]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ja/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ja / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Japanese (日本語)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Brion
5 # Author: Calamari
6 # Author: Fryed-peach
7 # Author: Sonoda
8 # Author: Whym
9 # Author: 青子守歌
10 # --
11 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
12 #
13 msgid ""
14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2011-01-20 19:02+0000\n"
18 "PO-Revision-Date: 2011-01-20 19:05:36+0000\n"
19 "Language-Team: Japanese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ja>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r80631); Translate extension (2010-09-17)\n"
23 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
24 "X-Language-Code: ja\n"
25 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
27 "X-POT-Import-Date: 2011-01-15 11:03:27+0000\n"
28
29 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
30 #. TRANS: Menu item for site administration
31 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
32 msgid "Access"
33 msgstr "アクセス"
34
35 #. TRANS: Page notice.
36 #: actions/accessadminpanel.php:64
37 msgid "Site access settings"
38 msgstr "サイトアクセス設定"
39
40 #. TRANS: Form legend for registration form.
41 #: actions/accessadminpanel.php:151
42 msgid "Registration"
43 msgstr "登録"
44
45 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
46 #: actions/accessadminpanel.php:155
47 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
48 msgstr ""
49 "匿名ユーザー(ログインしていないユーザー)がサイトを見るのを禁止しますか?"
50
51 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
52 #: actions/accessadminpanel.php:157
53 msgctxt "LABEL"
54 msgid "Private"
55 msgstr "プライベート"
56
57 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
58 #: actions/accessadminpanel.php:164
59 msgid "Make registration invitation only."
60 msgstr "招待のみ登録させる。"
61
62 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
63 #: actions/accessadminpanel.php:166
64 msgid "Invite only"
65 msgstr "招待のみ"
66
67 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
68 #: actions/accessadminpanel.php:173
69 msgid "Disable new registrations."
70 msgstr "新規登録を無効。"
71
72 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
73 #: actions/accessadminpanel.php:175
74 msgid "Closed"
75 msgstr "閉じられた"
76
77 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
78 #: actions/accessadminpanel.php:191
79 msgid "Save access settings"
80 msgstr "アクセス設定の保存"
81
82 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
83 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
84 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
85 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
86 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
87 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
88 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
89 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
90 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
91 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
92 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
93 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
94 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:254
95 #: actions/imsettings.php:183 actions/othersettings.php:134
96 #: actions/pathsadminpanel.php:512 actions/profilesettings.php:197
97 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:197 actions/smssettings.php:205
98 #: actions/subscriptions.php:262 actions/useradminpanel.php:298
99 #: lib/applicationeditform.php:355 lib/designsettings.php:270
100 #: lib/groupeditform.php:207
101 msgctxt "BUTTON"
102 msgid "Save"
103 msgstr "保存"
104
105 #. TRANS: Server error when page not found (404).
106 #. TRANS: Server error when page not found (404)
107 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
108 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
109 msgid "No such page."
110 msgstr "そのようなページはありません。"
111
112 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
113 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
114 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
115 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
116 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
117 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
118 #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
119 #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
120 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
121 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
122 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
123 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
124 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
125 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
126 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
127 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
128 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
129 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
130 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
131 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
132 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
133 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
134 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
135 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
136 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
137 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
138 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
139 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
140 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:59
141 #: actions/apiblockcreate.php:96 actions/apiblockdestroy.php:94
142 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
143 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
144 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
145 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
146 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
147 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
148 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
149 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:74
150 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/hcard.php:67
151 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
152 #: actions/remotesubscribe.php:144 actions/remotesubscribe.php:153
153 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
154 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
155 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
156 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
157 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
158 msgid "No such user."
159 msgstr "そのようなユーザはいません。"
160
161 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
162 #: actions/all.php:91
163 #, php-format
164 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
165 msgstr "%1$sとその友人、%2$dページ目"
166
167 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
168 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
169 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
170 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
171 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
172 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
173 #: lib/personalgroupnav.php:103
174 #, php-format
175 msgid "%s and friends"
176 msgstr "%sとその友人"
177
178 #. TRANS: %s is user nickname.
179 #: actions/all.php:108
180 #, php-format
181 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
182 msgstr "%sの友人のフィード(RSS 1.0)"
183
184 #. TRANS: %s is user nickname.
185 #: actions/all.php:117
186 #, php-format
187 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
188 msgstr "%sの友人のフィード(RSS 2.0)"
189
190 #. TRANS: %s is user nickname.
191 #: actions/all.php:126
192 #, php-format
193 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
194 msgstr "%sの友人のフィード(Atom)"
195
196 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
197 #: actions/all.php:139
198 #, php-format
199 msgid ""
200 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
201 msgstr "これは%sとその友人のタイムラインですが、まだ誰も投稿していません。"
202
203 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
204 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
205 #: actions/all.php:146
206 #, php-format
207 msgid ""
208 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
209 "something yourself."
210 msgstr ""
211 "もっと多くの人をフォローしてみましょう。[グループに参加](%%action.groups%%) "
212 "してみたり、何か投稿してみましょう。"
213
214 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
215 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
216 #: actions/all.php:150
217 #, php-format
218 msgid ""
219 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
220 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
221 msgstr ""
222 "最初の [このトピック投稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) をして"
223 "ください!"
224
225 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
226 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
227 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
228 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
229 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
230 #, php-format
231 msgid ""
232 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
233 "post a notice to them."
234 msgstr ""
235 "なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか。そして最初の投稿を"
236 "してください!"
237
238 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
239 #: actions/all.php:188
240 msgid "You and friends"
241 msgstr "あなたと友人"
242
243 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
244 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
245 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
246 #: actions/apitimelinehome.php:119
247 #, php-format
248 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
249 msgstr "%2$s に %1$s と友人からの更新があります!"
250
251 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
252 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
253 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
254 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
255 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
256 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
257 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
258 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
259 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
260 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
261 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
262 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
263 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
264 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
265 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
266 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
267 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
268 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
269 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
270 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
271 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
272 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
273 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
274 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
275 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
276 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
277 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
278 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
279 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
280 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
281 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
282 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
283 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
284 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
285 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
286 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinehome.php:173
287 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
288 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
289 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
290 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
291 msgid "API method not found."
292 msgstr "API メソッドが見つかりません。"
293
294 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
295 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
296 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
297 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
298 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
299 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
300 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
301 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
302 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
303 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
304 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
305 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
306 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
307 msgid "This method requires a POST."
308 msgstr "このメソッドには POST が必要です。"
309
310 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
311 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
312 #, fuzzy
313 msgid ""
314 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
315 "none."
316 msgstr ""
317 "「device」という名前の引数を、次の中から値を選んで、指定する必要があります: "
318 "sms, im, none"
319
320 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
321 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
322 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
323 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
324 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
325 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
326 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
327 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
328 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
329 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
330 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
331 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:359
332 #: actions/emailsettings.php:508 actions/imsettings.php:276
333 #: actions/imsettings.php:432 actions/othersettings.php:184
334 #: actions/profilesettings.php:321 actions/smssettings.php:301
335 #: actions/smssettings.php:454
336 msgid "Could not update user."
337 msgstr "ユーザを更新できませんでした。"
338
339 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
340 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
341 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
342 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
343 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
344 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
345 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
346 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
347 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
348 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
349 #: actions/apiuserprofileimage.php:88 actions/apiusershow.php:108
350 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
351 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
352 #: lib/profileaction.php:84
353 msgid "User has no profile."
354 msgstr "ユーザはプロフィールをもっていません。"
355
356 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
357 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
358 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147 actions/profilesettings.php:417
359 msgid "Could not save profile."
360 msgstr "プロフィールを保存できませんでした。"
361
362 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
363 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
364 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
365 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
366 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
367 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
368 #: actions/designadminpanel.php:125 actions/editapplication.php:121
369 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
370 #: lib/designsettings.php:298
371 #, fuzzy, php-format
372 msgid ""
373 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
374 "current configuration."
375 msgid_plural ""
376 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
377 "current configuration."
378 msgstr[0] ""
379 "サーバーの現在の構成が理由で、大量の POST データ (%sバイト) を処理することが"
380 "できませんでした。"
381
382 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
383 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
384 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
385 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
386 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
387 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
388 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
389 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
390 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
391 #: actions/userdesignsettings.php:201 actions/userdesignsettings.php:211
392 #: actions/userdesignsettings.php:253 actions/userdesignsettings.php:263
393 msgid "Unable to save your design settings."
394 msgstr "あなたのデザイン設定を保存できません。"
395
396 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
397 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
398 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
399 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
400 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:179
401 msgid "Could not update your design."
402 msgstr "デザインを更新できませんでした。"
403
404 #. TRANS: Title for Atom feed.
405 #: actions/apiatomservice.php:85
406 msgctxt "ATOM"
407 msgid "Main"
408 msgstr ""
409
410 #. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
411 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
412 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
413 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
414 #: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:139
415 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
416 #: lib/atomusernoticefeed.php:68
417 #, php-format
418 msgid "%s timeline"
419 msgstr "%s のタイムライン"
420
421 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
422 #. TRANS: Title for Atom subscription feed.
423 #. TRANS: %s is a user nickname.
424 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
425 #. TRANS: %s is a user nickname.
426 #: actions/apiatomservice.php:104 actions/atompubsubscriptionfeed.php:148
427 #: actions/subscriptions.php:51
428 #, php-format
429 msgid "%s subscriptions"
430 msgstr "%s フォローしている"
431
432 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
433 #. TRANS: Title for Atom favorites feed.
434 #. TRANS: %s is a user nickname.
435 #: actions/apiatomservice.php:115 actions/atompubfavoritefeed.php:142
436 #, fuzzy, php-format
437 msgid "%s favorites"
438 msgstr "お気に入り"
439
440 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
441 #: actions/apiatomservice.php:126
442 #, fuzzy, php-format
443 msgid "%s memberships"
444 msgstr "%s グループメンバー"
445
446 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
447 #: actions/apiblockcreate.php:105
448 msgid "You cannot block yourself!"
449 msgstr "自分自身をブロックすることはできません!"
450
451 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
452 #: actions/apiblockcreate.php:127
453 msgid "Block user failed."
454 msgstr "ユーザのブロックに失敗しました。"
455
456 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
457 #: actions/apiblockdestroy.php:113
458 msgid "Unblock user failed."
459 msgstr "ユーザのブロック解除に失敗しました。"
460
461 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
462 #: actions/apidirectmessage.php:88
463 #, php-format
464 msgid "Direct messages from %s"
465 msgstr "%s からのダイレクトメッセージ"
466
467 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
468 #: actions/apidirectmessage.php:93
469 #, php-format
470 msgid "All the direct messages sent from %s"
471 msgstr "%s から送られた全てのダイレクトメッセージ"
472
473 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
474 #: actions/apidirectmessage.php:102
475 #, php-format
476 msgid "Direct messages to %s"
477 msgstr "%s へのダイレクトメッセージ"
478
479 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
480 #: actions/apidirectmessage.php:107
481 #, php-format
482 msgid "All the direct messages sent to %s"
483 msgstr "%s へ送った全てのダイレクトメッセージ"
484
485 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
486 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
487 msgid "No message text!"
488 msgstr "メッセージの本文がありません!"
489
490 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
491 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
492 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
493 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
494 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
495 #, fuzzy, php-format
496 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
497 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
498 msgstr[0] "長すぎます。メッセージは最大 %d 字までです。"
499
500 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
501 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
502 msgid "Recipient user not found."
503 msgstr "受け取り手のユーザが見つかりません。"
504
505 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
506 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
507 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
508 msgstr "友人でないユーザにダイレクトメッセージを送ることはできません。"
509
510 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
511 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
512 #, fuzzy
513 msgid ""
514 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
515 msgstr ""
516 "自分自身にメッセージを送ることはできません; かわりに独り言を言いましょう。"
517
518 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
519 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
520 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
521 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
522 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
523 msgid "No status found with that ID."
524 msgstr "そのIDのステータスが見つかりません。"
525
526 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
527 #: actions/apifavoritecreate.php:120
528 msgid "This status is already a favorite."
529 msgstr "このステータスはすでにお気に入りです。"
530
531 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
532 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
533 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
534 msgid "Could not create favorite."
535 msgstr "お気に入りを作成できません。"
536
537 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
538 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
539 msgid "That status is not a favorite."
540 msgstr "そのステータスはお気に入りではありません。"
541
542 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
543 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
544 msgid "Could not delete favorite."
545 msgstr "お気に入りを取り消すことができません。"
546
547 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
548 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
549 msgid "Could not follow user: profile not found."
550 msgstr "ユーザのフォローを停止できませんでした: ユーザが見つかりません。"
551
552 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
553 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
554 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
555 #, php-format
556 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
557 msgstr ""
558 "ユーザをフォローできませんでした: %s は既にあなたのリストに入っています。"
559
560 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
561 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
562 msgid "Could not unfollow user: User not found."
563 msgstr "ユーザのフォローを停止できませんでした: ユーザが見つかりません。"
564
565 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
566 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
567 msgid "You cannot unfollow yourself."
568 msgstr "自分自身をフォロー停止することはできません。"
569
570 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
571 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
572 #, fuzzy
573 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
574 msgstr "ふたつのIDかスクリーンネームが必要です。"
575
576 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
577 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
578 msgid "Could not determine source user."
579 msgstr "ソースユーザーを決定できません。"
580
581 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
582 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
583 msgid "Could not find target user."
584 msgstr "ターゲットユーザーを見つけられません。"
585
586 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
587 #. TRANS: Group edit form validation error.
588 #. TRANS: Group create form validation error.
589 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
590 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
591 #: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:272
592 #: actions/register.php:214
593 msgid "Nickname already in use. Try another one."
594 msgstr "そのニックネームは既に使用されています。他のものを試してみて下さい。"
595
596 #. TRANS: Client error in form for group creation.
597 #. TRANS: Group edit form validation error.
598 #. TRANS: Group create form validation error.
599 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
600 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
601 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:242
602 #: actions/register.php:216
603 msgid "Not a valid nickname."
604 msgstr "有効なニックネームではありません。"
605
606 #. TRANS: Client error in form for group creation.
607 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
608 #. TRANS: Group edit form validation error.
609 #. TRANS: Group create form validation error.
610 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
611 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:233
612 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:211
613 #: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:247
614 #: actions/register.php:223
615 msgid "Homepage is not a valid URL."
616 msgstr "ホームページのURLが不適切です。"
617
618 #. TRANS: Client error in form for group creation.
619 #. TRANS: Group edit form validation error.
620 #. TRANS: Group create form validation error.
621 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
622 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
623 #: actions/newgroup.php:151 actions/profilesettings.php:251
624 #: actions/register.php:226
625 #, fuzzy
626 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
627 msgstr "フルネームが長すぎます。(255字まで)"
628
629 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
630 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
631 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
632 #. TRANS: Group edit form validation error.
633 #. TRANS: Form validation error in New application form.
634 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
635 #. TRANS: Group create form validation error.
636 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
637 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:201
638 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:178
639 #: actions/newgroup.php:156
640 #, fuzzy, php-format
641 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
642 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
643 msgstr[0] "記述が長すぎます。(最長%d字)"
644
645 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
646 #. TRANS: Group edit form validation error.
647 #. TRANS: Group create form validation error.
648 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
649 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
650 #: actions/newgroup.php:163 actions/profilesettings.php:264
651 #: actions/register.php:235
652 #, fuzzy
653 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
654 msgstr "場所が長すぎます。(255字まで)"
655
656 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
657 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
658 #. TRANS: Group edit form validation error.
659 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
660 #. TRANS: Group create form validation error.
661 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
662 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
663 #: actions/newgroup.php:176
664 #, fuzzy, php-format
665 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
666 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
667 msgstr[0] "別名が多すぎます! 最大 %d。"
668
669 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
670 #. TRANS: %s is the invalid alias.
671 #: actions/apigroupcreate.php:253
672 #, fuzzy, php-format
673 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
674 msgstr "不正な別名: \"%s\""
675
676 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
677 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
678 #. TRANS: Group edit form validation error.
679 #. TRANS: Group create form validation error.
680 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
681 #: actions/newgroup.php:191
682 #, php-format
683 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
684 msgstr "別名 \"%s\" は既に使用されています。他のものを試してみて下さい。"
685
686 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
687 #. TRANS: Group edit form validation error.
688 #. TRANS: Group create form validation error.
689 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
690 #: actions/newgroup.php:198
691 msgid "Alias can't be the same as nickname."
692 msgstr "別名はニックネームと同じではいけません。"
693
694 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
695 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
696 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
697 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
698 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
699 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
700 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
701 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:89
702 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
703 msgid "Group not found."
704 msgstr "見つかりません。"
705
706 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
707 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
708 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
709 msgid "You are already a member of that group."
710 msgstr "すでにこのグループのメンバーです。"
711
712 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
713 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
714 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
715 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
716 msgstr "管理者によってこのグループからブロックされています。"
717
718 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
719 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
720 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
721 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
722 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
723 #, php-format
724 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
725 msgstr "ユーザ %1$s はグループ %2$s に参加できません。"
726
727 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
728 #: actions/apigroupleave.php:115
729 msgid "You are not a member of this group."
730 msgstr "このグループのメンバーではありません。"
731
732 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
733 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
734 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
735 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
736 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:129
737 #: lib/command.php:398
738 #, php-format
739 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
740 msgstr "ユーザ %1$s をグループ %2$s から削除できません。"
741
742 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
743 #: actions/apigrouplist.php:94
744 #, php-format
745 msgid "%s's groups"
746 msgstr "%s のグループ"
747
748 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
749 #: actions/apigrouplist.php:104
750 #, fuzzy, php-format
751 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
752 msgstr "グループ %s はメンバー"
753
754 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
755 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
756 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
757 #, php-format
758 msgid "%s groups"
759 msgstr "%s グループ"
760
761 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
762 #: actions/apigrouplistall.php:93
763 #, php-format
764 msgid "groups on %s"
765 msgstr "%s 上のグループ"
766
767 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
768 #: actions/apimediaupload.php:101
769 #, fuzzy
770 msgid "Upload failed."
771 msgstr "ファイルアップロード"
772
773 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
774 #: actions/apioauthaccesstoken.php:102
775 #, fuzzy
776 msgid "Invalid request token or verifier."
777 msgstr "不正なログイントークンが指定されています。"
778
779 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
780 #: actions/apioauthauthorize.php:107
781 msgid "No oauth_token parameter provided."
782 msgstr "oauth_token パラメータは提供されませんでした。"
783
784 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
785 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
786 #, fuzzy
787 msgid "Invalid request token."
788 msgstr "不正なトークン。"
789
790 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
791 #: actions/apioauthauthorize.php:121
792 #, fuzzy
793 msgid "Request token already authorized."
794 msgstr "認証されていません。"
795
796 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
797 #. TRANS: Form validation error message.
798 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
799 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:74
800 #: actions/emailsettings.php:297 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
801 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:324
802 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:224
803 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
804 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
805 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
806 #: actions/othersettings.php:153 actions/passwordsettings.php:138
807 #: actions/profilesettings.php:216 actions/recoverpassword.php:350
808 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:76
809 #: actions/repeat.php:82 actions/smssettings.php:250 actions/subedit.php:40
810 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
811 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
812 #: lib/designsettings.php:310
813 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
814 msgstr "あなたのセッショントークンに問題がありました。再度お試しください。"
815
816 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
817 #: actions/apioauthauthorize.php:168
818 msgid "Invalid nickname / password!"
819 msgstr "不正なユーザ名またはパスワード。"
820
821 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
822 #: actions/apioauthauthorize.php:217
823 #, fuzzy
824 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
825 msgstr "OAuth アプリケーションユーザの追加時DBエラー。"
826
827 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
828 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
829 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
830 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
831 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
832 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
833 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
834 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
835 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
836 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
837 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:144
838 #: actions/emailsettings.php:316 actions/grouplogo.php:335
839 #: actions/imsettings.php:239 actions/newapplication.php:125
840 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
841 #: actions/smssettings.php:271 lib/designsettings.php:321
842 msgid "Unexpected form submission."
843 msgstr "予期せぬフォーム送信です。"
844
845 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
846 #: actions/apioauthauthorize.php:387
847 msgid "An application would like to connect to your account"
848 msgstr "アプリケーションはあなたのアカウントに接続したいです"
849
850 #. TRANS: Fieldset legend.
851 #: actions/apioauthauthorize.php:404
852 msgid "Allow or deny access"
853 msgstr "アクセスを許可または拒絶"
854
855 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
856 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
857 #: actions/apioauthauthorize.php:425
858 #, php-format
859 msgid ""
860 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
861 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
862 "parties you trust."
863 msgstr ""
864
865 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
866 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
867 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
868 #: actions/apioauthauthorize.php:433
869 #, php-format
870 msgid ""
871 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
872 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
873 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
874 msgstr ""
875
876 #. TRANS: Fieldset legend.
877 #: actions/apioauthauthorize.php:455
878 #, fuzzy
879 msgctxt "LEGEND"
880 msgid "Account"
881 msgstr "アカウント"
882
883 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
884 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
885 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
886 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
887 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:432
888 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
889 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
890 #: lib/userprofile.php:134
891 msgid "Nickname"
892 msgstr "ニックネーム"
893
894 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
895 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
896 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
897 #: actions/register.php:437 lib/accountsettingsaction.php:120
898 msgid "Password"
899 msgstr "パスワード"
900
901 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
902 #. TRANS: by an external application.
903 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
904 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
905 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
906 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
907 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:128
908 #: actions/imsettings.php:127 actions/smssettings.php:133
909 #: lib/applicationeditform.php:351
910 #, fuzzy
911 msgctxt "BUTTON"
912 msgid "Cancel"
913 msgstr "中止"
914
915 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
916 #: actions/apioauthauthorize.php:485
917 #, fuzzy
918 msgctxt "BUTTON"
919 msgid "Allow"
920 msgstr "許可"
921
922 #. TRANS: Form instructions.
923 #: actions/apioauthauthorize.php:502
924 #, fuzzy
925 msgid "Authorize access to your account information."
926 msgstr "アカウント情報へのアクセスを許可するか、または拒絶してください。"
927
928 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
929 #: actions/apioauthauthorize.php:594
930 #, fuzzy
931 msgid "Authorization canceled."
932 msgstr "確認コードがありません。"
933
934 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
935 #. TRANS: %s is an OAuth token.
936 #: actions/apioauthauthorize.php:598
937 #, fuzzy, php-format
938 msgid "The request token %s has been revoked."
939 msgstr "リクエストトークン%sは、拒否されて、取り消されました。"
940
941 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
942 #: actions/apioauthauthorize.php:621
943 #, fuzzy
944 msgid "You have successfully authorized the application"
945 msgstr "認証されていません。"
946
947 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
948 #: actions/apioauthauthorize.php:625
949 msgid ""
950 "Please return to the application and enter the following security code to "
951 "complete the process."
952 msgstr ""
953
954 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
955 #. TRANS: %s is the authorised application name.
956 #: actions/apioauthauthorize.php:632
957 #, fuzzy, php-format
958 msgid "You have successfully authorized %s"
959 msgstr "認証されていません。"
960
961 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
962 #. TRANS: %s is the authorised application name.
963 #: actions/apioauthauthorize.php:639
964 #, php-format
965 msgid ""
966 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
967 "process."
968 msgstr ""
969
970 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
971 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
972 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
973 msgid "This method requires a POST or DELETE."
974 msgstr "このメソッドには POST か DELETE が必要です。"
975
976 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
977 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
978 msgid "You may not delete another user's status."
979 msgstr "他のユーザのステータスを消すことはできません。"
980
981 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
982 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
983 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing notice.
984 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
985 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
986 #: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
987 #: actions/shownotice.php:92
988 msgid "No such notice."
989 msgstr "そのようなつぶやきはありません。"
990
991 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
992 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
993 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
994 msgid "Cannot repeat your own notice."
995 msgstr "あなたのつぶやきを繰り返せません。"
996
997 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
998 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
999 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
1000 msgid "Already repeated that notice."
1001 msgstr "すでにつぶやきを繰り返しています。"
1002
1003 #. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
1004 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1005 #. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method.
1006 #. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
1007 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1008 #: actions/apistatusesshow.php:118 actions/atompubfavoritefeed.php:103
1009 #: actions/atompubmembershipfeed.php:105 actions/atompubshowfavorite.php:117
1010 #: actions/atompubshowsubscription.php:122
1011 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
1012 #, fuzzy
1013 msgid "HTTP method not supported."
1014 msgstr "API メソッドが見つかりません。"
1015
1016 #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
1017 #. TRANS: %s is the requested output format.
1018 #: actions/apistatusesshow.php:144
1019 #, fuzzy, php-format
1020 msgid "Unsupported format: %s"
1021 msgstr "サポート外の形式です。"
1022
1023 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
1024 #: actions/apistatusesshow.php:155
1025 msgid "Status deleted."
1026 msgstr "ステータスを削除しました。"
1027
1028 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
1029 #: actions/apistatusesshow.php:162
1030 msgid "No status with that ID found."
1031 msgstr "そのIDでのステータスはありません。"
1032
1033 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the Atom format.
1034 #: actions/apistatusesshow.php:227
1035 msgid "Can only delete using the Atom format."
1036 msgstr ""
1037
1038 #. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users.
1039 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1040 #: actions/apistatusesshow.php:235 actions/deletenotice.php:78
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Cannot delete this notice."
1043 msgstr "このつぶやきを削除できません。"
1044
1045 #. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice.
1046 #: actions/apistatusesshow.php:249
1047 #, fuzzy, php-format
1048 msgid "Deleted notice %d"
1049 msgstr "つぶやき削除"
1050
1051 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1052 #: actions/apistatusesupdate.php:221
1053 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1054 msgstr ""
1055
1056 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1057 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1058 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1059 #: lib/mailhandler.php:60
1060 #, fuzzy, php-format
1061 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1062 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1063 msgstr[0] "長すぎます。つぶやきは最大 %d 字までです。"
1064
1065 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1066 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Parent notice not found."
1069 msgstr "API メソッドが見つかりません。"
1070
1071 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1072 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1073 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1074 #, fuzzy, php-format
1075 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1076 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1077 msgstr[0] "つぶやきは URL を含めて最大 %d 字までです。"
1078
1079 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1080 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1081 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1082 msgid "Unsupported format."
1083 msgstr "サポート外の形式です。"
1084
1085 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1086 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1087 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1088 #, php-format
1089 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1090 msgstr "%1$s / %2$s からのお気に入り"
1091
1092 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1093 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1094 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1095 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1096 #, fuzzy, php-format
1097 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1098 msgstr "%1$s は %2$s でお気に入りを更新しました / %2$s。"
1099
1100 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1101 #. TRANS: %s is the error.
1102 #: actions/apitimelinegroup.php:134
1103 #, fuzzy, php-format
1104 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1105 msgstr "グループを更新できません。"
1106
1107 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1108 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1109 #: actions/apitimelinementions.php:115
1110 #, php-format
1111 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1112 msgstr "%1$s / %2$s について更新"
1113
1114 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1115 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1116 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1117 #: actions/apitimelinementions.php:131
1118 #, php-format
1119 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1120 msgstr "%2$s からアップデートに答える %1$s アップデート"
1121
1122 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1123 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1124 #, php-format
1125 msgid "%s public timeline"
1126 msgstr "%s のパブリックタイムライン"
1127
1128 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1129 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1130 #, php-format
1131 msgid "%s updates from everyone!"
1132 msgstr "皆からの %s アップデート!"
1133
1134 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1135 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Unimplemented."
1138 msgstr "未実装のメソッド。"
1139
1140 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1141 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1142 #, php-format
1143 msgid "Repeated to %s"
1144 msgstr "%s への返信"
1145
1146 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1147 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1148 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1149 #, php-format
1150 msgid "Repeats of %s"
1151 msgstr "%s の返信"
1152
1153 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1154 #. TRANS: %s is the tag.
1155 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1156 #, php-format
1157 msgid "Notices tagged with %s"
1158 msgstr "%s とタグ付けされたつぶやき"
1159
1160 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1161 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1162 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1163 #, php-format
1164 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1165 msgstr "%2$s に %1$s による更新があります!"
1166
1167 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
1168 #: actions/apitimelineuser.php:297
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1171 msgstr "ユーザだけがかれら自身のメールボックスを読むことができます。"
1172
1173 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1174 #: actions/apitimelineuser.php:304
1175 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1176 msgstr ""
1177
1178 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
1179 #: actions/apitimelineuser.php:311
1180 msgid "Atom post must not be empty."
1181 msgstr ""
1182
1183 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-formed XML.
1184 #: actions/apitimelineuser.php:317
1185 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1186 msgstr ""
1187
1188 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1189 #: actions/apitimelineuser.php:323 actions/atompubfavoritefeed.php:228
1190 #: actions/atompubmembershipfeed.php:230
1191 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:236
1192 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1193 msgstr ""
1194
1195 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1196 #. TRANS: Do not translate POST.
1197 #: actions/apitimelineuser.php:336
1198 msgid "Can only handle POST activities."
1199 msgstr ""
1200
1201 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
1202 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1203 #: actions/apitimelineuser.php:347
1204 #, php-format
1205 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1206 msgstr ""
1207
1208 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1209 #. TRANS: %d is the notice ID (number).
1210 #: actions/apitimelineuser.php:381
1211 #, fuzzy, php-format
1212 msgid "No content for notice %d."
1213 msgstr "つぶやきの内容を探す"
1214
1215 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1216 #: actions/apitimelineuser.php:409
1217 #, fuzzy, php-format
1218 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1219 msgstr "その ID によるつぶやきは存在していません"
1220
1221 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1222 #: actions/apitrends.php:85
1223 msgid "API method under construction."
1224 msgstr "API メソッドが工事中です。"
1225
1226 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1227 #: actions/apiuserprofileimage.php:80 actions/apiusershow.php:94
1228 #, fuzzy
1229 msgid "User not found."
1230 msgstr "API メソッドが見つかりません。"
1231
1232 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
1233 #. TRANS: Client exception.
1234 #: actions/atompubfavoritefeed.php:69 actions/atompubmembershipfeed.php:71
1235 #: actions/atompubshowfavorite.php:75 actions/atompubshowmembership.php:72
1236 #: actions/subscribe.php:107
1237 #, fuzzy
1238 msgid "No such profile."
1239 msgstr "そのようなファイルはありません。"
1240
1241 #. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
1242 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
1243 #: actions/atompubfavoritefeed.php:217 actions/atompubsubscriptionfeed.php:225
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Cannot add someone else's subscription."
1246 msgstr "サブスクリプションを追加できません"
1247
1248 #. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
1249 #: actions/atompubfavoritefeed.php:240
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Can only handle favorite activities."
1252 msgstr "つぶやきの内容を探す"
1253
1254 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
1255 #: actions/atompubfavoritefeed.php:250 actions/atompubmembershipfeed.php:250
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Can only fave notices."
1258 msgstr "つぶやきの内容を探す"
1259
1260 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
1261 #: actions/atompubfavoritefeed.php:259
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Unknown note."
1264 msgstr "不明"
1265
1266 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
1267 #: actions/atompubfavoritefeed.php:267
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Already a favorite."
1270 msgstr "お気に入りに加える"
1271
1272 #. TRANS: Title for group membership feed.
1273 #. TRANS: %s is a username.
1274 #: actions/atompubmembershipfeed.php:144
1275 #, fuzzy, php-format
1276 msgid "%s group memberships"
1277 msgstr "%s グループメンバー"
1278
1279 #. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
1280 #: actions/atompubmembershipfeed.php:219
1281 #, fuzzy
1282 msgid "Cannot add someone else's membership"
1283 msgstr "サブスクリプションを追加できません"
1284
1285 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1286 #. TRANS: Do not translate POST.
1287 #: actions/atompubmembershipfeed.php:242
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Can only handle join activities."
1290 msgstr "つぶやきの内容を探す"
1291
1292 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
1293 #: actions/atompubmembershipfeed.php:259
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Unknown group."
1296 msgstr "不明"
1297
1298 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
1299 #: actions/atompubmembershipfeed.php:267
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Already a member."
1302 msgstr "全てのメンバー"
1303
1304 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
1305 #: actions/atompubmembershipfeed.php:275
1306 msgid "Blocked by admin."
1307 msgstr ""
1308
1309 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
1310 #: actions/atompubshowfavorite.php:90
1311 #, fuzzy
1312 msgid "No such favorite."
1313 msgstr "そのようなファイルはありません。"
1314
1315 #. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
1316 #: actions/atompubshowfavorite.php:151
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Cannot delete someone else's favorite"
1319 msgstr "お気に入りを取り消すことができません。"
1320
1321 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
1322 #: actions/atompubshowmembership.php:81
1323 msgid "No such group"
1324 msgstr "そのようなグループはありません。"
1325
1326 #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
1327 #: actions/atompubshowmembership.php:91
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Not a member"
1330 msgstr "全てのメンバー"
1331
1332 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1333 #: actions/atompubshowmembership.php:116
1334 #, fuzzy
1335 msgid "HTTP method not supported"
1336 msgstr "API メソッドが見つかりません。"
1337
1338 #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
1339 #: actions/atompubshowmembership.php:151
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Cannot delete someone else's membership"
1342 msgstr "フォローを保存できません。"
1343
1344 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
1345 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
1346 #: actions/atompubshowsubscription.php:72
1347 #: actions/atompubshowsubscription.php:83
1348 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
1349 #, fuzzy, php-format
1350 msgid "No such profile id: %d."
1351 msgstr "そのようなファイルはありません。"
1352
1353 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
1354 #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
1355 #: actions/atompubshowsubscription.php:94
1356 #, fuzzy, php-format
1357 msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
1358 msgstr "あなたはそのプロファイルにフォローされていません。"
1359
1360 #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
1361 #: actions/atompubshowsubscription.php:157
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Cannot delete someone else's subscription."
1364 msgstr "フォローを保存できません。"
1365
1366 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1367 #. TRANS: Do not translate POST.
1368 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:249
1369 msgid "Can only handle Follow activities."
1370 msgstr ""
1371
1372 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person.
1373 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:257
1374 msgid "Can only follow people."
1375 msgstr ""
1376
1377 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
1378 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:267
1379 #, fuzzy, php-format
1380 msgid "Unknown profile %s."
1381 msgstr "不明なファイルタイプ"
1382
1383 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1384 #: actions/attachment.php:73
1385 msgid "No such attachment."
1386 msgstr "そのような添付はありません。"
1387
1388 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1389 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1390 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1391 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without having a nickname.
1392 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1393 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1394 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1395 #: actions/grouplogo.php:87 actions/groupmembers.php:76
1396 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:116
1397 msgid "No nickname."
1398 msgstr "ニックネームがありません。"
1399
1400 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1401 #: actions/avatarbynickname.php:66
1402 msgid "No size."
1403 msgstr "サイズがありません。"
1404
1405 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1406 #: actions/avatarbynickname.php:72
1407 msgid "Invalid size."
1408 msgstr "不正なサイズ。"
1409
1410 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1411 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1412 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1413 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:224
1414 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1415 msgid "Avatar"
1416 msgstr "アバター"
1417
1418 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1419 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1420 #: actions/avatarsettings.php:78
1421 #, php-format
1422 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1423 msgstr "自分のアバターをアップロードできます。最大サイズは%sです。"
1424
1425 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1426 #. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
1427 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1428 #: actions/grouplogo.php:185 actions/remotesubscribe.php:190
1429 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1430 msgid "User without matching profile."
1431 msgstr "合っているプロフィールのないユーザ"
1432
1433 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1434 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1435 #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
1436 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1437 #: actions/grouplogo.php:263
1438 msgid "Avatar settings"
1439 msgstr "アバター設定"
1440
1441 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1442 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1443 #. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
1444 #. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo page.
1445 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1446 #: actions/grouplogo.php:208 actions/grouplogo.php:272
1447 msgid "Original"
1448 msgstr "オリジナル"
1449
1450 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1451 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1452 #. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
1453 #. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
1454 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1455 #: actions/grouplogo.php:220 actions/grouplogo.php:285
1456 msgid "Preview"
1457 msgstr "プレビュー"
1458
1459 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1460 #. TRANS: Button text for user account deletion.
1461 #: actions/avatarsettings.php:155 actions/deleteaccount.php:319
1462 #, fuzzy
1463 msgctxt "BUTTON"
1464 msgid "Delete"
1465 msgstr "削除"
1466
1467 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1468 #. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
1469 #: actions/avatarsettings.php:173 actions/restoreaccount.php:369
1470 #, fuzzy
1471 msgctxt "BUTTON"
1472 msgid "Upload"
1473 msgstr "アップロード"
1474
1475 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1476 #: actions/avatarsettings.php:243
1477 #, fuzzy
1478 msgctxt "BUTTON"
1479 msgid "Crop"
1480 msgstr "切り取り"
1481
1482 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1483 #: actions/avatarsettings.php:318
1484 #, fuzzy
1485 msgid "No file uploaded."
1486 msgstr "プロファイル記述がありません。"
1487
1488 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1489 #: actions/avatarsettings.php:346
1490 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1491 msgstr "あなたのアバターとなるイメージを正方形で指定"
1492
1493 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1494 #. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
1495 #: actions/avatarsettings.php:361 actions/grouplogo.php:393
1496 msgid "Lost our file data."
1497 msgstr "ファイルデータを紛失しました。"
1498
1499 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1500 #: actions/avatarsettings.php:385
1501 msgid "Avatar updated."
1502 msgstr "アバターが更新されました。"
1503
1504 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1505 #: actions/avatarsettings.php:389
1506 msgid "Failed updating avatar."
1507 msgstr "アバターの更新に失敗しました。"
1508
1509 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1510 #: actions/avatarsettings.php:413
1511 msgid "Avatar deleted."
1512 msgstr "アバターが削除されました。"
1513
1514 #: actions/backupaccount.php:62 actions/profilesettings.php:462
1515 msgid "Backup account"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: actions/backupaccount.php:80
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Only logged-in users can backup their account."
1521 msgstr "ログインユーザだけがつぶやきを繰り返せます。"
1522
1523 #: actions/backupaccount.php:84
1524 msgid "You may not backup your account."
1525 msgstr ""
1526
1527 #: actions/backupaccount.php:232
1528 msgid ""
1529 "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
1530 "\">Activity Streams</a> format.  This is an experimental feature and "
1531 "provides an incomplete backup; private account information like email and IM "
1532 "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
1533 "are not backed up."
1534 msgstr ""
1535
1536 #: actions/backupaccount.php:255
1537 #, fuzzy
1538 msgctxt "BUTTON"
1539 msgid "Backup"
1540 msgstr "バックグラウンド"
1541
1542 #: actions/backupaccount.php:258
1543 msgid "Backup your account"
1544 msgstr ""
1545
1546 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1547 #: actions/block.php:68
1548 msgid "You already blocked that user."
1549 msgstr "そのユーザはすでにブロック済みです。"
1550
1551 #. TRANS: Title for block user page.
1552 #. TRANS: Legend for block user form.
1553 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
1554 msgid "Block user"
1555 msgstr "ユーザをブロック"
1556
1557 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1558 #: actions/block.php:139
1559 #, fuzzy
1560 msgid ""
1561 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1562 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1563 "will not be notified of any @-replies from them."
1564 msgstr ""
1565 "あなたはこのユーザをブロックしたいのを確信していますか? その後、それらはあな"
1566 "たからフォローを外されるでしょう、将来、あなたにフォローできないで、あなたは"
1567 "どんな @-返信 についてもそれらから通知されないでしょう。"
1568
1569 #. TRANS: Button label on the user block form.
1570 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1571 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1572 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1573 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1574 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1575 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1576 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1577 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
1578 msgctxt "BUTTON"
1579 msgid "No"
1580 msgstr "ノート"
1581
1582 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1583 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
1584 #: actions/block.php:158 actions/deleteuser.php:156
1585 msgid "Do not block this user"
1586 msgstr "このユーザをアンブロックする"
1587
1588 #. TRANS: Button label on the user block form.
1589 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1590 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1591 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1592 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1593 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1594 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1595 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1596 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
1597 msgctxt "BUTTON"
1598 msgid "Yes"
1599 msgstr "はい"
1600
1601 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1602 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1603 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1604 msgid "Block this user"
1605 msgstr "このユーザをブロックする"
1606
1607 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1608 #: actions/block.php:189
1609 msgid "Failed to save block information."
1610 msgstr "ブロック情報の保存に失敗しました。"
1611
1612 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1613 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1614 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1615 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1616 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1617 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
1618 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1619 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1620 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1621 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1622 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1623 #: actions/blockedfromgroup.php:81 actions/blockedfromgroup.php:89
1624 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
1625 #: actions/editgroup.php:102 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
1626 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1627 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:104
1628 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1629 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1630 #: actions/groupunblock.php:88 actions/joingroup.php:82
1631 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
1632 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
1633 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1634 #: lib/command.php:380
1635 msgid "No such group."
1636 msgstr "そのようなグループはありません。"
1637
1638 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1639 #. TRANS: %s is a group nickname.
1640 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1641 #, php-format
1642 msgid "%s blocked profiles"
1643 msgstr "%s ブロックされたプロファイル"
1644
1645 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1646 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1647 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1648 #, php-format
1649 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1650 msgstr "%1$s ブロックされたプロファイル、ページ %2$d"
1651
1652 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1653 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1654 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1655 msgstr "このグループへの参加をブロックされたユーザのリスト。"
1656
1657 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1658 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1659 msgid "Unblock user from group"
1660 msgstr "グループからのアンブロックユーザ"
1661
1662 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1663 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1664 #, fuzzy
1665 msgctxt "BUTTON"
1666 msgid "Unblock"
1667 msgstr "アンブロック"
1668
1669 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1670 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1671 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1672 msgid "Unblock this user"
1673 msgstr "このユーザをアンブロックする"
1674
1675 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1676 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1677 #: actions/bookmarklet.php:51
1678 #, php-format
1679 msgid "Post to %s"
1680 msgstr "%s 上のグループ"
1681
1682 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1683 #: actions/confirmaddress.php:74
1684 msgid "No confirmation code."
1685 msgstr "確認コードがありません。"
1686
1687 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1688 #: actions/confirmaddress.php:80
1689 msgid "Confirmation code not found."
1690 msgstr "確認コードが見つかりません。"
1691
1692 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1693 #: actions/confirmaddress.php:86
1694 msgid "That confirmation code is not for you!"
1695 msgstr "その確認コードはあなたのものではありません!"
1696
1697 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1698 #: actions/confirmaddress.php:92
1699 #, fuzzy, php-format
1700 msgid "Unrecognized address type %s."
1701 msgstr "不明なアドレスタイプ %s"
1702
1703 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1704 #: actions/confirmaddress.php:97
1705 msgid "That address has already been confirmed."
1706 msgstr "そのアドレスは既に承認されています。"
1707
1708 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1709 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1710 #: actions/confirmaddress.php:132
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Could not delete address confirmation."
1713 msgstr "メール承認を削除できません"
1714
1715 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1716 #: actions/confirmaddress.php:150
1717 msgid "Confirm address"
1718 msgstr "アドレスの確認"
1719
1720 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1721 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1722 #: actions/confirmaddress.php:166
1723 #, php-format
1724 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1725 msgstr "アドレス \"%s\" はあなたのアカウントとして承認されています。"
1726
1727 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1728 #: actions/conversation.php:96
1729 msgid "Conversation"
1730 msgstr "会話"
1731
1732 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1733 #: actions/conversation.php:149 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1734 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1735 msgid "Notices"
1736 msgstr "つぶやき"
1737
1738 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
1739 #: actions/deleteaccount.php:71
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Only logged-in users can delete their account."
1742 msgstr "ログインユーザだけがつぶやきを繰り返せます。"
1743
1744 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
1745 #: actions/deleteaccount.php:77
1746 #, fuzzy
1747 msgid "You cannot delete your account."
1748 msgstr "ユーザを削除できません"
1749
1750 #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
1751 #: actions/deleteaccount.php:160 actions/deleteaccount.php:297
1752 msgid "I am sure."
1753 msgstr ""
1754
1755 #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
1756 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1757 #: actions/deleteaccount.php:164
1758 #, php-format
1759 msgid "You must write  \"%s\" exactly in the box."
1760 msgstr ""
1761
1762 #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
1763 #: actions/deleteaccount.php:206
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Account deleted."
1766 msgstr "アバターが削除されました。"
1767
1768 #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
1769 #: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:469
1770 #, fuzzy
1771 msgid "Delete account"
1772 msgstr "新しいグループを作成"
1773
1774 #. TRANS: Form text for user deletion form.
1775 #: actions/deleteaccount.php:279
1776 msgid ""
1777 "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
1778 "server."
1779 msgstr ""
1780
1781 #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
1782 #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
1783 #: actions/deleteaccount.php:285
1784 #, php-format
1785 msgid ""
1786 "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
1787 "deletion."
1788 msgstr ""
1789
1790 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
1791 #: actions/deleteaccount.php:300 actions/passwordsettings.php:112
1792 #: actions/recoverpassword.php:239 actions/register.php:441
1793 msgid "Confirm"
1794 msgstr "パスワード確認"
1795
1796 #. TRANS: Input title for the delete account field.
1797 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1798 #: actions/deleteaccount.php:304
1799 #, fuzzy, php-format
1800 msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
1801 msgstr "ユーザを削除できません"
1802
1803 #. TRANS: Button title for user account deletion.
1804 #: actions/deleteaccount.php:323
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Permanently delete your account"
1807 msgstr "ユーザを削除できません"
1808
1809 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1810 #: actions/deleteapplication.php:62
1811 msgid "You must be logged in to delete an application."
1812 msgstr "アプリケーションを削除するにはログインしていなければなりません。"
1813
1814 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1815 #: actions/deleteapplication.php:71
1816 msgid "Application not found."
1817 msgstr "アプリケーションが見つかりません。"
1818
1819 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1820 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1821 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1822 #: actions/showapplication.php:94
1823 msgid "You are not the owner of this application."
1824 msgstr "このアプリケーションのオーナーではありません。"
1825
1826 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1827 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1828 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1829 #: lib/action.php:1409
1830 msgid "There was a problem with your session token."
1831 msgstr "あなたのセッショントークンに関する問題がありました。"
1832
1833 #. TRANS: Title for delete application page.
1834 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1835 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1836 msgid "Delete application"
1837 msgstr "アプリケーション削除"
1838
1839 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1840 #: actions/deleteapplication.php:152
1841 #, fuzzy
1842 msgid ""
1843 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1844 "about the application from the database, including all existing user "
1845 "connections."
1846 msgstr ""
1847 "あなたは本当にこのユーザを削除したいですか? これはバックアップなしでデータ"
1848 "ベースからユーザに関するすべてのデータをクリアします。"
1849
1850 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1851 #: actions/deleteapplication.php:161
1852 msgid "Do not delete this application"
1853 msgstr "このアプリケーションを削除しないでください"
1854
1855 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1856 #: actions/deleteapplication.php:167
1857 msgid "Delete this application"
1858 msgstr "このアプリケーションを削除"
1859
1860 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1861 #: actions/deletegroup.php:64
1862 #, fuzzy
1863 msgid "You must be logged in to delete a group."
1864 msgstr "グループから離れるにはログインしていなければなりません。"
1865
1866 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1867 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1868 #: actions/leavegroup.php:88
1869 #, fuzzy
1870 msgid "No nickname or ID."
1871 msgstr "ニックネームがありません。"
1872
1873 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1874 #: actions/deletegroup.php:107
1875 #, fuzzy
1876 msgid "You are not allowed to delete this group."
1877 msgstr "このグループのメンバーではありません。"
1878
1879 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1880 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1881 #: actions/deletegroup.php:150
1882 #, fuzzy, php-format
1883 msgid "Could not delete group %s."
1884 msgstr "グループを更新できません。"
1885
1886 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1887 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1888 #: actions/deletegroup.php:159
1889 #, fuzzy, php-format
1890 msgid "Deleted group %s"
1891 msgstr "%1$s はグループ %2$s に残りました。"
1892
1893 #. TRANS: Title of delete group page.
1894 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1895 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Delete group"
1898 msgstr "ユーザ削除"
1899
1900 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1901 #: actions/deletegroup.php:206
1902 #, fuzzy
1903 msgid ""
1904 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1905 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1906 "will still appear in individual timelines."
1907 msgstr ""
1908 "あなたは本当にこのユーザを削除したいですか? これはバックアップなしでデータ"
1909 "ベースからユーザに関するすべてのデータをクリアします。"
1910
1911 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1912 #: actions/deletegroup.php:224
1913 #, fuzzy
1914 msgid "Do not delete this group"
1915 msgstr "このつぶやきを削除できません。"
1916
1917 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1918 #: actions/deletegroup.php:231
1919 #, fuzzy
1920 msgid "Delete this group"
1921 msgstr "このユーザを削除"
1922
1923 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1924 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1925 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1926 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1927 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1928 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
1929 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1930 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
1931 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1932 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1933 #: lib/settingsaction.php:72
1934 msgid "Not logged in."
1935 msgstr "ログインしていません。"
1936
1937 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
1938 #: actions/deletenotice.php:110
1939 msgid ""
1940 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1941 "be undone."
1942 msgstr ""
1943 "あなたはつぶやきを永久に削除しようとしています。 これが完了するとそれを元に戻"
1944 "すことはできません。"
1945
1946 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
1947 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
1948 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
1949 msgid "Delete notice"
1950 msgstr "つぶやき削除"
1951
1952 #. TRANS: Message for the delete notice form.
1953 #: actions/deletenotice.php:152
1954 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1955 msgstr "本当にこのつぶやきを削除しますか?"
1956
1957 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1958 #: actions/deletenotice.php:159
1959 msgid "Do not delete this notice"
1960 msgstr "このつぶやきを削除できません。"
1961
1962 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1963 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:673
1964 msgid "Delete this notice"
1965 msgstr "このつぶやきを削除"
1966
1967 #: actions/deleteuser.php:67
1968 msgid "You cannot delete users."
1969 msgstr "ユーザを削除できません"
1970
1971 #: actions/deleteuser.php:74
1972 msgid "You can only delete local users."
1973 msgstr "ローカルユーザのみ削除できます。"
1974
1975 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1976 msgid "Delete user"
1977 msgstr "ユーザ削除"
1978
1979 #: actions/deleteuser.php:136
1980 msgid ""
1981 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1982 "the user from the database, without a backup."
1983 msgstr ""
1984 "あなたは本当にこのユーザを削除したいですか? これはバックアップなしでデータ"
1985 "ベースからユーザに関するすべてのデータをクリアします。"
1986
1987 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1988 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1989 msgid "Delete this user"
1990 msgstr "このユーザを削除"
1991
1992 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1993 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1994 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1995 msgid "Design"
1996 msgstr "デザイン"
1997
1998 #: actions/designadminpanel.php:74
1999 msgid "Design settings for this StatusNet site"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: actions/designadminpanel.php:335
2003 msgid "Invalid logo URL."
2004 msgstr "不正なロゴ URL"
2005
2006 #: actions/designadminpanel.php:340
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Invalid SSL logo URL."
2009 msgstr "不正なロゴ URL"
2010
2011 #: actions/designadminpanel.php:344
2012 #, php-format
2013 msgid "Theme not available: %s."
2014 msgstr "IM が利用不可。"
2015
2016 #: actions/designadminpanel.php:448
2017 msgid "Change logo"
2018 msgstr "ロゴの変更"
2019
2020 #: actions/designadminpanel.php:453
2021 msgid "Site logo"
2022 msgstr "サイトロゴ"
2023
2024 #: actions/designadminpanel.php:457
2025 #, fuzzy
2026 msgid "SSL logo"
2027 msgstr "サイトロゴ"
2028
2029 #: actions/designadminpanel.php:469
2030 msgid "Change theme"
2031 msgstr "テーマ変更"
2032
2033 #: actions/designadminpanel.php:486
2034 msgid "Site theme"
2035 msgstr "サイトテーマ"
2036
2037 #: actions/designadminpanel.php:487
2038 msgid "Theme for the site."
2039 msgstr "サイトのテーマ"
2040
2041 #: actions/designadminpanel.php:493
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Custom theme"
2044 msgstr "サイトテーマ"
2045
2046 #: actions/designadminpanel.php:497
2047 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
2048 msgstr ""
2049
2050 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
2051 #: actions/designadminpanel.php:512 lib/designsettings.php:98
2052 msgid "Change background image"
2053 msgstr "バックグラウンドイメージの変更"
2054
2055 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
2056 #: actions/designadminpanel.php:517 actions/designadminpanel.php:600
2057 #: lib/designsettings.php:183
2058 msgid "Background"
2059 msgstr "バックグラウンド"
2060
2061 #: actions/designadminpanel.php:522
2062 #, php-format
2063 msgid ""
2064 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
2065 "$s."
2066 msgstr ""
2067 "このサイト用にバックグラウンドイメージをアップロードできます。最大ファイルサ"
2068 "イズは %1$s。"
2069
2070 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
2071 #: actions/designadminpanel.php:553
2072 msgid "On"
2073 msgstr "オン"
2074
2075 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
2076 #: actions/designadminpanel.php:570
2077 msgid "Off"
2078 msgstr "オフ"
2079
2080 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
2081 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
2082 #: actions/designadminpanel.php:571 lib/designsettings.php:159
2083 msgid "Turn background image on or off."
2084 msgstr "バックグラウンドイメージのオンまたはオフ。"
2085
2086 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
2087 #: actions/designadminpanel.php:576 lib/designsettings.php:165
2088 msgid "Tile background image"
2089 msgstr "タイルバックグラウンドイメージ"
2090
2091 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
2092 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:175
2093 msgid "Change colours"
2094 msgstr "色の変更"
2095
2096 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
2097 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:197
2098 msgid "Content"
2099 msgstr "内容"
2100
2101 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
2102 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:211
2103 msgid "Sidebar"
2104 msgstr "サイドバー"
2105
2106 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
2107 #: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:225
2108 msgid "Text"
2109 msgstr "テキスト"
2110
2111 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
2112 #: actions/designadminpanel.php:652 lib/designsettings.php:239
2113 msgid "Links"
2114 msgstr "リンク"
2115
2116 #: actions/designadminpanel.php:677
2117 msgid "Advanced"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: actions/designadminpanel.php:681
2121 msgid "Custom CSS"
2122 msgstr ""
2123
2124 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
2125 #: actions/designadminpanel.php:702 lib/designsettings.php:257
2126 msgid "Use defaults"
2127 msgstr "デフォルトを使用"
2128
2129 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
2130 #: actions/designadminpanel.php:703 lib/designsettings.php:259
2131 msgid "Restore default designs"
2132 msgstr "デフォルトデザインに戻す。"
2133
2134 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
2135 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:267
2136 msgid "Reset back to default"
2137 msgstr "デフォルトへリセットする"
2138
2139 #. TRANS: Submit button title.
2140 #: actions/designadminpanel.php:711 actions/licenseadminpanel.php:311
2141 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
2142 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
2143 #: lib/applicationeditform.php:357
2144 msgid "Save"
2145 msgstr "保存"
2146
2147 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
2148 #: actions/designadminpanel.php:712 lib/designsettings.php:272
2149 msgid "Save design"
2150 msgstr "デザインの保存"
2151
2152 #: actions/disfavor.php:81
2153 msgid "This notice is not a favorite!"
2154 msgstr "このつぶやきはお気に入りではありません!"
2155
2156 #: actions/disfavor.php:94
2157 msgid "Add to favorites"
2158 msgstr "お気に入りに加える"
2159
2160 #: actions/doc.php:158
2161 #, php-format
2162 msgid "No such document \"%s\""
2163 msgstr "そのようなドキュメントはありません。\"%s\""
2164
2165 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
2166 #. TRANS: Form legend.
2167 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
2168 msgid "Edit application"
2169 msgstr "アプリケーション編集"
2170
2171 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
2172 #: actions/editapplication.php:66
2173 msgid "You must be logged in to edit an application."
2174 msgstr "アプリケーションを編集するにはログインしていなければなりません。"
2175
2176 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
2177 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
2178 msgid "No such application."
2179 msgstr "そのようなアプリケーションはありません。"
2180
2181 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
2182 #: actions/editapplication.php:167
2183 msgid "Use this form to edit your application."
2184 msgstr "このフォームを使ってアプリケーションを編集します。"
2185
2186 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
2187 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
2188 msgid "Name is required."
2189 msgstr "名前は必須です。"
2190
2191 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
2192 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:169
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2195 msgstr "名前が長すぎます。(最大255字まで)"
2196
2197 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
2198 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
2199 msgid "Name already in use. Try another one."
2200 msgstr "そのニックネームは既に使用されています。他のものを試してみて下さい。"
2201
2202 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
2203 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
2204 msgid "Description is required."
2205 msgstr "概要が必要です。"
2206
2207 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
2208 #: actions/editapplication.php:208
2209 msgid "Source URL is too long."
2210 msgstr "ソースURLが長すぎます。"
2211
2212 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
2213 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
2214 msgid "Source URL is not valid."
2215 msgstr "ソースURLが不正です。"
2216
2217 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
2218 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
2219 msgid "Organization is required."
2220 msgstr "組織が必要です。"
2221
2222 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
2223 #: actions/editapplication.php:223 actions/newapplication.php:199
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2226 msgstr "組織が長すぎます。(最大255字)"
2227
2228 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
2229 msgid "Organization homepage is required."
2230 msgstr "組織のホームページが必要です。"
2231
2232 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
2233 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
2234 msgid "Callback is too long."
2235 msgstr "コールバックが長すぎます。"
2236
2237 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
2238 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
2239 msgid "Callback URL is not valid."
2240 msgstr "コールバックURLが不正です。"
2241
2242 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
2243 #: actions/editapplication.php:282
2244 msgid "Could not update application."
2245 msgstr "アプリケーションを更新できません。"
2246
2247 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2248 #: actions/editgroup.php:55
2249 #, php-format
2250 msgid "Edit %s group"
2251 msgstr "%s グループを編集"
2252
2253 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2254 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not logged in.
2255 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
2256 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
2257 msgid "You must be logged in to create a group."
2258 msgstr "グループを作るにはログインしていなければなりません。"
2259
2260 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
2261 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
2262 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
2263 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:112
2264 msgid "You must be an admin to edit the group."
2265 msgstr "グループを編集するには管理者である必要があります。"
2266
2267 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2268 #: actions/editgroup.php:161
2269 msgid "Use this form to edit the group."
2270 msgstr "このフォームを使ってグループを編集します。"
2271
2272 #. TRANS: Group edit form validation error.
2273 #. TRANS: Group create form validation error.
2274 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:186
2275 #, php-format
2276 msgid "Invalid alias: \"%s\""
2277 msgstr "不正な別名: \"%s\""
2278
2279 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
2280 #: actions/editgroup.php:272
2281 msgid "Could not update group."
2282 msgstr "グループを更新できません。"
2283
2284 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
2285 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
2286 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:534
2287 msgid "Could not create aliases."
2288 msgstr "別名を作成できません。"
2289
2290 #. TRANS: Group edit form success message.
2291 #: actions/editgroup.php:296
2292 msgid "Options saved."
2293 msgstr "オプションが保存されました。"
2294
2295 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2296 #: actions/emailsettings.php:61
2297 msgid "Email settings"
2298 msgstr "メール設定"
2299
2300 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2301 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2302 #: actions/emailsettings.php:76
2303 #, php-format
2304 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2305 msgstr "%%site.name%% からのメールを管理。"
2306
2307 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2308 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2309 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:133
2310 msgid "Email address"
2311 msgstr "メールアドレス"
2312
2313 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2314 #: actions/emailsettings.php:113
2315 msgid "Current confirmed email address."
2316 msgstr "現在確認されているメールアドレス。"
2317
2318 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2319 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2320 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
2321 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2322 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2323 #: actions/emailsettings.php:116 actions/emailsettings.php:183
2324 #: actions/imsettings.php:112 actions/smssettings.php:120
2325 #: actions/smssettings.php:176
2326 msgctxt "BUTTON"
2327 msgid "Remove"
2328 msgstr "回復"
2329
2330 #: actions/emailsettings.php:123
2331 msgid ""
2332 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2333 "a message with further instructions."
2334 msgstr ""
2335 "このアドレスは承認待ちです。受信ボックス(とスパムボックス)に追加の指示が書"
2336 "かれたメッセージが届いていないか確認してください。"
2337
2338 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2339 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2340 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2341 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2342 #. TRANS: organization.
2343 #: actions/emailsettings.php:140
2344 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2345 msgstr "メールアドレス、\"UserName@example.org\" のような"
2346
2347 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2348 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
2349 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2350 #: actions/emailsettings.php:144 actions/imsettings.php:147
2351 #: actions/smssettings.php:158
2352 #, fuzzy
2353 msgctxt "BUTTON"
2354 msgid "Add"
2355 msgstr "追加"
2356
2357 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2358 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2359 #: actions/emailsettings.php:152 actions/smssettings.php:167
2360 msgid "Incoming email"
2361 msgstr "入ってくるメール"
2362
2363 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2364 #: actions/emailsettings.php:158
2365 msgid "I want to post notices by email."
2366 msgstr "メールでつぶやきを投稿したい。"
2367
2368 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2369 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2370 #: actions/emailsettings.php:180 actions/smssettings.php:174
2371 msgid "Send email to this address to post new notices."
2372 msgstr "新しいつぶやき投稿にこのアドレスへメールする"
2373
2374 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2375 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2376 #: actions/emailsettings.php:189 actions/smssettings.php:182
2377 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2378 msgstr "投稿のための新しいEメールアドレスを作ります; 古い方を取り消します。"
2379
2380 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2381 #: actions/emailsettings.php:193
2382 msgid ""
2383 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2384 "on this server:"
2385 msgstr ""
2386
2387 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2388 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2389 #: actions/emailsettings.php:199 actions/smssettings.php:185
2390 #, fuzzy
2391 msgctxt "BUTTON"
2392 msgid "New"
2393 msgstr "New"
2394
2395 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2396 #: actions/emailsettings.php:208
2397 msgid "Email preferences"
2398 msgstr "メールアドレス"
2399
2400 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2401 #: actions/emailsettings.php:216
2402 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2403 msgstr "メールで新規フォローの通知を私に送ってください。"
2404
2405 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2406 #: actions/emailsettings.php:222
2407 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2408 msgstr ""
2409 "だれかがお気に入りとして私のつぶやきを加えたら、メールを私に送ってください。"
2410
2411 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2412 #: actions/emailsettings.php:229
2413 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2414 msgstr ""
2415 "だれかがプライベート・メッセージを私に送るときには、メールを私に送ってくださ"
2416 "い。"
2417
2418 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2419 #: actions/emailsettings.php:235
2420 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2421 msgstr "だれかが\"@-返信\"を私を送るときには、メールを私に送ってください、"
2422
2423 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2424 #: actions/emailsettings.php:241
2425 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2426 msgstr "友達が私に合図とメールを送ることを許可する。"
2427
2428 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2429 #: actions/emailsettings.php:247
2430 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2431 msgstr "私のメールアドレスのためにMicroIDを発行してください。"
2432
2433 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2434 #: actions/emailsettings.php:368
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Email preferences saved."
2437 msgstr "デザイン設定が保存されました。"
2438
2439 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2440 #: actions/emailsettings.php:388
2441 msgid "No email address."
2442 msgstr "メールアドレスがありません。"
2443
2444 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2445 #: actions/emailsettings.php:396
2446 msgid "Cannot normalize that email address"
2447 msgstr "そのメールアドレスを正規化できません"
2448
2449 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2450 #: actions/emailsettings.php:401 actions/register.php:212
2451 #: actions/siteadminpanel.php:144
2452 msgid "Not a valid email address."
2453 msgstr "有効なメールアドレスではありません。"
2454
2455 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2456 #: actions/emailsettings.php:405
2457 msgid "That is already your email address."
2458 msgstr "これはすでにあなたのメールアドレスです。"
2459
2460 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2461 #: actions/emailsettings.php:409
2462 msgid "That email address already belongs to another user."
2463 msgstr "このメールアドレスは既に他の人が使っています。"
2464
2465 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2466 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
2467 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2468 #: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:343
2469 #: actions/smssettings.php:365
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Could not insert confirmation code."
2472 msgstr "承認コードを追加できません"
2473
2474 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2475 #: actions/emailsettings.php:433
2476 msgid ""
2477 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2478 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2479 msgstr ""
2480 "承認コードを入力された電子メールアドレスに送信しました。受信ボックス(とスパ"
2481 "ムボックス)にコードとそれをどう使うのかという指示が届いていないか確認してく"
2482 "ださい。"
2483
2484 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2485 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
2486 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2487 #: actions/emailsettings.php:454 actions/imsettings.php:377
2488 #: actions/smssettings.php:399
2489 msgid "No pending confirmation to cancel."
2490 msgstr "承認待ちのものはありません。"
2491
2492 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2493 #: actions/emailsettings.php:459
2494 #, fuzzy
2495 msgid "That is the wrong email address."
2496 msgstr "その IM アドレスは不正です。"
2497
2498 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2499 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2500 #: actions/emailsettings.php:468 actions/smssettings.php:413
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Could not delete email confirmation."
2503 msgstr "メール承認を削除できません"
2504
2505 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2506 #: actions/emailsettings.php:473
2507 msgid "Email confirmation cancelled."
2508 msgstr "承認待ちのものはありません。"
2509
2510 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2511 #. TRANS: registered for the active user.
2512 #: actions/emailsettings.php:493
2513 msgid "That is not your email address."
2514 msgstr "これはあなたのメールアドレスではありません。"
2515
2516 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2517 #: actions/emailsettings.php:514
2518 msgid "The email address was removed."
2519 msgstr "入ってくるメールアドレスは削除されました。"
2520
2521 #: actions/emailsettings.php:528 actions/smssettings.php:554
2522 msgid "No incoming email address."
2523 msgstr "入ってくるメールアドレスではありません。"
2524
2525 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2526 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2527 #: actions/emailsettings.php:540 actions/emailsettings.php:565
2528 #: actions/smssettings.php:564 actions/smssettings.php:587
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Could not update user record."
2531 msgstr "ユーザレコードを更新できません。"
2532
2533 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2534 #: actions/emailsettings.php:544 actions/smssettings.php:567
2535 msgid "Incoming email address removed."
2536 msgstr "入ってくるメールアドレスは削除されました。"
2537
2538 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2539 #: actions/emailsettings.php:569 actions/smssettings.php:590
2540 msgid "New incoming email address added."
2541 msgstr "新しい入ってくるメールアドレスが追加されました。"
2542
2543 #: actions/favor.php:79
2544 msgid "This notice is already a favorite!"
2545 msgstr "このつぶやきはすでにお気に入りです!"
2546
2547 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
2548 msgid "Disfavor favorite"
2549 msgstr "お気に入りをやめる"
2550
2551 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2552 #: lib/publicgroupnav.php:93
2553 msgid "Popular notices"
2554 msgstr "人気のつぶやき"
2555
2556 #: actions/favorited.php:67
2557 #, php-format
2558 msgid "Popular notices, page %d"
2559 msgstr "人気のつぶやき、ページ %d"
2560
2561 #: actions/favorited.php:79
2562 msgid "The most popular notices on the site right now."
2563 msgstr "現在サイトで最も人気のつぶやき。"
2564
2565 #: actions/favorited.php:150
2566 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2567 msgstr ""
2568 "お気に入りのつぶやきがページに表示されます、しかしまだお気に入りがありませ"
2569 "ん。"
2570
2571 #: actions/favorited.php:153
2572 msgid ""
2573 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2574 "next to any notice you like."
2575 msgstr ""
2576 "あなたの好きなつぶやきを、お気に入りボタンをクリックしてあなたのお気に入りに"
2577 "加える最初になってください。"
2578
2579 #: actions/favorited.php:156
2580 #, php-format
2581 msgid ""
2582 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2583 "notice to your favorites!"
2584 msgstr ""
2585 "なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか、そして、あなたのお"
2586 "気に入りにつぶやきを加える最初になりましょう!"
2587
2588 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
2589 #: lib/personalgroupnav.php:118
2590 #, php-format
2591 msgid "%s's favorite notices"
2592 msgstr "%s のお気に入りのつぶやき"
2593
2594 #: actions/favoritesrss.php:115
2595 #, php-format
2596 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2597 msgstr "%1$s による %2$s 上のお気に入りを更新!"
2598
2599 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2600 #: lib/publicgroupnav.php:89
2601 msgid "Featured users"
2602 msgstr "フィーチャーされたユーザ"
2603
2604 #: actions/featured.php:71
2605 #, php-format
2606 msgid "Featured users, page %d"
2607 msgstr "フィーチャーされたユーザ、ページ %d"
2608
2609 #: actions/featured.php:99
2610 #, php-format
2611 msgid "A selection of some great users on %s"
2612 msgstr "%s 上の優れたユーザの集まり"
2613
2614 #: actions/file.php:34
2615 msgid "No notice ID."
2616 msgstr "つぶやきIDがありません。"
2617
2618 #: actions/file.php:38
2619 msgid "No notice."
2620 msgstr "つぶやきがありません。"
2621
2622 #: actions/file.php:42
2623 msgid "No attachments."
2624 msgstr "そのような添付はありません。"
2625
2626 #: actions/file.php:51
2627 msgid "No uploaded attachments."
2628 msgstr "アップロードされた添付はありません。"
2629
2630 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2631 msgid "Not expecting this response!"
2632 msgstr "想定外のレスポンスです!"
2633
2634 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
2635 msgid "User being listened to does not exist."
2636 msgstr "存在しないように聴かれているユーザ。"
2637
2638 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:58
2639 msgid "You can use the local subscription!"
2640 msgstr "ローカルサブスクリプションを使用可能です!"
2641
2642 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
2643 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2644 msgstr "このユーザはフォローをブロックされています。"
2645
2646 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
2647 msgid "You are not authorized."
2648 msgstr "認証されていません。"
2649
2650 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
2651 msgid "Could not convert request token to access token."
2652 msgstr "リクエストトークンをアクセストークンに変換できません"
2653
2654 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2655 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2656 msgstr ""
2657 "リモートサービスは、不明なバージョンの OMB プロトコルを使用しています。"
2658
2659 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
2660 #, fuzzy
2661 msgid "Error updating remote profile."
2662 msgstr "リモートプロファイル更新エラー"
2663
2664 #: actions/getfile.php:79
2665 msgid "No such file."
2666 msgstr "そのようなファイルはありません。"
2667
2668 #: actions/getfile.php:83
2669 msgid "Cannot read file."
2670 msgstr "ファイルを読み込めません。"
2671
2672 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Invalid role."
2675 msgstr "不正なトークン。"
2676
2677 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2678 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2679 msgstr ""
2680
2681 #: actions/grantrole.php:75
2682 #, fuzzy
2683 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2684 msgstr "あなたはこのサイトのサンドボックスユーザができません。"
2685
2686 #: actions/grantrole.php:82
2687 #, fuzzy
2688 msgid "User already has this role."
2689 msgstr "ユーザは既に黙っています。"
2690
2691 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2692 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2693 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2694 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2695 #: lib/profileformaction.php:79
2696 msgid "No profile specified."
2697 msgstr "プロファイル記述がありません。"
2698
2699 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2700 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2701 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:77
2702 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2703 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
2704 msgid "No profile with that ID."
2705 msgstr "そのIDのプロファイルがありません。"
2706
2707 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:82
2708 #: actions/makeadmin.php:81
2709 msgid "No group specified."
2710 msgstr "グループ記述がありません。"
2711
2712 #: actions/groupblock.php:91
2713 msgid "Only an admin can block group members."
2714 msgstr "管理者だけがグループメンバーをブロックできます。"
2715
2716 #: actions/groupblock.php:95
2717 msgid "User is already blocked from group."
2718 msgstr "ユーザはすでにグループからブロックされています。"
2719
2720 #: actions/groupblock.php:100
2721 msgid "User is not a member of group."
2722 msgstr "ユーザはグループのメンバーではありません。"
2723
2724 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2725 msgid "Block user from group"
2726 msgstr "グループからユーザをブロック"
2727
2728 #: actions/groupblock.php:160
2729 #, php-format
2730 msgid ""
2731 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2732 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2733 "the group in the future."
2734 msgstr ""
2735 "本当にユーザ %1$s をグループ %2$s からブロックしますか? 彼らはグループから削"
2736 "除される、投稿できない、グループをフォローできなくなります。"
2737
2738 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2739 #: actions/groupblock.php:182
2740 msgid "Do not block this user from this group"
2741 msgstr "このグループからこのユーザをブロックしない"
2742
2743 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2744 #: actions/groupblock.php:189
2745 msgid "Block this user from this group"
2746 msgstr "このグループからこのユーザをブロック"
2747
2748 #: actions/groupblock.php:206
2749 msgid "Database error blocking user from group."
2750 msgstr "グループからのブロックユーザのデータベースエラー"
2751
2752 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2753 msgid "No ID."
2754 msgstr "ID がありません。"
2755
2756 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2757 msgid "You must be logged in to edit a group."
2758 msgstr "グループを編集するにはログインしていなければなりません。"
2759
2760 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2761 msgid "Group design"
2762 msgstr "グループデザイン"
2763
2764 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2765 msgid ""
2766 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2767 "palette of your choice."
2768 msgstr ""
2769 "あなたが選んだパレットの色とバックグラウンドイメージであなたのグループをカス"
2770 "タマイズしてください。"
2771
2772 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:222
2773 msgid "Design preferences saved."
2774 msgstr "デザイン設定が保存されました。"
2775
2776 #. TRANS: Title for group logo settings page.
2777 #. TRANS: Group logo form legend.
2778 #: actions/grouplogo.php:145 actions/grouplogo.php:200
2779 msgid "Group logo"
2780 msgstr "グループロゴ"
2781
2782 #. TRANS: Instructions for group logo page.
2783 #. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
2784 #: actions/grouplogo.php:157
2785 #, php-format
2786 msgid ""
2787 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2788 msgstr ""
2789 "あなたのグループ用にロゴイメージをアップロードできます。最大ファイルサイズは "
2790 "%s。"
2791
2792 #. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
2793 #: actions/grouplogo.php:244
2794 msgid "Upload"
2795 msgstr "アップロード"
2796
2797 #. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
2798 #: actions/grouplogo.php:301
2799 msgid "Crop"
2800 msgstr "切り取り"
2801
2802 #. TRANS: Form instructions on the group logo page.
2803 #: actions/grouplogo.php:378
2804 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2805 msgstr "ロゴとなるイメージの正方形を選択。"
2806
2807 #. TRANS: Form success message after updating a group logo.
2808 #: actions/grouplogo.php:413
2809 msgid "Logo updated."
2810 msgstr "ロゴが更新されました。"
2811
2812 #. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
2813 #: actions/grouplogo.php:416
2814 msgid "Failed updating logo."
2815 msgstr "ロゴの更新に失敗しました。"
2816
2817 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2818 #. TRANS: %s is the name of the group.
2819 #: actions/groupmembers.php:102
2820 #, php-format
2821 msgid "%s group members"
2822 msgstr "%s グループメンバー"
2823
2824 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2825 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2826 #: actions/groupmembers.php:107
2827 #, php-format
2828 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2829 msgstr "%1$s グループメンバー、ページ %2$d"
2830
2831 #: actions/groupmembers.php:122
2832 msgid "A list of the users in this group."
2833 msgstr "このグループのユーザのリスト。"
2834
2835 #: actions/groupmembers.php:186
2836 msgid "Admin"
2837 msgstr "管理者"
2838
2839 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2840 #: actions/groupmembers.php:399
2841 msgctxt "BUTTON"
2842 msgid "Block"
2843 msgstr ""
2844
2845 #. TRANS: Submit button title.
2846 #: actions/groupmembers.php:403
2847 msgctxt "TOOLTIP"
2848 msgid "Block this user"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: actions/groupmembers.php:498
2852 msgid "Make user an admin of the group"
2853 msgstr "ユーザをグループの管理者にする"
2854
2855 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2856 #: actions/groupmembers.php:533
2857 msgctxt "BUTTON"
2858 msgid "Make Admin"
2859 msgstr ""
2860
2861 #. TRANS: Submit button title.
2862 #: actions/groupmembers.php:537
2863 msgctxt "TOOLTIP"
2864 msgid "Make this user an admin"
2865 msgstr ""
2866
2867 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2868 #: actions/grouprss.php:142
2869 #, php-format
2870 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2871 msgstr "%2$s 上の %1$s のメンバーから更新する"
2872
2873 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2874 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2875 msgid "Groups"
2876 msgstr "グループ"
2877
2878 #: actions/groups.php:64
2879 #, php-format
2880 msgid "Groups, page %d"
2881 msgstr "グループ、ページ %d"
2882
2883 #: actions/groups.php:90
2884 #, php-format
2885 msgid ""
2886 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2887 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2888 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2889 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2890 "%%%%)"
2891 msgstr ""
2892 "%%%%site.name%%%% グループは、あなたと同様の関心事をもつ人々を見つけて話をす"
2893 "ることができます。グループに入った後、あなたは他のメンバーに \"!groupname\" "
2894 "文法を使ってメッセージを送ることができます。あなたが好きなグループがあるかど"
2895 "うか[探してみる](%%%%action.groupsearch%%%%)か、あなた自身で[始めてください!]"
2896 "(%%%%action.newgroup%%%%)"
2897
2898 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2899 msgid "Create a new group"
2900 msgstr "新しいグループを作成"
2901
2902 #: actions/groupsearch.php:52
2903 #, php-format
2904 msgid ""
2905 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2906 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2907 msgstr ""
2908 "%%site.name%% のグループを、名前、場所、記述から検索。検索語はスペース区切"
2909 "り。3字以上。"
2910
2911 #: actions/groupsearch.php:58
2912 msgid "Group search"
2913 msgstr "グループの検索"
2914
2915 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2916 #: actions/peoplesearch.php:83
2917 msgid "No results."
2918 msgstr "結果なし。"
2919
2920 #: actions/groupsearch.php:82
2921 #, php-format
2922 msgid ""
2923 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2924 "newgroup%%) yourself."
2925 msgstr ""
2926 "もし、あなたが探しているグループが見つからないとき、あなたは[それを作成](%%"
2927 "action.newgroup%%)できます。"
2928
2929 #: actions/groupsearch.php:85
2930 #, php-format
2931 msgid ""
2932 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2933 "action.newgroup%%) yourself!"
2934 msgstr ""
2935 "なぜ[アカウント登録](%%action.register%%) や [グループ作成](%%action.newgroup"
2936 "%%) しないのか!"
2937
2938 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
2939 #: actions/groupunblock.php:94
2940 msgid "Only an admin can unblock group members."
2941 msgstr "管理者だけがグループメンバーをアンブロックできます。"
2942
2943 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
2944 #: actions/groupunblock.php:99
2945 msgid "User is not blocked from group."
2946 msgstr "ユーザはグループからブロックされていません。"
2947
2948 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
2949 #: actions/groupunblock.php:131 actions/unblock.php:86
2950 msgid "Error removing the block."
2951 msgstr "ブロックの削除エラー"
2952
2953 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2954 #: actions/imsettings.php:58
2955 msgid "IM settings"
2956 msgstr "IM設定"
2957
2958 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2959 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2960 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2961 #: actions/imsettings.php:71
2962 #, php-format
2963 msgid ""
2964 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2965 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2966 msgstr ""
2967 "Jabber/GTalk [instant messages](%%doc.im%%) 経由で通知の送信、受信が可能で"
2968 "す。下のアドレスを設定して下さい。"
2969
2970 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2971 #: actions/imsettings.php:90
2972 msgid "IM is not available."
2973 msgstr "IM が利用不可。"
2974
2975 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2976 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2977 #: actions/imsettings.php:102 actions/imsettings.php:132
2978 msgid "IM address"
2979 msgstr "IMアドレス"
2980
2981 #: actions/imsettings.php:109
2982 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2983 msgstr "確認された最新の Jabber/GTakk アドレス"
2984
2985 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2986 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2987 #: actions/imsettings.php:120
2988 #, php-format
2989 msgid ""
2990 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2991 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2992 msgstr ""
2993 "このアドレスは承認待ちです。Jabber か Gtalk のアカウントで追加の指示が書かれ"
2994 "たメッセージを確認してください。(%s を友人リストに追加しましたか?)"
2995
2996 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2997 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2998 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2999 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
3000 #. TRANS: person or organization.
3001 #: actions/imsettings.php:139
3002 #, php-format
3003 msgid ""
3004 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
3005 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
3006 msgstr ""
3007 "\"UserName@example.org\" といった Jabber または GTalk のアドレス。まず、%s を"
3008 "IMクライアントやGTalkに追加して下さい。"
3009
3010 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
3011 #: actions/imsettings.php:154
3012 msgid "IM preferences"
3013 msgstr "設定が保存されました。"
3014
3015 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3016 #: actions/imsettings.php:159
3017 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
3018 msgstr "Jabber/GTalk で私に通知を送って下さい。"
3019
3020 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3021 #: actions/imsettings.php:165
3022 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
3023 msgstr "Jabber/GTalkのステータスが変更された時に通知を送る。"
3024
3025 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3026 #: actions/imsettings.php:171
3027 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
3028 msgstr ""
3029 "Jabber/GTalkを通して回答を、私がフォローされていない人々から私に送ってくださ"
3030 "い。"
3031
3032 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3033 #: actions/imsettings.php:178
3034 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
3035 msgstr "私のJabber/GTalkアドレスのためにMicroIDを発行してください。"
3036
3037 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
3038 #: actions/imsettings.php:283 actions/othersettings.php:190
3039 msgid "Preferences saved."
3040 msgstr "設定が保存されました。"
3041
3042 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
3043 #: actions/imsettings.php:304
3044 msgid "No Jabber ID."
3045 msgstr "Jabbar ID はありません。"
3046
3047 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
3048 #: actions/imsettings.php:312
3049 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
3050 msgstr "その Jabbar ID を正規化できません"
3051
3052 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
3053 #: actions/imsettings.php:317
3054 msgid "Not a valid Jabber ID"
3055 msgstr "有効な Jabber ID ではありません。"
3056
3057 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
3058 #: actions/imsettings.php:321
3059 msgid "That is already your Jabber ID."
3060 msgstr "その Jabber ID は既にあなたのものです。"
3061
3062 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
3063 #: actions/imsettings.php:325
3064 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
3065 msgstr "Jabber ID jは既に別のユーザが使用しています。"
3066
3067 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
3068 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
3069 #: actions/imsettings.php:353
3070 #, php-format
3071 msgid ""
3072 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
3073 "s for sending messages to you."
3074 msgstr ""
3075 "承認コードを入力された IM アドレスに送信しました。あなたにメッセージを送れる"
3076 "ようにするには%sを承認してください。"
3077
3078 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
3079 #: actions/imsettings.php:382
3080 msgid "That is the wrong IM address."
3081 msgstr "その IM アドレスは不正です。"
3082
3083 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
3084 #: actions/imsettings.php:391
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Could not delete IM confirmation."
3087 msgstr "メール承認を削除できません"
3088
3089 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
3090 #: actions/imsettings.php:396
3091 msgid "IM confirmation cancelled."
3092 msgstr "確認コードがありません。"
3093
3094 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
3095 #. TRANS: registered for the active user.
3096 #: actions/imsettings.php:417
3097 msgid "That is not your Jabber ID."
3098 msgstr "その Jabber ID はあなたのものではありません。"
3099
3100 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
3101 #: actions/imsettings.php:440
3102 msgid "The IM address was removed."
3103 msgstr "入ってくるメールアドレスは削除されました。"
3104
3105 #: actions/inbox.php:59
3106 #, php-format
3107 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
3108 msgstr "%1$s の受信箱 - ページ %2$d"
3109
3110 #: actions/inbox.php:62
3111 #, php-format
3112 msgid "Inbox for %s"
3113 msgstr "%s の受信箱"
3114
3115 #: actions/inbox.php:115
3116 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
3117 msgstr ""
3118 "これはあなたの受信箱です、やってきたプライベートメッセージをリストします。"
3119
3120 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
3121 #: actions/invite.php:40
3122 msgid "Invites have been disabled."
3123 msgstr "招待は無効にされました。"
3124
3125 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
3126 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
3127 #: actions/invite.php:44
3128 #, php-format
3129 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
3130 msgstr "グループを編集するにはログインしていなければなりません。"
3131
3132 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
3133 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
3134 #: actions/invite.php:77
3135 #, fuzzy, php-format
3136 msgid "Invalid email address: %s."
3137 msgstr "不正なメールアドレス:%s'"
3138
3139 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
3140 #: actions/invite.php:116
3141 #, fuzzy
3142 msgid "Invitations sent"
3143 msgstr "招待を送りました。"
3144
3145 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
3146 #: actions/invite.php:119
3147 msgid "Invite new users"
3148 msgstr "新しいユーザを招待"
3149
3150 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
3151 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
3152 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
3153 #. TRANS: Followed by a bullet list.
3154 #: actions/invite.php:139
3155 #, fuzzy
3156 msgid "You are already subscribed to this user:"
3157 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
3158 msgstr[0] "すでにこれらのユーザをフォローしています:"
3159
3160 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3161 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3162 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159
3163 #, fuzzy, php-format
3164 msgctxt "INVITE"
3165 msgid "%1$s (%2$s)"
3166 msgstr "%1$s (%2$s)"
3167
3168 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
3169 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
3170 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
3171 #: actions/invite.php:153
3172 #, fuzzy
3173 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
3174 msgid_plural ""
3175 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
3176 msgstr[0] ""
3177 "これらの人々は既にユーザです、そして、あなたは自動的に彼らにフォローされまし"
3178 "た:"
3179
3180 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
3181 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
3182 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
3183 #: actions/invite.php:167
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Invitation sent to the following person:"
3186 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
3187 msgstr[0] "招待を以下の人々に送信しました:"
3188
3189 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
3190 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
3191 #: actions/invite.php:177
3192 msgid ""
3193 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
3194 "on the site. Thanks for growing the community!"
3195 msgstr ""
3196 "あなたの招待参加者が招待に応じて、サイトに登録すると、あなたに通知されるで"
3197 "しょう。 コミュニティを広げてくださってありがとうございます!"
3198
3199 #. TRANS: Form instructions.
3200 #: actions/invite.php:190
3201 msgid ""
3202 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
3203 msgstr ""
3204 "友人や同僚がこのサービスを利用するようこのフォームを使用して誘ってください。"
3205
3206 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
3207 #: actions/invite.php:217
3208 msgid "Email addresses"
3209 msgstr "メールアドレス"
3210
3211 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
3212 #: actions/invite.php:220
3213 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
3214 msgstr "招待する友人のアドレス (一行に一つ)"
3215
3216 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
3217 #: actions/invite.php:224
3218 msgid "Personal message"
3219 msgstr "パーソナルメッセージ"
3220
3221 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
3222 #: actions/invite.php:227
3223 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
3224 msgstr "任意に招待にパーソナルメッセージを加えてください。"
3225
3226 #. TRANS: Send button for inviting friends
3227 #: actions/invite.php:231
3228 #, fuzzy
3229 msgctxt "BUTTON"
3230 msgid "Send"
3231 msgstr "投稿"
3232
3233 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3234 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
3235 #. TRANS: the StatusNet sitename.
3236 #: actions/invite.php:263
3237 #, php-format
3238 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
3239 msgstr "%1$s があなたを %2$s へ招待しました"
3240
3241 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3242 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
3243 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
3244 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
3245 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
3246 #: actions/invite.php:270
3247 #, php-format
3248 msgid ""
3249 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
3250 "\n"
3251 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
3252 "you know and people who interest you.\n"
3253 "\n"
3254 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
3255 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
3256 "share your interests.\n"
3257 "\n"
3258 "%1$s said:\n"
3259 "\n"
3260 "%4$s\n"
3261 "\n"
3262 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
3263 "\n"
3264 "%5$s\n"
3265 "\n"
3266 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
3267 "invitation.\n"
3268 "\n"
3269 "%6$s\n"
3270 "\n"
3271 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
3272 "time.\n"
3273 "\n"
3274 "Sincerely, %2$s\n"
3275 msgstr ""
3276 "%1$s があなたを %2$s へ招待しました (%3$s)。\n"
3277 "\n"
3278 "%2$s はあなたの知り合いやあなたが興味をもっている人物の最新の情報を得ることが"
3279 "できる、マイクロブログサービスです。\n"
3280 "\n"
3281 "また、あなたの最新の情報やあなたの考えていること、生活を、あなたのことを知っ"
3282 "ている人と共有することができます。あなたと同じ興味をもつ人々と出会う目的でも"
3283 "優れたサービスです。\n"
3284 "\n"
3285 "%1$s の言葉:\n"
3286 "\n"
3287 "%4$s\n"
3288 "\n"
3289 "%2$s における %1$s のプロフィールページを以下で見ることができます:\n"
3290 "\n"
3291 "%5$s\n"
3292 "\n"
3293 "このサービスを試してみたい場合は以下のリンクをクリックしてこの招待に応じてく"
3294 "ださい。\n"
3295 "\n"
3296 "%6$s\n"
3297 "\n"
3298 "そうでない場合はこのメッセージを無視することができます。お時間をいただきあり"
3299 "がとうございました。\n"
3300 "\n"
3301 "%2$s\n"
3302
3303 #: actions/joingroup.php:60
3304 msgid "You must be logged in to join a group."
3305 msgstr "グループに入るためにはログインしなければなりません。"
3306
3307 #: actions/joingroup.php:141
3308 #, php-format
3309 msgid "%1$s joined group %2$s"
3310 msgstr "%1$s はグループ %2$s に参加しました"
3311
3312 #: actions/leavegroup.php:60
3313 msgid "You must be logged in to leave a group."
3314 msgstr "グループから離れるにはログインしていなければなりません。"
3315
3316 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
3317 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
3318 msgid "You are not a member of that group."
3319 msgstr "あなたはそのグループのメンバーではありません。"
3320
3321 #: actions/leavegroup.php:137
3322 #, php-format
3323 msgid "%1$s left group %2$s"
3324 msgstr "%1$s はグループ %2$s に残りました。"
3325
3326 #. TRANS: User admin panel title
3327 #: actions/licenseadminpanel.php:55
3328 msgctxt "TITLE"
3329 msgid "License"
3330 msgstr "ライセンス"
3331
3332 #: actions/licenseadminpanel.php:65
3333 msgid "License for this StatusNet site"
3334 msgstr "このStatusNetサイトのライセンス"
3335
3336 #: actions/licenseadminpanel.php:134
3337 msgid "Invalid license selection."
3338 msgstr ""
3339
3340 #: actions/licenseadminpanel.php:144
3341 msgid ""
3342 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3343 "license."
3344 msgstr ""
3345
3346 #: actions/licenseadminpanel.php:151
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3349 msgstr "不正なウェルカムテキスト。最大長は255字です。"
3350
3351 #: actions/licenseadminpanel.php:163
3352 msgid "Invalid license URL."
3353 msgstr ""
3354
3355 #: actions/licenseadminpanel.php:166
3356 msgid "Invalid license image URL."
3357 msgstr ""
3358
3359 #: actions/licenseadminpanel.php:174
3360 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3361 msgstr ""
3362
3363 #: actions/licenseadminpanel.php:182
3364 msgid "License image must be blank or valid URL."
3365 msgstr ""
3366
3367 #: actions/licenseadminpanel.php:232
3368 msgid "License selection"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: actions/licenseadminpanel.php:238
3372 msgid "Private"
3373 msgstr "プライベート"
3374
3375 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3376 msgid "All Rights Reserved"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: actions/licenseadminpanel.php:240
3380 msgid "Creative Commons"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3384 msgid "Type"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3388 msgid "Select license"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: actions/licenseadminpanel.php:261
3392 msgid "License details"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: actions/licenseadminpanel.php:267
3396 msgid "Owner"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3400 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3401 msgstr ""
3402
3403 #: actions/licenseadminpanel.php:276
3404 msgid "License Title"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: actions/licenseadminpanel.php:277
3408 msgid "The title of the license."
3409 msgstr ""
3410
3411 #: actions/licenseadminpanel.php:285
3412 msgid "License URL"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: actions/licenseadminpanel.php:286
3416 msgid "URL for more information about the license."
3417 msgstr ""
3418
3419 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3420 msgid "License Image URL"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: actions/licenseadminpanel.php:294
3424 msgid "URL for an image to display with the license."
3425 msgstr ""
3426
3427 #: actions/licenseadminpanel.php:311
3428 msgid "Save license settings"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
3432 msgid "Already logged in."
3433 msgstr "既にログインしています。"
3434
3435 #: actions/login.php:148
3436 msgid "Incorrect username or password."
3437 msgstr "ユーザ名またはパスワードが間違っています。"
3438
3439 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3440 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3441 msgstr "ユーザ設定エラー。 あなたはたぶん承認されていません。"
3442
3443 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
3444 msgid "Login"
3445 msgstr "ログイン"
3446
3447 #: actions/login.php:249
3448 msgid "Login to site"
3449 msgstr "サイトへログイン"
3450
3451 #: actions/login.php:258 actions/register.php:491
3452 msgid "Remember me"
3453 msgstr "ログイン状態を保持"
3454
3455 #: actions/login.php:259 actions/register.php:493
3456 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3457 msgstr "以降は自動的にログインする。共用コンピューターでは避けましょう!"
3458
3459 #: actions/login.php:269
3460 msgid "Lost or forgotten password?"
3461 msgstr "パスワードを紛失、忘れた?"
3462
3463 #: actions/login.php:288
3464 msgid ""
3465 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3466 "changing your settings."
3467 msgstr ""
3468 "セキュリティー上の理由により、設定を変更する前にユーザ名とパスワードを入力し"
3469 "て下さい。"
3470
3471 #: actions/login.php:292
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Login with your username and password."
3474 msgstr "ユーザ名とパスワードでログイン"
3475
3476 #: actions/login.php:295
3477 #, fuzzy, php-format
3478 msgid ""
3479 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3480 msgstr ""
3481 "ユーザ名とパスワードで、ログインしてください。 まだユーザ名を持っていません"
3482 "か? 新しいアカウントを [登録](%%action.register%%)。"
3483
3484 #: actions/makeadmin.php:92
3485 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3486 msgstr "管理者だけが別のユーザを管理者にすることができます。"
3487
3488 #: actions/makeadmin.php:96
3489 #, php-format
3490 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3491 msgstr "%1$s はすでにグループ \"%2$s\" の管理者です。"
3492
3493 #: actions/makeadmin.php:133
3494 #, php-format
3495 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3496 msgstr "%1$s の会員資格記録をグループ %2$s 中から取得できません。"
3497
3498 #: actions/makeadmin.php:146
3499 #, php-format
3500 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3501 msgstr "%1$s をグループ %2$s の管理者にすることはできません"
3502
3503 #: actions/microsummary.php:69
3504 msgid "No current status."
3505 msgstr "結果なし。"
3506
3507 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3508 #: actions/newapplication.php:52
3509 msgid "New application"
3510 msgstr "新しいアプリケーション"
3511
3512 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3513 #: actions/newapplication.php:65
3514 msgid "You must be logged in to register an application."
3515 msgstr "アプリケーションを登録するにはログインしていなければなりません。"
3516
3517 #: actions/newapplication.php:147
3518 msgid "Use this form to register a new application."
3519 msgstr "このフォームを使って新しいアプリケーションを登録します。"
3520
3521 #: actions/newapplication.php:184
3522 msgid "Source URL is required."
3523 msgstr "ソースURLが必要です。"
3524
3525 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
3526 msgid "Could not create application."
3527 msgstr "アプリケーションを作成できません。"
3528
3529 #. TRANS: Title for form to create a group.
3530 #: actions/newgroup.php:53
3531 msgid "New group"
3532 msgstr "新しいグループ"
3533
3534 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
3535 #: actions/newgroup.php:73 classes/User_group.php:485
3536 #, fuzzy
3537 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
3538 msgstr "このグループのメンバーではありません。"
3539
3540 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3541 #: actions/newgroup.php:117
3542 msgid "Use this form to create a new group."
3543 msgstr "このフォームを使って新しいグループを作成します。"
3544
3545 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3546 msgid "New message"
3547 msgstr "新しいメッセージ"
3548
3549 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3550 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3551 msgid "You can't send a message to this user."
3552 msgstr "このユーザにメッセージを送ることはできません。"
3553
3554 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3555 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3556 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3557 #: lib/command.php:581
3558 msgid "No content!"
3559 msgstr "コンテンツがありません!"
3560
3561 #: actions/newmessage.php:161
3562 msgid "No recipient specified."
3563 msgstr "受取人が書かれていません。"
3564
3565 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3566 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3567 msgid ""
3568 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3569 msgstr ""
3570 "自分自身にメッセージを送ることはできません; かわりに独り言を言いましょう。"
3571
3572 #: actions/newmessage.php:184
3573 msgid "Message sent"
3574 msgstr "メッセージを送りました"
3575
3576 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3577 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3578 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3579 #, php-format
3580 msgid "Direct message to %s sent."
3581 msgstr "ダイレクトメッセージを %s  に送りました"
3582
3583 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3584 msgid "Ajax Error"
3585 msgstr "Ajax エラー"
3586
3587 #: actions/newnotice.php:69
3588 msgid "New notice"
3589 msgstr "新しいつぶやき"
3590
3591 #: actions/newnotice.php:230
3592 msgid "Notice posted"
3593 msgstr "つぶやきを投稿しました"
3594
3595 #: actions/noticesearch.php:68
3596 #, php-format
3597 msgid ""
3598 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3599 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3600 msgstr ""
3601 "%%site.name%% のつぶやきを内容から検索。検索語はスペース区切り。3字以上"
3602
3603 #: actions/noticesearch.php:78
3604 msgid "Text search"
3605 msgstr "テキスト検索"
3606
3607 #: actions/noticesearch.php:91
3608 #, php-format
3609 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3610 msgstr "\"%1$s\" の %2$s 上の検索結果"
3611
3612 #: actions/noticesearch.php:121
3613 #, php-format
3614 msgid ""
3615 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3616 "status_textarea=%s)!"
3617 msgstr ""
3618 "最初の [このトピック投稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) をして"
3619 "ください!"
3620
3621 #: actions/noticesearch.php:124
3622 #, php-format
3623 msgid ""
3624 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3625 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3626 msgstr ""
3627 "なぜ [アカウント登録](%%%%action.register%%%%) しないのですか、そして最初の"
3628 "[このトピック投稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)してください!"
3629
3630 #: actions/noticesearchrss.php:96
3631 #, php-format
3632 msgid "Updates with \"%s\""
3633 msgstr "%s で更新"
3634
3635 #: actions/noticesearchrss.php:98
3636 #, php-format
3637 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3638 msgstr "\"%2$s\" 上の検索語 \"$1$s\" に一致するすべての更新"
3639
3640 #: actions/nudge.php:85
3641 #, fuzzy
3642 msgid ""
3643 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3644 "address yet."
3645 msgstr ""
3646 "このユーザは、合図を許可していないか、確認されていた状態でないか、メール設定"
3647 "をしていません。"
3648
3649 #: actions/nudge.php:94
3650 msgid "Nudge sent"
3651 msgstr "合図を送った"
3652
3653 #: actions/nudge.php:97
3654 msgid "Nudge sent!"
3655 msgstr "合図を送った!"
3656
3657 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3658 #: actions/oauthappssettings.php:60
3659 msgid "You must be logged in to list your applications."
3660 msgstr "アプリケーションをリストするにはログインしていなければなりません。"
3661
3662 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3663 #: actions/oauthappssettings.php:76
3664 msgid "OAuth applications"
3665 msgstr "OAuth アプリケーション"
3666
3667 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3668 #: actions/oauthappssettings.php:88
3669 msgid "Applications you have registered"
3670 msgstr "あなたが登録したアプリケーション"
3671
3672 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3673 #: actions/oauthappssettings.php:141
3674 #, php-format
3675 msgid "You have not registered any applications yet."
3676 msgstr "あなたはまだなんのアプリケーションも登録していません。"
3677
3678 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3679 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3680 msgid "Connected applications"
3681 msgstr "接続されたアプリケーション"
3682
3683 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3684 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3685 msgid "The following connections exist for your account."
3686 msgstr ""
3687
3688 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3689 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3690 msgid "You are not a user of that application."
3691 msgstr "あなたはそのアプリケーションのユーザではありません。"
3692
3693 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3694 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3695 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3696 #, fuzzy, php-format
3697 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3698 msgstr "アプリケーションのための取消しアクセスができません: "
3699
3700 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3701 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3702 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3703 #, php-format
3704 msgid ""
3705 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3706 "with %2$s."
3707 msgstr ""
3708
3709 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3710 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3711 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3712 msgstr ""
3713 "あなたは、どんなアプリケーションもあなたのアカウントを使用するのを認可してい"
3714 "ません。"
3715
3716 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3717 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3718 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3719 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3720 #, php-format
3721 msgid ""
3722 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3723 "this instance of StatusNet."
3724 msgstr ""
3725
3726 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3727 msgid "Notice has no profile."
3728 msgstr "ユーザはプロフィールをもっていません。"
3729
3730 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
3731 #, php-format
3732 msgid "%1$s's status on %2$s"
3733 msgstr "%2$s における %1$s のステータス"
3734
3735 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3736 #: actions/oembed.php:168
3737 #, fuzzy, php-format
3738 msgid "Content type %s not supported."
3739 msgstr "内容種別 "
3740
3741 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3742 #: actions/oembed.php:172
3743 #, php-format
3744 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3745 msgstr ""
3746
3747 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3748 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1206
3749 #: lib/apiaction.php:1233 lib/apiaction.php:1362
3750 msgid "Not a supported data format."
3751 msgstr "サポートされていないデータ形式。"
3752
3753 #: actions/opensearch.php:64
3754 msgid "People Search"
3755 msgstr "ピープル検索"
3756
3757 #: actions/opensearch.php:67
3758 msgid "Notice Search"
3759 msgstr "つぶやき検索"
3760
3761 #: actions/othersettings.php:59
3762 msgid "Other settings"
3763 msgstr "その他の設定"
3764
3765 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
3766 #: actions/othersettings.php:71
3767 msgid "Manage various other options."
3768 msgstr "他のオプションを管理。"
3769
3770 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
3771 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
3772 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
3773 #: actions/othersettings.php:111
3774 msgid " (free service)"
3775 msgstr "(フリーサービス)"
3776
3777 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
3778 #: actions/othersettings.php:120
3779 msgid "Shorten URLs with"
3780 msgstr "URLを短くします"
3781
3782 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
3783 #: actions/othersettings.php:122
3784 msgid "Automatic shortening service to use."
3785 msgstr "使用する自動短縮サービス。"
3786
3787 #. TRANS: Label for checkbox.
3788 #: actions/othersettings.php:128
3789 msgid "View profile designs"
3790 msgstr "プロファイルデザインを表示"
3791
3792 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
3793 #: actions/othersettings.php:130
3794 msgid "Show or hide profile designs."
3795 msgstr "プロファイルデザインの表示または非表示"
3796
3797 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
3798 #: actions/othersettings.php:162
3799 #, fuzzy
3800 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
3801 msgstr "URL 短縮サービスが長すぎます。(最大50字)"
3802
3803 #: actions/otp.php:69
3804 msgid "No user ID specified."
3805 msgstr "ユーザIDの記述がありません。"
3806
3807 #: actions/otp.php:83
3808 msgid "No login token specified."
3809 msgstr "ログイントークンの記述がありません。"
3810
3811 #: actions/otp.php:90
3812 msgid "No login token requested."
3813 msgstr "ログイントークンが要求されていません。"
3814
3815 #: actions/otp.php:95
3816 msgid "Invalid login token specified."
3817 msgstr "不正なログイントークンが指定されています。"
3818
3819 #: actions/otp.php:104
3820 msgid "Login token expired."
3821 msgstr "ログイントークンが期限切れです・"
3822
3823 #: actions/outbox.php:58
3824 #, php-format
3825 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3826 msgstr "%1$s の送信箱 - ページ %2$d"
3827
3828 #: actions/outbox.php:61
3829 #, php-format
3830 msgid "Outbox for %s"
3831 msgstr "%s の送信箱"
3832
3833 #: actions/outbox.php:116
3834 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3835 msgstr ""
3836 "これはあなたの送信箱です、あなたが送ったプライベート・メッセージをリストしま"
3837 "す。"
3838
3839 #: actions/passwordsettings.php:58
3840 msgid "Change password"
3841 msgstr "パスワードの変更"
3842
3843 #: actions/passwordsettings.php:69
3844 msgid "Change your password."
3845 msgstr "パスワードを変更します。"
3846
3847 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3848 msgid "Password change"
3849 msgstr "パスワード変更"
3850
3851 #: actions/passwordsettings.php:104
3852 msgid "Old password"
3853 msgstr "古いパスワード"
3854
3855 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3856 msgid "New password"
3857 msgstr "新しいパスワード"
3858
3859 #: actions/passwordsettings.php:109
3860 msgid "6 or more characters"
3861 msgstr "6文字以上"
3862
3863 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3864 msgid "Same as password above"
3865 msgstr "上と同じパスワード"
3866
3867 #: actions/passwordsettings.php:117
3868 msgid "Change"
3869 msgstr "変更"
3870
3871 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
3872 msgid "Password must be 6 or more characters."
3873 msgstr "パスワードは6文字以上にする必要があります。"
3874
3875 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
3876 msgid "Passwords don't match."
3877 msgstr "パスワードが一致しません。"
3878
3879 #: actions/passwordsettings.php:165
3880 msgid "Incorrect old password"
3881 msgstr "古いパスワードが間違っています。"
3882
3883 #: actions/passwordsettings.php:181
3884 msgid "Error saving user; invalid."
3885 msgstr "ユーザ保存エラー; 不正なユーザ"
3886
3887 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3888 msgid "Can't save new password."
3889 msgstr "新しいパスワードを保存できません。"
3890
3891 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3892 msgid "Password saved."
3893 msgstr "パスワードが保存されました。"
3894
3895 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3896 #. TRANS: Menu item for site administration
3897 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3898 msgid "Paths"
3899 msgstr "パス"
3900
3901 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3902 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3903 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3904 msgstr ""
3905
3906 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3907 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3908 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3909 #, php-format
3910 msgid "Theme directory not readable: %s."
3911 msgstr "テーマディレクトリ"
3912
3913 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3914 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3915 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3916 #, php-format
3917 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3918 msgstr "アバターディレクトリ"
3919
3920 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3921 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3922 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3923 #, php-format
3924 msgid "Background directory not writable: %s."
3925 msgstr "バックグラウンドディレクトリ"
3926
3927 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3928 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3929 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3930 #, fuzzy, php-format
3931 msgid "Locales directory not readable: %s."
3932 msgstr "場所ディレクトリが読み込めません: %s"
3933
3934 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3935 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3936 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3937 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3938 msgstr "不正な SSL サーバー。最大 255 文字まで。"
3939
3940 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3941 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3942 msgid "Site"
3943 msgstr "サイト"
3944
3945 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3946 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3947 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3948 msgid "Server"
3949 msgstr "サーバー"
3950
3951 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3952 msgid "Site's server hostname."
3953 msgstr "サイトのサーバーホスト名"
3954
3955 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3956 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
3957 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
3958 msgid "Path"
3959 msgstr "パス"
3960
3961 #: actions/pathsadminpanel.php:249
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Site path."
3964 msgstr "サイトパス"
3965
3966 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3967 #: actions/pathsadminpanel.php:255
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Locale directory"
3970 msgstr "テーマディレクトリ"
3971
3972 #: actions/pathsadminpanel.php:256
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Directory path to locales."
3975 msgstr "ロケールへのディレクトリパス"
3976
3977 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
3978 #: actions/pathsadminpanel.php:263
3979 msgid "Fancy URLs"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3983 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3984 msgstr "Fancy URL (読みやすく忘れにくい) を使用しますか?"
3985
3986 #: actions/pathsadminpanel.php:272
3987 msgid "Theme"
3988 msgstr "テーマ"
3989
3990 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3991 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Server for themes."
3994 msgstr "サイトのテーマ"
3995
3996 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3997 #: actions/pathsadminpanel.php:290
3998 msgid "Web path to themes."
3999 msgstr ""
4000
4001 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4002 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
4003 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
4004 msgid "SSL server"
4005 msgstr "SSLサーバ"
4006
4007 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4008 #: actions/pathsadminpanel.php:299
4009 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
4010 msgstr ""
4011
4012 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4013 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
4014 #: actions/pathsadminpanel.php:452
4015 #, fuzzy
4016 msgid "SSL path"
4017 msgstr "サイトパス"
4018
4019 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4020 #: actions/pathsadminpanel.php:308
4021 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
4022 msgstr ""
4023
4024 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4025 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
4026 #: actions/pathsadminpanel.php:461
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Directory"
4029 msgstr "テーマディレクトリ"
4030
4031 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4032 #: actions/pathsadminpanel.php:317
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Directory where themes are located."
4035 msgstr "ロケールへのディレクトリパス"
4036
4037 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4038 #: actions/pathsadminpanel.php:326
4039 msgid "Avatars"
4040 msgstr "アバター"
4041
4042 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4043 #: actions/pathsadminpanel.php:333
4044 msgid "Avatar server"
4045 msgstr "アバターサーバー"
4046
4047 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4048 #: actions/pathsadminpanel.php:335
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Server for avatars."
4051 msgstr "サイトのテーマ"
4052
4053 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4054 #: actions/pathsadminpanel.php:342
4055 msgid "Avatar path"
4056 msgstr "アバターパス"
4057
4058 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4059 #: actions/pathsadminpanel.php:344
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Web path to avatars."
4062 msgstr "アバターの更新に失敗しました。"
4063
4064 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4065 #: actions/pathsadminpanel.php:351
4066 msgid "Avatar directory"
4067 msgstr "アバターディレクトリ"
4068
4069 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4070 #: actions/pathsadminpanel.php:353
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Directory where avatars are located."
4073 msgstr "ロケールへのディレクトリパス"
4074
4075 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4076 #: actions/pathsadminpanel.php:364
4077 msgid "Backgrounds"
4078 msgstr "バックグラウンド"
4079
4080 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4081 #: actions/pathsadminpanel.php:372
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Server for backgrounds."
4084 msgstr "サイトのテーマ"
4085
4086 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4087 #: actions/pathsadminpanel.php:381
4088 msgid "Web path to backgrounds."
4089 msgstr ""
4090
4091 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4092 #: actions/pathsadminpanel.php:390
4093 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
4094 msgstr ""
4095
4096 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4097 #: actions/pathsadminpanel.php:399
4098 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
4099 msgstr ""
4100
4101 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4102 #: actions/pathsadminpanel.php:408
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Directory where backgrounds are located."
4105 msgstr "ロケールへのディレクトリパス"
4106
4107 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
4108 #. TRANS: DT element label in attachment list.
4109 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:99
4110 msgid "Attachments"
4111 msgstr "添付"
4112
4113 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4114 #: actions/pathsadminpanel.php:427
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Server for attachments."
4117 msgstr "サイトのテーマ"
4118
4119 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4120 #: actions/pathsadminpanel.php:436
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Web path to attachments."
4123 msgstr "そのような添付はありません。"
4124
4125 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4126 #: actions/pathsadminpanel.php:445
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Server for attachments on SSL pages."
4129 msgstr "サイトのテーマ"
4130
4131 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4132 #: actions/pathsadminpanel.php:454
4133 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
4134 msgstr ""
4135
4136 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4137 #: actions/pathsadminpanel.php:463
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Directory where attachments are located."
4140 msgstr "ロケールへのディレクトリパス"
4141
4142 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4143 #: actions/pathsadminpanel.php:472
4144 msgid "SSL"
4145 msgstr "SSL"
4146
4147 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4148 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
4149 msgid "Never"
4150 msgstr ""
4151
4152 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4153 #: actions/pathsadminpanel.php:479
4154 msgid "Sometimes"
4155 msgstr "ときどき"
4156
4157 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4158 #: actions/pathsadminpanel.php:481
4159 msgid "Always"
4160 msgstr "いつも"
4161
4162 #: actions/pathsadminpanel.php:485
4163 msgid "Use SSL"
4164 msgstr "SSL 使用"
4165
4166 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4167 #: actions/pathsadminpanel.php:487
4168 #, fuzzy
4169 msgid "When to use SSL."
4170 msgstr "SSL 使用時"
4171
4172 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4173 #: actions/pathsadminpanel.php:497
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Server to direct SSL requests to."
4176 msgstr "ダイレクト SSL リクエストを向けるサーバ"
4177
4178 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
4179 #: actions/pathsadminpanel.php:514
4180 msgid "Save paths"
4181 msgstr "保存パス"
4182
4183 #: actions/peoplesearch.php:52
4184 #, php-format
4185 msgid ""
4186 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
4187 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
4188 msgstr ""
4189 "%%site.name%% の人を名前、場所、興味から検索。検索語はスペース区切り。3字以"
4190 "上。"
4191
4192 #: actions/peoplesearch.php:58
4193 msgid "People search"
4194 msgstr "ピープルサーチ"
4195
4196 #: actions/peopletag.php:68
4197 #, php-format
4198 msgid "Not a valid people tag: %s."
4199 msgstr "有効なメールアドレスではありません。"
4200
4201 #: actions/peopletag.php:142
4202 #, php-format
4203 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
4204 msgstr "ユーザ自身がつけたタグ %1$s  - ページ %2$d"
4205
4206 #: actions/postnotice.php:95
4207 msgid "Invalid notice content."
4208 msgstr "不正なトークン。"
4209
4210 #: actions/postnotice.php:101
4211 #, php-format
4212 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4213 msgstr ""
4214 "つぶやきライセンス ‘%1$s’ はサイトライセンス ‘%2$s’ と互換性がありません。"
4215
4216 #. TRANS: Page title for profile settings.
4217 #: actions/profilesettings.php:59
4218 msgid "Profile settings"
4219 msgstr "プロファイル設定"
4220
4221 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
4222 #: actions/profilesettings.php:70
4223 msgid ""
4224 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
4225 msgstr ""
4226 "あなたのことについて知ってもらうために、ここでプロファイル情報を更新できま"
4227 "す。"
4228
4229 #. TRANS: Profile settings form legend.
4230 #: actions/profilesettings.php:98
4231 msgid "Profile information"
4232 msgstr "プロファイル情報"
4233
4234 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4235 #: actions/profilesettings.php:109
4236 #, fuzzy
4237 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
4238 msgstr "1-64文字の、小文字アルファベットか数字で、スペースや句読点は除く"
4239
4240 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4241 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
4242 #: actions/profilesettings.php:113 actions/register.php:456
4243 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
4244 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152
4245 msgid "Full name"
4246 msgstr "フルネーム"
4247
4248 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4249 #. TRANS: Form input field label.
4250 #: actions/profilesettings.php:118 actions/register.php:461
4251 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
4252 msgid "Homepage"
4253 msgstr "ホームページ"
4254
4255 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4256 #: actions/profilesettings.php:121
4257 #, fuzzy
4258 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
4259 msgstr "ホームページ、ブログ、プロファイル、その他サイトの URL"
4260
4261 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
4262 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4263 #. TRANS: biography (%d).
4264 #: actions/profilesettings.php:129 actions/register.php:472
4265 #, fuzzy, php-format
4266 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
4267 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
4268 msgstr[0] "%d字以内で自分自身と自分の興味について書いてください"
4269
4270 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4271 #: actions/profilesettings.php:135 actions/register.php:477
4272 msgid "Describe yourself and your interests"
4273 msgstr "自分自身と自分の興味について書いてください"
4274
4275 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
4276 #. TRANS: their biography.
4277 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:479
4278 msgid "Bio"
4279 msgstr "自己紹介"
4280
4281 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4282 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
4283 #: actions/profilesettings.php:145 actions/register.php:484
4284 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
4285 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
4286 #: lib/userprofile.php:167
4287 msgid "Location"
4288 msgstr "場所"
4289
4290 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4291 #: actions/profilesettings.php:148 actions/register.php:486
4292 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
4293 msgstr "自分のいる場所。例:「都市, 都道府県 (または地域), 国」"
4294
4295 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4296 #: actions/profilesettings.php:153
4297 msgid "Share my current location when posting notices"
4298 msgstr "つぶやきを投稿するときには私の現在の場所を共有してください"
4299
4300 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4301 #: actions/profilesettings.php:161 actions/tagother.php:149
4302 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
4303 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:212
4304 msgid "Tags"
4305 msgstr "タグ"
4306
4307 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4308 #: actions/profilesettings.php:164
4309 msgid ""
4310 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
4311 msgstr ""
4312 "自分自身についてのタグ (アルファベット、数字、-、.、_)、カンマまたは空白区切"
4313 "りで"
4314
4315 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4316 #: actions/profilesettings.php:169
4317 msgid "Language"
4318 msgstr "言語"
4319
4320 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4321 #: actions/profilesettings.php:171
4322 msgid "Preferred language"
4323 msgstr "ご希望の言語"
4324
4325 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4326 #: actions/profilesettings.php:181
4327 msgid "Timezone"
4328 msgstr "タイムゾーン"
4329
4330 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4331 #: actions/profilesettings.php:183
4332 msgid "What timezone are you normally in?"
4333 msgstr "普段のタイムゾーンはどれですか?"
4334
4335 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4336 #: actions/profilesettings.php:189
4337 msgid ""
4338 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
4339 msgstr "自分をフォローしている者を自動的にフォローする (BOTに最適)"
4340
4341 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4342 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4343 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4344 #: actions/profilesettings.php:257 actions/register.php:229
4345 #, fuzzy, php-format
4346 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4347 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4348 msgstr[0] "自己紹介が長すぎます (最長%d文字)。"
4349
4350 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4351 #: actions/profilesettings.php:268 actions/siteadminpanel.php:151
4352 msgid "Timezone not selected."
4353 msgstr "タイムゾーンが選ばれていません。"
4354
4355 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4356 #: actions/profilesettings.php:276
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4359 msgstr "言語が長すぎます。(最大50字)"
4360
4361 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4362 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4363 #: actions/profilesettings.php:290 actions/tagother.php:178
4364 #, php-format
4365 msgid "Invalid tag: \"%s\""
4366 msgstr "不正なタグ: \"%s\""
4367
4368 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4369 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4370 #: actions/profilesettings.php:346
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Could not update user for autosubscribe."
4373 msgstr "自動フォローのためのユーザを更新できませんでした。"
4374
4375 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4376 #: actions/profilesettings.php:404
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Could not save location prefs."
4379 msgstr "場所情報を保存できません。"
4380
4381 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4382 #: actions/profilesettings.php:426 actions/tagother.php:200
4383 msgid "Could not save tags."
4384 msgstr "タグをを保存できません。"
4385
4386 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4387 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4388 #: actions/profilesettings.php:435 lib/adminpanelaction.php:138
4389 msgid "Settings saved."
4390 msgstr "設定が保存されました。"
4391
4392 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
4393 #: actions/profilesettings.php:476 actions/restoreaccount.php:60
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Restore account"
4396 msgstr "新しいグループを作成"
4397
4398 #: actions/public.php:83
4399 #, fuzzy, php-format
4400 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4401 msgstr "ページ制限を超えました (%s)"
4402
4403 #: actions/public.php:92
4404 msgid "Could not retrieve public stream."
4405 msgstr "パブリックストリームを検索できません。"
4406
4407 #: actions/public.php:130
4408 #, php-format
4409 msgid "Public timeline, page %d"
4410 msgstr "パブリックタイムライン、ページ %d"
4411
4412 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4413 msgid "Public timeline"
4414 msgstr "パブリックタイムライン"
4415
4416 #: actions/public.php:160
4417 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4418 msgstr "パブリックストリームフィード (RSS 1.0)"
4419
4420 #: actions/public.php:164
4421 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4422 msgstr "パブリックストリームフィード (RSS 2.0)"
4423
4424 #: actions/public.php:168
4425 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4426 msgstr "パブリックストリームフィード (Atom)"
4427
4428 #: actions/public.php:188
4429 #, php-format
4430 msgid ""
4431 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4432 "yet."
4433 msgstr ""
4434 "これは %%site.name%% のパブリックタイムラインです、しかしまだ誰も投稿していま"
4435 "せん。"
4436
4437 #: actions/public.php:191
4438 msgid "Be the first to post!"
4439 msgstr "投稿する1番目になってください!"
4440
4441 #: actions/public.php:195
4442 #, php-format
4443 msgid ""
4444 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4445 msgstr ""
4446 "なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか、そして最初の投稿を"
4447 "してください!"
4448
4449 #: actions/public.php:242
4450 #, php-format
4451 msgid ""
4452 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4453 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4454 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4455 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4456 msgstr ""
4457 "これは %%site.name%% です。フリーソフトウェアツール[StatusNet](http://status."
4458 "net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4459 "blogging) サービス。[今すぐ参加](%%action.register%%)してあなた自身や友達、家"
4460 "族そして同僚などについてのつぶやきを共有しましょう! ([もっと読む](%%doc.help%"
4461 "%))"
4462
4463 #: actions/public.php:247
4464 #, php-format
4465 msgid ""
4466 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4467 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4468 "tool."
4469 msgstr ""
4470 "これは %%site.name%% です。フリーソフトウェアツール[StatusNet](http://status."
4471 "net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4472 "blogging) サービス。"
4473
4474 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4475 #: actions/publictagcloud.php:57
4476 msgid "Public tag cloud"
4477 msgstr "パブリックタグクラウド"
4478
4479 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4480 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4481 #: actions/publictagcloud.php:65
4482 #, fuzzy, php-format
4483 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4484 msgstr "これらは %s の人気がある最近のタグです "
4485
4486 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4487 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4488 #. TRANS: and do not change the URL part.
4489 #: actions/publictagcloud.php:74
4490 #, php-format
4491 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4492 msgstr ""
4493 "まだだれも [ハッシュタグ](%%doc.tags%%) 付きのつぶやきを投稿していません。"
4494
4495 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4496 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4497 #: actions/publictagcloud.php:79
4498 msgid "Be the first to post one!"
4499 msgstr "投稿する1番目になってください!"
4500
4501 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4502 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4503 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4504 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4505 #. TRANS: and do not change the URL part.
4506 #: actions/publictagcloud.php:87
4507 #, php-format
4508 msgid ""
4509 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4510 "one!"
4511 msgstr ""
4512 "なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか。そして最初の投稿を"
4513 "してください!"
4514
4515 #: actions/publictagcloud.php:146
4516 msgid "Tag cloud"
4517 msgstr "タグクラウド"
4518
4519 #: actions/recoverpassword.php:36
4520 msgid "You are already logged in!"
4521 msgstr "既にログイン済みです。"
4522
4523 #: actions/recoverpassword.php:62
4524 msgid "No such recovery code."
4525 msgstr "そのような回復コードはありません。"
4526
4527 #: actions/recoverpassword.php:66
4528 msgid "Not a recovery code."
4529 msgstr "回復コードではありません。"
4530
4531 #: actions/recoverpassword.php:73
4532 msgid "Recovery code for unknown user."
4533 msgstr "不明なユーザのための回復コード。"
4534
4535 #: actions/recoverpassword.php:86
4536 msgid "Error with confirmation code."
4537 msgstr "確認コードにエラーがあります。"
4538
4539 #: actions/recoverpassword.php:97
4540 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4541 msgstr "確認コードが古すぎます。もう一度やり直してください。"
4542
4543 #: actions/recoverpassword.php:111
4544 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4545 msgstr "確認されたメールアドレスでユーザを更新できません。"
4546
4547 #: actions/recoverpassword.php:152
4548 msgid ""
4549 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4550 "the email address you have stored in your account."
4551 msgstr ""
4552 "あなたのパスワードを忘れるか紛失したなら、あなたはアカウントに格納したメール"
4553 "アドレスに新しいものを送らせることができます。"
4554
4555 #: actions/recoverpassword.php:158
4556 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
4557 msgstr "あなたは特定されました。 以下の新しいパスワードを入力してください。 "
4558
4559 #: actions/recoverpassword.php:188
4560 msgid "Password recovery"
4561 msgstr "パスワード回復"
4562
4563 #: actions/recoverpassword.php:191
4564 msgid "Nickname or email address"
4565 msgstr "ニックネームまたはメールアドレス"
4566
4567 #: actions/recoverpassword.php:193
4568 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4569 msgstr "このサーバでのニックネーム、または登録したメールアドレス。"
4570
4571 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
4572 msgid "Recover"
4573 msgstr "回復"
4574
4575 #: actions/recoverpassword.php:208
4576 msgid "Reset password"
4577 msgstr "パスワードをリセット"
4578
4579 #: actions/recoverpassword.php:209
4580 msgid "Recover password"
4581 msgstr "パスワードを回復"
4582
4583 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
4584 msgid "Password recovery requested"
4585 msgstr "パスワード回復がリクエストされました"
4586
4587 #: actions/recoverpassword.php:213
4588 msgid "Unknown action"
4589 msgstr "不明なアクション"
4590
4591 #: actions/recoverpassword.php:236
4592 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
4593 msgstr "6文字以上。忘れないでください!"
4594
4595 #: actions/recoverpassword.php:243
4596 msgid "Reset"
4597 msgstr "リセット"
4598
4599 #: actions/recoverpassword.php:252
4600 msgid "Enter a nickname or email address."
4601 msgstr "ニックネームかメールアドレスを入力してください。"
4602
4603 #: actions/recoverpassword.php:282
4604 msgid "No user with that email address or username."
4605 msgstr "そのメールアドレスかユーザ名をもっているユーザがありません。"
4606
4607 #: actions/recoverpassword.php:299
4608 msgid "No registered email address for that user."
4609 msgstr "そのユーザにはメールアドレスの登録がありません。"
4610
4611 #: actions/recoverpassword.php:313
4612 msgid "Error saving address confirmation."
4613 msgstr "アドレス確認保存エラー"
4614
4615 #: actions/recoverpassword.php:338
4616 msgid ""
4617 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4618 "address registered to your account."
4619 msgstr "登録されたメールアドレスにパスワードの回復方法をお送りしました。"
4620
4621 #: actions/recoverpassword.php:357
4622 msgid "Unexpected password reset."
4623 msgstr "予期せぬパスワードのリセットです。"
4624
4625 #: actions/recoverpassword.php:365
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Password must be 6 characters or more."
4628 msgstr "パスワードは6字以上でなければいけません。"
4629
4630 #: actions/recoverpassword.php:369
4631 msgid "Password and confirmation do not match."
4632 msgstr "パスワードと確認が一致しません。"
4633
4634 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:256
4635 msgid "Error setting user."
4636 msgstr "ユーザ設定エラー"
4637
4638 #: actions/recoverpassword.php:395
4639 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4640 msgstr "新しいパスワードの保存に成功しました。ログインしています。"
4641
4642 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
4643 msgid "Sorry, only invited people can register."
4644 msgstr "すみません、招待された人々だけが登録できます。"
4645
4646 #: actions/register.php:99
4647 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4648 msgstr "すみません、不正な招待コード。"
4649
4650 #: actions/register.php:119
4651 msgid "Registration successful"
4652 msgstr "登録成功"
4653
4654 #: actions/register.php:121 actions/register.php:512 lib/logingroupnav.php:85
4655 msgid "Register"
4656 msgstr "登録"
4657
4658 #: actions/register.php:142
4659 msgid "Registration not allowed."
4660 msgstr "登録は許可されていません。"
4661
4662 #: actions/register.php:209
4663 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4664 msgstr "ライセンスに同意頂けない場合は登録できません。"
4665
4666 #: actions/register.php:218
4667 msgid "Email address already exists."
4668 msgstr "メールアドレスが既に存在します。"
4669
4670 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
4671 msgid "Invalid username or password."
4672 msgstr "不正なユーザ名またはパスワード。"
4673
4674 #: actions/register.php:351
4675 #, fuzzy
4676 msgid ""
4677 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4678 "link up to friends and colleagues. "
4679 msgstr ""
4680 "このフォームで新しいアカウントを作成できます。 次につぶやきを投稿して、友人や"
4681 "同僚にリンクできます。 "
4682
4683 #: actions/register.php:433
4684 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
4685 msgstr ""
4686 "1-64文字の、小文字アルファベットか数字で、スペースや句読点は除く。必須です。"
4687
4688 #: actions/register.php:438
4689 msgid "6 or more characters. Required."
4690 msgstr "6文字以上。必須です。"
4691
4692 #: actions/register.php:442
4693 msgid "Same as password above. Required."
4694 msgstr "上のパスワードと同じです。 必須。"
4695
4696 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4697 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
4698 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4699 msgid "Email"
4700 msgstr "メール"
4701
4702 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
4703 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4704 msgstr "更新、アナウンス、パスワードリカバリーでのみ使用されます。"
4705
4706 #: actions/register.php:458
4707 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4708 msgstr "長い名前"
4709
4710 #: actions/register.php:463
4711 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4712 msgstr "ホームページ、ブログ、プロファイル、その他サイトの URL"
4713
4714 #: actions/register.php:524
4715 #, php-format
4716 msgid ""
4717 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4718 msgstr ""
4719
4720 #: actions/register.php:534
4721 #, php-format
4722 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4723 msgstr ""
4724
4725 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4726 #: actions/register.php:538
4727 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4728 msgstr ""
4729
4730 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4731 #: actions/register.php:541
4732 msgid "All rights reserved."
4733 msgstr ""
4734
4735 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4736 #: actions/register.php:546
4737 #, fuzzy, php-format
4738 msgid ""
4739 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4740 "email address, IM address, and phone number."
4741 msgstr "個人情報を除く: パスワード、メールアドレス、IMアドレス、電話番号"
4742
4743 #: actions/register.php:589
4744 #, php-format
4745 msgid ""
4746 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4747 "want to...\n"
4748 "\n"
4749 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4750 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4751 "notices through instant messages.\n"
4752 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4753 "share your interests. \n"
4754 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4755 "others more about you. \n"
4756 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4757 "missed. \n"
4758 "\n"
4759 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4760 msgstr ""
4761 "%1$s さん、おめでとうございます!%%%%site.name%%%% へようこそ。次のようにして"
4762 "始めることができます。\n"
4763 "\n"
4764 "* [あなたのプロファイル](%2$s) を参照して最初のメッセージを投稿する\n"
4765 "* [Jabber や GTalk のアドレス](%%%%action.imsettings%%%%) を追加して、インス"
4766 "タントメッセージを通してつぶやきを送れるようにする\n"
4767 "* あなたが知っている人やあなたと同じ興味をもっている人を[検索](%%%%action."
4768 "peoplesearch%%%%) する\n"
4769 "* [プロファイル設定](%%%%action.profilesettings%%%%) を更新して他のユーザにあ"
4770 "なたのことをより詳しく知らせる\n"
4771 "* 探している機能について[オンライン文書](%%%%doc.help%%%%) を読む\n"
4772 "\n"
4773 "参加してくださってありがとうございます。私たちはあなたがこのサービスを楽しん"
4774 "で使ってくれることを願っています。"
4775
4776 #: actions/register.php:613
4777 msgid ""
4778 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4779 "to confirm your email address.)"
4780 msgstr ""
4781 "(メールアドレスを承認する方法を読んで、すぐにメールによるメッセージを受け取る"
4782 "ようにしてください)"
4783
4784 #: actions/remotesubscribe.php:97
4785 #, php-format
4786 msgid ""
4787 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4788 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
4789 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
4790 msgstr ""
4791 "フォローするには、[ログイン](%%action.login%%) するか, [登録](%%action."
4792 "register%%) を行って下さい。既に [compatible microblogging site](%%doc."
4793 "openmublog%%) にアカウントをお持ちの場合は、下にプロファイルURLを入力して下さ"
4794 "い."
4795
4796 #: actions/remotesubscribe.php:111
4797 msgid "Remote subscribe"
4798 msgstr "リモートフォロー"
4799
4800 #: actions/remotesubscribe.php:123
4801 msgid "Subscribe to a remote user"
4802 msgstr "リモートユーザーをフォロー"
4803
4804 #: actions/remotesubscribe.php:128
4805 msgid "User nickname"
4806 msgstr "ユーザのニックネーム"
4807
4808 #: actions/remotesubscribe.php:129
4809 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4810 msgstr "フォローしたいユーザのニックネーム"
4811
4812 #: actions/remotesubscribe.php:132
4813 msgid "Profile URL"
4814 msgstr "プロファイルURL"
4815
4816 #: actions/remotesubscribe.php:133
4817 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4818 msgstr "プロファイルサービスまたはマイクロブロギングサービスのURL"
4819
4820 #: actions/remotesubscribe.php:136 lib/subscribeform.php:139
4821 #: lib/userprofile.php:411
4822 msgid "Subscribe"
4823 msgstr "フォロー"
4824
4825 #: actions/remotesubscribe.php:158
4826 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4827 msgstr "不正なプロファイルURL。(形式不備)"
4828
4829 #: actions/remotesubscribe.php:167
4830 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4831 msgstr ""
4832 "有効なプロファイルURLではありません。(YADIS ドキュメントがないかまたは 不正"
4833 "な XRDS 定義)"
4834
4835 #: actions/remotesubscribe.php:175
4836 #, fuzzy
4837 msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
4838 msgstr ""
4839 "それはローカルのプロファイルです! フォローするには、ログインしてください。"
4840
4841 #: actions/remotesubscribe.php:182
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Could not get a request token."
4844 msgstr "リクエストトークンを取得できません"
4845
4846 #: actions/repeat.php:56
4847 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4848 msgstr "ログインユーザだけがつぶやきを繰り返せます。"
4849
4850 #: actions/repeat.php:63 actions/repeat.php:70
4851 msgid "No notice specified."
4852 msgstr "つぶやきがありません。"
4853
4854 #: actions/repeat.php:75
4855 #, fuzzy
4856 msgid "You cannot repeat your own notice."
4857 msgstr "自分のつぶやきは繰り返せません。"
4858
4859 #: actions/repeat.php:89
4860 msgid "You already repeated that notice."
4861 msgstr "すでにそのつぶやきを繰り返しています。"
4862
4863 #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:692
4864 msgid "Repeated"
4865 msgstr "繰り返された"
4866
4867 #: actions/repeat.php:117
4868 msgid "Repeated!"
4869 msgstr "繰り返されました!"
4870
4871 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4872 #: lib/personalgroupnav.php:108
4873 #, php-format
4874 msgid "Replies to %s"
4875 msgstr "%s への返信"
4876
4877 #: actions/replies.php:128
4878 #, php-format
4879 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4880 msgstr "%1$s への返信、ページ %2$s"
4881
4882 #: actions/replies.php:145
4883 #, php-format
4884 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4885 msgstr "%s の返信フィード (RSS 1.0)"
4886
4887 #: actions/replies.php:152
4888 #, php-format
4889 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4890 msgstr "%s の返信フィード (RSS 2.0)"
4891
4892 #: actions/replies.php:159
4893 #, php-format
4894 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4895 msgstr "%s の返信フィード (Atom)"
4896
4897 #: actions/replies.php:199
4898 #, php-format
4899 msgid ""
4900 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4901 "notice to them yet."
4902 msgstr "これは %1$s のタイムラインですが、%2$s はまだなにも投稿していません。"
4903
4904 #: actions/replies.php:204
4905 #, php-format
4906 msgid ""
4907 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4908 "[join groups](%%action.groups%%)."
4909 msgstr ""
4910 "あなたは、他のユーザを会話をするか、多くの人々をフォローするか、または [グ"
4911 "ループに加わる](%%action.groups%%)ことができます。"
4912
4913 #: actions/replies.php:206
4914 #, php-format
4915 msgid ""
4916 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4917 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4918 msgstr ""
4919 "最初の [このトピック投稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) をして"
4920 "ください!"
4921
4922 #: actions/repliesrss.php:72
4923 #, php-format
4924 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4925 msgstr "%2$s 上の %1$s への返信!"
4926
4927 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
4928 #: actions/restoreaccount.php:78
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Only logged-in users can restore their account."
4931 msgstr "ログインユーザだけがつぶやきを繰り返せます。"
4932
4933 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
4934 #: actions/restoreaccount.php:83
4935 #, fuzzy
4936 msgid "You may not restore your account."
4937 msgstr "あなたはまだなんのアプリケーションも登録していません。"
4938
4939 #. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
4940 #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
4941 #: actions/restoreaccount.php:121 actions/restoreaccount.php:146
4942 #, fuzzy
4943 msgid "No uploaded file."
4944 msgstr "ファイルアップロード"
4945
4946 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
4947 #: actions/restoreaccount.php:129 lib/mediafile.php:194
4948 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4949 msgstr ""
4950 "アップロードされたファイルは php.ini の upload_max_filesize ディレクティブを"
4951 "超えています。"
4952
4953 #. TRANS: Client exception.
4954 #: actions/restoreaccount.php:135 lib/mediafile.php:200
4955 msgid ""
4956 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4957 "the HTML form."
4958 msgstr ""
4959 "アップロードされたファイルはHTMLフォームで指定された MAX_FILE_SIZE ディレク"
4960 "ティブを超えています。"
4961
4962 #. TRANS: Client exception.
4963 #: actions/restoreaccount.php:141 lib/mediafile.php:206
4964 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4965 msgstr "アップロードされたファイルは部分的にアップロードされていただけです。"
4966
4967 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
4968 #: actions/restoreaccount.php:150 lib/mediafile.php:214
4969 msgid "Missing a temporary folder."
4970 msgstr "一時フォルダを失いました。"
4971
4972 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
4973 #: actions/restoreaccount.php:154 lib/mediafile.php:218
4974 msgid "Failed to write file to disk."
4975 msgstr "ディスクへのファイル書き込みに失敗しました。"
4976
4977 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
4978 #: actions/restoreaccount.php:158 lib/mediafile.php:222
4979 msgid "File upload stopped by extension."
4980 msgstr "エクステンションによってファイルアップロードを中止しました。"
4981
4982 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
4983 #: actions/restoreaccount.php:164 lib/imagefile.php:103 lib/mediafile.php:228
4984 msgid "System error uploading file."
4985 msgstr "ファイルのアップロードでシステムエラー"
4986
4987 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
4988 #: actions/restoreaccount.php:207
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Not an Atom feed."
4991 msgstr "全てのメンバー"
4992
4993 #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
4994 #: actions/restoreaccount.php:241
4995 msgid ""
4996 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
4997 "profile page."
4998 msgstr ""
4999
5000 #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
5001 #: actions/restoreaccount.php:245
5002 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
5003 msgstr ""
5004
5005 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
5006 #: actions/restoreaccount.php:342
5007 msgid ""
5008 "You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
5009 "\">Activity Streams</a> format."
5010 msgstr ""
5011
5012 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
5013 #: actions/restoreaccount.php:373
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Upload the file"
5016 msgstr "ファイルアップロード"
5017
5018 #: actions/revokerole.php:75
5019 #, fuzzy
5020 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
5021 msgstr "あなたはこのサイトでユーザを黙らせることができません。"
5022
5023 #: actions/revokerole.php:82
5024 #, fuzzy
5025 msgid "User doesn't have this role."
5026 msgstr "合っているプロフィールのないユーザ"
5027
5028 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
5029 msgid "StatusNet"
5030 msgstr "StatusNet"
5031
5032 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
5033 msgid "You cannot sandbox users on this site."
5034 msgstr "あなたはこのサイトのサンドボックスユーザができません。"
5035
5036 #: actions/sandbox.php:72
5037 msgid "User is already sandboxed."
5038 msgstr "ユーザはすでにサンドボックスです。"
5039
5040 #. TRANS: Menu item for site administration
5041 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
5042 #: lib/adminpanelaction.php:379
5043 msgid "Sessions"
5044 msgstr "セッション"
5045
5046 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
5047 msgid "Session settings for this StatusNet site"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
5051 msgid "Handle sessions"
5052 msgstr "セッションの扱い"
5053
5054 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
5055 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
5056 msgstr "自分達でセッションを扱うのであるかどうか。"
5057
5058 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
5059 msgid "Session debugging"
5060 msgstr "セッションデバッグ"
5061
5062 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
5063 msgid "Turn on debugging output for sessions."
5064 msgstr "セッションのためのデバッグ出力をオン。"
5065
5066 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
5067 msgid "Save site settings"
5068 msgstr "サイト設定の保存"
5069
5070 #: actions/showapplication.php:82
5071 msgid "You must be logged in to view an application."
5072 msgstr "!!アプリケーションを見るためにはログインしていなければなりません。"
5073
5074 #: actions/showapplication.php:157
5075 msgid "Application profile"
5076 msgstr "アプリケーションプロファイル"
5077
5078 #. TRANS: Form input field label for application icon.
5079 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
5080 msgid "Icon"
5081 msgstr "アイコン"
5082
5083 #. TRANS: Form input field label for application name.
5084 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
5085 #: lib/applicationeditform.php:190
5086 msgid "Name"
5087 msgstr "名前"
5088
5089 #. TRANS: Form input field label.
5090 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
5091 msgid "Organization"
5092 msgstr "組織"
5093
5094 #. TRANS: Form input field label.
5095 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
5096 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:175
5097 msgid "Description"
5098 msgstr "概要"
5099
5100 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
5101 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:448
5102 #: lib/profileaction.php:187
5103 msgid "Statistics"
5104 msgstr "統計データ"
5105
5106 #: actions/showapplication.php:203
5107 #, php-format
5108 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: actions/showapplication.php:213
5112 msgid "Application actions"
5113 msgstr "アプリケーションアクション"
5114
5115 #: actions/showapplication.php:236
5116 msgid "Reset key & secret"
5117 msgstr "key と secret のリセット"
5118
5119 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
5120 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:673
5121 msgid "Delete"
5122 msgstr "削除"
5123
5124 #: actions/showapplication.php:261
5125 msgid "Application info"
5126 msgstr "アプリケーション情報"
5127
5128 #: actions/showapplication.php:263
5129 msgid "Consumer key"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: actions/showapplication.php:268
5133 msgid "Consumer secret"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: actions/showapplication.php:273
5137 msgid "Request token URL"
5138 msgstr "リクエストトークンURL"
5139
5140 #: actions/showapplication.php:278
5141 msgid "Access token URL"
5142 msgstr "アクセストークンURL"
5143
5144 #: actions/showapplication.php:283
5145 msgid "Authorize URL"
5146 msgstr "承認URL"
5147
5148 #: actions/showapplication.php:288
5149 msgid ""
5150 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
5151 "signature method."
5152 msgstr ""
5153 "注意: 私たちはHMAC-SHA1署名をサポートします。 私たちは平文署名メソッドをサ"
5154 "ポートしません。"
5155
5156 #: actions/showapplication.php:309
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
5159 msgstr "本当にこのつぶやきを削除しますか?"
5160
5161 #: actions/showfavorites.php:79
5162 #, php-format
5163 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
5164 msgstr "%1$s のお気に入りのつぶやき、ページ %2$d"
5165
5166 #: actions/showfavorites.php:132
5167 msgid "Could not retrieve favorite notices."
5168 msgstr "お気に入りのつぶやきを検索できません。"
5169
5170 #: actions/showfavorites.php:171
5171 #, php-format
5172 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
5173 msgstr "%s のお気に入りのフィード (RSS 1.0)"
5174
5175 #: actions/showfavorites.php:178
5176 #, php-format
5177 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
5178 msgstr "%s のお気に入りのフィード (RSS 2.0)"
5179
5180 #: actions/showfavorites.php:185
5181 #, php-format
5182 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
5183 msgstr "%s のお気に入りのフィード (Atom)"
5184
5185 #: actions/showfavorites.php:206
5186 msgid ""
5187 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
5188 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
5189 msgstr ""
5190 "あなたはまだ少しのお気に入りのつぶやきも選んでいません。 後でブックマークを追"
5191 "加するあなたがそれらがお気に入りのつぶやきのときにお気に入りボタンをクリック"
5192 "するか、またはそれらの上でスポットライトをはじいてください。"
5193
5194 #: actions/showfavorites.php:208
5195 #, fuzzy, php-format
5196 msgid ""
5197 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
5198 "would add to their favorites :)"
5199 msgstr ""
5200 "%s はまだ彼のお気に入りに少しのつぶやきも加えていません。 彼らがお気に入りに"
5201 "加えることおもしろいものを投稿してください:)"
5202
5203 #: actions/showfavorites.php:212
5204 #, php-format
5205 msgid ""
5206 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
5207 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
5208 "their favorites :)"
5209 msgstr ""
5210 "なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか、そして、あなたのお"
5211 "気に入りにつぶやきを加える最初になりましょう!"
5212
5213 #: actions/showfavorites.php:243
5214 msgid "This is a way to share what you like."
5215 msgstr "これは、あなたが好きなことを共有する方法です。"
5216
5217 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
5218 #: actions/showgroup.php:75
5219 #, php-format
5220 msgid "%s group"
5221 msgstr "%s グループ"
5222
5223 #. TRANS: Page title for any but first group page.
5224 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
5225 #: actions/showgroup.php:79
5226 #, php-format
5227 msgid "%1$s group, page %2$d"
5228 msgstr "%1$s グループ、ページ %2$d"
5229
5230 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
5231 #: actions/showgroup.php:220
5232 msgid "Group profile"
5233 msgstr "グループプロファイル"
5234
5235 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
5236 #: actions/showgroup.php:270 actions/tagother.php:118
5237 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:180
5238 msgid "URL"
5239 msgstr "URL"
5240
5241 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
5242 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
5243 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:197
5244 msgid "Note"
5245 msgstr "ノート"
5246
5247 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
5248 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:187
5249 msgid "Aliases"
5250 msgstr "別名"
5251
5252 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
5253 #: actions/showgroup.php:304
5254 msgid "Group actions"
5255 msgstr "グループアクション"
5256
5257 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5258 #: actions/showgroup.php:345
5259 #, php-format
5260 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
5261 msgstr "%s グループのつぶやきフィード (RSS 1.0)"
5262
5263 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5264 #: actions/showgroup.php:352
5265 #, php-format
5266 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
5267 msgstr "%s グループのつぶやきフィード (RSS 2.0)"
5268
5269 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5270 #: actions/showgroup.php:359
5271 #, php-format
5272 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
5273 msgstr "%s グループのつぶやきフィード (Atom)"
5274
5275 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5276 #: actions/showgroup.php:365
5277 #, php-format
5278 msgid "FOAF for %s group"
5279 msgstr "%s グループの FOAF"
5280
5281 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
5282 #: actions/showgroup.php:402
5283 msgid "Members"
5284 msgstr "メンバー"
5285
5286 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
5287 #: actions/showgroup.php:408 lib/profileaction.php:117
5288 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
5289 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
5290 msgid "(None)"
5291 msgstr "(なし)"
5292
5293 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
5294 #: actions/showgroup.php:417
5295 msgid "All members"
5296 msgstr "全てのメンバー"
5297
5298 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
5299 #: actions/showgroup.php:453
5300 #, fuzzy
5301 msgctxt "LABEL"
5302 msgid "Created"
5303 msgstr "作成日"
5304
5305 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
5306 #: actions/showgroup.php:461
5307 #, fuzzy
5308 msgctxt "LABEL"
5309 msgid "Members"
5310 msgstr "メンバー"
5311
5312 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
5313 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5314 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
5315 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5316 #: actions/showgroup.php:476
5317 #, php-format
5318 msgid ""
5319 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5320 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5321 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5322 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
5323 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5324 msgstr ""
5325 "**%s** は %%site.name%% 上のユーザグループです。フリーソフトウェアツール"
5326 "[StatusNet](http://status.net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en."
5327 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) サービス。メンバーは彼らの暮らしと興味に関"
5328 "する短いメッセージを共有します。[今すぐ参加](%%%%action.register%%%%) してこ"
5329 "のグループの一員になりましょう! ([もっと読む](%%%%doc.help%%%%))"
5330
5331 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
5332 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5333 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5334 #: actions/showgroup.php:486
5335 #, php-format
5336 msgid ""
5337 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5338 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5339 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5340 "their life and interests. "
5341 msgstr ""
5342 "**%s** は %%site.name%% 上のユーザグループです。フリーソフトウェアツール"
5343 "[StatusNet](http://status.net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en."
5344 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) サービス。メンバーは彼らの暮らしと興味に関"
5345 "する短いメッセージを共有します。"
5346
5347 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
5348 #: actions/showgroup.php:515
5349 msgid "Admins"
5350 msgstr "管理者"
5351
5352 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
5353 #: actions/showmessage.php:79
5354 msgid "No such message."
5355 msgstr "そのようなメッセージはありません。"
5356
5357 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
5358 #: actions/showmessage.php:97
5359 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
5360 msgstr "送信者と受取人だけがこのメッセージを読めます。"
5361
5362 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
5363 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
5364 #: actions/showmessage.php:110
5365 #, php-format
5366 msgid "Message to %1$s on %2$s"
5367 msgstr "%2$s 上の %1$s へのメッセージ"
5368
5369 #. TRANS: Page title for single message display.
5370 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
5371 #: actions/showmessage.php:118
5372 #, php-format
5373 msgid "Message from %1$s on %2$s"
5374 msgstr "%2$s 上の %1$s からのメッセージ"
5375
5376 #: actions/shownotice.php:90
5377 msgid "Notice deleted."
5378 msgstr "つぶやきを削除しました。"
5379
5380 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
5381 #: actions/showstream.php:70
5382 #, fuzzy, php-format
5383 msgid "%1$s tagged %2$s"
5384 msgstr "%1$s、ページ %2$d"
5385
5386 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
5387 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
5388 #: actions/showstream.php:74
5389 #, fuzzy, php-format
5390 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
5391 msgstr "%1$s とタグ付けされたつぶやき、ページ %2$d"
5392
5393 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
5394 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
5395 #: actions/showstream.php:82
5396 #, php-format
5397 msgid "%1$s, page %2$d"
5398 msgstr "%1$s、ページ %2$d"
5399
5400 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5401 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
5402 #: actions/showstream.php:127
5403 #, php-format
5404 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5405 msgstr "%1$sの%2$sとタグ付けされたつぶやきフィード (RSS 1.0)"
5406
5407 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5408 #. TRANS: %s is a user nickname.
5409 #: actions/showstream.php:136
5410 #, php-format
5411 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5412 msgstr "%sのつぶやきフィード (RSS 1.0)"
5413
5414 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5415 #. TRANS: %s is a user nickname.
5416 #: actions/showstream.php:145
5417 #, php-format
5418 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5419 msgstr "%sのつぶやきフィード (RSS 2.0)"
5420
5421 #: actions/showstream.php:152
5422 #, php-format
5423 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5424 msgstr "%sのつぶやきフィード (Atom)"
5425
5426 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5427 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5428 #: actions/showstream.php:159
5429 #, php-format
5430 msgid "FOAF for %s"
5431 msgstr "%s の FOAF"
5432
5433 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5434 #: actions/showstream.php:211
5435 #, fuzzy, php-format
5436 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5437 msgstr "これは %1$s のタイムラインですが、%2$s はまだなにも投稿していません。"
5438
5439 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5440 #: actions/showstream.php:217
5441 msgid ""
5442 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5443 "would be a good time to start :)"
5444 msgstr ""
5445 "最近おもしろいものは何でしょう? あなたは少しのつぶやきも投稿していませんが、"
5446 "いまは始める良い時でしょう:)"
5447
5448 #. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5449 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5450 #: actions/showstream.php:221
5451 #, php-format
5452 msgid ""
5453 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5454 "%?status_textarea=%2$s)."
5455 msgstr ""
5456 "最初の [このトピック投稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) をして"
5457 "ください!"
5458
5459 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5460 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5461 #: actions/showstream.php:264
5462 #, php-format
5463 msgid ""
5464 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5465 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5466 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5467 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5468 msgstr ""
5469 "**%s** は %%%%site.name%%%% 上のアカウントです。フリーソフトウェアツール"
5470 "[StatusNet](http://status.net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en."
5471 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) サービス。[今すぐ参加](%%%%action.register"
5472 "%%%%)して、**%s** のつぶやきなどをフォローしましょう! ([もっと読む](%%%%doc."
5473 "help%%%%))"
5474
5475 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5476 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5477 #: actions/showstream.php:271
5478 #, php-format
5479 msgid ""
5480 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5481 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5482 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5483 msgstr ""
5484 "**%s** は %%site.name%% 上のアカウントです。フリーソフトウェアツール"
5485 "[StatusNet](http://status.net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en."
5486 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) サービス。"
5487
5488 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5489 #: actions/showstream.php:328
5490 #, php-format
5491 msgid "Repeat of %s"
5492 msgstr "%s の繰り返し"
5493
5494 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5495 msgid "You cannot silence users on this site."
5496 msgstr "あなたはこのサイトでユーザを黙らせることができません。"
5497
5498 #: actions/silence.php:72
5499 msgid "User is already silenced."
5500 msgstr "ユーザは既に黙っています。"
5501
5502 #: actions/siteadminpanel.php:69
5503 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5504 msgstr "この StatusNet サイトのデザイン設定。"
5505
5506 #: actions/siteadminpanel.php:133
5507 msgid "Site name must have non-zero length."
5508 msgstr "サイト名は長さ0ではいけません。"
5509
5510 #: actions/siteadminpanel.php:141
5511 msgid "You must have a valid contact email address."
5512 msgstr "有効な連絡用メールアドレスがなければなりません。"
5513
5514 #: actions/siteadminpanel.php:159
5515 #, php-format
5516 msgid "Unknown language \"%s\"."
5517 msgstr "不明な言語 \"%s\""
5518
5519 #: actions/siteadminpanel.php:165
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5522 msgstr "最小のテキスト制限は140字です。"
5523
5524 #: actions/siteadminpanel.php:171
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5527 msgstr "デュープ制限は1秒以上でなければなりません。"
5528
5529 #: actions/siteadminpanel.php:221
5530 msgid "General"
5531 msgstr "一般"
5532
5533 #: actions/siteadminpanel.php:224
5534 msgid "Site name"
5535 msgstr "サイト名"
5536
5537 #: actions/siteadminpanel.php:225
5538 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5539 msgstr "あなたのサイトの名前、\"Yourcompany Microblog\"のような。"
5540
5541 #: actions/siteadminpanel.php:229
5542 msgid "Brought by"
5543 msgstr "持って来られます"
5544
5545 #: actions/siteadminpanel.php:230
5546 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5547 msgstr ""
5548 "クレジットに使用されるテキストは、それぞれのページのフッターでリンクされま"
5549 "す。"
5550
5551 #: actions/siteadminpanel.php:234
5552 msgid "Brought by URL"
5553 msgstr "URLで、持って来られます"
5554
5555 #: actions/siteadminpanel.php:235
5556 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5557 msgstr ""
5558 "クレジットに使用されるURLは、それぞれのページのフッターでリンクされます。"
5559
5560 #: actions/siteadminpanel.php:239
5561 msgid "Contact email address for your site"
5562 msgstr "あなたのサイトにコンタクトするメールアドレス"
5563
5564 #: actions/siteadminpanel.php:245
5565 msgid "Local"
5566 msgstr "ローカル"
5567
5568 #: actions/siteadminpanel.php:256
5569 msgid "Default timezone"
5570 msgstr "デフォルトタイムゾーン"
5571
5572 #: actions/siteadminpanel.php:257
5573 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5574 msgstr "サイトのデフォルトタイムゾーン; 通常UTC。"
5575
5576 #: actions/siteadminpanel.php:262
5577 msgid "Default language"
5578 msgstr "ご希望の言語"
5579
5580 #: actions/siteadminpanel.php:263
5581 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: actions/siteadminpanel.php:271
5585 msgid "Limits"
5586 msgstr "制限"
5587
5588 #: actions/siteadminpanel.php:274
5589 msgid "Text limit"
5590 msgstr "テキスト制限"
5591
5592 #: actions/siteadminpanel.php:274
5593 msgid "Maximum number of characters for notices."
5594 msgstr "つぶやきの文字の最大数"
5595
5596 #: actions/siteadminpanel.php:278
5597 msgid "Dupe limit"
5598 msgstr "デュープ制限"
5599
5600 #: actions/siteadminpanel.php:278
5601 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5602 msgstr ""
5603 "どれくらい長い間(秒)、ユーザは、再び同じものを投稿するのを待たなければならな"
5604 "いか。"
5605
5606 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5607 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5608 #, fuzzy
5609 msgid "Site Notice"
5610 msgstr "サイトつぶやき"
5611
5612 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5613 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Edit site-wide message"
5616 msgstr "新しいメッセージ"
5617
5618 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5619 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Unable to save site notice."
5622 msgstr "あなたのデザイン設定を保存できません。"
5623
5624 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5625 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5628 msgstr "プロファイル自己紹介の最大文字長。"
5629
5630 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5631 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Site notice text"
5634 msgstr "サイトつぶやき"
5635
5636 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5637 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5638 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5639 msgstr ""
5640
5641 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5642 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Save site notice"
5645 msgstr "サイトつぶやき"
5646
5647 #. TRANS: Title for SMS settings.
5648 #: actions/smssettings.php:57
5649 msgid "SMS settings"
5650 msgstr "SMS 設定"
5651
5652 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5653 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5654 #: actions/smssettings.php:71
5655 #, php-format
5656 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5657 msgstr ""
5658 "あなたは %%site.name%% からメールでSMSメッセージを受け取ることができます。"
5659
5660 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5661 #: actions/smssettings.php:93
5662 msgid "SMS is not available."
5663 msgstr "SMS は利用できません。"
5664
5665 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5666 #: actions/smssettings.php:107
5667 #, fuzzy
5668 msgid "SMS address"
5669 msgstr "IMアドレス"
5670
5671 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5672 #: actions/smssettings.php:116
5673 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5674 msgstr "現在の確認された SMS 可能な電話番号。"
5675
5676 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5677 #: actions/smssettings.php:129
5678 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5679 msgstr "この電話番号は確認待ちです。"
5680
5681 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5682 #: actions/smssettings.php:138
5683 msgid "Confirmation code"
5684 msgstr "確認コード"
5685
5686 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5687 #: actions/smssettings.php:140
5688 msgid "Enter the code you received on your phone."
5689 msgstr "あなたがあなたの電話で受け取ったコードを入れてください。"
5690
5691 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5692 #: actions/smssettings.php:144
5693 #, fuzzy
5694 msgctxt "BUTTON"
5695 msgid "Confirm"
5696 msgstr "パスワード確認"
5697
5698 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5699 #: actions/smssettings.php:149
5700 msgid "SMS phone number"
5701 msgstr "SMS 電話番号"
5702
5703 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5704 #: actions/smssettings.php:152
5705 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5706 msgstr "電話番号、句読点またはスペースがない、市街番号付き"
5707
5708 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5709 #: actions/smssettings.php:191
5710 msgid "SMS preferences"
5711 msgstr "設定が保存されました。"
5712
5713 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5714 #: actions/smssettings.php:197
5715 msgid ""
5716 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5717 "from my carrier."
5718 msgstr ""
5719 "SMSを通してつぶやきを私に送ってください; 私は、私のキャリアから法外な料金を被"
5720 "るかもしれないのを理解しています。"
5721
5722 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5723 #: actions/smssettings.php:308
5724 #, fuzzy
5725 msgid "SMS preferences saved."
5726 msgstr "設定が保存されました。"
5727
5728 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5729 #: actions/smssettings.php:330
5730 msgid "No phone number."
5731 msgstr "電話番号がありません。"
5732
5733 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5734 #: actions/smssettings.php:336
5735 msgid "No carrier selected."
5736 msgstr "キャリアが選択されていません。"
5737
5738 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5739 #: actions/smssettings.php:344
5740 msgid "That is already your phone number."
5741 msgstr "これはすでにあなたの電話番号です。"
5742
5743 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5744 #: actions/smssettings.php:348
5745 msgid "That phone number already belongs to another user."
5746 msgstr "この電話番号はすでに他のユーザに使われています。"
5747
5748 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5749 #: actions/smssettings.php:376
5750 msgid ""
5751 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5752 "for the code and instructions on how to use it."
5753 msgstr ""
5754 "あなたが加えた電話番号に確認コードを送りました。 どうそれを使用するかに関する"
5755 "コードと指示のために電話をチェックしてください。"
5756
5757 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5758 #: actions/smssettings.php:404
5759 msgid "That is the wrong confirmation number."
5760 msgstr "それは間違った確認番号です。"
5761
5762 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5763 #: actions/smssettings.php:418
5764 msgid "SMS confirmation cancelled."
5765 msgstr "SMS確認"
5766
5767 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5768 #. TRANS: registered for the active user.
5769 #: actions/smssettings.php:438
5770 msgid "That is not your phone number."
5771 msgstr "それはあなたの電話番号ではありません。"
5772
5773 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5774 #: actions/smssettings.php:460
5775 #, fuzzy
5776 msgid "The SMS phone number was removed."
5777 msgstr "SMS 電話番号"
5778
5779 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5780 #: actions/smssettings.php:499
5781 msgid "Mobile carrier"
5782 msgstr "携帯電話会社"
5783
5784 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5785 #: actions/smssettings.php:504
5786 msgid "Select a carrier"
5787 msgstr "キャリア選択"
5788
5789 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5790 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
5791 #: actions/smssettings.php:513
5792 #, php-format
5793 msgid ""
5794 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5795 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5796 msgstr ""
5797 "あなたの電話のための携帯電話会社。 メールの上にSMSを受け入れますが、ここに記"
5798 "載されていないキャリアを知っているなら、メールを送って、%sで私たちに知らせて"
5799 "ください。"
5800
5801 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
5802 #: actions/smssettings.php:535
5803 msgid "No code entered"
5804 msgstr "コードが入力されていません"
5805
5806 #. TRANS: Menu item for site administration
5807 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
5808 #: lib/adminpanelaction.php:395
5809 msgid "Snapshots"
5810 msgstr "スナップショット"
5811
5812 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
5813 msgid "Manage snapshot configuration"
5814 msgstr "セッション設定"
5815
5816 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
5817 msgid "Invalid snapshot run value."
5818 msgstr "不正なスナップショットランバリュー"
5819
5820 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
5821 msgid "Snapshot frequency must be a number."
5822 msgstr "スナップショット頻度は数でなければなりません。"
5823
5824 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
5825 msgid "Invalid snapshot report URL."
5826 msgstr "不正なスナップショットレポートURL。"
5827
5828 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
5829 msgid "Randomly during web hit"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
5833 msgid "In a scheduled job"
5834 msgstr "予定されているジョブで"
5835
5836 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
5837 msgid "Data snapshots"
5838 msgstr "データスナップショット"
5839
5840 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
5841 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
5842 msgstr "いつ status.net サーバに統計データを送りますか"
5843
5844 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
5845 msgid "Frequency"
5846 msgstr "頻度"
5847
5848 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
5849 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
5850 msgstr "レポート URL"
5851
5852 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
5853 msgid "Report URL"
5854 msgstr "レポート URL"
5855
5856 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
5857 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
5858 msgstr "このURLにスナップショットを送るでしょう"
5859
5860 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Save snapshot settings"
5863 msgstr "サイト設定の保存"
5864
5865 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
5866 #: actions/subedit.php:75
5867 msgid "You are not subscribed to that profile."
5868 msgstr "あなたはそのプロファイルにフォローされていません。"
5869
5870 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
5871 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5872 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:141
5873 msgid "Could not save subscription."
5874 msgstr "フォローを保存できません。"
5875
5876 #: actions/subscribe.php:77
5877 msgid "This action only accepts POST requests."
5878 msgstr ""
5879
5880 #: actions/subscribe.php:117
5881 #, fuzzy
5882 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
5883 msgstr "あなたはそのプロファイルにフォローされていません。"
5884
5885 #: actions/subscribe.php:145
5886 msgid "Subscribed"
5887 msgstr "フォローしている"
5888
5889 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
5890 #. TRANS: %s is the user's nickname.
5891 #: actions/subscribers.php:51
5892 #, php-format
5893 msgid "%s subscribers"
5894 msgstr "フォローされている"
5895
5896 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
5897 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
5898 #: actions/subscribers.php:55
5899 #, php-format
5900 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
5901 msgstr "%1$s フォローされている、ページ %2$d"
5902
5903 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
5904 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5905 #: actions/subscribers.php:68
5906 msgid "These are the people who listen to your notices."
5907 msgstr "あなたのつぶやきを聞いている人"
5908
5909 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
5910 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5911 #: actions/subscribers.php:74
5912 #, php-format
5913 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
5914 msgstr "%s のつぶやきを聞いている人"
5915
5916 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
5917 #: actions/subscribers.php:116
5918 #, fuzzy
5919 msgid ""
5920 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
5921 "return the favor."
5922 msgstr ""
5923 "あなたには、フォローしている人が全くいません。 あなたが知っている人々をフォ"
5924 "ローしてみてください。そうすれば、彼らはお気に入りを返すかもしれません。"
5925
5926 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
5927 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
5928 #: actions/subscribers.php:120
5929 #, php-format
5930 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
5931 msgstr "%s にはフォローしている人がいません。最初の人になりますか?"
5932
5933 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
5934 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5935 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
5936 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5937 #. TRANS: and do not change the URL part.
5938 #: actions/subscribers.php:129
5939 #, php-format
5940 msgid ""
5941 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
5942 "%) and be the first?"
5943 msgstr ""
5944 "%s にはフォローしている人がいません。なぜ[アカウント登録](%%%%action.register"
5945 "%%%%)して最初にならないのですか?"
5946
5947 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
5948 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
5949 #: actions/subscriptions.php:55
5950 #, php-format
5951 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
5952 msgstr "%1$s フォローしている、ページ %2$d"
5953
5954 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
5955 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5956 #: actions/subscriptions.php:68
5957 msgid "These are the people whose notices you listen to."
5958 msgstr "あなたがつぶやきを聞いている人"
5959
5960 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
5961 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5962 #: actions/subscriptions.php:74
5963 #, php-format
5964 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
5965 msgstr "%s がつぶやきを聞いている人"
5966
5967 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
5968 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
5969 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5970 #. TRANS: and do not change the URL part.
5971 #: actions/subscriptions.php:135
5972 #, php-format
5973 msgid ""
5974 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
5975 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
5976 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
5977 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
5978 "automatically subscribe to people you already follow there."
5979 msgstr ""
5980 "今、だれのつぶやきも聞いていないなら、あなたが知っている人々をフォローしてみ"
5981 "てください。[ピープル検索](%%action.peoplesearch%%)を試してください。そして、"
5982 "あなたが興味を持っているグループと私たちの[フィーチャーされたユーザ](%%"
5983 "action.featured%%)のメンバーを探してください。もし[Twitterユーザ](%%action."
5984 "twittersettings%%)であれば、あなたは自動的に既にフォローしている人々をフォ"
5985 "ローできます。"
5986
5987 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
5988 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
5989 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
5990 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5991 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
5992 #, php-format
5993 msgid "%s is not listening to anyone."
5994 msgstr "%s はだれも言うことを聞いていません。"
5995
5996 #: actions/subscriptions.php:178
5997 #, fuzzy, php-format
5998 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
5999 msgstr "%sのつぶやきフィード (Atom)"
6000
6001 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
6002 #: actions/subscriptions.php:242
6003 msgid "Jabber"
6004 msgstr "Jabber"
6005
6006 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
6007 #: actions/subscriptions.php:257
6008 msgid "SMS"
6009 msgstr "SMS"
6010
6011 #: actions/tag.php:69
6012 #, php-format
6013 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
6014 msgstr "%1$s とタグ付けされたつぶやき、ページ %2$d"
6015
6016 #: actions/tag.php:87
6017 #, php-format
6018 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
6019 msgstr "%s とタグ付けされたつぶやきフィード (RSS 1.0)"
6020
6021 #: actions/tag.php:93
6022 #, php-format
6023 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
6024 msgstr "%s とタグ付けされたつぶやきフィード (RSS 2.0)"
6025
6026 #: actions/tag.php:99
6027 #, php-format
6028 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
6029 msgstr "%s とタグ付けされたつぶやきフィード (Atom)"
6030
6031 #: actions/tagother.php:39
6032 msgid "No ID argument."
6033 msgstr "ID引数がありません。"
6034
6035 #: actions/tagother.php:65
6036 #, php-format
6037 msgid "Tag %s"
6038 msgstr "タグ %s"
6039
6040 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
6041 msgid "User profile"
6042 msgstr "ユーザプロファイル"
6043
6044 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
6045 #: lib/userprofile.php:107
6046 msgid "Photo"
6047 msgstr "写真"
6048
6049 #: actions/tagother.php:141
6050 msgid "Tag user"
6051 msgstr "タグユーザ"
6052
6053 #: actions/tagother.php:151
6054 msgid ""
6055 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
6056 "separated"
6057 msgstr ""
6058 "このユーザのタグ (アルファベット、数字、-、.、_)、カンマかスペース区切り"
6059
6060 #: actions/tagother.php:193
6061 msgid ""
6062 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
6063 msgstr ""
6064 "あなたはフォローされる人々にタグ付けをすることができるだけか、あなたをフォ"
6065 "ローされているか。"
6066
6067 #: actions/tagother.php:236
6068 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
6069 msgstr "このフォームを使用して、フォロー者かフォローにタグを加えてください。"
6070
6071 #: actions/tagrss.php:35
6072 msgid "No such tag."
6073 msgstr "そのようなタグはありません。"
6074
6075 #: actions/unblock.php:59
6076 msgid "You haven't blocked that user."
6077 msgstr "あなたはそのユーザをブロックしていません。"
6078
6079 #: actions/unsandbox.php:72
6080 msgid "User is not sandboxed."
6081 msgstr "ユーザはサンドボックスではありません。"
6082
6083 #: actions/unsilence.php:72
6084 msgid "User is not silenced."
6085 msgstr "ユーザはサイレンスではありません。"
6086
6087 #: actions/unsubscribe.php:77
6088 msgid "No profile ID in request."
6089 msgstr "ログイントークンが要求されていません。"
6090
6091 #: actions/unsubscribe.php:98
6092 msgid "Unsubscribed"
6093 msgstr "フォロー解除済み"
6094
6095 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
6096 #, php-format
6097 msgid ""
6098 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
6099 msgstr ""
6100 "リスニーストリームライセンス ‘%1$s’ は、サイトライセンス ‘%2$s’ と互換性があ"
6101 "りません。"
6102
6103 #. TRANS: User admin panel title
6104 #: actions/useradminpanel.php:58
6105 #, fuzzy
6106 msgctxt "TITLE"
6107 msgid "User"
6108 msgstr "ユーザ"
6109
6110 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
6111 #: actions/useradminpanel.php:69
6112 msgid "User settings for this StatusNet site"
6113 msgstr ""
6114
6115 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
6116 #: actions/useradminpanel.php:147
6117 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
6118 msgstr "不正な自己紹介制限。数字である必要があります。"
6119
6120 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
6121 #: actions/useradminpanel.php:154
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
6124 msgstr "不正なウェルカムテキスト。最大長は255字です。"
6125
6126 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
6127 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
6128 #: actions/useradminpanel.php:166
6129 #, fuzzy, php-format
6130 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
6131 msgstr "不正なデフォルトフォローです: '%1$s'  はユーザではありません。"
6132
6133 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6134 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
6135 #: lib/personalgroupnav.php:112
6136 msgid "Profile"
6137 msgstr "プロファイル"
6138
6139 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6140 #: actions/useradminpanel.php:220
6141 msgid "Bio Limit"
6142 msgstr "自己紹介制限"
6143
6144 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6145 #: actions/useradminpanel.php:222
6146 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
6147 msgstr "プロファイル自己紹介の最大文字長。"
6148
6149 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6150 #: actions/useradminpanel.php:231
6151 msgid "New users"
6152 msgstr "新しいユーザ"
6153
6154 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
6155 #: actions/useradminpanel.php:236
6156 msgid "New user welcome"
6157 msgstr "新しいユーザを歓迎"
6158
6159 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
6160 #: actions/useradminpanel.php:238
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
6163 msgstr "新しいユーザへのウェルカムテキスト (最大255字)。"
6164
6165 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
6166 #: actions/useradminpanel.php:244
6167 msgid "Default subscription"
6168 msgstr "デフォルトフォロー"
6169
6170 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
6171 #: actions/useradminpanel.php:246
6172 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
6173 msgstr "自動的にこのユーザに新しいユーザをフォローしてください。"
6174
6175 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6176 #: actions/useradminpanel.php:256
6177 msgid "Invitations"
6178 msgstr "招待"
6179
6180 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6181 #: actions/useradminpanel.php:262
6182 msgid "Invitations enabled"
6183 msgstr "招待が可能"
6184
6185 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6186 #: actions/useradminpanel.php:265
6187 msgid "Whether to allow users to invite new users."
6188 msgstr "ユーザが新しいユーザを招待するのを許容するかどうか。"
6189
6190 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
6191 #: actions/useradminpanel.php:302
6192 msgid "Save user settings"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: actions/userauthorization.php:105
6196 msgid "Authorize subscription"
6197 msgstr "フォローを承認"
6198
6199 #: actions/userauthorization.php:110
6200 msgid ""
6201 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
6202 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
6203 "click “Reject”."
6204 msgstr ""
6205 "ユーザのつぶやきをフォローするには詳細を確認して下さい。だれかのつぶやきを"
6206 "フォローするために尋ねない場合は、\"Reject\" をクリックして下さい。"
6207
6208 #. TRANS: Menu item for site administration
6209 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
6210 #: lib/adminpanelaction.php:403
6211 msgid "License"
6212 msgstr "ライセンス"
6213
6214 #: actions/userauthorization.php:217
6215 msgid "Accept"
6216 msgstr "承認"
6217
6218 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
6219 #: lib/subscribeform.php:139
6220 msgid "Subscribe to this user"
6221 msgstr "このユーザーをフォロー"
6222
6223 #: actions/userauthorization.php:219
6224 msgid "Reject"
6225 msgstr "拒否"
6226
6227 #: actions/userauthorization.php:220
6228 msgid "Reject this subscription"
6229 msgstr "このフォローを拒否"
6230
6231 #: actions/userauthorization.php:232
6232 msgid "No authorization request!"
6233 msgstr "認証のリクエストがありません。"
6234
6235 #: actions/userauthorization.php:254
6236 msgid "Subscription authorized"
6237 msgstr "フォローが承認されました"
6238
6239 #: actions/userauthorization.php:256
6240 msgid ""
6241 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
6242 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
6243 "subscription. Your subscription token is:"
6244 msgstr ""
6245 "フォローは承認されましたが、コールバックURLが通過できませんでした。どう"
6246 "フォローを承認するかに関する詳細のためのサイトの指示をチェックしてください。"
6247 "あなたのフォロートークンは:"
6248
6249 #: actions/userauthorization.php:266
6250 msgid "Subscription rejected"
6251 msgstr "フォローが拒否"
6252
6253 #: actions/userauthorization.php:268
6254 msgid ""
6255 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
6256 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
6257 "subscription."
6258 msgstr ""
6259 "フォローは拒絶されましたが、コールバックURLは全く通過されませんでした。 どう"
6260 "フォローを完全に拒絶するかに関する詳細のためのサイトの指示をチェックしてくだ"
6261 "さい。"
6262
6263 #: actions/userauthorization.php:303
6264 #, php-format
6265 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
6266 msgstr "リスナー URI  ‘%s’ はここでは見つかりません。"
6267
6268 #: actions/userauthorization.php:308
6269 #, php-format
6270 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
6271 msgstr "リスニー URI  ‘%s’ が長すぎます。"
6272
6273 #: actions/userauthorization.php:314
6274 #, php-format
6275 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
6276 msgstr "リスニー URI  ‘%s’ はローカルユーザーではありません。"
6277
6278 #: actions/userauthorization.php:329
6279 #, php-format
6280 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
6281 msgstr "プロファイル URL  ‘%s’ はローカルユーザーではありません。"
6282
6283 #: actions/userauthorization.php:345
6284 #, php-format
6285 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
6286 msgstr "アバター URL  ‘%s’ が正しくありません。"
6287
6288 #: actions/userauthorization.php:350
6289 #, php-format
6290 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
6291 msgstr "アバターURL を読み取れません '%s'"
6292
6293 #: actions/userauthorization.php:355
6294 #, php-format
6295 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
6296 msgstr "アバター URL '%s' は不正な画像形式。"
6297
6298 #. TRANS: Page title for profile design page.
6299 #: actions/userdesignsettings.php:74 lib/designsettings.php:63
6300 msgid "Profile design"
6301 msgstr "プロファイルデザイン"
6302
6303 #. TRANS: Instructions for profile design page.
6304 #: actions/userdesignsettings.php:84 lib/designsettings.php:74
6305 msgid ""
6306 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
6307 "palette of your choice."
6308 msgstr ""
6309 "あなたのプロフィールがバックグラウンド画像とあなたの選択の色のパレットで見る"
6310 "方法をカスタマイズしてください。"
6311
6312 #: actions/userdesignsettings.php:272
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Enjoy your hotdog!"
6315 msgstr "あなたのhotdogを楽しんでください!"
6316
6317 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
6318 #: actions/usergroups.php:66
6319 #, php-format
6320 msgid "%1$s groups, page %2$d"
6321 msgstr "%1$s グループ、ページ %2$d"
6322
6323 #: actions/usergroups.php:132
6324 msgid "Search for more groups"
6325 msgstr "もっとグループを検索"
6326
6327 #: actions/usergroups.php:159
6328 #, php-format
6329 msgid "%s is not a member of any group."
6330 msgstr "%s はどのグループのメンバーでもありません。"
6331
6332 #: actions/usergroups.php:164
6333 #, php-format
6334 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
6335 msgstr "[グループを探して](%%action.groupsearch%%)それに加入してください。"
6336
6337 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
6338 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
6339 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
6340 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
6341 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
6342 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
6343 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
6344 #, php-format
6345 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
6346 msgstr "%1$s から %2$s  上の更新をしました!"
6347
6348 #: actions/version.php:75
6349 #, php-format
6350 msgid "StatusNet %s"
6351 msgstr "StatusNet %s"
6352
6353 #: actions/version.php:155
6354 #, php-format
6355 msgid ""
6356 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6357 "Inc. and contributors."
6358 msgstr ""
6359 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6360 "Inc. and contributors."
6361
6362 #: actions/version.php:163
6363 msgid "Contributors"
6364 msgstr "コントリビュータ"
6365
6366 #: actions/version.php:170
6367 msgid ""
6368 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
6369 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
6370 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
6371 "any later version. "
6372 msgstr ""
6373
6374 #: actions/version.php:176
6375 msgid ""
6376 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
6377 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
6378 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
6379 "for more details. "
6380 msgstr ""
6381
6382 #: actions/version.php:182
6383 #, php-format
6384 msgid ""
6385 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
6386 "along with this program.  If not, see %s."
6387 msgstr ""
6388
6389 #: actions/version.php:191
6390 msgid "Plugins"
6391 msgstr "プラグイン"
6392
6393 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
6394 #: actions/version.php:198 lib/action.php:885
6395 msgid "Version"
6396 msgstr "バージョン"
6397
6398 #: actions/version.php:199
6399 msgid "Author(s)"
6400 msgstr "作者"
6401
6402 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
6403 #: classes/Fave.php:164 lib/favorform.php:143
6404 msgid "Favor"
6405 msgstr "お気に入り"
6406
6407 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6408 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6409 #: classes/Fave.php:167
6410 #, fuzzy, php-format
6411 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6412 msgstr "%s (@%s) はお気に入りとしてあなたのつぶやきを加えました"
6413
6414 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6415 #: classes/File.php:156
6416 #, php-format
6417 msgid "Cannot process URL '%s'"
6418 msgstr ""
6419
6420 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6421 #: classes/File.php:188
6422 msgid "Robin thinks something is impossible."
6423 msgstr ""
6424
6425 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6426 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6427 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6428 #: classes/File.php:204
6429 #, fuzzy, php-format
6430 msgid ""
6431 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6432 "Try to upload a smaller version."
6433 msgid_plural ""
6434 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6435 "Try to upload a smaller version."
6436 msgstr[0] ""
6437 "どんなファイルも %d バイトより大きくてはいけません、そして、あなたが送った"
6438 "ファイルは %d バイトでした。より小さいバージョンをアップロードするようにして"
6439 "ください。"
6440
6441 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6442 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6443 #: classes/File.php:217
6444 #, fuzzy, php-format
6445 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6446 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6447 msgstr[0] ""
6448 "これほど大きいファイルはあなたの%dバイトのユーザ割当てを超えているでしょう。"
6449
6450 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6451 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6452 #: classes/File.php:229
6453 #, fuzzy, php-format
6454 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6455 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6456 msgstr[0] ""
6457 "これほど大きいファイルはあなたの%dバイトの毎月の割当てを超えているでしょう。"
6458
6459 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6460 #: classes/File.php:276 classes/File.php:291
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Invalid filename."
6463 msgstr "不正なサイズ。"
6464
6465 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6466 #: classes/Group_member.php:51
6467 msgid "Group join failed."
6468 msgstr "グループ参加に失敗しました。"
6469
6470 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6471 #: classes/Group_member.php:64
6472 msgid "Not part of group."
6473 msgstr "グループの一部ではありません。"
6474
6475 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6476 #: classes/Group_member.php:72
6477 msgid "Group leave failed."
6478 msgstr "グループ脱退に失敗しました。"
6479
6480 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6481 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6482 #: classes/Group_member.php:85
6483 #, php-format
6484 msgid "Profile ID %s is invalid."
6485 msgstr ""
6486
6487 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6488 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6489 #: classes/Group_member.php:98
6490 #, fuzzy, php-format
6491 msgid "Group ID %s is invalid."
6492 msgstr "ユーザ保存エラー; 不正なユーザ"
6493
6494 #. TRANS: Activity title.
6495 #: classes/Group_member.php:147 lib/joinform.php:114
6496 msgid "Join"
6497 msgstr "参加"
6498
6499 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6500 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6501 #: classes/Group_member.php:151
6502 #, php-format
6503 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6504 msgstr ""
6505
6506 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6507 #: classes/Local_group.php:42
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Could not update local group."
6510 msgstr "グループを更新できません。"
6511
6512 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6513 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6514 #: classes/Login_token.php:78
6515 #, php-format
6516 msgid "Could not create login token for %s"
6517 msgstr "%s 用のログイン・トークンを作成できませんでした"
6518
6519 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6520 #: classes/Memcached_DataObject.php:537
6521 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6522 msgstr ""
6523
6524 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6525 #: classes/Message.php:45
6526 msgid "You are banned from sending direct messages."
6527 msgstr "あなたはダイレクトメッセージを送るのが禁止されています。"
6528
6529 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6530 #: classes/Message.php:69
6531 msgid "Could not insert message."
6532 msgstr "メッセージを追加できません。"
6533
6534 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6535 #: classes/Message.php:80
6536 msgid "Could not update message with new URI."
6537 msgstr "新しいURIでメッセージをアップデートできませんでした。"
6538
6539 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6540 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6541 #: classes/Notice.php:98
6542 #, php-format
6543 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6544 msgstr ""
6545
6546 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6547 #: classes/Notice.php:199
6548 #, php-format
6549 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6550 msgstr "OAuth アプリケーションユーザの追加時DBエラー。"
6551
6552 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6553 #: classes/Notice.php:279
6554 msgid "Problem saving notice. Too long."
6555 msgstr "つぶやきを保存する際に問題が発生しました。長すぎです。"
6556
6557 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6558 #: classes/Notice.php:284
6559 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6560 msgstr "つぶやきを保存する際に問題が発生しました。不明なユーザです。"
6561
6562 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6563 #: classes/Notice.php:290
6564 msgid ""
6565 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6566 msgstr ""
6567 "多すぎるつぶやきが速すぎます; 数分間の休みを取ってから再投稿してください。"
6568
6569 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6570 #: classes/Notice.php:297
6571 msgid ""
6572 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6573 "few minutes."
6574 msgstr ""
6575 "多すぎる重複メッセージが速すぎます; 数分間休みを取ってから再度投稿してくださ"
6576 "い。"
6577
6578 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6579 #: classes/Notice.php:305
6580 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6581 msgstr "あなたはこのサイトでつぶやきを投稿するのが禁止されています。"
6582
6583 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6584 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6585 #: classes/Notice.php:372 classes/Notice.php:399
6586 msgid "Problem saving notice."
6587 msgstr "つぶやきを保存する際に問題が発生しました。"
6588
6589 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6590 #: classes/Notice.php:914
6591 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6592 msgstr ""
6593
6594 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6595 #: classes/Notice.php:1013
6596 msgid "Problem saving group inbox."
6597 msgstr "グループ受信箱を保存する際に問題が発生しました。"
6598
6599 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6600 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6601 #: classes/Notice.php:1127
6602 #, fuzzy, php-format
6603 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6604 msgstr "フォローを保存できません。"
6605
6606 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6607 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6608 #: classes/Notice.php:1646
6609 #, php-format
6610 msgid "RT @%1$s %2$s"
6611 msgstr ""
6612
6613 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6614 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:242
6615 #, fuzzy, php-format
6616 msgctxt "FANCYNAME"
6617 msgid "%1$s (%2$s)"
6618 msgstr "%1$s (%2$s)"
6619
6620 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6621 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6622 #: classes/Profile.php:765
6623 #, php-format
6624 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6625 msgstr ""
6626
6627 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6628 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6629 #: classes/Profile.php:774
6630 #, php-format
6631 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6632 msgstr ""
6633
6634 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6635 #: classes/Remote_profile.php:54
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Missing profile."
6638 msgstr "ユーザはプロフィールをもっていません。"
6639
6640 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6641 #: classes/Status_network.php:338
6642 msgid "Unable to save tag."
6643 msgstr "タグをを保存できません。"
6644
6645 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6646 #: classes/Subscription.php:77 lib/oauthstore.php:482
6647 msgid "You have been banned from subscribing."
6648 msgstr "あなたはフォローが禁止されました。"
6649
6650 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6651 #: classes/Subscription.php:82
6652 msgid "Already subscribed!"
6653 msgstr "すでにフォローしています!"
6654
6655 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6656 #: classes/Subscription.php:87
6657 msgid "User has blocked you."
6658 msgstr "ユーザはあなたをブロックしました。"
6659
6660 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6661 #: classes/Subscription.php:176
6662 msgid "Not subscribed!"
6663 msgstr "フォローしていません!"
6664
6665 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6666 #: classes/Subscription.php:183
6667 msgid "Could not delete self-subscription."
6668 msgstr "フォローを保存できません。"
6669
6670 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6671 #: classes/Subscription.php:211
6672 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6673 msgstr "フォローを保存できません。"
6674
6675 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6676 #: classes/Subscription.php:223
6677 msgid "Could not delete subscription."
6678 msgstr "フォローを保存できません。"
6679
6680 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
6681 #: classes/Subscription.php:265
6682 msgid "Follow"
6683 msgstr ""
6684
6685 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6686 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6687 #: classes/Subscription.php:268
6688 #, fuzzy, php-format
6689 msgid "%1$s is now following %2$s."
6690 msgstr "%1$s は %2$s であなたのつぶやきを聞いています。"
6691
6692 #. TRANS: Notice given on user registration.
6693 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6694 #: classes/User.php:395
6695 #, php-format
6696 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6697 msgstr "ようこそ %1$s、@%2$s!"
6698
6699 #. TRANS: Server exception.
6700 #: classes/User.php:918
6701 msgid "No single user defined for single-user mode."
6702 msgstr "single-user モードのためのシングルユーザが定義されていません。"
6703
6704 #. TRANS: Server exception.
6705 #: classes/User.php:922
6706 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6707 msgstr ""
6708
6709 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6710 #: classes/User_group.php:516
6711 msgid "Could not create group."
6712 msgstr "グループを作成できません。"
6713
6714 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6715 #: classes/User_group.php:526
6716 msgid "Could not set group URI."
6717 msgstr "グループを作成できません。"
6718
6719 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6720 #: classes/User_group.php:549
6721 msgid "Could not set group membership."
6722 msgstr "グループメンバーシップをセットできません。"
6723
6724 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6725 #: classes/User_group.php:564
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Could not save local group info."
6728 msgstr "フォローを保存できません。"
6729
6730 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6731 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6732 msgid "Change your profile settings"
6733 msgstr "プロファイル設定の変更"
6734
6735 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6736 #: lib/accountsettingsaction.php:111
6737 msgid "Upload an avatar"
6738 msgstr "アバターのアップロード"
6739
6740 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6741 #: lib/accountsettingsaction.php:118
6742 msgid "Change your password"
6743 msgstr "パスワードの変更"
6744
6745 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6746 #: lib/accountsettingsaction.php:125
6747 msgid "Change email handling"
6748 msgstr "メールの扱いを変更"
6749
6750 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6751 #: lib/accountsettingsaction.php:132
6752 msgid "Design your profile"
6753 msgstr "あなたのプロファイルをデザイン"
6754
6755 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6756 #: lib/accountsettingsaction.php:139
6757 msgid "Other options"
6758 msgstr "その他のオプション"
6759
6760 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6761 #: lib/accountsettingsaction.php:141
6762 msgid "Other"
6763 msgstr "その他"
6764
6765 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
6766 #: lib/action.php:148
6767 #, php-format
6768 msgid "%1$s - %2$s"
6769 msgstr ""
6770
6771 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
6772 #: lib/action.php:164
6773 msgid "Untitled page"
6774 msgstr "名称未設定ページ"
6775
6776 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
6777 #: lib/action.php:312
6778 msgctxt "TOOLTIP"
6779 msgid "Show more"
6780 msgstr ""
6781
6782 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6783 #: lib/action.php:531
6784 msgid "Primary site navigation"
6785 msgstr "プライマリサイトナビゲーション"
6786
6787 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
6788 #: lib/action.php:537
6789 #, fuzzy
6790 msgctxt "TOOLTIP"
6791 msgid "Personal profile and friends timeline"
6792 msgstr "パーソナルプロファイルと友人のタイムライン"
6793
6794 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
6795 #: lib/action.php:540
6796 #, fuzzy
6797 msgctxt "MENU"
6798 msgid "Personal"
6799 msgstr "パーソナル"
6800
6801 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
6802 #: lib/action.php:542
6803 msgctxt "TOOLTIP"
6804 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
6805 msgstr "パスワードの変更"
6806
6807 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
6808 #: lib/action.php:545
6809 msgid "Account"
6810 msgstr "アカウント"
6811
6812 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
6813 #: lib/action.php:547
6814 msgctxt "TOOLTIP"
6815 msgid "Connect to services"
6816 msgstr "接続"
6817
6818 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
6819 #: lib/action.php:550
6820 msgid "Connect"
6821 msgstr "接続"
6822
6823 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
6824 #: lib/action.php:553
6825 msgctxt "TOOLTIP"
6826 msgid "Change site configuration"
6827 msgstr "基本サイト設定"
6828
6829 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
6830 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6831 #: lib/action.php:556 lib/groupnav.php:117
6832 #, fuzzy
6833 msgctxt "MENU"
6834 msgid "Admin"
6835 msgstr "管理者"
6836
6837 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
6838 #: lib/action.php:560
6839 #, fuzzy, php-format
6840 msgctxt "TOOLTIP"
6841 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6842 msgstr "友人や同僚が %s で加わるよう誘ってください。"
6843
6844 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
6845 #: lib/action.php:563
6846 #, fuzzy
6847 msgctxt "MENU"
6848 msgid "Invite"
6849 msgstr "招待"
6850
6851 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
6852 #: lib/action.php:569
6853 msgctxt "TOOLTIP"
6854 msgid "Logout from the site"
6855 msgstr "サイトのテーマ"
6856
6857 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
6858 #: lib/action.php:572
6859 msgctxt "MENU"
6860 msgid "Logout"
6861 msgstr "ロゴ"
6862
6863 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
6864 #: lib/action.php:577
6865 msgctxt "TOOLTIP"
6866 msgid "Create an account"
6867 msgstr "新しいグループを作成"
6868
6869 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
6870 #: lib/action.php:580
6871 #, fuzzy
6872 msgctxt "MENU"
6873 msgid "Register"
6874 msgstr "登録"
6875
6876 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
6877 #: lib/action.php:583
6878 #, fuzzy
6879 msgctxt "TOOLTIP"
6880 msgid "Login to the site"
6881 msgstr "サイトへログイン"
6882
6883 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
6884 #: lib/action.php:586
6885 #, fuzzy
6886 msgctxt "MENU"
6887 msgid "Login"
6888 msgstr "ログイン"
6889
6890 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
6891 #: lib/action.php:589
6892 msgctxt "TOOLTIP"
6893 msgid "Help me!"
6894 msgstr "ヘルプ"
6895
6896 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
6897 #: lib/action.php:592
6898 #, fuzzy
6899 msgctxt "MENU"
6900 msgid "Help"
6901 msgstr "ヘルプ"
6902
6903 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
6904 #: lib/action.php:595
6905 msgctxt "TOOLTIP"
6906 msgid "Search for people or text"
6907 msgstr "もっとグループを検索"
6908
6909 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
6910 #: lib/action.php:598
6911 #, fuzzy
6912 msgctxt "MENU"
6913 msgid "Search"
6914 msgstr "検索"
6915
6916 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
6917 #. TRANS: Menu item for site administration
6918 #: lib/action.php:620 lib/adminpanelaction.php:387
6919 msgid "Site notice"
6920 msgstr "サイトつぶやき"
6921
6922 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
6923 #: lib/action.php:687
6924 msgid "Local views"
6925 msgstr "ローカルビュー"
6926
6927 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
6928 #: lib/action.php:757
6929 msgid "Page notice"
6930 msgstr "ページつぶやき"
6931
6932 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6933 #: lib/action.php:858
6934 msgid "Secondary site navigation"
6935 msgstr "セカンダリサイトナビゲーション"
6936
6937 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
6938 #: lib/action.php:864
6939 msgid "Help"
6940 msgstr "ヘルプ"
6941
6942 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
6943 #: lib/action.php:867
6944 msgid "About"
6945 msgstr "About"
6946
6947 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
6948 #: lib/action.php:870
6949 msgid "FAQ"
6950 msgstr "よくある質問"
6951
6952 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
6953 #: lib/action.php:875
6954 msgid "TOS"
6955 msgstr ""
6956
6957 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
6958 #: lib/action.php:879
6959 msgid "Privacy"
6960 msgstr "プライバシー"
6961
6962 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
6963 #: lib/action.php:882
6964 msgid "Source"
6965 msgstr "ソース"
6966
6967 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
6968 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
6969 #: lib/action.php:889
6970 msgid "Contact"
6971 msgstr "連絡先"
6972
6973 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
6974 #: lib/action.php:892
6975 msgid "Badge"
6976 msgstr "バッジ"
6977
6978 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
6979 #: lib/action.php:921
6980 msgid "StatusNet software license"
6981 msgstr "StatusNet ソフトウェアライセンス"
6982
6983 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
6984 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6985 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6986 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
6987 #: lib/action.php:928
6988 #, fuzzy, php-format
6989 msgid ""
6990 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
6991 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
6992 msgstr ""
6993 "**%%site.name%%** は [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%) が提供するマ"
6994 "イクロブログサービスです。 "
6995
6996 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
6997 #: lib/action.php:931
6998 #, php-format
6999 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
7000 msgstr "**%%site.name%%** はマイクロブログサービスです。"
7001
7002 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
7003 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7004 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7005 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
7006 #: lib/action.php:938
7007 #, php-format
7008 msgid ""
7009 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
7010 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
7011 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
7012 msgstr ""
7013 "マイクロブロギングソフト [StatusNet](http://status.net/) , バージョン %s で動"
7014 "いています。 ライセンス [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
7015 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)。"
7016
7017 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
7018 #: lib/action.php:954
7019 msgid "Site content license"
7020 msgstr "サイト内容ライセンス"
7021
7022 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
7023 #. TRANS: %1$s is the site name.
7024 #: lib/action.php:961
7025 #, php-format
7026 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
7027 msgstr ""
7028
7029 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
7030 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
7031 #: lib/action.php:968
7032 #, php-format
7033 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
7034 msgstr ""
7035
7036 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
7037 #: lib/action.php:972
7038 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
7039 msgstr ""
7040
7041 #. TRANS: license message in footer.
7042 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
7043 #: lib/action.php:1004
7044 #, php-format
7045 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
7046 msgstr ""
7047
7048 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
7049 #: lib/action.php:1340
7050 msgid "Pagination"
7051 msgstr "ページ化"
7052
7053 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7054 #. TRANS: present than the currently displayed information.
7055 #: lib/action.php:1351
7056 msgid "After"
7057 msgstr "<<後"
7058
7059 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7060 #. TRANS: past than the currently displayed information.
7061 #: lib/action.php:1361
7062 msgid "Before"
7063 msgstr "前>>"
7064
7065 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
7066 #: lib/activity.php:125
7067 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
7068 msgstr ""
7069
7070 #. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
7071 #: lib/activityimporter.php:81
7072 #, fuzzy, php-format
7073 msgid "Unknown verb: \"%s\"."
7074 msgstr "不明な言語 \"%s\""
7075
7076 #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
7077 #: lib/activityimporter.php:107
7078 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
7079 msgstr ""
7080
7081 #. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
7082 #: lib/activityimporter.php:117
7083 #, fuzzy
7084 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
7085 msgstr "フォローする利用者の名前を指定してください"
7086
7087 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
7088 #: lib/activityimporter.php:132
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Unknown profile."
7091 msgstr "不明なファイルタイプ"
7092
7093 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
7094 #: lib/activityimporter.php:138
7095 msgid "This activity seems unrelated to our user."
7096 msgstr ""
7097
7098 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
7099 #: lib/activityimporter.php:154
7100 msgid "Remote profile is not a group!"
7101 msgstr ""
7102
7103 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
7104 #: lib/activityimporter.php:163
7105 #, fuzzy
7106 msgid "User is already a member of this group."
7107 msgstr "すでにこのグループのメンバーです。"
7108
7109 #. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
7110 #: lib/activityimporter.php:207
7111 msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
7112 msgstr ""
7113
7114 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
7115 #. TRANS: %s is the notice URI.
7116 #: lib/activityimporter.php:223
7117 #, fuzzy, php-format
7118 msgid "No content for notice %s."
7119 msgstr "つぶやきの内容を探す"
7120
7121 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
7122 #: lib/activityutils.php:200
7123 msgid "Can't handle remote content yet."
7124 msgstr ""
7125
7126 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
7127 #: lib/activityutils.php:237
7128 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
7129 msgstr ""
7130
7131 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
7132 #: lib/activityutils.php:242
7133 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
7134 msgstr ""
7135
7136 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
7137 #: lib/adminpanelaction.php:96
7138 msgid "You cannot make changes to this site."
7139 msgstr "あなたはこのサイトへの変更を行うことができません。"
7140
7141 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
7142 #: lib/adminpanelaction.php:108
7143 msgid "Changes to that panel are not allowed."
7144 msgstr "そのパネルへの変更は許可されていません。"
7145
7146 #. TRANS: Client error message.
7147 #: lib/adminpanelaction.php:222
7148 msgid "showForm() not implemented."
7149 msgstr "showForm() は実装されていません。"
7150
7151 #. TRANS: Client error message
7152 #: lib/adminpanelaction.php:250
7153 msgid "saveSettings() not implemented."
7154 msgstr "saveSettings() は実装されていません。"
7155
7156 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
7157 #. TRANS: the admin panel Design.
7158 #: lib/adminpanelaction.php:274
7159 msgid "Unable to delete design setting."
7160 msgstr "デザイン設定を削除できません。"
7161
7162 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7163 #: lib/adminpanelaction.php:337
7164 msgid "Basic site configuration"
7165 msgstr "基本サイト設定"
7166
7167 #. TRANS: Menu item for site administration
7168 #: lib/adminpanelaction.php:339
7169 #, fuzzy
7170 msgctxt "MENU"
7171 msgid "Site"
7172 msgstr "サイト"
7173
7174 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7175 #: lib/adminpanelaction.php:345
7176 msgid "Design configuration"
7177 msgstr "デザイン設定"
7178
7179 #. TRANS: Menu item for site administration
7180 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7181 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
7182 #, fuzzy
7183 msgctxt "MENU"
7184 msgid "Design"
7185 msgstr "デザイン"
7186
7187 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7188 #: lib/adminpanelaction.php:353
7189 msgid "User configuration"
7190 msgstr "ユーザ設定"
7191
7192 #. TRANS: Menu item for site administration
7193 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:118
7194 msgid "User"
7195 msgstr "ユーザ"
7196
7197 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7198 #: lib/adminpanelaction.php:361
7199 msgid "Access configuration"
7200 msgstr "アクセス設定"
7201
7202 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7203 #: lib/adminpanelaction.php:369
7204 msgid "Paths configuration"
7205 msgstr "パス設定"
7206
7207 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7208 #: lib/adminpanelaction.php:377
7209 msgid "Sessions configuration"
7210 msgstr "セッション設定"
7211
7212 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7213 #: lib/adminpanelaction.php:385
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Edit site notice"
7216 msgstr "サイトつぶやき"
7217
7218 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7219 #: lib/adminpanelaction.php:393
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Snapshots configuration"
7222 msgstr "パス設定"
7223
7224 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7225 #: lib/adminpanelaction.php:401
7226 msgid "Set site license"
7227 msgstr ""
7228
7229 #. TRANS: Client error 401.
7230 #: lib/apiauth.php:111
7231 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
7232 msgstr ""
7233 "APIリソースは読み書きアクセスが必要です、しかしあなたは読みアクセスしか持って"
7234 "いません。"
7235
7236 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
7237 #: lib/apiauth.php:177
7238 msgid "No application for that consumer key."
7239 msgstr ""
7240
7241 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
7242 #: lib/apiauth.php:219
7243 msgid "Bad access token."
7244 msgstr ""
7245
7246 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
7247 #: lib/apiauth.php:224
7248 msgid "No user for that token."
7249 msgstr ""
7250
7251 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
7252 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
7253 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
7254 msgid "Could not authenticate you."
7255 msgstr ""
7256
7257 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
7258 #: lib/apioauthstore.php:45
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Could not create anonymous consumer."
7261 msgstr "別名を作成できません。"
7262
7263 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
7264 #: lib/apioauthstore.php:69
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
7267 msgstr "アプリケーションを作成できません。"
7268
7269 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
7270 #: lib/apioauthstore.php:151
7271 msgid ""
7272 "Could not find a profile and application associated with the request token."
7273 msgstr ""
7274
7275 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
7276 #: lib/apioauthstore.php:209
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Could not issue access token."
7279 msgstr "メッセージを追加できません。"
7280
7281 #: lib/apioauthstore.php:317
7282 msgid "Database error inserting OAuth application user."
7283 msgstr "OAuth アプリケーションユーザの追加時DBエラー。"
7284
7285 #: lib/apioauthstore.php:345
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Database error updating OAuth application user."
7288 msgstr "OAuth アプリケーションユーザの追加時DBエラー。"
7289
7290 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
7291 #: lib/apioauthstore.php:371
7292 msgid "Tried to revoke unknown token."
7293 msgstr ""
7294
7295 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
7296 #: lib/apioauthstore.php:376
7297 msgid "Failed to delete revoked token."
7298 msgstr ""
7299
7300 #. TRANS: Form guide.
7301 #: lib/applicationeditform.php:178
7302 msgid "Icon for this application"
7303 msgstr "このアプリケーションのアイコン"
7304
7305 #. TRANS: Form input field instructions.
7306 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
7307 #: lib/applicationeditform.php:201
7308 #, fuzzy, php-format
7309 msgid "Describe your application in %d character"
7310 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
7311 msgstr[0] "あなたのアプリケーションを %d 字以内記述"
7312
7313 #. TRANS: Form input field instructions.
7314 #: lib/applicationeditform.php:205
7315 msgid "Describe your application"
7316 msgstr "あなたのアプリケーションを記述"
7317
7318 #. TRANS: Form input field instructions.
7319 #: lib/applicationeditform.php:216
7320 msgid "URL of the homepage of this application"
7321 msgstr "このアプリケーションのホームページの URL"
7322
7323 #. TRANS: Form input field label.
7324 #: lib/applicationeditform.php:218
7325 msgid "Source URL"
7326 msgstr "ソース URL"
7327
7328 #. TRANS: Form input field instructions.
7329 #: lib/applicationeditform.php:225
7330 msgid "Organization responsible for this application"
7331 msgstr "このアプリケーションに責任がある組織"
7332
7333 #. TRANS: Form input field instructions.
7334 #: lib/applicationeditform.php:234
7335 msgid "URL for the homepage of the organization"
7336 msgstr "組織のホームページのURL"
7337
7338 #. TRANS: Form input field instructions.
7339 #: lib/applicationeditform.php:243
7340 msgid "URL to redirect to after authentication"
7341 msgstr "認証の後にリダイレクトするURL"
7342
7343 #. TRANS: Radio button label for application type
7344 #: lib/applicationeditform.php:271
7345 msgid "Browser"
7346 msgstr "ブラウザ"
7347
7348 #. TRANS: Radio button label for application type
7349 #: lib/applicationeditform.php:288
7350 msgid "Desktop"
7351 msgstr "デスクトップ"
7352
7353 #. TRANS: Form guide.
7354 #: lib/applicationeditform.php:290
7355 msgid "Type of application, browser or desktop"
7356 msgstr "アプリケーション、ブラウザ、またはデスクトップのタイプ"
7357
7358 #. TRANS: Radio button label for access type.
7359 #: lib/applicationeditform.php:314
7360 msgid "Read-only"
7361 msgstr "リードオンリー"
7362
7363 #. TRANS: Radio button label for access type.
7364 #: lib/applicationeditform.php:334
7365 msgid "Read-write"
7366 msgstr "リードライト"
7367
7368 #. TRANS: Form guide.
7369 #: lib/applicationeditform.php:336
7370 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
7371 msgstr ""
7372 "このアプリケーションのためのデフォルトアクセス: リードオンリー、またはリード"
7373 "ライト"
7374
7375 #. TRANS: Submit button title.
7376 #: lib/applicationeditform.php:353
7377 msgid "Cancel"
7378 msgstr "中止"
7379
7380 #: lib/applicationlist.php:247
7381 msgid " by "
7382 msgstr ""
7383
7384 #. TRANS: Application access type
7385 #: lib/applicationlist.php:260
7386 #, fuzzy
7387 msgid "read-write"
7388 msgstr "リードライト"
7389
7390 #. TRANS: Application access type
7391 #: lib/applicationlist.php:262
7392 #, fuzzy
7393 msgid "read-only"
7394 msgstr "リードオンリー"
7395
7396 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
7397 #: lib/applicationlist.php:268
7398 #, php-format
7399 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
7400 msgstr ""
7401
7402 #. TRANS: Access token in the application list.
7403 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
7404 #: lib/applicationlist.php:282
7405 #, php-format
7406 msgid "Access token starting with: %s"
7407 msgstr ""
7408
7409 #. TRANS: Button label
7410 #: lib/applicationlist.php:298
7411 msgctxt "BUTTON"
7412 msgid "Revoke"
7413 msgstr "回復"
7414
7415 #: lib/atom10feed.php:113
7416 msgid "Author element must contain a name element."
7417 msgstr ""
7418
7419 #. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
7420 #: lib/atom10feed.php:160
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Do not use this method!"
7423 msgstr "このつぶやきを削除できません。"
7424
7425 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7426 #: lib/attachmentlist.php:294
7427 msgid "Author"
7428 msgstr "作者"
7429
7430 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7431 #: lib/attachmentlist.php:308
7432 msgid "Provider"
7433 msgstr "プロバイダ"
7434
7435 #. TRANS: Title.
7436 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
7437 msgid "Notices where this attachment appears"
7438 msgstr "この添付が現れるつぶやき"
7439
7440 #. TRANS: Title.
7441 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
7442 msgid "Tags for this attachment"
7443 msgstr "この添付のタグ"
7444
7445 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
7446 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Password changing failed."
7449 msgstr "パスワード変更に失敗しました"
7450
7451 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
7452 #: lib/authenticationplugin.php:238
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Password changing is not allowed."
7455 msgstr "パスワード変更は許可されていません"
7456
7457 #. TRANS: Title for the form to block a user.
7458 #: lib/blockform.php:68
7459 msgid "Block"
7460 msgstr "ブロック"
7461
7462 #. TRANS: Title for command results.
7463 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
7464 msgid "Command results"
7465 msgstr "コマンド結果"
7466
7467 #. TRANS: Title for command results.
7468 #: lib/channel.php:194
7469 #, fuzzy
7470 msgid "AJAX error"
7471 msgstr "Ajax エラー"
7472
7473 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
7474 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
7475 msgid "Command complete"
7476 msgstr "コマンド完了"
7477
7478 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
7479 #: lib/channel.php:244
7480 msgid "Command failed"
7481 msgstr "コマンド失敗"
7482
7483 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
7484 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Notice with that id does not exist."
7487 msgstr "その ID によるつぶやきは存在していません"
7488
7489 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7490 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7491 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
7492 #, fuzzy
7493 msgid "User has no last notice."
7494 msgstr "利用者はまだつぶやいていません"
7495
7496 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7497 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7498 #: lib/command.php:128
7499 #, fuzzy, php-format
7500 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7501 msgstr "ユーザを更新できません"
7502
7503 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7504 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7505 #: lib/command.php:148
7506 #, php-format
7507 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7508 msgstr ""
7509
7510 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7511 #: lib/command.php:183
7512 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7513 msgstr "すみません、このコマンドはまだ実装されていません。"
7514
7515 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
7516 #: lib/command.php:229
7517 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
7518 msgstr "それは自分自身への合図で多くは意味がありません!"
7519
7520 #. TRANS: Message given having nudged another user.
7521 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
7522 #: lib/command.php:238
7523 #, fuzzy, php-format
7524 msgid "Nudge sent to %s."
7525 msgstr "%s へ合図を送りました"
7526
7527 #. TRANS: User statistics text.
7528 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7529 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7530 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7531 #: lib/command.php:268
7532 #, php-format
7533 msgid ""
7534 "Subscriptions: %1$s\n"
7535 "Subscribers: %2$s\n"
7536 "Notices: %3$s"
7537 msgstr ""
7538 "フォローしている: %1$s\n"
7539 "フォローされている: %2$s\n"
7540 "つぶやき: %3$s"
7541
7542 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
7543 #: lib/command.php:312
7544 msgid "Notice marked as fave."
7545 msgstr "お気に入りにされているつぶやき。"
7546
7547 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
7548 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7549 #: lib/command.php:357
7550 #, php-format
7551 msgid "%1$s joined group %2$s."
7552 msgstr ""
7553
7554 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7555 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7556 #: lib/command.php:405
7557 #, php-format
7558 msgid "%1$s left group %2$s."
7559 msgstr ""
7560
7561 #. TRANS: Whois output.
7562 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7563 #: lib/command.php:426
7564 #, fuzzy, php-format
7565 msgctxt "WHOIS"
7566 msgid "%1$s (%2$s)"
7567 msgstr "%1$s (%2$s)"
7568
7569 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7570 #: lib/command.php:430
7571 #, php-format
7572 msgid "Fullname: %s"
7573 msgstr "フルネーム: %s"
7574
7575 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7576 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7577 #. TRANS: %s is a location.
7578 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
7579 #, php-format
7580 msgid "Location: %s"
7581 msgstr "場所: %s"
7582
7583 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7584 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7585 #. TRANS: %s is a homepage.
7586 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
7587 #, php-format
7588 msgid "Homepage: %s"
7589 msgstr "ホームページ: %s"
7590
7591 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7592 #: lib/command.php:442
7593 #, php-format
7594 msgid "About: %s"
7595 msgstr "About: %s"
7596
7597 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
7598 #. TRANS: %s is a remote profile.
7599 #: lib/command.php:471
7600 #, php-format
7601 msgid ""
7602 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
7603 "same server."
7604 msgstr ""
7605
7606 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
7607 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7608 #: lib/command.php:488
7609 #, fuzzy, php-format
7610 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7611 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7612 msgstr[0] "メッセージが長すぎます - 最大 %1$d 字、あなたが送ったのは %2$d。"
7613
7614 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
7615 #: lib/command.php:516
7616 msgid "Error sending direct message."
7617 msgstr "ダイレクトメッセージ送信エラー。"
7618
7619 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
7620 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
7621 #: lib/command.php:553
7622 #, fuzzy, php-format
7623 msgid "Notice from %s repeated."
7624 msgstr "%s からつぶやきが繰り返されています"
7625
7626 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
7627 #: lib/command.php:556
7628 msgid "Error repeating notice."
7629 msgstr "つぶやき繰り返しエラー"
7630
7631 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
7632 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7633 #: lib/command.php:591
7634 #, fuzzy, php-format
7635 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7636 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7637 msgstr[0] "つぶやきが長すぎます - 最大 %d 字、あなたが送ったのは %d"
7638
7639 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
7640 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
7641 #: lib/command.php:604
7642 #, fuzzy, php-format
7643 msgid "Reply to %s sent."
7644 msgstr "%s へ返信を送りました"
7645
7646 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
7647 #: lib/command.php:607
7648 msgid "Error saving notice."
7649 msgstr "つぶやき保存エラー。"
7650
7651 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
7652 #: lib/command.php:654
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
7655 msgstr "フォローする利用者の名前を指定してください"
7656
7657 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
7658 #: lib/command.php:663
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
7661 msgstr "あなたはそのプロファイルにフォローされていません。"
7662
7663 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
7664 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
7665 #: lib/command.php:671
7666 #, php-format
7667 msgid "Subscribed to %s."
7668 msgstr ""
7669
7670 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
7671 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
7672 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
7675 msgstr "フォローをやめるユーザの名前を指定してください"
7676
7677 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
7678 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7679 #: lib/command.php:703
7680 #, php-format
7681 msgid "Unsubscribed from %s."
7682 msgstr ""
7683
7684 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
7685 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
7686 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
7687 msgid "Command not yet implemented."
7688 msgstr "コマンドはまだ実装されていません。"
7689
7690 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
7691 #: lib/command.php:727
7692 msgid "Notification off."
7693 msgstr "通知オフ。"
7694
7695 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
7696 #: lib/command.php:730
7697 msgid "Can't turn off notification."
7698 msgstr "通知をオフできません。"
7699
7700 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
7701 #: lib/command.php:753
7702 msgid "Notification on."
7703 msgstr "通知オン。"
7704
7705 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
7706 #: lib/command.php:756
7707 msgid "Can't turn on notification."
7708 msgstr "通知をオンできません。"
7709
7710 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
7711 #: lib/command.php:770
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Login command is disabled."
7714 msgstr "ログインコマンドが無効になっています。"
7715
7716 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
7717 #. TRANS: %s is a logon link..
7718 #: lib/command.php:783
7719 #, php-format
7720 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
7721 msgstr ""
7722
7723 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
7724 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7725 #: lib/command.php:812
7726 #, php-format
7727 msgid "Unsubscribed %s."
7728 msgstr ""
7729
7730 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
7731 #: lib/command.php:830
7732 msgid "You are not subscribed to anyone."
7733 msgstr "あなたはだれにもフォローされていません。"
7734
7735 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
7736 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7737 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
7738 #: lib/command.php:835
7739 msgid "You are subscribed to this person:"
7740 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
7741 msgstr[0] "あなたはこの人にフォローされています:"
7742
7743 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
7744 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
7745 #: lib/command.php:857
7746 msgid "No one is subscribed to you."
7747 msgstr "誰もフォローしていません。"
7748
7749 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
7750 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7751 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
7752 #: lib/command.php:862
7753 msgid "This person is subscribed to you:"
7754 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
7755 msgstr[0] "この人はあなたにフォローされている:"
7756
7757 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
7758 #. TRANS: any group subscriptions.
7759 #: lib/command.php:884
7760 msgid "You are not a member of any groups."
7761 msgstr "あなたはどのグループのメンバーでもありません。"
7762
7763 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
7764 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7765 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
7766 #: lib/command.php:889
7767 msgid "You are a member of this group:"
7768 msgid_plural "You are a member of these groups:"
7769 msgstr[0] "あなたはこのグループのメンバーではありません:"
7770
7771 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
7772 #: lib/command.php:904
7773 msgid ""
7774 "Commands:\n"
7775 "on - turn on notifications\n"
7776 "off - turn off notifications\n"
7777 "help - show this help\n"
7778 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
7779 "groups - lists the groups you have joined\n"
7780 "subscriptions - list the people you follow\n"
7781 "subscribers - list the people that follow you\n"
7782 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
7783 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
7784 "get <nickname> - get last notice from user\n"
7785 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
7786 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
7787 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
7788 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
7789 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
7790 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
7791 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
7792 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
7793 "join <group> - join group\n"
7794 "login - Get a link to login to the web interface\n"
7795 "drop <group> - leave group\n"
7796 "stats - get your stats\n"
7797 "stop - same as 'off'\n"
7798 "quit - same as 'off'\n"
7799 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
7800 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
7801 "last <nickname> - same as 'get'\n"
7802 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
7803 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
7804 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
7805 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
7806 "track <word> - not yet implemented.\n"
7807 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
7808 "track off - not yet implemented.\n"
7809 "untrack all - not yet implemented.\n"
7810 "tracks - not yet implemented.\n"
7811 "tracking - not yet implemented.\n"
7812 msgstr ""
7813
7814 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7815 #: lib/common.php:150
7816 #, fuzzy
7817 msgid "No configuration file found."
7818 msgstr "コンフィギュレーションファイルがありません。 "
7819
7820 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7821 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
7822 #: lib/common.php:153
7823 #, fuzzy
7824 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
7825 msgstr "私は以下の場所でコンフィギュレーションファイルを探しました: "
7826
7827 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7828 #: lib/common.php:156
7829 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
7830 msgstr ""
7831 "あなたは、これを修理するためにインストーラを動かしたがっているかもしれませ"
7832 "ん。"
7833
7834 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7835 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
7836 #: lib/common.php:160
7837 msgid "Go to the installer."
7838 msgstr "インストーラへ。"
7839
7840 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
7841 #: lib/connectsettingsaction.php:106
7842 #, fuzzy
7843 msgctxt "MENU"
7844 msgid "IM"
7845 msgstr "IM"
7846
7847 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
7848 #: lib/connectsettingsaction.php:108
7849 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
7850 msgstr "インスタントメッセンジャー(IM)での更新"
7851
7852 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
7853 #: lib/connectsettingsaction.php:113
7854 #, fuzzy
7855 msgctxt "MENU"
7856 msgid "SMS"
7857 msgstr "SMS"
7858
7859 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
7860 #: lib/connectsettingsaction.php:115
7861 msgid "Updates by SMS"
7862 msgstr "SMSでの更新"
7863
7864 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
7865 #: lib/connectsettingsaction.php:120
7866 #, fuzzy
7867 msgctxt "MENU"
7868 msgid "Connections"
7869 msgstr "接続"
7870
7871 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
7872 #: lib/connectsettingsaction.php:122
7873 msgid "Authorized connected applications"
7874 msgstr "承認された接続アプリケーション"
7875
7876 #: lib/dberroraction.php:59
7877 msgid "Database error"
7878 msgstr "データベースエラー"
7879
7880 #. TRANS: Label in form on profile design page.
7881 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
7882 #: lib/designsettings.php:104
7883 msgid "Upload file"
7884 msgstr "ファイルアップロード"
7885
7886 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
7887 #: lib/designsettings.php:109
7888 msgid ""
7889 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
7890 msgstr ""
7891 "自分のバックグラウンド画像をアップロードできます。最大ファイルサイズは 2MB で"
7892 "す。"
7893
7894 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
7895 #: lib/designsettings.php:139
7896 #, fuzzy
7897 msgctxt "RADIO"
7898 msgid "On"
7899 msgstr "オン"
7900
7901 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
7902 #: lib/designsettings.php:156
7903 #, fuzzy
7904 msgctxt "RADIO"
7905 msgid "Off"
7906 msgstr "オフ"
7907
7908 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
7909 #: lib/designsettings.php:264
7910 #, fuzzy
7911 msgctxt "BUTTON"
7912 msgid "Reset"
7913 msgstr "リセット"
7914
7915 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
7916 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
7917 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
7918 msgid "Couldn't update your design."
7919 msgstr "あなたのデザインを更新できません。"
7920
7921 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
7922 #: lib/designsettings.php:433
7923 msgid "Design defaults restored."
7924 msgstr "デフォルトのデザインを回復。"
7925
7926 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
7927 msgid "Disfavor this notice"
7928 msgstr "このつぶやきのお気に入りをやめる"
7929
7930 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
7931 msgid "Favor this notice"
7932 msgstr "このつぶやきをお気に入りにする"
7933
7934 #: lib/feed.php:84
7935 msgid "RSS 1.0"
7936 msgstr "RSS 1.0"
7937
7938 #: lib/feed.php:86
7939 msgid "RSS 2.0"
7940 msgstr "RSS 2.0"
7941
7942 #: lib/feed.php:88
7943 msgid "Atom"
7944 msgstr "Atom"
7945
7946 #: lib/feed.php:90
7947 msgid "FOAF"
7948 msgstr "FOAF"
7949
7950 #: lib/feedimporter.php:75
7951 #, fuzzy
7952 msgid "Not an atom feed."
7953 msgstr "全てのメンバー"
7954
7955 #: lib/feedimporter.php:82
7956 msgid "No author in the feed."
7957 msgstr ""
7958
7959 #: lib/feedimporter.php:89
7960 msgid "Can't import without a user."
7961 msgstr ""
7962
7963 #. TRANS: Header for feed links (h2).
7964 #: lib/feedlist.php:66
7965 msgid "Feeds"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: lib/galleryaction.php:121
7969 msgid "Filter tags"
7970 msgstr "タグのフィルター"
7971
7972 #: lib/galleryaction.php:131
7973 msgid "All"
7974 msgstr "全て"
7975
7976 #: lib/galleryaction.php:139
7977 msgid "Select tag to filter"
7978 msgstr "フィルターにかけるタグを選択"
7979
7980 #: lib/galleryaction.php:140
7981 msgid "Tag"
7982 msgstr "タグ"
7983
7984 #: lib/galleryaction.php:141
7985 msgid "Choose a tag to narrow list"
7986 msgstr "タグを選んで、リストを狭くしてください"
7987
7988 #: lib/galleryaction.php:143
7989 msgid "Go"
7990 msgstr "移動"
7991
7992 #: lib/grantroleform.php:91
7993 #, php-format
7994 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: lib/groupeditform.php:154
7998 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
7999 msgstr "1-64文字の、小文字アルファベットか数字で、スペースや句読点は除く"
8000
8001 #: lib/groupeditform.php:163
8002 #, fuzzy
8003 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
8004 msgstr "グループやトピックのホームページやブログの URL"
8005
8006 #: lib/groupeditform.php:168
8007 msgid "Describe the group or topic"
8008 msgstr "グループやトピックを記述"
8009
8010 #: lib/groupeditform.php:170
8011 #, fuzzy, php-format
8012 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
8013 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
8014 msgstr[0] "グループやトピックを %d 字以内記述"
8015
8016 #: lib/groupeditform.php:182
8017 #, fuzzy
8018 msgid ""
8019 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
8020 msgstr "グループの場所, 例えば \"都市, 都道府県 (または 地域), 国\""
8021
8022 #: lib/groupeditform.php:190
8023 #, fuzzy, php-format
8024 msgid ""
8025 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8026 "alias allowed."
8027 msgid_plural ""
8028 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8029 "aliases allowed."
8030 msgstr[0] ""
8031 "グループのエクストラニックネーム、カンマまたはスペース区切り、最大 %d"
8032
8033 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8034 #: lib/groupnav.php:86
8035 msgctxt "MENU"
8036 msgid "Group"
8037 msgstr ""
8038
8039 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8040 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8041 #: lib/groupnav.php:89
8042 #, php-format
8043 msgctxt "TOOLTIP"
8044 msgid "%s group"
8045 msgstr ""
8046
8047 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8048 #: lib/groupnav.php:95
8049 msgctxt "MENU"
8050 msgid "Members"
8051 msgstr ""
8052
8053 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8054 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8055 #: lib/groupnav.php:98
8056 #, php-format
8057 msgctxt "TOOLTIP"
8058 msgid "%s group members"
8059 msgstr ""
8060
8061 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8062 #: lib/groupnav.php:108
8063 msgctxt "MENU"
8064 msgid "Blocked"
8065 msgstr ""
8066
8067 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8068 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8069 #: lib/groupnav.php:111
8070 #, php-format
8071 msgctxt "TOOLTIP"
8072 msgid "%s blocked users"
8073 msgstr ""
8074
8075 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8076 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8077 #: lib/groupnav.php:120
8078 #, php-format
8079 msgctxt "TOOLTIP"
8080 msgid "Edit %s group properties"
8081 msgstr ""
8082
8083 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8084 #: lib/groupnav.php:126
8085 msgctxt "MENU"
8086 msgid "Logo"
8087 msgstr ""
8088
8089 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8090 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8091 #: lib/groupnav.php:129
8092 #, php-format
8093 msgctxt "TOOLTIP"
8094 msgid "Add or edit %s logo"
8095 msgstr ""
8096
8097 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8098 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8099 #: lib/groupnav.php:138
8100 #, php-format
8101 msgctxt "TOOLTIP"
8102 msgid "Add or edit %s design"
8103 msgstr ""
8104
8105 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
8106 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
8107 msgid "Groups with most members"
8108 msgstr "メンバー数が多いグループ"
8109
8110 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
8111 #: lib/groupsbypostssection.php:71
8112 msgid "Groups with most posts"
8113 msgstr "投稿が多いグループ"
8114
8115 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
8116 #. TRANS: %s is a group name.
8117 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
8118 #, php-format
8119 msgid "Tags in %s group's notices"
8120 msgstr "%s グループのつぶやきにあるタグ"
8121
8122 #. TRANS: Client exception 406
8123 #: lib/htmloutputter.php:104
8124 msgid "This page is not available in a media type you accept"
8125 msgstr "このページはあなたが承認したメディアタイプでは利用できません。"
8126
8127 #: lib/imagefile.php:72
8128 msgid "Unsupported image file format."
8129 msgstr "サポート外の画像形式です。"
8130
8131 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
8132 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
8133 #: lib/imagefile.php:90
8134 #, php-format
8135 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
8136 msgstr "ファイルが大きすぎます。最大ファイルサイズは %s 。"
8137
8138 #: lib/imagefile.php:95
8139 msgid "Partial upload."
8140 msgstr "不完全なアップロード。"
8141
8142 #: lib/imagefile.php:111
8143 msgid "Not an image or corrupt file."
8144 msgstr "画像ではないかファイルが破損しています。"
8145
8146 #: lib/imagefile.php:160
8147 msgid "Lost our file."
8148 msgstr "ファイルを紛失。"
8149
8150 #: lib/imagefile.php:197 lib/imagefile.php:237
8151 msgid "Unknown file type"
8152 msgstr "不明なファイルタイプ"
8153
8154 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
8155 #: lib/imagefile.php:283
8156 #, fuzzy, php-format
8157 msgid "%dMB"
8158 msgid_plural "%dMB"
8159 msgstr[0] "MB"
8160
8161 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
8162 #: lib/imagefile.php:287
8163 #, fuzzy, php-format
8164 msgid "%dkB"
8165 msgid_plural "%dkB"
8166 msgstr[0] "kB"
8167
8168 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
8169 #: lib/imagefile.php:290
8170 #, php-format
8171 msgid "%dB"
8172 msgid_plural "%dB"
8173 msgstr[0] ""
8174
8175 #: lib/jabber.php:387
8176 #, php-format
8177 msgid "[%s]"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: lib/jabber.php:567
8181 #, php-format
8182 msgid "Unknown inbox source %d."
8183 msgstr "不明な受信箱のソース %d。"
8184
8185 #: lib/leaveform.php:114
8186 msgid "Leave"
8187 msgstr "離れる"
8188
8189 #: lib/logingroupnav.php:80
8190 msgid "Login with a username and password"
8191 msgstr "ユーザ名とパスワードでログイン"
8192
8193 #: lib/logingroupnav.php:86
8194 msgid "Sign up for a new account"
8195 msgstr "新しいアカウントでサインアップ"
8196
8197 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
8198 #: lib/mail.php:174
8199 msgid "Email address confirmation"
8200 msgstr "メールアドレス確認"
8201
8202 #. TRANS: Body for address confirmation email.
8203 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
8204 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
8205 #: lib/mail.php:179
8206 #, fuzzy, php-format
8207 msgid ""
8208 "Hey, %1$s.\n"
8209 "\n"
8210 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
8211 "\n"
8212 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
8213 "\n"
8214 "\t%3$s\n"
8215 "\n"
8216 "If not, just ignore this message.\n"
8217 "\n"
8218 "Thanks for your time, \n"
8219 "%2$s\n"
8220 msgstr ""
8221 "こんにちは、%s\n"
8222 "\n"
8223 "だれかがこのメールアドレスを %s に入力しました。\n"
8224 "\n"
8225 "もし登録を承認したいなら、以下のURLを使用してください:\n"
8226 "\n"
8227 "%s\n"
8228 "\n"
8229 "もしそうでなければ、このメッセージを無視してください。\n"
8230 "\n"
8231 "ありがとうございます。\n"
8232 "%s\n"
8233
8234 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
8235 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
8236 #: lib/mail.php:246
8237 #, php-format
8238 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
8239 msgstr "%1$s は %2$s であなたのつぶやきを聞いています。"
8240
8241 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
8242 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
8243 #: lib/mail.php:253
8244 #, php-format
8245 msgid ""
8246 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
8247 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
8248 msgstr ""
8249
8250 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
8251 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
8252 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
8253 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
8254 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
8255 #: lib/mail.php:263
8256 #, fuzzy, php-format
8257 msgid ""
8258 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
8259 "\n"
8260 "\t%3$s\n"
8261 "\n"
8262 "%4$s%5$s%6$s\n"
8263 "Faithfully yours,\n"
8264 "%2$s.\n"
8265 "\n"
8266 "----\n"
8267 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
8268 msgstr ""
8269 "%1$s は %2$s であなたのつぶやきを聞いています。\n"
8270 "\n"
8271 "%3$s\n"
8272 "\n"
8273 "%4$s%5$s%6$s\n"
8274 "忠実である、あなたのもの、\n"
8275 "%7$s.\n"
8276 "\n"
8277 "----\n"
8278 "%8$s でメールアドレスか通知オプションを変えてください。\n"
8279
8280 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8281 #. TRANS: %s is biographical information.
8282 #: lib/mail.php:286
8283 #, php-format
8284 msgid "Bio: %s"
8285 msgstr "自己紹介: %s"
8286
8287 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
8288 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
8289 #: lib/mail.php:315
8290 #, php-format
8291 msgid "New email address for posting to %s"
8292 msgstr "%s へ投稿のための新しいメールアドレス"
8293
8294 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
8295 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
8296 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
8297 #: lib/mail.php:321
8298 #, fuzzy, php-format
8299 msgid ""
8300 "You have a new posting address on %1$s.\n"
8301 "\n"
8302 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
8303 "\n"
8304 "More email instructions at %3$s.\n"
8305 "\n"
8306 "Faithfully yours,\n"
8307 "%1$s"
8308 msgstr ""
8309 "あなたは %1$s に関する新しい投稿アドレスを持っています。\n"
8310 "\n"
8311 "%2$s にメールを送って、新しいメッセージを投稿してください。\n"
8312 "\n"
8313 "%3$s でより多くのメール指示。\n"
8314 "\n"
8315 "忠実である、あなたのもの、\n"
8316 "%4$s"
8317
8318 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
8319 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
8320 #: lib/mail.php:442
8321 #, php-format
8322 msgid "%s status"
8323 msgstr "%s の状態"
8324
8325 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
8326 #: lib/mail.php:468
8327 msgid "SMS confirmation"
8328 msgstr "SMS確認"
8329
8330 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
8331 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
8332 #: lib/mail.php:472
8333 #, fuzzy, php-format
8334 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
8335 msgstr "この電話番号は確認待ちです。"
8336
8337 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
8338 #. TRANS: %s is the nudging user.
8339 #: lib/mail.php:493
8340 #, php-format
8341 msgid "You've been nudged by %s"
8342 msgstr "あなたは %s に合図されています"
8343
8344 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
8345 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
8346 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
8347 #: lib/mail.php:500
8348 #, fuzzy, php-format
8349 msgid ""
8350 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
8351 "to post some news.\n"
8352 "\n"
8353 "So let's hear from you :)\n"
8354 "\n"
8355 "%3$s\n"
8356 "\n"
8357 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8358 "\n"
8359 "With kind regards,\n"
8360 "%4$s\n"
8361 msgstr ""
8362 "%1$s ($2$s) は、最近まであなたが何であるかと思っていて、あなたが何らかの"
8363 "ニュースを投稿するよう誘っています。\n"
8364 "\n"
8365 "それで、あなたから、連絡をいただきましょう :)\n"
8366 "\n"
8367 "%3$s\n"
8368 "\n"
8369 "このメールに答えないでください。 それはそれらを始めないでしょう。\n"
8370 "\n"
8371 "敬具\n"
8372 "%4$s\n"
8373
8374 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
8375 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
8376 #: lib/mail.php:547
8377 #, php-format
8378 msgid "New private message from %s"
8379 msgstr "%s からの新しいプライベートメッセージ"
8380
8381 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
8382 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
8383 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
8384 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
8385 #: lib/mail.php:555
8386 #, fuzzy, php-format
8387 msgid ""
8388 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
8389 "\n"
8390 "------------------------------------------------------\n"
8391 "%3$s\n"
8392 "------------------------------------------------------\n"
8393 "\n"
8394 "You can reply to their message here:\n"
8395 "\n"
8396 "%4$s\n"
8397 "\n"
8398 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8399 "\n"
8400 "With kind regards,\n"
8401 "%5$s\n"
8402 msgstr ""
8403 "%1$s (%2$s) はあなたにプライベートメッセージを送りました:\n"
8404 "\n"
8405 "------------------------------------------------------\n"
8406 "%3$s\n"
8407 "------------------------------------------------------\n"
8408 "\n"
8409 "あなたはここでそれらのメッセージに答えることができます:\n"
8410 "\n"
8411 "%4$s\n"
8412 "\n"
8413 "このメールに答えないでください。 それはそれらを始めないでしょう。\n"
8414 "\n"
8415 "敬具\n"
8416 "%5$s\n"
8417
8418 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
8419 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8420 #: lib/mail.php:607
8421 #, fuzzy, php-format
8422 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
8423 msgstr "%s (@%s) はお気に入りとしてあなたのつぶやきを加えました"
8424
8425 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
8426 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
8427 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
8428 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
8429 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
8430 #: lib/mail.php:614
8431 #, fuzzy, php-format
8432 msgid ""
8433 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
8434 "\n"
8435 "The URL of your notice is:\n"
8436 "\n"
8437 "%3$s\n"
8438 "\n"
8439 "The text of your notice is:\n"
8440 "\n"
8441 "%4$s\n"
8442 "\n"
8443 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
8444 "\n"
8445 "%5$s\n"
8446 "\n"
8447 "Faithfully yours,\n"
8448 "%6$s\n"
8449 msgstr ""
8450 "%1$s (@%7$s) は彼らのお気に入りのひとりとして %2$s からあなたのつぶやきを加え"
8451 "ました。\n"
8452 "\n"
8453 "あなたのつぶやきのURL:\n"
8454 "\n"
8455 "%3$s\n"
8456 "\n"
8457 "あなたのつぶやきのテキスト:\n"
8458 "\n"
8459 "%4$s\n"
8460 "\n"
8461 "あなたはここで %1$s のお気に入りのリストを見ることができます:\n"
8462 "\n"
8463 "%5$s\n"
8464 "\n"
8465 "忠実である、あなたのもの、\n"
8466 "%6%s\n"
8467
8468 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
8469 #: lib/mail.php:672
8470 #, php-format
8471 msgid ""
8472 "The full conversation can be read here:\n"
8473 "\n"
8474 "\t%s"
8475 msgstr ""
8476
8477 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
8478 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8479 #: lib/mail.php:680
8480 #, fuzzy, php-format
8481 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
8482 msgstr "%s (@%s) はあなた宛てにつぶやきを送りました"
8483
8484 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
8485 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
8486 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
8487 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
8488 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
8489 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
8490 #: lib/mail.php:688
8491 #, php-format
8492 msgid ""
8493 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
8494 "\n"
8495 "The notice is here:\n"
8496 "\n"
8497 "\t%3$s\n"
8498 "\n"
8499 "It reads:\n"
8500 "\n"
8501 "\t%4$s\n"
8502 "\n"
8503 "%5$sYou can reply back here:\n"
8504 "\n"
8505 "\t%6$s\n"
8506 "\n"
8507 "The list of all @-replies for you here:\n"
8508 "\n"
8509 "%7$s\n"
8510 "\n"
8511 "Faithfully yours,\n"
8512 "%2$s\n"
8513 "\n"
8514 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: lib/mailbox.php:89
8518 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
8519 msgstr "ユーザだけがかれら自身のメールボックスを読むことができます。"
8520
8521 #: lib/mailbox.php:139
8522 msgid ""
8523 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
8524 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
8525 msgstr ""
8526 "あなたには、プライベートメッセージが全くありません。あなたは他のユーザを会話"
8527 "に引き込むプライベートメッセージを送ることができます。人々はあなただけへの"
8528 "メッセージを送ることができます。"
8529
8530 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:522
8531 msgid "from"
8532 msgstr "from"
8533
8534 #: lib/mailhandler.php:37
8535 msgid "Could not parse message."
8536 msgstr "メッセージを分析できませんでした。"
8537
8538 #: lib/mailhandler.php:42
8539 msgid "Not a registered user."
8540 msgstr "登録ユーザではありません。"
8541
8542 #: lib/mailhandler.php:46
8543 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
8544 msgstr "すみません、それはあなたの入って来るメールアドレスではありません。"
8545
8546 #: lib/mailhandler.php:50
8547 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
8548 msgstr "すみません、入ってくるメールは許可されていません。"
8549
8550 #: lib/mailhandler.php:229
8551 #, php-format
8552 msgid "Unsupported message type: %s"
8553 msgstr "サポート外のメッセージタイプ: %s"
8554
8555 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
8556 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
8557 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
8558 msgstr ""
8559 "データベースエラーがあなたのファイルを保存しているときにありました。 再試行し"
8560 "てください。"
8561
8562 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
8563 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
8564 msgid "File exceeds user's quota."
8565 msgstr "ファイルはユーザの割当てを超えています。"
8566
8567 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
8568 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
8569 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
8570 msgid "File could not be moved to destination directory."
8571 msgstr "ファイルを目的ディレクトリに動かすことができませんでした。"
8572
8573 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
8574 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
8575 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
8576 msgid "Could not determine file's MIME type."
8577 msgstr "ファイルのMIMEタイプを決定できません。"
8578
8579 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8580 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
8581 #. TRANS: the MIME type that was denied.
8582 #: lib/mediafile.php:396
8583 #, php-format
8584 msgid ""
8585 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
8586 "format."
8587 msgstr ""
8588
8589 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8590 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
8591 #: lib/mediafile.php:401
8592 #, php-format
8593 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
8594 msgstr ""
8595
8596 #: lib/messageform.php:120
8597 msgid "Send a direct notice"
8598 msgstr "直接つぶやきを送る"
8599
8600 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
8601 #: lib/messageform.php:137
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Select recipient:"
8604 msgstr "キャリア選択"
8605
8606 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
8607 #: lib/messageform.php:150
8608 #, fuzzy
8609 msgid "No mutual subscribers."
8610 msgstr "フォローしていません!"
8611
8612 #: lib/messageform.php:153
8613 msgid "To"
8614 msgstr "To"
8615
8616 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
8617 msgid "Available characters"
8618 msgstr "利用可能な文字"
8619
8620 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
8621 #, fuzzy
8622 msgctxt "Send button for sending notice"
8623 msgid "Send"
8624 msgstr "投稿"
8625
8626 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8627 #: lib/nickname.php:165
8628 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
8629 msgstr ""
8630 "ニックネームには、小文字アルファベットと数字のみ使用できます。スペースは使用"
8631 "できません。"
8632
8633 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8634 #: lib/nickname.php:178
8635 msgid "Nickname cannot be empty."
8636 msgstr ""
8637
8638 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8639 #: lib/nickname.php:191
8640 #, php-format
8641 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
8642 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
8643 msgstr[0] ""
8644
8645 #: lib/noticeform.php:160
8646 msgid "Send a notice"
8647 msgstr "つぶやきを送る"
8648
8649 #: lib/noticeform.php:174
8650 #, php-format
8651 msgid "What's up, %s?"
8652 msgstr "最近どう %s?"
8653
8654 #: lib/noticeform.php:193
8655 msgid "Attach"
8656 msgstr "添付"
8657
8658 #: lib/noticeform.php:197
8659 msgid "Attach a file"
8660 msgstr "ファイル添付"
8661
8662 #: lib/noticeform.php:213
8663 msgid "Share my location"
8664 msgstr "あなたの場所を共有する"
8665
8666 #: lib/noticeform.php:216
8667 msgid "Do not share my location"
8668 msgstr "あなたの場所を共有しない"
8669
8670 #: lib/noticeform.php:217
8671 msgid ""
8672 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
8673 "try again later"
8674 msgstr ""
8675 "すみません、あなたの位置を検索するのが予想より長くかかっています、後でもう一"
8676 "度試みてください"
8677
8678 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
8679 #: lib/noticelist.php:452
8680 #, fuzzy
8681 msgid "N"
8682 msgstr "北"
8683
8684 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
8685 #: lib/noticelist.php:454
8686 #, fuzzy
8687 msgid "S"
8688 msgstr "南"
8689
8690 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
8691 #: lib/noticelist.php:456
8692 #, fuzzy
8693 msgid "E"
8694 msgstr "東"
8695
8696 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
8697 #: lib/noticelist.php:458
8698 #, fuzzy
8699 msgid "W"
8700 msgstr "西"
8701
8702 #: lib/noticelist.php:460
8703 #, php-format
8704 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: lib/noticelist.php:469
8708 msgid "at"
8709 msgstr "at"
8710
8711 #: lib/noticelist.php:518
8712 msgid "web"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: lib/noticelist.php:584
8716 msgid "in context"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: lib/noticelist.php:619
8720 msgid "Repeated by"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: lib/noticelist.php:646
8724 msgid "Reply to this notice"
8725 msgstr "このつぶやきへ返信"
8726
8727 #: lib/noticelist.php:647
8728 msgid "Reply"
8729 msgstr "返信"
8730
8731 #: lib/noticelist.php:691
8732 msgid "Notice repeated"
8733 msgstr "つぶやきを繰り返しました"
8734
8735 #: lib/nudgeform.php:116
8736 msgid "Nudge this user"
8737 msgstr "このユーザへ合図"
8738
8739 #: lib/nudgeform.php:128
8740 msgid "Nudge"
8741 msgstr "合図"
8742
8743 #: lib/nudgeform.php:128
8744 msgid "Send a nudge to this user"
8745 msgstr "このユーザへ合図を送る"
8746
8747 #: lib/oauthstore.php:294
8748 msgid "Error inserting new profile."
8749 msgstr ""
8750
8751 #: lib/oauthstore.php:302
8752 msgid "Error inserting avatar."
8753 msgstr ""
8754
8755 #: lib/oauthstore.php:322
8756 msgid "Error inserting remote profile."
8757 msgstr ""
8758
8759 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
8760 #: lib/oauthstore.php:362
8761 msgid "Duplicate notice."
8762 msgstr ""
8763
8764 #: lib/oauthstore.php:507
8765 msgid "Couldn't insert new subscription."
8766 msgstr "サブスクリプションを追加できません"
8767
8768 #: lib/personalgroupnav.php:102
8769 msgid "Personal"
8770 msgstr "パーソナル"
8771
8772 #: lib/personalgroupnav.php:107
8773 msgid "Replies"
8774 msgstr "返信"
8775
8776 #: lib/personalgroupnav.php:117
8777 msgid "Favorites"
8778 msgstr "お気に入り"
8779
8780 #: lib/personalgroupnav.php:128
8781 msgid "Inbox"
8782 msgstr "受信箱"
8783
8784 #: lib/personalgroupnav.php:129
8785 msgid "Your incoming messages"
8786 msgstr "あなたの入ってくるメッセージ"
8787
8788 #: lib/personalgroupnav.php:133
8789 msgid "Outbox"
8790 msgstr "送信箱"
8791
8792 #: lib/personalgroupnav.php:134
8793 msgid "Your sent messages"
8794 msgstr "あなたが送ったメッセージ"
8795
8796 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
8797 #, php-format
8798 msgid "Tags in %s's notices"
8799 msgstr "%s のつぶやきのタグ"
8800
8801 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
8802 #: lib/plugin.php:121
8803 msgid "Unknown"
8804 msgstr "不明"
8805
8806 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
8807 msgid "Subscriptions"
8808 msgstr "フォロー"
8809
8810 #: lib/profileaction.php:126
8811 msgid "All subscriptions"
8812 msgstr "すべてのフォロー"
8813
8814 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
8815 msgid "Subscribers"
8816 msgstr "フォローされている"
8817
8818 #: lib/profileaction.php:161
8819 msgid "All subscribers"
8820 msgstr "すべてのフォローされている"
8821
8822 #: lib/profileaction.php:191
8823 msgid "User ID"
8824 msgstr "ユーザID"
8825
8826 #: lib/profileaction.php:196
8827 msgid "Member since"
8828 msgstr "利用開始日"
8829
8830 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
8831 #: lib/profileaction.php:235
8832 msgid "Daily average"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: lib/profileaction.php:264
8836 msgid "All groups"
8837 msgstr "全てのグループ"
8838
8839 #: lib/profileformaction.php:123
8840 msgid "Unimplemented method."
8841 msgstr "未実装のメソッド。"
8842
8843 #: lib/publicgroupnav.php:78
8844 msgid "Public"
8845 msgstr "パブリック"
8846
8847 #: lib/publicgroupnav.php:82
8848 msgid "User groups"
8849 msgstr "ユーザグループ"
8850
8851 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
8852 msgid "Recent tags"
8853 msgstr "最近のタグ"
8854
8855 #: lib/publicgroupnav.php:88
8856 msgid "Featured"
8857 msgstr "フィーチャーされた"
8858
8859 #: lib/publicgroupnav.php:92
8860 msgid "Popular"
8861 msgstr "人気"
8862
8863 #: lib/redirectingaction.php:95
8864 msgid "No return-to arguments."
8865 msgstr "return-to 引数がありません。"
8866
8867 #: lib/repeatform.php:107
8868 msgid "Repeat this notice?"
8869 msgstr "このつぶやきを繰り返しますか?"
8870
8871 #: lib/repeatform.php:132
8872 msgid "Yes"
8873 msgstr "はい"
8874
8875 #: lib/repeatform.php:132
8876 msgid "Repeat this notice"
8877 msgstr "このつぶやきを繰り返す"
8878
8879 #: lib/revokeroleform.php:91
8880 #, fuzzy, php-format
8881 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
8882 msgstr "このグループからこのユーザをブロック"
8883
8884 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
8885 #: lib/router.php:974
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Page not found."
8888 msgstr "API メソッドが見つかりません。"
8889
8890 #: lib/sandboxform.php:67
8891 msgid "Sandbox"
8892 msgstr "サンドボックス"
8893
8894 #: lib/sandboxform.php:78
8895 msgid "Sandbox this user"
8896 msgstr "このユーザをサンドボックス"
8897
8898 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
8899 #: lib/searchaction.php:120
8900 msgid "Search site"
8901 msgstr "サイト検索"
8902
8903 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
8904 #. TRANS: for searching can be entered.
8905 #: lib/searchaction.php:128
8906 msgid "Keyword(s)"
8907 msgstr "キーワード"
8908
8909 #. TRANS: Button text for searching site.
8910 #: lib/searchaction.php:130
8911 msgctxt "BUTTON"
8912 msgid "Search"
8913 msgstr ""
8914
8915 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
8916 #: lib/searchaction.php:170
8917 msgid "Search help"
8918 msgstr "ヘルプ検索"
8919
8920 #: lib/searchgroupnav.php:80
8921 msgid "People"
8922 msgstr "人々"
8923
8924 #: lib/searchgroupnav.php:81
8925 msgid "Find people on this site"
8926 msgstr "このサイトの人々を探す"
8927
8928 #: lib/searchgroupnav.php:83
8929 msgid "Find content of notices"
8930 msgstr "つぶやきの内容を探す"
8931
8932 #: lib/searchgroupnav.php:85
8933 msgid "Find groups on this site"
8934 msgstr "このサイト上のグループを検索する"
8935
8936 #: lib/section.php:89
8937 msgid "Untitled section"
8938 msgstr "名称未設定のセクション"
8939
8940 #: lib/section.php:106
8941 msgid "More..."
8942 msgstr "さらに..."
8943
8944 #: lib/silenceform.php:67
8945 msgid "Silence"
8946 msgstr "サイレンス"
8947
8948 #: lib/silenceform.php:78
8949 msgid "Silence this user"
8950 msgstr "このユーザをサイレンスに"
8951
8952 #: lib/subgroupnav.php:83
8953 #, php-format
8954 msgid "People %s subscribes to"
8955 msgstr "人々 %s はフォロー"
8956
8957 #: lib/subgroupnav.php:91
8958 #, php-format
8959 msgid "People subscribed to %s"
8960 msgstr "人々は %s をフォローしました。"
8961
8962 #: lib/subgroupnav.php:99
8963 #, php-format
8964 msgid "Groups %s is a member of"
8965 msgstr "グループ %s はメンバー"
8966
8967 #: lib/subgroupnav.php:105
8968 msgid "Invite"
8969 msgstr "招待"
8970
8971 #: lib/subgroupnav.php:106
8972 #, php-format
8973 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
8974 msgstr "友人や同僚が %s で加わるよう誘ってください。"
8975
8976 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
8977 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
8978 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
8979 msgstr "自己タグづけとしての人々タグクラウド"
8980
8981 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
8982 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
8983 msgid "People Tagcloud as tagged"
8984 msgstr "タグ付けとしての人々タグクラウド"
8985
8986 #: lib/tagcloudsection.php:56
8987 msgid "None"
8988 msgstr "なし"
8989
8990 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
8991 #: lib/theme.php:74
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Invalid theme name."
8994 msgstr "不正なサイズ。"
8995
8996 #: lib/themeuploader.php:50
8997 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
8998 msgstr ""
8999
9000 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
9001 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
9002 msgstr ""
9003
9004 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
9005 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
9006 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Failed saving theme."
9009 msgstr "アバターの更新に失敗しました。"
9010
9011 #: lib/themeuploader.php:147
9012 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
9013 msgstr ""
9014
9015 #: lib/themeuploader.php:166
9016 #, php-format
9017 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
9018 msgid_plural ""
9019 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
9020 msgstr[0] ""
9021
9022 #: lib/themeuploader.php:179
9023 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: lib/themeuploader.php:219
9027 msgid ""
9028 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
9029 "digits, underscore, and minus sign."
9030 msgstr ""
9031
9032 #: lib/themeuploader.php:225
9033 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
9034 msgstr ""
9035
9036 #: lib/themeuploader.php:242
9037 #, php-format
9038 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
9039 msgstr ""
9040
9041 #: lib/themeuploader.php:260
9042 msgid "Error opening theme archive."
9043 msgstr "ブロックの削除エラー"
9044
9045 #: lib/topposterssection.php:74
9046 msgid "Top posters"
9047 msgstr "上位投稿者"
9048
9049 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
9050 #: lib/unblockform.php:67
9051 #, fuzzy
9052 msgctxt "TITLE"
9053 msgid "Unblock"
9054 msgstr "アンブロック"
9055
9056 #: lib/unsandboxform.php:69
9057 msgid "Unsandbox"
9058 msgstr "アンサンドボックス"
9059
9060 #: lib/unsandboxform.php:80
9061 msgid "Unsandbox this user"
9062 msgstr "この利用者をアンサンドボックス"
9063
9064 #: lib/unsilenceform.php:67
9065 msgid "Unsilence"
9066 msgstr "アンサイレンス"
9067
9068 #: lib/unsilenceform.php:78
9069 msgid "Unsilence this user"
9070 msgstr "この利用者をアンサイレンス"
9071
9072 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
9073 msgid "Unsubscribe from this user"
9074 msgstr "この利用者からのフォローを解除する"
9075
9076 #: lib/unsubscribeform.php:137
9077 msgid "Unsubscribe"
9078 msgstr "フォロー解除"
9079
9080 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
9081 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
9082 #: lib/usernoprofileexception.php:60
9083 #, fuzzy, php-format
9084 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
9085 msgstr "ユーザはプロフィールをもっていません。"
9086
9087 #: lib/userprofile.php:119
9088 msgid "Edit Avatar"
9089 msgstr "アバターを編集する"
9090
9091 #: lib/userprofile.php:236 lib/userprofile.php:250
9092 msgid "User actions"
9093 msgstr "利用者アクション"
9094
9095 #: lib/userprofile.php:239
9096 msgid "User deletion in progress..."
9097 msgstr ""
9098
9099 #: lib/userprofile.php:265
9100 msgid "Edit profile settings"
9101 msgstr "プロファイル設定編集"
9102
9103 #: lib/userprofile.php:266
9104 msgid "Edit"
9105 msgstr "編集"
9106
9107 #: lib/userprofile.php:289
9108 msgid "Send a direct message to this user"
9109 msgstr "この利用者にダイレクトメッセージを送る"
9110
9111 #: lib/userprofile.php:290
9112 msgid "Message"
9113 msgstr "メッセージ"
9114
9115 #: lib/userprofile.php:331
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Moderate"
9118 msgstr "管理"
9119
9120 #: lib/userprofile.php:369
9121 #, fuzzy
9122 msgid "User role"
9123 msgstr "ユーザプロファイル"
9124
9125 #: lib/userprofile.php:371
9126 #, fuzzy
9127 msgctxt "role"
9128 msgid "Administrator"
9129 msgstr "管理者"
9130
9131 #: lib/userprofile.php:372
9132 #, fuzzy
9133 msgctxt "role"
9134 msgid "Moderator"
9135 msgstr "管理"
9136
9137 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9138 #: lib/util.php:1306
9139 msgid "a few seconds ago"
9140 msgstr "数秒前"
9141
9142 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9143 #: lib/util.php:1309
9144 msgid "about a minute ago"
9145 msgstr "約 1 分前"
9146
9147 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9148 #: lib/util.php:1313
9149 #, php-format
9150 msgid "about one minute ago"
9151 msgid_plural "about %d minutes ago"
9152 msgstr[0] ""
9153
9154 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9155 #: lib/util.php:1316
9156 msgid "about an hour ago"
9157 msgstr "約 1 時間前"
9158
9159 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9160 #: lib/util.php:1320
9161 #, php-format
9162 msgid "about one hour ago"
9163 msgid_plural "about %d hours ago"
9164 msgstr[0] ""
9165
9166 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9167 #: lib/util.php:1323
9168 msgid "about a day ago"
9169 msgstr "約 1 日前"
9170
9171 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9172 #: lib/util.php:1327
9173 #, php-format
9174 msgid "about one day ago"
9175 msgid_plural "about %d days ago"
9176 msgstr[0] ""
9177
9178 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9179 #: lib/util.php:1330
9180 msgid "about a month ago"
9181 msgstr "約 1 ヵ月前"
9182
9183 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9184 #: lib/util.php:1334
9185 #, php-format
9186 msgid "about one month ago"
9187 msgid_plural "about %d months ago"
9188 msgstr[0] ""
9189
9190 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9191 #: lib/util.php:1337
9192 msgid "about a year ago"
9193 msgstr "約 1 年前"
9194
9195 #: lib/webcolor.php:80
9196 #, php-format
9197 msgid "%s is not a valid color!"
9198 msgstr "%sは有効な色ではありません!"
9199
9200 #. TRANS: Validation error for a web colour.
9201 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
9202 #: lib/webcolor.php:120
9203 #, fuzzy, php-format
9204 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
9205 msgstr "%s は有効な色ではありません! 3か6の16進数を使ってください。"
9206
9207 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
9208 #: lib/xmppmanager.php:287
9209 #, php-format
9210 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
9211 msgstr ""
9212
9213 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
9214 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
9215 #: lib/xmppmanager.php:406
9216 #, fuzzy, php-format
9217 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
9218 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
9219 msgstr[0] "メッセージが長すぎます - 最大 %1$d 字、あなたが送ったのは %2$d。"
9220
9221 #. TRANS: Exception.
9222 #: lib/xrd.php:64
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Invalid XML."
9225 msgstr "不正なサイズ。"
9226
9227 #. TRANS: Exception.
9228 #: lib/xrd.php:69
9229 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
9230 msgstr ""
9231
9232 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
9233 #: scripts/restoreuser.php:62
9234 #, php-format
9235 msgid "Getting backup from file '%s'."
9236 msgstr ""
9237
9238 #, fuzzy
9239 #~ msgid "No such profile"
9240 #~ msgstr "そのようなファイルはありません。"
9241
9242 #, fuzzy
9243 #~ msgid "Groups %s is a member of on %s"
9244 #~ msgstr "グループ %s はメンバー"
9245
9246 #, fuzzy
9247 #~ msgid "Method not supported"
9248 #~ msgstr "API メソッドが見つかりません。"
9249
9250 #, fuzzy
9251 #~ msgid "People %s has subscribed to on %s"
9252 #~ msgstr "人々は %s をフォローしました。"
9253
9254 #~ msgid "Couldn't update user."
9255 #~ msgstr "ユーザを更新できません"
9256
9257 #~ msgid "Couldn't save profile."
9258 #~ msgstr "プロファイルを保存できません"
9259
9260 #~ msgid "Couldn't save tags."
9261 #~ msgstr "タグを保存できません。"