]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ja/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch '0.9.x' into facebook-upgrade
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ja / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Japanese (日本語)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Brion
5 # Author: Fryed-peach
6 # Author: Sonoda
7 # Author: Whym
8 # --
9 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 #
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2010-11-02 22:51+0000\n"
16 "PO-Revision-Date: 2010-11-02 22:53:27+0000\n"
17 "Language-Team: Japanese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ja>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r75875); Translate extension (2010-09-17)\n"
21 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
22 "X-Language-Code: ja\n"
23 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
25 "X-POT-Import-Date: 2010-10-30 23:42:01+0000\n"
26
27 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
28 #. TRANS: Menu item for site administration
29 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
30 msgid "Access"
31 msgstr "アクセス"
32
33 #. TRANS: Page notice.
34 #: actions/accessadminpanel.php:64
35 msgid "Site access settings"
36 msgstr "サイトアクセス設定"
37
38 #. TRANS: Form legend for registration form.
39 #: actions/accessadminpanel.php:151
40 msgid "Registration"
41 msgstr "登録"
42
43 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
44 #: actions/accessadminpanel.php:155
45 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
46 msgstr "匿名ユーザー(ログインしていません)がサイトを見るのを禁止しますか?"
47
48 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
49 #: actions/accessadminpanel.php:157
50 msgctxt "LABEL"
51 msgid "Private"
52 msgstr "プライバシー"
53
54 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
55 #: actions/accessadminpanel.php:164
56 msgid "Make registration invitation only."
57 msgstr "招待のみ登録する"
58
59 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
60 #: actions/accessadminpanel.php:166
61 msgid "Invite only"
62 msgstr "招待のみ"
63
64 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
65 #: actions/accessadminpanel.php:173
66 msgid "Disable new registrations."
67 msgstr "新規登録を無効。"
68
69 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
70 #: actions/accessadminpanel.php:175
71 msgid "Closed"
72 msgstr "閉じられた"
73
74 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
75 #: actions/accessadminpanel.php:191
76 msgid "Save access settings"
77 msgstr "アクセス設定の保存"
78
79 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
80 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
81 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
82 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
83 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
84 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
85 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
86 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
87 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
88 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
89 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
90 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:228
91 #: actions/imsettings.php:187 actions/othersettings.php:134
92 #: actions/pathsadminpanel.php:512 actions/profilesettings.php:201
93 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:197 actions/smssettings.php:209
94 #: actions/subscriptions.php:246 actions/useradminpanel.php:298
95 #: lib/applicationeditform.php:355 lib/groupeditform.php:207
96 #, fuzzy
97 msgctxt "BUTTON"
98 msgid "Save"
99 msgstr "保存"
100
101 #. TRANS: Server error when page not found (404).
102 #. TRANS: Server error when page not found (404)
103 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
104 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
105 msgid "No such page."
106 msgstr "そのようなタグはありません。"
107
108 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
109 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
110 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
111 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
112 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
113 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
114 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
115 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
116 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
117 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
118 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
119 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
120 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
121 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
122 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
123 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
124 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
125 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
126 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
127 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
128 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
129 #: actions/all.php:80 actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
130 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
131 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
132 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiblockcreate.php:95
133 #: actions/apiblockdestroy.php:94 actions/apidirectmessage.php:75
134 #: actions/apidirectmessagenew.php:72 actions/apigroupcreate.php:111
135 #: actions/apigroupismember.php:89 actions/apigroupjoin.php:98
136 #: actions/apigroupleave.php:98 actions/apigrouplist.php:70
137 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:85
138 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:173
139 #: actions/apitimelinehome.php:78 actions/apitimelinementions.php:77
140 #: actions/apitimelineuser.php:79 actions/avatarbynickname.php:79
141 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
142 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
143 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
144 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
145 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
146 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
147 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
148 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
149 msgid "No such user."
150 msgstr "そのようなユーザはいません。"
151
152 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
153 #: actions/all.php:91
154 #, php-format
155 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
156 msgstr "%1$s と友人、ページ %2$d"
157
158 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
159 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
160 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
161 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
162 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:115
163 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
164 #: lib/personalgroupnav.php:100
165 #, php-format
166 msgid "%s and friends"
167 msgstr "%s と友人"
168
169 #. TRANS: %s is user nickname.
170 #: actions/all.php:108
171 #, php-format
172 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
173 msgstr "%s の友人のフィード (RSS 1.0)"
174
175 #. TRANS: %s is user nickname.
176 #: actions/all.php:117
177 #, php-format
178 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
179 msgstr "%s の友人のフィード (RSS 2.0)"
180
181 #. TRANS: %s is user nickname.
182 #: actions/all.php:126
183 #, php-format
184 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
185 msgstr "%s の友人のフィード (Atom)"
186
187 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
188 #: actions/all.php:139
189 #, php-format
190 msgid ""
191 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
192 msgstr "これは %s と友人のタイムラインです。まだ誰も投稿していません。"
193
194 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
195 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
196 #: actions/all.php:146
197 #, php-format
198 msgid ""
199 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
200 "something yourself."
201 msgstr ""
202 "もっと多くの人をフォローしてみましょう。[グループに参加](%%action.groups%%) "
203 "してみたり、何か投稿してみましょう。"
204
205 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
206 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
207 #: actions/all.php:150
208 #, php-format
209 msgid ""
210 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
211 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
212 msgstr ""
213 "最初の [このトピック投稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) をして"
214 "ください!"
215
216 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
217 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
218 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
219 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
220 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
221 #, php-format
222 msgid ""
223 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
224 "post a notice to them."
225 msgstr ""
226 "なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか。そして最初の投稿を"
227 "してください!"
228
229 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
230 #: actions/all.php:188
231 msgid "You and friends"
232 msgstr "あなたと友人"
233
234 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
235 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
236 #: actions/allrss.php:120 actions/apitimelinefriends.php:213
237 #: actions/apitimelinehome.php:119
238 #, php-format
239 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
240 msgstr "%2$s に %1$s と友人からの更新があります!"
241
242 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
243 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
244 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
245 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
246 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
247 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
248 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
249 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
250 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
251 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
252 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
253 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
254 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
255 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
256 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
257 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
258 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
259 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
260 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
261 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
262 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
263 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
264 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
265 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
266 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
267 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
268 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
269 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
270 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
271 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
272 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
273 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
274 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
275 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
276 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
277 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
278 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
279 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
280 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
281 #: actions/apitimelineuser.php:158 actions/apiusershow.php:100
282 msgid "API method not found."
283 msgstr "API メソッドが見つかりません。"
284
285 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
286 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
287 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
288 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
289 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
290 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
291 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
292 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
293 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
294 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
295 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
296 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
297 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
298 msgid "This method requires a POST."
299 msgstr "このメソッドには POST が必要です。"
300
301 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
302 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
303 #, fuzzy
304 msgid ""
305 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
306 "none."
307 msgstr ""
308 "「device」という名前の引数を、次の中から値を選んで、指定する必要があります: "
309 "sms, im, none"
310
311 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
312 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
313 msgid "Could not update user."
314 msgstr "ユーザを更新できませんでした。"
315
316 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
317 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
318 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
319 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
320 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
321 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
322 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
323 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
324 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
325 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
326 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
327 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
328 #: lib/profileaction.php:84
329 msgid "User has no profile."
330 msgstr "ユーザはプロフィールをもっていません。"
331
332 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
333 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
334 msgid "Could not save profile."
335 msgstr "プロフィールを保存できませんでした。"
336
337 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
338 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
339 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
340 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
341 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
342 #: actions/designadminpanel.php:125 actions/editapplication.php:121
343 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
344 #, fuzzy, php-format
345 msgid ""
346 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
347 "current configuration."
348 msgid_plural ""
349 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
350 "current configuration."
351 msgstr[0] ""
352 "サーバーの現在の構成が理由で、大量の POST データ (%sバイト) を処理することが"
353 "できませんでした。"
354
355 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
356 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
357 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
358 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
359 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
360 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
361 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
362 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
363 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
364 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
365 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
366 msgid "Unable to save your design settings."
367 msgstr "あなたのデザイン設定を保存できません。"
368
369 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
370 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
371 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
372 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
373 msgid "Could not update your design."
374 msgstr "デザインを更新できませんでした。"
375
376 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
377 #: actions/apiblockcreate.php:104
378 msgid "You cannot block yourself!"
379 msgstr "自分自身をブロックすることはできません!"
380
381 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
382 #: actions/apiblockcreate.php:126
383 msgid "Block user failed."
384 msgstr "ユーザのブロックに失敗しました。"
385
386 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
387 #: actions/apiblockdestroy.php:113
388 msgid "Unblock user failed."
389 msgstr "ユーザのブロック解除に失敗しました。"
390
391 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
392 #: actions/apidirectmessage.php:88
393 #, php-format
394 msgid "Direct messages from %s"
395 msgstr "%s からのダイレクトメッセージ"
396
397 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
398 #: actions/apidirectmessage.php:93
399 #, php-format
400 msgid "All the direct messages sent from %s"
401 msgstr "%s から送られた全てのダイレクトメッセージ"
402
403 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
404 #: actions/apidirectmessage.php:102
405 #, php-format
406 msgid "Direct messages to %s"
407 msgstr "%s へのダイレクトメッセージ"
408
409 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
410 #: actions/apidirectmessage.php:107
411 #, php-format
412 msgid "All the direct messages sent to %s"
413 msgstr "%s へ送った全てのダイレクトメッセージ"
414
415 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
416 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
417 msgid "No message text!"
418 msgstr "メッセージの本文がありません!"
419
420 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
421 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
422 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
423 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
424 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
425 #, fuzzy, php-format
426 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
427 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
428 msgstr[0] "長すぎます。メッセージは最大 %d 字までです。"
429
430 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
431 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
432 msgid "Recipient user not found."
433 msgstr "受け取り手のユーザが見つかりません。"
434
435 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
436 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
437 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
438 msgstr "友人でないユーザにダイレクトメッセージを送ることはできません。"
439
440 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
441 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
442 #, fuzzy
443 msgid ""
444 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
445 msgstr ""
446 "自分自身にメッセージを送ることはできません; かわりに独り言を言いましょう。"
447
448 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
449 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
450 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
451 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
452 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
453 msgid "No status found with that ID."
454 msgstr "そのIDのステータスが見つかりません。"
455
456 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
457 #: actions/apifavoritecreate.php:120
458 msgid "This status is already a favorite."
459 msgstr "このステータスはすでにお気に入りです。"
460
461 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
462 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
463 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
464 msgid "Could not create favorite."
465 msgstr "お気に入りを作成できません。"
466
467 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
468 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
469 msgid "That status is not a favorite."
470 msgstr "そのステータスはお気に入りではありません。"
471
472 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
473 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
474 msgid "Could not delete favorite."
475 msgstr "お気に入りを取り消すことができません。"
476
477 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
478 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
479 msgid "Could not follow user: profile not found."
480 msgstr "ユーザのフォローを停止できませんでした: ユーザが見つかりません。"
481
482 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
483 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
484 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
485 #, php-format
486 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
487 msgstr ""
488 "ユーザをフォローできませんでした: %s は既にあなたのリストに入っています。"
489
490 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
491 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
492 msgid "Could not unfollow user: User not found."
493 msgstr "ユーザのフォローを停止できませんでした: ユーザが見つかりません。"
494
495 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
496 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
497 msgid "You cannot unfollow yourself."
498 msgstr "自分自身をフォロー停止することはできません。"
499
500 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
501 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
502 #, fuzzy
503 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
504 msgstr "ふたつのIDかスクリーンネームが必要です。"
505
506 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
507 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
508 msgid "Could not determine source user."
509 msgstr "ソースユーザーを決定できません。"
510
511 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
512 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
513 msgid "Could not find target user."
514 msgstr "ターゲットユーザーを見つけられません。"
515
516 #. TRANS: Group edit form validation error.
517 #. TRANS: Group create form validation error.
518 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
519 #: actions/apigroupcreate.php:165 actions/editgroup.php:191
520 #: actions/newgroup.php:127 actions/profilesettings.php:243
521 #: actions/register.php:212
522 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
523 msgstr ""
524 "ニックネームには、小文字アルファベットと数字のみ使用できます。スペースは使用"
525 "できません。"
526
527 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
528 #. TRANS: Group edit form validation error.
529 #. TRANS: Group create form validation error.
530 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
531 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:196
532 #: actions/newgroup.php:132 actions/profilesettings.php:277
533 #: actions/register.php:215
534 msgid "Nickname already in use. Try another one."
535 msgstr "そのニックネームは既に使用されています。他のものを試してみて下さい。"
536
537 #. TRANS: Client error in form for group creation.
538 #. TRANS: Group edit form validation error.
539 #. TRANS: Group create form validation error.
540 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
541 #: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:200
542 #: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:247
543 #: actions/register.php:217
544 msgid "Not a valid nickname."
545 msgstr "有効なニックネームではありません。"
546
547 #. TRANS: Client error in form for group creation.
548 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
549 #. TRANS: Group edit form validation error.
550 #. TRANS: Group create form validation error.
551 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
552 #: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:233
553 #: actions/editgroup.php:207 actions/newapplication.php:211
554 #: actions/newgroup.php:143 actions/profilesettings.php:252
555 #: actions/register.php:224
556 msgid "Homepage is not a valid URL."
557 msgstr "ホームページのURLが不適切です。"
558
559 #. TRANS: Client error in form for group creation.
560 #. TRANS: Group edit form validation error.
561 #. TRANS: Group create form validation error.
562 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
563 #: actions/apigroupcreate.php:210 actions/editgroup.php:211
564 #: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:256
565 #: actions/register.php:227
566 #, fuzzy
567 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
568 msgstr "フルネームが長すぎます。(255字まで)"
569
570 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
571 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
572 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
573 #. TRANS: Group edit form validation error.
574 #. TRANS: Form validation error in New application form.
575 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
576 #. TRANS: Group create form validation error.
577 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
578 #: actions/apigroupcreate.php:220 actions/editapplication.php:201
579 #: actions/editgroup.php:216 actions/newapplication.php:178
580 #: actions/newgroup.php:152
581 #, fuzzy, php-format
582 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
583 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
584 msgstr[0] "記述が長すぎます。(最長%d字)"
585
586 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
587 #. TRANS: Group edit form validation error.
588 #. TRANS: Group create form validation error.
589 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
590 #: actions/apigroupcreate.php:234 actions/editgroup.php:223
591 #: actions/newgroup.php:159 actions/profilesettings.php:269
592 #: actions/register.php:236
593 #, fuzzy
594 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
595 msgstr "場所が長すぎます。(255字まで)"
596
597 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
598 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
599 #. TRANS: Group edit form validation error.
600 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
601 #. TRANS: Group create form validation error.
602 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
603 #: actions/apigroupcreate.php:255 actions/editgroup.php:236
604 #: actions/newgroup.php:172
605 #, fuzzy, php-format
606 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
607 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
608 msgstr[0] "別名が多すぎます! 最大 %d。"
609
610 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
611 #. TRANS: %s is the invalid alias.
612 #: actions/apigroupcreate.php:280
613 #, fuzzy, php-format
614 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
615 msgstr "不正な別名: \"%s\""
616
617 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
618 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
619 #. TRANS: Group edit form validation error.
620 #. TRANS: Group create form validation error.
621 #: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:253
622 #: actions/newgroup.php:189
623 #, php-format
624 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
625 msgstr "別名 \"%s\" は既に使用されています。他のものを試してみて下さい。"
626
627 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
628 #. TRANS: Group edit form validation error.
629 #. TRANS: Group create form validation error.
630 #: actions/apigroupcreate.php:305 actions/editgroup.php:260
631 #: actions/newgroup.php:196
632 msgid "Alias can't be the same as nickname."
633 msgstr "別名はニックネームと同じではいけません。"
634
635 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
636 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
637 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
638 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
639 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
640 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
641 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
642 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:89
643 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
644 msgid "Group not found."
645 msgstr "見つかりません。"
646
647 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
648 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
649 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
650 msgid "You are already a member of that group."
651 msgstr "すでにこのグループのメンバーです。"
652
653 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
654 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
655 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
656 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
657 msgstr "管理者によってこのグループからブロックされています。"
658
659 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
660 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
661 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
662 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
663 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
664 #, php-format
665 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
666 msgstr "ユーザ %1$s はグループ %2$s に参加できません。"
667
668 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
669 #: actions/apigroupleave.php:115
670 msgid "You are not a member of this group."
671 msgstr "このグループのメンバーではありません。"
672
673 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
674 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
675 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
676 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
677 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:129
678 #: lib/command.php:398
679 #, php-format
680 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
681 msgstr "ユーザ %1$s をグループ %2$s から削除できません。"
682
683 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
684 #: actions/apigrouplist.php:94
685 #, php-format
686 msgid "%s's groups"
687 msgstr "%s のグループ"
688
689 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
690 #: actions/apigrouplist.php:104
691 #, fuzzy, php-format
692 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
693 msgstr "グループ %s はメンバー"
694
695 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
696 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
697 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
698 #, php-format
699 msgid "%s groups"
700 msgstr "%s グループ"
701
702 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
703 #: actions/apigrouplistall.php:93
704 #, php-format
705 msgid "groups on %s"
706 msgstr "%s 上のグループ"
707
708 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
709 #: actions/apimediaupload.php:101
710 #, fuzzy
711 msgid "Upload failed."
712 msgstr "ファイルアップロード"
713
714 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
715 #: actions/apioauthaccesstoken.php:101
716 #, fuzzy
717 msgid "Invalid request token or verifier."
718 msgstr "不正なログイントークンが指定されています。"
719
720 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
721 #: actions/apioauthauthorize.php:107
722 msgid "No oauth_token parameter provided."
723 msgstr "oauth_token パラメータは提供されませんでした。"
724
725 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
726 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
727 #, fuzzy
728 msgid "Invalid request token."
729 msgstr "不正なトークン。"
730
731 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
732 #: actions/apioauthauthorize.php:121
733 #, fuzzy
734 msgid "Request token already authorized."
735 msgstr "認証されていません。"
736
737 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
738 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
739 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:74
740 #: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
741 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
742 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:230
743 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
744 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
745 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
746 #: actions/othersettings.php:153 actions/passwordsettings.php:138
747 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
748 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
749 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:40
750 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
751 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
752 #: lib/designsettings.php:294
753 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
754 msgstr "あなたのセッショントークンに問題がありました。再度お試しください。"
755
756 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
757 #: actions/apioauthauthorize.php:168
758 msgid "Invalid nickname / password!"
759 msgstr "不正なユーザ名またはパスワード。"
760
761 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
762 #: actions/apioauthauthorize.php:217
763 #, fuzzy
764 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
765 msgstr "OAuth アプリケーションユーザの追加時DBエラー。"
766
767 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
768 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
769 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
770 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
771 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
772 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
773 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
774 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
775 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:144
776 #: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
777 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:125
778 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
779 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
780 msgid "Unexpected form submission."
781 msgstr "予期せぬフォーム送信です。"
782
783 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
784 #: actions/apioauthauthorize.php:387
785 msgid "An application would like to connect to your account"
786 msgstr "アプリケーションはあなたのアカウントに接続したいです"
787
788 #. TRANS: Fieldset legend.
789 #: actions/apioauthauthorize.php:404
790 msgid "Allow or deny access"
791 msgstr "アクセスを許可または拒絶"
792
793 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
794 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
795 #: actions/apioauthauthorize.php:425
796 #, php-format
797 msgid ""
798 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
799 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
800 "parties you trust."
801 msgstr ""
802
803 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
804 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
805 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
806 #: actions/apioauthauthorize.php:433
807 #, php-format
808 msgid ""
809 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
810 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
811 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
812 msgstr ""
813
814 #. TRANS: Fieldset legend.
815 #: actions/apioauthauthorize.php:455
816 #, fuzzy
817 msgctxt "LEGEND"
818 msgid "Account"
819 msgstr "アカウント"
820
821 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
822 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
823 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
824 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
825 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:433
826 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
827 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
828 #: lib/userprofile.php:132
829 msgid "Nickname"
830 msgstr "ニックネーム"
831
832 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
833 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
834 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
835 #: actions/register.php:438 lib/accountsettingsaction.php:120
836 msgid "Password"
837 msgstr "パスワード"
838
839 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
840 #. TRANS: by an external application.
841 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
842 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
843 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
844 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
845 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:127
846 #: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137
847 #: lib/applicationeditform.php:351
848 #, fuzzy
849 msgctxt "BUTTON"
850 msgid "Cancel"
851 msgstr "中止"
852
853 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
854 #: actions/apioauthauthorize.php:485
855 #, fuzzy
856 msgctxt "BUTTON"
857 msgid "Allow"
858 msgstr "許可"
859
860 #. TRANS: Form instructions.
861 #: actions/apioauthauthorize.php:502
862 #, fuzzy
863 msgid "Authorize access to your account information."
864 msgstr "アカウント情報へのアクセスを許可するか、または拒絶してください。"
865
866 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
867 #: actions/apioauthauthorize.php:594
868 #, fuzzy
869 msgid "Authorization canceled."
870 msgstr "確認コードがありません。"
871
872 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
873 #. TRANS: %s is an OAuth token.
874 #: actions/apioauthauthorize.php:598
875 #, fuzzy, php-format
876 msgid "The request token %s has been revoked."
877 msgstr "リクエストトークン%sは、拒否されて、取り消されました。"
878
879 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
880 #: actions/apioauthauthorize.php:621
881 #, fuzzy
882 msgid "You have successfully authorized the application"
883 msgstr "認証されていません。"
884
885 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
886 #: actions/apioauthauthorize.php:625
887 msgid ""
888 "Please return to the application and enter the following security code to "
889 "complete the process."
890 msgstr ""
891
892 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
893 #. TRANS: %s is the authorised application name.
894 #: actions/apioauthauthorize.php:632
895 #, fuzzy, php-format
896 msgid "You have successfully authorized %s"
897 msgstr "認証されていません。"
898
899 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
900 #. TRANS: %s is the authorised application name.
901 #: actions/apioauthauthorize.php:639
902 #, php-format
903 msgid ""
904 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
905 "process."
906 msgstr ""
907
908 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
909 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
910 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
911 msgid "This method requires a POST or DELETE."
912 msgstr "このメソッドには POST か DELETE が必要です。"
913
914 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
915 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
916 msgid "You may not delete another user's status."
917 msgstr "他のユーザのステータスを消すことはできません。"
918
919 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
920 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
921 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
922 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
923 #: actions/deletenotice.php:61 actions/shownotice.php:92
924 msgid "No such notice."
925 msgstr "そのようなつぶやきはありません。"
926
927 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
928 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
929 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
930 msgid "Cannot repeat your own notice."
931 msgstr "あなたのつぶやきを繰り返せません。"
932
933 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
934 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
935 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
936 msgid "Already repeated that notice."
937 msgstr "すでにつぶやきを繰り返しています。"
938
939 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
940 #: actions/apistatusesshow.php:134
941 msgid "Status deleted."
942 msgstr "ステータスを削除しました。"
943
944 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
945 #: actions/apistatusesshow.php:141
946 msgid "No status with that ID found."
947 msgstr "そのIDでのステータスはありません。"
948
949 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
950 #: actions/apistatusesupdate.php:221
951 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
952 msgstr ""
953
954 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
955 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
956 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
957 #: lib/mailhandler.php:60
958 #, fuzzy, php-format
959 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
960 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
961 msgstr[0] "長すぎます。つぶやきは最大 %d 字までです。"
962
963 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
964 #: actions/apistatusesupdate.php:284
965 #, fuzzy
966 msgid "Parent notice not found."
967 msgstr "API メソッドが見つかりません。"
968
969 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
970 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
971 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
972 #, fuzzy, php-format
973 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
974 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
975 msgstr[0] "つぶやきは URL を含めて最大 %d 字までです。"
976
977 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
978 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
979 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
980 msgid "Unsupported format."
981 msgstr "サポート外の形式です。"
982
983 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
984 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
985 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
986 #, php-format
987 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
988 msgstr "%1$s / %2$s からのお気に入り"
989
990 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
991 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
992 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
993 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
994 #, fuzzy, php-format
995 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
996 msgstr "%1$s は %2$s でお気に入りを更新しました / %2$s。"
997
998 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
999 #. TRANS: %s is the error.
1000 #: actions/apitimelinegroup.php:138
1001 #, fuzzy, php-format
1002 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1003 msgstr "グループを更新できません。"
1004
1005 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1006 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1007 #: actions/apitimelinementions.php:115
1008 #, php-format
1009 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1010 msgstr "%1$s / %2$s について更新"
1011
1012 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1013 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1014 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1015 #: actions/apitimelinementions.php:131
1016 #, php-format
1017 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1018 msgstr "%2$s からアップデートに答える %1$s アップデート"
1019
1020 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1021 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1022 #, php-format
1023 msgid "%s public timeline"
1024 msgstr "%s のパブリックタイムライン"
1025
1026 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1027 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1028 #, php-format
1029 msgid "%s updates from everyone!"
1030 msgstr "皆からの %s アップデート!"
1031
1032 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1033 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Unimplemented."
1036 msgstr "未実装のメソッド。"
1037
1038 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1039 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1040 #, php-format
1041 msgid "Repeated to %s"
1042 msgstr "%s への返信"
1043
1044 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1045 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1046 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1047 #, php-format
1048 msgid "Repeats of %s"
1049 msgstr "%s の返信"
1050
1051 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1052 #. TRANS: %s is the tag.
1053 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1054 #, php-format
1055 msgid "Notices tagged with %s"
1056 msgstr "%s とタグ付けされたつぶやき"
1057
1058 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1059 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1060 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1061 #, php-format
1062 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1063 msgstr "%2$s に %1$s による更新があります!"
1064
1065 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1066 #: actions/apitrends.php:85
1067 msgid "API method under construction."
1068 msgstr "API メソッドが工事中です。"
1069
1070 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1071 #: actions/apiusershow.php:94
1072 #, fuzzy
1073 msgid "User not found."
1074 msgstr "API メソッドが見つかりません。"
1075
1076 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1077 #: actions/attachment.php:73
1078 msgid "No such attachment."
1079 msgstr "そのような添付はありません。"
1080
1081 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1082 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1083 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1084 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1085 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1086 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1087 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1088 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
1089 msgid "No nickname."
1090 msgstr "ニックネームがありません。"
1091
1092 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1093 #: actions/avatarbynickname.php:66
1094 msgid "No size."
1095 msgstr "サイズがありません。"
1096
1097 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1098 #: actions/avatarbynickname.php:72
1099 msgid "Invalid size."
1100 msgstr "不正なサイズ。"
1101
1102 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1103 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1104 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1105 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:229
1106 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1107 msgid "Avatar"
1108 msgstr "アバター"
1109
1110 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1111 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1112 #: actions/avatarsettings.php:78
1113 #, php-format
1114 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1115 msgstr "自分のアバターをアップロードできます。最大サイズは%sです。"
1116
1117 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1118 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1119 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
1120 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1121 msgid "User without matching profile."
1122 msgstr "合っているプロフィールのないユーザ"
1123
1124 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1125 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1126 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1127 #: actions/grouplogo.php:254
1128 msgid "Avatar settings"
1129 msgstr "アバター設定"
1130
1131 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1132 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1133 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1134 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
1135 msgid "Original"
1136 msgstr "オリジナル"
1137
1138 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1139 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1140 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1141 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
1142 msgid "Preview"
1143 msgstr "プレビュー"
1144
1145 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1146 #: actions/avatarsettings.php:155
1147 #, fuzzy
1148 msgctxt "BUTTON"
1149 msgid "Delete"
1150 msgstr "削除"
1151
1152 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1153 #: actions/avatarsettings.php:173
1154 #, fuzzy
1155 msgctxt "BUTTON"
1156 msgid "Upload"
1157 msgstr "アップロード"
1158
1159 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1160 #: actions/avatarsettings.php:243
1161 #, fuzzy
1162 msgctxt "BUTTON"
1163 msgid "Crop"
1164 msgstr "切り取り"
1165
1166 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1167 #: actions/avatarsettings.php:318
1168 #, fuzzy
1169 msgid "No file uploaded."
1170 msgstr "プロファイル記述がありません。"
1171
1172 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1173 #: actions/avatarsettings.php:346
1174 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1175 msgstr "あなたのアバターとなるイメージを正方形で指定"
1176
1177 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1178 #: actions/avatarsettings.php:361 actions/grouplogo.php:380
1179 msgid "Lost our file data."
1180 msgstr "ファイルデータを紛失しました。"
1181
1182 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1183 #: actions/avatarsettings.php:385
1184 msgid "Avatar updated."
1185 msgstr "アバターが更新されました。"
1186
1187 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1188 #: actions/avatarsettings.php:389
1189 msgid "Failed updating avatar."
1190 msgstr "アバターの更新に失敗しました。"
1191
1192 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1193 #: actions/avatarsettings.php:413
1194 msgid "Avatar deleted."
1195 msgstr "アバターが削除されました。"
1196
1197 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1198 #: actions/block.php:68
1199 msgid "You already blocked that user."
1200 msgstr "そのユーザはすでにブロック済みです。"
1201
1202 #. TRANS: Title for block user page.
1203 #. TRANS: Legend for block user form.
1204 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
1205 msgid "Block user"
1206 msgstr "ユーザをブロック"
1207
1208 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1209 #: actions/block.php:139
1210 #, fuzzy
1211 msgid ""
1212 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1213 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1214 "will not be notified of any @-replies from them."
1215 msgstr ""
1216 "あなたはこのユーザをブロックしたいのを確信していますか? その後、それらはあな"
1217 "たからフォローを外されるでしょう、将来、あなたにフォローできないで、あなたは"
1218 "どんな @-返信 についてもそれらから通知されないでしょう。"
1219
1220 #. TRANS: Button label on the user block form.
1221 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1222 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1223 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1224 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1225 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1226 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1227 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1228 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
1229 msgctxt "BUTTON"
1230 msgid "No"
1231 msgstr "ノート"
1232
1233 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1234 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
1235 #: actions/block.php:158 actions/deleteuser.php:156
1236 msgid "Do not block this user"
1237 msgstr "このユーザをアンブロックする"
1238
1239 #. TRANS: Button label on the user block form.
1240 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1241 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1242 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1243 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1244 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1245 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1246 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1247 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
1248 #, fuzzy
1249 msgctxt "BUTTON"
1250 msgid "Yes"
1251 msgstr "Yes"
1252
1253 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1254 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1255 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1256 msgid "Block this user"
1257 msgstr "このユーザをブロックする"
1258
1259 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1260 #: actions/block.php:189
1261 msgid "Failed to save block information."
1262 msgstr "ブロック情報の保存に失敗しました。"
1263
1264 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1265 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1266 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1267 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1268 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1269 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1270 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1271 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1272 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1273 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1274 #: actions/blockedfromgroup.php:81 actions/blockedfromgroup.php:89
1275 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
1276 #: actions/editgroup.php:102 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
1277 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1278 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
1279 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1280 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1281 #: actions/groupunblock.php:88 actions/joingroup.php:82
1282 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
1283 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
1284 #: actions/showgroup.php:139 actions/showgroup.php:148 lib/command.php:168
1285 #: lib/command.php:380
1286 msgid "No such group."
1287 msgstr "そのようなグループはありません。"
1288
1289 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1290 #. TRANS: %s is a group nickname.
1291 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1292 #, php-format
1293 msgid "%s blocked profiles"
1294 msgstr "%s ブロックされたプロファイル"
1295
1296 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1297 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1298 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1299 #, php-format
1300 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1301 msgstr "%1$s ブロックされたプロファイル、ページ %2$d"
1302
1303 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1304 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1305 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1306 msgstr "このグループへの参加をブロックされたユーザのリスト。"
1307
1308 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1309 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1310 msgid "Unblock user from group"
1311 msgstr "グループからのアンブロックユーザ"
1312
1313 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1314 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1315 #, fuzzy
1316 msgctxt "BUTTON"
1317 msgid "Unblock"
1318 msgstr "アンブロック"
1319
1320 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1321 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1322 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1323 msgid "Unblock this user"
1324 msgstr "このユーザをアンブロックする"
1325
1326 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1327 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1328 #: actions/bookmarklet.php:51
1329 #, php-format
1330 msgid "Post to %s"
1331 msgstr "%s 上のグループ"
1332
1333 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1334 #: actions/confirmaddress.php:74
1335 msgid "No confirmation code."
1336 msgstr "確認コードがありません。"
1337
1338 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1339 #: actions/confirmaddress.php:80
1340 msgid "Confirmation code not found."
1341 msgstr "確認コードが見つかりません。"
1342
1343 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1344 #: actions/confirmaddress.php:86
1345 msgid "That confirmation code is not for you!"
1346 msgstr "その確認コードはあなたのものではありません!"
1347
1348 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1349 #: actions/confirmaddress.php:92
1350 #, fuzzy, php-format
1351 msgid "Unrecognized address type %s."
1352 msgstr "不明なアドレスタイプ %s"
1353
1354 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1355 #: actions/confirmaddress.php:97
1356 msgid "That address has already been confirmed."
1357 msgstr "そのアドレスは既に承認されています。"
1358
1359 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
1360 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1361 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1362 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1363 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1364 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
1365 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
1366 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1367 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1368 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:331
1369 #: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
1370 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:184
1371 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
1372 #: actions/smssettings.php:464
1373 msgid "Couldn't update user."
1374 msgstr "ユーザを更新できません"
1375
1376 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1377 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1378 #: actions/confirmaddress.php:132
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Could not delete address confirmation."
1381 msgstr "メール承認を削除できません"
1382
1383 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1384 #: actions/confirmaddress.php:150
1385 msgid "Confirm address"
1386 msgstr "アドレスの確認"
1387
1388 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1389 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1390 #: actions/confirmaddress.php:166
1391 #, php-format
1392 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1393 msgstr "アドレス \"%s\" はあなたのアカウントとして承認されています。"
1394
1395 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1396 #: actions/conversation.php:96
1397 msgid "Conversation"
1398 msgstr "会話"
1399
1400 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1401 #: actions/conversation.php:149 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1402 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1403 msgid "Notices"
1404 msgstr "つぶやき"
1405
1406 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1407 #: actions/deleteapplication.php:62
1408 msgid "You must be logged in to delete an application."
1409 msgstr "アプリケーションを削除するにはログインしていなければなりません。"
1410
1411 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1412 #: actions/deleteapplication.php:71
1413 msgid "Application not found."
1414 msgstr "アプリケーションが見つかりません。"
1415
1416 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1417 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1418 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1419 #: actions/showapplication.php:94
1420 msgid "You are not the owner of this application."
1421 msgstr "このアプリケーションのオーナーではありません。"
1422
1423 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1424 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1425 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1426 #: lib/action.php:1404
1427 msgid "There was a problem with your session token."
1428 msgstr "あなたのセッショントークンに関する問題がありました。"
1429
1430 #. TRANS: Title for delete application page.
1431 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1432 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1433 msgid "Delete application"
1434 msgstr "アプリケーション削除"
1435
1436 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1437 #: actions/deleteapplication.php:152
1438 #, fuzzy
1439 msgid ""
1440 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1441 "about the application from the database, including all existing user "
1442 "connections."
1443 msgstr ""
1444 "あなたは本当にこのユーザを削除したいですか? これはバックアップなしでデータ"
1445 "ベースからユーザに関するすべてのデータをクリアします。"
1446
1447 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1448 #: actions/deleteapplication.php:161
1449 msgid "Do not delete this application"
1450 msgstr "このアプリケーションを削除しないでください"
1451
1452 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1453 #: actions/deleteapplication.php:167
1454 msgid "Delete this application"
1455 msgstr "このアプリケーションを削除"
1456
1457 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1458 #: actions/deletegroup.php:64
1459 #, fuzzy
1460 msgid "You must be logged in to delete a group."
1461 msgstr "グループから離れるにはログインしていなければなりません。"
1462
1463 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1464 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1465 #: actions/leavegroup.php:88
1466 #, fuzzy
1467 msgid "No nickname or ID."
1468 msgstr "ニックネームがありません。"
1469
1470 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1471 #: actions/deletegroup.php:107
1472 #, fuzzy
1473 msgid "You are not allowed to delete this group."
1474 msgstr "このグループのメンバーではありません。"
1475
1476 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1477 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1478 #: actions/deletegroup.php:150
1479 #, fuzzy, php-format
1480 msgid "Could not delete group %s."
1481 msgstr "グループを更新できません。"
1482
1483 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1484 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1485 #: actions/deletegroup.php:159
1486 #, fuzzy, php-format
1487 msgid "Deleted group %s"
1488 msgstr "%1$s はグループ %2$s に残りました。"
1489
1490 #. TRANS: Title of delete group page.
1491 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1492 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Delete group"
1495 msgstr "ユーザ削除"
1496
1497 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1498 #: actions/deletegroup.php:206
1499 #, fuzzy
1500 msgid ""
1501 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1502 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1503 "will still appear in individual timelines."
1504 msgstr ""
1505 "あなたは本当にこのユーザを削除したいですか? これはバックアップなしでデータ"
1506 "ベースからユーザに関するすべてのデータをクリアします。"
1507
1508 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1509 #: actions/deletegroup.php:224
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Do not delete this group"
1512 msgstr "このつぶやきを削除できません。"
1513
1514 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1515 #: actions/deletegroup.php:231
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Delete this group"
1518 msgstr "このユーザを削除"
1519
1520 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1521 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1522 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1523 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1524 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1525 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
1526 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1527 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
1528 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1529 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1530 #: lib/settingsaction.php:72
1531 msgid "Not logged in."
1532 msgstr "ログインしていません。"
1533
1534 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1535 #: actions/deletenotice.php:78
1536 msgid "Can't delete this notice."
1537 msgstr "このつぶやきを削除できません。"
1538
1539 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
1540 #: actions/deletenotice.php:110
1541 msgid ""
1542 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1543 "be undone."
1544 msgstr ""
1545 "あなたはつぶやきを永久に削除しようとしています。 これが完了するとそれを元に戻"
1546 "すことはできません。"
1547
1548 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
1549 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
1550 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
1551 msgid "Delete notice"
1552 msgstr "つぶやき削除"
1553
1554 #. TRANS: Message for the delete notice form.
1555 #: actions/deletenotice.php:152
1556 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1557 msgstr "本当にこのつぶやきを削除しますか?"
1558
1559 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1560 #: actions/deletenotice.php:159
1561 msgid "Do not delete this notice"
1562 msgstr "このつぶやきを削除できません。"
1563
1564 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1565 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:667
1566 msgid "Delete this notice"
1567 msgstr "このつぶやきを削除"
1568
1569 #: actions/deleteuser.php:67
1570 msgid "You cannot delete users."
1571 msgstr "ユーザを削除できません"
1572
1573 #: actions/deleteuser.php:74
1574 msgid "You can only delete local users."
1575 msgstr "ローカルユーザのみ削除できます。"
1576
1577 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1578 msgid "Delete user"
1579 msgstr "ユーザ削除"
1580
1581 #: actions/deleteuser.php:136
1582 msgid ""
1583 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1584 "the user from the database, without a backup."
1585 msgstr ""
1586 "あなたは本当にこのユーザを削除したいですか? これはバックアップなしでデータ"
1587 "ベースからユーザに関するすべてのデータをクリアします。"
1588
1589 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1590 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1591 msgid "Delete this user"
1592 msgstr "このユーザを削除"
1593
1594 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1595 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1596 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1597 msgid "Design"
1598 msgstr "デザイン"
1599
1600 #: actions/designadminpanel.php:74
1601 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: actions/designadminpanel.php:335
1605 msgid "Invalid logo URL."
1606 msgstr "不正なロゴ URL"
1607
1608 #: actions/designadminpanel.php:340
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Invalid SSL logo URL."
1611 msgstr "不正なロゴ URL"
1612
1613 #: actions/designadminpanel.php:344
1614 #, php-format
1615 msgid "Theme not available: %s."
1616 msgstr "IM が利用不可。"
1617
1618 #: actions/designadminpanel.php:448
1619 msgid "Change logo"
1620 msgstr "ロゴの変更"
1621
1622 #: actions/designadminpanel.php:453
1623 msgid "Site logo"
1624 msgstr "サイトロゴ"
1625
1626 #: actions/designadminpanel.php:457
1627 #, fuzzy
1628 msgid "SSL logo"
1629 msgstr "サイトロゴ"
1630
1631 #: actions/designadminpanel.php:469
1632 msgid "Change theme"
1633 msgstr "テーマ変更"
1634
1635 #: actions/designadminpanel.php:486
1636 msgid "Site theme"
1637 msgstr "サイトテーマ"
1638
1639 #: actions/designadminpanel.php:487
1640 msgid "Theme for the site."
1641 msgstr "サイトのテーマ"
1642
1643 #: actions/designadminpanel.php:493
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Custom theme"
1646 msgstr "サイトテーマ"
1647
1648 #: actions/designadminpanel.php:497
1649 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1650 msgstr ""
1651
1652 #: actions/designadminpanel.php:512 lib/designsettings.php:101
1653 msgid "Change background image"
1654 msgstr "バックグラウンドイメージの変更"
1655
1656 #: actions/designadminpanel.php:517 actions/designadminpanel.php:600
1657 #: lib/designsettings.php:178
1658 msgid "Background"
1659 msgstr "バックグラウンド"
1660
1661 #: actions/designadminpanel.php:522
1662 #, php-format
1663 msgid ""
1664 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1665 "$s."
1666 msgstr ""
1667 "このサイト用にバックグラウンドイメージをアップロードできます。最大ファイルサ"
1668 "イズは %1$s。"
1669
1670 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1671 #: actions/designadminpanel.php:553 lib/designsettings.php:139
1672 msgid "On"
1673 msgstr "オン"
1674
1675 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1676 #: actions/designadminpanel.php:570 lib/designsettings.php:155
1677 msgid "Off"
1678 msgstr "オフ"
1679
1680 #: actions/designadminpanel.php:571 lib/designsettings.php:156
1681 msgid "Turn background image on or off."
1682 msgstr "バックグラウンドイメージのオンまたはオフ。"
1683
1684 #: actions/designadminpanel.php:576 lib/designsettings.php:161
1685 msgid "Tile background image"
1686 msgstr "タイルバックグラウンドイメージ"
1687
1688 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:170
1689 msgid "Change colours"
1690 msgstr "色の変更"
1691
1692 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:191
1693 msgid "Content"
1694 msgstr "内容"
1695
1696 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:204
1697 msgid "Sidebar"
1698 msgstr "サイドバー"
1699
1700 #: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:217
1701 msgid "Text"
1702 msgstr "テキスト"
1703
1704 #: actions/designadminpanel.php:652 lib/designsettings.php:230
1705 msgid "Links"
1706 msgstr "リンク"
1707
1708 #: actions/designadminpanel.php:677
1709 msgid "Advanced"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: actions/designadminpanel.php:681
1713 msgid "Custom CSS"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: actions/designadminpanel.php:702 lib/designsettings.php:247
1717 msgid "Use defaults"
1718 msgstr "デフォルトを使用"
1719
1720 #: actions/designadminpanel.php:703 lib/designsettings.php:248
1721 msgid "Restore default designs"
1722 msgstr "デフォルトデザインに戻す。"
1723
1724 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:254
1725 msgid "Reset back to default"
1726 msgstr "デフォルトへリセットする"
1727
1728 #. TRANS: Submit button title.
1729 #: actions/designadminpanel.php:711 actions/licenseadminpanel.php:319
1730 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1731 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
1732 #: lib/applicationeditform.php:357 lib/designsettings.php:256
1733 msgid "Save"
1734 msgstr "保存"
1735
1736 #: actions/designadminpanel.php:712 lib/designsettings.php:257
1737 msgid "Save design"
1738 msgstr "デザインの保存"
1739
1740 #: actions/disfavor.php:81
1741 msgid "This notice is not a favorite!"
1742 msgstr "このつぶやきはお気に入りではありません!"
1743
1744 #: actions/disfavor.php:94
1745 msgid "Add to favorites"
1746 msgstr "お気に入りに加える"
1747
1748 #: actions/doc.php:158
1749 #, php-format
1750 msgid "No such document \"%s\""
1751 msgstr "そのようなドキュメントはありません。\"%s\""
1752
1753 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
1754 #. TRANS: Form legend.
1755 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
1756 msgid "Edit application"
1757 msgstr "アプリケーション編集"
1758
1759 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
1760 #: actions/editapplication.php:66
1761 msgid "You must be logged in to edit an application."
1762 msgstr "アプリケーションを編集するにはログインしていなければなりません。"
1763
1764 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
1765 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
1766 msgid "No such application."
1767 msgstr "そのようなアプリケーションはありません。"
1768
1769 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
1770 #: actions/editapplication.php:167
1771 msgid "Use this form to edit your application."
1772 msgstr "このフォームを使ってアプリケーションを編集します。"
1773
1774 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
1775 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
1776 msgid "Name is required."
1777 msgstr "名前は必須です。"
1778
1779 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
1780 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:169
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
1783 msgstr "名前が長すぎます。(最大255字まで)"
1784
1785 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
1786 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
1787 msgid "Name already in use. Try another one."
1788 msgstr "そのニックネームは既に使用されています。他のものを試してみて下さい。"
1789
1790 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
1791 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
1792 msgid "Description is required."
1793 msgstr "概要が必要です。"
1794
1795 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
1796 #: actions/editapplication.php:208
1797 msgid "Source URL is too long."
1798 msgstr "ソースURLが長すぎます。"
1799
1800 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
1801 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
1802 msgid "Source URL is not valid."
1803 msgstr "ソースURLが不正です。"
1804
1805 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
1806 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
1807 msgid "Organization is required."
1808 msgstr "組織が必要です。"
1809
1810 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
1811 #: actions/editapplication.php:223 actions/newapplication.php:199
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
1814 msgstr "組織が長すぎます。(最大255字)"
1815
1816 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
1817 msgid "Organization homepage is required."
1818 msgstr "組織のホームページが必要です。"
1819
1820 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
1821 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
1822 msgid "Callback is too long."
1823 msgstr "コールバックが長すぎます。"
1824
1825 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
1826 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
1827 msgid "Callback URL is not valid."
1828 msgstr "コールバックURLが不正です。"
1829
1830 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
1831 #: actions/editapplication.php:282
1832 msgid "Could not update application."
1833 msgstr "アプリケーションを更新できません。"
1834
1835 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
1836 #: actions/editgroup.php:55
1837 #, php-format
1838 msgid "Edit %s group"
1839 msgstr "%s グループを編集"
1840
1841 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
1842 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
1843 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1844 msgid "You must be logged in to create a group."
1845 msgstr "グループを作るにはログインしていなければなりません。"
1846
1847 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
1848 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
1849 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1850 msgid "You must be an admin to edit the group."
1851 msgstr "グループを編集するには管理者である必要があります。"
1852
1853 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
1854 #: actions/editgroup.php:161
1855 msgid "Use this form to edit the group."
1856 msgstr "このフォームを使ってグループを編集します。"
1857
1858 #. TRANS: Group edit form validation error.
1859 #. TRANS: Group create form validation error.
1860 #: actions/editgroup.php:248 actions/newgroup.php:184
1861 #, php-format
1862 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1863 msgstr "不正な別名: \"%s\""
1864
1865 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
1866 #: actions/editgroup.php:281
1867 msgid "Could not update group."
1868 msgstr "グループを更新できません。"
1869
1870 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
1871 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1872 #: actions/editgroup.php:288 classes/User_group.php:513
1873 msgid "Could not create aliases."
1874 msgstr "別名を作成できません。"
1875
1876 #. TRANS: Group edit form success message.
1877 #: actions/editgroup.php:305
1878 msgid "Options saved."
1879 msgstr "オプションが保存されました。"
1880
1881 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1882 #: actions/emailsettings.php:61
1883 msgid "Email settings"
1884 msgstr "メール設定"
1885
1886 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1887 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1888 #: actions/emailsettings.php:76
1889 #, php-format
1890 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1891 msgstr "%%site.name%% からのメールを管理。"
1892
1893 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1894 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1895 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1896 msgid "Email address"
1897 msgstr "メールアドレス"
1898
1899 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1900 #: actions/emailsettings.php:112
1901 msgid "Current confirmed email address."
1902 msgstr "現在確認されているメールアドレス。"
1903
1904 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1905 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1906 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1907 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1908 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1909 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1910 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1911 #: actions/smssettings.php:180
1912 msgctxt "BUTTON"
1913 msgid "Remove"
1914 msgstr "回復"
1915
1916 #: actions/emailsettings.php:122
1917 msgid ""
1918 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1919 "a message with further instructions."
1920 msgstr ""
1921 "このアドレスは承認待ちです。受信ボックス(とスパムボックス)に追加の指示が書"
1922 "かれたメッセージが届いていないか確認してください。"
1923
1924 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
1925 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
1926 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
1927 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
1928 #. TRANS: organization.
1929 #: actions/emailsettings.php:139
1930 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1931 msgstr "メールアドレス、\"UserName@example.org\" のような"
1932
1933 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1934 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1935 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1936 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
1937 #: actions/smssettings.php:162
1938 #, fuzzy
1939 msgctxt "BUTTON"
1940 msgid "Add"
1941 msgstr "追加"
1942
1943 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1944 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1945 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
1946 msgid "Incoming email"
1947 msgstr "入ってくるメール"
1948
1949 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1950 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1951 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
1952 msgid "Send email to this address to post new notices."
1953 msgstr "新しいつぶやき投稿にこのアドレスへメールする"
1954
1955 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1956 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1957 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
1958 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1959 msgstr "投稿のための新しいEメールアドレスを作ります; 古い方を取り消します。"
1960
1961 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1962 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1963 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
1964 #, fuzzy
1965 msgctxt "BUTTON"
1966 msgid "New"
1967 msgstr "New"
1968
1969 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1970 #: actions/emailsettings.php:178
1971 msgid "Email preferences"
1972 msgstr "メールアドレス"
1973
1974 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1975 #: actions/emailsettings.php:184
1976 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1977 msgstr "メールで新規フォローの通知を私に送ってください。"
1978
1979 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1980 #: actions/emailsettings.php:190
1981 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1982 msgstr ""
1983 "だれかがお気に入りとして私のつぶやきを加えたら、メールを私に送ってください。"
1984
1985 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1986 #: actions/emailsettings.php:197
1987 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1988 msgstr ""
1989 "だれかがプライベート・メッセージを私に送るときには、メールを私に送ってくださ"
1990 "い。"
1991
1992 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1993 #: actions/emailsettings.php:203
1994 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1995 msgstr "だれかが\"@-返信\"を私を送るときには、メールを私に送ってください、"
1996
1997 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1998 #: actions/emailsettings.php:209
1999 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2000 msgstr "友達が私に合図とメールを送ることを許可する。"
2001
2002 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2003 #: actions/emailsettings.php:216
2004 msgid "I want to post notices by email."
2005 msgstr "メールでつぶやきを投稿したい。"
2006
2007 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2008 #: actions/emailsettings.php:223
2009 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2010 msgstr "私のメールアドレスのためにMicroIDを発行してください。"
2011
2012 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2013 #: actions/emailsettings.php:338
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Email preferences saved."
2016 msgstr "デザイン設定が保存されました。"
2017
2018 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2019 #: actions/emailsettings.php:357
2020 msgid "No email address."
2021 msgstr "メールアドレスがありません。"
2022
2023 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2024 #: actions/emailsettings.php:365
2025 msgid "Cannot normalize that email address"
2026 msgstr "そのメールアドレスを正規化できません"
2027
2028 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2029 #: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
2030 #: actions/siteadminpanel.php:144
2031 msgid "Not a valid email address."
2032 msgstr "有効なメールアドレスではありません。"
2033
2034 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2035 #: actions/emailsettings.php:374
2036 msgid "That is already your email address."
2037 msgstr "これはすでにあなたのメールアドレスです。"
2038
2039 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2040 #: actions/emailsettings.php:378
2041 msgid "That email address already belongs to another user."
2042 msgstr "このメールアドレスは既に他の人が使っています。"
2043
2044 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2045 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
2046 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2047 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351
2048 #: actions/smssettings.php:373
2049 msgid "Couldn't insert confirmation code."
2050 msgstr "承認コードを追加できません"
2051
2052 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2053 #: actions/emailsettings.php:402
2054 msgid ""
2055 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2056 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2057 msgstr ""
2058 "承認コードを入力された電子メールアドレスに送信しました。受信ボックス(とスパ"
2059 "ムボックス)にコードとそれをどう使うのかという指示が届いていないか確認してく"
2060 "ださい。"
2061
2062 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2063 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
2064 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2065 #: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386
2066 #: actions/smssettings.php:408
2067 msgid "No pending confirmation to cancel."
2068 msgstr "承認待ちのものはありません。"
2069
2070 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2071 #: actions/emailsettings.php:428
2072 #, fuzzy
2073 msgid "That is the wrong email address."
2074 msgstr "その IM アドレスは不正です。"
2075
2076 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2077 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2078 #: actions/emailsettings.php:437 actions/smssettings.php:422
2079 msgid "Couldn't delete email confirmation."
2080 msgstr "メール承認を削除できません"
2081
2082 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2083 #: actions/emailsettings.php:442
2084 msgid "Email confirmation cancelled."
2085 msgstr "承認待ちのものはありません。"
2086
2087 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2088 #. TRANS: registered for the active user.
2089 #: actions/emailsettings.php:462
2090 msgid "That is not your email address."
2091 msgstr "これはあなたのメールアドレスではありません。"
2092
2093 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2094 #: actions/emailsettings.php:483
2095 msgid "The email address was removed."
2096 msgstr "入ってくるメールアドレスは削除されました。"
2097
2098 #: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568
2099 msgid "No incoming email address."
2100 msgstr "入ってくるメールアドレスではありません。"
2101
2102 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2103 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2104 #: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
2105 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
2106 msgid "Couldn't update user record."
2107 msgstr "ユーザレコードを更新できません。"
2108
2109 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2110 #: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
2111 msgid "Incoming email address removed."
2112 msgstr "入ってくるメールアドレスは削除されました。"
2113
2114 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2115 #: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605
2116 msgid "New incoming email address added."
2117 msgstr "新しい入ってくるメールアドレスが追加されました。"
2118
2119 #: actions/favor.php:79
2120 msgid "This notice is already a favorite!"
2121 msgstr "このつぶやきはすでにお気に入りです!"
2122
2123 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
2124 msgid "Disfavor favorite"
2125 msgstr "お気に入りをやめる"
2126
2127 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
2128 #: lib/publicgroupnav.php:93
2129 msgid "Popular notices"
2130 msgstr "人気のつぶやき"
2131
2132 #: actions/favorited.php:67
2133 #, php-format
2134 msgid "Popular notices, page %d"
2135 msgstr "人気のつぶやき、ページ %d"
2136
2137 #: actions/favorited.php:79
2138 msgid "The most popular notices on the site right now."
2139 msgstr "現在サイトで最も人気のつぶやき。"
2140
2141 #: actions/favorited.php:150
2142 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2143 msgstr ""
2144 "お気に入りのつぶやきがページに表示されます、しかしまだお気に入りがありませ"
2145 "ん。"
2146
2147 #: actions/favorited.php:153
2148 msgid ""
2149 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2150 "next to any notice you like."
2151 msgstr ""
2152 "あなたの好きなつぶやきを、お気に入りボタンをクリックしてあなたのお気に入りに"
2153 "加える最初になってください。"
2154
2155 #: actions/favorited.php:156
2156 #, php-format
2157 msgid ""
2158 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2159 "notice to your favorites!"
2160 msgstr ""
2161 "なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか、そして、あなたのお"
2162 "気に入りにつぶやきを加える最初になりましょう!"
2163
2164 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
2165 #: lib/personalgroupnav.php:115
2166 #, php-format
2167 msgid "%s's favorite notices"
2168 msgstr "%s のお気に入りのつぶやき"
2169
2170 #: actions/favoritesrss.php:115
2171 #, php-format
2172 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2173 msgstr "%1$s による %2$s 上のお気に入りを更新!"
2174
2175 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2176 #: lib/publicgroupnav.php:89
2177 msgid "Featured users"
2178 msgstr "フィーチャーされたユーザ"
2179
2180 #: actions/featured.php:71
2181 #, php-format
2182 msgid "Featured users, page %d"
2183 msgstr "フィーチャーされたユーザ、ページ %d"
2184
2185 #: actions/featured.php:99
2186 #, php-format
2187 msgid "A selection of some great users on %s"
2188 msgstr "%s 上の優れたユーザの集まり"
2189
2190 #: actions/file.php:34
2191 msgid "No notice ID."
2192 msgstr "つぶやきIDがありません。"
2193
2194 #: actions/file.php:38
2195 msgid "No notice."
2196 msgstr "つぶやきがありません。"
2197
2198 #: actions/file.php:42
2199 msgid "No attachments."
2200 msgstr "そのような添付はありません。"
2201
2202 #: actions/file.php:51
2203 msgid "No uploaded attachments."
2204 msgstr "アップロードされた添付はありません。"
2205
2206 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2207 msgid "Not expecting this response!"
2208 msgstr "想定外のレスポンスです!"
2209
2210 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
2211 msgid "User being listened to does not exist."
2212 msgstr "存在しないように聴かれているユーザ。"
2213
2214 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
2215 msgid "You can use the local subscription!"
2216 msgstr "ローカルサブスクリプションを使用可能です!"
2217
2218 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
2219 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2220 msgstr "このユーザはフォローをブロックされています。"
2221
2222 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
2223 msgid "You are not authorized."
2224 msgstr "認証されていません。"
2225
2226 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
2227 msgid "Could not convert request token to access token."
2228 msgstr "リクエストトークンをアクセストークンに変換できません"
2229
2230 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2231 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2232 msgstr ""
2233 "リモートサービスは、不明なバージョンの OMB プロトコルを使用しています。"
2234
2235 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Error updating remote profile."
2238 msgstr "リモートプロファイル更新エラー"
2239
2240 #: actions/getfile.php:79
2241 msgid "No such file."
2242 msgstr "そのようなファイルはありません。"
2243
2244 #: actions/getfile.php:83
2245 msgid "Cannot read file."
2246 msgstr "ファイルを読み込めません。"
2247
2248 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Invalid role."
2251 msgstr "不正なトークン。"
2252
2253 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2254 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2255 msgstr ""
2256
2257 #: actions/grantrole.php:75
2258 #, fuzzy
2259 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2260 msgstr "あなたはこのサイトのサンドボックスユーザができません。"
2261
2262 #: actions/grantrole.php:82
2263 #, fuzzy
2264 msgid "User already has this role."
2265 msgstr "ユーザは既に黙っています。"
2266
2267 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2268 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2269 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2270 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2271 #: lib/profileformaction.php:79
2272 msgid "No profile specified."
2273 msgstr "プロファイル記述がありません。"
2274
2275 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2276 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2277 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:77
2278 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2279 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
2280 msgid "No profile with that ID."
2281 msgstr "そのIDのプロファイルがありません。"
2282
2283 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:82
2284 #: actions/makeadmin.php:81
2285 msgid "No group specified."
2286 msgstr "グループ記述がありません。"
2287
2288 #: actions/groupblock.php:91
2289 msgid "Only an admin can block group members."
2290 msgstr "管理者だけがグループメンバーをブロックできます。"
2291
2292 #: actions/groupblock.php:95
2293 msgid "User is already blocked from group."
2294 msgstr "ユーザはすでにグループからブロックされています。"
2295
2296 #: actions/groupblock.php:100
2297 msgid "User is not a member of group."
2298 msgstr "ユーザはグループのメンバーではありません。"
2299
2300 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2301 msgid "Block user from group"
2302 msgstr "グループからユーザをブロック"
2303
2304 #: actions/groupblock.php:160
2305 #, php-format
2306 msgid ""
2307 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2308 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2309 "the group in the future."
2310 msgstr ""
2311 "本当にユーザ %1$s をグループ %2$s からブロックしますか? 彼らはグループから削"
2312 "除される、投稿できない、グループをフォローできなくなります。"
2313
2314 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2315 #: actions/groupblock.php:182
2316 msgid "Do not block this user from this group"
2317 msgstr "このグループからこのユーザをブロックしない"
2318
2319 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2320 #: actions/groupblock.php:189
2321 msgid "Block this user from this group"
2322 msgstr "このグループからこのユーザをブロック"
2323
2324 #: actions/groupblock.php:206
2325 msgid "Database error blocking user from group."
2326 msgstr "グループからのブロックユーザのデータベースエラー"
2327
2328 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2329 msgid "No ID."
2330 msgstr "ID がありません。"
2331
2332 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2333 msgid "You must be logged in to edit a group."
2334 msgstr "グループを編集するにはログインしていなければなりません。"
2335
2336 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2337 msgid "Group design"
2338 msgstr "グループデザイン"
2339
2340 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2341 msgid ""
2342 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2343 "palette of your choice."
2344 msgstr ""
2345 "あなたが選んだパレットの色とバックグラウンドイメージであなたのグループをカス"
2346 "タマイズしてください。"
2347
2348 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
2349 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
2350 msgid "Couldn't update your design."
2351 msgstr "あなたのデザインを更新できません。"
2352
2353 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
2354 msgid "Design preferences saved."
2355 msgstr "デザイン設定が保存されました。"
2356
2357 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
2358 msgid "Group logo"
2359 msgstr "グループロゴ"
2360
2361 #: actions/grouplogo.php:153
2362 #, php-format
2363 msgid ""
2364 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2365 msgstr ""
2366 "あなたのグループ用にロゴイメージをアップロードできます。最大ファイルサイズは "
2367 "%s。"
2368
2369 #: actions/grouplogo.php:236
2370 msgid "Upload"
2371 msgstr "アップロード"
2372
2373 #: actions/grouplogo.php:289
2374 msgid "Crop"
2375 msgstr "切り取り"
2376
2377 #: actions/grouplogo.php:365
2378 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2379 msgstr "ロゴとなるイメージの正方形を選択。"
2380
2381 #: actions/grouplogo.php:399
2382 msgid "Logo updated."
2383 msgstr "ロゴが更新されました。"
2384
2385 #: actions/grouplogo.php:401
2386 msgid "Failed updating logo."
2387 msgstr "ロゴの更新に失敗しました。"
2388
2389 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2390 #. TRANS: %s is the name of the group.
2391 #: actions/groupmembers.php:102
2392 #, php-format
2393 msgid "%s group members"
2394 msgstr "%s グループメンバー"
2395
2396 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2397 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2398 #: actions/groupmembers.php:107
2399 #, php-format
2400 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2401 msgstr "%1$s グループメンバー、ページ %2$d"
2402
2403 #: actions/groupmembers.php:122
2404 msgid "A list of the users in this group."
2405 msgstr "このグループのユーザのリスト。"
2406
2407 #: actions/groupmembers.php:186
2408 msgid "Admin"
2409 msgstr "管理者"
2410
2411 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2412 #: actions/groupmembers.php:399
2413 msgctxt "BUTTON"
2414 msgid "Block"
2415 msgstr ""
2416
2417 #. TRANS: Submit button title.
2418 #: actions/groupmembers.php:403
2419 msgctxt "TOOLTIP"
2420 msgid "Block this user"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: actions/groupmembers.php:498
2424 msgid "Make user an admin of the group"
2425 msgstr "ユーザをグループの管理者にする"
2426
2427 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2428 #: actions/groupmembers.php:533
2429 msgctxt "BUTTON"
2430 msgid "Make Admin"
2431 msgstr ""
2432
2433 #. TRANS: Submit button title.
2434 #: actions/groupmembers.php:537
2435 msgctxt "TOOLTIP"
2436 msgid "Make this user an admin"
2437 msgstr ""
2438
2439 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
2440 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
2441 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
2442 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
2443 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:68
2444 #, php-format
2445 msgid "%s timeline"
2446 msgstr "%s のタイムライン"
2447
2448 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2449 #: actions/grouprss.php:142
2450 #, php-format
2451 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2452 msgstr "%2$s 上の %1$s のメンバーから更新する"
2453
2454 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2455 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2456 msgid "Groups"
2457 msgstr "グループ"
2458
2459 #: actions/groups.php:64
2460 #, php-format
2461 msgid "Groups, page %d"
2462 msgstr "グループ、ページ %d"
2463
2464 #: actions/groups.php:90
2465 #, php-format
2466 msgid ""
2467 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2468 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2469 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2470 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2471 "%%%%)"
2472 msgstr ""
2473 "%%%%site.name%%%% グループは、あなたと同様の関心事をもつ人々を見つけて話をす"
2474 "ることができます。グループに入った後、あなたは他のメンバーに \"!groupname\" "
2475 "文法を使ってメッセージを送ることができます。あなたが好きなグループがあるかど"
2476 "うか[探してみる](%%%%action.groupsearch%%%%)か、あなた自身で[始めてください!]"
2477 "(%%%%action.newgroup%%%%)"
2478
2479 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2480 msgid "Create a new group"
2481 msgstr "新しいグループを作成"
2482
2483 #: actions/groupsearch.php:52
2484 #, php-format
2485 msgid ""
2486 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2487 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2488 msgstr ""
2489 "%%site.name%% のグループを、名前、場所、記述から検索。検索語はスペース区切"
2490 "り。3字以上。"
2491
2492 #: actions/groupsearch.php:58
2493 msgid "Group search"
2494 msgstr "グループの検索"
2495
2496 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2497 #: actions/peoplesearch.php:83
2498 msgid "No results."
2499 msgstr "結果なし。"
2500
2501 #: actions/groupsearch.php:82
2502 #, php-format
2503 msgid ""
2504 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2505 "newgroup%%) yourself."
2506 msgstr ""
2507 "もし、あなたが探しているグループが見つからないとき、あなたは[それを作成](%%"
2508 "action.newgroup%%)できます。"
2509
2510 #: actions/groupsearch.php:85
2511 #, php-format
2512 msgid ""
2513 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2514 "action.newgroup%%) yourself!"
2515 msgstr ""
2516 "なぜ[アカウント登録](%%action.register%%) や [グループ作成](%%action.newgroup"
2517 "%%) しないのか!"
2518
2519 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
2520 #: actions/groupunblock.php:94
2521 msgid "Only an admin can unblock group members."
2522 msgstr "管理者だけがグループメンバーをアンブロックできます。"
2523
2524 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
2525 #: actions/groupunblock.php:99
2526 msgid "User is not blocked from group."
2527 msgstr "ユーザはグループからブロックされていません。"
2528
2529 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
2530 #: actions/groupunblock.php:131 actions/unblock.php:86
2531 msgid "Error removing the block."
2532 msgstr "ブロックの削除エラー"
2533
2534 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2535 #: actions/imsettings.php:60
2536 msgid "IM settings"
2537 msgstr "IM設定"
2538
2539 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2540 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2541 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2542 #: actions/imsettings.php:74
2543 #, php-format
2544 msgid ""
2545 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2546 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2547 msgstr ""
2548 "Jabber/GTalk [instant messages](%%doc.im%%) 経由で通知の送信、受信が可能で"
2549 "す。下のアドレスを設定して下さい。"
2550
2551 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2552 #: actions/imsettings.php:94
2553 msgid "IM is not available."
2554 msgstr "IM が利用不可。"
2555
2556 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2557 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2558 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2559 msgid "IM address"
2560 msgstr "IMアドレス"
2561
2562 #: actions/imsettings.php:113
2563 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2564 msgstr "確認された最新の Jabber/GTakk アドレス"
2565
2566 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2567 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2568 #: actions/imsettings.php:124
2569 #, php-format
2570 msgid ""
2571 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2572 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2573 msgstr ""
2574 "このアドレスは承認待ちです。Jabber か Gtalk のアカウントで追加の指示が書かれ"
2575 "たメッセージを確認してください。(%s を友人リストに追加しましたか?)"
2576
2577 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2578 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2579 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2580 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2581 #. TRANS: person or organization.
2582 #: actions/imsettings.php:143
2583 #, php-format
2584 msgid ""
2585 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2586 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2587 msgstr ""
2588 "\"UserName@example.org\" といった Jabber または GTalk のアドレス。まず、%s を"
2589 "IMクライアントやGTalkに追加して下さい。"
2590
2591 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2592 #: actions/imsettings.php:158
2593 msgid "IM preferences"
2594 msgstr "設定が保存されました。"
2595
2596 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2597 #: actions/imsettings.php:163
2598 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2599 msgstr "Jabber/GTalk で私に通知を送って下さい。"
2600
2601 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2602 #: actions/imsettings.php:169
2603 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2604 msgstr "Jabber/GTalkのステータスが変更された時に通知を送る。"
2605
2606 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2607 #: actions/imsettings.php:175
2608 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2609 msgstr ""
2610 "Jabber/GTalkを通して回答を、私がフォローされていない人々から私に送ってくださ"
2611 "い。"
2612
2613 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2614 #: actions/imsettings.php:182
2615 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2616 msgstr "私のJabber/GTalkアドレスのためにMicroIDを発行してください。"
2617
2618 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2619 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:190
2620 msgid "Preferences saved."
2621 msgstr "設定が保存されました。"
2622
2623 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2624 #: actions/imsettings.php:312
2625 msgid "No Jabber ID."
2626 msgstr "Jabbar ID はありません。"
2627
2628 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2629 #: actions/imsettings.php:320
2630 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2631 msgstr "その Jabbar ID を正規化できません"
2632
2633 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2634 #: actions/imsettings.php:325
2635 msgid "Not a valid Jabber ID"
2636 msgstr "有効な Jabber ID ではありません。"
2637
2638 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2639 #: actions/imsettings.php:329
2640 msgid "That is already your Jabber ID."
2641 msgstr "その Jabber ID は既にあなたのものです。"
2642
2643 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2644 #: actions/imsettings.php:333
2645 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2646 msgstr "Jabber ID jは既に別のユーザが使用しています。"
2647
2648 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2649 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2650 #: actions/imsettings.php:361
2651 #, php-format
2652 msgid ""
2653 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2654 "s for sending messages to you."
2655 msgstr ""
2656 "承認コードを入力された IM アドレスに送信しました。あなたにメッセージを送れる"
2657 "ようにするには%sを承認してください。"
2658
2659 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2660 #: actions/imsettings.php:391
2661 msgid "That is the wrong IM address."
2662 msgstr "その IM アドレスは不正です。"
2663
2664 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2665 #: actions/imsettings.php:400
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2668 msgstr "メール承認を削除できません"
2669
2670 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2671 #: actions/imsettings.php:405
2672 msgid "IM confirmation cancelled."
2673 msgstr "確認コードがありません。"
2674
2675 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2676 #. TRANS: registered for the active user.
2677 #: actions/imsettings.php:427
2678 msgid "That is not your Jabber ID."
2679 msgstr "その Jabber ID はあなたのものではありません。"
2680
2681 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2682 #: actions/imsettings.php:450
2683 msgid "The IM address was removed."
2684 msgstr "入ってくるメールアドレスは削除されました。"
2685
2686 #: actions/inbox.php:59
2687 #, php-format
2688 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2689 msgstr "%1$s の受信箱 - ページ %2$d"
2690
2691 #: actions/inbox.php:62
2692 #, php-format
2693 msgid "Inbox for %s"
2694 msgstr "%s の受信箱"
2695
2696 #: actions/inbox.php:115
2697 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2698 msgstr ""
2699 "これはあなたの受信箱です、やってきたプライベートメッセージをリストします。"
2700
2701 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
2702 #: actions/invite.php:40
2703 msgid "Invites have been disabled."
2704 msgstr "招待は無効にされました。"
2705
2706 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
2707 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
2708 #: actions/invite.php:44
2709 #, php-format
2710 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2711 msgstr "グループを編集するにはログインしていなければなりません。"
2712
2713 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
2714 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
2715 #: actions/invite.php:77
2716 #, fuzzy, php-format
2717 msgid "Invalid email address: %s."
2718 msgstr "不正なメールアドレス:%s'"
2719
2720 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
2721 #: actions/invite.php:116
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Invitations sent"
2724 msgstr "招待を送りました。"
2725
2726 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
2727 #: actions/invite.php:119
2728 msgid "Invite new users"
2729 msgstr "新しいユーザを招待"
2730
2731 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
2732 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
2733 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
2734 #. TRANS: Followed by a bullet list.
2735 #: actions/invite.php:139
2736 #, fuzzy
2737 msgid "You are already subscribed to this user:"
2738 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
2739 msgstr[0] "すでにこれらのユーザをフォローしています:"
2740
2741 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2742 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2743 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159
2744 #, fuzzy, php-format
2745 msgctxt "INVITE"
2746 msgid "%1$s (%2$s)"
2747 msgstr "%1$s (%2$s)"
2748
2749 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
2750 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
2751 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
2752 #: actions/invite.php:153
2753 #, fuzzy
2754 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
2755 msgid_plural ""
2756 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2757 msgstr[0] ""
2758 "これらの人々は既にユーザです、そして、あなたは自動的に彼らにフォローされまし"
2759 "た:"
2760
2761 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
2762 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
2763 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
2764 #: actions/invite.php:167
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Invitation sent to the following person:"
2767 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
2768 msgstr[0] "招待を以下の人々に送信しました:"
2769
2770 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
2771 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
2772 #: actions/invite.php:177
2773 msgid ""
2774 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2775 "on the site. Thanks for growing the community!"
2776 msgstr ""
2777 "あなたの招待参加者が招待に応じて、サイトに登録すると、あなたに通知されるで"
2778 "しょう。 コミュニティを広げてくださってありがとうございます!"
2779
2780 #. TRANS: Form instructions.
2781 #: actions/invite.php:190
2782 msgid ""
2783 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2784 msgstr ""
2785 "友人や同僚がこのサービスを利用するようこのフォームを使用して誘ってください。"
2786
2787 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
2788 #: actions/invite.php:217
2789 msgid "Email addresses"
2790 msgstr "メールアドレス"
2791
2792 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
2793 #: actions/invite.php:220
2794 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2795 msgstr "招待する友人のアドレス (一行に一つ)"
2796
2797 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
2798 #: actions/invite.php:224
2799 msgid "Personal message"
2800 msgstr "パーソナルメッセージ"
2801
2802 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
2803 #: actions/invite.php:227
2804 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2805 msgstr "任意に招待にパーソナルメッセージを加えてください。"
2806
2807 #. TRANS: Send button for inviting friends
2808 #: actions/invite.php:231
2809 #, fuzzy
2810 msgctxt "BUTTON"
2811 msgid "Send"
2812 msgstr "投稿"
2813
2814 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2815 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
2816 #. TRANS: the StatusNet sitename.
2817 #: actions/invite.php:263
2818 #, php-format
2819 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2820 msgstr "%1$s があなたを %2$s へ招待しました"
2821
2822 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2823 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
2824 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
2825 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
2826 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
2827 #: actions/invite.php:270
2828 #, php-format
2829 msgid ""
2830 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2831 "\n"
2832 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2833 "you know and people who interest you.\n"
2834 "\n"
2835 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2836 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2837 "share your interests.\n"
2838 "\n"
2839 "%1$s said:\n"
2840 "\n"
2841 "%4$s\n"
2842 "\n"
2843 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2844 "\n"
2845 "%5$s\n"
2846 "\n"
2847 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2848 "invitation.\n"
2849 "\n"
2850 "%6$s\n"
2851 "\n"
2852 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2853 "time.\n"
2854 "\n"
2855 "Sincerely, %2$s\n"
2856 msgstr ""
2857 "%1$s があなたを %2$s へ招待しました (%3$s)。\n"
2858 "\n"
2859 "%2$s はあなたの知り合いやあなたが興味をもっている人物の最新の情報を得ることが"
2860 "できる、マイクロブログサービスです。\n"
2861 "\n"
2862 "また、あなたの最新の情報やあなたの考えていること、生活を、あなたのことを知っ"
2863 "ている人と共有することができます。あなたと同じ興味をもつ人々と出会う目的でも"
2864 "優れたサービスです。\n"
2865 "\n"
2866 "%1$s の言葉:\n"
2867 "\n"
2868 "%4$s\n"
2869 "\n"
2870 "%2$s における %1$s のプロフィールページを以下で見ることができます:\n"
2871 "\n"
2872 "%5$s\n"
2873 "\n"
2874 "このサービスを試してみたい場合は以下のリンクをクリックしてこの招待に応じてく"
2875 "ださい。\n"
2876 "\n"
2877 "%6$s\n"
2878 "\n"
2879 "そうでない場合はこのメッセージを無視することができます。お時間をいただきあり"
2880 "がとうございました。\n"
2881 "\n"
2882 "%2$s\n"
2883
2884 #: actions/joingroup.php:60
2885 msgid "You must be logged in to join a group."
2886 msgstr "グループに入るためにはログインしなければなりません。"
2887
2888 #: actions/joingroup.php:141
2889 #, php-format
2890 msgid "%1$s joined group %2$s"
2891 msgstr "%1$s はグループ %2$s に参加しました"
2892
2893 #: actions/leavegroup.php:60
2894 msgid "You must be logged in to leave a group."
2895 msgstr "グループから離れるにはログインしていなければなりません。"
2896
2897 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2898 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
2899 msgid "You are not a member of that group."
2900 msgstr "あなたはそのグループのメンバーではありません。"
2901
2902 #: actions/leavegroup.php:137
2903 #, php-format
2904 msgid "%1$s left group %2$s"
2905 msgstr "%1$s はグループ %2$s に残りました。"
2906
2907 #. TRANS: User admin panel title
2908 #: actions/licenseadminpanel.php:56
2909 msgctxt "TITLE"
2910 msgid "License"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: actions/licenseadminpanel.php:67
2914 msgid "License for this StatusNet site"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: actions/licenseadminpanel.php:139
2918 msgid "Invalid license selection."
2919 msgstr ""
2920
2921 #: actions/licenseadminpanel.php:149
2922 msgid ""
2923 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
2924 "license."
2925 msgstr ""
2926
2927 #: actions/licenseadminpanel.php:156
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
2930 msgstr "不正なウェルカムテキスト。最大長は255字です。"
2931
2932 #: actions/licenseadminpanel.php:168
2933 msgid "Invalid license URL."
2934 msgstr ""
2935
2936 #: actions/licenseadminpanel.php:171
2937 msgid "Invalid license image URL."
2938 msgstr ""
2939
2940 #: actions/licenseadminpanel.php:179
2941 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
2942 msgstr ""
2943
2944 #: actions/licenseadminpanel.php:187
2945 msgid "License image must be blank or valid URL."
2946 msgstr ""
2947
2948 #: actions/licenseadminpanel.php:239
2949 msgid "License selection"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: actions/licenseadminpanel.php:245
2953 msgid "Private"
2954 msgstr "プライベート"
2955
2956 #: actions/licenseadminpanel.php:246
2957 msgid "All Rights Reserved"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: actions/licenseadminpanel.php:247
2961 msgid "Creative Commons"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: actions/licenseadminpanel.php:252
2965 msgid "Type"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: actions/licenseadminpanel.php:254
2969 msgid "Select license"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: actions/licenseadminpanel.php:268
2973 msgid "License details"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: actions/licenseadminpanel.php:274
2977 msgid "Owner"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: actions/licenseadminpanel.php:275
2981 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
2982 msgstr ""
2983
2984 #: actions/licenseadminpanel.php:283
2985 msgid "License Title"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: actions/licenseadminpanel.php:284
2989 msgid "The title of the license."
2990 msgstr ""
2991
2992 #: actions/licenseadminpanel.php:292
2993 msgid "License URL"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: actions/licenseadminpanel.php:293
2997 msgid "URL for more information about the license."
2998 msgstr ""
2999
3000 #: actions/licenseadminpanel.php:300
3001 msgid "License Image URL"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: actions/licenseadminpanel.php:301
3005 msgid "URL for an image to display with the license."
3006 msgstr ""
3007
3008 #: actions/licenseadminpanel.php:319
3009 msgid "Save license settings"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
3013 msgid "Already logged in."
3014 msgstr "既にログインしています。"
3015
3016 #: actions/login.php:148
3017 msgid "Incorrect username or password."
3018 msgstr "ユーザ名またはパスワードが間違っています。"
3019
3020 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3021 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3022 msgstr "ユーザ設定エラー。 あなたはたぶん承認されていません。"
3023
3024 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
3025 msgid "Login"
3026 msgstr "ログイン"
3027
3028 #: actions/login.php:249
3029 msgid "Login to site"
3030 msgstr "サイトへログイン"
3031
3032 #: actions/login.php:258 actions/register.php:492
3033 msgid "Remember me"
3034 msgstr "ログイン状態を保持"
3035
3036 #: actions/login.php:259 actions/register.php:494
3037 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3038 msgstr "以降は自動的にログインする。共用コンピューターでは避けましょう!"
3039
3040 #: actions/login.php:269
3041 msgid "Lost or forgotten password?"
3042 msgstr "パスワードを紛失、忘れた?"
3043
3044 #: actions/login.php:288
3045 msgid ""
3046 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3047 "changing your settings."
3048 msgstr ""
3049 "セキュリティー上の理由により、設定を変更する前にユーザ名とパスワードを入力し"
3050 "て下さい。"
3051
3052 #: actions/login.php:292
3053 #, fuzzy
3054 msgid "Login with your username and password."
3055 msgstr "ユーザ名とパスワードでログイン"
3056
3057 #: actions/login.php:295
3058 #, fuzzy, php-format
3059 msgid ""
3060 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3061 msgstr ""
3062 "ユーザ名とパスワードで、ログインしてください。 まだユーザ名を持っていません"
3063 "か? 新しいアカウントを [登録](%%action.register%%)。"
3064
3065 #: actions/makeadmin.php:92
3066 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3067 msgstr "管理者だけが別のユーザを管理者にすることができます。"
3068
3069 #: actions/makeadmin.php:96
3070 #, php-format
3071 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3072 msgstr "%1$s はすでにグループ \"%2$s\" の管理者です。"
3073
3074 #: actions/makeadmin.php:133
3075 #, php-format
3076 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3077 msgstr "%1$s の会員資格記録をグループ %2$s 中から取得できません。"
3078
3079 #: actions/makeadmin.php:146
3080 #, php-format
3081 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3082 msgstr "%1$s をグループ %2$s の管理者にすることはできません"
3083
3084 #: actions/microsummary.php:69
3085 msgid "No current status."
3086 msgstr "結果なし。"
3087
3088 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3089 #: actions/newapplication.php:52
3090 msgid "New application"
3091 msgstr "新しいアプリケーション"
3092
3093 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3094 #: actions/newapplication.php:65
3095 msgid "You must be logged in to register an application."
3096 msgstr "アプリケーションを登録するにはログインしていなければなりません。"
3097
3098 #: actions/newapplication.php:147
3099 msgid "Use this form to register a new application."
3100 msgstr "このフォームを使って新しいアプリケーションを登録します。"
3101
3102 #: actions/newapplication.php:184
3103 msgid "Source URL is required."
3104 msgstr "ソースURLが必要です。"
3105
3106 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
3107 msgid "Could not create application."
3108 msgstr "アプリケーションを作成できません。"
3109
3110 #. TRANS: Title for form to create a group.
3111 #: actions/newgroup.php:53
3112 msgid "New group"
3113 msgstr "新しいグループ"
3114
3115 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3116 #: actions/newgroup.php:110
3117 msgid "Use this form to create a new group."
3118 msgstr "このフォームを使って新しいグループを作成します。"
3119
3120 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3121 msgid "New message"
3122 msgstr "新しいメッセージ"
3123
3124 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3125 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3126 msgid "You can't send a message to this user."
3127 msgstr "このユーザにメッセージを送ることはできません。"
3128
3129 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3130 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3131 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3132 #: lib/command.php:581
3133 msgid "No content!"
3134 msgstr "コンテンツがありません!"
3135
3136 #: actions/newmessage.php:161
3137 msgid "No recipient specified."
3138 msgstr "受取人が書かれていません。"
3139
3140 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3141 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3142 msgid ""
3143 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3144 msgstr ""
3145 "自分自身にメッセージを送ることはできません; かわりに独り言を言いましょう。"
3146
3147 #: actions/newmessage.php:184
3148 msgid "Message sent"
3149 msgstr "メッセージを送りました"
3150
3151 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3152 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3153 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3154 #, php-format
3155 msgid "Direct message to %s sent."
3156 msgstr "ダイレクトメッセージを %s  に送りました"
3157
3158 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3159 msgid "Ajax Error"
3160 msgstr "Ajax エラー"
3161
3162 #: actions/newnotice.php:69
3163 msgid "New notice"
3164 msgstr "新しいつぶやき"
3165
3166 #: actions/newnotice.php:230
3167 msgid "Notice posted"
3168 msgstr "つぶやきを投稿しました"
3169
3170 #: actions/noticesearch.php:68
3171 #, php-format
3172 msgid ""
3173 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3174 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3175 msgstr ""
3176 "%%site.name%% のつぶやきを内容から検索。検索語はスペース区切り。3字以上"
3177
3178 #: actions/noticesearch.php:78
3179 msgid "Text search"
3180 msgstr "テキスト検索"
3181
3182 #: actions/noticesearch.php:91
3183 #, php-format
3184 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3185 msgstr "\"%1$s\" の %2$s 上の検索結果"
3186
3187 #: actions/noticesearch.php:121
3188 #, php-format
3189 msgid ""
3190 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3191 "status_textarea=%s)!"
3192 msgstr ""
3193 "最初の [このトピック投稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) をして"
3194 "ください!"
3195
3196 #: actions/noticesearch.php:124
3197 #, php-format
3198 msgid ""
3199 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3200 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3201 msgstr ""
3202 "なぜ [アカウント登録](%%%%action.register%%%%) しないのですか、そして最初の"
3203 "[このトピック投稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)してください!"
3204
3205 #: actions/noticesearchrss.php:96
3206 #, php-format
3207 msgid "Updates with \"%s\""
3208 msgstr "%s で更新"
3209
3210 #: actions/noticesearchrss.php:98
3211 #, php-format
3212 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3213 msgstr "\"%2$s\" 上の検索語 \"$1$s\" に一致するすべての更新"
3214
3215 #: actions/nudge.php:85
3216 #, fuzzy
3217 msgid ""
3218 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3219 "address yet."
3220 msgstr ""
3221 "このユーザは、合図を許可していないか、確認されていた状態でないか、メール設定"
3222 "をしていません。"
3223
3224 #: actions/nudge.php:94
3225 msgid "Nudge sent"
3226 msgstr "合図を送った"
3227
3228 #: actions/nudge.php:97
3229 msgid "Nudge sent!"
3230 msgstr "合図を送った!"
3231
3232 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3233 #: actions/oauthappssettings.php:60
3234 msgid "You must be logged in to list your applications."
3235 msgstr "アプリケーションをリストするにはログインしていなければなりません。"
3236
3237 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3238 #: actions/oauthappssettings.php:76
3239 msgid "OAuth applications"
3240 msgstr "OAuth アプリケーション"
3241
3242 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3243 #: actions/oauthappssettings.php:88
3244 msgid "Applications you have registered"
3245 msgstr "あなたが登録したアプリケーション"
3246
3247 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3248 #: actions/oauthappssettings.php:141
3249 #, php-format
3250 msgid "You have not registered any applications yet."
3251 msgstr "あなたはまだなんのアプリケーションも登録していません。"
3252
3253 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3254 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3255 msgid "Connected applications"
3256 msgstr "接続されたアプリケーション"
3257
3258 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3259 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3260 msgid "The following connections exist for your account."
3261 msgstr ""
3262
3263 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3264 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3265 msgid "You are not a user of that application."
3266 msgstr "あなたはそのアプリケーションのユーザではありません。"
3267
3268 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3269 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3270 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3271 #, fuzzy, php-format
3272 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3273 msgstr "アプリケーションのための取消しアクセスができません: "
3274
3275 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3276 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3277 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3278 #, php-format
3279 msgid ""
3280 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3281 "with %2$s."
3282 msgstr ""
3283
3284 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3285 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3286 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3287 msgstr ""
3288 "あなたは、どんなアプリケーションもあなたのアカウントを使用するのを認可してい"
3289 "ません。"
3290
3291 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3292 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3293 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3294 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3295 #, php-format
3296 msgid ""
3297 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3298 "this instance of StatusNet."
3299 msgstr ""
3300
3301 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3302 msgid "Notice has no profile."
3303 msgstr "ユーザはプロフィールをもっていません。"
3304
3305 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:176
3306 #, php-format
3307 msgid "%1$s's status on %2$s"
3308 msgstr "%2$s における %1$s のステータス"
3309
3310 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3311 #: actions/oembed.php:159
3312 #, fuzzy, php-format
3313 msgid "Content type %s not supported."
3314 msgstr "内容種別 "
3315
3316 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3317 #: actions/oembed.php:163
3318 #, php-format
3319 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3320 msgstr ""
3321
3322 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3323 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1200
3324 #: lib/apiaction.php:1227 lib/apiaction.php:1356
3325 msgid "Not a supported data format."
3326 msgstr "サポートされていないデータ形式。"
3327
3328 #: actions/opensearch.php:64
3329 msgid "People Search"
3330 msgstr "ピープル検索"
3331
3332 #: actions/opensearch.php:67
3333 msgid "Notice Search"
3334 msgstr "つぶやき検索"
3335
3336 #: actions/othersettings.php:59
3337 msgid "Other settings"
3338 msgstr "その他の設定"
3339
3340 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
3341 #: actions/othersettings.php:71
3342 msgid "Manage various other options."
3343 msgstr "他のオプションを管理。"
3344
3345 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
3346 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
3347 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
3348 #: actions/othersettings.php:111
3349 msgid " (free service)"
3350 msgstr "(フリーサービス)"
3351
3352 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
3353 #: actions/othersettings.php:120
3354 msgid "Shorten URLs with"
3355 msgstr "URLを短くします"
3356
3357 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
3358 #: actions/othersettings.php:122
3359 msgid "Automatic shortening service to use."
3360 msgstr "使用する自動短縮サービス。"
3361
3362 #. TRANS: Label for checkbox.
3363 #: actions/othersettings.php:128
3364 msgid "View profile designs"
3365 msgstr "プロファイルデザインを表示"
3366
3367 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
3368 #: actions/othersettings.php:130
3369 msgid "Show or hide profile designs."
3370 msgstr "プロファイルデザインの表示または非表示"
3371
3372 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
3373 #: actions/othersettings.php:162
3374 #, fuzzy
3375 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
3376 msgstr "URL 短縮サービスが長すぎます。(最大50字)"
3377
3378 #: actions/otp.php:69
3379 msgid "No user ID specified."
3380 msgstr "ユーザIDの記述がありません。"
3381
3382 #: actions/otp.php:83
3383 msgid "No login token specified."
3384 msgstr "ログイントークンの記述がありません。"
3385
3386 #: actions/otp.php:90
3387 msgid "No login token requested."
3388 msgstr "ログイントークンが要求されていません。"
3389
3390 #: actions/otp.php:95
3391 msgid "Invalid login token specified."
3392 msgstr "不正なログイントークンが指定されています。"
3393
3394 #: actions/otp.php:104
3395 msgid "Login token expired."
3396 msgstr "ログイントークンが期限切れです・"
3397
3398 #: actions/outbox.php:58
3399 #, php-format
3400 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3401 msgstr "%1$s の送信箱 - ページ %2$d"
3402
3403 #: actions/outbox.php:61
3404 #, php-format
3405 msgid "Outbox for %s"
3406 msgstr "%s の送信箱"
3407
3408 #: actions/outbox.php:116
3409 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3410 msgstr ""
3411 "これはあなたの送信箱です、あなたが送ったプライベート・メッセージをリストしま"
3412 "す。"
3413
3414 #: actions/passwordsettings.php:58
3415 msgid "Change password"
3416 msgstr "パスワードの変更"
3417
3418 #: actions/passwordsettings.php:69
3419 msgid "Change your password."
3420 msgstr "パスワードを変更します。"
3421
3422 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3423 msgid "Password change"
3424 msgstr "パスワード変更"
3425
3426 #: actions/passwordsettings.php:104
3427 msgid "Old password"
3428 msgstr "古いパスワード"
3429
3430 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3431 msgid "New password"
3432 msgstr "新しいパスワード"
3433
3434 #: actions/passwordsettings.php:109
3435 msgid "6 or more characters"
3436 msgstr "6文字以上"
3437
3438 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
3439 #: actions/register.php:442
3440 msgid "Confirm"
3441 msgstr "パスワード確認"
3442
3443 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3444 msgid "Same as password above"
3445 msgstr "上と同じパスワード"
3446
3447 #: actions/passwordsettings.php:117
3448 msgid "Change"
3449 msgstr "変更"
3450
3451 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:239
3452 msgid "Password must be 6 or more characters."
3453 msgstr "パスワードは6文字以上にする必要があります。"
3454
3455 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:242
3456 msgid "Passwords don't match."
3457 msgstr "パスワードが一致しません。"
3458
3459 #: actions/passwordsettings.php:165
3460 msgid "Incorrect old password"
3461 msgstr "古いパスワードが間違っています。"
3462
3463 #: actions/passwordsettings.php:181
3464 msgid "Error saving user; invalid."
3465 msgstr "ユーザ保存エラー; 不正なユーザ"
3466
3467 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3468 msgid "Can't save new password."
3469 msgstr "新しいパスワードを保存できません。"
3470
3471 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3472 msgid "Password saved."
3473 msgstr "パスワードが保存されました。"
3474
3475 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3476 #. TRANS: Menu item for site administration
3477 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3478 msgid "Paths"
3479 msgstr "パス"
3480
3481 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3482 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3483 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3484 msgstr ""
3485
3486 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3487 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3488 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3489 #, php-format
3490 msgid "Theme directory not readable: %s."
3491 msgstr "テーマディレクトリ"
3492
3493 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3494 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3495 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3496 #, php-format
3497 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3498 msgstr "アバターディレクトリ"
3499
3500 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3501 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3502 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3503 #, php-format
3504 msgid "Background directory not writable: %s."
3505 msgstr "バックグラウンドディレクトリ"
3506
3507 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3508 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3509 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3510 #, fuzzy, php-format
3511 msgid "Locales directory not readable: %s."
3512 msgstr "場所ディレクトリが読み込めません: %s"
3513
3514 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3515 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3516 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3517 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3518 msgstr "不正な SSL サーバー。最大 255 文字まで。"
3519
3520 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3521 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3522 msgid "Site"
3523 msgstr "サイト"
3524
3525 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3526 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3527 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3528 msgid "Server"
3529 msgstr "サーバー"
3530
3531 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3532 msgid "Site's server hostname."
3533 msgstr "サイトのサーバーホスト名"
3534
3535 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3536 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
3537 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
3538 msgid "Path"
3539 msgstr "パス"
3540
3541 #: actions/pathsadminpanel.php:249
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Site path."
3544 msgstr "サイトパス"
3545
3546 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3547 #: actions/pathsadminpanel.php:255
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Locale directory"
3550 msgstr "テーマディレクトリ"
3551
3552 #: actions/pathsadminpanel.php:256
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Directory path to locales."
3555 msgstr "ロケールへのディレクトリパス"
3556
3557 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
3558 #: actions/pathsadminpanel.php:263
3559 msgid "Fancy URLs"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3563 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3564 msgstr "Fancy URL (読みやすく忘れにくい) を使用しますか?"
3565
3566 #: actions/pathsadminpanel.php:272
3567 msgid "Theme"
3568 msgstr "テーマ"
3569
3570 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3571 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Server for themes."
3574 msgstr "サイトのテーマ"
3575
3576 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3577 #: actions/pathsadminpanel.php:290
3578 msgid "Web path to themes."
3579 msgstr ""
3580
3581 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3582 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
3583 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
3584 msgid "SSL server"
3585 msgstr "SSLサーバ"
3586
3587 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3588 #: actions/pathsadminpanel.php:299
3589 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
3590 msgstr ""
3591
3592 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3593 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
3594 #: actions/pathsadminpanel.php:452
3595 #, fuzzy
3596 msgid "SSL path"
3597 msgstr "サイトパス"
3598
3599 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3600 #: actions/pathsadminpanel.php:308
3601 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
3602 msgstr ""
3603
3604 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3605 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
3606 #: actions/pathsadminpanel.php:461
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Directory"
3609 msgstr "テーマディレクトリ"
3610
3611 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3612 #: actions/pathsadminpanel.php:317
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Directory where themes are located."
3615 msgstr "ロケールへのディレクトリパス"
3616
3617 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3618 #: actions/pathsadminpanel.php:326
3619 msgid "Avatars"
3620 msgstr "アバター"
3621
3622 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3623 #: actions/pathsadminpanel.php:333
3624 msgid "Avatar server"
3625 msgstr "アバターサーバー"
3626
3627 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3628 #: actions/pathsadminpanel.php:335
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Server for avatars."
3631 msgstr "サイトのテーマ"
3632
3633 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3634 #: actions/pathsadminpanel.php:342
3635 msgid "Avatar path"
3636 msgstr "アバターパス"
3637
3638 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3639 #: actions/pathsadminpanel.php:344
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Web path to avatars."
3642 msgstr "アバターの更新に失敗しました。"
3643
3644 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3645 #: actions/pathsadminpanel.php:351
3646 msgid "Avatar directory"
3647 msgstr "アバターディレクトリ"
3648
3649 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3650 #: actions/pathsadminpanel.php:353
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Directory where avatars are located."
3653 msgstr "ロケールへのディレクトリパス"
3654
3655 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3656 #: actions/pathsadminpanel.php:364
3657 msgid "Backgrounds"
3658 msgstr "バックグラウンド"
3659
3660 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3661 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Server for backgrounds."
3664 msgstr "サイトのテーマ"
3665
3666 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3667 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3668 msgid "Web path to backgrounds."
3669 msgstr ""
3670
3671 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3672 #: actions/pathsadminpanel.php:390
3673 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
3674 msgstr ""
3675
3676 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3677 #: actions/pathsadminpanel.php:399
3678 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
3679 msgstr ""
3680
3681 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3682 #: actions/pathsadminpanel.php:408
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Directory where backgrounds are located."
3685 msgstr "ロケールへのディレクトリパス"
3686
3687 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
3688 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3689 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:85
3690 msgid "Attachments"
3691 msgstr "添付"
3692
3693 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3694 #: actions/pathsadminpanel.php:427
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Server for attachments."
3697 msgstr "サイトのテーマ"
3698
3699 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3700 #: actions/pathsadminpanel.php:436
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Web path to attachments."
3703 msgstr "そのような添付はありません。"
3704
3705 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3706 #: actions/pathsadminpanel.php:445
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Server for attachments on SSL pages."
3709 msgstr "サイトのテーマ"
3710
3711 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3712 #: actions/pathsadminpanel.php:454
3713 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
3714 msgstr ""
3715
3716 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3717 #: actions/pathsadminpanel.php:463
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Directory where attachments are located."
3720 msgstr "ロケールへのディレクトリパス"
3721
3722 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3723 #: actions/pathsadminpanel.php:472
3724 msgid "SSL"
3725 msgstr "SSL"
3726
3727 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3728 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
3729 msgid "Never"
3730 msgstr ""
3731
3732 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3733 #: actions/pathsadminpanel.php:479
3734 msgid "Sometimes"
3735 msgstr "ときどき"
3736
3737 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3738 #: actions/pathsadminpanel.php:481
3739 msgid "Always"
3740 msgstr "いつも"
3741
3742 #: actions/pathsadminpanel.php:485
3743 msgid "Use SSL"
3744 msgstr "SSL 使用"
3745
3746 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3747 #: actions/pathsadminpanel.php:487
3748 #, fuzzy
3749 msgid "When to use SSL."
3750 msgstr "SSL 使用時"
3751
3752 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3753 #: actions/pathsadminpanel.php:497
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Server to direct SSL requests to."
3756 msgstr "ダイレクト SSL リクエストを向けるサーバ"
3757
3758 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
3759 #: actions/pathsadminpanel.php:514
3760 msgid "Save paths"
3761 msgstr "保存パス"
3762
3763 #: actions/peoplesearch.php:52
3764 #, php-format
3765 msgid ""
3766 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3767 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3768 msgstr ""
3769 "%%site.name%% の人を名前、場所、興味から検索。検索語はスペース区切り。3字以"
3770 "上。"
3771
3772 #: actions/peoplesearch.php:58
3773 msgid "People search"
3774 msgstr "ピープルサーチ"
3775
3776 #: actions/peopletag.php:68
3777 #, php-format
3778 msgid "Not a valid people tag: %s."
3779 msgstr "有効なメールアドレスではありません。"
3780
3781 #: actions/peopletag.php:142
3782 #, php-format
3783 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3784 msgstr "ユーザ自身がつけたタグ %1$s  - ページ %2$d"
3785
3786 #: actions/postnotice.php:95
3787 msgid "Invalid notice content."
3788 msgstr "不正なトークン。"
3789
3790 #: actions/postnotice.php:101
3791 #, php-format
3792 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3793 msgstr ""
3794 "つぶやきライセンス ‘%1$s’ はサイトライセンス ‘%2$s’ と互換性がありません。"
3795
3796 #. TRANS: Page title for profile settings.
3797 #: actions/profilesettings.php:61
3798 msgid "Profile settings"
3799 msgstr "プロファイル設定"
3800
3801 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
3802 #: actions/profilesettings.php:73
3803 msgid ""
3804 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3805 msgstr ""
3806 "あなたのことについて知ってもらうために、ここでプロファイル情報を更新できま"
3807 "す。"
3808
3809 #. TRANS: Profile settings form legend.
3810 #: actions/profilesettings.php:102
3811 msgid "Profile information"
3812 msgstr "プロファイル情報"
3813
3814 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3815 #: actions/profilesettings.php:113
3816 #, fuzzy
3817 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
3818 msgstr "1-64文字の、小文字アルファベットか数字で、スペースや句読点は除く"
3819
3820 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3821 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
3822 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:457
3823 #: actions/showgroup.php:257 actions/tagother.php:104
3824 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
3825 msgid "Full name"
3826 msgstr "フルネーム"
3827
3828 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3829 #. TRANS: Form input field label.
3830 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:462
3831 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
3832 msgid "Homepage"
3833 msgstr "ホームページ"
3834
3835 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3836 #: actions/profilesettings.php:125
3837 #, fuzzy
3838 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
3839 msgstr "ホームページ、ブログ、プロファイル、その他サイトの URL"
3840
3841 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
3842 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
3843 #. TRANS: biography (%d).
3844 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:473
3845 #, fuzzy, php-format
3846 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
3847 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
3848 msgstr[0] "%d字以内で自分自身と自分の興味について書いてください"
3849
3850 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3851 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478
3852 msgid "Describe yourself and your interests"
3853 msgstr "自分自身と自分の興味について書いてください"
3854
3855 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
3856 #. TRANS: their biography.
3857 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:480
3858 msgid "Bio"
3859 msgstr "自己紹介"
3860
3861 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3862 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
3863 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:485
3864 #: actions/showgroup.php:267 actions/tagother.php:112
3865 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
3866 #: lib/userprofile.php:165
3867 msgid "Location"
3868 msgstr "場所"
3869
3870 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3871 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:487
3872 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3873 msgstr "自分のいる場所。例:「都市, 都道府県 (または地域), 国」"
3874
3875 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3876 #: actions/profilesettings.php:157
3877 msgid "Share my current location when posting notices"
3878 msgstr "つぶやきを投稿するときには私の現在の場所を共有してください"
3879
3880 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3881 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
3882 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3883 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3884 msgid "Tags"
3885 msgstr "タグ"
3886
3887 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3888 #: actions/profilesettings.php:168
3889 msgid ""
3890 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3891 msgstr ""
3892 "自分自身についてのタグ (アルファベット、数字、-、.、_)、カンマまたは空白区切"
3893 "りで"
3894
3895 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3896 #: actions/profilesettings.php:173
3897 msgid "Language"
3898 msgstr "言語"
3899
3900 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3901 #: actions/profilesettings.php:175
3902 msgid "Preferred language"
3903 msgstr "ご希望の言語"
3904
3905 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3906 #: actions/profilesettings.php:185
3907 msgid "Timezone"
3908 msgstr "タイムゾーン"
3909
3910 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3911 #: actions/profilesettings.php:187
3912 msgid "What timezone are you normally in?"
3913 msgstr "普段のタイムゾーンはどれですか?"
3914
3915 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3916 #: actions/profilesettings.php:193
3917 msgid ""
3918 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3919 msgstr "自分をフォローしている者を自動的にフォローする (BOTに最適)"
3920
3921 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3922 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
3923 #. TRANS: characters for the biography (%d).
3924 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:230
3925 #, fuzzy, php-format
3926 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
3927 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
3928 msgstr[0] "自己紹介が長すぎます (最長%d文字)。"
3929
3930 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3931 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
3932 msgid "Timezone not selected."
3933 msgstr "タイムゾーンが選ばれていません。"
3934
3935 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3936 #: actions/profilesettings.php:281
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
3939 msgstr "言語が長すぎます。(最大50字)"
3940
3941 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3942 #. TRANS: %s is an invalid tag.
3943 #: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
3944 #, php-format
3945 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3946 msgstr "不正なタグ: \"%s\""
3947
3948 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
3949 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
3950 #: actions/profilesettings.php:351
3951 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3952 msgstr "自動フォローのためのユーザを更新できませんでした。"
3953
3954 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
3955 #: actions/profilesettings.php:409
3956 msgid "Couldn't save location prefs."
3957 msgstr "場所情報を保存できません。"
3958
3959 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
3960 #: actions/profilesettings.php:422
3961 msgid "Couldn't save profile."
3962 msgstr "プロファイルを保存できません"
3963
3964 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
3965 #: actions/profilesettings.php:431
3966 msgid "Couldn't save tags."
3967 msgstr "タグを保存できません。"
3968
3969 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
3970 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3971 #: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
3972 msgid "Settings saved."
3973 msgstr "設定が保存されました。"
3974
3975 #: actions/public.php:83
3976 #, fuzzy, php-format
3977 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3978 msgstr "ページ制限を超えました (%s)"
3979
3980 #: actions/public.php:92
3981 msgid "Could not retrieve public stream."
3982 msgstr "パブリックストリームを検索できません。"
3983
3984 #: actions/public.php:130
3985 #, php-format
3986 msgid "Public timeline, page %d"
3987 msgstr "パブリックタイムライン、ページ %d"
3988
3989 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3990 msgid "Public timeline"
3991 msgstr "パブリックタイムライン"
3992
3993 #: actions/public.php:160
3994 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3995 msgstr "パブリックストリームフィード (RSS 1.0)"
3996
3997 #: actions/public.php:164
3998 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3999 msgstr "パブリックストリームフィード (RSS 2.0)"
4000
4001 #: actions/public.php:168
4002 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4003 msgstr "パブリックストリームフィード (Atom)"
4004
4005 #: actions/public.php:188
4006 #, php-format
4007 msgid ""
4008 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4009 "yet."
4010 msgstr ""
4011 "これは %%site.name%% のパブリックタイムラインです、しかしまだ誰も投稿していま"
4012 "せん。"
4013
4014 #: actions/public.php:191
4015 msgid "Be the first to post!"
4016 msgstr "投稿する1番目になってください!"
4017
4018 #: actions/public.php:195
4019 #, php-format
4020 msgid ""
4021 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4022 msgstr ""
4023 "なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか、そして最初の投稿を"
4024 "してください!"
4025
4026 #: actions/public.php:242
4027 #, php-format
4028 msgid ""
4029 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4030 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4031 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4032 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4033 msgstr ""
4034 "これは %%site.name%% です。フリーソフトウェアツール[StatusNet](http://status."
4035 "net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4036 "blogging) サービス。[今すぐ参加](%%action.register%%)してあなた自身や友達、家"
4037 "族そして同僚などについてのつぶやきを共有しましょう! ([もっと読む](%%doc.help%"
4038 "%))"
4039
4040 #: actions/public.php:247
4041 #, php-format
4042 msgid ""
4043 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4044 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4045 "tool."
4046 msgstr ""
4047 "これは %%site.name%% です。フリーソフトウェアツール[StatusNet](http://status."
4048 "net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4049 "blogging) サービス。"
4050
4051 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4052 #: actions/publictagcloud.php:57
4053 msgid "Public tag cloud"
4054 msgstr "パブリックタグクラウド"
4055
4056 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4057 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4058 #: actions/publictagcloud.php:65
4059 #, fuzzy, php-format
4060 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4061 msgstr "これらは %s の人気がある最近のタグです "
4062
4063 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4064 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4065 #. TRANS: and do not change the URL part.
4066 #: actions/publictagcloud.php:74
4067 #, php-format
4068 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4069 msgstr ""
4070 "まだだれも [ハッシュタグ](%%doc.tags%%) 付きのつぶやきを投稿していません。"
4071
4072 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4073 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4074 #: actions/publictagcloud.php:79
4075 msgid "Be the first to post one!"
4076 msgstr "投稿する1番目になってください!"
4077
4078 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4079 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4080 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4081 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4082 #. TRANS: and do not change the URL part.
4083 #: actions/publictagcloud.php:87
4084 #, php-format
4085 msgid ""
4086 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4087 "one!"
4088 msgstr ""
4089 "なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか。そして最初の投稿を"
4090 "してください!"
4091
4092 #: actions/publictagcloud.php:146
4093 msgid "Tag cloud"
4094 msgstr "タグクラウド"
4095
4096 #: actions/recoverpassword.php:36
4097 msgid "You are already logged in!"
4098 msgstr "既にログイン済みです。"
4099
4100 #: actions/recoverpassword.php:62
4101 msgid "No such recovery code."
4102 msgstr "そのような回復コードはありません。"
4103
4104 #: actions/recoverpassword.php:66
4105 msgid "Not a recovery code."
4106 msgstr "回復コードではありません。"
4107
4108 #: actions/recoverpassword.php:73
4109 msgid "Recovery code for unknown user."
4110 msgstr "不明なユーザのための回復コード。"
4111
4112 #: actions/recoverpassword.php:86
4113 msgid "Error with confirmation code."
4114 msgstr "確認コードにエラーがあります。"
4115
4116 #: actions/recoverpassword.php:97
4117 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4118 msgstr "確認コードが古すぎます。もう一度やり直してください。"
4119
4120 #: actions/recoverpassword.php:111
4121 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4122 msgstr "確認されたメールアドレスでユーザを更新できません。"
4123
4124 #: actions/recoverpassword.php:152
4125 msgid ""
4126 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4127 "the email address you have stored in your account."
4128 msgstr ""
4129 "あなたのパスワードを忘れるか紛失したなら、あなたはアカウントに格納したメール"
4130 "アドレスに新しいものを送らせることができます。"
4131
4132 #: actions/recoverpassword.php:158
4133 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
4134 msgstr "あなたは特定されました。 以下の新しいパスワードを入力してください。 "
4135
4136 #: actions/recoverpassword.php:188
4137 msgid "Password recovery"
4138 msgstr "パスワード回復"
4139
4140 #: actions/recoverpassword.php:191
4141 msgid "Nickname or email address"
4142 msgstr "ニックネームまたはメールアドレス"
4143
4144 #: actions/recoverpassword.php:193
4145 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4146 msgstr "このサーバでのニックネーム、または登録したメールアドレス。"
4147
4148 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
4149 msgid "Recover"
4150 msgstr "回復"
4151
4152 #: actions/recoverpassword.php:208
4153 msgid "Reset password"
4154 msgstr "パスワードをリセット"
4155
4156 #: actions/recoverpassword.php:209
4157 msgid "Recover password"
4158 msgstr "パスワードを回復"
4159
4160 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
4161 msgid "Password recovery requested"
4162 msgstr "パスワード回復がリクエストされました"
4163
4164 #: actions/recoverpassword.php:213
4165 msgid "Unknown action"
4166 msgstr "不明なアクション"
4167
4168 #: actions/recoverpassword.php:236
4169 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
4170 msgstr "6文字以上。忘れないでください!"
4171
4172 #: actions/recoverpassword.php:243
4173 msgid "Reset"
4174 msgstr "リセット"
4175
4176 #: actions/recoverpassword.php:252
4177 msgid "Enter a nickname or email address."
4178 msgstr "ニックネームかメールアドレスを入力してください。"
4179
4180 #: actions/recoverpassword.php:282
4181 msgid "No user with that email address or username."
4182 msgstr "そのメールアドレスかユーザ名をもっているユーザがありません。"
4183
4184 #: actions/recoverpassword.php:299
4185 msgid "No registered email address for that user."
4186 msgstr "そのユーザにはメールアドレスの登録がありません。"
4187
4188 #: actions/recoverpassword.php:313
4189 msgid "Error saving address confirmation."
4190 msgstr "アドレス確認保存エラー"
4191
4192 #: actions/recoverpassword.php:338
4193 msgid ""
4194 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4195 "address registered to your account."
4196 msgstr "登録されたメールアドレスにパスワードの回復方法をお送りしました。"
4197
4198 #: actions/recoverpassword.php:357
4199 msgid "Unexpected password reset."
4200 msgstr "予期せぬパスワードのリセットです。"
4201
4202 #: actions/recoverpassword.php:365
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Password must be 6 characters or more."
4205 msgstr "パスワードは6字以上でなければいけません。"
4206
4207 #: actions/recoverpassword.php:369
4208 msgid "Password and confirmation do not match."
4209 msgstr "パスワードと確認が一致しません。"
4210
4211 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:257
4212 msgid "Error setting user."
4213 msgstr "ユーザ設定エラー"
4214
4215 #: actions/recoverpassword.php:395
4216 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4217 msgstr "新しいパスワードの保存に成功しました。ログインしています。"
4218
4219 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:414
4220 msgid "Sorry, only invited people can register."
4221 msgstr "すみません、招待された人々だけが登録できます。"
4222
4223 #: actions/register.php:99
4224 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4225 msgstr "すみません、不正な招待コード。"
4226
4227 #: actions/register.php:119
4228 msgid "Registration successful"
4229 msgstr "登録成功"
4230
4231 #: actions/register.php:121 actions/register.php:513 lib/logingroupnav.php:85
4232 msgid "Register"
4233 msgstr "登録"
4234
4235 #: actions/register.php:142
4236 msgid "Registration not allowed."
4237 msgstr "登録は許可されていません。"
4238
4239 #: actions/register.php:205
4240 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4241 msgstr "ライセンスに同意頂けない場合は登録できません。"
4242
4243 #: actions/register.php:219
4244 msgid "Email address already exists."
4245 msgstr "メールアドレスが既に存在します。"
4246
4247 #: actions/register.php:252 actions/register.php:274
4248 msgid "Invalid username or password."
4249 msgstr "不正なユーザ名またはパスワード。"
4250
4251 #: actions/register.php:352
4252 #, fuzzy
4253 msgid ""
4254 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4255 "link up to friends and colleagues. "
4256 msgstr ""
4257 "このフォームで新しいアカウントを作成できます。 次につぶやきを投稿して、友人や"
4258 "同僚にリンクできます。 "
4259
4260 #: actions/register.php:434
4261 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
4262 msgstr ""
4263 "1-64文字の、小文字アルファベットか数字で、スペースや句読点は除く。必須です。"
4264
4265 #: actions/register.php:439
4266 msgid "6 or more characters. Required."
4267 msgstr "6文字以上。必須です。"
4268
4269 #: actions/register.php:443
4270 msgid "Same as password above. Required."
4271 msgstr "上のパスワードと同じです。 必須。"
4272
4273 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4274 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
4275 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4276 msgid "Email"
4277 msgstr "メール"
4278
4279 #: actions/register.php:448 actions/register.php:452
4280 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4281 msgstr "更新、アナウンス、パスワードリカバリーでのみ使用されます。"
4282
4283 #: actions/register.php:459
4284 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4285 msgstr "長い名前"
4286
4287 #: actions/register.php:464
4288 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4289 msgstr "ホームページ、ブログ、プロファイル、その他サイトの URL"
4290
4291 #: actions/register.php:525
4292 #, php-format
4293 msgid ""
4294 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4295 msgstr ""
4296
4297 #: actions/register.php:535
4298 #, php-format
4299 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4300 msgstr ""
4301
4302 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4303 #: actions/register.php:539
4304 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4305 msgstr ""
4306
4307 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4308 #: actions/register.php:542
4309 msgid "All rights reserved."
4310 msgstr ""
4311
4312 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4313 #: actions/register.php:547
4314 #, fuzzy, php-format
4315 msgid ""
4316 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4317 "email address, IM address, and phone number."
4318 msgstr "個人情報を除く: パスワード、メールアドレス、IMアドレス、電話番号"
4319
4320 #: actions/register.php:590
4321 #, php-format
4322 msgid ""
4323 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4324 "want to...\n"
4325 "\n"
4326 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4327 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4328 "notices through instant messages.\n"
4329 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4330 "share your interests. \n"
4331 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4332 "others more about you. \n"
4333 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4334 "missed. \n"
4335 "\n"
4336 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4337 msgstr ""
4338 "%1$s さん、おめでとうございます!%%%%site.name%%%% へようこそ。次のようにして"
4339 "始めることができます。\n"
4340 "\n"
4341 "* [あなたのプロファイル](%2$s) を参照して最初のメッセージを投稿する\n"
4342 "* [Jabber や GTalk のアドレス](%%%%action.imsettings%%%%) を追加して、インス"
4343 "タントメッセージを通してつぶやきを送れるようにする\n"
4344 "* あなたが知っている人やあなたと同じ興味をもっている人を[検索](%%%%action."
4345 "peoplesearch%%%%) する\n"
4346 "* [プロファイル設定](%%%%action.profilesettings%%%%) を更新して他のユーザにあ"
4347 "なたのことをより詳しく知らせる\n"
4348 "* 探している機能について[オンライン文書](%%%%doc.help%%%%) を読む\n"
4349 "\n"
4350 "参加してくださってありがとうございます。私たちはあなたがこのサービスを楽しん"
4351 "で使ってくれることを願っています。"
4352
4353 #: actions/register.php:614
4354 msgid ""
4355 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4356 "to confirm your email address.)"
4357 msgstr ""
4358 "(メールアドレスを承認する方法を読んで、すぐにメールによるメッセージを受け取る"
4359 "ようにしてください)"
4360
4361 #: actions/remotesubscribe.php:98
4362 #, php-format
4363 msgid ""
4364 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4365 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
4366 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
4367 msgstr ""
4368 "フォローするには、[ログイン](%%action.login%%) するか, [登録](%%action."
4369 "register%%) を行って下さい。既に [compatible microblogging site](%%doc."
4370 "openmublog%%) にアカウントをお持ちの場合は、下にプロファイルURLを入力して下さ"
4371 "い."
4372
4373 #: actions/remotesubscribe.php:112
4374 msgid "Remote subscribe"
4375 msgstr "リモートフォロー"
4376
4377 #: actions/remotesubscribe.php:124
4378 msgid "Subscribe to a remote user"
4379 msgstr "リモートユーザーをフォロー"
4380
4381 #: actions/remotesubscribe.php:129
4382 msgid "User nickname"
4383 msgstr "ユーザのニックネーム"
4384
4385 #: actions/remotesubscribe.php:130
4386 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4387 msgstr "フォローしたいユーザのニックネーム"
4388
4389 #: actions/remotesubscribe.php:133
4390 msgid "Profile URL"
4391 msgstr "プロファイルURL"
4392
4393 #: actions/remotesubscribe.php:134
4394 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4395 msgstr "プロファイルサービスまたはマイクロブロギングサービスのURL"
4396
4397 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
4398 #: lib/userprofile.php:406
4399 msgid "Subscribe"
4400 msgstr "フォロー"
4401
4402 #: actions/remotesubscribe.php:159
4403 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4404 msgstr "不正なプロファイルURL。(形式不備)"
4405
4406 #: actions/remotesubscribe.php:168
4407 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4408 msgstr ""
4409 "有効なプロファイルURLではありません。(YADIS ドキュメントがないかまたは 不正"
4410 "な XRDS 定義)"
4411
4412 #: actions/remotesubscribe.php:176
4413 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
4414 msgstr ""
4415 "それはローカルのプロファイルです! フォローするには、ログインしてください。"
4416
4417 #: actions/remotesubscribe.php:183
4418 msgid "Couldn’t get a request token."
4419 msgstr "リクエストトークンを取得できません"
4420
4421 #: actions/repeat.php:57
4422 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4423 msgstr "ログインユーザだけがつぶやきを繰り返せます。"
4424
4425 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
4426 msgid "No notice specified."
4427 msgstr "つぶやきがありません。"
4428
4429 #: actions/repeat.php:76
4430 msgid "You can't repeat your own notice."
4431 msgstr "自分のつぶやきは繰り返せません。"
4432
4433 #: actions/repeat.php:90
4434 msgid "You already repeated that notice."
4435 msgstr "すでにそのつぶやきを繰り返しています。"
4436
4437 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:686
4438 msgid "Repeated"
4439 msgstr "繰り返された"
4440
4441 #: actions/repeat.php:119
4442 msgid "Repeated!"
4443 msgstr "繰り返されました!"
4444
4445 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4446 #: lib/personalgroupnav.php:105
4447 #, php-format
4448 msgid "Replies to %s"
4449 msgstr "%s への返信"
4450
4451 #: actions/replies.php:128
4452 #, php-format
4453 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4454 msgstr "%1$s への返信、ページ %2$s"
4455
4456 #: actions/replies.php:145
4457 #, php-format
4458 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4459 msgstr "%s の返信フィード (RSS 1.0)"
4460
4461 #: actions/replies.php:152
4462 #, php-format
4463 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4464 msgstr "%s の返信フィード (RSS 2.0)"
4465
4466 #: actions/replies.php:159
4467 #, php-format
4468 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4469 msgstr "%s の返信フィード (Atom)"
4470
4471 #: actions/replies.php:199
4472 #, php-format
4473 msgid ""
4474 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4475 "notice to them yet."
4476 msgstr "これは %1$s のタイムラインですが、%2$s はまだなにも投稿していません。"
4477
4478 #: actions/replies.php:204
4479 #, php-format
4480 msgid ""
4481 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4482 "[join groups](%%action.groups%%)."
4483 msgstr ""
4484 "あなたは、他のユーザを会話をするか、多くの人々をフォローするか、または [グ"
4485 "ループに加わる](%%action.groups%%)ことができます。"
4486
4487 #: actions/replies.php:206
4488 #, php-format
4489 msgid ""
4490 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4491 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4492 msgstr ""
4493 "最初の [このトピック投稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) をして"
4494 "ください!"
4495
4496 #: actions/repliesrss.php:72
4497 #, php-format
4498 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4499 msgstr "%2$s 上の %1$s への返信!"
4500
4501 #: actions/revokerole.php:75
4502 #, fuzzy
4503 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4504 msgstr "あなたはこのサイトでユーザを黙らせることができません。"
4505
4506 #: actions/revokerole.php:82
4507 #, fuzzy
4508 msgid "User doesn't have this role."
4509 msgstr "合っているプロフィールのないユーザ"
4510
4511 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
4512 msgid "StatusNet"
4513 msgstr "StatusNet"
4514
4515 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
4516 msgid "You cannot sandbox users on this site."
4517 msgstr "あなたはこのサイトのサンドボックスユーザができません。"
4518
4519 #: actions/sandbox.php:72
4520 msgid "User is already sandboxed."
4521 msgstr "ユーザはすでにサンドボックスです。"
4522
4523 #. TRANS: Menu item for site administration
4524 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
4525 #: lib/adminpanelaction.php:379
4526 msgid "Sessions"
4527 msgstr "セッション"
4528
4529 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
4530 msgid "Session settings for this StatusNet site"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
4534 msgid "Handle sessions"
4535 msgstr "セッションの扱い"
4536
4537 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
4538 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4539 msgstr "自分達でセッションを扱うのであるかどうか。"
4540
4541 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
4542 msgid "Session debugging"
4543 msgstr "セッションデバッグ"
4544
4545 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
4546 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4547 msgstr "セッションのためのデバッグ出力をオン。"
4548
4549 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
4550 msgid "Save site settings"
4551 msgstr "サイト設定の保存"
4552
4553 #: actions/showapplication.php:82
4554 msgid "You must be logged in to view an application."
4555 msgstr "!!アプリケーションを見るためにはログインしていなければなりません。"
4556
4557 #: actions/showapplication.php:157
4558 msgid "Application profile"
4559 msgstr "アプリケーションプロファイル"
4560
4561 #. TRANS: Form input field label for application icon.
4562 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
4563 msgid "Icon"
4564 msgstr "アイコン"
4565
4566 #. TRANS: Form input field label for application name.
4567 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
4568 #: lib/applicationeditform.php:190
4569 msgid "Name"
4570 msgstr "名前"
4571
4572 #. TRANS: Form input field label.
4573 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
4574 msgid "Organization"
4575 msgstr "組織"
4576
4577 #. TRANS: Form input field label.
4578 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
4579 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:175
4580 msgid "Description"
4581 msgstr "概要"
4582
4583 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
4584 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:453
4585 #: lib/profileaction.php:187
4586 msgid "Statistics"
4587 msgstr "統計データ"
4588
4589 #: actions/showapplication.php:203
4590 #, php-format
4591 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: actions/showapplication.php:213
4595 msgid "Application actions"
4596 msgstr "アプリケーションアクション"
4597
4598 #: actions/showapplication.php:236
4599 msgid "Reset key & secret"
4600 msgstr "key と secret のリセット"
4601
4602 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
4603 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:667
4604 msgid "Delete"
4605 msgstr "削除"
4606
4607 #: actions/showapplication.php:261
4608 msgid "Application info"
4609 msgstr "アプリケーション情報"
4610
4611 #: actions/showapplication.php:263
4612 msgid "Consumer key"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: actions/showapplication.php:268
4616 msgid "Consumer secret"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: actions/showapplication.php:273
4620 msgid "Request token URL"
4621 msgstr "リクエストトークンURL"
4622
4623 #: actions/showapplication.php:278
4624 msgid "Access token URL"
4625 msgstr "アクセストークンURL"
4626
4627 #: actions/showapplication.php:283
4628 msgid "Authorize URL"
4629 msgstr "承認URL"
4630
4631 #: actions/showapplication.php:288
4632 msgid ""
4633 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
4634 "signature method."
4635 msgstr ""
4636 "注意: 私たちはHMAC-SHA1署名をサポートします。 私たちは平文署名メソッドをサ"
4637 "ポートしません。"
4638
4639 #: actions/showapplication.php:309
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
4642 msgstr "本当にこのつぶやきを削除しますか?"
4643
4644 #: actions/showfavorites.php:79
4645 #, php-format
4646 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
4647 msgstr "%1$s のお気に入りのつぶやき、ページ %2$d"
4648
4649 #: actions/showfavorites.php:132
4650 msgid "Could not retrieve favorite notices."
4651 msgstr "お気に入りのつぶやきを検索できません。"
4652
4653 #: actions/showfavorites.php:171
4654 #, php-format
4655 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
4656 msgstr "%s のお気に入りのフィード (RSS 1.0)"
4657
4658 #: actions/showfavorites.php:178
4659 #, php-format
4660 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
4661 msgstr "%s のお気に入りのフィード (RSS 2.0)"
4662
4663 #: actions/showfavorites.php:185
4664 #, php-format
4665 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
4666 msgstr "%s のお気に入りのフィード (Atom)"
4667
4668 #: actions/showfavorites.php:206
4669 msgid ""
4670 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
4671 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
4672 msgstr ""
4673 "あなたはまだ少しのお気に入りのつぶやきも選んでいません。 後でブックマークを追"
4674 "加するあなたがそれらがお気に入りのつぶやきのときにお気に入りボタンをクリック"
4675 "するか、またはそれらの上でスポットライトをはじいてください。"
4676
4677 #: actions/showfavorites.php:208
4678 #, fuzzy, php-format
4679 msgid ""
4680 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
4681 "would add to their favorites :)"
4682 msgstr ""
4683 "%s はまだ彼のお気に入りに少しのつぶやきも加えていません。 彼らがお気に入りに"
4684 "加えることおもしろいものを投稿してください:)"
4685
4686 #: actions/showfavorites.php:212
4687 #, php-format
4688 msgid ""
4689 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
4690 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
4691 "their favorites :)"
4692 msgstr ""
4693 "なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか、そして、あなたのお"
4694 "気に入りにつぶやきを加える最初になりましょう!"
4695
4696 #: actions/showfavorites.php:243
4697 msgid "This is a way to share what you like."
4698 msgstr "これは、あなたが好きなことを共有する方法です。"
4699
4700 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
4701 #: actions/showgroup.php:80
4702 #, php-format
4703 msgid "%s group"
4704 msgstr "%s グループ"
4705
4706 #. TRANS: Page title for any but first group page.
4707 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
4708 #: actions/showgroup.php:84
4709 #, php-format
4710 msgid "%1$s group, page %2$d"
4711 msgstr "%1$s グループ、ページ %2$d"
4712
4713 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
4714 #: actions/showgroup.php:225
4715 msgid "Group profile"
4716 msgstr "グループプロファイル"
4717
4718 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
4719 #: actions/showgroup.php:275 actions/tagother.php:118
4720 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
4721 msgid "URL"
4722 msgstr "URL"
4723
4724 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
4725 #: actions/showgroup.php:287 actions/tagother.php:128
4726 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
4727 msgid "Note"
4728 msgstr "ノート"
4729
4730 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
4731 #: actions/showgroup.php:298 lib/groupeditform.php:187
4732 msgid "Aliases"
4733 msgstr "別名"
4734
4735 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
4736 #: actions/showgroup.php:309
4737 msgid "Group actions"
4738 msgstr "グループアクション"
4739
4740 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4741 #: actions/showgroup.php:350
4742 #, php-format
4743 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4744 msgstr "%s グループのつぶやきフィード (RSS 1.0)"
4745
4746 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4747 #: actions/showgroup.php:357
4748 #, php-format
4749 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4750 msgstr "%s グループのつぶやきフィード (RSS 2.0)"
4751
4752 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4753 #: actions/showgroup.php:364
4754 #, php-format
4755 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4756 msgstr "%s グループのつぶやきフィード (Atom)"
4757
4758 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4759 #: actions/showgroup.php:370
4760 #, php-format
4761 msgid "FOAF for %s group"
4762 msgstr "%s グループの FOAF"
4763
4764 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
4765 #: actions/showgroup.php:407
4766 msgid "Members"
4767 msgstr "メンバー"
4768
4769 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
4770 #: actions/showgroup.php:413 lib/profileaction.php:117
4771 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
4772 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
4773 msgid "(None)"
4774 msgstr "(なし)"
4775
4776 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
4777 #: actions/showgroup.php:422
4778 msgid "All members"
4779 msgstr "全てのメンバー"
4780
4781 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
4782 #: actions/showgroup.php:458
4783 #, fuzzy
4784 msgctxt "LABEL"
4785 msgid "Created"
4786 msgstr "作成日"
4787
4788 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
4789 #: actions/showgroup.php:466
4790 #, fuzzy
4791 msgctxt "LABEL"
4792 msgid "Members"
4793 msgstr "メンバー"
4794
4795 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
4796 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
4797 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
4798 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
4799 #: actions/showgroup.php:481
4800 #, php-format
4801 msgid ""
4802 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4803 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4804 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4805 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
4806 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4807 msgstr ""
4808 "**%s** は %%site.name%% 上のユーザグループです。フリーソフトウェアツール"
4809 "[StatusNet](http://status.net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en."
4810 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) サービス。メンバーは彼らの暮らしと興味に関"
4811 "する短いメッセージを共有します。[今すぐ参加](%%%%action.register%%%%) してこ"
4812 "のグループの一員になりましょう! ([もっと読む](%%%%doc.help%%%%))"
4813
4814 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
4815 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
4816 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
4817 #: actions/showgroup.php:491
4818 #, php-format
4819 msgid ""
4820 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4821 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4822 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4823 "their life and interests. "
4824 msgstr ""
4825 "**%s** は %%site.name%% 上のユーザグループです。フリーソフトウェアツール"
4826 "[StatusNet](http://status.net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en."
4827 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) サービス。メンバーは彼らの暮らしと興味に関"
4828 "する短いメッセージを共有します。"
4829
4830 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
4831 #: actions/showgroup.php:520
4832 msgid "Admins"
4833 msgstr "管理者"
4834
4835 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
4836 #: actions/showmessage.php:79
4837 msgid "No such message."
4838 msgstr "そのようなメッセージはありません。"
4839
4840 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
4841 #: actions/showmessage.php:97
4842 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
4843 msgstr "送信者と受取人だけがこのメッセージを読めます。"
4844
4845 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
4846 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
4847 #: actions/showmessage.php:110
4848 #, php-format
4849 msgid "Message to %1$s on %2$s"
4850 msgstr "%2$s 上の %1$s へのメッセージ"
4851
4852 #. TRANS: Page title for single message display.
4853 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
4854 #: actions/showmessage.php:118
4855 #, php-format
4856 msgid "Message from %1$s on %2$s"
4857 msgstr "%2$s 上の %1$s からのメッセージ"
4858
4859 #: actions/shownotice.php:90
4860 msgid "Notice deleted."
4861 msgstr "つぶやきを削除しました。"
4862
4863 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
4864 #: actions/showstream.php:70
4865 #, fuzzy, php-format
4866 msgid "%1$s tagged %2$s"
4867 msgstr "%1$s、ページ %2$d"
4868
4869 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
4870 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
4871 #: actions/showstream.php:74
4872 #, fuzzy, php-format
4873 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
4874 msgstr "%1$s とタグ付けされたつぶやき、ページ %2$d"
4875
4876 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
4877 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
4878 #: actions/showstream.php:82
4879 #, php-format
4880 msgid "%1$s, page %2$d"
4881 msgstr "%1$s、ページ %2$d"
4882
4883 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4884 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
4885 #: actions/showstream.php:127
4886 #, php-format
4887 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
4888 msgstr "%1$sの%2$sとタグ付けされたつぶやきフィード (RSS 1.0)"
4889
4890 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4891 #. TRANS: %s is a user nickname.
4892 #: actions/showstream.php:136
4893 #, php-format
4894 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
4895 msgstr "%sのつぶやきフィード (RSS 1.0)"
4896
4897 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4898 #. TRANS: %s is a user nickname.
4899 #: actions/showstream.php:145
4900 #, php-format
4901 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
4902 msgstr "%sのつぶやきフィード (RSS 2.0)"
4903
4904 #: actions/showstream.php:152
4905 #, php-format
4906 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
4907 msgstr "%sのつぶやきフィード (Atom)"
4908
4909 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
4910 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
4911 #: actions/showstream.php:159
4912 #, php-format
4913 msgid "FOAF for %s"
4914 msgstr "%s の FOAF"
4915
4916 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
4917 #: actions/showstream.php:211
4918 #, fuzzy, php-format
4919 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
4920 msgstr "これは %1$s のタイムラインですが、%2$s はまだなにも投稿していません。"
4921
4922 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
4923 #: actions/showstream.php:217
4924 msgid ""
4925 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
4926 "would be a good time to start :)"
4927 msgstr ""
4928 "最近おもしろいものは何でしょう? あなたは少しのつぶやきも投稿していませんが、"
4929 "いまは始める良い時でしょう:)"
4930
4931 #. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
4932 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
4933 #: actions/showstream.php:221
4934 #, php-format
4935 msgid ""
4936 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
4937 "%?status_textarea=%2$s)."
4938 msgstr ""
4939 "最初の [このトピック投稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) をして"
4940 "ください!"
4941
4942 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
4943 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
4944 #: actions/showstream.php:264
4945 #, php-format
4946 msgid ""
4947 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4948 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4949 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
4950 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4951 msgstr ""
4952 "**%s** は %%%%site.name%%%% 上のアカウントです。フリーソフトウェアツール"
4953 "[StatusNet](http://status.net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en."
4954 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) サービス。[今すぐ参加](%%%%action.register"
4955 "%%%%)して、**%s** のつぶやきなどをフォローしましょう! ([もっと読む](%%%%doc."
4956 "help%%%%))"
4957
4958 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
4959 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
4960 #: actions/showstream.php:271
4961 #, php-format
4962 msgid ""
4963 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4964 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4965 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4966 msgstr ""
4967 "**%s** は %%site.name%% 上のアカウントです。フリーソフトウェアツール"
4968 "[StatusNet](http://status.net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en."
4969 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) サービス。"
4970
4971 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
4972 #: actions/showstream.php:328
4973 #, php-format
4974 msgid "Repeat of %s"
4975 msgstr "%s の繰り返し"
4976
4977 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
4978 msgid "You cannot silence users on this site."
4979 msgstr "あなたはこのサイトでユーザを黙らせることができません。"
4980
4981 #: actions/silence.php:72
4982 msgid "User is already silenced."
4983 msgstr "ユーザは既に黙っています。"
4984
4985 #: actions/siteadminpanel.php:69
4986 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
4987 msgstr "この StatusNet サイトのデザイン設定。"
4988
4989 #: actions/siteadminpanel.php:133
4990 msgid "Site name must have non-zero length."
4991 msgstr "サイト名は長さ0ではいけません。"
4992
4993 #: actions/siteadminpanel.php:141
4994 msgid "You must have a valid contact email address."
4995 msgstr "有効な連絡用メールアドレスがなければなりません。"
4996
4997 #: actions/siteadminpanel.php:159
4998 #, php-format
4999 msgid "Unknown language \"%s\"."
5000 msgstr "不明な言語 \"%s\""
5001
5002 #: actions/siteadminpanel.php:165
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5005 msgstr "最小のテキスト制限は140字です。"
5006
5007 #: actions/siteadminpanel.php:171
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5010 msgstr "デュープ制限は1秒以上でなければなりません。"
5011
5012 #: actions/siteadminpanel.php:221
5013 msgid "General"
5014 msgstr "一般"
5015
5016 #: actions/siteadminpanel.php:224
5017 msgid "Site name"
5018 msgstr "サイト名"
5019
5020 #: actions/siteadminpanel.php:225
5021 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5022 msgstr "あなたのサイトの名前、\"Yourcompany Microblog\"のような。"
5023
5024 #: actions/siteadminpanel.php:229
5025 msgid "Brought by"
5026 msgstr "持って来られます"
5027
5028 #: actions/siteadminpanel.php:230
5029 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5030 msgstr ""
5031 "クレジットに使用されるテキストは、それぞれのページのフッターでリンクされま"
5032 "す。"
5033
5034 #: actions/siteadminpanel.php:234
5035 msgid "Brought by URL"
5036 msgstr "URLで、持って来られます"
5037
5038 #: actions/siteadminpanel.php:235
5039 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5040 msgstr ""
5041 "クレジットに使用されるURLは、それぞれのページのフッターでリンクされます。"
5042
5043 #: actions/siteadminpanel.php:239
5044 msgid "Contact email address for your site"
5045 msgstr "あなたのサイトにコンタクトするメールアドレス"
5046
5047 #: actions/siteadminpanel.php:245
5048 msgid "Local"
5049 msgstr "ローカル"
5050
5051 #: actions/siteadminpanel.php:256
5052 msgid "Default timezone"
5053 msgstr "デフォルトタイムゾーン"
5054
5055 #: actions/siteadminpanel.php:257
5056 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5057 msgstr "サイトのデフォルトタイムゾーン; 通常UTC。"
5058
5059 #: actions/siteadminpanel.php:262
5060 msgid "Default language"
5061 msgstr "ご希望の言語"
5062
5063 #: actions/siteadminpanel.php:263
5064 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: actions/siteadminpanel.php:271
5068 msgid "Limits"
5069 msgstr "制限"
5070
5071 #: actions/siteadminpanel.php:274
5072 msgid "Text limit"
5073 msgstr "テキスト制限"
5074
5075 #: actions/siteadminpanel.php:274
5076 msgid "Maximum number of characters for notices."
5077 msgstr "つぶやきの文字の最大数"
5078
5079 #: actions/siteadminpanel.php:278
5080 msgid "Dupe limit"
5081 msgstr "デュープ制限"
5082
5083 #: actions/siteadminpanel.php:278
5084 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5085 msgstr ""
5086 "どれくらい長い間(秒)、ユーザは、再び同じものを投稿するのを待たなければならな"
5087 "いか。"
5088
5089 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5090 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Site Notice"
5093 msgstr "サイトつぶやき"
5094
5095 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5096 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Edit site-wide message"
5099 msgstr "新しいメッセージ"
5100
5101 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5102 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Unable to save site notice."
5105 msgstr "あなたのデザイン設定を保存できません。"
5106
5107 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5108 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5111 msgstr "プロファイル自己紹介の最大文字長。"
5112
5113 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5114 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Site notice text"
5117 msgstr "サイトつぶやき"
5118
5119 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5120 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5121 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5122 msgstr ""
5123
5124 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5125 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Save site notice"
5128 msgstr "サイトつぶやき"
5129
5130 #. TRANS: Title for SMS settings.
5131 #: actions/smssettings.php:59
5132 msgid "SMS settings"
5133 msgstr "SMS 設定"
5134
5135 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5136 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5137 #: actions/smssettings.php:74
5138 #, php-format
5139 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5140 msgstr ""
5141 "あなたは %%site.name%% からメールでSMSメッセージを受け取ることができます。"
5142
5143 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5144 #: actions/smssettings.php:97
5145 msgid "SMS is not available."
5146 msgstr "SMS は利用できません。"
5147
5148 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5149 #: actions/smssettings.php:111
5150 #, fuzzy
5151 msgid "SMS address"
5152 msgstr "IMアドレス"
5153
5154 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5155 #: actions/smssettings.php:120
5156 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5157 msgstr "現在の確認された SMS 可能な電話番号。"
5158
5159 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5160 #: actions/smssettings.php:133
5161 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5162 msgstr "この電話番号は確認待ちです。"
5163
5164 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5165 #: actions/smssettings.php:142
5166 msgid "Confirmation code"
5167 msgstr "確認コード"
5168
5169 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5170 #: actions/smssettings.php:144
5171 msgid "Enter the code you received on your phone."
5172 msgstr "あなたがあなたの電話で受け取ったコードを入れてください。"
5173
5174 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5175 #: actions/smssettings.php:148
5176 #, fuzzy
5177 msgctxt "BUTTON"
5178 msgid "Confirm"
5179 msgstr "パスワード確認"
5180
5181 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5182 #: actions/smssettings.php:153
5183 msgid "SMS phone number"
5184 msgstr "SMS 電話番号"
5185
5186 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5187 #: actions/smssettings.php:156
5188 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5189 msgstr "電話番号、句読点またはスペースがない、市街番号付き"
5190
5191 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5192 #: actions/smssettings.php:195
5193 msgid "SMS preferences"
5194 msgstr "設定が保存されました。"
5195
5196 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5197 #: actions/smssettings.php:201
5198 msgid ""
5199 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5200 "from my carrier."
5201 msgstr ""
5202 "SMSを通してつぶやきを私に送ってください; 私は、私のキャリアから法外な料金を被"
5203 "るかもしれないのを理解しています。"
5204
5205 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5206 #: actions/smssettings.php:315
5207 #, fuzzy
5208 msgid "SMS preferences saved."
5209 msgstr "設定が保存されました。"
5210
5211 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5212 #: actions/smssettings.php:338
5213 msgid "No phone number."
5214 msgstr "電話番号がありません。"
5215
5216 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5217 #: actions/smssettings.php:344
5218 msgid "No carrier selected."
5219 msgstr "キャリアが選択されていません。"
5220
5221 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5222 #: actions/smssettings.php:352
5223 msgid "That is already your phone number."
5224 msgstr "これはすでにあなたの電話番号です。"
5225
5226 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5227 #: actions/smssettings.php:356
5228 msgid "That phone number already belongs to another user."
5229 msgstr "この電話番号はすでに他のユーザに使われています。"
5230
5231 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5232 #: actions/smssettings.php:384
5233 msgid ""
5234 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5235 "for the code and instructions on how to use it."
5236 msgstr ""
5237 "あなたが加えた電話番号に確認コードを送りました。 どうそれを使用するかに関する"
5238 "コードと指示のために電話をチェックしてください。"
5239
5240 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5241 #: actions/smssettings.php:413
5242 msgid "That is the wrong confirmation number."
5243 msgstr "それは間違った確認番号です。"
5244
5245 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5246 #: actions/smssettings.php:427
5247 msgid "SMS confirmation cancelled."
5248 msgstr "SMS確認"
5249
5250 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5251 #. TRANS: registered for the active user.
5252 #: actions/smssettings.php:448
5253 msgid "That is not your phone number."
5254 msgstr "それはあなたの電話番号ではありません。"
5255
5256 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5257 #: actions/smssettings.php:470
5258 #, fuzzy
5259 msgid "The SMS phone number was removed."
5260 msgstr "SMS 電話番号"
5261
5262 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5263 #: actions/smssettings.php:511
5264 msgid "Mobile carrier"
5265 msgstr "携帯電話会社"
5266
5267 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5268 #: actions/smssettings.php:516
5269 msgid "Select a carrier"
5270 msgstr "キャリア選択"
5271
5272 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5273 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
5274 #: actions/smssettings.php:525
5275 #, php-format
5276 msgid ""
5277 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5278 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5279 msgstr ""
5280 "あなたの電話のための携帯電話会社。 メールの上にSMSを受け入れますが、ここに記"
5281 "載されていないキャリアを知っているなら、メールを送って、%sで私たちに知らせて"
5282 "ください。"
5283
5284 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
5285 #: actions/smssettings.php:548
5286 msgid "No code entered"
5287 msgstr "コードが入力されていません"
5288
5289 #. TRANS: Menu item for site administration
5290 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
5291 #: lib/adminpanelaction.php:395
5292 msgid "Snapshots"
5293 msgstr "スナップショット"
5294
5295 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
5296 msgid "Manage snapshot configuration"
5297 msgstr "セッション設定"
5298
5299 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
5300 msgid "Invalid snapshot run value."
5301 msgstr "不正なスナップショットランバリュー"
5302
5303 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
5304 msgid "Snapshot frequency must be a number."
5305 msgstr "スナップショット頻度は数でなければなりません。"
5306
5307 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
5308 msgid "Invalid snapshot report URL."
5309 msgstr "不正なスナップショットレポートURL。"
5310
5311 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
5312 msgid "Randomly during web hit"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
5316 msgid "In a scheduled job"
5317 msgstr "予定されているジョブで"
5318
5319 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
5320 msgid "Data snapshots"
5321 msgstr "データスナップショット"
5322
5323 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
5324 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
5325 msgstr "いつ status.net サーバに統計データを送りますか"
5326
5327 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
5328 msgid "Frequency"
5329 msgstr "頻度"
5330
5331 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
5332 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
5333 msgstr "レポート URL"
5334
5335 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
5336 msgid "Report URL"
5337 msgstr "レポート URL"
5338
5339 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
5340 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
5341 msgstr "このURLにスナップショットを送るでしょう"
5342
5343 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Save snapshot settings"
5346 msgstr "サイト設定の保存"
5347
5348 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
5349 #: actions/subedit.php:75
5350 msgid "You are not subscribed to that profile."
5351 msgstr "あなたはそのプロファイルにフォローされていません。"
5352
5353 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
5354 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5355 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:136
5356 msgid "Could not save subscription."
5357 msgstr "フォローを保存できません。"
5358
5359 #: actions/subscribe.php:77
5360 msgid "This action only accepts POST requests."
5361 msgstr ""
5362
5363 #: actions/subscribe.php:107
5364 #, fuzzy
5365 msgid "No such profile."
5366 msgstr "そのようなファイルはありません。"
5367
5368 #: actions/subscribe.php:117
5369 #, fuzzy
5370 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
5371 msgstr "あなたはそのプロファイルにフォローされていません。"
5372
5373 #: actions/subscribe.php:145
5374 msgid "Subscribed"
5375 msgstr "フォローしている"
5376
5377 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
5378 #. TRANS: %s is the user's nickname.
5379 #: actions/subscribers.php:51
5380 #, php-format
5381 msgid "%s subscribers"
5382 msgstr "フォローされている"
5383
5384 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
5385 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
5386 #: actions/subscribers.php:55
5387 #, php-format
5388 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
5389 msgstr "%1$s フォローされている、ページ %2$d"
5390
5391 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
5392 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5393 #: actions/subscribers.php:68
5394 msgid "These are the people who listen to your notices."
5395 msgstr "あなたのつぶやきを聞いている人"
5396
5397 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
5398 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5399 #: actions/subscribers.php:74
5400 #, php-format
5401 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
5402 msgstr "%s のつぶやきを聞いている人"
5403
5404 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
5405 #: actions/subscribers.php:116
5406 #, fuzzy
5407 msgid ""
5408 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
5409 "return the favor."
5410 msgstr ""
5411 "あなたには、フォローしている人が全くいません。 あなたが知っている人々をフォ"
5412 "ローしてみてください。そうすれば、彼らはお気に入りを返すかもしれません。"
5413
5414 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
5415 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
5416 #: actions/subscribers.php:120
5417 #, php-format
5418 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
5419 msgstr "%s にはフォローしている人がいません。最初の人になりますか?"
5420
5421 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
5422 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5423 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
5424 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5425 #. TRANS: and do not change the URL part.
5426 #: actions/subscribers.php:129
5427 #, php-format
5428 msgid ""
5429 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
5430 "%) and be the first?"
5431 msgstr ""
5432 "%s にはフォローしている人がいません。なぜ[アカウント登録](%%%%action.register"
5433 "%%%%)して最初にならないのですか?"
5434
5435 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
5436 #. TRANS: %s is a user nickname.
5437 #: actions/subscriptions.php:51
5438 #, php-format
5439 msgid "%s subscriptions"
5440 msgstr "%s フォローしている"
5441
5442 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
5443 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
5444 #: actions/subscriptions.php:55
5445 #, php-format
5446 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
5447 msgstr "%1$s フォローしている、ページ %2$d"
5448
5449 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
5450 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5451 #: actions/subscriptions.php:68
5452 msgid "These are the people whose notices you listen to."
5453 msgstr "あなたがつぶやきを聞いている人"
5454
5455 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
5456 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5457 #: actions/subscriptions.php:74
5458 #, php-format
5459 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
5460 msgstr "%s がつぶやきを聞いている人"
5461
5462 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
5463 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
5464 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5465 #. TRANS: and do not change the URL part.
5466 #: actions/subscriptions.php:135
5467 #, php-format
5468 msgid ""
5469 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
5470 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
5471 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
5472 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
5473 "automatically subscribe to people you already follow there."
5474 msgstr ""
5475 "今、だれのつぶやきも聞いていないなら、あなたが知っている人々をフォローしてみ"
5476 "てください。[ピープル検索](%%action.peoplesearch%%)を試してください。そして、"
5477 "あなたが興味を持っているグループと私たちの[フィーチャーされたユーザ](%%"
5478 "action.featured%%)のメンバーを探してください。もし[Twitterユーザ](%%action."
5479 "twittersettings%%)であれば、あなたは自動的に既にフォローしている人々をフォ"
5480 "ローできます。"
5481
5482 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
5483 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
5484 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
5485 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5486 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
5487 #, php-format
5488 msgid "%s is not listening to anyone."
5489 msgstr "%s はだれも言うことを聞いていません。"
5490
5491 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
5492 #: actions/subscriptions.php:226
5493 msgid "Jabber"
5494 msgstr "Jabber"
5495
5496 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
5497 #: actions/subscriptions.php:241
5498 msgid "SMS"
5499 msgstr "SMS"
5500
5501 #: actions/tag.php:69
5502 #, php-format
5503 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5504 msgstr "%1$s とタグ付けされたつぶやき、ページ %2$d"
5505
5506 #: actions/tag.php:87
5507 #, php-format
5508 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
5509 msgstr "%s とタグ付けされたつぶやきフィード (RSS 1.0)"
5510
5511 #: actions/tag.php:93
5512 #, php-format
5513 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
5514 msgstr "%s とタグ付けされたつぶやきフィード (RSS 2.0)"
5515
5516 #: actions/tag.php:99
5517 #, php-format
5518 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
5519 msgstr "%s とタグ付けされたつぶやきフィード (Atom)"
5520
5521 #: actions/tagother.php:39
5522 msgid "No ID argument."
5523 msgstr "ID引数がありません。"
5524
5525 #: actions/tagother.php:65
5526 #, php-format
5527 msgid "Tag %s"
5528 msgstr "タグ %s"
5529
5530 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
5531 msgid "User profile"
5532 msgstr "ユーザプロファイル"
5533
5534 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
5535 #: lib/userprofile.php:103
5536 msgid "Photo"
5537 msgstr "写真"
5538
5539 #: actions/tagother.php:141
5540 msgid "Tag user"
5541 msgstr "タグユーザ"
5542
5543 #: actions/tagother.php:151
5544 msgid ""
5545 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
5546 "separated"
5547 msgstr ""
5548 "このユーザのタグ (アルファベット、数字、-、.、_)、カンマかスペース区切り"
5549
5550 #: actions/tagother.php:193
5551 msgid ""
5552 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
5553 msgstr ""
5554 "あなたはフォローされる人々にタグ付けをすることができるだけか、あなたをフォ"
5555 "ローされているか。"
5556
5557 #: actions/tagother.php:200
5558 msgid "Could not save tags."
5559 msgstr "タグをを保存できません。"
5560
5561 #: actions/tagother.php:236
5562 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
5563 msgstr "このフォームを使用して、フォロー者かフォローにタグを加えてください。"
5564
5565 #: actions/tagrss.php:35
5566 msgid "No such tag."
5567 msgstr "そのようなタグはありません。"
5568
5569 #: actions/unblock.php:59
5570 msgid "You haven't blocked that user."
5571 msgstr "あなたはそのユーザをブロックしていません。"
5572
5573 #: actions/unsandbox.php:72
5574 msgid "User is not sandboxed."
5575 msgstr "ユーザはサンドボックスではありません。"
5576
5577 #: actions/unsilence.php:72
5578 msgid "User is not silenced."
5579 msgstr "ユーザはサイレンスではありません。"
5580
5581 #: actions/unsubscribe.php:77
5582 msgid "No profile ID in request."
5583 msgstr "ログイントークンが要求されていません。"
5584
5585 #: actions/unsubscribe.php:98
5586 msgid "Unsubscribed"
5587 msgstr "フォロー解除済み"
5588
5589 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
5590 #, php-format
5591 msgid ""
5592 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
5593 msgstr ""
5594 "リスニーストリームライセンス ‘%1$s’ は、サイトライセンス ‘%2$s’ と互換性があ"
5595 "りません。"
5596
5597 #. TRANS: User admin panel title
5598 #: actions/useradminpanel.php:58
5599 #, fuzzy
5600 msgctxt "TITLE"
5601 msgid "User"
5602 msgstr "ユーザ"
5603
5604 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
5605 #: actions/useradminpanel.php:69
5606 msgid "User settings for this StatusNet site"
5607 msgstr ""
5608
5609 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
5610 #: actions/useradminpanel.php:147
5611 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
5612 msgstr "不正な自己紹介制限。数字である必要があります。"
5613
5614 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
5615 #: actions/useradminpanel.php:154
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
5618 msgstr "不正なウェルカムテキスト。最大長は255字です。"
5619
5620 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
5621 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
5622 #: actions/useradminpanel.php:166
5623 #, fuzzy, php-format
5624 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
5625 msgstr "不正なデフォルトフォローです: '%1$s'  はユーザではありません。"
5626
5627 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5628 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
5629 #: lib/personalgroupnav.php:109
5630 msgid "Profile"
5631 msgstr "プロファイル"
5632
5633 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5634 #: actions/useradminpanel.php:220
5635 msgid "Bio Limit"
5636 msgstr "自己紹介制限"
5637
5638 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5639 #: actions/useradminpanel.php:222
5640 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
5641 msgstr "プロファイル自己紹介の最大文字長。"
5642
5643 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
5644 #: actions/useradminpanel.php:231
5645 msgid "New users"
5646 msgstr "新しいユーザ"
5647
5648 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
5649 #: actions/useradminpanel.php:236
5650 msgid "New user welcome"
5651 msgstr "新しいユーザを歓迎"
5652
5653 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
5654 #: actions/useradminpanel.php:238
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
5657 msgstr "新しいユーザへのウェルカムテキスト (最大255字)。"
5658
5659 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
5660 #: actions/useradminpanel.php:244
5661 msgid "Default subscription"
5662 msgstr "デフォルトフォロー"
5663
5664 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
5665 #: actions/useradminpanel.php:246
5666 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
5667 msgstr "自動的にこのユーザに新しいユーザをフォローしてください。"
5668
5669 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
5670 #: actions/useradminpanel.php:256
5671 msgid "Invitations"
5672 msgstr "招待"
5673
5674 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
5675 #: actions/useradminpanel.php:262
5676 msgid "Invitations enabled"
5677 msgstr "招待が可能"
5678
5679 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
5680 #: actions/useradminpanel.php:265
5681 msgid "Whether to allow users to invite new users."
5682 msgstr "ユーザが新しいユーザを招待するのを許容するかどうか。"
5683
5684 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
5685 #: actions/useradminpanel.php:302
5686 msgid "Save user settings"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: actions/userauthorization.php:105
5690 msgid "Authorize subscription"
5691 msgstr "フォローを承認"
5692
5693 #: actions/userauthorization.php:110
5694 msgid ""
5695 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
5696 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
5697 "click “Reject”."
5698 msgstr ""
5699 "ユーザのつぶやきをフォローするには詳細を確認して下さい。だれかのつぶやきを"
5700 "フォローするために尋ねない場合は、\"Reject\" をクリックして下さい。"
5701
5702 #. TRANS: Menu item for site administration
5703 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
5704 #: lib/adminpanelaction.php:403
5705 msgid "License"
5706 msgstr "ライセンス"
5707
5708 #: actions/userauthorization.php:217
5709 msgid "Accept"
5710 msgstr "承認"
5711
5712 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
5713 #: lib/subscribeform.php:139
5714 msgid "Subscribe to this user"
5715 msgstr "このユーザーをフォロー"
5716
5717 #: actions/userauthorization.php:219
5718 msgid "Reject"
5719 msgstr "拒否"
5720
5721 #: actions/userauthorization.php:220
5722 msgid "Reject this subscription"
5723 msgstr "このフォローを拒否"
5724
5725 #: actions/userauthorization.php:232
5726 msgid "No authorization request!"
5727 msgstr "認証のリクエストがありません。"
5728
5729 #: actions/userauthorization.php:254
5730 msgid "Subscription authorized"
5731 msgstr "フォローが承認されました"
5732
5733 #: actions/userauthorization.php:256
5734 msgid ""
5735 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
5736 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
5737 "subscription. Your subscription token is:"
5738 msgstr ""
5739 "フォローは承認されましたが、コールバックURLが通過できませんでした。どう"
5740 "フォローを承認するかに関する詳細のためのサイトの指示をチェックしてください。"
5741 "あなたのフォロートークンは:"
5742
5743 #: actions/userauthorization.php:266
5744 msgid "Subscription rejected"
5745 msgstr "フォローが拒否"
5746
5747 #: actions/userauthorization.php:268
5748 msgid ""
5749 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
5750 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
5751 "subscription."
5752 msgstr ""
5753 "フォローは拒絶されましたが、コールバックURLは全く通過されませんでした。 どう"
5754 "フォローを完全に拒絶するかに関する詳細のためのサイトの指示をチェックしてくだ"
5755 "さい。"
5756
5757 #: actions/userauthorization.php:303
5758 #, php-format
5759 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
5760 msgstr "リスナー URI  ‘%s’ はここでは見つかりません。"
5761
5762 #: actions/userauthorization.php:308
5763 #, php-format
5764 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
5765 msgstr "リスニー URI  ‘%s’ が長すぎます。"
5766
5767 #: actions/userauthorization.php:314
5768 #, php-format
5769 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
5770 msgstr "リスニー URI  ‘%s’ はローカルユーザーではありません。"
5771
5772 #: actions/userauthorization.php:329
5773 #, php-format
5774 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
5775 msgstr "プロファイル URL  ‘%s’ はローカルユーザーではありません。"
5776
5777 #: actions/userauthorization.php:345
5778 #, php-format
5779 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
5780 msgstr "アバター URL  ‘%s’ が正しくありません。"
5781
5782 #: actions/userauthorization.php:350
5783 #, php-format
5784 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
5785 msgstr "アバターURL を読み取れません '%s'"
5786
5787 #: actions/userauthorization.php:355
5788 #, php-format
5789 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
5790 msgstr "アバター URL '%s' は不正な画像形式。"
5791
5792 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
5793 msgid "Profile design"
5794 msgstr "プロファイルデザイン"
5795
5796 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
5797 msgid ""
5798 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
5799 "palette of your choice."
5800 msgstr ""
5801 "あなたのプロフィールがバックグラウンド画像とあなたの選択の色のパレットで見る"
5802 "方法をカスタマイズしてください。"
5803
5804 #: actions/userdesignsettings.php:282
5805 #, fuzzy
5806 msgid "Enjoy your hotdog!"
5807 msgstr "あなたのhotdogを楽しんでください!"
5808
5809 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
5810 #: actions/usergroups.php:66
5811 #, php-format
5812 msgid "%1$s groups, page %2$d"
5813 msgstr "%1$s グループ、ページ %2$d"
5814
5815 #: actions/usergroups.php:132
5816 msgid "Search for more groups"
5817 msgstr "もっとグループを検索"
5818
5819 #: actions/usergroups.php:159
5820 #, php-format
5821 msgid "%s is not a member of any group."
5822 msgstr "%s はどのグループのメンバーでもありません。"
5823
5824 #: actions/usergroups.php:164
5825 #, php-format
5826 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
5827 msgstr "[グループを探して](%%action.groupsearch%%)それに加入してください。"
5828
5829 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
5830 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
5831 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
5832 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
5833 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
5834 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
5835 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
5836 #, php-format
5837 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
5838 msgstr "%1$s から %2$s  上の更新をしました!"
5839
5840 #: actions/version.php:75
5841 #, php-format
5842 msgid "StatusNet %s"
5843 msgstr "StatusNet %s"
5844
5845 #: actions/version.php:155
5846 #, php-format
5847 msgid ""
5848 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
5849 "Inc. and contributors."
5850 msgstr ""
5851 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
5852 "Inc. and contributors."
5853
5854 #: actions/version.php:163
5855 msgid "Contributors"
5856 msgstr "コントリビュータ"
5857
5858 #: actions/version.php:170
5859 msgid ""
5860 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
5861 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
5862 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
5863 "any later version. "
5864 msgstr ""
5865
5866 #: actions/version.php:176
5867 msgid ""
5868 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
5869 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
5870 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
5871 "for more details. "
5872 msgstr ""
5873
5874 #: actions/version.php:182
5875 #, php-format
5876 msgid ""
5877 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
5878 "along with this program.  If not, see %s."
5879 msgstr ""
5880
5881 #: actions/version.php:191
5882 msgid "Plugins"
5883 msgstr "プラグイン"
5884
5885 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
5886 #: actions/version.php:198 lib/action.php:880
5887 msgid "Version"
5888 msgstr "バージョン"
5889
5890 #: actions/version.php:199
5891 msgid "Author(s)"
5892 msgstr "作者"
5893
5894 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
5895 #: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
5896 msgid "Favor"
5897 msgstr "お気に入り"
5898
5899 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
5900 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
5901 #: classes/Fave.php:151
5902 #, fuzzy, php-format
5903 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
5904 msgstr "%s (@%s) はお気に入りとしてあなたのつぶやきを加えました"
5905
5906 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
5907 #: classes/File.php:142
5908 #, php-format
5909 msgid "Cannot process URL '%s'"
5910 msgstr ""
5911
5912 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
5913 #: classes/File.php:174
5914 msgid "Robin thinks something is impossible."
5915 msgstr ""
5916
5917 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
5918 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
5919 #: classes/File.php:189
5920 #, fuzzy, php-format
5921 msgid ""
5922 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
5923 "Try to upload a smaller version."
5924 msgstr ""
5925 "どんなファイルも %d バイトより大きくてはいけません、そして、あなたが送った"
5926 "ファイルは %d バイトでした。より小さいバージョンをアップロードするようにして"
5927 "ください。"
5928
5929 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
5930 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
5931 #: classes/File.php:201
5932 #, php-format
5933 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
5934 msgstr ""
5935 "これほど大きいファイルはあなたの%dバイトのユーザ割当てを超えているでしょう。"
5936
5937 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
5938 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
5939 #: classes/File.php:210
5940 #, php-format
5941 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
5942 msgstr ""
5943 "これほど大きいファイルはあなたの%dバイトの毎月の割当てを超えているでしょう。"
5944
5945 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
5946 #: classes/File.php:247 classes/File.php:262
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Invalid filename."
5949 msgstr "不正なサイズ。"
5950
5951 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
5952 #: classes/Group_member.php:42
5953 msgid "Group join failed."
5954 msgstr "グループ参加に失敗しました。"
5955
5956 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
5957 #: classes/Group_member.php:55
5958 msgid "Not part of group."
5959 msgstr "グループの一部ではありません。"
5960
5961 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
5962 #: classes/Group_member.php:63
5963 msgid "Group leave failed."
5964 msgstr "グループ脱退に失敗しました。"
5965
5966 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
5967 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
5968 #: classes/Group_member.php:76
5969 #, php-format
5970 msgid "Profile ID %s is invalid."
5971 msgstr ""
5972
5973 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
5974 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
5975 #: classes/Group_member.php:89
5976 #, fuzzy, php-format
5977 msgid "Group ID %s is invalid."
5978 msgstr "ユーザ保存エラー; 不正なユーザ"
5979
5980 #. TRANS: Activity title.
5981 #: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
5982 msgid "Join"
5983 msgstr "参加"
5984
5985 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
5986 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
5987 #: classes/Group_member.php:117
5988 #, php-format
5989 msgid "%1$s has joined group %2$s."
5990 msgstr ""
5991
5992 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
5993 #: classes/Local_group.php:42
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Could not update local group."
5996 msgstr "グループを更新できません。"
5997
5998 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
5999 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6000 #: classes/Login_token.php:78
6001 #, php-format
6002 msgid "Could not create login token for %s"
6003 msgstr "%s 用のログイン・トークンを作成できませんでした"
6004
6005 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6006 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
6007 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6008 msgstr ""
6009
6010 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6011 #: classes/Message.php:45
6012 msgid "You are banned from sending direct messages."
6013 msgstr "あなたはダイレクトメッセージを送るのが禁止されています。"
6014
6015 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6016 #: classes/Message.php:62
6017 msgid "Could not insert message."
6018 msgstr "メッセージを追加できません。"
6019
6020 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6021 #: classes/Message.php:73
6022 msgid "Could not update message with new URI."
6023 msgstr "新しいURIでメッセージをアップデートできませんでした。"
6024
6025 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6026 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6027 #: classes/Notice.php:98
6028 #, php-format
6029 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6030 msgstr ""
6031
6032 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6033 #: classes/Notice.php:193
6034 #, php-format
6035 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6036 msgstr "OAuth アプリケーションユーザの追加時DBエラー。"
6037
6038 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6039 #: classes/Notice.php:265
6040 msgid "Problem saving notice. Too long."
6041 msgstr "つぶやきを保存する際に問題が発生しました。長すぎです。"
6042
6043 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6044 #: classes/Notice.php:270
6045 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6046 msgstr "つぶやきを保存する際に問題が発生しました。不明なユーザです。"
6047
6048 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6049 #: classes/Notice.php:276
6050 msgid ""
6051 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6052 msgstr ""
6053 "多すぎるつぶやきが速すぎます; 数分間の休みを取ってから再投稿してください。"
6054
6055 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6056 #: classes/Notice.php:283
6057 msgid ""
6058 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6059 "few minutes."
6060 msgstr ""
6061 "多すぎる重複メッセージが速すぎます; 数分間休みを取ってから再度投稿してくださ"
6062 "い。"
6063
6064 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6065 #: classes/Notice.php:291
6066 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6067 msgstr "あなたはこのサイトでつぶやきを投稿するのが禁止されています。"
6068
6069 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6070 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6071 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
6072 msgid "Problem saving notice."
6073 msgstr "つぶやきを保存する際に問題が発生しました。"
6074
6075 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6076 #: classes/Notice.php:907
6077 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
6078 msgstr ""
6079
6080 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6081 #: classes/Notice.php:1006
6082 msgid "Problem saving group inbox."
6083 msgstr "グループ受信箱を保存する際に問題が発生しました。"
6084
6085 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6086 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6087 #: classes/Notice.php:1120
6088 #, fuzzy, php-format
6089 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6090 msgstr "フォローを保存できません。"
6091
6092 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6093 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6094 #: classes/Notice.php:1822
6095 #, php-format
6096 msgid "RT @%1$s %2$s"
6097 msgstr ""
6098
6099 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6100 #: classes/Profile.php:164
6101 #, fuzzy, php-format
6102 msgctxt "FANCYNAME"
6103 msgid "%1$s (%2$s)"
6104 msgstr "%1$s (%2$s)"
6105
6106 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6107 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6108 #: classes/Profile.php:812
6109 #, php-format
6110 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6111 msgstr ""
6112
6113 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6114 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6115 #: classes/Profile.php:821
6116 #, php-format
6117 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6118 msgstr ""
6119
6120 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6121 #: classes/Remote_profile.php:54
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Missing profile."
6124 msgstr "ユーザはプロフィールをもっていません。"
6125
6126 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6127 #: classes/Status_network.php:338
6128 msgid "Unable to save tag."
6129 msgstr "タグをを保存できません。"
6130
6131 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6132 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
6133 msgid "You have been banned from subscribing."
6134 msgstr "あなたはフォローが禁止されました。"
6135
6136 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6137 #: classes/Subscription.php:80
6138 msgid "Already subscribed!"
6139 msgstr "すでにフォローしています!"
6140
6141 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6142 #: classes/Subscription.php:85
6143 msgid "User has blocked you."
6144 msgstr "ユーザはあなたをブロックしました。"
6145
6146 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6147 #: classes/Subscription.php:171
6148 msgid "Not subscribed!"
6149 msgstr "フォローしていません!"
6150
6151 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6152 #: classes/Subscription.php:178
6153 msgid "Could not delete self-subscription."
6154 msgstr "フォローを保存できません。"
6155
6156 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6157 #: classes/Subscription.php:206
6158 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6159 msgstr "フォローを保存できません。"
6160
6161 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6162 #: classes/Subscription.php:218
6163 msgid "Could not delete subscription."
6164 msgstr "フォローを保存できません。"
6165
6166 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
6167 #: classes/Subscription.php:255
6168 msgid "Follow"
6169 msgstr ""
6170
6171 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6172 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6173 #: classes/Subscription.php:258
6174 #, fuzzy, php-format
6175 msgid "%1$s is now following %2$s."
6176 msgstr "%1$s は %2$s であなたのつぶやきを聞いています。"
6177
6178 #. TRANS: Notice given on user registration.
6179 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6180 #: classes/User.php:384
6181 #, php-format
6182 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6183 msgstr "ようこそ %1$s、@%2$s!"
6184
6185 #. TRANS: Server exception.
6186 #: classes/User.php:912
6187 msgid "No single user defined for single-user mode."
6188 msgstr "single-user モードのためのシングルユーザが定義されていません。"
6189
6190 #. TRANS: Server exception.
6191 #: classes/User.php:916
6192 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6193 msgstr ""
6194
6195 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6196 #: classes/User_group.php:495
6197 msgid "Could not create group."
6198 msgstr "グループを作成できません。"
6199
6200 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6201 #: classes/User_group.php:505
6202 msgid "Could not set group URI."
6203 msgstr "グループを作成できません。"
6204
6205 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6206 #: classes/User_group.php:528
6207 msgid "Could not set group membership."
6208 msgstr "グループメンバーシップをセットできません。"
6209
6210 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6211 #: classes/User_group.php:543
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Could not save local group info."
6214 msgstr "フォローを保存できません。"
6215
6216 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6217 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6218 msgid "Change your profile settings"
6219 msgstr "プロファイル設定の変更"
6220
6221 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6222 #: lib/accountsettingsaction.php:111
6223 msgid "Upload an avatar"
6224 msgstr "アバターのアップロード"
6225
6226 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6227 #: lib/accountsettingsaction.php:118
6228 msgid "Change your password"
6229 msgstr "パスワードの変更"
6230
6231 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6232 #: lib/accountsettingsaction.php:125
6233 msgid "Change email handling"
6234 msgstr "メールの扱いを変更"
6235
6236 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6237 #: lib/accountsettingsaction.php:132
6238 msgid "Design your profile"
6239 msgstr "あなたのプロファイルをデザイン"
6240
6241 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6242 #: lib/accountsettingsaction.php:139
6243 msgid "Other options"
6244 msgstr "その他のオプション"
6245
6246 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6247 #: lib/accountsettingsaction.php:141
6248 msgid "Other"
6249 msgstr "その他"
6250
6251 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
6252 #: lib/action.php:148
6253 #, php-format
6254 msgid "%1$s - %2$s"
6255 msgstr ""
6256
6257 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
6258 #: lib/action.php:164
6259 msgid "Untitled page"
6260 msgstr "名称未設定ページ"
6261
6262 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
6263 #: lib/action.php:310
6264 msgctxt "TOOLTIP"
6265 msgid "Show more"
6266 msgstr ""
6267
6268 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6269 #: lib/action.php:526
6270 msgid "Primary site navigation"
6271 msgstr "プライマリサイトナビゲーション"
6272
6273 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
6274 #: lib/action.php:532
6275 #, fuzzy
6276 msgctxt "TOOLTIP"
6277 msgid "Personal profile and friends timeline"
6278 msgstr "パーソナルプロファイルと友人のタイムライン"
6279
6280 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
6281 #: lib/action.php:535
6282 #, fuzzy
6283 msgctxt "MENU"
6284 msgid "Personal"
6285 msgstr "パーソナル"
6286
6287 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
6288 #: lib/action.php:537
6289 msgctxt "TOOLTIP"
6290 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
6291 msgstr "パスワードの変更"
6292
6293 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
6294 #: lib/action.php:540
6295 msgid "Account"
6296 msgstr "アカウント"
6297
6298 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
6299 #: lib/action.php:542
6300 msgctxt "TOOLTIP"
6301 msgid "Connect to services"
6302 msgstr "接続"
6303
6304 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
6305 #: lib/action.php:545
6306 msgid "Connect"
6307 msgstr "接続"
6308
6309 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
6310 #: lib/action.php:548
6311 msgctxt "TOOLTIP"
6312 msgid "Change site configuration"
6313 msgstr "基本サイト設定"
6314
6315 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
6316 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6317 #: lib/action.php:551 lib/groupnav.php:117
6318 #, fuzzy
6319 msgctxt "MENU"
6320 msgid "Admin"
6321 msgstr "管理者"
6322
6323 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
6324 #: lib/action.php:555
6325 #, fuzzy, php-format
6326 msgctxt "TOOLTIP"
6327 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6328 msgstr "友人や同僚が %s で加わるよう誘ってください。"
6329
6330 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
6331 #: lib/action.php:558
6332 #, fuzzy
6333 msgctxt "MENU"
6334 msgid "Invite"
6335 msgstr "招待"
6336
6337 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
6338 #: lib/action.php:564
6339 msgctxt "TOOLTIP"
6340 msgid "Logout from the site"
6341 msgstr "サイトのテーマ"
6342
6343 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
6344 #: lib/action.php:567
6345 msgctxt "MENU"
6346 msgid "Logout"
6347 msgstr "ロゴ"
6348
6349 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
6350 #: lib/action.php:572
6351 msgctxt "TOOLTIP"
6352 msgid "Create an account"
6353 msgstr "新しいグループを作成"
6354
6355 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
6356 #: lib/action.php:575
6357 #, fuzzy
6358 msgctxt "MENU"
6359 msgid "Register"
6360 msgstr "登録"
6361
6362 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
6363 #: lib/action.php:578
6364 #, fuzzy
6365 msgctxt "TOOLTIP"
6366 msgid "Login to the site"
6367 msgstr "サイトへログイン"
6368
6369 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
6370 #: lib/action.php:581
6371 #, fuzzy
6372 msgctxt "MENU"
6373 msgid "Login"
6374 msgstr "ログイン"
6375
6376 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
6377 #: lib/action.php:584
6378 msgctxt "TOOLTIP"
6379 msgid "Help me!"
6380 msgstr "ヘルプ"
6381
6382 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
6383 #: lib/action.php:587
6384 #, fuzzy
6385 msgctxt "MENU"
6386 msgid "Help"
6387 msgstr "ヘルプ"
6388
6389 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
6390 #: lib/action.php:590
6391 msgctxt "TOOLTIP"
6392 msgid "Search for people or text"
6393 msgstr "もっとグループを検索"
6394
6395 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
6396 #: lib/action.php:593
6397 #, fuzzy
6398 msgctxt "MENU"
6399 msgid "Search"
6400 msgstr "検索"
6401
6402 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
6403 #. TRANS: Menu item for site administration
6404 #: lib/action.php:615 lib/adminpanelaction.php:387
6405 msgid "Site notice"
6406 msgstr "サイトつぶやき"
6407
6408 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
6409 #: lib/action.php:682
6410 msgid "Local views"
6411 msgstr "ローカルビュー"
6412
6413 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
6414 #: lib/action.php:752
6415 msgid "Page notice"
6416 msgstr "ページつぶやき"
6417
6418 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6419 #: lib/action.php:853
6420 msgid "Secondary site navigation"
6421 msgstr "セカンダリサイトナビゲーション"
6422
6423 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
6424 #: lib/action.php:859
6425 msgid "Help"
6426 msgstr "ヘルプ"
6427
6428 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
6429 #: lib/action.php:862
6430 msgid "About"
6431 msgstr "About"
6432
6433 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
6434 #: lib/action.php:865
6435 msgid "FAQ"
6436 msgstr "よくある質問"
6437
6438 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
6439 #: lib/action.php:870
6440 msgid "TOS"
6441 msgstr ""
6442
6443 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
6444 #: lib/action.php:874
6445 msgid "Privacy"
6446 msgstr "プライバシー"
6447
6448 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
6449 #: lib/action.php:877
6450 msgid "Source"
6451 msgstr "ソース"
6452
6453 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
6454 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
6455 #: lib/action.php:884
6456 msgid "Contact"
6457 msgstr "連絡先"
6458
6459 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
6460 #: lib/action.php:887
6461 msgid "Badge"
6462 msgstr "バッジ"
6463
6464 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
6465 #: lib/action.php:916
6466 msgid "StatusNet software license"
6467 msgstr "StatusNet ソフトウェアライセンス"
6468
6469 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
6470 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6471 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6472 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
6473 #: lib/action.php:923
6474 #, fuzzy, php-format
6475 msgid ""
6476 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
6477 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
6478 msgstr ""
6479 "**%%site.name%%** は [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%) が提供するマ"
6480 "イクロブログサービスです。 "
6481
6482 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
6483 #: lib/action.php:926
6484 #, php-format
6485 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
6486 msgstr "**%%site.name%%** はマイクロブログサービスです。"
6487
6488 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
6489 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6490 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6491 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
6492 #: lib/action.php:933
6493 #, php-format
6494 msgid ""
6495 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
6496 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6497 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6498 msgstr ""
6499 "マイクロブロギングソフト [StatusNet](http://status.net/) , バージョン %s で動"
6500 "いています。 ライセンス [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6501 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)。"
6502
6503 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
6504 #: lib/action.php:949
6505 msgid "Site content license"
6506 msgstr "サイト内容ライセンス"
6507
6508 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
6509 #. TRANS: %1$s is the site name.
6510 #: lib/action.php:956
6511 #, php-format
6512 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
6513 msgstr ""
6514
6515 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
6516 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
6517 #: lib/action.php:963
6518 #, php-format
6519 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
6520 msgstr ""
6521
6522 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
6523 #: lib/action.php:967
6524 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
6525 msgstr ""
6526
6527 #. TRANS: license message in footer.
6528 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
6529 #: lib/action.php:999
6530 #, php-format
6531 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
6532 msgstr ""
6533
6534 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
6535 #: lib/action.php:1335
6536 msgid "Pagination"
6537 msgstr "ページ化"
6538
6539 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6540 #. TRANS: present than the currently displayed information.
6541 #: lib/action.php:1346
6542 msgid "After"
6543 msgstr "<<後"
6544
6545 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6546 #. TRANS: past than the currently displayed information.
6547 #: lib/action.php:1356
6548 msgid "Before"
6549 msgstr "前>>"
6550
6551 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
6552 #: lib/activity.php:120
6553 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
6554 msgstr ""
6555
6556 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
6557 #: lib/activityutils.php:200
6558 msgid "Can't handle remote content yet."
6559 msgstr ""
6560
6561 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
6562 #: lib/activityutils.php:237
6563 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
6564 msgstr ""
6565
6566 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
6567 #: lib/activityutils.php:242
6568 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
6569 msgstr ""
6570
6571 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
6572 #: lib/adminpanelaction.php:96
6573 msgid "You cannot make changes to this site."
6574 msgstr "あなたはこのサイトへの変更を行うことができません。"
6575
6576 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
6577 #: lib/adminpanelaction.php:108
6578 msgid "Changes to that panel are not allowed."
6579 msgstr "そのパネルへの変更は許可されていません。"
6580
6581 #. TRANS: Client error message.
6582 #: lib/adminpanelaction.php:222
6583 msgid "showForm() not implemented."
6584 msgstr "showForm() は実装されていません。"
6585
6586 #. TRANS: Client error message
6587 #: lib/adminpanelaction.php:250
6588 msgid "saveSettings() not implemented."
6589 msgstr "saveSettings() は実装されていません。"
6590
6591 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
6592 #. TRANS: the admin panel Design.
6593 #: lib/adminpanelaction.php:274
6594 msgid "Unable to delete design setting."
6595 msgstr "デザイン設定を削除できません。"
6596
6597 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6598 #: lib/adminpanelaction.php:337
6599 msgid "Basic site configuration"
6600 msgstr "基本サイト設定"
6601
6602 #. TRANS: Menu item for site administration
6603 #: lib/adminpanelaction.php:339
6604 #, fuzzy
6605 msgctxt "MENU"
6606 msgid "Site"
6607 msgstr "サイト"
6608
6609 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6610 #: lib/adminpanelaction.php:345
6611 msgid "Design configuration"
6612 msgstr "デザイン設定"
6613
6614 #. TRANS: Menu item for site administration
6615 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6616 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
6617 #, fuzzy
6618 msgctxt "MENU"
6619 msgid "Design"
6620 msgstr "デザイン"
6621
6622 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6623 #: lib/adminpanelaction.php:353
6624 msgid "User configuration"
6625 msgstr "ユーザ設定"
6626
6627 #. TRANS: Menu item for site administration
6628 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:115
6629 msgid "User"
6630 msgstr "ユーザ"
6631
6632 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6633 #: lib/adminpanelaction.php:361
6634 msgid "Access configuration"
6635 msgstr "アクセス設定"
6636
6637 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6638 #: lib/adminpanelaction.php:369
6639 msgid "Paths configuration"
6640 msgstr "パス設定"
6641
6642 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6643 #: lib/adminpanelaction.php:377
6644 msgid "Sessions configuration"
6645 msgstr "セッション設定"
6646
6647 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6648 #: lib/adminpanelaction.php:385
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Edit site notice"
6651 msgstr "サイトつぶやき"
6652
6653 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6654 #: lib/adminpanelaction.php:393
6655 #, fuzzy
6656 msgid "Snapshots configuration"
6657 msgstr "パス設定"
6658
6659 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6660 #: lib/adminpanelaction.php:401
6661 msgid "Set site license"
6662 msgstr ""
6663
6664 #. TRANS: Client error 401.
6665 #: lib/apiauth.php:111
6666 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
6667 msgstr ""
6668 "APIリソースは読み書きアクセスが必要です、しかしあなたは読みアクセスしか持って"
6669 "いません。"
6670
6671 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
6672 #: lib/apiauth.php:177
6673 msgid "No application for that consumer key."
6674 msgstr ""
6675
6676 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
6677 #: lib/apiauth.php:219
6678 msgid "Bad access token."
6679 msgstr ""
6680
6681 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
6682 #: lib/apiauth.php:224
6683 msgid "No user for that token."
6684 msgstr ""
6685
6686 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
6687 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
6688 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
6689 msgid "Could not authenticate you."
6690 msgstr ""
6691
6692 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
6693 #: lib/apioauthstore.php:45
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Could not create anonymous consumer."
6696 msgstr "別名を作成できません。"
6697
6698 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
6699 #: lib/apioauthstore.php:69
6700 #, fuzzy
6701 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
6702 msgstr "アプリケーションを作成できません。"
6703
6704 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
6705 #: lib/apioauthstore.php:151
6706 msgid ""
6707 "Could not find a profile and application associated with the request token."
6708 msgstr ""
6709
6710 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
6711 #: lib/apioauthstore.php:186
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Could not issue access token."
6714 msgstr "メッセージを追加できません。"
6715
6716 #. TRANS: Server error displayed when a database error occurs.
6717 #: lib/apioauthstore.php:243
6718 msgid "Database error inserting OAuth application user."
6719 msgstr "OAuth アプリケーションユーザの追加時DBエラー。"
6720
6721 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
6722 #: lib/apioauthstore.php:285
6723 msgid "Tried to revoke unknown token."
6724 msgstr ""
6725
6726 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
6727 #: lib/apioauthstore.php:290
6728 msgid "Failed to delete revoked token."
6729 msgstr ""
6730
6731 #. TRANS: Form guide.
6732 #: lib/applicationeditform.php:178
6733 msgid "Icon for this application"
6734 msgstr "このアプリケーションのアイコン"
6735
6736 #. TRANS: Form input field instructions.
6737 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
6738 #: lib/applicationeditform.php:201
6739 #, fuzzy, php-format
6740 msgid "Describe your application in %d character"
6741 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
6742 msgstr[0] "あなたのアプリケーションを %d 字以内記述"
6743
6744 #. TRANS: Form input field instructions.
6745 #: lib/applicationeditform.php:205
6746 msgid "Describe your application"
6747 msgstr "あなたのアプリケーションを記述"
6748
6749 #. TRANS: Form input field instructions.
6750 #: lib/applicationeditform.php:216
6751 msgid "URL of the homepage of this application"
6752 msgstr "このアプリケーションのホームページの URL"
6753
6754 #. TRANS: Form input field label.
6755 #: lib/applicationeditform.php:218
6756 msgid "Source URL"
6757 msgstr "ソース URL"
6758
6759 #. TRANS: Form input field instructions.
6760 #: lib/applicationeditform.php:225
6761 msgid "Organization responsible for this application"
6762 msgstr "このアプリケーションに責任がある組織"
6763
6764 #. TRANS: Form input field instructions.
6765 #: lib/applicationeditform.php:234
6766 msgid "URL for the homepage of the organization"
6767 msgstr "組織のホームページのURL"
6768
6769 #. TRANS: Form input field instructions.
6770 #: lib/applicationeditform.php:243
6771 msgid "URL to redirect to after authentication"
6772 msgstr "認証の後にリダイレクトするURL"
6773
6774 #. TRANS: Radio button label for application type
6775 #: lib/applicationeditform.php:271
6776 msgid "Browser"
6777 msgstr "ブラウザ"
6778
6779 #. TRANS: Radio button label for application type
6780 #: lib/applicationeditform.php:288
6781 msgid "Desktop"
6782 msgstr "デスクトップ"
6783
6784 #. TRANS: Form guide.
6785 #: lib/applicationeditform.php:290
6786 msgid "Type of application, browser or desktop"
6787 msgstr "アプリケーション、ブラウザ、またはデスクトップのタイプ"
6788
6789 #. TRANS: Radio button label for access type.
6790 #: lib/applicationeditform.php:314
6791 msgid "Read-only"
6792 msgstr "リードオンリー"
6793
6794 #. TRANS: Radio button label for access type.
6795 #: lib/applicationeditform.php:334
6796 msgid "Read-write"
6797 msgstr "リードライト"
6798
6799 #. TRANS: Form guide.
6800 #: lib/applicationeditform.php:336
6801 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
6802 msgstr ""
6803 "このアプリケーションのためのデフォルトアクセス: リードオンリー、またはリード"
6804 "ライト"
6805
6806 #. TRANS: Submit button title.
6807 #: lib/applicationeditform.php:353
6808 msgid "Cancel"
6809 msgstr "中止"
6810
6811 #: lib/applicationlist.php:247
6812 msgid " by "
6813 msgstr ""
6814
6815 #. TRANS: Application access type
6816 #: lib/applicationlist.php:260
6817 #, fuzzy
6818 msgid "read-write"
6819 msgstr "リードライト"
6820
6821 #. TRANS: Application access type
6822 #: lib/applicationlist.php:262
6823 #, fuzzy
6824 msgid "read-only"
6825 msgstr "リードオンリー"
6826
6827 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
6828 #: lib/applicationlist.php:268
6829 #, php-format
6830 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
6831 msgstr ""
6832
6833 #. TRANS: Access token in the application list.
6834 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
6835 #: lib/applicationlist.php:282
6836 #, php-format
6837 msgid "Access token starting with: %s"
6838 msgstr ""
6839
6840 #. TRANS: Button label
6841 #: lib/applicationlist.php:298
6842 msgctxt "BUTTON"
6843 msgid "Revoke"
6844 msgstr "回復"
6845
6846 #: lib/atom10feed.php:112
6847 msgid "author element must contain a name element."
6848 msgstr ""
6849
6850 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6851 #: lib/attachmentlist.php:256
6852 msgid "Author"
6853 msgstr "作者"
6854
6855 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6856 #: lib/attachmentlist.php:270
6857 msgid "Provider"
6858 msgstr "プロバイダ"
6859
6860 #. TRANS: Title.
6861 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
6862 msgid "Notices where this attachment appears"
6863 msgstr "この添付が現れるつぶやき"
6864
6865 #. TRANS: Title.
6866 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
6867 msgid "Tags for this attachment"
6868 msgstr "この添付のタグ"
6869
6870 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
6871 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Password changing failed."
6874 msgstr "パスワード変更に失敗しました"
6875
6876 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
6877 #: lib/authenticationplugin.php:238
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Password changing is not allowed."
6880 msgstr "パスワード変更は許可されていません"
6881
6882 #. TRANS: Title for the form to block a user.
6883 #: lib/blockform.php:68
6884 msgid "Block"
6885 msgstr "ブロック"
6886
6887 #. TRANS: Title for command results.
6888 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
6889 msgid "Command results"
6890 msgstr "コマンド結果"
6891
6892 #. TRANS: Title for command results.
6893 #: lib/channel.php:194
6894 #, fuzzy
6895 msgid "AJAX error"
6896 msgstr "Ajax エラー"
6897
6898 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
6899 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
6900 msgid "Command complete"
6901 msgstr "コマンド完了"
6902
6903 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
6904 #: lib/channel.php:244
6905 msgid "Command failed"
6906 msgstr "コマンド失敗"
6907
6908 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
6909 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Notice with that id does not exist."
6912 msgstr "その ID によるつぶやきは存在していません"
6913
6914 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6915 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6916 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
6917 #, fuzzy
6918 msgid "User has no last notice."
6919 msgstr "利用者はまだつぶやいていません"
6920
6921 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
6922 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
6923 #: lib/command.php:128
6924 #, fuzzy, php-format
6925 msgid "Could not find a user with nickname %s."
6926 msgstr "ユーザを更新できません"
6927
6928 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
6929 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
6930 #: lib/command.php:148
6931 #, php-format
6932 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
6933 msgstr ""
6934
6935 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
6936 #: lib/command.php:183
6937 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
6938 msgstr "すみません、このコマンドはまだ実装されていません。"
6939
6940 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
6941 #: lib/command.php:229
6942 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
6943 msgstr "それは自分自身への合図で多くは意味がありません!"
6944
6945 #. TRANS: Message given having nudged another user.
6946 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
6947 #: lib/command.php:238
6948 #, fuzzy, php-format
6949 msgid "Nudge sent to %s."
6950 msgstr "%s へ合図を送りました"
6951
6952 #. TRANS: User statistics text.
6953 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
6954 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
6955 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
6956 #: lib/command.php:268
6957 #, php-format
6958 msgid ""
6959 "Subscriptions: %1$s\n"
6960 "Subscribers: %2$s\n"
6961 "Notices: %3$s"
6962 msgstr ""
6963 "フォローしている: %1$s\n"
6964 "フォローされている: %2$s\n"
6965 "つぶやき: %3$s"
6966
6967 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
6968 #: lib/command.php:312
6969 msgid "Notice marked as fave."
6970 msgstr "お気に入りにされているつぶやき。"
6971
6972 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
6973 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6974 #: lib/command.php:357
6975 #, php-format
6976 msgid "%1$s joined group %2$s."
6977 msgstr ""
6978
6979 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
6980 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6981 #: lib/command.php:405
6982 #, php-format
6983 msgid "%1$s left group %2$s."
6984 msgstr ""
6985
6986 #. TRANS: Whois output.
6987 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
6988 #: lib/command.php:426
6989 #, fuzzy, php-format
6990 msgctxt "WHOIS"
6991 msgid "%1$s (%2$s)"
6992 msgstr "%1$s (%2$s)"
6993
6994 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
6995 #: lib/command.php:430
6996 #, php-format
6997 msgid "Fullname: %s"
6998 msgstr "フルネーム: %s"
6999
7000 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7001 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7002 #. TRANS: %s is a location.
7003 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
7004 #, php-format
7005 msgid "Location: %s"
7006 msgstr "場所: %s"
7007
7008 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7009 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7010 #. TRANS: %s is a homepage.
7011 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
7012 #, php-format
7013 msgid "Homepage: %s"
7014 msgstr "ホームページ: %s"
7015
7016 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7017 #: lib/command.php:442
7018 #, php-format
7019 msgid "About: %s"
7020 msgstr "About: %s"
7021
7022 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
7023 #. TRANS: %s is a remote profile.
7024 #: lib/command.php:471
7025 #, php-format
7026 msgid ""
7027 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
7028 "same server."
7029 msgstr ""
7030
7031 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
7032 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7033 #: lib/command.php:488
7034 #, fuzzy, php-format
7035 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7036 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7037 msgstr[0] "メッセージが長すぎます - 最大 %1$d 字、あなたが送ったのは %2$d。"
7038
7039 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
7040 #: lib/command.php:516
7041 msgid "Error sending direct message."
7042 msgstr "ダイレクトメッセージ送信エラー。"
7043
7044 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
7045 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
7046 #: lib/command.php:553
7047 #, fuzzy, php-format
7048 msgid "Notice from %s repeated."
7049 msgstr "%s からつぶやきが繰り返されています"
7050
7051 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
7052 #: lib/command.php:556
7053 msgid "Error repeating notice."
7054 msgstr "つぶやき繰り返しエラー"
7055
7056 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
7057 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7058 #: lib/command.php:591
7059 #, fuzzy, php-format
7060 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7061 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7062 msgstr[0] "つぶやきが長すぎます - 最大 %d 字、あなたが送ったのは %d"
7063
7064 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
7065 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
7066 #: lib/command.php:604
7067 #, fuzzy, php-format
7068 msgid "Reply to %s sent."
7069 msgstr "%s へ返信を送りました"
7070
7071 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
7072 #: lib/command.php:607
7073 msgid "Error saving notice."
7074 msgstr "つぶやき保存エラー。"
7075
7076 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
7077 #: lib/command.php:654
7078 #, fuzzy
7079 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
7080 msgstr "フォローする利用者の名前を指定してください"
7081
7082 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
7083 #: lib/command.php:663
7084 #, fuzzy
7085 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
7086 msgstr "あなたはそのプロファイルにフォローされていません。"
7087
7088 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
7089 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
7090 #: lib/command.php:671
7091 #, php-format
7092 msgid "Subscribed to %s."
7093 msgstr ""
7094
7095 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
7096 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
7097 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
7100 msgstr "フォローをやめるユーザの名前を指定してください"
7101
7102 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
7103 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7104 #: lib/command.php:703
7105 #, php-format
7106 msgid "Unsubscribed from %s."
7107 msgstr ""
7108
7109 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
7110 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
7111 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
7112 msgid "Command not yet implemented."
7113 msgstr "コマンドはまだ実装されていません。"
7114
7115 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
7116 #: lib/command.php:727
7117 msgid "Notification off."
7118 msgstr "通知オフ。"
7119
7120 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
7121 #: lib/command.php:730
7122 msgid "Can't turn off notification."
7123 msgstr "通知をオフできません。"
7124
7125 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
7126 #: lib/command.php:753
7127 msgid "Notification on."
7128 msgstr "通知オン。"
7129
7130 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
7131 #: lib/command.php:756
7132 msgid "Can't turn on notification."
7133 msgstr "通知をオンできません。"
7134
7135 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
7136 #: lib/command.php:770
7137 #, fuzzy
7138 msgid "Login command is disabled."
7139 msgstr "ログインコマンドが無効になっています。"
7140
7141 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
7142 #. TRANS: %s is a logon link..
7143 #: lib/command.php:783
7144 #, php-format
7145 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
7146 msgstr ""
7147
7148 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
7149 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7150 #: lib/command.php:812
7151 #, php-format
7152 msgid "Unsubscribed %s."
7153 msgstr ""
7154
7155 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
7156 #: lib/command.php:830
7157 msgid "You are not subscribed to anyone."
7158 msgstr "あなたはだれにもフォローされていません。"
7159
7160 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
7161 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7162 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
7163 #: lib/command.php:835
7164 msgid "You are subscribed to this person:"
7165 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
7166 msgstr[0] "あなたはこの人にフォローされています:"
7167
7168 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
7169 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
7170 #: lib/command.php:857
7171 msgid "No one is subscribed to you."
7172 msgstr "誰もフォローしていません。"
7173
7174 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
7175 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7176 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
7177 #: lib/command.php:862
7178 msgid "This person is subscribed to you:"
7179 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
7180 msgstr[0] "この人はあなたにフォローされている:"
7181
7182 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
7183 #. TRANS: any group subscriptions.
7184 #: lib/command.php:884
7185 msgid "You are not a member of any groups."
7186 msgstr "あなたはどのグループのメンバーでもありません。"
7187
7188 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
7189 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7190 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
7191 #: lib/command.php:889
7192 msgid "You are a member of this group:"
7193 msgid_plural "You are a member of these groups:"
7194 msgstr[0] "あなたはこのグループのメンバーではありません:"
7195
7196 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
7197 #: lib/command.php:904
7198 msgid ""
7199 "Commands:\n"
7200 "on - turn on notifications\n"
7201 "off - turn off notifications\n"
7202 "help - show this help\n"
7203 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
7204 "groups - lists the groups you have joined\n"
7205 "subscriptions - list the people you follow\n"
7206 "subscribers - list the people that follow you\n"
7207 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
7208 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
7209 "get <nickname> - get last notice from user\n"
7210 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
7211 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
7212 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
7213 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
7214 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
7215 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
7216 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
7217 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
7218 "join <group> - join group\n"
7219 "login - Get a link to login to the web interface\n"
7220 "drop <group> - leave group\n"
7221 "stats - get your stats\n"
7222 "stop - same as 'off'\n"
7223 "quit - same as 'off'\n"
7224 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
7225 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
7226 "last <nickname> - same as 'get'\n"
7227 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
7228 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
7229 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
7230 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
7231 "track <word> - not yet implemented.\n"
7232 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
7233 "track off - not yet implemented.\n"
7234 "untrack all - not yet implemented.\n"
7235 "tracks - not yet implemented.\n"
7236 "tracking - not yet implemented.\n"
7237 msgstr ""
7238
7239 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7240 #: lib/common.php:136
7241 #, fuzzy
7242 msgid "No configuration file found."
7243 msgstr "コンフィギュレーションファイルがありません。 "
7244
7245 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7246 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
7247 #: lib/common.php:139
7248 #, fuzzy
7249 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
7250 msgstr "私は以下の場所でコンフィギュレーションファイルを探しました: "
7251
7252 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7253 #: lib/common.php:142
7254 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
7255 msgstr ""
7256 "あなたは、これを修理するためにインストーラを動かしたがっているかもしれませ"
7257 "ん。"
7258
7259 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7260 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
7261 #: lib/common.php:146
7262 msgid "Go to the installer."
7263 msgstr "インストーラへ。"
7264
7265 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
7266 #: lib/connectsettingsaction.php:106
7267 #, fuzzy
7268 msgctxt "MENU"
7269 msgid "IM"
7270 msgstr "IM"
7271
7272 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
7273 #: lib/connectsettingsaction.php:108
7274 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
7275 msgstr "インスタントメッセンジャー(IM)での更新"
7276
7277 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
7278 #: lib/connectsettingsaction.php:113
7279 #, fuzzy
7280 msgctxt "MENU"
7281 msgid "SMS"
7282 msgstr "SMS"
7283
7284 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
7285 #: lib/connectsettingsaction.php:115
7286 msgid "Updates by SMS"
7287 msgstr "SMSでの更新"
7288
7289 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
7290 #: lib/connectsettingsaction.php:120
7291 #, fuzzy
7292 msgctxt "MENU"
7293 msgid "Connections"
7294 msgstr "接続"
7295
7296 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
7297 #: lib/connectsettingsaction.php:122
7298 msgid "Authorized connected applications"
7299 msgstr "承認された接続アプリケーション"
7300
7301 #: lib/dberroraction.php:59
7302 msgid "Database error"
7303 msgstr "データベースエラー"
7304
7305 #: lib/designsettings.php:105
7306 msgid "Upload file"
7307 msgstr "ファイルアップロード"
7308
7309 #: lib/designsettings.php:109
7310 msgid ""
7311 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
7312 msgstr ""
7313 "自分のバックグラウンド画像をアップロードできます。最大ファイルサイズは 2MB で"
7314 "す。"
7315
7316 #: lib/designsettings.php:283
7317 #, php-format
7318 msgid ""
7319 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
7320 "current configuration."
7321 msgstr ""
7322 "サーバーの現在の構成が理由で、大量の POST データ (%sバイト) を処理することが"
7323 "できませんでした。"
7324
7325 #: lib/designsettings.php:418
7326 msgid "Design defaults restored."
7327 msgstr "デフォルトのデザインを回復。"
7328
7329 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
7330 msgid "Disfavor this notice"
7331 msgstr "このつぶやきのお気に入りをやめる"
7332
7333 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
7334 msgid "Favor this notice"
7335 msgstr "このつぶやきをお気に入りにする"
7336
7337 #: lib/feed.php:84
7338 msgid "RSS 1.0"
7339 msgstr "RSS 1.0"
7340
7341 #: lib/feed.php:86
7342 msgid "RSS 2.0"
7343 msgstr "RSS 2.0"
7344
7345 #: lib/feed.php:88
7346 msgid "Atom"
7347 msgstr "Atom"
7348
7349 #: lib/feed.php:90
7350 msgid "FOAF"
7351 msgstr "FOAF"
7352
7353 #. TRANS: Header for feed links (h2).
7354 #: lib/feedlist.php:66
7355 msgid "Feeds"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: lib/galleryaction.php:121
7359 msgid "Filter tags"
7360 msgstr "タグのフィルター"
7361
7362 #: lib/galleryaction.php:131
7363 msgid "All"
7364 msgstr "全て"
7365
7366 #: lib/galleryaction.php:139
7367 msgid "Select tag to filter"
7368 msgstr "フィルターにかけるタグを選択"
7369
7370 #: lib/galleryaction.php:140
7371 msgid "Tag"
7372 msgstr "タグ"
7373
7374 #: lib/galleryaction.php:141
7375 msgid "Choose a tag to narrow list"
7376 msgstr "タグを選んで、リストを狭くしてください"
7377
7378 #: lib/galleryaction.php:143
7379 msgid "Go"
7380 msgstr "移動"
7381
7382 #: lib/grantroleform.php:91
7383 #, php-format
7384 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: lib/groupeditform.php:154
7388 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
7389 msgstr "1-64文字の、小文字アルファベットか数字で、スペースや句読点は除く"
7390
7391 #: lib/groupeditform.php:163
7392 #, fuzzy
7393 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
7394 msgstr "グループやトピックのホームページやブログの URL"
7395
7396 #: lib/groupeditform.php:168
7397 msgid "Describe the group or topic"
7398 msgstr "グループやトピックを記述"
7399
7400 #: lib/groupeditform.php:170
7401 #, fuzzy, php-format
7402 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
7403 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
7404 msgstr[0] "グループやトピックを %d 字以内記述"
7405
7406 #: lib/groupeditform.php:182
7407 #, fuzzy
7408 msgid ""
7409 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
7410 msgstr "グループの場所, 例えば \"都市, 都道府県 (または 地域), 国\""
7411
7412 #: lib/groupeditform.php:190
7413 #, fuzzy, php-format
7414 msgid ""
7415 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7416 "alias allowed."
7417 msgid_plural ""
7418 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7419 "aliases allowed."
7420 msgstr[0] ""
7421 "グループのエクストラニックネーム、カンマまたはスペース区切り、最大 %d"
7422
7423 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7424 #: lib/groupnav.php:86
7425 msgctxt "MENU"
7426 msgid "Group"
7427 msgstr ""
7428
7429 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7430 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7431 #: lib/groupnav.php:89
7432 #, php-format
7433 msgctxt "TOOLTIP"
7434 msgid "%s group"
7435 msgstr ""
7436
7437 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7438 #: lib/groupnav.php:95
7439 msgctxt "MENU"
7440 msgid "Members"
7441 msgstr ""
7442
7443 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7444 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7445 #: lib/groupnav.php:98
7446 #, php-format
7447 msgctxt "TOOLTIP"
7448 msgid "%s group members"
7449 msgstr ""
7450
7451 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7452 #: lib/groupnav.php:108
7453 msgctxt "MENU"
7454 msgid "Blocked"
7455 msgstr ""
7456
7457 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7458 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7459 #: lib/groupnav.php:111
7460 #, php-format
7461 msgctxt "TOOLTIP"
7462 msgid "%s blocked users"
7463 msgstr ""
7464
7465 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7466 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7467 #: lib/groupnav.php:120
7468 #, php-format
7469 msgctxt "TOOLTIP"
7470 msgid "Edit %s group properties"
7471 msgstr ""
7472
7473 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7474 #: lib/groupnav.php:126
7475 msgctxt "MENU"
7476 msgid "Logo"
7477 msgstr ""
7478
7479 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7480 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7481 #: lib/groupnav.php:129
7482 #, php-format
7483 msgctxt "TOOLTIP"
7484 msgid "Add or edit %s logo"
7485 msgstr ""
7486
7487 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7488 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7489 #: lib/groupnav.php:138
7490 #, php-format
7491 msgctxt "TOOLTIP"
7492 msgid "Add or edit %s design"
7493 msgstr ""
7494
7495 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
7496 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
7497 msgid "Groups with most members"
7498 msgstr "メンバー数が多いグループ"
7499
7500 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
7501 #: lib/groupsbypostssection.php:71
7502 msgid "Groups with most posts"
7503 msgstr "投稿が多いグループ"
7504
7505 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
7506 #. TRANS: %s is a group name.
7507 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
7508 #, php-format
7509 msgid "Tags in %s group's notices"
7510 msgstr "%s グループのつぶやきにあるタグ"
7511
7512 #. TRANS: Client exception 406
7513 #: lib/htmloutputter.php:104
7514 msgid "This page is not available in a media type you accept"
7515 msgstr "このページはあなたが承認したメディアタイプでは利用できません。"
7516
7517 #: lib/imagefile.php:72
7518 msgid "Unsupported image file format."
7519 msgstr "サポート外の画像形式です。"
7520
7521 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
7522 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
7523 #: lib/imagefile.php:90
7524 #, php-format
7525 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
7526 msgstr "ファイルが大きすぎます。最大ファイルサイズは %s 。"
7527
7528 #: lib/imagefile.php:95
7529 msgid "Partial upload."
7530 msgstr "不完全なアップロード。"
7531
7532 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
7533 #: lib/imagefile.php:103 lib/mediafile.php:179
7534 msgid "System error uploading file."
7535 msgstr "ファイルのアップロードでシステムエラー"
7536
7537 #: lib/imagefile.php:111
7538 msgid "Not an image or corrupt file."
7539 msgstr "画像ではないかファイルが破損しています。"
7540
7541 #: lib/imagefile.php:124
7542 msgid "Lost our file."
7543 msgstr "ファイルを紛失。"
7544
7545 #: lib/imagefile.php:165 lib/imagefile.php:226
7546 msgid "Unknown file type"
7547 msgstr "不明なファイルタイプ"
7548
7549 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
7550 #: lib/imagefile.php:248
7551 #, fuzzy, php-format
7552 msgid "%dMB"
7553 msgid_plural "%dMB"
7554 msgstr[0] "MB"
7555
7556 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
7557 #: lib/imagefile.php:252
7558 #, fuzzy, php-format
7559 msgid "%dkB"
7560 msgid_plural "%dkB"
7561 msgstr[0] "kB"
7562
7563 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
7564 #: lib/imagefile.php:255
7565 #, php-format
7566 msgid "%dB"
7567 msgid_plural "%dB"
7568 msgstr[0] ""
7569
7570 #: lib/jabber.php:387
7571 #, php-format
7572 msgid "[%s]"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: lib/jabber.php:567
7576 #, php-format
7577 msgid "Unknown inbox source %d."
7578 msgstr "不明な受信箱のソース %d。"
7579
7580 #: lib/leaveform.php:114
7581 msgid "Leave"
7582 msgstr "離れる"
7583
7584 #: lib/logingroupnav.php:80
7585 msgid "Login with a username and password"
7586 msgstr "ユーザ名とパスワードでログイン"
7587
7588 #: lib/logingroupnav.php:86
7589 msgid "Sign up for a new account"
7590 msgstr "新しいアカウントでサインアップ"
7591
7592 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
7593 #: lib/mail.php:174
7594 msgid "Email address confirmation"
7595 msgstr "メールアドレス確認"
7596
7597 #. TRANS: Body for address confirmation email.
7598 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
7599 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
7600 #: lib/mail.php:179
7601 #, fuzzy, php-format
7602 msgid ""
7603 "Hey, %1$s.\n"
7604 "\n"
7605 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
7606 "\n"
7607 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
7608 "\n"
7609 "\t%3$s\n"
7610 "\n"
7611 "If not, just ignore this message.\n"
7612 "\n"
7613 "Thanks for your time, \n"
7614 "%2$s\n"
7615 msgstr ""
7616 "こんにちは、%s\n"
7617 "\n"
7618 "だれかがこのメールアドレスを %s に入力しました。\n"
7619 "\n"
7620 "もし登録を承認したいなら、以下のURLを使用してください:\n"
7621 "\n"
7622 "%s\n"
7623 "\n"
7624 "もしそうでなければ、このメッセージを無視してください。\n"
7625 "\n"
7626 "ありがとうございます。\n"
7627 "%s\n"
7628
7629 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
7630 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
7631 #: lib/mail.php:246
7632 #, php-format
7633 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
7634 msgstr "%1$s は %2$s であなたのつぶやきを聞いています。"
7635
7636 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
7637 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
7638 #: lib/mail.php:253
7639 #, php-format
7640 msgid ""
7641 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
7642 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
7643 msgstr ""
7644
7645 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
7646 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
7647 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
7648 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
7649 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
7650 #: lib/mail.php:263
7651 #, fuzzy, php-format
7652 msgid ""
7653 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
7654 "\n"
7655 "\t%3$s\n"
7656 "\n"
7657 "%4$s%5$s%6$s\n"
7658 "Faithfully yours,\n"
7659 "%2$s.\n"
7660 "\n"
7661 "----\n"
7662 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
7663 msgstr ""
7664 "%1$s は %2$s であなたのつぶやきを聞いています。\n"
7665 "\n"
7666 "%3$s\n"
7667 "\n"
7668 "%4$s%5$s%6$s\n"
7669 "忠実である、あなたのもの、\n"
7670 "%7$s.\n"
7671 "\n"
7672 "----\n"
7673 "%8$s でメールアドレスか通知オプションを変えてください。\n"
7674
7675 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7676 #. TRANS: %s is biographical information.
7677 #: lib/mail.php:286
7678 #, php-format
7679 msgid "Bio: %s"
7680 msgstr "自己紹介: %s"
7681
7682 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
7683 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
7684 #: lib/mail.php:315
7685 #, php-format
7686 msgid "New email address for posting to %s"
7687 msgstr "%s へ投稿のための新しいメールアドレス"
7688
7689 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
7690 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
7691 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
7692 #: lib/mail.php:321
7693 #, fuzzy, php-format
7694 msgid ""
7695 "You have a new posting address on %1$s.\n"
7696 "\n"
7697 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
7698 "\n"
7699 "More email instructions at %3$s.\n"
7700 "\n"
7701 "Faithfully yours,\n"
7702 "%1$s"
7703 msgstr ""
7704 "あなたは %1$s に関する新しい投稿アドレスを持っています。\n"
7705 "\n"
7706 "%2$s にメールを送って、新しいメッセージを投稿してください。\n"
7707 "\n"
7708 "%3$s でより多くのメール指示。\n"
7709 "\n"
7710 "忠実である、あなたのもの、\n"
7711 "%4$s"
7712
7713 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
7714 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
7715 #: lib/mail.php:442
7716 #, php-format
7717 msgid "%s status"
7718 msgstr "%s の状態"
7719
7720 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
7721 #: lib/mail.php:468
7722 msgid "SMS confirmation"
7723 msgstr "SMS確認"
7724
7725 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
7726 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
7727 #: lib/mail.php:472
7728 #, fuzzy, php-format
7729 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
7730 msgstr "この電話番号は確認待ちです。"
7731
7732 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
7733 #. TRANS: %s is the nudging user.
7734 #: lib/mail.php:493
7735 #, php-format
7736 msgid "You've been nudged by %s"
7737 msgstr "あなたは %s に合図されています"
7738
7739 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
7740 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
7741 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
7742 #: lib/mail.php:500
7743 #, fuzzy, php-format
7744 msgid ""
7745 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
7746 "to post some news.\n"
7747 "\n"
7748 "So let's hear from you :)\n"
7749 "\n"
7750 "%3$s\n"
7751 "\n"
7752 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7753 "\n"
7754 "With kind regards,\n"
7755 "%4$s\n"
7756 msgstr ""
7757 "%1$s ($2$s) は、最近まであなたが何であるかと思っていて、あなたが何らかの"
7758 "ニュースを投稿するよう誘っています。\n"
7759 "\n"
7760 "それで、あなたから、連絡をいただきましょう :)\n"
7761 "\n"
7762 "%3$s\n"
7763 "\n"
7764 "このメールに答えないでください。 それはそれらを始めないでしょう。\n"
7765 "\n"
7766 "敬具\n"
7767 "%4$s\n"
7768
7769 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
7770 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
7771 #: lib/mail.php:547
7772 #, php-format
7773 msgid "New private message from %s"
7774 msgstr "%s からの新しいプライベートメッセージ"
7775
7776 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
7777 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
7778 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
7779 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
7780 #: lib/mail.php:555
7781 #, fuzzy, php-format
7782 msgid ""
7783 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
7784 "\n"
7785 "------------------------------------------------------\n"
7786 "%3$s\n"
7787 "------------------------------------------------------\n"
7788 "\n"
7789 "You can reply to their message here:\n"
7790 "\n"
7791 "%4$s\n"
7792 "\n"
7793 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7794 "\n"
7795 "With kind regards,\n"
7796 "%5$s\n"
7797 msgstr ""
7798 "%1$s (%2$s) はあなたにプライベートメッセージを送りました:\n"
7799 "\n"
7800 "------------------------------------------------------\n"
7801 "%3$s\n"
7802 "------------------------------------------------------\n"
7803 "\n"
7804 "あなたはここでそれらのメッセージに答えることができます:\n"
7805 "\n"
7806 "%4$s\n"
7807 "\n"
7808 "このメールに答えないでください。 それはそれらを始めないでしょう。\n"
7809 "\n"
7810 "敬具\n"
7811 "%5$s\n"
7812
7813 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
7814 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7815 #: lib/mail.php:603
7816 #, fuzzy, php-format
7817 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
7818 msgstr "%s (@%s) はお気に入りとしてあなたのつぶやきを加えました"
7819
7820 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
7821 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
7822 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
7823 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
7824 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
7825 #: lib/mail.php:610
7826 #, fuzzy, php-format
7827 msgid ""
7828 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
7829 "\n"
7830 "The URL of your notice is:\n"
7831 "\n"
7832 "%3$s\n"
7833 "\n"
7834 "The text of your notice is:\n"
7835 "\n"
7836 "%4$s\n"
7837 "\n"
7838 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
7839 "\n"
7840 "%5$s\n"
7841 "\n"
7842 "Faithfully yours,\n"
7843 "%6$s\n"
7844 msgstr ""
7845 "%1$s (@%7$s) は彼らのお気に入りのひとりとして %2$s からあなたのつぶやきを加え"
7846 "ました。\n"
7847 "\n"
7848 "あなたのつぶやきのURL:\n"
7849 "\n"
7850 "%3$s\n"
7851 "\n"
7852 "あなたのつぶやきのテキスト:\n"
7853 "\n"
7854 "%4$s\n"
7855 "\n"
7856 "あなたはここで %1$s のお気に入りのリストを見ることができます:\n"
7857 "\n"
7858 "%5$s\n"
7859 "\n"
7860 "忠実である、あなたのもの、\n"
7861 "%6%s\n"
7862
7863 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
7864 #: lib/mail.php:668
7865 #, php-format
7866 msgid ""
7867 "The full conversation can be read here:\n"
7868 "\n"
7869 "\t%s"
7870 msgstr ""
7871
7872 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
7873 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7874 #: lib/mail.php:676
7875 #, fuzzy, php-format
7876 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
7877 msgstr "%s (@%s) はあなた宛てにつぶやきを送りました"
7878
7879 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
7880 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
7881 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
7882 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
7883 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
7884 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
7885 #: lib/mail.php:684
7886 #, php-format
7887 msgid ""
7888 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
7889 "\n"
7890 "The notice is here:\n"
7891 "\n"
7892 "\t%3$s\n"
7893 "\n"
7894 "It reads:\n"
7895 "\n"
7896 "\t%4$s\n"
7897 "\n"
7898 "%5$sYou can reply back here:\n"
7899 "\n"
7900 "\t%6$s\n"
7901 "\n"
7902 "The list of all @-replies for you here:\n"
7903 "\n"
7904 "%7$s\n"
7905 "\n"
7906 "Faithfully yours,\n"
7907 "%2$s\n"
7908 "\n"
7909 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: lib/mailbox.php:89
7913 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
7914 msgstr "ユーザだけがかれら自身のメールボックスを読むことができます。"
7915
7916 #: lib/mailbox.php:139
7917 msgid ""
7918 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
7919 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
7920 msgstr ""
7921 "あなたには、プライベートメッセージが全くありません。あなたは他のユーザを会話"
7922 "に引き込むプライベートメッセージを送ることができます。人々はあなただけへの"
7923 "メッセージを送ることができます。"
7924
7925 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:516
7926 msgid "from"
7927 msgstr "from"
7928
7929 #: lib/mailhandler.php:37
7930 msgid "Could not parse message."
7931 msgstr "メッセージを分析できませんでした。"
7932
7933 #: lib/mailhandler.php:42
7934 msgid "Not a registered user."
7935 msgstr "登録ユーザではありません。"
7936
7937 #: lib/mailhandler.php:46
7938 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
7939 msgstr "すみません、それはあなたの入って来るメールアドレスではありません。"
7940
7941 #: lib/mailhandler.php:50
7942 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
7943 msgstr "すみません、入ってくるメールは許可されていません。"
7944
7945 #: lib/mailhandler.php:229
7946 #, php-format
7947 msgid "Unsupported message type: %s"
7948 msgstr "サポート外のメッセージタイプ: %s"
7949
7950 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
7951 #: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
7952 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
7953 msgstr ""
7954 "データベースエラーがあなたのファイルを保存しているときにありました。 再試行し"
7955 "てください。"
7956
7957 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
7958 #: lib/mediafile.php:145
7959 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7960 msgstr ""
7961 "アップロードされたファイルは php.ini の upload_max_filesize ディレクティブを"
7962 "超えています。"
7963
7964 #. TRANS: Client exception.
7965 #: lib/mediafile.php:151
7966 msgid ""
7967 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7968 "the HTML form."
7969 msgstr ""
7970 "アップロードされたファイルはHTMLフォームで指定された MAX_FILE_SIZE ディレク"
7971 "ティブを超えています。"
7972
7973 #. TRANS: Client exception.
7974 #: lib/mediafile.php:157
7975 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7976 msgstr "アップロードされたファイルは部分的にアップロードされていただけです。"
7977
7978 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
7979 #: lib/mediafile.php:165
7980 msgid "Missing a temporary folder."
7981 msgstr "一時フォルダを失いました。"
7982
7983 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
7984 #: lib/mediafile.php:169
7985 msgid "Failed to write file to disk."
7986 msgstr "ディスクへのファイル書き込みに失敗しました。"
7987
7988 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
7989 #: lib/mediafile.php:173
7990 msgid "File upload stopped by extension."
7991 msgstr "エクステンションによってファイルアップロードを中止しました。"
7992
7993 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
7994 #: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232
7995 msgid "File exceeds user's quota."
7996 msgstr "ファイルはユーザの割当てを超えています。"
7997
7998 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
7999 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
8000 #: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251
8001 msgid "File could not be moved to destination directory."
8002 msgstr "ファイルを目的ディレクトリに動かすことができませんでした。"
8003
8004 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
8005 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
8006 #: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257
8007 msgid "Could not determine file's MIME type."
8008 msgstr "ファイルのMIMEタイプを決定できません。"
8009
8010 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8011 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
8012 #. TRANS: the MIME type that was denied.
8013 #: lib/mediafile.php:340
8014 #, php-format
8015 msgid ""
8016 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
8017 "format."
8018 msgstr ""
8019
8020 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8021 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
8022 #: lib/mediafile.php:345
8023 #, php-format
8024 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
8025 msgstr ""
8026
8027 #: lib/messageform.php:120
8028 msgid "Send a direct notice"
8029 msgstr "直接つぶやきを送る"
8030
8031 #: lib/messageform.php:146
8032 msgid "To"
8033 msgstr "To"
8034
8035 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
8036 msgid "Available characters"
8037 msgstr "利用可能な文字"
8038
8039 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
8040 #, fuzzy
8041 msgctxt "Send button for sending notice"
8042 msgid "Send"
8043 msgstr "投稿"
8044
8045 #: lib/noticeform.php:160
8046 msgid "Send a notice"
8047 msgstr "つぶやきを送る"
8048
8049 #: lib/noticeform.php:174
8050 #, php-format
8051 msgid "What's up, %s?"
8052 msgstr "最近どう %s?"
8053
8054 #: lib/noticeform.php:193
8055 msgid "Attach"
8056 msgstr "添付"
8057
8058 #: lib/noticeform.php:197
8059 msgid "Attach a file"
8060 msgstr "ファイル添付"
8061
8062 #: lib/noticeform.php:213
8063 msgid "Share my location"
8064 msgstr "あなたの場所を共有する"
8065
8066 #: lib/noticeform.php:216
8067 msgid "Do not share my location"
8068 msgstr "あなたの場所を共有しない"
8069
8070 #: lib/noticeform.php:217
8071 msgid ""
8072 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
8073 "try again later"
8074 msgstr ""
8075 "すみません、あなたの位置を検索するのが予想より長くかかっています、後でもう一"
8076 "度試みてください"
8077
8078 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
8079 #: lib/noticelist.php:446
8080 #, fuzzy
8081 msgid "N"
8082 msgstr "北"
8083
8084 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
8085 #: lib/noticelist.php:448
8086 #, fuzzy
8087 msgid "S"
8088 msgstr "南"
8089
8090 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
8091 #: lib/noticelist.php:450
8092 #, fuzzy
8093 msgid "E"
8094 msgstr "東"
8095
8096 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
8097 #: lib/noticelist.php:452
8098 #, fuzzy
8099 msgid "W"
8100 msgstr "西"
8101
8102 #: lib/noticelist.php:454
8103 #, php-format
8104 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: lib/noticelist.php:463
8108 msgid "at"
8109 msgstr "at"
8110
8111 #: lib/noticelist.php:512
8112 msgid "web"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: lib/noticelist.php:578
8116 msgid "in context"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: lib/noticelist.php:613
8120 msgid "Repeated by"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: lib/noticelist.php:640
8124 msgid "Reply to this notice"
8125 msgstr "このつぶやきへ返信"
8126
8127 #: lib/noticelist.php:641
8128 msgid "Reply"
8129 msgstr "返信"
8130
8131 #: lib/noticelist.php:685
8132 msgid "Notice repeated"
8133 msgstr "つぶやきを繰り返しました"
8134
8135 #: lib/nudgeform.php:116
8136 msgid "Nudge this user"
8137 msgstr "このユーザへ合図"
8138
8139 #: lib/nudgeform.php:128
8140 msgid "Nudge"
8141 msgstr "合図"
8142
8143 #: lib/nudgeform.php:128
8144 msgid "Send a nudge to this user"
8145 msgstr "このユーザへ合図を送る"
8146
8147 #: lib/oauthstore.php:294
8148 msgid "Error inserting new profile."
8149 msgstr ""
8150
8151 #: lib/oauthstore.php:302
8152 msgid "Error inserting avatar."
8153 msgstr ""
8154
8155 #: lib/oauthstore.php:322
8156 msgid "Error inserting remote profile."
8157 msgstr ""
8158
8159 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
8160 #: lib/oauthstore.php:362
8161 msgid "Duplicate notice."
8162 msgstr ""
8163
8164 #: lib/oauthstore.php:507
8165 msgid "Couldn't insert new subscription."
8166 msgstr "サブスクリプションを追加できません"
8167
8168 #: lib/personalgroupnav.php:99
8169 msgid "Personal"
8170 msgstr "パーソナル"
8171
8172 #: lib/personalgroupnav.php:104
8173 msgid "Replies"
8174 msgstr "返信"
8175
8176 #: lib/personalgroupnav.php:114
8177 msgid "Favorites"
8178 msgstr "お気に入り"
8179
8180 #: lib/personalgroupnav.php:125
8181 msgid "Inbox"
8182 msgstr "受信箱"
8183
8184 #: lib/personalgroupnav.php:126
8185 msgid "Your incoming messages"
8186 msgstr "あなたの入ってくるメッセージ"
8187
8188 #: lib/personalgroupnav.php:130
8189 msgid "Outbox"
8190 msgstr "送信箱"
8191
8192 #: lib/personalgroupnav.php:131
8193 msgid "Your sent messages"
8194 msgstr "あなたが送ったメッセージ"
8195
8196 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
8197 #, php-format
8198 msgid "Tags in %s's notices"
8199 msgstr "%s のつぶやきのタグ"
8200
8201 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
8202 #: lib/plugin.php:121
8203 msgid "Unknown"
8204 msgstr "不明"
8205
8206 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
8207 msgid "Subscriptions"
8208 msgstr "フォロー"
8209
8210 #: lib/profileaction.php:126
8211 msgid "All subscriptions"
8212 msgstr "すべてのフォロー"
8213
8214 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
8215 msgid "Subscribers"
8216 msgstr "フォローされている"
8217
8218 #: lib/profileaction.php:161
8219 msgid "All subscribers"
8220 msgstr "すべてのフォローされている"
8221
8222 #: lib/profileaction.php:191
8223 msgid "User ID"
8224 msgstr "ユーザID"
8225
8226 #: lib/profileaction.php:196
8227 msgid "Member since"
8228 msgstr "利用開始日"
8229
8230 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
8231 #: lib/profileaction.php:235
8232 msgid "Daily average"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: lib/profileaction.php:264
8236 msgid "All groups"
8237 msgstr "全てのグループ"
8238
8239 #: lib/profileformaction.php:123
8240 msgid "Unimplemented method."
8241 msgstr "未実装のメソッド。"
8242
8243 #: lib/publicgroupnav.php:78
8244 msgid "Public"
8245 msgstr "パブリック"
8246
8247 #: lib/publicgroupnav.php:82
8248 msgid "User groups"
8249 msgstr "ユーザグループ"
8250
8251 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
8252 msgid "Recent tags"
8253 msgstr "最近のタグ"
8254
8255 #: lib/publicgroupnav.php:88
8256 msgid "Featured"
8257 msgstr "フィーチャーされた"
8258
8259 #: lib/publicgroupnav.php:92
8260 msgid "Popular"
8261 msgstr "人気"
8262
8263 #: lib/redirectingaction.php:95
8264 msgid "No return-to arguments."
8265 msgstr "return-to 引数がありません。"
8266
8267 #: lib/repeatform.php:107
8268 msgid "Repeat this notice?"
8269 msgstr "このつぶやきを繰り返しますか?"
8270
8271 #: lib/repeatform.php:132
8272 msgid "Yes"
8273 msgstr "Yes"
8274
8275 #: lib/repeatform.php:132
8276 msgid "Repeat this notice"
8277 msgstr "このつぶやきを繰り返す"
8278
8279 #: lib/revokeroleform.php:91
8280 #, fuzzy, php-format
8281 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
8282 msgstr "このグループからこのユーザをブロック"
8283
8284 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
8285 #: lib/router.php:847
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Page not found."
8288 msgstr "API メソッドが見つかりません。"
8289
8290 #: lib/sandboxform.php:67
8291 msgid "Sandbox"
8292 msgstr "サンドボックス"
8293
8294 #: lib/sandboxform.php:78
8295 msgid "Sandbox this user"
8296 msgstr "このユーザをサンドボックス"
8297
8298 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
8299 #: lib/searchaction.php:120
8300 msgid "Search site"
8301 msgstr "サイト検索"
8302
8303 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
8304 #. TRANS: for searching can be entered.
8305 #: lib/searchaction.php:128
8306 msgid "Keyword(s)"
8307 msgstr "キーワード"
8308
8309 #. TRANS: Button text for searching site.
8310 #: lib/searchaction.php:130
8311 msgctxt "BUTTON"
8312 msgid "Search"
8313 msgstr ""
8314
8315 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
8316 #: lib/searchaction.php:170
8317 msgid "Search help"
8318 msgstr "ヘルプ検索"
8319
8320 #: lib/searchgroupnav.php:80
8321 msgid "People"
8322 msgstr "人々"
8323
8324 #: lib/searchgroupnav.php:81
8325 msgid "Find people on this site"
8326 msgstr "このサイトの人々を探す"
8327
8328 #: lib/searchgroupnav.php:83
8329 msgid "Find content of notices"
8330 msgstr "つぶやきの内容を探す"
8331
8332 #: lib/searchgroupnav.php:85
8333 msgid "Find groups on this site"
8334 msgstr "このサイト上のグループを検索する"
8335
8336 #: lib/section.php:89
8337 msgid "Untitled section"
8338 msgstr "名称未設定のセクション"
8339
8340 #: lib/section.php:106
8341 msgid "More..."
8342 msgstr "さらに..."
8343
8344 #: lib/silenceform.php:67
8345 msgid "Silence"
8346 msgstr "サイレンス"
8347
8348 #: lib/silenceform.php:78
8349 msgid "Silence this user"
8350 msgstr "このユーザをサイレンスに"
8351
8352 #: lib/subgroupnav.php:83
8353 #, php-format
8354 msgid "People %s subscribes to"
8355 msgstr "人々 %s はフォロー"
8356
8357 #: lib/subgroupnav.php:91
8358 #, php-format
8359 msgid "People subscribed to %s"
8360 msgstr "人々は %s をフォローしました。"
8361
8362 #: lib/subgroupnav.php:99
8363 #, php-format
8364 msgid "Groups %s is a member of"
8365 msgstr "グループ %s はメンバー"
8366
8367 #: lib/subgroupnav.php:105
8368 msgid "Invite"
8369 msgstr "招待"
8370
8371 #: lib/subgroupnav.php:106
8372 #, php-format
8373 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
8374 msgstr "友人や同僚が %s で加わるよう誘ってください。"
8375
8376 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
8377 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
8378 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
8379 msgstr "自己タグづけとしての人々タグクラウド"
8380
8381 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
8382 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
8383 msgid "People Tagcloud as tagged"
8384 msgstr "タグ付けとしての人々タグクラウド"
8385
8386 #: lib/tagcloudsection.php:56
8387 msgid "None"
8388 msgstr "なし"
8389
8390 #: lib/themeuploader.php:50
8391 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
8392 msgstr ""
8393
8394 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
8395 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
8396 msgstr ""
8397
8398 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
8399 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
8400 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Failed saving theme."
8403 msgstr "アバターの更新に失敗しました。"
8404
8405 #: lib/themeuploader.php:147
8406 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
8407 msgstr ""
8408
8409 #: lib/themeuploader.php:166
8410 #, php-format
8411 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
8412 msgid_plural ""
8413 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
8414 msgstr[0] ""
8415
8416 #: lib/themeuploader.php:179
8417 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: lib/themeuploader.php:219
8421 msgid ""
8422 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
8423 "digits, underscore, and minus sign."
8424 msgstr ""
8425
8426 #: lib/themeuploader.php:225
8427 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
8428 msgstr ""
8429
8430 #: lib/themeuploader.php:242
8431 #, php-format
8432 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
8433 msgstr ""
8434
8435 #: lib/themeuploader.php:260
8436 msgid "Error opening theme archive."
8437 msgstr "ブロックの削除エラー"
8438
8439 #: lib/topposterssection.php:74
8440 msgid "Top posters"
8441 msgstr "上位投稿者"
8442
8443 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
8444 #: lib/unblockform.php:67
8445 #, fuzzy
8446 msgctxt "TITLE"
8447 msgid "Unblock"
8448 msgstr "アンブロック"
8449
8450 #: lib/unsandboxform.php:69
8451 msgid "Unsandbox"
8452 msgstr "アンサンドボックス"
8453
8454 #: lib/unsandboxform.php:80
8455 msgid "Unsandbox this user"
8456 msgstr "この利用者をアンサンドボックス"
8457
8458 #: lib/unsilenceform.php:67
8459 msgid "Unsilence"
8460 msgstr "アンサイレンス"
8461
8462 #: lib/unsilenceform.php:78
8463 msgid "Unsilence this user"
8464 msgstr "この利用者をアンサイレンス"
8465
8466 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
8467 msgid "Unsubscribe from this user"
8468 msgstr "この利用者からのフォローを解除する"
8469
8470 #: lib/unsubscribeform.php:137
8471 msgid "Unsubscribe"
8472 msgstr "フォロー解除"
8473
8474 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
8475 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
8476 #: lib/usernoprofileexception.php:60
8477 #, fuzzy, php-format
8478 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
8479 msgstr "ユーザはプロフィールをもっていません。"
8480
8481 #: lib/userprofile.php:117
8482 msgid "Edit Avatar"
8483 msgstr "アバターを編集する"
8484
8485 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
8486 msgid "User actions"
8487 msgstr "利用者アクション"
8488
8489 #: lib/userprofile.php:237
8490 msgid "User deletion in progress..."
8491 msgstr ""
8492
8493 #: lib/userprofile.php:263
8494 msgid "Edit profile settings"
8495 msgstr "プロファイル設定編集"
8496
8497 #: lib/userprofile.php:264
8498 msgid "Edit"
8499 msgstr "編集"
8500
8501 #: lib/userprofile.php:287
8502 msgid "Send a direct message to this user"
8503 msgstr "この利用者にダイレクトメッセージを送る"
8504
8505 #: lib/userprofile.php:288
8506 msgid "Message"
8507 msgstr "メッセージ"
8508
8509 #: lib/userprofile.php:326
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Moderate"
8512 msgstr "管理"
8513
8514 #: lib/userprofile.php:364
8515 #, fuzzy
8516 msgid "User role"
8517 msgstr "ユーザプロファイル"
8518
8519 #: lib/userprofile.php:366
8520 #, fuzzy
8521 msgctxt "role"
8522 msgid "Administrator"
8523 msgstr "管理者"
8524
8525 #: lib/userprofile.php:367
8526 #, fuzzy
8527 msgctxt "role"
8528 msgid "Moderator"
8529 msgstr "管理"
8530
8531 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8532 #: lib/util.php:1175
8533 msgid "a few seconds ago"
8534 msgstr "数秒前"
8535
8536 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8537 #: lib/util.php:1178
8538 msgid "about a minute ago"
8539 msgstr "約 1 分前"
8540
8541 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8542 #: lib/util.php:1182
8543 #, php-format
8544 msgid "about one minute ago"
8545 msgid_plural "about %d minutes ago"
8546 msgstr[0] ""
8547
8548 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8549 #: lib/util.php:1185
8550 msgid "about an hour ago"
8551 msgstr "約 1 時間前"
8552
8553 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8554 #: lib/util.php:1189
8555 #, php-format
8556 msgid "about one hour ago"
8557 msgid_plural "about %d hours ago"
8558 msgstr[0] ""
8559
8560 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8561 #: lib/util.php:1192
8562 msgid "about a day ago"
8563 msgstr "約 1 日前"
8564
8565 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8566 #: lib/util.php:1196
8567 #, php-format
8568 msgid "about one day ago"
8569 msgid_plural "about %d days ago"
8570 msgstr[0] ""
8571
8572 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8573 #: lib/util.php:1199
8574 msgid "about a month ago"
8575 msgstr "約 1 ヵ月前"
8576
8577 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8578 #: lib/util.php:1203
8579 #, php-format
8580 msgid "about one month ago"
8581 msgid_plural "about %d months ago"
8582 msgstr[0] ""
8583
8584 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8585 #: lib/util.php:1206
8586 msgid "about a year ago"
8587 msgstr "約 1 年前"
8588
8589 #: lib/webcolor.php:80
8590 #, php-format
8591 msgid "%s is not a valid color!"
8592 msgstr "%sは有効な色ではありません!"
8593
8594 #. TRANS: Validation error for a web colour.
8595 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
8596 #: lib/webcolor.php:120
8597 #, fuzzy, php-format
8598 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
8599 msgstr "%s は有効な色ではありません! 3か6の16進数を使ってください。"
8600
8601 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
8602 #: lib/xmppmanager.php:285
8603 #, php-format
8604 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
8605 msgstr ""
8606
8607 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
8608 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
8609 #: lib/xmppmanager.php:404
8610 #, fuzzy, php-format
8611 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8612 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8613 msgstr[0] "メッセージが長すぎます - 最大 %1$d 字、あなたが送ったのは %2$d。"
8614
8615 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
8616 #: scripts/restoreuser.php:61
8617 #, php-format
8618 msgid "Getting backup from file '%s'."
8619 msgstr ""
8620
8621 #. TRANS: Commandline script output.
8622 #: scripts/restoreuser.php:91
8623 #, fuzzy
8624 msgid "No user specified; using backup user."
8625 msgstr "ユーザIDの記述がありません。"
8626
8627 #. TRANS: Commandline script output. %d is the number of entries in the activity stream in backup; used for plural.
8628 #: scripts/restoreuser.php:98
8629 #, php-format
8630 msgid "%d entry in backup."
8631 msgid_plural "%d entries in backup."
8632 msgstr[0] ""
8633
8634 #, fuzzy
8635 #~ msgid "Name is too long (maximum 255 chars)."
8636 #~ msgstr "名前が長すぎます。(最大255字まで)"
8637
8638 #, fuzzy
8639 #~ msgid "Organization is too long (maximum 255 chars)."
8640 #~ msgstr "組織が長すぎます。(最大255字)"
8641
8642 #~ msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
8643 #~ msgstr "長すぎます。つぶやきは最大 %d 字までです。"
8644
8645 #~ msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
8646 #~ msgstr "つぶやきは URL を含めて最大 %d 字までです。"
8647
8648 #~ msgid " tagged %s"
8649 #~ msgstr "タグ付けされた %s"