1 # Translation of StatusNet - Core to Japanese (日本語)
2 # Expored from translatewiki.net
10 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
14 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2010-11-29 15:37+0000\n"
17 "PO-Revision-Date: 2010-11-29 15:39:38+0000\n"
18 "Language-Team: Japanese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ja>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77421); Translate extension (2010-09-17)\n"
22 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
23 "X-Language-Code: ja\n"
24 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
26 "X-POT-Import-Date: 2010-11-07 21:20:20+0000\n"
28 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
29 #. TRANS: Menu item for site administration
30 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
34 #. TRANS: Page notice.
35 #: actions/accessadminpanel.php:64
36 msgid "Site access settings"
39 #. TRANS: Form legend for registration form.
40 #: actions/accessadminpanel.php:151
44 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
45 #: actions/accessadminpanel.php:155
46 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
47 msgstr "匿名ユーザー(ログインしていません)がサイトを見るのを禁止しますか?"
49 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
50 #: actions/accessadminpanel.php:157
55 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
56 #: actions/accessadminpanel.php:164
57 msgid "Make registration invitation only."
60 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
61 #: actions/accessadminpanel.php:166
65 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
66 #: actions/accessadminpanel.php:173
67 msgid "Disable new registrations."
70 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
71 #: actions/accessadminpanel.php:175
75 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
76 #: actions/accessadminpanel.php:191
77 msgid "Save access settings"
80 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
81 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
82 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
83 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
84 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
85 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
86 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
87 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
88 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
89 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
90 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
91 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
92 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:232
93 #: actions/imsettings.php:187 actions/othersettings.php:134
94 #: actions/pathsadminpanel.php:512 actions/profilesettings.php:201
95 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:197 actions/smssettings.php:209
96 #: actions/subscriptions.php:246 actions/useradminpanel.php:298
97 #: lib/applicationeditform.php:355 lib/designsettings.php:270
98 #: lib/groupeditform.php:207
104 #. TRANS: Server error when page not found (404).
105 #. TRANS: Server error when page not found (404)
106 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
107 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
108 msgid "No such page."
109 msgstr "そのようなタグはありません。"
111 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
112 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
113 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
114 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
115 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
116 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
117 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
118 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
119 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
120 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
121 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
122 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
123 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
124 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
125 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
126 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
127 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
128 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
129 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
130 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
131 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
132 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
133 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
134 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
135 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
136 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
137 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:60
138 #: actions/apiblockcreate.php:95 actions/apiblockdestroy.php:94
139 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
140 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
141 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
142 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
143 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
144 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
145 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
146 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:74
147 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/hcard.php:67
148 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
149 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
150 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
151 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
152 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
153 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
154 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
155 msgid "No such user."
156 msgstr "そのようなユーザはいません。"
158 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
159 #: actions/all.php:91
161 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
162 msgstr "%1$s と友人、ページ %2$d"
164 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
165 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
166 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
167 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
168 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
169 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
170 #: lib/personalgroupnav.php:103
172 msgid "%s and friends"
175 #. TRANS: %s is user nickname.
176 #: actions/all.php:108
178 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
179 msgstr "%s の友人のフィード (RSS 1.0)"
181 #. TRANS: %s is user nickname.
182 #: actions/all.php:117
184 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
185 msgstr "%s の友人のフィード (RSS 2.0)"
187 #. TRANS: %s is user nickname.
188 #: actions/all.php:126
190 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
191 msgstr "%s の友人のフィード (Atom)"
193 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
194 #: actions/all.php:139
197 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
198 msgstr "これは %s と友人のタイムラインです。まだ誰も投稿していません。"
200 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
201 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
202 #: actions/all.php:146
205 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
206 "something yourself."
208 "もっと多くの人をフォローしてみましょう。[グループに参加](%%action.groups%%) "
211 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
212 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
213 #: actions/all.php:150
216 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
217 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
219 "最初の [このトピック投稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) をして"
222 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
223 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
224 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
225 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
226 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
229 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
230 "post a notice to them."
232 "なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか。そして最初の投稿を"
235 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
236 #: actions/all.php:188
237 msgid "You and friends"
240 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
241 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
242 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
243 #: actions/apitimelinehome.php:119
245 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
246 msgstr "%2$s に %1$s と友人からの更新があります!"
248 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
249 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
250 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
251 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
252 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
253 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
254 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
255 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
256 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
257 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
258 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
259 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
260 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
261 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
262 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
263 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
264 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
265 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
266 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
267 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
268 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
269 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
270 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
271 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
272 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
273 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
274 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
275 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
276 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
277 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
278 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
279 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
280 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
281 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
282 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
283 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
284 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
285 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
286 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
287 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
288 msgid "API method not found."
289 msgstr "API メソッドが見つかりません。"
291 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
292 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
293 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
294 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
295 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
296 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
297 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
298 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
299 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
300 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
301 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
302 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
303 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
304 msgid "This method requires a POST."
305 msgstr "このメソッドには POST が必要です。"
307 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
308 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
311 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
314 "「device」という名前の引数を、次の中から値を選んで、指定する必要があります: "
317 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
318 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
319 msgid "Could not update user."
320 msgstr "ユーザを更新できませんでした。"
322 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
323 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
324 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
325 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
326 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
327 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
328 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
329 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
330 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
331 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
332 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
333 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
334 #: lib/profileaction.php:84
335 msgid "User has no profile."
336 msgstr "ユーザはプロフィールをもっていません。"
338 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
339 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
340 msgid "Could not save profile."
341 msgstr "プロフィールを保存できませんでした。"
343 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
344 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
345 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
346 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
347 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
348 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
349 #: actions/designadminpanel.php:125 actions/editapplication.php:121
350 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
351 #: lib/designsettings.php:298
354 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
355 "current configuration."
357 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
358 "current configuration."
360 "サーバーの現在の構成が理由で、大量の POST データ (%sバイト) を処理することが"
363 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
364 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
365 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
366 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
367 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
368 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
369 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
370 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
371 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
372 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
373 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
374 msgid "Unable to save your design settings."
375 msgstr "あなたのデザイン設定を保存できません。"
377 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
378 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
379 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
380 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
381 msgid "Could not update your design."
382 msgstr "デザインを更新できませんでした。"
384 #: actions/apiatomservice.php:85
388 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
389 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
390 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
391 #: actions/apiatomservice.php:92 actions/grouprss.php:139
392 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
393 #: lib/atomusernoticefeed.php:68
398 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
399 #: actions/apiblockcreate.php:104
400 msgid "You cannot block yourself!"
401 msgstr "自分自身をブロックすることはできません!"
403 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
404 #: actions/apiblockcreate.php:126
405 msgid "Block user failed."
406 msgstr "ユーザのブロックに失敗しました。"
408 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
409 #: actions/apiblockdestroy.php:113
410 msgid "Unblock user failed."
411 msgstr "ユーザのブロック解除に失敗しました。"
413 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
414 #: actions/apidirectmessage.php:88
416 msgid "Direct messages from %s"
417 msgstr "%s からのダイレクトメッセージ"
419 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
420 #: actions/apidirectmessage.php:93
422 msgid "All the direct messages sent from %s"
423 msgstr "%s から送られた全てのダイレクトメッセージ"
425 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
426 #: actions/apidirectmessage.php:102
428 msgid "Direct messages to %s"
429 msgstr "%s へのダイレクトメッセージ"
431 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
432 #: actions/apidirectmessage.php:107
434 msgid "All the direct messages sent to %s"
435 msgstr "%s へ送った全てのダイレクトメッセージ"
437 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
438 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
439 msgid "No message text!"
440 msgstr "メッセージの本文がありません!"
442 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
443 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
444 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
445 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
446 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
448 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
449 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
450 msgstr[0] "長すぎます。メッセージは最大 %d 字までです。"
452 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
453 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
454 msgid "Recipient user not found."
455 msgstr "受け取り手のユーザが見つかりません。"
457 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
458 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
459 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
460 msgstr "友人でないユーザにダイレクトメッセージを送ることはできません。"
462 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
463 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
466 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
468 "自分自身にメッセージを送ることはできません; かわりに独り言を言いましょう。"
470 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
471 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
472 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
473 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
474 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
475 msgid "No status found with that ID."
476 msgstr "そのIDのステータスが見つかりません。"
478 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
479 #: actions/apifavoritecreate.php:120
480 msgid "This status is already a favorite."
481 msgstr "このステータスはすでにお気に入りです。"
483 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
484 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
485 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
486 msgid "Could not create favorite."
487 msgstr "お気に入りを作成できません。"
489 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
490 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
491 msgid "That status is not a favorite."
492 msgstr "そのステータスはお気に入りではありません。"
494 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
495 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
496 msgid "Could not delete favorite."
497 msgstr "お気に入りを取り消すことができません。"
499 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
500 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
501 msgid "Could not follow user: profile not found."
502 msgstr "ユーザのフォローを停止できませんでした: ユーザが見つかりません。"
504 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
505 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
506 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
508 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
510 "ユーザをフォローできませんでした: %s は既にあなたのリストに入っています。"
512 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
513 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
514 msgid "Could not unfollow user: User not found."
515 msgstr "ユーザのフォローを停止できませんでした: ユーザが見つかりません。"
517 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
518 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
519 msgid "You cannot unfollow yourself."
520 msgstr "自分自身をフォロー停止することはできません。"
522 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
523 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
525 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
526 msgstr "ふたつのIDかスクリーンネームが必要です。"
528 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
529 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
530 msgid "Could not determine source user."
531 msgstr "ソースユーザーを決定できません。"
533 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
534 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
535 msgid "Could not find target user."
536 msgstr "ターゲットユーザーを見つけられません。"
538 #. TRANS: Group edit form validation error.
539 #. TRANS: Group create form validation error.
540 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
541 #: actions/apigroupcreate.php:165 actions/editgroup.php:191
542 #: actions/newgroup.php:127 actions/profilesettings.php:243
543 #: actions/register.php:212
544 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
546 "ニックネームには、小文字アルファベットと数字のみ使用できます。スペースは使用"
549 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
550 #. TRANS: Group edit form validation error.
551 #. TRANS: Group create form validation error.
552 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
553 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:196
554 #: actions/newgroup.php:132 actions/profilesettings.php:277
555 #: actions/register.php:215
556 msgid "Nickname already in use. Try another one."
557 msgstr "そのニックネームは既に使用されています。他のものを試してみて下さい。"
559 #. TRANS: Client error in form for group creation.
560 #. TRANS: Group edit form validation error.
561 #. TRANS: Group create form validation error.
562 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
563 #: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:200
564 #: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:247
565 #: actions/register.php:217
566 msgid "Not a valid nickname."
567 msgstr "有効なニックネームではありません。"
569 #. TRANS: Client error in form for group creation.
570 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
571 #. TRANS: Group edit form validation error.
572 #. TRANS: Group create form validation error.
573 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
574 #: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:233
575 #: actions/editgroup.php:207 actions/newapplication.php:211
576 #: actions/newgroup.php:143 actions/profilesettings.php:252
577 #: actions/register.php:224
578 msgid "Homepage is not a valid URL."
579 msgstr "ホームページのURLが不適切です。"
581 #. TRANS: Client error in form for group creation.
582 #. TRANS: Group edit form validation error.
583 #. TRANS: Group create form validation error.
584 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
585 #: actions/apigroupcreate.php:210 actions/editgroup.php:211
586 #: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:256
587 #: actions/register.php:227
589 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
590 msgstr "フルネームが長すぎます。(255字まで)"
592 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
593 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
594 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
595 #. TRANS: Group edit form validation error.
596 #. TRANS: Form validation error in New application form.
597 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
598 #. TRANS: Group create form validation error.
599 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
600 #: actions/apigroupcreate.php:220 actions/editapplication.php:201
601 #: actions/editgroup.php:216 actions/newapplication.php:178
602 #: actions/newgroup.php:152
604 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
605 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
606 msgstr[0] "記述が長すぎます。(最長%d字)"
608 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
609 #. TRANS: Group edit form validation error.
610 #. TRANS: Group create form validation error.
611 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
612 #: actions/apigroupcreate.php:234 actions/editgroup.php:223
613 #: actions/newgroup.php:159 actions/profilesettings.php:269
614 #: actions/register.php:236
616 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
617 msgstr "場所が長すぎます。(255字まで)"
619 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
620 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
621 #. TRANS: Group edit form validation error.
622 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
623 #. TRANS: Group create form validation error.
624 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
625 #: actions/apigroupcreate.php:255 actions/editgroup.php:236
626 #: actions/newgroup.php:172
628 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
629 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
630 msgstr[0] "別名が多すぎます! 最大 %d。"
632 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
633 #. TRANS: %s is the invalid alias.
634 #: actions/apigroupcreate.php:280
636 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
637 msgstr "不正な別名: \"%s\""
639 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
640 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
641 #. TRANS: Group edit form validation error.
642 #. TRANS: Group create form validation error.
643 #: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:253
644 #: actions/newgroup.php:189
646 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
647 msgstr "別名 \"%s\" は既に使用されています。他のものを試してみて下さい。"
649 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
650 #. TRANS: Group edit form validation error.
651 #. TRANS: Group create form validation error.
652 #: actions/apigroupcreate.php:305 actions/editgroup.php:260
653 #: actions/newgroup.php:196
654 msgid "Alias can't be the same as nickname."
655 msgstr "別名はニックネームと同じではいけません。"
657 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
658 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
659 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
660 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
661 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
662 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
663 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
664 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:89
665 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
666 msgid "Group not found."
669 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
670 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
671 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
672 msgid "You are already a member of that group."
673 msgstr "すでにこのグループのメンバーです。"
675 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
676 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
677 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
678 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
679 msgstr "管理者によってこのグループからブロックされています。"
681 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
682 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
683 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
684 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
685 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
687 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
688 msgstr "ユーザ %1$s はグループ %2$s に参加できません。"
690 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
691 #: actions/apigroupleave.php:115
692 msgid "You are not a member of this group."
693 msgstr "このグループのメンバーではありません。"
695 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
696 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
697 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
698 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
699 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:129
700 #: lib/command.php:398
702 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
703 msgstr "ユーザ %1$s をグループ %2$s から削除できません。"
705 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
706 #: actions/apigrouplist.php:94
711 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
712 #: actions/apigrouplist.php:104
714 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
715 msgstr "グループ %s はメンバー"
717 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
718 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
719 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
724 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
725 #: actions/apigrouplistall.php:93
730 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
731 #: actions/apimediaupload.php:101
733 msgid "Upload failed."
736 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
737 #: actions/apioauthaccesstoken.php:101
739 msgid "Invalid request token or verifier."
740 msgstr "不正なログイントークンが指定されています。"
742 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
743 #: actions/apioauthauthorize.php:107
744 msgid "No oauth_token parameter provided."
745 msgstr "oauth_token パラメータは提供されませんでした。"
747 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
748 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
750 msgid "Invalid request token."
753 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
754 #: actions/apioauthauthorize.php:121
756 msgid "Request token already authorized."
759 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
760 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
761 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:74
762 #: actions/emailsettings.php:275 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
763 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
764 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:230
765 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
766 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
767 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
768 #: actions/othersettings.php:153 actions/passwordsettings.php:138
769 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
770 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
771 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:40
772 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
773 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
774 #: lib/designsettings.php:310
775 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
776 msgstr "あなたのセッショントークンに問題がありました。再度お試しください。"
778 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
779 #: actions/apioauthauthorize.php:168
780 msgid "Invalid nickname / password!"
781 msgstr "不正なユーザ名またはパスワード。"
783 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
784 #: actions/apioauthauthorize.php:217
786 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
787 msgstr "OAuth アプリケーションユーザの追加時DBエラー。"
789 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
790 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
791 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
792 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
793 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
794 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
795 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
796 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
797 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
798 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:144
799 #: actions/emailsettings.php:294 actions/grouplogo.php:322
800 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:125
801 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
802 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:321
803 msgid "Unexpected form submission."
804 msgstr "予期せぬフォーム送信です。"
806 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
807 #: actions/apioauthauthorize.php:387
808 msgid "An application would like to connect to your account"
809 msgstr "アプリケーションはあなたのアカウントに接続したいです"
811 #. TRANS: Fieldset legend.
812 #: actions/apioauthauthorize.php:404
813 msgid "Allow or deny access"
814 msgstr "アクセスを許可または拒絶"
816 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
817 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
818 #: actions/apioauthauthorize.php:425
821 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
822 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
826 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
827 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
828 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
829 #: actions/apioauthauthorize.php:433
832 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
833 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
834 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
837 #. TRANS: Fieldset legend.
838 #: actions/apioauthauthorize.php:455
844 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
845 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
846 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
847 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
848 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:433
849 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
850 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
851 #: lib/userprofile.php:134
855 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
856 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
857 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
858 #: actions/register.php:438 lib/accountsettingsaction.php:120
862 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
863 #. TRANS: by an external application.
864 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
865 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
866 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
867 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
868 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:127
869 #: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137
870 #: lib/applicationeditform.php:351
876 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
877 #: actions/apioauthauthorize.php:485
883 #. TRANS: Form instructions.
884 #: actions/apioauthauthorize.php:502
886 msgid "Authorize access to your account information."
887 msgstr "アカウント情報へのアクセスを許可するか、または拒絶してください。"
889 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
890 #: actions/apioauthauthorize.php:594
892 msgid "Authorization canceled."
893 msgstr "確認コードがありません。"
895 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
896 #. TRANS: %s is an OAuth token.
897 #: actions/apioauthauthorize.php:598
899 msgid "The request token %s has been revoked."
900 msgstr "リクエストトークン%sは、拒否されて、取り消されました。"
902 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
903 #: actions/apioauthauthorize.php:621
905 msgid "You have successfully authorized the application"
908 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
909 #: actions/apioauthauthorize.php:625
911 "Please return to the application and enter the following security code to "
912 "complete the process."
915 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
916 #. TRANS: %s is the authorised application name.
917 #: actions/apioauthauthorize.php:632
919 msgid "You have successfully authorized %s"
922 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
923 #. TRANS: %s is the authorised application name.
924 #: actions/apioauthauthorize.php:639
927 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
931 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
932 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
933 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
934 msgid "This method requires a POST or DELETE."
935 msgstr "このメソッドには POST か DELETE が必要です。"
937 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
938 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
939 msgid "You may not delete another user's status."
940 msgstr "他のユーザのステータスを消すことはできません。"
942 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
943 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
944 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
945 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
946 #: actions/deletenotice.php:61 actions/shownotice.php:92
947 msgid "No such notice."
948 msgstr "そのようなつぶやきはありません。"
950 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
951 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
952 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
953 msgid "Cannot repeat your own notice."
954 msgstr "あなたのつぶやきを繰り返せません。"
956 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
957 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
958 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
959 msgid "Already repeated that notice."
960 msgstr "すでにつぶやきを繰り返しています。"
962 #: actions/apistatusesshow.php:117
964 msgid "HTTP method not supported."
965 msgstr "API メソッドが見つかりません。"
967 #: actions/apistatusesshow.php:141
969 msgid "Unsupported format: %s"
972 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
973 #: actions/apistatusesshow.php:152
974 msgid "Status deleted."
975 msgstr "ステータスを削除しました。"
977 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
978 #: actions/apistatusesshow.php:159
979 msgid "No status with that ID found."
980 msgstr "そのIDでのステータスはありません。"
982 #: actions/apistatusesshow.php:227
983 msgid "Can only delete using the Atom format."
986 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
987 #: actions/apistatusesshow.php:234 actions/deletenotice.php:78
988 msgid "Can't delete this notice."
989 msgstr "このつぶやきを削除できません。"
991 #: actions/apistatusesshow.php:247
993 msgid "Deleted notice %d"
996 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
997 #: actions/apistatusesupdate.php:221
998 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1001 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1002 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1003 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1004 #: lib/mailhandler.php:60
1005 #, fuzzy, php-format
1006 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1007 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1008 msgstr[0] "長すぎます。つぶやきは最大 %d 字までです。"
1010 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1011 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1013 msgid "Parent notice not found."
1014 msgstr "API メソッドが見つかりません。"
1016 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1017 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1018 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1019 #, fuzzy, php-format
1020 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1021 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1022 msgstr[0] "つぶやきは URL を含めて最大 %d 字までです。"
1024 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1025 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1026 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1027 msgid "Unsupported format."
1028 msgstr "サポート外の形式です。"
1030 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1031 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1032 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1034 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1035 msgstr "%1$s / %2$s からのお気に入り"
1037 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1038 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1039 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1040 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1041 #, fuzzy, php-format
1042 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1043 msgstr "%1$s は %2$s でお気に入りを更新しました / %2$s。"
1045 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1046 #. TRANS: %s is the error.
1047 #: actions/apitimelinegroup.php:138
1048 #, fuzzy, php-format
1049 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1050 msgstr "グループを更新できません。"
1052 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1053 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1054 #: actions/apitimelinementions.php:115
1056 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1057 msgstr "%1$s / %2$s について更新"
1059 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1060 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1061 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1062 #: actions/apitimelinementions.php:131
1064 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1065 msgstr "%2$s からアップデートに答える %1$s アップデート"
1067 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1068 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1070 msgid "%s public timeline"
1071 msgstr "%s のパブリックタイムライン"
1073 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1074 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1076 msgid "%s updates from everyone!"
1077 msgstr "皆からの %s アップデート!"
1079 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1080 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1082 msgid "Unimplemented."
1085 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1086 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1088 msgid "Repeated to %s"
1091 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1092 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1093 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1095 msgid "Repeats of %s"
1098 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1099 #. TRANS: %s is the tag.
1100 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1102 msgid "Notices tagged with %s"
1103 msgstr "%s とタグ付けされたつぶやき"
1105 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1106 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1107 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1109 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1110 msgstr "%2$s に %1$s による更新があります!"
1112 #: actions/apitimelineuser.php:300
1114 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1115 msgstr "ユーザだけがかれら自身のメールボックスを読むことができます。"
1117 #: actions/apitimelineuser.php:306
1118 msgid "Only accept AtomPub for atom feeds."
1121 #: actions/apitimelineuser.php:316
1122 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1125 #: actions/apitimelineuser.php:325
1126 msgid "Can only handle post activities."
1129 #: actions/apitimelineuser.php:334
1131 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\""
1134 #: actions/apitimelineuser.php:392
1135 #, fuzzy, php-format
1136 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1137 msgstr "その ID によるつぶやきは存在していません"
1139 #: actions/apitimelineuser.php:423
1141 msgid "AtomPub post with unknown attention URI %s"
1144 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1145 #: actions/apitrends.php:85
1146 msgid "API method under construction."
1147 msgstr "API メソッドが工事中です。"
1149 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1150 #: actions/apiusershow.php:94
1152 msgid "User not found."
1153 msgstr "API メソッドが見つかりません。"
1155 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1156 #: actions/attachment.php:73
1157 msgid "No such attachment."
1158 msgstr "そのような添付はありません。"
1160 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1161 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1162 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1163 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1164 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1165 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1166 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1167 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:116
1168 msgid "No nickname."
1169 msgstr "ニックネームがありません。"
1171 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1172 #: actions/avatarbynickname.php:66
1176 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1177 #: actions/avatarbynickname.php:72
1178 msgid "Invalid size."
1181 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1182 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1183 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1184 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:224
1185 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1189 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1190 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1191 #: actions/avatarsettings.php:78
1193 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1194 msgstr "自分のアバターをアップロードできます。最大サイズは%sです。"
1196 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1197 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1198 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
1199 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1200 msgid "User without matching profile."
1201 msgstr "合っているプロフィールのないユーザ"
1203 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1204 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1205 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1206 #: actions/grouplogo.php:254
1207 msgid "Avatar settings"
1210 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1211 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1212 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1213 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
1217 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1218 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1219 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1220 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
1224 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1225 #: actions/avatarsettings.php:155
1231 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1232 #: actions/avatarsettings.php:173
1238 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1239 #: actions/avatarsettings.php:243
1245 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1246 #: actions/avatarsettings.php:318
1248 msgid "No file uploaded."
1249 msgstr "プロファイル記述がありません。"
1251 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1252 #: actions/avatarsettings.php:346
1253 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1254 msgstr "あなたのアバターとなるイメージを正方形で指定"
1256 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1257 #: actions/avatarsettings.php:361 actions/grouplogo.php:380
1258 msgid "Lost our file data."
1259 msgstr "ファイルデータを紛失しました。"
1261 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1262 #: actions/avatarsettings.php:385
1263 msgid "Avatar updated."
1264 msgstr "アバターが更新されました。"
1266 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1267 #: actions/avatarsettings.php:389
1268 msgid "Failed updating avatar."
1269 msgstr "アバターの更新に失敗しました。"
1271 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1272 #: actions/avatarsettings.php:413
1273 msgid "Avatar deleted."
1274 msgstr "アバターが削除されました。"
1276 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1277 #: actions/block.php:68
1278 msgid "You already blocked that user."
1279 msgstr "そのユーザはすでにブロック済みです。"
1281 #. TRANS: Title for block user page.
1282 #. TRANS: Legend for block user form.
1283 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
1287 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1288 #: actions/block.php:139
1291 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1292 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1293 "will not be notified of any @-replies from them."
1295 "あなたはこのユーザをブロックしたいのを確信していますか? その後、それらはあな"
1296 "たからフォローを外されるでしょう、将来、あなたにフォローできないで、あなたは"
1297 "どんな @-返信 についてもそれらから通知されないでしょう。"
1299 #. TRANS: Button label on the user block form.
1300 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1301 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1302 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1303 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1304 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1305 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1306 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1307 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
1312 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1313 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
1314 #: actions/block.php:158 actions/deleteuser.php:156
1315 msgid "Do not block this user"
1316 msgstr "このユーザをアンブロックする"
1318 #. TRANS: Button label on the user block form.
1319 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1320 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1321 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1322 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1323 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1324 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1325 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1326 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
1332 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1333 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1334 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1335 msgid "Block this user"
1336 msgstr "このユーザをブロックする"
1338 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1339 #: actions/block.php:189
1340 msgid "Failed to save block information."
1341 msgstr "ブロック情報の保存に失敗しました。"
1343 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1344 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1345 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1346 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1347 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1348 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1349 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1350 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1351 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1352 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1353 #: actions/blockedfromgroup.php:81 actions/blockedfromgroup.php:89
1354 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
1355 #: actions/editgroup.php:102 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
1356 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1357 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
1358 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1359 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1360 #: actions/groupunblock.php:88 actions/joingroup.php:82
1361 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
1362 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
1363 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1364 #: lib/command.php:380
1365 msgid "No such group."
1366 msgstr "そのようなグループはありません。"
1368 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1369 #. TRANS: %s is a group nickname.
1370 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1372 msgid "%s blocked profiles"
1373 msgstr "%s ブロックされたプロファイル"
1375 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1376 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1377 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1379 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1380 msgstr "%1$s ブロックされたプロファイル、ページ %2$d"
1382 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1383 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1384 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1385 msgstr "このグループへの参加をブロックされたユーザのリスト。"
1387 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1388 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1389 msgid "Unblock user from group"
1390 msgstr "グループからのアンブロックユーザ"
1392 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1393 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1399 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1400 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1401 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1402 msgid "Unblock this user"
1403 msgstr "このユーザをアンブロックする"
1405 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1406 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1407 #: actions/bookmarklet.php:51
1412 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1413 #: actions/confirmaddress.php:74
1414 msgid "No confirmation code."
1415 msgstr "確認コードがありません。"
1417 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1418 #: actions/confirmaddress.php:80
1419 msgid "Confirmation code not found."
1420 msgstr "確認コードが見つかりません。"
1422 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1423 #: actions/confirmaddress.php:86
1424 msgid "That confirmation code is not for you!"
1425 msgstr "その確認コードはあなたのものではありません!"
1427 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1428 #: actions/confirmaddress.php:92
1429 #, fuzzy, php-format
1430 msgid "Unrecognized address type %s."
1431 msgstr "不明なアドレスタイプ %s"
1433 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1434 #: actions/confirmaddress.php:97
1435 msgid "That address has already been confirmed."
1436 msgstr "そのアドレスは既に承認されています。"
1438 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
1439 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1440 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1441 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1442 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1443 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
1444 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
1445 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1446 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1447 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:337
1448 #: actions/emailsettings.php:486 actions/imsettings.php:283
1449 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:184
1450 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
1451 #: actions/smssettings.php:464
1452 msgid "Couldn't update user."
1453 msgstr "ユーザを更新できません"
1455 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1456 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1457 #: actions/confirmaddress.php:132
1459 msgid "Could not delete address confirmation."
1460 msgstr "メール承認を削除できません"
1462 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1463 #: actions/confirmaddress.php:150
1464 msgid "Confirm address"
1467 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1468 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1469 #: actions/confirmaddress.php:166
1471 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1472 msgstr "アドレス \"%s\" はあなたのアカウントとして承認されています。"
1474 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1475 #: actions/conversation.php:96
1476 msgid "Conversation"
1479 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1480 #: actions/conversation.php:149 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1481 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1485 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1486 #: actions/deleteapplication.php:62
1487 msgid "You must be logged in to delete an application."
1488 msgstr "アプリケーションを削除するにはログインしていなければなりません。"
1490 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1491 #: actions/deleteapplication.php:71
1492 msgid "Application not found."
1493 msgstr "アプリケーションが見つかりません。"
1495 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1496 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1497 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1498 #: actions/showapplication.php:94
1499 msgid "You are not the owner of this application."
1500 msgstr "このアプリケーションのオーナーではありません。"
1502 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1503 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1504 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1505 #: lib/action.php:1409
1506 msgid "There was a problem with your session token."
1507 msgstr "あなたのセッショントークンに関する問題がありました。"
1509 #. TRANS: Title for delete application page.
1510 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1511 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1512 msgid "Delete application"
1515 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1516 #: actions/deleteapplication.php:152
1519 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1520 "about the application from the database, including all existing user "
1523 "あなたは本当にこのユーザを削除したいですか? これはバックアップなしでデータ"
1524 "ベースからユーザに関するすべてのデータをクリアします。"
1526 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1527 #: actions/deleteapplication.php:161
1528 msgid "Do not delete this application"
1529 msgstr "このアプリケーションを削除しないでください"
1531 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1532 #: actions/deleteapplication.php:167
1533 msgid "Delete this application"
1534 msgstr "このアプリケーションを削除"
1536 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1537 #: actions/deletegroup.php:64
1539 msgid "You must be logged in to delete a group."
1540 msgstr "グループから離れるにはログインしていなければなりません。"
1542 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1543 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1544 #: actions/leavegroup.php:88
1546 msgid "No nickname or ID."
1547 msgstr "ニックネームがありません。"
1549 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1550 #: actions/deletegroup.php:107
1552 msgid "You are not allowed to delete this group."
1553 msgstr "このグループのメンバーではありません。"
1555 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1556 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1557 #: actions/deletegroup.php:150
1558 #, fuzzy, php-format
1559 msgid "Could not delete group %s."
1560 msgstr "グループを更新できません。"
1562 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1563 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1564 #: actions/deletegroup.php:159
1565 #, fuzzy, php-format
1566 msgid "Deleted group %s"
1567 msgstr "%1$s はグループ %2$s に残りました。"
1569 #. TRANS: Title of delete group page.
1570 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1571 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1573 msgid "Delete group"
1576 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1577 #: actions/deletegroup.php:206
1580 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1581 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1582 "will still appear in individual timelines."
1584 "あなたは本当にこのユーザを削除したいですか? これはバックアップなしでデータ"
1585 "ベースからユーザに関するすべてのデータをクリアします。"
1587 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1588 #: actions/deletegroup.php:224
1590 msgid "Do not delete this group"
1591 msgstr "このつぶやきを削除できません。"
1593 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1594 #: actions/deletegroup.php:231
1596 msgid "Delete this group"
1599 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1600 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1601 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1602 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1603 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1604 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
1605 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1606 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
1607 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1608 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1609 #: lib/settingsaction.php:72
1610 msgid "Not logged in."
1611 msgstr "ログインしていません。"
1613 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
1614 #: actions/deletenotice.php:110
1616 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1619 "あなたはつぶやきを永久に削除しようとしています。 これが完了するとそれを元に戻"
1622 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
1623 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
1624 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
1625 msgid "Delete notice"
1628 #. TRANS: Message for the delete notice form.
1629 #: actions/deletenotice.php:152
1630 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1631 msgstr "本当にこのつぶやきを削除しますか?"
1633 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1634 #: actions/deletenotice.php:159
1635 msgid "Do not delete this notice"
1636 msgstr "このつぶやきを削除できません。"
1638 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1639 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:672
1640 msgid "Delete this notice"
1643 #: actions/deleteuser.php:67
1644 msgid "You cannot delete users."
1645 msgstr "ユーザを削除できません"
1647 #: actions/deleteuser.php:74
1648 msgid "You can only delete local users."
1649 msgstr "ローカルユーザのみ削除できます。"
1651 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1655 #: actions/deleteuser.php:136
1657 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1658 "the user from the database, without a backup."
1660 "あなたは本当にこのユーザを削除したいですか? これはバックアップなしでデータ"
1661 "ベースからユーザに関するすべてのデータをクリアします。"
1663 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1664 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1665 msgid "Delete this user"
1668 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1669 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1670 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1674 #: actions/designadminpanel.php:74
1675 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1678 #: actions/designadminpanel.php:335
1679 msgid "Invalid logo URL."
1682 #: actions/designadminpanel.php:340
1684 msgid "Invalid SSL logo URL."
1687 #: actions/designadminpanel.php:344
1689 msgid "Theme not available: %s."
1692 #: actions/designadminpanel.php:448
1696 #: actions/designadminpanel.php:453
1700 #: actions/designadminpanel.php:457
1705 #: actions/designadminpanel.php:469
1706 msgid "Change theme"
1709 #: actions/designadminpanel.php:486
1713 #: actions/designadminpanel.php:487
1714 msgid "Theme for the site."
1717 #: actions/designadminpanel.php:493
1719 msgid "Custom theme"
1722 #: actions/designadminpanel.php:497
1723 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1726 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
1727 #: actions/designadminpanel.php:512 lib/designsettings.php:98
1728 msgid "Change background image"
1729 msgstr "バックグラウンドイメージの変更"
1731 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
1732 #: actions/designadminpanel.php:517 actions/designadminpanel.php:600
1733 #: lib/designsettings.php:183
1737 #: actions/designadminpanel.php:522
1740 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1743 "このサイト用にバックグラウンドイメージをアップロードできます。最大ファイルサ"
1746 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1747 #: actions/designadminpanel.php:553
1751 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1752 #: actions/designadminpanel.php:570
1756 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
1757 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
1758 #: actions/designadminpanel.php:571 lib/designsettings.php:159
1759 msgid "Turn background image on or off."
1760 msgstr "バックグラウンドイメージのオンまたはオフ。"
1762 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
1763 #: actions/designadminpanel.php:576 lib/designsettings.php:165
1764 msgid "Tile background image"
1765 msgstr "タイルバックグラウンドイメージ"
1767 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
1768 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:175
1769 msgid "Change colours"
1772 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
1773 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:197
1777 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
1778 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:211
1782 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
1783 #: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:225
1787 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
1788 #: actions/designadminpanel.php:652 lib/designsettings.php:239
1792 #: actions/designadminpanel.php:677
1796 #: actions/designadminpanel.php:681
1800 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
1801 #: actions/designadminpanel.php:702 lib/designsettings.php:257
1802 msgid "Use defaults"
1805 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
1806 #: actions/designadminpanel.php:703 lib/designsettings.php:259
1807 msgid "Restore default designs"
1808 msgstr "デフォルトデザインに戻す。"
1810 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
1811 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:267
1812 msgid "Reset back to default"
1813 msgstr "デフォルトへリセットする"
1815 #. TRANS: Submit button title.
1816 #: actions/designadminpanel.php:711 actions/licenseadminpanel.php:319
1817 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1818 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
1819 #: lib/applicationeditform.php:357
1823 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
1824 #: actions/designadminpanel.php:712 lib/designsettings.php:272
1828 #: actions/disfavor.php:81
1829 msgid "This notice is not a favorite!"
1830 msgstr "このつぶやきはお気に入りではありません!"
1832 #: actions/disfavor.php:94
1833 msgid "Add to favorites"
1836 #: actions/doc.php:158
1838 msgid "No such document \"%s\""
1839 msgstr "そのようなドキュメントはありません。\"%s\""
1841 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
1842 #. TRANS: Form legend.
1843 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
1844 msgid "Edit application"
1847 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
1848 #: actions/editapplication.php:66
1849 msgid "You must be logged in to edit an application."
1850 msgstr "アプリケーションを編集するにはログインしていなければなりません。"
1852 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
1853 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
1854 msgid "No such application."
1855 msgstr "そのようなアプリケーションはありません。"
1857 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
1858 #: actions/editapplication.php:167
1859 msgid "Use this form to edit your application."
1860 msgstr "このフォームを使ってアプリケーションを編集します。"
1862 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
1863 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
1864 msgid "Name is required."
1867 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
1868 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:169
1870 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
1871 msgstr "名前が長すぎます。(最大255字まで)"
1873 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
1874 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
1875 msgid "Name already in use. Try another one."
1876 msgstr "そのニックネームは既に使用されています。他のものを試してみて下さい。"
1878 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
1879 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
1880 msgid "Description is required."
1883 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
1884 #: actions/editapplication.php:208
1885 msgid "Source URL is too long."
1886 msgstr "ソースURLが長すぎます。"
1888 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
1889 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
1890 msgid "Source URL is not valid."
1891 msgstr "ソースURLが不正です。"
1893 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
1894 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
1895 msgid "Organization is required."
1898 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
1899 #: actions/editapplication.php:223 actions/newapplication.php:199
1901 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
1902 msgstr "組織が長すぎます。(最大255字)"
1904 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
1905 msgid "Organization homepage is required."
1906 msgstr "組織のホームページが必要です。"
1908 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
1909 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
1910 msgid "Callback is too long."
1911 msgstr "コールバックが長すぎます。"
1913 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
1914 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
1915 msgid "Callback URL is not valid."
1916 msgstr "コールバックURLが不正です。"
1918 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
1919 #: actions/editapplication.php:282
1920 msgid "Could not update application."
1921 msgstr "アプリケーションを更新できません。"
1923 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
1924 #: actions/editgroup.php:55
1926 msgid "Edit %s group"
1929 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
1930 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
1931 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1932 msgid "You must be logged in to create a group."
1933 msgstr "グループを作るにはログインしていなければなりません。"
1935 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
1936 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
1937 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1938 msgid "You must be an admin to edit the group."
1939 msgstr "グループを編集するには管理者である必要があります。"
1941 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
1942 #: actions/editgroup.php:161
1943 msgid "Use this form to edit the group."
1944 msgstr "このフォームを使ってグループを編集します。"
1946 #. TRANS: Group edit form validation error.
1947 #. TRANS: Group create form validation error.
1948 #: actions/editgroup.php:248 actions/newgroup.php:184
1950 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1951 msgstr "不正な別名: \"%s\""
1953 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
1954 #: actions/editgroup.php:281
1955 msgid "Could not update group."
1956 msgstr "グループを更新できません。"
1958 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
1959 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1960 #: actions/editgroup.php:288 classes/User_group.php:529
1961 msgid "Could not create aliases."
1962 msgstr "別名を作成できません。"
1964 #. TRANS: Group edit form success message.
1965 #: actions/editgroup.php:305
1966 msgid "Options saved."
1967 msgstr "オプションが保存されました。"
1969 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1970 #: actions/emailsettings.php:61
1971 msgid "Email settings"
1974 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1975 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1976 #: actions/emailsettings.php:76
1978 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1979 msgstr "%%site.name%% からのメールを管理。"
1981 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1982 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1983 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1984 msgid "Email address"
1987 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1988 #: actions/emailsettings.php:112
1989 msgid "Current confirmed email address."
1990 msgstr "現在確認されているメールアドレス。"
1992 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1993 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1994 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1995 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1996 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1997 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1998 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1999 #: actions/smssettings.php:180
2004 #: actions/emailsettings.php:122
2006 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2007 "a message with further instructions."
2009 "このアドレスは承認待ちです。受信ボックス(とスパムボックス)に追加の指示が書"
2010 "かれたメッセージが届いていないか確認してください。"
2012 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2013 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2014 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2015 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2016 #. TRANS: organization.
2017 #: actions/emailsettings.php:139
2018 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2019 msgstr "メールアドレス、\"UserName@example.org\" のような"
2021 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2022 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
2023 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2024 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
2025 #: actions/smssettings.php:162
2031 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2032 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2033 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
2034 msgid "Incoming email"
2037 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2038 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2039 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
2040 msgid "Send email to this address to post new notices."
2041 msgstr "新しいつぶやき投稿にこのアドレスへメールする"
2043 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2044 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2045 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
2046 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2047 msgstr "投稿のための新しいEメールアドレスを作ります; 古い方を取り消します。"
2049 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2050 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2051 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
2057 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2058 #: actions/emailsettings.php:178
2059 msgid "Email preferences"
2062 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2063 #: actions/emailsettings.php:186
2064 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2065 msgstr "メールで新規フォローの通知を私に送ってください。"
2067 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2068 #: actions/emailsettings.php:192
2069 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2071 "だれかがお気に入りとして私のつぶやきを加えたら、メールを私に送ってください。"
2073 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2074 #: actions/emailsettings.php:199
2075 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2077 "だれかがプライベート・メッセージを私に送るときには、メールを私に送ってくださ"
2080 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2081 #: actions/emailsettings.php:205
2082 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2083 msgstr "だれかが\"@-返信\"を私を送るときには、メールを私に送ってください、"
2085 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2086 #: actions/emailsettings.php:211
2087 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2088 msgstr "友達が私に合図とメールを送ることを許可する。"
2090 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2091 #: actions/emailsettings.php:218
2092 msgid "I want to post notices by email."
2093 msgstr "メールでつぶやきを投稿したい。"
2095 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2096 #: actions/emailsettings.php:225
2097 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2098 msgstr "私のメールアドレスのためにMicroIDを発行してください。"
2100 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2101 #: actions/emailsettings.php:346
2103 msgid "Email preferences saved."
2104 msgstr "デザイン設定が保存されました。"
2106 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2107 #: actions/emailsettings.php:366
2108 msgid "No email address."
2109 msgstr "メールアドレスがありません。"
2111 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2112 #: actions/emailsettings.php:374
2113 msgid "Cannot normalize that email address"
2114 msgstr "そのメールアドレスを正規化できません"
2116 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2117 #: actions/emailsettings.php:379 actions/register.php:208
2118 #: actions/siteadminpanel.php:144
2119 msgid "Not a valid email address."
2120 msgstr "有効なメールアドレスではありません。"
2122 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2123 #: actions/emailsettings.php:383
2124 msgid "That is already your email address."
2125 msgstr "これはすでにあなたのメールアドレスです。"
2127 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2128 #: actions/emailsettings.php:387
2129 msgid "That email address already belongs to another user."
2130 msgstr "このメールアドレスは既に他の人が使っています。"
2132 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2133 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
2134 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2135 #: actions/emailsettings.php:404 actions/imsettings.php:351
2136 #: actions/smssettings.php:373
2137 msgid "Couldn't insert confirmation code."
2138 msgstr "承認コードを追加できません"
2140 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2141 #: actions/emailsettings.php:411
2143 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2144 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2146 "承認コードを入力された電子メールアドレスに送信しました。受信ボックス(とスパ"
2147 "ムボックス)にコードとそれをどう使うのかという指示が届いていないか確認してく"
2150 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2151 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
2152 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2153 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:386
2154 #: actions/smssettings.php:408
2155 msgid "No pending confirmation to cancel."
2156 msgstr "承認待ちのものはありません。"
2158 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2159 #: actions/emailsettings.php:437
2161 msgid "That is the wrong email address."
2162 msgstr "その IM アドレスは不正です。"
2164 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2165 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2166 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:422
2167 msgid "Couldn't delete email confirmation."
2168 msgstr "メール承認を削除できません"
2170 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2171 #: actions/emailsettings.php:451
2172 msgid "Email confirmation cancelled."
2173 msgstr "承認待ちのものはありません。"
2175 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2176 #. TRANS: registered for the active user.
2177 #: actions/emailsettings.php:471
2178 msgid "That is not your email address."
2179 msgstr "これはあなたのメールアドレスではありません。"
2181 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2182 #: actions/emailsettings.php:492
2183 msgid "The email address was removed."
2184 msgstr "入ってくるメールアドレスは削除されました。"
2186 #: actions/emailsettings.php:506 actions/smssettings.php:568
2187 msgid "No incoming email address."
2188 msgstr "入ってくるメールアドレスではありません。"
2190 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2191 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2192 #: actions/emailsettings.php:517 actions/emailsettings.php:541
2193 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
2194 msgid "Couldn't update user record."
2195 msgstr "ユーザレコードを更新できません。"
2197 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2198 #: actions/emailsettings.php:521 actions/smssettings.php:581
2199 msgid "Incoming email address removed."
2200 msgstr "入ってくるメールアドレスは削除されました。"
2202 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2203 #: actions/emailsettings.php:545 actions/smssettings.php:605
2204 msgid "New incoming email address added."
2205 msgstr "新しい入ってくるメールアドレスが追加されました。"
2207 #: actions/favor.php:79
2208 msgid "This notice is already a favorite!"
2209 msgstr "このつぶやきはすでにお気に入りです!"
2211 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
2212 msgid "Disfavor favorite"
2215 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2216 #: lib/publicgroupnav.php:93
2217 msgid "Popular notices"
2220 #: actions/favorited.php:67
2222 msgid "Popular notices, page %d"
2223 msgstr "人気のつぶやき、ページ %d"
2225 #: actions/favorited.php:79
2226 msgid "The most popular notices on the site right now."
2227 msgstr "現在サイトで最も人気のつぶやき。"
2229 #: actions/favorited.php:150
2230 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2232 "お気に入りのつぶやきがページに表示されます、しかしまだお気に入りがありませ"
2235 #: actions/favorited.php:153
2237 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2238 "next to any notice you like."
2240 "あなたの好きなつぶやきを、お気に入りボタンをクリックしてあなたのお気に入りに"
2243 #: actions/favorited.php:156
2246 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2247 "notice to your favorites!"
2249 "なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか、そして、あなたのお"
2250 "気に入りにつぶやきを加える最初になりましょう!"
2252 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
2253 #: lib/personalgroupnav.php:118
2255 msgid "%s's favorite notices"
2256 msgstr "%s のお気に入りのつぶやき"
2258 #: actions/favoritesrss.php:115
2260 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2261 msgstr "%1$s による %2$s 上のお気に入りを更新!"
2263 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2264 #: lib/publicgroupnav.php:89
2265 msgid "Featured users"
2266 msgstr "フィーチャーされたユーザ"
2268 #: actions/featured.php:71
2270 msgid "Featured users, page %d"
2271 msgstr "フィーチャーされたユーザ、ページ %d"
2273 #: actions/featured.php:99
2275 msgid "A selection of some great users on %s"
2276 msgstr "%s 上の優れたユーザの集まり"
2278 #: actions/file.php:34
2279 msgid "No notice ID."
2280 msgstr "つぶやきIDがありません。"
2282 #: actions/file.php:38
2284 msgstr "つぶやきがありません。"
2286 #: actions/file.php:42
2287 msgid "No attachments."
2288 msgstr "そのような添付はありません。"
2290 #: actions/file.php:51
2291 msgid "No uploaded attachments."
2292 msgstr "アップロードされた添付はありません。"
2294 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2295 msgid "Not expecting this response!"
2296 msgstr "想定外のレスポンスです!"
2298 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
2299 msgid "User being listened to does not exist."
2300 msgstr "存在しないように聴かれているユーザ。"
2302 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
2303 msgid "You can use the local subscription!"
2304 msgstr "ローカルサブスクリプションを使用可能です!"
2306 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
2307 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2308 msgstr "このユーザはフォローをブロックされています。"
2310 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
2311 msgid "You are not authorized."
2314 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
2315 msgid "Could not convert request token to access token."
2316 msgstr "リクエストトークンをアクセストークンに変換できません"
2318 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2319 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2321 "リモートサービスは、不明なバージョンの OMB プロトコルを使用しています。"
2323 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
2325 msgid "Error updating remote profile."
2326 msgstr "リモートプロファイル更新エラー"
2328 #: actions/getfile.php:79
2329 msgid "No such file."
2330 msgstr "そのようなファイルはありません。"
2332 #: actions/getfile.php:83
2333 msgid "Cannot read file."
2334 msgstr "ファイルを読み込めません。"
2336 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
2338 msgid "Invalid role."
2341 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2342 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2345 #: actions/grantrole.php:75
2347 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2348 msgstr "あなたはこのサイトのサンドボックスユーザができません。"
2350 #: actions/grantrole.php:82
2352 msgid "User already has this role."
2353 msgstr "ユーザは既に黙っています。"
2355 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2356 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2357 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2358 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2359 #: lib/profileformaction.php:79
2360 msgid "No profile specified."
2361 msgstr "プロファイル記述がありません。"
2363 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2364 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2365 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:77
2366 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2367 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
2368 msgid "No profile with that ID."
2369 msgstr "そのIDのプロファイルがありません。"
2371 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:82
2372 #: actions/makeadmin.php:81
2373 msgid "No group specified."
2374 msgstr "グループ記述がありません。"
2376 #: actions/groupblock.php:91
2377 msgid "Only an admin can block group members."
2378 msgstr "管理者だけがグループメンバーをブロックできます。"
2380 #: actions/groupblock.php:95
2381 msgid "User is already blocked from group."
2382 msgstr "ユーザはすでにグループからブロックされています。"
2384 #: actions/groupblock.php:100
2385 msgid "User is not a member of group."
2386 msgstr "ユーザはグループのメンバーではありません。"
2388 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2389 msgid "Block user from group"
2390 msgstr "グループからユーザをブロック"
2392 #: actions/groupblock.php:160
2395 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2396 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2397 "the group in the future."
2399 "本当にユーザ %1$s をグループ %2$s からブロックしますか? 彼らはグループから削"
2400 "除される、投稿できない、グループをフォローできなくなります。"
2402 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2403 #: actions/groupblock.php:182
2404 msgid "Do not block this user from this group"
2405 msgstr "このグループからこのユーザをブロックしない"
2407 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2408 #: actions/groupblock.php:189
2409 msgid "Block this user from this group"
2410 msgstr "このグループからこのユーザをブロック"
2412 #: actions/groupblock.php:206
2413 msgid "Database error blocking user from group."
2414 msgstr "グループからのブロックユーザのデータベースエラー"
2416 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2420 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2421 msgid "You must be logged in to edit a group."
2422 msgstr "グループを編集するにはログインしていなければなりません。"
2424 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2425 msgid "Group design"
2428 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2430 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2431 "palette of your choice."
2433 "あなたが選んだパレットの色とバックグラウンドイメージであなたのグループをカス"
2436 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
2437 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
2438 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
2439 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
2440 msgid "Couldn't update your design."
2441 msgstr "あなたのデザインを更新できません。"
2443 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
2444 msgid "Design preferences saved."
2445 msgstr "デザイン設定が保存されました。"
2447 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
2451 #: actions/grouplogo.php:153
2454 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2456 "あなたのグループ用にロゴイメージをアップロードできます。最大ファイルサイズは "
2459 #: actions/grouplogo.php:236
2463 #: actions/grouplogo.php:289
2467 #: actions/grouplogo.php:365
2468 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2469 msgstr "ロゴとなるイメージの正方形を選択。"
2471 #: actions/grouplogo.php:399
2472 msgid "Logo updated."
2473 msgstr "ロゴが更新されました。"
2475 #: actions/grouplogo.php:401
2476 msgid "Failed updating logo."
2477 msgstr "ロゴの更新に失敗しました。"
2479 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2480 #. TRANS: %s is the name of the group.
2481 #: actions/groupmembers.php:102
2483 msgid "%s group members"
2484 msgstr "%s グループメンバー"
2486 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2487 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2488 #: actions/groupmembers.php:107
2490 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2491 msgstr "%1$s グループメンバー、ページ %2$d"
2493 #: actions/groupmembers.php:122
2494 msgid "A list of the users in this group."
2495 msgstr "このグループのユーザのリスト。"
2497 #: actions/groupmembers.php:186
2501 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2502 #: actions/groupmembers.php:399
2507 #. TRANS: Submit button title.
2508 #: actions/groupmembers.php:403
2510 msgid "Block this user"
2513 #: actions/groupmembers.php:498
2514 msgid "Make user an admin of the group"
2515 msgstr "ユーザをグループの管理者にする"
2517 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2518 #: actions/groupmembers.php:533
2523 #. TRANS: Submit button title.
2524 #: actions/groupmembers.php:537
2526 msgid "Make this user an admin"
2529 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2530 #: actions/grouprss.php:142
2532 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2533 msgstr "%2$s 上の %1$s のメンバーから更新する"
2535 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2536 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2540 #: actions/groups.php:64
2542 msgid "Groups, page %d"
2543 msgstr "グループ、ページ %d"
2545 #: actions/groups.php:90
2548 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2549 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2550 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2551 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2554 "%%%%site.name%%%% グループは、あなたと同様の関心事をもつ人々を見つけて話をす"
2555 "ることができます。グループに入った後、あなたは他のメンバーに \"!groupname\" "
2556 "文法を使ってメッセージを送ることができます。あなたが好きなグループがあるかど"
2557 "うか[探してみる](%%%%action.groupsearch%%%%)か、あなた自身で[始めてください!]"
2558 "(%%%%action.newgroup%%%%)"
2560 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2561 msgid "Create a new group"
2564 #: actions/groupsearch.php:52
2567 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2568 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2570 "%%site.name%% のグループを、名前、場所、記述から検索。検索語はスペース区切"
2573 #: actions/groupsearch.php:58
2574 msgid "Group search"
2577 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2578 #: actions/peoplesearch.php:83
2582 #: actions/groupsearch.php:82
2585 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2586 "newgroup%%) yourself."
2588 "もし、あなたが探しているグループが見つからないとき、あなたは[それを作成](%%"
2589 "action.newgroup%%)できます。"
2591 #: actions/groupsearch.php:85
2594 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2595 "action.newgroup%%) yourself!"
2597 "なぜ[アカウント登録](%%action.register%%) や [グループ作成](%%action.newgroup"
2600 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
2601 #: actions/groupunblock.php:94
2602 msgid "Only an admin can unblock group members."
2603 msgstr "管理者だけがグループメンバーをアンブロックできます。"
2605 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
2606 #: actions/groupunblock.php:99
2607 msgid "User is not blocked from group."
2608 msgstr "ユーザはグループからブロックされていません。"
2610 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
2611 #: actions/groupunblock.php:131 actions/unblock.php:86
2612 msgid "Error removing the block."
2615 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2616 #: actions/imsettings.php:60
2620 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2621 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2622 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2623 #: actions/imsettings.php:74
2626 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2627 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2629 "Jabber/GTalk [instant messages](%%doc.im%%) 経由で通知の送信、受信が可能で"
2632 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2633 #: actions/imsettings.php:94
2634 msgid "IM is not available."
2637 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2638 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2639 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2643 #: actions/imsettings.php:113
2644 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2645 msgstr "確認された最新の Jabber/GTakk アドレス"
2647 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2648 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2649 #: actions/imsettings.php:124
2652 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2653 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2655 "このアドレスは承認待ちです。Jabber か Gtalk のアカウントで追加の指示が書かれ"
2656 "たメッセージを確認してください。(%s を友人リストに追加しましたか?)"
2658 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2659 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2660 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2661 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2662 #. TRANS: person or organization.
2663 #: actions/imsettings.php:143
2666 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2667 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2669 "\"UserName@example.org\" といった Jabber または GTalk のアドレス。まず、%s を"
2670 "IMクライアントやGTalkに追加して下さい。"
2672 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2673 #: actions/imsettings.php:158
2674 msgid "IM preferences"
2675 msgstr "設定が保存されました。"
2677 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2678 #: actions/imsettings.php:163
2679 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2680 msgstr "Jabber/GTalk で私に通知を送って下さい。"
2682 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2683 #: actions/imsettings.php:169
2684 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2685 msgstr "Jabber/GTalkのステータスが変更された時に通知を送る。"
2687 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2688 #: actions/imsettings.php:175
2689 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2691 "Jabber/GTalkを通して回答を、私がフォローされていない人々から私に送ってくださ"
2694 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2695 #: actions/imsettings.php:182
2696 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2697 msgstr "私のJabber/GTalkアドレスのためにMicroIDを発行してください。"
2699 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2700 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:190
2701 msgid "Preferences saved."
2702 msgstr "設定が保存されました。"
2704 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2705 #: actions/imsettings.php:312
2706 msgid "No Jabber ID."
2707 msgstr "Jabbar ID はありません。"
2709 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2710 #: actions/imsettings.php:320
2711 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2712 msgstr "その Jabbar ID を正規化できません"
2714 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2715 #: actions/imsettings.php:325
2716 msgid "Not a valid Jabber ID"
2717 msgstr "有効な Jabber ID ではありません。"
2719 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2720 #: actions/imsettings.php:329
2721 msgid "That is already your Jabber ID."
2722 msgstr "その Jabber ID は既にあなたのものです。"
2724 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2725 #: actions/imsettings.php:333
2726 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2727 msgstr "Jabber ID jは既に別のユーザが使用しています。"
2729 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2730 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2731 #: actions/imsettings.php:361
2734 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2735 "s for sending messages to you."
2737 "承認コードを入力された IM アドレスに送信しました。あなたにメッセージを送れる"
2738 "ようにするには%sを承認してください。"
2740 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2741 #: actions/imsettings.php:391
2742 msgid "That is the wrong IM address."
2743 msgstr "その IM アドレスは不正です。"
2745 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2746 #: actions/imsettings.php:400
2748 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2749 msgstr "メール承認を削除できません"
2751 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2752 #: actions/imsettings.php:405
2753 msgid "IM confirmation cancelled."
2754 msgstr "確認コードがありません。"
2756 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2757 #. TRANS: registered for the active user.
2758 #: actions/imsettings.php:427
2759 msgid "That is not your Jabber ID."
2760 msgstr "その Jabber ID はあなたのものではありません。"
2762 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2763 #: actions/imsettings.php:450
2764 msgid "The IM address was removed."
2765 msgstr "入ってくるメールアドレスは削除されました。"
2767 #: actions/inbox.php:59
2769 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2770 msgstr "%1$s の受信箱 - ページ %2$d"
2772 #: actions/inbox.php:62
2774 msgid "Inbox for %s"
2777 #: actions/inbox.php:115
2778 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2780 "これはあなたの受信箱です、やってきたプライベートメッセージをリストします。"
2782 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
2783 #: actions/invite.php:40
2784 msgid "Invites have been disabled."
2785 msgstr "招待は無効にされました。"
2787 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
2788 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
2789 #: actions/invite.php:44
2791 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2792 msgstr "グループを編集するにはログインしていなければなりません。"
2794 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
2795 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
2796 #: actions/invite.php:77
2797 #, fuzzy, php-format
2798 msgid "Invalid email address: %s."
2799 msgstr "不正なメールアドレス:%s'"
2801 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
2802 #: actions/invite.php:116
2804 msgid "Invitations sent"
2807 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
2808 #: actions/invite.php:119
2809 msgid "Invite new users"
2812 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
2813 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
2814 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
2815 #. TRANS: Followed by a bullet list.
2816 #: actions/invite.php:139
2818 msgid "You are already subscribed to this user:"
2819 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
2820 msgstr[0] "すでにこれらのユーザをフォローしています:"
2822 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2823 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2824 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159
2825 #, fuzzy, php-format
2828 msgstr "%1$s (%2$s)"
2830 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
2831 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
2832 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
2833 #: actions/invite.php:153
2835 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
2837 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2839 "これらの人々は既にユーザです、そして、あなたは自動的に彼らにフォローされまし"
2842 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
2843 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
2844 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
2845 #: actions/invite.php:167
2847 msgid "Invitation sent to the following person:"
2848 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
2849 msgstr[0] "招待を以下の人々に送信しました:"
2851 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
2852 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
2853 #: actions/invite.php:177
2855 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2856 "on the site. Thanks for growing the community!"
2858 "あなたの招待参加者が招待に応じて、サイトに登録すると、あなたに通知されるで"
2859 "しょう。 コミュニティを広げてくださってありがとうございます!"
2861 #. TRANS: Form instructions.
2862 #: actions/invite.php:190
2864 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2866 "友人や同僚がこのサービスを利用するようこのフォームを使用して誘ってください。"
2868 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
2869 #: actions/invite.php:217
2870 msgid "Email addresses"
2873 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
2874 #: actions/invite.php:220
2875 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2876 msgstr "招待する友人のアドレス (一行に一つ)"
2878 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
2879 #: actions/invite.php:224
2880 msgid "Personal message"
2883 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
2884 #: actions/invite.php:227
2885 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2886 msgstr "任意に招待にパーソナルメッセージを加えてください。"
2888 #. TRANS: Send button for inviting friends
2889 #: actions/invite.php:231
2895 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2896 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
2897 #. TRANS: the StatusNet sitename.
2898 #: actions/invite.php:263
2900 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2901 msgstr "%1$s があなたを %2$s へ招待しました"
2903 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2904 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
2905 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
2906 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
2907 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
2908 #: actions/invite.php:270
2911 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2913 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2914 "you know and people who interest you.\n"
2916 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2917 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2918 "share your interests.\n"
2924 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2928 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2933 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2938 "%1$s があなたを %2$s へ招待しました (%3$s)。\n"
2940 "%2$s はあなたの知り合いやあなたが興味をもっている人物の最新の情報を得ることが"
2941 "できる、マイクロブログサービスです。\n"
2943 "また、あなたの最新の情報やあなたの考えていること、生活を、あなたのことを知っ"
2944 "ている人と共有することができます。あなたと同じ興味をもつ人々と出会う目的でも"
2951 "%2$s における %1$s のプロフィールページを以下で見ることができます:\n"
2955 "このサービスを試してみたい場合は以下のリンクをクリックしてこの招待に応じてく"
2960 "そうでない場合はこのメッセージを無視することができます。お時間をいただきあり"
2965 #: actions/joingroup.php:60
2966 msgid "You must be logged in to join a group."
2967 msgstr "グループに入るためにはログインしなければなりません。"
2969 #: actions/joingroup.php:141
2971 msgid "%1$s joined group %2$s"
2972 msgstr "%1$s はグループ %2$s に参加しました"
2974 #: actions/leavegroup.php:60
2975 msgid "You must be logged in to leave a group."
2976 msgstr "グループから離れるにはログインしていなければなりません。"
2978 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2979 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
2980 msgid "You are not a member of that group."
2981 msgstr "あなたはそのグループのメンバーではありません。"
2983 #: actions/leavegroup.php:137
2985 msgid "%1$s left group %2$s"
2986 msgstr "%1$s はグループ %2$s に残りました。"
2988 #. TRANS: User admin panel title
2989 #: actions/licenseadminpanel.php:56
2994 #: actions/licenseadminpanel.php:67
2995 msgid "License for this StatusNet site"
2996 msgstr "このStatusNetサイトのライセンス"
2998 #: actions/licenseadminpanel.php:139
2999 msgid "Invalid license selection."
3002 #: actions/licenseadminpanel.php:149
3004 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3008 #: actions/licenseadminpanel.php:156
3010 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3011 msgstr "不正なウェルカムテキスト。最大長は255字です。"
3013 #: actions/licenseadminpanel.php:168
3014 msgid "Invalid license URL."
3017 #: actions/licenseadminpanel.php:171
3018 msgid "Invalid license image URL."
3021 #: actions/licenseadminpanel.php:179
3022 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3025 #: actions/licenseadminpanel.php:187
3026 msgid "License image must be blank or valid URL."
3029 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3030 msgid "License selection"
3033 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3037 #: actions/licenseadminpanel.php:246
3038 msgid "All Rights Reserved"
3041 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3042 msgid "Creative Commons"
3045 #: actions/licenseadminpanel.php:252
3049 #: actions/licenseadminpanel.php:254
3050 msgid "Select license"
3053 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3054 msgid "License details"
3057 #: actions/licenseadminpanel.php:274
3061 #: actions/licenseadminpanel.php:275
3062 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3065 #: actions/licenseadminpanel.php:283
3066 msgid "License Title"
3069 #: actions/licenseadminpanel.php:284
3070 msgid "The title of the license."
3073 #: actions/licenseadminpanel.php:292
3077 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3078 msgid "URL for more information about the license."
3081 #: actions/licenseadminpanel.php:300
3082 msgid "License Image URL"
3085 #: actions/licenseadminpanel.php:301
3086 msgid "URL for an image to display with the license."
3089 #: actions/licenseadminpanel.php:319
3090 msgid "Save license settings"
3093 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
3094 msgid "Already logged in."
3095 msgstr "既にログインしています。"
3097 #: actions/login.php:148
3098 msgid "Incorrect username or password."
3099 msgstr "ユーザ名またはパスワードが間違っています。"
3101 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3102 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3103 msgstr "ユーザ設定エラー。 あなたはたぶん承認されていません。"
3105 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
3109 #: actions/login.php:249
3110 msgid "Login to site"
3113 #: actions/login.php:258 actions/register.php:492
3117 #: actions/login.php:259 actions/register.php:494
3118 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3119 msgstr "以降は自動的にログインする。共用コンピューターでは避けましょう!"
3121 #: actions/login.php:269
3122 msgid "Lost or forgotten password?"
3123 msgstr "パスワードを紛失、忘れた?"
3125 #: actions/login.php:288
3127 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3128 "changing your settings."
3130 "セキュリティー上の理由により、設定を変更する前にユーザ名とパスワードを入力し"
3133 #: actions/login.php:292
3135 msgid "Login with your username and password."
3136 msgstr "ユーザ名とパスワードでログイン"
3138 #: actions/login.php:295
3139 #, fuzzy, php-format
3141 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3143 "ユーザ名とパスワードで、ログインしてください。 まだユーザ名を持っていません"
3144 "か? 新しいアカウントを [登録](%%action.register%%)。"
3146 #: actions/makeadmin.php:92
3147 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3148 msgstr "管理者だけが別のユーザを管理者にすることができます。"
3150 #: actions/makeadmin.php:96
3152 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3153 msgstr "%1$s はすでにグループ \"%2$s\" の管理者です。"
3155 #: actions/makeadmin.php:133
3157 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3158 msgstr "%1$s の会員資格記録をグループ %2$s 中から取得できません。"
3160 #: actions/makeadmin.php:146
3162 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3163 msgstr "%1$s をグループ %2$s の管理者にすることはできません"
3165 #: actions/microsummary.php:69
3166 msgid "No current status."
3169 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3170 #: actions/newapplication.php:52
3171 msgid "New application"
3172 msgstr "新しいアプリケーション"
3174 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3175 #: actions/newapplication.php:65
3176 msgid "You must be logged in to register an application."
3177 msgstr "アプリケーションを登録するにはログインしていなければなりません。"
3179 #: actions/newapplication.php:147
3180 msgid "Use this form to register a new application."
3181 msgstr "このフォームを使って新しいアプリケーションを登録します。"
3183 #: actions/newapplication.php:184
3184 msgid "Source URL is required."
3185 msgstr "ソースURLが必要です。"
3187 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
3188 msgid "Could not create application."
3189 msgstr "アプリケーションを作成できません。"
3191 #. TRANS: Title for form to create a group.
3192 #: actions/newgroup.php:53
3196 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3197 #: actions/newgroup.php:110
3198 msgid "Use this form to create a new group."
3199 msgstr "このフォームを使って新しいグループを作成します。"
3201 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3205 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3206 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3207 msgid "You can't send a message to this user."
3208 msgstr "このユーザにメッセージを送ることはできません。"
3210 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3211 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3212 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3213 #: lib/command.php:581
3215 msgstr "コンテンツがありません!"
3217 #: actions/newmessage.php:161
3218 msgid "No recipient specified."
3219 msgstr "受取人が書かれていません。"
3221 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3222 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3224 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3226 "自分自身にメッセージを送ることはできません; かわりに独り言を言いましょう。"
3228 #: actions/newmessage.php:184
3229 msgid "Message sent"
3230 msgstr "メッセージを送りました"
3232 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3233 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3234 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3236 msgid "Direct message to %s sent."
3237 msgstr "ダイレクトメッセージを %s に送りました"
3239 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3243 #: actions/newnotice.php:69
3247 #: actions/newnotice.php:230
3248 msgid "Notice posted"
3249 msgstr "つぶやきを投稿しました"
3251 #: actions/noticesearch.php:68
3254 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3255 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3257 "%%site.name%% のつぶやきを内容から検索。検索語はスペース区切り。3字以上"
3259 #: actions/noticesearch.php:78
3263 #: actions/noticesearch.php:91
3265 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3266 msgstr "\"%1$s\" の %2$s 上の検索結果"
3268 #: actions/noticesearch.php:121
3271 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3272 "status_textarea=%s)!"
3274 "最初の [このトピック投稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) をして"
3277 #: actions/noticesearch.php:124
3280 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3281 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3283 "なぜ [アカウント登録](%%%%action.register%%%%) しないのですか、そして最初の"
3284 "[このトピック投稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)してください!"
3286 #: actions/noticesearchrss.php:96
3288 msgid "Updates with \"%s\""
3291 #: actions/noticesearchrss.php:98
3293 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3294 msgstr "\"%2$s\" 上の検索語 \"$1$s\" に一致するすべての更新"
3296 #: actions/nudge.php:85
3299 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3302 "このユーザは、合図を許可していないか、確認されていた状態でないか、メール設定"
3305 #: actions/nudge.php:94
3309 #: actions/nudge.php:97
3313 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3314 #: actions/oauthappssettings.php:60
3315 msgid "You must be logged in to list your applications."
3316 msgstr "アプリケーションをリストするにはログインしていなければなりません。"
3318 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3319 #: actions/oauthappssettings.php:76
3320 msgid "OAuth applications"
3321 msgstr "OAuth アプリケーション"
3323 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3324 #: actions/oauthappssettings.php:88
3325 msgid "Applications you have registered"
3326 msgstr "あなたが登録したアプリケーション"
3328 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3329 #: actions/oauthappssettings.php:141
3331 msgid "You have not registered any applications yet."
3332 msgstr "あなたはまだなんのアプリケーションも登録していません。"
3334 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3335 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3336 msgid "Connected applications"
3337 msgstr "接続されたアプリケーション"
3339 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3340 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3341 msgid "The following connections exist for your account."
3344 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3345 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3346 msgid "You are not a user of that application."
3347 msgstr "あなたはそのアプリケーションのユーザではありません。"
3349 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3350 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3351 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3352 #, fuzzy, php-format
3353 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3354 msgstr "アプリケーションのための取消しアクセスができません: "
3356 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3357 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3358 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3361 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3365 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3366 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3367 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3369 "あなたは、どんなアプリケーションもあなたのアカウントを使用するのを認可してい"
3372 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3373 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3374 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3375 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3378 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3379 "this instance of StatusNet."
3382 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3383 msgid "Notice has no profile."
3384 msgstr "ユーザはプロフィールをもっていません。"
3386 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
3388 msgid "%1$s's status on %2$s"
3389 msgstr "%2$s における %1$s のステータス"
3391 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3392 #: actions/oembed.php:168
3393 #, fuzzy, php-format
3394 msgid "Content type %s not supported."
3397 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3398 #: actions/oembed.php:172
3400 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3403 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3404 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1206
3405 #: lib/apiaction.php:1233 lib/apiaction.php:1362
3406 msgid "Not a supported data format."
3407 msgstr "サポートされていないデータ形式。"
3409 #: actions/opensearch.php:64
3410 msgid "People Search"
3413 #: actions/opensearch.php:67
3414 msgid "Notice Search"
3417 #: actions/othersettings.php:59
3418 msgid "Other settings"
3421 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
3422 #: actions/othersettings.php:71
3423 msgid "Manage various other options."
3424 msgstr "他のオプションを管理。"
3426 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
3427 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
3428 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
3429 #: actions/othersettings.php:111
3430 msgid " (free service)"
3433 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
3434 #: actions/othersettings.php:120
3435 msgid "Shorten URLs with"
3438 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
3439 #: actions/othersettings.php:122
3440 msgid "Automatic shortening service to use."
3441 msgstr "使用する自動短縮サービス。"
3443 #. TRANS: Label for checkbox.
3444 #: actions/othersettings.php:128
3445 msgid "View profile designs"
3446 msgstr "プロファイルデザインを表示"
3448 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
3449 #: actions/othersettings.php:130
3450 msgid "Show or hide profile designs."
3451 msgstr "プロファイルデザインの表示または非表示"
3453 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
3454 #: actions/othersettings.php:162
3456 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
3457 msgstr "URL 短縮サービスが長すぎます。(最大50字)"
3459 #: actions/otp.php:69
3460 msgid "No user ID specified."
3461 msgstr "ユーザIDの記述がありません。"
3463 #: actions/otp.php:83
3464 msgid "No login token specified."
3465 msgstr "ログイントークンの記述がありません。"
3467 #: actions/otp.php:90
3468 msgid "No login token requested."
3469 msgstr "ログイントークンが要求されていません。"
3471 #: actions/otp.php:95
3472 msgid "Invalid login token specified."
3473 msgstr "不正なログイントークンが指定されています。"
3475 #: actions/otp.php:104
3476 msgid "Login token expired."
3477 msgstr "ログイントークンが期限切れです・"
3479 #: actions/outbox.php:58
3481 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3482 msgstr "%1$s の送信箱 - ページ %2$d"
3484 #: actions/outbox.php:61
3486 msgid "Outbox for %s"
3489 #: actions/outbox.php:116
3490 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3492 "これはあなたの送信箱です、あなたが送ったプライベート・メッセージをリストしま"
3495 #: actions/passwordsettings.php:58
3496 msgid "Change password"
3499 #: actions/passwordsettings.php:69
3500 msgid "Change your password."
3501 msgstr "パスワードを変更します。"
3503 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3504 msgid "Password change"
3507 #: actions/passwordsettings.php:104
3508 msgid "Old password"
3511 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3512 msgid "New password"
3515 #: actions/passwordsettings.php:109
3516 msgid "6 or more characters"
3519 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
3520 #: actions/register.php:442
3524 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3525 msgid "Same as password above"
3528 #: actions/passwordsettings.php:117
3532 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:239
3533 msgid "Password must be 6 or more characters."
3534 msgstr "パスワードは6文字以上にする必要があります。"
3536 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:242
3537 msgid "Passwords don't match."
3538 msgstr "パスワードが一致しません。"
3540 #: actions/passwordsettings.php:165
3541 msgid "Incorrect old password"
3542 msgstr "古いパスワードが間違っています。"
3544 #: actions/passwordsettings.php:181
3545 msgid "Error saving user; invalid."
3546 msgstr "ユーザ保存エラー; 不正なユーザ"
3548 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3549 msgid "Can't save new password."
3550 msgstr "新しいパスワードを保存できません。"
3552 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3553 msgid "Password saved."
3554 msgstr "パスワードが保存されました。"
3556 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3557 #. TRANS: Menu item for site administration
3558 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3562 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3563 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3564 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3567 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3568 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3569 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3571 msgid "Theme directory not readable: %s."
3574 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3575 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3576 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3578 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3581 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3582 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3583 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3585 msgid "Background directory not writable: %s."
3586 msgstr "バックグラウンドディレクトリ"
3588 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3589 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3590 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3591 #, fuzzy, php-format
3592 msgid "Locales directory not readable: %s."
3593 msgstr "場所ディレクトリが読み込めません: %s"
3595 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3596 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3597 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3598 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3599 msgstr "不正な SSL サーバー。最大 255 文字まで。"
3601 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3602 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3606 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3607 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3608 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3612 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3613 msgid "Site's server hostname."
3614 msgstr "サイトのサーバーホスト名"
3616 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3617 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
3618 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
3622 #: actions/pathsadminpanel.php:249
3627 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3628 #: actions/pathsadminpanel.php:255
3630 msgid "Locale directory"
3633 #: actions/pathsadminpanel.php:256
3635 msgid "Directory path to locales."
3636 msgstr "ロケールへのディレクトリパス"
3638 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
3639 #: actions/pathsadminpanel.php:263
3643 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3644 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3645 msgstr "Fancy URL (読みやすく忘れにくい) を使用しますか?"
3647 #: actions/pathsadminpanel.php:272
3651 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3652 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3654 msgid "Server for themes."
3657 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3658 #: actions/pathsadminpanel.php:290
3659 msgid "Web path to themes."
3662 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3663 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
3664 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
3668 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3669 #: actions/pathsadminpanel.php:299
3670 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
3673 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3674 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
3675 #: actions/pathsadminpanel.php:452
3680 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3681 #: actions/pathsadminpanel.php:308
3682 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
3685 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3686 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
3687 #: actions/pathsadminpanel.php:461
3692 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3693 #: actions/pathsadminpanel.php:317
3695 msgid "Directory where themes are located."
3696 msgstr "ロケールへのディレクトリパス"
3698 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3699 #: actions/pathsadminpanel.php:326
3703 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3704 #: actions/pathsadminpanel.php:333
3705 msgid "Avatar server"
3708 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3709 #: actions/pathsadminpanel.php:335
3711 msgid "Server for avatars."
3714 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3715 #: actions/pathsadminpanel.php:342
3719 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3720 #: actions/pathsadminpanel.php:344
3722 msgid "Web path to avatars."
3723 msgstr "アバターの更新に失敗しました。"
3725 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3726 #: actions/pathsadminpanel.php:351
3727 msgid "Avatar directory"
3730 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3731 #: actions/pathsadminpanel.php:353
3733 msgid "Directory where avatars are located."
3734 msgstr "ロケールへのディレクトリパス"
3736 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3737 #: actions/pathsadminpanel.php:364
3741 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3742 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3744 msgid "Server for backgrounds."
3747 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3748 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3749 msgid "Web path to backgrounds."
3752 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3753 #: actions/pathsadminpanel.php:390
3754 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
3757 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3758 #: actions/pathsadminpanel.php:399
3759 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
3762 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3763 #: actions/pathsadminpanel.php:408
3765 msgid "Directory where backgrounds are located."
3766 msgstr "ロケールへのディレクトリパス"
3768 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
3769 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3770 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:99
3774 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3775 #: actions/pathsadminpanel.php:427
3777 msgid "Server for attachments."
3780 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3781 #: actions/pathsadminpanel.php:436
3783 msgid "Web path to attachments."
3784 msgstr "そのような添付はありません。"
3786 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3787 #: actions/pathsadminpanel.php:445
3789 msgid "Server for attachments on SSL pages."
3792 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3793 #: actions/pathsadminpanel.php:454
3794 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
3797 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3798 #: actions/pathsadminpanel.php:463
3800 msgid "Directory where attachments are located."
3801 msgstr "ロケールへのディレクトリパス"
3803 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3804 #: actions/pathsadminpanel.php:472
3808 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3809 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
3813 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3814 #: actions/pathsadminpanel.php:479
3818 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3819 #: actions/pathsadminpanel.php:481
3823 #: actions/pathsadminpanel.php:485
3827 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3828 #: actions/pathsadminpanel.php:487
3830 msgid "When to use SSL."
3833 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3834 #: actions/pathsadminpanel.php:497
3836 msgid "Server to direct SSL requests to."
3837 msgstr "ダイレクト SSL リクエストを向けるサーバ"
3839 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
3840 #: actions/pathsadminpanel.php:514
3844 #: actions/peoplesearch.php:52
3847 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3848 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3850 "%%site.name%% の人を名前、場所、興味から検索。検索語はスペース区切り。3字以"
3853 #: actions/peoplesearch.php:58
3854 msgid "People search"
3857 #: actions/peopletag.php:68
3859 msgid "Not a valid people tag: %s."
3860 msgstr "有効なメールアドレスではありません。"
3862 #: actions/peopletag.php:142
3864 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3865 msgstr "ユーザ自身がつけたタグ %1$s - ページ %2$d"
3867 #: actions/postnotice.php:95
3868 msgid "Invalid notice content."
3871 #: actions/postnotice.php:101
3873 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3875 "つぶやきライセンス ‘%1$s’ はサイトライセンス ‘%2$s’ と互換性がありません。"
3877 #. TRANS: Page title for profile settings.
3878 #: actions/profilesettings.php:61
3879 msgid "Profile settings"
3882 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
3883 #: actions/profilesettings.php:73
3885 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3887 "あなたのことについて知ってもらうために、ここでプロファイル情報を更新できま"
3890 #. TRANS: Profile settings form legend.
3891 #: actions/profilesettings.php:102
3892 msgid "Profile information"
3895 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3896 #: actions/profilesettings.php:113
3898 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
3899 msgstr "1-64文字の、小文字アルファベットか数字で、スペースや句読点は除く"
3901 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3902 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
3903 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:457
3904 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
3905 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152
3909 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3910 #. TRANS: Form input field label.
3911 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:462
3912 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
3916 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3917 #: actions/profilesettings.php:125
3919 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
3920 msgstr "ホームページ、ブログ、プロファイル、その他サイトの URL"
3922 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
3923 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
3924 #. TRANS: biography (%d).
3925 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:473
3926 #, fuzzy, php-format
3927 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
3928 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
3929 msgstr[0] "%d字以内で自分自身と自分の興味について書いてください"
3931 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3932 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478
3933 msgid "Describe yourself and your interests"
3934 msgstr "自分自身と自分の興味について書いてください"
3936 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
3937 #. TRANS: their biography.
3938 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:480
3942 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3943 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
3944 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:485
3945 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
3946 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
3947 #: lib/userprofile.php:167
3951 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3952 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:487
3953 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3954 msgstr "自分のいる場所。例:「都市, 都道府県 (または地域), 国」"
3956 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3957 #: actions/profilesettings.php:157
3958 msgid "Share my current location when posting notices"
3959 msgstr "つぶやきを投稿するときには私の現在の場所を共有してください"
3961 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3962 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
3963 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3964 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:212
3968 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3969 #: actions/profilesettings.php:168
3971 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3973 "自分自身についてのタグ (アルファベット、数字、-、.、_)、カンマまたは空白区切"
3976 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3977 #: actions/profilesettings.php:173
3981 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3982 #: actions/profilesettings.php:175
3983 msgid "Preferred language"
3986 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3987 #: actions/profilesettings.php:185
3991 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3992 #: actions/profilesettings.php:187
3993 msgid "What timezone are you normally in?"
3994 msgstr "普段のタイムゾーンはどれですか?"
3996 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3997 #: actions/profilesettings.php:193
3999 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
4000 msgstr "自分をフォローしている者を自動的にフォローする (BOTに最適)"
4002 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4003 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4004 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4005 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:230
4006 #, fuzzy, php-format
4007 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4008 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4009 msgstr[0] "自己紹介が長すぎます (最長%d文字)。"
4011 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4012 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
4013 msgid "Timezone not selected."
4014 msgstr "タイムゾーンが選ばれていません。"
4016 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4017 #: actions/profilesettings.php:281
4019 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4020 msgstr "言語が長すぎます。(最大50字)"
4022 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4023 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4024 #: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
4026 msgid "Invalid tag: \"%s\""
4027 msgstr "不正なタグ: \"%s\""
4029 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4030 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4031 #: actions/profilesettings.php:351
4032 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
4033 msgstr "自動フォローのためのユーザを更新できませんでした。"
4035 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4036 #: actions/profilesettings.php:409
4037 msgid "Couldn't save location prefs."
4038 msgstr "場所情報を保存できません。"
4040 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
4041 #: actions/profilesettings.php:422
4042 msgid "Couldn't save profile."
4043 msgstr "プロファイルを保存できません"
4045 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4046 #: actions/profilesettings.php:431
4047 msgid "Couldn't save tags."
4048 msgstr "タグを保存できません。"
4050 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4051 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4052 #: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
4053 msgid "Settings saved."
4054 msgstr "設定が保存されました。"
4056 #: actions/public.php:83
4057 #, fuzzy, php-format
4058 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4059 msgstr "ページ制限を超えました (%s)"
4061 #: actions/public.php:92
4062 msgid "Could not retrieve public stream."
4063 msgstr "パブリックストリームを検索できません。"
4065 #: actions/public.php:130
4067 msgid "Public timeline, page %d"
4068 msgstr "パブリックタイムライン、ページ %d"
4070 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4071 msgid "Public timeline"
4072 msgstr "パブリックタイムライン"
4074 #: actions/public.php:160
4075 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4076 msgstr "パブリックストリームフィード (RSS 1.0)"
4078 #: actions/public.php:164
4079 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4080 msgstr "パブリックストリームフィード (RSS 2.0)"
4082 #: actions/public.php:168
4083 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4084 msgstr "パブリックストリームフィード (Atom)"
4086 #: actions/public.php:188
4089 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4092 "これは %%site.name%% のパブリックタイムラインです、しかしまだ誰も投稿していま"
4095 #: actions/public.php:191
4096 msgid "Be the first to post!"
4097 msgstr "投稿する1番目になってください!"
4099 #: actions/public.php:195
4102 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4104 "なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか、そして最初の投稿を"
4107 #: actions/public.php:242
4110 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4111 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4112 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4113 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4115 "これは %%site.name%% です。フリーソフトウェアツール[StatusNet](http://status."
4116 "net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4117 "blogging) サービス。[今すぐ参加](%%action.register%%)してあなた自身や友達、家"
4118 "族そして同僚などについてのつぶやきを共有しましょう! ([もっと読む](%%doc.help%"
4121 #: actions/public.php:247
4124 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4125 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4128 "これは %%site.name%% です。フリーソフトウェアツール[StatusNet](http://status."
4129 "net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4132 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4133 #: actions/publictagcloud.php:57
4134 msgid "Public tag cloud"
4135 msgstr "パブリックタグクラウド"
4137 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4138 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4139 #: actions/publictagcloud.php:65
4140 #, fuzzy, php-format
4141 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4142 msgstr "これらは %s の人気がある最近のタグです "
4144 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4145 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4146 #. TRANS: and do not change the URL part.
4147 #: actions/publictagcloud.php:74
4149 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4151 "まだだれも [ハッシュタグ](%%doc.tags%%) 付きのつぶやきを投稿していません。"
4153 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4154 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4155 #: actions/publictagcloud.php:79
4156 msgid "Be the first to post one!"
4157 msgstr "投稿する1番目になってください!"
4159 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4160 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4161 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4162 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4163 #. TRANS: and do not change the URL part.
4164 #: actions/publictagcloud.php:87
4167 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4170 "なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか。そして最初の投稿を"
4173 #: actions/publictagcloud.php:146
4177 #: actions/recoverpassword.php:36
4178 msgid "You are already logged in!"
4179 msgstr "既にログイン済みです。"
4181 #: actions/recoverpassword.php:62
4182 msgid "No such recovery code."
4183 msgstr "そのような回復コードはありません。"
4185 #: actions/recoverpassword.php:66
4186 msgid "Not a recovery code."
4187 msgstr "回復コードではありません。"
4189 #: actions/recoverpassword.php:73
4190 msgid "Recovery code for unknown user."
4191 msgstr "不明なユーザのための回復コード。"
4193 #: actions/recoverpassword.php:86
4194 msgid "Error with confirmation code."
4195 msgstr "確認コードにエラーがあります。"
4197 #: actions/recoverpassword.php:97
4198 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4199 msgstr "確認コードが古すぎます。もう一度やり直してください。"
4201 #: actions/recoverpassword.php:111
4202 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4203 msgstr "確認されたメールアドレスでユーザを更新できません。"
4205 #: actions/recoverpassword.php:152
4207 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4208 "the email address you have stored in your account."
4210 "あなたのパスワードを忘れるか紛失したなら、あなたはアカウントに格納したメール"
4211 "アドレスに新しいものを送らせることができます。"
4213 #: actions/recoverpassword.php:158
4214 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
4215 msgstr "あなたは特定されました。 以下の新しいパスワードを入力してください。 "
4217 #: actions/recoverpassword.php:188
4218 msgid "Password recovery"
4221 #: actions/recoverpassword.php:191
4222 msgid "Nickname or email address"
4223 msgstr "ニックネームまたはメールアドレス"
4225 #: actions/recoverpassword.php:193
4226 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4227 msgstr "このサーバでのニックネーム、または登録したメールアドレス。"
4229 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
4233 #: actions/recoverpassword.php:208
4234 msgid "Reset password"
4237 #: actions/recoverpassword.php:209
4238 msgid "Recover password"
4241 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
4242 msgid "Password recovery requested"
4243 msgstr "パスワード回復がリクエストされました"
4245 #: actions/recoverpassword.php:213
4246 msgid "Unknown action"
4249 #: actions/recoverpassword.php:236
4250 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
4251 msgstr "6文字以上。忘れないでください!"
4253 #: actions/recoverpassword.php:243
4257 #: actions/recoverpassword.php:252
4258 msgid "Enter a nickname or email address."
4259 msgstr "ニックネームかメールアドレスを入力してください。"
4261 #: actions/recoverpassword.php:282
4262 msgid "No user with that email address or username."
4263 msgstr "そのメールアドレスかユーザ名をもっているユーザがありません。"
4265 #: actions/recoverpassword.php:299
4266 msgid "No registered email address for that user."
4267 msgstr "そのユーザにはメールアドレスの登録がありません。"
4269 #: actions/recoverpassword.php:313
4270 msgid "Error saving address confirmation."
4271 msgstr "アドレス確認保存エラー"
4273 #: actions/recoverpassword.php:338
4275 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4276 "address registered to your account."
4277 msgstr "登録されたメールアドレスにパスワードの回復方法をお送りしました。"
4279 #: actions/recoverpassword.php:357
4280 msgid "Unexpected password reset."
4281 msgstr "予期せぬパスワードのリセットです。"
4283 #: actions/recoverpassword.php:365
4285 msgid "Password must be 6 characters or more."
4286 msgstr "パスワードは6字以上でなければいけません。"
4288 #: actions/recoverpassword.php:369
4289 msgid "Password and confirmation do not match."
4290 msgstr "パスワードと確認が一致しません。"
4292 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:257
4293 msgid "Error setting user."
4296 #: actions/recoverpassword.php:395
4297 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4298 msgstr "新しいパスワードの保存に成功しました。ログインしています。"
4300 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:414
4301 msgid "Sorry, only invited people can register."
4302 msgstr "すみません、招待された人々だけが登録できます。"
4304 #: actions/register.php:99
4305 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4306 msgstr "すみません、不正な招待コード。"
4308 #: actions/register.php:119
4309 msgid "Registration successful"
4312 #: actions/register.php:121 actions/register.php:513 lib/logingroupnav.php:85
4316 #: actions/register.php:142
4317 msgid "Registration not allowed."
4318 msgstr "登録は許可されていません。"
4320 #: actions/register.php:205
4321 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4322 msgstr "ライセンスに同意頂けない場合は登録できません。"
4324 #: actions/register.php:219
4325 msgid "Email address already exists."
4326 msgstr "メールアドレスが既に存在します。"
4328 #: actions/register.php:252 actions/register.php:274
4329 msgid "Invalid username or password."
4330 msgstr "不正なユーザ名またはパスワード。"
4332 #: actions/register.php:352
4335 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4336 "link up to friends and colleagues. "
4338 "このフォームで新しいアカウントを作成できます。 次につぶやきを投稿して、友人や"
4341 #: actions/register.php:434
4342 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
4344 "1-64文字の、小文字アルファベットか数字で、スペースや句読点は除く。必須です。"
4346 #: actions/register.php:439
4347 msgid "6 or more characters. Required."
4348 msgstr "6文字以上。必須です。"
4350 #: actions/register.php:443
4351 msgid "Same as password above. Required."
4352 msgstr "上のパスワードと同じです。 必須。"
4354 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4355 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
4356 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4360 #: actions/register.php:448 actions/register.php:452
4361 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4362 msgstr "更新、アナウンス、パスワードリカバリーでのみ使用されます。"
4364 #: actions/register.php:459
4365 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4368 #: actions/register.php:464
4369 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4370 msgstr "ホームページ、ブログ、プロファイル、その他サイトの URL"
4372 #: actions/register.php:525
4375 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4378 #: actions/register.php:535
4380 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4383 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4384 #: actions/register.php:539
4385 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4388 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4389 #: actions/register.php:542
4390 msgid "All rights reserved."
4393 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4394 #: actions/register.php:547
4395 #, fuzzy, php-format
4397 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4398 "email address, IM address, and phone number."
4399 msgstr "個人情報を除く: パスワード、メールアドレス、IMアドレス、電話番号"
4401 #: actions/register.php:590
4404 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4407 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4408 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4409 "notices through instant messages.\n"
4410 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4411 "share your interests. \n"
4412 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4413 "others more about you. \n"
4414 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4417 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4419 "%1$s さん、おめでとうございます!%%%%site.name%%%% へようこそ。次のようにして"
4422 "* [あなたのプロファイル](%2$s) を参照して最初のメッセージを投稿する\n"
4423 "* [Jabber や GTalk のアドレス](%%%%action.imsettings%%%%) を追加して、インス"
4424 "タントメッセージを通してつぶやきを送れるようにする\n"
4425 "* あなたが知っている人やあなたと同じ興味をもっている人を[検索](%%%%action."
4426 "peoplesearch%%%%) する\n"
4427 "* [プロファイル設定](%%%%action.profilesettings%%%%) を更新して他のユーザにあ"
4429 "* 探している機能について[オンライン文書](%%%%doc.help%%%%) を読む\n"
4431 "参加してくださってありがとうございます。私たちはあなたがこのサービスを楽しん"
4434 #: actions/register.php:614
4436 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4437 "to confirm your email address.)"
4439 "(メールアドレスを承認する方法を読んで、すぐにメールによるメッセージを受け取る"
4442 #: actions/remotesubscribe.php:98
4445 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4446 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
4447 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
4449 "フォローするには、[ログイン](%%action.login%%) するか, [登録](%%action."
4450 "register%%) を行って下さい。既に [compatible microblogging site](%%doc."
4451 "openmublog%%) にアカウントをお持ちの場合は、下にプロファイルURLを入力して下さ"
4454 #: actions/remotesubscribe.php:112
4455 msgid "Remote subscribe"
4458 #: actions/remotesubscribe.php:124
4459 msgid "Subscribe to a remote user"
4460 msgstr "リモートユーザーをフォロー"
4462 #: actions/remotesubscribe.php:129
4463 msgid "User nickname"
4466 #: actions/remotesubscribe.php:130
4467 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4468 msgstr "フォローしたいユーザのニックネーム"
4470 #: actions/remotesubscribe.php:133
4474 #: actions/remotesubscribe.php:134
4475 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4476 msgstr "プロファイルサービスまたはマイクロブロギングサービスのURL"
4478 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
4479 #: lib/userprofile.php:411
4483 #: actions/remotesubscribe.php:159
4484 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4485 msgstr "不正なプロファイルURL。(形式不備)"
4487 #: actions/remotesubscribe.php:168
4488 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4490 "有効なプロファイルURLではありません。(YADIS ドキュメントがないかまたは 不正"
4493 #: actions/remotesubscribe.php:176
4494 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
4496 "それはローカルのプロファイルです! フォローするには、ログインしてください。"
4498 #: actions/remotesubscribe.php:183
4499 msgid "Couldn’t get a request token."
4500 msgstr "リクエストトークンを取得できません"
4502 #: actions/repeat.php:57
4503 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4504 msgstr "ログインユーザだけがつぶやきを繰り返せます。"
4506 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
4507 msgid "No notice specified."
4508 msgstr "つぶやきがありません。"
4510 #: actions/repeat.php:76
4511 msgid "You can't repeat your own notice."
4512 msgstr "自分のつぶやきは繰り返せません。"
4514 #: actions/repeat.php:90
4515 msgid "You already repeated that notice."
4516 msgstr "すでにそのつぶやきを繰り返しています。"
4518 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:691
4522 #: actions/repeat.php:119
4526 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4527 #: lib/personalgroupnav.php:108
4529 msgid "Replies to %s"
4532 #: actions/replies.php:128
4534 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4535 msgstr "%1$s への返信、ページ %2$s"
4537 #: actions/replies.php:145
4539 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4540 msgstr "%s の返信フィード (RSS 1.0)"
4542 #: actions/replies.php:152
4544 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4545 msgstr "%s の返信フィード (RSS 2.0)"
4547 #: actions/replies.php:159
4549 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4550 msgstr "%s の返信フィード (Atom)"
4552 #: actions/replies.php:199
4555 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4556 "notice to them yet."
4557 msgstr "これは %1$s のタイムラインですが、%2$s はまだなにも投稿していません。"
4559 #: actions/replies.php:204
4562 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4563 "[join groups](%%action.groups%%)."
4565 "あなたは、他のユーザを会話をするか、多くの人々をフォローするか、または [グ"
4566 "ループに加わる](%%action.groups%%)ことができます。"
4568 #: actions/replies.php:206
4571 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4572 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4574 "最初の [このトピック投稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) をして"
4577 #: actions/repliesrss.php:72
4579 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4580 msgstr "%2$s 上の %1$s への返信!"
4582 #: actions/revokerole.php:75
4584 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4585 msgstr "あなたはこのサイトでユーザを黙らせることができません。"
4587 #: actions/revokerole.php:82
4589 msgid "User doesn't have this role."
4590 msgstr "合っているプロフィールのないユーザ"
4592 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
4596 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
4597 msgid "You cannot sandbox users on this site."
4598 msgstr "あなたはこのサイトのサンドボックスユーザができません。"
4600 #: actions/sandbox.php:72
4601 msgid "User is already sandboxed."
4602 msgstr "ユーザはすでにサンドボックスです。"
4604 #. TRANS: Menu item for site administration
4605 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
4606 #: lib/adminpanelaction.php:379
4610 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
4611 msgid "Session settings for this StatusNet site"
4614 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
4615 msgid "Handle sessions"
4618 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
4619 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4620 msgstr "自分達でセッションを扱うのであるかどうか。"
4622 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
4623 msgid "Session debugging"
4626 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
4627 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4628 msgstr "セッションのためのデバッグ出力をオン。"
4630 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
4631 msgid "Save site settings"
4634 #: actions/showapplication.php:82
4635 msgid "You must be logged in to view an application."
4636 msgstr "!!アプリケーションを見るためにはログインしていなければなりません。"
4638 #: actions/showapplication.php:157
4639 msgid "Application profile"
4640 msgstr "アプリケーションプロファイル"
4642 #. TRANS: Form input field label for application icon.
4643 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
4647 #. TRANS: Form input field label for application name.
4648 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
4649 #: lib/applicationeditform.php:190
4653 #. TRANS: Form input field label.
4654 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
4655 msgid "Organization"
4658 #. TRANS: Form input field label.
4659 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
4660 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:175
4664 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
4665 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:448
4666 #: lib/profileaction.php:187
4670 #: actions/showapplication.php:203
4672 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
4675 #: actions/showapplication.php:213
4676 msgid "Application actions"
4677 msgstr "アプリケーションアクション"
4679 #: actions/showapplication.php:236
4680 msgid "Reset key & secret"
4681 msgstr "key と secret のリセット"
4683 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
4684 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:672
4688 #: actions/showapplication.php:261
4689 msgid "Application info"
4692 #: actions/showapplication.php:263
4693 msgid "Consumer key"
4696 #: actions/showapplication.php:268
4697 msgid "Consumer secret"
4700 #: actions/showapplication.php:273
4701 msgid "Request token URL"
4702 msgstr "リクエストトークンURL"
4704 #: actions/showapplication.php:278
4705 msgid "Access token URL"
4706 msgstr "アクセストークンURL"
4708 #: actions/showapplication.php:283
4709 msgid "Authorize URL"
4712 #: actions/showapplication.php:288
4714 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
4717 "注意: 私たちはHMAC-SHA1署名をサポートします。 私たちは平文署名メソッドをサ"
4720 #: actions/showapplication.php:309
4722 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
4723 msgstr "本当にこのつぶやきを削除しますか?"
4725 #: actions/showfavorites.php:79
4727 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
4728 msgstr "%1$s のお気に入りのつぶやき、ページ %2$d"
4730 #: actions/showfavorites.php:132
4731 msgid "Could not retrieve favorite notices."
4732 msgstr "お気に入りのつぶやきを検索できません。"
4734 #: actions/showfavorites.php:171
4736 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
4737 msgstr "%s のお気に入りのフィード (RSS 1.0)"
4739 #: actions/showfavorites.php:178
4741 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
4742 msgstr "%s のお気に入りのフィード (RSS 2.0)"
4744 #: actions/showfavorites.php:185
4746 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
4747 msgstr "%s のお気に入りのフィード (Atom)"
4749 #: actions/showfavorites.php:206
4751 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
4752 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
4754 "あなたはまだ少しのお気に入りのつぶやきも選んでいません。 後でブックマークを追"
4755 "加するあなたがそれらがお気に入りのつぶやきのときにお気に入りボタンをクリック"
4756 "するか、またはそれらの上でスポットライトをはじいてください。"
4758 #: actions/showfavorites.php:208
4759 #, fuzzy, php-format
4761 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
4762 "would add to their favorites :)"
4764 "%s はまだ彼のお気に入りに少しのつぶやきも加えていません。 彼らがお気に入りに"
4765 "加えることおもしろいものを投稿してください:)"
4767 #: actions/showfavorites.php:212
4770 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
4771 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
4772 "their favorites :)"
4774 "なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか、そして、あなたのお"
4775 "気に入りにつぶやきを加える最初になりましょう!"
4777 #: actions/showfavorites.php:243
4778 msgid "This is a way to share what you like."
4779 msgstr "これは、あなたが好きなことを共有する方法です。"
4781 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
4782 #: actions/showgroup.php:75
4787 #. TRANS: Page title for any but first group page.
4788 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
4789 #: actions/showgroup.php:79
4791 msgid "%1$s group, page %2$d"
4792 msgstr "%1$s グループ、ページ %2$d"
4794 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
4795 #: actions/showgroup.php:220
4796 msgid "Group profile"
4799 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
4800 #: actions/showgroup.php:270 actions/tagother.php:118
4801 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:180
4805 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
4806 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
4807 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:197
4811 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
4812 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:187
4816 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
4817 #: actions/showgroup.php:304
4818 msgid "Group actions"
4821 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4822 #: actions/showgroup.php:345
4824 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4825 msgstr "%s グループのつぶやきフィード (RSS 1.0)"
4827 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4828 #: actions/showgroup.php:352
4830 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4831 msgstr "%s グループのつぶやきフィード (RSS 2.0)"
4833 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4834 #: actions/showgroup.php:359
4836 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4837 msgstr "%s グループのつぶやきフィード (Atom)"
4839 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4840 #: actions/showgroup.php:365
4842 msgid "FOAF for %s group"
4843 msgstr "%s グループの FOAF"
4845 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
4846 #: actions/showgroup.php:402
4850 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
4851 #: actions/showgroup.php:408 lib/profileaction.php:117
4852 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
4853 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
4857 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
4858 #: actions/showgroup.php:417
4862 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
4863 #: actions/showgroup.php:453
4869 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
4870 #: actions/showgroup.php:461
4876 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
4877 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
4878 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
4879 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
4880 #: actions/showgroup.php:476
4883 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4884 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4885 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4886 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
4887 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4889 "**%s** は %%site.name%% 上のユーザグループです。フリーソフトウェアツール"
4890 "[StatusNet](http://status.net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en."
4891 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) サービス。メンバーは彼らの暮らしと興味に関"
4892 "する短いメッセージを共有します。[今すぐ参加](%%%%action.register%%%%) してこ"
4893 "のグループの一員になりましょう! ([もっと読む](%%%%doc.help%%%%))"
4895 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
4896 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
4897 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
4898 #: actions/showgroup.php:486
4901 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4902 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4903 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4904 "their life and interests. "
4906 "**%s** は %%site.name%% 上のユーザグループです。フリーソフトウェアツール"
4907 "[StatusNet](http://status.net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en."
4908 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) サービス。メンバーは彼らの暮らしと興味に関"
4911 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
4912 #: actions/showgroup.php:515
4916 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
4917 #: actions/showmessage.php:79
4918 msgid "No such message."
4919 msgstr "そのようなメッセージはありません。"
4921 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
4922 #: actions/showmessage.php:97
4923 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
4924 msgstr "送信者と受取人だけがこのメッセージを読めます。"
4926 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
4927 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
4928 #: actions/showmessage.php:110
4930 msgid "Message to %1$s on %2$s"
4931 msgstr "%2$s 上の %1$s へのメッセージ"
4933 #. TRANS: Page title for single message display.
4934 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
4935 #: actions/showmessage.php:118
4937 msgid "Message from %1$s on %2$s"
4938 msgstr "%2$s 上の %1$s からのメッセージ"
4940 #: actions/shownotice.php:90
4941 msgid "Notice deleted."
4942 msgstr "つぶやきを削除しました。"
4944 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
4945 #: actions/showstream.php:70
4946 #, fuzzy, php-format
4947 msgid "%1$s tagged %2$s"
4948 msgstr "%1$s、ページ %2$d"
4950 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
4951 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
4952 #: actions/showstream.php:74
4953 #, fuzzy, php-format
4954 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
4955 msgstr "%1$s とタグ付けされたつぶやき、ページ %2$d"
4957 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
4958 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
4959 #: actions/showstream.php:82
4961 msgid "%1$s, page %2$d"
4962 msgstr "%1$s、ページ %2$d"
4964 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4965 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
4966 #: actions/showstream.php:127
4968 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
4969 msgstr "%1$sの%2$sとタグ付けされたつぶやきフィード (RSS 1.0)"
4971 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4972 #. TRANS: %s is a user nickname.
4973 #: actions/showstream.php:136
4975 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
4976 msgstr "%sのつぶやきフィード (RSS 1.0)"
4978 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4979 #. TRANS: %s is a user nickname.
4980 #: actions/showstream.php:145
4982 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
4983 msgstr "%sのつぶやきフィード (RSS 2.0)"
4985 #: actions/showstream.php:152
4987 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
4988 msgstr "%sのつぶやきフィード (Atom)"
4990 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
4991 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
4992 #: actions/showstream.php:159
4997 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
4998 #: actions/showstream.php:211
4999 #, fuzzy, php-format
5000 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5001 msgstr "これは %1$s のタイムラインですが、%2$s はまだなにも投稿していません。"
5003 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5004 #: actions/showstream.php:217
5006 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5007 "would be a good time to start :)"
5009 "最近おもしろいものは何でしょう? あなたは少しのつぶやきも投稿していませんが、"
5012 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5013 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5014 #: actions/showstream.php:221
5017 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5018 "%?status_textarea=%2$s)."
5020 "最初の [このトピック投稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) をして"
5023 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5024 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5025 #: actions/showstream.php:264
5028 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5029 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5030 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5031 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5033 "**%s** は %%%%site.name%%%% 上のアカウントです。フリーソフトウェアツール"
5034 "[StatusNet](http://status.net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en."
5035 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) サービス。[今すぐ参加](%%%%action.register"
5036 "%%%%)して、**%s** のつぶやきなどをフォローしましょう! ([もっと読む](%%%%doc."
5039 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5040 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5041 #: actions/showstream.php:271
5044 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5045 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5046 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5048 "**%s** は %%site.name%% 上のアカウントです。フリーソフトウェアツール"
5049 "[StatusNet](http://status.net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en."
5050 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) サービス。"
5052 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5053 #: actions/showstream.php:328
5055 msgid "Repeat of %s"
5058 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5059 msgid "You cannot silence users on this site."
5060 msgstr "あなたはこのサイトでユーザを黙らせることができません。"
5062 #: actions/silence.php:72
5063 msgid "User is already silenced."
5064 msgstr "ユーザは既に黙っています。"
5066 #: actions/siteadminpanel.php:69
5067 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5068 msgstr "この StatusNet サイトのデザイン設定。"
5070 #: actions/siteadminpanel.php:133
5071 msgid "Site name must have non-zero length."
5072 msgstr "サイト名は長さ0ではいけません。"
5074 #: actions/siteadminpanel.php:141
5075 msgid "You must have a valid contact email address."
5076 msgstr "有効な連絡用メールアドレスがなければなりません。"
5078 #: actions/siteadminpanel.php:159
5080 msgid "Unknown language \"%s\"."
5081 msgstr "不明な言語 \"%s\""
5083 #: actions/siteadminpanel.php:165
5085 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5086 msgstr "最小のテキスト制限は140字です。"
5088 #: actions/siteadminpanel.php:171
5090 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5091 msgstr "デュープ制限は1秒以上でなければなりません。"
5093 #: actions/siteadminpanel.php:221
5097 #: actions/siteadminpanel.php:224
5101 #: actions/siteadminpanel.php:225
5102 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5103 msgstr "あなたのサイトの名前、\"Yourcompany Microblog\"のような。"
5105 #: actions/siteadminpanel.php:229
5109 #: actions/siteadminpanel.php:230
5110 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5112 "クレジットに使用されるテキストは、それぞれのページのフッターでリンクされま"
5115 #: actions/siteadminpanel.php:234
5116 msgid "Brought by URL"
5117 msgstr "URLで、持って来られます"
5119 #: actions/siteadminpanel.php:235
5120 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5122 "クレジットに使用されるURLは、それぞれのページのフッターでリンクされます。"
5124 #: actions/siteadminpanel.php:239
5125 msgid "Contact email address for your site"
5126 msgstr "あなたのサイトにコンタクトするメールアドレス"
5128 #: actions/siteadminpanel.php:245
5132 #: actions/siteadminpanel.php:256
5133 msgid "Default timezone"
5134 msgstr "デフォルトタイムゾーン"
5136 #: actions/siteadminpanel.php:257
5137 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5138 msgstr "サイトのデフォルトタイムゾーン; 通常UTC。"
5140 #: actions/siteadminpanel.php:262
5141 msgid "Default language"
5144 #: actions/siteadminpanel.php:263
5145 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5148 #: actions/siteadminpanel.php:271
5152 #: actions/siteadminpanel.php:274
5156 #: actions/siteadminpanel.php:274
5157 msgid "Maximum number of characters for notices."
5158 msgstr "つぶやきの文字の最大数"
5160 #: actions/siteadminpanel.php:278
5164 #: actions/siteadminpanel.php:278
5165 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5167 "どれくらい長い間(秒)、ユーザは、再び同じものを投稿するのを待たなければならな"
5170 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5171 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5176 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5177 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5179 msgid "Edit site-wide message"
5182 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5183 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5185 msgid "Unable to save site notice."
5186 msgstr "あなたのデザイン設定を保存できません。"
5188 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5189 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5191 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5192 msgstr "プロファイル自己紹介の最大文字長。"
5194 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5195 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5197 msgid "Site notice text"
5200 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5201 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5202 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5205 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5206 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5208 msgid "Save site notice"
5211 #. TRANS: Title for SMS settings.
5212 #: actions/smssettings.php:59
5213 msgid "SMS settings"
5216 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5217 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5218 #: actions/smssettings.php:74
5220 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5222 "あなたは %%site.name%% からメールでSMSメッセージを受け取ることができます。"
5224 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5225 #: actions/smssettings.php:97
5226 msgid "SMS is not available."
5227 msgstr "SMS は利用できません。"
5229 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5230 #: actions/smssettings.php:111
5235 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5236 #: actions/smssettings.php:120
5237 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5238 msgstr "現在の確認された SMS 可能な電話番号。"
5240 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5241 #: actions/smssettings.php:133
5242 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5243 msgstr "この電話番号は確認待ちです。"
5245 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5246 #: actions/smssettings.php:142
5247 msgid "Confirmation code"
5250 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5251 #: actions/smssettings.php:144
5252 msgid "Enter the code you received on your phone."
5253 msgstr "あなたがあなたの電話で受け取ったコードを入れてください。"
5255 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5256 #: actions/smssettings.php:148
5262 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5263 #: actions/smssettings.php:153
5264 msgid "SMS phone number"
5267 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5268 #: actions/smssettings.php:156
5269 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5270 msgstr "電話番号、句読点またはスペースがない、市街番号付き"
5272 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5273 #: actions/smssettings.php:195
5274 msgid "SMS preferences"
5275 msgstr "設定が保存されました。"
5277 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5278 #: actions/smssettings.php:201
5280 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5283 "SMSを通してつぶやきを私に送ってください; 私は、私のキャリアから法外な料金を被"
5286 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5287 #: actions/smssettings.php:315
5289 msgid "SMS preferences saved."
5290 msgstr "設定が保存されました。"
5292 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5293 #: actions/smssettings.php:338
5294 msgid "No phone number."
5295 msgstr "電話番号がありません。"
5297 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5298 #: actions/smssettings.php:344
5299 msgid "No carrier selected."
5300 msgstr "キャリアが選択されていません。"
5302 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5303 #: actions/smssettings.php:352
5304 msgid "That is already your phone number."
5305 msgstr "これはすでにあなたの電話番号です。"
5307 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5308 #: actions/smssettings.php:356
5309 msgid "That phone number already belongs to another user."
5310 msgstr "この電話番号はすでに他のユーザに使われています。"
5312 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5313 #: actions/smssettings.php:384
5315 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5316 "for the code and instructions on how to use it."
5318 "あなたが加えた電話番号に確認コードを送りました。 どうそれを使用するかに関する"
5319 "コードと指示のために電話をチェックしてください。"
5321 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5322 #: actions/smssettings.php:413
5323 msgid "That is the wrong confirmation number."
5324 msgstr "それは間違った確認番号です。"
5326 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5327 #: actions/smssettings.php:427
5328 msgid "SMS confirmation cancelled."
5331 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5332 #. TRANS: registered for the active user.
5333 #: actions/smssettings.php:448
5334 msgid "That is not your phone number."
5335 msgstr "それはあなたの電話番号ではありません。"
5337 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5338 #: actions/smssettings.php:470
5340 msgid "The SMS phone number was removed."
5343 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5344 #: actions/smssettings.php:511
5345 msgid "Mobile carrier"
5348 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5349 #: actions/smssettings.php:516
5350 msgid "Select a carrier"
5353 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5354 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
5355 #: actions/smssettings.php:525
5358 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5359 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5361 "あなたの電話のための携帯電話会社。 メールの上にSMSを受け入れますが、ここに記"
5362 "載されていないキャリアを知っているなら、メールを送って、%sで私たちに知らせて"
5365 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
5366 #: actions/smssettings.php:548
5367 msgid "No code entered"
5368 msgstr "コードが入力されていません"
5370 #. TRANS: Menu item for site administration
5371 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
5372 #: lib/adminpanelaction.php:395
5376 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
5377 msgid "Manage snapshot configuration"
5380 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
5381 msgid "Invalid snapshot run value."
5382 msgstr "不正なスナップショットランバリュー"
5384 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
5385 msgid "Snapshot frequency must be a number."
5386 msgstr "スナップショット頻度は数でなければなりません。"
5388 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
5389 msgid "Invalid snapshot report URL."
5390 msgstr "不正なスナップショットレポートURL。"
5392 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
5393 msgid "Randomly during web hit"
5396 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
5397 msgid "In a scheduled job"
5398 msgstr "予定されているジョブで"
5400 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
5401 msgid "Data snapshots"
5402 msgstr "データスナップショット"
5404 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
5405 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
5406 msgstr "いつ status.net サーバに統計データを送りますか"
5408 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
5412 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
5413 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
5416 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
5420 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
5421 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
5422 msgstr "このURLにスナップショットを送るでしょう"
5424 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
5426 msgid "Save snapshot settings"
5429 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
5430 #: actions/subedit.php:75
5431 msgid "You are not subscribed to that profile."
5432 msgstr "あなたはそのプロファイルにフォローされていません。"
5434 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
5435 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5436 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:136
5437 msgid "Could not save subscription."
5438 msgstr "フォローを保存できません。"
5440 #: actions/subscribe.php:77
5441 msgid "This action only accepts POST requests."
5444 #: actions/subscribe.php:107
5446 msgid "No such profile."
5447 msgstr "そのようなファイルはありません。"
5449 #: actions/subscribe.php:117
5451 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
5452 msgstr "あなたはそのプロファイルにフォローされていません。"
5454 #: actions/subscribe.php:145
5458 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
5459 #. TRANS: %s is the user's nickname.
5460 #: actions/subscribers.php:51
5462 msgid "%s subscribers"
5465 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
5466 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
5467 #: actions/subscribers.php:55
5469 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
5470 msgstr "%1$s フォローされている、ページ %2$d"
5472 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
5473 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5474 #: actions/subscribers.php:68
5475 msgid "These are the people who listen to your notices."
5476 msgstr "あなたのつぶやきを聞いている人"
5478 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
5479 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5480 #: actions/subscribers.php:74
5482 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
5483 msgstr "%s のつぶやきを聞いている人"
5485 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
5486 #: actions/subscribers.php:116
5489 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
5492 "あなたには、フォローしている人が全くいません。 あなたが知っている人々をフォ"
5493 "ローしてみてください。そうすれば、彼らはお気に入りを返すかもしれません。"
5495 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
5496 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
5497 #: actions/subscribers.php:120
5499 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
5500 msgstr "%s にはフォローしている人がいません。最初の人になりますか?"
5502 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
5503 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5504 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
5505 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5506 #. TRANS: and do not change the URL part.
5507 #: actions/subscribers.php:129
5510 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
5511 "%) and be the first?"
5513 "%s にはフォローしている人がいません。なぜ[アカウント登録](%%%%action.register"
5514 "%%%%)して最初にならないのですか?"
5516 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
5517 #. TRANS: %s is a user nickname.
5518 #: actions/subscriptions.php:51
5520 msgid "%s subscriptions"
5521 msgstr "%s フォローしている"
5523 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
5524 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
5525 #: actions/subscriptions.php:55
5527 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
5528 msgstr "%1$s フォローしている、ページ %2$d"
5530 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
5531 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5532 #: actions/subscriptions.php:68
5533 msgid "These are the people whose notices you listen to."
5534 msgstr "あなたがつぶやきを聞いている人"
5536 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
5537 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5538 #: actions/subscriptions.php:74
5540 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
5541 msgstr "%s がつぶやきを聞いている人"
5543 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
5544 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
5545 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5546 #. TRANS: and do not change the URL part.
5547 #: actions/subscriptions.php:135
5550 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
5551 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
5552 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
5553 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
5554 "automatically subscribe to people you already follow there."
5556 "今、だれのつぶやきも聞いていないなら、あなたが知っている人々をフォローしてみ"
5557 "てください。[ピープル検索](%%action.peoplesearch%%)を試してください。そして、"
5558 "あなたが興味を持っているグループと私たちの[フィーチャーされたユーザ](%%"
5559 "action.featured%%)のメンバーを探してください。もし[Twitterユーザ](%%action."
5560 "twittersettings%%)であれば、あなたは自動的に既にフォローしている人々をフォ"
5563 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
5564 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
5565 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
5566 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5567 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
5569 msgid "%s is not listening to anyone."
5570 msgstr "%s はだれも言うことを聞いていません。"
5572 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
5573 #: actions/subscriptions.php:226
5577 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
5578 #: actions/subscriptions.php:241
5582 #: actions/tag.php:69
5584 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5585 msgstr "%1$s とタグ付けされたつぶやき、ページ %2$d"
5587 #: actions/tag.php:87
5589 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
5590 msgstr "%s とタグ付けされたつぶやきフィード (RSS 1.0)"
5592 #: actions/tag.php:93
5594 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
5595 msgstr "%s とタグ付けされたつぶやきフィード (RSS 2.0)"
5597 #: actions/tag.php:99
5599 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
5600 msgstr "%s とタグ付けされたつぶやきフィード (Atom)"
5602 #: actions/tagother.php:39
5603 msgid "No ID argument."
5604 msgstr "ID引数がありません。"
5606 #: actions/tagother.php:65
5611 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
5612 msgid "User profile"
5615 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
5616 #: lib/userprofile.php:107
5620 #: actions/tagother.php:141
5624 #: actions/tagother.php:151
5626 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
5629 "このユーザのタグ (アルファベット、数字、-、.、_)、カンマかスペース区切り"
5631 #: actions/tagother.php:193
5633 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
5635 "あなたはフォローされる人々にタグ付けをすることができるだけか、あなたをフォ"
5638 #: actions/tagother.php:200
5639 msgid "Could not save tags."
5640 msgstr "タグをを保存できません。"
5642 #: actions/tagother.php:236
5643 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
5644 msgstr "このフォームを使用して、フォロー者かフォローにタグを加えてください。"
5646 #: actions/tagrss.php:35
5647 msgid "No such tag."
5648 msgstr "そのようなタグはありません。"
5650 #: actions/unblock.php:59
5651 msgid "You haven't blocked that user."
5652 msgstr "あなたはそのユーザをブロックしていません。"
5654 #: actions/unsandbox.php:72
5655 msgid "User is not sandboxed."
5656 msgstr "ユーザはサンドボックスではありません。"
5658 #: actions/unsilence.php:72
5659 msgid "User is not silenced."
5660 msgstr "ユーザはサイレンスではありません。"
5662 #: actions/unsubscribe.php:77
5663 msgid "No profile ID in request."
5664 msgstr "ログイントークンが要求されていません。"
5666 #: actions/unsubscribe.php:98
5667 msgid "Unsubscribed"
5670 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
5673 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
5675 "リスニーストリームライセンス ‘%1$s’ は、サイトライセンス ‘%2$s’ と互換性があ"
5678 #. TRANS: User admin panel title
5679 #: actions/useradminpanel.php:58
5685 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
5686 #: actions/useradminpanel.php:69
5687 msgid "User settings for this StatusNet site"
5690 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
5691 #: actions/useradminpanel.php:147
5692 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
5693 msgstr "不正な自己紹介制限。数字である必要があります。"
5695 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
5696 #: actions/useradminpanel.php:154
5698 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
5699 msgstr "不正なウェルカムテキスト。最大長は255字です。"
5701 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
5702 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
5703 #: actions/useradminpanel.php:166
5704 #, fuzzy, php-format
5705 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
5706 msgstr "不正なデフォルトフォローです: '%1$s' はユーザではありません。"
5708 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5709 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
5710 #: lib/personalgroupnav.php:112
5714 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5715 #: actions/useradminpanel.php:220
5719 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5720 #: actions/useradminpanel.php:222
5721 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
5722 msgstr "プロファイル自己紹介の最大文字長。"
5724 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
5725 #: actions/useradminpanel.php:231
5729 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
5730 #: actions/useradminpanel.php:236
5731 msgid "New user welcome"
5734 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
5735 #: actions/useradminpanel.php:238
5737 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
5738 msgstr "新しいユーザへのウェルカムテキスト (最大255字)。"
5740 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
5741 #: actions/useradminpanel.php:244
5742 msgid "Default subscription"
5745 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
5746 #: actions/useradminpanel.php:246
5747 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
5748 msgstr "自動的にこのユーザに新しいユーザをフォローしてください。"
5750 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
5751 #: actions/useradminpanel.php:256
5755 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
5756 #: actions/useradminpanel.php:262
5757 msgid "Invitations enabled"
5760 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
5761 #: actions/useradminpanel.php:265
5762 msgid "Whether to allow users to invite new users."
5763 msgstr "ユーザが新しいユーザを招待するのを許容するかどうか。"
5765 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
5766 #: actions/useradminpanel.php:302
5767 msgid "Save user settings"
5770 #: actions/userauthorization.php:105
5771 msgid "Authorize subscription"
5774 #: actions/userauthorization.php:110
5776 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
5777 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
5780 "ユーザのつぶやきをフォローするには詳細を確認して下さい。だれかのつぶやきを"
5781 "フォローするために尋ねない場合は、\"Reject\" をクリックして下さい。"
5783 #. TRANS: Menu item for site administration
5784 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
5785 #: lib/adminpanelaction.php:403
5789 #: actions/userauthorization.php:217
5793 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
5794 #: lib/subscribeform.php:139
5795 msgid "Subscribe to this user"
5796 msgstr "このユーザーをフォロー"
5798 #: actions/userauthorization.php:219
5802 #: actions/userauthorization.php:220
5803 msgid "Reject this subscription"
5806 #: actions/userauthorization.php:232
5807 msgid "No authorization request!"
5808 msgstr "認証のリクエストがありません。"
5810 #: actions/userauthorization.php:254
5811 msgid "Subscription authorized"
5812 msgstr "フォローが承認されました"
5814 #: actions/userauthorization.php:256
5816 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
5817 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
5818 "subscription. Your subscription token is:"
5820 "フォローは承認されましたが、コールバックURLが通過できませんでした。どう"
5821 "フォローを承認するかに関する詳細のためのサイトの指示をチェックしてください。"
5824 #: actions/userauthorization.php:266
5825 msgid "Subscription rejected"
5828 #: actions/userauthorization.php:268
5830 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
5831 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
5834 "フォローは拒絶されましたが、コールバックURLは全く通過されませんでした。 どう"
5835 "フォローを完全に拒絶するかに関する詳細のためのサイトの指示をチェックしてくだ"
5838 #: actions/userauthorization.php:303
5840 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
5841 msgstr "リスナー URI ‘%s’ はここでは見つかりません。"
5843 #: actions/userauthorization.php:308
5845 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
5846 msgstr "リスニー URI ‘%s’ が長すぎます。"
5848 #: actions/userauthorization.php:314
5850 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
5851 msgstr "リスニー URI ‘%s’ はローカルユーザーではありません。"
5853 #: actions/userauthorization.php:329
5855 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
5856 msgstr "プロファイル URL ‘%s’ はローカルユーザーではありません。"
5858 #: actions/userauthorization.php:345
5860 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
5861 msgstr "アバター URL ‘%s’ が正しくありません。"
5863 #: actions/userauthorization.php:350
5865 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
5866 msgstr "アバターURL を読み取れません '%s'"
5868 #: actions/userauthorization.php:355
5870 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
5871 msgstr "アバター URL '%s' は不正な画像形式。"
5873 #. TRANS: Page title for profile design page.
5874 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:63
5875 msgid "Profile design"
5878 #. TRANS: Instructions for profile design page.
5879 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:74
5881 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
5882 "palette of your choice."
5884 "あなたのプロフィールがバックグラウンド画像とあなたの選択の色のパレットで見る"
5887 #: actions/userdesignsettings.php:282
5889 msgid "Enjoy your hotdog!"
5890 msgstr "あなたのhotdogを楽しんでください!"
5892 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
5893 #: actions/usergroups.php:66
5895 msgid "%1$s groups, page %2$d"
5896 msgstr "%1$s グループ、ページ %2$d"
5898 #: actions/usergroups.php:132
5899 msgid "Search for more groups"
5902 #: actions/usergroups.php:159
5904 msgid "%s is not a member of any group."
5905 msgstr "%s はどのグループのメンバーでもありません。"
5907 #: actions/usergroups.php:164
5909 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
5910 msgstr "[グループを探して](%%action.groupsearch%%)それに加入してください。"
5912 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
5913 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
5914 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
5915 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
5916 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
5917 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
5918 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
5920 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
5921 msgstr "%1$s から %2$s 上の更新をしました!"
5923 #: actions/version.php:75
5925 msgid "StatusNet %s"
5926 msgstr "StatusNet %s"
5928 #: actions/version.php:155
5931 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
5932 "Inc. and contributors."
5934 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
5935 "Inc. and contributors."
5937 #: actions/version.php:163
5938 msgid "Contributors"
5941 #: actions/version.php:170
5943 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
5944 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
5945 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
5946 "any later version. "
5949 #: actions/version.php:176
5951 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
5952 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
5953 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
5954 "for more details. "
5957 #: actions/version.php:182
5960 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
5961 "along with this program. If not, see %s."
5964 #: actions/version.php:191
5968 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
5969 #: actions/version.php:198 lib/action.php:885
5973 #: actions/version.php:199
5977 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
5978 #: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
5982 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
5983 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
5984 #: classes/Fave.php:151
5985 #, fuzzy, php-format
5986 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
5987 msgstr "%s (@%s) はお気に入りとしてあなたのつぶやきを加えました"
5989 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
5990 #: classes/File.php:156
5992 msgid "Cannot process URL '%s'"
5995 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
5996 #: classes/File.php:188
5997 msgid "Robin thinks something is impossible."
6000 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6001 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6002 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6003 #: classes/File.php:204
6004 #, fuzzy, php-format
6006 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6007 "Try to upload a smaller version."
6009 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6010 "Try to upload a smaller version."
6012 "どんなファイルも %d バイトより大きくてはいけません、そして、あなたが送った"
6013 "ファイルは %d バイトでした。より小さいバージョンをアップロードするようにして"
6016 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6017 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6018 #: classes/File.php:217
6019 #, fuzzy, php-format
6020 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6021 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6023 "これほど大きいファイルはあなたの%dバイトのユーザ割当てを超えているでしょう。"
6025 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6026 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6027 #: classes/File.php:229
6028 #, fuzzy, php-format
6029 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6030 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6032 "これほど大きいファイルはあなたの%dバイトの毎月の割当てを超えているでしょう。"
6034 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6035 #: classes/File.php:276 classes/File.php:291
6037 msgid "Invalid filename."
6040 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6041 #: classes/Group_member.php:42
6042 msgid "Group join failed."
6043 msgstr "グループ参加に失敗しました。"
6045 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6046 #: classes/Group_member.php:55
6047 msgid "Not part of group."
6048 msgstr "グループの一部ではありません。"
6050 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6051 #: classes/Group_member.php:63
6052 msgid "Group leave failed."
6053 msgstr "グループ脱退に失敗しました。"
6055 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6056 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6057 #: classes/Group_member.php:76
6059 msgid "Profile ID %s is invalid."
6062 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6063 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6064 #: classes/Group_member.php:89
6065 #, fuzzy, php-format
6066 msgid "Group ID %s is invalid."
6067 msgstr "ユーザ保存エラー; 不正なユーザ"
6069 #. TRANS: Activity title.
6070 #: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
6074 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6075 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6076 #: classes/Group_member.php:117
6078 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6081 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6082 #: classes/Local_group.php:42
6084 msgid "Could not update local group."
6085 msgstr "グループを更新できません。"
6087 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6088 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6089 #: classes/Login_token.php:78
6091 msgid "Could not create login token for %s"
6092 msgstr "%s 用のログイン・トークンを作成できませんでした"
6094 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6095 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
6096 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6099 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6100 #: classes/Message.php:45
6101 msgid "You are banned from sending direct messages."
6102 msgstr "あなたはダイレクトメッセージを送るのが禁止されています。"
6104 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6105 #: classes/Message.php:62
6106 msgid "Could not insert message."
6107 msgstr "メッセージを追加できません。"
6109 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6110 #: classes/Message.php:73
6111 msgid "Could not update message with new URI."
6112 msgstr "新しいURIでメッセージをアップデートできませんでした。"
6114 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6115 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6116 #: classes/Notice.php:98
6118 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6121 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6122 #: classes/Notice.php:193
6124 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6125 msgstr "OAuth アプリケーションユーザの追加時DBエラー。"
6127 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6128 #: classes/Notice.php:265
6129 msgid "Problem saving notice. Too long."
6130 msgstr "つぶやきを保存する際に問題が発生しました。長すぎです。"
6132 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6133 #: classes/Notice.php:270
6134 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6135 msgstr "つぶやきを保存する際に問題が発生しました。不明なユーザです。"
6137 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6138 #: classes/Notice.php:276
6140 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6142 "多すぎるつぶやきが速すぎます; 数分間の休みを取ってから再投稿してください。"
6144 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6145 #: classes/Notice.php:283
6147 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6150 "多すぎる重複メッセージが速すぎます; 数分間休みを取ってから再度投稿してくださ"
6153 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6154 #: classes/Notice.php:291
6155 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6156 msgstr "あなたはこのサイトでつぶやきを投稿するのが禁止されています。"
6158 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6159 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6160 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
6161 msgid "Problem saving notice."
6162 msgstr "つぶやきを保存する際に問題が発生しました。"
6164 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6165 #: classes/Notice.php:909
6166 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6169 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6170 #: classes/Notice.php:1008
6171 msgid "Problem saving group inbox."
6172 msgstr "グループ受信箱を保存する際に問題が発生しました。"
6174 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6175 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6176 #: classes/Notice.php:1122
6177 #, fuzzy, php-format
6178 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6179 msgstr "フォローを保存できません。"
6181 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6182 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6183 #: classes/Notice.php:1853
6185 msgid "RT @%1$s %2$s"
6188 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6189 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:247
6190 #, fuzzy, php-format
6193 msgstr "%1$s (%2$s)"
6195 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6196 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6197 #: classes/Profile.php:845
6199 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6202 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6203 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6204 #: classes/Profile.php:854
6206 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6209 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6210 #: classes/Remote_profile.php:54
6212 msgid "Missing profile."
6213 msgstr "ユーザはプロフィールをもっていません。"
6215 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6216 #: classes/Status_network.php:338
6217 msgid "Unable to save tag."
6218 msgstr "タグをを保存できません。"
6220 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6221 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
6222 msgid "You have been banned from subscribing."
6223 msgstr "あなたはフォローが禁止されました。"
6225 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6226 #: classes/Subscription.php:80
6227 msgid "Already subscribed!"
6228 msgstr "すでにフォローしています!"
6230 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6231 #: classes/Subscription.php:85
6232 msgid "User has blocked you."
6233 msgstr "ユーザはあなたをブロックしました。"
6235 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6236 #: classes/Subscription.php:171
6237 msgid "Not subscribed!"
6238 msgstr "フォローしていません!"
6240 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6241 #: classes/Subscription.php:178
6242 msgid "Could not delete self-subscription."
6243 msgstr "フォローを保存できません。"
6245 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6246 #: classes/Subscription.php:206
6247 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6248 msgstr "フォローを保存できません。"
6250 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6251 #: classes/Subscription.php:218
6252 msgid "Could not delete subscription."
6253 msgstr "フォローを保存できません。"
6255 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
6256 #: classes/Subscription.php:255
6260 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6261 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6262 #: classes/Subscription.php:258
6263 #, fuzzy, php-format
6264 msgid "%1$s is now following %2$s."
6265 msgstr "%1$s は %2$s であなたのつぶやきを聞いています。"
6267 #. TRANS: Notice given on user registration.
6268 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6269 #: classes/User.php:385
6271 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6272 msgstr "ようこそ %1$s、@%2$s!"
6274 #. TRANS: Server exception.
6275 #: classes/User.php:913
6276 msgid "No single user defined for single-user mode."
6277 msgstr "single-user モードのためのシングルユーザが定義されていません。"
6279 #. TRANS: Server exception.
6280 #: classes/User.php:917
6281 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6284 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6285 #: classes/User_group.php:511
6286 msgid "Could not create group."
6287 msgstr "グループを作成できません。"
6289 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6290 #: classes/User_group.php:521
6291 msgid "Could not set group URI."
6292 msgstr "グループを作成できません。"
6294 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6295 #: classes/User_group.php:544
6296 msgid "Could not set group membership."
6297 msgstr "グループメンバーシップをセットできません。"
6299 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6300 #: classes/User_group.php:559
6302 msgid "Could not save local group info."
6303 msgstr "フォローを保存できません。"
6305 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6306 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6307 msgid "Change your profile settings"
6308 msgstr "プロファイル設定の変更"
6310 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6311 #: lib/accountsettingsaction.php:111
6312 msgid "Upload an avatar"
6313 msgstr "アバターのアップロード"
6315 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6316 #: lib/accountsettingsaction.php:118
6317 msgid "Change your password"
6320 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6321 #: lib/accountsettingsaction.php:125
6322 msgid "Change email handling"
6325 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6326 #: lib/accountsettingsaction.php:132
6327 msgid "Design your profile"
6328 msgstr "あなたのプロファイルをデザイン"
6330 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6331 #: lib/accountsettingsaction.php:139
6332 msgid "Other options"
6335 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6336 #: lib/accountsettingsaction.php:141
6340 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
6341 #: lib/action.php:148
6346 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
6347 #: lib/action.php:164
6348 msgid "Untitled page"
6351 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
6352 #: lib/action.php:312
6357 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6358 #: lib/action.php:531
6359 msgid "Primary site navigation"
6360 msgstr "プライマリサイトナビゲーション"
6362 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
6363 #: lib/action.php:537
6366 msgid "Personal profile and friends timeline"
6367 msgstr "パーソナルプロファイルと友人のタイムライン"
6369 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
6370 #: lib/action.php:540
6376 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
6377 #: lib/action.php:542
6379 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
6382 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
6383 #: lib/action.php:545
6387 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
6388 #: lib/action.php:547
6390 msgid "Connect to services"
6393 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
6394 #: lib/action.php:550
6398 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
6399 #: lib/action.php:553
6401 msgid "Change site configuration"
6404 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
6405 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6406 #: lib/action.php:556 lib/groupnav.php:117
6412 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
6413 #: lib/action.php:560
6414 #, fuzzy, php-format
6416 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6417 msgstr "友人や同僚が %s で加わるよう誘ってください。"
6419 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
6420 #: lib/action.php:563
6426 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
6427 #: lib/action.php:569
6429 msgid "Logout from the site"
6432 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
6433 #: lib/action.php:572
6438 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
6439 #: lib/action.php:577
6441 msgid "Create an account"
6444 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
6445 #: lib/action.php:580
6451 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
6452 #: lib/action.php:583
6455 msgid "Login to the site"
6458 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
6459 #: lib/action.php:586
6465 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
6466 #: lib/action.php:589
6471 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
6472 #: lib/action.php:592
6478 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
6479 #: lib/action.php:595
6481 msgid "Search for people or text"
6484 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
6485 #: lib/action.php:598
6491 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
6492 #. TRANS: Menu item for site administration
6493 #: lib/action.php:620 lib/adminpanelaction.php:387
6497 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
6498 #: lib/action.php:687
6502 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
6503 #: lib/action.php:757
6507 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6508 #: lib/action.php:858
6509 msgid "Secondary site navigation"
6510 msgstr "セカンダリサイトナビゲーション"
6512 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
6513 #: lib/action.php:864
6517 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
6518 #: lib/action.php:867
6522 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
6523 #: lib/action.php:870
6527 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
6528 #: lib/action.php:875
6532 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
6533 #: lib/action.php:879
6537 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
6538 #: lib/action.php:882
6542 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
6543 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
6544 #: lib/action.php:889
6548 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
6549 #: lib/action.php:892
6553 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
6554 #: lib/action.php:921
6555 msgid "StatusNet software license"
6556 msgstr "StatusNet ソフトウェアライセンス"
6558 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
6559 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6560 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6561 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
6562 #: lib/action.php:928
6563 #, fuzzy, php-format
6565 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
6566 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
6568 "**%%site.name%%** は [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%) が提供するマ"
6571 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
6572 #: lib/action.php:931
6574 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
6575 msgstr "**%%site.name%%** はマイクロブログサービスです。"
6577 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
6578 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6579 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6580 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
6581 #: lib/action.php:938
6584 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
6585 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6586 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6588 "マイクロブロギングソフト [StatusNet](http://status.net/) , バージョン %s で動"
6589 "いています。 ライセンス [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6590 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)。"
6592 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
6593 #: lib/action.php:954
6594 msgid "Site content license"
6597 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
6598 #. TRANS: %1$s is the site name.
6599 #: lib/action.php:961
6601 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
6604 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
6605 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
6606 #: lib/action.php:968
6608 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
6611 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
6612 #: lib/action.php:972
6613 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
6616 #. TRANS: license message in footer.
6617 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
6618 #: lib/action.php:1004
6620 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
6623 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
6624 #: lib/action.php:1340
6628 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6629 #. TRANS: present than the currently displayed information.
6630 #: lib/action.php:1351
6634 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6635 #. TRANS: past than the currently displayed information.
6636 #: lib/action.php:1361
6640 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
6641 #: lib/activity.php:120
6642 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
6645 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
6646 #: lib/activityutils.php:200
6647 msgid "Can't handle remote content yet."
6650 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
6651 #: lib/activityutils.php:237
6652 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
6655 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
6656 #: lib/activityutils.php:242
6657 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
6660 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
6661 #: lib/adminpanelaction.php:96
6662 msgid "You cannot make changes to this site."
6663 msgstr "あなたはこのサイトへの変更を行うことができません。"
6665 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
6666 #: lib/adminpanelaction.php:108
6667 msgid "Changes to that panel are not allowed."
6668 msgstr "そのパネルへの変更は許可されていません。"
6670 #. TRANS: Client error message.
6671 #: lib/adminpanelaction.php:222
6672 msgid "showForm() not implemented."
6673 msgstr "showForm() は実装されていません。"
6675 #. TRANS: Client error message
6676 #: lib/adminpanelaction.php:250
6677 msgid "saveSettings() not implemented."
6678 msgstr "saveSettings() は実装されていません。"
6680 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
6681 #. TRANS: the admin panel Design.
6682 #: lib/adminpanelaction.php:274
6683 msgid "Unable to delete design setting."
6684 msgstr "デザイン設定を削除できません。"
6686 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6687 #: lib/adminpanelaction.php:337
6688 msgid "Basic site configuration"
6691 #. TRANS: Menu item for site administration
6692 #: lib/adminpanelaction.php:339
6698 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6699 #: lib/adminpanelaction.php:345
6700 msgid "Design configuration"
6703 #. TRANS: Menu item for site administration
6704 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6705 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
6711 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6712 #: lib/adminpanelaction.php:353
6713 msgid "User configuration"
6716 #. TRANS: Menu item for site administration
6717 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:118
6721 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6722 #: lib/adminpanelaction.php:361
6723 msgid "Access configuration"
6726 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6727 #: lib/adminpanelaction.php:369
6728 msgid "Paths configuration"
6731 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6732 #: lib/adminpanelaction.php:377
6733 msgid "Sessions configuration"
6736 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6737 #: lib/adminpanelaction.php:385
6739 msgid "Edit site notice"
6742 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6743 #: lib/adminpanelaction.php:393
6745 msgid "Snapshots configuration"
6748 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6749 #: lib/adminpanelaction.php:401
6750 msgid "Set site license"
6753 #. TRANS: Client error 401.
6754 #: lib/apiauth.php:111
6755 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
6757 "APIリソースは読み書きアクセスが必要です、しかしあなたは読みアクセスしか持って"
6760 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
6761 #: lib/apiauth.php:177
6762 msgid "No application for that consumer key."
6765 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
6766 #: lib/apiauth.php:219
6767 msgid "Bad access token."
6770 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
6771 #: lib/apiauth.php:224
6772 msgid "No user for that token."
6775 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
6776 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
6777 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
6778 msgid "Could not authenticate you."
6781 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
6782 #: lib/apioauthstore.php:45
6784 msgid "Could not create anonymous consumer."
6785 msgstr "別名を作成できません。"
6787 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
6788 #: lib/apioauthstore.php:69
6790 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
6791 msgstr "アプリケーションを作成できません。"
6793 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
6794 #: lib/apioauthstore.php:151
6796 "Could not find a profile and application associated with the request token."
6799 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
6800 #: lib/apioauthstore.php:186
6802 msgid "Could not issue access token."
6803 msgstr "メッセージを追加できません。"
6805 #. TRANS: Server error displayed when a database error occurs.
6806 #: lib/apioauthstore.php:243
6807 msgid "Database error inserting OAuth application user."
6808 msgstr "OAuth アプリケーションユーザの追加時DBエラー。"
6810 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
6811 #: lib/apioauthstore.php:285
6812 msgid "Tried to revoke unknown token."
6815 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
6816 #: lib/apioauthstore.php:290
6817 msgid "Failed to delete revoked token."
6820 #. TRANS: Form guide.
6821 #: lib/applicationeditform.php:178
6822 msgid "Icon for this application"
6823 msgstr "このアプリケーションのアイコン"
6825 #. TRANS: Form input field instructions.
6826 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
6827 #: lib/applicationeditform.php:201
6828 #, fuzzy, php-format
6829 msgid "Describe your application in %d character"
6830 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
6831 msgstr[0] "あなたのアプリケーションを %d 字以内記述"
6833 #. TRANS: Form input field instructions.
6834 #: lib/applicationeditform.php:205
6835 msgid "Describe your application"
6836 msgstr "あなたのアプリケーションを記述"
6838 #. TRANS: Form input field instructions.
6839 #: lib/applicationeditform.php:216
6840 msgid "URL of the homepage of this application"
6841 msgstr "このアプリケーションのホームページの URL"
6843 #. TRANS: Form input field label.
6844 #: lib/applicationeditform.php:218
6848 #. TRANS: Form input field instructions.
6849 #: lib/applicationeditform.php:225
6850 msgid "Organization responsible for this application"
6851 msgstr "このアプリケーションに責任がある組織"
6853 #. TRANS: Form input field instructions.
6854 #: lib/applicationeditform.php:234
6855 msgid "URL for the homepage of the organization"
6856 msgstr "組織のホームページのURL"
6858 #. TRANS: Form input field instructions.
6859 #: lib/applicationeditform.php:243
6860 msgid "URL to redirect to after authentication"
6861 msgstr "認証の後にリダイレクトするURL"
6863 #. TRANS: Radio button label for application type
6864 #: lib/applicationeditform.php:271
6868 #. TRANS: Radio button label for application type
6869 #: lib/applicationeditform.php:288
6873 #. TRANS: Form guide.
6874 #: lib/applicationeditform.php:290
6875 msgid "Type of application, browser or desktop"
6876 msgstr "アプリケーション、ブラウザ、またはデスクトップのタイプ"
6878 #. TRANS: Radio button label for access type.
6879 #: lib/applicationeditform.php:314
6883 #. TRANS: Radio button label for access type.
6884 #: lib/applicationeditform.php:334
6888 #. TRANS: Form guide.
6889 #: lib/applicationeditform.php:336
6890 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
6892 "このアプリケーションのためのデフォルトアクセス: リードオンリー、またはリード"
6895 #. TRANS: Submit button title.
6896 #: lib/applicationeditform.php:353
6900 #: lib/applicationlist.php:247
6904 #. TRANS: Application access type
6905 #: lib/applicationlist.php:260
6910 #. TRANS: Application access type
6911 #: lib/applicationlist.php:262
6916 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
6917 #: lib/applicationlist.php:268
6919 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
6922 #. TRANS: Access token in the application list.
6923 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
6924 #: lib/applicationlist.php:282
6926 msgid "Access token starting with: %s"
6929 #. TRANS: Button label
6930 #: lib/applicationlist.php:298
6935 #: lib/atom10feed.php:112
6936 msgid "author element must contain a name element."
6939 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6940 #: lib/attachmentlist.php:294
6944 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6945 #: lib/attachmentlist.php:308
6950 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
6951 msgid "Notices where this attachment appears"
6952 msgstr "この添付が現れるつぶやき"
6955 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
6956 msgid "Tags for this attachment"
6959 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
6960 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
6962 msgid "Password changing failed."
6963 msgstr "パスワード変更に失敗しました"
6965 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
6966 #: lib/authenticationplugin.php:238
6968 msgid "Password changing is not allowed."
6969 msgstr "パスワード変更は許可されていません"
6971 #. TRANS: Title for the form to block a user.
6972 #: lib/blockform.php:68
6976 #. TRANS: Title for command results.
6977 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
6978 msgid "Command results"
6981 #. TRANS: Title for command results.
6982 #: lib/channel.php:194
6987 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
6988 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
6989 msgid "Command complete"
6992 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
6993 #: lib/channel.php:244
6994 msgid "Command failed"
6997 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
6998 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
7000 msgid "Notice with that id does not exist."
7001 msgstr "その ID によるつぶやきは存在していません"
7003 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7004 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7005 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
7007 msgid "User has no last notice."
7008 msgstr "利用者はまだつぶやいていません"
7010 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7011 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7012 #: lib/command.php:128
7013 #, fuzzy, php-format
7014 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7015 msgstr "ユーザを更新できません"
7017 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7018 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7019 #: lib/command.php:148
7021 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7024 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7025 #: lib/command.php:183
7026 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7027 msgstr "すみません、このコマンドはまだ実装されていません。"
7029 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
7030 #: lib/command.php:229
7031 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
7032 msgstr "それは自分自身への合図で多くは意味がありません!"
7034 #. TRANS: Message given having nudged another user.
7035 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
7036 #: lib/command.php:238
7037 #, fuzzy, php-format
7038 msgid "Nudge sent to %s."
7039 msgstr "%s へ合図を送りました"
7041 #. TRANS: User statistics text.
7042 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7043 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7044 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7045 #: lib/command.php:268
7048 "Subscriptions: %1$s\n"
7049 "Subscribers: %2$s\n"
7056 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
7057 #: lib/command.php:312
7058 msgid "Notice marked as fave."
7059 msgstr "お気に入りにされているつぶやき。"
7061 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
7062 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7063 #: lib/command.php:357
7065 msgid "%1$s joined group %2$s."
7068 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7069 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7070 #: lib/command.php:405
7072 msgid "%1$s left group %2$s."
7075 #. TRANS: Whois output.
7076 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7077 #: lib/command.php:426
7078 #, fuzzy, php-format
7081 msgstr "%1$s (%2$s)"
7083 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7084 #: lib/command.php:430
7086 msgid "Fullname: %s"
7089 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7090 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7091 #. TRANS: %s is a location.
7092 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
7094 msgid "Location: %s"
7097 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7098 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7099 #. TRANS: %s is a homepage.
7100 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
7102 msgid "Homepage: %s"
7105 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7106 #: lib/command.php:442
7111 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
7112 #. TRANS: %s is a remote profile.
7113 #: lib/command.php:471
7116 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
7120 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
7121 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7122 #: lib/command.php:488
7123 #, fuzzy, php-format
7124 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7125 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7126 msgstr[0] "メッセージが長すぎます - 最大 %1$d 字、あなたが送ったのは %2$d。"
7128 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
7129 #: lib/command.php:516
7130 msgid "Error sending direct message."
7131 msgstr "ダイレクトメッセージ送信エラー。"
7133 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
7134 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
7135 #: lib/command.php:553
7136 #, fuzzy, php-format
7137 msgid "Notice from %s repeated."
7138 msgstr "%s からつぶやきが繰り返されています"
7140 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
7141 #: lib/command.php:556
7142 msgid "Error repeating notice."
7143 msgstr "つぶやき繰り返しエラー"
7145 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
7146 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7147 #: lib/command.php:591
7148 #, fuzzy, php-format
7149 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7150 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7151 msgstr[0] "つぶやきが長すぎます - 最大 %d 字、あなたが送ったのは %d"
7153 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
7154 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
7155 #: lib/command.php:604
7156 #, fuzzy, php-format
7157 msgid "Reply to %s sent."
7158 msgstr "%s へ返信を送りました"
7160 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
7161 #: lib/command.php:607
7162 msgid "Error saving notice."
7165 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
7166 #: lib/command.php:654
7168 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
7169 msgstr "フォローする利用者の名前を指定してください"
7171 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
7172 #: lib/command.php:663
7174 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
7175 msgstr "あなたはそのプロファイルにフォローされていません。"
7177 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
7178 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
7179 #: lib/command.php:671
7181 msgid "Subscribed to %s."
7184 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
7185 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
7186 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
7188 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
7189 msgstr "フォローをやめるユーザの名前を指定してください"
7191 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
7192 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7193 #: lib/command.php:703
7195 msgid "Unsubscribed from %s."
7198 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
7199 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
7200 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
7201 msgid "Command not yet implemented."
7202 msgstr "コマンドはまだ実装されていません。"
7204 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
7205 #: lib/command.php:727
7206 msgid "Notification off."
7209 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
7210 #: lib/command.php:730
7211 msgid "Can't turn off notification."
7212 msgstr "通知をオフできません。"
7214 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
7215 #: lib/command.php:753
7216 msgid "Notification on."
7219 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
7220 #: lib/command.php:756
7221 msgid "Can't turn on notification."
7222 msgstr "通知をオンできません。"
7224 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
7225 #: lib/command.php:770
7227 msgid "Login command is disabled."
7228 msgstr "ログインコマンドが無効になっています。"
7230 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
7231 #. TRANS: %s is a logon link..
7232 #: lib/command.php:783
7234 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
7237 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
7238 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7239 #: lib/command.php:812
7241 msgid "Unsubscribed %s."
7244 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
7245 #: lib/command.php:830
7246 msgid "You are not subscribed to anyone."
7247 msgstr "あなたはだれにもフォローされていません。"
7249 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
7250 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7251 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
7252 #: lib/command.php:835
7253 msgid "You are subscribed to this person:"
7254 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
7255 msgstr[0] "あなたはこの人にフォローされています:"
7257 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
7258 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
7259 #: lib/command.php:857
7260 msgid "No one is subscribed to you."
7261 msgstr "誰もフォローしていません。"
7263 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
7264 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7265 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
7266 #: lib/command.php:862
7267 msgid "This person is subscribed to you:"
7268 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
7269 msgstr[0] "この人はあなたにフォローされている:"
7271 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
7272 #. TRANS: any group subscriptions.
7273 #: lib/command.php:884
7274 msgid "You are not a member of any groups."
7275 msgstr "あなたはどのグループのメンバーでもありません。"
7277 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
7278 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7279 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
7280 #: lib/command.php:889
7281 msgid "You are a member of this group:"
7282 msgid_plural "You are a member of these groups:"
7283 msgstr[0] "あなたはこのグループのメンバーではありません:"
7285 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
7286 #: lib/command.php:904
7289 "on - turn on notifications\n"
7290 "off - turn off notifications\n"
7291 "help - show this help\n"
7292 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
7293 "groups - lists the groups you have joined\n"
7294 "subscriptions - list the people you follow\n"
7295 "subscribers - list the people that follow you\n"
7296 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
7297 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
7298 "get <nickname> - get last notice from user\n"
7299 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
7300 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
7301 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
7302 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
7303 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
7304 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
7305 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
7306 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
7307 "join <group> - join group\n"
7308 "login - Get a link to login to the web interface\n"
7309 "drop <group> - leave group\n"
7310 "stats - get your stats\n"
7311 "stop - same as 'off'\n"
7312 "quit - same as 'off'\n"
7313 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
7314 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
7315 "last <nickname> - same as 'get'\n"
7316 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
7317 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
7318 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
7319 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
7320 "track <word> - not yet implemented.\n"
7321 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
7322 "track off - not yet implemented.\n"
7323 "untrack all - not yet implemented.\n"
7324 "tracks - not yet implemented.\n"
7325 "tracking - not yet implemented.\n"
7328 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7329 #: lib/common.php:136
7331 msgid "No configuration file found."
7332 msgstr "コンフィギュレーションファイルがありません。 "
7334 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7335 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
7336 #: lib/common.php:139
7338 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
7339 msgstr "私は以下の場所でコンフィギュレーションファイルを探しました: "
7341 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7342 #: lib/common.php:142
7343 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
7345 "あなたは、これを修理するためにインストーラを動かしたがっているかもしれませ"
7348 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7349 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
7350 #: lib/common.php:146
7351 msgid "Go to the installer."
7354 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
7355 #: lib/connectsettingsaction.php:106
7361 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
7362 #: lib/connectsettingsaction.php:108
7363 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
7364 msgstr "インスタントメッセンジャー(IM)での更新"
7366 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
7367 #: lib/connectsettingsaction.php:113
7373 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
7374 #: lib/connectsettingsaction.php:115
7375 msgid "Updates by SMS"
7378 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
7379 #: lib/connectsettingsaction.php:120
7385 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
7386 #: lib/connectsettingsaction.php:122
7387 msgid "Authorized connected applications"
7388 msgstr "承認された接続アプリケーション"
7390 #: lib/dberroraction.php:59
7391 msgid "Database error"
7394 #. TRANS: Label in form on profile design page.
7395 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
7396 #: lib/designsettings.php:104
7400 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
7401 #: lib/designsettings.php:109
7403 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
7405 "自分のバックグラウンド画像をアップロードできます。最大ファイルサイズは 2MB で"
7408 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
7409 #: lib/designsettings.php:139
7415 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
7416 #: lib/designsettings.php:156
7422 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
7423 #: lib/designsettings.php:264
7429 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
7430 #: lib/designsettings.php:433
7431 msgid "Design defaults restored."
7432 msgstr "デフォルトのデザインを回復。"
7434 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
7435 msgid "Disfavor this notice"
7436 msgstr "このつぶやきのお気に入りをやめる"
7438 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
7439 msgid "Favor this notice"
7440 msgstr "このつぶやきをお気に入りにする"
7458 #. TRANS: Header for feed links (h2).
7459 #: lib/feedlist.php:66
7463 #: lib/galleryaction.php:121
7467 #: lib/galleryaction.php:131
7471 #: lib/galleryaction.php:139
7472 msgid "Select tag to filter"
7473 msgstr "フィルターにかけるタグを選択"
7475 #: lib/galleryaction.php:140
7479 #: lib/galleryaction.php:141
7480 msgid "Choose a tag to narrow list"
7481 msgstr "タグを選んで、リストを狭くしてください"
7483 #: lib/galleryaction.php:143
7487 #: lib/grantroleform.php:91
7489 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
7492 #: lib/groupeditform.php:154
7493 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
7494 msgstr "1-64文字の、小文字アルファベットか数字で、スペースや句読点は除く"
7496 #: lib/groupeditform.php:163
7498 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
7499 msgstr "グループやトピックのホームページやブログの URL"
7501 #: lib/groupeditform.php:168
7502 msgid "Describe the group or topic"
7503 msgstr "グループやトピックを記述"
7505 #: lib/groupeditform.php:170
7506 #, fuzzy, php-format
7507 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
7508 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
7509 msgstr[0] "グループやトピックを %d 字以内記述"
7511 #: lib/groupeditform.php:182
7514 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
7515 msgstr "グループの場所, 例えば \"都市, 都道府県 (または 地域), 国\""
7517 #: lib/groupeditform.php:190
7518 #, fuzzy, php-format
7520 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7523 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7526 "グループのエクストラニックネーム、カンマまたはスペース区切り、最大 %d"
7528 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7529 #: lib/groupnav.php:86
7534 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7535 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7536 #: lib/groupnav.php:89
7542 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7543 #: lib/groupnav.php:95
7548 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7549 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7550 #: lib/groupnav.php:98
7553 msgid "%s group members"
7556 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7557 #: lib/groupnav.php:108
7562 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7563 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7564 #: lib/groupnav.php:111
7567 msgid "%s blocked users"
7570 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7571 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7572 #: lib/groupnav.php:120
7575 msgid "Edit %s group properties"
7578 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7579 #: lib/groupnav.php:126
7584 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7585 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7586 #: lib/groupnav.php:129
7589 msgid "Add or edit %s logo"
7592 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7593 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7594 #: lib/groupnav.php:138
7597 msgid "Add or edit %s design"
7600 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
7601 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
7602 msgid "Groups with most members"
7603 msgstr "メンバー数が多いグループ"
7605 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
7606 #: lib/groupsbypostssection.php:71
7607 msgid "Groups with most posts"
7610 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
7611 #. TRANS: %s is a group name.
7612 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
7614 msgid "Tags in %s group's notices"
7615 msgstr "%s グループのつぶやきにあるタグ"
7617 #. TRANS: Client exception 406
7618 #: lib/htmloutputter.php:104
7619 msgid "This page is not available in a media type you accept"
7620 msgstr "このページはあなたが承認したメディアタイプでは利用できません。"
7622 #: lib/imagefile.php:72
7623 msgid "Unsupported image file format."
7624 msgstr "サポート外の画像形式です。"
7626 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
7627 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
7628 #: lib/imagefile.php:90
7630 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
7631 msgstr "ファイルが大きすぎます。最大ファイルサイズは %s 。"
7633 #: lib/imagefile.php:95
7634 msgid "Partial upload."
7635 msgstr "不完全なアップロード。"
7637 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
7638 #: lib/imagefile.php:103 lib/mediafile.php:228
7639 msgid "System error uploading file."
7640 msgstr "ファイルのアップロードでシステムエラー"
7642 #: lib/imagefile.php:111
7643 msgid "Not an image or corrupt file."
7644 msgstr "画像ではないかファイルが破損しています。"
7646 #: lib/imagefile.php:160
7647 msgid "Lost our file."
7650 #: lib/imagefile.php:197 lib/imagefile.php:237
7651 msgid "Unknown file type"
7654 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
7655 #: lib/imagefile.php:283
7656 #, fuzzy, php-format
7661 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
7662 #: lib/imagefile.php:287
7663 #, fuzzy, php-format
7668 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
7669 #: lib/imagefile.php:290
7675 #: lib/jabber.php:387
7680 #: lib/jabber.php:567
7682 msgid "Unknown inbox source %d."
7683 msgstr "不明な受信箱のソース %d。"
7685 #: lib/leaveform.php:114
7689 #: lib/logingroupnav.php:80
7690 msgid "Login with a username and password"
7691 msgstr "ユーザ名とパスワードでログイン"
7693 #: lib/logingroupnav.php:86
7694 msgid "Sign up for a new account"
7695 msgstr "新しいアカウントでサインアップ"
7697 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
7699 msgid "Email address confirmation"
7702 #. TRANS: Body for address confirmation email.
7703 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
7704 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
7706 #, fuzzy, php-format
7710 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
7712 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
7716 "If not, just ignore this message.\n"
7718 "Thanks for your time, \n"
7723 "だれかがこのメールアドレスを %s に入力しました。\n"
7725 "もし登録を承認したいなら、以下のURLを使用してください:\n"
7729 "もしそうでなければ、このメッセージを無視してください。\n"
7734 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
7735 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
7738 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
7739 msgstr "%1$s は %2$s であなたのつぶやきを聞いています。"
7741 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
7742 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
7746 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
7747 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
7750 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
7751 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
7752 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
7753 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
7754 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
7756 #, fuzzy, php-format
7758 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
7763 "Faithfully yours,\n"
7767 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
7769 "%1$s は %2$s であなたのつぶやきを聞いています。\n"
7778 "%8$s でメールアドレスか通知オプションを変えてください。\n"
7780 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7781 #. TRANS: %s is biographical information.
7787 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
7788 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
7791 msgid "New email address for posting to %s"
7792 msgstr "%s へ投稿のための新しいメールアドレス"
7794 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
7795 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
7796 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
7798 #, fuzzy, php-format
7800 "You have a new posting address on %1$s.\n"
7802 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
7804 "More email instructions at %3$s.\n"
7806 "Faithfully yours,\n"
7809 "あなたは %1$s に関する新しい投稿アドレスを持っています。\n"
7811 "%2$s にメールを送って、新しいメッセージを投稿してください。\n"
7813 "%3$s でより多くのメール指示。\n"
7818 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
7819 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
7825 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
7827 msgid "SMS confirmation"
7830 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
7831 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
7833 #, fuzzy, php-format
7834 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
7835 msgstr "この電話番号は確認待ちです。"
7837 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
7838 #. TRANS: %s is the nudging user.
7841 msgid "You've been nudged by %s"
7842 msgstr "あなたは %s に合図されています"
7844 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
7845 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
7846 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
7848 #, fuzzy, php-format
7850 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
7851 "to post some news.\n"
7853 "So let's hear from you :)\n"
7857 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7859 "With kind regards,\n"
7862 "%1$s ($2$s) は、最近まであなたが何であるかと思っていて、あなたが何らかの"
7863 "ニュースを投稿するよう誘っています。\n"
7865 "それで、あなたから、連絡をいただきましょう :)\n"
7869 "このメールに答えないでください。 それはそれらを始めないでしょう。\n"
7874 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
7875 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
7878 msgid "New private message from %s"
7879 msgstr "%s からの新しいプライベートメッセージ"
7881 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
7882 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
7883 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
7884 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
7886 #, fuzzy, php-format
7888 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
7890 "------------------------------------------------------\n"
7892 "------------------------------------------------------\n"
7894 "You can reply to their message here:\n"
7898 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7900 "With kind regards,\n"
7903 "%1$s (%2$s) はあなたにプライベートメッセージを送りました:\n"
7905 "------------------------------------------------------\n"
7907 "------------------------------------------------------\n"
7909 "あなたはここでそれらのメッセージに答えることができます:\n"
7913 "このメールに答えないでください。 それはそれらを始めないでしょう。\n"
7918 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
7919 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7921 #, fuzzy, php-format
7922 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
7923 msgstr "%s (@%s) はお気に入りとしてあなたのつぶやきを加えました"
7925 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
7926 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
7927 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
7928 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
7929 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
7931 #, fuzzy, php-format
7933 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
7935 "The URL of your notice is:\n"
7939 "The text of your notice is:\n"
7943 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
7947 "Faithfully yours,\n"
7950 "%1$s (@%7$s) は彼らのお気に入りのひとりとして %2$s からあなたのつぶやきを加え"
7961 "あなたはここで %1$s のお気に入りのリストを見ることができます:\n"
7968 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
7972 "The full conversation can be read here:\n"
7977 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
7978 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7980 #, fuzzy, php-format
7981 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
7982 msgstr "%s (@%s) はあなた宛てにつぶやきを送りました"
7984 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
7985 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
7986 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
7987 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
7988 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
7989 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
7993 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
7995 "The notice is here:\n"
8003 "%5$sYou can reply back here:\n"
8007 "The list of all @-replies for you here:\n"
8011 "Faithfully yours,\n"
8014 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
8017 #: lib/mailbox.php:89
8018 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
8019 msgstr "ユーザだけがかれら自身のメールボックスを読むことができます。"
8021 #: lib/mailbox.php:139
8023 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
8024 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
8026 "あなたには、プライベートメッセージが全くありません。あなたは他のユーザを会話"
8027 "に引き込むプライベートメッセージを送ることができます。人々はあなただけへの"
8030 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:521
8034 #: lib/mailhandler.php:37
8035 msgid "Could not parse message."
8036 msgstr "メッセージを分析できませんでした。"
8038 #: lib/mailhandler.php:42
8039 msgid "Not a registered user."
8040 msgstr "登録ユーザではありません。"
8042 #: lib/mailhandler.php:46
8043 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
8044 msgstr "すみません、それはあなたの入って来るメールアドレスではありません。"
8046 #: lib/mailhandler.php:50
8047 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
8048 msgstr "すみません、入ってくるメールは許可されていません。"
8050 #: lib/mailhandler.php:229
8052 msgid "Unsupported message type: %s"
8053 msgstr "サポート外のメッセージタイプ: %s"
8055 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
8056 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
8057 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
8059 "データベースエラーがあなたのファイルを保存しているときにありました。 再試行し"
8062 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
8063 #: lib/mediafile.php:194
8064 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
8066 "アップロードされたファイルは php.ini の upload_max_filesize ディレクティブを"
8069 #. TRANS: Client exception.
8070 #: lib/mediafile.php:200
8072 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
8075 "アップロードされたファイルはHTMLフォームで指定された MAX_FILE_SIZE ディレク"
8078 #. TRANS: Client exception.
8079 #: lib/mediafile.php:206
8080 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
8081 msgstr "アップロードされたファイルは部分的にアップロードされていただけです。"
8083 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
8084 #: lib/mediafile.php:214
8085 msgid "Missing a temporary folder."
8086 msgstr "一時フォルダを失いました。"
8088 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
8089 #: lib/mediafile.php:218
8090 msgid "Failed to write file to disk."
8091 msgstr "ディスクへのファイル書き込みに失敗しました。"
8093 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
8094 #: lib/mediafile.php:222
8095 msgid "File upload stopped by extension."
8096 msgstr "エクステンションによってファイルアップロードを中止しました。"
8098 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
8099 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
8100 msgid "File exceeds user's quota."
8101 msgstr "ファイルはユーザの割当てを超えています。"
8103 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
8104 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
8105 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
8106 msgid "File could not be moved to destination directory."
8107 msgstr "ファイルを目的ディレクトリに動かすことができませんでした。"
8109 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
8110 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
8111 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
8112 msgid "Could not determine file's MIME type."
8113 msgstr "ファイルのMIMEタイプを決定できません。"
8115 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8116 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
8117 #. TRANS: the MIME type that was denied.
8118 #: lib/mediafile.php:394
8121 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
8125 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8126 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
8127 #: lib/mediafile.php:399
8129 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
8132 #: lib/messageform.php:120
8133 msgid "Send a direct notice"
8136 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
8137 #: lib/messageform.php:137
8139 msgid "Select recipient:"
8142 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
8143 #: lib/messageform.php:150
8145 msgid "No mutual subscribers."
8146 msgstr "フォローしていません!"
8148 #: lib/messageform.php:153
8152 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
8153 msgid "Available characters"
8156 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
8158 msgctxt "Send button for sending notice"
8162 #: lib/noticeform.php:160
8163 msgid "Send a notice"
8166 #: lib/noticeform.php:174
8168 msgid "What's up, %s?"
8171 #: lib/noticeform.php:193
8175 #: lib/noticeform.php:197
8176 msgid "Attach a file"
8179 #: lib/noticeform.php:213
8180 msgid "Share my location"
8181 msgstr "あなたの場所を共有する"
8183 #: lib/noticeform.php:216
8184 msgid "Do not share my location"
8185 msgstr "あなたの場所を共有しない"
8187 #: lib/noticeform.php:217
8189 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
8192 "すみません、あなたの位置を検索するのが予想より長くかかっています、後でもう一"
8195 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
8196 #: lib/noticelist.php:451
8201 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
8202 #: lib/noticelist.php:453
8207 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
8208 #: lib/noticelist.php:455
8213 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
8214 #: lib/noticelist.php:457
8219 #: lib/noticelist.php:459
8221 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
8224 #: lib/noticelist.php:468
8228 #: lib/noticelist.php:517
8232 #: lib/noticelist.php:583
8236 #: lib/noticelist.php:618
8240 #: lib/noticelist.php:645
8241 msgid "Reply to this notice"
8244 #: lib/noticelist.php:646
8248 #: lib/noticelist.php:690
8249 msgid "Notice repeated"
8250 msgstr "つぶやきを繰り返しました"
8252 #: lib/nudgeform.php:116
8253 msgid "Nudge this user"
8256 #: lib/nudgeform.php:128
8260 #: lib/nudgeform.php:128
8261 msgid "Send a nudge to this user"
8262 msgstr "このユーザへ合図を送る"
8264 #: lib/oauthstore.php:294
8265 msgid "Error inserting new profile."
8268 #: lib/oauthstore.php:302
8269 msgid "Error inserting avatar."
8272 #: lib/oauthstore.php:322
8273 msgid "Error inserting remote profile."
8276 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
8277 #: lib/oauthstore.php:362
8278 msgid "Duplicate notice."
8281 #: lib/oauthstore.php:507
8282 msgid "Couldn't insert new subscription."
8283 msgstr "サブスクリプションを追加できません"
8285 #: lib/personalgroupnav.php:102
8289 #: lib/personalgroupnav.php:107
8293 #: lib/personalgroupnav.php:117
8297 #: lib/personalgroupnav.php:128
8301 #: lib/personalgroupnav.php:129
8302 msgid "Your incoming messages"
8303 msgstr "あなたの入ってくるメッセージ"
8305 #: lib/personalgroupnav.php:133
8309 #: lib/personalgroupnav.php:134
8310 msgid "Your sent messages"
8311 msgstr "あなたが送ったメッセージ"
8313 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
8315 msgid "Tags in %s's notices"
8316 msgstr "%s のつぶやきのタグ"
8318 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
8319 #: lib/plugin.php:121
8323 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
8324 msgid "Subscriptions"
8327 #: lib/profileaction.php:126
8328 msgid "All subscriptions"
8331 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
8335 #: lib/profileaction.php:161
8336 msgid "All subscribers"
8337 msgstr "すべてのフォローされている"
8339 #: lib/profileaction.php:191
8343 #: lib/profileaction.php:196
8344 msgid "Member since"
8347 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
8348 #: lib/profileaction.php:235
8349 msgid "Daily average"
8352 #: lib/profileaction.php:264
8356 #: lib/profileformaction.php:123
8357 msgid "Unimplemented method."
8360 #: lib/publicgroupnav.php:78
8364 #: lib/publicgroupnav.php:82
8368 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
8372 #: lib/publicgroupnav.php:88
8376 #: lib/publicgroupnav.php:92
8380 #: lib/redirectingaction.php:95
8381 msgid "No return-to arguments."
8382 msgstr "return-to 引数がありません。"
8384 #: lib/repeatform.php:107
8385 msgid "Repeat this notice?"
8386 msgstr "このつぶやきを繰り返しますか?"
8388 #: lib/repeatform.php:132
8392 #: lib/repeatform.php:132
8393 msgid "Repeat this notice"
8394 msgstr "このつぶやきを繰り返す"
8396 #: lib/revokeroleform.php:91
8397 #, fuzzy, php-format
8398 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
8399 msgstr "このグループからこのユーザをブロック"
8401 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
8402 #: lib/router.php:858
8404 msgid "Page not found."
8405 msgstr "API メソッドが見つかりません。"
8407 #: lib/sandboxform.php:67
8411 #: lib/sandboxform.php:78
8412 msgid "Sandbox this user"
8413 msgstr "このユーザをサンドボックス"
8415 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
8416 #: lib/searchaction.php:120
8420 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
8421 #. TRANS: for searching can be entered.
8422 #: lib/searchaction.php:128
8426 #. TRANS: Button text for searching site.
8427 #: lib/searchaction.php:130
8432 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
8433 #: lib/searchaction.php:170
8437 #: lib/searchgroupnav.php:80
8441 #: lib/searchgroupnav.php:81
8442 msgid "Find people on this site"
8443 msgstr "このサイトの人々を探す"
8445 #: lib/searchgroupnav.php:83
8446 msgid "Find content of notices"
8449 #: lib/searchgroupnav.php:85
8450 msgid "Find groups on this site"
8451 msgstr "このサイト上のグループを検索する"
8453 #: lib/section.php:89
8454 msgid "Untitled section"
8455 msgstr "名称未設定のセクション"
8457 #: lib/section.php:106
8461 #: lib/silenceform.php:67
8465 #: lib/silenceform.php:78
8466 msgid "Silence this user"
8467 msgstr "このユーザをサイレンスに"
8469 #: lib/subgroupnav.php:83
8471 msgid "People %s subscribes to"
8472 msgstr "人々 %s はフォロー"
8474 #: lib/subgroupnav.php:91
8476 msgid "People subscribed to %s"
8477 msgstr "人々は %s をフォローしました。"
8479 #: lib/subgroupnav.php:99
8481 msgid "Groups %s is a member of"
8482 msgstr "グループ %s はメンバー"
8484 #: lib/subgroupnav.php:105
8488 #: lib/subgroupnav.php:106
8490 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
8491 msgstr "友人や同僚が %s で加わるよう誘ってください。"
8493 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
8494 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
8495 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
8496 msgstr "自己タグづけとしての人々タグクラウド"
8498 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
8499 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
8500 msgid "People Tagcloud as tagged"
8501 msgstr "タグ付けとしての人々タグクラウド"
8503 #: lib/tagcloudsection.php:56
8507 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
8510 msgid "Invalid theme name."
8513 #: lib/themeuploader.php:50
8514 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
8517 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
8518 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
8521 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
8522 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
8523 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
8525 msgid "Failed saving theme."
8526 msgstr "アバターの更新に失敗しました。"
8528 #: lib/themeuploader.php:147
8529 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
8532 #: lib/themeuploader.php:166
8534 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
8536 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
8539 #: lib/themeuploader.php:179
8540 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
8543 #: lib/themeuploader.php:219
8545 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
8546 "digits, underscore, and minus sign."
8549 #: lib/themeuploader.php:225
8550 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
8553 #: lib/themeuploader.php:242
8555 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
8558 #: lib/themeuploader.php:260
8559 msgid "Error opening theme archive."
8562 #: lib/topposterssection.php:74
8566 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
8567 #: lib/unblockform.php:67
8573 #: lib/unsandboxform.php:69
8577 #: lib/unsandboxform.php:80
8578 msgid "Unsandbox this user"
8579 msgstr "この利用者をアンサンドボックス"
8581 #: lib/unsilenceform.php:67
8585 #: lib/unsilenceform.php:78
8586 msgid "Unsilence this user"
8587 msgstr "この利用者をアンサイレンス"
8589 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
8590 msgid "Unsubscribe from this user"
8591 msgstr "この利用者からのフォローを解除する"
8593 #: lib/unsubscribeform.php:137
8597 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
8598 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
8599 #: lib/usernoprofileexception.php:60
8600 #, fuzzy, php-format
8601 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
8602 msgstr "ユーザはプロフィールをもっていません。"
8604 #: lib/userprofile.php:119
8608 #: lib/userprofile.php:236 lib/userprofile.php:250
8609 msgid "User actions"
8612 #: lib/userprofile.php:239
8613 msgid "User deletion in progress..."
8616 #: lib/userprofile.php:265
8617 msgid "Edit profile settings"
8620 #: lib/userprofile.php:266
8624 #: lib/userprofile.php:289
8625 msgid "Send a direct message to this user"
8626 msgstr "この利用者にダイレクトメッセージを送る"
8628 #: lib/userprofile.php:290
8632 #: lib/userprofile.php:331
8637 #: lib/userprofile.php:369
8642 #: lib/userprofile.php:371
8645 msgid "Administrator"
8648 #: lib/userprofile.php:372
8654 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8655 #: lib/util.php:1177
8656 msgid "a few seconds ago"
8659 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8660 #: lib/util.php:1180
8661 msgid "about a minute ago"
8664 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8665 #: lib/util.php:1184
8667 msgid "about one minute ago"
8668 msgid_plural "about %d minutes ago"
8671 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8672 #: lib/util.php:1187
8673 msgid "about an hour ago"
8676 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8677 #: lib/util.php:1191
8679 msgid "about one hour ago"
8680 msgid_plural "about %d hours ago"
8683 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8684 #: lib/util.php:1194
8685 msgid "about a day ago"
8688 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8689 #: lib/util.php:1198
8691 msgid "about one day ago"
8692 msgid_plural "about %d days ago"
8695 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8696 #: lib/util.php:1201
8697 msgid "about a month ago"
8700 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8701 #: lib/util.php:1205
8703 msgid "about one month ago"
8704 msgid_plural "about %d months ago"
8707 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8708 #: lib/util.php:1208
8709 msgid "about a year ago"
8712 #: lib/webcolor.php:80
8714 msgid "%s is not a valid color!"
8715 msgstr "%sは有効な色ではありません!"
8717 #. TRANS: Validation error for a web colour.
8718 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
8719 #: lib/webcolor.php:120
8720 #, fuzzy, php-format
8721 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
8722 msgstr "%s は有効な色ではありません! 3か6の16進数を使ってください。"
8724 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
8725 #: lib/xmppmanager.php:287
8727 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
8730 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
8731 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
8732 #: lib/xmppmanager.php:406
8733 #, fuzzy, php-format
8734 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8735 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8736 msgstr[0] "メッセージが長すぎます - 最大 %1$d 字、あなたが送ったのは %2$d。"
8738 #. TRANS: Exception.
8741 msgid "Invalid XML."
8744 #. TRANS: Exception.
8746 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
8749 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
8750 #: scripts/restoreuser.php:61
8752 msgid "Getting backup from file '%s'."
8755 #. TRANS: Commandline script output.
8756 #: scripts/restoreuser.php:91
8758 msgid "No user specified; using backup user."
8759 msgstr "ユーザIDの記述がありません。"
8761 #. TRANS: Commandline script output. %d is the number of entries in the activity stream in backup; used for plural.
8762 #: scripts/restoreuser.php:98
8764 msgid "%d entry in backup."
8765 msgid_plural "%d entries in backup."