]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ja/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge commit 'origin/0.9.x' into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ja / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Japanese
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Aotake
4 # Author@translatewiki.net: Fryed-peach
5 # Author@translatewiki.net: Whym
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2009-12-12 17:09+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2009-12-12 17:09:58+0000\n"
15 "Language-Team: Japanese\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r59992); Translate extension (2009-12-06)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: ja\n"
21 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
23
24 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
25 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
26 msgid "No such page"
27 msgstr "そのようなページはありません。"
28
29 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
30 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
31 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
32 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
33 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
34 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
35 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
36 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
37 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
38 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
39 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
40 #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
41 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
42 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
43 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
44 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
45 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
46 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
47 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
48 #: lib/command.php:364 lib/command.php:411 lib/command.php:467
49 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
50 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
51 msgid "No such user."
52 msgstr "そのような利用者はいません。"
53
54 #: actions/all.php:84
55 #, php-format
56 msgid "%s and friends, page %d"
57 msgstr "%s と友人、%dページ"
58
59 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
60 #: actions/apitimelinefriends.php:115 lib/personalgroupnav.php:100
61 #, php-format
62 msgid "%s and friends"
63 msgstr "%s と友人"
64
65 #: actions/all.php:99
66 #, php-format
67 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
68 msgstr "%s の友人のフィード (RSS 1.0)"
69
70 #: actions/all.php:107
71 #, php-format
72 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
73 msgstr "%s の友人のフィード (RSS 2.0)"
74
75 #: actions/all.php:115
76 #, php-format
77 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
78 msgstr "%s の友人のフィード (Atom)"
79
80 #: actions/all.php:127
81 #, php-format
82 msgid ""
83 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
84 msgstr "これは %s と友人の予定表です。まだ誰も投稿していません。"
85
86 #: actions/all.php:132
87 #, php-format
88 msgid ""
89 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
90 "something yourself."
91 msgstr ""
92 "もっと多くの人とつながってみましょう。[グループに参加](%%action.groups%%) し"
93 "てみたり、何か投稿してみましょう。"
94
95 #: actions/all.php:134
96 #, php-format
97 msgid ""
98 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
99 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
100 msgstr ""
101 "プロフィールから [%s さんに合図](../%s) したり、[知らせたいことについて投稿]"
102 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) したりできます。"
103
104 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
105 #, php-format
106 msgid ""
107 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
108 "post a notice to his or her attention."
109 msgstr ""
110 "[アカウントを登録](%%%%action.register%%%%) して %s さんに合図したり、お知ら"
111 "せを送ってみませんか。"
112
113 #: actions/all.php:165
114 msgid "You and friends"
115 msgstr "あなたと友人"
116
117 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
118 #, php-format
119 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
120 msgstr "%2$s に %1$s と友人からの更新があります!"
121
122 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
123 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
124 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
125 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
126 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
127 msgid "API method not found."
128 msgstr "API メソッドが見つかりません。"
129
130 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
131 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
132 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
133 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
134 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
135 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
136 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
137 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
138 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
139 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:114
140 msgid "This method requires a POST."
141 msgstr "このメソッドには POST が必要です。"
142
143 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
144 msgid ""
145 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
146 "none"
147 msgstr ""
148 "「device」という名前の引数を、次の中から値を選んで、指定する必要があります: "
149 "sms, im, none"
150
151 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
152 msgid "Could not update user."
153 msgstr "利用者を更新できませんでした。"
154
155 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
156 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
157 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
158 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
159 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
160 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
161 msgid "User has no profile."
162 msgstr "利用者はプロフィールをもっていません。"
163
164 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
165 msgid "Could not save profile."
166 msgstr "プロフィールを保存できませんでした。"
167
168 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
169 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
170 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
171 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
172 #: lib/designsettings.php:283
173 #, php-format
174 msgid ""
175 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
176 "current configuration."
177 msgstr ""
178 "サーバーの現在の構成が理由で、大量の POST データ (%sバイト) を処理することが"
179 "できませんでした。"
180
181 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
182 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
183 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
184 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
185 msgid "Unable to save your design settings."
186 msgstr "あなたのデザイン設定を保存できません。"
187
188 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
189 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
190 msgid "Could not update your design."
191 msgstr "デザインを更新できませんでした。"
192
193 #: actions/apiblockcreate.php:105
194 msgid "You cannot block yourself!"
195 msgstr "自分自身をブロックすることはできません!"
196
197 #: actions/apiblockcreate.php:119
198 msgid "Block user failed."
199 msgstr "利用者のブロックに失敗しました。"
200
201 #: actions/apiblockdestroy.php:107
202 msgid "Unblock user failed."
203 msgstr "利用者のブロック解除に失敗しました。"
204
205 #: actions/apidirectmessage.php:89
206 #, php-format
207 msgid "Direct messages from %s"
208 msgstr ""
209
210 #: actions/apidirectmessage.php:93
211 #, php-format
212 msgid "All the direct messages sent from %s"
213 msgstr ""
214
215 #: actions/apidirectmessage.php:101
216 #, php-format
217 msgid "Direct messages to %s"
218 msgstr ""
219
220 #: actions/apidirectmessage.php:105
221 #, php-format
222 msgid "All the direct messages sent to %s"
223 msgstr ""
224
225 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
226 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
227 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
228 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
229 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
230 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
231 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
232 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
233 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:133
234 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
235 #: actions/apitimelinefavorites.php:146 actions/apitimelinefriends.php:156
236 #: actions/apitimelinegroup.php:150 actions/apitimelinementions.php:151
237 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelinetag.php:141
238 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
239 msgid "API method not found!"
240 msgstr "API メソッドが見つかりません!"
241
242 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
243 msgid "No message text!"
244 msgstr "お知らせの本文がありません!"
245
246 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
247 #, php-format
248 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
249 msgstr "長すぎます。お知らせは最大 %d 字までです。"
250
251 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
252 msgid "Recipient user not found."
253 msgstr "受け取り手の利用者が見つかりません。"
254
255 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
256 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
257 msgstr ""
258
259 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
260 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
261 msgid "No status found with that ID."
262 msgstr ""
263
264 #: actions/apifavoritecreate.php:119
265 msgid "This status is already a favorite!"
266 msgstr ""
267
268 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
269 msgid "Could not create favorite."
270 msgstr ""
271
272 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
273 msgid "That status is not a favorite!"
274 msgstr ""
275
276 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
277 msgid "Could not delete favorite."
278 msgstr ""
279
280 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
281 msgid "Could not follow user: User not found."
282 msgstr "利用者をフォローできませんでした: 利用者が見つかりません。"
283
284 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
285 #, php-format
286 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
287 msgstr ""
288 "利用者をフォローできませんでした: %s は既にあなたのリストに入っています。"
289
290 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
291 msgid "Could not unfollow user: User not found."
292 msgstr "利用者のフォローを停止できませんでした: 利用者が見つかりません。"
293
294 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
295 msgid "You cannot unfollow yourself!"
296 msgstr "自分自身をフォロー停止することはできません!"
297
298 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
299 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
300 msgstr ""
301
302 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
303 #, fuzzy
304 msgid "Could not determine source user."
305 msgstr "ユーザを更新できません"
306
307 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
308 #, fuzzy
309 msgid "Could not find target user."
310 msgstr "ユーザを更新できません"
311
312 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
313 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
314 #: actions/register.php:205
315 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
316 msgstr ""
317 "ニックネームには、小文字アルファベットと数字のみ使用できます。スペースは使用"
318 "できません。"
319
320 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
321 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
322 #: actions/register.php:208
323 msgid "Nickname already in use. Try another one."
324 msgstr "そのニックネームは既に使用されています。他のものを試してみて下さい。"
325
326 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
327 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
328 #: actions/register.php:210
329 msgid "Not a valid nickname."
330 msgstr "有効なニックネームではありません。"
331
332 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
333 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
334 #: actions/register.php:217
335 msgid "Homepage is not a valid URL."
336 msgstr "ホームページのURLが不適切です。"
337
338 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
339 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
340 #: actions/register.php:220
341 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
342 msgstr "フルネームが長すぎます。(255字まで)"
343
344 #: actions/apigroupcreate.php:213
345 #, fuzzy, php-format
346 msgid "Description is too long (max %d chars)."
347 msgstr "バイオグラフィが長すぎます。(最長140字)"
348
349 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
350 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
351 #: actions/register.php:227
352 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
353 msgstr "場所が長すぎます。(255字まで)"
354
355 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
356 #: actions/newgroup.php:159
357 #, php-format
358 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
359 msgstr ""
360
361 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
362 #: actions/newgroup.php:168
363 #, fuzzy, php-format
364 msgid "Invalid alias: \"%s\""
365 msgstr "不正なホームページ '%s'"
366
367 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
368 #: actions/newgroup.php:172
369 #, fuzzy, php-format
370 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
371 msgstr "そのニックネームは既に使用されています。他のものを試してみて下さい。"
372
373 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
374 #: actions/newgroup.php:178
375 msgid "Alias can't be the same as nickname."
376 msgstr ""
377
378 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
379 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
380 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
381 #, fuzzy
382 msgid "Group not found!"
383 msgstr "API メソッドが見つかりません!"
384
385 #: actions/apigroupjoin.php:110
386 #, fuzzy
387 msgid "You are already a member of that group."
388 msgstr "既にログイン済みです。"
389
390 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
391 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
392 msgstr ""
393
394 #: actions/apigroupjoin.php:138
395 #, fuzzy, php-format
396 msgid "Could not join user %s to group %s."
397 msgstr "サーバへリダイレクトできません : %s"
398
399 #: actions/apigroupleave.php:114
400 #, fuzzy
401 msgid "You are not a member of this group."
402 msgstr "そのプロファイルは送信されていません。"
403
404 #: actions/apigroupleave.php:124
405 #, fuzzy, php-format
406 msgid "Could not remove user %s to group %s."
407 msgstr "OpenIDを作成できません : %s"
408
409 #: actions/apigrouplist.php:95
410 #, fuzzy, php-format
411 msgid "%s's groups"
412 msgstr "%s グループ"
413
414 #: actions/apigrouplist.php:103
415 #, php-format
416 msgid "Groups %s is a member of on %s."
417 msgstr "そのプロファイルは送信されていません。"
418
419 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
420 #, php-format
421 msgid "%s groups"
422 msgstr "%s グループ"
423
424 #: actions/apigrouplistall.php:94
425 #, fuzzy, php-format
426 msgid "groups on %s"
427 msgstr "このサイト上のグループを検索する"
428
429 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
430 msgid "This method requires a POST or DELETE."
431 msgstr ""
432
433 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
434 msgid "You may not delete another user's status."
435 msgstr ""
436
437 #: actions/apistatusesshow.php:138
438 #, fuzzy
439 msgid "Status deleted."
440 msgstr "アバターが更新されました。"
441
442 #: actions/apistatusesshow.php:144
443 msgid "No status with that ID found."
444 msgstr ""
445
446 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
447 #: scripts/maildaemon.php:71
448 #, fuzzy, php-format
449 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
450 msgstr "長すぎます。通知は最大 140 字までです。"
451
452 #: actions/apistatusesupdate.php:198
453 msgid "Not found"
454 msgstr ""
455
456 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:183
457 #, php-format
458 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
459 msgstr ""
460
461 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
462 #, fuzzy
463 msgid "Unsupported format."
464 msgstr "サポート外の画像形式です。"
465
466 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
467 #, php-format
468 msgid "%s / Favorites from %s"
469 msgstr ""
470
471 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
472 #, php-format
473 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
474 msgstr ""
475
476 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
477 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
478 #, php-format
479 msgid "%s timeline"
480 msgstr "%s のタイムライン"
481
482 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
483 #: actions/userrss.php:92
484 #, php-format
485 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
486 msgstr ""
487
488 #: actions/apitimelinementions.php:117
489 #, fuzzy, php-format
490 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
491 msgstr "%1$ のステータス %2$s"
492
493 #: actions/apitimelinementions.php:127
494 #, php-format
495 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
496 msgstr ""
497
498 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
499 #, php-format
500 msgid "%s public timeline"
501 msgstr "%s の公開タイムライン"
502
503 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
504 #, php-format
505 msgid "%s updates from everyone!"
506 msgstr ""
507
508 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
509 #, php-format
510 msgid "Notices tagged with %s"
511 msgstr ""
512
513 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
514 #, php-format
515 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
516 msgstr "%2$s に %1$s による更新があります!"
517
518 #: actions/apiusershow.php:96
519 msgid "Not found."
520 msgstr "見つかりません。"
521
522 #: actions/attachment.php:73
523 #, fuzzy
524 msgid "No such attachment."
525 msgstr "そのようなドキュメントはありません。"
526
527 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
528 msgid "No nickname."
529 msgstr "ニックネームがありません。"
530
531 #: actions/avatarbynickname.php:64
532 msgid "No size."
533 msgstr "サイズがありません。"
534
535 #: actions/avatarbynickname.php:69
536 msgid "Invalid size."
537 msgstr "不正なサイズ。"
538
539 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
540 #: lib/accountsettingsaction.php:112
541 msgid "Avatar"
542 msgstr "アバター"
543
544 #: actions/avatarsettings.php:78
545 #, php-format
546 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
547 msgstr "自分のアバターをアップロードできます。最大サイズは%sです。"
548
549 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
550 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
551 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
552 msgid "User without matching profile"
553 msgstr ""
554
555 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
556 #: actions/grouplogo.php:251
557 msgid "Avatar settings"
558 msgstr "アバター設定"
559
560 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
561 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
562 msgid "Original"
563 msgstr ""
564
565 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
566 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
567 msgid "Preview"
568 msgstr ""
569
570 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
571 #: lib/noticelist.php:550
572 msgid "Delete"
573 msgstr "削除"
574
575 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
576 msgid "Upload"
577 msgstr "アップロード"
578
579 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
580 msgid "Crop"
581 msgstr ""
582
583 #: actions/avatarsettings.php:268 actions/disfavor.php:74
584 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
585 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
586 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
587 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66
588 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
589 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
590 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
591 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
592 #: actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 actions/subscribe.php:46
593 #: actions/tagother.php:166 actions/unsubscribe.php:69
594 #: actions/userauthorization.php:52 lib/designsettings.php:294
595 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
596 msgstr ""
597
598 #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
599 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
600 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
601 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
602 msgid "Unexpected form submission."
603 msgstr "予期せぬフォーム送信です。"
604
605 #: actions/avatarsettings.php:328
606 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
607 msgstr ""
608
609 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
610 msgid "Lost our file data."
611 msgstr ""
612
613 #: actions/avatarsettings.php:366
614 msgid "Avatar updated."
615 msgstr "アバターが更新されました。"
616
617 #: actions/avatarsettings.php:369
618 msgid "Failed updating avatar."
619 msgstr "アバターの更新に失敗しました。"
620
621 #: actions/avatarsettings.php:393
622 #, fuzzy
623 msgid "Avatar deleted."
624 msgstr "アバターが更新されました。"
625
626 #: actions/block.php:69
627 #, fuzzy
628 msgid "You already blocked that user."
629 msgstr "既にログイン済みです。"
630
631 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
632 #, fuzzy
633 msgid "Block user"
634 msgstr "そのようなユーザはいません。"
635
636 #: actions/block.php:130
637 msgid ""
638 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
639 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
640 "will not be notified of any @-replies from them."
641 msgstr ""
642
643 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
644 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
645 msgid "No"
646 msgstr ""
647
648 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
649 #, fuzzy
650 msgid "Do not block this user"
651 msgstr "このユーザをアンブロックする"
652
653 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
654 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
655 msgid "Yes"
656 msgstr ""
657
658 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
659 msgid "Block this user"
660 msgstr "このユーザをブロックする"
661
662 #: actions/block.php:162
663 msgid "Failed to save block information."
664 msgstr ""
665
666 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
667 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
668 #: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
669 #: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
670 #, fuzzy
671 msgid "No nickname"
672 msgstr "ニックネームがありません。"
673
674 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
675 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
676 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
677 #: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
678 #, fuzzy
679 msgid "No such group"
680 msgstr "そのような通知はありません。"
681
682 #: actions/blockedfromgroup.php:90
683 #, fuzzy, php-format
684 msgid "%s blocked profiles"
685 msgstr "プロファイルがありません。"
686
687 #: actions/blockedfromgroup.php:93
688 #, fuzzy, php-format
689 msgid "%s blocked profiles, page %d"
690 msgstr "%s & ともだち"
691
692 #: actions/blockedfromgroup.php:108
693 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
694 msgstr ""
695
696 #: actions/blockedfromgroup.php:281
697 #, fuzzy
698 msgid "Unblock user from group"
699 msgstr "ユーザのアンブロックに失敗しました。"
700
701 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
702 msgid "Unblock"
703 msgstr "アンブロック"
704
705 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
706 msgid "Unblock this user"
707 msgstr "このユーザをアンブロックする"
708
709 #: actions/bookmarklet.php:50
710 msgid "Post to "
711 msgstr ""
712
713 #: actions/confirmaddress.php:75
714 msgid "No confirmation code."
715 msgstr "確認コードがありません。"
716
717 #: actions/confirmaddress.php:80
718 msgid "Confirmation code not found."
719 msgstr "確認コードが見つかりません。"
720
721 #: actions/confirmaddress.php:85
722 msgid "That confirmation code is not for you!"
723 msgstr "その確認コードはあなたのものではありません!"
724
725 #: actions/confirmaddress.php:90
726 #, php-format
727 msgid "Unrecognized address type %s"
728 msgstr "不明なアドレスタイプ %s"
729
730 #: actions/confirmaddress.php:94
731 msgid "That address has already been confirmed."
732 msgstr "そのアドレスは既に承認されています。"
733
734 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
735 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
736 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
737 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
738 #: actions/smssettings.php:420
739 msgid "Couldn't update user."
740 msgstr "ユーザを更新できません"
741
742 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
743 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
744 msgid "Couldn't delete email confirmation."
745 msgstr "メール承認を削除できません"
746
747 #: actions/confirmaddress.php:144
748 msgid "Confirm Address"
749 msgstr "アドレスの確認"
750
751 #: actions/confirmaddress.php:159
752 #, php-format
753 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
754 msgstr "アドレス \"%s\" はあなたのアカウントとして承認されています。"
755
756 #: actions/conversation.php:99
757 #, fuzzy
758 msgid "Conversation"
759 msgstr "確認コード"
760
761 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
762 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
763 msgid "Notices"
764 msgstr "通知"
765
766 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
767 msgid "No such notice."
768 msgstr "そのような通知はありません。"
769
770 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
771 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
772 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
773 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
774 #: actions/unsubscribe.php:52 lib/adminpanelaction.php:72
775 #: lib/profileformaction.php:63 lib/settingsaction.php:72
776 msgid "Not logged in."
777 msgstr "ログインしていません。"
778
779 #: actions/deletenotice.php:71
780 msgid "Can't delete this notice."
781 msgstr "この通知を削除できません。"
782
783 #: actions/deletenotice.php:103
784 msgid ""
785 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
786 "be undone."
787 msgstr ""
788
789 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
790 msgid "Delete notice"
791 msgstr ""
792
793 #: actions/deletenotice.php:144
794 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
795 msgstr "本当にこの通知を削除しますか?"
796
797 #: actions/deletenotice.php:145
798 #, fuzzy
799 msgid "Do not delete this notice"
800 msgstr "この通知を削除できません。"
801
802 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:550
803 msgid "Delete this notice"
804 msgstr "この通知を削除"
805
806 #: actions/deletenotice.php:157
807 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
808 msgstr ""
809
810 #: actions/deleteuser.php:67
811 #, fuzzy
812 msgid "You cannot delete users."
813 msgstr "ユーザを更新できません"
814
815 #: actions/deleteuser.php:74
816 #, fuzzy
817 msgid "You can only delete local users."
818 msgstr "ローカルサブスクリプションを使用可能です!"
819
820 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
821 #, fuzzy
822 msgid "Delete user"
823 msgstr "削除"
824
825 #: actions/deleteuser.php:135
826 msgid ""
827 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
828 "the user from the database, without a backup."
829 msgstr ""
830
831 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
832 msgid "Delete this user"
833 msgstr "このユーザーを削除"
834
835 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
836 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
837 msgid "Design"
838 msgstr ""
839
840 #: actions/designadminpanel.php:73
841 msgid "Design settings for this StatusNet site."
842 msgstr ""
843
844 #: actions/designadminpanel.php:275
845 #, fuzzy
846 msgid "Invalid logo URL."
847 msgstr "不正なサイズ。"
848
849 #: actions/designadminpanel.php:279
850 #, fuzzy, php-format
851 msgid "Theme not available: %s"
852 msgstr "このページはあなたが承認したメディアタイプでは利用できません。"
853
854 #: actions/designadminpanel.php:375
855 msgid "Change logo"
856 msgstr "ロゴの変更"
857
858 #: actions/designadminpanel.php:380
859 #, fuzzy
860 msgid "Site logo"
861 msgstr "新しい通知"
862
863 #: actions/designadminpanel.php:387
864 #, fuzzy
865 msgid "Change theme"
866 msgstr "変更"
867
868 #: actions/designadminpanel.php:404
869 #, fuzzy
870 msgid "Site theme"
871 msgstr "新しい通知"
872
873 #: actions/designadminpanel.php:405
874 #, fuzzy
875 msgid "Theme for the site."
876 msgstr "サイトからログアウト"
877
878 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
879 msgid "Change background image"
880 msgstr ""
881
882 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
883 #: lib/designsettings.php:178
884 msgid "Background"
885 msgstr ""
886
887 #: actions/designadminpanel.php:427
888 #, fuzzy, php-format
889 msgid ""
890 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
891 "$s."
892 msgstr "長すぎます。通知は最大 140 字までです。"
893
894 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
895 msgid "On"
896 msgstr ""
897
898 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
899 msgid "Off"
900 msgstr ""
901
902 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
903 msgid "Turn background image on or off."
904 msgstr ""
905
906 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
907 msgid "Tile background image"
908 msgstr ""
909
910 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
911 #, fuzzy
912 msgid "Change colours"
913 msgstr "パスワードの変更"
914
915 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
916 msgid "Content"
917 msgstr "内容"
918
919 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
920 #, fuzzy
921 msgid "Sidebar"
922 msgstr "検索"
923
924 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
925 msgid "Text"
926 msgstr ""
927
928 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
929 #, fuzzy
930 msgid "Links"
931 msgstr "ログイン"
932
933 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
934 msgid "Use defaults"
935 msgstr ""
936
937 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
938 msgid "Restore default designs"
939 msgstr ""
940
941 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
942 msgid "Reset back to default"
943 msgstr ""
944
945 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
946 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
947 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/profilesettings.php:167
948 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/smssettings.php:181
949 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
950 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
951 #: lib/groupeditform.php:202
952 msgid "Save"
953 msgstr "保存"
954
955 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
956 msgid "Save design"
957 msgstr ""
958
959 #: actions/disfavor.php:81
960 msgid "This notice is not a favorite!"
961 msgstr ""
962
963 #: actions/disfavor.php:94
964 msgid "Add to favorites"
965 msgstr ""
966
967 #: actions/doc.php:69
968 msgid "No such document."
969 msgstr "そのようなドキュメントはありません。"
970
971 #: actions/editgroup.php:56
972 #, php-format
973 msgid "Edit %s group"
974 msgstr ""
975
976 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
977 msgid "You must be logged in to create a group."
978 msgstr ""
979
980 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
981 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
982 msgid "You must be an admin to edit the group"
983 msgstr ""
984
985 #: actions/editgroup.php:154
986 msgid "Use this form to edit the group."
987 msgstr ""
988
989 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
990 #, fuzzy, php-format
991 msgid "description is too long (max %d chars)."
992 msgstr "バイオグラフィが長すぎます。(最長140字)"
993
994 #: actions/editgroup.php:253
995 #, fuzzy
996 msgid "Could not update group."
997 msgstr "ユーザを更新できません"
998
999 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Could not create aliases."
1002 msgstr "アバターを保存できません"
1003
1004 #: actions/editgroup.php:269
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Options saved."
1007 msgstr "設定が保存されました。"
1008
1009 #: actions/emailsettings.php:60
1010 msgid "Email Settings"
1011 msgstr "メール設定"
1012
1013 #: actions/emailsettings.php:71
1014 #, php-format
1015 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1016 msgstr ""
1017
1018 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1019 #: actions/smssettings.php:104
1020 msgid "Address"
1021 msgstr "住所"
1022
1023 #: actions/emailsettings.php:105
1024 msgid "Current confirmed email address."
1025 msgstr ""
1026
1027 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1028 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1029 #: actions/smssettings.php:158
1030 msgid "Remove"
1031 msgstr "削除"
1032
1033 #: actions/emailsettings.php:113
1034 msgid ""
1035 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1036 "a message with further instructions."
1037 msgstr ""
1038 "このアドレスは確認待ちです。受信ボックス(とスパムボックス)に追加の指示が書"
1039 "かれたメッセージが届いていないか確認してください。"
1040
1041 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1042 #: actions/smssettings.php:126
1043 msgid "Cancel"
1044 msgstr "中止"
1045
1046 #: actions/emailsettings.php:121
1047 msgid "Email Address"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: actions/emailsettings.php:123
1051 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1052 msgstr ""
1053
1054 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1055 #: actions/smssettings.php:145
1056 msgid "Add"
1057 msgstr "追加"
1058
1059 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1060 msgid "Incoming email"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1064 msgid "Send email to this address to post new notices."
1065 msgstr ""
1066
1067 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1068 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1069 msgstr ""
1070
1071 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1072 msgid "New"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1076 #: actions/smssettings.php:169
1077 msgid "Preferences"
1078 msgstr "設定"
1079
1080 #: actions/emailsettings.php:158
1081 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1082 msgstr ""
1083
1084 #: actions/emailsettings.php:163
1085 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1086 msgstr ""
1087
1088 #: actions/emailsettings.php:169
1089 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1090 msgstr ""
1091
1092 #: actions/emailsettings.php:174
1093 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1094 msgstr ""
1095
1096 #: actions/emailsettings.php:179
1097 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1098 msgstr ""
1099
1100 #: actions/emailsettings.php:185
1101 msgid "I want to post notices by email."
1102 msgstr ""
1103
1104 #: actions/emailsettings.php:191
1105 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1106 msgstr ""
1107
1108 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1109 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1110 msgid "Preferences saved."
1111 msgstr "設定が保存されました。"
1112
1113 #: actions/emailsettings.php:320
1114 msgid "No email address."
1115 msgstr ""
1116
1117 #: actions/emailsettings.php:327
1118 msgid "Cannot normalize that email address"
1119 msgstr "そのメールアドレスを正規化できません"
1120
1121 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:158
1122 msgid "Not a valid email address"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: actions/emailsettings.php:334
1126 msgid "That is already your email address."
1127 msgstr ""
1128
1129 #: actions/emailsettings.php:337
1130 msgid "That email address already belongs to another user."
1131 msgstr ""
1132
1133 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1134 #: actions/smssettings.php:337
1135 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1136 msgstr "確認コードを追加できません"
1137
1138 #: actions/emailsettings.php:359
1139 msgid ""
1140 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1141 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1142 msgstr ""
1143 "確認用コードを入力された電子メールアドレスに送信しました。受信ボックス(とス"
1144 "パムボックス)にコードとそれをどう使うのかという指示が届いていないか確認して"
1145 "ください。"
1146
1147 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1148 #: actions/smssettings.php:370
1149 msgid "No pending confirmation to cancel."
1150 msgstr "認証待ちのものはありません。"
1151
1152 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1153 msgid "That is the wrong IM address."
1154 msgstr "その IM アドレスは不正です。"
1155
1156 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1157 #: actions/smssettings.php:386
1158 msgid "Confirmation cancelled."
1159 msgstr "確認作業が中止されました。"
1160
1161 #: actions/emailsettings.php:413
1162 msgid "That is not your email address."
1163 msgstr ""
1164
1165 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1166 #: actions/smssettings.php:425
1167 msgid "The address was removed."
1168 msgstr "アドレスは削除されました。"
1169
1170 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1171 msgid "No incoming email address."
1172 msgstr ""
1173
1174 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1175 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1176 msgid "Couldn't update user record."
1177 msgstr ""
1178
1179 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1180 msgid "Incoming email address removed."
1181 msgstr ""
1182
1183 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1184 msgid "New incoming email address added."
1185 msgstr ""
1186
1187 #: actions/favor.php:79
1188 msgid "This notice is already a favorite!"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1192 msgid "Disfavor favorite"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1196 #: lib/publicgroupnav.php:93
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Popular notices"
1199 msgstr "そのような通知はありません。"
1200
1201 #: actions/favorited.php:67
1202 #, fuzzy, php-format
1203 msgid "Popular notices, page %d"
1204 msgstr "そのような通知はありません。"
1205
1206 #: actions/favorited.php:79
1207 msgid "The most popular notices on the site right now."
1208 msgstr ""
1209
1210 #: actions/favorited.php:150
1211 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1212 msgstr ""
1213
1214 #: actions/favorited.php:153
1215 msgid ""
1216 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1217 "next to any notice you like."
1218 msgstr ""
1219
1220 #: actions/favorited.php:156
1221 #, php-format
1222 msgid ""
1223 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1224 "notice to your favorites!"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1228 #: lib/personalgroupnav.php:115
1229 #, php-format
1230 msgid "%s's favorite notices"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: actions/favoritesrss.php:115
1234 #, fuzzy, php-format
1235 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1236 msgstr "マイクロブログ by %s"
1237
1238 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1239 #: lib/publicgroupnav.php:89
1240 msgid "Featured users"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: actions/featured.php:71
1244 #, php-format
1245 msgid "Featured users, page %d"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: actions/featured.php:99
1249 #, php-format
1250 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: actions/file.php:34
1254 #, fuzzy
1255 msgid "No notice id"
1256 msgstr "新しい通知"
1257
1258 #: actions/file.php:38
1259 #, fuzzy
1260 msgid "No notice"
1261 msgstr "新しい通知"
1262
1263 #: actions/file.php:42
1264 msgid "No attachments"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: actions/file.php:51
1268 msgid "No uploaded attachments"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1272 msgid "Not expecting this response!"
1273 msgstr "想定外のレスポンスです!"
1274
1275 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1276 #, fuzzy
1277 msgid "User being listened to does not exist."
1278 msgstr "リストされているユーザは存在しません。"
1279
1280 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1281 msgid "You can use the local subscription!"
1282 msgstr "ローカルサブスクリプションを使用可能です!"
1283
1284 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1285 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1286 msgstr ""
1287
1288 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1289 #, fuzzy
1290 msgid "You are not authorized."
1291 msgstr "認証されていません。"
1292
1293 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Could not convert request token to access token."
1296 msgstr "リクエストトークンをアクセストークンに変換できません"
1297
1298 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1301 msgstr "予期せぬ OMB プロトコルのバージョンです。"
1302
1303 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1304 msgid "Error updating remote profile"
1305 msgstr "リモートプロファイル更新エラー"
1306
1307 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1308 #: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
1309 #: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
1310 msgid "No such group."
1311 msgstr "そのようなグループはありません。"
1312
1313 #: actions/getfile.php:75
1314 msgid "No such file."
1315 msgstr "そのようなファイルはありません。"
1316
1317 #: actions/getfile.php:79
1318 msgid "Cannot read file."
1319 msgstr "ファイルを読み込めません。"
1320
1321 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1322 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1323 #: lib/profileformaction.php:70
1324 msgid "No profile specified."
1325 msgstr ""
1326
1327 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1328 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1329 #: lib/profileformaction.php:77
1330 msgid "No profile with that ID."
1331 msgstr ""
1332
1333 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1334 #: actions/makeadmin.php:81
1335 msgid "No group specified."
1336 msgstr ""
1337
1338 #: actions/groupblock.php:91
1339 msgid "Only an admin can block group members."
1340 msgstr ""
1341
1342 #: actions/groupblock.php:95
1343 #, fuzzy
1344 msgid "User is already blocked from group."
1345 msgstr "プロファイルがありません。"
1346
1347 #: actions/groupblock.php:100
1348 #, fuzzy
1349 msgid "User is not a member of group."
1350 msgstr "そのプロファイルは送信されていません。"
1351
1352 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Block user from group"
1355 msgstr "そのようなユーザはいません。"
1356
1357 #: actions/groupblock.php:162
1358 #, php-format
1359 msgid ""
1360 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1361 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1362 "group in the future."
1363 msgstr ""
1364
1365 #: actions/groupblock.php:178
1366 #, fuzzy
1367 msgid "Do not block this user from this group"
1368 msgstr "サーバへリダイレクトできません : %s"
1369
1370 #: actions/groupblock.php:179
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Block this user from this group"
1373 msgstr "このユーザをブロックする"
1374
1375 #: actions/groupblock.php:196
1376 msgid "Database error blocking user from group."
1377 msgstr ""
1378
1379 #: actions/groupbyid.php:74
1380 msgid "No ID"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1384 msgid "You must be logged in to edit a group."
1385 msgstr ""
1386
1387 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1388 msgid "Group design"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1392 msgid ""
1393 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1394 "palette of your choice."
1395 msgstr ""
1396
1397 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1398 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Couldn't update your design."
1401 msgstr "ユーザを更新できません"
1402
1403 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
1404 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1405 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1406 msgid "Unable to save your design settings!"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Design preferences saved."
1412 msgstr "設定が保存されました。"
1413
1414 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1415 msgid "Group logo"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: actions/grouplogo.php:150
1419 #, php-format
1420 msgid ""
1421 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1422 msgstr ""
1423
1424 #: actions/grouplogo.php:362
1425 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1426 msgstr ""
1427
1428 #: actions/grouplogo.php:396
1429 msgid "Logo updated."
1430 msgstr "ロゴが更新されました。"
1431
1432 #: actions/grouplogo.php:398
1433 msgid "Failed updating logo."
1434 msgstr "ロゴの更新に失敗しました。"
1435
1436 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1437 #, php-format
1438 msgid "%s group members"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: actions/groupmembers.php:96
1442 #, php-format
1443 msgid "%s group members, page %d"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: actions/groupmembers.php:111
1447 msgid "A list of the users in this group."
1448 msgstr ""
1449
1450 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107
1451 msgid "Admin"
1452 msgstr "管理者"
1453
1454 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1455 msgid "Block"
1456 msgstr "ブロック"
1457
1458 #: actions/groupmembers.php:441
1459 msgid "Make user an admin of the group"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: actions/groupmembers.php:473
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Make Admin"
1465 msgstr "管理者"
1466
1467 #: actions/groupmembers.php:473
1468 msgid "Make this user an admin"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: actions/grouprss.php:133
1472 #, fuzzy, php-format
1473 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1474 msgstr "マイクロブログ by %s"
1475
1476 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1477 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1478 msgid "Groups"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: actions/groups.php:64
1482 #, php-format
1483 msgid "Groups, page %d"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: actions/groups.php:90
1487 #, php-format
1488 msgid ""
1489 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1490 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1491 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1492 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1493 "%%%%)"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Create a new group"
1499 msgstr "アカウントを作成"
1500
1501 #: actions/groupsearch.php:52
1502 #, fuzzy, php-format
1503 msgid ""
1504 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1505 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1506 msgstr ""
1507 "%%site.name%% の人を名前、場所、興味から検索。検索語はスペース区切る。3字以上"
1508
1509 #: actions/groupsearch.php:58
1510 msgid "Group search"
1511 msgstr "グループの検索"
1512
1513 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1514 #: actions/peoplesearch.php:83
1515 #, fuzzy
1516 msgid "No results."
1517 msgstr "結果なし"
1518
1519 #: actions/groupsearch.php:82
1520 #, php-format
1521 msgid ""
1522 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1523 "newgroup%%) yourself."
1524 msgstr ""
1525
1526 #: actions/groupsearch.php:85
1527 #, php-format
1528 msgid ""
1529 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1530 "action.newgroup%%) yourself!"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: actions/groupunblock.php:91
1534 msgid "Only an admin can unblock group members."
1535 msgstr ""
1536
1537 #: actions/groupunblock.php:95
1538 #, fuzzy
1539 msgid "User is not blocked from group."
1540 msgstr "プロファイルがありません。"
1541
1542 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
1543 msgid "Error removing the block."
1544 msgstr "ブロックの削除エラー"
1545
1546 #: actions/imsettings.php:59
1547 msgid "IM Settings"
1548 msgstr "IM設定"
1549
1550 #: actions/imsettings.php:70
1551 #, php-format
1552 msgid ""
1553 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1554 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1555 msgstr ""
1556 "Jabber/GTalk [instant messages](%%doc.im%%) 経由で通知の送信、受信が可能で"
1557 "す。下のアドレスを設定して下さい。"
1558
1559 #: actions/imsettings.php:89
1560 #, fuzzy
1561 msgid "IM is not available."
1562 msgstr "このページはあなたが承認したメディアタイプでは利用できません。"
1563
1564 #: actions/imsettings.php:106
1565 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1566 msgstr "確認された最新の Jabber/GTakk アドレス"
1567
1568 #: actions/imsettings.php:114
1569 #, php-format
1570 msgid ""
1571 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1572 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1573 msgstr ""
1574 "このアドレスは確認待ちです。Jabber か Gtalk のアカウントで追加の指示が書かれ"
1575 "たメッセージを確認してください。(%s を友人リストに追加しましたか?)"
1576
1577 #: actions/imsettings.php:124
1578 msgid "IM Address"
1579 msgstr "IMアドレス"
1580
1581 #: actions/imsettings.php:126
1582 #, php-format
1583 msgid ""
1584 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1585 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1586 msgstr ""
1587 "\"UserName@example.org\" といった Jabber または GTalk のアドレス。まず、%s を"
1588 "IMクライアントやGTalkに追加して下さい。"
1589
1590 #: actions/imsettings.php:143
1591 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1592 msgstr "Jabber/GTalk で私に通知を送って下さい。"
1593
1594 #: actions/imsettings.php:148
1595 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1596 msgstr "Jabber/GTalkのステータスが変更された時に通知を送る。"
1597
1598 #: actions/imsettings.php:153
1599 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1600 msgstr ""
1601
1602 #: actions/imsettings.php:159
1603 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1604 msgstr ""
1605
1606 #: actions/imsettings.php:285
1607 msgid "No Jabber ID."
1608 msgstr "Jabbar ID はありません。"
1609
1610 #: actions/imsettings.php:292
1611 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1612 msgstr "その Jabbar ID を正規化できません"
1613
1614 #: actions/imsettings.php:296
1615 msgid "Not a valid Jabber ID"
1616 msgstr "有効な Jabber ID ではありません。"
1617
1618 #: actions/imsettings.php:299
1619 msgid "That is already your Jabber ID."
1620 msgstr "その Jabber ID は既にあなたのものです。"
1621
1622 #: actions/imsettings.php:302
1623 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1624 msgstr "Jabber ID jは既に別のユーザが使用しています。"
1625
1626 #: actions/imsettings.php:327
1627 #, php-format
1628 msgid ""
1629 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1630 "s for sending messages to you."
1631 msgstr ""
1632 "確認用コードを入力された IM アドレスに送信しました。あなたにメッセージを送れ"
1633 "るようにするには%sを承認してください。"
1634
1635 #: actions/imsettings.php:387
1636 msgid "That is not your Jabber ID."
1637 msgstr "その Jabber ID はあなたのものではありません。"
1638
1639 #: actions/inbox.php:59
1640 #, php-format
1641 msgid "Inbox for %s - page %d"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: actions/inbox.php:62
1645 #, php-format
1646 msgid "Inbox for %s"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: actions/inbox.php:115
1650 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1651 msgstr ""
1652
1653 #: actions/invite.php:39
1654 msgid "Invites have been disabled."
1655 msgstr ""
1656
1657 #: actions/invite.php:41
1658 #, php-format
1659 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: actions/invite.php:72
1663 #, php-format
1664 msgid "Invalid email address: %s"
1665 msgstr "不正なメールアドレス:%s'"
1666
1667 #: actions/invite.php:110
1668 msgid "Invitation(s) sent"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: actions/invite.php:112
1672 msgid "Invite new users"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: actions/invite.php:128
1676 msgid "You are already subscribed to these users:"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1680 #, php-format
1681 msgid "%s (%s)"
1682 msgstr "%s (%s)"
1683
1684 #: actions/invite.php:136
1685 msgid ""
1686 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: actions/invite.php:144
1690 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: actions/invite.php:150
1694 msgid ""
1695 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1696 "on the site. Thanks for growing the community!"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: actions/invite.php:162
1700 msgid ""
1701 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1702 msgstr ""
1703
1704 #: actions/invite.php:187
1705 msgid "Email addresses"
1706 msgstr "メールアドレス"
1707
1708 #: actions/invite.php:189
1709 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1710 msgstr "招待する友人のアドレス (一行に一つ)"
1711
1712 #: actions/invite.php:192
1713 msgid "Personal message"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: actions/invite.php:194
1717 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1718 msgstr ""
1719
1720 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:222
1721 msgid "Send"
1722 msgstr "送る"
1723
1724 #: actions/invite.php:226
1725 #, php-format
1726 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1727 msgstr "%1$s があなたを %2$s へ招待しました"
1728
1729 #: actions/invite.php:228
1730 #, php-format
1731 msgid ""
1732 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1733 "\n"
1734 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1735 "you know and people who interest you.\n"
1736 "\n"
1737 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1738 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1739 "share your interests.\n"
1740 "\n"
1741 "%1$s said:\n"
1742 "\n"
1743 "%4$s\n"
1744 "\n"
1745 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1746 "\n"
1747 "%5$s\n"
1748 "\n"
1749 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1750 "invitation.\n"
1751 "\n"
1752 "%6$s\n"
1753 "\n"
1754 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1755 "time.\n"
1756 "\n"
1757 "Sincerely, %2$s\n"
1758 msgstr ""
1759 "%1$s があなたを %2$s へ招待しました (%3$s)。\n"
1760 "\n"
1761 "%2$s はあなたの知り合いやあなたが興味をもっている人物の最新の情報を得ることが"
1762 "できる、マイクロブログサービスです。\n"
1763 "\n"
1764 "また、あなたの最新の情報やあなたの考えていること、生活を、あなたのことを知っ"
1765 "ている人と共有することができます。あなたと同じ興味をもつ人々と出会う目的でも"
1766 "優れたサービスです。\n"
1767 "\n"
1768 "%1$s の言葉:\n"
1769 "\n"
1770 "%4$s\n"
1771 "\n"
1772 "%2$s における %1$s のプロフィールページを以下で見ることができます:\n"
1773 "\n"
1774 "%5$s\n"
1775 "\n"
1776 "このサービスを試してみたい場合は以下のリンクをクリックしてこの招待に応じてく"
1777 "ださい。\n"
1778 "\n"
1779 "%6$s\n"
1780 "\n"
1781 "そうでない場合はこのメッセージを無視することができます。お時間をいただきあり"
1782 "がとうございました。\n"
1783 "\n"
1784 "%2$s\n"
1785
1786 #: actions/joingroup.php:60
1787 msgid "You must be logged in to join a group."
1788 msgstr ""
1789
1790 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1791 msgid "You are already a member of that group"
1792 msgstr "あなたは既にそのグループに参加しています。"
1793
1794 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1795 #, fuzzy, php-format
1796 msgid "Could not join user %s to group %s"
1797 msgstr "サーバへリダイレクトできません : %s"
1798
1799 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1800 #, php-format
1801 msgid "%s joined group %s"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: actions/leavegroup.php:60
1805 msgid "You must be logged in to leave a group."
1806 msgstr ""
1807
1808 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1809 #, fuzzy
1810 msgid "You are not a member of that group."
1811 msgstr "そのプロファイルは送信されていません。"
1812
1813 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1814 msgid "Could not find membership record."
1815 msgstr ""
1816
1817 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1818 #, fuzzy, php-format
1819 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1820 msgstr "OpenIDを作成できません : %s"
1821
1822 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1823 #, php-format
1824 msgid "%s left group %s"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: actions/login.php:83 actions/register.php:137
1828 msgid "Already logged in."
1829 msgstr "既にログインしています。"
1830
1831 #: actions/login.php:114 actions/login.php:124
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Invalid or expired token."
1834 msgstr "不正な通知内容"
1835
1836 #: actions/login.php:147
1837 msgid "Incorrect username or password."
1838 msgstr "ユーザ名またはパスワードが間違っています。"
1839
1840 #: actions/login.php:153
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1843 msgstr "認証されていません。"
1844
1845 #: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:458
1846 #: lib/logingroupnav.php:79
1847 msgid "Login"
1848 msgstr "ログイン"
1849
1850 #: actions/login.php:247
1851 msgid "Login to site"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106
1855 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1856 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1857 msgid "Nickname"
1858 msgstr "ニックネーム"
1859
1860 #: actions/login.php:253 actions/register.php:428
1861 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1862 msgid "Password"
1863 msgstr "パスワード"
1864
1865 #: actions/login.php:256 actions/register.php:477
1866 msgid "Remember me"
1867 msgstr "ログイン状態を保持"
1868
1869 #: actions/login.php:257 actions/register.php:479
1870 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1871 msgstr "以降は自動的にログインする。共用コンピューターでは避けましょう!"
1872
1873 #: actions/login.php:267
1874 msgid "Lost or forgotten password?"
1875 msgstr "パスワードを紛失、忘れた?"
1876
1877 #: actions/login.php:286
1878 msgid ""
1879 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1880 "changing your settings."
1881 msgstr ""
1882 "セキュリティー上の理由により、設定を変更する前にユーザ名とパスワードを入力し"
1883 "て下さい。"
1884
1885 #: actions/login.php:290
1886 #, php-format
1887 msgid ""
1888 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1889 "(%%action.register%%) a new account."
1890 msgstr ""
1891
1892 #: actions/makeadmin.php:91
1893 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1894 msgstr ""
1895
1896 #: actions/makeadmin.php:95
1897 #, php-format
1898 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1899 msgstr ""
1900
1901 #: actions/makeadmin.php:132
1902 #, php-format
1903 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: actions/makeadmin.php:145
1907 #, php-format
1908 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: actions/microsummary.php:69
1912 msgid "No current status"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: actions/newgroup.php:53
1916 msgid "New group"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: actions/newgroup.php:110
1920 msgid "Use this form to create a new group."
1921 msgstr ""
1922
1923 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1924 msgid "New message"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1928 msgid "You can't send a message to this user."
1929 msgstr ""
1930
1931 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1932 #: lib/command.php:424
1933 msgid "No content!"
1934 msgstr "コンテンツがありません!"
1935
1936 #: actions/newmessage.php:158
1937 msgid "No recipient specified."
1938 msgstr ""
1939
1940 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1941 msgid ""
1942 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1943 msgstr ""
1944
1945 #: actions/newmessage.php:181
1946 msgid "Message sent"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
1950 #, php-format
1951 msgid "Direct message to %s sent"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:242 lib/channel.php:170
1955 msgid "Ajax Error"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: actions/newnotice.php:69
1959 msgid "New notice"
1960 msgstr "新しい通知"
1961
1962 #: actions/newnotice.php:208
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Notice posted"
1965 msgstr "通知"
1966
1967 #: actions/noticesearch.php:68
1968 #, php-format
1969 msgid ""
1970 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1971 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1972 msgstr "%%site.name%% の通知を内容から検索。検索語はスペース区切る。3字以上"
1973
1974 #: actions/noticesearch.php:78
1975 msgid "Text search"
1976 msgstr "文字検索"
1977
1978 #: actions/noticesearch.php:91
1979 #, fuzzy, php-format
1980 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
1981 msgstr "\"%s\" のストリームを検索"
1982
1983 #: actions/noticesearch.php:121
1984 #, php-format
1985 msgid ""
1986 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1987 "status_textarea=%s)!"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: actions/noticesearch.php:124
1991 #, php-format
1992 msgid ""
1993 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
1994 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: actions/noticesearchrss.php:96
1998 #, fuzzy, php-format
1999 msgid "Updates with \"%s\""
2000 msgstr "マイクロブログ by %s"
2001
2002 #: actions/noticesearchrss.php:98
2003 #, php-format
2004 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2005 msgstr "検索語「%s」に一致するすべての更新"
2006
2007 #: actions/nudge.php:85
2008 msgid ""
2009 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2010 msgstr ""
2011
2012 #: actions/nudge.php:94
2013 msgid "Nudge sent"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: actions/nudge.php:97
2017 msgid "Nudge sent!"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2021 msgid "Notice has no profile"
2022 msgstr "通知にはプロファイルはありません。"
2023
2024 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2025 #, php-format
2026 msgid "%1$s's status on %2$s"
2027 msgstr "%2$s における %1$ の状態"
2028
2029 #: actions/oembed.php:157
2030 msgid "content type "
2031 msgstr "内容種別 "
2032
2033 #: actions/oembed.php:160
2034 msgid "Only "
2035 msgstr ""
2036
2037 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1011
2038 #: lib/api.php:1039 lib/api.php:1149
2039 msgid "Not a supported data format."
2040 msgstr ""
2041
2042 #: actions/opensearch.php:64
2043 msgid "People Search"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: actions/opensearch.php:67
2047 msgid "Notice Search"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: actions/othersettings.php:60
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Other Settings"
2053 msgstr "設定"
2054
2055 #: actions/othersettings.php:71
2056 msgid "Manage various other options."
2057 msgstr ""
2058
2059 #: actions/othersettings.php:108
2060 msgid " (free service)"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: actions/othersettings.php:116
2064 msgid "Shorten URLs with"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: actions/othersettings.php:117
2068 msgid "Automatic shortening service to use."
2069 msgstr ""
2070
2071 #: actions/othersettings.php:122
2072 #, fuzzy
2073 msgid "View profile designs"
2074 msgstr "プロファイル設定"
2075
2076 #: actions/othersettings.php:123
2077 msgid "Show or hide profile designs."
2078 msgstr ""
2079
2080 #: actions/othersettings.php:153
2081 #, fuzzy
2082 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2083 msgstr "場所が長すぎます。(255字まで)"
2084
2085 #: actions/outbox.php:58
2086 #, php-format
2087 msgid "Outbox for %s - page %d"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: actions/outbox.php:61
2091 #, php-format
2092 msgid "Outbox for %s"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: actions/outbox.php:116
2096 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2097 msgstr ""
2098
2099 #: actions/passwordsettings.php:58
2100 msgid "Change password"
2101 msgstr "パスワードの変更"
2102
2103 #: actions/passwordsettings.php:69
2104 msgid "Change your password."
2105 msgstr "パスワードを変更します。"
2106
2107 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2108 msgid "Password change"
2109 msgstr "パスワードの変更"
2110
2111 #: actions/passwordsettings.php:104
2112 msgid "Old password"
2113 msgstr "古いパスワード"
2114
2115 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2116 msgid "New password"
2117 msgstr "新しいパスワード"
2118
2119 #: actions/passwordsettings.php:109
2120 msgid "6 or more characters"
2121 msgstr "6文字以上"
2122
2123 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2124 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2125 msgid "Confirm"
2126 msgstr "確認"
2127
2128 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2129 msgid "Same as password above"
2130 msgstr "上と同じパスワード"
2131
2132 #: actions/passwordsettings.php:117
2133 msgid "Change"
2134 msgstr "変更"
2135
2136 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2137 msgid "Password must be 6 or more characters."
2138 msgstr "パスワードは6文字以上にする必要があります。"
2139
2140 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2141 msgid "Passwords don't match."
2142 msgstr "パスワードが一致しません。"
2143
2144 #: actions/passwordsettings.php:165
2145 msgid "Incorrect old password"
2146 msgstr "古いパスワードが間違っています。"
2147
2148 #: actions/passwordsettings.php:181
2149 msgid "Error saving user; invalid."
2150 msgstr "ユーザ保存エラー; 不正なユーザ"
2151
2152 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2153 msgid "Can't save new password."
2154 msgstr "新しいパスワードを保存できません。"
2155
2156 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2157 msgid "Password saved."
2158 msgstr "パスワードが保存されました。"
2159
2160 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
2161 msgid "Paths"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2165 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2166 msgstr ""
2167
2168 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2169 #, fuzzy, php-format
2170 msgid "Theme directory not readable: %s"
2171 msgstr "このページはあなたが承認したメディアタイプでは利用できません。"
2172
2173 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2174 #, php-format
2175 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2179 #, php-format
2180 msgid "Background directory not writable: %s"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2184 #, php-format
2185 msgid "Locales directory not readable: %s"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: actions/pathsadminpanel.php:212 actions/siteadminpanel.php:58
2189 #: lib/adminpanelaction.php:299
2190 msgid "Site"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2194 msgid "Path"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Site path"
2200 msgstr "新しい通知"
2201
2202 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2203 msgid "Path to locales"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2207 msgid "Directory path to locales"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: actions/pathsadminpanel.php:227
2211 msgid "Theme"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2215 msgid "Theme server"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: actions/pathsadminpanel.php:236
2219 msgid "Theme path"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: actions/pathsadminpanel.php:240
2223 msgid "Theme directory"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: actions/pathsadminpanel.php:247
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Avatars"
2229 msgstr "アバター"
2230
2231 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Avatar server"
2234 msgstr "設定"
2235
2236 #: actions/pathsadminpanel.php:256
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Avatar path"
2239 msgstr "アバターが更新されました。"
2240
2241 #: actions/pathsadminpanel.php:260
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Avatar directory"
2244 msgstr "アバターが更新されました。"
2245
2246 #: actions/pathsadminpanel.php:269
2247 msgid "Backgrounds"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: actions/pathsadminpanel.php:273
2251 msgid "Background server"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: actions/pathsadminpanel.php:277
2255 msgid "Background path"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: actions/pathsadminpanel.php:281
2259 msgid "Background directory"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Save paths"
2265 msgstr "新しい通知"
2266
2267 #: actions/peoplesearch.php:52
2268 #, php-format
2269 msgid ""
2270 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2271 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2272 msgstr ""
2273 "%%site.name%% の人を名前、場所、興味から検索。検索語はスペース区切る。3字以上"
2274
2275 #: actions/peoplesearch.php:58
2276 msgid "People search"
2277 msgstr "ピープルサーチ"
2278
2279 #: actions/peopletag.php:70
2280 #, fuzzy, php-format
2281 msgid "Not a valid people tag: %s"
2282 msgstr "有効なメールアドレスではありません。"
2283
2284 #: actions/peopletag.php:144
2285 #, php-format
2286 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: actions/postnotice.php:84
2290 msgid "Invalid notice content"
2291 msgstr "不正な通知内容"
2292
2293 #: actions/postnotice.php:90
2294 #, php-format
2295 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2296 msgstr ""
2297
2298 #: actions/profilesettings.php:60
2299 msgid "Profile settings"
2300 msgstr "プロファイル設定"
2301
2302 #: actions/profilesettings.php:71
2303 msgid ""
2304 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2305 msgstr ""
2306 "あなたのことについて知ってもらうために、ここでプロファイル情報を更新できま"
2307 "す。"
2308
2309 #: actions/profilesettings.php:99
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Profile information"
2312 msgstr "プロファイルが不明"
2313
2314 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2315 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2316 msgstr "1-64文字の、小文字アルファベットか数字で、スペースや句読点は除く"
2317
2318 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2319 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2320 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2321 msgid "Full name"
2322 msgstr "フルネーム"
2323
2324 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2325 #: lib/groupeditform.php:161
2326 msgid "Homepage"
2327 msgstr "ホームページ"
2328
2329 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2330 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2331 msgstr "ホームページ、ブログ、プロファイル、その他サイトの URL"
2332
2333 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2334 #, php-format
2335 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2336 msgstr "%d字以内で自分自身と自分の興味について書いてください"
2337
2338 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2339 msgid "Describe yourself and your interests"
2340 msgstr "自分自身と自分の興味について書いてください"
2341
2342 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2343 msgid "Bio"
2344 msgstr "自己紹介"
2345
2346 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2347 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2348 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2349 #: lib/userprofile.php:164
2350 msgid "Location"
2351 msgstr "場所"
2352
2353 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2354 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2355 msgstr "自分のいる場所。例:「都市, 州 (または地域), 国」"
2356
2357 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2358 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2359 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2360 msgid "Tags"
2361 msgstr "タグ"
2362
2363 #: actions/profilesettings.php:140
2364 msgid ""
2365 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2366 msgstr ""
2367 "自分自身についてのタグ (アルファベット/数字/-/./_)、カンマまたは空白区切"
2368 "りで"
2369
2370 #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:307
2371 msgid "Language"
2372 msgstr "言語"
2373
2374 #: actions/profilesettings.php:145
2375 msgid "Preferred language"
2376 msgstr "ご希望の言語"
2377
2378 #: actions/profilesettings.php:154
2379 msgid "Timezone"
2380 msgstr "タイムゾーン"
2381
2382 #: actions/profilesettings.php:155
2383 msgid "What timezone are you normally in?"
2384 msgstr "普段のタイムゾーンはどれですか?"
2385
2386 #: actions/profilesettings.php:160
2387 msgid ""
2388 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2389 msgstr "自分を購読している者を自動的に購読する (非人間に最適)"
2390
2391 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2392 #, php-format
2393 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2394 msgstr "自己紹介が長すぎます (最長140文字)。"
2395
2396 #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165
2397 msgid "Timezone not selected."
2398 msgstr ""
2399
2400 #: actions/profilesettings.php:234
2401 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2402 msgstr ""
2403
2404 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2405 #, fuzzy, php-format
2406 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2407 msgstr "不正なホームページ '%s'"
2408
2409 #: actions/profilesettings.php:295
2410 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2411 msgstr ""
2412
2413 #: actions/profilesettings.php:328
2414 msgid "Couldn't save profile."
2415 msgstr "プロファイルを保存できません"
2416
2417 #: actions/profilesettings.php:336
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Couldn't save tags."
2420 msgstr "プロファイルを保存できません"
2421
2422 #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
2423 msgid "Settings saved."
2424 msgstr "設定が保存されました。"
2425
2426 #: actions/public.php:83
2427 #, php-format
2428 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: actions/public.php:92
2432 msgid "Could not retrieve public stream."
2433 msgstr ""
2434
2435 #: actions/public.php:129
2436 #, fuzzy, php-format
2437 msgid "Public timeline, page %d"
2438 msgstr "パブリックタイムライン"
2439
2440 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2441 msgid "Public timeline"
2442 msgstr "パブリックタイムライン"
2443
2444 #: actions/public.php:151
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2447 msgstr "パブリックフィード"
2448
2449 #: actions/public.php:155
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2452 msgstr "パブリックフィード"
2453
2454 #: actions/public.php:159
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2457 msgstr "パブリックフィード"
2458
2459 #: actions/public.php:179
2460 #, php-format
2461 msgid ""
2462 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2463 "yet."
2464 msgstr ""
2465
2466 #: actions/public.php:182
2467 msgid "Be the first to post!"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: actions/public.php:186
2471 #, php-format
2472 msgid ""
2473 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: actions/public.php:233
2477 #, php-format
2478 msgid ""
2479 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2480 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2481 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2482 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: actions/public.php:238
2486 #, php-format
2487 msgid ""
2488 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2489 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2490 "tool."
2491 msgstr ""
2492
2493 #: actions/publictagcloud.php:57
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Public tag cloud"
2496 msgstr "パブリックフィード"
2497
2498 #: actions/publictagcloud.php:63
2499 #, php-format
2500 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2501 msgstr ""
2502
2503 #: actions/publictagcloud.php:69
2504 #, php-format
2505 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2506 msgstr ""
2507
2508 #: actions/publictagcloud.php:72
2509 msgid "Be the first to post one!"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: actions/publictagcloud.php:75
2513 #, php-format
2514 msgid ""
2515 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2516 "one!"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: actions/publictagcloud.php:135
2520 msgid "Tag cloud"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: actions/recoverpassword.php:36
2524 msgid "You are already logged in!"
2525 msgstr "既にログイン済みです。"
2526
2527 #: actions/recoverpassword.php:62
2528 msgid "No such recovery code."
2529 msgstr "そのような回復コードはありません。"
2530
2531 #: actions/recoverpassword.php:66
2532 msgid "Not a recovery code."
2533 msgstr "回復コードではありません。"
2534
2535 #: actions/recoverpassword.php:73
2536 msgid "Recovery code for unknown user."
2537 msgstr "不明なユーザのための回復コード。"
2538
2539 #: actions/recoverpassword.php:86
2540 msgid "Error with confirmation code."
2541 msgstr "確認コードにエラーがあります。"
2542
2543 #: actions/recoverpassword.php:97
2544 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2545 msgstr "確認コードが古すぎます。もう一度やり直してください。"
2546
2547 #: actions/recoverpassword.php:111
2548 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2549 msgstr ""
2550
2551 #: actions/recoverpassword.php:152
2552 msgid ""
2553 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2554 "the email address you have stored in your account."
2555 msgstr ""
2556
2557 #: actions/recoverpassword.php:158
2558 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2559 msgstr ""
2560
2561 #: actions/recoverpassword.php:188
2562 msgid "Password recovery"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: actions/recoverpassword.php:191
2566 msgid "Nickname or email address"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: actions/recoverpassword.php:193
2570 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2571 msgstr "このサーバでのニックネーム、または登録したメールアドレス。"
2572
2573 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2574 msgid "Recover"
2575 msgstr "回復"
2576
2577 #: actions/recoverpassword.php:208
2578 msgid "Reset password"
2579 msgstr "パスワードをリセット"
2580
2581 #: actions/recoverpassword.php:209
2582 msgid "Recover password"
2583 msgstr "パスワードを回復"
2584
2585 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2586 msgid "Password recovery requested"
2587 msgstr "パスワード回復のリクエストされました"
2588
2589 #: actions/recoverpassword.php:213
2590 msgid "Unknown action"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: actions/recoverpassword.php:236
2594 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2595 msgstr "6文字以上。忘れないでください!"
2596
2597 #: actions/recoverpassword.php:243
2598 msgid "Reset"
2599 msgstr "リセット"
2600
2601 #: actions/recoverpassword.php:252
2602 msgid "Enter a nickname or email address."
2603 msgstr "ニックネームかメールアドレスを入力してください。"
2604
2605 #: actions/recoverpassword.php:272
2606 msgid "No user with that email address or username."
2607 msgstr ""
2608
2609 #: actions/recoverpassword.php:287
2610 msgid "No registered email address for that user."
2611 msgstr "そのユーザにはメールアドレスの登録がありません。"
2612
2613 #: actions/recoverpassword.php:301
2614 msgid "Error saving address confirmation."
2615 msgstr "アドレス確認保存エラー"
2616
2617 #: actions/recoverpassword.php:325
2618 msgid ""
2619 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2620 "address registered to your account."
2621 msgstr "登録されたメールアドレスにパスワードの回復方法をおおくりしました。"
2622
2623 #: actions/recoverpassword.php:344
2624 msgid "Unexpected password reset."
2625 msgstr "予期せぬパスワードのリセットです。"
2626
2627 #: actions/recoverpassword.php:352
2628 msgid "Password must be 6 chars or more."
2629 msgstr "パスワードは6字以上でなければいけません。"
2630
2631 #: actions/recoverpassword.php:356
2632 msgid "Password and confirmation do not match."
2633 msgstr "パスワードと確認が一致しません。"
2634
2635 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2636 msgid "Error setting user."
2637 msgstr "ユーザ設定エラー"
2638
2639 #: actions/recoverpassword.php:382
2640 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2641 msgstr "新しいパスワードの保存に成功しました。ログインしています。"
2642
2643 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2644 msgid "Sorry, only invited people can register."
2645 msgstr ""
2646
2647 #: actions/register.php:92
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2650 msgstr "確認コードにエラーがあります。"
2651
2652 #: actions/register.php:112
2653 msgid "Registration successful"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:455
2657 #: lib/logingroupnav.php:85
2658 msgid "Register"
2659 msgstr "登録"
2660
2661 #: actions/register.php:135
2662 msgid "Registration not allowed."
2663 msgstr ""
2664
2665 #: actions/register.php:198
2666 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2667 msgstr "ライセンスに同意頂けない場合は登録できません。"
2668
2669 #: actions/register.php:201
2670 msgid "Not a valid email address."
2671 msgstr "有効なメールアドレスではありません。"
2672
2673 #: actions/register.php:212
2674 msgid "Email address already exists."
2675 msgstr "メールアドレスが既に存在します。"
2676
2677 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2678 msgid "Invalid username or password."
2679 msgstr "不正なユーザ名またはパスワード。"
2680
2681 #: actions/register.php:342
2682 msgid ""
2683 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2684 "link up to friends and colleagues. "
2685 msgstr ""
2686
2687 #: actions/register.php:424
2688 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2689 msgstr ""
2690 "1-64文字の、小文字アルファベットか数字で、スペースや句読点は除く。必須です。"
2691
2692 #: actions/register.php:429
2693 msgid "6 or more characters. Required."
2694 msgstr "6文字以上。必須です。"
2695
2696 #: actions/register.php:433
2697 msgid "Same as password above. Required."
2698 msgstr ""
2699
2700 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2701 #: actions/siteadminpanel.php:283 lib/accountsettingsaction.php:120
2702 msgid "Email"
2703 msgstr "メール"
2704
2705 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2706 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2707 msgstr "更新、アナウンス、パスワードリカバリーでのみ使用されます。"
2708
2709 #: actions/register.php:449
2710 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: actions/register.php:493
2714 msgid "My text and files are available under "
2715 msgstr "の下でテキスト及びファイルを利用可能"
2716
2717 #: actions/register.php:495
2718 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: actions/register.php:496
2722 #, fuzzy
2723 msgid ""
2724 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2725 "number."
2726 msgstr "個人情報を除く:パスワード、メールアドレス、IMアドレス、電話番号"
2727
2728 #: actions/register.php:537
2729 #, php-format
2730 msgid ""
2731 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2732 "want to...\n"
2733 "\n"
2734 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2735 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2736 "notices through instant messages.\n"
2737 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2738 "share your interests. \n"
2739 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2740 "others more about you. \n"
2741 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2742 "missed. \n"
2743 "\n"
2744 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2745 msgstr ""
2746 "%s さん、おめでとうございます!%%%%site.name%%%% へようこそ。以下のようにして"
2747 "始めることができます。\n"
2748 "\n"
2749 "* [あなたのプロフィール](%s) を参照して最初のメッセージを投稿する\n"
2750 "* [Jabber や GTalk のアドレス](%%%%action.imsettings%%%%) を追加して、インス"
2751 "タントメッセージを通して通知を送れるようにする\n"
2752 "* あなたが知っている人やあなたと同じ興味をもっている人を[検索](%%%%action."
2753 "peoplesearch%%%%) する\n"
2754 "* [プロフィール設定](%%%%action.profilesettings%%%%) を更新して他の利用者にあ"
2755 "なたのことをより詳しく知らせる\n"
2756 "* 探している機能について[オンライン文書](%%%%doc.help%%%%) を読む\n"
2757 "\n"
2758 "参加してくださりありがとうございます。私たちはあなたがこのサービスを楽しんで"
2759 "使われることを願っています。"
2760
2761 #: actions/register.php:561
2762 msgid ""
2763 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2764 "to confirm your email address.)"
2765 msgstr ""
2766 "(メールアドレスを確認する方法を読んで、すぐにメールによるメッセージを受け取る"
2767 "ようにしてください)"
2768
2769 #: actions/remotesubscribe.php:98
2770 #, php-format
2771 msgid ""
2772 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2773 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2774 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2775 msgstr ""
2776 "サブスクライブするには、[ログイン](%%action.login%%) するか, [登録](%%action."
2777 "register%%) を行って下さい。既に [compatible microblogging site](%%doc."
2778 "openmublog%%) にアカウントを持っおもちの場合は、下にプロファイルURLを入力して"
2779 "下さい."
2780
2781 #: actions/remotesubscribe.php:112
2782 msgid "Remote subscribe"
2783 msgstr "リモートサブスクライブ"
2784
2785 #: actions/remotesubscribe.php:124
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Subscribe to a remote user"
2788 msgstr "購読が許可"
2789
2790 #: actions/remotesubscribe.php:129
2791 msgid "User nickname"
2792 msgstr "ユーザのニックネーム"
2793
2794 #: actions/remotesubscribe.php:130
2795 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2796 msgstr "フォローしたいユーザのニックネーム"
2797
2798 #: actions/remotesubscribe.php:133
2799 msgid "Profile URL"
2800 msgstr "プロファイルURL"
2801
2802 #: actions/remotesubscribe.php:134
2803 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2804 msgstr "プロファイルサービスまたはマイクロブロギングサービスのURL"
2805
2806 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2807 #: lib/userprofile.php:365
2808 msgid "Subscribe"
2809 msgstr "購読"
2810
2811 #: actions/remotesubscribe.php:159
2812 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2813 msgstr "不正なプロファイルURL。(形式不備)"
2814
2815 #: actions/remotesubscribe.php:168
2816 #, fuzzy
2817 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2818 msgstr "有効なプロファイルURLではありません。(XRDSドキュメントが無い)"
2819
2820 #: actions/remotesubscribe.php:176
2821 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2822 msgstr ""
2823
2824 #: actions/remotesubscribe.php:183
2825 #, fuzzy
2826 msgid "Couldn’t get a request token."
2827 msgstr "リクエストトークンを取得できません"
2828
2829 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2830 #: lib/personalgroupnav.php:105
2831 #, php-format
2832 msgid "Replies to %s"
2833 msgstr "%s への返信"
2834
2835 #: actions/replies.php:127
2836 #, fuzzy, php-format
2837 msgid "Replies to %s, page %d"
2838 msgstr "%s への返信"
2839
2840 #: actions/replies.php:144
2841 #, fuzzy, php-format
2842 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2843 msgstr "%sの通知フィード"
2844
2845 #: actions/replies.php:151
2846 #, fuzzy, php-format
2847 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2848 msgstr "%sの通知フィード"
2849
2850 #: actions/replies.php:158
2851 #, fuzzy, php-format
2852 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2853 msgstr "%sの通知フィード"
2854
2855 #: actions/replies.php:198
2856 #, php-format
2857 msgid ""
2858 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2859 "to his attention yet."
2860 msgstr ""
2861
2862 #: actions/replies.php:203
2863 #, php-format
2864 msgid ""
2865 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2866 "[join groups](%%action.groups%%)."
2867 msgstr ""
2868
2869 #: actions/replies.php:205
2870 #, php-format
2871 msgid ""
2872 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2873 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2874 msgstr ""
2875
2876 #: actions/repliesrss.php:72
2877 #, fuzzy, php-format
2878 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2879 msgstr "%s への返信"
2880
2881 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2882 #, fuzzy
2883 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2884 msgstr "そのプロファイルは送信されていません。"
2885
2886 #: actions/sandbox.php:72
2887 #, fuzzy
2888 msgid "User is already sandboxed."
2889 msgstr "プロファイルがありません。"
2890
2891 #: actions/showfavorites.php:79
2892 #, fuzzy, php-format
2893 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2894 msgstr "そのような通知はありません。"
2895
2896 #: actions/showfavorites.php:132
2897 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2898 msgstr ""
2899
2900 #: actions/showfavorites.php:170
2901 #, fuzzy, php-format
2902 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2903 msgstr "%s のともだちのフィード"
2904
2905 #: actions/showfavorites.php:177
2906 #, fuzzy, php-format
2907 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2908 msgstr "%s のともだちのフィード"
2909
2910 #: actions/showfavorites.php:184
2911 #, fuzzy, php-format
2912 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2913 msgstr "%s のともだちのフィード"
2914
2915 #: actions/showfavorites.php:205
2916 msgid ""
2917 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2918 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2919 msgstr ""
2920
2921 #: actions/showfavorites.php:207
2922 #, php-format
2923 msgid ""
2924 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2925 "they would add to their favorites :)"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: actions/showfavorites.php:211
2929 #, php-format
2930 msgid ""
2931 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2932 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2933 "would add to their favorites :)"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: actions/showfavorites.php:242
2937 msgid "This is a way to share what you like."
2938 msgstr ""
2939
2940 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
2941 #, php-format
2942 msgid "%s group"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: actions/showgroup.php:84
2946 #, php-format
2947 msgid "%s group, page %d"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: actions/showgroup.php:218
2951 #, fuzzy
2952 msgid "Group profile"
2953 msgstr "そのような通知はありません。"
2954
2955 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
2956 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
2957 msgid "URL"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
2961 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Note"
2964 msgstr "通知"
2965
2966 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
2967 msgid "Aliases"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: actions/showgroup.php:293
2971 msgid "Group actions"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: actions/showgroup.php:328
2975 #, fuzzy, php-format
2976 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
2977 msgstr "%sの通知フィード"
2978
2979 #: actions/showgroup.php:334
2980 #, fuzzy, php-format
2981 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
2982 msgstr "%sの通知フィード"
2983
2984 #: actions/showgroup.php:340
2985 #, fuzzy, php-format
2986 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
2987 msgstr "%sの通知フィード"
2988
2989 #: actions/showgroup.php:345
2990 #, fuzzy, php-format
2991 msgid "FOAF for %s group"
2992 msgstr "%sの通知フィード"
2993
2994 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Members"
2997 msgstr "からのメンバー"
2998
2999 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3000 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3001 #: lib/tagcloudsection.php:71
3002 msgid "(None)"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: actions/showgroup.php:392
3006 msgid "All members"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
3010 msgid "Statistics"
3011 msgstr "統計データ"
3012
3013 #: actions/showgroup.php:432
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Created"
3016 msgstr "作成"
3017
3018 #: actions/showgroup.php:448
3019 #, php-format
3020 msgid ""
3021 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3022 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3023 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3024 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3025 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: actions/showgroup.php:454
3029 #, php-format
3030 msgid ""
3031 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3032 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3033 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3034 "their life and interests. "
3035 msgstr ""
3036
3037 #: actions/showgroup.php:482
3038 #, fuzzy
3039 msgid "Admins"
3040 msgstr "管理者"
3041
3042 #: actions/showmessage.php:81
3043 msgid "No such message."
3044 msgstr ""
3045
3046 #: actions/showmessage.php:98
3047 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3048 msgstr ""
3049
3050 #: actions/showmessage.php:108
3051 #, php-format
3052 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: actions/showmessage.php:113
3056 #, php-format
3057 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: actions/shownotice.php:90
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Notice deleted."
3063 msgstr "通知"
3064
3065 #: actions/showstream.php:73
3066 #, php-format
3067 msgid " tagged %s"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: actions/showstream.php:79
3071 #, php-format
3072 msgid "%s, page %d"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: actions/showstream.php:122
3076 #, fuzzy, php-format
3077 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
3078 msgstr "%sの通知フィード"
3079
3080 #: actions/showstream.php:129
3081 #, fuzzy, php-format
3082 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3083 msgstr "%sの通知フィード"
3084
3085 #: actions/showstream.php:136
3086 #, fuzzy, php-format
3087 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3088 msgstr "%sの通知フィード"
3089
3090 #: actions/showstream.php:143
3091 #, fuzzy, php-format
3092 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3093 msgstr "%sの通知フィード"
3094
3095 #: actions/showstream.php:148
3096 #, php-format
3097 msgid "FOAF for %s"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: actions/showstream.php:191
3101 #, php-format
3102 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3103 msgstr ""
3104
3105 #: actions/showstream.php:196
3106 msgid ""
3107 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3108 "would be a good time to start :)"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: actions/showstream.php:198
3112 #, php-format
3113 msgid ""
3114 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3115 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3116 msgstr ""
3117
3118 #: actions/showstream.php:234
3119 #, php-format
3120 msgid ""
3121 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3122 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3123 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3124 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: actions/showstream.php:239
3128 #, php-format
3129 msgid ""
3130 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3131 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3132 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3133 msgstr ""
3134
3135 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3136 msgid "You cannot silence users on this site."
3137 msgstr ""
3138
3139 #: actions/silence.php:72
3140 #, fuzzy
3141 msgid "User is already silenced."
3142 msgstr "プロファイルがありません。"
3143
3144 #: actions/siteadminpanel.php:69
3145 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3146 msgstr ""
3147
3148 #: actions/siteadminpanel.php:147
3149 msgid "Site name must have non-zero length."
3150 msgstr ""
3151
3152 #: actions/siteadminpanel.php:155
3153 #, fuzzy
3154 msgid "You must have a valid contact email address"
3155 msgstr "有効なメールアドレスではありません。"
3156
3157 #: actions/siteadminpanel.php:173
3158 #, php-format
3159 msgid "Unknown language \"%s\""
3160 msgstr ""
3161
3162 #: actions/siteadminpanel.php:180
3163 msgid "Invalid snapshot report URL."
3164 msgstr ""
3165
3166 #: actions/siteadminpanel.php:186
3167 msgid "Invalid snapshot run value."
3168 msgstr ""
3169
3170 #: actions/siteadminpanel.php:192
3171 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3172 msgstr ""
3173
3174 #: actions/siteadminpanel.php:199
3175 msgid "You must set an SSL server when enabling SSL."
3176 msgstr ""
3177
3178 #: actions/siteadminpanel.php:204
3179 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3180 msgstr ""
3181
3182 #: actions/siteadminpanel.php:210
3183 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3184 msgstr ""
3185
3186 #: actions/siteadminpanel.php:216
3187 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3188 msgstr ""
3189
3190 #: actions/siteadminpanel.php:266
3191 msgid "General"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: actions/siteadminpanel.php:269
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Site name"
3197 msgstr "新しい通知"
3198
3199 #: actions/siteadminpanel.php:270
3200 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3201 msgstr ""
3202
3203 #: actions/siteadminpanel.php:274
3204 msgid "Brought by"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: actions/siteadminpanel.php:275
3208 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: actions/siteadminpanel.php:279
3212 msgid "Brought by URL"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: actions/siteadminpanel.php:280
3216 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: actions/siteadminpanel.php:284
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Contact email address for your site"
3222 msgstr "そのユーザにはメールアドレスの登録がありません。"
3223
3224 #: actions/siteadminpanel.php:290
3225 #, fuzzy
3226 msgid "Local"
3227 msgstr "場所"
3228
3229 #: actions/siteadminpanel.php:301
3230 msgid "Default timezone"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: actions/siteadminpanel.php:302
3234 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3235 msgstr ""
3236
3237 #: actions/siteadminpanel.php:308
3238 msgid "Default site language"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: actions/siteadminpanel.php:316
3242 msgid "URLs"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: actions/siteadminpanel.php:319
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Server"
3248 msgstr "回復"
3249
3250 #: actions/siteadminpanel.php:319
3251 msgid "Site's server hostname."
3252 msgstr ""
3253
3254 #: actions/siteadminpanel.php:323
3255 msgid "Fancy URLs"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: actions/siteadminpanel.php:325
3259 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: actions/siteadminpanel.php:331
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Access"
3265 msgstr "承認"
3266
3267 #: actions/siteadminpanel.php:334
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Private"
3270 msgstr "プライバシー"
3271
3272 #: actions/siteadminpanel.php:336
3273 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: actions/siteadminpanel.php:340
3277 msgid "Invite only"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: actions/siteadminpanel.php:342
3281 msgid "Make registration invitation only."
3282 msgstr ""
3283
3284 #: actions/siteadminpanel.php:346
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Closed"
3287 msgstr "ブロック"
3288
3289 #: actions/siteadminpanel.php:348
3290 msgid "Disable new registrations."
3291 msgstr ""
3292
3293 #: actions/siteadminpanel.php:354
3294 msgid "Snapshots"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: actions/siteadminpanel.php:357
3298 msgid "Randomly during Web hit"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: actions/siteadminpanel.php:358
3302 msgid "In a scheduled job"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: actions/siteadminpanel.php:359 actions/siteadminpanel.php:383
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Never"
3308 msgstr "回復"
3309
3310 #: actions/siteadminpanel.php:360
3311 msgid "Data snapshots"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: actions/siteadminpanel.php:361
3315 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: actions/siteadminpanel.php:366
3319 msgid "Frequency"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: actions/siteadminpanel.php:367
3323 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: actions/siteadminpanel.php:372
3327 msgid "Report URL"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: actions/siteadminpanel.php:373
3331 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: actions/siteadminpanel.php:380
3335 msgid "SSL"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: actions/siteadminpanel.php:384
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Sometimes"
3341 msgstr "通知"
3342
3343 #: actions/siteadminpanel.php:385
3344 msgid "Always"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: actions/siteadminpanel.php:387
3348 msgid "Use SSL"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: actions/siteadminpanel.php:388
3352 msgid "When to use SSL"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: actions/siteadminpanel.php:393
3356 msgid "SSL Server"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: actions/siteadminpanel.php:394
3360 msgid "Server to direct SSL requests to"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: actions/siteadminpanel.php:400
3364 msgid "Limits"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: actions/siteadminpanel.php:403
3368 msgid "Text limit"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: actions/siteadminpanel.php:403
3372 msgid "Maximum number of characters for notices."
3373 msgstr ""
3374
3375 #: actions/siteadminpanel.php:407
3376 msgid "Dupe limit"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: actions/siteadminpanel.php:407
3380 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3381 msgstr ""
3382
3383 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Save site settings"
3386 msgstr "設定"
3387
3388 #: actions/smssettings.php:58
3389 msgid "SMS Settings"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: actions/smssettings.php:69
3393 #, php-format
3394 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3395 msgstr ""
3396
3397 #: actions/smssettings.php:91
3398 #, fuzzy
3399 msgid "SMS is not available."
3400 msgstr "このページはあなたが承認したメディアタイプでは利用できません。"
3401
3402 #: actions/smssettings.php:112
3403 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3404 msgstr ""
3405
3406 #: actions/smssettings.php:123
3407 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3408 msgstr "この電話番号は確認待ちです。"
3409
3410 #: actions/smssettings.php:130
3411 msgid "Confirmation code"
3412 msgstr "確認コード"
3413
3414 #: actions/smssettings.php:131
3415 msgid "Enter the code you received on your phone."
3416 msgstr ""
3417
3418 #: actions/smssettings.php:138
3419 msgid "SMS Phone number"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: actions/smssettings.php:140
3423 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: actions/smssettings.php:174
3427 msgid ""
3428 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3429 "from my carrier."
3430 msgstr ""
3431
3432 #: actions/smssettings.php:306
3433 msgid "No phone number."
3434 msgstr ""
3435
3436 #: actions/smssettings.php:311
3437 msgid "No carrier selected."
3438 msgstr ""
3439
3440 #: actions/smssettings.php:318
3441 msgid "That is already your phone number."
3442 msgstr ""
3443
3444 #: actions/smssettings.php:321
3445 msgid "That phone number already belongs to another user."
3446 msgstr ""
3447
3448 #: actions/smssettings.php:347
3449 #, fuzzy
3450 msgid ""
3451 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3452 "for the code and instructions on how to use it."
3453 msgstr "その確認コードはあなたのものではありません!"
3454
3455 #: actions/smssettings.php:374
3456 msgid "That is the wrong confirmation number."
3457 msgstr ""
3458
3459 #: actions/smssettings.php:405
3460 msgid "That is not your phone number."
3461 msgstr ""
3462
3463 #: actions/smssettings.php:465
3464 msgid "Mobile carrier"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: actions/smssettings.php:469
3468 msgid "Select a carrier"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: actions/smssettings.php:476
3472 #, php-format
3473 msgid ""
3474 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3475 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3476 msgstr ""
3477
3478 #: actions/smssettings.php:498
3479 msgid "No code entered"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: actions/subedit.php:70
3483 #, fuzzy
3484 msgid "You are not subscribed to that profile."
3485 msgstr "そのプロファイルは送信されていません。"
3486
3487 #: actions/subedit.php:83
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Could not save subscription."
3490 msgstr "サブスクリプションを作成できません"
3491
3492 #: actions/subscribe.php:55
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Not a local user."
3495 msgstr "そのようなユーザはいません。"
3496
3497 #: actions/subscribe.php:69
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Subscribed"
3500 msgstr "購読"
3501
3502 #: actions/subscribers.php:50
3503 #, fuzzy, php-format
3504 msgid "%s subscribers"
3505 msgstr "購読者"
3506
3507 #: actions/subscribers.php:52
3508 #, php-format
3509 msgid "%s subscribers, page %d"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: actions/subscribers.php:63
3513 msgid "These are the people who listen to your notices."
3514 msgstr "あなたの通知を聞いている人"
3515
3516 #: actions/subscribers.php:67
3517 #, php-format
3518 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3519 msgstr "%s の通知を聞いている人"
3520
3521 #: actions/subscribers.php:108
3522 msgid ""
3523 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3524 "return the favor"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: actions/subscribers.php:110
3528 #, php-format
3529 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: actions/subscribers.php:114
3533 #, php-format
3534 msgid ""
3535 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3536 "%) and be the first?"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: actions/subscriptions.php:52
3540 #, fuzzy, php-format
3541 msgid "%s subscriptions"
3542 msgstr "全てのサブスクリプション"
3543
3544 #: actions/subscriptions.php:54
3545 #, fuzzy, php-format
3546 msgid "%s subscriptions, page %d"
3547 msgstr "全てのサブスクリプション"
3548
3549 #: actions/subscriptions.php:65
3550 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3551 msgstr "あなたが通知を聞いている人"
3552
3553 #: actions/subscriptions.php:69
3554 #, php-format
3555 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3556 msgstr "%s が通知を聞いている人"
3557
3558 #: actions/subscriptions.php:121
3559 #, php-format
3560 msgid ""
3561 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3562 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3563 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3564 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3565 "automatically subscribe to people you already follow there."
3566 msgstr ""
3567
3568 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3569 #, fuzzy, php-format
3570 msgid "%s is not listening to anyone."
3571 msgstr "%1$s は %2$s であなたの通知を聞いています。"
3572
3573 #: actions/subscriptions.php:194
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Jabber"
3576 msgstr "Jabbar ID はありません。"
3577
3578 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3579 msgid "SMS"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: actions/tag.php:68
3583 #, fuzzy, php-format
3584 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3585 msgstr "マイクロブログ by %s"
3586
3587 #: actions/tag.php:86
3588 #, fuzzy, php-format
3589 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3590 msgstr "%sの通知フィード"
3591
3592 #: actions/tag.php:92
3593 #, fuzzy, php-format
3594 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3595 msgstr "%sの通知フィード"
3596
3597 #: actions/tag.php:98
3598 #, fuzzy, php-format
3599 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3600 msgstr "%sの通知フィード"
3601
3602 #: actions/tagother.php:33
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Not logged in"
3605 msgstr "ログインしていません。"
3606
3607 #: actions/tagother.php:39
3608 #, fuzzy
3609 msgid "No id argument."
3610 msgstr "そのようなドキュメントはありません。"
3611
3612 #: actions/tagother.php:65
3613 #, php-format
3614 msgid "Tag %s"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3618 #, fuzzy
3619 msgid "User profile"
3620 msgstr "プロファイルがありません。"
3621
3622 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3623 msgid "Photo"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: actions/tagother.php:141
3627 msgid "Tag user"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: actions/tagother.php:151
3631 msgid ""
3632 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3633 "separated"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: actions/tagother.php:193
3637 msgid ""
3638 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3639 msgstr ""
3640
3641 #: actions/tagother.php:200
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Could not save tags."
3644 msgstr "アバターを保存できません"
3645
3646 #: actions/tagother.php:236
3647 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3648 msgstr ""
3649
3650 #: actions/tagrss.php:35
3651 #, fuzzy
3652 msgid "No such tag."
3653 msgstr "そのような通知はありません。"
3654
3655 #: actions/twitapitrends.php:87
3656 msgid "API method under construction."
3657 msgstr "API メソッドが工事中です。"
3658
3659 #: actions/unblock.php:59
3660 #, fuzzy
3661 msgid "You haven't blocked that user."
3662 msgstr "既にログイン済みです。"
3663
3664 #: actions/unsandbox.php:72
3665 #, fuzzy
3666 msgid "User is not sandboxed."
3667 msgstr "プロファイルがありません。"
3668
3669 #: actions/unsilence.php:72
3670 #, fuzzy
3671 msgid "User is not silenced."
3672 msgstr "プロファイルがありません。"
3673
3674 #: actions/unsubscribe.php:77
3675 msgid "No profile id in request."
3676 msgstr "リクエスト内にプロファイルIDがありません。"
3677
3678 #: actions/unsubscribe.php:84
3679 msgid "No profile with that id."
3680 msgstr "そのIDはプロファイルではありません。"
3681
3682 #: actions/unsubscribe.php:98
3683 msgid "Unsubscribed"
3684 msgstr "サブスクライブ解除済み"
3685
3686 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3687 #, php-format
3688 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3689 msgstr ""
3690
3691 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
3692 #: lib/personalgroupnav.php:115
3693 msgid "User"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: actions/useradminpanel.php:69
3697 msgid "User settings for this StatusNet site."
3698 msgstr ""
3699
3700 #: actions/useradminpanel.php:149
3701 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3702 msgstr ""
3703
3704 #: actions/useradminpanel.php:155
3705 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3706 msgstr ""
3707
3708 #: actions/useradminpanel.php:165
3709 #, php-format
3710 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3711 msgstr ""
3712
3713 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3714 #: lib/personalgroupnav.php:109
3715 msgid "Profile"
3716 msgstr "プロファイル"
3717
3718 #: actions/useradminpanel.php:222
3719 msgid "Bio Limit"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: actions/useradminpanel.php:223
3723 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3724 msgstr ""
3725
3726 #: actions/useradminpanel.php:231
3727 #, fuzzy
3728 msgid "New users"
3729 msgstr "削除"
3730
3731 #: actions/useradminpanel.php:235
3732 msgid "New user welcome"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: actions/useradminpanel.php:236
3736 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3737 msgstr ""
3738
3739 #: actions/useradminpanel.php:241
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Default subscription"
3742 msgstr "すべての購読"
3743
3744 #: actions/useradminpanel.php:242
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3747 msgstr "自分を購読している者を自動的に購読する (非人間に最適)"
3748
3749 #: actions/useradminpanel.php:251
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Invitations"
3752 msgstr "確認コード"
3753
3754 #: actions/useradminpanel.php:256
3755 msgid "Invitations enabled"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: actions/useradminpanel.php:258
3759 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3760 msgstr ""
3761
3762 #: actions/useradminpanel.php:265
3763 msgid "Sessions"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: actions/useradminpanel.php:270
3767 msgid "Handle sessions"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: actions/useradminpanel.php:272
3771 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3772 msgstr ""
3773
3774 #: actions/useradminpanel.php:276
3775 msgid "Session debugging"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: actions/useradminpanel.php:278
3779 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3780 msgstr ""
3781
3782 #: actions/userauthorization.php:105
3783 msgid "Authorize subscription"
3784 msgstr "購読を許可"
3785
3786 #: actions/userauthorization.php:110
3787 #, fuzzy
3788 msgid ""
3789 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3790 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3791 "click “Reject”."
3792 msgstr ""
3793 "ユーザの通知を購読するには詳細を確認して下さい。購読しない場合は、\"Cancel\" "
3794 "キャンセルをクリックして下さい。"
3795
3796 #: actions/userauthorization.php:188
3797 #, fuzzy
3798 msgid "License"
3799 msgstr "ライセンス。"
3800
3801 #: actions/userauthorization.php:209
3802 msgid "Accept"
3803 msgstr "承認"
3804
3805 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3806 #: lib/subscribeform.php:139
3807 msgid "Subscribe to this user"
3808 msgstr "このユーザーを購読"
3809
3810 #: actions/userauthorization.php:211
3811 msgid "Reject"
3812 msgstr "拒否"
3813
3814 #: actions/userauthorization.php:212
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Reject this subscription"
3817 msgstr "全てのサブスクリプション"
3818
3819 #: actions/userauthorization.php:225
3820 msgid "No authorization request!"
3821 msgstr "認証のリクエストがありません。"
3822
3823 #: actions/userauthorization.php:247
3824 msgid "Subscription authorized"
3825 msgstr "購読が許可"
3826
3827 #: actions/userauthorization.php:249
3828 msgid ""
3829 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3830 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3831 "subscription. Your subscription token is:"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: actions/userauthorization.php:259
3835 msgid "Subscription rejected"
3836 msgstr "購読が拒否"
3837
3838 #: actions/userauthorization.php:261
3839 msgid ""
3840 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3841 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3842 "subscription."
3843 msgstr ""
3844
3845 #: actions/userauthorization.php:296
3846 #, php-format
3847 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: actions/userauthorization.php:301
3851 #, php-format
3852 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3853 msgstr ""
3854
3855 #: actions/userauthorization.php:307
3856 #, php-format
3857 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3858 msgstr ""
3859
3860 #: actions/userauthorization.php:322
3861 #, php-format
3862 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3863 msgstr ""
3864
3865 #: actions/userauthorization.php:338
3866 #, php-format
3867 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3868 msgstr ""
3869
3870 #: actions/userauthorization.php:343
3871 #, fuzzy, php-format
3872 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3873 msgstr "アバターURL を読み取れません '%s'"
3874
3875 #: actions/userauthorization.php:348
3876 #, fuzzy, php-format
3877 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3878 msgstr "不正な画像形式。'%s'"
3879
3880 #: actions/userbyid.php:70
3881 msgid "No id."
3882 msgstr "id がありません。"
3883
3884 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Profile design"
3887 msgstr "プロファイル設定"
3888
3889 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3890 msgid ""
3891 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3892 "palette of your choice."
3893 msgstr ""
3894
3895 #: actions/userdesignsettings.php:282
3896 msgid "Enjoy your hotdog!"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: actions/usergroups.php:64
3900 #, php-format
3901 msgid "%s groups, page %d"
3902 msgstr "%s グループ, %d ページ"
3903
3904 #: actions/usergroups.php:130
3905 #, fuzzy
3906 msgid "Search for more groups"
3907 msgstr "人々かテキストを検索"
3908
3909 #: actions/usergroups.php:153
3910 #, fuzzy, php-format
3911 msgid "%s is not a member of any group."
3912 msgstr "そのプロファイルは送信されていません。"
3913
3914 #: actions/usergroups.php:158
3915 #, php-format
3916 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3917 msgstr ""
3918
3919 #: classes/File.php:137
3920 #, php-format
3921 msgid ""
3922 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3923 "to upload a smaller version."
3924 msgstr ""
3925
3926 #: classes/File.php:147
3927 #, php-format
3928 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3929 msgstr ""
3930
3931 #: classes/File.php:154
3932 #, php-format
3933 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3934 msgstr ""
3935
3936 #: classes/Message.php:45
3937 msgid "You are banned from sending direct messages."
3938 msgstr ""
3939
3940 #: classes/Message.php:61
3941 msgid "Could not insert message."
3942 msgstr ""
3943
3944 #: classes/Message.php:71
3945 msgid "Could not update message with new URI."
3946 msgstr ""
3947
3948 #: classes/Notice.php:164
3949 #, php-format
3950 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: classes/Notice.php:188
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Problem saving notice. Too long."
3956 msgstr "通知を保存する際に問題が発生しました。"
3957
3958 #: classes/Notice.php:192
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
3961 msgstr "通知を保存する際に問題が発生しました。"
3962
3963 #: classes/Notice.php:197
3964 msgid ""
3965 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
3966 msgstr ""
3967
3968 #: classes/Notice.php:203
3969 msgid ""
3970 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
3971 "few minutes."
3972 msgstr ""
3973
3974 #: classes/Notice.php:209
3975 msgid "You are banned from posting notices on this site."
3976 msgstr ""
3977
3978 #: classes/Notice.php:274 classes/Notice.php:299
3979 msgid "Problem saving notice."
3980 msgstr "通知を保存する際に問題が発生しました。"
3981
3982 #: classes/Notice.php:1115
3983 #, php-format
3984 msgid "DB error inserting reply: %s"
3985 msgstr "返信を追加する際にデータベースエラー : %s"
3986
3987 #: classes/User.php:347
3988 #, php-format
3989 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: classes/User_group.php:380
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Could not create group."
3995 msgstr "アバターを保存できません"
3996
3997 #: classes/User_group.php:409
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Could not set group membership."
4000 msgstr "サブスクリプションを作成できません"
4001
4002 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4003 msgid "Change your profile settings"
4004 msgstr "プロファイル設定の変更"
4005
4006 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4007 msgid "Upload an avatar"
4008 msgstr "アバターのアップロード"
4009
4010 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4011 msgid "Change your password"
4012 msgstr "パスワードの変更"
4013
4014 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4015 msgid "Change email handling"
4016 msgstr "メールの扱いを変更"
4017
4018 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Design your profile"
4021 msgstr "プロファイルがありません。"
4022
4023 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4024 msgid "Other"
4025 msgstr "その他"
4026
4027 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4028 msgid "Other options"
4029 msgstr "その他のオプション"
4030
4031 #: lib/action.php:144
4032 #, php-format
4033 msgid "%s - %s"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: lib/action.php:159
4037 msgid "Untitled page"
4038 msgstr "名称未設定ページ"
4039
4040 #: lib/action.php:425
4041 msgid "Primary site navigation"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: lib/action.php:431
4045 msgid "Home"
4046 msgstr "ホーム"
4047
4048 #: lib/action.php:431
4049 msgid "Personal profile and friends timeline"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: lib/action.php:433
4053 msgid "Account"
4054 msgstr "アカウント"
4055
4056 #: lib/action.php:433
4057 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4058 msgstr "メールアドレス、アバター、パスワード、プロパティの変更"
4059
4060 #: lib/action.php:436
4061 msgid "Connect"
4062 msgstr "接続"
4063
4064 #: lib/action.php:436
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Connect to services"
4067 msgstr "サーバへリダイレクトできません : %s"
4068
4069 #: lib/action.php:440
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Change site configuration"
4072 msgstr "サブスクリプション"
4073
4074 #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105
4075 msgid "Invite"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:106
4079 #, php-format
4080 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: lib/action.php:450
4084 msgid "Logout"
4085 msgstr "ログアウト"
4086
4087 #: lib/action.php:450
4088 msgid "Logout from the site"
4089 msgstr "サイトからログアウト"
4090
4091 #: lib/action.php:455
4092 msgid "Create an account"
4093 msgstr "アカウントを作成"
4094
4095 #: lib/action.php:458
4096 msgid "Login to the site"
4097 msgstr "サイトへログイン"
4098
4099 #: lib/action.php:461 lib/action.php:724
4100 msgid "Help"
4101 msgstr "ヘルプ"
4102
4103 #: lib/action.php:461
4104 msgid "Help me!"
4105 msgstr "助けて!"
4106
4107 #: lib/action.php:464 lib/searchaction.php:127
4108 msgid "Search"
4109 msgstr "検索"
4110
4111 #: lib/action.php:464
4112 msgid "Search for people or text"
4113 msgstr "人々かテキストを検索"
4114
4115 #: lib/action.php:485
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Site notice"
4118 msgstr "新しい通知"
4119
4120 #: lib/action.php:551
4121 msgid "Local views"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: lib/action.php:617
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Page notice"
4127 msgstr "新しい通知"
4128
4129 #: lib/action.php:719
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Secondary site navigation"
4132 msgstr "サブスクリプション"
4133
4134 #: lib/action.php:726
4135 msgid "About"
4136 msgstr "解説"
4137
4138 #: lib/action.php:728
4139 msgid "FAQ"
4140 msgstr "よくある質問"
4141
4142 #: lib/action.php:732
4143 msgid "TOS"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: lib/action.php:735
4147 msgid "Privacy"
4148 msgstr "プライバシー"
4149
4150 #: lib/action.php:737
4151 msgid "Source"
4152 msgstr "ソース"
4153
4154 #: lib/action.php:739
4155 msgid "Contact"
4156 msgstr "連絡先"
4157
4158 #: lib/action.php:741
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Badge"
4161 msgstr "突く"
4162
4163 #: lib/action.php:769
4164 msgid "StatusNet software license"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: lib/action.php:772
4168 #, php-format
4169 msgid ""
4170 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4171 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4172 msgstr ""
4173 "**%%site.name%%** は [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%) が提供するマ"
4174 "イクロブログサービスです。 "
4175
4176 #: lib/action.php:774
4177 #, php-format
4178 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4179 msgstr "**%%site.name%%** はマイクロブログサービスです。 "
4180
4181 #: lib/action.php:776
4182 #, php-format
4183 msgid ""
4184 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4185 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4186 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4187 msgstr ""
4188 "マイクロブロギングソフト [StatusNet](http://status.net/) , バージョン %s で動"
4189 "いています。 ライセンス [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4190 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)。"
4191
4192 #: lib/action.php:790
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Site content license"
4195 msgstr "新しい通知"
4196
4197 #: lib/action.php:799
4198 msgid "All "
4199 msgstr ""
4200
4201 #: lib/action.php:804
4202 msgid "license."
4203 msgstr "ライセンス。"
4204
4205 #: lib/action.php:1068
4206 msgid "Pagination"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: lib/action.php:1077
4210 #, fuzzy
4211 msgid "After"
4212 msgstr "<< 前"
4213
4214 #: lib/action.php:1085
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Before"
4217 msgstr "前 >>"
4218
4219 #: lib/action.php:1133
4220 msgid "There was a problem with your session token."
4221 msgstr ""
4222
4223 #: lib/adminpanelaction.php:96
4224 msgid "You cannot make changes to this site."
4225 msgstr ""
4226
4227 #: lib/adminpanelaction.php:195
4228 msgid "showForm() not implemented."
4229 msgstr ""
4230
4231 #: lib/adminpanelaction.php:224
4232 msgid "saveSettings() not implemented."
4233 msgstr ""
4234
4235 #: lib/adminpanelaction.php:247
4236 msgid "Unable to delete design setting."
4237 msgstr ""
4238
4239 #: lib/adminpanelaction.php:300
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Basic site configuration"
4242 msgstr "メールアドレス確認"
4243
4244 #: lib/adminpanelaction.php:303
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Design configuration"
4247 msgstr "メールアドレス確認"
4248
4249 #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Paths configuration"
4252 msgstr "メールアドレス確認"
4253
4254 #: lib/attachmentlist.php:87
4255 msgid "Attachments"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: lib/attachmentlist.php:265
4259 msgid "Author"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: lib/attachmentlist.php:278
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Provider"
4265 msgstr "プロファイル"
4266
4267 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4268 msgid "Notices where this attachment appears"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4272 msgid "Tags for this attachment"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4276 msgid "Command results"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: lib/channel.php:210
4280 msgid "Command complete"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: lib/channel.php:221
4284 msgid "Command failed"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: lib/command.php:44
4288 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4289 msgstr ""
4290
4291 #: lib/command.php:88
4292 #, php-format
4293 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4294 msgstr "ユーザを更新できません"
4295
4296 #: lib/command.php:92
4297 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: lib/command.php:99
4301 #, php-format
4302 msgid "Nudge sent to %s"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: lib/command.php:126
4306 #, php-format
4307 msgid ""
4308 "Subscriptions: %1$s\n"
4309 "Subscribers: %2$s\n"
4310 "Notices: %3$s"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: lib/command.php:152 lib/command.php:400
4314 msgid "Notice with that id does not exist"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:472
4318 msgid "User has no last notice"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: lib/command.php:190
4322 msgid "Notice marked as fave."
4323 msgstr ""
4324
4325 #: lib/command.php:315
4326 #, php-format
4327 msgid "%1$s (%2$s)"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: lib/command.php:318
4331 #, php-format
4332 msgid "Fullname: %s"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: lib/command.php:321
4336 #, php-format
4337 msgid "Location: %s"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: lib/command.php:324
4341 #, php-format
4342 msgid "Homepage: %s"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: lib/command.php:327
4346 #, php-format
4347 msgid "About: %s"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
4351 #, php-format
4352 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: lib/command.php:377
4356 msgid "Error sending direct message."
4357 msgstr ""
4358
4359 #: lib/command.php:431
4360 #, php-format
4361 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: lib/command.php:440
4365 #, fuzzy, php-format
4366 msgid "Reply to %s sent"
4367 msgstr "この通知へ返信"
4368
4369 #: lib/command.php:442
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Error saving notice."
4372 msgstr "通知を保存する際に問題が発生しました。"
4373
4374 #: lib/command.php:496
4375 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: lib/command.php:503
4379 #, php-format
4380 msgid "Subscribed to %s"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: lib/command.php:524
4384 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: lib/command.php:531
4388 #, php-format
4389 msgid "Unsubscribed from %s"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: lib/command.php:549 lib/command.php:572
4393 msgid "Command not yet implemented."
4394 msgstr ""
4395
4396 #: lib/command.php:552
4397 msgid "Notification off."
4398 msgstr ""
4399
4400 #: lib/command.php:554
4401 msgid "Can't turn off notification."
4402 msgstr ""
4403
4404 #: lib/command.php:575
4405 msgid "Notification on."
4406 msgstr ""
4407
4408 #: lib/command.php:577
4409 msgid "Can't turn on notification."
4410 msgstr ""
4411
4412 #: lib/command.php:590
4413 msgid "Login command is disabled"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: lib/command.php:604
4417 #, php-format
4418 msgid "Could not create login token for %s"
4419 msgstr "%s 用のログイン・トークンを作成できませんでした"
4420
4421 #: lib/command.php:609
4422 #, php-format
4423 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: lib/command.php:625
4427 #, fuzzy
4428 msgid "You are not subscribed to anyone."
4429 msgstr "そのプロファイルは送信されていません。"
4430
4431 #: lib/command.php:627
4432 msgid "You are subscribed to this person:"
4433 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4434 msgstr[0] "そのプロファイルは送信されていません。"
4435
4436 #: lib/command.php:647
4437 #, fuzzy
4438 msgid "No one is subscribed to you."
4439 msgstr "リモートサブスクライブ"
4440
4441 #: lib/command.php:649
4442 msgid "This person is subscribed to you:"
4443 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4444 msgstr[0] "リモートサブスクライブ"
4445
4446 #: lib/command.php:669
4447 #, fuzzy
4448 msgid "You are not a member of any groups."
4449 msgstr "そのプロファイルは送信されていません。"
4450
4451 #: lib/command.php:671
4452 msgid "You are a member of this group:"
4453 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4454 msgstr[0] "そのプロファイルは送信されていません。"
4455
4456 #: lib/command.php:685
4457 msgid ""
4458 "Commands:\n"
4459 "on - turn on notifications\n"
4460 "off - turn off notifications\n"
4461 "help - show this help\n"
4462 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4463 "groups - lists the groups you have joined\n"
4464 "subscriptions - list the people you follow\n"
4465 "subscribers - list the people that follow you\n"
4466 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4467 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4468 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4469 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4470 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4471 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4472 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4473 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4474 "join <group> - join group\n"
4475 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4476 "drop <group> - leave group\n"
4477 "stats - get your stats\n"
4478 "stop - same as 'off'\n"
4479 "quit - same as 'off'\n"
4480 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4481 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4482 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4483 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4484 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4485 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4486 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4487 "track <word> - not yet implemented.\n"
4488 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4489 "track off - not yet implemented.\n"
4490 "untrack all - not yet implemented.\n"
4491 "tracks - not yet implemented.\n"
4492 "tracking - not yet implemented.\n"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: lib/common.php:199
4496 #, fuzzy
4497 msgid "No configuration file found. "
4498 msgstr "確認コードがありません。"
4499
4500 #: lib/common.php:200
4501 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4502 msgstr ""
4503
4504 #: lib/common.php:201
4505 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4506 msgstr ""
4507
4508 #: lib/common.php:202
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Go to the installer."
4511 msgstr "サイトへログイン"
4512
4513 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4514 msgid "IM"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4518 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4522 msgid "Updates by SMS"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: lib/dberroraction.php:60
4526 msgid "Database error"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: lib/designsettings.php:105
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Upload file"
4532 msgstr "アップロード"
4533
4534 #: lib/designsettings.php:109
4535 #, fuzzy
4536 msgid ""
4537 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4538 msgstr "長すぎます。通知は最大 140 字までです。"
4539
4540 #: lib/designsettings.php:418
4541 msgid "Design defaults restored."
4542 msgstr ""
4543
4544 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4545 msgid "Disfavor this notice"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4549 msgid "Favor this notice"
4550 msgstr "この通知をお気に入りにする"
4551
4552 #: lib/favorform.php:140
4553 msgid "Favor"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: lib/feed.php:85
4557 msgid "RSS 1.0"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: lib/feed.php:87
4561 msgid "RSS 2.0"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: lib/feed.php:89
4565 msgid "Atom"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: lib/feed.php:91
4569 msgid "FOAF"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: lib/feedlist.php:64
4573 msgid "Export data"
4574 msgstr "データのエクスポート"
4575
4576 #: lib/galleryaction.php:121
4577 msgid "Filter tags"
4578 msgstr "タグのフィルター"
4579
4580 #: lib/galleryaction.php:131
4581 msgid "All"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: lib/galleryaction.php:139
4585 msgid "Select tag to filter"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: lib/galleryaction.php:140
4589 msgid "Tag"
4590 msgstr "タグ"
4591
4592 #: lib/galleryaction.php:141
4593 msgid "Choose a tag to narrow list"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: lib/galleryaction.php:143
4597 msgid "Go"
4598 msgstr "移動"
4599
4600 #: lib/groupeditform.php:163
4601 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4602 msgstr "グループやトピックのホームページやブログの URL"
4603
4604 #: lib/groupeditform.php:168
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Describe the group or topic"
4607 msgstr "グループやトピックを140字以内記述"
4608
4609 #: lib/groupeditform.php:170
4610 #, fuzzy, php-format
4611 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4612 msgstr "グループやトピックを140字以内記述"
4613
4614 #: lib/groupeditform.php:172
4615 msgid "Description"
4616 msgstr "概要"
4617
4618 #: lib/groupeditform.php:179
4619 #, fuzzy
4620 msgid ""
4621 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4622 msgstr "いる場所, 例えば \"City, State (or Region), Country\""
4623
4624 #: lib/groupeditform.php:187
4625 #, php-format
4626 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: lib/groupnav.php:85
4630 msgid "Group"
4631 msgstr "グループ"
4632
4633 #: lib/groupnav.php:101
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Blocked"
4636 msgstr "ブロック"
4637
4638 #: lib/groupnav.php:102
4639 #, fuzzy, php-format
4640 msgid "%s blocked users"
4641 msgstr "そのようなユーザはいません。"
4642
4643 #: lib/groupnav.php:108
4644 #, php-format
4645 msgid "Edit %s group properties"
4646 msgstr "%s グループプロパティを編集"
4647
4648 #: lib/groupnav.php:113
4649 msgid "Logo"
4650 msgstr "ロゴ"
4651
4652 #: lib/groupnav.php:114
4653 #, php-format
4654 msgid "Add or edit %s logo"
4655 msgstr "%s ロゴの追加や編集"
4656
4657 #: lib/groupnav.php:120
4658 #, fuzzy, php-format
4659 msgid "Add or edit %s design"
4660 msgstr "%s ロゴの追加や編集"
4661
4662 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4663 msgid "Groups with most members"
4664 msgstr "メンバー数が多いグループ"
4665
4666 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4667 msgid "Groups with most posts"
4668 msgstr "投稿が多いグループ"
4669
4670 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4671 #, php-format
4672 msgid "Tags in %s group's notices"
4673 msgstr "%s グループの通知にあるタグ"
4674
4675 #: lib/htmloutputter.php:103
4676 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4677 msgstr "このページはあなたが承認したメディアタイプでは利用できません。"
4678
4679 #: lib/imagefile.php:75
4680 #, fuzzy, php-format
4681 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4682 msgstr "長すぎます。通知は最大 140 字までです。"
4683
4684 #: lib/imagefile.php:80
4685 msgid "Partial upload."
4686 msgstr "不完全なアップロード。"
4687
4688 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4689 msgid "System error uploading file."
4690 msgstr "ファイルのアップロードでシステムエラー"
4691
4692 #: lib/imagefile.php:96
4693 msgid "Not an image or corrupt file."
4694 msgstr "画像ではないかファイルが破損しています。"
4695
4696 #: lib/imagefile.php:105
4697 msgid "Unsupported image file format."
4698 msgstr "サポート外の画像形式です。"
4699
4700 #: lib/imagefile.php:118
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Lost our file."
4703 msgstr "そのような通知はありません。"
4704
4705 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4706 msgid "Unknown file type"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: lib/imagefile.php:217
4710 msgid "MB"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: lib/imagefile.php:219
4714 msgid "kB"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: lib/jabber.php:191
4718 #, php-format
4719 msgid "[%s]"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: lib/joinform.php:114
4723 msgid "Join"
4724 msgstr "参加"
4725
4726 #: lib/leaveform.php:114
4727 msgid "Leave"
4728 msgstr "離れる"
4729
4730 #: lib/logingroupnav.php:80
4731 msgid "Login with a username and password"
4732 msgstr "ユーザ名とパスワードでログイン"
4733
4734 #: lib/logingroupnav.php:86
4735 msgid "Sign up for a new account"
4736 msgstr "新しいアカウントでサインアップ"
4737
4738 #: lib/mail.php:172
4739 msgid "Email address confirmation"
4740 msgstr "メールアドレス確認"
4741
4742 #: lib/mail.php:174
4743 #, php-format
4744 msgid ""
4745 "Hey, %s.\n"
4746 "\n"
4747 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4748 "\n"
4749 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4750 "\n"
4751 "\t%s\n"
4752 "\n"
4753 "If not, just ignore this message.\n"
4754 "\n"
4755 "Thanks for your time, \n"
4756 "%s\n"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: lib/mail.php:236
4760 #, php-format
4761 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4762 msgstr "%1$s は %2$s であなたの通知を購読しています。"
4763
4764 #: lib/mail.php:241
4765 #, fuzzy, php-format
4766 msgid ""
4767 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4768 "\n"
4769 "\t%3$s\n"
4770 "\n"
4771 "%4$s%5$s%6$s\n"
4772 "Faithfully yours,\n"
4773 "%7$s.\n"
4774 "\n"
4775 "----\n"
4776 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4777 msgstr ""
4778 "%1$s は %2$s であなたの通知を聞いています。\n"
4779 "\n"
4780 "\t%3$s\n"
4781 "\n"
4782 "確かにあなたの,\n"
4783 "%4$s.\n"
4784
4785 #: lib/mail.php:254
4786 #, php-format
4787 msgid "Location: %s\n"
4788 msgstr "場所: %s\n"
4789
4790 #: lib/mail.php:256
4791 #, php-format
4792 msgid "Homepage: %s\n"
4793 msgstr "ホームページ: %s\n"
4794
4795 #: lib/mail.php:258
4796 #, php-format
4797 msgid ""
4798 "Bio: %s\n"
4799 "\n"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: lib/mail.php:286
4803 #, php-format
4804 msgid "New email address for posting to %s"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: lib/mail.php:289
4808 #, php-format
4809 msgid ""
4810 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4811 "\n"
4812 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4813 "\n"
4814 "More email instructions at %3$s.\n"
4815 "\n"
4816 "Faithfully yours,\n"
4817 "%4$s"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: lib/mail.php:413
4821 #, php-format
4822 msgid "%s status"
4823 msgstr "%s の状態"
4824
4825 #: lib/mail.php:439
4826 msgid "SMS confirmation"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: lib/mail.php:463
4830 #, php-format
4831 msgid "You've been nudged by %s"
4832 msgstr "あなたは %s に突かれています"
4833
4834 #: lib/mail.php:467
4835 #, php-format
4836 msgid ""
4837 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4838 "to post some news.\n"
4839 "\n"
4840 "So let's hear from you :)\n"
4841 "\n"
4842 "%3$s\n"
4843 "\n"
4844 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4845 "\n"
4846 "With kind regards,\n"
4847 "%4$s\n"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: lib/mail.php:510
4851 #, php-format
4852 msgid "New private message from %s"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: lib/mail.php:514
4856 #, php-format
4857 msgid ""
4858 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4859 "\n"
4860 "------------------------------------------------------\n"
4861 "%3$s\n"
4862 "------------------------------------------------------\n"
4863 "\n"
4864 "You can reply to their message here:\n"
4865 "\n"
4866 "%4$s\n"
4867 "\n"
4868 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4869 "\n"
4870 "With kind regards,\n"
4871 "%5$s\n"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: lib/mail.php:559
4875 #, fuzzy, php-format
4876 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4877 msgstr "%1$s は %2$s であなたの通知を聞いています。"
4878
4879 #: lib/mail.php:561
4880 #, php-format
4881 msgid ""
4882 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4883 "\n"
4884 "The URL of your notice is:\n"
4885 "\n"
4886 "%3$s\n"
4887 "\n"
4888 "The text of your notice is:\n"
4889 "\n"
4890 "%4$s\n"
4891 "\n"
4892 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4893 "\n"
4894 "%5$s\n"
4895 "\n"
4896 "Faithfully yours,\n"
4897 "%6$s\n"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: lib/mail.php:620
4901 #, php-format
4902 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: lib/mail.php:622
4906 #, php-format
4907 msgid ""
4908 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4909 "\n"
4910 "The notice is here:\n"
4911 "\n"
4912 "\t%3$s\n"
4913 "\n"
4914 "It reads:\n"
4915 "\n"
4916 "\t%4$s\n"
4917 "\n"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: lib/mailbox.php:89
4921 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4922 msgstr ""
4923
4924 #: lib/mailbox.php:139
4925 msgid ""
4926 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4927 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4928 msgstr ""
4929
4930 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:452
4931 msgid "from"
4932 msgstr "から "
4933
4934 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
4935 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
4936 msgstr ""
4937
4938 #: lib/mediafile.php:142
4939 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4940 msgstr ""
4941
4942 #: lib/mediafile.php:147
4943 msgid ""
4944 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4945 "the HTML form."
4946 msgstr ""
4947
4948 #: lib/mediafile.php:152
4949 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4950 msgstr ""
4951
4952 #: lib/mediafile.php:159
4953 msgid "Missing a temporary folder."
4954 msgstr ""
4955
4956 #: lib/mediafile.php:162
4957 msgid "Failed to write file to disk."
4958 msgstr ""
4959
4960 #: lib/mediafile.php:165
4961 msgid "File upload stopped by extension."
4962 msgstr ""
4963
4964 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
4965 msgid "File exceeds user's quota!"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
4969 msgid "File could not be moved to destination directory."
4970 msgstr ""
4971
4972 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Could not determine file's mime-type!"
4975 msgstr "ユーザを更新できません"
4976
4977 #: lib/mediafile.php:270
4978 #, php-format
4979 msgid " Try using another %s format."
4980 msgstr ""
4981
4982 #: lib/mediafile.php:275
4983 #, php-format
4984 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
4985 msgstr ""
4986
4987 #: lib/messageform.php:120
4988 msgid "Send a direct notice"
4989 msgstr "直接通知を送る"
4990
4991 #: lib/messageform.php:146
4992 msgid "To"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:183
4996 msgid "Available characters"
4997 msgstr "利用可能な文字"
4998
4999 #: lib/noticeform.php:158
5000 msgid "Send a notice"
5001 msgstr "通知を送る"
5002
5003 #: lib/noticeform.php:171
5004 #, php-format
5005 msgid "What's up, %s?"
5006 msgstr "最近どう %s?"
5007
5008 #: lib/noticeform.php:190
5009 msgid "Attach"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: lib/noticeform.php:194
5013 msgid "Attach a file"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: lib/noticelist.php:403
5017 #, php-format
5018 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: lib/noticelist.php:404
5022 msgid "N"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: lib/noticelist.php:404
5026 msgid "S"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: lib/noticelist.php:405
5030 msgid "E"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: lib/noticelist.php:405
5034 msgid "W"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: lib/noticelist.php:411
5038 msgid "at"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: lib/noticelist.php:506
5042 #, fuzzy
5043 msgid "in context"
5044 msgstr "コンテンツがありません!"
5045
5046 #: lib/noticelist.php:526
5047 msgid "Reply to this notice"
5048 msgstr "この通知へ返信"
5049
5050 #: lib/noticelist.php:527
5051 msgid "Reply"
5052 msgstr "返信"
5053
5054 #: lib/nudgeform.php:116
5055 msgid "Nudge this user"
5056 msgstr "このユーザを突く"
5057
5058 #: lib/nudgeform.php:128
5059 msgid "Nudge"
5060 msgstr "突く"
5061
5062 #: lib/nudgeform.php:128
5063 msgid "Send a nudge to this user"
5064 msgstr "このユーザへ突きを送る"
5065
5066 #: lib/oauthstore.php:283
5067 msgid "Error inserting new profile"
5068 msgstr "プロファイル追加エラー"
5069
5070 #: lib/oauthstore.php:291
5071 msgid "Error inserting avatar"
5072 msgstr "アバター追加エラー"
5073
5074 #: lib/oauthstore.php:311
5075 msgid "Error inserting remote profile"
5076 msgstr "リモートプロファイル追加エラー"
5077
5078 #: lib/oauthstore.php:345
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Duplicate notice"
5081 msgstr "新しい通知"
5082
5083 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5084 msgid "You have been banned from subscribing."
5085 msgstr ""
5086
5087 #: lib/oauthstore.php:491
5088 msgid "Couldn't insert new subscription."
5089 msgstr "サブスクリプションを追加できません"
5090
5091 #: lib/personalgroupnav.php:99
5092 msgid "Personal"
5093 msgstr "パーソナル"
5094
5095 #: lib/personalgroupnav.php:104
5096 msgid "Replies"
5097 msgstr "返信"
5098
5099 #: lib/personalgroupnav.php:114
5100 msgid "Favorites"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: lib/personalgroupnav.php:124
5104 msgid "Inbox"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: lib/personalgroupnav.php:125
5108 msgid "Your incoming messages"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: lib/personalgroupnav.php:129
5112 msgid "Outbox"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: lib/personalgroupnav.php:130
5116 msgid "Your sent messages"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5120 #, php-format
5121 msgid "Tags in %s's notices"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5125 msgid "Subscriptions"
5126 msgstr "サブスクリプション"
5127
5128 #: lib/profileaction.php:126
5129 msgid "All subscriptions"
5130 msgstr "すべての購読"
5131
5132 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5133 msgid "Subscribers"
5134 msgstr "購読者"
5135
5136 #: lib/profileaction.php:157
5137 #, fuzzy
5138 msgid "All subscribers"
5139 msgstr "購読者"
5140
5141 #: lib/profileaction.php:178
5142 msgid "User ID"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: lib/profileaction.php:183
5146 msgid "Member since"
5147 msgstr "からのメンバー"
5148
5149 #: lib/profileaction.php:245
5150 msgid "All groups"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: lib/profileformaction.php:123
5154 #, fuzzy
5155 msgid "No return-to arguments"
5156 msgstr "そのようなドキュメントはありません。"
5157
5158 #: lib/profileformaction.php:137
5159 msgid "unimplemented method"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: lib/publicgroupnav.php:78
5163 msgid "Public"
5164 msgstr "パブリック"
5165
5166 #: lib/publicgroupnav.php:82
5167 msgid "User groups"
5168 msgstr "ユーザグループ"
5169
5170 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5171 msgid "Recent tags"
5172 msgstr "最近のタグ"
5173
5174 #: lib/publicgroupnav.php:88
5175 msgid "Featured"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: lib/publicgroupnav.php:92
5179 msgid "Popular"
5180 msgstr "人気"
5181
5182 #: lib/sandboxform.php:67
5183 msgid "Sandbox"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: lib/sandboxform.php:78
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Sandbox this user"
5189 msgstr "このユーザをアンブロックする"
5190
5191 #: lib/searchaction.php:120
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Search site"
5194 msgstr "検索"
5195
5196 #: lib/searchaction.php:126
5197 msgid "Keyword(s)"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: lib/searchaction.php:162
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Search help"
5203 msgstr "検索"
5204
5205 #: lib/searchgroupnav.php:80
5206 msgid "People"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: lib/searchgroupnav.php:81
5210 msgid "Find people on this site"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: lib/searchgroupnav.php:83
5214 msgid "Find content of notices"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: lib/searchgroupnav.php:85
5218 msgid "Find groups on this site"
5219 msgstr "このサイト上のグループを検索する"
5220
5221 #: lib/section.php:89
5222 msgid "Untitled section"
5223 msgstr "名称未設定のセクション"
5224
5225 #: lib/section.php:106
5226 msgid "More..."
5227 msgstr ""
5228
5229 #: lib/silenceform.php:67
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Silence"
5232 msgstr "新しい通知"
5233
5234 #: lib/silenceform.php:78
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Silence this user"
5237 msgstr "このユーザをブロックする"
5238
5239 #: lib/subgroupnav.php:83
5240 #, fuzzy, php-format
5241 msgid "People %s subscribes to"
5242 msgstr "リモートサブスクライブ"
5243
5244 #: lib/subgroupnav.php:91
5245 #, fuzzy, php-format
5246 msgid "People subscribed to %s"
5247 msgstr "リモートサブスクライブ"
5248
5249 #: lib/subgroupnav.php:99
5250 #, php-format
5251 msgid "Groups %s is a member of"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: lib/subs.php:52
5255 msgid "Already subscribed!"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: lib/subs.php:56
5259 #, fuzzy
5260 msgid "User has blocked you."
5261 msgstr "プロファイルがありません。"
5262
5263 #: lib/subs.php:60
5264 msgid "Could not subscribe."
5265 msgstr ""
5266
5267 #: lib/subs.php:79
5268 msgid "Could not subscribe other to you."
5269 msgstr ""
5270
5271 #: lib/subs.php:128
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Not subscribed!"
5274 msgstr "購読していません!"
5275
5276 #: lib/subs.php:133
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5279 msgstr "サブスクリプションを削除できません"
5280
5281 #: lib/subs.php:146
5282 msgid "Couldn't delete subscription."
5283 msgstr "サブスクリプションを削除できません"
5284
5285 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5286 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5287 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5291 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5292 msgid "People Tagcloud as tagged"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: lib/subscriptionlist.php:126
5296 msgid "(none)"
5297 msgstr "(なし)"
5298
5299 #: lib/tagcloudsection.php:56
5300 msgid "None"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: lib/topposterssection.php:74
5304 msgid "Top posters"
5305 msgstr "上位投稿者"
5306
5307 #: lib/unsandboxform.php:69
5308 msgid "Unsandbox"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: lib/unsandboxform.php:80
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Unsandbox this user"
5314 msgstr "このユーザをアンブロックする"
5315
5316 #: lib/unsilenceform.php:67
5317 msgid "Unsilence"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: lib/unsilenceform.php:78
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Unsilence this user"
5323 msgstr "このユーザをアンブロックする"
5324
5325 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5326 msgid "Unsubscribe from this user"
5327 msgstr "このユーザからのサブスクライブを解除する"
5328
5329 #: lib/unsubscribeform.php:137
5330 msgid "Unsubscribe"
5331 msgstr "サブスクライブ中止"
5332
5333 #: lib/userprofile.php:116
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Edit Avatar"
5336 msgstr "アバター"
5337
5338 #: lib/userprofile.php:236
5339 msgid "User actions"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: lib/userprofile.php:248
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Edit profile settings"
5345 msgstr "プロファイル設定"
5346
5347 #: lib/userprofile.php:249
5348 msgid "Edit"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: lib/userprofile.php:272
5352 msgid "Send a direct message to this user"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: lib/userprofile.php:273
5356 msgid "Message"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: lib/userprofile.php:311
5360 msgid "Moderate"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: lib/util.php:825
5364 msgid "a few seconds ago"
5365 msgstr "数秒前"
5366
5367 #: lib/util.php:827
5368 msgid "about a minute ago"
5369 msgstr "約 1 分前"
5370
5371 #: lib/util.php:829
5372 #, php-format
5373 msgid "about %d minutes ago"
5374 msgstr "約 %d 分前"
5375
5376 #: lib/util.php:831
5377 msgid "about an hour ago"
5378 msgstr "約 1 時間前"
5379
5380 #: lib/util.php:833
5381 #, php-format
5382 msgid "about %d hours ago"
5383 msgstr "約 %d 時間前"
5384
5385 #: lib/util.php:835
5386 msgid "about a day ago"
5387 msgstr "約 1 日前"
5388
5389 #: lib/util.php:837
5390 #, php-format
5391 msgid "about %d days ago"
5392 msgstr "約 %d 日前"
5393
5394 #: lib/util.php:839
5395 msgid "about a month ago"
5396 msgstr "約 1 ヵ月前"
5397
5398 #: lib/util.php:841
5399 #, php-format
5400 msgid "about %d months ago"
5401 msgstr "約 %d ヵ月前"
5402
5403 #: lib/util.php:843
5404 msgid "about a year ago"
5405 msgstr "約 1 年前"
5406
5407 #: lib/webcolor.php:82
5408 #, fuzzy, php-format
5409 msgid "%s is not a valid color!"
5410 msgstr "ホームページのURLが不適切です。"
5411
5412 #: lib/webcolor.php:123
5413 #, php-format
5414 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5415 msgstr ""
5416
5417 #: scripts/maildaemon.php:48
5418 msgid "Could not parse message."
5419 msgstr ""
5420
5421 #: scripts/maildaemon.php:53
5422 msgid "Not a registered user."
5423 msgstr ""
5424
5425 #: scripts/maildaemon.php:57
5426 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5427 msgstr ""
5428
5429 #: scripts/maildaemon.php:61
5430 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5431 msgstr ""