]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ja/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ja / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Japanese (日本語)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Brion
5 # Author: Calamari
6 # Author: Fryed-peach
7 # Author: Sonoda
8 # Author: Whym
9 # Author: 青子守歌
10 # --
11 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
12 #
13 msgid ""
14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2011-01-14 10:29+0000\n"
18 "PO-Revision-Date: 2011-01-14 10:32:12+0000\n"
19 "Language-Team: Japanese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ja>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r80246); Translate extension (2010-09-17)\n"
23 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
24 "X-Language-Code: ja\n"
25 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
27 "X-POT-Import-Date: 2011-01-12 17:31:48+0000\n"
28
29 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
30 #. TRANS: Menu item for site administration
31 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
32 msgid "Access"
33 msgstr "アクセス"
34
35 #. TRANS: Page notice.
36 #: actions/accessadminpanel.php:64
37 msgid "Site access settings"
38 msgstr "サイトアクセス設定"
39
40 #. TRANS: Form legend for registration form.
41 #: actions/accessadminpanel.php:151
42 msgid "Registration"
43 msgstr "登録"
44
45 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
46 #: actions/accessadminpanel.php:155
47 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
48 msgstr ""
49 "匿名ユーザー(ログインしていないユーザー)がサイトを見るのを禁止しますか?"
50
51 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
52 #: actions/accessadminpanel.php:157
53 msgctxt "LABEL"
54 msgid "Private"
55 msgstr "プライベート"
56
57 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
58 #: actions/accessadminpanel.php:164
59 msgid "Make registration invitation only."
60 msgstr "招待のみ登録させる。"
61
62 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
63 #: actions/accessadminpanel.php:166
64 msgid "Invite only"
65 msgstr "招待のみ"
66
67 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
68 #: actions/accessadminpanel.php:173
69 msgid "Disable new registrations."
70 msgstr "新規登録を無効。"
71
72 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
73 #: actions/accessadminpanel.php:175
74 msgid "Closed"
75 msgstr "閉じられた"
76
77 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
78 #: actions/accessadminpanel.php:191
79 msgid "Save access settings"
80 msgstr "アクセス設定の保存"
81
82 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
83 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
84 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
85 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
86 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
87 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
88 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
89 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
90 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
91 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
92 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
93 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
94 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:254
95 #: actions/imsettings.php:187 actions/othersettings.php:134
96 #: actions/pathsadminpanel.php:512 actions/profilesettings.php:201
97 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:197 actions/smssettings.php:209
98 #: actions/subscriptions.php:262 actions/useradminpanel.php:298
99 #: lib/applicationeditform.php:355 lib/designsettings.php:270
100 #: lib/groupeditform.php:207
101 msgctxt "BUTTON"
102 msgid "Save"
103 msgstr "保存"
104
105 #. TRANS: Server error when page not found (404).
106 #. TRANS: Server error when page not found (404)
107 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
108 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
109 msgid "No such page."
110 msgstr "そのようなページはありません。"
111
112 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
113 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
114 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
115 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
116 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
117 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
118 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
119 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
120 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
121 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
122 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
123 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
124 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
125 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
126 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
127 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
128 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
129 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
130 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
131 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
132 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
133 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
134 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
135 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
136 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
137 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
138 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:60
139 #: actions/apiblockcreate.php:95 actions/apiblockdestroy.php:94
140 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
141 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
142 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
143 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
144 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
145 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
146 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
147 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:74
148 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/hcard.php:67
149 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
150 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
151 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
152 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
153 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
154 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
155 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
156 msgid "No such user."
157 msgstr "そのようなユーザはいません。"
158
159 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
160 #: actions/all.php:91
161 #, php-format
162 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
163 msgstr "%1$sとその友人、%2$dページ目"
164
165 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
166 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
167 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
168 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
169 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
170 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
171 #: lib/personalgroupnav.php:103
172 #, php-format
173 msgid "%s and friends"
174 msgstr "%sとその友人"
175
176 #. TRANS: %s is user nickname.
177 #: actions/all.php:108
178 #, php-format
179 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
180 msgstr "%sの友人のフィード(RSS 1.0)"
181
182 #. TRANS: %s is user nickname.
183 #: actions/all.php:117
184 #, php-format
185 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
186 msgstr "%sの友人のフィード(RSS 2.0)"
187
188 #. TRANS: %s is user nickname.
189 #: actions/all.php:126
190 #, php-format
191 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
192 msgstr "%sの友人のフィード(Atom)"
193
194 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
195 #: actions/all.php:139
196 #, php-format
197 msgid ""
198 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
199 msgstr "これは%sとその友人のタイムラインですが、まだ誰も投稿していません。"
200
201 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
202 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
203 #: actions/all.php:146
204 #, php-format
205 msgid ""
206 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
207 "something yourself."
208 msgstr ""
209 "もっと多くの人をフォローしてみましょう。[グループに参加](%%action.groups%%) "
210 "してみたり、何か投稿してみましょう。"
211
212 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
213 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
214 #: actions/all.php:150
215 #, php-format
216 msgid ""
217 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
218 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
219 msgstr ""
220 "最初の [このトピック投稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) をして"
221 "ください!"
222
223 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
224 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
225 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
226 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
227 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
228 #, php-format
229 msgid ""
230 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
231 "post a notice to them."
232 msgstr ""
233 "なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか。そして最初の投稿を"
234 "してください!"
235
236 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
237 #: actions/all.php:188
238 msgid "You and friends"
239 msgstr "あなたと友人"
240
241 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
242 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
243 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
244 #: actions/apitimelinehome.php:119
245 #, php-format
246 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
247 msgstr "%2$s に %1$s と友人からの更新があります!"
248
249 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
250 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
251 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
252 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
253 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
254 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
255 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
256 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
257 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
258 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
259 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
260 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
261 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
262 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
263 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
264 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
265 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
266 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
267 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
268 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
269 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
270 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
271 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
272 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
273 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
274 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
275 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
276 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
277 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
278 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
279 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
280 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
281 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
282 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
283 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
284 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinehome.php:173
285 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
286 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
287 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
288 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
289 msgid "API method not found."
290 msgstr "API メソッドが見つかりません。"
291
292 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
293 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
294 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
295 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
296 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
297 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
298 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
299 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
300 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
301 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
302 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
303 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
304 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
305 msgid "This method requires a POST."
306 msgstr "このメソッドには POST が必要です。"
307
308 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
309 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
310 #, fuzzy
311 msgid ""
312 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
313 "none."
314 msgstr ""
315 "「device」という名前の引数を、次の中から値を選んで、指定する必要があります: "
316 "sms, im, none"
317
318 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
319 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
320 msgid "Could not update user."
321 msgstr "ユーザを更新できませんでした。"
322
323 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
324 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
325 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
326 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
327 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
328 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
329 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
330 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
331 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
332 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
333 #: actions/apiuserprofileimage.php:88 actions/apiusershow.php:108
334 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
335 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
336 #: lib/profileaction.php:84
337 msgid "User has no profile."
338 msgstr "ユーザはプロフィールをもっていません。"
339
340 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
341 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
342 msgid "Could not save profile."
343 msgstr "プロフィールを保存できませんでした。"
344
345 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
346 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
347 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
348 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
349 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
350 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
351 #: actions/designadminpanel.php:125 actions/editapplication.php:121
352 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
353 #: lib/designsettings.php:298
354 #, fuzzy, php-format
355 msgid ""
356 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
357 "current configuration."
358 msgid_plural ""
359 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
360 "current configuration."
361 msgstr[0] ""
362 "サーバーの現在の構成が理由で、大量の POST データ (%sバイト) を処理することが"
363 "できませんでした。"
364
365 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
366 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
367 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
368 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
369 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
370 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
371 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
372 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
373 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
374 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
375 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
376 msgid "Unable to save your design settings."
377 msgstr "あなたのデザイン設定を保存できません。"
378
379 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
380 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
381 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
382 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
383 msgid "Could not update your design."
384 msgstr "デザインを更新できませんでした。"
385
386 #: actions/apiatomservice.php:86
387 msgid "Main"
388 msgstr ""
389
390 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
391 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
392 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
393 #: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:139
394 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
395 #: lib/atomusernoticefeed.php:68
396 #, php-format
397 msgid "%s timeline"
398 msgstr "%s のタイムライン"
399
400 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
401 #. TRANS: %s is a user nickname.
402 #: actions/apiatomservice.php:103 actions/atompubsubscriptionfeed.php:147
403 #: actions/subscriptions.php:51
404 #, php-format
405 msgid "%s subscriptions"
406 msgstr "%s フォローしている"
407
408 #: actions/apiatomservice.php:113 actions/atompubfavoritefeed.php:142
409 #, fuzzy, php-format
410 msgid "%s favorites"
411 msgstr "お気に入り"
412
413 #: actions/apiatomservice.php:123
414 #, fuzzy, php-format
415 msgid "%s memberships"
416 msgstr "%s グループメンバー"
417
418 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
419 #: actions/apiblockcreate.php:104
420 msgid "You cannot block yourself!"
421 msgstr "自分自身をブロックすることはできません!"
422
423 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
424 #: actions/apiblockcreate.php:126
425 msgid "Block user failed."
426 msgstr "ユーザのブロックに失敗しました。"
427
428 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
429 #: actions/apiblockdestroy.php:113
430 msgid "Unblock user failed."
431 msgstr "ユーザのブロック解除に失敗しました。"
432
433 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
434 #: actions/apidirectmessage.php:88
435 #, php-format
436 msgid "Direct messages from %s"
437 msgstr "%s からのダイレクトメッセージ"
438
439 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
440 #: actions/apidirectmessage.php:93
441 #, php-format
442 msgid "All the direct messages sent from %s"
443 msgstr "%s から送られた全てのダイレクトメッセージ"
444
445 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
446 #: actions/apidirectmessage.php:102
447 #, php-format
448 msgid "Direct messages to %s"
449 msgstr "%s へのダイレクトメッセージ"
450
451 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
452 #: actions/apidirectmessage.php:107
453 #, php-format
454 msgid "All the direct messages sent to %s"
455 msgstr "%s へ送った全てのダイレクトメッセージ"
456
457 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
458 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
459 msgid "No message text!"
460 msgstr "メッセージの本文がありません!"
461
462 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
463 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
464 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
465 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
466 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
467 #, fuzzy, php-format
468 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
469 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
470 msgstr[0] "長すぎます。メッセージは最大 %d 字までです。"
471
472 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
473 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
474 msgid "Recipient user not found."
475 msgstr "受け取り手のユーザが見つかりません。"
476
477 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
478 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
479 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
480 msgstr "友人でないユーザにダイレクトメッセージを送ることはできません。"
481
482 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
483 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
484 #, fuzzy
485 msgid ""
486 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
487 msgstr ""
488 "自分自身にメッセージを送ることはできません; かわりに独り言を言いましょう。"
489
490 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
491 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
492 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
493 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
494 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
495 msgid "No status found with that ID."
496 msgstr "そのIDのステータスが見つかりません。"
497
498 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
499 #: actions/apifavoritecreate.php:120
500 msgid "This status is already a favorite."
501 msgstr "このステータスはすでにお気に入りです。"
502
503 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
504 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
505 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
506 msgid "Could not create favorite."
507 msgstr "お気に入りを作成できません。"
508
509 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
510 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
511 msgid "That status is not a favorite."
512 msgstr "そのステータスはお気に入りではありません。"
513
514 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
515 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
516 msgid "Could not delete favorite."
517 msgstr "お気に入りを取り消すことができません。"
518
519 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
520 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
521 msgid "Could not follow user: profile not found."
522 msgstr "ユーザのフォローを停止できませんでした: ユーザが見つかりません。"
523
524 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
525 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
526 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
527 #, php-format
528 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
529 msgstr ""
530 "ユーザをフォローできませんでした: %s は既にあなたのリストに入っています。"
531
532 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
533 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
534 msgid "Could not unfollow user: User not found."
535 msgstr "ユーザのフォローを停止できませんでした: ユーザが見つかりません。"
536
537 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
538 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
539 msgid "You cannot unfollow yourself."
540 msgstr "自分自身をフォロー停止することはできません。"
541
542 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
543 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
544 #, fuzzy
545 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
546 msgstr "ふたつのIDかスクリーンネームが必要です。"
547
548 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
549 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
550 msgid "Could not determine source user."
551 msgstr "ソースユーザーを決定できません。"
552
553 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
554 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
555 msgid "Could not find target user."
556 msgstr "ターゲットユーザーを見つけられません。"
557
558 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
559 #. TRANS: Group edit form validation error.
560 #. TRANS: Group create form validation error.
561 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
562 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
563 #: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:277
564 #: actions/register.php:214
565 msgid "Nickname already in use. Try another one."
566 msgstr "そのニックネームは既に使用されています。他のものを試してみて下さい。"
567
568 #. TRANS: Client error in form for group creation.
569 #. TRANS: Group edit form validation error.
570 #. TRANS: Group create form validation error.
571 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
572 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
573 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:247
574 #: actions/register.php:216
575 msgid "Not a valid nickname."
576 msgstr "有効なニックネームではありません。"
577
578 #. TRANS: Client error in form for group creation.
579 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
580 #. TRANS: Group edit form validation error.
581 #. TRANS: Group create form validation error.
582 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
583 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:233
584 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:211
585 #: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:252
586 #: actions/register.php:223
587 msgid "Homepage is not a valid URL."
588 msgstr "ホームページのURLが不適切です。"
589
590 #. TRANS: Client error in form for group creation.
591 #. TRANS: Group edit form validation error.
592 #. TRANS: Group create form validation error.
593 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
594 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
595 #: actions/newgroup.php:151 actions/profilesettings.php:256
596 #: actions/register.php:226
597 #, fuzzy
598 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
599 msgstr "フルネームが長すぎます。(255字まで)"
600
601 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
602 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
603 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
604 #. TRANS: Group edit form validation error.
605 #. TRANS: Form validation error in New application form.
606 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
607 #. TRANS: Group create form validation error.
608 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
609 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:201
610 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:178
611 #: actions/newgroup.php:156
612 #, fuzzy, php-format
613 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
614 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
615 msgstr[0] "記述が長すぎます。(最長%d字)"
616
617 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
618 #. TRANS: Group edit form validation error.
619 #. TRANS: Group create form validation error.
620 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
621 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
622 #: actions/newgroup.php:163 actions/profilesettings.php:269
623 #: actions/register.php:235
624 #, fuzzy
625 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
626 msgstr "場所が長すぎます。(255字まで)"
627
628 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
629 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
630 #. TRANS: Group edit form validation error.
631 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
632 #. TRANS: Group create form validation error.
633 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
634 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
635 #: actions/newgroup.php:176
636 #, fuzzy, php-format
637 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
638 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
639 msgstr[0] "別名が多すぎます! 最大 %d。"
640
641 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
642 #. TRANS: %s is the invalid alias.
643 #: actions/apigroupcreate.php:253
644 #, fuzzy, php-format
645 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
646 msgstr "不正な別名: \"%s\""
647
648 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
649 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
650 #. TRANS: Group edit form validation error.
651 #. TRANS: Group create form validation error.
652 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
653 #: actions/newgroup.php:191
654 #, php-format
655 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
656 msgstr "別名 \"%s\" は既に使用されています。他のものを試してみて下さい。"
657
658 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
659 #. TRANS: Group edit form validation error.
660 #. TRANS: Group create form validation error.
661 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
662 #: actions/newgroup.php:198
663 msgid "Alias can't be the same as nickname."
664 msgstr "別名はニックネームと同じではいけません。"
665
666 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
667 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
668 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
669 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
670 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
671 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
672 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
673 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:89
674 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
675 msgid "Group not found."
676 msgstr "見つかりません。"
677
678 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
679 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
680 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
681 msgid "You are already a member of that group."
682 msgstr "すでにこのグループのメンバーです。"
683
684 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
685 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
686 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
687 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
688 msgstr "管理者によってこのグループからブロックされています。"
689
690 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
691 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
692 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
693 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
694 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
695 #, php-format
696 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
697 msgstr "ユーザ %1$s はグループ %2$s に参加できません。"
698
699 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
700 #: actions/apigroupleave.php:115
701 msgid "You are not a member of this group."
702 msgstr "このグループのメンバーではありません。"
703
704 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
705 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
706 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
707 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
708 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:129
709 #: lib/command.php:398
710 #, php-format
711 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
712 msgstr "ユーザ %1$s をグループ %2$s から削除できません。"
713
714 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
715 #: actions/apigrouplist.php:94
716 #, php-format
717 msgid "%s's groups"
718 msgstr "%s のグループ"
719
720 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
721 #: actions/apigrouplist.php:104
722 #, fuzzy, php-format
723 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
724 msgstr "グループ %s はメンバー"
725
726 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
727 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
728 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
729 #, php-format
730 msgid "%s groups"
731 msgstr "%s グループ"
732
733 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
734 #: actions/apigrouplistall.php:93
735 #, php-format
736 msgid "groups on %s"
737 msgstr "%s 上のグループ"
738
739 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
740 #: actions/apimediaupload.php:101
741 #, fuzzy
742 msgid "Upload failed."
743 msgstr "ファイルアップロード"
744
745 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
746 #: actions/apioauthaccesstoken.php:101
747 #, fuzzy
748 msgid "Invalid request token or verifier."
749 msgstr "不正なログイントークンが指定されています。"
750
751 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
752 #: actions/apioauthauthorize.php:107
753 msgid "No oauth_token parameter provided."
754 msgstr "oauth_token パラメータは提供されませんでした。"
755
756 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
757 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
758 #, fuzzy
759 msgid "Invalid request token."
760 msgstr "不正なトークン。"
761
762 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
763 #: actions/apioauthauthorize.php:121
764 #, fuzzy
765 msgid "Request token already authorized."
766 msgstr "認証されていません。"
767
768 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
769 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
770 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:74
771 #: actions/emailsettings.php:297 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
772 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
773 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:230
774 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
775 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
776 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
777 #: actions/othersettings.php:153 actions/passwordsettings.php:138
778 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
779 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
780 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:40
781 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
782 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
783 #: lib/designsettings.php:310
784 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
785 msgstr "あなたのセッショントークンに問題がありました。再度お試しください。"
786
787 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
788 #: actions/apioauthauthorize.php:168
789 msgid "Invalid nickname / password!"
790 msgstr "不正なユーザ名またはパスワード。"
791
792 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
793 #: actions/apioauthauthorize.php:217
794 #, fuzzy
795 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
796 msgstr "OAuth アプリケーションユーザの追加時DBエラー。"
797
798 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
799 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
800 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
801 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
802 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
803 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
804 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
805 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
806 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
807 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:144
808 #: actions/emailsettings.php:316 actions/grouplogo.php:322
809 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:125
810 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
811 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:321
812 msgid "Unexpected form submission."
813 msgstr "予期せぬフォーム送信です。"
814
815 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
816 #: actions/apioauthauthorize.php:387
817 msgid "An application would like to connect to your account"
818 msgstr "アプリケーションはあなたのアカウントに接続したいです"
819
820 #. TRANS: Fieldset legend.
821 #: actions/apioauthauthorize.php:404
822 msgid "Allow or deny access"
823 msgstr "アクセスを許可または拒絶"
824
825 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
826 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
827 #: actions/apioauthauthorize.php:425
828 #, php-format
829 msgid ""
830 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
831 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
832 "parties you trust."
833 msgstr ""
834
835 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
836 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
837 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
838 #: actions/apioauthauthorize.php:433
839 #, php-format
840 msgid ""
841 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
842 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
843 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
844 msgstr ""
845
846 #. TRANS: Fieldset legend.
847 #: actions/apioauthauthorize.php:455
848 #, fuzzy
849 msgctxt "LEGEND"
850 msgid "Account"
851 msgstr "アカウント"
852
853 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
854 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
855 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
856 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
857 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:432
858 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
859 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
860 #: lib/userprofile.php:134
861 msgid "Nickname"
862 msgstr "ニックネーム"
863
864 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
865 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
866 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
867 #: actions/register.php:437 lib/accountsettingsaction.php:120
868 msgid "Password"
869 msgstr "パスワード"
870
871 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
872 #. TRANS: by an external application.
873 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
874 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
875 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
876 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
877 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:128
878 #: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137
879 #: lib/applicationeditform.php:351
880 #, fuzzy
881 msgctxt "BUTTON"
882 msgid "Cancel"
883 msgstr "中止"
884
885 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
886 #: actions/apioauthauthorize.php:485
887 #, fuzzy
888 msgctxt "BUTTON"
889 msgid "Allow"
890 msgstr "許可"
891
892 #. TRANS: Form instructions.
893 #: actions/apioauthauthorize.php:502
894 #, fuzzy
895 msgid "Authorize access to your account information."
896 msgstr "アカウント情報へのアクセスを許可するか、または拒絶してください。"
897
898 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
899 #: actions/apioauthauthorize.php:594
900 #, fuzzy
901 msgid "Authorization canceled."
902 msgstr "確認コードがありません。"
903
904 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
905 #. TRANS: %s is an OAuth token.
906 #: actions/apioauthauthorize.php:598
907 #, fuzzy, php-format
908 msgid "The request token %s has been revoked."
909 msgstr "リクエストトークン%sは、拒否されて、取り消されました。"
910
911 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
912 #: actions/apioauthauthorize.php:621
913 #, fuzzy
914 msgid "You have successfully authorized the application"
915 msgstr "認証されていません。"
916
917 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
918 #: actions/apioauthauthorize.php:625
919 msgid ""
920 "Please return to the application and enter the following security code to "
921 "complete the process."
922 msgstr ""
923
924 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
925 #. TRANS: %s is the authorised application name.
926 #: actions/apioauthauthorize.php:632
927 #, fuzzy, php-format
928 msgid "You have successfully authorized %s"
929 msgstr "認証されていません。"
930
931 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
932 #. TRANS: %s is the authorised application name.
933 #: actions/apioauthauthorize.php:639
934 #, php-format
935 msgid ""
936 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
937 "process."
938 msgstr ""
939
940 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
941 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
942 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
943 msgid "This method requires a POST or DELETE."
944 msgstr "このメソッドには POST か DELETE が必要です。"
945
946 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
947 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
948 msgid "You may not delete another user's status."
949 msgstr "他のユーザのステータスを消すことはできません。"
950
951 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
952 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
953 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
954 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
955 #: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
956 #: actions/shownotice.php:92
957 msgid "No such notice."
958 msgstr "そのようなつぶやきはありません。"
959
960 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
961 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
962 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
963 msgid "Cannot repeat your own notice."
964 msgstr "あなたのつぶやきを繰り返せません。"
965
966 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
967 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
968 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
969 msgid "Already repeated that notice."
970 msgstr "すでにつぶやきを繰り返しています。"
971
972 #: actions/apistatusesshow.php:117 actions/atompubfavoritefeed.php:104
973 #: actions/atompubmembershipfeed.php:106 actions/atompubshowfavorite.php:116
974 #: actions/atompubshowsubscription.php:118
975 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
976 #, fuzzy
977 msgid "HTTP method not supported."
978 msgstr "API メソッドが見つかりません。"
979
980 #: actions/apistatusesshow.php:141
981 #, fuzzy, php-format
982 msgid "Unsupported format: %s"
983 msgstr "サポート外の形式です。"
984
985 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
986 #: actions/apistatusesshow.php:152
987 msgid "Status deleted."
988 msgstr "ステータスを削除しました。"
989
990 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
991 #: actions/apistatusesshow.php:159
992 msgid "No status with that ID found."
993 msgstr "そのIDでのステータスはありません。"
994
995 #: actions/apistatusesshow.php:223
996 msgid "Can only delete using the Atom format."
997 msgstr ""
998
999 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1000 #: actions/apistatusesshow.php:230 actions/deletenotice.php:78
1001 msgid "Can't delete this notice."
1002 msgstr "このつぶやきを削除できません。"
1003
1004 #: actions/apistatusesshow.php:243
1005 #, fuzzy, php-format
1006 msgid "Deleted notice %d"
1007 msgstr "つぶやき削除"
1008
1009 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1010 #: actions/apistatusesupdate.php:221
1011 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1012 msgstr ""
1013
1014 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1015 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1016 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1017 #: lib/mailhandler.php:60
1018 #, fuzzy, php-format
1019 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1020 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1021 msgstr[0] "長すぎます。つぶやきは最大 %d 字までです。"
1022
1023 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1024 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Parent notice not found."
1027 msgstr "API メソッドが見つかりません。"
1028
1029 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1030 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1031 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1032 #, fuzzy, php-format
1033 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1034 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1035 msgstr[0] "つぶやきは URL を含めて最大 %d 字までです。"
1036
1037 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1038 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1039 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1040 msgid "Unsupported format."
1041 msgstr "サポート外の形式です。"
1042
1043 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1044 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1045 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1046 #, php-format
1047 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1048 msgstr "%1$s / %2$s からのお気に入り"
1049
1050 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1051 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1052 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1053 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1054 #, fuzzy, php-format
1055 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1056 msgstr "%1$s は %2$s でお気に入りを更新しました / %2$s。"
1057
1058 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1059 #. TRANS: %s is the error.
1060 #: actions/apitimelinegroup.php:134
1061 #, fuzzy, php-format
1062 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1063 msgstr "グループを更新できません。"
1064
1065 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1066 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1067 #: actions/apitimelinementions.php:115
1068 #, php-format
1069 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1070 msgstr "%1$s / %2$s について更新"
1071
1072 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1073 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1074 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1075 #: actions/apitimelinementions.php:131
1076 #, php-format
1077 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1078 msgstr "%2$s からアップデートに答える %1$s アップデート"
1079
1080 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1081 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1082 #, php-format
1083 msgid "%s public timeline"
1084 msgstr "%s のパブリックタイムライン"
1085
1086 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1087 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1088 #, php-format
1089 msgid "%s updates from everyone!"
1090 msgstr "皆からの %s アップデート!"
1091
1092 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1093 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Unimplemented."
1096 msgstr "未実装のメソッド。"
1097
1098 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1099 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1100 #, php-format
1101 msgid "Repeated to %s"
1102 msgstr "%s への返信"
1103
1104 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1105 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1106 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1107 #, php-format
1108 msgid "Repeats of %s"
1109 msgstr "%s の返信"
1110
1111 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1112 #. TRANS: %s is the tag.
1113 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1114 #, php-format
1115 msgid "Notices tagged with %s"
1116 msgstr "%s とタグ付けされたつぶやき"
1117
1118 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1119 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1120 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1121 #, php-format
1122 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1123 msgstr "%2$s に %1$s による更新があります!"
1124
1125 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
1126 #: actions/apitimelineuser.php:297
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1129 msgstr "ユーザだけがかれら自身のメールボックスを読むことができます。"
1130
1131 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1132 #: actions/apitimelineuser.php:304
1133 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1134 msgstr ""
1135
1136 #: actions/apitimelineuser.php:310
1137 msgid "Atom post must not be empty."
1138 msgstr ""
1139
1140 #: actions/apitimelineuser.php:315
1141 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1142 msgstr ""
1143
1144 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1145 #: actions/apitimelineuser.php:321 actions/atompubfavoritefeed.php:226
1146 #: actions/atompubmembershipfeed.php:228
1147 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:233
1148 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1149 msgstr ""
1150
1151 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1152 #. TRANS: Do not translate POST.
1153 #: actions/apitimelineuser.php:334
1154 msgid "Can only handle POST activities."
1155 msgstr ""
1156
1157 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
1158 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1159 #: actions/apitimelineuser.php:345
1160 #, php-format
1161 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1162 msgstr ""
1163
1164 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1165 #: actions/apitimelineuser.php:378
1166 #, fuzzy, php-format
1167 msgid "No content for notice %d."
1168 msgstr "つぶやきの内容を探す"
1169
1170 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1171 #: actions/apitimelineuser.php:406
1172 #, fuzzy, php-format
1173 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1174 msgstr "その ID によるつぶやきは存在していません"
1175
1176 #: actions/apitimelineuser.php:437
1177 #, php-format
1178 msgid "AtomPub post with unknown attention URI %s"
1179 msgstr ""
1180
1181 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1182 #: actions/apitrends.php:85
1183 msgid "API method under construction."
1184 msgstr "API メソッドが工事中です。"
1185
1186 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1187 #: actions/apiuserprofileimage.php:80 actions/apiusershow.php:94
1188 #, fuzzy
1189 msgid "User not found."
1190 msgstr "API メソッドが見つかりません。"
1191
1192 #: actions/atompubfavoritefeed.php:70
1193 #, fuzzy
1194 msgid "No such profile"
1195 msgstr "そのようなファイルはありません。"
1196
1197 #: actions/atompubfavoritefeed.php:145
1198 #, php-format
1199 msgid "Notices %s has favorited to on %s"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: actions/atompubfavoritefeed.php:215 actions/atompubsubscriptionfeed.php:222
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Can't add someone else's subscription"
1205 msgstr "サブスクリプションを追加できません"
1206
1207 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1208 #. TRANS: Do not translate POST.
1209 #: actions/atompubfavoritefeed.php:239
1210 msgid "Can only handle Favorite activities."
1211 msgstr ""
1212
1213 #: actions/atompubfavoritefeed.php:248 actions/atompubmembershipfeed.php:248
1214 #, fuzzy
1215 msgid "Can only fave notices."
1216 msgstr "つぶやきの内容を探す"
1217
1218 #: actions/atompubfavoritefeed.php:256
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Unknown note."
1221 msgstr "不明"
1222
1223 #: actions/atompubfavoritefeed.php:263
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Already a favorite."
1226 msgstr "お気に入りに加える"
1227
1228 #: actions/atompubmembershipfeed.php:72 actions/atompubshowfavorite.php:76
1229 #: actions/atompubshowmembership.php:73 actions/subscribe.php:107
1230 #, fuzzy
1231 msgid "No such profile."
1232 msgstr "そのようなファイルはありません。"
1233
1234 #: actions/atompubmembershipfeed.php:144
1235 #, fuzzy, php-format
1236 msgid "%s group memberships"
1237 msgstr "%s グループメンバー"
1238
1239 #: actions/atompubmembershipfeed.php:147
1240 #, fuzzy, php-format
1241 msgid "Groups %s is a member of on %s"
1242 msgstr "グループ %s はメンバー"
1243
1244 #: actions/atompubmembershipfeed.php:217
1245 msgid "Can't add someone else's membership"
1246 msgstr ""
1247
1248 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1249 #. TRANS: Do not translate POST.
1250 #: actions/atompubmembershipfeed.php:241
1251 msgid "Can only handle Join activities."
1252 msgstr ""
1253
1254 #: actions/atompubmembershipfeed.php:256
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Unknown group."
1257 msgstr "不明"
1258
1259 #: actions/atompubmembershipfeed.php:263
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Already a member."
1262 msgstr "全てのメンバー"
1263
1264 #: actions/atompubmembershipfeed.php:270
1265 msgid "Blocked by admin."
1266 msgstr ""
1267
1268 #: actions/atompubshowfavorite.php:89
1269 #, fuzzy
1270 msgid "No such favorite."
1271 msgstr "そのようなファイルはありません。"
1272
1273 #: actions/atompubshowfavorite.php:151
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Can't delete someone else's favorite"
1276 msgstr "お気に入りを取り消すことができません。"
1277
1278 #: actions/atompubshowmembership.php:81
1279 msgid "No such group"
1280 msgstr "そのようなグループはありません。"
1281
1282 #: actions/atompubshowmembership.php:90
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Not a member"
1285 msgstr "全てのメンバー"
1286
1287 #: actions/atompubshowmembership.php:115
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Method not supported"
1290 msgstr "API メソッドが見つかりません。"
1291
1292 #: actions/atompubshowmembership.php:150
1293 msgid "Can't delete someone else's membership"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: actions/atompubshowsubscription.php:72
1297 #: actions/atompubshowsubscription.php:81
1298 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
1299 #, fuzzy, php-format
1300 msgid "No such profile id: %d"
1301 msgstr "そのようなファイルはありません。"
1302
1303 #: actions/atompubshowsubscription.php:90
1304 #, fuzzy, php-format
1305 msgid "Profile %d not subscribed to profile %d"
1306 msgstr "あなたはそのプロファイルにフォローされていません。"
1307
1308 #: actions/atompubshowsubscription.php:154
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Can't delete someone else's subscription"
1311 msgstr "フォローを保存できません。"
1312
1313 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:150
1314 #, fuzzy, php-format
1315 msgid "People %s has subscribed to on %s"
1316 msgstr "人々は %s をフォローしました。"
1317
1318 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1319 #. TRANS: Do not translate POST.
1320 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:246
1321 msgid "Can only handle Follow activities."
1322 msgstr ""
1323
1324 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:253
1325 msgid "Can only follow people."
1326 msgstr ""
1327
1328 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:262
1329 #, fuzzy, php-format
1330 msgid "Unknown profile %s"
1331 msgstr "不明なファイルタイプ"
1332
1333 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1334 #: actions/attachment.php:73
1335 msgid "No such attachment."
1336 msgstr "そのような添付はありません。"
1337
1338 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1339 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1340 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1341 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1342 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1343 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1344 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1345 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:116
1346 msgid "No nickname."
1347 msgstr "ニックネームがありません。"
1348
1349 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1350 #: actions/avatarbynickname.php:66
1351 msgid "No size."
1352 msgstr "サイズがありません。"
1353
1354 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1355 #: actions/avatarbynickname.php:72
1356 msgid "Invalid size."
1357 msgstr "不正なサイズ。"
1358
1359 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1360 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1361 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1362 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:224
1363 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1364 msgid "Avatar"
1365 msgstr "アバター"
1366
1367 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1368 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1369 #: actions/avatarsettings.php:78
1370 #, php-format
1371 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1372 msgstr "自分のアバターをアップロードできます。最大サイズは%sです。"
1373
1374 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1375 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1376 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
1377 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1378 msgid "User without matching profile."
1379 msgstr "合っているプロフィールのないユーザ"
1380
1381 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1382 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1383 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1384 #: actions/grouplogo.php:254
1385 msgid "Avatar settings"
1386 msgstr "アバター設定"
1387
1388 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1389 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1390 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1391 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
1392 msgid "Original"
1393 msgstr "オリジナル"
1394
1395 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1396 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1397 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1398 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
1399 msgid "Preview"
1400 msgstr "プレビュー"
1401
1402 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1403 #: actions/avatarsettings.php:155 actions/deleteaccount.php:314
1404 #, fuzzy
1405 msgctxt "BUTTON"
1406 msgid "Delete"
1407 msgstr "削除"
1408
1409 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1410 #: actions/avatarsettings.php:173 actions/restoreaccount.php:371
1411 #, fuzzy
1412 msgctxt "BUTTON"
1413 msgid "Upload"
1414 msgstr "アップロード"
1415
1416 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1417 #: actions/avatarsettings.php:243
1418 #, fuzzy
1419 msgctxt "BUTTON"
1420 msgid "Crop"
1421 msgstr "切り取り"
1422
1423 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1424 #: actions/avatarsettings.php:318
1425 #, fuzzy
1426 msgid "No file uploaded."
1427 msgstr "プロファイル記述がありません。"
1428
1429 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1430 #: actions/avatarsettings.php:346
1431 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1432 msgstr "あなたのアバターとなるイメージを正方形で指定"
1433
1434 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1435 #: actions/avatarsettings.php:361 actions/grouplogo.php:380
1436 msgid "Lost our file data."
1437 msgstr "ファイルデータを紛失しました。"
1438
1439 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1440 #: actions/avatarsettings.php:385
1441 msgid "Avatar updated."
1442 msgstr "アバターが更新されました。"
1443
1444 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1445 #: actions/avatarsettings.php:389
1446 msgid "Failed updating avatar."
1447 msgstr "アバターの更新に失敗しました。"
1448
1449 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1450 #: actions/avatarsettings.php:413
1451 msgid "Avatar deleted."
1452 msgstr "アバターが削除されました。"
1453
1454 #: actions/backupaccount.php:62 actions/profilesettings.php:467
1455 msgid "Backup account"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: actions/backupaccount.php:80
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Only logged-in users can backup their account."
1461 msgstr "ログインユーザだけがつぶやきを繰り返せます。"
1462
1463 #: actions/backupaccount.php:84
1464 msgid "You may not backup your account."
1465 msgstr ""
1466
1467 #: actions/backupaccount.php:232
1468 msgid ""
1469 "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
1470 "\">Activity Streams</a> format.  This is an experimental feature and "
1471 "provides an incomplete backup; private account information like email and IM "
1472 "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
1473 "are not backed up."
1474 msgstr ""
1475
1476 #: actions/backupaccount.php:255
1477 #, fuzzy
1478 msgctxt "BUTTON"
1479 msgid "Backup"
1480 msgstr "バックグラウンド"
1481
1482 #: actions/backupaccount.php:258
1483 msgid "Backup your account"
1484 msgstr ""
1485
1486 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1487 #: actions/block.php:68
1488 msgid "You already blocked that user."
1489 msgstr "そのユーザはすでにブロック済みです。"
1490
1491 #. TRANS: Title for block user page.
1492 #. TRANS: Legend for block user form.
1493 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
1494 msgid "Block user"
1495 msgstr "ユーザをブロック"
1496
1497 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1498 #: actions/block.php:139
1499 #, fuzzy
1500 msgid ""
1501 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1502 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1503 "will not be notified of any @-replies from them."
1504 msgstr ""
1505 "あなたはこのユーザをブロックしたいのを確信していますか? その後、それらはあな"
1506 "たからフォローを外されるでしょう、将来、あなたにフォローできないで、あなたは"
1507 "どんな @-返信 についてもそれらから通知されないでしょう。"
1508
1509 #. TRANS: Button label on the user block form.
1510 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1511 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1512 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1513 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1514 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1515 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1516 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1517 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
1518 msgctxt "BUTTON"
1519 msgid "No"
1520 msgstr "ノート"
1521
1522 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1523 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
1524 #: actions/block.php:158 actions/deleteuser.php:156
1525 msgid "Do not block this user"
1526 msgstr "このユーザをアンブロックする"
1527
1528 #. TRANS: Button label on the user block form.
1529 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1530 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1531 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1532 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1533 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1534 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1535 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1536 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
1537 msgctxt "BUTTON"
1538 msgid "Yes"
1539 msgstr "はい"
1540
1541 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1542 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1543 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1544 msgid "Block this user"
1545 msgstr "このユーザをブロックする"
1546
1547 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1548 #: actions/block.php:189
1549 msgid "Failed to save block information."
1550 msgstr "ブロック情報の保存に失敗しました。"
1551
1552 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1553 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1554 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1555 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1556 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1557 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1558 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1559 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1560 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1561 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1562 #: actions/blockedfromgroup.php:81 actions/blockedfromgroup.php:89
1563 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
1564 #: actions/editgroup.php:102 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
1565 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1566 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
1567 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1568 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1569 #: actions/groupunblock.php:88 actions/joingroup.php:82
1570 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
1571 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
1572 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1573 #: lib/command.php:380
1574 msgid "No such group."
1575 msgstr "そのようなグループはありません。"
1576
1577 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1578 #. TRANS: %s is a group nickname.
1579 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1580 #, php-format
1581 msgid "%s blocked profiles"
1582 msgstr "%s ブロックされたプロファイル"
1583
1584 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1585 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1586 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1587 #, php-format
1588 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1589 msgstr "%1$s ブロックされたプロファイル、ページ %2$d"
1590
1591 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1592 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1593 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1594 msgstr "このグループへの参加をブロックされたユーザのリスト。"
1595
1596 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1597 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1598 msgid "Unblock user from group"
1599 msgstr "グループからのアンブロックユーザ"
1600
1601 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1602 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1603 #, fuzzy
1604 msgctxt "BUTTON"
1605 msgid "Unblock"
1606 msgstr "アンブロック"
1607
1608 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1609 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1610 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1611 msgid "Unblock this user"
1612 msgstr "このユーザをアンブロックする"
1613
1614 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1615 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1616 #: actions/bookmarklet.php:51
1617 #, php-format
1618 msgid "Post to %s"
1619 msgstr "%s 上のグループ"
1620
1621 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1622 #: actions/confirmaddress.php:74
1623 msgid "No confirmation code."
1624 msgstr "確認コードがありません。"
1625
1626 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1627 #: actions/confirmaddress.php:80
1628 msgid "Confirmation code not found."
1629 msgstr "確認コードが見つかりません。"
1630
1631 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1632 #: actions/confirmaddress.php:86
1633 msgid "That confirmation code is not for you!"
1634 msgstr "その確認コードはあなたのものではありません!"
1635
1636 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1637 #: actions/confirmaddress.php:92
1638 #, fuzzy, php-format
1639 msgid "Unrecognized address type %s."
1640 msgstr "不明なアドレスタイプ %s"
1641
1642 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1643 #: actions/confirmaddress.php:97
1644 msgid "That address has already been confirmed."
1645 msgstr "そのアドレスは既に承認されています。"
1646
1647 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
1648 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1649 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1650 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1651 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1652 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
1653 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
1654 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1655 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1656 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:359
1657 #: actions/emailsettings.php:508 actions/imsettings.php:283
1658 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:184
1659 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
1660 #: actions/smssettings.php:464
1661 msgid "Couldn't update user."
1662 msgstr "ユーザを更新できません"
1663
1664 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1665 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1666 #: actions/confirmaddress.php:132
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Could not delete address confirmation."
1669 msgstr "メール承認を削除できません"
1670
1671 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1672 #: actions/confirmaddress.php:150
1673 msgid "Confirm address"
1674 msgstr "アドレスの確認"
1675
1676 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1677 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1678 #: actions/confirmaddress.php:166
1679 #, php-format
1680 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1681 msgstr "アドレス \"%s\" はあなたのアカウントとして承認されています。"
1682
1683 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1684 #: actions/conversation.php:96
1685 msgid "Conversation"
1686 msgstr "会話"
1687
1688 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1689 #: actions/conversation.php:149 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1690 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1691 msgid "Notices"
1692 msgstr "つぶやき"
1693
1694 #: actions/deleteaccount.php:72
1695 #, fuzzy
1696 msgid "Only logged-in users can delete their account."
1697 msgstr "ログインユーザだけがつぶやきを繰り返せます。"
1698
1699 #: actions/deleteaccount.php:77
1700 #, fuzzy
1701 msgid "You cannot delete your account."
1702 msgstr "ユーザを削除できません"
1703
1704 #: actions/deleteaccount.php:164
1705 msgid "I am sure."
1706 msgstr ""
1707
1708 #: actions/deleteaccount.php:165
1709 msgid "You must write  \"I am sure.\" exactly in the box."
1710 msgstr ""
1711
1712 #: actions/deleteaccount.php:207
1713 #, fuzzy
1714 msgid "Account deleted."
1715 msgstr "アバターが削除されました。"
1716
1717 #: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:474
1718 #, fuzzy
1719 msgid "Delete account"
1720 msgstr "新しいグループを作成"
1721
1722 #: actions/deleteaccount.php:282
1723 msgid ""
1724 "<p>This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
1725 "server. </p>"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: actions/deleteaccount.php:286
1729 #, php-format
1730 msgid ""
1731 "<p>You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
1732 "deletion.</p>"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: actions/deleteaccount.php:297 actions/passwordsettings.php:112
1736 #: actions/recoverpassword.php:239 actions/register.php:441
1737 msgid "Confirm"
1738 msgstr "パスワード確認"
1739
1740 #: actions/deleteaccount.php:299
1741 msgid "Enter \"I am sure.\" to confirm that you want to delete your account."
1742 msgstr ""
1743
1744 #: actions/deleteaccount.php:317
1745 msgid "Permanently your account"
1746 msgstr ""
1747
1748 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1749 #: actions/deleteapplication.php:62
1750 msgid "You must be logged in to delete an application."
1751 msgstr "アプリケーションを削除するにはログインしていなければなりません。"
1752
1753 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1754 #: actions/deleteapplication.php:71
1755 msgid "Application not found."
1756 msgstr "アプリケーションが見つかりません。"
1757
1758 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1759 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1760 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1761 #: actions/showapplication.php:94
1762 msgid "You are not the owner of this application."
1763 msgstr "このアプリケーションのオーナーではありません。"
1764
1765 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1766 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1767 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1768 #: lib/action.php:1409
1769 msgid "There was a problem with your session token."
1770 msgstr "あなたのセッショントークンに関する問題がありました。"
1771
1772 #. TRANS: Title for delete application page.
1773 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1774 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1775 msgid "Delete application"
1776 msgstr "アプリケーション削除"
1777
1778 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1779 #: actions/deleteapplication.php:152
1780 #, fuzzy
1781 msgid ""
1782 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1783 "about the application from the database, including all existing user "
1784 "connections."
1785 msgstr ""
1786 "あなたは本当にこのユーザを削除したいですか? これはバックアップなしでデータ"
1787 "ベースからユーザに関するすべてのデータをクリアします。"
1788
1789 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1790 #: actions/deleteapplication.php:161
1791 msgid "Do not delete this application"
1792 msgstr "このアプリケーションを削除しないでください"
1793
1794 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1795 #: actions/deleteapplication.php:167
1796 msgid "Delete this application"
1797 msgstr "このアプリケーションを削除"
1798
1799 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1800 #: actions/deletegroup.php:64
1801 #, fuzzy
1802 msgid "You must be logged in to delete a group."
1803 msgstr "グループから離れるにはログインしていなければなりません。"
1804
1805 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1806 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1807 #: actions/leavegroup.php:88
1808 #, fuzzy
1809 msgid "No nickname or ID."
1810 msgstr "ニックネームがありません。"
1811
1812 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1813 #: actions/deletegroup.php:107
1814 #, fuzzy
1815 msgid "You are not allowed to delete this group."
1816 msgstr "このグループのメンバーではありません。"
1817
1818 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1819 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1820 #: actions/deletegroup.php:150
1821 #, fuzzy, php-format
1822 msgid "Could not delete group %s."
1823 msgstr "グループを更新できません。"
1824
1825 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1826 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1827 #: actions/deletegroup.php:159
1828 #, fuzzy, php-format
1829 msgid "Deleted group %s"
1830 msgstr "%1$s はグループ %2$s に残りました。"
1831
1832 #. TRANS: Title of delete group page.
1833 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1834 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Delete group"
1837 msgstr "ユーザ削除"
1838
1839 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1840 #: actions/deletegroup.php:206
1841 #, fuzzy
1842 msgid ""
1843 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1844 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1845 "will still appear in individual timelines."
1846 msgstr ""
1847 "あなたは本当にこのユーザを削除したいですか? これはバックアップなしでデータ"
1848 "ベースからユーザに関するすべてのデータをクリアします。"
1849
1850 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1851 #: actions/deletegroup.php:224
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Do not delete this group"
1854 msgstr "このつぶやきを削除できません。"
1855
1856 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1857 #: actions/deletegroup.php:231
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Delete this group"
1860 msgstr "このユーザを削除"
1861
1862 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1863 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1864 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1865 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1866 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1867 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
1868 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1869 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
1870 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1871 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1872 #: lib/settingsaction.php:72
1873 msgid "Not logged in."
1874 msgstr "ログインしていません。"
1875
1876 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
1877 #: actions/deletenotice.php:110
1878 msgid ""
1879 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1880 "be undone."
1881 msgstr ""
1882 "あなたはつぶやきを永久に削除しようとしています。 これが完了するとそれを元に戻"
1883 "すことはできません。"
1884
1885 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
1886 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
1887 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
1888 msgid "Delete notice"
1889 msgstr "つぶやき削除"
1890
1891 #. TRANS: Message for the delete notice form.
1892 #: actions/deletenotice.php:152
1893 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1894 msgstr "本当にこのつぶやきを削除しますか?"
1895
1896 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1897 #: actions/deletenotice.php:159
1898 msgid "Do not delete this notice"
1899 msgstr "このつぶやきを削除できません。"
1900
1901 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1902 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:673
1903 msgid "Delete this notice"
1904 msgstr "このつぶやきを削除"
1905
1906 #: actions/deleteuser.php:67
1907 msgid "You cannot delete users."
1908 msgstr "ユーザを削除できません"
1909
1910 #: actions/deleteuser.php:74
1911 msgid "You can only delete local users."
1912 msgstr "ローカルユーザのみ削除できます。"
1913
1914 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1915 msgid "Delete user"
1916 msgstr "ユーザ削除"
1917
1918 #: actions/deleteuser.php:136
1919 msgid ""
1920 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1921 "the user from the database, without a backup."
1922 msgstr ""
1923 "あなたは本当にこのユーザを削除したいですか? これはバックアップなしでデータ"
1924 "ベースからユーザに関するすべてのデータをクリアします。"
1925
1926 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1927 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1928 msgid "Delete this user"
1929 msgstr "このユーザを削除"
1930
1931 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1932 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1933 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1934 msgid "Design"
1935 msgstr "デザイン"
1936
1937 #: actions/designadminpanel.php:74
1938 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: actions/designadminpanel.php:335
1942 msgid "Invalid logo URL."
1943 msgstr "不正なロゴ URL"
1944
1945 #: actions/designadminpanel.php:340
1946 #, fuzzy
1947 msgid "Invalid SSL logo URL."
1948 msgstr "不正なロゴ URL"
1949
1950 #: actions/designadminpanel.php:344
1951 #, php-format
1952 msgid "Theme not available: %s."
1953 msgstr "IM が利用不可。"
1954
1955 #: actions/designadminpanel.php:448
1956 msgid "Change logo"
1957 msgstr "ロゴの変更"
1958
1959 #: actions/designadminpanel.php:453
1960 msgid "Site logo"
1961 msgstr "サイトロゴ"
1962
1963 #: actions/designadminpanel.php:457
1964 #, fuzzy
1965 msgid "SSL logo"
1966 msgstr "サイトロゴ"
1967
1968 #: actions/designadminpanel.php:469
1969 msgid "Change theme"
1970 msgstr "テーマ変更"
1971
1972 #: actions/designadminpanel.php:486
1973 msgid "Site theme"
1974 msgstr "サイトテーマ"
1975
1976 #: actions/designadminpanel.php:487
1977 msgid "Theme for the site."
1978 msgstr "サイトのテーマ"
1979
1980 #: actions/designadminpanel.php:493
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Custom theme"
1983 msgstr "サイトテーマ"
1984
1985 #: actions/designadminpanel.php:497
1986 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1987 msgstr ""
1988
1989 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
1990 #: actions/designadminpanel.php:512 lib/designsettings.php:98
1991 msgid "Change background image"
1992 msgstr "バックグラウンドイメージの変更"
1993
1994 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
1995 #: actions/designadminpanel.php:517 actions/designadminpanel.php:600
1996 #: lib/designsettings.php:183
1997 msgid "Background"
1998 msgstr "バックグラウンド"
1999
2000 #: actions/designadminpanel.php:522
2001 #, php-format
2002 msgid ""
2003 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
2004 "$s."
2005 msgstr ""
2006 "このサイト用にバックグラウンドイメージをアップロードできます。最大ファイルサ"
2007 "イズは %1$s。"
2008
2009 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
2010 #: actions/designadminpanel.php:553
2011 msgid "On"
2012 msgstr "オン"
2013
2014 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
2015 #: actions/designadminpanel.php:570
2016 msgid "Off"
2017 msgstr "オフ"
2018
2019 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
2020 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
2021 #: actions/designadminpanel.php:571 lib/designsettings.php:159
2022 msgid "Turn background image on or off."
2023 msgstr "バックグラウンドイメージのオンまたはオフ。"
2024
2025 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
2026 #: actions/designadminpanel.php:576 lib/designsettings.php:165
2027 msgid "Tile background image"
2028 msgstr "タイルバックグラウンドイメージ"
2029
2030 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
2031 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:175
2032 msgid "Change colours"
2033 msgstr "色の変更"
2034
2035 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
2036 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:197
2037 msgid "Content"
2038 msgstr "内容"
2039
2040 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
2041 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:211
2042 msgid "Sidebar"
2043 msgstr "サイドバー"
2044
2045 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
2046 #: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:225
2047 msgid "Text"
2048 msgstr "テキスト"
2049
2050 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
2051 #: actions/designadminpanel.php:652 lib/designsettings.php:239
2052 msgid "Links"
2053 msgstr "リンク"
2054
2055 #: actions/designadminpanel.php:677
2056 msgid "Advanced"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: actions/designadminpanel.php:681
2060 msgid "Custom CSS"
2061 msgstr ""
2062
2063 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
2064 #: actions/designadminpanel.php:702 lib/designsettings.php:257
2065 msgid "Use defaults"
2066 msgstr "デフォルトを使用"
2067
2068 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
2069 #: actions/designadminpanel.php:703 lib/designsettings.php:259
2070 msgid "Restore default designs"
2071 msgstr "デフォルトデザインに戻す。"
2072
2073 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
2074 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:267
2075 msgid "Reset back to default"
2076 msgstr "デフォルトへリセットする"
2077
2078 #. TRANS: Submit button title.
2079 #: actions/designadminpanel.php:711 actions/licenseadminpanel.php:319
2080 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
2081 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
2082 #: lib/applicationeditform.php:357
2083 msgid "Save"
2084 msgstr "保存"
2085
2086 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
2087 #: actions/designadminpanel.php:712 lib/designsettings.php:272
2088 msgid "Save design"
2089 msgstr "デザインの保存"
2090
2091 #: actions/disfavor.php:81
2092 msgid "This notice is not a favorite!"
2093 msgstr "このつぶやきはお気に入りではありません!"
2094
2095 #: actions/disfavor.php:94
2096 msgid "Add to favorites"
2097 msgstr "お気に入りに加える"
2098
2099 #: actions/doc.php:158
2100 #, php-format
2101 msgid "No such document \"%s\""
2102 msgstr "そのようなドキュメントはありません。\"%s\""
2103
2104 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
2105 #. TRANS: Form legend.
2106 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
2107 msgid "Edit application"
2108 msgstr "アプリケーション編集"
2109
2110 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
2111 #: actions/editapplication.php:66
2112 msgid "You must be logged in to edit an application."
2113 msgstr "アプリケーションを編集するにはログインしていなければなりません。"
2114
2115 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
2116 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
2117 msgid "No such application."
2118 msgstr "そのようなアプリケーションはありません。"
2119
2120 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
2121 #: actions/editapplication.php:167
2122 msgid "Use this form to edit your application."
2123 msgstr "このフォームを使ってアプリケーションを編集します。"
2124
2125 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
2126 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
2127 msgid "Name is required."
2128 msgstr "名前は必須です。"
2129
2130 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
2131 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:169
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2134 msgstr "名前が長すぎます。(最大255字まで)"
2135
2136 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
2137 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
2138 msgid "Name already in use. Try another one."
2139 msgstr "そのニックネームは既に使用されています。他のものを試してみて下さい。"
2140
2141 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
2142 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
2143 msgid "Description is required."
2144 msgstr "概要が必要です。"
2145
2146 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
2147 #: actions/editapplication.php:208
2148 msgid "Source URL is too long."
2149 msgstr "ソースURLが長すぎます。"
2150
2151 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
2152 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
2153 msgid "Source URL is not valid."
2154 msgstr "ソースURLが不正です。"
2155
2156 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
2157 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
2158 msgid "Organization is required."
2159 msgstr "組織が必要です。"
2160
2161 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
2162 #: actions/editapplication.php:223 actions/newapplication.php:199
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2165 msgstr "組織が長すぎます。(最大255字)"
2166
2167 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
2168 msgid "Organization homepage is required."
2169 msgstr "組織のホームページが必要です。"
2170
2171 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
2172 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
2173 msgid "Callback is too long."
2174 msgstr "コールバックが長すぎます。"
2175
2176 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
2177 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
2178 msgid "Callback URL is not valid."
2179 msgstr "コールバックURLが不正です。"
2180
2181 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
2182 #: actions/editapplication.php:282
2183 msgid "Could not update application."
2184 msgstr "アプリケーションを更新できません。"
2185
2186 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2187 #: actions/editgroup.php:55
2188 #, php-format
2189 msgid "Edit %s group"
2190 msgstr "%s グループを編集"
2191
2192 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2193 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
2194 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
2195 msgid "You must be logged in to create a group."
2196 msgstr "グループを作るにはログインしていなければなりません。"
2197
2198 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
2199 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
2200 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
2201 msgid "You must be an admin to edit the group."
2202 msgstr "グループを編集するには管理者である必要があります。"
2203
2204 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2205 #: actions/editgroup.php:161
2206 msgid "Use this form to edit the group."
2207 msgstr "このフォームを使ってグループを編集します。"
2208
2209 #. TRANS: Group edit form validation error.
2210 #. TRANS: Group create form validation error.
2211 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:186
2212 #, php-format
2213 msgid "Invalid alias: \"%s\""
2214 msgstr "不正な別名: \"%s\""
2215
2216 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
2217 #: actions/editgroup.php:272
2218 msgid "Could not update group."
2219 msgstr "グループを更新できません。"
2220
2221 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
2222 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
2223 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:534
2224 msgid "Could not create aliases."
2225 msgstr "別名を作成できません。"
2226
2227 #. TRANS: Group edit form success message.
2228 #: actions/editgroup.php:296
2229 msgid "Options saved."
2230 msgstr "オプションが保存されました。"
2231
2232 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2233 #: actions/emailsettings.php:61
2234 msgid "Email settings"
2235 msgstr "メール設定"
2236
2237 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2238 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2239 #: actions/emailsettings.php:76
2240 #, php-format
2241 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2242 msgstr "%%site.name%% からのメールを管理。"
2243
2244 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2245 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2246 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:133
2247 msgid "Email address"
2248 msgstr "メールアドレス"
2249
2250 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2251 #: actions/emailsettings.php:113
2252 msgid "Current confirmed email address."
2253 msgstr "現在確認されているメールアドレス。"
2254
2255 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2256 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2257 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
2258 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2259 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2260 #: actions/emailsettings.php:116 actions/emailsettings.php:183
2261 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
2262 #: actions/smssettings.php:180
2263 msgctxt "BUTTON"
2264 msgid "Remove"
2265 msgstr "回復"
2266
2267 #: actions/emailsettings.php:123
2268 msgid ""
2269 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2270 "a message with further instructions."
2271 msgstr ""
2272 "このアドレスは承認待ちです。受信ボックス(とスパムボックス)に追加の指示が書"
2273 "かれたメッセージが届いていないか確認してください。"
2274
2275 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2276 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2277 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2278 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2279 #. TRANS: organization.
2280 #: actions/emailsettings.php:140
2281 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2282 msgstr "メールアドレス、\"UserName@example.org\" のような"
2283
2284 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2285 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
2286 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2287 #: actions/emailsettings.php:144 actions/imsettings.php:151
2288 #: actions/smssettings.php:162
2289 #, fuzzy
2290 msgctxt "BUTTON"
2291 msgid "Add"
2292 msgstr "追加"
2293
2294 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2295 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2296 #: actions/emailsettings.php:152 actions/smssettings.php:171
2297 msgid "Incoming email"
2298 msgstr "入ってくるメール"
2299
2300 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2301 #: actions/emailsettings.php:158
2302 msgid "I want to post notices by email."
2303 msgstr "メールでつぶやきを投稿したい。"
2304
2305 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2306 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2307 #: actions/emailsettings.php:180 actions/smssettings.php:178
2308 msgid "Send email to this address to post new notices."
2309 msgstr "新しいつぶやき投稿にこのアドレスへメールする"
2310
2311 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2312 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2313 #: actions/emailsettings.php:189 actions/smssettings.php:186
2314 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2315 msgstr "投稿のための新しいEメールアドレスを作ります; 古い方を取り消します。"
2316
2317 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2318 #: actions/emailsettings.php:193
2319 msgid ""
2320 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2321 "on this server:"
2322 msgstr ""
2323
2324 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2325 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2326 #: actions/emailsettings.php:199 actions/smssettings.php:189
2327 #, fuzzy
2328 msgctxt "BUTTON"
2329 msgid "New"
2330 msgstr "New"
2331
2332 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2333 #: actions/emailsettings.php:208
2334 msgid "Email preferences"
2335 msgstr "メールアドレス"
2336
2337 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2338 #: actions/emailsettings.php:216
2339 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2340 msgstr "メールで新規フォローの通知を私に送ってください。"
2341
2342 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2343 #: actions/emailsettings.php:222
2344 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2345 msgstr ""
2346 "だれかがお気に入りとして私のつぶやきを加えたら、メールを私に送ってください。"
2347
2348 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2349 #: actions/emailsettings.php:229
2350 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2351 msgstr ""
2352 "だれかがプライベート・メッセージを私に送るときには、メールを私に送ってくださ"
2353 "い。"
2354
2355 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2356 #: actions/emailsettings.php:235
2357 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2358 msgstr "だれかが\"@-返信\"を私を送るときには、メールを私に送ってください、"
2359
2360 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2361 #: actions/emailsettings.php:241
2362 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2363 msgstr "友達が私に合図とメールを送ることを許可する。"
2364
2365 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2366 #: actions/emailsettings.php:247
2367 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2368 msgstr "私のメールアドレスのためにMicroIDを発行してください。"
2369
2370 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2371 #: actions/emailsettings.php:368
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Email preferences saved."
2374 msgstr "デザイン設定が保存されました。"
2375
2376 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2377 #: actions/emailsettings.php:388
2378 msgid "No email address."
2379 msgstr "メールアドレスがありません。"
2380
2381 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2382 #: actions/emailsettings.php:396
2383 msgid "Cannot normalize that email address"
2384 msgstr "そのメールアドレスを正規化できません"
2385
2386 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2387 #: actions/emailsettings.php:401 actions/register.php:212
2388 #: actions/siteadminpanel.php:144
2389 msgid "Not a valid email address."
2390 msgstr "有効なメールアドレスではありません。"
2391
2392 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2393 #: actions/emailsettings.php:405
2394 msgid "That is already your email address."
2395 msgstr "これはすでにあなたのメールアドレスです。"
2396
2397 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2398 #: actions/emailsettings.php:409
2399 msgid "That email address already belongs to another user."
2400 msgstr "このメールアドレスは既に他の人が使っています。"
2401
2402 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2403 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
2404 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2405 #: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:351
2406 #: actions/smssettings.php:373
2407 msgid "Couldn't insert confirmation code."
2408 msgstr "承認コードを追加できません"
2409
2410 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2411 #: actions/emailsettings.php:433
2412 msgid ""
2413 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2414 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2415 msgstr ""
2416 "承認コードを入力された電子メールアドレスに送信しました。受信ボックス(とスパ"
2417 "ムボックス)にコードとそれをどう使うのかという指示が届いていないか確認してく"
2418 "ださい。"
2419
2420 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2421 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
2422 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2423 #: actions/emailsettings.php:454 actions/imsettings.php:386
2424 #: actions/smssettings.php:408
2425 msgid "No pending confirmation to cancel."
2426 msgstr "承認待ちのものはありません。"
2427
2428 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2429 #: actions/emailsettings.php:459
2430 #, fuzzy
2431 msgid "That is the wrong email address."
2432 msgstr "その IM アドレスは不正です。"
2433
2434 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2435 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2436 #: actions/emailsettings.php:468 actions/smssettings.php:422
2437 msgid "Couldn't delete email confirmation."
2438 msgstr "メール承認を削除できません"
2439
2440 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2441 #: actions/emailsettings.php:473
2442 msgid "Email confirmation cancelled."
2443 msgstr "承認待ちのものはありません。"
2444
2445 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2446 #. TRANS: registered for the active user.
2447 #: actions/emailsettings.php:493
2448 msgid "That is not your email address."
2449 msgstr "これはあなたのメールアドレスではありません。"
2450
2451 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2452 #: actions/emailsettings.php:514
2453 msgid "The email address was removed."
2454 msgstr "入ってくるメールアドレスは削除されました。"
2455
2456 #: actions/emailsettings.php:528 actions/smssettings.php:568
2457 msgid "No incoming email address."
2458 msgstr "入ってくるメールアドレスではありません。"
2459
2460 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2461 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2462 #: actions/emailsettings.php:540 actions/emailsettings.php:565
2463 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
2464 msgid "Couldn't update user record."
2465 msgstr "ユーザレコードを更新できません。"
2466
2467 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2468 #: actions/emailsettings.php:544 actions/smssettings.php:581
2469 msgid "Incoming email address removed."
2470 msgstr "入ってくるメールアドレスは削除されました。"
2471
2472 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2473 #: actions/emailsettings.php:569 actions/smssettings.php:605
2474 msgid "New incoming email address added."
2475 msgstr "新しい入ってくるメールアドレスが追加されました。"
2476
2477 #: actions/favor.php:79
2478 msgid "This notice is already a favorite!"
2479 msgstr "このつぶやきはすでにお気に入りです!"
2480
2481 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
2482 msgid "Disfavor favorite"
2483 msgstr "お気に入りをやめる"
2484
2485 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2486 #: lib/publicgroupnav.php:93
2487 msgid "Popular notices"
2488 msgstr "人気のつぶやき"
2489
2490 #: actions/favorited.php:67
2491 #, php-format
2492 msgid "Popular notices, page %d"
2493 msgstr "人気のつぶやき、ページ %d"
2494
2495 #: actions/favorited.php:79
2496 msgid "The most popular notices on the site right now."
2497 msgstr "現在サイトで最も人気のつぶやき。"
2498
2499 #: actions/favorited.php:150
2500 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2501 msgstr ""
2502 "お気に入りのつぶやきがページに表示されます、しかしまだお気に入りがありませ"
2503 "ん。"
2504
2505 #: actions/favorited.php:153
2506 msgid ""
2507 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2508 "next to any notice you like."
2509 msgstr ""
2510 "あなたの好きなつぶやきを、お気に入りボタンをクリックしてあなたのお気に入りに"
2511 "加える最初になってください。"
2512
2513 #: actions/favorited.php:156
2514 #, php-format
2515 msgid ""
2516 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2517 "notice to your favorites!"
2518 msgstr ""
2519 "なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか、そして、あなたのお"
2520 "気に入りにつぶやきを加える最初になりましょう!"
2521
2522 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
2523 #: lib/personalgroupnav.php:118
2524 #, php-format
2525 msgid "%s's favorite notices"
2526 msgstr "%s のお気に入りのつぶやき"
2527
2528 #: actions/favoritesrss.php:115
2529 #, php-format
2530 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2531 msgstr "%1$s による %2$s 上のお気に入りを更新!"
2532
2533 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2534 #: lib/publicgroupnav.php:89
2535 msgid "Featured users"
2536 msgstr "フィーチャーされたユーザ"
2537
2538 #: actions/featured.php:71
2539 #, php-format
2540 msgid "Featured users, page %d"
2541 msgstr "フィーチャーされたユーザ、ページ %d"
2542
2543 #: actions/featured.php:99
2544 #, php-format
2545 msgid "A selection of some great users on %s"
2546 msgstr "%s 上の優れたユーザの集まり"
2547
2548 #: actions/file.php:34
2549 msgid "No notice ID."
2550 msgstr "つぶやきIDがありません。"
2551
2552 #: actions/file.php:38
2553 msgid "No notice."
2554 msgstr "つぶやきがありません。"
2555
2556 #: actions/file.php:42
2557 msgid "No attachments."
2558 msgstr "そのような添付はありません。"
2559
2560 #: actions/file.php:51
2561 msgid "No uploaded attachments."
2562 msgstr "アップロードされた添付はありません。"
2563
2564 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2565 msgid "Not expecting this response!"
2566 msgstr "想定外のレスポンスです!"
2567
2568 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
2569 msgid "User being listened to does not exist."
2570 msgstr "存在しないように聴かれているユーザ。"
2571
2572 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
2573 msgid "You can use the local subscription!"
2574 msgstr "ローカルサブスクリプションを使用可能です!"
2575
2576 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
2577 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2578 msgstr "このユーザはフォローをブロックされています。"
2579
2580 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
2581 msgid "You are not authorized."
2582 msgstr "認証されていません。"
2583
2584 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
2585 msgid "Could not convert request token to access token."
2586 msgstr "リクエストトークンをアクセストークンに変換できません"
2587
2588 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2589 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2590 msgstr ""
2591 "リモートサービスは、不明なバージョンの OMB プロトコルを使用しています。"
2592
2593 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Error updating remote profile."
2596 msgstr "リモートプロファイル更新エラー"
2597
2598 #: actions/getfile.php:79
2599 msgid "No such file."
2600 msgstr "そのようなファイルはありません。"
2601
2602 #: actions/getfile.php:83
2603 msgid "Cannot read file."
2604 msgstr "ファイルを読み込めません。"
2605
2606 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
2607 #, fuzzy
2608 msgid "Invalid role."
2609 msgstr "不正なトークン。"
2610
2611 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2612 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2613 msgstr ""
2614
2615 #: actions/grantrole.php:75
2616 #, fuzzy
2617 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2618 msgstr "あなたはこのサイトのサンドボックスユーザができません。"
2619
2620 #: actions/grantrole.php:82
2621 #, fuzzy
2622 msgid "User already has this role."
2623 msgstr "ユーザは既に黙っています。"
2624
2625 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2626 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2627 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2628 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2629 #: lib/profileformaction.php:79
2630 msgid "No profile specified."
2631 msgstr "プロファイル記述がありません。"
2632
2633 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2634 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2635 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:77
2636 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2637 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
2638 msgid "No profile with that ID."
2639 msgstr "そのIDのプロファイルがありません。"
2640
2641 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:82
2642 #: actions/makeadmin.php:81
2643 msgid "No group specified."
2644 msgstr "グループ記述がありません。"
2645
2646 #: actions/groupblock.php:91
2647 msgid "Only an admin can block group members."
2648 msgstr "管理者だけがグループメンバーをブロックできます。"
2649
2650 #: actions/groupblock.php:95
2651 msgid "User is already blocked from group."
2652 msgstr "ユーザはすでにグループからブロックされています。"
2653
2654 #: actions/groupblock.php:100
2655 msgid "User is not a member of group."
2656 msgstr "ユーザはグループのメンバーではありません。"
2657
2658 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2659 msgid "Block user from group"
2660 msgstr "グループからユーザをブロック"
2661
2662 #: actions/groupblock.php:160
2663 #, php-format
2664 msgid ""
2665 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2666 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2667 "the group in the future."
2668 msgstr ""
2669 "本当にユーザ %1$s をグループ %2$s からブロックしますか? 彼らはグループから削"
2670 "除される、投稿できない、グループをフォローできなくなります。"
2671
2672 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2673 #: actions/groupblock.php:182
2674 msgid "Do not block this user from this group"
2675 msgstr "このグループからこのユーザをブロックしない"
2676
2677 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2678 #: actions/groupblock.php:189
2679 msgid "Block this user from this group"
2680 msgstr "このグループからこのユーザをブロック"
2681
2682 #: actions/groupblock.php:206
2683 msgid "Database error blocking user from group."
2684 msgstr "グループからのブロックユーザのデータベースエラー"
2685
2686 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2687 msgid "No ID."
2688 msgstr "ID がありません。"
2689
2690 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2691 msgid "You must be logged in to edit a group."
2692 msgstr "グループを編集するにはログインしていなければなりません。"
2693
2694 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2695 msgid "Group design"
2696 msgstr "グループデザイン"
2697
2698 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2699 msgid ""
2700 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2701 "palette of your choice."
2702 msgstr ""
2703 "あなたが選んだパレットの色とバックグラウンドイメージであなたのグループをカス"
2704 "タマイズしてください。"
2705
2706 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
2707 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
2708 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
2709 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
2710 msgid "Couldn't update your design."
2711 msgstr "あなたのデザインを更新できません。"
2712
2713 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
2714 msgid "Design preferences saved."
2715 msgstr "デザイン設定が保存されました。"
2716
2717 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
2718 msgid "Group logo"
2719 msgstr "グループロゴ"
2720
2721 #: actions/grouplogo.php:153
2722 #, php-format
2723 msgid ""
2724 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2725 msgstr ""
2726 "あなたのグループ用にロゴイメージをアップロードできます。最大ファイルサイズは "
2727 "%s。"
2728
2729 #: actions/grouplogo.php:236
2730 msgid "Upload"
2731 msgstr "アップロード"
2732
2733 #: actions/grouplogo.php:289
2734 msgid "Crop"
2735 msgstr "切り取り"
2736
2737 #: actions/grouplogo.php:365
2738 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2739 msgstr "ロゴとなるイメージの正方形を選択。"
2740
2741 #: actions/grouplogo.php:399
2742 msgid "Logo updated."
2743 msgstr "ロゴが更新されました。"
2744
2745 #: actions/grouplogo.php:401
2746 msgid "Failed updating logo."
2747 msgstr "ロゴの更新に失敗しました。"
2748
2749 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2750 #. TRANS: %s is the name of the group.
2751 #: actions/groupmembers.php:102
2752 #, php-format
2753 msgid "%s group members"
2754 msgstr "%s グループメンバー"
2755
2756 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2757 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2758 #: actions/groupmembers.php:107
2759 #, php-format
2760 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2761 msgstr "%1$s グループメンバー、ページ %2$d"
2762
2763 #: actions/groupmembers.php:122
2764 msgid "A list of the users in this group."
2765 msgstr "このグループのユーザのリスト。"
2766
2767 #: actions/groupmembers.php:186
2768 msgid "Admin"
2769 msgstr "管理者"
2770
2771 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2772 #: actions/groupmembers.php:399
2773 msgctxt "BUTTON"
2774 msgid "Block"
2775 msgstr ""
2776
2777 #. TRANS: Submit button title.
2778 #: actions/groupmembers.php:403
2779 msgctxt "TOOLTIP"
2780 msgid "Block this user"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: actions/groupmembers.php:498
2784 msgid "Make user an admin of the group"
2785 msgstr "ユーザをグループの管理者にする"
2786
2787 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2788 #: actions/groupmembers.php:533
2789 msgctxt "BUTTON"
2790 msgid "Make Admin"
2791 msgstr ""
2792
2793 #. TRANS: Submit button title.
2794 #: actions/groupmembers.php:537
2795 msgctxt "TOOLTIP"
2796 msgid "Make this user an admin"
2797 msgstr ""
2798
2799 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2800 #: actions/grouprss.php:142
2801 #, php-format
2802 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2803 msgstr "%2$s 上の %1$s のメンバーから更新する"
2804
2805 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2806 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2807 msgid "Groups"
2808 msgstr "グループ"
2809
2810 #: actions/groups.php:64
2811 #, php-format
2812 msgid "Groups, page %d"
2813 msgstr "グループ、ページ %d"
2814
2815 #: actions/groups.php:90
2816 #, php-format
2817 msgid ""
2818 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2819 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2820 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2821 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2822 "%%%%)"
2823 msgstr ""
2824 "%%%%site.name%%%% グループは、あなたと同様の関心事をもつ人々を見つけて話をす"
2825 "ることができます。グループに入った後、あなたは他のメンバーに \"!groupname\" "
2826 "文法を使ってメッセージを送ることができます。あなたが好きなグループがあるかど"
2827 "うか[探してみる](%%%%action.groupsearch%%%%)か、あなた自身で[始めてください!]"
2828 "(%%%%action.newgroup%%%%)"
2829
2830 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2831 msgid "Create a new group"
2832 msgstr "新しいグループを作成"
2833
2834 #: actions/groupsearch.php:52
2835 #, php-format
2836 msgid ""
2837 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2838 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2839 msgstr ""
2840 "%%site.name%% のグループを、名前、場所、記述から検索。検索語はスペース区切"
2841 "り。3字以上。"
2842
2843 #: actions/groupsearch.php:58
2844 msgid "Group search"
2845 msgstr "グループの検索"
2846
2847 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2848 #: actions/peoplesearch.php:83
2849 msgid "No results."
2850 msgstr "結果なし。"
2851
2852 #: actions/groupsearch.php:82
2853 #, php-format
2854 msgid ""
2855 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2856 "newgroup%%) yourself."
2857 msgstr ""
2858 "もし、あなたが探しているグループが見つからないとき、あなたは[それを作成](%%"
2859 "action.newgroup%%)できます。"
2860
2861 #: actions/groupsearch.php:85
2862 #, php-format
2863 msgid ""
2864 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2865 "action.newgroup%%) yourself!"
2866 msgstr ""
2867 "なぜ[アカウント登録](%%action.register%%) や [グループ作成](%%action.newgroup"
2868 "%%) しないのか!"
2869
2870 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
2871 #: actions/groupunblock.php:94
2872 msgid "Only an admin can unblock group members."
2873 msgstr "管理者だけがグループメンバーをアンブロックできます。"
2874
2875 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
2876 #: actions/groupunblock.php:99
2877 msgid "User is not blocked from group."
2878 msgstr "ユーザはグループからブロックされていません。"
2879
2880 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
2881 #: actions/groupunblock.php:131 actions/unblock.php:86
2882 msgid "Error removing the block."
2883 msgstr "ブロックの削除エラー"
2884
2885 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2886 #: actions/imsettings.php:60
2887 msgid "IM settings"
2888 msgstr "IM設定"
2889
2890 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2891 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2892 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2893 #: actions/imsettings.php:74
2894 #, php-format
2895 msgid ""
2896 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2897 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2898 msgstr ""
2899 "Jabber/GTalk [instant messages](%%doc.im%%) 経由で通知の送信、受信が可能で"
2900 "す。下のアドレスを設定して下さい。"
2901
2902 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2903 #: actions/imsettings.php:94
2904 msgid "IM is not available."
2905 msgstr "IM が利用不可。"
2906
2907 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2908 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2909 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2910 msgid "IM address"
2911 msgstr "IMアドレス"
2912
2913 #: actions/imsettings.php:113
2914 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2915 msgstr "確認された最新の Jabber/GTakk アドレス"
2916
2917 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2918 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2919 #: actions/imsettings.php:124
2920 #, php-format
2921 msgid ""
2922 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2923 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2924 msgstr ""
2925 "このアドレスは承認待ちです。Jabber か Gtalk のアカウントで追加の指示が書かれ"
2926 "たメッセージを確認してください。(%s を友人リストに追加しましたか?)"
2927
2928 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2929 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2930 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2931 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2932 #. TRANS: person or organization.
2933 #: actions/imsettings.php:143
2934 #, php-format
2935 msgid ""
2936 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2937 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2938 msgstr ""
2939 "\"UserName@example.org\" といった Jabber または GTalk のアドレス。まず、%s を"
2940 "IMクライアントやGTalkに追加して下さい。"
2941
2942 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2943 #: actions/imsettings.php:158
2944 msgid "IM preferences"
2945 msgstr "設定が保存されました。"
2946
2947 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2948 #: actions/imsettings.php:163
2949 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2950 msgstr "Jabber/GTalk で私に通知を送って下さい。"
2951
2952 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2953 #: actions/imsettings.php:169
2954 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2955 msgstr "Jabber/GTalkのステータスが変更された時に通知を送る。"
2956
2957 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2958 #: actions/imsettings.php:175
2959 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2960 msgstr ""
2961 "Jabber/GTalkを通して回答を、私がフォローされていない人々から私に送ってくださ"
2962 "い。"
2963
2964 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2965 #: actions/imsettings.php:182
2966 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2967 msgstr "私のJabber/GTalkアドレスのためにMicroIDを発行してください。"
2968
2969 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2970 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:190
2971 msgid "Preferences saved."
2972 msgstr "設定が保存されました。"
2973
2974 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2975 #: actions/imsettings.php:312
2976 msgid "No Jabber ID."
2977 msgstr "Jabbar ID はありません。"
2978
2979 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2980 #: actions/imsettings.php:320
2981 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2982 msgstr "その Jabbar ID を正規化できません"
2983
2984 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2985 #: actions/imsettings.php:325
2986 msgid "Not a valid Jabber ID"
2987 msgstr "有効な Jabber ID ではありません。"
2988
2989 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2990 #: actions/imsettings.php:329
2991 msgid "That is already your Jabber ID."
2992 msgstr "その Jabber ID は既にあなたのものです。"
2993
2994 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2995 #: actions/imsettings.php:333
2996 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2997 msgstr "Jabber ID jは既に別のユーザが使用しています。"
2998
2999 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
3000 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
3001 #: actions/imsettings.php:361
3002 #, php-format
3003 msgid ""
3004 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
3005 "s for sending messages to you."
3006 msgstr ""
3007 "承認コードを入力された IM アドレスに送信しました。あなたにメッセージを送れる"
3008 "ようにするには%sを承認してください。"
3009
3010 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
3011 #: actions/imsettings.php:391
3012 msgid "That is the wrong IM address."
3013 msgstr "その IM アドレスは不正です。"
3014
3015 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
3016 #: actions/imsettings.php:400
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
3019 msgstr "メール承認を削除できません"
3020
3021 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
3022 #: actions/imsettings.php:405
3023 msgid "IM confirmation cancelled."
3024 msgstr "確認コードがありません。"
3025
3026 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
3027 #. TRANS: registered for the active user.
3028 #: actions/imsettings.php:427
3029 msgid "That is not your Jabber ID."
3030 msgstr "その Jabber ID はあなたのものではありません。"
3031
3032 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
3033 #: actions/imsettings.php:450
3034 msgid "The IM address was removed."
3035 msgstr "入ってくるメールアドレスは削除されました。"
3036
3037 #: actions/inbox.php:59
3038 #, php-format
3039 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
3040 msgstr "%1$s の受信箱 - ページ %2$d"
3041
3042 #: actions/inbox.php:62
3043 #, php-format
3044 msgid "Inbox for %s"
3045 msgstr "%s の受信箱"
3046
3047 #: actions/inbox.php:115
3048 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
3049 msgstr ""
3050 "これはあなたの受信箱です、やってきたプライベートメッセージをリストします。"
3051
3052 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
3053 #: actions/invite.php:40
3054 msgid "Invites have been disabled."
3055 msgstr "招待は無効にされました。"
3056
3057 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
3058 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
3059 #: actions/invite.php:44
3060 #, php-format
3061 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
3062 msgstr "グループを編集するにはログインしていなければなりません。"
3063
3064 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
3065 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
3066 #: actions/invite.php:77
3067 #, fuzzy, php-format
3068 msgid "Invalid email address: %s."
3069 msgstr "不正なメールアドレス:%s'"
3070
3071 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
3072 #: actions/invite.php:116
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Invitations sent"
3075 msgstr "招待を送りました。"
3076
3077 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
3078 #: actions/invite.php:119
3079 msgid "Invite new users"
3080 msgstr "新しいユーザを招待"
3081
3082 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
3083 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
3084 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
3085 #. TRANS: Followed by a bullet list.
3086 #: actions/invite.php:139
3087 #, fuzzy
3088 msgid "You are already subscribed to this user:"
3089 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
3090 msgstr[0] "すでにこれらのユーザをフォローしています:"
3091
3092 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3093 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3094 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159
3095 #, fuzzy, php-format
3096 msgctxt "INVITE"
3097 msgid "%1$s (%2$s)"
3098 msgstr "%1$s (%2$s)"
3099
3100 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
3101 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
3102 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
3103 #: actions/invite.php:153
3104 #, fuzzy
3105 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
3106 msgid_plural ""
3107 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
3108 msgstr[0] ""
3109 "これらの人々は既にユーザです、そして、あなたは自動的に彼らにフォローされまし"
3110 "た:"
3111
3112 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
3113 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
3114 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
3115 #: actions/invite.php:167
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Invitation sent to the following person:"
3118 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
3119 msgstr[0] "招待を以下の人々に送信しました:"
3120
3121 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
3122 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
3123 #: actions/invite.php:177
3124 msgid ""
3125 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
3126 "on the site. Thanks for growing the community!"
3127 msgstr ""
3128 "あなたの招待参加者が招待に応じて、サイトに登録すると、あなたに通知されるで"
3129 "しょう。 コミュニティを広げてくださってありがとうございます!"
3130
3131 #. TRANS: Form instructions.
3132 #: actions/invite.php:190
3133 msgid ""
3134 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
3135 msgstr ""
3136 "友人や同僚がこのサービスを利用するようこのフォームを使用して誘ってください。"
3137
3138 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
3139 #: actions/invite.php:217
3140 msgid "Email addresses"
3141 msgstr "メールアドレス"
3142
3143 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
3144 #: actions/invite.php:220
3145 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
3146 msgstr "招待する友人のアドレス (一行に一つ)"
3147
3148 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
3149 #: actions/invite.php:224
3150 msgid "Personal message"
3151 msgstr "パーソナルメッセージ"
3152
3153 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
3154 #: actions/invite.php:227
3155 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
3156 msgstr "任意に招待にパーソナルメッセージを加えてください。"
3157
3158 #. TRANS: Send button for inviting friends
3159 #: actions/invite.php:231
3160 #, fuzzy
3161 msgctxt "BUTTON"
3162 msgid "Send"
3163 msgstr "投稿"
3164
3165 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3166 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
3167 #. TRANS: the StatusNet sitename.
3168 #: actions/invite.php:263
3169 #, php-format
3170 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
3171 msgstr "%1$s があなたを %2$s へ招待しました"
3172
3173 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3174 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
3175 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
3176 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
3177 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
3178 #: actions/invite.php:270
3179 #, php-format
3180 msgid ""
3181 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
3182 "\n"
3183 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
3184 "you know and people who interest you.\n"
3185 "\n"
3186 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
3187 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
3188 "share your interests.\n"
3189 "\n"
3190 "%1$s said:\n"
3191 "\n"
3192 "%4$s\n"
3193 "\n"
3194 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
3195 "\n"
3196 "%5$s\n"
3197 "\n"
3198 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
3199 "invitation.\n"
3200 "\n"
3201 "%6$s\n"
3202 "\n"
3203 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
3204 "time.\n"
3205 "\n"
3206 "Sincerely, %2$s\n"
3207 msgstr ""
3208 "%1$s があなたを %2$s へ招待しました (%3$s)。\n"
3209 "\n"
3210 "%2$s はあなたの知り合いやあなたが興味をもっている人物の最新の情報を得ることが"
3211 "できる、マイクロブログサービスです。\n"
3212 "\n"
3213 "また、あなたの最新の情報やあなたの考えていること、生活を、あなたのことを知っ"
3214 "ている人と共有することができます。あなたと同じ興味をもつ人々と出会う目的でも"
3215 "優れたサービスです。\n"
3216 "\n"
3217 "%1$s の言葉:\n"
3218 "\n"
3219 "%4$s\n"
3220 "\n"
3221 "%2$s における %1$s のプロフィールページを以下で見ることができます:\n"
3222 "\n"
3223 "%5$s\n"
3224 "\n"
3225 "このサービスを試してみたい場合は以下のリンクをクリックしてこの招待に応じてく"
3226 "ださい。\n"
3227 "\n"
3228 "%6$s\n"
3229 "\n"
3230 "そうでない場合はこのメッセージを無視することができます。お時間をいただきあり"
3231 "がとうございました。\n"
3232 "\n"
3233 "%2$s\n"
3234
3235 #: actions/joingroup.php:60
3236 msgid "You must be logged in to join a group."
3237 msgstr "グループに入るためにはログインしなければなりません。"
3238
3239 #: actions/joingroup.php:141
3240 #, php-format
3241 msgid "%1$s joined group %2$s"
3242 msgstr "%1$s はグループ %2$s に参加しました"
3243
3244 #: actions/leavegroup.php:60
3245 msgid "You must be logged in to leave a group."
3246 msgstr "グループから離れるにはログインしていなければなりません。"
3247
3248 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
3249 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
3250 msgid "You are not a member of that group."
3251 msgstr "あなたはそのグループのメンバーではありません。"
3252
3253 #: actions/leavegroup.php:137
3254 #, php-format
3255 msgid "%1$s left group %2$s"
3256 msgstr "%1$s はグループ %2$s に残りました。"
3257
3258 #. TRANS: User admin panel title
3259 #: actions/licenseadminpanel.php:56
3260 msgctxt "TITLE"
3261 msgid "License"
3262 msgstr "ライセンス"
3263
3264 #: actions/licenseadminpanel.php:67
3265 msgid "License for this StatusNet site"
3266 msgstr "このStatusNetサイトのライセンス"
3267
3268 #: actions/licenseadminpanel.php:139
3269 msgid "Invalid license selection."
3270 msgstr ""
3271
3272 #: actions/licenseadminpanel.php:149
3273 msgid ""
3274 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3275 "license."
3276 msgstr ""
3277
3278 #: actions/licenseadminpanel.php:156
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3281 msgstr "不正なウェルカムテキスト。最大長は255字です。"
3282
3283 #: actions/licenseadminpanel.php:168
3284 msgid "Invalid license URL."
3285 msgstr ""
3286
3287 #: actions/licenseadminpanel.php:171
3288 msgid "Invalid license image URL."
3289 msgstr ""
3290
3291 #: actions/licenseadminpanel.php:179
3292 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3293 msgstr ""
3294
3295 #: actions/licenseadminpanel.php:187
3296 msgid "License image must be blank or valid URL."
3297 msgstr ""
3298
3299 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3300 msgid "License selection"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3304 msgid "Private"
3305 msgstr "プライベート"
3306
3307 #: actions/licenseadminpanel.php:246
3308 msgid "All Rights Reserved"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3312 msgid "Creative Commons"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: actions/licenseadminpanel.php:252
3316 msgid "Type"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: actions/licenseadminpanel.php:254
3320 msgid "Select license"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3324 msgid "License details"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: actions/licenseadminpanel.php:274
3328 msgid "Owner"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: actions/licenseadminpanel.php:275
3332 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3333 msgstr ""
3334
3335 #: actions/licenseadminpanel.php:283
3336 msgid "License Title"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: actions/licenseadminpanel.php:284
3340 msgid "The title of the license."
3341 msgstr ""
3342
3343 #: actions/licenseadminpanel.php:292
3344 msgid "License URL"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3348 msgid "URL for more information about the license."
3349 msgstr ""
3350
3351 #: actions/licenseadminpanel.php:300
3352 msgid "License Image URL"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: actions/licenseadminpanel.php:301
3356 msgid "URL for an image to display with the license."
3357 msgstr ""
3358
3359 #: actions/licenseadminpanel.php:319
3360 msgid "Save license settings"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
3364 msgid "Already logged in."
3365 msgstr "既にログインしています。"
3366
3367 #: actions/login.php:148
3368 msgid "Incorrect username or password."
3369 msgstr "ユーザ名またはパスワードが間違っています。"
3370
3371 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3372 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3373 msgstr "ユーザ設定エラー。 あなたはたぶん承認されていません。"
3374
3375 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
3376 msgid "Login"
3377 msgstr "ログイン"
3378
3379 #: actions/login.php:249
3380 msgid "Login to site"
3381 msgstr "サイトへログイン"
3382
3383 #: actions/login.php:258 actions/register.php:491
3384 msgid "Remember me"
3385 msgstr "ログイン状態を保持"
3386
3387 #: actions/login.php:259 actions/register.php:493
3388 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3389 msgstr "以降は自動的にログインする。共用コンピューターでは避けましょう!"
3390
3391 #: actions/login.php:269
3392 msgid "Lost or forgotten password?"
3393 msgstr "パスワードを紛失、忘れた?"
3394
3395 #: actions/login.php:288
3396 msgid ""
3397 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3398 "changing your settings."
3399 msgstr ""
3400 "セキュリティー上の理由により、設定を変更する前にユーザ名とパスワードを入力し"
3401 "て下さい。"
3402
3403 #: actions/login.php:292
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Login with your username and password."
3406 msgstr "ユーザ名とパスワードでログイン"
3407
3408 #: actions/login.php:295
3409 #, fuzzy, php-format
3410 msgid ""
3411 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3412 msgstr ""
3413 "ユーザ名とパスワードで、ログインしてください。 まだユーザ名を持っていません"
3414 "か? 新しいアカウントを [登録](%%action.register%%)。"
3415
3416 #: actions/makeadmin.php:92
3417 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3418 msgstr "管理者だけが別のユーザを管理者にすることができます。"
3419
3420 #: actions/makeadmin.php:96
3421 #, php-format
3422 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3423 msgstr "%1$s はすでにグループ \"%2$s\" の管理者です。"
3424
3425 #: actions/makeadmin.php:133
3426 #, php-format
3427 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3428 msgstr "%1$s の会員資格記録をグループ %2$s 中から取得できません。"
3429
3430 #: actions/makeadmin.php:146
3431 #, php-format
3432 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3433 msgstr "%1$s をグループ %2$s の管理者にすることはできません"
3434
3435 #: actions/microsummary.php:69
3436 msgid "No current status."
3437 msgstr "結果なし。"
3438
3439 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3440 #: actions/newapplication.php:52
3441 msgid "New application"
3442 msgstr "新しいアプリケーション"
3443
3444 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3445 #: actions/newapplication.php:65
3446 msgid "You must be logged in to register an application."
3447 msgstr "アプリケーションを登録するにはログインしていなければなりません。"
3448
3449 #: actions/newapplication.php:147
3450 msgid "Use this form to register a new application."
3451 msgstr "このフォームを使って新しいアプリケーションを登録します。"
3452
3453 #: actions/newapplication.php:184
3454 msgid "Source URL is required."
3455 msgstr "ソースURLが必要です。"
3456
3457 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
3458 msgid "Could not create application."
3459 msgstr "アプリケーションを作成できません。"
3460
3461 #. TRANS: Title for form to create a group.
3462 #: actions/newgroup.php:53
3463 msgid "New group"
3464 msgstr "新しいグループ"
3465
3466 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
3467 #: actions/newgroup.php:73 classes/User_group.php:485
3468 #, fuzzy
3469 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
3470 msgstr "このグループのメンバーではありません。"
3471
3472 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3473 #: actions/newgroup.php:117
3474 msgid "Use this form to create a new group."
3475 msgstr "このフォームを使って新しいグループを作成します。"
3476
3477 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3478 msgid "New message"
3479 msgstr "新しいメッセージ"
3480
3481 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3482 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3483 msgid "You can't send a message to this user."
3484 msgstr "このユーザにメッセージを送ることはできません。"
3485
3486 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3487 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3488 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3489 #: lib/command.php:581
3490 msgid "No content!"
3491 msgstr "コンテンツがありません!"
3492
3493 #: actions/newmessage.php:161
3494 msgid "No recipient specified."
3495 msgstr "受取人が書かれていません。"
3496
3497 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3498 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3499 msgid ""
3500 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3501 msgstr ""
3502 "自分自身にメッセージを送ることはできません; かわりに独り言を言いましょう。"
3503
3504 #: actions/newmessage.php:184
3505 msgid "Message sent"
3506 msgstr "メッセージを送りました"
3507
3508 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3509 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3510 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3511 #, php-format
3512 msgid "Direct message to %s sent."
3513 msgstr "ダイレクトメッセージを %s  に送りました"
3514
3515 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3516 msgid "Ajax Error"
3517 msgstr "Ajax エラー"
3518
3519 #: actions/newnotice.php:69
3520 msgid "New notice"
3521 msgstr "新しいつぶやき"
3522
3523 #: actions/newnotice.php:230
3524 msgid "Notice posted"
3525 msgstr "つぶやきを投稿しました"
3526
3527 #: actions/noticesearch.php:68
3528 #, php-format
3529 msgid ""
3530 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3531 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3532 msgstr ""
3533 "%%site.name%% のつぶやきを内容から検索。検索語はスペース区切り。3字以上"
3534
3535 #: actions/noticesearch.php:78
3536 msgid "Text search"
3537 msgstr "テキスト検索"
3538
3539 #: actions/noticesearch.php:91
3540 #, php-format
3541 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3542 msgstr "\"%1$s\" の %2$s 上の検索結果"
3543
3544 #: actions/noticesearch.php:121
3545 #, php-format
3546 msgid ""
3547 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3548 "status_textarea=%s)!"
3549 msgstr ""
3550 "最初の [このトピック投稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) をして"
3551 "ください!"
3552
3553 #: actions/noticesearch.php:124
3554 #, php-format
3555 msgid ""
3556 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3557 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3558 msgstr ""
3559 "なぜ [アカウント登録](%%%%action.register%%%%) しないのですか、そして最初の"
3560 "[このトピック投稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)してください!"
3561
3562 #: actions/noticesearchrss.php:96
3563 #, php-format
3564 msgid "Updates with \"%s\""
3565 msgstr "%s で更新"
3566
3567 #: actions/noticesearchrss.php:98
3568 #, php-format
3569 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3570 msgstr "\"%2$s\" 上の検索語 \"$1$s\" に一致するすべての更新"
3571
3572 #: actions/nudge.php:85
3573 #, fuzzy
3574 msgid ""
3575 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3576 "address yet."
3577 msgstr ""
3578 "このユーザは、合図を許可していないか、確認されていた状態でないか、メール設定"
3579 "をしていません。"
3580
3581 #: actions/nudge.php:94
3582 msgid "Nudge sent"
3583 msgstr "合図を送った"
3584
3585 #: actions/nudge.php:97
3586 msgid "Nudge sent!"
3587 msgstr "合図を送った!"
3588
3589 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3590 #: actions/oauthappssettings.php:60
3591 msgid "You must be logged in to list your applications."
3592 msgstr "アプリケーションをリストするにはログインしていなければなりません。"
3593
3594 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3595 #: actions/oauthappssettings.php:76
3596 msgid "OAuth applications"
3597 msgstr "OAuth アプリケーション"
3598
3599 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3600 #: actions/oauthappssettings.php:88
3601 msgid "Applications you have registered"
3602 msgstr "あなたが登録したアプリケーション"
3603
3604 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3605 #: actions/oauthappssettings.php:141
3606 #, php-format
3607 msgid "You have not registered any applications yet."
3608 msgstr "あなたはまだなんのアプリケーションも登録していません。"
3609
3610 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3611 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3612 msgid "Connected applications"
3613 msgstr "接続されたアプリケーション"
3614
3615 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3616 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3617 msgid "The following connections exist for your account."
3618 msgstr ""
3619
3620 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3621 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3622 msgid "You are not a user of that application."
3623 msgstr "あなたはそのアプリケーションのユーザではありません。"
3624
3625 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3626 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3627 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3628 #, fuzzy, php-format
3629 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3630 msgstr "アプリケーションのための取消しアクセスができません: "
3631
3632 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3633 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3634 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3635 #, php-format
3636 msgid ""
3637 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3638 "with %2$s."
3639 msgstr ""
3640
3641 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3642 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3643 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3644 msgstr ""
3645 "あなたは、どんなアプリケーションもあなたのアカウントを使用するのを認可してい"
3646 "ません。"
3647
3648 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3649 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3650 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3651 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3652 #, php-format
3653 msgid ""
3654 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3655 "this instance of StatusNet."
3656 msgstr ""
3657
3658 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3659 msgid "Notice has no profile."
3660 msgstr "ユーザはプロフィールをもっていません。"
3661
3662 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
3663 #, php-format
3664 msgid "%1$s's status on %2$s"
3665 msgstr "%2$s における %1$s のステータス"
3666
3667 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3668 #: actions/oembed.php:168
3669 #, fuzzy, php-format
3670 msgid "Content type %s not supported."
3671 msgstr "内容種別 "
3672
3673 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3674 #: actions/oembed.php:172
3675 #, php-format
3676 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3677 msgstr ""
3678
3679 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3680 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1206
3681 #: lib/apiaction.php:1233 lib/apiaction.php:1362
3682 msgid "Not a supported data format."
3683 msgstr "サポートされていないデータ形式。"
3684
3685 #: actions/opensearch.php:64
3686 msgid "People Search"
3687 msgstr "ピープル検索"
3688
3689 #: actions/opensearch.php:67
3690 msgid "Notice Search"
3691 msgstr "つぶやき検索"
3692
3693 #: actions/othersettings.php:59
3694 msgid "Other settings"
3695 msgstr "その他の設定"
3696
3697 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
3698 #: actions/othersettings.php:71
3699 msgid "Manage various other options."
3700 msgstr "他のオプションを管理。"
3701
3702 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
3703 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
3704 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
3705 #: actions/othersettings.php:111
3706 msgid " (free service)"
3707 msgstr "(フリーサービス)"
3708
3709 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
3710 #: actions/othersettings.php:120
3711 msgid "Shorten URLs with"
3712 msgstr "URLを短くします"
3713
3714 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
3715 #: actions/othersettings.php:122
3716 msgid "Automatic shortening service to use."
3717 msgstr "使用する自動短縮サービス。"
3718
3719 #. TRANS: Label for checkbox.
3720 #: actions/othersettings.php:128
3721 msgid "View profile designs"
3722 msgstr "プロファイルデザインを表示"
3723
3724 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
3725 #: actions/othersettings.php:130
3726 msgid "Show or hide profile designs."
3727 msgstr "プロファイルデザインの表示または非表示"
3728
3729 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
3730 #: actions/othersettings.php:162
3731 #, fuzzy
3732 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
3733 msgstr "URL 短縮サービスが長すぎます。(最大50字)"
3734
3735 #: actions/otp.php:69
3736 msgid "No user ID specified."
3737 msgstr "ユーザIDの記述がありません。"
3738
3739 #: actions/otp.php:83
3740 msgid "No login token specified."
3741 msgstr "ログイントークンの記述がありません。"
3742
3743 #: actions/otp.php:90
3744 msgid "No login token requested."
3745 msgstr "ログイントークンが要求されていません。"
3746
3747 #: actions/otp.php:95
3748 msgid "Invalid login token specified."
3749 msgstr "不正なログイントークンが指定されています。"
3750
3751 #: actions/otp.php:104
3752 msgid "Login token expired."
3753 msgstr "ログイントークンが期限切れです・"
3754
3755 #: actions/outbox.php:58
3756 #, php-format
3757 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3758 msgstr "%1$s の送信箱 - ページ %2$d"
3759
3760 #: actions/outbox.php:61
3761 #, php-format
3762 msgid "Outbox for %s"
3763 msgstr "%s の送信箱"
3764
3765 #: actions/outbox.php:116
3766 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3767 msgstr ""
3768 "これはあなたの送信箱です、あなたが送ったプライベート・メッセージをリストしま"
3769 "す。"
3770
3771 #: actions/passwordsettings.php:58
3772 msgid "Change password"
3773 msgstr "パスワードの変更"
3774
3775 #: actions/passwordsettings.php:69
3776 msgid "Change your password."
3777 msgstr "パスワードを変更します。"
3778
3779 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3780 msgid "Password change"
3781 msgstr "パスワード変更"
3782
3783 #: actions/passwordsettings.php:104
3784 msgid "Old password"
3785 msgstr "古いパスワード"
3786
3787 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3788 msgid "New password"
3789 msgstr "新しいパスワード"
3790
3791 #: actions/passwordsettings.php:109
3792 msgid "6 or more characters"
3793 msgstr "6文字以上"
3794
3795 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3796 msgid "Same as password above"
3797 msgstr "上と同じパスワード"
3798
3799 #: actions/passwordsettings.php:117
3800 msgid "Change"
3801 msgstr "変更"
3802
3803 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
3804 msgid "Password must be 6 or more characters."
3805 msgstr "パスワードは6文字以上にする必要があります。"
3806
3807 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
3808 msgid "Passwords don't match."
3809 msgstr "パスワードが一致しません。"
3810
3811 #: actions/passwordsettings.php:165
3812 msgid "Incorrect old password"
3813 msgstr "古いパスワードが間違っています。"
3814
3815 #: actions/passwordsettings.php:181
3816 msgid "Error saving user; invalid."
3817 msgstr "ユーザ保存エラー; 不正なユーザ"
3818
3819 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3820 msgid "Can't save new password."
3821 msgstr "新しいパスワードを保存できません。"
3822
3823 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3824 msgid "Password saved."
3825 msgstr "パスワードが保存されました。"
3826
3827 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3828 #. TRANS: Menu item for site administration
3829 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3830 msgid "Paths"
3831 msgstr "パス"
3832
3833 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3834 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3835 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3836 msgstr ""
3837
3838 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3839 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3840 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3841 #, php-format
3842 msgid "Theme directory not readable: %s."
3843 msgstr "テーマディレクトリ"
3844
3845 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3846 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3847 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3848 #, php-format
3849 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3850 msgstr "アバターディレクトリ"
3851
3852 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3853 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3854 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3855 #, php-format
3856 msgid "Background directory not writable: %s."
3857 msgstr "バックグラウンドディレクトリ"
3858
3859 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3860 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3861 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3862 #, fuzzy, php-format
3863 msgid "Locales directory not readable: %s."
3864 msgstr "場所ディレクトリが読み込めません: %s"
3865
3866 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3867 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3868 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3869 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3870 msgstr "不正な SSL サーバー。最大 255 文字まで。"
3871
3872 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3873 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3874 msgid "Site"
3875 msgstr "サイト"
3876
3877 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3878 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3879 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3880 msgid "Server"
3881 msgstr "サーバー"
3882
3883 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3884 msgid "Site's server hostname."
3885 msgstr "サイトのサーバーホスト名"
3886
3887 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3888 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
3889 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
3890 msgid "Path"
3891 msgstr "パス"
3892
3893 #: actions/pathsadminpanel.php:249
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Site path."
3896 msgstr "サイトパス"
3897
3898 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3899 #: actions/pathsadminpanel.php:255
3900 #, fuzzy
3901 msgid "Locale directory"
3902 msgstr "テーマディレクトリ"
3903
3904 #: actions/pathsadminpanel.php:256
3905 #, fuzzy
3906 msgid "Directory path to locales."
3907 msgstr "ロケールへのディレクトリパス"
3908
3909 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
3910 #: actions/pathsadminpanel.php:263
3911 msgid "Fancy URLs"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3915 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3916 msgstr "Fancy URL (読みやすく忘れにくい) を使用しますか?"
3917
3918 #: actions/pathsadminpanel.php:272
3919 msgid "Theme"
3920 msgstr "テーマ"
3921
3922 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3923 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Server for themes."
3926 msgstr "サイトのテーマ"
3927
3928 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3929 #: actions/pathsadminpanel.php:290
3930 msgid "Web path to themes."
3931 msgstr ""
3932
3933 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3934 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
3935 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
3936 msgid "SSL server"
3937 msgstr "SSLサーバ"
3938
3939 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3940 #: actions/pathsadminpanel.php:299
3941 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
3942 msgstr ""
3943
3944 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3945 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
3946 #: actions/pathsadminpanel.php:452
3947 #, fuzzy
3948 msgid "SSL path"
3949 msgstr "サイトパス"
3950
3951 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3952 #: actions/pathsadminpanel.php:308
3953 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
3954 msgstr ""
3955
3956 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3957 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
3958 #: actions/pathsadminpanel.php:461
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Directory"
3961 msgstr "テーマディレクトリ"
3962
3963 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3964 #: actions/pathsadminpanel.php:317
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Directory where themes are located."
3967 msgstr "ロケールへのディレクトリパス"
3968
3969 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3970 #: actions/pathsadminpanel.php:326
3971 msgid "Avatars"
3972 msgstr "アバター"
3973
3974 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3975 #: actions/pathsadminpanel.php:333
3976 msgid "Avatar server"
3977 msgstr "アバターサーバー"
3978
3979 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3980 #: actions/pathsadminpanel.php:335
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Server for avatars."
3983 msgstr "サイトのテーマ"
3984
3985 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3986 #: actions/pathsadminpanel.php:342
3987 msgid "Avatar path"
3988 msgstr "アバターパス"
3989
3990 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3991 #: actions/pathsadminpanel.php:344
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Web path to avatars."
3994 msgstr "アバターの更新に失敗しました。"
3995
3996 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3997 #: actions/pathsadminpanel.php:351
3998 msgid "Avatar directory"
3999 msgstr "アバターディレクトリ"
4000
4001 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4002 #: actions/pathsadminpanel.php:353
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Directory where avatars are located."
4005 msgstr "ロケールへのディレクトリパス"
4006
4007 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4008 #: actions/pathsadminpanel.php:364
4009 msgid "Backgrounds"
4010 msgstr "バックグラウンド"
4011
4012 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4013 #: actions/pathsadminpanel.php:372
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Server for backgrounds."
4016 msgstr "サイトのテーマ"
4017
4018 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4019 #: actions/pathsadminpanel.php:381
4020 msgid "Web path to backgrounds."
4021 msgstr ""
4022
4023 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4024 #: actions/pathsadminpanel.php:390
4025 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
4026 msgstr ""
4027
4028 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4029 #: actions/pathsadminpanel.php:399
4030 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
4031 msgstr ""
4032
4033 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4034 #: actions/pathsadminpanel.php:408
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Directory where backgrounds are located."
4037 msgstr "ロケールへのディレクトリパス"
4038
4039 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
4040 #. TRANS: DT element label in attachment list.
4041 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:99
4042 msgid "Attachments"
4043 msgstr "添付"
4044
4045 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4046 #: actions/pathsadminpanel.php:427
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Server for attachments."
4049 msgstr "サイトのテーマ"
4050
4051 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4052 #: actions/pathsadminpanel.php:436
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Web path to attachments."
4055 msgstr "そのような添付はありません。"
4056
4057 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4058 #: actions/pathsadminpanel.php:445
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Server for attachments on SSL pages."
4061 msgstr "サイトのテーマ"
4062
4063 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4064 #: actions/pathsadminpanel.php:454
4065 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
4066 msgstr ""
4067
4068 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4069 #: actions/pathsadminpanel.php:463
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Directory where attachments are located."
4072 msgstr "ロケールへのディレクトリパス"
4073
4074 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4075 #: actions/pathsadminpanel.php:472
4076 msgid "SSL"
4077 msgstr "SSL"
4078
4079 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4080 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
4081 msgid "Never"
4082 msgstr ""
4083
4084 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4085 #: actions/pathsadminpanel.php:479
4086 msgid "Sometimes"
4087 msgstr "ときどき"
4088
4089 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4090 #: actions/pathsadminpanel.php:481
4091 msgid "Always"
4092 msgstr "いつも"
4093
4094 #: actions/pathsadminpanel.php:485
4095 msgid "Use SSL"
4096 msgstr "SSL 使用"
4097
4098 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4099 #: actions/pathsadminpanel.php:487
4100 #, fuzzy
4101 msgid "When to use SSL."
4102 msgstr "SSL 使用時"
4103
4104 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4105 #: actions/pathsadminpanel.php:497
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Server to direct SSL requests to."
4108 msgstr "ダイレクト SSL リクエストを向けるサーバ"
4109
4110 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
4111 #: actions/pathsadminpanel.php:514
4112 msgid "Save paths"
4113 msgstr "保存パス"
4114
4115 #: actions/peoplesearch.php:52
4116 #, php-format
4117 msgid ""
4118 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
4119 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
4120 msgstr ""
4121 "%%site.name%% の人を名前、場所、興味から検索。検索語はスペース区切り。3字以"
4122 "上。"
4123
4124 #: actions/peoplesearch.php:58
4125 msgid "People search"
4126 msgstr "ピープルサーチ"
4127
4128 #: actions/peopletag.php:68
4129 #, php-format
4130 msgid "Not a valid people tag: %s."
4131 msgstr "有効なメールアドレスではありません。"
4132
4133 #: actions/peopletag.php:142
4134 #, php-format
4135 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
4136 msgstr "ユーザ自身がつけたタグ %1$s  - ページ %2$d"
4137
4138 #: actions/postnotice.php:95
4139 msgid "Invalid notice content."
4140 msgstr "不正なトークン。"
4141
4142 #: actions/postnotice.php:101
4143 #, php-format
4144 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4145 msgstr ""
4146 "つぶやきライセンス ‘%1$s’ はサイトライセンス ‘%2$s’ と互換性がありません。"
4147
4148 #. TRANS: Page title for profile settings.
4149 #: actions/profilesettings.php:61
4150 msgid "Profile settings"
4151 msgstr "プロファイル設定"
4152
4153 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
4154 #: actions/profilesettings.php:73
4155 msgid ""
4156 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
4157 msgstr ""
4158 "あなたのことについて知ってもらうために、ここでプロファイル情報を更新できま"
4159 "す。"
4160
4161 #. TRANS: Profile settings form legend.
4162 #: actions/profilesettings.php:102
4163 msgid "Profile information"
4164 msgstr "プロファイル情報"
4165
4166 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4167 #: actions/profilesettings.php:113
4168 #, fuzzy
4169 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
4170 msgstr "1-64文字の、小文字アルファベットか数字で、スペースや句読点は除く"
4171
4172 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4173 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
4174 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:456
4175 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
4176 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152
4177 msgid "Full name"
4178 msgstr "フルネーム"
4179
4180 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4181 #. TRANS: Form input field label.
4182 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
4183 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
4184 msgid "Homepage"
4185 msgstr "ホームページ"
4186
4187 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4188 #: actions/profilesettings.php:125
4189 #, fuzzy
4190 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
4191 msgstr "ホームページ、ブログ、プロファイル、その他サイトの URL"
4192
4193 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
4194 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4195 #. TRANS: biography (%d).
4196 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:472
4197 #, fuzzy, php-format
4198 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
4199 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
4200 msgstr[0] "%d字以内で自分自身と自分の興味について書いてください"
4201
4202 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4203 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:477
4204 msgid "Describe yourself and your interests"
4205 msgstr "自分自身と自分の興味について書いてください"
4206
4207 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
4208 #. TRANS: their biography.
4209 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:479
4210 msgid "Bio"
4211 msgstr "自己紹介"
4212
4213 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4214 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
4215 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:484
4216 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
4217 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
4218 #: lib/userprofile.php:167
4219 msgid "Location"
4220 msgstr "場所"
4221
4222 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4223 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:486
4224 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
4225 msgstr "自分のいる場所。例:「都市, 都道府県 (または地域), 国」"
4226
4227 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4228 #: actions/profilesettings.php:157
4229 msgid "Share my current location when posting notices"
4230 msgstr "つぶやきを投稿するときには私の現在の場所を共有してください"
4231
4232 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4233 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
4234 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
4235 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:212
4236 msgid "Tags"
4237 msgstr "タグ"
4238
4239 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4240 #: actions/profilesettings.php:168
4241 msgid ""
4242 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
4243 msgstr ""
4244 "自分自身についてのタグ (アルファベット、数字、-、.、_)、カンマまたは空白区切"
4245 "りで"
4246
4247 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4248 #: actions/profilesettings.php:173
4249 msgid "Language"
4250 msgstr "言語"
4251
4252 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4253 #: actions/profilesettings.php:175
4254 msgid "Preferred language"
4255 msgstr "ご希望の言語"
4256
4257 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4258 #: actions/profilesettings.php:185
4259 msgid "Timezone"
4260 msgstr "タイムゾーン"
4261
4262 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4263 #: actions/profilesettings.php:187
4264 msgid "What timezone are you normally in?"
4265 msgstr "普段のタイムゾーンはどれですか?"
4266
4267 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4268 #: actions/profilesettings.php:193
4269 msgid ""
4270 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
4271 msgstr "自分をフォローしている者を自動的にフォローする (BOTに最適)"
4272
4273 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4274 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4275 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4276 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:229
4277 #, fuzzy, php-format
4278 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4279 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4280 msgstr[0] "自己紹介が長すぎます (最長%d文字)。"
4281
4282 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4283 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
4284 msgid "Timezone not selected."
4285 msgstr "タイムゾーンが選ばれていません。"
4286
4287 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4288 #: actions/profilesettings.php:281
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4291 msgstr "言語が長すぎます。(最大50字)"
4292
4293 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4294 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4295 #: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
4296 #, php-format
4297 msgid "Invalid tag: \"%s\""
4298 msgstr "不正なタグ: \"%s\""
4299
4300 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4301 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4302 #: actions/profilesettings.php:351
4303 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
4304 msgstr "自動フォローのためのユーザを更新できませんでした。"
4305
4306 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4307 #: actions/profilesettings.php:409
4308 msgid "Couldn't save location prefs."
4309 msgstr "場所情報を保存できません。"
4310
4311 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
4312 #: actions/profilesettings.php:422
4313 msgid "Couldn't save profile."
4314 msgstr "プロファイルを保存できません"
4315
4316 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4317 #: actions/profilesettings.php:431
4318 msgid "Couldn't save tags."
4319 msgstr "タグを保存できません。"
4320
4321 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4322 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4323 #: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
4324 msgid "Settings saved."
4325 msgstr "設定が保存されました。"
4326
4327 #: actions/profilesettings.php:481 actions/restoreaccount.php:61
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Restore account"
4330 msgstr "新しいグループを作成"
4331
4332 #: actions/public.php:83
4333 #, fuzzy, php-format
4334 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4335 msgstr "ページ制限を超えました (%s)"
4336
4337 #: actions/public.php:92
4338 msgid "Could not retrieve public stream."
4339 msgstr "パブリックストリームを検索できません。"
4340
4341 #: actions/public.php:130
4342 #, php-format
4343 msgid "Public timeline, page %d"
4344 msgstr "パブリックタイムライン、ページ %d"
4345
4346 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4347 msgid "Public timeline"
4348 msgstr "パブリックタイムライン"
4349
4350 #: actions/public.php:160
4351 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4352 msgstr "パブリックストリームフィード (RSS 1.0)"
4353
4354 #: actions/public.php:164
4355 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4356 msgstr "パブリックストリームフィード (RSS 2.0)"
4357
4358 #: actions/public.php:168
4359 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4360 msgstr "パブリックストリームフィード (Atom)"
4361
4362 #: actions/public.php:188
4363 #, php-format
4364 msgid ""
4365 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4366 "yet."
4367 msgstr ""
4368 "これは %%site.name%% のパブリックタイムラインです、しかしまだ誰も投稿していま"
4369 "せん。"
4370
4371 #: actions/public.php:191
4372 msgid "Be the first to post!"
4373 msgstr "投稿する1番目になってください!"
4374
4375 #: actions/public.php:195
4376 #, php-format
4377 msgid ""
4378 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4379 msgstr ""
4380 "なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか、そして最初の投稿を"
4381 "してください!"
4382
4383 #: actions/public.php:242
4384 #, php-format
4385 msgid ""
4386 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4387 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4388 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4389 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4390 msgstr ""
4391 "これは %%site.name%% です。フリーソフトウェアツール[StatusNet](http://status."
4392 "net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4393 "blogging) サービス。[今すぐ参加](%%action.register%%)してあなた自身や友達、家"
4394 "族そして同僚などについてのつぶやきを共有しましょう! ([もっと読む](%%doc.help%"
4395 "%))"
4396
4397 #: actions/public.php:247
4398 #, php-format
4399 msgid ""
4400 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4401 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4402 "tool."
4403 msgstr ""
4404 "これは %%site.name%% です。フリーソフトウェアツール[StatusNet](http://status."
4405 "net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4406 "blogging) サービス。"
4407
4408 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4409 #: actions/publictagcloud.php:57
4410 msgid "Public tag cloud"
4411 msgstr "パブリックタグクラウド"
4412
4413 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4414 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4415 #: actions/publictagcloud.php:65
4416 #, fuzzy, php-format
4417 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4418 msgstr "これらは %s の人気がある最近のタグです "
4419
4420 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4421 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4422 #. TRANS: and do not change the URL part.
4423 #: actions/publictagcloud.php:74
4424 #, php-format
4425 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4426 msgstr ""
4427 "まだだれも [ハッシュタグ](%%doc.tags%%) 付きのつぶやきを投稿していません。"
4428
4429 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4430 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4431 #: actions/publictagcloud.php:79
4432 msgid "Be the first to post one!"
4433 msgstr "投稿する1番目になってください!"
4434
4435 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4436 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4437 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4438 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4439 #. TRANS: and do not change the URL part.
4440 #: actions/publictagcloud.php:87
4441 #, php-format
4442 msgid ""
4443 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4444 "one!"
4445 msgstr ""
4446 "なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか。そして最初の投稿を"
4447 "してください!"
4448
4449 #: actions/publictagcloud.php:146
4450 msgid "Tag cloud"
4451 msgstr "タグクラウド"
4452
4453 #: actions/recoverpassword.php:36
4454 msgid "You are already logged in!"
4455 msgstr "既にログイン済みです。"
4456
4457 #: actions/recoverpassword.php:62
4458 msgid "No such recovery code."
4459 msgstr "そのような回復コードはありません。"
4460
4461 #: actions/recoverpassword.php:66
4462 msgid "Not a recovery code."
4463 msgstr "回復コードではありません。"
4464
4465 #: actions/recoverpassword.php:73
4466 msgid "Recovery code for unknown user."
4467 msgstr "不明なユーザのための回復コード。"
4468
4469 #: actions/recoverpassword.php:86
4470 msgid "Error with confirmation code."
4471 msgstr "確認コードにエラーがあります。"
4472
4473 #: actions/recoverpassword.php:97
4474 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4475 msgstr "確認コードが古すぎます。もう一度やり直してください。"
4476
4477 #: actions/recoverpassword.php:111
4478 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4479 msgstr "確認されたメールアドレスでユーザを更新できません。"
4480
4481 #: actions/recoverpassword.php:152
4482 msgid ""
4483 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4484 "the email address you have stored in your account."
4485 msgstr ""
4486 "あなたのパスワードを忘れるか紛失したなら、あなたはアカウントに格納したメール"
4487 "アドレスに新しいものを送らせることができます。"
4488
4489 #: actions/recoverpassword.php:158
4490 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
4491 msgstr "あなたは特定されました。 以下の新しいパスワードを入力してください。 "
4492
4493 #: actions/recoverpassword.php:188
4494 msgid "Password recovery"
4495 msgstr "パスワード回復"
4496
4497 #: actions/recoverpassword.php:191
4498 msgid "Nickname or email address"
4499 msgstr "ニックネームまたはメールアドレス"
4500
4501 #: actions/recoverpassword.php:193
4502 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4503 msgstr "このサーバでのニックネーム、または登録したメールアドレス。"
4504
4505 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
4506 msgid "Recover"
4507 msgstr "回復"
4508
4509 #: actions/recoverpassword.php:208
4510 msgid "Reset password"
4511 msgstr "パスワードをリセット"
4512
4513 #: actions/recoverpassword.php:209
4514 msgid "Recover password"
4515 msgstr "パスワードを回復"
4516
4517 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
4518 msgid "Password recovery requested"
4519 msgstr "パスワード回復がリクエストされました"
4520
4521 #: actions/recoverpassword.php:213
4522 msgid "Unknown action"
4523 msgstr "不明なアクション"
4524
4525 #: actions/recoverpassword.php:236
4526 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
4527 msgstr "6文字以上。忘れないでください!"
4528
4529 #: actions/recoverpassword.php:243
4530 msgid "Reset"
4531 msgstr "リセット"
4532
4533 #: actions/recoverpassword.php:252
4534 msgid "Enter a nickname or email address."
4535 msgstr "ニックネームかメールアドレスを入力してください。"
4536
4537 #: actions/recoverpassword.php:282
4538 msgid "No user with that email address or username."
4539 msgstr "そのメールアドレスかユーザ名をもっているユーザがありません。"
4540
4541 #: actions/recoverpassword.php:299
4542 msgid "No registered email address for that user."
4543 msgstr "そのユーザにはメールアドレスの登録がありません。"
4544
4545 #: actions/recoverpassword.php:313
4546 msgid "Error saving address confirmation."
4547 msgstr "アドレス確認保存エラー"
4548
4549 #: actions/recoverpassword.php:338
4550 msgid ""
4551 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4552 "address registered to your account."
4553 msgstr "登録されたメールアドレスにパスワードの回復方法をお送りしました。"
4554
4555 #: actions/recoverpassword.php:357
4556 msgid "Unexpected password reset."
4557 msgstr "予期せぬパスワードのリセットです。"
4558
4559 #: actions/recoverpassword.php:365
4560 #, fuzzy
4561 msgid "Password must be 6 characters or more."
4562 msgstr "パスワードは6字以上でなければいけません。"
4563
4564 #: actions/recoverpassword.php:369
4565 msgid "Password and confirmation do not match."
4566 msgstr "パスワードと確認が一致しません。"
4567
4568 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:256
4569 msgid "Error setting user."
4570 msgstr "ユーザ設定エラー"
4571
4572 #: actions/recoverpassword.php:395
4573 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4574 msgstr "新しいパスワードの保存に成功しました。ログインしています。"
4575
4576 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
4577 msgid "Sorry, only invited people can register."
4578 msgstr "すみません、招待された人々だけが登録できます。"
4579
4580 #: actions/register.php:99
4581 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4582 msgstr "すみません、不正な招待コード。"
4583
4584 #: actions/register.php:119
4585 msgid "Registration successful"
4586 msgstr "登録成功"
4587
4588 #: actions/register.php:121 actions/register.php:512 lib/logingroupnav.php:85
4589 msgid "Register"
4590 msgstr "登録"
4591
4592 #: actions/register.php:142
4593 msgid "Registration not allowed."
4594 msgstr "登録は許可されていません。"
4595
4596 #: actions/register.php:209
4597 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4598 msgstr "ライセンスに同意頂けない場合は登録できません。"
4599
4600 #: actions/register.php:218
4601 msgid "Email address already exists."
4602 msgstr "メールアドレスが既に存在します。"
4603
4604 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
4605 msgid "Invalid username or password."
4606 msgstr "不正なユーザ名またはパスワード。"
4607
4608 #: actions/register.php:351
4609 #, fuzzy
4610 msgid ""
4611 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4612 "link up to friends and colleagues. "
4613 msgstr ""
4614 "このフォームで新しいアカウントを作成できます。 次につぶやきを投稿して、友人や"
4615 "同僚にリンクできます。 "
4616
4617 #: actions/register.php:433
4618 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
4619 msgstr ""
4620 "1-64文字の、小文字アルファベットか数字で、スペースや句読点は除く。必須です。"
4621
4622 #: actions/register.php:438
4623 msgid "6 or more characters. Required."
4624 msgstr "6文字以上。必須です。"
4625
4626 #: actions/register.php:442
4627 msgid "Same as password above. Required."
4628 msgstr "上のパスワードと同じです。 必須。"
4629
4630 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4631 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
4632 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4633 msgid "Email"
4634 msgstr "メール"
4635
4636 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
4637 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4638 msgstr "更新、アナウンス、パスワードリカバリーでのみ使用されます。"
4639
4640 #: actions/register.php:458
4641 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4642 msgstr "長い名前"
4643
4644 #: actions/register.php:463
4645 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4646 msgstr "ホームページ、ブログ、プロファイル、その他サイトの URL"
4647
4648 #: actions/register.php:524
4649 #, php-format
4650 msgid ""
4651 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4652 msgstr ""
4653
4654 #: actions/register.php:534
4655 #, php-format
4656 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4657 msgstr ""
4658
4659 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4660 #: actions/register.php:538
4661 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4662 msgstr ""
4663
4664 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4665 #: actions/register.php:541
4666 msgid "All rights reserved."
4667 msgstr ""
4668
4669 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4670 #: actions/register.php:546
4671 #, fuzzy, php-format
4672 msgid ""
4673 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4674 "email address, IM address, and phone number."
4675 msgstr "個人情報を除く: パスワード、メールアドレス、IMアドレス、電話番号"
4676
4677 #: actions/register.php:589
4678 #, php-format
4679 msgid ""
4680 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4681 "want to...\n"
4682 "\n"
4683 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4684 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4685 "notices through instant messages.\n"
4686 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4687 "share your interests. \n"
4688 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4689 "others more about you. \n"
4690 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4691 "missed. \n"
4692 "\n"
4693 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4694 msgstr ""
4695 "%1$s さん、おめでとうございます!%%%%site.name%%%% へようこそ。次のようにして"
4696 "始めることができます。\n"
4697 "\n"
4698 "* [あなたのプロファイル](%2$s) を参照して最初のメッセージを投稿する\n"
4699 "* [Jabber や GTalk のアドレス](%%%%action.imsettings%%%%) を追加して、インス"
4700 "タントメッセージを通してつぶやきを送れるようにする\n"
4701 "* あなたが知っている人やあなたと同じ興味をもっている人を[検索](%%%%action."
4702 "peoplesearch%%%%) する\n"
4703 "* [プロファイル設定](%%%%action.profilesettings%%%%) を更新して他のユーザにあ"
4704 "なたのことをより詳しく知らせる\n"
4705 "* 探している機能について[オンライン文書](%%%%doc.help%%%%) を読む\n"
4706 "\n"
4707 "参加してくださってありがとうございます。私たちはあなたがこのサービスを楽しん"
4708 "で使ってくれることを願っています。"
4709
4710 #: actions/register.php:613
4711 msgid ""
4712 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4713 "to confirm your email address.)"
4714 msgstr ""
4715 "(メールアドレスを承認する方法を読んで、すぐにメールによるメッセージを受け取る"
4716 "ようにしてください)"
4717
4718 #: actions/remotesubscribe.php:98
4719 #, php-format
4720 msgid ""
4721 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4722 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
4723 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
4724 msgstr ""
4725 "フォローするには、[ログイン](%%action.login%%) するか, [登録](%%action."
4726 "register%%) を行って下さい。既に [compatible microblogging site](%%doc."
4727 "openmublog%%) にアカウントをお持ちの場合は、下にプロファイルURLを入力して下さ"
4728 "い."
4729
4730 #: actions/remotesubscribe.php:112
4731 msgid "Remote subscribe"
4732 msgstr "リモートフォロー"
4733
4734 #: actions/remotesubscribe.php:124
4735 msgid "Subscribe to a remote user"
4736 msgstr "リモートユーザーをフォロー"
4737
4738 #: actions/remotesubscribe.php:129
4739 msgid "User nickname"
4740 msgstr "ユーザのニックネーム"
4741
4742 #: actions/remotesubscribe.php:130
4743 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4744 msgstr "フォローしたいユーザのニックネーム"
4745
4746 #: actions/remotesubscribe.php:133
4747 msgid "Profile URL"
4748 msgstr "プロファイルURL"
4749
4750 #: actions/remotesubscribe.php:134
4751 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4752 msgstr "プロファイルサービスまたはマイクロブロギングサービスのURL"
4753
4754 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
4755 #: lib/userprofile.php:411
4756 msgid "Subscribe"
4757 msgstr "フォロー"
4758
4759 #: actions/remotesubscribe.php:159
4760 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4761 msgstr "不正なプロファイルURL。(形式不備)"
4762
4763 #: actions/remotesubscribe.php:168
4764 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4765 msgstr ""
4766 "有効なプロファイルURLではありません。(YADIS ドキュメントがないかまたは 不正"
4767 "な XRDS 定義)"
4768
4769 #: actions/remotesubscribe.php:176
4770 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
4771 msgstr ""
4772 "それはローカルのプロファイルです! フォローするには、ログインしてください。"
4773
4774 #: actions/remotesubscribe.php:183
4775 msgid "Couldn’t get a request token."
4776 msgstr "リクエストトークンを取得できません"
4777
4778 #: actions/repeat.php:57
4779 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4780 msgstr "ログインユーザだけがつぶやきを繰り返せます。"
4781
4782 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
4783 msgid "No notice specified."
4784 msgstr "つぶやきがありません。"
4785
4786 #: actions/repeat.php:76
4787 msgid "You can't repeat your own notice."
4788 msgstr "自分のつぶやきは繰り返せません。"
4789
4790 #: actions/repeat.php:90
4791 msgid "You already repeated that notice."
4792 msgstr "すでにそのつぶやきを繰り返しています。"
4793
4794 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:692
4795 msgid "Repeated"
4796 msgstr "繰り返された"
4797
4798 #: actions/repeat.php:119
4799 msgid "Repeated!"
4800 msgstr "繰り返されました!"
4801
4802 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4803 #: lib/personalgroupnav.php:108
4804 #, php-format
4805 msgid "Replies to %s"
4806 msgstr "%s への返信"
4807
4808 #: actions/replies.php:128
4809 #, php-format
4810 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4811 msgstr "%1$s への返信、ページ %2$s"
4812
4813 #: actions/replies.php:145
4814 #, php-format
4815 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4816 msgstr "%s の返信フィード (RSS 1.0)"
4817
4818 #: actions/replies.php:152
4819 #, php-format
4820 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4821 msgstr "%s の返信フィード (RSS 2.0)"
4822
4823 #: actions/replies.php:159
4824 #, php-format
4825 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4826 msgstr "%s の返信フィード (Atom)"
4827
4828 #: actions/replies.php:199
4829 #, php-format
4830 msgid ""
4831 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4832 "notice to them yet."
4833 msgstr "これは %1$s のタイムラインですが、%2$s はまだなにも投稿していません。"
4834
4835 #: actions/replies.php:204
4836 #, php-format
4837 msgid ""
4838 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4839 "[join groups](%%action.groups%%)."
4840 msgstr ""
4841 "あなたは、他のユーザを会話をするか、多くの人々をフォローするか、または [グ"
4842 "ループに加わる](%%action.groups%%)ことができます。"
4843
4844 #: actions/replies.php:206
4845 #, php-format
4846 msgid ""
4847 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4848 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4849 msgstr ""
4850 "最初の [このトピック投稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) をして"
4851 "ください!"
4852
4853 #: actions/repliesrss.php:72
4854 #, php-format
4855 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4856 msgstr "%2$s 上の %1$s への返信!"
4857
4858 #: actions/restoreaccount.php:79
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Only logged-in users can restore their account."
4861 msgstr "ログインユーザだけがつぶやきを繰り返せます。"
4862
4863 #: actions/restoreaccount.php:83
4864 #, fuzzy
4865 msgid "You may not restore your account."
4866 msgstr "あなたはまだなんのアプリケーションも登録していません。"
4867
4868 #: actions/restoreaccount.php:122 actions/restoreaccount.php:147
4869 #, fuzzy
4870 msgid "No uploaded file."
4871 msgstr "ファイルアップロード"
4872
4873 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
4874 #: actions/restoreaccount.php:130 lib/mediafile.php:194
4875 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4876 msgstr ""
4877 "アップロードされたファイルは php.ini の upload_max_filesize ディレクティブを"
4878 "超えています。"
4879
4880 #. TRANS: Client exception.
4881 #: actions/restoreaccount.php:136 lib/mediafile.php:200
4882 msgid ""
4883 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4884 "the HTML form."
4885 msgstr ""
4886 "アップロードされたファイルはHTMLフォームで指定された MAX_FILE_SIZE ディレク"
4887 "ティブを超えています。"
4888
4889 #. TRANS: Client exception.
4890 #: actions/restoreaccount.php:142 lib/mediafile.php:206
4891 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4892 msgstr "アップロードされたファイルは部分的にアップロードされていただけです。"
4893
4894 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
4895 #: actions/restoreaccount.php:151 lib/mediafile.php:214
4896 msgid "Missing a temporary folder."
4897 msgstr "一時フォルダを失いました。"
4898
4899 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
4900 #: actions/restoreaccount.php:155 lib/mediafile.php:218
4901 msgid "Failed to write file to disk."
4902 msgstr "ディスクへのファイル書き込みに失敗しました。"
4903
4904 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
4905 #: actions/restoreaccount.php:159 lib/mediafile.php:222
4906 msgid "File upload stopped by extension."
4907 msgstr "エクステンションによってファイルアップロードを中止しました。"
4908
4909 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
4910 #: actions/restoreaccount.php:165 lib/imagefile.php:103 lib/mediafile.php:228
4911 msgid "System error uploading file."
4912 msgstr "ファイルのアップロードでシステムエラー"
4913
4914 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
4915 #: actions/restoreaccount.php:184 scripts/restoreuser.php:62
4916 #, php-format
4917 msgid "Getting backup from file '%s'."
4918 msgstr ""
4919
4920 #: actions/restoreaccount.php:204 lib/feedimporter.php:75
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Not an atom feed."
4923 msgstr "全てのメンバー"
4924
4925 #: actions/restoreaccount.php:238
4926 msgid ""
4927 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
4928 "profile page."
4929 msgstr ""
4930
4931 #: actions/restoreaccount.php:241
4932 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
4933 msgstr ""
4934
4935 #: actions/restoreaccount.php:344
4936 msgid ""
4937 "You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
4938 "\">Activity Streams</a> format."
4939 msgstr ""
4940
4941 #: actions/restoreaccount.php:374
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Upload the file"
4944 msgstr "ファイルアップロード"
4945
4946 #: actions/revokerole.php:75
4947 #, fuzzy
4948 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4949 msgstr "あなたはこのサイトでユーザを黙らせることができません。"
4950
4951 #: actions/revokerole.php:82
4952 #, fuzzy
4953 msgid "User doesn't have this role."
4954 msgstr "合っているプロフィールのないユーザ"
4955
4956 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
4957 msgid "StatusNet"
4958 msgstr "StatusNet"
4959
4960 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
4961 msgid "You cannot sandbox users on this site."
4962 msgstr "あなたはこのサイトのサンドボックスユーザができません。"
4963
4964 #: actions/sandbox.php:72
4965 msgid "User is already sandboxed."
4966 msgstr "ユーザはすでにサンドボックスです。"
4967
4968 #. TRANS: Menu item for site administration
4969 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
4970 #: lib/adminpanelaction.php:379
4971 msgid "Sessions"
4972 msgstr "セッション"
4973
4974 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
4975 msgid "Session settings for this StatusNet site"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
4979 msgid "Handle sessions"
4980 msgstr "セッションの扱い"
4981
4982 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
4983 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4984 msgstr "自分達でセッションを扱うのであるかどうか。"
4985
4986 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
4987 msgid "Session debugging"
4988 msgstr "セッションデバッグ"
4989
4990 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
4991 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4992 msgstr "セッションのためのデバッグ出力をオン。"
4993
4994 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
4995 msgid "Save site settings"
4996 msgstr "サイト設定の保存"
4997
4998 #: actions/showapplication.php:82
4999 msgid "You must be logged in to view an application."
5000 msgstr "!!アプリケーションを見るためにはログインしていなければなりません。"
5001
5002 #: actions/showapplication.php:157
5003 msgid "Application profile"
5004 msgstr "アプリケーションプロファイル"
5005
5006 #. TRANS: Form input field label for application icon.
5007 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
5008 msgid "Icon"
5009 msgstr "アイコン"
5010
5011 #. TRANS: Form input field label for application name.
5012 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
5013 #: lib/applicationeditform.php:190
5014 msgid "Name"
5015 msgstr "名前"
5016
5017 #. TRANS: Form input field label.
5018 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
5019 msgid "Organization"
5020 msgstr "組織"
5021
5022 #. TRANS: Form input field label.
5023 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
5024 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:175
5025 msgid "Description"
5026 msgstr "概要"
5027
5028 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
5029 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:448
5030 #: lib/profileaction.php:187
5031 msgid "Statistics"
5032 msgstr "統計データ"
5033
5034 #: actions/showapplication.php:203
5035 #, php-format
5036 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: actions/showapplication.php:213
5040 msgid "Application actions"
5041 msgstr "アプリケーションアクション"
5042
5043 #: actions/showapplication.php:236
5044 msgid "Reset key & secret"
5045 msgstr "key と secret のリセット"
5046
5047 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
5048 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:673
5049 msgid "Delete"
5050 msgstr "削除"
5051
5052 #: actions/showapplication.php:261
5053 msgid "Application info"
5054 msgstr "アプリケーション情報"
5055
5056 #: actions/showapplication.php:263
5057 msgid "Consumer key"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: actions/showapplication.php:268
5061 msgid "Consumer secret"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: actions/showapplication.php:273
5065 msgid "Request token URL"
5066 msgstr "リクエストトークンURL"
5067
5068 #: actions/showapplication.php:278
5069 msgid "Access token URL"
5070 msgstr "アクセストークンURL"
5071
5072 #: actions/showapplication.php:283
5073 msgid "Authorize URL"
5074 msgstr "承認URL"
5075
5076 #: actions/showapplication.php:288
5077 msgid ""
5078 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
5079 "signature method."
5080 msgstr ""
5081 "注意: 私たちはHMAC-SHA1署名をサポートします。 私たちは平文署名メソッドをサ"
5082 "ポートしません。"
5083
5084 #: actions/showapplication.php:309
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
5087 msgstr "本当にこのつぶやきを削除しますか?"
5088
5089 #: actions/showfavorites.php:79
5090 #, php-format
5091 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
5092 msgstr "%1$s のお気に入りのつぶやき、ページ %2$d"
5093
5094 #: actions/showfavorites.php:132
5095 msgid "Could not retrieve favorite notices."
5096 msgstr "お気に入りのつぶやきを検索できません。"
5097
5098 #: actions/showfavorites.php:171
5099 #, php-format
5100 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
5101 msgstr "%s のお気に入りのフィード (RSS 1.0)"
5102
5103 #: actions/showfavorites.php:178
5104 #, php-format
5105 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
5106 msgstr "%s のお気に入りのフィード (RSS 2.0)"
5107
5108 #: actions/showfavorites.php:185
5109 #, php-format
5110 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
5111 msgstr "%s のお気に入りのフィード (Atom)"
5112
5113 #: actions/showfavorites.php:206
5114 msgid ""
5115 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
5116 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
5117 msgstr ""
5118 "あなたはまだ少しのお気に入りのつぶやきも選んでいません。 後でブックマークを追"
5119 "加するあなたがそれらがお気に入りのつぶやきのときにお気に入りボタンをクリック"
5120 "するか、またはそれらの上でスポットライトをはじいてください。"
5121
5122 #: actions/showfavorites.php:208
5123 #, fuzzy, php-format
5124 msgid ""
5125 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
5126 "would add to their favorites :)"
5127 msgstr ""
5128 "%s はまだ彼のお気に入りに少しのつぶやきも加えていません。 彼らがお気に入りに"
5129 "加えることおもしろいものを投稿してください:)"
5130
5131 #: actions/showfavorites.php:212
5132 #, php-format
5133 msgid ""
5134 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
5135 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
5136 "their favorites :)"
5137 msgstr ""
5138 "なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか、そして、あなたのお"
5139 "気に入りにつぶやきを加える最初になりましょう!"
5140
5141 #: actions/showfavorites.php:243
5142 msgid "This is a way to share what you like."
5143 msgstr "これは、あなたが好きなことを共有する方法です。"
5144
5145 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
5146 #: actions/showgroup.php:75
5147 #, php-format
5148 msgid "%s group"
5149 msgstr "%s グループ"
5150
5151 #. TRANS: Page title for any but first group page.
5152 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
5153 #: actions/showgroup.php:79
5154 #, php-format
5155 msgid "%1$s group, page %2$d"
5156 msgstr "%1$s グループ、ページ %2$d"
5157
5158 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
5159 #: actions/showgroup.php:220
5160 msgid "Group profile"
5161 msgstr "グループプロファイル"
5162
5163 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
5164 #: actions/showgroup.php:270 actions/tagother.php:118
5165 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:180
5166 msgid "URL"
5167 msgstr "URL"
5168
5169 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
5170 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
5171 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:197
5172 msgid "Note"
5173 msgstr "ノート"
5174
5175 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
5176 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:187
5177 msgid "Aliases"
5178 msgstr "別名"
5179
5180 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
5181 #: actions/showgroup.php:304
5182 msgid "Group actions"
5183 msgstr "グループアクション"
5184
5185 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5186 #: actions/showgroup.php:345
5187 #, php-format
5188 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
5189 msgstr "%s グループのつぶやきフィード (RSS 1.0)"
5190
5191 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5192 #: actions/showgroup.php:352
5193 #, php-format
5194 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
5195 msgstr "%s グループのつぶやきフィード (RSS 2.0)"
5196
5197 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5198 #: actions/showgroup.php:359
5199 #, php-format
5200 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
5201 msgstr "%s グループのつぶやきフィード (Atom)"
5202
5203 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5204 #: actions/showgroup.php:365
5205 #, php-format
5206 msgid "FOAF for %s group"
5207 msgstr "%s グループの FOAF"
5208
5209 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
5210 #: actions/showgroup.php:402
5211 msgid "Members"
5212 msgstr "メンバー"
5213
5214 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
5215 #: actions/showgroup.php:408 lib/profileaction.php:117
5216 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
5217 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
5218 msgid "(None)"
5219 msgstr "(なし)"
5220
5221 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
5222 #: actions/showgroup.php:417
5223 msgid "All members"
5224 msgstr "全てのメンバー"
5225
5226 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
5227 #: actions/showgroup.php:453
5228 #, fuzzy
5229 msgctxt "LABEL"
5230 msgid "Created"
5231 msgstr "作成日"
5232
5233 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
5234 #: actions/showgroup.php:461
5235 #, fuzzy
5236 msgctxt "LABEL"
5237 msgid "Members"
5238 msgstr "メンバー"
5239
5240 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
5241 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5242 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
5243 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5244 #: actions/showgroup.php:476
5245 #, php-format
5246 msgid ""
5247 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5248 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5249 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5250 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
5251 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5252 msgstr ""
5253 "**%s** は %%site.name%% 上のユーザグループです。フリーソフトウェアツール"
5254 "[StatusNet](http://status.net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en."
5255 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) サービス。メンバーは彼らの暮らしと興味に関"
5256 "する短いメッセージを共有します。[今すぐ参加](%%%%action.register%%%%) してこ"
5257 "のグループの一員になりましょう! ([もっと読む](%%%%doc.help%%%%))"
5258
5259 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
5260 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5261 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5262 #: actions/showgroup.php:486
5263 #, php-format
5264 msgid ""
5265 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5266 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5267 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5268 "their life and interests. "
5269 msgstr ""
5270 "**%s** は %%site.name%% 上のユーザグループです。フリーソフトウェアツール"
5271 "[StatusNet](http://status.net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en."
5272 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) サービス。メンバーは彼らの暮らしと興味に関"
5273 "する短いメッセージを共有します。"
5274
5275 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
5276 #: actions/showgroup.php:515
5277 msgid "Admins"
5278 msgstr "管理者"
5279
5280 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
5281 #: actions/showmessage.php:79
5282 msgid "No such message."
5283 msgstr "そのようなメッセージはありません。"
5284
5285 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
5286 #: actions/showmessage.php:97
5287 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
5288 msgstr "送信者と受取人だけがこのメッセージを読めます。"
5289
5290 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
5291 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
5292 #: actions/showmessage.php:110
5293 #, php-format
5294 msgid "Message to %1$s on %2$s"
5295 msgstr "%2$s 上の %1$s へのメッセージ"
5296
5297 #. TRANS: Page title for single message display.
5298 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
5299 #: actions/showmessage.php:118
5300 #, php-format
5301 msgid "Message from %1$s on %2$s"
5302 msgstr "%2$s 上の %1$s からのメッセージ"
5303
5304 #: actions/shownotice.php:90
5305 msgid "Notice deleted."
5306 msgstr "つぶやきを削除しました。"
5307
5308 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
5309 #: actions/showstream.php:70
5310 #, fuzzy, php-format
5311 msgid "%1$s tagged %2$s"
5312 msgstr "%1$s、ページ %2$d"
5313
5314 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
5315 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
5316 #: actions/showstream.php:74
5317 #, fuzzy, php-format
5318 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
5319 msgstr "%1$s とタグ付けされたつぶやき、ページ %2$d"
5320
5321 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
5322 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
5323 #: actions/showstream.php:82
5324 #, php-format
5325 msgid "%1$s, page %2$d"
5326 msgstr "%1$s、ページ %2$d"
5327
5328 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5329 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
5330 #: actions/showstream.php:127
5331 #, php-format
5332 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5333 msgstr "%1$sの%2$sとタグ付けされたつぶやきフィード (RSS 1.0)"
5334
5335 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5336 #. TRANS: %s is a user nickname.
5337 #: actions/showstream.php:136
5338 #, php-format
5339 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5340 msgstr "%sのつぶやきフィード (RSS 1.0)"
5341
5342 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5343 #. TRANS: %s is a user nickname.
5344 #: actions/showstream.php:145
5345 #, php-format
5346 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5347 msgstr "%sのつぶやきフィード (RSS 2.0)"
5348
5349 #: actions/showstream.php:152
5350 #, php-format
5351 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5352 msgstr "%sのつぶやきフィード (Atom)"
5353
5354 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5355 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5356 #: actions/showstream.php:159
5357 #, php-format
5358 msgid "FOAF for %s"
5359 msgstr "%s の FOAF"
5360
5361 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5362 #: actions/showstream.php:211
5363 #, fuzzy, php-format
5364 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5365 msgstr "これは %1$s のタイムラインですが、%2$s はまだなにも投稿していません。"
5366
5367 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5368 #: actions/showstream.php:217
5369 msgid ""
5370 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5371 "would be a good time to start :)"
5372 msgstr ""
5373 "最近おもしろいものは何でしょう? あなたは少しのつぶやきも投稿していませんが、"
5374 "いまは始める良い時でしょう:)"
5375
5376 #. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5377 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5378 #: actions/showstream.php:221
5379 #, php-format
5380 msgid ""
5381 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5382 "%?status_textarea=%2$s)."
5383 msgstr ""
5384 "最初の [このトピック投稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) をして"
5385 "ください!"
5386
5387 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5388 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5389 #: actions/showstream.php:264
5390 #, php-format
5391 msgid ""
5392 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5393 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5394 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5395 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5396 msgstr ""
5397 "**%s** は %%%%site.name%%%% 上のアカウントです。フリーソフトウェアツール"
5398 "[StatusNet](http://status.net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en."
5399 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) サービス。[今すぐ参加](%%%%action.register"
5400 "%%%%)して、**%s** のつぶやきなどをフォローしましょう! ([もっと読む](%%%%doc."
5401 "help%%%%))"
5402
5403 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5404 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5405 #: actions/showstream.php:271
5406 #, php-format
5407 msgid ""
5408 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5409 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5410 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5411 msgstr ""
5412 "**%s** は %%site.name%% 上のアカウントです。フリーソフトウェアツール"
5413 "[StatusNet](http://status.net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en."
5414 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) サービス。"
5415
5416 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5417 #: actions/showstream.php:328
5418 #, php-format
5419 msgid "Repeat of %s"
5420 msgstr "%s の繰り返し"
5421
5422 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5423 msgid "You cannot silence users on this site."
5424 msgstr "あなたはこのサイトでユーザを黙らせることができません。"
5425
5426 #: actions/silence.php:72
5427 msgid "User is already silenced."
5428 msgstr "ユーザは既に黙っています。"
5429
5430 #: actions/siteadminpanel.php:69
5431 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5432 msgstr "この StatusNet サイトのデザイン設定。"
5433
5434 #: actions/siteadminpanel.php:133
5435 msgid "Site name must have non-zero length."
5436 msgstr "サイト名は長さ0ではいけません。"
5437
5438 #: actions/siteadminpanel.php:141
5439 msgid "You must have a valid contact email address."
5440 msgstr "有効な連絡用メールアドレスがなければなりません。"
5441
5442 #: actions/siteadminpanel.php:159
5443 #, php-format
5444 msgid "Unknown language \"%s\"."
5445 msgstr "不明な言語 \"%s\""
5446
5447 #: actions/siteadminpanel.php:165
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5450 msgstr "最小のテキスト制限は140字です。"
5451
5452 #: actions/siteadminpanel.php:171
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5455 msgstr "デュープ制限は1秒以上でなければなりません。"
5456
5457 #: actions/siteadminpanel.php:221
5458 msgid "General"
5459 msgstr "一般"
5460
5461 #: actions/siteadminpanel.php:224
5462 msgid "Site name"
5463 msgstr "サイト名"
5464
5465 #: actions/siteadminpanel.php:225
5466 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5467 msgstr "あなたのサイトの名前、\"Yourcompany Microblog\"のような。"
5468
5469 #: actions/siteadminpanel.php:229
5470 msgid "Brought by"
5471 msgstr "持って来られます"
5472
5473 #: actions/siteadminpanel.php:230
5474 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5475 msgstr ""
5476 "クレジットに使用されるテキストは、それぞれのページのフッターでリンクされま"
5477 "す。"
5478
5479 #: actions/siteadminpanel.php:234
5480 msgid "Brought by URL"
5481 msgstr "URLで、持って来られます"
5482
5483 #: actions/siteadminpanel.php:235
5484 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5485 msgstr ""
5486 "クレジットに使用されるURLは、それぞれのページのフッターでリンクされます。"
5487
5488 #: actions/siteadminpanel.php:239
5489 msgid "Contact email address for your site"
5490 msgstr "あなたのサイトにコンタクトするメールアドレス"
5491
5492 #: actions/siteadminpanel.php:245
5493 msgid "Local"
5494 msgstr "ローカル"
5495
5496 #: actions/siteadminpanel.php:256
5497 msgid "Default timezone"
5498 msgstr "デフォルトタイムゾーン"
5499
5500 #: actions/siteadminpanel.php:257
5501 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5502 msgstr "サイトのデフォルトタイムゾーン; 通常UTC。"
5503
5504 #: actions/siteadminpanel.php:262
5505 msgid "Default language"
5506 msgstr "ご希望の言語"
5507
5508 #: actions/siteadminpanel.php:263
5509 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: actions/siteadminpanel.php:271
5513 msgid "Limits"
5514 msgstr "制限"
5515
5516 #: actions/siteadminpanel.php:274
5517 msgid "Text limit"
5518 msgstr "テキスト制限"
5519
5520 #: actions/siteadminpanel.php:274
5521 msgid "Maximum number of characters for notices."
5522 msgstr "つぶやきの文字の最大数"
5523
5524 #: actions/siteadminpanel.php:278
5525 msgid "Dupe limit"
5526 msgstr "デュープ制限"
5527
5528 #: actions/siteadminpanel.php:278
5529 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5530 msgstr ""
5531 "どれくらい長い間(秒)、ユーザは、再び同じものを投稿するのを待たなければならな"
5532 "いか。"
5533
5534 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5535 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Site Notice"
5538 msgstr "サイトつぶやき"
5539
5540 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5541 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Edit site-wide message"
5544 msgstr "新しいメッセージ"
5545
5546 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5547 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Unable to save site notice."
5550 msgstr "あなたのデザイン設定を保存できません。"
5551
5552 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5553 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5556 msgstr "プロファイル自己紹介の最大文字長。"
5557
5558 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5559 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Site notice text"
5562 msgstr "サイトつぶやき"
5563
5564 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5565 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5566 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5567 msgstr ""
5568
5569 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5570 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Save site notice"
5573 msgstr "サイトつぶやき"
5574
5575 #. TRANS: Title for SMS settings.
5576 #: actions/smssettings.php:59
5577 msgid "SMS settings"
5578 msgstr "SMS 設定"
5579
5580 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5581 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5582 #: actions/smssettings.php:74
5583 #, php-format
5584 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5585 msgstr ""
5586 "あなたは %%site.name%% からメールでSMSメッセージを受け取ることができます。"
5587
5588 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5589 #: actions/smssettings.php:97
5590 msgid "SMS is not available."
5591 msgstr "SMS は利用できません。"
5592
5593 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5594 #: actions/smssettings.php:111
5595 #, fuzzy
5596 msgid "SMS address"
5597 msgstr "IMアドレス"
5598
5599 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5600 #: actions/smssettings.php:120
5601 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5602 msgstr "現在の確認された SMS 可能な電話番号。"
5603
5604 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5605 #: actions/smssettings.php:133
5606 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5607 msgstr "この電話番号は確認待ちです。"
5608
5609 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5610 #: actions/smssettings.php:142
5611 msgid "Confirmation code"
5612 msgstr "確認コード"
5613
5614 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5615 #: actions/smssettings.php:144
5616 msgid "Enter the code you received on your phone."
5617 msgstr "あなたがあなたの電話で受け取ったコードを入れてください。"
5618
5619 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5620 #: actions/smssettings.php:148
5621 #, fuzzy
5622 msgctxt "BUTTON"
5623 msgid "Confirm"
5624 msgstr "パスワード確認"
5625
5626 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5627 #: actions/smssettings.php:153
5628 msgid "SMS phone number"
5629 msgstr "SMS 電話番号"
5630
5631 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5632 #: actions/smssettings.php:156
5633 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5634 msgstr "電話番号、句読点またはスペースがない、市街番号付き"
5635
5636 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5637 #: actions/smssettings.php:195
5638 msgid "SMS preferences"
5639 msgstr "設定が保存されました。"
5640
5641 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5642 #: actions/smssettings.php:201
5643 msgid ""
5644 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5645 "from my carrier."
5646 msgstr ""
5647 "SMSを通してつぶやきを私に送ってください; 私は、私のキャリアから法外な料金を被"
5648 "るかもしれないのを理解しています。"
5649
5650 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5651 #: actions/smssettings.php:315
5652 #, fuzzy
5653 msgid "SMS preferences saved."
5654 msgstr "設定が保存されました。"
5655
5656 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5657 #: actions/smssettings.php:338
5658 msgid "No phone number."
5659 msgstr "電話番号がありません。"
5660
5661 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5662 #: actions/smssettings.php:344
5663 msgid "No carrier selected."
5664 msgstr "キャリアが選択されていません。"
5665
5666 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5667 #: actions/smssettings.php:352
5668 msgid "That is already your phone number."
5669 msgstr "これはすでにあなたの電話番号です。"
5670
5671 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5672 #: actions/smssettings.php:356
5673 msgid "That phone number already belongs to another user."
5674 msgstr "この電話番号はすでに他のユーザに使われています。"
5675
5676 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5677 #: actions/smssettings.php:384
5678 msgid ""
5679 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5680 "for the code and instructions on how to use it."
5681 msgstr ""
5682 "あなたが加えた電話番号に確認コードを送りました。 どうそれを使用するかに関する"
5683 "コードと指示のために電話をチェックしてください。"
5684
5685 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5686 #: actions/smssettings.php:413
5687 msgid "That is the wrong confirmation number."
5688 msgstr "それは間違った確認番号です。"
5689
5690 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5691 #: actions/smssettings.php:427
5692 msgid "SMS confirmation cancelled."
5693 msgstr "SMS確認"
5694
5695 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5696 #. TRANS: registered for the active user.
5697 #: actions/smssettings.php:448
5698 msgid "That is not your phone number."
5699 msgstr "それはあなたの電話番号ではありません。"
5700
5701 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5702 #: actions/smssettings.php:470
5703 #, fuzzy
5704 msgid "The SMS phone number was removed."
5705 msgstr "SMS 電話番号"
5706
5707 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5708 #: actions/smssettings.php:511
5709 msgid "Mobile carrier"
5710 msgstr "携帯電話会社"
5711
5712 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5713 #: actions/smssettings.php:516
5714 msgid "Select a carrier"
5715 msgstr "キャリア選択"
5716
5717 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5718 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
5719 #: actions/smssettings.php:525
5720 #, php-format
5721 msgid ""
5722 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5723 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5724 msgstr ""
5725 "あなたの電話のための携帯電話会社。 メールの上にSMSを受け入れますが、ここに記"
5726 "載されていないキャリアを知っているなら、メールを送って、%sで私たちに知らせて"
5727 "ください。"
5728
5729 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
5730 #: actions/smssettings.php:548
5731 msgid "No code entered"
5732 msgstr "コードが入力されていません"
5733
5734 #. TRANS: Menu item for site administration
5735 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
5736 #: lib/adminpanelaction.php:395
5737 msgid "Snapshots"
5738 msgstr "スナップショット"
5739
5740 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
5741 msgid "Manage snapshot configuration"
5742 msgstr "セッション設定"
5743
5744 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
5745 msgid "Invalid snapshot run value."
5746 msgstr "不正なスナップショットランバリュー"
5747
5748 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
5749 msgid "Snapshot frequency must be a number."
5750 msgstr "スナップショット頻度は数でなければなりません。"
5751
5752 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
5753 msgid "Invalid snapshot report URL."
5754 msgstr "不正なスナップショットレポートURL。"
5755
5756 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
5757 msgid "Randomly during web hit"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
5761 msgid "In a scheduled job"
5762 msgstr "予定されているジョブで"
5763
5764 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
5765 msgid "Data snapshots"
5766 msgstr "データスナップショット"
5767
5768 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
5769 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
5770 msgstr "いつ status.net サーバに統計データを送りますか"
5771
5772 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
5773 msgid "Frequency"
5774 msgstr "頻度"
5775
5776 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
5777 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
5778 msgstr "レポート URL"
5779
5780 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
5781 msgid "Report URL"
5782 msgstr "レポート URL"
5783
5784 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
5785 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
5786 msgstr "このURLにスナップショットを送るでしょう"
5787
5788 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Save snapshot settings"
5791 msgstr "サイト設定の保存"
5792
5793 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
5794 #: actions/subedit.php:75
5795 msgid "You are not subscribed to that profile."
5796 msgstr "あなたはそのプロファイルにフォローされていません。"
5797
5798 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
5799 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5800 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:141
5801 msgid "Could not save subscription."
5802 msgstr "フォローを保存できません。"
5803
5804 #: actions/subscribe.php:77
5805 msgid "This action only accepts POST requests."
5806 msgstr ""
5807
5808 #: actions/subscribe.php:117
5809 #, fuzzy
5810 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
5811 msgstr "あなたはそのプロファイルにフォローされていません。"
5812
5813 #: actions/subscribe.php:145
5814 msgid "Subscribed"
5815 msgstr "フォローしている"
5816
5817 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
5818 #. TRANS: %s is the user's nickname.
5819 #: actions/subscribers.php:51
5820 #, php-format
5821 msgid "%s subscribers"
5822 msgstr "フォローされている"
5823
5824 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
5825 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
5826 #: actions/subscribers.php:55
5827 #, php-format
5828 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
5829 msgstr "%1$s フォローされている、ページ %2$d"
5830
5831 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
5832 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5833 #: actions/subscribers.php:68
5834 msgid "These are the people who listen to your notices."
5835 msgstr "あなたのつぶやきを聞いている人"
5836
5837 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
5838 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5839 #: actions/subscribers.php:74
5840 #, php-format
5841 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
5842 msgstr "%s のつぶやきを聞いている人"
5843
5844 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
5845 #: actions/subscribers.php:116
5846 #, fuzzy
5847 msgid ""
5848 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
5849 "return the favor."
5850 msgstr ""
5851 "あなたには、フォローしている人が全くいません。 あなたが知っている人々をフォ"
5852 "ローしてみてください。そうすれば、彼らはお気に入りを返すかもしれません。"
5853
5854 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
5855 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
5856 #: actions/subscribers.php:120
5857 #, php-format
5858 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
5859 msgstr "%s にはフォローしている人がいません。最初の人になりますか?"
5860
5861 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
5862 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5863 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
5864 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5865 #. TRANS: and do not change the URL part.
5866 #: actions/subscribers.php:129
5867 #, php-format
5868 msgid ""
5869 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
5870 "%) and be the first?"
5871 msgstr ""
5872 "%s にはフォローしている人がいません。なぜ[アカウント登録](%%%%action.register"
5873 "%%%%)して最初にならないのですか?"
5874
5875 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
5876 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
5877 #: actions/subscriptions.php:55
5878 #, php-format
5879 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
5880 msgstr "%1$s フォローしている、ページ %2$d"
5881
5882 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
5883 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5884 #: actions/subscriptions.php:68
5885 msgid "These are the people whose notices you listen to."
5886 msgstr "あなたがつぶやきを聞いている人"
5887
5888 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
5889 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5890 #: actions/subscriptions.php:74
5891 #, php-format
5892 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
5893 msgstr "%s がつぶやきを聞いている人"
5894
5895 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
5896 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
5897 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5898 #. TRANS: and do not change the URL part.
5899 #: actions/subscriptions.php:135
5900 #, php-format
5901 msgid ""
5902 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
5903 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
5904 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
5905 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
5906 "automatically subscribe to people you already follow there."
5907 msgstr ""
5908 "今、だれのつぶやきも聞いていないなら、あなたが知っている人々をフォローしてみ"
5909 "てください。[ピープル検索](%%action.peoplesearch%%)を試してください。そして、"
5910 "あなたが興味を持っているグループと私たちの[フィーチャーされたユーザ](%%"
5911 "action.featured%%)のメンバーを探してください。もし[Twitterユーザ](%%action."
5912 "twittersettings%%)であれば、あなたは自動的に既にフォローしている人々をフォ"
5913 "ローできます。"
5914
5915 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
5916 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
5917 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
5918 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5919 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
5920 #, php-format
5921 msgid "%s is not listening to anyone."
5922 msgstr "%s はだれも言うことを聞いていません。"
5923
5924 #: actions/subscriptions.php:178
5925 #, fuzzy, php-format
5926 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
5927 msgstr "%sのつぶやきフィード (Atom)"
5928
5929 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
5930 #: actions/subscriptions.php:242
5931 msgid "Jabber"
5932 msgstr "Jabber"
5933
5934 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
5935 #: actions/subscriptions.php:257
5936 msgid "SMS"
5937 msgstr "SMS"
5938
5939 #: actions/tag.php:69
5940 #, php-format
5941 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5942 msgstr "%1$s とタグ付けされたつぶやき、ページ %2$d"
5943
5944 #: actions/tag.php:87
5945 #, php-format
5946 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
5947 msgstr "%s とタグ付けされたつぶやきフィード (RSS 1.0)"
5948
5949 #: actions/tag.php:93
5950 #, php-format
5951 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
5952 msgstr "%s とタグ付けされたつぶやきフィード (RSS 2.0)"
5953
5954 #: actions/tag.php:99
5955 #, php-format
5956 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
5957 msgstr "%s とタグ付けされたつぶやきフィード (Atom)"
5958
5959 #: actions/tagother.php:39
5960 msgid "No ID argument."
5961 msgstr "ID引数がありません。"
5962
5963 #: actions/tagother.php:65
5964 #, php-format
5965 msgid "Tag %s"
5966 msgstr "タグ %s"
5967
5968 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
5969 msgid "User profile"
5970 msgstr "ユーザプロファイル"
5971
5972 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
5973 #: lib/userprofile.php:107
5974 msgid "Photo"
5975 msgstr "写真"
5976
5977 #: actions/tagother.php:141
5978 msgid "Tag user"
5979 msgstr "タグユーザ"
5980
5981 #: actions/tagother.php:151
5982 msgid ""
5983 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
5984 "separated"
5985 msgstr ""
5986 "このユーザのタグ (アルファベット、数字、-、.、_)、カンマかスペース区切り"
5987
5988 #: actions/tagother.php:193
5989 msgid ""
5990 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
5991 msgstr ""
5992 "あなたはフォローされる人々にタグ付けをすることができるだけか、あなたをフォ"
5993 "ローされているか。"
5994
5995 #: actions/tagother.php:200
5996 msgid "Could not save tags."
5997 msgstr "タグをを保存できません。"
5998
5999 #: actions/tagother.php:236
6000 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
6001 msgstr "このフォームを使用して、フォロー者かフォローにタグを加えてください。"
6002
6003 #: actions/tagrss.php:35
6004 msgid "No such tag."
6005 msgstr "そのようなタグはありません。"
6006
6007 #: actions/unblock.php:59
6008 msgid "You haven't blocked that user."
6009 msgstr "あなたはそのユーザをブロックしていません。"
6010
6011 #: actions/unsandbox.php:72
6012 msgid "User is not sandboxed."
6013 msgstr "ユーザはサンドボックスではありません。"
6014
6015 #: actions/unsilence.php:72
6016 msgid "User is not silenced."
6017 msgstr "ユーザはサイレンスではありません。"
6018
6019 #: actions/unsubscribe.php:77
6020 msgid "No profile ID in request."
6021 msgstr "ログイントークンが要求されていません。"
6022
6023 #: actions/unsubscribe.php:98
6024 msgid "Unsubscribed"
6025 msgstr "フォロー解除済み"
6026
6027 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
6028 #, php-format
6029 msgid ""
6030 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
6031 msgstr ""
6032 "リスニーストリームライセンス ‘%1$s’ は、サイトライセンス ‘%2$s’ と互換性があ"
6033 "りません。"
6034
6035 #. TRANS: User admin panel title
6036 #: actions/useradminpanel.php:58
6037 #, fuzzy
6038 msgctxt "TITLE"
6039 msgid "User"
6040 msgstr "ユーザ"
6041
6042 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
6043 #: actions/useradminpanel.php:69
6044 msgid "User settings for this StatusNet site"
6045 msgstr ""
6046
6047 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
6048 #: actions/useradminpanel.php:147
6049 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
6050 msgstr "不正な自己紹介制限。数字である必要があります。"
6051
6052 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
6053 #: actions/useradminpanel.php:154
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
6056 msgstr "不正なウェルカムテキスト。最大長は255字です。"
6057
6058 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
6059 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
6060 #: actions/useradminpanel.php:166
6061 #, fuzzy, php-format
6062 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
6063 msgstr "不正なデフォルトフォローです: '%1$s'  はユーザではありません。"
6064
6065 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6066 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
6067 #: lib/personalgroupnav.php:112
6068 msgid "Profile"
6069 msgstr "プロファイル"
6070
6071 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6072 #: actions/useradminpanel.php:220
6073 msgid "Bio Limit"
6074 msgstr "自己紹介制限"
6075
6076 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6077 #: actions/useradminpanel.php:222
6078 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
6079 msgstr "プロファイル自己紹介の最大文字長。"
6080
6081 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6082 #: actions/useradminpanel.php:231
6083 msgid "New users"
6084 msgstr "新しいユーザ"
6085
6086 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
6087 #: actions/useradminpanel.php:236
6088 msgid "New user welcome"
6089 msgstr "新しいユーザを歓迎"
6090
6091 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
6092 #: actions/useradminpanel.php:238
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
6095 msgstr "新しいユーザへのウェルカムテキスト (最大255字)。"
6096
6097 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
6098 #: actions/useradminpanel.php:244
6099 msgid "Default subscription"
6100 msgstr "デフォルトフォロー"
6101
6102 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
6103 #: actions/useradminpanel.php:246
6104 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
6105 msgstr "自動的にこのユーザに新しいユーザをフォローしてください。"
6106
6107 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6108 #: actions/useradminpanel.php:256
6109 msgid "Invitations"
6110 msgstr "招待"
6111
6112 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6113 #: actions/useradminpanel.php:262
6114 msgid "Invitations enabled"
6115 msgstr "招待が可能"
6116
6117 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6118 #: actions/useradminpanel.php:265
6119 msgid "Whether to allow users to invite new users."
6120 msgstr "ユーザが新しいユーザを招待するのを許容するかどうか。"
6121
6122 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
6123 #: actions/useradminpanel.php:302
6124 msgid "Save user settings"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: actions/userauthorization.php:105
6128 msgid "Authorize subscription"
6129 msgstr "フォローを承認"
6130
6131 #: actions/userauthorization.php:110
6132 msgid ""
6133 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
6134 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
6135 "click “Reject”."
6136 msgstr ""
6137 "ユーザのつぶやきをフォローするには詳細を確認して下さい。だれかのつぶやきを"
6138 "フォローするために尋ねない場合は、\"Reject\" をクリックして下さい。"
6139
6140 #. TRANS: Menu item for site administration
6141 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
6142 #: lib/adminpanelaction.php:403
6143 msgid "License"
6144 msgstr "ライセンス"
6145
6146 #: actions/userauthorization.php:217
6147 msgid "Accept"
6148 msgstr "承認"
6149
6150 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
6151 #: lib/subscribeform.php:139
6152 msgid "Subscribe to this user"
6153 msgstr "このユーザーをフォロー"
6154
6155 #: actions/userauthorization.php:219
6156 msgid "Reject"
6157 msgstr "拒否"
6158
6159 #: actions/userauthorization.php:220
6160 msgid "Reject this subscription"
6161 msgstr "このフォローを拒否"
6162
6163 #: actions/userauthorization.php:232
6164 msgid "No authorization request!"
6165 msgstr "認証のリクエストがありません。"
6166
6167 #: actions/userauthorization.php:254
6168 msgid "Subscription authorized"
6169 msgstr "フォローが承認されました"
6170
6171 #: actions/userauthorization.php:256
6172 msgid ""
6173 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
6174 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
6175 "subscription. Your subscription token is:"
6176 msgstr ""
6177 "フォローは承認されましたが、コールバックURLが通過できませんでした。どう"
6178 "フォローを承認するかに関する詳細のためのサイトの指示をチェックしてください。"
6179 "あなたのフォロートークンは:"
6180
6181 #: actions/userauthorization.php:266
6182 msgid "Subscription rejected"
6183 msgstr "フォローが拒否"
6184
6185 #: actions/userauthorization.php:268
6186 msgid ""
6187 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
6188 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
6189 "subscription."
6190 msgstr ""
6191 "フォローは拒絶されましたが、コールバックURLは全く通過されませんでした。 どう"
6192 "フォローを完全に拒絶するかに関する詳細のためのサイトの指示をチェックしてくだ"
6193 "さい。"
6194
6195 #: actions/userauthorization.php:303
6196 #, php-format
6197 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
6198 msgstr "リスナー URI  ‘%s’ はここでは見つかりません。"
6199
6200 #: actions/userauthorization.php:308
6201 #, php-format
6202 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
6203 msgstr "リスニー URI  ‘%s’ が長すぎます。"
6204
6205 #: actions/userauthorization.php:314
6206 #, php-format
6207 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
6208 msgstr "リスニー URI  ‘%s’ はローカルユーザーではありません。"
6209
6210 #: actions/userauthorization.php:329
6211 #, php-format
6212 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
6213 msgstr "プロファイル URL  ‘%s’ はローカルユーザーではありません。"
6214
6215 #: actions/userauthorization.php:345
6216 #, php-format
6217 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
6218 msgstr "アバター URL  ‘%s’ が正しくありません。"
6219
6220 #: actions/userauthorization.php:350
6221 #, php-format
6222 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
6223 msgstr "アバターURL を読み取れません '%s'"
6224
6225 #: actions/userauthorization.php:355
6226 #, php-format
6227 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
6228 msgstr "アバター URL '%s' は不正な画像形式。"
6229
6230 #. TRANS: Page title for profile design page.
6231 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:63
6232 msgid "Profile design"
6233 msgstr "プロファイルデザイン"
6234
6235 #. TRANS: Instructions for profile design page.
6236 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:74
6237 msgid ""
6238 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
6239 "palette of your choice."
6240 msgstr ""
6241 "あなたのプロフィールがバックグラウンド画像とあなたの選択の色のパレットで見る"
6242 "方法をカスタマイズしてください。"
6243
6244 #: actions/userdesignsettings.php:282
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Enjoy your hotdog!"
6247 msgstr "あなたのhotdogを楽しんでください!"
6248
6249 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
6250 #: actions/usergroups.php:66
6251 #, php-format
6252 msgid "%1$s groups, page %2$d"
6253 msgstr "%1$s グループ、ページ %2$d"
6254
6255 #: actions/usergroups.php:132
6256 msgid "Search for more groups"
6257 msgstr "もっとグループを検索"
6258
6259 #: actions/usergroups.php:159
6260 #, php-format
6261 msgid "%s is not a member of any group."
6262 msgstr "%s はどのグループのメンバーでもありません。"
6263
6264 #: actions/usergroups.php:164
6265 #, php-format
6266 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
6267 msgstr "[グループを探して](%%action.groupsearch%%)それに加入してください。"
6268
6269 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
6270 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
6271 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
6272 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
6273 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
6274 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
6275 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
6276 #, php-format
6277 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
6278 msgstr "%1$s から %2$s  上の更新をしました!"
6279
6280 #: actions/version.php:75
6281 #, php-format
6282 msgid "StatusNet %s"
6283 msgstr "StatusNet %s"
6284
6285 #: actions/version.php:155
6286 #, php-format
6287 msgid ""
6288 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6289 "Inc. and contributors."
6290 msgstr ""
6291 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6292 "Inc. and contributors."
6293
6294 #: actions/version.php:163
6295 msgid "Contributors"
6296 msgstr "コントリビュータ"
6297
6298 #: actions/version.php:170
6299 msgid ""
6300 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
6301 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
6302 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
6303 "any later version. "
6304 msgstr ""
6305
6306 #: actions/version.php:176
6307 msgid ""
6308 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
6309 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
6310 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
6311 "for more details. "
6312 msgstr ""
6313
6314 #: actions/version.php:182
6315 #, php-format
6316 msgid ""
6317 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
6318 "along with this program.  If not, see %s."
6319 msgstr ""
6320
6321 #: actions/version.php:191
6322 msgid "Plugins"
6323 msgstr "プラグイン"
6324
6325 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
6326 #: actions/version.php:198 lib/action.php:885
6327 msgid "Version"
6328 msgstr "バージョン"
6329
6330 #: actions/version.php:199
6331 msgid "Author(s)"
6332 msgstr "作者"
6333
6334 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
6335 #: classes/Fave.php:164 lib/favorform.php:143
6336 msgid "Favor"
6337 msgstr "お気に入り"
6338
6339 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6340 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6341 #: classes/Fave.php:167
6342 #, fuzzy, php-format
6343 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6344 msgstr "%s (@%s) はお気に入りとしてあなたのつぶやきを加えました"
6345
6346 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6347 #: classes/File.php:156
6348 #, php-format
6349 msgid "Cannot process URL '%s'"
6350 msgstr ""
6351
6352 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6353 #: classes/File.php:188
6354 msgid "Robin thinks something is impossible."
6355 msgstr ""
6356
6357 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6358 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6359 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6360 #: classes/File.php:204
6361 #, fuzzy, php-format
6362 msgid ""
6363 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6364 "Try to upload a smaller version."
6365 msgid_plural ""
6366 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6367 "Try to upload a smaller version."
6368 msgstr[0] ""
6369 "どんなファイルも %d バイトより大きくてはいけません、そして、あなたが送った"
6370 "ファイルは %d バイトでした。より小さいバージョンをアップロードするようにして"
6371 "ください。"
6372
6373 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6374 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6375 #: classes/File.php:217
6376 #, fuzzy, php-format
6377 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6378 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6379 msgstr[0] ""
6380 "これほど大きいファイルはあなたの%dバイトのユーザ割当てを超えているでしょう。"
6381
6382 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6383 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6384 #: classes/File.php:229
6385 #, fuzzy, php-format
6386 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6387 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6388 msgstr[0] ""
6389 "これほど大きいファイルはあなたの%dバイトの毎月の割当てを超えているでしょう。"
6390
6391 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6392 #: classes/File.php:276 classes/File.php:291
6393 #, fuzzy
6394 msgid "Invalid filename."
6395 msgstr "不正なサイズ。"
6396
6397 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6398 #: classes/Group_member.php:51
6399 msgid "Group join failed."
6400 msgstr "グループ参加に失敗しました。"
6401
6402 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6403 #: classes/Group_member.php:64
6404 msgid "Not part of group."
6405 msgstr "グループの一部ではありません。"
6406
6407 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6408 #: classes/Group_member.php:72
6409 msgid "Group leave failed."
6410 msgstr "グループ脱退に失敗しました。"
6411
6412 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6413 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6414 #: classes/Group_member.php:85
6415 #, php-format
6416 msgid "Profile ID %s is invalid."
6417 msgstr ""
6418
6419 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6420 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6421 #: classes/Group_member.php:98
6422 #, fuzzy, php-format
6423 msgid "Group ID %s is invalid."
6424 msgstr "ユーザ保存エラー; 不正なユーザ"
6425
6426 #. TRANS: Activity title.
6427 #: classes/Group_member.php:147 lib/joinform.php:114
6428 msgid "Join"
6429 msgstr "参加"
6430
6431 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6432 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6433 #: classes/Group_member.php:151
6434 #, php-format
6435 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6436 msgstr ""
6437
6438 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6439 #: classes/Local_group.php:42
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Could not update local group."
6442 msgstr "グループを更新できません。"
6443
6444 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6445 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6446 #: classes/Login_token.php:78
6447 #, php-format
6448 msgid "Could not create login token for %s"
6449 msgstr "%s 用のログイン・トークンを作成できませんでした"
6450
6451 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6452 #: classes/Memcached_DataObject.php:537
6453 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6454 msgstr ""
6455
6456 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6457 #: classes/Message.php:45
6458 msgid "You are banned from sending direct messages."
6459 msgstr "あなたはダイレクトメッセージを送るのが禁止されています。"
6460
6461 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6462 #: classes/Message.php:69
6463 msgid "Could not insert message."
6464 msgstr "メッセージを追加できません。"
6465
6466 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6467 #: classes/Message.php:80
6468 msgid "Could not update message with new URI."
6469 msgstr "新しいURIでメッセージをアップデートできませんでした。"
6470
6471 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6472 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6473 #: classes/Notice.php:98
6474 #, php-format
6475 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6476 msgstr ""
6477
6478 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6479 #: classes/Notice.php:199
6480 #, php-format
6481 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6482 msgstr "OAuth アプリケーションユーザの追加時DBエラー。"
6483
6484 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6485 #: classes/Notice.php:279
6486 msgid "Problem saving notice. Too long."
6487 msgstr "つぶやきを保存する際に問題が発生しました。長すぎです。"
6488
6489 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6490 #: classes/Notice.php:284
6491 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6492 msgstr "つぶやきを保存する際に問題が発生しました。不明なユーザです。"
6493
6494 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6495 #: classes/Notice.php:290
6496 msgid ""
6497 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6498 msgstr ""
6499 "多すぎるつぶやきが速すぎます; 数分間の休みを取ってから再投稿してください。"
6500
6501 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6502 #: classes/Notice.php:297
6503 msgid ""
6504 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6505 "few minutes."
6506 msgstr ""
6507 "多すぎる重複メッセージが速すぎます; 数分間休みを取ってから再度投稿してくださ"
6508 "い。"
6509
6510 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6511 #: classes/Notice.php:305
6512 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6513 msgstr "あなたはこのサイトでつぶやきを投稿するのが禁止されています。"
6514
6515 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6516 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6517 #: classes/Notice.php:372 classes/Notice.php:399
6518 msgid "Problem saving notice."
6519 msgstr "つぶやきを保存する際に問題が発生しました。"
6520
6521 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6522 #: classes/Notice.php:914
6523 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6524 msgstr ""
6525
6526 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6527 #: classes/Notice.php:1013
6528 msgid "Problem saving group inbox."
6529 msgstr "グループ受信箱を保存する際に問題が発生しました。"
6530
6531 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6532 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6533 #: classes/Notice.php:1127
6534 #, fuzzy, php-format
6535 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6536 msgstr "フォローを保存できません。"
6537
6538 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6539 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6540 #: classes/Notice.php:1646
6541 #, php-format
6542 msgid "RT @%1$s %2$s"
6543 msgstr ""
6544
6545 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6546 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:242
6547 #, fuzzy, php-format
6548 msgctxt "FANCYNAME"
6549 msgid "%1$s (%2$s)"
6550 msgstr "%1$s (%2$s)"
6551
6552 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6553 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6554 #: classes/Profile.php:765
6555 #, php-format
6556 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6557 msgstr ""
6558
6559 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6560 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6561 #: classes/Profile.php:774
6562 #, php-format
6563 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6564 msgstr ""
6565
6566 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6567 #: classes/Remote_profile.php:54
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Missing profile."
6570 msgstr "ユーザはプロフィールをもっていません。"
6571
6572 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6573 #: classes/Status_network.php:338
6574 msgid "Unable to save tag."
6575 msgstr "タグをを保存できません。"
6576
6577 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6578 #: classes/Subscription.php:77 lib/oauthstore.php:482
6579 msgid "You have been banned from subscribing."
6580 msgstr "あなたはフォローが禁止されました。"
6581
6582 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6583 #: classes/Subscription.php:82
6584 msgid "Already subscribed!"
6585 msgstr "すでにフォローしています!"
6586
6587 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6588 #: classes/Subscription.php:87
6589 msgid "User has blocked you."
6590 msgstr "ユーザはあなたをブロックしました。"
6591
6592 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6593 #: classes/Subscription.php:176
6594 msgid "Not subscribed!"
6595 msgstr "フォローしていません!"
6596
6597 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6598 #: classes/Subscription.php:183
6599 msgid "Could not delete self-subscription."
6600 msgstr "フォローを保存できません。"
6601
6602 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6603 #: classes/Subscription.php:211
6604 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6605 msgstr "フォローを保存できません。"
6606
6607 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6608 #: classes/Subscription.php:223
6609 msgid "Could not delete subscription."
6610 msgstr "フォローを保存できません。"
6611
6612 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
6613 #: classes/Subscription.php:265
6614 msgid "Follow"
6615 msgstr ""
6616
6617 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6618 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6619 #: classes/Subscription.php:268
6620 #, fuzzy, php-format
6621 msgid "%1$s is now following %2$s."
6622 msgstr "%1$s は %2$s であなたのつぶやきを聞いています。"
6623
6624 #. TRANS: Notice given on user registration.
6625 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6626 #: classes/User.php:395
6627 #, php-format
6628 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6629 msgstr "ようこそ %1$s、@%2$s!"
6630
6631 #. TRANS: Server exception.
6632 #: classes/User.php:918
6633 msgid "No single user defined for single-user mode."
6634 msgstr "single-user モードのためのシングルユーザが定義されていません。"
6635
6636 #. TRANS: Server exception.
6637 #: classes/User.php:922
6638 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6639 msgstr ""
6640
6641 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6642 #: classes/User_group.php:516
6643 msgid "Could not create group."
6644 msgstr "グループを作成できません。"
6645
6646 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6647 #: classes/User_group.php:526
6648 msgid "Could not set group URI."
6649 msgstr "グループを作成できません。"
6650
6651 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6652 #: classes/User_group.php:549
6653 msgid "Could not set group membership."
6654 msgstr "グループメンバーシップをセットできません。"
6655
6656 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6657 #: classes/User_group.php:564
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Could not save local group info."
6660 msgstr "フォローを保存できません。"
6661
6662 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6663 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6664 msgid "Change your profile settings"
6665 msgstr "プロファイル設定の変更"
6666
6667 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6668 #: lib/accountsettingsaction.php:111
6669 msgid "Upload an avatar"
6670 msgstr "アバターのアップロード"
6671
6672 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6673 #: lib/accountsettingsaction.php:118
6674 msgid "Change your password"
6675 msgstr "パスワードの変更"
6676
6677 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6678 #: lib/accountsettingsaction.php:125
6679 msgid "Change email handling"
6680 msgstr "メールの扱いを変更"
6681
6682 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6683 #: lib/accountsettingsaction.php:132
6684 msgid "Design your profile"
6685 msgstr "あなたのプロファイルをデザイン"
6686
6687 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6688 #: lib/accountsettingsaction.php:139
6689 msgid "Other options"
6690 msgstr "その他のオプション"
6691
6692 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6693 #: lib/accountsettingsaction.php:141
6694 msgid "Other"
6695 msgstr "その他"
6696
6697 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
6698 #: lib/action.php:148
6699 #, php-format
6700 msgid "%1$s - %2$s"
6701 msgstr ""
6702
6703 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
6704 #: lib/action.php:164
6705 msgid "Untitled page"
6706 msgstr "名称未設定ページ"
6707
6708 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
6709 #: lib/action.php:312
6710 msgctxt "TOOLTIP"
6711 msgid "Show more"
6712 msgstr ""
6713
6714 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6715 #: lib/action.php:531
6716 msgid "Primary site navigation"
6717 msgstr "プライマリサイトナビゲーション"
6718
6719 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
6720 #: lib/action.php:537
6721 #, fuzzy
6722 msgctxt "TOOLTIP"
6723 msgid "Personal profile and friends timeline"
6724 msgstr "パーソナルプロファイルと友人のタイムライン"
6725
6726 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
6727 #: lib/action.php:540
6728 #, fuzzy
6729 msgctxt "MENU"
6730 msgid "Personal"
6731 msgstr "パーソナル"
6732
6733 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
6734 #: lib/action.php:542
6735 msgctxt "TOOLTIP"
6736 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
6737 msgstr "パスワードの変更"
6738
6739 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
6740 #: lib/action.php:545
6741 msgid "Account"
6742 msgstr "アカウント"
6743
6744 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
6745 #: lib/action.php:547
6746 msgctxt "TOOLTIP"
6747 msgid "Connect to services"
6748 msgstr "接続"
6749
6750 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
6751 #: lib/action.php:550
6752 msgid "Connect"
6753 msgstr "接続"
6754
6755 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
6756 #: lib/action.php:553
6757 msgctxt "TOOLTIP"
6758 msgid "Change site configuration"
6759 msgstr "基本サイト設定"
6760
6761 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
6762 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6763 #: lib/action.php:556 lib/groupnav.php:117
6764 #, fuzzy
6765 msgctxt "MENU"
6766 msgid "Admin"
6767 msgstr "管理者"
6768
6769 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
6770 #: lib/action.php:560
6771 #, fuzzy, php-format
6772 msgctxt "TOOLTIP"
6773 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6774 msgstr "友人や同僚が %s で加わるよう誘ってください。"
6775
6776 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
6777 #: lib/action.php:563
6778 #, fuzzy
6779 msgctxt "MENU"
6780 msgid "Invite"
6781 msgstr "招待"
6782
6783 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
6784 #: lib/action.php:569
6785 msgctxt "TOOLTIP"
6786 msgid "Logout from the site"
6787 msgstr "サイトのテーマ"
6788
6789 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
6790 #: lib/action.php:572
6791 msgctxt "MENU"
6792 msgid "Logout"
6793 msgstr "ロゴ"
6794
6795 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
6796 #: lib/action.php:577
6797 msgctxt "TOOLTIP"
6798 msgid "Create an account"
6799 msgstr "新しいグループを作成"
6800
6801 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
6802 #: lib/action.php:580
6803 #, fuzzy
6804 msgctxt "MENU"
6805 msgid "Register"
6806 msgstr "登録"
6807
6808 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
6809 #: lib/action.php:583
6810 #, fuzzy
6811 msgctxt "TOOLTIP"
6812 msgid "Login to the site"
6813 msgstr "サイトへログイン"
6814
6815 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
6816 #: lib/action.php:586
6817 #, fuzzy
6818 msgctxt "MENU"
6819 msgid "Login"
6820 msgstr "ログイン"
6821
6822 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
6823 #: lib/action.php:589
6824 msgctxt "TOOLTIP"
6825 msgid "Help me!"
6826 msgstr "ヘルプ"
6827
6828 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
6829 #: lib/action.php:592
6830 #, fuzzy
6831 msgctxt "MENU"
6832 msgid "Help"
6833 msgstr "ヘルプ"
6834
6835 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
6836 #: lib/action.php:595
6837 msgctxt "TOOLTIP"
6838 msgid "Search for people or text"
6839 msgstr "もっとグループを検索"
6840
6841 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
6842 #: lib/action.php:598
6843 #, fuzzy
6844 msgctxt "MENU"
6845 msgid "Search"
6846 msgstr "検索"
6847
6848 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
6849 #. TRANS: Menu item for site administration
6850 #: lib/action.php:620 lib/adminpanelaction.php:387
6851 msgid "Site notice"
6852 msgstr "サイトつぶやき"
6853
6854 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
6855 #: lib/action.php:687
6856 msgid "Local views"
6857 msgstr "ローカルビュー"
6858
6859 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
6860 #: lib/action.php:757
6861 msgid "Page notice"
6862 msgstr "ページつぶやき"
6863
6864 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6865 #: lib/action.php:858
6866 msgid "Secondary site navigation"
6867 msgstr "セカンダリサイトナビゲーション"
6868
6869 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
6870 #: lib/action.php:864
6871 msgid "Help"
6872 msgstr "ヘルプ"
6873
6874 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
6875 #: lib/action.php:867
6876 msgid "About"
6877 msgstr "About"
6878
6879 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
6880 #: lib/action.php:870
6881 msgid "FAQ"
6882 msgstr "よくある質問"
6883
6884 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
6885 #: lib/action.php:875
6886 msgid "TOS"
6887 msgstr ""
6888
6889 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
6890 #: lib/action.php:879
6891 msgid "Privacy"
6892 msgstr "プライバシー"
6893
6894 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
6895 #: lib/action.php:882
6896 msgid "Source"
6897 msgstr "ソース"
6898
6899 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
6900 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
6901 #: lib/action.php:889
6902 msgid "Contact"
6903 msgstr "連絡先"
6904
6905 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
6906 #: lib/action.php:892
6907 msgid "Badge"
6908 msgstr "バッジ"
6909
6910 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
6911 #: lib/action.php:921
6912 msgid "StatusNet software license"
6913 msgstr "StatusNet ソフトウェアライセンス"
6914
6915 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
6916 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6917 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6918 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
6919 #: lib/action.php:928
6920 #, fuzzy, php-format
6921 msgid ""
6922 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
6923 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
6924 msgstr ""
6925 "**%%site.name%%** は [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%) が提供するマ"
6926 "イクロブログサービスです。 "
6927
6928 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
6929 #: lib/action.php:931
6930 #, php-format
6931 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
6932 msgstr "**%%site.name%%** はマイクロブログサービスです。"
6933
6934 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
6935 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6936 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6937 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
6938 #: lib/action.php:938
6939 #, php-format
6940 msgid ""
6941 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
6942 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6943 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6944 msgstr ""
6945 "マイクロブロギングソフト [StatusNet](http://status.net/) , バージョン %s で動"
6946 "いています。 ライセンス [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6947 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)。"
6948
6949 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
6950 #: lib/action.php:954
6951 msgid "Site content license"
6952 msgstr "サイト内容ライセンス"
6953
6954 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
6955 #. TRANS: %1$s is the site name.
6956 #: lib/action.php:961
6957 #, php-format
6958 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
6959 msgstr ""
6960
6961 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
6962 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
6963 #: lib/action.php:968
6964 #, php-format
6965 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
6966 msgstr ""
6967
6968 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
6969 #: lib/action.php:972
6970 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
6971 msgstr ""
6972
6973 #. TRANS: license message in footer.
6974 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
6975 #: lib/action.php:1004
6976 #, php-format
6977 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
6978 msgstr ""
6979
6980 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
6981 #: lib/action.php:1340
6982 msgid "Pagination"
6983 msgstr "ページ化"
6984
6985 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6986 #. TRANS: present than the currently displayed information.
6987 #: lib/action.php:1351
6988 msgid "After"
6989 msgstr "<<後"
6990
6991 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6992 #. TRANS: past than the currently displayed information.
6993 #: lib/action.php:1361
6994 msgid "Before"
6995 msgstr "前>>"
6996
6997 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
6998 #: lib/activity.php:125
6999 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
7000 msgstr ""
7001
7002 #: lib/activityimporter.php:109
7003 msgid "Can't force subscription for untrusted user."
7004 msgstr ""
7005
7006 #: lib/activityimporter.php:133
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Unknown profile."
7009 msgstr "不明なファイルタイプ"
7010
7011 #: lib/activityimporter.php:197
7012 #, php-format
7013 msgid "Already know about notice %s and  it's got a different author %s."
7014 msgstr ""
7015
7016 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
7017 #: lib/activityutils.php:200
7018 msgid "Can't handle remote content yet."
7019 msgstr ""
7020
7021 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
7022 #: lib/activityutils.php:237
7023 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
7024 msgstr ""
7025
7026 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
7027 #: lib/activityutils.php:242
7028 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
7029 msgstr ""
7030
7031 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
7032 #: lib/adminpanelaction.php:96
7033 msgid "You cannot make changes to this site."
7034 msgstr "あなたはこのサイトへの変更を行うことができません。"
7035
7036 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
7037 #: lib/adminpanelaction.php:108
7038 msgid "Changes to that panel are not allowed."
7039 msgstr "そのパネルへの変更は許可されていません。"
7040
7041 #. TRANS: Client error message.
7042 #: lib/adminpanelaction.php:222
7043 msgid "showForm() not implemented."
7044 msgstr "showForm() は実装されていません。"
7045
7046 #. TRANS: Client error message
7047 #: lib/adminpanelaction.php:250
7048 msgid "saveSettings() not implemented."
7049 msgstr "saveSettings() は実装されていません。"
7050
7051 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
7052 #. TRANS: the admin panel Design.
7053 #: lib/adminpanelaction.php:274
7054 msgid "Unable to delete design setting."
7055 msgstr "デザイン設定を削除できません。"
7056
7057 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7058 #: lib/adminpanelaction.php:337
7059 msgid "Basic site configuration"
7060 msgstr "基本サイト設定"
7061
7062 #. TRANS: Menu item for site administration
7063 #: lib/adminpanelaction.php:339
7064 #, fuzzy
7065 msgctxt "MENU"
7066 msgid "Site"
7067 msgstr "サイト"
7068
7069 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7070 #: lib/adminpanelaction.php:345
7071 msgid "Design configuration"
7072 msgstr "デザイン設定"
7073
7074 #. TRANS: Menu item for site administration
7075 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7076 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
7077 #, fuzzy
7078 msgctxt "MENU"
7079 msgid "Design"
7080 msgstr "デザイン"
7081
7082 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7083 #: lib/adminpanelaction.php:353
7084 msgid "User configuration"
7085 msgstr "ユーザ設定"
7086
7087 #. TRANS: Menu item for site administration
7088 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:118
7089 msgid "User"
7090 msgstr "ユーザ"
7091
7092 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7093 #: lib/adminpanelaction.php:361
7094 msgid "Access configuration"
7095 msgstr "アクセス設定"
7096
7097 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7098 #: lib/adminpanelaction.php:369
7099 msgid "Paths configuration"
7100 msgstr "パス設定"
7101
7102 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7103 #: lib/adminpanelaction.php:377
7104 msgid "Sessions configuration"
7105 msgstr "セッション設定"
7106
7107 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7108 #: lib/adminpanelaction.php:385
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Edit site notice"
7111 msgstr "サイトつぶやき"
7112
7113 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7114 #: lib/adminpanelaction.php:393
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Snapshots configuration"
7117 msgstr "パス設定"
7118
7119 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7120 #: lib/adminpanelaction.php:401
7121 msgid "Set site license"
7122 msgstr ""
7123
7124 #. TRANS: Client error 401.
7125 #: lib/apiauth.php:111
7126 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
7127 msgstr ""
7128 "APIリソースは読み書きアクセスが必要です、しかしあなたは読みアクセスしか持って"
7129 "いません。"
7130
7131 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
7132 #: lib/apiauth.php:177
7133 msgid "No application for that consumer key."
7134 msgstr ""
7135
7136 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
7137 #: lib/apiauth.php:219
7138 msgid "Bad access token."
7139 msgstr ""
7140
7141 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
7142 #: lib/apiauth.php:224
7143 msgid "No user for that token."
7144 msgstr ""
7145
7146 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
7147 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
7148 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
7149 msgid "Could not authenticate you."
7150 msgstr ""
7151
7152 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
7153 #: lib/apioauthstore.php:45
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Could not create anonymous consumer."
7156 msgstr "別名を作成できません。"
7157
7158 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
7159 #: lib/apioauthstore.php:69
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
7162 msgstr "アプリケーションを作成できません。"
7163
7164 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
7165 #: lib/apioauthstore.php:151
7166 msgid ""
7167 "Could not find a profile and application associated with the request token."
7168 msgstr ""
7169
7170 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
7171 #: lib/apioauthstore.php:186
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Could not issue access token."
7174 msgstr "メッセージを追加できません。"
7175
7176 #. TRANS: Server error displayed when a database error occurs.
7177 #: lib/apioauthstore.php:243
7178 msgid "Database error inserting OAuth application user."
7179 msgstr "OAuth アプリケーションユーザの追加時DBエラー。"
7180
7181 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
7182 #: lib/apioauthstore.php:285
7183 msgid "Tried to revoke unknown token."
7184 msgstr ""
7185
7186 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
7187 #: lib/apioauthstore.php:290
7188 msgid "Failed to delete revoked token."
7189 msgstr ""
7190
7191 #. TRANS: Form guide.
7192 #: lib/applicationeditform.php:178
7193 msgid "Icon for this application"
7194 msgstr "このアプリケーションのアイコン"
7195
7196 #. TRANS: Form input field instructions.
7197 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
7198 #: lib/applicationeditform.php:201
7199 #, fuzzy, php-format
7200 msgid "Describe your application in %d character"
7201 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
7202 msgstr[0] "あなたのアプリケーションを %d 字以内記述"
7203
7204 #. TRANS: Form input field instructions.
7205 #: lib/applicationeditform.php:205
7206 msgid "Describe your application"
7207 msgstr "あなたのアプリケーションを記述"
7208
7209 #. TRANS: Form input field instructions.
7210 #: lib/applicationeditform.php:216
7211 msgid "URL of the homepage of this application"
7212 msgstr "このアプリケーションのホームページの URL"
7213
7214 #. TRANS: Form input field label.
7215 #: lib/applicationeditform.php:218
7216 msgid "Source URL"
7217 msgstr "ソース URL"
7218
7219 #. TRANS: Form input field instructions.
7220 #: lib/applicationeditform.php:225
7221 msgid "Organization responsible for this application"
7222 msgstr "このアプリケーションに責任がある組織"
7223
7224 #. TRANS: Form input field instructions.
7225 #: lib/applicationeditform.php:234
7226 msgid "URL for the homepage of the organization"
7227 msgstr "組織のホームページのURL"
7228
7229 #. TRANS: Form input field instructions.
7230 #: lib/applicationeditform.php:243
7231 msgid "URL to redirect to after authentication"
7232 msgstr "認証の後にリダイレクトするURL"
7233
7234 #. TRANS: Radio button label for application type
7235 #: lib/applicationeditform.php:271
7236 msgid "Browser"
7237 msgstr "ブラウザ"
7238
7239 #. TRANS: Radio button label for application type
7240 #: lib/applicationeditform.php:288
7241 msgid "Desktop"
7242 msgstr "デスクトップ"
7243
7244 #. TRANS: Form guide.
7245 #: lib/applicationeditform.php:290
7246 msgid "Type of application, browser or desktop"
7247 msgstr "アプリケーション、ブラウザ、またはデスクトップのタイプ"
7248
7249 #. TRANS: Radio button label for access type.
7250 #: lib/applicationeditform.php:314
7251 msgid "Read-only"
7252 msgstr "リードオンリー"
7253
7254 #. TRANS: Radio button label for access type.
7255 #: lib/applicationeditform.php:334
7256 msgid "Read-write"
7257 msgstr "リードライト"
7258
7259 #. TRANS: Form guide.
7260 #: lib/applicationeditform.php:336
7261 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
7262 msgstr ""
7263 "このアプリケーションのためのデフォルトアクセス: リードオンリー、またはリード"
7264 "ライト"
7265
7266 #. TRANS: Submit button title.
7267 #: lib/applicationeditform.php:353
7268 msgid "Cancel"
7269 msgstr "中止"
7270
7271 #: lib/applicationlist.php:247
7272 msgid " by "
7273 msgstr ""
7274
7275 #. TRANS: Application access type
7276 #: lib/applicationlist.php:260
7277 #, fuzzy
7278 msgid "read-write"
7279 msgstr "リードライト"
7280
7281 #. TRANS: Application access type
7282 #: lib/applicationlist.php:262
7283 #, fuzzy
7284 msgid "read-only"
7285 msgstr "リードオンリー"
7286
7287 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
7288 #: lib/applicationlist.php:268
7289 #, php-format
7290 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
7291 msgstr ""
7292
7293 #. TRANS: Access token in the application list.
7294 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
7295 #: lib/applicationlist.php:282
7296 #, php-format
7297 msgid "Access token starting with: %s"
7298 msgstr ""
7299
7300 #. TRANS: Button label
7301 #: lib/applicationlist.php:298
7302 msgctxt "BUTTON"
7303 msgid "Revoke"
7304 msgstr "回復"
7305
7306 #: lib/atom10feed.php:112
7307 msgid "author element must contain a name element."
7308 msgstr ""
7309
7310 #: lib/atom10feed.php:158
7311 msgid "Don't use this method!"
7312 msgstr ""
7313
7314 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7315 #: lib/attachmentlist.php:294
7316 msgid "Author"
7317 msgstr "作者"
7318
7319 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7320 #: lib/attachmentlist.php:308
7321 msgid "Provider"
7322 msgstr "プロバイダ"
7323
7324 #. TRANS: Title.
7325 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
7326 msgid "Notices where this attachment appears"
7327 msgstr "この添付が現れるつぶやき"
7328
7329 #. TRANS: Title.
7330 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
7331 msgid "Tags for this attachment"
7332 msgstr "この添付のタグ"
7333
7334 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
7335 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
7336 #, fuzzy
7337 msgid "Password changing failed."
7338 msgstr "パスワード変更に失敗しました"
7339
7340 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
7341 #: lib/authenticationplugin.php:238
7342 #, fuzzy
7343 msgid "Password changing is not allowed."
7344 msgstr "パスワード変更は許可されていません"
7345
7346 #. TRANS: Title for the form to block a user.
7347 #: lib/blockform.php:68
7348 msgid "Block"
7349 msgstr "ブロック"
7350
7351 #. TRANS: Title for command results.
7352 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
7353 msgid "Command results"
7354 msgstr "コマンド結果"
7355
7356 #. TRANS: Title for command results.
7357 #: lib/channel.php:194
7358 #, fuzzy
7359 msgid "AJAX error"
7360 msgstr "Ajax エラー"
7361
7362 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
7363 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
7364 msgid "Command complete"
7365 msgstr "コマンド完了"
7366
7367 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
7368 #: lib/channel.php:244
7369 msgid "Command failed"
7370 msgstr "コマンド失敗"
7371
7372 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
7373 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Notice with that id does not exist."
7376 msgstr "その ID によるつぶやきは存在していません"
7377
7378 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7379 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7380 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
7381 #, fuzzy
7382 msgid "User has no last notice."
7383 msgstr "利用者はまだつぶやいていません"
7384
7385 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7386 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7387 #: lib/command.php:128
7388 #, fuzzy, php-format
7389 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7390 msgstr "ユーザを更新できません"
7391
7392 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7393 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7394 #: lib/command.php:148
7395 #, php-format
7396 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7397 msgstr ""
7398
7399 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7400 #: lib/command.php:183
7401 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7402 msgstr "すみません、このコマンドはまだ実装されていません。"
7403
7404 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
7405 #: lib/command.php:229
7406 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
7407 msgstr "それは自分自身への合図で多くは意味がありません!"
7408
7409 #. TRANS: Message given having nudged another user.
7410 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
7411 #: lib/command.php:238
7412 #, fuzzy, php-format
7413 msgid "Nudge sent to %s."
7414 msgstr "%s へ合図を送りました"
7415
7416 #. TRANS: User statistics text.
7417 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7418 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7419 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7420 #: lib/command.php:268
7421 #, php-format
7422 msgid ""
7423 "Subscriptions: %1$s\n"
7424 "Subscribers: %2$s\n"
7425 "Notices: %3$s"
7426 msgstr ""
7427 "フォローしている: %1$s\n"
7428 "フォローされている: %2$s\n"
7429 "つぶやき: %3$s"
7430
7431 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
7432 #: lib/command.php:312
7433 msgid "Notice marked as fave."
7434 msgstr "お気に入りにされているつぶやき。"
7435
7436 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
7437 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7438 #: lib/command.php:357
7439 #, php-format
7440 msgid "%1$s joined group %2$s."
7441 msgstr ""
7442
7443 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7444 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7445 #: lib/command.php:405
7446 #, php-format
7447 msgid "%1$s left group %2$s."
7448 msgstr ""
7449
7450 #. TRANS: Whois output.
7451 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7452 #: lib/command.php:426
7453 #, fuzzy, php-format
7454 msgctxt "WHOIS"
7455 msgid "%1$s (%2$s)"
7456 msgstr "%1$s (%2$s)"
7457
7458 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7459 #: lib/command.php:430
7460 #, php-format
7461 msgid "Fullname: %s"
7462 msgstr "フルネーム: %s"
7463
7464 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7465 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7466 #. TRANS: %s is a location.
7467 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
7468 #, php-format
7469 msgid "Location: %s"
7470 msgstr "場所: %s"
7471
7472 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7473 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7474 #. TRANS: %s is a homepage.
7475 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
7476 #, php-format
7477 msgid "Homepage: %s"
7478 msgstr "ホームページ: %s"
7479
7480 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7481 #: lib/command.php:442
7482 #, php-format
7483 msgid "About: %s"
7484 msgstr "About: %s"
7485
7486 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
7487 #. TRANS: %s is a remote profile.
7488 #: lib/command.php:471
7489 #, php-format
7490 msgid ""
7491 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
7492 "same server."
7493 msgstr ""
7494
7495 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
7496 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7497 #: lib/command.php:488
7498 #, fuzzy, php-format
7499 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7500 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7501 msgstr[0] "メッセージが長すぎます - 最大 %1$d 字、あなたが送ったのは %2$d。"
7502
7503 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
7504 #: lib/command.php:516
7505 msgid "Error sending direct message."
7506 msgstr "ダイレクトメッセージ送信エラー。"
7507
7508 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
7509 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
7510 #: lib/command.php:553
7511 #, fuzzy, php-format
7512 msgid "Notice from %s repeated."
7513 msgstr "%s からつぶやきが繰り返されています"
7514
7515 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
7516 #: lib/command.php:556
7517 msgid "Error repeating notice."
7518 msgstr "つぶやき繰り返しエラー"
7519
7520 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
7521 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7522 #: lib/command.php:591
7523 #, fuzzy, php-format
7524 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7525 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7526 msgstr[0] "つぶやきが長すぎます - 最大 %d 字、あなたが送ったのは %d"
7527
7528 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
7529 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
7530 #: lib/command.php:604
7531 #, fuzzy, php-format
7532 msgid "Reply to %s sent."
7533 msgstr "%s へ返信を送りました"
7534
7535 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
7536 #: lib/command.php:607
7537 msgid "Error saving notice."
7538 msgstr "つぶやき保存エラー。"
7539
7540 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
7541 #: lib/command.php:654
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
7544 msgstr "フォローする利用者の名前を指定してください"
7545
7546 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
7547 #: lib/command.php:663
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
7550 msgstr "あなたはそのプロファイルにフォローされていません。"
7551
7552 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
7553 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
7554 #: lib/command.php:671
7555 #, php-format
7556 msgid "Subscribed to %s."
7557 msgstr ""
7558
7559 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
7560 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
7561 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
7564 msgstr "フォローをやめるユーザの名前を指定してください"
7565
7566 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
7567 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7568 #: lib/command.php:703
7569 #, php-format
7570 msgid "Unsubscribed from %s."
7571 msgstr ""
7572
7573 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
7574 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
7575 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
7576 msgid "Command not yet implemented."
7577 msgstr "コマンドはまだ実装されていません。"
7578
7579 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
7580 #: lib/command.php:727
7581 msgid "Notification off."
7582 msgstr "通知オフ。"
7583
7584 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
7585 #: lib/command.php:730
7586 msgid "Can't turn off notification."
7587 msgstr "通知をオフできません。"
7588
7589 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
7590 #: lib/command.php:753
7591 msgid "Notification on."
7592 msgstr "通知オン。"
7593
7594 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
7595 #: lib/command.php:756
7596 msgid "Can't turn on notification."
7597 msgstr "通知をオンできません。"
7598
7599 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
7600 #: lib/command.php:770
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Login command is disabled."
7603 msgstr "ログインコマンドが無効になっています。"
7604
7605 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
7606 #. TRANS: %s is a logon link..
7607 #: lib/command.php:783
7608 #, php-format
7609 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
7610 msgstr ""
7611
7612 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
7613 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7614 #: lib/command.php:812
7615 #, php-format
7616 msgid "Unsubscribed %s."
7617 msgstr ""
7618
7619 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
7620 #: lib/command.php:830
7621 msgid "You are not subscribed to anyone."
7622 msgstr "あなたはだれにもフォローされていません。"
7623
7624 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
7625 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7626 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
7627 #: lib/command.php:835
7628 msgid "You are subscribed to this person:"
7629 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
7630 msgstr[0] "あなたはこの人にフォローされています:"
7631
7632 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
7633 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
7634 #: lib/command.php:857
7635 msgid "No one is subscribed to you."
7636 msgstr "誰もフォローしていません。"
7637
7638 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
7639 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7640 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
7641 #: lib/command.php:862
7642 msgid "This person is subscribed to you:"
7643 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
7644 msgstr[0] "この人はあなたにフォローされている:"
7645
7646 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
7647 #. TRANS: any group subscriptions.
7648 #: lib/command.php:884
7649 msgid "You are not a member of any groups."
7650 msgstr "あなたはどのグループのメンバーでもありません。"
7651
7652 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
7653 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7654 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
7655 #: lib/command.php:889
7656 msgid "You are a member of this group:"
7657 msgid_plural "You are a member of these groups:"
7658 msgstr[0] "あなたはこのグループのメンバーではありません:"
7659
7660 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
7661 #: lib/command.php:904
7662 msgid ""
7663 "Commands:\n"
7664 "on - turn on notifications\n"
7665 "off - turn off notifications\n"
7666 "help - show this help\n"
7667 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
7668 "groups - lists the groups you have joined\n"
7669 "subscriptions - list the people you follow\n"
7670 "subscribers - list the people that follow you\n"
7671 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
7672 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
7673 "get <nickname> - get last notice from user\n"
7674 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
7675 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
7676 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
7677 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
7678 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
7679 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
7680 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
7681 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
7682 "join <group> - join group\n"
7683 "login - Get a link to login to the web interface\n"
7684 "drop <group> - leave group\n"
7685 "stats - get your stats\n"
7686 "stop - same as 'off'\n"
7687 "quit - same as 'off'\n"
7688 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
7689 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
7690 "last <nickname> - same as 'get'\n"
7691 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
7692 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
7693 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
7694 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
7695 "track <word> - not yet implemented.\n"
7696 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
7697 "track off - not yet implemented.\n"
7698 "untrack all - not yet implemented.\n"
7699 "tracks - not yet implemented.\n"
7700 "tracking - not yet implemented.\n"
7701 msgstr ""
7702
7703 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7704 #: lib/common.php:150
7705 #, fuzzy
7706 msgid "No configuration file found."
7707 msgstr "コンフィギュレーションファイルがありません。 "
7708
7709 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7710 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
7711 #: lib/common.php:153
7712 #, fuzzy
7713 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
7714 msgstr "私は以下の場所でコンフィギュレーションファイルを探しました: "
7715
7716 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7717 #: lib/common.php:156
7718 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
7719 msgstr ""
7720 "あなたは、これを修理するためにインストーラを動かしたがっているかもしれませ"
7721 "ん。"
7722
7723 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7724 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
7725 #: lib/common.php:160
7726 msgid "Go to the installer."
7727 msgstr "インストーラへ。"
7728
7729 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
7730 #: lib/connectsettingsaction.php:106
7731 #, fuzzy
7732 msgctxt "MENU"
7733 msgid "IM"
7734 msgstr "IM"
7735
7736 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
7737 #: lib/connectsettingsaction.php:108
7738 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
7739 msgstr "インスタントメッセンジャー(IM)での更新"
7740
7741 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
7742 #: lib/connectsettingsaction.php:113
7743 #, fuzzy
7744 msgctxt "MENU"
7745 msgid "SMS"
7746 msgstr "SMS"
7747
7748 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
7749 #: lib/connectsettingsaction.php:115
7750 msgid "Updates by SMS"
7751 msgstr "SMSでの更新"
7752
7753 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
7754 #: lib/connectsettingsaction.php:120
7755 #, fuzzy
7756 msgctxt "MENU"
7757 msgid "Connections"
7758 msgstr "接続"
7759
7760 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
7761 #: lib/connectsettingsaction.php:122
7762 msgid "Authorized connected applications"
7763 msgstr "承認された接続アプリケーション"
7764
7765 #: lib/dberroraction.php:59
7766 msgid "Database error"
7767 msgstr "データベースエラー"
7768
7769 #. TRANS: Label in form on profile design page.
7770 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
7771 #: lib/designsettings.php:104
7772 msgid "Upload file"
7773 msgstr "ファイルアップロード"
7774
7775 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
7776 #: lib/designsettings.php:109
7777 msgid ""
7778 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
7779 msgstr ""
7780 "自分のバックグラウンド画像をアップロードできます。最大ファイルサイズは 2MB で"
7781 "す。"
7782
7783 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
7784 #: lib/designsettings.php:139
7785 #, fuzzy
7786 msgctxt "RADIO"
7787 msgid "On"
7788 msgstr "オン"
7789
7790 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
7791 #: lib/designsettings.php:156
7792 #, fuzzy
7793 msgctxt "RADIO"
7794 msgid "Off"
7795 msgstr "オフ"
7796
7797 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
7798 #: lib/designsettings.php:264
7799 #, fuzzy
7800 msgctxt "BUTTON"
7801 msgid "Reset"
7802 msgstr "リセット"
7803
7804 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
7805 #: lib/designsettings.php:433
7806 msgid "Design defaults restored."
7807 msgstr "デフォルトのデザインを回復。"
7808
7809 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
7810 msgid "Disfavor this notice"
7811 msgstr "このつぶやきのお気に入りをやめる"
7812
7813 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
7814 msgid "Favor this notice"
7815 msgstr "このつぶやきをお気に入りにする"
7816
7817 #: lib/feed.php:84
7818 msgid "RSS 1.0"
7819 msgstr "RSS 1.0"
7820
7821 #: lib/feed.php:86
7822 msgid "RSS 2.0"
7823 msgstr "RSS 2.0"
7824
7825 #: lib/feed.php:88
7826 msgid "Atom"
7827 msgstr "Atom"
7828
7829 #: lib/feed.php:90
7830 msgid "FOAF"
7831 msgstr "FOAF"
7832
7833 #: lib/feedimporter.php:82
7834 msgid "No author in the feed."
7835 msgstr ""
7836
7837 #: lib/feedimporter.php:89
7838 msgid "Can't import without a user."
7839 msgstr ""
7840
7841 #. TRANS: Header for feed links (h2).
7842 #: lib/feedlist.php:66
7843 msgid "Feeds"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: lib/galleryaction.php:121
7847 msgid "Filter tags"
7848 msgstr "タグのフィルター"
7849
7850 #: lib/galleryaction.php:131
7851 msgid "All"
7852 msgstr "全て"
7853
7854 #: lib/galleryaction.php:139
7855 msgid "Select tag to filter"
7856 msgstr "フィルターにかけるタグを選択"
7857
7858 #: lib/galleryaction.php:140
7859 msgid "Tag"
7860 msgstr "タグ"
7861
7862 #: lib/galleryaction.php:141
7863 msgid "Choose a tag to narrow list"
7864 msgstr "タグを選んで、リストを狭くしてください"
7865
7866 #: lib/galleryaction.php:143
7867 msgid "Go"
7868 msgstr "移動"
7869
7870 #: lib/grantroleform.php:91
7871 #, php-format
7872 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: lib/groupeditform.php:154
7876 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
7877 msgstr "1-64文字の、小文字アルファベットか数字で、スペースや句読点は除く"
7878
7879 #: lib/groupeditform.php:163
7880 #, fuzzy
7881 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
7882 msgstr "グループやトピックのホームページやブログの URL"
7883
7884 #: lib/groupeditform.php:168
7885 msgid "Describe the group or topic"
7886 msgstr "グループやトピックを記述"
7887
7888 #: lib/groupeditform.php:170
7889 #, fuzzy, php-format
7890 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
7891 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
7892 msgstr[0] "グループやトピックを %d 字以内記述"
7893
7894 #: lib/groupeditform.php:182
7895 #, fuzzy
7896 msgid ""
7897 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
7898 msgstr "グループの場所, 例えば \"都市, 都道府県 (または 地域), 国\""
7899
7900 #: lib/groupeditform.php:190
7901 #, fuzzy, php-format
7902 msgid ""
7903 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7904 "alias allowed."
7905 msgid_plural ""
7906 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7907 "aliases allowed."
7908 msgstr[0] ""
7909 "グループのエクストラニックネーム、カンマまたはスペース区切り、最大 %d"
7910
7911 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7912 #: lib/groupnav.php:86
7913 msgctxt "MENU"
7914 msgid "Group"
7915 msgstr ""
7916
7917 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7918 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7919 #: lib/groupnav.php:89
7920 #, php-format
7921 msgctxt "TOOLTIP"
7922 msgid "%s group"
7923 msgstr ""
7924
7925 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7926 #: lib/groupnav.php:95
7927 msgctxt "MENU"
7928 msgid "Members"
7929 msgstr ""
7930
7931 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7932 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7933 #: lib/groupnav.php:98
7934 #, php-format
7935 msgctxt "TOOLTIP"
7936 msgid "%s group members"
7937 msgstr ""
7938
7939 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7940 #: lib/groupnav.php:108
7941 msgctxt "MENU"
7942 msgid "Blocked"
7943 msgstr ""
7944
7945 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7946 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7947 #: lib/groupnav.php:111
7948 #, php-format
7949 msgctxt "TOOLTIP"
7950 msgid "%s blocked users"
7951 msgstr ""
7952
7953 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7954 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7955 #: lib/groupnav.php:120
7956 #, php-format
7957 msgctxt "TOOLTIP"
7958 msgid "Edit %s group properties"
7959 msgstr ""
7960
7961 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7962 #: lib/groupnav.php:126
7963 msgctxt "MENU"
7964 msgid "Logo"
7965 msgstr ""
7966
7967 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7968 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7969 #: lib/groupnav.php:129
7970 #, php-format
7971 msgctxt "TOOLTIP"
7972 msgid "Add or edit %s logo"
7973 msgstr ""
7974
7975 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7976 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7977 #: lib/groupnav.php:138
7978 #, php-format
7979 msgctxt "TOOLTIP"
7980 msgid "Add or edit %s design"
7981 msgstr ""
7982
7983 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
7984 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
7985 msgid "Groups with most members"
7986 msgstr "メンバー数が多いグループ"
7987
7988 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
7989 #: lib/groupsbypostssection.php:71
7990 msgid "Groups with most posts"
7991 msgstr "投稿が多いグループ"
7992
7993 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
7994 #. TRANS: %s is a group name.
7995 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
7996 #, php-format
7997 msgid "Tags in %s group's notices"
7998 msgstr "%s グループのつぶやきにあるタグ"
7999
8000 #. TRANS: Client exception 406
8001 #: lib/htmloutputter.php:104
8002 msgid "This page is not available in a media type you accept"
8003 msgstr "このページはあなたが承認したメディアタイプでは利用できません。"
8004
8005 #: lib/imagefile.php:72
8006 msgid "Unsupported image file format."
8007 msgstr "サポート外の画像形式です。"
8008
8009 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
8010 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
8011 #: lib/imagefile.php:90
8012 #, php-format
8013 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
8014 msgstr "ファイルが大きすぎます。最大ファイルサイズは %s 。"
8015
8016 #: lib/imagefile.php:95
8017 msgid "Partial upload."
8018 msgstr "不完全なアップロード。"
8019
8020 #: lib/imagefile.php:111
8021 msgid "Not an image or corrupt file."
8022 msgstr "画像ではないかファイルが破損しています。"
8023
8024 #: lib/imagefile.php:160
8025 msgid "Lost our file."
8026 msgstr "ファイルを紛失。"
8027
8028 #: lib/imagefile.php:197 lib/imagefile.php:237
8029 msgid "Unknown file type"
8030 msgstr "不明なファイルタイプ"
8031
8032 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
8033 #: lib/imagefile.php:283
8034 #, fuzzy, php-format
8035 msgid "%dMB"
8036 msgid_plural "%dMB"
8037 msgstr[0] "MB"
8038
8039 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
8040 #: lib/imagefile.php:287
8041 #, fuzzy, php-format
8042 msgid "%dkB"
8043 msgid_plural "%dkB"
8044 msgstr[0] "kB"
8045
8046 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
8047 #: lib/imagefile.php:290
8048 #, php-format
8049 msgid "%dB"
8050 msgid_plural "%dB"
8051 msgstr[0] ""
8052
8053 #: lib/jabber.php:387
8054 #, php-format
8055 msgid "[%s]"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: lib/jabber.php:567
8059 #, php-format
8060 msgid "Unknown inbox source %d."
8061 msgstr "不明な受信箱のソース %d。"
8062
8063 #: lib/leaveform.php:114
8064 msgid "Leave"
8065 msgstr "離れる"
8066
8067 #: lib/logingroupnav.php:80
8068 msgid "Login with a username and password"
8069 msgstr "ユーザ名とパスワードでログイン"
8070
8071 #: lib/logingroupnav.php:86
8072 msgid "Sign up for a new account"
8073 msgstr "新しいアカウントでサインアップ"
8074
8075 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
8076 #: lib/mail.php:174
8077 msgid "Email address confirmation"
8078 msgstr "メールアドレス確認"
8079
8080 #. TRANS: Body for address confirmation email.
8081 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
8082 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
8083 #: lib/mail.php:179
8084 #, fuzzy, php-format
8085 msgid ""
8086 "Hey, %1$s.\n"
8087 "\n"
8088 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
8089 "\n"
8090 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
8091 "\n"
8092 "\t%3$s\n"
8093 "\n"
8094 "If not, just ignore this message.\n"
8095 "\n"
8096 "Thanks for your time, \n"
8097 "%2$s\n"
8098 msgstr ""
8099 "こんにちは、%s\n"
8100 "\n"
8101 "だれかがこのメールアドレスを %s に入力しました。\n"
8102 "\n"
8103 "もし登録を承認したいなら、以下のURLを使用してください:\n"
8104 "\n"
8105 "%s\n"
8106 "\n"
8107 "もしそうでなければ、このメッセージを無視してください。\n"
8108 "\n"
8109 "ありがとうございます。\n"
8110 "%s\n"
8111
8112 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
8113 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
8114 #: lib/mail.php:246
8115 #, php-format
8116 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
8117 msgstr "%1$s は %2$s であなたのつぶやきを聞いています。"
8118
8119 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
8120 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
8121 #: lib/mail.php:253
8122 #, php-format
8123 msgid ""
8124 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
8125 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
8126 msgstr ""
8127
8128 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
8129 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
8130 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
8131 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
8132 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
8133 #: lib/mail.php:263
8134 #, fuzzy, php-format
8135 msgid ""
8136 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
8137 "\n"
8138 "\t%3$s\n"
8139 "\n"
8140 "%4$s%5$s%6$s\n"
8141 "Faithfully yours,\n"
8142 "%2$s.\n"
8143 "\n"
8144 "----\n"
8145 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
8146 msgstr ""
8147 "%1$s は %2$s であなたのつぶやきを聞いています。\n"
8148 "\n"
8149 "%3$s\n"
8150 "\n"
8151 "%4$s%5$s%6$s\n"
8152 "忠実である、あなたのもの、\n"
8153 "%7$s.\n"
8154 "\n"
8155 "----\n"
8156 "%8$s でメールアドレスか通知オプションを変えてください。\n"
8157
8158 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8159 #. TRANS: %s is biographical information.
8160 #: lib/mail.php:286
8161 #, php-format
8162 msgid "Bio: %s"
8163 msgstr "自己紹介: %s"
8164
8165 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
8166 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
8167 #: lib/mail.php:315
8168 #, php-format
8169 msgid "New email address for posting to %s"
8170 msgstr "%s へ投稿のための新しいメールアドレス"
8171
8172 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
8173 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
8174 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
8175 #: lib/mail.php:321
8176 #, fuzzy, php-format
8177 msgid ""
8178 "You have a new posting address on %1$s.\n"
8179 "\n"
8180 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
8181 "\n"
8182 "More email instructions at %3$s.\n"
8183 "\n"
8184 "Faithfully yours,\n"
8185 "%1$s"
8186 msgstr ""
8187 "あなたは %1$s に関する新しい投稿アドレスを持っています。\n"
8188 "\n"
8189 "%2$s にメールを送って、新しいメッセージを投稿してください。\n"
8190 "\n"
8191 "%3$s でより多くのメール指示。\n"
8192 "\n"
8193 "忠実である、あなたのもの、\n"
8194 "%4$s"
8195
8196 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
8197 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
8198 #: lib/mail.php:442
8199 #, php-format
8200 msgid "%s status"
8201 msgstr "%s の状態"
8202
8203 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
8204 #: lib/mail.php:468
8205 msgid "SMS confirmation"
8206 msgstr "SMS確認"
8207
8208 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
8209 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
8210 #: lib/mail.php:472
8211 #, fuzzy, php-format
8212 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
8213 msgstr "この電話番号は確認待ちです。"
8214
8215 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
8216 #. TRANS: %s is the nudging user.
8217 #: lib/mail.php:493
8218 #, php-format
8219 msgid "You've been nudged by %s"
8220 msgstr "あなたは %s に合図されています"
8221
8222 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
8223 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
8224 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
8225 #: lib/mail.php:500
8226 #, fuzzy, php-format
8227 msgid ""
8228 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
8229 "to post some news.\n"
8230 "\n"
8231 "So let's hear from you :)\n"
8232 "\n"
8233 "%3$s\n"
8234 "\n"
8235 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8236 "\n"
8237 "With kind regards,\n"
8238 "%4$s\n"
8239 msgstr ""
8240 "%1$s ($2$s) は、最近まであなたが何であるかと思っていて、あなたが何らかの"
8241 "ニュースを投稿するよう誘っています。\n"
8242 "\n"
8243 "それで、あなたから、連絡をいただきましょう :)\n"
8244 "\n"
8245 "%3$s\n"
8246 "\n"
8247 "このメールに答えないでください。 それはそれらを始めないでしょう。\n"
8248 "\n"
8249 "敬具\n"
8250 "%4$s\n"
8251
8252 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
8253 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
8254 #: lib/mail.php:547
8255 #, php-format
8256 msgid "New private message from %s"
8257 msgstr "%s からの新しいプライベートメッセージ"
8258
8259 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
8260 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
8261 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
8262 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
8263 #: lib/mail.php:555
8264 #, fuzzy, php-format
8265 msgid ""
8266 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
8267 "\n"
8268 "------------------------------------------------------\n"
8269 "%3$s\n"
8270 "------------------------------------------------------\n"
8271 "\n"
8272 "You can reply to their message here:\n"
8273 "\n"
8274 "%4$s\n"
8275 "\n"
8276 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8277 "\n"
8278 "With kind regards,\n"
8279 "%5$s\n"
8280 msgstr ""
8281 "%1$s (%2$s) はあなたにプライベートメッセージを送りました:\n"
8282 "\n"
8283 "------------------------------------------------------\n"
8284 "%3$s\n"
8285 "------------------------------------------------------\n"
8286 "\n"
8287 "あなたはここでそれらのメッセージに答えることができます:\n"
8288 "\n"
8289 "%4$s\n"
8290 "\n"
8291 "このメールに答えないでください。 それはそれらを始めないでしょう。\n"
8292 "\n"
8293 "敬具\n"
8294 "%5$s\n"
8295
8296 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
8297 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8298 #: lib/mail.php:607
8299 #, fuzzy, php-format
8300 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
8301 msgstr "%s (@%s) はお気に入りとしてあなたのつぶやきを加えました"
8302
8303 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
8304 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
8305 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
8306 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
8307 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
8308 #: lib/mail.php:614
8309 #, fuzzy, php-format
8310 msgid ""
8311 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
8312 "\n"
8313 "The URL of your notice is:\n"
8314 "\n"
8315 "%3$s\n"
8316 "\n"
8317 "The text of your notice is:\n"
8318 "\n"
8319 "%4$s\n"
8320 "\n"
8321 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
8322 "\n"
8323 "%5$s\n"
8324 "\n"
8325 "Faithfully yours,\n"
8326 "%6$s\n"
8327 msgstr ""
8328 "%1$s (@%7$s) は彼らのお気に入りのひとりとして %2$s からあなたのつぶやきを加え"
8329 "ました。\n"
8330 "\n"
8331 "あなたのつぶやきのURL:\n"
8332 "\n"
8333 "%3$s\n"
8334 "\n"
8335 "あなたのつぶやきのテキスト:\n"
8336 "\n"
8337 "%4$s\n"
8338 "\n"
8339 "あなたはここで %1$s のお気に入りのリストを見ることができます:\n"
8340 "\n"
8341 "%5$s\n"
8342 "\n"
8343 "忠実である、あなたのもの、\n"
8344 "%6%s\n"
8345
8346 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
8347 #: lib/mail.php:672
8348 #, php-format
8349 msgid ""
8350 "The full conversation can be read here:\n"
8351 "\n"
8352 "\t%s"
8353 msgstr ""
8354
8355 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
8356 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8357 #: lib/mail.php:680
8358 #, fuzzy, php-format
8359 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
8360 msgstr "%s (@%s) はあなた宛てにつぶやきを送りました"
8361
8362 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
8363 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
8364 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
8365 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
8366 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
8367 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
8368 #: lib/mail.php:688
8369 #, php-format
8370 msgid ""
8371 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
8372 "\n"
8373 "The notice is here:\n"
8374 "\n"
8375 "\t%3$s\n"
8376 "\n"
8377 "It reads:\n"
8378 "\n"
8379 "\t%4$s\n"
8380 "\n"
8381 "%5$sYou can reply back here:\n"
8382 "\n"
8383 "\t%6$s\n"
8384 "\n"
8385 "The list of all @-replies for you here:\n"
8386 "\n"
8387 "%7$s\n"
8388 "\n"
8389 "Faithfully yours,\n"
8390 "%2$s\n"
8391 "\n"
8392 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: lib/mailbox.php:89
8396 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
8397 msgstr "ユーザだけがかれら自身のメールボックスを読むことができます。"
8398
8399 #: lib/mailbox.php:139
8400 msgid ""
8401 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
8402 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
8403 msgstr ""
8404 "あなたには、プライベートメッセージが全くありません。あなたは他のユーザを会話"
8405 "に引き込むプライベートメッセージを送ることができます。人々はあなただけへの"
8406 "メッセージを送ることができます。"
8407
8408 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:522
8409 msgid "from"
8410 msgstr "from"
8411
8412 #: lib/mailhandler.php:37
8413 msgid "Could not parse message."
8414 msgstr "メッセージを分析できませんでした。"
8415
8416 #: lib/mailhandler.php:42
8417 msgid "Not a registered user."
8418 msgstr "登録ユーザではありません。"
8419
8420 #: lib/mailhandler.php:46
8421 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
8422 msgstr "すみません、それはあなたの入って来るメールアドレスではありません。"
8423
8424 #: lib/mailhandler.php:50
8425 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
8426 msgstr "すみません、入ってくるメールは許可されていません。"
8427
8428 #: lib/mailhandler.php:229
8429 #, php-format
8430 msgid "Unsupported message type: %s"
8431 msgstr "サポート外のメッセージタイプ: %s"
8432
8433 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
8434 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
8435 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
8436 msgstr ""
8437 "データベースエラーがあなたのファイルを保存しているときにありました。 再試行し"
8438 "てください。"
8439
8440 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
8441 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
8442 msgid "File exceeds user's quota."
8443 msgstr "ファイルはユーザの割当てを超えています。"
8444
8445 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
8446 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
8447 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
8448 msgid "File could not be moved to destination directory."
8449 msgstr "ファイルを目的ディレクトリに動かすことができませんでした。"
8450
8451 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
8452 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
8453 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
8454 msgid "Could not determine file's MIME type."
8455 msgstr "ファイルのMIMEタイプを決定できません。"
8456
8457 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8458 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
8459 #. TRANS: the MIME type that was denied.
8460 #: lib/mediafile.php:396
8461 #, php-format
8462 msgid ""
8463 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
8464 "format."
8465 msgstr ""
8466
8467 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8468 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
8469 #: lib/mediafile.php:401
8470 #, php-format
8471 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
8472 msgstr ""
8473
8474 #: lib/messageform.php:120
8475 msgid "Send a direct notice"
8476 msgstr "直接つぶやきを送る"
8477
8478 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
8479 #: lib/messageform.php:137
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Select recipient:"
8482 msgstr "キャリア選択"
8483
8484 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
8485 #: lib/messageform.php:150
8486 #, fuzzy
8487 msgid "No mutual subscribers."
8488 msgstr "フォローしていません!"
8489
8490 #: lib/messageform.php:153
8491 msgid "To"
8492 msgstr "To"
8493
8494 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
8495 msgid "Available characters"
8496 msgstr "利用可能な文字"
8497
8498 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
8499 #, fuzzy
8500 msgctxt "Send button for sending notice"
8501 msgid "Send"
8502 msgstr "投稿"
8503
8504 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8505 #: lib/nickname.php:165
8506 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
8507 msgstr ""
8508 "ニックネームには、小文字アルファベットと数字のみ使用できます。スペースは使用"
8509 "できません。"
8510
8511 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8512 #: lib/nickname.php:178
8513 msgid "Nickname cannot be empty."
8514 msgstr ""
8515
8516 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8517 #: lib/nickname.php:191
8518 #, php-format
8519 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
8520 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
8521 msgstr[0] ""
8522
8523 #: lib/noticeform.php:160
8524 msgid "Send a notice"
8525 msgstr "つぶやきを送る"
8526
8527 #: lib/noticeform.php:174
8528 #, php-format
8529 msgid "What's up, %s?"
8530 msgstr "最近どう %s?"
8531
8532 #: lib/noticeform.php:193
8533 msgid "Attach"
8534 msgstr "添付"
8535
8536 #: lib/noticeform.php:197
8537 msgid "Attach a file"
8538 msgstr "ファイル添付"
8539
8540 #: lib/noticeform.php:213
8541 msgid "Share my location"
8542 msgstr "あなたの場所を共有する"
8543
8544 #: lib/noticeform.php:216
8545 msgid "Do not share my location"
8546 msgstr "あなたの場所を共有しない"
8547
8548 #: lib/noticeform.php:217
8549 msgid ""
8550 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
8551 "try again later"
8552 msgstr ""
8553 "すみません、あなたの位置を検索するのが予想より長くかかっています、後でもう一"
8554 "度試みてください"
8555
8556 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
8557 #: lib/noticelist.php:452
8558 #, fuzzy
8559 msgid "N"
8560 msgstr "北"
8561
8562 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
8563 #: lib/noticelist.php:454
8564 #, fuzzy
8565 msgid "S"
8566 msgstr "南"
8567
8568 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
8569 #: lib/noticelist.php:456
8570 #, fuzzy
8571 msgid "E"
8572 msgstr "東"
8573
8574 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
8575 #: lib/noticelist.php:458
8576 #, fuzzy
8577 msgid "W"
8578 msgstr "西"
8579
8580 #: lib/noticelist.php:460
8581 #, php-format
8582 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: lib/noticelist.php:469
8586 msgid "at"
8587 msgstr "at"
8588
8589 #: lib/noticelist.php:518
8590 msgid "web"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: lib/noticelist.php:584
8594 msgid "in context"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: lib/noticelist.php:619
8598 msgid "Repeated by"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: lib/noticelist.php:646
8602 msgid "Reply to this notice"
8603 msgstr "このつぶやきへ返信"
8604
8605 #: lib/noticelist.php:647
8606 msgid "Reply"
8607 msgstr "返信"
8608
8609 #: lib/noticelist.php:691
8610 msgid "Notice repeated"
8611 msgstr "つぶやきを繰り返しました"
8612
8613 #: lib/nudgeform.php:116
8614 msgid "Nudge this user"
8615 msgstr "このユーザへ合図"
8616
8617 #: lib/nudgeform.php:128
8618 msgid "Nudge"
8619 msgstr "合図"
8620
8621 #: lib/nudgeform.php:128
8622 msgid "Send a nudge to this user"
8623 msgstr "このユーザへ合図を送る"
8624
8625 #: lib/oauthstore.php:294
8626 msgid "Error inserting new profile."
8627 msgstr ""
8628
8629 #: lib/oauthstore.php:302
8630 msgid "Error inserting avatar."
8631 msgstr ""
8632
8633 #: lib/oauthstore.php:322
8634 msgid "Error inserting remote profile."
8635 msgstr ""
8636
8637 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
8638 #: lib/oauthstore.php:362
8639 msgid "Duplicate notice."
8640 msgstr ""
8641
8642 #: lib/oauthstore.php:507
8643 msgid "Couldn't insert new subscription."
8644 msgstr "サブスクリプションを追加できません"
8645
8646 #: lib/personalgroupnav.php:102
8647 msgid "Personal"
8648 msgstr "パーソナル"
8649
8650 #: lib/personalgroupnav.php:107
8651 msgid "Replies"
8652 msgstr "返信"
8653
8654 #: lib/personalgroupnav.php:117
8655 msgid "Favorites"
8656 msgstr "お気に入り"
8657
8658 #: lib/personalgroupnav.php:128
8659 msgid "Inbox"
8660 msgstr "受信箱"
8661
8662 #: lib/personalgroupnav.php:129
8663 msgid "Your incoming messages"
8664 msgstr "あなたの入ってくるメッセージ"
8665
8666 #: lib/personalgroupnav.php:133
8667 msgid "Outbox"
8668 msgstr "送信箱"
8669
8670 #: lib/personalgroupnav.php:134
8671 msgid "Your sent messages"
8672 msgstr "あなたが送ったメッセージ"
8673
8674 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
8675 #, php-format
8676 msgid "Tags in %s's notices"
8677 msgstr "%s のつぶやきのタグ"
8678
8679 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
8680 #: lib/plugin.php:121
8681 msgid "Unknown"
8682 msgstr "不明"
8683
8684 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
8685 msgid "Subscriptions"
8686 msgstr "フォロー"
8687
8688 #: lib/profileaction.php:126
8689 msgid "All subscriptions"
8690 msgstr "すべてのフォロー"
8691
8692 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
8693 msgid "Subscribers"
8694 msgstr "フォローされている"
8695
8696 #: lib/profileaction.php:161
8697 msgid "All subscribers"
8698 msgstr "すべてのフォローされている"
8699
8700 #: lib/profileaction.php:191
8701 msgid "User ID"
8702 msgstr "ユーザID"
8703
8704 #: lib/profileaction.php:196
8705 msgid "Member since"
8706 msgstr "利用開始日"
8707
8708 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
8709 #: lib/profileaction.php:235
8710 msgid "Daily average"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: lib/profileaction.php:264
8714 msgid "All groups"
8715 msgstr "全てのグループ"
8716
8717 #: lib/profileformaction.php:123
8718 msgid "Unimplemented method."
8719 msgstr "未実装のメソッド。"
8720
8721 #: lib/publicgroupnav.php:78
8722 msgid "Public"
8723 msgstr "パブリック"
8724
8725 #: lib/publicgroupnav.php:82
8726 msgid "User groups"
8727 msgstr "ユーザグループ"
8728
8729 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
8730 msgid "Recent tags"
8731 msgstr "最近のタグ"
8732
8733 #: lib/publicgroupnav.php:88
8734 msgid "Featured"
8735 msgstr "フィーチャーされた"
8736
8737 #: lib/publicgroupnav.php:92
8738 msgid "Popular"
8739 msgstr "人気"
8740
8741 #: lib/redirectingaction.php:95
8742 msgid "No return-to arguments."
8743 msgstr "return-to 引数がありません。"
8744
8745 #: lib/repeatform.php:107
8746 msgid "Repeat this notice?"
8747 msgstr "このつぶやきを繰り返しますか?"
8748
8749 #: lib/repeatform.php:132
8750 msgid "Yes"
8751 msgstr "はい"
8752
8753 #: lib/repeatform.php:132
8754 msgid "Repeat this notice"
8755 msgstr "このつぶやきを繰り返す"
8756
8757 #: lib/revokeroleform.php:91
8758 #, fuzzy, php-format
8759 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
8760 msgstr "このグループからこのユーザをブロック"
8761
8762 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
8763 #: lib/router.php:974
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Page not found."
8766 msgstr "API メソッドが見つかりません。"
8767
8768 #: lib/sandboxform.php:67
8769 msgid "Sandbox"
8770 msgstr "サンドボックス"
8771
8772 #: lib/sandboxform.php:78
8773 msgid "Sandbox this user"
8774 msgstr "このユーザをサンドボックス"
8775
8776 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
8777 #: lib/searchaction.php:120
8778 msgid "Search site"
8779 msgstr "サイト検索"
8780
8781 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
8782 #. TRANS: for searching can be entered.
8783 #: lib/searchaction.php:128
8784 msgid "Keyword(s)"
8785 msgstr "キーワード"
8786
8787 #. TRANS: Button text for searching site.
8788 #: lib/searchaction.php:130
8789 msgctxt "BUTTON"
8790 msgid "Search"
8791 msgstr ""
8792
8793 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
8794 #: lib/searchaction.php:170
8795 msgid "Search help"
8796 msgstr "ヘルプ検索"
8797
8798 #: lib/searchgroupnav.php:80
8799 msgid "People"
8800 msgstr "人々"
8801
8802 #: lib/searchgroupnav.php:81
8803 msgid "Find people on this site"
8804 msgstr "このサイトの人々を探す"
8805
8806 #: lib/searchgroupnav.php:83
8807 msgid "Find content of notices"
8808 msgstr "つぶやきの内容を探す"
8809
8810 #: lib/searchgroupnav.php:85
8811 msgid "Find groups on this site"
8812 msgstr "このサイト上のグループを検索する"
8813
8814 #: lib/section.php:89
8815 msgid "Untitled section"
8816 msgstr "名称未設定のセクション"
8817
8818 #: lib/section.php:106
8819 msgid "More..."
8820 msgstr "さらに..."
8821
8822 #: lib/silenceform.php:67
8823 msgid "Silence"
8824 msgstr "サイレンス"
8825
8826 #: lib/silenceform.php:78
8827 msgid "Silence this user"
8828 msgstr "このユーザをサイレンスに"
8829
8830 #: lib/subgroupnav.php:83
8831 #, php-format
8832 msgid "People %s subscribes to"
8833 msgstr "人々 %s はフォロー"
8834
8835 #: lib/subgroupnav.php:91
8836 #, php-format
8837 msgid "People subscribed to %s"
8838 msgstr "人々は %s をフォローしました。"
8839
8840 #: lib/subgroupnav.php:99
8841 #, php-format
8842 msgid "Groups %s is a member of"
8843 msgstr "グループ %s はメンバー"
8844
8845 #: lib/subgroupnav.php:105
8846 msgid "Invite"
8847 msgstr "招待"
8848
8849 #: lib/subgroupnav.php:106
8850 #, php-format
8851 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
8852 msgstr "友人や同僚が %s で加わるよう誘ってください。"
8853
8854 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
8855 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
8856 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
8857 msgstr "自己タグづけとしての人々タグクラウド"
8858
8859 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
8860 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
8861 msgid "People Tagcloud as tagged"
8862 msgstr "タグ付けとしての人々タグクラウド"
8863
8864 #: lib/tagcloudsection.php:56
8865 msgid "None"
8866 msgstr "なし"
8867
8868 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
8869 #: lib/theme.php:74
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Invalid theme name."
8872 msgstr "不正なサイズ。"
8873
8874 #: lib/themeuploader.php:50
8875 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
8876 msgstr ""
8877
8878 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
8879 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
8880 msgstr ""
8881
8882 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
8883 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
8884 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Failed saving theme."
8887 msgstr "アバターの更新に失敗しました。"
8888
8889 #: lib/themeuploader.php:147
8890 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
8891 msgstr ""
8892
8893 #: lib/themeuploader.php:166
8894 #, php-format
8895 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
8896 msgid_plural ""
8897 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
8898 msgstr[0] ""
8899
8900 #: lib/themeuploader.php:179
8901 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: lib/themeuploader.php:219
8905 msgid ""
8906 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
8907 "digits, underscore, and minus sign."
8908 msgstr ""
8909
8910 #: lib/themeuploader.php:225
8911 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
8912 msgstr ""
8913
8914 #: lib/themeuploader.php:242
8915 #, php-format
8916 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
8917 msgstr ""
8918
8919 #: lib/themeuploader.php:260
8920 msgid "Error opening theme archive."
8921 msgstr "ブロックの削除エラー"
8922
8923 #: lib/topposterssection.php:74
8924 msgid "Top posters"
8925 msgstr "上位投稿者"
8926
8927 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
8928 #: lib/unblockform.php:67
8929 #, fuzzy
8930 msgctxt "TITLE"
8931 msgid "Unblock"
8932 msgstr "アンブロック"
8933
8934 #: lib/unsandboxform.php:69
8935 msgid "Unsandbox"
8936 msgstr "アンサンドボックス"
8937
8938 #: lib/unsandboxform.php:80
8939 msgid "Unsandbox this user"
8940 msgstr "この利用者をアンサンドボックス"
8941
8942 #: lib/unsilenceform.php:67
8943 msgid "Unsilence"
8944 msgstr "アンサイレンス"
8945
8946 #: lib/unsilenceform.php:78
8947 msgid "Unsilence this user"
8948 msgstr "この利用者をアンサイレンス"
8949
8950 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
8951 msgid "Unsubscribe from this user"
8952 msgstr "この利用者からのフォローを解除する"
8953
8954 #: lib/unsubscribeform.php:137
8955 msgid "Unsubscribe"
8956 msgstr "フォロー解除"
8957
8958 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
8959 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
8960 #: lib/usernoprofileexception.php:60
8961 #, fuzzy, php-format
8962 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
8963 msgstr "ユーザはプロフィールをもっていません。"
8964
8965 #: lib/userprofile.php:119
8966 msgid "Edit Avatar"
8967 msgstr "アバターを編集する"
8968
8969 #: lib/userprofile.php:236 lib/userprofile.php:250
8970 msgid "User actions"
8971 msgstr "利用者アクション"
8972
8973 #: lib/userprofile.php:239
8974 msgid "User deletion in progress..."
8975 msgstr ""
8976
8977 #: lib/userprofile.php:265
8978 msgid "Edit profile settings"
8979 msgstr "プロファイル設定編集"
8980
8981 #: lib/userprofile.php:266
8982 msgid "Edit"
8983 msgstr "編集"
8984
8985 #: lib/userprofile.php:289
8986 msgid "Send a direct message to this user"
8987 msgstr "この利用者にダイレクトメッセージを送る"
8988
8989 #: lib/userprofile.php:290
8990 msgid "Message"
8991 msgstr "メッセージ"
8992
8993 #: lib/userprofile.php:331
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Moderate"
8996 msgstr "管理"
8997
8998 #: lib/userprofile.php:369
8999 #, fuzzy
9000 msgid "User role"
9001 msgstr "ユーザプロファイル"
9002
9003 #: lib/userprofile.php:371
9004 #, fuzzy
9005 msgctxt "role"
9006 msgid "Administrator"
9007 msgstr "管理者"
9008
9009 #: lib/userprofile.php:372
9010 #, fuzzy
9011 msgctxt "role"
9012 msgid "Moderator"
9013 msgstr "管理"
9014
9015 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9016 #: lib/util.php:1306
9017 msgid "a few seconds ago"
9018 msgstr "数秒前"
9019
9020 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9021 #: lib/util.php:1309
9022 msgid "about a minute ago"
9023 msgstr "約 1 分前"
9024
9025 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9026 #: lib/util.php:1313
9027 #, php-format
9028 msgid "about one minute ago"
9029 msgid_plural "about %d minutes ago"
9030 msgstr[0] ""
9031
9032 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9033 #: lib/util.php:1316
9034 msgid "about an hour ago"
9035 msgstr "約 1 時間前"
9036
9037 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9038 #: lib/util.php:1320
9039 #, php-format
9040 msgid "about one hour ago"
9041 msgid_plural "about %d hours ago"
9042 msgstr[0] ""
9043
9044 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9045 #: lib/util.php:1323
9046 msgid "about a day ago"
9047 msgstr "約 1 日前"
9048
9049 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9050 #: lib/util.php:1327
9051 #, php-format
9052 msgid "about one day ago"
9053 msgid_plural "about %d days ago"
9054 msgstr[0] ""
9055
9056 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9057 #: lib/util.php:1330
9058 msgid "about a month ago"
9059 msgstr "約 1 ヵ月前"
9060
9061 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9062 #: lib/util.php:1334
9063 #, php-format
9064 msgid "about one month ago"
9065 msgid_plural "about %d months ago"
9066 msgstr[0] ""
9067
9068 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9069 #: lib/util.php:1337
9070 msgid "about a year ago"
9071 msgstr "約 1 年前"
9072
9073 #: lib/webcolor.php:80
9074 #, php-format
9075 msgid "%s is not a valid color!"
9076 msgstr "%sは有効な色ではありません!"
9077
9078 #. TRANS: Validation error for a web colour.
9079 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
9080 #: lib/webcolor.php:120
9081 #, fuzzy, php-format
9082 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
9083 msgstr "%s は有効な色ではありません! 3か6の16進数を使ってください。"
9084
9085 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
9086 #: lib/xmppmanager.php:287
9087 #, php-format
9088 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
9089 msgstr ""
9090
9091 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
9092 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
9093 #: lib/xmppmanager.php:406
9094 #, fuzzy, php-format
9095 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
9096 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
9097 msgstr[0] "メッセージが長すぎます - 最大 %1$d 字、あなたが送ったのは %2$d。"
9098
9099 #. TRANS: Exception.
9100 #: lib/xrd.php:64
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Invalid XML."
9103 msgstr "不正なサイズ。"
9104
9105 #. TRANS: Exception.
9106 #: lib/xrd.php:69
9107 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
9108 msgstr ""
9109
9110 #, fuzzy
9111 #~ msgid "Post"
9112 #~ msgstr "写真"
9113
9114 #, fuzzy
9115 #~ msgid "No user specified; using backup user."
9116 #~ msgstr "ユーザIDの記述がありません。"