]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ja/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ja / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Brion
5 # Author: Calamari
6 # Author: Fryed-peach
7 # Author: Sonoda
8 # Author: Whym
9 # Author: 青子守歌
10 # --
11 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
12 #
13 msgid ""
14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2011-01-30 22:50+0000\n"
18 "PO-Revision-Date: 2011-01-30 22:52:27+0000\n"
19 "Language-Team: Japanese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ja>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r81224); Translate extension (2010-09-17)\n"
23 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
24 "X-Language-Code: ja\n"
25 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
27 "X-POT-Import-Date: 2011-01-29 22:24:50+0000\n"
28
29 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
30 #. TRANS: Menu item for site administration
31 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
32 msgid "Access"
33 msgstr "アクセス"
34
35 #. TRANS: Page notice.
36 #: actions/accessadminpanel.php:64
37 msgid "Site access settings"
38 msgstr "サイトアクセス設定"
39
40 #. TRANS: Form legend for registration form.
41 #: actions/accessadminpanel.php:151
42 msgid "Registration"
43 msgstr "登録"
44
45 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
46 #: actions/accessadminpanel.php:155
47 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
48 msgstr ""
49 "匿名ユーザー(ログインしていないユーザー)がサイトを見るのを禁止しますか?"
50
51 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
52 #: actions/accessadminpanel.php:157
53 msgctxt "LABEL"
54 msgid "Private"
55 msgstr "プライベート"
56
57 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
58 #: actions/accessadminpanel.php:164
59 msgid "Make registration invitation only."
60 msgstr "招待のみ登録させる。"
61
62 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
63 #: actions/accessadminpanel.php:166
64 msgid "Invite only"
65 msgstr "招待のみ"
66
67 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
68 #: actions/accessadminpanel.php:173
69 msgid "Disable new registrations."
70 msgstr "新規登録を無効。"
71
72 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
73 #: actions/accessadminpanel.php:175
74 msgid "Closed"
75 msgstr "閉じられた"
76
77 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
78 #: actions/accessadminpanel.php:191
79 msgid "Save access settings"
80 msgstr "アクセス設定の保存"
81
82 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
83 #. TRANS: Button text for saving theme settings.
84 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
85 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
86 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
87 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
88 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
89 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
90 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
91 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
92 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
93 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
94 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
95 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/designadminpanel.php:732
96 #: actions/emailsettings.php:250 actions/imsettings.php:183
97 #: actions/othersettings.php:134 actions/pathsadminpanel.php:512
98 #: actions/profilesettings.php:197 actions/sitenoticeadminpanel.php:197
99 #: actions/smssettings.php:205 actions/subscriptions.php:259
100 #: actions/useradminpanel.php:298 lib/applicationeditform.php:355
101 #: lib/designsettings.php:270 lib/groupeditform.php:198
102 msgctxt "BUTTON"
103 msgid "Save"
104 msgstr "保存"
105
106 #. TRANS: Server error when page not found (404).
107 #. TRANS: Server error when page not found (404)
108 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
109 #: actions/showfavorites.php:140 actions/tag.php:52
110 msgid "No such page."
111 msgstr "そのようなページはありません。"
112
113 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
114 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
115 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
116 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
117 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
118 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
119 #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
120 #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
121 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
122 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
123 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
124 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
125 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
126 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
127 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
128 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
129 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
130 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
131 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
132 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
133 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
134 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
135 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
136 #. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
137 #. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user.
138 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
139 #. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
140 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
141 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
142 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
143 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
144 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:59
145 #: actions/apiblockcreate.php:96 actions/apiblockdestroy.php:94
146 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
147 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
148 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
149 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
150 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
151 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
152 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
153 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:72
154 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/hcard.php:67
155 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
156 #: actions/remotesubscribe.php:144 actions/remotesubscribe.php:153
157 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
158 #: actions/showfavorites.php:106 actions/userbyid.php:74
159 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
160 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
161 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
162 msgid "No such user."
163 msgstr "そのようなユーザはいません。"
164
165 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
166 #: actions/all.php:91
167 #, php-format
168 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
169 msgstr "%1$sとその友人、%2$dページ目"
170
171 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
172 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
173 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
174 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
175 #. TRANS: Tooltop for personal group navigation menu option when logged in for viewing timeline of self and friends.
176 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
177 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
178 #: lib/personalgroupnav.php:102
179 #, php-format
180 msgid "%s and friends"
181 msgstr "%sとその友人"
182
183 #. TRANS: %s is user nickname.
184 #: actions/all.php:108
185 #, php-format
186 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
187 msgstr "%sの友人のフィード(RSS 1.0)"
188
189 #. TRANS: %s is user nickname.
190 #: actions/all.php:117
191 #, php-format
192 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
193 msgstr "%sの友人のフィード(RSS 2.0)"
194
195 #. TRANS: %s is user nickname.
196 #: actions/all.php:126
197 #, php-format
198 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
199 msgstr "%sの友人のフィード(Atom)"
200
201 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
202 #: actions/all.php:139
203 #, php-format
204 msgid ""
205 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
206 msgstr "これは%sとその友人のタイムラインですが、まだ誰も投稿していません。"
207
208 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
209 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
210 #: actions/all.php:146
211 #, php-format
212 msgid ""
213 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
214 "something yourself."
215 msgstr ""
216 "もっと多くの人をフォローしてみましょう。[グループに参加](%%action.groups%%) "
217 "してみたり、何か投稿してみましょう。"
218
219 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
220 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
221 #: actions/all.php:150
222 #, php-format
223 msgid ""
224 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
225 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
226 msgstr ""
227 "最初の [このトピック投稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) をして"
228 "ください!"
229
230 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
231 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
232 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
233 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
234 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
235 #, php-format
236 msgid ""
237 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
238 "post a notice to them."
239 msgstr ""
240 "なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか。そして最初の投稿を"
241 "してください!"
242
243 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
244 #: actions/all.php:188
245 msgid "You and friends"
246 msgstr "あなたと友人"
247
248 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
249 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
250 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
251 #: actions/apitimelinehome.php:119
252 #, php-format
253 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
254 msgstr "%2$s に %1$s と友人からの更新があります!"
255
256 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
257 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
258 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
259 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
260 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
261 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
262 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
263 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
264 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
265 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
266 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
267 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
268 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
269 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
270 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
271 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
272 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
273 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
274 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
275 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
276 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
277 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
278 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
279 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
280 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
281 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
282 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
283 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
284 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
285 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
286 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
287 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
288 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
289 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
290 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
291 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinehome.php:173
292 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
293 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
294 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
295 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
296 msgid "API method not found."
297 msgstr "API メソッドが見つかりません。"
298
299 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
300 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
301 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
302 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
303 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
304 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
305 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
306 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
307 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
308 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
309 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
310 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
311 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
312 msgid "This method requires a POST."
313 msgstr "このメソッドには POST が必要です。"
314
315 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
316 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
317 #, fuzzy
318 msgid ""
319 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
320 "none."
321 msgstr ""
322 "「device」という名前の引数を、次の中から値を選んで、指定する必要があります: "
323 "sms, im, none"
324
325 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
326 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
327 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
328 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
329 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
330 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
331 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
332 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
333 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
334 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
335 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
336 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:352
337 #: actions/emailsettings.php:498 actions/imsettings.php:276
338 #: actions/imsettings.php:432 actions/othersettings.php:184
339 #: actions/profilesettings.php:322 actions/smssettings.php:301
340 #: actions/smssettings.php:454
341 msgid "Could not update user."
342 msgstr "ユーザを更新できませんでした。"
343
344 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
345 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
346 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
347 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
348 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
349 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
350 #. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
351 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
352 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
353 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
354 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131
355 #: actions/apiuserprofileimage.php:88 actions/apiusershow.php:108
356 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
357 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
358 #: lib/profileaction.php:85
359 msgid "User has no profile."
360 msgstr "ユーザはプロフィールをもっていません。"
361
362 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
363 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
364 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147 actions/profilesettings.php:418
365 msgid "Could not save profile."
366 msgstr "プロフィールを保存できませんでした。"
367
368 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
369 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
370 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
371 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
372 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
373 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
374 #: actions/designadminpanel.php:120 actions/editapplication.php:121
375 #: actions/newapplication.php:102 actions/newnotice.php:95
376 #: lib/designsettings.php:298
377 #, fuzzy, php-format
378 msgid ""
379 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
380 "current configuration."
381 msgid_plural ""
382 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
383 "current configuration."
384 msgstr[0] ""
385 "サーバーの現在の構成が理由で、大量の POST データ (%sバイト) を処理することが"
386 "できませんでした。"
387
388 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
389 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
390 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
391 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
392 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
393 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
394 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
395 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
396 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
397 #: actions/userdesignsettings.php:201 actions/userdesignsettings.php:211
398 #: actions/userdesignsettings.php:253 actions/userdesignsettings.php:263
399 msgid "Unable to save your design settings."
400 msgstr "あなたのデザイン設定を保存できません。"
401
402 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
403 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
404 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
405 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
406 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:179
407 msgid "Could not update your design."
408 msgstr "デザインを更新できませんでした。"
409
410 #. TRANS: Title for Atom feed.
411 #: actions/apiatomservice.php:85
412 msgctxt "ATOM"
413 msgid "Main"
414 msgstr ""
415
416 #. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
417 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
418 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
419 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
420 #: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:139
421 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
422 #: lib/atomusernoticefeed.php:68
423 #, php-format
424 msgid "%s timeline"
425 msgstr "%s のタイムライン"
426
427 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
428 #. TRANS: Title for Atom subscription feed.
429 #. TRANS: %s is a user nickname.
430 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
431 #. TRANS: %s is a user nickname.
432 #: actions/apiatomservice.php:104 actions/atompubsubscriptionfeed.php:148
433 #: actions/subscriptions.php:51
434 #, php-format
435 msgid "%s subscriptions"
436 msgstr "%s フォローしている"
437
438 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
439 #. TRANS: Title for Atom favorites feed.
440 #. TRANS: %s is a user nickname.
441 #: actions/apiatomservice.php:115 actions/atompubfavoritefeed.php:142
442 #, fuzzy, php-format
443 msgid "%s favorites"
444 msgstr "お気に入り"
445
446 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
447 #: actions/apiatomservice.php:126
448 #, fuzzy, php-format
449 msgid "%s memberships"
450 msgstr "%s グループメンバー"
451
452 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
453 #: actions/apiblockcreate.php:105
454 msgid "You cannot block yourself!"
455 msgstr "自分自身をブロックすることはできません!"
456
457 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
458 #: actions/apiblockcreate.php:127
459 msgid "Block user failed."
460 msgstr "ユーザのブロックに失敗しました。"
461
462 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
463 #: actions/apiblockdestroy.php:113
464 msgid "Unblock user failed."
465 msgstr "ユーザのブロック解除に失敗しました。"
466
467 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
468 #: actions/apidirectmessage.php:88
469 #, php-format
470 msgid "Direct messages from %s"
471 msgstr "%s からのダイレクトメッセージ"
472
473 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
474 #: actions/apidirectmessage.php:93
475 #, php-format
476 msgid "All the direct messages sent from %s"
477 msgstr "%s から送られた全てのダイレクトメッセージ"
478
479 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
480 #: actions/apidirectmessage.php:102
481 #, php-format
482 msgid "Direct messages to %s"
483 msgstr "%s へのダイレクトメッセージ"
484
485 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
486 #: actions/apidirectmessage.php:107
487 #, php-format
488 msgid "All the direct messages sent to %s"
489 msgstr "%s へ送った全てのダイレクトメッセージ"
490
491 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
492 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
493 msgid "No message text!"
494 msgstr "メッセージの本文がありません!"
495
496 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
497 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
498 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
499 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
500 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
501 #, fuzzy, php-format
502 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
503 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
504 msgstr[0] "長すぎます。メッセージは最大 %d 字までです。"
505
506 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
507 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
508 msgid "Recipient user not found."
509 msgstr "受け取り手のユーザが見つかりません。"
510
511 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
512 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
513 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
514 msgstr "友人でないユーザにダイレクトメッセージを送ることはできません。"
515
516 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
517 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
518 #, fuzzy
519 msgid ""
520 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
521 msgstr ""
522 "自分自身にメッセージを送ることはできません; かわりに独り言を言いましょう。"
523
524 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
525 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
526 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
527 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
528 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
529 msgid "No status found with that ID."
530 msgstr "そのIDのステータスが見つかりません。"
531
532 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
533 #: actions/apifavoritecreate.php:120
534 msgid "This status is already a favorite."
535 msgstr "このステータスはすでにお気に入りです。"
536
537 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
538 #. TRANS: Server error displayed when trying to mark a notice as favorite fails in the database.
539 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
540 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:86 lib/command.php:294
541 msgid "Could not create favorite."
542 msgstr "お気に入りを作成できません。"
543
544 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
545 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
546 msgid "That status is not a favorite."
547 msgstr "そのステータスはお気に入りではありません。"
548
549 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
550 #. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails.
551 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:90
552 msgid "Could not delete favorite."
553 msgstr "お気に入りを取り消すことができません。"
554
555 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
556 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
557 msgid "Could not follow user: profile not found."
558 msgstr "ユーザのフォローを停止できませんでした: ユーザが見つかりません。"
559
560 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
561 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
562 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
563 #, php-format
564 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
565 msgstr ""
566 "ユーザをフォローできませんでした: %s は既にあなたのリストに入っています。"
567
568 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
569 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
570 msgid "Could not unfollow user: User not found."
571 msgstr "ユーザのフォローを停止できませんでした: ユーザが見つかりません。"
572
573 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
574 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
575 msgid "You cannot unfollow yourself."
576 msgstr "自分自身をフォロー停止することはできません。"
577
578 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
579 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
580 #, fuzzy
581 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
582 msgstr "ふたつのIDかスクリーンネームが必要です。"
583
584 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
585 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
586 msgid "Could not determine source user."
587 msgstr "ソースユーザーを決定できません。"
588
589 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
590 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
591 msgid "Could not find target user."
592 msgstr "ターゲットユーザーを見つけられません。"
593
594 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
595 #. TRANS: Group edit form validation error.
596 #. TRANS: Group create form validation error.
597 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
598 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
599 #: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:273
600 #: actions/register.php:214
601 msgid "Nickname already in use. Try another one."
602 msgstr "そのニックネームは既に使用されています。他のものを試してみて下さい。"
603
604 #. TRANS: Client error in form for group creation.
605 #. TRANS: Group edit form validation error.
606 #. TRANS: Group create form validation error.
607 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
608 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
609 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:243
610 #: actions/register.php:216
611 msgid "Not a valid nickname."
612 msgstr "有効なニックネームではありません。"
613
614 #. TRANS: Client error in form for group creation.
615 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
616 #. TRANS: Group edit form validation error.
617 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "New application" form.
618 #. TRANS: Group create form validation error.
619 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
620 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:235
621 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:221
622 #: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:248
623 #: actions/register.php:223
624 msgid "Homepage is not a valid URL."
625 msgstr "ホームページのURLが不適切です。"
626
627 #. TRANS: Client error in form for group creation.
628 #. TRANS: Group edit form validation error.
629 #. TRANS: Group create form validation error.
630 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
631 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
632 #: actions/newgroup.php:151 actions/profilesettings.php:252
633 #: actions/register.php:226
634 #, fuzzy
635 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
636 msgstr "フルネームが長すぎます。(255字まで)"
637
638 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
639 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
640 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
641 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
642 #. TRANS: Group edit form validation error.
643 #. TRANS: Form validation error in New application form.
644 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
645 #. TRANS: Group create form validation error.
646 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
647 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:202
648 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:182
649 #: actions/newgroup.php:156
650 #, fuzzy, php-format
651 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
652 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
653 msgstr[0] "記述が長すぎます。(最長%d字)"
654
655 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
656 #. TRANS: Group edit form validation error.
657 #. TRANS: Group create form validation error.
658 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
659 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
660 #: actions/newgroup.php:163 actions/profilesettings.php:265
661 #: actions/register.php:235
662 #, fuzzy
663 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
664 msgstr "場所が長すぎます。(255字まで)"
665
666 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
667 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
668 #. TRANS: Group edit form validation error.
669 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
670 #. TRANS: Group create form validation error.
671 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
672 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
673 #: actions/newgroup.php:176
674 #, fuzzy, php-format
675 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
676 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
677 msgstr[0] "別名が多すぎます! 最大 %d。"
678
679 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
680 #. TRANS: %s is the invalid alias.
681 #: actions/apigroupcreate.php:253
682 #, fuzzy, php-format
683 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
684 msgstr "不正な別名: \"%s\""
685
686 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
687 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
688 #. TRANS: Group edit form validation error.
689 #. TRANS: Group create form validation error. %s is the already used alias.
690 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
691 #: actions/newgroup.php:192
692 #, php-format
693 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
694 msgstr "別名 \"%s\" は既に使用されています。他のものを試してみて下さい。"
695
696 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
697 #. TRANS: Group edit form validation error.
698 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
699 msgid "Alias can't be the same as nickname."
700 msgstr "別名はニックネームと同じではいけません。"
701
702 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
703 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
704 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
705 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
706 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
707 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
708 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
709 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:71
710 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
711 msgid "Group not found."
712 msgstr "見つかりません。"
713
714 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
715 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
716 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
717 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:103 lib/command.php:333
718 msgid "You are already a member of that group."
719 msgstr "すでにこのグループのメンバーです。"
720
721 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
722 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
723 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
724 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:109 lib/command.php:338
725 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
726 msgstr "管理者によってこのグループからブロックされています。"
727
728 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
729 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
730 #. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
731 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
732 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
733 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
734 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:139 lib/command.php:350
735 #, php-format
736 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
737 msgstr "ユーザ %1$s はグループ %2$s に参加できません。"
738
739 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
740 #: actions/apigroupleave.php:115
741 msgid "You are not a member of this group."
742 msgstr "このグループのメンバーではありません。"
743
744 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
745 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
746 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
747 #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
748 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
749 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
750 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:133
751 #: lib/command.php:398
752 #, php-format
753 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
754 msgstr "ユーザ %1$s をグループ %2$s から削除できません。"
755
756 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
757 #: actions/apigrouplist.php:94
758 #, php-format
759 msgid "%s's groups"
760 msgstr "%s のグループ"
761
762 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
763 #: actions/apigrouplist.php:104
764 #, fuzzy, php-format
765 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
766 msgstr "グループ %s はメンバー"
767
768 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
769 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
770 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
771 #, php-format
772 msgid "%s groups"
773 msgstr "%s グループ"
774
775 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
776 #: actions/apigrouplistall.php:93
777 #, php-format
778 msgid "groups on %s"
779 msgstr "%s 上のグループ"
780
781 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
782 #: actions/apimediaupload.php:101
783 #, fuzzy
784 msgid "Upload failed."
785 msgstr "ファイルアップロード"
786
787 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
788 #: actions/apioauthaccesstoken.php:102
789 #, fuzzy
790 msgid "Invalid request token or verifier."
791 msgstr "不正なログイントークンが指定されています。"
792
793 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
794 #: actions/apioauthauthorize.php:107
795 msgid "No oauth_token parameter provided."
796 msgstr "oauth_token パラメータは提供されませんでした。"
797
798 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
799 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
800 #, fuzzy
801 msgid "Invalid request token."
802 msgstr "不正なトークン。"
803
804 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
805 #: actions/apioauthauthorize.php:121
806 #, fuzzy
807 msgid "Request token already authorized."
808 msgstr "認証されていません。"
809
810 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
811 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
812 #. TRANS: Form validation error message.
813 #. TRANS: Form validation error.
814 #. TRANS: Form validation error message.
815 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
816 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:75
817 #: actions/emailsettings.php:291 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
818 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:324
819 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:224
820 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
821 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
822 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
823 #: actions/othersettings.php:153 actions/passwordsettings.php:138
824 #: actions/profilesettings.php:217 actions/recoverpassword.php:383
825 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:76
826 #: actions/repeat.php:82 actions/smssettings.php:250 actions/subedit.php:40
827 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
828 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
829 #: lib/designsettings.php:310
830 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
831 msgstr "あなたのセッショントークンに問題がありました。再度お試しください。"
832
833 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
834 #: actions/apioauthauthorize.php:168
835 msgid "Invalid nickname / password!"
836 msgstr "不正なユーザ名またはパスワード。"
837
838 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
839 #: actions/apioauthauthorize.php:217
840 #, fuzzy
841 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
842 msgstr "OAuth アプリケーションユーザの追加時DBエラー。"
843
844 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
845 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
846 #. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
847 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
848 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
849 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
850 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
851 #. TRANS: Client error displayed when encountering an unexpected action on form submission.
852 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
853 #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
854 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
855 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
856 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
857 #: actions/designadminpanel.php:100 actions/editapplication.php:144
858 #: actions/emailsettings.php:310 actions/grouplogo.php:335
859 #: actions/imsettings.php:239 actions/newapplication.php:124
860 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:46
861 #: actions/smssettings.php:271 lib/designsettings.php:321
862 msgid "Unexpected form submission."
863 msgstr "予期せぬフォーム送信です。"
864
865 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
866 #: actions/apioauthauthorize.php:387
867 msgid "An application would like to connect to your account"
868 msgstr "アプリケーションはあなたのアカウントに接続したいです"
869
870 #. TRANS: Fieldset legend.
871 #: actions/apioauthauthorize.php:404
872 msgid "Allow or deny access"
873 msgstr "アクセスを許可または拒絶"
874
875 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
876 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
877 #: actions/apioauthauthorize.php:425
878 #, php-format
879 msgid ""
880 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
881 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
882 "parties you trust."
883 msgstr ""
884
885 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
886 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
887 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
888 #: actions/apioauthauthorize.php:433
889 #, php-format
890 msgid ""
891 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
892 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
893 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
894 msgstr ""
895
896 #. TRANS: Fieldset legend.
897 #: actions/apioauthauthorize.php:455
898 #, fuzzy
899 msgctxt "LEGEND"
900 msgid "Account"
901 msgstr "アカウント"
902
903 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
904 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
905 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
906 #. TRANS: DT for nick name in a profile.
907 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
908 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:432
909 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
910 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:144
911 #: lib/userprofile.php:137
912 msgid "Nickname"
913 msgstr "ニックネーム"
914
915 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
916 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
917 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
918 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:120
919 msgid "Password"
920 msgstr "パスワード"
921
922 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
923 #. TRANS: by an external application.
924 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
925 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
926 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
927 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
928 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:124
929 #: actions/imsettings.php:127 actions/smssettings.php:133
930 #: lib/applicationeditform.php:351
931 #, fuzzy
932 msgctxt "BUTTON"
933 msgid "Cancel"
934 msgstr "中止"
935
936 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
937 #: actions/apioauthauthorize.php:485
938 #, fuzzy
939 msgctxt "BUTTON"
940 msgid "Allow"
941 msgstr "許可"
942
943 #. TRANS: Form instructions.
944 #: actions/apioauthauthorize.php:502
945 #, fuzzy
946 msgid "Authorize access to your account information."
947 msgstr "アカウント情報へのアクセスを許可するか、または拒絶してください。"
948
949 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
950 #: actions/apioauthauthorize.php:594
951 #, fuzzy
952 msgid "Authorization canceled."
953 msgstr "確認コードがありません。"
954
955 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
956 #. TRANS: %s is an OAuth token.
957 #: actions/apioauthauthorize.php:598
958 #, fuzzy, php-format
959 msgid "The request token %s has been revoked."
960 msgstr "リクエストトークン%sは、拒否されて、取り消されました。"
961
962 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
963 #: actions/apioauthauthorize.php:621
964 #, fuzzy
965 msgid "You have successfully authorized the application"
966 msgstr "認証されていません。"
967
968 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
969 #: actions/apioauthauthorize.php:625
970 msgid ""
971 "Please return to the application and enter the following security code to "
972 "complete the process."
973 msgstr ""
974
975 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
976 #. TRANS: %s is the authorised application name.
977 #: actions/apioauthauthorize.php:632
978 #, fuzzy, php-format
979 msgid "You have successfully authorized %s"
980 msgstr "認証されていません。"
981
982 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
983 #. TRANS: %s is the authorised application name.
984 #: actions/apioauthauthorize.php:639
985 #, php-format
986 msgid ""
987 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
988 "process."
989 msgstr ""
990
991 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
992 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
993 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
994 msgid "This method requires a POST or DELETE."
995 msgstr "このメソッドには POST か DELETE が必要です。"
996
997 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
998 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
999 msgid "You may not delete another user's status."
1000 msgstr "他のユーザのステータスを消すことはできません。"
1001
1002 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
1003 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
1004 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing notice.
1005 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
1006 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
1007 #: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
1008 #: actions/shownotice.php:92
1009 msgid "No such notice."
1010 msgstr "そのようなつぶやきはありません。"
1011
1012 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
1013 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
1014 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
1015 msgid "Cannot repeat your own notice."
1016 msgstr "あなたのつぶやきを繰り返せません。"
1017
1018 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
1019 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
1020 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
1021 msgid "Already repeated that notice."
1022 msgstr "すでにつぶやきを繰り返しています。"
1023
1024 #. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
1025 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1026 #. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method.
1027 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1028 #. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
1029 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1030 #: actions/apistatusesshow.php:118 actions/atompubfavoritefeed.php:103
1031 #: actions/atompubmembershipfeed.php:105 actions/atompubshowfavorite.php:117
1032 #: actions/atompubshowmembership.php:116
1033 #: actions/atompubshowsubscription.php:122
1034 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
1035 #, fuzzy
1036 msgid "HTTP method not supported."
1037 msgstr "API メソッドが見つかりません。"
1038
1039 #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
1040 #. TRANS: %s is the requested output format.
1041 #: actions/apistatusesshow.php:144
1042 #, fuzzy, php-format
1043 msgid "Unsupported format: %s"
1044 msgstr "サポート外の形式です。"
1045
1046 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
1047 #: actions/apistatusesshow.php:155
1048 msgid "Status deleted."
1049 msgstr "ステータスを削除しました。"
1050
1051 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
1052 #: actions/apistatusesshow.php:162
1053 msgid "No status with that ID found."
1054 msgstr "そのIDでのステータスはありません。"
1055
1056 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the Atom format.
1057 #: actions/apistatusesshow.php:227
1058 msgid "Can only delete using the Atom format."
1059 msgstr ""
1060
1061 #. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users.
1062 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1063 #: actions/apistatusesshow.php:235 actions/deletenotice.php:78
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Cannot delete this notice."
1066 msgstr "このつぶやきを削除できません。"
1067
1068 #. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice.
1069 #: actions/apistatusesshow.php:249
1070 #, fuzzy, php-format
1071 msgid "Deleted notice %d"
1072 msgstr "つぶやき削除"
1073
1074 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1075 #: actions/apistatusesupdate.php:221
1076 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1077 msgstr ""
1078
1079 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1080 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1081 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1082 #: lib/mailhandler.php:60
1083 #, fuzzy, php-format
1084 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1085 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1086 msgstr[0] "長すぎます。つぶやきは最大 %d 字までです。"
1087
1088 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1089 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Parent notice not found."
1092 msgstr "API メソッドが見つかりません。"
1093
1094 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1095 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1096 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1097 #, fuzzy, php-format
1098 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1099 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1100 msgstr[0] "つぶやきは URL を含めて最大 %d 字までです。"
1101
1102 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1103 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1104 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1105 msgid "Unsupported format."
1106 msgstr "サポート外の形式です。"
1107
1108 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1109 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1110 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1111 #, php-format
1112 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1113 msgstr "%1$s / %2$s からのお気に入り"
1114
1115 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1116 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1117 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1118 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1119 #, fuzzy, php-format
1120 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1121 msgstr "%1$s は %2$s でお気に入りを更新しました / %2$s。"
1122
1123 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1124 #. TRANS: %s is the error.
1125 #: actions/apitimelinegroup.php:134
1126 #, fuzzy, php-format
1127 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1128 msgstr "グループを更新できません。"
1129
1130 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1131 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1132 #: actions/apitimelinementions.php:115
1133 #, php-format
1134 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1135 msgstr "%1$s / %2$s について更新"
1136
1137 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1138 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1139 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1140 #: actions/apitimelinementions.php:131
1141 #, php-format
1142 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1143 msgstr "%2$s からアップデートに答える %1$s アップデート"
1144
1145 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1146 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1147 #, php-format
1148 msgid "%s public timeline"
1149 msgstr "%s のパブリックタイムライン"
1150
1151 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1152 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1153 #, php-format
1154 msgid "%s updates from everyone!"
1155 msgstr "皆からの %s アップデート!"
1156
1157 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1158 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1159 #, fuzzy
1160 msgid "Unimplemented."
1161 msgstr "未実装のメソッド。"
1162
1163 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1164 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1165 #, php-format
1166 msgid "Repeated to %s"
1167 msgstr "%s への返信"
1168
1169 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1170 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1171 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1172 #, php-format
1173 msgid "Repeats of %s"
1174 msgstr "%s の返信"
1175
1176 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1177 #. TRANS: %s is the tag.
1178 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1179 #, php-format
1180 msgid "Notices tagged with %s"
1181 msgstr "%s とタグ付けされたつぶやき"
1182
1183 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1184 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1185 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1186 #, php-format
1187 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1188 msgstr "%2$s に %1$s による更新があります!"
1189
1190 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
1191 #: actions/apitimelineuser.php:297
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1194 msgstr "ユーザだけがかれら自身のメールボックスを読むことができます。"
1195
1196 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1197 #: actions/apitimelineuser.php:304
1198 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1199 msgstr ""
1200
1201 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
1202 #: actions/apitimelineuser.php:311
1203 msgid "Atom post must not be empty."
1204 msgstr ""
1205
1206 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-formed XML.
1207 #: actions/apitimelineuser.php:317
1208 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1209 msgstr ""
1210
1211 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1212 #: actions/apitimelineuser.php:323 actions/atompubfavoritefeed.php:228
1213 #: actions/atompubmembershipfeed.php:230
1214 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:236
1215 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1216 msgstr ""
1217
1218 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not translate POST.
1219 #: actions/apitimelineuser.php:335
1220 msgid "Can only handle POST activities."
1221 msgstr ""
1222
1223 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
1224 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1225 #: actions/apitimelineuser.php:346
1226 #, php-format
1227 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1228 msgstr ""
1229
1230 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1231 #. TRANS: %d is the notice ID (number).
1232 #: actions/apitimelineuser.php:380
1233 #, fuzzy, php-format
1234 msgid "No content for notice %d."
1235 msgstr "つぶやきの内容を探す"
1236
1237 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1238 #: actions/apitimelineuser.php:408
1239 #, fuzzy, php-format
1240 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1241 msgstr "その ID によるつぶやきは存在していません"
1242
1243 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1244 #: actions/apitrends.php:85
1245 msgid "API method under construction."
1246 msgstr "API メソッドが工事中です。"
1247
1248 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1249 #: actions/apiuserprofileimage.php:80 actions/apiusershow.php:94
1250 #, fuzzy
1251 msgid "User not found."
1252 msgstr "API メソッドが見つかりません。"
1253
1254 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
1255 #. TRANS: Client exception.
1256 #: actions/atompubfavoritefeed.php:69 actions/atompubmembershipfeed.php:71
1257 #: actions/atompubshowfavorite.php:75 actions/atompubshowmembership.php:72
1258 #: actions/subscribe.php:107
1259 #, fuzzy
1260 msgid "No such profile."
1261 msgstr "そのようなファイルはありません。"
1262
1263 #. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
1264 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
1265 #: actions/atompubfavoritefeed.php:217 actions/atompubsubscriptionfeed.php:225
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Cannot add someone else's subscription."
1268 msgstr "サブスクリプションを追加できません"
1269
1270 #. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
1271 #: actions/atompubfavoritefeed.php:240
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Can only handle favorite activities."
1274 msgstr "つぶやきの内容を探す"
1275
1276 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
1277 #: actions/atompubfavoritefeed.php:250 actions/atompubmembershipfeed.php:250
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Can only fave notices."
1280 msgstr "つぶやきの内容を探す"
1281
1282 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
1283 #: actions/atompubfavoritefeed.php:259
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Unknown note."
1286 msgstr "不明"
1287
1288 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
1289 #: actions/atompubfavoritefeed.php:267
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Already a favorite."
1292 msgstr "お気に入りに加える"
1293
1294 #. TRANS: Title for group membership feed.
1295 #. TRANS: %s is a username.
1296 #: actions/atompubmembershipfeed.php:144
1297 #, fuzzy, php-format
1298 msgid "%s group memberships"
1299 msgstr "%s グループメンバー"
1300
1301 #. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
1302 #: actions/atompubmembershipfeed.php:219
1303 #, fuzzy
1304 msgid "Cannot add someone else's membership."
1305 msgstr "サブスクリプションを追加できません"
1306
1307 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1308 #. TRANS: Do not translate POST.
1309 #: actions/atompubmembershipfeed.php:242
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Can only handle join activities."
1312 msgstr "つぶやきの内容を探す"
1313
1314 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
1315 #: actions/atompubmembershipfeed.php:259
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Unknown group."
1318 msgstr "不明"
1319
1320 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
1321 #: actions/atompubmembershipfeed.php:267
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Already a member."
1324 msgstr "全てのメンバー"
1325
1326 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
1327 #: actions/atompubmembershipfeed.php:275
1328 msgid "Blocked by admin."
1329 msgstr ""
1330
1331 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
1332 #: actions/atompubshowfavorite.php:90
1333 #, fuzzy
1334 msgid "No such favorite."
1335 msgstr "そのようなファイルはありません。"
1336
1337 #. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
1338 #: actions/atompubshowfavorite.php:151
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Cannot delete someone else's favorite."
1341 msgstr "お気に入りを取り消すことができません。"
1342
1343 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
1344 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1345 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1346 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1347 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1348 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1349 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
1350 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1351 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group.
1352 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group.
1353 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
1354 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
1355 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1356 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1357 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1358 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1359 #: actions/atompubshowmembership.php:81 actions/blockedfromgroup.php:81
1360 #: actions/blockedfromgroup.php:89 actions/deletegroup.php:87
1361 #: actions/deletegroup.php:100 actions/editgroup.php:102
1362 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/foafgroup.php:69
1363 #: actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1364 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:104
1365 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1366 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1367 #: actions/groupunblock.php:88 actions/joingroup.php:82
1368 #: actions/joingroup.php:95 actions/leavegroup.php:82
1369 #: actions/leavegroup.php:95 actions/makeadmin.php:86
1370 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1371 #: lib/command.php:380
1372 msgid "No such group."
1373 msgstr "そのようなグループはありません。"
1374
1375 #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
1376 #: actions/atompubshowmembership.php:91
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Not a member."
1379 msgstr "全てのメンバー"
1380
1381 #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
1382 #: actions/atompubshowmembership.php:151
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Cannot delete someone else's membership."
1385 msgstr "フォローを保存できません。"
1386
1387 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
1388 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
1389 #: actions/atompubshowsubscription.php:72
1390 #: actions/atompubshowsubscription.php:83
1391 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
1392 #, fuzzy, php-format
1393 msgid "No such profile id: %d."
1394 msgstr "そのようなファイルはありません。"
1395
1396 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
1397 #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
1398 #: actions/atompubshowsubscription.php:94
1399 #, fuzzy, php-format
1400 msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
1401 msgstr "あなたはそのプロファイルにフォローされていません。"
1402
1403 #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
1404 #: actions/atompubshowsubscription.php:157
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Cannot delete someone else's subscription."
1407 msgstr "フォローを保存できません。"
1408
1409 #. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
1410 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:248
1411 msgid "Can only handle Follow activities."
1412 msgstr ""
1413
1414 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person.
1415 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:256
1416 msgid "Can only follow people."
1417 msgstr ""
1418
1419 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
1420 #. TRANS: %s is the unknown profile ID.
1421 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:267
1422 #, fuzzy, php-format
1423 msgid "Unknown profile %s."
1424 msgstr "不明なファイルタイプ"
1425
1426 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed profile.
1427 #. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
1428 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:275
1429 #, fuzzy, php-format
1430 msgid "Already subscribed to %s."
1431 msgstr "すでにフォローしています!"
1432
1433 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1434 #: actions/attachment.php:73
1435 msgid "No such attachment."
1436 msgstr "そのような添付はありません。"
1437
1438 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1439 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1440 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1441 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without having a nickname.
1442 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1443 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1444 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1445 #: actions/grouplogo.php:87 actions/groupmembers.php:76
1446 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:116
1447 msgid "No nickname."
1448 msgstr "ニックネームがありません。"
1449
1450 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1451 #: actions/avatarbynickname.php:66
1452 msgid "No size."
1453 msgstr "サイズがありません。"
1454
1455 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1456 #: actions/avatarbynickname.php:72
1457 msgid "Invalid size."
1458 msgstr "不正なサイズ。"
1459
1460 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1461 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1462 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1463 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:224
1464 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1465 msgid "Avatar"
1466 msgstr "アバター"
1467
1468 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1469 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1470 #: actions/avatarsettings.php:78
1471 #, php-format
1472 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1473 msgstr "自分のアバターをアップロードできます。最大サイズは%sです。"
1474
1475 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1476 #. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
1477 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1478 #: actions/grouplogo.php:185 actions/remotesubscribe.php:190
1479 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1480 msgid "User without matching profile."
1481 msgstr "合っているプロフィールのないユーザ"
1482
1483 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1484 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1485 #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
1486 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1487 #: actions/grouplogo.php:263
1488 msgid "Avatar settings"
1489 msgstr "アバター設定"
1490
1491 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1492 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1493 #. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
1494 #. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo page.
1495 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1496 #: actions/grouplogo.php:208 actions/grouplogo.php:272
1497 msgid "Original"
1498 msgstr "オリジナル"
1499
1500 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1501 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1502 #. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
1503 #. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
1504 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1505 #: actions/grouplogo.php:220 actions/grouplogo.php:285
1506 msgid "Preview"
1507 msgstr "プレビュー"
1508
1509 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1510 #. TRANS: Button text for user account deletion.
1511 #: actions/avatarsettings.php:155 actions/deleteaccount.php:319
1512 #, fuzzy
1513 msgctxt "BUTTON"
1514 msgid "Delete"
1515 msgstr "削除"
1516
1517 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1518 #. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
1519 #: actions/avatarsettings.php:173 actions/restoreaccount.php:369
1520 #, fuzzy
1521 msgctxt "BUTTON"
1522 msgid "Upload"
1523 msgstr "アップロード"
1524
1525 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1526 #: actions/avatarsettings.php:243
1527 #, fuzzy
1528 msgctxt "BUTTON"
1529 msgid "Crop"
1530 msgstr "切り取り"
1531
1532 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1533 #: actions/avatarsettings.php:318
1534 #, fuzzy
1535 msgid "No file uploaded."
1536 msgstr "プロファイル記述がありません。"
1537
1538 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1539 #: actions/avatarsettings.php:345
1540 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1541 msgstr "あなたのアバターとなるイメージを正方形で指定"
1542
1543 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1544 #. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
1545 #: actions/avatarsettings.php:360 actions/grouplogo.php:394
1546 msgid "Lost our file data."
1547 msgstr "ファイルデータを紛失しました。"
1548
1549 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1550 #: actions/avatarsettings.php:384
1551 msgid "Avatar updated."
1552 msgstr "アバターが更新されました。"
1553
1554 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1555 #: actions/avatarsettings.php:388
1556 msgid "Failed updating avatar."
1557 msgstr "アバターの更新に失敗しました。"
1558
1559 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1560 #: actions/avatarsettings.php:412
1561 msgid "Avatar deleted."
1562 msgstr "アバターが削除されました。"
1563
1564 #. TRANS: Title for backup account page.
1565 #. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the currently logged in user.
1566 #: actions/backupaccount.php:61 actions/profilesettings.php:467
1567 msgid "Backup account"
1568 msgstr ""
1569
1570 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
1571 #: actions/backupaccount.php:79
1572 #, fuzzy
1573 msgid "Only logged-in users can backup their account."
1574 msgstr "ログインユーザだけがつぶやきを繰り返せます。"
1575
1576 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
1577 #: actions/backupaccount.php:84
1578 msgid "You may not backup your account."
1579 msgstr ""
1580
1581 #. TRANS: Information displayed on the backup account page.
1582 #: actions/backupaccount.php:225
1583 msgid ""
1584 "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
1585 "\">Activity Streams</a> format. This is an experimental feature and provides "
1586 "an incomplete backup; private account information like email and IM "
1587 "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
1588 "are not backed up."
1589 msgstr ""
1590
1591 #. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
1592 #: actions/backupaccount.php:248
1593 #, fuzzy
1594 msgctxt "BUTTON"
1595 msgid "Backup"
1596 msgstr "バックグラウンド"
1597
1598 #. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
1599 #: actions/backupaccount.php:252
1600 msgid "Backup your account"
1601 msgstr ""
1602
1603 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1604 #: actions/block.php:68
1605 msgid "You already blocked that user."
1606 msgstr "そのユーザはすでにブロック済みです。"
1607
1608 #. TRANS: Title for block user page.
1609 #. TRANS: Legend for block user form.
1610 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
1611 msgid "Block user"
1612 msgstr "ユーザをブロック"
1613
1614 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1615 #: actions/block.php:139
1616 #, fuzzy
1617 msgid ""
1618 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1619 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1620 "will not be notified of any @-replies from them."
1621 msgstr ""
1622 "あなたはこのユーザをブロックしたいのを確信していますか? その後、それらはあな"
1623 "たからフォローを外されるでしょう、将来、あなたにフォローできないで、あなたは"
1624 "どんな @-返信 についてもそれらから通知されないでしょう。"
1625
1626 #. TRANS: Button label on the user block form.
1627 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1628 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1629 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1630 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1631 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1632 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1633 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1634 #: actions/deleteuser.php:154 actions/groupblock.php:178
1635 msgctxt "BUTTON"
1636 msgid "No"
1637 msgstr "ノート"
1638
1639 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1640 #: actions/block.php:158
1641 msgid "Do not block this user"
1642 msgstr "このユーザをアンブロックする"
1643
1644 #. TRANS: Button label on the user block form.
1645 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1646 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1647 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1648 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1649 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1650 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1651 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1652 #: actions/deleteuser.php:161 actions/groupblock.php:185
1653 msgctxt "BUTTON"
1654 msgid "Yes"
1655 msgstr "はい"
1656
1657 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1658 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1659 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1660 msgid "Block this user"
1661 msgstr "このユーザをブロックする"
1662
1663 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1664 #: actions/block.php:189
1665 msgid "Failed to save block information."
1666 msgstr "ブロック情報の保存に失敗しました。"
1667
1668 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1669 #. TRANS: %s is a group nickname.
1670 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1671 #, php-format
1672 msgid "%s blocked profiles"
1673 msgstr "%s ブロックされたプロファイル"
1674
1675 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1676 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1677 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1678 #, php-format
1679 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1680 msgstr "%1$s ブロックされたプロファイル、ページ %2$d"
1681
1682 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1683 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1684 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1685 msgstr "このグループへの参加をブロックされたユーザのリスト。"
1686
1687 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1688 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1689 msgid "Unblock user from group"
1690 msgstr "グループからのアンブロックユーザ"
1691
1692 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1693 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1694 #, fuzzy
1695 msgctxt "BUTTON"
1696 msgid "Unblock"
1697 msgstr "アンブロック"
1698
1699 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1700 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1701 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1702 msgid "Unblock this user"
1703 msgstr "このユーザをアンブロックする"
1704
1705 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1706 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1707 #: actions/bookmarklet.php:51
1708 #, php-format
1709 msgid "Post to %s"
1710 msgstr "%s 上のグループ"
1711
1712 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1713 #: actions/confirmaddress.php:74
1714 msgid "No confirmation code."
1715 msgstr "確認コードがありません。"
1716
1717 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1718 #: actions/confirmaddress.php:80
1719 msgid "Confirmation code not found."
1720 msgstr "確認コードが見つかりません。"
1721
1722 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1723 #: actions/confirmaddress.php:86
1724 msgid "That confirmation code is not for you!"
1725 msgstr "その確認コードはあなたのものではありません!"
1726
1727 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1728 #: actions/confirmaddress.php:92
1729 #, fuzzy, php-format
1730 msgid "Unrecognized address type %s."
1731 msgstr "不明なアドレスタイプ %s"
1732
1733 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1734 #: actions/confirmaddress.php:97
1735 msgid "That address has already been confirmed."
1736 msgstr "そのアドレスは既に承認されています。"
1737
1738 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1739 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1740 #: actions/confirmaddress.php:132
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Could not delete address confirmation."
1743 msgstr "メール承認を削除できません"
1744
1745 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1746 #: actions/confirmaddress.php:150
1747 msgid "Confirm address"
1748 msgstr "アドレスの確認"
1749
1750 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1751 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1752 #: actions/confirmaddress.php:166
1753 #, php-format
1754 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1755 msgstr "アドレス \"%s\" はあなたのアカウントとして承認されています。"
1756
1757 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1758 #: actions/conversation.php:96
1759 msgid "Conversation"
1760 msgstr "会話"
1761
1762 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1763 #. TRANS: Label for user statistics.
1764 #: actions/conversation.php:149 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1765 #: lib/profileaction.php:246 lib/searchgroupnav.php:82
1766 msgid "Notices"
1767 msgstr "つぶやき"
1768
1769 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
1770 #: actions/deleteaccount.php:71
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Only logged-in users can delete their account."
1773 msgstr "ログインユーザだけがつぶやきを繰り返せます。"
1774
1775 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
1776 #: actions/deleteaccount.php:77
1777 #, fuzzy
1778 msgid "You cannot delete your account."
1779 msgstr "ユーザを削除できません"
1780
1781 #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
1782 #: actions/deleteaccount.php:160 actions/deleteaccount.php:297
1783 msgid "I am sure."
1784 msgstr ""
1785
1786 #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
1787 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1788 #: actions/deleteaccount.php:164
1789 #, php-format
1790 msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
1791 msgstr ""
1792
1793 #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
1794 #: actions/deleteaccount.php:206
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Account deleted."
1797 msgstr "アバターが削除されました。"
1798
1799 #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
1800 #. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user.
1801 #: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:475
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Delete account"
1804 msgstr "新しいグループを作成"
1805
1806 #. TRANS: Form text for user deletion form.
1807 #: actions/deleteaccount.php:279
1808 msgid ""
1809 "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
1810 "server."
1811 msgstr ""
1812
1813 #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
1814 #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
1815 #: actions/deleteaccount.php:285
1816 #, php-format
1817 msgid ""
1818 "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
1819 "deletion."
1820 msgstr ""
1821
1822 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
1823 #. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again.
1824 #: actions/deleteaccount.php:300 actions/passwordsettings.php:112
1825 #: actions/recoverpassword.php:262 actions/register.php:440
1826 msgid "Confirm"
1827 msgstr "パスワード確認"
1828
1829 #. TRANS: Input title for the delete account field.
1830 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1831 #: actions/deleteaccount.php:304
1832 #, fuzzy, php-format
1833 msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
1834 msgstr "ユーザを削除できません"
1835
1836 #. TRANS: Button title for user account deletion.
1837 #: actions/deleteaccount.php:323
1838 #, fuzzy
1839 msgid "Permanently delete your account"
1840 msgstr "ユーザを削除できません"
1841
1842 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1843 #: actions/deleteapplication.php:62
1844 msgid "You must be logged in to delete an application."
1845 msgstr "アプリケーションを削除するにはログインしていなければなりません。"
1846
1847 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1848 #: actions/deleteapplication.php:71
1849 msgid "Application not found."
1850 msgstr "アプリケーションが見つかりません。"
1851
1852 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1853 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1854 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1855 #: actions/showapplication.php:94
1856 msgid "You are not the owner of this application."
1857 msgstr "このアプリケーションのオーナーではありません。"
1858
1859 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1860 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1861 #: actions/newapplication.php:112 actions/showapplication.php:118
1862 #: lib/action.php:1409
1863 msgid "There was a problem with your session token."
1864 msgstr "あなたのセッショントークンに関する問題がありました。"
1865
1866 #. TRANS: Title for delete application page.
1867 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1868 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1869 msgid "Delete application"
1870 msgstr "アプリケーション削除"
1871
1872 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1873 #: actions/deleteapplication.php:152
1874 #, fuzzy
1875 msgid ""
1876 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1877 "about the application from the database, including all existing user "
1878 "connections."
1879 msgstr ""
1880 "あなたは本当にこのユーザを削除したいですか? これはバックアップなしでデータ"
1881 "ベースからユーザに関するすべてのデータをクリアします。"
1882
1883 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1884 #: actions/deleteapplication.php:161
1885 msgid "Do not delete this application"
1886 msgstr "このアプリケーションを削除しないでください"
1887
1888 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1889 #: actions/deleteapplication.php:167
1890 msgid "Delete this application"
1891 msgstr "このアプリケーションを削除"
1892
1893 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1894 #: actions/deletegroup.php:64
1895 #, fuzzy
1896 msgid "You must be logged in to delete a group."
1897 msgstr "グループから離れるにはログインしていなければなりません。"
1898
1899 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1900 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing a group name or group ID.
1901 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
1902 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:89
1903 #: actions/leavegroup.php:89
1904 #, fuzzy
1905 msgid "No nickname or ID."
1906 msgstr "ニックネームがありません。"
1907
1908 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1909 #: actions/deletegroup.php:107
1910 #, fuzzy
1911 msgid "You are not allowed to delete this group."
1912 msgstr "このグループのメンバーではありません。"
1913
1914 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1915 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1916 #: actions/deletegroup.php:150
1917 #, fuzzy, php-format
1918 msgid "Could not delete group %s."
1919 msgstr "グループを更新できません。"
1920
1921 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1922 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1923 #: actions/deletegroup.php:159
1924 #, fuzzy, php-format
1925 msgid "Deleted group %s"
1926 msgstr "%1$s はグループ %2$s に残りました。"
1927
1928 #. TRANS: Title of delete group page.
1929 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1930 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Delete group"
1933 msgstr "ユーザ削除"
1934
1935 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1936 #: actions/deletegroup.php:206
1937 #, fuzzy
1938 msgid ""
1939 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1940 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1941 "will still appear in individual timelines."
1942 msgstr ""
1943 "あなたは本当にこのユーザを削除したいですか? これはバックアップなしでデータ"
1944 "ベースからユーザに関するすべてのデータをクリアします。"
1945
1946 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1947 #: actions/deletegroup.php:224
1948 #, fuzzy
1949 msgid "Do not delete this group"
1950 msgstr "このつぶやきを削除できません。"
1951
1952 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1953 #: actions/deletegroup.php:231
1954 #, fuzzy
1955 msgid "Delete this group"
1956 msgstr "このユーザを削除"
1957
1958 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1959 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favorite while not logged in.
1960 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite without being logged in.
1961 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1962 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1963 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1964 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options while not logged in.
1965 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1966 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
1967 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1968 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
1969 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1970 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:63
1971 #: lib/settingsaction.php:72
1972 msgid "Not logged in."
1973 msgstr "ログインしていません。"
1974
1975 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
1976 #: actions/deletenotice.php:110
1977 msgid ""
1978 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1979 "be undone."
1980 msgstr ""
1981 "あなたはつぶやきを永久に削除しようとしています。 これが完了するとそれを元に戻"
1982 "すことはできません。"
1983
1984 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
1985 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
1986 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
1987 msgid "Delete notice"
1988 msgstr "つぶやき削除"
1989
1990 #. TRANS: Message for the delete notice form.
1991 #: actions/deletenotice.php:152
1992 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1993 msgstr "本当にこのつぶやきを削除しますか?"
1994
1995 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1996 #: actions/deletenotice.php:159
1997 msgid "Do not delete this notice"
1998 msgstr "このつぶやきを削除できません。"
1999
2000 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
2001 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:673
2002 msgid "Delete this notice"
2003 msgstr "このつぶやきを削除"
2004
2005 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users.
2006 #: actions/deleteuser.php:66
2007 msgid "You cannot delete users."
2008 msgstr "ユーザを削除できません"
2009
2010 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a non-local user.
2011 #: actions/deleteuser.php:74
2012 msgid "You can only delete local users."
2013 msgstr "ローカルユーザのみ削除できます。"
2014
2015 #. TRANS: Title of delete user page.
2016 #: actions/deleteuser.php:110
2017 #, fuzzy
2018 msgctxt "TITLE"
2019 msgid "Delete user"
2020 msgstr "ユーザ削除"
2021
2022 #. TRANS: Fieldset legend on delete user page.
2023 #: actions/deleteuser.php:134
2024 msgid "Delete user"
2025 msgstr "ユーザ削除"
2026
2027 #. TRANS: Information text to request if a user is certain that the described action has to be performed.
2028 #: actions/deleteuser.php:138
2029 msgid ""
2030 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
2031 "the user from the database, without a backup."
2032 msgstr ""
2033 "あなたは本当にこのユーザを削除したいですか? これはバックアップなしでデータ"
2034 "ベースからユーザに関するすべてのデータをクリアします。"
2035
2036 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
2037 #: actions/deleteuser.php:158
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Do not delete this user"
2040 msgstr "このつぶやきを削除できません。"
2041
2042 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
2043 #. TRANS: Description of form for deleting a user.
2044 #: actions/deleteuser.php:165 lib/deleteuserform.php:75
2045 msgid "Delete this user"
2046 msgstr "このユーザを削除"
2047
2048 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
2049 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
2050 #: actions/designadminpanel.php:60 lib/accountsettingsaction.php:134
2051 msgid "Design"
2052 msgstr "デザイン"
2053
2054 #. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
2055 #: actions/designadminpanel.php:71
2056 msgid "Design settings for this StatusNet site"
2057 msgstr ""
2058
2059 #. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
2060 #: actions/designadminpanel.php:327
2061 msgid "Invalid logo URL."
2062 msgstr "不正なロゴ URL"
2063
2064 #. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
2065 #: actions/designadminpanel.php:333
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Invalid SSL logo URL."
2068 msgstr "不正なロゴ URL"
2069
2070 #. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
2071 #. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
2072 #: actions/designadminpanel.php:339
2073 #, php-format
2074 msgid "Theme not available: %s."
2075 msgstr "IM が利用不可。"
2076
2077 #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
2078 #: actions/designadminpanel.php:437
2079 msgid "Change logo"
2080 msgstr "ロゴの変更"
2081
2082 #. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
2083 #: actions/designadminpanel.php:444
2084 msgid "Site logo"
2085 msgstr "サイトロゴ"
2086
2087 #. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
2088 #: actions/designadminpanel.php:452
2089 #, fuzzy
2090 msgid "SSL logo"
2091 msgstr "サイトロゴ"
2092
2093 #. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
2094 #: actions/designadminpanel.php:467
2095 msgid "Change theme"
2096 msgstr "テーマ変更"
2097
2098 #. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
2099 #: actions/designadminpanel.php:485
2100 msgid "Site theme"
2101 msgstr "サイトテーマ"
2102
2103 #. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
2104 #: actions/designadminpanel.php:487
2105 msgid "Theme for the site."
2106 msgstr "サイトのテーマ"
2107
2108 #. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
2109 #: actions/designadminpanel.php:494
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Custom theme"
2112 msgstr "サイトテーマ"
2113
2114 #. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
2115 #: actions/designadminpanel.php:499
2116 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
2117 msgstr ""
2118
2119 #. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
2120 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
2121 #: actions/designadminpanel.php:515 lib/designsettings.php:98
2122 msgid "Change background image"
2123 msgstr "バックグラウンドイメージの変更"
2124
2125 #. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
2126 #. TRANS: Field label for background color selector.
2127 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
2128 #: actions/designadminpanel.php:521 actions/designadminpanel.php:609
2129 #: lib/designsettings.php:183
2130 msgid "Background"
2131 msgstr "バックグラウンド"
2132
2133 #. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
2134 #: actions/designadminpanel.php:527
2135 #, php-format
2136 msgid ""
2137 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
2138 "$s."
2139 msgstr ""
2140 "このサイト用にバックグラウンドイメージをアップロードできます。最大ファイルサ"
2141 "イズは %1$s。"
2142
2143 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
2144 #: actions/designadminpanel.php:558
2145 msgid "On"
2146 msgstr "オン"
2147
2148 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
2149 #: actions/designadminpanel.php:575
2150 msgid "Off"
2151 msgstr "オフ"
2152
2153 #. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
2154 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
2155 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
2156 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:159
2157 msgid "Turn background image on or off."
2158 msgstr "バックグラウンドイメージのオンまたはオフ。"
2159
2160 #. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
2161 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
2162 #: actions/designadminpanel.php:583 lib/designsettings.php:165
2163 msgid "Tile background image"
2164 msgstr "タイルバックグラウンドイメージ"
2165
2166 #. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
2167 #: actions/designadminpanel.php:598
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Change colors"
2170 msgstr "色の変更"
2171
2172 #. TRANS: Field label for content color selector.
2173 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
2174 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designsettings.php:197
2175 msgid "Content"
2176 msgstr "内容"
2177
2178 #. TRANS: Field label for sidebar color selector.
2179 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
2180 #: actions/designadminpanel.php:637 lib/designsettings.php:211
2181 msgid "Sidebar"
2182 msgstr "サイドバー"
2183
2184 #. TRANS: Field label for text color selector.
2185 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
2186 #: actions/designadminpanel.php:651 lib/designsettings.php:225
2187 msgid "Text"
2188 msgstr "テキスト"
2189
2190 #. TRANS: Field label for link color selector.
2191 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
2192 #: actions/designadminpanel.php:665 lib/designsettings.php:239
2193 msgid "Links"
2194 msgstr "リンク"
2195
2196 #. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
2197 #: actions/designadminpanel.php:691
2198 msgid "Advanced"
2199 msgstr ""
2200
2201 #. TRANS: Field label for custom CSS.
2202 #: actions/designadminpanel.php:696
2203 msgid "Custom CSS"
2204 msgstr ""
2205
2206 #. TRANS: Button text for resetting theme settings.
2207 #: actions/designadminpanel.php:718
2208 #, fuzzy
2209 msgctxt "BUTTON"
2210 msgid "Use defaults"
2211 msgstr "デフォルトを使用"
2212
2213 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2214 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
2215 #: actions/designadminpanel.php:720 lib/designsettings.php:259
2216 msgid "Restore default designs"
2217 msgstr "デフォルトデザインに戻す。"
2218
2219 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2220 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
2221 #: actions/designadminpanel.php:728 lib/designsettings.php:267
2222 msgid "Reset back to default"
2223 msgstr "デフォルトへリセットする"
2224
2225 #. TRANS: Title for button for saving theme settings.
2226 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
2227 #: actions/designadminpanel.php:736 lib/designsettings.php:272
2228 msgid "Save design"
2229 msgstr "デザインの保存"
2230
2231 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
2232 #: actions/disfavor.php:83
2233 msgid "This notice is not a favorite!"
2234 msgstr "このつぶやきはお気に入りではありません!"
2235
2236 #. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
2237 #: actions/disfavor.php:98
2238 msgid "Add to favorites"
2239 msgstr "お気に入りに加える"
2240
2241 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
2242 #. TRANS: %s is the non-existing document.
2243 #: actions/doc.php:155
2244 #, fuzzy, php-format
2245 msgid "No such document \"%s\"."
2246 msgstr "そのようなドキュメントはありません。\"%s\""
2247
2248 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
2249 #. TRANS: Form legend.
2250 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
2251 msgid "Edit application"
2252 msgstr "アプリケーション編集"
2253
2254 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
2255 #: actions/editapplication.php:66
2256 msgid "You must be logged in to edit an application."
2257 msgstr "アプリケーションを編集するにはログインしていなければなりません。"
2258
2259 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
2260 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
2261 msgid "No such application."
2262 msgstr "そのようなアプリケーションはありません。"
2263
2264 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
2265 #: actions/editapplication.php:167
2266 msgid "Use this form to edit your application."
2267 msgstr "このフォームを使ってアプリケーションを編集します。"
2268
2269 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
2270 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "New application" form.
2271 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:164
2272 msgid "Name is required."
2273 msgstr "名前は必須です。"
2274
2275 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
2276 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "New application" form.
2277 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:172
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2280 msgstr "名前が長すぎます。(最大255字まで)"
2281
2282 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
2283 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "New application" form.
2284 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:168
2285 msgid "Name already in use. Try another one."
2286 msgstr "そのニックネームは既に使用されています。他のものを試してみて下さい。"
2287
2288 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
2289 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "New application" form.
2290 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:176
2291 msgid "Description is required."
2292 msgstr "概要が必要です。"
2293
2294 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
2295 #: actions/editapplication.php:209
2296 msgid "Source URL is too long."
2297 msgstr "ソースURLが長すぎます。"
2298
2299 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
2300 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "New application" form.
2301 #: actions/editapplication.php:216 actions/newapplication.php:199
2302 msgid "Source URL is not valid."
2303 msgstr "ソースURLが不正です。"
2304
2305 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
2306 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "New application" form.
2307 #: actions/editapplication.php:220 actions/newapplication.php:203
2308 msgid "Organization is required."
2309 msgstr "組織が必要です。"
2310
2311 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
2312 #: actions/editapplication.php:224 actions/newapplication.php:207
2313 #, fuzzy
2314 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2315 msgstr "組織が長すぎます。(最大255字)"
2316
2317 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the edit application form.
2318 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the new application form.
2319 #: actions/editapplication.php:228 actions/newapplication.php:211
2320 msgid "Organization homepage is required."
2321 msgstr "組織のホームページが必要です。"
2322
2323 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
2324 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "New application" form.
2325 #: actions/editapplication.php:239 actions/newapplication.php:225
2326 msgid "Callback is too long."
2327 msgstr "コールバックが長すぎます。"
2328
2329 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
2330 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "New application" form.
2331 #: actions/editapplication.php:247 actions/newapplication.php:235
2332 msgid "Callback URL is not valid."
2333 msgstr "コールバックURLが不正です。"
2334
2335 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
2336 #: actions/editapplication.php:284
2337 msgid "Could not update application."
2338 msgstr "アプリケーションを更新できません。"
2339
2340 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2341 #: actions/editgroup.php:55
2342 #, php-format
2343 msgid "Edit %s group"
2344 msgstr "%s グループを編集"
2345
2346 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2347 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not logged in.
2348 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
2349 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
2350 msgid "You must be logged in to create a group."
2351 msgstr "グループを作るにはログインしていなければなりません。"
2352
2353 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
2354 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
2355 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
2356 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:112
2357 msgid "You must be an admin to edit the group."
2358 msgstr "グループを編集するには管理者である必要があります。"
2359
2360 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2361 #: actions/editgroup.php:161
2362 msgid "Use this form to edit the group."
2363 msgstr "このフォームを使ってグループを編集します。"
2364
2365 #. TRANS: Group edit form validation error.
2366 #. TRANS: Group create form validation error.
2367 #. TRANS: %s is the invalid alias.
2368 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:187
2369 #, php-format
2370 msgid "Invalid alias: \"%s\""
2371 msgstr "不正な別名: \"%s\""
2372
2373 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
2374 #: actions/editgroup.php:272
2375 msgid "Could not update group."
2376 msgstr "グループを更新できません。"
2377
2378 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
2379 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
2380 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:538
2381 msgid "Could not create aliases."
2382 msgstr "別名を作成できません。"
2383
2384 #. TRANS: Group edit form success message.
2385 #: actions/editgroup.php:296
2386 msgid "Options saved."
2387 msgstr "オプションが保存されました。"
2388
2389 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2390 #: actions/emailsettings.php:59
2391 msgid "Email settings"
2392 msgstr "メール設定"
2393
2394 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2395 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2396 #: actions/emailsettings.php:73
2397 #, php-format
2398 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2399 msgstr "%%site.name%% からのメールを管理。"
2400
2401 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2402 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2403 #: actions/emailsettings.php:103 actions/emailsettings.php:129
2404 msgid "Email address"
2405 msgstr "メールアドレス"
2406
2407 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2408 #: actions/emailsettings.php:109
2409 msgid "Current confirmed email address."
2410 msgstr "現在確認されているメールアドレス。"
2411
2412 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2413 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2414 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
2415 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2416 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2417 #: actions/emailsettings.php:112 actions/emailsettings.php:179
2418 #: actions/imsettings.php:112 actions/smssettings.php:120
2419 #: actions/smssettings.php:176
2420 msgctxt "BUTTON"
2421 msgid "Remove"
2422 msgstr "回復"
2423
2424 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2425 #: actions/emailsettings.php:119
2426 msgid ""
2427 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2428 "a message with further instructions."
2429 msgstr ""
2430 "このアドレスは承認待ちです。受信ボックス(とスパムボックス)に追加の指示が書"
2431 "かれたメッセージが届いていないか確認してください。"
2432
2433 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2434 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2435 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2436 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2437 #. TRANS: organization.
2438 #: actions/emailsettings.php:136
2439 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2440 msgstr "メールアドレス、\"UserName@example.org\" のような"
2441
2442 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2443 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
2444 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2445 #: actions/emailsettings.php:140 actions/imsettings.php:147
2446 #: actions/smssettings.php:158
2447 #, fuzzy
2448 msgctxt "BUTTON"
2449 msgid "Add"
2450 msgstr "追加"
2451
2452 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2453 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2454 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:167
2455 msgid "Incoming email"
2456 msgstr "入ってくるメール"
2457
2458 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2459 #: actions/emailsettings.php:154
2460 msgid "I want to post notices by email."
2461 msgstr "メールでつぶやきを投稿したい。"
2462
2463 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2464 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2465 #: actions/emailsettings.php:176 actions/smssettings.php:174
2466 msgid "Send email to this address to post new notices."
2467 msgstr "新しいつぶやき投稿にこのアドレスへメールする"
2468
2469 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2470 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2471 #: actions/emailsettings.php:185 actions/smssettings.php:182
2472 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2473 msgstr "投稿のための新しいEメールアドレスを作ります; 古い方を取り消します。"
2474
2475 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2476 #: actions/emailsettings.php:189
2477 msgid ""
2478 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2479 "on this server:"
2480 msgstr ""
2481
2482 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2483 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2484 #: actions/emailsettings.php:195 actions/smssettings.php:185
2485 #, fuzzy
2486 msgctxt "BUTTON"
2487 msgid "New"
2488 msgstr "New"
2489
2490 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2491 #: actions/emailsettings.php:204
2492 msgid "Email preferences"
2493 msgstr "メールアドレス"
2494
2495 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2496 #: actions/emailsettings.php:212
2497 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2498 msgstr "メールで新規フォローの通知を私に送ってください。"
2499
2500 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2501 #: actions/emailsettings.php:218
2502 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2503 msgstr ""
2504 "だれかがお気に入りとして私のつぶやきを加えたら、メールを私に送ってください。"
2505
2506 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2507 #: actions/emailsettings.php:225
2508 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2509 msgstr ""
2510 "だれかがプライベート・メッセージを私に送るときには、メールを私に送ってくださ"
2511 "い。"
2512
2513 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2514 #: actions/emailsettings.php:231
2515 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2516 msgstr "だれかが\"@-返信\"を私を送るときには、メールを私に送ってください、"
2517
2518 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2519 #: actions/emailsettings.php:237
2520 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2521 msgstr "友達が私に合図とメールを送ることを許可する。"
2522
2523 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2524 #: actions/emailsettings.php:243
2525 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2526 msgstr "私のメールアドレスのためにMicroIDを発行してください。"
2527
2528 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2529 #: actions/emailsettings.php:361
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Email preferences saved."
2532 msgstr "デザイン設定が保存されました。"
2533
2534 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2535 #: actions/emailsettings.php:380
2536 msgid "No email address."
2537 msgstr "メールアドレスがありません。"
2538
2539 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2540 #: actions/emailsettings.php:388
2541 #, fuzzy
2542 msgid "Cannot normalize that email address."
2543 msgstr "そのメールアドレスを正規化できません"
2544
2545 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2546 #: actions/emailsettings.php:393 actions/register.php:212
2547 #: actions/siteadminpanel.php:144
2548 msgid "Not a valid email address."
2549 msgstr "有効なメールアドレスではありません。"
2550
2551 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2552 #: actions/emailsettings.php:397
2553 msgid "That is already your email address."
2554 msgstr "これはすでにあなたのメールアドレスです。"
2555
2556 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2557 #: actions/emailsettings.php:401
2558 msgid "That email address already belongs to another user."
2559 msgstr "このメールアドレスは既に他の人が使っています。"
2560
2561 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2562 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
2563 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2564 #: actions/emailsettings.php:418 actions/imsettings.php:343
2565 #: actions/smssettings.php:365
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Could not insert confirmation code."
2568 msgstr "承認コードを追加できません"
2569
2570 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2571 #: actions/emailsettings.php:425
2572 msgid ""
2573 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2574 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2575 msgstr ""
2576 "承認コードを入力された電子メールアドレスに送信しました。受信ボックス(とスパ"
2577 "ムボックス)にコードとそれをどう使うのかという指示が届いていないか確認してく"
2578 "ださい。"
2579
2580 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2581 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
2582 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2583 #: actions/emailsettings.php:445 actions/imsettings.php:377
2584 #: actions/smssettings.php:399
2585 msgid "No pending confirmation to cancel."
2586 msgstr "承認待ちのものはありません。"
2587
2588 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2589 #: actions/emailsettings.php:450
2590 #, fuzzy
2591 msgid "That is the wrong email address."
2592 msgstr "その IM アドレスは不正です。"
2593
2594 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2595 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2596 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:413
2597 #, fuzzy
2598 msgid "Could not delete email confirmation."
2599 msgstr "メール承認を削除できません"
2600
2601 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2602 #: actions/emailsettings.php:464
2603 msgid "Email confirmation cancelled."
2604 msgstr "承認待ちのものはありません。"
2605
2606 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2607 #. TRANS: registered for the active user.
2608 #: actions/emailsettings.php:483
2609 msgid "That is not your email address."
2610 msgstr "これはあなたのメールアドレスではありません。"
2611
2612 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2613 #: actions/emailsettings.php:504
2614 msgid "The email address was removed."
2615 msgstr "入ってくるメールアドレスは削除されました。"
2616
2617 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to remove an incoming e-mail address while no address has been set.
2618 #: actions/emailsettings.php:518 actions/smssettings.php:555
2619 msgid "No incoming email address."
2620 msgstr "入ってくるメールアドレスではありません。"
2621
2622 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2623 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2624 #: actions/emailsettings.php:530 actions/emailsettings.php:554
2625 #: actions/smssettings.php:565 actions/smssettings.php:588
2626 #, fuzzy
2627 msgid "Could not update user record."
2628 msgstr "ユーザレコードを更新できません。"
2629
2630 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2631 #: actions/emailsettings.php:534 actions/smssettings.php:568
2632 msgid "Incoming email address removed."
2633 msgstr "入ってくるメールアドレスは削除されました。"
2634
2635 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2636 #: actions/emailsettings.php:558 actions/smssettings.php:591
2637 msgid "New incoming email address added."
2638 msgstr "新しい入ってくるメールアドレスが追加されました。"
2639
2640 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite that already is a favorite.
2641 #: actions/favor.php:80
2642 msgid "This notice is already a favorite!"
2643 msgstr "このつぶやきはすでにお気に入りです!"
2644
2645 #. TRANS: Page title for page on which favorite notices can be unfavourited.
2646 #: actions/favor.php:95
2647 msgid "Disfavor favorite"
2648 msgstr "お気に入りをやめる"
2649
2650 #. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
2651 #. TRANS: Title for favourited notices section.
2652 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2653 #: lib/publicgroupnav.php:93
2654 msgid "Popular notices"
2655 msgstr "人気のつぶやき"
2656
2657 #. TRANS: Page title for all but first page of favorited notices.
2658 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2659 #: actions/favorited.php:69
2660 #, php-format
2661 msgid "Popular notices, page %d"
2662 msgstr "人気のつぶやき、ページ %d"
2663
2664 #. TRANS: Description on page displaying favorited notices.
2665 #: actions/favorited.php:81
2666 msgid "The most popular notices on the site right now."
2667 msgstr "現在サイトで最も人気のつぶやき。"
2668
2669 #. TRANS: Text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices.
2670 #: actions/favorited.php:149
2671 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2672 msgstr ""
2673 "お気に入りのつぶやきがページに表示されます、しかしまだお気に入りがありませ"
2674 "ん。"
2675
2676 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for logged in users.
2677 #: actions/favorited.php:153
2678 msgid ""
2679 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2680 "next to any notice you like."
2681 msgstr ""
2682 "あなたの好きなつぶやきを、お気に入りボタンをクリックしてあなたのお気に入りに"
2683 "加える最初になってください。"
2684
2685 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for not logged in users.
2686 #. TRANS: %%action.register%% is a registration link. "[link text](link)" is Mark Down. Do not change the formatting.
2687 #: actions/favorited.php:158
2688 #, php-format
2689 msgid ""
2690 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2691 "notice to your favorites!"
2692 msgstr ""
2693 "なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか、そして、あなたのお"
2694 "気に入りにつぶやきを加える最初になりましょう!"
2695
2696 #. TRANS: Title of RSS feed with favourite notices of a user.
2697 #. TRANS: %s is a user's nickname.
2698 #. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
2699 #. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
2700 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing own favourited notices.
2701 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:76
2702 #: lib/personalgroupnav.php:122
2703 #, php-format
2704 msgid "%s's favorite notices"
2705 msgstr "%s のお気に入りのつぶやき"
2706
2707 #. TRANS: Desciption of RSS feed with favourite notices of a user.
2708 #. TRANS: %1$s is a user's nickname, %2$s is the name of the StatusNet site.
2709 #: actions/favoritesrss.php:117
2710 #, php-format
2711 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2712 msgstr "%1$s による %2$s 上のお気に入りを更新!"
2713
2714 #. TRANS: Page title for first page of featured users.
2715 #. TRANS: Title for featured users section.
2716 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2717 #: lib/publicgroupnav.php:89
2718 msgid "Featured users"
2719 msgstr "フィーチャーされたユーザ"
2720
2721 #. TRANS: Page title for all but first page of featured users.
2722 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2723 #: actions/featured.php:73
2724 #, php-format
2725 msgid "Featured users, page %d"
2726 msgstr "フィーチャーされたユーザ、ページ %d"
2727
2728 #. TRANS: Description on page displaying featured users.
2729 #: actions/featured.php:102
2730 #, fuzzy, php-format
2731 msgid "A selection of some great users on %s."
2732 msgstr "%s 上の優れたユーザの集まり"
2733
2734 #. TRANS: Client error displayed when no notice ID was given trying do display a file.
2735 #: actions/file.php:36
2736 msgid "No notice ID."
2737 msgstr "つぶやきIDがありません。"
2738
2739 #. TRANS: Client error displayed when an invalid notice ID was given trying do display a file.
2740 #: actions/file.php:41
2741 msgid "No notice."
2742 msgstr "つぶやきがありません。"
2743
2744 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice without a file attachement.
2745 #: actions/file.php:46
2746 msgid "No attachments."
2747 msgstr "そのような添付はありません。"
2748
2749 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice with file attachements
2750 #. TRANS: that could not be found.
2751 #: actions/file.php:58
2752 msgid "No uploaded attachments."
2753 msgstr "アップロードされた添付はありません。"
2754
2755 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2756 msgid "Not expecting this response!"
2757 msgstr "想定外のレスポンスです!"
2758
2759 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
2760 msgid "User being listened to does not exist."
2761 msgstr "存在しないように聴かれているユーザ。"
2762
2763 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:58
2764 msgid "You can use the local subscription!"
2765 msgstr "ローカルサブスクリプションを使用可能です!"
2766
2767 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
2768 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2769 msgstr "このユーザはフォローをブロックされています。"
2770
2771 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
2772 msgid "You are not authorized."
2773 msgstr "認証されていません。"
2774
2775 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
2776 msgid "Could not convert request token to access token."
2777 msgstr "リクエストトークンをアクセストークンに変換できません"
2778
2779 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2780 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2781 msgstr ""
2782 "リモートサービスは、不明なバージョンの OMB プロトコルを使用しています。"
2783
2784 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Error updating remote profile."
2787 msgstr "リモートプロファイル更新エラー"
2788
2789 #: actions/getfile.php:79
2790 msgid "No such file."
2791 msgstr "そのようなファイルはありません。"
2792
2793 #: actions/getfile.php:83
2794 msgid "Cannot read file."
2795 msgstr "ファイルを読み込めません。"
2796
2797 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Invalid role."
2800 msgstr "不正なトークン。"
2801
2802 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2803 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2804 msgstr ""
2805
2806 #: actions/grantrole.php:75
2807 #, fuzzy
2808 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2809 msgstr "あなたはこのサイトのサンドボックスユーザができません。"
2810
2811 #: actions/grantrole.php:82
2812 #, fuzzy
2813 msgid "User already has this role."
2814 msgstr "ユーザは既に黙っています。"
2815
2816 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2817 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2818 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying a user to work on.
2819 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2820 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2821 #: lib/profileformaction.php:79
2822 msgid "No profile specified."
2823 msgstr "プロファイル記述がありません。"
2824
2825 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2826 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2827 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on.
2828 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:77
2829 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2830 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:87
2831 msgid "No profile with that ID."
2832 msgstr "そのIDのプロファイルがありません。"
2833
2834 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:82
2835 #: actions/makeadmin.php:81
2836 msgid "No group specified."
2837 msgstr "グループ記述がありません。"
2838
2839 #: actions/groupblock.php:91
2840 msgid "Only an admin can block group members."
2841 msgstr "管理者だけがグループメンバーをブロックできます。"
2842
2843 #: actions/groupblock.php:95
2844 msgid "User is already blocked from group."
2845 msgstr "ユーザはすでにグループからブロックされています。"
2846
2847 #: actions/groupblock.php:100
2848 msgid "User is not a member of group."
2849 msgstr "ユーザはグループのメンバーではありません。"
2850
2851 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2852 msgid "Block user from group"
2853 msgstr "グループからユーザをブロック"
2854
2855 #: actions/groupblock.php:160
2856 #, php-format
2857 msgid ""
2858 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2859 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2860 "the group in the future."
2861 msgstr ""
2862 "本当にユーザ %1$s をグループ %2$s からブロックしますか? 彼らはグループから削"
2863 "除される、投稿できない、グループをフォローできなくなります。"
2864
2865 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2866 #: actions/groupblock.php:182
2867 msgid "Do not block this user from this group"
2868 msgstr "このグループからこのユーザをブロックしない"
2869
2870 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2871 #: actions/groupblock.php:189
2872 msgid "Block this user from this group"
2873 msgstr "このグループからこのユーザをブロック"
2874
2875 #: actions/groupblock.php:206
2876 msgid "Database error blocking user from group."
2877 msgstr "グループからのブロックユーザのデータベースエラー"
2878
2879 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2880 msgid "No ID."
2881 msgstr "ID がありません。"
2882
2883 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2884 msgid "You must be logged in to edit a group."
2885 msgstr "グループを編集するにはログインしていなければなりません。"
2886
2887 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2888 msgid "Group design"
2889 msgstr "グループデザイン"
2890
2891 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2892 msgid ""
2893 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2894 "palette of your choice."
2895 msgstr ""
2896 "あなたが選んだパレットの色とバックグラウンドイメージであなたのグループをカス"
2897 "タマイズしてください。"
2898
2899 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:222
2900 msgid "Design preferences saved."
2901 msgstr "デザイン設定が保存されました。"
2902
2903 #. TRANS: Title for group logo settings page.
2904 #. TRANS: Group logo form legend.
2905 #: actions/grouplogo.php:145 actions/grouplogo.php:200
2906 msgid "Group logo"
2907 msgstr "グループロゴ"
2908
2909 #. TRANS: Instructions for group logo page.
2910 #. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
2911 #: actions/grouplogo.php:157
2912 #, php-format
2913 msgid ""
2914 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2915 msgstr ""
2916 "あなたのグループ用にロゴイメージをアップロードできます。最大ファイルサイズは "
2917 "%s。"
2918
2919 #. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
2920 #: actions/grouplogo.php:244
2921 msgid "Upload"
2922 msgstr "アップロード"
2923
2924 #. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
2925 #: actions/grouplogo.php:301
2926 msgid "Crop"
2927 msgstr "切り取り"
2928
2929 #. TRANS: Form instructions on the group logo page.
2930 #: actions/grouplogo.php:379
2931 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2932 msgstr "ロゴとなるイメージの正方形を選択。"
2933
2934 #. TRANS: Form success message after updating a group logo.
2935 #: actions/grouplogo.php:414
2936 msgid "Logo updated."
2937 msgstr "ロゴが更新されました。"
2938
2939 #. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
2940 #: actions/grouplogo.php:417
2941 msgid "Failed updating logo."
2942 msgstr "ロゴの更新に失敗しました。"
2943
2944 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2945 #. TRANS: %s is the name of the group.
2946 #: actions/groupmembers.php:102
2947 #, php-format
2948 msgid "%s group members"
2949 msgstr "%s グループメンバー"
2950
2951 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2952 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2953 #: actions/groupmembers.php:107
2954 #, php-format
2955 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2956 msgstr "%1$s グループメンバー、ページ %2$d"
2957
2958 #: actions/groupmembers.php:122
2959 msgid "A list of the users in this group."
2960 msgstr "このグループのユーザのリスト。"
2961
2962 #: actions/groupmembers.php:186
2963 msgid "Admin"
2964 msgstr "管理者"
2965
2966 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2967 #: actions/groupmembers.php:399
2968 msgctxt "BUTTON"
2969 msgid "Block"
2970 msgstr ""
2971
2972 #. TRANS: Submit button title.
2973 #: actions/groupmembers.php:403
2974 msgctxt "TOOLTIP"
2975 msgid "Block this user"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: actions/groupmembers.php:498
2979 msgid "Make user an admin of the group"
2980 msgstr "ユーザをグループの管理者にする"
2981
2982 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2983 #: actions/groupmembers.php:533
2984 msgctxt "BUTTON"
2985 msgid "Make Admin"
2986 msgstr ""
2987
2988 #. TRANS: Submit button title.
2989 #: actions/groupmembers.php:537
2990 msgctxt "TOOLTIP"
2991 msgid "Make this user an admin"
2992 msgstr ""
2993
2994 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2995 #: actions/grouprss.php:142
2996 #, php-format
2997 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2998 msgstr "%2$s 上の %1$s のメンバーから更新する"
2999
3000 #. TRANS: Label for user statistics.
3001 #. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
3002 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:239 lib/profileaction.php:290
3003 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
3004 msgid "Groups"
3005 msgstr "グループ"
3006
3007 #: actions/groups.php:64
3008 #, php-format
3009 msgid "Groups, page %d"
3010 msgstr "グループ、ページ %d"
3011
3012 #: actions/groups.php:90
3013 #, php-format
3014 msgid ""
3015 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
3016 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
3017 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
3018 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
3019 "%%%%)"
3020 msgstr ""
3021 "%%%%site.name%%%% グループは、あなたと同様の関心事をもつ人々を見つけて話をす"
3022 "ることができます。グループに入った後、あなたは他のメンバーに \"!groupname\" "
3023 "文法を使ってメッセージを送ることができます。あなたが好きなグループがあるかど"
3024 "うか[探してみる](%%%%action.groupsearch%%%%)か、あなた自身で[始めてください!]"
3025 "(%%%%action.newgroup%%%%)"
3026
3027 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:115
3028 msgid "Create a new group"
3029 msgstr "新しいグループを作成"
3030
3031 #: actions/groupsearch.php:52
3032 #, php-format
3033 msgid ""
3034 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
3035 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3036 msgstr ""
3037 "%%site.name%% のグループを、名前、場所、記述から検索。検索語はスペース区切"
3038 "り。3字以上。"
3039
3040 #: actions/groupsearch.php:58
3041 msgid "Group search"
3042 msgstr "グループの検索"
3043
3044 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
3045 #: actions/peoplesearch.php:83
3046 msgid "No results."
3047 msgstr "結果なし。"
3048
3049 #: actions/groupsearch.php:82
3050 #, php-format
3051 msgid ""
3052 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
3053 "newgroup%%) yourself."
3054 msgstr ""
3055 "もし、あなたが探しているグループが見つからないとき、あなたは[それを作成](%%"
3056 "action.newgroup%%)できます。"
3057
3058 #: actions/groupsearch.php:85
3059 #, php-format
3060 msgid ""
3061 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
3062 "action.newgroup%%) yourself!"
3063 msgstr ""
3064 "なぜ[アカウント登録](%%action.register%%) や [グループ作成](%%action.newgroup"
3065 "%%) しないのか!"
3066
3067 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
3068 #: actions/groupunblock.php:94
3069 msgid "Only an admin can unblock group members."
3070 msgstr "管理者だけがグループメンバーをアンブロックできます。"
3071
3072 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
3073 #: actions/groupunblock.php:99
3074 msgid "User is not blocked from group."
3075 msgstr "ユーザはグループからブロックされていません。"
3076
3077 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
3078 #: actions/groupunblock.php:131 actions/unblock.php:86
3079 msgid "Error removing the block."
3080 msgstr "ブロックの削除エラー"
3081
3082 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
3083 #: actions/imsettings.php:58
3084 msgid "IM settings"
3085 msgstr "IM設定"
3086
3087 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
3088 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
3089 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
3090 #: actions/imsettings.php:71
3091 #, php-format
3092 msgid ""
3093 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
3094 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
3095 msgstr ""
3096 "Jabber/GTalk [instant messages](%%doc.im%%) 経由で通知の送信、受信が可能で"
3097 "す。下のアドレスを設定して下さい。"
3098
3099 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
3100 #: actions/imsettings.php:90
3101 msgid "IM is not available."
3102 msgstr "IM が利用不可。"
3103
3104 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
3105 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
3106 #: actions/imsettings.php:102 actions/imsettings.php:132
3107 msgid "IM address"
3108 msgstr "IMアドレス"
3109
3110 #: actions/imsettings.php:109
3111 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
3112 msgstr "確認された最新の Jabber/GTakk アドレス"
3113
3114 #. TRANS: Form note in IM settings form.
3115 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
3116 #: actions/imsettings.php:120
3117 #, php-format
3118 msgid ""
3119 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
3120 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
3121 msgstr ""
3122 "このアドレスは承認待ちです。Jabber か Gtalk のアカウントで追加の指示が書かれ"
3123 "たメッセージを確認してください。(%s を友人リストに追加しましたか?)"
3124
3125 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
3126 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
3127 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
3128 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
3129 #. TRANS: person or organization.
3130 #: actions/imsettings.php:139
3131 #, php-format
3132 msgid ""
3133 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
3134 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
3135 msgstr ""
3136 "\"UserName@example.org\" といった Jabber または GTalk のアドレス。まず、%s を"
3137 "IMクライアントやGTalkに追加して下さい。"
3138
3139 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
3140 #: actions/imsettings.php:154
3141 msgid "IM preferences"
3142 msgstr "設定が保存されました。"
3143
3144 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3145 #: actions/imsettings.php:159
3146 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
3147 msgstr "Jabber/GTalk で私に通知を送って下さい。"
3148
3149 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3150 #: actions/imsettings.php:165
3151 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
3152 msgstr "Jabber/GTalkのステータスが変更された時に通知を送る。"
3153
3154 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3155 #: actions/imsettings.php:171
3156 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
3157 msgstr ""
3158 "Jabber/GTalkを通して回答を、私がフォローされていない人々から私に送ってくださ"
3159 "い。"
3160
3161 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3162 #: actions/imsettings.php:178
3163 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
3164 msgstr "私のJabber/GTalkアドレスのためにMicroIDを発行してください。"
3165
3166 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
3167 #: actions/imsettings.php:283 actions/othersettings.php:190
3168 msgid "Preferences saved."
3169 msgstr "設定が保存されました。"
3170
3171 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
3172 #: actions/imsettings.php:304
3173 msgid "No Jabber ID."
3174 msgstr "Jabbar ID はありません。"
3175
3176 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
3177 #: actions/imsettings.php:312
3178 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
3179 msgstr "その Jabbar ID を正規化できません"
3180
3181 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
3182 #: actions/imsettings.php:317
3183 msgid "Not a valid Jabber ID"
3184 msgstr "有効な Jabber ID ではありません。"
3185
3186 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
3187 #: actions/imsettings.php:321
3188 msgid "That is already your Jabber ID."
3189 msgstr "その Jabber ID は既にあなたのものです。"
3190
3191 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
3192 #: actions/imsettings.php:325
3193 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
3194 msgstr "Jabber ID jは既に別のユーザが使用しています。"
3195
3196 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
3197 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
3198 #: actions/imsettings.php:353
3199 #, php-format
3200 msgid ""
3201 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
3202 "s for sending messages to you."
3203 msgstr ""
3204 "承認コードを入力された IM アドレスに送信しました。あなたにメッセージを送れる"
3205 "ようにするには%sを承認してください。"
3206
3207 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
3208 #: actions/imsettings.php:382
3209 msgid "That is the wrong IM address."
3210 msgstr "その IM アドレスは不正です。"
3211
3212 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
3213 #: actions/imsettings.php:391
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Could not delete IM confirmation."
3216 msgstr "メール承認を削除できません"
3217
3218 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
3219 #: actions/imsettings.php:396
3220 msgid "IM confirmation cancelled."
3221 msgstr "確認コードがありません。"
3222
3223 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
3224 #. TRANS: registered for the active user.
3225 #: actions/imsettings.php:417
3226 msgid "That is not your Jabber ID."
3227 msgstr "その Jabber ID はあなたのものではありません。"
3228
3229 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
3230 #: actions/imsettings.php:440
3231 msgid "The IM address was removed."
3232 msgstr "入ってくるメールアドレスは削除されました。"
3233
3234 #: actions/inbox.php:59
3235 #, php-format
3236 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
3237 msgstr "%1$s の受信箱 - ページ %2$d"
3238
3239 #: actions/inbox.php:62
3240 #, php-format
3241 msgid "Inbox for %s"
3242 msgstr "%s の受信箱"
3243
3244 #: actions/inbox.php:115
3245 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
3246 msgstr ""
3247 "これはあなたの受信箱です、やってきたプライベートメッセージをリストします。"
3248
3249 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
3250 #: actions/invite.php:40
3251 msgid "Invites have been disabled."
3252 msgstr "招待は無効にされました。"
3253
3254 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
3255 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
3256 #: actions/invite.php:44
3257 #, php-format
3258 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
3259 msgstr "グループを編集するにはログインしていなければなりません。"
3260
3261 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
3262 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
3263 #: actions/invite.php:77
3264 #, fuzzy, php-format
3265 msgid "Invalid email address: %s."
3266 msgstr "不正なメールアドレス:%s'"
3267
3268 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
3269 #: actions/invite.php:116
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Invitations sent"
3272 msgstr "招待を送りました。"
3273
3274 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
3275 #: actions/invite.php:119
3276 msgid "Invite new users"
3277 msgstr "新しいユーザを招待"
3278
3279 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
3280 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
3281 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
3282 #. TRANS: Followed by a bullet list.
3283 #: actions/invite.php:139
3284 #, fuzzy
3285 msgid "You are already subscribed to this user:"
3286 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
3287 msgstr[0] "すでにこれらのユーザをフォローしています:"
3288
3289 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3290 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3291 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159
3292 #, fuzzy, php-format
3293 msgctxt "INVITE"
3294 msgid "%1$s (%2$s)"
3295 msgstr "%1$s (%2$s)"
3296
3297 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
3298 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
3299 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
3300 #: actions/invite.php:153
3301 #, fuzzy
3302 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
3303 msgid_plural ""
3304 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
3305 msgstr[0] ""
3306 "これらの人々は既にユーザです、そして、あなたは自動的に彼らにフォローされまし"
3307 "た:"
3308
3309 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
3310 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
3311 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
3312 #: actions/invite.php:167
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Invitation sent to the following person:"
3315 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
3316 msgstr[0] "招待を以下の人々に送信しました:"
3317
3318 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
3319 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
3320 #: actions/invite.php:177
3321 msgid ""
3322 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
3323 "on the site. Thanks for growing the community!"
3324 msgstr ""
3325 "あなたの招待参加者が招待に応じて、サイトに登録すると、あなたに通知されるで"
3326 "しょう。 コミュニティを広げてくださってありがとうございます!"
3327
3328 #. TRANS: Form instructions.
3329 #: actions/invite.php:190
3330 msgid ""
3331 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
3332 msgstr ""
3333 "友人や同僚がこのサービスを利用するようこのフォームを使用して誘ってください。"
3334
3335 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
3336 #: actions/invite.php:217
3337 msgid "Email addresses"
3338 msgstr "メールアドレス"
3339
3340 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
3341 #: actions/invite.php:220
3342 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
3343 msgstr "招待する友人のアドレス (一行に一つ)"
3344
3345 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
3346 #: actions/invite.php:224
3347 msgid "Personal message"
3348 msgstr "パーソナルメッセージ"
3349
3350 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
3351 #: actions/invite.php:227
3352 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
3353 msgstr "任意に招待にパーソナルメッセージを加えてください。"
3354
3355 #. TRANS: Send button for inviting friends
3356 #: actions/invite.php:231
3357 #, fuzzy
3358 msgctxt "BUTTON"
3359 msgid "Send"
3360 msgstr "投稿"
3361
3362 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3363 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
3364 #. TRANS: the StatusNet sitename.
3365 #: actions/invite.php:263
3366 #, php-format
3367 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
3368 msgstr "%1$s があなたを %2$s へ招待しました"
3369
3370 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3371 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
3372 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
3373 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
3374 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
3375 #: actions/invite.php:270
3376 #, php-format
3377 msgid ""
3378 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
3379 "\n"
3380 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
3381 "you know and people who interest you.\n"
3382 "\n"
3383 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
3384 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
3385 "share your interests.\n"
3386 "\n"
3387 "%1$s said:\n"
3388 "\n"
3389 "%4$s\n"
3390 "\n"
3391 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
3392 "\n"
3393 "%5$s\n"
3394 "\n"
3395 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
3396 "invitation.\n"
3397 "\n"
3398 "%6$s\n"
3399 "\n"
3400 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
3401 "time.\n"
3402 "\n"
3403 "Sincerely, %2$s\n"
3404 msgstr ""
3405 "%1$s があなたを %2$s へ招待しました (%3$s)。\n"
3406 "\n"
3407 "%2$s はあなたの知り合いやあなたが興味をもっている人物の最新の情報を得ることが"
3408 "できる、マイクロブログサービスです。\n"
3409 "\n"
3410 "また、あなたの最新の情報やあなたの考えていること、生活を、あなたのことを知っ"
3411 "ている人と共有することができます。あなたと同じ興味をもつ人々と出会う目的でも"
3412 "優れたサービスです。\n"
3413 "\n"
3414 "%1$s の言葉:\n"
3415 "\n"
3416 "%4$s\n"
3417 "\n"
3418 "%2$s における %1$s のプロフィールページを以下で見ることができます:\n"
3419 "\n"
3420 "%5$s\n"
3421 "\n"
3422 "このサービスを試してみたい場合は以下のリンクをクリックしてこの招待に応じてく"
3423 "ださい。\n"
3424 "\n"
3425 "%6$s\n"
3426 "\n"
3427 "そうでない場合はこのメッセージを無視することができます。お時間をいただきあり"
3428 "がとうございました。\n"
3429 "\n"
3430 "%2$s\n"
3431
3432 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
3433 #: actions/joingroup.php:59
3434 msgid "You must be logged in to join a group."
3435 msgstr "グループに入るためにはログインしなければなりません。"
3436
3437 #. TRANS: Title for join group page after joining.
3438 #: actions/joingroup.php:147
3439 #, fuzzy, php-format
3440 msgctxt "TITLE"
3441 msgid "%1$s joined group %2$s"
3442 msgstr "%1$s はグループ %2$s に参加しました"
3443
3444 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
3445 #: actions/leavegroup.php:59
3446 msgid "You must be logged in to leave a group."
3447 msgstr "グループから離れるにはログインしていなければなりません。"
3448
3449 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
3450 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
3451 #: actions/leavegroup.php:103 lib/command.php:386
3452 msgid "You are not a member of that group."
3453 msgstr "あなたはそのグループのメンバーではありません。"
3454
3455 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
3456 #: actions/leavegroup.php:142
3457 #, fuzzy, php-format
3458 msgctxt "TITLE"
3459 msgid "%1$s left group %2$s"
3460 msgstr "%1$s はグループ %2$s に残りました。"
3461
3462 #. TRANS: User admin panel title
3463 #: actions/licenseadminpanel.php:55
3464 msgctxt "TITLE"
3465 msgid "License"
3466 msgstr "ライセンス"
3467
3468 #: actions/licenseadminpanel.php:65
3469 msgid "License for this StatusNet site"
3470 msgstr "このStatusNetサイトのライセンス"
3471
3472 #: actions/licenseadminpanel.php:134
3473 msgid "Invalid license selection."
3474 msgstr ""
3475
3476 #: actions/licenseadminpanel.php:144
3477 msgid ""
3478 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3479 "license."
3480 msgstr ""
3481
3482 #: actions/licenseadminpanel.php:151
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3485 msgstr "不正なウェルカムテキスト。最大長は255字です。"
3486
3487 #: actions/licenseadminpanel.php:163
3488 msgid "Invalid license URL."
3489 msgstr ""
3490
3491 #: actions/licenseadminpanel.php:166
3492 msgid "Invalid license image URL."
3493 msgstr ""
3494
3495 #: actions/licenseadminpanel.php:174
3496 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3497 msgstr ""
3498
3499 #: actions/licenseadminpanel.php:182
3500 msgid "License image must be blank or valid URL."
3501 msgstr ""
3502
3503 #: actions/licenseadminpanel.php:232
3504 msgid "License selection"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: actions/licenseadminpanel.php:238
3508 msgid "Private"
3509 msgstr "プライベート"
3510
3511 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3512 msgid "All Rights Reserved"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: actions/licenseadminpanel.php:240
3516 msgid "Creative Commons"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3520 msgid "Type"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3524 msgid "Select license"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: actions/licenseadminpanel.php:261
3528 msgid "License details"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: actions/licenseadminpanel.php:267
3532 msgid "Owner"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3536 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3537 msgstr ""
3538
3539 #: actions/licenseadminpanel.php:276
3540 msgid "License Title"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: actions/licenseadminpanel.php:277
3544 msgid "The title of the license."
3545 msgstr ""
3546
3547 #: actions/licenseadminpanel.php:285
3548 msgid "License URL"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: actions/licenseadminpanel.php:286
3552 msgid "URL for more information about the license."
3553 msgstr ""
3554
3555 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3556 msgid "License Image URL"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: actions/licenseadminpanel.php:294
3560 msgid "URL for an image to display with the license."
3561 msgstr ""
3562
3563 #. TRANS: Submit button title.
3564 #: actions/licenseadminpanel.php:311 actions/sessionsadminpanel.php:199
3565 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/snapshotadminpanel.php:245
3566 #: actions/tagother.php:154 lib/applicationeditform.php:357
3567 msgid "Save"
3568 msgstr "保存"
3569
3570 #: actions/licenseadminpanel.php:311
3571 msgid "Save license settings"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
3575 msgid "Already logged in."
3576 msgstr "既にログインしています。"
3577
3578 #: actions/login.php:148
3579 msgid "Incorrect username or password."
3580 msgstr "ユーザ名またはパスワードが間違っています。"
3581
3582 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3583 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3584 msgstr "ユーザ設定エラー。 あなたはたぶん承認されていません。"
3585
3586 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263
3587 msgid "Login"
3588 msgstr "ログイン"
3589
3590 #: actions/login.php:249
3591 msgid "Login to site"
3592 msgstr "サイトへログイン"
3593
3594 #: actions/login.php:258 actions/register.php:490
3595 msgid "Remember me"
3596 msgstr "ログイン状態を保持"
3597
3598 #: actions/login.php:259 actions/register.php:492
3599 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3600 msgstr "以降は自動的にログインする。共用コンピューターでは避けましょう!"
3601
3602 #: actions/login.php:269
3603 msgid "Lost or forgotten password?"
3604 msgstr "パスワードを紛失、忘れた?"
3605
3606 #: actions/login.php:288
3607 msgid ""
3608 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3609 "changing your settings."
3610 msgstr ""
3611 "セキュリティー上の理由により、設定を変更する前にユーザ名とパスワードを入力し"
3612 "て下さい。"
3613
3614 #: actions/login.php:292
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Login with your username and password."
3617 msgstr "ユーザ名とパスワードでログイン"
3618
3619 #: actions/login.php:295
3620 #, fuzzy, php-format
3621 msgid ""
3622 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3623 msgstr ""
3624 "ユーザ名とパスワードで、ログインしてください。 まだユーザ名を持っていません"
3625 "か? 新しいアカウントを [登録](%%action.register%%)。"
3626
3627 #: actions/makeadmin.php:92
3628 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3629 msgstr "管理者だけが別のユーザを管理者にすることができます。"
3630
3631 #: actions/makeadmin.php:96
3632 #, php-format
3633 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3634 msgstr "%1$s はすでにグループ \"%2$s\" の管理者です。"
3635
3636 #: actions/makeadmin.php:133
3637 #, php-format
3638 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3639 msgstr "%1$s の会員資格記録をグループ %2$s 中から取得できません。"
3640
3641 #: actions/makeadmin.php:146
3642 #, php-format
3643 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3644 msgstr "%1$s をグループ %2$s の管理者にすることはできません"
3645
3646 #: actions/microsummary.php:69
3647 msgid "No current status."
3648 msgstr "結果なし。"
3649
3650 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3651 #: actions/newapplication.php:52
3652 msgid "New application"
3653 msgstr "新しいアプリケーション"
3654
3655 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3656 #: actions/newapplication.php:64
3657 msgid "You must be logged in to register an application."
3658 msgstr "アプリケーションを登録するにはログインしていなければなりません。"
3659
3660 #. TRANS: Form instructions for registering a new application.
3661 #: actions/newapplication.php:147
3662 msgid "Use this form to register a new application."
3663 msgstr "このフォームを使って新しいアプリケーションを登録します。"
3664
3665 #. TRANS: Validation error shown when not providing a source URL in the "New application" form.
3666 #: actions/newapplication.php:189
3667 msgid "Source URL is required."
3668 msgstr "ソースURLが必要です。"
3669
3670 #. TRANS: Server error displayed when an application could not be registered in the database through the "New application" form.
3671 #: actions/newapplication.php:279 actions/newapplication.php:289
3672 msgid "Could not create application."
3673 msgstr "アプリケーションを作成できません。"
3674
3675 #. TRANS: Title for form to create a group.
3676 #: actions/newgroup.php:53
3677 msgid "New group"
3678 msgstr "新しいグループ"
3679
3680 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
3681 #: actions/newgroup.php:73 classes/User_group.php:485
3682 #, fuzzy
3683 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
3684 msgstr "このグループのメンバーではありません。"
3685
3686 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3687 #: actions/newgroup.php:117
3688 msgid "Use this form to create a new group."
3689 msgstr "このフォームを使って新しいグループを作成します。"
3690
3691 #. TRANS: Group create form validation error.
3692 #: actions/newgroup.php:199
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Alias cannot be the same as nickname."
3695 msgstr "別名はニックネームと同じではいけません。"
3696
3697 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3698 msgid "New message"
3699 msgstr "新しいメッセージ"
3700
3701 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3702 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3703 msgid "You can't send a message to this user."
3704 msgstr "このユーザにメッセージを送ることはできません。"
3705
3706 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3707 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3708 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3709 #: lib/command.php:581
3710 msgid "No content!"
3711 msgstr "コンテンツがありません!"
3712
3713 #: actions/newmessage.php:161
3714 msgid "No recipient specified."
3715 msgstr "受取人が書かれていません。"
3716
3717 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3718 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3719 msgid ""
3720 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3721 msgstr ""
3722 "自分自身にメッセージを送ることはできません; かわりに独り言を言いましょう。"
3723
3724 #: actions/newmessage.php:184
3725 msgid "Message sent"
3726 msgstr "メッセージを送りました"
3727
3728 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3729 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3730 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3731 #, php-format
3732 msgid "Direct message to %s sent."
3733 msgstr "ダイレクトメッセージを %s  に送りました"
3734
3735 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3736 msgid "Ajax Error"
3737 msgstr "Ajax エラー"
3738
3739 #: actions/newnotice.php:69
3740 msgid "New notice"
3741 msgstr "新しいつぶやき"
3742
3743 #: actions/newnotice.php:230
3744 msgid "Notice posted"
3745 msgstr "つぶやきを投稿しました"
3746
3747 #: actions/noticesearch.php:68
3748 #, php-format
3749 msgid ""
3750 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3751 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3752 msgstr ""
3753 "%%site.name%% のつぶやきを内容から検索。検索語はスペース区切り。3字以上"
3754
3755 #: actions/noticesearch.php:78
3756 msgid "Text search"
3757 msgstr "テキスト検索"
3758
3759 #: actions/noticesearch.php:91
3760 #, php-format
3761 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3762 msgstr "\"%1$s\" の %2$s 上の検索結果"
3763
3764 #: actions/noticesearch.php:121
3765 #, php-format
3766 msgid ""
3767 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3768 "status_textarea=%s)!"
3769 msgstr ""
3770 "最初の [このトピック投稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) をして"
3771 "ください!"
3772
3773 #: actions/noticesearch.php:124
3774 #, php-format
3775 msgid ""
3776 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3777 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3778 msgstr ""
3779 "なぜ [アカウント登録](%%%%action.register%%%%) しないのですか、そして最初の"
3780 "[このトピック投稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)してください!"
3781
3782 #: actions/noticesearchrss.php:96
3783 #, php-format
3784 msgid "Updates with \"%s\""
3785 msgstr "%s で更新"
3786
3787 #: actions/noticesearchrss.php:98
3788 #, php-format
3789 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3790 msgstr "\"%2$s\" 上の検索語 \"$1$s\" に一致するすべての更新"
3791
3792 #: actions/nudge.php:85
3793 #, fuzzy
3794 msgid ""
3795 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3796 "address yet."
3797 msgstr ""
3798 "このユーザは、合図を許可していないか、確認されていた状態でないか、メール設定"
3799 "をしていません。"
3800
3801 #: actions/nudge.php:94
3802 msgid "Nudge sent"
3803 msgstr "合図を送った"
3804
3805 #: actions/nudge.php:97
3806 msgid "Nudge sent!"
3807 msgstr "合図を送った!"
3808
3809 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3810 #: actions/oauthappssettings.php:60
3811 msgid "You must be logged in to list your applications."
3812 msgstr "アプリケーションをリストするにはログインしていなければなりません。"
3813
3814 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3815 #: actions/oauthappssettings.php:76
3816 msgid "OAuth applications"
3817 msgstr "OAuth アプリケーション"
3818
3819 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3820 #: actions/oauthappssettings.php:88
3821 msgid "Applications you have registered"
3822 msgstr "あなたが登録したアプリケーション"
3823
3824 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3825 #: actions/oauthappssettings.php:141
3826 #, php-format
3827 msgid "You have not registered any applications yet."
3828 msgstr "あなたはまだなんのアプリケーションも登録していません。"
3829
3830 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3831 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3832 msgid "Connected applications"
3833 msgstr "接続されたアプリケーション"
3834
3835 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3836 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3837 msgid "The following connections exist for your account."
3838 msgstr ""
3839
3840 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3841 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3842 msgid "You are not a user of that application."
3843 msgstr "あなたはそのアプリケーションのユーザではありません。"
3844
3845 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3846 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3847 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3848 #, fuzzy, php-format
3849 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3850 msgstr "アプリケーションのための取消しアクセスができません: "
3851
3852 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3853 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3854 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3855 #, php-format
3856 msgid ""
3857 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3858 "with %2$s."
3859 msgstr ""
3860
3861 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3862 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3863 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3864 msgstr ""
3865 "あなたは、どんなアプリケーションもあなたのアカウントを使用するのを認可してい"
3866 "ません。"
3867
3868 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3869 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3870 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3871 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3872 #, php-format
3873 msgid ""
3874 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3875 "this instance of StatusNet."
3876 msgstr ""
3877
3878 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3879 msgid "Notice has no profile."
3880 msgstr "ユーザはプロフィールをもっていません。"
3881
3882 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
3883 #, php-format
3884 msgid "%1$s's status on %2$s"
3885 msgstr "%2$s における %1$s のステータス"
3886
3887 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3888 #: actions/oembed.php:168
3889 #, fuzzy, php-format
3890 msgid "Content type %s not supported."
3891 msgstr "内容種別 "
3892
3893 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3894 #: actions/oembed.php:172
3895 #, php-format
3896 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3897 msgstr ""
3898
3899 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3900 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1206
3901 #: lib/apiaction.php:1233 lib/apiaction.php:1362
3902 msgid "Not a supported data format."
3903 msgstr "サポートされていないデータ形式。"
3904
3905 #: actions/opensearch.php:64
3906 msgid "People Search"
3907 msgstr "ピープル検索"
3908
3909 #: actions/opensearch.php:67
3910 msgid "Notice Search"
3911 msgstr "つぶやき検索"
3912
3913 #: actions/othersettings.php:59
3914 msgid "Other settings"
3915 msgstr "その他の設定"
3916
3917 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
3918 #: actions/othersettings.php:71
3919 msgid "Manage various other options."
3920 msgstr "他のオプションを管理。"
3921
3922 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
3923 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
3924 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
3925 #: actions/othersettings.php:111
3926 msgid " (free service)"
3927 msgstr "(フリーサービス)"
3928
3929 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
3930 #: actions/othersettings.php:120
3931 msgid "Shorten URLs with"
3932 msgstr "URLを短くします"
3933
3934 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
3935 #: actions/othersettings.php:122
3936 msgid "Automatic shortening service to use."
3937 msgstr "使用する自動短縮サービス。"
3938
3939 #. TRANS: Label for checkbox.
3940 #: actions/othersettings.php:128
3941 msgid "View profile designs"
3942 msgstr "プロファイルデザインを表示"
3943
3944 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
3945 #: actions/othersettings.php:130
3946 msgid "Show or hide profile designs."
3947 msgstr "プロファイルデザインの表示または非表示"
3948
3949 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
3950 #: actions/othersettings.php:162
3951 #, fuzzy
3952 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
3953 msgstr "URL 短縮サービスが長すぎます。(最大50字)"
3954
3955 #: actions/otp.php:69
3956 msgid "No user ID specified."
3957 msgstr "ユーザIDの記述がありません。"
3958
3959 #: actions/otp.php:83
3960 msgid "No login token specified."
3961 msgstr "ログイントークンの記述がありません。"
3962
3963 #: actions/otp.php:90
3964 msgid "No login token requested."
3965 msgstr "ログイントークンが要求されていません。"
3966
3967 #: actions/otp.php:95
3968 msgid "Invalid login token specified."
3969 msgstr "不正なログイントークンが指定されています。"
3970
3971 #: actions/otp.php:104
3972 msgid "Login token expired."
3973 msgstr "ログイントークンが期限切れです・"
3974
3975 #: actions/outbox.php:58
3976 #, php-format
3977 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3978 msgstr "%1$s の送信箱 - ページ %2$d"
3979
3980 #: actions/outbox.php:61
3981 #, php-format
3982 msgid "Outbox for %s"
3983 msgstr "%s の送信箱"
3984
3985 #: actions/outbox.php:116
3986 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3987 msgstr ""
3988 "これはあなたの送信箱です、あなたが送ったプライベート・メッセージをリストしま"
3989 "す。"
3990
3991 #: actions/passwordsettings.php:58
3992 msgid "Change password"
3993 msgstr "パスワードの変更"
3994
3995 #: actions/passwordsettings.php:69
3996 msgid "Change your password."
3997 msgstr "パスワードを変更します。"
3998
3999 #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
4000 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:251
4001 msgid "Password change"
4002 msgstr "パスワード変更"
4003
4004 #: actions/passwordsettings.php:104
4005 msgid "Old password"
4006 msgstr "古いパスワード"
4007
4008 #. TRANS: Field label for password reset form.
4009 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:256
4010 msgid "New password"
4011 msgstr "新しいパスワード"
4012
4013 #: actions/passwordsettings.php:109
4014 msgid "6 or more characters"
4015 msgstr "6文字以上"
4016
4017 #: actions/passwordsettings.php:113
4018 msgid "Same as password above"
4019 msgstr "上と同じパスワード"
4020
4021 #: actions/passwordsettings.php:117
4022 msgid "Change"
4023 msgstr "変更"
4024
4025 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
4026 msgid "Password must be 6 or more characters."
4027 msgstr "パスワードは6文字以上にする必要があります。"
4028
4029 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
4030 msgid "Passwords don't match."
4031 msgstr "パスワードが一致しません。"
4032
4033 #: actions/passwordsettings.php:165
4034 msgid "Incorrect old password"
4035 msgstr "古いパスワードが間違っています。"
4036
4037 #: actions/passwordsettings.php:181
4038 msgid "Error saving user; invalid."
4039 msgstr "ユーザ保存エラー; 不正なユーザ"
4040
4041 #: actions/passwordsettings.php:186
4042 msgid "Can't save new password."
4043 msgstr "新しいパスワードを保存できません。"
4044
4045 #. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode.
4046 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:229
4047 msgid "Password saved."
4048 msgstr "パスワードが保存されました。"
4049
4050 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
4051 #. TRANS: Menu item for site administration
4052 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
4053 msgid "Paths"
4054 msgstr "パス"
4055
4056 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
4057 #: actions/pathsadminpanel.php:69
4058 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
4059 msgstr ""
4060
4061 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4062 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
4063 #: actions/pathsadminpanel.php:155
4064 #, php-format
4065 msgid "Theme directory not readable: %s."
4066 msgstr "テーマディレクトリ"
4067
4068 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4069 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
4070 #: actions/pathsadminpanel.php:163
4071 #, php-format
4072 msgid "Avatar directory not writable: %s."
4073 msgstr "アバターディレクトリ"
4074
4075 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4076 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
4077 #: actions/pathsadminpanel.php:171
4078 #, php-format
4079 msgid "Background directory not writable: %s."
4080 msgstr "バックグラウンドディレクトリ"
4081
4082 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4083 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
4084 #: actions/pathsadminpanel.php:181
4085 #, fuzzy, php-format
4086 msgid "Locales directory not readable: %s."
4087 msgstr "場所ディレクトリが読み込めません: %s"
4088
4089 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4090 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
4091 #: actions/pathsadminpanel.php:189
4092 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
4093 msgstr "不正な SSL サーバー。最大 255 文字まで。"
4094
4095 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4096 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
4097 msgid "Site"
4098 msgstr "サイト"
4099
4100 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4101 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
4102 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
4103 msgid "Server"
4104 msgstr "サーバー"
4105
4106 #: actions/pathsadminpanel.php:242
4107 msgid "Site's server hostname."
4108 msgstr "サイトのサーバーホスト名"
4109
4110 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4111 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
4112 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
4113 msgid "Path"
4114 msgstr "パス"
4115
4116 #: actions/pathsadminpanel.php:249
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Site path."
4119 msgstr "サイトパス"
4120
4121 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4122 #: actions/pathsadminpanel.php:255
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Locale directory"
4125 msgstr "テーマディレクトリ"
4126
4127 #: actions/pathsadminpanel.php:256
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Directory path to locales."
4130 msgstr "ロケールへのディレクトリパス"
4131
4132 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
4133 #: actions/pathsadminpanel.php:263
4134 msgid "Fancy URLs"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: actions/pathsadminpanel.php:265
4138 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
4139 msgstr "Fancy URL (読みやすく忘れにくい) を使用しますか?"
4140
4141 #: actions/pathsadminpanel.php:272
4142 msgid "Theme"
4143 msgstr "テーマ"
4144
4145 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4146 #: actions/pathsadminpanel.php:281
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Server for themes."
4149 msgstr "サイトのテーマ"
4150
4151 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4152 #: actions/pathsadminpanel.php:290
4153 msgid "Web path to themes."
4154 msgstr ""
4155
4156 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4157 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
4158 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
4159 msgid "SSL server"
4160 msgstr "SSLサーバ"
4161
4162 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4163 #: actions/pathsadminpanel.php:299
4164 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
4165 msgstr ""
4166
4167 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4168 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
4169 #: actions/pathsadminpanel.php:452
4170 #, fuzzy
4171 msgid "SSL path"
4172 msgstr "サイトパス"
4173
4174 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4175 #: actions/pathsadminpanel.php:308
4176 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
4177 msgstr ""
4178
4179 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4180 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
4181 #: actions/pathsadminpanel.php:461
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Directory"
4184 msgstr "テーマディレクトリ"
4185
4186 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4187 #: actions/pathsadminpanel.php:317
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Directory where themes are located."
4190 msgstr "ロケールへのディレクトリパス"
4191
4192 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4193 #: actions/pathsadminpanel.php:326
4194 msgid "Avatars"
4195 msgstr "アバター"
4196
4197 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4198 #: actions/pathsadminpanel.php:333
4199 msgid "Avatar server"
4200 msgstr "アバターサーバー"
4201
4202 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4203 #: actions/pathsadminpanel.php:335
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Server for avatars."
4206 msgstr "サイトのテーマ"
4207
4208 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4209 #: actions/pathsadminpanel.php:342
4210 msgid "Avatar path"
4211 msgstr "アバターパス"
4212
4213 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4214 #: actions/pathsadminpanel.php:344
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Web path to avatars."
4217 msgstr "アバターの更新に失敗しました。"
4218
4219 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4220 #: actions/pathsadminpanel.php:351
4221 msgid "Avatar directory"
4222 msgstr "アバターディレクトリ"
4223
4224 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4225 #: actions/pathsadminpanel.php:353
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Directory where avatars are located."
4228 msgstr "ロケールへのディレクトリパス"
4229
4230 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4231 #: actions/pathsadminpanel.php:364
4232 msgid "Backgrounds"
4233 msgstr "バックグラウンド"
4234
4235 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4236 #: actions/pathsadminpanel.php:372
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Server for backgrounds."
4239 msgstr "サイトのテーマ"
4240
4241 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4242 #: actions/pathsadminpanel.php:381
4243 msgid "Web path to backgrounds."
4244 msgstr ""
4245
4246 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4247 #: actions/pathsadminpanel.php:390
4248 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
4249 msgstr ""
4250
4251 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4252 #: actions/pathsadminpanel.php:399
4253 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
4254 msgstr ""
4255
4256 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4257 #: actions/pathsadminpanel.php:408
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Directory where backgrounds are located."
4260 msgstr "ロケールへのディレクトリパス"
4261
4262 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
4263 #. TRANS: DT element label in attachment list.
4264 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:99
4265 msgid "Attachments"
4266 msgstr "添付"
4267
4268 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4269 #: actions/pathsadminpanel.php:427
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Server for attachments."
4272 msgstr "サイトのテーマ"
4273
4274 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4275 #: actions/pathsadminpanel.php:436
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Web path to attachments."
4278 msgstr "そのような添付はありません。"
4279
4280 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4281 #: actions/pathsadminpanel.php:445
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Server for attachments on SSL pages."
4284 msgstr "サイトのテーマ"
4285
4286 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4287 #: actions/pathsadminpanel.php:454
4288 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
4289 msgstr ""
4290
4291 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4292 #: actions/pathsadminpanel.php:463
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Directory where attachments are located."
4295 msgstr "ロケールへのディレクトリパス"
4296
4297 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4298 #: actions/pathsadminpanel.php:472
4299 msgid "SSL"
4300 msgstr "SSL"
4301
4302 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4303 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
4304 msgid "Never"
4305 msgstr ""
4306
4307 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4308 #: actions/pathsadminpanel.php:479
4309 msgid "Sometimes"
4310 msgstr "ときどき"
4311
4312 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4313 #: actions/pathsadminpanel.php:481
4314 msgid "Always"
4315 msgstr "いつも"
4316
4317 #: actions/pathsadminpanel.php:485
4318 msgid "Use SSL"
4319 msgstr "SSL 使用"
4320
4321 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4322 #: actions/pathsadminpanel.php:487
4323 #, fuzzy
4324 msgid "When to use SSL."
4325 msgstr "SSL 使用時"
4326
4327 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4328 #: actions/pathsadminpanel.php:497
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Server to direct SSL requests to."
4331 msgstr "ダイレクト SSL リクエストを向けるサーバ"
4332
4333 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
4334 #: actions/pathsadminpanel.php:514
4335 msgid "Save paths"
4336 msgstr "保存パス"
4337
4338 #: actions/peoplesearch.php:52
4339 #, php-format
4340 msgid ""
4341 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
4342 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
4343 msgstr ""
4344 "%%site.name%% の人を名前、場所、興味から検索。検索語はスペース区切り。3字以"
4345 "上。"
4346
4347 #: actions/peoplesearch.php:58
4348 msgid "People search"
4349 msgstr "ピープルサーチ"
4350
4351 #: actions/peopletag.php:68
4352 #, php-format
4353 msgid "Not a valid people tag: %s."
4354 msgstr "有効なメールアドレスではありません。"
4355
4356 #: actions/peopletag.php:142
4357 #, php-format
4358 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
4359 msgstr "ユーザ自身がつけたタグ %1$s  - ページ %2$d"
4360
4361 #: actions/postnotice.php:95
4362 msgid "Invalid notice content."
4363 msgstr "不正なトークン。"
4364
4365 #: actions/postnotice.php:101
4366 #, php-format
4367 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4368 msgstr ""
4369 "つぶやきライセンス ‘%1$s’ はサイトライセンス ‘%2$s’ と互換性がありません。"
4370
4371 #. TRANS: Page title for profile settings.
4372 #: actions/profilesettings.php:59
4373 msgid "Profile settings"
4374 msgstr "プロファイル設定"
4375
4376 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
4377 #: actions/profilesettings.php:70
4378 msgid ""
4379 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
4380 msgstr ""
4381 "あなたのことについて知ってもらうために、ここでプロファイル情報を更新できま"
4382 "す。"
4383
4384 #. TRANS: Profile settings form legend.
4385 #: actions/profilesettings.php:98
4386 msgid "Profile information"
4387 msgstr "プロファイル情報"
4388
4389 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4390 #: actions/profilesettings.php:109 actions/register.php:433
4391 #: lib/groupeditform.php:146
4392 #, fuzzy
4393 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
4394 msgstr "1-64文字の、小文字アルファベットか数字で、スペースや句読点は除く"
4395
4396 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4397 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
4398 #. TRANS: DT for full name in a profile.
4399 #: actions/profilesettings.php:113 actions/register.php:455
4400 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
4401 #: lib/groupeditform.php:149 lib/userprofile.php:156
4402 msgid "Full name"
4403 msgstr "フルネーム"
4404
4405 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4406 #. TRANS: Form input field label.
4407 #: actions/profilesettings.php:118 actions/register.php:460
4408 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:153
4409 msgid "Homepage"
4410 msgstr "ホームページ"
4411
4412 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4413 #: actions/profilesettings.php:121
4414 #, fuzzy
4415 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
4416 msgstr "ホームページ、ブログ、プロファイル、その他サイトの URL"
4417
4418 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
4419 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4420 #. TRANS: biography (%d).
4421 #: actions/profilesettings.php:129 actions/register.php:471
4422 #, fuzzy, php-format
4423 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
4424 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
4425 msgstr[0] "%d字以内で自分自身と自分の興味について書いてください"
4426
4427 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4428 #: actions/profilesettings.php:135 actions/register.php:476
4429 msgid "Describe yourself and your interests"
4430 msgstr "自分自身と自分の興味について書いてください"
4431
4432 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
4433 #. TRANS: their biography.
4434 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478
4435 msgid "Bio"
4436 msgstr "自己紹介"
4437
4438 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4439 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
4440 #. TRANS: DT for location in a profile.
4441 #: actions/profilesettings.php:145 actions/register.php:483
4442 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
4443 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:172
4444 #: lib/userprofile.php:172
4445 msgid "Location"
4446 msgstr "場所"
4447
4448 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4449 #: actions/profilesettings.php:148 actions/register.php:485
4450 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
4451 msgstr "自分のいる場所。例:「都市, 都道府県 (または地域), 国」"
4452
4453 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4454 #: actions/profilesettings.php:153
4455 msgid "Share my current location when posting notices"
4456 msgstr "つぶやきを投稿するときには私の現在の場所を共有してください"
4457
4458 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4459 #. TRANS: DT for tags in a profile.
4460 #: actions/profilesettings.php:161 actions/tagother.php:149
4461 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
4462 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:220
4463 msgid "Tags"
4464 msgstr "タグ"
4465
4466 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4467 #: actions/profilesettings.php:164
4468 msgid ""
4469 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
4470 msgstr ""
4471 "自分自身についてのタグ (アルファベット、数字、-、.、_)、カンマまたは空白区切"
4472 "りで"
4473
4474 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4475 #: actions/profilesettings.php:169
4476 msgid "Language"
4477 msgstr "言語"
4478
4479 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4480 #: actions/profilesettings.php:171
4481 msgid "Preferred language"
4482 msgstr "ご希望の言語"
4483
4484 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4485 #: actions/profilesettings.php:181
4486 msgid "Timezone"
4487 msgstr "タイムゾーン"
4488
4489 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4490 #: actions/profilesettings.php:183
4491 msgid "What timezone are you normally in?"
4492 msgstr "普段のタイムゾーンはどれですか?"
4493
4494 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4495 #: actions/profilesettings.php:189
4496 msgid ""
4497 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
4498 msgstr "自分をフォローしている者を自動的にフォローする (BOTに最適)"
4499
4500 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4501 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4502 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4503 #: actions/profilesettings.php:258 actions/register.php:229
4504 #, fuzzy, php-format
4505 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4506 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4507 msgstr[0] "自己紹介が長すぎます (最長%d文字)。"
4508
4509 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4510 #: actions/profilesettings.php:269 actions/siteadminpanel.php:151
4511 msgid "Timezone not selected."
4512 msgstr "タイムゾーンが選ばれていません。"
4513
4514 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4515 #: actions/profilesettings.php:277
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4518 msgstr "言語が長すぎます。(最大50字)"
4519
4520 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4521 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4522 #: actions/profilesettings.php:291 actions/tagother.php:178
4523 #, php-format
4524 msgid "Invalid tag: \"%s\""
4525 msgstr "不正なタグ: \"%s\""
4526
4527 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4528 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4529 #: actions/profilesettings.php:347
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Could not update user for autosubscribe."
4532 msgstr "自動フォローのためのユーザを更新できませんでした。"
4533
4534 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4535 #: actions/profilesettings.php:405
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Could not save location prefs."
4538 msgstr "場所情報を保存できません。"
4539
4540 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4541 #: actions/profilesettings.php:427 actions/tagother.php:200
4542 msgid "Could not save tags."
4543 msgstr "タグをを保存できません。"
4544
4545 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4546 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4547 #: actions/profilesettings.php:436 lib/adminpanelaction.php:138
4548 msgid "Settings saved."
4549 msgstr "設定が保存されました。"
4550
4551 #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
4552 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
4553 #: actions/profilesettings.php:483 actions/restoreaccount.php:60
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Restore account"
4556 msgstr "新しいグループを作成"
4557
4558 #: actions/public.php:83
4559 #, fuzzy, php-format
4560 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4561 msgstr "ページ制限を超えました (%s)"
4562
4563 #: actions/public.php:92
4564 msgid "Could not retrieve public stream."
4565 msgstr "パブリックストリームを検索できません。"
4566
4567 #: actions/public.php:130
4568 #, php-format
4569 msgid "Public timeline, page %d"
4570 msgstr "パブリックタイムライン、ページ %d"
4571
4572 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4573 msgid "Public timeline"
4574 msgstr "パブリックタイムライン"
4575
4576 #: actions/public.php:160
4577 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4578 msgstr "パブリックストリームフィード (RSS 1.0)"
4579
4580 #: actions/public.php:164
4581 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4582 msgstr "パブリックストリームフィード (RSS 2.0)"
4583
4584 #: actions/public.php:168
4585 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4586 msgstr "パブリックストリームフィード (Atom)"
4587
4588 #: actions/public.php:188
4589 #, php-format
4590 msgid ""
4591 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4592 "yet."
4593 msgstr ""
4594 "これは %%site.name%% のパブリックタイムラインです、しかしまだ誰も投稿していま"
4595 "せん。"
4596
4597 #: actions/public.php:191
4598 msgid "Be the first to post!"
4599 msgstr "投稿する1番目になってください!"
4600
4601 #: actions/public.php:195
4602 #, php-format
4603 msgid ""
4604 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4605 msgstr ""
4606 "なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか、そして最初の投稿を"
4607 "してください!"
4608
4609 #: actions/public.php:242
4610 #, php-format
4611 msgid ""
4612 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4613 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4614 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4615 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4616 msgstr ""
4617 "これは %%site.name%% です。フリーソフトウェアツール[StatusNet](http://status."
4618 "net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4619 "blogging) サービス。[今すぐ参加](%%action.register%%)してあなた自身や友達、家"
4620 "族そして同僚などについてのつぶやきを共有しましょう! ([もっと読む](%%doc.help%"
4621 "%))"
4622
4623 #: actions/public.php:247
4624 #, php-format
4625 msgid ""
4626 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4627 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4628 "tool."
4629 msgstr ""
4630 "これは %%site.name%% です。フリーソフトウェアツール[StatusNet](http://status."
4631 "net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4632 "blogging) サービス。"
4633
4634 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4635 #: actions/publictagcloud.php:57
4636 msgid "Public tag cloud"
4637 msgstr "パブリックタグクラウド"
4638
4639 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4640 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4641 #: actions/publictagcloud.php:65
4642 #, fuzzy, php-format
4643 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4644 msgstr "これらは %s の人気がある最近のタグです "
4645
4646 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4647 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4648 #. TRANS: and do not change the URL part.
4649 #: actions/publictagcloud.php:74
4650 #, php-format
4651 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4652 msgstr ""
4653 "まだだれも [ハッシュタグ](%%doc.tags%%) 付きのつぶやきを投稿していません。"
4654
4655 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4656 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4657 #: actions/publictagcloud.php:79
4658 msgid "Be the first to post one!"
4659 msgstr "投稿する1番目になってください!"
4660
4661 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4662 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4663 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4664 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4665 #. TRANS: and do not change the URL part.
4666 #: actions/publictagcloud.php:87
4667 #, php-format
4668 msgid ""
4669 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4670 "one!"
4671 msgstr ""
4672 "なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか。そして最初の投稿を"
4673 "してください!"
4674
4675 #: actions/publictagcloud.php:146
4676 msgid "Tag cloud"
4677 msgstr "タグクラウド"
4678
4679 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already logged in.
4680 #: actions/recoverpassword.php:37
4681 msgid "You are already logged in!"
4682 msgstr "既にログイン済みです。"
4683
4684 #. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct.
4685 #: actions/recoverpassword.php:64
4686 msgid "No such recovery code."
4687 msgstr "そのような回復コードはありません。"
4688
4689 #. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was submitted.
4690 #: actions/recoverpassword.php:69
4691 msgid "Not a recovery code."
4692 msgstr "回復コードではありません。"
4693
4694 #. TRANS: Server error displayed trying to recover password without providing a user.
4695 #: actions/recoverpassword.php:77
4696 msgid "Recovery code for unknown user."
4697 msgstr "不明なユーザのための回復コード。"
4698
4699 #. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the database.
4700 #: actions/recoverpassword.php:91
4701 msgid "Error with confirmation code."
4702 msgstr "確認コードにエラーがあります。"
4703
4704 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a recovery code.
4705 #: actions/recoverpassword.php:103
4706 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4707 msgstr "確認コードが古すぎます。もう一度やり直してください。"
4708
4709 #. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the database fails while recovering a password.
4710 #: actions/recoverpassword.php:118
4711 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4712 msgstr "確認されたメールアドレスでユーザを更新できません。"
4713
4714 #. TRANS: Page notice for password recovery page.
4715 #: actions/recoverpassword.php:160
4716 msgid ""
4717 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4718 "the email address you have stored in your account."
4719 msgstr ""
4720 "あなたのパスワードを忘れるか紛失したなら、あなたはアカウントに格納したメール"
4721 "アドレスに新しいものを送らせることができます。"
4722
4723 #: actions/recoverpassword.php:167
4724 msgid "You have been identified. Enter a new password below."
4725 msgstr "あなたは特定されました。 以下の新しいパスワードを入力してください。"
4726
4727 #. TRANS: Fieldset legend for password recovery page.
4728 #: actions/recoverpassword.php:198
4729 msgid "Password recovery"
4730 msgstr "パスワード回復"
4731
4732 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4733 #: actions/recoverpassword.php:202
4734 msgid "Nickname or email address"
4735 msgstr "ニックネームまたはメールアドレス"
4736
4737 #. TRANS: Title for field label on password recovery page.
4738 #: actions/recoverpassword.php:205
4739 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4740 msgstr "このサーバでのニックネーム、または登録したメールアドレス。"
4741
4742 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4743 #: actions/recoverpassword.php:212
4744 msgid "Recover"
4745 msgstr "回復"
4746
4747 #. TRANS: Button text on password recovery page.
4748 #: actions/recoverpassword.php:214
4749 #, fuzzy
4750 msgctxt "BUTTON"
4751 msgid "Recover"
4752 msgstr "回復"
4753
4754 #. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode.
4755 #: actions/recoverpassword.php:223
4756 msgid "Reset password"
4757 msgstr "パスワードをリセット"
4758
4759 #. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode.
4760 #: actions/recoverpassword.php:225
4761 msgid "Recover password"
4762 msgstr "パスワードを回復"
4763
4764 #. TRANS: Title for password recovery page in email sent mode.
4765 #. TRANS: Subject for password recovery e-mail.
4766 #: actions/recoverpassword.php:227 actions/recoverpassword.php:366
4767 msgid "Password recovery requested"
4768 msgstr "パスワード回復がリクエストされました"
4769
4770 #. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
4771 #: actions/recoverpassword.php:232
4772 msgid "Unknown action"
4773 msgstr "不明なアクション"
4774
4775 #. TRANS: Title for field label for password reset form.
4776 #: actions/recoverpassword.php:258
4777 #, fuzzy
4778 msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
4779 msgstr "6文字以上。忘れないでください!"
4780
4781 #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
4782 #: actions/recoverpassword.php:264 actions/register.php:441
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Same as password above."
4785 msgstr "上と同じパスワード"
4786
4787 #. TRANS: Button text for password reset form.
4788 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
4789 #: actions/recoverpassword.php:268 lib/designsettings.php:264
4790 #, fuzzy
4791 msgctxt "BUTTON"
4792 msgid "Reset"
4793 msgstr "リセット"
4794
4795 #. TRANS: Form instructions for password recovery form.
4796 #: actions/recoverpassword.php:278
4797 msgid "Enter a nickname or email address."
4798 msgstr "ニックネームかメールアドレスを入力してください。"
4799
4800 #. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
4801 #: actions/recoverpassword.php:309
4802 msgid "No user with that email address or username."
4803 msgstr "そのメールアドレスかユーザ名をもっているユーザがありません。"
4804
4805 #. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
4806 #: actions/recoverpassword.php:327
4807 msgid "No registered email address for that user."
4808 msgstr "そのユーザにはメールアドレスの登録がありません。"
4809
4810 #. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
4811 #: actions/recoverpassword.php:342
4812 msgid "Error saving address confirmation."
4813 msgstr "アドレス確認保存エラー"
4814
4815 #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
4816 #: actions/recoverpassword.php:370
4817 msgid ""
4818 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4819 "address registered to your account."
4820 msgstr "登録されたメールアドレスにパスワードの回復方法をお送りしました。"
4821
4822 #. TRANS: Client error displayed when trying to reset as password without providing a user.
4823 #: actions/recoverpassword.php:391
4824 msgid "Unexpected password reset."
4825 msgstr "予期せぬパスワードのリセットです。"
4826
4827 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4828 #: actions/recoverpassword.php:400
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Password must be 6 characters or more."
4831 msgstr "パスワードは6字以上でなければいけません。"
4832
4833 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4834 #: actions/recoverpassword.php:405
4835 msgid "Password and confirmation do not match."
4836 msgstr "パスワードと確認が一致しません。"
4837
4838 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4839 #: actions/recoverpassword.php:418
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Cannot save new password."
4842 msgstr "新しいパスワードを保存できません。"
4843
4844 #. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user object during password reset.
4845 #: actions/recoverpassword.php:426 actions/register.php:256
4846 msgid "Error setting user."
4847 msgstr "ユーザ設定エラー"
4848
4849 #. TRANS: Success message for user after password reset.
4850 #: actions/recoverpassword.php:434
4851 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4852 msgstr "新しいパスワードの保存に成功しました。ログインしています。"
4853
4854 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
4855 msgid "Sorry, only invited people can register."
4856 msgstr "すみません、招待された人々だけが登録できます。"
4857
4858 #: actions/register.php:99
4859 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4860 msgstr "すみません、不正な招待コード。"
4861
4862 #: actions/register.php:119
4863 msgid "Registration successful"
4864 msgstr "登録成功"
4865
4866 #: actions/register.php:121 actions/register.php:511
4867 msgid "Register"
4868 msgstr "登録"
4869
4870 #: actions/register.php:142
4871 msgid "Registration not allowed."
4872 msgstr "登録は許可されていません。"
4873
4874 #: actions/register.php:209
4875 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4876 msgstr "ライセンスに同意頂けない場合は登録できません。"
4877
4878 #: actions/register.php:218
4879 msgid "Email address already exists."
4880 msgstr "メールアドレスが既に存在します。"
4881
4882 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
4883 msgid "Invalid username or password."
4884 msgstr "不正なユーザ名またはパスワード。"
4885
4886 #: actions/register.php:351
4887 #, fuzzy
4888 msgid ""
4889 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4890 "link up to friends and colleagues. "
4891 msgstr ""
4892 "このフォームで新しいアカウントを作成できます。 次につぶやきを投稿して、友人や"
4893 "同僚にリンクできます。 "
4894
4895 #: actions/register.php:437
4896 #, fuzzy
4897 msgid "6 or more characters."
4898 msgstr "6文字以上"
4899
4900 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4901 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
4902 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4903 msgid "Email"
4904 msgstr "メール"
4905
4906 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
4907 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4908 msgstr "更新、アナウンス、パスワードリカバリーでのみ使用されます。"
4909
4910 #: actions/register.php:457
4911 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4912 msgstr "長い名前"
4913
4914 #: actions/register.php:462
4915 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4916 msgstr "ホームページ、ブログ、プロファイル、その他サイトの URL"
4917
4918 #: actions/register.php:523
4919 #, php-format
4920 msgid ""
4921 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4922 msgstr ""
4923
4924 #: actions/register.php:533
4925 #, php-format
4926 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4927 msgstr ""
4928
4929 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4930 #: actions/register.php:537
4931 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4932 msgstr ""
4933
4934 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4935 #: actions/register.php:540
4936 msgid "All rights reserved."
4937 msgstr ""
4938
4939 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4940 #: actions/register.php:545
4941 #, fuzzy, php-format
4942 msgid ""
4943 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4944 "email address, IM address, and phone number."
4945 msgstr "個人情報を除く: パスワード、メールアドレス、IMアドレス、電話番号"
4946
4947 #: actions/register.php:588
4948 #, php-format
4949 msgid ""
4950 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4951 "want to...\n"
4952 "\n"
4953 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4954 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4955 "notices through instant messages.\n"
4956 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4957 "share your interests. \n"
4958 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4959 "others more about you. \n"
4960 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4961 "missed. \n"
4962 "\n"
4963 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4964 msgstr ""
4965 "%1$s さん、おめでとうございます!%%%%site.name%%%% へようこそ。次のようにして"
4966 "始めることができます。\n"
4967 "\n"
4968 "* [あなたのプロファイル](%2$s) を参照して最初のメッセージを投稿する\n"
4969 "* [Jabber や GTalk のアドレス](%%%%action.imsettings%%%%) を追加して、インス"
4970 "タントメッセージを通してつぶやきを送れるようにする\n"
4971 "* あなたが知っている人やあなたと同じ興味をもっている人を[検索](%%%%action."
4972 "peoplesearch%%%%) する\n"
4973 "* [プロファイル設定](%%%%action.profilesettings%%%%) を更新して他のユーザにあ"
4974 "なたのことをより詳しく知らせる\n"
4975 "* 探している機能について[オンライン文書](%%%%doc.help%%%%) を読む\n"
4976 "\n"
4977 "参加してくださってありがとうございます。私たちはあなたがこのサービスを楽しん"
4978 "で使ってくれることを願っています。"
4979
4980 #: actions/register.php:612
4981 msgid ""
4982 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4983 "to confirm your email address.)"
4984 msgstr ""
4985 "(メールアドレスを承認する方法を読んで、すぐにメールによるメッセージを受け取る"
4986 "ようにしてください)"
4987
4988 #: actions/remotesubscribe.php:97
4989 #, php-format
4990 msgid ""
4991 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4992 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
4993 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
4994 msgstr ""
4995 "フォローするには、[ログイン](%%action.login%%) するか, [登録](%%action."
4996 "register%%) を行って下さい。既に [compatible microblogging site](%%doc."
4997 "openmublog%%) にアカウントをお持ちの場合は、下にプロファイルURLを入力して下さ"
4998 "い."
4999
5000 #: actions/remotesubscribe.php:111
5001 msgid "Remote subscribe"
5002 msgstr "リモートフォロー"
5003
5004 #: actions/remotesubscribe.php:123
5005 msgid "Subscribe to a remote user"
5006 msgstr "リモートユーザーをフォロー"
5007
5008 #: actions/remotesubscribe.php:128
5009 msgid "User nickname"
5010 msgstr "ユーザのニックネーム"
5011
5012 #: actions/remotesubscribe.php:129
5013 msgid "Nickname of the user you want to follow"
5014 msgstr "フォローしたいユーザのニックネーム"
5015
5016 #: actions/remotesubscribe.php:132
5017 msgid "Profile URL"
5018 msgstr "プロファイルURL"
5019
5020 #: actions/remotesubscribe.php:133
5021 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
5022 msgstr "プロファイルサービスまたはマイクロブロギングサービスのURL"
5023
5024 #. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
5025 #: actions/remotesubscribe.php:136 lib/subscribeform.php:139
5026 #: lib/userprofile.php:431
5027 msgid "Subscribe"
5028 msgstr "フォロー"
5029
5030 #: actions/remotesubscribe.php:158
5031 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
5032 msgstr "不正なプロファイルURL。(形式不備)"
5033
5034 #: actions/remotesubscribe.php:167
5035 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
5036 msgstr ""
5037 "有効なプロファイルURLではありません。(YADIS ドキュメントがないかまたは 不正"
5038 "な XRDS 定義)"
5039
5040 #: actions/remotesubscribe.php:175
5041 #, fuzzy
5042 msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
5043 msgstr ""
5044 "それはローカルのプロファイルです! フォローするには、ログインしてください。"
5045
5046 #: actions/remotesubscribe.php:182
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Could not get a request token."
5049 msgstr "リクエストトークンを取得できません"
5050
5051 #: actions/repeat.php:56
5052 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
5053 msgstr "ログインユーザだけがつぶやきを繰り返せます。"
5054
5055 #: actions/repeat.php:63 actions/repeat.php:70
5056 msgid "No notice specified."
5057 msgstr "つぶやきがありません。"
5058
5059 #: actions/repeat.php:75
5060 #, fuzzy
5061 msgid "You cannot repeat your own notice."
5062 msgstr "自分のつぶやきは繰り返せません。"
5063
5064 #: actions/repeat.php:89
5065 msgid "You already repeated that notice."
5066 msgstr "すでにそのつぶやきを繰り返しています。"
5067
5068 #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:692
5069 msgid "Repeated"
5070 msgstr "繰り返された"
5071
5072 #: actions/repeat.php:117
5073 msgid "Repeated!"
5074 msgstr "繰り返されました!"
5075
5076 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing @-replies.
5077 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
5078 #: lib/personalgroupnav.php:109
5079 #, php-format
5080 msgid "Replies to %s"
5081 msgstr "%s への返信"
5082
5083 #: actions/replies.php:128
5084 #, php-format
5085 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
5086 msgstr "%1$s への返信、ページ %2$s"
5087
5088 #: actions/replies.php:145
5089 #, php-format
5090 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
5091 msgstr "%s の返信フィード (RSS 1.0)"
5092
5093 #: actions/replies.php:152
5094 #, php-format
5095 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
5096 msgstr "%s の返信フィード (RSS 2.0)"
5097
5098 #: actions/replies.php:159
5099 #, php-format
5100 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
5101 msgstr "%s の返信フィード (Atom)"
5102
5103 #: actions/replies.php:199
5104 #, php-format
5105 msgid ""
5106 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
5107 "notice to them yet."
5108 msgstr "これは %1$s のタイムラインですが、%2$s はまだなにも投稿していません。"
5109
5110 #: actions/replies.php:204
5111 #, php-format
5112 msgid ""
5113 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
5114 "[join groups](%%action.groups%%)."
5115 msgstr ""
5116 "あなたは、他のユーザを会話をするか、多くの人々をフォローするか、または [グ"
5117 "ループに加わる](%%action.groups%%)ことができます。"
5118
5119 #: actions/replies.php:206
5120 #, php-format
5121 msgid ""
5122 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
5123 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
5124 msgstr ""
5125 "最初の [このトピック投稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) をして"
5126 "ください!"
5127
5128 #: actions/repliesrss.php:72
5129 #, php-format
5130 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
5131 msgstr "%2$s 上の %1$s への返信!"
5132
5133 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
5134 #: actions/restoreaccount.php:78
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Only logged-in users can restore their account."
5137 msgstr "ログインユーザだけがつぶやきを繰り返せます。"
5138
5139 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
5140 #: actions/restoreaccount.php:83
5141 #, fuzzy
5142 msgid "You may not restore your account."
5143 msgstr "あなたはまだなんのアプリケーションも登録していません。"
5144
5145 #. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
5146 #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
5147 #: actions/restoreaccount.php:121 actions/restoreaccount.php:146
5148 #, fuzzy
5149 msgid "No uploaded file."
5150 msgstr "ファイルアップロード"
5151
5152 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
5153 #: actions/restoreaccount.php:129 lib/mediafile.php:194
5154 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5155 msgstr ""
5156 "アップロードされたファイルは php.ini の upload_max_filesize ディレクティブを"
5157 "超えています。"
5158
5159 #. TRANS: Client exception.
5160 #: actions/restoreaccount.php:135 lib/mediafile.php:200
5161 msgid ""
5162 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5163 "the HTML form."
5164 msgstr ""
5165 "アップロードされたファイルはHTMLフォームで指定された MAX_FILE_SIZE ディレク"
5166 "ティブを超えています。"
5167
5168 #. TRANS: Client exception.
5169 #: actions/restoreaccount.php:141 lib/mediafile.php:206
5170 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5171 msgstr "アップロードされたファイルは部分的にアップロードされていただけです。"
5172
5173 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
5174 #: actions/restoreaccount.php:150 lib/mediafile.php:214
5175 msgid "Missing a temporary folder."
5176 msgstr "一時フォルダを失いました。"
5177
5178 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
5179 #: actions/restoreaccount.php:154 lib/mediafile.php:218
5180 msgid "Failed to write file to disk."
5181 msgstr "ディスクへのファイル書き込みに失敗しました。"
5182
5183 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
5184 #: actions/restoreaccount.php:158 lib/mediafile.php:222
5185 msgid "File upload stopped by extension."
5186 msgstr "エクステンションによってファイルアップロードを中止しました。"
5187
5188 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5189 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image fails for an unknown reason.
5190 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5191 #: actions/restoreaccount.php:164 lib/imagefile.php:106 lib/mediafile.php:228
5192 msgid "System error uploading file."
5193 msgstr "ファイルのアップロードでシステムエラー"
5194
5195 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
5196 #: actions/restoreaccount.php:207
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Not an Atom feed."
5199 msgstr "全てのメンバー"
5200
5201 #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
5202 #: actions/restoreaccount.php:241
5203 msgid ""
5204 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
5205 "profile page."
5206 msgstr ""
5207
5208 #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
5209 #: actions/restoreaccount.php:245
5210 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
5211 msgstr ""
5212
5213 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
5214 #: actions/restoreaccount.php:342
5215 msgid ""
5216 "You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
5217 "\">Activity Streams</a> format."
5218 msgstr ""
5219
5220 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
5221 #: actions/restoreaccount.php:373
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Upload the file"
5224 msgstr "ファイルアップロード"
5225
5226 #: actions/revokerole.php:75
5227 #, fuzzy
5228 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
5229 msgstr "あなたはこのサイトでユーザを黙らせることができません。"
5230
5231 #: actions/revokerole.php:82
5232 #, fuzzy
5233 msgid "User doesn't have this role."
5234 msgstr "合っているプロフィールのないユーザ"
5235
5236 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
5237 msgid "StatusNet"
5238 msgstr "StatusNet"
5239
5240 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
5241 msgid "You cannot sandbox users on this site."
5242 msgstr "あなたはこのサイトのサンドボックスユーザができません。"
5243
5244 #: actions/sandbox.php:72
5245 msgid "User is already sandboxed."
5246 msgstr "ユーザはすでにサンドボックスです。"
5247
5248 #. TRANS: Menu item for site administration
5249 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
5250 #: lib/adminpanelaction.php:379
5251 msgid "Sessions"
5252 msgstr "セッション"
5253
5254 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
5255 msgid "Session settings for this StatusNet site"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
5259 msgid "Handle sessions"
5260 msgstr "セッションの扱い"
5261
5262 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
5263 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
5264 msgstr "自分達でセッションを扱うのであるかどうか。"
5265
5266 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
5267 msgid "Session debugging"
5268 msgstr "セッションデバッグ"
5269
5270 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
5271 msgid "Turn on debugging output for sessions."
5272 msgstr "セッションのためのデバッグ出力をオン。"
5273
5274 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
5275 msgid "Save site settings"
5276 msgstr "サイト設定の保存"
5277
5278 #: actions/showapplication.php:82
5279 msgid "You must be logged in to view an application."
5280 msgstr "!!アプリケーションを見るためにはログインしていなければなりません。"
5281
5282 #: actions/showapplication.php:157
5283 msgid "Application profile"
5284 msgstr "アプリケーションプロファイル"
5285
5286 #. TRANS: Form input field label for application icon.
5287 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
5288 msgid "Icon"
5289 msgstr "アイコン"
5290
5291 #. TRANS: Form input field label for application name.
5292 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
5293 #: lib/applicationeditform.php:190
5294 msgid "Name"
5295 msgstr "名前"
5296
5297 #. TRANS: Form input field label.
5298 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
5299 msgid "Organization"
5300 msgstr "組織"
5301
5302 #. TRANS: Form input field label.
5303 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
5304 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:167
5305 msgid "Description"
5306 msgstr "概要"
5307
5308 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
5309 #. TRANS: H2 text for user statistics.
5310 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:448
5311 #: lib/profileaction.php:205
5312 msgid "Statistics"
5313 msgstr "統計データ"
5314
5315 #: actions/showapplication.php:203
5316 #, php-format
5317 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: actions/showapplication.php:213
5321 msgid "Application actions"
5322 msgstr "アプリケーションアクション"
5323
5324 #: actions/showapplication.php:236
5325 msgid "Reset key & secret"
5326 msgstr "key と secret のリセット"
5327
5328 #. TRANS: Title of form for deleting a user.
5329 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
5330 #: lib/deleteuserform.php:64 lib/noticelist.php:673
5331 msgid "Delete"
5332 msgstr "削除"
5333
5334 #: actions/showapplication.php:261
5335 msgid "Application info"
5336 msgstr "アプリケーション情報"
5337
5338 #: actions/showapplication.php:263
5339 msgid "Consumer key"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: actions/showapplication.php:268
5343 msgid "Consumer secret"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: actions/showapplication.php:273
5347 msgid "Request token URL"
5348 msgstr "リクエストトークンURL"
5349
5350 #: actions/showapplication.php:278
5351 msgid "Access token URL"
5352 msgstr "アクセストークンURL"
5353
5354 #: actions/showapplication.php:283
5355 msgid "Authorize URL"
5356 msgstr "承認URL"
5357
5358 #: actions/showapplication.php:288
5359 msgid ""
5360 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
5361 "signature method."
5362 msgstr ""
5363 "注意: 私たちはHMAC-SHA1署名をサポートします。 私たちは平文署名メソッドをサ"
5364 "ポートしません。"
5365
5366 #: actions/showapplication.php:309
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
5369 msgstr "本当にこのつぶやきを削除しますか?"
5370
5371 #. TRANS: Title for all but the first page of favourite notices of a user.
5372 #. TRANS: %1$s is the user for whom the favourite notices are displayed, %2$d is the page number.
5373 #: actions/showfavorites.php:80
5374 #, php-format
5375 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
5376 msgstr "%1$s のお気に入りのつぶやき、ページ %2$d"
5377
5378 #. TRANS: Server error displayed when favourite notices could not be retrieved from the database.
5379 #: actions/showfavorites.php:134
5380 msgid "Could not retrieve favorite notices."
5381 msgstr "お気に入りのつぶやきを検索できません。"
5382
5383 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5384 #: actions/showfavorites.php:172
5385 #, php-format
5386 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
5387 msgstr "%s のお気に入りのフィード (RSS 1.0)"
5388
5389 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5390 #: actions/showfavorites.php:180
5391 #, php-format
5392 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
5393 msgstr "%s のお気に入りのフィード (RSS 2.0)"
5394
5395 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5396 #: actions/showfavorites.php:188
5397 #, php-format
5398 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
5399 msgstr "%s のお気に入りのフィード (Atom)"
5400
5401 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for the current logged in user that has no favourites.
5402 #: actions/showfavorites.php:209
5403 msgid ""
5404 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
5405 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
5406 msgstr ""
5407 "あなたはまだ少しのお気に入りのつぶやきも選んでいません。 後でブックマークを追"
5408 "加するあなたがそれらがお気に入りのつぶやきのときにお気に入りボタンをクリック"
5409 "するか、またはそれらの上でスポットライトをはじいてください。"
5410
5411 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while logged in.
5412 #. TRANS: %s is a username.
5413 #: actions/showfavorites.php:213
5414 #, fuzzy, php-format
5415 msgid ""
5416 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
5417 "would add to their favorites :)"
5418 msgstr ""
5419 "%s はまだ彼のお気に入りに少しのつぶやきも加えていません。 彼らがお気に入りに"
5420 "加えることおもしろいものを投稿してください:)"
5421
5422 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while not logged in.
5423 #. TRANS: %s is a username, %%%%action.register%%%% is a link to the user registration page.
5424 #. TRANS: (link text)[link] is a Mark Down link.
5425 #: actions/showfavorites.php:220
5426 #, php-format
5427 msgid ""
5428 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
5429 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
5430 "their favorites :)"
5431 msgstr ""
5432 "なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか、そして、あなたのお"
5433 "気に入りにつぶやきを加える最初になりましょう!"
5434
5435 #. TRANS: Page notice for show favourites page.
5436 #: actions/showfavorites.php:251
5437 msgid "This is a way to share what you like."
5438 msgstr "これは、あなたが好きなことを共有する方法です。"
5439
5440 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
5441 #: actions/showgroup.php:75
5442 #, php-format
5443 msgid "%s group"
5444 msgstr "%s グループ"
5445
5446 #. TRANS: Page title for any but first group page.
5447 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
5448 #: actions/showgroup.php:79
5449 #, php-format
5450 msgid "%1$s group, page %2$d"
5451 msgstr "%1$s グループ、ページ %2$d"
5452
5453 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
5454 #: actions/showgroup.php:220
5455 msgid "Group profile"
5456 msgstr "グループプロファイル"
5457
5458 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
5459 #. TRANS: DT for URL in a profile.
5460 #: actions/showgroup.php:270 actions/tagother.php:118
5461 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:186
5462 msgid "URL"
5463 msgstr "URL"
5464
5465 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
5466 #. TRANS: DT for note in a profile.
5467 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
5468 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:204
5469 msgid "Note"
5470 msgstr "ノート"
5471
5472 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
5473 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:179
5474 msgid "Aliases"
5475 msgstr "別名"
5476
5477 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
5478 #: actions/showgroup.php:304
5479 msgid "Group actions"
5480 msgstr "グループアクション"
5481
5482 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5483 #: actions/showgroup.php:345
5484 #, php-format
5485 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
5486 msgstr "%s グループのつぶやきフィード (RSS 1.0)"
5487
5488 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5489 #: actions/showgroup.php:352
5490 #, php-format
5491 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
5492 msgstr "%s グループのつぶやきフィード (RSS 2.0)"
5493
5494 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5495 #: actions/showgroup.php:359
5496 #, php-format
5497 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
5498 msgstr "%s グループのつぶやきフィード (Atom)"
5499
5500 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5501 #: actions/showgroup.php:365
5502 #, php-format
5503 msgid "FOAF for %s group"
5504 msgstr "%s グループの FOAF"
5505
5506 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
5507 #: actions/showgroup.php:402
5508 msgid "Members"
5509 msgstr "メンバー"
5510
5511 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
5512 #. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
5513 #. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
5514 #. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
5515 #: actions/showgroup.php:408 lib/profileaction.php:137
5516 #: lib/profileaction.php:174 lib/profileaction.php:298 lib/section.php:95
5517 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
5518 msgid "(None)"
5519 msgstr "(なし)"
5520
5521 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
5522 #: actions/showgroup.php:417
5523 msgid "All members"
5524 msgstr "全てのメンバー"
5525
5526 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
5527 #: actions/showgroup.php:453
5528 #, fuzzy
5529 msgctxt "LABEL"
5530 msgid "Created"
5531 msgstr "作成日"
5532
5533 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
5534 #: actions/showgroup.php:461
5535 #, fuzzy
5536 msgctxt "LABEL"
5537 msgid "Members"
5538 msgstr "メンバー"
5539
5540 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
5541 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5542 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
5543 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5544 #: actions/showgroup.php:476
5545 #, php-format
5546 msgid ""
5547 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5548 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5549 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5550 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
5551 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5552 msgstr ""
5553 "**%s** は %%site.name%% 上のユーザグループです。フリーソフトウェアツール"
5554 "[StatusNet](http://status.net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en."
5555 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) サービス。メンバーは彼らの暮らしと興味に関"
5556 "する短いメッセージを共有します。[今すぐ参加](%%%%action.register%%%%) してこ"
5557 "のグループの一員になりましょう! ([もっと読む](%%%%doc.help%%%%))"
5558
5559 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
5560 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5561 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5562 #: actions/showgroup.php:486
5563 #, php-format
5564 msgid ""
5565 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5566 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5567 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5568 "their life and interests. "
5569 msgstr ""
5570 "**%s** は %%site.name%% 上のユーザグループです。フリーソフトウェアツール"
5571 "[StatusNet](http://status.net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en."
5572 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) サービス。メンバーは彼らの暮らしと興味に関"
5573 "する短いメッセージを共有します。"
5574
5575 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
5576 #: actions/showgroup.php:515
5577 msgid "Admins"
5578 msgstr "管理者"
5579
5580 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
5581 #: actions/showmessage.php:79
5582 msgid "No such message."
5583 msgstr "そのようなメッセージはありません。"
5584
5585 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
5586 #: actions/showmessage.php:97
5587 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
5588 msgstr "送信者と受取人だけがこのメッセージを読めます。"
5589
5590 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
5591 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
5592 #: actions/showmessage.php:110
5593 #, php-format
5594 msgid "Message to %1$s on %2$s"
5595 msgstr "%2$s 上の %1$s へのメッセージ"
5596
5597 #. TRANS: Page title for single message display.
5598 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
5599 #: actions/showmessage.php:118
5600 #, php-format
5601 msgid "Message from %1$s on %2$s"
5602 msgstr "%2$s 上の %1$s からのメッセージ"
5603
5604 #: actions/shownotice.php:90
5605 msgid "Notice deleted."
5606 msgstr "つぶやきを削除しました。"
5607
5608 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
5609 #: actions/showstream.php:70
5610 #, fuzzy, php-format
5611 msgid "%1$s tagged %2$s"
5612 msgstr "%1$s、ページ %2$d"
5613
5614 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
5615 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
5616 #: actions/showstream.php:74
5617 #, fuzzy, php-format
5618 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
5619 msgstr "%1$s とタグ付けされたつぶやき、ページ %2$d"
5620
5621 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
5622 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
5623 #: actions/showstream.php:82
5624 #, php-format
5625 msgid "%1$s, page %2$d"
5626 msgstr "%1$s、ページ %2$d"
5627
5628 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5629 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
5630 #: actions/showstream.php:127
5631 #, php-format
5632 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5633 msgstr "%1$sの%2$sとタグ付けされたつぶやきフィード (RSS 1.0)"
5634
5635 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5636 #. TRANS: %s is a user nickname.
5637 #: actions/showstream.php:136
5638 #, php-format
5639 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5640 msgstr "%sのつぶやきフィード (RSS 1.0)"
5641
5642 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5643 #. TRANS: %s is a user nickname.
5644 #: actions/showstream.php:145
5645 #, php-format
5646 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5647 msgstr "%sのつぶやきフィード (RSS 2.0)"
5648
5649 #: actions/showstream.php:152
5650 #, php-format
5651 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5652 msgstr "%sのつぶやきフィード (Atom)"
5653
5654 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5655 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5656 #: actions/showstream.php:159
5657 #, php-format
5658 msgid "FOAF for %s"
5659 msgstr "%s の FOAF"
5660
5661 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5662 #: actions/showstream.php:211
5663 #, fuzzy, php-format
5664 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5665 msgstr "これは %1$s のタイムラインですが、%2$s はまだなにも投稿していません。"
5666
5667 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5668 #: actions/showstream.php:217
5669 msgid ""
5670 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5671 "would be a good time to start :)"
5672 msgstr ""
5673 "最近おもしろいものは何でしょう? あなたは少しのつぶやきも投稿していませんが、"
5674 "いまは始める良い時でしょう:)"
5675
5676 #. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5677 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5678 #: actions/showstream.php:221
5679 #, php-format
5680 msgid ""
5681 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5682 "%?status_textarea=%2$s)."
5683 msgstr ""
5684 "最初の [このトピック投稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) をして"
5685 "ください!"
5686
5687 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5688 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5689 #: actions/showstream.php:264
5690 #, php-format
5691 msgid ""
5692 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5693 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5694 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5695 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5696 msgstr ""
5697 "**%s** は %%%%site.name%%%% 上のアカウントです。フリーソフトウェアツール"
5698 "[StatusNet](http://status.net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en."
5699 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) サービス。[今すぐ参加](%%%%action.register"
5700 "%%%%)して、**%s** のつぶやきなどをフォローしましょう! ([もっと読む](%%%%doc."
5701 "help%%%%))"
5702
5703 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5704 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5705 #: actions/showstream.php:271
5706 #, php-format
5707 msgid ""
5708 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5709 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5710 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5711 msgstr ""
5712 "**%s** は %%site.name%% 上のアカウントです。フリーソフトウェアツール"
5713 "[StatusNet](http://status.net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en."
5714 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) サービス。"
5715
5716 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5717 #: actions/showstream.php:328
5718 #, php-format
5719 msgid "Repeat of %s"
5720 msgstr "%s の繰り返し"
5721
5722 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5723 msgid "You cannot silence users on this site."
5724 msgstr "あなたはこのサイトでユーザを黙らせることができません。"
5725
5726 #: actions/silence.php:72
5727 msgid "User is already silenced."
5728 msgstr "ユーザは既に黙っています。"
5729
5730 #: actions/siteadminpanel.php:69
5731 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5732 msgstr "この StatusNet サイトのデザイン設定。"
5733
5734 #: actions/siteadminpanel.php:133
5735 msgid "Site name must have non-zero length."
5736 msgstr "サイト名は長さ0ではいけません。"
5737
5738 #: actions/siteadminpanel.php:141
5739 msgid "You must have a valid contact email address."
5740 msgstr "有効な連絡用メールアドレスがなければなりません。"
5741
5742 #: actions/siteadminpanel.php:159
5743 #, php-format
5744 msgid "Unknown language \"%s\"."
5745 msgstr "不明な言語 \"%s\""
5746
5747 #: actions/siteadminpanel.php:165
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5750 msgstr "最小のテキスト制限は140字です。"
5751
5752 #: actions/siteadminpanel.php:171
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5755 msgstr "デュープ制限は1秒以上でなければなりません。"
5756
5757 #: actions/siteadminpanel.php:221
5758 msgid "General"
5759 msgstr "一般"
5760
5761 #: actions/siteadminpanel.php:224
5762 msgid "Site name"
5763 msgstr "サイト名"
5764
5765 #: actions/siteadminpanel.php:225
5766 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5767 msgstr "あなたのサイトの名前、\"Yourcompany Microblog\"のような。"
5768
5769 #: actions/siteadminpanel.php:229
5770 msgid "Brought by"
5771 msgstr "持って来られます"
5772
5773 #: actions/siteadminpanel.php:230
5774 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5775 msgstr ""
5776 "クレジットに使用されるテキストは、それぞれのページのフッターでリンクされま"
5777 "す。"
5778
5779 #: actions/siteadminpanel.php:234
5780 msgid "Brought by URL"
5781 msgstr "URLで、持って来られます"
5782
5783 #: actions/siteadminpanel.php:235
5784 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5785 msgstr ""
5786 "クレジットに使用されるURLは、それぞれのページのフッターでリンクされます。"
5787
5788 #: actions/siteadminpanel.php:239
5789 msgid "Contact email address for your site"
5790 msgstr "あなたのサイトにコンタクトするメールアドレス"
5791
5792 #: actions/siteadminpanel.php:245
5793 msgid "Local"
5794 msgstr "ローカル"
5795
5796 #: actions/siteadminpanel.php:256
5797 msgid "Default timezone"
5798 msgstr "デフォルトタイムゾーン"
5799
5800 #: actions/siteadminpanel.php:257
5801 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5802 msgstr "サイトのデフォルトタイムゾーン; 通常UTC。"
5803
5804 #: actions/siteadminpanel.php:262
5805 msgid "Default language"
5806 msgstr "ご希望の言語"
5807
5808 #: actions/siteadminpanel.php:263
5809 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: actions/siteadminpanel.php:271
5813 msgid "Limits"
5814 msgstr "制限"
5815
5816 #: actions/siteadminpanel.php:274
5817 msgid "Text limit"
5818 msgstr "テキスト制限"
5819
5820 #: actions/siteadminpanel.php:274
5821 msgid "Maximum number of characters for notices."
5822 msgstr "つぶやきの文字の最大数"
5823
5824 #: actions/siteadminpanel.php:278
5825 msgid "Dupe limit"
5826 msgstr "デュープ制限"
5827
5828 #: actions/siteadminpanel.php:278
5829 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5830 msgstr ""
5831 "どれくらい長い間(秒)、ユーザは、再び同じものを投稿するのを待たなければならな"
5832 "いか。"
5833
5834 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5835 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5836 #, fuzzy
5837 msgid "Site Notice"
5838 msgstr "サイトつぶやき"
5839
5840 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5841 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Edit site-wide message"
5844 msgstr "新しいメッセージ"
5845
5846 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5847 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Unable to save site notice."
5850 msgstr "あなたのデザイン設定を保存できません。"
5851
5852 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5853 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5856 msgstr "プロファイル自己紹介の最大文字長。"
5857
5858 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5859 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Site notice text"
5862 msgstr "サイトつぶやき"
5863
5864 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5865 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5866 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5867 msgstr ""
5868
5869 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5870 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Save site notice"
5873 msgstr "サイトつぶやき"
5874
5875 #. TRANS: Title for SMS settings.
5876 #: actions/smssettings.php:57
5877 msgid "SMS settings"
5878 msgstr "SMS 設定"
5879
5880 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5881 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5882 #: actions/smssettings.php:71
5883 #, php-format
5884 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5885 msgstr ""
5886 "あなたは %%site.name%% からメールでSMSメッセージを受け取ることができます。"
5887
5888 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5889 #: actions/smssettings.php:93
5890 msgid "SMS is not available."
5891 msgstr "SMS は利用できません。"
5892
5893 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5894 #: actions/smssettings.php:107
5895 #, fuzzy
5896 msgid "SMS address"
5897 msgstr "IMアドレス"
5898
5899 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5900 #: actions/smssettings.php:116
5901 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5902 msgstr "現在の確認された SMS 可能な電話番号。"
5903
5904 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5905 #: actions/smssettings.php:129
5906 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5907 msgstr "この電話番号は確認待ちです。"
5908
5909 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5910 #: actions/smssettings.php:138
5911 msgid "Confirmation code"
5912 msgstr "確認コード"
5913
5914 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5915 #: actions/smssettings.php:140
5916 msgid "Enter the code you received on your phone."
5917 msgstr "あなたがあなたの電話で受け取ったコードを入れてください。"
5918
5919 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5920 #: actions/smssettings.php:144
5921 #, fuzzy
5922 msgctxt "BUTTON"
5923 msgid "Confirm"
5924 msgstr "パスワード確認"
5925
5926 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5927 #: actions/smssettings.php:149
5928 msgid "SMS phone number"
5929 msgstr "SMS 電話番号"
5930
5931 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5932 #: actions/smssettings.php:152
5933 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5934 msgstr "電話番号、句読点またはスペースがない、市街番号付き"
5935
5936 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5937 #: actions/smssettings.php:191
5938 msgid "SMS preferences"
5939 msgstr "設定が保存されました。"
5940
5941 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5942 #: actions/smssettings.php:197
5943 msgid ""
5944 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5945 "from my carrier."
5946 msgstr ""
5947 "SMSを通してつぶやきを私に送ってください; 私は、私のキャリアから法外な料金を被"
5948 "るかもしれないのを理解しています。"
5949
5950 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5951 #: actions/smssettings.php:308
5952 #, fuzzy
5953 msgid "SMS preferences saved."
5954 msgstr "設定が保存されました。"
5955
5956 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5957 #: actions/smssettings.php:330
5958 msgid "No phone number."
5959 msgstr "電話番号がありません。"
5960
5961 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5962 #: actions/smssettings.php:336
5963 msgid "No carrier selected."
5964 msgstr "キャリアが選択されていません。"
5965
5966 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5967 #: actions/smssettings.php:344
5968 msgid "That is already your phone number."
5969 msgstr "これはすでにあなたの電話番号です。"
5970
5971 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5972 #: actions/smssettings.php:348
5973 msgid "That phone number already belongs to another user."
5974 msgstr "この電話番号はすでに他のユーザに使われています。"
5975
5976 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5977 #: actions/smssettings.php:376
5978 msgid ""
5979 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5980 "for the code and instructions on how to use it."
5981 msgstr ""
5982 "あなたが加えた電話番号に確認コードを送りました。 どうそれを使用するかに関する"
5983 "コードと指示のために電話をチェックしてください。"
5984
5985 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5986 #: actions/smssettings.php:404
5987 msgid "That is the wrong confirmation number."
5988 msgstr "それは間違った確認番号です。"
5989
5990 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5991 #: actions/smssettings.php:418
5992 msgid "SMS confirmation cancelled."
5993 msgstr "SMS確認"
5994
5995 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5996 #. TRANS: registered for the active user.
5997 #: actions/smssettings.php:438
5998 msgid "That is not your phone number."
5999 msgstr "それはあなたの電話番号ではありません。"
6000
6001 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
6002 #: actions/smssettings.php:460
6003 #, fuzzy
6004 msgid "The SMS phone number was removed."
6005 msgstr "SMS 電話番号"
6006
6007 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6008 #: actions/smssettings.php:499
6009 msgid "Mobile carrier"
6010 msgstr "携帯電話会社"
6011
6012 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6013 #: actions/smssettings.php:504
6014 msgid "Select a carrier"
6015 msgstr "キャリア選択"
6016
6017 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6018 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
6019 #: actions/smssettings.php:513
6020 #, php-format
6021 msgid ""
6022 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
6023 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
6024 msgstr ""
6025 "あなたの電話のための携帯電話会社。 メールの上にSMSを受け入れますが、ここに記"
6026 "載されていないキャリアを知っているなら、メールを送って、%sで私たちに知らせて"
6027 "ください。"
6028
6029 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
6030 #: actions/smssettings.php:535
6031 #, fuzzy
6032 msgid "No code entered."
6033 msgstr "コードが入力されていません"
6034
6035 #. TRANS: Menu item for site administration
6036 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
6037 #: lib/adminpanelaction.php:395
6038 msgid "Snapshots"
6039 msgstr "スナップショット"
6040
6041 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
6042 msgid "Manage snapshot configuration"
6043 msgstr "セッション設定"
6044
6045 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
6046 msgid "Invalid snapshot run value."
6047 msgstr "不正なスナップショットランバリュー"
6048
6049 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
6050 msgid "Snapshot frequency must be a number."
6051 msgstr "スナップショット頻度は数でなければなりません。"
6052
6053 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
6054 msgid "Invalid snapshot report URL."
6055 msgstr "不正なスナップショットレポートURL。"
6056
6057 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
6058 msgid "Randomly during web hit"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
6062 msgid "In a scheduled job"
6063 msgstr "予定されているジョブで"
6064
6065 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
6066 msgid "Data snapshots"
6067 msgstr "データスナップショット"
6068
6069 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
6070 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
6071 msgstr "いつ status.net サーバに統計データを送りますか"
6072
6073 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
6074 msgid "Frequency"
6075 msgstr "頻度"
6076
6077 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
6078 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
6079 msgstr "レポート URL"
6080
6081 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
6082 msgid "Report URL"
6083 msgstr "レポート URL"
6084
6085 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
6086 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
6087 msgstr "このURLにスナップショットを送るでしょう"
6088
6089 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Save snapshot settings"
6092 msgstr "サイト設定の保存"
6093
6094 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
6095 #: actions/subedit.php:75
6096 msgid "You are not subscribed to that profile."
6097 msgstr "あなたはそのプロファイルにフォローされていません。"
6098
6099 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
6100 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
6101 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:141
6102 msgid "Could not save subscription."
6103 msgstr "フォローを保存できません。"
6104
6105 #: actions/subscribe.php:77
6106 msgid "This action only accepts POST requests."
6107 msgstr ""
6108
6109 #: actions/subscribe.php:117
6110 #, fuzzy
6111 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
6112 msgstr "あなたはそのプロファイルにフォローされていません。"
6113
6114 #: actions/subscribe.php:145
6115 msgid "Subscribed"
6116 msgstr "フォローしている"
6117
6118 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
6119 #. TRANS: %s is the user's nickname.
6120 #: actions/subscribers.php:51
6121 #, php-format
6122 msgid "%s subscribers"
6123 msgstr "フォローされている"
6124
6125 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
6126 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
6127 #: actions/subscribers.php:55
6128 #, php-format
6129 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
6130 msgstr "%1$s フォローされている、ページ %2$d"
6131
6132 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
6133 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6134 #: actions/subscribers.php:68
6135 msgid "These are the people who listen to your notices."
6136 msgstr "あなたのつぶやきを聞いている人"
6137
6138 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
6139 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6140 #: actions/subscribers.php:74
6141 #, php-format
6142 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
6143 msgstr "%s のつぶやきを聞いている人"
6144
6145 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
6146 #: actions/subscribers.php:114
6147 #, fuzzy
6148 msgid ""
6149 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
6150 "return the favor."
6151 msgstr ""
6152 "あなたには、フォローしている人が全くいません。 あなたが知っている人々をフォ"
6153 "ローしてみてください。そうすれば、彼らはお気に入りを返すかもしれません。"
6154
6155 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
6156 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
6157 #: actions/subscribers.php:118
6158 #, php-format
6159 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
6160 msgstr "%s にはフォローしている人がいません。最初の人になりますか?"
6161
6162 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
6163 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6164 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
6165 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6166 #. TRANS: and do not change the URL part.
6167 #: actions/subscribers.php:127
6168 #, php-format
6169 msgid ""
6170 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
6171 "%) and be the first?"
6172 msgstr ""
6173 "%s にはフォローしている人がいません。なぜ[アカウント登録](%%%%action.register"
6174 "%%%%)して最初にならないのですか?"
6175
6176 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
6177 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
6178 #: actions/subscriptions.php:55
6179 #, php-format
6180 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
6181 msgstr "%1$s フォローしている、ページ %2$d"
6182
6183 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
6184 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6185 #: actions/subscriptions.php:68
6186 msgid "These are the people whose notices you listen to."
6187 msgstr "あなたがつぶやきを聞いている人"
6188
6189 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
6190 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6191 #: actions/subscriptions.php:74
6192 #, php-format
6193 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
6194 msgstr "%s がつぶやきを聞いている人"
6195
6196 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
6197 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
6198 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6199 #. TRANS: and do not change the URL part.
6200 #: actions/subscriptions.php:133
6201 #, php-format
6202 msgid ""
6203 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
6204 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
6205 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
6206 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
6207 "automatically subscribe to people you already follow there."
6208 msgstr ""
6209 "今、だれのつぶやきも聞いていないなら、あなたが知っている人々をフォローしてみ"
6210 "てください。[ピープル検索](%%action.peoplesearch%%)を試してください。そして、"
6211 "あなたが興味を持っているグループと私たちの[フィーチャーされたユーザ](%%"
6212 "action.featured%%)のメンバーを探してください。もし[Twitterユーザ](%%action."
6213 "twittersettings%%)であれば、あなたは自動的に既にフォローしている人々をフォ"
6214 "ローできます。"
6215
6216 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
6217 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
6218 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
6219 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6220 #: actions/subscriptions.php:141 actions/subscriptions.php:147
6221 #, php-format
6222 msgid "%s is not listening to anyone."
6223 msgstr "%s はだれも言うことを聞いていません。"
6224
6225 #. TRANS: Atom feed title. %s is a profile nickname.
6226 #: actions/subscriptions.php:176
6227 #, fuzzy, php-format
6228 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
6229 msgstr "%sのつぶやきフィード (Atom)"
6230
6231 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
6232 #: actions/subscriptions.php:239
6233 msgid "Jabber"
6234 msgstr "Jabber"
6235
6236 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
6237 #: actions/subscriptions.php:254
6238 msgid "SMS"
6239 msgstr "SMS"
6240
6241 #: actions/tag.php:69
6242 #, php-format
6243 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
6244 msgstr "%1$s とタグ付けされたつぶやき、ページ %2$d"
6245
6246 #: actions/tag.php:87
6247 #, php-format
6248 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
6249 msgstr "%s とタグ付けされたつぶやきフィード (RSS 1.0)"
6250
6251 #: actions/tag.php:93
6252 #, php-format
6253 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
6254 msgstr "%s とタグ付けされたつぶやきフィード (RSS 2.0)"
6255
6256 #: actions/tag.php:99
6257 #, php-format
6258 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
6259 msgstr "%s とタグ付けされたつぶやきフィード (Atom)"
6260
6261 #: actions/tagother.php:39
6262 msgid "No ID argument."
6263 msgstr "ID引数がありません。"
6264
6265 #: actions/tagother.php:65
6266 #, php-format
6267 msgid "Tag %s"
6268 msgstr "タグ %s"
6269
6270 #. TRANS: H2 for user profile information.
6271 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
6272 msgid "User profile"
6273 msgstr "ユーザプロファイル"
6274
6275 #. TRANS: DT element in area for user avatar.
6276 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
6277 #: lib/userprofile.php:108
6278 msgid "Photo"
6279 msgstr "写真"
6280
6281 #: actions/tagother.php:141
6282 msgid "Tag user"
6283 msgstr "タグユーザ"
6284
6285 #: actions/tagother.php:151
6286 msgid ""
6287 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
6288 "separated"
6289 msgstr ""
6290 "このユーザのタグ (アルファベット、数字、-、.、_)、カンマかスペース区切り"
6291
6292 #: actions/tagother.php:193
6293 msgid ""
6294 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
6295 msgstr ""
6296 "あなたはフォローされる人々にタグ付けをすることができるだけか、あなたをフォ"
6297 "ローされているか。"
6298
6299 #: actions/tagother.php:236
6300 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
6301 msgstr "このフォームを使用して、フォロー者かフォローにタグを加えてください。"
6302
6303 #: actions/tagrss.php:35
6304 msgid "No such tag."
6305 msgstr "そのようなタグはありません。"
6306
6307 #: actions/unblock.php:59
6308 msgid "You haven't blocked that user."
6309 msgstr "あなたはそのユーザをブロックしていません。"
6310
6311 #: actions/unsandbox.php:72
6312 msgid "User is not sandboxed."
6313 msgstr "ユーザはサンドボックスではありません。"
6314
6315 #: actions/unsilence.php:72
6316 msgid "User is not silenced."
6317 msgstr "ユーザはサイレンスではありません。"
6318
6319 #: actions/unsubscribe.php:77
6320 msgid "No profile ID in request."
6321 msgstr "ログイントークンが要求されていません。"
6322
6323 #: actions/unsubscribe.php:98
6324 msgid "Unsubscribed"
6325 msgstr "フォロー解除済み"
6326
6327 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
6328 #, php-format
6329 msgid ""
6330 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
6331 msgstr ""
6332 "リスニーストリームライセンス ‘%1$s’ は、サイトライセンス ‘%2$s’ と互換性があ"
6333 "りません。"
6334
6335 #. TRANS: User admin panel title
6336 #: actions/useradminpanel.php:58
6337 #, fuzzy
6338 msgctxt "TITLE"
6339 msgid "User"
6340 msgstr "ユーザ"
6341
6342 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
6343 #: actions/useradminpanel.php:69
6344 msgid "User settings for this StatusNet site"
6345 msgstr ""
6346
6347 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
6348 #: actions/useradminpanel.php:147
6349 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
6350 msgstr "不正な自己紹介制限。数字である必要があります。"
6351
6352 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
6353 #: actions/useradminpanel.php:154
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
6356 msgstr "不正なウェルカムテキスト。最大長は255字です。"
6357
6358 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
6359 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
6360 #: actions/useradminpanel.php:166
6361 #, fuzzy, php-format
6362 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
6363 msgstr "不正なデフォルトフォローです: '%1$s'  はユーザではありません。"
6364
6365 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6366 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
6367 msgid "Profile"
6368 msgstr "プロファイル"
6369
6370 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6371 #: actions/useradminpanel.php:220
6372 msgid "Bio Limit"
6373 msgstr "自己紹介制限"
6374
6375 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6376 #: actions/useradminpanel.php:222
6377 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
6378 msgstr "プロファイル自己紹介の最大文字長。"
6379
6380 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6381 #: actions/useradminpanel.php:231
6382 msgid "New users"
6383 msgstr "新しいユーザ"
6384
6385 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
6386 #: actions/useradminpanel.php:236
6387 msgid "New user welcome"
6388 msgstr "新しいユーザを歓迎"
6389
6390 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
6391 #: actions/useradminpanel.php:238
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
6394 msgstr "新しいユーザへのウェルカムテキスト (最大255字)。"
6395
6396 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
6397 #: actions/useradminpanel.php:244
6398 msgid "Default subscription"
6399 msgstr "デフォルトフォロー"
6400
6401 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
6402 #: actions/useradminpanel.php:246
6403 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
6404 msgstr "自動的にこのユーザに新しいユーザをフォローしてください。"
6405
6406 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6407 #: actions/useradminpanel.php:256
6408 msgid "Invitations"
6409 msgstr "招待"
6410
6411 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6412 #: actions/useradminpanel.php:262
6413 msgid "Invitations enabled"
6414 msgstr "招待が可能"
6415
6416 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6417 #: actions/useradminpanel.php:265
6418 msgid "Whether to allow users to invite new users."
6419 msgstr "ユーザが新しいユーザを招待するのを許容するかどうか。"
6420
6421 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
6422 #: actions/useradminpanel.php:302
6423 msgid "Save user settings"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: actions/userauthorization.php:105
6427 msgid "Authorize subscription"
6428 msgstr "フォローを承認"
6429
6430 #: actions/userauthorization.php:110
6431 msgid ""
6432 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
6433 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
6434 "click “Reject”."
6435 msgstr ""
6436 "ユーザのつぶやきをフォローするには詳細を確認して下さい。だれかのつぶやきを"
6437 "フォローするために尋ねない場合は、\"Reject\" をクリックして下さい。"
6438
6439 #. TRANS: Menu item for site administration
6440 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
6441 #: lib/adminpanelaction.php:403
6442 msgid "License"
6443 msgstr "ライセンス"
6444
6445 #: actions/userauthorization.php:217
6446 msgid "Accept"
6447 msgstr "承認"
6448
6449 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
6450 #: lib/subscribeform.php:139
6451 msgid "Subscribe to this user"
6452 msgstr "このユーザーをフォロー"
6453
6454 #: actions/userauthorization.php:219
6455 msgid "Reject"
6456 msgstr "拒否"
6457
6458 #: actions/userauthorization.php:220
6459 msgid "Reject this subscription"
6460 msgstr "このフォローを拒否"
6461
6462 #: actions/userauthorization.php:232
6463 msgid "No authorization request!"
6464 msgstr "認証のリクエストがありません。"
6465
6466 #: actions/userauthorization.php:254
6467 msgid "Subscription authorized"
6468 msgstr "フォローが承認されました"
6469
6470 #: actions/userauthorization.php:256
6471 msgid ""
6472 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
6473 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
6474 "subscription. Your subscription token is:"
6475 msgstr ""
6476 "フォローは承認されましたが、コールバックURLが通過できませんでした。どう"
6477 "フォローを承認するかに関する詳細のためのサイトの指示をチェックしてください。"
6478 "あなたのフォロートークンは:"
6479
6480 #: actions/userauthorization.php:266
6481 msgid "Subscription rejected"
6482 msgstr "フォローが拒否"
6483
6484 #: actions/userauthorization.php:268
6485 msgid ""
6486 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
6487 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
6488 "subscription."
6489 msgstr ""
6490 "フォローは拒絶されましたが、コールバックURLは全く通過されませんでした。 どう"
6491 "フォローを完全に拒絶するかに関する詳細のためのサイトの指示をチェックしてくだ"
6492 "さい。"
6493
6494 #: actions/userauthorization.php:303
6495 #, php-format
6496 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
6497 msgstr "リスナー URI  ‘%s’ はここでは見つかりません。"
6498
6499 #: actions/userauthorization.php:308
6500 #, php-format
6501 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
6502 msgstr "リスニー URI  ‘%s’ が長すぎます。"
6503
6504 #: actions/userauthorization.php:314
6505 #, php-format
6506 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
6507 msgstr "リスニー URI  ‘%s’ はローカルユーザーではありません。"
6508
6509 #: actions/userauthorization.php:329
6510 #, php-format
6511 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
6512 msgstr "プロファイル URL  ‘%s’ はローカルユーザーではありません。"
6513
6514 #: actions/userauthorization.php:345
6515 #, php-format
6516 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
6517 msgstr "アバター URL  ‘%s’ が正しくありません。"
6518
6519 #: actions/userauthorization.php:350
6520 #, php-format
6521 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
6522 msgstr "アバターURL を読み取れません '%s'"
6523
6524 #: actions/userauthorization.php:355
6525 #, php-format
6526 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
6527 msgstr "アバター URL '%s' は不正な画像形式。"
6528
6529 #. TRANS: Page title for profile design page.
6530 #: actions/userdesignsettings.php:74 lib/designsettings.php:63
6531 msgid "Profile design"
6532 msgstr "プロファイルデザイン"
6533
6534 #. TRANS: Instructions for profile design page.
6535 #: actions/userdesignsettings.php:84 lib/designsettings.php:74
6536 msgid ""
6537 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
6538 "palette of your choice."
6539 msgstr ""
6540 "あなたのプロフィールがバックグラウンド画像とあなたの選択の色のパレットで見る"
6541 "方法をカスタマイズしてください。"
6542
6543 #: actions/userdesignsettings.php:272
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Enjoy your hotdog!"
6546 msgstr "あなたのhotdogを楽しんでください!"
6547
6548 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
6549 #: actions/usergroups.php:66
6550 #, php-format
6551 msgid "%1$s groups, page %2$d"
6552 msgstr "%1$s グループ、ページ %2$d"
6553
6554 #: actions/usergroups.php:132
6555 msgid "Search for more groups"
6556 msgstr "もっとグループを検索"
6557
6558 #: actions/usergroups.php:159
6559 #, php-format
6560 msgid "%s is not a member of any group."
6561 msgstr "%s はどのグループのメンバーでもありません。"
6562
6563 #: actions/usergroups.php:164
6564 #, php-format
6565 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
6566 msgstr "[グループを探して](%%action.groupsearch%%)それに加入してください。"
6567
6568 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
6569 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
6570 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
6571 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
6572 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
6573 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
6574 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
6575 #, php-format
6576 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
6577 msgstr "%1$s から %2$s  上の更新をしました!"
6578
6579 #: actions/version.php:75
6580 #, php-format
6581 msgid "StatusNet %s"
6582 msgstr "StatusNet %s"
6583
6584 #: actions/version.php:155
6585 #, php-format
6586 msgid ""
6587 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6588 "Inc. and contributors."
6589 msgstr ""
6590 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6591 "Inc. and contributors."
6592
6593 #: actions/version.php:163
6594 msgid "Contributors"
6595 msgstr "コントリビュータ"
6596
6597 #: actions/version.php:170
6598 msgid ""
6599 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
6600 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
6601 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
6602 "any later version. "
6603 msgstr ""
6604
6605 #: actions/version.php:176
6606 msgid ""
6607 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
6608 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
6609 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
6610 "for more details. "
6611 msgstr ""
6612
6613 #: actions/version.php:182
6614 #, php-format
6615 msgid ""
6616 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
6617 "along with this program.  If not, see %s."
6618 msgstr ""
6619
6620 #: actions/version.php:191
6621 msgid "Plugins"
6622 msgstr "プラグイン"
6623
6624 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
6625 #: actions/version.php:198 lib/action.php:885
6626 msgid "Version"
6627 msgstr "バージョン"
6628
6629 #: actions/version.php:199
6630 msgid "Author(s)"
6631 msgstr "作者"
6632
6633 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
6634 #: classes/Fave.php:164
6635 msgid "Favor"
6636 msgstr "お気に入り"
6637
6638 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6639 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6640 #: classes/Fave.php:167
6641 #, fuzzy, php-format
6642 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6643 msgstr "%s (@%s) はお気に入りとしてあなたのつぶやきを加えました"
6644
6645 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6646 #: classes/File.php:156
6647 #, php-format
6648 msgid "Cannot process URL '%s'"
6649 msgstr ""
6650
6651 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6652 #: classes/File.php:188
6653 msgid "Robin thinks something is impossible."
6654 msgstr ""
6655
6656 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6657 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6658 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6659 #: classes/File.php:204
6660 #, fuzzy, php-format
6661 msgid ""
6662 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6663 "Try to upload a smaller version."
6664 msgid_plural ""
6665 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6666 "Try to upload a smaller version."
6667 msgstr[0] ""
6668 "どんなファイルも %d バイトより大きくてはいけません、そして、あなたが送った"
6669 "ファイルは %d バイトでした。より小さいバージョンをアップロードするようにして"
6670 "ください。"
6671
6672 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6673 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6674 #: classes/File.php:217
6675 #, fuzzy, php-format
6676 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6677 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6678 msgstr[0] ""
6679 "これほど大きいファイルはあなたの%dバイトのユーザ割当てを超えているでしょう。"
6680
6681 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6682 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6683 #: classes/File.php:229
6684 #, fuzzy, php-format
6685 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6686 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6687 msgstr[0] ""
6688 "これほど大きいファイルはあなたの%dバイトの毎月の割当てを超えているでしょう。"
6689
6690 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6691 #: classes/File.php:276 classes/File.php:291
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Invalid filename."
6694 msgstr "不正なサイズ。"
6695
6696 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6697 #: classes/Group_member.php:51
6698 msgid "Group join failed."
6699 msgstr "グループ参加に失敗しました。"
6700
6701 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6702 #: classes/Group_member.php:64
6703 msgid "Not part of group."
6704 msgstr "グループの一部ではありません。"
6705
6706 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6707 #: classes/Group_member.php:72
6708 msgid "Group leave failed."
6709 msgstr "グループ脱退に失敗しました。"
6710
6711 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6712 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6713 #: classes/Group_member.php:85
6714 #, php-format
6715 msgid "Profile ID %s is invalid."
6716 msgstr ""
6717
6718 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6719 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6720 #: classes/Group_member.php:98
6721 #, fuzzy, php-format
6722 msgid "Group ID %s is invalid."
6723 msgstr "ユーザ保存エラー; 不正なユーザ"
6724
6725 #. TRANS: Activity title.
6726 #: classes/Group_member.php:147 lib/joinform.php:114
6727 msgid "Join"
6728 msgstr "参加"
6729
6730 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6731 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6732 #: classes/Group_member.php:151
6733 #, php-format
6734 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6735 msgstr ""
6736
6737 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6738 #: classes/Local_group.php:42
6739 #, fuzzy
6740 msgid "Could not update local group."
6741 msgstr "グループを更新できません。"
6742
6743 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6744 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6745 #: classes/Login_token.php:78
6746 #, php-format
6747 msgid "Could not create login token for %s"
6748 msgstr "%s 用のログイン・トークンを作成できませんでした"
6749
6750 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6751 #: classes/Memcached_DataObject.php:537
6752 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6753 msgstr ""
6754
6755 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6756 #: classes/Message.php:45
6757 msgid "You are banned from sending direct messages."
6758 msgstr "あなたはダイレクトメッセージを送るのが禁止されています。"
6759
6760 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6761 #: classes/Message.php:69
6762 msgid "Could not insert message."
6763 msgstr "メッセージを追加できません。"
6764
6765 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6766 #: classes/Message.php:80
6767 msgid "Could not update message with new URI."
6768 msgstr "新しいURIでメッセージをアップデートできませんでした。"
6769
6770 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6771 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6772 #: classes/Notice.php:98
6773 #, php-format
6774 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6775 msgstr ""
6776
6777 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6778 #: classes/Notice.php:199
6779 #, php-format
6780 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6781 msgstr "OAuth アプリケーションユーザの追加時DBエラー。"
6782
6783 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6784 #: classes/Notice.php:279
6785 msgid "Problem saving notice. Too long."
6786 msgstr "つぶやきを保存する際に問題が発生しました。長すぎです。"
6787
6788 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6789 #: classes/Notice.php:284
6790 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6791 msgstr "つぶやきを保存する際に問題が発生しました。不明なユーザです。"
6792
6793 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6794 #: classes/Notice.php:290
6795 msgid ""
6796 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6797 msgstr ""
6798 "多すぎるつぶやきが速すぎます; 数分間の休みを取ってから再投稿してください。"
6799
6800 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6801 #: classes/Notice.php:297
6802 msgid ""
6803 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6804 "few minutes."
6805 msgstr ""
6806 "多すぎる重複メッセージが速すぎます; 数分間休みを取ってから再度投稿してくださ"
6807 "い。"
6808
6809 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6810 #: classes/Notice.php:305
6811 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6812 msgstr "あなたはこのサイトでつぶやきを投稿するのが禁止されています。"
6813
6814 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6815 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6816 #: classes/Notice.php:372 classes/Notice.php:399
6817 msgid "Problem saving notice."
6818 msgstr "つぶやきを保存する際に問題が発生しました。"
6819
6820 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6821 #: classes/Notice.php:923
6822 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6823 msgstr ""
6824
6825 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6826 #: classes/Notice.php:1022
6827 msgid "Problem saving group inbox."
6828 msgstr "グループ受信箱を保存する際に問題が発生しました。"
6829
6830 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6831 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6832 #: classes/Notice.php:1136
6833 #, fuzzy, php-format
6834 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6835 msgstr "フォローを保存できません。"
6836
6837 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6838 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6839 #: classes/Notice.php:1655
6840 #, php-format
6841 msgid "RT @%1$s %2$s"
6842 msgstr ""
6843
6844 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6845 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:242
6846 #, fuzzy, php-format
6847 msgctxt "FANCYNAME"
6848 msgid "%1$s (%2$s)"
6849 msgstr "%1$s (%2$s)"
6850
6851 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6852 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6853 #: classes/Profile.php:765
6854 #, php-format
6855 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6856 msgstr ""
6857
6858 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6859 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6860 #: classes/Profile.php:774
6861 #, php-format
6862 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6863 msgstr ""
6864
6865 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6866 #: classes/Remote_profile.php:54
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Missing profile."
6869 msgstr "ユーザはプロフィールをもっていません。"
6870
6871 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6872 #: classes/Status_network.php:338
6873 msgid "Unable to save tag."
6874 msgstr "タグをを保存できません。"
6875
6876 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6877 #: classes/Subscription.php:77 lib/oauthstore.php:482
6878 msgid "You have been banned from subscribing."
6879 msgstr "あなたはフォローが禁止されました。"
6880
6881 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6882 #: classes/Subscription.php:82
6883 msgid "Already subscribed!"
6884 msgstr "すでにフォローしています!"
6885
6886 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6887 #: classes/Subscription.php:87
6888 msgid "User has blocked you."
6889 msgstr "ユーザはあなたをブロックしました。"
6890
6891 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6892 #: classes/Subscription.php:176
6893 msgid "Not subscribed!"
6894 msgstr "フォローしていません!"
6895
6896 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6897 #: classes/Subscription.php:183
6898 msgid "Could not delete self-subscription."
6899 msgstr "フォローを保存できません。"
6900
6901 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6902 #: classes/Subscription.php:211
6903 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6904 msgstr "フォローを保存できません。"
6905
6906 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6907 #: classes/Subscription.php:223
6908 msgid "Could not delete subscription."
6909 msgstr "フォローを保存できません。"
6910
6911 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
6912 #: classes/Subscription.php:265
6913 msgid "Follow"
6914 msgstr ""
6915
6916 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6917 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6918 #: classes/Subscription.php:268
6919 #, fuzzy, php-format
6920 msgid "%1$s is now following %2$s."
6921 msgstr "%1$s は %2$s であなたのつぶやきを聞いています。"
6922
6923 #. TRANS: Notice given on user registration.
6924 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6925 #: classes/User.php:395
6926 #, php-format
6927 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6928 msgstr "ようこそ %1$s、@%2$s!"
6929
6930 #. TRANS: Server exception.
6931 #: classes/User.php:918
6932 msgid "No single user defined for single-user mode."
6933 msgstr "single-user モードのためのシングルユーザが定義されていません。"
6934
6935 #. TRANS: Server exception.
6936 #: classes/User.php:922
6937 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6938 msgstr ""
6939
6940 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6941 #: classes/User_group.php:520
6942 msgid "Could not create group."
6943 msgstr "グループを作成できません。"
6944
6945 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6946 #: classes/User_group.php:530
6947 msgid "Could not set group URI."
6948 msgstr "グループを作成できません。"
6949
6950 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6951 #: classes/User_group.php:553
6952 msgid "Could not set group membership."
6953 msgstr "グループメンバーシップをセットできません。"
6954
6955 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6956 #: classes/User_group.php:568
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Could not save local group info."
6959 msgstr "フォローを保存できません。"
6960
6961 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
6962 #. TRANS: %s is the remote site.
6963 #: lib/accountmover.php:65
6964 #, fuzzy, php-format
6965 msgid "Cannot locate account %s."
6966 msgstr "ユーザを削除できません"
6967
6968 #. TRANS: Exception thrown when a service document could not be located account move.
6969 #. TRANS: %s is the remote site.
6970 #: lib/accountmover.php:106
6971 #, php-format
6972 msgid "Cannot find XRD for %s."
6973 msgstr ""
6974
6975 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
6976 #. TRANS: %s is the remote site.
6977 #: lib/accountmover.php:131
6978 #, php-format
6979 msgid "No AtomPub API service for %s."
6980 msgstr ""
6981
6982 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6983 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6984 msgid "Change your profile settings"
6985 msgstr "プロファイル設定の変更"
6986
6987 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6988 #: lib/accountsettingsaction.php:111
6989 msgid "Upload an avatar"
6990 msgstr "アバターのアップロード"
6991
6992 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6993 #: lib/accountsettingsaction.php:118
6994 msgid "Change your password"
6995 msgstr "パスワードの変更"
6996
6997 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6998 #: lib/accountsettingsaction.php:125
6999 msgid "Change email handling"
7000 msgstr "メールの扱いを変更"
7001
7002 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7003 #: lib/accountsettingsaction.php:132
7004 msgid "Design your profile"
7005 msgstr "あなたのプロファイルをデザイン"
7006
7007 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7008 #: lib/accountsettingsaction.php:139
7009 msgid "Other options"
7010 msgstr "その他のオプション"
7011
7012 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
7013 #: lib/accountsettingsaction.php:141
7014 msgid "Other"
7015 msgstr "その他"
7016
7017 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
7018 #: lib/action.php:148
7019 #, php-format
7020 msgid "%1$s - %2$s"
7021 msgstr ""
7022
7023 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
7024 #: lib/action.php:164
7025 msgid "Untitled page"
7026 msgstr "名称未設定ページ"
7027
7028 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
7029 #: lib/action.php:312
7030 msgctxt "TOOLTIP"
7031 msgid "Show more"
7032 msgstr ""
7033
7034 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
7035 #: lib/action.php:531
7036 msgid "Primary site navigation"
7037 msgstr "プライマリサイトナビゲーション"
7038
7039 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal".
7040 #: lib/action.php:537
7041 #, fuzzy
7042 msgctxt "TOOLTIP"
7043 msgid "Personal profile and friends timeline"
7044 msgstr "パーソナルプロファイルと友人のタイムライン"
7045
7046 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline.
7047 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing timeline of self and friends.
7048 #: lib/action.php:540 lib/personalgroupnav.php:100
7049 #, fuzzy
7050 msgctxt "MENU"
7051 msgid "Personal"
7052 msgstr "パーソナル"
7053
7054 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account".
7055 #: lib/action.php:542
7056 msgctxt "TOOLTIP"
7057 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
7058 msgstr "パスワードの変更"
7059
7060 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings.
7061 #: lib/action.php:545
7062 msgid "Account"
7063 msgstr "アカウント"
7064
7065 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services".
7066 #: lib/action.php:547
7067 msgctxt "TOOLTIP"
7068 msgid "Connect to services"
7069 msgstr "接続"
7070
7071 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services.
7072 #: lib/action.php:550
7073 msgid "Connect"
7074 msgstr "接続"
7075
7076 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin".
7077 #: lib/action.php:553
7078 msgctxt "TOOLTIP"
7079 msgid "Change site configuration"
7080 msgstr "基本サイト設定"
7081
7082 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration.
7083 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7084 #: lib/action.php:556 lib/groupnav.php:117
7085 #, fuzzy
7086 msgctxt "MENU"
7087 msgid "Admin"
7088 msgstr "管理者"
7089
7090 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite".
7091 #: lib/action.php:560
7092 #, fuzzy, php-format
7093 msgctxt "TOOLTIP"
7094 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7095 msgstr "友人や同僚が %s で加わるよう誘ってください。"
7096
7097 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users.
7098 #: lib/action.php:563
7099 #, fuzzy
7100 msgctxt "MENU"
7101 msgid "Invite"
7102 msgstr "招待"
7103
7104 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
7105 #: lib/action.php:569
7106 msgctxt "TOOLTIP"
7107 msgid "Logout from the site"
7108 msgstr "サイトのテーマ"
7109
7110 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user.
7111 #: lib/action.php:572
7112 msgctxt "MENU"
7113 msgid "Logout"
7114 msgstr "ロゴ"
7115
7116 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register".
7117 #: lib/action.php:577
7118 msgctxt "TOOLTIP"
7119 msgid "Create an account"
7120 msgstr "新しいグループを作成"
7121
7122 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account.
7123 #. TRANS: Menu item for registering with the StatusNet site.
7124 #: lib/action.php:580 lib/logingroupnav.php:85
7125 #, fuzzy
7126 msgctxt "MENU"
7127 msgid "Register"
7128 msgstr "登録"
7129
7130 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login".
7131 #: lib/action.php:583
7132 #, fuzzy
7133 msgctxt "TOOLTIP"
7134 msgid "Login to the site"
7135 msgstr "サイトへログイン"
7136
7137 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in.
7138 #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
7139 #: lib/action.php:586 lib/logingroupnav.php:77
7140 #, fuzzy
7141 msgctxt "MENU"
7142 msgid "Login"
7143 msgstr "ログイン"
7144
7145 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help".
7146 #: lib/action.php:589
7147 msgctxt "TOOLTIP"
7148 msgid "Help me!"
7149 msgstr "ヘルプ"
7150
7151 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site.
7152 #: lib/action.php:592
7153 #, fuzzy
7154 msgctxt "MENU"
7155 msgid "Help"
7156 msgstr "ヘルプ"
7157
7158 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search".
7159 #: lib/action.php:595
7160 msgctxt "TOOLTIP"
7161 msgid "Search for people or text"
7162 msgstr "もっとグループを検索"
7163
7164 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private.
7165 #: lib/action.php:598
7166 #, fuzzy
7167 msgctxt "MENU"
7168 msgid "Search"
7169 msgstr "検索"
7170
7171 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
7172 #. TRANS: Menu item for site administration
7173 #: lib/action.php:620 lib/adminpanelaction.php:387
7174 msgid "Site notice"
7175 msgstr "サイトつぶやき"
7176
7177 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
7178 #: lib/action.php:687
7179 msgid "Local views"
7180 msgstr "ローカルビュー"
7181
7182 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
7183 #: lib/action.php:757
7184 msgid "Page notice"
7185 msgstr "ページつぶやき"
7186
7187 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
7188 #: lib/action.php:858
7189 msgid "Secondary site navigation"
7190 msgstr "セカンダリサイトナビゲーション"
7191
7192 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
7193 #: lib/action.php:864
7194 msgid "Help"
7195 msgstr "ヘルプ"
7196
7197 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
7198 #: lib/action.php:867
7199 msgid "About"
7200 msgstr "About"
7201
7202 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
7203 #: lib/action.php:870
7204 msgid "FAQ"
7205 msgstr "よくある質問"
7206
7207 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
7208 #: lib/action.php:875
7209 msgid "TOS"
7210 msgstr ""
7211
7212 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
7213 #: lib/action.php:879
7214 msgid "Privacy"
7215 msgstr "プライバシー"
7216
7217 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
7218 #: lib/action.php:882
7219 msgid "Source"
7220 msgstr "ソース"
7221
7222 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
7223 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
7224 #: lib/action.php:889
7225 msgid "Contact"
7226 msgstr "連絡先"
7227
7228 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
7229 #: lib/action.php:892
7230 msgid "Badge"
7231 msgstr "バッジ"
7232
7233 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
7234 #: lib/action.php:921
7235 msgid "StatusNet software license"
7236 msgstr "StatusNet ソフトウェアライセンス"
7237
7238 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
7239 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7240 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7241 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
7242 #: lib/action.php:928
7243 #, fuzzy, php-format
7244 msgid ""
7245 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
7246 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
7247 msgstr ""
7248 "**%%site.name%%** は [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%) が提供するマ"
7249 "イクロブログサービスです。 "
7250
7251 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
7252 #: lib/action.php:931
7253 #, php-format
7254 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
7255 msgstr "**%%site.name%%** はマイクロブログサービスです。"
7256
7257 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
7258 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7259 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7260 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
7261 #: lib/action.php:938
7262 #, php-format
7263 msgid ""
7264 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
7265 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
7266 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
7267 msgstr ""
7268 "マイクロブロギングソフト [StatusNet](http://status.net/) , バージョン %s で動"
7269 "いています。 ライセンス [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
7270 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)。"
7271
7272 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
7273 #: lib/action.php:954
7274 msgid "Site content license"
7275 msgstr "サイト内容ライセンス"
7276
7277 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
7278 #. TRANS: %1$s is the site name.
7279 #: lib/action.php:961
7280 #, php-format
7281 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
7282 msgstr ""
7283
7284 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
7285 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
7286 #: lib/action.php:968
7287 #, php-format
7288 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
7289 msgstr ""
7290
7291 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
7292 #: lib/action.php:972
7293 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
7294 msgstr ""
7295
7296 #. TRANS: license message in footer.
7297 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
7298 #: lib/action.php:1004
7299 #, php-format
7300 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
7301 msgstr ""
7302
7303 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
7304 #: lib/action.php:1340
7305 msgid "Pagination"
7306 msgstr "ページ化"
7307
7308 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7309 #. TRANS: present than the currently displayed information.
7310 #: lib/action.php:1351
7311 msgid "After"
7312 msgstr "<<後"
7313
7314 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7315 #. TRANS: past than the currently displayed information.
7316 #: lib/action.php:1361
7317 msgid "Before"
7318 msgstr "前>>"
7319
7320 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
7321 #: lib/activity.php:125
7322 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
7323 msgstr ""
7324
7325 #. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
7326 #: lib/activityimporter.php:81
7327 #, fuzzy, php-format
7328 msgid "Unknown verb: \"%s\"."
7329 msgstr "不明な言語 \"%s\""
7330
7331 #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
7332 #: lib/activityimporter.php:107
7333 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
7334 msgstr ""
7335
7336 #. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
7337 #: lib/activityimporter.php:117
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
7340 msgstr "フォローする利用者の名前を指定してください"
7341
7342 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
7343 #: lib/activityimporter.php:132
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Unknown profile."
7346 msgstr "不明なファイルタイプ"
7347
7348 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
7349 #: lib/activityimporter.php:138
7350 msgid "This activity seems unrelated to our user."
7351 msgstr ""
7352
7353 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
7354 #: lib/activityimporter.php:154
7355 msgid "Remote profile is not a group!"
7356 msgstr ""
7357
7358 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
7359 #: lib/activityimporter.php:163
7360 #, fuzzy
7361 msgid "User is already a member of this group."
7362 msgstr "すでにこのグループのメンバーです。"
7363
7364 #. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
7365 #: lib/activityimporter.php:207
7366 msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
7367 msgstr ""
7368
7369 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
7370 #. TRANS: %s is the notice URI.
7371 #: lib/activityimporter.php:223
7372 #, fuzzy, php-format
7373 msgid "No content for notice %s."
7374 msgstr "つぶやきの内容を探す"
7375
7376 #: lib/activitymover.php:84
7377 #, fuzzy, php-format
7378 msgid "No such user %s."
7379 msgstr "そのようなユーザはいません。"
7380
7381 #. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
7382 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7383 #. TRANS: Server exception thrown when post to collection fails with a 500 status.
7384 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7385 #. TRANS: Exception thrown when post to collection fails with a status that is not handled.
7386 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7387 #: lib/activitysink.php:163 lib/activitysink.php:167 lib/activitysink.php:172
7388 #, fuzzy, php-format
7389 msgctxt "URLSTATUSREASON"
7390 msgid "%1$s %2$s %3$s"
7391 msgstr "%1$s (%2$s)"
7392
7393 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
7394 #: lib/activityutils.php:200
7395 msgid "Can't handle remote content yet."
7396 msgstr ""
7397
7398 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
7399 #: lib/activityutils.php:237
7400 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
7401 msgstr ""
7402
7403 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
7404 #: lib/activityutils.php:242
7405 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
7406 msgstr ""
7407
7408 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
7409 #: lib/adminpanelaction.php:96
7410 msgid "You cannot make changes to this site."
7411 msgstr "あなたはこのサイトへの変更を行うことができません。"
7412
7413 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
7414 #: lib/adminpanelaction.php:108
7415 msgid "Changes to that panel are not allowed."
7416 msgstr "そのパネルへの変更は許可されていません。"
7417
7418 #. TRANS: Client error message.
7419 #: lib/adminpanelaction.php:222
7420 msgid "showForm() not implemented."
7421 msgstr "showForm() は実装されていません。"
7422
7423 #. TRANS: Client error message
7424 #: lib/adminpanelaction.php:250
7425 msgid "saveSettings() not implemented."
7426 msgstr "saveSettings() は実装されていません。"
7427
7428 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
7429 #. TRANS: the admin panel Design.
7430 #: lib/adminpanelaction.php:274
7431 msgid "Unable to delete design setting."
7432 msgstr "デザイン設定を削除できません。"
7433
7434 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7435 #: lib/adminpanelaction.php:337
7436 msgid "Basic site configuration"
7437 msgstr "基本サイト設定"
7438
7439 #. TRANS: Menu item for site administration
7440 #: lib/adminpanelaction.php:339
7441 #, fuzzy
7442 msgctxt "MENU"
7443 msgid "Site"
7444 msgstr "サイト"
7445
7446 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7447 #: lib/adminpanelaction.php:345
7448 msgid "Design configuration"
7449 msgstr "デザイン設定"
7450
7451 #. TRANS: Menu item for site administration
7452 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7453 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
7454 #, fuzzy
7455 msgctxt "MENU"
7456 msgid "Design"
7457 msgstr "デザイン"
7458
7459 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7460 #: lib/adminpanelaction.php:353
7461 msgid "User configuration"
7462 msgstr "ユーザ設定"
7463
7464 #. TRANS: Menu item for site administration
7465 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:122
7466 msgid "User"
7467 msgstr "ユーザ"
7468
7469 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7470 #: lib/adminpanelaction.php:361
7471 msgid "Access configuration"
7472 msgstr "アクセス設定"
7473
7474 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7475 #: lib/adminpanelaction.php:369
7476 msgid "Paths configuration"
7477 msgstr "パス設定"
7478
7479 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7480 #: lib/adminpanelaction.php:377
7481 msgid "Sessions configuration"
7482 msgstr "セッション設定"
7483
7484 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7485 #: lib/adminpanelaction.php:385
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Edit site notice"
7488 msgstr "サイトつぶやき"
7489
7490 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7491 #: lib/adminpanelaction.php:393
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Snapshots configuration"
7494 msgstr "パス設定"
7495
7496 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7497 #: lib/adminpanelaction.php:401
7498 msgid "Set site license"
7499 msgstr ""
7500
7501 #. TRANS: Client error 401.
7502 #: lib/apiauth.php:111
7503 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
7504 msgstr ""
7505 "APIリソースは読み書きアクセスが必要です、しかしあなたは読みアクセスしか持って"
7506 "いません。"
7507
7508 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
7509 #: lib/apiauth.php:177
7510 msgid "No application for that consumer key."
7511 msgstr ""
7512
7513 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
7514 #: lib/apiauth.php:219
7515 msgid "Bad access token."
7516 msgstr ""
7517
7518 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
7519 #: lib/apiauth.php:224
7520 msgid "No user for that token."
7521 msgstr ""
7522
7523 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
7524 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
7525 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
7526 msgid "Could not authenticate you."
7527 msgstr ""
7528
7529 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
7530 #: lib/apioauthstore.php:45
7531 #, fuzzy
7532 msgid "Could not create anonymous consumer."
7533 msgstr "別名を作成できません。"
7534
7535 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
7536 #: lib/apioauthstore.php:69
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
7539 msgstr "アプリケーションを作成できません。"
7540
7541 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
7542 #: lib/apioauthstore.php:151
7543 msgid ""
7544 "Could not find a profile and application associated with the request token."
7545 msgstr ""
7546
7547 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
7548 #: lib/apioauthstore.php:209
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Could not issue access token."
7551 msgstr "メッセージを追加できません。"
7552
7553 #: lib/apioauthstore.php:317
7554 msgid "Database error inserting OAuth application user."
7555 msgstr "OAuth アプリケーションユーザの追加時DBエラー。"
7556
7557 #: lib/apioauthstore.php:345
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Database error updating OAuth application user."
7560 msgstr "OAuth アプリケーションユーザの追加時DBエラー。"
7561
7562 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
7563 #: lib/apioauthstore.php:371
7564 msgid "Tried to revoke unknown token."
7565 msgstr ""
7566
7567 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
7568 #: lib/apioauthstore.php:376
7569 msgid "Failed to delete revoked token."
7570 msgstr ""
7571
7572 #. TRANS: Form guide.
7573 #: lib/applicationeditform.php:178
7574 msgid "Icon for this application"
7575 msgstr "このアプリケーションのアイコン"
7576
7577 #. TRANS: Form input field instructions.
7578 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
7579 #: lib/applicationeditform.php:201
7580 #, fuzzy, php-format
7581 msgid "Describe your application in %d character"
7582 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
7583 msgstr[0] "あなたのアプリケーションを %d 字以内記述"
7584
7585 #. TRANS: Form input field instructions.
7586 #: lib/applicationeditform.php:205
7587 msgid "Describe your application"
7588 msgstr "あなたのアプリケーションを記述"
7589
7590 #. TRANS: Form input field instructions.
7591 #: lib/applicationeditform.php:216
7592 msgid "URL of the homepage of this application"
7593 msgstr "このアプリケーションのホームページの URL"
7594
7595 #. TRANS: Form input field label.
7596 #: lib/applicationeditform.php:218
7597 msgid "Source URL"
7598 msgstr "ソース URL"
7599
7600 #. TRANS: Form input field instructions.
7601 #: lib/applicationeditform.php:225
7602 msgid "Organization responsible for this application"
7603 msgstr "このアプリケーションに責任がある組織"
7604
7605 #. TRANS: Form input field instructions.
7606 #: lib/applicationeditform.php:234
7607 msgid "URL for the homepage of the organization"
7608 msgstr "組織のホームページのURL"
7609
7610 #. TRANS: Form input field instructions.
7611 #: lib/applicationeditform.php:243
7612 msgid "URL to redirect to after authentication"
7613 msgstr "認証の後にリダイレクトするURL"
7614
7615 #. TRANS: Radio button label for application type
7616 #: lib/applicationeditform.php:271
7617 msgid "Browser"
7618 msgstr "ブラウザ"
7619
7620 #. TRANS: Radio button label for application type
7621 #: lib/applicationeditform.php:288
7622 msgid "Desktop"
7623 msgstr "デスクトップ"
7624
7625 #. TRANS: Form guide.
7626 #: lib/applicationeditform.php:290
7627 msgid "Type of application, browser or desktop"
7628 msgstr "アプリケーション、ブラウザ、またはデスクトップのタイプ"
7629
7630 #. TRANS: Radio button label for access type.
7631 #: lib/applicationeditform.php:314
7632 msgid "Read-only"
7633 msgstr "リードオンリー"
7634
7635 #. TRANS: Radio button label for access type.
7636 #: lib/applicationeditform.php:334
7637 msgid "Read-write"
7638 msgstr "リードライト"
7639
7640 #. TRANS: Form guide.
7641 #: lib/applicationeditform.php:336
7642 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
7643 msgstr ""
7644 "このアプリケーションのためのデフォルトアクセス: リードオンリー、またはリード"
7645 "ライト"
7646
7647 #. TRANS: Submit button title.
7648 #: lib/applicationeditform.php:353
7649 msgid "Cancel"
7650 msgstr "中止"
7651
7652 #: lib/applicationlist.php:247
7653 msgid " by "
7654 msgstr ""
7655
7656 #. TRANS: Application access type
7657 #: lib/applicationlist.php:260
7658 #, fuzzy
7659 msgid "read-write"
7660 msgstr "リードライト"
7661
7662 #. TRANS: Application access type
7663 #: lib/applicationlist.php:262
7664 #, fuzzy
7665 msgid "read-only"
7666 msgstr "リードオンリー"
7667
7668 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
7669 #: lib/applicationlist.php:268
7670 #, php-format
7671 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
7672 msgstr ""
7673
7674 #. TRANS: Access token in the application list.
7675 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
7676 #: lib/applicationlist.php:282
7677 #, php-format
7678 msgid "Access token starting with: %s"
7679 msgstr ""
7680
7681 #. TRANS: Button label
7682 #: lib/applicationlist.php:298
7683 msgctxt "BUTTON"
7684 msgid "Revoke"
7685 msgstr "回復"
7686
7687 #: lib/atom10feed.php:113
7688 msgid "Author element must contain a name element."
7689 msgstr ""
7690
7691 #. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
7692 #: lib/atom10feed.php:160
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Do not use this method!"
7695 msgstr "このつぶやきを削除できません。"
7696
7697 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7698 #: lib/attachmentlist.php:294
7699 msgid "Author"
7700 msgstr "作者"
7701
7702 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7703 #: lib/attachmentlist.php:308
7704 msgid "Provider"
7705 msgstr "プロバイダ"
7706
7707 #. TRANS: Title.
7708 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
7709 msgid "Notices where this attachment appears"
7710 msgstr "この添付が現れるつぶやき"
7711
7712 #. TRANS: Title.
7713 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
7714 msgid "Tags for this attachment"
7715 msgstr "この添付のタグ"
7716
7717 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
7718 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
7719 #, fuzzy
7720 msgid "Password changing failed."
7721 msgstr "パスワード変更に失敗しました"
7722
7723 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
7724 #: lib/authenticationplugin.php:238
7725 #, fuzzy
7726 msgid "Password changing is not allowed."
7727 msgstr "パスワード変更は許可されていません"
7728
7729 #. TRANS: Title for the form to block a user.
7730 #: lib/blockform.php:68
7731 msgid "Block"
7732 msgstr "ブロック"
7733
7734 #. TRANS: Title for command results.
7735 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
7736 msgid "Command results"
7737 msgstr "コマンド結果"
7738
7739 #. TRANS: Title for command results.
7740 #: lib/channel.php:194
7741 #, fuzzy
7742 msgid "AJAX error"
7743 msgstr "Ajax エラー"
7744
7745 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
7746 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
7747 msgid "Command complete"
7748 msgstr "コマンド完了"
7749
7750 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
7751 #: lib/channel.php:244
7752 msgid "Command failed"
7753 msgstr "コマンド失敗"
7754
7755 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
7756 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Notice with that id does not exist."
7759 msgstr "その ID によるつぶやきは存在していません"
7760
7761 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7762 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7763 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
7764 #, fuzzy
7765 msgid "User has no last notice."
7766 msgstr "利用者はまだつぶやいていません"
7767
7768 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7769 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7770 #: lib/command.php:128
7771 #, fuzzy, php-format
7772 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7773 msgstr "ユーザを更新できません"
7774
7775 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7776 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7777 #: lib/command.php:148
7778 #, php-format
7779 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7780 msgstr ""
7781
7782 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7783 #: lib/command.php:183
7784 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7785 msgstr "すみません、このコマンドはまだ実装されていません。"
7786
7787 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
7788 #: lib/command.php:229
7789 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
7790 msgstr "それは自分自身への合図で多くは意味がありません!"
7791
7792 #. TRANS: Message given having nudged another user.
7793 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
7794 #: lib/command.php:238
7795 #, fuzzy, php-format
7796 msgid "Nudge sent to %s."
7797 msgstr "%s へ合図を送りました"
7798
7799 #. TRANS: User statistics text.
7800 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7801 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7802 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7803 #: lib/command.php:268
7804 #, php-format
7805 msgid ""
7806 "Subscriptions: %1$s\n"
7807 "Subscribers: %2$s\n"
7808 "Notices: %3$s"
7809 msgstr ""
7810 "フォローしている: %1$s\n"
7811 "フォローされている: %2$s\n"
7812 "つぶやき: %3$s"
7813
7814 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
7815 #: lib/command.php:312
7816 msgid "Notice marked as fave."
7817 msgstr "お気に入りにされているつぶやき。"
7818
7819 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
7820 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7821 #: lib/command.php:357
7822 #, php-format
7823 msgid "%1$s joined group %2$s."
7824 msgstr ""
7825
7826 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7827 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7828 #: lib/command.php:405
7829 #, php-format
7830 msgid "%1$s left group %2$s."
7831 msgstr ""
7832
7833 #. TRANS: Whois output.
7834 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7835 #: lib/command.php:426
7836 #, fuzzy, php-format
7837 msgctxt "WHOIS"
7838 msgid "%1$s (%2$s)"
7839 msgstr "%1$s (%2$s)"
7840
7841 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7842 #: lib/command.php:430
7843 #, php-format
7844 msgid "Fullname: %s"
7845 msgstr "フルネーム: %s"
7846
7847 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7848 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7849 #. TRANS: %s is a location.
7850 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:270
7851 #, php-format
7852 msgid "Location: %s"
7853 msgstr "場所: %s"
7854
7855 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7856 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7857 #. TRANS: %s is a homepage.
7858 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:274
7859 #, php-format
7860 msgid "Homepage: %s"
7861 msgstr "ホームページ: %s"
7862
7863 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7864 #: lib/command.php:442
7865 #, php-format
7866 msgid "About: %s"
7867 msgstr "About: %s"
7868
7869 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
7870 #. TRANS: %s is a remote profile.
7871 #: lib/command.php:471
7872 #, php-format
7873 msgid ""
7874 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
7875 "same server."
7876 msgstr ""
7877
7878 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
7879 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7880 #: lib/command.php:488
7881 #, fuzzy, php-format
7882 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7883 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7884 msgstr[0] "メッセージが長すぎます - 最大 %1$d 字、あなたが送ったのは %2$d。"
7885
7886 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
7887 #: lib/command.php:516
7888 msgid "Error sending direct message."
7889 msgstr "ダイレクトメッセージ送信エラー。"
7890
7891 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
7892 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
7893 #: lib/command.php:553
7894 #, fuzzy, php-format
7895 msgid "Notice from %s repeated."
7896 msgstr "%s からつぶやきが繰り返されています"
7897
7898 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
7899 #: lib/command.php:556
7900 msgid "Error repeating notice."
7901 msgstr "つぶやき繰り返しエラー"
7902
7903 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
7904 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7905 #: lib/command.php:591
7906 #, fuzzy, php-format
7907 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7908 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7909 msgstr[0] "つぶやきが長すぎます - 最大 %d 字、あなたが送ったのは %d"
7910
7911 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
7912 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
7913 #: lib/command.php:604
7914 #, fuzzy, php-format
7915 msgid "Reply to %s sent."
7916 msgstr "%s へ返信を送りました"
7917
7918 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
7919 #: lib/command.php:607
7920 msgid "Error saving notice."
7921 msgstr "つぶやき保存エラー。"
7922
7923 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
7924 #: lib/command.php:654
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
7927 msgstr "フォローする利用者の名前を指定してください"
7928
7929 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
7930 #: lib/command.php:663
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
7933 msgstr "あなたはそのプロファイルにフォローされていません。"
7934
7935 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
7936 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
7937 #: lib/command.php:671
7938 #, php-format
7939 msgid "Subscribed to %s."
7940 msgstr ""
7941
7942 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
7943 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
7944 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
7947 msgstr "フォローをやめるユーザの名前を指定してください"
7948
7949 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
7950 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7951 #: lib/command.php:703
7952 #, php-format
7953 msgid "Unsubscribed from %s."
7954 msgstr ""
7955
7956 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
7957 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
7958 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
7959 msgid "Command not yet implemented."
7960 msgstr "コマンドはまだ実装されていません。"
7961
7962 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
7963 #: lib/command.php:727
7964 msgid "Notification off."
7965 msgstr "通知オフ。"
7966
7967 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
7968 #: lib/command.php:730
7969 msgid "Can't turn off notification."
7970 msgstr "通知をオフできません。"
7971
7972 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
7973 #: lib/command.php:753
7974 msgid "Notification on."
7975 msgstr "通知オン。"
7976
7977 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
7978 #: lib/command.php:756
7979 msgid "Can't turn on notification."
7980 msgstr "通知をオンできません。"
7981
7982 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
7983 #: lib/command.php:770
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Login command is disabled."
7986 msgstr "ログインコマンドが無効になっています。"
7987
7988 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
7989 #. TRANS: %s is a logon link..
7990 #: lib/command.php:783
7991 #, php-format
7992 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
7993 msgstr ""
7994
7995 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
7996 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7997 #: lib/command.php:812
7998 #, php-format
7999 msgid "Unsubscribed %s."
8000 msgstr ""
8001
8002 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
8003 #: lib/command.php:830
8004 msgid "You are not subscribed to anyone."
8005 msgstr "あなたはだれにもフォローされていません。"
8006
8007 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
8008 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8009 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
8010 #: lib/command.php:835
8011 msgid "You are subscribed to this person:"
8012 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
8013 msgstr[0] "あなたはこの人にフォローされています:"
8014
8015 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
8016 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
8017 #: lib/command.php:857
8018 msgid "No one is subscribed to you."
8019 msgstr "誰もフォローしていません。"
8020
8021 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
8022 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8023 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
8024 #: lib/command.php:862
8025 msgid "This person is subscribed to you:"
8026 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
8027 msgstr[0] "この人はあなたにフォローされている:"
8028
8029 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
8030 #. TRANS: any group subscriptions.
8031 #: lib/command.php:884
8032 msgid "You are not a member of any groups."
8033 msgstr "あなたはどのグループのメンバーでもありません。"
8034
8035 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
8036 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8037 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
8038 #: lib/command.php:889
8039 msgid "You are a member of this group:"
8040 msgid_plural "You are a member of these groups:"
8041 msgstr[0] "あなたはこのグループのメンバーではありません:"
8042
8043 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
8044 #: lib/command.php:904
8045 msgid ""
8046 "Commands:\n"
8047 "on - turn on notifications\n"
8048 "off - turn off notifications\n"
8049 "help - show this help\n"
8050 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
8051 "groups - lists the groups you have joined\n"
8052 "subscriptions - list the people you follow\n"
8053 "subscribers - list the people that follow you\n"
8054 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
8055 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
8056 "get <nickname> - get last notice from user\n"
8057 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
8058 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
8059 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
8060 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
8061 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
8062 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
8063 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
8064 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
8065 "join <group> - join group\n"
8066 "login - Get a link to login to the web interface\n"
8067 "drop <group> - leave group\n"
8068 "stats - get your stats\n"
8069 "stop - same as 'off'\n"
8070 "quit - same as 'off'\n"
8071 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
8072 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
8073 "last <nickname> - same as 'get'\n"
8074 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
8075 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
8076 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
8077 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
8078 "track <word> - not yet implemented.\n"
8079 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
8080 "track off - not yet implemented.\n"
8081 "untrack all - not yet implemented.\n"
8082 "tracks - not yet implemented.\n"
8083 "tracking - not yet implemented.\n"
8084 msgstr ""
8085
8086 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8087 #: lib/common.php:161
8088 #, fuzzy
8089 msgid "No configuration file found."
8090 msgstr "コンフィギュレーションファイルがありません。 "
8091
8092 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8093 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
8094 #: lib/common.php:164
8095 #, fuzzy
8096 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
8097 msgstr "私は以下の場所でコンフィギュレーションファイルを探しました: "
8098
8099 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8100 #: lib/common.php:167
8101 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
8102 msgstr ""
8103 "あなたは、これを修理するためにインストーラを動かしたがっているかもしれませ"
8104 "ん。"
8105
8106 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8107 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
8108 #: lib/common.php:171
8109 msgid "Go to the installer."
8110 msgstr "インストーラへ。"
8111
8112 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
8113 #: lib/connectsettingsaction.php:106
8114 #, fuzzy
8115 msgctxt "MENU"
8116 msgid "IM"
8117 msgstr "IM"
8118
8119 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
8120 #: lib/connectsettingsaction.php:108
8121 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
8122 msgstr "インスタントメッセンジャー(IM)での更新"
8123
8124 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
8125 #: lib/connectsettingsaction.php:113
8126 #, fuzzy
8127 msgctxt "MENU"
8128 msgid "SMS"
8129 msgstr "SMS"
8130
8131 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
8132 #: lib/connectsettingsaction.php:115
8133 msgid "Updates by SMS"
8134 msgstr "SMSでの更新"
8135
8136 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
8137 #: lib/connectsettingsaction.php:120
8138 #, fuzzy
8139 msgctxt "MENU"
8140 msgid "Connections"
8141 msgstr "接続"
8142
8143 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
8144 #: lib/connectsettingsaction.php:122
8145 msgid "Authorized connected applications"
8146 msgstr "承認された接続アプリケーション"
8147
8148 #: lib/dberroraction.php:59
8149 msgid "Database error"
8150 msgstr "データベースエラー"
8151
8152 #. TRANS: Label in form on profile design page.
8153 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
8154 #: lib/designsettings.php:104
8155 msgid "Upload file"
8156 msgstr "ファイルアップロード"
8157
8158 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
8159 #: lib/designsettings.php:109
8160 msgid ""
8161 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
8162 msgstr ""
8163 "自分のバックグラウンド画像をアップロードできます。最大ファイルサイズは 2MB で"
8164 "す。"
8165
8166 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
8167 #: lib/designsettings.php:139
8168 #, fuzzy
8169 msgctxt "RADIO"
8170 msgid "On"
8171 msgstr "オン"
8172
8173 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
8174 #: lib/designsettings.php:156
8175 #, fuzzy
8176 msgctxt "RADIO"
8177 msgid "Off"
8178 msgstr "オフ"
8179
8180 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
8181 #: lib/designsettings.php:175
8182 msgid "Change colours"
8183 msgstr "色の変更"
8184
8185 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
8186 #: lib/designsettings.php:257
8187 msgid "Use defaults"
8188 msgstr "デフォルトを使用"
8189
8190 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
8191 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
8192 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
8193 msgid "Couldn't update your design."
8194 msgstr "あなたのデザインを更新できません。"
8195
8196 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
8197 #: lib/designsettings.php:433
8198 msgid "Design defaults restored."
8199 msgstr "デフォルトのデザインを回復。"
8200
8201 #. TRANS: Exception. %s is an ID.
8202 #: lib/discovery.php:153
8203 #, fuzzy, php-format
8204 msgid "Unable to find services for %s."
8205 msgstr "アプリケーションのための取消しアクセスができません: "
8206
8207 #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
8208 #. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8209 #: lib/disfavorform.php:108 lib/disfavorform.php:140
8210 msgid "Disfavor this notice"
8211 msgstr "このつぶやきのお気に入りをやめる"
8212
8213 #. TRANS: Button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8214 #: lib/disfavorform.php:136
8215 #, fuzzy
8216 msgctxt "BUTTON"
8217 msgid "Disfavor favorite"
8218 msgstr "お気に入りをやめる"
8219
8220 #. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
8221 #. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
8222 #: lib/favorform.php:108 lib/favorform.php:139
8223 msgid "Favor this notice"
8224 msgstr "このつぶやきをお気に入りにする"
8225
8226 #. TRANS: Button text for adding the favourite status to a notice.
8227 #: lib/favorform.php:135
8228 #, fuzzy
8229 msgctxt "BUTTON"
8230 msgid "Favor"
8231 msgstr "お気に入り"
8232
8233 #: lib/feed.php:84
8234 msgid "RSS 1.0"
8235 msgstr "RSS 1.0"
8236
8237 #: lib/feed.php:86
8238 msgid "RSS 2.0"
8239 msgstr "RSS 2.0"
8240
8241 #: lib/feed.php:88
8242 msgid "Atom"
8243 msgstr "Atom"
8244
8245 #: lib/feed.php:90
8246 msgid "FOAF"
8247 msgstr "FOAF"
8248
8249 #: lib/feedimporter.php:75
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Not an atom feed."
8252 msgstr "全てのメンバー"
8253
8254 #: lib/feedimporter.php:82
8255 msgid "No author in the feed."
8256 msgstr ""
8257
8258 #: lib/feedimporter.php:89
8259 msgid "Can't import without a user."
8260 msgstr ""
8261
8262 #. TRANS: Header for feed links (h2).
8263 #: lib/feedlist.php:66
8264 msgid "Feeds"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: lib/galleryaction.php:121
8268 msgid "Filter tags"
8269 msgstr "タグのフィルター"
8270
8271 #: lib/galleryaction.php:131
8272 msgid "All"
8273 msgstr "全て"
8274
8275 #: lib/galleryaction.php:139
8276 msgid "Select tag to filter"
8277 msgstr "フィルターにかけるタグを選択"
8278
8279 #: lib/galleryaction.php:140
8280 msgid "Tag"
8281 msgstr "タグ"
8282
8283 #: lib/galleryaction.php:141
8284 msgid "Choose a tag to narrow list"
8285 msgstr "タグを選んで、リストを狭くしてください"
8286
8287 #: lib/galleryaction.php:143
8288 msgid "Go"
8289 msgstr "移動"
8290
8291 #: lib/grantroleform.php:91
8292 #, php-format
8293 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: lib/groupeditform.php:155
8297 #, fuzzy
8298 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
8299 msgstr "グループやトピックのホームページやブログの URL"
8300
8301 #: lib/groupeditform.php:160
8302 msgid "Describe the group or topic"
8303 msgstr "グループやトピックを記述"
8304
8305 #: lib/groupeditform.php:162
8306 #, fuzzy, php-format
8307 msgid "Describe the group or topic in %d character or less."
8308 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less."
8309 msgstr[0] "グループやトピックを %d 字以内記述"
8310
8311 #: lib/groupeditform.php:174
8312 #, fuzzy
8313 msgid ""
8314 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
8315 msgstr "グループの場所, 例えば \"都市, 都道府県 (または 地域), 国\""
8316
8317 #: lib/groupeditform.php:182
8318 #, fuzzy, php-format
8319 msgid ""
8320 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8321 "alias allowed."
8322 msgid_plural ""
8323 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8324 "aliases allowed."
8325 msgstr[0] ""
8326 "グループのエクストラニックネーム、カンマまたはスペース区切り、最大 %d"
8327
8328 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8329 #: lib/groupnav.php:86
8330 msgctxt "MENU"
8331 msgid "Group"
8332 msgstr ""
8333
8334 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8335 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8336 #: lib/groupnav.php:89
8337 #, php-format
8338 msgctxt "TOOLTIP"
8339 msgid "%s group"
8340 msgstr ""
8341
8342 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8343 #: lib/groupnav.php:95
8344 msgctxt "MENU"
8345 msgid "Members"
8346 msgstr ""
8347
8348 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8349 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8350 #: lib/groupnav.php:98
8351 #, php-format
8352 msgctxt "TOOLTIP"
8353 msgid "%s group members"
8354 msgstr ""
8355
8356 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8357 #: lib/groupnav.php:108
8358 msgctxt "MENU"
8359 msgid "Blocked"
8360 msgstr ""
8361
8362 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8363 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8364 #: lib/groupnav.php:111
8365 #, php-format
8366 msgctxt "TOOLTIP"
8367 msgid "%s blocked users"
8368 msgstr ""
8369
8370 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8371 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8372 #: lib/groupnav.php:120
8373 #, php-format
8374 msgctxt "TOOLTIP"
8375 msgid "Edit %s group properties"
8376 msgstr ""
8377
8378 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8379 #: lib/groupnav.php:126
8380 msgctxt "MENU"
8381 msgid "Logo"
8382 msgstr ""
8383
8384 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8385 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8386 #: lib/groupnav.php:129
8387 #, php-format
8388 msgctxt "TOOLTIP"
8389 msgid "Add or edit %s logo"
8390 msgstr ""
8391
8392 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8393 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8394 #: lib/groupnav.php:138
8395 #, php-format
8396 msgctxt "TOOLTIP"
8397 msgid "Add or edit %s design"
8398 msgstr ""
8399
8400 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
8401 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
8402 msgid "Groups with most members"
8403 msgstr "メンバー数が多いグループ"
8404
8405 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
8406 #: lib/groupsbypostssection.php:71
8407 msgid "Groups with most posts"
8408 msgstr "投稿が多いグループ"
8409
8410 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
8411 #. TRANS: %s is a group name.
8412 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
8413 #, php-format
8414 msgid "Tags in %s group's notices"
8415 msgstr "%s グループのつぶやきにあるタグ"
8416
8417 #. TRANS: Client exception 406
8418 #: lib/htmloutputter.php:104
8419 msgid "This page is not available in a media type you accept"
8420 msgstr "このページはあなたが承認したメディアタイプでは利用できません。"
8421
8422 #. TRANS: Exception thrown when trying to upload an unsupported image file format.
8423 #: lib/imagefile.php:73
8424 msgid "Unsupported image file format."
8425 msgstr "サポート外の画像形式です。"
8426
8427 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
8428 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
8429 #: lib/imagefile.php:91
8430 #, php-format
8431 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
8432 msgstr "ファイルが大きすぎます。最大ファイルサイズは %s 。"
8433
8434 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image and that action could not be completed.
8435 #: lib/imagefile.php:97
8436 msgid "Partial upload."
8437 msgstr "不完全なアップロード。"
8438
8439 #. TRANS: Exception thrown when uploading a file as image that is not an image or is a corrupt file.
8440 #: lib/imagefile.php:115
8441 msgid "Not an image or corrupt file."
8442 msgstr "画像ではないかファイルが破損しています。"
8443
8444 #. TRANS: Exception thrown during resize when image has been registered as present, but is no longer there.
8445 #: lib/imagefile.php:178
8446 msgid "Lost our file."
8447 msgstr "ファイルを紛失。"
8448
8449 #. TRANS: Exception thrown when trying to resize an unknown file type.
8450 #. TRANS: Exception thrown when trying resize an unknown file type.
8451 #: lib/imagefile.php:216 lib/imagefile.php:257
8452 msgid "Unknown file type"
8453 msgstr "不明なファイルタイプ"
8454
8455 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
8456 #: lib/imagefile.php:303
8457 #, fuzzy, php-format
8458 msgid "%dMB"
8459 msgid_plural "%dMB"
8460 msgstr[0] "MB"
8461
8462 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
8463 #: lib/imagefile.php:307
8464 #, fuzzy, php-format
8465 msgid "%dkB"
8466 msgid_plural "%dkB"
8467 msgstr[0] "kB"
8468
8469 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
8470 #: lib/imagefile.php:310
8471 #, php-format
8472 msgid "%dB"
8473 msgid_plural "%dB"
8474 msgstr[0] ""
8475
8476 #: lib/jabber.php:387
8477 #, php-format
8478 msgid "[%s]"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: lib/jabber.php:567
8482 #, php-format
8483 msgid "Unknown inbox source %d."
8484 msgstr "不明な受信箱のソース %d。"
8485
8486 #: lib/leaveform.php:114
8487 msgid "Leave"
8488 msgstr "離れる"
8489
8490 #. TRANS: Title for menu item for logging in to the StatusNet site.
8491 #: lib/logingroupnav.php:79
8492 msgid "Login with a username and password"
8493 msgstr "ユーザ名とパスワードでログイン"
8494
8495 #. TRANS: Title for menu item for registering with the StatusNet site.
8496 #: lib/logingroupnav.php:87
8497 msgid "Sign up for a new account"
8498 msgstr "新しいアカウントでサインアップ"
8499
8500 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
8501 #: lib/mail.php:168
8502 msgid "Email address confirmation"
8503 msgstr "メールアドレス確認"
8504
8505 #. TRANS: Body for address confirmation email.
8506 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
8507 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
8508 #: lib/mail.php:173
8509 #, fuzzy, php-format
8510 msgid ""
8511 "Hey, %1$s.\n"
8512 "\n"
8513 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
8514 "\n"
8515 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
8516 "\n"
8517 "\t%3$s\n"
8518 "\n"
8519 "If not, just ignore this message.\n"
8520 "\n"
8521 "Thanks for your time, \n"
8522 "%2$s\n"
8523 msgstr ""
8524 "こんにちは、%s\n"
8525 "\n"
8526 "だれかがこのメールアドレスを %s に入力しました。\n"
8527 "\n"
8528 "もし登録を承認したいなら、以下のURLを使用してください:\n"
8529 "\n"
8530 "%s\n"
8531 "\n"
8532 "もしそうでなければ、このメッセージを無視してください。\n"
8533 "\n"
8534 "ありがとうございます。\n"
8535 "%s\n"
8536
8537 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
8538 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
8539 #: lib/mail.php:238
8540 #, php-format
8541 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
8542 msgstr "%1$s は %2$s であなたのつぶやきを聞いています。"
8543
8544 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
8545 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
8546 #: lib/mail.php:245
8547 #, php-format
8548 msgid ""
8549 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
8550 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
8551 msgstr ""
8552
8553 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
8554 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
8555 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
8556 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
8557 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
8558 #: lib/mail.php:255
8559 #, fuzzy, php-format
8560 msgid ""
8561 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
8562 "\n"
8563 "\t%3$s\n"
8564 "\n"
8565 "%4$s%5$s%6$s\n"
8566 "Faithfully yours,\n"
8567 "%2$s.\n"
8568 "\n"
8569 "----\n"
8570 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
8571 msgstr ""
8572 "%1$s は %2$s であなたのつぶやきを聞いています。\n"
8573 "\n"
8574 "%3$s\n"
8575 "\n"
8576 "%4$s%5$s%6$s\n"
8577 "忠実である、あなたのもの、\n"
8578 "%7$s.\n"
8579 "\n"
8580 "----\n"
8581 "%8$s でメールアドレスか通知オプションを変えてください。\n"
8582
8583 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8584 #. TRANS: %s is biographical information.
8585 #: lib/mail.php:278
8586 #, php-format
8587 msgid "Bio: %s"
8588 msgstr "自己紹介: %s"
8589
8590 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
8591 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
8592 #: lib/mail.php:307
8593 #, php-format
8594 msgid "New email address for posting to %s"
8595 msgstr "%s へ投稿のための新しいメールアドレス"
8596
8597 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
8598 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
8599 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
8600 #: lib/mail.php:313
8601 #, fuzzy, php-format
8602 msgid ""
8603 "You have a new posting address on %1$s.\n"
8604 "\n"
8605 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
8606 "\n"
8607 "More email instructions at %3$s.\n"
8608 "\n"
8609 "Faithfully yours,\n"
8610 "%1$s"
8611 msgstr ""
8612 "あなたは %1$s に関する新しい投稿アドレスを持っています。\n"
8613 "\n"
8614 "%2$s にメールを送って、新しいメッセージを投稿してください。\n"
8615 "\n"
8616 "%3$s でより多くのメール指示。\n"
8617 "\n"
8618 "忠実である、あなたのもの、\n"
8619 "%4$s"
8620
8621 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
8622 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
8623 #: lib/mail.php:434
8624 #, php-format
8625 msgid "%s status"
8626 msgstr "%s の状態"
8627
8628 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
8629 #: lib/mail.php:460
8630 msgid "SMS confirmation"
8631 msgstr "SMS確認"
8632
8633 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
8634 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
8635 #: lib/mail.php:464
8636 #, fuzzy, php-format
8637 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
8638 msgstr "この電話番号は確認待ちです。"
8639
8640 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
8641 #. TRANS: %s is the nudging user.
8642 #: lib/mail.php:485
8643 #, fuzzy, php-format
8644 msgid "You have been nudged by %s"
8645 msgstr "あなたは %s に合図されています"
8646
8647 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
8648 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
8649 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
8650 #: lib/mail.php:492
8651 #, fuzzy, php-format
8652 msgid ""
8653 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
8654 "to post some news.\n"
8655 "\n"
8656 "So let's hear from you :)\n"
8657 "\n"
8658 "%3$s\n"
8659 "\n"
8660 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8661 "\n"
8662 "With kind regards,\n"
8663 "%4$s\n"
8664 msgstr ""
8665 "%1$s ($2$s) は、最近まであなたが何であるかと思っていて、あなたが何らかの"
8666 "ニュースを投稿するよう誘っています。\n"
8667 "\n"
8668 "それで、あなたから、連絡をいただきましょう :)\n"
8669 "\n"
8670 "%3$s\n"
8671 "\n"
8672 "このメールに答えないでください。 それはそれらを始めないでしょう。\n"
8673 "\n"
8674 "敬具\n"
8675 "%4$s\n"
8676
8677 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
8678 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
8679 #: lib/mail.php:539
8680 #, php-format
8681 msgid "New private message from %s"
8682 msgstr "%s からの新しいプライベートメッセージ"
8683
8684 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
8685 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
8686 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
8687 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
8688 #: lib/mail.php:547
8689 #, fuzzy, php-format
8690 msgid ""
8691 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
8692 "\n"
8693 "------------------------------------------------------\n"
8694 "%3$s\n"
8695 "------------------------------------------------------\n"
8696 "\n"
8697 "You can reply to their message here:\n"
8698 "\n"
8699 "%4$s\n"
8700 "\n"
8701 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8702 "\n"
8703 "With kind regards,\n"
8704 "%5$s\n"
8705 msgstr ""
8706 "%1$s (%2$s) はあなたにプライベートメッセージを送りました:\n"
8707 "\n"
8708 "------------------------------------------------------\n"
8709 "%3$s\n"
8710 "------------------------------------------------------\n"
8711 "\n"
8712 "あなたはここでそれらのメッセージに答えることができます:\n"
8713 "\n"
8714 "%4$s\n"
8715 "\n"
8716 "このメールに答えないでください。 それはそれらを始めないでしょう。\n"
8717 "\n"
8718 "敬具\n"
8719 "%5$s\n"
8720
8721 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
8722 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8723 #: lib/mail.php:599
8724 #, fuzzy, php-format
8725 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
8726 msgstr "%s (@%s) はお気に入りとしてあなたのつぶやきを加えました"
8727
8728 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
8729 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
8730 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
8731 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
8732 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
8733 #: lib/mail.php:606
8734 #, fuzzy, php-format
8735 msgid ""
8736 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
8737 "\n"
8738 "The URL of your notice is:\n"
8739 "\n"
8740 "%3$s\n"
8741 "\n"
8742 "The text of your notice is:\n"
8743 "\n"
8744 "%4$s\n"
8745 "\n"
8746 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
8747 "\n"
8748 "%5$s\n"
8749 "\n"
8750 "Faithfully yours,\n"
8751 "%6$s\n"
8752 msgstr ""
8753 "%1$s (@%7$s) は彼らのお気に入りのひとりとして %2$s からあなたのつぶやきを加え"
8754 "ました。\n"
8755 "\n"
8756 "あなたのつぶやきのURL:\n"
8757 "\n"
8758 "%3$s\n"
8759 "\n"
8760 "あなたのつぶやきのテキスト:\n"
8761 "\n"
8762 "%4$s\n"
8763 "\n"
8764 "あなたはここで %1$s のお気に入りのリストを見ることができます:\n"
8765 "\n"
8766 "%5$s\n"
8767 "\n"
8768 "忠実である、あなたのもの、\n"
8769 "%6%s\n"
8770
8771 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
8772 #: lib/mail.php:664
8773 #, php-format
8774 msgid ""
8775 "The full conversation can be read here:\n"
8776 "\n"
8777 "\t%s"
8778 msgstr ""
8779
8780 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
8781 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8782 #: lib/mail.php:672
8783 #, fuzzy, php-format
8784 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
8785 msgstr "%s (@%s) はあなた宛てにつぶやきを送りました"
8786
8787 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
8788 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
8789 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
8790 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
8791 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
8792 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
8793 #: lib/mail.php:680
8794 #, php-format
8795 msgid ""
8796 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
8797 "\n"
8798 "The notice is here:\n"
8799 "\n"
8800 "\t%3$s\n"
8801 "\n"
8802 "It reads:\n"
8803 "\n"
8804 "\t%4$s\n"
8805 "\n"
8806 "%5$sYou can reply back here:\n"
8807 "\n"
8808 "\t%6$s\n"
8809 "\n"
8810 "The list of all @-replies for you here:\n"
8811 "\n"
8812 "%7$s\n"
8813 "\n"
8814 "Faithfully yours,\n"
8815 "%2$s\n"
8816 "\n"
8817 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: lib/mailbox.php:89
8821 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
8822 msgstr "ユーザだけがかれら自身のメールボックスを読むことができます。"
8823
8824 #: lib/mailbox.php:139
8825 msgid ""
8826 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
8827 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
8828 msgstr ""
8829 "あなたには、プライベートメッセージが全くありません。あなたは他のユーザを会話"
8830 "に引き込むプライベートメッセージを送ることができます。人々はあなただけへの"
8831 "メッセージを送ることができます。"
8832
8833 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:522
8834 msgid "from"
8835 msgstr "from"
8836
8837 #: lib/mailhandler.php:37
8838 msgid "Could not parse message."
8839 msgstr "メッセージを分析できませんでした。"
8840
8841 #: lib/mailhandler.php:42
8842 msgid "Not a registered user."
8843 msgstr "登録ユーザではありません。"
8844
8845 #: lib/mailhandler.php:46
8846 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
8847 msgstr "すみません、それはあなたの入って来るメールアドレスではありません。"
8848
8849 #: lib/mailhandler.php:50
8850 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
8851 msgstr "すみません、入ってくるメールは許可されていません。"
8852
8853 #: lib/mailhandler.php:229
8854 #, php-format
8855 msgid "Unsupported message type: %s"
8856 msgstr "サポート外のメッセージタイプ: %s"
8857
8858 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
8859 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
8860 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
8861 msgstr ""
8862 "データベースエラーがあなたのファイルを保存しているときにありました。 再試行し"
8863 "てください。"
8864
8865 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
8866 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
8867 msgid "File exceeds user's quota."
8868 msgstr "ファイルはユーザの割当てを超えています。"
8869
8870 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
8871 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
8872 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
8873 msgid "File could not be moved to destination directory."
8874 msgstr "ファイルを目的ディレクトリに動かすことができませんでした。"
8875
8876 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
8877 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
8878 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
8879 msgid "Could not determine file's MIME type."
8880 msgstr "ファイルのMIMEタイプを決定できません。"
8881
8882 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8883 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
8884 #. TRANS: the MIME type that was denied.
8885 #: lib/mediafile.php:396
8886 #, php-format
8887 msgid ""
8888 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
8889 "format."
8890 msgstr ""
8891
8892 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8893 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
8894 #: lib/mediafile.php:401
8895 #, php-format
8896 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
8897 msgstr ""
8898
8899 #: lib/messageform.php:120
8900 msgid "Send a direct notice"
8901 msgstr "直接つぶやきを送る"
8902
8903 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
8904 #: lib/messageform.php:137
8905 #, fuzzy
8906 msgid "Select recipient:"
8907 msgstr "キャリア選択"
8908
8909 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
8910 #: lib/messageform.php:150
8911 #, fuzzy
8912 msgid "No mutual subscribers."
8913 msgstr "フォローしていません!"
8914
8915 #: lib/messageform.php:153
8916 msgid "To"
8917 msgstr "To"
8918
8919 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
8920 msgid "Available characters"
8921 msgstr "利用可能な文字"
8922
8923 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
8924 #, fuzzy
8925 msgctxt "Send button for sending notice"
8926 msgid "Send"
8927 msgstr "投稿"
8928
8929 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8930 #: lib/nickname.php:165
8931 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
8932 msgstr ""
8933 "ニックネームには、小文字アルファベットと数字のみ使用できます。スペースは使用"
8934 "できません。"
8935
8936 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8937 #: lib/nickname.php:178
8938 msgid "Nickname cannot be empty."
8939 msgstr ""
8940
8941 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8942 #: lib/nickname.php:191
8943 #, php-format
8944 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
8945 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
8946 msgstr[0] ""
8947
8948 #: lib/noticeform.php:160
8949 msgid "Send a notice"
8950 msgstr "つぶやきを送る"
8951
8952 #: lib/noticeform.php:174
8953 #, php-format
8954 msgid "What's up, %s?"
8955 msgstr "最近どう %s?"
8956
8957 #: lib/noticeform.php:193
8958 msgid "Attach"
8959 msgstr "添付"
8960
8961 #: lib/noticeform.php:197
8962 msgid "Attach a file"
8963 msgstr "ファイル添付"
8964
8965 #: lib/noticeform.php:213
8966 msgid "Share my location"
8967 msgstr "あなたの場所を共有する"
8968
8969 #: lib/noticeform.php:216
8970 msgid "Do not share my location"
8971 msgstr "あなたの場所を共有しない"
8972
8973 #: lib/noticeform.php:217
8974 msgid ""
8975 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
8976 "try again later"
8977 msgstr ""
8978 "すみません、あなたの位置を検索するのが予想より長くかかっています、後でもう一"
8979 "度試みてください"
8980
8981 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
8982 #: lib/noticelist.php:452
8983 #, fuzzy
8984 msgid "N"
8985 msgstr "北"
8986
8987 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
8988 #: lib/noticelist.php:454
8989 #, fuzzy
8990 msgid "S"
8991 msgstr "南"
8992
8993 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
8994 #: lib/noticelist.php:456
8995 #, fuzzy
8996 msgid "E"
8997 msgstr "東"
8998
8999 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
9000 #: lib/noticelist.php:458
9001 #, fuzzy
9002 msgid "W"
9003 msgstr "西"
9004
9005 #: lib/noticelist.php:460
9006 #, php-format
9007 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: lib/noticelist.php:469
9011 msgid "at"
9012 msgstr "at"
9013
9014 #: lib/noticelist.php:518
9015 msgid "web"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: lib/noticelist.php:584
9019 msgid "in context"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: lib/noticelist.php:619
9023 msgid "Repeated by"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: lib/noticelist.php:646
9027 msgid "Reply to this notice"
9028 msgstr "このつぶやきへ返信"
9029
9030 #: lib/noticelist.php:647
9031 msgid "Reply"
9032 msgstr "返信"
9033
9034 #: lib/noticelist.php:691
9035 msgid "Notice repeated"
9036 msgstr "つぶやきを繰り返しました"
9037
9038 #: lib/nudgeform.php:116
9039 msgid "Nudge this user"
9040 msgstr "このユーザへ合図"
9041
9042 #: lib/nudgeform.php:128
9043 msgid "Nudge"
9044 msgstr "合図"
9045
9046 #: lib/nudgeform.php:128
9047 msgid "Send a nudge to this user"
9048 msgstr "このユーザへ合図を送る"
9049
9050 #: lib/oauthstore.php:294
9051 msgid "Error inserting new profile."
9052 msgstr ""
9053
9054 #: lib/oauthstore.php:302
9055 msgid "Error inserting avatar."
9056 msgstr ""
9057
9058 #: lib/oauthstore.php:322
9059 msgid "Error inserting remote profile."
9060 msgstr ""
9061
9062 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
9063 #: lib/oauthstore.php:362
9064 msgid "Duplicate notice."
9065 msgstr ""
9066
9067 #: lib/oauthstore.php:507
9068 msgid "Couldn't insert new subscription."
9069 msgstr "サブスクリプションを追加できません"
9070
9071 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing @-replies.
9072 #: lib/personalgroupnav.php:107
9073 #, fuzzy
9074 msgctxt "MENU"
9075 msgid "Replies"
9076 msgstr "返信"
9077
9078 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for seeing own profile.
9079 #: lib/personalgroupnav.php:114
9080 #, fuzzy
9081 msgctxt "MENU"
9082 msgid "Profile"
9083 msgstr "プロファイル"
9084
9085 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing own favourited notices.
9086 #: lib/personalgroupnav.php:120
9087 #, fuzzy
9088 msgctxt "MENU"
9089 msgid "Favorites"
9090 msgstr "お気に入り"
9091
9092 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing recieved personal messages.
9093 #: lib/personalgroupnav.php:133
9094 #, fuzzy
9095 msgctxt "MENU"
9096 msgid "Inbox"
9097 msgstr "受信箱"
9098
9099 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing recieved personal messages.
9100 #: lib/personalgroupnav.php:135
9101 msgid "Your incoming messages"
9102 msgstr "あなたの入ってくるメッセージ"
9103
9104 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing senet personal messages.
9105 #: lib/personalgroupnav.php:140
9106 #, fuzzy
9107 msgctxt "MENU"
9108 msgid "Outbox"
9109 msgstr "送信箱"
9110
9111 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing senet personal messages.
9112 #: lib/personalgroupnav.php:142
9113 msgid "Your sent messages"
9114 msgstr "あなたが送ったメッセージ"
9115
9116 #. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
9117 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
9118 #, php-format
9119 msgid "Tags in %s's notices"
9120 msgstr "%s のつぶやきのタグ"
9121
9122 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
9123 #: lib/plugin.php:121
9124 msgid "Unknown"
9125 msgstr "不明"
9126
9127 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
9128 #. TRANS: Label for user statistics.
9129 #: lib/profileaction.php:127 lib/profileaction.php:225 lib/subgroupnav.php:82
9130 msgid "Subscriptions"
9131 msgstr "フォロー"
9132
9133 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
9134 #: lib/profileaction.php:144
9135 msgid "All subscriptions"
9136 msgstr "すべてのフォロー"
9137
9138 #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
9139 #. TRANS: Label for user statistics.
9140 #: lib/profileaction.php:164 lib/profileaction.php:232 lib/subgroupnav.php:90
9141 msgid "Subscribers"
9142 msgstr "フォローされている"
9143
9144 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
9145 #: lib/profileaction.php:181
9146 msgid "All subscribers"
9147 msgstr "すべてのフォローされている"
9148
9149 #. TRANS: Label for user statistics.
9150 #: lib/profileaction.php:213
9151 msgid "User ID"
9152 msgstr "ユーザID"
9153
9154 #. TRANS: Label for user statistics.
9155 #: lib/profileaction.php:219
9156 msgid "Member since"
9157 msgstr "利用開始日"
9158
9159 #. TRANS: Label for user statistics.
9160 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
9161 #: lib/profileaction.php:253
9162 msgid "Daily average"
9163 msgstr ""
9164
9165 #. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
9166 #: lib/profileaction.php:305
9167 msgid "All groups"
9168 msgstr "全てのグループ"
9169
9170 #. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
9171 #: lib/profileformaction.php:123
9172 msgid "Unimplemented method."
9173 msgstr "未実装のメソッド。"
9174
9175 #: lib/publicgroupnav.php:78
9176 msgid "Public"
9177 msgstr "パブリック"
9178
9179 #: lib/publicgroupnav.php:82
9180 msgid "User groups"
9181 msgstr "ユーザグループ"
9182
9183 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
9184 msgid "Recent tags"
9185 msgstr "最近のタグ"
9186
9187 #: lib/publicgroupnav.php:88
9188 msgid "Featured"
9189 msgstr "フィーチャーされた"
9190
9191 #: lib/publicgroupnav.php:92
9192 msgid "Popular"
9193 msgstr "人気"
9194
9195 #: lib/redirectingaction.php:95
9196 msgid "No return-to arguments."
9197 msgstr "return-to 引数がありません。"
9198
9199 #: lib/repeatform.php:107
9200 msgid "Repeat this notice?"
9201 msgstr "このつぶやきを繰り返しますか?"
9202
9203 #: lib/repeatform.php:132
9204 msgid "Yes"
9205 msgstr "はい"
9206
9207 #: lib/repeatform.php:132
9208 msgid "Repeat this notice"
9209 msgstr "このつぶやきを繰り返す"
9210
9211 #: lib/revokeroleform.php:91
9212 #, fuzzy, php-format
9213 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
9214 msgstr "このグループからこのユーザをブロック"
9215
9216 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
9217 #: lib/router.php:974
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Page not found."
9220 msgstr "API メソッドが見つかりません。"
9221
9222 #: lib/sandboxform.php:67
9223 msgid "Sandbox"
9224 msgstr "サンドボックス"
9225
9226 #: lib/sandboxform.php:78
9227 msgid "Sandbox this user"
9228 msgstr "このユーザをサンドボックス"
9229
9230 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
9231 #: lib/searchaction.php:120
9232 msgid "Search site"
9233 msgstr "サイト検索"
9234
9235 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
9236 #. TRANS: for searching can be entered.
9237 #: lib/searchaction.php:128
9238 msgid "Keyword(s)"
9239 msgstr "キーワード"
9240
9241 #. TRANS: Button text for searching site.
9242 #: lib/searchaction.php:130
9243 msgctxt "BUTTON"
9244 msgid "Search"
9245 msgstr ""
9246
9247 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
9248 #: lib/searchaction.php:170
9249 msgid "Search help"
9250 msgstr "ヘルプ検索"
9251
9252 #: lib/searchgroupnav.php:80
9253 msgid "People"
9254 msgstr "人々"
9255
9256 #: lib/searchgroupnav.php:81
9257 msgid "Find people on this site"
9258 msgstr "このサイトの人々を探す"
9259
9260 #: lib/searchgroupnav.php:83
9261 msgid "Find content of notices"
9262 msgstr "つぶやきの内容を探す"
9263
9264 #: lib/searchgroupnav.php:85
9265 msgid "Find groups on this site"
9266 msgstr "このサイト上のグループを検索する"
9267
9268 #: lib/section.php:89
9269 msgid "Untitled section"
9270 msgstr "名称未設定のセクション"
9271
9272 #: lib/section.php:106
9273 msgid "More..."
9274 msgstr "さらに..."
9275
9276 #: lib/silenceform.php:67
9277 msgid "Silence"
9278 msgstr "サイレンス"
9279
9280 #: lib/silenceform.php:78
9281 msgid "Silence this user"
9282 msgstr "このユーザをサイレンスに"
9283
9284 #: lib/subgroupnav.php:83
9285 #, php-format
9286 msgid "People %s subscribes to"
9287 msgstr "人々 %s はフォロー"
9288
9289 #: lib/subgroupnav.php:91
9290 #, php-format
9291 msgid "People subscribed to %s"
9292 msgstr "人々は %s をフォローしました。"
9293
9294 #: lib/subgroupnav.php:99
9295 #, php-format
9296 msgid "Groups %s is a member of"
9297 msgstr "グループ %s はメンバー"
9298
9299 #: lib/subgroupnav.php:105
9300 msgid "Invite"
9301 msgstr "招待"
9302
9303 #: lib/subgroupnav.php:106
9304 #, php-format
9305 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
9306 msgstr "友人や同僚が %s で加わるよう誘ってください。"
9307
9308 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
9309 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
9310 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
9311 msgstr "自己タグづけとしての人々タグクラウド"
9312
9313 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
9314 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
9315 msgid "People Tagcloud as tagged"
9316 msgstr "タグ付けとしての人々タグクラウド"
9317
9318 #: lib/tagcloudsection.php:56
9319 msgid "None"
9320 msgstr "なし"
9321
9322 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
9323 #: lib/theme.php:74
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Invalid theme name."
9326 msgstr "不正なサイズ。"
9327
9328 #: lib/themeuploader.php:50
9329 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
9330 msgstr ""
9331
9332 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
9333 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
9334 msgstr ""
9335
9336 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
9337 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
9338 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Failed saving theme."
9341 msgstr "アバターの更新に失敗しました。"
9342
9343 #: lib/themeuploader.php:147
9344 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
9345 msgstr ""
9346
9347 #: lib/themeuploader.php:166
9348 #, php-format
9349 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
9350 msgid_plural ""
9351 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
9352 msgstr[0] ""
9353
9354 #: lib/themeuploader.php:179
9355 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: lib/themeuploader.php:219
9359 msgid ""
9360 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
9361 "digits, underscore, and minus sign."
9362 msgstr ""
9363
9364 #: lib/themeuploader.php:225
9365 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
9366 msgstr ""
9367
9368 #: lib/themeuploader.php:242
9369 #, php-format
9370 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
9371 msgstr ""
9372
9373 #: lib/themeuploader.php:260
9374 msgid "Error opening theme archive."
9375 msgstr "ブロックの削除エラー"
9376
9377 #: lib/topposterssection.php:74
9378 msgid "Top posters"
9379 msgstr "上位投稿者"
9380
9381 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
9382 #: lib/unblockform.php:67
9383 #, fuzzy
9384 msgctxt "TITLE"
9385 msgid "Unblock"
9386 msgstr "アンブロック"
9387
9388 #: lib/unsandboxform.php:69
9389 msgid "Unsandbox"
9390 msgstr "アンサンドボックス"
9391
9392 #: lib/unsandboxform.php:80
9393 msgid "Unsandbox this user"
9394 msgstr "この利用者をアンサンドボックス"
9395
9396 #: lib/unsilenceform.php:67
9397 msgid "Unsilence"
9398 msgstr "アンサイレンス"
9399
9400 #: lib/unsilenceform.php:78
9401 msgid "Unsilence this user"
9402 msgstr "この利用者をアンサイレンス"
9403
9404 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
9405 msgid "Unsubscribe from this user"
9406 msgstr "この利用者からのフォローを解除する"
9407
9408 #: lib/unsubscribeform.php:137
9409 msgid "Unsubscribe"
9410 msgstr "フォロー解除"
9411
9412 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
9413 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
9414 #: lib/usernoprofileexception.php:60
9415 #, fuzzy, php-format
9416 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
9417 msgstr "ユーザはプロフィールをもっていません。"
9418
9419 #. TRANS: Link text for changeing the avatar of the logged in user.
9420 #: lib/userprofile.php:121
9421 msgid "Edit Avatar"
9422 msgstr "アバターを編集する"
9423
9424 #. TRANS: H2 for user actions in a profile.
9425 #. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
9426 #: lib/userprofile.php:245 lib/userprofile.php:261
9427 msgid "User actions"
9428 msgstr "利用者アクション"
9429
9430 #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
9431 #: lib/userprofile.php:249
9432 msgid "User deletion in progress..."
9433 msgstr ""
9434
9435 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9436 #: lib/userprofile.php:277
9437 msgid "Edit profile settings"
9438 msgstr "プロファイル設定編集"
9439
9440 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9441 #: lib/userprofile.php:279
9442 msgid "Edit"
9443 msgstr "編集"
9444
9445 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9446 #: lib/userprofile.php:303
9447 msgid "Send a direct message to this user"
9448 msgstr "この利用者にダイレクトメッセージを送る"
9449
9450 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9451 #: lib/userprofile.php:305
9452 msgid "Message"
9453 msgstr "メッセージ"
9454
9455 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9456 #: lib/userprofile.php:347
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Moderate"
9459 msgstr "管理"
9460
9461 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9462 #: lib/userprofile.php:386
9463 #, fuzzy
9464 msgid "User role"
9465 msgstr "ユーザプロファイル"
9466
9467 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9468 #: lib/userprofile.php:389
9469 #, fuzzy
9470 msgctxt "role"
9471 msgid "Administrator"
9472 msgstr "管理者"
9473
9474 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9475 #: lib/userprofile.php:391
9476 #, fuzzy
9477 msgctxt "role"
9478 msgid "Moderator"
9479 msgstr "管理"
9480
9481 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9482 #: lib/util.php:1306
9483 msgid "a few seconds ago"
9484 msgstr "数秒前"
9485
9486 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9487 #: lib/util.php:1309
9488 msgid "about a minute ago"
9489 msgstr "約 1 分前"
9490
9491 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9492 #: lib/util.php:1313
9493 #, php-format
9494 msgid "about one minute ago"
9495 msgid_plural "about %d minutes ago"
9496 msgstr[0] ""
9497
9498 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9499 #: lib/util.php:1316
9500 msgid "about an hour ago"
9501 msgstr "約 1 時間前"
9502
9503 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9504 #: lib/util.php:1320
9505 #, php-format
9506 msgid "about one hour ago"
9507 msgid_plural "about %d hours ago"
9508 msgstr[0] ""
9509
9510 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9511 #: lib/util.php:1323
9512 msgid "about a day ago"
9513 msgstr "約 1 日前"
9514
9515 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9516 #: lib/util.php:1327
9517 #, php-format
9518 msgid "about one day ago"
9519 msgid_plural "about %d days ago"
9520 msgstr[0] ""
9521
9522 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9523 #: lib/util.php:1330
9524 msgid "about a month ago"
9525 msgstr "約 1 ヵ月前"
9526
9527 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9528 #: lib/util.php:1334
9529 #, php-format
9530 msgid "about one month ago"
9531 msgid_plural "about %d months ago"
9532 msgstr[0] ""
9533
9534 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9535 #: lib/util.php:1337
9536 msgid "about a year ago"
9537 msgstr "約 1 年前"
9538
9539 #. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not validate.
9540 #. TRANS: %s is the provided (invalid) color code.
9541 #: lib/webcolor.php:81 lib/webcolor.php:121
9542 #, fuzzy, php-format
9543 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
9544 msgstr "%s は有効な色ではありません! 3か6の16進数を使ってください。"
9545
9546 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
9547 #: lib/xmppmanager.php:287
9548 #, php-format
9549 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
9550 msgstr ""
9551
9552 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
9553 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
9554 #: lib/xmppmanager.php:406
9555 #, fuzzy, php-format
9556 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
9557 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
9558 msgstr[0] "メッセージが長すぎます - 最大 %1$d 字、あなたが送ったのは %2$d。"
9559
9560 #. TRANS: Exception.
9561 #: lib/xrd.php:63
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Invalid XML."
9564 msgstr "不正なサイズ。"
9565
9566 #. TRANS: Exception.
9567 #: lib/xrd.php:68
9568 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
9569 msgstr ""
9570
9571 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
9572 #: scripts/restoreuser.php:62
9573 #, php-format
9574 msgid "Getting backup from file '%s'."
9575 msgstr ""
9576
9577 #~ msgid "Personal"
9578 #~ msgstr "パーソナル"