1 # Translation of StatusNet - Core to Japanese (日本語)
2 # Expored from translatewiki.net
11 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
15 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2010-12-16 15:08+0000\n"
18 "PO-Revision-Date: 2010-12-16 15:11:00+0000\n"
19 "Language-Team: Japanese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ja>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r78478); Translate extension (2010-09-17)\n"
23 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
24 "X-Language-Code: ja\n"
25 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
27 "X-POT-Import-Date: 2010-11-30 20:43:14+0000\n"
29 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
30 #. TRANS: Menu item for site administration
31 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
35 #. TRANS: Page notice.
36 #: actions/accessadminpanel.php:64
37 msgid "Site access settings"
40 #. TRANS: Form legend for registration form.
41 #: actions/accessadminpanel.php:151
45 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
46 #: actions/accessadminpanel.php:155
47 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
48 msgstr "匿名ユーザー(ログインしていません)がサイトを見るのを禁止しますか?"
50 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
51 #: actions/accessadminpanel.php:157
56 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
57 #: actions/accessadminpanel.php:164
58 msgid "Make registration invitation only."
61 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
62 #: actions/accessadminpanel.php:166
66 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
67 #: actions/accessadminpanel.php:173
68 msgid "Disable new registrations."
71 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
72 #: actions/accessadminpanel.php:175
76 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
77 #: actions/accessadminpanel.php:191
78 msgid "Save access settings"
81 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
82 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
83 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
84 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
85 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
86 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
87 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
88 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
89 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
90 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
91 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
92 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
93 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:254
94 #: actions/imsettings.php:187 actions/othersettings.php:134
95 #: actions/pathsadminpanel.php:512 actions/profilesettings.php:201
96 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:197 actions/smssettings.php:209
97 #: actions/subscriptions.php:262 actions/useradminpanel.php:298
98 #: lib/applicationeditform.php:355 lib/designsettings.php:270
99 #: lib/groupeditform.php:207
105 #. TRANS: Server error when page not found (404).
106 #. TRANS: Server error when page not found (404)
107 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
108 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
109 msgid "No such page."
110 msgstr "そのようなタグはありません。"
112 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
113 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
114 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
115 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
116 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
117 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
118 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
119 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
120 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
121 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
122 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
123 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
124 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
125 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
126 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
127 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
128 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
129 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
130 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
131 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
132 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
133 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
134 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
135 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
136 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
137 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
138 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:60
139 #: actions/apiblockcreate.php:95 actions/apiblockdestroy.php:94
140 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
141 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
142 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
143 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
144 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
145 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
146 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
147 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:74
148 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/hcard.php:67
149 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
150 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
151 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
152 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
153 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
154 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
155 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
156 msgid "No such user."
157 msgstr "そのようなユーザはいません。"
159 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
160 #: actions/all.php:91
162 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
163 msgstr "%1$s と友人、ページ %2$d"
165 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
166 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
167 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
168 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
169 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
170 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
171 #: lib/personalgroupnav.php:103
173 msgid "%s and friends"
176 #. TRANS: %s is user nickname.
177 #: actions/all.php:108
179 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
180 msgstr "%s の友人のフィード (RSS 1.0)"
182 #. TRANS: %s is user nickname.
183 #: actions/all.php:117
185 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
186 msgstr "%s の友人のフィード (RSS 2.0)"
188 #. TRANS: %s is user nickname.
189 #: actions/all.php:126
191 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
192 msgstr "%s の友人のフィード (Atom)"
194 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
195 #: actions/all.php:139
198 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
199 msgstr "これは %s と友人のタイムラインです。まだ誰も投稿していません。"
201 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
202 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
203 #: actions/all.php:146
206 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
207 "something yourself."
209 "もっと多くの人をフォローしてみましょう。[グループに参加](%%action.groups%%) "
212 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
213 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
214 #: actions/all.php:150
217 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
218 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
220 "最初の [このトピック投稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) をして"
223 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
224 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
225 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
226 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
227 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
230 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
231 "post a notice to them."
233 "なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか。そして最初の投稿を"
236 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
237 #: actions/all.php:188
238 msgid "You and friends"
241 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
242 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
243 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
244 #: actions/apitimelinehome.php:119
246 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
247 msgstr "%2$s に %1$s と友人からの更新があります!"
249 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
250 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
251 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
252 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
253 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
254 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
255 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
256 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
257 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
258 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
259 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
260 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
261 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
262 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
263 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
264 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
265 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
266 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
267 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
268 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
269 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
270 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
271 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
272 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
273 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
274 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
275 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
276 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
277 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
278 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
279 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
280 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
281 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
282 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
283 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
284 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
285 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
286 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
287 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
288 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
289 msgid "API method not found."
290 msgstr "API メソッドが見つかりません。"
292 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
293 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
294 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
295 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
296 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
297 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
298 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
299 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
300 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
301 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
302 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
303 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
304 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
305 msgid "This method requires a POST."
306 msgstr "このメソッドには POST が必要です。"
308 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
309 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
312 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
315 "「device」という名前の引数を、次の中から値を選んで、指定する必要があります: "
318 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
319 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
320 msgid "Could not update user."
321 msgstr "ユーザを更新できませんでした。"
323 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
324 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
325 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
326 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
327 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
328 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
329 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
330 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
331 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
332 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
333 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
334 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
335 #: lib/profileaction.php:84
336 msgid "User has no profile."
337 msgstr "ユーザはプロフィールをもっていません。"
339 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
340 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
341 msgid "Could not save profile."
342 msgstr "プロフィールを保存できませんでした。"
344 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
345 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
346 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
347 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
348 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
349 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
350 #: actions/designadminpanel.php:125 actions/editapplication.php:121
351 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
352 #: lib/designsettings.php:298
355 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
356 "current configuration."
358 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
359 "current configuration."
361 "サーバーの現在の構成が理由で、大量の POST データ (%sバイト) を処理することが"
364 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
365 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
366 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
367 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
368 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
369 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
370 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
371 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
372 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
373 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
374 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
375 msgid "Unable to save your design settings."
376 msgstr "あなたのデザイン設定を保存できません。"
378 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
379 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
380 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
381 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
382 msgid "Could not update your design."
383 msgstr "デザインを更新できませんでした。"
385 #: actions/apiatomservice.php:86
389 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
390 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
391 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
392 #: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:139
393 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
394 #: lib/atomusernoticefeed.php:68
399 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
400 #. TRANS: %s is a user nickname.
401 #: actions/apiatomservice.php:103 actions/atompubsubscriptionfeed.php:147
402 #: actions/subscriptions.php:51
404 msgid "%s subscriptions"
407 #: actions/apiatomservice.php:113 actions/atompubfavoritefeed.php:142
412 #: actions/apiatomservice.php:123
414 msgid "%s memberships"
417 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
418 #: actions/apiblockcreate.php:104
419 msgid "You cannot block yourself!"
420 msgstr "自分自身をブロックすることはできません!"
422 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
423 #: actions/apiblockcreate.php:126
424 msgid "Block user failed."
425 msgstr "ユーザのブロックに失敗しました。"
427 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
428 #: actions/apiblockdestroy.php:113
429 msgid "Unblock user failed."
430 msgstr "ユーザのブロック解除に失敗しました。"
432 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
433 #: actions/apidirectmessage.php:88
435 msgid "Direct messages from %s"
436 msgstr "%s からのダイレクトメッセージ"
438 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
439 #: actions/apidirectmessage.php:93
441 msgid "All the direct messages sent from %s"
442 msgstr "%s から送られた全てのダイレクトメッセージ"
444 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
445 #: actions/apidirectmessage.php:102
447 msgid "Direct messages to %s"
448 msgstr "%s へのダイレクトメッセージ"
450 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
451 #: actions/apidirectmessage.php:107
453 msgid "All the direct messages sent to %s"
454 msgstr "%s へ送った全てのダイレクトメッセージ"
456 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
457 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
458 msgid "No message text!"
459 msgstr "メッセージの本文がありません!"
461 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
462 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
463 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
464 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
465 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
467 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
468 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
469 msgstr[0] "長すぎます。メッセージは最大 %d 字までです。"
471 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
472 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
473 msgid "Recipient user not found."
474 msgstr "受け取り手のユーザが見つかりません。"
476 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
477 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
478 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
479 msgstr "友人でないユーザにダイレクトメッセージを送ることはできません。"
481 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
482 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
485 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
487 "自分自身にメッセージを送ることはできません; かわりに独り言を言いましょう。"
489 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
490 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
491 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
492 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
493 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
494 msgid "No status found with that ID."
495 msgstr "そのIDのステータスが見つかりません。"
497 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
498 #: actions/apifavoritecreate.php:120
499 msgid "This status is already a favorite."
500 msgstr "このステータスはすでにお気に入りです。"
502 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
503 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
504 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
505 msgid "Could not create favorite."
506 msgstr "お気に入りを作成できません。"
508 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
509 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
510 msgid "That status is not a favorite."
511 msgstr "そのステータスはお気に入りではありません。"
513 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
514 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
515 msgid "Could not delete favorite."
516 msgstr "お気に入りを取り消すことができません。"
518 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
519 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
520 msgid "Could not follow user: profile not found."
521 msgstr "ユーザのフォローを停止できませんでした: ユーザが見つかりません。"
523 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
524 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
525 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
527 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
529 "ユーザをフォローできませんでした: %s は既にあなたのリストに入っています。"
531 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
532 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
533 msgid "Could not unfollow user: User not found."
534 msgstr "ユーザのフォローを停止できませんでした: ユーザが見つかりません。"
536 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
537 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
538 msgid "You cannot unfollow yourself."
539 msgstr "自分自身をフォロー停止することはできません。"
541 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
542 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
544 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
545 msgstr "ふたつのIDかスクリーンネームが必要です。"
547 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
548 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
549 msgid "Could not determine source user."
550 msgstr "ソースユーザーを決定できません。"
552 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
553 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
554 msgid "Could not find target user."
555 msgstr "ターゲットユーザーを見つけられません。"
557 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
558 #. TRANS: Group edit form validation error.
559 #. TRANS: Group create form validation error.
560 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
561 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
562 #: actions/newgroup.php:129 actions/profilesettings.php:277
563 #: actions/register.php:214
564 msgid "Nickname already in use. Try another one."
565 msgstr "そのニックネームは既に使用されています。他のものを試してみて下さい。"
567 #. TRANS: Client error in form for group creation.
568 #. TRANS: Group edit form validation error.
569 #. TRANS: Group create form validation error.
570 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
571 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
572 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:247
573 #: actions/register.php:216
574 msgid "Not a valid nickname."
575 msgstr "有効なニックネームではありません。"
577 #. TRANS: Client error in form for group creation.
578 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
579 #. TRANS: Group edit form validation error.
580 #. TRANS: Group create form validation error.
581 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
582 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:233
583 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:211
584 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:252
585 #: actions/register.php:223
586 msgid "Homepage is not a valid URL."
587 msgstr "ホームページのURLが不適切です。"
589 #. TRANS: Client error in form for group creation.
590 #. TRANS: Group edit form validation error.
591 #. TRANS: Group create form validation error.
592 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
593 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
594 #: actions/newgroup.php:144 actions/profilesettings.php:256
595 #: actions/register.php:226
597 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
598 msgstr "フルネームが長すぎます。(255字まで)"
600 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
601 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
602 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
603 #. TRANS: Group edit form validation error.
604 #. TRANS: Form validation error in New application form.
605 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
606 #. TRANS: Group create form validation error.
607 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
608 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:201
609 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:178
610 #: actions/newgroup.php:149
612 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
613 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
614 msgstr[0] "記述が長すぎます。(最長%d字)"
616 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
617 #. TRANS: Group edit form validation error.
618 #. TRANS: Group create form validation error.
619 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
620 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
621 #: actions/newgroup.php:156 actions/profilesettings.php:269
622 #: actions/register.php:235
624 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
625 msgstr "場所が長すぎます。(255字まで)"
627 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
628 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
629 #. TRANS: Group edit form validation error.
630 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
631 #. TRANS: Group create form validation error.
632 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
633 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
634 #: actions/newgroup.php:169
636 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
637 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
638 msgstr[0] "別名が多すぎます! 最大 %d。"
640 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
641 #. TRANS: %s is the invalid alias.
642 #: actions/apigroupcreate.php:253
644 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
645 msgstr "不正な別名: \"%s\""
647 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
648 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
649 #. TRANS: Group edit form validation error.
650 #. TRANS: Group create form validation error.
651 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
652 #: actions/newgroup.php:184
654 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
655 msgstr "別名 \"%s\" は既に使用されています。他のものを試してみて下さい。"
657 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
658 #. TRANS: Group edit form validation error.
659 #. TRANS: Group create form validation error.
660 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
661 #: actions/newgroup.php:191
662 msgid "Alias can't be the same as nickname."
663 msgstr "別名はニックネームと同じではいけません。"
665 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
666 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
667 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
668 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
669 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
670 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
671 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
672 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:89
673 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
674 msgid "Group not found."
677 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
678 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
679 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
680 msgid "You are already a member of that group."
681 msgstr "すでにこのグループのメンバーです。"
683 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
684 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
685 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
686 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
687 msgstr "管理者によってこのグループからブロックされています。"
689 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
690 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
691 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
692 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
693 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
695 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
696 msgstr "ユーザ %1$s はグループ %2$s に参加できません。"
698 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
699 #: actions/apigroupleave.php:115
700 msgid "You are not a member of this group."
701 msgstr "このグループのメンバーではありません。"
703 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
704 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
705 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
706 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
707 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:129
708 #: lib/command.php:398
710 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
711 msgstr "ユーザ %1$s をグループ %2$s から削除できません。"
713 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
714 #: actions/apigrouplist.php:94
719 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
720 #: actions/apigrouplist.php:104
722 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
723 msgstr "グループ %s はメンバー"
725 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
726 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
727 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
732 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
733 #: actions/apigrouplistall.php:93
738 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
739 #: actions/apimediaupload.php:101
741 msgid "Upload failed."
744 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
745 #: actions/apioauthaccesstoken.php:101
747 msgid "Invalid request token or verifier."
748 msgstr "不正なログイントークンが指定されています。"
750 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
751 #: actions/apioauthauthorize.php:107
752 msgid "No oauth_token parameter provided."
753 msgstr "oauth_token パラメータは提供されませんでした。"
755 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
756 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
758 msgid "Invalid request token."
761 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
762 #: actions/apioauthauthorize.php:121
764 msgid "Request token already authorized."
767 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
768 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
769 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:74
770 #: actions/emailsettings.php:297 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
771 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
772 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:230
773 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
774 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
775 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
776 #: actions/othersettings.php:153 actions/passwordsettings.php:138
777 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
778 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
779 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:40
780 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
781 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
782 #: lib/designsettings.php:310
783 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
784 msgstr "あなたのセッショントークンに問題がありました。再度お試しください。"
786 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
787 #: actions/apioauthauthorize.php:168
788 msgid "Invalid nickname / password!"
789 msgstr "不正なユーザ名またはパスワード。"
791 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
792 #: actions/apioauthauthorize.php:217
794 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
795 msgstr "OAuth アプリケーションユーザの追加時DBエラー。"
797 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
798 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
799 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
800 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
801 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
802 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
803 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
804 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
805 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
806 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:144
807 #: actions/emailsettings.php:316 actions/grouplogo.php:322
808 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:125
809 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
810 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:321
811 msgid "Unexpected form submission."
812 msgstr "予期せぬフォーム送信です。"
814 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
815 #: actions/apioauthauthorize.php:387
816 msgid "An application would like to connect to your account"
817 msgstr "アプリケーションはあなたのアカウントに接続したいです"
819 #. TRANS: Fieldset legend.
820 #: actions/apioauthauthorize.php:404
821 msgid "Allow or deny access"
822 msgstr "アクセスを許可または拒絶"
824 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
825 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
826 #: actions/apioauthauthorize.php:425
829 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
830 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
834 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
835 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
836 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
837 #: actions/apioauthauthorize.php:433
840 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
841 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
842 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
845 #. TRANS: Fieldset legend.
846 #: actions/apioauthauthorize.php:455
852 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
853 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
854 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
855 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
856 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:432
857 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
858 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
859 #: lib/userprofile.php:134
863 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
864 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
865 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
866 #: actions/register.php:437 lib/accountsettingsaction.php:120
870 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
871 #. TRANS: by an external application.
872 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
873 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
874 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
875 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
876 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:128
877 #: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137
878 #: lib/applicationeditform.php:351
884 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
885 #: actions/apioauthauthorize.php:485
891 #. TRANS: Form instructions.
892 #: actions/apioauthauthorize.php:502
894 msgid "Authorize access to your account information."
895 msgstr "アカウント情報へのアクセスを許可するか、または拒絶してください。"
897 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
898 #: actions/apioauthauthorize.php:594
900 msgid "Authorization canceled."
901 msgstr "確認コードがありません。"
903 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
904 #. TRANS: %s is an OAuth token.
905 #: actions/apioauthauthorize.php:598
907 msgid "The request token %s has been revoked."
908 msgstr "リクエストトークン%sは、拒否されて、取り消されました。"
910 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
911 #: actions/apioauthauthorize.php:621
913 msgid "You have successfully authorized the application"
916 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
917 #: actions/apioauthauthorize.php:625
919 "Please return to the application and enter the following security code to "
920 "complete the process."
923 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
924 #. TRANS: %s is the authorised application name.
925 #: actions/apioauthauthorize.php:632
927 msgid "You have successfully authorized %s"
930 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
931 #. TRANS: %s is the authorised application name.
932 #: actions/apioauthauthorize.php:639
935 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
939 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
940 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
941 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
942 msgid "This method requires a POST or DELETE."
943 msgstr "このメソッドには POST か DELETE が必要です。"
945 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
946 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
947 msgid "You may not delete another user's status."
948 msgstr "他のユーザのステータスを消すことはできません。"
950 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
951 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
952 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
953 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
954 #: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
955 #: actions/shownotice.php:92
956 msgid "No such notice."
957 msgstr "そのようなつぶやきはありません。"
959 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
960 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
961 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
962 msgid "Cannot repeat your own notice."
963 msgstr "あなたのつぶやきを繰り返せません。"
965 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
966 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
967 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
968 msgid "Already repeated that notice."
969 msgstr "すでにつぶやきを繰り返しています。"
971 #: actions/apistatusesshow.php:117 actions/atompubfavoritefeed.php:104
972 #: actions/atompubmembershipfeed.php:106 actions/atompubshowfavorite.php:116
973 #: actions/atompubshowsubscription.php:118
974 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
976 msgid "HTTP method not supported."
977 msgstr "API メソッドが見つかりません。"
979 #: actions/apistatusesshow.php:141
981 msgid "Unsupported format: %s"
984 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
985 #: actions/apistatusesshow.php:152
986 msgid "Status deleted."
987 msgstr "ステータスを削除しました。"
989 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
990 #: actions/apistatusesshow.php:159
991 msgid "No status with that ID found."
992 msgstr "そのIDでのステータスはありません。"
994 #: actions/apistatusesshow.php:223
995 msgid "Can only delete using the Atom format."
998 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
999 #: actions/apistatusesshow.php:230 actions/deletenotice.php:78
1000 msgid "Can't delete this notice."
1001 msgstr "このつぶやきを削除できません。"
1003 #: actions/apistatusesshow.php:243
1004 #, fuzzy, php-format
1005 msgid "Deleted notice %d"
1008 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1009 #: actions/apistatusesupdate.php:221
1010 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1013 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1014 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1015 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1016 #: lib/mailhandler.php:60
1017 #, fuzzy, php-format
1018 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1019 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1020 msgstr[0] "長すぎます。つぶやきは最大 %d 字までです。"
1022 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1023 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1025 msgid "Parent notice not found."
1026 msgstr "API メソッドが見つかりません。"
1028 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1029 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1030 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1031 #, fuzzy, php-format
1032 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1033 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1034 msgstr[0] "つぶやきは URL を含めて最大 %d 字までです。"
1036 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1037 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1038 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1039 msgid "Unsupported format."
1040 msgstr "サポート外の形式です。"
1042 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1043 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1044 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1046 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1047 msgstr "%1$s / %2$s からのお気に入り"
1049 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1050 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1051 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1052 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1053 #, fuzzy, php-format
1054 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1055 msgstr "%1$s は %2$s でお気に入りを更新しました / %2$s。"
1057 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1058 #. TRANS: %s is the error.
1059 #: actions/apitimelinegroup.php:138
1060 #, fuzzy, php-format
1061 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1062 msgstr "グループを更新できません。"
1064 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1065 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1066 #: actions/apitimelinementions.php:115
1068 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1069 msgstr "%1$s / %2$s について更新"
1071 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1072 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1073 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1074 #: actions/apitimelinementions.php:131
1076 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1077 msgstr "%2$s からアップデートに答える %1$s アップデート"
1079 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1080 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1082 msgid "%s public timeline"
1083 msgstr "%s のパブリックタイムライン"
1085 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1086 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1088 msgid "%s updates from everyone!"
1089 msgstr "皆からの %s アップデート!"
1091 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1092 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1094 msgid "Unimplemented."
1097 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1098 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1100 msgid "Repeated to %s"
1103 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1104 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1105 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1107 msgid "Repeats of %s"
1110 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1111 #. TRANS: %s is the tag.
1112 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1114 msgid "Notices tagged with %s"
1115 msgstr "%s とタグ付けされたつぶやき"
1117 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1118 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1119 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1121 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1122 msgstr "%2$s に %1$s による更新があります!"
1124 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
1125 #: actions/apitimelineuser.php:297
1127 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1128 msgstr "ユーザだけがかれら自身のメールボックスを読むことができます。"
1130 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1131 #: actions/apitimelineuser.php:304
1132 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1135 #: actions/apitimelineuser.php:310
1136 msgid "Atom post must not be empty."
1139 #: actions/apitimelineuser.php:315
1140 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1143 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1144 #: actions/apitimelineuser.php:321 actions/atompubfavoritefeed.php:226
1145 #: actions/atompubmembershipfeed.php:228
1146 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:233
1147 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1150 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1151 #. TRANS: Do not translate POST.
1152 #: actions/apitimelineuser.php:332
1153 msgid "Can only handle POST activities."
1156 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
1157 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1158 #: actions/apitimelineuser.php:343
1160 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1163 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1164 #: actions/apitimelineuser.php:376
1165 #, fuzzy, php-format
1166 msgid "No content for notice %d."
1169 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1170 #: actions/apitimelineuser.php:404
1171 #, fuzzy, php-format
1172 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1173 msgstr "その ID によるつぶやきは存在していません"
1175 #: actions/apitimelineuser.php:435
1177 msgid "AtomPub post with unknown attention URI %s"
1180 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1181 #: actions/apitrends.php:85
1182 msgid "API method under construction."
1183 msgstr "API メソッドが工事中です。"
1185 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1186 #: actions/apiusershow.php:94
1188 msgid "User not found."
1189 msgstr "API メソッドが見つかりません。"
1191 #: actions/atompubfavoritefeed.php:70
1193 msgid "No such profile"
1194 msgstr "そのようなファイルはありません。"
1196 #: actions/atompubfavoritefeed.php:145
1198 msgid "Notices %s has favorited to on %s"
1201 #: actions/atompubfavoritefeed.php:215 actions/atompubsubscriptionfeed.php:222
1203 msgid "Can't add someone else's subscription"
1204 msgstr "サブスクリプションを追加できません"
1206 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1207 #. TRANS: Do not translate POST.
1208 #: actions/atompubfavoritefeed.php:239
1209 msgid "Can only handle Favorite activities."
1212 #: actions/atompubfavoritefeed.php:248 actions/atompubmembershipfeed.php:248
1214 msgid "Can only fave notices."
1217 #: actions/atompubfavoritefeed.php:256
1219 msgid "Unknown note."
1222 #: actions/atompubfavoritefeed.php:263
1224 msgid "Already a favorite."
1227 #: actions/atompubmembershipfeed.php:72 actions/atompubshowfavorite.php:76
1228 #: actions/atompubshowmembership.php:73 actions/subscribe.php:107
1230 msgid "No such profile."
1231 msgstr "そのようなファイルはありません。"
1233 #: actions/atompubmembershipfeed.php:144
1234 #, fuzzy, php-format
1235 msgid "%s group memberships"
1236 msgstr "%s グループメンバー"
1238 #: actions/atompubmembershipfeed.php:147
1239 #, fuzzy, php-format
1240 msgid "Groups %s is a member of on %s"
1241 msgstr "グループ %s はメンバー"
1243 #: actions/atompubmembershipfeed.php:217
1244 msgid "Can't add someone else's membership"
1247 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1248 #. TRANS: Do not translate POST.
1249 #: actions/atompubmembershipfeed.php:241
1250 msgid "Can only handle Join activities."
1253 #: actions/atompubmembershipfeed.php:256
1255 msgid "Unknown group."
1258 #: actions/atompubmembershipfeed.php:263
1260 msgid "Already a member."
1263 #: actions/atompubmembershipfeed.php:270
1264 msgid "Blocked by admin."
1267 #: actions/atompubshowfavorite.php:89
1269 msgid "No such favorite."
1270 msgstr "そのようなファイルはありません。"
1272 #: actions/atompubshowfavorite.php:151
1274 msgid "Can't delete someone else's favorite"
1275 msgstr "お気に入りを取り消すことができません。"
1277 #: actions/atompubshowmembership.php:81
1279 msgid "No such group"
1280 msgstr "そのようなグループはありません。"
1282 #: actions/atompubshowmembership.php:90
1284 msgid "Not a member"
1287 #: actions/atompubshowmembership.php:115
1289 msgid "Method not supported"
1290 msgstr "API メソッドが見つかりません。"
1292 #: actions/atompubshowmembership.php:150
1293 msgid "Can't delete someone else's membership"
1296 #: actions/atompubshowsubscription.php:72
1297 #: actions/atompubshowsubscription.php:81
1298 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
1299 #, fuzzy, php-format
1300 msgid "No such profile id: %d"
1301 msgstr "そのようなファイルはありません。"
1303 #: actions/atompubshowsubscription.php:90
1304 #, fuzzy, php-format
1305 msgid "Profile %d not subscribed to profile %d"
1306 msgstr "あなたはそのプロファイルにフォローされていません。"
1308 #: actions/atompubshowsubscription.php:154
1310 msgid "Can't delete someone else's subscription"
1311 msgstr "フォローを保存できません。"
1313 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:150
1314 #, fuzzy, php-format
1315 msgid "People %s has subscribed to on %s"
1316 msgstr "人々は %s をフォローしました。"
1318 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1319 #. TRANS: Do not translate POST.
1320 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:246
1321 msgid "Can only handle Follow activities."
1324 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:253
1325 msgid "Can only follow people."
1328 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:262
1329 #, fuzzy, php-format
1330 msgid "Unknown profile %s"
1333 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1334 #: actions/attachment.php:73
1335 msgid "No such attachment."
1336 msgstr "そのような添付はありません。"
1338 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1339 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1340 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1341 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1342 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1343 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1344 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1345 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:116
1346 msgid "No nickname."
1347 msgstr "ニックネームがありません。"
1349 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1350 #: actions/avatarbynickname.php:66
1354 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1355 #: actions/avatarbynickname.php:72
1356 msgid "Invalid size."
1359 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1360 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1361 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1362 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:224
1363 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1367 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1368 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1369 #: actions/avatarsettings.php:78
1371 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1372 msgstr "自分のアバターをアップロードできます。最大サイズは%sです。"
1374 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1375 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1376 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
1377 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1378 msgid "User without matching profile."
1379 msgstr "合っているプロフィールのないユーザ"
1381 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1382 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1383 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1384 #: actions/grouplogo.php:254
1385 msgid "Avatar settings"
1388 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1389 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1390 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1391 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
1395 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1396 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1397 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1398 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
1402 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1403 #: actions/avatarsettings.php:155
1409 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1410 #: actions/avatarsettings.php:173
1416 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1417 #: actions/avatarsettings.php:243
1423 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1424 #: actions/avatarsettings.php:318
1426 msgid "No file uploaded."
1427 msgstr "プロファイル記述がありません。"
1429 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1430 #: actions/avatarsettings.php:346
1431 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1432 msgstr "あなたのアバターとなるイメージを正方形で指定"
1434 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1435 #: actions/avatarsettings.php:361 actions/grouplogo.php:380
1436 msgid "Lost our file data."
1437 msgstr "ファイルデータを紛失しました。"
1439 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1440 #: actions/avatarsettings.php:385
1441 msgid "Avatar updated."
1442 msgstr "アバターが更新されました。"
1444 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1445 #: actions/avatarsettings.php:389
1446 msgid "Failed updating avatar."
1447 msgstr "アバターの更新に失敗しました。"
1449 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1450 #: actions/avatarsettings.php:413
1451 msgid "Avatar deleted."
1452 msgstr "アバターが削除されました。"
1454 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1455 #: actions/block.php:68
1456 msgid "You already blocked that user."
1457 msgstr "そのユーザはすでにブロック済みです。"
1459 #. TRANS: Title for block user page.
1460 #. TRANS: Legend for block user form.
1461 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
1465 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1466 #: actions/block.php:139
1469 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1470 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1471 "will not be notified of any @-replies from them."
1473 "あなたはこのユーザをブロックしたいのを確信していますか? その後、それらはあな"
1474 "たからフォローを外されるでしょう、将来、あなたにフォローできないで、あなたは"
1475 "どんな @-返信 についてもそれらから通知されないでしょう。"
1477 #. TRANS: Button label on the user block form.
1478 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1479 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1480 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1481 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1482 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1483 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1484 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1485 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
1490 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1491 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
1492 #: actions/block.php:158 actions/deleteuser.php:156
1493 msgid "Do not block this user"
1494 msgstr "このユーザをアンブロックする"
1496 #. TRANS: Button label on the user block form.
1497 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1498 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1499 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1500 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1501 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1502 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1503 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1504 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
1509 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1510 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1511 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1512 msgid "Block this user"
1513 msgstr "このユーザをブロックする"
1515 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1516 #: actions/block.php:189
1517 msgid "Failed to save block information."
1518 msgstr "ブロック情報の保存に失敗しました。"
1520 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1521 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1522 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1523 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1524 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1525 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1526 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1527 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1528 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1529 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1530 #: actions/blockedfromgroup.php:81 actions/blockedfromgroup.php:89
1531 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
1532 #: actions/editgroup.php:102 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
1533 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1534 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
1535 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1536 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1537 #: actions/groupunblock.php:88 actions/joingroup.php:82
1538 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
1539 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
1540 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1541 #: lib/command.php:380
1542 msgid "No such group."
1543 msgstr "そのようなグループはありません。"
1545 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1546 #. TRANS: %s is a group nickname.
1547 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1549 msgid "%s blocked profiles"
1550 msgstr "%s ブロックされたプロファイル"
1552 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1553 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1554 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1556 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1557 msgstr "%1$s ブロックされたプロファイル、ページ %2$d"
1559 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1560 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1561 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1562 msgstr "このグループへの参加をブロックされたユーザのリスト。"
1564 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1565 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1566 msgid "Unblock user from group"
1567 msgstr "グループからのアンブロックユーザ"
1569 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1570 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1576 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1577 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1578 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1579 msgid "Unblock this user"
1580 msgstr "このユーザをアンブロックする"
1582 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1583 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1584 #: actions/bookmarklet.php:51
1589 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1590 #: actions/confirmaddress.php:74
1591 msgid "No confirmation code."
1592 msgstr "確認コードがありません。"
1594 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1595 #: actions/confirmaddress.php:80
1596 msgid "Confirmation code not found."
1597 msgstr "確認コードが見つかりません。"
1599 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1600 #: actions/confirmaddress.php:86
1601 msgid "That confirmation code is not for you!"
1602 msgstr "その確認コードはあなたのものではありません!"
1604 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1605 #: actions/confirmaddress.php:92
1606 #, fuzzy, php-format
1607 msgid "Unrecognized address type %s."
1608 msgstr "不明なアドレスタイプ %s"
1610 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1611 #: actions/confirmaddress.php:97
1612 msgid "That address has already been confirmed."
1613 msgstr "そのアドレスは既に承認されています。"
1615 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
1616 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1617 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1618 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1619 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1620 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
1621 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
1622 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1623 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1624 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:359
1625 #: actions/emailsettings.php:508 actions/imsettings.php:283
1626 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:184
1627 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
1628 #: actions/smssettings.php:464
1629 msgid "Couldn't update user."
1630 msgstr "ユーザを更新できません"
1632 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1633 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1634 #: actions/confirmaddress.php:132
1636 msgid "Could not delete address confirmation."
1637 msgstr "メール承認を削除できません"
1639 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1640 #: actions/confirmaddress.php:150
1641 msgid "Confirm address"
1644 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1645 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1646 #: actions/confirmaddress.php:166
1648 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1649 msgstr "アドレス \"%s\" はあなたのアカウントとして承認されています。"
1651 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1652 #: actions/conversation.php:96
1653 msgid "Conversation"
1656 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1657 #: actions/conversation.php:149 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1658 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1662 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1663 #: actions/deleteapplication.php:62
1664 msgid "You must be logged in to delete an application."
1665 msgstr "アプリケーションを削除するにはログインしていなければなりません。"
1667 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1668 #: actions/deleteapplication.php:71
1669 msgid "Application not found."
1670 msgstr "アプリケーションが見つかりません。"
1672 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1673 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1674 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1675 #: actions/showapplication.php:94
1676 msgid "You are not the owner of this application."
1677 msgstr "このアプリケーションのオーナーではありません。"
1679 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1680 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1681 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1682 #: lib/action.php:1409
1683 msgid "There was a problem with your session token."
1684 msgstr "あなたのセッショントークンに関する問題がありました。"
1686 #. TRANS: Title for delete application page.
1687 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1688 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1689 msgid "Delete application"
1692 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1693 #: actions/deleteapplication.php:152
1696 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1697 "about the application from the database, including all existing user "
1700 "あなたは本当にこのユーザを削除したいですか? これはバックアップなしでデータ"
1701 "ベースからユーザに関するすべてのデータをクリアします。"
1703 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1704 #: actions/deleteapplication.php:161
1705 msgid "Do not delete this application"
1706 msgstr "このアプリケーションを削除しないでください"
1708 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1709 #: actions/deleteapplication.php:167
1710 msgid "Delete this application"
1711 msgstr "このアプリケーションを削除"
1713 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1714 #: actions/deletegroup.php:64
1716 msgid "You must be logged in to delete a group."
1717 msgstr "グループから離れるにはログインしていなければなりません。"
1719 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1720 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1721 #: actions/leavegroup.php:88
1723 msgid "No nickname or ID."
1724 msgstr "ニックネームがありません。"
1726 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1727 #: actions/deletegroup.php:107
1729 msgid "You are not allowed to delete this group."
1730 msgstr "このグループのメンバーではありません。"
1732 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1733 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1734 #: actions/deletegroup.php:150
1735 #, fuzzy, php-format
1736 msgid "Could not delete group %s."
1737 msgstr "グループを更新できません。"
1739 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1740 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1741 #: actions/deletegroup.php:159
1742 #, fuzzy, php-format
1743 msgid "Deleted group %s"
1744 msgstr "%1$s はグループ %2$s に残りました。"
1746 #. TRANS: Title of delete group page.
1747 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1748 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1750 msgid "Delete group"
1753 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1754 #: actions/deletegroup.php:206
1757 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1758 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1759 "will still appear in individual timelines."
1761 "あなたは本当にこのユーザを削除したいですか? これはバックアップなしでデータ"
1762 "ベースからユーザに関するすべてのデータをクリアします。"
1764 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1765 #: actions/deletegroup.php:224
1767 msgid "Do not delete this group"
1768 msgstr "このつぶやきを削除できません。"
1770 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1771 #: actions/deletegroup.php:231
1773 msgid "Delete this group"
1776 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1777 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1778 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1779 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1780 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1781 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
1782 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1783 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
1784 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1785 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1786 #: lib/settingsaction.php:72
1787 msgid "Not logged in."
1788 msgstr "ログインしていません。"
1790 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
1791 #: actions/deletenotice.php:110
1793 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1796 "あなたはつぶやきを永久に削除しようとしています。 これが完了するとそれを元に戻"
1799 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
1800 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
1801 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
1802 msgid "Delete notice"
1805 #. TRANS: Message for the delete notice form.
1806 #: actions/deletenotice.php:152
1807 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1808 msgstr "本当にこのつぶやきを削除しますか?"
1810 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1811 #: actions/deletenotice.php:159
1812 msgid "Do not delete this notice"
1813 msgstr "このつぶやきを削除できません。"
1815 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1816 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:672
1817 msgid "Delete this notice"
1820 #: actions/deleteuser.php:67
1821 msgid "You cannot delete users."
1822 msgstr "ユーザを削除できません"
1824 #: actions/deleteuser.php:74
1825 msgid "You can only delete local users."
1826 msgstr "ローカルユーザのみ削除できます。"
1828 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1832 #: actions/deleteuser.php:136
1834 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1835 "the user from the database, without a backup."
1837 "あなたは本当にこのユーザを削除したいですか? これはバックアップなしでデータ"
1838 "ベースからユーザに関するすべてのデータをクリアします。"
1840 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1841 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1842 msgid "Delete this user"
1845 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1846 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1847 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1851 #: actions/designadminpanel.php:74
1852 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1855 #: actions/designadminpanel.php:335
1856 msgid "Invalid logo URL."
1859 #: actions/designadminpanel.php:340
1861 msgid "Invalid SSL logo URL."
1864 #: actions/designadminpanel.php:344
1866 msgid "Theme not available: %s."
1869 #: actions/designadminpanel.php:448
1873 #: actions/designadminpanel.php:453
1877 #: actions/designadminpanel.php:457
1882 #: actions/designadminpanel.php:469
1883 msgid "Change theme"
1886 #: actions/designadminpanel.php:486
1890 #: actions/designadminpanel.php:487
1891 msgid "Theme for the site."
1894 #: actions/designadminpanel.php:493
1896 msgid "Custom theme"
1899 #: actions/designadminpanel.php:497
1900 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1903 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
1904 #: actions/designadminpanel.php:512 lib/designsettings.php:98
1905 msgid "Change background image"
1906 msgstr "バックグラウンドイメージの変更"
1908 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
1909 #: actions/designadminpanel.php:517 actions/designadminpanel.php:600
1910 #: lib/designsettings.php:183
1914 #: actions/designadminpanel.php:522
1917 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1920 "このサイト用にバックグラウンドイメージをアップロードできます。最大ファイルサ"
1923 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1924 #: actions/designadminpanel.php:553
1928 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1929 #: actions/designadminpanel.php:570
1933 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
1934 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
1935 #: actions/designadminpanel.php:571 lib/designsettings.php:159
1936 msgid "Turn background image on or off."
1937 msgstr "バックグラウンドイメージのオンまたはオフ。"
1939 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
1940 #: actions/designadminpanel.php:576 lib/designsettings.php:165
1941 msgid "Tile background image"
1942 msgstr "タイルバックグラウンドイメージ"
1944 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
1945 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:175
1946 msgid "Change colours"
1949 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
1950 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:197
1954 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
1955 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:211
1959 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
1960 #: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:225
1964 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
1965 #: actions/designadminpanel.php:652 lib/designsettings.php:239
1969 #: actions/designadminpanel.php:677
1973 #: actions/designadminpanel.php:681
1977 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
1978 #: actions/designadminpanel.php:702 lib/designsettings.php:257
1979 msgid "Use defaults"
1982 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
1983 #: actions/designadminpanel.php:703 lib/designsettings.php:259
1984 msgid "Restore default designs"
1985 msgstr "デフォルトデザインに戻す。"
1987 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
1988 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:267
1989 msgid "Reset back to default"
1990 msgstr "デフォルトへリセットする"
1992 #. TRANS: Submit button title.
1993 #: actions/designadminpanel.php:711 actions/licenseadminpanel.php:319
1994 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1995 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
1996 #: lib/applicationeditform.php:357
2000 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
2001 #: actions/designadminpanel.php:712 lib/designsettings.php:272
2005 #: actions/disfavor.php:81
2006 msgid "This notice is not a favorite!"
2007 msgstr "このつぶやきはお気に入りではありません!"
2009 #: actions/disfavor.php:94
2010 msgid "Add to favorites"
2013 #: actions/doc.php:158
2015 msgid "No such document \"%s\""
2016 msgstr "そのようなドキュメントはありません。\"%s\""
2018 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
2019 #. TRANS: Form legend.
2020 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
2021 msgid "Edit application"
2024 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
2025 #: actions/editapplication.php:66
2026 msgid "You must be logged in to edit an application."
2027 msgstr "アプリケーションを編集するにはログインしていなければなりません。"
2029 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
2030 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
2031 msgid "No such application."
2032 msgstr "そのようなアプリケーションはありません。"
2034 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
2035 #: actions/editapplication.php:167
2036 msgid "Use this form to edit your application."
2037 msgstr "このフォームを使ってアプリケーションを編集します。"
2039 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
2040 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
2041 msgid "Name is required."
2044 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
2045 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:169
2047 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2048 msgstr "名前が長すぎます。(最大255字まで)"
2050 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
2051 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
2052 msgid "Name already in use. Try another one."
2053 msgstr "そのニックネームは既に使用されています。他のものを試してみて下さい。"
2055 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
2056 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
2057 msgid "Description is required."
2060 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
2061 #: actions/editapplication.php:208
2062 msgid "Source URL is too long."
2063 msgstr "ソースURLが長すぎます。"
2065 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
2066 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
2067 msgid "Source URL is not valid."
2068 msgstr "ソースURLが不正です。"
2070 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
2071 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
2072 msgid "Organization is required."
2075 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
2076 #: actions/editapplication.php:223 actions/newapplication.php:199
2078 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2079 msgstr "組織が長すぎます。(最大255字)"
2081 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
2082 msgid "Organization homepage is required."
2083 msgstr "組織のホームページが必要です。"
2085 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
2086 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
2087 msgid "Callback is too long."
2088 msgstr "コールバックが長すぎます。"
2090 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
2091 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
2092 msgid "Callback URL is not valid."
2093 msgstr "コールバックURLが不正です。"
2095 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
2096 #: actions/editapplication.php:282
2097 msgid "Could not update application."
2098 msgstr "アプリケーションを更新できません。"
2100 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2101 #: actions/editgroup.php:55
2103 msgid "Edit %s group"
2106 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2107 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
2108 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
2109 msgid "You must be logged in to create a group."
2110 msgstr "グループを作るにはログインしていなければなりません。"
2112 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
2113 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
2114 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
2115 msgid "You must be an admin to edit the group."
2116 msgstr "グループを編集するには管理者である必要があります。"
2118 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2119 #: actions/editgroup.php:161
2120 msgid "Use this form to edit the group."
2121 msgstr "このフォームを使ってグループを編集します。"
2123 #. TRANS: Group edit form validation error.
2124 #. TRANS: Group create form validation error.
2125 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:179
2127 msgid "Invalid alias: \"%s\""
2128 msgstr "不正な別名: \"%s\""
2130 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
2131 #: actions/editgroup.php:272
2132 msgid "Could not update group."
2133 msgstr "グループを更新できません。"
2135 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
2136 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
2137 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:529
2138 msgid "Could not create aliases."
2139 msgstr "別名を作成できません。"
2141 #. TRANS: Group edit form success message.
2142 #: actions/editgroup.php:296
2143 msgid "Options saved."
2144 msgstr "オプションが保存されました。"
2146 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2147 #: actions/emailsettings.php:61
2148 msgid "Email settings"
2151 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2152 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2153 #: actions/emailsettings.php:76
2155 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2156 msgstr "%%site.name%% からのメールを管理。"
2158 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2159 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2160 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:133
2161 msgid "Email address"
2164 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2165 #: actions/emailsettings.php:113
2166 msgid "Current confirmed email address."
2167 msgstr "現在確認されているメールアドレス。"
2169 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2170 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2171 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
2172 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2173 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2174 #: actions/emailsettings.php:116 actions/emailsettings.php:183
2175 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
2176 #: actions/smssettings.php:180
2181 #: actions/emailsettings.php:123
2183 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2184 "a message with further instructions."
2186 "このアドレスは承認待ちです。受信ボックス(とスパムボックス)に追加の指示が書"
2187 "かれたメッセージが届いていないか確認してください。"
2189 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2190 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2191 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2192 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2193 #. TRANS: organization.
2194 #: actions/emailsettings.php:140
2195 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2196 msgstr "メールアドレス、\"UserName@example.org\" のような"
2198 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2199 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
2200 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2201 #: actions/emailsettings.php:144 actions/imsettings.php:151
2202 #: actions/smssettings.php:162
2208 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2209 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2210 #: actions/emailsettings.php:152 actions/smssettings.php:171
2211 msgid "Incoming email"
2214 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2215 #: actions/emailsettings.php:158
2216 msgid "I want to post notices by email."
2217 msgstr "メールでつぶやきを投稿したい。"
2219 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2220 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2221 #: actions/emailsettings.php:180 actions/smssettings.php:178
2222 msgid "Send email to this address to post new notices."
2223 msgstr "新しいつぶやき投稿にこのアドレスへメールする"
2225 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2226 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2227 #: actions/emailsettings.php:189 actions/smssettings.php:186
2228 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2229 msgstr "投稿のための新しいEメールアドレスを作ります; 古い方を取り消します。"
2231 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2232 #: actions/emailsettings.php:193
2234 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2238 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2239 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2240 #: actions/emailsettings.php:199 actions/smssettings.php:189
2246 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2247 #: actions/emailsettings.php:208
2248 msgid "Email preferences"
2251 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2252 #: actions/emailsettings.php:216
2253 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2254 msgstr "メールで新規フォローの通知を私に送ってください。"
2256 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2257 #: actions/emailsettings.php:222
2258 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2260 "だれかがお気に入りとして私のつぶやきを加えたら、メールを私に送ってください。"
2262 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2263 #: actions/emailsettings.php:229
2264 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2266 "だれかがプライベート・メッセージを私に送るときには、メールを私に送ってくださ"
2269 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2270 #: actions/emailsettings.php:235
2271 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2272 msgstr "だれかが\"@-返信\"を私を送るときには、メールを私に送ってください、"
2274 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2275 #: actions/emailsettings.php:241
2276 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2277 msgstr "友達が私に合図とメールを送ることを許可する。"
2279 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2280 #: actions/emailsettings.php:247
2281 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2282 msgstr "私のメールアドレスのためにMicroIDを発行してください。"
2284 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2285 #: actions/emailsettings.php:368
2287 msgid "Email preferences saved."
2288 msgstr "デザイン設定が保存されました。"
2290 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2291 #: actions/emailsettings.php:388
2292 msgid "No email address."
2293 msgstr "メールアドレスがありません。"
2295 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2296 #: actions/emailsettings.php:396
2297 msgid "Cannot normalize that email address"
2298 msgstr "そのメールアドレスを正規化できません"
2300 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2301 #: actions/emailsettings.php:401 actions/register.php:212
2302 #: actions/siteadminpanel.php:144
2303 msgid "Not a valid email address."
2304 msgstr "有効なメールアドレスではありません。"
2306 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2307 #: actions/emailsettings.php:405
2308 msgid "That is already your email address."
2309 msgstr "これはすでにあなたのメールアドレスです。"
2311 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2312 #: actions/emailsettings.php:409
2313 msgid "That email address already belongs to another user."
2314 msgstr "このメールアドレスは既に他の人が使っています。"
2316 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2317 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
2318 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2319 #: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:351
2320 #: actions/smssettings.php:373
2321 msgid "Couldn't insert confirmation code."
2322 msgstr "承認コードを追加できません"
2324 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2325 #: actions/emailsettings.php:433
2327 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2328 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2330 "承認コードを入力された電子メールアドレスに送信しました。受信ボックス(とスパ"
2331 "ムボックス)にコードとそれをどう使うのかという指示が届いていないか確認してく"
2334 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2335 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
2336 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2337 #: actions/emailsettings.php:454 actions/imsettings.php:386
2338 #: actions/smssettings.php:408
2339 msgid "No pending confirmation to cancel."
2340 msgstr "承認待ちのものはありません。"
2342 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2343 #: actions/emailsettings.php:459
2345 msgid "That is the wrong email address."
2346 msgstr "その IM アドレスは不正です。"
2348 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2349 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2350 #: actions/emailsettings.php:468 actions/smssettings.php:422
2351 msgid "Couldn't delete email confirmation."
2352 msgstr "メール承認を削除できません"
2354 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2355 #: actions/emailsettings.php:473
2356 msgid "Email confirmation cancelled."
2357 msgstr "承認待ちのものはありません。"
2359 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2360 #. TRANS: registered for the active user.
2361 #: actions/emailsettings.php:493
2362 msgid "That is not your email address."
2363 msgstr "これはあなたのメールアドレスではありません。"
2365 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2366 #: actions/emailsettings.php:514
2367 msgid "The email address was removed."
2368 msgstr "入ってくるメールアドレスは削除されました。"
2370 #: actions/emailsettings.php:528 actions/smssettings.php:568
2371 msgid "No incoming email address."
2372 msgstr "入ってくるメールアドレスではありません。"
2374 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2375 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2376 #: actions/emailsettings.php:540 actions/emailsettings.php:565
2377 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
2378 msgid "Couldn't update user record."
2379 msgstr "ユーザレコードを更新できません。"
2381 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2382 #: actions/emailsettings.php:544 actions/smssettings.php:581
2383 msgid "Incoming email address removed."
2384 msgstr "入ってくるメールアドレスは削除されました。"
2386 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2387 #: actions/emailsettings.php:569 actions/smssettings.php:605
2388 msgid "New incoming email address added."
2389 msgstr "新しい入ってくるメールアドレスが追加されました。"
2391 #: actions/favor.php:79
2392 msgid "This notice is already a favorite!"
2393 msgstr "このつぶやきはすでにお気に入りです!"
2395 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
2396 msgid "Disfavor favorite"
2399 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2400 #: lib/publicgroupnav.php:93
2401 msgid "Popular notices"
2404 #: actions/favorited.php:67
2406 msgid "Popular notices, page %d"
2407 msgstr "人気のつぶやき、ページ %d"
2409 #: actions/favorited.php:79
2410 msgid "The most popular notices on the site right now."
2411 msgstr "現在サイトで最も人気のつぶやき。"
2413 #: actions/favorited.php:150
2414 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2416 "お気に入りのつぶやきがページに表示されます、しかしまだお気に入りがありませ"
2419 #: actions/favorited.php:153
2421 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2422 "next to any notice you like."
2424 "あなたの好きなつぶやきを、お気に入りボタンをクリックしてあなたのお気に入りに"
2427 #: actions/favorited.php:156
2430 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2431 "notice to your favorites!"
2433 "なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか、そして、あなたのお"
2434 "気に入りにつぶやきを加える最初になりましょう!"
2436 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
2437 #: lib/personalgroupnav.php:118
2439 msgid "%s's favorite notices"
2440 msgstr "%s のお気に入りのつぶやき"
2442 #: actions/favoritesrss.php:115
2444 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2445 msgstr "%1$s による %2$s 上のお気に入りを更新!"
2447 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2448 #: lib/publicgroupnav.php:89
2449 msgid "Featured users"
2450 msgstr "フィーチャーされたユーザ"
2452 #: actions/featured.php:71
2454 msgid "Featured users, page %d"
2455 msgstr "フィーチャーされたユーザ、ページ %d"
2457 #: actions/featured.php:99
2459 msgid "A selection of some great users on %s"
2460 msgstr "%s 上の優れたユーザの集まり"
2462 #: actions/file.php:34
2463 msgid "No notice ID."
2464 msgstr "つぶやきIDがありません。"
2466 #: actions/file.php:38
2468 msgstr "つぶやきがありません。"
2470 #: actions/file.php:42
2471 msgid "No attachments."
2472 msgstr "そのような添付はありません。"
2474 #: actions/file.php:51
2475 msgid "No uploaded attachments."
2476 msgstr "アップロードされた添付はありません。"
2478 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2479 msgid "Not expecting this response!"
2480 msgstr "想定外のレスポンスです!"
2482 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
2483 msgid "User being listened to does not exist."
2484 msgstr "存在しないように聴かれているユーザ。"
2486 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
2487 msgid "You can use the local subscription!"
2488 msgstr "ローカルサブスクリプションを使用可能です!"
2490 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
2491 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2492 msgstr "このユーザはフォローをブロックされています。"
2494 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
2495 msgid "You are not authorized."
2498 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
2499 msgid "Could not convert request token to access token."
2500 msgstr "リクエストトークンをアクセストークンに変換できません"
2502 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2503 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2505 "リモートサービスは、不明なバージョンの OMB プロトコルを使用しています。"
2507 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
2509 msgid "Error updating remote profile."
2510 msgstr "リモートプロファイル更新エラー"
2512 #: actions/getfile.php:79
2513 msgid "No such file."
2514 msgstr "そのようなファイルはありません。"
2516 #: actions/getfile.php:83
2517 msgid "Cannot read file."
2518 msgstr "ファイルを読み込めません。"
2520 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
2522 msgid "Invalid role."
2525 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2526 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2529 #: actions/grantrole.php:75
2531 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2532 msgstr "あなたはこのサイトのサンドボックスユーザができません。"
2534 #: actions/grantrole.php:82
2536 msgid "User already has this role."
2537 msgstr "ユーザは既に黙っています。"
2539 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2540 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2541 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2542 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2543 #: lib/profileformaction.php:79
2544 msgid "No profile specified."
2545 msgstr "プロファイル記述がありません。"
2547 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2548 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2549 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:77
2550 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2551 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
2552 msgid "No profile with that ID."
2553 msgstr "そのIDのプロファイルがありません。"
2555 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:82
2556 #: actions/makeadmin.php:81
2557 msgid "No group specified."
2558 msgstr "グループ記述がありません。"
2560 #: actions/groupblock.php:91
2561 msgid "Only an admin can block group members."
2562 msgstr "管理者だけがグループメンバーをブロックできます。"
2564 #: actions/groupblock.php:95
2565 msgid "User is already blocked from group."
2566 msgstr "ユーザはすでにグループからブロックされています。"
2568 #: actions/groupblock.php:100
2569 msgid "User is not a member of group."
2570 msgstr "ユーザはグループのメンバーではありません。"
2572 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2573 msgid "Block user from group"
2574 msgstr "グループからユーザをブロック"
2576 #: actions/groupblock.php:160
2579 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2580 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2581 "the group in the future."
2583 "本当にユーザ %1$s をグループ %2$s からブロックしますか? 彼らはグループから削"
2584 "除される、投稿できない、グループをフォローできなくなります。"
2586 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2587 #: actions/groupblock.php:182
2588 msgid "Do not block this user from this group"
2589 msgstr "このグループからこのユーザをブロックしない"
2591 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2592 #: actions/groupblock.php:189
2593 msgid "Block this user from this group"
2594 msgstr "このグループからこのユーザをブロック"
2596 #: actions/groupblock.php:206
2597 msgid "Database error blocking user from group."
2598 msgstr "グループからのブロックユーザのデータベースエラー"
2600 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2604 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2605 msgid "You must be logged in to edit a group."
2606 msgstr "グループを編集するにはログインしていなければなりません。"
2608 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2609 msgid "Group design"
2612 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2614 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2615 "palette of your choice."
2617 "あなたが選んだパレットの色とバックグラウンドイメージであなたのグループをカス"
2620 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
2621 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
2622 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
2623 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
2624 msgid "Couldn't update your design."
2625 msgstr "あなたのデザインを更新できません。"
2627 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
2628 msgid "Design preferences saved."
2629 msgstr "デザイン設定が保存されました。"
2631 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
2635 #: actions/grouplogo.php:153
2638 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2640 "あなたのグループ用にロゴイメージをアップロードできます。最大ファイルサイズは "
2643 #: actions/grouplogo.php:236
2647 #: actions/grouplogo.php:289
2651 #: actions/grouplogo.php:365
2652 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2653 msgstr "ロゴとなるイメージの正方形を選択。"
2655 #: actions/grouplogo.php:399
2656 msgid "Logo updated."
2657 msgstr "ロゴが更新されました。"
2659 #: actions/grouplogo.php:401
2660 msgid "Failed updating logo."
2661 msgstr "ロゴの更新に失敗しました。"
2663 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2664 #. TRANS: %s is the name of the group.
2665 #: actions/groupmembers.php:102
2667 msgid "%s group members"
2668 msgstr "%s グループメンバー"
2670 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2671 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2672 #: actions/groupmembers.php:107
2674 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2675 msgstr "%1$s グループメンバー、ページ %2$d"
2677 #: actions/groupmembers.php:122
2678 msgid "A list of the users in this group."
2679 msgstr "このグループのユーザのリスト。"
2681 #: actions/groupmembers.php:186
2685 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2686 #: actions/groupmembers.php:399
2691 #. TRANS: Submit button title.
2692 #: actions/groupmembers.php:403
2694 msgid "Block this user"
2697 #: actions/groupmembers.php:498
2698 msgid "Make user an admin of the group"
2699 msgstr "ユーザをグループの管理者にする"
2701 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2702 #: actions/groupmembers.php:533
2707 #. TRANS: Submit button title.
2708 #: actions/groupmembers.php:537
2710 msgid "Make this user an admin"
2713 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2714 #: actions/grouprss.php:142
2716 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2717 msgstr "%2$s 上の %1$s のメンバーから更新する"
2719 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2720 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2724 #: actions/groups.php:64
2726 msgid "Groups, page %d"
2727 msgstr "グループ、ページ %d"
2729 #: actions/groups.php:90
2732 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2733 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2734 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2735 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2738 "%%%%site.name%%%% グループは、あなたと同様の関心事をもつ人々を見つけて話をす"
2739 "ることができます。グループに入った後、あなたは他のメンバーに \"!groupname\" "
2740 "文法を使ってメッセージを送ることができます。あなたが好きなグループがあるかど"
2741 "うか[探してみる](%%%%action.groupsearch%%%%)か、あなた自身で[始めてください!]"
2742 "(%%%%action.newgroup%%%%)"
2744 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2745 msgid "Create a new group"
2748 #: actions/groupsearch.php:52
2751 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2752 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2754 "%%site.name%% のグループを、名前、場所、記述から検索。検索語はスペース区切"
2757 #: actions/groupsearch.php:58
2758 msgid "Group search"
2761 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2762 #: actions/peoplesearch.php:83
2766 #: actions/groupsearch.php:82
2769 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2770 "newgroup%%) yourself."
2772 "もし、あなたが探しているグループが見つからないとき、あなたは[それを作成](%%"
2773 "action.newgroup%%)できます。"
2775 #: actions/groupsearch.php:85
2778 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2779 "action.newgroup%%) yourself!"
2781 "なぜ[アカウント登録](%%action.register%%) や [グループ作成](%%action.newgroup"
2784 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
2785 #: actions/groupunblock.php:94
2786 msgid "Only an admin can unblock group members."
2787 msgstr "管理者だけがグループメンバーをアンブロックできます。"
2789 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
2790 #: actions/groupunblock.php:99
2791 msgid "User is not blocked from group."
2792 msgstr "ユーザはグループからブロックされていません。"
2794 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
2795 #: actions/groupunblock.php:131 actions/unblock.php:86
2796 msgid "Error removing the block."
2799 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2800 #: actions/imsettings.php:60
2804 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2805 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2806 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2807 #: actions/imsettings.php:74
2810 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2811 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2813 "Jabber/GTalk [instant messages](%%doc.im%%) 経由で通知の送信、受信が可能で"
2816 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2817 #: actions/imsettings.php:94
2818 msgid "IM is not available."
2821 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2822 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2823 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2827 #: actions/imsettings.php:113
2828 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2829 msgstr "確認された最新の Jabber/GTakk アドレス"
2831 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2832 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2833 #: actions/imsettings.php:124
2836 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2837 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2839 "このアドレスは承認待ちです。Jabber か Gtalk のアカウントで追加の指示が書かれ"
2840 "たメッセージを確認してください。(%s を友人リストに追加しましたか?)"
2842 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2843 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2844 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2845 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2846 #. TRANS: person or organization.
2847 #: actions/imsettings.php:143
2850 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2851 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2853 "\"UserName@example.org\" といった Jabber または GTalk のアドレス。まず、%s を"
2854 "IMクライアントやGTalkに追加して下さい。"
2856 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2857 #: actions/imsettings.php:158
2858 msgid "IM preferences"
2859 msgstr "設定が保存されました。"
2861 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2862 #: actions/imsettings.php:163
2863 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2864 msgstr "Jabber/GTalk で私に通知を送って下さい。"
2866 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2867 #: actions/imsettings.php:169
2868 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2869 msgstr "Jabber/GTalkのステータスが変更された時に通知を送る。"
2871 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2872 #: actions/imsettings.php:175
2873 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2875 "Jabber/GTalkを通して回答を、私がフォローされていない人々から私に送ってくださ"
2878 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2879 #: actions/imsettings.php:182
2880 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2881 msgstr "私のJabber/GTalkアドレスのためにMicroIDを発行してください。"
2883 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2884 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:190
2885 msgid "Preferences saved."
2886 msgstr "設定が保存されました。"
2888 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2889 #: actions/imsettings.php:312
2890 msgid "No Jabber ID."
2891 msgstr "Jabbar ID はありません。"
2893 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2894 #: actions/imsettings.php:320
2895 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2896 msgstr "その Jabbar ID を正規化できません"
2898 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2899 #: actions/imsettings.php:325
2900 msgid "Not a valid Jabber ID"
2901 msgstr "有効な Jabber ID ではありません。"
2903 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2904 #: actions/imsettings.php:329
2905 msgid "That is already your Jabber ID."
2906 msgstr "その Jabber ID は既にあなたのものです。"
2908 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2909 #: actions/imsettings.php:333
2910 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2911 msgstr "Jabber ID jは既に別のユーザが使用しています。"
2913 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2914 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2915 #: actions/imsettings.php:361
2918 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2919 "s for sending messages to you."
2921 "承認コードを入力された IM アドレスに送信しました。あなたにメッセージを送れる"
2922 "ようにするには%sを承認してください。"
2924 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2925 #: actions/imsettings.php:391
2926 msgid "That is the wrong IM address."
2927 msgstr "その IM アドレスは不正です。"
2929 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2930 #: actions/imsettings.php:400
2932 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2933 msgstr "メール承認を削除できません"
2935 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2936 #: actions/imsettings.php:405
2937 msgid "IM confirmation cancelled."
2938 msgstr "確認コードがありません。"
2940 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2941 #. TRANS: registered for the active user.
2942 #: actions/imsettings.php:427
2943 msgid "That is not your Jabber ID."
2944 msgstr "その Jabber ID はあなたのものではありません。"
2946 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2947 #: actions/imsettings.php:450
2948 msgid "The IM address was removed."
2949 msgstr "入ってくるメールアドレスは削除されました。"
2951 #: actions/inbox.php:59
2953 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2954 msgstr "%1$s の受信箱 - ページ %2$d"
2956 #: actions/inbox.php:62
2958 msgid "Inbox for %s"
2961 #: actions/inbox.php:115
2962 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2964 "これはあなたの受信箱です、やってきたプライベートメッセージをリストします。"
2966 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
2967 #: actions/invite.php:40
2968 msgid "Invites have been disabled."
2969 msgstr "招待は無効にされました。"
2971 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
2972 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
2973 #: actions/invite.php:44
2975 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2976 msgstr "グループを編集するにはログインしていなければなりません。"
2978 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
2979 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
2980 #: actions/invite.php:77
2981 #, fuzzy, php-format
2982 msgid "Invalid email address: %s."
2983 msgstr "不正なメールアドレス:%s'"
2985 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
2986 #: actions/invite.php:116
2988 msgid "Invitations sent"
2991 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
2992 #: actions/invite.php:119
2993 msgid "Invite new users"
2996 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
2997 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
2998 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
2999 #. TRANS: Followed by a bullet list.
3000 #: actions/invite.php:139
3002 msgid "You are already subscribed to this user:"
3003 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
3004 msgstr[0] "すでにこれらのユーザをフォローしています:"
3006 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3007 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3008 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159
3009 #, fuzzy, php-format
3012 msgstr "%1$s (%2$s)"
3014 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
3015 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
3016 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
3017 #: actions/invite.php:153
3019 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
3021 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
3023 "これらの人々は既にユーザです、そして、あなたは自動的に彼らにフォローされまし"
3026 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
3027 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
3028 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
3029 #: actions/invite.php:167
3031 msgid "Invitation sent to the following person:"
3032 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
3033 msgstr[0] "招待を以下の人々に送信しました:"
3035 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
3036 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
3037 #: actions/invite.php:177
3039 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
3040 "on the site. Thanks for growing the community!"
3042 "あなたの招待参加者が招待に応じて、サイトに登録すると、あなたに通知されるで"
3043 "しょう。 コミュニティを広げてくださってありがとうございます!"
3045 #. TRANS: Form instructions.
3046 #: actions/invite.php:190
3048 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
3050 "友人や同僚がこのサービスを利用するようこのフォームを使用して誘ってください。"
3052 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
3053 #: actions/invite.php:217
3054 msgid "Email addresses"
3057 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
3058 #: actions/invite.php:220
3059 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
3060 msgstr "招待する友人のアドレス (一行に一つ)"
3062 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
3063 #: actions/invite.php:224
3064 msgid "Personal message"
3067 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
3068 #: actions/invite.php:227
3069 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
3070 msgstr "任意に招待にパーソナルメッセージを加えてください。"
3072 #. TRANS: Send button for inviting friends
3073 #: actions/invite.php:231
3079 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3080 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
3081 #. TRANS: the StatusNet sitename.
3082 #: actions/invite.php:263
3084 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
3085 msgstr "%1$s があなたを %2$s へ招待しました"
3087 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3088 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
3089 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
3090 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
3091 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
3092 #: actions/invite.php:270
3095 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
3097 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
3098 "you know and people who interest you.\n"
3100 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
3101 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
3102 "share your interests.\n"
3108 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
3112 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
3117 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
3122 "%1$s があなたを %2$s へ招待しました (%3$s)。\n"
3124 "%2$s はあなたの知り合いやあなたが興味をもっている人物の最新の情報を得ることが"
3125 "できる、マイクロブログサービスです。\n"
3127 "また、あなたの最新の情報やあなたの考えていること、生活を、あなたのことを知っ"
3128 "ている人と共有することができます。あなたと同じ興味をもつ人々と出会う目的でも"
3135 "%2$s における %1$s のプロフィールページを以下で見ることができます:\n"
3139 "このサービスを試してみたい場合は以下のリンクをクリックしてこの招待に応じてく"
3144 "そうでない場合はこのメッセージを無視することができます。お時間をいただきあり"
3149 #: actions/joingroup.php:60
3150 msgid "You must be logged in to join a group."
3151 msgstr "グループに入るためにはログインしなければなりません。"
3153 #: actions/joingroup.php:141
3155 msgid "%1$s joined group %2$s"
3156 msgstr "%1$s はグループ %2$s に参加しました"
3158 #: actions/leavegroup.php:60
3159 msgid "You must be logged in to leave a group."
3160 msgstr "グループから離れるにはログインしていなければなりません。"
3162 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
3163 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
3164 msgid "You are not a member of that group."
3165 msgstr "あなたはそのグループのメンバーではありません。"
3167 #: actions/leavegroup.php:137
3169 msgid "%1$s left group %2$s"
3170 msgstr "%1$s はグループ %2$s に残りました。"
3172 #. TRANS: User admin panel title
3173 #: actions/licenseadminpanel.php:56
3178 #: actions/licenseadminpanel.php:67
3179 msgid "License for this StatusNet site"
3180 msgstr "このStatusNetサイトのライセンス"
3182 #: actions/licenseadminpanel.php:139
3183 msgid "Invalid license selection."
3186 #: actions/licenseadminpanel.php:149
3188 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3192 #: actions/licenseadminpanel.php:156
3194 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3195 msgstr "不正なウェルカムテキスト。最大長は255字です。"
3197 #: actions/licenseadminpanel.php:168
3198 msgid "Invalid license URL."
3201 #: actions/licenseadminpanel.php:171
3202 msgid "Invalid license image URL."
3205 #: actions/licenseadminpanel.php:179
3206 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3209 #: actions/licenseadminpanel.php:187
3210 msgid "License image must be blank or valid URL."
3213 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3214 msgid "License selection"
3217 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3221 #: actions/licenseadminpanel.php:246
3222 msgid "All Rights Reserved"
3225 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3226 msgid "Creative Commons"
3229 #: actions/licenseadminpanel.php:252
3233 #: actions/licenseadminpanel.php:254
3234 msgid "Select license"
3237 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3238 msgid "License details"
3241 #: actions/licenseadminpanel.php:274
3245 #: actions/licenseadminpanel.php:275
3246 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3249 #: actions/licenseadminpanel.php:283
3250 msgid "License Title"
3253 #: actions/licenseadminpanel.php:284
3254 msgid "The title of the license."
3257 #: actions/licenseadminpanel.php:292
3261 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3262 msgid "URL for more information about the license."
3265 #: actions/licenseadminpanel.php:300
3266 msgid "License Image URL"
3269 #: actions/licenseadminpanel.php:301
3270 msgid "URL for an image to display with the license."
3273 #: actions/licenseadminpanel.php:319
3274 msgid "Save license settings"
3277 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
3278 msgid "Already logged in."
3279 msgstr "既にログインしています。"
3281 #: actions/login.php:148
3282 msgid "Incorrect username or password."
3283 msgstr "ユーザ名またはパスワードが間違っています。"
3285 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3286 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3287 msgstr "ユーザ設定エラー。 あなたはたぶん承認されていません。"
3289 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
3293 #: actions/login.php:249
3294 msgid "Login to site"
3297 #: actions/login.php:258 actions/register.php:491
3301 #: actions/login.php:259 actions/register.php:493
3302 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3303 msgstr "以降は自動的にログインする。共用コンピューターでは避けましょう!"
3305 #: actions/login.php:269
3306 msgid "Lost or forgotten password?"
3307 msgstr "パスワードを紛失、忘れた?"
3309 #: actions/login.php:288
3311 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3312 "changing your settings."
3314 "セキュリティー上の理由により、設定を変更する前にユーザ名とパスワードを入力し"
3317 #: actions/login.php:292
3319 msgid "Login with your username and password."
3320 msgstr "ユーザ名とパスワードでログイン"
3322 #: actions/login.php:295
3323 #, fuzzy, php-format
3325 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3327 "ユーザ名とパスワードで、ログインしてください。 まだユーザ名を持っていません"
3328 "か? 新しいアカウントを [登録](%%action.register%%)。"
3330 #: actions/makeadmin.php:92
3331 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3332 msgstr "管理者だけが別のユーザを管理者にすることができます。"
3334 #: actions/makeadmin.php:96
3336 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3337 msgstr "%1$s はすでにグループ \"%2$s\" の管理者です。"
3339 #: actions/makeadmin.php:133
3341 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3342 msgstr "%1$s の会員資格記録をグループ %2$s 中から取得できません。"
3344 #: actions/makeadmin.php:146
3346 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3347 msgstr "%1$s をグループ %2$s の管理者にすることはできません"
3349 #: actions/microsummary.php:69
3350 msgid "No current status."
3353 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3354 #: actions/newapplication.php:52
3355 msgid "New application"
3356 msgstr "新しいアプリケーション"
3358 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3359 #: actions/newapplication.php:65
3360 msgid "You must be logged in to register an application."
3361 msgstr "アプリケーションを登録するにはログインしていなければなりません。"
3363 #: actions/newapplication.php:147
3364 msgid "Use this form to register a new application."
3365 msgstr "このフォームを使って新しいアプリケーションを登録します。"
3367 #: actions/newapplication.php:184
3368 msgid "Source URL is required."
3369 msgstr "ソースURLが必要です。"
3371 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
3372 msgid "Could not create application."
3373 msgstr "アプリケーションを作成できません。"
3375 #. TRANS: Title for form to create a group.
3376 #: actions/newgroup.php:53
3380 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3381 #: actions/newgroup.php:110
3382 msgid "Use this form to create a new group."
3383 msgstr "このフォームを使って新しいグループを作成します。"
3385 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3389 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3390 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3391 msgid "You can't send a message to this user."
3392 msgstr "このユーザにメッセージを送ることはできません。"
3394 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3395 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3396 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3397 #: lib/command.php:581
3399 msgstr "コンテンツがありません!"
3401 #: actions/newmessage.php:161
3402 msgid "No recipient specified."
3403 msgstr "受取人が書かれていません。"
3405 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3406 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3408 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3410 "自分自身にメッセージを送ることはできません; かわりに独り言を言いましょう。"
3412 #: actions/newmessage.php:184
3413 msgid "Message sent"
3414 msgstr "メッセージを送りました"
3416 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3417 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3418 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3420 msgid "Direct message to %s sent."
3421 msgstr "ダイレクトメッセージを %s に送りました"
3423 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3427 #: actions/newnotice.php:69
3431 #: actions/newnotice.php:230
3432 msgid "Notice posted"
3433 msgstr "つぶやきを投稿しました"
3435 #: actions/noticesearch.php:68
3438 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3439 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3441 "%%site.name%% のつぶやきを内容から検索。検索語はスペース区切り。3字以上"
3443 #: actions/noticesearch.php:78
3447 #: actions/noticesearch.php:91
3449 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3450 msgstr "\"%1$s\" の %2$s 上の検索結果"
3452 #: actions/noticesearch.php:121
3455 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3456 "status_textarea=%s)!"
3458 "最初の [このトピック投稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) をして"
3461 #: actions/noticesearch.php:124
3464 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3465 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3467 "なぜ [アカウント登録](%%%%action.register%%%%) しないのですか、そして最初の"
3468 "[このトピック投稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)してください!"
3470 #: actions/noticesearchrss.php:96
3472 msgid "Updates with \"%s\""
3475 #: actions/noticesearchrss.php:98
3477 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3478 msgstr "\"%2$s\" 上の検索語 \"$1$s\" に一致するすべての更新"
3480 #: actions/nudge.php:85
3483 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3486 "このユーザは、合図を許可していないか、確認されていた状態でないか、メール設定"
3489 #: actions/nudge.php:94
3493 #: actions/nudge.php:97
3497 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3498 #: actions/oauthappssettings.php:60
3499 msgid "You must be logged in to list your applications."
3500 msgstr "アプリケーションをリストするにはログインしていなければなりません。"
3502 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3503 #: actions/oauthappssettings.php:76
3504 msgid "OAuth applications"
3505 msgstr "OAuth アプリケーション"
3507 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3508 #: actions/oauthappssettings.php:88
3509 msgid "Applications you have registered"
3510 msgstr "あなたが登録したアプリケーション"
3512 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3513 #: actions/oauthappssettings.php:141
3515 msgid "You have not registered any applications yet."
3516 msgstr "あなたはまだなんのアプリケーションも登録していません。"
3518 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3519 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3520 msgid "Connected applications"
3521 msgstr "接続されたアプリケーション"
3523 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3524 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3525 msgid "The following connections exist for your account."
3528 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3529 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3530 msgid "You are not a user of that application."
3531 msgstr "あなたはそのアプリケーションのユーザではありません。"
3533 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3534 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3535 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3536 #, fuzzy, php-format
3537 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3538 msgstr "アプリケーションのための取消しアクセスができません: "
3540 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3541 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3542 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3545 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3549 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3550 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3551 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3553 "あなたは、どんなアプリケーションもあなたのアカウントを使用するのを認可してい"
3556 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3557 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3558 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3559 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3562 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3563 "this instance of StatusNet."
3566 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3567 msgid "Notice has no profile."
3568 msgstr "ユーザはプロフィールをもっていません。"
3570 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
3572 msgid "%1$s's status on %2$s"
3573 msgstr "%2$s における %1$s のステータス"
3575 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3576 #: actions/oembed.php:168
3577 #, fuzzy, php-format
3578 msgid "Content type %s not supported."
3581 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3582 #: actions/oembed.php:172
3584 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3587 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3588 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1206
3589 #: lib/apiaction.php:1233 lib/apiaction.php:1362
3590 msgid "Not a supported data format."
3591 msgstr "サポートされていないデータ形式。"
3593 #: actions/opensearch.php:64
3594 msgid "People Search"
3597 #: actions/opensearch.php:67
3598 msgid "Notice Search"
3601 #: actions/othersettings.php:59
3602 msgid "Other settings"
3605 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
3606 #: actions/othersettings.php:71
3607 msgid "Manage various other options."
3608 msgstr "他のオプションを管理。"
3610 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
3611 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
3612 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
3613 #: actions/othersettings.php:111
3614 msgid " (free service)"
3617 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
3618 #: actions/othersettings.php:120
3619 msgid "Shorten URLs with"
3622 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
3623 #: actions/othersettings.php:122
3624 msgid "Automatic shortening service to use."
3625 msgstr "使用する自動短縮サービス。"
3627 #. TRANS: Label for checkbox.
3628 #: actions/othersettings.php:128
3629 msgid "View profile designs"
3630 msgstr "プロファイルデザインを表示"
3632 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
3633 #: actions/othersettings.php:130
3634 msgid "Show or hide profile designs."
3635 msgstr "プロファイルデザインの表示または非表示"
3637 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
3638 #: actions/othersettings.php:162
3640 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
3641 msgstr "URL 短縮サービスが長すぎます。(最大50字)"
3643 #: actions/otp.php:69
3644 msgid "No user ID specified."
3645 msgstr "ユーザIDの記述がありません。"
3647 #: actions/otp.php:83
3648 msgid "No login token specified."
3649 msgstr "ログイントークンの記述がありません。"
3651 #: actions/otp.php:90
3652 msgid "No login token requested."
3653 msgstr "ログイントークンが要求されていません。"
3655 #: actions/otp.php:95
3656 msgid "Invalid login token specified."
3657 msgstr "不正なログイントークンが指定されています。"
3659 #: actions/otp.php:104
3660 msgid "Login token expired."
3661 msgstr "ログイントークンが期限切れです・"
3663 #: actions/outbox.php:58
3665 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3666 msgstr "%1$s の送信箱 - ページ %2$d"
3668 #: actions/outbox.php:61
3670 msgid "Outbox for %s"
3673 #: actions/outbox.php:116
3674 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3676 "これはあなたの送信箱です、あなたが送ったプライベート・メッセージをリストしま"
3679 #: actions/passwordsettings.php:58
3680 msgid "Change password"
3683 #: actions/passwordsettings.php:69
3684 msgid "Change your password."
3685 msgstr "パスワードを変更します。"
3687 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3688 msgid "Password change"
3691 #: actions/passwordsettings.php:104
3692 msgid "Old password"
3695 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3696 msgid "New password"
3699 #: actions/passwordsettings.php:109
3700 msgid "6 or more characters"
3703 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
3704 #: actions/register.php:441
3708 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3709 msgid "Same as password above"
3712 #: actions/passwordsettings.php:117
3716 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
3717 msgid "Password must be 6 or more characters."
3718 msgstr "パスワードは6文字以上にする必要があります。"
3720 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
3721 msgid "Passwords don't match."
3722 msgstr "パスワードが一致しません。"
3724 #: actions/passwordsettings.php:165
3725 msgid "Incorrect old password"
3726 msgstr "古いパスワードが間違っています。"
3728 #: actions/passwordsettings.php:181
3729 msgid "Error saving user; invalid."
3730 msgstr "ユーザ保存エラー; 不正なユーザ"
3732 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3733 msgid "Can't save new password."
3734 msgstr "新しいパスワードを保存できません。"
3736 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3737 msgid "Password saved."
3738 msgstr "パスワードが保存されました。"
3740 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3741 #. TRANS: Menu item for site administration
3742 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3746 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3747 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3748 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3751 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3752 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3753 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3755 msgid "Theme directory not readable: %s."
3758 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3759 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3760 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3762 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3765 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3766 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3767 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3769 msgid "Background directory not writable: %s."
3770 msgstr "バックグラウンドディレクトリ"
3772 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3773 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3774 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3775 #, fuzzy, php-format
3776 msgid "Locales directory not readable: %s."
3777 msgstr "場所ディレクトリが読み込めません: %s"
3779 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3780 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3781 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3782 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3783 msgstr "不正な SSL サーバー。最大 255 文字まで。"
3785 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3786 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3790 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3791 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3792 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3796 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3797 msgid "Site's server hostname."
3798 msgstr "サイトのサーバーホスト名"
3800 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3801 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
3802 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
3806 #: actions/pathsadminpanel.php:249
3811 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3812 #: actions/pathsadminpanel.php:255
3814 msgid "Locale directory"
3817 #: actions/pathsadminpanel.php:256
3819 msgid "Directory path to locales."
3820 msgstr "ロケールへのディレクトリパス"
3822 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
3823 #: actions/pathsadminpanel.php:263
3827 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3828 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3829 msgstr "Fancy URL (読みやすく忘れにくい) を使用しますか?"
3831 #: actions/pathsadminpanel.php:272
3835 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3836 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3838 msgid "Server for themes."
3841 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3842 #: actions/pathsadminpanel.php:290
3843 msgid "Web path to themes."
3846 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3847 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
3848 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
3852 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3853 #: actions/pathsadminpanel.php:299
3854 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
3857 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3858 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
3859 #: actions/pathsadminpanel.php:452
3864 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3865 #: actions/pathsadminpanel.php:308
3866 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
3869 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3870 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
3871 #: actions/pathsadminpanel.php:461
3876 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3877 #: actions/pathsadminpanel.php:317
3879 msgid "Directory where themes are located."
3880 msgstr "ロケールへのディレクトリパス"
3882 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3883 #: actions/pathsadminpanel.php:326
3887 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3888 #: actions/pathsadminpanel.php:333
3889 msgid "Avatar server"
3892 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3893 #: actions/pathsadminpanel.php:335
3895 msgid "Server for avatars."
3898 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3899 #: actions/pathsadminpanel.php:342
3903 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3904 #: actions/pathsadminpanel.php:344
3906 msgid "Web path to avatars."
3907 msgstr "アバターの更新に失敗しました。"
3909 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3910 #: actions/pathsadminpanel.php:351
3911 msgid "Avatar directory"
3914 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3915 #: actions/pathsadminpanel.php:353
3917 msgid "Directory where avatars are located."
3918 msgstr "ロケールへのディレクトリパス"
3920 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3921 #: actions/pathsadminpanel.php:364
3925 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3926 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3928 msgid "Server for backgrounds."
3931 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3932 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3933 msgid "Web path to backgrounds."
3936 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3937 #: actions/pathsadminpanel.php:390
3938 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
3941 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3942 #: actions/pathsadminpanel.php:399
3943 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
3946 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3947 #: actions/pathsadminpanel.php:408
3949 msgid "Directory where backgrounds are located."
3950 msgstr "ロケールへのディレクトリパス"
3952 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
3953 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3954 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:99
3958 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3959 #: actions/pathsadminpanel.php:427
3961 msgid "Server for attachments."
3964 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3965 #: actions/pathsadminpanel.php:436
3967 msgid "Web path to attachments."
3968 msgstr "そのような添付はありません。"
3970 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3971 #: actions/pathsadminpanel.php:445
3973 msgid "Server for attachments on SSL pages."
3976 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3977 #: actions/pathsadminpanel.php:454
3978 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
3981 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3982 #: actions/pathsadminpanel.php:463
3984 msgid "Directory where attachments are located."
3985 msgstr "ロケールへのディレクトリパス"
3987 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3988 #: actions/pathsadminpanel.php:472
3992 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3993 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
3997 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3998 #: actions/pathsadminpanel.php:479
4002 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4003 #: actions/pathsadminpanel.php:481
4007 #: actions/pathsadminpanel.php:485
4011 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4012 #: actions/pathsadminpanel.php:487
4014 msgid "When to use SSL."
4017 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4018 #: actions/pathsadminpanel.php:497
4020 msgid "Server to direct SSL requests to."
4021 msgstr "ダイレクト SSL リクエストを向けるサーバ"
4023 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
4024 #: actions/pathsadminpanel.php:514
4028 #: actions/peoplesearch.php:52
4031 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
4032 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
4034 "%%site.name%% の人を名前、場所、興味から検索。検索語はスペース区切り。3字以"
4037 #: actions/peoplesearch.php:58
4038 msgid "People search"
4041 #: actions/peopletag.php:68
4043 msgid "Not a valid people tag: %s."
4044 msgstr "有効なメールアドレスではありません。"
4046 #: actions/peopletag.php:142
4048 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
4049 msgstr "ユーザ自身がつけたタグ %1$s - ページ %2$d"
4051 #: actions/postnotice.php:95
4052 msgid "Invalid notice content."
4055 #: actions/postnotice.php:101
4057 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4059 "つぶやきライセンス ‘%1$s’ はサイトライセンス ‘%2$s’ と互換性がありません。"
4061 #. TRANS: Page title for profile settings.
4062 #: actions/profilesettings.php:61
4063 msgid "Profile settings"
4066 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
4067 #: actions/profilesettings.php:73
4069 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
4071 "あなたのことについて知ってもらうために、ここでプロファイル情報を更新できま"
4074 #. TRANS: Profile settings form legend.
4075 #: actions/profilesettings.php:102
4076 msgid "Profile information"
4079 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4080 #: actions/profilesettings.php:113
4082 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
4083 msgstr "1-64文字の、小文字アルファベットか数字で、スペースや句読点は除く"
4085 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4086 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
4087 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:456
4088 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
4089 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152
4093 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4094 #. TRANS: Form input field label.
4095 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
4096 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
4100 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4101 #: actions/profilesettings.php:125
4103 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
4104 msgstr "ホームページ、ブログ、プロファイル、その他サイトの URL"
4106 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
4107 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4108 #. TRANS: biography (%d).
4109 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:472
4110 #, fuzzy, php-format
4111 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
4112 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
4113 msgstr[0] "%d字以内で自分自身と自分の興味について書いてください"
4115 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4116 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:477
4117 msgid "Describe yourself and your interests"
4118 msgstr "自分自身と自分の興味について書いてください"
4120 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
4121 #. TRANS: their biography.
4122 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:479
4126 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4127 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
4128 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:484
4129 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
4130 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
4131 #: lib/userprofile.php:167
4135 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4136 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:486
4137 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
4138 msgstr "自分のいる場所。例:「都市, 都道府県 (または地域), 国」"
4140 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4141 #: actions/profilesettings.php:157
4142 msgid "Share my current location when posting notices"
4143 msgstr "つぶやきを投稿するときには私の現在の場所を共有してください"
4145 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4146 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
4147 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
4148 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:212
4152 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4153 #: actions/profilesettings.php:168
4155 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
4157 "自分自身についてのタグ (アルファベット、数字、-、.、_)、カンマまたは空白区切"
4160 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4161 #: actions/profilesettings.php:173
4165 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4166 #: actions/profilesettings.php:175
4167 msgid "Preferred language"
4170 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4171 #: actions/profilesettings.php:185
4175 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4176 #: actions/profilesettings.php:187
4177 msgid "What timezone are you normally in?"
4178 msgstr "普段のタイムゾーンはどれですか?"
4180 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4181 #: actions/profilesettings.php:193
4183 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
4184 msgstr "自分をフォローしている者を自動的にフォローする (BOTに最適)"
4186 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4187 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4188 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4189 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:229
4190 #, fuzzy, php-format
4191 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4192 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4193 msgstr[0] "自己紹介が長すぎます (最長%d文字)。"
4195 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4196 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
4197 msgid "Timezone not selected."
4198 msgstr "タイムゾーンが選ばれていません。"
4200 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4201 #: actions/profilesettings.php:281
4203 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4204 msgstr "言語が長すぎます。(最大50字)"
4206 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4207 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4208 #: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
4210 msgid "Invalid tag: \"%s\""
4211 msgstr "不正なタグ: \"%s\""
4213 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4214 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4215 #: actions/profilesettings.php:351
4216 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
4217 msgstr "自動フォローのためのユーザを更新できませんでした。"
4219 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4220 #: actions/profilesettings.php:409
4221 msgid "Couldn't save location prefs."
4222 msgstr "場所情報を保存できません。"
4224 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
4225 #: actions/profilesettings.php:422
4226 msgid "Couldn't save profile."
4227 msgstr "プロファイルを保存できません"
4229 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4230 #: actions/profilesettings.php:431
4231 msgid "Couldn't save tags."
4232 msgstr "タグを保存できません。"
4234 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4235 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4236 #: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
4237 msgid "Settings saved."
4238 msgstr "設定が保存されました。"
4240 #: actions/public.php:83
4241 #, fuzzy, php-format
4242 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4243 msgstr "ページ制限を超えました (%s)"
4245 #: actions/public.php:92
4246 msgid "Could not retrieve public stream."
4247 msgstr "パブリックストリームを検索できません。"
4249 #: actions/public.php:130
4251 msgid "Public timeline, page %d"
4252 msgstr "パブリックタイムライン、ページ %d"
4254 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4255 msgid "Public timeline"
4256 msgstr "パブリックタイムライン"
4258 #: actions/public.php:160
4259 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4260 msgstr "パブリックストリームフィード (RSS 1.0)"
4262 #: actions/public.php:164
4263 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4264 msgstr "パブリックストリームフィード (RSS 2.0)"
4266 #: actions/public.php:168
4267 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4268 msgstr "パブリックストリームフィード (Atom)"
4270 #: actions/public.php:188
4273 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4276 "これは %%site.name%% のパブリックタイムラインです、しかしまだ誰も投稿していま"
4279 #: actions/public.php:191
4280 msgid "Be the first to post!"
4281 msgstr "投稿する1番目になってください!"
4283 #: actions/public.php:195
4286 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4288 "なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか、そして最初の投稿を"
4291 #: actions/public.php:242
4294 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4295 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4296 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4297 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4299 "これは %%site.name%% です。フリーソフトウェアツール[StatusNet](http://status."
4300 "net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4301 "blogging) サービス。[今すぐ参加](%%action.register%%)してあなた自身や友達、家"
4302 "族そして同僚などについてのつぶやきを共有しましょう! ([もっと読む](%%doc.help%"
4305 #: actions/public.php:247
4308 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4309 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4312 "これは %%site.name%% です。フリーソフトウェアツール[StatusNet](http://status."
4313 "net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4316 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4317 #: actions/publictagcloud.php:57
4318 msgid "Public tag cloud"
4319 msgstr "パブリックタグクラウド"
4321 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4322 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4323 #: actions/publictagcloud.php:65
4324 #, fuzzy, php-format
4325 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4326 msgstr "これらは %s の人気がある最近のタグです "
4328 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4329 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4330 #. TRANS: and do not change the URL part.
4331 #: actions/publictagcloud.php:74
4333 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4335 "まだだれも [ハッシュタグ](%%doc.tags%%) 付きのつぶやきを投稿していません。"
4337 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4338 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4339 #: actions/publictagcloud.php:79
4340 msgid "Be the first to post one!"
4341 msgstr "投稿する1番目になってください!"
4343 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4344 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4345 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4346 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4347 #. TRANS: and do not change the URL part.
4348 #: actions/publictagcloud.php:87
4351 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4354 "なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか。そして最初の投稿を"
4357 #: actions/publictagcloud.php:146
4361 #: actions/recoverpassword.php:36
4362 msgid "You are already logged in!"
4363 msgstr "既にログイン済みです。"
4365 #: actions/recoverpassword.php:62
4366 msgid "No such recovery code."
4367 msgstr "そのような回復コードはありません。"
4369 #: actions/recoverpassword.php:66
4370 msgid "Not a recovery code."
4371 msgstr "回復コードではありません。"
4373 #: actions/recoverpassword.php:73
4374 msgid "Recovery code for unknown user."
4375 msgstr "不明なユーザのための回復コード。"
4377 #: actions/recoverpassword.php:86
4378 msgid "Error with confirmation code."
4379 msgstr "確認コードにエラーがあります。"
4381 #: actions/recoverpassword.php:97
4382 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4383 msgstr "確認コードが古すぎます。もう一度やり直してください。"
4385 #: actions/recoverpassword.php:111
4386 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4387 msgstr "確認されたメールアドレスでユーザを更新できません。"
4389 #: actions/recoverpassword.php:152
4391 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4392 "the email address you have stored in your account."
4394 "あなたのパスワードを忘れるか紛失したなら、あなたはアカウントに格納したメール"
4395 "アドレスに新しいものを送らせることができます。"
4397 #: actions/recoverpassword.php:158
4398 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
4399 msgstr "あなたは特定されました。 以下の新しいパスワードを入力してください。 "
4401 #: actions/recoverpassword.php:188
4402 msgid "Password recovery"
4405 #: actions/recoverpassword.php:191
4406 msgid "Nickname or email address"
4407 msgstr "ニックネームまたはメールアドレス"
4409 #: actions/recoverpassword.php:193
4410 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4411 msgstr "このサーバでのニックネーム、または登録したメールアドレス。"
4413 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
4417 #: actions/recoverpassword.php:208
4418 msgid "Reset password"
4421 #: actions/recoverpassword.php:209
4422 msgid "Recover password"
4425 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
4426 msgid "Password recovery requested"
4427 msgstr "パスワード回復がリクエストされました"
4429 #: actions/recoverpassword.php:213
4430 msgid "Unknown action"
4433 #: actions/recoverpassword.php:236
4434 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
4435 msgstr "6文字以上。忘れないでください!"
4437 #: actions/recoverpassword.php:243
4441 #: actions/recoverpassword.php:252
4442 msgid "Enter a nickname or email address."
4443 msgstr "ニックネームかメールアドレスを入力してください。"
4445 #: actions/recoverpassword.php:282
4446 msgid "No user with that email address or username."
4447 msgstr "そのメールアドレスかユーザ名をもっているユーザがありません。"
4449 #: actions/recoverpassword.php:299
4450 msgid "No registered email address for that user."
4451 msgstr "そのユーザにはメールアドレスの登録がありません。"
4453 #: actions/recoverpassword.php:313
4454 msgid "Error saving address confirmation."
4455 msgstr "アドレス確認保存エラー"
4457 #: actions/recoverpassword.php:338
4459 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4460 "address registered to your account."
4461 msgstr "登録されたメールアドレスにパスワードの回復方法をお送りしました。"
4463 #: actions/recoverpassword.php:357
4464 msgid "Unexpected password reset."
4465 msgstr "予期せぬパスワードのリセットです。"
4467 #: actions/recoverpassword.php:365
4469 msgid "Password must be 6 characters or more."
4470 msgstr "パスワードは6字以上でなければいけません。"
4472 #: actions/recoverpassword.php:369
4473 msgid "Password and confirmation do not match."
4474 msgstr "パスワードと確認が一致しません。"
4476 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:256
4477 msgid "Error setting user."
4480 #: actions/recoverpassword.php:395
4481 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4482 msgstr "新しいパスワードの保存に成功しました。ログインしています。"
4484 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
4485 msgid "Sorry, only invited people can register."
4486 msgstr "すみません、招待された人々だけが登録できます。"
4488 #: actions/register.php:99
4489 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4490 msgstr "すみません、不正な招待コード。"
4492 #: actions/register.php:119
4493 msgid "Registration successful"
4496 #: actions/register.php:121 actions/register.php:512 lib/logingroupnav.php:85
4500 #: actions/register.php:142
4501 msgid "Registration not allowed."
4502 msgstr "登録は許可されていません。"
4504 #: actions/register.php:209
4505 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4506 msgstr "ライセンスに同意頂けない場合は登録できません。"
4508 #: actions/register.php:218
4509 msgid "Email address already exists."
4510 msgstr "メールアドレスが既に存在します。"
4512 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
4513 msgid "Invalid username or password."
4514 msgstr "不正なユーザ名またはパスワード。"
4516 #: actions/register.php:351
4519 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4520 "link up to friends and colleagues. "
4522 "このフォームで新しいアカウントを作成できます。 次につぶやきを投稿して、友人や"
4525 #: actions/register.php:433
4526 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
4528 "1-64文字の、小文字アルファベットか数字で、スペースや句読点は除く。必須です。"
4530 #: actions/register.php:438
4531 msgid "6 or more characters. Required."
4532 msgstr "6文字以上。必須です。"
4534 #: actions/register.php:442
4535 msgid "Same as password above. Required."
4536 msgstr "上のパスワードと同じです。 必須。"
4538 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4539 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
4540 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4544 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
4545 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4546 msgstr "更新、アナウンス、パスワードリカバリーでのみ使用されます。"
4548 #: actions/register.php:458
4549 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4552 #: actions/register.php:463
4553 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4554 msgstr "ホームページ、ブログ、プロファイル、その他サイトの URL"
4556 #: actions/register.php:524
4559 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4562 #: actions/register.php:534
4564 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4567 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4568 #: actions/register.php:538
4569 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4572 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4573 #: actions/register.php:541
4574 msgid "All rights reserved."
4577 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4578 #: actions/register.php:546
4579 #, fuzzy, php-format
4581 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4582 "email address, IM address, and phone number."
4583 msgstr "個人情報を除く: パスワード、メールアドレス、IMアドレス、電話番号"
4585 #: actions/register.php:589
4588 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4591 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4592 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4593 "notices through instant messages.\n"
4594 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4595 "share your interests. \n"
4596 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4597 "others more about you. \n"
4598 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4601 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4603 "%1$s さん、おめでとうございます!%%%%site.name%%%% へようこそ。次のようにして"
4606 "* [あなたのプロファイル](%2$s) を参照して最初のメッセージを投稿する\n"
4607 "* [Jabber や GTalk のアドレス](%%%%action.imsettings%%%%) を追加して、インス"
4608 "タントメッセージを通してつぶやきを送れるようにする\n"
4609 "* あなたが知っている人やあなたと同じ興味をもっている人を[検索](%%%%action."
4610 "peoplesearch%%%%) する\n"
4611 "* [プロファイル設定](%%%%action.profilesettings%%%%) を更新して他のユーザにあ"
4613 "* 探している機能について[オンライン文書](%%%%doc.help%%%%) を読む\n"
4615 "参加してくださってありがとうございます。私たちはあなたがこのサービスを楽しん"
4618 #: actions/register.php:613
4620 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4621 "to confirm your email address.)"
4623 "(メールアドレスを承認する方法を読んで、すぐにメールによるメッセージを受け取る"
4626 #: actions/remotesubscribe.php:98
4629 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4630 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
4631 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
4633 "フォローするには、[ログイン](%%action.login%%) するか, [登録](%%action."
4634 "register%%) を行って下さい。既に [compatible microblogging site](%%doc."
4635 "openmublog%%) にアカウントをお持ちの場合は、下にプロファイルURLを入力して下さ"
4638 #: actions/remotesubscribe.php:112
4639 msgid "Remote subscribe"
4642 #: actions/remotesubscribe.php:124
4643 msgid "Subscribe to a remote user"
4644 msgstr "リモートユーザーをフォロー"
4646 #: actions/remotesubscribe.php:129
4647 msgid "User nickname"
4650 #: actions/remotesubscribe.php:130
4651 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4652 msgstr "フォローしたいユーザのニックネーム"
4654 #: actions/remotesubscribe.php:133
4658 #: actions/remotesubscribe.php:134
4659 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4660 msgstr "プロファイルサービスまたはマイクロブロギングサービスのURL"
4662 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
4663 #: lib/userprofile.php:411
4667 #: actions/remotesubscribe.php:159
4668 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4669 msgstr "不正なプロファイルURL。(形式不備)"
4671 #: actions/remotesubscribe.php:168
4672 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4674 "有効なプロファイルURLではありません。(YADIS ドキュメントがないかまたは 不正"
4677 #: actions/remotesubscribe.php:176
4678 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
4680 "それはローカルのプロファイルです! フォローするには、ログインしてください。"
4682 #: actions/remotesubscribe.php:183
4683 msgid "Couldn’t get a request token."
4684 msgstr "リクエストトークンを取得できません"
4686 #: actions/repeat.php:57
4687 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4688 msgstr "ログインユーザだけがつぶやきを繰り返せます。"
4690 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
4691 msgid "No notice specified."
4692 msgstr "つぶやきがありません。"
4694 #: actions/repeat.php:76
4695 msgid "You can't repeat your own notice."
4696 msgstr "自分のつぶやきは繰り返せません。"
4698 #: actions/repeat.php:90
4699 msgid "You already repeated that notice."
4700 msgstr "すでにそのつぶやきを繰り返しています。"
4702 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:691
4706 #: actions/repeat.php:119
4710 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4711 #: lib/personalgroupnav.php:108
4713 msgid "Replies to %s"
4716 #: actions/replies.php:128
4718 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4719 msgstr "%1$s への返信、ページ %2$s"
4721 #: actions/replies.php:145
4723 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4724 msgstr "%s の返信フィード (RSS 1.0)"
4726 #: actions/replies.php:152
4728 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4729 msgstr "%s の返信フィード (RSS 2.0)"
4731 #: actions/replies.php:159
4733 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4734 msgstr "%s の返信フィード (Atom)"
4736 #: actions/replies.php:199
4739 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4740 "notice to them yet."
4741 msgstr "これは %1$s のタイムラインですが、%2$s はまだなにも投稿していません。"
4743 #: actions/replies.php:204
4746 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4747 "[join groups](%%action.groups%%)."
4749 "あなたは、他のユーザを会話をするか、多くの人々をフォローするか、または [グ"
4750 "ループに加わる](%%action.groups%%)ことができます。"
4752 #: actions/replies.php:206
4755 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4756 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4758 "最初の [このトピック投稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) をして"
4761 #: actions/repliesrss.php:72
4763 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4764 msgstr "%2$s 上の %1$s への返信!"
4766 #: actions/revokerole.php:75
4768 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4769 msgstr "あなたはこのサイトでユーザを黙らせることができません。"
4771 #: actions/revokerole.php:82
4773 msgid "User doesn't have this role."
4774 msgstr "合っているプロフィールのないユーザ"
4776 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
4780 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
4781 msgid "You cannot sandbox users on this site."
4782 msgstr "あなたはこのサイトのサンドボックスユーザができません。"
4784 #: actions/sandbox.php:72
4785 msgid "User is already sandboxed."
4786 msgstr "ユーザはすでにサンドボックスです。"
4788 #. TRANS: Menu item for site administration
4789 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
4790 #: lib/adminpanelaction.php:379
4794 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
4795 msgid "Session settings for this StatusNet site"
4798 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
4799 msgid "Handle sessions"
4802 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
4803 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4804 msgstr "自分達でセッションを扱うのであるかどうか。"
4806 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
4807 msgid "Session debugging"
4810 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
4811 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4812 msgstr "セッションのためのデバッグ出力をオン。"
4814 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
4815 msgid "Save site settings"
4818 #: actions/showapplication.php:82
4819 msgid "You must be logged in to view an application."
4820 msgstr "!!アプリケーションを見るためにはログインしていなければなりません。"
4822 #: actions/showapplication.php:157
4823 msgid "Application profile"
4824 msgstr "アプリケーションプロファイル"
4826 #. TRANS: Form input field label for application icon.
4827 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
4831 #. TRANS: Form input field label for application name.
4832 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
4833 #: lib/applicationeditform.php:190
4837 #. TRANS: Form input field label.
4838 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
4839 msgid "Organization"
4842 #. TRANS: Form input field label.
4843 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
4844 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:175
4848 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
4849 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:448
4850 #: lib/profileaction.php:187
4854 #: actions/showapplication.php:203
4856 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
4859 #: actions/showapplication.php:213
4860 msgid "Application actions"
4861 msgstr "アプリケーションアクション"
4863 #: actions/showapplication.php:236
4864 msgid "Reset key & secret"
4865 msgstr "key と secret のリセット"
4867 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
4868 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:672
4872 #: actions/showapplication.php:261
4873 msgid "Application info"
4876 #: actions/showapplication.php:263
4877 msgid "Consumer key"
4880 #: actions/showapplication.php:268
4881 msgid "Consumer secret"
4884 #: actions/showapplication.php:273
4885 msgid "Request token URL"
4886 msgstr "リクエストトークンURL"
4888 #: actions/showapplication.php:278
4889 msgid "Access token URL"
4890 msgstr "アクセストークンURL"
4892 #: actions/showapplication.php:283
4893 msgid "Authorize URL"
4896 #: actions/showapplication.php:288
4898 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
4901 "注意: 私たちはHMAC-SHA1署名をサポートします。 私たちは平文署名メソッドをサ"
4904 #: actions/showapplication.php:309
4906 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
4907 msgstr "本当にこのつぶやきを削除しますか?"
4909 #: actions/showfavorites.php:79
4911 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
4912 msgstr "%1$s のお気に入りのつぶやき、ページ %2$d"
4914 #: actions/showfavorites.php:132
4915 msgid "Could not retrieve favorite notices."
4916 msgstr "お気に入りのつぶやきを検索できません。"
4918 #: actions/showfavorites.php:171
4920 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
4921 msgstr "%s のお気に入りのフィード (RSS 1.0)"
4923 #: actions/showfavorites.php:178
4925 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
4926 msgstr "%s のお気に入りのフィード (RSS 2.0)"
4928 #: actions/showfavorites.php:185
4930 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
4931 msgstr "%s のお気に入りのフィード (Atom)"
4933 #: actions/showfavorites.php:206
4935 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
4936 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
4938 "あなたはまだ少しのお気に入りのつぶやきも選んでいません。 後でブックマークを追"
4939 "加するあなたがそれらがお気に入りのつぶやきのときにお気に入りボタンをクリック"
4940 "するか、またはそれらの上でスポットライトをはじいてください。"
4942 #: actions/showfavorites.php:208
4943 #, fuzzy, php-format
4945 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
4946 "would add to their favorites :)"
4948 "%s はまだ彼のお気に入りに少しのつぶやきも加えていません。 彼らがお気に入りに"
4949 "加えることおもしろいものを投稿してください:)"
4951 #: actions/showfavorites.php:212
4954 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
4955 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
4956 "their favorites :)"
4958 "なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか、そして、あなたのお"
4959 "気に入りにつぶやきを加える最初になりましょう!"
4961 #: actions/showfavorites.php:243
4962 msgid "This is a way to share what you like."
4963 msgstr "これは、あなたが好きなことを共有する方法です。"
4965 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
4966 #: actions/showgroup.php:75
4971 #. TRANS: Page title for any but first group page.
4972 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
4973 #: actions/showgroup.php:79
4975 msgid "%1$s group, page %2$d"
4976 msgstr "%1$s グループ、ページ %2$d"
4978 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
4979 #: actions/showgroup.php:220
4980 msgid "Group profile"
4983 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
4984 #: actions/showgroup.php:270 actions/tagother.php:118
4985 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:180
4989 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
4990 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
4991 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:197
4995 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
4996 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:187
5000 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
5001 #: actions/showgroup.php:304
5002 msgid "Group actions"
5005 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5006 #: actions/showgroup.php:345
5008 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
5009 msgstr "%s グループのつぶやきフィード (RSS 1.0)"
5011 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5012 #: actions/showgroup.php:352
5014 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
5015 msgstr "%s グループのつぶやきフィード (RSS 2.0)"
5017 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5018 #: actions/showgroup.php:359
5020 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
5021 msgstr "%s グループのつぶやきフィード (Atom)"
5023 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5024 #: actions/showgroup.php:365
5026 msgid "FOAF for %s group"
5027 msgstr "%s グループの FOAF"
5029 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
5030 #: actions/showgroup.php:402
5034 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
5035 #: actions/showgroup.php:408 lib/profileaction.php:117
5036 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
5037 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
5041 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
5042 #: actions/showgroup.php:417
5046 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
5047 #: actions/showgroup.php:453
5053 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
5054 #: actions/showgroup.php:461
5060 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
5061 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5062 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
5063 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5064 #: actions/showgroup.php:476
5067 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5068 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5069 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5070 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
5071 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5073 "**%s** は %%site.name%% 上のユーザグループです。フリーソフトウェアツール"
5074 "[StatusNet](http://status.net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en."
5075 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) サービス。メンバーは彼らの暮らしと興味に関"
5076 "する短いメッセージを共有します。[今すぐ参加](%%%%action.register%%%%) してこ"
5077 "のグループの一員になりましょう! ([もっと読む](%%%%doc.help%%%%))"
5079 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
5080 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5081 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5082 #: actions/showgroup.php:486
5085 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5086 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5087 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5088 "their life and interests. "
5090 "**%s** は %%site.name%% 上のユーザグループです。フリーソフトウェアツール"
5091 "[StatusNet](http://status.net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en."
5092 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) サービス。メンバーは彼らの暮らしと興味に関"
5095 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
5096 #: actions/showgroup.php:515
5100 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
5101 #: actions/showmessage.php:79
5102 msgid "No such message."
5103 msgstr "そのようなメッセージはありません。"
5105 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
5106 #: actions/showmessage.php:97
5107 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
5108 msgstr "送信者と受取人だけがこのメッセージを読めます。"
5110 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
5111 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
5112 #: actions/showmessage.php:110
5114 msgid "Message to %1$s on %2$s"
5115 msgstr "%2$s 上の %1$s へのメッセージ"
5117 #. TRANS: Page title for single message display.
5118 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
5119 #: actions/showmessage.php:118
5121 msgid "Message from %1$s on %2$s"
5122 msgstr "%2$s 上の %1$s からのメッセージ"
5124 #: actions/shownotice.php:90
5125 msgid "Notice deleted."
5126 msgstr "つぶやきを削除しました。"
5128 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
5129 #: actions/showstream.php:70
5130 #, fuzzy, php-format
5131 msgid "%1$s tagged %2$s"
5132 msgstr "%1$s、ページ %2$d"
5134 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
5135 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
5136 #: actions/showstream.php:74
5137 #, fuzzy, php-format
5138 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
5139 msgstr "%1$s とタグ付けされたつぶやき、ページ %2$d"
5141 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
5142 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
5143 #: actions/showstream.php:82
5145 msgid "%1$s, page %2$d"
5146 msgstr "%1$s、ページ %2$d"
5148 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5149 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
5150 #: actions/showstream.php:127
5152 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5153 msgstr "%1$sの%2$sとタグ付けされたつぶやきフィード (RSS 1.0)"
5155 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5156 #. TRANS: %s is a user nickname.
5157 #: actions/showstream.php:136
5159 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5160 msgstr "%sのつぶやきフィード (RSS 1.0)"
5162 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5163 #. TRANS: %s is a user nickname.
5164 #: actions/showstream.php:145
5166 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5167 msgstr "%sのつぶやきフィード (RSS 2.0)"
5169 #: actions/showstream.php:152
5171 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5172 msgstr "%sのつぶやきフィード (Atom)"
5174 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5175 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5176 #: actions/showstream.php:159
5181 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5182 #: actions/showstream.php:211
5183 #, fuzzy, php-format
5184 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5185 msgstr "これは %1$s のタイムラインですが、%2$s はまだなにも投稿していません。"
5187 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5188 #: actions/showstream.php:217
5190 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5191 "would be a good time to start :)"
5193 "最近おもしろいものは何でしょう? あなたは少しのつぶやきも投稿していませんが、"
5196 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5197 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5198 #: actions/showstream.php:221
5201 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5202 "%?status_textarea=%2$s)."
5204 "最初の [このトピック投稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) をして"
5207 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5208 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5209 #: actions/showstream.php:264
5212 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5213 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5214 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5215 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5217 "**%s** は %%%%site.name%%%% 上のアカウントです。フリーソフトウェアツール"
5218 "[StatusNet](http://status.net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en."
5219 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) サービス。[今すぐ参加](%%%%action.register"
5220 "%%%%)して、**%s** のつぶやきなどをフォローしましょう! ([もっと読む](%%%%doc."
5223 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5224 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5225 #: actions/showstream.php:271
5228 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5229 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5230 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5232 "**%s** は %%site.name%% 上のアカウントです。フリーソフトウェアツール"
5233 "[StatusNet](http://status.net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en."
5234 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) サービス。"
5236 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5237 #: actions/showstream.php:328
5239 msgid "Repeat of %s"
5242 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5243 msgid "You cannot silence users on this site."
5244 msgstr "あなたはこのサイトでユーザを黙らせることができません。"
5246 #: actions/silence.php:72
5247 msgid "User is already silenced."
5248 msgstr "ユーザは既に黙っています。"
5250 #: actions/siteadminpanel.php:69
5251 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5252 msgstr "この StatusNet サイトのデザイン設定。"
5254 #: actions/siteadminpanel.php:133
5255 msgid "Site name must have non-zero length."
5256 msgstr "サイト名は長さ0ではいけません。"
5258 #: actions/siteadminpanel.php:141
5259 msgid "You must have a valid contact email address."
5260 msgstr "有効な連絡用メールアドレスがなければなりません。"
5262 #: actions/siteadminpanel.php:159
5264 msgid "Unknown language \"%s\"."
5265 msgstr "不明な言語 \"%s\""
5267 #: actions/siteadminpanel.php:165
5269 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5270 msgstr "最小のテキスト制限は140字です。"
5272 #: actions/siteadminpanel.php:171
5274 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5275 msgstr "デュープ制限は1秒以上でなければなりません。"
5277 #: actions/siteadminpanel.php:221
5281 #: actions/siteadminpanel.php:224
5285 #: actions/siteadminpanel.php:225
5286 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5287 msgstr "あなたのサイトの名前、\"Yourcompany Microblog\"のような。"
5289 #: actions/siteadminpanel.php:229
5293 #: actions/siteadminpanel.php:230
5294 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5296 "クレジットに使用されるテキストは、それぞれのページのフッターでリンクされま"
5299 #: actions/siteadminpanel.php:234
5300 msgid "Brought by URL"
5301 msgstr "URLで、持って来られます"
5303 #: actions/siteadminpanel.php:235
5304 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5306 "クレジットに使用されるURLは、それぞれのページのフッターでリンクされます。"
5308 #: actions/siteadminpanel.php:239
5309 msgid "Contact email address for your site"
5310 msgstr "あなたのサイトにコンタクトするメールアドレス"
5312 #: actions/siteadminpanel.php:245
5316 #: actions/siteadminpanel.php:256
5317 msgid "Default timezone"
5318 msgstr "デフォルトタイムゾーン"
5320 #: actions/siteadminpanel.php:257
5321 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5322 msgstr "サイトのデフォルトタイムゾーン; 通常UTC。"
5324 #: actions/siteadminpanel.php:262
5325 msgid "Default language"
5328 #: actions/siteadminpanel.php:263
5329 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5332 #: actions/siteadminpanel.php:271
5336 #: actions/siteadminpanel.php:274
5340 #: actions/siteadminpanel.php:274
5341 msgid "Maximum number of characters for notices."
5342 msgstr "つぶやきの文字の最大数"
5344 #: actions/siteadminpanel.php:278
5348 #: actions/siteadminpanel.php:278
5349 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5351 "どれくらい長い間(秒)、ユーザは、再び同じものを投稿するのを待たなければならな"
5354 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5355 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5360 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5361 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5363 msgid "Edit site-wide message"
5366 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5367 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5369 msgid "Unable to save site notice."
5370 msgstr "あなたのデザイン設定を保存できません。"
5372 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5373 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5375 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5376 msgstr "プロファイル自己紹介の最大文字長。"
5378 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5379 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5381 msgid "Site notice text"
5384 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5385 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5386 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5389 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5390 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5392 msgid "Save site notice"
5395 #. TRANS: Title for SMS settings.
5396 #: actions/smssettings.php:59
5397 msgid "SMS settings"
5400 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5401 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5402 #: actions/smssettings.php:74
5404 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5406 "あなたは %%site.name%% からメールでSMSメッセージを受け取ることができます。"
5408 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5409 #: actions/smssettings.php:97
5410 msgid "SMS is not available."
5411 msgstr "SMS は利用できません。"
5413 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5414 #: actions/smssettings.php:111
5419 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5420 #: actions/smssettings.php:120
5421 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5422 msgstr "現在の確認された SMS 可能な電話番号。"
5424 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5425 #: actions/smssettings.php:133
5426 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5427 msgstr "この電話番号は確認待ちです。"
5429 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5430 #: actions/smssettings.php:142
5431 msgid "Confirmation code"
5434 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5435 #: actions/smssettings.php:144
5436 msgid "Enter the code you received on your phone."
5437 msgstr "あなたがあなたの電話で受け取ったコードを入れてください。"
5439 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5440 #: actions/smssettings.php:148
5446 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5447 #: actions/smssettings.php:153
5448 msgid "SMS phone number"
5451 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5452 #: actions/smssettings.php:156
5453 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5454 msgstr "電話番号、句読点またはスペースがない、市街番号付き"
5456 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5457 #: actions/smssettings.php:195
5458 msgid "SMS preferences"
5459 msgstr "設定が保存されました。"
5461 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5462 #: actions/smssettings.php:201
5464 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5467 "SMSを通してつぶやきを私に送ってください; 私は、私のキャリアから法外な料金を被"
5470 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5471 #: actions/smssettings.php:315
5473 msgid "SMS preferences saved."
5474 msgstr "設定が保存されました。"
5476 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5477 #: actions/smssettings.php:338
5478 msgid "No phone number."
5479 msgstr "電話番号がありません。"
5481 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5482 #: actions/smssettings.php:344
5483 msgid "No carrier selected."
5484 msgstr "キャリアが選択されていません。"
5486 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5487 #: actions/smssettings.php:352
5488 msgid "That is already your phone number."
5489 msgstr "これはすでにあなたの電話番号です。"
5491 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5492 #: actions/smssettings.php:356
5493 msgid "That phone number already belongs to another user."
5494 msgstr "この電話番号はすでに他のユーザに使われています。"
5496 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5497 #: actions/smssettings.php:384
5499 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5500 "for the code and instructions on how to use it."
5502 "あなたが加えた電話番号に確認コードを送りました。 どうそれを使用するかに関する"
5503 "コードと指示のために電話をチェックしてください。"
5505 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5506 #: actions/smssettings.php:413
5507 msgid "That is the wrong confirmation number."
5508 msgstr "それは間違った確認番号です。"
5510 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5511 #: actions/smssettings.php:427
5512 msgid "SMS confirmation cancelled."
5515 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5516 #. TRANS: registered for the active user.
5517 #: actions/smssettings.php:448
5518 msgid "That is not your phone number."
5519 msgstr "それはあなたの電話番号ではありません。"
5521 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5522 #: actions/smssettings.php:470
5524 msgid "The SMS phone number was removed."
5527 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5528 #: actions/smssettings.php:511
5529 msgid "Mobile carrier"
5532 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5533 #: actions/smssettings.php:516
5534 msgid "Select a carrier"
5537 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5538 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
5539 #: actions/smssettings.php:525
5542 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5543 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5545 "あなたの電話のための携帯電話会社。 メールの上にSMSを受け入れますが、ここに記"
5546 "載されていないキャリアを知っているなら、メールを送って、%sで私たちに知らせて"
5549 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
5550 #: actions/smssettings.php:548
5551 msgid "No code entered"
5552 msgstr "コードが入力されていません"
5554 #. TRANS: Menu item for site administration
5555 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
5556 #: lib/adminpanelaction.php:395
5560 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
5561 msgid "Manage snapshot configuration"
5564 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
5565 msgid "Invalid snapshot run value."
5566 msgstr "不正なスナップショットランバリュー"
5568 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
5569 msgid "Snapshot frequency must be a number."
5570 msgstr "スナップショット頻度は数でなければなりません。"
5572 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
5573 msgid "Invalid snapshot report URL."
5574 msgstr "不正なスナップショットレポートURL。"
5576 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
5577 msgid "Randomly during web hit"
5580 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
5581 msgid "In a scheduled job"
5582 msgstr "予定されているジョブで"
5584 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
5585 msgid "Data snapshots"
5586 msgstr "データスナップショット"
5588 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
5589 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
5590 msgstr "いつ status.net サーバに統計データを送りますか"
5592 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
5596 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
5597 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
5600 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
5604 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
5605 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
5606 msgstr "このURLにスナップショットを送るでしょう"
5608 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
5610 msgid "Save snapshot settings"
5613 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
5614 #: actions/subedit.php:75
5615 msgid "You are not subscribed to that profile."
5616 msgstr "あなたはそのプロファイルにフォローされていません。"
5618 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
5619 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5620 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:141
5621 msgid "Could not save subscription."
5622 msgstr "フォローを保存できません。"
5624 #: actions/subscribe.php:77
5625 msgid "This action only accepts POST requests."
5628 #: actions/subscribe.php:117
5630 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
5631 msgstr "あなたはそのプロファイルにフォローされていません。"
5633 #: actions/subscribe.php:145
5637 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
5638 #. TRANS: %s is the user's nickname.
5639 #: actions/subscribers.php:51
5641 msgid "%s subscribers"
5644 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
5645 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
5646 #: actions/subscribers.php:55
5648 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
5649 msgstr "%1$s フォローされている、ページ %2$d"
5651 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
5652 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5653 #: actions/subscribers.php:68
5654 msgid "These are the people who listen to your notices."
5655 msgstr "あなたのつぶやきを聞いている人"
5657 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
5658 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5659 #: actions/subscribers.php:74
5661 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
5662 msgstr "%s のつぶやきを聞いている人"
5664 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
5665 #: actions/subscribers.php:116
5668 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
5671 "あなたには、フォローしている人が全くいません。 あなたが知っている人々をフォ"
5672 "ローしてみてください。そうすれば、彼らはお気に入りを返すかもしれません。"
5674 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
5675 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
5676 #: actions/subscribers.php:120
5678 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
5679 msgstr "%s にはフォローしている人がいません。最初の人になりますか?"
5681 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
5682 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5683 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
5684 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5685 #. TRANS: and do not change the URL part.
5686 #: actions/subscribers.php:129
5689 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
5690 "%) and be the first?"
5692 "%s にはフォローしている人がいません。なぜ[アカウント登録](%%%%action.register"
5693 "%%%%)して最初にならないのですか?"
5695 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
5696 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
5697 #: actions/subscriptions.php:55
5699 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
5700 msgstr "%1$s フォローしている、ページ %2$d"
5702 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
5703 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5704 #: actions/subscriptions.php:68
5705 msgid "These are the people whose notices you listen to."
5706 msgstr "あなたがつぶやきを聞いている人"
5708 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
5709 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5710 #: actions/subscriptions.php:74
5712 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
5713 msgstr "%s がつぶやきを聞いている人"
5715 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
5716 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
5717 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5718 #. TRANS: and do not change the URL part.
5719 #: actions/subscriptions.php:135
5722 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
5723 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
5724 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
5725 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
5726 "automatically subscribe to people you already follow there."
5728 "今、だれのつぶやきも聞いていないなら、あなたが知っている人々をフォローしてみ"
5729 "てください。[ピープル検索](%%action.peoplesearch%%)を試してください。そして、"
5730 "あなたが興味を持っているグループと私たちの[フィーチャーされたユーザ](%%"
5731 "action.featured%%)のメンバーを探してください。もし[Twitterユーザ](%%action."
5732 "twittersettings%%)であれば、あなたは自動的に既にフォローしている人々をフォ"
5735 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
5736 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
5737 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
5738 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5739 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
5741 msgid "%s is not listening to anyone."
5742 msgstr "%s はだれも言うことを聞いていません。"
5744 #: actions/subscriptions.php:178
5745 #, fuzzy, php-format
5746 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
5747 msgstr "%sのつぶやきフィード (Atom)"
5749 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
5750 #: actions/subscriptions.php:242
5754 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
5755 #: actions/subscriptions.php:257
5759 #: actions/tag.php:69
5761 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5762 msgstr "%1$s とタグ付けされたつぶやき、ページ %2$d"
5764 #: actions/tag.php:87
5766 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
5767 msgstr "%s とタグ付けされたつぶやきフィード (RSS 1.0)"
5769 #: actions/tag.php:93
5771 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
5772 msgstr "%s とタグ付けされたつぶやきフィード (RSS 2.0)"
5774 #: actions/tag.php:99
5776 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
5777 msgstr "%s とタグ付けされたつぶやきフィード (Atom)"
5779 #: actions/tagother.php:39
5780 msgid "No ID argument."
5781 msgstr "ID引数がありません。"
5783 #: actions/tagother.php:65
5788 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
5789 msgid "User profile"
5792 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
5793 #: lib/userprofile.php:107
5797 #: actions/tagother.php:141
5801 #: actions/tagother.php:151
5803 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
5806 "このユーザのタグ (アルファベット、数字、-、.、_)、カンマかスペース区切り"
5808 #: actions/tagother.php:193
5810 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
5812 "あなたはフォローされる人々にタグ付けをすることができるだけか、あなたをフォ"
5815 #: actions/tagother.php:200
5816 msgid "Could not save tags."
5817 msgstr "タグをを保存できません。"
5819 #: actions/tagother.php:236
5820 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
5821 msgstr "このフォームを使用して、フォロー者かフォローにタグを加えてください。"
5823 #: actions/tagrss.php:35
5824 msgid "No such tag."
5825 msgstr "そのようなタグはありません。"
5827 #: actions/unblock.php:59
5828 msgid "You haven't blocked that user."
5829 msgstr "あなたはそのユーザをブロックしていません。"
5831 #: actions/unsandbox.php:72
5832 msgid "User is not sandboxed."
5833 msgstr "ユーザはサンドボックスではありません。"
5835 #: actions/unsilence.php:72
5836 msgid "User is not silenced."
5837 msgstr "ユーザはサイレンスではありません。"
5839 #: actions/unsubscribe.php:77
5840 msgid "No profile ID in request."
5841 msgstr "ログイントークンが要求されていません。"
5843 #: actions/unsubscribe.php:98
5844 msgid "Unsubscribed"
5847 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
5850 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
5852 "リスニーストリームライセンス ‘%1$s’ は、サイトライセンス ‘%2$s’ と互換性があ"
5855 #. TRANS: User admin panel title
5856 #: actions/useradminpanel.php:58
5862 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
5863 #: actions/useradminpanel.php:69
5864 msgid "User settings for this StatusNet site"
5867 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
5868 #: actions/useradminpanel.php:147
5869 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
5870 msgstr "不正な自己紹介制限。数字である必要があります。"
5872 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
5873 #: actions/useradminpanel.php:154
5875 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
5876 msgstr "不正なウェルカムテキスト。最大長は255字です。"
5878 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
5879 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
5880 #: actions/useradminpanel.php:166
5881 #, fuzzy, php-format
5882 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
5883 msgstr "不正なデフォルトフォローです: '%1$s' はユーザではありません。"
5885 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5886 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
5887 #: lib/personalgroupnav.php:112
5891 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5892 #: actions/useradminpanel.php:220
5896 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5897 #: actions/useradminpanel.php:222
5898 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
5899 msgstr "プロファイル自己紹介の最大文字長。"
5901 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
5902 #: actions/useradminpanel.php:231
5906 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
5907 #: actions/useradminpanel.php:236
5908 msgid "New user welcome"
5911 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
5912 #: actions/useradminpanel.php:238
5914 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
5915 msgstr "新しいユーザへのウェルカムテキスト (最大255字)。"
5917 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
5918 #: actions/useradminpanel.php:244
5919 msgid "Default subscription"
5922 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
5923 #: actions/useradminpanel.php:246
5924 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
5925 msgstr "自動的にこのユーザに新しいユーザをフォローしてください。"
5927 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
5928 #: actions/useradminpanel.php:256
5932 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
5933 #: actions/useradminpanel.php:262
5934 msgid "Invitations enabled"
5937 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
5938 #: actions/useradminpanel.php:265
5939 msgid "Whether to allow users to invite new users."
5940 msgstr "ユーザが新しいユーザを招待するのを許容するかどうか。"
5942 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
5943 #: actions/useradminpanel.php:302
5944 msgid "Save user settings"
5947 #: actions/userauthorization.php:105
5948 msgid "Authorize subscription"
5951 #: actions/userauthorization.php:110
5953 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
5954 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
5957 "ユーザのつぶやきをフォローするには詳細を確認して下さい。だれかのつぶやきを"
5958 "フォローするために尋ねない場合は、\"Reject\" をクリックして下さい。"
5960 #. TRANS: Menu item for site administration
5961 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
5962 #: lib/adminpanelaction.php:403
5966 #: actions/userauthorization.php:217
5970 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
5971 #: lib/subscribeform.php:139
5972 msgid "Subscribe to this user"
5973 msgstr "このユーザーをフォロー"
5975 #: actions/userauthorization.php:219
5979 #: actions/userauthorization.php:220
5980 msgid "Reject this subscription"
5983 #: actions/userauthorization.php:232
5984 msgid "No authorization request!"
5985 msgstr "認証のリクエストがありません。"
5987 #: actions/userauthorization.php:254
5988 msgid "Subscription authorized"
5989 msgstr "フォローが承認されました"
5991 #: actions/userauthorization.php:256
5993 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
5994 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
5995 "subscription. Your subscription token is:"
5997 "フォローは承認されましたが、コールバックURLが通過できませんでした。どう"
5998 "フォローを承認するかに関する詳細のためのサイトの指示をチェックしてください。"
6001 #: actions/userauthorization.php:266
6002 msgid "Subscription rejected"
6005 #: actions/userauthorization.php:268
6007 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
6008 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
6011 "フォローは拒絶されましたが、コールバックURLは全く通過されませんでした。 どう"
6012 "フォローを完全に拒絶するかに関する詳細のためのサイトの指示をチェックしてくだ"
6015 #: actions/userauthorization.php:303
6017 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
6018 msgstr "リスナー URI ‘%s’ はここでは見つかりません。"
6020 #: actions/userauthorization.php:308
6022 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
6023 msgstr "リスニー URI ‘%s’ が長すぎます。"
6025 #: actions/userauthorization.php:314
6027 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
6028 msgstr "リスニー URI ‘%s’ はローカルユーザーではありません。"
6030 #: actions/userauthorization.php:329
6032 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
6033 msgstr "プロファイル URL ‘%s’ はローカルユーザーではありません。"
6035 #: actions/userauthorization.php:345
6037 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
6038 msgstr "アバター URL ‘%s’ が正しくありません。"
6040 #: actions/userauthorization.php:350
6042 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
6043 msgstr "アバターURL を読み取れません '%s'"
6045 #: actions/userauthorization.php:355
6047 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
6048 msgstr "アバター URL '%s' は不正な画像形式。"
6050 #. TRANS: Page title for profile design page.
6051 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:63
6052 msgid "Profile design"
6055 #. TRANS: Instructions for profile design page.
6056 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:74
6058 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
6059 "palette of your choice."
6061 "あなたのプロフィールがバックグラウンド画像とあなたの選択の色のパレットで見る"
6064 #: actions/userdesignsettings.php:282
6066 msgid "Enjoy your hotdog!"
6067 msgstr "あなたのhotdogを楽しんでください!"
6069 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
6070 #: actions/usergroups.php:66
6072 msgid "%1$s groups, page %2$d"
6073 msgstr "%1$s グループ、ページ %2$d"
6075 #: actions/usergroups.php:132
6076 msgid "Search for more groups"
6079 #: actions/usergroups.php:159
6081 msgid "%s is not a member of any group."
6082 msgstr "%s はどのグループのメンバーでもありません。"
6084 #: actions/usergroups.php:164
6086 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
6087 msgstr "[グループを探して](%%action.groupsearch%%)それに加入してください。"
6089 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
6090 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
6091 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
6092 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
6093 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
6094 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
6095 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
6097 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
6098 msgstr "%1$s から %2$s 上の更新をしました!"
6100 #: actions/version.php:75
6102 msgid "StatusNet %s"
6103 msgstr "StatusNet %s"
6105 #: actions/version.php:155
6108 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6109 "Inc. and contributors."
6111 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6112 "Inc. and contributors."
6114 #: actions/version.php:163
6115 msgid "Contributors"
6118 #: actions/version.php:170
6120 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
6121 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
6122 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
6123 "any later version. "
6126 #: actions/version.php:176
6128 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
6129 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
6130 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
6131 "for more details. "
6134 #: actions/version.php:182
6137 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
6138 "along with this program. If not, see %s."
6141 #: actions/version.php:191
6145 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
6146 #: actions/version.php:198 lib/action.php:885
6150 #: actions/version.php:199
6154 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
6155 #: classes/Fave.php:151 lib/favorform.php:143
6159 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6160 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6161 #: classes/Fave.php:154
6162 #, fuzzy, php-format
6163 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6164 msgstr "%s (@%s) はお気に入りとしてあなたのつぶやきを加えました"
6166 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6167 #: classes/File.php:156
6169 msgid "Cannot process URL '%s'"
6172 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6173 #: classes/File.php:188
6174 msgid "Robin thinks something is impossible."
6177 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6178 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6179 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6180 #: classes/File.php:204
6181 #, fuzzy, php-format
6183 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6184 "Try to upload a smaller version."
6186 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6187 "Try to upload a smaller version."
6189 "どんなファイルも %d バイトより大きくてはいけません、そして、あなたが送った"
6190 "ファイルは %d バイトでした。より小さいバージョンをアップロードするようにして"
6193 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6194 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6195 #: classes/File.php:217
6196 #, fuzzy, php-format
6197 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6198 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6200 "これほど大きいファイルはあなたの%dバイトのユーザ割当てを超えているでしょう。"
6202 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6203 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6204 #: classes/File.php:229
6205 #, fuzzy, php-format
6206 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6207 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6209 "これほど大きいファイルはあなたの%dバイトの毎月の割当てを超えているでしょう。"
6211 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6212 #: classes/File.php:276 classes/File.php:291
6214 msgid "Invalid filename."
6217 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6218 #: classes/Group_member.php:51
6219 msgid "Group join failed."
6220 msgstr "グループ参加に失敗しました。"
6222 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6223 #: classes/Group_member.php:64
6224 msgid "Not part of group."
6225 msgstr "グループの一部ではありません。"
6227 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6228 #: classes/Group_member.php:72
6229 msgid "Group leave failed."
6230 msgstr "グループ脱退に失敗しました。"
6232 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6233 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6234 #: classes/Group_member.php:85
6236 msgid "Profile ID %s is invalid."
6239 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6240 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6241 #: classes/Group_member.php:98
6242 #, fuzzy, php-format
6243 msgid "Group ID %s is invalid."
6244 msgstr "ユーザ保存エラー; 不正なユーザ"
6246 #. TRANS: Activity title.
6247 #: classes/Group_member.php:147 lib/joinform.php:114
6251 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6252 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6253 #: classes/Group_member.php:151
6255 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6258 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6259 #: classes/Local_group.php:42
6261 msgid "Could not update local group."
6262 msgstr "グループを更新できません。"
6264 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6265 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6266 #: classes/Login_token.php:78
6268 msgid "Could not create login token for %s"
6269 msgstr "%s 用のログイン・トークンを作成できませんでした"
6271 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6272 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
6273 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6276 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6277 #: classes/Message.php:45
6278 msgid "You are banned from sending direct messages."
6279 msgstr "あなたはダイレクトメッセージを送るのが禁止されています。"
6281 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6282 #: classes/Message.php:69
6283 msgid "Could not insert message."
6284 msgstr "メッセージを追加できません。"
6286 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6287 #: classes/Message.php:80
6288 msgid "Could not update message with new URI."
6289 msgstr "新しいURIでメッセージをアップデートできませんでした。"
6291 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6292 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6293 #: classes/Notice.php:98
6295 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6298 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6299 #: classes/Notice.php:193
6301 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6302 msgstr "OAuth アプリケーションユーザの追加時DBエラー。"
6304 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6305 #: classes/Notice.php:270
6306 msgid "Problem saving notice. Too long."
6307 msgstr "つぶやきを保存する際に問題が発生しました。長すぎです。"
6309 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6310 #: classes/Notice.php:275
6311 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6312 msgstr "つぶやきを保存する際に問題が発生しました。不明なユーザです。"
6314 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6315 #: classes/Notice.php:281
6317 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6319 "多すぎるつぶやきが速すぎます; 数分間の休みを取ってから再投稿してください。"
6321 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6322 #: classes/Notice.php:288
6324 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6327 "多すぎる重複メッセージが速すぎます; 数分間休みを取ってから再度投稿してくださ"
6330 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6331 #: classes/Notice.php:296
6332 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6333 msgstr "あなたはこのサイトでつぶやきを投稿するのが禁止されています。"
6335 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6336 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6337 #: classes/Notice.php:363 classes/Notice.php:390
6338 msgid "Problem saving notice."
6339 msgstr "つぶやきを保存する際に問題が発生しました。"
6341 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6342 #: classes/Notice.php:913
6343 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6346 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6347 #: classes/Notice.php:1012
6348 msgid "Problem saving group inbox."
6349 msgstr "グループ受信箱を保存する際に問題が発生しました。"
6351 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6352 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6353 #: classes/Notice.php:1126
6354 #, fuzzy, php-format
6355 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6356 msgstr "フォローを保存できません。"
6358 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6359 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6360 #: classes/Notice.php:1645
6362 msgid "RT @%1$s %2$s"
6365 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6366 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:247
6367 #, fuzzy, php-format
6370 msgstr "%1$s (%2$s)"
6372 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6373 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6374 #: classes/Profile.php:798
6376 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6379 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6380 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6381 #: classes/Profile.php:807
6383 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6386 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6387 #: classes/Remote_profile.php:54
6389 msgid "Missing profile."
6390 msgstr "ユーザはプロフィールをもっていません。"
6392 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6393 #: classes/Status_network.php:338
6394 msgid "Unable to save tag."
6395 msgstr "タグをを保存できません。"
6397 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6398 #: classes/Subscription.php:77 lib/oauthstore.php:482
6399 msgid "You have been banned from subscribing."
6400 msgstr "あなたはフォローが禁止されました。"
6402 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6403 #: classes/Subscription.php:82
6404 msgid "Already subscribed!"
6405 msgstr "すでにフォローしています!"
6407 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6408 #: classes/Subscription.php:87
6409 msgid "User has blocked you."
6410 msgstr "ユーザはあなたをブロックしました。"
6412 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6413 #: classes/Subscription.php:176
6414 msgid "Not subscribed!"
6415 msgstr "フォローしていません!"
6417 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6418 #: classes/Subscription.php:183
6419 msgid "Could not delete self-subscription."
6420 msgstr "フォローを保存できません。"
6422 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6423 #: classes/Subscription.php:211
6424 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6425 msgstr "フォローを保存できません。"
6427 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6428 #: classes/Subscription.php:223
6429 msgid "Could not delete subscription."
6430 msgstr "フォローを保存できません。"
6432 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
6433 #: classes/Subscription.php:265
6437 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6438 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6439 #: classes/Subscription.php:268
6440 #, fuzzy, php-format
6441 msgid "%1$s is now following %2$s."
6442 msgstr "%1$s は %2$s であなたのつぶやきを聞いています。"
6444 #. TRANS: Notice given on user registration.
6445 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6446 #: classes/User.php:395
6448 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6449 msgstr "ようこそ %1$s、@%2$s!"
6451 #. TRANS: Server exception.
6452 #: classes/User.php:923
6453 msgid "No single user defined for single-user mode."
6454 msgstr "single-user モードのためのシングルユーザが定義されていません。"
6456 #. TRANS: Server exception.
6457 #: classes/User.php:927
6458 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6461 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6462 #: classes/User_group.php:511
6463 msgid "Could not create group."
6464 msgstr "グループを作成できません。"
6466 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6467 #: classes/User_group.php:521
6468 msgid "Could not set group URI."
6469 msgstr "グループを作成できません。"
6471 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6472 #: classes/User_group.php:544
6473 msgid "Could not set group membership."
6474 msgstr "グループメンバーシップをセットできません。"
6476 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6477 #: classes/User_group.php:559
6479 msgid "Could not save local group info."
6480 msgstr "フォローを保存できません。"
6482 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6483 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6484 msgid "Change your profile settings"
6485 msgstr "プロファイル設定の変更"
6487 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6488 #: lib/accountsettingsaction.php:111
6489 msgid "Upload an avatar"
6490 msgstr "アバターのアップロード"
6492 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6493 #: lib/accountsettingsaction.php:118
6494 msgid "Change your password"
6497 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6498 #: lib/accountsettingsaction.php:125
6499 msgid "Change email handling"
6502 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6503 #: lib/accountsettingsaction.php:132
6504 msgid "Design your profile"
6505 msgstr "あなたのプロファイルをデザイン"
6507 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6508 #: lib/accountsettingsaction.php:139
6509 msgid "Other options"
6512 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6513 #: lib/accountsettingsaction.php:141
6517 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
6518 #: lib/action.php:148
6523 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
6524 #: lib/action.php:164
6525 msgid "Untitled page"
6528 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
6529 #: lib/action.php:312
6534 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6535 #: lib/action.php:531
6536 msgid "Primary site navigation"
6537 msgstr "プライマリサイトナビゲーション"
6539 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
6540 #: lib/action.php:537
6543 msgid "Personal profile and friends timeline"
6544 msgstr "パーソナルプロファイルと友人のタイムライン"
6546 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
6547 #: lib/action.php:540
6553 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
6554 #: lib/action.php:542
6556 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
6559 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
6560 #: lib/action.php:545
6564 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
6565 #: lib/action.php:547
6567 msgid "Connect to services"
6570 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
6571 #: lib/action.php:550
6575 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
6576 #: lib/action.php:553
6578 msgid "Change site configuration"
6581 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
6582 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6583 #: lib/action.php:556 lib/groupnav.php:117
6589 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
6590 #: lib/action.php:560
6591 #, fuzzy, php-format
6593 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6594 msgstr "友人や同僚が %s で加わるよう誘ってください。"
6596 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
6597 #: lib/action.php:563
6603 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
6604 #: lib/action.php:569
6606 msgid "Logout from the site"
6609 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
6610 #: lib/action.php:572
6615 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
6616 #: lib/action.php:577
6618 msgid "Create an account"
6621 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
6622 #: lib/action.php:580
6628 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
6629 #: lib/action.php:583
6632 msgid "Login to the site"
6635 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
6636 #: lib/action.php:586
6642 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
6643 #: lib/action.php:589
6648 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
6649 #: lib/action.php:592
6655 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
6656 #: lib/action.php:595
6658 msgid "Search for people or text"
6661 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
6662 #: lib/action.php:598
6668 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
6669 #. TRANS: Menu item for site administration
6670 #: lib/action.php:620 lib/adminpanelaction.php:387
6674 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
6675 #: lib/action.php:687
6679 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
6680 #: lib/action.php:757
6684 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6685 #: lib/action.php:858
6686 msgid "Secondary site navigation"
6687 msgstr "セカンダリサイトナビゲーション"
6689 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
6690 #: lib/action.php:864
6694 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
6695 #: lib/action.php:867
6699 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
6700 #: lib/action.php:870
6704 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
6705 #: lib/action.php:875
6709 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
6710 #: lib/action.php:879
6714 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
6715 #: lib/action.php:882
6719 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
6720 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
6721 #: lib/action.php:889
6725 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
6726 #: lib/action.php:892
6730 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
6731 #: lib/action.php:921
6732 msgid "StatusNet software license"
6733 msgstr "StatusNet ソフトウェアライセンス"
6735 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
6736 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6737 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6738 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
6739 #: lib/action.php:928
6740 #, fuzzy, php-format
6742 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
6743 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
6745 "**%%site.name%%** は [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%) が提供するマ"
6748 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
6749 #: lib/action.php:931
6751 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
6752 msgstr "**%%site.name%%** はマイクロブログサービスです。"
6754 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
6755 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6756 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6757 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
6758 #: lib/action.php:938
6761 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
6762 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6763 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6765 "マイクロブロギングソフト [StatusNet](http://status.net/) , バージョン %s で動"
6766 "いています。 ライセンス [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6767 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)。"
6769 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
6770 #: lib/action.php:954
6771 msgid "Site content license"
6774 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
6775 #. TRANS: %1$s is the site name.
6776 #: lib/action.php:961
6778 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
6781 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
6782 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
6783 #: lib/action.php:968
6785 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
6788 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
6789 #: lib/action.php:972
6790 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
6793 #. TRANS: license message in footer.
6794 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
6795 #: lib/action.php:1004
6797 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
6800 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
6801 #: lib/action.php:1340
6805 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6806 #. TRANS: present than the currently displayed information.
6807 #: lib/action.php:1351
6811 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6812 #. TRANS: past than the currently displayed information.
6813 #: lib/action.php:1361
6817 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
6818 #: lib/activity.php:125
6819 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
6822 #: lib/activity.php:360
6827 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
6828 #: lib/activityutils.php:200
6829 msgid "Can't handle remote content yet."
6832 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
6833 #: lib/activityutils.php:237
6834 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
6837 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
6838 #: lib/activityutils.php:242
6839 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
6842 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
6843 #: lib/adminpanelaction.php:96
6844 msgid "You cannot make changes to this site."
6845 msgstr "あなたはこのサイトへの変更を行うことができません。"
6847 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
6848 #: lib/adminpanelaction.php:108
6849 msgid "Changes to that panel are not allowed."
6850 msgstr "そのパネルへの変更は許可されていません。"
6852 #. TRANS: Client error message.
6853 #: lib/adminpanelaction.php:222
6854 msgid "showForm() not implemented."
6855 msgstr "showForm() は実装されていません。"
6857 #. TRANS: Client error message
6858 #: lib/adminpanelaction.php:250
6859 msgid "saveSettings() not implemented."
6860 msgstr "saveSettings() は実装されていません。"
6862 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
6863 #. TRANS: the admin panel Design.
6864 #: lib/adminpanelaction.php:274
6865 msgid "Unable to delete design setting."
6866 msgstr "デザイン設定を削除できません。"
6868 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6869 #: lib/adminpanelaction.php:337
6870 msgid "Basic site configuration"
6873 #. TRANS: Menu item for site administration
6874 #: lib/adminpanelaction.php:339
6880 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6881 #: lib/adminpanelaction.php:345
6882 msgid "Design configuration"
6885 #. TRANS: Menu item for site administration
6886 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6887 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
6893 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6894 #: lib/adminpanelaction.php:353
6895 msgid "User configuration"
6898 #. TRANS: Menu item for site administration
6899 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:118
6903 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6904 #: lib/adminpanelaction.php:361
6905 msgid "Access configuration"
6908 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6909 #: lib/adminpanelaction.php:369
6910 msgid "Paths configuration"
6913 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6914 #: lib/adminpanelaction.php:377
6915 msgid "Sessions configuration"
6918 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6919 #: lib/adminpanelaction.php:385
6921 msgid "Edit site notice"
6924 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6925 #: lib/adminpanelaction.php:393
6927 msgid "Snapshots configuration"
6930 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6931 #: lib/adminpanelaction.php:401
6932 msgid "Set site license"
6935 #. TRANS: Client error 401.
6936 #: lib/apiauth.php:111
6937 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
6939 "APIリソースは読み書きアクセスが必要です、しかしあなたは読みアクセスしか持って"
6942 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
6943 #: lib/apiauth.php:177
6944 msgid "No application for that consumer key."
6947 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
6948 #: lib/apiauth.php:219
6949 msgid "Bad access token."
6952 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
6953 #: lib/apiauth.php:224
6954 msgid "No user for that token."
6957 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
6958 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
6959 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
6960 msgid "Could not authenticate you."
6963 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
6964 #: lib/apioauthstore.php:45
6966 msgid "Could not create anonymous consumer."
6967 msgstr "別名を作成できません。"
6969 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
6970 #: lib/apioauthstore.php:69
6972 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
6973 msgstr "アプリケーションを作成できません。"
6975 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
6976 #: lib/apioauthstore.php:151
6978 "Could not find a profile and application associated with the request token."
6981 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
6982 #: lib/apioauthstore.php:186
6984 msgid "Could not issue access token."
6985 msgstr "メッセージを追加できません。"
6987 #. TRANS: Server error displayed when a database error occurs.
6988 #: lib/apioauthstore.php:243
6989 msgid "Database error inserting OAuth application user."
6990 msgstr "OAuth アプリケーションユーザの追加時DBエラー。"
6992 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
6993 #: lib/apioauthstore.php:285
6994 msgid "Tried to revoke unknown token."
6997 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
6998 #: lib/apioauthstore.php:290
6999 msgid "Failed to delete revoked token."
7002 #. TRANS: Form guide.
7003 #: lib/applicationeditform.php:178
7004 msgid "Icon for this application"
7005 msgstr "このアプリケーションのアイコン"
7007 #. TRANS: Form input field instructions.
7008 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
7009 #: lib/applicationeditform.php:201
7010 #, fuzzy, php-format
7011 msgid "Describe your application in %d character"
7012 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
7013 msgstr[0] "あなたのアプリケーションを %d 字以内記述"
7015 #. TRANS: Form input field instructions.
7016 #: lib/applicationeditform.php:205
7017 msgid "Describe your application"
7018 msgstr "あなたのアプリケーションを記述"
7020 #. TRANS: Form input field instructions.
7021 #: lib/applicationeditform.php:216
7022 msgid "URL of the homepage of this application"
7023 msgstr "このアプリケーションのホームページの URL"
7025 #. TRANS: Form input field label.
7026 #: lib/applicationeditform.php:218
7030 #. TRANS: Form input field instructions.
7031 #: lib/applicationeditform.php:225
7032 msgid "Organization responsible for this application"
7033 msgstr "このアプリケーションに責任がある組織"
7035 #. TRANS: Form input field instructions.
7036 #: lib/applicationeditform.php:234
7037 msgid "URL for the homepage of the organization"
7038 msgstr "組織のホームページのURL"
7040 #. TRANS: Form input field instructions.
7041 #: lib/applicationeditform.php:243
7042 msgid "URL to redirect to after authentication"
7043 msgstr "認証の後にリダイレクトするURL"
7045 #. TRANS: Radio button label for application type
7046 #: lib/applicationeditform.php:271
7050 #. TRANS: Radio button label for application type
7051 #: lib/applicationeditform.php:288
7055 #. TRANS: Form guide.
7056 #: lib/applicationeditform.php:290
7057 msgid "Type of application, browser or desktop"
7058 msgstr "アプリケーション、ブラウザ、またはデスクトップのタイプ"
7060 #. TRANS: Radio button label for access type.
7061 #: lib/applicationeditform.php:314
7065 #. TRANS: Radio button label for access type.
7066 #: lib/applicationeditform.php:334
7070 #. TRANS: Form guide.
7071 #: lib/applicationeditform.php:336
7072 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
7074 "このアプリケーションのためのデフォルトアクセス: リードオンリー、またはリード"
7077 #. TRANS: Submit button title.
7078 #: lib/applicationeditform.php:353
7082 #: lib/applicationlist.php:247
7086 #. TRANS: Application access type
7087 #: lib/applicationlist.php:260
7092 #. TRANS: Application access type
7093 #: lib/applicationlist.php:262
7098 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
7099 #: lib/applicationlist.php:268
7101 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
7104 #. TRANS: Access token in the application list.
7105 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
7106 #: lib/applicationlist.php:282
7108 msgid "Access token starting with: %s"
7111 #. TRANS: Button label
7112 #: lib/applicationlist.php:298
7117 #: lib/atom10feed.php:112
7118 msgid "author element must contain a name element."
7121 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7122 #: lib/attachmentlist.php:294
7126 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7127 #: lib/attachmentlist.php:308
7132 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
7133 msgid "Notices where this attachment appears"
7134 msgstr "この添付が現れるつぶやき"
7137 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
7138 msgid "Tags for this attachment"
7141 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
7142 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
7144 msgid "Password changing failed."
7145 msgstr "パスワード変更に失敗しました"
7147 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
7148 #: lib/authenticationplugin.php:238
7150 msgid "Password changing is not allowed."
7151 msgstr "パスワード変更は許可されていません"
7153 #. TRANS: Title for the form to block a user.
7154 #: lib/blockform.php:68
7158 #. TRANS: Title for command results.
7159 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
7160 msgid "Command results"
7163 #. TRANS: Title for command results.
7164 #: lib/channel.php:194
7169 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
7170 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
7171 msgid "Command complete"
7174 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
7175 #: lib/channel.php:244
7176 msgid "Command failed"
7179 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
7180 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
7182 msgid "Notice with that id does not exist."
7183 msgstr "その ID によるつぶやきは存在していません"
7185 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7186 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7187 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
7189 msgid "User has no last notice."
7190 msgstr "利用者はまだつぶやいていません"
7192 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7193 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7194 #: lib/command.php:128
7195 #, fuzzy, php-format
7196 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7197 msgstr "ユーザを更新できません"
7199 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7200 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7201 #: lib/command.php:148
7203 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7206 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7207 #: lib/command.php:183
7208 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7209 msgstr "すみません、このコマンドはまだ実装されていません。"
7211 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
7212 #: lib/command.php:229
7213 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
7214 msgstr "それは自分自身への合図で多くは意味がありません!"
7216 #. TRANS: Message given having nudged another user.
7217 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
7218 #: lib/command.php:238
7219 #, fuzzy, php-format
7220 msgid "Nudge sent to %s."
7221 msgstr "%s へ合図を送りました"
7223 #. TRANS: User statistics text.
7224 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7225 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7226 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7227 #: lib/command.php:268
7230 "Subscriptions: %1$s\n"
7231 "Subscribers: %2$s\n"
7238 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
7239 #: lib/command.php:312
7240 msgid "Notice marked as fave."
7241 msgstr "お気に入りにされているつぶやき。"
7243 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
7244 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7245 #: lib/command.php:357
7247 msgid "%1$s joined group %2$s."
7250 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7251 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7252 #: lib/command.php:405
7254 msgid "%1$s left group %2$s."
7257 #. TRANS: Whois output.
7258 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7259 #: lib/command.php:426
7260 #, fuzzy, php-format
7263 msgstr "%1$s (%2$s)"
7265 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7266 #: lib/command.php:430
7268 msgid "Fullname: %s"
7271 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7272 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7273 #. TRANS: %s is a location.
7274 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
7276 msgid "Location: %s"
7279 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7280 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7281 #. TRANS: %s is a homepage.
7282 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
7284 msgid "Homepage: %s"
7287 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7288 #: lib/command.php:442
7293 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
7294 #. TRANS: %s is a remote profile.
7295 #: lib/command.php:471
7298 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
7302 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
7303 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7304 #: lib/command.php:488
7305 #, fuzzy, php-format
7306 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7307 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7308 msgstr[0] "メッセージが長すぎます - 最大 %1$d 字、あなたが送ったのは %2$d。"
7310 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
7311 #: lib/command.php:516
7312 msgid "Error sending direct message."
7313 msgstr "ダイレクトメッセージ送信エラー。"
7315 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
7316 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
7317 #: lib/command.php:553
7318 #, fuzzy, php-format
7319 msgid "Notice from %s repeated."
7320 msgstr "%s からつぶやきが繰り返されています"
7322 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
7323 #: lib/command.php:556
7324 msgid "Error repeating notice."
7325 msgstr "つぶやき繰り返しエラー"
7327 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
7328 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7329 #: lib/command.php:591
7330 #, fuzzy, php-format
7331 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7332 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7333 msgstr[0] "つぶやきが長すぎます - 最大 %d 字、あなたが送ったのは %d"
7335 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
7336 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
7337 #: lib/command.php:604
7338 #, fuzzy, php-format
7339 msgid "Reply to %s sent."
7340 msgstr "%s へ返信を送りました"
7342 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
7343 #: lib/command.php:607
7344 msgid "Error saving notice."
7347 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
7348 #: lib/command.php:654
7350 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
7351 msgstr "フォローする利用者の名前を指定してください"
7353 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
7354 #: lib/command.php:663
7356 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
7357 msgstr "あなたはそのプロファイルにフォローされていません。"
7359 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
7360 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
7361 #: lib/command.php:671
7363 msgid "Subscribed to %s."
7366 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
7367 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
7368 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
7370 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
7371 msgstr "フォローをやめるユーザの名前を指定してください"
7373 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
7374 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7375 #: lib/command.php:703
7377 msgid "Unsubscribed from %s."
7380 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
7381 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
7382 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
7383 msgid "Command not yet implemented."
7384 msgstr "コマンドはまだ実装されていません。"
7386 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
7387 #: lib/command.php:727
7388 msgid "Notification off."
7391 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
7392 #: lib/command.php:730
7393 msgid "Can't turn off notification."
7394 msgstr "通知をオフできません。"
7396 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
7397 #: lib/command.php:753
7398 msgid "Notification on."
7401 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
7402 #: lib/command.php:756
7403 msgid "Can't turn on notification."
7404 msgstr "通知をオンできません。"
7406 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
7407 #: lib/command.php:770
7409 msgid "Login command is disabled."
7410 msgstr "ログインコマンドが無効になっています。"
7412 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
7413 #. TRANS: %s is a logon link..
7414 #: lib/command.php:783
7416 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
7419 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
7420 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7421 #: lib/command.php:812
7423 msgid "Unsubscribed %s."
7426 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
7427 #: lib/command.php:830
7428 msgid "You are not subscribed to anyone."
7429 msgstr "あなたはだれにもフォローされていません。"
7431 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
7432 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7433 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
7434 #: lib/command.php:835
7435 msgid "You are subscribed to this person:"
7436 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
7437 msgstr[0] "あなたはこの人にフォローされています:"
7439 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
7440 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
7441 #: lib/command.php:857
7442 msgid "No one is subscribed to you."
7443 msgstr "誰もフォローしていません。"
7445 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
7446 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7447 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
7448 #: lib/command.php:862
7449 msgid "This person is subscribed to you:"
7450 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
7451 msgstr[0] "この人はあなたにフォローされている:"
7453 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
7454 #. TRANS: any group subscriptions.
7455 #: lib/command.php:884
7456 msgid "You are not a member of any groups."
7457 msgstr "あなたはどのグループのメンバーでもありません。"
7459 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
7460 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7461 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
7462 #: lib/command.php:889
7463 msgid "You are a member of this group:"
7464 msgid_plural "You are a member of these groups:"
7465 msgstr[0] "あなたはこのグループのメンバーではありません:"
7467 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
7468 #: lib/command.php:904
7471 "on - turn on notifications\n"
7472 "off - turn off notifications\n"
7473 "help - show this help\n"
7474 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
7475 "groups - lists the groups you have joined\n"
7476 "subscriptions - list the people you follow\n"
7477 "subscribers - list the people that follow you\n"
7478 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
7479 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
7480 "get <nickname> - get last notice from user\n"
7481 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
7482 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
7483 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
7484 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
7485 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
7486 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
7487 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
7488 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
7489 "join <group> - join group\n"
7490 "login - Get a link to login to the web interface\n"
7491 "drop <group> - leave group\n"
7492 "stats - get your stats\n"
7493 "stop - same as 'off'\n"
7494 "quit - same as 'off'\n"
7495 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
7496 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
7497 "last <nickname> - same as 'get'\n"
7498 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
7499 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
7500 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
7501 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
7502 "track <word> - not yet implemented.\n"
7503 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
7504 "track off - not yet implemented.\n"
7505 "untrack all - not yet implemented.\n"
7506 "tracks - not yet implemented.\n"
7507 "tracking - not yet implemented.\n"
7510 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7511 #: lib/common.php:147
7513 msgid "No configuration file found."
7514 msgstr "コンフィギュレーションファイルがありません。 "
7516 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7517 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
7518 #: lib/common.php:150
7520 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
7521 msgstr "私は以下の場所でコンフィギュレーションファイルを探しました: "
7523 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7524 #: lib/common.php:153
7525 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
7527 "あなたは、これを修理するためにインストーラを動かしたがっているかもしれませ"
7530 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7531 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
7532 #: lib/common.php:157
7533 msgid "Go to the installer."
7536 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
7537 #: lib/connectsettingsaction.php:106
7543 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
7544 #: lib/connectsettingsaction.php:108
7545 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
7546 msgstr "インスタントメッセンジャー(IM)での更新"
7548 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
7549 #: lib/connectsettingsaction.php:113
7555 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
7556 #: lib/connectsettingsaction.php:115
7557 msgid "Updates by SMS"
7560 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
7561 #: lib/connectsettingsaction.php:120
7567 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
7568 #: lib/connectsettingsaction.php:122
7569 msgid "Authorized connected applications"
7570 msgstr "承認された接続アプリケーション"
7572 #: lib/dberroraction.php:59
7573 msgid "Database error"
7576 #. TRANS: Label in form on profile design page.
7577 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
7578 #: lib/designsettings.php:104
7582 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
7583 #: lib/designsettings.php:109
7585 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
7587 "自分のバックグラウンド画像をアップロードできます。最大ファイルサイズは 2MB で"
7590 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
7591 #: lib/designsettings.php:139
7597 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
7598 #: lib/designsettings.php:156
7604 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
7605 #: lib/designsettings.php:264
7611 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
7612 #: lib/designsettings.php:433
7613 msgid "Design defaults restored."
7614 msgstr "デフォルトのデザインを回復。"
7616 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
7617 msgid "Disfavor this notice"
7618 msgstr "このつぶやきのお気に入りをやめる"
7620 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
7621 msgid "Favor this notice"
7622 msgstr "このつぶやきをお気に入りにする"
7640 #. TRANS: Header for feed links (h2).
7641 #: lib/feedlist.php:66
7645 #: lib/galleryaction.php:121
7649 #: lib/galleryaction.php:131
7653 #: lib/galleryaction.php:139
7654 msgid "Select tag to filter"
7655 msgstr "フィルターにかけるタグを選択"
7657 #: lib/galleryaction.php:140
7661 #: lib/galleryaction.php:141
7662 msgid "Choose a tag to narrow list"
7663 msgstr "タグを選んで、リストを狭くしてください"
7665 #: lib/galleryaction.php:143
7669 #: lib/grantroleform.php:91
7671 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
7674 #: lib/groupeditform.php:154
7675 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
7676 msgstr "1-64文字の、小文字アルファベットか数字で、スペースや句読点は除く"
7678 #: lib/groupeditform.php:163
7680 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
7681 msgstr "グループやトピックのホームページやブログの URL"
7683 #: lib/groupeditform.php:168
7684 msgid "Describe the group or topic"
7685 msgstr "グループやトピックを記述"
7687 #: lib/groupeditform.php:170
7688 #, fuzzy, php-format
7689 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
7690 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
7691 msgstr[0] "グループやトピックを %d 字以内記述"
7693 #: lib/groupeditform.php:182
7696 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
7697 msgstr "グループの場所, 例えば \"都市, 都道府県 (または 地域), 国\""
7699 #: lib/groupeditform.php:190
7700 #, fuzzy, php-format
7702 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7705 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7708 "グループのエクストラニックネーム、カンマまたはスペース区切り、最大 %d"
7710 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7711 #: lib/groupnav.php:86
7716 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7717 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7718 #: lib/groupnav.php:89
7724 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7725 #: lib/groupnav.php:95
7730 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7731 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7732 #: lib/groupnav.php:98
7735 msgid "%s group members"
7738 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7739 #: lib/groupnav.php:108
7744 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7745 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7746 #: lib/groupnav.php:111
7749 msgid "%s blocked users"
7752 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7753 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7754 #: lib/groupnav.php:120
7757 msgid "Edit %s group properties"
7760 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7761 #: lib/groupnav.php:126
7766 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7767 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7768 #: lib/groupnav.php:129
7771 msgid "Add or edit %s logo"
7774 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7775 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7776 #: lib/groupnav.php:138
7779 msgid "Add or edit %s design"
7782 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
7783 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
7784 msgid "Groups with most members"
7785 msgstr "メンバー数が多いグループ"
7787 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
7788 #: lib/groupsbypostssection.php:71
7789 msgid "Groups with most posts"
7792 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
7793 #. TRANS: %s is a group name.
7794 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
7796 msgid "Tags in %s group's notices"
7797 msgstr "%s グループのつぶやきにあるタグ"
7799 #. TRANS: Client exception 406
7800 #: lib/htmloutputter.php:104
7801 msgid "This page is not available in a media type you accept"
7802 msgstr "このページはあなたが承認したメディアタイプでは利用できません。"
7804 #: lib/imagefile.php:72
7805 msgid "Unsupported image file format."
7806 msgstr "サポート外の画像形式です。"
7808 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
7809 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
7810 #: lib/imagefile.php:90
7812 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
7813 msgstr "ファイルが大きすぎます。最大ファイルサイズは %s 。"
7815 #: lib/imagefile.php:95
7816 msgid "Partial upload."
7817 msgstr "不完全なアップロード。"
7819 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
7820 #: lib/imagefile.php:103 lib/mediafile.php:228
7821 msgid "System error uploading file."
7822 msgstr "ファイルのアップロードでシステムエラー"
7824 #: lib/imagefile.php:111
7825 msgid "Not an image or corrupt file."
7826 msgstr "画像ではないかファイルが破損しています。"
7828 #: lib/imagefile.php:160
7829 msgid "Lost our file."
7832 #: lib/imagefile.php:197 lib/imagefile.php:237
7833 msgid "Unknown file type"
7836 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
7837 #: lib/imagefile.php:283
7838 #, fuzzy, php-format
7843 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
7844 #: lib/imagefile.php:287
7845 #, fuzzy, php-format
7850 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
7851 #: lib/imagefile.php:290
7857 #: lib/jabber.php:387
7862 #: lib/jabber.php:567
7864 msgid "Unknown inbox source %d."
7865 msgstr "不明な受信箱のソース %d。"
7867 #: lib/leaveform.php:114
7871 #: lib/logingroupnav.php:80
7872 msgid "Login with a username and password"
7873 msgstr "ユーザ名とパスワードでログイン"
7875 #: lib/logingroupnav.php:86
7876 msgid "Sign up for a new account"
7877 msgstr "新しいアカウントでサインアップ"
7879 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
7881 msgid "Email address confirmation"
7884 #. TRANS: Body for address confirmation email.
7885 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
7886 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
7888 #, fuzzy, php-format
7892 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
7894 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
7898 "If not, just ignore this message.\n"
7900 "Thanks for your time, \n"
7905 "だれかがこのメールアドレスを %s に入力しました。\n"
7907 "もし登録を承認したいなら、以下のURLを使用してください:\n"
7911 "もしそうでなければ、このメッセージを無視してください。\n"
7916 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
7917 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
7920 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
7921 msgstr "%1$s は %2$s であなたのつぶやきを聞いています。"
7923 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
7924 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
7928 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
7929 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
7932 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
7933 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
7934 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
7935 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
7936 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
7938 #, fuzzy, php-format
7940 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
7945 "Faithfully yours,\n"
7949 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
7951 "%1$s は %2$s であなたのつぶやきを聞いています。\n"
7960 "%8$s でメールアドレスか通知オプションを変えてください。\n"
7962 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7963 #. TRANS: %s is biographical information.
7969 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
7970 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
7973 msgid "New email address for posting to %s"
7974 msgstr "%s へ投稿のための新しいメールアドレス"
7976 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
7977 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
7978 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
7980 #, fuzzy, php-format
7982 "You have a new posting address on %1$s.\n"
7984 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
7986 "More email instructions at %3$s.\n"
7988 "Faithfully yours,\n"
7991 "あなたは %1$s に関する新しい投稿アドレスを持っています。\n"
7993 "%2$s にメールを送って、新しいメッセージを投稿してください。\n"
7995 "%3$s でより多くのメール指示。\n"
8000 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
8001 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
8007 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
8009 msgid "SMS confirmation"
8012 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
8013 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
8015 #, fuzzy, php-format
8016 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
8017 msgstr "この電話番号は確認待ちです。"
8019 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
8020 #. TRANS: %s is the nudging user.
8023 msgid "You've been nudged by %s"
8024 msgstr "あなたは %s に合図されています"
8026 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
8027 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
8028 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
8030 #, fuzzy, php-format
8032 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
8033 "to post some news.\n"
8035 "So let's hear from you :)\n"
8039 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8041 "With kind regards,\n"
8044 "%1$s ($2$s) は、最近まであなたが何であるかと思っていて、あなたが何らかの"
8045 "ニュースを投稿するよう誘っています。\n"
8047 "それで、あなたから、連絡をいただきましょう :)\n"
8051 "このメールに答えないでください。 それはそれらを始めないでしょう。\n"
8056 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
8057 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
8060 msgid "New private message from %s"
8061 msgstr "%s からの新しいプライベートメッセージ"
8063 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
8064 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
8065 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
8066 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
8068 #, fuzzy, php-format
8070 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
8072 "------------------------------------------------------\n"
8074 "------------------------------------------------------\n"
8076 "You can reply to their message here:\n"
8080 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8082 "With kind regards,\n"
8085 "%1$s (%2$s) はあなたにプライベートメッセージを送りました:\n"
8087 "------------------------------------------------------\n"
8089 "------------------------------------------------------\n"
8091 "あなたはここでそれらのメッセージに答えることができます:\n"
8095 "このメールに答えないでください。 それはそれらを始めないでしょう。\n"
8100 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
8101 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8103 #, fuzzy, php-format
8104 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
8105 msgstr "%s (@%s) はお気に入りとしてあなたのつぶやきを加えました"
8107 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
8108 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
8109 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
8110 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
8111 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
8113 #, fuzzy, php-format
8115 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
8117 "The URL of your notice is:\n"
8121 "The text of your notice is:\n"
8125 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
8129 "Faithfully yours,\n"
8132 "%1$s (@%7$s) は彼らのお気に入りのひとりとして %2$s からあなたのつぶやきを加え"
8143 "あなたはここで %1$s のお気に入りのリストを見ることができます:\n"
8150 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
8154 "The full conversation can be read here:\n"
8159 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
8160 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8162 #, fuzzy, php-format
8163 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
8164 msgstr "%s (@%s) はあなた宛てにつぶやきを送りました"
8166 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
8167 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
8168 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
8169 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
8170 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
8171 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
8175 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
8177 "The notice is here:\n"
8185 "%5$sYou can reply back here:\n"
8189 "The list of all @-replies for you here:\n"
8193 "Faithfully yours,\n"
8196 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
8199 #: lib/mailbox.php:89
8200 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
8201 msgstr "ユーザだけがかれら自身のメールボックスを読むことができます。"
8203 #: lib/mailbox.php:139
8205 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
8206 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
8208 "あなたには、プライベートメッセージが全くありません。あなたは他のユーザを会話"
8209 "に引き込むプライベートメッセージを送ることができます。人々はあなただけへの"
8212 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:521
8216 #: lib/mailhandler.php:37
8217 msgid "Could not parse message."
8218 msgstr "メッセージを分析できませんでした。"
8220 #: lib/mailhandler.php:42
8221 msgid "Not a registered user."
8222 msgstr "登録ユーザではありません。"
8224 #: lib/mailhandler.php:46
8225 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
8226 msgstr "すみません、それはあなたの入って来るメールアドレスではありません。"
8228 #: lib/mailhandler.php:50
8229 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
8230 msgstr "すみません、入ってくるメールは許可されていません。"
8232 #: lib/mailhandler.php:229
8234 msgid "Unsupported message type: %s"
8235 msgstr "サポート外のメッセージタイプ: %s"
8237 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
8238 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
8239 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
8241 "データベースエラーがあなたのファイルを保存しているときにありました。 再試行し"
8244 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
8245 #: lib/mediafile.php:194
8246 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
8248 "アップロードされたファイルは php.ini の upload_max_filesize ディレクティブを"
8251 #. TRANS: Client exception.
8252 #: lib/mediafile.php:200
8254 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
8257 "アップロードされたファイルはHTMLフォームで指定された MAX_FILE_SIZE ディレク"
8260 #. TRANS: Client exception.
8261 #: lib/mediafile.php:206
8262 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
8263 msgstr "アップロードされたファイルは部分的にアップロードされていただけです。"
8265 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
8266 #: lib/mediafile.php:214
8267 msgid "Missing a temporary folder."
8268 msgstr "一時フォルダを失いました。"
8270 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
8271 #: lib/mediafile.php:218
8272 msgid "Failed to write file to disk."
8273 msgstr "ディスクへのファイル書き込みに失敗しました。"
8275 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
8276 #: lib/mediafile.php:222
8277 msgid "File upload stopped by extension."
8278 msgstr "エクステンションによってファイルアップロードを中止しました。"
8280 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
8281 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
8282 msgid "File exceeds user's quota."
8283 msgstr "ファイルはユーザの割当てを超えています。"
8285 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
8286 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
8287 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
8288 msgid "File could not be moved to destination directory."
8289 msgstr "ファイルを目的ディレクトリに動かすことができませんでした。"
8291 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
8292 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
8293 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
8294 msgid "Could not determine file's MIME type."
8295 msgstr "ファイルのMIMEタイプを決定できません。"
8297 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8298 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
8299 #. TRANS: the MIME type that was denied.
8300 #: lib/mediafile.php:394
8303 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
8307 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8308 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
8309 #: lib/mediafile.php:399
8311 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
8314 #: lib/messageform.php:120
8315 msgid "Send a direct notice"
8318 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
8319 #: lib/messageform.php:137
8321 msgid "Select recipient:"
8324 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
8325 #: lib/messageform.php:150
8327 msgid "No mutual subscribers."
8328 msgstr "フォローしていません!"
8330 #: lib/messageform.php:153
8334 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
8335 msgid "Available characters"
8338 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
8340 msgctxt "Send button for sending notice"
8344 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8345 #: lib/nickname.php:163
8346 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
8348 "ニックネームには、小文字アルファベットと数字のみ使用できます。スペースは使用"
8351 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8352 #: lib/nickname.php:176
8353 msgid "Nickname cannot be empty."
8356 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8357 #: lib/nickname.php:189
8359 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
8360 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
8363 #: lib/noticeform.php:160
8364 msgid "Send a notice"
8367 #: lib/noticeform.php:174
8369 msgid "What's up, %s?"
8372 #: lib/noticeform.php:193
8376 #: lib/noticeform.php:197
8377 msgid "Attach a file"
8380 #: lib/noticeform.php:213
8381 msgid "Share my location"
8382 msgstr "あなたの場所を共有する"
8384 #: lib/noticeform.php:216
8385 msgid "Do not share my location"
8386 msgstr "あなたの場所を共有しない"
8388 #: lib/noticeform.php:217
8390 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
8393 "すみません、あなたの位置を検索するのが予想より長くかかっています、後でもう一"
8396 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
8397 #: lib/noticelist.php:451
8402 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
8403 #: lib/noticelist.php:453
8408 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
8409 #: lib/noticelist.php:455
8414 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
8415 #: lib/noticelist.php:457
8420 #: lib/noticelist.php:459
8422 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
8425 #: lib/noticelist.php:468
8429 #: lib/noticelist.php:517
8433 #: lib/noticelist.php:583
8437 #: lib/noticelist.php:618
8441 #: lib/noticelist.php:645
8442 msgid "Reply to this notice"
8445 #: lib/noticelist.php:646
8449 #: lib/noticelist.php:690
8450 msgid "Notice repeated"
8451 msgstr "つぶやきを繰り返しました"
8453 #: lib/nudgeform.php:116
8454 msgid "Nudge this user"
8457 #: lib/nudgeform.php:128
8461 #: lib/nudgeform.php:128
8462 msgid "Send a nudge to this user"
8463 msgstr "このユーザへ合図を送る"
8465 #: lib/oauthstore.php:294
8466 msgid "Error inserting new profile."
8469 #: lib/oauthstore.php:302
8470 msgid "Error inserting avatar."
8473 #: lib/oauthstore.php:322
8474 msgid "Error inserting remote profile."
8477 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
8478 #: lib/oauthstore.php:362
8479 msgid "Duplicate notice."
8482 #: lib/oauthstore.php:507
8483 msgid "Couldn't insert new subscription."
8484 msgstr "サブスクリプションを追加できません"
8486 #: lib/personalgroupnav.php:102
8490 #: lib/personalgroupnav.php:107
8494 #: lib/personalgroupnav.php:117
8498 #: lib/personalgroupnav.php:128
8502 #: lib/personalgroupnav.php:129
8503 msgid "Your incoming messages"
8504 msgstr "あなたの入ってくるメッセージ"
8506 #: lib/personalgroupnav.php:133
8510 #: lib/personalgroupnav.php:134
8511 msgid "Your sent messages"
8512 msgstr "あなたが送ったメッセージ"
8514 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
8516 msgid "Tags in %s's notices"
8517 msgstr "%s のつぶやきのタグ"
8519 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
8520 #: lib/plugin.php:121
8524 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
8525 msgid "Subscriptions"
8528 #: lib/profileaction.php:126
8529 msgid "All subscriptions"
8532 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
8536 #: lib/profileaction.php:161
8537 msgid "All subscribers"
8538 msgstr "すべてのフォローされている"
8540 #: lib/profileaction.php:191
8544 #: lib/profileaction.php:196
8545 msgid "Member since"
8548 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
8549 #: lib/profileaction.php:235
8550 msgid "Daily average"
8553 #: lib/profileaction.php:264
8557 #: lib/profileformaction.php:123
8558 msgid "Unimplemented method."
8561 #: lib/publicgroupnav.php:78
8565 #: lib/publicgroupnav.php:82
8569 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
8573 #: lib/publicgroupnav.php:88
8577 #: lib/publicgroupnav.php:92
8581 #: lib/redirectingaction.php:95
8582 msgid "No return-to arguments."
8583 msgstr "return-to 引数がありません。"
8585 #: lib/repeatform.php:107
8586 msgid "Repeat this notice?"
8587 msgstr "このつぶやきを繰り返しますか?"
8589 #: lib/repeatform.php:132
8593 #: lib/repeatform.php:132
8594 msgid "Repeat this notice"
8595 msgstr "このつぶやきを繰り返す"
8597 #: lib/revokeroleform.php:91
8598 #, fuzzy, php-format
8599 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
8600 msgstr "このグループからこのユーザをブロック"
8602 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
8603 #: lib/router.php:957
8605 msgid "Page not found."
8606 msgstr "API メソッドが見つかりません。"
8608 #: lib/sandboxform.php:67
8612 #: lib/sandboxform.php:78
8613 msgid "Sandbox this user"
8614 msgstr "このユーザをサンドボックス"
8616 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
8617 #: lib/searchaction.php:120
8621 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
8622 #. TRANS: for searching can be entered.
8623 #: lib/searchaction.php:128
8627 #. TRANS: Button text for searching site.
8628 #: lib/searchaction.php:130
8633 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
8634 #: lib/searchaction.php:170
8638 #: lib/searchgroupnav.php:80
8642 #: lib/searchgroupnav.php:81
8643 msgid "Find people on this site"
8644 msgstr "このサイトの人々を探す"
8646 #: lib/searchgroupnav.php:83
8647 msgid "Find content of notices"
8650 #: lib/searchgroupnav.php:85
8651 msgid "Find groups on this site"
8652 msgstr "このサイト上のグループを検索する"
8654 #: lib/section.php:89
8655 msgid "Untitled section"
8656 msgstr "名称未設定のセクション"
8658 #: lib/section.php:106
8662 #: lib/silenceform.php:67
8666 #: lib/silenceform.php:78
8667 msgid "Silence this user"
8668 msgstr "このユーザをサイレンスに"
8670 #: lib/subgroupnav.php:83
8672 msgid "People %s subscribes to"
8673 msgstr "人々 %s はフォロー"
8675 #: lib/subgroupnav.php:91
8677 msgid "People subscribed to %s"
8678 msgstr "人々は %s をフォローしました。"
8680 #: lib/subgroupnav.php:99
8682 msgid "Groups %s is a member of"
8683 msgstr "グループ %s はメンバー"
8685 #: lib/subgroupnav.php:105
8689 #: lib/subgroupnav.php:106
8691 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
8692 msgstr "友人や同僚が %s で加わるよう誘ってください。"
8694 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
8695 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
8696 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
8697 msgstr "自己タグづけとしての人々タグクラウド"
8699 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
8700 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
8701 msgid "People Tagcloud as tagged"
8702 msgstr "タグ付けとしての人々タグクラウド"
8704 #: lib/tagcloudsection.php:56
8708 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
8711 msgid "Invalid theme name."
8714 #: lib/themeuploader.php:50
8715 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
8718 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
8719 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
8722 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
8723 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
8724 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
8726 msgid "Failed saving theme."
8727 msgstr "アバターの更新に失敗しました。"
8729 #: lib/themeuploader.php:147
8730 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
8733 #: lib/themeuploader.php:166
8735 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
8737 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
8740 #: lib/themeuploader.php:179
8741 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
8744 #: lib/themeuploader.php:219
8746 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
8747 "digits, underscore, and minus sign."
8750 #: lib/themeuploader.php:225
8751 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
8754 #: lib/themeuploader.php:242
8756 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
8759 #: lib/themeuploader.php:260
8760 msgid "Error opening theme archive."
8763 #: lib/topposterssection.php:74
8767 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
8768 #: lib/unblockform.php:67
8774 #: lib/unsandboxform.php:69
8778 #: lib/unsandboxform.php:80
8779 msgid "Unsandbox this user"
8780 msgstr "この利用者をアンサンドボックス"
8782 #: lib/unsilenceform.php:67
8786 #: lib/unsilenceform.php:78
8787 msgid "Unsilence this user"
8788 msgstr "この利用者をアンサイレンス"
8790 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
8791 msgid "Unsubscribe from this user"
8792 msgstr "この利用者からのフォローを解除する"
8794 #: lib/unsubscribeform.php:137
8798 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
8799 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
8800 #: lib/usernoprofileexception.php:60
8801 #, fuzzy, php-format
8802 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
8803 msgstr "ユーザはプロフィールをもっていません。"
8805 #: lib/userprofile.php:119
8809 #: lib/userprofile.php:236 lib/userprofile.php:250
8810 msgid "User actions"
8813 #: lib/userprofile.php:239
8814 msgid "User deletion in progress..."
8817 #: lib/userprofile.php:265
8818 msgid "Edit profile settings"
8821 #: lib/userprofile.php:266
8825 #: lib/userprofile.php:289
8826 msgid "Send a direct message to this user"
8827 msgstr "この利用者にダイレクトメッセージを送る"
8829 #: lib/userprofile.php:290
8833 #: lib/userprofile.php:331
8838 #: lib/userprofile.php:369
8843 #: lib/userprofile.php:371
8846 msgid "Administrator"
8849 #: lib/userprofile.php:372
8855 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8856 #: lib/util.php:1306
8857 msgid "a few seconds ago"
8860 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8861 #: lib/util.php:1309
8862 msgid "about a minute ago"
8865 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8866 #: lib/util.php:1313
8868 msgid "about one minute ago"
8869 msgid_plural "about %d minutes ago"
8872 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8873 #: lib/util.php:1316
8874 msgid "about an hour ago"
8877 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8878 #: lib/util.php:1320
8880 msgid "about one hour ago"
8881 msgid_plural "about %d hours ago"
8884 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8885 #: lib/util.php:1323
8886 msgid "about a day ago"
8889 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8890 #: lib/util.php:1327
8892 msgid "about one day ago"
8893 msgid_plural "about %d days ago"
8896 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8897 #: lib/util.php:1330
8898 msgid "about a month ago"
8901 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8902 #: lib/util.php:1334
8904 msgid "about one month ago"
8905 msgid_plural "about %d months ago"
8908 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8909 #: lib/util.php:1337
8910 msgid "about a year ago"
8913 #: lib/webcolor.php:80
8915 msgid "%s is not a valid color!"
8916 msgstr "%sは有効な色ではありません!"
8918 #. TRANS: Validation error for a web colour.
8919 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
8920 #: lib/webcolor.php:120
8921 #, fuzzy, php-format
8922 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
8923 msgstr "%s は有効な色ではありません! 3か6の16進数を使ってください。"
8925 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
8926 #: lib/xmppmanager.php:287
8928 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
8931 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
8932 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
8933 #: lib/xmppmanager.php:406
8934 #, fuzzy, php-format
8935 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8936 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8937 msgstr[0] "メッセージが長すぎます - 最大 %1$d 字、あなたが送ったのは %2$d。"
8939 #. TRANS: Exception.
8942 msgid "Invalid XML."
8945 #. TRANS: Exception.
8947 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
8950 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
8951 #: scripts/restoreuser.php:61
8953 msgid "Getting backup from file '%s'."
8956 #. TRANS: Commandline script output.
8957 #: scripts/restoreuser.php:91
8959 msgid "No user specified; using backup user."
8960 msgstr "ユーザIDの記述がありません。"
8962 #. TRANS: Commandline script output. %d is the number of entries in the activity stream in backup; used for plural.
8963 #: scripts/restoreuser.php:98
8965 msgid "%d entry in backup."
8966 msgid_plural "%d entries in backup."