]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ja/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ja / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Japanese
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Aotake
4 # Author@translatewiki.net: Fryed-peach
5 # Author@translatewiki.net: Whym
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2009-12-13 17:14+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2009-12-13 17:15:48+0000\n"
15 "Language-Team: Japanese\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60008); Translate extension (2009-12-06)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: ja\n"
21 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
23
24 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
25 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
26 msgid "No such page"
27 msgstr "そのようなページはありません。"
28
29 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
30 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
31 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
32 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
33 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
34 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
35 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
36 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
37 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
38 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
39 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
40 #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
41 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
42 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
43 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
44 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
45 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
46 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
47 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
48 #: lib/command.php:364 lib/command.php:409 lib/command.php:470
49 #: lib/command.php:526 lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82
50 #: lib/profileaction.php:77 lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
51 msgid "No such user."
52 msgstr "そのような利用者はいません。"
53
54 #: actions/all.php:84
55 #, php-format
56 msgid "%s and friends, page %d"
57 msgstr "%s と友人、%dページ"
58
59 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
60 #: actions/apitimelinefriends.php:115 lib/personalgroupnav.php:100
61 #, php-format
62 msgid "%s and friends"
63 msgstr "%s と友人"
64
65 #: actions/all.php:99
66 #, php-format
67 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
68 msgstr "%s の友人のフィード (RSS 1.0)"
69
70 #: actions/all.php:107
71 #, php-format
72 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
73 msgstr "%s の友人のフィード (RSS 2.0)"
74
75 #: actions/all.php:115
76 #, php-format
77 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
78 msgstr "%s の友人のフィード (Atom)"
79
80 #: actions/all.php:127
81 #, php-format
82 msgid ""
83 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
84 msgstr "これは %s と友人の予定表です。まだ誰も投稿していません。"
85
86 #: actions/all.php:132
87 #, php-format
88 msgid ""
89 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
90 "something yourself."
91 msgstr ""
92 "もっと多くの人とつながってみましょう。[グループに参加](%%action.groups%%) し"
93 "てみたり、何か投稿してみましょう。"
94
95 #: actions/all.php:134
96 #, php-format
97 msgid ""
98 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
99 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
100 msgstr ""
101 "プロフィールから [%s さんに合図](../%s) したり、[知らせたいことについて投稿]"
102 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) したりできます。"
103
104 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
105 #, php-format
106 msgid ""
107 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
108 "post a notice to his or her attention."
109 msgstr ""
110 "[アカウントを登録](%%%%action.register%%%%) して %s さんに合図したり、お知ら"
111 "せを送ってみませんか。"
112
113 #: actions/all.php:165
114 msgid "You and friends"
115 msgstr "あなたと友人"
116
117 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
118 #, php-format
119 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
120 msgstr "%2$s に %1$s と友人からの更新があります!"
121
122 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
123 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
124 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
125 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
126 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
127 msgid "API method not found."
128 msgstr "API メソッドが見つかりません。"
129
130 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
131 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
132 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
133 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
134 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
135 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
136 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
137 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
138 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
139 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
140 #: actions/apistatusesupdate.php:114
141 msgid "This method requires a POST."
142 msgstr "このメソッドには POST が必要です。"
143
144 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
145 msgid ""
146 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
147 "none"
148 msgstr ""
149 "「device」という名前の引数を、次の中から値を選んで、指定する必要があります: "
150 "sms, im, none"
151
152 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
153 msgid "Could not update user."
154 msgstr "利用者を更新できませんでした。"
155
156 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
157 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
158 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
159 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
160 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
161 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
162 msgid "User has no profile."
163 msgstr "利用者はプロフィールをもっていません。"
164
165 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
166 msgid "Could not save profile."
167 msgstr "プロフィールを保存できませんでした。"
168
169 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
170 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
171 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
172 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
173 #: lib/designsettings.php:283
174 #, php-format
175 msgid ""
176 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
177 "current configuration."
178 msgstr ""
179 "サーバーの現在の構成が理由で、大量の POST データ (%sバイト) を処理することが"
180 "できませんでした。"
181
182 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
183 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
184 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
185 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
186 msgid "Unable to save your design settings."
187 msgstr "あなたのデザイン設定を保存できません。"
188
189 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
190 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
191 msgid "Could not update your design."
192 msgstr "デザインを更新できませんでした。"
193
194 #: actions/apiblockcreate.php:105
195 msgid "You cannot block yourself!"
196 msgstr "自分自身をブロックすることはできません!"
197
198 #: actions/apiblockcreate.php:119
199 msgid "Block user failed."
200 msgstr "利用者のブロックに失敗しました。"
201
202 #: actions/apiblockdestroy.php:107
203 msgid "Unblock user failed."
204 msgstr "利用者のブロック解除に失敗しました。"
205
206 #: actions/apidirectmessage.php:89
207 #, php-format
208 msgid "Direct messages from %s"
209 msgstr ""
210
211 #: actions/apidirectmessage.php:93
212 #, php-format
213 msgid "All the direct messages sent from %s"
214 msgstr ""
215
216 #: actions/apidirectmessage.php:101
217 #, php-format
218 msgid "Direct messages to %s"
219 msgstr ""
220
221 #: actions/apidirectmessage.php:105
222 #, php-format
223 msgid "All the direct messages sent to %s"
224 msgstr ""
225
226 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
227 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
228 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
229 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
230 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
231 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
232 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
233 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
234 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
235 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
236 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
237 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
238 #: actions/apitimelinementions.php:151 actions/apitimelinepublic.php:131
239 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
240 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
241 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
242 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
243 msgid "API method not found!"
244 msgstr "API メソッドが見つかりません!"
245
246 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
247 msgid "No message text!"
248 msgstr "お知らせの本文がありません!"
249
250 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
251 #, php-format
252 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
253 msgstr "長すぎます。お知らせは最大 %d 字までです。"
254
255 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
256 msgid "Recipient user not found."
257 msgstr "受け取り手の利用者が見つかりません。"
258
259 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
260 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
261 msgstr ""
262
263 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
264 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
265 msgid "No status found with that ID."
266 msgstr ""
267
268 #: actions/apifavoritecreate.php:119
269 msgid "This status is already a favorite!"
270 msgstr ""
271
272 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
273 msgid "Could not create favorite."
274 msgstr ""
275
276 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
277 msgid "That status is not a favorite!"
278 msgstr ""
279
280 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
281 msgid "Could not delete favorite."
282 msgstr ""
283
284 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
285 msgid "Could not follow user: User not found."
286 msgstr "利用者をフォローできませんでした: 利用者が見つかりません。"
287
288 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
289 #, php-format
290 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
291 msgstr ""
292 "利用者をフォローできませんでした: %s は既にあなたのリストに入っています。"
293
294 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
295 msgid "Could not unfollow user: User not found."
296 msgstr "利用者のフォローを停止できませんでした: 利用者が見つかりません。"
297
298 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
299 msgid "You cannot unfollow yourself!"
300 msgstr "自分自身をフォロー停止することはできません!"
301
302 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
303 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
304 msgstr ""
305
306 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
307 #, fuzzy
308 msgid "Could not determine source user."
309 msgstr "ユーザを更新できません"
310
311 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
312 #, fuzzy
313 msgid "Could not find target user."
314 msgstr "ユーザを更新できません"
315
316 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
317 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
318 #: actions/register.php:205
319 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
320 msgstr ""
321 "ニックネームには、小文字アルファベットと数字のみ使用できます。スペースは使用"
322 "できません。"
323
324 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
325 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
326 #: actions/register.php:208
327 msgid "Nickname already in use. Try another one."
328 msgstr "そのニックネームは既に使用されています。他のものを試してみて下さい。"
329
330 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
331 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
332 #: actions/register.php:210
333 msgid "Not a valid nickname."
334 msgstr "有効なニックネームではありません。"
335
336 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
337 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
338 #: actions/register.php:217
339 msgid "Homepage is not a valid URL."
340 msgstr "ホームページのURLが不適切です。"
341
342 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
343 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
344 #: actions/register.php:220
345 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
346 msgstr "フルネームが長すぎます。(255字まで)"
347
348 #: actions/apigroupcreate.php:213
349 #, fuzzy, php-format
350 msgid "Description is too long (max %d chars)."
351 msgstr "バイオグラフィが長すぎます。(最長140字)"
352
353 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
354 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
355 #: actions/register.php:227
356 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
357 msgstr "場所が長すぎます。(255字まで)"
358
359 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
360 #: actions/newgroup.php:159
361 #, php-format
362 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
363 msgstr ""
364
365 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
366 #: actions/newgroup.php:168
367 #, fuzzy, php-format
368 msgid "Invalid alias: \"%s\""
369 msgstr "不正なホームページ '%s'"
370
371 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
372 #: actions/newgroup.php:172
373 #, fuzzy, php-format
374 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
375 msgstr "そのニックネームは既に使用されています。他のものを試してみて下さい。"
376
377 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
378 #: actions/newgroup.php:178
379 msgid "Alias can't be the same as nickname."
380 msgstr ""
381
382 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
383 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
384 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
385 #, fuzzy
386 msgid "Group not found!"
387 msgstr "API メソッドが見つかりません!"
388
389 #: actions/apigroupjoin.php:110
390 #, fuzzy
391 msgid "You are already a member of that group."
392 msgstr "既にログイン済みです。"
393
394 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
395 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
396 msgstr ""
397
398 #: actions/apigroupjoin.php:138
399 #, fuzzy, php-format
400 msgid "Could not join user %s to group %s."
401 msgstr "サーバへリダイレクトできません : %s"
402
403 #: actions/apigroupleave.php:114
404 #, fuzzy
405 msgid "You are not a member of this group."
406 msgstr "そのプロファイルは送信されていません。"
407
408 #: actions/apigroupleave.php:124
409 #, fuzzy, php-format
410 msgid "Could not remove user %s to group %s."
411 msgstr "OpenIDを作成できません : %s"
412
413 #: actions/apigrouplist.php:95
414 #, fuzzy, php-format
415 msgid "%s's groups"
416 msgstr "%s グループ"
417
418 #: actions/apigrouplist.php:103
419 #, php-format
420 msgid "Groups %s is a member of on %s."
421 msgstr "そのプロファイルは送信されていません。"
422
423 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
424 #, php-format
425 msgid "%s groups"
426 msgstr "%s グループ"
427
428 #: actions/apigrouplistall.php:94
429 #, fuzzy, php-format
430 msgid "groups on %s"
431 msgstr "このサイト上のグループを検索する"
432
433 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
434 msgid "This method requires a POST or DELETE."
435 msgstr ""
436
437 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
438 msgid "You may not delete another user's status."
439 msgstr ""
440
441 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
442 #, fuzzy
443 msgid "No such notice"
444 msgstr "そのような通知はありません。"
445
446 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:421
447 msgid "Cannot repeat your own notice"
448 msgstr ""
449
450 #: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:426
451 #, fuzzy
452 msgid "Already repeated that notice"
453 msgstr "この通知を削除"
454
455 #: actions/apistatusesshow.php:138
456 #, fuzzy
457 msgid "Status deleted."
458 msgstr "アバターが更新されました。"
459
460 #: actions/apistatusesshow.php:144
461 msgid "No status with that ID found."
462 msgstr ""
463
464 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
465 #: scripts/maildaemon.php:71
466 #, fuzzy, php-format
467 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
468 msgstr "長すぎます。通知は最大 140 字までです。"
469
470 #: actions/apistatusesupdate.php:198
471 msgid "Not found"
472 msgstr ""
473
474 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:183
475 #, php-format
476 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
477 msgstr ""
478
479 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
480 #, fuzzy
481 msgid "Unsupported format."
482 msgstr "サポート外の画像形式です。"
483
484 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
485 #, php-format
486 msgid "%s / Favorites from %s"
487 msgstr ""
488
489 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
490 #, php-format
491 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
492 msgstr ""
493
494 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
495 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
496 #, php-format
497 msgid "%s timeline"
498 msgstr "%s のタイムライン"
499
500 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
501 #: actions/userrss.php:92
502 #, php-format
503 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
504 msgstr ""
505
506 #: actions/apitimelinementions.php:117
507 #, fuzzy, php-format
508 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
509 msgstr "%1$ のステータス %2$s"
510
511 #: actions/apitimelinementions.php:127
512 #, php-format
513 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
514 msgstr ""
515
516 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
517 #, php-format
518 msgid "%s public timeline"
519 msgstr "%s の公開タイムライン"
520
521 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
522 #, php-format
523 msgid "%s updates from everyone!"
524 msgstr ""
525
526 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112 lib/noticelist.php:566
527 #, php-format
528 msgid "Repeated by %s"
529 msgstr ""
530
531 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
532 #, fuzzy, php-format
533 msgid "Repeated to %s"
534 msgstr "%s への返信"
535
536 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
537 #, fuzzy, php-format
538 msgid "Repeats of %s"
539 msgstr "%s への返信"
540
541 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
542 #, php-format
543 msgid "Notices tagged with %s"
544 msgstr ""
545
546 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
547 #, php-format
548 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
549 msgstr "%2$s に %1$s による更新があります!"
550
551 #: actions/apiusershow.php:96
552 msgid "Not found."
553 msgstr "見つかりません。"
554
555 #: actions/attachment.php:73
556 #, fuzzy
557 msgid "No such attachment."
558 msgstr "そのようなドキュメントはありません。"
559
560 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
561 msgid "No nickname."
562 msgstr "ニックネームがありません。"
563
564 #: actions/avatarbynickname.php:64
565 msgid "No size."
566 msgstr "サイズがありません。"
567
568 #: actions/avatarbynickname.php:69
569 msgid "Invalid size."
570 msgstr "不正なサイズ。"
571
572 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
573 #: lib/accountsettingsaction.php:112
574 msgid "Avatar"
575 msgstr "アバター"
576
577 #: actions/avatarsettings.php:78
578 #, php-format
579 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
580 msgstr "自分のアバターをアップロードできます。最大サイズは%sです。"
581
582 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
583 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
584 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
585 msgid "User without matching profile"
586 msgstr ""
587
588 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
589 #: actions/grouplogo.php:251
590 msgid "Avatar settings"
591 msgstr "アバター設定"
592
593 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
594 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
595 msgid "Original"
596 msgstr ""
597
598 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
599 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
600 msgid "Preview"
601 msgstr ""
602
603 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
604 #: lib/noticelist.php:612
605 msgid "Delete"
606 msgstr "削除"
607
608 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
609 msgid "Upload"
610 msgstr "アップロード"
611
612 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
613 msgid "Crop"
614 msgstr ""
615
616 #: actions/avatarsettings.php:268 actions/disfavor.php:74
617 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
618 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
619 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
620 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66
621 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
622 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
623 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
624 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
625 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
626 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
627 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
628 #: lib/designsettings.php:294
629 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
630 msgstr ""
631
632 #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
633 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
634 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
635 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
636 msgid "Unexpected form submission."
637 msgstr "予期せぬフォーム送信です。"
638
639 #: actions/avatarsettings.php:328
640 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
641 msgstr ""
642
643 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
644 msgid "Lost our file data."
645 msgstr ""
646
647 #: actions/avatarsettings.php:366
648 msgid "Avatar updated."
649 msgstr "アバターが更新されました。"
650
651 #: actions/avatarsettings.php:369
652 msgid "Failed updating avatar."
653 msgstr "アバターの更新に失敗しました。"
654
655 #: actions/avatarsettings.php:393
656 #, fuzzy
657 msgid "Avatar deleted."
658 msgstr "アバターが更新されました。"
659
660 #: actions/block.php:69
661 #, fuzzy
662 msgid "You already blocked that user."
663 msgstr "既にログイン済みです。"
664
665 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
666 #, fuzzy
667 msgid "Block user"
668 msgstr "そのようなユーザはいません。"
669
670 #: actions/block.php:130
671 msgid ""
672 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
673 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
674 "will not be notified of any @-replies from them."
675 msgstr ""
676
677 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
678 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
679 msgid "No"
680 msgstr ""
681
682 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
683 #, fuzzy
684 msgid "Do not block this user"
685 msgstr "このユーザをアンブロックする"
686
687 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
688 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
689 msgid "Yes"
690 msgstr ""
691
692 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
693 msgid "Block this user"
694 msgstr "このユーザをブロックする"
695
696 #: actions/block.php:162
697 msgid "Failed to save block information."
698 msgstr ""
699
700 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
701 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
702 #: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
703 #: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
704 #, fuzzy
705 msgid "No nickname"
706 msgstr "ニックネームがありません。"
707
708 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
709 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
710 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
711 #: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
712 #, fuzzy
713 msgid "No such group"
714 msgstr "そのような通知はありません。"
715
716 #: actions/blockedfromgroup.php:90
717 #, fuzzy, php-format
718 msgid "%s blocked profiles"
719 msgstr "プロファイルがありません。"
720
721 #: actions/blockedfromgroup.php:93
722 #, fuzzy, php-format
723 msgid "%s blocked profiles, page %d"
724 msgstr "%s & ともだち"
725
726 #: actions/blockedfromgroup.php:108
727 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
728 msgstr ""
729
730 #: actions/blockedfromgroup.php:281
731 #, fuzzy
732 msgid "Unblock user from group"
733 msgstr "ユーザのアンブロックに失敗しました。"
734
735 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
736 msgid "Unblock"
737 msgstr "アンブロック"
738
739 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
740 msgid "Unblock this user"
741 msgstr "このユーザをアンブロックする"
742
743 #: actions/bookmarklet.php:50
744 msgid "Post to "
745 msgstr ""
746
747 #: actions/confirmaddress.php:75
748 msgid "No confirmation code."
749 msgstr "確認コードがありません。"
750
751 #: actions/confirmaddress.php:80
752 msgid "Confirmation code not found."
753 msgstr "確認コードが見つかりません。"
754
755 #: actions/confirmaddress.php:85
756 msgid "That confirmation code is not for you!"
757 msgstr "その確認コードはあなたのものではありません!"
758
759 #: actions/confirmaddress.php:90
760 #, php-format
761 msgid "Unrecognized address type %s"
762 msgstr "不明なアドレスタイプ %s"
763
764 #: actions/confirmaddress.php:94
765 msgid "That address has already been confirmed."
766 msgstr "そのアドレスは既に承認されています。"
767
768 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
769 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
770 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
771 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
772 #: actions/smssettings.php:420
773 msgid "Couldn't update user."
774 msgstr "ユーザを更新できません"
775
776 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
777 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
778 msgid "Couldn't delete email confirmation."
779 msgstr "メール承認を削除できません"
780
781 #: actions/confirmaddress.php:144
782 msgid "Confirm Address"
783 msgstr "アドレスの確認"
784
785 #: actions/confirmaddress.php:159
786 #, php-format
787 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
788 msgstr "アドレス \"%s\" はあなたのアカウントとして承認されています。"
789
790 #: actions/conversation.php:99
791 #, fuzzy
792 msgid "Conversation"
793 msgstr "確認コード"
794
795 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
796 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
797 msgid "Notices"
798 msgstr "通知"
799
800 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
801 msgid "No such notice."
802 msgstr "そのような通知はありません。"
803
804 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
805 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
806 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
807 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
808 #: actions/unsubscribe.php:52 lib/adminpanelaction.php:72
809 #: lib/profileformaction.php:63 lib/settingsaction.php:72
810 msgid "Not logged in."
811 msgstr "ログインしていません。"
812
813 #: actions/deletenotice.php:71
814 msgid "Can't delete this notice."
815 msgstr "この通知を削除できません。"
816
817 #: actions/deletenotice.php:103
818 msgid ""
819 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
820 "be undone."
821 msgstr ""
822
823 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
824 msgid "Delete notice"
825 msgstr ""
826
827 #: actions/deletenotice.php:144
828 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
829 msgstr "本当にこの通知を削除しますか?"
830
831 #: actions/deletenotice.php:145
832 #, fuzzy
833 msgid "Do not delete this notice"
834 msgstr "この通知を削除できません。"
835
836 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:612
837 msgid "Delete this notice"
838 msgstr "この通知を削除"
839
840 #: actions/deletenotice.php:157
841 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
842 msgstr ""
843
844 #: actions/deleteuser.php:67
845 #, fuzzy
846 msgid "You cannot delete users."
847 msgstr "ユーザを更新できません"
848
849 #: actions/deleteuser.php:74
850 #, fuzzy
851 msgid "You can only delete local users."
852 msgstr "ローカルサブスクリプションを使用可能です!"
853
854 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
855 #, fuzzy
856 msgid "Delete user"
857 msgstr "削除"
858
859 #: actions/deleteuser.php:135
860 msgid ""
861 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
862 "the user from the database, without a backup."
863 msgstr ""
864
865 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
866 msgid "Delete this user"
867 msgstr "このユーザーを削除"
868
869 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
870 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
871 msgid "Design"
872 msgstr ""
873
874 #: actions/designadminpanel.php:73
875 msgid "Design settings for this StatusNet site."
876 msgstr ""
877
878 #: actions/designadminpanel.php:275
879 #, fuzzy
880 msgid "Invalid logo URL."
881 msgstr "不正なサイズ。"
882
883 #: actions/designadminpanel.php:279
884 #, fuzzy, php-format
885 msgid "Theme not available: %s"
886 msgstr "このページはあなたが承認したメディアタイプでは利用できません。"
887
888 #: actions/designadminpanel.php:375
889 msgid "Change logo"
890 msgstr "ロゴの変更"
891
892 #: actions/designadminpanel.php:380
893 #, fuzzy
894 msgid "Site logo"
895 msgstr "新しい通知"
896
897 #: actions/designadminpanel.php:387
898 #, fuzzy
899 msgid "Change theme"
900 msgstr "変更"
901
902 #: actions/designadminpanel.php:404
903 #, fuzzy
904 msgid "Site theme"
905 msgstr "新しい通知"
906
907 #: actions/designadminpanel.php:405
908 #, fuzzy
909 msgid "Theme for the site."
910 msgstr "サイトからログアウト"
911
912 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
913 msgid "Change background image"
914 msgstr ""
915
916 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
917 #: lib/designsettings.php:178
918 msgid "Background"
919 msgstr ""
920
921 #: actions/designadminpanel.php:427
922 #, fuzzy, php-format
923 msgid ""
924 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
925 "$s."
926 msgstr "長すぎます。通知は最大 140 字までです。"
927
928 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
929 msgid "On"
930 msgstr ""
931
932 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
933 msgid "Off"
934 msgstr ""
935
936 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
937 msgid "Turn background image on or off."
938 msgstr ""
939
940 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
941 msgid "Tile background image"
942 msgstr ""
943
944 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
945 #, fuzzy
946 msgid "Change colours"
947 msgstr "パスワードの変更"
948
949 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
950 msgid "Content"
951 msgstr "内容"
952
953 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
954 #, fuzzy
955 msgid "Sidebar"
956 msgstr "検索"
957
958 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
959 msgid "Text"
960 msgstr ""
961
962 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
963 #, fuzzy
964 msgid "Links"
965 msgstr "ログイン"
966
967 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
968 msgid "Use defaults"
969 msgstr ""
970
971 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
972 msgid "Restore default designs"
973 msgstr ""
974
975 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
976 msgid "Reset back to default"
977 msgstr ""
978
979 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
980 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
981 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/profilesettings.php:167
982 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/smssettings.php:181
983 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
984 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
985 #: lib/groupeditform.php:202
986 msgid "Save"
987 msgstr "保存"
988
989 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
990 msgid "Save design"
991 msgstr ""
992
993 #: actions/disfavor.php:81
994 msgid "This notice is not a favorite!"
995 msgstr ""
996
997 #: actions/disfavor.php:94
998 msgid "Add to favorites"
999 msgstr ""
1000
1001 #: actions/doc.php:69
1002 msgid "No such document."
1003 msgstr "そのようなドキュメントはありません。"
1004
1005 #: actions/editgroup.php:56
1006 #, php-format
1007 msgid "Edit %s group"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1011 msgid "You must be logged in to create a group."
1012 msgstr ""
1013
1014 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1015 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1016 msgid "You must be an admin to edit the group"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: actions/editgroup.php:154
1020 msgid "Use this form to edit the group."
1021 msgstr ""
1022
1023 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1024 #, fuzzy, php-format
1025 msgid "description is too long (max %d chars)."
1026 msgstr "バイオグラフィが長すぎます。(最長140字)"
1027
1028 #: actions/editgroup.php:253
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Could not update group."
1031 msgstr "ユーザを更新できません"
1032
1033 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Could not create aliases."
1036 msgstr "アバターを保存できません"
1037
1038 #: actions/editgroup.php:269
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Options saved."
1041 msgstr "設定が保存されました。"
1042
1043 #: actions/emailsettings.php:60
1044 msgid "Email Settings"
1045 msgstr "メール設定"
1046
1047 #: actions/emailsettings.php:71
1048 #, php-format
1049 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1050 msgstr ""
1051
1052 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1053 #: actions/smssettings.php:104
1054 msgid "Address"
1055 msgstr "住所"
1056
1057 #: actions/emailsettings.php:105
1058 msgid "Current confirmed email address."
1059 msgstr ""
1060
1061 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1062 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1063 #: actions/smssettings.php:158
1064 msgid "Remove"
1065 msgstr "削除"
1066
1067 #: actions/emailsettings.php:113
1068 msgid ""
1069 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1070 "a message with further instructions."
1071 msgstr ""
1072 "このアドレスは確認待ちです。受信ボックス(とスパムボックス)に追加の指示が書"
1073 "かれたメッセージが届いていないか確認してください。"
1074
1075 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1076 #: actions/smssettings.php:126
1077 msgid "Cancel"
1078 msgstr "中止"
1079
1080 #: actions/emailsettings.php:121
1081 msgid "Email Address"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: actions/emailsettings.php:123
1085 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1086 msgstr ""
1087
1088 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1089 #: actions/smssettings.php:145
1090 msgid "Add"
1091 msgstr "追加"
1092
1093 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1094 msgid "Incoming email"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1098 msgid "Send email to this address to post new notices."
1099 msgstr ""
1100
1101 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1102 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1103 msgstr ""
1104
1105 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1106 msgid "New"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1110 #: actions/smssettings.php:169
1111 msgid "Preferences"
1112 msgstr "設定"
1113
1114 #: actions/emailsettings.php:158
1115 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1116 msgstr ""
1117
1118 #: actions/emailsettings.php:163
1119 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1120 msgstr ""
1121
1122 #: actions/emailsettings.php:169
1123 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1124 msgstr ""
1125
1126 #: actions/emailsettings.php:174
1127 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1128 msgstr ""
1129
1130 #: actions/emailsettings.php:179
1131 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1132 msgstr ""
1133
1134 #: actions/emailsettings.php:185
1135 msgid "I want to post notices by email."
1136 msgstr ""
1137
1138 #: actions/emailsettings.php:191
1139 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1140 msgstr ""
1141
1142 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1143 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1144 msgid "Preferences saved."
1145 msgstr "設定が保存されました。"
1146
1147 #: actions/emailsettings.php:320
1148 msgid "No email address."
1149 msgstr ""
1150
1151 #: actions/emailsettings.php:327
1152 msgid "Cannot normalize that email address"
1153 msgstr "そのメールアドレスを正規化できません"
1154
1155 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:158
1156 msgid "Not a valid email address"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: actions/emailsettings.php:334
1160 msgid "That is already your email address."
1161 msgstr ""
1162
1163 #: actions/emailsettings.php:337
1164 msgid "That email address already belongs to another user."
1165 msgstr ""
1166
1167 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1168 #: actions/smssettings.php:337
1169 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1170 msgstr "確認コードを追加できません"
1171
1172 #: actions/emailsettings.php:359
1173 msgid ""
1174 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1175 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1176 msgstr ""
1177 "確認用コードを入力された電子メールアドレスに送信しました。受信ボックス(とス"
1178 "パムボックス)にコードとそれをどう使うのかという指示が届いていないか確認して"
1179 "ください。"
1180
1181 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1182 #: actions/smssettings.php:370
1183 msgid "No pending confirmation to cancel."
1184 msgstr "認証待ちのものはありません。"
1185
1186 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1187 msgid "That is the wrong IM address."
1188 msgstr "その IM アドレスは不正です。"
1189
1190 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1191 #: actions/smssettings.php:386
1192 msgid "Confirmation cancelled."
1193 msgstr "確認作業が中止されました。"
1194
1195 #: actions/emailsettings.php:413
1196 msgid "That is not your email address."
1197 msgstr ""
1198
1199 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1200 #: actions/smssettings.php:425
1201 msgid "The address was removed."
1202 msgstr "アドレスは削除されました。"
1203
1204 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1205 msgid "No incoming email address."
1206 msgstr ""
1207
1208 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1209 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1210 msgid "Couldn't update user record."
1211 msgstr ""
1212
1213 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1214 msgid "Incoming email address removed."
1215 msgstr ""
1216
1217 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1218 msgid "New incoming email address added."
1219 msgstr ""
1220
1221 #: actions/favor.php:79
1222 msgid "This notice is already a favorite!"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1226 msgid "Disfavor favorite"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1230 #: lib/publicgroupnav.php:93
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Popular notices"
1233 msgstr "そのような通知はありません。"
1234
1235 #: actions/favorited.php:67
1236 #, fuzzy, php-format
1237 msgid "Popular notices, page %d"
1238 msgstr "そのような通知はありません。"
1239
1240 #: actions/favorited.php:79
1241 msgid "The most popular notices on the site right now."
1242 msgstr ""
1243
1244 #: actions/favorited.php:150
1245 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1246 msgstr ""
1247
1248 #: actions/favorited.php:153
1249 msgid ""
1250 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1251 "next to any notice you like."
1252 msgstr ""
1253
1254 #: actions/favorited.php:156
1255 #, php-format
1256 msgid ""
1257 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1258 "notice to your favorites!"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1262 #: lib/personalgroupnav.php:115
1263 #, php-format
1264 msgid "%s's favorite notices"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: actions/favoritesrss.php:115
1268 #, fuzzy, php-format
1269 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1270 msgstr "マイクロブログ by %s"
1271
1272 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1273 #: lib/publicgroupnav.php:89
1274 msgid "Featured users"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: actions/featured.php:71
1278 #, php-format
1279 msgid "Featured users, page %d"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: actions/featured.php:99
1283 #, php-format
1284 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: actions/file.php:34
1288 #, fuzzy
1289 msgid "No notice id"
1290 msgstr "新しい通知"
1291
1292 #: actions/file.php:38
1293 #, fuzzy
1294 msgid "No notice"
1295 msgstr "新しい通知"
1296
1297 #: actions/file.php:42
1298 msgid "No attachments"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: actions/file.php:51
1302 msgid "No uploaded attachments"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1306 msgid "Not expecting this response!"
1307 msgstr "想定外のレスポンスです!"
1308
1309 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1310 #, fuzzy
1311 msgid "User being listened to does not exist."
1312 msgstr "リストされているユーザは存在しません。"
1313
1314 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1315 msgid "You can use the local subscription!"
1316 msgstr "ローカルサブスクリプションを使用可能です!"
1317
1318 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1319 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1320 msgstr ""
1321
1322 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1323 #, fuzzy
1324 msgid "You are not authorized."
1325 msgstr "認証されていません。"
1326
1327 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Could not convert request token to access token."
1330 msgstr "リクエストトークンをアクセストークンに変換できません"
1331
1332 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1335 msgstr "予期せぬ OMB プロトコルのバージョンです。"
1336
1337 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1338 msgid "Error updating remote profile"
1339 msgstr "リモートプロファイル更新エラー"
1340
1341 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1342 #: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
1343 #: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
1344 msgid "No such group."
1345 msgstr "そのようなグループはありません。"
1346
1347 #: actions/getfile.php:75
1348 msgid "No such file."
1349 msgstr "そのようなファイルはありません。"
1350
1351 #: actions/getfile.php:79
1352 msgid "Cannot read file."
1353 msgstr "ファイルを読み込めません。"
1354
1355 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1356 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1357 #: lib/profileformaction.php:70
1358 msgid "No profile specified."
1359 msgstr ""
1360
1361 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1362 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1363 #: lib/profileformaction.php:77
1364 msgid "No profile with that ID."
1365 msgstr ""
1366
1367 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1368 #: actions/makeadmin.php:81
1369 msgid "No group specified."
1370 msgstr ""
1371
1372 #: actions/groupblock.php:91
1373 msgid "Only an admin can block group members."
1374 msgstr ""
1375
1376 #: actions/groupblock.php:95
1377 #, fuzzy
1378 msgid "User is already blocked from group."
1379 msgstr "プロファイルがありません。"
1380
1381 #: actions/groupblock.php:100
1382 #, fuzzy
1383 msgid "User is not a member of group."
1384 msgstr "そのプロファイルは送信されていません。"
1385
1386 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Block user from group"
1389 msgstr "そのようなユーザはいません。"
1390
1391 #: actions/groupblock.php:162
1392 #, php-format
1393 msgid ""
1394 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1395 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1396 "group in the future."
1397 msgstr ""
1398
1399 #: actions/groupblock.php:178
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Do not block this user from this group"
1402 msgstr "サーバへリダイレクトできません : %s"
1403
1404 #: actions/groupblock.php:179
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Block this user from this group"
1407 msgstr "このユーザをブロックする"
1408
1409 #: actions/groupblock.php:196
1410 msgid "Database error blocking user from group."
1411 msgstr ""
1412
1413 #: actions/groupbyid.php:74
1414 msgid "No ID"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1418 msgid "You must be logged in to edit a group."
1419 msgstr ""
1420
1421 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1422 msgid "Group design"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1426 msgid ""
1427 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1428 "palette of your choice."
1429 msgstr ""
1430
1431 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1432 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Couldn't update your design."
1435 msgstr "ユーザを更新できません"
1436
1437 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
1438 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1439 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1440 msgid "Unable to save your design settings!"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Design preferences saved."
1446 msgstr "設定が保存されました。"
1447
1448 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1449 msgid "Group logo"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: actions/grouplogo.php:150
1453 #, php-format
1454 msgid ""
1455 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1456 msgstr ""
1457
1458 #: actions/grouplogo.php:362
1459 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1460 msgstr ""
1461
1462 #: actions/grouplogo.php:396
1463 msgid "Logo updated."
1464 msgstr "ロゴが更新されました。"
1465
1466 #: actions/grouplogo.php:398
1467 msgid "Failed updating logo."
1468 msgstr "ロゴの更新に失敗しました。"
1469
1470 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1471 #, php-format
1472 msgid "%s group members"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: actions/groupmembers.php:96
1476 #, php-format
1477 msgid "%s group members, page %d"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: actions/groupmembers.php:111
1481 msgid "A list of the users in this group."
1482 msgstr ""
1483
1484 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107
1485 msgid "Admin"
1486 msgstr "管理者"
1487
1488 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1489 msgid "Block"
1490 msgstr "ブロック"
1491
1492 #: actions/groupmembers.php:441
1493 msgid "Make user an admin of the group"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: actions/groupmembers.php:473
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Make Admin"
1499 msgstr "管理者"
1500
1501 #: actions/groupmembers.php:473
1502 msgid "Make this user an admin"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: actions/grouprss.php:133
1506 #, fuzzy, php-format
1507 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1508 msgstr "マイクロブログ by %s"
1509
1510 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1511 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1512 msgid "Groups"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: actions/groups.php:64
1516 #, php-format
1517 msgid "Groups, page %d"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: actions/groups.php:90
1521 #, php-format
1522 msgid ""
1523 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1524 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1525 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1526 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1527 "%%%%)"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Create a new group"
1533 msgstr "アカウントを作成"
1534
1535 #: actions/groupsearch.php:52
1536 #, fuzzy, php-format
1537 msgid ""
1538 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1539 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1540 msgstr ""
1541 "%%site.name%% の人を名前、場所、興味から検索。検索語はスペース区切る。3字以上"
1542
1543 #: actions/groupsearch.php:58
1544 msgid "Group search"
1545 msgstr "グループの検索"
1546
1547 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1548 #: actions/peoplesearch.php:83
1549 #, fuzzy
1550 msgid "No results."
1551 msgstr "結果なし"
1552
1553 #: actions/groupsearch.php:82
1554 #, php-format
1555 msgid ""
1556 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1557 "newgroup%%) yourself."
1558 msgstr ""
1559
1560 #: actions/groupsearch.php:85
1561 #, php-format
1562 msgid ""
1563 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1564 "action.newgroup%%) yourself!"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: actions/groupunblock.php:91
1568 msgid "Only an admin can unblock group members."
1569 msgstr ""
1570
1571 #: actions/groupunblock.php:95
1572 #, fuzzy
1573 msgid "User is not blocked from group."
1574 msgstr "プロファイルがありません。"
1575
1576 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
1577 msgid "Error removing the block."
1578 msgstr "ブロックの削除エラー"
1579
1580 #: actions/imsettings.php:59
1581 msgid "IM Settings"
1582 msgstr "IM設定"
1583
1584 #: actions/imsettings.php:70
1585 #, php-format
1586 msgid ""
1587 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1588 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1589 msgstr ""
1590 "Jabber/GTalk [instant messages](%%doc.im%%) 経由で通知の送信、受信が可能で"
1591 "す。下のアドレスを設定して下さい。"
1592
1593 #: actions/imsettings.php:89
1594 #, fuzzy
1595 msgid "IM is not available."
1596 msgstr "このページはあなたが承認したメディアタイプでは利用できません。"
1597
1598 #: actions/imsettings.php:106
1599 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1600 msgstr "確認された最新の Jabber/GTakk アドレス"
1601
1602 #: actions/imsettings.php:114
1603 #, php-format
1604 msgid ""
1605 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1606 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1607 msgstr ""
1608 "このアドレスは確認待ちです。Jabber か Gtalk のアカウントで追加の指示が書かれ"
1609 "たメッセージを確認してください。(%s を友人リストに追加しましたか?)"
1610
1611 #: actions/imsettings.php:124
1612 msgid "IM Address"
1613 msgstr "IMアドレス"
1614
1615 #: actions/imsettings.php:126
1616 #, php-format
1617 msgid ""
1618 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1619 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1620 msgstr ""
1621 "\"UserName@example.org\" といった Jabber または GTalk のアドレス。まず、%s を"
1622 "IMクライアントやGTalkに追加して下さい。"
1623
1624 #: actions/imsettings.php:143
1625 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1626 msgstr "Jabber/GTalk で私に通知を送って下さい。"
1627
1628 #: actions/imsettings.php:148
1629 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1630 msgstr "Jabber/GTalkのステータスが変更された時に通知を送る。"
1631
1632 #: actions/imsettings.php:153
1633 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1634 msgstr ""
1635
1636 #: actions/imsettings.php:159
1637 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1638 msgstr ""
1639
1640 #: actions/imsettings.php:285
1641 msgid "No Jabber ID."
1642 msgstr "Jabbar ID はありません。"
1643
1644 #: actions/imsettings.php:292
1645 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1646 msgstr "その Jabbar ID を正規化できません"
1647
1648 #: actions/imsettings.php:296
1649 msgid "Not a valid Jabber ID"
1650 msgstr "有効な Jabber ID ではありません。"
1651
1652 #: actions/imsettings.php:299
1653 msgid "That is already your Jabber ID."
1654 msgstr "その Jabber ID は既にあなたのものです。"
1655
1656 #: actions/imsettings.php:302
1657 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1658 msgstr "Jabber ID jは既に別のユーザが使用しています。"
1659
1660 #: actions/imsettings.php:327
1661 #, php-format
1662 msgid ""
1663 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1664 "s for sending messages to you."
1665 msgstr ""
1666 "確認用コードを入力された IM アドレスに送信しました。あなたにメッセージを送れ"
1667 "るようにするには%sを承認してください。"
1668
1669 #: actions/imsettings.php:387
1670 msgid "That is not your Jabber ID."
1671 msgstr "その Jabber ID はあなたのものではありません。"
1672
1673 #: actions/inbox.php:59
1674 #, php-format
1675 msgid "Inbox for %s - page %d"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: actions/inbox.php:62
1679 #, php-format
1680 msgid "Inbox for %s"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: actions/inbox.php:115
1684 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1685 msgstr ""
1686
1687 #: actions/invite.php:39
1688 msgid "Invites have been disabled."
1689 msgstr ""
1690
1691 #: actions/invite.php:41
1692 #, php-format
1693 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: actions/invite.php:72
1697 #, php-format
1698 msgid "Invalid email address: %s"
1699 msgstr "不正なメールアドレス:%s'"
1700
1701 #: actions/invite.php:110
1702 msgid "Invitation(s) sent"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: actions/invite.php:112
1706 msgid "Invite new users"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: actions/invite.php:128
1710 msgid "You are already subscribed to these users:"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1714 #, php-format
1715 msgid "%s (%s)"
1716 msgstr "%s (%s)"
1717
1718 #: actions/invite.php:136
1719 msgid ""
1720 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: actions/invite.php:144
1724 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: actions/invite.php:150
1728 msgid ""
1729 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1730 "on the site. Thanks for growing the community!"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: actions/invite.php:162
1734 msgid ""
1735 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1736 msgstr ""
1737
1738 #: actions/invite.php:187
1739 msgid "Email addresses"
1740 msgstr "メールアドレス"
1741
1742 #: actions/invite.php:189
1743 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1744 msgstr "招待する友人のアドレス (一行に一つ)"
1745
1746 #: actions/invite.php:192
1747 msgid "Personal message"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: actions/invite.php:194
1751 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1752 msgstr ""
1753
1754 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:222
1755 msgid "Send"
1756 msgstr "送る"
1757
1758 #: actions/invite.php:226
1759 #, php-format
1760 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1761 msgstr "%1$s があなたを %2$s へ招待しました"
1762
1763 #: actions/invite.php:228
1764 #, php-format
1765 msgid ""
1766 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1767 "\n"
1768 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1769 "you know and people who interest you.\n"
1770 "\n"
1771 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1772 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1773 "share your interests.\n"
1774 "\n"
1775 "%1$s said:\n"
1776 "\n"
1777 "%4$s\n"
1778 "\n"
1779 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1780 "\n"
1781 "%5$s\n"
1782 "\n"
1783 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1784 "invitation.\n"
1785 "\n"
1786 "%6$s\n"
1787 "\n"
1788 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1789 "time.\n"
1790 "\n"
1791 "Sincerely, %2$s\n"
1792 msgstr ""
1793 "%1$s があなたを %2$s へ招待しました (%3$s)。\n"
1794 "\n"
1795 "%2$s はあなたの知り合いやあなたが興味をもっている人物の最新の情報を得ることが"
1796 "できる、マイクロブログサービスです。\n"
1797 "\n"
1798 "また、あなたの最新の情報やあなたの考えていること、生活を、あなたのことを知っ"
1799 "ている人と共有することができます。あなたと同じ興味をもつ人々と出会う目的でも"
1800 "優れたサービスです。\n"
1801 "\n"
1802 "%1$s の言葉:\n"
1803 "\n"
1804 "%4$s\n"
1805 "\n"
1806 "%2$s における %1$s のプロフィールページを以下で見ることができます:\n"
1807 "\n"
1808 "%5$s\n"
1809 "\n"
1810 "このサービスを試してみたい場合は以下のリンクをクリックしてこの招待に応じてく"
1811 "ださい。\n"
1812 "\n"
1813 "%6$s\n"
1814 "\n"
1815 "そうでない場合はこのメッセージを無視することができます。お時間をいただきあり"
1816 "がとうございました。\n"
1817 "\n"
1818 "%2$s\n"
1819
1820 #: actions/joingroup.php:60
1821 msgid "You must be logged in to join a group."
1822 msgstr ""
1823
1824 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1825 msgid "You are already a member of that group"
1826 msgstr "あなたは既にそのグループに参加しています。"
1827
1828 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1829 #, fuzzy, php-format
1830 msgid "Could not join user %s to group %s"
1831 msgstr "サーバへリダイレクトできません : %s"
1832
1833 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1834 #, php-format
1835 msgid "%s joined group %s"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: actions/leavegroup.php:60
1839 msgid "You must be logged in to leave a group."
1840 msgstr ""
1841
1842 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1843 #, fuzzy
1844 msgid "You are not a member of that group."
1845 msgstr "そのプロファイルは送信されていません。"
1846
1847 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1848 msgid "Could not find membership record."
1849 msgstr ""
1850
1851 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1852 #, fuzzy, php-format
1853 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1854 msgstr "OpenIDを作成できません : %s"
1855
1856 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1857 #, php-format
1858 msgid "%s left group %s"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: actions/login.php:83 actions/register.php:137
1862 msgid "Already logged in."
1863 msgstr "既にログインしています。"
1864
1865 #: actions/login.php:114 actions/login.php:124
1866 #, fuzzy
1867 msgid "Invalid or expired token."
1868 msgstr "不正な通知内容"
1869
1870 #: actions/login.php:147
1871 msgid "Incorrect username or password."
1872 msgstr "ユーザ名またはパスワードが間違っています。"
1873
1874 #: actions/login.php:153
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1877 msgstr "認証されていません。"
1878
1879 #: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:458
1880 #: lib/logingroupnav.php:79
1881 msgid "Login"
1882 msgstr "ログイン"
1883
1884 #: actions/login.php:247
1885 msgid "Login to site"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106
1889 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1890 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1891 msgid "Nickname"
1892 msgstr "ニックネーム"
1893
1894 #: actions/login.php:253 actions/register.php:428
1895 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1896 msgid "Password"
1897 msgstr "パスワード"
1898
1899 #: actions/login.php:256 actions/register.php:477
1900 msgid "Remember me"
1901 msgstr "ログイン状態を保持"
1902
1903 #: actions/login.php:257 actions/register.php:479
1904 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1905 msgstr "以降は自動的にログインする。共用コンピューターでは避けましょう!"
1906
1907 #: actions/login.php:267
1908 msgid "Lost or forgotten password?"
1909 msgstr "パスワードを紛失、忘れた?"
1910
1911 #: actions/login.php:286
1912 msgid ""
1913 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1914 "changing your settings."
1915 msgstr ""
1916 "セキュリティー上の理由により、設定を変更する前にユーザ名とパスワードを入力し"
1917 "て下さい。"
1918
1919 #: actions/login.php:290
1920 #, php-format
1921 msgid ""
1922 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1923 "(%%action.register%%) a new account."
1924 msgstr ""
1925
1926 #: actions/makeadmin.php:91
1927 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1928 msgstr ""
1929
1930 #: actions/makeadmin.php:95
1931 #, php-format
1932 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1933 msgstr ""
1934
1935 #: actions/makeadmin.php:132
1936 #, php-format
1937 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: actions/makeadmin.php:145
1941 #, php-format
1942 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: actions/microsummary.php:69
1946 msgid "No current status"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: actions/newgroup.php:53
1950 msgid "New group"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: actions/newgroup.php:110
1954 msgid "Use this form to create a new group."
1955 msgstr ""
1956
1957 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1958 msgid "New message"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1962 msgid "You can't send a message to this user."
1963 msgstr ""
1964
1965 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1966 #: lib/command.php:483
1967 msgid "No content!"
1968 msgstr "コンテンツがありません!"
1969
1970 #: actions/newmessage.php:158
1971 msgid "No recipient specified."
1972 msgstr ""
1973
1974 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1975 msgid ""
1976 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1977 msgstr ""
1978
1979 #: actions/newmessage.php:181
1980 msgid "Message sent"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
1984 #, php-format
1985 msgid "Direct message to %s sent"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:242 lib/channel.php:170
1989 msgid "Ajax Error"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: actions/newnotice.php:69
1993 msgid "New notice"
1994 msgstr "新しい通知"
1995
1996 #: actions/newnotice.php:208
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Notice posted"
1999 msgstr "通知"
2000
2001 #: actions/noticesearch.php:68
2002 #, php-format
2003 msgid ""
2004 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2005 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2006 msgstr "%%site.name%% の通知を内容から検索。検索語はスペース区切る。3字以上"
2007
2008 #: actions/noticesearch.php:78
2009 msgid "Text search"
2010 msgstr "文字検索"
2011
2012 #: actions/noticesearch.php:91
2013 #, fuzzy, php-format
2014 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
2015 msgstr "\"%s\" のストリームを検索"
2016
2017 #: actions/noticesearch.php:121
2018 #, php-format
2019 msgid ""
2020 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2021 "status_textarea=%s)!"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: actions/noticesearch.php:124
2025 #, php-format
2026 msgid ""
2027 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2028 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: actions/noticesearchrss.php:96
2032 #, fuzzy, php-format
2033 msgid "Updates with \"%s\""
2034 msgstr "マイクロブログ by %s"
2035
2036 #: actions/noticesearchrss.php:98
2037 #, php-format
2038 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2039 msgstr "検索語「%s」に一致するすべての更新"
2040
2041 #: actions/nudge.php:85
2042 msgid ""
2043 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2044 msgstr ""
2045
2046 #: actions/nudge.php:94
2047 msgid "Nudge sent"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: actions/nudge.php:97
2051 msgid "Nudge sent!"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2055 msgid "Notice has no profile"
2056 msgstr "通知にはプロファイルはありません。"
2057
2058 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2059 #, php-format
2060 msgid "%1$s's status on %2$s"
2061 msgstr "%2$s における %1$ の状態"
2062
2063 #: actions/oembed.php:157
2064 msgid "content type "
2065 msgstr "内容種別 "
2066
2067 #: actions/oembed.php:160
2068 msgid "Only "
2069 msgstr ""
2070
2071 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1028
2072 #: lib/api.php:1056 lib/api.php:1166
2073 msgid "Not a supported data format."
2074 msgstr ""
2075
2076 #: actions/opensearch.php:64
2077 msgid "People Search"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: actions/opensearch.php:67
2081 msgid "Notice Search"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: actions/othersettings.php:60
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Other Settings"
2087 msgstr "設定"
2088
2089 #: actions/othersettings.php:71
2090 msgid "Manage various other options."
2091 msgstr ""
2092
2093 #: actions/othersettings.php:108
2094 msgid " (free service)"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: actions/othersettings.php:116
2098 msgid "Shorten URLs with"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: actions/othersettings.php:117
2102 msgid "Automatic shortening service to use."
2103 msgstr ""
2104
2105 #: actions/othersettings.php:122
2106 #, fuzzy
2107 msgid "View profile designs"
2108 msgstr "プロファイル設定"
2109
2110 #: actions/othersettings.php:123
2111 msgid "Show or hide profile designs."
2112 msgstr ""
2113
2114 #: actions/othersettings.php:153
2115 #, fuzzy
2116 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2117 msgstr "場所が長すぎます。(255字まで)"
2118
2119 #: actions/outbox.php:58
2120 #, php-format
2121 msgid "Outbox for %s - page %d"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: actions/outbox.php:61
2125 #, php-format
2126 msgid "Outbox for %s"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: actions/outbox.php:116
2130 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2131 msgstr ""
2132
2133 #: actions/passwordsettings.php:58
2134 msgid "Change password"
2135 msgstr "パスワードの変更"
2136
2137 #: actions/passwordsettings.php:69
2138 msgid "Change your password."
2139 msgstr "パスワードを変更します。"
2140
2141 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2142 msgid "Password change"
2143 msgstr "パスワードの変更"
2144
2145 #: actions/passwordsettings.php:104
2146 msgid "Old password"
2147 msgstr "古いパスワード"
2148
2149 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2150 msgid "New password"
2151 msgstr "新しいパスワード"
2152
2153 #: actions/passwordsettings.php:109
2154 msgid "6 or more characters"
2155 msgstr "6文字以上"
2156
2157 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2158 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2159 msgid "Confirm"
2160 msgstr "確認"
2161
2162 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2163 msgid "Same as password above"
2164 msgstr "上と同じパスワード"
2165
2166 #: actions/passwordsettings.php:117
2167 msgid "Change"
2168 msgstr "変更"
2169
2170 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2171 msgid "Password must be 6 or more characters."
2172 msgstr "パスワードは6文字以上にする必要があります。"
2173
2174 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2175 msgid "Passwords don't match."
2176 msgstr "パスワードが一致しません。"
2177
2178 #: actions/passwordsettings.php:165
2179 msgid "Incorrect old password"
2180 msgstr "古いパスワードが間違っています。"
2181
2182 #: actions/passwordsettings.php:181
2183 msgid "Error saving user; invalid."
2184 msgstr "ユーザ保存エラー; 不正なユーザ"
2185
2186 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2187 msgid "Can't save new password."
2188 msgstr "新しいパスワードを保存できません。"
2189
2190 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2191 msgid "Password saved."
2192 msgstr "パスワードが保存されました。"
2193
2194 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
2195 msgid "Paths"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2199 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2200 msgstr ""
2201
2202 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2203 #, fuzzy, php-format
2204 msgid "Theme directory not readable: %s"
2205 msgstr "このページはあなたが承認したメディアタイプでは利用できません。"
2206
2207 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2208 #, php-format
2209 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2213 #, php-format
2214 msgid "Background directory not writable: %s"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2218 #, php-format
2219 msgid "Locales directory not readable: %s"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: actions/pathsadminpanel.php:212 actions/siteadminpanel.php:58
2223 #: lib/adminpanelaction.php:299
2224 msgid "Site"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2228 msgid "Path"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Site path"
2234 msgstr "新しい通知"
2235
2236 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2237 msgid "Path to locales"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2241 msgid "Directory path to locales"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: actions/pathsadminpanel.php:227
2245 msgid "Theme"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2249 msgid "Theme server"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: actions/pathsadminpanel.php:236
2253 msgid "Theme path"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: actions/pathsadminpanel.php:240
2257 msgid "Theme directory"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: actions/pathsadminpanel.php:247
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Avatars"
2263 msgstr "アバター"
2264
2265 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Avatar server"
2268 msgstr "設定"
2269
2270 #: actions/pathsadminpanel.php:256
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Avatar path"
2273 msgstr "アバターが更新されました。"
2274
2275 #: actions/pathsadminpanel.php:260
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Avatar directory"
2278 msgstr "アバターが更新されました。"
2279
2280 #: actions/pathsadminpanel.php:269
2281 msgid "Backgrounds"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: actions/pathsadminpanel.php:273
2285 msgid "Background server"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: actions/pathsadminpanel.php:277
2289 msgid "Background path"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: actions/pathsadminpanel.php:281
2293 msgid "Background directory"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Save paths"
2299 msgstr "新しい通知"
2300
2301 #: actions/peoplesearch.php:52
2302 #, php-format
2303 msgid ""
2304 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2305 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2306 msgstr ""
2307 "%%site.name%% の人を名前、場所、興味から検索。検索語はスペース区切る。3字以上"
2308
2309 #: actions/peoplesearch.php:58
2310 msgid "People search"
2311 msgstr "ピープルサーチ"
2312
2313 #: actions/peopletag.php:70
2314 #, fuzzy, php-format
2315 msgid "Not a valid people tag: %s"
2316 msgstr "有効なメールアドレスではありません。"
2317
2318 #: actions/peopletag.php:144
2319 #, php-format
2320 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: actions/postnotice.php:84
2324 msgid "Invalid notice content"
2325 msgstr "不正な通知内容"
2326
2327 #: actions/postnotice.php:90
2328 #, php-format
2329 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2330 msgstr ""
2331
2332 #: actions/profilesettings.php:60
2333 msgid "Profile settings"
2334 msgstr "プロファイル設定"
2335
2336 #: actions/profilesettings.php:71
2337 msgid ""
2338 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2339 msgstr ""
2340 "あなたのことについて知ってもらうために、ここでプロファイル情報を更新できま"
2341 "す。"
2342
2343 #: actions/profilesettings.php:99
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Profile information"
2346 msgstr "プロファイルが不明"
2347
2348 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2349 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2350 msgstr "1-64文字の、小文字アルファベットか数字で、スペースや句読点は除く"
2351
2352 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2353 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2354 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2355 msgid "Full name"
2356 msgstr "フルネーム"
2357
2358 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2359 #: lib/groupeditform.php:161
2360 msgid "Homepage"
2361 msgstr "ホームページ"
2362
2363 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2364 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2365 msgstr "ホームページ、ブログ、プロファイル、その他サイトの URL"
2366
2367 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2368 #, php-format
2369 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2370 msgstr "%d字以内で自分自身と自分の興味について書いてください"
2371
2372 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2373 msgid "Describe yourself and your interests"
2374 msgstr "自分自身と自分の興味について書いてください"
2375
2376 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2377 msgid "Bio"
2378 msgstr "自己紹介"
2379
2380 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2381 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2382 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2383 #: lib/userprofile.php:164
2384 msgid "Location"
2385 msgstr "場所"
2386
2387 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2388 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2389 msgstr "自分のいる場所。例:「都市, 州 (または地域), 国」"
2390
2391 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2392 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2393 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2394 msgid "Tags"
2395 msgstr "タグ"
2396
2397 #: actions/profilesettings.php:140
2398 msgid ""
2399 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2400 msgstr ""
2401 "自分自身についてのタグ (アルファベット/数字/-/./_)、カンマまたは空白区切"
2402 "りで"
2403
2404 #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:307
2405 msgid "Language"
2406 msgstr "言語"
2407
2408 #: actions/profilesettings.php:145
2409 msgid "Preferred language"
2410 msgstr "ご希望の言語"
2411
2412 #: actions/profilesettings.php:154
2413 msgid "Timezone"
2414 msgstr "タイムゾーン"
2415
2416 #: actions/profilesettings.php:155
2417 msgid "What timezone are you normally in?"
2418 msgstr "普段のタイムゾーンはどれですか?"
2419
2420 #: actions/profilesettings.php:160
2421 msgid ""
2422 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2423 msgstr "自分を購読している者を自動的に購読する (非人間に最適)"
2424
2425 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2426 #, php-format
2427 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2428 msgstr "自己紹介が長すぎます (最長140文字)。"
2429
2430 #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165
2431 msgid "Timezone not selected."
2432 msgstr ""
2433
2434 #: actions/profilesettings.php:234
2435 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2436 msgstr ""
2437
2438 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2439 #, fuzzy, php-format
2440 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2441 msgstr "不正なホームページ '%s'"
2442
2443 #: actions/profilesettings.php:295
2444 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2445 msgstr ""
2446
2447 #: actions/profilesettings.php:328
2448 msgid "Couldn't save profile."
2449 msgstr "プロファイルを保存できません"
2450
2451 #: actions/profilesettings.php:336
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Couldn't save tags."
2454 msgstr "プロファイルを保存できません"
2455
2456 #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
2457 msgid "Settings saved."
2458 msgstr "設定が保存されました。"
2459
2460 #: actions/public.php:83
2461 #, php-format
2462 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: actions/public.php:92
2466 msgid "Could not retrieve public stream."
2467 msgstr ""
2468
2469 #: actions/public.php:129
2470 #, fuzzy, php-format
2471 msgid "Public timeline, page %d"
2472 msgstr "パブリックタイムライン"
2473
2474 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2475 msgid "Public timeline"
2476 msgstr "パブリックタイムライン"
2477
2478 #: actions/public.php:151
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2481 msgstr "パブリックフィード"
2482
2483 #: actions/public.php:155
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2486 msgstr "パブリックフィード"
2487
2488 #: actions/public.php:159
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2491 msgstr "パブリックフィード"
2492
2493 #: actions/public.php:179
2494 #, php-format
2495 msgid ""
2496 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2497 "yet."
2498 msgstr ""
2499
2500 #: actions/public.php:182
2501 msgid "Be the first to post!"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: actions/public.php:186
2505 #, php-format
2506 msgid ""
2507 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: actions/public.php:233
2511 #, php-format
2512 msgid ""
2513 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2514 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2515 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2516 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: actions/public.php:238
2520 #, php-format
2521 msgid ""
2522 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2523 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2524 "tool."
2525 msgstr ""
2526
2527 #: actions/publictagcloud.php:57
2528 #, fuzzy
2529 msgid "Public tag cloud"
2530 msgstr "パブリックフィード"
2531
2532 #: actions/publictagcloud.php:63
2533 #, php-format
2534 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2535 msgstr ""
2536
2537 #: actions/publictagcloud.php:69
2538 #, php-format
2539 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2540 msgstr ""
2541
2542 #: actions/publictagcloud.php:72
2543 msgid "Be the first to post one!"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: actions/publictagcloud.php:75
2547 #, php-format
2548 msgid ""
2549 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2550 "one!"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: actions/publictagcloud.php:135
2554 msgid "Tag cloud"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: actions/recoverpassword.php:36
2558 msgid "You are already logged in!"
2559 msgstr "既にログイン済みです。"
2560
2561 #: actions/recoverpassword.php:62
2562 msgid "No such recovery code."
2563 msgstr "そのような回復コードはありません。"
2564
2565 #: actions/recoverpassword.php:66
2566 msgid "Not a recovery code."
2567 msgstr "回復コードではありません。"
2568
2569 #: actions/recoverpassword.php:73
2570 msgid "Recovery code for unknown user."
2571 msgstr "不明なユーザのための回復コード。"
2572
2573 #: actions/recoverpassword.php:86
2574 msgid "Error with confirmation code."
2575 msgstr "確認コードにエラーがあります。"
2576
2577 #: actions/recoverpassword.php:97
2578 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2579 msgstr "確認コードが古すぎます。もう一度やり直してください。"
2580
2581 #: actions/recoverpassword.php:111
2582 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2583 msgstr ""
2584
2585 #: actions/recoverpassword.php:152
2586 msgid ""
2587 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2588 "the email address you have stored in your account."
2589 msgstr ""
2590
2591 #: actions/recoverpassword.php:158
2592 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2593 msgstr ""
2594
2595 #: actions/recoverpassword.php:188
2596 msgid "Password recovery"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: actions/recoverpassword.php:191
2600 msgid "Nickname or email address"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: actions/recoverpassword.php:193
2604 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2605 msgstr "このサーバでのニックネーム、または登録したメールアドレス。"
2606
2607 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2608 msgid "Recover"
2609 msgstr "回復"
2610
2611 #: actions/recoverpassword.php:208
2612 msgid "Reset password"
2613 msgstr "パスワードをリセット"
2614
2615 #: actions/recoverpassword.php:209
2616 msgid "Recover password"
2617 msgstr "パスワードを回復"
2618
2619 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2620 msgid "Password recovery requested"
2621 msgstr "パスワード回復のリクエストされました"
2622
2623 #: actions/recoverpassword.php:213
2624 msgid "Unknown action"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: actions/recoverpassword.php:236
2628 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2629 msgstr "6文字以上。忘れないでください!"
2630
2631 #: actions/recoverpassword.php:243
2632 msgid "Reset"
2633 msgstr "リセット"
2634
2635 #: actions/recoverpassword.php:252
2636 msgid "Enter a nickname or email address."
2637 msgstr "ニックネームかメールアドレスを入力してください。"
2638
2639 #: actions/recoverpassword.php:272
2640 msgid "No user with that email address or username."
2641 msgstr ""
2642
2643 #: actions/recoverpassword.php:287
2644 msgid "No registered email address for that user."
2645 msgstr "そのユーザにはメールアドレスの登録がありません。"
2646
2647 #: actions/recoverpassword.php:301
2648 msgid "Error saving address confirmation."
2649 msgstr "アドレス確認保存エラー"
2650
2651 #: actions/recoverpassword.php:325
2652 msgid ""
2653 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2654 "address registered to your account."
2655 msgstr "登録されたメールアドレスにパスワードの回復方法をおおくりしました。"
2656
2657 #: actions/recoverpassword.php:344
2658 msgid "Unexpected password reset."
2659 msgstr "予期せぬパスワードのリセットです。"
2660
2661 #: actions/recoverpassword.php:352
2662 msgid "Password must be 6 chars or more."
2663 msgstr "パスワードは6字以上でなければいけません。"
2664
2665 #: actions/recoverpassword.php:356
2666 msgid "Password and confirmation do not match."
2667 msgstr "パスワードと確認が一致しません。"
2668
2669 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2670 msgid "Error setting user."
2671 msgstr "ユーザ設定エラー"
2672
2673 #: actions/recoverpassword.php:382
2674 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2675 msgstr "新しいパスワードの保存に成功しました。ログインしています。"
2676
2677 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2678 msgid "Sorry, only invited people can register."
2679 msgstr ""
2680
2681 #: actions/register.php:92
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2684 msgstr "確認コードにエラーがあります。"
2685
2686 #: actions/register.php:112
2687 msgid "Registration successful"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:455
2691 #: lib/logingroupnav.php:85
2692 msgid "Register"
2693 msgstr "登録"
2694
2695 #: actions/register.php:135
2696 msgid "Registration not allowed."
2697 msgstr ""
2698
2699 #: actions/register.php:198
2700 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2701 msgstr "ライセンスに同意頂けない場合は登録できません。"
2702
2703 #: actions/register.php:201
2704 msgid "Not a valid email address."
2705 msgstr "有効なメールアドレスではありません。"
2706
2707 #: actions/register.php:212
2708 msgid "Email address already exists."
2709 msgstr "メールアドレスが既に存在します。"
2710
2711 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2712 msgid "Invalid username or password."
2713 msgstr "不正なユーザ名またはパスワード。"
2714
2715 #: actions/register.php:342
2716 msgid ""
2717 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2718 "link up to friends and colleagues. "
2719 msgstr ""
2720
2721 #: actions/register.php:424
2722 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2723 msgstr ""
2724 "1-64文字の、小文字アルファベットか数字で、スペースや句読点は除く。必須です。"
2725
2726 #: actions/register.php:429
2727 msgid "6 or more characters. Required."
2728 msgstr "6文字以上。必須です。"
2729
2730 #: actions/register.php:433
2731 msgid "Same as password above. Required."
2732 msgstr ""
2733
2734 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2735 #: actions/siteadminpanel.php:283 lib/accountsettingsaction.php:120
2736 msgid "Email"
2737 msgstr "メール"
2738
2739 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2740 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2741 msgstr "更新、アナウンス、パスワードリカバリーでのみ使用されます。"
2742
2743 #: actions/register.php:449
2744 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: actions/register.php:493
2748 msgid "My text and files are available under "
2749 msgstr "の下でテキスト及びファイルを利用可能"
2750
2751 #: actions/register.php:495
2752 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: actions/register.php:496
2756 #, fuzzy
2757 msgid ""
2758 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2759 "number."
2760 msgstr "個人情報を除く:パスワード、メールアドレス、IMアドレス、電話番号"
2761
2762 #: actions/register.php:537
2763 #, php-format
2764 msgid ""
2765 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2766 "want to...\n"
2767 "\n"
2768 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2769 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2770 "notices through instant messages.\n"
2771 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2772 "share your interests. \n"
2773 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2774 "others more about you. \n"
2775 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2776 "missed. \n"
2777 "\n"
2778 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2779 msgstr ""
2780 "%s さん、おめでとうございます!%%%%site.name%%%% へようこそ。以下のようにして"
2781 "始めることができます。\n"
2782 "\n"
2783 "* [あなたのプロフィール](%s) を参照して最初のメッセージを投稿する\n"
2784 "* [Jabber や GTalk のアドレス](%%%%action.imsettings%%%%) を追加して、インス"
2785 "タントメッセージを通して通知を送れるようにする\n"
2786 "* あなたが知っている人やあなたと同じ興味をもっている人を[検索](%%%%action."
2787 "peoplesearch%%%%) する\n"
2788 "* [プロフィール設定](%%%%action.profilesettings%%%%) を更新して他の利用者にあ"
2789 "なたのことをより詳しく知らせる\n"
2790 "* 探している機能について[オンライン文書](%%%%doc.help%%%%) を読む\n"
2791 "\n"
2792 "参加してくださりありがとうございます。私たちはあなたがこのサービスを楽しんで"
2793 "使われることを願っています。"
2794
2795 #: actions/register.php:561
2796 msgid ""
2797 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2798 "to confirm your email address.)"
2799 msgstr ""
2800 "(メールアドレスを確認する方法を読んで、すぐにメールによるメッセージを受け取る"
2801 "ようにしてください)"
2802
2803 #: actions/remotesubscribe.php:98
2804 #, php-format
2805 msgid ""
2806 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2807 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2808 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2809 msgstr ""
2810 "サブスクライブするには、[ログイン](%%action.login%%) するか, [登録](%%action."
2811 "register%%) を行って下さい。既に [compatible microblogging site](%%doc."
2812 "openmublog%%) にアカウントを持っおもちの場合は、下にプロファイルURLを入力して"
2813 "下さい."
2814
2815 #: actions/remotesubscribe.php:112
2816 msgid "Remote subscribe"
2817 msgstr "リモートサブスクライブ"
2818
2819 #: actions/remotesubscribe.php:124
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Subscribe to a remote user"
2822 msgstr "購読が許可"
2823
2824 #: actions/remotesubscribe.php:129
2825 msgid "User nickname"
2826 msgstr "ユーザのニックネーム"
2827
2828 #: actions/remotesubscribe.php:130
2829 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2830 msgstr "フォローしたいユーザのニックネーム"
2831
2832 #: actions/remotesubscribe.php:133
2833 msgid "Profile URL"
2834 msgstr "プロファイルURL"
2835
2836 #: actions/remotesubscribe.php:134
2837 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2838 msgstr "プロファイルサービスまたはマイクロブロギングサービスのURL"
2839
2840 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2841 #: lib/userprofile.php:365
2842 msgid "Subscribe"
2843 msgstr "購読"
2844
2845 #: actions/remotesubscribe.php:159
2846 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2847 msgstr "不正なプロファイルURL。(形式不備)"
2848
2849 #: actions/remotesubscribe.php:168
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2852 msgstr "有効なプロファイルURLではありません。(XRDSドキュメントが無い)"
2853
2854 #: actions/remotesubscribe.php:176
2855 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2856 msgstr ""
2857
2858 #: actions/remotesubscribe.php:183
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Couldn’t get a request token."
2861 msgstr "リクエストトークンを取得できません"
2862
2863 #: actions/repeat.php:57
2864 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2865 msgstr ""
2866
2867 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2868 #, fuzzy
2869 msgid "No notice specified."
2870 msgstr "新しい通知"
2871
2872 #: actions/repeat.php:76
2873 #, fuzzy
2874 msgid "You can't repeat your own notice."
2875 msgstr "ライセンスに同意頂けない場合は登録できません。"
2876
2877 #: actions/repeat.php:90
2878 #, fuzzy
2879 msgid "You already repeated that notice."
2880 msgstr "既にログイン済みです。"
2881
2882 #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:628
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Repeated"
2885 msgstr "作成"
2886
2887 #: actions/repeat.php:115
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Repeated!"
2890 msgstr "作成"
2891
2892 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2893 #: lib/personalgroupnav.php:105
2894 #, php-format
2895 msgid "Replies to %s"
2896 msgstr "%s への返信"
2897
2898 #: actions/replies.php:127
2899 #, fuzzy, php-format
2900 msgid "Replies to %s, page %d"
2901 msgstr "%s への返信"
2902
2903 #: actions/replies.php:144
2904 #, fuzzy, php-format
2905 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2906 msgstr "%sの通知フィード"
2907
2908 #: actions/replies.php:151
2909 #, fuzzy, php-format
2910 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2911 msgstr "%sの通知フィード"
2912
2913 #: actions/replies.php:158
2914 #, fuzzy, php-format
2915 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2916 msgstr "%sの通知フィード"
2917
2918 #: actions/replies.php:198
2919 #, php-format
2920 msgid ""
2921 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2922 "to his attention yet."
2923 msgstr ""
2924
2925 #: actions/replies.php:203
2926 #, php-format
2927 msgid ""
2928 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2929 "[join groups](%%action.groups%%)."
2930 msgstr ""
2931
2932 #: actions/replies.php:205
2933 #, php-format
2934 msgid ""
2935 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2936 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2937 msgstr ""
2938
2939 #: actions/repliesrss.php:72
2940 #, fuzzy, php-format
2941 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2942 msgstr "%s への返信"
2943
2944 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2945 #, fuzzy
2946 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2947 msgstr "そのプロファイルは送信されていません。"
2948
2949 #: actions/sandbox.php:72
2950 #, fuzzy
2951 msgid "User is already sandboxed."
2952 msgstr "プロファイルがありません。"
2953
2954 #: actions/showfavorites.php:79
2955 #, fuzzy, php-format
2956 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2957 msgstr "そのような通知はありません。"
2958
2959 #: actions/showfavorites.php:132
2960 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2961 msgstr ""
2962
2963 #: actions/showfavorites.php:170
2964 #, fuzzy, php-format
2965 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2966 msgstr "%s のともだちのフィード"
2967
2968 #: actions/showfavorites.php:177
2969 #, fuzzy, php-format
2970 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2971 msgstr "%s のともだちのフィード"
2972
2973 #: actions/showfavorites.php:184
2974 #, fuzzy, php-format
2975 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2976 msgstr "%s のともだちのフィード"
2977
2978 #: actions/showfavorites.php:205
2979 msgid ""
2980 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2981 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2982 msgstr ""
2983
2984 #: actions/showfavorites.php:207
2985 #, php-format
2986 msgid ""
2987 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2988 "they would add to their favorites :)"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: actions/showfavorites.php:211
2992 #, php-format
2993 msgid ""
2994 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2995 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2996 "would add to their favorites :)"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: actions/showfavorites.php:242
3000 msgid "This is a way to share what you like."
3001 msgstr ""
3002
3003 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3004 #, php-format
3005 msgid "%s group"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: actions/showgroup.php:84
3009 #, php-format
3010 msgid "%s group, page %d"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: actions/showgroup.php:218
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Group profile"
3016 msgstr "そのような通知はありません。"
3017
3018 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3019 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3020 msgid "URL"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3024 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Note"
3027 msgstr "通知"
3028
3029 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3030 msgid "Aliases"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: actions/showgroup.php:293
3034 msgid "Group actions"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: actions/showgroup.php:328
3038 #, fuzzy, php-format
3039 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3040 msgstr "%sの通知フィード"
3041
3042 #: actions/showgroup.php:334
3043 #, fuzzy, php-format
3044 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3045 msgstr "%sの通知フィード"
3046
3047 #: actions/showgroup.php:340
3048 #, fuzzy, php-format
3049 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3050 msgstr "%sの通知フィード"
3051
3052 #: actions/showgroup.php:345
3053 #, fuzzy, php-format
3054 msgid "FOAF for %s group"
3055 msgstr "%sの通知フィード"
3056
3057 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Members"
3060 msgstr "からのメンバー"
3061
3062 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3063 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3064 #: lib/tagcloudsection.php:71
3065 msgid "(None)"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: actions/showgroup.php:392
3069 msgid "All members"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
3073 msgid "Statistics"
3074 msgstr "統計データ"
3075
3076 #: actions/showgroup.php:432
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Created"
3079 msgstr "作成"
3080
3081 #: actions/showgroup.php:448
3082 #, php-format
3083 msgid ""
3084 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3085 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3086 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3087 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3088 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: actions/showgroup.php:454
3092 #, php-format
3093 msgid ""
3094 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3095 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3096 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3097 "their life and interests. "
3098 msgstr ""
3099
3100 #: actions/showgroup.php:482
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Admins"
3103 msgstr "管理者"
3104
3105 #: actions/showmessage.php:81
3106 msgid "No such message."
3107 msgstr ""
3108
3109 #: actions/showmessage.php:98
3110 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3111 msgstr ""
3112
3113 #: actions/showmessage.php:108
3114 #, php-format
3115 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: actions/showmessage.php:113
3119 #, php-format
3120 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: actions/shownotice.php:90
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Notice deleted."
3126 msgstr "通知"
3127
3128 #: actions/showstream.php:73
3129 #, php-format
3130 msgid " tagged %s"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: actions/showstream.php:79
3134 #, php-format
3135 msgid "%s, page %d"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: actions/showstream.php:122
3139 #, fuzzy, php-format
3140 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
3141 msgstr "%sの通知フィード"
3142
3143 #: actions/showstream.php:129
3144 #, fuzzy, php-format
3145 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3146 msgstr "%sの通知フィード"
3147
3148 #: actions/showstream.php:136
3149 #, fuzzy, php-format
3150 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3151 msgstr "%sの通知フィード"
3152
3153 #: actions/showstream.php:143
3154 #, fuzzy, php-format
3155 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3156 msgstr "%sの通知フィード"
3157
3158 #: actions/showstream.php:148
3159 #, php-format
3160 msgid "FOAF for %s"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: actions/showstream.php:191
3164 #, php-format
3165 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3166 msgstr ""
3167
3168 #: actions/showstream.php:196
3169 msgid ""
3170 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3171 "would be a good time to start :)"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: actions/showstream.php:198
3175 #, php-format
3176 msgid ""
3177 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3178 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3179 msgstr ""
3180
3181 #: actions/showstream.php:234
3182 #, php-format
3183 msgid ""
3184 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3185 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3186 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3187 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: actions/showstream.php:239
3191 #, php-format
3192 msgid ""
3193 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3194 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3195 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3196 msgstr ""
3197
3198 #: actions/showstream.php:313
3199 #, fuzzy, php-format
3200 msgid "Repeat of %s"
3201 msgstr "%s への返信"
3202
3203 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3204 msgid "You cannot silence users on this site."
3205 msgstr ""
3206
3207 #: actions/silence.php:72
3208 #, fuzzy
3209 msgid "User is already silenced."
3210 msgstr "プロファイルがありません。"
3211
3212 #: actions/siteadminpanel.php:69
3213 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3214 msgstr ""
3215
3216 #: actions/siteadminpanel.php:147
3217 msgid "Site name must have non-zero length."
3218 msgstr ""
3219
3220 #: actions/siteadminpanel.php:155
3221 #, fuzzy
3222 msgid "You must have a valid contact email address"
3223 msgstr "有効なメールアドレスではありません。"
3224
3225 #: actions/siteadminpanel.php:173
3226 #, php-format
3227 msgid "Unknown language \"%s\""
3228 msgstr ""
3229
3230 #: actions/siteadminpanel.php:180
3231 msgid "Invalid snapshot report URL."
3232 msgstr ""
3233
3234 #: actions/siteadminpanel.php:186
3235 msgid "Invalid snapshot run value."
3236 msgstr ""
3237
3238 #: actions/siteadminpanel.php:192
3239 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3240 msgstr ""
3241
3242 #: actions/siteadminpanel.php:199
3243 msgid "You must set an SSL server when enabling SSL."
3244 msgstr ""
3245
3246 #: actions/siteadminpanel.php:204
3247 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3248 msgstr ""
3249
3250 #: actions/siteadminpanel.php:210
3251 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3252 msgstr ""
3253
3254 #: actions/siteadminpanel.php:216
3255 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3256 msgstr ""
3257
3258 #: actions/siteadminpanel.php:266
3259 msgid "General"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: actions/siteadminpanel.php:269
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Site name"
3265 msgstr "新しい通知"
3266
3267 #: actions/siteadminpanel.php:270
3268 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3269 msgstr ""
3270
3271 #: actions/siteadminpanel.php:274
3272 msgid "Brought by"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: actions/siteadminpanel.php:275
3276 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: actions/siteadminpanel.php:279
3280 msgid "Brought by URL"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: actions/siteadminpanel.php:280
3284 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: actions/siteadminpanel.php:284
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Contact email address for your site"
3290 msgstr "そのユーザにはメールアドレスの登録がありません。"
3291
3292 #: actions/siteadminpanel.php:290
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Local"
3295 msgstr "場所"
3296
3297 #: actions/siteadminpanel.php:301
3298 msgid "Default timezone"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: actions/siteadminpanel.php:302
3302 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3303 msgstr ""
3304
3305 #: actions/siteadminpanel.php:308
3306 msgid "Default site language"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: actions/siteadminpanel.php:316
3310 msgid "URLs"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: actions/siteadminpanel.php:319
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Server"
3316 msgstr "回復"
3317
3318 #: actions/siteadminpanel.php:319
3319 msgid "Site's server hostname."
3320 msgstr ""
3321
3322 #: actions/siteadminpanel.php:323
3323 msgid "Fancy URLs"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: actions/siteadminpanel.php:325
3327 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: actions/siteadminpanel.php:331
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Access"
3333 msgstr "承認"
3334
3335 #: actions/siteadminpanel.php:334
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Private"
3338 msgstr "プライバシー"
3339
3340 #: actions/siteadminpanel.php:336
3341 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: actions/siteadminpanel.php:340
3345 msgid "Invite only"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: actions/siteadminpanel.php:342
3349 msgid "Make registration invitation only."
3350 msgstr ""
3351
3352 #: actions/siteadminpanel.php:346
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Closed"
3355 msgstr "ブロック"
3356
3357 #: actions/siteadminpanel.php:348
3358 msgid "Disable new registrations."
3359 msgstr ""
3360
3361 #: actions/siteadminpanel.php:354
3362 msgid "Snapshots"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: actions/siteadminpanel.php:357
3366 msgid "Randomly during Web hit"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: actions/siteadminpanel.php:358
3370 msgid "In a scheduled job"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: actions/siteadminpanel.php:359 actions/siteadminpanel.php:383
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Never"
3376 msgstr "回復"
3377
3378 #: actions/siteadminpanel.php:360
3379 msgid "Data snapshots"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: actions/siteadminpanel.php:361
3383 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: actions/siteadminpanel.php:366
3387 msgid "Frequency"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: actions/siteadminpanel.php:367
3391 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: actions/siteadminpanel.php:372
3395 msgid "Report URL"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: actions/siteadminpanel.php:373
3399 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: actions/siteadminpanel.php:380
3403 msgid "SSL"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: actions/siteadminpanel.php:384
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Sometimes"
3409 msgstr "通知"
3410
3411 #: actions/siteadminpanel.php:385
3412 msgid "Always"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: actions/siteadminpanel.php:387
3416 msgid "Use SSL"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: actions/siteadminpanel.php:388
3420 msgid "When to use SSL"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: actions/siteadminpanel.php:393
3424 msgid "SSL Server"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: actions/siteadminpanel.php:394
3428 msgid "Server to direct SSL requests to"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: actions/siteadminpanel.php:400
3432 msgid "Limits"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: actions/siteadminpanel.php:403
3436 msgid "Text limit"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: actions/siteadminpanel.php:403
3440 msgid "Maximum number of characters for notices."
3441 msgstr ""
3442
3443 #: actions/siteadminpanel.php:407
3444 msgid "Dupe limit"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: actions/siteadminpanel.php:407
3448 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3449 msgstr ""
3450
3451 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Save site settings"
3454 msgstr "設定"
3455
3456 #: actions/smssettings.php:58
3457 msgid "SMS Settings"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: actions/smssettings.php:69
3461 #, php-format
3462 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3463 msgstr ""
3464
3465 #: actions/smssettings.php:91
3466 #, fuzzy
3467 msgid "SMS is not available."
3468 msgstr "このページはあなたが承認したメディアタイプでは利用できません。"
3469
3470 #: actions/smssettings.php:112
3471 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3472 msgstr ""
3473
3474 #: actions/smssettings.php:123
3475 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3476 msgstr "この電話番号は確認待ちです。"
3477
3478 #: actions/smssettings.php:130
3479 msgid "Confirmation code"
3480 msgstr "確認コード"
3481
3482 #: actions/smssettings.php:131
3483 msgid "Enter the code you received on your phone."
3484 msgstr ""
3485
3486 #: actions/smssettings.php:138
3487 msgid "SMS Phone number"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: actions/smssettings.php:140
3491 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: actions/smssettings.php:174
3495 msgid ""
3496 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3497 "from my carrier."
3498 msgstr ""
3499
3500 #: actions/smssettings.php:306
3501 msgid "No phone number."
3502 msgstr ""
3503
3504 #: actions/smssettings.php:311
3505 msgid "No carrier selected."
3506 msgstr ""
3507
3508 #: actions/smssettings.php:318
3509 msgid "That is already your phone number."
3510 msgstr ""
3511
3512 #: actions/smssettings.php:321
3513 msgid "That phone number already belongs to another user."
3514 msgstr ""
3515
3516 #: actions/smssettings.php:347
3517 #, fuzzy
3518 msgid ""
3519 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3520 "for the code and instructions on how to use it."
3521 msgstr "その確認コードはあなたのものではありません!"
3522
3523 #: actions/smssettings.php:374
3524 msgid "That is the wrong confirmation number."
3525 msgstr ""
3526
3527 #: actions/smssettings.php:405
3528 msgid "That is not your phone number."
3529 msgstr ""
3530
3531 #: actions/smssettings.php:465
3532 msgid "Mobile carrier"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: actions/smssettings.php:469
3536 msgid "Select a carrier"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: actions/smssettings.php:476
3540 #, php-format
3541 msgid ""
3542 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3543 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3544 msgstr ""
3545
3546 #: actions/smssettings.php:498
3547 msgid "No code entered"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: actions/subedit.php:70
3551 #, fuzzy
3552 msgid "You are not subscribed to that profile."
3553 msgstr "そのプロファイルは送信されていません。"
3554
3555 #: actions/subedit.php:83
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Could not save subscription."
3558 msgstr "サブスクリプションを作成できません"
3559
3560 #: actions/subscribe.php:55
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Not a local user."
3563 msgstr "そのようなユーザはいません。"
3564
3565 #: actions/subscribe.php:69
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Subscribed"
3568 msgstr "購読"
3569
3570 #: actions/subscribers.php:50
3571 #, fuzzy, php-format
3572 msgid "%s subscribers"
3573 msgstr "購読者"
3574
3575 #: actions/subscribers.php:52
3576 #, php-format
3577 msgid "%s subscribers, page %d"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: actions/subscribers.php:63
3581 msgid "These are the people who listen to your notices."
3582 msgstr "あなたの通知を聞いている人"
3583
3584 #: actions/subscribers.php:67
3585 #, php-format
3586 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3587 msgstr "%s の通知を聞いている人"
3588
3589 #: actions/subscribers.php:108
3590 msgid ""
3591 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3592 "return the favor"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: actions/subscribers.php:110
3596 #, php-format
3597 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: actions/subscribers.php:114
3601 #, php-format
3602 msgid ""
3603 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3604 "%) and be the first?"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: actions/subscriptions.php:52
3608 #, fuzzy, php-format
3609 msgid "%s subscriptions"
3610 msgstr "全てのサブスクリプション"
3611
3612 #: actions/subscriptions.php:54
3613 #, fuzzy, php-format
3614 msgid "%s subscriptions, page %d"
3615 msgstr "全てのサブスクリプション"
3616
3617 #: actions/subscriptions.php:65
3618 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3619 msgstr "あなたが通知を聞いている人"
3620
3621 #: actions/subscriptions.php:69
3622 #, php-format
3623 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3624 msgstr "%s が通知を聞いている人"
3625
3626 #: actions/subscriptions.php:121
3627 #, php-format
3628 msgid ""
3629 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3630 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3631 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3632 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3633 "automatically subscribe to people you already follow there."
3634 msgstr ""
3635
3636 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3637 #, fuzzy, php-format
3638 msgid "%s is not listening to anyone."
3639 msgstr "%1$s は %2$s であなたの通知を聞いています。"
3640
3641 #: actions/subscriptions.php:194
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Jabber"
3644 msgstr "Jabbar ID はありません。"
3645
3646 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3647 msgid "SMS"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: actions/tag.php:68
3651 #, fuzzy, php-format
3652 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3653 msgstr "マイクロブログ by %s"
3654
3655 #: actions/tag.php:86
3656 #, fuzzy, php-format
3657 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3658 msgstr "%sの通知フィード"
3659
3660 #: actions/tag.php:92
3661 #, fuzzy, php-format
3662 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3663 msgstr "%sの通知フィード"
3664
3665 #: actions/tag.php:98
3666 #, fuzzy, php-format
3667 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3668 msgstr "%sの通知フィード"
3669
3670 #: actions/tagother.php:33
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Not logged in"
3673 msgstr "ログインしていません。"
3674
3675 #: actions/tagother.php:39
3676 #, fuzzy
3677 msgid "No id argument."
3678 msgstr "そのようなドキュメントはありません。"
3679
3680 #: actions/tagother.php:65
3681 #, php-format
3682 msgid "Tag %s"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3686 #, fuzzy
3687 msgid "User profile"
3688 msgstr "プロファイルがありません。"
3689
3690 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3691 msgid "Photo"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: actions/tagother.php:141
3695 msgid "Tag user"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: actions/tagother.php:151
3699 msgid ""
3700 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3701 "separated"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: actions/tagother.php:193
3705 msgid ""
3706 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3707 msgstr ""
3708
3709 #: actions/tagother.php:200
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Could not save tags."
3712 msgstr "アバターを保存できません"
3713
3714 #: actions/tagother.php:236
3715 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3716 msgstr ""
3717
3718 #: actions/tagrss.php:35
3719 #, fuzzy
3720 msgid "No such tag."
3721 msgstr "そのような通知はありません。"
3722
3723 #: actions/twitapitrends.php:87
3724 msgid "API method under construction."
3725 msgstr "API メソッドが工事中です。"
3726
3727 #: actions/unblock.php:59
3728 #, fuzzy
3729 msgid "You haven't blocked that user."
3730 msgstr "既にログイン済みです。"
3731
3732 #: actions/unsandbox.php:72
3733 #, fuzzy
3734 msgid "User is not sandboxed."
3735 msgstr "プロファイルがありません。"
3736
3737 #: actions/unsilence.php:72
3738 #, fuzzy
3739 msgid "User is not silenced."
3740 msgstr "プロファイルがありません。"
3741
3742 #: actions/unsubscribe.php:77
3743 msgid "No profile id in request."
3744 msgstr "リクエスト内にプロファイルIDがありません。"
3745
3746 #: actions/unsubscribe.php:84
3747 msgid "No profile with that id."
3748 msgstr "そのIDはプロファイルではありません。"
3749
3750 #: actions/unsubscribe.php:98
3751 msgid "Unsubscribed"
3752 msgstr "サブスクライブ解除済み"
3753
3754 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3755 #, php-format
3756 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3757 msgstr ""
3758
3759 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
3760 #: lib/personalgroupnav.php:115
3761 msgid "User"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: actions/useradminpanel.php:69
3765 msgid "User settings for this StatusNet site."
3766 msgstr ""
3767
3768 #: actions/useradminpanel.php:149
3769 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3770 msgstr ""
3771
3772 #: actions/useradminpanel.php:155
3773 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3774 msgstr ""
3775
3776 #: actions/useradminpanel.php:165
3777 #, php-format
3778 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3779 msgstr ""
3780
3781 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3782 #: lib/personalgroupnav.php:109
3783 msgid "Profile"
3784 msgstr "プロファイル"
3785
3786 #: actions/useradminpanel.php:222
3787 msgid "Bio Limit"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: actions/useradminpanel.php:223
3791 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3792 msgstr ""
3793
3794 #: actions/useradminpanel.php:231
3795 #, fuzzy
3796 msgid "New users"
3797 msgstr "削除"
3798
3799 #: actions/useradminpanel.php:235
3800 msgid "New user welcome"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: actions/useradminpanel.php:236
3804 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3805 msgstr ""
3806
3807 #: actions/useradminpanel.php:241
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Default subscription"
3810 msgstr "すべての購読"
3811
3812 #: actions/useradminpanel.php:242
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3815 msgstr "自分を購読している者を自動的に購読する (非人間に最適)"
3816
3817 #: actions/useradminpanel.php:251
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Invitations"
3820 msgstr "確認コード"
3821
3822 #: actions/useradminpanel.php:256
3823 msgid "Invitations enabled"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: actions/useradminpanel.php:258
3827 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3828 msgstr ""
3829
3830 #: actions/useradminpanel.php:265
3831 msgid "Sessions"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: actions/useradminpanel.php:270
3835 msgid "Handle sessions"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: actions/useradminpanel.php:272
3839 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3840 msgstr ""
3841
3842 #: actions/useradminpanel.php:276
3843 msgid "Session debugging"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: actions/useradminpanel.php:278
3847 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3848 msgstr ""
3849
3850 #: actions/userauthorization.php:105
3851 msgid "Authorize subscription"
3852 msgstr "購読を許可"
3853
3854 #: actions/userauthorization.php:110
3855 #, fuzzy
3856 msgid ""
3857 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3858 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3859 "click “Reject”."
3860 msgstr ""
3861 "ユーザの通知を購読するには詳細を確認して下さい。購読しない場合は、\"Cancel\" "
3862 "キャンセルをクリックして下さい。"
3863
3864 #: actions/userauthorization.php:188
3865 #, fuzzy
3866 msgid "License"
3867 msgstr "ライセンス。"
3868
3869 #: actions/userauthorization.php:209
3870 msgid "Accept"
3871 msgstr "承認"
3872
3873 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3874 #: lib/subscribeform.php:139
3875 msgid "Subscribe to this user"
3876 msgstr "このユーザーを購読"
3877
3878 #: actions/userauthorization.php:211
3879 msgid "Reject"
3880 msgstr "拒否"
3881
3882 #: actions/userauthorization.php:212
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Reject this subscription"
3885 msgstr "全てのサブスクリプション"
3886
3887 #: actions/userauthorization.php:225
3888 msgid "No authorization request!"
3889 msgstr "認証のリクエストがありません。"
3890
3891 #: actions/userauthorization.php:247
3892 msgid "Subscription authorized"
3893 msgstr "購読が許可"
3894
3895 #: actions/userauthorization.php:249
3896 msgid ""
3897 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3898 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3899 "subscription. Your subscription token is:"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: actions/userauthorization.php:259
3903 msgid "Subscription rejected"
3904 msgstr "購読が拒否"
3905
3906 #: actions/userauthorization.php:261
3907 msgid ""
3908 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3909 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3910 "subscription."
3911 msgstr ""
3912
3913 #: actions/userauthorization.php:296
3914 #, php-format
3915 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: actions/userauthorization.php:301
3919 #, php-format
3920 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3921 msgstr ""
3922
3923 #: actions/userauthorization.php:307
3924 #, php-format
3925 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3926 msgstr ""
3927
3928 #: actions/userauthorization.php:322
3929 #, php-format
3930 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3931 msgstr ""
3932
3933 #: actions/userauthorization.php:338
3934 #, php-format
3935 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3936 msgstr ""
3937
3938 #: actions/userauthorization.php:343
3939 #, fuzzy, php-format
3940 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3941 msgstr "アバターURL を読み取れません '%s'"
3942
3943 #: actions/userauthorization.php:348
3944 #, fuzzy, php-format
3945 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3946 msgstr "不正な画像形式。'%s'"
3947
3948 #: actions/userbyid.php:70
3949 msgid "No id."
3950 msgstr "id がありません。"
3951
3952 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Profile design"
3955 msgstr "プロファイル設定"
3956
3957 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3958 msgid ""
3959 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3960 "palette of your choice."
3961 msgstr ""
3962
3963 #: actions/userdesignsettings.php:282
3964 msgid "Enjoy your hotdog!"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: actions/usergroups.php:64
3968 #, php-format
3969 msgid "%s groups, page %d"
3970 msgstr "%s グループ, %d ページ"
3971
3972 #: actions/usergroups.php:130
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Search for more groups"
3975 msgstr "人々かテキストを検索"
3976
3977 #: actions/usergroups.php:153
3978 #, fuzzy, php-format
3979 msgid "%s is not a member of any group."
3980 msgstr "そのプロファイルは送信されていません。"
3981
3982 #: actions/usergroups.php:158
3983 #, php-format
3984 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3985 msgstr ""
3986
3987 #: classes/File.php:137
3988 #, php-format
3989 msgid ""
3990 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3991 "to upload a smaller version."
3992 msgstr ""
3993
3994 #: classes/File.php:147
3995 #, php-format
3996 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3997 msgstr ""
3998
3999 #: classes/File.php:154
4000 #, php-format
4001 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4002 msgstr ""
4003
4004 #: classes/Message.php:45
4005 msgid "You are banned from sending direct messages."
4006 msgstr ""
4007
4008 #: classes/Message.php:61
4009 msgid "Could not insert message."
4010 msgstr ""
4011
4012 #: classes/Message.php:71
4013 msgid "Could not update message with new URI."
4014 msgstr ""
4015
4016 #: classes/Notice.php:172
4017 #, php-format
4018 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: classes/Notice.php:196
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Problem saving notice. Too long."
4024 msgstr "通知を保存する際に問題が発生しました。"
4025
4026 #: classes/Notice.php:200
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4029 msgstr "通知を保存する際に問題が発生しました。"
4030
4031 #: classes/Notice.php:205
4032 msgid ""
4033 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4034 msgstr ""
4035
4036 #: classes/Notice.php:211
4037 msgid ""
4038 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4039 "few minutes."
4040 msgstr ""
4041
4042 #: classes/Notice.php:217
4043 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4044 msgstr ""
4045
4046 #: classes/Notice.php:289 classes/Notice.php:314
4047 msgid "Problem saving notice."
4048 msgstr "通知を保存する際に問題が発生しました。"
4049
4050 #: classes/Notice.php:993
4051 #, php-format
4052 msgid "DB error inserting reply: %s"
4053 msgstr "返信を追加する際にデータベースエラー : %s"
4054
4055 #: classes/Notice.php:1320
4056 #, php-format
4057 msgid "RT @%1$s %2$s"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: classes/User.php:347
4061 #, php-format
4062 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: classes/User_group.php:380
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Could not create group."
4068 msgstr "アバターを保存できません"
4069
4070 #: classes/User_group.php:409
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Could not set group membership."
4073 msgstr "サブスクリプションを作成できません"
4074
4075 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4076 msgid "Change your profile settings"
4077 msgstr "プロファイル設定の変更"
4078
4079 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4080 msgid "Upload an avatar"
4081 msgstr "アバターのアップロード"
4082
4083 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4084 msgid "Change your password"
4085 msgstr "パスワードの変更"
4086
4087 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4088 msgid "Change email handling"
4089 msgstr "メールの扱いを変更"
4090
4091 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Design your profile"
4094 msgstr "プロファイルがありません。"
4095
4096 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4097 msgid "Other"
4098 msgstr "その他"
4099
4100 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4101 msgid "Other options"
4102 msgstr "その他のオプション"
4103
4104 #: lib/action.php:144
4105 #, php-format
4106 msgid "%s - %s"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: lib/action.php:159
4110 msgid "Untitled page"
4111 msgstr "名称未設定ページ"
4112
4113 #: lib/action.php:425
4114 msgid "Primary site navigation"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: lib/action.php:431
4118 msgid "Home"
4119 msgstr "ホーム"
4120
4121 #: lib/action.php:431
4122 msgid "Personal profile and friends timeline"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: lib/action.php:433
4126 msgid "Account"
4127 msgstr "アカウント"
4128
4129 #: lib/action.php:433
4130 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4131 msgstr "メールアドレス、アバター、パスワード、プロパティの変更"
4132
4133 #: lib/action.php:436
4134 msgid "Connect"
4135 msgstr "接続"
4136
4137 #: lib/action.php:436
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Connect to services"
4140 msgstr "サーバへリダイレクトできません : %s"
4141
4142 #: lib/action.php:440
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Change site configuration"
4145 msgstr "サブスクリプション"
4146
4147 #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105
4148 msgid "Invite"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:106
4152 #, php-format
4153 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: lib/action.php:450
4157 msgid "Logout"
4158 msgstr "ログアウト"
4159
4160 #: lib/action.php:450
4161 msgid "Logout from the site"
4162 msgstr "サイトからログアウト"
4163
4164 #: lib/action.php:455
4165 msgid "Create an account"
4166 msgstr "アカウントを作成"
4167
4168 #: lib/action.php:458
4169 msgid "Login to the site"
4170 msgstr "サイトへログイン"
4171
4172 #: lib/action.php:461 lib/action.php:724
4173 msgid "Help"
4174 msgstr "ヘルプ"
4175
4176 #: lib/action.php:461
4177 msgid "Help me!"
4178 msgstr "助けて!"
4179
4180 #: lib/action.php:464 lib/searchaction.php:127
4181 msgid "Search"
4182 msgstr "検索"
4183
4184 #: lib/action.php:464
4185 msgid "Search for people or text"
4186 msgstr "人々かテキストを検索"
4187
4188 #: lib/action.php:485
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Site notice"
4191 msgstr "新しい通知"
4192
4193 #: lib/action.php:551
4194 msgid "Local views"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: lib/action.php:617
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Page notice"
4200 msgstr "新しい通知"
4201
4202 #: lib/action.php:719
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Secondary site navigation"
4205 msgstr "サブスクリプション"
4206
4207 #: lib/action.php:726
4208 msgid "About"
4209 msgstr "解説"
4210
4211 #: lib/action.php:728
4212 msgid "FAQ"
4213 msgstr "よくある質問"
4214
4215 #: lib/action.php:732
4216 msgid "TOS"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: lib/action.php:735
4220 msgid "Privacy"
4221 msgstr "プライバシー"
4222
4223 #: lib/action.php:737
4224 msgid "Source"
4225 msgstr "ソース"
4226
4227 #: lib/action.php:739
4228 msgid "Contact"
4229 msgstr "連絡先"
4230
4231 #: lib/action.php:741
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Badge"
4234 msgstr "突く"
4235
4236 #: lib/action.php:769
4237 msgid "StatusNet software license"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: lib/action.php:772
4241 #, php-format
4242 msgid ""
4243 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4244 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4245 msgstr ""
4246 "**%%site.name%%** は [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%) が提供するマ"
4247 "イクロブログサービスです。 "
4248
4249 #: lib/action.php:774
4250 #, php-format
4251 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4252 msgstr "**%%site.name%%** はマイクロブログサービスです。 "
4253
4254 #: lib/action.php:776
4255 #, php-format
4256 msgid ""
4257 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4258 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4259 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4260 msgstr ""
4261 "マイクロブロギングソフト [StatusNet](http://status.net/) , バージョン %s で動"
4262 "いています。 ライセンス [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4263 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)。"
4264
4265 #: lib/action.php:790
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Site content license"
4268 msgstr "新しい通知"
4269
4270 #: lib/action.php:799
4271 msgid "All "
4272 msgstr ""
4273
4274 #: lib/action.php:804
4275 msgid "license."
4276 msgstr "ライセンス。"
4277
4278 #: lib/action.php:1098
4279 msgid "Pagination"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: lib/action.php:1107
4283 #, fuzzy
4284 msgid "After"
4285 msgstr "<< 前"
4286
4287 #: lib/action.php:1115
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Before"
4290 msgstr "前 >>"
4291
4292 #: lib/action.php:1163
4293 msgid "There was a problem with your session token."
4294 msgstr ""
4295
4296 #: lib/adminpanelaction.php:96
4297 msgid "You cannot make changes to this site."
4298 msgstr ""
4299
4300 #: lib/adminpanelaction.php:195
4301 msgid "showForm() not implemented."
4302 msgstr ""
4303
4304 #: lib/adminpanelaction.php:224
4305 msgid "saveSettings() not implemented."
4306 msgstr ""
4307
4308 #: lib/adminpanelaction.php:247
4309 msgid "Unable to delete design setting."
4310 msgstr ""
4311
4312 #: lib/adminpanelaction.php:300
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Basic site configuration"
4315 msgstr "メールアドレス確認"
4316
4317 #: lib/adminpanelaction.php:303
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Design configuration"
4320 msgstr "メールアドレス確認"
4321
4322 #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Paths configuration"
4325 msgstr "メールアドレス確認"
4326
4327 #: lib/attachmentlist.php:87
4328 msgid "Attachments"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: lib/attachmentlist.php:265
4332 msgid "Author"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: lib/attachmentlist.php:278
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Provider"
4338 msgstr "プロファイル"
4339
4340 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4341 msgid "Notices where this attachment appears"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4345 msgid "Tags for this attachment"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4349 msgid "Command results"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: lib/channel.php:210
4353 msgid "Command complete"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: lib/channel.php:221
4357 msgid "Command failed"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: lib/command.php:44
4361 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4362 msgstr ""
4363
4364 #: lib/command.php:88
4365 #, php-format
4366 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4367 msgstr "ユーザを更新できません"
4368
4369 #: lib/command.php:92
4370 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: lib/command.php:99
4374 #, php-format
4375 msgid "Nudge sent to %s"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: lib/command.php:126
4379 #, php-format
4380 msgid ""
4381 "Subscriptions: %1$s\n"
4382 "Subscribers: %2$s\n"
4383 "Notices: %3$s"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: lib/command.php:152 lib/command.php:398 lib/command.php:459
4387 msgid "Notice with that id does not exist"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: lib/command.php:168 lib/command.php:414 lib/command.php:475
4391 #: lib/command.php:531
4392 msgid "User has no last notice"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: lib/command.php:190
4396 msgid "Notice marked as fave."
4397 msgstr ""
4398
4399 #: lib/command.php:315
4400 #, php-format
4401 msgid "%1$s (%2$s)"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: lib/command.php:318
4405 #, php-format
4406 msgid "Fullname: %s"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: lib/command.php:321
4410 #, php-format
4411 msgid "Location: %s"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: lib/command.php:324
4415 #, php-format
4416 msgid "Homepage: %s"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: lib/command.php:327
4420 #, php-format
4421 msgid "About: %s"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
4425 #, php-format
4426 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: lib/command.php:377
4430 msgid "Error sending direct message."
4431 msgstr ""
4432
4433 #: lib/command.php:434
4434 #, fuzzy, php-format
4435 msgid "Notice from %s repeated"
4436 msgstr "通知"
4437
4438 #: lib/command.php:436
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Error repeating notice."
4441 msgstr "通知を保存する際に問題が発生しました。"
4442
4443 #: lib/command.php:490
4444 #, php-format
4445 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: lib/command.php:499
4449 #, fuzzy, php-format
4450 msgid "Reply to %s sent"
4451 msgstr "この通知へ返信"
4452
4453 #: lib/command.php:501
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Error saving notice."
4456 msgstr "通知を保存する際に問題が発生しました。"
4457
4458 #: lib/command.php:555
4459 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: lib/command.php:562
4463 #, php-format
4464 msgid "Subscribed to %s"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: lib/command.php:583
4468 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: lib/command.php:590
4472 #, php-format
4473 msgid "Unsubscribed from %s"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: lib/command.php:608 lib/command.php:631
4477 msgid "Command not yet implemented."
4478 msgstr ""
4479
4480 #: lib/command.php:611
4481 msgid "Notification off."
4482 msgstr ""
4483
4484 #: lib/command.php:613
4485 msgid "Can't turn off notification."
4486 msgstr ""
4487
4488 #: lib/command.php:634
4489 msgid "Notification on."
4490 msgstr ""
4491
4492 #: lib/command.php:636
4493 msgid "Can't turn on notification."
4494 msgstr ""
4495
4496 #: lib/command.php:649
4497 msgid "Login command is disabled"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: lib/command.php:663
4501 #, php-format
4502 msgid "Could not create login token for %s"
4503 msgstr "%s 用のログイン・トークンを作成できませんでした"
4504
4505 #: lib/command.php:668
4506 #, php-format
4507 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: lib/command.php:684
4511 #, fuzzy
4512 msgid "You are not subscribed to anyone."
4513 msgstr "そのプロファイルは送信されていません。"
4514
4515 #: lib/command.php:686
4516 msgid "You are subscribed to this person:"
4517 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4518 msgstr[0] "そのプロファイルは送信されていません。"
4519
4520 #: lib/command.php:706
4521 #, fuzzy
4522 msgid "No one is subscribed to you."
4523 msgstr "リモートサブスクライブ"
4524
4525 #: lib/command.php:708
4526 msgid "This person is subscribed to you:"
4527 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4528 msgstr[0] "リモートサブスクライブ"
4529
4530 #: lib/command.php:728
4531 #, fuzzy
4532 msgid "You are not a member of any groups."
4533 msgstr "そのプロファイルは送信されていません。"
4534
4535 #: lib/command.php:730
4536 msgid "You are a member of this group:"
4537 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4538 msgstr[0] "そのプロファイルは送信されていません。"
4539
4540 #: lib/command.php:744
4541 msgid ""
4542 "Commands:\n"
4543 "on - turn on notifications\n"
4544 "off - turn off notifications\n"
4545 "help - show this help\n"
4546 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4547 "groups - lists the groups you have joined\n"
4548 "subscriptions - list the people you follow\n"
4549 "subscribers - list the people that follow you\n"
4550 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4551 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4552 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4553 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4554 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4555 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4556 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4557 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4558 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4559 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4560 "join <group> - join group\n"
4561 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4562 "drop <group> - leave group\n"
4563 "stats - get your stats\n"
4564 "stop - same as 'off'\n"
4565 "quit - same as 'off'\n"
4566 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4567 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4568 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4569 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4570 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4571 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4572 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4573 "track <word> - not yet implemented.\n"
4574 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4575 "track off - not yet implemented.\n"
4576 "untrack all - not yet implemented.\n"
4577 "tracks - not yet implemented.\n"
4578 "tracking - not yet implemented.\n"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: lib/common.php:199
4582 #, fuzzy
4583 msgid "No configuration file found. "
4584 msgstr "確認コードがありません。"
4585
4586 #: lib/common.php:200
4587 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4588 msgstr ""
4589
4590 #: lib/common.php:201
4591 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4592 msgstr ""
4593
4594 #: lib/common.php:202
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Go to the installer."
4597 msgstr "サイトへログイン"
4598
4599 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4600 msgid "IM"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4604 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4608 msgid "Updates by SMS"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: lib/dberroraction.php:60
4612 msgid "Database error"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: lib/designsettings.php:105
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Upload file"
4618 msgstr "アップロード"
4619
4620 #: lib/designsettings.php:109
4621 #, fuzzy
4622 msgid ""
4623 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4624 msgstr "長すぎます。通知は最大 140 字までです。"
4625
4626 #: lib/designsettings.php:418
4627 msgid "Design defaults restored."
4628 msgstr ""
4629
4630 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4631 msgid "Disfavor this notice"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4635 msgid "Favor this notice"
4636 msgstr "この通知をお気に入りにする"
4637
4638 #: lib/favorform.php:140
4639 msgid "Favor"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: lib/feed.php:85
4643 msgid "RSS 1.0"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: lib/feed.php:87
4647 msgid "RSS 2.0"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: lib/feed.php:89
4651 msgid "Atom"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: lib/feed.php:91
4655 msgid "FOAF"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: lib/feedlist.php:64
4659 msgid "Export data"
4660 msgstr "データのエクスポート"
4661
4662 #: lib/galleryaction.php:121
4663 msgid "Filter tags"
4664 msgstr "タグのフィルター"
4665
4666 #: lib/galleryaction.php:131
4667 msgid "All"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: lib/galleryaction.php:139
4671 msgid "Select tag to filter"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: lib/galleryaction.php:140
4675 msgid "Tag"
4676 msgstr "タグ"
4677
4678 #: lib/galleryaction.php:141
4679 msgid "Choose a tag to narrow list"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: lib/galleryaction.php:143
4683 msgid "Go"
4684 msgstr "移動"
4685
4686 #: lib/groupeditform.php:163
4687 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4688 msgstr "グループやトピックのホームページやブログの URL"
4689
4690 #: lib/groupeditform.php:168
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Describe the group or topic"
4693 msgstr "グループやトピックを140字以内記述"
4694
4695 #: lib/groupeditform.php:170
4696 #, fuzzy, php-format
4697 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4698 msgstr "グループやトピックを140字以内記述"
4699
4700 #: lib/groupeditform.php:172
4701 msgid "Description"
4702 msgstr "概要"
4703
4704 #: lib/groupeditform.php:179
4705 #, fuzzy
4706 msgid ""
4707 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4708 msgstr "いる場所, 例えば \"City, State (or Region), Country\""
4709
4710 #: lib/groupeditform.php:187
4711 #, php-format
4712 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: lib/groupnav.php:85
4716 msgid "Group"
4717 msgstr "グループ"
4718
4719 #: lib/groupnav.php:101
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Blocked"
4722 msgstr "ブロック"
4723
4724 #: lib/groupnav.php:102
4725 #, fuzzy, php-format
4726 msgid "%s blocked users"
4727 msgstr "そのようなユーザはいません。"
4728
4729 #: lib/groupnav.php:108
4730 #, php-format
4731 msgid "Edit %s group properties"
4732 msgstr "%s グループプロパティを編集"
4733
4734 #: lib/groupnav.php:113
4735 msgid "Logo"
4736 msgstr "ロゴ"
4737
4738 #: lib/groupnav.php:114
4739 #, php-format
4740 msgid "Add or edit %s logo"
4741 msgstr "%s ロゴの追加や編集"
4742
4743 #: lib/groupnav.php:120
4744 #, fuzzy, php-format
4745 msgid "Add or edit %s design"
4746 msgstr "%s ロゴの追加や編集"
4747
4748 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4749 msgid "Groups with most members"
4750 msgstr "メンバー数が多いグループ"
4751
4752 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4753 msgid "Groups with most posts"
4754 msgstr "投稿が多いグループ"
4755
4756 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4757 #, php-format
4758 msgid "Tags in %s group's notices"
4759 msgstr "%s グループの通知にあるタグ"
4760
4761 #: lib/htmloutputter.php:103
4762 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4763 msgstr "このページはあなたが承認したメディアタイプでは利用できません。"
4764
4765 #: lib/imagefile.php:75
4766 #, fuzzy, php-format
4767 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4768 msgstr "長すぎます。通知は最大 140 字までです。"
4769
4770 #: lib/imagefile.php:80
4771 msgid "Partial upload."
4772 msgstr "不完全なアップロード。"
4773
4774 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4775 msgid "System error uploading file."
4776 msgstr "ファイルのアップロードでシステムエラー"
4777
4778 #: lib/imagefile.php:96
4779 msgid "Not an image or corrupt file."
4780 msgstr "画像ではないかファイルが破損しています。"
4781
4782 #: lib/imagefile.php:105
4783 msgid "Unsupported image file format."
4784 msgstr "サポート外の画像形式です。"
4785
4786 #: lib/imagefile.php:118
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Lost our file."
4789 msgstr "そのような通知はありません。"
4790
4791 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4792 msgid "Unknown file type"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: lib/imagefile.php:217
4796 msgid "MB"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: lib/imagefile.php:219
4800 msgid "kB"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: lib/jabber.php:191
4804 #, php-format
4805 msgid "[%s]"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: lib/joinform.php:114
4809 msgid "Join"
4810 msgstr "参加"
4811
4812 #: lib/leaveform.php:114
4813 msgid "Leave"
4814 msgstr "離れる"
4815
4816 #: lib/logingroupnav.php:80
4817 msgid "Login with a username and password"
4818 msgstr "ユーザ名とパスワードでログイン"
4819
4820 #: lib/logingroupnav.php:86
4821 msgid "Sign up for a new account"
4822 msgstr "新しいアカウントでサインアップ"
4823
4824 #: lib/mail.php:172
4825 msgid "Email address confirmation"
4826 msgstr "メールアドレス確認"
4827
4828 #: lib/mail.php:174
4829 #, php-format
4830 msgid ""
4831 "Hey, %s.\n"
4832 "\n"
4833 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4834 "\n"
4835 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4836 "\n"
4837 "\t%s\n"
4838 "\n"
4839 "If not, just ignore this message.\n"
4840 "\n"
4841 "Thanks for your time, \n"
4842 "%s\n"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: lib/mail.php:236
4846 #, php-format
4847 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4848 msgstr "%1$s は %2$s であなたの通知を購読しています。"
4849
4850 #: lib/mail.php:241
4851 #, fuzzy, php-format
4852 msgid ""
4853 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4854 "\n"
4855 "\t%3$s\n"
4856 "\n"
4857 "%4$s%5$s%6$s\n"
4858 "Faithfully yours,\n"
4859 "%7$s.\n"
4860 "\n"
4861 "----\n"
4862 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4863 msgstr ""
4864 "%1$s は %2$s であなたの通知を聞いています。\n"
4865 "\n"
4866 "\t%3$s\n"
4867 "\n"
4868 "確かにあなたの,\n"
4869 "%4$s.\n"
4870
4871 #: lib/mail.php:254
4872 #, php-format
4873 msgid "Location: %s\n"
4874 msgstr "場所: %s\n"
4875
4876 #: lib/mail.php:256
4877 #, php-format
4878 msgid "Homepage: %s\n"
4879 msgstr "ホームページ: %s\n"
4880
4881 #: lib/mail.php:258
4882 #, php-format
4883 msgid ""
4884 "Bio: %s\n"
4885 "\n"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: lib/mail.php:286
4889 #, php-format
4890 msgid "New email address for posting to %s"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: lib/mail.php:289
4894 #, php-format
4895 msgid ""
4896 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4897 "\n"
4898 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4899 "\n"
4900 "More email instructions at %3$s.\n"
4901 "\n"
4902 "Faithfully yours,\n"
4903 "%4$s"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: lib/mail.php:413
4907 #, php-format
4908 msgid "%s status"
4909 msgstr "%s の状態"
4910
4911 #: lib/mail.php:439
4912 msgid "SMS confirmation"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: lib/mail.php:463
4916 #, php-format
4917 msgid "You've been nudged by %s"
4918 msgstr "あなたは %s に突かれています"
4919
4920 #: lib/mail.php:467
4921 #, php-format
4922 msgid ""
4923 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4924 "to post some news.\n"
4925 "\n"
4926 "So let's hear from you :)\n"
4927 "\n"
4928 "%3$s\n"
4929 "\n"
4930 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4931 "\n"
4932 "With kind regards,\n"
4933 "%4$s\n"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: lib/mail.php:510
4937 #, php-format
4938 msgid "New private message from %s"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: lib/mail.php:514
4942 #, php-format
4943 msgid ""
4944 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4945 "\n"
4946 "------------------------------------------------------\n"
4947 "%3$s\n"
4948 "------------------------------------------------------\n"
4949 "\n"
4950 "You can reply to their message here:\n"
4951 "\n"
4952 "%4$s\n"
4953 "\n"
4954 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4955 "\n"
4956 "With kind regards,\n"
4957 "%5$s\n"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: lib/mail.php:559
4961 #, fuzzy, php-format
4962 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4963 msgstr "%1$s は %2$s であなたの通知を聞いています。"
4964
4965 #: lib/mail.php:561
4966 #, php-format
4967 msgid ""
4968 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4969 "\n"
4970 "The URL of your notice is:\n"
4971 "\n"
4972 "%3$s\n"
4973 "\n"
4974 "The text of your notice is:\n"
4975 "\n"
4976 "%4$s\n"
4977 "\n"
4978 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4979 "\n"
4980 "%5$s\n"
4981 "\n"
4982 "Faithfully yours,\n"
4983 "%6$s\n"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: lib/mail.php:620
4987 #, php-format
4988 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: lib/mail.php:622
4992 #, php-format
4993 msgid ""
4994 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4995 "\n"
4996 "The notice is here:\n"
4997 "\n"
4998 "\t%3$s\n"
4999 "\n"
5000 "It reads:\n"
5001 "\n"
5002 "\t%4$s\n"
5003 "\n"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: lib/mailbox.php:89
5007 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5008 msgstr ""
5009
5010 #: lib/mailbox.php:139
5011 msgid ""
5012 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5013 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5014 msgstr ""
5015
5016 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:468
5017 msgid "from"
5018 msgstr "から "
5019
5020 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5021 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5022 msgstr ""
5023
5024 #: lib/mediafile.php:142
5025 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5026 msgstr ""
5027
5028 #: lib/mediafile.php:147
5029 msgid ""
5030 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5031 "the HTML form."
5032 msgstr ""
5033
5034 #: lib/mediafile.php:152
5035 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5036 msgstr ""
5037
5038 #: lib/mediafile.php:159
5039 msgid "Missing a temporary folder."
5040 msgstr ""
5041
5042 #: lib/mediafile.php:162
5043 msgid "Failed to write file to disk."
5044 msgstr ""
5045
5046 #: lib/mediafile.php:165
5047 msgid "File upload stopped by extension."
5048 msgstr ""
5049
5050 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5051 msgid "File exceeds user's quota!"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5055 msgid "File could not be moved to destination directory."
5056 msgstr ""
5057
5058 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Could not determine file's mime-type!"
5061 msgstr "ユーザを更新できません"
5062
5063 #: lib/mediafile.php:270
5064 #, php-format
5065 msgid " Try using another %s format."
5066 msgstr ""
5067
5068 #: lib/mediafile.php:275
5069 #, php-format
5070 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
5071 msgstr ""
5072
5073 #: lib/messageform.php:120
5074 msgid "Send a direct notice"
5075 msgstr "直接通知を送る"
5076
5077 #: lib/messageform.php:146
5078 msgid "To"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:183
5082 msgid "Available characters"
5083 msgstr "利用可能な文字"
5084
5085 #: lib/noticeform.php:158
5086 msgid "Send a notice"
5087 msgstr "通知を送る"
5088
5089 #: lib/noticeform.php:171
5090 #, php-format
5091 msgid "What's up, %s?"
5092 msgstr "最近どう %s?"
5093
5094 #: lib/noticeform.php:190
5095 msgid "Attach"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: lib/noticeform.php:194
5099 msgid "Attach a file"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: lib/noticelist.php:419
5103 #, php-format
5104 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: lib/noticelist.php:420
5108 msgid "N"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: lib/noticelist.php:420
5112 msgid "S"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: lib/noticelist.php:421
5116 msgid "E"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: lib/noticelist.php:421
5120 msgid "W"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: lib/noticelist.php:427
5124 msgid "at"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: lib/noticelist.php:522
5128 #, fuzzy
5129 msgid "in context"
5130 msgstr "コンテンツがありません!"
5131
5132 #: lib/noticelist.php:588
5133 msgid "Reply to this notice"
5134 msgstr "この通知へ返信"
5135
5136 #: lib/noticelist.php:589
5137 msgid "Reply"
5138 msgstr "返信"
5139
5140 #: lib/nudgeform.php:116
5141 msgid "Nudge this user"
5142 msgstr "このユーザを突く"
5143
5144 #: lib/nudgeform.php:128
5145 msgid "Nudge"
5146 msgstr "突く"
5147
5148 #: lib/nudgeform.php:128
5149 msgid "Send a nudge to this user"
5150 msgstr "このユーザへ突きを送る"
5151
5152 #: lib/oauthstore.php:283
5153 msgid "Error inserting new profile"
5154 msgstr "プロファイル追加エラー"
5155
5156 #: lib/oauthstore.php:291
5157 msgid "Error inserting avatar"
5158 msgstr "アバター追加エラー"
5159
5160 #: lib/oauthstore.php:311
5161 msgid "Error inserting remote profile"
5162 msgstr "リモートプロファイル追加エラー"
5163
5164 #: lib/oauthstore.php:345
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Duplicate notice"
5167 msgstr "新しい通知"
5168
5169 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5170 msgid "You have been banned from subscribing."
5171 msgstr ""
5172
5173 #: lib/oauthstore.php:491
5174 msgid "Couldn't insert new subscription."
5175 msgstr "サブスクリプションを追加できません"
5176
5177 #: lib/personalgroupnav.php:99
5178 msgid "Personal"
5179 msgstr "パーソナル"
5180
5181 #: lib/personalgroupnav.php:104
5182 msgid "Replies"
5183 msgstr "返信"
5184
5185 #: lib/personalgroupnav.php:114
5186 msgid "Favorites"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: lib/personalgroupnav.php:124
5190 msgid "Inbox"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: lib/personalgroupnav.php:125
5194 msgid "Your incoming messages"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: lib/personalgroupnav.php:129
5198 msgid "Outbox"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: lib/personalgroupnav.php:130
5202 msgid "Your sent messages"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5206 #, php-format
5207 msgid "Tags in %s's notices"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5211 msgid "Subscriptions"
5212 msgstr "サブスクリプション"
5213
5214 #: lib/profileaction.php:126
5215 msgid "All subscriptions"
5216 msgstr "すべての購読"
5217
5218 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5219 msgid "Subscribers"
5220 msgstr "購読者"
5221
5222 #: lib/profileaction.php:157
5223 #, fuzzy
5224 msgid "All subscribers"
5225 msgstr "購読者"
5226
5227 #: lib/profileaction.php:178
5228 msgid "User ID"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: lib/profileaction.php:183
5232 msgid "Member since"
5233 msgstr "からのメンバー"
5234
5235 #: lib/profileaction.php:245
5236 msgid "All groups"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: lib/profileformaction.php:123
5240 #, fuzzy
5241 msgid "No return-to arguments"
5242 msgstr "そのようなドキュメントはありません。"
5243
5244 #: lib/profileformaction.php:137
5245 msgid "unimplemented method"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: lib/publicgroupnav.php:78
5249 msgid "Public"
5250 msgstr "パブリック"
5251
5252 #: lib/publicgroupnav.php:82
5253 msgid "User groups"
5254 msgstr "ユーザグループ"
5255
5256 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5257 msgid "Recent tags"
5258 msgstr "最近のタグ"
5259
5260 #: lib/publicgroupnav.php:88
5261 msgid "Featured"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: lib/publicgroupnav.php:92
5265 msgid "Popular"
5266 msgstr "人気"
5267
5268 #: lib/repeatform.php:107 lib/repeatform.php:132
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Repeat this notice"
5271 msgstr "この通知へ返信"
5272
5273 #: lib/repeatform.php:132
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Repeat"
5276 msgstr "リセット"
5277
5278 #: lib/sandboxform.php:67
5279 msgid "Sandbox"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: lib/sandboxform.php:78
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Sandbox this user"
5285 msgstr "このユーザをアンブロックする"
5286
5287 #: lib/searchaction.php:120
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Search site"
5290 msgstr "検索"
5291
5292 #: lib/searchaction.php:126
5293 msgid "Keyword(s)"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: lib/searchaction.php:162
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Search help"
5299 msgstr "検索"
5300
5301 #: lib/searchgroupnav.php:80
5302 msgid "People"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: lib/searchgroupnav.php:81
5306 msgid "Find people on this site"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: lib/searchgroupnav.php:83
5310 msgid "Find content of notices"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: lib/searchgroupnav.php:85
5314 msgid "Find groups on this site"
5315 msgstr "このサイト上のグループを検索する"
5316
5317 #: lib/section.php:89
5318 msgid "Untitled section"
5319 msgstr "名称未設定のセクション"
5320
5321 #: lib/section.php:106
5322 msgid "More..."
5323 msgstr ""
5324
5325 #: lib/silenceform.php:67
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Silence"
5328 msgstr "新しい通知"
5329
5330 #: lib/silenceform.php:78
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Silence this user"
5333 msgstr "このユーザをブロックする"
5334
5335 #: lib/subgroupnav.php:83
5336 #, fuzzy, php-format
5337 msgid "People %s subscribes to"
5338 msgstr "リモートサブスクライブ"
5339
5340 #: lib/subgroupnav.php:91
5341 #, fuzzy, php-format
5342 msgid "People subscribed to %s"
5343 msgstr "リモートサブスクライブ"
5344
5345 #: lib/subgroupnav.php:99
5346 #, php-format
5347 msgid "Groups %s is a member of"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: lib/subs.php:52
5351 msgid "Already subscribed!"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: lib/subs.php:56
5355 #, fuzzy
5356 msgid "User has blocked you."
5357 msgstr "プロファイルがありません。"
5358
5359 #: lib/subs.php:60
5360 msgid "Could not subscribe."
5361 msgstr ""
5362
5363 #: lib/subs.php:79
5364 msgid "Could not subscribe other to you."
5365 msgstr ""
5366
5367 #: lib/subs.php:128
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Not subscribed!"
5370 msgstr "購読していません!"
5371
5372 #: lib/subs.php:133
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5375 msgstr "サブスクリプションを削除できません"
5376
5377 #: lib/subs.php:146
5378 msgid "Couldn't delete subscription."
5379 msgstr "サブスクリプションを削除できません"
5380
5381 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5382 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5383 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5387 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5388 msgid "People Tagcloud as tagged"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: lib/subscriptionlist.php:126
5392 msgid "(none)"
5393 msgstr "(なし)"
5394
5395 #: lib/tagcloudsection.php:56
5396 msgid "None"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: lib/topposterssection.php:74
5400 msgid "Top posters"
5401 msgstr "上位投稿者"
5402
5403 #: lib/unsandboxform.php:69
5404 msgid "Unsandbox"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: lib/unsandboxform.php:80
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Unsandbox this user"
5410 msgstr "このユーザをアンブロックする"
5411
5412 #: lib/unsilenceform.php:67
5413 msgid "Unsilence"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: lib/unsilenceform.php:78
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Unsilence this user"
5419 msgstr "このユーザをアンブロックする"
5420
5421 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5422 msgid "Unsubscribe from this user"
5423 msgstr "このユーザからのサブスクライブを解除する"
5424
5425 #: lib/unsubscribeform.php:137
5426 msgid "Unsubscribe"
5427 msgstr "サブスクライブ中止"
5428
5429 #: lib/userprofile.php:116
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Edit Avatar"
5432 msgstr "アバター"
5433
5434 #: lib/userprofile.php:236
5435 msgid "User actions"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: lib/userprofile.php:248
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Edit profile settings"
5441 msgstr "プロファイル設定"
5442
5443 #: lib/userprofile.php:249
5444 msgid "Edit"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: lib/userprofile.php:272
5448 msgid "Send a direct message to this user"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: lib/userprofile.php:273
5452 msgid "Message"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: lib/userprofile.php:311
5456 msgid "Moderate"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: lib/util.php:825
5460 msgid "a few seconds ago"
5461 msgstr "数秒前"
5462
5463 #: lib/util.php:827
5464 msgid "about a minute ago"
5465 msgstr "約 1 分前"
5466
5467 #: lib/util.php:829
5468 #, php-format
5469 msgid "about %d minutes ago"
5470 msgstr "約 %d 分前"
5471
5472 #: lib/util.php:831
5473 msgid "about an hour ago"
5474 msgstr "約 1 時間前"
5475
5476 #: lib/util.php:833
5477 #, php-format
5478 msgid "about %d hours ago"
5479 msgstr "約 %d 時間前"
5480
5481 #: lib/util.php:835
5482 msgid "about a day ago"
5483 msgstr "約 1 日前"
5484
5485 #: lib/util.php:837
5486 #, php-format
5487 msgid "about %d days ago"
5488 msgstr "約 %d 日前"
5489
5490 #: lib/util.php:839
5491 msgid "about a month ago"
5492 msgstr "約 1 ヵ月前"
5493
5494 #: lib/util.php:841
5495 #, php-format
5496 msgid "about %d months ago"
5497 msgstr "約 %d ヵ月前"
5498
5499 #: lib/util.php:843
5500 msgid "about a year ago"
5501 msgstr "約 1 年前"
5502
5503 #: lib/webcolor.php:82
5504 #, fuzzy, php-format
5505 msgid "%s is not a valid color!"
5506 msgstr "ホームページのURLが不適切です。"
5507
5508 #: lib/webcolor.php:123
5509 #, php-format
5510 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5511 msgstr ""
5512
5513 #: scripts/maildaemon.php:48
5514 msgid "Could not parse message."
5515 msgstr ""
5516
5517 #: scripts/maildaemon.php:53
5518 msgid "Not a registered user."
5519 msgstr ""
5520
5521 #: scripts/maildaemon.php:57
5522 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5523 msgstr ""
5524
5525 #: scripts/maildaemon.php:61
5526 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5527 msgstr ""