]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ja/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch '0.9.x' of git@gitorious.org:statusnet/mainline into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ja / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Japanese
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Fryed-peach
4 # --
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-11-10 20:53+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-11-10 20:59:16+0000\n"
11 "Language-Team: Japanese\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r58872); Translate extension (2009-08-03)\n"
15 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
16 "X-Language-Code: ja\n"
17 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
18
19 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
20 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
21 #, fuzzy
22 msgid "No such page"
23 msgstr "そのような通知はありません。"
24
25 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
26 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
27 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessagenew.php:75
28 #: actions/apidirectmessage.php:77 actions/apigroupcreate.php:112
29 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
30 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
31 #: actions/apistatusesupdate.php:139 actions/apisubscriptions.php:87
32 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
33 #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
34 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
35 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
36 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
37 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
38 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
39 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
40 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
41 #: lib/command.php:364 lib/command.php:411 lib/command.php:466
42 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
43 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:112
44 msgid "No such user."
45 msgstr "そのようなユーザはいません。"
46
47 #: actions/all.php:84
48 #, fuzzy, php-format
49 msgid "%s and friends, page %d"
50 msgstr "%s & ともだち"
51
52 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
53 #: actions/apitimelinefriends.php:114 lib/personalgroupnav.php:100
54 #, php-format
55 msgid "%s and friends"
56 msgstr "%s と友人"
57
58 #: actions/all.php:99
59 #, fuzzy, php-format
60 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
61 msgstr "%s のともだちのフィード"
62
63 #: actions/all.php:107
64 #, fuzzy, php-format
65 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
66 msgstr "%s のともだちのフィード"
67
68 #: actions/all.php:115
69 #, fuzzy, php-format
70 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
71 msgstr "%s のともだちのフィード"
72
73 #: actions/all.php:127
74 #, php-format
75 msgid ""
76 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
77 msgstr ""
78
79 #: actions/all.php:132
80 #, php-format
81 msgid ""
82 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
83 "something yourself."
84 msgstr ""
85
86 #: actions/all.php:134
87 #, php-format
88 msgid ""
89 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
90 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
91 msgstr ""
92
93 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
94 #, php-format
95 msgid ""
96 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
97 "post a notice to his or her attention."
98 msgstr ""
99
100 #: actions/all.php:165
101 #, fuzzy
102 msgid "You and friends"
103 msgstr "%s & ともだち"
104
105 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
106 #, php-format
107 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
108 msgstr ""
109
110 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
111 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
112 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
113 #: actions/apifriendshipsshow.php:129 actions/apigroupcreate.php:184
114 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
115 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplistall.php:120
116 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigroupmembership.php:101
117 #: actions/apigroupshow.php:105 actions/apihelptest.php:88
118 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesshow.php:108
119 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
120 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:144
121 #: actions/apitimelinefriends.php:154 actions/apitimelinegroup.php:141
122 #: actions/apitimelinementions.php:149 actions/apitimelinepublic.php:130
123 #: actions/apitimelinetag.php:139 actions/apitimelineuser.php:163
124 #: actions/apiusershow.php:101
125 msgid "API method not found!"
126 msgstr "API メソッドが見つかりません!"
127
128 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
129 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
130 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
131 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
132 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
133 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:109
134 msgid "This method requires a POST."
135 msgstr ""
136
137 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
138 #: actions/apistatusesupdate.php:122 actions/avatarsettings.php:254
139 #: actions/newnotice.php:94 lib/designsettings.php:283
140 #, php-format
141 msgid ""
142 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
143 "current configuration."
144 msgstr ""
145
146 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
147 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
148 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
149 msgid "User has no profile."
150 msgstr "プロファイルがありません。"
151
152 #: actions/apiblockcreate.php:108
153 msgid "Block user failed."
154 msgstr "ユーザのブロックに失敗しました。"
155
156 #: actions/apiblockdestroy.php:107
157 msgid "Unblock user failed."
158 msgstr "ユーザのアンブロックに失敗しました。"
159
160 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
161 msgid "No message text!"
162 msgstr ""
163
164 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
165 #, fuzzy, php-format
166 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
167 msgstr "長すぎます。通知は最大 140 字までです。"
168
169 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
170 msgid "Recipient user not found."
171 msgstr ""
172
173 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
174 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
175 msgstr ""
176
177 #: actions/apidirectmessage.php:89
178 #, php-format
179 msgid "Direct messages from %s"
180 msgstr ""
181
182 #: actions/apidirectmessage.php:93
183 #, php-format
184 msgid "All the direct messages sent from %s"
185 msgstr ""
186
187 #: actions/apidirectmessage.php:101
188 #, php-format
189 msgid "Direct messages to %s"
190 msgstr ""
191
192 #: actions/apidirectmessage.php:105
193 #, php-format
194 msgid "All the direct messages sent to %s"
195 msgstr ""
196
197 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
198 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
199 msgid "No status found with that ID."
200 msgstr ""
201
202 #: actions/apifavoritecreate.php:119
203 msgid "This status is already a favorite!"
204 msgstr ""
205
206 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
207 msgid "Could not create favorite."
208 msgstr ""
209
210 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
211 msgid "That status is not a favorite!"
212 msgstr ""
213
214 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
215 msgid "Could not delete favorite."
216 msgstr ""
217
218 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
219 msgid "Could not follow user: User not found."
220 msgstr "利用者をフォローできませんでした: 利用者が見つかりません。"
221
222 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
223 #, php-format
224 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
225 msgstr ""
226 "利用者をフォローできませんでした: %s は既にあなたのリストに入っています。"
227
228 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
229 #, fuzzy
230 msgid "Could not unfollow user: User not found."
231 msgstr "サーバへリダイレクトできません : %s"
232
233 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
234 msgid "You cannot unfollow yourself!"
235 msgstr ""
236
237 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
238 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
239 msgstr ""
240
241 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
242 #, fuzzy
243 msgid "Could not determine source user."
244 msgstr "ユーザを更新できません"
245
246 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
247 #, fuzzy
248 msgid "Could not find target user."
249 msgstr "ユーザを更新できません"
250
251 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/newgroup.php:204
252 #, fuzzy
253 msgid "Could not create group."
254 msgstr "アバターを保存できません"
255
256 #: actions/apigroupcreate.php:147 actions/editgroup.php:259
257 #: actions/newgroup.php:210
258 #, fuzzy
259 msgid "Could not create aliases."
260 msgstr "アバターを保存できません"
261
262 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/newgroup.php:224
263 #, fuzzy
264 msgid "Could not set group membership."
265 msgstr "サブスクリプションを作成できません"
266
267 #: actions/apigroupcreate.php:212 actions/editgroup.php:182
268 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
269 #: actions/register.php:205
270 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
271 msgstr ""
272 "ニックネームには、小文字アルファベットと数字のみ使用できます。スペースは使用"
273 "できません。"
274
275 #: actions/apigroupcreate.php:221 actions/editgroup.php:186
276 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
277 #: actions/register.php:208
278 msgid "Nickname already in use. Try another one."
279 msgstr "そのニックネームは既に使用されています。他のものを試してみて下さい。"
280
281 #: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:189
282 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
283 #: actions/register.php:210
284 msgid "Not a valid nickname."
285 msgstr "有効なニックネームではありません。"
286
287 #: actions/apigroupcreate.php:244 actions/editgroup.php:195
288 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
289 #: actions/register.php:217
290 msgid "Homepage is not a valid URL."
291 msgstr "ホームページのURLが不適切です。"
292
293 #: actions/apigroupcreate.php:253 actions/editgroup.php:198
294 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
295 #: actions/register.php:220
296 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
297 msgstr "フルネームが長すぎます。(255字まで)"
298
299 #: actions/apigroupcreate.php:261
300 #, fuzzy, php-format
301 msgid "Description is too long (max %d chars)."
302 msgstr "バイオグラフィが長すぎます。(最長140字)"
303
304 #: actions/apigroupcreate.php:272 actions/editgroup.php:204
305 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
306 #: actions/register.php:227
307 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
308 msgstr "場所が長すぎます。(255字まで)"
309
310 #: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:215
311 #: actions/newgroup.php:159
312 #, php-format
313 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
314 msgstr ""
315
316 #: actions/apigroupcreate.php:312 actions/editgroup.php:224
317 #: actions/newgroup.php:168
318 #, fuzzy, php-format
319 msgid "Invalid alias: \"%s\""
320 msgstr "不正なホームページ '%s'"
321
322 #: actions/apigroupcreate.php:321 actions/editgroup.php:228
323 #: actions/newgroup.php:172
324 #, fuzzy, php-format
325 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
326 msgstr "そのニックネームは既に使用されています。他のものを試してみて下さい。"
327
328 #: actions/apigroupcreate.php:334 actions/editgroup.php:234
329 #: actions/newgroup.php:178
330 msgid "Alias can't be the same as nickname."
331 msgstr ""
332
333 #: actions/apigroupjoin.php:110
334 #, fuzzy
335 msgid "You are already a member of that group."
336 msgstr "既にログイン済みです。"
337
338 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
339 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
340 msgstr ""
341
342 #: actions/apigroupjoin.php:138
343 #, fuzzy, php-format
344 msgid "Could not join user %s to group %s."
345 msgstr "サーバへリダイレクトできません : %s"
346
347 #: actions/apigroupleave.php:114
348 #, fuzzy
349 msgid "You are not a member of this group."
350 msgstr "そのプロファイルは送信されていません。"
351
352 #: actions/apigroupleave.php:124
353 #, fuzzy, php-format
354 msgid "Could not remove user %s to group %s."
355 msgstr "OpenIDを作成できません : %s"
356
357 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
358 #, php-format
359 msgid "%s groups"
360 msgstr "%s グループ"
361
362 #: actions/apigrouplistall.php:94
363 #, fuzzy, php-format
364 msgid "groups on %s"
365 msgstr "このサイト上のグループを検索する"
366
367 #: actions/apigrouplist.php:95
368 #, fuzzy, php-format
369 msgid "%s's groups"
370 msgstr "%s グループ"
371
372 #: actions/apigrouplist.php:103
373 #, php-format
374 msgid "Groups %s is a member of on %s."
375 msgstr "そのプロファイルは送信されていません。"
376
377 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
378 msgid "This method requires a POST or DELETE."
379 msgstr ""
380
381 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
382 msgid "You may not delete another user's status."
383 msgstr ""
384
385 #: actions/apistatusesshow.php:138
386 #, fuzzy
387 msgid "Status deleted."
388 msgstr "アバターが更新されました。"
389
390 #: actions/apistatusesshow.php:144
391 msgid "No status with that ID found."
392 msgstr ""
393
394 #: actions/apistatusesupdate.php:152 actions/newnotice.php:155
395 #: scripts/maildaemon.php:71
396 #, fuzzy, php-format
397 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
398 msgstr "長すぎます。通知は最大 140 字までです。"
399
400 #: actions/apistatusesupdate.php:193
401 msgid "Not found"
402 msgstr ""
403
404 #: actions/apistatusesupdate.php:216 actions/newnotice.php:178
405 #, php-format
406 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
407 msgstr ""
408
409 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
410 #, fuzzy
411 msgid "Unsupported format."
412 msgstr "サポート外の画像形式です。"
413
414 #: actions/apitimelinefavorites.php:107
415 #, php-format
416 msgid "%s / Favorites from %s"
417 msgstr ""
418
419 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
420 #, php-format
421 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
422 msgstr ""
423
424 #: actions/apitimelinegroup.php:102 actions/apitimelineuser.php:117
425 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
426 #, php-format
427 msgid "%s timeline"
428 msgstr "%s のタイムライン"
429
430 #: actions/apitimelinegroup.php:110 actions/apitimelineuser.php:125
431 #: actions/userrss.php:92
432 #, php-format
433 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
434 msgstr ""
435
436 #: actions/apitimelinementions.php:116
437 #, fuzzy, php-format
438 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
439 msgstr "%1$ のステータス %2$s"
440
441 #: actions/apitimelinementions.php:126
442 #, php-format
443 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
444 msgstr ""
445
446 #: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103
447 #, php-format
448 msgid "%s public timeline"
449 msgstr "%s の公開タイムライン"
450
451 #: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105
452 #, php-format
453 msgid "%s updates from everyone!"
454 msgstr ""
455
456 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66
457 #, php-format
458 msgid "Notices tagged with %s"
459 msgstr ""
460
461 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64
462 #, fuzzy, php-format
463 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
464 msgstr "マイクロブログ by %s"
465
466 #: actions/apiusershow.php:96
467 msgid "Not found."
468 msgstr "見つかりません。"
469
470 #: actions/attachment.php:73
471 #, fuzzy
472 msgid "No such attachment."
473 msgstr "そのようなドキュメントはありません。"
474
475 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
476 msgid "No nickname."
477 msgstr "ニックネームがありません。"
478
479 #: actions/avatarbynickname.php:64
480 msgid "No size."
481 msgstr "サイズがありません。"
482
483 #: actions/avatarbynickname.php:69
484 msgid "Invalid size."
485 msgstr "不正なサイズ。"
486
487 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
488 #: lib/accountsettingsaction.php:113
489 msgid "Avatar"
490 msgstr "アバター"
491
492 #: actions/avatarsettings.php:78
493 #, php-format
494 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
495 msgstr ""
496
497 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182
498 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
499 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
500 msgid "User without matching profile"
501 msgstr ""
502
503 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:194
504 #: actions/grouplogo.php:251
505 #, fuzzy
506 msgid "Avatar settings"
507 msgstr "設定"
508
509 #: actions/avatarsettings.php:126 actions/avatarsettings.php:202
510 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
511 msgid "Original"
512 msgstr ""
513
514 #: actions/avatarsettings.php:141 actions/avatarsettings.php:214
515 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
516 msgid "Preview"
517 msgstr ""
518
519 #: actions/avatarsettings.php:148 lib/noticelist.php:522
520 msgid "Delete"
521 msgstr "削除"
522
523 #: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:233
524 msgid "Upload"
525 msgstr "アップロード"
526
527 #: actions/avatarsettings.php:228 actions/grouplogo.php:286
528 msgid "Crop"
529 msgstr ""
530
531 #: actions/avatarsettings.php:265 actions/block.php:64 actions/disfavor.php:74
532 #: actions/emailsettings.php:237 actions/favor.php:75
533 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
534 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
535 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
536 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
537 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:151
538 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
539 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
540 #: actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 actions/subscribe.php:46
541 #: actions/tagother.php:166 actions/unblock.php:65 actions/unsubscribe.php:69
542 #: actions/userauthorization.php:52 lib/designsettings.php:294
543 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
544 msgstr ""
545
546 #: actions/avatarsettings.php:277 actions/emailsettings.php:255
547 #: actions/grouplogo.php:319 actions/imsettings.php:220
548 #: actions/recoverpassword.php:44 actions/smssettings.php:248
549 #: lib/designsettings.php:304
550 msgid "Unexpected form submission."
551 msgstr "予期せぬフォーム送信です。"
552
553 #: actions/avatarsettings.php:322
554 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
555 msgstr ""
556
557 #: actions/avatarsettings.php:337 actions/grouplogo.php:377
558 msgid "Lost our file data."
559 msgstr ""
560
561 #: actions/avatarsettings.php:360
562 msgid "Avatar updated."
563 msgstr "アバターが更新されました。"
564
565 #: actions/avatarsettings.php:363
566 msgid "Failed updating avatar."
567 msgstr "アバターの更新に失敗しました。"
568
569 #: actions/avatarsettings.php:387
570 #, fuzzy
571 msgid "Avatar deleted."
572 msgstr "アバターが更新されました。"
573
574 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
575 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
576 #: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
577 #: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
578 #, fuzzy
579 msgid "No nickname"
580 msgstr "ニックネームがありません。"
581
582 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
583 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
584 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
585 #: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
586 #, fuzzy
587 msgid "No such group"
588 msgstr "そのような通知はありません。"
589
590 #: actions/blockedfromgroup.php:90
591 #, fuzzy, php-format
592 msgid "%s blocked profiles"
593 msgstr "プロファイルがありません。"
594
595 #: actions/blockedfromgroup.php:93
596 #, fuzzy, php-format
597 msgid "%s blocked profiles, page %d"
598 msgstr "%s & ともだち"
599
600 #: actions/blockedfromgroup.php:108
601 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
602 msgstr ""
603
604 #: actions/blockedfromgroup.php:281
605 #, fuzzy
606 msgid "Unblock user from group"
607 msgstr "ユーザのアンブロックに失敗しました。"
608
609 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:150
610 msgid "Unblock"
611 msgstr "アンブロック"
612
613 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:120
614 #: lib/unblockform.php:150
615 msgid "Unblock this user"
616 msgstr "このユーザをアンブロックする"
617
618 #: actions/block.php:59 actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61
619 #: actions/favor.php:62 actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61
620 #: actions/logout.php:69 actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87
621 #: actions/newnotice.php:89 actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31
622 #: actions/subscribe.php:30 actions/unblock.php:60 actions/unsubscribe.php:52
623 #: lib/settingsaction.php:72
624 msgid "Not logged in."
625 msgstr "ログインしていません。"
626
627 #: actions/block.php:69 actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
628 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46 actions/unblock.php:70
629 msgid "No profile specified."
630 msgstr ""
631
632 #: actions/block.php:74 actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
633 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
634 #: actions/unblock.php:75
635 msgid "No profile with that ID."
636 msgstr ""
637
638 #: actions/block.php:111 actions/block.php:134 actions/groupblock.php:160
639 #, fuzzy
640 msgid "Block user"
641 msgstr "そのようなユーザはいません。"
642
643 #: actions/block.php:136
644 msgid ""
645 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
646 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
647 "will not be notified of any @-replies from them."
648 msgstr ""
649
650 #: actions/block.php:149 actions/deletenotice.php:145
651 #: actions/groupblock.php:178
652 msgid "No"
653 msgstr ""
654
655 #: actions/block.php:149
656 #, fuzzy
657 msgid "Do not block this user"
658 msgstr "このユーザをアンブロックする"
659
660 #: actions/block.php:150 actions/deletenotice.php:146
661 #: actions/groupblock.php:179
662 msgid "Yes"
663 msgstr ""
664
665 #: actions/block.php:150 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:123
666 #: lib/blockform.php:153
667 msgid "Block this user"
668 msgstr "このユーザをブロックする"
669
670 #: actions/block.php:165
671 #, fuzzy
672 msgid "You have already blocked this user."
673 msgstr "既にログイン済みです。"
674
675 #: actions/block.php:170
676 msgid "Failed to save block information."
677 msgstr ""
678
679 #: actions/bookmarklet.php:50
680 msgid "Post to "
681 msgstr ""
682
683 #: actions/confirmaddress.php:75
684 msgid "No confirmation code."
685 msgstr "確認コードがありません。"
686
687 #: actions/confirmaddress.php:80
688 msgid "Confirmation code not found."
689 msgstr "確認コードが見つかりません。"
690
691 #: actions/confirmaddress.php:85
692 msgid "That confirmation code is not for you!"
693 msgstr "その確認コードはあなたのものではありません!"
694
695 #: actions/confirmaddress.php:90
696 #, php-format
697 msgid "Unrecognized address type %s"
698 msgstr "不明なアドレスタイプ %s"
699
700 #: actions/confirmaddress.php:94
701 msgid "That address has already been confirmed."
702 msgstr "そのアドレスは既に承認されています。"
703
704 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:295
705 #: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:258
706 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
707 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
708 #: actions/smssettings.php:420
709 msgid "Couldn't update user."
710 msgstr "ユーザを更新できません"
711
712 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:390
713 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
714 msgid "Couldn't delete email confirmation."
715 msgstr "メール承認を削除できません"
716
717 #: actions/confirmaddress.php:144
718 msgid "Confirm Address"
719 msgstr "アドレスの確認"
720
721 #: actions/confirmaddress.php:159
722 #, php-format
723 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
724 msgstr "アドレス \"%s\" はあなたのアカウントとして承認されています。"
725
726 #: actions/conversation.php:99
727 #, fuzzy
728 msgid "Conversation"
729 msgstr "確認コード"
730
731 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
732 #: lib/profileaction.php:206
733 msgid "Notices"
734 msgstr "通知"
735
736 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
737 msgid "No such notice."
738 msgstr "そのような通知はありません。"
739
740 #: actions/deletenotice.php:71
741 msgid "Can't delete this notice."
742 msgstr "この通知を削除できません。"
743
744 #: actions/deletenotice.php:103
745 msgid ""
746 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
747 "be undone."
748 msgstr ""
749
750 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
751 msgid "Delete notice"
752 msgstr ""
753
754 #: actions/deletenotice.php:144
755 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
756 msgstr "本当にこの通知を削除しますか?"
757
758 #: actions/deletenotice.php:145
759 #, fuzzy
760 msgid "Do not delete this notice"
761 msgstr "この通知を削除できません。"
762
763 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:522
764 msgid "Delete this notice"
765 msgstr "この通知を削除"
766
767 #: actions/deletenotice.php:157
768 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
769 msgstr ""
770
771 #: actions/disfavor.php:81
772 msgid "This notice is not a favorite!"
773 msgstr ""
774
775 #: actions/disfavor.php:94
776 msgid "Add to favorites"
777 msgstr ""
778
779 #: actions/doc.php:69
780 msgid "No such document."
781 msgstr "そのようなドキュメントはありません。"
782
783 #: actions/editgroup.php:56
784 #, php-format
785 msgid "Edit %s group"
786 msgstr ""
787
788 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
789 msgid "You must be logged in to create a group."
790 msgstr ""
791
792 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
793 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
794 msgid "You must be an admin to edit the group"
795 msgstr ""
796
797 #: actions/editgroup.php:154
798 msgid "Use this form to edit the group."
799 msgstr ""
800
801 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
802 #, fuzzy, php-format
803 msgid "description is too long (max %d chars)."
804 msgstr "バイオグラフィが長すぎます。(最長140字)"
805
806 #: actions/editgroup.php:253
807 #, fuzzy
808 msgid "Could not update group."
809 msgstr "ユーザを更新できません"
810
811 #: actions/editgroup.php:269
812 #, fuzzy
813 msgid "Options saved."
814 msgstr "設定が保存されました。"
815
816 #: actions/emailsettings.php:60
817 msgid "Email Settings"
818 msgstr "メール設定"
819
820 #: actions/emailsettings.php:71
821 #, php-format
822 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
823 msgstr ""
824
825 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
826 #: actions/smssettings.php:104
827 msgid "Address"
828 msgstr "住所"
829
830 #: actions/emailsettings.php:105
831 msgid "Current confirmed email address."
832 msgstr ""
833
834 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
835 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
836 #: actions/smssettings.php:158
837 msgid "Remove"
838 msgstr "削除"
839
840 #: actions/emailsettings.php:113
841 msgid ""
842 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
843 "a message with further instructions."
844 msgstr ""
845 "このアドレスは確認待ちです。受信ボックス(とスパムボックス)に追加の指示が書"
846 "かれたメッセージが届いていないか確認してください。"
847
848 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
849 #: actions/smssettings.php:126
850 msgid "Cancel"
851 msgstr "中止"
852
853 #: actions/emailsettings.php:121
854 msgid "Email Address"
855 msgstr ""
856
857 #: actions/emailsettings.php:123
858 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
859 msgstr ""
860
861 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
862 #: actions/smssettings.php:145
863 msgid "Add"
864 msgstr "追加"
865
866 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
867 msgid "Incoming email"
868 msgstr ""
869
870 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
871 msgid "Send email to this address to post new notices."
872 msgstr ""
873
874 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
875 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
876 msgstr ""
877
878 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
879 msgid "New"
880 msgstr ""
881
882 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
883 #: actions/smssettings.php:169
884 msgid "Preferences"
885 msgstr "設定"
886
887 #: actions/emailsettings.php:158
888 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
889 msgstr ""
890
891 #: actions/emailsettings.php:163
892 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
893 msgstr ""
894
895 #: actions/emailsettings.php:169
896 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
897 msgstr ""
898
899 #: actions/emailsettings.php:174
900 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
901 msgstr ""
902
903 #: actions/emailsettings.php:179
904 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
905 msgstr ""
906
907 #: actions/emailsettings.php:185
908 msgid "I want to post notices by email."
909 msgstr ""
910
911 #: actions/emailsettings.php:191
912 msgid "Publish a MicroID for my email address."
913 msgstr ""
914
915 #: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163
916 #: actions/othersettings.php:126 actions/profilesettings.php:167
917 #: actions/smssettings.php:181 actions/subscriptions.php:203
918 #: actions/tagother.php:154 lib/designsettings.php:256
919 #: lib/groupeditform.php:202
920 msgid "Save"
921 msgstr "保存"
922
923 #: actions/emailsettings.php:301 actions/imsettings.php:264
924 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
925 msgid "Preferences saved."
926 msgstr "設定が保存されました。"
927
928 #: actions/emailsettings.php:319
929 msgid "No email address."
930 msgstr ""
931
932 #: actions/emailsettings.php:326
933 msgid "Cannot normalize that email address"
934 msgstr "そのメールアドレスを正規化できません"
935
936 #: actions/emailsettings.php:330
937 msgid "Not a valid email address"
938 msgstr ""
939
940 #: actions/emailsettings.php:333
941 msgid "That is already your email address."
942 msgstr ""
943
944 #: actions/emailsettings.php:336
945 msgid "That email address already belongs to another user."
946 msgstr ""
947
948 #: actions/emailsettings.php:352 actions/imsettings.php:317
949 #: actions/smssettings.php:337
950 msgid "Couldn't insert confirmation code."
951 msgstr "確認コードを追加できません"
952
953 #: actions/emailsettings.php:358
954 msgid ""
955 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
956 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
957 msgstr ""
958 "確認用コードを入力された電子メールアドレスに送信しました。受信ボックス(とス"
959 "パムボックス)にコードとそれをどう使うのかという指示が届いていないか確認して"
960 "ください。"
961
962 #: actions/emailsettings.php:378 actions/imsettings.php:351
963 #: actions/smssettings.php:370
964 msgid "No pending confirmation to cancel."
965 msgstr "認証待ちのものはありません。"
966
967 #: actions/emailsettings.php:382 actions/imsettings.php:355
968 msgid "That is the wrong IM address."
969 msgstr "その IM アドレスは不正です。"
970
971 #: actions/emailsettings.php:394 actions/imsettings.php:367
972 #: actions/smssettings.php:386
973 msgid "Confirmation cancelled."
974 msgstr "確認作業が中止されました。"
975
976 #: actions/emailsettings.php:412
977 msgid "That is not your email address."
978 msgstr ""
979
980 #: actions/emailsettings.php:431 actions/imsettings.php:408
981 #: actions/smssettings.php:425
982 msgid "The address was removed."
983 msgstr "アドレスは削除されました。"
984
985 #: actions/emailsettings.php:445 actions/smssettings.php:518
986 msgid "No incoming email address."
987 msgstr ""
988
989 #: actions/emailsettings.php:455 actions/emailsettings.php:477
990 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
991 msgid "Couldn't update user record."
992 msgstr ""
993
994 #: actions/emailsettings.php:458 actions/smssettings.php:531
995 msgid "Incoming email address removed."
996 msgstr ""
997
998 #: actions/emailsettings.php:480 actions/smssettings.php:555
999 msgid "New incoming email address added."
1000 msgstr ""
1001
1002 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
1003 #: lib/publicgroupnav.php:93
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Popular notices"
1006 msgstr "そのような通知はありません。"
1007
1008 #: actions/favorited.php:67
1009 #, fuzzy, php-format
1010 msgid "Popular notices, page %d"
1011 msgstr "そのような通知はありません。"
1012
1013 #: actions/favorited.php:79
1014 msgid "The most popular notices on the site right now."
1015 msgstr ""
1016
1017 #: actions/favorited.php:150
1018 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1019 msgstr ""
1020
1021 #: actions/favorited.php:153
1022 msgid ""
1023 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1024 "next to any notice you like."
1025 msgstr ""
1026
1027 #: actions/favorited.php:156
1028 #, php-format
1029 msgid ""
1030 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1031 "notice to your favorites!"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1035 #: lib/personalgroupnav.php:115
1036 #, php-format
1037 msgid "%s's favorite notices"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: actions/favoritesrss.php:115
1041 #, fuzzy, php-format
1042 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1043 msgstr "マイクロブログ by %s"
1044
1045 #: actions/favor.php:79
1046 msgid "This notice is already a favorite!"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1050 msgid "Disfavor favorite"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1054 #: lib/publicgroupnav.php:89
1055 msgid "Featured users"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: actions/featured.php:71
1059 #, php-format
1060 msgid "Featured users, page %d"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: actions/featured.php:99
1064 #, php-format
1065 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: actions/file.php:34
1069 #, fuzzy
1070 msgid "No notice id"
1071 msgstr "新しい通知"
1072
1073 #: actions/file.php:38
1074 #, fuzzy
1075 msgid "No notice"
1076 msgstr "新しい通知"
1077
1078 #: actions/file.php:42
1079 msgid "No attachments"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: actions/file.php:51
1083 msgid "No uploaded attachments"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1087 msgid "Not expecting this response!"
1088 msgstr "想定外のレスポンスです!"
1089
1090 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1091 #, fuzzy
1092 msgid "User being listened to does not exist."
1093 msgstr "リストされているユーザは存在しません。"
1094
1095 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1096 msgid "You can use the local subscription!"
1097 msgstr "ローカルサブスクリプションを使用可能です!"
1098
1099 #: actions/finishremotesubscribe.php:96
1100 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1101 msgstr ""
1102
1103 #: actions/finishremotesubscribe.php:106
1104 #, fuzzy
1105 msgid "You are not authorized."
1106 msgstr "認証されていません。"
1107
1108 #: actions/finishremotesubscribe.php:109
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Could not convert request token to access token."
1111 msgstr "リクエストトークンをアクセストークンに変換できません"
1112
1113 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1116 msgstr "予期せぬ OMB プロトコルのバージョンです。"
1117
1118 #: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
1119 msgid "Error updating remote profile"
1120 msgstr "リモートプロファイル更新エラー"
1121
1122 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1123 #: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
1124 #: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
1125 #, fuzzy
1126 msgid "No such group."
1127 msgstr "そのような通知はありません。"
1128
1129 #: actions/getfile.php:75
1130 #, fuzzy
1131 msgid "No such file."
1132 msgstr "そのような通知はありません。"
1133
1134 #: actions/getfile.php:79
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Cannot read file."
1137 msgstr "そのような通知はありません。"
1138
1139 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1140 #: actions/makeadmin.php:81
1141 msgid "No group specified."
1142 msgstr ""
1143
1144 #: actions/groupblock.php:91
1145 msgid "Only an admin can block group members."
1146 msgstr ""
1147
1148 #: actions/groupblock.php:95
1149 #, fuzzy
1150 msgid "User is already blocked from group."
1151 msgstr "プロファイルがありません。"
1152
1153 #: actions/groupblock.php:100
1154 #, fuzzy
1155 msgid "User is not a member of group."
1156 msgstr "そのプロファイルは送信されていません。"
1157
1158 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1159 #, fuzzy
1160 msgid "Block user from group"
1161 msgstr "そのようなユーザはいません。"
1162
1163 #: actions/groupblock.php:162
1164 #, php-format
1165 msgid ""
1166 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1167 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1168 "group in the future."
1169 msgstr ""
1170
1171 #: actions/groupblock.php:178
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Do not block this user from this group"
1174 msgstr "サーバへリダイレクトできません : %s"
1175
1176 #: actions/groupblock.php:179
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Block this user from this group"
1179 msgstr "このユーザをブロックする"
1180
1181 #: actions/groupblock.php:196
1182 msgid "Database error blocking user from group."
1183 msgstr ""
1184
1185 #: actions/groupbyid.php:74
1186 msgid "No ID"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1190 msgid "You must be logged in to edit a group."
1191 msgstr ""
1192
1193 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1194 msgid "Group design"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1198 msgid ""
1199 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1200 "palette of your choice."
1201 msgstr ""
1202
1203 #: actions/groupdesignsettings.php:262 actions/userdesignsettings.php:186
1204 #: lib/designsettings.php:434 lib/designsettings.php:464
1205 #, fuzzy
1206 msgid "Couldn't update your design."
1207 msgstr "ユーザを更新できません"
1208
1209 #: actions/groupdesignsettings.php:286 actions/groupdesignsettings.php:296
1210 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1211 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1212 msgid "Unable to save your design settings!"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:231
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Design preferences saved."
1218 msgstr "設定が保存されました。"
1219
1220 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1221 msgid "Group logo"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: actions/grouplogo.php:150
1225 #, php-format
1226 msgid ""
1227 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1228 msgstr ""
1229
1230 #: actions/grouplogo.php:362
1231 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1232 msgstr ""
1233
1234 #: actions/grouplogo.php:396
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Logo updated."
1237 msgstr "アバターが更新されました。"
1238
1239 #: actions/grouplogo.php:398
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Failed updating logo."
1242 msgstr "アバターの更新に失敗しました。"
1243
1244 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1245 #, php-format
1246 msgid "%s group members"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: actions/groupmembers.php:96
1250 #, php-format
1251 msgid "%s group members, page %d"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: actions/groupmembers.php:111
1255 msgid "A list of the users in this group."
1256 msgstr ""
1257
1258 #: actions/groupmembers.php:175 lib/groupnav.php:107
1259 msgid "Admin"
1260 msgstr "管理者"
1261
1262 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:153
1263 msgid "Block"
1264 msgstr "ブロック"
1265
1266 #: actions/groupmembers.php:441
1267 msgid "Make user an admin of the group"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: actions/groupmembers.php:473
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Make Admin"
1273 msgstr "管理者"
1274
1275 #: actions/groupmembers.php:473
1276 msgid "Make this user an admin"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: actions/grouprss.php:133
1280 #, fuzzy, php-format
1281 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1282 msgstr "マイクロブログ by %s"
1283
1284 #: actions/groupsearch.php:52
1285 #, fuzzy, php-format
1286 msgid ""
1287 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1288 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1289 msgstr ""
1290 "%%site.name%% の人を名前、場所、興味から検索。検索語はスペース区切る。3字以上"
1291
1292 #: actions/groupsearch.php:58
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Group search"
1295 msgstr "ピープルサーチ"
1296
1297 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1298 #: actions/peoplesearch.php:83
1299 #, fuzzy
1300 msgid "No results."
1301 msgstr "結果なし"
1302
1303 #: actions/groupsearch.php:82
1304 #, php-format
1305 msgid ""
1306 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1307 "newgroup%%) yourself."
1308 msgstr ""
1309
1310 #: actions/groupsearch.php:85
1311 #, php-format
1312 msgid ""
1313 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1314 "action.newgroup%%) yourself!"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
1318 #: lib/subgroupnav.php:98
1319 msgid "Groups"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: actions/groups.php:64
1323 #, php-format
1324 msgid "Groups, page %d"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: actions/groups.php:90
1328 #, php-format
1329 msgid ""
1330 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1331 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1332 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1333 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1334 "%%%%)"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Create a new group"
1340 msgstr "アカウントを作成"
1341
1342 #: actions/groupunblock.php:91
1343 msgid "Only an admin can unblock group members."
1344 msgstr ""
1345
1346 #: actions/groupunblock.php:95
1347 #, fuzzy
1348 msgid "User is not blocked from group."
1349 msgstr "プロファイルがありません。"
1350
1351 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:108
1352 msgid "Error removing the block."
1353 msgstr "ブロックの削除エラー"
1354
1355 #: actions/imsettings.php:59
1356 msgid "IM Settings"
1357 msgstr "IM設定"
1358
1359 #: actions/imsettings.php:70
1360 #, php-format
1361 msgid ""
1362 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1363 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1364 msgstr ""
1365 "Jabber/GTalk [instant messages](%%doc.im%%) 経由で通知の送信、受信が可能で"
1366 "す。下のアドレスを設定して下さい。"
1367
1368 #: actions/imsettings.php:89
1369 #, fuzzy
1370 msgid "IM is not available."
1371 msgstr "このページはあなたが承認したメディアタイプでは利用できません。"
1372
1373 #: actions/imsettings.php:106
1374 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1375 msgstr "確認された最新の Jabber/GTakk アドレス"
1376
1377 #: actions/imsettings.php:114
1378 #, php-format
1379 msgid ""
1380 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1381 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1382 msgstr ""
1383 "このアドレスは確認待ちです。Jabber か Gtalk のアカウントで追加の指示が書かれ"
1384 "たメッセージを確認してください。(%s を友人リストに追加しましたか?)"
1385
1386 #: actions/imsettings.php:124
1387 msgid "IM Address"
1388 msgstr "IMアドレス"
1389
1390 #: actions/imsettings.php:126
1391 #, php-format
1392 msgid ""
1393 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1394 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1395 msgstr ""
1396 "\"UserName@example.org\" といった Jabber または GTalk のアドレス。まず、%s を"
1397 "IMクライアントやGTalkに追加して下さい。"
1398
1399 #: actions/imsettings.php:143
1400 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1401 msgstr "Jabber/GTalk で私に通知を送って下さい。"
1402
1403 #: actions/imsettings.php:148
1404 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1405 msgstr "Jabber/GTalkのステータスが変更された時に通知を送る。"
1406
1407 #: actions/imsettings.php:153
1408 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1409 msgstr ""
1410
1411 #: actions/imsettings.php:159
1412 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1413 msgstr ""
1414
1415 #: actions/imsettings.php:285
1416 msgid "No Jabber ID."
1417 msgstr "Jabbar ID はありません。"
1418
1419 #: actions/imsettings.php:292
1420 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1421 msgstr "その Jabbar ID を正規化できません"
1422
1423 #: actions/imsettings.php:296
1424 msgid "Not a valid Jabber ID"
1425 msgstr "有効な Jabber ID ではありません。"
1426
1427 #: actions/imsettings.php:299
1428 msgid "That is already your Jabber ID."
1429 msgstr "その Jabber ID は既にあなたのものです。"
1430
1431 #: actions/imsettings.php:302
1432 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1433 msgstr "Jabber ID jは既に別のユーザが使用しています。"
1434
1435 #: actions/imsettings.php:327
1436 #, php-format
1437 msgid ""
1438 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1439 "s for sending messages to you."
1440 msgstr ""
1441 "確認用コードを入力された IM アドレスに送信しました。あなたにメッセージを送れ"
1442 "るようにするには%sを承認してください。"
1443
1444 #: actions/imsettings.php:387
1445 msgid "That is not your Jabber ID."
1446 msgstr "その Jabber ID はあなたのものではありません。"
1447
1448 #: actions/inbox.php:59
1449 #, php-format
1450 msgid "Inbox for %s - page %d"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: actions/inbox.php:62
1454 #, php-format
1455 msgid "Inbox for %s"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: actions/inbox.php:115
1459 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1460 msgstr ""
1461
1462 #: actions/invite.php:39
1463 msgid "Invites have been disabled."
1464 msgstr ""
1465
1466 #: actions/invite.php:41
1467 #, php-format
1468 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: actions/invite.php:72
1472 #, php-format
1473 msgid "Invalid email address: %s"
1474 msgstr "不正なメールアドレス:%s'"
1475
1476 #: actions/invite.php:110
1477 msgid "Invitation(s) sent"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: actions/invite.php:112
1481 msgid "Invite new users"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: actions/invite.php:128
1485 msgid "You are already subscribed to these users:"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1489 #, php-format
1490 msgid "%s (%s)"
1491 msgstr "%s (%s)"
1492
1493 #: actions/invite.php:136
1494 msgid ""
1495 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: actions/invite.php:144
1499 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: actions/invite.php:150
1503 msgid ""
1504 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1505 "on the site. Thanks for growing the community!"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: actions/invite.php:162
1509 msgid ""
1510 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1511 msgstr ""
1512
1513 #: actions/invite.php:187
1514 msgid "Email addresses"
1515 msgstr "メールアドレス"
1516
1517 #: actions/invite.php:189
1518 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1519 msgstr "招待する友人のアドレス (一行に一つ)"
1520
1521 #: actions/invite.php:192
1522 msgid "Personal message"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: actions/invite.php:194
1526 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1527 msgstr ""
1528
1529 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:181 lib/noticeform.php:208
1530 msgid "Send"
1531 msgstr "送る"
1532
1533 #: actions/invite.php:226
1534 #, php-format
1535 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1536 msgstr "%1$s があなたを %2$s へ招待しました"
1537
1538 #: actions/invite.php:228
1539 #, php-format
1540 msgid ""
1541 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1542 "\n"
1543 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1544 "you know and people who interest you.\n"
1545 "\n"
1546 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1547 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1548 "share your interests.\n"
1549 "\n"
1550 "%1$s said:\n"
1551 "\n"
1552 "%4$s\n"
1553 "\n"
1554 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1555 "\n"
1556 "%5$s\n"
1557 "\n"
1558 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1559 "invitation.\n"
1560 "\n"
1561 "%6$s\n"
1562 "\n"
1563 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1564 "time.\n"
1565 "\n"
1566 "Sincerely, %2$s\n"
1567 msgstr ""
1568 "%1$s があなたを %2$s へ招待しました (%3$s)。\n"
1569 "\n"
1570 "%2$s はあなたの知り合いやあなたが興味をもっている人物の最新の情報を得ることが"
1571 "できる、マイクロブログサービスです。\n"
1572 "\n"
1573 "また、あなたの最新の情報やあなたの考えていること、生活を、あなたのことを知っ"
1574 "ている人と共有することができます。あなたと同じ興味をもつ人々と出会う目的でも"
1575 "優れたサービスです。\n"
1576 "\n"
1577 "%1$s の言葉:\n"
1578 "\n"
1579 "%4$s\n"
1580 "\n"
1581 "%2$s における %1$s のプロフィールページを以下で見ることができます:\n"
1582 "\n"
1583 "%5$s\n"
1584 "\n"
1585 "このサービスを試してみたい場合は以下のリンクをクリックしてこの招待に応じてく"
1586 "ださい。\n"
1587 "\n"
1588 "%6$s\n"
1589 "\n"
1590 "そうでない場合はこのメッセージを無視することができます。お時間をいただきあり"
1591 "がとうございました。\n"
1592 "\n"
1593 "%2$s\n"
1594
1595 #: actions/joingroup.php:60
1596 msgid "You must be logged in to join a group."
1597 msgstr ""
1598
1599 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1600 #, fuzzy
1601 msgid "You are already a member of that group"
1602 msgstr "既にログイン済みです。"
1603
1604 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1605 #, fuzzy, php-format
1606 msgid "Could not join user %s to group %s"
1607 msgstr "サーバへリダイレクトできません : %s"
1608
1609 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1610 #, php-format
1611 msgid "%s joined group %s"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: actions/leavegroup.php:60
1615 msgid "You must be logged in to leave a group."
1616 msgstr ""
1617
1618 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1619 #, fuzzy
1620 msgid "You are not a member of that group."
1621 msgstr "そのプロファイルは送信されていません。"
1622
1623 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1624 msgid "Could not find membership record."
1625 msgstr ""
1626
1627 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1628 #, fuzzy, php-format
1629 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1630 msgstr "OpenIDを作成できません : %s"
1631
1632 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1633 #, php-format
1634 msgid "%s left group %s"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: actions/login.php:79 actions/register.php:137
1638 msgid "Already logged in."
1639 msgstr "既にログインしています。"
1640
1641 #: actions/login.php:110 actions/login.php:120
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Invalid or expired token."
1644 msgstr "不正な通知内容"
1645
1646 #: actions/login.php:143
1647 msgid "Incorrect username or password."
1648 msgstr "ユーザ名またはパスワードが間違っています。"
1649
1650 #: actions/login.php:149 actions/recoverpassword.php:375
1651 #: actions/register.php:248
1652 msgid "Error setting user."
1653 msgstr "ユーザ設定エラー"
1654
1655 #: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:453
1656 #: lib/logingroupnav.php:79
1657 msgid "Login"
1658 msgstr "ログイン"
1659
1660 #: actions/login.php:243
1661 msgid "Login to site"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
1665 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1666 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1667 msgid "Nickname"
1668 msgstr "ニックネーム"
1669
1670 #: actions/login.php:249 actions/register.php:428
1671 #: lib/accountsettingsaction.php:118
1672 msgid "Password"
1673 msgstr "パスワード"
1674
1675 #: actions/login.php:252 actions/register.php:477
1676 msgid "Remember me"
1677 msgstr "ログイン状態を保持"
1678
1679 #: actions/login.php:253 actions/register.php:479
1680 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1681 msgstr "以降は自動的にログインする。共用コンピューターでは避けましょう!"
1682
1683 #: actions/login.php:263
1684 msgid "Lost or forgotten password?"
1685 msgstr "パスワードを紛失、忘れた?"
1686
1687 #: actions/login.php:282
1688 msgid ""
1689 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1690 "changing your settings."
1691 msgstr ""
1692 "セキュリティー上の理由により、設定を変更する前にユーザ名とパスワードを入力し"
1693 "て下さい。"
1694
1695 #: actions/login.php:286
1696 #, php-format
1697 msgid ""
1698 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1699 "(%%action.register%%) a new account."
1700 msgstr ""
1701
1702 #: actions/makeadmin.php:91
1703 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1704 msgstr ""
1705
1706 #: actions/makeadmin.php:95
1707 #, php-format
1708 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1709 msgstr ""
1710
1711 #: actions/makeadmin.php:132
1712 #, php-format
1713 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: actions/makeadmin.php:145
1717 #, php-format
1718 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: actions/microsummary.php:69
1722 msgid "No current status"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: actions/newgroup.php:53
1726 msgid "New group"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: actions/newgroup.php:110
1730 msgid "Use this form to create a new group."
1731 msgstr ""
1732
1733 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1734 msgid "New message"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1738 msgid "You can't send a message to this user."
1739 msgstr ""
1740
1741 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1742 #: lib/command.php:424
1743 msgid "No content!"
1744 msgstr "コンテンツがありません!"
1745
1746 #: actions/newmessage.php:158
1747 msgid "No recipient specified."
1748 msgstr ""
1749
1750 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1751 msgid ""
1752 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1753 msgstr ""
1754
1755 #: actions/newmessage.php:181
1756 msgid "Message sent"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
1760 #, php-format
1761 msgid "Direct message to %s sent"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:233 lib/channel.php:170
1765 msgid "Ajax Error"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: actions/newnotice.php:69
1769 msgid "New notice"
1770 msgstr "新しい通知"
1771
1772 #: actions/newnotice.php:199
1773 #, fuzzy
1774 msgid "Notice posted"
1775 msgstr "通知"
1776
1777 #: actions/noticesearch.php:68
1778 #, php-format
1779 msgid ""
1780 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1781 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1782 msgstr "%%site.name%% の通知を内容から検索。検索語はスペース区切る。3字以上"
1783
1784 #: actions/noticesearch.php:78
1785 msgid "Text search"
1786 msgstr "文字検索"
1787
1788 #: actions/noticesearch.php:91
1789 #, fuzzy, php-format
1790 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
1791 msgstr "\"%s\" のストリームを検索"
1792
1793 #: actions/noticesearch.php:121
1794 #, php-format
1795 msgid ""
1796 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1797 "status_textarea=%s)!"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: actions/noticesearch.php:124
1801 #, php-format
1802 msgid ""
1803 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to  "
1804 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: actions/noticesearchrss.php:89
1808 #, fuzzy, php-format
1809 msgid "Updates with \"%s\""
1810 msgstr "マイクロブログ by %s"
1811
1812 #: actions/noticesearchrss.php:91
1813 #, php-format
1814 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
1815 msgstr "検索語「%s」に一致するすべての更新"
1816
1817 #: actions/nudge.php:85
1818 msgid ""
1819 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
1820 msgstr ""
1821
1822 #: actions/nudge.php:94
1823 msgid "Nudge sent"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: actions/nudge.php:97
1827 msgid "Nudge sent!"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
1831 msgid "Notice has no profile"
1832 msgstr "通知にはプロファイルはありません。"
1833
1834 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
1835 #, php-format
1836 msgid "%1$s's status on %2$s"
1837 msgstr "%2$s における %1$ の状態"
1838
1839 #: actions/oembed.php:157
1840 msgid "content type "
1841 msgstr "内容種別 "
1842
1843 #: actions/oembed.php:160
1844 msgid "Only "
1845 msgstr ""
1846
1847 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:963
1848 #: lib/api.php:991 lib/api.php:1101
1849 msgid "Not a supported data format."
1850 msgstr ""
1851
1852 #: actions/opensearch.php:64
1853 msgid "People Search"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: actions/opensearch.php:67
1857 msgid "Notice Search"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: actions/othersettings.php:60
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Other Settings"
1863 msgstr "設定"
1864
1865 #: actions/othersettings.php:71
1866 msgid "Manage various other options."
1867 msgstr ""
1868
1869 #: actions/othersettings.php:117
1870 msgid "Shorten URLs with"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: actions/othersettings.php:118
1874 msgid "Automatic shortening service to use."
1875 msgstr ""
1876
1877 #: actions/othersettings.php:122
1878 #, fuzzy
1879 msgid "View profile designs"
1880 msgstr "プロファイル設定"
1881
1882 #: actions/othersettings.php:123
1883 msgid "Show or hide profile designs."
1884 msgstr ""
1885
1886 #: actions/othersettings.php:153
1887 #, fuzzy
1888 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
1889 msgstr "場所が長すぎます。(255字まで)"
1890
1891 #: actions/outbox.php:58
1892 #, php-format
1893 msgid "Outbox for %s - page %d"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: actions/outbox.php:61
1897 #, php-format
1898 msgid "Outbox for %s"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: actions/outbox.php:116
1902 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
1903 msgstr ""
1904
1905 #: actions/passwordsettings.php:58
1906 msgid "Change password"
1907 msgstr "パスワードの変更"
1908
1909 #: actions/passwordsettings.php:70
1910 #, fuzzy
1911 msgid "You are not allowed to change your password"
1912 msgstr "パスワードの変更"
1913
1914 #: actions/passwordsettings.php:82
1915 #, fuzzy
1916 msgid "Change your password."
1917 msgstr "パスワードの変更"
1918
1919 #: actions/passwordsettings.php:109 actions/recoverpassword.php:231
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Password change"
1922 msgstr "パスワードが保存されました。"
1923
1924 #: actions/passwordsettings.php:117
1925 msgid "Old password"
1926 msgstr "古いパスワード"
1927
1928 #: actions/passwordsettings.php:121 actions/recoverpassword.php:235
1929 msgid "New password"
1930 msgstr "新しいパスワード"
1931
1932 #: actions/passwordsettings.php:122
1933 msgid "6 or more characters"
1934 msgstr "6文字以上"
1935
1936 #: actions/passwordsettings.php:125 actions/recoverpassword.php:239
1937 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
1938 msgid "Confirm"
1939 msgstr "確認"
1940
1941 #: actions/passwordsettings.php:126
1942 msgid "same as password above"
1943 msgstr "上のパスワードと同じ"
1944
1945 #: actions/passwordsettings.php:130
1946 msgid "Change"
1947 msgstr "変更"
1948
1949 #: actions/passwordsettings.php:167 actions/register.php:230
1950 msgid "Password must be 6 or more characters."
1951 msgstr ""
1952
1953 #: actions/passwordsettings.php:170 actions/register.php:233
1954 msgid "Passwords don't match."
1955 msgstr "パスワードが一致しません。"
1956
1957 #: actions/passwordsettings.php:178
1958 msgid "Incorrect old password"
1959 msgstr "古いパスワードが間違っています。"
1960
1961 #: actions/passwordsettings.php:194
1962 msgid "Error saving user; invalid."
1963 msgstr "ユーザ保存エラー; 不正なユーザ"
1964
1965 #: actions/passwordsettings.php:199 actions/recoverpassword.php:368
1966 msgid "Can't save new password."
1967 msgstr "新しいパスワードを保存できません。"
1968
1969 #: actions/passwordsettings.php:205 actions/recoverpassword.php:211
1970 msgid "Password saved."
1971 msgstr "パスワードが保存されました。"
1972
1973 #: actions/peoplesearch.php:52
1974 #, php-format
1975 msgid ""
1976 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
1977 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1978 msgstr ""
1979 "%%site.name%% の人を名前、場所、興味から検索。検索語はスペース区切る。3字以上"
1980
1981 #: actions/peoplesearch.php:58
1982 msgid "People search"
1983 msgstr "ピープルサーチ"
1984
1985 #: actions/peopletag.php:70
1986 #, fuzzy, php-format
1987 msgid "Not a valid people tag: %s"
1988 msgstr "有効なメールアドレスではありません。"
1989
1990 #: actions/peopletag.php:144
1991 #, php-format
1992 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: actions/postnotice.php:84
1996 msgid "Invalid notice content"
1997 msgstr "不正な通知内容"
1998
1999 #: actions/postnotice.php:90
2000 #, php-format
2001 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2002 msgstr ""
2003
2004 #: actions/profilesettings.php:60
2005 msgid "Profile settings"
2006 msgstr "プロファイル設定"
2007
2008 #: actions/profilesettings.php:71
2009 msgid ""
2010 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2011 msgstr ""
2012 "あなたのことについて知ってもらうために、ここでプロファイル情報を更新できま"
2013 "す。"
2014
2015 #: actions/profilesettings.php:99
2016 #, fuzzy
2017 msgid "Profile information"
2018 msgstr "プロファイルが不明"
2019
2020 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2021 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2022 msgstr "1-64文字の、小文字アルファベットか数字で、スペースや句読点は除く"
2023
2024 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2025 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2026 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2027 msgid "Full name"
2028 msgstr "フルネーム"
2029
2030 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2031 #: lib/groupeditform.php:161
2032 msgid "Homepage"
2033 msgstr "ホームページ"
2034
2035 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2036 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2037 msgstr "ホームページ、ブログ、プロファイル、その他サイトの URL"
2038
2039 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2040 #, fuzzy, php-format
2041 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2042 msgstr "140字以内で自己紹介"
2043
2044 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Describe yourself and your interests"
2047 msgstr "140字以内で自己紹介"
2048
2049 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2050 msgid "Bio"
2051 msgstr "自己紹介"
2052
2053 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2054 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2055 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2056 #: lib/userprofile.php:164
2057 msgid "Location"
2058 msgstr "場所"
2059
2060 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2061 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2062 msgstr "いる場所, 例えば \"City, State (or Region), Country\""
2063
2064 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2065 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2066 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2067 msgid "Tags"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: actions/profilesettings.php:140
2071 msgid ""
2072 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: actions/profilesettings.php:144
2076 msgid "Language"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: actions/profilesettings.php:145
2080 msgid "Preferred language"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: actions/profilesettings.php:154
2084 msgid "Timezone"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: actions/profilesettings.php:155
2088 msgid "What timezone are you normally in?"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: actions/profilesettings.php:160
2092 msgid ""
2093 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2094 msgstr "自分を購読している者を自動的に購読する (非人間に最適)"
2095
2096 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2097 #, php-format
2098 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2099 msgstr "自己紹介が長すぎます (最長140文字)。"
2100
2101 #: actions/profilesettings.php:228
2102 msgid "Timezone not selected."
2103 msgstr ""
2104
2105 #: actions/profilesettings.php:234
2106 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2107 msgstr ""
2108
2109 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2110 #, fuzzy, php-format
2111 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2112 msgstr "不正なホームページ '%s'"
2113
2114 #: actions/profilesettings.php:295
2115 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2116 msgstr ""
2117
2118 #: actions/profilesettings.php:328
2119 msgid "Couldn't save profile."
2120 msgstr "プロファイルを保存できません"
2121
2122 #: actions/profilesettings.php:336
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Couldn't save tags."
2125 msgstr "プロファイルを保存できません"
2126
2127 #: actions/profilesettings.php:344
2128 msgid "Settings saved."
2129 msgstr "設定が保存されました。"
2130
2131 #: actions/public.php:83
2132 #, php-format
2133 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: actions/public.php:92
2137 msgid "Could not retrieve public stream."
2138 msgstr ""
2139
2140 #: actions/public.php:129
2141 #, fuzzy, php-format
2142 msgid "Public timeline, page %d"
2143 msgstr "パブリックタイムライン"
2144
2145 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2146 msgid "Public timeline"
2147 msgstr "パブリックタイムライン"
2148
2149 #: actions/public.php:151
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2152 msgstr "パブリックフィード"
2153
2154 #: actions/public.php:155
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2157 msgstr "パブリックフィード"
2158
2159 #: actions/public.php:159
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2162 msgstr "パブリックフィード"
2163
2164 #: actions/public.php:179
2165 #, php-format
2166 msgid ""
2167 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2168 "yet."
2169 msgstr ""
2170
2171 #: actions/public.php:182
2172 msgid "Be the first to post!"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: actions/public.php:186
2176 #, php-format
2177 msgid ""
2178 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: actions/public.php:233
2182 #, php-format
2183 msgid ""
2184 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2185 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2186 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2187 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: actions/public.php:238
2191 #, php-format
2192 msgid ""
2193 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2194 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2195 "tool."
2196 msgstr ""
2197
2198 #: actions/publictagcloud.php:57
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Public tag cloud"
2201 msgstr "パブリックフィード"
2202
2203 #: actions/publictagcloud.php:63
2204 #, php-format
2205 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2206 msgstr ""
2207
2208 #: actions/publictagcloud.php:69
2209 #, php-format
2210 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2211 msgstr ""
2212
2213 #: actions/publictagcloud.php:72
2214 msgid "Be the first to post one!"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: actions/publictagcloud.php:75
2218 #, php-format
2219 msgid ""
2220 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2221 "one!"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: actions/publictagcloud.php:135
2225 msgid "Tag cloud"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: actions/recoverpassword.php:36
2229 msgid "You are already logged in!"
2230 msgstr "既にログイン済みです。"
2231
2232 #: actions/recoverpassword.php:62
2233 msgid "No such recovery code."
2234 msgstr "そのような回復コードはありません。"
2235
2236 #: actions/recoverpassword.php:66
2237 msgid "Not a recovery code."
2238 msgstr "回復コードではありません。"
2239
2240 #: actions/recoverpassword.php:73
2241 msgid "Recovery code for unknown user."
2242 msgstr "不明なユーザのための回復コード。"
2243
2244 #: actions/recoverpassword.php:86
2245 msgid "Error with confirmation code."
2246 msgstr "確認コードにエラーがあります。"
2247
2248 #: actions/recoverpassword.php:97
2249 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2250 msgstr "確認コードが古すぎます。もう一度やり直してください。"
2251
2252 #: actions/recoverpassword.php:111
2253 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2254 msgstr ""
2255
2256 #: actions/recoverpassword.php:152
2257 msgid ""
2258 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2259 "the email address you have stored in your account."
2260 msgstr ""
2261
2262 #: actions/recoverpassword.php:158
2263 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2264 msgstr ""
2265
2266 #: actions/recoverpassword.php:188
2267 msgid "Password recovery"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: actions/recoverpassword.php:191
2271 msgid "Nickname or email address"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: actions/recoverpassword.php:193
2275 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2276 msgstr "このサーバでのニックネーム、または登録したメールアドレス。"
2277
2278 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2279 msgid "Recover"
2280 msgstr "回復"
2281
2282 #: actions/recoverpassword.php:208
2283 msgid "Reset password"
2284 msgstr "パスワードをリセット"
2285
2286 #: actions/recoverpassword.php:209
2287 msgid "Recover password"
2288 msgstr "パスワードを回復"
2289
2290 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2291 msgid "Password recovery requested"
2292 msgstr "パスワード回復のリクエストされました"
2293
2294 #: actions/recoverpassword.php:213
2295 msgid "Unknown action"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: actions/recoverpassword.php:236
2299 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2300 msgstr "6文字以上。忘れないでください!"
2301
2302 #: actions/recoverpassword.php:240
2303 msgid "Same as password above"
2304 msgstr "上と同じパスワード"
2305
2306 #: actions/recoverpassword.php:243
2307 msgid "Reset"
2308 msgstr "リセット"
2309
2310 #: actions/recoverpassword.php:252
2311 msgid "Enter a nickname or email address."
2312 msgstr "ニックネームかメールアドレスを入力してください。"
2313
2314 #: actions/recoverpassword.php:272
2315 msgid "No user with that email address or username."
2316 msgstr ""
2317
2318 #: actions/recoverpassword.php:287
2319 msgid "No registered email address for that user."
2320 msgstr "そのユーザにはメールアドレスの登録がありません。"
2321
2322 #: actions/recoverpassword.php:301
2323 msgid "Error saving address confirmation."
2324 msgstr "アドレス確認保存エラー"
2325
2326 #: actions/recoverpassword.php:325
2327 msgid ""
2328 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2329 "address registered to your account."
2330 msgstr "登録されたメールアドレスにパスワードの回復方法をおおくりしました。"
2331
2332 #: actions/recoverpassword.php:344
2333 msgid "Unexpected password reset."
2334 msgstr "予期せぬパスワードのリセットです。"
2335
2336 #: actions/recoverpassword.php:352
2337 msgid "Password must be 6 chars or more."
2338 msgstr "パスワードは6字以上でなければいけません。"
2339
2340 #: actions/recoverpassword.php:356
2341 msgid "Password and confirmation do not match."
2342 msgstr "パスワードと確認が一致しません。"
2343
2344 #: actions/recoverpassword.php:382
2345 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2346 msgstr "新しいパスワードの保存に成功しました。ログインしています。"
2347
2348 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2349 msgid "Sorry, only invited people can register."
2350 msgstr ""
2351
2352 #: actions/register.php:92
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2355 msgstr "確認コードにエラーがあります。"
2356
2357 #: actions/register.php:112
2358 msgid "Registration successful"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:450
2362 #: lib/logingroupnav.php:85
2363 msgid "Register"
2364 msgstr "登録"
2365
2366 #: actions/register.php:135
2367 msgid "Registration not allowed."
2368 msgstr ""
2369
2370 #: actions/register.php:198
2371 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2372 msgstr "ライセンスに同意頂けない場合は登録できません。"
2373
2374 #: actions/register.php:201
2375 msgid "Not a valid email address."
2376 msgstr "有効なメールアドレスではありません。"
2377
2378 #: actions/register.php:212
2379 msgid "Email address already exists."
2380 msgstr "メールアドレスが既に存在します。"
2381
2382 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2383 msgid "Invalid username or password."
2384 msgstr "不正なユーザ名またはパスワード。"
2385
2386 #: actions/register.php:342
2387 msgid ""
2388 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2389 "link up to friends and colleagues. "
2390 msgstr ""
2391
2392 #: actions/register.php:424
2393 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2394 msgstr ""
2395 "1-64文字の、小文字アルファベットか数字で、スペースや句読点は除く。必須です。"
2396
2397 #: actions/register.php:429
2398 msgid "6 or more characters. Required."
2399 msgstr "6文字以上。必須です。"
2400
2401 #: actions/register.php:433
2402 msgid "Same as password above. Required."
2403 msgstr ""
2404
2405 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2406 #: lib/accountsettingsaction.php:122
2407 msgid "Email"
2408 msgstr "メール"
2409
2410 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2411 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2412 msgstr "更新、アナウンス、パスワードリカバリーでのみ使用されます。"
2413
2414 #: actions/register.php:449
2415 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: actions/register.php:493
2419 msgid "My text and files are available under "
2420 msgstr "の下でテキスト及びファイルを利用可能"
2421
2422 #: actions/register.php:495
2423 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: actions/register.php:496
2427 #, fuzzy
2428 msgid ""
2429 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2430 "number."
2431 msgstr "個人情報を除く:パスワード、メールアドレス、IMアドレス、電話番号"
2432
2433 #: actions/register.php:537
2434 #, php-format
2435 msgid ""
2436 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2437 "want to...\n"
2438 "\n"
2439 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2440 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2441 "notices through instant messages.\n"
2442 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2443 "share your interests. \n"
2444 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2445 "others more about you. \n"
2446 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2447 "missed. \n"
2448 "\n"
2449 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2450 msgstr ""
2451 "%s さん、おめでとうございます!%%%%site.name%%%% へようこそ。以下のようにして"
2452 "始めることができます。\n"
2453 "\n"
2454 "* [あなたのプロフィール](%s) を参照して最初のメッセージを投稿する\n"
2455 "* [Jabber や GTalk のアドレス](%%%%action.imsettings%%%%) を追加して、インス"
2456 "タントメッセージを通して通知を送れるようにする\n"
2457 "* あなたが知っている人やあなたと同じ興味をもっている人を[検索](%%%%action."
2458 "peoplesearch%%%%) する\n"
2459 "* [プロフィール設定](%%%%action.profilesettings%%%%) を更新して他の利用者にあ"
2460 "なたのことをより詳しく知らせる\n"
2461 "* 探している機能について[オンライン文書](%%%%doc.help%%%%) を読む\n"
2462 "\n"
2463 "参加してくださりありがとうございます。私たちはあなたがこのサービスを楽しんで"
2464 "使われることを願っています。"
2465
2466 #: actions/register.php:561
2467 msgid ""
2468 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2469 "to confirm your email address.)"
2470 msgstr ""
2471 "(メールアドレスを確認する方法を読んで、すぐにメールによるメッセージを受け取る"
2472 "ようにしてください)"
2473
2474 #: actions/remotesubscribe.php:98
2475 #, php-format
2476 msgid ""
2477 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2478 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2479 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2480 msgstr ""
2481 "サブスクライブするには、[ログイン](%%action.login%%) するか, [登録](%%action."
2482 "register%%) を行って下さい。既に [compatible microblogging site](%%doc."
2483 "openmublog%%) にアカウントを持っおもちの場合は、下にプロファイルURLを入力して"
2484 "下さい."
2485
2486 #: actions/remotesubscribe.php:112
2487 msgid "Remote subscribe"
2488 msgstr "リモートサブスクライブ"
2489
2490 #: actions/remotesubscribe.php:124
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Subscribe to a remote user"
2493 msgstr "購読が許可"
2494
2495 #: actions/remotesubscribe.php:129
2496 msgid "User nickname"
2497 msgstr "ユーザのニックネーム"
2498
2499 #: actions/remotesubscribe.php:130
2500 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2501 msgstr "フォローしたいユーザのニックネーム"
2502
2503 #: actions/remotesubscribe.php:133
2504 msgid "Profile URL"
2505 msgstr "プロファイルURL"
2506
2507 #: actions/remotesubscribe.php:134
2508 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2509 msgstr "プロファイルサービスまたはマイクロブロギングサービスのURL"
2510
2511 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2512 #: lib/userprofile.php:321
2513 msgid "Subscribe"
2514 msgstr "購読"
2515
2516 #: actions/remotesubscribe.php:159
2517 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2518 msgstr "不正なプロファイルURL。(形式不備)"
2519
2520 #: actions/remotesubscribe.php:168
2521 #, fuzzy
2522 msgid ""
2523 "Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
2524 msgstr "有効なプロファイルURLではありません。(XRDSドキュメントが無い)"
2525
2526 #: actions/remotesubscribe.php:176
2527 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2528 msgstr ""
2529
2530 #: actions/remotesubscribe.php:183
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Couldn’t get a request token."
2533 msgstr "リクエストトークンを取得できません"
2534
2535 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2536 #: lib/personalgroupnav.php:105
2537 #, php-format
2538 msgid "Replies to %s"
2539 msgstr "%s への返信"
2540
2541 #: actions/replies.php:127
2542 #, fuzzy, php-format
2543 msgid "Replies to %s, page %d"
2544 msgstr "%s への返信"
2545
2546 #: actions/replies.php:144
2547 #, fuzzy, php-format
2548 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2549 msgstr "%sの通知フィード"
2550
2551 #: actions/replies.php:151
2552 #, fuzzy, php-format
2553 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2554 msgstr "%sの通知フィード"
2555
2556 #: actions/replies.php:158
2557 #, fuzzy, php-format
2558 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2559 msgstr "%sの通知フィード"
2560
2561 #: actions/replies.php:198
2562 #, php-format
2563 msgid ""
2564 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2565 "to his attention yet."
2566 msgstr ""
2567
2568 #: actions/replies.php:203
2569 #, php-format
2570 msgid ""
2571 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2572 "[join groups](%%action.groups%%)."
2573 msgstr ""
2574
2575 #: actions/replies.php:205
2576 #, php-format
2577 msgid ""
2578 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2579 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2580 msgstr ""
2581
2582 #: actions/repliesrss.php:72
2583 #, fuzzy, php-format
2584 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2585 msgstr "%s への返信"
2586
2587 #: actions/showfavorites.php:79
2588 #, fuzzy, php-format
2589 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2590 msgstr "そのような通知はありません。"
2591
2592 #: actions/showfavorites.php:132
2593 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2594 msgstr ""
2595
2596 #: actions/showfavorites.php:170
2597 #, fuzzy, php-format
2598 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2599 msgstr "%s のともだちのフィード"
2600
2601 #: actions/showfavorites.php:177
2602 #, fuzzy, php-format
2603 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2604 msgstr "%s のともだちのフィード"
2605
2606 #: actions/showfavorites.php:184
2607 #, fuzzy, php-format
2608 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2609 msgstr "%s のともだちのフィード"
2610
2611 #: actions/showfavorites.php:205
2612 msgid ""
2613 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2614 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2615 msgstr ""
2616
2617 #: actions/showfavorites.php:207
2618 #, php-format
2619 msgid ""
2620 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2621 "they would add to their favorites :)"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: actions/showfavorites.php:211
2625 #, php-format
2626 msgid ""
2627 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2628 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2629 "would add to their favorites :)"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: actions/showfavorites.php:242
2633 msgid "This is a way to share what you like."
2634 msgstr ""
2635
2636 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
2637 #, php-format
2638 msgid "%s group"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: actions/showgroup.php:84
2642 #, php-format
2643 msgid "%s group, page %d"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: actions/showgroup.php:218
2647 #, fuzzy
2648 msgid "Group profile"
2649 msgstr "そのような通知はありません。"
2650
2651 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
2652 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
2653 msgid "URL"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
2657 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Note"
2660 msgstr "通知"
2661
2662 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
2663 msgid "Aliases"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: actions/showgroup.php:293
2667 msgid "Group actions"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: actions/showgroup.php:328
2671 #, fuzzy, php-format
2672 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
2673 msgstr "%sの通知フィード"
2674
2675 #: actions/showgroup.php:334
2676 #, fuzzy, php-format
2677 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
2678 msgstr "%sの通知フィード"
2679
2680 #: actions/showgroup.php:340
2681 #, fuzzy, php-format
2682 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
2683 msgstr "%sの通知フィード"
2684
2685 #: actions/showgroup.php:345
2686 #, fuzzy, php-format
2687 msgid "FOAF for %s group"
2688 msgstr "%sの通知フィード"
2689
2690 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
2691 #, fuzzy
2692 msgid "Members"
2693 msgstr "からのメンバー"
2694
2695 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
2696 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
2697 #: lib/tagcloudsection.php:71
2698 msgid "(None)"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: actions/showgroup.php:392
2702 msgid "All members"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
2706 msgid "Statistics"
2707 msgstr "統計データ"
2708
2709 #: actions/showgroup.php:432
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Created"
2712 msgstr "作成"
2713
2714 #: actions/showgroup.php:448
2715 #, php-format
2716 msgid ""
2717 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2718 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2719 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2720 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
2721 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: actions/showgroup.php:454
2725 #, php-format
2726 msgid ""
2727 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2728 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2729 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2730 "their life and interests. "
2731 msgstr ""
2732
2733 #: actions/showgroup.php:482
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Admins"
2736 msgstr "管理者"
2737
2738 #: actions/showmessage.php:81
2739 msgid "No such message."
2740 msgstr ""
2741
2742 #: actions/showmessage.php:98
2743 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
2744 msgstr ""
2745
2746 #: actions/showmessage.php:108
2747 #, php-format
2748 msgid "Message to %1$s on %2$s"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: actions/showmessage.php:113
2752 #, php-format
2753 msgid "Message from %1$s on %2$s"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: actions/shownotice.php:90
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Notice deleted."
2759 msgstr "通知"
2760
2761 #: actions/showstream.php:73
2762 #, php-format
2763 msgid " tagged %s"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: actions/showstream.php:79
2767 #, php-format
2768 msgid "%s, page %d"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: actions/showstream.php:122
2772 #, fuzzy, php-format
2773 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
2774 msgstr "%sの通知フィード"
2775
2776 #: actions/showstream.php:129
2777 #, fuzzy, php-format
2778 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
2779 msgstr "%sの通知フィード"
2780
2781 #: actions/showstream.php:136
2782 #, fuzzy, php-format
2783 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
2784 msgstr "%sの通知フィード"
2785
2786 #: actions/showstream.php:143
2787 #, fuzzy, php-format
2788 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
2789 msgstr "%sの通知フィード"
2790
2791 #: actions/showstream.php:148
2792 #, php-format
2793 msgid "FOAF for %s"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: actions/showstream.php:191
2797 #, php-format
2798 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
2799 msgstr ""
2800
2801 #: actions/showstream.php:196
2802 msgid ""
2803 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
2804 "would be a good time to start :)"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: actions/showstream.php:198
2808 #, php-format
2809 msgid ""
2810 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
2811 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2812 msgstr ""
2813
2814 #: actions/showstream.php:234
2815 #, php-format
2816 msgid ""
2817 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2818 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2819 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
2820 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: actions/showstream.php:239
2824 #, php-format
2825 msgid ""
2826 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2827 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2828 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
2829 msgstr ""
2830
2831 #: actions/smssettings.php:58
2832 msgid "SMS Settings"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: actions/smssettings.php:69
2836 #, php-format
2837 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
2838 msgstr ""
2839
2840 #: actions/smssettings.php:91
2841 #, fuzzy
2842 msgid "SMS is not available."
2843 msgstr "このページはあなたが承認したメディアタイプでは利用できません。"
2844
2845 #: actions/smssettings.php:112
2846 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
2847 msgstr ""
2848
2849 #: actions/smssettings.php:123
2850 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
2851 msgstr "この電話番号は確認待ちです。"
2852
2853 #: actions/smssettings.php:130
2854 msgid "Confirmation code"
2855 msgstr "確認コード"
2856
2857 #: actions/smssettings.php:131
2858 msgid "Enter the code you received on your phone."
2859 msgstr ""
2860
2861 #: actions/smssettings.php:138
2862 msgid "SMS Phone number"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: actions/smssettings.php:140
2866 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: actions/smssettings.php:174
2870 msgid ""
2871 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
2872 "from my carrier."
2873 msgstr ""
2874
2875 #: actions/smssettings.php:306
2876 msgid "No phone number."
2877 msgstr ""
2878
2879 #: actions/smssettings.php:311
2880 msgid "No carrier selected."
2881 msgstr ""
2882
2883 #: actions/smssettings.php:318
2884 msgid "That is already your phone number."
2885 msgstr ""
2886
2887 #: actions/smssettings.php:321
2888 msgid "That phone number already belongs to another user."
2889 msgstr ""
2890
2891 #: actions/smssettings.php:347
2892 #, fuzzy
2893 msgid ""
2894 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
2895 "for the code and instructions on how to use it."
2896 msgstr "その確認コードはあなたのものではありません!"
2897
2898 #: actions/smssettings.php:374
2899 msgid "That is the wrong confirmation number."
2900 msgstr ""
2901
2902 #: actions/smssettings.php:405
2903 msgid "That is not your phone number."
2904 msgstr ""
2905
2906 #: actions/smssettings.php:465
2907 msgid "Mobile carrier"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: actions/smssettings.php:469
2911 msgid "Select a carrier"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: actions/smssettings.php:476
2915 #, php-format
2916 msgid ""
2917 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
2918 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
2919 msgstr ""
2920
2921 #: actions/smssettings.php:498
2922 msgid "No code entered"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: actions/subedit.php:70
2926 #, fuzzy
2927 msgid "You are not subscribed to that profile."
2928 msgstr "そのプロファイルは送信されていません。"
2929
2930 #: actions/subedit.php:83
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Could not save subscription."
2933 msgstr "サブスクリプションを作成できません"
2934
2935 #: actions/subscribe.php:55
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Not a local user."
2938 msgstr "そのようなユーザはいません。"
2939
2940 #: actions/subscribe.php:69
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Subscribed"
2943 msgstr "購読"
2944
2945 #: actions/subscribers.php:50
2946 #, fuzzy, php-format
2947 msgid "%s subscribers"
2948 msgstr "購読者"
2949
2950 #: actions/subscribers.php:52
2951 #, php-format
2952 msgid "%s subscribers, page %d"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: actions/subscribers.php:63
2956 msgid "These are the people who listen to your notices."
2957 msgstr "あなたの通知を聞いている人"
2958
2959 #: actions/subscribers.php:67
2960 #, php-format
2961 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
2962 msgstr "%s の通知を聞いている人"
2963
2964 #: actions/subscribers.php:108
2965 msgid ""
2966 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
2967 "return the favor"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: actions/subscribers.php:110
2971 #, php-format
2972 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: actions/subscribers.php:114
2976 #, php-format
2977 msgid ""
2978 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
2979 "%) and be the first?"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: actions/subscriptions.php:52
2983 #, fuzzy, php-format
2984 msgid "%s subscriptions"
2985 msgstr "全てのサブスクリプション"
2986
2987 #: actions/subscriptions.php:54
2988 #, fuzzy, php-format
2989 msgid "%s subscriptions, page %d"
2990 msgstr "全てのサブスクリプション"
2991
2992 #: actions/subscriptions.php:65
2993 msgid "These are the people whose notices you listen to."
2994 msgstr "あなたが通知を聞いている人"
2995
2996 #: actions/subscriptions.php:69
2997 #, php-format
2998 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
2999 msgstr "%s が通知を聞いている人"
3000
3001 #: actions/subscriptions.php:121
3002 #, php-format
3003 msgid ""
3004 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3005 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3006 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3007 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3008 "automatically subscribe to people you already follow there."
3009 msgstr ""
3010
3011 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3012 #, fuzzy, php-format
3013 msgid "%s is not listening to anyone."
3014 msgstr "%1$s は %2$s であなたの通知を聞いています。"
3015
3016 #: actions/subscriptions.php:194
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Jabber"
3019 msgstr "Jabbar ID はありません。"
3020
3021 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3022 msgid "SMS"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: actions/tagother.php:33
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Not logged in"
3028 msgstr "ログインしていません。"
3029
3030 #: actions/tagother.php:39
3031 #, fuzzy
3032 msgid "No id argument."
3033 msgstr "そのようなドキュメントはありません。"
3034
3035 #: actions/tagother.php:65
3036 #, php-format
3037 msgid "Tag %s"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3041 #, fuzzy
3042 msgid "User profile"
3043 msgstr "プロファイルがありません。"
3044
3045 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3046 msgid "Photo"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: actions/tagother.php:141
3050 msgid "Tag user"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: actions/tagother.php:151
3054 msgid ""
3055 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3056 "separated"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: actions/tagother.php:193
3060 msgid ""
3061 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3062 msgstr ""
3063
3064 #: actions/tagother.php:200
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Could not save tags."
3067 msgstr "アバターを保存できません"
3068
3069 #: actions/tagother.php:236
3070 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3071 msgstr ""
3072
3073 #: actions/tag.php:68
3074 #, fuzzy, php-format
3075 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3076 msgstr "マイクロブログ by %s"
3077
3078 #: actions/tag.php:86
3079 #, fuzzy, php-format
3080 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3081 msgstr "%sの通知フィード"
3082
3083 #: actions/tag.php:92
3084 #, fuzzy, php-format
3085 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3086 msgstr "%sの通知フィード"
3087
3088 #: actions/tag.php:98
3089 #, fuzzy, php-format
3090 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3091 msgstr "%sの通知フィード"
3092
3093 #: actions/tagrss.php:35
3094 #, fuzzy
3095 msgid "No such tag."
3096 msgstr "そのような通知はありません。"
3097
3098 #: actions/twitapitrends.php:87
3099 msgid "API method under construction."
3100 msgstr "API メソッドが工事中です。"
3101
3102 #: actions/unsubscribe.php:77
3103 msgid "No profile id in request."
3104 msgstr "リクエスト内にプロファイルIDがありません。"
3105
3106 #: actions/unsubscribe.php:84
3107 msgid "No profile with that id."
3108 msgstr "そのIDはプロファイルではありません。"
3109
3110 #: actions/unsubscribe.php:98
3111 msgid "Unsubscribed"
3112 msgstr "サブスクライブ解除済み"
3113
3114 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3115 #, php-format
3116 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3117 msgstr ""
3118
3119 #: actions/userauthorization.php:105
3120 msgid "Authorize subscription"
3121 msgstr "購読を許可"
3122
3123 #: actions/userauthorization.php:110
3124 #, fuzzy
3125 msgid ""
3126 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3127 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3128 "click “Reject”."
3129 msgstr ""
3130 "ユーザの通知を購読するには詳細を確認して下さい。購読しない場合は、\"Cancel\" "
3131 "キャンセルをクリックして下さい。"
3132
3133 #: actions/userauthorization.php:188
3134 #, fuzzy
3135 msgid "License"
3136 msgstr "ライセンス。"
3137
3138 #: actions/userauthorization.php:209
3139 msgid "Accept"
3140 msgstr "承認"
3141
3142 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3143 #: lib/subscribeform.php:139
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Subscribe to this user"
3146 msgstr "購読が許可"
3147
3148 #: actions/userauthorization.php:211
3149 msgid "Reject"
3150 msgstr "拒否"
3151
3152 #: actions/userauthorization.php:212
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Reject this subscription"
3155 msgstr "全てのサブスクリプション"
3156
3157 #: actions/userauthorization.php:225
3158 msgid "No authorization request!"
3159 msgstr "認証のリクエストがありません。"
3160
3161 #: actions/userauthorization.php:247
3162 msgid "Subscription authorized"
3163 msgstr "購読が許可"
3164
3165 #: actions/userauthorization.php:249
3166 msgid ""
3167 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3168 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3169 "subscription. Your subscription token is:"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: actions/userauthorization.php:259
3173 msgid "Subscription rejected"
3174 msgstr "購読が拒否"
3175
3176 #: actions/userauthorization.php:261
3177 msgid ""
3178 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3179 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3180 "subscription."
3181 msgstr ""
3182
3183 #: actions/userauthorization.php:296
3184 #, php-format
3185 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: actions/userauthorization.php:301
3189 #, php-format
3190 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3191 msgstr ""
3192
3193 #: actions/userauthorization.php:307
3194 #, php-format
3195 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3196 msgstr ""
3197
3198 #: actions/userauthorization.php:322
3199 #, php-format
3200 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3201 msgstr ""
3202
3203 #: actions/userauthorization.php:338
3204 #, php-format
3205 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3206 msgstr ""
3207
3208 #: actions/userauthorization.php:343
3209 #, fuzzy, php-format
3210 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3211 msgstr "アバターURL を読み取れません '%s'"
3212
3213 #: actions/userauthorization.php:348
3214 #, fuzzy, php-format
3215 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3216 msgstr "不正な画像形式。'%s'"
3217
3218 #: actions/userbyid.php:70
3219 msgid "No id."
3220 msgstr "id がありません。"
3221
3222 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Profile design"
3225 msgstr "プロファイル設定"
3226
3227 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3228 msgid ""
3229 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3230 "palette of your choice."
3231 msgstr ""
3232
3233 #: actions/userdesignsettings.php:282
3234 msgid "Enjoy your hotdog!"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: actions/usergroups.php:64
3238 #, php-format
3239 msgid "%s groups, page %d"
3240 msgstr "%s グループ, %d ページ"
3241
3242 #: actions/usergroups.php:130
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Search for more groups"
3245 msgstr "人々かテキストを検索"
3246
3247 #: actions/usergroups.php:153
3248 #, fuzzy, php-format
3249 msgid "%s is not a member of any group."
3250 msgstr "そのプロファイルは送信されていません。"
3251
3252 #: actions/usergroups.php:158
3253 #, php-format
3254 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3255 msgstr ""
3256
3257 #: classes/File.php:137
3258 #, php-format
3259 msgid ""
3260 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3261 "to upload a smaller version."
3262 msgstr ""
3263
3264 #: classes/File.php:147
3265 #, php-format
3266 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3267 msgstr ""
3268
3269 #: classes/File.php:154
3270 #, php-format
3271 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3272 msgstr ""
3273
3274 #: classes/Message.php:55
3275 msgid "Could not insert message."
3276 msgstr ""
3277
3278 #: classes/Message.php:65
3279 msgid "Could not update message with new URI."
3280 msgstr ""
3281
3282 #: classes/Notice.php:164
3283 #, php-format
3284 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: classes/Notice.php:179
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Problem saving notice. Too long."
3290 msgstr "通知を保存する際に問題が発生しました。"
3291
3292 #: classes/Notice.php:183
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
3295 msgstr "通知を保存する際に問題が発生しました。"
3296
3297 #: classes/Notice.php:188
3298 msgid ""
3299 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
3300 msgstr ""
3301
3302 #: classes/Notice.php:194
3303 msgid ""
3304 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
3305 "few minutes."
3306 msgstr ""
3307
3308 #: classes/Notice.php:202
3309 msgid "You are banned from posting notices on this site."
3310 msgstr ""
3311
3312 #: classes/Notice.php:268 classes/Notice.php:293
3313 msgid "Problem saving notice."
3314 msgstr "通知を保存する際に問題が発生しました。"
3315
3316 #: classes/Notice.php:1120
3317 #, php-format
3318 msgid "DB error inserting reply: %s"
3319 msgstr "返信を追加する際にデータベースエラー : %s"
3320
3321 #: classes/User.php:333
3322 #, php-format
3323 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: lib/accountsettingsaction.php:109 lib/personalgroupnav.php:109
3327 msgid "Profile"
3328 msgstr "プロファイル"
3329
3330 #: lib/accountsettingsaction.php:110
3331 msgid "Change your profile settings"
3332 msgstr "プロファイル設定の変更"
3333
3334 #: lib/accountsettingsaction.php:114
3335 msgid "Upload an avatar"
3336 msgstr "アバターのアップロード"
3337
3338 #: lib/accountsettingsaction.php:119
3339 msgid "Change your password"
3340 msgstr "パスワードの変更"
3341
3342 #: lib/accountsettingsaction.php:123
3343 msgid "Change email handling"
3344 msgstr "メールの扱いを変更"
3345
3346 #: lib/accountsettingsaction.php:125 lib/groupnav.php:119
3347 msgid "Design"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: lib/accountsettingsaction.php:126
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Design your profile"
3353 msgstr "プロファイルがありません。"
3354
3355 #: lib/accountsettingsaction.php:128
3356 msgid "Other"
3357 msgstr "その他"
3358
3359 #: lib/accountsettingsaction.php:129
3360 msgid "Other options"
3361 msgstr "その他のオプション"
3362
3363 #: lib/action.php:144
3364 #, php-format
3365 msgid "%s - %s"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: lib/action.php:159
3369 msgid "Untitled page"
3370 msgstr "名称未設定ページ"
3371
3372 #: lib/action.php:424
3373 msgid "Primary site navigation"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: lib/action.php:430
3377 msgid "Home"
3378 msgstr "ホーム"
3379
3380 #: lib/action.php:430
3381 msgid "Personal profile and friends timeline"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: lib/action.php:432
3385 msgid "Account"
3386 msgstr "アカウント"
3387
3388 #: lib/action.php:432
3389 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
3390 msgstr "メールアドレス、アバター、パスワード、プロパティの変更"
3391
3392 #: lib/action.php:435
3393 msgid "Connect"
3394 msgstr "接続"
3395
3396 #: lib/action.php:435
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Connect to services"
3399 msgstr "サーバへリダイレクトできません : %s"
3400
3401 #: lib/action.php:439 lib/subgroupnav.php:105
3402 msgid "Invite"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: lib/action.php:440 lib/subgroupnav.php:106
3406 #, php-format
3407 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: lib/action.php:445
3411 msgid "Logout"
3412 msgstr "ログアウト"
3413
3414 #: lib/action.php:445
3415 msgid "Logout from the site"
3416 msgstr "サイトからログアウト"
3417
3418 #: lib/action.php:450
3419 msgid "Create an account"
3420 msgstr "アカウントを作成"
3421
3422 #: lib/action.php:453
3423 msgid "Login to the site"
3424 msgstr "サイトへログイン"
3425
3426 #: lib/action.php:456 lib/action.php:719
3427 msgid "Help"
3428 msgstr "ヘルプ"
3429
3430 #: lib/action.php:456
3431 msgid "Help me!"
3432 msgstr "助けて!"
3433
3434 #: lib/action.php:459
3435 msgid "Search"
3436 msgstr "検索"
3437
3438 #: lib/action.php:459
3439 msgid "Search for people or text"
3440 msgstr "人々かテキストを検索"
3441
3442 #: lib/action.php:480
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Site notice"
3445 msgstr "新しい通知"
3446
3447 #: lib/action.php:546
3448 msgid "Local views"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: lib/action.php:612
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Page notice"
3454 msgstr "新しい通知"
3455
3456 #: lib/action.php:714
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Secondary site navigation"
3459 msgstr "サブスクリプション"
3460
3461 #: lib/action.php:721
3462 msgid "About"
3463 msgstr "解説"
3464
3465 #: lib/action.php:723
3466 msgid "FAQ"
3467 msgstr "よくある質問"
3468
3469 #: lib/action.php:727
3470 msgid "TOS"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: lib/action.php:730
3474 msgid "Privacy"
3475 msgstr "プライバシー"
3476
3477 #: lib/action.php:732
3478 msgid "Source"
3479 msgstr "ソース"
3480
3481 #: lib/action.php:734
3482 msgid "Contact"
3483 msgstr "連絡先"
3484
3485 #: lib/action.php:736
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Badge"
3488 msgstr "突く"
3489
3490 #: lib/action.php:764
3491 msgid "StatusNet software license"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: lib/action.php:767
3495 #, php-format
3496 msgid ""
3497 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
3498 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
3499 msgstr ""
3500 "**%%site.name%%** は [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%) が提供するマ"
3501 "イクロブログサービスです。 "
3502
3503 #: lib/action.php:769
3504 #, php-format
3505 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
3506 msgstr "**%%site.name%%** はマイクロブログサービスです。 "
3507
3508 #: lib/action.php:771
3509 #, php-format
3510 msgid ""
3511 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
3512 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
3513 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
3514 msgstr ""
3515 "マイクロブロギングソフト [StatusNet](http://status.net/) , バージョン %s で動"
3516 "いています。 ライセンス [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
3517 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)。"
3518
3519 #: lib/action.php:785
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Site content license"
3522 msgstr "新しい通知"
3523
3524 #: lib/action.php:794
3525 msgid "All "
3526 msgstr ""
3527
3528 #: lib/action.php:799
3529 msgid "license."
3530 msgstr "ライセンス。"
3531
3532 #: lib/action.php:1053
3533 msgid "Pagination"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: lib/action.php:1062
3537 #, fuzzy
3538 msgid "After"
3539 msgstr "<< 前"
3540
3541 #: lib/action.php:1070
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Before"
3544 msgstr "前 >>"
3545
3546 #: lib/action.php:1119
3547 msgid "There was a problem with your session token."
3548 msgstr ""
3549
3550 #: lib/attachmentlist.php:87
3551 msgid "Attachments"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: lib/attachmentlist.php:265
3555 msgid "Author"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: lib/attachmentlist.php:278
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Provider"
3561 msgstr "プロファイル"
3562
3563 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
3564 msgid "Notices where this attachment appears"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
3568 msgid "Tags for this attachment"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
3572 msgid "Command results"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: lib/channel.php:210
3576 msgid "Command complete"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: lib/channel.php:221
3580 msgid "Command failed"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: lib/command.php:44
3584 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
3585 msgstr ""
3586
3587 #: lib/command.php:88
3588 #, php-format
3589 msgid "Could not find a user with nickname %s"
3590 msgstr "ユーザを更新できません"
3591
3592 #: lib/command.php:92
3593 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: lib/command.php:99
3597 #, php-format
3598 msgid "Nudge sent to %s"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: lib/command.php:126
3602 #, php-format
3603 msgid ""
3604 "Subscriptions: %1$s\n"
3605 "Subscribers: %2$s\n"
3606 "Notices: %3$s"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: lib/command.php:152 lib/command.php:400
3610 msgid "Notice with that id does not exist"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:471
3614 msgid "User has no last notice"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: lib/command.php:190
3618 msgid "Notice marked as fave."
3619 msgstr ""
3620
3621 #: lib/command.php:315
3622 #, php-format
3623 msgid "%1$s (%2$s)"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: lib/command.php:318
3627 #, php-format
3628 msgid "Fullname: %s"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: lib/command.php:321
3632 #, php-format
3633 msgid "Location: %s"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: lib/command.php:324
3637 #, php-format
3638 msgid "Homepage: %s"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: lib/command.php:327
3642 #, php-format
3643 msgid "About: %s"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
3647 #, php-format
3648 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: lib/command.php:377
3652 msgid "Error sending direct message."
3653 msgstr ""
3654
3655 #: lib/command.php:431
3656 #, php-format
3657 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: lib/command.php:439
3661 #, fuzzy, php-format
3662 msgid "Reply to %s sent"
3663 msgstr "この通知へ返信"
3664
3665 #: lib/command.php:441
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Error saving notice."
3668 msgstr "通知を保存する際に問題が発生しました。"
3669
3670 #: lib/command.php:495
3671 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: lib/command.php:502
3675 #, php-format
3676 msgid "Subscribed to %s"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: lib/command.php:523
3680 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: lib/command.php:530
3684 #, php-format
3685 msgid "Unsubscribed from %s"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: lib/command.php:548 lib/command.php:571
3689 msgid "Command not yet implemented."
3690 msgstr ""
3691
3692 #: lib/command.php:551
3693 msgid "Notification off."
3694 msgstr ""
3695
3696 #: lib/command.php:553
3697 msgid "Can't turn off notification."
3698 msgstr ""
3699
3700 #: lib/command.php:574
3701 msgid "Notification on."
3702 msgstr ""
3703
3704 #: lib/command.php:576
3705 msgid "Can't turn on notification."
3706 msgstr ""
3707
3708 #: lib/command.php:597
3709 #, fuzzy, php-format
3710 msgid "Could not create login token for %s"
3711 msgstr "OpenIDを作成できません : %s"
3712
3713 #: lib/command.php:602
3714 #, php-format
3715 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: lib/command.php:613
3719 msgid ""
3720 "Commands:\n"
3721 "on - turn on notifications\n"
3722 "off - turn off notifications\n"
3723 "help - show this help\n"
3724 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
3725 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
3726 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
3727 "get <nickname> - get last notice from user\n"
3728 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
3729 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
3730 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
3731 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
3732 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
3733 "join <group> - join group\n"
3734 "login - Get a link to login to the web interface\n"
3735 "drop <group> - leave group\n"
3736 "stats - get your stats\n"
3737 "stop - same as 'off'\n"
3738 "quit - same as 'off'\n"
3739 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
3740 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
3741 "last <nickname> - same as 'get'\n"
3742 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
3743 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
3744 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
3745 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
3746 "track <word> - not yet implemented.\n"
3747 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
3748 "track off - not yet implemented.\n"
3749 "untrack all - not yet implemented.\n"
3750 "tracks - not yet implemented.\n"
3751 "tracking - not yet implemented.\n"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: lib/common.php:191
3755 #, fuzzy
3756 msgid "No configuration file found. "
3757 msgstr "確認コードがありません。"
3758
3759 #: lib/common.php:192
3760 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
3761 msgstr ""
3762
3763 #: lib/common.php:193
3764 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
3765 msgstr ""
3766
3767 #: lib/common.php:194
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Go to the installer."
3770 msgstr "サイトへログイン"
3771
3772 #: lib/connectsettingsaction.php:110
3773 msgid "IM"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: lib/connectsettingsaction.php:111
3777 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: lib/connectsettingsaction.php:116
3781 msgid "Updates by SMS"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: lib/dberroraction.php:60
3785 msgid "Database error"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: lib/designsettings.php:101
3789 msgid "Change background image"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: lib/designsettings.php:105
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Upload file"
3795 msgstr "アップロード"
3796
3797 #: lib/designsettings.php:109
3798 msgid ""
3799 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
3800 msgstr ""
3801
3802 #: lib/designsettings.php:139
3803 msgid "On"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: lib/designsettings.php:155
3807 msgid "Off"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: lib/designsettings.php:156
3811 msgid "Turn background image on or off."
3812 msgstr ""
3813
3814 #: lib/designsettings.php:161
3815 msgid "Tile background image"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: lib/designsettings.php:170
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Change colours"
3821 msgstr "パスワードの変更"
3822
3823 #: lib/designsettings.php:178
3824 msgid "Background"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: lib/designsettings.php:191
3828 msgid "Content"
3829 msgstr "内容"
3830
3831 #: lib/designsettings.php:204
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Sidebar"
3834 msgstr "検索"
3835
3836 #: lib/designsettings.php:217
3837 msgid "Text"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: lib/designsettings.php:230
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Links"
3843 msgstr "ログイン"
3844
3845 #: lib/designsettings.php:247
3846 msgid "Use defaults"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: lib/designsettings.php:248
3850 msgid "Restore default designs"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: lib/designsettings.php:254
3854 msgid "Reset back to default"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: lib/designsettings.php:257
3858 msgid "Save design"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: lib/designsettings.php:372
3862 msgid "Bad default color settings: "
3863 msgstr ""
3864
3865 #: lib/designsettings.php:468
3866 msgid "Design defaults restored."
3867 msgstr ""
3868
3869 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
3870 msgid "Disfavor this notice"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
3874 msgid "Favor this notice"
3875 msgstr "この通知をお気に入りにする"
3876
3877 #: lib/favorform.php:140
3878 msgid "Favor"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: lib/feedlist.php:64
3882 msgid "Export data"
3883 msgstr "データのエクスポート"
3884
3885 #: lib/feed.php:85
3886 msgid "RSS 1.0"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: lib/feed.php:87
3890 msgid "RSS 2.0"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: lib/feed.php:89
3894 msgid "Atom"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: lib/feed.php:91
3898 msgid "FOAF"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: lib/galleryaction.php:121
3902 msgid "Filter tags"
3903 msgstr "タグのフィルター"
3904
3905 #: lib/galleryaction.php:131
3906 msgid "All"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: lib/galleryaction.php:139
3910 msgid "Select tag to filter"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: lib/galleryaction.php:140
3914 msgid "Tag"
3915 msgstr "タグ"
3916
3917 #: lib/galleryaction.php:141
3918 msgid "Choose a tag to narrow list"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: lib/galleryaction.php:143
3922 msgid "Go"
3923 msgstr "移動"
3924
3925 #: lib/groupeditform.php:163
3926 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
3927 msgstr "グループやトピックのホームページやブログの URL"
3928
3929 #: lib/groupeditform.php:168
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Describe the group or topic"
3932 msgstr "グループやトピックを140字以内記述"
3933
3934 #: lib/groupeditform.php:170
3935 #, fuzzy, php-format
3936 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
3937 msgstr "グループやトピックを140字以内記述"
3938
3939 #: lib/groupeditform.php:172
3940 msgid "Description"
3941 msgstr "概要"
3942
3943 #: lib/groupeditform.php:179
3944 #, fuzzy
3945 msgid ""
3946 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
3947 msgstr "いる場所, 例えば \"City, State (or Region), Country\""
3948
3949 #: lib/groupeditform.php:187
3950 #, php-format
3951 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: lib/groupnav.php:85 lib/searchgroupnav.php:84
3955 msgid "Group"
3956 msgstr "グループ"
3957
3958 #: lib/groupnav.php:101
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Blocked"
3961 msgstr "ブロック"
3962
3963 #: lib/groupnav.php:102
3964 #, fuzzy, php-format
3965 msgid "%s blocked users"
3966 msgstr "そのようなユーザはいません。"
3967
3968 #: lib/groupnav.php:108
3969 #, php-format
3970 msgid "Edit %s group properties"
3971 msgstr "%s グループプロパティを編集"
3972
3973 #: lib/groupnav.php:113
3974 msgid "Logo"
3975 msgstr "ロゴ"
3976
3977 #: lib/groupnav.php:114
3978 #, php-format
3979 msgid "Add or edit %s logo"
3980 msgstr "%s ロゴの追加や編集"
3981
3982 #: lib/groupnav.php:120
3983 #, fuzzy, php-format
3984 msgid "Add or edit %s design"
3985 msgstr "%s ロゴの追加や編集"
3986
3987 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
3988 msgid "Groups with most members"
3989 msgstr "メンバー数が多いグループ"
3990
3991 #: lib/groupsbypostssection.php:71
3992 msgid "Groups with most posts"
3993 msgstr "投稿が多いグループ"
3994
3995 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
3996 #, php-format
3997 msgid "Tags in %s group's notices"
3998 msgstr "%s グループの通知にあるタグ"
3999
4000 #: lib/htmloutputter.php:104
4001 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4002 msgstr "このページはあなたが承認したメディアタイプでは利用できません。"
4003
4004 #: lib/imagefile.php:75
4005 #, fuzzy, php-format
4006 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4007 msgstr "長すぎます。通知は最大 140 字までです。"
4008
4009 #: lib/imagefile.php:80
4010 msgid "Partial upload."
4011 msgstr "不完全なアップロード。"
4012
4013 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4014 msgid "System error uploading file."
4015 msgstr "ファイルのアップロードでシステムエラー"
4016
4017 #: lib/imagefile.php:96
4018 msgid "Not an image or corrupt file."
4019 msgstr "画像ではないかファイルが破損しています。"
4020
4021 #: lib/imagefile.php:105
4022 msgid "Unsupported image file format."
4023 msgstr "サポート外の画像形式です。"
4024
4025 #: lib/imagefile.php:118
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Lost our file."
4028 msgstr "そのような通知はありません。"
4029
4030 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4031 msgid "Unknown file type"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: lib/jabber.php:192
4035 #, php-format
4036 msgid "notice id: %s"
4037 msgstr "新しい通知"
4038
4039 #: lib/joinform.php:114
4040 msgid "Join"
4041 msgstr "参加"
4042
4043 #: lib/leaveform.php:114
4044 msgid "Leave"
4045 msgstr "離れる"
4046
4047 #: lib/logingroupnav.php:80
4048 msgid "Login with a username and password"
4049 msgstr "ユーザ名とパスワードでログイン"
4050
4051 #: lib/logingroupnav.php:86
4052 msgid "Sign up for a new account"
4053 msgstr "新しいアカウントでサインアップ"
4054
4055 #: lib/mailbox.php:89
4056 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4057 msgstr ""
4058
4059 #: lib/mailbox.php:139
4060 msgid ""
4061 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4062 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4063 msgstr ""
4064
4065 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:424
4066 msgid "from"
4067 msgstr "から "
4068
4069 #: lib/mail.php:172
4070 msgid "Email address confirmation"
4071 msgstr "メールアドレス確認"
4072
4073 #: lib/mail.php:174
4074 #, php-format
4075 msgid ""
4076 "Hey, %s.\n"
4077 "\n"
4078 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4079 "\n"
4080 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4081 "\n"
4082 "\t%s\n"
4083 "\n"
4084 "If not, just ignore this message.\n"
4085 "\n"
4086 "Thanks for your time, \n"
4087 "%s\n"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: lib/mail.php:235
4091 #, php-format
4092 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4093 msgstr "%1$s は %2$s であなたの通知を購読しています。"
4094
4095 #: lib/mail.php:240
4096 #, fuzzy, php-format
4097 msgid ""
4098 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4099 "\n"
4100 "\t%3$s\n"
4101 "\n"
4102 "%4$s%5$s%6$s\n"
4103 "Faithfully yours,\n"
4104 "%7$s.\n"
4105 "\n"
4106 "----\n"
4107 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4108 msgstr ""
4109 "%1$s は %2$s であなたの通知を聞いています。\n"
4110 "\n"
4111 "\t%3$s\n"
4112 "\n"
4113 "確かにあなたの,\n"
4114 "%4$s.\n"
4115
4116 #: lib/mail.php:253
4117 #, php-format
4118 msgid "Location: %s\n"
4119 msgstr "場所: %s\n"
4120
4121 #: lib/mail.php:255
4122 #, php-format
4123 msgid "Homepage: %s\n"
4124 msgstr "ホームページ: %s\n"
4125
4126 #: lib/mail.php:257
4127 #, php-format
4128 msgid ""
4129 "Bio: %s\n"
4130 "\n"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: lib/mail.php:285
4134 #, php-format
4135 msgid "New email address for posting to %s"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: lib/mail.php:288
4139 #, php-format
4140 msgid ""
4141 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4142 "\n"
4143 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4144 "\n"
4145 "More email instructions at %3$s.\n"
4146 "\n"
4147 "Faithfully yours,\n"
4148 "%4$s"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: lib/mail.php:412
4152 #, php-format
4153 msgid "%s status"
4154 msgstr "%s の状態"
4155
4156 #: lib/mail.php:438
4157 msgid "SMS confirmation"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: lib/mail.php:462
4161 #, php-format
4162 msgid "You've been nudged by %s"
4163 msgstr "あなたは %s に突かれています"
4164
4165 #: lib/mail.php:466
4166 #, php-format
4167 msgid ""
4168 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4169 "to post some news.\n"
4170 "\n"
4171 "So let's hear from you :)\n"
4172 "\n"
4173 "%3$s\n"
4174 "\n"
4175 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4176 "\n"
4177 "With kind regards,\n"
4178 "%4$s\n"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: lib/mail.php:509
4182 #, php-format
4183 msgid "New private message from %s"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: lib/mail.php:513
4187 #, php-format
4188 msgid ""
4189 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4190 "\n"
4191 "------------------------------------------------------\n"
4192 "%3$s\n"
4193 "------------------------------------------------------\n"
4194 "\n"
4195 "You can reply to their message here:\n"
4196 "\n"
4197 "%4$s\n"
4198 "\n"
4199 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4200 "\n"
4201 "With kind regards,\n"
4202 "%5$s\n"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: lib/mail.php:554
4206 #, fuzzy, php-format
4207 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4208 msgstr "%1$s は %2$s であなたの通知を聞いています。"
4209
4210 #: lib/mail.php:556
4211 #, php-format
4212 msgid ""
4213 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4214 "\n"
4215 "The URL of your notice is:\n"
4216 "\n"
4217 "%3$s\n"
4218 "\n"
4219 "The text of your notice is:\n"
4220 "\n"
4221 "%4$s\n"
4222 "\n"
4223 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4224 "\n"
4225 "%5$s\n"
4226 "\n"
4227 "Faithfully yours,\n"
4228 "%6$s\n"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: lib/mail.php:611
4232 #, php-format
4233 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: lib/mail.php:613
4237 #, php-format
4238 msgid ""
4239 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4240 "\n"
4241 "The notice is here:\n"
4242 "\n"
4243 "\t%3$s\n"
4244 "\n"
4245 "It reads:\n"
4246 "\n"
4247 "\t%4$s\n"
4248 "\n"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
4252 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
4253 msgstr ""
4254
4255 #: lib/mediafile.php:142
4256 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4257 msgstr ""
4258
4259 #: lib/mediafile.php:147
4260 msgid ""
4261 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4262 "the HTML form."
4263 msgstr ""
4264
4265 #: lib/mediafile.php:152
4266 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4267 msgstr ""
4268
4269 #: lib/mediafile.php:159
4270 msgid "Missing a temporary folder."
4271 msgstr ""
4272
4273 #: lib/mediafile.php:162
4274 msgid "Failed to write file to disk."
4275 msgstr ""
4276
4277 #: lib/mediafile.php:165
4278 msgid "File upload stopped by extension."
4279 msgstr ""
4280
4281 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
4282 msgid "File exceeds user's quota!"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
4286 msgid "File could not be moved to destination directory."
4287 msgstr ""
4288
4289 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Could not determine file's mime-type!"
4292 msgstr "ユーザを更新できません"
4293
4294 #: lib/mediafile.php:270
4295 #, php-format
4296 msgid " Try using another %s format."
4297 msgstr ""
4298
4299 #: lib/mediafile.php:275
4300 #, php-format
4301 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
4302 msgstr ""
4303
4304 #: lib/messageform.php:120
4305 msgid "Send a direct notice"
4306 msgstr "直接通知を送る"
4307
4308 #: lib/messageform.php:146
4309 msgid "To"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: lib/messageform.php:162 lib/noticeform.php:173
4313 msgid "Available characters"
4314 msgstr "利用可能な文字"
4315
4316 #: lib/noticeform.php:145
4317 msgid "Send a notice"
4318 msgstr "通知を送る"
4319
4320 #: lib/noticeform.php:158
4321 #, php-format
4322 msgid "What's up, %s?"
4323 msgstr "最近どう %s?"
4324
4325 #: lib/noticeform.php:180
4326 msgid "Attach"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: lib/noticeform.php:184
4330 msgid "Attach a file"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: lib/noticelist.php:478
4334 #, fuzzy
4335 msgid "in context"
4336 msgstr "コンテンツがありません!"
4337
4338 #: lib/noticelist.php:498
4339 msgid "Reply to this notice"
4340 msgstr "この通知へ返信"
4341
4342 #: lib/noticelist.php:499
4343 msgid "Reply"
4344 msgstr "返信"
4345
4346 #: lib/nudgeform.php:116
4347 msgid "Nudge this user"
4348 msgstr "このユーザを突く"
4349
4350 #: lib/nudgeform.php:128
4351 msgid "Nudge"
4352 msgstr "突く"
4353
4354 #: lib/nudgeform.php:128
4355 msgid "Send a nudge to this user"
4356 msgstr "このユーザへ突きを送る"
4357
4358 #: lib/oauthstore.php:283
4359 msgid "Error inserting new profile"
4360 msgstr "プロファイル追加エラー"
4361
4362 #: lib/oauthstore.php:291
4363 msgid "Error inserting avatar"
4364 msgstr "アバター追加エラー"
4365
4366 #: lib/oauthstore.php:311
4367 msgid "Error inserting remote profile"
4368 msgstr "リモートプロファイル追加エラー"
4369
4370 #: lib/oauthstore.php:345
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Duplicate notice"
4373 msgstr "新しい通知"
4374
4375 #: lib/oauthstore.php:487
4376 msgid "Couldn't insert new subscription."
4377 msgstr "サブスクリプションを追加できません"
4378
4379 #: lib/personalgroupnav.php:99
4380 msgid "Personal"
4381 msgstr "パーソナル"
4382
4383 #: lib/personalgroupnav.php:104
4384 msgid "Replies"
4385 msgstr "返信"
4386
4387 #: lib/personalgroupnav.php:114
4388 msgid "Favorites"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: lib/personalgroupnav.php:115
4392 msgid "User"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: lib/personalgroupnav.php:124
4396 msgid "Inbox"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: lib/personalgroupnav.php:125
4400 msgid "Your incoming messages"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: lib/personalgroupnav.php:129
4404 msgid "Outbox"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: lib/personalgroupnav.php:130
4408 msgid "Your sent messages"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
4412 #, php-format
4413 msgid "Tags in %s's notices"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
4417 msgid "Subscriptions"
4418 msgstr "サブスクリプション"
4419
4420 #: lib/profileaction.php:126
4421 msgid "All subscriptions"
4422 msgstr "すべての購読"
4423
4424 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
4425 msgid "Subscribers"
4426 msgstr "購読者"
4427
4428 #: lib/profileaction.php:157
4429 #, fuzzy
4430 msgid "All subscribers"
4431 msgstr "購読者"
4432
4433 #: lib/profileaction.php:177
4434 msgid "User ID"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: lib/profileaction.php:182
4438 msgid "Member since"
4439 msgstr "からのメンバー"
4440
4441 #: lib/profileaction.php:235
4442 msgid "All groups"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: lib/publicgroupnav.php:78
4446 msgid "Public"
4447 msgstr "パブリック"
4448
4449 #: lib/publicgroupnav.php:82
4450 msgid "User groups"
4451 msgstr "ユーザグループ"
4452
4453 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
4454 msgid "Recent tags"
4455 msgstr "最近のタグ"
4456
4457 #: lib/publicgroupnav.php:88
4458 msgid "Featured"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: lib/publicgroupnav.php:92
4462 msgid "Popular"
4463 msgstr "人気"
4464
4465 #: lib/searchaction.php:120
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Search site"
4468 msgstr "検索"
4469
4470 #: lib/searchaction.php:162
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Search help"
4473 msgstr "検索"
4474
4475 #: lib/searchgroupnav.php:80
4476 msgid "People"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: lib/searchgroupnav.php:81
4480 msgid "Find people on this site"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: lib/searchgroupnav.php:82
4484 msgid "Notice"
4485 msgstr "通知"
4486
4487 #: lib/searchgroupnav.php:83
4488 msgid "Find content of notices"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: lib/searchgroupnav.php:85
4492 msgid "Find groups on this site"
4493 msgstr "このサイト上のグループを検索する"
4494
4495 #: lib/section.php:89
4496 msgid "Untitled section"
4497 msgstr "名称未設定のセクション"
4498
4499 #: lib/section.php:106
4500 msgid "More..."
4501 msgstr ""
4502
4503 #: lib/subgroupnav.php:83
4504 #, fuzzy, php-format
4505 msgid "People %s subscribes to"
4506 msgstr "リモートサブスクライブ"
4507
4508 #: lib/subgroupnav.php:91
4509 #, fuzzy, php-format
4510 msgid "People subscribed to %s"
4511 msgstr "リモートサブスクライブ"
4512
4513 #: lib/subgroupnav.php:99
4514 #, php-format
4515 msgid "Groups %s is a member of"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
4519 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
4520 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
4524 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
4525 msgid "People Tagcloud as tagged"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: lib/subscriptionlist.php:126
4529 msgid "(none)"
4530 msgstr "(なし)"
4531
4532 #: lib/subs.php:48
4533 msgid "Already subscribed!"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: lib/subs.php:52
4537 #, fuzzy
4538 msgid "User has blocked you."
4539 msgstr "プロファイルがありません。"
4540
4541 #: lib/subs.php:56
4542 msgid "Could not subscribe."
4543 msgstr ""
4544
4545 #: lib/subs.php:75
4546 msgid "Could not subscribe other to you."
4547 msgstr ""
4548
4549 #: lib/subs.php:124
4550 msgid "Not subscribed!."
4551 msgstr "購読していません!"
4552
4553 #: lib/subs.php:136
4554 msgid "Couldn't delete subscription."
4555 msgstr "サブスクリプションを削除できません"
4556
4557 #: lib/tagcloudsection.php:56
4558 msgid "None"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: lib/topposterssection.php:74
4562 msgid "Top posters"
4563 msgstr "上位投稿者"
4564
4565 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
4566 msgid "Unsubscribe from this user"
4567 msgstr "このユーザからのサブスクライブを解除する"
4568
4569 #: lib/unsubscribeform.php:137
4570 msgid "Unsubscribe"
4571 msgstr "サブスクライブ中止"
4572
4573 #: lib/userprofile.php:116
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Edit Avatar"
4576 msgstr "アバター"
4577
4578 #: lib/userprofile.php:236
4579 msgid "User actions"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: lib/userprofile.php:248
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Edit profile settings"
4585 msgstr "プロファイル設定"
4586
4587 #: lib/userprofile.php:249
4588 msgid "Edit"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: lib/userprofile.php:272
4592 msgid "Send a direct message to this user"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: lib/userprofile.php:273
4596 msgid "Message"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: lib/util.php:818
4600 msgid "a few seconds ago"
4601 msgstr "数秒前"
4602
4603 #: lib/util.php:820
4604 msgid "about a minute ago"
4605 msgstr "約 1 分前"
4606
4607 #: lib/util.php:822
4608 #, php-format
4609 msgid "about %d minutes ago"
4610 msgstr "約 %d 分前"
4611
4612 #: lib/util.php:824
4613 msgid "about an hour ago"
4614 msgstr "約 1 時間前"
4615
4616 #: lib/util.php:826
4617 #, php-format
4618 msgid "about %d hours ago"
4619 msgstr "約 %d 時間前"
4620
4621 #: lib/util.php:828
4622 msgid "about a day ago"
4623 msgstr "約 1 日前"
4624
4625 #: lib/util.php:830
4626 #, php-format
4627 msgid "about %d days ago"
4628 msgstr "約 %d 日前"
4629
4630 #: lib/util.php:832
4631 msgid "about a month ago"
4632 msgstr "約 1 ヵ月前"
4633
4634 #: lib/util.php:834
4635 #, php-format
4636 msgid "about %d months ago"
4637 msgstr "約 %d ヵ月前"
4638
4639 #: lib/util.php:836
4640 msgid "about a year ago"
4641 msgstr "約 1 年前"
4642
4643 #: lib/webcolor.php:82
4644 #, fuzzy, php-format
4645 msgid "%s is not a valid color!"
4646 msgstr "ホームページのURLが不適切です。"
4647
4648 #: lib/webcolor.php:123
4649 #, php-format
4650 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
4651 msgstr ""
4652
4653 #: scripts/maildaemon.php:48
4654 msgid "Could not parse message."
4655 msgstr ""
4656
4657 #: scripts/maildaemon.php:53
4658 msgid "Not a registered user."
4659 msgstr ""
4660
4661 #: scripts/maildaemon.php:57
4662 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
4663 msgstr ""
4664
4665 #: scripts/maildaemon.php:61
4666 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
4667 msgstr ""