友人からの更新があります!"
126 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
127 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
128 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
129 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
130 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
131 msgid "API method not found."
132 msgstr "API メソッドが見つかりません。"
134 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
135 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
136 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
137 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
138 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
139 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
140 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
141 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
142 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
143 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
144 #: actions/apistatusesupdate.php:114
145 msgid "This method requires a POST."
146 msgstr "このメソッドには POST が必要です。"
148 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
150 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
153 "「device」という名前の引数を、次の中から値を選んで、指定する必要があります: "
156 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
157 msgid "Could not update user."
158 msgstr "利用者を更新できませんでした。"
160 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
161 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
162 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
163 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
164 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
165 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
166 msgid "User has no profile."
167 msgstr "利用者はプロフィールをもっていません。"
169 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
170 msgid "Could not save profile."
171 msgstr "プロフィールを保存できませんでした。"
173 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
174 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
175 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
176 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
177 #: lib/designsettings.php:283
180 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
181 "current configuration."
183 "サーバーの現在の構成が理由で、大量の POST データ (%sバイト) を処理することが"
186 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
187 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
188 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
189 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
190 msgid "Unable to save your design settings."
191 msgstr "あなたのデザイン設定を保存できません。"
193 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
194 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
195 msgid "Could not update your design."
196 msgstr "デザインを更新できませんでした。"
198 #: actions/apiblockcreate.php:105
199 msgid "You cannot block yourself!"
200 msgstr "自分自身をブロックすることはできません!"
202 #: actions/apiblockcreate.php:126
203 msgid "Block user failed."
204 msgstr "利用者のブロックに失敗しました。"
206 #: actions/apiblockdestroy.php:114
207 msgid "Unblock user failed."
208 msgstr "利用者のブロック解除に失敗しました。"
210 #: actions/apidirectmessage.php:89
212 msgid "Direct messages from %s"
213 msgstr "%s からのダイレクトメッセージ"
215 #: actions/apidirectmessage.php:93
217 msgid "All the direct messages sent from %s"
218 msgstr "%s から送られた全てのダイレクトメッセージ"
220 #: actions/apidirectmessage.php:101
222 msgid "Direct messages to %s"
223 msgstr "%s へのダイレクトメッセージ"
225 #: actions/apidirectmessage.php:105
227 msgid "All the direct messages sent to %s"
228 msgstr "%s へ送った全てのダイレクトメッセージ"
230 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
231 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
232 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
233 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
234 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
235 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
236 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
237 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
238 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
239 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
240 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
241 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
242 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
243 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
244 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
245 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
246 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
247 msgid "API method not found!"
248 msgstr "API メソッドが見つかりません!"
250 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
251 msgid "No message text!"
252 msgstr "メッセージの本文がありません!"
254 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
256 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
257 msgstr "長すぎます。メッセージは最大 %d 字までです。"
259 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
260 msgid "Recipient user not found."
261 msgstr "受け取り手の利用者が見つかりません。"
263 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
264 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
265 msgstr "友人でない利用者にダイレクトメッセージを送ることはできません。"
267 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
268 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
269 msgid "No status found with that ID."
270 msgstr "そのIDのステータスが見つかりません。"
272 #: actions/apifavoritecreate.php:119
273 msgid "This status is already a favorite!"
274 msgstr "このステータスはすでにお気に入りです!"
276 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
277 msgid "Could not create favorite."
278 msgstr "お気に入りを作成できません。"
280 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
281 msgid "That status is not a favorite!"
282 msgstr "そのステータスはお気に入りではありません!"
284 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
285 msgid "Could not delete favorite."
286 msgstr "お気に入りを取り消すことができません。"
288 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
289 msgid "Could not follow user: User not found."
290 msgstr "利用者をフォローできませんでした: 利用者が見つかりません。"
292 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
294 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
296 "利用者をフォローできませんでした: %s は既にあなたのリストに入っています。"
298 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
299 msgid "Could not unfollow user: User not found."
300 msgstr "利用者のフォローを停止できませんでした: 利用者が見つかりません。"
302 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
303 msgid "You cannot unfollow yourself!"
304 msgstr "自分自身をフォロー停止することはできません!"
306 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
307 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
308 msgstr "ふたつのIDかスクリーンネームが必要です。"
310 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
311 msgid "Could not determine source user."
312 msgstr "ソースユーザーを決定できません。"
314 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
315 msgid "Could not find target user."
316 msgstr "ターゲットユーザーを見つけられません。"
318 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
319 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
320 #: actions/register.php:205
321 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
323 "ニックネームには、小文字アルファベットと数字のみ使用できます。スペースは使用"
326 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
327 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
328 #: actions/register.php:208
329 msgid "Nickname already in use. Try another one."
330 msgstr "そのニックネームは既に使用されています。他のものを試してみて下さい。"
332 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
333 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
334 #: actions/register.php:210
335 msgid "Not a valid nickname."
336 msgstr "有効なニックネームではありません。"
338 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
339 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
340 #: actions/register.php:217
341 msgid "Homepage is not a valid URL."
342 msgstr "ホームページのURLが不適切です。"
344 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
345 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
346 #: actions/register.php:220
347 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
348 msgstr "フルネームが長すぎます。(255字まで)"
350 #: actions/apigroupcreate.php:213
352 msgid "Description is too long (max %d chars)."
353 msgstr "記述が長すぎます。(最長140字)"
355 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
356 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
357 #: actions/register.php:227
358 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
359 msgstr "場所が長すぎます。(255字まで)"
361 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
362 #: actions/newgroup.php:159
364 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
365 msgstr "別名が多すぎます! 最大 %d。"
367 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
368 #: actions/newgroup.php:168
370 msgid "Invalid alias: \"%s\""
371 msgstr "不正な別名: \"%s\""
373 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
374 #: actions/newgroup.php:172
376 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
377 msgstr "別名 \"%s\" は既に使用されています。他のものを試してみて下さい。"
379 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
380 #: actions/newgroup.php:178
381 msgid "Alias can't be the same as nickname."
382 msgstr "別名はニックネームと同じではいけません。"
384 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
385 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
386 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
387 msgid "Group not found!"
388 msgstr "グループが見つかりません!"
390 #: actions/apigroupjoin.php:110
391 msgid "You are already a member of that group."
392 msgstr "すでにこのグループのメンバーです。"
394 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
395 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
396 msgstr "管理者によってこのグループからブロックされています。"
398 #: actions/apigroupjoin.php:138
400 msgid "Could not join user %s to group %s."
401 msgstr "利用者 %s はグループ %s に参加できません。"
403 #: actions/apigroupleave.php:114
404 msgid "You are not a member of this group."
405 msgstr "このグループのメンバーではありません。"
407 #: actions/apigroupleave.php:124
409 msgid "Could not remove user %s to group %s."
410 msgstr "利用者 %s をグループ %s から削除できません。"
412 #: actions/apigrouplist.php:95
417 #: actions/apigrouplist.php:103
419 msgid "Groups %s is a member of on %s."
420 msgstr "グループ %s は %s 上のメンバーです。"
422 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
427 #: actions/apigrouplistall.php:94
432 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
433 msgid "This method requires a POST or DELETE."
434 msgstr "このメソッドには POST か DELETE が必要です。"
436 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
437 msgid "You may not delete another user's status."
438 msgstr "他の利用者のステータスを消すことはできません。"
440 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
441 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
442 msgid "No such notice."
443 msgstr "そのようなつぶやきはありません。"
445 #: actions/apistatusesretweet.php:83
446 msgid "Cannot repeat your own notice."
447 msgstr "あなたのつぶやきを繰り返せません。"
449 #: actions/apistatusesretweet.php:91
450 msgid "Already repeated that notice."
451 msgstr "すでにつぶやきを繰り返しています。"
453 #: actions/apistatusesshow.php:138
454 msgid "Status deleted."
455 msgstr "ステータスを削除しました。"
457 #: actions/apistatusesshow.php:144
458 msgid "No status with that ID found."
459 msgstr "そのIDでのステータスはありません。"
461 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
462 #: scripts/maildaemon.php:71
464 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
465 msgstr "長すぎます。つぶやきは最大 140 字までです。"
467 #: actions/apistatusesupdate.php:198
471 #: actions/apistatusesupdate.php:221 actions/newnotice.php:178
473 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
474 msgstr "つぶやきは URL を含めて最大 %d 字までです。"
476 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
477 msgid "Unsupported format."
480 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
482 msgid "%s / Favorites from %s"
483 msgstr "%s / %s からのお気に入り"
485 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
487 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
488 msgstr "%s は %s でお気に入りを更新しました / %s。"
490 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
491 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
496 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
497 #: actions/userrss.php:92
499 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
500 msgstr "%1$s から %2$s 上の更新をしました!"
502 #: actions/apitimelinementions.php:117
504 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
505 msgstr "%1$s / %2$s について更新"
507 #: actions/apitimelinementions.php:127
509 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
510 msgstr "%2$s からアップデートに答える %1$s アップデート"
512 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
514 msgid "%s public timeline"
515 msgstr "%s のパブリックタイムライン"
517 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
519 msgid "%s updates from everyone!"
520 msgstr "皆からの %s アップデート!"
522 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
524 msgid "Repeated by %s"
527 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
529 msgid "Repeated to %s"
532 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
534 msgid "Repeats of %s"
537 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
539 msgid "Notices tagged with %s"
540 msgstr "%s とタグ付けされたつぶやき"
542 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
544 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
545 msgstr "%2$s に %1$s による更新があります!"
547 #: actions/apiusershow.php:96
551 #: actions/attachment.php:73
552 msgid "No such attachment."
553 msgstr "そのような添付はありません。"
555 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/grouprss.php:91
556 #: actions/leavegroup.php:76
558 msgstr "ニックネームがありません。"
560 #: actions/avatarbynickname.php:64
564 #: actions/avatarbynickname.php:69
565 msgid "Invalid size."
568 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
569 #: lib/accountsettingsaction.php:112
573 #: actions/avatarsettings.php:78
575 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
576 msgstr "自分のアバターをアップロードできます。最大サイズは%sです。"
578 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
579 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
580 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
581 msgid "User without matching profile"
582 msgstr "合っているプロフィールのない利用者"
584 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
585 #: actions/grouplogo.php:251
586 msgid "Avatar settings"
589 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
590 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
594 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
595 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
599 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
600 #: lib/noticelist.php:611
604 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
608 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
612 #: actions/avatarsettings.php:268 actions/disfavor.php:74
613 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50
614 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
615 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
616 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66
617 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
618 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
619 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
620 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
621 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
622 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
623 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
624 #: lib/designsettings.php:294
625 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
626 msgstr "あなたのセッショントークンに問題がありました。再度お試しください。"
628 #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
629 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
630 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
631 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
632 msgid "Unexpected form submission."
633 msgstr "予期せぬフォーム送信です。"
635 #: actions/avatarsettings.php:328
636 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
637 msgstr "あなたのアバターとなるイメージを正方形で指定"
639 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
640 msgid "Lost our file data."
641 msgstr "ファイルデータを紛失しました。"
643 #: actions/avatarsettings.php:366
644 msgid "Avatar updated."
645 msgstr "アバターが更新されました。"
647 #: actions/avatarsettings.php:369
648 msgid "Failed updating avatar."
649 msgstr "アバターの更新に失敗しました。"
651 #: actions/avatarsettings.php:393
652 msgid "Avatar deleted."
653 msgstr "アバターが削除されました。"
655 #: actions/block.php:69
656 msgid "You already blocked that user."
657 msgstr "その利用者はすでにブロック済みです。"
659 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
663 #: actions/block.php:130
665 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
666 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
667 "will not be notified of any @-replies from them."
670 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
671 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
675 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
676 msgid "Do not block this user"
677 msgstr "このユーザをアンブロックする"
679 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
680 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
681 #: lib/repeatform.php:132
685 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
686 msgid "Block this user"
687 msgstr "このユーザをブロックする"
689 #: actions/block.php:167
690 msgid "Failed to save block information."
691 msgstr "ブロック情報の保存に失敗しました。"
693 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
694 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
695 #: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:76
696 #: actions/showgroup.php:121
698 msgstr "ニックネームがありません。"
700 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
701 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
702 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
703 #: actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
704 msgid "No such group"
705 msgstr "そのようなグループはありません。"
707 #: actions/blockedfromgroup.php:90
709 msgid "%s blocked profiles"
710 msgstr "%s ブロックされたプロファイル"
712 #: actions/blockedfromgroup.php:93
714 msgid "%s blocked profiles, page %d"
715 msgstr "%s ブロックされたプロファイル、ページ %d"
717 #: actions/blockedfromgroup.php:108
718 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
719 msgstr "このグループへの参加をブロックされた利用者のリスト。"
721 #: actions/blockedfromgroup.php:281
722 msgid "Unblock user from group"
723 msgstr "グループからのアンブロック利用者"
725 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
729 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
730 msgid "Unblock this user"
731 msgstr "このユーザをアンブロックする"
733 #: actions/bookmarklet.php:50
737 #: actions/confirmaddress.php:75
738 msgid "No confirmation code."
739 msgstr "確認コードがありません。"
741 #: actions/confirmaddress.php:80
742 msgid "Confirmation code not found."
743 msgstr "確認コードが見つかりません。"
745 #: actions/confirmaddress.php:85
746 msgid "That confirmation code is not for you!"
747 msgstr "その確認コードはあなたのものではありません!"
749 #: actions/confirmaddress.php:90
751 msgid "Unrecognized address type %s"
752 msgstr "不明なアドレスタイプ %s"
754 #: actions/confirmaddress.php:94
755 msgid "That address has already been confirmed."
756 msgstr "そのアドレスは既に承認されています。"
758 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
759 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
760 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
761 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
762 #: actions/smssettings.php:420
763 msgid "Couldn't update user."
766 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
767 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
768 msgid "Couldn't delete email confirmation."
769 msgstr "メール承認を削除できません"
771 #: actions/confirmaddress.php:144
772 msgid "Confirm Address"
775 #: actions/confirmaddress.php:159
777 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
778 msgstr "アドレス \"%s\" はあなたのアカウントとして承認されています。"
780 #: actions/conversation.php:99
784 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
785 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
789 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
790 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
791 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
792 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
793 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
794 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
795 #: lib/settingsaction.php:72
796 msgid "Not logged in."
799 #: actions/deletenotice.php:71
800 msgid "Can't delete this notice."
801 msgstr "このつぶやきを削除できません。"
803 #: actions/deletenotice.php:103
805 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
809 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
810 msgid "Delete notice"
813 #: actions/deletenotice.php:144
814 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
815 msgstr "本当にこのつぶやきを削除しますか?"
817 #: actions/deletenotice.php:145
818 msgid "Do not delete this notice"
819 msgstr "このつぶやきを削除できません。"
821 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
822 msgid "Delete this notice"
825 #: actions/deletenotice.php:157
826 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
827 msgstr "あなたのセッショントークンに問題がありました。再度お試しください。"
829 #: actions/deleteuser.php:67
830 msgid "You cannot delete users."
833 #: actions/deleteuser.php:74
834 msgid "You can only delete local users."
835 msgstr "ローカル利用者のみ削除できます。"
837 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
841 #: actions/deleteuser.php:135
843 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
844 "the user from the database, without a backup."
847 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
848 msgid "Delete this user"
851 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
852 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
856 #: actions/designadminpanel.php:73
857 msgid "Design settings for this StatusNet site."
858 msgstr "この StatusNet サイトのデザイン設定。"
860 #: actions/designadminpanel.php:275
861 msgid "Invalid logo URL."
864 #: actions/designadminpanel.php:279
866 msgid "Theme not available: %s"
867 msgstr "テーマが利用できません: %s"
869 #: actions/designadminpanel.php:375
873 #: actions/designadminpanel.php:380
877 #: actions/designadminpanel.php:387
881 #: actions/designadminpanel.php:404
885 #: actions/designadminpanel.php:405
886 msgid "Theme for the site."
889 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
890 msgid "Change background image"
891 msgstr "バックグラウンドイメージの変更"
893 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
894 #: lib/designsettings.php:178
898 #: actions/designadminpanel.php:427
901 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
904 "このサイト用にバックグラウンドイメージをアップロードできます。最大ファイルサ"
907 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
911 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
915 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
916 msgid "Turn background image on or off."
917 msgstr "バックグラウンドイメージのオンまたはオフ。"
919 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
920 msgid "Tile background image"
921 msgstr "タイルバックグラウンドイメージ"
923 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
924 msgid "Change colours"
927 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
931 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
935 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
939 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
943 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
947 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
948 msgid "Restore default designs"
949 msgstr "デフォルトデザインに戻す。"
951 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
952 msgid "Reset back to default"
953 msgstr "デフォルトへリセットする"
955 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
956 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
957 #: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174
958 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
959 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
960 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
961 #: lib/groupeditform.php:202
965 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
969 #: actions/disfavor.php:81
970 msgid "This notice is not a favorite!"
971 msgstr "このつぶやきはお気に入りではありません!"
973 #: actions/disfavor.php:94
974 msgid "Add to favorites"
977 #: actions/doc.php:69
978 msgid "No such document."
979 msgstr "そのようなドキュメントはありません。"
981 #: actions/editgroup.php:56
983 msgid "Edit %s group"
986 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
987 msgid "You must be logged in to create a group."
988 msgstr "グループを作るにはログインしていなければなりません。"
990 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
991 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
992 msgid "You must be an admin to edit the group"
993 msgstr "グループを編集するには管理者である必要があります。"
995 #: actions/editgroup.php:154
996 msgid "Use this form to edit the group."
997 msgstr "このフォームを使ってグループを編集します。"
999 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1001 msgid "description is too long (max %d chars)."
1002 msgstr "記述が長すぎます。(最長 %d 字)"
1004 #: actions/editgroup.php:253
1005 msgid "Could not update group."
1006 msgstr "グループを更新できません。"
1008 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1009 msgid "Could not create aliases."
1010 msgstr "別名を作成できません。"
1012 #: actions/editgroup.php:269
1013 msgid "Options saved."
1014 msgstr "オプションが保存されました。"
1016 #: actions/emailsettings.php:60
1017 msgid "Email Settings"
1020 #: actions/emailsettings.php:71
1022 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1023 msgstr "%%site.name%% からのメールを管理。"
1025 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1026 #: actions/smssettings.php:104
1030 #: actions/emailsettings.php:105
1031 msgid "Current confirmed email address."
1032 msgstr "現在確認されているメールアドレス。"
1034 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1035 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1036 #: actions/smssettings.php:158
1040 #: actions/emailsettings.php:113
1042 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1043 "a message with further instructions."
1045 "このアドレスは確認待ちです。受信ボックス(とスパムボックス)に追加の指示が書"
1046 "かれたメッセージが届いていないか確認してください。"
1048 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1049 #: actions/smssettings.php:126
1053 #: actions/emailsettings.php:121
1054 msgid "Email Address"
1057 #: actions/emailsettings.php:123
1058 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1059 msgstr "メールアドレス、\"UserName@example.org\" のような"
1061 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1062 #: actions/smssettings.php:145
1066 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1067 msgid "Incoming email"
1070 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1071 msgid "Send email to this address to post new notices."
1072 msgstr "新しいつぶやき投稿にこのアドレスへメールする"
1074 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1075 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1076 msgstr "投稿のための新しいEメールアドレスを作ります; 古い方を取り消します。"
1078 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1082 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1083 #: actions/smssettings.php:169
1087 #: actions/emailsettings.php:158
1088 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1089 msgstr "メールで新規フォローの通知を私に送ってください。"
1091 #: actions/emailsettings.php:163
1092 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1094 "だれかがお気に入りとして私のつぶやきを加えたらメールを私に送ってください。"
1096 #: actions/emailsettings.php:169
1097 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1099 "だれかがプライベート・メッセージを私に送るときにはメールを私に送ってくださ"
1102 #: actions/emailsettings.php:174
1103 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1104 msgstr "だれかが\"@-返信\"を私を送るときにはメールを私に送ってください、"
1106 #: actions/emailsettings.php:179
1107 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1108 msgstr "友達が私に合図とメールを送ることを許可する。"
1110 #: actions/emailsettings.php:185
1111 msgid "I want to post notices by email."
1112 msgstr "メールでつぶやきを投稿したい。"
1114 #: actions/emailsettings.php:191
1115 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1116 msgstr "私のメールアドレスのためにMicroIDを発行してください。"
1118 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1119 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1120 msgid "Preferences saved."
1121 msgstr "設定が保存されました。"
1123 #: actions/emailsettings.php:320
1124 msgid "No email address."
1125 msgstr "メールアドレスがありません。"
1127 #: actions/emailsettings.php:327
1128 msgid "Cannot normalize that email address"
1129 msgstr "そのメールアドレスを正規化できません"
1131 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:157
1132 msgid "Not a valid email address"
1133 msgstr "正しいメールアドレスではありません"
1135 #: actions/emailsettings.php:334
1136 msgid "That is already your email address."
1137 msgstr "これはすでにあなたのメールアドレスです。"
1139 #: actions/emailsettings.php:337
1140 msgid "That email address already belongs to another user."
1141 msgstr "このメールアドレスは既に他の人が使っています。"
1143 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1144 #: actions/smssettings.php:337
1145 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1146 msgstr "確認コードを追加できません"
1148 #: actions/emailsettings.php:359
1150 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1151 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1153 "確認用コードを入力された電子メールアドレスに送信しました。受信ボックス(とス"
1154 "パムボックス)にコードとそれをどう使うのかという指示が届いていないか確認して"
1157 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1158 #: actions/smssettings.php:370
1159 msgid "No pending confirmation to cancel."
1160 msgstr "認証待ちのものはありません。"
1162 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1163 msgid "That is the wrong IM address."
1164 msgstr "その IM アドレスは不正です。"
1166 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1167 #: actions/smssettings.php:386
1168 msgid "Confirmation cancelled."
1169 msgstr "確認作業が中止されました。"
1171 #: actions/emailsettings.php:413
1172 msgid "That is not your email address."
1173 msgstr "これはあなたのメールアドレスではありません。"
1175 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1176 #: actions/smssettings.php:425
1177 msgid "The address was removed."
1178 msgstr "アドレスは削除されました。"
1180 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1181 msgid "No incoming email address."
1182 msgstr "入ってくるメールアドレスではありません。"
1184 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1185 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1186 msgid "Couldn't update user record."
1187 msgstr "利用者レコードを更新できません。"
1189 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1190 msgid "Incoming email address removed."
1191 msgstr "入ってくるメールアドレスは削除されました。"
1193 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1194 msgid "New incoming email address added."
1195 msgstr "新しい入ってくるメールアドレスが追加されました。"
1197 #: actions/favor.php:79
1198 msgid "This notice is already a favorite!"
1199 msgstr "このつぶやきはすでにお気に入りです!"
1201 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1202 msgid "Disfavor favorite"
1205 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1206 #: lib/publicgroupnav.php:93
1207 msgid "Popular notices"
1210 #: actions/favorited.php:67
1212 msgid "Popular notices, page %d"
1213 msgstr "人気のつぶやき、ページ %d"
1215 #: actions/favorited.php:79
1216 msgid "The most popular notices on the site right now."
1217 msgstr "現在サイトで最も人気のつぶやき。"
1219 #: actions/favorited.php:150
1220 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1222 "お気に入りのつぶやきがページに表示されます、しかしまだお気に入りがありませ"
1225 #: actions/favorited.php:153
1227 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1228 "next to any notice you like."
1231 #: actions/favorited.php:156
1234 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1235 "notice to your favorites!"
1238 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1239 #: lib/personalgroupnav.php:115
1241 msgid "%s's favorite notices"
1242 msgstr "%s のお気に入りのつぶやき"
1244 #: actions/favoritesrss.php:115
1246 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1247 msgstr "%1$s による %2$s 上のお気に入りを更新!"
1249 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1250 #: lib/publicgroupnav.php:89
1251 msgid "Featured users"
1252 msgstr "フィーチャーされた利用者"
1254 #: actions/featured.php:71
1256 msgid "Featured users, page %d"
1257 msgstr "フィーチャーされた利用者、ページ %d"
1259 #: actions/featured.php:99
1261 msgid "A selection of some great users on %s"
1262 msgstr "%s 上の優れた利用者の集まり"
1264 #: actions/file.php:34
1265 msgid "No notice ID."
1266 msgstr "つぶやきIDがありません。"
1268 #: actions/file.php:38
1270 msgstr "つぶやきがありません。"
1272 #: actions/file.php:42
1273 msgid "No attachments."
1274 msgstr "そのような添付はありません。"
1276 #: actions/file.php:51
1277 msgid "No uploaded attachments."
1278 msgstr "アップロードされた添付はありません。"
1280 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1281 msgid "Not expecting this response!"
1282 msgstr "想定外のレスポンスです!"
1284 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1285 msgid "User being listened to does not exist."
1286 msgstr "存在しないように聴かれているユーザ。"
1288 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1289 msgid "You can use the local subscription!"
1290 msgstr "ローカルサブスクリプションを使用可能です!"
1292 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1293 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1294 msgstr "この利用者はフォローをブロックされています。"
1296 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1297 msgid "You are not authorized."
1300 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1301 msgid "Could not convert request token to access token."
1302 msgstr "リクエストトークンをアクセストークンに変換できません"
1304 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1305 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1307 "リモートサービスは、不明なバージョンの OMB プロトコルを使用しています。"
1309 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1310 msgid "Error updating remote profile"
1311 msgstr "リモートプロファイル更新エラー"
1313 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1314 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
1315 #: actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212
1316 #: lib/command.php:263
1317 msgid "No such group."
1318 msgstr "そのようなグループはありません。"
1320 #: actions/getfile.php:75
1321 msgid "No such file."
1322 msgstr "そのようなファイルはありません。"
1324 #: actions/getfile.php:79
1325 msgid "Cannot read file."
1326 msgstr "ファイルを読み込めません。"
1328 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1329 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1330 #: lib/profileformaction.php:70
1331 msgid "No profile specified."
1332 msgstr "プロファイル記述がありません。"
1334 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1335 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1336 #: lib/profileformaction.php:77
1337 msgid "No profile with that ID."
1338 msgstr "そのIDのプロファイルがありません。"
1340 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1341 #: actions/makeadmin.php:81
1342 msgid "No group specified."
1343 msgstr "グループ記述がありません。"
1345 #: actions/groupblock.php:91
1346 msgid "Only an admin can block group members."
1347 msgstr "管理者だけがグループメンバーをブロックできます。"
1349 #: actions/groupblock.php:95
1350 msgid "User is already blocked from group."
1351 msgstr "利用者はすでにグループからブロックされています。"
1353 #: actions/groupblock.php:100
1354 msgid "User is not a member of group."
1355 msgstr "利用者はグループのメンバーではありません。"
1357 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1358 msgid "Block user from group"
1359 msgstr "グループからブロックされた利用者"
1361 #: actions/groupblock.php:162
1364 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1365 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1366 "group in the future."
1368 "本当に利用者 %s をグループ %s からブロックしますか? 彼らはグループから削除さ"
1369 "れる、投稿できない、グループをフォローできなくなります。"
1371 #: actions/groupblock.php:178
1372 msgid "Do not block this user from this group"
1373 msgstr "このグループからこの利用者をブロックしない"
1375 #: actions/groupblock.php:179
1376 msgid "Block this user from this group"
1377 msgstr "このグループからこのユーザをブロック"
1379 #: actions/groupblock.php:196
1380 msgid "Database error blocking user from group."
1381 msgstr "グループから利用者ブロックのデータベースエラー"
1383 #: actions/groupbyid.php:74
1387 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1388 msgid "You must be logged in to edit a group."
1389 msgstr "グループを編集するにはログインしていなければなりません。"
1391 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1392 msgid "Group design"
1395 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1397 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1398 "palette of your choice."
1400 "あなたが選んだパレットの色とバックグラウンドイメージであなたのグループをカス"
1403 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1404 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1405 msgid "Couldn't update your design."
1406 msgstr "あなたのデザインを更新できません。"
1408 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
1409 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1410 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1411 msgid "Unable to save your design settings!"
1412 msgstr "あなたのデザイン設定を保存できません!"
1414 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1415 msgid "Design preferences saved."
1416 msgstr "デザイン設定が保存されました。"
1418 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1422 #: actions/grouplogo.php:150
1425 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1427 "あなたのグループ用にロゴイメージをアップロードできます。最大ファイルサイズは "
1430 #: actions/grouplogo.php:362
1431 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1432 msgstr "ロゴとなるイメージの正方形を選択。"
1434 #: actions/grouplogo.php:396
1435 msgid "Logo updated."
1436 msgstr "ロゴが更新されました。"
1438 #: actions/grouplogo.php:398
1439 msgid "Failed updating logo."
1440 msgstr "ロゴの更新に失敗しました。"
1442 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1444 msgid "%s group members"
1445 msgstr "%s グループメンバー"
1447 #: actions/groupmembers.php:96
1449 msgid "%s group members, page %d"
1450 msgstr "%s グループメンバー、ページ %d"
1452 #: actions/groupmembers.php:111
1453 msgid "A list of the users in this group."
1454 msgstr "このグループの利用者のリスト。"
1456 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:441 lib/groupnav.php:107
1460 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1464 #: actions/groupmembers.php:441
1465 msgid "Make user an admin of the group"
1466 msgstr "利用者をグループの管理者にする"
1468 #: actions/groupmembers.php:473
1472 #: actions/groupmembers.php:473
1473 msgid "Make this user an admin"
1474 msgstr "この利用者を管理者にする"
1476 #: actions/grouprss.php:133
1478 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1479 msgstr "%2$s 上の %1$s のメンバーから更新する"
1481 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1482 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1486 #: actions/groups.php:64
1488 msgid "Groups, page %d"
1489 msgstr "グループ、ページ %d"
1491 #: actions/groups.php:90
1494 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1495 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1496 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1497 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1501 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1502 msgid "Create a new group"
1505 #: actions/groupsearch.php:52
1508 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1509 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1511 "%%site.name%% のグループを、名前、場所、記述から検索。検索語はスペース区切"
1514 #: actions/groupsearch.php:58
1515 msgid "Group search"
1518 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1519 #: actions/peoplesearch.php:83
1523 #: actions/groupsearch.php:82
1526 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1527 "newgroup%%) yourself."
1529 "もし、あなたが探しているグループが見つからないとき、あなたは[それを作成](%%"
1530 "action.newgroup%%)できます。"
1532 #: actions/groupsearch.php:85
1535 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1536 "action.newgroup%%) yourself!"
1538 "なぜ[アカウント登録](%%action.register%%) や [グループ作成](%%action.newgroup"
1541 #: actions/groupunblock.php:91
1542 msgid "Only an admin can unblock group members."
1543 msgstr "管理者だけがグループメンバーをアンブロックできます。"
1545 #: actions/groupunblock.php:95
1546 msgid "User is not blocked from group."
1547 msgstr "利用者はグループからブロックされていません。"
1549 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1550 msgid "Error removing the block."
1553 #: actions/imsettings.php:59
1557 #: actions/imsettings.php:70
1560 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1561 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1563 "Jabber/GTalk [instant messages](%%doc.im%%) 経由で通知の送信、受信が可能で"
1566 #: actions/imsettings.php:89
1567 msgid "IM is not available."
1570 #: actions/imsettings.php:106
1571 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1572 msgstr "確認された最新の Jabber/GTakk アドレス"
1574 #: actions/imsettings.php:114
1577 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1578 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1580 "このアドレスは確認待ちです。Jabber か Gtalk のアカウントで追加の指示が書かれ"
1581 "たメッセージを確認してください。(%s を友人リストに追加しましたか?)"
1583 #: actions/imsettings.php:124
1587 #: actions/imsettings.php:126
1590 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1591 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1593 "\"UserName@example.org\" といった Jabber または GTalk のアドレス。まず、%s を"
1594 "IMクライアントやGTalkに追加して下さい。"
1596 #: actions/imsettings.php:143
1597 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1598 msgstr "Jabber/GTalk で私に通知を送って下さい。"
1600 #: actions/imsettings.php:148
1601 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1602 msgstr "Jabber/GTalkのステータスが変更された時に通知を送る。"
1604 #: actions/imsettings.php:153
1605 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1608 #: actions/imsettings.php:159
1609 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1612 #: actions/imsettings.php:285
1613 msgid "No Jabber ID."
1614 msgstr "Jabbar ID はありません。"
1616 #: actions/imsettings.php:292
1617 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1618 msgstr "その Jabbar ID を正規化できません"
1620 #: actions/imsettings.php:296
1621 msgid "Not a valid Jabber ID"
1622 msgstr "有効な Jabber ID ではありません。"
1624 #: actions/imsettings.php:299
1625 msgid "That is already your Jabber ID."
1626 msgstr "その Jabber ID は既にあなたのものです。"
1628 #: actions/imsettings.php:302
1629 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1630 msgstr "Jabber ID jは既に別のユーザが使用しています。"
1632 #: actions/imsettings.php:327
1635 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1636 "s for sending messages to you."
1638 "確認用コードを入力された IM アドレスに送信しました。あなたにメッセージを送れ"
1639 "るようにするには%sを承認してください。"
1641 #: actions/imsettings.php:387
1642 msgid "That is not your Jabber ID."
1643 msgstr "その Jabber ID はあなたのものではありません。"
1645 #: actions/inbox.php:59
1647 msgid "Inbox for %s - page %d"
1648 msgstr "%s の受信箱 - ページ %d"
1650 #: actions/inbox.php:62
1652 msgid "Inbox for %s"
1655 #: actions/inbox.php:115
1656 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1658 "これはあなたの受信箱です、やってきたプライベートメッセージをリストします。"
1660 #: actions/invite.php:39
1661 msgid "Invites have been disabled."
1662 msgstr "招待は無効にされました。"
1664 #: actions/invite.php:41
1666 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1667 msgstr "他のユーザが%sを使用するよう誘うためにはログインしなければなりません。"
1669 #: actions/invite.php:72
1671 msgid "Invalid email address: %s"
1672 msgstr "不正なメールアドレス:%s'"
1674 #: actions/invite.php:110
1675 msgid "Invitation(s) sent"
1678 #: actions/invite.php:112
1679 msgid "Invite new users"
1682 #: actions/invite.php:128
1683 msgid "You are already subscribed to these users:"
1684 msgstr "すでにこれらの利用者をフォローしています:"
1686 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1691 #: actions/invite.php:136
1693 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1695 "これらの人々は既にユーザです、そして、あなたは自動的に彼らにフォローされまし"
1698 #: actions/invite.php:144
1699 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1700 msgstr "招待を以下の人々に送信しました:"
1702 #: actions/invite.php:150
1704 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1705 "on the site. Thanks for growing the community!"
1707 "あなたの招待参加者が招待に応じて、サイトに登録すると、あなたに通知されるで"
1708 "しょう。 コミュニティを広げてくださってありがとうございます!"
1710 #: actions/invite.php:162
1712 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1714 "友人や同僚がこのサービスを利用するようこのフォームを使用して誘ってください。"
1716 #: actions/invite.php:187
1717 msgid "Email addresses"
1720 #: actions/invite.php:189
1721 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1722 msgstr "招待する友人のアドレス (一行に一つ)"
1724 #: actions/invite.php:192
1725 msgid "Personal message"
1728 #: actions/invite.php:194
1729 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1730 msgstr "任意に招待にパーソナルメッセージを加えてください。"
1732 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:232
1736 #: actions/invite.php:226
1738 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1739 msgstr "%1$s があなたを %2$s へ招待しました"
1741 #: actions/invite.php:228
1744 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1746 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1747 "you know and people who interest you.\n"
1749 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1750 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1751 "share your interests.\n"
1757 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1761 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1766 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1771 "%1$s があなたを %2$s へ招待しました (%3$s)。\n"
1773 "%2$s はあなたの知り合いやあなたが興味をもっている人物の最新の情報を得ることが"
1774 "できる、マイクロブログサービスです。\n"
1776 "また、あなたの最新の情報やあなたの考えていること、生活を、あなたのことを知っ"
1777 "ている人と共有することができます。あなたと同じ興味をもつ人々と出会う目的でも"
1784 "%2$s における %1$s のプロフィールページを以下で見ることができます:\n"
1788 "このサービスを試してみたい場合は以下のリンクをクリックしてこの招待に応じてく"
1793 "そうでない場合はこのメッセージを無視することができます。お時間をいただきあり"
1798 #: actions/joingroup.php:60
1799 msgid "You must be logged in to join a group."
1800 msgstr "グループに入るためにはログインしなければなりません。"
1802 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1803 msgid "You are already a member of that group"
1804 msgstr "あなたは既にそのグループに参加しています。"
1806 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1808 msgid "Could not join user %s to group %s"
1809 msgstr "利用者 %s はグループ %s に参加できません"
1811 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1813 msgid "%s joined group %s"
1814 msgstr "%s はグループ %s に参加しました"
1816 #: actions/leavegroup.php:60
1817 msgid "You must be logged in to leave a group."
1818 msgstr "グループから離れるにはログインしていなければなりません。"
1820 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1821 msgid "You are not a member of that group."
1822 msgstr "あなたはそのグループのメンバーではありません。"
1824 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1825 msgid "Could not find membership record."
1826 msgstr "会員資格記録を見つけることができませんでした。"
1828 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1830 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1831 msgstr "利用者 %s をグループ %s から削除することができません"
1833 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1835 msgid "%s left group %s"
1836 msgstr "%s はグループ %s に残りました。"
1838 #: actions/login.php:83 actions/register.php:137
1839 msgid "Already logged in."
1840 msgstr "既にログインしています。"
1842 #: actions/login.php:114 actions/login.php:124
1843 msgid "Invalid or expired token."
1844 msgstr "不正または期限切れのトークン"
1846 #: actions/login.php:147
1847 msgid "Incorrect username or password."
1848 msgstr "ユーザ名またはパスワードが間違っています。"
1850 #: actions/login.php:153
1851 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1852 msgstr "ユーザ設定エラー。 あなたはたぶん承認されていません。"
1854 #: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:459
1855 #: lib/logingroupnav.php:79
1859 #: actions/login.php:247
1860 msgid "Login to site"
1863 #: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106
1864 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1865 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1869 #: actions/login.php:253 actions/register.php:428
1870 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1874 #: actions/login.php:256 actions/register.php:477
1878 #: actions/login.php:257 actions/register.php:479
1879 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1880 msgstr "以降は自動的にログインする。共用コンピューターでは避けましょう!"
1882 #: actions/login.php:267
1883 msgid "Lost or forgotten password?"
1884 msgstr "パスワードを紛失、忘れた?"
1886 #: actions/login.php:286
1888 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1889 "changing your settings."
1891 "セキュリティー上の理由により、設定を変更する前にユーザ名とパスワードを入力し"
1894 #: actions/login.php:290
1897 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1898 "(%%action.register%%) a new account."
1900 "ユーザ名とパスワードで、ログインしてください。 まだユーザ名を持っていません"
1901 "か? 新しいアカウントを [登録](%%action.register%%)。"
1903 #: actions/makeadmin.php:91
1904 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1905 msgstr "管理者だけが別のユーザを管理者にすることができます。"
1907 #: actions/makeadmin.php:95
1909 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1910 msgstr "%s はすでにグループ \"%s\" の管理者です。"
1912 #: actions/makeadmin.php:132
1914 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1915 msgstr "%s の会員資格記録をグループ %s 中から取得できません。"
1917 #: actions/makeadmin.php:145
1919 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1920 msgstr "%s をグループ %s の管理者にすることはできません"
1922 #: actions/microsummary.php:69
1923 msgid "No current status"
1924 msgstr "現在のステータスはありません"
1926 #: actions/newgroup.php:53
1930 #: actions/newgroup.php:110
1931 msgid "Use this form to create a new group."
1932 msgstr "このフォームを使って新しいグループを作成します。"
1934 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1938 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1939 msgid "You can't send a message to this user."
1940 msgstr "この利用者にメッセージを送ることはできません。"
1942 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1943 #: lib/command.php:484
1945 msgstr "コンテンツがありません!"
1947 #: actions/newmessage.php:158
1948 msgid "No recipient specified."
1949 msgstr "受取人が書かれていません。"
1951 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1953 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1955 "自分自身にメッセージを送ることはできません; かわりに独り言を言いましょう。"
1957 #: actions/newmessage.php:181
1958 msgid "Message sent"
1959 msgstr "メッセージを送りました"
1961 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
1963 msgid "Direct message to %s sent"
1964 msgstr "ダイレクトメッセージを %s に送りました"
1966 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
1970 #: actions/newnotice.php:69
1974 #: actions/newnotice.php:211
1975 msgid "Notice posted"
1976 msgstr "つぶやきを投稿しました"
1978 #: actions/noticesearch.php:68
1981 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1982 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1984 "%%site.name%% のつぶやきを内容から検索。検索語はスペース区切り。3字以上"
1986 #: actions/noticesearch.php:78
1990 #: actions/noticesearch.php:91
1992 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
1993 msgstr "%s の %s 上の検索結果"
1995 #: actions/noticesearch.php:121
1998 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1999 "status_textarea=%s)!"
2001 "最初の [このトピック投稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) をして"
2004 #: actions/noticesearch.php:124
2007 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2008 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2010 "なぜ [アカウント登録](%%%%action.register%%%%) しないのですか、そして最初の"
2011 "[このトピック投稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)してください!"
2013 #: actions/noticesearchrss.php:96
2015 msgid "Updates with \"%s\""
2018 #: actions/noticesearchrss.php:98
2020 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2021 msgstr "\"%2$s\" 上の検索語 \"$1$s\" に一致するすべての更新"
2023 #: actions/nudge.php:85
2025 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2027 "この利用者は、合図を許可していないか、確認されていた状態でないか、メール設定"
2030 #: actions/nudge.php:94
2034 #: actions/nudge.php:97
2038 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2039 msgid "Notice has no profile"
2040 msgstr "つぶやきにはプロファイルはありません。"
2042 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2044 msgid "%1$s's status on %2$s"
2045 msgstr "%2$s における %1$ のステータス"
2047 #: actions/oembed.php:157
2048 msgid "content type "
2051 #: actions/oembed.php:160
2055 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031
2056 #: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169
2057 msgid "Not a supported data format."
2058 msgstr "サポートされていないデータ形式。"
2060 #: actions/opensearch.php:64
2061 msgid "People Search"
2064 #: actions/opensearch.php:67
2065 msgid "Notice Search"
2068 #: actions/othersettings.php:60
2069 msgid "Other Settings"
2072 #: actions/othersettings.php:71
2073 msgid "Manage various other options."
2074 msgstr "他のオプションを管理。"
2076 #: actions/othersettings.php:108
2077 msgid " (free service)"
2080 #: actions/othersettings.php:116
2081 msgid "Shorten URLs with"
2084 #: actions/othersettings.php:117
2085 msgid "Automatic shortening service to use."
2086 msgstr "使用する自動短縮サービス。"
2088 #: actions/othersettings.php:122
2089 msgid "View profile designs"
2090 msgstr "プロファイルデザインを表示"
2092 #: actions/othersettings.php:123
2093 msgid "Show or hide profile designs."
2094 msgstr "プロファイルデザインの表示または非表示"
2096 #: actions/othersettings.php:153
2097 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2098 msgstr "URL 短縮サービスが長すぎます。(最大50字)"
2100 #: actions/outbox.php:58
2102 msgid "Outbox for %s - page %d"
2103 msgstr "%s の送信箱 - ページ %d"
2105 #: actions/outbox.php:61
2107 msgid "Outbox for %s"
2110 #: actions/outbox.php:116
2111 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2113 "これはあなたの送信箱です、あなたが送ったプライベート・メッセージをリストしま"
2116 #: actions/passwordsettings.php:58
2117 msgid "Change password"
2120 #: actions/passwordsettings.php:69
2121 msgid "Change your password."
2122 msgstr "パスワードを変更します。"
2124 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2125 msgid "Password change"
2128 #: actions/passwordsettings.php:104
2129 msgid "Old password"
2132 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2133 msgid "New password"
2136 #: actions/passwordsettings.php:109
2137 msgid "6 or more characters"
2140 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2141 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2145 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2146 msgid "Same as password above"
2149 #: actions/passwordsettings.php:117
2153 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2154 msgid "Password must be 6 or more characters."
2155 msgstr "パスワードは6文字以上にする必要があります。"
2157 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2158 msgid "Passwords don't match."
2159 msgstr "パスワードが一致しません。"
2161 #: actions/passwordsettings.php:165
2162 msgid "Incorrect old password"
2163 msgstr "古いパスワードが間違っています。"
2165 #: actions/passwordsettings.php:181
2166 msgid "Error saving user; invalid."
2167 msgstr "ユーザ保存エラー; 不正なユーザ"
2169 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2170 msgid "Can't save new password."
2171 msgstr "新しいパスワードを保存できません。"
2173 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2174 msgid "Password saved."
2175 msgstr "パスワードが保存されました。"
2177 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
2181 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2182 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2183 msgstr "パスと StatusNet サイトのサーバー設定"
2185 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2187 msgid "Theme directory not readable: %s"
2188 msgstr "テーマディレクトリが読み込めません: %s"
2190 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2192 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2193 msgstr "アバターディレクトリに書き込みできません: %s"
2195 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2197 msgid "Background directory not writable: %s"
2198 msgstr "バックグラウンドディレクトリに書き込みできません : %s"
2200 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2202 msgid "Locales directory not readable: %s"
2203 msgstr "場所ディレクトリが読み込めません: %s"
2205 #: actions/pathsadminpanel.php:166
2206 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2207 msgstr "不正な SSL サーバー。最大 255 文字まで。"
2209 #: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
2210 #: lib/adminpanelaction.php:299
2214 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2218 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2222 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2223 msgid "Path to locales"
2226 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2227 msgid "Directory path to locales"
2228 msgstr "ロケールへのディレクトリパス"
2230 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2234 #: actions/pathsadminpanel.php:237
2235 msgid "Theme server"
2238 #: actions/pathsadminpanel.php:241
2242 #: actions/pathsadminpanel.php:245
2243 msgid "Theme directory"
2246 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2250 #: actions/pathsadminpanel.php:257
2251 msgid "Avatar server"
2254 #: actions/pathsadminpanel.php:261
2258 #: actions/pathsadminpanel.php:265
2259 msgid "Avatar directory"
2262 #: actions/pathsadminpanel.php:274
2266 #: actions/pathsadminpanel.php:278
2267 msgid "Background server"
2268 msgstr "バックグラウンドサーバー"
2270 #: actions/pathsadminpanel.php:282
2271 msgid "Background path"
2274 #: actions/pathsadminpanel.php:286
2275 msgid "Background directory"
2276 msgstr "バックグラウンドディレクトリ"
2278 #: actions/pathsadminpanel.php:293
2282 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346
2286 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2290 #: actions/pathsadminpanel.php:298
2294 #: actions/pathsadminpanel.php:302
2298 #: actions/pathsadminpanel.php:303
2299 msgid "When to use SSL"
2302 #: actions/pathsadminpanel.php:308
2306 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2307 msgid "Server to direct SSL requests to"
2308 msgstr "ダイレクト SSL リクエストを向けるサーバ"
2310 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2314 #: actions/peoplesearch.php:52
2317 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2318 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2320 "%%site.name%% の人を名前、場所、興味から検索。検索語はスペース区切り。3字以"
2323 #: actions/peoplesearch.php:58
2324 msgid "People search"
2327 #: actions/peopletag.php:70
2329 msgid "Not a valid people tag: %s"
2330 msgstr "正しいタグではありません: %s"
2332 #: actions/peopletag.php:144
2334 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2335 msgstr "ユーザがつけたタグ %s - ページ %d"
2337 #: actions/postnotice.php:84
2338 msgid "Invalid notice content"
2341 #: actions/postnotice.php:90
2343 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2344 msgstr "つぶやきライセンス ‘%s’ はサイトライセンス ‘%s’ と互換性がありません。"
2346 #: actions/profilesettings.php:60
2347 msgid "Profile settings"
2350 #: actions/profilesettings.php:71
2352 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2354 "あなたのことについて知ってもらうために、ここでプロファイル情報を更新できま"
2357 #: actions/profilesettings.php:99
2358 msgid "Profile information"
2361 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2362 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2363 msgstr "1-64文字の、小文字アルファベットか数字で、スペースや句読点は除く"
2365 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2366 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2367 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2371 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2372 #: lib/groupeditform.php:161
2376 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2377 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2378 msgstr "ホームページ、ブログ、プロファイル、その他サイトの URL"
2380 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2382 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2383 msgstr "%d字以内で自分自身と自分の興味について書いてください"
2385 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2386 msgid "Describe yourself and your interests"
2387 msgstr "自分自身と自分の興味について書いてください"
2389 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2393 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2394 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2395 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2396 #: lib/userprofile.php:164
2400 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2401 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2402 msgstr "自分のいる場所。例:「都市, 都道府県 (または地域), 国」"
2404 #: actions/profilesettings.php:138
2405 msgid "Share my current location when posting notices"
2408 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2409 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2410 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2414 #: actions/profilesettings.php:147
2416 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2418 "自分自身についてのタグ (アルファベット、数字、-、.、_)、カンマまたは空白区切"
2421 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:294
2425 #: actions/profilesettings.php:152
2426 msgid "Preferred language"
2429 #: actions/profilesettings.php:161
2433 #: actions/profilesettings.php:162
2434 msgid "What timezone are you normally in?"
2435 msgstr "普段のタイムゾーンはどれですか?"
2437 #: actions/profilesettings.php:167
2439 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2440 msgstr "自分をフォローしている者を自動的にフォローする (BOTに最適)"
2442 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2444 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2445 msgstr "自己紹介が長すぎます (最長140文字)。"
2447 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:164
2448 msgid "Timezone not selected."
2449 msgstr "タイムゾーンが選ばれていません。"
2451 #: actions/profilesettings.php:241
2452 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2453 msgstr "言語が長すぎます。(最大50字)"
2455 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2457 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2458 msgstr "不正なタグ: \"%s\""
2460 #: actions/profilesettings.php:302
2461 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2462 msgstr "自動フォローのための利用者を更新できませんでした。"
2464 #: actions/profilesettings.php:354
2466 msgid "Couldn't save location prefs."
2467 msgstr "タグを保存できません。"
2469 #: actions/profilesettings.php:366
2470 msgid "Couldn't save profile."
2471 msgstr "プロファイルを保存できません"
2473 #: actions/profilesettings.php:374
2474 msgid "Couldn't save tags."
2475 msgstr "タグを保存できません。"
2477 #: actions/profilesettings.php:382 lib/adminpanelaction.php:126
2478 msgid "Settings saved."
2479 msgstr "設定が保存されました。"
2481 #: actions/public.php:83
2483 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2484 msgstr "ページ制限を超えました (%s)"
2486 #: actions/public.php:92
2487 msgid "Could not retrieve public stream."
2488 msgstr "パブリックストリームを検索できません。"
2490 #: actions/public.php:129
2492 msgid "Public timeline, page %d"
2493 msgstr "パブリックタイムライン、ページ %d"
2495 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2496 msgid "Public timeline"
2497 msgstr "パブリックタイムライン"
2499 #: actions/public.php:151
2500 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2501 msgstr "パブリックストリームフィード (RSS 1.0)"
2503 #: actions/public.php:155
2504 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2505 msgstr "パブリックストリームフィード (RSS 2.0)"
2507 #: actions/public.php:159
2508 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2509 msgstr "パブリックストリームフィード (Atom)"
2511 #: actions/public.php:179
2514 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2517 "これは %%site.name%% のパブリックタイムラインです、しかしまだ誰も投稿していま"
2520 #: actions/public.php:182
2521 msgid "Be the first to post!"
2522 msgstr "投稿する1番目になってください!"
2524 #: actions/public.php:186
2527 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2529 "なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか、そして最初の投稿を"
2532 #: actions/public.php:233
2535 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2536 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2537 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2538 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2540 "これは %%site.name%% です。フリーソフトウェアツール[StatusNet](http://status."
2541 "net/)を基にした[マイクロブロギング](http: //en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2542 "blogging) サービス。[今すぐ参加](%%action.register%%)してあなた自身や友達、家"
2543 "族そして同僚などについてのつぶやきを共有しましょう! ([もっと読む](%%doc.help%"
2546 #: actions/public.php:238
2549 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2550 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2553 "これは %%site.name%% です。フリーソフトウェアツール[StatusNet](http://status."
2554 "net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2557 #: actions/publictagcloud.php:57
2558 msgid "Public tag cloud"
2559 msgstr "パブリックタグクラウド"
2561 #: actions/publictagcloud.php:63
2563 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2564 msgstr "これらは %s の人気がある最近のタグです "
2566 #: actions/publictagcloud.php:69
2568 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2570 "まだだれも [ハッシュタグ](%%doc.tags%%) 付きのつぶやきを投稿していません。"
2572 #: actions/publictagcloud.php:72
2573 msgid "Be the first to post one!"
2574 msgstr "投稿する1番目になってください!"
2576 #: actions/publictagcloud.php:75
2579 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2582 "なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか。そして最初の投稿を"
2585 #: actions/publictagcloud.php:135
2589 #: actions/recoverpassword.php:36
2590 msgid "You are already logged in!"
2591 msgstr "既にログイン済みです。"
2593 #: actions/recoverpassword.php:62
2594 msgid "No such recovery code."
2595 msgstr "そのような回復コードはありません。"
2597 #: actions/recoverpassword.php:66
2598 msgid "Not a recovery code."
2599 msgstr "回復コードではありません。"
2601 #: actions/recoverpassword.php:73
2602 msgid "Recovery code for unknown user."
2603 msgstr "不明なユーザのための回復コード。"
2605 #: actions/recoverpassword.php:86
2606 msgid "Error with confirmation code."
2607 msgstr "確認コードにエラーがあります。"
2609 #: actions/recoverpassword.php:97
2610 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2611 msgstr "確認コードが古すぎます。もう一度やり直してください。"
2613 #: actions/recoverpassword.php:111
2614 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2615 msgstr "確認されたメールアドレスで利用者を更新できません。"
2617 #: actions/recoverpassword.php:152
2619 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2620 "the email address you have stored in your account."
2622 "あなたのパスワードを忘れるか紛失したなら、あなたはアカウントに格納したメール"
2623 "アドレスに新しいものを送らせることができます。"
2625 #: actions/recoverpassword.php:158
2626 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2627 msgstr "あなたは特定されました。 以下の新しいパスワードを入力してください。 "
2629 #: actions/recoverpassword.php:188
2630 msgid "Password recovery"
2633 #: actions/recoverpassword.php:191
2634 msgid "Nickname or email address"
2635 msgstr "ニックネームまたはメールアドレス"
2637 #: actions/recoverpassword.php:193
2638 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2639 msgstr "このサーバでのニックネーム、または登録したメールアドレス。"
2641 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2645 #: actions/recoverpassword.php:208
2646 msgid "Reset password"
2649 #: actions/recoverpassword.php:209
2650 msgid "Recover password"
2653 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2654 msgid "Password recovery requested"
2655 msgstr "パスワード回復がリクエストされました"
2657 #: actions/recoverpassword.php:213
2658 msgid "Unknown action"
2661 #: actions/recoverpassword.php:236
2662 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2663 msgstr "6文字以上。忘れないでください!"
2665 #: actions/recoverpassword.php:243
2669 #: actions/recoverpassword.php:252
2670 msgid "Enter a nickname or email address."
2671 msgstr "ニックネームかメールアドレスを入力してください。"
2673 #: actions/recoverpassword.php:272
2674 msgid "No user with that email address or username."
2675 msgstr "そのメールアドレスかユーザ名をもっている利用者がありません。"
2677 #: actions/recoverpassword.php:287
2678 msgid "No registered email address for that user."
2679 msgstr "その利用者にはメールアドレスの登録がありません。"
2681 #: actions/recoverpassword.php:301
2682 msgid "Error saving address confirmation."
2683 msgstr "アドレス確認保存エラー"
2685 #: actions/recoverpassword.php:325
2687 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2688 "address registered to your account."
2689 msgstr "登録されたメールアドレスにパスワードの回復方法をお送りしました。"
2691 #: actions/recoverpassword.php:344
2692 msgid "Unexpected password reset."
2693 msgstr "予期せぬパスワードのリセットです。"
2695 #: actions/recoverpassword.php:352
2696 msgid "Password must be 6 chars or more."
2697 msgstr "パスワードは6字以上でなければいけません。"
2699 #: actions/recoverpassword.php:356
2700 msgid "Password and confirmation do not match."
2701 msgstr "パスワードと確認が一致しません。"
2703 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2704 msgid "Error setting user."
2707 #: actions/recoverpassword.php:382
2708 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2709 msgstr "新しいパスワードの保存に成功しました。ログインしています。"
2711 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2712 msgid "Sorry, only invited people can register."
2713 msgstr "すみません、招待された人々だけが登録できます。"
2715 #: actions/register.php:92
2716 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2717 msgstr "すみません、不正な招待コード。"
2719 #: actions/register.php:112
2720 msgid "Registration successful"
2723 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:456
2724 #: lib/logingroupnav.php:85
2728 #: actions/register.php:135
2729 msgid "Registration not allowed."
2730 msgstr "登録は許可されていません。"
2732 #: actions/register.php:198
2733 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2734 msgstr "ライセンスに同意頂けない場合は登録できません。"
2736 #: actions/register.php:201
2737 msgid "Not a valid email address."
2738 msgstr "有効なメールアドレスではありません。"
2740 #: actions/register.php:212
2741 msgid "Email address already exists."
2742 msgstr "メールアドレスが既に存在します。"
2744 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2745 msgid "Invalid username or password."
2746 msgstr "不正なユーザ名またはパスワード。"
2748 #: actions/register.php:342
2750 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
2751 "link up to friends and colleagues. "
2753 "このフォームで新しいアカウントを作成できます。 次につぶやきを投稿して、友人や"
2756 #: actions/register.php:424
2757 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2759 "1-64文字の、小文字アルファベットか数字で、スペースや句読点は除く。必須です。"
2761 #: actions/register.php:429
2762 msgid "6 or more characters. Required."
2763 msgstr "6文字以上。必須です。"
2765 #: actions/register.php:433
2766 msgid "Same as password above. Required."
2767 msgstr "上のパスワードと同じです。 必須。"
2769 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2770 #: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
2774 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2775 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2776 msgstr "更新、アナウンス、パスワードリカバリーでのみ使用されます。"
2778 #: actions/register.php:449
2779 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2782 #: actions/register.php:493
2783 msgid "My text and files are available under "
2784 msgstr "次の下でテキスト及びファイルを利用可能 "
2786 #: actions/register.php:495
2787 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2790 #: actions/register.php:496
2792 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2794 msgstr "個人情報を除く: パスワード、メールアドレス、IMアドレス、電話番号"
2796 #: actions/register.php:537
2799 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2802 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2803 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2804 "notices through instant messages.\n"
2805 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2806 "share your interests. \n"
2807 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2808 "others more about you. \n"
2809 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2812 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2814 "%s さん、おめでとうございます!%%%%site.name%%%% へようこそ。以下のようにして"
2817 "* [あなたのプロフィール](%s) を参照して最初のメッセージを投稿する\n"
2818 "* [Jabber や GTalk のアドレス](%%%%action.imsettings%%%%) を追加して、インス"
2819 "タントメッセージを通して通知を送れるようにする\n"
2820 "* あなたが知っている人やあなたと同じ興味をもっている人を[検索](%%%%action."
2821 "peoplesearch%%%%) する\n"
2822 "* [プロフィール設定](%%%%action.profilesettings%%%%) を更新して他の利用者にあ"
2824 "* 探している機能について[オンライン文書](%%%%doc.help%%%%) を読む\n"
2826 "参加してくださりありがとうございます。私たちはあなたがこのサービスを楽しんで"
2829 #: actions/register.php:561
2831 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2832 "to confirm your email address.)"
2834 "(メールアドレスを確認する方法を読んで、すぐにメールによるメッセージを受け取る"
2837 #: actions/remotesubscribe.php:98
2840 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2841 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
2842 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
2844 "フォローするには、[ログイン](%%action.login%%) するか, [登録](%%action."
2845 "register%%) を行って下さい。既に [compatible microblogging site](%%doc."
2846 "openmublog%%) にアカウントをお持ちの場合は、下にプロファイルURLを入力して下さ"
2849 #: actions/remotesubscribe.php:112
2850 msgid "Remote subscribe"
2853 #: actions/remotesubscribe.php:124
2854 msgid "Subscribe to a remote user"
2855 msgstr "リモートユーザーをフォロー"
2857 #: actions/remotesubscribe.php:129
2858 msgid "User nickname"
2861 #: actions/remotesubscribe.php:130
2862 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2863 msgstr "フォローしたいユーザのニックネーム"
2865 #: actions/remotesubscribe.php:133
2869 #: actions/remotesubscribe.php:134
2870 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2871 msgstr "プロファイルサービスまたはマイクロブロギングサービスのURL"
2873 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2874 #: lib/userprofile.php:365
2878 #: actions/remotesubscribe.php:159
2879 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2880 msgstr "不正なプロファイルURL。(形式不備)"
2882 #: actions/remotesubscribe.php:168
2883 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2885 "有効なプロファイルURLではありません。(YADIS ドキュメントがないかまたは 不正"
2888 #: actions/remotesubscribe.php:176
2889 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2891 "それはローカルのプロファイルです! フォローするには、ログインしてください。"
2893 #: actions/remotesubscribe.php:183
2894 msgid "Couldn’t get a request token."
2895 msgstr "リクエストトークンを取得できません"
2897 #: actions/repeat.php:57
2898 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2899 msgstr "ログインユーザだけがつぶやきを繰り返せます。"
2901 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2902 msgid "No notice specified."
2903 msgstr "つぶやきがありません。"
2905 #: actions/repeat.php:76
2906 msgid "You can't repeat your own notice."
2907 msgstr "自分のつぶやきは繰り返せません。"
2909 #: actions/repeat.php:90
2910 msgid "You already repeated that notice."
2911 msgstr "すでにそのつぶやきを繰り返しています。"
2913 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629
2917 #: actions/repeat.php:119
2921 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2922 #: lib/personalgroupnav.php:105
2924 msgid "Replies to %s"
2927 #: actions/replies.php:127
2929 msgid "Replies to %s, page %d"
2930 msgstr "%s への返信、ページ %d"
2932 #: actions/replies.php:144
2934 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2935 msgstr "%s の返信フィード (RSS 1.0)"
2937 #: actions/replies.php:151
2939 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2940 msgstr "%s の返信フィード (RSS 2.0)"
2942 #: actions/replies.php:158
2944 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2945 msgstr "%s の返信フィード (Atom)"
2947 #: actions/replies.php:198
2950 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2951 "to his attention yet."
2953 "これは %s への返信を表示したタイムラインです、しかし %s はまだつぶやきを受け"
2956 #: actions/replies.php:203
2959 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2960 "[join groups](%%action.groups%%)."
2962 "あなたは、他のユーザを会話をするか、多くの人々をフォローするか、または [グ"
2963 "ループに加わる] (%%action.groups%%)ことができます。"
2965 #: actions/replies.php:205
2968 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2969 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2971 "あなたは [合図 %s](../%s) するか、[その人宛てに何かを投稿](%%%%action."
2972 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)してください。"
2974 #: actions/repliesrss.php:72
2976 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2977 msgstr "%2$s 上の %1$s への返信!"
2979 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2980 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2981 msgstr "あなたはこのサイトのサンドボックスユーザができません。"
2983 #: actions/sandbox.php:72
2984 msgid "User is already sandboxed."
2985 msgstr "利用者はすでにサンドボックスです。"
2987 #: actions/showfavorites.php:79
2989 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2990 msgstr "%s のお気に入りのつぶやき、ページ %d"
2992 #: actions/showfavorites.php:132
2993 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2994 msgstr "お気に入りのつぶやきを検索できません。"
2996 #: actions/showfavorites.php:170
2998 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2999 msgstr "%s のお気に入りのフィード (RSS 1.0)"
3001 #: actions/showfavorites.php:177
3003 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3004 msgstr "%s のお気に入りのフィード (RSS 2.0)"
3006 #: actions/showfavorites.php:184
3008 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3009 msgstr "%s のお気に入りのフィード (Atom)"
3011 #: actions/showfavorites.php:205
3013 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3014 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3016 "あなたはまだ少しのお気に入りのつぶやきも選んでいません。 後でブックマークを追"
3017 "加するあなたがそれらがお気に入りのつぶやきのときにお気に入りボタンをクリック"
3018 "するか、またはそれらの上でスポットライトをはじいてください。"
3020 #: actions/showfavorites.php:207
3023 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3024 "they would add to their favorites :)"
3026 "%s はまだ彼のお気に入りに少しのつぶやきも加えていません。 彼らがお気に入りに"
3027 "加えることおもしろいものを投稿してください:)"
3029 #: actions/showfavorites.php:211
3032 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3033 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3034 "would add to their favorites :)"
3036 "%s はまだお気に入りに少しのつぶやきも加えていません。 なぜ [アカウント登録](%"
3037 "%%%action.register%%%%) しないのですか。そして、彼らがお気に入りに加えるおも"
3040 #: actions/showfavorites.php:242
3041 msgid "This is a way to share what you like."
3042 msgstr "これは、あなたが好きなことを共有する方法です。"
3044 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3049 #: actions/showgroup.php:84
3051 msgid "%s group, page %d"
3052 msgstr "%s グループ、ページ %d"
3054 #: actions/showgroup.php:218
3055 msgid "Group profile"
3058 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3059 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3063 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3064 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3068 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3072 #: actions/showgroup.php:293
3073 msgid "Group actions"
3076 #: actions/showgroup.php:328
3078 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3079 msgstr "%s グループのつぶやきフィード (RSS 1.0)"
3081 #: actions/showgroup.php:334
3083 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3084 msgstr "%s グループのつぶやきフィード (RSS 2.0)"
3086 #: actions/showgroup.php:340
3088 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3089 msgstr "%s グループのつぶやきフィード (Atom)"
3091 #: actions/showgroup.php:345
3093 msgid "FOAF for %s group"
3094 msgstr "%s グループの FOAF"
3096 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3100 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3101 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3102 #: lib/tagcloudsection.php:71
3106 #: actions/showgroup.php:392
3110 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
3114 #: actions/showgroup.php:432
3118 #: actions/showgroup.php:448
3121 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3122 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3123 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3124 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3125 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3127 "**%s** は %%site.name%% 上のユーザグループです。フリーソフトウェアツール"
3128 "[StatusNet](http://status.net/)を基にした[マイクロブロギング] (http: //en."
3129 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) サービス。メンバーは彼らの暮らしと興味に関"
3130 "する短いメッセージを共有します。[今すぐ参加](%%%%action.register%%%%) してこ"
3131 "のグループの一員になりましょう! ([もっと読む](%%%%doc.help%%%%))"
3133 #: actions/showgroup.php:454
3136 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3137 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3138 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3139 "their life and interests. "
3141 "**%s** は %%site.name%% 上のユーザグループです。フリーソフトウェアツール"
3142 "[StatusNet](http://status.net/)を基にした[マイクロブロギング](http: //en."
3143 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) サービス。メンバーは彼らの暮らしと興味に関"
3146 #: actions/showgroup.php:482
3150 #: actions/showmessage.php:81
3151 msgid "No such message."
3152 msgstr "そのようなメッセージはありません。"
3154 #: actions/showmessage.php:98
3155 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3156 msgstr "送信者と受取人だけがこのメッセージを読めます。"
3158 #: actions/showmessage.php:108
3160 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3161 msgstr "%2$s 上の %1$s へのメッセージ"
3163 #: actions/showmessage.php:113
3165 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3166 msgstr "%2$s 上の %1$s からのメッセージ"
3168 #: actions/shownotice.php:90
3169 msgid "Notice deleted."
3170 msgstr "つぶやきを削除しました。"
3172 #: actions/showstream.php:73
3177 #: actions/showstream.php:79
3182 #: actions/showstream.php:122
3184 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
3185 msgstr "%sの%sとタグ付けされたつぶやきフィード (RSS 1.0)"
3187 #: actions/showstream.php:129
3189 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3190 msgstr "%sのつぶやきフィード (RSS 1.0)"
3192 #: actions/showstream.php:136
3194 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3195 msgstr "%sのつぶやきフィード (RSS 2.0)"
3197 #: actions/showstream.php:143
3199 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3200 msgstr "%sのつぶやきフィード (Atom)"
3202 #: actions/showstream.php:148
3207 #: actions/showstream.php:191
3209 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3210 msgstr "これは %s のタイムラインですが、%s はまだなにも投稿していません。"
3212 #: actions/showstream.php:196
3214 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3215 "would be a good time to start :)"
3217 "最近おもしろいものは何でしょう? あなたは少しのつぶやきも投稿していませんが、"
3220 #: actions/showstream.php:198
3223 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3224 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3226 "あなたは、%s に合図するか、[またはその人宛に何かを投稿](%%%%action.newnotice%"
3227 "%%%?status_textarea=%s) しようとすることができます。"
3229 #: actions/showstream.php:234
3232 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3233 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3234 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3235 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3237 "**%s** は %%site.name%% 上のアカウントです。フリーソフトウェアツール"
3238 "[StatusNet](http://status.net/)を基にした[マイクロブロギング] (http: //en."
3239 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) サービス。[今すぐ参加](%%%%action.register"
3240 "%%%%)して、**%s** のつぶやきなどをフォローしましょう! ([もっと読む](%%%%doc."
3243 #: actions/showstream.php:239
3246 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3247 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3248 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3250 "**%s** は %%site.name%% 上のアカウントです。フリーソフトウェアツール"
3251 "[StatusNet](http://status.net/)を基にした[マイクロブロギング] (http: //en."
3252 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) サービス。"
3254 #: actions/showstream.php:313
3256 msgid "Repeat of %s"
3259 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3260 msgid "You cannot silence users on this site."
3261 msgstr "あなたはこのサイトでユーザを黙らせることができません。"
3263 #: actions/silence.php:72
3264 msgid "User is already silenced."
3265 msgstr "利用者は既に黙っています。"
3267 #: actions/siteadminpanel.php:69
3268 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3269 msgstr "この StatusNet サイトの基本設定。"
3271 #: actions/siteadminpanel.php:146
3272 msgid "Site name must have non-zero length."
3273 msgstr "サイト名は長さ0ではいけません。"
3275 #: actions/siteadminpanel.php:154
3276 msgid "You must have a valid contact email address"
3277 msgstr "有効な連絡用メールアドレスがなければなりません。"
3279 #: actions/siteadminpanel.php:172
3281 msgid "Unknown language \"%s\""
3282 msgstr "不明な言語 \"%s\""
3284 #: actions/siteadminpanel.php:179
3285 msgid "Invalid snapshot report URL."
3286 msgstr "不正なスナップショットレポートURL。"
3288 #: actions/siteadminpanel.php:185
3289 msgid "Invalid snapshot run value."
3290 msgstr "不正なスナップショットランバリュー"
3292 #: actions/siteadminpanel.php:191
3293 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3294 msgstr "スナップショット頻度は数でなければなりません。"
3296 #: actions/siteadminpanel.php:197
3297 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3298 msgstr "最小のテキスト制限は140字です。"
3300 #: actions/siteadminpanel.php:203
3301 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3302 msgstr "デュープ制限は1秒以上でなければなりません。"
3304 #: actions/siteadminpanel.php:253
3308 #: actions/siteadminpanel.php:256
3312 #: actions/siteadminpanel.php:257
3313 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3314 msgstr "あなたのサイトの名前、\"Yourcompany Microblog\"のような。"
3316 #: actions/siteadminpanel.php:261
3320 #: actions/siteadminpanel.php:262
3321 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3323 "クレジットに使用されるテキストは、それぞれのページのフッターでリンクされま"
3326 #: actions/siteadminpanel.php:266
3327 msgid "Brought by URL"
3328 msgstr "URLで、持って来られます"
3330 #: actions/siteadminpanel.php:267
3331 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3333 "クレジットに使用されるURLは、それぞれのページのフッターでリンクされます。"
3335 #: actions/siteadminpanel.php:271
3336 msgid "Contact email address for your site"
3337 msgstr "あなたのサイトにコンタクトするメールアドレス"
3339 #: actions/siteadminpanel.php:277
3343 #: actions/siteadminpanel.php:288
3344 msgid "Default timezone"
3345 msgstr "デフォルトタイムゾーン"
3347 #: actions/siteadminpanel.php:289
3348 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3349 msgstr "サイトのデフォルトタイムゾーン; 通常UTC。"
3351 #: actions/siteadminpanel.php:295
3352 msgid "Default site language"
3355 #: actions/siteadminpanel.php:303
3359 #: actions/siteadminpanel.php:306
3363 #: actions/siteadminpanel.php:306
3364 msgid "Site's server hostname."
3365 msgstr "サイトのサーバーホスト名"
3367 #: actions/siteadminpanel.php:310
3371 #: actions/siteadminpanel.php:312
3372 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3373 msgstr "Fancy URL (読みやすく忘れにくい) を使用しますか?"
3375 #: actions/siteadminpanel.php:318
3379 #: actions/siteadminpanel.php:321
3383 #: actions/siteadminpanel.php:323
3384 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3385 msgstr "匿名ユーザー(ログインしていません)がサイトを見るのを禁止しますか?"
3387 #: actions/siteadminpanel.php:327
3391 #: actions/siteadminpanel.php:329
3392 msgid "Make registration invitation only."
3395 #: actions/siteadminpanel.php:333
3399 #: actions/siteadminpanel.php:335
3400 msgid "Disable new registrations."
3403 #: actions/siteadminpanel.php:341
3407 #: actions/siteadminpanel.php:344
3408 msgid "Randomly during Web hit"
3411 #: actions/siteadminpanel.php:345
3412 msgid "In a scheduled job"
3413 msgstr "予定されているジョブで"
3415 #: actions/siteadminpanel.php:347
3416 msgid "Data snapshots"
3417 msgstr "データスナップショット"
3419 #: actions/siteadminpanel.php:348
3420 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3421 msgstr "いつ status.net サーバに統計データを送りますか"
3423 #: actions/siteadminpanel.php:353
3427 #: actions/siteadminpanel.php:354
3428 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3431 #: actions/siteadminpanel.php:359
3435 #: actions/siteadminpanel.php:360
3436 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3437 msgstr "このURLにスナップショットを送るでしょう"
3439 #: actions/siteadminpanel.php:367
3443 #: actions/siteadminpanel.php:370
3447 #: actions/siteadminpanel.php:370
3448 msgid "Maximum number of characters for notices."
3449 msgstr "つぶやきの文字の最大数"
3451 #: actions/siteadminpanel.php:374
3455 #: actions/siteadminpanel.php:374
3456 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3458 "どれくらい長い間(秒)、ユーザは、再び同じものを投稿するのを待たなければならな"
3461 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313
3462 msgid "Save site settings"
3465 #: actions/smssettings.php:58
3466 msgid "SMS Settings"
3469 #: actions/smssettings.php:69
3471 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3473 "あなたは %%site.name%% からメールでSMSメッセージを受け取ることができます。"
3475 #: actions/smssettings.php:91
3476 msgid "SMS is not available."
3477 msgstr "SMS は利用できません。"
3479 #: actions/smssettings.php:112
3480 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3481 msgstr "現在の確認された SMS 可能な電話番号。"
3483 #: actions/smssettings.php:123
3484 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3485 msgstr "この電話番号は確認待ちです。"
3487 #: actions/smssettings.php:130
3488 msgid "Confirmation code"
3491 #: actions/smssettings.php:131
3492 msgid "Enter the code you received on your phone."
3493 msgstr "あなたがあなたの電話で受け取ったコードを入れてください。"
3495 #: actions/smssettings.php:138
3496 msgid "SMS Phone number"
3499 #: actions/smssettings.php:140
3500 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3501 msgstr "電話番号、句読点またはスペースがない、市街番号付き"
3503 #: actions/smssettings.php:174
3505 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3508 "SMSを通してつぶやきを私に送ってください; 私は、私のキャリアから法外な料金を被"
3511 #: actions/smssettings.php:306
3512 msgid "No phone number."
3513 msgstr "電話番号がありません。"
3515 #: actions/smssettings.php:311
3516 msgid "No carrier selected."
3517 msgstr "キャリアが選択されていません。"
3519 #: actions/smssettings.php:318
3520 msgid "That is already your phone number."
3521 msgstr "これはすでにあなたの電話番号です。"
3523 #: actions/smssettings.php:321
3524 msgid "That phone number already belongs to another user."
3525 msgstr "この電話番号はすでに他の利用者に使われています。"
3527 #: actions/smssettings.php:347
3529 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3530 "for the code and instructions on how to use it."
3532 "あなたが加えた電話番号に確認コードを送りました。 どうそれを使用するかに関する"
3533 "コードと指示のために電話をチェックしてください。"
3535 #: actions/smssettings.php:374
3536 msgid "That is the wrong confirmation number."
3537 msgstr "それは間違った確認番号です。"
3539 #: actions/smssettings.php:405
3540 msgid "That is not your phone number."
3541 msgstr "それはあなたの電話番号ではありません。"
3543 #: actions/smssettings.php:465
3544 msgid "Mobile carrier"
3547 #: actions/smssettings.php:469
3548 msgid "Select a carrier"
3551 #: actions/smssettings.php:476
3554 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3555 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3557 "あなたの電話のための携帯電話会社。 メールの上にSMSを受け入れますが、ここに記"
3558 "載されていないキャリアを知っているなら、メールを送って、%sで私たちに知らせて"
3561 #: actions/smssettings.php:498
3562 msgid "No code entered"
3563 msgstr "コードが入力されていません"
3565 #: actions/subedit.php:70
3566 msgid "You are not subscribed to that profile."
3567 msgstr "あなたはそのプロファイルにフォローされていません。"
3569 #: actions/subedit.php:83
3570 msgid "Could not save subscription."
3571 msgstr "フォローを保存できません。"
3573 #: actions/subscribe.php:55
3574 msgid "Not a local user."
3575 msgstr "ローカルユーザではありません。"
3577 #: actions/subscribe.php:69
3581 #: actions/subscribers.php:50
3583 msgid "%s subscribers"
3586 #: actions/subscribers.php:52
3588 msgid "%s subscribers, page %d"
3589 msgstr "%s フォローされている、ページ %d"
3591 #: actions/subscribers.php:63
3592 msgid "These are the people who listen to your notices."
3593 msgstr "あなたのつぶやきを聞いている人"
3595 #: actions/subscribers.php:67
3597 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3598 msgstr "%s のつぶやきを聞いている人"
3600 #: actions/subscribers.php:108
3602 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3605 "あなたには、フォローしている人が全くいません。 あなたが知っている人々をフォ"
3606 "ローしてみてください。そうすれば、彼らはお気に入りを返すかもしれません。"
3608 #: actions/subscribers.php:110
3610 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3611 msgstr "%s にはフォローしている人がいません。最初の人になりますか?"
3613 #: actions/subscribers.php:114
3616 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3617 "%) and be the first?"
3619 "%s にはフォローしている人がいません。なぜ[アカウント登録](%%%%action.register"
3620 "%%%%)して最初にならないのですか?"
3622 #: actions/subscriptions.php:52
3624 msgid "%s subscriptions"
3625 msgstr "%s フォローしている"
3627 #: actions/subscriptions.php:54
3629 msgid "%s subscriptions, page %d"
3630 msgstr "%s フォローしている、ページ %d"
3632 #: actions/subscriptions.php:65
3633 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3634 msgstr "あなたがつぶやきを聞いている人"
3636 #: actions/subscriptions.php:69
3638 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3639 msgstr "%s がつぶやきを聞いている人"
3641 #: actions/subscriptions.php:121
3644 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3645 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3646 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3647 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3648 "automatically subscribe to people you already follow there."
3651 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3653 msgid "%s is not listening to anyone."
3654 msgstr "%s はだれも言うことを聞いていません。"
3656 #: actions/subscriptions.php:194
3660 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3664 #: actions/tag.php:68
3666 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3667 msgstr "%s とタグ付けされたつぶやき、ページ %d"
3669 #: actions/tag.php:86
3671 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3672 msgstr "%s とタグ付けされたつぶやきフィード (RSS 1.0)"
3674 #: actions/tag.php:92
3676 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3677 msgstr "%s とタグ付けされたつぶやきフィード (RSS 2.0)"
3679 #: actions/tag.php:98
3681 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3682 msgstr "%s とタグ付けされたつぶやきフィード (Atom)"
3684 #: actions/tagother.php:39
3685 msgid "No ID argument."
3686 msgstr "ID引数がありません。"
3688 #: actions/tagother.php:65
3693 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3694 msgid "User profile"
3697 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3701 #: actions/tagother.php:141
3705 #: actions/tagother.php:151
3707 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3710 "この利用者のタグ (アルファベット、数字、-、.、_)、カンマかスペース区切り"
3712 #: actions/tagother.php:193
3714 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3716 "あなたはフォローされる人々にタグ付けをすることができるだけか、あなたをフォ"
3719 #: actions/tagother.php:200
3720 msgid "Could not save tags."
3721 msgstr "タグをを保存できません。"
3723 #: actions/tagother.php:236
3724 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3725 msgstr "このフォームを使用して、フォロー者かフォローにタグを加えてください。"
3727 #: actions/tagrss.php:35
3728 msgid "No such tag."
3729 msgstr "そのようなタグはありません。"
3731 #: actions/twitapitrends.php:87
3732 msgid "API method under construction."
3733 msgstr "API メソッドが工事中です。"
3735 #: actions/unblock.php:59
3736 msgid "You haven't blocked that user."
3737 msgstr "あなたはそのユーザをブロックしていません。"
3739 #: actions/unsandbox.php:72
3740 msgid "User is not sandboxed."
3741 msgstr "利用者はサンドボックスではありません。"
3743 #: actions/unsilence.php:72
3745 msgid "User is not silenced."
3746 msgstr "プロファイルがありません。"
3748 #: actions/unsubscribe.php:77
3749 msgid "No profile id in request."
3750 msgstr "リクエスト内にプロファイルIDがありません。"
3752 #: actions/unsubscribe.php:84
3753 msgid "No profile with that id."
3754 msgstr "そのIDはプロファイルではありません。"
3756 #: actions/unsubscribe.php:98
3757 msgid "Unsubscribed"
3760 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3762 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3765 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
3766 #: lib/personalgroupnav.php:115
3770 #: actions/useradminpanel.php:69
3771 msgid "User settings for this StatusNet site."
3774 #: actions/useradminpanel.php:149
3775 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3778 #: actions/useradminpanel.php:155
3779 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3782 #: actions/useradminpanel.php:165
3784 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3787 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3788 #: lib/personalgroupnav.php:109
3792 #: actions/useradminpanel.php:222
3796 #: actions/useradminpanel.php:223
3797 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3800 #: actions/useradminpanel.php:231
3805 #: actions/useradminpanel.php:235
3806 msgid "New user welcome"
3809 #: actions/useradminpanel.php:236
3810 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3813 #: actions/useradminpanel.php:241
3815 msgid "Default subscription"
3818 #: actions/useradminpanel.php:242
3820 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3821 msgstr "自分を購読している者を自動的に購読する (非人間に最適)"
3823 #: actions/useradminpanel.php:251
3828 #: actions/useradminpanel.php:256
3829 msgid "Invitations enabled"
3832 #: actions/useradminpanel.php:258
3833 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3836 #: actions/useradminpanel.php:265
3840 #: actions/useradminpanel.php:270
3841 msgid "Handle sessions"
3844 #: actions/useradminpanel.php:272
3845 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3848 #: actions/useradminpanel.php:276
3849 msgid "Session debugging"
3852 #: actions/useradminpanel.php:278
3853 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3856 #: actions/userauthorization.php:105
3857 msgid "Authorize subscription"
3860 #: actions/userauthorization.php:110
3863 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3864 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3867 "ユーザの通知を購読するには詳細を確認して下さい。購読しない場合は、\"Cancel\" "
3870 #: actions/userauthorization.php:188
3875 #: actions/userauthorization.php:209
3879 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3880 #: lib/subscribeform.php:139
3881 msgid "Subscribe to this user"
3882 msgstr "このユーザーをフォロー"
3884 #: actions/userauthorization.php:211
3888 #: actions/userauthorization.php:212
3890 msgid "Reject this subscription"
3891 msgstr "全てのサブスクリプション"
3893 #: actions/userauthorization.php:225
3894 msgid "No authorization request!"
3895 msgstr "認証のリクエストがありません。"
3897 #: actions/userauthorization.php:247
3898 msgid "Subscription authorized"
3899 msgstr "フォローが承認されました"
3901 #: actions/userauthorization.php:249
3903 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3904 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3905 "subscription. Your subscription token is:"
3908 #: actions/userauthorization.php:259
3909 msgid "Subscription rejected"
3912 #: actions/userauthorization.php:261
3914 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3915 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3919 #: actions/userauthorization.php:296
3921 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3924 #: actions/userauthorization.php:301
3926 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3929 #: actions/userauthorization.php:307
3931 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3934 #: actions/userauthorization.php:322
3936 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3939 #: actions/userauthorization.php:338
3941 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3944 #: actions/userauthorization.php:343
3945 #, fuzzy, php-format
3946 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3947 msgstr "アバターURL を読み取れません '%s'"
3949 #: actions/userauthorization.php:348
3950 #, fuzzy, php-format
3951 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3952 msgstr "不正な画像形式。'%s'"
3954 #: actions/userbyid.php:70
3959 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3961 msgid "Profile design"
3964 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3966 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3967 "palette of your choice."
3970 #: actions/userdesignsettings.php:282
3971 msgid "Enjoy your hotdog!"
3974 #: actions/usergroups.php:64
3976 msgid "%s groups, page %d"
3977 msgstr "%s グループ, %d ページ"
3979 #: actions/usergroups.php:130
3981 msgid "Search for more groups"
3984 #: actions/usergroups.php:153
3985 #, fuzzy, php-format
3986 msgid "%s is not a member of any group."
3987 msgstr "そのプロファイルは送信されていません。"
3989 #: actions/usergroups.php:158
3991 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3994 #: classes/File.php:137
3997 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3998 "to upload a smaller version."
4001 #: classes/File.php:147
4003 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4006 #: classes/File.php:154
4008 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4011 #: classes/Message.php:45
4012 msgid "You are banned from sending direct messages."
4015 #: classes/Message.php:61
4016 msgid "Could not insert message."
4019 #: classes/Message.php:71
4020 msgid "Could not update message with new URI."
4023 #: classes/Notice.php:172
4025 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4028 #: classes/Notice.php:226
4029 msgid "Problem saving notice. Too long."
4030 msgstr "つぶやきを保存する際に問題が発生しました。長すぎです。"
4032 #: classes/Notice.php:230
4033 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4034 msgstr "つぶやきを保存する際に問題が発生しました。不明な利用者です。"
4036 #: classes/Notice.php:235
4038 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4041 #: classes/Notice.php:241
4043 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4047 #: classes/Notice.php:247
4048 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4051 #: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:334
4052 msgid "Problem saving notice."
4053 msgstr "つぶやきを保存する際に問題が発生しました。"
4055 #: classes/Notice.php:1034
4057 msgid "DB error inserting reply: %s"
4058 msgstr "返信を追加する際にデータベースエラー : %s"
4060 #: classes/Notice.php:1361
4062 msgid "RT @%1$s %2$s"
4065 #: classes/User.php:368
4067 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4070 #: classes/User_group.php:380
4072 msgid "Could not create group."
4073 msgstr "アバターを保存できません"
4075 #: classes/User_group.php:409
4077 msgid "Could not set group membership."
4078 msgstr "サブスクリプションを作成できません"
4080 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4081 msgid "Change your profile settings"
4082 msgstr "プロファイル設定の変更"
4084 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4085 msgid "Upload an avatar"
4086 msgstr "アバターのアップロード"
4088 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4089 msgid "Change your password"
4092 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4093 msgid "Change email handling"
4096 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4098 msgid "Design your profile"
4099 msgstr "プロファイルがありません。"
4101 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4105 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4106 msgid "Other options"
4109 #: lib/action.php:144
4114 #: lib/action.php:159
4115 msgid "Untitled page"
4118 #: lib/action.php:426
4119 msgid "Primary site navigation"
4122 #: lib/action.php:432
4126 #: lib/action.php:432
4127 msgid "Personal profile and friends timeline"
4130 #: lib/action.php:434
4134 #: lib/action.php:434
4135 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4136 msgstr "メールアドレス、アバター、パスワード、プロパティの変更"
4138 #: lib/action.php:437
4142 #: lib/action.php:437
4144 msgid "Connect to services"
4145 msgstr "サーバへリダイレクトできません : %s"
4147 #: lib/action.php:441
4149 msgid "Change site configuration"
4152 #: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:105
4156 #: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:106
4158 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4159 msgstr "友人や同僚が %s で加わるよう誘ってください。"
4161 #: lib/action.php:451
4165 #: lib/action.php:451
4166 msgid "Logout from the site"
4169 #: lib/action.php:456
4170 msgid "Create an account"
4173 #: lib/action.php:459
4174 msgid "Login to the site"
4177 #: lib/action.php:462 lib/action.php:725
4181 #: lib/action.php:462
4185 #: lib/action.php:465 lib/searchaction.php:127
4189 #: lib/action.php:465
4190 msgid "Search for people or text"
4193 #: lib/action.php:486
4197 #: lib/action.php:552
4201 #: lib/action.php:618
4205 #: lib/action.php:720
4207 msgid "Secondary site navigation"
4210 #: lib/action.php:727
4214 #: lib/action.php:729
4218 #: lib/action.php:733
4222 #: lib/action.php:736
4226 #: lib/action.php:738
4230 #: lib/action.php:740
4234 #: lib/action.php:742
4238 #: lib/action.php:770
4239 msgid "StatusNet software license"
4242 #: lib/action.php:773
4245 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4246 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4248 "**%%site.name%%** は [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%) が提供するマ"
4251 #: lib/action.php:775
4253 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4254 msgstr "**%%site.name%%** はマイクロブログサービスです。 "
4256 #: lib/action.php:777
4259 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4260 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4261 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4263 "マイクロブロギングソフト [StatusNet](http://status.net/) , バージョン %s で動"
4264 "いています。 ライセンス [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4265 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)。"
4267 #: lib/action.php:791
4269 msgid "Site content license"
4272 #: lib/action.php:800
4276 #: lib/action.php:805
4280 #: lib/action.php:1099
4284 #: lib/action.php:1108
4289 #: lib/action.php:1116
4294 #: lib/action.php:1164
4295 msgid "There was a problem with your session token."
4298 #: lib/adminpanelaction.php:96
4299 msgid "You cannot make changes to this site."
4302 #: lib/adminpanelaction.php:195
4303 msgid "showForm() not implemented."
4306 #: lib/adminpanelaction.php:224
4307 msgid "saveSettings() not implemented."
4310 #: lib/adminpanelaction.php:247
4311 msgid "Unable to delete design setting."
4314 #: lib/adminpanelaction.php:300
4316 msgid "Basic site configuration"
4319 #: lib/adminpanelaction.php:303
4321 msgid "Design configuration"
4324 #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
4326 msgid "Paths configuration"
4329 #: lib/attachmentlist.php:87
4333 #: lib/attachmentlist.php:265
4337 #: lib/attachmentlist.php:278
4342 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4343 msgid "Notices where this attachment appears"
4346 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4347 msgid "Tags for this attachment"
4350 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4351 msgid "Command results"
4354 #: lib/channel.php:210
4355 msgid "Command complete"
4358 #: lib/channel.php:221
4359 msgid "Command failed"
4362 #: lib/command.php:44
4363 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4366 #: lib/command.php:88
4368 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4369 msgstr "ユーザを更新できません"
4371 #: lib/command.php:92
4372 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4375 #: lib/command.php:99
4377 msgid "Nudge sent to %s"
4378 msgstr "%s へ合図を送りました"
4380 #: lib/command.php:126
4383 "Subscriptions: %1$s\n"
4384 "Subscribers: %2$s\n"
4391 #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
4392 msgid "Notice with that id does not exist"
4395 #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
4396 #: lib/command.php:532
4397 msgid "User has no last notice"
4400 #: lib/command.php:190
4401 msgid "Notice marked as fave."
4404 #: lib/command.php:315
4409 #: lib/command.php:318
4411 msgid "Fullname: %s"
4414 #: lib/command.php:321
4416 msgid "Location: %s"
4419 #: lib/command.php:324
4421 msgid "Homepage: %s"
4424 #: lib/command.php:327
4429 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
4431 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4434 #: lib/command.php:378
4435 msgid "Error sending direct message."
4438 #: lib/command.php:422
4439 msgid "Cannot repeat your own notice"
4442 #: lib/command.php:427
4444 msgid "Already repeated that notice"
4447 #: lib/command.php:435
4448 #, fuzzy, php-format
4449 msgid "Notice from %s repeated"
4452 #: lib/command.php:437
4454 msgid "Error repeating notice."
4455 msgstr "通知を保存する際に問題が発生しました。"
4457 #: lib/command.php:491
4459 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4462 #: lib/command.php:500
4463 #, fuzzy, php-format
4464 msgid "Reply to %s sent"
4467 #: lib/command.php:502
4469 msgid "Error saving notice."
4470 msgstr "通知を保存する際に問題が発生しました。"
4472 #: lib/command.php:556
4473 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4476 #: lib/command.php:563
4478 msgid "Subscribed to %s"
4481 #: lib/command.php:584
4482 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4485 #: lib/command.php:591
4487 msgid "Unsubscribed from %s"
4490 #: lib/command.php:609 lib/command.php:632
4491 msgid "Command not yet implemented."
4494 #: lib/command.php:612
4495 msgid "Notification off."
4498 #: lib/command.php:614
4499 msgid "Can't turn off notification."
4502 #: lib/command.php:635
4503 msgid "Notification on."
4506 #: lib/command.php:637
4507 msgid "Can't turn on notification."
4510 #: lib/command.php:650
4511 msgid "Login command is disabled"
4514 #: lib/command.php:664
4516 msgid "Could not create login token for %s"
4517 msgstr "%s 用のログイン・トークンを作成できませんでした"
4519 #: lib/command.php:669
4521 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4524 #: lib/command.php:685
4526 msgid "You are not subscribed to anyone."
4527 msgstr "そのプロファイルは送信されていません。"
4529 #: lib/command.php:687
4530 msgid "You are subscribed to this person:"
4531 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4532 msgstr[0] "そのプロファイルは送信されていません。"
4534 #: lib/command.php:707
4536 msgid "No one is subscribed to you."
4537 msgstr "リモートサブスクライブ"
4539 #: lib/command.php:709
4540 msgid "This person is subscribed to you:"
4541 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4542 msgstr[0] "リモートサブスクライブ"
4544 #: lib/command.php:729
4546 msgid "You are not a member of any groups."
4547 msgstr "そのプロファイルは送信されていません。"
4549 #: lib/command.php:731
4550 msgid "You are a member of this group:"
4551 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4552 msgstr[0] "そのプロファイルは送信されていません。"
4554 #: lib/command.php:745
4557 "on - turn on notifications\n"
4558 "off - turn off notifications\n"
4559 "help - show this help\n"
4560 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4561 "groups - lists the groups you have joined\n"
4562 "subscriptions - list the people you follow\n"
4563 "subscribers - list the people that follow you\n"
4564 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4565 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4566 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4567 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4568 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4569 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4570 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4571 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4572 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4573 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4574 "join <group> - join group\n"
4575 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4576 "drop <group> - leave group\n"
4577 "stats - get your stats\n"
4578 "stop - same as 'off'\n"
4579 "quit - same as 'off'\n"
4580 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4581 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4582 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4583 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4584 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4585 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4586 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4587 "track <word> - not yet implemented.\n"
4588 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4589 "track off - not yet implemented.\n"
4590 "untrack all - not yet implemented.\n"
4591 "tracks - not yet implemented.\n"
4592 "tracking - not yet implemented.\n"
4595 #: lib/common.php:199
4597 msgid "No configuration file found. "
4598 msgstr "確認コードがありません。"
4600 #: lib/common.php:200
4601 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4604 #: lib/common.php:201
4605 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4608 #: lib/common.php:202
4610 msgid "Go to the installer."
4613 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4617 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4618 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4621 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4622 msgid "Updates by SMS"
4625 #: lib/dberroraction.php:60
4626 msgid "Database error"
4629 #: lib/designsettings.php:105
4634 #: lib/designsettings.php:109
4637 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4638 msgstr "長すぎます。通知は最大 140 字までです。"
4640 #: lib/designsettings.php:418
4641 msgid "Design defaults restored."
4644 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4645 msgid "Disfavor this notice"
4648 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4649 msgid "Favor this notice"
4650 msgstr "このつぶやきをお気に入りにする"
4652 #: lib/favorform.php:140
4672 #: lib/feedlist.php:64
4676 #: lib/galleryaction.php:121
4680 #: lib/galleryaction.php:131
4684 #: lib/galleryaction.php:139
4685 msgid "Select tag to filter"
4688 #: lib/galleryaction.php:140
4692 #: lib/galleryaction.php:141
4693 msgid "Choose a tag to narrow list"
4696 #: lib/galleryaction.php:143
4700 #: lib/groupeditform.php:163
4701 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4702 msgstr "グループやトピックのホームページやブログの URL"
4704 #: lib/groupeditform.php:168
4706 msgid "Describe the group or topic"
4707 msgstr "グループやトピックを140字以内記述"
4709 #: lib/groupeditform.php:170
4710 #, fuzzy, php-format
4711 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4712 msgstr "グループやトピックを140字以内記述"
4714 #: lib/groupeditform.php:172
4718 #: lib/groupeditform.php:179
4721 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4722 msgstr "いる場所, 例えば \"City, State (or Region), Country\""
4724 #: lib/groupeditform.php:187
4726 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4729 #: lib/groupnav.php:85
4733 #: lib/groupnav.php:101
4738 #: lib/groupnav.php:102
4739 #, fuzzy, php-format
4740 msgid "%s blocked users"
4741 msgstr "そのようなユーザはいません。"
4743 #: lib/groupnav.php:108
4745 msgid "Edit %s group properties"
4746 msgstr "%s グループプロパティを編集"
4748 #: lib/groupnav.php:113
4752 #: lib/groupnav.php:114
4754 msgid "Add or edit %s logo"
4755 msgstr "%s ロゴの追加や編集"
4757 #: lib/groupnav.php:120
4758 #, fuzzy, php-format
4759 msgid "Add or edit %s design"
4760 msgstr "%s ロゴの追加や編集"
4762 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4763 msgid "Groups with most members"
4764 msgstr "メンバー数が多いグループ"
4766 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4767 msgid "Groups with most posts"
4770 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4772 msgid "Tags in %s group's notices"
4773 msgstr "%s グループの通知にあるタグ"
4775 #: lib/htmloutputter.php:103
4776 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4777 msgstr "このページはあなたが承認したメディアタイプでは利用できません。"
4779 #: lib/imagefile.php:75
4780 #, fuzzy, php-format
4781 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4782 msgstr "長すぎます。通知は最大 140 字までです。"
4784 #: lib/imagefile.php:80
4785 msgid "Partial upload."
4786 msgstr "不完全なアップロード。"
4788 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4789 msgid "System error uploading file."
4790 msgstr "ファイルのアップロードでシステムエラー"
4792 #: lib/imagefile.php:96
4793 msgid "Not an image or corrupt file."
4794 msgstr "画像ではないかファイルが破損しています。"
4796 #: lib/imagefile.php:105
4797 msgid "Unsupported image file format."
4798 msgstr "サポート外の画像形式です。"
4800 #: lib/imagefile.php:118
4802 msgid "Lost our file."
4803 msgstr "そのような通知はありません。"
4805 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4806 msgid "Unknown file type"
4809 #: lib/imagefile.php:217
4813 #: lib/imagefile.php:219
4817 #: lib/jabber.php:191
4822 #: lib/joinform.php:114
4826 #: lib/leaveform.php:114
4830 #: lib/logingroupnav.php:80
4831 msgid "Login with a username and password"
4832 msgstr "ユーザ名とパスワードでログイン"
4834 #: lib/logingroupnav.php:86
4835 msgid "Sign up for a new account"
4836 msgstr "新しいアカウントでサインアップ"
4839 msgid "Email address confirmation"
4847 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4849 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4853 "If not, just ignore this message.\n"
4855 "Thanks for your time, \n"
4861 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4862 msgstr "%1$s は %2$s であなたの通知を購読しています。"
4865 #, fuzzy, php-format
4867 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4872 "Faithfully yours,\n"
4876 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4878 "%1$s は %2$s であなたの通知を聞いています。\n"
4887 msgid "Location: %s\n"
4892 msgid "Homepage: %s\n"
4893 msgstr "ホームページ: %s\n"
4904 msgid "New email address for posting to %s"
4910 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4912 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4914 "More email instructions at %3$s.\n"
4916 "Faithfully yours,\n"
4926 msgid "SMS confirmation"
4931 msgid "You've been nudged by %s"
4932 msgstr "あなたは %s に突かれています"
4937 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4938 "to post some news.\n"
4940 "So let's hear from you :)\n"
4944 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4946 "With kind regards,\n"
4952 msgid "New private message from %s"
4958 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4960 "------------------------------------------------------\n"
4962 "------------------------------------------------------\n"
4964 "You can reply to their message here:\n"
4968 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4970 "With kind regards,\n"
4975 #, fuzzy, php-format
4976 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4977 msgstr "%1$s は %2$s であなたの通知を聞いています。"
4982 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4984 "The URL of your notice is:\n"
4988 "The text of your notice is:\n"
4992 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4996 "Faithfully yours,\n"
5002 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5008 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5010 "The notice is here:\n"
5020 #: lib/mailbox.php:89
5021 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5024 #: lib/mailbox.php:139
5026 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5027 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5030 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5034 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5035 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5038 #: lib/mediafile.php:142
5039 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5042 #: lib/mediafile.php:147
5044 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5048 #: lib/mediafile.php:152
5049 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5052 #: lib/mediafile.php:159
5053 msgid "Missing a temporary folder."
5056 #: lib/mediafile.php:162
5057 msgid "Failed to write file to disk."
5060 #: lib/mediafile.php:165
5061 msgid "File upload stopped by extension."
5064 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5065 msgid "File exceeds user's quota!"
5068 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5069 msgid "File could not be moved to destination directory."
5072 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5073 msgid "Could not determine file's mime-type!"
5074 msgstr "ファイルのMIMEタイプを決定できません"
5076 #: lib/mediafile.php:270
5078 msgid " Try using another %s format."
5081 #: lib/mediafile.php:275
5083 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
5086 #: lib/messageform.php:120
5087 msgid "Send a direct notice"
5090 #: lib/messageform.php:146
5094 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5095 msgid "Available characters"
5098 #: lib/noticeform.php:160
5099 msgid "Send a notice"
5102 #: lib/noticeform.php:173
5104 msgid "What's up, %s?"
5107 #: lib/noticeform.php:192
5111 #: lib/noticeform.php:196
5112 msgid "Attach a file"
5115 #: lib/noticeform.php:212
5116 msgid "Share your location"
5119 #: lib/noticelist.php:428
5121 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5124 #: lib/noticelist.php:429
5128 #: lib/noticelist.php:429
5132 #: lib/noticelist.php:430
5136 #: lib/noticelist.php:430
5140 #: lib/noticelist.php:436
5144 #: lib/noticelist.php:531
5147 msgstr "コンテンツがありません!"
5149 #: lib/noticelist.php:556
5154 #: lib/noticelist.php:585
5155 msgid "Reply to this notice"
5158 #: lib/noticelist.php:586
5162 #: lib/noticelist.php:628
5164 msgid "Notice repeated"
5167 #: lib/nudgeform.php:116
5168 msgid "Nudge this user"
5171 #: lib/nudgeform.php:128
5175 #: lib/nudgeform.php:128
5176 msgid "Send a nudge to this user"
5177 msgstr "このユーザへ突きを送る"
5179 #: lib/oauthstore.php:283
5180 msgid "Error inserting new profile"
5181 msgstr "プロファイル追加エラー"
5183 #: lib/oauthstore.php:291
5184 msgid "Error inserting avatar"
5187 #: lib/oauthstore.php:311
5188 msgid "Error inserting remote profile"
5189 msgstr "リモートプロファイル追加エラー"
5191 #: lib/oauthstore.php:345
5192 msgid "Duplicate notice"
5195 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5196 msgid "You have been banned from subscribing."
5199 #: lib/oauthstore.php:491
5200 msgid "Couldn't insert new subscription."
5201 msgstr "サブスクリプションを追加できません"
5203 #: lib/personalgroupnav.php:99
5207 #: lib/personalgroupnav.php:104
5211 #: lib/personalgroupnav.php:114
5215 #: lib/personalgroupnav.php:124
5219 #: lib/personalgroupnav.php:125
5220 msgid "Your incoming messages"
5223 #: lib/personalgroupnav.php:129
5227 #: lib/personalgroupnav.php:130
5228 msgid "Your sent messages"
5231 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5233 msgid "Tags in %s's notices"
5236 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5237 msgid "Subscriptions"
5240 #: lib/profileaction.php:126
5241 msgid "All subscriptions"
5244 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5248 #: lib/profileaction.php:157
5249 msgid "All subscribers"
5250 msgstr "すべてのフォローされている"
5252 #: lib/profileaction.php:178
5256 #: lib/profileaction.php:183
5257 msgid "Member since"
5260 #: lib/profileaction.php:245
5264 #: lib/profileformaction.php:123
5266 msgid "No return-to arguments."
5267 msgstr "そのようなドキュメントはありません。"
5269 #: lib/profileformaction.php:137
5270 msgid "Unimplemented method."
5273 #: lib/publicgroupnav.php:78
5277 #: lib/publicgroupnav.php:82
5281 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5285 #: lib/publicgroupnav.php:88
5289 #: lib/publicgroupnav.php:92
5293 #: lib/repeatform.php:107
5295 msgid "Repeat this notice?"
5298 #: lib/repeatform.php:132
5300 msgid "Repeat this notice"
5303 #: lib/sandboxform.php:67
5307 #: lib/sandboxform.php:78
5309 msgid "Sandbox this user"
5310 msgstr "このユーザをアンブロックする"
5312 #: lib/searchaction.php:120
5317 #: lib/searchaction.php:126
5321 #: lib/searchaction.php:162
5326 #: lib/searchgroupnav.php:80
5330 #: lib/searchgroupnav.php:81
5331 msgid "Find people on this site"
5334 #: lib/searchgroupnav.php:83
5335 msgid "Find content of notices"
5338 #: lib/searchgroupnav.php:85
5339 msgid "Find groups on this site"
5340 msgstr "このサイト上のグループを検索する"
5342 #: lib/section.php:89
5343 msgid "Untitled section"
5344 msgstr "名称未設定のセクション"
5346 #: lib/section.php:106
5350 #: lib/silenceform.php:67
5355 #: lib/silenceform.php:78
5357 msgid "Silence this user"
5358 msgstr "このユーザをブロックする"
5360 #: lib/subgroupnav.php:83
5361 #, fuzzy, php-format
5362 msgid "People %s subscribes to"
5363 msgstr "リモートサブスクライブ"
5365 #: lib/subgroupnav.php:91
5366 #, fuzzy, php-format
5367 msgid "People subscribed to %s"
5368 msgstr "リモートサブスクライブ"
5370 #: lib/subgroupnav.php:99
5372 msgid "Groups %s is a member of"
5376 msgid "Already subscribed!"
5381 msgid "User has blocked you."
5382 msgstr "プロファイルがありません。"
5385 msgid "Could not subscribe."
5389 msgid "Could not subscribe other to you."
5394 msgid "Not subscribed!"
5399 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5400 msgstr "サブスクリプションを削除できません"
5403 msgid "Couldn't delete subscription."
5404 msgstr "サブスクリプションを削除できません"
5406 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5407 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5408 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5411 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5412 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5413 msgid "People Tagcloud as tagged"
5416 #: lib/subscriptionlist.php:126
5420 #: lib/tagcloudsection.php:56
5424 #: lib/topposterssection.php:74
5428 #: lib/unsandboxform.php:69
5432 #: lib/unsandboxform.php:80
5434 msgid "Unsandbox this user"
5435 msgstr "このユーザをアンブロックする"
5437 #: lib/unsilenceform.php:67
5441 #: lib/unsilenceform.php:78
5443 msgid "Unsilence this user"
5444 msgstr "このユーザをアンブロックする"
5446 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5447 msgid "Unsubscribe from this user"
5448 msgstr "このユーザからのサブスクライブを解除する"
5450 #: lib/unsubscribeform.php:137
5454 #: lib/userprofile.php:116
5458 #: lib/userprofile.php:236
5459 msgid "User actions"
5462 #: lib/userprofile.php:248
5464 msgid "Edit profile settings"
5467 #: lib/userprofile.php:249
5471 #: lib/userprofile.php:272
5472 msgid "Send a direct message to this user"
5475 #: lib/userprofile.php:273
5479 #: lib/userprofile.php:311
5484 msgid "a few seconds ago"
5488 msgid "about a minute ago"
5493 msgid "about %d minutes ago"
5497 msgid "about an hour ago"
5502 msgid "about %d hours ago"
5506 msgid "about a day ago"
5511 msgid "about %d days ago"
5515 msgid "about a month ago"
5520 msgid "about %d months ago"
5524 msgid "about a year ago"
5527 #: lib/webcolor.php:82
5528 #, fuzzy, php-format
5529 msgid "%s is not a valid color!"
5530 msgstr "ホームページのURLが不適切です。"
5532 #: lib/webcolor.php:123
5534 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5537 #: scripts/maildaemon.php:48
5538 msgid "Could not parse message."
5541 #: scripts/maildaemon.php:53
5542 msgid "Not a registered user."
5545 #: scripts/maildaemon.php:57
5546 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5549 #: scripts/maildaemon.php:61
5550 msgid "Sorry, no incoming email allowed."