]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ja/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from !translatewiki !StatusNet
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ja / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Japanese
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Fryed-peach
4 # --
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-11-18 19:31+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-11-18 19:32:07+0000\n"
11 "Language-Team: Japanese\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59207); Translate extension (2009-11-16)\n"
15 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
16 "X-Language-Code: ja\n"
17 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
18
19 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
20 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
21 #, fuzzy
22 msgid "No such page"
23 msgstr "そのような通知はありません。"
24
25 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
26 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
27 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
28 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105
29 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
30 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessagenew.php:75
31 #: actions/apidirectmessage.php:77 actions/apigroupcreate.php:112
32 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
33 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
34 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
35 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
36 #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
37 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
38 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
39 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
40 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
41 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
42 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
43 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
44 #: lib/command.php:364 lib/command.php:411 lib/command.php:466
45 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
46 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
47 msgid "No such user."
48 msgstr "そのようなユーザはいません。"
49
50 #: actions/all.php:84
51 #, fuzzy, php-format
52 msgid "%s and friends, page %d"
53 msgstr "%s & ともだち"
54
55 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
56 #: actions/apitimelinefriends.php:114 lib/personalgroupnav.php:100
57 #, php-format
58 msgid "%s and friends"
59 msgstr "%s と友人"
60
61 #: actions/all.php:99
62 #, fuzzy, php-format
63 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
64 msgstr "%s のともだちのフィード"
65
66 #: actions/all.php:107
67 #, fuzzy, php-format
68 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
69 msgstr "%s のともだちのフィード"
70
71 #: actions/all.php:115
72 #, fuzzy, php-format
73 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
74 msgstr "%s のともだちのフィード"
75
76 #: actions/all.php:127
77 #, php-format
78 msgid ""
79 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
80 msgstr ""
81
82 #: actions/all.php:132
83 #, php-format
84 msgid ""
85 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
86 "something yourself."
87 msgstr ""
88
89 #: actions/all.php:134
90 #, php-format
91 msgid ""
92 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
93 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
94 msgstr ""
95
96 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
97 #, php-format
98 msgid ""
99 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
100 "post a notice to his or her attention."
101 msgstr ""
102
103 #: actions/all.php:165
104 #, fuzzy
105 msgid "You and friends"
106 msgstr "%s & ともだち"
107
108 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
109 #, php-format
110 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
111 msgstr ""
112
113 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
114 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
115 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
116 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
117 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
118 #, fuzzy
119 msgid "API method not found."
120 msgstr "API メソッドが見つかりません!"
121
122 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
123 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
124 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
125 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84
126 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89 actions/apiblockcreate.php:89
127 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
128 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
129 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
130 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
131 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:114
132 msgid "This method requires a POST."
133 msgstr ""
134
135 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
136 msgid ""
137 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
138 "none"
139 msgstr ""
140
141 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
142 #, fuzzy
143 msgid "Could not update user."
144 msgstr "ユーザを更新できません"
145
146 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
147 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
148 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:254
149 #: actions/designadminpanel.php:125 actions/newnotice.php:94
150 #: lib/designsettings.php:283
151 #, php-format
152 msgid ""
153 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
154 "current configuration."
155 msgstr ""
156
157 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
158 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
159 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
160 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
161 msgid "Unable to save your design settings."
162 msgstr ""
163
164 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
165 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
166 #, fuzzy
167 msgid "Could not update your design."
168 msgstr "ユーザを更新できません"
169
170 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
171 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
172 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
173 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112 actions/apiusershow.php:108
174 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
175 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
176 msgid "User has no profile."
177 msgstr "プロファイルがありません。"
178
179 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
180 #, fuzzy
181 msgid "Could not save profile."
182 msgstr "プロファイルを保存できません"
183
184 #: actions/apiblockcreate.php:108
185 msgid "Block user failed."
186 msgstr "ユーザのブロックに失敗しました。"
187
188 #: actions/apiblockdestroy.php:107
189 msgid "Unblock user failed."
190 msgstr "ユーザのアンブロックに失敗しました。"
191
192 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
193 msgid "No message text!"
194 msgstr ""
195
196 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
197 #, fuzzy, php-format
198 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
199 msgstr "長すぎます。通知は最大 140 字までです。"
200
201 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
202 msgid "Recipient user not found."
203 msgstr ""
204
205 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
206 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
207 msgstr ""
208
209 #: actions/apidirectmessage.php:89
210 #, php-format
211 msgid "Direct messages from %s"
212 msgstr ""
213
214 #: actions/apidirectmessage.php:93
215 #, php-format
216 msgid "All the direct messages sent from %s"
217 msgstr ""
218
219 #: actions/apidirectmessage.php:101
220 #, php-format
221 msgid "Direct messages to %s"
222 msgstr ""
223
224 #: actions/apidirectmessage.php:105
225 #, php-format
226 msgid "All the direct messages sent to %s"
227 msgstr ""
228
229 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
230 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
231 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
232 #: actions/apigroupcreate.php:184 actions/apigroupismember.php:114
233 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
234 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigrouplist.php:132
235 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
236 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
237 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:133
238 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
239 #: actions/apitimelinefavorites.php:144 actions/apitimelinefriends.php:154
240 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinementions.php:149
241 #: actions/apitimelinepublic.php:130 actions/apitimelinetag.php:139
242 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
243 msgid "API method not found!"
244 msgstr "API メソッドが見つかりません!"
245
246 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
247 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
248 msgid "No status found with that ID."
249 msgstr ""
250
251 #: actions/apifavoritecreate.php:119
252 msgid "This status is already a favorite!"
253 msgstr ""
254
255 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
256 msgid "Could not create favorite."
257 msgstr ""
258
259 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
260 msgid "That status is not a favorite!"
261 msgstr ""
262
263 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
264 msgid "Could not delete favorite."
265 msgstr ""
266
267 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
268 msgid "Could not follow user: User not found."
269 msgstr "利用者をフォローできませんでした: 利用者が見つかりません。"
270
271 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
272 #, php-format
273 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
274 msgstr ""
275 "利用者をフォローできませんでした: %s は既にあなたのリストに入っています。"
276
277 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
278 #, fuzzy
279 msgid "Could not unfollow user: User not found."
280 msgstr "サーバへリダイレクトできません : %s"
281
282 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
283 msgid "You cannot unfollow yourself!"
284 msgstr ""
285
286 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
287 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
288 msgstr ""
289
290 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
291 #, fuzzy
292 msgid "Could not determine source user."
293 msgstr "ユーザを更新できません"
294
295 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
296 #, fuzzy
297 msgid "Could not find target user."
298 msgstr "ユーザを更新できません"
299
300 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/newgroup.php:204
301 #, fuzzy
302 msgid "Could not create group."
303 msgstr "アバターを保存できません"
304
305 #: actions/apigroupcreate.php:147 actions/editgroup.php:259
306 #: actions/newgroup.php:210
307 #, fuzzy
308 msgid "Could not create aliases."
309 msgstr "アバターを保存できません"
310
311 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/newgroup.php:224
312 #, fuzzy
313 msgid "Could not set group membership."
314 msgstr "サブスクリプションを作成できません"
315
316 #: actions/apigroupcreate.php:212 actions/editgroup.php:182
317 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
318 #: actions/register.php:205
319 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
320 msgstr ""
321 "ニックネームには、小文字アルファベットと数字のみ使用できます。スペースは使用"
322 "できません。"
323
324 #: actions/apigroupcreate.php:221 actions/editgroup.php:186
325 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
326 #: actions/register.php:208
327 msgid "Nickname already in use. Try another one."
328 msgstr "そのニックネームは既に使用されています。他のものを試してみて下さい。"
329
330 #: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:189
331 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
332 #: actions/register.php:210
333 msgid "Not a valid nickname."
334 msgstr "有効なニックネームではありません。"
335
336 #: actions/apigroupcreate.php:244 actions/editgroup.php:195
337 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
338 #: actions/register.php:217
339 msgid "Homepage is not a valid URL."
340 msgstr "ホームページのURLが不適切です。"
341
342 #: actions/apigroupcreate.php:253 actions/editgroup.php:198
343 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
344 #: actions/register.php:220
345 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
346 msgstr "フルネームが長すぎます。(255字まで)"
347
348 #: actions/apigroupcreate.php:261
349 #, fuzzy, php-format
350 msgid "Description is too long (max %d chars)."
351 msgstr "バイオグラフィが長すぎます。(最長140字)"
352
353 #: actions/apigroupcreate.php:272 actions/editgroup.php:204
354 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
355 #: actions/register.php:227
356 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
357 msgstr "場所が長すぎます。(255字まで)"
358
359 #: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:215
360 #: actions/newgroup.php:159
361 #, php-format
362 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
363 msgstr ""
364
365 #: actions/apigroupcreate.php:312 actions/editgroup.php:224
366 #: actions/newgroup.php:168
367 #, fuzzy, php-format
368 msgid "Invalid alias: \"%s\""
369 msgstr "不正なホームページ '%s'"
370
371 #: actions/apigroupcreate.php:321 actions/editgroup.php:228
372 #: actions/newgroup.php:172
373 #, fuzzy, php-format
374 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
375 msgstr "そのニックネームは既に使用されています。他のものを試してみて下さい。"
376
377 #: actions/apigroupcreate.php:334 actions/editgroup.php:234
378 #: actions/newgroup.php:178
379 msgid "Alias can't be the same as nickname."
380 msgstr ""
381
382 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
383 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
384 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
385 #, fuzzy
386 msgid "Group not found!"
387 msgstr "API メソッドが見つかりません!"
388
389 #: actions/apigroupjoin.php:110
390 #, fuzzy
391 msgid "You are already a member of that group."
392 msgstr "既にログイン済みです。"
393
394 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
395 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
396 msgstr ""
397
398 #: actions/apigroupjoin.php:138
399 #, fuzzy, php-format
400 msgid "Could not join user %s to group %s."
401 msgstr "サーバへリダイレクトできません : %s"
402
403 #: actions/apigroupleave.php:114
404 #, fuzzy
405 msgid "You are not a member of this group."
406 msgstr "そのプロファイルは送信されていません。"
407
408 #: actions/apigroupleave.php:124
409 #, fuzzy, php-format
410 msgid "Could not remove user %s to group %s."
411 msgstr "OpenIDを作成できません : %s"
412
413 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
414 #, php-format
415 msgid "%s groups"
416 msgstr "%s グループ"
417
418 #: actions/apigrouplistall.php:94
419 #, fuzzy, php-format
420 msgid "groups on %s"
421 msgstr "このサイト上のグループを検索する"
422
423 #: actions/apigrouplist.php:95
424 #, fuzzy, php-format
425 msgid "%s's groups"
426 msgstr "%s グループ"
427
428 #: actions/apigrouplist.php:103
429 #, php-format
430 msgid "Groups %s is a member of on %s."
431 msgstr "そのプロファイルは送信されていません。"
432
433 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
434 msgid "This method requires a POST or DELETE."
435 msgstr ""
436
437 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
438 msgid "You may not delete another user's status."
439 msgstr ""
440
441 #: actions/apistatusesshow.php:138
442 #, fuzzy
443 msgid "Status deleted."
444 msgstr "アバターが更新されました。"
445
446 #: actions/apistatusesshow.php:144
447 msgid "No status with that ID found."
448 msgstr ""
449
450 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
451 #: scripts/maildaemon.php:71
452 #, fuzzy, php-format
453 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
454 msgstr "長すぎます。通知は最大 140 字までです。"
455
456 #: actions/apistatusesupdate.php:198
457 msgid "Not found"
458 msgstr ""
459
460 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:178
461 #, php-format
462 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
463 msgstr ""
464
465 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
466 #, fuzzy
467 msgid "Unsupported format."
468 msgstr "サポート外の画像形式です。"
469
470 #: actions/apitimelinefavorites.php:107
471 #, php-format
472 msgid "%s / Favorites from %s"
473 msgstr ""
474
475 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
476 #, php-format
477 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
478 msgstr ""
479
480 #: actions/apitimelinegroup.php:108 actions/apitimelineuser.php:117
481 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
482 #, php-format
483 msgid "%s timeline"
484 msgstr "%s のタイムライン"
485
486 #: actions/apitimelinegroup.php:116 actions/apitimelineuser.php:125
487 #: actions/userrss.php:92
488 #, php-format
489 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
490 msgstr ""
491
492 #: actions/apitimelinementions.php:116
493 #, fuzzy, php-format
494 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
495 msgstr "%1$ のステータス %2$s"
496
497 #: actions/apitimelinementions.php:126
498 #, php-format
499 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
500 msgstr ""
501
502 #: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103
503 #, php-format
504 msgid "%s public timeline"
505 msgstr "%s の公開タイムライン"
506
507 #: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105
508 #, php-format
509 msgid "%s updates from everyone!"
510 msgstr ""
511
512 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66
513 #, php-format
514 msgid "Notices tagged with %s"
515 msgstr ""
516
517 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64
518 #, fuzzy, php-format
519 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
520 msgstr "マイクロブログ by %s"
521
522 #: actions/apiusershow.php:96
523 msgid "Not found."
524 msgstr "見つかりません。"
525
526 #: actions/attachment.php:73
527 #, fuzzy
528 msgid "No such attachment."
529 msgstr "そのようなドキュメントはありません。"
530
531 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
532 msgid "No nickname."
533 msgstr "ニックネームがありません。"
534
535 #: actions/avatarbynickname.php:64
536 msgid "No size."
537 msgstr "サイズがありません。"
538
539 #: actions/avatarbynickname.php:69
540 msgid "Invalid size."
541 msgstr "不正なサイズ。"
542
543 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
544 #: lib/accountsettingsaction.php:112
545 msgid "Avatar"
546 msgstr "アバター"
547
548 #: actions/avatarsettings.php:78
549 #, php-format
550 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
551 msgstr ""
552
553 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182
554 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
555 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
556 msgid "User without matching profile"
557 msgstr ""
558
559 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:194
560 #: actions/grouplogo.php:251
561 #, fuzzy
562 msgid "Avatar settings"
563 msgstr "設定"
564
565 #: actions/avatarsettings.php:126 actions/avatarsettings.php:202
566 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
567 msgid "Original"
568 msgstr ""
569
570 #: actions/avatarsettings.php:141 actions/avatarsettings.php:214
571 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
572 msgid "Preview"
573 msgstr ""
574
575 #: actions/avatarsettings.php:148 lib/deleteuserform.php:66
576 #: lib/noticelist.php:522
577 msgid "Delete"
578 msgstr "削除"
579
580 #: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:233
581 msgid "Upload"
582 msgstr "アップロード"
583
584 #: actions/avatarsettings.php:228 actions/grouplogo.php:286
585 msgid "Crop"
586 msgstr ""
587
588 #: actions/avatarsettings.php:265 actions/disfavor.php:74
589 #: actions/emailsettings.php:237 actions/favor.php:75
590 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
591 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
592 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
593 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
594 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
595 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
596 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
597 #: actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 actions/subscribe.php:46
598 #: actions/tagother.php:166 actions/unsubscribe.php:69
599 #: actions/userauthorization.php:52 lib/designsettings.php:294
600 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
601 msgstr ""
602
603 #: actions/avatarsettings.php:277 actions/emailsettings.php:255
604 #: actions/grouplogo.php:319 actions/imsettings.php:220
605 #: actions/recoverpassword.php:44 actions/smssettings.php:248
606 #: lib/designsettings.php:304
607 msgid "Unexpected form submission."
608 msgstr "予期せぬフォーム送信です。"
609
610 #: actions/avatarsettings.php:322
611 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
612 msgstr ""
613
614 #: actions/avatarsettings.php:337 actions/grouplogo.php:377
615 msgid "Lost our file data."
616 msgstr ""
617
618 #: actions/avatarsettings.php:360
619 msgid "Avatar updated."
620 msgstr "アバターが更新されました。"
621
622 #: actions/avatarsettings.php:363
623 msgid "Failed updating avatar."
624 msgstr "アバターの更新に失敗しました。"
625
626 #: actions/avatarsettings.php:387
627 #, fuzzy
628 msgid "Avatar deleted."
629 msgstr "アバターが更新されました。"
630
631 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
632 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
633 #: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
634 #: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
635 #, fuzzy
636 msgid "No nickname"
637 msgstr "ニックネームがありません。"
638
639 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
640 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
641 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
642 #: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
643 #, fuzzy
644 msgid "No such group"
645 msgstr "そのような通知はありません。"
646
647 #: actions/blockedfromgroup.php:90
648 #, fuzzy, php-format
649 msgid "%s blocked profiles"
650 msgstr "プロファイルがありません。"
651
652 #: actions/blockedfromgroup.php:93
653 #, fuzzy, php-format
654 msgid "%s blocked profiles, page %d"
655 msgstr "%s & ともだち"
656
657 #: actions/blockedfromgroup.php:108
658 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
659 msgstr ""
660
661 #: actions/blockedfromgroup.php:281
662 #, fuzzy
663 msgid "Unblock user from group"
664 msgstr "ユーザのアンブロックに失敗しました。"
665
666 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
667 msgid "Unblock"
668 msgstr "アンブロック"
669
670 #: actions/blockedfromgroup.php:313
671 msgid "Unblock this user"
672 msgstr "このユーザをアンブロックする"
673
674 #: actions/block.php:69
675 #, fuzzy
676 msgid "You already blocked that user."
677 msgstr "既にログイン済みです。"
678
679 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
680 #, fuzzy
681 msgid "Block user"
682 msgstr "そのようなユーザはいません。"
683
684 #: actions/block.php:130
685 msgid ""
686 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
687 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
688 "will not be notified of any @-replies from them."
689 msgstr ""
690
691 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
692 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
693 msgid "No"
694 msgstr ""
695
696 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
697 #, fuzzy
698 msgid "Do not block this user"
699 msgstr "このユーザをアンブロックする"
700
701 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
702 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
703 msgid "Yes"
704 msgstr ""
705
706 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
707 msgid "Block this user"
708 msgstr "このユーザをブロックする"
709
710 #: actions/block.php:162
711 msgid "Failed to save block information."
712 msgstr ""
713
714 #: actions/bookmarklet.php:50
715 msgid "Post to "
716 msgstr ""
717
718 #: actions/confirmaddress.php:75
719 msgid "No confirmation code."
720 msgstr "確認コードがありません。"
721
722 #: actions/confirmaddress.php:80
723 msgid "Confirmation code not found."
724 msgstr "確認コードが見つかりません。"
725
726 #: actions/confirmaddress.php:85
727 msgid "That confirmation code is not for you!"
728 msgstr "その確認コードはあなたのものではありません!"
729
730 #: actions/confirmaddress.php:90
731 #, php-format
732 msgid "Unrecognized address type %s"
733 msgstr "不明なアドレスタイプ %s"
734
735 #: actions/confirmaddress.php:94
736 msgid "That address has already been confirmed."
737 msgstr "そのアドレスは既に承認されています。"
738
739 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:295
740 #: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:258
741 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
742 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
743 #: actions/smssettings.php:420
744 msgid "Couldn't update user."
745 msgstr "ユーザを更新できません"
746
747 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:390
748 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
749 msgid "Couldn't delete email confirmation."
750 msgstr "メール承認を削除できません"
751
752 #: actions/confirmaddress.php:144
753 msgid "Confirm Address"
754 msgstr "アドレスの確認"
755
756 #: actions/confirmaddress.php:159
757 #, php-format
758 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
759 msgstr "アドレス \"%s\" はあなたのアカウントとして承認されています。"
760
761 #: actions/conversation.php:99
762 #, fuzzy
763 msgid "Conversation"
764 msgstr "確認コード"
765
766 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
767 #: lib/profileaction.php:206
768 msgid "Notices"
769 msgstr "通知"
770
771 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
772 msgid "No such notice."
773 msgstr "そのような通知はありません。"
774
775 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
776 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
777 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
778 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
779 #: actions/unsubscribe.php:52 lib/adminpanelaction.php:72
780 #: lib/profileformaction.php:63 lib/settingsaction.php:72
781 msgid "Not logged in."
782 msgstr "ログインしていません。"
783
784 #: actions/deletenotice.php:71
785 msgid "Can't delete this notice."
786 msgstr "この通知を削除できません。"
787
788 #: actions/deletenotice.php:103
789 msgid ""
790 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
791 "be undone."
792 msgstr ""
793
794 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
795 msgid "Delete notice"
796 msgstr ""
797
798 #: actions/deletenotice.php:144
799 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
800 msgstr "本当にこの通知を削除しますか?"
801
802 #: actions/deletenotice.php:145
803 #, fuzzy
804 msgid "Do not delete this notice"
805 msgstr "この通知を削除できません。"
806
807 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:522
808 msgid "Delete this notice"
809 msgstr "この通知を削除"
810
811 #: actions/deletenotice.php:157
812 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
813 msgstr ""
814
815 #: actions/deleteuser.php:67
816 #, fuzzy
817 msgid "You cannot delete users."
818 msgstr "ユーザを更新できません"
819
820 #: actions/deleteuser.php:74
821 #, fuzzy
822 msgid "You can only delete local users."
823 msgstr "ローカルサブスクリプションを使用可能です!"
824
825 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
826 #, fuzzy
827 msgid "Delete user"
828 msgstr "削除"
829
830 #: actions/deleteuser.php:135
831 msgid ""
832 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
833 "the user from the database, without a backup."
834 msgstr ""
835
836 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
837 #, fuzzy
838 msgid "Delete this user"
839 msgstr "この通知を削除"
840
841 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
842 #: lib/adminpanelaction.php:275 lib/groupnav.php:119
843 msgid "Design"
844 msgstr ""
845
846 #: actions/designadminpanel.php:73
847 msgid "Design settings for this StatusNet site."
848 msgstr ""
849
850 #: actions/designadminpanel.php:220
851 msgid "Unable to delete design setting."
852 msgstr ""
853
854 #: actions/designadminpanel.php:301
855 #, fuzzy, php-format
856 msgid "Theme not available: %s"
857 msgstr "このページはあなたが承認したメディアタイプでは利用できません。"
858
859 #: actions/designadminpanel.php:406
860 #, fuzzy
861 msgid "Change theme"
862 msgstr "変更"
863
864 #: actions/designadminpanel.php:410
865 msgid "Theme"
866 msgstr ""
867
868 #: actions/designadminpanel.php:411
869 #, fuzzy
870 msgid "Theme for the site."
871 msgstr "サイトからログアウト"
872
873 #: actions/designadminpanel.php:420 lib/designsettings.php:101
874 msgid "Change background image"
875 msgstr ""
876
877 #: actions/designadminpanel.php:424 actions/designadminpanel.php:498
878 #: lib/designsettings.php:178
879 msgid "Background"
880 msgstr ""
881
882 #: actions/designadminpanel.php:429
883 #, fuzzy, php-format
884 msgid ""
885 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
886 "$s."
887 msgstr "長すぎます。通知は最大 140 字までです。"
888
889 #: actions/designadminpanel.php:459 lib/designsettings.php:139
890 msgid "On"
891 msgstr ""
892
893 #: actions/designadminpanel.php:475 lib/designsettings.php:155
894 msgid "Off"
895 msgstr ""
896
897 #: actions/designadminpanel.php:476 lib/designsettings.php:156
898 msgid "Turn background image on or off."
899 msgstr ""
900
901 #: actions/designadminpanel.php:481 lib/designsettings.php:161
902 msgid "Tile background image"
903 msgstr ""
904
905 #: actions/designadminpanel.php:490 lib/designsettings.php:170
906 #, fuzzy
907 msgid "Change colours"
908 msgstr "パスワードの変更"
909
910 #: actions/designadminpanel.php:511 lib/designsettings.php:191
911 msgid "Content"
912 msgstr "内容"
913
914 #: actions/designadminpanel.php:524 lib/designsettings.php:204
915 #, fuzzy
916 msgid "Sidebar"
917 msgstr "検索"
918
919 #: actions/designadminpanel.php:537 lib/designsettings.php:217
920 msgid "Text"
921 msgstr ""
922
923 #: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:230
924 #, fuzzy
925 msgid "Links"
926 msgstr "ログイン"
927
928 #: actions/designadminpanel.php:611 lib/designsettings.php:247
929 msgid "Use defaults"
930 msgstr ""
931
932 #: actions/designadminpanel.php:612 lib/designsettings.php:248
933 msgid "Restore default designs"
934 msgstr ""
935
936 #: actions/designadminpanel.php:618 lib/designsettings.php:254
937 msgid "Reset back to default"
938 msgstr ""
939
940 #: actions/designadminpanel.php:620 actions/emailsettings.php:195
941 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
942 #: actions/profilesettings.php:167 actions/siteadminpanel.php:371
943 #: actions/smssettings.php:181 actions/subscriptions.php:203
944 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:226
945 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
946 msgid "Save"
947 msgstr "保存"
948
949 #: actions/designadminpanel.php:621 lib/designsettings.php:257
950 msgid "Save design"
951 msgstr ""
952
953 #: actions/disfavor.php:81
954 msgid "This notice is not a favorite!"
955 msgstr ""
956
957 #: actions/disfavor.php:94
958 msgid "Add to favorites"
959 msgstr ""
960
961 #: actions/doc.php:69
962 msgid "No such document."
963 msgstr "そのようなドキュメントはありません。"
964
965 #: actions/editgroup.php:56
966 #, php-format
967 msgid "Edit %s group"
968 msgstr ""
969
970 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
971 msgid "You must be logged in to create a group."
972 msgstr ""
973
974 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
975 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
976 msgid "You must be an admin to edit the group"
977 msgstr ""
978
979 #: actions/editgroup.php:154
980 msgid "Use this form to edit the group."
981 msgstr ""
982
983 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
984 #, fuzzy, php-format
985 msgid "description is too long (max %d chars)."
986 msgstr "バイオグラフィが長すぎます。(最長140字)"
987
988 #: actions/editgroup.php:253
989 #, fuzzy
990 msgid "Could not update group."
991 msgstr "ユーザを更新できません"
992
993 #: actions/editgroup.php:269
994 #, fuzzy
995 msgid "Options saved."
996 msgstr "設定が保存されました。"
997
998 #: actions/emailsettings.php:60
999 msgid "Email Settings"
1000 msgstr "メール設定"
1001
1002 #: actions/emailsettings.php:71
1003 #, php-format
1004 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1005 msgstr ""
1006
1007 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1008 #: actions/smssettings.php:104
1009 msgid "Address"
1010 msgstr "住所"
1011
1012 #: actions/emailsettings.php:105
1013 msgid "Current confirmed email address."
1014 msgstr ""
1015
1016 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1017 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1018 #: actions/smssettings.php:158
1019 msgid "Remove"
1020 msgstr "削除"
1021
1022 #: actions/emailsettings.php:113
1023 msgid ""
1024 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1025 "a message with further instructions."
1026 msgstr ""
1027 "このアドレスは確認待ちです。受信ボックス(とスパムボックス)に追加の指示が書"
1028 "かれたメッセージが届いていないか確認してください。"
1029
1030 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1031 #: actions/smssettings.php:126
1032 msgid "Cancel"
1033 msgstr "中止"
1034
1035 #: actions/emailsettings.php:121
1036 msgid "Email Address"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: actions/emailsettings.php:123
1040 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1041 msgstr ""
1042
1043 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1044 #: actions/smssettings.php:145
1045 msgid "Add"
1046 msgstr "追加"
1047
1048 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1049 msgid "Incoming email"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1053 msgid "Send email to this address to post new notices."
1054 msgstr ""
1055
1056 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1057 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1058 msgstr ""
1059
1060 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1061 msgid "New"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1065 #: actions/smssettings.php:169
1066 msgid "Preferences"
1067 msgstr "設定"
1068
1069 #: actions/emailsettings.php:158
1070 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1071 msgstr ""
1072
1073 #: actions/emailsettings.php:163
1074 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1075 msgstr ""
1076
1077 #: actions/emailsettings.php:169
1078 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1079 msgstr ""
1080
1081 #: actions/emailsettings.php:174
1082 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1083 msgstr ""
1084
1085 #: actions/emailsettings.php:179
1086 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1087 msgstr ""
1088
1089 #: actions/emailsettings.php:185
1090 msgid "I want to post notices by email."
1091 msgstr ""
1092
1093 #: actions/emailsettings.php:191
1094 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1095 msgstr ""
1096
1097 #: actions/emailsettings.php:301 actions/imsettings.php:264
1098 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1099 msgid "Preferences saved."
1100 msgstr "設定が保存されました。"
1101
1102 #: actions/emailsettings.php:319
1103 msgid "No email address."
1104 msgstr ""
1105
1106 #: actions/emailsettings.php:326
1107 msgid "Cannot normalize that email address"
1108 msgstr "そのメールアドレスを正規化できません"
1109
1110 #: actions/emailsettings.php:330 actions/siteadminpanel.php:156
1111 msgid "Not a valid email address"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: actions/emailsettings.php:333
1115 msgid "That is already your email address."
1116 msgstr ""
1117
1118 #: actions/emailsettings.php:336
1119 msgid "That email address already belongs to another user."
1120 msgstr ""
1121
1122 #: actions/emailsettings.php:352 actions/imsettings.php:317
1123 #: actions/smssettings.php:337
1124 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1125 msgstr "確認コードを追加できません"
1126
1127 #: actions/emailsettings.php:358
1128 msgid ""
1129 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1130 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1131 msgstr ""
1132 "確認用コードを入力された電子メールアドレスに送信しました。受信ボックス(とス"
1133 "パムボックス)にコードとそれをどう使うのかという指示が届いていないか確認して"
1134 "ください。"
1135
1136 #: actions/emailsettings.php:378 actions/imsettings.php:351
1137 #: actions/smssettings.php:370
1138 msgid "No pending confirmation to cancel."
1139 msgstr "認証待ちのものはありません。"
1140
1141 #: actions/emailsettings.php:382 actions/imsettings.php:355
1142 msgid "That is the wrong IM address."
1143 msgstr "その IM アドレスは不正です。"
1144
1145 #: actions/emailsettings.php:394 actions/imsettings.php:367
1146 #: actions/smssettings.php:386
1147 msgid "Confirmation cancelled."
1148 msgstr "確認作業が中止されました。"
1149
1150 #: actions/emailsettings.php:412
1151 msgid "That is not your email address."
1152 msgstr ""
1153
1154 #: actions/emailsettings.php:431 actions/imsettings.php:408
1155 #: actions/smssettings.php:425
1156 msgid "The address was removed."
1157 msgstr "アドレスは削除されました。"
1158
1159 #: actions/emailsettings.php:445 actions/smssettings.php:518
1160 msgid "No incoming email address."
1161 msgstr ""
1162
1163 #: actions/emailsettings.php:455 actions/emailsettings.php:477
1164 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1165 msgid "Couldn't update user record."
1166 msgstr ""
1167
1168 #: actions/emailsettings.php:458 actions/smssettings.php:531
1169 msgid "Incoming email address removed."
1170 msgstr ""
1171
1172 #: actions/emailsettings.php:480 actions/smssettings.php:555
1173 msgid "New incoming email address added."
1174 msgstr ""
1175
1176 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
1177 #: lib/publicgroupnav.php:93
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Popular notices"
1180 msgstr "そのような通知はありません。"
1181
1182 #: actions/favorited.php:67
1183 #, fuzzy, php-format
1184 msgid "Popular notices, page %d"
1185 msgstr "そのような通知はありません。"
1186
1187 #: actions/favorited.php:79
1188 msgid "The most popular notices on the site right now."
1189 msgstr ""
1190
1191 #: actions/favorited.php:150
1192 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1193 msgstr ""
1194
1195 #: actions/favorited.php:153
1196 msgid ""
1197 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1198 "next to any notice you like."
1199 msgstr ""
1200
1201 #: actions/favorited.php:156
1202 #, php-format
1203 msgid ""
1204 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1205 "notice to your favorites!"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1209 #: lib/personalgroupnav.php:115
1210 #, php-format
1211 msgid "%s's favorite notices"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: actions/favoritesrss.php:115
1215 #, fuzzy, php-format
1216 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1217 msgstr "マイクロブログ by %s"
1218
1219 #: actions/favor.php:79
1220 msgid "This notice is already a favorite!"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1224 msgid "Disfavor favorite"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1228 #: lib/publicgroupnav.php:89
1229 msgid "Featured users"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: actions/featured.php:71
1233 #, php-format
1234 msgid "Featured users, page %d"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: actions/featured.php:99
1238 #, php-format
1239 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: actions/file.php:34
1243 #, fuzzy
1244 msgid "No notice id"
1245 msgstr "新しい通知"
1246
1247 #: actions/file.php:38
1248 #, fuzzy
1249 msgid "No notice"
1250 msgstr "新しい通知"
1251
1252 #: actions/file.php:42
1253 msgid "No attachments"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: actions/file.php:51
1257 msgid "No uploaded attachments"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1261 msgid "Not expecting this response!"
1262 msgstr "想定外のレスポンスです!"
1263
1264 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1265 #, fuzzy
1266 msgid "User being listened to does not exist."
1267 msgstr "リストされているユーザは存在しません。"
1268
1269 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1270 msgid "You can use the local subscription!"
1271 msgstr "ローカルサブスクリプションを使用可能です!"
1272
1273 #: actions/finishremotesubscribe.php:96
1274 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1275 msgstr ""
1276
1277 #: actions/finishremotesubscribe.php:106
1278 #, fuzzy
1279 msgid "You are not authorized."
1280 msgstr "認証されていません。"
1281
1282 #: actions/finishremotesubscribe.php:109
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Could not convert request token to access token."
1285 msgstr "リクエストトークンをアクセストークンに変換できません"
1286
1287 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1290 msgstr "予期せぬ OMB プロトコルのバージョンです。"
1291
1292 #: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
1293 msgid "Error updating remote profile"
1294 msgstr "リモートプロファイル更新エラー"
1295
1296 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1297 #: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
1298 #: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
1299 #, fuzzy
1300 msgid "No such group."
1301 msgstr "そのような通知はありません。"
1302
1303 #: actions/getfile.php:75
1304 #, fuzzy
1305 msgid "No such file."
1306 msgstr "そのような通知はありません。"
1307
1308 #: actions/getfile.php:79
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Cannot read file."
1311 msgstr "そのような通知はありません。"
1312
1313 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1314 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1315 #: lib/profileformaction.php:70
1316 msgid "No profile specified."
1317 msgstr ""
1318
1319 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1320 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1321 #: lib/profileformaction.php:77
1322 msgid "No profile with that ID."
1323 msgstr ""
1324
1325 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1326 #: actions/makeadmin.php:81
1327 msgid "No group specified."
1328 msgstr ""
1329
1330 #: actions/groupblock.php:91
1331 msgid "Only an admin can block group members."
1332 msgstr ""
1333
1334 #: actions/groupblock.php:95
1335 #, fuzzy
1336 msgid "User is already blocked from group."
1337 msgstr "プロファイルがありません。"
1338
1339 #: actions/groupblock.php:100
1340 #, fuzzy
1341 msgid "User is not a member of group."
1342 msgstr "そのプロファイルは送信されていません。"
1343
1344 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Block user from group"
1347 msgstr "そのようなユーザはいません。"
1348
1349 #: actions/groupblock.php:162
1350 #, php-format
1351 msgid ""
1352 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1353 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1354 "group in the future."
1355 msgstr ""
1356
1357 #: actions/groupblock.php:178
1358 #, fuzzy
1359 msgid "Do not block this user from this group"
1360 msgstr "サーバへリダイレクトできません : %s"
1361
1362 #: actions/groupblock.php:179
1363 #, fuzzy
1364 msgid "Block this user from this group"
1365 msgstr "このユーザをブロックする"
1366
1367 #: actions/groupblock.php:196
1368 msgid "Database error blocking user from group."
1369 msgstr ""
1370
1371 #: actions/groupbyid.php:74
1372 msgid "No ID"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1376 msgid "You must be logged in to edit a group."
1377 msgstr ""
1378
1379 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1380 msgid "Group design"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1384 msgid ""
1385 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1386 "palette of your choice."
1387 msgstr ""
1388
1389 #: actions/groupdesignsettings.php:262 actions/userdesignsettings.php:186
1390 #: lib/designsettings.php:434 lib/designsettings.php:464
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Couldn't update your design."
1393 msgstr "ユーザを更新できません"
1394
1395 #: actions/groupdesignsettings.php:286 actions/groupdesignsettings.php:296
1396 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1397 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1398 msgid "Unable to save your design settings!"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:231
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Design preferences saved."
1404 msgstr "設定が保存されました。"
1405
1406 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1407 msgid "Group logo"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: actions/grouplogo.php:150
1411 #, php-format
1412 msgid ""
1413 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1414 msgstr ""
1415
1416 #: actions/grouplogo.php:362
1417 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1418 msgstr ""
1419
1420 #: actions/grouplogo.php:396
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Logo updated."
1423 msgstr "アバターが更新されました。"
1424
1425 #: actions/grouplogo.php:398
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Failed updating logo."
1428 msgstr "アバターの更新に失敗しました。"
1429
1430 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1431 #, php-format
1432 msgid "%s group members"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: actions/groupmembers.php:96
1436 #, php-format
1437 msgid "%s group members, page %d"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: actions/groupmembers.php:111
1441 msgid "A list of the users in this group."
1442 msgstr ""
1443
1444 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:439 lib/groupnav.php:107
1445 msgid "Admin"
1446 msgstr "管理者"
1447
1448 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1449 msgid "Block"
1450 msgstr "ブロック"
1451
1452 #: actions/groupmembers.php:441
1453 msgid "Make user an admin of the group"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: actions/groupmembers.php:473
1457 #, fuzzy
1458 msgid "Make Admin"
1459 msgstr "管理者"
1460
1461 #: actions/groupmembers.php:473
1462 msgid "Make this user an admin"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: actions/grouprss.php:133
1466 #, fuzzy, php-format
1467 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1468 msgstr "マイクロブログ by %s"
1469
1470 #: actions/groupsearch.php:52
1471 #, fuzzy, php-format
1472 msgid ""
1473 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1474 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1475 msgstr ""
1476 "%%site.name%% の人を名前、場所、興味から検索。検索語はスペース区切る。3字以上"
1477
1478 #: actions/groupsearch.php:58
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Group search"
1481 msgstr "ピープルサーチ"
1482
1483 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1484 #: actions/peoplesearch.php:83
1485 #, fuzzy
1486 msgid "No results."
1487 msgstr "結果なし"
1488
1489 #: actions/groupsearch.php:82
1490 #, php-format
1491 msgid ""
1492 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1493 "newgroup%%) yourself."
1494 msgstr ""
1495
1496 #: actions/groupsearch.php:85
1497 #, php-format
1498 msgid ""
1499 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1500 "action.newgroup%%) yourself!"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
1504 #: lib/subgroupnav.php:98
1505 msgid "Groups"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: actions/groups.php:64
1509 #, php-format
1510 msgid "Groups, page %d"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: actions/groups.php:90
1514 #, php-format
1515 msgid ""
1516 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1517 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1518 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1519 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1520 "%%%%)"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Create a new group"
1526 msgstr "アカウントを作成"
1527
1528 #: actions/groupunblock.php:91
1529 msgid "Only an admin can unblock group members."
1530 msgstr ""
1531
1532 #: actions/groupunblock.php:95
1533 #, fuzzy
1534 msgid "User is not blocked from group."
1535 msgstr "プロファイルがありません。"
1536
1537 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
1538 msgid "Error removing the block."
1539 msgstr "ブロックの削除エラー"
1540
1541 #: actions/imsettings.php:59
1542 msgid "IM Settings"
1543 msgstr "IM設定"
1544
1545 #: actions/imsettings.php:70
1546 #, php-format
1547 msgid ""
1548 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1549 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1550 msgstr ""
1551 "Jabber/GTalk [instant messages](%%doc.im%%) 経由で通知の送信、受信が可能で"
1552 "す。下のアドレスを設定して下さい。"
1553
1554 #: actions/imsettings.php:89
1555 #, fuzzy
1556 msgid "IM is not available."
1557 msgstr "このページはあなたが承認したメディアタイプでは利用できません。"
1558
1559 #: actions/imsettings.php:106
1560 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1561 msgstr "確認された最新の Jabber/GTakk アドレス"
1562
1563 #: actions/imsettings.php:114
1564 #, php-format
1565 msgid ""
1566 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1567 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1568 msgstr ""
1569 "このアドレスは確認待ちです。Jabber か Gtalk のアカウントで追加の指示が書かれ"
1570 "たメッセージを確認してください。(%s を友人リストに追加しましたか?)"
1571
1572 #: actions/imsettings.php:124
1573 msgid "IM Address"
1574 msgstr "IMアドレス"
1575
1576 #: actions/imsettings.php:126
1577 #, php-format
1578 msgid ""
1579 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1580 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1581 msgstr ""
1582 "\"UserName@example.org\" といった Jabber または GTalk のアドレス。まず、%s を"
1583 "IMクライアントやGTalkに追加して下さい。"
1584
1585 #: actions/imsettings.php:143
1586 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1587 msgstr "Jabber/GTalk で私に通知を送って下さい。"
1588
1589 #: actions/imsettings.php:148
1590 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1591 msgstr "Jabber/GTalkのステータスが変更された時に通知を送る。"
1592
1593 #: actions/imsettings.php:153
1594 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1595 msgstr ""
1596
1597 #: actions/imsettings.php:159
1598 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1599 msgstr ""
1600
1601 #: actions/imsettings.php:285
1602 msgid "No Jabber ID."
1603 msgstr "Jabbar ID はありません。"
1604
1605 #: actions/imsettings.php:292
1606 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1607 msgstr "その Jabbar ID を正規化できません"
1608
1609 #: actions/imsettings.php:296
1610 msgid "Not a valid Jabber ID"
1611 msgstr "有効な Jabber ID ではありません。"
1612
1613 #: actions/imsettings.php:299
1614 msgid "That is already your Jabber ID."
1615 msgstr "その Jabber ID は既にあなたのものです。"
1616
1617 #: actions/imsettings.php:302
1618 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1619 msgstr "Jabber ID jは既に別のユーザが使用しています。"
1620
1621 #: actions/imsettings.php:327
1622 #, php-format
1623 msgid ""
1624 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1625 "s for sending messages to you."
1626 msgstr ""
1627 "確認用コードを入力された IM アドレスに送信しました。あなたにメッセージを送れ"
1628 "るようにするには%sを承認してください。"
1629
1630 #: actions/imsettings.php:387
1631 msgid "That is not your Jabber ID."
1632 msgstr "その Jabber ID はあなたのものではありません。"
1633
1634 #: actions/inbox.php:59
1635 #, php-format
1636 msgid "Inbox for %s - page %d"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: actions/inbox.php:62
1640 #, php-format
1641 msgid "Inbox for %s"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: actions/inbox.php:115
1645 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1646 msgstr ""
1647
1648 #: actions/invite.php:39
1649 msgid "Invites have been disabled."
1650 msgstr ""
1651
1652 #: actions/invite.php:41
1653 #, php-format
1654 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: actions/invite.php:72
1658 #, php-format
1659 msgid "Invalid email address: %s"
1660 msgstr "不正なメールアドレス:%s'"
1661
1662 #: actions/invite.php:110
1663 msgid "Invitation(s) sent"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: actions/invite.php:112
1667 msgid "Invite new users"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: actions/invite.php:128
1671 msgid "You are already subscribed to these users:"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1675 #, php-format
1676 msgid "%s (%s)"
1677 msgstr "%s (%s)"
1678
1679 #: actions/invite.php:136
1680 msgid ""
1681 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: actions/invite.php:144
1685 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: actions/invite.php:150
1689 msgid ""
1690 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1691 "on the site. Thanks for growing the community!"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: actions/invite.php:162
1695 msgid ""
1696 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1697 msgstr ""
1698
1699 #: actions/invite.php:187
1700 msgid "Email addresses"
1701 msgstr "メールアドレス"
1702
1703 #: actions/invite.php:189
1704 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1705 msgstr "招待する友人のアドレス (一行に一つ)"
1706
1707 #: actions/invite.php:192
1708 msgid "Personal message"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: actions/invite.php:194
1712 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1713 msgstr ""
1714
1715 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:181 lib/noticeform.php:208
1716 msgid "Send"
1717 msgstr "送る"
1718
1719 #: actions/invite.php:226
1720 #, php-format
1721 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1722 msgstr "%1$s があなたを %2$s へ招待しました"
1723
1724 #: actions/invite.php:228
1725 #, php-format
1726 msgid ""
1727 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1728 "\n"
1729 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1730 "you know and people who interest you.\n"
1731 "\n"
1732 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1733 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1734 "share your interests.\n"
1735 "\n"
1736 "%1$s said:\n"
1737 "\n"
1738 "%4$s\n"
1739 "\n"
1740 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1741 "\n"
1742 "%5$s\n"
1743 "\n"
1744 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1745 "invitation.\n"
1746 "\n"
1747 "%6$s\n"
1748 "\n"
1749 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1750 "time.\n"
1751 "\n"
1752 "Sincerely, %2$s\n"
1753 msgstr ""
1754 "%1$s があなたを %2$s へ招待しました (%3$s)。\n"
1755 "\n"
1756 "%2$s はあなたの知り合いやあなたが興味をもっている人物の最新の情報を得ることが"
1757 "できる、マイクロブログサービスです。\n"
1758 "\n"
1759 "また、あなたの最新の情報やあなたの考えていること、生活を、あなたのことを知っ"
1760 "ている人と共有することができます。あなたと同じ興味をもつ人々と出会う目的でも"
1761 "優れたサービスです。\n"
1762 "\n"
1763 "%1$s の言葉:\n"
1764 "\n"
1765 "%4$s\n"
1766 "\n"
1767 "%2$s における %1$s のプロフィールページを以下で見ることができます:\n"
1768 "\n"
1769 "%5$s\n"
1770 "\n"
1771 "このサービスを試してみたい場合は以下のリンクをクリックしてこの招待に応じてく"
1772 "ださい。\n"
1773 "\n"
1774 "%6$s\n"
1775 "\n"
1776 "そうでない場合はこのメッセージを無視することができます。お時間をいただきあり"
1777 "がとうございました。\n"
1778 "\n"
1779 "%2$s\n"
1780
1781 #: actions/joingroup.php:60
1782 msgid "You must be logged in to join a group."
1783 msgstr ""
1784
1785 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1786 #, fuzzy
1787 msgid "You are already a member of that group"
1788 msgstr "既にログイン済みです。"
1789
1790 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1791 #, fuzzy, php-format
1792 msgid "Could not join user %s to group %s"
1793 msgstr "サーバへリダイレクトできません : %s"
1794
1795 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1796 #, php-format
1797 msgid "%s joined group %s"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: actions/leavegroup.php:60
1801 msgid "You must be logged in to leave a group."
1802 msgstr ""
1803
1804 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1805 #, fuzzy
1806 msgid "You are not a member of that group."
1807 msgstr "そのプロファイルは送信されていません。"
1808
1809 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1810 msgid "Could not find membership record."
1811 msgstr ""
1812
1813 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1814 #, fuzzy, php-format
1815 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1816 msgstr "OpenIDを作成できません : %s"
1817
1818 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1819 #, php-format
1820 msgid "%s left group %s"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: actions/login.php:79 actions/register.php:137
1824 msgid "Already logged in."
1825 msgstr "既にログインしています。"
1826
1827 #: actions/login.php:110 actions/login.php:120
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Invalid or expired token."
1830 msgstr "不正な通知内容"
1831
1832 #: actions/login.php:143
1833 msgid "Incorrect username or password."
1834 msgstr "ユーザ名またはパスワードが間違っています。"
1835
1836 #: actions/login.php:149 actions/recoverpassword.php:375
1837 #: actions/register.php:248
1838 msgid "Error setting user."
1839 msgstr "ユーザ設定エラー"
1840
1841 #: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:457
1842 #: lib/logingroupnav.php:79
1843 msgid "Login"
1844 msgstr "ログイン"
1845
1846 #: actions/login.php:243
1847 msgid "Login to site"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
1851 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1852 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1853 msgid "Nickname"
1854 msgstr "ニックネーム"
1855
1856 #: actions/login.php:249 actions/register.php:428
1857 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1858 msgid "Password"
1859 msgstr "パスワード"
1860
1861 #: actions/login.php:252 actions/register.php:477
1862 msgid "Remember me"
1863 msgstr "ログイン状態を保持"
1864
1865 #: actions/login.php:253 actions/register.php:479
1866 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1867 msgstr "以降は自動的にログインする。共用コンピューターでは避けましょう!"
1868
1869 #: actions/login.php:263
1870 msgid "Lost or forgotten password?"
1871 msgstr "パスワードを紛失、忘れた?"
1872
1873 #: actions/login.php:282
1874 msgid ""
1875 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1876 "changing your settings."
1877 msgstr ""
1878 "セキュリティー上の理由により、設定を変更する前にユーザ名とパスワードを入力し"
1879 "て下さい。"
1880
1881 #: actions/login.php:286
1882 #, php-format
1883 msgid ""
1884 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1885 "(%%action.register%%) a new account."
1886 msgstr ""
1887
1888 #: actions/makeadmin.php:91
1889 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1890 msgstr ""
1891
1892 #: actions/makeadmin.php:95
1893 #, php-format
1894 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1895 msgstr ""
1896
1897 #: actions/makeadmin.php:132
1898 #, php-format
1899 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: actions/makeadmin.php:145
1903 #, php-format
1904 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: actions/microsummary.php:69
1908 msgid "No current status"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: actions/newgroup.php:53
1912 msgid "New group"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: actions/newgroup.php:110
1916 msgid "Use this form to create a new group."
1917 msgstr ""
1918
1919 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1920 msgid "New message"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1924 msgid "You can't send a message to this user."
1925 msgstr ""
1926
1927 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1928 #: lib/command.php:424
1929 msgid "No content!"
1930 msgstr "コンテンツがありません!"
1931
1932 #: actions/newmessage.php:158
1933 msgid "No recipient specified."
1934 msgstr ""
1935
1936 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1937 msgid ""
1938 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1939 msgstr ""
1940
1941 #: actions/newmessage.php:181
1942 msgid "Message sent"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
1946 #, php-format
1947 msgid "Direct message to %s sent"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:233 lib/channel.php:170
1951 msgid "Ajax Error"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: actions/newnotice.php:69
1955 msgid "New notice"
1956 msgstr "新しい通知"
1957
1958 #: actions/newnotice.php:199
1959 #, fuzzy
1960 msgid "Notice posted"
1961 msgstr "通知"
1962
1963 #: actions/noticesearch.php:68
1964 #, php-format
1965 msgid ""
1966 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1967 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1968 msgstr "%%site.name%% の通知を内容から検索。検索語はスペース区切る。3字以上"
1969
1970 #: actions/noticesearch.php:78
1971 msgid "Text search"
1972 msgstr "文字検索"
1973
1974 #: actions/noticesearch.php:91
1975 #, fuzzy, php-format
1976 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
1977 msgstr "\"%s\" のストリームを検索"
1978
1979 #: actions/noticesearch.php:121
1980 #, php-format
1981 msgid ""
1982 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1983 "status_textarea=%s)!"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: actions/noticesearch.php:124
1987 #, php-format
1988 msgid ""
1989 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
1990 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: actions/noticesearchrss.php:89
1994 #, fuzzy, php-format
1995 msgid "Updates with \"%s\""
1996 msgstr "マイクロブログ by %s"
1997
1998 #: actions/noticesearchrss.php:91
1999 #, php-format
2000 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2001 msgstr "検索語「%s」に一致するすべての更新"
2002
2003 #: actions/nudge.php:85
2004 msgid ""
2005 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2006 msgstr ""
2007
2008 #: actions/nudge.php:94
2009 msgid "Nudge sent"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: actions/nudge.php:97
2013 msgid "Nudge sent!"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2017 msgid "Notice has no profile"
2018 msgstr "通知にはプロファイルはありません。"
2019
2020 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2021 #, php-format
2022 msgid "%1$s's status on %2$s"
2023 msgstr "%2$s における %1$ の状態"
2024
2025 #: actions/oembed.php:157
2026 msgid "content type "
2027 msgstr "内容種別 "
2028
2029 #: actions/oembed.php:160
2030 msgid "Only "
2031 msgstr ""
2032
2033 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:999
2034 #: lib/api.php:1027 lib/api.php:1137
2035 msgid "Not a supported data format."
2036 msgstr ""
2037
2038 #: actions/opensearch.php:64
2039 msgid "People Search"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: actions/opensearch.php:67
2043 msgid "Notice Search"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: actions/othersettings.php:60
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Other Settings"
2049 msgstr "設定"
2050
2051 #: actions/othersettings.php:71
2052 msgid "Manage various other options."
2053 msgstr ""
2054
2055 #: actions/othersettings.php:108
2056 msgid " (free service)"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: actions/othersettings.php:116
2060 msgid "Shorten URLs with"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: actions/othersettings.php:117
2064 msgid "Automatic shortening service to use."
2065 msgstr ""
2066
2067 #: actions/othersettings.php:122
2068 #, fuzzy
2069 msgid "View profile designs"
2070 msgstr "プロファイル設定"
2071
2072 #: actions/othersettings.php:123
2073 msgid "Show or hide profile designs."
2074 msgstr ""
2075
2076 #: actions/othersettings.php:153
2077 #, fuzzy
2078 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2079 msgstr "場所が長すぎます。(255字まで)"
2080
2081 #: actions/outbox.php:58
2082 #, php-format
2083 msgid "Outbox for %s - page %d"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: actions/outbox.php:61
2087 #, php-format
2088 msgid "Outbox for %s"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: actions/outbox.php:116
2092 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2093 msgstr ""
2094
2095 #: actions/passwordsettings.php:58
2096 msgid "Change password"
2097 msgstr "パスワードの変更"
2098
2099 #: actions/passwordsettings.php:69
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Change your password."
2102 msgstr "パスワードの変更"
2103
2104 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Password change"
2107 msgstr "パスワードが保存されました。"
2108
2109 #: actions/passwordsettings.php:104
2110 msgid "Old password"
2111 msgstr "古いパスワード"
2112
2113 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2114 msgid "New password"
2115 msgstr "新しいパスワード"
2116
2117 #: actions/passwordsettings.php:109
2118 msgid "6 or more characters"
2119 msgstr "6文字以上"
2120
2121 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2122 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2123 msgid "Confirm"
2124 msgstr "確認"
2125
2126 #: actions/passwordsettings.php:113
2127 msgid "same as password above"
2128 msgstr "上のパスワードと同じ"
2129
2130 #: actions/passwordsettings.php:117
2131 msgid "Change"
2132 msgstr "変更"
2133
2134 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2135 msgid "Password must be 6 or more characters."
2136 msgstr ""
2137
2138 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2139 msgid "Passwords don't match."
2140 msgstr "パスワードが一致しません。"
2141
2142 #: actions/passwordsettings.php:165
2143 msgid "Incorrect old password"
2144 msgstr "古いパスワードが間違っています。"
2145
2146 #: actions/passwordsettings.php:181
2147 msgid "Error saving user; invalid."
2148 msgstr "ユーザ保存エラー; 不正なユーザ"
2149
2150 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2151 msgid "Can't save new password."
2152 msgstr "新しいパスワードを保存できません。"
2153
2154 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2155 msgid "Password saved."
2156 msgstr "パスワードが保存されました。"
2157
2158 #: actions/peoplesearch.php:52
2159 #, php-format
2160 msgid ""
2161 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2162 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2163 msgstr ""
2164 "%%site.name%% の人を名前、場所、興味から検索。検索語はスペース区切る。3字以上"
2165
2166 #: actions/peoplesearch.php:58
2167 msgid "People search"
2168 msgstr "ピープルサーチ"
2169
2170 #: actions/peopletag.php:70
2171 #, fuzzy, php-format
2172 msgid "Not a valid people tag: %s"
2173 msgstr "有効なメールアドレスではありません。"
2174
2175 #: actions/peopletag.php:144
2176 #, php-format
2177 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: actions/postnotice.php:84
2181 msgid "Invalid notice content"
2182 msgstr "不正な通知内容"
2183
2184 #: actions/postnotice.php:90
2185 #, php-format
2186 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2187 msgstr ""
2188
2189 #: actions/profilesettings.php:60
2190 msgid "Profile settings"
2191 msgstr "プロファイル設定"
2192
2193 #: actions/profilesettings.php:71
2194 msgid ""
2195 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2196 msgstr ""
2197 "あなたのことについて知ってもらうために、ここでプロファイル情報を更新できま"
2198 "す。"
2199
2200 #: actions/profilesettings.php:99
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Profile information"
2203 msgstr "プロファイルが不明"
2204
2205 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2206 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2207 msgstr "1-64文字の、小文字アルファベットか数字で、スペースや句読点は除く"
2208
2209 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2210 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2211 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2212 msgid "Full name"
2213 msgstr "フルネーム"
2214
2215 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2216 #: lib/groupeditform.php:161
2217 msgid "Homepage"
2218 msgstr "ホームページ"
2219
2220 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2221 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2222 msgstr "ホームページ、ブログ、プロファイル、その他サイトの URL"
2223
2224 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2225 #, fuzzy, php-format
2226 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2227 msgstr "140字以内で自己紹介"
2228
2229 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Describe yourself and your interests"
2232 msgstr "140字以内で自己紹介"
2233
2234 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2235 msgid "Bio"
2236 msgstr "自己紹介"
2237
2238 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2239 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2240 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2241 #: lib/userprofile.php:164
2242 msgid "Location"
2243 msgstr "場所"
2244
2245 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2246 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2247 msgstr "いる場所, 例えば \"City, State (or Region), Country\""
2248
2249 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2250 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2251 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2252 msgid "Tags"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: actions/profilesettings.php:140
2256 msgid ""
2257 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:275
2261 msgid "Language"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: actions/profilesettings.php:145
2265 msgid "Preferred language"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: actions/profilesettings.php:154
2269 msgid "Timezone"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: actions/profilesettings.php:155
2273 msgid "What timezone are you normally in?"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: actions/profilesettings.php:160
2277 msgid ""
2278 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2279 msgstr "自分を購読している者を自動的に購読する (非人間に最適)"
2280
2281 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2282 #, php-format
2283 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2284 msgstr "自己紹介が長すぎます (最長140文字)。"
2285
2286 #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:163
2287 msgid "Timezone not selected."
2288 msgstr ""
2289
2290 #: actions/profilesettings.php:234
2291 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2292 msgstr ""
2293
2294 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2295 #, fuzzy, php-format
2296 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2297 msgstr "不正なホームページ '%s'"
2298
2299 #: actions/profilesettings.php:295
2300 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2301 msgstr ""
2302
2303 #: actions/profilesettings.php:328
2304 msgid "Couldn't save profile."
2305 msgstr "プロファイルを保存できません"
2306
2307 #: actions/profilesettings.php:336
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Couldn't save tags."
2310 msgstr "プロファイルを保存できません"
2311
2312 #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
2313 msgid "Settings saved."
2314 msgstr "設定が保存されました。"
2315
2316 #: actions/public.php:83
2317 #, php-format
2318 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: actions/public.php:92
2322 msgid "Could not retrieve public stream."
2323 msgstr ""
2324
2325 #: actions/public.php:129
2326 #, fuzzy, php-format
2327 msgid "Public timeline, page %d"
2328 msgstr "パブリックタイムライン"
2329
2330 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2331 msgid "Public timeline"
2332 msgstr "パブリックタイムライン"
2333
2334 #: actions/public.php:151
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2337 msgstr "パブリックフィード"
2338
2339 #: actions/public.php:155
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2342 msgstr "パブリックフィード"
2343
2344 #: actions/public.php:159
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2347 msgstr "パブリックフィード"
2348
2349 #: actions/public.php:179
2350 #, php-format
2351 msgid ""
2352 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2353 "yet."
2354 msgstr ""
2355
2356 #: actions/public.php:182
2357 msgid "Be the first to post!"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: actions/public.php:186
2361 #, php-format
2362 msgid ""
2363 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: actions/public.php:233
2367 #, php-format
2368 msgid ""
2369 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2370 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2371 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2372 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: actions/public.php:238
2376 #, php-format
2377 msgid ""
2378 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2379 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2380 "tool."
2381 msgstr ""
2382
2383 #: actions/publictagcloud.php:57
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Public tag cloud"
2386 msgstr "パブリックフィード"
2387
2388 #: actions/publictagcloud.php:63
2389 #, php-format
2390 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2391 msgstr ""
2392
2393 #: actions/publictagcloud.php:69
2394 #, php-format
2395 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2396 msgstr ""
2397
2398 #: actions/publictagcloud.php:72
2399 msgid "Be the first to post one!"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: actions/publictagcloud.php:75
2403 #, php-format
2404 msgid ""
2405 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2406 "one!"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: actions/publictagcloud.php:135
2410 msgid "Tag cloud"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: actions/recoverpassword.php:36
2414 msgid "You are already logged in!"
2415 msgstr "既にログイン済みです。"
2416
2417 #: actions/recoverpassword.php:62
2418 msgid "No such recovery code."
2419 msgstr "そのような回復コードはありません。"
2420
2421 #: actions/recoverpassword.php:66
2422 msgid "Not a recovery code."
2423 msgstr "回復コードではありません。"
2424
2425 #: actions/recoverpassword.php:73
2426 msgid "Recovery code for unknown user."
2427 msgstr "不明なユーザのための回復コード。"
2428
2429 #: actions/recoverpassword.php:86
2430 msgid "Error with confirmation code."
2431 msgstr "確認コードにエラーがあります。"
2432
2433 #: actions/recoverpassword.php:97
2434 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2435 msgstr "確認コードが古すぎます。もう一度やり直してください。"
2436
2437 #: actions/recoverpassword.php:111
2438 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2439 msgstr ""
2440
2441 #: actions/recoverpassword.php:152
2442 msgid ""
2443 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2444 "the email address you have stored in your account."
2445 msgstr ""
2446
2447 #: actions/recoverpassword.php:158
2448 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2449 msgstr ""
2450
2451 #: actions/recoverpassword.php:188
2452 msgid "Password recovery"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: actions/recoverpassword.php:191
2456 msgid "Nickname or email address"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: actions/recoverpassword.php:193
2460 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2461 msgstr "このサーバでのニックネーム、または登録したメールアドレス。"
2462
2463 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2464 msgid "Recover"
2465 msgstr "回復"
2466
2467 #: actions/recoverpassword.php:208
2468 msgid "Reset password"
2469 msgstr "パスワードをリセット"
2470
2471 #: actions/recoverpassword.php:209
2472 msgid "Recover password"
2473 msgstr "パスワードを回復"
2474
2475 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2476 msgid "Password recovery requested"
2477 msgstr "パスワード回復のリクエストされました"
2478
2479 #: actions/recoverpassword.php:213
2480 msgid "Unknown action"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: actions/recoverpassword.php:236
2484 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2485 msgstr "6文字以上。忘れないでください!"
2486
2487 #: actions/recoverpassword.php:240
2488 msgid "Same as password above"
2489 msgstr "上と同じパスワード"
2490
2491 #: actions/recoverpassword.php:243
2492 msgid "Reset"
2493 msgstr "リセット"
2494
2495 #: actions/recoverpassword.php:252
2496 msgid "Enter a nickname or email address."
2497 msgstr "ニックネームかメールアドレスを入力してください。"
2498
2499 #: actions/recoverpassword.php:272
2500 msgid "No user with that email address or username."
2501 msgstr ""
2502
2503 #: actions/recoverpassword.php:287
2504 msgid "No registered email address for that user."
2505 msgstr "そのユーザにはメールアドレスの登録がありません。"
2506
2507 #: actions/recoverpassword.php:301
2508 msgid "Error saving address confirmation."
2509 msgstr "アドレス確認保存エラー"
2510
2511 #: actions/recoverpassword.php:325
2512 msgid ""
2513 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2514 "address registered to your account."
2515 msgstr "登録されたメールアドレスにパスワードの回復方法をおおくりしました。"
2516
2517 #: actions/recoverpassword.php:344
2518 msgid "Unexpected password reset."
2519 msgstr "予期せぬパスワードのリセットです。"
2520
2521 #: actions/recoverpassword.php:352
2522 msgid "Password must be 6 chars or more."
2523 msgstr "パスワードは6字以上でなければいけません。"
2524
2525 #: actions/recoverpassword.php:356
2526 msgid "Password and confirmation do not match."
2527 msgstr "パスワードと確認が一致しません。"
2528
2529 #: actions/recoverpassword.php:382
2530 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2531 msgstr "新しいパスワードの保存に成功しました。ログインしています。"
2532
2533 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2534 msgid "Sorry, only invited people can register."
2535 msgstr ""
2536
2537 #: actions/register.php:92
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2540 msgstr "確認コードにエラーがあります。"
2541
2542 #: actions/register.php:112
2543 msgid "Registration successful"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:454
2547 #: lib/logingroupnav.php:85
2548 msgid "Register"
2549 msgstr "登録"
2550
2551 #: actions/register.php:135
2552 msgid "Registration not allowed."
2553 msgstr ""
2554
2555 #: actions/register.php:198
2556 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2557 msgstr "ライセンスに同意頂けない場合は登録できません。"
2558
2559 #: actions/register.php:201
2560 msgid "Not a valid email address."
2561 msgstr "有効なメールアドレスではありません。"
2562
2563 #: actions/register.php:212
2564 msgid "Email address already exists."
2565 msgstr "メールアドレスが既に存在します。"
2566
2567 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2568 msgid "Invalid username or password."
2569 msgstr "不正なユーザ名またはパスワード。"
2570
2571 #: actions/register.php:342
2572 msgid ""
2573 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2574 "link up to friends and colleagues. "
2575 msgstr ""
2576
2577 #: actions/register.php:424
2578 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2579 msgstr ""
2580 "1-64文字の、小文字アルファベットか数字で、スペースや句読点は除く。必須です。"
2581
2582 #: actions/register.php:429
2583 msgid "6 or more characters. Required."
2584 msgstr "6文字以上。必須です。"
2585
2586 #: actions/register.php:433
2587 msgid "Same as password above. Required."
2588 msgstr ""
2589
2590 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2591 #: actions/siteadminpanel.php:253 lib/accountsettingsaction.php:120
2592 msgid "Email"
2593 msgstr "メール"
2594
2595 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2596 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2597 msgstr "更新、アナウンス、パスワードリカバリーでのみ使用されます。"
2598
2599 #: actions/register.php:449
2600 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: actions/register.php:493
2604 msgid "My text and files are available under "
2605 msgstr "の下でテキスト及びファイルを利用可能"
2606
2607 #: actions/register.php:495
2608 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: actions/register.php:496
2612 #, fuzzy
2613 msgid ""
2614 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2615 "number."
2616 msgstr "個人情報を除く:パスワード、メールアドレス、IMアドレス、電話番号"
2617
2618 #: actions/register.php:537
2619 #, php-format
2620 msgid ""
2621 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2622 "want to...\n"
2623 "\n"
2624 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2625 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2626 "notices through instant messages.\n"
2627 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2628 "share your interests. \n"
2629 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2630 "others more about you. \n"
2631 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2632 "missed. \n"
2633 "\n"
2634 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2635 msgstr ""
2636 "%s さん、おめでとうございます!%%%%site.name%%%% へようこそ。以下のようにして"
2637 "始めることができます。\n"
2638 "\n"
2639 "* [あなたのプロフィール](%s) を参照して最初のメッセージを投稿する\n"
2640 "* [Jabber や GTalk のアドレス](%%%%action.imsettings%%%%) を追加して、インス"
2641 "タントメッセージを通して通知を送れるようにする\n"
2642 "* あなたが知っている人やあなたと同じ興味をもっている人を[検索](%%%%action."
2643 "peoplesearch%%%%) する\n"
2644 "* [プロフィール設定](%%%%action.profilesettings%%%%) を更新して他の利用者にあ"
2645 "なたのことをより詳しく知らせる\n"
2646 "* 探している機能について[オンライン文書](%%%%doc.help%%%%) を読む\n"
2647 "\n"
2648 "参加してくださりありがとうございます。私たちはあなたがこのサービスを楽しんで"
2649 "使われることを願っています。"
2650
2651 #: actions/register.php:561
2652 msgid ""
2653 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2654 "to confirm your email address.)"
2655 msgstr ""
2656 "(メールアドレスを確認する方法を読んで、すぐにメールによるメッセージを受け取る"
2657 "ようにしてください)"
2658
2659 #: actions/remotesubscribe.php:98
2660 #, php-format
2661 msgid ""
2662 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2663 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2664 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2665 msgstr ""
2666 "サブスクライブするには、[ログイン](%%action.login%%) するか, [登録](%%action."
2667 "register%%) を行って下さい。既に [compatible microblogging site](%%doc."
2668 "openmublog%%) にアカウントを持っおもちの場合は、下にプロファイルURLを入力して"
2669 "下さい."
2670
2671 #: actions/remotesubscribe.php:112
2672 msgid "Remote subscribe"
2673 msgstr "リモートサブスクライブ"
2674
2675 #: actions/remotesubscribe.php:124
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Subscribe to a remote user"
2678 msgstr "購読が許可"
2679
2680 #: actions/remotesubscribe.php:129
2681 msgid "User nickname"
2682 msgstr "ユーザのニックネーム"
2683
2684 #: actions/remotesubscribe.php:130
2685 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2686 msgstr "フォローしたいユーザのニックネーム"
2687
2688 #: actions/remotesubscribe.php:133
2689 msgid "Profile URL"
2690 msgstr "プロファイルURL"
2691
2692 #: actions/remotesubscribe.php:134
2693 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2694 msgstr "プロファイルサービスまたはマイクロブロギングサービスのURL"
2695
2696 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2697 #: lib/userprofile.php:356
2698 msgid "Subscribe"
2699 msgstr "購読"
2700
2701 #: actions/remotesubscribe.php:159
2702 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2703 msgstr "不正なプロファイルURL。(形式不備)"
2704
2705 #: actions/remotesubscribe.php:168
2706 #, fuzzy
2707 msgid ""
2708 "Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
2709 msgstr "有効なプロファイルURLではありません。(XRDSドキュメントが無い)"
2710
2711 #: actions/remotesubscribe.php:176
2712 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2713 msgstr ""
2714
2715 #: actions/remotesubscribe.php:183
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Couldn’t get a request token."
2718 msgstr "リクエストトークンを取得できません"
2719
2720 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2721 #: lib/personalgroupnav.php:105
2722 #, php-format
2723 msgid "Replies to %s"
2724 msgstr "%s への返信"
2725
2726 #: actions/replies.php:127
2727 #, fuzzy, php-format
2728 msgid "Replies to %s, page %d"
2729 msgstr "%s への返信"
2730
2731 #: actions/replies.php:144
2732 #, fuzzy, php-format
2733 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2734 msgstr "%sの通知フィード"
2735
2736 #: actions/replies.php:151
2737 #, fuzzy, php-format
2738 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2739 msgstr "%sの通知フィード"
2740
2741 #: actions/replies.php:158
2742 #, fuzzy, php-format
2743 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2744 msgstr "%sの通知フィード"
2745
2746 #: actions/replies.php:198
2747 #, php-format
2748 msgid ""
2749 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2750 "to his attention yet."
2751 msgstr ""
2752
2753 #: actions/replies.php:203
2754 #, php-format
2755 msgid ""
2756 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2757 "[join groups](%%action.groups%%)."
2758 msgstr ""
2759
2760 #: actions/replies.php:205
2761 #, php-format
2762 msgid ""
2763 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2764 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2765 msgstr ""
2766
2767 #: actions/repliesrss.php:72
2768 #, fuzzy, php-format
2769 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2770 msgstr "%s への返信"
2771
2772 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2773 #, fuzzy
2774 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2775 msgstr "そのプロファイルは送信されていません。"
2776
2777 #: actions/sandbox.php:72
2778 #, fuzzy
2779 msgid "User is already sandboxed."
2780 msgstr "プロファイルがありません。"
2781
2782 #: actions/showfavorites.php:79
2783 #, fuzzy, php-format
2784 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2785 msgstr "そのような通知はありません。"
2786
2787 #: actions/showfavorites.php:132
2788 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2789 msgstr ""
2790
2791 #: actions/showfavorites.php:170
2792 #, fuzzy, php-format
2793 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2794 msgstr "%s のともだちのフィード"
2795
2796 #: actions/showfavorites.php:177
2797 #, fuzzy, php-format
2798 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2799 msgstr "%s のともだちのフィード"
2800
2801 #: actions/showfavorites.php:184
2802 #, fuzzy, php-format
2803 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2804 msgstr "%s のともだちのフィード"
2805
2806 #: actions/showfavorites.php:205
2807 msgid ""
2808 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2809 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2810 msgstr ""
2811
2812 #: actions/showfavorites.php:207
2813 #, php-format
2814 msgid ""
2815 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2816 "they would add to their favorites :)"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: actions/showfavorites.php:211
2820 #, php-format
2821 msgid ""
2822 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2823 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2824 "would add to their favorites :)"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: actions/showfavorites.php:242
2828 msgid "This is a way to share what you like."
2829 msgstr ""
2830
2831 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
2832 #, php-format
2833 msgid "%s group"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: actions/showgroup.php:84
2837 #, php-format
2838 msgid "%s group, page %d"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: actions/showgroup.php:218
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Group profile"
2844 msgstr "そのような通知はありません。"
2845
2846 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
2847 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
2848 msgid "URL"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
2852 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Note"
2855 msgstr "通知"
2856
2857 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
2858 msgid "Aliases"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: actions/showgroup.php:293
2862 msgid "Group actions"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: actions/showgroup.php:328
2866 #, fuzzy, php-format
2867 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
2868 msgstr "%sの通知フィード"
2869
2870 #: actions/showgroup.php:334
2871 #, fuzzy, php-format
2872 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
2873 msgstr "%sの通知フィード"
2874
2875 #: actions/showgroup.php:340
2876 #, fuzzy, php-format
2877 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
2878 msgstr "%sの通知フィード"
2879
2880 #: actions/showgroup.php:345
2881 #, fuzzy, php-format
2882 msgid "FOAF for %s group"
2883 msgstr "%sの通知フィード"
2884
2885 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Members"
2888 msgstr "からのメンバー"
2889
2890 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
2891 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
2892 #: lib/tagcloudsection.php:71
2893 msgid "(None)"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: actions/showgroup.php:392
2897 msgid "All members"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
2901 msgid "Statistics"
2902 msgstr "統計データ"
2903
2904 #: actions/showgroup.php:432
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Created"
2907 msgstr "作成"
2908
2909 #: actions/showgroup.php:448
2910 #, php-format
2911 msgid ""
2912 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2913 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2914 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2915 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
2916 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: actions/showgroup.php:454
2920 #, php-format
2921 msgid ""
2922 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2923 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2924 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2925 "their life and interests. "
2926 msgstr ""
2927
2928 #: actions/showgroup.php:482
2929 #, fuzzy
2930 msgid "Admins"
2931 msgstr "管理者"
2932
2933 #: actions/showmessage.php:81
2934 msgid "No such message."
2935 msgstr ""
2936
2937 #: actions/showmessage.php:98
2938 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
2939 msgstr ""
2940
2941 #: actions/showmessage.php:108
2942 #, php-format
2943 msgid "Message to %1$s on %2$s"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: actions/showmessage.php:113
2947 #, php-format
2948 msgid "Message from %1$s on %2$s"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: actions/shownotice.php:90
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Notice deleted."
2954 msgstr "通知"
2955
2956 #: actions/showstream.php:73
2957 #, php-format
2958 msgid " tagged %s"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: actions/showstream.php:79
2962 #, php-format
2963 msgid "%s, page %d"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: actions/showstream.php:122
2967 #, fuzzy, php-format
2968 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
2969 msgstr "%sの通知フィード"
2970
2971 #: actions/showstream.php:129
2972 #, fuzzy, php-format
2973 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
2974 msgstr "%sの通知フィード"
2975
2976 #: actions/showstream.php:136
2977 #, fuzzy, php-format
2978 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
2979 msgstr "%sの通知フィード"
2980
2981 #: actions/showstream.php:143
2982 #, fuzzy, php-format
2983 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
2984 msgstr "%sの通知フィード"
2985
2986 #: actions/showstream.php:148
2987 #, php-format
2988 msgid "FOAF for %s"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: actions/showstream.php:191
2992 #, php-format
2993 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
2994 msgstr ""
2995
2996 #: actions/showstream.php:196
2997 msgid ""
2998 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
2999 "would be a good time to start :)"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: actions/showstream.php:198
3003 #, php-format
3004 msgid ""
3005 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3006 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3007 msgstr ""
3008
3009 #: actions/showstream.php:234
3010 #, php-format
3011 msgid ""
3012 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3013 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3014 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3015 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: actions/showstream.php:239
3019 #, php-format
3020 msgid ""
3021 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3022 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3023 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3024 msgstr ""
3025
3026 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3027 msgid "You cannot silence users on this site."
3028 msgstr ""
3029
3030 #: actions/silence.php:72
3031 #, fuzzy
3032 msgid "User is already silenced."
3033 msgstr "プロファイルがありません。"
3034
3035 #: actions/siteadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:272
3036 msgid "Site"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: actions/siteadminpanel.php:69
3040 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3041 msgstr ""
3042
3043 #: actions/siteadminpanel.php:145
3044 msgid "Site name must have non-zero length."
3045 msgstr ""
3046
3047 #: actions/siteadminpanel.php:153
3048 #, fuzzy
3049 msgid "You must have a valid contact email address"
3050 msgstr "有効なメールアドレスではありません。"
3051
3052 #: actions/siteadminpanel.php:171
3053 #, php-format
3054 msgid "Unknown language \"%s\""
3055 msgstr ""
3056
3057 #: actions/siteadminpanel.php:178
3058 msgid "Invalid snapshot report URL."
3059 msgstr ""
3060
3061 #: actions/siteadminpanel.php:184
3062 msgid "Invalid snapshot run value."
3063 msgstr ""
3064
3065 #: actions/siteadminpanel.php:190
3066 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3067 msgstr ""
3068
3069 #: actions/siteadminpanel.php:241
3070 #, fuzzy
3071 msgid "Site name"
3072 msgstr "新しい通知"
3073
3074 #: actions/siteadminpanel.php:242
3075 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3076 msgstr ""
3077
3078 #: actions/siteadminpanel.php:245
3079 msgid "Brought by"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: actions/siteadminpanel.php:246
3083 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: actions/siteadminpanel.php:249
3087 msgid "Brought by URL"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: actions/siteadminpanel.php:250
3091 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: actions/siteadminpanel.php:254
3095 #, fuzzy
3096 msgid "contact email address for your site"
3097 msgstr "そのユーザにはメールアドレスの登録がありません。"
3098
3099 #: actions/siteadminpanel.php:268
3100 msgid "Default timezone"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: actions/siteadminpanel.php:269
3104 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3105 msgstr ""
3106
3107 #: actions/siteadminpanel.php:276
3108 msgid "Default site language"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: actions/siteadminpanel.php:282
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Private"
3114 msgstr "プライバシー"
3115
3116 #: actions/siteadminpanel.php:284
3117 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: actions/siteadminpanel.php:290
3121 msgid "Randomly during Web hit"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: actions/siteadminpanel.php:291
3125 msgid "In a scheduled job"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: actions/siteadminpanel.php:292
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Never"
3131 msgstr "回復"
3132
3133 #: actions/siteadminpanel.php:294
3134 msgid "Data snapshots"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: actions/siteadminpanel.php:295
3138 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: actions/siteadminpanel.php:301
3142 msgid "Frequency"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: actions/siteadminpanel.php:302
3146 msgid "Snapshots will be sent once every N Web hits"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: actions/siteadminpanel.php:309
3150 msgid "Report URL"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: actions/siteadminpanel.php:310
3154 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: actions/siteadminpanel.php:371 actions/useradminpanel.php:226
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Save site settings"
3160 msgstr "設定"
3161
3162 #: actions/smssettings.php:58
3163 msgid "SMS Settings"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: actions/smssettings.php:69
3167 #, php-format
3168 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3169 msgstr ""
3170
3171 #: actions/smssettings.php:91
3172 #, fuzzy
3173 msgid "SMS is not available."
3174 msgstr "このページはあなたが承認したメディアタイプでは利用できません。"
3175
3176 #: actions/smssettings.php:112
3177 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3178 msgstr ""
3179
3180 #: actions/smssettings.php:123
3181 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3182 msgstr "この電話番号は確認待ちです。"
3183
3184 #: actions/smssettings.php:130
3185 msgid "Confirmation code"
3186 msgstr "確認コード"
3187
3188 #: actions/smssettings.php:131
3189 msgid "Enter the code you received on your phone."
3190 msgstr ""
3191
3192 #: actions/smssettings.php:138
3193 msgid "SMS Phone number"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: actions/smssettings.php:140
3197 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: actions/smssettings.php:174
3201 msgid ""
3202 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3203 "from my carrier."
3204 msgstr ""
3205
3206 #: actions/smssettings.php:306
3207 msgid "No phone number."
3208 msgstr ""
3209
3210 #: actions/smssettings.php:311
3211 msgid "No carrier selected."
3212 msgstr ""
3213
3214 #: actions/smssettings.php:318
3215 msgid "That is already your phone number."
3216 msgstr ""
3217
3218 #: actions/smssettings.php:321
3219 msgid "That phone number already belongs to another user."
3220 msgstr ""
3221
3222 #: actions/smssettings.php:347
3223 #, fuzzy
3224 msgid ""
3225 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3226 "for the code and instructions on how to use it."
3227 msgstr "その確認コードはあなたのものではありません!"
3228
3229 #: actions/smssettings.php:374
3230 msgid "That is the wrong confirmation number."
3231 msgstr ""
3232
3233 #: actions/smssettings.php:405
3234 msgid "That is not your phone number."
3235 msgstr ""
3236
3237 #: actions/smssettings.php:465
3238 msgid "Mobile carrier"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: actions/smssettings.php:469
3242 msgid "Select a carrier"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: actions/smssettings.php:476
3246 #, php-format
3247 msgid ""
3248 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3249 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3250 msgstr ""
3251
3252 #: actions/smssettings.php:498
3253 msgid "No code entered"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: actions/subedit.php:70
3257 #, fuzzy
3258 msgid "You are not subscribed to that profile."
3259 msgstr "そのプロファイルは送信されていません。"
3260
3261 #: actions/subedit.php:83
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Could not save subscription."
3264 msgstr "サブスクリプションを作成できません"
3265
3266 #: actions/subscribe.php:55
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Not a local user."
3269 msgstr "そのようなユーザはいません。"
3270
3271 #: actions/subscribe.php:69
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Subscribed"
3274 msgstr "購読"
3275
3276 #: actions/subscribers.php:50
3277 #, fuzzy, php-format
3278 msgid "%s subscribers"
3279 msgstr "購読者"
3280
3281 #: actions/subscribers.php:52
3282 #, php-format
3283 msgid "%s subscribers, page %d"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: actions/subscribers.php:63
3287 msgid "These are the people who listen to your notices."
3288 msgstr "あなたの通知を聞いている人"
3289
3290 #: actions/subscribers.php:67
3291 #, php-format
3292 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3293 msgstr "%s の通知を聞いている人"
3294
3295 #: actions/subscribers.php:108
3296 msgid ""
3297 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3298 "return the favor"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: actions/subscribers.php:110
3302 #, php-format
3303 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: actions/subscribers.php:114
3307 #, php-format
3308 msgid ""
3309 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3310 "%) and be the first?"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: actions/subscriptions.php:52
3314 #, fuzzy, php-format
3315 msgid "%s subscriptions"
3316 msgstr "全てのサブスクリプション"
3317
3318 #: actions/subscriptions.php:54
3319 #, fuzzy, php-format
3320 msgid "%s subscriptions, page %d"
3321 msgstr "全てのサブスクリプション"
3322
3323 #: actions/subscriptions.php:65
3324 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3325 msgstr "あなたが通知を聞いている人"
3326
3327 #: actions/subscriptions.php:69
3328 #, php-format
3329 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3330 msgstr "%s が通知を聞いている人"
3331
3332 #: actions/subscriptions.php:121
3333 #, php-format
3334 msgid ""
3335 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3336 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3337 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3338 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3339 "automatically subscribe to people you already follow there."
3340 msgstr ""
3341
3342 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3343 #, fuzzy, php-format
3344 msgid "%s is not listening to anyone."
3345 msgstr "%1$s は %2$s であなたの通知を聞いています。"
3346
3347 #: actions/subscriptions.php:194
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Jabber"
3350 msgstr "Jabbar ID はありません。"
3351
3352 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3353 msgid "SMS"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: actions/tagother.php:33
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Not logged in"
3359 msgstr "ログインしていません。"
3360
3361 #: actions/tagother.php:39
3362 #, fuzzy
3363 msgid "No id argument."
3364 msgstr "そのようなドキュメントはありません。"
3365
3366 #: actions/tagother.php:65
3367 #, php-format
3368 msgid "Tag %s"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3372 #, fuzzy
3373 msgid "User profile"
3374 msgstr "プロファイルがありません。"
3375
3376 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3377 msgid "Photo"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: actions/tagother.php:141
3381 msgid "Tag user"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: actions/tagother.php:151
3385 msgid ""
3386 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3387 "separated"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: actions/tagother.php:193
3391 msgid ""
3392 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3393 msgstr ""
3394
3395 #: actions/tagother.php:200
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Could not save tags."
3398 msgstr "アバターを保存できません"
3399
3400 #: actions/tagother.php:236
3401 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3402 msgstr ""
3403
3404 #: actions/tag.php:68
3405 #, fuzzy, php-format
3406 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3407 msgstr "マイクロブログ by %s"
3408
3409 #: actions/tag.php:86
3410 #, fuzzy, php-format
3411 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3412 msgstr "%sの通知フィード"
3413
3414 #: actions/tag.php:92
3415 #, fuzzy, php-format
3416 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3417 msgstr "%sの通知フィード"
3418
3419 #: actions/tag.php:98
3420 #, fuzzy, php-format
3421 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3422 msgstr "%sの通知フィード"
3423
3424 #: actions/tagrss.php:35
3425 #, fuzzy
3426 msgid "No such tag."
3427 msgstr "そのような通知はありません。"
3428
3429 #: actions/twitapitrends.php:87
3430 msgid "API method under construction."
3431 msgstr "API メソッドが工事中です。"
3432
3433 #: actions/unblock.php:59
3434 #, fuzzy
3435 msgid "You haven't blocked that user."
3436 msgstr "既にログイン済みです。"
3437
3438 #: actions/unsandbox.php:72
3439 #, fuzzy
3440 msgid "User is not sandboxed."
3441 msgstr "プロファイルがありません。"
3442
3443 #: actions/unsilence.php:72
3444 #, fuzzy
3445 msgid "User is not silenced."
3446 msgstr "プロファイルがありません。"
3447
3448 #: actions/unsubscribe.php:77
3449 msgid "No profile id in request."
3450 msgstr "リクエスト内にプロファイルIDがありません。"
3451
3452 #: actions/unsubscribe.php:84
3453 msgid "No profile with that id."
3454 msgstr "そのIDはプロファイルではありません。"
3455
3456 #: actions/unsubscribe.php:98
3457 msgid "Unsubscribed"
3458 msgstr "サブスクライブ解除済み"
3459
3460 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3461 #, php-format
3462 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3463 msgstr ""
3464
3465 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/personalgroupnav.php:115
3466 msgid "User"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: actions/useradminpanel.php:69
3470 msgid "User settings for this StatusNet site."
3471 msgstr ""
3472
3473 #: actions/useradminpanel.php:171
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Closed"
3476 msgstr "ブロック"
3477
3478 #: actions/useradminpanel.php:173
3479 msgid "Is registration on this site prohibited?"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: actions/useradminpanel.php:178
3483 msgid "Invite-only"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: actions/useradminpanel.php:180
3487 msgid "Is registration on this site only open to invited users?"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: actions/userauthorization.php:105
3491 msgid "Authorize subscription"
3492 msgstr "購読を許可"
3493
3494 #: actions/userauthorization.php:110
3495 #, fuzzy
3496 msgid ""
3497 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3498 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3499 "click “Reject”."
3500 msgstr ""
3501 "ユーザの通知を購読するには詳細を確認して下さい。購読しない場合は、\"Cancel\" "
3502 "キャンセルをクリックして下さい。"
3503
3504 #: actions/userauthorization.php:188
3505 #, fuzzy
3506 msgid "License"
3507 msgstr "ライセンス。"
3508
3509 #: actions/userauthorization.php:209
3510 msgid "Accept"
3511 msgstr "承認"
3512
3513 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3514 #: lib/subscribeform.php:139
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Subscribe to this user"
3517 msgstr "購読が許可"
3518
3519 #: actions/userauthorization.php:211
3520 msgid "Reject"
3521 msgstr "拒否"
3522
3523 #: actions/userauthorization.php:212
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Reject this subscription"
3526 msgstr "全てのサブスクリプション"
3527
3528 #: actions/userauthorization.php:225
3529 msgid "No authorization request!"
3530 msgstr "認証のリクエストがありません。"
3531
3532 #: actions/userauthorization.php:247
3533 msgid "Subscription authorized"
3534 msgstr "購読が許可"
3535
3536 #: actions/userauthorization.php:249
3537 msgid ""
3538 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3539 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3540 "subscription. Your subscription token is:"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: actions/userauthorization.php:259
3544 msgid "Subscription rejected"
3545 msgstr "購読が拒否"
3546
3547 #: actions/userauthorization.php:261
3548 msgid ""
3549 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3550 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3551 "subscription."
3552 msgstr ""
3553
3554 #: actions/userauthorization.php:296
3555 #, php-format
3556 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: actions/userauthorization.php:301
3560 #, php-format
3561 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3562 msgstr ""
3563
3564 #: actions/userauthorization.php:307
3565 #, php-format
3566 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3567 msgstr ""
3568
3569 #: actions/userauthorization.php:322
3570 #, php-format
3571 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3572 msgstr ""
3573
3574 #: actions/userauthorization.php:338
3575 #, php-format
3576 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3577 msgstr ""
3578
3579 #: actions/userauthorization.php:343
3580 #, fuzzy, php-format
3581 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3582 msgstr "アバターURL を読み取れません '%s'"
3583
3584 #: actions/userauthorization.php:348
3585 #, fuzzy, php-format
3586 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3587 msgstr "不正な画像形式。'%s'"
3588
3589 #: actions/userbyid.php:70
3590 msgid "No id."
3591 msgstr "id がありません。"
3592
3593 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Profile design"
3596 msgstr "プロファイル設定"
3597
3598 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3599 msgid ""
3600 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3601 "palette of your choice."
3602 msgstr ""
3603
3604 #: actions/userdesignsettings.php:282
3605 msgid "Enjoy your hotdog!"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: actions/usergroups.php:64
3609 #, php-format
3610 msgid "%s groups, page %d"
3611 msgstr "%s グループ, %d ページ"
3612
3613 #: actions/usergroups.php:130
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Search for more groups"
3616 msgstr "人々かテキストを検索"
3617
3618 #: actions/usergroups.php:153
3619 #, fuzzy, php-format
3620 msgid "%s is not a member of any group."
3621 msgstr "そのプロファイルは送信されていません。"
3622
3623 #: actions/usergroups.php:158
3624 #, php-format
3625 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3626 msgstr ""
3627
3628 #: classes/File.php:137
3629 #, php-format
3630 msgid ""
3631 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3632 "to upload a smaller version."
3633 msgstr ""
3634
3635 #: classes/File.php:147
3636 #, php-format
3637 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3638 msgstr ""
3639
3640 #: classes/File.php:154
3641 #, php-format
3642 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3643 msgstr ""
3644
3645 #: classes/Message.php:45
3646 msgid "You are banned from sending direct messages."
3647 msgstr ""
3648
3649 #: classes/Message.php:61
3650 msgid "Could not insert message."
3651 msgstr ""
3652
3653 #: classes/Message.php:71
3654 msgid "Could not update message with new URI."
3655 msgstr ""
3656
3657 #: classes/Notice.php:164
3658 #, php-format
3659 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: classes/Notice.php:179
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Problem saving notice. Too long."
3665 msgstr "通知を保存する際に問題が発生しました。"
3666
3667 #: classes/Notice.php:183
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
3670 msgstr "通知を保存する際に問題が発生しました。"
3671
3672 #: classes/Notice.php:188
3673 msgid ""
3674 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
3675 msgstr ""
3676
3677 #: classes/Notice.php:194
3678 msgid ""
3679 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
3680 "few minutes."
3681 msgstr ""
3682
3683 #: classes/Notice.php:200
3684 msgid "You are banned from posting notices on this site."
3685 msgstr ""
3686
3687 #: classes/Notice.php:265 classes/Notice.php:290
3688 msgid "Problem saving notice."
3689 msgstr "通知を保存する際に問題が発生しました。"
3690
3691 #: classes/Notice.php:1117
3692 #, php-format
3693 msgid "DB error inserting reply: %s"
3694 msgstr "返信を追加する際にデータベースエラー : %s"
3695
3696 #: classes/User.php:347
3697 #, php-format
3698 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: lib/accountsettingsaction.php:108 lib/personalgroupnav.php:109
3702 msgid "Profile"
3703 msgstr "プロファイル"
3704
3705 #: lib/accountsettingsaction.php:108
3706 msgid "Change your profile settings"
3707 msgstr "プロファイル設定の変更"
3708
3709 #: lib/accountsettingsaction.php:112
3710 msgid "Upload an avatar"
3711 msgstr "アバターのアップロード"
3712
3713 #: lib/accountsettingsaction.php:116
3714 msgid "Change your password"
3715 msgstr "パスワードの変更"
3716
3717 #: lib/accountsettingsaction.php:120
3718 msgid "Change email handling"
3719 msgstr "メールの扱いを変更"
3720
3721 #: lib/accountsettingsaction.php:124
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Design your profile"
3724 msgstr "プロファイルがありません。"
3725
3726 #: lib/accountsettingsaction.php:128
3727 msgid "Other"
3728 msgstr "その他"
3729
3730 #: lib/accountsettingsaction.php:128
3731 msgid "Other options"
3732 msgstr "その他のオプション"
3733
3734 #: lib/action.php:144
3735 #, php-format
3736 msgid "%s - %s"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: lib/action.php:159
3740 msgid "Untitled page"
3741 msgstr "名称未設定ページ"
3742
3743 #: lib/action.php:424
3744 msgid "Primary site navigation"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: lib/action.php:430
3748 msgid "Home"
3749 msgstr "ホーム"
3750
3751 #: lib/action.php:430
3752 msgid "Personal profile and friends timeline"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: lib/action.php:432
3756 msgid "Account"
3757 msgstr "アカウント"
3758
3759 #: lib/action.php:432
3760 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
3761 msgstr "メールアドレス、アバター、パスワード、プロパティの変更"
3762
3763 #: lib/action.php:435
3764 msgid "Connect"
3765 msgstr "接続"
3766
3767 #: lib/action.php:435
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Connect to services"
3770 msgstr "サーバへリダイレクトできません : %s"
3771
3772 #: lib/action.php:439
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Change site configuration"
3775 msgstr "サブスクリプション"
3776
3777 #: lib/action.php:443 lib/subgroupnav.php:105
3778 msgid "Invite"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:106
3782 #, php-format
3783 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: lib/action.php:449
3787 msgid "Logout"
3788 msgstr "ログアウト"
3789
3790 #: lib/action.php:449
3791 msgid "Logout from the site"
3792 msgstr "サイトからログアウト"
3793
3794 #: lib/action.php:454
3795 msgid "Create an account"
3796 msgstr "アカウントを作成"
3797
3798 #: lib/action.php:457
3799 msgid "Login to the site"
3800 msgstr "サイトへログイン"
3801
3802 #: lib/action.php:460 lib/action.php:723
3803 msgid "Help"
3804 msgstr "ヘルプ"
3805
3806 #: lib/action.php:460
3807 msgid "Help me!"
3808 msgstr "助けて!"
3809
3810 #: lib/action.php:463
3811 msgid "Search"
3812 msgstr "検索"
3813
3814 #: lib/action.php:463
3815 msgid "Search for people or text"
3816 msgstr "人々かテキストを検索"
3817
3818 #: lib/action.php:484
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Site notice"
3821 msgstr "新しい通知"
3822
3823 #: lib/action.php:550
3824 msgid "Local views"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: lib/action.php:616
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Page notice"
3830 msgstr "新しい通知"
3831
3832 #: lib/action.php:718
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Secondary site navigation"
3835 msgstr "サブスクリプション"
3836
3837 #: lib/action.php:725
3838 msgid "About"
3839 msgstr "解説"
3840
3841 #: lib/action.php:727
3842 msgid "FAQ"
3843 msgstr "よくある質問"
3844
3845 #: lib/action.php:731
3846 msgid "TOS"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: lib/action.php:734
3850 msgid "Privacy"
3851 msgstr "プライバシー"
3852
3853 #: lib/action.php:736
3854 msgid "Source"
3855 msgstr "ソース"
3856
3857 #: lib/action.php:738
3858 msgid "Contact"
3859 msgstr "連絡先"
3860
3861 #: lib/action.php:740
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Badge"
3864 msgstr "突く"
3865
3866 #: lib/action.php:768
3867 msgid "StatusNet software license"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: lib/action.php:771
3871 #, php-format
3872 msgid ""
3873 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
3874 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
3875 msgstr ""
3876 "**%%site.name%%** は [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%) が提供するマ"
3877 "イクロブログサービスです。 "
3878
3879 #: lib/action.php:773
3880 #, php-format
3881 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
3882 msgstr "**%%site.name%%** はマイクロブログサービスです。 "
3883
3884 #: lib/action.php:775
3885 #, php-format
3886 msgid ""
3887 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
3888 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
3889 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
3890 msgstr ""
3891 "マイクロブロギングソフト [StatusNet](http://status.net/) , バージョン %s で動"
3892 "いています。 ライセンス [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
3893 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)。"
3894
3895 #: lib/action.php:789
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Site content license"
3898 msgstr "新しい通知"
3899
3900 #: lib/action.php:798
3901 msgid "All "
3902 msgstr ""
3903
3904 #: lib/action.php:803
3905 msgid "license."
3906 msgstr "ライセンス。"
3907
3908 #: lib/action.php:1067
3909 msgid "Pagination"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: lib/action.php:1076
3913 #, fuzzy
3914 msgid "After"
3915 msgstr "<< 前"
3916
3917 #: lib/action.php:1084
3918 #, fuzzy
3919 msgid "Before"
3920 msgstr "前 >>"
3921
3922 #: lib/action.php:1132
3923 msgid "There was a problem with your session token."
3924 msgstr ""
3925
3926 #: lib/adminpanelaction.php:96
3927 msgid "You cannot make changes to this site."
3928 msgstr ""
3929
3930 #: lib/adminpanelaction.php:195
3931 msgid "showForm() not implemented."
3932 msgstr ""
3933
3934 #: lib/adminpanelaction.php:224
3935 msgid "saveSettings() not implemented."
3936 msgstr ""
3937
3938 #: lib/adminpanelaction.php:273
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Basic site configuration"
3941 msgstr "メールアドレス確認"
3942
3943 #: lib/adminpanelaction.php:276
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Design configuration"
3946 msgstr "メールアドレス確認"
3947
3948 #: lib/attachmentlist.php:87
3949 msgid "Attachments"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: lib/attachmentlist.php:265
3953 msgid "Author"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: lib/attachmentlist.php:278
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Provider"
3959 msgstr "プロファイル"
3960
3961 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
3962 msgid "Notices where this attachment appears"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
3966 msgid "Tags for this attachment"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
3970 msgid "Command results"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: lib/channel.php:210
3974 msgid "Command complete"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: lib/channel.php:221
3978 msgid "Command failed"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: lib/command.php:44
3982 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
3983 msgstr ""
3984
3985 #: lib/command.php:88
3986 #, php-format
3987 msgid "Could not find a user with nickname %s"
3988 msgstr "ユーザを更新できません"
3989
3990 #: lib/command.php:92
3991 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: lib/command.php:99
3995 #, php-format
3996 msgid "Nudge sent to %s"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: lib/command.php:126
4000 #, php-format
4001 msgid ""
4002 "Subscriptions: %1$s\n"
4003 "Subscribers: %2$s\n"
4004 "Notices: %3$s"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: lib/command.php:152 lib/command.php:400
4008 msgid "Notice with that id does not exist"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:471
4012 msgid "User has no last notice"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: lib/command.php:190
4016 msgid "Notice marked as fave."
4017 msgstr ""
4018
4019 #: lib/command.php:315
4020 #, php-format
4021 msgid "%1$s (%2$s)"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: lib/command.php:318
4025 #, php-format
4026 msgid "Fullname: %s"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: lib/command.php:321
4030 #, php-format
4031 msgid "Location: %s"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: lib/command.php:324
4035 #, php-format
4036 msgid "Homepage: %s"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: lib/command.php:327
4040 #, php-format
4041 msgid "About: %s"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
4045 #, php-format
4046 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: lib/command.php:377
4050 msgid "Error sending direct message."
4051 msgstr ""
4052
4053 #: lib/command.php:431
4054 #, php-format
4055 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: lib/command.php:439
4059 #, fuzzy, php-format
4060 msgid "Reply to %s sent"
4061 msgstr "この通知へ返信"
4062
4063 #: lib/command.php:441
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Error saving notice."
4066 msgstr "通知を保存する際に問題が発生しました。"
4067
4068 #: lib/command.php:495
4069 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: lib/command.php:502
4073 #, php-format
4074 msgid "Subscribed to %s"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: lib/command.php:523
4078 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: lib/command.php:530
4082 #, php-format
4083 msgid "Unsubscribed from %s"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: lib/command.php:548 lib/command.php:571
4087 msgid "Command not yet implemented."
4088 msgstr ""
4089
4090 #: lib/command.php:551
4091 msgid "Notification off."
4092 msgstr ""
4093
4094 #: lib/command.php:553
4095 msgid "Can't turn off notification."
4096 msgstr ""
4097
4098 #: lib/command.php:574
4099 msgid "Notification on."
4100 msgstr ""
4101
4102 #: lib/command.php:576
4103 msgid "Can't turn on notification."
4104 msgstr ""
4105
4106 #: lib/command.php:597
4107 #, fuzzy, php-format
4108 msgid "Could not create login token for %s"
4109 msgstr "OpenIDを作成できません : %s"
4110
4111 #: lib/command.php:602
4112 #, php-format
4113 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: lib/command.php:618
4117 #, fuzzy
4118 msgid "You are not subscribed to anyone."
4119 msgstr "そのプロファイルは送信されていません。"
4120
4121 #: lib/command.php:620
4122 #, fuzzy
4123 msgid "You are subscribed to this person:"
4124 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4125 msgstr[0] "そのプロファイルは送信されていません。"
4126 msgstr[1] "そのプロファイルは送信されていません。"
4127
4128 #: lib/command.php:640
4129 #, fuzzy
4130 msgid "No one is subscribed to you."
4131 msgstr "リモートサブスクライブ"
4132
4133 #: lib/command.php:642
4134 #, fuzzy
4135 msgid "This person is subscribed to you:"
4136 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4137 msgstr[0] "リモートサブスクライブ"
4138 msgstr[1] "リモートサブスクライブ"
4139
4140 #: lib/command.php:662
4141 #, fuzzy
4142 msgid "You are not a member of any groups."
4143 msgstr "そのプロファイルは送信されていません。"
4144
4145 #: lib/command.php:664
4146 #, fuzzy
4147 msgid "You are a member of this group:"
4148 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4149 msgstr[0] "そのプロファイルは送信されていません。"
4150 msgstr[1] "そのプロファイルは送信されていません。"
4151
4152 #: lib/command.php:678
4153 msgid ""
4154 "Commands:\n"
4155 "on - turn on notifications\n"
4156 "off - turn off notifications\n"
4157 "help - show this help\n"
4158 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4159 "groups - lists the groups you have joined\n"
4160 "subscriptions - list the people you follow\n"
4161 "subscribers - list the people that follow you\n"
4162 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4163 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4164 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4165 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4166 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4167 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4168 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4169 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4170 "join <group> - join group\n"
4171 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4172 "drop <group> - leave group\n"
4173 "stats - get your stats\n"
4174 "stop - same as 'off'\n"
4175 "quit - same as 'off'\n"
4176 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4177 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4178 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4179 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4180 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4181 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4182 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4183 "track <word> - not yet implemented.\n"
4184 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4185 "track off - not yet implemented.\n"
4186 "untrack all - not yet implemented.\n"
4187 "tracks - not yet implemented.\n"
4188 "tracking - not yet implemented.\n"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: lib/common.php:203
4192 #, fuzzy
4193 msgid "No configuration file found. "
4194 msgstr "確認コードがありません。"
4195
4196 #: lib/common.php:204
4197 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4198 msgstr ""
4199
4200 #: lib/common.php:205
4201 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4202 msgstr ""
4203
4204 #: lib/common.php:206
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Go to the installer."
4207 msgstr "サイトへログイン"
4208
4209 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4210 msgid "IM"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4214 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4218 msgid "Updates by SMS"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: lib/dberroraction.php:60
4222 msgid "Database error"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: lib/designsettings.php:105
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Upload file"
4228 msgstr "アップロード"
4229
4230 #: lib/designsettings.php:109
4231 msgid ""
4232 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
4233 msgstr ""
4234
4235 #: lib/designsettings.php:372
4236 msgid "Bad default color settings: "
4237 msgstr ""
4238
4239 #: lib/designsettings.php:468
4240 msgid "Design defaults restored."
4241 msgstr ""
4242
4243 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4244 msgid "Disfavor this notice"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4248 msgid "Favor this notice"
4249 msgstr "この通知をお気に入りにする"
4250
4251 #: lib/favorform.php:140
4252 msgid "Favor"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: lib/feedlist.php:64
4256 msgid "Export data"
4257 msgstr "データのエクスポート"
4258
4259 #: lib/feed.php:85
4260 msgid "RSS 1.0"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: lib/feed.php:87
4264 msgid "RSS 2.0"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: lib/feed.php:89
4268 msgid "Atom"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: lib/feed.php:91
4272 msgid "FOAF"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: lib/galleryaction.php:121
4276 msgid "Filter tags"
4277 msgstr "タグのフィルター"
4278
4279 #: lib/galleryaction.php:131
4280 msgid "All"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: lib/galleryaction.php:139
4284 msgid "Select tag to filter"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: lib/galleryaction.php:140
4288 msgid "Tag"
4289 msgstr "タグ"
4290
4291 #: lib/galleryaction.php:141
4292 msgid "Choose a tag to narrow list"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: lib/galleryaction.php:143
4296 msgid "Go"
4297 msgstr "移動"
4298
4299 #: lib/groupeditform.php:163
4300 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4301 msgstr "グループやトピックのホームページやブログの URL"
4302
4303 #: lib/groupeditform.php:168
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Describe the group or topic"
4306 msgstr "グループやトピックを140字以内記述"
4307
4308 #: lib/groupeditform.php:170
4309 #, fuzzy, php-format
4310 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4311 msgstr "グループやトピックを140字以内記述"
4312
4313 #: lib/groupeditform.php:172
4314 msgid "Description"
4315 msgstr "概要"
4316
4317 #: lib/groupeditform.php:179
4318 #, fuzzy
4319 msgid ""
4320 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4321 msgstr "いる場所, 例えば \"City, State (or Region), Country\""
4322
4323 #: lib/groupeditform.php:187
4324 #, php-format
4325 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: lib/groupnav.php:85 lib/searchgroupnav.php:84
4329 msgid "Group"
4330 msgstr "グループ"
4331
4332 #: lib/groupnav.php:101
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Blocked"
4335 msgstr "ブロック"
4336
4337 #: lib/groupnav.php:102
4338 #, fuzzy, php-format
4339 msgid "%s blocked users"
4340 msgstr "そのようなユーザはいません。"
4341
4342 #: lib/groupnav.php:108
4343 #, php-format
4344 msgid "Edit %s group properties"
4345 msgstr "%s グループプロパティを編集"
4346
4347 #: lib/groupnav.php:113
4348 msgid "Logo"
4349 msgstr "ロゴ"
4350
4351 #: lib/groupnav.php:114
4352 #, php-format
4353 msgid "Add or edit %s logo"
4354 msgstr "%s ロゴの追加や編集"
4355
4356 #: lib/groupnav.php:120
4357 #, fuzzy, php-format
4358 msgid "Add or edit %s design"
4359 msgstr "%s ロゴの追加や編集"
4360
4361 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4362 msgid "Groups with most members"
4363 msgstr "メンバー数が多いグループ"
4364
4365 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4366 msgid "Groups with most posts"
4367 msgstr "投稿が多いグループ"
4368
4369 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4370 #, php-format
4371 msgid "Tags in %s group's notices"
4372 msgstr "%s グループの通知にあるタグ"
4373
4374 #: lib/htmloutputter.php:104
4375 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4376 msgstr "このページはあなたが承認したメディアタイプでは利用できません。"
4377
4378 #: lib/imagefile.php:75
4379 #, fuzzy, php-format
4380 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4381 msgstr "長すぎます。通知は最大 140 字までです。"
4382
4383 #: lib/imagefile.php:80
4384 msgid "Partial upload."
4385 msgstr "不完全なアップロード。"
4386
4387 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4388 msgid "System error uploading file."
4389 msgstr "ファイルのアップロードでシステムエラー"
4390
4391 #: lib/imagefile.php:96
4392 msgid "Not an image or corrupt file."
4393 msgstr "画像ではないかファイルが破損しています。"
4394
4395 #: lib/imagefile.php:105
4396 msgid "Unsupported image file format."
4397 msgstr "サポート外の画像形式です。"
4398
4399 #: lib/imagefile.php:118
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Lost our file."
4402 msgstr "そのような通知はありません。"
4403
4404 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4405 msgid "Unknown file type"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: lib/jabber.php:192
4409 #, php-format
4410 msgid "[%s]"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: lib/joinform.php:114
4414 msgid "Join"
4415 msgstr "参加"
4416
4417 #: lib/leaveform.php:114
4418 msgid "Leave"
4419 msgstr "離れる"
4420
4421 #: lib/logingroupnav.php:80
4422 msgid "Login with a username and password"
4423 msgstr "ユーザ名とパスワードでログイン"
4424
4425 #: lib/logingroupnav.php:86
4426 msgid "Sign up for a new account"
4427 msgstr "新しいアカウントでサインアップ"
4428
4429 #: lib/mailbox.php:89
4430 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4431 msgstr ""
4432
4433 #: lib/mailbox.php:139
4434 msgid ""
4435 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4436 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4437 msgstr ""
4438
4439 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:424
4440 msgid "from"
4441 msgstr "から "
4442
4443 #: lib/mail.php:172
4444 msgid "Email address confirmation"
4445 msgstr "メールアドレス確認"
4446
4447 #: lib/mail.php:174
4448 #, php-format
4449 msgid ""
4450 "Hey, %s.\n"
4451 "\n"
4452 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4453 "\n"
4454 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4455 "\n"
4456 "\t%s\n"
4457 "\n"
4458 "If not, just ignore this message.\n"
4459 "\n"
4460 "Thanks for your time, \n"
4461 "%s\n"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: lib/mail.php:236
4465 #, php-format
4466 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4467 msgstr "%1$s は %2$s であなたの通知を購読しています。"
4468
4469 #: lib/mail.php:241
4470 #, fuzzy, php-format
4471 msgid ""
4472 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4473 "\n"
4474 "\t%3$s\n"
4475 "\n"
4476 "%4$s%5$s%6$s\n"
4477 "Faithfully yours,\n"
4478 "%7$s.\n"
4479 "\n"
4480 "----\n"
4481 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4482 msgstr ""
4483 "%1$s は %2$s であなたの通知を聞いています。\n"
4484 "\n"
4485 "\t%3$s\n"
4486 "\n"
4487 "確かにあなたの,\n"
4488 "%4$s.\n"
4489
4490 #: lib/mail.php:254
4491 #, php-format
4492 msgid "Location: %s\n"
4493 msgstr "場所: %s\n"
4494
4495 #: lib/mail.php:256
4496 #, php-format
4497 msgid "Homepage: %s\n"
4498 msgstr "ホームページ: %s\n"
4499
4500 #: lib/mail.php:258
4501 #, php-format
4502 msgid ""
4503 "Bio: %s\n"
4504 "\n"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: lib/mail.php:286
4508 #, php-format
4509 msgid "New email address for posting to %s"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: lib/mail.php:289
4513 #, php-format
4514 msgid ""
4515 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4516 "\n"
4517 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4518 "\n"
4519 "More email instructions at %3$s.\n"
4520 "\n"
4521 "Faithfully yours,\n"
4522 "%4$s"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: lib/mail.php:413
4526 #, php-format
4527 msgid "%s status"
4528 msgstr "%s の状態"
4529
4530 #: lib/mail.php:439
4531 msgid "SMS confirmation"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: lib/mail.php:463
4535 #, php-format
4536 msgid "You've been nudged by %s"
4537 msgstr "あなたは %s に突かれています"
4538
4539 #: lib/mail.php:467
4540 #, php-format
4541 msgid ""
4542 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4543 "to post some news.\n"
4544 "\n"
4545 "So let's hear from you :)\n"
4546 "\n"
4547 "%3$s\n"
4548 "\n"
4549 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4550 "\n"
4551 "With kind regards,\n"
4552 "%4$s\n"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: lib/mail.php:510
4556 #, php-format
4557 msgid "New private message from %s"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: lib/mail.php:514
4561 #, php-format
4562 msgid ""
4563 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4564 "\n"
4565 "------------------------------------------------------\n"
4566 "%3$s\n"
4567 "------------------------------------------------------\n"
4568 "\n"
4569 "You can reply to their message here:\n"
4570 "\n"
4571 "%4$s\n"
4572 "\n"
4573 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4574 "\n"
4575 "With kind regards,\n"
4576 "%5$s\n"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: lib/mail.php:559
4580 #, fuzzy, php-format
4581 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4582 msgstr "%1$s は %2$s であなたの通知を聞いています。"
4583
4584 #: lib/mail.php:561
4585 #, php-format
4586 msgid ""
4587 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4588 "\n"
4589 "The URL of your notice is:\n"
4590 "\n"
4591 "%3$s\n"
4592 "\n"
4593 "The text of your notice is:\n"
4594 "\n"
4595 "%4$s\n"
4596 "\n"
4597 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4598 "\n"
4599 "%5$s\n"
4600 "\n"
4601 "Faithfully yours,\n"
4602 "%6$s\n"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: lib/mail.php:620
4606 #, php-format
4607 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: lib/mail.php:622
4611 #, php-format
4612 msgid ""
4613 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4614 "\n"
4615 "The notice is here:\n"
4616 "\n"
4617 "\t%3$s\n"
4618 "\n"
4619 "It reads:\n"
4620 "\n"
4621 "\t%4$s\n"
4622 "\n"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
4626 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
4627 msgstr ""
4628
4629 #: lib/mediafile.php:142
4630 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4631 msgstr ""
4632
4633 #: lib/mediafile.php:147
4634 msgid ""
4635 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4636 "the HTML form."
4637 msgstr ""
4638
4639 #: lib/mediafile.php:152
4640 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4641 msgstr ""
4642
4643 #: lib/mediafile.php:159
4644 msgid "Missing a temporary folder."
4645 msgstr ""
4646
4647 #: lib/mediafile.php:162
4648 msgid "Failed to write file to disk."
4649 msgstr ""
4650
4651 #: lib/mediafile.php:165
4652 msgid "File upload stopped by extension."
4653 msgstr ""
4654
4655 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
4656 msgid "File exceeds user's quota!"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
4660 msgid "File could not be moved to destination directory."
4661 msgstr ""
4662
4663 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Could not determine file's mime-type!"
4666 msgstr "ユーザを更新できません"
4667
4668 #: lib/mediafile.php:270
4669 #, php-format
4670 msgid " Try using another %s format."
4671 msgstr ""
4672
4673 #: lib/mediafile.php:275
4674 #, php-format
4675 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
4676 msgstr ""
4677
4678 #: lib/messageform.php:120
4679 msgid "Send a direct notice"
4680 msgstr "直接通知を送る"
4681
4682 #: lib/messageform.php:146
4683 msgid "To"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: lib/messageform.php:162 lib/noticeform.php:173
4687 msgid "Available characters"
4688 msgstr "利用可能な文字"
4689
4690 #: lib/noticeform.php:145
4691 msgid "Send a notice"
4692 msgstr "通知を送る"
4693
4694 #: lib/noticeform.php:158
4695 #, php-format
4696 msgid "What's up, %s?"
4697 msgstr "最近どう %s?"
4698
4699 #: lib/noticeform.php:180
4700 msgid "Attach"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: lib/noticeform.php:184
4704 msgid "Attach a file"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: lib/noticelist.php:478
4708 #, fuzzy
4709 msgid "in context"
4710 msgstr "コンテンツがありません!"
4711
4712 #: lib/noticelist.php:498
4713 msgid "Reply to this notice"
4714 msgstr "この通知へ返信"
4715
4716 #: lib/noticelist.php:499
4717 msgid "Reply"
4718 msgstr "返信"
4719
4720 #: lib/nudgeform.php:116
4721 msgid "Nudge this user"
4722 msgstr "このユーザを突く"
4723
4724 #: lib/nudgeform.php:128
4725 msgid "Nudge"
4726 msgstr "突く"
4727
4728 #: lib/nudgeform.php:128
4729 msgid "Send a nudge to this user"
4730 msgstr "このユーザへ突きを送る"
4731
4732 #: lib/oauthstore.php:283
4733 msgid "Error inserting new profile"
4734 msgstr "プロファイル追加エラー"
4735
4736 #: lib/oauthstore.php:291
4737 msgid "Error inserting avatar"
4738 msgstr "アバター追加エラー"
4739
4740 #: lib/oauthstore.php:311
4741 msgid "Error inserting remote profile"
4742 msgstr "リモートプロファイル追加エラー"
4743
4744 #: lib/oauthstore.php:345
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Duplicate notice"
4747 msgstr "新しい通知"
4748
4749 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
4750 msgid "You have been banned from subscribing."
4751 msgstr ""
4752
4753 #: lib/oauthstore.php:491
4754 msgid "Couldn't insert new subscription."
4755 msgstr "サブスクリプションを追加できません"
4756
4757 #: lib/personalgroupnav.php:99
4758 msgid "Personal"
4759 msgstr "パーソナル"
4760
4761 #: lib/personalgroupnav.php:104
4762 msgid "Replies"
4763 msgstr "返信"
4764
4765 #: lib/personalgroupnav.php:114
4766 msgid "Favorites"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: lib/personalgroupnav.php:124
4770 msgid "Inbox"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: lib/personalgroupnav.php:125
4774 msgid "Your incoming messages"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: lib/personalgroupnav.php:129
4778 msgid "Outbox"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: lib/personalgroupnav.php:130
4782 msgid "Your sent messages"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
4786 #, php-format
4787 msgid "Tags in %s's notices"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
4791 msgid "Subscriptions"
4792 msgstr "サブスクリプション"
4793
4794 #: lib/profileaction.php:126
4795 msgid "All subscriptions"
4796 msgstr "すべての購読"
4797
4798 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
4799 msgid "Subscribers"
4800 msgstr "購読者"
4801
4802 #: lib/profileaction.php:157
4803 #, fuzzy
4804 msgid "All subscribers"
4805 msgstr "購読者"
4806
4807 #: lib/profileaction.php:177
4808 msgid "User ID"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: lib/profileaction.php:182
4812 msgid "Member since"
4813 msgstr "からのメンバー"
4814
4815 #: lib/profileaction.php:235
4816 msgid "All groups"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: lib/profileformaction.php:123
4820 #, fuzzy
4821 msgid "No return-to arguments"
4822 msgstr "そのようなドキュメントはありません。"
4823
4824 #: lib/profileformaction.php:137
4825 msgid "unimplemented method"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: lib/publicgroupnav.php:78
4829 msgid "Public"
4830 msgstr "パブリック"
4831
4832 #: lib/publicgroupnav.php:82
4833 msgid "User groups"
4834 msgstr "ユーザグループ"
4835
4836 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
4837 msgid "Recent tags"
4838 msgstr "最近のタグ"
4839
4840 #: lib/publicgroupnav.php:88
4841 msgid "Featured"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: lib/publicgroupnav.php:92
4845 msgid "Popular"
4846 msgstr "人気"
4847
4848 #: lib/sandboxform.php:67
4849 msgid "Sandbox"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: lib/sandboxform.php:78
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Sandbox this user"
4855 msgstr "このユーザをアンブロックする"
4856
4857 #: lib/searchaction.php:120
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Search site"
4860 msgstr "検索"
4861
4862 #: lib/searchaction.php:162
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Search help"
4865 msgstr "検索"
4866
4867 #: lib/searchgroupnav.php:80
4868 msgid "People"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: lib/searchgroupnav.php:81
4872 msgid "Find people on this site"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: lib/searchgroupnav.php:82
4876 msgid "Notice"
4877 msgstr "通知"
4878
4879 #: lib/searchgroupnav.php:83
4880 msgid "Find content of notices"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: lib/searchgroupnav.php:85
4884 msgid "Find groups on this site"
4885 msgstr "このサイト上のグループを検索する"
4886
4887 #: lib/section.php:89
4888 msgid "Untitled section"
4889 msgstr "名称未設定のセクション"
4890
4891 #: lib/section.php:106
4892 msgid "More..."
4893 msgstr ""
4894
4895 #: lib/silenceform.php:67
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Silence"
4898 msgstr "新しい通知"
4899
4900 #: lib/silenceform.php:78
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Silence this user"
4903 msgstr "このユーザをブロックする"
4904
4905 #: lib/subgroupnav.php:83
4906 #, fuzzy, php-format
4907 msgid "People %s subscribes to"
4908 msgstr "リモートサブスクライブ"
4909
4910 #: lib/subgroupnav.php:91
4911 #, fuzzy, php-format
4912 msgid "People subscribed to %s"
4913 msgstr "リモートサブスクライブ"
4914
4915 #: lib/subgroupnav.php:99
4916 #, php-format
4917 msgid "Groups %s is a member of"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
4921 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
4922 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
4926 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
4927 msgid "People Tagcloud as tagged"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: lib/subscriptionlist.php:126
4931 msgid "(none)"
4932 msgstr "(なし)"
4933
4934 #: lib/subs.php:52
4935 msgid "Already subscribed!"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: lib/subs.php:56
4939 #, fuzzy
4940 msgid "User has blocked you."
4941 msgstr "プロファイルがありません。"
4942
4943 #: lib/subs.php:60
4944 msgid "Could not subscribe."
4945 msgstr ""
4946
4947 #: lib/subs.php:79
4948 msgid "Could not subscribe other to you."
4949 msgstr ""
4950
4951 #: lib/subs.php:128
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Not subscribed!"
4954 msgstr "購読していません!"
4955
4956 #: lib/subs.php:140
4957 msgid "Couldn't delete subscription."
4958 msgstr "サブスクリプションを削除できません"
4959
4960 #: lib/tagcloudsection.php:56
4961 msgid "None"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: lib/topposterssection.php:74
4965 msgid "Top posters"
4966 msgstr "上位投稿者"
4967
4968 #: lib/unblockform.php:80
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Unlock this user"
4971 msgstr "このユーザをアンブロックする"
4972
4973 #: lib/unsandboxform.php:69
4974 msgid "Unsandbox"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: lib/unsandboxform.php:80
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Unsandbox this user"
4980 msgstr "このユーザをアンブロックする"
4981
4982 #: lib/unsilenceform.php:67
4983 msgid "Unsilence"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: lib/unsilenceform.php:78
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Unsilence this user"
4989 msgstr "このユーザをアンブロックする"
4990
4991 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
4992 msgid "Unsubscribe from this user"
4993 msgstr "このユーザからのサブスクライブを解除する"
4994
4995 #: lib/unsubscribeform.php:137
4996 msgid "Unsubscribe"
4997 msgstr "サブスクライブ中止"
4998
4999 #: lib/userprofile.php:116
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Edit Avatar"
5002 msgstr "アバター"
5003
5004 #: lib/userprofile.php:236
5005 msgid "User actions"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: lib/userprofile.php:248
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Edit profile settings"
5011 msgstr "プロファイル設定"
5012
5013 #: lib/userprofile.php:249
5014 msgid "Edit"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: lib/userprofile.php:272
5018 msgid "Send a direct message to this user"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: lib/userprofile.php:273
5022 msgid "Message"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: lib/util.php:821
5026 msgid "a few seconds ago"
5027 msgstr "数秒前"
5028
5029 #: lib/util.php:823
5030 msgid "about a minute ago"
5031 msgstr "約 1 分前"
5032
5033 #: lib/util.php:825
5034 #, php-format
5035 msgid "about %d minutes ago"
5036 msgstr "約 %d 分前"
5037
5038 #: lib/util.php:827
5039 msgid "about an hour ago"
5040 msgstr "約 1 時間前"
5041
5042 #: lib/util.php:829
5043 #, php-format
5044 msgid "about %d hours ago"
5045 msgstr "約 %d 時間前"
5046
5047 #: lib/util.php:831
5048 msgid "about a day ago"
5049 msgstr "約 1 日前"
5050
5051 #: lib/util.php:833
5052 #, php-format
5053 msgid "about %d days ago"
5054 msgstr "約 %d 日前"
5055
5056 #: lib/util.php:835
5057 msgid "about a month ago"
5058 msgstr "約 1 ヵ月前"
5059
5060 #: lib/util.php:837
5061 #, php-format
5062 msgid "about %d months ago"
5063 msgstr "約 %d ヵ月前"
5064
5065 #: lib/util.php:839
5066 msgid "about a year ago"
5067 msgstr "約 1 年前"
5068
5069 #: lib/webcolor.php:82
5070 #, fuzzy, php-format
5071 msgid "%s is not a valid color!"
5072 msgstr "ホームページのURLが不適切です。"
5073
5074 #: lib/webcolor.php:123
5075 #, php-format
5076 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5077 msgstr ""
5078
5079 #: scripts/maildaemon.php:48
5080 msgid "Could not parse message."
5081 msgstr ""
5082
5083 #: scripts/maildaemon.php:53
5084 msgid "Not a registered user."
5085 msgstr ""
5086
5087 #: scripts/maildaemon.php:57
5088 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5089 msgstr ""
5090
5091 #: scripts/maildaemon.php:61
5092 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5093 msgstr ""
5094
5095 #, fuzzy
5096 #~ msgid "These people are subscribed to you: "
5097 #~ msgstr "リモートサブスクライブ"