1 # Translation of StatusNet - Core to Japanese (日本語)
2 # Expored from translatewiki.net
9 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
13 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2010-10-30 23:18+0000\n"
16 "PO-Revision-Date: 2010-10-30 23:20:30+0000\n"
17 "Language-Team: Japanese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ja>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r75708); Translate extension (2010-09-17)\n"
21 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
22 "X-Language-Code: ja\n"
23 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
25 "X-POT-Import-Date: 2010-10-30 09:48:40+0000\n"
27 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
28 #. TRANS: Menu item for site administration
29 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
33 #. TRANS: Page notice.
34 #: actions/accessadminpanel.php:64
35 msgid "Site access settings"
38 #. TRANS: Form legend for registration form.
39 #: actions/accessadminpanel.php:151
43 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
44 #: actions/accessadminpanel.php:155
45 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
46 msgstr "匿名ユーザー(ログインしていません)がサイトを見るのを禁止しますか?"
48 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
49 #: actions/accessadminpanel.php:157
54 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
55 #: actions/accessadminpanel.php:164
56 msgid "Make registration invitation only."
59 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
60 #: actions/accessadminpanel.php:166
64 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
65 #: actions/accessadminpanel.php:173
66 msgid "Disable new registrations."
69 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
70 #: actions/accessadminpanel.php:175
74 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
75 #: actions/accessadminpanel.php:191
76 msgid "Save access settings"
79 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
80 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
81 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
82 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
83 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
84 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
85 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
86 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
87 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:228
88 #: actions/imsettings.php:187 actions/pathsadminpanel.php:512
89 #: actions/profilesettings.php:201 actions/smssettings.php:209
90 #: actions/subscriptions.php:246 lib/applicationeditform.php:355
96 #. TRANS: Server error when page not found (404).
97 #. TRANS: Server error when page not found (404)
98 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
99 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
100 msgid "No such page."
101 msgstr "そのようなタグはありません。"
103 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
104 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
105 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
106 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
107 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
108 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
109 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
110 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
111 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
112 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
113 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
114 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
115 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
116 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
117 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
118 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
119 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
120 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
121 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
122 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
123 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
124 #: actions/all.php:80 actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
125 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
126 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
127 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiblockcreate.php:95
128 #: actions/apiblockdestroy.php:94 actions/apidirectmessage.php:75
129 #: actions/apidirectmessagenew.php:72 actions/apigroupcreate.php:111
130 #: actions/apigroupismember.php:89 actions/apigroupjoin.php:98
131 #: actions/apigroupleave.php:98 actions/apigrouplist.php:70
132 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:85
133 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:173
134 #: actions/apitimelinehome.php:78 actions/apitimelinementions.php:77
135 #: actions/apitimelineuser.php:79 actions/avatarbynickname.php:79
136 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
137 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
138 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
139 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
140 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
141 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
142 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:495 lib/galleryaction.php:59
143 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
144 msgid "No such user."
145 msgstr "そのようなユーザはいません。"
147 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
148 #: actions/all.php:91
150 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
151 msgstr "%1$s と友人、ページ %2$d"
153 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
154 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
155 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
156 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
157 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:115
158 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
159 #: lib/personalgroupnav.php:100
161 msgid "%s and friends"
164 #. TRANS: %s is user nickname.
165 #: actions/all.php:108
167 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
168 msgstr "%s の友人のフィード (RSS 1.0)"
170 #. TRANS: %s is user nickname.
171 #: actions/all.php:117
173 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
174 msgstr "%s の友人のフィード (RSS 2.0)"
176 #. TRANS: %s is user nickname.
177 #: actions/all.php:126
179 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
180 msgstr "%s の友人のフィード (Atom)"
182 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
183 #: actions/all.php:139
186 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
187 msgstr "これは %s と友人のタイムラインです。まだ誰も投稿していません。"
189 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
190 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
191 #: actions/all.php:146
194 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
195 "something yourself."
197 "もっと多くの人をフォローしてみましょう。[グループに参加](%%action.groups%%) "
200 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
201 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
202 #: actions/all.php:150
205 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
206 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
208 "最初の [このトピック投稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) をして"
211 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
212 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
213 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:208
216 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
217 "post a notice to them."
219 "なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか。そして最初の投稿を"
222 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
223 #: actions/all.php:188
224 msgid "You and friends"
227 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
228 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
229 #: actions/allrss.php:120 actions/apitimelinefriends.php:213
230 #: actions/apitimelinehome.php:119
232 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
233 msgstr "%2$s に %1$s と友人からの更新があります!"
235 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
236 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
237 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
238 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
239 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
240 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
241 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
242 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
243 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
244 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
245 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
246 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
247 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
248 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
249 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
250 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
251 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
252 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
253 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
254 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
255 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
256 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
257 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
258 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
259 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
260 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
261 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
262 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
263 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
264 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
265 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
266 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
267 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
268 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
269 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
270 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
271 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
272 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
273 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
274 #: actions/apitimelineuser.php:158 actions/apiusershow.php:100
275 msgid "API method not found."
276 msgstr "API メソッドが見つかりません。"
278 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
279 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
280 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
281 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
282 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
283 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
284 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
285 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
286 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
287 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
288 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
289 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
290 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
291 msgid "This method requires a POST."
292 msgstr "このメソッドには POST が必要です。"
294 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
295 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
298 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
301 "「device」という名前の引数を、次の中から値を選んで、指定する必要があります: "
304 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
305 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
306 msgid "Could not update user."
307 msgstr "ユーザを更新できませんでした。"
309 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
310 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
311 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
312 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
313 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
314 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
315 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
316 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
317 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
318 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
319 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
320 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
321 #: lib/profileaction.php:84
322 msgid "User has no profile."
323 msgstr "ユーザはプロフィールをもっていません。"
325 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
326 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
327 msgid "Could not save profile."
328 msgstr "プロフィールを保存できませんでした。"
330 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
331 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
332 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
333 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
334 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
335 #: actions/designadminpanel.php:125 actions/editapplication.php:121
336 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
339 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
340 "current configuration."
342 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
343 "current configuration."
345 "サーバーの現在の構成が理由で、大量の POST データ (%sバイト) を処理することが"
348 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
349 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
350 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
351 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
352 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
353 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
354 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
355 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
356 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
357 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
358 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
359 msgid "Unable to save your design settings."
360 msgstr "あなたのデザイン設定を保存できません。"
362 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
363 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
364 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
365 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
366 msgid "Could not update your design."
367 msgstr "デザインを更新できませんでした。"
369 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
370 #: actions/apiblockcreate.php:104
371 msgid "You cannot block yourself!"
372 msgstr "自分自身をブロックすることはできません!"
374 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
375 #: actions/apiblockcreate.php:126
376 msgid "Block user failed."
377 msgstr "ユーザのブロックに失敗しました。"
379 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
380 #: actions/apiblockdestroy.php:113
381 msgid "Unblock user failed."
382 msgstr "ユーザのブロック解除に失敗しました。"
384 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
385 #: actions/apidirectmessage.php:88
387 msgid "Direct messages from %s"
388 msgstr "%s からのダイレクトメッセージ"
390 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
391 #: actions/apidirectmessage.php:93
393 msgid "All the direct messages sent from %s"
394 msgstr "%s から送られた全てのダイレクトメッセージ"
396 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
397 #: actions/apidirectmessage.php:102
399 msgid "Direct messages to %s"
400 msgstr "%s へのダイレクトメッセージ"
402 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
403 #: actions/apidirectmessage.php:107
405 msgid "All the direct messages sent to %s"
406 msgstr "%s へ送った全てのダイレクトメッセージ"
408 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
409 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
410 msgid "No message text!"
411 msgstr "メッセージの本文がありません!"
413 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
414 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
415 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
416 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
417 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
419 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
420 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
421 msgstr[0] "長すぎます。メッセージは最大 %d 字までです。"
423 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
424 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
425 msgid "Recipient user not found."
426 msgstr "受け取り手のユーザが見つかりません。"
428 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
429 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
430 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
431 msgstr "友人でないユーザにダイレクトメッセージを送ることはできません。"
433 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
434 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
437 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
439 "自分自身にメッセージを送ることはできません; かわりに独り言を言いましょう。"
441 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
442 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
443 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
444 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
445 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
446 msgid "No status found with that ID."
447 msgstr "そのIDのステータスが見つかりません。"
449 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
450 #: actions/apifavoritecreate.php:120
451 msgid "This status is already a favorite."
452 msgstr "このステータスはすでにお気に入りです。"
454 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
455 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
456 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
457 msgid "Could not create favorite."
458 msgstr "お気に入りを作成できません。"
460 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
461 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
462 msgid "That status is not a favorite."
463 msgstr "そのステータスはお気に入りではありません。"
465 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
466 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
467 msgid "Could not delete favorite."
468 msgstr "お気に入りを取り消すことができません。"
470 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
471 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
472 msgid "Could not follow user: profile not found."
473 msgstr "ユーザのフォローを停止できませんでした: ユーザが見つかりません。"
475 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
476 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
477 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
479 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
481 "ユーザをフォローできませんでした: %s は既にあなたのリストに入っています。"
483 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
484 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
485 msgid "Could not unfollow user: User not found."
486 msgstr "ユーザのフォローを停止できませんでした: ユーザが見つかりません。"
488 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
489 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
490 msgid "You cannot unfollow yourself."
491 msgstr "自分自身をフォロー停止することはできません。"
493 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
494 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
496 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
497 msgstr "ふたつのIDかスクリーンネームが必要です。"
499 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
500 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
501 msgid "Could not determine source user."
502 msgstr "ソースユーザーを決定できません。"
504 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
505 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
506 msgid "Could not find target user."
507 msgstr "ターゲットユーザーを見つけられません。"
509 #. TRANS: Group edit form validation error.
510 #. TRANS: Group create form validation error.
511 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
512 #: actions/apigroupcreate.php:165 actions/editgroup.php:191
513 #: actions/newgroup.php:127 actions/profilesettings.php:243
514 #: actions/register.php:212
515 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
517 "ニックネームには、小文字アルファベットと数字のみ使用できます。スペースは使用"
520 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
521 #. TRANS: Group edit form validation error.
522 #. TRANS: Group create form validation error.
523 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
524 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:196
525 #: actions/newgroup.php:132 actions/profilesettings.php:277
526 #: actions/register.php:215
527 msgid "Nickname already in use. Try another one."
528 msgstr "そのニックネームは既に使用されています。他のものを試してみて下さい。"
530 #. TRANS: Client error in form for group creation.
531 #. TRANS: Group edit form validation error.
532 #. TRANS: Group create form validation error.
533 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
534 #: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:200
535 #: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:247
536 #: actions/register.php:217
537 msgid "Not a valid nickname."
538 msgstr "有効なニックネームではありません。"
540 #. TRANS: Client error in form for group creation.
541 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
542 #. TRANS: Group edit form validation error.
543 #. TRANS: Group create form validation error.
544 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
545 #: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:233
546 #: actions/editgroup.php:207 actions/newapplication.php:211
547 #: actions/newgroup.php:143 actions/profilesettings.php:252
548 #: actions/register.php:224
549 msgid "Homepage is not a valid URL."
550 msgstr "ホームページのURLが不適切です。"
552 #. TRANS: Client error in form for group creation.
553 #. TRANS: Group edit form validation error.
554 #. TRANS: Group create form validation error.
555 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
556 #: actions/apigroupcreate.php:210 actions/editgroup.php:211
557 #: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:256
558 #: actions/register.php:227
560 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
561 msgstr "フルネームが長すぎます。(255字まで)"
563 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
564 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
565 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
566 #. TRANS: Group edit form validation error.
567 #. TRANS: Form validation error in New application form.
568 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
569 #: actions/apigroupcreate.php:220 actions/editapplication.php:201
570 #: actions/editgroup.php:216 actions/newapplication.php:178
572 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
573 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
574 msgstr[0] "記述が長すぎます。(最長%d字)"
576 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
577 #. TRANS: Group edit form validation error.
578 #. TRANS: Group create form validation error.
579 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
580 #: actions/apigroupcreate.php:234 actions/editgroup.php:223
581 #: actions/newgroup.php:159 actions/profilesettings.php:269
582 #: actions/register.php:236
584 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
585 msgstr "場所が長すぎます。(255字まで)"
587 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
588 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
589 #. TRANS: Group edit form validation error.
590 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
591 #. TRANS: Group create form validation error.
592 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
593 #: actions/apigroupcreate.php:255 actions/editgroup.php:236
594 #: actions/newgroup.php:172
596 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
597 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
598 msgstr[0] "別名が多すぎます! 最大 %d。"
600 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
601 #. TRANS: %s is the invalid alias.
602 #: actions/apigroupcreate.php:280
604 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
605 msgstr "不正な別名: \"%s\""
607 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
608 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
609 #. TRANS: Group edit form validation error.
610 #. TRANS: Group create form validation error.
611 #: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:253
612 #: actions/newgroup.php:189
614 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
615 msgstr "別名 \"%s\" は既に使用されています。他のものを試してみて下さい。"
617 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
618 #. TRANS: Group edit form validation error.
619 #. TRANS: Group create form validation error.
620 #: actions/apigroupcreate.php:305 actions/editgroup.php:260
621 #: actions/newgroup.php:196
622 msgid "Alias can't be the same as nickname."
623 msgstr "別名はニックネームと同じではいけません。"
625 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
626 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
627 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
628 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
629 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
630 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
631 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
632 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:89
633 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
634 msgid "Group not found."
637 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
638 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
639 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
640 msgid "You are already a member of that group."
641 msgstr "すでにこのグループのメンバーです。"
643 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
644 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
645 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
646 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
647 msgstr "管理者によってこのグループからブロックされています。"
649 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
650 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
651 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
652 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
653 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
655 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
656 msgstr "ユーザ %1$s はグループ %2$s に参加できません。"
658 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
659 #: actions/apigroupleave.php:115
660 msgid "You are not a member of this group."
661 msgstr "このグループのメンバーではありません。"
663 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
664 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
665 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
666 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
667 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:129
668 #: lib/command.php:398
670 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
671 msgstr "ユーザ %1$s をグループ %2$s から削除できません。"
673 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
674 #: actions/apigrouplist.php:94
679 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
680 #: actions/apigrouplist.php:104
682 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
683 msgstr "グループ %s はメンバー"
685 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
686 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
687 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
692 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
693 #: actions/apigrouplistall.php:93
698 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
699 #: actions/apimediaupload.php:101
701 msgid "Upload failed."
704 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
705 #: actions/apioauthaccesstoken.php:101
707 msgid "Invalid request token or verifier."
708 msgstr "不正なログイントークンが指定されています。"
710 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
711 #: actions/apioauthauthorize.php:107
712 msgid "No oauth_token parameter provided."
713 msgstr "oauth_token パラメータは提供されませんでした。"
715 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
716 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
718 msgid "Invalid request token."
721 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
722 #: actions/apioauthauthorize.php:121
724 msgid "Request token already authorized."
727 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
728 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
729 #: actions/deletenotice.php:172 actions/disfavor.php:74
730 #: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
731 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
732 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:230
733 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
734 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
735 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
736 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
737 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
738 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
739 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:40
740 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
741 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
742 #: lib/designsettings.php:294
743 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
744 msgstr "あなたのセッショントークンに問題がありました。再度お試しください。"
746 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
747 #: actions/apioauthauthorize.php:168
748 msgid "Invalid nickname / password!"
749 msgstr "不正なユーザ名またはパスワード。"
751 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
752 #: actions/apioauthauthorize.php:217
754 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
755 msgstr "OAuth アプリケーションユーザの追加時DBエラー。"
757 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
758 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
759 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
760 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
761 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
762 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
763 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
764 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
765 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:144
766 #: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
767 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:125
768 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
769 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
770 msgid "Unexpected form submission."
771 msgstr "予期せぬフォーム送信です。"
773 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
774 #: actions/apioauthauthorize.php:387
775 msgid "An application would like to connect to your account"
776 msgstr "アプリケーションはあなたのアカウントに接続したいです"
778 #. TRANS: Fieldset legend.
779 #: actions/apioauthauthorize.php:404
780 msgid "Allow or deny access"
781 msgstr "アクセスを許可または拒絶"
783 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
784 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
785 #: actions/apioauthauthorize.php:425
788 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
789 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
793 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
794 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
795 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
796 #: actions/apioauthauthorize.php:433
799 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
800 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
801 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
804 #. TRANS: Fieldset legend.
805 #: actions/apioauthauthorize.php:455
811 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
812 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
813 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
814 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
815 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:433
816 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
817 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
818 #: lib/userprofile.php:132
822 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
823 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
824 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
825 #: actions/register.php:438 lib/accountsettingsaction.php:120
829 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
830 #. TRANS: by an external application.
831 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
832 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
833 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
834 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
835 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:127
836 #: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137
837 #: lib/applicationeditform.php:351
843 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
844 #: actions/apioauthauthorize.php:485
850 #. TRANS: Form instructions.
851 #: actions/apioauthauthorize.php:502
853 msgid "Authorize access to your account information."
854 msgstr "アカウント情報へのアクセスを許可するか、または拒絶してください。"
856 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
857 #: actions/apioauthauthorize.php:594
859 msgid "Authorization canceled."
860 msgstr "確認コードがありません。"
862 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
863 #. TRANS: %s is an OAuth token.
864 #: actions/apioauthauthorize.php:598
866 msgid "The request token %s has been revoked."
867 msgstr "リクエストトークン%sは、拒否されて、取り消されました。"
869 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
870 #: actions/apioauthauthorize.php:621
872 msgid "You have successfully authorized the application"
875 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
876 #: actions/apioauthauthorize.php:625
878 "Please return to the application and enter the following security code to "
879 "complete the process."
882 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
883 #. TRANS: %s is the authorised application name.
884 #: actions/apioauthauthorize.php:632
886 msgid "You have successfully authorized %s"
889 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
890 #. TRANS: %s is the authorised application name.
891 #: actions/apioauthauthorize.php:639
894 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
898 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
899 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
900 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
901 msgid "This method requires a POST or DELETE."
902 msgstr "このメソッドには POST か DELETE が必要です。"
904 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
905 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
906 msgid "You may not delete another user's status."
907 msgstr "他のユーザのステータスを消すことはできません。"
909 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
910 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
911 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
912 #: actions/deletenotice.php:58 actions/shownotice.php:92
913 msgid "No such notice."
914 msgstr "そのようなつぶやきはありません。"
916 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
917 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
918 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:535
919 msgid "Cannot repeat your own notice."
920 msgstr "あなたのつぶやきを繰り返せません。"
922 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
923 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
924 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:541
925 msgid "Already repeated that notice."
926 msgstr "すでにつぶやきを繰り返しています。"
928 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
929 #: actions/apistatusesshow.php:134
930 msgid "Status deleted."
931 msgstr "ステータスを削除しました。"
933 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
934 #: actions/apistatusesshow.php:141
935 msgid "No status with that ID found."
936 msgstr "そのIDでのステータスはありません。"
938 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
939 #: actions/apistatusesupdate.php:221
940 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
943 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
944 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
945 #: actions/apistatusesupdate.php:244
947 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
948 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
949 msgstr[0] "長すぎます。つぶやきは最大 %d 字までです。"
951 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
952 #: actions/apistatusesupdate.php:284
954 msgid "Parent notice not found."
955 msgstr "API メソッドが見つかりません。"
957 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
958 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
959 #: actions/apistatusesupdate.php:308
961 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
962 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
963 msgstr[0] "つぶやきは URL を含めて最大 %d 字までです。"
965 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
966 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
967 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
968 msgid "Unsupported format."
971 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
972 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
973 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
975 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
976 msgstr "%1$s / %2$s からのお気に入り"
978 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
979 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
980 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
981 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
983 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
984 msgstr "%1$s は %2$s でお気に入りを更新しました / %2$s。"
986 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
987 #. TRANS: %s is the error.
988 #: actions/apitimelinegroup.php:138
990 msgid "Could not generate feed for group - %s"
991 msgstr "グループを更新できません。"
993 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
994 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
995 #: actions/apitimelinementions.php:115
997 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
998 msgstr "%1$s / %2$s について更新"
1000 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1001 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1002 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1003 #: actions/apitimelinementions.php:131
1005 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1006 msgstr "%2$s からアップデートに答える %1$s アップデート"
1008 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1009 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1011 msgid "%s public timeline"
1012 msgstr "%s のパブリックタイムライン"
1014 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1015 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1017 msgid "%s updates from everyone!"
1018 msgstr "皆からの %s アップデート!"
1020 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1021 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1023 msgid "Unimplemented."
1026 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1027 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1029 msgid "Repeated to %s"
1032 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1033 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1034 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1036 msgid "Repeats of %s"
1039 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1040 #. TRANS: %s is the tag.
1041 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1043 msgid "Notices tagged with %s"
1044 msgstr "%s とタグ付けされたつぶやき"
1046 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1047 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1048 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1050 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1051 msgstr "%2$s に %1$s による更新があります!"
1053 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1054 #: actions/apitrends.php:85
1055 msgid "API method under construction."
1056 msgstr "API メソッドが工事中です。"
1058 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1059 #: actions/apiusershow.php:94
1061 msgid "User not found."
1062 msgstr "API メソッドが見つかりません。"
1064 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1065 #: actions/attachment.php:73
1066 msgid "No such attachment."
1067 msgstr "そのような添付はありません。"
1069 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1070 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1071 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1072 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1073 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1074 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1075 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1076 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
1077 msgid "No nickname."
1078 msgstr "ニックネームがありません。"
1080 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1081 #: actions/avatarbynickname.php:66
1085 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1086 #: actions/avatarbynickname.php:72
1087 msgid "Invalid size."
1090 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1091 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1092 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1093 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:229
1094 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1098 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1099 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1100 #: actions/avatarsettings.php:78
1102 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1103 msgstr "自分のアバターをアップロードできます。最大サイズは%sです。"
1105 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1106 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1107 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
1108 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1109 msgid "User without matching profile."
1110 msgstr "合っているプロフィールのないユーザ"
1112 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1113 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1114 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1115 #: actions/grouplogo.php:254
1116 msgid "Avatar settings"
1119 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1120 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1121 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1122 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
1126 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1127 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1128 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1129 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
1133 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1134 #: actions/avatarsettings.php:155
1140 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1141 #: actions/avatarsettings.php:173
1147 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1148 #: actions/avatarsettings.php:243
1154 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1155 #: actions/avatarsettings.php:318
1157 msgid "No file uploaded."
1158 msgstr "プロファイル記述がありません。"
1160 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1161 #: actions/avatarsettings.php:346
1162 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1163 msgstr "あなたのアバターとなるイメージを正方形で指定"
1165 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1166 #: actions/avatarsettings.php:361 actions/grouplogo.php:380
1167 msgid "Lost our file data."
1168 msgstr "ファイルデータを紛失しました。"
1170 #: actions/avatarsettings.php:384
1171 msgid "Avatar updated."
1172 msgstr "アバターが更新されました。"
1174 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1175 #: actions/avatarsettings.php:388
1176 msgid "Failed updating avatar."
1177 msgstr "アバターの更新に失敗しました。"
1179 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1180 #: actions/avatarsettings.php:412
1181 msgid "Avatar deleted."
1182 msgstr "アバターが削除されました。"
1184 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1185 #: actions/block.php:68
1186 msgid "You already blocked that user."
1187 msgstr "そのユーザはすでにブロック済みです。"
1189 #. TRANS: Title for block user page.
1190 #. TRANS: Legend for block user form.
1191 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
1195 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1196 #: actions/block.php:139
1199 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1200 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1201 "will not be notified of any @-replies from them."
1203 "あなたはこのユーザをブロックしたいのを確信していますか? その後、それらはあな"
1204 "たからフォローを外されるでしょう、将来、あなたにフォローできないで、あなたは"
1205 "どんな @-返信 についてもそれらから通知されないでしょう。"
1207 #. TRANS: Button label on the user block form.
1208 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1209 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1210 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1211 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1212 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1213 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:154
1214 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:150
1215 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
1220 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1221 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
1222 #: actions/block.php:158 actions/deleteuser.php:156
1223 msgid "Do not block this user"
1224 msgstr "このユーザをアンブロックする"
1226 #. TRANS: Button label on the user block form.
1227 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1228 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1229 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1230 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1231 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1232 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:161
1233 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:157
1234 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
1240 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1241 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1242 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1243 msgid "Block this user"
1244 msgstr "このユーザをブロックする"
1246 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1247 #: actions/block.php:189
1248 msgid "Failed to save block information."
1249 msgstr "ブロック情報の保存に失敗しました。"
1251 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1252 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1253 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1254 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1255 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1256 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1257 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1258 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1259 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1260 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1261 #: actions/blockedfromgroup.php:81 actions/blockedfromgroup.php:89
1262 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
1263 #: actions/editgroup.php:102 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
1264 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1265 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
1266 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1267 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1268 #: actions/groupunblock.php:88 actions/joingroup.php:82
1269 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
1270 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
1271 #: actions/showgroup.php:139 actions/showgroup.php:148 lib/command.php:168
1272 #: lib/command.php:380
1273 msgid "No such group."
1274 msgstr "そのようなグループはありません。"
1276 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1277 #. TRANS: %s is a group nickname.
1278 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1280 msgid "%s blocked profiles"
1281 msgstr "%s ブロックされたプロファイル"
1283 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1284 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1285 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1287 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1288 msgstr "%1$s ブロックされたプロファイル、ページ %2$d"
1290 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1291 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1292 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1293 msgstr "このグループへの参加をブロックされたユーザのリスト。"
1295 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1296 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1297 msgid "Unblock user from group"
1298 msgstr "グループからのアンブロックユーザ"
1300 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1301 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1307 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1308 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1309 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1310 msgid "Unblock this user"
1311 msgstr "このユーザをアンブロックする"
1313 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1314 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1315 #: actions/bookmarklet.php:51
1320 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1321 #: actions/confirmaddress.php:74
1322 msgid "No confirmation code."
1323 msgstr "確認コードがありません。"
1325 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1326 #: actions/confirmaddress.php:80
1327 msgid "Confirmation code not found."
1328 msgstr "確認コードが見つかりません。"
1330 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1331 #: actions/confirmaddress.php:86
1332 msgid "That confirmation code is not for you!"
1333 msgstr "その確認コードはあなたのものではありません!"
1335 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1336 #: actions/confirmaddress.php:92
1337 #, fuzzy, php-format
1338 msgid "Unrecognized address type %s."
1339 msgstr "不明なアドレスタイプ %s"
1341 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1342 #: actions/confirmaddress.php:97
1343 msgid "That address has already been confirmed."
1344 msgstr "そのアドレスは既に承認されています。"
1346 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
1347 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1348 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1349 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1350 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1351 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
1352 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1353 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1354 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:331
1355 #: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
1356 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:174
1357 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
1358 #: actions/smssettings.php:464
1359 msgid "Couldn't update user."
1360 msgstr "ユーザを更新できません"
1362 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1363 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1364 #: actions/confirmaddress.php:132
1366 msgid "Could not delete address confirmation."
1367 msgstr "メール承認を削除できません"
1369 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1370 #: actions/confirmaddress.php:150
1371 msgid "Confirm address"
1374 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1375 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1376 #: actions/confirmaddress.php:166
1378 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1379 msgstr "アドレス \"%s\" はあなたのアカウントとして承認されています。"
1381 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1382 #: actions/conversation.php:96
1383 msgid "Conversation"
1386 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1387 #: actions/conversation.php:149 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1388 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1392 #: actions/deleteapplication.php:63
1393 msgid "You must be logged in to delete an application."
1394 msgstr "アプリケーションを削除するにはログインしていなければなりません。"
1396 #: actions/deleteapplication.php:71
1397 msgid "Application not found."
1398 msgstr "アプリケーションが見つかりません。"
1400 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1401 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:78
1402 #: actions/showapplication.php:94
1403 msgid "You are not the owner of this application."
1404 msgstr "このアプリケーションのオーナーではありません。"
1406 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1407 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1408 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1409 #: lib/action.php:1354
1410 msgid "There was a problem with your session token."
1411 msgstr "あなたのセッショントークンに関する問題がありました。"
1413 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1414 msgid "Delete application"
1417 #: actions/deleteapplication.php:149
1420 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1421 "about the application from the database, including all existing user "
1424 "あなたは本当にこのユーザを削除したいですか? これはバックアップなしでデータ"
1425 "ベースからユーザに関するすべてのデータをクリアします。"
1427 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1428 #: actions/deleteapplication.php:158
1429 msgid "Do not delete this application"
1430 msgstr "このアプリケーションを削除しないでください"
1432 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1433 #: actions/deleteapplication.php:164
1434 msgid "Delete this application"
1435 msgstr "このアプリケーションを削除"
1437 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1438 #: actions/deletegroup.php:64
1440 msgid "You must be logged in to delete a group."
1441 msgstr "グループから離れるにはログインしていなければなりません。"
1443 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1444 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1445 #: actions/leavegroup.php:88
1447 msgid "No nickname or ID."
1448 msgstr "ニックネームがありません。"
1450 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1451 #: actions/deletegroup.php:107
1453 msgid "You are not allowed to delete this group."
1454 msgstr "このグループのメンバーではありません。"
1456 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1457 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1458 #: actions/deletegroup.php:150
1459 #, fuzzy, php-format
1460 msgid "Could not delete group %s."
1461 msgstr "グループを更新できません。"
1463 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1464 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1465 #: actions/deletegroup.php:159
1466 #, fuzzy, php-format
1467 msgid "Deleted group %s"
1468 msgstr "%1$s はグループ %2$s に残りました。"
1471 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1472 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1474 msgid "Delete group"
1477 #: actions/deletegroup.php:206
1480 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1481 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1482 "will still appear in individual timelines."
1484 "あなたは本当にこのユーザを削除したいですか? これはバックアップなしでデータ"
1485 "ベースからユーザに関するすべてのデータをクリアします。"
1487 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1488 #: actions/deletegroup.php:224
1490 msgid "Do not delete this group"
1491 msgstr "このつぶやきを削除できません。"
1493 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1494 #: actions/deletegroup.php:231
1496 msgid "Delete this group"
1499 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1500 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1501 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1502 #: actions/deletenotice.php:50 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1503 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
1504 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1505 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
1506 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1507 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1508 #: lib/settingsaction.php:72
1509 msgid "Not logged in."
1510 msgstr "ログインしていません。"
1512 #: actions/deletenotice.php:74
1513 msgid "Can't delete this notice."
1514 msgstr "このつぶやきを削除できません。"
1516 #: actions/deletenotice.php:106
1518 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1521 "あなたはつぶやきを永久に削除しようとしています。 これが完了するとそれを元に戻"
1524 #: actions/deletenotice.php:112 actions/deletenotice.php:144
1525 msgid "Delete notice"
1528 #: actions/deletenotice.php:147
1529 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1530 msgstr "本当にこのつぶやきを削除しますか?"
1532 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1533 #: actions/deletenotice.php:154
1534 msgid "Do not delete this notice"
1535 msgstr "このつぶやきを削除できません。"
1537 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1538 #: actions/deletenotice.php:161 lib/noticelist.php:667
1539 msgid "Delete this notice"
1542 #: actions/deleteuser.php:67
1543 msgid "You cannot delete users."
1544 msgstr "ユーザを削除できません"
1546 #: actions/deleteuser.php:74
1547 msgid "You can only delete local users."
1548 msgstr "ローカルユーザのみ削除できます。"
1550 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1554 #: actions/deleteuser.php:136
1556 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1557 "the user from the database, without a backup."
1559 "あなたは本当にこのユーザを削除したいですか? これはバックアップなしでデータ"
1560 "ベースからユーザに関するすべてのデータをクリアします。"
1562 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1563 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1564 msgid "Delete this user"
1567 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1568 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1569 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1573 #: actions/designadminpanel.php:74
1574 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1577 #: actions/designadminpanel.php:335
1578 msgid "Invalid logo URL."
1581 #: actions/designadminpanel.php:340
1583 msgid "Invalid SSL logo URL."
1586 #: actions/designadminpanel.php:344
1588 msgid "Theme not available: %s."
1591 #: actions/designadminpanel.php:448
1595 #: actions/designadminpanel.php:453
1599 #: actions/designadminpanel.php:457
1604 #: actions/designadminpanel.php:469
1605 msgid "Change theme"
1608 #: actions/designadminpanel.php:486
1612 #: actions/designadminpanel.php:487
1613 msgid "Theme for the site."
1616 #: actions/designadminpanel.php:493
1618 msgid "Custom theme"
1621 #: actions/designadminpanel.php:497
1622 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1625 #: actions/designadminpanel.php:512 lib/designsettings.php:101
1626 msgid "Change background image"
1627 msgstr "バックグラウンドイメージの変更"
1629 #: actions/designadminpanel.php:517 actions/designadminpanel.php:600
1630 #: lib/designsettings.php:178
1634 #: actions/designadminpanel.php:522
1637 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1640 "このサイト用にバックグラウンドイメージをアップロードできます。最大ファイルサ"
1643 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1644 #: actions/designadminpanel.php:553 lib/designsettings.php:139
1648 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1649 #: actions/designadminpanel.php:570 lib/designsettings.php:155
1653 #: actions/designadminpanel.php:571 lib/designsettings.php:156
1654 msgid "Turn background image on or off."
1655 msgstr "バックグラウンドイメージのオンまたはオフ。"
1657 #: actions/designadminpanel.php:576 lib/designsettings.php:161
1658 msgid "Tile background image"
1659 msgstr "タイルバックグラウンドイメージ"
1661 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:170
1662 msgid "Change colours"
1665 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:191
1669 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:204
1673 #: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:217
1677 #: actions/designadminpanel.php:652 lib/designsettings.php:230
1681 #: actions/designadminpanel.php:677
1685 #: actions/designadminpanel.php:681
1689 #: actions/designadminpanel.php:702 lib/designsettings.php:247
1690 msgid "Use defaults"
1693 #: actions/designadminpanel.php:703 lib/designsettings.php:248
1694 msgid "Restore default designs"
1695 msgstr "デフォルトデザインに戻す。"
1697 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:254
1698 msgid "Reset back to default"
1699 msgstr "デフォルトへリセットする"
1701 #. TRANS: Submit button title.
1702 #: actions/designadminpanel.php:711 actions/licenseadminpanel.php:319
1703 #: actions/othersettings.php:126 actions/sessionsadminpanel.php:199
1704 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/sitenoticeadminpanel.php:195
1705 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
1706 #: actions/useradminpanel.php:295 lib/applicationeditform.php:357
1707 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1711 #: actions/designadminpanel.php:712 lib/designsettings.php:257
1715 #: actions/disfavor.php:81
1716 msgid "This notice is not a favorite!"
1717 msgstr "このつぶやきはお気に入りではありません!"
1719 #: actions/disfavor.php:94
1720 msgid "Add to favorites"
1723 #: actions/doc.php:158
1725 msgid "No such document \"%s\""
1726 msgstr "そのようなドキュメントはありません。\"%s\""
1728 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
1729 #. TRANS: Form legend.
1730 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
1731 msgid "Edit application"
1734 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
1735 #: actions/editapplication.php:66
1736 msgid "You must be logged in to edit an application."
1737 msgstr "アプリケーションを編集するにはログインしていなければなりません。"
1739 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
1740 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
1741 msgid "No such application."
1742 msgstr "そのようなアプリケーションはありません。"
1744 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
1745 #: actions/editapplication.php:167
1746 msgid "Use this form to edit your application."
1747 msgstr "このフォームを使ってアプリケーションを編集します。"
1749 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
1750 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
1751 msgid "Name is required."
1754 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
1755 #: actions/editapplication.php:188
1757 msgid "Name is too long (max 255 characters)."
1758 msgstr "名前が長すぎます。(最大255字まで)"
1760 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
1761 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
1762 msgid "Name already in use. Try another one."
1763 msgstr "そのニックネームは既に使用されています。他のものを試してみて下さい。"
1765 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
1766 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
1767 msgid "Description is required."
1770 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
1771 #: actions/editapplication.php:208
1772 msgid "Source URL is too long."
1773 msgstr "ソースURLが長すぎます。"
1775 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
1776 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
1777 msgid "Source URL is not valid."
1778 msgstr "ソースURLが不正です。"
1780 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
1781 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
1782 msgid "Organization is required."
1785 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
1786 #: actions/editapplication.php:223
1788 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
1789 msgstr "組織が長すぎます。(最大255字)"
1791 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
1792 msgid "Organization homepage is required."
1793 msgstr "組織のホームページが必要です。"
1795 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
1796 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
1797 msgid "Callback is too long."
1798 msgstr "コールバックが長すぎます。"
1800 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
1801 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
1802 msgid "Callback URL is not valid."
1803 msgstr "コールバックURLが不正です。"
1805 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
1806 #: actions/editapplication.php:282
1807 msgid "Could not update application."
1808 msgstr "アプリケーションを更新できません。"
1810 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
1811 #: actions/editgroup.php:55
1813 msgid "Edit %s group"
1816 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
1817 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
1818 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1819 msgid "You must be logged in to create a group."
1820 msgstr "グループを作るにはログインしていなければなりません。"
1822 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
1823 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
1824 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1825 msgid "You must be an admin to edit the group."
1826 msgstr "グループを編集するには管理者である必要があります。"
1828 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
1829 #: actions/editgroup.php:161
1830 msgid "Use this form to edit the group."
1831 msgstr "このフォームを使ってグループを編集します。"
1833 #. TRANS: Group edit form validation error.
1834 #. TRANS: Group create form validation error.
1835 #: actions/editgroup.php:248 actions/newgroup.php:184
1837 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1838 msgstr "不正な別名: \"%s\""
1840 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
1841 #: actions/editgroup.php:281
1842 msgid "Could not update group."
1843 msgstr "グループを更新できません。"
1845 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
1846 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1847 #: actions/editgroup.php:288 classes/User_group.php:513
1848 msgid "Could not create aliases."
1849 msgstr "別名を作成できません。"
1851 #. TRANS: Group edit form success message.
1852 #: actions/editgroup.php:305
1853 msgid "Options saved."
1854 msgstr "オプションが保存されました。"
1856 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1857 #: actions/emailsettings.php:61
1858 msgid "Email settings"
1861 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1862 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1863 #: actions/emailsettings.php:76
1865 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1866 msgstr "%%site.name%% からのメールを管理。"
1868 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1869 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1870 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1871 msgid "Email address"
1874 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1875 #: actions/emailsettings.php:112
1876 msgid "Current confirmed email address."
1877 msgstr "現在確認されているメールアドレス。"
1879 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1880 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1881 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1882 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1883 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1884 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1885 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1886 #: actions/smssettings.php:180
1891 #: actions/emailsettings.php:122
1893 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1894 "a message with further instructions."
1896 "このアドレスは承認待ちです。受信ボックス(とスパムボックス)に追加の指示が書"
1897 "かれたメッセージが届いていないか確認してください。"
1899 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
1900 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
1901 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
1902 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
1903 #. TRANS: organization.
1904 #: actions/emailsettings.php:139
1905 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1906 msgstr "メールアドレス、\"UserName@example.org\" のような"
1908 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1909 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1910 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1911 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
1912 #: actions/smssettings.php:162
1918 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1919 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1920 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
1921 msgid "Incoming email"
1924 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1925 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1926 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
1927 msgid "Send email to this address to post new notices."
1928 msgstr "新しいつぶやき投稿にこのアドレスへメールする"
1930 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1931 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1932 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
1933 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1934 msgstr "投稿のための新しいEメールアドレスを作ります; 古い方を取り消します。"
1936 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1937 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1938 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
1944 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1945 #: actions/emailsettings.php:178
1946 msgid "Email preferences"
1949 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1950 #: actions/emailsettings.php:184
1951 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1952 msgstr "メールで新規フォローの通知を私に送ってください。"
1954 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1955 #: actions/emailsettings.php:190
1956 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1958 "だれかがお気に入りとして私のつぶやきを加えたら、メールを私に送ってください。"
1960 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1961 #: actions/emailsettings.php:197
1962 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1964 "だれかがプライベート・メッセージを私に送るときには、メールを私に送ってくださ"
1967 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1968 #: actions/emailsettings.php:203
1969 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1970 msgstr "だれかが\"@-返信\"を私を送るときには、メールを私に送ってください、"
1972 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1973 #: actions/emailsettings.php:209
1974 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1975 msgstr "友達が私に合図とメールを送ることを許可する。"
1977 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1978 #: actions/emailsettings.php:216
1979 msgid "I want to post notices by email."
1980 msgstr "メールでつぶやきを投稿したい。"
1982 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1983 #: actions/emailsettings.php:223
1984 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1985 msgstr "私のメールアドレスのためにMicroIDを発行してください。"
1987 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1988 #: actions/emailsettings.php:338
1990 msgid "Email preferences saved."
1991 msgstr "デザイン設定が保存されました。"
1993 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1994 #: actions/emailsettings.php:357
1995 msgid "No email address."
1996 msgstr "メールアドレスがありません。"
1998 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1999 #: actions/emailsettings.php:365
2000 msgid "Cannot normalize that email address"
2001 msgstr "そのメールアドレスを正規化できません"
2003 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2004 #: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
2005 #: actions/siteadminpanel.php:144
2006 msgid "Not a valid email address."
2007 msgstr "有効なメールアドレスではありません。"
2009 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2010 #: actions/emailsettings.php:374
2011 msgid "That is already your email address."
2012 msgstr "これはすでにあなたのメールアドレスです。"
2014 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2015 #: actions/emailsettings.php:378
2016 msgid "That email address already belongs to another user."
2017 msgstr "このメールアドレスは既に他の人が使っています。"
2019 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2020 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
2021 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2022 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351
2023 #: actions/smssettings.php:373
2024 msgid "Couldn't insert confirmation code."
2025 msgstr "承認コードを追加できません"
2027 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2028 #: actions/emailsettings.php:402
2030 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2031 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2033 "承認コードを入力された電子メールアドレスに送信しました。受信ボックス(とスパ"
2034 "ムボックス)にコードとそれをどう使うのかという指示が届いていないか確認してく"
2037 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2038 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
2039 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2040 #: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386
2041 #: actions/smssettings.php:408
2042 msgid "No pending confirmation to cancel."
2043 msgstr "承認待ちのものはありません。"
2045 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2046 #: actions/emailsettings.php:428
2048 msgid "That is the wrong email address."
2049 msgstr "その IM アドレスは不正です。"
2051 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2052 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2053 #: actions/emailsettings.php:437 actions/smssettings.php:422
2054 msgid "Couldn't delete email confirmation."
2055 msgstr "メール承認を削除できません"
2057 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2058 #: actions/emailsettings.php:442
2059 msgid "Email confirmation cancelled."
2060 msgstr "承認待ちのものはありません。"
2062 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2063 #. TRANS: registered for the active user.
2064 #: actions/emailsettings.php:462
2065 msgid "That is not your email address."
2066 msgstr "これはあなたのメールアドレスではありません。"
2068 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2069 #: actions/emailsettings.php:483
2070 msgid "The email address was removed."
2071 msgstr "入ってくるメールアドレスは削除されました。"
2073 #: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568
2074 msgid "No incoming email address."
2075 msgstr "入ってくるメールアドレスではありません。"
2077 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2078 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2079 #: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
2080 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
2081 msgid "Couldn't update user record."
2082 msgstr "ユーザレコードを更新できません。"
2084 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2085 #: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
2086 msgid "Incoming email address removed."
2087 msgstr "入ってくるメールアドレスは削除されました。"
2089 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2090 #: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605
2091 msgid "New incoming email address added."
2092 msgstr "新しい入ってくるメールアドレスが追加されました。"
2094 #: actions/favor.php:79
2095 msgid "This notice is already a favorite!"
2096 msgstr "このつぶやきはすでにお気に入りです!"
2098 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
2099 msgid "Disfavor favorite"
2102 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
2103 #: lib/publicgroupnav.php:93
2104 msgid "Popular notices"
2107 #: actions/favorited.php:67
2109 msgid "Popular notices, page %d"
2110 msgstr "人気のつぶやき、ページ %d"
2112 #: actions/favorited.php:79
2113 msgid "The most popular notices on the site right now."
2114 msgstr "現在サイトで最も人気のつぶやき。"
2116 #: actions/favorited.php:150
2117 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2119 "お気に入りのつぶやきがページに表示されます、しかしまだお気に入りがありませ"
2122 #: actions/favorited.php:153
2124 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2125 "next to any notice you like."
2127 "あなたの好きなつぶやきを、お気に入りボタンをクリックしてあなたのお気に入りに"
2130 #: actions/favorited.php:156
2133 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2134 "notice to your favorites!"
2136 "なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか、そして、あなたのお"
2137 "気に入りにつぶやきを加える最初になりましょう!"
2139 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
2140 #: lib/personalgroupnav.php:115
2142 msgid "%s's favorite notices"
2143 msgstr "%s のお気に入りのつぶやき"
2145 #: actions/favoritesrss.php:115
2147 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2148 msgstr "%1$s による %2$s 上のお気に入りを更新!"
2150 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2151 #: lib/publicgroupnav.php:89
2152 msgid "Featured users"
2153 msgstr "フィーチャーされたユーザ"
2155 #: actions/featured.php:71
2157 msgid "Featured users, page %d"
2158 msgstr "フィーチャーされたユーザ、ページ %d"
2160 #: actions/featured.php:99
2162 msgid "A selection of some great users on %s"
2163 msgstr "%s 上の優れたユーザの集まり"
2165 #: actions/file.php:34
2166 msgid "No notice ID."
2167 msgstr "つぶやきIDがありません。"
2169 #: actions/file.php:38
2171 msgstr "つぶやきがありません。"
2173 #: actions/file.php:42
2174 msgid "No attachments."
2175 msgstr "そのような添付はありません。"
2177 #: actions/file.php:51
2178 msgid "No uploaded attachments."
2179 msgstr "アップロードされた添付はありません。"
2181 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2182 msgid "Not expecting this response!"
2183 msgstr "想定外のレスポンスです!"
2185 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
2186 msgid "User being listened to does not exist."
2187 msgstr "存在しないように聴かれているユーザ。"
2189 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
2190 msgid "You can use the local subscription!"
2191 msgstr "ローカルサブスクリプションを使用可能です!"
2193 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
2194 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2195 msgstr "このユーザはフォローをブロックされています。"
2197 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
2198 msgid "You are not authorized."
2201 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
2202 msgid "Could not convert request token to access token."
2203 msgstr "リクエストトークンをアクセストークンに変換できません"
2205 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2206 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2208 "リモートサービスは、不明なバージョンの OMB プロトコルを使用しています。"
2210 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
2212 msgid "Error updating remote profile."
2213 msgstr "リモートプロファイル更新エラー"
2215 #: actions/getfile.php:79
2216 msgid "No such file."
2217 msgstr "そのようなファイルはありません。"
2219 #: actions/getfile.php:83
2220 msgid "Cannot read file."
2221 msgstr "ファイルを読み込めません。"
2223 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
2225 msgid "Invalid role."
2228 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2229 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2232 #: actions/grantrole.php:75
2234 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2235 msgstr "あなたはこのサイトのサンドボックスユーザができません。"
2237 #: actions/grantrole.php:82
2239 msgid "User already has this role."
2240 msgstr "ユーザは既に黙っています。"
2242 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2243 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2244 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2245 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2246 #: lib/profileformaction.php:79
2247 msgid "No profile specified."
2248 msgstr "プロファイル記述がありません。"
2250 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2251 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2252 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:77
2253 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2254 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
2255 msgid "No profile with that ID."
2256 msgstr "そのIDのプロファイルがありません。"
2258 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:82
2259 #: actions/makeadmin.php:81
2260 msgid "No group specified."
2261 msgstr "グループ記述がありません。"
2263 #: actions/groupblock.php:91
2264 msgid "Only an admin can block group members."
2265 msgstr "管理者だけがグループメンバーをブロックできます。"
2267 #: actions/groupblock.php:95
2268 msgid "User is already blocked from group."
2269 msgstr "ユーザはすでにグループからブロックされています。"
2271 #: actions/groupblock.php:100
2272 msgid "User is not a member of group."
2273 msgstr "ユーザはグループのメンバーではありません。"
2275 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2276 msgid "Block user from group"
2277 msgstr "グループからユーザをブロック"
2279 #: actions/groupblock.php:160
2282 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2283 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2284 "the group in the future."
2286 "本当にユーザ %1$s をグループ %2$s からブロックしますか? 彼らはグループから削"
2287 "除される、投稿できない、グループをフォローできなくなります。"
2289 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2290 #: actions/groupblock.php:182
2291 msgid "Do not block this user from this group"
2292 msgstr "このグループからこのユーザをブロックしない"
2294 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2295 #: actions/groupblock.php:189
2296 msgid "Block this user from this group"
2297 msgstr "このグループからこのユーザをブロック"
2299 #: actions/groupblock.php:206
2300 msgid "Database error blocking user from group."
2301 msgstr "グループからのブロックユーザのデータベースエラー"
2303 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2307 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2308 msgid "You must be logged in to edit a group."
2309 msgstr "グループを編集するにはログインしていなければなりません。"
2311 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2312 msgid "Group design"
2315 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2317 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2318 "palette of your choice."
2320 "あなたが選んだパレットの色とバックグラウンドイメージであなたのグループをカス"
2323 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
2324 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
2325 msgid "Couldn't update your design."
2326 msgstr "あなたのデザインを更新できません。"
2328 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
2329 msgid "Design preferences saved."
2330 msgstr "デザイン設定が保存されました。"
2332 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
2336 #: actions/grouplogo.php:153
2339 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2341 "あなたのグループ用にロゴイメージをアップロードできます。最大ファイルサイズは "
2344 #: actions/grouplogo.php:236
2348 #: actions/grouplogo.php:289
2352 #: actions/grouplogo.php:365
2353 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2354 msgstr "ロゴとなるイメージの正方形を選択。"
2356 #: actions/grouplogo.php:399
2357 msgid "Logo updated."
2358 msgstr "ロゴが更新されました。"
2360 #: actions/grouplogo.php:401
2361 msgid "Failed updating logo."
2362 msgstr "ロゴの更新に失敗しました。"
2364 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2365 #. TRANS: %s is the name of the group.
2366 #: actions/groupmembers.php:102
2368 msgid "%s group members"
2369 msgstr "%s グループメンバー"
2371 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2372 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2373 #: actions/groupmembers.php:107
2375 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2376 msgstr "%1$s グループメンバー、ページ %2$d"
2378 #: actions/groupmembers.php:122
2379 msgid "A list of the users in this group."
2380 msgstr "このグループのユーザのリスト。"
2382 #: actions/groupmembers.php:186
2386 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2387 #: actions/groupmembers.php:399
2392 #. TRANS: Submit button title.
2393 #: actions/groupmembers.php:403
2395 msgid "Block this user"
2398 #: actions/groupmembers.php:498
2399 msgid "Make user an admin of the group"
2400 msgstr "ユーザをグループの管理者にする"
2402 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2403 #: actions/groupmembers.php:533
2408 #. TRANS: Submit button title.
2409 #: actions/groupmembers.php:537
2411 msgid "Make this user an admin"
2414 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
2415 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
2416 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
2417 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
2418 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:68
2423 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2424 #: actions/grouprss.php:142
2426 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2427 msgstr "%2$s 上の %1$s のメンバーから更新する"
2429 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2430 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2434 #: actions/groups.php:64
2436 msgid "Groups, page %d"
2437 msgstr "グループ、ページ %d"
2439 #: actions/groups.php:90
2442 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2443 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2444 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2445 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2448 "%%%%site.name%%%% グループは、あなたと同様の関心事をもつ人々を見つけて話をす"
2449 "ることができます。グループに入った後、あなたは他のメンバーに \"!groupname\" "
2450 "文法を使ってメッセージを送ることができます。あなたが好きなグループがあるかど"
2451 "うか[探してみる](%%%%action.groupsearch%%%%)か、あなた自身で[始めてください!]"
2452 "(%%%%action.newgroup%%%%)"
2454 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2455 msgid "Create a new group"
2458 #: actions/groupsearch.php:52
2461 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2462 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2464 "%%site.name%% のグループを、名前、場所、記述から検索。検索語はスペース区切"
2467 #: actions/groupsearch.php:58
2468 msgid "Group search"
2471 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2472 #: actions/peoplesearch.php:83
2476 #: actions/groupsearch.php:82
2479 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2480 "newgroup%%) yourself."
2482 "もし、あなたが探しているグループが見つからないとき、あなたは[それを作成](%%"
2483 "action.newgroup%%)できます。"
2485 #: actions/groupsearch.php:85
2488 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2489 "action.newgroup%%) yourself!"
2491 "なぜ[アカウント登録](%%action.register%%) や [グループ作成](%%action.newgroup"
2494 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
2495 #: actions/groupunblock.php:94
2496 msgid "Only an admin can unblock group members."
2497 msgstr "管理者だけがグループメンバーをアンブロックできます。"
2499 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
2500 #: actions/groupunblock.php:99
2501 msgid "User is not blocked from group."
2502 msgstr "ユーザはグループからブロックされていません。"
2504 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
2505 #: actions/groupunblock.php:131 actions/unblock.php:86
2506 msgid "Error removing the block."
2509 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2510 #: actions/imsettings.php:60
2514 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2515 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2516 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2517 #: actions/imsettings.php:74
2520 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2521 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2523 "Jabber/GTalk [instant messages](%%doc.im%%) 経由で通知の送信、受信が可能で"
2526 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2527 #: actions/imsettings.php:94
2528 msgid "IM is not available."
2531 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2532 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2533 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2537 #: actions/imsettings.php:113
2538 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2539 msgstr "確認された最新の Jabber/GTakk アドレス"
2541 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2542 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2543 #: actions/imsettings.php:124
2546 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2547 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2549 "このアドレスは承認待ちです。Jabber か Gtalk のアカウントで追加の指示が書かれ"
2550 "たメッセージを確認してください。(%s を友人リストに追加しましたか?)"
2552 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2553 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2554 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2555 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2556 #. TRANS: person or organization.
2557 #: actions/imsettings.php:143
2560 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2561 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2563 "\"UserName@example.org\" といった Jabber または GTalk のアドレス。まず、%s を"
2564 "IMクライアントやGTalkに追加して下さい。"
2566 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2567 #: actions/imsettings.php:158
2568 msgid "IM preferences"
2569 msgstr "設定が保存されました。"
2571 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2572 #: actions/imsettings.php:163
2573 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2574 msgstr "Jabber/GTalk で私に通知を送って下さい。"
2576 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2577 #: actions/imsettings.php:169
2578 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2579 msgstr "Jabber/GTalkのステータスが変更された時に通知を送る。"
2581 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2582 #: actions/imsettings.php:175
2583 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2585 "Jabber/GTalkを通して回答を、私がフォローされていない人々から私に送ってくださ"
2588 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2589 #: actions/imsettings.php:182
2590 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2591 msgstr "私のJabber/GTalkアドレスのためにMicroIDを発行してください。"
2593 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2594 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:180
2595 msgid "Preferences saved."
2596 msgstr "設定が保存されました。"
2598 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2599 #: actions/imsettings.php:312
2600 msgid "No Jabber ID."
2601 msgstr "Jabbar ID はありません。"
2603 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2604 #: actions/imsettings.php:320
2605 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2606 msgstr "その Jabbar ID を正規化できません"
2608 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2609 #: actions/imsettings.php:325
2610 msgid "Not a valid Jabber ID"
2611 msgstr "有効な Jabber ID ではありません。"
2613 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2614 #: actions/imsettings.php:329
2615 msgid "That is already your Jabber ID."
2616 msgstr "その Jabber ID は既にあなたのものです。"
2618 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2619 #: actions/imsettings.php:333
2620 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2621 msgstr "Jabber ID jは既に別のユーザが使用しています。"
2623 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2624 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2625 #: actions/imsettings.php:361
2628 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2629 "s for sending messages to you."
2631 "承認コードを入力された IM アドレスに送信しました。あなたにメッセージを送れる"
2632 "ようにするには%sを承認してください。"
2634 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2635 #: actions/imsettings.php:391
2636 msgid "That is the wrong IM address."
2637 msgstr "その IM アドレスは不正です。"
2639 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2640 #: actions/imsettings.php:400
2642 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2643 msgstr "メール承認を削除できません"
2645 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2646 #: actions/imsettings.php:405
2647 msgid "IM confirmation cancelled."
2648 msgstr "確認コードがありません。"
2650 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2651 #. TRANS: registered for the active user.
2652 #: actions/imsettings.php:427
2653 msgid "That is not your Jabber ID."
2654 msgstr "その Jabber ID はあなたのものではありません。"
2656 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2657 #: actions/imsettings.php:450
2658 msgid "The IM address was removed."
2659 msgstr "入ってくるメールアドレスは削除されました。"
2661 #: actions/inbox.php:59
2663 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2664 msgstr "%1$s の受信箱 - ページ %2$d"
2666 #: actions/inbox.php:62
2668 msgid "Inbox for %s"
2671 #: actions/inbox.php:115
2672 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2674 "これはあなたの受信箱です、やってきたプライベートメッセージをリストします。"
2676 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
2677 #: actions/invite.php:40
2678 msgid "Invites have been disabled."
2679 msgstr "招待は無効にされました。"
2681 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
2682 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
2683 #: actions/invite.php:44
2685 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2686 msgstr "グループを編集するにはログインしていなければなりません。"
2688 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
2689 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
2690 #: actions/invite.php:77
2691 #, fuzzy, php-format
2692 msgid "Invalid email address: %s."
2693 msgstr "不正なメールアドレス:%s'"
2695 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
2696 #: actions/invite.php:116
2698 msgid "Invitations sent"
2701 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
2702 #: actions/invite.php:119
2703 msgid "Invite new users"
2706 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
2707 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
2708 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
2709 #. TRANS: Followed by a bullet list.
2710 #: actions/invite.php:139
2712 msgid "You are already subscribed to this user:"
2713 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
2714 msgstr[0] "すでにこれらのユーザをフォローしています:"
2716 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2717 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2718 #. TRANS: Whois output.
2719 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2720 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159 lib/command.php:426
2723 msgstr "%1$s (%2$s)"
2725 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
2726 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
2727 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
2728 #: actions/invite.php:153
2730 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
2732 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2734 "これらの人々は既にユーザです、そして、あなたは自動的に彼らにフォローされまし"
2737 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
2738 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
2739 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
2740 #: actions/invite.php:167
2742 msgid "Invitation sent to the following person:"
2743 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
2744 msgstr[0] "招待を以下の人々に送信しました:"
2746 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
2747 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
2748 #: actions/invite.php:177
2750 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2751 "on the site. Thanks for growing the community!"
2753 "あなたの招待参加者が招待に応じて、サイトに登録すると、あなたに通知されるで"
2754 "しょう。 コミュニティを広げてくださってありがとうございます!"
2756 #. TRANS: Form instructions.
2757 #: actions/invite.php:190
2759 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2761 "友人や同僚がこのサービスを利用するようこのフォームを使用して誘ってください。"
2763 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
2764 #: actions/invite.php:217
2765 msgid "Email addresses"
2768 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
2769 #: actions/invite.php:220
2770 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2771 msgstr "招待する友人のアドレス (一行に一つ)"
2773 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
2774 #: actions/invite.php:224
2775 msgid "Personal message"
2778 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
2779 #: actions/invite.php:227
2780 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2781 msgstr "任意に招待にパーソナルメッセージを加えてください。"
2783 #. TRANS: Send button for inviting friends
2784 #: actions/invite.php:231
2790 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2791 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
2792 #. TRANS: the StatusNet sitename.
2793 #: actions/invite.php:263
2795 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2796 msgstr "%1$s があなたを %2$s へ招待しました"
2798 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2799 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
2800 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
2801 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
2802 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
2803 #: actions/invite.php:270
2806 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2808 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2809 "you know and people who interest you.\n"
2811 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2812 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2813 "share your interests.\n"
2819 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2823 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2828 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2833 "%1$s があなたを %2$s へ招待しました (%3$s)。\n"
2835 "%2$s はあなたの知り合いやあなたが興味をもっている人物の最新の情報を得ることが"
2836 "できる、マイクロブログサービスです。\n"
2838 "また、あなたの最新の情報やあなたの考えていること、生活を、あなたのことを知っ"
2839 "ている人と共有することができます。あなたと同じ興味をもつ人々と出会う目的でも"
2846 "%2$s における %1$s のプロフィールページを以下で見ることができます:\n"
2850 "このサービスを試してみたい場合は以下のリンクをクリックしてこの招待に応じてく"
2855 "そうでない場合はこのメッセージを無視することができます。お時間をいただきあり"
2860 #: actions/joingroup.php:60
2861 msgid "You must be logged in to join a group."
2862 msgstr "グループに入るためにはログインしなければなりません。"
2864 #: actions/joingroup.php:141
2866 msgid "%1$s joined group %2$s"
2867 msgstr "%1$s はグループ %2$s に参加しました"
2869 #: actions/leavegroup.php:60
2870 msgid "You must be logged in to leave a group."
2871 msgstr "グループから離れるにはログインしていなければなりません。"
2873 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2874 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
2875 msgid "You are not a member of that group."
2876 msgstr "あなたはそのグループのメンバーではありません。"
2878 #: actions/leavegroup.php:137
2880 msgid "%1$s left group %2$s"
2881 msgstr "%1$s はグループ %2$s に残りました。"
2883 #. TRANS: User admin panel title
2884 #: actions/licenseadminpanel.php:56
2889 #: actions/licenseadminpanel.php:67
2890 msgid "License for this StatusNet site"
2893 #: actions/licenseadminpanel.php:139
2894 msgid "Invalid license selection."
2897 #: actions/licenseadminpanel.php:149
2899 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
2903 #: actions/licenseadminpanel.php:156
2904 msgid "Invalid license title. Max length is 255 characters."
2907 #: actions/licenseadminpanel.php:168
2908 msgid "Invalid license URL."
2911 #: actions/licenseadminpanel.php:171
2912 msgid "Invalid license image URL."
2915 #: actions/licenseadminpanel.php:179
2916 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
2919 #: actions/licenseadminpanel.php:187
2920 msgid "License image must be blank or valid URL."
2923 #: actions/licenseadminpanel.php:239
2924 msgid "License selection"
2927 #: actions/licenseadminpanel.php:245
2931 #: actions/licenseadminpanel.php:246
2932 msgid "All Rights Reserved"
2935 #: actions/licenseadminpanel.php:247
2936 msgid "Creative Commons"
2939 #: actions/licenseadminpanel.php:252
2943 #: actions/licenseadminpanel.php:254
2944 msgid "Select license"
2947 #: actions/licenseadminpanel.php:268
2948 msgid "License details"
2951 #: actions/licenseadminpanel.php:274
2955 #: actions/licenseadminpanel.php:275
2956 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
2959 #: actions/licenseadminpanel.php:283
2960 msgid "License Title"
2963 #: actions/licenseadminpanel.php:284
2964 msgid "The title of the license."
2967 #: actions/licenseadminpanel.php:292
2971 #: actions/licenseadminpanel.php:293
2972 msgid "URL for more information about the license."
2975 #: actions/licenseadminpanel.php:300
2976 msgid "License Image URL"
2979 #: actions/licenseadminpanel.php:301
2980 msgid "URL for an image to display with the license."
2983 #: actions/licenseadminpanel.php:319
2984 msgid "Save license settings"
2987 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2988 msgid "Already logged in."
2989 msgstr "既にログインしています。"
2991 #: actions/login.php:148
2992 msgid "Incorrect username or password."
2993 msgstr "ユーザ名またはパスワードが間違っています。"
2995 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2996 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2997 msgstr "ユーザ設定エラー。 あなたはたぶん承認されていません。"
2999 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
3003 #: actions/login.php:249
3004 msgid "Login to site"
3007 #: actions/login.php:258 actions/register.php:492
3011 #: actions/login.php:259 actions/register.php:494
3012 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3013 msgstr "以降は自動的にログインする。共用コンピューターでは避けましょう!"
3015 #: actions/login.php:269
3016 msgid "Lost or forgotten password?"
3017 msgstr "パスワードを紛失、忘れた?"
3019 #: actions/login.php:288
3021 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3022 "changing your settings."
3024 "セキュリティー上の理由により、設定を変更する前にユーザ名とパスワードを入力し"
3027 #: actions/login.php:292
3029 msgid "Login with your username and password."
3030 msgstr "ユーザ名とパスワードでログイン"
3032 #: actions/login.php:295
3033 #, fuzzy, php-format
3035 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3037 "ユーザ名とパスワードで、ログインしてください。 まだユーザ名を持っていません"
3038 "か? 新しいアカウントを [登録](%%action.register%%)。"
3040 #: actions/makeadmin.php:92
3041 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3042 msgstr "管理者だけが別のユーザを管理者にすることができます。"
3044 #: actions/makeadmin.php:96
3046 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3047 msgstr "%1$s はすでにグループ \"%2$s\" の管理者です。"
3049 #: actions/makeadmin.php:133
3051 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3052 msgstr "%1$s の会員資格記録をグループ %2$s 中から取得できません。"
3054 #: actions/makeadmin.php:146
3056 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3057 msgstr "%1$s をグループ %2$s の管理者にすることはできません"
3059 #: actions/microsummary.php:69
3060 msgid "No current status."
3063 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3064 #: actions/newapplication.php:52
3065 msgid "New application"
3066 msgstr "新しいアプリケーション"
3068 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3069 #: actions/newapplication.php:65
3070 msgid "You must be logged in to register an application."
3071 msgstr "アプリケーションを登録するにはログインしていなければなりません。"
3073 #: actions/newapplication.php:147
3074 msgid "Use this form to register a new application."
3075 msgstr "このフォームを使って新しいアプリケーションを登録します。"
3077 #: actions/newapplication.php:169
3079 msgid "Name is too long (maximum 255 chars)."
3080 msgstr "名前が長すぎます。(最大255字まで)"
3082 #: actions/newapplication.php:184
3083 msgid "Source URL is required."
3084 msgstr "ソースURLが必要です。"
3086 #: actions/newapplication.php:199
3088 msgid "Organization is too long (maximum 255 chars)."
3089 msgstr "組織が長すぎます。(最大255字)"
3091 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
3092 msgid "Could not create application."
3093 msgstr "アプリケーションを作成できません。"
3095 #. TRANS: Title for form to create a group.
3096 #: actions/newgroup.php:53
3100 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3101 #: actions/newgroup.php:110
3102 msgid "Use this form to create a new group."
3103 msgstr "このフォームを使って新しいグループを作成します。"
3105 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3109 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3110 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:499
3111 msgid "You can't send a message to this user."
3112 msgstr "このユーザにメッセージを送ることはできません。"
3114 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3115 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3116 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3117 #: lib/command.php:579
3119 msgstr "コンテンツがありません!"
3121 #: actions/newmessage.php:161
3122 msgid "No recipient specified."
3123 msgstr "受取人が書かれていません。"
3125 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3126 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:503
3128 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3130 "自分自身にメッセージを送ることはできません; かわりに独り言を言いましょう。"
3132 #: actions/newmessage.php:184
3133 msgid "Message sent"
3134 msgstr "メッセージを送りました"
3136 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3137 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3138 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:511
3140 msgid "Direct message to %s sent."
3141 msgstr "ダイレクトメッセージを %s に送りました"
3143 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:263
3147 #: actions/newnotice.php:69
3151 #: actions/newnotice.php:159 lib/mailhandler.php:60
3153 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
3154 msgstr "長すぎます。つぶやきは最大 %d 字までです。"
3156 #: actions/newnotice.php:183
3158 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
3159 msgstr "つぶやきは URL を含めて最大 %d 字までです。"
3161 #: actions/newnotice.php:229
3162 msgid "Notice posted"
3163 msgstr "つぶやきを投稿しました"
3165 #: actions/noticesearch.php:68
3168 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3169 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3171 "%%site.name%% のつぶやきを内容から検索。検索語はスペース区切り。3字以上"
3173 #: actions/noticesearch.php:78
3177 #: actions/noticesearch.php:91
3179 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3180 msgstr "\"%1$s\" の %2$s 上の検索結果"
3182 #: actions/noticesearch.php:121
3185 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3186 "status_textarea=%s)!"
3188 "最初の [このトピック投稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) をして"
3191 #: actions/noticesearch.php:124
3194 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3195 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3197 "なぜ [アカウント登録](%%%%action.register%%%%) しないのですか、そして最初の"
3198 "[このトピック投稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)してください!"
3200 #: actions/noticesearchrss.php:96
3202 msgid "Updates with \"%s\""
3205 #: actions/noticesearchrss.php:98
3207 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3208 msgstr "\"%2$s\" 上の検索語 \"$1$s\" に一致するすべての更新"
3210 #: actions/nudge.php:85
3213 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3216 "このユーザは、合図を許可していないか、確認されていた状態でないか、メール設定"
3219 #: actions/nudge.php:94
3223 #: actions/nudge.php:97
3227 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3228 #: actions/oauthappssettings.php:60
3229 msgid "You must be logged in to list your applications."
3230 msgstr "アプリケーションをリストするにはログインしていなければなりません。"
3232 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3233 #: actions/oauthappssettings.php:76
3234 msgid "OAuth applications"
3235 msgstr "OAuth アプリケーション"
3237 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3238 #: actions/oauthappssettings.php:88
3239 msgid "Applications you have registered"
3240 msgstr "あなたが登録したアプリケーション"
3242 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3243 #: actions/oauthappssettings.php:141
3245 msgid "You have not registered any applications yet."
3246 msgstr "あなたはまだなんのアプリケーションも登録していません。"
3248 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3249 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3250 msgid "Connected applications"
3251 msgstr "接続されたアプリケーション"
3253 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3254 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3255 msgid "The following connections exist for your account."
3258 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3259 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3260 msgid "You are not a user of that application."
3261 msgstr "あなたはそのアプリケーションのユーザではありません。"
3263 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3264 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3265 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3266 #, fuzzy, php-format
3267 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3268 msgstr "アプリケーションのための取消しアクセスができません: "
3270 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3271 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3272 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3275 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3279 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3280 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3281 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3283 "あなたは、どんなアプリケーションもあなたのアカウントを使用するのを認可してい"
3286 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3287 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3288 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3289 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3292 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3293 "this instance of StatusNet."
3296 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3297 msgid "Notice has no profile."
3298 msgstr "ユーザはプロフィールをもっていません。"
3300 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:176
3302 msgid "%1$s's status on %2$s"
3303 msgstr "%2$s における %1$s のステータス"
3305 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3306 #: actions/oembed.php:159
3307 #, fuzzy, php-format
3308 msgid "Content type %s not supported."
3311 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3312 #: actions/oembed.php:163
3314 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3317 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3318 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1200
3319 #: lib/apiaction.php:1227 lib/apiaction.php:1356
3320 msgid "Not a supported data format."
3321 msgstr "サポートされていないデータ形式。"
3323 #: actions/opensearch.php:64
3324 msgid "People Search"
3327 #: actions/opensearch.php:67
3328 msgid "Notice Search"
3331 #: actions/othersettings.php:60
3332 msgid "Other settings"
3335 #: actions/othersettings.php:71
3336 msgid "Manage various other options."
3337 msgstr "他のオプションを管理。"
3339 #: actions/othersettings.php:108
3340 msgid " (free service)"
3343 #: actions/othersettings.php:116
3344 msgid "Shorten URLs with"
3347 #: actions/othersettings.php:117
3348 msgid "Automatic shortening service to use."
3349 msgstr "使用する自動短縮サービス。"
3351 #: actions/othersettings.php:122
3352 msgid "View profile designs"
3353 msgstr "プロファイルデザインを表示"
3355 #: actions/othersettings.php:123
3356 msgid "Show or hide profile designs."
3357 msgstr "プロファイルデザインの表示または非表示"
3359 #: actions/othersettings.php:153
3360 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
3361 msgstr "URL 短縮サービスが長すぎます。(最大50字)"
3363 #: actions/otp.php:69
3364 msgid "No user ID specified."
3365 msgstr "ユーザIDの記述がありません。"
3367 #: actions/otp.php:83
3368 msgid "No login token specified."
3369 msgstr "ログイントークンの記述がありません。"
3371 #: actions/otp.php:90
3372 msgid "No login token requested."
3373 msgstr "ログイントークンが要求されていません。"
3375 #: actions/otp.php:95
3376 msgid "Invalid login token specified."
3377 msgstr "不正なログイントークンが指定されています。"
3379 #: actions/otp.php:104
3380 msgid "Login token expired."
3381 msgstr "ログイントークンが期限切れです・"
3383 #: actions/outbox.php:58
3385 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3386 msgstr "%1$s の送信箱 - ページ %2$d"
3388 #: actions/outbox.php:61
3390 msgid "Outbox for %s"
3393 #: actions/outbox.php:116
3394 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3396 "これはあなたの送信箱です、あなたが送ったプライベート・メッセージをリストしま"
3399 #: actions/passwordsettings.php:58
3400 msgid "Change password"
3403 #: actions/passwordsettings.php:69
3404 msgid "Change your password."
3405 msgstr "パスワードを変更します。"
3407 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3408 msgid "Password change"
3411 #: actions/passwordsettings.php:104
3412 msgid "Old password"
3415 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3416 msgid "New password"
3419 #: actions/passwordsettings.php:109
3420 msgid "6 or more characters"
3423 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
3424 #: actions/register.php:442
3428 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3429 msgid "Same as password above"
3432 #: actions/passwordsettings.php:117
3436 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:239
3437 msgid "Password must be 6 or more characters."
3438 msgstr "パスワードは6文字以上にする必要があります。"
3440 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:242
3441 msgid "Passwords don't match."
3442 msgstr "パスワードが一致しません。"
3444 #: actions/passwordsettings.php:165
3445 msgid "Incorrect old password"
3446 msgstr "古いパスワードが間違っています。"
3448 #: actions/passwordsettings.php:181
3449 msgid "Error saving user; invalid."
3450 msgstr "ユーザ保存エラー; 不正なユーザ"
3452 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3453 msgid "Can't save new password."
3454 msgstr "新しいパスワードを保存できません。"
3456 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3457 msgid "Password saved."
3458 msgstr "パスワードが保存されました。"
3460 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3461 #. TRANS: Menu item for site administration
3462 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3466 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3467 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3468 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3471 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3472 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3473 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3475 msgid "Theme directory not readable: %s."
3478 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3479 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3480 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3482 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3485 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3486 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3487 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3489 msgid "Background directory not writable: %s."
3490 msgstr "バックグラウンドディレクトリ"
3492 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3493 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3494 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3495 #, fuzzy, php-format
3496 msgid "Locales directory not readable: %s."
3497 msgstr "場所ディレクトリが読み込めません: %s"
3499 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3500 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3501 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3502 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3503 msgstr "不正な SSL サーバー。最大 255 文字まで。"
3505 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3506 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3510 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3511 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3512 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3516 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3517 msgid "Site's server hostname."
3518 msgstr "サイトのサーバーホスト名"
3520 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3521 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
3522 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
3526 #: actions/pathsadminpanel.php:249
3531 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3532 #: actions/pathsadminpanel.php:255
3534 msgid "Locale directory"
3537 #: actions/pathsadminpanel.php:256
3539 msgid "Directory path to locales."
3540 msgstr "ロケールへのディレクトリパス"
3542 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
3543 #: actions/pathsadminpanel.php:263
3547 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3548 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3549 msgstr "Fancy URL (読みやすく忘れにくい) を使用しますか?"
3551 #: actions/pathsadminpanel.php:272
3555 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3556 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3558 msgid "Server for themes."
3561 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3562 #: actions/pathsadminpanel.php:290
3563 msgid "Web path to themes."
3566 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3567 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
3568 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
3572 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3573 #: actions/pathsadminpanel.php:299
3574 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
3577 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3578 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
3579 #: actions/pathsadminpanel.php:452
3584 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3585 #: actions/pathsadminpanel.php:308
3586 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
3589 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3590 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
3591 #: actions/pathsadminpanel.php:461
3596 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3597 #: actions/pathsadminpanel.php:317
3599 msgid "Directory where themes are located."
3600 msgstr "ロケールへのディレクトリパス"
3602 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3603 #: actions/pathsadminpanel.php:326
3607 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3608 #: actions/pathsadminpanel.php:333
3609 msgid "Avatar server"
3612 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3613 #: actions/pathsadminpanel.php:335
3615 msgid "Server for avatars."
3618 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3619 #: actions/pathsadminpanel.php:342
3623 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3624 #: actions/pathsadminpanel.php:344
3626 msgid "Web path to avatars."
3627 msgstr "アバターの更新に失敗しました。"
3629 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3630 #: actions/pathsadminpanel.php:351
3631 msgid "Avatar directory"
3634 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3635 #: actions/pathsadminpanel.php:353
3637 msgid "Directory where avatars are located."
3638 msgstr "ロケールへのディレクトリパス"
3640 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3641 #: actions/pathsadminpanel.php:364
3645 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3646 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3648 msgid "Server for backgrounds."
3651 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3652 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3653 msgid "Web path to backgrounds."
3656 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3657 #: actions/pathsadminpanel.php:390
3658 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
3661 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3662 #: actions/pathsadminpanel.php:399
3663 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
3666 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3667 #: actions/pathsadminpanel.php:408
3669 msgid "Directory where backgrounds are located."
3670 msgstr "ロケールへのディレクトリパス"
3672 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
3673 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3674 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:85
3678 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3679 #: actions/pathsadminpanel.php:427
3681 msgid "Server for attachments."
3684 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3685 #: actions/pathsadminpanel.php:436
3687 msgid "Web path to attachments."
3688 msgstr "そのような添付はありません。"
3690 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3691 #: actions/pathsadminpanel.php:445
3693 msgid "Server for attachments on SSL pages."
3696 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3697 #: actions/pathsadminpanel.php:454
3698 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
3701 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3702 #: actions/pathsadminpanel.php:463
3704 msgid "Directory where attachments are located."
3705 msgstr "ロケールへのディレクトリパス"
3707 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3708 #: actions/pathsadminpanel.php:472
3712 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3713 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
3717 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3718 #: actions/pathsadminpanel.php:479
3722 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3723 #: actions/pathsadminpanel.php:481
3727 #: actions/pathsadminpanel.php:485
3731 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3732 #: actions/pathsadminpanel.php:487
3734 msgid "When to use SSL."
3737 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3738 #: actions/pathsadminpanel.php:497
3740 msgid "Server to direct SSL requests to."
3741 msgstr "ダイレクト SSL リクエストを向けるサーバ"
3743 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
3744 #: actions/pathsadminpanel.php:514
3748 #: actions/peoplesearch.php:52
3751 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3752 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3754 "%%site.name%% の人を名前、場所、興味から検索。検索語はスペース区切り。3字以"
3757 #: actions/peoplesearch.php:58
3758 msgid "People search"
3761 #: actions/peopletag.php:68
3763 msgid "Not a valid people tag: %s."
3764 msgstr "有効なメールアドレスではありません。"
3766 #: actions/peopletag.php:142
3768 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3769 msgstr "ユーザ自身がつけたタグ %1$s - ページ %2$d"
3771 #: actions/postnotice.php:95
3772 msgid "Invalid notice content."
3775 #: actions/postnotice.php:101
3777 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3779 "つぶやきライセンス ‘%1$s’ はサイトライセンス ‘%2$s’ と互換性がありません。"
3781 #. TRANS: Page title for profile settings.
3782 #: actions/profilesettings.php:61
3783 msgid "Profile settings"
3786 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
3787 #: actions/profilesettings.php:73
3789 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3791 "あなたのことについて知ってもらうために、ここでプロファイル情報を更新できま"
3794 #. TRANS: Profile settings form legend.
3795 #: actions/profilesettings.php:102
3796 msgid "Profile information"
3799 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3800 #: actions/profilesettings.php:113
3802 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
3803 msgstr "1-64文字の、小文字アルファベットか数字で、スペースや句読点は除く"
3805 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3806 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
3807 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:457
3808 #: actions/showgroup.php:257 actions/tagother.php:104
3809 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
3813 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3814 #. TRANS: Form input field label.
3815 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:462
3816 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
3820 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3821 #: actions/profilesettings.php:125
3823 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
3824 msgstr "ホームページ、ブログ、プロファイル、その他サイトの URL"
3826 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
3827 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
3828 #. TRANS: biography (%d).
3829 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:473
3830 #, fuzzy, php-format
3831 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
3832 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
3833 msgstr[0] "%d字以内で自分自身と自分の興味について書いてください"
3835 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3836 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478
3837 msgid "Describe yourself and your interests"
3838 msgstr "自分自身と自分の興味について書いてください"
3840 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
3841 #. TRANS: their biography.
3842 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:480
3846 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3847 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
3848 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:485
3849 #: actions/showgroup.php:267 actions/tagother.php:112
3850 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
3851 #: lib/userprofile.php:165
3855 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3856 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:487
3857 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3858 msgstr "自分のいる場所。例:「都市, 都道府県 (または地域), 国」"
3860 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3861 #: actions/profilesettings.php:157
3862 msgid "Share my current location when posting notices"
3863 msgstr "つぶやきを投稿するときには私の現在の場所を共有してください"
3865 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3866 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
3867 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3868 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3872 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3873 #: actions/profilesettings.php:168
3875 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3877 "自分自身についてのタグ (アルファベット、数字、-、.、_)、カンマまたは空白区切"
3880 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3881 #: actions/profilesettings.php:173
3885 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3886 #: actions/profilesettings.php:175
3887 msgid "Preferred language"
3890 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3891 #: actions/profilesettings.php:185
3895 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3896 #: actions/profilesettings.php:187
3897 msgid "What timezone are you normally in?"
3898 msgstr "普段のタイムゾーンはどれですか?"
3900 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3901 #: actions/profilesettings.php:193
3903 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3904 msgstr "自分をフォローしている者を自動的にフォローする (BOTに最適)"
3906 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3907 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
3908 #. TRANS: characters for the biography (%d).
3909 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:230
3910 #, fuzzy, php-format
3911 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
3912 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
3913 msgstr[0] "自己紹介が長すぎます (最長%d文字)。"
3915 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3916 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
3917 msgid "Timezone not selected."
3918 msgstr "タイムゾーンが選ばれていません。"
3920 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3921 #: actions/profilesettings.php:281
3923 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
3924 msgstr "言語が長すぎます。(最大50字)"
3926 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3927 #. TRANS: %s is an invalid tag.
3928 #: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
3930 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3931 msgstr "不正なタグ: \"%s\""
3933 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
3934 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
3935 #: actions/profilesettings.php:351
3936 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3937 msgstr "自動フォローのためのユーザを更新できませんでした。"
3939 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
3940 #: actions/profilesettings.php:409
3941 msgid "Couldn't save location prefs."
3942 msgstr "場所情報を保存できません。"
3944 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
3945 #: actions/profilesettings.php:422
3946 msgid "Couldn't save profile."
3947 msgstr "プロファイルを保存できません"
3949 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
3950 #: actions/profilesettings.php:431
3951 msgid "Couldn't save tags."
3952 msgstr "タグを保存できません。"
3954 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
3955 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3956 #: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
3957 msgid "Settings saved."
3958 msgstr "設定が保存されました。"
3960 #: actions/public.php:83
3961 #, fuzzy, php-format
3962 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3963 msgstr "ページ制限を超えました (%s)"
3965 #: actions/public.php:92
3966 msgid "Could not retrieve public stream."
3967 msgstr "パブリックストリームを検索できません。"
3969 #: actions/public.php:130
3971 msgid "Public timeline, page %d"
3972 msgstr "パブリックタイムライン、ページ %d"
3974 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3975 msgid "Public timeline"
3976 msgstr "パブリックタイムライン"
3978 #: actions/public.php:160
3979 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3980 msgstr "パブリックストリームフィード (RSS 1.0)"
3982 #: actions/public.php:164
3983 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3984 msgstr "パブリックストリームフィード (RSS 2.0)"
3986 #: actions/public.php:168
3987 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3988 msgstr "パブリックストリームフィード (Atom)"
3990 #: actions/public.php:188
3993 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3996 "これは %%site.name%% のパブリックタイムラインです、しかしまだ誰も投稿していま"
3999 #: actions/public.php:191
4000 msgid "Be the first to post!"
4001 msgstr "投稿する1番目になってください!"
4003 #: actions/public.php:195
4006 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4008 "なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか、そして最初の投稿を"
4011 #: actions/public.php:242
4014 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4015 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4016 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4017 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4019 "これは %%site.name%% です。フリーソフトウェアツール[StatusNet](http://status."
4020 "net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4021 "blogging) サービス。[今すぐ参加](%%action.register%%)してあなた自身や友達、家"
4022 "族そして同僚などについてのつぶやきを共有しましょう! ([もっと読む](%%doc.help%"
4025 #: actions/public.php:247
4028 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4029 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4032 "これは %%site.name%% です。フリーソフトウェアツール[StatusNet](http://status."
4033 "net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4036 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4037 #: actions/publictagcloud.php:57
4038 msgid "Public tag cloud"
4039 msgstr "パブリックタグクラウド"
4041 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4042 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4043 #: actions/publictagcloud.php:65
4044 #, fuzzy, php-format
4045 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4046 msgstr "これらは %s の人気がある最近のタグです "
4048 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4049 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4050 #. TRANS: and do not change the URL part.
4051 #: actions/publictagcloud.php:74
4053 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4055 "まだだれも [ハッシュタグ](%%doc.tags%%) 付きのつぶやきを投稿していません。"
4057 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4058 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4059 #: actions/publictagcloud.php:79
4060 msgid "Be the first to post one!"
4061 msgstr "投稿する1番目になってください!"
4063 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4064 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4065 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4066 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4067 #. TRANS: and do not change the URL part.
4068 #: actions/publictagcloud.php:87
4071 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4074 "なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか。そして最初の投稿を"
4077 #: actions/publictagcloud.php:146
4081 #: actions/recoverpassword.php:36
4082 msgid "You are already logged in!"
4083 msgstr "既にログイン済みです。"
4085 #: actions/recoverpassword.php:62
4086 msgid "No such recovery code."
4087 msgstr "そのような回復コードはありません。"
4089 #: actions/recoverpassword.php:66
4090 msgid "Not a recovery code."
4091 msgstr "回復コードではありません。"
4093 #: actions/recoverpassword.php:73
4094 msgid "Recovery code for unknown user."
4095 msgstr "不明なユーザのための回復コード。"
4097 #: actions/recoverpassword.php:86
4098 msgid "Error with confirmation code."
4099 msgstr "確認コードにエラーがあります。"
4101 #: actions/recoverpassword.php:97
4102 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4103 msgstr "確認コードが古すぎます。もう一度やり直してください。"
4105 #: actions/recoverpassword.php:111
4106 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4107 msgstr "確認されたメールアドレスでユーザを更新できません。"
4109 #: actions/recoverpassword.php:152
4111 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4112 "the email address you have stored in your account."
4114 "あなたのパスワードを忘れるか紛失したなら、あなたはアカウントに格納したメール"
4115 "アドレスに新しいものを送らせることができます。"
4117 #: actions/recoverpassword.php:158
4118 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
4119 msgstr "あなたは特定されました。 以下の新しいパスワードを入力してください。 "
4121 #: actions/recoverpassword.php:188
4122 msgid "Password recovery"
4125 #: actions/recoverpassword.php:191
4126 msgid "Nickname or email address"
4127 msgstr "ニックネームまたはメールアドレス"
4129 #: actions/recoverpassword.php:193
4130 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4131 msgstr "このサーバでのニックネーム、または登録したメールアドレス。"
4133 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
4137 #: actions/recoverpassword.php:208
4138 msgid "Reset password"
4141 #: actions/recoverpassword.php:209
4142 msgid "Recover password"
4145 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
4146 msgid "Password recovery requested"
4147 msgstr "パスワード回復がリクエストされました"
4149 #: actions/recoverpassword.php:213
4150 msgid "Unknown action"
4153 #: actions/recoverpassword.php:236
4154 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
4155 msgstr "6文字以上。忘れないでください!"
4157 #: actions/recoverpassword.php:243
4161 #: actions/recoverpassword.php:252
4162 msgid "Enter a nickname or email address."
4163 msgstr "ニックネームかメールアドレスを入力してください。"
4165 #: actions/recoverpassword.php:282
4166 msgid "No user with that email address or username."
4167 msgstr "そのメールアドレスかユーザ名をもっているユーザがありません。"
4169 #: actions/recoverpassword.php:299
4170 msgid "No registered email address for that user."
4171 msgstr "そのユーザにはメールアドレスの登録がありません。"
4173 #: actions/recoverpassword.php:313
4174 msgid "Error saving address confirmation."
4175 msgstr "アドレス確認保存エラー"
4177 #: actions/recoverpassword.php:338
4179 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4180 "address registered to your account."
4181 msgstr "登録されたメールアドレスにパスワードの回復方法をお送りしました。"
4183 #: actions/recoverpassword.php:357
4184 msgid "Unexpected password reset."
4185 msgstr "予期せぬパスワードのリセットです。"
4187 #: actions/recoverpassword.php:365
4188 msgid "Password must be 6 chars or more."
4189 msgstr "パスワードは6字以上でなければいけません。"
4191 #: actions/recoverpassword.php:369
4192 msgid "Password and confirmation do not match."
4193 msgstr "パスワードと確認が一致しません。"
4195 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:257
4196 msgid "Error setting user."
4199 #: actions/recoverpassword.php:395
4200 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4201 msgstr "新しいパスワードの保存に成功しました。ログインしています。"
4203 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:414
4204 msgid "Sorry, only invited people can register."
4205 msgstr "すみません、招待された人々だけが登録できます。"
4207 #: actions/register.php:99
4208 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4209 msgstr "すみません、不正な招待コード。"
4211 #: actions/register.php:119
4212 msgid "Registration successful"
4215 #: actions/register.php:121 actions/register.php:513 lib/logingroupnav.php:85
4219 #: actions/register.php:142
4220 msgid "Registration not allowed."
4221 msgstr "登録は許可されていません。"
4223 #: actions/register.php:205
4224 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4225 msgstr "ライセンスに同意頂けない場合は登録できません。"
4227 #: actions/register.php:219
4228 msgid "Email address already exists."
4229 msgstr "メールアドレスが既に存在します。"
4231 #: actions/register.php:252 actions/register.php:274
4232 msgid "Invalid username or password."
4233 msgstr "不正なユーザ名またはパスワード。"
4235 #: actions/register.php:352
4238 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4239 "link up to friends and colleagues. "
4241 "このフォームで新しいアカウントを作成できます。 次につぶやきを投稿して、友人や"
4244 #: actions/register.php:434
4245 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
4247 "1-64文字の、小文字アルファベットか数字で、スペースや句読点は除く。必須です。"
4249 #: actions/register.php:439
4250 msgid "6 or more characters. Required."
4251 msgstr "6文字以上。必須です。"
4253 #: actions/register.php:443
4254 msgid "Same as password above. Required."
4255 msgstr "上のパスワードと同じです。 必須。"
4257 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4258 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
4259 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4263 #: actions/register.php:448 actions/register.php:452
4264 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4265 msgstr "更新、アナウンス、パスワードリカバリーでのみ使用されます。"
4267 #: actions/register.php:459
4268 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4271 #: actions/register.php:464
4272 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4273 msgstr "ホームページ、ブログ、プロファイル、その他サイトの URL"
4275 #: actions/register.php:525
4278 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4281 #: actions/register.php:535
4283 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4286 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4287 #: actions/register.php:539
4288 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4291 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4292 #: actions/register.php:542
4293 msgid "All rights reserved."
4296 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4297 #: actions/register.php:547
4298 #, fuzzy, php-format
4300 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4301 "email address, IM address, and phone number."
4302 msgstr "個人情報を除く: パスワード、メールアドレス、IMアドレス、電話番号"
4304 #: actions/register.php:590
4307 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4310 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4311 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4312 "notices through instant messages.\n"
4313 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4314 "share your interests. \n"
4315 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4316 "others more about you. \n"
4317 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4320 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4322 "%1$s さん、おめでとうございます!%%%%site.name%%%% へようこそ。次のようにして"
4325 "* [あなたのプロファイル](%2$s) を参照して最初のメッセージを投稿する\n"
4326 "* [Jabber や GTalk のアドレス](%%%%action.imsettings%%%%) を追加して、インス"
4327 "タントメッセージを通してつぶやきを送れるようにする\n"
4328 "* あなたが知っている人やあなたと同じ興味をもっている人を[検索](%%%%action."
4329 "peoplesearch%%%%) する\n"
4330 "* [プロファイル設定](%%%%action.profilesettings%%%%) を更新して他のユーザにあ"
4332 "* 探している機能について[オンライン文書](%%%%doc.help%%%%) を読む\n"
4334 "参加してくださってありがとうございます。私たちはあなたがこのサービスを楽しん"
4337 #: actions/register.php:614
4339 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4340 "to confirm your email address.)"
4342 "(メールアドレスを承認する方法を読んで、すぐにメールによるメッセージを受け取る"
4345 #: actions/remotesubscribe.php:98
4348 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4349 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
4350 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
4352 "フォローするには、[ログイン](%%action.login%%) するか, [登録](%%action."
4353 "register%%) を行って下さい。既に [compatible microblogging site](%%doc."
4354 "openmublog%%) にアカウントをお持ちの場合は、下にプロファイルURLを入力して下さ"
4357 #: actions/remotesubscribe.php:112
4358 msgid "Remote subscribe"
4361 #: actions/remotesubscribe.php:124
4362 msgid "Subscribe to a remote user"
4363 msgstr "リモートユーザーをフォロー"
4365 #: actions/remotesubscribe.php:129
4366 msgid "User nickname"
4369 #: actions/remotesubscribe.php:130
4370 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4371 msgstr "フォローしたいユーザのニックネーム"
4373 #: actions/remotesubscribe.php:133
4377 #: actions/remotesubscribe.php:134
4378 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4379 msgstr "プロファイルサービスまたはマイクロブロギングサービスのURL"
4381 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
4382 #: lib/userprofile.php:406
4386 #: actions/remotesubscribe.php:159
4387 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4388 msgstr "不正なプロファイルURL。(形式不備)"
4390 #: actions/remotesubscribe.php:168
4391 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4393 "有効なプロファイルURLではありません。(YADIS ドキュメントがないかまたは 不正"
4396 #: actions/remotesubscribe.php:176
4397 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
4399 "それはローカルのプロファイルです! フォローするには、ログインしてください。"
4401 #: actions/remotesubscribe.php:183
4402 msgid "Couldn’t get a request token."
4403 msgstr "リクエストトークンを取得できません"
4405 #: actions/repeat.php:57
4406 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4407 msgstr "ログインユーザだけがつぶやきを繰り返せます。"
4409 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
4410 msgid "No notice specified."
4411 msgstr "つぶやきがありません。"
4413 #: actions/repeat.php:76
4414 msgid "You can't repeat your own notice."
4415 msgstr "自分のつぶやきは繰り返せません。"
4417 #: actions/repeat.php:90
4418 msgid "You already repeated that notice."
4419 msgstr "すでにそのつぶやきを繰り返しています。"
4421 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:686
4425 #: actions/repeat.php:119
4429 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4430 #: lib/personalgroupnav.php:105
4432 msgid "Replies to %s"
4435 #: actions/replies.php:128
4437 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4438 msgstr "%1$s への返信、ページ %2$s"
4440 #: actions/replies.php:145
4442 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4443 msgstr "%s の返信フィード (RSS 1.0)"
4445 #: actions/replies.php:152
4447 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4448 msgstr "%s の返信フィード (RSS 2.0)"
4450 #: actions/replies.php:159
4452 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4453 msgstr "%s の返信フィード (Atom)"
4455 #: actions/replies.php:199
4458 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4459 "notice to them yet."
4460 msgstr "これは %1$s のタイムラインですが、%2$s はまだなにも投稿していません。"
4462 #: actions/replies.php:204
4465 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4466 "[join groups](%%action.groups%%)."
4468 "あなたは、他のユーザを会話をするか、多くの人々をフォローするか、または [グ"
4469 "ループに加わる](%%action.groups%%)ことができます。"
4471 #: actions/replies.php:206
4474 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4475 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4477 "最初の [このトピック投稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) をして"
4480 #: actions/repliesrss.php:72
4482 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4483 msgstr "%2$s 上の %1$s への返信!"
4485 #: actions/revokerole.php:75
4487 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4488 msgstr "あなたはこのサイトでユーザを黙らせることができません。"
4490 #: actions/revokerole.php:82
4492 msgid "User doesn't have this role."
4493 msgstr "合っているプロフィールのないユーザ"
4495 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
4499 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
4500 msgid "You cannot sandbox users on this site."
4501 msgstr "あなたはこのサイトのサンドボックスユーザができません。"
4503 #: actions/sandbox.php:72
4504 msgid "User is already sandboxed."
4505 msgstr "ユーザはすでにサンドボックスです。"
4507 #. TRANS: Menu item for site administration
4508 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
4509 #: lib/adminpanelaction.php:379
4513 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
4514 msgid "Session settings for this StatusNet site"
4517 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
4518 msgid "Handle sessions"
4521 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
4522 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4523 msgstr "自分達でセッションを扱うのであるかどうか。"
4525 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
4526 msgid "Session debugging"
4529 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
4530 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4531 msgstr "セッションのためのデバッグ出力をオン。"
4533 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
4534 msgid "Save site settings"
4537 #: actions/showapplication.php:82
4538 msgid "You must be logged in to view an application."
4539 msgstr "!!アプリケーションを見るためにはログインしていなければなりません。"
4541 #: actions/showapplication.php:157
4542 msgid "Application profile"
4543 msgstr "アプリケーションプロファイル"
4545 #. TRANS: Form input field label for application icon.
4546 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
4550 #. TRANS: Form input field label for application name.
4551 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
4552 #: lib/applicationeditform.php:190
4556 #. TRANS: Form input field label.
4557 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
4558 msgid "Organization"
4561 #. TRANS: Form input field label.
4562 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
4563 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:172
4567 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
4568 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:453
4569 #: lib/profileaction.php:187
4573 #: actions/showapplication.php:203
4575 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
4578 #: actions/showapplication.php:213
4579 msgid "Application actions"
4580 msgstr "アプリケーションアクション"
4582 #: actions/showapplication.php:236
4583 msgid "Reset key & secret"
4584 msgstr "key と secret のリセット"
4586 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
4587 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:667
4591 #: actions/showapplication.php:261
4592 msgid "Application info"
4595 #: actions/showapplication.php:263
4596 msgid "Consumer key"
4599 #: actions/showapplication.php:268
4600 msgid "Consumer secret"
4603 #: actions/showapplication.php:273
4604 msgid "Request token URL"
4605 msgstr "リクエストトークンURL"
4607 #: actions/showapplication.php:278
4608 msgid "Access token URL"
4609 msgstr "アクセストークンURL"
4611 #: actions/showapplication.php:283
4612 msgid "Authorize URL"
4615 #: actions/showapplication.php:288
4617 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
4620 "注意: 私たちはHMAC-SHA1署名をサポートします。 私たちは平文署名メソッドをサ"
4623 #: actions/showapplication.php:309
4625 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
4626 msgstr "本当にこのつぶやきを削除しますか?"
4628 #: actions/showfavorites.php:79
4630 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
4631 msgstr "%1$s のお気に入りのつぶやき、ページ %2$d"
4633 #: actions/showfavorites.php:132
4634 msgid "Could not retrieve favorite notices."
4635 msgstr "お気に入りのつぶやきを検索できません。"
4637 #: actions/showfavorites.php:171
4639 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
4640 msgstr "%s のお気に入りのフィード (RSS 1.0)"
4642 #: actions/showfavorites.php:178
4644 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
4645 msgstr "%s のお気に入りのフィード (RSS 2.0)"
4647 #: actions/showfavorites.php:185
4649 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
4650 msgstr "%s のお気に入りのフィード (Atom)"
4652 #: actions/showfavorites.php:206
4654 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
4655 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
4657 "あなたはまだ少しのお気に入りのつぶやきも選んでいません。 後でブックマークを追"
4658 "加するあなたがそれらがお気に入りのつぶやきのときにお気に入りボタンをクリック"
4659 "するか、またはそれらの上でスポットライトをはじいてください。"
4661 #: actions/showfavorites.php:208
4662 #, fuzzy, php-format
4664 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
4665 "would add to their favorites :)"
4667 "%s はまだ彼のお気に入りに少しのつぶやきも加えていません。 彼らがお気に入りに"
4668 "加えることおもしろいものを投稿してください:)"
4670 #: actions/showfavorites.php:212
4673 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
4674 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
4675 "their favorites :)"
4677 "なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか、そして、あなたのお"
4678 "気に入りにつぶやきを加える最初になりましょう!"
4680 #: actions/showfavorites.php:243
4681 msgid "This is a way to share what you like."
4682 msgstr "これは、あなたが好きなことを共有する方法です。"
4684 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
4685 #: actions/showgroup.php:80
4690 #. TRANS: Page title for any but first group page.
4691 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
4692 #: actions/showgroup.php:84
4694 msgid "%1$s group, page %2$d"
4695 msgstr "%1$s グループ、ページ %2$d"
4697 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
4698 #: actions/showgroup.php:225
4699 msgid "Group profile"
4702 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
4703 #: actions/showgroup.php:275 actions/tagother.php:118
4704 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
4708 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
4709 #: actions/showgroup.php:287 actions/tagother.php:128
4710 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
4714 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
4715 #: actions/showgroup.php:298 lib/groupeditform.php:184
4719 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
4720 #: actions/showgroup.php:309
4721 msgid "Group actions"
4724 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4725 #: actions/showgroup.php:350
4727 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4728 msgstr "%s グループのつぶやきフィード (RSS 1.0)"
4730 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4731 #: actions/showgroup.php:357
4733 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4734 msgstr "%s グループのつぶやきフィード (RSS 2.0)"
4736 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4737 #: actions/showgroup.php:364
4739 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4740 msgstr "%s グループのつぶやきフィード (Atom)"
4742 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4743 #: actions/showgroup.php:370
4745 msgid "FOAF for %s group"
4746 msgstr "%s グループの FOAF"
4748 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
4749 #: actions/showgroup.php:407
4753 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
4754 #: actions/showgroup.php:413 lib/profileaction.php:117
4755 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
4756 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
4760 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
4761 #: actions/showgroup.php:422
4765 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
4766 #: actions/showgroup.php:458
4772 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
4773 #: actions/showgroup.php:466
4779 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
4780 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
4781 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
4782 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
4783 #: actions/showgroup.php:481
4786 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4787 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4788 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4789 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
4790 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4792 "**%s** は %%site.name%% 上のユーザグループです。フリーソフトウェアツール"
4793 "[StatusNet](http://status.net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en."
4794 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) サービス。メンバーは彼らの暮らしと興味に関"
4795 "する短いメッセージを共有します。[今すぐ参加](%%%%action.register%%%%) してこ"
4796 "のグループの一員になりましょう! ([もっと読む](%%%%doc.help%%%%))"
4798 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
4799 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
4800 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
4801 #: actions/showgroup.php:491
4804 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4805 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4806 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4807 "their life and interests. "
4809 "**%s** は %%site.name%% 上のユーザグループです。フリーソフトウェアツール"
4810 "[StatusNet](http://status.net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en."
4811 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) サービス。メンバーは彼らの暮らしと興味に関"
4814 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
4815 #: actions/showgroup.php:520
4819 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
4820 #: actions/showmessage.php:79
4821 msgid "No such message."
4822 msgstr "そのようなメッセージはありません。"
4824 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
4825 #: actions/showmessage.php:97
4826 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
4827 msgstr "送信者と受取人だけがこのメッセージを読めます。"
4829 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
4830 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
4831 #: actions/showmessage.php:110
4833 msgid "Message to %1$s on %2$s"
4834 msgstr "%2$s 上の %1$s へのメッセージ"
4836 #. TRANS: Page title for single message display.
4837 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
4838 #: actions/showmessage.php:118
4840 msgid "Message from %1$s on %2$s"
4841 msgstr "%2$s 上の %1$s からのメッセージ"
4843 #: actions/shownotice.php:90
4844 msgid "Notice deleted."
4845 msgstr "つぶやきを削除しました。"
4847 #: actions/showstream.php:72
4852 #: actions/showstream.php:78
4854 msgid "%1$s, page %2$d"
4855 msgstr "%1$s、ページ %2$d"
4857 #: actions/showstream.php:120
4859 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
4860 msgstr "%1$sの%2$sとタグ付けされたつぶやきフィード (RSS 1.0)"
4862 #: actions/showstream.php:127
4864 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
4865 msgstr "%sのつぶやきフィード (RSS 1.0)"
4867 #: actions/showstream.php:134
4869 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
4870 msgstr "%sのつぶやきフィード (RSS 2.0)"
4872 #: actions/showstream.php:141
4874 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
4875 msgstr "%sのつぶやきフィード (Atom)"
4877 #: actions/showstream.php:146
4882 #: actions/showstream.php:197
4884 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
4885 msgstr "これは %1$s のタイムラインですが、%2$s はまだなにも投稿していません。"
4887 #: actions/showstream.php:202
4889 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
4890 "would be a good time to start :)"
4892 "最近おもしろいものは何でしょう? あなたは少しのつぶやきも投稿していませんが、"
4895 #: actions/showstream.php:204
4898 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
4899 "%?status_textarea=%2$s)."
4901 "最初の [このトピック投稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) をして"
4904 #: actions/showstream.php:243
4907 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4908 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4909 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
4910 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4912 "**%s** は %%%%site.name%%%% 上のアカウントです。フリーソフトウェアツール"
4913 "[StatusNet](http://status.net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en."
4914 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) サービス。[今すぐ参加](%%%%action.register"
4915 "%%%%)して、**%s** のつぶやきなどをフォローしましょう! ([もっと読む](%%%%doc."
4918 #: actions/showstream.php:248
4921 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4922 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4923 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4925 "**%s** は %%site.name%% 上のアカウントです。フリーソフトウェアツール"
4926 "[StatusNet](http://status.net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en."
4927 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) サービス。"
4929 #: actions/showstream.php:305
4931 msgid "Repeat of %s"
4934 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
4935 msgid "You cannot silence users on this site."
4936 msgstr "あなたはこのサイトでユーザを黙らせることができません。"
4938 #: actions/silence.php:72
4939 msgid "User is already silenced."
4940 msgstr "ユーザは既に黙っています。"
4942 #: actions/siteadminpanel.php:69
4943 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
4944 msgstr "この StatusNet サイトのデザイン設定。"
4946 #: actions/siteadminpanel.php:133
4947 msgid "Site name must have non-zero length."
4948 msgstr "サイト名は長さ0ではいけません。"
4950 #: actions/siteadminpanel.php:141
4951 msgid "You must have a valid contact email address."
4952 msgstr "有効な連絡用メールアドレスがなければなりません。"
4954 #: actions/siteadminpanel.php:159
4956 msgid "Unknown language \"%s\"."
4957 msgstr "不明な言語 \"%s\""
4959 #: actions/siteadminpanel.php:165
4961 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4962 msgstr "最小のテキスト制限は140字です。"
4964 #: actions/siteadminpanel.php:171
4966 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
4967 msgstr "デュープ制限は1秒以上でなければなりません。"
4969 #: actions/siteadminpanel.php:221
4973 #: actions/siteadminpanel.php:224
4977 #: actions/siteadminpanel.php:225
4978 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
4979 msgstr "あなたのサイトの名前、\"Yourcompany Microblog\"のような。"
4981 #: actions/siteadminpanel.php:229
4985 #: actions/siteadminpanel.php:230
4986 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4988 "クレジットに使用されるテキストは、それぞれのページのフッターでリンクされま"
4991 #: actions/siteadminpanel.php:234
4992 msgid "Brought by URL"
4993 msgstr "URLで、持って来られます"
4995 #: actions/siteadminpanel.php:235
4996 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4998 "クレジットに使用されるURLは、それぞれのページのフッターでリンクされます。"
5000 #: actions/siteadminpanel.php:239
5001 msgid "Contact email address for your site"
5002 msgstr "あなたのサイトにコンタクトするメールアドレス"
5004 #: actions/siteadminpanel.php:245
5008 #: actions/siteadminpanel.php:256
5009 msgid "Default timezone"
5010 msgstr "デフォルトタイムゾーン"
5012 #: actions/siteadminpanel.php:257
5013 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5014 msgstr "サイトのデフォルトタイムゾーン; 通常UTC。"
5016 #: actions/siteadminpanel.php:262
5017 msgid "Default language"
5020 #: actions/siteadminpanel.php:263
5021 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5024 #: actions/siteadminpanel.php:271
5028 #: actions/siteadminpanel.php:274
5032 #: actions/siteadminpanel.php:274
5033 msgid "Maximum number of characters for notices."
5034 msgstr "つぶやきの文字の最大数"
5036 #: actions/siteadminpanel.php:278
5040 #: actions/siteadminpanel.php:278
5041 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5043 "どれくらい長い間(秒)、ユーザは、再び同じものを投稿するのを待たなければならな"
5046 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
5051 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
5053 msgid "Edit site-wide message"
5056 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
5058 msgid "Unable to save site notice."
5059 msgstr "あなたのデザイン設定を保存できません。"
5061 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
5062 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
5065 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5067 msgid "Site notice text"
5070 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
5071 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
5074 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
5076 msgid "Save site notice"
5079 #. TRANS: Title for SMS settings.
5080 #: actions/smssettings.php:59
5081 msgid "SMS settings"
5084 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5085 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5086 #: actions/smssettings.php:74
5088 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5090 "あなたは %%site.name%% からメールでSMSメッセージを受け取ることができます。"
5092 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5093 #: actions/smssettings.php:97
5094 msgid "SMS is not available."
5095 msgstr "SMS は利用できません。"
5097 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5098 #: actions/smssettings.php:111
5103 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5104 #: actions/smssettings.php:120
5105 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5106 msgstr "現在の確認された SMS 可能な電話番号。"
5108 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5109 #: actions/smssettings.php:133
5110 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5111 msgstr "この電話番号は確認待ちです。"
5113 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5114 #: actions/smssettings.php:142
5115 msgid "Confirmation code"
5118 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5119 #: actions/smssettings.php:144
5120 msgid "Enter the code you received on your phone."
5121 msgstr "あなたがあなたの電話で受け取ったコードを入れてください。"
5123 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5124 #: actions/smssettings.php:148
5130 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5131 #: actions/smssettings.php:153
5132 msgid "SMS phone number"
5135 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5136 #: actions/smssettings.php:156
5137 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5138 msgstr "電話番号、句読点またはスペースがない、市街番号付き"
5140 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5141 #: actions/smssettings.php:195
5142 msgid "SMS preferences"
5143 msgstr "設定が保存されました。"
5145 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5146 #: actions/smssettings.php:201
5148 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5151 "SMSを通してつぶやきを私に送ってください; 私は、私のキャリアから法外な料金を被"
5154 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5155 #: actions/smssettings.php:315
5157 msgid "SMS preferences saved."
5158 msgstr "設定が保存されました。"
5160 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5161 #: actions/smssettings.php:338
5162 msgid "No phone number."
5163 msgstr "電話番号がありません。"
5165 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5166 #: actions/smssettings.php:344
5167 msgid "No carrier selected."
5168 msgstr "キャリアが選択されていません。"
5170 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5171 #: actions/smssettings.php:352
5172 msgid "That is already your phone number."
5173 msgstr "これはすでにあなたの電話番号です。"
5175 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5176 #: actions/smssettings.php:356
5177 msgid "That phone number already belongs to another user."
5178 msgstr "この電話番号はすでに他のユーザに使われています。"
5180 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5181 #: actions/smssettings.php:384
5183 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5184 "for the code and instructions on how to use it."
5186 "あなたが加えた電話番号に確認コードを送りました。 どうそれを使用するかに関する"
5187 "コードと指示のために電話をチェックしてください。"
5189 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5190 #: actions/smssettings.php:413
5191 msgid "That is the wrong confirmation number."
5192 msgstr "それは間違った確認番号です。"
5194 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5195 #: actions/smssettings.php:427
5196 msgid "SMS confirmation cancelled."
5199 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5200 #. TRANS: registered for the active user.
5201 #: actions/smssettings.php:448
5202 msgid "That is not your phone number."
5203 msgstr "それはあなたの電話番号ではありません。"
5205 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5206 #: actions/smssettings.php:470
5208 msgid "The SMS phone number was removed."
5211 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5212 #: actions/smssettings.php:511
5213 msgid "Mobile carrier"
5216 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5217 #: actions/smssettings.php:516
5218 msgid "Select a carrier"
5221 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5222 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
5223 #: actions/smssettings.php:525
5226 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5227 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5229 "あなたの電話のための携帯電話会社。 メールの上にSMSを受け入れますが、ここに記"
5230 "載されていないキャリアを知っているなら、メールを送って、%sで私たちに知らせて"
5233 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
5234 #: actions/smssettings.php:548
5235 msgid "No code entered"
5236 msgstr "コードが入力されていません"
5238 #. TRANS: Menu item for site administration
5239 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
5240 #: lib/adminpanelaction.php:395
5244 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
5245 msgid "Manage snapshot configuration"
5248 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
5249 msgid "Invalid snapshot run value."
5250 msgstr "不正なスナップショットランバリュー"
5252 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
5253 msgid "Snapshot frequency must be a number."
5254 msgstr "スナップショット頻度は数でなければなりません。"
5256 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
5257 msgid "Invalid snapshot report URL."
5258 msgstr "不正なスナップショットレポートURL。"
5260 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
5261 msgid "Randomly during web hit"
5264 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
5265 msgid "In a scheduled job"
5266 msgstr "予定されているジョブで"
5268 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
5269 msgid "Data snapshots"
5270 msgstr "データスナップショット"
5272 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
5273 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
5274 msgstr "いつ status.net サーバに統計データを送りますか"
5276 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
5280 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
5281 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
5284 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
5288 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
5289 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
5290 msgstr "このURLにスナップショットを送るでしょう"
5292 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
5294 msgid "Save snapshot settings"
5297 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
5298 #: actions/subedit.php:75
5299 msgid "You are not subscribed to that profile."
5300 msgstr "あなたはそのプロファイルにフォローされていません。"
5302 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
5303 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5304 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:136
5305 msgid "Could not save subscription."
5306 msgstr "フォローを保存できません。"
5308 #: actions/subscribe.php:77
5309 msgid "This action only accepts POST requests."
5312 #: actions/subscribe.php:107
5314 msgid "No such profile."
5315 msgstr "そのようなファイルはありません。"
5317 #: actions/subscribe.php:117
5319 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
5320 msgstr "あなたはそのプロファイルにフォローされていません。"
5322 #: actions/subscribe.php:145
5326 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
5327 #. TRANS: %s is the user's nickname.
5328 #: actions/subscribers.php:51
5330 msgid "%s subscribers"
5333 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
5334 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
5335 #: actions/subscribers.php:55
5337 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
5338 msgstr "%1$s フォローされている、ページ %2$d"
5340 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
5341 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5342 #: actions/subscribers.php:68
5343 msgid "These are the people who listen to your notices."
5344 msgstr "あなたのつぶやきを聞いている人"
5346 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
5347 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5348 #: actions/subscribers.php:74
5350 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
5351 msgstr "%s のつぶやきを聞いている人"
5353 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
5354 #: actions/subscribers.php:116
5357 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
5360 "あなたには、フォローしている人が全くいません。 あなたが知っている人々をフォ"
5361 "ローしてみてください。そうすれば、彼らはお気に入りを返すかもしれません。"
5363 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
5364 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
5365 #: actions/subscribers.php:120
5367 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
5368 msgstr "%s にはフォローしている人がいません。最初の人になりますか?"
5370 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
5371 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5372 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
5373 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5374 #. TRANS: and do not change the URL part.
5375 #: actions/subscribers.php:129
5378 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
5379 "%) and be the first?"
5381 "%s にはフォローしている人がいません。なぜ[アカウント登録](%%%%action.register"
5382 "%%%%)して最初にならないのですか?"
5384 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
5385 #. TRANS: %s is a user nickname.
5386 #: actions/subscriptions.php:51
5388 msgid "%s subscriptions"
5389 msgstr "%s フォローしている"
5391 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
5392 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
5393 #: actions/subscriptions.php:55
5395 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
5396 msgstr "%1$s フォローしている、ページ %2$d"
5398 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
5399 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5400 #: actions/subscriptions.php:68
5401 msgid "These are the people whose notices you listen to."
5402 msgstr "あなたがつぶやきを聞いている人"
5404 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
5405 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5406 #: actions/subscriptions.php:74
5408 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
5409 msgstr "%s がつぶやきを聞いている人"
5411 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
5412 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
5413 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5414 #. TRANS: and do not change the URL part.
5415 #: actions/subscriptions.php:135
5418 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
5419 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
5420 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
5421 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
5422 "automatically subscribe to people you already follow there."
5424 "今、だれのつぶやきも聞いていないなら、あなたが知っている人々をフォローしてみ"
5425 "てください。[ピープル検索](%%action.peoplesearch%%)を試してください。そして、"
5426 "あなたが興味を持っているグループと私たちの[フィーチャーされたユーザ](%%"
5427 "action.featured%%)のメンバーを探してください。もし[Twitterユーザ](%%action."
5428 "twittersettings%%)であれば、あなたは自動的に既にフォローしている人々をフォ"
5431 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
5432 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
5433 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
5434 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5435 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
5437 msgid "%s is not listening to anyone."
5438 msgstr "%s はだれも言うことを聞いていません。"
5440 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
5441 #: actions/subscriptions.php:226
5445 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
5446 #: actions/subscriptions.php:241
5450 #: actions/tag.php:69
5452 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5453 msgstr "%1$s とタグ付けされたつぶやき、ページ %2$d"
5455 #: actions/tag.php:87
5457 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
5458 msgstr "%s とタグ付けされたつぶやきフィード (RSS 1.0)"
5460 #: actions/tag.php:93
5462 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
5463 msgstr "%s とタグ付けされたつぶやきフィード (RSS 2.0)"
5465 #: actions/tag.php:99
5467 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
5468 msgstr "%s とタグ付けされたつぶやきフィード (Atom)"
5470 #: actions/tagother.php:39
5471 msgid "No ID argument."
5472 msgstr "ID引数がありません。"
5474 #: actions/tagother.php:65
5479 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
5480 msgid "User profile"
5483 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
5484 #: lib/userprofile.php:103
5488 #: actions/tagother.php:141
5492 #: actions/tagother.php:151
5494 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
5497 "このユーザのタグ (アルファベット、数字、-、.、_)、カンマかスペース区切り"
5499 #: actions/tagother.php:193
5501 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
5503 "あなたはフォローされる人々にタグ付けをすることができるだけか、あなたをフォ"
5506 #: actions/tagother.php:200
5507 msgid "Could not save tags."
5508 msgstr "タグをを保存できません。"
5510 #: actions/tagother.php:236
5511 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
5512 msgstr "このフォームを使用して、フォロー者かフォローにタグを加えてください。"
5514 #: actions/tagrss.php:35
5515 msgid "No such tag."
5516 msgstr "そのようなタグはありません。"
5518 #: actions/unblock.php:59
5519 msgid "You haven't blocked that user."
5520 msgstr "あなたはそのユーザをブロックしていません。"
5522 #: actions/unsandbox.php:72
5523 msgid "User is not sandboxed."
5524 msgstr "ユーザはサンドボックスではありません。"
5526 #: actions/unsilence.php:72
5527 msgid "User is not silenced."
5528 msgstr "ユーザはサイレンスではありません。"
5530 #: actions/unsubscribe.php:77
5531 msgid "No profile ID in request."
5532 msgstr "ログイントークンが要求されていません。"
5534 #: actions/unsubscribe.php:98
5535 msgid "Unsubscribed"
5538 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
5541 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
5543 "リスニーストリームライセンス ‘%1$s’ は、サイトライセンス ‘%2$s’ と互換性があ"
5546 #. TRANS: User admin panel title
5547 #: actions/useradminpanel.php:60
5553 #: actions/useradminpanel.php:71
5554 msgid "User settings for this StatusNet site"
5557 #: actions/useradminpanel.php:150
5558 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
5559 msgstr "不正な自己紹介制限。数字である必要があります。"
5561 #: actions/useradminpanel.php:156
5562 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
5563 msgstr "不正なウェルカムテキスト。最大長は255字です。"
5565 #: actions/useradminpanel.php:166
5567 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
5568 msgstr "不正なデフォルトフォローです: '%1$s' はユーザではありません。"
5570 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5571 #: actions/useradminpanel.php:219 lib/accountsettingsaction.php:106
5572 #: lib/personalgroupnav.php:109
5576 #: actions/useradminpanel.php:223
5580 #: actions/useradminpanel.php:224
5581 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
5582 msgstr "プロファイル自己紹介の最大文字長。"
5584 #: actions/useradminpanel.php:232
5588 #: actions/useradminpanel.php:236
5589 msgid "New user welcome"
5592 #: actions/useradminpanel.php:237
5593 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
5594 msgstr "新しいユーザへのウェルカムテキスト (最大255字)。"
5596 #: actions/useradminpanel.php:242
5597 msgid "Default subscription"
5600 #: actions/useradminpanel.php:243
5601 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
5602 msgstr "自動的にこのユーザに新しいユーザをフォローしてください。"
5604 #: actions/useradminpanel.php:252
5608 #: actions/useradminpanel.php:257
5609 msgid "Invitations enabled"
5612 #: actions/useradminpanel.php:259
5613 msgid "Whether to allow users to invite new users."
5614 msgstr "ユーザが新しいユーザを招待するのを許容するかどうか。"
5616 #: actions/useradminpanel.php:295
5617 msgid "Save user settings"
5620 #: actions/userauthorization.php:105
5621 msgid "Authorize subscription"
5624 #: actions/userauthorization.php:110
5626 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
5627 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
5630 "ユーザのつぶやきをフォローするには詳細を確認して下さい。だれかのつぶやきを"
5631 "フォローするために尋ねない場合は、\"Reject\" をクリックして下さい。"
5633 #. TRANS: Menu item for site administration
5634 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
5635 #: lib/adminpanelaction.php:403
5639 #: actions/userauthorization.php:217
5643 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
5644 #: lib/subscribeform.php:139
5645 msgid "Subscribe to this user"
5646 msgstr "このユーザーをフォロー"
5648 #: actions/userauthorization.php:219
5652 #: actions/userauthorization.php:220
5653 msgid "Reject this subscription"
5656 #: actions/userauthorization.php:232
5657 msgid "No authorization request!"
5658 msgstr "認証のリクエストがありません。"
5660 #: actions/userauthorization.php:254
5661 msgid "Subscription authorized"
5662 msgstr "フォローが承認されました"
5664 #: actions/userauthorization.php:256
5666 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
5667 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
5668 "subscription. Your subscription token is:"
5670 "フォローは承認されましたが、コールバックURLが通過できませんでした。どう"
5671 "フォローを承認するかに関する詳細のためのサイトの指示をチェックしてください。"
5674 #: actions/userauthorization.php:266
5675 msgid "Subscription rejected"
5678 #: actions/userauthorization.php:268
5680 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
5681 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
5684 "フォローは拒絶されましたが、コールバックURLは全く通過されませんでした。 どう"
5685 "フォローを完全に拒絶するかに関する詳細のためのサイトの指示をチェックしてくだ"
5688 #: actions/userauthorization.php:303
5690 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
5691 msgstr "リスナー URI ‘%s’ はここでは見つかりません。"
5693 #: actions/userauthorization.php:308
5695 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
5696 msgstr "リスニー URI ‘%s’ が長すぎます。"
5698 #: actions/userauthorization.php:314
5700 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
5701 msgstr "リスニー URI ‘%s’ はローカルユーザーではありません。"
5703 #: actions/userauthorization.php:329
5705 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
5706 msgstr "プロファイル URL ‘%s’ はローカルユーザーではありません。"
5708 #: actions/userauthorization.php:345
5710 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
5711 msgstr "アバター URL ‘%s’ が正しくありません。"
5713 #: actions/userauthorization.php:350
5715 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
5716 msgstr "アバターURL を読み取れません '%s'"
5718 #: actions/userauthorization.php:355
5720 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
5721 msgstr "アバター URL '%s' は不正な画像形式。"
5723 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
5724 msgid "Profile design"
5727 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
5729 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
5730 "palette of your choice."
5732 "あなたのプロフィールがバックグラウンド画像とあなたの選択の色のパレットで見る"
5735 #: actions/userdesignsettings.php:282
5737 msgid "Enjoy your hotdog!"
5738 msgstr "あなたのhotdogを楽しんでください!"
5740 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
5741 #: actions/usergroups.php:66
5743 msgid "%1$s groups, page %2$d"
5744 msgstr "%1$s グループ、ページ %2$d"
5746 #: actions/usergroups.php:132
5747 msgid "Search for more groups"
5750 #: actions/usergroups.php:159
5752 msgid "%s is not a member of any group."
5753 msgstr "%s はどのグループのメンバーでもありません。"
5755 #: actions/usergroups.php:164
5757 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
5758 msgstr "[グループを探して](%%action.groupsearch%%)それに加入してください。"
5760 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
5761 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
5762 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
5763 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
5764 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
5765 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
5766 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
5768 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
5769 msgstr "%1$s から %2$s 上の更新をしました!"
5771 #: actions/version.php:75
5773 msgid "StatusNet %s"
5774 msgstr "StatusNet %s"
5776 #: actions/version.php:155
5779 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
5780 "Inc. and contributors."
5782 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
5783 "Inc. and contributors."
5785 #: actions/version.php:163
5786 msgid "Contributors"
5789 #: actions/version.php:170
5791 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
5792 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
5793 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
5794 "any later version. "
5797 #: actions/version.php:176
5799 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
5800 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
5801 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
5802 "for more details. "
5805 #: actions/version.php:182
5808 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
5809 "along with this program. If not, see %s."
5812 #: actions/version.php:191
5816 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
5817 #: actions/version.php:198 lib/action.php:831
5821 #: actions/version.php:199
5825 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
5826 #: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
5830 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
5831 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
5832 #: classes/Fave.php:151
5833 #, fuzzy, php-format
5834 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
5835 msgstr "%s (@%s) はお気に入りとしてあなたのつぶやきを加えました"
5837 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
5838 #: classes/File.php:142
5840 msgid "Cannot process URL '%s'"
5843 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
5844 #: classes/File.php:174
5845 msgid "Robin thinks something is impossible."
5848 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
5849 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
5850 #: classes/File.php:189
5851 #, fuzzy, php-format
5853 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
5854 "Try to upload a smaller version."
5856 "どんなファイルも %d バイトより大きくてはいけません、そして、あなたが送った"
5857 "ファイルは %d バイトでした。より小さいバージョンをアップロードするようにして"
5860 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
5861 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
5862 #: classes/File.php:201
5864 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
5866 "これほど大きいファイルはあなたの%dバイトのユーザ割当てを超えているでしょう。"
5868 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
5869 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
5870 #: classes/File.php:210
5872 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
5874 "これほど大きいファイルはあなたの%dバイトの毎月の割当てを超えているでしょう。"
5876 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
5877 #: classes/File.php:247 classes/File.php:262
5879 msgid "Invalid filename."
5882 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
5883 #: classes/Group_member.php:42
5884 msgid "Group join failed."
5885 msgstr "グループ参加に失敗しました。"
5887 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
5888 #: classes/Group_member.php:55
5889 msgid "Not part of group."
5890 msgstr "グループの一部ではありません。"
5892 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
5893 #: classes/Group_member.php:63
5894 msgid "Group leave failed."
5895 msgstr "グループ脱退に失敗しました。"
5897 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
5898 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
5899 #: classes/Group_member.php:76
5901 msgid "Profile ID %s is invalid."
5904 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
5905 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
5906 #: classes/Group_member.php:89
5907 #, fuzzy, php-format
5908 msgid "Group ID %s is invalid."
5909 msgstr "ユーザ保存エラー; 不正なユーザ"
5911 #. TRANS: Activity title.
5912 #: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
5916 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
5917 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
5918 #: classes/Group_member.php:117
5920 msgid "%1$s has joined group %2$s."
5923 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
5924 #: classes/Local_group.php:42
5926 msgid "Could not update local group."
5927 msgstr "グループを更新できません。"
5929 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
5930 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
5931 #: classes/Login_token.php:78
5933 msgid "Could not create login token for %s"
5934 msgstr "%s 用のログイン・トークンを作成できませんでした"
5936 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
5937 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
5938 msgid "No database name or DSN found anywhere."
5941 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
5942 #: classes/Message.php:45
5943 msgid "You are banned from sending direct messages."
5944 msgstr "あなたはダイレクトメッセージを送るのが禁止されています。"
5946 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
5947 #: classes/Message.php:62
5948 msgid "Could not insert message."
5949 msgstr "メッセージを追加できません。"
5951 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
5952 #: classes/Message.php:73
5953 msgid "Could not update message with new URI."
5954 msgstr "新しいURIでメッセージをアップデートできませんでした。"
5956 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
5957 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
5958 #: classes/Notice.php:98
5960 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
5963 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
5964 #: classes/Notice.php:193
5966 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
5967 msgstr "OAuth アプリケーションユーザの追加時DBエラー。"
5969 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
5970 #: classes/Notice.php:265
5971 msgid "Problem saving notice. Too long."
5972 msgstr "つぶやきを保存する際に問題が発生しました。長すぎです。"
5974 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
5975 #: classes/Notice.php:270
5976 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
5977 msgstr "つぶやきを保存する際に問題が発生しました。不明なユーザです。"
5979 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
5980 #: classes/Notice.php:276
5982 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
5984 "多すぎるつぶやきが速すぎます; 数分間の休みを取ってから再投稿してください。"
5986 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
5987 #: classes/Notice.php:283
5989 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
5992 "多すぎる重複メッセージが速すぎます; 数分間休みを取ってから再度投稿してくださ"
5995 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
5996 #: classes/Notice.php:291
5997 msgid "You are banned from posting notices on this site."
5998 msgstr "あなたはこのサイトでつぶやきを投稿するのが禁止されています。"
6000 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6001 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6002 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
6003 msgid "Problem saving notice."
6004 msgstr "つぶやきを保存する際に問題が発生しました。"
6006 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6007 #: classes/Notice.php:907
6008 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
6011 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6012 #: classes/Notice.php:1006
6013 msgid "Problem saving group inbox."
6014 msgstr "グループ受信箱を保存する際に問題が発生しました。"
6016 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6017 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6018 #: classes/Notice.php:1120
6019 #, fuzzy, php-format
6020 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6021 msgstr "フォローを保存できません。"
6023 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6024 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6025 #: classes/Notice.php:1822
6027 msgid "RT @%1$s %2$s"
6030 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6031 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6032 #: classes/Profile.php:791
6034 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6037 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6038 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6039 #: classes/Profile.php:800
6041 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6044 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6045 #: classes/Remote_profile.php:54
6047 msgid "Missing profile."
6048 msgstr "ユーザはプロフィールをもっていません。"
6050 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6051 #: classes/Status_network.php:338
6052 msgid "Unable to save tag."
6053 msgstr "タグをを保存できません。"
6055 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6056 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
6057 msgid "You have been banned from subscribing."
6058 msgstr "あなたはフォローが禁止されました。"
6060 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6061 #: classes/Subscription.php:80
6062 msgid "Already subscribed!"
6063 msgstr "すでにフォローしています!"
6065 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6066 #: classes/Subscription.php:85
6067 msgid "User has blocked you."
6068 msgstr "ユーザはあなたをブロックしました。"
6070 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6071 #: classes/Subscription.php:171
6072 msgid "Not subscribed!"
6073 msgstr "フォローしていません!"
6075 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6076 #: classes/Subscription.php:178
6077 msgid "Could not delete self-subscription."
6078 msgstr "フォローを保存できません。"
6080 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6081 #: classes/Subscription.php:206
6082 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6083 msgstr "フォローを保存できません。"
6085 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6086 #: classes/Subscription.php:218
6087 msgid "Could not delete subscription."
6088 msgstr "フォローを保存できません。"
6090 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
6091 #: classes/Subscription.php:255
6095 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6096 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6097 #: classes/Subscription.php:258
6098 #, fuzzy, php-format
6099 msgid "%1$s is now following %2$s."
6100 msgstr "%1$s は %2$s であなたのつぶやきを聞いています。"
6102 #. TRANS: Notice given on user registration.
6103 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6104 #: classes/User.php:384
6106 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6107 msgstr "ようこそ %1$s、@%2$s!"
6109 #. TRANS: Server exception.
6110 #: classes/User.php:912
6111 msgid "No single user defined for single-user mode."
6112 msgstr "single-user モードのためのシングルユーザが定義されていません。"
6114 #. TRANS: Server exception.
6115 #: classes/User.php:916
6116 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6119 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6120 #: classes/User_group.php:495
6121 msgid "Could not create group."
6122 msgstr "グループを作成できません。"
6124 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6125 #: classes/User_group.php:505
6126 msgid "Could not set group URI."
6127 msgstr "グループを作成できません。"
6129 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6130 #: classes/User_group.php:528
6131 msgid "Could not set group membership."
6132 msgstr "グループメンバーシップをセットできません。"
6134 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6135 #: classes/User_group.php:543
6137 msgid "Could not save local group info."
6138 msgstr "フォローを保存できません。"
6140 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6141 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6142 msgid "Change your profile settings"
6143 msgstr "プロファイル設定の変更"
6145 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6146 #: lib/accountsettingsaction.php:111
6147 msgid "Upload an avatar"
6148 msgstr "アバターのアップロード"
6150 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6151 #: lib/accountsettingsaction.php:118
6152 msgid "Change your password"
6155 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6156 #: lib/accountsettingsaction.php:125
6157 msgid "Change email handling"
6160 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6161 #: lib/accountsettingsaction.php:132
6162 msgid "Design your profile"
6163 msgstr "あなたのプロファイルをデザイン"
6165 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6166 #: lib/accountsettingsaction.php:139
6167 msgid "Other options"
6170 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6171 #: lib/accountsettingsaction.php:141
6175 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
6176 #: lib/action.php:148
6181 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
6182 #: lib/action.php:164
6183 msgid "Untitled page"
6186 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6187 #: lib/action.php:477
6188 msgid "Primary site navigation"
6189 msgstr "プライマリサイトナビゲーション"
6191 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
6192 #: lib/action.php:483
6195 msgid "Personal profile and friends timeline"
6196 msgstr "パーソナルプロファイルと友人のタイムライン"
6198 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
6199 #: lib/action.php:486
6205 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
6206 #: lib/action.php:488
6208 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
6211 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
6212 #: lib/action.php:491
6216 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
6217 #: lib/action.php:493
6219 msgid "Connect to services"
6222 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
6223 #: lib/action.php:496
6227 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
6228 #: lib/action.php:499
6230 msgid "Change site configuration"
6233 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
6234 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6235 #: lib/action.php:502 lib/groupnav.php:117
6241 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
6242 #: lib/action.php:506
6243 #, fuzzy, php-format
6245 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6246 msgstr "友人や同僚が %s で加わるよう誘ってください。"
6248 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
6249 #: lib/action.php:509
6255 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
6256 #: lib/action.php:515
6258 msgid "Logout from the site"
6261 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
6262 #: lib/action.php:518
6267 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
6268 #: lib/action.php:523
6270 msgid "Create an account"
6273 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
6274 #: lib/action.php:526
6280 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
6281 #: lib/action.php:529
6284 msgid "Login to the site"
6287 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
6288 #: lib/action.php:532
6294 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
6295 #: lib/action.php:535
6300 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
6301 #: lib/action.php:538
6307 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
6308 #: lib/action.php:541
6310 msgid "Search for people or text"
6313 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
6314 #: lib/action.php:544
6320 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
6321 #. TRANS: Menu item for site administration
6322 #: lib/action.php:566 lib/adminpanelaction.php:387
6326 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
6327 #: lib/action.php:633
6331 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
6332 #: lib/action.php:703
6336 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6337 #: lib/action.php:804
6338 msgid "Secondary site navigation"
6339 msgstr "セカンダリサイトナビゲーション"
6341 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
6342 #: lib/action.php:810
6346 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
6347 #: lib/action.php:813
6351 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
6352 #: lib/action.php:816
6356 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
6357 #: lib/action.php:821
6361 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
6362 #: lib/action.php:825
6366 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
6367 #: lib/action.php:828
6371 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
6372 #: lib/action.php:834
6376 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
6377 #: lib/action.php:837
6381 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
6382 #: lib/action.php:866
6383 msgid "StatusNet software license"
6384 msgstr "StatusNet ソフトウェアライセンス"
6386 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
6387 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6388 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6389 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
6390 #: lib/action.php:873
6391 #, fuzzy, php-format
6393 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
6394 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
6396 "**%%site.name%%** は [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%) が提供するマ"
6399 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
6400 #: lib/action.php:876
6402 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
6403 msgstr "**%%site.name%%** はマイクロブログサービスです。"
6405 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
6406 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6407 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6408 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
6409 #: lib/action.php:883
6412 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
6413 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6414 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6416 "マイクロブロギングソフト [StatusNet](http://status.net/) , バージョン %s で動"
6417 "いています。 ライセンス [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6418 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)。"
6420 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
6421 #: lib/action.php:899
6422 msgid "Site content license"
6425 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
6426 #. TRANS: %1$s is the site name.
6427 #: lib/action.php:906
6429 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
6432 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
6433 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
6434 #: lib/action.php:913
6436 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
6439 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
6440 #: lib/action.php:917
6441 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
6444 #. TRANS: license message in footer.
6445 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
6446 #: lib/action.php:949
6448 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
6451 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
6452 #: lib/action.php:1285
6456 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6457 #. TRANS: present than the currently displayed information.
6458 #: lib/action.php:1296
6462 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6463 #. TRANS: past than the currently displayed information.
6464 #: lib/action.php:1306
6468 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
6469 #: lib/activity.php:120
6470 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
6473 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
6474 #: lib/activityutils.php:200
6475 msgid "Can't handle remote content yet."
6478 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
6479 #: lib/activityutils.php:237
6480 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
6483 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
6484 #: lib/activityutils.php:242
6485 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
6488 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
6489 #: lib/adminpanelaction.php:96
6490 msgid "You cannot make changes to this site."
6491 msgstr "あなたはこのサイトへの変更を行うことができません。"
6493 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
6494 #: lib/adminpanelaction.php:108
6495 msgid "Changes to that panel are not allowed."
6496 msgstr "そのパネルへの変更は許可されていません。"
6498 #. TRANS: Client error message.
6499 #: lib/adminpanelaction.php:222
6500 msgid "showForm() not implemented."
6501 msgstr "showForm() は実装されていません。"
6503 #. TRANS: Client error message
6504 #: lib/adminpanelaction.php:250
6505 msgid "saveSettings() not implemented."
6506 msgstr "saveSettings() は実装されていません。"
6508 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
6509 #. TRANS: the admin panel Design.
6510 #: lib/adminpanelaction.php:274
6511 msgid "Unable to delete design setting."
6512 msgstr "デザイン設定を削除できません。"
6514 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6515 #: lib/adminpanelaction.php:337
6516 msgid "Basic site configuration"
6519 #. TRANS: Menu item for site administration
6520 #: lib/adminpanelaction.php:339
6526 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6527 #: lib/adminpanelaction.php:345
6528 msgid "Design configuration"
6531 #. TRANS: Menu item for site administration
6532 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6533 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
6539 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6540 #: lib/adminpanelaction.php:353
6541 msgid "User configuration"
6544 #. TRANS: Menu item for site administration
6545 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:115
6549 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6550 #: lib/adminpanelaction.php:361
6551 msgid "Access configuration"
6554 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6555 #: lib/adminpanelaction.php:369
6556 msgid "Paths configuration"
6559 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6560 #: lib/adminpanelaction.php:377
6561 msgid "Sessions configuration"
6564 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6565 #: lib/adminpanelaction.php:385
6567 msgid "Edit site notice"
6570 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6571 #: lib/adminpanelaction.php:393
6573 msgid "Snapshots configuration"
6576 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6577 #: lib/adminpanelaction.php:401
6578 msgid "Set site license"
6581 #. TRANS: Client error 401.
6582 #: lib/apiauth.php:111
6583 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
6585 "APIリソースは読み書きアクセスが必要です、しかしあなたは読みアクセスしか持って"
6588 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
6589 #: lib/apiauth.php:177
6590 msgid "No application for that consumer key."
6593 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
6594 #: lib/apiauth.php:219
6595 msgid "Bad access token."
6598 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
6599 #: lib/apiauth.php:224
6600 msgid "No user for that token."
6603 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
6604 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
6605 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
6606 msgid "Could not authenticate you."
6609 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
6610 #: lib/apioauthstore.php:45
6612 msgid "Could not create anonymous consumer."
6613 msgstr "別名を作成できません。"
6615 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
6616 #: lib/apioauthstore.php:69
6618 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
6619 msgstr "アプリケーションを作成できません。"
6621 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
6622 #: lib/apioauthstore.php:151
6624 "Could not find a profile and application associated with the request token."
6627 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
6628 #: lib/apioauthstore.php:186
6630 msgid "Could not issue access token."
6631 msgstr "メッセージを追加できません。"
6633 #. TRANS: Server error displayed when a database error occurs.
6634 #: lib/apioauthstore.php:243
6635 msgid "Database error inserting OAuth application user."
6636 msgstr "OAuth アプリケーションユーザの追加時DBエラー。"
6638 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
6639 #: lib/apioauthstore.php:285
6640 msgid "Tried to revoke unknown token."
6643 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
6644 #: lib/apioauthstore.php:290
6645 msgid "Failed to delete revoked token."
6648 #. TRANS: Form guide.
6649 #: lib/applicationeditform.php:178
6650 msgid "Icon for this application"
6651 msgstr "このアプリケーションのアイコン"
6653 #. TRANS: Form input field instructions.
6654 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
6655 #: lib/applicationeditform.php:201
6656 #, fuzzy, php-format
6657 msgid "Describe your application in %d character"
6658 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
6659 msgstr[0] "あなたのアプリケーションを %d 字以内記述"
6661 #. TRANS: Form input field instructions.
6662 #: lib/applicationeditform.php:205
6663 msgid "Describe your application"
6664 msgstr "あなたのアプリケーションを記述"
6666 #. TRANS: Form input field instructions.
6667 #: lib/applicationeditform.php:216
6668 msgid "URL of the homepage of this application"
6669 msgstr "このアプリケーションのホームページの URL"
6671 #. TRANS: Form input field label.
6672 #: lib/applicationeditform.php:218
6676 #. TRANS: Form input field instructions.
6677 #: lib/applicationeditform.php:225
6678 msgid "Organization responsible for this application"
6679 msgstr "このアプリケーションに責任がある組織"
6681 #. TRANS: Form input field instructions.
6682 #: lib/applicationeditform.php:234
6683 msgid "URL for the homepage of the organization"
6684 msgstr "組織のホームページのURL"
6686 #. TRANS: Form input field instructions.
6687 #: lib/applicationeditform.php:243
6688 msgid "URL to redirect to after authentication"
6689 msgstr "認証の後にリダイレクトするURL"
6691 #. TRANS: Radio button label for application type
6692 #: lib/applicationeditform.php:271
6696 #. TRANS: Radio button label for application type
6697 #: lib/applicationeditform.php:288
6701 #. TRANS: Form guide.
6702 #: lib/applicationeditform.php:290
6703 msgid "Type of application, browser or desktop"
6704 msgstr "アプリケーション、ブラウザ、またはデスクトップのタイプ"
6706 #. TRANS: Radio button label for access type.
6707 #: lib/applicationeditform.php:314
6711 #. TRANS: Radio button label for access type.
6712 #: lib/applicationeditform.php:334
6716 #. TRANS: Form guide.
6717 #: lib/applicationeditform.php:336
6718 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
6720 "このアプリケーションのためのデフォルトアクセス: リードオンリー、またはリード"
6723 #. TRANS: Submit button title.
6724 #: lib/applicationeditform.php:353
6728 #: lib/applicationlist.php:247
6732 #. TRANS: Application access type
6733 #: lib/applicationlist.php:260
6738 #. TRANS: Application access type
6739 #: lib/applicationlist.php:262
6744 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
6745 #: lib/applicationlist.php:268
6747 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
6750 #. TRANS: Access token in the application list.
6751 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
6752 #: lib/applicationlist.php:282
6754 msgid "Access token starting with: %s"
6757 #. TRANS: Button label
6758 #: lib/applicationlist.php:298
6763 #: lib/atom10feed.php:112
6764 msgid "author element must contain a name element."
6767 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6768 #: lib/attachmentlist.php:256
6772 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6773 #: lib/attachmentlist.php:270
6778 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
6779 msgid "Notices where this attachment appears"
6780 msgstr "この添付が現れるつぶやき"
6783 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
6784 msgid "Tags for this attachment"
6787 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
6788 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
6790 msgid "Password changing failed."
6791 msgstr "パスワード変更に失敗しました"
6793 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
6794 #: lib/authenticationplugin.php:238
6796 msgid "Password changing is not allowed."
6797 msgstr "パスワード変更は許可されていません"
6799 #. TRANS: Title for the form to block a user.
6800 #: lib/blockform.php:68
6804 #. TRANS: Title for command results.
6805 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
6806 msgid "Command results"
6809 #. TRANS: Title for command results.
6810 #: lib/channel.php:194
6815 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
6816 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:142
6817 msgid "Command complete"
6820 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
6821 #: lib/channel.php:244
6822 msgid "Command failed"
6825 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
6826 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
6828 msgid "Notice with that id does not exist."
6829 msgstr "その ID によるつぶやきは存在していません"
6831 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6832 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6833 #: lib/command.php:99 lib/command.php:626
6835 msgid "User has no last notice."
6836 msgstr "利用者はまだつぶやいていません"
6838 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
6839 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
6840 #: lib/command.php:128
6841 #, fuzzy, php-format
6842 msgid "Could not find a user with nickname %s."
6843 msgstr "ユーザを更新できません"
6845 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
6846 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
6847 #: lib/command.php:148
6849 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
6852 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
6853 #: lib/command.php:183
6854 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
6855 msgstr "すみません、このコマンドはまだ実装されていません。"
6857 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
6858 #: lib/command.php:229
6859 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
6860 msgstr "それは自分自身への合図で多くは意味がありません!"
6862 #. TRANS: Message given having nudged another user.
6863 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
6864 #: lib/command.php:238
6865 #, fuzzy, php-format
6866 msgid "Nudge sent to %s."
6867 msgstr "%s へ合図を送りました"
6869 #. TRANS: User statistics text.
6870 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
6871 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
6872 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
6873 #: lib/command.php:268
6876 "Subscriptions: %1$s\n"
6877 "Subscribers: %2$s\n"
6884 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
6885 #: lib/command.php:312
6886 msgid "Notice marked as fave."
6887 msgstr "お気に入りにされているつぶやき。"
6889 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
6890 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6891 #: lib/command.php:357
6893 msgid "%1$s joined group %2$s."
6896 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
6897 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6898 #: lib/command.php:405
6900 msgid "%1$s left group %2$s."
6903 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
6904 #: lib/command.php:430
6906 msgid "Fullname: %s"
6909 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
6910 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6911 #. TRANS: %s is a location.
6912 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
6914 msgid "Location: %s"
6917 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
6918 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6919 #. TRANS: %s is a homepage.
6920 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
6922 msgid "Homepage: %s"
6925 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
6926 #: lib/command.php:442
6931 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
6932 #. TRANS: %s is a remote profile.
6933 #: lib/command.php:471
6936 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
6940 #. TRANS: Message given if content is too long.
6941 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6942 #: lib/command.php:488
6944 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6945 msgstr "メッセージが長すぎます - 最大 %1$d 字、あなたが送ったのは %2$d。"
6947 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
6948 #: lib/command.php:514
6949 msgid "Error sending direct message."
6950 msgstr "ダイレクトメッセージ送信エラー。"
6952 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
6953 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
6954 #: lib/command.php:551
6955 #, fuzzy, php-format
6956 msgid "Notice from %s repeated."
6957 msgstr "%s からつぶやきが繰り返されています"
6959 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
6960 #: lib/command.php:554
6961 msgid "Error repeating notice."
6962 msgstr "つぶやき繰り返しエラー"
6964 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
6965 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6966 #: lib/command.php:589
6967 #, fuzzy, php-format
6968 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6969 msgstr "つぶやきが長すぎます - 最大 %d 字、あなたが送ったのは %d"
6971 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
6972 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
6973 #: lib/command.php:600
6974 #, fuzzy, php-format
6975 msgid "Reply to %s sent."
6976 msgstr "%s へ返信を送りました"
6978 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
6979 #: lib/command.php:603
6980 msgid "Error saving notice."
6983 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
6984 #: lib/command.php:650
6986 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
6987 msgstr "フォローする利用者の名前を指定してください"
6989 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
6990 #: lib/command.php:659
6992 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
6993 msgstr "あなたはそのプロファイルにフォローされていません。"
6995 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
6996 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
6997 #: lib/command.php:667
6999 msgid "Subscribed to %s."
7002 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
7003 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
7004 #: lib/command.php:688 lib/command.php:799
7006 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
7007 msgstr "フォローをやめるユーザの名前を指定してください"
7009 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
7010 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7011 #: lib/command.php:699
7013 msgid "Unsubscribed from %s."
7016 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
7017 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
7018 #: lib/command.php:719 lib/command.php:745
7019 msgid "Command not yet implemented."
7020 msgstr "コマンドはまだ実装されていません。"
7022 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
7023 #: lib/command.php:723
7024 msgid "Notification off."
7027 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
7028 #: lib/command.php:726
7029 msgid "Can't turn off notification."
7030 msgstr "通知をオフできません。"
7032 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
7033 #: lib/command.php:749
7034 msgid "Notification on."
7037 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
7038 #: lib/command.php:752
7039 msgid "Can't turn on notification."
7040 msgstr "通知をオンできません。"
7042 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
7043 #: lib/command.php:766
7045 msgid "Login command is disabled."
7046 msgstr "ログインコマンドが無効になっています。"
7048 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
7049 #. TRANS: %s is a logon link..
7050 #: lib/command.php:779
7052 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
7055 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
7056 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7057 #: lib/command.php:808
7059 msgid "Unsubscribed %s."
7062 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
7063 #: lib/command.php:826
7064 msgid "You are not subscribed to anyone."
7065 msgstr "あなたはだれにもフォローされていません。"
7067 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
7068 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7069 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
7070 #: lib/command.php:831
7071 msgid "You are subscribed to this person:"
7072 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
7073 msgstr[0] "あなたはこの人にフォローされています:"
7075 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
7076 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
7077 #: lib/command.php:853
7078 msgid "No one is subscribed to you."
7079 msgstr "誰もフォローしていません。"
7081 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
7082 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7083 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
7084 #: lib/command.php:858
7085 msgid "This person is subscribed to you:"
7086 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
7087 msgstr[0] "この人はあなたにフォローされている:"
7089 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
7090 #. TRANS: any group subscriptions.
7091 #: lib/command.php:880
7092 msgid "You are not a member of any groups."
7093 msgstr "あなたはどのグループのメンバーでもありません。"
7095 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
7096 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7097 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
7098 #: lib/command.php:885
7099 msgid "You are a member of this group:"
7100 msgid_plural "You are a member of these groups:"
7101 msgstr[0] "あなたはこのグループのメンバーではありません:"
7103 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
7104 #: lib/command.php:900
7107 "on - turn on notifications\n"
7108 "off - turn off notifications\n"
7109 "help - show this help\n"
7110 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
7111 "groups - lists the groups you have joined\n"
7112 "subscriptions - list the people you follow\n"
7113 "subscribers - list the people that follow you\n"
7114 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
7115 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
7116 "get <nickname> - get last notice from user\n"
7117 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
7118 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
7119 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
7120 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
7121 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
7122 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
7123 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
7124 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
7125 "join <group> - join group\n"
7126 "login - Get a link to login to the web interface\n"
7127 "drop <group> - leave group\n"
7128 "stats - get your stats\n"
7129 "stop - same as 'off'\n"
7130 "quit - same as 'off'\n"
7131 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
7132 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
7133 "last <nickname> - same as 'get'\n"
7134 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
7135 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
7136 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
7137 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
7138 "track <word> - not yet implemented.\n"
7139 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
7140 "track off - not yet implemented.\n"
7141 "untrack all - not yet implemented.\n"
7142 "tracks - not yet implemented.\n"
7143 "tracking - not yet implemented.\n"
7146 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7147 #: lib/common.php:136
7149 msgid "No configuration file found."
7150 msgstr "コンフィギュレーションファイルがありません。 "
7152 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7153 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
7154 #: lib/common.php:139
7156 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
7157 msgstr "私は以下の場所でコンフィギュレーションファイルを探しました: "
7159 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7160 #: lib/common.php:142
7161 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
7163 "あなたは、これを修理するためにインストーラを動かしたがっているかもしれませ"
7166 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7167 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
7168 #: lib/common.php:146
7169 msgid "Go to the installer."
7172 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
7173 #: lib/connectsettingsaction.php:106
7179 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
7180 #: lib/connectsettingsaction.php:108
7181 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
7182 msgstr "インスタントメッセンジャー(IM)での更新"
7184 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
7185 #: lib/connectsettingsaction.php:113
7191 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
7192 #: lib/connectsettingsaction.php:115
7193 msgid "Updates by SMS"
7196 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
7197 #: lib/connectsettingsaction.php:120
7203 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
7204 #: lib/connectsettingsaction.php:122
7205 msgid "Authorized connected applications"
7206 msgstr "承認された接続アプリケーション"
7208 #: lib/dberroraction.php:59
7209 msgid "Database error"
7212 #: lib/designsettings.php:105
7216 #: lib/designsettings.php:109
7218 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
7220 "自分のバックグラウンド画像をアップロードできます。最大ファイルサイズは 2MB で"
7223 #: lib/designsettings.php:283
7226 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
7227 "current configuration."
7229 "サーバーの現在の構成が理由で、大量の POST データ (%sバイト) を処理することが"
7232 #: lib/designsettings.php:418
7233 msgid "Design defaults restored."
7234 msgstr "デフォルトのデザインを回復。"
7236 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
7237 msgid "Disfavor this notice"
7238 msgstr "このつぶやきのお気に入りをやめる"
7240 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
7241 msgid "Favor this notice"
7242 msgstr "このつぶやきをお気に入りにする"
7260 #. TRANS: Header for feed links (h2).
7261 #: lib/feedlist.php:66
7265 #: lib/galleryaction.php:121
7269 #: lib/galleryaction.php:131
7273 #: lib/galleryaction.php:139
7274 msgid "Select tag to filter"
7275 msgstr "フィルターにかけるタグを選択"
7277 #: lib/galleryaction.php:140
7281 #: lib/galleryaction.php:141
7282 msgid "Choose a tag to narrow list"
7283 msgstr "タグを選んで、リストを狭くしてください"
7285 #: lib/galleryaction.php:143
7289 #: lib/grantroleform.php:91
7291 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
7294 #: lib/groupeditform.php:154
7295 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
7296 msgstr "1-64文字の、小文字アルファベットか数字で、スペースや句読点は除く"
7298 #: lib/groupeditform.php:163
7299 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
7300 msgstr "グループやトピックのホームページやブログの URL"
7302 #: lib/groupeditform.php:168
7303 msgid "Describe the group or topic"
7304 msgstr "グループやトピックを記述"
7306 #: lib/groupeditform.php:170
7308 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
7309 msgstr "グループやトピックを %d 字以内記述"
7311 #: lib/groupeditform.php:179
7313 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
7314 msgstr "グループの場所, 例えば \"都市, 都道府県 (または 地域), 国\""
7316 #: lib/groupeditform.php:187
7318 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
7319 msgstr "グループのエクストラニックネーム、カンマまたはスペース区切り、最大 %d"
7321 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7322 #: lib/groupnav.php:86
7327 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7328 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7329 #: lib/groupnav.php:89
7335 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7336 #: lib/groupnav.php:95
7341 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7342 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7343 #: lib/groupnav.php:98
7346 msgid "%s group members"
7349 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7350 #: lib/groupnav.php:108
7355 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7356 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7357 #: lib/groupnav.php:111
7360 msgid "%s blocked users"
7363 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7364 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7365 #: lib/groupnav.php:120
7368 msgid "Edit %s group properties"
7371 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7372 #: lib/groupnav.php:126
7377 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7378 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7379 #: lib/groupnav.php:129
7382 msgid "Add or edit %s logo"
7385 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7386 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7387 #: lib/groupnav.php:138
7390 msgid "Add or edit %s design"
7393 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
7394 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
7395 msgid "Groups with most members"
7396 msgstr "メンバー数が多いグループ"
7398 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
7399 #: lib/groupsbypostssection.php:71
7400 msgid "Groups with most posts"
7403 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
7404 #. TRANS: %s is a group name.
7405 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
7407 msgid "Tags in %s group's notices"
7408 msgstr "%s グループのつぶやきにあるタグ"
7410 #. TRANS: Client exception 406
7411 #: lib/htmloutputter.php:104
7412 msgid "This page is not available in a media type you accept"
7413 msgstr "このページはあなたが承認したメディアタイプでは利用できません。"
7415 #: lib/imagefile.php:72
7416 msgid "Unsupported image file format."
7417 msgstr "サポート外の画像形式です。"
7419 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
7420 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
7421 #: lib/imagefile.php:90
7423 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
7424 msgstr "ファイルが大きすぎます。最大ファイルサイズは %s 。"
7426 #: lib/imagefile.php:95
7427 msgid "Partial upload."
7428 msgstr "不完全なアップロード。"
7430 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
7431 #: lib/imagefile.php:103 lib/mediafile.php:179
7432 msgid "System error uploading file."
7433 msgstr "ファイルのアップロードでシステムエラー"
7435 #: lib/imagefile.php:111
7436 msgid "Not an image or corrupt file."
7437 msgstr "画像ではないかファイルが破損しています。"
7439 #: lib/imagefile.php:124
7440 msgid "Lost our file."
7443 #: lib/imagefile.php:165 lib/imagefile.php:226
7444 msgid "Unknown file type"
7447 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
7448 #: lib/imagefile.php:248
7449 #, fuzzy, php-format
7454 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
7455 #: lib/imagefile.php:252
7456 #, fuzzy, php-format
7461 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
7462 #: lib/imagefile.php:255
7468 #: lib/jabber.php:387
7473 #: lib/jabber.php:567
7475 msgid "Unknown inbox source %d."
7476 msgstr "不明な受信箱のソース %d。"
7478 #: lib/leaveform.php:114
7482 #: lib/logingroupnav.php:80
7483 msgid "Login with a username and password"
7484 msgstr "ユーザ名とパスワードでログイン"
7486 #: lib/logingroupnav.php:86
7487 msgid "Sign up for a new account"
7488 msgstr "新しいアカウントでサインアップ"
7490 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
7492 msgid "Email address confirmation"
7495 #. TRANS: Body for address confirmation email.
7496 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
7497 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
7499 #, fuzzy, php-format
7503 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
7505 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
7509 "If not, just ignore this message.\n"
7511 "Thanks for your time, \n"
7516 "だれかがこのメールアドレスを %s に入力しました。\n"
7518 "もし登録を承認したいなら、以下のURLを使用してください:\n"
7522 "もしそうでなければ、このメッセージを無視してください。\n"
7527 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
7528 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
7531 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
7532 msgstr "%1$s は %2$s であなたのつぶやきを聞いています。"
7534 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
7535 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
7539 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
7540 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
7543 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
7544 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
7545 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
7546 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
7547 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
7549 #, fuzzy, php-format
7551 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
7556 "Faithfully yours,\n"
7560 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
7562 "%1$s は %2$s であなたのつぶやきを聞いています。\n"
7571 "%8$s でメールアドレスか通知オプションを変えてください。\n"
7573 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7574 #. TRANS: %s is biographical information.
7580 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
7581 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
7584 msgid "New email address for posting to %s"
7585 msgstr "%s へ投稿のための新しいメールアドレス"
7587 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
7588 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
7589 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
7591 #, fuzzy, php-format
7593 "You have a new posting address on %1$s.\n"
7595 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
7597 "More email instructions at %3$s.\n"
7599 "Faithfully yours,\n"
7602 "あなたは %1$s に関する新しい投稿アドレスを持っています。\n"
7604 "%2$s にメールを送って、新しいメッセージを投稿してください。\n"
7606 "%3$s でより多くのメール指示。\n"
7611 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
7612 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
7618 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
7620 msgid "SMS confirmation"
7623 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
7624 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
7626 #, fuzzy, php-format
7627 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
7628 msgstr "この電話番号は確認待ちです。"
7630 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
7631 #. TRANS: %s is the nudging user.
7634 msgid "You've been nudged by %s"
7635 msgstr "あなたは %s に合図されています"
7637 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
7638 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
7639 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
7641 #, fuzzy, php-format
7643 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
7644 "to post some news.\n"
7646 "So let's hear from you :)\n"
7650 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7652 "With kind regards,\n"
7655 "%1$s ($2$s) は、最近まであなたが何であるかと思っていて、あなたが何らかの"
7656 "ニュースを投稿するよう誘っています。\n"
7658 "それで、あなたから、連絡をいただきましょう :)\n"
7662 "このメールに答えないでください。 それはそれらを始めないでしょう。\n"
7667 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
7668 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
7671 msgid "New private message from %s"
7672 msgstr "%s からの新しいプライベートメッセージ"
7674 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
7675 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
7676 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
7677 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
7679 #, fuzzy, php-format
7681 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
7683 "------------------------------------------------------\n"
7685 "------------------------------------------------------\n"
7687 "You can reply to their message here:\n"
7691 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7693 "With kind regards,\n"
7696 "%1$s (%2$s) はあなたにプライベートメッセージを送りました:\n"
7698 "------------------------------------------------------\n"
7700 "------------------------------------------------------\n"
7702 "あなたはここでそれらのメッセージに答えることができます:\n"
7706 "このメールに答えないでください。 それはそれらを始めないでしょう。\n"
7711 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
7712 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7714 #, fuzzy, php-format
7715 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
7716 msgstr "%s (@%s) はお気に入りとしてあなたのつぶやきを加えました"
7718 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
7719 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
7720 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
7721 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
7722 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
7724 #, fuzzy, php-format
7726 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
7728 "The URL of your notice is:\n"
7732 "The text of your notice is:\n"
7736 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
7740 "Faithfully yours,\n"
7743 "%1$s (@%7$s) は彼らのお気に入りのひとりとして %2$s からあなたのつぶやきを加え"
7754 "あなたはここで %1$s のお気に入りのリストを見ることができます:\n"
7761 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
7765 "The full conversation can be read here:\n"
7770 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
7771 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7773 #, fuzzy, php-format
7774 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
7775 msgstr "%s (@%s) はあなた宛てにつぶやきを送りました"
7777 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
7778 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
7779 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
7780 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
7781 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
7782 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
7786 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
7788 "The notice is here:\n"
7796 "%5$sYou can reply back here:\n"
7800 "The list of all @-replies for you here:\n"
7804 "Faithfully yours,\n"
7807 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
7810 #: lib/mailbox.php:89
7811 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
7812 msgstr "ユーザだけがかれら自身のメールボックスを読むことができます。"
7814 #: lib/mailbox.php:139
7816 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
7817 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
7819 "あなたには、プライベートメッセージが全くありません。あなたは他のユーザを会話"
7820 "に引き込むプライベートメッセージを送ることができます。人々はあなただけへの"
7823 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:516
7827 #: lib/mailhandler.php:37
7828 msgid "Could not parse message."
7829 msgstr "メッセージを分析できませんでした。"
7831 #: lib/mailhandler.php:42
7832 msgid "Not a registered user."
7833 msgstr "登録ユーザではありません。"
7835 #: lib/mailhandler.php:46
7836 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
7837 msgstr "すみません、それはあなたの入って来るメールアドレスではありません。"
7839 #: lib/mailhandler.php:50
7840 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
7841 msgstr "すみません、入ってくるメールは許可されていません。"
7843 #: lib/mailhandler.php:228
7845 msgid "Unsupported message type: %s"
7846 msgstr "サポート外のメッセージタイプ: %s"
7848 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
7849 #: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
7850 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
7852 "データベースエラーがあなたのファイルを保存しているときにありました。 再試行し"
7855 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
7856 #: lib/mediafile.php:145
7857 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7859 "アップロードされたファイルは php.ini の upload_max_filesize ディレクティブを"
7862 #. TRANS: Client exception.
7863 #: lib/mediafile.php:151
7865 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7868 "アップロードされたファイルはHTMLフォームで指定された MAX_FILE_SIZE ディレク"
7871 #. TRANS: Client exception.
7872 #: lib/mediafile.php:157
7873 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7874 msgstr "アップロードされたファイルは部分的にアップロードされていただけです。"
7876 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
7877 #: lib/mediafile.php:165
7878 msgid "Missing a temporary folder."
7879 msgstr "一時フォルダを失いました。"
7881 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
7882 #: lib/mediafile.php:169
7883 msgid "Failed to write file to disk."
7884 msgstr "ディスクへのファイル書き込みに失敗しました。"
7886 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
7887 #: lib/mediafile.php:173
7888 msgid "File upload stopped by extension."
7889 msgstr "エクステンションによってファイルアップロードを中止しました。"
7891 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
7892 #: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232
7893 msgid "File exceeds user's quota."
7894 msgstr "ファイルはユーザの割当てを超えています。"
7896 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
7897 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
7898 #: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251
7899 msgid "File could not be moved to destination directory."
7900 msgstr "ファイルを目的ディレクトリに動かすことができませんでした。"
7902 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
7903 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
7904 #: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257
7905 msgid "Could not determine file's MIME type."
7906 msgstr "ファイルのMIMEタイプを決定できません。"
7908 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7909 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
7910 #. TRANS: the MIME type that was denied.
7911 #: lib/mediafile.php:340
7914 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
7918 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7919 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
7920 #: lib/mediafile.php:345
7922 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
7925 #: lib/messageform.php:120
7926 msgid "Send a direct notice"
7929 #: lib/messageform.php:146
7933 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
7934 msgid "Available characters"
7937 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
7939 msgctxt "Send button for sending notice"
7943 #: lib/noticeform.php:160
7944 msgid "Send a notice"
7947 #: lib/noticeform.php:174
7949 msgid "What's up, %s?"
7952 #: lib/noticeform.php:193
7956 #: lib/noticeform.php:197
7957 msgid "Attach a file"
7960 #: lib/noticeform.php:213
7961 msgid "Share my location"
7962 msgstr "あなたの場所を共有する"
7964 #: lib/noticeform.php:216
7965 msgid "Do not share my location"
7966 msgstr "あなたの場所を共有しない"
7968 #: lib/noticeform.php:217
7970 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
7973 "すみません、あなたの位置を検索するのが予想より長くかかっています、後でもう一"
7976 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
7977 #: lib/noticelist.php:446
7982 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
7983 #: lib/noticelist.php:448
7988 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
7989 #: lib/noticelist.php:450
7994 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
7995 #: lib/noticelist.php:452
8000 #: lib/noticelist.php:454
8002 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
8005 #: lib/noticelist.php:463
8009 #: lib/noticelist.php:512
8013 #: lib/noticelist.php:578
8017 #: lib/noticelist.php:613
8021 #: lib/noticelist.php:640
8022 msgid "Reply to this notice"
8025 #: lib/noticelist.php:641
8029 #: lib/noticelist.php:685
8030 msgid "Notice repeated"
8031 msgstr "つぶやきを繰り返しました"
8033 #: lib/nudgeform.php:116
8034 msgid "Nudge this user"
8037 #: lib/nudgeform.php:128
8041 #: lib/nudgeform.php:128
8042 msgid "Send a nudge to this user"
8043 msgstr "このユーザへ合図を送る"
8045 #: lib/oauthstore.php:294
8046 msgid "Error inserting new profile."
8049 #: lib/oauthstore.php:302
8050 msgid "Error inserting avatar."
8053 #: lib/oauthstore.php:322
8054 msgid "Error inserting remote profile."
8057 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
8058 #: lib/oauthstore.php:362
8059 msgid "Duplicate notice."
8062 #: lib/oauthstore.php:507
8063 msgid "Couldn't insert new subscription."
8064 msgstr "サブスクリプションを追加できません"
8066 #: lib/personalgroupnav.php:99
8070 #: lib/personalgroupnav.php:104
8074 #: lib/personalgroupnav.php:114
8078 #: lib/personalgroupnav.php:125
8082 #: lib/personalgroupnav.php:126
8083 msgid "Your incoming messages"
8084 msgstr "あなたの入ってくるメッセージ"
8086 #: lib/personalgroupnav.php:130
8090 #: lib/personalgroupnav.php:131
8091 msgid "Your sent messages"
8092 msgstr "あなたが送ったメッセージ"
8094 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
8096 msgid "Tags in %s's notices"
8097 msgstr "%s のつぶやきのタグ"
8099 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
8100 #: lib/plugin.php:121
8104 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
8105 msgid "Subscriptions"
8108 #: lib/profileaction.php:126
8109 msgid "All subscriptions"
8112 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
8116 #: lib/profileaction.php:161
8117 msgid "All subscribers"
8118 msgstr "すべてのフォローされている"
8120 #: lib/profileaction.php:191
8124 #: lib/profileaction.php:196
8125 msgid "Member since"
8128 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
8129 #: lib/profileaction.php:235
8130 msgid "Daily average"
8133 #: lib/profileaction.php:264
8137 #: lib/profileformaction.php:123
8138 msgid "Unimplemented method."
8141 #: lib/publicgroupnav.php:78
8145 #: lib/publicgroupnav.php:82
8149 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
8153 #: lib/publicgroupnav.php:88
8157 #: lib/publicgroupnav.php:92
8161 #: lib/redirectingaction.php:95
8162 msgid "No return-to arguments."
8163 msgstr "return-to 引数がありません。"
8165 #: lib/repeatform.php:107
8166 msgid "Repeat this notice?"
8167 msgstr "このつぶやきを繰り返しますか?"
8169 #: lib/repeatform.php:132
8173 #: lib/repeatform.php:132
8174 msgid "Repeat this notice"
8175 msgstr "このつぶやきを繰り返す"
8177 #: lib/revokeroleform.php:91
8178 #, fuzzy, php-format
8179 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
8180 msgstr "このグループからこのユーザをブロック"
8182 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
8183 #: lib/router.php:847
8185 msgid "Page not found."
8186 msgstr "API メソッドが見つかりません。"
8188 #: lib/sandboxform.php:67
8192 #: lib/sandboxform.php:78
8193 msgid "Sandbox this user"
8194 msgstr "このユーザをサンドボックス"
8196 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
8197 #: lib/searchaction.php:121
8201 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
8202 #. TRANS: for searching can be entered.
8203 #: lib/searchaction.php:129
8207 #: lib/searchaction.php:130
8212 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
8213 #: lib/searchaction.php:170
8217 #: lib/searchgroupnav.php:80
8221 #: lib/searchgroupnav.php:81
8222 msgid "Find people on this site"
8223 msgstr "このサイトの人々を探す"
8225 #: lib/searchgroupnav.php:83
8226 msgid "Find content of notices"
8229 #: lib/searchgroupnav.php:85
8230 msgid "Find groups on this site"
8231 msgstr "このサイト上のグループを検索する"
8233 #: lib/section.php:89
8234 msgid "Untitled section"
8235 msgstr "名称未設定のセクション"
8237 #: lib/section.php:106
8241 #: lib/silenceform.php:67
8245 #: lib/silenceform.php:78
8246 msgid "Silence this user"
8247 msgstr "このユーザをサイレンスに"
8249 #: lib/subgroupnav.php:83
8251 msgid "People %s subscribes to"
8252 msgstr "人々 %s はフォロー"
8254 #: lib/subgroupnav.php:91
8256 msgid "People subscribed to %s"
8257 msgstr "人々は %s をフォローしました。"
8259 #: lib/subgroupnav.php:99
8261 msgid "Groups %s is a member of"
8262 msgstr "グループ %s はメンバー"
8264 #: lib/subgroupnav.php:105
8268 #: lib/subgroupnav.php:106
8270 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
8271 msgstr "友人や同僚が %s で加わるよう誘ってください。"
8273 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
8274 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
8275 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
8276 msgstr "自己タグづけとしての人々タグクラウド"
8278 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
8279 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
8280 msgid "People Tagcloud as tagged"
8281 msgstr "タグ付けとしての人々タグクラウド"
8283 #: lib/tagcloudsection.php:56
8287 #: lib/themeuploader.php:50
8288 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
8291 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
8292 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
8295 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
8296 #: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
8297 #: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
8299 msgid "Failed saving theme."
8300 msgstr "アバターの更新に失敗しました。"
8302 #: lib/themeuploader.php:147
8303 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
8306 #: lib/themeuploader.php:166
8308 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
8311 #: lib/themeuploader.php:178
8312 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
8315 #: lib/themeuploader.php:218
8317 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
8318 "digits, underscore, and minus sign."
8321 #: lib/themeuploader.php:224
8322 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
8325 #: lib/themeuploader.php:241
8327 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
8330 #: lib/themeuploader.php:259
8331 msgid "Error opening theme archive."
8334 #: lib/topposterssection.php:74
8338 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
8339 #: lib/unblockform.php:67
8345 #: lib/unsandboxform.php:69
8349 #: lib/unsandboxform.php:80
8350 msgid "Unsandbox this user"
8351 msgstr "この利用者をアンサンドボックス"
8353 #: lib/unsilenceform.php:67
8357 #: lib/unsilenceform.php:78
8358 msgid "Unsilence this user"
8359 msgstr "この利用者をアンサイレンス"
8361 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
8362 msgid "Unsubscribe from this user"
8363 msgstr "この利用者からのフォローを解除する"
8365 #: lib/unsubscribeform.php:137
8369 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
8370 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
8371 #: lib/usernoprofileexception.php:60
8372 #, fuzzy, php-format
8373 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
8374 msgstr "ユーザはプロフィールをもっていません。"
8376 #: lib/userprofile.php:117
8380 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
8381 msgid "User actions"
8384 #: lib/userprofile.php:237
8385 msgid "User deletion in progress..."
8388 #: lib/userprofile.php:263
8389 msgid "Edit profile settings"
8392 #: lib/userprofile.php:264
8396 #: lib/userprofile.php:287
8397 msgid "Send a direct message to this user"
8398 msgstr "この利用者にダイレクトメッセージを送る"
8400 #: lib/userprofile.php:288
8404 #: lib/userprofile.php:326
8409 #: lib/userprofile.php:364
8414 #: lib/userprofile.php:366
8417 msgid "Administrator"
8420 #: lib/userprofile.php:367
8426 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8427 #: lib/util.php:1175
8428 msgid "a few seconds ago"
8431 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8432 #: lib/util.php:1178
8433 msgid "about a minute ago"
8436 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8437 #: lib/util.php:1182
8439 msgid "about one minute ago"
8440 msgid_plural "about %d minutes ago"
8443 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8444 #: lib/util.php:1185
8445 msgid "about an hour ago"
8448 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8449 #: lib/util.php:1189
8451 msgid "about one hour ago"
8452 msgid_plural "about %d hours ago"
8455 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8456 #: lib/util.php:1192
8457 msgid "about a day ago"
8460 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8461 #: lib/util.php:1196
8463 msgid "about one day ago"
8464 msgid_plural "about %d days ago"
8467 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8468 #: lib/util.php:1199
8469 msgid "about a month ago"
8472 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8473 #: lib/util.php:1203
8475 msgid "about one month ago"
8476 msgid_plural "about %d months ago"
8479 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8480 #: lib/util.php:1206
8481 msgid "about a year ago"
8484 #: lib/webcolor.php:80
8486 msgid "%s is not a valid color!"
8487 msgstr "%sは有効な色ではありません!"
8489 #. TRANS: Validation error for a web colour.
8490 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
8491 #: lib/webcolor.php:120
8492 #, fuzzy, php-format
8493 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
8494 msgstr "%s は有効な色ではありません! 3か6の16進数を使ってください。"
8496 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
8497 #: lib/xmppmanager.php:285
8499 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
8502 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
8503 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
8504 #: lib/xmppmanager.php:404
8505 #, fuzzy, php-format
8506 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8507 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8508 msgstr[0] "メッセージが長すぎます - 最大 %1$d 字、あなたが送ったのは %2$d。"
8510 #: scripts/restoreuser.php:82
8512 msgid "Backup file for user %s (%s)"
8515 #: scripts/restoreuser.php:88
8517 msgid "No user specified; using backup user."
8518 msgstr "ユーザIDの記述がありません。"
8520 #: scripts/restoreuser.php:94
8522 msgid "%d entries in backup."
8525 #~ msgid "Description is too long (max %d chars)."
8526 #~ msgstr "記述が長すぎます。(最長%d字)"
8528 #~ msgid "Too many aliases! Maximum %d."
8529 #~ msgstr "別名が多すぎます! 最大 %d。"