]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ja/LC_MESSAGES/statusnet.po
eb63104c8158d8d930ac9a217cd934812ee01bfb
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ja / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Japanese
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Fryed-peach
4 # --
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-11-16 19:42+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-11-16 19:43:42+0000\n"
11 "Language-Team: Japanese\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59142); Translate extension (2009-11-13)\n"
15 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
16 "X-Language-Code: ja\n"
17 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
18
19 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
20 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
21 #, fuzzy
22 msgid "No such page"
23 msgstr "そのような通知はありません。"
24
25 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
26 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
27 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
28 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105
29 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
30 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessagenew.php:75
31 #: actions/apidirectmessage.php:77 actions/apigroupcreate.php:112
32 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
33 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
34 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
35 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
36 #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
37 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
38 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
39 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
40 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
41 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
42 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
43 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
44 #: lib/command.php:364 lib/command.php:411 lib/command.php:466
45 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
46 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:112
47 msgid "No such user."
48 msgstr "そのようなユーザはいません。"
49
50 #: actions/all.php:84
51 #, fuzzy, php-format
52 msgid "%s and friends, page %d"
53 msgstr "%s & ともだち"
54
55 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
56 #: actions/apitimelinefriends.php:114 lib/personalgroupnav.php:100
57 #, php-format
58 msgid "%s and friends"
59 msgstr "%s と友人"
60
61 #: actions/all.php:99
62 #, fuzzy, php-format
63 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
64 msgstr "%s のともだちのフィード"
65
66 #: actions/all.php:107
67 #, fuzzy, php-format
68 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
69 msgstr "%s のともだちのフィード"
70
71 #: actions/all.php:115
72 #, fuzzy, php-format
73 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
74 msgstr "%s のともだちのフィード"
75
76 #: actions/all.php:127
77 #, php-format
78 msgid ""
79 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
80 msgstr ""
81
82 #: actions/all.php:132
83 #, php-format
84 msgid ""
85 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
86 "something yourself."
87 msgstr ""
88
89 #: actions/all.php:134
90 #, php-format
91 msgid ""
92 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
93 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
94 msgstr ""
95
96 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
97 #, php-format
98 msgid ""
99 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
100 "post a notice to his or her attention."
101 msgstr ""
102
103 #: actions/all.php:165
104 #, fuzzy
105 msgid "You and friends"
106 msgstr "%s & ともだち"
107
108 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
109 #, php-format
110 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
111 msgstr ""
112
113 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
114 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
115 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
116 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
117 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
118 #, fuzzy
119 msgid "API method not found."
120 msgstr "API メソッドが見つかりません!"
121
122 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
123 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
124 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
125 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84
126 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89 actions/apiblockcreate.php:89
127 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
128 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
129 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
130 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
131 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:114
132 msgid "This method requires a POST."
133 msgstr ""
134
135 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
136 msgid ""
137 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
138 "none"
139 msgstr ""
140
141 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
142 #, fuzzy
143 msgid "Could not update user."
144 msgstr "ユーザを更新できません"
145
146 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
147 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
148 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:254
149 #: actions/newnotice.php:94 lib/designsettings.php:283
150 #, php-format
151 msgid ""
152 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
153 "current configuration."
154 msgstr ""
155
156 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
157 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
158 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
159 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
160 msgid "Unable to save your design settings."
161 msgstr ""
162
163 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
164 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
165 #, fuzzy
166 msgid "Could not update your design."
167 msgstr "ユーザを更新できません"
168
169 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
170 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
171 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
172 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112 actions/apiusershow.php:108
173 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
174 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
175 msgid "User has no profile."
176 msgstr "プロファイルがありません。"
177
178 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
179 #, fuzzy
180 msgid "Could not save profile."
181 msgstr "プロファイルを保存できません"
182
183 #: actions/apiblockcreate.php:108
184 msgid "Block user failed."
185 msgstr "ユーザのブロックに失敗しました。"
186
187 #: actions/apiblockdestroy.php:107
188 msgid "Unblock user failed."
189 msgstr "ユーザのアンブロックに失敗しました。"
190
191 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
192 msgid "No message text!"
193 msgstr ""
194
195 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
196 #, fuzzy, php-format
197 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
198 msgstr "長すぎます。通知は最大 140 字までです。"
199
200 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
201 msgid "Recipient user not found."
202 msgstr ""
203
204 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
205 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
206 msgstr ""
207
208 #: actions/apidirectmessage.php:89
209 #, php-format
210 msgid "Direct messages from %s"
211 msgstr ""
212
213 #: actions/apidirectmessage.php:93
214 #, php-format
215 msgid "All the direct messages sent from %s"
216 msgstr ""
217
218 #: actions/apidirectmessage.php:101
219 #, php-format
220 msgid "Direct messages to %s"
221 msgstr ""
222
223 #: actions/apidirectmessage.php:105
224 #, php-format
225 msgid "All the direct messages sent to %s"
226 msgstr ""
227
228 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
229 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
230 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
231 #: actions/apigroupcreate.php:184 actions/apigroupismember.php:114
232 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
233 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigrouplist.php:132
234 #: actions/apigroupmembership.php:101 actions/apigroupshow.php:105
235 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
236 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:133
237 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
238 #: actions/apitimelinefavorites.php:144 actions/apitimelinefriends.php:154
239 #: actions/apitimelinegroup.php:141 actions/apitimelinementions.php:149
240 #: actions/apitimelinepublic.php:130 actions/apitimelinetag.php:139
241 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
242 msgid "API method not found!"
243 msgstr "API メソッドが見つかりません!"
244
245 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
246 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
247 msgid "No status found with that ID."
248 msgstr ""
249
250 #: actions/apifavoritecreate.php:119
251 msgid "This status is already a favorite!"
252 msgstr ""
253
254 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
255 msgid "Could not create favorite."
256 msgstr ""
257
258 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
259 msgid "That status is not a favorite!"
260 msgstr ""
261
262 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
263 msgid "Could not delete favorite."
264 msgstr ""
265
266 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
267 msgid "Could not follow user: User not found."
268 msgstr "利用者をフォローできませんでした: 利用者が見つかりません。"
269
270 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
271 #, php-format
272 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
273 msgstr ""
274 "利用者をフォローできませんでした: %s は既にあなたのリストに入っています。"
275
276 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
277 #, fuzzy
278 msgid "Could not unfollow user: User not found."
279 msgstr "サーバへリダイレクトできません : %s"
280
281 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
282 msgid "You cannot unfollow yourself!"
283 msgstr ""
284
285 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
286 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
287 msgstr ""
288
289 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
290 #, fuzzy
291 msgid "Could not determine source user."
292 msgstr "ユーザを更新できません"
293
294 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
295 #, fuzzy
296 msgid "Could not find target user."
297 msgstr "ユーザを更新できません"
298
299 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/newgroup.php:204
300 #, fuzzy
301 msgid "Could not create group."
302 msgstr "アバターを保存できません"
303
304 #: actions/apigroupcreate.php:147 actions/editgroup.php:259
305 #: actions/newgroup.php:210
306 #, fuzzy
307 msgid "Could not create aliases."
308 msgstr "アバターを保存できません"
309
310 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/newgroup.php:224
311 #, fuzzy
312 msgid "Could not set group membership."
313 msgstr "サブスクリプションを作成できません"
314
315 #: actions/apigroupcreate.php:212 actions/editgroup.php:182
316 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
317 #: actions/register.php:205
318 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
319 msgstr ""
320 "ニックネームには、小文字アルファベットと数字のみ使用できます。スペースは使用"
321 "できません。"
322
323 #: actions/apigroupcreate.php:221 actions/editgroup.php:186
324 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
325 #: actions/register.php:208
326 msgid "Nickname already in use. Try another one."
327 msgstr "そのニックネームは既に使用されています。他のものを試してみて下さい。"
328
329 #: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:189
330 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
331 #: actions/register.php:210
332 msgid "Not a valid nickname."
333 msgstr "有効なニックネームではありません。"
334
335 #: actions/apigroupcreate.php:244 actions/editgroup.php:195
336 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
337 #: actions/register.php:217
338 msgid "Homepage is not a valid URL."
339 msgstr "ホームページのURLが不適切です。"
340
341 #: actions/apigroupcreate.php:253 actions/editgroup.php:198
342 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
343 #: actions/register.php:220
344 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
345 msgstr "フルネームが長すぎます。(255字まで)"
346
347 #: actions/apigroupcreate.php:261
348 #, fuzzy, php-format
349 msgid "Description is too long (max %d chars)."
350 msgstr "バイオグラフィが長すぎます。(最長140字)"
351
352 #: actions/apigroupcreate.php:272 actions/editgroup.php:204
353 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
354 #: actions/register.php:227
355 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
356 msgstr "場所が長すぎます。(255字まで)"
357
358 #: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:215
359 #: actions/newgroup.php:159
360 #, php-format
361 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
362 msgstr ""
363
364 #: actions/apigroupcreate.php:312 actions/editgroup.php:224
365 #: actions/newgroup.php:168
366 #, fuzzy, php-format
367 msgid "Invalid alias: \"%s\""
368 msgstr "不正なホームページ '%s'"
369
370 #: actions/apigroupcreate.php:321 actions/editgroup.php:228
371 #: actions/newgroup.php:172
372 #, fuzzy, php-format
373 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
374 msgstr "そのニックネームは既に使用されています。他のものを試してみて下さい。"
375
376 #: actions/apigroupcreate.php:334 actions/editgroup.php:234
377 #: actions/newgroup.php:178
378 msgid "Alias can't be the same as nickname."
379 msgstr ""
380
381 #: actions/apigroupjoin.php:110
382 #, fuzzy
383 msgid "You are already a member of that group."
384 msgstr "既にログイン済みです。"
385
386 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
387 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
388 msgstr ""
389
390 #: actions/apigroupjoin.php:138
391 #, fuzzy, php-format
392 msgid "Could not join user %s to group %s."
393 msgstr "サーバへリダイレクトできません : %s"
394
395 #: actions/apigroupleave.php:114
396 #, fuzzy
397 msgid "You are not a member of this group."
398 msgstr "そのプロファイルは送信されていません。"
399
400 #: actions/apigroupleave.php:124
401 #, fuzzy, php-format
402 msgid "Could not remove user %s to group %s."
403 msgstr "OpenIDを作成できません : %s"
404
405 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
406 #, php-format
407 msgid "%s groups"
408 msgstr "%s グループ"
409
410 #: actions/apigrouplistall.php:94
411 #, fuzzy, php-format
412 msgid "groups on %s"
413 msgstr "このサイト上のグループを検索する"
414
415 #: actions/apigrouplist.php:95
416 #, fuzzy, php-format
417 msgid "%s's groups"
418 msgstr "%s グループ"
419
420 #: actions/apigrouplist.php:103
421 #, php-format
422 msgid "Groups %s is a member of on %s."
423 msgstr "そのプロファイルは送信されていません。"
424
425 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
426 msgid "This method requires a POST or DELETE."
427 msgstr ""
428
429 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
430 msgid "You may not delete another user's status."
431 msgstr ""
432
433 #: actions/apistatusesshow.php:138
434 #, fuzzy
435 msgid "Status deleted."
436 msgstr "アバターが更新されました。"
437
438 #: actions/apistatusesshow.php:144
439 msgid "No status with that ID found."
440 msgstr ""
441
442 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
443 #: scripts/maildaemon.php:71
444 #, fuzzy, php-format
445 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
446 msgstr "長すぎます。通知は最大 140 字までです。"
447
448 #: actions/apistatusesupdate.php:198
449 msgid "Not found"
450 msgstr ""
451
452 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:178
453 #, php-format
454 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
455 msgstr ""
456
457 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
458 #, fuzzy
459 msgid "Unsupported format."
460 msgstr "サポート外の画像形式です。"
461
462 #: actions/apitimelinefavorites.php:107
463 #, php-format
464 msgid "%s / Favorites from %s"
465 msgstr ""
466
467 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
468 #, php-format
469 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
470 msgstr ""
471
472 #: actions/apitimelinegroup.php:102 actions/apitimelineuser.php:117
473 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
474 #, php-format
475 msgid "%s timeline"
476 msgstr "%s のタイムライン"
477
478 #: actions/apitimelinegroup.php:110 actions/apitimelineuser.php:125
479 #: actions/userrss.php:92
480 #, php-format
481 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
482 msgstr ""
483
484 #: actions/apitimelinementions.php:116
485 #, fuzzy, php-format
486 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
487 msgstr "%1$ のステータス %2$s"
488
489 #: actions/apitimelinementions.php:126
490 #, php-format
491 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
492 msgstr ""
493
494 #: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103
495 #, php-format
496 msgid "%s public timeline"
497 msgstr "%s の公開タイムライン"
498
499 #: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105
500 #, php-format
501 msgid "%s updates from everyone!"
502 msgstr ""
503
504 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66
505 #, php-format
506 msgid "Notices tagged with %s"
507 msgstr ""
508
509 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64
510 #, fuzzy, php-format
511 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
512 msgstr "マイクロブログ by %s"
513
514 #: actions/apiusershow.php:96
515 msgid "Not found."
516 msgstr "見つかりません。"
517
518 #: actions/attachment.php:73
519 #, fuzzy
520 msgid "No such attachment."
521 msgstr "そのようなドキュメントはありません。"
522
523 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
524 msgid "No nickname."
525 msgstr "ニックネームがありません。"
526
527 #: actions/avatarbynickname.php:64
528 msgid "No size."
529 msgstr "サイズがありません。"
530
531 #: actions/avatarbynickname.php:69
532 msgid "Invalid size."
533 msgstr "不正なサイズ。"
534
535 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
536 #: lib/accountsettingsaction.php:112
537 msgid "Avatar"
538 msgstr "アバター"
539
540 #: actions/avatarsettings.php:78
541 #, php-format
542 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
543 msgstr ""
544
545 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182
546 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
547 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
548 msgid "User without matching profile"
549 msgstr ""
550
551 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:194
552 #: actions/grouplogo.php:251
553 #, fuzzy
554 msgid "Avatar settings"
555 msgstr "設定"
556
557 #: actions/avatarsettings.php:126 actions/avatarsettings.php:202
558 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
559 msgid "Original"
560 msgstr ""
561
562 #: actions/avatarsettings.php:141 actions/avatarsettings.php:214
563 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
564 msgid "Preview"
565 msgstr ""
566
567 #: actions/avatarsettings.php:148 lib/noticelist.php:522
568 msgid "Delete"
569 msgstr "削除"
570
571 #: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:233
572 msgid "Upload"
573 msgstr "アップロード"
574
575 #: actions/avatarsettings.php:228 actions/grouplogo.php:286
576 msgid "Crop"
577 msgstr ""
578
579 #: actions/avatarsettings.php:265 actions/block.php:64 actions/disfavor.php:74
580 #: actions/emailsettings.php:237 actions/favor.php:75
581 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
582 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
583 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
584 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
585 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
586 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
587 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
588 #: actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 actions/subscribe.php:46
589 #: actions/tagother.php:166 actions/unblock.php:65 actions/unsubscribe.php:69
590 #: actions/userauthorization.php:52 lib/designsettings.php:294
591 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
592 msgstr ""
593
594 #: actions/avatarsettings.php:277 actions/emailsettings.php:255
595 #: actions/grouplogo.php:319 actions/imsettings.php:220
596 #: actions/recoverpassword.php:44 actions/smssettings.php:248
597 #: lib/designsettings.php:304
598 msgid "Unexpected form submission."
599 msgstr "予期せぬフォーム送信です。"
600
601 #: actions/avatarsettings.php:322
602 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
603 msgstr ""
604
605 #: actions/avatarsettings.php:337 actions/grouplogo.php:377
606 msgid "Lost our file data."
607 msgstr ""
608
609 #: actions/avatarsettings.php:360
610 msgid "Avatar updated."
611 msgstr "アバターが更新されました。"
612
613 #: actions/avatarsettings.php:363
614 msgid "Failed updating avatar."
615 msgstr "アバターの更新に失敗しました。"
616
617 #: actions/avatarsettings.php:387
618 #, fuzzy
619 msgid "Avatar deleted."
620 msgstr "アバターが更新されました。"
621
622 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
623 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
624 #: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
625 #: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
626 #, fuzzy
627 msgid "No nickname"
628 msgstr "ニックネームがありません。"
629
630 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
631 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
632 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
633 #: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
634 #, fuzzy
635 msgid "No such group"
636 msgstr "そのような通知はありません。"
637
638 #: actions/blockedfromgroup.php:90
639 #, fuzzy, php-format
640 msgid "%s blocked profiles"
641 msgstr "プロファイルがありません。"
642
643 #: actions/blockedfromgroup.php:93
644 #, fuzzy, php-format
645 msgid "%s blocked profiles, page %d"
646 msgstr "%s & ともだち"
647
648 #: actions/blockedfromgroup.php:108
649 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
650 msgstr ""
651
652 #: actions/blockedfromgroup.php:281
653 #, fuzzy
654 msgid "Unblock user from group"
655 msgstr "ユーザのアンブロックに失敗しました。"
656
657 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:150
658 msgid "Unblock"
659 msgstr "アンブロック"
660
661 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:120
662 #: lib/unblockform.php:150
663 msgid "Unblock this user"
664 msgstr "このユーザをアンブロックする"
665
666 #: actions/block.php:59 actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61
667 #: actions/favor.php:62 actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61
668 #: actions/logout.php:69 actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87
669 #: actions/newnotice.php:89 actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31
670 #: actions/subscribe.php:30 actions/unblock.php:60 actions/unsubscribe.php:52
671 #: lib/settingsaction.php:72
672 msgid "Not logged in."
673 msgstr "ログインしていません。"
674
675 #: actions/block.php:69 actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
676 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46 actions/unblock.php:70
677 msgid "No profile specified."
678 msgstr ""
679
680 #: actions/block.php:74 actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
681 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
682 #: actions/unblock.php:75
683 msgid "No profile with that ID."
684 msgstr ""
685
686 #: actions/block.php:111 actions/block.php:134 actions/groupblock.php:160
687 #, fuzzy
688 msgid "Block user"
689 msgstr "そのようなユーザはいません。"
690
691 #: actions/block.php:136
692 msgid ""
693 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
694 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
695 "will not be notified of any @-replies from them."
696 msgstr ""
697
698 #: actions/block.php:149 actions/deletenotice.php:145
699 #: actions/groupblock.php:178
700 msgid "No"
701 msgstr ""
702
703 #: actions/block.php:149
704 #, fuzzy
705 msgid "Do not block this user"
706 msgstr "このユーザをアンブロックする"
707
708 #: actions/block.php:150 actions/deletenotice.php:146
709 #: actions/groupblock.php:179
710 msgid "Yes"
711 msgstr ""
712
713 #: actions/block.php:150 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:123
714 #: lib/blockform.php:153
715 msgid "Block this user"
716 msgstr "このユーザをブロックする"
717
718 #: actions/block.php:165
719 #, fuzzy
720 msgid "You have already blocked this user."
721 msgstr "既にログイン済みです。"
722
723 #: actions/block.php:170
724 msgid "Failed to save block information."
725 msgstr ""
726
727 #: actions/bookmarklet.php:50
728 msgid "Post to "
729 msgstr ""
730
731 #: actions/confirmaddress.php:75
732 msgid "No confirmation code."
733 msgstr "確認コードがありません。"
734
735 #: actions/confirmaddress.php:80
736 msgid "Confirmation code not found."
737 msgstr "確認コードが見つかりません。"
738
739 #: actions/confirmaddress.php:85
740 msgid "That confirmation code is not for you!"
741 msgstr "その確認コードはあなたのものではありません!"
742
743 #: actions/confirmaddress.php:90
744 #, php-format
745 msgid "Unrecognized address type %s"
746 msgstr "不明なアドレスタイプ %s"
747
748 #: actions/confirmaddress.php:94
749 msgid "That address has already been confirmed."
750 msgstr "そのアドレスは既に承認されています。"
751
752 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:295
753 #: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:258
754 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
755 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
756 #: actions/smssettings.php:420
757 msgid "Couldn't update user."
758 msgstr "ユーザを更新できません"
759
760 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:390
761 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
762 msgid "Couldn't delete email confirmation."
763 msgstr "メール承認を削除できません"
764
765 #: actions/confirmaddress.php:144
766 msgid "Confirm Address"
767 msgstr "アドレスの確認"
768
769 #: actions/confirmaddress.php:159
770 #, php-format
771 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
772 msgstr "アドレス \"%s\" はあなたのアカウントとして承認されています。"
773
774 #: actions/conversation.php:99
775 #, fuzzy
776 msgid "Conversation"
777 msgstr "確認コード"
778
779 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
780 #: lib/profileaction.php:206
781 msgid "Notices"
782 msgstr "通知"
783
784 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
785 msgid "No such notice."
786 msgstr "そのような通知はありません。"
787
788 #: actions/deletenotice.php:71
789 msgid "Can't delete this notice."
790 msgstr "この通知を削除できません。"
791
792 #: actions/deletenotice.php:103
793 msgid ""
794 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
795 "be undone."
796 msgstr ""
797
798 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
799 msgid "Delete notice"
800 msgstr ""
801
802 #: actions/deletenotice.php:144
803 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
804 msgstr "本当にこの通知を削除しますか?"
805
806 #: actions/deletenotice.php:145
807 #, fuzzy
808 msgid "Do not delete this notice"
809 msgstr "この通知を削除できません。"
810
811 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:522
812 msgid "Delete this notice"
813 msgstr "この通知を削除"
814
815 #: actions/deletenotice.php:157
816 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
817 msgstr ""
818
819 #: actions/disfavor.php:81
820 msgid "This notice is not a favorite!"
821 msgstr ""
822
823 #: actions/disfavor.php:94
824 msgid "Add to favorites"
825 msgstr ""
826
827 #: actions/doc.php:69
828 msgid "No such document."
829 msgstr "そのようなドキュメントはありません。"
830
831 #: actions/editgroup.php:56
832 #, php-format
833 msgid "Edit %s group"
834 msgstr ""
835
836 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
837 msgid "You must be logged in to create a group."
838 msgstr ""
839
840 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
841 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
842 msgid "You must be an admin to edit the group"
843 msgstr ""
844
845 #: actions/editgroup.php:154
846 msgid "Use this form to edit the group."
847 msgstr ""
848
849 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
850 #, fuzzy, php-format
851 msgid "description is too long (max %d chars)."
852 msgstr "バイオグラフィが長すぎます。(最長140字)"
853
854 #: actions/editgroup.php:253
855 #, fuzzy
856 msgid "Could not update group."
857 msgstr "ユーザを更新できません"
858
859 #: actions/editgroup.php:269
860 #, fuzzy
861 msgid "Options saved."
862 msgstr "設定が保存されました。"
863
864 #: actions/emailsettings.php:60
865 msgid "Email Settings"
866 msgstr "メール設定"
867
868 #: actions/emailsettings.php:71
869 #, php-format
870 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
871 msgstr ""
872
873 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
874 #: actions/smssettings.php:104
875 msgid "Address"
876 msgstr "住所"
877
878 #: actions/emailsettings.php:105
879 msgid "Current confirmed email address."
880 msgstr ""
881
882 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
883 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
884 #: actions/smssettings.php:158
885 msgid "Remove"
886 msgstr "削除"
887
888 #: actions/emailsettings.php:113
889 msgid ""
890 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
891 "a message with further instructions."
892 msgstr ""
893 "このアドレスは確認待ちです。受信ボックス(とスパムボックス)に追加の指示が書"
894 "かれたメッセージが届いていないか確認してください。"
895
896 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
897 #: actions/smssettings.php:126
898 msgid "Cancel"
899 msgstr "中止"
900
901 #: actions/emailsettings.php:121
902 msgid "Email Address"
903 msgstr ""
904
905 #: actions/emailsettings.php:123
906 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
907 msgstr ""
908
909 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
910 #: actions/smssettings.php:145
911 msgid "Add"
912 msgstr "追加"
913
914 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
915 msgid "Incoming email"
916 msgstr ""
917
918 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
919 msgid "Send email to this address to post new notices."
920 msgstr ""
921
922 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
923 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
924 msgstr ""
925
926 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
927 msgid "New"
928 msgstr ""
929
930 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
931 #: actions/smssettings.php:169
932 msgid "Preferences"
933 msgstr "設定"
934
935 #: actions/emailsettings.php:158
936 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
937 msgstr ""
938
939 #: actions/emailsettings.php:163
940 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
941 msgstr ""
942
943 #: actions/emailsettings.php:169
944 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
945 msgstr ""
946
947 #: actions/emailsettings.php:174
948 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
949 msgstr ""
950
951 #: actions/emailsettings.php:179
952 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
953 msgstr ""
954
955 #: actions/emailsettings.php:185
956 msgid "I want to post notices by email."
957 msgstr ""
958
959 #: actions/emailsettings.php:191
960 msgid "Publish a MicroID for my email address."
961 msgstr ""
962
963 #: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163
964 #: actions/othersettings.php:126 actions/profilesettings.php:167
965 #: actions/smssettings.php:181 actions/subscriptions.php:203
966 #: actions/tagother.php:154 lib/designsettings.php:256
967 #: lib/groupeditform.php:202
968 msgid "Save"
969 msgstr "保存"
970
971 #: actions/emailsettings.php:301 actions/imsettings.php:264
972 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
973 msgid "Preferences saved."
974 msgstr "設定が保存されました。"
975
976 #: actions/emailsettings.php:319
977 msgid "No email address."
978 msgstr ""
979
980 #: actions/emailsettings.php:326
981 msgid "Cannot normalize that email address"
982 msgstr "そのメールアドレスを正規化できません"
983
984 #: actions/emailsettings.php:330
985 msgid "Not a valid email address"
986 msgstr ""
987
988 #: actions/emailsettings.php:333
989 msgid "That is already your email address."
990 msgstr ""
991
992 #: actions/emailsettings.php:336
993 msgid "That email address already belongs to another user."
994 msgstr ""
995
996 #: actions/emailsettings.php:352 actions/imsettings.php:317
997 #: actions/smssettings.php:337
998 msgid "Couldn't insert confirmation code."
999 msgstr "確認コードを追加できません"
1000
1001 #: actions/emailsettings.php:358
1002 msgid ""
1003 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1004 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1005 msgstr ""
1006 "確認用コードを入力された電子メールアドレスに送信しました。受信ボックス(とス"
1007 "パムボックス)にコードとそれをどう使うのかという指示が届いていないか確認して"
1008 "ください。"
1009
1010 #: actions/emailsettings.php:378 actions/imsettings.php:351
1011 #: actions/smssettings.php:370
1012 msgid "No pending confirmation to cancel."
1013 msgstr "認証待ちのものはありません。"
1014
1015 #: actions/emailsettings.php:382 actions/imsettings.php:355
1016 msgid "That is the wrong IM address."
1017 msgstr "その IM アドレスは不正です。"
1018
1019 #: actions/emailsettings.php:394 actions/imsettings.php:367
1020 #: actions/smssettings.php:386
1021 msgid "Confirmation cancelled."
1022 msgstr "確認作業が中止されました。"
1023
1024 #: actions/emailsettings.php:412
1025 msgid "That is not your email address."
1026 msgstr ""
1027
1028 #: actions/emailsettings.php:431 actions/imsettings.php:408
1029 #: actions/smssettings.php:425
1030 msgid "The address was removed."
1031 msgstr "アドレスは削除されました。"
1032
1033 #: actions/emailsettings.php:445 actions/smssettings.php:518
1034 msgid "No incoming email address."
1035 msgstr ""
1036
1037 #: actions/emailsettings.php:455 actions/emailsettings.php:477
1038 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1039 msgid "Couldn't update user record."
1040 msgstr ""
1041
1042 #: actions/emailsettings.php:458 actions/smssettings.php:531
1043 msgid "Incoming email address removed."
1044 msgstr ""
1045
1046 #: actions/emailsettings.php:480 actions/smssettings.php:555
1047 msgid "New incoming email address added."
1048 msgstr ""
1049
1050 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
1051 #: lib/publicgroupnav.php:93
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Popular notices"
1054 msgstr "そのような通知はありません。"
1055
1056 #: actions/favorited.php:67
1057 #, fuzzy, php-format
1058 msgid "Popular notices, page %d"
1059 msgstr "そのような通知はありません。"
1060
1061 #: actions/favorited.php:79
1062 msgid "The most popular notices on the site right now."
1063 msgstr ""
1064
1065 #: actions/favorited.php:150
1066 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1067 msgstr ""
1068
1069 #: actions/favorited.php:153
1070 msgid ""
1071 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1072 "next to any notice you like."
1073 msgstr ""
1074
1075 #: actions/favorited.php:156
1076 #, php-format
1077 msgid ""
1078 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1079 "notice to your favorites!"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1083 #: lib/personalgroupnav.php:115
1084 #, php-format
1085 msgid "%s's favorite notices"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: actions/favoritesrss.php:115
1089 #, fuzzy, php-format
1090 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1091 msgstr "マイクロブログ by %s"
1092
1093 #: actions/favor.php:79
1094 msgid "This notice is already a favorite!"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1098 msgid "Disfavor favorite"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1102 #: lib/publicgroupnav.php:89
1103 msgid "Featured users"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: actions/featured.php:71
1107 #, php-format
1108 msgid "Featured users, page %d"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: actions/featured.php:99
1112 #, php-format
1113 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: actions/file.php:34
1117 #, fuzzy
1118 msgid "No notice id"
1119 msgstr "新しい通知"
1120
1121 #: actions/file.php:38
1122 #, fuzzy
1123 msgid "No notice"
1124 msgstr "新しい通知"
1125
1126 #: actions/file.php:42
1127 msgid "No attachments"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: actions/file.php:51
1131 msgid "No uploaded attachments"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1135 msgid "Not expecting this response!"
1136 msgstr "想定外のレスポンスです!"
1137
1138 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1139 #, fuzzy
1140 msgid "User being listened to does not exist."
1141 msgstr "リストされているユーザは存在しません。"
1142
1143 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1144 msgid "You can use the local subscription!"
1145 msgstr "ローカルサブスクリプションを使用可能です!"
1146
1147 #: actions/finishremotesubscribe.php:96
1148 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1149 msgstr ""
1150
1151 #: actions/finishremotesubscribe.php:106
1152 #, fuzzy
1153 msgid "You are not authorized."
1154 msgstr "認証されていません。"
1155
1156 #: actions/finishremotesubscribe.php:109
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Could not convert request token to access token."
1159 msgstr "リクエストトークンをアクセストークンに変換できません"
1160
1161 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1164 msgstr "予期せぬ OMB プロトコルのバージョンです。"
1165
1166 #: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
1167 msgid "Error updating remote profile"
1168 msgstr "リモートプロファイル更新エラー"
1169
1170 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1171 #: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
1172 #: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
1173 #, fuzzy
1174 msgid "No such group."
1175 msgstr "そのような通知はありません。"
1176
1177 #: actions/getfile.php:75
1178 #, fuzzy
1179 msgid "No such file."
1180 msgstr "そのような通知はありません。"
1181
1182 #: actions/getfile.php:79
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Cannot read file."
1185 msgstr "そのような通知はありません。"
1186
1187 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1188 #: actions/makeadmin.php:81
1189 msgid "No group specified."
1190 msgstr ""
1191
1192 #: actions/groupblock.php:91
1193 msgid "Only an admin can block group members."
1194 msgstr ""
1195
1196 #: actions/groupblock.php:95
1197 #, fuzzy
1198 msgid "User is already blocked from group."
1199 msgstr "プロファイルがありません。"
1200
1201 #: actions/groupblock.php:100
1202 #, fuzzy
1203 msgid "User is not a member of group."
1204 msgstr "そのプロファイルは送信されていません。"
1205
1206 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Block user from group"
1209 msgstr "そのようなユーザはいません。"
1210
1211 #: actions/groupblock.php:162
1212 #, php-format
1213 msgid ""
1214 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1215 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1216 "group in the future."
1217 msgstr ""
1218
1219 #: actions/groupblock.php:178
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Do not block this user from this group"
1222 msgstr "サーバへリダイレクトできません : %s"
1223
1224 #: actions/groupblock.php:179
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Block this user from this group"
1227 msgstr "このユーザをブロックする"
1228
1229 #: actions/groupblock.php:196
1230 msgid "Database error blocking user from group."
1231 msgstr ""
1232
1233 #: actions/groupbyid.php:74
1234 msgid "No ID"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1238 msgid "You must be logged in to edit a group."
1239 msgstr ""
1240
1241 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1242 msgid "Group design"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1246 msgid ""
1247 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1248 "palette of your choice."
1249 msgstr ""
1250
1251 #: actions/groupdesignsettings.php:262 actions/userdesignsettings.php:186
1252 #: lib/designsettings.php:434 lib/designsettings.php:464
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Couldn't update your design."
1255 msgstr "ユーザを更新できません"
1256
1257 #: actions/groupdesignsettings.php:286 actions/groupdesignsettings.php:296
1258 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1259 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1260 msgid "Unable to save your design settings!"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:231
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Design preferences saved."
1266 msgstr "設定が保存されました。"
1267
1268 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1269 msgid "Group logo"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: actions/grouplogo.php:150
1273 #, php-format
1274 msgid ""
1275 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1276 msgstr ""
1277
1278 #: actions/grouplogo.php:362
1279 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1280 msgstr ""
1281
1282 #: actions/grouplogo.php:396
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Logo updated."
1285 msgstr "アバターが更新されました。"
1286
1287 #: actions/grouplogo.php:398
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Failed updating logo."
1290 msgstr "アバターの更新に失敗しました。"
1291
1292 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1293 #, php-format
1294 msgid "%s group members"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: actions/groupmembers.php:96
1298 #, php-format
1299 msgid "%s group members, page %d"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: actions/groupmembers.php:111
1303 msgid "A list of the users in this group."
1304 msgstr ""
1305
1306 #: actions/groupmembers.php:175 lib/groupnav.php:107
1307 msgid "Admin"
1308 msgstr "管理者"
1309
1310 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:153
1311 msgid "Block"
1312 msgstr "ブロック"
1313
1314 #: actions/groupmembers.php:441
1315 msgid "Make user an admin of the group"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: actions/groupmembers.php:473
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Make Admin"
1321 msgstr "管理者"
1322
1323 #: actions/groupmembers.php:473
1324 msgid "Make this user an admin"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: actions/grouprss.php:133
1328 #, fuzzy, php-format
1329 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1330 msgstr "マイクロブログ by %s"
1331
1332 #: actions/groupsearch.php:52
1333 #, fuzzy, php-format
1334 msgid ""
1335 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1336 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1337 msgstr ""
1338 "%%site.name%% の人を名前、場所、興味から検索。検索語はスペース区切る。3字以上"
1339
1340 #: actions/groupsearch.php:58
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Group search"
1343 msgstr "ピープルサーチ"
1344
1345 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1346 #: actions/peoplesearch.php:83
1347 #, fuzzy
1348 msgid "No results."
1349 msgstr "結果なし"
1350
1351 #: actions/groupsearch.php:82
1352 #, php-format
1353 msgid ""
1354 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1355 "newgroup%%) yourself."
1356 msgstr ""
1357
1358 #: actions/groupsearch.php:85
1359 #, php-format
1360 msgid ""
1361 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1362 "action.newgroup%%) yourself!"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
1366 #: lib/subgroupnav.php:98
1367 msgid "Groups"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: actions/groups.php:64
1371 #, php-format
1372 msgid "Groups, page %d"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: actions/groups.php:90
1376 #, php-format
1377 msgid ""
1378 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1379 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1380 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1381 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1382 "%%%%)"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1386 #, fuzzy
1387 msgid "Create a new group"
1388 msgstr "アカウントを作成"
1389
1390 #: actions/groupunblock.php:91
1391 msgid "Only an admin can unblock group members."
1392 msgstr ""
1393
1394 #: actions/groupunblock.php:95
1395 #, fuzzy
1396 msgid "User is not blocked from group."
1397 msgstr "プロファイルがありません。"
1398
1399 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:108
1400 msgid "Error removing the block."
1401 msgstr "ブロックの削除エラー"
1402
1403 #: actions/imsettings.php:59
1404 msgid "IM Settings"
1405 msgstr "IM設定"
1406
1407 #: actions/imsettings.php:70
1408 #, php-format
1409 msgid ""
1410 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1411 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1412 msgstr ""
1413 "Jabber/GTalk [instant messages](%%doc.im%%) 経由で通知の送信、受信が可能で"
1414 "す。下のアドレスを設定して下さい。"
1415
1416 #: actions/imsettings.php:89
1417 #, fuzzy
1418 msgid "IM is not available."
1419 msgstr "このページはあなたが承認したメディアタイプでは利用できません。"
1420
1421 #: actions/imsettings.php:106
1422 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1423 msgstr "確認された最新の Jabber/GTakk アドレス"
1424
1425 #: actions/imsettings.php:114
1426 #, php-format
1427 msgid ""
1428 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1429 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1430 msgstr ""
1431 "このアドレスは確認待ちです。Jabber か Gtalk のアカウントで追加の指示が書かれ"
1432 "たメッセージを確認してください。(%s を友人リストに追加しましたか?)"
1433
1434 #: actions/imsettings.php:124
1435 msgid "IM Address"
1436 msgstr "IMアドレス"
1437
1438 #: actions/imsettings.php:126
1439 #, php-format
1440 msgid ""
1441 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1442 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1443 msgstr ""
1444 "\"UserName@example.org\" といった Jabber または GTalk のアドレス。まず、%s を"
1445 "IMクライアントやGTalkに追加して下さい。"
1446
1447 #: actions/imsettings.php:143
1448 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1449 msgstr "Jabber/GTalk で私に通知を送って下さい。"
1450
1451 #: actions/imsettings.php:148
1452 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1453 msgstr "Jabber/GTalkのステータスが変更された時に通知を送る。"
1454
1455 #: actions/imsettings.php:153
1456 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1457 msgstr ""
1458
1459 #: actions/imsettings.php:159
1460 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1461 msgstr ""
1462
1463 #: actions/imsettings.php:285
1464 msgid "No Jabber ID."
1465 msgstr "Jabbar ID はありません。"
1466
1467 #: actions/imsettings.php:292
1468 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1469 msgstr "その Jabbar ID を正規化できません"
1470
1471 #: actions/imsettings.php:296
1472 msgid "Not a valid Jabber ID"
1473 msgstr "有効な Jabber ID ではありません。"
1474
1475 #: actions/imsettings.php:299
1476 msgid "That is already your Jabber ID."
1477 msgstr "その Jabber ID は既にあなたのものです。"
1478
1479 #: actions/imsettings.php:302
1480 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1481 msgstr "Jabber ID jは既に別のユーザが使用しています。"
1482
1483 #: actions/imsettings.php:327
1484 #, php-format
1485 msgid ""
1486 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1487 "s for sending messages to you."
1488 msgstr ""
1489 "確認用コードを入力された IM アドレスに送信しました。あなたにメッセージを送れ"
1490 "るようにするには%sを承認してください。"
1491
1492 #: actions/imsettings.php:387
1493 msgid "That is not your Jabber ID."
1494 msgstr "その Jabber ID はあなたのものではありません。"
1495
1496 #: actions/inbox.php:59
1497 #, php-format
1498 msgid "Inbox for %s - page %d"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: actions/inbox.php:62
1502 #, php-format
1503 msgid "Inbox for %s"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: actions/inbox.php:115
1507 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1508 msgstr ""
1509
1510 #: actions/invite.php:39
1511 msgid "Invites have been disabled."
1512 msgstr ""
1513
1514 #: actions/invite.php:41
1515 #, php-format
1516 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: actions/invite.php:72
1520 #, php-format
1521 msgid "Invalid email address: %s"
1522 msgstr "不正なメールアドレス:%s'"
1523
1524 #: actions/invite.php:110
1525 msgid "Invitation(s) sent"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: actions/invite.php:112
1529 msgid "Invite new users"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: actions/invite.php:128
1533 msgid "You are already subscribed to these users:"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1537 #, php-format
1538 msgid "%s (%s)"
1539 msgstr "%s (%s)"
1540
1541 #: actions/invite.php:136
1542 msgid ""
1543 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: actions/invite.php:144
1547 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: actions/invite.php:150
1551 msgid ""
1552 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1553 "on the site. Thanks for growing the community!"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: actions/invite.php:162
1557 msgid ""
1558 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1559 msgstr ""
1560
1561 #: actions/invite.php:187
1562 msgid "Email addresses"
1563 msgstr "メールアドレス"
1564
1565 #: actions/invite.php:189
1566 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1567 msgstr "招待する友人のアドレス (一行に一つ)"
1568
1569 #: actions/invite.php:192
1570 msgid "Personal message"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: actions/invite.php:194
1574 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1575 msgstr ""
1576
1577 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:181 lib/noticeform.php:208
1578 msgid "Send"
1579 msgstr "送る"
1580
1581 #: actions/invite.php:226
1582 #, php-format
1583 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1584 msgstr "%1$s があなたを %2$s へ招待しました"
1585
1586 #: actions/invite.php:228
1587 #, php-format
1588 msgid ""
1589 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1590 "\n"
1591 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1592 "you know and people who interest you.\n"
1593 "\n"
1594 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1595 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1596 "share your interests.\n"
1597 "\n"
1598 "%1$s said:\n"
1599 "\n"
1600 "%4$s\n"
1601 "\n"
1602 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1603 "\n"
1604 "%5$s\n"
1605 "\n"
1606 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1607 "invitation.\n"
1608 "\n"
1609 "%6$s\n"
1610 "\n"
1611 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1612 "time.\n"
1613 "\n"
1614 "Sincerely, %2$s\n"
1615 msgstr ""
1616 "%1$s があなたを %2$s へ招待しました (%3$s)。\n"
1617 "\n"
1618 "%2$s はあなたの知り合いやあなたが興味をもっている人物の最新の情報を得ることが"
1619 "できる、マイクロブログサービスです。\n"
1620 "\n"
1621 "また、あなたの最新の情報やあなたの考えていること、生活を、あなたのことを知っ"
1622 "ている人と共有することができます。あなたと同じ興味をもつ人々と出会う目的でも"
1623 "優れたサービスです。\n"
1624 "\n"
1625 "%1$s の言葉:\n"
1626 "\n"
1627 "%4$s\n"
1628 "\n"
1629 "%2$s における %1$s のプロフィールページを以下で見ることができます:\n"
1630 "\n"
1631 "%5$s\n"
1632 "\n"
1633 "このサービスを試してみたい場合は以下のリンクをクリックしてこの招待に応じてく"
1634 "ださい。\n"
1635 "\n"
1636 "%6$s\n"
1637 "\n"
1638 "そうでない場合はこのメッセージを無視することができます。お時間をいただきあり"
1639 "がとうございました。\n"
1640 "\n"
1641 "%2$s\n"
1642
1643 #: actions/joingroup.php:60
1644 msgid "You must be logged in to join a group."
1645 msgstr ""
1646
1647 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1648 #, fuzzy
1649 msgid "You are already a member of that group"
1650 msgstr "既にログイン済みです。"
1651
1652 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1653 #, fuzzy, php-format
1654 msgid "Could not join user %s to group %s"
1655 msgstr "サーバへリダイレクトできません : %s"
1656
1657 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1658 #, php-format
1659 msgid "%s joined group %s"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: actions/leavegroup.php:60
1663 msgid "You must be logged in to leave a group."
1664 msgstr ""
1665
1666 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1667 #, fuzzy
1668 msgid "You are not a member of that group."
1669 msgstr "そのプロファイルは送信されていません。"
1670
1671 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1672 msgid "Could not find membership record."
1673 msgstr ""
1674
1675 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1676 #, fuzzy, php-format
1677 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1678 msgstr "OpenIDを作成できません : %s"
1679
1680 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1681 #, php-format
1682 msgid "%s left group %s"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: actions/login.php:79 actions/register.php:137
1686 msgid "Already logged in."
1687 msgstr "既にログインしています。"
1688
1689 #: actions/login.php:110 actions/login.php:120
1690 #, fuzzy
1691 msgid "Invalid or expired token."
1692 msgstr "不正な通知内容"
1693
1694 #: actions/login.php:143
1695 msgid "Incorrect username or password."
1696 msgstr "ユーザ名またはパスワードが間違っています。"
1697
1698 #: actions/login.php:149 actions/recoverpassword.php:375
1699 #: actions/register.php:248
1700 msgid "Error setting user."
1701 msgstr "ユーザ設定エラー"
1702
1703 #: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:453
1704 #: lib/logingroupnav.php:79
1705 msgid "Login"
1706 msgstr "ログイン"
1707
1708 #: actions/login.php:243
1709 msgid "Login to site"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
1713 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1714 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1715 msgid "Nickname"
1716 msgstr "ニックネーム"
1717
1718 #: actions/login.php:249 actions/register.php:428
1719 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1720 msgid "Password"
1721 msgstr "パスワード"
1722
1723 #: actions/login.php:252 actions/register.php:477
1724 msgid "Remember me"
1725 msgstr "ログイン状態を保持"
1726
1727 #: actions/login.php:253 actions/register.php:479
1728 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1729 msgstr "以降は自動的にログインする。共用コンピューターでは避けましょう!"
1730
1731 #: actions/login.php:263
1732 msgid "Lost or forgotten password?"
1733 msgstr "パスワードを紛失、忘れた?"
1734
1735 #: actions/login.php:282
1736 msgid ""
1737 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1738 "changing your settings."
1739 msgstr ""
1740 "セキュリティー上の理由により、設定を変更する前にユーザ名とパスワードを入力し"
1741 "て下さい。"
1742
1743 #: actions/login.php:286
1744 #, php-format
1745 msgid ""
1746 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1747 "(%%action.register%%) a new account."
1748 msgstr ""
1749
1750 #: actions/makeadmin.php:91
1751 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1752 msgstr ""
1753
1754 #: actions/makeadmin.php:95
1755 #, php-format
1756 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1757 msgstr ""
1758
1759 #: actions/makeadmin.php:132
1760 #, php-format
1761 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: actions/makeadmin.php:145
1765 #, php-format
1766 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: actions/microsummary.php:69
1770 msgid "No current status"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: actions/newgroup.php:53
1774 msgid "New group"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: actions/newgroup.php:110
1778 msgid "Use this form to create a new group."
1779 msgstr ""
1780
1781 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1782 msgid "New message"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1786 msgid "You can't send a message to this user."
1787 msgstr ""
1788
1789 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1790 #: lib/command.php:424
1791 msgid "No content!"
1792 msgstr "コンテンツがありません!"
1793
1794 #: actions/newmessage.php:158
1795 msgid "No recipient specified."
1796 msgstr ""
1797
1798 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1799 msgid ""
1800 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1801 msgstr ""
1802
1803 #: actions/newmessage.php:181
1804 msgid "Message sent"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
1808 #, php-format
1809 msgid "Direct message to %s sent"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:233 lib/channel.php:170
1813 msgid "Ajax Error"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: actions/newnotice.php:69
1817 msgid "New notice"
1818 msgstr "新しい通知"
1819
1820 #: actions/newnotice.php:199
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Notice posted"
1823 msgstr "通知"
1824
1825 #: actions/noticesearch.php:68
1826 #, php-format
1827 msgid ""
1828 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1829 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1830 msgstr "%%site.name%% の通知を内容から検索。検索語はスペース区切る。3字以上"
1831
1832 #: actions/noticesearch.php:78
1833 msgid "Text search"
1834 msgstr "文字検索"
1835
1836 #: actions/noticesearch.php:91
1837 #, fuzzy, php-format
1838 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
1839 msgstr "\"%s\" のストリームを検索"
1840
1841 #: actions/noticesearch.php:121
1842 #, php-format
1843 msgid ""
1844 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1845 "status_textarea=%s)!"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: actions/noticesearch.php:124
1849 #, php-format
1850 msgid ""
1851 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
1852 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: actions/noticesearchrss.php:89
1856 #, fuzzy, php-format
1857 msgid "Updates with \"%s\""
1858 msgstr "マイクロブログ by %s"
1859
1860 #: actions/noticesearchrss.php:91
1861 #, php-format
1862 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
1863 msgstr "検索語「%s」に一致するすべての更新"
1864
1865 #: actions/nudge.php:85
1866 msgid ""
1867 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
1868 msgstr ""
1869
1870 #: actions/nudge.php:94
1871 msgid "Nudge sent"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: actions/nudge.php:97
1875 msgid "Nudge sent!"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
1879 msgid "Notice has no profile"
1880 msgstr "通知にはプロファイルはありません。"
1881
1882 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
1883 #, php-format
1884 msgid "%1$s's status on %2$s"
1885 msgstr "%2$s における %1$ の状態"
1886
1887 #: actions/oembed.php:157
1888 msgid "content type "
1889 msgstr "内容種別 "
1890
1891 #: actions/oembed.php:160
1892 msgid "Only "
1893 msgstr ""
1894
1895 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:999
1896 #: lib/api.php:1027 lib/api.php:1137
1897 msgid "Not a supported data format."
1898 msgstr ""
1899
1900 #: actions/opensearch.php:64
1901 msgid "People Search"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: actions/opensearch.php:67
1905 msgid "Notice Search"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: actions/othersettings.php:60
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Other Settings"
1911 msgstr "設定"
1912
1913 #: actions/othersettings.php:71
1914 msgid "Manage various other options."
1915 msgstr ""
1916
1917 #: actions/othersettings.php:108
1918 msgid " (free service)"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: actions/othersettings.php:116
1922 msgid "Shorten URLs with"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: actions/othersettings.php:117
1926 msgid "Automatic shortening service to use."
1927 msgstr ""
1928
1929 #: actions/othersettings.php:122
1930 #, fuzzy
1931 msgid "View profile designs"
1932 msgstr "プロファイル設定"
1933
1934 #: actions/othersettings.php:123
1935 msgid "Show or hide profile designs."
1936 msgstr ""
1937
1938 #: actions/othersettings.php:153
1939 #, fuzzy
1940 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
1941 msgstr "場所が長すぎます。(255字まで)"
1942
1943 #: actions/outbox.php:58
1944 #, php-format
1945 msgid "Outbox for %s - page %d"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: actions/outbox.php:61
1949 #, php-format
1950 msgid "Outbox for %s"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: actions/outbox.php:116
1954 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
1955 msgstr ""
1956
1957 #: actions/passwordsettings.php:58
1958 msgid "Change password"
1959 msgstr "パスワードの変更"
1960
1961 #: actions/passwordsettings.php:69
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Change your password."
1964 msgstr "パスワードの変更"
1965
1966 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Password change"
1969 msgstr "パスワードが保存されました。"
1970
1971 #: actions/passwordsettings.php:104
1972 msgid "Old password"
1973 msgstr "古いパスワード"
1974
1975 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
1976 msgid "New password"
1977 msgstr "新しいパスワード"
1978
1979 #: actions/passwordsettings.php:109
1980 msgid "6 or more characters"
1981 msgstr "6文字以上"
1982
1983 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
1984 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
1985 msgid "Confirm"
1986 msgstr "確認"
1987
1988 #: actions/passwordsettings.php:113
1989 msgid "same as password above"
1990 msgstr "上のパスワードと同じ"
1991
1992 #: actions/passwordsettings.php:117
1993 msgid "Change"
1994 msgstr "変更"
1995
1996 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
1997 msgid "Password must be 6 or more characters."
1998 msgstr ""
1999
2000 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2001 msgid "Passwords don't match."
2002 msgstr "パスワードが一致しません。"
2003
2004 #: actions/passwordsettings.php:165
2005 msgid "Incorrect old password"
2006 msgstr "古いパスワードが間違っています。"
2007
2008 #: actions/passwordsettings.php:181
2009 msgid "Error saving user; invalid."
2010 msgstr "ユーザ保存エラー; 不正なユーザ"
2011
2012 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2013 msgid "Can't save new password."
2014 msgstr "新しいパスワードを保存できません。"
2015
2016 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2017 msgid "Password saved."
2018 msgstr "パスワードが保存されました。"
2019
2020 #: actions/peoplesearch.php:52
2021 #, php-format
2022 msgid ""
2023 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2024 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2025 msgstr ""
2026 "%%site.name%% の人を名前、場所、興味から検索。検索語はスペース区切る。3字以上"
2027
2028 #: actions/peoplesearch.php:58
2029 msgid "People search"
2030 msgstr "ピープルサーチ"
2031
2032 #: actions/peopletag.php:70
2033 #, fuzzy, php-format
2034 msgid "Not a valid people tag: %s"
2035 msgstr "有効なメールアドレスではありません。"
2036
2037 #: actions/peopletag.php:144
2038 #, php-format
2039 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: actions/postnotice.php:84
2043 msgid "Invalid notice content"
2044 msgstr "不正な通知内容"
2045
2046 #: actions/postnotice.php:90
2047 #, php-format
2048 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2049 msgstr ""
2050
2051 #: actions/profilesettings.php:60
2052 msgid "Profile settings"
2053 msgstr "プロファイル設定"
2054
2055 #: actions/profilesettings.php:71
2056 msgid ""
2057 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2058 msgstr ""
2059 "あなたのことについて知ってもらうために、ここでプロファイル情報を更新できま"
2060 "す。"
2061
2062 #: actions/profilesettings.php:99
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Profile information"
2065 msgstr "プロファイルが不明"
2066
2067 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2068 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2069 msgstr "1-64文字の、小文字アルファベットか数字で、スペースや句読点は除く"
2070
2071 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2072 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2073 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2074 msgid "Full name"
2075 msgstr "フルネーム"
2076
2077 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2078 #: lib/groupeditform.php:161
2079 msgid "Homepage"
2080 msgstr "ホームページ"
2081
2082 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2083 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2084 msgstr "ホームページ、ブログ、プロファイル、その他サイトの URL"
2085
2086 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2087 #, fuzzy, php-format
2088 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2089 msgstr "140字以内で自己紹介"
2090
2091 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Describe yourself and your interests"
2094 msgstr "140字以内で自己紹介"
2095
2096 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2097 msgid "Bio"
2098 msgstr "自己紹介"
2099
2100 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2101 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2102 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2103 #: lib/userprofile.php:164
2104 msgid "Location"
2105 msgstr "場所"
2106
2107 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2108 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2109 msgstr "いる場所, 例えば \"City, State (or Region), Country\""
2110
2111 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2112 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2113 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2114 msgid "Tags"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: actions/profilesettings.php:140
2118 msgid ""
2119 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: actions/profilesettings.php:144
2123 msgid "Language"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: actions/profilesettings.php:145
2127 msgid "Preferred language"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: actions/profilesettings.php:154
2131 msgid "Timezone"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: actions/profilesettings.php:155
2135 msgid "What timezone are you normally in?"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: actions/profilesettings.php:160
2139 msgid ""
2140 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2141 msgstr "自分を購読している者を自動的に購読する (非人間に最適)"
2142
2143 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2144 #, php-format
2145 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2146 msgstr "自己紹介が長すぎます (最長140文字)。"
2147
2148 #: actions/profilesettings.php:228
2149 msgid "Timezone not selected."
2150 msgstr ""
2151
2152 #: actions/profilesettings.php:234
2153 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2154 msgstr ""
2155
2156 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2157 #, fuzzy, php-format
2158 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2159 msgstr "不正なホームページ '%s'"
2160
2161 #: actions/profilesettings.php:295
2162 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2163 msgstr ""
2164
2165 #: actions/profilesettings.php:328
2166 msgid "Couldn't save profile."
2167 msgstr "プロファイルを保存できません"
2168
2169 #: actions/profilesettings.php:336
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Couldn't save tags."
2172 msgstr "プロファイルを保存できません"
2173
2174 #: actions/profilesettings.php:344
2175 msgid "Settings saved."
2176 msgstr "設定が保存されました。"
2177
2178 #: actions/public.php:83
2179 #, php-format
2180 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: actions/public.php:92
2184 msgid "Could not retrieve public stream."
2185 msgstr ""
2186
2187 #: actions/public.php:129
2188 #, fuzzy, php-format
2189 msgid "Public timeline, page %d"
2190 msgstr "パブリックタイムライン"
2191
2192 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2193 msgid "Public timeline"
2194 msgstr "パブリックタイムライン"
2195
2196 #: actions/public.php:151
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2199 msgstr "パブリックフィード"
2200
2201 #: actions/public.php:155
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2204 msgstr "パブリックフィード"
2205
2206 #: actions/public.php:159
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2209 msgstr "パブリックフィード"
2210
2211 #: actions/public.php:179
2212 #, php-format
2213 msgid ""
2214 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2215 "yet."
2216 msgstr ""
2217
2218 #: actions/public.php:182
2219 msgid "Be the first to post!"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: actions/public.php:186
2223 #, php-format
2224 msgid ""
2225 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: actions/public.php:233
2229 #, php-format
2230 msgid ""
2231 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2232 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2233 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2234 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: actions/public.php:238
2238 #, php-format
2239 msgid ""
2240 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2241 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2242 "tool."
2243 msgstr ""
2244
2245 #: actions/publictagcloud.php:57
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Public tag cloud"
2248 msgstr "パブリックフィード"
2249
2250 #: actions/publictagcloud.php:63
2251 #, php-format
2252 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2253 msgstr ""
2254
2255 #: actions/publictagcloud.php:69
2256 #, php-format
2257 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2258 msgstr ""
2259
2260 #: actions/publictagcloud.php:72
2261 msgid "Be the first to post one!"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: actions/publictagcloud.php:75
2265 #, php-format
2266 msgid ""
2267 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2268 "one!"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: actions/publictagcloud.php:135
2272 msgid "Tag cloud"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: actions/recoverpassword.php:36
2276 msgid "You are already logged in!"
2277 msgstr "既にログイン済みです。"
2278
2279 #: actions/recoverpassword.php:62
2280 msgid "No such recovery code."
2281 msgstr "そのような回復コードはありません。"
2282
2283 #: actions/recoverpassword.php:66
2284 msgid "Not a recovery code."
2285 msgstr "回復コードではありません。"
2286
2287 #: actions/recoverpassword.php:73
2288 msgid "Recovery code for unknown user."
2289 msgstr "不明なユーザのための回復コード。"
2290
2291 #: actions/recoverpassword.php:86
2292 msgid "Error with confirmation code."
2293 msgstr "確認コードにエラーがあります。"
2294
2295 #: actions/recoverpassword.php:97
2296 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2297 msgstr "確認コードが古すぎます。もう一度やり直してください。"
2298
2299 #: actions/recoverpassword.php:111
2300 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2301 msgstr ""
2302
2303 #: actions/recoverpassword.php:152
2304 msgid ""
2305 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2306 "the email address you have stored in your account."
2307 msgstr ""
2308
2309 #: actions/recoverpassword.php:158
2310 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2311 msgstr ""
2312
2313 #: actions/recoverpassword.php:188
2314 msgid "Password recovery"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: actions/recoverpassword.php:191
2318 msgid "Nickname or email address"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: actions/recoverpassword.php:193
2322 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2323 msgstr "このサーバでのニックネーム、または登録したメールアドレス。"
2324
2325 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2326 msgid "Recover"
2327 msgstr "回復"
2328
2329 #: actions/recoverpassword.php:208
2330 msgid "Reset password"
2331 msgstr "パスワードをリセット"
2332
2333 #: actions/recoverpassword.php:209
2334 msgid "Recover password"
2335 msgstr "パスワードを回復"
2336
2337 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2338 msgid "Password recovery requested"
2339 msgstr "パスワード回復のリクエストされました"
2340
2341 #: actions/recoverpassword.php:213
2342 msgid "Unknown action"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: actions/recoverpassword.php:236
2346 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2347 msgstr "6文字以上。忘れないでください!"
2348
2349 #: actions/recoverpassword.php:240
2350 msgid "Same as password above"
2351 msgstr "上と同じパスワード"
2352
2353 #: actions/recoverpassword.php:243
2354 msgid "Reset"
2355 msgstr "リセット"
2356
2357 #: actions/recoverpassword.php:252
2358 msgid "Enter a nickname or email address."
2359 msgstr "ニックネームかメールアドレスを入力してください。"
2360
2361 #: actions/recoverpassword.php:272
2362 msgid "No user with that email address or username."
2363 msgstr ""
2364
2365 #: actions/recoverpassword.php:287
2366 msgid "No registered email address for that user."
2367 msgstr "そのユーザにはメールアドレスの登録がありません。"
2368
2369 #: actions/recoverpassword.php:301
2370 msgid "Error saving address confirmation."
2371 msgstr "アドレス確認保存エラー"
2372
2373 #: actions/recoverpassword.php:325
2374 msgid ""
2375 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2376 "address registered to your account."
2377 msgstr "登録されたメールアドレスにパスワードの回復方法をおおくりしました。"
2378
2379 #: actions/recoverpassword.php:344
2380 msgid "Unexpected password reset."
2381 msgstr "予期せぬパスワードのリセットです。"
2382
2383 #: actions/recoverpassword.php:352
2384 msgid "Password must be 6 chars or more."
2385 msgstr "パスワードは6字以上でなければいけません。"
2386
2387 #: actions/recoverpassword.php:356
2388 msgid "Password and confirmation do not match."
2389 msgstr "パスワードと確認が一致しません。"
2390
2391 #: actions/recoverpassword.php:382
2392 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2393 msgstr "新しいパスワードの保存に成功しました。ログインしています。"
2394
2395 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2396 msgid "Sorry, only invited people can register."
2397 msgstr ""
2398
2399 #: actions/register.php:92
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2402 msgstr "確認コードにエラーがあります。"
2403
2404 #: actions/register.php:112
2405 msgid "Registration successful"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:450
2409 #: lib/logingroupnav.php:85
2410 msgid "Register"
2411 msgstr "登録"
2412
2413 #: actions/register.php:135
2414 msgid "Registration not allowed."
2415 msgstr ""
2416
2417 #: actions/register.php:198
2418 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2419 msgstr "ライセンスに同意頂けない場合は登録できません。"
2420
2421 #: actions/register.php:201
2422 msgid "Not a valid email address."
2423 msgstr "有効なメールアドレスではありません。"
2424
2425 #: actions/register.php:212
2426 msgid "Email address already exists."
2427 msgstr "メールアドレスが既に存在します。"
2428
2429 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2430 msgid "Invalid username or password."
2431 msgstr "不正なユーザ名またはパスワード。"
2432
2433 #: actions/register.php:342
2434 msgid ""
2435 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2436 "link up to friends and colleagues. "
2437 msgstr ""
2438
2439 #: actions/register.php:424
2440 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2441 msgstr ""
2442 "1-64文字の、小文字アルファベットか数字で、スペースや句読点は除く。必須です。"
2443
2444 #: actions/register.php:429
2445 msgid "6 or more characters. Required."
2446 msgstr "6文字以上。必須です。"
2447
2448 #: actions/register.php:433
2449 msgid "Same as password above. Required."
2450 msgstr ""
2451
2452 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2453 #: lib/accountsettingsaction.php:120
2454 msgid "Email"
2455 msgstr "メール"
2456
2457 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2458 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2459 msgstr "更新、アナウンス、パスワードリカバリーでのみ使用されます。"
2460
2461 #: actions/register.php:449
2462 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: actions/register.php:493
2466 msgid "My text and files are available under "
2467 msgstr "の下でテキスト及びファイルを利用可能"
2468
2469 #: actions/register.php:495
2470 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: actions/register.php:496
2474 #, fuzzy
2475 msgid ""
2476 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2477 "number."
2478 msgstr "個人情報を除く:パスワード、メールアドレス、IMアドレス、電話番号"
2479
2480 #: actions/register.php:537
2481 #, php-format
2482 msgid ""
2483 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2484 "want to...\n"
2485 "\n"
2486 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2487 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2488 "notices through instant messages.\n"
2489 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2490 "share your interests. \n"
2491 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2492 "others more about you. \n"
2493 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2494 "missed. \n"
2495 "\n"
2496 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2497 msgstr ""
2498 "%s さん、おめでとうございます!%%%%site.name%%%% へようこそ。以下のようにして"
2499 "始めることができます。\n"
2500 "\n"
2501 "* [あなたのプロフィール](%s) を参照して最初のメッセージを投稿する\n"
2502 "* [Jabber や GTalk のアドレス](%%%%action.imsettings%%%%) を追加して、インス"
2503 "タントメッセージを通して通知を送れるようにする\n"
2504 "* あなたが知っている人やあなたと同じ興味をもっている人を[検索](%%%%action."
2505 "peoplesearch%%%%) する\n"
2506 "* [プロフィール設定](%%%%action.profilesettings%%%%) を更新して他の利用者にあ"
2507 "なたのことをより詳しく知らせる\n"
2508 "* 探している機能について[オンライン文書](%%%%doc.help%%%%) を読む\n"
2509 "\n"
2510 "参加してくださりありがとうございます。私たちはあなたがこのサービスを楽しんで"
2511 "使われることを願っています。"
2512
2513 #: actions/register.php:561
2514 msgid ""
2515 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2516 "to confirm your email address.)"
2517 msgstr ""
2518 "(メールアドレスを確認する方法を読んで、すぐにメールによるメッセージを受け取る"
2519 "ようにしてください)"
2520
2521 #: actions/remotesubscribe.php:98
2522 #, php-format
2523 msgid ""
2524 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2525 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2526 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2527 msgstr ""
2528 "サブスクライブするには、[ログイン](%%action.login%%) するか, [登録](%%action."
2529 "register%%) を行って下さい。既に [compatible microblogging site](%%doc."
2530 "openmublog%%) にアカウントを持っおもちの場合は、下にプロファイルURLを入力して"
2531 "下さい."
2532
2533 #: actions/remotesubscribe.php:112
2534 msgid "Remote subscribe"
2535 msgstr "リモートサブスクライブ"
2536
2537 #: actions/remotesubscribe.php:124
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Subscribe to a remote user"
2540 msgstr "購読が許可"
2541
2542 #: actions/remotesubscribe.php:129
2543 msgid "User nickname"
2544 msgstr "ユーザのニックネーム"
2545
2546 #: actions/remotesubscribe.php:130
2547 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2548 msgstr "フォローしたいユーザのニックネーム"
2549
2550 #: actions/remotesubscribe.php:133
2551 msgid "Profile URL"
2552 msgstr "プロファイルURL"
2553
2554 #: actions/remotesubscribe.php:134
2555 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2556 msgstr "プロファイルサービスまたはマイクロブロギングサービスのURL"
2557
2558 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2559 #: lib/userprofile.php:321
2560 msgid "Subscribe"
2561 msgstr "購読"
2562
2563 #: actions/remotesubscribe.php:159
2564 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2565 msgstr "不正なプロファイルURL。(形式不備)"
2566
2567 #: actions/remotesubscribe.php:168
2568 #, fuzzy
2569 msgid ""
2570 "Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
2571 msgstr "有効なプロファイルURLではありません。(XRDSドキュメントが無い)"
2572
2573 #: actions/remotesubscribe.php:176
2574 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2575 msgstr ""
2576
2577 #: actions/remotesubscribe.php:183
2578 #, fuzzy
2579 msgid "Couldn’t get a request token."
2580 msgstr "リクエストトークンを取得できません"
2581
2582 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2583 #: lib/personalgroupnav.php:105
2584 #, php-format
2585 msgid "Replies to %s"
2586 msgstr "%s への返信"
2587
2588 #: actions/replies.php:127
2589 #, fuzzy, php-format
2590 msgid "Replies to %s, page %d"
2591 msgstr "%s への返信"
2592
2593 #: actions/replies.php:144
2594 #, fuzzy, php-format
2595 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2596 msgstr "%sの通知フィード"
2597
2598 #: actions/replies.php:151
2599 #, fuzzy, php-format
2600 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2601 msgstr "%sの通知フィード"
2602
2603 #: actions/replies.php:158
2604 #, fuzzy, php-format
2605 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2606 msgstr "%sの通知フィード"
2607
2608 #: actions/replies.php:198
2609 #, php-format
2610 msgid ""
2611 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2612 "to his attention yet."
2613 msgstr ""
2614
2615 #: actions/replies.php:203
2616 #, php-format
2617 msgid ""
2618 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2619 "[join groups](%%action.groups%%)."
2620 msgstr ""
2621
2622 #: actions/replies.php:205
2623 #, php-format
2624 msgid ""
2625 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2626 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2627 msgstr ""
2628
2629 #: actions/repliesrss.php:72
2630 #, fuzzy, php-format
2631 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2632 msgstr "%s への返信"
2633
2634 #: actions/showfavorites.php:79
2635 #, fuzzy, php-format
2636 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2637 msgstr "そのような通知はありません。"
2638
2639 #: actions/showfavorites.php:132
2640 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2641 msgstr ""
2642
2643 #: actions/showfavorites.php:170
2644 #, fuzzy, php-format
2645 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2646 msgstr "%s のともだちのフィード"
2647
2648 #: actions/showfavorites.php:177
2649 #, fuzzy, php-format
2650 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2651 msgstr "%s のともだちのフィード"
2652
2653 #: actions/showfavorites.php:184
2654 #, fuzzy, php-format
2655 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2656 msgstr "%s のともだちのフィード"
2657
2658 #: actions/showfavorites.php:205
2659 msgid ""
2660 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2661 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2662 msgstr ""
2663
2664 #: actions/showfavorites.php:207
2665 #, php-format
2666 msgid ""
2667 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2668 "they would add to their favorites :)"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: actions/showfavorites.php:211
2672 #, php-format
2673 msgid ""
2674 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2675 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2676 "would add to their favorites :)"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: actions/showfavorites.php:242
2680 msgid "This is a way to share what you like."
2681 msgstr ""
2682
2683 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
2684 #, php-format
2685 msgid "%s group"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: actions/showgroup.php:84
2689 #, php-format
2690 msgid "%s group, page %d"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: actions/showgroup.php:218
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Group profile"
2696 msgstr "そのような通知はありません。"
2697
2698 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
2699 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
2700 msgid "URL"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
2704 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Note"
2707 msgstr "通知"
2708
2709 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
2710 msgid "Aliases"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: actions/showgroup.php:293
2714 msgid "Group actions"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: actions/showgroup.php:328
2718 #, fuzzy, php-format
2719 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
2720 msgstr "%sの通知フィード"
2721
2722 #: actions/showgroup.php:334
2723 #, fuzzy, php-format
2724 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
2725 msgstr "%sの通知フィード"
2726
2727 #: actions/showgroup.php:340
2728 #, fuzzy, php-format
2729 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
2730 msgstr "%sの通知フィード"
2731
2732 #: actions/showgroup.php:345
2733 #, fuzzy, php-format
2734 msgid "FOAF for %s group"
2735 msgstr "%sの通知フィード"
2736
2737 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Members"
2740 msgstr "からのメンバー"
2741
2742 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
2743 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
2744 #: lib/tagcloudsection.php:71
2745 msgid "(None)"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: actions/showgroup.php:392
2749 msgid "All members"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
2753 msgid "Statistics"
2754 msgstr "統計データ"
2755
2756 #: actions/showgroup.php:432
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Created"
2759 msgstr "作成"
2760
2761 #: actions/showgroup.php:448
2762 #, php-format
2763 msgid ""
2764 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2765 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2766 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2767 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
2768 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: actions/showgroup.php:454
2772 #, php-format
2773 msgid ""
2774 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2775 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2776 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2777 "their life and interests. "
2778 msgstr ""
2779
2780 #: actions/showgroup.php:482
2781 #, fuzzy
2782 msgid "Admins"
2783 msgstr "管理者"
2784
2785 #: actions/showmessage.php:81
2786 msgid "No such message."
2787 msgstr ""
2788
2789 #: actions/showmessage.php:98
2790 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
2791 msgstr ""
2792
2793 #: actions/showmessage.php:108
2794 #, php-format
2795 msgid "Message to %1$s on %2$s"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: actions/showmessage.php:113
2799 #, php-format
2800 msgid "Message from %1$s on %2$s"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: actions/shownotice.php:90
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Notice deleted."
2806 msgstr "通知"
2807
2808 #: actions/showstream.php:73
2809 #, php-format
2810 msgid " tagged %s"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: actions/showstream.php:79
2814 #, php-format
2815 msgid "%s, page %d"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: actions/showstream.php:122
2819 #, fuzzy, php-format
2820 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
2821 msgstr "%sの通知フィード"
2822
2823 #: actions/showstream.php:129
2824 #, fuzzy, php-format
2825 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
2826 msgstr "%sの通知フィード"
2827
2828 #: actions/showstream.php:136
2829 #, fuzzy, php-format
2830 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
2831 msgstr "%sの通知フィード"
2832
2833 #: actions/showstream.php:143
2834 #, fuzzy, php-format
2835 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
2836 msgstr "%sの通知フィード"
2837
2838 #: actions/showstream.php:148
2839 #, php-format
2840 msgid "FOAF for %s"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: actions/showstream.php:191
2844 #, php-format
2845 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
2846 msgstr ""
2847
2848 #: actions/showstream.php:196
2849 msgid ""
2850 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
2851 "would be a good time to start :)"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: actions/showstream.php:198
2855 #, php-format
2856 msgid ""
2857 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
2858 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2859 msgstr ""
2860
2861 #: actions/showstream.php:234
2862 #, php-format
2863 msgid ""
2864 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2865 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2866 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
2867 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: actions/showstream.php:239
2871 #, php-format
2872 msgid ""
2873 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2874 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2875 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
2876 msgstr ""
2877
2878 #: actions/smssettings.php:58
2879 msgid "SMS Settings"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: actions/smssettings.php:69
2883 #, php-format
2884 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
2885 msgstr ""
2886
2887 #: actions/smssettings.php:91
2888 #, fuzzy
2889 msgid "SMS is not available."
2890 msgstr "このページはあなたが承認したメディアタイプでは利用できません。"
2891
2892 #: actions/smssettings.php:112
2893 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
2894 msgstr ""
2895
2896 #: actions/smssettings.php:123
2897 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
2898 msgstr "この電話番号は確認待ちです。"
2899
2900 #: actions/smssettings.php:130
2901 msgid "Confirmation code"
2902 msgstr "確認コード"
2903
2904 #: actions/smssettings.php:131
2905 msgid "Enter the code you received on your phone."
2906 msgstr ""
2907
2908 #: actions/smssettings.php:138
2909 msgid "SMS Phone number"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: actions/smssettings.php:140
2913 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: actions/smssettings.php:174
2917 msgid ""
2918 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
2919 "from my carrier."
2920 msgstr ""
2921
2922 #: actions/smssettings.php:306
2923 msgid "No phone number."
2924 msgstr ""
2925
2926 #: actions/smssettings.php:311
2927 msgid "No carrier selected."
2928 msgstr ""
2929
2930 #: actions/smssettings.php:318
2931 msgid "That is already your phone number."
2932 msgstr ""
2933
2934 #: actions/smssettings.php:321
2935 msgid "That phone number already belongs to another user."
2936 msgstr ""
2937
2938 #: actions/smssettings.php:347
2939 #, fuzzy
2940 msgid ""
2941 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
2942 "for the code and instructions on how to use it."
2943 msgstr "その確認コードはあなたのものではありません!"
2944
2945 #: actions/smssettings.php:374
2946 msgid "That is the wrong confirmation number."
2947 msgstr ""
2948
2949 #: actions/smssettings.php:405
2950 msgid "That is not your phone number."
2951 msgstr ""
2952
2953 #: actions/smssettings.php:465
2954 msgid "Mobile carrier"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: actions/smssettings.php:469
2958 msgid "Select a carrier"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: actions/smssettings.php:476
2962 #, php-format
2963 msgid ""
2964 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
2965 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
2966 msgstr ""
2967
2968 #: actions/smssettings.php:498
2969 msgid "No code entered"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: actions/subedit.php:70
2973 #, fuzzy
2974 msgid "You are not subscribed to that profile."
2975 msgstr "そのプロファイルは送信されていません。"
2976
2977 #: actions/subedit.php:83
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Could not save subscription."
2980 msgstr "サブスクリプションを作成できません"
2981
2982 #: actions/subscribe.php:55
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Not a local user."
2985 msgstr "そのようなユーザはいません。"
2986
2987 #: actions/subscribe.php:69
2988 #, fuzzy
2989 msgid "Subscribed"
2990 msgstr "購読"
2991
2992 #: actions/subscribers.php:50
2993 #, fuzzy, php-format
2994 msgid "%s subscribers"
2995 msgstr "購読者"
2996
2997 #: actions/subscribers.php:52
2998 #, php-format
2999 msgid "%s subscribers, page %d"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: actions/subscribers.php:63
3003 msgid "These are the people who listen to your notices."
3004 msgstr "あなたの通知を聞いている人"
3005
3006 #: actions/subscribers.php:67
3007 #, php-format
3008 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3009 msgstr "%s の通知を聞いている人"
3010
3011 #: actions/subscribers.php:108
3012 msgid ""
3013 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3014 "return the favor"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: actions/subscribers.php:110
3018 #, php-format
3019 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: actions/subscribers.php:114
3023 #, php-format
3024 msgid ""
3025 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3026 "%) and be the first?"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: actions/subscriptions.php:52
3030 #, fuzzy, php-format
3031 msgid "%s subscriptions"
3032 msgstr "全てのサブスクリプション"
3033
3034 #: actions/subscriptions.php:54
3035 #, fuzzy, php-format
3036 msgid "%s subscriptions, page %d"
3037 msgstr "全てのサブスクリプション"
3038
3039 #: actions/subscriptions.php:65
3040 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3041 msgstr "あなたが通知を聞いている人"
3042
3043 #: actions/subscriptions.php:69
3044 #, php-format
3045 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3046 msgstr "%s が通知を聞いている人"
3047
3048 #: actions/subscriptions.php:121
3049 #, php-format
3050 msgid ""
3051 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3052 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3053 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3054 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3055 "automatically subscribe to people you already follow there."
3056 msgstr ""
3057
3058 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3059 #, fuzzy, php-format
3060 msgid "%s is not listening to anyone."
3061 msgstr "%1$s は %2$s であなたの通知を聞いています。"
3062
3063 #: actions/subscriptions.php:194
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Jabber"
3066 msgstr "Jabbar ID はありません。"
3067
3068 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3069 msgid "SMS"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: actions/tagother.php:33
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Not logged in"
3075 msgstr "ログインしていません。"
3076
3077 #: actions/tagother.php:39
3078 #, fuzzy
3079 msgid "No id argument."
3080 msgstr "そのようなドキュメントはありません。"
3081
3082 #: actions/tagother.php:65
3083 #, php-format
3084 msgid "Tag %s"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3088 #, fuzzy
3089 msgid "User profile"
3090 msgstr "プロファイルがありません。"
3091
3092 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3093 msgid "Photo"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: actions/tagother.php:141
3097 msgid "Tag user"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: actions/tagother.php:151
3101 msgid ""
3102 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3103 "separated"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: actions/tagother.php:193
3107 msgid ""
3108 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3109 msgstr ""
3110
3111 #: actions/tagother.php:200
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Could not save tags."
3114 msgstr "アバターを保存できません"
3115
3116 #: actions/tagother.php:236
3117 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3118 msgstr ""
3119
3120 #: actions/tag.php:68
3121 #, fuzzy, php-format
3122 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3123 msgstr "マイクロブログ by %s"
3124
3125 #: actions/tag.php:86
3126 #, fuzzy, php-format
3127 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3128 msgstr "%sの通知フィード"
3129
3130 #: actions/tag.php:92
3131 #, fuzzy, php-format
3132 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3133 msgstr "%sの通知フィード"
3134
3135 #: actions/tag.php:98
3136 #, fuzzy, php-format
3137 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3138 msgstr "%sの通知フィード"
3139
3140 #: actions/tagrss.php:35
3141 #, fuzzy
3142 msgid "No such tag."
3143 msgstr "そのような通知はありません。"
3144
3145 #: actions/twitapitrends.php:87
3146 msgid "API method under construction."
3147 msgstr "API メソッドが工事中です。"
3148
3149 #: actions/unsubscribe.php:77
3150 msgid "No profile id in request."
3151 msgstr "リクエスト内にプロファイルIDがありません。"
3152
3153 #: actions/unsubscribe.php:84
3154 msgid "No profile with that id."
3155 msgstr "そのIDはプロファイルではありません。"
3156
3157 #: actions/unsubscribe.php:98
3158 msgid "Unsubscribed"
3159 msgstr "サブスクライブ解除済み"
3160
3161 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3162 #, php-format
3163 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3164 msgstr ""
3165
3166 #: actions/userauthorization.php:105
3167 msgid "Authorize subscription"
3168 msgstr "購読を許可"
3169
3170 #: actions/userauthorization.php:110
3171 #, fuzzy
3172 msgid ""
3173 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3174 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3175 "click “Reject”."
3176 msgstr ""
3177 "ユーザの通知を購読するには詳細を確認して下さい。購読しない場合は、\"Cancel\" "
3178 "キャンセルをクリックして下さい。"
3179
3180 #: actions/userauthorization.php:188
3181 #, fuzzy
3182 msgid "License"
3183 msgstr "ライセンス。"
3184
3185 #: actions/userauthorization.php:209
3186 msgid "Accept"
3187 msgstr "承認"
3188
3189 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3190 #: lib/subscribeform.php:139
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Subscribe to this user"
3193 msgstr "購読が許可"
3194
3195 #: actions/userauthorization.php:211
3196 msgid "Reject"
3197 msgstr "拒否"
3198
3199 #: actions/userauthorization.php:212
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Reject this subscription"
3202 msgstr "全てのサブスクリプション"
3203
3204 #: actions/userauthorization.php:225
3205 msgid "No authorization request!"
3206 msgstr "認証のリクエストがありません。"
3207
3208 #: actions/userauthorization.php:247
3209 msgid "Subscription authorized"
3210 msgstr "購読が許可"
3211
3212 #: actions/userauthorization.php:249
3213 msgid ""
3214 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3215 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3216 "subscription. Your subscription token is:"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: actions/userauthorization.php:259
3220 msgid "Subscription rejected"
3221 msgstr "購読が拒否"
3222
3223 #: actions/userauthorization.php:261
3224 msgid ""
3225 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3226 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3227 "subscription."
3228 msgstr ""
3229
3230 #: actions/userauthorization.php:296
3231 #, php-format
3232 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: actions/userauthorization.php:301
3236 #, php-format
3237 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3238 msgstr ""
3239
3240 #: actions/userauthorization.php:307
3241 #, php-format
3242 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3243 msgstr ""
3244
3245 #: actions/userauthorization.php:322
3246 #, php-format
3247 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3248 msgstr ""
3249
3250 #: actions/userauthorization.php:338
3251 #, php-format
3252 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3253 msgstr ""
3254
3255 #: actions/userauthorization.php:343
3256 #, fuzzy, php-format
3257 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3258 msgstr "アバターURL を読み取れません '%s'"
3259
3260 #: actions/userauthorization.php:348
3261 #, fuzzy, php-format
3262 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3263 msgstr "不正な画像形式。'%s'"
3264
3265 #: actions/userbyid.php:70
3266 msgid "No id."
3267 msgstr "id がありません。"
3268
3269 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Profile design"
3272 msgstr "プロファイル設定"
3273
3274 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3275 msgid ""
3276 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3277 "palette of your choice."
3278 msgstr ""
3279
3280 #: actions/userdesignsettings.php:282
3281 msgid "Enjoy your hotdog!"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: actions/usergroups.php:64
3285 #, php-format
3286 msgid "%s groups, page %d"
3287 msgstr "%s グループ, %d ページ"
3288
3289 #: actions/usergroups.php:130
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Search for more groups"
3292 msgstr "人々かテキストを検索"
3293
3294 #: actions/usergroups.php:153
3295 #, fuzzy, php-format
3296 msgid "%s is not a member of any group."
3297 msgstr "そのプロファイルは送信されていません。"
3298
3299 #: actions/usergroups.php:158
3300 #, php-format
3301 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3302 msgstr ""
3303
3304 #: classes/File.php:137
3305 #, php-format
3306 msgid ""
3307 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3308 "to upload a smaller version."
3309 msgstr ""
3310
3311 #: classes/File.php:147
3312 #, php-format
3313 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3314 msgstr ""
3315
3316 #: classes/File.php:154
3317 #, php-format
3318 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3319 msgstr ""
3320
3321 #: classes/Message.php:55
3322 msgid "Could not insert message."
3323 msgstr ""
3324
3325 #: classes/Message.php:65
3326 msgid "Could not update message with new URI."
3327 msgstr ""
3328
3329 #: classes/Notice.php:164
3330 #, php-format
3331 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: classes/Notice.php:179
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Problem saving notice. Too long."
3337 msgstr "通知を保存する際に問題が発生しました。"
3338
3339 #: classes/Notice.php:183
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
3342 msgstr "通知を保存する際に問題が発生しました。"
3343
3344 #: classes/Notice.php:188
3345 msgid ""
3346 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
3347 msgstr ""
3348
3349 #: classes/Notice.php:194
3350 msgid ""
3351 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
3352 "few minutes."
3353 msgstr ""
3354
3355 #: classes/Notice.php:202
3356 msgid "You are banned from posting notices on this site."
3357 msgstr ""
3358
3359 #: classes/Notice.php:268 classes/Notice.php:293
3360 msgid "Problem saving notice."
3361 msgstr "通知を保存する際に問題が発生しました。"
3362
3363 #: classes/Notice.php:1120
3364 #, php-format
3365 msgid "DB error inserting reply: %s"
3366 msgstr "返信を追加する際にデータベースエラー : %s"
3367
3368 #: classes/User.php:347
3369 #, php-format
3370 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: lib/accountsettingsaction.php:108 lib/personalgroupnav.php:109
3374 msgid "Profile"
3375 msgstr "プロファイル"
3376
3377 #: lib/accountsettingsaction.php:108
3378 msgid "Change your profile settings"
3379 msgstr "プロファイル設定の変更"
3380
3381 #: lib/accountsettingsaction.php:112
3382 msgid "Upload an avatar"
3383 msgstr "アバターのアップロード"
3384
3385 #: lib/accountsettingsaction.php:116
3386 msgid "Change your password"
3387 msgstr "パスワードの変更"
3388
3389 #: lib/accountsettingsaction.php:120
3390 msgid "Change email handling"
3391 msgstr "メールの扱いを変更"
3392
3393 #: lib/accountsettingsaction.php:124 lib/groupnav.php:119
3394 msgid "Design"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: lib/accountsettingsaction.php:124
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Design your profile"
3400 msgstr "プロファイルがありません。"
3401
3402 #: lib/accountsettingsaction.php:128
3403 msgid "Other"
3404 msgstr "その他"
3405
3406 #: lib/accountsettingsaction.php:128
3407 msgid "Other options"
3408 msgstr "その他のオプション"
3409
3410 #: lib/action.php:144
3411 #, php-format
3412 msgid "%s - %s"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: lib/action.php:159
3416 msgid "Untitled page"
3417 msgstr "名称未設定ページ"
3418
3419 #: lib/action.php:424
3420 msgid "Primary site navigation"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: lib/action.php:430
3424 msgid "Home"
3425 msgstr "ホーム"
3426
3427 #: lib/action.php:430
3428 msgid "Personal profile and friends timeline"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: lib/action.php:432
3432 msgid "Account"
3433 msgstr "アカウント"
3434
3435 #: lib/action.php:432
3436 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
3437 msgstr "メールアドレス、アバター、パスワード、プロパティの変更"
3438
3439 #: lib/action.php:435
3440 msgid "Connect"
3441 msgstr "接続"
3442
3443 #: lib/action.php:435
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Connect to services"
3446 msgstr "サーバへリダイレクトできません : %s"
3447
3448 #: lib/action.php:439 lib/subgroupnav.php:105
3449 msgid "Invite"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: lib/action.php:440 lib/subgroupnav.php:106
3453 #, php-format
3454 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: lib/action.php:445
3458 msgid "Logout"
3459 msgstr "ログアウト"
3460
3461 #: lib/action.php:445
3462 msgid "Logout from the site"
3463 msgstr "サイトからログアウト"
3464
3465 #: lib/action.php:450
3466 msgid "Create an account"
3467 msgstr "アカウントを作成"
3468
3469 #: lib/action.php:453
3470 msgid "Login to the site"
3471 msgstr "サイトへログイン"
3472
3473 #: lib/action.php:456 lib/action.php:719
3474 msgid "Help"
3475 msgstr "ヘルプ"
3476
3477 #: lib/action.php:456
3478 msgid "Help me!"
3479 msgstr "助けて!"
3480
3481 #: lib/action.php:459
3482 msgid "Search"
3483 msgstr "検索"
3484
3485 #: lib/action.php:459
3486 msgid "Search for people or text"
3487 msgstr "人々かテキストを検索"
3488
3489 #: lib/action.php:480
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Site notice"
3492 msgstr "新しい通知"
3493
3494 #: lib/action.php:546
3495 msgid "Local views"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: lib/action.php:612
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Page notice"
3501 msgstr "新しい通知"
3502
3503 #: lib/action.php:714
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Secondary site navigation"
3506 msgstr "サブスクリプション"
3507
3508 #: lib/action.php:721
3509 msgid "About"
3510 msgstr "解説"
3511
3512 #: lib/action.php:723
3513 msgid "FAQ"
3514 msgstr "よくある質問"
3515
3516 #: lib/action.php:727
3517 msgid "TOS"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: lib/action.php:730
3521 msgid "Privacy"
3522 msgstr "プライバシー"
3523
3524 #: lib/action.php:732
3525 msgid "Source"
3526 msgstr "ソース"
3527
3528 #: lib/action.php:734
3529 msgid "Contact"
3530 msgstr "連絡先"
3531
3532 #: lib/action.php:736
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Badge"
3535 msgstr "突く"
3536
3537 #: lib/action.php:764
3538 msgid "StatusNet software license"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: lib/action.php:767
3542 #, php-format
3543 msgid ""
3544 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
3545 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
3546 msgstr ""
3547 "**%%site.name%%** は [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%) が提供するマ"
3548 "イクロブログサービスです。 "
3549
3550 #: lib/action.php:769
3551 #, php-format
3552 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
3553 msgstr "**%%site.name%%** はマイクロブログサービスです。 "
3554
3555 #: lib/action.php:771
3556 #, php-format
3557 msgid ""
3558 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
3559 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
3560 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
3561 msgstr ""
3562 "マイクロブロギングソフト [StatusNet](http://status.net/) , バージョン %s で動"
3563 "いています。 ライセンス [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
3564 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)。"
3565
3566 #: lib/action.php:785
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Site content license"
3569 msgstr "新しい通知"
3570
3571 #: lib/action.php:794
3572 msgid "All "
3573 msgstr ""
3574
3575 #: lib/action.php:799
3576 msgid "license."
3577 msgstr "ライセンス。"
3578
3579 #: lib/action.php:1052
3580 msgid "Pagination"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: lib/action.php:1061
3584 #, fuzzy
3585 msgid "After"
3586 msgstr "<< 前"
3587
3588 #: lib/action.php:1069
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Before"
3591 msgstr "前 >>"
3592
3593 #: lib/action.php:1117
3594 msgid "There was a problem with your session token."
3595 msgstr ""
3596
3597 #: lib/attachmentlist.php:87
3598 msgid "Attachments"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: lib/attachmentlist.php:265
3602 msgid "Author"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: lib/attachmentlist.php:278
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Provider"
3608 msgstr "プロファイル"
3609
3610 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
3611 msgid "Notices where this attachment appears"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
3615 msgid "Tags for this attachment"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
3619 msgid "Command results"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: lib/channel.php:210
3623 msgid "Command complete"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: lib/channel.php:221
3627 msgid "Command failed"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: lib/command.php:44
3631 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
3632 msgstr ""
3633
3634 #: lib/command.php:88
3635 #, php-format
3636 msgid "Could not find a user with nickname %s"
3637 msgstr "ユーザを更新できません"
3638
3639 #: lib/command.php:92
3640 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: lib/command.php:99
3644 #, php-format
3645 msgid "Nudge sent to %s"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: lib/command.php:126
3649 #, php-format
3650 msgid ""
3651 "Subscriptions: %1$s\n"
3652 "Subscribers: %2$s\n"
3653 "Notices: %3$s"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: lib/command.php:152 lib/command.php:400
3657 msgid "Notice with that id does not exist"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:471
3661 msgid "User has no last notice"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: lib/command.php:190
3665 msgid "Notice marked as fave."
3666 msgstr ""
3667
3668 #: lib/command.php:315
3669 #, php-format
3670 msgid "%1$s (%2$s)"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: lib/command.php:318
3674 #, php-format
3675 msgid "Fullname: %s"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: lib/command.php:321
3679 #, php-format
3680 msgid "Location: %s"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: lib/command.php:324
3684 #, php-format
3685 msgid "Homepage: %s"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: lib/command.php:327
3689 #, php-format
3690 msgid "About: %s"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
3694 #, php-format
3695 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: lib/command.php:377
3699 msgid "Error sending direct message."
3700 msgstr ""
3701
3702 #: lib/command.php:431
3703 #, php-format
3704 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: lib/command.php:439
3708 #, fuzzy, php-format
3709 msgid "Reply to %s sent"
3710 msgstr "この通知へ返信"
3711
3712 #: lib/command.php:441
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Error saving notice."
3715 msgstr "通知を保存する際に問題が発生しました。"
3716
3717 #: lib/command.php:495
3718 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: lib/command.php:502
3722 #, php-format
3723 msgid "Subscribed to %s"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: lib/command.php:523
3727 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: lib/command.php:530
3731 #, php-format
3732 msgid "Unsubscribed from %s"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: lib/command.php:548 lib/command.php:571
3736 msgid "Command not yet implemented."
3737 msgstr ""
3738
3739 #: lib/command.php:551
3740 msgid "Notification off."
3741 msgstr ""
3742
3743 #: lib/command.php:553
3744 msgid "Can't turn off notification."
3745 msgstr ""
3746
3747 #: lib/command.php:574
3748 msgid "Notification on."
3749 msgstr ""
3750
3751 #: lib/command.php:576
3752 msgid "Can't turn on notification."
3753 msgstr ""
3754
3755 #: lib/command.php:597
3756 #, fuzzy, php-format
3757 msgid "Could not create login token for %s"
3758 msgstr "OpenIDを作成できません : %s"
3759
3760 #: lib/command.php:602
3761 #, php-format
3762 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: lib/command.php:618
3766 #, fuzzy
3767 msgid "You are not subscribed to anyone."
3768 msgstr "そのプロファイルは送信されていません。"
3769
3770 #: lib/command.php:620
3771 #, fuzzy
3772 msgid "You are subscribed to these people: "
3773 msgstr "そのプロファイルは送信されていません。"
3774
3775 #: lib/command.php:637
3776 #, fuzzy
3777 msgid "No one is subscribed to you."
3778 msgstr "リモートサブスクライブ"
3779
3780 #: lib/command.php:639
3781 #, fuzzy
3782 msgid "These people are subscribed to you: "
3783 msgstr "リモートサブスクライブ"
3784
3785 #: lib/command.php:656
3786 #, fuzzy
3787 msgid "You are not a member of any groups."
3788 msgstr "そのプロファイルは送信されていません。"
3789
3790 #: lib/command.php:658
3791 #, fuzzy
3792 msgid "You are a member of these groups: "
3793 msgstr "そのプロファイルは送信されていません。"
3794
3795 #: lib/command.php:670
3796 msgid ""
3797 "Commands:\n"
3798 "on - turn on notifications\n"
3799 "off - turn off notifications\n"
3800 "help - show this help\n"
3801 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
3802 "groups - lists the groups you have joined\n"
3803 "subscriptions - list the people you follow\n"
3804 "subscribers - list the people that follow you\n"
3805 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
3806 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
3807 "get <nickname> - get last notice from user\n"
3808 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
3809 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
3810 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
3811 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
3812 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
3813 "join <group> - join group\n"
3814 "login - Get a link to login to the web interface\n"
3815 "drop <group> - leave group\n"
3816 "stats - get your stats\n"
3817 "stop - same as 'off'\n"
3818 "quit - same as 'off'\n"
3819 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
3820 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
3821 "last <nickname> - same as 'get'\n"
3822 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
3823 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
3824 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
3825 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
3826 "track <word> - not yet implemented.\n"
3827 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
3828 "track off - not yet implemented.\n"
3829 "untrack all - not yet implemented.\n"
3830 "tracks - not yet implemented.\n"
3831 "tracking - not yet implemented.\n"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: lib/common.php:192
3835 #, fuzzy
3836 msgid "No configuration file found. "
3837 msgstr "確認コードがありません。"
3838
3839 #: lib/common.php:193
3840 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
3841 msgstr ""
3842
3843 #: lib/common.php:194
3844 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
3845 msgstr ""
3846
3847 #: lib/common.php:195
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Go to the installer."
3850 msgstr "サイトへログイン"
3851
3852 #: lib/connectsettingsaction.php:110
3853 msgid "IM"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: lib/connectsettingsaction.php:111
3857 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: lib/connectsettingsaction.php:116
3861 msgid "Updates by SMS"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: lib/dberroraction.php:60
3865 msgid "Database error"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: lib/designsettings.php:101
3869 msgid "Change background image"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: lib/designsettings.php:105
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Upload file"
3875 msgstr "アップロード"
3876
3877 #: lib/designsettings.php:109
3878 msgid ""
3879 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
3880 msgstr ""
3881
3882 #: lib/designsettings.php:139
3883 msgid "On"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: lib/designsettings.php:155
3887 msgid "Off"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: lib/designsettings.php:156
3891 msgid "Turn background image on or off."
3892 msgstr ""
3893
3894 #: lib/designsettings.php:161
3895 msgid "Tile background image"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: lib/designsettings.php:170
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Change colours"
3901 msgstr "パスワードの変更"
3902
3903 #: lib/designsettings.php:178
3904 msgid "Background"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: lib/designsettings.php:191
3908 msgid "Content"
3909 msgstr "内容"
3910
3911 #: lib/designsettings.php:204
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Sidebar"
3914 msgstr "検索"
3915
3916 #: lib/designsettings.php:217
3917 msgid "Text"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: lib/designsettings.php:230
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Links"
3923 msgstr "ログイン"
3924
3925 #: lib/designsettings.php:247
3926 msgid "Use defaults"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: lib/designsettings.php:248
3930 msgid "Restore default designs"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: lib/designsettings.php:254
3934 msgid "Reset back to default"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: lib/designsettings.php:257
3938 msgid "Save design"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: lib/designsettings.php:372
3942 msgid "Bad default color settings: "
3943 msgstr ""
3944
3945 #: lib/designsettings.php:468
3946 msgid "Design defaults restored."
3947 msgstr ""
3948
3949 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
3950 msgid "Disfavor this notice"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
3954 msgid "Favor this notice"
3955 msgstr "この通知をお気に入りにする"
3956
3957 #: lib/favorform.php:140
3958 msgid "Favor"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: lib/feedlist.php:64
3962 msgid "Export data"
3963 msgstr "データのエクスポート"
3964
3965 #: lib/feed.php:85
3966 msgid "RSS 1.0"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: lib/feed.php:87
3970 msgid "RSS 2.0"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: lib/feed.php:89
3974 msgid "Atom"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: lib/feed.php:91
3978 msgid "FOAF"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: lib/galleryaction.php:121
3982 msgid "Filter tags"
3983 msgstr "タグのフィルター"
3984
3985 #: lib/galleryaction.php:131
3986 msgid "All"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: lib/galleryaction.php:139
3990 msgid "Select tag to filter"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: lib/galleryaction.php:140
3994 msgid "Tag"
3995 msgstr "タグ"
3996
3997 #: lib/galleryaction.php:141
3998 msgid "Choose a tag to narrow list"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: lib/galleryaction.php:143
4002 msgid "Go"
4003 msgstr "移動"
4004
4005 #: lib/groupeditform.php:163
4006 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4007 msgstr "グループやトピックのホームページやブログの URL"
4008
4009 #: lib/groupeditform.php:168
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Describe the group or topic"
4012 msgstr "グループやトピックを140字以内記述"
4013
4014 #: lib/groupeditform.php:170
4015 #, fuzzy, php-format
4016 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4017 msgstr "グループやトピックを140字以内記述"
4018
4019 #: lib/groupeditform.php:172
4020 msgid "Description"
4021 msgstr "概要"
4022
4023 #: lib/groupeditform.php:179
4024 #, fuzzy
4025 msgid ""
4026 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4027 msgstr "いる場所, 例えば \"City, State (or Region), Country\""
4028
4029 #: lib/groupeditform.php:187
4030 #, php-format
4031 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: lib/groupnav.php:85 lib/searchgroupnav.php:84
4035 msgid "Group"
4036 msgstr "グループ"
4037
4038 #: lib/groupnav.php:101
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Blocked"
4041 msgstr "ブロック"
4042
4043 #: lib/groupnav.php:102
4044 #, fuzzy, php-format
4045 msgid "%s blocked users"
4046 msgstr "そのようなユーザはいません。"
4047
4048 #: lib/groupnav.php:108
4049 #, php-format
4050 msgid "Edit %s group properties"
4051 msgstr "%s グループプロパティを編集"
4052
4053 #: lib/groupnav.php:113
4054 msgid "Logo"
4055 msgstr "ロゴ"
4056
4057 #: lib/groupnav.php:114
4058 #, php-format
4059 msgid "Add or edit %s logo"
4060 msgstr "%s ロゴの追加や編集"
4061
4062 #: lib/groupnav.php:120
4063 #, fuzzy, php-format
4064 msgid "Add or edit %s design"
4065 msgstr "%s ロゴの追加や編集"
4066
4067 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4068 msgid "Groups with most members"
4069 msgstr "メンバー数が多いグループ"
4070
4071 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4072 msgid "Groups with most posts"
4073 msgstr "投稿が多いグループ"
4074
4075 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4076 #, php-format
4077 msgid "Tags in %s group's notices"
4078 msgstr "%s グループの通知にあるタグ"
4079
4080 #: lib/htmloutputter.php:104
4081 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4082 msgstr "このページはあなたが承認したメディアタイプでは利用できません。"
4083
4084 #: lib/imagefile.php:75
4085 #, fuzzy, php-format
4086 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4087 msgstr "長すぎます。通知は最大 140 字までです。"
4088
4089 #: lib/imagefile.php:80
4090 msgid "Partial upload."
4091 msgstr "不完全なアップロード。"
4092
4093 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4094 msgid "System error uploading file."
4095 msgstr "ファイルのアップロードでシステムエラー"
4096
4097 #: lib/imagefile.php:96
4098 msgid "Not an image or corrupt file."
4099 msgstr "画像ではないかファイルが破損しています。"
4100
4101 #: lib/imagefile.php:105
4102 msgid "Unsupported image file format."
4103 msgstr "サポート外の画像形式です。"
4104
4105 #: lib/imagefile.php:118
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Lost our file."
4108 msgstr "そのような通知はありません。"
4109
4110 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4111 msgid "Unknown file type"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: lib/jabber.php:192
4115 #, php-format
4116 msgid "[%s]"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: lib/joinform.php:114
4120 msgid "Join"
4121 msgstr "参加"
4122
4123 #: lib/leaveform.php:114
4124 msgid "Leave"
4125 msgstr "離れる"
4126
4127 #: lib/logingroupnav.php:80
4128 msgid "Login with a username and password"
4129 msgstr "ユーザ名とパスワードでログイン"
4130
4131 #: lib/logingroupnav.php:86
4132 msgid "Sign up for a new account"
4133 msgstr "新しいアカウントでサインアップ"
4134
4135 #: lib/mailbox.php:89
4136 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4137 msgstr ""
4138
4139 #: lib/mailbox.php:139
4140 msgid ""
4141 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4142 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4143 msgstr ""
4144
4145 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:424
4146 msgid "from"
4147 msgstr "から "
4148
4149 #: lib/mail.php:172
4150 msgid "Email address confirmation"
4151 msgstr "メールアドレス確認"
4152
4153 #: lib/mail.php:174
4154 #, php-format
4155 msgid ""
4156 "Hey, %s.\n"
4157 "\n"
4158 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4159 "\n"
4160 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4161 "\n"
4162 "\t%s\n"
4163 "\n"
4164 "If not, just ignore this message.\n"
4165 "\n"
4166 "Thanks for your time, \n"
4167 "%s\n"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: lib/mail.php:235
4171 #, php-format
4172 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4173 msgstr "%1$s は %2$s であなたの通知を購読しています。"
4174
4175 #: lib/mail.php:240
4176 #, fuzzy, php-format
4177 msgid ""
4178 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4179 "\n"
4180 "\t%3$s\n"
4181 "\n"
4182 "%4$s%5$s%6$s\n"
4183 "Faithfully yours,\n"
4184 "%7$s.\n"
4185 "\n"
4186 "----\n"
4187 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4188 msgstr ""
4189 "%1$s は %2$s であなたの通知を聞いています。\n"
4190 "\n"
4191 "\t%3$s\n"
4192 "\n"
4193 "確かにあなたの,\n"
4194 "%4$s.\n"
4195
4196 #: lib/mail.php:253
4197 #, php-format
4198 msgid "Location: %s\n"
4199 msgstr "場所: %s\n"
4200
4201 #: lib/mail.php:255
4202 #, php-format
4203 msgid "Homepage: %s\n"
4204 msgstr "ホームページ: %s\n"
4205
4206 #: lib/mail.php:257
4207 #, php-format
4208 msgid ""
4209 "Bio: %s\n"
4210 "\n"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: lib/mail.php:285
4214 #, php-format
4215 msgid "New email address for posting to %s"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: lib/mail.php:288
4219 #, php-format
4220 msgid ""
4221 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4222 "\n"
4223 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4224 "\n"
4225 "More email instructions at %3$s.\n"
4226 "\n"
4227 "Faithfully yours,\n"
4228 "%4$s"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: lib/mail.php:412
4232 #, php-format
4233 msgid "%s status"
4234 msgstr "%s の状態"
4235
4236 #: lib/mail.php:438
4237 msgid "SMS confirmation"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: lib/mail.php:462
4241 #, php-format
4242 msgid "You've been nudged by %s"
4243 msgstr "あなたは %s に突かれています"
4244
4245 #: lib/mail.php:466
4246 #, php-format
4247 msgid ""
4248 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4249 "to post some news.\n"
4250 "\n"
4251 "So let's hear from you :)\n"
4252 "\n"
4253 "%3$s\n"
4254 "\n"
4255 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4256 "\n"
4257 "With kind regards,\n"
4258 "%4$s\n"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: lib/mail.php:509
4262 #, php-format
4263 msgid "New private message from %s"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: lib/mail.php:513
4267 #, php-format
4268 msgid ""
4269 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4270 "\n"
4271 "------------------------------------------------------\n"
4272 "%3$s\n"
4273 "------------------------------------------------------\n"
4274 "\n"
4275 "You can reply to their message here:\n"
4276 "\n"
4277 "%4$s\n"
4278 "\n"
4279 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4280 "\n"
4281 "With kind regards,\n"
4282 "%5$s\n"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: lib/mail.php:554
4286 #, fuzzy, php-format
4287 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4288 msgstr "%1$s は %2$s であなたの通知を聞いています。"
4289
4290 #: lib/mail.php:556
4291 #, php-format
4292 msgid ""
4293 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4294 "\n"
4295 "The URL of your notice is:\n"
4296 "\n"
4297 "%3$s\n"
4298 "\n"
4299 "The text of your notice is:\n"
4300 "\n"
4301 "%4$s\n"
4302 "\n"
4303 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4304 "\n"
4305 "%5$s\n"
4306 "\n"
4307 "Faithfully yours,\n"
4308 "%6$s\n"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: lib/mail.php:611
4312 #, php-format
4313 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: lib/mail.php:613
4317 #, php-format
4318 msgid ""
4319 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4320 "\n"
4321 "The notice is here:\n"
4322 "\n"
4323 "\t%3$s\n"
4324 "\n"
4325 "It reads:\n"
4326 "\n"
4327 "\t%4$s\n"
4328 "\n"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
4332 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
4333 msgstr ""
4334
4335 #: lib/mediafile.php:142
4336 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4337 msgstr ""
4338
4339 #: lib/mediafile.php:147
4340 msgid ""
4341 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4342 "the HTML form."
4343 msgstr ""
4344
4345 #: lib/mediafile.php:152
4346 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4347 msgstr ""
4348
4349 #: lib/mediafile.php:159
4350 msgid "Missing a temporary folder."
4351 msgstr ""
4352
4353 #: lib/mediafile.php:162
4354 msgid "Failed to write file to disk."
4355 msgstr ""
4356
4357 #: lib/mediafile.php:165
4358 msgid "File upload stopped by extension."
4359 msgstr ""
4360
4361 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
4362 msgid "File exceeds user's quota!"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
4366 msgid "File could not be moved to destination directory."
4367 msgstr ""
4368
4369 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Could not determine file's mime-type!"
4372 msgstr "ユーザを更新できません"
4373
4374 #: lib/mediafile.php:270
4375 #, php-format
4376 msgid " Try using another %s format."
4377 msgstr ""
4378
4379 #: lib/mediafile.php:275
4380 #, php-format
4381 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
4382 msgstr ""
4383
4384 #: lib/messageform.php:120
4385 msgid "Send a direct notice"
4386 msgstr "直接通知を送る"
4387
4388 #: lib/messageform.php:146
4389 msgid "To"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: lib/messageform.php:162 lib/noticeform.php:173
4393 msgid "Available characters"
4394 msgstr "利用可能な文字"
4395
4396 #: lib/noticeform.php:145
4397 msgid "Send a notice"
4398 msgstr "通知を送る"
4399
4400 #: lib/noticeform.php:158
4401 #, php-format
4402 msgid "What's up, %s?"
4403 msgstr "最近どう %s?"
4404
4405 #: lib/noticeform.php:180
4406 msgid "Attach"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: lib/noticeform.php:184
4410 msgid "Attach a file"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: lib/noticelist.php:478
4414 #, fuzzy
4415 msgid "in context"
4416 msgstr "コンテンツがありません!"
4417
4418 #: lib/noticelist.php:498
4419 msgid "Reply to this notice"
4420 msgstr "この通知へ返信"
4421
4422 #: lib/noticelist.php:499
4423 msgid "Reply"
4424 msgstr "返信"
4425
4426 #: lib/nudgeform.php:116
4427 msgid "Nudge this user"
4428 msgstr "このユーザを突く"
4429
4430 #: lib/nudgeform.php:128
4431 msgid "Nudge"
4432 msgstr "突く"
4433
4434 #: lib/nudgeform.php:128
4435 msgid "Send a nudge to this user"
4436 msgstr "このユーザへ突きを送る"
4437
4438 #: lib/oauthstore.php:283
4439 msgid "Error inserting new profile"
4440 msgstr "プロファイル追加エラー"
4441
4442 #: lib/oauthstore.php:291
4443 msgid "Error inserting avatar"
4444 msgstr "アバター追加エラー"
4445
4446 #: lib/oauthstore.php:311
4447 msgid "Error inserting remote profile"
4448 msgstr "リモートプロファイル追加エラー"
4449
4450 #: lib/oauthstore.php:345
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Duplicate notice"
4453 msgstr "新しい通知"
4454
4455 #: lib/oauthstore.php:487
4456 msgid "Couldn't insert new subscription."
4457 msgstr "サブスクリプションを追加できません"
4458
4459 #: lib/personalgroupnav.php:99
4460 msgid "Personal"
4461 msgstr "パーソナル"
4462
4463 #: lib/personalgroupnav.php:104
4464 msgid "Replies"
4465 msgstr "返信"
4466
4467 #: lib/personalgroupnav.php:114
4468 msgid "Favorites"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: lib/personalgroupnav.php:115
4472 msgid "User"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: lib/personalgroupnav.php:124
4476 msgid "Inbox"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: lib/personalgroupnav.php:125
4480 msgid "Your incoming messages"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: lib/personalgroupnav.php:129
4484 msgid "Outbox"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: lib/personalgroupnav.php:130
4488 msgid "Your sent messages"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
4492 #, php-format
4493 msgid "Tags in %s's notices"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
4497 msgid "Subscriptions"
4498 msgstr "サブスクリプション"
4499
4500 #: lib/profileaction.php:126
4501 msgid "All subscriptions"
4502 msgstr "すべての購読"
4503
4504 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
4505 msgid "Subscribers"
4506 msgstr "購読者"
4507
4508 #: lib/profileaction.php:157
4509 #, fuzzy
4510 msgid "All subscribers"
4511 msgstr "購読者"
4512
4513 #: lib/profileaction.php:177
4514 msgid "User ID"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: lib/profileaction.php:182
4518 msgid "Member since"
4519 msgstr "からのメンバー"
4520
4521 #: lib/profileaction.php:235
4522 msgid "All groups"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: lib/publicgroupnav.php:78
4526 msgid "Public"
4527 msgstr "パブリック"
4528
4529 #: lib/publicgroupnav.php:82
4530 msgid "User groups"
4531 msgstr "ユーザグループ"
4532
4533 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
4534 msgid "Recent tags"
4535 msgstr "最近のタグ"
4536
4537 #: lib/publicgroupnav.php:88
4538 msgid "Featured"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: lib/publicgroupnav.php:92
4542 msgid "Popular"
4543 msgstr "人気"
4544
4545 #: lib/searchaction.php:120
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Search site"
4548 msgstr "検索"
4549
4550 #: lib/searchaction.php:162
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Search help"
4553 msgstr "検索"
4554
4555 #: lib/searchgroupnav.php:80
4556 msgid "People"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: lib/searchgroupnav.php:81
4560 msgid "Find people on this site"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: lib/searchgroupnav.php:82
4564 msgid "Notice"
4565 msgstr "通知"
4566
4567 #: lib/searchgroupnav.php:83
4568 msgid "Find content of notices"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: lib/searchgroupnav.php:85
4572 msgid "Find groups on this site"
4573 msgstr "このサイト上のグループを検索する"
4574
4575 #: lib/section.php:89
4576 msgid "Untitled section"
4577 msgstr "名称未設定のセクション"
4578
4579 #: lib/section.php:106
4580 msgid "More..."
4581 msgstr ""
4582
4583 #: lib/subgroupnav.php:83
4584 #, fuzzy, php-format
4585 msgid "People %s subscribes to"
4586 msgstr "リモートサブスクライブ"
4587
4588 #: lib/subgroupnav.php:91
4589 #, fuzzy, php-format
4590 msgid "People subscribed to %s"
4591 msgstr "リモートサブスクライブ"
4592
4593 #: lib/subgroupnav.php:99
4594 #, php-format
4595 msgid "Groups %s is a member of"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
4599 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
4600 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
4604 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
4605 msgid "People Tagcloud as tagged"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: lib/subscriptionlist.php:126
4609 msgid "(none)"
4610 msgstr "(なし)"
4611
4612 #: lib/subs.php:48
4613 msgid "Already subscribed!"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: lib/subs.php:52
4617 #, fuzzy
4618 msgid "User has blocked you."
4619 msgstr "プロファイルがありません。"
4620
4621 #: lib/subs.php:56
4622 msgid "Could not subscribe."
4623 msgstr ""
4624
4625 #: lib/subs.php:75
4626 msgid "Could not subscribe other to you."
4627 msgstr ""
4628
4629 #: lib/subs.php:124
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Not subscribed!"
4632 msgstr "購読していません!"
4633
4634 #: lib/subs.php:136
4635 msgid "Couldn't delete subscription."
4636 msgstr "サブスクリプションを削除できません"
4637
4638 #: lib/tagcloudsection.php:56
4639 msgid "None"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: lib/topposterssection.php:74
4643 msgid "Top posters"
4644 msgstr "上位投稿者"
4645
4646 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
4647 msgid "Unsubscribe from this user"
4648 msgstr "このユーザからのサブスクライブを解除する"
4649
4650 #: lib/unsubscribeform.php:137
4651 msgid "Unsubscribe"
4652 msgstr "サブスクライブ中止"
4653
4654 #: lib/userprofile.php:116
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Edit Avatar"
4657 msgstr "アバター"
4658
4659 #: lib/userprofile.php:236
4660 msgid "User actions"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: lib/userprofile.php:248
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Edit profile settings"
4666 msgstr "プロファイル設定"
4667
4668 #: lib/userprofile.php:249
4669 msgid "Edit"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: lib/userprofile.php:272
4673 msgid "Send a direct message to this user"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: lib/userprofile.php:273
4677 msgid "Message"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: lib/util.php:821
4681 msgid "a few seconds ago"
4682 msgstr "数秒前"
4683
4684 #: lib/util.php:823
4685 msgid "about a minute ago"
4686 msgstr "約 1 分前"
4687
4688 #: lib/util.php:825
4689 #, php-format
4690 msgid "about %d minutes ago"
4691 msgstr "約 %d 分前"
4692
4693 #: lib/util.php:827
4694 msgid "about an hour ago"
4695 msgstr "約 1 時間前"
4696
4697 #: lib/util.php:829
4698 #, php-format
4699 msgid "about %d hours ago"
4700 msgstr "約 %d 時間前"
4701
4702 #: lib/util.php:831
4703 msgid "about a day ago"
4704 msgstr "約 1 日前"
4705
4706 #: lib/util.php:833
4707 #, php-format
4708 msgid "about %d days ago"
4709 msgstr "約 %d 日前"
4710
4711 #: lib/util.php:835
4712 msgid "about a month ago"
4713 msgstr "約 1 ヵ月前"
4714
4715 #: lib/util.php:837
4716 #, php-format
4717 msgid "about %d months ago"
4718 msgstr "約 %d ヵ月前"
4719
4720 #: lib/util.php:839
4721 msgid "about a year ago"
4722 msgstr "約 1 年前"
4723
4724 #: lib/webcolor.php:82
4725 #, fuzzy, php-format
4726 msgid "%s is not a valid color!"
4727 msgstr "ホームページのURLが不適切です。"
4728
4729 #: lib/webcolor.php:123
4730 #, php-format
4731 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
4732 msgstr ""
4733
4734 #: scripts/maildaemon.php:48
4735 msgid "Could not parse message."
4736 msgstr ""
4737
4738 #: scripts/maildaemon.php:53
4739 msgid "Not a registered user."
4740 msgstr ""
4741
4742 #: scripts/maildaemon.php:57
4743 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
4744 msgstr ""
4745
4746 #: scripts/maildaemon.php:61
4747 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
4748 msgstr ""