]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ja/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch '0.9.x' of gitorious.org:statusnet/mainline into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ja / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Japanese (日本語)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Brion
5 # Author: Fryed-peach
6 # Author: Sonoda
7 # Author: Whym
8 # --
9 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 #
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2010-11-07 20:24+0000\n"
16 "PO-Revision-Date: 2010-11-07 20:27:26+0000\n"
17 "Language-Team: Japanese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ja>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r76266); Translate extension (2010-09-17)\n"
21 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
22 "X-Language-Code: ja\n"
23 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
25 "X-POT-Import-Date: 2010-11-05 00:36:07+0000\n"
26
27 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
28 #. TRANS: Menu item for site administration
29 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
30 msgid "Access"
31 msgstr "アクセス"
32
33 #. TRANS: Page notice.
34 #: actions/accessadminpanel.php:64
35 msgid "Site access settings"
36 msgstr "サイトアクセス設定"
37
38 #. TRANS: Form legend for registration form.
39 #: actions/accessadminpanel.php:151
40 msgid "Registration"
41 msgstr "登録"
42
43 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
44 #: actions/accessadminpanel.php:155
45 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
46 msgstr "匿名ユーザー(ログインしていません)がサイトを見るのを禁止しますか?"
47
48 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
49 #: actions/accessadminpanel.php:157
50 msgctxt "LABEL"
51 msgid "Private"
52 msgstr "プライバシー"
53
54 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
55 #: actions/accessadminpanel.php:164
56 msgid "Make registration invitation only."
57 msgstr "招待のみ登録する"
58
59 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
60 #: actions/accessadminpanel.php:166
61 msgid "Invite only"
62 msgstr "招待のみ"
63
64 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
65 #: actions/accessadminpanel.php:173
66 msgid "Disable new registrations."
67 msgstr "新規登録を無効。"
68
69 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
70 #: actions/accessadminpanel.php:175
71 msgid "Closed"
72 msgstr "閉じられた"
73
74 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
75 #: actions/accessadminpanel.php:191
76 msgid "Save access settings"
77 msgstr "アクセス設定の保存"
78
79 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
80 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
81 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
82 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
83 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
84 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
85 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
86 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
87 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
88 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
89 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
90 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
91 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:228
92 #: actions/imsettings.php:187 actions/othersettings.php:134
93 #: actions/pathsadminpanel.php:512 actions/profilesettings.php:201
94 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:197 actions/smssettings.php:209
95 #: actions/subscriptions.php:246 actions/useradminpanel.php:298
96 #: lib/applicationeditform.php:355 lib/designsettings.php:270
97 #: lib/groupeditform.php:207
98 #, fuzzy
99 msgctxt "BUTTON"
100 msgid "Save"
101 msgstr "保存"
102
103 #. TRANS: Server error when page not found (404).
104 #. TRANS: Server error when page not found (404)
105 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
106 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
107 msgid "No such page."
108 msgstr "そのようなタグはありません。"
109
110 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
111 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
112 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
113 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
114 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
115 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
116 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
117 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
118 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
119 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
120 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
121 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
122 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
123 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
124 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
125 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
126 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
127 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
128 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
129 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
130 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
131 #: actions/all.php:80 actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
132 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
133 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
134 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiblockcreate.php:95
135 #: actions/apiblockdestroy.php:94 actions/apidirectmessage.php:75
136 #: actions/apidirectmessagenew.php:72 actions/apigroupcreate.php:111
137 #: actions/apigroupismember.php:89 actions/apigroupjoin.php:98
138 #: actions/apigroupleave.php:98 actions/apigrouplist.php:70
139 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:85
140 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:173
141 #: actions/apitimelinehome.php:78 actions/apitimelinementions.php:77
142 #: actions/apitimelineuser.php:79 actions/avatarbynickname.php:79
143 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
144 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
145 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
146 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
147 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
148 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
149 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
150 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
151 msgid "No such user."
152 msgstr "そのようなユーザはいません。"
153
154 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
155 #: actions/all.php:91
156 #, php-format
157 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
158 msgstr "%1$s と友人、ページ %2$d"
159
160 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
161 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
162 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
163 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
164 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:115
165 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
166 #: lib/personalgroupnav.php:103
167 #, php-format
168 msgid "%s and friends"
169 msgstr "%s と友人"
170
171 #. TRANS: %s is user nickname.
172 #: actions/all.php:108
173 #, php-format
174 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
175 msgstr "%s の友人のフィード (RSS 1.0)"
176
177 #. TRANS: %s is user nickname.
178 #: actions/all.php:117
179 #, php-format
180 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
181 msgstr "%s の友人のフィード (RSS 2.0)"
182
183 #. TRANS: %s is user nickname.
184 #: actions/all.php:126
185 #, php-format
186 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
187 msgstr "%s の友人のフィード (Atom)"
188
189 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
190 #: actions/all.php:139
191 #, php-format
192 msgid ""
193 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
194 msgstr "これは %s と友人のタイムラインです。まだ誰も投稿していません。"
195
196 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
197 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
198 #: actions/all.php:146
199 #, php-format
200 msgid ""
201 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
202 "something yourself."
203 msgstr ""
204 "もっと多くの人をフォローしてみましょう。[グループに参加](%%action.groups%%) "
205 "してみたり、何か投稿してみましょう。"
206
207 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
208 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
209 #: actions/all.php:150
210 #, php-format
211 msgid ""
212 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
213 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
214 msgstr ""
215 "最初の [このトピック投稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) をして"
216 "ください!"
217
218 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
219 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
220 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
221 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
222 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
223 #, php-format
224 msgid ""
225 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
226 "post a notice to them."
227 msgstr ""
228 "なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか。そして最初の投稿を"
229 "してください!"
230
231 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
232 #: actions/all.php:188
233 msgid "You and friends"
234 msgstr "あなたと友人"
235
236 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
237 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
238 #: actions/allrss.php:120 actions/apitimelinefriends.php:213
239 #: actions/apitimelinehome.php:119
240 #, php-format
241 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
242 msgstr "%2$s に %1$s と友人からの更新があります!"
243
244 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
245 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
246 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
247 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
248 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
249 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
250 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
251 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
252 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
253 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
254 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
255 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
256 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
257 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
258 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
259 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
260 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
261 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
262 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
263 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
264 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
265 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
266 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
267 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
268 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
269 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
270 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
271 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
272 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
273 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
274 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
275 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
276 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
277 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
278 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
279 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
280 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
281 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
282 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
283 #: actions/apitimelineuser.php:158 actions/apiusershow.php:100
284 msgid "API method not found."
285 msgstr "API メソッドが見つかりません。"
286
287 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
288 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
289 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
290 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
291 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
292 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
293 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
294 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
295 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
296 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
297 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
298 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
299 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
300 msgid "This method requires a POST."
301 msgstr "このメソッドには POST が必要です。"
302
303 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
304 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
305 #, fuzzy
306 msgid ""
307 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
308 "none."
309 msgstr ""
310 "「device」という名前の引数を、次の中から値を選んで、指定する必要があります: "
311 "sms, im, none"
312
313 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
314 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
315 msgid "Could not update user."
316 msgstr "ユーザを更新できませんでした。"
317
318 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
319 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
320 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
321 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
322 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
323 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
324 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
325 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
326 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
327 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
328 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
329 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
330 #: lib/profileaction.php:84
331 msgid "User has no profile."
332 msgstr "ユーザはプロフィールをもっていません。"
333
334 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
335 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
336 msgid "Could not save profile."
337 msgstr "プロフィールを保存できませんでした。"
338
339 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
340 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
341 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
342 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
343 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
344 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
345 #: actions/designadminpanel.php:125 actions/editapplication.php:121
346 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
347 #: lib/designsettings.php:298
348 #, fuzzy, php-format
349 msgid ""
350 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
351 "current configuration."
352 msgid_plural ""
353 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
354 "current configuration."
355 msgstr[0] ""
356 "サーバーの現在の構成が理由で、大量の POST データ (%sバイト) を処理することが"
357 "できませんでした。"
358
359 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
360 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
361 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
362 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
363 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
364 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
365 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
366 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
367 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
368 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
369 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
370 msgid "Unable to save your design settings."
371 msgstr "あなたのデザイン設定を保存できません。"
372
373 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
374 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
375 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
376 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
377 msgid "Could not update your design."
378 msgstr "デザインを更新できませんでした。"
379
380 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
381 #: actions/apiblockcreate.php:104
382 msgid "You cannot block yourself!"
383 msgstr "自分自身をブロックすることはできません!"
384
385 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
386 #: actions/apiblockcreate.php:126
387 msgid "Block user failed."
388 msgstr "ユーザのブロックに失敗しました。"
389
390 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
391 #: actions/apiblockdestroy.php:113
392 msgid "Unblock user failed."
393 msgstr "ユーザのブロック解除に失敗しました。"
394
395 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
396 #: actions/apidirectmessage.php:88
397 #, php-format
398 msgid "Direct messages from %s"
399 msgstr "%s からのダイレクトメッセージ"
400
401 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
402 #: actions/apidirectmessage.php:93
403 #, php-format
404 msgid "All the direct messages sent from %s"
405 msgstr "%s から送られた全てのダイレクトメッセージ"
406
407 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
408 #: actions/apidirectmessage.php:102
409 #, php-format
410 msgid "Direct messages to %s"
411 msgstr "%s へのダイレクトメッセージ"
412
413 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
414 #: actions/apidirectmessage.php:107
415 #, php-format
416 msgid "All the direct messages sent to %s"
417 msgstr "%s へ送った全てのダイレクトメッセージ"
418
419 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
420 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
421 msgid "No message text!"
422 msgstr "メッセージの本文がありません!"
423
424 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
425 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
426 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
427 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
428 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
429 #, fuzzy, php-format
430 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
431 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
432 msgstr[0] "長すぎます。メッセージは最大 %d 字までです。"
433
434 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
435 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
436 msgid "Recipient user not found."
437 msgstr "受け取り手のユーザが見つかりません。"
438
439 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
440 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
441 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
442 msgstr "友人でないユーザにダイレクトメッセージを送ることはできません。"
443
444 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
445 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
446 #, fuzzy
447 msgid ""
448 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
449 msgstr ""
450 "自分自身にメッセージを送ることはできません; かわりに独り言を言いましょう。"
451
452 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
453 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
454 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
455 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
456 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
457 msgid "No status found with that ID."
458 msgstr "そのIDのステータスが見つかりません。"
459
460 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
461 #: actions/apifavoritecreate.php:120
462 msgid "This status is already a favorite."
463 msgstr "このステータスはすでにお気に入りです。"
464
465 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
466 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
467 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
468 msgid "Could not create favorite."
469 msgstr "お気に入りを作成できません。"
470
471 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
472 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
473 msgid "That status is not a favorite."
474 msgstr "そのステータスはお気に入りではありません。"
475
476 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
477 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
478 msgid "Could not delete favorite."
479 msgstr "お気に入りを取り消すことができません。"
480
481 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
482 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
483 msgid "Could not follow user: profile not found."
484 msgstr "ユーザのフォローを停止できませんでした: ユーザが見つかりません。"
485
486 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
487 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
488 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
489 #, php-format
490 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
491 msgstr ""
492 "ユーザをフォローできませんでした: %s は既にあなたのリストに入っています。"
493
494 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
495 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
496 msgid "Could not unfollow user: User not found."
497 msgstr "ユーザのフォローを停止できませんでした: ユーザが見つかりません。"
498
499 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
500 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
501 msgid "You cannot unfollow yourself."
502 msgstr "自分自身をフォロー停止することはできません。"
503
504 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
505 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
506 #, fuzzy
507 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
508 msgstr "ふたつのIDかスクリーンネームが必要です。"
509
510 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
511 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
512 msgid "Could not determine source user."
513 msgstr "ソースユーザーを決定できません。"
514
515 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
516 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
517 msgid "Could not find target user."
518 msgstr "ターゲットユーザーを見つけられません。"
519
520 #. TRANS: Group edit form validation error.
521 #. TRANS: Group create form validation error.
522 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
523 #: actions/apigroupcreate.php:165 actions/editgroup.php:191
524 #: actions/newgroup.php:127 actions/profilesettings.php:243
525 #: actions/register.php:212
526 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
527 msgstr ""
528 "ニックネームには、小文字アルファベットと数字のみ使用できます。スペースは使用"
529 "できません。"
530
531 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
532 #. TRANS: Group edit form validation error.
533 #. TRANS: Group create form validation error.
534 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
535 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:196
536 #: actions/newgroup.php:132 actions/profilesettings.php:277
537 #: actions/register.php:215
538 msgid "Nickname already in use. Try another one."
539 msgstr "そのニックネームは既に使用されています。他のものを試してみて下さい。"
540
541 #. TRANS: Client error in form for group creation.
542 #. TRANS: Group edit form validation error.
543 #. TRANS: Group create form validation error.
544 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
545 #: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:200
546 #: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:247
547 #: actions/register.php:217
548 msgid "Not a valid nickname."
549 msgstr "有効なニックネームではありません。"
550
551 #. TRANS: Client error in form for group creation.
552 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
553 #. TRANS: Group edit form validation error.
554 #. TRANS: Group create form validation error.
555 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
556 #: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:233
557 #: actions/editgroup.php:207 actions/newapplication.php:211
558 #: actions/newgroup.php:143 actions/profilesettings.php:252
559 #: actions/register.php:224
560 msgid "Homepage is not a valid URL."
561 msgstr "ホームページのURLが不適切です。"
562
563 #. TRANS: Client error in form for group creation.
564 #. TRANS: Group edit form validation error.
565 #. TRANS: Group create form validation error.
566 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
567 #: actions/apigroupcreate.php:210 actions/editgroup.php:211
568 #: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:256
569 #: actions/register.php:227
570 #, fuzzy
571 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
572 msgstr "フルネームが長すぎます。(255字まで)"
573
574 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
575 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
576 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
577 #. TRANS: Group edit form validation error.
578 #. TRANS: Form validation error in New application form.
579 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
580 #. TRANS: Group create form validation error.
581 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
582 #: actions/apigroupcreate.php:220 actions/editapplication.php:201
583 #: actions/editgroup.php:216 actions/newapplication.php:178
584 #: actions/newgroup.php:152
585 #, fuzzy, php-format
586 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
587 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
588 msgstr[0] "記述が長すぎます。(最長%d字)"
589
590 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
591 #. TRANS: Group edit form validation error.
592 #. TRANS: Group create form validation error.
593 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
594 #: actions/apigroupcreate.php:234 actions/editgroup.php:223
595 #: actions/newgroup.php:159 actions/profilesettings.php:269
596 #: actions/register.php:236
597 #, fuzzy
598 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
599 msgstr "場所が長すぎます。(255字まで)"
600
601 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
602 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
603 #. TRANS: Group edit form validation error.
604 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
605 #. TRANS: Group create form validation error.
606 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
607 #: actions/apigroupcreate.php:255 actions/editgroup.php:236
608 #: actions/newgroup.php:172
609 #, fuzzy, php-format
610 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
611 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
612 msgstr[0] "別名が多すぎます! 最大 %d。"
613
614 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
615 #. TRANS: %s is the invalid alias.
616 #: actions/apigroupcreate.php:280
617 #, fuzzy, php-format
618 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
619 msgstr "不正な別名: \"%s\""
620
621 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
622 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
623 #. TRANS: Group edit form validation error.
624 #. TRANS: Group create form validation error.
625 #: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:253
626 #: actions/newgroup.php:189
627 #, php-format
628 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
629 msgstr "別名 \"%s\" は既に使用されています。他のものを試してみて下さい。"
630
631 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
632 #. TRANS: Group edit form validation error.
633 #. TRANS: Group create form validation error.
634 #: actions/apigroupcreate.php:305 actions/editgroup.php:260
635 #: actions/newgroup.php:196
636 msgid "Alias can't be the same as nickname."
637 msgstr "別名はニックネームと同じではいけません。"
638
639 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
640 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
641 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
642 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
643 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
644 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
645 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
646 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:89
647 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
648 msgid "Group not found."
649 msgstr "見つかりません。"
650
651 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
652 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
653 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
654 msgid "You are already a member of that group."
655 msgstr "すでにこのグループのメンバーです。"
656
657 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
658 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
659 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
660 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
661 msgstr "管理者によってこのグループからブロックされています。"
662
663 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
664 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
665 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
666 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
667 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
668 #, php-format
669 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
670 msgstr "ユーザ %1$s はグループ %2$s に参加できません。"
671
672 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
673 #: actions/apigroupleave.php:115
674 msgid "You are not a member of this group."
675 msgstr "このグループのメンバーではありません。"
676
677 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
678 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
679 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
680 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
681 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:129
682 #: lib/command.php:398
683 #, php-format
684 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
685 msgstr "ユーザ %1$s をグループ %2$s から削除できません。"
686
687 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
688 #: actions/apigrouplist.php:94
689 #, php-format
690 msgid "%s's groups"
691 msgstr "%s のグループ"
692
693 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
694 #: actions/apigrouplist.php:104
695 #, fuzzy, php-format
696 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
697 msgstr "グループ %s はメンバー"
698
699 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
700 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
701 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
702 #, php-format
703 msgid "%s groups"
704 msgstr "%s グループ"
705
706 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
707 #: actions/apigrouplistall.php:93
708 #, php-format
709 msgid "groups on %s"
710 msgstr "%s 上のグループ"
711
712 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
713 #: actions/apimediaupload.php:101
714 #, fuzzy
715 msgid "Upload failed."
716 msgstr "ファイルアップロード"
717
718 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
719 #: actions/apioauthaccesstoken.php:101
720 #, fuzzy
721 msgid "Invalid request token or verifier."
722 msgstr "不正なログイントークンが指定されています。"
723
724 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
725 #: actions/apioauthauthorize.php:107
726 msgid "No oauth_token parameter provided."
727 msgstr "oauth_token パラメータは提供されませんでした。"
728
729 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
730 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
731 #, fuzzy
732 msgid "Invalid request token."
733 msgstr "不正なトークン。"
734
735 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
736 #: actions/apioauthauthorize.php:121
737 #, fuzzy
738 msgid "Request token already authorized."
739 msgstr "認証されていません。"
740
741 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
742 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
743 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:74
744 #: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
745 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
746 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:230
747 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
748 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
749 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
750 #: actions/othersettings.php:153 actions/passwordsettings.php:138
751 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
752 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
753 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:40
754 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
755 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
756 #: lib/designsettings.php:310
757 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
758 msgstr "あなたのセッショントークンに問題がありました。再度お試しください。"
759
760 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
761 #: actions/apioauthauthorize.php:168
762 msgid "Invalid nickname / password!"
763 msgstr "不正なユーザ名またはパスワード。"
764
765 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
766 #: actions/apioauthauthorize.php:217
767 #, fuzzy
768 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
769 msgstr "OAuth アプリケーションユーザの追加時DBエラー。"
770
771 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
772 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
773 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
774 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
775 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
776 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
777 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
778 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
779 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
780 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:144
781 #: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
782 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:125
783 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
784 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:321
785 msgid "Unexpected form submission."
786 msgstr "予期せぬフォーム送信です。"
787
788 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
789 #: actions/apioauthauthorize.php:387
790 msgid "An application would like to connect to your account"
791 msgstr "アプリケーションはあなたのアカウントに接続したいです"
792
793 #. TRANS: Fieldset legend.
794 #: actions/apioauthauthorize.php:404
795 msgid "Allow or deny access"
796 msgstr "アクセスを許可または拒絶"
797
798 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
799 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
800 #: actions/apioauthauthorize.php:425
801 #, php-format
802 msgid ""
803 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
804 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
805 "parties you trust."
806 msgstr ""
807
808 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
809 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
810 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
811 #: actions/apioauthauthorize.php:433
812 #, php-format
813 msgid ""
814 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
815 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
816 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
817 msgstr ""
818
819 #. TRANS: Fieldset legend.
820 #: actions/apioauthauthorize.php:455
821 #, fuzzy
822 msgctxt "LEGEND"
823 msgid "Account"
824 msgstr "アカウント"
825
826 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
827 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
828 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
829 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
830 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:433
831 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
832 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
833 #: lib/userprofile.php:132
834 msgid "Nickname"
835 msgstr "ニックネーム"
836
837 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
838 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
839 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
840 #: actions/register.php:438 lib/accountsettingsaction.php:120
841 msgid "Password"
842 msgstr "パスワード"
843
844 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
845 #. TRANS: by an external application.
846 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
847 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
848 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
849 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
850 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:127
851 #: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137
852 #: lib/applicationeditform.php:351
853 #, fuzzy
854 msgctxt "BUTTON"
855 msgid "Cancel"
856 msgstr "中止"
857
858 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
859 #: actions/apioauthauthorize.php:485
860 #, fuzzy
861 msgctxt "BUTTON"
862 msgid "Allow"
863 msgstr "許可"
864
865 #. TRANS: Form instructions.
866 #: actions/apioauthauthorize.php:502
867 #, fuzzy
868 msgid "Authorize access to your account information."
869 msgstr "アカウント情報へのアクセスを許可するか、または拒絶してください。"
870
871 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
872 #: actions/apioauthauthorize.php:594
873 #, fuzzy
874 msgid "Authorization canceled."
875 msgstr "確認コードがありません。"
876
877 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
878 #. TRANS: %s is an OAuth token.
879 #: actions/apioauthauthorize.php:598
880 #, fuzzy, php-format
881 msgid "The request token %s has been revoked."
882 msgstr "リクエストトークン%sは、拒否されて、取り消されました。"
883
884 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
885 #: actions/apioauthauthorize.php:621
886 #, fuzzy
887 msgid "You have successfully authorized the application"
888 msgstr "認証されていません。"
889
890 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
891 #: actions/apioauthauthorize.php:625
892 msgid ""
893 "Please return to the application and enter the following security code to "
894 "complete the process."
895 msgstr ""
896
897 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
898 #. TRANS: %s is the authorised application name.
899 #: actions/apioauthauthorize.php:632
900 #, fuzzy, php-format
901 msgid "You have successfully authorized %s"
902 msgstr "認証されていません。"
903
904 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
905 #. TRANS: %s is the authorised application name.
906 #: actions/apioauthauthorize.php:639
907 #, php-format
908 msgid ""
909 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
910 "process."
911 msgstr ""
912
913 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
914 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
915 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
916 msgid "This method requires a POST or DELETE."
917 msgstr "このメソッドには POST か DELETE が必要です。"
918
919 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
920 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
921 msgid "You may not delete another user's status."
922 msgstr "他のユーザのステータスを消すことはできません。"
923
924 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
925 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
926 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
927 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
928 #: actions/deletenotice.php:61 actions/shownotice.php:92
929 msgid "No such notice."
930 msgstr "そのようなつぶやきはありません。"
931
932 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
933 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
934 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
935 msgid "Cannot repeat your own notice."
936 msgstr "あなたのつぶやきを繰り返せません。"
937
938 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
939 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
940 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
941 msgid "Already repeated that notice."
942 msgstr "すでにつぶやきを繰り返しています。"
943
944 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
945 #: actions/apistatusesshow.php:134
946 msgid "Status deleted."
947 msgstr "ステータスを削除しました。"
948
949 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
950 #: actions/apistatusesshow.php:141
951 msgid "No status with that ID found."
952 msgstr "そのIDでのステータスはありません。"
953
954 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
955 #: actions/apistatusesupdate.php:221
956 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
957 msgstr ""
958
959 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
960 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
961 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
962 #: lib/mailhandler.php:60
963 #, fuzzy, php-format
964 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
965 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
966 msgstr[0] "長すぎます。つぶやきは最大 %d 字までです。"
967
968 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
969 #: actions/apistatusesupdate.php:284
970 #, fuzzy
971 msgid "Parent notice not found."
972 msgstr "API メソッドが見つかりません。"
973
974 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
975 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
976 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
977 #, fuzzy, php-format
978 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
979 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
980 msgstr[0] "つぶやきは URL を含めて最大 %d 字までです。"
981
982 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
983 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
984 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
985 msgid "Unsupported format."
986 msgstr "サポート外の形式です。"
987
988 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
989 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
990 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
991 #, php-format
992 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
993 msgstr "%1$s / %2$s からのお気に入り"
994
995 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
996 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
997 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
998 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
999 #, fuzzy, php-format
1000 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1001 msgstr "%1$s は %2$s でお気に入りを更新しました / %2$s。"
1002
1003 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1004 #. TRANS: %s is the error.
1005 #: actions/apitimelinegroup.php:138
1006 #, fuzzy, php-format
1007 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1008 msgstr "グループを更新できません。"
1009
1010 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1011 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1012 #: actions/apitimelinementions.php:115
1013 #, php-format
1014 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1015 msgstr "%1$s / %2$s について更新"
1016
1017 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1018 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1019 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1020 #: actions/apitimelinementions.php:131
1021 #, php-format
1022 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1023 msgstr "%2$s からアップデートに答える %1$s アップデート"
1024
1025 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1026 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1027 #, php-format
1028 msgid "%s public timeline"
1029 msgstr "%s のパブリックタイムライン"
1030
1031 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1032 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1033 #, php-format
1034 msgid "%s updates from everyone!"
1035 msgstr "皆からの %s アップデート!"
1036
1037 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1038 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Unimplemented."
1041 msgstr "未実装のメソッド。"
1042
1043 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1044 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1045 #, php-format
1046 msgid "Repeated to %s"
1047 msgstr "%s への返信"
1048
1049 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1050 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1051 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1052 #, php-format
1053 msgid "Repeats of %s"
1054 msgstr "%s の返信"
1055
1056 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1057 #. TRANS: %s is the tag.
1058 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1059 #, php-format
1060 msgid "Notices tagged with %s"
1061 msgstr "%s とタグ付けされたつぶやき"
1062
1063 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1064 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1065 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1066 #, php-format
1067 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1068 msgstr "%2$s に %1$s による更新があります!"
1069
1070 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1071 #: actions/apitrends.php:85
1072 msgid "API method under construction."
1073 msgstr "API メソッドが工事中です。"
1074
1075 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1076 #: actions/apiusershow.php:94
1077 #, fuzzy
1078 msgid "User not found."
1079 msgstr "API メソッドが見つかりません。"
1080
1081 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1082 #: actions/attachment.php:73
1083 msgid "No such attachment."
1084 msgstr "そのような添付はありません。"
1085
1086 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1087 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1088 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1089 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1090 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1091 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1092 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1093 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:116
1094 msgid "No nickname."
1095 msgstr "ニックネームがありません。"
1096
1097 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1098 #: actions/avatarbynickname.php:66
1099 msgid "No size."
1100 msgstr "サイズがありません。"
1101
1102 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1103 #: actions/avatarbynickname.php:72
1104 msgid "Invalid size."
1105 msgstr "不正なサイズ。"
1106
1107 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1108 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1109 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1110 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:224
1111 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1112 msgid "Avatar"
1113 msgstr "アバター"
1114
1115 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1116 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1117 #: actions/avatarsettings.php:78
1118 #, php-format
1119 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1120 msgstr "自分のアバターをアップロードできます。最大サイズは%sです。"
1121
1122 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1123 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1124 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
1125 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1126 msgid "User without matching profile."
1127 msgstr "合っているプロフィールのないユーザ"
1128
1129 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1130 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1131 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1132 #: actions/grouplogo.php:254
1133 msgid "Avatar settings"
1134 msgstr "アバター設定"
1135
1136 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1137 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1138 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1139 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
1140 msgid "Original"
1141 msgstr "オリジナル"
1142
1143 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1144 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1145 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1146 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
1147 msgid "Preview"
1148 msgstr "プレビュー"
1149
1150 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1151 #: actions/avatarsettings.php:155
1152 #, fuzzy
1153 msgctxt "BUTTON"
1154 msgid "Delete"
1155 msgstr "削除"
1156
1157 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1158 #: actions/avatarsettings.php:173
1159 #, fuzzy
1160 msgctxt "BUTTON"
1161 msgid "Upload"
1162 msgstr "アップロード"
1163
1164 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1165 #: actions/avatarsettings.php:243
1166 #, fuzzy
1167 msgctxt "BUTTON"
1168 msgid "Crop"
1169 msgstr "切り取り"
1170
1171 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1172 #: actions/avatarsettings.php:318
1173 #, fuzzy
1174 msgid "No file uploaded."
1175 msgstr "プロファイル記述がありません。"
1176
1177 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1178 #: actions/avatarsettings.php:346
1179 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1180 msgstr "あなたのアバターとなるイメージを正方形で指定"
1181
1182 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1183 #: actions/avatarsettings.php:361 actions/grouplogo.php:380
1184 msgid "Lost our file data."
1185 msgstr "ファイルデータを紛失しました。"
1186
1187 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1188 #: actions/avatarsettings.php:385
1189 msgid "Avatar updated."
1190 msgstr "アバターが更新されました。"
1191
1192 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1193 #: actions/avatarsettings.php:389
1194 msgid "Failed updating avatar."
1195 msgstr "アバターの更新に失敗しました。"
1196
1197 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1198 #: actions/avatarsettings.php:413
1199 msgid "Avatar deleted."
1200 msgstr "アバターが削除されました。"
1201
1202 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1203 #: actions/block.php:68
1204 msgid "You already blocked that user."
1205 msgstr "そのユーザはすでにブロック済みです。"
1206
1207 #. TRANS: Title for block user page.
1208 #. TRANS: Legend for block user form.
1209 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
1210 msgid "Block user"
1211 msgstr "ユーザをブロック"
1212
1213 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1214 #: actions/block.php:139
1215 #, fuzzy
1216 msgid ""
1217 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1218 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1219 "will not be notified of any @-replies from them."
1220 msgstr ""
1221 "あなたはこのユーザをブロックしたいのを確信していますか? その後、それらはあな"
1222 "たからフォローを外されるでしょう、将来、あなたにフォローできないで、あなたは"
1223 "どんな @-返信 についてもそれらから通知されないでしょう。"
1224
1225 #. TRANS: Button label on the user block form.
1226 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1227 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1228 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1229 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1230 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1231 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1232 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1233 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
1234 msgctxt "BUTTON"
1235 msgid "No"
1236 msgstr "ノート"
1237
1238 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1239 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
1240 #: actions/block.php:158 actions/deleteuser.php:156
1241 msgid "Do not block this user"
1242 msgstr "このユーザをアンブロックする"
1243
1244 #. TRANS: Button label on the user block form.
1245 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1246 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1247 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1248 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1249 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1250 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1251 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1252 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
1253 #, fuzzy
1254 msgctxt "BUTTON"
1255 msgid "Yes"
1256 msgstr "Yes"
1257
1258 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1259 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1260 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1261 msgid "Block this user"
1262 msgstr "このユーザをブロックする"
1263
1264 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1265 #: actions/block.php:189
1266 msgid "Failed to save block information."
1267 msgstr "ブロック情報の保存に失敗しました。"
1268
1269 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1270 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1271 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1272 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1273 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1274 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1275 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1276 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1277 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1278 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1279 #: actions/blockedfromgroup.php:81 actions/blockedfromgroup.php:89
1280 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
1281 #: actions/editgroup.php:102 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
1282 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1283 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
1284 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1285 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1286 #: actions/groupunblock.php:88 actions/joingroup.php:82
1287 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
1288 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
1289 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1290 #: lib/command.php:380
1291 msgid "No such group."
1292 msgstr "そのようなグループはありません。"
1293
1294 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1295 #. TRANS: %s is a group nickname.
1296 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1297 #, php-format
1298 msgid "%s blocked profiles"
1299 msgstr "%s ブロックされたプロファイル"
1300
1301 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1302 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1303 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1304 #, php-format
1305 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1306 msgstr "%1$s ブロックされたプロファイル、ページ %2$d"
1307
1308 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1309 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1310 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1311 msgstr "このグループへの参加をブロックされたユーザのリスト。"
1312
1313 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1314 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1315 msgid "Unblock user from group"
1316 msgstr "グループからのアンブロックユーザ"
1317
1318 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1319 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1320 #, fuzzy
1321 msgctxt "BUTTON"
1322 msgid "Unblock"
1323 msgstr "アンブロック"
1324
1325 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1326 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1327 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1328 msgid "Unblock this user"
1329 msgstr "このユーザをアンブロックする"
1330
1331 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1332 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1333 #: actions/bookmarklet.php:51
1334 #, php-format
1335 msgid "Post to %s"
1336 msgstr "%s 上のグループ"
1337
1338 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1339 #: actions/confirmaddress.php:74
1340 msgid "No confirmation code."
1341 msgstr "確認コードがありません。"
1342
1343 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1344 #: actions/confirmaddress.php:80
1345 msgid "Confirmation code not found."
1346 msgstr "確認コードが見つかりません。"
1347
1348 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1349 #: actions/confirmaddress.php:86
1350 msgid "That confirmation code is not for you!"
1351 msgstr "その確認コードはあなたのものではありません!"
1352
1353 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1354 #: actions/confirmaddress.php:92
1355 #, fuzzy, php-format
1356 msgid "Unrecognized address type %s."
1357 msgstr "不明なアドレスタイプ %s"
1358
1359 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1360 #: actions/confirmaddress.php:97
1361 msgid "That address has already been confirmed."
1362 msgstr "そのアドレスは既に承認されています。"
1363
1364 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
1365 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1366 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1367 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1368 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1369 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
1370 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
1371 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1372 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1373 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:331
1374 #: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
1375 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:184
1376 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
1377 #: actions/smssettings.php:464
1378 msgid "Couldn't update user."
1379 msgstr "ユーザを更新できません"
1380
1381 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1382 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1383 #: actions/confirmaddress.php:132
1384 #, fuzzy
1385 msgid "Could not delete address confirmation."
1386 msgstr "メール承認を削除できません"
1387
1388 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1389 #: actions/confirmaddress.php:150
1390 msgid "Confirm address"
1391 msgstr "アドレスの確認"
1392
1393 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1394 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1395 #: actions/confirmaddress.php:166
1396 #, php-format
1397 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1398 msgstr "アドレス \"%s\" はあなたのアカウントとして承認されています。"
1399
1400 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1401 #: actions/conversation.php:96
1402 msgid "Conversation"
1403 msgstr "会話"
1404
1405 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1406 #: actions/conversation.php:149 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1407 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1408 msgid "Notices"
1409 msgstr "つぶやき"
1410
1411 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1412 #: actions/deleteapplication.php:62
1413 msgid "You must be logged in to delete an application."
1414 msgstr "アプリケーションを削除するにはログインしていなければなりません。"
1415
1416 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1417 #: actions/deleteapplication.php:71
1418 msgid "Application not found."
1419 msgstr "アプリケーションが見つかりません。"
1420
1421 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1422 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1423 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1424 #: actions/showapplication.php:94
1425 msgid "You are not the owner of this application."
1426 msgstr "このアプリケーションのオーナーではありません。"
1427
1428 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1429 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1430 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1431 #: lib/action.php:1404
1432 msgid "There was a problem with your session token."
1433 msgstr "あなたのセッショントークンに関する問題がありました。"
1434
1435 #. TRANS: Title for delete application page.
1436 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1437 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1438 msgid "Delete application"
1439 msgstr "アプリケーション削除"
1440
1441 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1442 #: actions/deleteapplication.php:152
1443 #, fuzzy
1444 msgid ""
1445 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1446 "about the application from the database, including all existing user "
1447 "connections."
1448 msgstr ""
1449 "あなたは本当にこのユーザを削除したいですか? これはバックアップなしでデータ"
1450 "ベースからユーザに関するすべてのデータをクリアします。"
1451
1452 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1453 #: actions/deleteapplication.php:161
1454 msgid "Do not delete this application"
1455 msgstr "このアプリケーションを削除しないでください"
1456
1457 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1458 #: actions/deleteapplication.php:167
1459 msgid "Delete this application"
1460 msgstr "このアプリケーションを削除"
1461
1462 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1463 #: actions/deletegroup.php:64
1464 #, fuzzy
1465 msgid "You must be logged in to delete a group."
1466 msgstr "グループから離れるにはログインしていなければなりません。"
1467
1468 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1469 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1470 #: actions/leavegroup.php:88
1471 #, fuzzy
1472 msgid "No nickname or ID."
1473 msgstr "ニックネームがありません。"
1474
1475 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1476 #: actions/deletegroup.php:107
1477 #, fuzzy
1478 msgid "You are not allowed to delete this group."
1479 msgstr "このグループのメンバーではありません。"
1480
1481 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1482 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1483 #: actions/deletegroup.php:150
1484 #, fuzzy, php-format
1485 msgid "Could not delete group %s."
1486 msgstr "グループを更新できません。"
1487
1488 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1489 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1490 #: actions/deletegroup.php:159
1491 #, fuzzy, php-format
1492 msgid "Deleted group %s"
1493 msgstr "%1$s はグループ %2$s に残りました。"
1494
1495 #. TRANS: Title of delete group page.
1496 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1497 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Delete group"
1500 msgstr "ユーザ削除"
1501
1502 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1503 #: actions/deletegroup.php:206
1504 #, fuzzy
1505 msgid ""
1506 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1507 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1508 "will still appear in individual timelines."
1509 msgstr ""
1510 "あなたは本当にこのユーザを削除したいですか? これはバックアップなしでデータ"
1511 "ベースからユーザに関するすべてのデータをクリアします。"
1512
1513 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1514 #: actions/deletegroup.php:224
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Do not delete this group"
1517 msgstr "このつぶやきを削除できません。"
1518
1519 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1520 #: actions/deletegroup.php:231
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Delete this group"
1523 msgstr "このユーザを削除"
1524
1525 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1526 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1527 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1528 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1529 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1530 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
1531 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1532 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
1533 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1534 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1535 #: lib/settingsaction.php:72
1536 msgid "Not logged in."
1537 msgstr "ログインしていません。"
1538
1539 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1540 #: actions/deletenotice.php:78
1541 msgid "Can't delete this notice."
1542 msgstr "このつぶやきを削除できません。"
1543
1544 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
1545 #: actions/deletenotice.php:110
1546 msgid ""
1547 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1548 "be undone."
1549 msgstr ""
1550 "あなたはつぶやきを永久に削除しようとしています。 これが完了するとそれを元に戻"
1551 "すことはできません。"
1552
1553 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
1554 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
1555 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
1556 msgid "Delete notice"
1557 msgstr "つぶやき削除"
1558
1559 #. TRANS: Message for the delete notice form.
1560 #: actions/deletenotice.php:152
1561 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1562 msgstr "本当にこのつぶやきを削除しますか?"
1563
1564 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1565 #: actions/deletenotice.php:159
1566 msgid "Do not delete this notice"
1567 msgstr "このつぶやきを削除できません。"
1568
1569 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1570 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:667
1571 msgid "Delete this notice"
1572 msgstr "このつぶやきを削除"
1573
1574 #: actions/deleteuser.php:67
1575 msgid "You cannot delete users."
1576 msgstr "ユーザを削除できません"
1577
1578 #: actions/deleteuser.php:74
1579 msgid "You can only delete local users."
1580 msgstr "ローカルユーザのみ削除できます。"
1581
1582 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1583 msgid "Delete user"
1584 msgstr "ユーザ削除"
1585
1586 #: actions/deleteuser.php:136
1587 msgid ""
1588 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1589 "the user from the database, without a backup."
1590 msgstr ""
1591 "あなたは本当にこのユーザを削除したいですか? これはバックアップなしでデータ"
1592 "ベースからユーザに関するすべてのデータをクリアします。"
1593
1594 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1595 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1596 msgid "Delete this user"
1597 msgstr "このユーザを削除"
1598
1599 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1600 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1601 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1602 msgid "Design"
1603 msgstr "デザイン"
1604
1605 #: actions/designadminpanel.php:74
1606 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: actions/designadminpanel.php:335
1610 msgid "Invalid logo URL."
1611 msgstr "不正なロゴ URL"
1612
1613 #: actions/designadminpanel.php:340
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Invalid SSL logo URL."
1616 msgstr "不正なロゴ URL"
1617
1618 #: actions/designadminpanel.php:344
1619 #, php-format
1620 msgid "Theme not available: %s."
1621 msgstr "IM が利用不可。"
1622
1623 #: actions/designadminpanel.php:448
1624 msgid "Change logo"
1625 msgstr "ロゴの変更"
1626
1627 #: actions/designadminpanel.php:453
1628 msgid "Site logo"
1629 msgstr "サイトロゴ"
1630
1631 #: actions/designadminpanel.php:457
1632 #, fuzzy
1633 msgid "SSL logo"
1634 msgstr "サイトロゴ"
1635
1636 #: actions/designadminpanel.php:469
1637 msgid "Change theme"
1638 msgstr "テーマ変更"
1639
1640 #: actions/designadminpanel.php:486
1641 msgid "Site theme"
1642 msgstr "サイトテーマ"
1643
1644 #: actions/designadminpanel.php:487
1645 msgid "Theme for the site."
1646 msgstr "サイトのテーマ"
1647
1648 #: actions/designadminpanel.php:493
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Custom theme"
1651 msgstr "サイトテーマ"
1652
1653 #: actions/designadminpanel.php:497
1654 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1655 msgstr ""
1656
1657 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
1658 #: actions/designadminpanel.php:512 lib/designsettings.php:98
1659 msgid "Change background image"
1660 msgstr "バックグラウンドイメージの変更"
1661
1662 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
1663 #: actions/designadminpanel.php:517 actions/designadminpanel.php:600
1664 #: lib/designsettings.php:183
1665 msgid "Background"
1666 msgstr "バックグラウンド"
1667
1668 #: actions/designadminpanel.php:522
1669 #, php-format
1670 msgid ""
1671 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1672 "$s."
1673 msgstr ""
1674 "このサイト用にバックグラウンドイメージをアップロードできます。最大ファイルサ"
1675 "イズは %1$s。"
1676
1677 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1678 #: actions/designadminpanel.php:553
1679 msgid "On"
1680 msgstr "オン"
1681
1682 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1683 #: actions/designadminpanel.php:570
1684 msgid "Off"
1685 msgstr "オフ"
1686
1687 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
1688 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
1689 #: actions/designadminpanel.php:571 lib/designsettings.php:159
1690 msgid "Turn background image on or off."
1691 msgstr "バックグラウンドイメージのオンまたはオフ。"
1692
1693 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
1694 #: actions/designadminpanel.php:576 lib/designsettings.php:165
1695 msgid "Tile background image"
1696 msgstr "タイルバックグラウンドイメージ"
1697
1698 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
1699 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:175
1700 msgid "Change colours"
1701 msgstr "色の変更"
1702
1703 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
1704 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:197
1705 msgid "Content"
1706 msgstr "内容"
1707
1708 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
1709 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:211
1710 msgid "Sidebar"
1711 msgstr "サイドバー"
1712
1713 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
1714 #: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:225
1715 msgid "Text"
1716 msgstr "テキスト"
1717
1718 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
1719 #: actions/designadminpanel.php:652 lib/designsettings.php:239
1720 msgid "Links"
1721 msgstr "リンク"
1722
1723 #: actions/designadminpanel.php:677
1724 msgid "Advanced"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: actions/designadminpanel.php:681
1728 msgid "Custom CSS"
1729 msgstr ""
1730
1731 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
1732 #: actions/designadminpanel.php:702 lib/designsettings.php:257
1733 msgid "Use defaults"
1734 msgstr "デフォルトを使用"
1735
1736 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
1737 #: actions/designadminpanel.php:703 lib/designsettings.php:259
1738 msgid "Restore default designs"
1739 msgstr "デフォルトデザインに戻す。"
1740
1741 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
1742 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:267
1743 msgid "Reset back to default"
1744 msgstr "デフォルトへリセットする"
1745
1746 #. TRANS: Submit button title.
1747 #: actions/designadminpanel.php:711 actions/licenseadminpanel.php:319
1748 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1749 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
1750 #: lib/applicationeditform.php:357
1751 msgid "Save"
1752 msgstr "保存"
1753
1754 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
1755 #: actions/designadminpanel.php:712 lib/designsettings.php:272
1756 msgid "Save design"
1757 msgstr "デザインの保存"
1758
1759 #: actions/disfavor.php:81
1760 msgid "This notice is not a favorite!"
1761 msgstr "このつぶやきはお気に入りではありません!"
1762
1763 #: actions/disfavor.php:94
1764 msgid "Add to favorites"
1765 msgstr "お気に入りに加える"
1766
1767 #: actions/doc.php:158
1768 #, php-format
1769 msgid "No such document \"%s\""
1770 msgstr "そのようなドキュメントはありません。\"%s\""
1771
1772 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
1773 #. TRANS: Form legend.
1774 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
1775 msgid "Edit application"
1776 msgstr "アプリケーション編集"
1777
1778 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
1779 #: actions/editapplication.php:66
1780 msgid "You must be logged in to edit an application."
1781 msgstr "アプリケーションを編集するにはログインしていなければなりません。"
1782
1783 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
1784 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
1785 msgid "No such application."
1786 msgstr "そのようなアプリケーションはありません。"
1787
1788 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
1789 #: actions/editapplication.php:167
1790 msgid "Use this form to edit your application."
1791 msgstr "このフォームを使ってアプリケーションを編集します。"
1792
1793 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
1794 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
1795 msgid "Name is required."
1796 msgstr "名前は必須です。"
1797
1798 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
1799 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:169
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
1802 msgstr "名前が長すぎます。(最大255字まで)"
1803
1804 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
1805 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
1806 msgid "Name already in use. Try another one."
1807 msgstr "そのニックネームは既に使用されています。他のものを試してみて下さい。"
1808
1809 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
1810 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
1811 msgid "Description is required."
1812 msgstr "概要が必要です。"
1813
1814 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
1815 #: actions/editapplication.php:208
1816 msgid "Source URL is too long."
1817 msgstr "ソースURLが長すぎます。"
1818
1819 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
1820 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
1821 msgid "Source URL is not valid."
1822 msgstr "ソースURLが不正です。"
1823
1824 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
1825 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
1826 msgid "Organization is required."
1827 msgstr "組織が必要です。"
1828
1829 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
1830 #: actions/editapplication.php:223 actions/newapplication.php:199
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
1833 msgstr "組織が長すぎます。(最大255字)"
1834
1835 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
1836 msgid "Organization homepage is required."
1837 msgstr "組織のホームページが必要です。"
1838
1839 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
1840 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
1841 msgid "Callback is too long."
1842 msgstr "コールバックが長すぎます。"
1843
1844 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
1845 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
1846 msgid "Callback URL is not valid."
1847 msgstr "コールバックURLが不正です。"
1848
1849 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
1850 #: actions/editapplication.php:282
1851 msgid "Could not update application."
1852 msgstr "アプリケーションを更新できません。"
1853
1854 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
1855 #: actions/editgroup.php:55
1856 #, php-format
1857 msgid "Edit %s group"
1858 msgstr "%s グループを編集"
1859
1860 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
1861 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
1862 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1863 msgid "You must be logged in to create a group."
1864 msgstr "グループを作るにはログインしていなければなりません。"
1865
1866 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
1867 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
1868 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1869 msgid "You must be an admin to edit the group."
1870 msgstr "グループを編集するには管理者である必要があります。"
1871
1872 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
1873 #: actions/editgroup.php:161
1874 msgid "Use this form to edit the group."
1875 msgstr "このフォームを使ってグループを編集します。"
1876
1877 #. TRANS: Group edit form validation error.
1878 #. TRANS: Group create form validation error.
1879 #: actions/editgroup.php:248 actions/newgroup.php:184
1880 #, php-format
1881 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1882 msgstr "不正な別名: \"%s\""
1883
1884 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
1885 #: actions/editgroup.php:281
1886 msgid "Could not update group."
1887 msgstr "グループを更新できません。"
1888
1889 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
1890 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1891 #: actions/editgroup.php:288 classes/User_group.php:529
1892 msgid "Could not create aliases."
1893 msgstr "別名を作成できません。"
1894
1895 #. TRANS: Group edit form success message.
1896 #: actions/editgroup.php:305
1897 msgid "Options saved."
1898 msgstr "オプションが保存されました。"
1899
1900 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1901 #: actions/emailsettings.php:61
1902 msgid "Email settings"
1903 msgstr "メール設定"
1904
1905 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1906 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1907 #: actions/emailsettings.php:76
1908 #, php-format
1909 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1910 msgstr "%%site.name%% からのメールを管理。"
1911
1912 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1913 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1914 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1915 msgid "Email address"
1916 msgstr "メールアドレス"
1917
1918 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1919 #: actions/emailsettings.php:112
1920 msgid "Current confirmed email address."
1921 msgstr "現在確認されているメールアドレス。"
1922
1923 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1924 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1925 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1926 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1927 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1928 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1929 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1930 #: actions/smssettings.php:180
1931 msgctxt "BUTTON"
1932 msgid "Remove"
1933 msgstr "回復"
1934
1935 #: actions/emailsettings.php:122
1936 msgid ""
1937 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1938 "a message with further instructions."
1939 msgstr ""
1940 "このアドレスは承認待ちです。受信ボックス(とスパムボックス)に追加の指示が書"
1941 "かれたメッセージが届いていないか確認してください。"
1942
1943 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
1944 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
1945 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
1946 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
1947 #. TRANS: organization.
1948 #: actions/emailsettings.php:139
1949 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1950 msgstr "メールアドレス、\"UserName@example.org\" のような"
1951
1952 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1953 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1954 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1955 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
1956 #: actions/smssettings.php:162
1957 #, fuzzy
1958 msgctxt "BUTTON"
1959 msgid "Add"
1960 msgstr "追加"
1961
1962 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1963 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1964 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
1965 msgid "Incoming email"
1966 msgstr "入ってくるメール"
1967
1968 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1969 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1970 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
1971 msgid "Send email to this address to post new notices."
1972 msgstr "新しいつぶやき投稿にこのアドレスへメールする"
1973
1974 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1975 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1976 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
1977 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1978 msgstr "投稿のための新しいEメールアドレスを作ります; 古い方を取り消します。"
1979
1980 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1981 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1982 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
1983 #, fuzzy
1984 msgctxt "BUTTON"
1985 msgid "New"
1986 msgstr "New"
1987
1988 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1989 #: actions/emailsettings.php:178
1990 msgid "Email preferences"
1991 msgstr "メールアドレス"
1992
1993 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1994 #: actions/emailsettings.php:184
1995 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1996 msgstr "メールで新規フォローの通知を私に送ってください。"
1997
1998 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1999 #: actions/emailsettings.php:190
2000 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2001 msgstr ""
2002 "だれかがお気に入りとして私のつぶやきを加えたら、メールを私に送ってください。"
2003
2004 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2005 #: actions/emailsettings.php:197
2006 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2007 msgstr ""
2008 "だれかがプライベート・メッセージを私に送るときには、メールを私に送ってくださ"
2009 "い。"
2010
2011 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2012 #: actions/emailsettings.php:203
2013 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2014 msgstr "だれかが\"@-返信\"を私を送るときには、メールを私に送ってください、"
2015
2016 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2017 #: actions/emailsettings.php:209
2018 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2019 msgstr "友達が私に合図とメールを送ることを許可する。"
2020
2021 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2022 #: actions/emailsettings.php:216
2023 msgid "I want to post notices by email."
2024 msgstr "メールでつぶやきを投稿したい。"
2025
2026 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2027 #: actions/emailsettings.php:223
2028 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2029 msgstr "私のメールアドレスのためにMicroIDを発行してください。"
2030
2031 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2032 #: actions/emailsettings.php:338
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Email preferences saved."
2035 msgstr "デザイン設定が保存されました。"
2036
2037 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2038 #: actions/emailsettings.php:357
2039 msgid "No email address."
2040 msgstr "メールアドレスがありません。"
2041
2042 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2043 #: actions/emailsettings.php:365
2044 msgid "Cannot normalize that email address"
2045 msgstr "そのメールアドレスを正規化できません"
2046
2047 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2048 #: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
2049 #: actions/siteadminpanel.php:144
2050 msgid "Not a valid email address."
2051 msgstr "有効なメールアドレスではありません。"
2052
2053 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2054 #: actions/emailsettings.php:374
2055 msgid "That is already your email address."
2056 msgstr "これはすでにあなたのメールアドレスです。"
2057
2058 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2059 #: actions/emailsettings.php:378
2060 msgid "That email address already belongs to another user."
2061 msgstr "このメールアドレスは既に他の人が使っています。"
2062
2063 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2064 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
2065 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2066 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351
2067 #: actions/smssettings.php:373
2068 msgid "Couldn't insert confirmation code."
2069 msgstr "承認コードを追加できません"
2070
2071 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2072 #: actions/emailsettings.php:402
2073 msgid ""
2074 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2075 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2076 msgstr ""
2077 "承認コードを入力された電子メールアドレスに送信しました。受信ボックス(とスパ"
2078 "ムボックス)にコードとそれをどう使うのかという指示が届いていないか確認してく"
2079 "ださい。"
2080
2081 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2082 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
2083 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2084 #: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386
2085 #: actions/smssettings.php:408
2086 msgid "No pending confirmation to cancel."
2087 msgstr "承認待ちのものはありません。"
2088
2089 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2090 #: actions/emailsettings.php:428
2091 #, fuzzy
2092 msgid "That is the wrong email address."
2093 msgstr "その IM アドレスは不正です。"
2094
2095 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2096 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2097 #: actions/emailsettings.php:437 actions/smssettings.php:422
2098 msgid "Couldn't delete email confirmation."
2099 msgstr "メール承認を削除できません"
2100
2101 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2102 #: actions/emailsettings.php:442
2103 msgid "Email confirmation cancelled."
2104 msgstr "承認待ちのものはありません。"
2105
2106 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2107 #. TRANS: registered for the active user.
2108 #: actions/emailsettings.php:462
2109 msgid "That is not your email address."
2110 msgstr "これはあなたのメールアドレスではありません。"
2111
2112 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2113 #: actions/emailsettings.php:483
2114 msgid "The email address was removed."
2115 msgstr "入ってくるメールアドレスは削除されました。"
2116
2117 #: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568
2118 msgid "No incoming email address."
2119 msgstr "入ってくるメールアドレスではありません。"
2120
2121 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2122 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2123 #: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
2124 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
2125 msgid "Couldn't update user record."
2126 msgstr "ユーザレコードを更新できません。"
2127
2128 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2129 #: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
2130 msgid "Incoming email address removed."
2131 msgstr "入ってくるメールアドレスは削除されました。"
2132
2133 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2134 #: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605
2135 msgid "New incoming email address added."
2136 msgstr "新しい入ってくるメールアドレスが追加されました。"
2137
2138 #: actions/favor.php:79
2139 msgid "This notice is already a favorite!"
2140 msgstr "このつぶやきはすでにお気に入りです!"
2141
2142 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
2143 msgid "Disfavor favorite"
2144 msgstr "お気に入りをやめる"
2145
2146 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
2147 #: lib/publicgroupnav.php:93
2148 msgid "Popular notices"
2149 msgstr "人気のつぶやき"
2150
2151 #: actions/favorited.php:67
2152 #, php-format
2153 msgid "Popular notices, page %d"
2154 msgstr "人気のつぶやき、ページ %d"
2155
2156 #: actions/favorited.php:79
2157 msgid "The most popular notices on the site right now."
2158 msgstr "現在サイトで最も人気のつぶやき。"
2159
2160 #: actions/favorited.php:150
2161 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2162 msgstr ""
2163 "お気に入りのつぶやきがページに表示されます、しかしまだお気に入りがありませ"
2164 "ん。"
2165
2166 #: actions/favorited.php:153
2167 msgid ""
2168 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2169 "next to any notice you like."
2170 msgstr ""
2171 "あなたの好きなつぶやきを、お気に入りボタンをクリックしてあなたのお気に入りに"
2172 "加える最初になってください。"
2173
2174 #: actions/favorited.php:156
2175 #, php-format
2176 msgid ""
2177 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2178 "notice to your favorites!"
2179 msgstr ""
2180 "なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか、そして、あなたのお"
2181 "気に入りにつぶやきを加える最初になりましょう!"
2182
2183 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
2184 #: lib/personalgroupnav.php:118
2185 #, php-format
2186 msgid "%s's favorite notices"
2187 msgstr "%s のお気に入りのつぶやき"
2188
2189 #: actions/favoritesrss.php:115
2190 #, php-format
2191 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2192 msgstr "%1$s による %2$s 上のお気に入りを更新!"
2193
2194 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2195 #: lib/publicgroupnav.php:89
2196 msgid "Featured users"
2197 msgstr "フィーチャーされたユーザ"
2198
2199 #: actions/featured.php:71
2200 #, php-format
2201 msgid "Featured users, page %d"
2202 msgstr "フィーチャーされたユーザ、ページ %d"
2203
2204 #: actions/featured.php:99
2205 #, php-format
2206 msgid "A selection of some great users on %s"
2207 msgstr "%s 上の優れたユーザの集まり"
2208
2209 #: actions/file.php:34
2210 msgid "No notice ID."
2211 msgstr "つぶやきIDがありません。"
2212
2213 #: actions/file.php:38
2214 msgid "No notice."
2215 msgstr "つぶやきがありません。"
2216
2217 #: actions/file.php:42
2218 msgid "No attachments."
2219 msgstr "そのような添付はありません。"
2220
2221 #: actions/file.php:51
2222 msgid "No uploaded attachments."
2223 msgstr "アップロードされた添付はありません。"
2224
2225 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2226 msgid "Not expecting this response!"
2227 msgstr "想定外のレスポンスです!"
2228
2229 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
2230 msgid "User being listened to does not exist."
2231 msgstr "存在しないように聴かれているユーザ。"
2232
2233 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
2234 msgid "You can use the local subscription!"
2235 msgstr "ローカルサブスクリプションを使用可能です!"
2236
2237 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
2238 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2239 msgstr "このユーザはフォローをブロックされています。"
2240
2241 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
2242 msgid "You are not authorized."
2243 msgstr "認証されていません。"
2244
2245 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
2246 msgid "Could not convert request token to access token."
2247 msgstr "リクエストトークンをアクセストークンに変換できません"
2248
2249 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2250 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2251 msgstr ""
2252 "リモートサービスは、不明なバージョンの OMB プロトコルを使用しています。"
2253
2254 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Error updating remote profile."
2257 msgstr "リモートプロファイル更新エラー"
2258
2259 #: actions/getfile.php:79
2260 msgid "No such file."
2261 msgstr "そのようなファイルはありません。"
2262
2263 #: actions/getfile.php:83
2264 msgid "Cannot read file."
2265 msgstr "ファイルを読み込めません。"
2266
2267 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Invalid role."
2270 msgstr "不正なトークン。"
2271
2272 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2273 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2274 msgstr ""
2275
2276 #: actions/grantrole.php:75
2277 #, fuzzy
2278 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2279 msgstr "あなたはこのサイトのサンドボックスユーザができません。"
2280
2281 #: actions/grantrole.php:82
2282 #, fuzzy
2283 msgid "User already has this role."
2284 msgstr "ユーザは既に黙っています。"
2285
2286 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2287 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2288 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2289 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2290 #: lib/profileformaction.php:79
2291 msgid "No profile specified."
2292 msgstr "プロファイル記述がありません。"
2293
2294 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2295 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2296 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:77
2297 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2298 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
2299 msgid "No profile with that ID."
2300 msgstr "そのIDのプロファイルがありません。"
2301
2302 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:82
2303 #: actions/makeadmin.php:81
2304 msgid "No group specified."
2305 msgstr "グループ記述がありません。"
2306
2307 #: actions/groupblock.php:91
2308 msgid "Only an admin can block group members."
2309 msgstr "管理者だけがグループメンバーをブロックできます。"
2310
2311 #: actions/groupblock.php:95
2312 msgid "User is already blocked from group."
2313 msgstr "ユーザはすでにグループからブロックされています。"
2314
2315 #: actions/groupblock.php:100
2316 msgid "User is not a member of group."
2317 msgstr "ユーザはグループのメンバーではありません。"
2318
2319 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2320 msgid "Block user from group"
2321 msgstr "グループからユーザをブロック"
2322
2323 #: actions/groupblock.php:160
2324 #, php-format
2325 msgid ""
2326 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2327 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2328 "the group in the future."
2329 msgstr ""
2330 "本当にユーザ %1$s をグループ %2$s からブロックしますか? 彼らはグループから削"
2331 "除される、投稿できない、グループをフォローできなくなります。"
2332
2333 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2334 #: actions/groupblock.php:182
2335 msgid "Do not block this user from this group"
2336 msgstr "このグループからこのユーザをブロックしない"
2337
2338 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2339 #: actions/groupblock.php:189
2340 msgid "Block this user from this group"
2341 msgstr "このグループからこのユーザをブロック"
2342
2343 #: actions/groupblock.php:206
2344 msgid "Database error blocking user from group."
2345 msgstr "グループからのブロックユーザのデータベースエラー"
2346
2347 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2348 msgid "No ID."
2349 msgstr "ID がありません。"
2350
2351 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2352 msgid "You must be logged in to edit a group."
2353 msgstr "グループを編集するにはログインしていなければなりません。"
2354
2355 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2356 msgid "Group design"
2357 msgstr "グループデザイン"
2358
2359 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2360 msgid ""
2361 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2362 "palette of your choice."
2363 msgstr ""
2364 "あなたが選んだパレットの色とバックグラウンドイメージであなたのグループをカス"
2365 "タマイズしてください。"
2366
2367 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
2368 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
2369 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
2370 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
2371 msgid "Couldn't update your design."
2372 msgstr "あなたのデザインを更新できません。"
2373
2374 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
2375 msgid "Design preferences saved."
2376 msgstr "デザイン設定が保存されました。"
2377
2378 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
2379 msgid "Group logo"
2380 msgstr "グループロゴ"
2381
2382 #: actions/grouplogo.php:153
2383 #, php-format
2384 msgid ""
2385 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2386 msgstr ""
2387 "あなたのグループ用にロゴイメージをアップロードできます。最大ファイルサイズは "
2388 "%s。"
2389
2390 #: actions/grouplogo.php:236
2391 msgid "Upload"
2392 msgstr "アップロード"
2393
2394 #: actions/grouplogo.php:289
2395 msgid "Crop"
2396 msgstr "切り取り"
2397
2398 #: actions/grouplogo.php:365
2399 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2400 msgstr "ロゴとなるイメージの正方形を選択。"
2401
2402 #: actions/grouplogo.php:399
2403 msgid "Logo updated."
2404 msgstr "ロゴが更新されました。"
2405
2406 #: actions/grouplogo.php:401
2407 msgid "Failed updating logo."
2408 msgstr "ロゴの更新に失敗しました。"
2409
2410 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2411 #. TRANS: %s is the name of the group.
2412 #: actions/groupmembers.php:102
2413 #, php-format
2414 msgid "%s group members"
2415 msgstr "%s グループメンバー"
2416
2417 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2418 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2419 #: actions/groupmembers.php:107
2420 #, php-format
2421 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2422 msgstr "%1$s グループメンバー、ページ %2$d"
2423
2424 #: actions/groupmembers.php:122
2425 msgid "A list of the users in this group."
2426 msgstr "このグループのユーザのリスト。"
2427
2428 #: actions/groupmembers.php:186
2429 msgid "Admin"
2430 msgstr "管理者"
2431
2432 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2433 #: actions/groupmembers.php:399
2434 msgctxt "BUTTON"
2435 msgid "Block"
2436 msgstr ""
2437
2438 #. TRANS: Submit button title.
2439 #: actions/groupmembers.php:403
2440 msgctxt "TOOLTIP"
2441 msgid "Block this user"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: actions/groupmembers.php:498
2445 msgid "Make user an admin of the group"
2446 msgstr "ユーザをグループの管理者にする"
2447
2448 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2449 #: actions/groupmembers.php:533
2450 msgctxt "BUTTON"
2451 msgid "Make Admin"
2452 msgstr ""
2453
2454 #. TRANS: Submit button title.
2455 #: actions/groupmembers.php:537
2456 msgctxt "TOOLTIP"
2457 msgid "Make this user an admin"
2458 msgstr ""
2459
2460 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
2461 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
2462 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
2463 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
2464 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:68
2465 #, php-format
2466 msgid "%s timeline"
2467 msgstr "%s のタイムライン"
2468
2469 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2470 #: actions/grouprss.php:142
2471 #, php-format
2472 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2473 msgstr "%2$s 上の %1$s のメンバーから更新する"
2474
2475 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2476 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2477 msgid "Groups"
2478 msgstr "グループ"
2479
2480 #: actions/groups.php:64
2481 #, php-format
2482 msgid "Groups, page %d"
2483 msgstr "グループ、ページ %d"
2484
2485 #: actions/groups.php:90
2486 #, php-format
2487 msgid ""
2488 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2489 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2490 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2491 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2492 "%%%%)"
2493 msgstr ""
2494 "%%%%site.name%%%% グループは、あなたと同様の関心事をもつ人々を見つけて話をす"
2495 "ることができます。グループに入った後、あなたは他のメンバーに \"!groupname\" "
2496 "文法を使ってメッセージを送ることができます。あなたが好きなグループがあるかど"
2497 "うか[探してみる](%%%%action.groupsearch%%%%)か、あなた自身で[始めてください!]"
2498 "(%%%%action.newgroup%%%%)"
2499
2500 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2501 msgid "Create a new group"
2502 msgstr "新しいグループを作成"
2503
2504 #: actions/groupsearch.php:52
2505 #, php-format
2506 msgid ""
2507 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2508 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2509 msgstr ""
2510 "%%site.name%% のグループを、名前、場所、記述から検索。検索語はスペース区切"
2511 "り。3字以上。"
2512
2513 #: actions/groupsearch.php:58
2514 msgid "Group search"
2515 msgstr "グループの検索"
2516
2517 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2518 #: actions/peoplesearch.php:83
2519 msgid "No results."
2520 msgstr "結果なし。"
2521
2522 #: actions/groupsearch.php:82
2523 #, php-format
2524 msgid ""
2525 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2526 "newgroup%%) yourself."
2527 msgstr ""
2528 "もし、あなたが探しているグループが見つからないとき、あなたは[それを作成](%%"
2529 "action.newgroup%%)できます。"
2530
2531 #: actions/groupsearch.php:85
2532 #, php-format
2533 msgid ""
2534 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2535 "action.newgroup%%) yourself!"
2536 msgstr ""
2537 "なぜ[アカウント登録](%%action.register%%) や [グループ作成](%%action.newgroup"
2538 "%%) しないのか!"
2539
2540 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
2541 #: actions/groupunblock.php:94
2542 msgid "Only an admin can unblock group members."
2543 msgstr "管理者だけがグループメンバーをアンブロックできます。"
2544
2545 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
2546 #: actions/groupunblock.php:99
2547 msgid "User is not blocked from group."
2548 msgstr "ユーザはグループからブロックされていません。"
2549
2550 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
2551 #: actions/groupunblock.php:131 actions/unblock.php:86
2552 msgid "Error removing the block."
2553 msgstr "ブロックの削除エラー"
2554
2555 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2556 #: actions/imsettings.php:60
2557 msgid "IM settings"
2558 msgstr "IM設定"
2559
2560 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2561 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2562 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2563 #: actions/imsettings.php:74
2564 #, php-format
2565 msgid ""
2566 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2567 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2568 msgstr ""
2569 "Jabber/GTalk [instant messages](%%doc.im%%) 経由で通知の送信、受信が可能で"
2570 "す。下のアドレスを設定して下さい。"
2571
2572 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2573 #: actions/imsettings.php:94
2574 msgid "IM is not available."
2575 msgstr "IM が利用不可。"
2576
2577 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2578 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2579 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2580 msgid "IM address"
2581 msgstr "IMアドレス"
2582
2583 #: actions/imsettings.php:113
2584 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2585 msgstr "確認された最新の Jabber/GTakk アドレス"
2586
2587 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2588 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2589 #: actions/imsettings.php:124
2590 #, php-format
2591 msgid ""
2592 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2593 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2594 msgstr ""
2595 "このアドレスは承認待ちです。Jabber か Gtalk のアカウントで追加の指示が書かれ"
2596 "たメッセージを確認してください。(%s を友人リストに追加しましたか?)"
2597
2598 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2599 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2600 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2601 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2602 #. TRANS: person or organization.
2603 #: actions/imsettings.php:143
2604 #, php-format
2605 msgid ""
2606 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2607 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2608 msgstr ""
2609 "\"UserName@example.org\" といった Jabber または GTalk のアドレス。まず、%s を"
2610 "IMクライアントやGTalkに追加して下さい。"
2611
2612 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2613 #: actions/imsettings.php:158
2614 msgid "IM preferences"
2615 msgstr "設定が保存されました。"
2616
2617 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2618 #: actions/imsettings.php:163
2619 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2620 msgstr "Jabber/GTalk で私に通知を送って下さい。"
2621
2622 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2623 #: actions/imsettings.php:169
2624 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2625 msgstr "Jabber/GTalkのステータスが変更された時に通知を送る。"
2626
2627 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2628 #: actions/imsettings.php:175
2629 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2630 msgstr ""
2631 "Jabber/GTalkを通して回答を、私がフォローされていない人々から私に送ってくださ"
2632 "い。"
2633
2634 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2635 #: actions/imsettings.php:182
2636 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2637 msgstr "私のJabber/GTalkアドレスのためにMicroIDを発行してください。"
2638
2639 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2640 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:190
2641 msgid "Preferences saved."
2642 msgstr "設定が保存されました。"
2643
2644 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2645 #: actions/imsettings.php:312
2646 msgid "No Jabber ID."
2647 msgstr "Jabbar ID はありません。"
2648
2649 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2650 #: actions/imsettings.php:320
2651 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2652 msgstr "その Jabbar ID を正規化できません"
2653
2654 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2655 #: actions/imsettings.php:325
2656 msgid "Not a valid Jabber ID"
2657 msgstr "有効な Jabber ID ではありません。"
2658
2659 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2660 #: actions/imsettings.php:329
2661 msgid "That is already your Jabber ID."
2662 msgstr "その Jabber ID は既にあなたのものです。"
2663
2664 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2665 #: actions/imsettings.php:333
2666 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2667 msgstr "Jabber ID jは既に別のユーザが使用しています。"
2668
2669 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2670 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2671 #: actions/imsettings.php:361
2672 #, php-format
2673 msgid ""
2674 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2675 "s for sending messages to you."
2676 msgstr ""
2677 "承認コードを入力された IM アドレスに送信しました。あなたにメッセージを送れる"
2678 "ようにするには%sを承認してください。"
2679
2680 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2681 #: actions/imsettings.php:391
2682 msgid "That is the wrong IM address."
2683 msgstr "その IM アドレスは不正です。"
2684
2685 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2686 #: actions/imsettings.php:400
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2689 msgstr "メール承認を削除できません"
2690
2691 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2692 #: actions/imsettings.php:405
2693 msgid "IM confirmation cancelled."
2694 msgstr "確認コードがありません。"
2695
2696 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2697 #. TRANS: registered for the active user.
2698 #: actions/imsettings.php:427
2699 msgid "That is not your Jabber ID."
2700 msgstr "その Jabber ID はあなたのものではありません。"
2701
2702 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2703 #: actions/imsettings.php:450
2704 msgid "The IM address was removed."
2705 msgstr "入ってくるメールアドレスは削除されました。"
2706
2707 #: actions/inbox.php:59
2708 #, php-format
2709 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2710 msgstr "%1$s の受信箱 - ページ %2$d"
2711
2712 #: actions/inbox.php:62
2713 #, php-format
2714 msgid "Inbox for %s"
2715 msgstr "%s の受信箱"
2716
2717 #: actions/inbox.php:115
2718 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2719 msgstr ""
2720 "これはあなたの受信箱です、やってきたプライベートメッセージをリストします。"
2721
2722 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
2723 #: actions/invite.php:40
2724 msgid "Invites have been disabled."
2725 msgstr "招待は無効にされました。"
2726
2727 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
2728 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
2729 #: actions/invite.php:44
2730 #, php-format
2731 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2732 msgstr "グループを編集するにはログインしていなければなりません。"
2733
2734 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
2735 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
2736 #: actions/invite.php:77
2737 #, fuzzy, php-format
2738 msgid "Invalid email address: %s."
2739 msgstr "不正なメールアドレス:%s'"
2740
2741 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
2742 #: actions/invite.php:116
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Invitations sent"
2745 msgstr "招待を送りました。"
2746
2747 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
2748 #: actions/invite.php:119
2749 msgid "Invite new users"
2750 msgstr "新しいユーザを招待"
2751
2752 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
2753 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
2754 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
2755 #. TRANS: Followed by a bullet list.
2756 #: actions/invite.php:139
2757 #, fuzzy
2758 msgid "You are already subscribed to this user:"
2759 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
2760 msgstr[0] "すでにこれらのユーザをフォローしています:"
2761
2762 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2763 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2764 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159
2765 #, fuzzy, php-format
2766 msgctxt "INVITE"
2767 msgid "%1$s (%2$s)"
2768 msgstr "%1$s (%2$s)"
2769
2770 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
2771 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
2772 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
2773 #: actions/invite.php:153
2774 #, fuzzy
2775 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
2776 msgid_plural ""
2777 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2778 msgstr[0] ""
2779 "これらの人々は既にユーザです、そして、あなたは自動的に彼らにフォローされまし"
2780 "た:"
2781
2782 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
2783 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
2784 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
2785 #: actions/invite.php:167
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Invitation sent to the following person:"
2788 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
2789 msgstr[0] "招待を以下の人々に送信しました:"
2790
2791 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
2792 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
2793 #: actions/invite.php:177
2794 msgid ""
2795 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2796 "on the site. Thanks for growing the community!"
2797 msgstr ""
2798 "あなたの招待参加者が招待に応じて、サイトに登録すると、あなたに通知されるで"
2799 "しょう。 コミュニティを広げてくださってありがとうございます!"
2800
2801 #. TRANS: Form instructions.
2802 #: actions/invite.php:190
2803 msgid ""
2804 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2805 msgstr ""
2806 "友人や同僚がこのサービスを利用するようこのフォームを使用して誘ってください。"
2807
2808 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
2809 #: actions/invite.php:217
2810 msgid "Email addresses"
2811 msgstr "メールアドレス"
2812
2813 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
2814 #: actions/invite.php:220
2815 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2816 msgstr "招待する友人のアドレス (一行に一つ)"
2817
2818 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
2819 #: actions/invite.php:224
2820 msgid "Personal message"
2821 msgstr "パーソナルメッセージ"
2822
2823 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
2824 #: actions/invite.php:227
2825 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2826 msgstr "任意に招待にパーソナルメッセージを加えてください。"
2827
2828 #. TRANS: Send button for inviting friends
2829 #: actions/invite.php:231
2830 #, fuzzy
2831 msgctxt "BUTTON"
2832 msgid "Send"
2833 msgstr "投稿"
2834
2835 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2836 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
2837 #. TRANS: the StatusNet sitename.
2838 #: actions/invite.php:263
2839 #, php-format
2840 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2841 msgstr "%1$s があなたを %2$s へ招待しました"
2842
2843 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2844 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
2845 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
2846 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
2847 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
2848 #: actions/invite.php:270
2849 #, php-format
2850 msgid ""
2851 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2852 "\n"
2853 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2854 "you know and people who interest you.\n"
2855 "\n"
2856 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2857 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2858 "share your interests.\n"
2859 "\n"
2860 "%1$s said:\n"
2861 "\n"
2862 "%4$s\n"
2863 "\n"
2864 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2865 "\n"
2866 "%5$s\n"
2867 "\n"
2868 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2869 "invitation.\n"
2870 "\n"
2871 "%6$s\n"
2872 "\n"
2873 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2874 "time.\n"
2875 "\n"
2876 "Sincerely, %2$s\n"
2877 msgstr ""
2878 "%1$s があなたを %2$s へ招待しました (%3$s)。\n"
2879 "\n"
2880 "%2$s はあなたの知り合いやあなたが興味をもっている人物の最新の情報を得ることが"
2881 "できる、マイクロブログサービスです。\n"
2882 "\n"
2883 "また、あなたの最新の情報やあなたの考えていること、生活を、あなたのことを知っ"
2884 "ている人と共有することができます。あなたと同じ興味をもつ人々と出会う目的でも"
2885 "優れたサービスです。\n"
2886 "\n"
2887 "%1$s の言葉:\n"
2888 "\n"
2889 "%4$s\n"
2890 "\n"
2891 "%2$s における %1$s のプロフィールページを以下で見ることができます:\n"
2892 "\n"
2893 "%5$s\n"
2894 "\n"
2895 "このサービスを試してみたい場合は以下のリンクをクリックしてこの招待に応じてく"
2896 "ださい。\n"
2897 "\n"
2898 "%6$s\n"
2899 "\n"
2900 "そうでない場合はこのメッセージを無視することができます。お時間をいただきあり"
2901 "がとうございました。\n"
2902 "\n"
2903 "%2$s\n"
2904
2905 #: actions/joingroup.php:60
2906 msgid "You must be logged in to join a group."
2907 msgstr "グループに入るためにはログインしなければなりません。"
2908
2909 #: actions/joingroup.php:141
2910 #, php-format
2911 msgid "%1$s joined group %2$s"
2912 msgstr "%1$s はグループ %2$s に参加しました"
2913
2914 #: actions/leavegroup.php:60
2915 msgid "You must be logged in to leave a group."
2916 msgstr "グループから離れるにはログインしていなければなりません。"
2917
2918 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2919 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
2920 msgid "You are not a member of that group."
2921 msgstr "あなたはそのグループのメンバーではありません。"
2922
2923 #: actions/leavegroup.php:137
2924 #, php-format
2925 msgid "%1$s left group %2$s"
2926 msgstr "%1$s はグループ %2$s に残りました。"
2927
2928 #. TRANS: User admin panel title
2929 #: actions/licenseadminpanel.php:56
2930 msgctxt "TITLE"
2931 msgid "License"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: actions/licenseadminpanel.php:67
2935 msgid "License for this StatusNet site"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: actions/licenseadminpanel.php:139
2939 msgid "Invalid license selection."
2940 msgstr ""
2941
2942 #: actions/licenseadminpanel.php:149
2943 msgid ""
2944 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
2945 "license."
2946 msgstr ""
2947
2948 #: actions/licenseadminpanel.php:156
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
2951 msgstr "不正なウェルカムテキスト。最大長は255字です。"
2952
2953 #: actions/licenseadminpanel.php:168
2954 msgid "Invalid license URL."
2955 msgstr ""
2956
2957 #: actions/licenseadminpanel.php:171
2958 msgid "Invalid license image URL."
2959 msgstr ""
2960
2961 #: actions/licenseadminpanel.php:179
2962 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
2963 msgstr ""
2964
2965 #: actions/licenseadminpanel.php:187
2966 msgid "License image must be blank or valid URL."
2967 msgstr ""
2968
2969 #: actions/licenseadminpanel.php:239
2970 msgid "License selection"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: actions/licenseadminpanel.php:245
2974 msgid "Private"
2975 msgstr "プライベート"
2976
2977 #: actions/licenseadminpanel.php:246
2978 msgid "All Rights Reserved"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: actions/licenseadminpanel.php:247
2982 msgid "Creative Commons"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: actions/licenseadminpanel.php:252
2986 msgid "Type"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: actions/licenseadminpanel.php:254
2990 msgid "Select license"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: actions/licenseadminpanel.php:268
2994 msgid "License details"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: actions/licenseadminpanel.php:274
2998 msgid "Owner"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: actions/licenseadminpanel.php:275
3002 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3003 msgstr ""
3004
3005 #: actions/licenseadminpanel.php:283
3006 msgid "License Title"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: actions/licenseadminpanel.php:284
3010 msgid "The title of the license."
3011 msgstr ""
3012
3013 #: actions/licenseadminpanel.php:292
3014 msgid "License URL"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3018 msgid "URL for more information about the license."
3019 msgstr ""
3020
3021 #: actions/licenseadminpanel.php:300
3022 msgid "License Image URL"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: actions/licenseadminpanel.php:301
3026 msgid "URL for an image to display with the license."
3027 msgstr ""
3028
3029 #: actions/licenseadminpanel.php:319
3030 msgid "Save license settings"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
3034 msgid "Already logged in."
3035 msgstr "既にログインしています。"
3036
3037 #: actions/login.php:148
3038 msgid "Incorrect username or password."
3039 msgstr "ユーザ名またはパスワードが間違っています。"
3040
3041 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3042 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3043 msgstr "ユーザ設定エラー。 あなたはたぶん承認されていません。"
3044
3045 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
3046 msgid "Login"
3047 msgstr "ログイン"
3048
3049 #: actions/login.php:249
3050 msgid "Login to site"
3051 msgstr "サイトへログイン"
3052
3053 #: actions/login.php:258 actions/register.php:492
3054 msgid "Remember me"
3055 msgstr "ログイン状態を保持"
3056
3057 #: actions/login.php:259 actions/register.php:494
3058 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3059 msgstr "以降は自動的にログインする。共用コンピューターでは避けましょう!"
3060
3061 #: actions/login.php:269
3062 msgid "Lost or forgotten password?"
3063 msgstr "パスワードを紛失、忘れた?"
3064
3065 #: actions/login.php:288
3066 msgid ""
3067 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3068 "changing your settings."
3069 msgstr ""
3070 "セキュリティー上の理由により、設定を変更する前にユーザ名とパスワードを入力し"
3071 "て下さい。"
3072
3073 #: actions/login.php:292
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Login with your username and password."
3076 msgstr "ユーザ名とパスワードでログイン"
3077
3078 #: actions/login.php:295
3079 #, fuzzy, php-format
3080 msgid ""
3081 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3082 msgstr ""
3083 "ユーザ名とパスワードで、ログインしてください。 まだユーザ名を持っていません"
3084 "か? 新しいアカウントを [登録](%%action.register%%)。"
3085
3086 #: actions/makeadmin.php:92
3087 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3088 msgstr "管理者だけが別のユーザを管理者にすることができます。"
3089
3090 #: actions/makeadmin.php:96
3091 #, php-format
3092 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3093 msgstr "%1$s はすでにグループ \"%2$s\" の管理者です。"
3094
3095 #: actions/makeadmin.php:133
3096 #, php-format
3097 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3098 msgstr "%1$s の会員資格記録をグループ %2$s 中から取得できません。"
3099
3100 #: actions/makeadmin.php:146
3101 #, php-format
3102 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3103 msgstr "%1$s をグループ %2$s の管理者にすることはできません"
3104
3105 #: actions/microsummary.php:69
3106 msgid "No current status."
3107 msgstr "結果なし。"
3108
3109 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3110 #: actions/newapplication.php:52
3111 msgid "New application"
3112 msgstr "新しいアプリケーション"
3113
3114 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3115 #: actions/newapplication.php:65
3116 msgid "You must be logged in to register an application."
3117 msgstr "アプリケーションを登録するにはログインしていなければなりません。"
3118
3119 #: actions/newapplication.php:147
3120 msgid "Use this form to register a new application."
3121 msgstr "このフォームを使って新しいアプリケーションを登録します。"
3122
3123 #: actions/newapplication.php:184
3124 msgid "Source URL is required."
3125 msgstr "ソースURLが必要です。"
3126
3127 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
3128 msgid "Could not create application."
3129 msgstr "アプリケーションを作成できません。"
3130
3131 #. TRANS: Title for form to create a group.
3132 #: actions/newgroup.php:53
3133 msgid "New group"
3134 msgstr "新しいグループ"
3135
3136 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3137 #: actions/newgroup.php:110
3138 msgid "Use this form to create a new group."
3139 msgstr "このフォームを使って新しいグループを作成します。"
3140
3141 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3142 msgid "New message"
3143 msgstr "新しいメッセージ"
3144
3145 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3146 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3147 msgid "You can't send a message to this user."
3148 msgstr "このユーザにメッセージを送ることはできません。"
3149
3150 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3151 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3152 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3153 #: lib/command.php:581
3154 msgid "No content!"
3155 msgstr "コンテンツがありません!"
3156
3157 #: actions/newmessage.php:161
3158 msgid "No recipient specified."
3159 msgstr "受取人が書かれていません。"
3160
3161 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3162 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3163 msgid ""
3164 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3165 msgstr ""
3166 "自分自身にメッセージを送ることはできません; かわりに独り言を言いましょう。"
3167
3168 #: actions/newmessage.php:184
3169 msgid "Message sent"
3170 msgstr "メッセージを送りました"
3171
3172 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3173 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3174 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3175 #, php-format
3176 msgid "Direct message to %s sent."
3177 msgstr "ダイレクトメッセージを %s  に送りました"
3178
3179 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3180 msgid "Ajax Error"
3181 msgstr "Ajax エラー"
3182
3183 #: actions/newnotice.php:69
3184 msgid "New notice"
3185 msgstr "新しいつぶやき"
3186
3187 #: actions/newnotice.php:230
3188 msgid "Notice posted"
3189 msgstr "つぶやきを投稿しました"
3190
3191 #: actions/noticesearch.php:68
3192 #, php-format
3193 msgid ""
3194 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3195 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3196 msgstr ""
3197 "%%site.name%% のつぶやきを内容から検索。検索語はスペース区切り。3字以上"
3198
3199 #: actions/noticesearch.php:78
3200 msgid "Text search"
3201 msgstr "テキスト検索"
3202
3203 #: actions/noticesearch.php:91
3204 #, php-format
3205 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3206 msgstr "\"%1$s\" の %2$s 上の検索結果"
3207
3208 #: actions/noticesearch.php:121
3209 #, php-format
3210 msgid ""
3211 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3212 "status_textarea=%s)!"
3213 msgstr ""
3214 "最初の [このトピック投稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) をして"
3215 "ください!"
3216
3217 #: actions/noticesearch.php:124
3218 #, php-format
3219 msgid ""
3220 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3221 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3222 msgstr ""
3223 "なぜ [アカウント登録](%%%%action.register%%%%) しないのですか、そして最初の"
3224 "[このトピック投稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)してください!"
3225
3226 #: actions/noticesearchrss.php:96
3227 #, php-format
3228 msgid "Updates with \"%s\""
3229 msgstr "%s で更新"
3230
3231 #: actions/noticesearchrss.php:98
3232 #, php-format
3233 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3234 msgstr "\"%2$s\" 上の検索語 \"$1$s\" に一致するすべての更新"
3235
3236 #: actions/nudge.php:85
3237 #, fuzzy
3238 msgid ""
3239 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3240 "address yet."
3241 msgstr ""
3242 "このユーザは、合図を許可していないか、確認されていた状態でないか、メール設定"
3243 "をしていません。"
3244
3245 #: actions/nudge.php:94
3246 msgid "Nudge sent"
3247 msgstr "合図を送った"
3248
3249 #: actions/nudge.php:97
3250 msgid "Nudge sent!"
3251 msgstr "合図を送った!"
3252
3253 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3254 #: actions/oauthappssettings.php:60
3255 msgid "You must be logged in to list your applications."
3256 msgstr "アプリケーションをリストするにはログインしていなければなりません。"
3257
3258 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3259 #: actions/oauthappssettings.php:76
3260 msgid "OAuth applications"
3261 msgstr "OAuth アプリケーション"
3262
3263 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3264 #: actions/oauthappssettings.php:88
3265 msgid "Applications you have registered"
3266 msgstr "あなたが登録したアプリケーション"
3267
3268 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3269 #: actions/oauthappssettings.php:141
3270 #, php-format
3271 msgid "You have not registered any applications yet."
3272 msgstr "あなたはまだなんのアプリケーションも登録していません。"
3273
3274 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3275 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3276 msgid "Connected applications"
3277 msgstr "接続されたアプリケーション"
3278
3279 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3280 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3281 msgid "The following connections exist for your account."
3282 msgstr ""
3283
3284 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3285 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3286 msgid "You are not a user of that application."
3287 msgstr "あなたはそのアプリケーションのユーザではありません。"
3288
3289 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3290 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3291 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3292 #, fuzzy, php-format
3293 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3294 msgstr "アプリケーションのための取消しアクセスができません: "
3295
3296 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3297 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3298 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3299 #, php-format
3300 msgid ""
3301 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3302 "with %2$s."
3303 msgstr ""
3304
3305 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3306 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3307 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3308 msgstr ""
3309 "あなたは、どんなアプリケーションもあなたのアカウントを使用するのを認可してい"
3310 "ません。"
3311
3312 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3313 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3314 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3315 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3316 #, php-format
3317 msgid ""
3318 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3319 "this instance of StatusNet."
3320 msgstr ""
3321
3322 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3323 msgid "Notice has no profile."
3324 msgstr "ユーザはプロフィールをもっていません。"
3325
3326 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
3327 #, php-format
3328 msgid "%1$s's status on %2$s"
3329 msgstr "%2$s における %1$s のステータス"
3330
3331 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3332 #: actions/oembed.php:155
3333 #, fuzzy, php-format
3334 msgid "Content type %s not supported."
3335 msgstr "内容種別 "
3336
3337 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3338 #: actions/oembed.php:159
3339 #, php-format
3340 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3341 msgstr ""
3342
3343 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3344 #: actions/oembed.php:180 actions/oembed.php:199 lib/apiaction.php:1200
3345 #: lib/apiaction.php:1227 lib/apiaction.php:1356
3346 msgid "Not a supported data format."
3347 msgstr "サポートされていないデータ形式。"
3348
3349 #: actions/opensearch.php:64
3350 msgid "People Search"
3351 msgstr "ピープル検索"
3352
3353 #: actions/opensearch.php:67
3354 msgid "Notice Search"
3355 msgstr "つぶやき検索"
3356
3357 #: actions/othersettings.php:59
3358 msgid "Other settings"
3359 msgstr "その他の設定"
3360
3361 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
3362 #: actions/othersettings.php:71
3363 msgid "Manage various other options."
3364 msgstr "他のオプションを管理。"
3365
3366 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
3367 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
3368 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
3369 #: actions/othersettings.php:111
3370 msgid " (free service)"
3371 msgstr "(フリーサービス)"
3372
3373 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
3374 #: actions/othersettings.php:120
3375 msgid "Shorten URLs with"
3376 msgstr "URLを短くします"
3377
3378 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
3379 #: actions/othersettings.php:122
3380 msgid "Automatic shortening service to use."
3381 msgstr "使用する自動短縮サービス。"
3382
3383 #. TRANS: Label for checkbox.
3384 #: actions/othersettings.php:128
3385 msgid "View profile designs"
3386 msgstr "プロファイルデザインを表示"
3387
3388 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
3389 #: actions/othersettings.php:130
3390 msgid "Show or hide profile designs."
3391 msgstr "プロファイルデザインの表示または非表示"
3392
3393 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
3394 #: actions/othersettings.php:162
3395 #, fuzzy
3396 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
3397 msgstr "URL 短縮サービスが長すぎます。(最大50字)"
3398
3399 #: actions/otp.php:69
3400 msgid "No user ID specified."
3401 msgstr "ユーザIDの記述がありません。"
3402
3403 #: actions/otp.php:83
3404 msgid "No login token specified."
3405 msgstr "ログイントークンの記述がありません。"
3406
3407 #: actions/otp.php:90
3408 msgid "No login token requested."
3409 msgstr "ログイントークンが要求されていません。"
3410
3411 #: actions/otp.php:95
3412 msgid "Invalid login token specified."
3413 msgstr "不正なログイントークンが指定されています。"
3414
3415 #: actions/otp.php:104
3416 msgid "Login token expired."
3417 msgstr "ログイントークンが期限切れです・"
3418
3419 #: actions/outbox.php:58
3420 #, php-format
3421 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3422 msgstr "%1$s の送信箱 - ページ %2$d"
3423
3424 #: actions/outbox.php:61
3425 #, php-format
3426 msgid "Outbox for %s"
3427 msgstr "%s の送信箱"
3428
3429 #: actions/outbox.php:116
3430 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3431 msgstr ""
3432 "これはあなたの送信箱です、あなたが送ったプライベート・メッセージをリストしま"
3433 "す。"
3434
3435 #: actions/passwordsettings.php:58
3436 msgid "Change password"
3437 msgstr "パスワードの変更"
3438
3439 #: actions/passwordsettings.php:69
3440 msgid "Change your password."
3441 msgstr "パスワードを変更します。"
3442
3443 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3444 msgid "Password change"
3445 msgstr "パスワード変更"
3446
3447 #: actions/passwordsettings.php:104
3448 msgid "Old password"
3449 msgstr "古いパスワード"
3450
3451 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3452 msgid "New password"
3453 msgstr "新しいパスワード"
3454
3455 #: actions/passwordsettings.php:109
3456 msgid "6 or more characters"
3457 msgstr "6文字以上"
3458
3459 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
3460 #: actions/register.php:442
3461 msgid "Confirm"
3462 msgstr "パスワード確認"
3463
3464 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3465 msgid "Same as password above"
3466 msgstr "上と同じパスワード"
3467
3468 #: actions/passwordsettings.php:117
3469 msgid "Change"
3470 msgstr "変更"
3471
3472 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:239
3473 msgid "Password must be 6 or more characters."
3474 msgstr "パスワードは6文字以上にする必要があります。"
3475
3476 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:242
3477 msgid "Passwords don't match."
3478 msgstr "パスワードが一致しません。"
3479
3480 #: actions/passwordsettings.php:165
3481 msgid "Incorrect old password"
3482 msgstr "古いパスワードが間違っています。"
3483
3484 #: actions/passwordsettings.php:181
3485 msgid "Error saving user; invalid."
3486 msgstr "ユーザ保存エラー; 不正なユーザ"
3487
3488 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3489 msgid "Can't save new password."
3490 msgstr "新しいパスワードを保存できません。"
3491
3492 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3493 msgid "Password saved."
3494 msgstr "パスワードが保存されました。"
3495
3496 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3497 #. TRANS: Menu item for site administration
3498 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3499 msgid "Paths"
3500 msgstr "パス"
3501
3502 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3503 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3504 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3505 msgstr ""
3506
3507 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3508 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3509 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3510 #, php-format
3511 msgid "Theme directory not readable: %s."
3512 msgstr "テーマディレクトリ"
3513
3514 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3515 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3516 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3517 #, php-format
3518 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3519 msgstr "アバターディレクトリ"
3520
3521 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3522 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3523 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3524 #, php-format
3525 msgid "Background directory not writable: %s."
3526 msgstr "バックグラウンドディレクトリ"
3527
3528 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3529 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3530 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3531 #, fuzzy, php-format
3532 msgid "Locales directory not readable: %s."
3533 msgstr "場所ディレクトリが読み込めません: %s"
3534
3535 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3536 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3537 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3538 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3539 msgstr "不正な SSL サーバー。最大 255 文字まで。"
3540
3541 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3542 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3543 msgid "Site"
3544 msgstr "サイト"
3545
3546 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3547 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3548 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3549 msgid "Server"
3550 msgstr "サーバー"
3551
3552 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3553 msgid "Site's server hostname."
3554 msgstr "サイトのサーバーホスト名"
3555
3556 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3557 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
3558 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
3559 msgid "Path"
3560 msgstr "パス"
3561
3562 #: actions/pathsadminpanel.php:249
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Site path."
3565 msgstr "サイトパス"
3566
3567 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3568 #: actions/pathsadminpanel.php:255
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Locale directory"
3571 msgstr "テーマディレクトリ"
3572
3573 #: actions/pathsadminpanel.php:256
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Directory path to locales."
3576 msgstr "ロケールへのディレクトリパス"
3577
3578 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
3579 #: actions/pathsadminpanel.php:263
3580 msgid "Fancy URLs"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3584 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3585 msgstr "Fancy URL (読みやすく忘れにくい) を使用しますか?"
3586
3587 #: actions/pathsadminpanel.php:272
3588 msgid "Theme"
3589 msgstr "テーマ"
3590
3591 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3592 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Server for themes."
3595 msgstr "サイトのテーマ"
3596
3597 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3598 #: actions/pathsadminpanel.php:290
3599 msgid "Web path to themes."
3600 msgstr ""
3601
3602 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3603 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
3604 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
3605 msgid "SSL server"
3606 msgstr "SSLサーバ"
3607
3608 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3609 #: actions/pathsadminpanel.php:299
3610 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
3611 msgstr ""
3612
3613 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3614 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
3615 #: actions/pathsadminpanel.php:452
3616 #, fuzzy
3617 msgid "SSL path"
3618 msgstr "サイトパス"
3619
3620 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3621 #: actions/pathsadminpanel.php:308
3622 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
3623 msgstr ""
3624
3625 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3626 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
3627 #: actions/pathsadminpanel.php:461
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Directory"
3630 msgstr "テーマディレクトリ"
3631
3632 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3633 #: actions/pathsadminpanel.php:317
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Directory where themes are located."
3636 msgstr "ロケールへのディレクトリパス"
3637
3638 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3639 #: actions/pathsadminpanel.php:326
3640 msgid "Avatars"
3641 msgstr "アバター"
3642
3643 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3644 #: actions/pathsadminpanel.php:333
3645 msgid "Avatar server"
3646 msgstr "アバターサーバー"
3647
3648 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3649 #: actions/pathsadminpanel.php:335
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Server for avatars."
3652 msgstr "サイトのテーマ"
3653
3654 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3655 #: actions/pathsadminpanel.php:342
3656 msgid "Avatar path"
3657 msgstr "アバターパス"
3658
3659 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3660 #: actions/pathsadminpanel.php:344
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Web path to avatars."
3663 msgstr "アバターの更新に失敗しました。"
3664
3665 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3666 #: actions/pathsadminpanel.php:351
3667 msgid "Avatar directory"
3668 msgstr "アバターディレクトリ"
3669
3670 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3671 #: actions/pathsadminpanel.php:353
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Directory where avatars are located."
3674 msgstr "ロケールへのディレクトリパス"
3675
3676 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3677 #: actions/pathsadminpanel.php:364
3678 msgid "Backgrounds"
3679 msgstr "バックグラウンド"
3680
3681 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3682 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Server for backgrounds."
3685 msgstr "サイトのテーマ"
3686
3687 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3688 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3689 msgid "Web path to backgrounds."
3690 msgstr ""
3691
3692 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3693 #: actions/pathsadminpanel.php:390
3694 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
3695 msgstr ""
3696
3697 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3698 #: actions/pathsadminpanel.php:399
3699 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
3700 msgstr ""
3701
3702 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3703 #: actions/pathsadminpanel.php:408
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Directory where backgrounds are located."
3706 msgstr "ロケールへのディレクトリパス"
3707
3708 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
3709 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3710 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:85
3711 msgid "Attachments"
3712 msgstr "添付"
3713
3714 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3715 #: actions/pathsadminpanel.php:427
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Server for attachments."
3718 msgstr "サイトのテーマ"
3719
3720 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3721 #: actions/pathsadminpanel.php:436
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Web path to attachments."
3724 msgstr "そのような添付はありません。"
3725
3726 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3727 #: actions/pathsadminpanel.php:445
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Server for attachments on SSL pages."
3730 msgstr "サイトのテーマ"
3731
3732 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3733 #: actions/pathsadminpanel.php:454
3734 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
3735 msgstr ""
3736
3737 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3738 #: actions/pathsadminpanel.php:463
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Directory where attachments are located."
3741 msgstr "ロケールへのディレクトリパス"
3742
3743 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3744 #: actions/pathsadminpanel.php:472
3745 msgid "SSL"
3746 msgstr "SSL"
3747
3748 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3749 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
3750 msgid "Never"
3751 msgstr ""
3752
3753 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3754 #: actions/pathsadminpanel.php:479
3755 msgid "Sometimes"
3756 msgstr "ときどき"
3757
3758 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3759 #: actions/pathsadminpanel.php:481
3760 msgid "Always"
3761 msgstr "いつも"
3762
3763 #: actions/pathsadminpanel.php:485
3764 msgid "Use SSL"
3765 msgstr "SSL 使用"
3766
3767 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3768 #: actions/pathsadminpanel.php:487
3769 #, fuzzy
3770 msgid "When to use SSL."
3771 msgstr "SSL 使用時"
3772
3773 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3774 #: actions/pathsadminpanel.php:497
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Server to direct SSL requests to."
3777 msgstr "ダイレクト SSL リクエストを向けるサーバ"
3778
3779 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
3780 #: actions/pathsadminpanel.php:514
3781 msgid "Save paths"
3782 msgstr "保存パス"
3783
3784 #: actions/peoplesearch.php:52
3785 #, php-format
3786 msgid ""
3787 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3788 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3789 msgstr ""
3790 "%%site.name%% の人を名前、場所、興味から検索。検索語はスペース区切り。3字以"
3791 "上。"
3792
3793 #: actions/peoplesearch.php:58
3794 msgid "People search"
3795 msgstr "ピープルサーチ"
3796
3797 #: actions/peopletag.php:68
3798 #, php-format
3799 msgid "Not a valid people tag: %s."
3800 msgstr "有効なメールアドレスではありません。"
3801
3802 #: actions/peopletag.php:142
3803 #, php-format
3804 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3805 msgstr "ユーザ自身がつけたタグ %1$s  - ページ %2$d"
3806
3807 #: actions/postnotice.php:95
3808 msgid "Invalid notice content."
3809 msgstr "不正なトークン。"
3810
3811 #: actions/postnotice.php:101
3812 #, php-format
3813 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3814 msgstr ""
3815 "つぶやきライセンス ‘%1$s’ はサイトライセンス ‘%2$s’ と互換性がありません。"
3816
3817 #. TRANS: Page title for profile settings.
3818 #: actions/profilesettings.php:61
3819 msgid "Profile settings"
3820 msgstr "プロファイル設定"
3821
3822 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
3823 #: actions/profilesettings.php:73
3824 msgid ""
3825 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3826 msgstr ""
3827 "あなたのことについて知ってもらうために、ここでプロファイル情報を更新できま"
3828 "す。"
3829
3830 #. TRANS: Profile settings form legend.
3831 #: actions/profilesettings.php:102
3832 msgid "Profile information"
3833 msgstr "プロファイル情報"
3834
3835 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3836 #: actions/profilesettings.php:113
3837 #, fuzzy
3838 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
3839 msgstr "1-64文字の、小文字アルファベットか数字で、スペースや句読点は除く"
3840
3841 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3842 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
3843 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:457
3844 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
3845 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
3846 msgid "Full name"
3847 msgstr "フルネーム"
3848
3849 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3850 #. TRANS: Form input field label.
3851 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:462
3852 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
3853 msgid "Homepage"
3854 msgstr "ホームページ"
3855
3856 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3857 #: actions/profilesettings.php:125
3858 #, fuzzy
3859 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
3860 msgstr "ホームページ、ブログ、プロファイル、その他サイトの URL"
3861
3862 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
3863 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
3864 #. TRANS: biography (%d).
3865 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:473
3866 #, fuzzy, php-format
3867 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
3868 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
3869 msgstr[0] "%d字以内で自分自身と自分の興味について書いてください"
3870
3871 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3872 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478
3873 msgid "Describe yourself and your interests"
3874 msgstr "自分自身と自分の興味について書いてください"
3875
3876 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
3877 #. TRANS: their biography.
3878 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:480
3879 msgid "Bio"
3880 msgstr "自己紹介"
3881
3882 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3883 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
3884 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:485
3885 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
3886 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
3887 #: lib/userprofile.php:165
3888 msgid "Location"
3889 msgstr "場所"
3890
3891 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3892 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:487
3893 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3894 msgstr "自分のいる場所。例:「都市, 都道府県 (または地域), 国」"
3895
3896 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3897 #: actions/profilesettings.php:157
3898 msgid "Share my current location when posting notices"
3899 msgstr "つぶやきを投稿するときには私の現在の場所を共有してください"
3900
3901 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3902 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
3903 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3904 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3905 msgid "Tags"
3906 msgstr "タグ"
3907
3908 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3909 #: actions/profilesettings.php:168
3910 msgid ""
3911 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3912 msgstr ""
3913 "自分自身についてのタグ (アルファベット、数字、-、.、_)、カンマまたは空白区切"
3914 "りで"
3915
3916 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3917 #: actions/profilesettings.php:173
3918 msgid "Language"
3919 msgstr "言語"
3920
3921 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3922 #: actions/profilesettings.php:175
3923 msgid "Preferred language"
3924 msgstr "ご希望の言語"
3925
3926 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3927 #: actions/profilesettings.php:185
3928 msgid "Timezone"
3929 msgstr "タイムゾーン"
3930
3931 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3932 #: actions/profilesettings.php:187
3933 msgid "What timezone are you normally in?"
3934 msgstr "普段のタイムゾーンはどれですか?"
3935
3936 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3937 #: actions/profilesettings.php:193
3938 msgid ""
3939 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3940 msgstr "自分をフォローしている者を自動的にフォローする (BOTに最適)"
3941
3942 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3943 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
3944 #. TRANS: characters for the biography (%d).
3945 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:230
3946 #, fuzzy, php-format
3947 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
3948 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
3949 msgstr[0] "自己紹介が長すぎます (最長%d文字)。"
3950
3951 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3952 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
3953 msgid "Timezone not selected."
3954 msgstr "タイムゾーンが選ばれていません。"
3955
3956 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3957 #: actions/profilesettings.php:281
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
3960 msgstr "言語が長すぎます。(最大50字)"
3961
3962 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3963 #. TRANS: %s is an invalid tag.
3964 #: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
3965 #, php-format
3966 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3967 msgstr "不正なタグ: \"%s\""
3968
3969 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
3970 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
3971 #: actions/profilesettings.php:351
3972 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3973 msgstr "自動フォローのためのユーザを更新できませんでした。"
3974
3975 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
3976 #: actions/profilesettings.php:409
3977 msgid "Couldn't save location prefs."
3978 msgstr "場所情報を保存できません。"
3979
3980 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
3981 #: actions/profilesettings.php:422
3982 msgid "Couldn't save profile."
3983 msgstr "プロファイルを保存できません"
3984
3985 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
3986 #: actions/profilesettings.php:431
3987 msgid "Couldn't save tags."
3988 msgstr "タグを保存できません。"
3989
3990 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
3991 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3992 #: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
3993 msgid "Settings saved."
3994 msgstr "設定が保存されました。"
3995
3996 #: actions/public.php:83
3997 #, fuzzy, php-format
3998 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3999 msgstr "ページ制限を超えました (%s)"
4000
4001 #: actions/public.php:92
4002 msgid "Could not retrieve public stream."
4003 msgstr "パブリックストリームを検索できません。"
4004
4005 #: actions/public.php:130
4006 #, php-format
4007 msgid "Public timeline, page %d"
4008 msgstr "パブリックタイムライン、ページ %d"
4009
4010 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4011 msgid "Public timeline"
4012 msgstr "パブリックタイムライン"
4013
4014 #: actions/public.php:160
4015 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4016 msgstr "パブリックストリームフィード (RSS 1.0)"
4017
4018 #: actions/public.php:164
4019 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4020 msgstr "パブリックストリームフィード (RSS 2.0)"
4021
4022 #: actions/public.php:168
4023 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4024 msgstr "パブリックストリームフィード (Atom)"
4025
4026 #: actions/public.php:188
4027 #, php-format
4028 msgid ""
4029 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4030 "yet."
4031 msgstr ""
4032 "これは %%site.name%% のパブリックタイムラインです、しかしまだ誰も投稿していま"
4033 "せん。"
4034
4035 #: actions/public.php:191
4036 msgid "Be the first to post!"
4037 msgstr "投稿する1番目になってください!"
4038
4039 #: actions/public.php:195
4040 #, php-format
4041 msgid ""
4042 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4043 msgstr ""
4044 "なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか、そして最初の投稿を"
4045 "してください!"
4046
4047 #: actions/public.php:242
4048 #, php-format
4049 msgid ""
4050 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4051 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4052 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4053 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4054 msgstr ""
4055 "これは %%site.name%% です。フリーソフトウェアツール[StatusNet](http://status."
4056 "net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4057 "blogging) サービス。[今すぐ参加](%%action.register%%)してあなた自身や友達、家"
4058 "族そして同僚などについてのつぶやきを共有しましょう! ([もっと読む](%%doc.help%"
4059 "%))"
4060
4061 #: actions/public.php:247
4062 #, php-format
4063 msgid ""
4064 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4065 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4066 "tool."
4067 msgstr ""
4068 "これは %%site.name%% です。フリーソフトウェアツール[StatusNet](http://status."
4069 "net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4070 "blogging) サービス。"
4071
4072 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4073 #: actions/publictagcloud.php:57
4074 msgid "Public tag cloud"
4075 msgstr "パブリックタグクラウド"
4076
4077 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4078 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4079 #: actions/publictagcloud.php:65
4080 #, fuzzy, php-format
4081 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4082 msgstr "これらは %s の人気がある最近のタグです "
4083
4084 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4085 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4086 #. TRANS: and do not change the URL part.
4087 #: actions/publictagcloud.php:74
4088 #, php-format
4089 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4090 msgstr ""
4091 "まだだれも [ハッシュタグ](%%doc.tags%%) 付きのつぶやきを投稿していません。"
4092
4093 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4094 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4095 #: actions/publictagcloud.php:79
4096 msgid "Be the first to post one!"
4097 msgstr "投稿する1番目になってください!"
4098
4099 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4100 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4101 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4102 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4103 #. TRANS: and do not change the URL part.
4104 #: actions/publictagcloud.php:87
4105 #, php-format
4106 msgid ""
4107 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4108 "one!"
4109 msgstr ""
4110 "なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか。そして最初の投稿を"
4111 "してください!"
4112
4113 #: actions/publictagcloud.php:146
4114 msgid "Tag cloud"
4115 msgstr "タグクラウド"
4116
4117 #: actions/recoverpassword.php:36
4118 msgid "You are already logged in!"
4119 msgstr "既にログイン済みです。"
4120
4121 #: actions/recoverpassword.php:62
4122 msgid "No such recovery code."
4123 msgstr "そのような回復コードはありません。"
4124
4125 #: actions/recoverpassword.php:66
4126 msgid "Not a recovery code."
4127 msgstr "回復コードではありません。"
4128
4129 #: actions/recoverpassword.php:73
4130 msgid "Recovery code for unknown user."
4131 msgstr "不明なユーザのための回復コード。"
4132
4133 #: actions/recoverpassword.php:86
4134 msgid "Error with confirmation code."
4135 msgstr "確認コードにエラーがあります。"
4136
4137 #: actions/recoverpassword.php:97
4138 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4139 msgstr "確認コードが古すぎます。もう一度やり直してください。"
4140
4141 #: actions/recoverpassword.php:111
4142 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4143 msgstr "確認されたメールアドレスでユーザを更新できません。"
4144
4145 #: actions/recoverpassword.php:152
4146 msgid ""
4147 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4148 "the email address you have stored in your account."
4149 msgstr ""
4150 "あなたのパスワードを忘れるか紛失したなら、あなたはアカウントに格納したメール"
4151 "アドレスに新しいものを送らせることができます。"
4152
4153 #: actions/recoverpassword.php:158
4154 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
4155 msgstr "あなたは特定されました。 以下の新しいパスワードを入力してください。 "
4156
4157 #: actions/recoverpassword.php:188
4158 msgid "Password recovery"
4159 msgstr "パスワード回復"
4160
4161 #: actions/recoverpassword.php:191
4162 msgid "Nickname or email address"
4163 msgstr "ニックネームまたはメールアドレス"
4164
4165 #: actions/recoverpassword.php:193
4166 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4167 msgstr "このサーバでのニックネーム、または登録したメールアドレス。"
4168
4169 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
4170 msgid "Recover"
4171 msgstr "回復"
4172
4173 #: actions/recoverpassword.php:208
4174 msgid "Reset password"
4175 msgstr "パスワードをリセット"
4176
4177 #: actions/recoverpassword.php:209
4178 msgid "Recover password"
4179 msgstr "パスワードを回復"
4180
4181 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
4182 msgid "Password recovery requested"
4183 msgstr "パスワード回復がリクエストされました"
4184
4185 #: actions/recoverpassword.php:213
4186 msgid "Unknown action"
4187 msgstr "不明なアクション"
4188
4189 #: actions/recoverpassword.php:236
4190 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
4191 msgstr "6文字以上。忘れないでください!"
4192
4193 #: actions/recoverpassword.php:243
4194 msgid "Reset"
4195 msgstr "リセット"
4196
4197 #: actions/recoverpassword.php:252
4198 msgid "Enter a nickname or email address."
4199 msgstr "ニックネームかメールアドレスを入力してください。"
4200
4201 #: actions/recoverpassword.php:282
4202 msgid "No user with that email address or username."
4203 msgstr "そのメールアドレスかユーザ名をもっているユーザがありません。"
4204
4205 #: actions/recoverpassword.php:299
4206 msgid "No registered email address for that user."
4207 msgstr "そのユーザにはメールアドレスの登録がありません。"
4208
4209 #: actions/recoverpassword.php:313
4210 msgid "Error saving address confirmation."
4211 msgstr "アドレス確認保存エラー"
4212
4213 #: actions/recoverpassword.php:338
4214 msgid ""
4215 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4216 "address registered to your account."
4217 msgstr "登録されたメールアドレスにパスワードの回復方法をお送りしました。"
4218
4219 #: actions/recoverpassword.php:357
4220 msgid "Unexpected password reset."
4221 msgstr "予期せぬパスワードのリセットです。"
4222
4223 #: actions/recoverpassword.php:365
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Password must be 6 characters or more."
4226 msgstr "パスワードは6字以上でなければいけません。"
4227
4228 #: actions/recoverpassword.php:369
4229 msgid "Password and confirmation do not match."
4230 msgstr "パスワードと確認が一致しません。"
4231
4232 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:257
4233 msgid "Error setting user."
4234 msgstr "ユーザ設定エラー"
4235
4236 #: actions/recoverpassword.php:395
4237 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4238 msgstr "新しいパスワードの保存に成功しました。ログインしています。"
4239
4240 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:414
4241 msgid "Sorry, only invited people can register."
4242 msgstr "すみません、招待された人々だけが登録できます。"
4243
4244 #: actions/register.php:99
4245 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4246 msgstr "すみません、不正な招待コード。"
4247
4248 #: actions/register.php:119
4249 msgid "Registration successful"
4250 msgstr "登録成功"
4251
4252 #: actions/register.php:121 actions/register.php:513 lib/logingroupnav.php:85
4253 msgid "Register"
4254 msgstr "登録"
4255
4256 #: actions/register.php:142
4257 msgid "Registration not allowed."
4258 msgstr "登録は許可されていません。"
4259
4260 #: actions/register.php:205
4261 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4262 msgstr "ライセンスに同意頂けない場合は登録できません。"
4263
4264 #: actions/register.php:219
4265 msgid "Email address already exists."
4266 msgstr "メールアドレスが既に存在します。"
4267
4268 #: actions/register.php:252 actions/register.php:274
4269 msgid "Invalid username or password."
4270 msgstr "不正なユーザ名またはパスワード。"
4271
4272 #: actions/register.php:352
4273 #, fuzzy
4274 msgid ""
4275 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4276 "link up to friends and colleagues. "
4277 msgstr ""
4278 "このフォームで新しいアカウントを作成できます。 次につぶやきを投稿して、友人や"
4279 "同僚にリンクできます。 "
4280
4281 #: actions/register.php:434
4282 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
4283 msgstr ""
4284 "1-64文字の、小文字アルファベットか数字で、スペースや句読点は除く。必須です。"
4285
4286 #: actions/register.php:439
4287 msgid "6 or more characters. Required."
4288 msgstr "6文字以上。必須です。"
4289
4290 #: actions/register.php:443
4291 msgid "Same as password above. Required."
4292 msgstr "上のパスワードと同じです。 必須。"
4293
4294 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4295 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
4296 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4297 msgid "Email"
4298 msgstr "メール"
4299
4300 #: actions/register.php:448 actions/register.php:452
4301 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4302 msgstr "更新、アナウンス、パスワードリカバリーでのみ使用されます。"
4303
4304 #: actions/register.php:459
4305 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4306 msgstr "長い名前"
4307
4308 #: actions/register.php:464
4309 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4310 msgstr "ホームページ、ブログ、プロファイル、その他サイトの URL"
4311
4312 #: actions/register.php:525
4313 #, php-format
4314 msgid ""
4315 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4316 msgstr ""
4317
4318 #: actions/register.php:535
4319 #, php-format
4320 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4321 msgstr ""
4322
4323 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4324 #: actions/register.php:539
4325 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4326 msgstr ""
4327
4328 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4329 #: actions/register.php:542
4330 msgid "All rights reserved."
4331 msgstr ""
4332
4333 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4334 #: actions/register.php:547
4335 #, fuzzy, php-format
4336 msgid ""
4337 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4338 "email address, IM address, and phone number."
4339 msgstr "個人情報を除く: パスワード、メールアドレス、IMアドレス、電話番号"
4340
4341 #: actions/register.php:590
4342 #, php-format
4343 msgid ""
4344 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4345 "want to...\n"
4346 "\n"
4347 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4348 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4349 "notices through instant messages.\n"
4350 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4351 "share your interests. \n"
4352 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4353 "others more about you. \n"
4354 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4355 "missed. \n"
4356 "\n"
4357 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4358 msgstr ""
4359 "%1$s さん、おめでとうございます!%%%%site.name%%%% へようこそ。次のようにして"
4360 "始めることができます。\n"
4361 "\n"
4362 "* [あなたのプロファイル](%2$s) を参照して最初のメッセージを投稿する\n"
4363 "* [Jabber や GTalk のアドレス](%%%%action.imsettings%%%%) を追加して、インス"
4364 "タントメッセージを通してつぶやきを送れるようにする\n"
4365 "* あなたが知っている人やあなたと同じ興味をもっている人を[検索](%%%%action."
4366 "peoplesearch%%%%) する\n"
4367 "* [プロファイル設定](%%%%action.profilesettings%%%%) を更新して他のユーザにあ"
4368 "なたのことをより詳しく知らせる\n"
4369 "* 探している機能について[オンライン文書](%%%%doc.help%%%%) を読む\n"
4370 "\n"
4371 "参加してくださってありがとうございます。私たちはあなたがこのサービスを楽しん"
4372 "で使ってくれることを願っています。"
4373
4374 #: actions/register.php:614
4375 msgid ""
4376 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4377 "to confirm your email address.)"
4378 msgstr ""
4379 "(メールアドレスを承認する方法を読んで、すぐにメールによるメッセージを受け取る"
4380 "ようにしてください)"
4381
4382 #: actions/remotesubscribe.php:98
4383 #, php-format
4384 msgid ""
4385 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4386 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
4387 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
4388 msgstr ""
4389 "フォローするには、[ログイン](%%action.login%%) するか, [登録](%%action."
4390 "register%%) を行って下さい。既に [compatible microblogging site](%%doc."
4391 "openmublog%%) にアカウントをお持ちの場合は、下にプロファイルURLを入力して下さ"
4392 "い."
4393
4394 #: actions/remotesubscribe.php:112
4395 msgid "Remote subscribe"
4396 msgstr "リモートフォロー"
4397
4398 #: actions/remotesubscribe.php:124
4399 msgid "Subscribe to a remote user"
4400 msgstr "リモートユーザーをフォロー"
4401
4402 #: actions/remotesubscribe.php:129
4403 msgid "User nickname"
4404 msgstr "ユーザのニックネーム"
4405
4406 #: actions/remotesubscribe.php:130
4407 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4408 msgstr "フォローしたいユーザのニックネーム"
4409
4410 #: actions/remotesubscribe.php:133
4411 msgid "Profile URL"
4412 msgstr "プロファイルURL"
4413
4414 #: actions/remotesubscribe.php:134
4415 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4416 msgstr "プロファイルサービスまたはマイクロブロギングサービスのURL"
4417
4418 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
4419 #: lib/userprofile.php:406
4420 msgid "Subscribe"
4421 msgstr "フォロー"
4422
4423 #: actions/remotesubscribe.php:159
4424 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4425 msgstr "不正なプロファイルURL。(形式不備)"
4426
4427 #: actions/remotesubscribe.php:168
4428 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4429 msgstr ""
4430 "有効なプロファイルURLではありません。(YADIS ドキュメントがないかまたは 不正"
4431 "な XRDS 定義)"
4432
4433 #: actions/remotesubscribe.php:176
4434 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
4435 msgstr ""
4436 "それはローカルのプロファイルです! フォローするには、ログインしてください。"
4437
4438 #: actions/remotesubscribe.php:183
4439 msgid "Couldn’t get a request token."
4440 msgstr "リクエストトークンを取得できません"
4441
4442 #: actions/repeat.php:57
4443 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4444 msgstr "ログインユーザだけがつぶやきを繰り返せます。"
4445
4446 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
4447 msgid "No notice specified."
4448 msgstr "つぶやきがありません。"
4449
4450 #: actions/repeat.php:76
4451 msgid "You can't repeat your own notice."
4452 msgstr "自分のつぶやきは繰り返せません。"
4453
4454 #: actions/repeat.php:90
4455 msgid "You already repeated that notice."
4456 msgstr "すでにそのつぶやきを繰り返しています。"
4457
4458 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:686
4459 msgid "Repeated"
4460 msgstr "繰り返された"
4461
4462 #: actions/repeat.php:119
4463 msgid "Repeated!"
4464 msgstr "繰り返されました!"
4465
4466 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4467 #: lib/personalgroupnav.php:108
4468 #, php-format
4469 msgid "Replies to %s"
4470 msgstr "%s への返信"
4471
4472 #: actions/replies.php:128
4473 #, php-format
4474 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4475 msgstr "%1$s への返信、ページ %2$s"
4476
4477 #: actions/replies.php:145
4478 #, php-format
4479 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4480 msgstr "%s の返信フィード (RSS 1.0)"
4481
4482 #: actions/replies.php:152
4483 #, php-format
4484 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4485 msgstr "%s の返信フィード (RSS 2.0)"
4486
4487 #: actions/replies.php:159
4488 #, php-format
4489 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4490 msgstr "%s の返信フィード (Atom)"
4491
4492 #: actions/replies.php:199
4493 #, php-format
4494 msgid ""
4495 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4496 "notice to them yet."
4497 msgstr "これは %1$s のタイムラインですが、%2$s はまだなにも投稿していません。"
4498
4499 #: actions/replies.php:204
4500 #, php-format
4501 msgid ""
4502 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4503 "[join groups](%%action.groups%%)."
4504 msgstr ""
4505 "あなたは、他のユーザを会話をするか、多くの人々をフォローするか、または [グ"
4506 "ループに加わる](%%action.groups%%)ことができます。"
4507
4508 #: actions/replies.php:206
4509 #, php-format
4510 msgid ""
4511 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4512 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4513 msgstr ""
4514 "最初の [このトピック投稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) をして"
4515 "ください!"
4516
4517 #: actions/repliesrss.php:72
4518 #, php-format
4519 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4520 msgstr "%2$s 上の %1$s への返信!"
4521
4522 #: actions/revokerole.php:75
4523 #, fuzzy
4524 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4525 msgstr "あなたはこのサイトでユーザを黙らせることができません。"
4526
4527 #: actions/revokerole.php:82
4528 #, fuzzy
4529 msgid "User doesn't have this role."
4530 msgstr "合っているプロフィールのないユーザ"
4531
4532 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
4533 msgid "StatusNet"
4534 msgstr "StatusNet"
4535
4536 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
4537 msgid "You cannot sandbox users on this site."
4538 msgstr "あなたはこのサイトのサンドボックスユーザができません。"
4539
4540 #: actions/sandbox.php:72
4541 msgid "User is already sandboxed."
4542 msgstr "ユーザはすでにサンドボックスです。"
4543
4544 #. TRANS: Menu item for site administration
4545 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
4546 #: lib/adminpanelaction.php:379
4547 msgid "Sessions"
4548 msgstr "セッション"
4549
4550 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
4551 msgid "Session settings for this StatusNet site"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
4555 msgid "Handle sessions"
4556 msgstr "セッションの扱い"
4557
4558 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
4559 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4560 msgstr "自分達でセッションを扱うのであるかどうか。"
4561
4562 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
4563 msgid "Session debugging"
4564 msgstr "セッションデバッグ"
4565
4566 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
4567 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4568 msgstr "セッションのためのデバッグ出力をオン。"
4569
4570 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
4571 msgid "Save site settings"
4572 msgstr "サイト設定の保存"
4573
4574 #: actions/showapplication.php:82
4575 msgid "You must be logged in to view an application."
4576 msgstr "!!アプリケーションを見るためにはログインしていなければなりません。"
4577
4578 #: actions/showapplication.php:157
4579 msgid "Application profile"
4580 msgstr "アプリケーションプロファイル"
4581
4582 #. TRANS: Form input field label for application icon.
4583 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
4584 msgid "Icon"
4585 msgstr "アイコン"
4586
4587 #. TRANS: Form input field label for application name.
4588 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
4589 #: lib/applicationeditform.php:190
4590 msgid "Name"
4591 msgstr "名前"
4592
4593 #. TRANS: Form input field label.
4594 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
4595 msgid "Organization"
4596 msgstr "組織"
4597
4598 #. TRANS: Form input field label.
4599 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
4600 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:175
4601 msgid "Description"
4602 msgstr "概要"
4603
4604 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
4605 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:448
4606 #: lib/profileaction.php:187
4607 msgid "Statistics"
4608 msgstr "統計データ"
4609
4610 #: actions/showapplication.php:203
4611 #, php-format
4612 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: actions/showapplication.php:213
4616 msgid "Application actions"
4617 msgstr "アプリケーションアクション"
4618
4619 #: actions/showapplication.php:236
4620 msgid "Reset key & secret"
4621 msgstr "key と secret のリセット"
4622
4623 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
4624 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:667
4625 msgid "Delete"
4626 msgstr "削除"
4627
4628 #: actions/showapplication.php:261
4629 msgid "Application info"
4630 msgstr "アプリケーション情報"
4631
4632 #: actions/showapplication.php:263
4633 msgid "Consumer key"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: actions/showapplication.php:268
4637 msgid "Consumer secret"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: actions/showapplication.php:273
4641 msgid "Request token URL"
4642 msgstr "リクエストトークンURL"
4643
4644 #: actions/showapplication.php:278
4645 msgid "Access token URL"
4646 msgstr "アクセストークンURL"
4647
4648 #: actions/showapplication.php:283
4649 msgid "Authorize URL"
4650 msgstr "承認URL"
4651
4652 #: actions/showapplication.php:288
4653 msgid ""
4654 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
4655 "signature method."
4656 msgstr ""
4657 "注意: 私たちはHMAC-SHA1署名をサポートします。 私たちは平文署名メソッドをサ"
4658 "ポートしません。"
4659
4660 #: actions/showapplication.php:309
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
4663 msgstr "本当にこのつぶやきを削除しますか?"
4664
4665 #: actions/showfavorites.php:79
4666 #, php-format
4667 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
4668 msgstr "%1$s のお気に入りのつぶやき、ページ %2$d"
4669
4670 #: actions/showfavorites.php:132
4671 msgid "Could not retrieve favorite notices."
4672 msgstr "お気に入りのつぶやきを検索できません。"
4673
4674 #: actions/showfavorites.php:171
4675 #, php-format
4676 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
4677 msgstr "%s のお気に入りのフィード (RSS 1.0)"
4678
4679 #: actions/showfavorites.php:178
4680 #, php-format
4681 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
4682 msgstr "%s のお気に入りのフィード (RSS 2.0)"
4683
4684 #: actions/showfavorites.php:185
4685 #, php-format
4686 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
4687 msgstr "%s のお気に入りのフィード (Atom)"
4688
4689 #: actions/showfavorites.php:206
4690 msgid ""
4691 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
4692 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
4693 msgstr ""
4694 "あなたはまだ少しのお気に入りのつぶやきも選んでいません。 後でブックマークを追"
4695 "加するあなたがそれらがお気に入りのつぶやきのときにお気に入りボタンをクリック"
4696 "するか、またはそれらの上でスポットライトをはじいてください。"
4697
4698 #: actions/showfavorites.php:208
4699 #, fuzzy, php-format
4700 msgid ""
4701 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
4702 "would add to their favorites :)"
4703 msgstr ""
4704 "%s はまだ彼のお気に入りに少しのつぶやきも加えていません。 彼らがお気に入りに"
4705 "加えることおもしろいものを投稿してください:)"
4706
4707 #: actions/showfavorites.php:212
4708 #, php-format
4709 msgid ""
4710 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
4711 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
4712 "their favorites :)"
4713 msgstr ""
4714 "なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか、そして、あなたのお"
4715 "気に入りにつぶやきを加える最初になりましょう!"
4716
4717 #: actions/showfavorites.php:243
4718 msgid "This is a way to share what you like."
4719 msgstr "これは、あなたが好きなことを共有する方法です。"
4720
4721 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
4722 #: actions/showgroup.php:75
4723 #, php-format
4724 msgid "%s group"
4725 msgstr "%s グループ"
4726
4727 #. TRANS: Page title for any but first group page.
4728 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
4729 #: actions/showgroup.php:79
4730 #, php-format
4731 msgid "%1$s group, page %2$d"
4732 msgstr "%1$s グループ、ページ %2$d"
4733
4734 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
4735 #: actions/showgroup.php:220
4736 msgid "Group profile"
4737 msgstr "グループプロファイル"
4738
4739 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
4740 #: actions/showgroup.php:270 actions/tagother.php:118
4741 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
4742 msgid "URL"
4743 msgstr "URL"
4744
4745 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
4746 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
4747 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
4748 msgid "Note"
4749 msgstr "ノート"
4750
4751 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
4752 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:187
4753 msgid "Aliases"
4754 msgstr "別名"
4755
4756 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
4757 #: actions/showgroup.php:304
4758 msgid "Group actions"
4759 msgstr "グループアクション"
4760
4761 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4762 #: actions/showgroup.php:345
4763 #, php-format
4764 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4765 msgstr "%s グループのつぶやきフィード (RSS 1.0)"
4766
4767 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4768 #: actions/showgroup.php:352
4769 #, php-format
4770 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4771 msgstr "%s グループのつぶやきフィード (RSS 2.0)"
4772
4773 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4774 #: actions/showgroup.php:359
4775 #, php-format
4776 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4777 msgstr "%s グループのつぶやきフィード (Atom)"
4778
4779 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4780 #: actions/showgroup.php:365
4781 #, php-format
4782 msgid "FOAF for %s group"
4783 msgstr "%s グループの FOAF"
4784
4785 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
4786 #: actions/showgroup.php:402
4787 msgid "Members"
4788 msgstr "メンバー"
4789
4790 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
4791 #: actions/showgroup.php:408 lib/profileaction.php:117
4792 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
4793 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
4794 msgid "(None)"
4795 msgstr "(なし)"
4796
4797 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
4798 #: actions/showgroup.php:417
4799 msgid "All members"
4800 msgstr "全てのメンバー"
4801
4802 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
4803 #: actions/showgroup.php:453
4804 #, fuzzy
4805 msgctxt "LABEL"
4806 msgid "Created"
4807 msgstr "作成日"
4808
4809 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
4810 #: actions/showgroup.php:461
4811 #, fuzzy
4812 msgctxt "LABEL"
4813 msgid "Members"
4814 msgstr "メンバー"
4815
4816 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
4817 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
4818 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
4819 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
4820 #: actions/showgroup.php:476
4821 #, php-format
4822 msgid ""
4823 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4824 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4825 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4826 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
4827 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4828 msgstr ""
4829 "**%s** は %%site.name%% 上のユーザグループです。フリーソフトウェアツール"
4830 "[StatusNet](http://status.net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en."
4831 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) サービス。メンバーは彼らの暮らしと興味に関"
4832 "する短いメッセージを共有します。[今すぐ参加](%%%%action.register%%%%) してこ"
4833 "のグループの一員になりましょう! ([もっと読む](%%%%doc.help%%%%))"
4834
4835 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
4836 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
4837 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
4838 #: actions/showgroup.php:486
4839 #, php-format
4840 msgid ""
4841 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4842 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4843 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4844 "their life and interests. "
4845 msgstr ""
4846 "**%s** は %%site.name%% 上のユーザグループです。フリーソフトウェアツール"
4847 "[StatusNet](http://status.net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en."
4848 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) サービス。メンバーは彼らの暮らしと興味に関"
4849 "する短いメッセージを共有します。"
4850
4851 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
4852 #: actions/showgroup.php:515
4853 msgid "Admins"
4854 msgstr "管理者"
4855
4856 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
4857 #: actions/showmessage.php:79
4858 msgid "No such message."
4859 msgstr "そのようなメッセージはありません。"
4860
4861 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
4862 #: actions/showmessage.php:97
4863 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
4864 msgstr "送信者と受取人だけがこのメッセージを読めます。"
4865
4866 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
4867 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
4868 #: actions/showmessage.php:110
4869 #, php-format
4870 msgid "Message to %1$s on %2$s"
4871 msgstr "%2$s 上の %1$s へのメッセージ"
4872
4873 #. TRANS: Page title for single message display.
4874 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
4875 #: actions/showmessage.php:118
4876 #, php-format
4877 msgid "Message from %1$s on %2$s"
4878 msgstr "%2$s 上の %1$s からのメッセージ"
4879
4880 #: actions/shownotice.php:90
4881 msgid "Notice deleted."
4882 msgstr "つぶやきを削除しました。"
4883
4884 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
4885 #: actions/showstream.php:70
4886 #, fuzzy, php-format
4887 msgid "%1$s tagged %2$s"
4888 msgstr "%1$s、ページ %2$d"
4889
4890 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
4891 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
4892 #: actions/showstream.php:74
4893 #, fuzzy, php-format
4894 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
4895 msgstr "%1$s とタグ付けされたつぶやき、ページ %2$d"
4896
4897 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
4898 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
4899 #: actions/showstream.php:82
4900 #, php-format
4901 msgid "%1$s, page %2$d"
4902 msgstr "%1$s、ページ %2$d"
4903
4904 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4905 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
4906 #: actions/showstream.php:127
4907 #, php-format
4908 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
4909 msgstr "%1$sの%2$sとタグ付けされたつぶやきフィード (RSS 1.0)"
4910
4911 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4912 #. TRANS: %s is a user nickname.
4913 #: actions/showstream.php:136
4914 #, php-format
4915 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
4916 msgstr "%sのつぶやきフィード (RSS 1.0)"
4917
4918 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4919 #. TRANS: %s is a user nickname.
4920 #: actions/showstream.php:145
4921 #, php-format
4922 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
4923 msgstr "%sのつぶやきフィード (RSS 2.0)"
4924
4925 #: actions/showstream.php:152
4926 #, php-format
4927 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
4928 msgstr "%sのつぶやきフィード (Atom)"
4929
4930 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
4931 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
4932 #: actions/showstream.php:159
4933 #, php-format
4934 msgid "FOAF for %s"
4935 msgstr "%s の FOAF"
4936
4937 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
4938 #: actions/showstream.php:211
4939 #, fuzzy, php-format
4940 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
4941 msgstr "これは %1$s のタイムラインですが、%2$s はまだなにも投稿していません。"
4942
4943 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
4944 #: actions/showstream.php:217
4945 msgid ""
4946 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
4947 "would be a good time to start :)"
4948 msgstr ""
4949 "最近おもしろいものは何でしょう? あなたは少しのつぶやきも投稿していませんが、"
4950 "いまは始める良い時でしょう:)"
4951
4952 #. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
4953 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
4954 #: actions/showstream.php:221
4955 #, php-format
4956 msgid ""
4957 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
4958 "%?status_textarea=%2$s)."
4959 msgstr ""
4960 "最初の [このトピック投稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) をして"
4961 "ください!"
4962
4963 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
4964 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
4965 #: actions/showstream.php:264
4966 #, php-format
4967 msgid ""
4968 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4969 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4970 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
4971 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4972 msgstr ""
4973 "**%s** は %%%%site.name%%%% 上のアカウントです。フリーソフトウェアツール"
4974 "[StatusNet](http://status.net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en."
4975 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) サービス。[今すぐ参加](%%%%action.register"
4976 "%%%%)して、**%s** のつぶやきなどをフォローしましょう! ([もっと読む](%%%%doc."
4977 "help%%%%))"
4978
4979 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
4980 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
4981 #: actions/showstream.php:271
4982 #, php-format
4983 msgid ""
4984 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4985 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4986 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4987 msgstr ""
4988 "**%s** は %%site.name%% 上のアカウントです。フリーソフトウェアツール"
4989 "[StatusNet](http://status.net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en."
4990 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) サービス。"
4991
4992 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
4993 #: actions/showstream.php:328
4994 #, php-format
4995 msgid "Repeat of %s"
4996 msgstr "%s の繰り返し"
4997
4998 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
4999 msgid "You cannot silence users on this site."
5000 msgstr "あなたはこのサイトでユーザを黙らせることができません。"
5001
5002 #: actions/silence.php:72
5003 msgid "User is already silenced."
5004 msgstr "ユーザは既に黙っています。"
5005
5006 #: actions/siteadminpanel.php:69
5007 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5008 msgstr "この StatusNet サイトのデザイン設定。"
5009
5010 #: actions/siteadminpanel.php:133
5011 msgid "Site name must have non-zero length."
5012 msgstr "サイト名は長さ0ではいけません。"
5013
5014 #: actions/siteadminpanel.php:141
5015 msgid "You must have a valid contact email address."
5016 msgstr "有効な連絡用メールアドレスがなければなりません。"
5017
5018 #: actions/siteadminpanel.php:159
5019 #, php-format
5020 msgid "Unknown language \"%s\"."
5021 msgstr "不明な言語 \"%s\""
5022
5023 #: actions/siteadminpanel.php:165
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5026 msgstr "最小のテキスト制限は140字です。"
5027
5028 #: actions/siteadminpanel.php:171
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5031 msgstr "デュープ制限は1秒以上でなければなりません。"
5032
5033 #: actions/siteadminpanel.php:221
5034 msgid "General"
5035 msgstr "一般"
5036
5037 #: actions/siteadminpanel.php:224
5038 msgid "Site name"
5039 msgstr "サイト名"
5040
5041 #: actions/siteadminpanel.php:225
5042 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5043 msgstr "あなたのサイトの名前、\"Yourcompany Microblog\"のような。"
5044
5045 #: actions/siteadminpanel.php:229
5046 msgid "Brought by"
5047 msgstr "持って来られます"
5048
5049 #: actions/siteadminpanel.php:230
5050 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5051 msgstr ""
5052 "クレジットに使用されるテキストは、それぞれのページのフッターでリンクされま"
5053 "す。"
5054
5055 #: actions/siteadminpanel.php:234
5056 msgid "Brought by URL"
5057 msgstr "URLで、持って来られます"
5058
5059 #: actions/siteadminpanel.php:235
5060 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5061 msgstr ""
5062 "クレジットに使用されるURLは、それぞれのページのフッターでリンクされます。"
5063
5064 #: actions/siteadminpanel.php:239
5065 msgid "Contact email address for your site"
5066 msgstr "あなたのサイトにコンタクトするメールアドレス"
5067
5068 #: actions/siteadminpanel.php:245
5069 msgid "Local"
5070 msgstr "ローカル"
5071
5072 #: actions/siteadminpanel.php:256
5073 msgid "Default timezone"
5074 msgstr "デフォルトタイムゾーン"
5075
5076 #: actions/siteadminpanel.php:257
5077 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5078 msgstr "サイトのデフォルトタイムゾーン; 通常UTC。"
5079
5080 #: actions/siteadminpanel.php:262
5081 msgid "Default language"
5082 msgstr "ご希望の言語"
5083
5084 #: actions/siteadminpanel.php:263
5085 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: actions/siteadminpanel.php:271
5089 msgid "Limits"
5090 msgstr "制限"
5091
5092 #: actions/siteadminpanel.php:274
5093 msgid "Text limit"
5094 msgstr "テキスト制限"
5095
5096 #: actions/siteadminpanel.php:274
5097 msgid "Maximum number of characters for notices."
5098 msgstr "つぶやきの文字の最大数"
5099
5100 #: actions/siteadminpanel.php:278
5101 msgid "Dupe limit"
5102 msgstr "デュープ制限"
5103
5104 #: actions/siteadminpanel.php:278
5105 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5106 msgstr ""
5107 "どれくらい長い間(秒)、ユーザは、再び同じものを投稿するのを待たなければならな"
5108 "いか。"
5109
5110 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5111 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Site Notice"
5114 msgstr "サイトつぶやき"
5115
5116 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5117 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Edit site-wide message"
5120 msgstr "新しいメッセージ"
5121
5122 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5123 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Unable to save site notice."
5126 msgstr "あなたのデザイン設定を保存できません。"
5127
5128 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5129 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5132 msgstr "プロファイル自己紹介の最大文字長。"
5133
5134 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5135 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Site notice text"
5138 msgstr "サイトつぶやき"
5139
5140 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5141 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5142 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5143 msgstr ""
5144
5145 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5146 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Save site notice"
5149 msgstr "サイトつぶやき"
5150
5151 #. TRANS: Title for SMS settings.
5152 #: actions/smssettings.php:59
5153 msgid "SMS settings"
5154 msgstr "SMS 設定"
5155
5156 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5157 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5158 #: actions/smssettings.php:74
5159 #, php-format
5160 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5161 msgstr ""
5162 "あなたは %%site.name%% からメールでSMSメッセージを受け取ることができます。"
5163
5164 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5165 #: actions/smssettings.php:97
5166 msgid "SMS is not available."
5167 msgstr "SMS は利用できません。"
5168
5169 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5170 #: actions/smssettings.php:111
5171 #, fuzzy
5172 msgid "SMS address"
5173 msgstr "IMアドレス"
5174
5175 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5176 #: actions/smssettings.php:120
5177 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5178 msgstr "現在の確認された SMS 可能な電話番号。"
5179
5180 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5181 #: actions/smssettings.php:133
5182 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5183 msgstr "この電話番号は確認待ちです。"
5184
5185 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5186 #: actions/smssettings.php:142
5187 msgid "Confirmation code"
5188 msgstr "確認コード"
5189
5190 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5191 #: actions/smssettings.php:144
5192 msgid "Enter the code you received on your phone."
5193 msgstr "あなたがあなたの電話で受け取ったコードを入れてください。"
5194
5195 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5196 #: actions/smssettings.php:148
5197 #, fuzzy
5198 msgctxt "BUTTON"
5199 msgid "Confirm"
5200 msgstr "パスワード確認"
5201
5202 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5203 #: actions/smssettings.php:153
5204 msgid "SMS phone number"
5205 msgstr "SMS 電話番号"
5206
5207 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5208 #: actions/smssettings.php:156
5209 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5210 msgstr "電話番号、句読点またはスペースがない、市街番号付き"
5211
5212 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5213 #: actions/smssettings.php:195
5214 msgid "SMS preferences"
5215 msgstr "設定が保存されました。"
5216
5217 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5218 #: actions/smssettings.php:201
5219 msgid ""
5220 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5221 "from my carrier."
5222 msgstr ""
5223 "SMSを通してつぶやきを私に送ってください; 私は、私のキャリアから法外な料金を被"
5224 "るかもしれないのを理解しています。"
5225
5226 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5227 #: actions/smssettings.php:315
5228 #, fuzzy
5229 msgid "SMS preferences saved."
5230 msgstr "設定が保存されました。"
5231
5232 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5233 #: actions/smssettings.php:338
5234 msgid "No phone number."
5235 msgstr "電話番号がありません。"
5236
5237 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5238 #: actions/smssettings.php:344
5239 msgid "No carrier selected."
5240 msgstr "キャリアが選択されていません。"
5241
5242 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5243 #: actions/smssettings.php:352
5244 msgid "That is already your phone number."
5245 msgstr "これはすでにあなたの電話番号です。"
5246
5247 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5248 #: actions/smssettings.php:356
5249 msgid "That phone number already belongs to another user."
5250 msgstr "この電話番号はすでに他のユーザに使われています。"
5251
5252 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5253 #: actions/smssettings.php:384
5254 msgid ""
5255 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5256 "for the code and instructions on how to use it."
5257 msgstr ""
5258 "あなたが加えた電話番号に確認コードを送りました。 どうそれを使用するかに関する"
5259 "コードと指示のために電話をチェックしてください。"
5260
5261 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5262 #: actions/smssettings.php:413
5263 msgid "That is the wrong confirmation number."
5264 msgstr "それは間違った確認番号です。"
5265
5266 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5267 #: actions/smssettings.php:427
5268 msgid "SMS confirmation cancelled."
5269 msgstr "SMS確認"
5270
5271 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5272 #. TRANS: registered for the active user.
5273 #: actions/smssettings.php:448
5274 msgid "That is not your phone number."
5275 msgstr "それはあなたの電話番号ではありません。"
5276
5277 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5278 #: actions/smssettings.php:470
5279 #, fuzzy
5280 msgid "The SMS phone number was removed."
5281 msgstr "SMS 電話番号"
5282
5283 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5284 #: actions/smssettings.php:511
5285 msgid "Mobile carrier"
5286 msgstr "携帯電話会社"
5287
5288 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5289 #: actions/smssettings.php:516
5290 msgid "Select a carrier"
5291 msgstr "キャリア選択"
5292
5293 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5294 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
5295 #: actions/smssettings.php:525
5296 #, php-format
5297 msgid ""
5298 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5299 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5300 msgstr ""
5301 "あなたの電話のための携帯電話会社。 メールの上にSMSを受け入れますが、ここに記"
5302 "載されていないキャリアを知っているなら、メールを送って、%sで私たちに知らせて"
5303 "ください。"
5304
5305 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
5306 #: actions/smssettings.php:548
5307 msgid "No code entered"
5308 msgstr "コードが入力されていません"
5309
5310 #. TRANS: Menu item for site administration
5311 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
5312 #: lib/adminpanelaction.php:395
5313 msgid "Snapshots"
5314 msgstr "スナップショット"
5315
5316 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
5317 msgid "Manage snapshot configuration"
5318 msgstr "セッション設定"
5319
5320 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
5321 msgid "Invalid snapshot run value."
5322 msgstr "不正なスナップショットランバリュー"
5323
5324 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
5325 msgid "Snapshot frequency must be a number."
5326 msgstr "スナップショット頻度は数でなければなりません。"
5327
5328 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
5329 msgid "Invalid snapshot report URL."
5330 msgstr "不正なスナップショットレポートURL。"
5331
5332 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
5333 msgid "Randomly during web hit"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
5337 msgid "In a scheduled job"
5338 msgstr "予定されているジョブで"
5339
5340 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
5341 msgid "Data snapshots"
5342 msgstr "データスナップショット"
5343
5344 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
5345 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
5346 msgstr "いつ status.net サーバに統計データを送りますか"
5347
5348 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
5349 msgid "Frequency"
5350 msgstr "頻度"
5351
5352 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
5353 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
5354 msgstr "レポート URL"
5355
5356 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
5357 msgid "Report URL"
5358 msgstr "レポート URL"
5359
5360 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
5361 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
5362 msgstr "このURLにスナップショットを送るでしょう"
5363
5364 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Save snapshot settings"
5367 msgstr "サイト設定の保存"
5368
5369 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
5370 #: actions/subedit.php:75
5371 msgid "You are not subscribed to that profile."
5372 msgstr "あなたはそのプロファイルにフォローされていません。"
5373
5374 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
5375 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5376 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:136
5377 msgid "Could not save subscription."
5378 msgstr "フォローを保存できません。"
5379
5380 #: actions/subscribe.php:77
5381 msgid "This action only accepts POST requests."
5382 msgstr ""
5383
5384 #: actions/subscribe.php:107
5385 #, fuzzy
5386 msgid "No such profile."
5387 msgstr "そのようなファイルはありません。"
5388
5389 #: actions/subscribe.php:117
5390 #, fuzzy
5391 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
5392 msgstr "あなたはそのプロファイルにフォローされていません。"
5393
5394 #: actions/subscribe.php:145
5395 msgid "Subscribed"
5396 msgstr "フォローしている"
5397
5398 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
5399 #. TRANS: %s is the user's nickname.
5400 #: actions/subscribers.php:51
5401 #, php-format
5402 msgid "%s subscribers"
5403 msgstr "フォローされている"
5404
5405 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
5406 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
5407 #: actions/subscribers.php:55
5408 #, php-format
5409 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
5410 msgstr "%1$s フォローされている、ページ %2$d"
5411
5412 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
5413 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5414 #: actions/subscribers.php:68
5415 msgid "These are the people who listen to your notices."
5416 msgstr "あなたのつぶやきを聞いている人"
5417
5418 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
5419 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5420 #: actions/subscribers.php:74
5421 #, php-format
5422 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
5423 msgstr "%s のつぶやきを聞いている人"
5424
5425 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
5426 #: actions/subscribers.php:116
5427 #, fuzzy
5428 msgid ""
5429 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
5430 "return the favor."
5431 msgstr ""
5432 "あなたには、フォローしている人が全くいません。 あなたが知っている人々をフォ"
5433 "ローしてみてください。そうすれば、彼らはお気に入りを返すかもしれません。"
5434
5435 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
5436 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
5437 #: actions/subscribers.php:120
5438 #, php-format
5439 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
5440 msgstr "%s にはフォローしている人がいません。最初の人になりますか?"
5441
5442 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
5443 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5444 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
5445 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5446 #. TRANS: and do not change the URL part.
5447 #: actions/subscribers.php:129
5448 #, php-format
5449 msgid ""
5450 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
5451 "%) and be the first?"
5452 msgstr ""
5453 "%s にはフォローしている人がいません。なぜ[アカウント登録](%%%%action.register"
5454 "%%%%)して最初にならないのですか?"
5455
5456 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
5457 #. TRANS: %s is a user nickname.
5458 #: actions/subscriptions.php:51
5459 #, php-format
5460 msgid "%s subscriptions"
5461 msgstr "%s フォローしている"
5462
5463 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
5464 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
5465 #: actions/subscriptions.php:55
5466 #, php-format
5467 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
5468 msgstr "%1$s フォローしている、ページ %2$d"
5469
5470 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
5471 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5472 #: actions/subscriptions.php:68
5473 msgid "These are the people whose notices you listen to."
5474 msgstr "あなたがつぶやきを聞いている人"
5475
5476 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
5477 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5478 #: actions/subscriptions.php:74
5479 #, php-format
5480 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
5481 msgstr "%s がつぶやきを聞いている人"
5482
5483 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
5484 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
5485 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5486 #. TRANS: and do not change the URL part.
5487 #: actions/subscriptions.php:135
5488 #, php-format
5489 msgid ""
5490 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
5491 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
5492 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
5493 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
5494 "automatically subscribe to people you already follow there."
5495 msgstr ""
5496 "今、だれのつぶやきも聞いていないなら、あなたが知っている人々をフォローしてみ"
5497 "てください。[ピープル検索](%%action.peoplesearch%%)を試してください。そして、"
5498 "あなたが興味を持っているグループと私たちの[フィーチャーされたユーザ](%%"
5499 "action.featured%%)のメンバーを探してください。もし[Twitterユーザ](%%action."
5500 "twittersettings%%)であれば、あなたは自動的に既にフォローしている人々をフォ"
5501 "ローできます。"
5502
5503 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
5504 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
5505 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
5506 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5507 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
5508 #, php-format
5509 msgid "%s is not listening to anyone."
5510 msgstr "%s はだれも言うことを聞いていません。"
5511
5512 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
5513 #: actions/subscriptions.php:226
5514 msgid "Jabber"
5515 msgstr "Jabber"
5516
5517 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
5518 #: actions/subscriptions.php:241
5519 msgid "SMS"
5520 msgstr "SMS"
5521
5522 #: actions/tag.php:69
5523 #, php-format
5524 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5525 msgstr "%1$s とタグ付けされたつぶやき、ページ %2$d"
5526
5527 #: actions/tag.php:87
5528 #, php-format
5529 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
5530 msgstr "%s とタグ付けされたつぶやきフィード (RSS 1.0)"
5531
5532 #: actions/tag.php:93
5533 #, php-format
5534 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
5535 msgstr "%s とタグ付けされたつぶやきフィード (RSS 2.0)"
5536
5537 #: actions/tag.php:99
5538 #, php-format
5539 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
5540 msgstr "%s とタグ付けされたつぶやきフィード (Atom)"
5541
5542 #: actions/tagother.php:39
5543 msgid "No ID argument."
5544 msgstr "ID引数がありません。"
5545
5546 #: actions/tagother.php:65
5547 #, php-format
5548 msgid "Tag %s"
5549 msgstr "タグ %s"
5550
5551 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
5552 msgid "User profile"
5553 msgstr "ユーザプロファイル"
5554
5555 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
5556 #: lib/userprofile.php:103
5557 msgid "Photo"
5558 msgstr "写真"
5559
5560 #: actions/tagother.php:141
5561 msgid "Tag user"
5562 msgstr "タグユーザ"
5563
5564 #: actions/tagother.php:151
5565 msgid ""
5566 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
5567 "separated"
5568 msgstr ""
5569 "このユーザのタグ (アルファベット、数字、-、.、_)、カンマかスペース区切り"
5570
5571 #: actions/tagother.php:193
5572 msgid ""
5573 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
5574 msgstr ""
5575 "あなたはフォローされる人々にタグ付けをすることができるだけか、あなたをフォ"
5576 "ローされているか。"
5577
5578 #: actions/tagother.php:200
5579 msgid "Could not save tags."
5580 msgstr "タグをを保存できません。"
5581
5582 #: actions/tagother.php:236
5583 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
5584 msgstr "このフォームを使用して、フォロー者かフォローにタグを加えてください。"
5585
5586 #: actions/tagrss.php:35
5587 msgid "No such tag."
5588 msgstr "そのようなタグはありません。"
5589
5590 #: actions/unblock.php:59
5591 msgid "You haven't blocked that user."
5592 msgstr "あなたはそのユーザをブロックしていません。"
5593
5594 #: actions/unsandbox.php:72
5595 msgid "User is not sandboxed."
5596 msgstr "ユーザはサンドボックスではありません。"
5597
5598 #: actions/unsilence.php:72
5599 msgid "User is not silenced."
5600 msgstr "ユーザはサイレンスではありません。"
5601
5602 #: actions/unsubscribe.php:77
5603 msgid "No profile ID in request."
5604 msgstr "ログイントークンが要求されていません。"
5605
5606 #: actions/unsubscribe.php:98
5607 msgid "Unsubscribed"
5608 msgstr "フォロー解除済み"
5609
5610 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
5611 #, php-format
5612 msgid ""
5613 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
5614 msgstr ""
5615 "リスニーストリームライセンス ‘%1$s’ は、サイトライセンス ‘%2$s’ と互換性があ"
5616 "りません。"
5617
5618 #. TRANS: User admin panel title
5619 #: actions/useradminpanel.php:58
5620 #, fuzzy
5621 msgctxt "TITLE"
5622 msgid "User"
5623 msgstr "ユーザ"
5624
5625 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
5626 #: actions/useradminpanel.php:69
5627 msgid "User settings for this StatusNet site"
5628 msgstr ""
5629
5630 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
5631 #: actions/useradminpanel.php:147
5632 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
5633 msgstr "不正な自己紹介制限。数字である必要があります。"
5634
5635 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
5636 #: actions/useradminpanel.php:154
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
5639 msgstr "不正なウェルカムテキスト。最大長は255字です。"
5640
5641 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
5642 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
5643 #: actions/useradminpanel.php:166
5644 #, fuzzy, php-format
5645 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
5646 msgstr "不正なデフォルトフォローです: '%1$s'  はユーザではありません。"
5647
5648 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5649 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
5650 #: lib/personalgroupnav.php:112
5651 msgid "Profile"
5652 msgstr "プロファイル"
5653
5654 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5655 #: actions/useradminpanel.php:220
5656 msgid "Bio Limit"
5657 msgstr "自己紹介制限"
5658
5659 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5660 #: actions/useradminpanel.php:222
5661 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
5662 msgstr "プロファイル自己紹介の最大文字長。"
5663
5664 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
5665 #: actions/useradminpanel.php:231
5666 msgid "New users"
5667 msgstr "新しいユーザ"
5668
5669 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
5670 #: actions/useradminpanel.php:236
5671 msgid "New user welcome"
5672 msgstr "新しいユーザを歓迎"
5673
5674 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
5675 #: actions/useradminpanel.php:238
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
5678 msgstr "新しいユーザへのウェルカムテキスト (最大255字)。"
5679
5680 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
5681 #: actions/useradminpanel.php:244
5682 msgid "Default subscription"
5683 msgstr "デフォルトフォロー"
5684
5685 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
5686 #: actions/useradminpanel.php:246
5687 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
5688 msgstr "自動的にこのユーザに新しいユーザをフォローしてください。"
5689
5690 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
5691 #: actions/useradminpanel.php:256
5692 msgid "Invitations"
5693 msgstr "招待"
5694
5695 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
5696 #: actions/useradminpanel.php:262
5697 msgid "Invitations enabled"
5698 msgstr "招待が可能"
5699
5700 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
5701 #: actions/useradminpanel.php:265
5702 msgid "Whether to allow users to invite new users."
5703 msgstr "ユーザが新しいユーザを招待するのを許容するかどうか。"
5704
5705 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
5706 #: actions/useradminpanel.php:302
5707 msgid "Save user settings"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: actions/userauthorization.php:105
5711 msgid "Authorize subscription"
5712 msgstr "フォローを承認"
5713
5714 #: actions/userauthorization.php:110
5715 msgid ""
5716 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
5717 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
5718 "click “Reject”."
5719 msgstr ""
5720 "ユーザのつぶやきをフォローするには詳細を確認して下さい。だれかのつぶやきを"
5721 "フォローするために尋ねない場合は、\"Reject\" をクリックして下さい。"
5722
5723 #. TRANS: Menu item for site administration
5724 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
5725 #: lib/adminpanelaction.php:403
5726 msgid "License"
5727 msgstr "ライセンス"
5728
5729 #: actions/userauthorization.php:217
5730 msgid "Accept"
5731 msgstr "承認"
5732
5733 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
5734 #: lib/subscribeform.php:139
5735 msgid "Subscribe to this user"
5736 msgstr "このユーザーをフォロー"
5737
5738 #: actions/userauthorization.php:219
5739 msgid "Reject"
5740 msgstr "拒否"
5741
5742 #: actions/userauthorization.php:220
5743 msgid "Reject this subscription"
5744 msgstr "このフォローを拒否"
5745
5746 #: actions/userauthorization.php:232
5747 msgid "No authorization request!"
5748 msgstr "認証のリクエストがありません。"
5749
5750 #: actions/userauthorization.php:254
5751 msgid "Subscription authorized"
5752 msgstr "フォローが承認されました"
5753
5754 #: actions/userauthorization.php:256
5755 msgid ""
5756 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
5757 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
5758 "subscription. Your subscription token is:"
5759 msgstr ""
5760 "フォローは承認されましたが、コールバックURLが通過できませんでした。どう"
5761 "フォローを承認するかに関する詳細のためのサイトの指示をチェックしてください。"
5762 "あなたのフォロートークンは:"
5763
5764 #: actions/userauthorization.php:266
5765 msgid "Subscription rejected"
5766 msgstr "フォローが拒否"
5767
5768 #: actions/userauthorization.php:268
5769 msgid ""
5770 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
5771 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
5772 "subscription."
5773 msgstr ""
5774 "フォローは拒絶されましたが、コールバックURLは全く通過されませんでした。 どう"
5775 "フォローを完全に拒絶するかに関する詳細のためのサイトの指示をチェックしてくだ"
5776 "さい。"
5777
5778 #: actions/userauthorization.php:303
5779 #, php-format
5780 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
5781 msgstr "リスナー URI  ‘%s’ はここでは見つかりません。"
5782
5783 #: actions/userauthorization.php:308
5784 #, php-format
5785 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
5786 msgstr "リスニー URI  ‘%s’ が長すぎます。"
5787
5788 #: actions/userauthorization.php:314
5789 #, php-format
5790 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
5791 msgstr "リスニー URI  ‘%s’ はローカルユーザーではありません。"
5792
5793 #: actions/userauthorization.php:329
5794 #, php-format
5795 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
5796 msgstr "プロファイル URL  ‘%s’ はローカルユーザーではありません。"
5797
5798 #: actions/userauthorization.php:345
5799 #, php-format
5800 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
5801 msgstr "アバター URL  ‘%s’ が正しくありません。"
5802
5803 #: actions/userauthorization.php:350
5804 #, php-format
5805 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
5806 msgstr "アバターURL を読み取れません '%s'"
5807
5808 #: actions/userauthorization.php:355
5809 #, php-format
5810 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
5811 msgstr "アバター URL '%s' は不正な画像形式。"
5812
5813 #. TRANS: Page title for profile design page.
5814 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:63
5815 msgid "Profile design"
5816 msgstr "プロファイルデザイン"
5817
5818 #. TRANS: Instructions for profile design page.
5819 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:74
5820 msgid ""
5821 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
5822 "palette of your choice."
5823 msgstr ""
5824 "あなたのプロフィールがバックグラウンド画像とあなたの選択の色のパレットで見る"
5825 "方法をカスタマイズしてください。"
5826
5827 #: actions/userdesignsettings.php:282
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Enjoy your hotdog!"
5830 msgstr "あなたのhotdogを楽しんでください!"
5831
5832 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
5833 #: actions/usergroups.php:66
5834 #, php-format
5835 msgid "%1$s groups, page %2$d"
5836 msgstr "%1$s グループ、ページ %2$d"
5837
5838 #: actions/usergroups.php:132
5839 msgid "Search for more groups"
5840 msgstr "もっとグループを検索"
5841
5842 #: actions/usergroups.php:159
5843 #, php-format
5844 msgid "%s is not a member of any group."
5845 msgstr "%s はどのグループのメンバーでもありません。"
5846
5847 #: actions/usergroups.php:164
5848 #, php-format
5849 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
5850 msgstr "[グループを探して](%%action.groupsearch%%)それに加入してください。"
5851
5852 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
5853 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
5854 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
5855 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
5856 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
5857 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
5858 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
5859 #, php-format
5860 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
5861 msgstr "%1$s から %2$s  上の更新をしました!"
5862
5863 #: actions/version.php:75
5864 #, php-format
5865 msgid "StatusNet %s"
5866 msgstr "StatusNet %s"
5867
5868 #: actions/version.php:155
5869 #, php-format
5870 msgid ""
5871 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
5872 "Inc. and contributors."
5873 msgstr ""
5874 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
5875 "Inc. and contributors."
5876
5877 #: actions/version.php:163
5878 msgid "Contributors"
5879 msgstr "コントリビュータ"
5880
5881 #: actions/version.php:170
5882 msgid ""
5883 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
5884 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
5885 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
5886 "any later version. "
5887 msgstr ""
5888
5889 #: actions/version.php:176
5890 msgid ""
5891 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
5892 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
5893 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
5894 "for more details. "
5895 msgstr ""
5896
5897 #: actions/version.php:182
5898 #, php-format
5899 msgid ""
5900 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
5901 "along with this program.  If not, see %s."
5902 msgstr ""
5903
5904 #: actions/version.php:191
5905 msgid "Plugins"
5906 msgstr "プラグイン"
5907
5908 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
5909 #: actions/version.php:198 lib/action.php:880
5910 msgid "Version"
5911 msgstr "バージョン"
5912
5913 #: actions/version.php:199
5914 msgid "Author(s)"
5915 msgstr "作者"
5916
5917 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
5918 #: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
5919 msgid "Favor"
5920 msgstr "お気に入り"
5921
5922 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
5923 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
5924 #: classes/Fave.php:151
5925 #, fuzzy, php-format
5926 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
5927 msgstr "%s (@%s) はお気に入りとしてあなたのつぶやきを加えました"
5928
5929 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
5930 #: classes/File.php:142
5931 #, php-format
5932 msgid "Cannot process URL '%s'"
5933 msgstr ""
5934
5935 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
5936 #: classes/File.php:174
5937 msgid "Robin thinks something is impossible."
5938 msgstr ""
5939
5940 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
5941 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
5942 #. TRANS: %1$s is used for plural.
5943 #: classes/File.php:190
5944 #, fuzzy, php-format
5945 msgid ""
5946 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
5947 "Try to upload a smaller version."
5948 msgid_plural ""
5949 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
5950 "Try to upload a smaller version."
5951 msgstr[0] ""
5952 "どんなファイルも %d バイトより大きくてはいけません、そして、あなたが送った"
5953 "ファイルは %d バイトでした。より小さいバージョンをアップロードするようにして"
5954 "ください。"
5955
5956 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
5957 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
5958 #: classes/File.php:203
5959 #, fuzzy, php-format
5960 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
5961 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
5962 msgstr[0] ""
5963 "これほど大きいファイルはあなたの%dバイトのユーザ割当てを超えているでしょう。"
5964
5965 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
5966 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
5967 #: classes/File.php:215
5968 #, fuzzy, php-format
5969 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
5970 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
5971 msgstr[0] ""
5972 "これほど大きいファイルはあなたの%dバイトの毎月の割当てを超えているでしょう。"
5973
5974 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
5975 #: classes/File.php:262 classes/File.php:277
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Invalid filename."
5978 msgstr "不正なサイズ。"
5979
5980 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
5981 #: classes/Group_member.php:42
5982 msgid "Group join failed."
5983 msgstr "グループ参加に失敗しました。"
5984
5985 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
5986 #: classes/Group_member.php:55
5987 msgid "Not part of group."
5988 msgstr "グループの一部ではありません。"
5989
5990 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
5991 #: classes/Group_member.php:63
5992 msgid "Group leave failed."
5993 msgstr "グループ脱退に失敗しました。"
5994
5995 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
5996 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
5997 #: classes/Group_member.php:76
5998 #, php-format
5999 msgid "Profile ID %s is invalid."
6000 msgstr ""
6001
6002 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6003 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6004 #: classes/Group_member.php:89
6005 #, fuzzy, php-format
6006 msgid "Group ID %s is invalid."
6007 msgstr "ユーザ保存エラー; 不正なユーザ"
6008
6009 #. TRANS: Activity title.
6010 #: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
6011 msgid "Join"
6012 msgstr "参加"
6013
6014 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6015 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6016 #: classes/Group_member.php:117
6017 #, php-format
6018 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6019 msgstr ""
6020
6021 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6022 #: classes/Local_group.php:42
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Could not update local group."
6025 msgstr "グループを更新できません。"
6026
6027 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6028 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6029 #: classes/Login_token.php:78
6030 #, php-format
6031 msgid "Could not create login token for %s"
6032 msgstr "%s 用のログイン・トークンを作成できませんでした"
6033
6034 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6035 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
6036 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6037 msgstr ""
6038
6039 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6040 #: classes/Message.php:45
6041 msgid "You are banned from sending direct messages."
6042 msgstr "あなたはダイレクトメッセージを送るのが禁止されています。"
6043
6044 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6045 #: classes/Message.php:62
6046 msgid "Could not insert message."
6047 msgstr "メッセージを追加できません。"
6048
6049 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6050 #: classes/Message.php:73
6051 msgid "Could not update message with new URI."
6052 msgstr "新しいURIでメッセージをアップデートできませんでした。"
6053
6054 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6055 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6056 #: classes/Notice.php:98
6057 #, php-format
6058 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6059 msgstr ""
6060
6061 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6062 #: classes/Notice.php:193
6063 #, php-format
6064 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6065 msgstr "OAuth アプリケーションユーザの追加時DBエラー。"
6066
6067 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6068 #: classes/Notice.php:265
6069 msgid "Problem saving notice. Too long."
6070 msgstr "つぶやきを保存する際に問題が発生しました。長すぎです。"
6071
6072 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6073 #: classes/Notice.php:270
6074 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6075 msgstr "つぶやきを保存する際に問題が発生しました。不明なユーザです。"
6076
6077 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6078 #: classes/Notice.php:276
6079 msgid ""
6080 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6081 msgstr ""
6082 "多すぎるつぶやきが速すぎます; 数分間の休みを取ってから再投稿してください。"
6083
6084 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6085 #: classes/Notice.php:283
6086 msgid ""
6087 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6088 "few minutes."
6089 msgstr ""
6090 "多すぎる重複メッセージが速すぎます; 数分間休みを取ってから再度投稿してくださ"
6091 "い。"
6092
6093 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6094 #: classes/Notice.php:291
6095 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6096 msgstr "あなたはこのサイトでつぶやきを投稿するのが禁止されています。"
6097
6098 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6099 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6100 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
6101 msgid "Problem saving notice."
6102 msgstr "つぶやきを保存する際に問題が発生しました。"
6103
6104 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6105 #: classes/Notice.php:905
6106 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6107 msgstr ""
6108
6109 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6110 #: classes/Notice.php:1004
6111 msgid "Problem saving group inbox."
6112 msgstr "グループ受信箱を保存する際に問題が発生しました。"
6113
6114 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6115 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6116 #: classes/Notice.php:1118
6117 #, fuzzy, php-format
6118 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6119 msgstr "フォローを保存できません。"
6120
6121 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6122 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6123 #: classes/Notice.php:1820
6124 #, php-format
6125 msgid "RT @%1$s %2$s"
6126 msgstr ""
6127
6128 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6129 #: classes/Profile.php:164 classes/User_group.php:247
6130 #, fuzzy, php-format
6131 msgctxt "FANCYNAME"
6132 msgid "%1$s (%2$s)"
6133 msgstr "%1$s (%2$s)"
6134
6135 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6136 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6137 #: classes/Profile.php:812
6138 #, php-format
6139 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6140 msgstr ""
6141
6142 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6143 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6144 #: classes/Profile.php:821
6145 #, php-format
6146 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6147 msgstr ""
6148
6149 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6150 #: classes/Remote_profile.php:54
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Missing profile."
6153 msgstr "ユーザはプロフィールをもっていません。"
6154
6155 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6156 #: classes/Status_network.php:338
6157 msgid "Unable to save tag."
6158 msgstr "タグをを保存できません。"
6159
6160 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6161 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
6162 msgid "You have been banned from subscribing."
6163 msgstr "あなたはフォローが禁止されました。"
6164
6165 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6166 #: classes/Subscription.php:80
6167 msgid "Already subscribed!"
6168 msgstr "すでにフォローしています!"
6169
6170 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6171 #: classes/Subscription.php:85
6172 msgid "User has blocked you."
6173 msgstr "ユーザはあなたをブロックしました。"
6174
6175 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6176 #: classes/Subscription.php:171
6177 msgid "Not subscribed!"
6178 msgstr "フォローしていません!"
6179
6180 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6181 #: classes/Subscription.php:178
6182 msgid "Could not delete self-subscription."
6183 msgstr "フォローを保存できません。"
6184
6185 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6186 #: classes/Subscription.php:206
6187 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6188 msgstr "フォローを保存できません。"
6189
6190 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6191 #: classes/Subscription.php:218
6192 msgid "Could not delete subscription."
6193 msgstr "フォローを保存できません。"
6194
6195 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
6196 #: classes/Subscription.php:255
6197 msgid "Follow"
6198 msgstr ""
6199
6200 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6201 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6202 #: classes/Subscription.php:258
6203 #, fuzzy, php-format
6204 msgid "%1$s is now following %2$s."
6205 msgstr "%1$s は %2$s であなたのつぶやきを聞いています。"
6206
6207 #. TRANS: Notice given on user registration.
6208 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6209 #: classes/User.php:384
6210 #, php-format
6211 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6212 msgstr "ようこそ %1$s、@%2$s!"
6213
6214 #. TRANS: Server exception.
6215 #: classes/User.php:912
6216 msgid "No single user defined for single-user mode."
6217 msgstr "single-user モードのためのシングルユーザが定義されていません。"
6218
6219 #. TRANS: Server exception.
6220 #: classes/User.php:916
6221 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6222 msgstr ""
6223
6224 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6225 #: classes/User_group.php:511
6226 msgid "Could not create group."
6227 msgstr "グループを作成できません。"
6228
6229 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6230 #: classes/User_group.php:521
6231 msgid "Could not set group URI."
6232 msgstr "グループを作成できません。"
6233
6234 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6235 #: classes/User_group.php:544
6236 msgid "Could not set group membership."
6237 msgstr "グループメンバーシップをセットできません。"
6238
6239 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6240 #: classes/User_group.php:559
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Could not save local group info."
6243 msgstr "フォローを保存できません。"
6244
6245 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6246 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6247 msgid "Change your profile settings"
6248 msgstr "プロファイル設定の変更"
6249
6250 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6251 #: lib/accountsettingsaction.php:111
6252 msgid "Upload an avatar"
6253 msgstr "アバターのアップロード"
6254
6255 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6256 #: lib/accountsettingsaction.php:118
6257 msgid "Change your password"
6258 msgstr "パスワードの変更"
6259
6260 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6261 #: lib/accountsettingsaction.php:125
6262 msgid "Change email handling"
6263 msgstr "メールの扱いを変更"
6264
6265 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6266 #: lib/accountsettingsaction.php:132
6267 msgid "Design your profile"
6268 msgstr "あなたのプロファイルをデザイン"
6269
6270 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6271 #: lib/accountsettingsaction.php:139
6272 msgid "Other options"
6273 msgstr "その他のオプション"
6274
6275 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6276 #: lib/accountsettingsaction.php:141
6277 msgid "Other"
6278 msgstr "その他"
6279
6280 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
6281 #: lib/action.php:148
6282 #, php-format
6283 msgid "%1$s - %2$s"
6284 msgstr ""
6285
6286 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
6287 #: lib/action.php:164
6288 msgid "Untitled page"
6289 msgstr "名称未設定ページ"
6290
6291 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
6292 #: lib/action.php:310
6293 msgctxt "TOOLTIP"
6294 msgid "Show more"
6295 msgstr ""
6296
6297 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6298 #: lib/action.php:526
6299 msgid "Primary site navigation"
6300 msgstr "プライマリサイトナビゲーション"
6301
6302 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
6303 #: lib/action.php:532
6304 #, fuzzy
6305 msgctxt "TOOLTIP"
6306 msgid "Personal profile and friends timeline"
6307 msgstr "パーソナルプロファイルと友人のタイムライン"
6308
6309 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
6310 #: lib/action.php:535
6311 #, fuzzy
6312 msgctxt "MENU"
6313 msgid "Personal"
6314 msgstr "パーソナル"
6315
6316 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
6317 #: lib/action.php:537
6318 msgctxt "TOOLTIP"
6319 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
6320 msgstr "パスワードの変更"
6321
6322 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
6323 #: lib/action.php:540
6324 msgid "Account"
6325 msgstr "アカウント"
6326
6327 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
6328 #: lib/action.php:542
6329 msgctxt "TOOLTIP"
6330 msgid "Connect to services"
6331 msgstr "接続"
6332
6333 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
6334 #: lib/action.php:545
6335 msgid "Connect"
6336 msgstr "接続"
6337
6338 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
6339 #: lib/action.php:548
6340 msgctxt "TOOLTIP"
6341 msgid "Change site configuration"
6342 msgstr "基本サイト設定"
6343
6344 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
6345 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6346 #: lib/action.php:551 lib/groupnav.php:117
6347 #, fuzzy
6348 msgctxt "MENU"
6349 msgid "Admin"
6350 msgstr "管理者"
6351
6352 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
6353 #: lib/action.php:555
6354 #, fuzzy, php-format
6355 msgctxt "TOOLTIP"
6356 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6357 msgstr "友人や同僚が %s で加わるよう誘ってください。"
6358
6359 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
6360 #: lib/action.php:558
6361 #, fuzzy
6362 msgctxt "MENU"
6363 msgid "Invite"
6364 msgstr "招待"
6365
6366 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
6367 #: lib/action.php:564
6368 msgctxt "TOOLTIP"
6369 msgid "Logout from the site"
6370 msgstr "サイトのテーマ"
6371
6372 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
6373 #: lib/action.php:567
6374 msgctxt "MENU"
6375 msgid "Logout"
6376 msgstr "ロゴ"
6377
6378 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
6379 #: lib/action.php:572
6380 msgctxt "TOOLTIP"
6381 msgid "Create an account"
6382 msgstr "新しいグループを作成"
6383
6384 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
6385 #: lib/action.php:575
6386 #, fuzzy
6387 msgctxt "MENU"
6388 msgid "Register"
6389 msgstr "登録"
6390
6391 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
6392 #: lib/action.php:578
6393 #, fuzzy
6394 msgctxt "TOOLTIP"
6395 msgid "Login to the site"
6396 msgstr "サイトへログイン"
6397
6398 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
6399 #: lib/action.php:581
6400 #, fuzzy
6401 msgctxt "MENU"
6402 msgid "Login"
6403 msgstr "ログイン"
6404
6405 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
6406 #: lib/action.php:584
6407 msgctxt "TOOLTIP"
6408 msgid "Help me!"
6409 msgstr "ヘルプ"
6410
6411 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
6412 #: lib/action.php:587
6413 #, fuzzy
6414 msgctxt "MENU"
6415 msgid "Help"
6416 msgstr "ヘルプ"
6417
6418 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
6419 #: lib/action.php:590
6420 msgctxt "TOOLTIP"
6421 msgid "Search for people or text"
6422 msgstr "もっとグループを検索"
6423
6424 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
6425 #: lib/action.php:593
6426 #, fuzzy
6427 msgctxt "MENU"
6428 msgid "Search"
6429 msgstr "検索"
6430
6431 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
6432 #. TRANS: Menu item for site administration
6433 #: lib/action.php:615 lib/adminpanelaction.php:387
6434 msgid "Site notice"
6435 msgstr "サイトつぶやき"
6436
6437 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
6438 #: lib/action.php:682
6439 msgid "Local views"
6440 msgstr "ローカルビュー"
6441
6442 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
6443 #: lib/action.php:752
6444 msgid "Page notice"
6445 msgstr "ページつぶやき"
6446
6447 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6448 #: lib/action.php:853
6449 msgid "Secondary site navigation"
6450 msgstr "セカンダリサイトナビゲーション"
6451
6452 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
6453 #: lib/action.php:859
6454 msgid "Help"
6455 msgstr "ヘルプ"
6456
6457 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
6458 #: lib/action.php:862
6459 msgid "About"
6460 msgstr "About"
6461
6462 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
6463 #: lib/action.php:865
6464 msgid "FAQ"
6465 msgstr "よくある質問"
6466
6467 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
6468 #: lib/action.php:870
6469 msgid "TOS"
6470 msgstr ""
6471
6472 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
6473 #: lib/action.php:874
6474 msgid "Privacy"
6475 msgstr "プライバシー"
6476
6477 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
6478 #: lib/action.php:877
6479 msgid "Source"
6480 msgstr "ソース"
6481
6482 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
6483 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
6484 #: lib/action.php:884
6485 msgid "Contact"
6486 msgstr "連絡先"
6487
6488 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
6489 #: lib/action.php:887
6490 msgid "Badge"
6491 msgstr "バッジ"
6492
6493 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
6494 #: lib/action.php:916
6495 msgid "StatusNet software license"
6496 msgstr "StatusNet ソフトウェアライセンス"
6497
6498 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
6499 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6500 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6501 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
6502 #: lib/action.php:923
6503 #, fuzzy, php-format
6504 msgid ""
6505 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
6506 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
6507 msgstr ""
6508 "**%%site.name%%** は [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%) が提供するマ"
6509 "イクロブログサービスです。 "
6510
6511 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
6512 #: lib/action.php:926
6513 #, php-format
6514 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
6515 msgstr "**%%site.name%%** はマイクロブログサービスです。"
6516
6517 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
6518 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6519 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6520 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
6521 #: lib/action.php:933
6522 #, php-format
6523 msgid ""
6524 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
6525 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6526 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6527 msgstr ""
6528 "マイクロブロギングソフト [StatusNet](http://status.net/) , バージョン %s で動"
6529 "いています。 ライセンス [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6530 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)。"
6531
6532 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
6533 #: lib/action.php:949
6534 msgid "Site content license"
6535 msgstr "サイト内容ライセンス"
6536
6537 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
6538 #. TRANS: %1$s is the site name.
6539 #: lib/action.php:956
6540 #, php-format
6541 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
6542 msgstr ""
6543
6544 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
6545 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
6546 #: lib/action.php:963
6547 #, php-format
6548 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
6549 msgstr ""
6550
6551 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
6552 #: lib/action.php:967
6553 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
6554 msgstr ""
6555
6556 #. TRANS: license message in footer.
6557 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
6558 #: lib/action.php:999
6559 #, php-format
6560 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
6561 msgstr ""
6562
6563 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
6564 #: lib/action.php:1335
6565 msgid "Pagination"
6566 msgstr "ページ化"
6567
6568 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6569 #. TRANS: present than the currently displayed information.
6570 #: lib/action.php:1346
6571 msgid "After"
6572 msgstr "<<後"
6573
6574 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6575 #. TRANS: past than the currently displayed information.
6576 #: lib/action.php:1356
6577 msgid "Before"
6578 msgstr "前>>"
6579
6580 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
6581 #: lib/activity.php:120
6582 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
6583 msgstr ""
6584
6585 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
6586 #: lib/activityutils.php:200
6587 msgid "Can't handle remote content yet."
6588 msgstr ""
6589
6590 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
6591 #: lib/activityutils.php:237
6592 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
6593 msgstr ""
6594
6595 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
6596 #: lib/activityutils.php:242
6597 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
6598 msgstr ""
6599
6600 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
6601 #: lib/adminpanelaction.php:96
6602 msgid "You cannot make changes to this site."
6603 msgstr "あなたはこのサイトへの変更を行うことができません。"
6604
6605 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
6606 #: lib/adminpanelaction.php:108
6607 msgid "Changes to that panel are not allowed."
6608 msgstr "そのパネルへの変更は許可されていません。"
6609
6610 #. TRANS: Client error message.
6611 #: lib/adminpanelaction.php:222
6612 msgid "showForm() not implemented."
6613 msgstr "showForm() は実装されていません。"
6614
6615 #. TRANS: Client error message
6616 #: lib/adminpanelaction.php:250
6617 msgid "saveSettings() not implemented."
6618 msgstr "saveSettings() は実装されていません。"
6619
6620 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
6621 #. TRANS: the admin panel Design.
6622 #: lib/adminpanelaction.php:274
6623 msgid "Unable to delete design setting."
6624 msgstr "デザイン設定を削除できません。"
6625
6626 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6627 #: lib/adminpanelaction.php:337
6628 msgid "Basic site configuration"
6629 msgstr "基本サイト設定"
6630
6631 #. TRANS: Menu item for site administration
6632 #: lib/adminpanelaction.php:339
6633 #, fuzzy
6634 msgctxt "MENU"
6635 msgid "Site"
6636 msgstr "サイト"
6637
6638 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6639 #: lib/adminpanelaction.php:345
6640 msgid "Design configuration"
6641 msgstr "デザイン設定"
6642
6643 #. TRANS: Menu item for site administration
6644 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6645 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
6646 #, fuzzy
6647 msgctxt "MENU"
6648 msgid "Design"
6649 msgstr "デザイン"
6650
6651 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6652 #: lib/adminpanelaction.php:353
6653 msgid "User configuration"
6654 msgstr "ユーザ設定"
6655
6656 #. TRANS: Menu item for site administration
6657 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:118
6658 msgid "User"
6659 msgstr "ユーザ"
6660
6661 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6662 #: lib/adminpanelaction.php:361
6663 msgid "Access configuration"
6664 msgstr "アクセス設定"
6665
6666 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6667 #: lib/adminpanelaction.php:369
6668 msgid "Paths configuration"
6669 msgstr "パス設定"
6670
6671 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6672 #: lib/adminpanelaction.php:377
6673 msgid "Sessions configuration"
6674 msgstr "セッション設定"
6675
6676 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6677 #: lib/adminpanelaction.php:385
6678 #, fuzzy
6679 msgid "Edit site notice"
6680 msgstr "サイトつぶやき"
6681
6682 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6683 #: lib/adminpanelaction.php:393
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Snapshots configuration"
6686 msgstr "パス設定"
6687
6688 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6689 #: lib/adminpanelaction.php:401
6690 msgid "Set site license"
6691 msgstr ""
6692
6693 #. TRANS: Client error 401.
6694 #: lib/apiauth.php:111
6695 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
6696 msgstr ""
6697 "APIリソースは読み書きアクセスが必要です、しかしあなたは読みアクセスしか持って"
6698 "いません。"
6699
6700 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
6701 #: lib/apiauth.php:177
6702 msgid "No application for that consumer key."
6703 msgstr ""
6704
6705 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
6706 #: lib/apiauth.php:219
6707 msgid "Bad access token."
6708 msgstr ""
6709
6710 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
6711 #: lib/apiauth.php:224
6712 msgid "No user for that token."
6713 msgstr ""
6714
6715 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
6716 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
6717 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
6718 msgid "Could not authenticate you."
6719 msgstr ""
6720
6721 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
6722 #: lib/apioauthstore.php:45
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Could not create anonymous consumer."
6725 msgstr "別名を作成できません。"
6726
6727 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
6728 #: lib/apioauthstore.php:69
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
6731 msgstr "アプリケーションを作成できません。"
6732
6733 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
6734 #: lib/apioauthstore.php:151
6735 msgid ""
6736 "Could not find a profile and application associated with the request token."
6737 msgstr ""
6738
6739 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
6740 #: lib/apioauthstore.php:186
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Could not issue access token."
6743 msgstr "メッセージを追加できません。"
6744
6745 #. TRANS: Server error displayed when a database error occurs.
6746 #: lib/apioauthstore.php:243
6747 msgid "Database error inserting OAuth application user."
6748 msgstr "OAuth アプリケーションユーザの追加時DBエラー。"
6749
6750 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
6751 #: lib/apioauthstore.php:285
6752 msgid "Tried to revoke unknown token."
6753 msgstr ""
6754
6755 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
6756 #: lib/apioauthstore.php:290
6757 msgid "Failed to delete revoked token."
6758 msgstr ""
6759
6760 #. TRANS: Form guide.
6761 #: lib/applicationeditform.php:178
6762 msgid "Icon for this application"
6763 msgstr "このアプリケーションのアイコン"
6764
6765 #. TRANS: Form input field instructions.
6766 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
6767 #: lib/applicationeditform.php:201
6768 #, fuzzy, php-format
6769 msgid "Describe your application in %d character"
6770 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
6771 msgstr[0] "あなたのアプリケーションを %d 字以内記述"
6772
6773 #. TRANS: Form input field instructions.
6774 #: lib/applicationeditform.php:205
6775 msgid "Describe your application"
6776 msgstr "あなたのアプリケーションを記述"
6777
6778 #. TRANS: Form input field instructions.
6779 #: lib/applicationeditform.php:216
6780 msgid "URL of the homepage of this application"
6781 msgstr "このアプリケーションのホームページの URL"
6782
6783 #. TRANS: Form input field label.
6784 #: lib/applicationeditform.php:218
6785 msgid "Source URL"
6786 msgstr "ソース URL"
6787
6788 #. TRANS: Form input field instructions.
6789 #: lib/applicationeditform.php:225
6790 msgid "Organization responsible for this application"
6791 msgstr "このアプリケーションに責任がある組織"
6792
6793 #. TRANS: Form input field instructions.
6794 #: lib/applicationeditform.php:234
6795 msgid "URL for the homepage of the organization"
6796 msgstr "組織のホームページのURL"
6797
6798 #. TRANS: Form input field instructions.
6799 #: lib/applicationeditform.php:243
6800 msgid "URL to redirect to after authentication"
6801 msgstr "認証の後にリダイレクトするURL"
6802
6803 #. TRANS: Radio button label for application type
6804 #: lib/applicationeditform.php:271
6805 msgid "Browser"
6806 msgstr "ブラウザ"
6807
6808 #. TRANS: Radio button label for application type
6809 #: lib/applicationeditform.php:288
6810 msgid "Desktop"
6811 msgstr "デスクトップ"
6812
6813 #. TRANS: Form guide.
6814 #: lib/applicationeditform.php:290
6815 msgid "Type of application, browser or desktop"
6816 msgstr "アプリケーション、ブラウザ、またはデスクトップのタイプ"
6817
6818 #. TRANS: Radio button label for access type.
6819 #: lib/applicationeditform.php:314
6820 msgid "Read-only"
6821 msgstr "リードオンリー"
6822
6823 #. TRANS: Radio button label for access type.
6824 #: lib/applicationeditform.php:334
6825 msgid "Read-write"
6826 msgstr "リードライト"
6827
6828 #. TRANS: Form guide.
6829 #: lib/applicationeditform.php:336
6830 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
6831 msgstr ""
6832 "このアプリケーションのためのデフォルトアクセス: リードオンリー、またはリード"
6833 "ライト"
6834
6835 #. TRANS: Submit button title.
6836 #: lib/applicationeditform.php:353
6837 msgid "Cancel"
6838 msgstr "中止"
6839
6840 #: lib/applicationlist.php:247
6841 msgid " by "
6842 msgstr ""
6843
6844 #. TRANS: Application access type
6845 #: lib/applicationlist.php:260
6846 #, fuzzy
6847 msgid "read-write"
6848 msgstr "リードライト"
6849
6850 #. TRANS: Application access type
6851 #: lib/applicationlist.php:262
6852 #, fuzzy
6853 msgid "read-only"
6854 msgstr "リードオンリー"
6855
6856 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
6857 #: lib/applicationlist.php:268
6858 #, php-format
6859 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
6860 msgstr ""
6861
6862 #. TRANS: Access token in the application list.
6863 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
6864 #: lib/applicationlist.php:282
6865 #, php-format
6866 msgid "Access token starting with: %s"
6867 msgstr ""
6868
6869 #. TRANS: Button label
6870 #: lib/applicationlist.php:298
6871 msgctxt "BUTTON"
6872 msgid "Revoke"
6873 msgstr "回復"
6874
6875 #: lib/atom10feed.php:112
6876 msgid "author element must contain a name element."
6877 msgstr ""
6878
6879 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6880 #: lib/attachmentlist.php:256
6881 msgid "Author"
6882 msgstr "作者"
6883
6884 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6885 #: lib/attachmentlist.php:270
6886 msgid "Provider"
6887 msgstr "プロバイダ"
6888
6889 #. TRANS: Title.
6890 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
6891 msgid "Notices where this attachment appears"
6892 msgstr "この添付が現れるつぶやき"
6893
6894 #. TRANS: Title.
6895 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
6896 msgid "Tags for this attachment"
6897 msgstr "この添付のタグ"
6898
6899 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
6900 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Password changing failed."
6903 msgstr "パスワード変更に失敗しました"
6904
6905 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
6906 #: lib/authenticationplugin.php:238
6907 #, fuzzy
6908 msgid "Password changing is not allowed."
6909 msgstr "パスワード変更は許可されていません"
6910
6911 #. TRANS: Title for the form to block a user.
6912 #: lib/blockform.php:68
6913 msgid "Block"
6914 msgstr "ブロック"
6915
6916 #. TRANS: Title for command results.
6917 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
6918 msgid "Command results"
6919 msgstr "コマンド結果"
6920
6921 #. TRANS: Title for command results.
6922 #: lib/channel.php:194
6923 #, fuzzy
6924 msgid "AJAX error"
6925 msgstr "Ajax エラー"
6926
6927 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
6928 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
6929 msgid "Command complete"
6930 msgstr "コマンド完了"
6931
6932 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
6933 #: lib/channel.php:244
6934 msgid "Command failed"
6935 msgstr "コマンド失敗"
6936
6937 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
6938 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Notice with that id does not exist."
6941 msgstr "その ID によるつぶやきは存在していません"
6942
6943 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6944 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6945 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
6946 #, fuzzy
6947 msgid "User has no last notice."
6948 msgstr "利用者はまだつぶやいていません"
6949
6950 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
6951 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
6952 #: lib/command.php:128
6953 #, fuzzy, php-format
6954 msgid "Could not find a user with nickname %s."
6955 msgstr "ユーザを更新できません"
6956
6957 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
6958 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
6959 #: lib/command.php:148
6960 #, php-format
6961 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
6962 msgstr ""
6963
6964 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
6965 #: lib/command.php:183
6966 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
6967 msgstr "すみません、このコマンドはまだ実装されていません。"
6968
6969 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
6970 #: lib/command.php:229
6971 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
6972 msgstr "それは自分自身への合図で多くは意味がありません!"
6973
6974 #. TRANS: Message given having nudged another user.
6975 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
6976 #: lib/command.php:238
6977 #, fuzzy, php-format
6978 msgid "Nudge sent to %s."
6979 msgstr "%s へ合図を送りました"
6980
6981 #. TRANS: User statistics text.
6982 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
6983 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
6984 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
6985 #: lib/command.php:268
6986 #, php-format
6987 msgid ""
6988 "Subscriptions: %1$s\n"
6989 "Subscribers: %2$s\n"
6990 "Notices: %3$s"
6991 msgstr ""
6992 "フォローしている: %1$s\n"
6993 "フォローされている: %2$s\n"
6994 "つぶやき: %3$s"
6995
6996 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
6997 #: lib/command.php:312
6998 msgid "Notice marked as fave."
6999 msgstr "お気に入りにされているつぶやき。"
7000
7001 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
7002 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7003 #: lib/command.php:357
7004 #, php-format
7005 msgid "%1$s joined group %2$s."
7006 msgstr ""
7007
7008 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7009 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7010 #: lib/command.php:405
7011 #, php-format
7012 msgid "%1$s left group %2$s."
7013 msgstr ""
7014
7015 #. TRANS: Whois output.
7016 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7017 #: lib/command.php:426
7018 #, fuzzy, php-format
7019 msgctxt "WHOIS"
7020 msgid "%1$s (%2$s)"
7021 msgstr "%1$s (%2$s)"
7022
7023 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7024 #: lib/command.php:430
7025 #, php-format
7026 msgid "Fullname: %s"
7027 msgstr "フルネーム: %s"
7028
7029 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7030 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7031 #. TRANS: %s is a location.
7032 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
7033 #, php-format
7034 msgid "Location: %s"
7035 msgstr "場所: %s"
7036
7037 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7038 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7039 #. TRANS: %s is a homepage.
7040 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
7041 #, php-format
7042 msgid "Homepage: %s"
7043 msgstr "ホームページ: %s"
7044
7045 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7046 #: lib/command.php:442
7047 #, php-format
7048 msgid "About: %s"
7049 msgstr "About: %s"
7050
7051 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
7052 #. TRANS: %s is a remote profile.
7053 #: lib/command.php:471
7054 #, php-format
7055 msgid ""
7056 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
7057 "same server."
7058 msgstr ""
7059
7060 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
7061 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7062 #: lib/command.php:488
7063 #, fuzzy, php-format
7064 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7065 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7066 msgstr[0] "メッセージが長すぎます - 最大 %1$d 字、あなたが送ったのは %2$d。"
7067
7068 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
7069 #: lib/command.php:516
7070 msgid "Error sending direct message."
7071 msgstr "ダイレクトメッセージ送信エラー。"
7072
7073 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
7074 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
7075 #: lib/command.php:553
7076 #, fuzzy, php-format
7077 msgid "Notice from %s repeated."
7078 msgstr "%s からつぶやきが繰り返されています"
7079
7080 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
7081 #: lib/command.php:556
7082 msgid "Error repeating notice."
7083 msgstr "つぶやき繰り返しエラー"
7084
7085 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
7086 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7087 #: lib/command.php:591
7088 #, fuzzy, php-format
7089 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7090 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7091 msgstr[0] "つぶやきが長すぎます - 最大 %d 字、あなたが送ったのは %d"
7092
7093 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
7094 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
7095 #: lib/command.php:604
7096 #, fuzzy, php-format
7097 msgid "Reply to %s sent."
7098 msgstr "%s へ返信を送りました"
7099
7100 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
7101 #: lib/command.php:607
7102 msgid "Error saving notice."
7103 msgstr "つぶやき保存エラー。"
7104
7105 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
7106 #: lib/command.php:654
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
7109 msgstr "フォローする利用者の名前を指定してください"
7110
7111 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
7112 #: lib/command.php:663
7113 #, fuzzy
7114 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
7115 msgstr "あなたはそのプロファイルにフォローされていません。"
7116
7117 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
7118 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
7119 #: lib/command.php:671
7120 #, php-format
7121 msgid "Subscribed to %s."
7122 msgstr ""
7123
7124 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
7125 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
7126 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
7129 msgstr "フォローをやめるユーザの名前を指定してください"
7130
7131 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
7132 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7133 #: lib/command.php:703
7134 #, php-format
7135 msgid "Unsubscribed from %s."
7136 msgstr ""
7137
7138 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
7139 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
7140 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
7141 msgid "Command not yet implemented."
7142 msgstr "コマンドはまだ実装されていません。"
7143
7144 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
7145 #: lib/command.php:727
7146 msgid "Notification off."
7147 msgstr "通知オフ。"
7148
7149 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
7150 #: lib/command.php:730
7151 msgid "Can't turn off notification."
7152 msgstr "通知をオフできません。"
7153
7154 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
7155 #: lib/command.php:753
7156 msgid "Notification on."
7157 msgstr "通知オン。"
7158
7159 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
7160 #: lib/command.php:756
7161 msgid "Can't turn on notification."
7162 msgstr "通知をオンできません。"
7163
7164 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
7165 #: lib/command.php:770
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Login command is disabled."
7168 msgstr "ログインコマンドが無効になっています。"
7169
7170 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
7171 #. TRANS: %s is a logon link..
7172 #: lib/command.php:783
7173 #, php-format
7174 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
7175 msgstr ""
7176
7177 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
7178 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7179 #: lib/command.php:812
7180 #, php-format
7181 msgid "Unsubscribed %s."
7182 msgstr ""
7183
7184 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
7185 #: lib/command.php:830
7186 msgid "You are not subscribed to anyone."
7187 msgstr "あなたはだれにもフォローされていません。"
7188
7189 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
7190 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7191 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
7192 #: lib/command.php:835
7193 msgid "You are subscribed to this person:"
7194 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
7195 msgstr[0] "あなたはこの人にフォローされています:"
7196
7197 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
7198 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
7199 #: lib/command.php:857
7200 msgid "No one is subscribed to you."
7201 msgstr "誰もフォローしていません。"
7202
7203 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
7204 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7205 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
7206 #: lib/command.php:862
7207 msgid "This person is subscribed to you:"
7208 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
7209 msgstr[0] "この人はあなたにフォローされている:"
7210
7211 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
7212 #. TRANS: any group subscriptions.
7213 #: lib/command.php:884
7214 msgid "You are not a member of any groups."
7215 msgstr "あなたはどのグループのメンバーでもありません。"
7216
7217 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
7218 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7219 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
7220 #: lib/command.php:889
7221 msgid "You are a member of this group:"
7222 msgid_plural "You are a member of these groups:"
7223 msgstr[0] "あなたはこのグループのメンバーではありません:"
7224
7225 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
7226 #: lib/command.php:904
7227 msgid ""
7228 "Commands:\n"
7229 "on - turn on notifications\n"
7230 "off - turn off notifications\n"
7231 "help - show this help\n"
7232 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
7233 "groups - lists the groups you have joined\n"
7234 "subscriptions - list the people you follow\n"
7235 "subscribers - list the people that follow you\n"
7236 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
7237 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
7238 "get <nickname> - get last notice from user\n"
7239 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
7240 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
7241 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
7242 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
7243 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
7244 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
7245 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
7246 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
7247 "join <group> - join group\n"
7248 "login - Get a link to login to the web interface\n"
7249 "drop <group> - leave group\n"
7250 "stats - get your stats\n"
7251 "stop - same as 'off'\n"
7252 "quit - same as 'off'\n"
7253 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
7254 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
7255 "last <nickname> - same as 'get'\n"
7256 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
7257 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
7258 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
7259 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
7260 "track <word> - not yet implemented.\n"
7261 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
7262 "track off - not yet implemented.\n"
7263 "untrack all - not yet implemented.\n"
7264 "tracks - not yet implemented.\n"
7265 "tracking - not yet implemented.\n"
7266 msgstr ""
7267
7268 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7269 #: lib/common.php:136
7270 #, fuzzy
7271 msgid "No configuration file found."
7272 msgstr "コンフィギュレーションファイルがありません。 "
7273
7274 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7275 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
7276 #: lib/common.php:139
7277 #, fuzzy
7278 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
7279 msgstr "私は以下の場所でコンフィギュレーションファイルを探しました: "
7280
7281 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7282 #: lib/common.php:142
7283 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
7284 msgstr ""
7285 "あなたは、これを修理するためにインストーラを動かしたがっているかもしれませ"
7286 "ん。"
7287
7288 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7289 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
7290 #: lib/common.php:146
7291 msgid "Go to the installer."
7292 msgstr "インストーラへ。"
7293
7294 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
7295 #: lib/connectsettingsaction.php:106
7296 #, fuzzy
7297 msgctxt "MENU"
7298 msgid "IM"
7299 msgstr "IM"
7300
7301 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
7302 #: lib/connectsettingsaction.php:108
7303 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
7304 msgstr "インスタントメッセンジャー(IM)での更新"
7305
7306 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
7307 #: lib/connectsettingsaction.php:113
7308 #, fuzzy
7309 msgctxt "MENU"
7310 msgid "SMS"
7311 msgstr "SMS"
7312
7313 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
7314 #: lib/connectsettingsaction.php:115
7315 msgid "Updates by SMS"
7316 msgstr "SMSでの更新"
7317
7318 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
7319 #: lib/connectsettingsaction.php:120
7320 #, fuzzy
7321 msgctxt "MENU"
7322 msgid "Connections"
7323 msgstr "接続"
7324
7325 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
7326 #: lib/connectsettingsaction.php:122
7327 msgid "Authorized connected applications"
7328 msgstr "承認された接続アプリケーション"
7329
7330 #: lib/dberroraction.php:59
7331 msgid "Database error"
7332 msgstr "データベースエラー"
7333
7334 #. TRANS: Label in form on profile design page.
7335 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
7336 #: lib/designsettings.php:104
7337 msgid "Upload file"
7338 msgstr "ファイルアップロード"
7339
7340 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
7341 #: lib/designsettings.php:109
7342 msgid ""
7343 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
7344 msgstr ""
7345 "自分のバックグラウンド画像をアップロードできます。最大ファイルサイズは 2MB で"
7346 "す。"
7347
7348 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
7349 #: lib/designsettings.php:139
7350 #, fuzzy
7351 msgctxt "RADIO"
7352 msgid "On"
7353 msgstr "オン"
7354
7355 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
7356 #: lib/designsettings.php:156
7357 #, fuzzy
7358 msgctxt "RADIO"
7359 msgid "Off"
7360 msgstr "オフ"
7361
7362 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
7363 #: lib/designsettings.php:264
7364 #, fuzzy
7365 msgctxt "BUTTON"
7366 msgid "Reset"
7367 msgstr "リセット"
7368
7369 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
7370 #: lib/designsettings.php:433
7371 msgid "Design defaults restored."
7372 msgstr "デフォルトのデザインを回復。"
7373
7374 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
7375 msgid "Disfavor this notice"
7376 msgstr "このつぶやきのお気に入りをやめる"
7377
7378 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
7379 msgid "Favor this notice"
7380 msgstr "このつぶやきをお気に入りにする"
7381
7382 #: lib/feed.php:84
7383 msgid "RSS 1.0"
7384 msgstr "RSS 1.0"
7385
7386 #: lib/feed.php:86
7387 msgid "RSS 2.0"
7388 msgstr "RSS 2.0"
7389
7390 #: lib/feed.php:88
7391 msgid "Atom"
7392 msgstr "Atom"
7393
7394 #: lib/feed.php:90
7395 msgid "FOAF"
7396 msgstr "FOAF"
7397
7398 #. TRANS: Header for feed links (h2).
7399 #: lib/feedlist.php:66
7400 msgid "Feeds"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: lib/galleryaction.php:121
7404 msgid "Filter tags"
7405 msgstr "タグのフィルター"
7406
7407 #: lib/galleryaction.php:131
7408 msgid "All"
7409 msgstr "全て"
7410
7411 #: lib/galleryaction.php:139
7412 msgid "Select tag to filter"
7413 msgstr "フィルターにかけるタグを選択"
7414
7415 #: lib/galleryaction.php:140
7416 msgid "Tag"
7417 msgstr "タグ"
7418
7419 #: lib/galleryaction.php:141
7420 msgid "Choose a tag to narrow list"
7421 msgstr "タグを選んで、リストを狭くしてください"
7422
7423 #: lib/galleryaction.php:143
7424 msgid "Go"
7425 msgstr "移動"
7426
7427 #: lib/grantroleform.php:91
7428 #, php-format
7429 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: lib/groupeditform.php:154
7433 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
7434 msgstr "1-64文字の、小文字アルファベットか数字で、スペースや句読点は除く"
7435
7436 #: lib/groupeditform.php:163
7437 #, fuzzy
7438 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
7439 msgstr "グループやトピックのホームページやブログの URL"
7440
7441 #: lib/groupeditform.php:168
7442 msgid "Describe the group or topic"
7443 msgstr "グループやトピックを記述"
7444
7445 #: lib/groupeditform.php:170
7446 #, fuzzy, php-format
7447 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
7448 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
7449 msgstr[0] "グループやトピックを %d 字以内記述"
7450
7451 #: lib/groupeditform.php:182
7452 #, fuzzy
7453 msgid ""
7454 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
7455 msgstr "グループの場所, 例えば \"都市, 都道府県 (または 地域), 国\""
7456
7457 #: lib/groupeditform.php:190
7458 #, fuzzy, php-format
7459 msgid ""
7460 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7461 "alias allowed."
7462 msgid_plural ""
7463 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7464 "aliases allowed."
7465 msgstr[0] ""
7466 "グループのエクストラニックネーム、カンマまたはスペース区切り、最大 %d"
7467
7468 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7469 #: lib/groupnav.php:86
7470 msgctxt "MENU"
7471 msgid "Group"
7472 msgstr ""
7473
7474 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7475 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7476 #: lib/groupnav.php:89
7477 #, php-format
7478 msgctxt "TOOLTIP"
7479 msgid "%s group"
7480 msgstr ""
7481
7482 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7483 #: lib/groupnav.php:95
7484 msgctxt "MENU"
7485 msgid "Members"
7486 msgstr ""
7487
7488 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7489 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7490 #: lib/groupnav.php:98
7491 #, php-format
7492 msgctxt "TOOLTIP"
7493 msgid "%s group members"
7494 msgstr ""
7495
7496 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7497 #: lib/groupnav.php:108
7498 msgctxt "MENU"
7499 msgid "Blocked"
7500 msgstr ""
7501
7502 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7503 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7504 #: lib/groupnav.php:111
7505 #, php-format
7506 msgctxt "TOOLTIP"
7507 msgid "%s blocked users"
7508 msgstr ""
7509
7510 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7511 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7512 #: lib/groupnav.php:120
7513 #, php-format
7514 msgctxt "TOOLTIP"
7515 msgid "Edit %s group properties"
7516 msgstr ""
7517
7518 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7519 #: lib/groupnav.php:126
7520 msgctxt "MENU"
7521 msgid "Logo"
7522 msgstr ""
7523
7524 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7525 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7526 #: lib/groupnav.php:129
7527 #, php-format
7528 msgctxt "TOOLTIP"
7529 msgid "Add or edit %s logo"
7530 msgstr ""
7531
7532 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7533 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7534 #: lib/groupnav.php:138
7535 #, php-format
7536 msgctxt "TOOLTIP"
7537 msgid "Add or edit %s design"
7538 msgstr ""
7539
7540 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
7541 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
7542 msgid "Groups with most members"
7543 msgstr "メンバー数が多いグループ"
7544
7545 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
7546 #: lib/groupsbypostssection.php:71
7547 msgid "Groups with most posts"
7548 msgstr "投稿が多いグループ"
7549
7550 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
7551 #. TRANS: %s is a group name.
7552 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
7553 #, php-format
7554 msgid "Tags in %s group's notices"
7555 msgstr "%s グループのつぶやきにあるタグ"
7556
7557 #. TRANS: Client exception 406
7558 #: lib/htmloutputter.php:104
7559 msgid "This page is not available in a media type you accept"
7560 msgstr "このページはあなたが承認したメディアタイプでは利用できません。"
7561
7562 #: lib/imagefile.php:72
7563 msgid "Unsupported image file format."
7564 msgstr "サポート外の画像形式です。"
7565
7566 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
7567 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
7568 #: lib/imagefile.php:90
7569 #, php-format
7570 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
7571 msgstr "ファイルが大きすぎます。最大ファイルサイズは %s 。"
7572
7573 #: lib/imagefile.php:95
7574 msgid "Partial upload."
7575 msgstr "不完全なアップロード。"
7576
7577 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
7578 #: lib/imagefile.php:103 lib/mediafile.php:179
7579 msgid "System error uploading file."
7580 msgstr "ファイルのアップロードでシステムエラー"
7581
7582 #: lib/imagefile.php:111
7583 msgid "Not an image or corrupt file."
7584 msgstr "画像ではないかファイルが破損しています。"
7585
7586 #: lib/imagefile.php:124
7587 msgid "Lost our file."
7588 msgstr "ファイルを紛失。"
7589
7590 #: lib/imagefile.php:165 lib/imagefile.php:226
7591 msgid "Unknown file type"
7592 msgstr "不明なファイルタイプ"
7593
7594 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
7595 #: lib/imagefile.php:248
7596 #, fuzzy, php-format
7597 msgid "%dMB"
7598 msgid_plural "%dMB"
7599 msgstr[0] "MB"
7600
7601 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
7602 #: lib/imagefile.php:252
7603 #, fuzzy, php-format
7604 msgid "%dkB"
7605 msgid_plural "%dkB"
7606 msgstr[0] "kB"
7607
7608 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
7609 #: lib/imagefile.php:255
7610 #, php-format
7611 msgid "%dB"
7612 msgid_plural "%dB"
7613 msgstr[0] ""
7614
7615 #: lib/jabber.php:387
7616 #, php-format
7617 msgid "[%s]"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: lib/jabber.php:567
7621 #, php-format
7622 msgid "Unknown inbox source %d."
7623 msgstr "不明な受信箱のソース %d。"
7624
7625 #: lib/leaveform.php:114
7626 msgid "Leave"
7627 msgstr "離れる"
7628
7629 #: lib/logingroupnav.php:80
7630 msgid "Login with a username and password"
7631 msgstr "ユーザ名とパスワードでログイン"
7632
7633 #: lib/logingroupnav.php:86
7634 msgid "Sign up for a new account"
7635 msgstr "新しいアカウントでサインアップ"
7636
7637 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
7638 #: lib/mail.php:174
7639 msgid "Email address confirmation"
7640 msgstr "メールアドレス確認"
7641
7642 #. TRANS: Body for address confirmation email.
7643 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
7644 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
7645 #: lib/mail.php:179
7646 #, fuzzy, php-format
7647 msgid ""
7648 "Hey, %1$s.\n"
7649 "\n"
7650 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
7651 "\n"
7652 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
7653 "\n"
7654 "\t%3$s\n"
7655 "\n"
7656 "If not, just ignore this message.\n"
7657 "\n"
7658 "Thanks for your time, \n"
7659 "%2$s\n"
7660 msgstr ""
7661 "こんにちは、%s\n"
7662 "\n"
7663 "だれかがこのメールアドレスを %s に入力しました。\n"
7664 "\n"
7665 "もし登録を承認したいなら、以下のURLを使用してください:\n"
7666 "\n"
7667 "%s\n"
7668 "\n"
7669 "もしそうでなければ、このメッセージを無視してください。\n"
7670 "\n"
7671 "ありがとうございます。\n"
7672 "%s\n"
7673
7674 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
7675 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
7676 #: lib/mail.php:246
7677 #, php-format
7678 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
7679 msgstr "%1$s は %2$s であなたのつぶやきを聞いています。"
7680
7681 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
7682 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
7683 #: lib/mail.php:253
7684 #, php-format
7685 msgid ""
7686 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
7687 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
7688 msgstr ""
7689
7690 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
7691 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
7692 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
7693 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
7694 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
7695 #: lib/mail.php:263
7696 #, fuzzy, php-format
7697 msgid ""
7698 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
7699 "\n"
7700 "\t%3$s\n"
7701 "\n"
7702 "%4$s%5$s%6$s\n"
7703 "Faithfully yours,\n"
7704 "%2$s.\n"
7705 "\n"
7706 "----\n"
7707 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
7708 msgstr ""
7709 "%1$s は %2$s であなたのつぶやきを聞いています。\n"
7710 "\n"
7711 "%3$s\n"
7712 "\n"
7713 "%4$s%5$s%6$s\n"
7714 "忠実である、あなたのもの、\n"
7715 "%7$s.\n"
7716 "\n"
7717 "----\n"
7718 "%8$s でメールアドレスか通知オプションを変えてください。\n"
7719
7720 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7721 #. TRANS: %s is biographical information.
7722 #: lib/mail.php:286
7723 #, php-format
7724 msgid "Bio: %s"
7725 msgstr "自己紹介: %s"
7726
7727 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
7728 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
7729 #: lib/mail.php:315
7730 #, php-format
7731 msgid "New email address for posting to %s"
7732 msgstr "%s へ投稿のための新しいメールアドレス"
7733
7734 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
7735 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
7736 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
7737 #: lib/mail.php:321
7738 #, fuzzy, php-format
7739 msgid ""
7740 "You have a new posting address on %1$s.\n"
7741 "\n"
7742 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
7743 "\n"
7744 "More email instructions at %3$s.\n"
7745 "\n"
7746 "Faithfully yours,\n"
7747 "%1$s"
7748 msgstr ""
7749 "あなたは %1$s に関する新しい投稿アドレスを持っています。\n"
7750 "\n"
7751 "%2$s にメールを送って、新しいメッセージを投稿してください。\n"
7752 "\n"
7753 "%3$s でより多くのメール指示。\n"
7754 "\n"
7755 "忠実である、あなたのもの、\n"
7756 "%4$s"
7757
7758 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
7759 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
7760 #: lib/mail.php:442
7761 #, php-format
7762 msgid "%s status"
7763 msgstr "%s の状態"
7764
7765 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
7766 #: lib/mail.php:468
7767 msgid "SMS confirmation"
7768 msgstr "SMS確認"
7769
7770 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
7771 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
7772 #: lib/mail.php:472
7773 #, fuzzy, php-format
7774 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
7775 msgstr "この電話番号は確認待ちです。"
7776
7777 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
7778 #. TRANS: %s is the nudging user.
7779 #: lib/mail.php:493
7780 #, php-format
7781 msgid "You've been nudged by %s"
7782 msgstr "あなたは %s に合図されています"
7783
7784 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
7785 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
7786 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
7787 #: lib/mail.php:500
7788 #, fuzzy, php-format
7789 msgid ""
7790 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
7791 "to post some news.\n"
7792 "\n"
7793 "So let's hear from you :)\n"
7794 "\n"
7795 "%3$s\n"
7796 "\n"
7797 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7798 "\n"
7799 "With kind regards,\n"
7800 "%4$s\n"
7801 msgstr ""
7802 "%1$s ($2$s) は、最近まであなたが何であるかと思っていて、あなたが何らかの"
7803 "ニュースを投稿するよう誘っています。\n"
7804 "\n"
7805 "それで、あなたから、連絡をいただきましょう :)\n"
7806 "\n"
7807 "%3$s\n"
7808 "\n"
7809 "このメールに答えないでください。 それはそれらを始めないでしょう。\n"
7810 "\n"
7811 "敬具\n"
7812 "%4$s\n"
7813
7814 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
7815 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
7816 #: lib/mail.php:547
7817 #, php-format
7818 msgid "New private message from %s"
7819 msgstr "%s からの新しいプライベートメッセージ"
7820
7821 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
7822 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
7823 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
7824 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
7825 #: lib/mail.php:555
7826 #, fuzzy, php-format
7827 msgid ""
7828 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
7829 "\n"
7830 "------------------------------------------------------\n"
7831 "%3$s\n"
7832 "------------------------------------------------------\n"
7833 "\n"
7834 "You can reply to their message here:\n"
7835 "\n"
7836 "%4$s\n"
7837 "\n"
7838 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7839 "\n"
7840 "With kind regards,\n"
7841 "%5$s\n"
7842 msgstr ""
7843 "%1$s (%2$s) はあなたにプライベートメッセージを送りました:\n"
7844 "\n"
7845 "------------------------------------------------------\n"
7846 "%3$s\n"
7847 "------------------------------------------------------\n"
7848 "\n"
7849 "あなたはここでそれらのメッセージに答えることができます:\n"
7850 "\n"
7851 "%4$s\n"
7852 "\n"
7853 "このメールに答えないでください。 それはそれらを始めないでしょう。\n"
7854 "\n"
7855 "敬具\n"
7856 "%5$s\n"
7857
7858 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
7859 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7860 #: lib/mail.php:607
7861 #, fuzzy, php-format
7862 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
7863 msgstr "%s (@%s) はお気に入りとしてあなたのつぶやきを加えました"
7864
7865 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
7866 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
7867 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
7868 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
7869 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
7870 #: lib/mail.php:614
7871 #, fuzzy, php-format
7872 msgid ""
7873 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
7874 "\n"
7875 "The URL of your notice is:\n"
7876 "\n"
7877 "%3$s\n"
7878 "\n"
7879 "The text of your notice is:\n"
7880 "\n"
7881 "%4$s\n"
7882 "\n"
7883 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
7884 "\n"
7885 "%5$s\n"
7886 "\n"
7887 "Faithfully yours,\n"
7888 "%6$s\n"
7889 msgstr ""
7890 "%1$s (@%7$s) は彼らのお気に入りのひとりとして %2$s からあなたのつぶやきを加え"
7891 "ました。\n"
7892 "\n"
7893 "あなたのつぶやきのURL:\n"
7894 "\n"
7895 "%3$s\n"
7896 "\n"
7897 "あなたのつぶやきのテキスト:\n"
7898 "\n"
7899 "%4$s\n"
7900 "\n"
7901 "あなたはここで %1$s のお気に入りのリストを見ることができます:\n"
7902 "\n"
7903 "%5$s\n"
7904 "\n"
7905 "忠実である、あなたのもの、\n"
7906 "%6%s\n"
7907
7908 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
7909 #: lib/mail.php:672
7910 #, php-format
7911 msgid ""
7912 "The full conversation can be read here:\n"
7913 "\n"
7914 "\t%s"
7915 msgstr ""
7916
7917 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
7918 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7919 #: lib/mail.php:680
7920 #, fuzzy, php-format
7921 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
7922 msgstr "%s (@%s) はあなた宛てにつぶやきを送りました"
7923
7924 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
7925 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
7926 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
7927 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
7928 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
7929 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
7930 #: lib/mail.php:688
7931 #, php-format
7932 msgid ""
7933 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
7934 "\n"
7935 "The notice is here:\n"
7936 "\n"
7937 "\t%3$s\n"
7938 "\n"
7939 "It reads:\n"
7940 "\n"
7941 "\t%4$s\n"
7942 "\n"
7943 "%5$sYou can reply back here:\n"
7944 "\n"
7945 "\t%6$s\n"
7946 "\n"
7947 "The list of all @-replies for you here:\n"
7948 "\n"
7949 "%7$s\n"
7950 "\n"
7951 "Faithfully yours,\n"
7952 "%2$s\n"
7953 "\n"
7954 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: lib/mailbox.php:89
7958 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
7959 msgstr "ユーザだけがかれら自身のメールボックスを読むことができます。"
7960
7961 #: lib/mailbox.php:139
7962 msgid ""
7963 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
7964 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
7965 msgstr ""
7966 "あなたには、プライベートメッセージが全くありません。あなたは他のユーザを会話"
7967 "に引き込むプライベートメッセージを送ることができます。人々はあなただけへの"
7968 "メッセージを送ることができます。"
7969
7970 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:516
7971 msgid "from"
7972 msgstr "from"
7973
7974 #: lib/mailhandler.php:37
7975 msgid "Could not parse message."
7976 msgstr "メッセージを分析できませんでした。"
7977
7978 #: lib/mailhandler.php:42
7979 msgid "Not a registered user."
7980 msgstr "登録ユーザではありません。"
7981
7982 #: lib/mailhandler.php:46
7983 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
7984 msgstr "すみません、それはあなたの入って来るメールアドレスではありません。"
7985
7986 #: lib/mailhandler.php:50
7987 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
7988 msgstr "すみません、入ってくるメールは許可されていません。"
7989
7990 #: lib/mailhandler.php:229
7991 #, php-format
7992 msgid "Unsupported message type: %s"
7993 msgstr "サポート外のメッセージタイプ: %s"
7994
7995 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
7996 #: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
7997 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
7998 msgstr ""
7999 "データベースエラーがあなたのファイルを保存しているときにありました。 再試行し"
8000 "てください。"
8001
8002 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
8003 #: lib/mediafile.php:145
8004 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
8005 msgstr ""
8006 "アップロードされたファイルは php.ini の upload_max_filesize ディレクティブを"
8007 "超えています。"
8008
8009 #. TRANS: Client exception.
8010 #: lib/mediafile.php:151
8011 msgid ""
8012 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
8013 "the HTML form."
8014 msgstr ""
8015 "アップロードされたファイルはHTMLフォームで指定された MAX_FILE_SIZE ディレク"
8016 "ティブを超えています。"
8017
8018 #. TRANS: Client exception.
8019 #: lib/mediafile.php:157
8020 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
8021 msgstr "アップロードされたファイルは部分的にアップロードされていただけです。"
8022
8023 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
8024 #: lib/mediafile.php:165
8025 msgid "Missing a temporary folder."
8026 msgstr "一時フォルダを失いました。"
8027
8028 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
8029 #: lib/mediafile.php:169
8030 msgid "Failed to write file to disk."
8031 msgstr "ディスクへのファイル書き込みに失敗しました。"
8032
8033 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
8034 #: lib/mediafile.php:173
8035 msgid "File upload stopped by extension."
8036 msgstr "エクステンションによってファイルアップロードを中止しました。"
8037
8038 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
8039 #: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232
8040 msgid "File exceeds user's quota."
8041 msgstr "ファイルはユーザの割当てを超えています。"
8042
8043 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
8044 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
8045 #: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251
8046 msgid "File could not be moved to destination directory."
8047 msgstr "ファイルを目的ディレクトリに動かすことができませんでした。"
8048
8049 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
8050 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
8051 #: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257
8052 msgid "Could not determine file's MIME type."
8053 msgstr "ファイルのMIMEタイプを決定できません。"
8054
8055 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8056 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
8057 #. TRANS: the MIME type that was denied.
8058 #: lib/mediafile.php:345
8059 #, php-format
8060 msgid ""
8061 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
8062 "format."
8063 msgstr ""
8064
8065 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8066 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
8067 #: lib/mediafile.php:350
8068 #, php-format
8069 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
8070 msgstr ""
8071
8072 #: lib/messageform.php:120
8073 msgid "Send a direct notice"
8074 msgstr "直接つぶやきを送る"
8075
8076 #: lib/messageform.php:146
8077 msgid "To"
8078 msgstr "To"
8079
8080 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
8081 msgid "Available characters"
8082 msgstr "利用可能な文字"
8083
8084 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
8085 #, fuzzy
8086 msgctxt "Send button for sending notice"
8087 msgid "Send"
8088 msgstr "投稿"
8089
8090 #: lib/noticeform.php:160
8091 msgid "Send a notice"
8092 msgstr "つぶやきを送る"
8093
8094 #: lib/noticeform.php:174
8095 #, php-format
8096 msgid "What's up, %s?"
8097 msgstr "最近どう %s?"
8098
8099 #: lib/noticeform.php:193
8100 msgid "Attach"
8101 msgstr "添付"
8102
8103 #: lib/noticeform.php:197
8104 msgid "Attach a file"
8105 msgstr "ファイル添付"
8106
8107 #: lib/noticeform.php:213
8108 msgid "Share my location"
8109 msgstr "あなたの場所を共有する"
8110
8111 #: lib/noticeform.php:216
8112 msgid "Do not share my location"
8113 msgstr "あなたの場所を共有しない"
8114
8115 #: lib/noticeform.php:217
8116 msgid ""
8117 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
8118 "try again later"
8119 msgstr ""
8120 "すみません、あなたの位置を検索するのが予想より長くかかっています、後でもう一"
8121 "度試みてください"
8122
8123 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
8124 #: lib/noticelist.php:446
8125 #, fuzzy
8126 msgid "N"
8127 msgstr "北"
8128
8129 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
8130 #: lib/noticelist.php:448
8131 #, fuzzy
8132 msgid "S"
8133 msgstr "南"
8134
8135 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
8136 #: lib/noticelist.php:450
8137 #, fuzzy
8138 msgid "E"
8139 msgstr "東"
8140
8141 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
8142 #: lib/noticelist.php:452
8143 #, fuzzy
8144 msgid "W"
8145 msgstr "西"
8146
8147 #: lib/noticelist.php:454
8148 #, php-format
8149 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: lib/noticelist.php:463
8153 msgid "at"
8154 msgstr "at"
8155
8156 #: lib/noticelist.php:512
8157 msgid "web"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: lib/noticelist.php:578
8161 msgid "in context"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: lib/noticelist.php:613
8165 msgid "Repeated by"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: lib/noticelist.php:640
8169 msgid "Reply to this notice"
8170 msgstr "このつぶやきへ返信"
8171
8172 #: lib/noticelist.php:641
8173 msgid "Reply"
8174 msgstr "返信"
8175
8176 #: lib/noticelist.php:685
8177 msgid "Notice repeated"
8178 msgstr "つぶやきを繰り返しました"
8179
8180 #: lib/nudgeform.php:116
8181 msgid "Nudge this user"
8182 msgstr "このユーザへ合図"
8183
8184 #: lib/nudgeform.php:128
8185 msgid "Nudge"
8186 msgstr "合図"
8187
8188 #: lib/nudgeform.php:128
8189 msgid "Send a nudge to this user"
8190 msgstr "このユーザへ合図を送る"
8191
8192 #: lib/oauthstore.php:294
8193 msgid "Error inserting new profile."
8194 msgstr ""
8195
8196 #: lib/oauthstore.php:302
8197 msgid "Error inserting avatar."
8198 msgstr ""
8199
8200 #: lib/oauthstore.php:322
8201 msgid "Error inserting remote profile."
8202 msgstr ""
8203
8204 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
8205 #: lib/oauthstore.php:362
8206 msgid "Duplicate notice."
8207 msgstr ""
8208
8209 #: lib/oauthstore.php:507
8210 msgid "Couldn't insert new subscription."
8211 msgstr "サブスクリプションを追加できません"
8212
8213 #: lib/personalgroupnav.php:102
8214 msgid "Personal"
8215 msgstr "パーソナル"
8216
8217 #: lib/personalgroupnav.php:107
8218 msgid "Replies"
8219 msgstr "返信"
8220
8221 #: lib/personalgroupnav.php:117
8222 msgid "Favorites"
8223 msgstr "お気に入り"
8224
8225 #: lib/personalgroupnav.php:128
8226 msgid "Inbox"
8227 msgstr "受信箱"
8228
8229 #: lib/personalgroupnav.php:129
8230 msgid "Your incoming messages"
8231 msgstr "あなたの入ってくるメッセージ"
8232
8233 #: lib/personalgroupnav.php:133
8234 msgid "Outbox"
8235 msgstr "送信箱"
8236
8237 #: lib/personalgroupnav.php:134
8238 msgid "Your sent messages"
8239 msgstr "あなたが送ったメッセージ"
8240
8241 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
8242 #, php-format
8243 msgid "Tags in %s's notices"
8244 msgstr "%s のつぶやきのタグ"
8245
8246 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
8247 #: lib/plugin.php:121
8248 msgid "Unknown"
8249 msgstr "不明"
8250
8251 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
8252 msgid "Subscriptions"
8253 msgstr "フォロー"
8254
8255 #: lib/profileaction.php:126
8256 msgid "All subscriptions"
8257 msgstr "すべてのフォロー"
8258
8259 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
8260 msgid "Subscribers"
8261 msgstr "フォローされている"
8262
8263 #: lib/profileaction.php:161
8264 msgid "All subscribers"
8265 msgstr "すべてのフォローされている"
8266
8267 #: lib/profileaction.php:191
8268 msgid "User ID"
8269 msgstr "ユーザID"
8270
8271 #: lib/profileaction.php:196
8272 msgid "Member since"
8273 msgstr "利用開始日"
8274
8275 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
8276 #: lib/profileaction.php:235
8277 msgid "Daily average"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: lib/profileaction.php:264
8281 msgid "All groups"
8282 msgstr "全てのグループ"
8283
8284 #: lib/profileformaction.php:123
8285 msgid "Unimplemented method."
8286 msgstr "未実装のメソッド。"
8287
8288 #: lib/publicgroupnav.php:78
8289 msgid "Public"
8290 msgstr "パブリック"
8291
8292 #: lib/publicgroupnav.php:82
8293 msgid "User groups"
8294 msgstr "ユーザグループ"
8295
8296 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
8297 msgid "Recent tags"
8298 msgstr "最近のタグ"
8299
8300 #: lib/publicgroupnav.php:88
8301 msgid "Featured"
8302 msgstr "フィーチャーされた"
8303
8304 #: lib/publicgroupnav.php:92
8305 msgid "Popular"
8306 msgstr "人気"
8307
8308 #: lib/redirectingaction.php:95
8309 msgid "No return-to arguments."
8310 msgstr "return-to 引数がありません。"
8311
8312 #: lib/repeatform.php:107
8313 msgid "Repeat this notice?"
8314 msgstr "このつぶやきを繰り返しますか?"
8315
8316 #: lib/repeatform.php:132
8317 msgid "Yes"
8318 msgstr "Yes"
8319
8320 #: lib/repeatform.php:132
8321 msgid "Repeat this notice"
8322 msgstr "このつぶやきを繰り返す"
8323
8324 #: lib/revokeroleform.php:91
8325 #, fuzzy, php-format
8326 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
8327 msgstr "このグループからこのユーザをブロック"
8328
8329 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
8330 #: lib/router.php:847
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Page not found."
8333 msgstr "API メソッドが見つかりません。"
8334
8335 #: lib/sandboxform.php:67
8336 msgid "Sandbox"
8337 msgstr "サンドボックス"
8338
8339 #: lib/sandboxform.php:78
8340 msgid "Sandbox this user"
8341 msgstr "このユーザをサンドボックス"
8342
8343 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
8344 #: lib/searchaction.php:120
8345 msgid "Search site"
8346 msgstr "サイト検索"
8347
8348 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
8349 #. TRANS: for searching can be entered.
8350 #: lib/searchaction.php:128
8351 msgid "Keyword(s)"
8352 msgstr "キーワード"
8353
8354 #. TRANS: Button text for searching site.
8355 #: lib/searchaction.php:130
8356 msgctxt "BUTTON"
8357 msgid "Search"
8358 msgstr ""
8359
8360 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
8361 #: lib/searchaction.php:170
8362 msgid "Search help"
8363 msgstr "ヘルプ検索"
8364
8365 #: lib/searchgroupnav.php:80
8366 msgid "People"
8367 msgstr "人々"
8368
8369 #: lib/searchgroupnav.php:81
8370 msgid "Find people on this site"
8371 msgstr "このサイトの人々を探す"
8372
8373 #: lib/searchgroupnav.php:83
8374 msgid "Find content of notices"
8375 msgstr "つぶやきの内容を探す"
8376
8377 #: lib/searchgroupnav.php:85
8378 msgid "Find groups on this site"
8379 msgstr "このサイト上のグループを検索する"
8380
8381 #: lib/section.php:89
8382 msgid "Untitled section"
8383 msgstr "名称未設定のセクション"
8384
8385 #: lib/section.php:106
8386 msgid "More..."
8387 msgstr "さらに..."
8388
8389 #: lib/silenceform.php:67
8390 msgid "Silence"
8391 msgstr "サイレンス"
8392
8393 #: lib/silenceform.php:78
8394 msgid "Silence this user"
8395 msgstr "このユーザをサイレンスに"
8396
8397 #: lib/subgroupnav.php:83
8398 #, php-format
8399 msgid "People %s subscribes to"
8400 msgstr "人々 %s はフォロー"
8401
8402 #: lib/subgroupnav.php:91
8403 #, php-format
8404 msgid "People subscribed to %s"
8405 msgstr "人々は %s をフォローしました。"
8406
8407 #: lib/subgroupnav.php:99
8408 #, php-format
8409 msgid "Groups %s is a member of"
8410 msgstr "グループ %s はメンバー"
8411
8412 #: lib/subgroupnav.php:105
8413 msgid "Invite"
8414 msgstr "招待"
8415
8416 #: lib/subgroupnav.php:106
8417 #, php-format
8418 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
8419 msgstr "友人や同僚が %s で加わるよう誘ってください。"
8420
8421 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
8422 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
8423 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
8424 msgstr "自己タグづけとしての人々タグクラウド"
8425
8426 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
8427 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
8428 msgid "People Tagcloud as tagged"
8429 msgstr "タグ付けとしての人々タグクラウド"
8430
8431 #: lib/tagcloudsection.php:56
8432 msgid "None"
8433 msgstr "なし"
8434
8435 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
8436 #: lib/theme.php:74
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Invalid theme name."
8439 msgstr "不正なサイズ。"
8440
8441 #: lib/themeuploader.php:50
8442 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
8443 msgstr ""
8444
8445 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
8446 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
8447 msgstr ""
8448
8449 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
8450 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
8451 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Failed saving theme."
8454 msgstr "アバターの更新に失敗しました。"
8455
8456 #: lib/themeuploader.php:147
8457 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
8458 msgstr ""
8459
8460 #: lib/themeuploader.php:166
8461 #, php-format
8462 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
8463 msgid_plural ""
8464 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
8465 msgstr[0] ""
8466
8467 #: lib/themeuploader.php:179
8468 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: lib/themeuploader.php:219
8472 msgid ""
8473 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
8474 "digits, underscore, and minus sign."
8475 msgstr ""
8476
8477 #: lib/themeuploader.php:225
8478 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
8479 msgstr ""
8480
8481 #: lib/themeuploader.php:242
8482 #, php-format
8483 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
8484 msgstr ""
8485
8486 #: lib/themeuploader.php:260
8487 msgid "Error opening theme archive."
8488 msgstr "ブロックの削除エラー"
8489
8490 #: lib/topposterssection.php:74
8491 msgid "Top posters"
8492 msgstr "上位投稿者"
8493
8494 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
8495 #: lib/unblockform.php:67
8496 #, fuzzy
8497 msgctxt "TITLE"
8498 msgid "Unblock"
8499 msgstr "アンブロック"
8500
8501 #: lib/unsandboxform.php:69
8502 msgid "Unsandbox"
8503 msgstr "アンサンドボックス"
8504
8505 #: lib/unsandboxform.php:80
8506 msgid "Unsandbox this user"
8507 msgstr "この利用者をアンサンドボックス"
8508
8509 #: lib/unsilenceform.php:67
8510 msgid "Unsilence"
8511 msgstr "アンサイレンス"
8512
8513 #: lib/unsilenceform.php:78
8514 msgid "Unsilence this user"
8515 msgstr "この利用者をアンサイレンス"
8516
8517 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
8518 msgid "Unsubscribe from this user"
8519 msgstr "この利用者からのフォローを解除する"
8520
8521 #: lib/unsubscribeform.php:137
8522 msgid "Unsubscribe"
8523 msgstr "フォロー解除"
8524
8525 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
8526 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
8527 #: lib/usernoprofileexception.php:60
8528 #, fuzzy, php-format
8529 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
8530 msgstr "ユーザはプロフィールをもっていません。"
8531
8532 #: lib/userprofile.php:117
8533 msgid "Edit Avatar"
8534 msgstr "アバターを編集する"
8535
8536 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
8537 msgid "User actions"
8538 msgstr "利用者アクション"
8539
8540 #: lib/userprofile.php:237
8541 msgid "User deletion in progress..."
8542 msgstr ""
8543
8544 #: lib/userprofile.php:263
8545 msgid "Edit profile settings"
8546 msgstr "プロファイル設定編集"
8547
8548 #: lib/userprofile.php:264
8549 msgid "Edit"
8550 msgstr "編集"
8551
8552 #: lib/userprofile.php:287
8553 msgid "Send a direct message to this user"
8554 msgstr "この利用者にダイレクトメッセージを送る"
8555
8556 #: lib/userprofile.php:288
8557 msgid "Message"
8558 msgstr "メッセージ"
8559
8560 #: lib/userprofile.php:326
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Moderate"
8563 msgstr "管理"
8564
8565 #: lib/userprofile.php:364
8566 #, fuzzy
8567 msgid "User role"
8568 msgstr "ユーザプロファイル"
8569
8570 #: lib/userprofile.php:366
8571 #, fuzzy
8572 msgctxt "role"
8573 msgid "Administrator"
8574 msgstr "管理者"
8575
8576 #: lib/userprofile.php:367
8577 #, fuzzy
8578 msgctxt "role"
8579 msgid "Moderator"
8580 msgstr "管理"
8581
8582 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8583 #: lib/util.php:1175
8584 msgid "a few seconds ago"
8585 msgstr "数秒前"
8586
8587 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8588 #: lib/util.php:1178
8589 msgid "about a minute ago"
8590 msgstr "約 1 分前"
8591
8592 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8593 #: lib/util.php:1182
8594 #, php-format
8595 msgid "about one minute ago"
8596 msgid_plural "about %d minutes ago"
8597 msgstr[0] ""
8598
8599 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8600 #: lib/util.php:1185
8601 msgid "about an hour ago"
8602 msgstr "約 1 時間前"
8603
8604 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8605 #: lib/util.php:1189
8606 #, php-format
8607 msgid "about one hour ago"
8608 msgid_plural "about %d hours ago"
8609 msgstr[0] ""
8610
8611 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8612 #: lib/util.php:1192
8613 msgid "about a day ago"
8614 msgstr "約 1 日前"
8615
8616 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8617 #: lib/util.php:1196
8618 #, php-format
8619 msgid "about one day ago"
8620 msgid_plural "about %d days ago"
8621 msgstr[0] ""
8622
8623 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8624 #: lib/util.php:1199
8625 msgid "about a month ago"
8626 msgstr "約 1 ヵ月前"
8627
8628 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8629 #: lib/util.php:1203
8630 #, php-format
8631 msgid "about one month ago"
8632 msgid_plural "about %d months ago"
8633 msgstr[0] ""
8634
8635 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8636 #: lib/util.php:1206
8637 msgid "about a year ago"
8638 msgstr "約 1 年前"
8639
8640 #: lib/webcolor.php:80
8641 #, php-format
8642 msgid "%s is not a valid color!"
8643 msgstr "%sは有効な色ではありません!"
8644
8645 #. TRANS: Validation error for a web colour.
8646 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
8647 #: lib/webcolor.php:120
8648 #, fuzzy, php-format
8649 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
8650 msgstr "%s は有効な色ではありません! 3か6の16進数を使ってください。"
8651
8652 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
8653 #: lib/xmppmanager.php:285
8654 #, php-format
8655 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
8656 msgstr ""
8657
8658 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
8659 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
8660 #: lib/xmppmanager.php:404
8661 #, fuzzy, php-format
8662 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8663 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8664 msgstr[0] "メッセージが長すぎます - 最大 %1$d 字、あなたが送ったのは %2$d。"
8665
8666 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
8667 #: scripts/restoreuser.php:61
8668 #, php-format
8669 msgid "Getting backup from file '%s'."
8670 msgstr ""
8671
8672 #. TRANS: Commandline script output.
8673 #: scripts/restoreuser.php:91
8674 #, fuzzy
8675 msgid "No user specified; using backup user."
8676 msgstr "ユーザIDの記述がありません。"
8677
8678 #. TRANS: Commandline script output. %d is the number of entries in the activity stream in backup; used for plural.
8679 #: scripts/restoreuser.php:98
8680 #, php-format
8681 msgid "%d entry in backup."
8682 msgid_plural "%d entries in backup."
8683 msgstr[0] ""