]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ja/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ja / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Japanese (日本語)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Brion
5 # Author: Calamari
6 # Author: Fryed-peach
7 # Author: Sonoda
8 # Author: Whym
9 # --
10 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
11 #
12 msgid ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2010-11-29 15:37+0000\n"
17 "PO-Revision-Date: 2010-11-29 15:39:38+0000\n"
18 "Language-Team: Japanese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ja>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77421); Translate extension (2010-09-17)\n"
22 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
23 "X-Language-Code: ja\n"
24 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
26 "X-POT-Import-Date: 2010-11-07 21:20:20+0000\n"
27
28 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
29 #. TRANS: Menu item for site administration
30 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
31 msgid "Access"
32 msgstr "アクセス"
33
34 #. TRANS: Page notice.
35 #: actions/accessadminpanel.php:64
36 msgid "Site access settings"
37 msgstr "サイトアクセス設定"
38
39 #. TRANS: Form legend for registration form.
40 #: actions/accessadminpanel.php:151
41 msgid "Registration"
42 msgstr "登録"
43
44 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
45 #: actions/accessadminpanel.php:155
46 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
47 msgstr "匿名ユーザー(ログインしていません)がサイトを見るのを禁止しますか?"
48
49 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
50 #: actions/accessadminpanel.php:157
51 msgctxt "LABEL"
52 msgid "Private"
53 msgstr "プライバシー"
54
55 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
56 #: actions/accessadminpanel.php:164
57 msgid "Make registration invitation only."
58 msgstr "招待のみ登録する"
59
60 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
61 #: actions/accessadminpanel.php:166
62 msgid "Invite only"
63 msgstr "招待のみ"
64
65 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
66 #: actions/accessadminpanel.php:173
67 msgid "Disable new registrations."
68 msgstr "新規登録を無効。"
69
70 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
71 #: actions/accessadminpanel.php:175
72 msgid "Closed"
73 msgstr "閉じられた"
74
75 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
76 #: actions/accessadminpanel.php:191
77 msgid "Save access settings"
78 msgstr "アクセス設定の保存"
79
80 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
81 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
82 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
83 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
84 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
85 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
86 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
87 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
88 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
89 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
90 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
91 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
92 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:232
93 #: actions/imsettings.php:187 actions/othersettings.php:134
94 #: actions/pathsadminpanel.php:512 actions/profilesettings.php:201
95 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:197 actions/smssettings.php:209
96 #: actions/subscriptions.php:246 actions/useradminpanel.php:298
97 #: lib/applicationeditform.php:355 lib/designsettings.php:270
98 #: lib/groupeditform.php:207
99 #, fuzzy
100 msgctxt "BUTTON"
101 msgid "Save"
102 msgstr "保存"
103
104 #. TRANS: Server error when page not found (404).
105 #. TRANS: Server error when page not found (404)
106 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
107 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
108 msgid "No such page."
109 msgstr "そのようなタグはありません。"
110
111 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
112 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
113 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
114 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
115 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
116 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
117 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
118 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
119 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
120 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
121 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
122 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
123 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
124 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
125 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
126 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
127 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
128 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
129 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
130 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
131 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
132 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
133 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
134 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
135 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
136 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
137 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:60
138 #: actions/apiblockcreate.php:95 actions/apiblockdestroy.php:94
139 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
140 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
141 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
142 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
143 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
144 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
145 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
146 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:74
147 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/hcard.php:67
148 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
149 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
150 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
151 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
152 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
153 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
154 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
155 msgid "No such user."
156 msgstr "そのようなユーザはいません。"
157
158 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
159 #: actions/all.php:91
160 #, php-format
161 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
162 msgstr "%1$s と友人、ページ %2$d"
163
164 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
165 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
166 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
167 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
168 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
169 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
170 #: lib/personalgroupnav.php:103
171 #, php-format
172 msgid "%s and friends"
173 msgstr "%s と友人"
174
175 #. TRANS: %s is user nickname.
176 #: actions/all.php:108
177 #, php-format
178 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
179 msgstr "%s の友人のフィード (RSS 1.0)"
180
181 #. TRANS: %s is user nickname.
182 #: actions/all.php:117
183 #, php-format
184 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
185 msgstr "%s の友人のフィード (RSS 2.0)"
186
187 #. TRANS: %s is user nickname.
188 #: actions/all.php:126
189 #, php-format
190 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
191 msgstr "%s の友人のフィード (Atom)"
192
193 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
194 #: actions/all.php:139
195 #, php-format
196 msgid ""
197 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
198 msgstr "これは %s と友人のタイムラインです。まだ誰も投稿していません。"
199
200 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
201 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
202 #: actions/all.php:146
203 #, php-format
204 msgid ""
205 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
206 "something yourself."
207 msgstr ""
208 "もっと多くの人をフォローしてみましょう。[グループに参加](%%action.groups%%) "
209 "してみたり、何か投稿してみましょう。"
210
211 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
212 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
213 #: actions/all.php:150
214 #, php-format
215 msgid ""
216 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
217 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
218 msgstr ""
219 "最初の [このトピック投稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) をして"
220 "ください!"
221
222 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
223 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
224 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
225 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
226 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
227 #, php-format
228 msgid ""
229 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
230 "post a notice to them."
231 msgstr ""
232 "なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか。そして最初の投稿を"
233 "してください!"
234
235 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
236 #: actions/all.php:188
237 msgid "You and friends"
238 msgstr "あなたと友人"
239
240 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
241 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
242 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
243 #: actions/apitimelinehome.php:119
244 #, php-format
245 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
246 msgstr "%2$s に %1$s と友人からの更新があります!"
247
248 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
249 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
250 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
251 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
252 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
253 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
254 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
255 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
256 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
257 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
258 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
259 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
260 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
261 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
262 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
263 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
264 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
265 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
266 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
267 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
268 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
269 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
270 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
271 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
272 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
273 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
274 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
275 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
276 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
277 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
278 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
279 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
280 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
281 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
282 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
283 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
284 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
285 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
286 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
287 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
288 msgid "API method not found."
289 msgstr "API メソッドが見つかりません。"
290
291 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
292 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
293 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
294 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
295 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
296 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
297 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
298 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
299 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
300 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
301 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
302 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
303 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
304 msgid "This method requires a POST."
305 msgstr "このメソッドには POST が必要です。"
306
307 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
308 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
309 #, fuzzy
310 msgid ""
311 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
312 "none."
313 msgstr ""
314 "「device」という名前の引数を、次の中から値を選んで、指定する必要があります: "
315 "sms, im, none"
316
317 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
318 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
319 msgid "Could not update user."
320 msgstr "ユーザを更新できませんでした。"
321
322 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
323 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
324 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
325 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
326 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
327 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
328 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
329 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
330 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
331 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
332 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
333 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
334 #: lib/profileaction.php:84
335 msgid "User has no profile."
336 msgstr "ユーザはプロフィールをもっていません。"
337
338 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
339 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
340 msgid "Could not save profile."
341 msgstr "プロフィールを保存できませんでした。"
342
343 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
344 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
345 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
346 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
347 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
348 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
349 #: actions/designadminpanel.php:125 actions/editapplication.php:121
350 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
351 #: lib/designsettings.php:298
352 #, fuzzy, php-format
353 msgid ""
354 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
355 "current configuration."
356 msgid_plural ""
357 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
358 "current configuration."
359 msgstr[0] ""
360 "サーバーの現在の構成が理由で、大量の POST データ (%sバイト) を処理することが"
361 "できませんでした。"
362
363 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
364 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
365 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
366 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
367 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
368 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
369 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
370 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
371 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
372 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
373 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
374 msgid "Unable to save your design settings."
375 msgstr "あなたのデザイン設定を保存できません。"
376
377 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
378 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
379 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
380 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
381 msgid "Could not update your design."
382 msgstr "デザインを更新できませんでした。"
383
384 #: actions/apiatomservice.php:85
385 msgid "Main"
386 msgstr ""
387
388 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
389 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
390 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
391 #: actions/apiatomservice.php:92 actions/grouprss.php:139
392 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
393 #: lib/atomusernoticefeed.php:68
394 #, php-format
395 msgid "%s timeline"
396 msgstr "%s のタイムライン"
397
398 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
399 #: actions/apiblockcreate.php:104
400 msgid "You cannot block yourself!"
401 msgstr "自分自身をブロックすることはできません!"
402
403 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
404 #: actions/apiblockcreate.php:126
405 msgid "Block user failed."
406 msgstr "ユーザのブロックに失敗しました。"
407
408 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
409 #: actions/apiblockdestroy.php:113
410 msgid "Unblock user failed."
411 msgstr "ユーザのブロック解除に失敗しました。"
412
413 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
414 #: actions/apidirectmessage.php:88
415 #, php-format
416 msgid "Direct messages from %s"
417 msgstr "%s からのダイレクトメッセージ"
418
419 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
420 #: actions/apidirectmessage.php:93
421 #, php-format
422 msgid "All the direct messages sent from %s"
423 msgstr "%s から送られた全てのダイレクトメッセージ"
424
425 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
426 #: actions/apidirectmessage.php:102
427 #, php-format
428 msgid "Direct messages to %s"
429 msgstr "%s へのダイレクトメッセージ"
430
431 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
432 #: actions/apidirectmessage.php:107
433 #, php-format
434 msgid "All the direct messages sent to %s"
435 msgstr "%s へ送った全てのダイレクトメッセージ"
436
437 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
438 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
439 msgid "No message text!"
440 msgstr "メッセージの本文がありません!"
441
442 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
443 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
444 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
445 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
446 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
447 #, fuzzy, php-format
448 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
449 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
450 msgstr[0] "長すぎます。メッセージは最大 %d 字までです。"
451
452 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
453 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
454 msgid "Recipient user not found."
455 msgstr "受け取り手のユーザが見つかりません。"
456
457 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
458 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
459 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
460 msgstr "友人でないユーザにダイレクトメッセージを送ることはできません。"
461
462 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
463 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
464 #, fuzzy
465 msgid ""
466 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
467 msgstr ""
468 "自分自身にメッセージを送ることはできません; かわりに独り言を言いましょう。"
469
470 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
471 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
472 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
473 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
474 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
475 msgid "No status found with that ID."
476 msgstr "そのIDのステータスが見つかりません。"
477
478 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
479 #: actions/apifavoritecreate.php:120
480 msgid "This status is already a favorite."
481 msgstr "このステータスはすでにお気に入りです。"
482
483 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
484 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
485 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
486 msgid "Could not create favorite."
487 msgstr "お気に入りを作成できません。"
488
489 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
490 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
491 msgid "That status is not a favorite."
492 msgstr "そのステータスはお気に入りではありません。"
493
494 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
495 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
496 msgid "Could not delete favorite."
497 msgstr "お気に入りを取り消すことができません。"
498
499 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
500 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
501 msgid "Could not follow user: profile not found."
502 msgstr "ユーザのフォローを停止できませんでした: ユーザが見つかりません。"
503
504 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
505 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
506 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
507 #, php-format
508 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
509 msgstr ""
510 "ユーザをフォローできませんでした: %s は既にあなたのリストに入っています。"
511
512 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
513 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
514 msgid "Could not unfollow user: User not found."
515 msgstr "ユーザのフォローを停止できませんでした: ユーザが見つかりません。"
516
517 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
518 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
519 msgid "You cannot unfollow yourself."
520 msgstr "自分自身をフォロー停止することはできません。"
521
522 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
523 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
524 #, fuzzy
525 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
526 msgstr "ふたつのIDかスクリーンネームが必要です。"
527
528 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
529 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
530 msgid "Could not determine source user."
531 msgstr "ソースユーザーを決定できません。"
532
533 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
534 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
535 msgid "Could not find target user."
536 msgstr "ターゲットユーザーを見つけられません。"
537
538 #. TRANS: Group edit form validation error.
539 #. TRANS: Group create form validation error.
540 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
541 #: actions/apigroupcreate.php:165 actions/editgroup.php:191
542 #: actions/newgroup.php:127 actions/profilesettings.php:243
543 #: actions/register.php:212
544 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
545 msgstr ""
546 "ニックネームには、小文字アルファベットと数字のみ使用できます。スペースは使用"
547 "できません。"
548
549 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
550 #. TRANS: Group edit form validation error.
551 #. TRANS: Group create form validation error.
552 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
553 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:196
554 #: actions/newgroup.php:132 actions/profilesettings.php:277
555 #: actions/register.php:215
556 msgid "Nickname already in use. Try another one."
557 msgstr "そのニックネームは既に使用されています。他のものを試してみて下さい。"
558
559 #. TRANS: Client error in form for group creation.
560 #. TRANS: Group edit form validation error.
561 #. TRANS: Group create form validation error.
562 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
563 #: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:200
564 #: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:247
565 #: actions/register.php:217
566 msgid "Not a valid nickname."
567 msgstr "有効なニックネームではありません。"
568
569 #. TRANS: Client error in form for group creation.
570 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
571 #. TRANS: Group edit form validation error.
572 #. TRANS: Group create form validation error.
573 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
574 #: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:233
575 #: actions/editgroup.php:207 actions/newapplication.php:211
576 #: actions/newgroup.php:143 actions/profilesettings.php:252
577 #: actions/register.php:224
578 msgid "Homepage is not a valid URL."
579 msgstr "ホームページのURLが不適切です。"
580
581 #. TRANS: Client error in form for group creation.
582 #. TRANS: Group edit form validation error.
583 #. TRANS: Group create form validation error.
584 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
585 #: actions/apigroupcreate.php:210 actions/editgroup.php:211
586 #: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:256
587 #: actions/register.php:227
588 #, fuzzy
589 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
590 msgstr "フルネームが長すぎます。(255字まで)"
591
592 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
593 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
594 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
595 #. TRANS: Group edit form validation error.
596 #. TRANS: Form validation error in New application form.
597 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
598 #. TRANS: Group create form validation error.
599 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
600 #: actions/apigroupcreate.php:220 actions/editapplication.php:201
601 #: actions/editgroup.php:216 actions/newapplication.php:178
602 #: actions/newgroup.php:152
603 #, fuzzy, php-format
604 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
605 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
606 msgstr[0] "記述が長すぎます。(最長%d字)"
607
608 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
609 #. TRANS: Group edit form validation error.
610 #. TRANS: Group create form validation error.
611 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
612 #: actions/apigroupcreate.php:234 actions/editgroup.php:223
613 #: actions/newgroup.php:159 actions/profilesettings.php:269
614 #: actions/register.php:236
615 #, fuzzy
616 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
617 msgstr "場所が長すぎます。(255字まで)"
618
619 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
620 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
621 #. TRANS: Group edit form validation error.
622 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
623 #. TRANS: Group create form validation error.
624 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
625 #: actions/apigroupcreate.php:255 actions/editgroup.php:236
626 #: actions/newgroup.php:172
627 #, fuzzy, php-format
628 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
629 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
630 msgstr[0] "別名が多すぎます! 最大 %d。"
631
632 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
633 #. TRANS: %s is the invalid alias.
634 #: actions/apigroupcreate.php:280
635 #, fuzzy, php-format
636 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
637 msgstr "不正な別名: \"%s\""
638
639 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
640 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
641 #. TRANS: Group edit form validation error.
642 #. TRANS: Group create form validation error.
643 #: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:253
644 #: actions/newgroup.php:189
645 #, php-format
646 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
647 msgstr "別名 \"%s\" は既に使用されています。他のものを試してみて下さい。"
648
649 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
650 #. TRANS: Group edit form validation error.
651 #. TRANS: Group create form validation error.
652 #: actions/apigroupcreate.php:305 actions/editgroup.php:260
653 #: actions/newgroup.php:196
654 msgid "Alias can't be the same as nickname."
655 msgstr "別名はニックネームと同じではいけません。"
656
657 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
658 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
659 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
660 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
661 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
662 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
663 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
664 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:89
665 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
666 msgid "Group not found."
667 msgstr "見つかりません。"
668
669 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
670 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
671 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
672 msgid "You are already a member of that group."
673 msgstr "すでにこのグループのメンバーです。"
674
675 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
676 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
677 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
678 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
679 msgstr "管理者によってこのグループからブロックされています。"
680
681 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
682 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
683 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
684 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
685 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
686 #, php-format
687 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
688 msgstr "ユーザ %1$s はグループ %2$s に参加できません。"
689
690 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
691 #: actions/apigroupleave.php:115
692 msgid "You are not a member of this group."
693 msgstr "このグループのメンバーではありません。"
694
695 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
696 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
697 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
698 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
699 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:129
700 #: lib/command.php:398
701 #, php-format
702 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
703 msgstr "ユーザ %1$s をグループ %2$s から削除できません。"
704
705 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
706 #: actions/apigrouplist.php:94
707 #, php-format
708 msgid "%s's groups"
709 msgstr "%s のグループ"
710
711 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
712 #: actions/apigrouplist.php:104
713 #, fuzzy, php-format
714 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
715 msgstr "グループ %s はメンバー"
716
717 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
718 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
719 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
720 #, php-format
721 msgid "%s groups"
722 msgstr "%s グループ"
723
724 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
725 #: actions/apigrouplistall.php:93
726 #, php-format
727 msgid "groups on %s"
728 msgstr "%s 上のグループ"
729
730 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
731 #: actions/apimediaupload.php:101
732 #, fuzzy
733 msgid "Upload failed."
734 msgstr "ファイルアップロード"
735
736 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
737 #: actions/apioauthaccesstoken.php:101
738 #, fuzzy
739 msgid "Invalid request token or verifier."
740 msgstr "不正なログイントークンが指定されています。"
741
742 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
743 #: actions/apioauthauthorize.php:107
744 msgid "No oauth_token parameter provided."
745 msgstr "oauth_token パラメータは提供されませんでした。"
746
747 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
748 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
749 #, fuzzy
750 msgid "Invalid request token."
751 msgstr "不正なトークン。"
752
753 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
754 #: actions/apioauthauthorize.php:121
755 #, fuzzy
756 msgid "Request token already authorized."
757 msgstr "認証されていません。"
758
759 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
760 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
761 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:74
762 #: actions/emailsettings.php:275 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
763 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
764 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:230
765 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
766 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
767 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
768 #: actions/othersettings.php:153 actions/passwordsettings.php:138
769 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
770 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
771 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:40
772 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
773 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
774 #: lib/designsettings.php:310
775 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
776 msgstr "あなたのセッショントークンに問題がありました。再度お試しください。"
777
778 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
779 #: actions/apioauthauthorize.php:168
780 msgid "Invalid nickname / password!"
781 msgstr "不正なユーザ名またはパスワード。"
782
783 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
784 #: actions/apioauthauthorize.php:217
785 #, fuzzy
786 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
787 msgstr "OAuth アプリケーションユーザの追加時DBエラー。"
788
789 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
790 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
791 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
792 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
793 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
794 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
795 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
796 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
797 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
798 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:144
799 #: actions/emailsettings.php:294 actions/grouplogo.php:322
800 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:125
801 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
802 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:321
803 msgid "Unexpected form submission."
804 msgstr "予期せぬフォーム送信です。"
805
806 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
807 #: actions/apioauthauthorize.php:387
808 msgid "An application would like to connect to your account"
809 msgstr "アプリケーションはあなたのアカウントに接続したいです"
810
811 #. TRANS: Fieldset legend.
812 #: actions/apioauthauthorize.php:404
813 msgid "Allow or deny access"
814 msgstr "アクセスを許可または拒絶"
815
816 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
817 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
818 #: actions/apioauthauthorize.php:425
819 #, php-format
820 msgid ""
821 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
822 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
823 "parties you trust."
824 msgstr ""
825
826 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
827 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
828 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
829 #: actions/apioauthauthorize.php:433
830 #, php-format
831 msgid ""
832 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
833 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
834 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
835 msgstr ""
836
837 #. TRANS: Fieldset legend.
838 #: actions/apioauthauthorize.php:455
839 #, fuzzy
840 msgctxt "LEGEND"
841 msgid "Account"
842 msgstr "アカウント"
843
844 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
845 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
846 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
847 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
848 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:433
849 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
850 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
851 #: lib/userprofile.php:134
852 msgid "Nickname"
853 msgstr "ニックネーム"
854
855 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
856 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
857 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
858 #: actions/register.php:438 lib/accountsettingsaction.php:120
859 msgid "Password"
860 msgstr "パスワード"
861
862 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
863 #. TRANS: by an external application.
864 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
865 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
866 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
867 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
868 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:127
869 #: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137
870 #: lib/applicationeditform.php:351
871 #, fuzzy
872 msgctxt "BUTTON"
873 msgid "Cancel"
874 msgstr "中止"
875
876 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
877 #: actions/apioauthauthorize.php:485
878 #, fuzzy
879 msgctxt "BUTTON"
880 msgid "Allow"
881 msgstr "許可"
882
883 #. TRANS: Form instructions.
884 #: actions/apioauthauthorize.php:502
885 #, fuzzy
886 msgid "Authorize access to your account information."
887 msgstr "アカウント情報へのアクセスを許可するか、または拒絶してください。"
888
889 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
890 #: actions/apioauthauthorize.php:594
891 #, fuzzy
892 msgid "Authorization canceled."
893 msgstr "確認コードがありません。"
894
895 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
896 #. TRANS: %s is an OAuth token.
897 #: actions/apioauthauthorize.php:598
898 #, fuzzy, php-format
899 msgid "The request token %s has been revoked."
900 msgstr "リクエストトークン%sは、拒否されて、取り消されました。"
901
902 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
903 #: actions/apioauthauthorize.php:621
904 #, fuzzy
905 msgid "You have successfully authorized the application"
906 msgstr "認証されていません。"
907
908 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
909 #: actions/apioauthauthorize.php:625
910 msgid ""
911 "Please return to the application and enter the following security code to "
912 "complete the process."
913 msgstr ""
914
915 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
916 #. TRANS: %s is the authorised application name.
917 #: actions/apioauthauthorize.php:632
918 #, fuzzy, php-format
919 msgid "You have successfully authorized %s"
920 msgstr "認証されていません。"
921
922 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
923 #. TRANS: %s is the authorised application name.
924 #: actions/apioauthauthorize.php:639
925 #, php-format
926 msgid ""
927 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
928 "process."
929 msgstr ""
930
931 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
932 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
933 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
934 msgid "This method requires a POST or DELETE."
935 msgstr "このメソッドには POST か DELETE が必要です。"
936
937 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
938 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
939 msgid "You may not delete another user's status."
940 msgstr "他のユーザのステータスを消すことはできません。"
941
942 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
943 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
944 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
945 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
946 #: actions/deletenotice.php:61 actions/shownotice.php:92
947 msgid "No such notice."
948 msgstr "そのようなつぶやきはありません。"
949
950 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
951 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
952 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
953 msgid "Cannot repeat your own notice."
954 msgstr "あなたのつぶやきを繰り返せません。"
955
956 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
957 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
958 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
959 msgid "Already repeated that notice."
960 msgstr "すでにつぶやきを繰り返しています。"
961
962 #: actions/apistatusesshow.php:117
963 #, fuzzy
964 msgid "HTTP method not supported."
965 msgstr "API メソッドが見つかりません。"
966
967 #: actions/apistatusesshow.php:141
968 #, fuzzy, php-format
969 msgid "Unsupported format: %s"
970 msgstr "サポート外の形式です。"
971
972 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
973 #: actions/apistatusesshow.php:152
974 msgid "Status deleted."
975 msgstr "ステータスを削除しました。"
976
977 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
978 #: actions/apistatusesshow.php:159
979 msgid "No status with that ID found."
980 msgstr "そのIDでのステータスはありません。"
981
982 #: actions/apistatusesshow.php:227
983 msgid "Can only delete using the Atom format."
984 msgstr ""
985
986 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
987 #: actions/apistatusesshow.php:234 actions/deletenotice.php:78
988 msgid "Can't delete this notice."
989 msgstr "このつぶやきを削除できません。"
990
991 #: actions/apistatusesshow.php:247
992 #, fuzzy, php-format
993 msgid "Deleted notice %d"
994 msgstr "つぶやき削除"
995
996 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
997 #: actions/apistatusesupdate.php:221
998 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
999 msgstr ""
1000
1001 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1002 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1003 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1004 #: lib/mailhandler.php:60
1005 #, fuzzy, php-format
1006 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1007 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1008 msgstr[0] "長すぎます。つぶやきは最大 %d 字までです。"
1009
1010 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1011 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Parent notice not found."
1014 msgstr "API メソッドが見つかりません。"
1015
1016 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1017 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1018 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1019 #, fuzzy, php-format
1020 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1021 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1022 msgstr[0] "つぶやきは URL を含めて最大 %d 字までです。"
1023
1024 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1025 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1026 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1027 msgid "Unsupported format."
1028 msgstr "サポート外の形式です。"
1029
1030 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1031 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1032 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1033 #, php-format
1034 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1035 msgstr "%1$s / %2$s からのお気に入り"
1036
1037 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1038 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1039 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1040 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1041 #, fuzzy, php-format
1042 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1043 msgstr "%1$s は %2$s でお気に入りを更新しました / %2$s。"
1044
1045 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1046 #. TRANS: %s is the error.
1047 #: actions/apitimelinegroup.php:138
1048 #, fuzzy, php-format
1049 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1050 msgstr "グループを更新できません。"
1051
1052 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1053 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1054 #: actions/apitimelinementions.php:115
1055 #, php-format
1056 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1057 msgstr "%1$s / %2$s について更新"
1058
1059 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1060 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1061 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1062 #: actions/apitimelinementions.php:131
1063 #, php-format
1064 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1065 msgstr "%2$s からアップデートに答える %1$s アップデート"
1066
1067 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1068 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1069 #, php-format
1070 msgid "%s public timeline"
1071 msgstr "%s のパブリックタイムライン"
1072
1073 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1074 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1075 #, php-format
1076 msgid "%s updates from everyone!"
1077 msgstr "皆からの %s アップデート!"
1078
1079 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1080 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Unimplemented."
1083 msgstr "未実装のメソッド。"
1084
1085 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1086 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1087 #, php-format
1088 msgid "Repeated to %s"
1089 msgstr "%s への返信"
1090
1091 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1092 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1093 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1094 #, php-format
1095 msgid "Repeats of %s"
1096 msgstr "%s の返信"
1097
1098 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1099 #. TRANS: %s is the tag.
1100 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1101 #, php-format
1102 msgid "Notices tagged with %s"
1103 msgstr "%s とタグ付けされたつぶやき"
1104
1105 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1106 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1107 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1108 #, php-format
1109 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1110 msgstr "%2$s に %1$s による更新があります!"
1111
1112 #: actions/apitimelineuser.php:300
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1115 msgstr "ユーザだけがかれら自身のメールボックスを読むことができます。"
1116
1117 #: actions/apitimelineuser.php:306
1118 msgid "Only accept AtomPub for atom feeds."
1119 msgstr ""
1120
1121 #: actions/apitimelineuser.php:316
1122 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1123 msgstr ""
1124
1125 #: actions/apitimelineuser.php:325
1126 msgid "Can only handle post activities."
1127 msgstr ""
1128
1129 #: actions/apitimelineuser.php:334
1130 #, php-format
1131 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\""
1132 msgstr ""
1133
1134 #: actions/apitimelineuser.php:392
1135 #, fuzzy, php-format
1136 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1137 msgstr "その ID によるつぶやきは存在していません"
1138
1139 #: actions/apitimelineuser.php:423
1140 #, php-format
1141 msgid "AtomPub post with unknown attention URI %s"
1142 msgstr ""
1143
1144 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1145 #: actions/apitrends.php:85
1146 msgid "API method under construction."
1147 msgstr "API メソッドが工事中です。"
1148
1149 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1150 #: actions/apiusershow.php:94
1151 #, fuzzy
1152 msgid "User not found."
1153 msgstr "API メソッドが見つかりません。"
1154
1155 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1156 #: actions/attachment.php:73
1157 msgid "No such attachment."
1158 msgstr "そのような添付はありません。"
1159
1160 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1161 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1162 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1163 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1164 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1165 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1166 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1167 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:116
1168 msgid "No nickname."
1169 msgstr "ニックネームがありません。"
1170
1171 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1172 #: actions/avatarbynickname.php:66
1173 msgid "No size."
1174 msgstr "サイズがありません。"
1175
1176 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1177 #: actions/avatarbynickname.php:72
1178 msgid "Invalid size."
1179 msgstr "不正なサイズ。"
1180
1181 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1182 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1183 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1184 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:224
1185 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1186 msgid "Avatar"
1187 msgstr "アバター"
1188
1189 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1190 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1191 #: actions/avatarsettings.php:78
1192 #, php-format
1193 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1194 msgstr "自分のアバターをアップロードできます。最大サイズは%sです。"
1195
1196 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1197 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1198 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
1199 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1200 msgid "User without matching profile."
1201 msgstr "合っているプロフィールのないユーザ"
1202
1203 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1204 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1205 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1206 #: actions/grouplogo.php:254
1207 msgid "Avatar settings"
1208 msgstr "アバター設定"
1209
1210 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1211 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1212 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1213 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
1214 msgid "Original"
1215 msgstr "オリジナル"
1216
1217 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1218 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1219 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1220 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
1221 msgid "Preview"
1222 msgstr "プレビュー"
1223
1224 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1225 #: actions/avatarsettings.php:155
1226 #, fuzzy
1227 msgctxt "BUTTON"
1228 msgid "Delete"
1229 msgstr "削除"
1230
1231 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1232 #: actions/avatarsettings.php:173
1233 #, fuzzy
1234 msgctxt "BUTTON"
1235 msgid "Upload"
1236 msgstr "アップロード"
1237
1238 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1239 #: actions/avatarsettings.php:243
1240 #, fuzzy
1241 msgctxt "BUTTON"
1242 msgid "Crop"
1243 msgstr "切り取り"
1244
1245 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1246 #: actions/avatarsettings.php:318
1247 #, fuzzy
1248 msgid "No file uploaded."
1249 msgstr "プロファイル記述がありません。"
1250
1251 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1252 #: actions/avatarsettings.php:346
1253 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1254 msgstr "あなたのアバターとなるイメージを正方形で指定"
1255
1256 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1257 #: actions/avatarsettings.php:361 actions/grouplogo.php:380
1258 msgid "Lost our file data."
1259 msgstr "ファイルデータを紛失しました。"
1260
1261 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1262 #: actions/avatarsettings.php:385
1263 msgid "Avatar updated."
1264 msgstr "アバターが更新されました。"
1265
1266 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1267 #: actions/avatarsettings.php:389
1268 msgid "Failed updating avatar."
1269 msgstr "アバターの更新に失敗しました。"
1270
1271 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1272 #: actions/avatarsettings.php:413
1273 msgid "Avatar deleted."
1274 msgstr "アバターが削除されました。"
1275
1276 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1277 #: actions/block.php:68
1278 msgid "You already blocked that user."
1279 msgstr "そのユーザはすでにブロック済みです。"
1280
1281 #. TRANS: Title for block user page.
1282 #. TRANS: Legend for block user form.
1283 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
1284 msgid "Block user"
1285 msgstr "ユーザをブロック"
1286
1287 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1288 #: actions/block.php:139
1289 #, fuzzy
1290 msgid ""
1291 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1292 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1293 "will not be notified of any @-replies from them."
1294 msgstr ""
1295 "あなたはこのユーザをブロックしたいのを確信していますか? その後、それらはあな"
1296 "たからフォローを外されるでしょう、将来、あなたにフォローできないで、あなたは"
1297 "どんな @-返信 についてもそれらから通知されないでしょう。"
1298
1299 #. TRANS: Button label on the user block form.
1300 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1301 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1302 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1303 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1304 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1305 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1306 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1307 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
1308 msgctxt "BUTTON"
1309 msgid "No"
1310 msgstr "ノート"
1311
1312 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1313 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
1314 #: actions/block.php:158 actions/deleteuser.php:156
1315 msgid "Do not block this user"
1316 msgstr "このユーザをアンブロックする"
1317
1318 #. TRANS: Button label on the user block form.
1319 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1320 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1321 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1322 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1323 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1324 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1325 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1326 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
1327 #, fuzzy
1328 msgctxt "BUTTON"
1329 msgid "Yes"
1330 msgstr "Yes"
1331
1332 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1333 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1334 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1335 msgid "Block this user"
1336 msgstr "このユーザをブロックする"
1337
1338 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1339 #: actions/block.php:189
1340 msgid "Failed to save block information."
1341 msgstr "ブロック情報の保存に失敗しました。"
1342
1343 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1344 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1345 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1346 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1347 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1348 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1349 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1350 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1351 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1352 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1353 #: actions/blockedfromgroup.php:81 actions/blockedfromgroup.php:89
1354 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
1355 #: actions/editgroup.php:102 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
1356 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1357 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
1358 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1359 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1360 #: actions/groupunblock.php:88 actions/joingroup.php:82
1361 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
1362 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
1363 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1364 #: lib/command.php:380
1365 msgid "No such group."
1366 msgstr "そのようなグループはありません。"
1367
1368 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1369 #. TRANS: %s is a group nickname.
1370 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1371 #, php-format
1372 msgid "%s blocked profiles"
1373 msgstr "%s ブロックされたプロファイル"
1374
1375 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1376 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1377 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1378 #, php-format
1379 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1380 msgstr "%1$s ブロックされたプロファイル、ページ %2$d"
1381
1382 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1383 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1384 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1385 msgstr "このグループへの参加をブロックされたユーザのリスト。"
1386
1387 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1388 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1389 msgid "Unblock user from group"
1390 msgstr "グループからのアンブロックユーザ"
1391
1392 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1393 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1394 #, fuzzy
1395 msgctxt "BUTTON"
1396 msgid "Unblock"
1397 msgstr "アンブロック"
1398
1399 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1400 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1401 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1402 msgid "Unblock this user"
1403 msgstr "このユーザをアンブロックする"
1404
1405 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1406 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1407 #: actions/bookmarklet.php:51
1408 #, php-format
1409 msgid "Post to %s"
1410 msgstr "%s 上のグループ"
1411
1412 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1413 #: actions/confirmaddress.php:74
1414 msgid "No confirmation code."
1415 msgstr "確認コードがありません。"
1416
1417 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1418 #: actions/confirmaddress.php:80
1419 msgid "Confirmation code not found."
1420 msgstr "確認コードが見つかりません。"
1421
1422 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1423 #: actions/confirmaddress.php:86
1424 msgid "That confirmation code is not for you!"
1425 msgstr "その確認コードはあなたのものではありません!"
1426
1427 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1428 #: actions/confirmaddress.php:92
1429 #, fuzzy, php-format
1430 msgid "Unrecognized address type %s."
1431 msgstr "不明なアドレスタイプ %s"
1432
1433 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1434 #: actions/confirmaddress.php:97
1435 msgid "That address has already been confirmed."
1436 msgstr "そのアドレスは既に承認されています。"
1437
1438 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
1439 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1440 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1441 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1442 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1443 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
1444 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
1445 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1446 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1447 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:337
1448 #: actions/emailsettings.php:486 actions/imsettings.php:283
1449 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:184
1450 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
1451 #: actions/smssettings.php:464
1452 msgid "Couldn't update user."
1453 msgstr "ユーザを更新できません"
1454
1455 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1456 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1457 #: actions/confirmaddress.php:132
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Could not delete address confirmation."
1460 msgstr "メール承認を削除できません"
1461
1462 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1463 #: actions/confirmaddress.php:150
1464 msgid "Confirm address"
1465 msgstr "アドレスの確認"
1466
1467 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1468 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1469 #: actions/confirmaddress.php:166
1470 #, php-format
1471 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1472 msgstr "アドレス \"%s\" はあなたのアカウントとして承認されています。"
1473
1474 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1475 #: actions/conversation.php:96
1476 msgid "Conversation"
1477 msgstr "会話"
1478
1479 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1480 #: actions/conversation.php:149 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1481 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1482 msgid "Notices"
1483 msgstr "つぶやき"
1484
1485 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1486 #: actions/deleteapplication.php:62
1487 msgid "You must be logged in to delete an application."
1488 msgstr "アプリケーションを削除するにはログインしていなければなりません。"
1489
1490 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1491 #: actions/deleteapplication.php:71
1492 msgid "Application not found."
1493 msgstr "アプリケーションが見つかりません。"
1494
1495 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1496 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1497 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1498 #: actions/showapplication.php:94
1499 msgid "You are not the owner of this application."
1500 msgstr "このアプリケーションのオーナーではありません。"
1501
1502 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1503 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1504 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1505 #: lib/action.php:1409
1506 msgid "There was a problem with your session token."
1507 msgstr "あなたのセッショントークンに関する問題がありました。"
1508
1509 #. TRANS: Title for delete application page.
1510 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1511 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1512 msgid "Delete application"
1513 msgstr "アプリケーション削除"
1514
1515 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1516 #: actions/deleteapplication.php:152
1517 #, fuzzy
1518 msgid ""
1519 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1520 "about the application from the database, including all existing user "
1521 "connections."
1522 msgstr ""
1523 "あなたは本当にこのユーザを削除したいですか? これはバックアップなしでデータ"
1524 "ベースからユーザに関するすべてのデータをクリアします。"
1525
1526 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1527 #: actions/deleteapplication.php:161
1528 msgid "Do not delete this application"
1529 msgstr "このアプリケーションを削除しないでください"
1530
1531 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1532 #: actions/deleteapplication.php:167
1533 msgid "Delete this application"
1534 msgstr "このアプリケーションを削除"
1535
1536 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1537 #: actions/deletegroup.php:64
1538 #, fuzzy
1539 msgid "You must be logged in to delete a group."
1540 msgstr "グループから離れるにはログインしていなければなりません。"
1541
1542 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1543 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1544 #: actions/leavegroup.php:88
1545 #, fuzzy
1546 msgid "No nickname or ID."
1547 msgstr "ニックネームがありません。"
1548
1549 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1550 #: actions/deletegroup.php:107
1551 #, fuzzy
1552 msgid "You are not allowed to delete this group."
1553 msgstr "このグループのメンバーではありません。"
1554
1555 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1556 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1557 #: actions/deletegroup.php:150
1558 #, fuzzy, php-format
1559 msgid "Could not delete group %s."
1560 msgstr "グループを更新できません。"
1561
1562 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1563 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1564 #: actions/deletegroup.php:159
1565 #, fuzzy, php-format
1566 msgid "Deleted group %s"
1567 msgstr "%1$s はグループ %2$s に残りました。"
1568
1569 #. TRANS: Title of delete group page.
1570 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1571 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1572 #, fuzzy
1573 msgid "Delete group"
1574 msgstr "ユーザ削除"
1575
1576 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1577 #: actions/deletegroup.php:206
1578 #, fuzzy
1579 msgid ""
1580 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1581 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1582 "will still appear in individual timelines."
1583 msgstr ""
1584 "あなたは本当にこのユーザを削除したいですか? これはバックアップなしでデータ"
1585 "ベースからユーザに関するすべてのデータをクリアします。"
1586
1587 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1588 #: actions/deletegroup.php:224
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Do not delete this group"
1591 msgstr "このつぶやきを削除できません。"
1592
1593 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1594 #: actions/deletegroup.php:231
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Delete this group"
1597 msgstr "このユーザを削除"
1598
1599 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1600 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1601 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1602 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1603 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1604 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
1605 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1606 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
1607 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1608 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1609 #: lib/settingsaction.php:72
1610 msgid "Not logged in."
1611 msgstr "ログインしていません。"
1612
1613 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
1614 #: actions/deletenotice.php:110
1615 msgid ""
1616 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1617 "be undone."
1618 msgstr ""
1619 "あなたはつぶやきを永久に削除しようとしています。 これが完了するとそれを元に戻"
1620 "すことはできません。"
1621
1622 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
1623 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
1624 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
1625 msgid "Delete notice"
1626 msgstr "つぶやき削除"
1627
1628 #. TRANS: Message for the delete notice form.
1629 #: actions/deletenotice.php:152
1630 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1631 msgstr "本当にこのつぶやきを削除しますか?"
1632
1633 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1634 #: actions/deletenotice.php:159
1635 msgid "Do not delete this notice"
1636 msgstr "このつぶやきを削除できません。"
1637
1638 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1639 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:672
1640 msgid "Delete this notice"
1641 msgstr "このつぶやきを削除"
1642
1643 #: actions/deleteuser.php:67
1644 msgid "You cannot delete users."
1645 msgstr "ユーザを削除できません"
1646
1647 #: actions/deleteuser.php:74
1648 msgid "You can only delete local users."
1649 msgstr "ローカルユーザのみ削除できます。"
1650
1651 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1652 msgid "Delete user"
1653 msgstr "ユーザ削除"
1654
1655 #: actions/deleteuser.php:136
1656 msgid ""
1657 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1658 "the user from the database, without a backup."
1659 msgstr ""
1660 "あなたは本当にこのユーザを削除したいですか? これはバックアップなしでデータ"
1661 "ベースからユーザに関するすべてのデータをクリアします。"
1662
1663 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1664 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1665 msgid "Delete this user"
1666 msgstr "このユーザを削除"
1667
1668 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1669 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1670 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1671 msgid "Design"
1672 msgstr "デザイン"
1673
1674 #: actions/designadminpanel.php:74
1675 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: actions/designadminpanel.php:335
1679 msgid "Invalid logo URL."
1680 msgstr "不正なロゴ URL"
1681
1682 #: actions/designadminpanel.php:340
1683 #, fuzzy
1684 msgid "Invalid SSL logo URL."
1685 msgstr "不正なロゴ URL"
1686
1687 #: actions/designadminpanel.php:344
1688 #, php-format
1689 msgid "Theme not available: %s."
1690 msgstr "IM が利用不可。"
1691
1692 #: actions/designadminpanel.php:448
1693 msgid "Change logo"
1694 msgstr "ロゴの変更"
1695
1696 #: actions/designadminpanel.php:453
1697 msgid "Site logo"
1698 msgstr "サイトロゴ"
1699
1700 #: actions/designadminpanel.php:457
1701 #, fuzzy
1702 msgid "SSL logo"
1703 msgstr "サイトロゴ"
1704
1705 #: actions/designadminpanel.php:469
1706 msgid "Change theme"
1707 msgstr "テーマ変更"
1708
1709 #: actions/designadminpanel.php:486
1710 msgid "Site theme"
1711 msgstr "サイトテーマ"
1712
1713 #: actions/designadminpanel.php:487
1714 msgid "Theme for the site."
1715 msgstr "サイトのテーマ"
1716
1717 #: actions/designadminpanel.php:493
1718 #, fuzzy
1719 msgid "Custom theme"
1720 msgstr "サイトテーマ"
1721
1722 #: actions/designadminpanel.php:497
1723 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1724 msgstr ""
1725
1726 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
1727 #: actions/designadminpanel.php:512 lib/designsettings.php:98
1728 msgid "Change background image"
1729 msgstr "バックグラウンドイメージの変更"
1730
1731 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
1732 #: actions/designadminpanel.php:517 actions/designadminpanel.php:600
1733 #: lib/designsettings.php:183
1734 msgid "Background"
1735 msgstr "バックグラウンド"
1736
1737 #: actions/designadminpanel.php:522
1738 #, php-format
1739 msgid ""
1740 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1741 "$s."
1742 msgstr ""
1743 "このサイト用にバックグラウンドイメージをアップロードできます。最大ファイルサ"
1744 "イズは %1$s。"
1745
1746 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1747 #: actions/designadminpanel.php:553
1748 msgid "On"
1749 msgstr "オン"
1750
1751 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1752 #: actions/designadminpanel.php:570
1753 msgid "Off"
1754 msgstr "オフ"
1755
1756 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
1757 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
1758 #: actions/designadminpanel.php:571 lib/designsettings.php:159
1759 msgid "Turn background image on or off."
1760 msgstr "バックグラウンドイメージのオンまたはオフ。"
1761
1762 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
1763 #: actions/designadminpanel.php:576 lib/designsettings.php:165
1764 msgid "Tile background image"
1765 msgstr "タイルバックグラウンドイメージ"
1766
1767 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
1768 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:175
1769 msgid "Change colours"
1770 msgstr "色の変更"
1771
1772 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
1773 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:197
1774 msgid "Content"
1775 msgstr "内容"
1776
1777 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
1778 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:211
1779 msgid "Sidebar"
1780 msgstr "サイドバー"
1781
1782 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
1783 #: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:225
1784 msgid "Text"
1785 msgstr "テキスト"
1786
1787 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
1788 #: actions/designadminpanel.php:652 lib/designsettings.php:239
1789 msgid "Links"
1790 msgstr "リンク"
1791
1792 #: actions/designadminpanel.php:677
1793 msgid "Advanced"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: actions/designadminpanel.php:681
1797 msgid "Custom CSS"
1798 msgstr ""
1799
1800 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
1801 #: actions/designadminpanel.php:702 lib/designsettings.php:257
1802 msgid "Use defaults"
1803 msgstr "デフォルトを使用"
1804
1805 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
1806 #: actions/designadminpanel.php:703 lib/designsettings.php:259
1807 msgid "Restore default designs"
1808 msgstr "デフォルトデザインに戻す。"
1809
1810 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
1811 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:267
1812 msgid "Reset back to default"
1813 msgstr "デフォルトへリセットする"
1814
1815 #. TRANS: Submit button title.
1816 #: actions/designadminpanel.php:711 actions/licenseadminpanel.php:319
1817 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1818 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
1819 #: lib/applicationeditform.php:357
1820 msgid "Save"
1821 msgstr "保存"
1822
1823 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
1824 #: actions/designadminpanel.php:712 lib/designsettings.php:272
1825 msgid "Save design"
1826 msgstr "デザインの保存"
1827
1828 #: actions/disfavor.php:81
1829 msgid "This notice is not a favorite!"
1830 msgstr "このつぶやきはお気に入りではありません!"
1831
1832 #: actions/disfavor.php:94
1833 msgid "Add to favorites"
1834 msgstr "お気に入りに加える"
1835
1836 #: actions/doc.php:158
1837 #, php-format
1838 msgid "No such document \"%s\""
1839 msgstr "そのようなドキュメントはありません。\"%s\""
1840
1841 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
1842 #. TRANS: Form legend.
1843 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
1844 msgid "Edit application"
1845 msgstr "アプリケーション編集"
1846
1847 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
1848 #: actions/editapplication.php:66
1849 msgid "You must be logged in to edit an application."
1850 msgstr "アプリケーションを編集するにはログインしていなければなりません。"
1851
1852 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
1853 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
1854 msgid "No such application."
1855 msgstr "そのようなアプリケーションはありません。"
1856
1857 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
1858 #: actions/editapplication.php:167
1859 msgid "Use this form to edit your application."
1860 msgstr "このフォームを使ってアプリケーションを編集します。"
1861
1862 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
1863 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
1864 msgid "Name is required."
1865 msgstr "名前は必須です。"
1866
1867 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
1868 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:169
1869 #, fuzzy
1870 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
1871 msgstr "名前が長すぎます。(最大255字まで)"
1872
1873 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
1874 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
1875 msgid "Name already in use. Try another one."
1876 msgstr "そのニックネームは既に使用されています。他のものを試してみて下さい。"
1877
1878 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
1879 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
1880 msgid "Description is required."
1881 msgstr "概要が必要です。"
1882
1883 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
1884 #: actions/editapplication.php:208
1885 msgid "Source URL is too long."
1886 msgstr "ソースURLが長すぎます。"
1887
1888 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
1889 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
1890 msgid "Source URL is not valid."
1891 msgstr "ソースURLが不正です。"
1892
1893 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
1894 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
1895 msgid "Organization is required."
1896 msgstr "組織が必要です。"
1897
1898 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
1899 #: actions/editapplication.php:223 actions/newapplication.php:199
1900 #, fuzzy
1901 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
1902 msgstr "組織が長すぎます。(最大255字)"
1903
1904 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
1905 msgid "Organization homepage is required."
1906 msgstr "組織のホームページが必要です。"
1907
1908 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
1909 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
1910 msgid "Callback is too long."
1911 msgstr "コールバックが長すぎます。"
1912
1913 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
1914 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
1915 msgid "Callback URL is not valid."
1916 msgstr "コールバックURLが不正です。"
1917
1918 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
1919 #: actions/editapplication.php:282
1920 msgid "Could not update application."
1921 msgstr "アプリケーションを更新できません。"
1922
1923 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
1924 #: actions/editgroup.php:55
1925 #, php-format
1926 msgid "Edit %s group"
1927 msgstr "%s グループを編集"
1928
1929 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
1930 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
1931 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1932 msgid "You must be logged in to create a group."
1933 msgstr "グループを作るにはログインしていなければなりません。"
1934
1935 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
1936 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
1937 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1938 msgid "You must be an admin to edit the group."
1939 msgstr "グループを編集するには管理者である必要があります。"
1940
1941 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
1942 #: actions/editgroup.php:161
1943 msgid "Use this form to edit the group."
1944 msgstr "このフォームを使ってグループを編集します。"
1945
1946 #. TRANS: Group edit form validation error.
1947 #. TRANS: Group create form validation error.
1948 #: actions/editgroup.php:248 actions/newgroup.php:184
1949 #, php-format
1950 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1951 msgstr "不正な別名: \"%s\""
1952
1953 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
1954 #: actions/editgroup.php:281
1955 msgid "Could not update group."
1956 msgstr "グループを更新できません。"
1957
1958 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
1959 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1960 #: actions/editgroup.php:288 classes/User_group.php:529
1961 msgid "Could not create aliases."
1962 msgstr "別名を作成できません。"
1963
1964 #. TRANS: Group edit form success message.
1965 #: actions/editgroup.php:305
1966 msgid "Options saved."
1967 msgstr "オプションが保存されました。"
1968
1969 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1970 #: actions/emailsettings.php:61
1971 msgid "Email settings"
1972 msgstr "メール設定"
1973
1974 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1975 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1976 #: actions/emailsettings.php:76
1977 #, php-format
1978 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1979 msgstr "%%site.name%% からのメールを管理。"
1980
1981 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1982 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1983 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1984 msgid "Email address"
1985 msgstr "メールアドレス"
1986
1987 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1988 #: actions/emailsettings.php:112
1989 msgid "Current confirmed email address."
1990 msgstr "現在確認されているメールアドレス。"
1991
1992 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1993 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1994 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1995 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1996 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1997 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1998 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1999 #: actions/smssettings.php:180
2000 msgctxt "BUTTON"
2001 msgid "Remove"
2002 msgstr "回復"
2003
2004 #: actions/emailsettings.php:122
2005 msgid ""
2006 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2007 "a message with further instructions."
2008 msgstr ""
2009 "このアドレスは承認待ちです。受信ボックス(とスパムボックス)に追加の指示が書"
2010 "かれたメッセージが届いていないか確認してください。"
2011
2012 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2013 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2014 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2015 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2016 #. TRANS: organization.
2017 #: actions/emailsettings.php:139
2018 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2019 msgstr "メールアドレス、\"UserName@example.org\" のような"
2020
2021 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2022 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
2023 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2024 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
2025 #: actions/smssettings.php:162
2026 #, fuzzy
2027 msgctxt "BUTTON"
2028 msgid "Add"
2029 msgstr "追加"
2030
2031 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2032 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2033 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
2034 msgid "Incoming email"
2035 msgstr "入ってくるメール"
2036
2037 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2038 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2039 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
2040 msgid "Send email to this address to post new notices."
2041 msgstr "新しいつぶやき投稿にこのアドレスへメールする"
2042
2043 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2044 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2045 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
2046 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2047 msgstr "投稿のための新しいEメールアドレスを作ります; 古い方を取り消します。"
2048
2049 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2050 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2051 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
2052 #, fuzzy
2053 msgctxt "BUTTON"
2054 msgid "New"
2055 msgstr "New"
2056
2057 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2058 #: actions/emailsettings.php:178
2059 msgid "Email preferences"
2060 msgstr "メールアドレス"
2061
2062 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2063 #: actions/emailsettings.php:186
2064 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2065 msgstr "メールで新規フォローの通知を私に送ってください。"
2066
2067 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2068 #: actions/emailsettings.php:192
2069 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2070 msgstr ""
2071 "だれかがお気に入りとして私のつぶやきを加えたら、メールを私に送ってください。"
2072
2073 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2074 #: actions/emailsettings.php:199
2075 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2076 msgstr ""
2077 "だれかがプライベート・メッセージを私に送るときには、メールを私に送ってくださ"
2078 "い。"
2079
2080 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2081 #: actions/emailsettings.php:205
2082 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2083 msgstr "だれかが\"@-返信\"を私を送るときには、メールを私に送ってください、"
2084
2085 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2086 #: actions/emailsettings.php:211
2087 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2088 msgstr "友達が私に合図とメールを送ることを許可する。"
2089
2090 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2091 #: actions/emailsettings.php:218
2092 msgid "I want to post notices by email."
2093 msgstr "メールでつぶやきを投稿したい。"
2094
2095 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2096 #: actions/emailsettings.php:225
2097 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2098 msgstr "私のメールアドレスのためにMicroIDを発行してください。"
2099
2100 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2101 #: actions/emailsettings.php:346
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Email preferences saved."
2104 msgstr "デザイン設定が保存されました。"
2105
2106 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2107 #: actions/emailsettings.php:366
2108 msgid "No email address."
2109 msgstr "メールアドレスがありません。"
2110
2111 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2112 #: actions/emailsettings.php:374
2113 msgid "Cannot normalize that email address"
2114 msgstr "そのメールアドレスを正規化できません"
2115
2116 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2117 #: actions/emailsettings.php:379 actions/register.php:208
2118 #: actions/siteadminpanel.php:144
2119 msgid "Not a valid email address."
2120 msgstr "有効なメールアドレスではありません。"
2121
2122 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2123 #: actions/emailsettings.php:383
2124 msgid "That is already your email address."
2125 msgstr "これはすでにあなたのメールアドレスです。"
2126
2127 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2128 #: actions/emailsettings.php:387
2129 msgid "That email address already belongs to another user."
2130 msgstr "このメールアドレスは既に他の人が使っています。"
2131
2132 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2133 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
2134 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2135 #: actions/emailsettings.php:404 actions/imsettings.php:351
2136 #: actions/smssettings.php:373
2137 msgid "Couldn't insert confirmation code."
2138 msgstr "承認コードを追加できません"
2139
2140 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2141 #: actions/emailsettings.php:411
2142 msgid ""
2143 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2144 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2145 msgstr ""
2146 "承認コードを入力された電子メールアドレスに送信しました。受信ボックス(とスパ"
2147 "ムボックス)にコードとそれをどう使うのかという指示が届いていないか確認してく"
2148 "ださい。"
2149
2150 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2151 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
2152 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2153 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:386
2154 #: actions/smssettings.php:408
2155 msgid "No pending confirmation to cancel."
2156 msgstr "承認待ちのものはありません。"
2157
2158 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2159 #: actions/emailsettings.php:437
2160 #, fuzzy
2161 msgid "That is the wrong email address."
2162 msgstr "その IM アドレスは不正です。"
2163
2164 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2165 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2166 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:422
2167 msgid "Couldn't delete email confirmation."
2168 msgstr "メール承認を削除できません"
2169
2170 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2171 #: actions/emailsettings.php:451
2172 msgid "Email confirmation cancelled."
2173 msgstr "承認待ちのものはありません。"
2174
2175 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2176 #. TRANS: registered for the active user.
2177 #: actions/emailsettings.php:471
2178 msgid "That is not your email address."
2179 msgstr "これはあなたのメールアドレスではありません。"
2180
2181 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2182 #: actions/emailsettings.php:492
2183 msgid "The email address was removed."
2184 msgstr "入ってくるメールアドレスは削除されました。"
2185
2186 #: actions/emailsettings.php:506 actions/smssettings.php:568
2187 msgid "No incoming email address."
2188 msgstr "入ってくるメールアドレスではありません。"
2189
2190 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2191 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2192 #: actions/emailsettings.php:517 actions/emailsettings.php:541
2193 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
2194 msgid "Couldn't update user record."
2195 msgstr "ユーザレコードを更新できません。"
2196
2197 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2198 #: actions/emailsettings.php:521 actions/smssettings.php:581
2199 msgid "Incoming email address removed."
2200 msgstr "入ってくるメールアドレスは削除されました。"
2201
2202 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2203 #: actions/emailsettings.php:545 actions/smssettings.php:605
2204 msgid "New incoming email address added."
2205 msgstr "新しい入ってくるメールアドレスが追加されました。"
2206
2207 #: actions/favor.php:79
2208 msgid "This notice is already a favorite!"
2209 msgstr "このつぶやきはすでにお気に入りです!"
2210
2211 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
2212 msgid "Disfavor favorite"
2213 msgstr "お気に入りをやめる"
2214
2215 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2216 #: lib/publicgroupnav.php:93
2217 msgid "Popular notices"
2218 msgstr "人気のつぶやき"
2219
2220 #: actions/favorited.php:67
2221 #, php-format
2222 msgid "Popular notices, page %d"
2223 msgstr "人気のつぶやき、ページ %d"
2224
2225 #: actions/favorited.php:79
2226 msgid "The most popular notices on the site right now."
2227 msgstr "現在サイトで最も人気のつぶやき。"
2228
2229 #: actions/favorited.php:150
2230 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2231 msgstr ""
2232 "お気に入りのつぶやきがページに表示されます、しかしまだお気に入りがありませ"
2233 "ん。"
2234
2235 #: actions/favorited.php:153
2236 msgid ""
2237 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2238 "next to any notice you like."
2239 msgstr ""
2240 "あなたの好きなつぶやきを、お気に入りボタンをクリックしてあなたのお気に入りに"
2241 "加える最初になってください。"
2242
2243 #: actions/favorited.php:156
2244 #, php-format
2245 msgid ""
2246 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2247 "notice to your favorites!"
2248 msgstr ""
2249 "なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか、そして、あなたのお"
2250 "気に入りにつぶやきを加える最初になりましょう!"
2251
2252 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
2253 #: lib/personalgroupnav.php:118
2254 #, php-format
2255 msgid "%s's favorite notices"
2256 msgstr "%s のお気に入りのつぶやき"
2257
2258 #: actions/favoritesrss.php:115
2259 #, php-format
2260 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2261 msgstr "%1$s による %2$s 上のお気に入りを更新!"
2262
2263 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2264 #: lib/publicgroupnav.php:89
2265 msgid "Featured users"
2266 msgstr "フィーチャーされたユーザ"
2267
2268 #: actions/featured.php:71
2269 #, php-format
2270 msgid "Featured users, page %d"
2271 msgstr "フィーチャーされたユーザ、ページ %d"
2272
2273 #: actions/featured.php:99
2274 #, php-format
2275 msgid "A selection of some great users on %s"
2276 msgstr "%s 上の優れたユーザの集まり"
2277
2278 #: actions/file.php:34
2279 msgid "No notice ID."
2280 msgstr "つぶやきIDがありません。"
2281
2282 #: actions/file.php:38
2283 msgid "No notice."
2284 msgstr "つぶやきがありません。"
2285
2286 #: actions/file.php:42
2287 msgid "No attachments."
2288 msgstr "そのような添付はありません。"
2289
2290 #: actions/file.php:51
2291 msgid "No uploaded attachments."
2292 msgstr "アップロードされた添付はありません。"
2293
2294 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2295 msgid "Not expecting this response!"
2296 msgstr "想定外のレスポンスです!"
2297
2298 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
2299 msgid "User being listened to does not exist."
2300 msgstr "存在しないように聴かれているユーザ。"
2301
2302 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
2303 msgid "You can use the local subscription!"
2304 msgstr "ローカルサブスクリプションを使用可能です!"
2305
2306 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
2307 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2308 msgstr "このユーザはフォローをブロックされています。"
2309
2310 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
2311 msgid "You are not authorized."
2312 msgstr "認証されていません。"
2313
2314 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
2315 msgid "Could not convert request token to access token."
2316 msgstr "リクエストトークンをアクセストークンに変換できません"
2317
2318 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2319 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2320 msgstr ""
2321 "リモートサービスは、不明なバージョンの OMB プロトコルを使用しています。"
2322
2323 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Error updating remote profile."
2326 msgstr "リモートプロファイル更新エラー"
2327
2328 #: actions/getfile.php:79
2329 msgid "No such file."
2330 msgstr "そのようなファイルはありません。"
2331
2332 #: actions/getfile.php:83
2333 msgid "Cannot read file."
2334 msgstr "ファイルを読み込めません。"
2335
2336 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Invalid role."
2339 msgstr "不正なトークン。"
2340
2341 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2342 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2343 msgstr ""
2344
2345 #: actions/grantrole.php:75
2346 #, fuzzy
2347 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2348 msgstr "あなたはこのサイトのサンドボックスユーザができません。"
2349
2350 #: actions/grantrole.php:82
2351 #, fuzzy
2352 msgid "User already has this role."
2353 msgstr "ユーザは既に黙っています。"
2354
2355 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2356 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2357 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2358 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2359 #: lib/profileformaction.php:79
2360 msgid "No profile specified."
2361 msgstr "プロファイル記述がありません。"
2362
2363 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2364 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2365 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:77
2366 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2367 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
2368 msgid "No profile with that ID."
2369 msgstr "そのIDのプロファイルがありません。"
2370
2371 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:82
2372 #: actions/makeadmin.php:81
2373 msgid "No group specified."
2374 msgstr "グループ記述がありません。"
2375
2376 #: actions/groupblock.php:91
2377 msgid "Only an admin can block group members."
2378 msgstr "管理者だけがグループメンバーをブロックできます。"
2379
2380 #: actions/groupblock.php:95
2381 msgid "User is already blocked from group."
2382 msgstr "ユーザはすでにグループからブロックされています。"
2383
2384 #: actions/groupblock.php:100
2385 msgid "User is not a member of group."
2386 msgstr "ユーザはグループのメンバーではありません。"
2387
2388 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2389 msgid "Block user from group"
2390 msgstr "グループからユーザをブロック"
2391
2392 #: actions/groupblock.php:160
2393 #, php-format
2394 msgid ""
2395 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2396 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2397 "the group in the future."
2398 msgstr ""
2399 "本当にユーザ %1$s をグループ %2$s からブロックしますか? 彼らはグループから削"
2400 "除される、投稿できない、グループをフォローできなくなります。"
2401
2402 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2403 #: actions/groupblock.php:182
2404 msgid "Do not block this user from this group"
2405 msgstr "このグループからこのユーザをブロックしない"
2406
2407 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2408 #: actions/groupblock.php:189
2409 msgid "Block this user from this group"
2410 msgstr "このグループからこのユーザをブロック"
2411
2412 #: actions/groupblock.php:206
2413 msgid "Database error blocking user from group."
2414 msgstr "グループからのブロックユーザのデータベースエラー"
2415
2416 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2417 msgid "No ID."
2418 msgstr "ID がありません。"
2419
2420 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2421 msgid "You must be logged in to edit a group."
2422 msgstr "グループを編集するにはログインしていなければなりません。"
2423
2424 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2425 msgid "Group design"
2426 msgstr "グループデザイン"
2427
2428 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2429 msgid ""
2430 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2431 "palette of your choice."
2432 msgstr ""
2433 "あなたが選んだパレットの色とバックグラウンドイメージであなたのグループをカス"
2434 "タマイズしてください。"
2435
2436 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
2437 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
2438 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
2439 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
2440 msgid "Couldn't update your design."
2441 msgstr "あなたのデザインを更新できません。"
2442
2443 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
2444 msgid "Design preferences saved."
2445 msgstr "デザイン設定が保存されました。"
2446
2447 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
2448 msgid "Group logo"
2449 msgstr "グループロゴ"
2450
2451 #: actions/grouplogo.php:153
2452 #, php-format
2453 msgid ""
2454 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2455 msgstr ""
2456 "あなたのグループ用にロゴイメージをアップロードできます。最大ファイルサイズは "
2457 "%s。"
2458
2459 #: actions/grouplogo.php:236
2460 msgid "Upload"
2461 msgstr "アップロード"
2462
2463 #: actions/grouplogo.php:289
2464 msgid "Crop"
2465 msgstr "切り取り"
2466
2467 #: actions/grouplogo.php:365
2468 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2469 msgstr "ロゴとなるイメージの正方形を選択。"
2470
2471 #: actions/grouplogo.php:399
2472 msgid "Logo updated."
2473 msgstr "ロゴが更新されました。"
2474
2475 #: actions/grouplogo.php:401
2476 msgid "Failed updating logo."
2477 msgstr "ロゴの更新に失敗しました。"
2478
2479 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2480 #. TRANS: %s is the name of the group.
2481 #: actions/groupmembers.php:102
2482 #, php-format
2483 msgid "%s group members"
2484 msgstr "%s グループメンバー"
2485
2486 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2487 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2488 #: actions/groupmembers.php:107
2489 #, php-format
2490 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2491 msgstr "%1$s グループメンバー、ページ %2$d"
2492
2493 #: actions/groupmembers.php:122
2494 msgid "A list of the users in this group."
2495 msgstr "このグループのユーザのリスト。"
2496
2497 #: actions/groupmembers.php:186
2498 msgid "Admin"
2499 msgstr "管理者"
2500
2501 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2502 #: actions/groupmembers.php:399
2503 msgctxt "BUTTON"
2504 msgid "Block"
2505 msgstr ""
2506
2507 #. TRANS: Submit button title.
2508 #: actions/groupmembers.php:403
2509 msgctxt "TOOLTIP"
2510 msgid "Block this user"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: actions/groupmembers.php:498
2514 msgid "Make user an admin of the group"
2515 msgstr "ユーザをグループの管理者にする"
2516
2517 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2518 #: actions/groupmembers.php:533
2519 msgctxt "BUTTON"
2520 msgid "Make Admin"
2521 msgstr ""
2522
2523 #. TRANS: Submit button title.
2524 #: actions/groupmembers.php:537
2525 msgctxt "TOOLTIP"
2526 msgid "Make this user an admin"
2527 msgstr ""
2528
2529 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2530 #: actions/grouprss.php:142
2531 #, php-format
2532 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2533 msgstr "%2$s 上の %1$s のメンバーから更新する"
2534
2535 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2536 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2537 msgid "Groups"
2538 msgstr "グループ"
2539
2540 #: actions/groups.php:64
2541 #, php-format
2542 msgid "Groups, page %d"
2543 msgstr "グループ、ページ %d"
2544
2545 #: actions/groups.php:90
2546 #, php-format
2547 msgid ""
2548 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2549 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2550 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2551 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2552 "%%%%)"
2553 msgstr ""
2554 "%%%%site.name%%%% グループは、あなたと同様の関心事をもつ人々を見つけて話をす"
2555 "ることができます。グループに入った後、あなたは他のメンバーに \"!groupname\" "
2556 "文法を使ってメッセージを送ることができます。あなたが好きなグループがあるかど"
2557 "うか[探してみる](%%%%action.groupsearch%%%%)か、あなた自身で[始めてください!]"
2558 "(%%%%action.newgroup%%%%)"
2559
2560 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2561 msgid "Create a new group"
2562 msgstr "新しいグループを作成"
2563
2564 #: actions/groupsearch.php:52
2565 #, php-format
2566 msgid ""
2567 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2568 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2569 msgstr ""
2570 "%%site.name%% のグループを、名前、場所、記述から検索。検索語はスペース区切"
2571 "り。3字以上。"
2572
2573 #: actions/groupsearch.php:58
2574 msgid "Group search"
2575 msgstr "グループの検索"
2576
2577 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2578 #: actions/peoplesearch.php:83
2579 msgid "No results."
2580 msgstr "結果なし。"
2581
2582 #: actions/groupsearch.php:82
2583 #, php-format
2584 msgid ""
2585 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2586 "newgroup%%) yourself."
2587 msgstr ""
2588 "もし、あなたが探しているグループが見つからないとき、あなたは[それを作成](%%"
2589 "action.newgroup%%)できます。"
2590
2591 #: actions/groupsearch.php:85
2592 #, php-format
2593 msgid ""
2594 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2595 "action.newgroup%%) yourself!"
2596 msgstr ""
2597 "なぜ[アカウント登録](%%action.register%%) や [グループ作成](%%action.newgroup"
2598 "%%) しないのか!"
2599
2600 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
2601 #: actions/groupunblock.php:94
2602 msgid "Only an admin can unblock group members."
2603 msgstr "管理者だけがグループメンバーをアンブロックできます。"
2604
2605 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
2606 #: actions/groupunblock.php:99
2607 msgid "User is not blocked from group."
2608 msgstr "ユーザはグループからブロックされていません。"
2609
2610 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
2611 #: actions/groupunblock.php:131 actions/unblock.php:86
2612 msgid "Error removing the block."
2613 msgstr "ブロックの削除エラー"
2614
2615 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2616 #: actions/imsettings.php:60
2617 msgid "IM settings"
2618 msgstr "IM設定"
2619
2620 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2621 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2622 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2623 #: actions/imsettings.php:74
2624 #, php-format
2625 msgid ""
2626 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2627 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2628 msgstr ""
2629 "Jabber/GTalk [instant messages](%%doc.im%%) 経由で通知の送信、受信が可能で"
2630 "す。下のアドレスを設定して下さい。"
2631
2632 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2633 #: actions/imsettings.php:94
2634 msgid "IM is not available."
2635 msgstr "IM が利用不可。"
2636
2637 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2638 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2639 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2640 msgid "IM address"
2641 msgstr "IMアドレス"
2642
2643 #: actions/imsettings.php:113
2644 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2645 msgstr "確認された最新の Jabber/GTakk アドレス"
2646
2647 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2648 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2649 #: actions/imsettings.php:124
2650 #, php-format
2651 msgid ""
2652 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2653 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2654 msgstr ""
2655 "このアドレスは承認待ちです。Jabber か Gtalk のアカウントで追加の指示が書かれ"
2656 "たメッセージを確認してください。(%s を友人リストに追加しましたか?)"
2657
2658 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2659 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2660 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2661 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2662 #. TRANS: person or organization.
2663 #: actions/imsettings.php:143
2664 #, php-format
2665 msgid ""
2666 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2667 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2668 msgstr ""
2669 "\"UserName@example.org\" といった Jabber または GTalk のアドレス。まず、%s を"
2670 "IMクライアントやGTalkに追加して下さい。"
2671
2672 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2673 #: actions/imsettings.php:158
2674 msgid "IM preferences"
2675 msgstr "設定が保存されました。"
2676
2677 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2678 #: actions/imsettings.php:163
2679 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2680 msgstr "Jabber/GTalk で私に通知を送って下さい。"
2681
2682 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2683 #: actions/imsettings.php:169
2684 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2685 msgstr "Jabber/GTalkのステータスが変更された時に通知を送る。"
2686
2687 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2688 #: actions/imsettings.php:175
2689 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2690 msgstr ""
2691 "Jabber/GTalkを通して回答を、私がフォローされていない人々から私に送ってくださ"
2692 "い。"
2693
2694 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2695 #: actions/imsettings.php:182
2696 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2697 msgstr "私のJabber/GTalkアドレスのためにMicroIDを発行してください。"
2698
2699 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2700 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:190
2701 msgid "Preferences saved."
2702 msgstr "設定が保存されました。"
2703
2704 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2705 #: actions/imsettings.php:312
2706 msgid "No Jabber ID."
2707 msgstr "Jabbar ID はありません。"
2708
2709 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2710 #: actions/imsettings.php:320
2711 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2712 msgstr "その Jabbar ID を正規化できません"
2713
2714 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2715 #: actions/imsettings.php:325
2716 msgid "Not a valid Jabber ID"
2717 msgstr "有効な Jabber ID ではありません。"
2718
2719 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2720 #: actions/imsettings.php:329
2721 msgid "That is already your Jabber ID."
2722 msgstr "その Jabber ID は既にあなたのものです。"
2723
2724 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2725 #: actions/imsettings.php:333
2726 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2727 msgstr "Jabber ID jは既に別のユーザが使用しています。"
2728
2729 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2730 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2731 #: actions/imsettings.php:361
2732 #, php-format
2733 msgid ""
2734 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2735 "s for sending messages to you."
2736 msgstr ""
2737 "承認コードを入力された IM アドレスに送信しました。あなたにメッセージを送れる"
2738 "ようにするには%sを承認してください。"
2739
2740 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2741 #: actions/imsettings.php:391
2742 msgid "That is the wrong IM address."
2743 msgstr "その IM アドレスは不正です。"
2744
2745 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2746 #: actions/imsettings.php:400
2747 #, fuzzy
2748 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2749 msgstr "メール承認を削除できません"
2750
2751 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2752 #: actions/imsettings.php:405
2753 msgid "IM confirmation cancelled."
2754 msgstr "確認コードがありません。"
2755
2756 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2757 #. TRANS: registered for the active user.
2758 #: actions/imsettings.php:427
2759 msgid "That is not your Jabber ID."
2760 msgstr "その Jabber ID はあなたのものではありません。"
2761
2762 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2763 #: actions/imsettings.php:450
2764 msgid "The IM address was removed."
2765 msgstr "入ってくるメールアドレスは削除されました。"
2766
2767 #: actions/inbox.php:59
2768 #, php-format
2769 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2770 msgstr "%1$s の受信箱 - ページ %2$d"
2771
2772 #: actions/inbox.php:62
2773 #, php-format
2774 msgid "Inbox for %s"
2775 msgstr "%s の受信箱"
2776
2777 #: actions/inbox.php:115
2778 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2779 msgstr ""
2780 "これはあなたの受信箱です、やってきたプライベートメッセージをリストします。"
2781
2782 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
2783 #: actions/invite.php:40
2784 msgid "Invites have been disabled."
2785 msgstr "招待は無効にされました。"
2786
2787 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
2788 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
2789 #: actions/invite.php:44
2790 #, php-format
2791 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2792 msgstr "グループを編集するにはログインしていなければなりません。"
2793
2794 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
2795 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
2796 #: actions/invite.php:77
2797 #, fuzzy, php-format
2798 msgid "Invalid email address: %s."
2799 msgstr "不正なメールアドレス:%s'"
2800
2801 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
2802 #: actions/invite.php:116
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Invitations sent"
2805 msgstr "招待を送りました。"
2806
2807 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
2808 #: actions/invite.php:119
2809 msgid "Invite new users"
2810 msgstr "新しいユーザを招待"
2811
2812 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
2813 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
2814 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
2815 #. TRANS: Followed by a bullet list.
2816 #: actions/invite.php:139
2817 #, fuzzy
2818 msgid "You are already subscribed to this user:"
2819 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
2820 msgstr[0] "すでにこれらのユーザをフォローしています:"
2821
2822 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2823 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2824 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159
2825 #, fuzzy, php-format
2826 msgctxt "INVITE"
2827 msgid "%1$s (%2$s)"
2828 msgstr "%1$s (%2$s)"
2829
2830 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
2831 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
2832 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
2833 #: actions/invite.php:153
2834 #, fuzzy
2835 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
2836 msgid_plural ""
2837 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2838 msgstr[0] ""
2839 "これらの人々は既にユーザです、そして、あなたは自動的に彼らにフォローされまし"
2840 "た:"
2841
2842 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
2843 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
2844 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
2845 #: actions/invite.php:167
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Invitation sent to the following person:"
2848 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
2849 msgstr[0] "招待を以下の人々に送信しました:"
2850
2851 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
2852 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
2853 #: actions/invite.php:177
2854 msgid ""
2855 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2856 "on the site. Thanks for growing the community!"
2857 msgstr ""
2858 "あなたの招待参加者が招待に応じて、サイトに登録すると、あなたに通知されるで"
2859 "しょう。 コミュニティを広げてくださってありがとうございます!"
2860
2861 #. TRANS: Form instructions.
2862 #: actions/invite.php:190
2863 msgid ""
2864 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2865 msgstr ""
2866 "友人や同僚がこのサービスを利用するようこのフォームを使用して誘ってください。"
2867
2868 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
2869 #: actions/invite.php:217
2870 msgid "Email addresses"
2871 msgstr "メールアドレス"
2872
2873 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
2874 #: actions/invite.php:220
2875 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2876 msgstr "招待する友人のアドレス (一行に一つ)"
2877
2878 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
2879 #: actions/invite.php:224
2880 msgid "Personal message"
2881 msgstr "パーソナルメッセージ"
2882
2883 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
2884 #: actions/invite.php:227
2885 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2886 msgstr "任意に招待にパーソナルメッセージを加えてください。"
2887
2888 #. TRANS: Send button for inviting friends
2889 #: actions/invite.php:231
2890 #, fuzzy
2891 msgctxt "BUTTON"
2892 msgid "Send"
2893 msgstr "投稿"
2894
2895 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2896 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
2897 #. TRANS: the StatusNet sitename.
2898 #: actions/invite.php:263
2899 #, php-format
2900 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2901 msgstr "%1$s があなたを %2$s へ招待しました"
2902
2903 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2904 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
2905 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
2906 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
2907 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
2908 #: actions/invite.php:270
2909 #, php-format
2910 msgid ""
2911 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2912 "\n"
2913 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2914 "you know and people who interest you.\n"
2915 "\n"
2916 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2917 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2918 "share your interests.\n"
2919 "\n"
2920 "%1$s said:\n"
2921 "\n"
2922 "%4$s\n"
2923 "\n"
2924 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2925 "\n"
2926 "%5$s\n"
2927 "\n"
2928 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2929 "invitation.\n"
2930 "\n"
2931 "%6$s\n"
2932 "\n"
2933 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2934 "time.\n"
2935 "\n"
2936 "Sincerely, %2$s\n"
2937 msgstr ""
2938 "%1$s があなたを %2$s へ招待しました (%3$s)。\n"
2939 "\n"
2940 "%2$s はあなたの知り合いやあなたが興味をもっている人物の最新の情報を得ることが"
2941 "できる、マイクロブログサービスです。\n"
2942 "\n"
2943 "また、あなたの最新の情報やあなたの考えていること、生活を、あなたのことを知っ"
2944 "ている人と共有することができます。あなたと同じ興味をもつ人々と出会う目的でも"
2945 "優れたサービスです。\n"
2946 "\n"
2947 "%1$s の言葉:\n"
2948 "\n"
2949 "%4$s\n"
2950 "\n"
2951 "%2$s における %1$s のプロフィールページを以下で見ることができます:\n"
2952 "\n"
2953 "%5$s\n"
2954 "\n"
2955 "このサービスを試してみたい場合は以下のリンクをクリックしてこの招待に応じてく"
2956 "ださい。\n"
2957 "\n"
2958 "%6$s\n"
2959 "\n"
2960 "そうでない場合はこのメッセージを無視することができます。お時間をいただきあり"
2961 "がとうございました。\n"
2962 "\n"
2963 "%2$s\n"
2964
2965 #: actions/joingroup.php:60
2966 msgid "You must be logged in to join a group."
2967 msgstr "グループに入るためにはログインしなければなりません。"
2968
2969 #: actions/joingroup.php:141
2970 #, php-format
2971 msgid "%1$s joined group %2$s"
2972 msgstr "%1$s はグループ %2$s に参加しました"
2973
2974 #: actions/leavegroup.php:60
2975 msgid "You must be logged in to leave a group."
2976 msgstr "グループから離れるにはログインしていなければなりません。"
2977
2978 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2979 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
2980 msgid "You are not a member of that group."
2981 msgstr "あなたはそのグループのメンバーではありません。"
2982
2983 #: actions/leavegroup.php:137
2984 #, php-format
2985 msgid "%1$s left group %2$s"
2986 msgstr "%1$s はグループ %2$s に残りました。"
2987
2988 #. TRANS: User admin panel title
2989 #: actions/licenseadminpanel.php:56
2990 msgctxt "TITLE"
2991 msgid "License"
2992 msgstr "ライセンス"
2993
2994 #: actions/licenseadminpanel.php:67
2995 msgid "License for this StatusNet site"
2996 msgstr "このStatusNetサイトのライセンス"
2997
2998 #: actions/licenseadminpanel.php:139
2999 msgid "Invalid license selection."
3000 msgstr ""
3001
3002 #: actions/licenseadminpanel.php:149
3003 msgid ""
3004 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3005 "license."
3006 msgstr ""
3007
3008 #: actions/licenseadminpanel.php:156
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3011 msgstr "不正なウェルカムテキスト。最大長は255字です。"
3012
3013 #: actions/licenseadminpanel.php:168
3014 msgid "Invalid license URL."
3015 msgstr ""
3016
3017 #: actions/licenseadminpanel.php:171
3018 msgid "Invalid license image URL."
3019 msgstr ""
3020
3021 #: actions/licenseadminpanel.php:179
3022 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3023 msgstr ""
3024
3025 #: actions/licenseadminpanel.php:187
3026 msgid "License image must be blank or valid URL."
3027 msgstr ""
3028
3029 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3030 msgid "License selection"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3034 msgid "Private"
3035 msgstr "プライベート"
3036
3037 #: actions/licenseadminpanel.php:246
3038 msgid "All Rights Reserved"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3042 msgid "Creative Commons"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: actions/licenseadminpanel.php:252
3046 msgid "Type"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: actions/licenseadminpanel.php:254
3050 msgid "Select license"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3054 msgid "License details"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: actions/licenseadminpanel.php:274
3058 msgid "Owner"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: actions/licenseadminpanel.php:275
3062 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3063 msgstr ""
3064
3065 #: actions/licenseadminpanel.php:283
3066 msgid "License Title"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: actions/licenseadminpanel.php:284
3070 msgid "The title of the license."
3071 msgstr ""
3072
3073 #: actions/licenseadminpanel.php:292
3074 msgid "License URL"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3078 msgid "URL for more information about the license."
3079 msgstr ""
3080
3081 #: actions/licenseadminpanel.php:300
3082 msgid "License Image URL"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: actions/licenseadminpanel.php:301
3086 msgid "URL for an image to display with the license."
3087 msgstr ""
3088
3089 #: actions/licenseadminpanel.php:319
3090 msgid "Save license settings"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
3094 msgid "Already logged in."
3095 msgstr "既にログインしています。"
3096
3097 #: actions/login.php:148
3098 msgid "Incorrect username or password."
3099 msgstr "ユーザ名またはパスワードが間違っています。"
3100
3101 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3102 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3103 msgstr "ユーザ設定エラー。 あなたはたぶん承認されていません。"
3104
3105 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
3106 msgid "Login"
3107 msgstr "ログイン"
3108
3109 #: actions/login.php:249
3110 msgid "Login to site"
3111 msgstr "サイトへログイン"
3112
3113 #: actions/login.php:258 actions/register.php:492
3114 msgid "Remember me"
3115 msgstr "ログイン状態を保持"
3116
3117 #: actions/login.php:259 actions/register.php:494
3118 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3119 msgstr "以降は自動的にログインする。共用コンピューターでは避けましょう!"
3120
3121 #: actions/login.php:269
3122 msgid "Lost or forgotten password?"
3123 msgstr "パスワードを紛失、忘れた?"
3124
3125 #: actions/login.php:288
3126 msgid ""
3127 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3128 "changing your settings."
3129 msgstr ""
3130 "セキュリティー上の理由により、設定を変更する前にユーザ名とパスワードを入力し"
3131 "て下さい。"
3132
3133 #: actions/login.php:292
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Login with your username and password."
3136 msgstr "ユーザ名とパスワードでログイン"
3137
3138 #: actions/login.php:295
3139 #, fuzzy, php-format
3140 msgid ""
3141 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3142 msgstr ""
3143 "ユーザ名とパスワードで、ログインしてください。 まだユーザ名を持っていません"
3144 "か? 新しいアカウントを [登録](%%action.register%%)。"
3145
3146 #: actions/makeadmin.php:92
3147 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3148 msgstr "管理者だけが別のユーザを管理者にすることができます。"
3149
3150 #: actions/makeadmin.php:96
3151 #, php-format
3152 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3153 msgstr "%1$s はすでにグループ \"%2$s\" の管理者です。"
3154
3155 #: actions/makeadmin.php:133
3156 #, php-format
3157 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3158 msgstr "%1$s の会員資格記録をグループ %2$s 中から取得できません。"
3159
3160 #: actions/makeadmin.php:146
3161 #, php-format
3162 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3163 msgstr "%1$s をグループ %2$s の管理者にすることはできません"
3164
3165 #: actions/microsummary.php:69
3166 msgid "No current status."
3167 msgstr "結果なし。"
3168
3169 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3170 #: actions/newapplication.php:52
3171 msgid "New application"
3172 msgstr "新しいアプリケーション"
3173
3174 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3175 #: actions/newapplication.php:65
3176 msgid "You must be logged in to register an application."
3177 msgstr "アプリケーションを登録するにはログインしていなければなりません。"
3178
3179 #: actions/newapplication.php:147
3180 msgid "Use this form to register a new application."
3181 msgstr "このフォームを使って新しいアプリケーションを登録します。"
3182
3183 #: actions/newapplication.php:184
3184 msgid "Source URL is required."
3185 msgstr "ソースURLが必要です。"
3186
3187 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
3188 msgid "Could not create application."
3189 msgstr "アプリケーションを作成できません。"
3190
3191 #. TRANS: Title for form to create a group.
3192 #: actions/newgroup.php:53
3193 msgid "New group"
3194 msgstr "新しいグループ"
3195
3196 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3197 #: actions/newgroup.php:110
3198 msgid "Use this form to create a new group."
3199 msgstr "このフォームを使って新しいグループを作成します。"
3200
3201 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3202 msgid "New message"
3203 msgstr "新しいメッセージ"
3204
3205 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3206 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3207 msgid "You can't send a message to this user."
3208 msgstr "このユーザにメッセージを送ることはできません。"
3209
3210 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3211 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3212 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3213 #: lib/command.php:581
3214 msgid "No content!"
3215 msgstr "コンテンツがありません!"
3216
3217 #: actions/newmessage.php:161
3218 msgid "No recipient specified."
3219 msgstr "受取人が書かれていません。"
3220
3221 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3222 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3223 msgid ""
3224 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3225 msgstr ""
3226 "自分自身にメッセージを送ることはできません; かわりに独り言を言いましょう。"
3227
3228 #: actions/newmessage.php:184
3229 msgid "Message sent"
3230 msgstr "メッセージを送りました"
3231
3232 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3233 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3234 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3235 #, php-format
3236 msgid "Direct message to %s sent."
3237 msgstr "ダイレクトメッセージを %s  に送りました"
3238
3239 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3240 msgid "Ajax Error"
3241 msgstr "Ajax エラー"
3242
3243 #: actions/newnotice.php:69
3244 msgid "New notice"
3245 msgstr "新しいつぶやき"
3246
3247 #: actions/newnotice.php:230
3248 msgid "Notice posted"
3249 msgstr "つぶやきを投稿しました"
3250
3251 #: actions/noticesearch.php:68
3252 #, php-format
3253 msgid ""
3254 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3255 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3256 msgstr ""
3257 "%%site.name%% のつぶやきを内容から検索。検索語はスペース区切り。3字以上"
3258
3259 #: actions/noticesearch.php:78
3260 msgid "Text search"
3261 msgstr "テキスト検索"
3262
3263 #: actions/noticesearch.php:91
3264 #, php-format
3265 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3266 msgstr "\"%1$s\" の %2$s 上の検索結果"
3267
3268 #: actions/noticesearch.php:121
3269 #, php-format
3270 msgid ""
3271 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3272 "status_textarea=%s)!"
3273 msgstr ""
3274 "最初の [このトピック投稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) をして"
3275 "ください!"
3276
3277 #: actions/noticesearch.php:124
3278 #, php-format
3279 msgid ""
3280 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3281 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3282 msgstr ""
3283 "なぜ [アカウント登録](%%%%action.register%%%%) しないのですか、そして最初の"
3284 "[このトピック投稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)してください!"
3285
3286 #: actions/noticesearchrss.php:96
3287 #, php-format
3288 msgid "Updates with \"%s\""
3289 msgstr "%s で更新"
3290
3291 #: actions/noticesearchrss.php:98
3292 #, php-format
3293 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3294 msgstr "\"%2$s\" 上の検索語 \"$1$s\" に一致するすべての更新"
3295
3296 #: actions/nudge.php:85
3297 #, fuzzy
3298 msgid ""
3299 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3300 "address yet."
3301 msgstr ""
3302 "このユーザは、合図を許可していないか、確認されていた状態でないか、メール設定"
3303 "をしていません。"
3304
3305 #: actions/nudge.php:94
3306 msgid "Nudge sent"
3307 msgstr "合図を送った"
3308
3309 #: actions/nudge.php:97
3310 msgid "Nudge sent!"
3311 msgstr "合図を送った!"
3312
3313 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3314 #: actions/oauthappssettings.php:60
3315 msgid "You must be logged in to list your applications."
3316 msgstr "アプリケーションをリストするにはログインしていなければなりません。"
3317
3318 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3319 #: actions/oauthappssettings.php:76
3320 msgid "OAuth applications"
3321 msgstr "OAuth アプリケーション"
3322
3323 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3324 #: actions/oauthappssettings.php:88
3325 msgid "Applications you have registered"
3326 msgstr "あなたが登録したアプリケーション"
3327
3328 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3329 #: actions/oauthappssettings.php:141
3330 #, php-format
3331 msgid "You have not registered any applications yet."
3332 msgstr "あなたはまだなんのアプリケーションも登録していません。"
3333
3334 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3335 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3336 msgid "Connected applications"
3337 msgstr "接続されたアプリケーション"
3338
3339 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3340 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3341 msgid "The following connections exist for your account."
3342 msgstr ""
3343
3344 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3345 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3346 msgid "You are not a user of that application."
3347 msgstr "あなたはそのアプリケーションのユーザではありません。"
3348
3349 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3350 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3351 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3352 #, fuzzy, php-format
3353 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3354 msgstr "アプリケーションのための取消しアクセスができません: "
3355
3356 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3357 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3358 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3359 #, php-format
3360 msgid ""
3361 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3362 "with %2$s."
3363 msgstr ""
3364
3365 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3366 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3367 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3368 msgstr ""
3369 "あなたは、どんなアプリケーションもあなたのアカウントを使用するのを認可してい"
3370 "ません。"
3371
3372 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3373 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3374 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3375 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3376 #, php-format
3377 msgid ""
3378 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3379 "this instance of StatusNet."
3380 msgstr ""
3381
3382 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3383 msgid "Notice has no profile."
3384 msgstr "ユーザはプロフィールをもっていません。"
3385
3386 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
3387 #, php-format
3388 msgid "%1$s's status on %2$s"
3389 msgstr "%2$s における %1$s のステータス"
3390
3391 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3392 #: actions/oembed.php:168
3393 #, fuzzy, php-format
3394 msgid "Content type %s not supported."
3395 msgstr "内容種別 "
3396
3397 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3398 #: actions/oembed.php:172
3399 #, php-format
3400 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3401 msgstr ""
3402
3403 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3404 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1206
3405 #: lib/apiaction.php:1233 lib/apiaction.php:1362
3406 msgid "Not a supported data format."
3407 msgstr "サポートされていないデータ形式。"
3408
3409 #: actions/opensearch.php:64
3410 msgid "People Search"
3411 msgstr "ピープル検索"
3412
3413 #: actions/opensearch.php:67
3414 msgid "Notice Search"
3415 msgstr "つぶやき検索"
3416
3417 #: actions/othersettings.php:59
3418 msgid "Other settings"
3419 msgstr "その他の設定"
3420
3421 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
3422 #: actions/othersettings.php:71
3423 msgid "Manage various other options."
3424 msgstr "他のオプションを管理。"
3425
3426 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
3427 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
3428 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
3429 #: actions/othersettings.php:111
3430 msgid " (free service)"
3431 msgstr "(フリーサービス)"
3432
3433 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
3434 #: actions/othersettings.php:120
3435 msgid "Shorten URLs with"
3436 msgstr "URLを短くします"
3437
3438 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
3439 #: actions/othersettings.php:122
3440 msgid "Automatic shortening service to use."
3441 msgstr "使用する自動短縮サービス。"
3442
3443 #. TRANS: Label for checkbox.
3444 #: actions/othersettings.php:128
3445 msgid "View profile designs"
3446 msgstr "プロファイルデザインを表示"
3447
3448 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
3449 #: actions/othersettings.php:130
3450 msgid "Show or hide profile designs."
3451 msgstr "プロファイルデザインの表示または非表示"
3452
3453 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
3454 #: actions/othersettings.php:162
3455 #, fuzzy
3456 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
3457 msgstr "URL 短縮サービスが長すぎます。(最大50字)"
3458
3459 #: actions/otp.php:69
3460 msgid "No user ID specified."
3461 msgstr "ユーザIDの記述がありません。"
3462
3463 #: actions/otp.php:83
3464 msgid "No login token specified."
3465 msgstr "ログイントークンの記述がありません。"
3466
3467 #: actions/otp.php:90
3468 msgid "No login token requested."
3469 msgstr "ログイントークンが要求されていません。"
3470
3471 #: actions/otp.php:95
3472 msgid "Invalid login token specified."
3473 msgstr "不正なログイントークンが指定されています。"
3474
3475 #: actions/otp.php:104
3476 msgid "Login token expired."
3477 msgstr "ログイントークンが期限切れです・"
3478
3479 #: actions/outbox.php:58
3480 #, php-format
3481 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3482 msgstr "%1$s の送信箱 - ページ %2$d"
3483
3484 #: actions/outbox.php:61
3485 #, php-format
3486 msgid "Outbox for %s"
3487 msgstr "%s の送信箱"
3488
3489 #: actions/outbox.php:116
3490 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3491 msgstr ""
3492 "これはあなたの送信箱です、あなたが送ったプライベート・メッセージをリストしま"
3493 "す。"
3494
3495 #: actions/passwordsettings.php:58
3496 msgid "Change password"
3497 msgstr "パスワードの変更"
3498
3499 #: actions/passwordsettings.php:69
3500 msgid "Change your password."
3501 msgstr "パスワードを変更します。"
3502
3503 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3504 msgid "Password change"
3505 msgstr "パスワード変更"
3506
3507 #: actions/passwordsettings.php:104
3508 msgid "Old password"
3509 msgstr "古いパスワード"
3510
3511 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3512 msgid "New password"
3513 msgstr "新しいパスワード"
3514
3515 #: actions/passwordsettings.php:109
3516 msgid "6 or more characters"
3517 msgstr "6文字以上"
3518
3519 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
3520 #: actions/register.php:442
3521 msgid "Confirm"
3522 msgstr "パスワード確認"
3523
3524 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3525 msgid "Same as password above"
3526 msgstr "上と同じパスワード"
3527
3528 #: actions/passwordsettings.php:117
3529 msgid "Change"
3530 msgstr "変更"
3531
3532 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:239
3533 msgid "Password must be 6 or more characters."
3534 msgstr "パスワードは6文字以上にする必要があります。"
3535
3536 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:242
3537 msgid "Passwords don't match."
3538 msgstr "パスワードが一致しません。"
3539
3540 #: actions/passwordsettings.php:165
3541 msgid "Incorrect old password"
3542 msgstr "古いパスワードが間違っています。"
3543
3544 #: actions/passwordsettings.php:181
3545 msgid "Error saving user; invalid."
3546 msgstr "ユーザ保存エラー; 不正なユーザ"
3547
3548 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3549 msgid "Can't save new password."
3550 msgstr "新しいパスワードを保存できません。"
3551
3552 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3553 msgid "Password saved."
3554 msgstr "パスワードが保存されました。"
3555
3556 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3557 #. TRANS: Menu item for site administration
3558 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3559 msgid "Paths"
3560 msgstr "パス"
3561
3562 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3563 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3564 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3565 msgstr ""
3566
3567 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3568 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3569 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3570 #, php-format
3571 msgid "Theme directory not readable: %s."
3572 msgstr "テーマディレクトリ"
3573
3574 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3575 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3576 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3577 #, php-format
3578 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3579 msgstr "アバターディレクトリ"
3580
3581 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3582 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3583 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3584 #, php-format
3585 msgid "Background directory not writable: %s."
3586 msgstr "バックグラウンドディレクトリ"
3587
3588 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3589 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3590 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3591 #, fuzzy, php-format
3592 msgid "Locales directory not readable: %s."
3593 msgstr "場所ディレクトリが読み込めません: %s"
3594
3595 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3596 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3597 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3598 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3599 msgstr "不正な SSL サーバー。最大 255 文字まで。"
3600
3601 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3602 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3603 msgid "Site"
3604 msgstr "サイト"
3605
3606 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3607 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3608 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3609 msgid "Server"
3610 msgstr "サーバー"
3611
3612 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3613 msgid "Site's server hostname."
3614 msgstr "サイトのサーバーホスト名"
3615
3616 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3617 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
3618 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
3619 msgid "Path"
3620 msgstr "パス"
3621
3622 #: actions/pathsadminpanel.php:249
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Site path."
3625 msgstr "サイトパス"
3626
3627 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3628 #: actions/pathsadminpanel.php:255
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Locale directory"
3631 msgstr "テーマディレクトリ"
3632
3633 #: actions/pathsadminpanel.php:256
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Directory path to locales."
3636 msgstr "ロケールへのディレクトリパス"
3637
3638 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
3639 #: actions/pathsadminpanel.php:263
3640 msgid "Fancy URLs"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3644 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3645 msgstr "Fancy URL (読みやすく忘れにくい) を使用しますか?"
3646
3647 #: actions/pathsadminpanel.php:272
3648 msgid "Theme"
3649 msgstr "テーマ"
3650
3651 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3652 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Server for themes."
3655 msgstr "サイトのテーマ"
3656
3657 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3658 #: actions/pathsadminpanel.php:290
3659 msgid "Web path to themes."
3660 msgstr ""
3661
3662 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3663 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
3664 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
3665 msgid "SSL server"
3666 msgstr "SSLサーバ"
3667
3668 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3669 #: actions/pathsadminpanel.php:299
3670 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
3671 msgstr ""
3672
3673 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3674 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
3675 #: actions/pathsadminpanel.php:452
3676 #, fuzzy
3677 msgid "SSL path"
3678 msgstr "サイトパス"
3679
3680 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3681 #: actions/pathsadminpanel.php:308
3682 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
3683 msgstr ""
3684
3685 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3686 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
3687 #: actions/pathsadminpanel.php:461
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Directory"
3690 msgstr "テーマディレクトリ"
3691
3692 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3693 #: actions/pathsadminpanel.php:317
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Directory where themes are located."
3696 msgstr "ロケールへのディレクトリパス"
3697
3698 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3699 #: actions/pathsadminpanel.php:326
3700 msgid "Avatars"
3701 msgstr "アバター"
3702
3703 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3704 #: actions/pathsadminpanel.php:333
3705 msgid "Avatar server"
3706 msgstr "アバターサーバー"
3707
3708 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3709 #: actions/pathsadminpanel.php:335
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Server for avatars."
3712 msgstr "サイトのテーマ"
3713
3714 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3715 #: actions/pathsadminpanel.php:342
3716 msgid "Avatar path"
3717 msgstr "アバターパス"
3718
3719 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3720 #: actions/pathsadminpanel.php:344
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Web path to avatars."
3723 msgstr "アバターの更新に失敗しました。"
3724
3725 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3726 #: actions/pathsadminpanel.php:351
3727 msgid "Avatar directory"
3728 msgstr "アバターディレクトリ"
3729
3730 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3731 #: actions/pathsadminpanel.php:353
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Directory where avatars are located."
3734 msgstr "ロケールへのディレクトリパス"
3735
3736 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3737 #: actions/pathsadminpanel.php:364
3738 msgid "Backgrounds"
3739 msgstr "バックグラウンド"
3740
3741 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3742 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Server for backgrounds."
3745 msgstr "サイトのテーマ"
3746
3747 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3748 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3749 msgid "Web path to backgrounds."
3750 msgstr ""
3751
3752 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3753 #: actions/pathsadminpanel.php:390
3754 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
3755 msgstr ""
3756
3757 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3758 #: actions/pathsadminpanel.php:399
3759 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
3760 msgstr ""
3761
3762 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3763 #: actions/pathsadminpanel.php:408
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Directory where backgrounds are located."
3766 msgstr "ロケールへのディレクトリパス"
3767
3768 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
3769 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3770 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:99
3771 msgid "Attachments"
3772 msgstr "添付"
3773
3774 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3775 #: actions/pathsadminpanel.php:427
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Server for attachments."
3778 msgstr "サイトのテーマ"
3779
3780 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3781 #: actions/pathsadminpanel.php:436
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Web path to attachments."
3784 msgstr "そのような添付はありません。"
3785
3786 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3787 #: actions/pathsadminpanel.php:445
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Server for attachments on SSL pages."
3790 msgstr "サイトのテーマ"
3791
3792 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3793 #: actions/pathsadminpanel.php:454
3794 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
3795 msgstr ""
3796
3797 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3798 #: actions/pathsadminpanel.php:463
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Directory where attachments are located."
3801 msgstr "ロケールへのディレクトリパス"
3802
3803 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3804 #: actions/pathsadminpanel.php:472
3805 msgid "SSL"
3806 msgstr "SSL"
3807
3808 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3809 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
3810 msgid "Never"
3811 msgstr ""
3812
3813 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3814 #: actions/pathsadminpanel.php:479
3815 msgid "Sometimes"
3816 msgstr "ときどき"
3817
3818 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3819 #: actions/pathsadminpanel.php:481
3820 msgid "Always"
3821 msgstr "いつも"
3822
3823 #: actions/pathsadminpanel.php:485
3824 msgid "Use SSL"
3825 msgstr "SSL 使用"
3826
3827 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3828 #: actions/pathsadminpanel.php:487
3829 #, fuzzy
3830 msgid "When to use SSL."
3831 msgstr "SSL 使用時"
3832
3833 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3834 #: actions/pathsadminpanel.php:497
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Server to direct SSL requests to."
3837 msgstr "ダイレクト SSL リクエストを向けるサーバ"
3838
3839 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
3840 #: actions/pathsadminpanel.php:514
3841 msgid "Save paths"
3842 msgstr "保存パス"
3843
3844 #: actions/peoplesearch.php:52
3845 #, php-format
3846 msgid ""
3847 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3848 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3849 msgstr ""
3850 "%%site.name%% の人を名前、場所、興味から検索。検索語はスペース区切り。3字以"
3851 "上。"
3852
3853 #: actions/peoplesearch.php:58
3854 msgid "People search"
3855 msgstr "ピープルサーチ"
3856
3857 #: actions/peopletag.php:68
3858 #, php-format
3859 msgid "Not a valid people tag: %s."
3860 msgstr "有効なメールアドレスではありません。"
3861
3862 #: actions/peopletag.php:142
3863 #, php-format
3864 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3865 msgstr "ユーザ自身がつけたタグ %1$s  - ページ %2$d"
3866
3867 #: actions/postnotice.php:95
3868 msgid "Invalid notice content."
3869 msgstr "不正なトークン。"
3870
3871 #: actions/postnotice.php:101
3872 #, php-format
3873 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3874 msgstr ""
3875 "つぶやきライセンス ‘%1$s’ はサイトライセンス ‘%2$s’ と互換性がありません。"
3876
3877 #. TRANS: Page title for profile settings.
3878 #: actions/profilesettings.php:61
3879 msgid "Profile settings"
3880 msgstr "プロファイル設定"
3881
3882 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
3883 #: actions/profilesettings.php:73
3884 msgid ""
3885 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3886 msgstr ""
3887 "あなたのことについて知ってもらうために、ここでプロファイル情報を更新できま"
3888 "す。"
3889
3890 #. TRANS: Profile settings form legend.
3891 #: actions/profilesettings.php:102
3892 msgid "Profile information"
3893 msgstr "プロファイル情報"
3894
3895 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3896 #: actions/profilesettings.php:113
3897 #, fuzzy
3898 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
3899 msgstr "1-64文字の、小文字アルファベットか数字で、スペースや句読点は除く"
3900
3901 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3902 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
3903 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:457
3904 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
3905 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152
3906 msgid "Full name"
3907 msgstr "フルネーム"
3908
3909 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3910 #. TRANS: Form input field label.
3911 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:462
3912 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
3913 msgid "Homepage"
3914 msgstr "ホームページ"
3915
3916 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3917 #: actions/profilesettings.php:125
3918 #, fuzzy
3919 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
3920 msgstr "ホームページ、ブログ、プロファイル、その他サイトの URL"
3921
3922 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
3923 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
3924 #. TRANS: biography (%d).
3925 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:473
3926 #, fuzzy, php-format
3927 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
3928 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
3929 msgstr[0] "%d字以内で自分自身と自分の興味について書いてください"
3930
3931 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3932 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478
3933 msgid "Describe yourself and your interests"
3934 msgstr "自分自身と自分の興味について書いてください"
3935
3936 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
3937 #. TRANS: their biography.
3938 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:480
3939 msgid "Bio"
3940 msgstr "自己紹介"
3941
3942 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3943 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
3944 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:485
3945 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
3946 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
3947 #: lib/userprofile.php:167
3948 msgid "Location"
3949 msgstr "場所"
3950
3951 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3952 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:487
3953 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3954 msgstr "自分のいる場所。例:「都市, 都道府県 (または地域), 国」"
3955
3956 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3957 #: actions/profilesettings.php:157
3958 msgid "Share my current location when posting notices"
3959 msgstr "つぶやきを投稿するときには私の現在の場所を共有してください"
3960
3961 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3962 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
3963 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3964 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:212
3965 msgid "Tags"
3966 msgstr "タグ"
3967
3968 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3969 #: actions/profilesettings.php:168
3970 msgid ""
3971 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3972 msgstr ""
3973 "自分自身についてのタグ (アルファベット、数字、-、.、_)、カンマまたは空白区切"
3974 "りで"
3975
3976 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3977 #: actions/profilesettings.php:173
3978 msgid "Language"
3979 msgstr "言語"
3980
3981 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3982 #: actions/profilesettings.php:175
3983 msgid "Preferred language"
3984 msgstr "ご希望の言語"
3985
3986 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3987 #: actions/profilesettings.php:185
3988 msgid "Timezone"
3989 msgstr "タイムゾーン"
3990
3991 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3992 #: actions/profilesettings.php:187
3993 msgid "What timezone are you normally in?"
3994 msgstr "普段のタイムゾーンはどれですか?"
3995
3996 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3997 #: actions/profilesettings.php:193
3998 msgid ""
3999 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
4000 msgstr "自分をフォローしている者を自動的にフォローする (BOTに最適)"
4001
4002 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4003 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4004 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4005 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:230
4006 #, fuzzy, php-format
4007 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4008 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4009 msgstr[0] "自己紹介が長すぎます (最長%d文字)。"
4010
4011 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4012 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
4013 msgid "Timezone not selected."
4014 msgstr "タイムゾーンが選ばれていません。"
4015
4016 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4017 #: actions/profilesettings.php:281
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4020 msgstr "言語が長すぎます。(最大50字)"
4021
4022 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4023 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4024 #: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
4025 #, php-format
4026 msgid "Invalid tag: \"%s\""
4027 msgstr "不正なタグ: \"%s\""
4028
4029 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4030 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4031 #: actions/profilesettings.php:351
4032 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
4033 msgstr "自動フォローのためのユーザを更新できませんでした。"
4034
4035 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4036 #: actions/profilesettings.php:409
4037 msgid "Couldn't save location prefs."
4038 msgstr "場所情報を保存できません。"
4039
4040 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
4041 #: actions/profilesettings.php:422
4042 msgid "Couldn't save profile."
4043 msgstr "プロファイルを保存できません"
4044
4045 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4046 #: actions/profilesettings.php:431
4047 msgid "Couldn't save tags."
4048 msgstr "タグを保存できません。"
4049
4050 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4051 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4052 #: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
4053 msgid "Settings saved."
4054 msgstr "設定が保存されました。"
4055
4056 #: actions/public.php:83
4057 #, fuzzy, php-format
4058 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4059 msgstr "ページ制限を超えました (%s)"
4060
4061 #: actions/public.php:92
4062 msgid "Could not retrieve public stream."
4063 msgstr "パブリックストリームを検索できません。"
4064
4065 #: actions/public.php:130
4066 #, php-format
4067 msgid "Public timeline, page %d"
4068 msgstr "パブリックタイムライン、ページ %d"
4069
4070 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4071 msgid "Public timeline"
4072 msgstr "パブリックタイムライン"
4073
4074 #: actions/public.php:160
4075 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4076 msgstr "パブリックストリームフィード (RSS 1.0)"
4077
4078 #: actions/public.php:164
4079 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4080 msgstr "パブリックストリームフィード (RSS 2.0)"
4081
4082 #: actions/public.php:168
4083 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4084 msgstr "パブリックストリームフィード (Atom)"
4085
4086 #: actions/public.php:188
4087 #, php-format
4088 msgid ""
4089 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4090 "yet."
4091 msgstr ""
4092 "これは %%site.name%% のパブリックタイムラインです、しかしまだ誰も投稿していま"
4093 "せん。"
4094
4095 #: actions/public.php:191
4096 msgid "Be the first to post!"
4097 msgstr "投稿する1番目になってください!"
4098
4099 #: actions/public.php:195
4100 #, php-format
4101 msgid ""
4102 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4103 msgstr ""
4104 "なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか、そして最初の投稿を"
4105 "してください!"
4106
4107 #: actions/public.php:242
4108 #, php-format
4109 msgid ""
4110 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4111 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4112 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4113 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4114 msgstr ""
4115 "これは %%site.name%% です。フリーソフトウェアツール[StatusNet](http://status."
4116 "net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4117 "blogging) サービス。[今すぐ参加](%%action.register%%)してあなた自身や友達、家"
4118 "族そして同僚などについてのつぶやきを共有しましょう! ([もっと読む](%%doc.help%"
4119 "%))"
4120
4121 #: actions/public.php:247
4122 #, php-format
4123 msgid ""
4124 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4125 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4126 "tool."
4127 msgstr ""
4128 "これは %%site.name%% です。フリーソフトウェアツール[StatusNet](http://status."
4129 "net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4130 "blogging) サービス。"
4131
4132 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4133 #: actions/publictagcloud.php:57
4134 msgid "Public tag cloud"
4135 msgstr "パブリックタグクラウド"
4136
4137 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4138 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4139 #: actions/publictagcloud.php:65
4140 #, fuzzy, php-format
4141 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4142 msgstr "これらは %s の人気がある最近のタグです "
4143
4144 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4145 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4146 #. TRANS: and do not change the URL part.
4147 #: actions/publictagcloud.php:74
4148 #, php-format
4149 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4150 msgstr ""
4151 "まだだれも [ハッシュタグ](%%doc.tags%%) 付きのつぶやきを投稿していません。"
4152
4153 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4154 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4155 #: actions/publictagcloud.php:79
4156 msgid "Be the first to post one!"
4157 msgstr "投稿する1番目になってください!"
4158
4159 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4160 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4161 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4162 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4163 #. TRANS: and do not change the URL part.
4164 #: actions/publictagcloud.php:87
4165 #, php-format
4166 msgid ""
4167 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4168 "one!"
4169 msgstr ""
4170 "なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか。そして最初の投稿を"
4171 "してください!"
4172
4173 #: actions/publictagcloud.php:146
4174 msgid "Tag cloud"
4175 msgstr "タグクラウド"
4176
4177 #: actions/recoverpassword.php:36
4178 msgid "You are already logged in!"
4179 msgstr "既にログイン済みです。"
4180
4181 #: actions/recoverpassword.php:62
4182 msgid "No such recovery code."
4183 msgstr "そのような回復コードはありません。"
4184
4185 #: actions/recoverpassword.php:66
4186 msgid "Not a recovery code."
4187 msgstr "回復コードではありません。"
4188
4189 #: actions/recoverpassword.php:73
4190 msgid "Recovery code for unknown user."
4191 msgstr "不明なユーザのための回復コード。"
4192
4193 #: actions/recoverpassword.php:86
4194 msgid "Error with confirmation code."
4195 msgstr "確認コードにエラーがあります。"
4196
4197 #: actions/recoverpassword.php:97
4198 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4199 msgstr "確認コードが古すぎます。もう一度やり直してください。"
4200
4201 #: actions/recoverpassword.php:111
4202 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4203 msgstr "確認されたメールアドレスでユーザを更新できません。"
4204
4205 #: actions/recoverpassword.php:152
4206 msgid ""
4207 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4208 "the email address you have stored in your account."
4209 msgstr ""
4210 "あなたのパスワードを忘れるか紛失したなら、あなたはアカウントに格納したメール"
4211 "アドレスに新しいものを送らせることができます。"
4212
4213 #: actions/recoverpassword.php:158
4214 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
4215 msgstr "あなたは特定されました。 以下の新しいパスワードを入力してください。 "
4216
4217 #: actions/recoverpassword.php:188
4218 msgid "Password recovery"
4219 msgstr "パスワード回復"
4220
4221 #: actions/recoverpassword.php:191
4222 msgid "Nickname or email address"
4223 msgstr "ニックネームまたはメールアドレス"
4224
4225 #: actions/recoverpassword.php:193
4226 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4227 msgstr "このサーバでのニックネーム、または登録したメールアドレス。"
4228
4229 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
4230 msgid "Recover"
4231 msgstr "回復"
4232
4233 #: actions/recoverpassword.php:208
4234 msgid "Reset password"
4235 msgstr "パスワードをリセット"
4236
4237 #: actions/recoverpassword.php:209
4238 msgid "Recover password"
4239 msgstr "パスワードを回復"
4240
4241 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
4242 msgid "Password recovery requested"
4243 msgstr "パスワード回復がリクエストされました"
4244
4245 #: actions/recoverpassword.php:213
4246 msgid "Unknown action"
4247 msgstr "不明なアクション"
4248
4249 #: actions/recoverpassword.php:236
4250 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
4251 msgstr "6文字以上。忘れないでください!"
4252
4253 #: actions/recoverpassword.php:243
4254 msgid "Reset"
4255 msgstr "リセット"
4256
4257 #: actions/recoverpassword.php:252
4258 msgid "Enter a nickname or email address."
4259 msgstr "ニックネームかメールアドレスを入力してください。"
4260
4261 #: actions/recoverpassword.php:282
4262 msgid "No user with that email address or username."
4263 msgstr "そのメールアドレスかユーザ名をもっているユーザがありません。"
4264
4265 #: actions/recoverpassword.php:299
4266 msgid "No registered email address for that user."
4267 msgstr "そのユーザにはメールアドレスの登録がありません。"
4268
4269 #: actions/recoverpassword.php:313
4270 msgid "Error saving address confirmation."
4271 msgstr "アドレス確認保存エラー"
4272
4273 #: actions/recoverpassword.php:338
4274 msgid ""
4275 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4276 "address registered to your account."
4277 msgstr "登録されたメールアドレスにパスワードの回復方法をお送りしました。"
4278
4279 #: actions/recoverpassword.php:357
4280 msgid "Unexpected password reset."
4281 msgstr "予期せぬパスワードのリセットです。"
4282
4283 #: actions/recoverpassword.php:365
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Password must be 6 characters or more."
4286 msgstr "パスワードは6字以上でなければいけません。"
4287
4288 #: actions/recoverpassword.php:369
4289 msgid "Password and confirmation do not match."
4290 msgstr "パスワードと確認が一致しません。"
4291
4292 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:257
4293 msgid "Error setting user."
4294 msgstr "ユーザ設定エラー"
4295
4296 #: actions/recoverpassword.php:395
4297 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4298 msgstr "新しいパスワードの保存に成功しました。ログインしています。"
4299
4300 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:414
4301 msgid "Sorry, only invited people can register."
4302 msgstr "すみません、招待された人々だけが登録できます。"
4303
4304 #: actions/register.php:99
4305 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4306 msgstr "すみません、不正な招待コード。"
4307
4308 #: actions/register.php:119
4309 msgid "Registration successful"
4310 msgstr "登録成功"
4311
4312 #: actions/register.php:121 actions/register.php:513 lib/logingroupnav.php:85
4313 msgid "Register"
4314 msgstr "登録"
4315
4316 #: actions/register.php:142
4317 msgid "Registration not allowed."
4318 msgstr "登録は許可されていません。"
4319
4320 #: actions/register.php:205
4321 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4322 msgstr "ライセンスに同意頂けない場合は登録できません。"
4323
4324 #: actions/register.php:219
4325 msgid "Email address already exists."
4326 msgstr "メールアドレスが既に存在します。"
4327
4328 #: actions/register.php:252 actions/register.php:274
4329 msgid "Invalid username or password."
4330 msgstr "不正なユーザ名またはパスワード。"
4331
4332 #: actions/register.php:352
4333 #, fuzzy
4334 msgid ""
4335 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4336 "link up to friends and colleagues. "
4337 msgstr ""
4338 "このフォームで新しいアカウントを作成できます。 次につぶやきを投稿して、友人や"
4339 "同僚にリンクできます。 "
4340
4341 #: actions/register.php:434
4342 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
4343 msgstr ""
4344 "1-64文字の、小文字アルファベットか数字で、スペースや句読点は除く。必須です。"
4345
4346 #: actions/register.php:439
4347 msgid "6 or more characters. Required."
4348 msgstr "6文字以上。必須です。"
4349
4350 #: actions/register.php:443
4351 msgid "Same as password above. Required."
4352 msgstr "上のパスワードと同じです。 必須。"
4353
4354 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4355 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
4356 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4357 msgid "Email"
4358 msgstr "メール"
4359
4360 #: actions/register.php:448 actions/register.php:452
4361 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4362 msgstr "更新、アナウンス、パスワードリカバリーでのみ使用されます。"
4363
4364 #: actions/register.php:459
4365 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4366 msgstr "長い名前"
4367
4368 #: actions/register.php:464
4369 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4370 msgstr "ホームページ、ブログ、プロファイル、その他サイトの URL"
4371
4372 #: actions/register.php:525
4373 #, php-format
4374 msgid ""
4375 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4376 msgstr ""
4377
4378 #: actions/register.php:535
4379 #, php-format
4380 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4381 msgstr ""
4382
4383 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4384 #: actions/register.php:539
4385 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4386 msgstr ""
4387
4388 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4389 #: actions/register.php:542
4390 msgid "All rights reserved."
4391 msgstr ""
4392
4393 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4394 #: actions/register.php:547
4395 #, fuzzy, php-format
4396 msgid ""
4397 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4398 "email address, IM address, and phone number."
4399 msgstr "個人情報を除く: パスワード、メールアドレス、IMアドレス、電話番号"
4400
4401 #: actions/register.php:590
4402 #, php-format
4403 msgid ""
4404 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4405 "want to...\n"
4406 "\n"
4407 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4408 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4409 "notices through instant messages.\n"
4410 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4411 "share your interests. \n"
4412 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4413 "others more about you. \n"
4414 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4415 "missed. \n"
4416 "\n"
4417 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4418 msgstr ""
4419 "%1$s さん、おめでとうございます!%%%%site.name%%%% へようこそ。次のようにして"
4420 "始めることができます。\n"
4421 "\n"
4422 "* [あなたのプロファイル](%2$s) を参照して最初のメッセージを投稿する\n"
4423 "* [Jabber や GTalk のアドレス](%%%%action.imsettings%%%%) を追加して、インス"
4424 "タントメッセージを通してつぶやきを送れるようにする\n"
4425 "* あなたが知っている人やあなたと同じ興味をもっている人を[検索](%%%%action."
4426 "peoplesearch%%%%) する\n"
4427 "* [プロファイル設定](%%%%action.profilesettings%%%%) を更新して他のユーザにあ"
4428 "なたのことをより詳しく知らせる\n"
4429 "* 探している機能について[オンライン文書](%%%%doc.help%%%%) を読む\n"
4430 "\n"
4431 "参加してくださってありがとうございます。私たちはあなたがこのサービスを楽しん"
4432 "で使ってくれることを願っています。"
4433
4434 #: actions/register.php:614
4435 msgid ""
4436 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4437 "to confirm your email address.)"
4438 msgstr ""
4439 "(メールアドレスを承認する方法を読んで、すぐにメールによるメッセージを受け取る"
4440 "ようにしてください)"
4441
4442 #: actions/remotesubscribe.php:98
4443 #, php-format
4444 msgid ""
4445 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4446 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
4447 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
4448 msgstr ""
4449 "フォローするには、[ログイン](%%action.login%%) するか, [登録](%%action."
4450 "register%%) を行って下さい。既に [compatible microblogging site](%%doc."
4451 "openmublog%%) にアカウントをお持ちの場合は、下にプロファイルURLを入力して下さ"
4452 "い."
4453
4454 #: actions/remotesubscribe.php:112
4455 msgid "Remote subscribe"
4456 msgstr "リモートフォロー"
4457
4458 #: actions/remotesubscribe.php:124
4459 msgid "Subscribe to a remote user"
4460 msgstr "リモートユーザーをフォロー"
4461
4462 #: actions/remotesubscribe.php:129
4463 msgid "User nickname"
4464 msgstr "ユーザのニックネーム"
4465
4466 #: actions/remotesubscribe.php:130
4467 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4468 msgstr "フォローしたいユーザのニックネーム"
4469
4470 #: actions/remotesubscribe.php:133
4471 msgid "Profile URL"
4472 msgstr "プロファイルURL"
4473
4474 #: actions/remotesubscribe.php:134
4475 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4476 msgstr "プロファイルサービスまたはマイクロブロギングサービスのURL"
4477
4478 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
4479 #: lib/userprofile.php:411
4480 msgid "Subscribe"
4481 msgstr "フォロー"
4482
4483 #: actions/remotesubscribe.php:159
4484 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4485 msgstr "不正なプロファイルURL。(形式不備)"
4486
4487 #: actions/remotesubscribe.php:168
4488 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4489 msgstr ""
4490 "有効なプロファイルURLではありません。(YADIS ドキュメントがないかまたは 不正"
4491 "な XRDS 定義)"
4492
4493 #: actions/remotesubscribe.php:176
4494 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
4495 msgstr ""
4496 "それはローカルのプロファイルです! フォローするには、ログインしてください。"
4497
4498 #: actions/remotesubscribe.php:183
4499 msgid "Couldn’t get a request token."
4500 msgstr "リクエストトークンを取得できません"
4501
4502 #: actions/repeat.php:57
4503 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4504 msgstr "ログインユーザだけがつぶやきを繰り返せます。"
4505
4506 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
4507 msgid "No notice specified."
4508 msgstr "つぶやきがありません。"
4509
4510 #: actions/repeat.php:76
4511 msgid "You can't repeat your own notice."
4512 msgstr "自分のつぶやきは繰り返せません。"
4513
4514 #: actions/repeat.php:90
4515 msgid "You already repeated that notice."
4516 msgstr "すでにそのつぶやきを繰り返しています。"
4517
4518 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:691
4519 msgid "Repeated"
4520 msgstr "繰り返された"
4521
4522 #: actions/repeat.php:119
4523 msgid "Repeated!"
4524 msgstr "繰り返されました!"
4525
4526 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4527 #: lib/personalgroupnav.php:108
4528 #, php-format
4529 msgid "Replies to %s"
4530 msgstr "%s への返信"
4531
4532 #: actions/replies.php:128
4533 #, php-format
4534 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4535 msgstr "%1$s への返信、ページ %2$s"
4536
4537 #: actions/replies.php:145
4538 #, php-format
4539 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4540 msgstr "%s の返信フィード (RSS 1.0)"
4541
4542 #: actions/replies.php:152
4543 #, php-format
4544 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4545 msgstr "%s の返信フィード (RSS 2.0)"
4546
4547 #: actions/replies.php:159
4548 #, php-format
4549 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4550 msgstr "%s の返信フィード (Atom)"
4551
4552 #: actions/replies.php:199
4553 #, php-format
4554 msgid ""
4555 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4556 "notice to them yet."
4557 msgstr "これは %1$s のタイムラインですが、%2$s はまだなにも投稿していません。"
4558
4559 #: actions/replies.php:204
4560 #, php-format
4561 msgid ""
4562 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4563 "[join groups](%%action.groups%%)."
4564 msgstr ""
4565 "あなたは、他のユーザを会話をするか、多くの人々をフォローするか、または [グ"
4566 "ループに加わる](%%action.groups%%)ことができます。"
4567
4568 #: actions/replies.php:206
4569 #, php-format
4570 msgid ""
4571 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4572 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4573 msgstr ""
4574 "最初の [このトピック投稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) をして"
4575 "ください!"
4576
4577 #: actions/repliesrss.php:72
4578 #, php-format
4579 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4580 msgstr "%2$s 上の %1$s への返信!"
4581
4582 #: actions/revokerole.php:75
4583 #, fuzzy
4584 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4585 msgstr "あなたはこのサイトでユーザを黙らせることができません。"
4586
4587 #: actions/revokerole.php:82
4588 #, fuzzy
4589 msgid "User doesn't have this role."
4590 msgstr "合っているプロフィールのないユーザ"
4591
4592 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
4593 msgid "StatusNet"
4594 msgstr "StatusNet"
4595
4596 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
4597 msgid "You cannot sandbox users on this site."
4598 msgstr "あなたはこのサイトのサンドボックスユーザができません。"
4599
4600 #: actions/sandbox.php:72
4601 msgid "User is already sandboxed."
4602 msgstr "ユーザはすでにサンドボックスです。"
4603
4604 #. TRANS: Menu item for site administration
4605 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
4606 #: lib/adminpanelaction.php:379
4607 msgid "Sessions"
4608 msgstr "セッション"
4609
4610 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
4611 msgid "Session settings for this StatusNet site"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
4615 msgid "Handle sessions"
4616 msgstr "セッションの扱い"
4617
4618 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
4619 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4620 msgstr "自分達でセッションを扱うのであるかどうか。"
4621
4622 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
4623 msgid "Session debugging"
4624 msgstr "セッションデバッグ"
4625
4626 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
4627 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4628 msgstr "セッションのためのデバッグ出力をオン。"
4629
4630 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
4631 msgid "Save site settings"
4632 msgstr "サイト設定の保存"
4633
4634 #: actions/showapplication.php:82
4635 msgid "You must be logged in to view an application."
4636 msgstr "!!アプリケーションを見るためにはログインしていなければなりません。"
4637
4638 #: actions/showapplication.php:157
4639 msgid "Application profile"
4640 msgstr "アプリケーションプロファイル"
4641
4642 #. TRANS: Form input field label for application icon.
4643 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
4644 msgid "Icon"
4645 msgstr "アイコン"
4646
4647 #. TRANS: Form input field label for application name.
4648 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
4649 #: lib/applicationeditform.php:190
4650 msgid "Name"
4651 msgstr "名前"
4652
4653 #. TRANS: Form input field label.
4654 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
4655 msgid "Organization"
4656 msgstr "組織"
4657
4658 #. TRANS: Form input field label.
4659 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
4660 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:175
4661 msgid "Description"
4662 msgstr "概要"
4663
4664 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
4665 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:448
4666 #: lib/profileaction.php:187
4667 msgid "Statistics"
4668 msgstr "統計データ"
4669
4670 #: actions/showapplication.php:203
4671 #, php-format
4672 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: actions/showapplication.php:213
4676 msgid "Application actions"
4677 msgstr "アプリケーションアクション"
4678
4679 #: actions/showapplication.php:236
4680 msgid "Reset key & secret"
4681 msgstr "key と secret のリセット"
4682
4683 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
4684 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:672
4685 msgid "Delete"
4686 msgstr "削除"
4687
4688 #: actions/showapplication.php:261
4689 msgid "Application info"
4690 msgstr "アプリケーション情報"
4691
4692 #: actions/showapplication.php:263
4693 msgid "Consumer key"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: actions/showapplication.php:268
4697 msgid "Consumer secret"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: actions/showapplication.php:273
4701 msgid "Request token URL"
4702 msgstr "リクエストトークンURL"
4703
4704 #: actions/showapplication.php:278
4705 msgid "Access token URL"
4706 msgstr "アクセストークンURL"
4707
4708 #: actions/showapplication.php:283
4709 msgid "Authorize URL"
4710 msgstr "承認URL"
4711
4712 #: actions/showapplication.php:288
4713 msgid ""
4714 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
4715 "signature method."
4716 msgstr ""
4717 "注意: 私たちはHMAC-SHA1署名をサポートします。 私たちは平文署名メソッドをサ"
4718 "ポートしません。"
4719
4720 #: actions/showapplication.php:309
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
4723 msgstr "本当にこのつぶやきを削除しますか?"
4724
4725 #: actions/showfavorites.php:79
4726 #, php-format
4727 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
4728 msgstr "%1$s のお気に入りのつぶやき、ページ %2$d"
4729
4730 #: actions/showfavorites.php:132
4731 msgid "Could not retrieve favorite notices."
4732 msgstr "お気に入りのつぶやきを検索できません。"
4733
4734 #: actions/showfavorites.php:171
4735 #, php-format
4736 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
4737 msgstr "%s のお気に入りのフィード (RSS 1.0)"
4738
4739 #: actions/showfavorites.php:178
4740 #, php-format
4741 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
4742 msgstr "%s のお気に入りのフィード (RSS 2.0)"
4743
4744 #: actions/showfavorites.php:185
4745 #, php-format
4746 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
4747 msgstr "%s のお気に入りのフィード (Atom)"
4748
4749 #: actions/showfavorites.php:206
4750 msgid ""
4751 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
4752 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
4753 msgstr ""
4754 "あなたはまだ少しのお気に入りのつぶやきも選んでいません。 後でブックマークを追"
4755 "加するあなたがそれらがお気に入りのつぶやきのときにお気に入りボタンをクリック"
4756 "するか、またはそれらの上でスポットライトをはじいてください。"
4757
4758 #: actions/showfavorites.php:208
4759 #, fuzzy, php-format
4760 msgid ""
4761 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
4762 "would add to their favorites :)"
4763 msgstr ""
4764 "%s はまだ彼のお気に入りに少しのつぶやきも加えていません。 彼らがお気に入りに"
4765 "加えることおもしろいものを投稿してください:)"
4766
4767 #: actions/showfavorites.php:212
4768 #, php-format
4769 msgid ""
4770 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
4771 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
4772 "their favorites :)"
4773 msgstr ""
4774 "なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか、そして、あなたのお"
4775 "気に入りにつぶやきを加える最初になりましょう!"
4776
4777 #: actions/showfavorites.php:243
4778 msgid "This is a way to share what you like."
4779 msgstr "これは、あなたが好きなことを共有する方法です。"
4780
4781 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
4782 #: actions/showgroup.php:75
4783 #, php-format
4784 msgid "%s group"
4785 msgstr "%s グループ"
4786
4787 #. TRANS: Page title for any but first group page.
4788 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
4789 #: actions/showgroup.php:79
4790 #, php-format
4791 msgid "%1$s group, page %2$d"
4792 msgstr "%1$s グループ、ページ %2$d"
4793
4794 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
4795 #: actions/showgroup.php:220
4796 msgid "Group profile"
4797 msgstr "グループプロファイル"
4798
4799 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
4800 #: actions/showgroup.php:270 actions/tagother.php:118
4801 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:180
4802 msgid "URL"
4803 msgstr "URL"
4804
4805 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
4806 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
4807 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:197
4808 msgid "Note"
4809 msgstr "ノート"
4810
4811 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
4812 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:187
4813 msgid "Aliases"
4814 msgstr "別名"
4815
4816 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
4817 #: actions/showgroup.php:304
4818 msgid "Group actions"
4819 msgstr "グループアクション"
4820
4821 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4822 #: actions/showgroup.php:345
4823 #, php-format
4824 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4825 msgstr "%s グループのつぶやきフィード (RSS 1.0)"
4826
4827 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4828 #: actions/showgroup.php:352
4829 #, php-format
4830 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4831 msgstr "%s グループのつぶやきフィード (RSS 2.0)"
4832
4833 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4834 #: actions/showgroup.php:359
4835 #, php-format
4836 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4837 msgstr "%s グループのつぶやきフィード (Atom)"
4838
4839 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4840 #: actions/showgroup.php:365
4841 #, php-format
4842 msgid "FOAF for %s group"
4843 msgstr "%s グループの FOAF"
4844
4845 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
4846 #: actions/showgroup.php:402
4847 msgid "Members"
4848 msgstr "メンバー"
4849
4850 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
4851 #: actions/showgroup.php:408 lib/profileaction.php:117
4852 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
4853 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
4854 msgid "(None)"
4855 msgstr "(なし)"
4856
4857 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
4858 #: actions/showgroup.php:417
4859 msgid "All members"
4860 msgstr "全てのメンバー"
4861
4862 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
4863 #: actions/showgroup.php:453
4864 #, fuzzy
4865 msgctxt "LABEL"
4866 msgid "Created"
4867 msgstr "作成日"
4868
4869 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
4870 #: actions/showgroup.php:461
4871 #, fuzzy
4872 msgctxt "LABEL"
4873 msgid "Members"
4874 msgstr "メンバー"
4875
4876 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
4877 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
4878 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
4879 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
4880 #: actions/showgroup.php:476
4881 #, php-format
4882 msgid ""
4883 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4884 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4885 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4886 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
4887 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4888 msgstr ""
4889 "**%s** は %%site.name%% 上のユーザグループです。フリーソフトウェアツール"
4890 "[StatusNet](http://status.net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en."
4891 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) サービス。メンバーは彼らの暮らしと興味に関"
4892 "する短いメッセージを共有します。[今すぐ参加](%%%%action.register%%%%) してこ"
4893 "のグループの一員になりましょう! ([もっと読む](%%%%doc.help%%%%))"
4894
4895 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
4896 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
4897 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
4898 #: actions/showgroup.php:486
4899 #, php-format
4900 msgid ""
4901 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4902 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4903 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4904 "their life and interests. "
4905 msgstr ""
4906 "**%s** は %%site.name%% 上のユーザグループです。フリーソフトウェアツール"
4907 "[StatusNet](http://status.net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en."
4908 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) サービス。メンバーは彼らの暮らしと興味に関"
4909 "する短いメッセージを共有します。"
4910
4911 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
4912 #: actions/showgroup.php:515
4913 msgid "Admins"
4914 msgstr "管理者"
4915
4916 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
4917 #: actions/showmessage.php:79
4918 msgid "No such message."
4919 msgstr "そのようなメッセージはありません。"
4920
4921 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
4922 #: actions/showmessage.php:97
4923 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
4924 msgstr "送信者と受取人だけがこのメッセージを読めます。"
4925
4926 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
4927 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
4928 #: actions/showmessage.php:110
4929 #, php-format
4930 msgid "Message to %1$s on %2$s"
4931 msgstr "%2$s 上の %1$s へのメッセージ"
4932
4933 #. TRANS: Page title for single message display.
4934 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
4935 #: actions/showmessage.php:118
4936 #, php-format
4937 msgid "Message from %1$s on %2$s"
4938 msgstr "%2$s 上の %1$s からのメッセージ"
4939
4940 #: actions/shownotice.php:90
4941 msgid "Notice deleted."
4942 msgstr "つぶやきを削除しました。"
4943
4944 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
4945 #: actions/showstream.php:70
4946 #, fuzzy, php-format
4947 msgid "%1$s tagged %2$s"
4948 msgstr "%1$s、ページ %2$d"
4949
4950 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
4951 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
4952 #: actions/showstream.php:74
4953 #, fuzzy, php-format
4954 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
4955 msgstr "%1$s とタグ付けされたつぶやき、ページ %2$d"
4956
4957 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
4958 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
4959 #: actions/showstream.php:82
4960 #, php-format
4961 msgid "%1$s, page %2$d"
4962 msgstr "%1$s、ページ %2$d"
4963
4964 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4965 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
4966 #: actions/showstream.php:127
4967 #, php-format
4968 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
4969 msgstr "%1$sの%2$sとタグ付けされたつぶやきフィード (RSS 1.0)"
4970
4971 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4972 #. TRANS: %s is a user nickname.
4973 #: actions/showstream.php:136
4974 #, php-format
4975 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
4976 msgstr "%sのつぶやきフィード (RSS 1.0)"
4977
4978 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4979 #. TRANS: %s is a user nickname.
4980 #: actions/showstream.php:145
4981 #, php-format
4982 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
4983 msgstr "%sのつぶやきフィード (RSS 2.0)"
4984
4985 #: actions/showstream.php:152
4986 #, php-format
4987 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
4988 msgstr "%sのつぶやきフィード (Atom)"
4989
4990 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
4991 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
4992 #: actions/showstream.php:159
4993 #, php-format
4994 msgid "FOAF for %s"
4995 msgstr "%s の FOAF"
4996
4997 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
4998 #: actions/showstream.php:211
4999 #, fuzzy, php-format
5000 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5001 msgstr "これは %1$s のタイムラインですが、%2$s はまだなにも投稿していません。"
5002
5003 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5004 #: actions/showstream.php:217
5005 msgid ""
5006 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5007 "would be a good time to start :)"
5008 msgstr ""
5009 "最近おもしろいものは何でしょう? あなたは少しのつぶやきも投稿していませんが、"
5010 "いまは始める良い時でしょう:)"
5011
5012 #. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5013 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5014 #: actions/showstream.php:221
5015 #, php-format
5016 msgid ""
5017 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5018 "%?status_textarea=%2$s)."
5019 msgstr ""
5020 "最初の [このトピック投稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) をして"
5021 "ください!"
5022
5023 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5024 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5025 #: actions/showstream.php:264
5026 #, php-format
5027 msgid ""
5028 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5029 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5030 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5031 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5032 msgstr ""
5033 "**%s** は %%%%site.name%%%% 上のアカウントです。フリーソフトウェアツール"
5034 "[StatusNet](http://status.net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en."
5035 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) サービス。[今すぐ参加](%%%%action.register"
5036 "%%%%)して、**%s** のつぶやきなどをフォローしましょう! ([もっと読む](%%%%doc."
5037 "help%%%%))"
5038
5039 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5040 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5041 #: actions/showstream.php:271
5042 #, php-format
5043 msgid ""
5044 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5045 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5046 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5047 msgstr ""
5048 "**%s** は %%site.name%% 上のアカウントです。フリーソフトウェアツール"
5049 "[StatusNet](http://status.net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en."
5050 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) サービス。"
5051
5052 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5053 #: actions/showstream.php:328
5054 #, php-format
5055 msgid "Repeat of %s"
5056 msgstr "%s の繰り返し"
5057
5058 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5059 msgid "You cannot silence users on this site."
5060 msgstr "あなたはこのサイトでユーザを黙らせることができません。"
5061
5062 #: actions/silence.php:72
5063 msgid "User is already silenced."
5064 msgstr "ユーザは既に黙っています。"
5065
5066 #: actions/siteadminpanel.php:69
5067 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5068 msgstr "この StatusNet サイトのデザイン設定。"
5069
5070 #: actions/siteadminpanel.php:133
5071 msgid "Site name must have non-zero length."
5072 msgstr "サイト名は長さ0ではいけません。"
5073
5074 #: actions/siteadminpanel.php:141
5075 msgid "You must have a valid contact email address."
5076 msgstr "有効な連絡用メールアドレスがなければなりません。"
5077
5078 #: actions/siteadminpanel.php:159
5079 #, php-format
5080 msgid "Unknown language \"%s\"."
5081 msgstr "不明な言語 \"%s\""
5082
5083 #: actions/siteadminpanel.php:165
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5086 msgstr "最小のテキスト制限は140字です。"
5087
5088 #: actions/siteadminpanel.php:171
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5091 msgstr "デュープ制限は1秒以上でなければなりません。"
5092
5093 #: actions/siteadminpanel.php:221
5094 msgid "General"
5095 msgstr "一般"
5096
5097 #: actions/siteadminpanel.php:224
5098 msgid "Site name"
5099 msgstr "サイト名"
5100
5101 #: actions/siteadminpanel.php:225
5102 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5103 msgstr "あなたのサイトの名前、\"Yourcompany Microblog\"のような。"
5104
5105 #: actions/siteadminpanel.php:229
5106 msgid "Brought by"
5107 msgstr "持って来られます"
5108
5109 #: actions/siteadminpanel.php:230
5110 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5111 msgstr ""
5112 "クレジットに使用されるテキストは、それぞれのページのフッターでリンクされま"
5113 "す。"
5114
5115 #: actions/siteadminpanel.php:234
5116 msgid "Brought by URL"
5117 msgstr "URLで、持って来られます"
5118
5119 #: actions/siteadminpanel.php:235
5120 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5121 msgstr ""
5122 "クレジットに使用されるURLは、それぞれのページのフッターでリンクされます。"
5123
5124 #: actions/siteadminpanel.php:239
5125 msgid "Contact email address for your site"
5126 msgstr "あなたのサイトにコンタクトするメールアドレス"
5127
5128 #: actions/siteadminpanel.php:245
5129 msgid "Local"
5130 msgstr "ローカル"
5131
5132 #: actions/siteadminpanel.php:256
5133 msgid "Default timezone"
5134 msgstr "デフォルトタイムゾーン"
5135
5136 #: actions/siteadminpanel.php:257
5137 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5138 msgstr "サイトのデフォルトタイムゾーン; 通常UTC。"
5139
5140 #: actions/siteadminpanel.php:262
5141 msgid "Default language"
5142 msgstr "ご希望の言語"
5143
5144 #: actions/siteadminpanel.php:263
5145 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: actions/siteadminpanel.php:271
5149 msgid "Limits"
5150 msgstr "制限"
5151
5152 #: actions/siteadminpanel.php:274
5153 msgid "Text limit"
5154 msgstr "テキスト制限"
5155
5156 #: actions/siteadminpanel.php:274
5157 msgid "Maximum number of characters for notices."
5158 msgstr "つぶやきの文字の最大数"
5159
5160 #: actions/siteadminpanel.php:278
5161 msgid "Dupe limit"
5162 msgstr "デュープ制限"
5163
5164 #: actions/siteadminpanel.php:278
5165 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5166 msgstr ""
5167 "どれくらい長い間(秒)、ユーザは、再び同じものを投稿するのを待たなければならな"
5168 "いか。"
5169
5170 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5171 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Site Notice"
5174 msgstr "サイトつぶやき"
5175
5176 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5177 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Edit site-wide message"
5180 msgstr "新しいメッセージ"
5181
5182 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5183 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Unable to save site notice."
5186 msgstr "あなたのデザイン設定を保存できません。"
5187
5188 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5189 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5192 msgstr "プロファイル自己紹介の最大文字長。"
5193
5194 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5195 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Site notice text"
5198 msgstr "サイトつぶやき"
5199
5200 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5201 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5202 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5203 msgstr ""
5204
5205 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5206 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Save site notice"
5209 msgstr "サイトつぶやき"
5210
5211 #. TRANS: Title for SMS settings.
5212 #: actions/smssettings.php:59
5213 msgid "SMS settings"
5214 msgstr "SMS 設定"
5215
5216 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5217 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5218 #: actions/smssettings.php:74
5219 #, php-format
5220 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5221 msgstr ""
5222 "あなたは %%site.name%% からメールでSMSメッセージを受け取ることができます。"
5223
5224 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5225 #: actions/smssettings.php:97
5226 msgid "SMS is not available."
5227 msgstr "SMS は利用できません。"
5228
5229 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5230 #: actions/smssettings.php:111
5231 #, fuzzy
5232 msgid "SMS address"
5233 msgstr "IMアドレス"
5234
5235 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5236 #: actions/smssettings.php:120
5237 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5238 msgstr "現在の確認された SMS 可能な電話番号。"
5239
5240 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5241 #: actions/smssettings.php:133
5242 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5243 msgstr "この電話番号は確認待ちです。"
5244
5245 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5246 #: actions/smssettings.php:142
5247 msgid "Confirmation code"
5248 msgstr "確認コード"
5249
5250 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5251 #: actions/smssettings.php:144
5252 msgid "Enter the code you received on your phone."
5253 msgstr "あなたがあなたの電話で受け取ったコードを入れてください。"
5254
5255 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5256 #: actions/smssettings.php:148
5257 #, fuzzy
5258 msgctxt "BUTTON"
5259 msgid "Confirm"
5260 msgstr "パスワード確認"
5261
5262 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5263 #: actions/smssettings.php:153
5264 msgid "SMS phone number"
5265 msgstr "SMS 電話番号"
5266
5267 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5268 #: actions/smssettings.php:156
5269 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5270 msgstr "電話番号、句読点またはスペースがない、市街番号付き"
5271
5272 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5273 #: actions/smssettings.php:195
5274 msgid "SMS preferences"
5275 msgstr "設定が保存されました。"
5276
5277 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5278 #: actions/smssettings.php:201
5279 msgid ""
5280 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5281 "from my carrier."
5282 msgstr ""
5283 "SMSを通してつぶやきを私に送ってください; 私は、私のキャリアから法外な料金を被"
5284 "るかもしれないのを理解しています。"
5285
5286 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5287 #: actions/smssettings.php:315
5288 #, fuzzy
5289 msgid "SMS preferences saved."
5290 msgstr "設定が保存されました。"
5291
5292 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5293 #: actions/smssettings.php:338
5294 msgid "No phone number."
5295 msgstr "電話番号がありません。"
5296
5297 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5298 #: actions/smssettings.php:344
5299 msgid "No carrier selected."
5300 msgstr "キャリアが選択されていません。"
5301
5302 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5303 #: actions/smssettings.php:352
5304 msgid "That is already your phone number."
5305 msgstr "これはすでにあなたの電話番号です。"
5306
5307 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5308 #: actions/smssettings.php:356
5309 msgid "That phone number already belongs to another user."
5310 msgstr "この電話番号はすでに他のユーザに使われています。"
5311
5312 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5313 #: actions/smssettings.php:384
5314 msgid ""
5315 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5316 "for the code and instructions on how to use it."
5317 msgstr ""
5318 "あなたが加えた電話番号に確認コードを送りました。 どうそれを使用するかに関する"
5319 "コードと指示のために電話をチェックしてください。"
5320
5321 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5322 #: actions/smssettings.php:413
5323 msgid "That is the wrong confirmation number."
5324 msgstr "それは間違った確認番号です。"
5325
5326 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5327 #: actions/smssettings.php:427
5328 msgid "SMS confirmation cancelled."
5329 msgstr "SMS確認"
5330
5331 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5332 #. TRANS: registered for the active user.
5333 #: actions/smssettings.php:448
5334 msgid "That is not your phone number."
5335 msgstr "それはあなたの電話番号ではありません。"
5336
5337 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5338 #: actions/smssettings.php:470
5339 #, fuzzy
5340 msgid "The SMS phone number was removed."
5341 msgstr "SMS 電話番号"
5342
5343 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5344 #: actions/smssettings.php:511
5345 msgid "Mobile carrier"
5346 msgstr "携帯電話会社"
5347
5348 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5349 #: actions/smssettings.php:516
5350 msgid "Select a carrier"
5351 msgstr "キャリア選択"
5352
5353 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5354 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
5355 #: actions/smssettings.php:525
5356 #, php-format
5357 msgid ""
5358 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5359 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5360 msgstr ""
5361 "あなたの電話のための携帯電話会社。 メールの上にSMSを受け入れますが、ここに記"
5362 "載されていないキャリアを知っているなら、メールを送って、%sで私たちに知らせて"
5363 "ください。"
5364
5365 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
5366 #: actions/smssettings.php:548
5367 msgid "No code entered"
5368 msgstr "コードが入力されていません"
5369
5370 #. TRANS: Menu item for site administration
5371 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
5372 #: lib/adminpanelaction.php:395
5373 msgid "Snapshots"
5374 msgstr "スナップショット"
5375
5376 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
5377 msgid "Manage snapshot configuration"
5378 msgstr "セッション設定"
5379
5380 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
5381 msgid "Invalid snapshot run value."
5382 msgstr "不正なスナップショットランバリュー"
5383
5384 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
5385 msgid "Snapshot frequency must be a number."
5386 msgstr "スナップショット頻度は数でなければなりません。"
5387
5388 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
5389 msgid "Invalid snapshot report URL."
5390 msgstr "不正なスナップショットレポートURL。"
5391
5392 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
5393 msgid "Randomly during web hit"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
5397 msgid "In a scheduled job"
5398 msgstr "予定されているジョブで"
5399
5400 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
5401 msgid "Data snapshots"
5402 msgstr "データスナップショット"
5403
5404 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
5405 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
5406 msgstr "いつ status.net サーバに統計データを送りますか"
5407
5408 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
5409 msgid "Frequency"
5410 msgstr "頻度"
5411
5412 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
5413 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
5414 msgstr "レポート URL"
5415
5416 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
5417 msgid "Report URL"
5418 msgstr "レポート URL"
5419
5420 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
5421 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
5422 msgstr "このURLにスナップショットを送るでしょう"
5423
5424 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Save snapshot settings"
5427 msgstr "サイト設定の保存"
5428
5429 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
5430 #: actions/subedit.php:75
5431 msgid "You are not subscribed to that profile."
5432 msgstr "あなたはそのプロファイルにフォローされていません。"
5433
5434 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
5435 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5436 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:136
5437 msgid "Could not save subscription."
5438 msgstr "フォローを保存できません。"
5439
5440 #: actions/subscribe.php:77
5441 msgid "This action only accepts POST requests."
5442 msgstr ""
5443
5444 #: actions/subscribe.php:107
5445 #, fuzzy
5446 msgid "No such profile."
5447 msgstr "そのようなファイルはありません。"
5448
5449 #: actions/subscribe.php:117
5450 #, fuzzy
5451 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
5452 msgstr "あなたはそのプロファイルにフォローされていません。"
5453
5454 #: actions/subscribe.php:145
5455 msgid "Subscribed"
5456 msgstr "フォローしている"
5457
5458 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
5459 #. TRANS: %s is the user's nickname.
5460 #: actions/subscribers.php:51
5461 #, php-format
5462 msgid "%s subscribers"
5463 msgstr "フォローされている"
5464
5465 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
5466 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
5467 #: actions/subscribers.php:55
5468 #, php-format
5469 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
5470 msgstr "%1$s フォローされている、ページ %2$d"
5471
5472 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
5473 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5474 #: actions/subscribers.php:68
5475 msgid "These are the people who listen to your notices."
5476 msgstr "あなたのつぶやきを聞いている人"
5477
5478 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
5479 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5480 #: actions/subscribers.php:74
5481 #, php-format
5482 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
5483 msgstr "%s のつぶやきを聞いている人"
5484
5485 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
5486 #: actions/subscribers.php:116
5487 #, fuzzy
5488 msgid ""
5489 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
5490 "return the favor."
5491 msgstr ""
5492 "あなたには、フォローしている人が全くいません。 あなたが知っている人々をフォ"
5493 "ローしてみてください。そうすれば、彼らはお気に入りを返すかもしれません。"
5494
5495 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
5496 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
5497 #: actions/subscribers.php:120
5498 #, php-format
5499 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
5500 msgstr "%s にはフォローしている人がいません。最初の人になりますか?"
5501
5502 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
5503 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5504 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
5505 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5506 #. TRANS: and do not change the URL part.
5507 #: actions/subscribers.php:129
5508 #, php-format
5509 msgid ""
5510 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
5511 "%) and be the first?"
5512 msgstr ""
5513 "%s にはフォローしている人がいません。なぜ[アカウント登録](%%%%action.register"
5514 "%%%%)して最初にならないのですか?"
5515
5516 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
5517 #. TRANS: %s is a user nickname.
5518 #: actions/subscriptions.php:51
5519 #, php-format
5520 msgid "%s subscriptions"
5521 msgstr "%s フォローしている"
5522
5523 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
5524 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
5525 #: actions/subscriptions.php:55
5526 #, php-format
5527 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
5528 msgstr "%1$s フォローしている、ページ %2$d"
5529
5530 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
5531 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5532 #: actions/subscriptions.php:68
5533 msgid "These are the people whose notices you listen to."
5534 msgstr "あなたがつぶやきを聞いている人"
5535
5536 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
5537 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5538 #: actions/subscriptions.php:74
5539 #, php-format
5540 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
5541 msgstr "%s がつぶやきを聞いている人"
5542
5543 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
5544 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
5545 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5546 #. TRANS: and do not change the URL part.
5547 #: actions/subscriptions.php:135
5548 #, php-format
5549 msgid ""
5550 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
5551 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
5552 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
5553 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
5554 "automatically subscribe to people you already follow there."
5555 msgstr ""
5556 "今、だれのつぶやきも聞いていないなら、あなたが知っている人々をフォローしてみ"
5557 "てください。[ピープル検索](%%action.peoplesearch%%)を試してください。そして、"
5558 "あなたが興味を持っているグループと私たちの[フィーチャーされたユーザ](%%"
5559 "action.featured%%)のメンバーを探してください。もし[Twitterユーザ](%%action."
5560 "twittersettings%%)であれば、あなたは自動的に既にフォローしている人々をフォ"
5561 "ローできます。"
5562
5563 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
5564 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
5565 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
5566 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5567 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
5568 #, php-format
5569 msgid "%s is not listening to anyone."
5570 msgstr "%s はだれも言うことを聞いていません。"
5571
5572 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
5573 #: actions/subscriptions.php:226
5574 msgid "Jabber"
5575 msgstr "Jabber"
5576
5577 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
5578 #: actions/subscriptions.php:241
5579 msgid "SMS"
5580 msgstr "SMS"
5581
5582 #: actions/tag.php:69
5583 #, php-format
5584 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5585 msgstr "%1$s とタグ付けされたつぶやき、ページ %2$d"
5586
5587 #: actions/tag.php:87
5588 #, php-format
5589 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
5590 msgstr "%s とタグ付けされたつぶやきフィード (RSS 1.0)"
5591
5592 #: actions/tag.php:93
5593 #, php-format
5594 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
5595 msgstr "%s とタグ付けされたつぶやきフィード (RSS 2.0)"
5596
5597 #: actions/tag.php:99
5598 #, php-format
5599 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
5600 msgstr "%s とタグ付けされたつぶやきフィード (Atom)"
5601
5602 #: actions/tagother.php:39
5603 msgid "No ID argument."
5604 msgstr "ID引数がありません。"
5605
5606 #: actions/tagother.php:65
5607 #, php-format
5608 msgid "Tag %s"
5609 msgstr "タグ %s"
5610
5611 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
5612 msgid "User profile"
5613 msgstr "ユーザプロファイル"
5614
5615 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
5616 #: lib/userprofile.php:107
5617 msgid "Photo"
5618 msgstr "写真"
5619
5620 #: actions/tagother.php:141
5621 msgid "Tag user"
5622 msgstr "タグユーザ"
5623
5624 #: actions/tagother.php:151
5625 msgid ""
5626 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
5627 "separated"
5628 msgstr ""
5629 "このユーザのタグ (アルファベット、数字、-、.、_)、カンマかスペース区切り"
5630
5631 #: actions/tagother.php:193
5632 msgid ""
5633 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
5634 msgstr ""
5635 "あなたはフォローされる人々にタグ付けをすることができるだけか、あなたをフォ"
5636 "ローされているか。"
5637
5638 #: actions/tagother.php:200
5639 msgid "Could not save tags."
5640 msgstr "タグをを保存できません。"
5641
5642 #: actions/tagother.php:236
5643 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
5644 msgstr "このフォームを使用して、フォロー者かフォローにタグを加えてください。"
5645
5646 #: actions/tagrss.php:35
5647 msgid "No such tag."
5648 msgstr "そのようなタグはありません。"
5649
5650 #: actions/unblock.php:59
5651 msgid "You haven't blocked that user."
5652 msgstr "あなたはそのユーザをブロックしていません。"
5653
5654 #: actions/unsandbox.php:72
5655 msgid "User is not sandboxed."
5656 msgstr "ユーザはサンドボックスではありません。"
5657
5658 #: actions/unsilence.php:72
5659 msgid "User is not silenced."
5660 msgstr "ユーザはサイレンスではありません。"
5661
5662 #: actions/unsubscribe.php:77
5663 msgid "No profile ID in request."
5664 msgstr "ログイントークンが要求されていません。"
5665
5666 #: actions/unsubscribe.php:98
5667 msgid "Unsubscribed"
5668 msgstr "フォロー解除済み"
5669
5670 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
5671 #, php-format
5672 msgid ""
5673 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
5674 msgstr ""
5675 "リスニーストリームライセンス ‘%1$s’ は、サイトライセンス ‘%2$s’ と互換性があ"
5676 "りません。"
5677
5678 #. TRANS: User admin panel title
5679 #: actions/useradminpanel.php:58
5680 #, fuzzy
5681 msgctxt "TITLE"
5682 msgid "User"
5683 msgstr "ユーザ"
5684
5685 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
5686 #: actions/useradminpanel.php:69
5687 msgid "User settings for this StatusNet site"
5688 msgstr ""
5689
5690 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
5691 #: actions/useradminpanel.php:147
5692 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
5693 msgstr "不正な自己紹介制限。数字である必要があります。"
5694
5695 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
5696 #: actions/useradminpanel.php:154
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
5699 msgstr "不正なウェルカムテキスト。最大長は255字です。"
5700
5701 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
5702 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
5703 #: actions/useradminpanel.php:166
5704 #, fuzzy, php-format
5705 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
5706 msgstr "不正なデフォルトフォローです: '%1$s'  はユーザではありません。"
5707
5708 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5709 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
5710 #: lib/personalgroupnav.php:112
5711 msgid "Profile"
5712 msgstr "プロファイル"
5713
5714 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5715 #: actions/useradminpanel.php:220
5716 msgid "Bio Limit"
5717 msgstr "自己紹介制限"
5718
5719 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5720 #: actions/useradminpanel.php:222
5721 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
5722 msgstr "プロファイル自己紹介の最大文字長。"
5723
5724 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
5725 #: actions/useradminpanel.php:231
5726 msgid "New users"
5727 msgstr "新しいユーザ"
5728
5729 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
5730 #: actions/useradminpanel.php:236
5731 msgid "New user welcome"
5732 msgstr "新しいユーザを歓迎"
5733
5734 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
5735 #: actions/useradminpanel.php:238
5736 #, fuzzy
5737 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
5738 msgstr "新しいユーザへのウェルカムテキスト (最大255字)。"
5739
5740 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
5741 #: actions/useradminpanel.php:244
5742 msgid "Default subscription"
5743 msgstr "デフォルトフォロー"
5744
5745 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
5746 #: actions/useradminpanel.php:246
5747 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
5748 msgstr "自動的にこのユーザに新しいユーザをフォローしてください。"
5749
5750 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
5751 #: actions/useradminpanel.php:256
5752 msgid "Invitations"
5753 msgstr "招待"
5754
5755 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
5756 #: actions/useradminpanel.php:262
5757 msgid "Invitations enabled"
5758 msgstr "招待が可能"
5759
5760 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
5761 #: actions/useradminpanel.php:265
5762 msgid "Whether to allow users to invite new users."
5763 msgstr "ユーザが新しいユーザを招待するのを許容するかどうか。"
5764
5765 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
5766 #: actions/useradminpanel.php:302
5767 msgid "Save user settings"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: actions/userauthorization.php:105
5771 msgid "Authorize subscription"
5772 msgstr "フォローを承認"
5773
5774 #: actions/userauthorization.php:110
5775 msgid ""
5776 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
5777 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
5778 "click “Reject”."
5779 msgstr ""
5780 "ユーザのつぶやきをフォローするには詳細を確認して下さい。だれかのつぶやきを"
5781 "フォローするために尋ねない場合は、\"Reject\" をクリックして下さい。"
5782
5783 #. TRANS: Menu item for site administration
5784 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
5785 #: lib/adminpanelaction.php:403
5786 msgid "License"
5787 msgstr "ライセンス"
5788
5789 #: actions/userauthorization.php:217
5790 msgid "Accept"
5791 msgstr "承認"
5792
5793 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
5794 #: lib/subscribeform.php:139
5795 msgid "Subscribe to this user"
5796 msgstr "このユーザーをフォロー"
5797
5798 #: actions/userauthorization.php:219
5799 msgid "Reject"
5800 msgstr "拒否"
5801
5802 #: actions/userauthorization.php:220
5803 msgid "Reject this subscription"
5804 msgstr "このフォローを拒否"
5805
5806 #: actions/userauthorization.php:232
5807 msgid "No authorization request!"
5808 msgstr "認証のリクエストがありません。"
5809
5810 #: actions/userauthorization.php:254
5811 msgid "Subscription authorized"
5812 msgstr "フォローが承認されました"
5813
5814 #: actions/userauthorization.php:256
5815 msgid ""
5816 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
5817 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
5818 "subscription. Your subscription token is:"
5819 msgstr ""
5820 "フォローは承認されましたが、コールバックURLが通過できませんでした。どう"
5821 "フォローを承認するかに関する詳細のためのサイトの指示をチェックしてください。"
5822 "あなたのフォロートークンは:"
5823
5824 #: actions/userauthorization.php:266
5825 msgid "Subscription rejected"
5826 msgstr "フォローが拒否"
5827
5828 #: actions/userauthorization.php:268
5829 msgid ""
5830 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
5831 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
5832 "subscription."
5833 msgstr ""
5834 "フォローは拒絶されましたが、コールバックURLは全く通過されませんでした。 どう"
5835 "フォローを完全に拒絶するかに関する詳細のためのサイトの指示をチェックしてくだ"
5836 "さい。"
5837
5838 #: actions/userauthorization.php:303
5839 #, php-format
5840 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
5841 msgstr "リスナー URI  ‘%s’ はここでは見つかりません。"
5842
5843 #: actions/userauthorization.php:308
5844 #, php-format
5845 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
5846 msgstr "リスニー URI  ‘%s’ が長すぎます。"
5847
5848 #: actions/userauthorization.php:314
5849 #, php-format
5850 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
5851 msgstr "リスニー URI  ‘%s’ はローカルユーザーではありません。"
5852
5853 #: actions/userauthorization.php:329
5854 #, php-format
5855 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
5856 msgstr "プロファイル URL  ‘%s’ はローカルユーザーではありません。"
5857
5858 #: actions/userauthorization.php:345
5859 #, php-format
5860 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
5861 msgstr "アバター URL  ‘%s’ が正しくありません。"
5862
5863 #: actions/userauthorization.php:350
5864 #, php-format
5865 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
5866 msgstr "アバターURL を読み取れません '%s'"
5867
5868 #: actions/userauthorization.php:355
5869 #, php-format
5870 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
5871 msgstr "アバター URL '%s' は不正な画像形式。"
5872
5873 #. TRANS: Page title for profile design page.
5874 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:63
5875 msgid "Profile design"
5876 msgstr "プロファイルデザイン"
5877
5878 #. TRANS: Instructions for profile design page.
5879 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:74
5880 msgid ""
5881 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
5882 "palette of your choice."
5883 msgstr ""
5884 "あなたのプロフィールがバックグラウンド画像とあなたの選択の色のパレットで見る"
5885 "方法をカスタマイズしてください。"
5886
5887 #: actions/userdesignsettings.php:282
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Enjoy your hotdog!"
5890 msgstr "あなたのhotdogを楽しんでください!"
5891
5892 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
5893 #: actions/usergroups.php:66
5894 #, php-format
5895 msgid "%1$s groups, page %2$d"
5896 msgstr "%1$s グループ、ページ %2$d"
5897
5898 #: actions/usergroups.php:132
5899 msgid "Search for more groups"
5900 msgstr "もっとグループを検索"
5901
5902 #: actions/usergroups.php:159
5903 #, php-format
5904 msgid "%s is not a member of any group."
5905 msgstr "%s はどのグループのメンバーでもありません。"
5906
5907 #: actions/usergroups.php:164
5908 #, php-format
5909 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
5910 msgstr "[グループを探して](%%action.groupsearch%%)それに加入してください。"
5911
5912 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
5913 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
5914 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
5915 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
5916 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
5917 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
5918 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
5919 #, php-format
5920 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
5921 msgstr "%1$s から %2$s  上の更新をしました!"
5922
5923 #: actions/version.php:75
5924 #, php-format
5925 msgid "StatusNet %s"
5926 msgstr "StatusNet %s"
5927
5928 #: actions/version.php:155
5929 #, php-format
5930 msgid ""
5931 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
5932 "Inc. and contributors."
5933 msgstr ""
5934 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
5935 "Inc. and contributors."
5936
5937 #: actions/version.php:163
5938 msgid "Contributors"
5939 msgstr "コントリビュータ"
5940
5941 #: actions/version.php:170
5942 msgid ""
5943 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
5944 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
5945 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
5946 "any later version. "
5947 msgstr ""
5948
5949 #: actions/version.php:176
5950 msgid ""
5951 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
5952 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
5953 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
5954 "for more details. "
5955 msgstr ""
5956
5957 #: actions/version.php:182
5958 #, php-format
5959 msgid ""
5960 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
5961 "along with this program.  If not, see %s."
5962 msgstr ""
5963
5964 #: actions/version.php:191
5965 msgid "Plugins"
5966 msgstr "プラグイン"
5967
5968 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
5969 #: actions/version.php:198 lib/action.php:885
5970 msgid "Version"
5971 msgstr "バージョン"
5972
5973 #: actions/version.php:199
5974 msgid "Author(s)"
5975 msgstr "作者"
5976
5977 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
5978 #: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
5979 msgid "Favor"
5980 msgstr "お気に入り"
5981
5982 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
5983 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
5984 #: classes/Fave.php:151
5985 #, fuzzy, php-format
5986 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
5987 msgstr "%s (@%s) はお気に入りとしてあなたのつぶやきを加えました"
5988
5989 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
5990 #: classes/File.php:156
5991 #, php-format
5992 msgid "Cannot process URL '%s'"
5993 msgstr ""
5994
5995 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
5996 #: classes/File.php:188
5997 msgid "Robin thinks something is impossible."
5998 msgstr ""
5999
6000 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6001 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6002 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6003 #: classes/File.php:204
6004 #, fuzzy, php-format
6005 msgid ""
6006 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6007 "Try to upload a smaller version."
6008 msgid_plural ""
6009 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6010 "Try to upload a smaller version."
6011 msgstr[0] ""
6012 "どんなファイルも %d バイトより大きくてはいけません、そして、あなたが送った"
6013 "ファイルは %d バイトでした。より小さいバージョンをアップロードするようにして"
6014 "ください。"
6015
6016 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6017 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6018 #: classes/File.php:217
6019 #, fuzzy, php-format
6020 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6021 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6022 msgstr[0] ""
6023 "これほど大きいファイルはあなたの%dバイトのユーザ割当てを超えているでしょう。"
6024
6025 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6026 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6027 #: classes/File.php:229
6028 #, fuzzy, php-format
6029 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6030 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6031 msgstr[0] ""
6032 "これほど大きいファイルはあなたの%dバイトの毎月の割当てを超えているでしょう。"
6033
6034 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6035 #: classes/File.php:276 classes/File.php:291
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Invalid filename."
6038 msgstr "不正なサイズ。"
6039
6040 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6041 #: classes/Group_member.php:42
6042 msgid "Group join failed."
6043 msgstr "グループ参加に失敗しました。"
6044
6045 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6046 #: classes/Group_member.php:55
6047 msgid "Not part of group."
6048 msgstr "グループの一部ではありません。"
6049
6050 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6051 #: classes/Group_member.php:63
6052 msgid "Group leave failed."
6053 msgstr "グループ脱退に失敗しました。"
6054
6055 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6056 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6057 #: classes/Group_member.php:76
6058 #, php-format
6059 msgid "Profile ID %s is invalid."
6060 msgstr ""
6061
6062 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6063 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6064 #: classes/Group_member.php:89
6065 #, fuzzy, php-format
6066 msgid "Group ID %s is invalid."
6067 msgstr "ユーザ保存エラー; 不正なユーザ"
6068
6069 #. TRANS: Activity title.
6070 #: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
6071 msgid "Join"
6072 msgstr "参加"
6073
6074 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6075 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6076 #: classes/Group_member.php:117
6077 #, php-format
6078 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6079 msgstr ""
6080
6081 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6082 #: classes/Local_group.php:42
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Could not update local group."
6085 msgstr "グループを更新できません。"
6086
6087 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6088 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6089 #: classes/Login_token.php:78
6090 #, php-format
6091 msgid "Could not create login token for %s"
6092 msgstr "%s 用のログイン・トークンを作成できませんでした"
6093
6094 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6095 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
6096 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6097 msgstr ""
6098
6099 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6100 #: classes/Message.php:45
6101 msgid "You are banned from sending direct messages."
6102 msgstr "あなたはダイレクトメッセージを送るのが禁止されています。"
6103
6104 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6105 #: classes/Message.php:62
6106 msgid "Could not insert message."
6107 msgstr "メッセージを追加できません。"
6108
6109 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6110 #: classes/Message.php:73
6111 msgid "Could not update message with new URI."
6112 msgstr "新しいURIでメッセージをアップデートできませんでした。"
6113
6114 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6115 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6116 #: classes/Notice.php:98
6117 #, php-format
6118 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6119 msgstr ""
6120
6121 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6122 #: classes/Notice.php:193
6123 #, php-format
6124 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6125 msgstr "OAuth アプリケーションユーザの追加時DBエラー。"
6126
6127 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6128 #: classes/Notice.php:265
6129 msgid "Problem saving notice. Too long."
6130 msgstr "つぶやきを保存する際に問題が発生しました。長すぎです。"
6131
6132 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6133 #: classes/Notice.php:270
6134 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6135 msgstr "つぶやきを保存する際に問題が発生しました。不明なユーザです。"
6136
6137 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6138 #: classes/Notice.php:276
6139 msgid ""
6140 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6141 msgstr ""
6142 "多すぎるつぶやきが速すぎます; 数分間の休みを取ってから再投稿してください。"
6143
6144 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6145 #: classes/Notice.php:283
6146 msgid ""
6147 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6148 "few minutes."
6149 msgstr ""
6150 "多すぎる重複メッセージが速すぎます; 数分間休みを取ってから再度投稿してくださ"
6151 "い。"
6152
6153 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6154 #: classes/Notice.php:291
6155 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6156 msgstr "あなたはこのサイトでつぶやきを投稿するのが禁止されています。"
6157
6158 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6159 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6160 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
6161 msgid "Problem saving notice."
6162 msgstr "つぶやきを保存する際に問題が発生しました。"
6163
6164 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6165 #: classes/Notice.php:909
6166 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6167 msgstr ""
6168
6169 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6170 #: classes/Notice.php:1008
6171 msgid "Problem saving group inbox."
6172 msgstr "グループ受信箱を保存する際に問題が発生しました。"
6173
6174 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6175 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6176 #: classes/Notice.php:1122
6177 #, fuzzy, php-format
6178 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6179 msgstr "フォローを保存できません。"
6180
6181 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6182 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6183 #: classes/Notice.php:1853
6184 #, php-format
6185 msgid "RT @%1$s %2$s"
6186 msgstr ""
6187
6188 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6189 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:247
6190 #, fuzzy, php-format
6191 msgctxt "FANCYNAME"
6192 msgid "%1$s (%2$s)"
6193 msgstr "%1$s (%2$s)"
6194
6195 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6196 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6197 #: classes/Profile.php:845
6198 #, php-format
6199 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6200 msgstr ""
6201
6202 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6203 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6204 #: classes/Profile.php:854
6205 #, php-format
6206 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6207 msgstr ""
6208
6209 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6210 #: classes/Remote_profile.php:54
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Missing profile."
6213 msgstr "ユーザはプロフィールをもっていません。"
6214
6215 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6216 #: classes/Status_network.php:338
6217 msgid "Unable to save tag."
6218 msgstr "タグをを保存できません。"
6219
6220 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6221 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
6222 msgid "You have been banned from subscribing."
6223 msgstr "あなたはフォローが禁止されました。"
6224
6225 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6226 #: classes/Subscription.php:80
6227 msgid "Already subscribed!"
6228 msgstr "すでにフォローしています!"
6229
6230 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6231 #: classes/Subscription.php:85
6232 msgid "User has blocked you."
6233 msgstr "ユーザはあなたをブロックしました。"
6234
6235 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6236 #: classes/Subscription.php:171
6237 msgid "Not subscribed!"
6238 msgstr "フォローしていません!"
6239
6240 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6241 #: classes/Subscription.php:178
6242 msgid "Could not delete self-subscription."
6243 msgstr "フォローを保存できません。"
6244
6245 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6246 #: classes/Subscription.php:206
6247 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6248 msgstr "フォローを保存できません。"
6249
6250 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6251 #: classes/Subscription.php:218
6252 msgid "Could not delete subscription."
6253 msgstr "フォローを保存できません。"
6254
6255 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
6256 #: classes/Subscription.php:255
6257 msgid "Follow"
6258 msgstr ""
6259
6260 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6261 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6262 #: classes/Subscription.php:258
6263 #, fuzzy, php-format
6264 msgid "%1$s is now following %2$s."
6265 msgstr "%1$s は %2$s であなたのつぶやきを聞いています。"
6266
6267 #. TRANS: Notice given on user registration.
6268 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6269 #: classes/User.php:385
6270 #, php-format
6271 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6272 msgstr "ようこそ %1$s、@%2$s!"
6273
6274 #. TRANS: Server exception.
6275 #: classes/User.php:913
6276 msgid "No single user defined for single-user mode."
6277 msgstr "single-user モードのためのシングルユーザが定義されていません。"
6278
6279 #. TRANS: Server exception.
6280 #: classes/User.php:917
6281 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6282 msgstr ""
6283
6284 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6285 #: classes/User_group.php:511
6286 msgid "Could not create group."
6287 msgstr "グループを作成できません。"
6288
6289 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6290 #: classes/User_group.php:521
6291 msgid "Could not set group URI."
6292 msgstr "グループを作成できません。"
6293
6294 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6295 #: classes/User_group.php:544
6296 msgid "Could not set group membership."
6297 msgstr "グループメンバーシップをセットできません。"
6298
6299 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6300 #: classes/User_group.php:559
6301 #, fuzzy
6302 msgid "Could not save local group info."
6303 msgstr "フォローを保存できません。"
6304
6305 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6306 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6307 msgid "Change your profile settings"
6308 msgstr "プロファイル設定の変更"
6309
6310 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6311 #: lib/accountsettingsaction.php:111
6312 msgid "Upload an avatar"
6313 msgstr "アバターのアップロード"
6314
6315 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6316 #: lib/accountsettingsaction.php:118
6317 msgid "Change your password"
6318 msgstr "パスワードの変更"
6319
6320 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6321 #: lib/accountsettingsaction.php:125
6322 msgid "Change email handling"
6323 msgstr "メールの扱いを変更"
6324
6325 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6326 #: lib/accountsettingsaction.php:132
6327 msgid "Design your profile"
6328 msgstr "あなたのプロファイルをデザイン"
6329
6330 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6331 #: lib/accountsettingsaction.php:139
6332 msgid "Other options"
6333 msgstr "その他のオプション"
6334
6335 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6336 #: lib/accountsettingsaction.php:141
6337 msgid "Other"
6338 msgstr "その他"
6339
6340 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
6341 #: lib/action.php:148
6342 #, php-format
6343 msgid "%1$s - %2$s"
6344 msgstr ""
6345
6346 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
6347 #: lib/action.php:164
6348 msgid "Untitled page"
6349 msgstr "名称未設定ページ"
6350
6351 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
6352 #: lib/action.php:312
6353 msgctxt "TOOLTIP"
6354 msgid "Show more"
6355 msgstr ""
6356
6357 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6358 #: lib/action.php:531
6359 msgid "Primary site navigation"
6360 msgstr "プライマリサイトナビゲーション"
6361
6362 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
6363 #: lib/action.php:537
6364 #, fuzzy
6365 msgctxt "TOOLTIP"
6366 msgid "Personal profile and friends timeline"
6367 msgstr "パーソナルプロファイルと友人のタイムライン"
6368
6369 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
6370 #: lib/action.php:540
6371 #, fuzzy
6372 msgctxt "MENU"
6373 msgid "Personal"
6374 msgstr "パーソナル"
6375
6376 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
6377 #: lib/action.php:542
6378 msgctxt "TOOLTIP"
6379 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
6380 msgstr "パスワードの変更"
6381
6382 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
6383 #: lib/action.php:545
6384 msgid "Account"
6385 msgstr "アカウント"
6386
6387 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
6388 #: lib/action.php:547
6389 msgctxt "TOOLTIP"
6390 msgid "Connect to services"
6391 msgstr "接続"
6392
6393 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
6394 #: lib/action.php:550
6395 msgid "Connect"
6396 msgstr "接続"
6397
6398 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
6399 #: lib/action.php:553
6400 msgctxt "TOOLTIP"
6401 msgid "Change site configuration"
6402 msgstr "基本サイト設定"
6403
6404 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
6405 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6406 #: lib/action.php:556 lib/groupnav.php:117
6407 #, fuzzy
6408 msgctxt "MENU"
6409 msgid "Admin"
6410 msgstr "管理者"
6411
6412 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
6413 #: lib/action.php:560
6414 #, fuzzy, php-format
6415 msgctxt "TOOLTIP"
6416 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6417 msgstr "友人や同僚が %s で加わるよう誘ってください。"
6418
6419 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
6420 #: lib/action.php:563
6421 #, fuzzy
6422 msgctxt "MENU"
6423 msgid "Invite"
6424 msgstr "招待"
6425
6426 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
6427 #: lib/action.php:569
6428 msgctxt "TOOLTIP"
6429 msgid "Logout from the site"
6430 msgstr "サイトのテーマ"
6431
6432 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
6433 #: lib/action.php:572
6434 msgctxt "MENU"
6435 msgid "Logout"
6436 msgstr "ロゴ"
6437
6438 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
6439 #: lib/action.php:577
6440 msgctxt "TOOLTIP"
6441 msgid "Create an account"
6442 msgstr "新しいグループを作成"
6443
6444 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
6445 #: lib/action.php:580
6446 #, fuzzy
6447 msgctxt "MENU"
6448 msgid "Register"
6449 msgstr "登録"
6450
6451 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
6452 #: lib/action.php:583
6453 #, fuzzy
6454 msgctxt "TOOLTIP"
6455 msgid "Login to the site"
6456 msgstr "サイトへログイン"
6457
6458 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
6459 #: lib/action.php:586
6460 #, fuzzy
6461 msgctxt "MENU"
6462 msgid "Login"
6463 msgstr "ログイン"
6464
6465 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
6466 #: lib/action.php:589
6467 msgctxt "TOOLTIP"
6468 msgid "Help me!"
6469 msgstr "ヘルプ"
6470
6471 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
6472 #: lib/action.php:592
6473 #, fuzzy
6474 msgctxt "MENU"
6475 msgid "Help"
6476 msgstr "ヘルプ"
6477
6478 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
6479 #: lib/action.php:595
6480 msgctxt "TOOLTIP"
6481 msgid "Search for people or text"
6482 msgstr "もっとグループを検索"
6483
6484 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
6485 #: lib/action.php:598
6486 #, fuzzy
6487 msgctxt "MENU"
6488 msgid "Search"
6489 msgstr "検索"
6490
6491 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
6492 #. TRANS: Menu item for site administration
6493 #: lib/action.php:620 lib/adminpanelaction.php:387
6494 msgid "Site notice"
6495 msgstr "サイトつぶやき"
6496
6497 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
6498 #: lib/action.php:687
6499 msgid "Local views"
6500 msgstr "ローカルビュー"
6501
6502 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
6503 #: lib/action.php:757
6504 msgid "Page notice"
6505 msgstr "ページつぶやき"
6506
6507 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6508 #: lib/action.php:858
6509 msgid "Secondary site navigation"
6510 msgstr "セカンダリサイトナビゲーション"
6511
6512 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
6513 #: lib/action.php:864
6514 msgid "Help"
6515 msgstr "ヘルプ"
6516
6517 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
6518 #: lib/action.php:867
6519 msgid "About"
6520 msgstr "About"
6521
6522 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
6523 #: lib/action.php:870
6524 msgid "FAQ"
6525 msgstr "よくある質問"
6526
6527 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
6528 #: lib/action.php:875
6529 msgid "TOS"
6530 msgstr ""
6531
6532 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
6533 #: lib/action.php:879
6534 msgid "Privacy"
6535 msgstr "プライバシー"
6536
6537 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
6538 #: lib/action.php:882
6539 msgid "Source"
6540 msgstr "ソース"
6541
6542 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
6543 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
6544 #: lib/action.php:889
6545 msgid "Contact"
6546 msgstr "連絡先"
6547
6548 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
6549 #: lib/action.php:892
6550 msgid "Badge"
6551 msgstr "バッジ"
6552
6553 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
6554 #: lib/action.php:921
6555 msgid "StatusNet software license"
6556 msgstr "StatusNet ソフトウェアライセンス"
6557
6558 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
6559 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6560 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6561 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
6562 #: lib/action.php:928
6563 #, fuzzy, php-format
6564 msgid ""
6565 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
6566 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
6567 msgstr ""
6568 "**%%site.name%%** は [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%) が提供するマ"
6569 "イクロブログサービスです。 "
6570
6571 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
6572 #: lib/action.php:931
6573 #, php-format
6574 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
6575 msgstr "**%%site.name%%** はマイクロブログサービスです。"
6576
6577 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
6578 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6579 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6580 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
6581 #: lib/action.php:938
6582 #, php-format
6583 msgid ""
6584 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
6585 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6586 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6587 msgstr ""
6588 "マイクロブロギングソフト [StatusNet](http://status.net/) , バージョン %s で動"
6589 "いています。 ライセンス [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6590 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)。"
6591
6592 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
6593 #: lib/action.php:954
6594 msgid "Site content license"
6595 msgstr "サイト内容ライセンス"
6596
6597 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
6598 #. TRANS: %1$s is the site name.
6599 #: lib/action.php:961
6600 #, php-format
6601 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
6602 msgstr ""
6603
6604 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
6605 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
6606 #: lib/action.php:968
6607 #, php-format
6608 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
6609 msgstr ""
6610
6611 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
6612 #: lib/action.php:972
6613 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
6614 msgstr ""
6615
6616 #. TRANS: license message in footer.
6617 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
6618 #: lib/action.php:1004
6619 #, php-format
6620 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
6621 msgstr ""
6622
6623 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
6624 #: lib/action.php:1340
6625 msgid "Pagination"
6626 msgstr "ページ化"
6627
6628 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6629 #. TRANS: present than the currently displayed information.
6630 #: lib/action.php:1351
6631 msgid "After"
6632 msgstr "<<後"
6633
6634 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6635 #. TRANS: past than the currently displayed information.
6636 #: lib/action.php:1361
6637 msgid "Before"
6638 msgstr "前>>"
6639
6640 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
6641 #: lib/activity.php:120
6642 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
6643 msgstr ""
6644
6645 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
6646 #: lib/activityutils.php:200
6647 msgid "Can't handle remote content yet."
6648 msgstr ""
6649
6650 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
6651 #: lib/activityutils.php:237
6652 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
6653 msgstr ""
6654
6655 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
6656 #: lib/activityutils.php:242
6657 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
6658 msgstr ""
6659
6660 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
6661 #: lib/adminpanelaction.php:96
6662 msgid "You cannot make changes to this site."
6663 msgstr "あなたはこのサイトへの変更を行うことができません。"
6664
6665 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
6666 #: lib/adminpanelaction.php:108
6667 msgid "Changes to that panel are not allowed."
6668 msgstr "そのパネルへの変更は許可されていません。"
6669
6670 #. TRANS: Client error message.
6671 #: lib/adminpanelaction.php:222
6672 msgid "showForm() not implemented."
6673 msgstr "showForm() は実装されていません。"
6674
6675 #. TRANS: Client error message
6676 #: lib/adminpanelaction.php:250
6677 msgid "saveSettings() not implemented."
6678 msgstr "saveSettings() は実装されていません。"
6679
6680 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
6681 #. TRANS: the admin panel Design.
6682 #: lib/adminpanelaction.php:274
6683 msgid "Unable to delete design setting."
6684 msgstr "デザイン設定を削除できません。"
6685
6686 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6687 #: lib/adminpanelaction.php:337
6688 msgid "Basic site configuration"
6689 msgstr "基本サイト設定"
6690
6691 #. TRANS: Menu item for site administration
6692 #: lib/adminpanelaction.php:339
6693 #, fuzzy
6694 msgctxt "MENU"
6695 msgid "Site"
6696 msgstr "サイト"
6697
6698 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6699 #: lib/adminpanelaction.php:345
6700 msgid "Design configuration"
6701 msgstr "デザイン設定"
6702
6703 #. TRANS: Menu item for site administration
6704 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6705 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
6706 #, fuzzy
6707 msgctxt "MENU"
6708 msgid "Design"
6709 msgstr "デザイン"
6710
6711 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6712 #: lib/adminpanelaction.php:353
6713 msgid "User configuration"
6714 msgstr "ユーザ設定"
6715
6716 #. TRANS: Menu item for site administration
6717 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:118
6718 msgid "User"
6719 msgstr "ユーザ"
6720
6721 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6722 #: lib/adminpanelaction.php:361
6723 msgid "Access configuration"
6724 msgstr "アクセス設定"
6725
6726 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6727 #: lib/adminpanelaction.php:369
6728 msgid "Paths configuration"
6729 msgstr "パス設定"
6730
6731 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6732 #: lib/adminpanelaction.php:377
6733 msgid "Sessions configuration"
6734 msgstr "セッション設定"
6735
6736 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6737 #: lib/adminpanelaction.php:385
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Edit site notice"
6740 msgstr "サイトつぶやき"
6741
6742 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6743 #: lib/adminpanelaction.php:393
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Snapshots configuration"
6746 msgstr "パス設定"
6747
6748 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6749 #: lib/adminpanelaction.php:401
6750 msgid "Set site license"
6751 msgstr ""
6752
6753 #. TRANS: Client error 401.
6754 #: lib/apiauth.php:111
6755 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
6756 msgstr ""
6757 "APIリソースは読み書きアクセスが必要です、しかしあなたは読みアクセスしか持って"
6758 "いません。"
6759
6760 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
6761 #: lib/apiauth.php:177
6762 msgid "No application for that consumer key."
6763 msgstr ""
6764
6765 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
6766 #: lib/apiauth.php:219
6767 msgid "Bad access token."
6768 msgstr ""
6769
6770 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
6771 #: lib/apiauth.php:224
6772 msgid "No user for that token."
6773 msgstr ""
6774
6775 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
6776 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
6777 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
6778 msgid "Could not authenticate you."
6779 msgstr ""
6780
6781 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
6782 #: lib/apioauthstore.php:45
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Could not create anonymous consumer."
6785 msgstr "別名を作成できません。"
6786
6787 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
6788 #: lib/apioauthstore.php:69
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
6791 msgstr "アプリケーションを作成できません。"
6792
6793 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
6794 #: lib/apioauthstore.php:151
6795 msgid ""
6796 "Could not find a profile and application associated with the request token."
6797 msgstr ""
6798
6799 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
6800 #: lib/apioauthstore.php:186
6801 #, fuzzy
6802 msgid "Could not issue access token."
6803 msgstr "メッセージを追加できません。"
6804
6805 #. TRANS: Server error displayed when a database error occurs.
6806 #: lib/apioauthstore.php:243
6807 msgid "Database error inserting OAuth application user."
6808 msgstr "OAuth アプリケーションユーザの追加時DBエラー。"
6809
6810 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
6811 #: lib/apioauthstore.php:285
6812 msgid "Tried to revoke unknown token."
6813 msgstr ""
6814
6815 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
6816 #: lib/apioauthstore.php:290
6817 msgid "Failed to delete revoked token."
6818 msgstr ""
6819
6820 #. TRANS: Form guide.
6821 #: lib/applicationeditform.php:178
6822 msgid "Icon for this application"
6823 msgstr "このアプリケーションのアイコン"
6824
6825 #. TRANS: Form input field instructions.
6826 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
6827 #: lib/applicationeditform.php:201
6828 #, fuzzy, php-format
6829 msgid "Describe your application in %d character"
6830 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
6831 msgstr[0] "あなたのアプリケーションを %d 字以内記述"
6832
6833 #. TRANS: Form input field instructions.
6834 #: lib/applicationeditform.php:205
6835 msgid "Describe your application"
6836 msgstr "あなたのアプリケーションを記述"
6837
6838 #. TRANS: Form input field instructions.
6839 #: lib/applicationeditform.php:216
6840 msgid "URL of the homepage of this application"
6841 msgstr "このアプリケーションのホームページの URL"
6842
6843 #. TRANS: Form input field label.
6844 #: lib/applicationeditform.php:218
6845 msgid "Source URL"
6846 msgstr "ソース URL"
6847
6848 #. TRANS: Form input field instructions.
6849 #: lib/applicationeditform.php:225
6850 msgid "Organization responsible for this application"
6851 msgstr "このアプリケーションに責任がある組織"
6852
6853 #. TRANS: Form input field instructions.
6854 #: lib/applicationeditform.php:234
6855 msgid "URL for the homepage of the organization"
6856 msgstr "組織のホームページのURL"
6857
6858 #. TRANS: Form input field instructions.
6859 #: lib/applicationeditform.php:243
6860 msgid "URL to redirect to after authentication"
6861 msgstr "認証の後にリダイレクトするURL"
6862
6863 #. TRANS: Radio button label for application type
6864 #: lib/applicationeditform.php:271
6865 msgid "Browser"
6866 msgstr "ブラウザ"
6867
6868 #. TRANS: Radio button label for application type
6869 #: lib/applicationeditform.php:288
6870 msgid "Desktop"
6871 msgstr "デスクトップ"
6872
6873 #. TRANS: Form guide.
6874 #: lib/applicationeditform.php:290
6875 msgid "Type of application, browser or desktop"
6876 msgstr "アプリケーション、ブラウザ、またはデスクトップのタイプ"
6877
6878 #. TRANS: Radio button label for access type.
6879 #: lib/applicationeditform.php:314
6880 msgid "Read-only"
6881 msgstr "リードオンリー"
6882
6883 #. TRANS: Radio button label for access type.
6884 #: lib/applicationeditform.php:334
6885 msgid "Read-write"
6886 msgstr "リードライト"
6887
6888 #. TRANS: Form guide.
6889 #: lib/applicationeditform.php:336
6890 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
6891 msgstr ""
6892 "このアプリケーションのためのデフォルトアクセス: リードオンリー、またはリード"
6893 "ライト"
6894
6895 #. TRANS: Submit button title.
6896 #: lib/applicationeditform.php:353
6897 msgid "Cancel"
6898 msgstr "中止"
6899
6900 #: lib/applicationlist.php:247
6901 msgid " by "
6902 msgstr ""
6903
6904 #. TRANS: Application access type
6905 #: lib/applicationlist.php:260
6906 #, fuzzy
6907 msgid "read-write"
6908 msgstr "リードライト"
6909
6910 #. TRANS: Application access type
6911 #: lib/applicationlist.php:262
6912 #, fuzzy
6913 msgid "read-only"
6914 msgstr "リードオンリー"
6915
6916 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
6917 #: lib/applicationlist.php:268
6918 #, php-format
6919 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
6920 msgstr ""
6921
6922 #. TRANS: Access token in the application list.
6923 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
6924 #: lib/applicationlist.php:282
6925 #, php-format
6926 msgid "Access token starting with: %s"
6927 msgstr ""
6928
6929 #. TRANS: Button label
6930 #: lib/applicationlist.php:298
6931 msgctxt "BUTTON"
6932 msgid "Revoke"
6933 msgstr "回復"
6934
6935 #: lib/atom10feed.php:112
6936 msgid "author element must contain a name element."
6937 msgstr ""
6938
6939 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6940 #: lib/attachmentlist.php:294
6941 msgid "Author"
6942 msgstr "作者"
6943
6944 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6945 #: lib/attachmentlist.php:308
6946 msgid "Provider"
6947 msgstr "プロバイダ"
6948
6949 #. TRANS: Title.
6950 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
6951 msgid "Notices where this attachment appears"
6952 msgstr "この添付が現れるつぶやき"
6953
6954 #. TRANS: Title.
6955 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
6956 msgid "Tags for this attachment"
6957 msgstr "この添付のタグ"
6958
6959 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
6960 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Password changing failed."
6963 msgstr "パスワード変更に失敗しました"
6964
6965 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
6966 #: lib/authenticationplugin.php:238
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Password changing is not allowed."
6969 msgstr "パスワード変更は許可されていません"
6970
6971 #. TRANS: Title for the form to block a user.
6972 #: lib/blockform.php:68
6973 msgid "Block"
6974 msgstr "ブロック"
6975
6976 #. TRANS: Title for command results.
6977 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
6978 msgid "Command results"
6979 msgstr "コマンド結果"
6980
6981 #. TRANS: Title for command results.
6982 #: lib/channel.php:194
6983 #, fuzzy
6984 msgid "AJAX error"
6985 msgstr "Ajax エラー"
6986
6987 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
6988 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
6989 msgid "Command complete"
6990 msgstr "コマンド完了"
6991
6992 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
6993 #: lib/channel.php:244
6994 msgid "Command failed"
6995 msgstr "コマンド失敗"
6996
6997 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
6998 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Notice with that id does not exist."
7001 msgstr "その ID によるつぶやきは存在していません"
7002
7003 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7004 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7005 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
7006 #, fuzzy
7007 msgid "User has no last notice."
7008 msgstr "利用者はまだつぶやいていません"
7009
7010 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7011 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7012 #: lib/command.php:128
7013 #, fuzzy, php-format
7014 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7015 msgstr "ユーザを更新できません"
7016
7017 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7018 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7019 #: lib/command.php:148
7020 #, php-format
7021 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7022 msgstr ""
7023
7024 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7025 #: lib/command.php:183
7026 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7027 msgstr "すみません、このコマンドはまだ実装されていません。"
7028
7029 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
7030 #: lib/command.php:229
7031 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
7032 msgstr "それは自分自身への合図で多くは意味がありません!"
7033
7034 #. TRANS: Message given having nudged another user.
7035 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
7036 #: lib/command.php:238
7037 #, fuzzy, php-format
7038 msgid "Nudge sent to %s."
7039 msgstr "%s へ合図を送りました"
7040
7041 #. TRANS: User statistics text.
7042 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7043 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7044 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7045 #: lib/command.php:268
7046 #, php-format
7047 msgid ""
7048 "Subscriptions: %1$s\n"
7049 "Subscribers: %2$s\n"
7050 "Notices: %3$s"
7051 msgstr ""
7052 "フォローしている: %1$s\n"
7053 "フォローされている: %2$s\n"
7054 "つぶやき: %3$s"
7055
7056 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
7057 #: lib/command.php:312
7058 msgid "Notice marked as fave."
7059 msgstr "お気に入りにされているつぶやき。"
7060
7061 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
7062 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7063 #: lib/command.php:357
7064 #, php-format
7065 msgid "%1$s joined group %2$s."
7066 msgstr ""
7067
7068 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7069 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7070 #: lib/command.php:405
7071 #, php-format
7072 msgid "%1$s left group %2$s."
7073 msgstr ""
7074
7075 #. TRANS: Whois output.
7076 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7077 #: lib/command.php:426
7078 #, fuzzy, php-format
7079 msgctxt "WHOIS"
7080 msgid "%1$s (%2$s)"
7081 msgstr "%1$s (%2$s)"
7082
7083 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7084 #: lib/command.php:430
7085 #, php-format
7086 msgid "Fullname: %s"
7087 msgstr "フルネーム: %s"
7088
7089 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7090 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7091 #. TRANS: %s is a location.
7092 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
7093 #, php-format
7094 msgid "Location: %s"
7095 msgstr "場所: %s"
7096
7097 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7098 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7099 #. TRANS: %s is a homepage.
7100 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
7101 #, php-format
7102 msgid "Homepage: %s"
7103 msgstr "ホームページ: %s"
7104
7105 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7106 #: lib/command.php:442
7107 #, php-format
7108 msgid "About: %s"
7109 msgstr "About: %s"
7110
7111 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
7112 #. TRANS: %s is a remote profile.
7113 #: lib/command.php:471
7114 #, php-format
7115 msgid ""
7116 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
7117 "same server."
7118 msgstr ""
7119
7120 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
7121 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7122 #: lib/command.php:488
7123 #, fuzzy, php-format
7124 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7125 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7126 msgstr[0] "メッセージが長すぎます - 最大 %1$d 字、あなたが送ったのは %2$d。"
7127
7128 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
7129 #: lib/command.php:516
7130 msgid "Error sending direct message."
7131 msgstr "ダイレクトメッセージ送信エラー。"
7132
7133 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
7134 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
7135 #: lib/command.php:553
7136 #, fuzzy, php-format
7137 msgid "Notice from %s repeated."
7138 msgstr "%s からつぶやきが繰り返されています"
7139
7140 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
7141 #: lib/command.php:556
7142 msgid "Error repeating notice."
7143 msgstr "つぶやき繰り返しエラー"
7144
7145 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
7146 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7147 #: lib/command.php:591
7148 #, fuzzy, php-format
7149 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7150 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7151 msgstr[0] "つぶやきが長すぎます - 最大 %d 字、あなたが送ったのは %d"
7152
7153 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
7154 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
7155 #: lib/command.php:604
7156 #, fuzzy, php-format
7157 msgid "Reply to %s sent."
7158 msgstr "%s へ返信を送りました"
7159
7160 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
7161 #: lib/command.php:607
7162 msgid "Error saving notice."
7163 msgstr "つぶやき保存エラー。"
7164
7165 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
7166 #: lib/command.php:654
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
7169 msgstr "フォローする利用者の名前を指定してください"
7170
7171 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
7172 #: lib/command.php:663
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
7175 msgstr "あなたはそのプロファイルにフォローされていません。"
7176
7177 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
7178 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
7179 #: lib/command.php:671
7180 #, php-format
7181 msgid "Subscribed to %s."
7182 msgstr ""
7183
7184 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
7185 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
7186 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
7189 msgstr "フォローをやめるユーザの名前を指定してください"
7190
7191 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
7192 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7193 #: lib/command.php:703
7194 #, php-format
7195 msgid "Unsubscribed from %s."
7196 msgstr ""
7197
7198 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
7199 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
7200 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
7201 msgid "Command not yet implemented."
7202 msgstr "コマンドはまだ実装されていません。"
7203
7204 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
7205 #: lib/command.php:727
7206 msgid "Notification off."
7207 msgstr "通知オフ。"
7208
7209 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
7210 #: lib/command.php:730
7211 msgid "Can't turn off notification."
7212 msgstr "通知をオフできません。"
7213
7214 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
7215 #: lib/command.php:753
7216 msgid "Notification on."
7217 msgstr "通知オン。"
7218
7219 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
7220 #: lib/command.php:756
7221 msgid "Can't turn on notification."
7222 msgstr "通知をオンできません。"
7223
7224 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
7225 #: lib/command.php:770
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Login command is disabled."
7228 msgstr "ログインコマンドが無効になっています。"
7229
7230 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
7231 #. TRANS: %s is a logon link..
7232 #: lib/command.php:783
7233 #, php-format
7234 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
7235 msgstr ""
7236
7237 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
7238 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7239 #: lib/command.php:812
7240 #, php-format
7241 msgid "Unsubscribed %s."
7242 msgstr ""
7243
7244 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
7245 #: lib/command.php:830
7246 msgid "You are not subscribed to anyone."
7247 msgstr "あなたはだれにもフォローされていません。"
7248
7249 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
7250 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7251 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
7252 #: lib/command.php:835
7253 msgid "You are subscribed to this person:"
7254 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
7255 msgstr[0] "あなたはこの人にフォローされています:"
7256
7257 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
7258 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
7259 #: lib/command.php:857
7260 msgid "No one is subscribed to you."
7261 msgstr "誰もフォローしていません。"
7262
7263 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
7264 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7265 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
7266 #: lib/command.php:862
7267 msgid "This person is subscribed to you:"
7268 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
7269 msgstr[0] "この人はあなたにフォローされている:"
7270
7271 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
7272 #. TRANS: any group subscriptions.
7273 #: lib/command.php:884
7274 msgid "You are not a member of any groups."
7275 msgstr "あなたはどのグループのメンバーでもありません。"
7276
7277 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
7278 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7279 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
7280 #: lib/command.php:889
7281 msgid "You are a member of this group:"
7282 msgid_plural "You are a member of these groups:"
7283 msgstr[0] "あなたはこのグループのメンバーではありません:"
7284
7285 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
7286 #: lib/command.php:904
7287 msgid ""
7288 "Commands:\n"
7289 "on - turn on notifications\n"
7290 "off - turn off notifications\n"
7291 "help - show this help\n"
7292 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
7293 "groups - lists the groups you have joined\n"
7294 "subscriptions - list the people you follow\n"
7295 "subscribers - list the people that follow you\n"
7296 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
7297 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
7298 "get <nickname> - get last notice from user\n"
7299 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
7300 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
7301 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
7302 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
7303 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
7304 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
7305 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
7306 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
7307 "join <group> - join group\n"
7308 "login - Get a link to login to the web interface\n"
7309 "drop <group> - leave group\n"
7310 "stats - get your stats\n"
7311 "stop - same as 'off'\n"
7312 "quit - same as 'off'\n"
7313 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
7314 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
7315 "last <nickname> - same as 'get'\n"
7316 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
7317 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
7318 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
7319 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
7320 "track <word> - not yet implemented.\n"
7321 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
7322 "track off - not yet implemented.\n"
7323 "untrack all - not yet implemented.\n"
7324 "tracks - not yet implemented.\n"
7325 "tracking - not yet implemented.\n"
7326 msgstr ""
7327
7328 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7329 #: lib/common.php:136
7330 #, fuzzy
7331 msgid "No configuration file found."
7332 msgstr "コンフィギュレーションファイルがありません。 "
7333
7334 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7335 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
7336 #: lib/common.php:139
7337 #, fuzzy
7338 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
7339 msgstr "私は以下の場所でコンフィギュレーションファイルを探しました: "
7340
7341 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7342 #: lib/common.php:142
7343 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
7344 msgstr ""
7345 "あなたは、これを修理するためにインストーラを動かしたがっているかもしれませ"
7346 "ん。"
7347
7348 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7349 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
7350 #: lib/common.php:146
7351 msgid "Go to the installer."
7352 msgstr "インストーラへ。"
7353
7354 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
7355 #: lib/connectsettingsaction.php:106
7356 #, fuzzy
7357 msgctxt "MENU"
7358 msgid "IM"
7359 msgstr "IM"
7360
7361 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
7362 #: lib/connectsettingsaction.php:108
7363 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
7364 msgstr "インスタントメッセンジャー(IM)での更新"
7365
7366 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
7367 #: lib/connectsettingsaction.php:113
7368 #, fuzzy
7369 msgctxt "MENU"
7370 msgid "SMS"
7371 msgstr "SMS"
7372
7373 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
7374 #: lib/connectsettingsaction.php:115
7375 msgid "Updates by SMS"
7376 msgstr "SMSでの更新"
7377
7378 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
7379 #: lib/connectsettingsaction.php:120
7380 #, fuzzy
7381 msgctxt "MENU"
7382 msgid "Connections"
7383 msgstr "接続"
7384
7385 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
7386 #: lib/connectsettingsaction.php:122
7387 msgid "Authorized connected applications"
7388 msgstr "承認された接続アプリケーション"
7389
7390 #: lib/dberroraction.php:59
7391 msgid "Database error"
7392 msgstr "データベースエラー"
7393
7394 #. TRANS: Label in form on profile design page.
7395 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
7396 #: lib/designsettings.php:104
7397 msgid "Upload file"
7398 msgstr "ファイルアップロード"
7399
7400 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
7401 #: lib/designsettings.php:109
7402 msgid ""
7403 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
7404 msgstr ""
7405 "自分のバックグラウンド画像をアップロードできます。最大ファイルサイズは 2MB で"
7406 "す。"
7407
7408 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
7409 #: lib/designsettings.php:139
7410 #, fuzzy
7411 msgctxt "RADIO"
7412 msgid "On"
7413 msgstr "オン"
7414
7415 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
7416 #: lib/designsettings.php:156
7417 #, fuzzy
7418 msgctxt "RADIO"
7419 msgid "Off"
7420 msgstr "オフ"
7421
7422 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
7423 #: lib/designsettings.php:264
7424 #, fuzzy
7425 msgctxt "BUTTON"
7426 msgid "Reset"
7427 msgstr "リセット"
7428
7429 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
7430 #: lib/designsettings.php:433
7431 msgid "Design defaults restored."
7432 msgstr "デフォルトのデザインを回復。"
7433
7434 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
7435 msgid "Disfavor this notice"
7436 msgstr "このつぶやきのお気に入りをやめる"
7437
7438 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
7439 msgid "Favor this notice"
7440 msgstr "このつぶやきをお気に入りにする"
7441
7442 #: lib/feed.php:84
7443 msgid "RSS 1.0"
7444 msgstr "RSS 1.0"
7445
7446 #: lib/feed.php:86
7447 msgid "RSS 2.0"
7448 msgstr "RSS 2.0"
7449
7450 #: lib/feed.php:88
7451 msgid "Atom"
7452 msgstr "Atom"
7453
7454 #: lib/feed.php:90
7455 msgid "FOAF"
7456 msgstr "FOAF"
7457
7458 #. TRANS: Header for feed links (h2).
7459 #: lib/feedlist.php:66
7460 msgid "Feeds"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: lib/galleryaction.php:121
7464 msgid "Filter tags"
7465 msgstr "タグのフィルター"
7466
7467 #: lib/galleryaction.php:131
7468 msgid "All"
7469 msgstr "全て"
7470
7471 #: lib/galleryaction.php:139
7472 msgid "Select tag to filter"
7473 msgstr "フィルターにかけるタグを選択"
7474
7475 #: lib/galleryaction.php:140
7476 msgid "Tag"
7477 msgstr "タグ"
7478
7479 #: lib/galleryaction.php:141
7480 msgid "Choose a tag to narrow list"
7481 msgstr "タグを選んで、リストを狭くしてください"
7482
7483 #: lib/galleryaction.php:143
7484 msgid "Go"
7485 msgstr "移動"
7486
7487 #: lib/grantroleform.php:91
7488 #, php-format
7489 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: lib/groupeditform.php:154
7493 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
7494 msgstr "1-64文字の、小文字アルファベットか数字で、スペースや句読点は除く"
7495
7496 #: lib/groupeditform.php:163
7497 #, fuzzy
7498 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
7499 msgstr "グループやトピックのホームページやブログの URL"
7500
7501 #: lib/groupeditform.php:168
7502 msgid "Describe the group or topic"
7503 msgstr "グループやトピックを記述"
7504
7505 #: lib/groupeditform.php:170
7506 #, fuzzy, php-format
7507 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
7508 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
7509 msgstr[0] "グループやトピックを %d 字以内記述"
7510
7511 #: lib/groupeditform.php:182
7512 #, fuzzy
7513 msgid ""
7514 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
7515 msgstr "グループの場所, 例えば \"都市, 都道府県 (または 地域), 国\""
7516
7517 #: lib/groupeditform.php:190
7518 #, fuzzy, php-format
7519 msgid ""
7520 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7521 "alias allowed."
7522 msgid_plural ""
7523 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7524 "aliases allowed."
7525 msgstr[0] ""
7526 "グループのエクストラニックネーム、カンマまたはスペース区切り、最大 %d"
7527
7528 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7529 #: lib/groupnav.php:86
7530 msgctxt "MENU"
7531 msgid "Group"
7532 msgstr ""
7533
7534 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7535 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7536 #: lib/groupnav.php:89
7537 #, php-format
7538 msgctxt "TOOLTIP"
7539 msgid "%s group"
7540 msgstr ""
7541
7542 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7543 #: lib/groupnav.php:95
7544 msgctxt "MENU"
7545 msgid "Members"
7546 msgstr ""
7547
7548 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7549 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7550 #: lib/groupnav.php:98
7551 #, php-format
7552 msgctxt "TOOLTIP"
7553 msgid "%s group members"
7554 msgstr ""
7555
7556 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7557 #: lib/groupnav.php:108
7558 msgctxt "MENU"
7559 msgid "Blocked"
7560 msgstr ""
7561
7562 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7563 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7564 #: lib/groupnav.php:111
7565 #, php-format
7566 msgctxt "TOOLTIP"
7567 msgid "%s blocked users"
7568 msgstr ""
7569
7570 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7571 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7572 #: lib/groupnav.php:120
7573 #, php-format
7574 msgctxt "TOOLTIP"
7575 msgid "Edit %s group properties"
7576 msgstr ""
7577
7578 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7579 #: lib/groupnav.php:126
7580 msgctxt "MENU"
7581 msgid "Logo"
7582 msgstr ""
7583
7584 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7585 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7586 #: lib/groupnav.php:129
7587 #, php-format
7588 msgctxt "TOOLTIP"
7589 msgid "Add or edit %s logo"
7590 msgstr ""
7591
7592 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7593 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7594 #: lib/groupnav.php:138
7595 #, php-format
7596 msgctxt "TOOLTIP"
7597 msgid "Add or edit %s design"
7598 msgstr ""
7599
7600 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
7601 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
7602 msgid "Groups with most members"
7603 msgstr "メンバー数が多いグループ"
7604
7605 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
7606 #: lib/groupsbypostssection.php:71
7607 msgid "Groups with most posts"
7608 msgstr "投稿が多いグループ"
7609
7610 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
7611 #. TRANS: %s is a group name.
7612 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
7613 #, php-format
7614 msgid "Tags in %s group's notices"
7615 msgstr "%s グループのつぶやきにあるタグ"
7616
7617 #. TRANS: Client exception 406
7618 #: lib/htmloutputter.php:104
7619 msgid "This page is not available in a media type you accept"
7620 msgstr "このページはあなたが承認したメディアタイプでは利用できません。"
7621
7622 #: lib/imagefile.php:72
7623 msgid "Unsupported image file format."
7624 msgstr "サポート外の画像形式です。"
7625
7626 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
7627 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
7628 #: lib/imagefile.php:90
7629 #, php-format
7630 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
7631 msgstr "ファイルが大きすぎます。最大ファイルサイズは %s 。"
7632
7633 #: lib/imagefile.php:95
7634 msgid "Partial upload."
7635 msgstr "不完全なアップロード。"
7636
7637 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
7638 #: lib/imagefile.php:103 lib/mediafile.php:228
7639 msgid "System error uploading file."
7640 msgstr "ファイルのアップロードでシステムエラー"
7641
7642 #: lib/imagefile.php:111
7643 msgid "Not an image or corrupt file."
7644 msgstr "画像ではないかファイルが破損しています。"
7645
7646 #: lib/imagefile.php:160
7647 msgid "Lost our file."
7648 msgstr "ファイルを紛失。"
7649
7650 #: lib/imagefile.php:197 lib/imagefile.php:237
7651 msgid "Unknown file type"
7652 msgstr "不明なファイルタイプ"
7653
7654 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
7655 #: lib/imagefile.php:283
7656 #, fuzzy, php-format
7657 msgid "%dMB"
7658 msgid_plural "%dMB"
7659 msgstr[0] "MB"
7660
7661 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
7662 #: lib/imagefile.php:287
7663 #, fuzzy, php-format
7664 msgid "%dkB"
7665 msgid_plural "%dkB"
7666 msgstr[0] "kB"
7667
7668 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
7669 #: lib/imagefile.php:290
7670 #, php-format
7671 msgid "%dB"
7672 msgid_plural "%dB"
7673 msgstr[0] ""
7674
7675 #: lib/jabber.php:387
7676 #, php-format
7677 msgid "[%s]"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: lib/jabber.php:567
7681 #, php-format
7682 msgid "Unknown inbox source %d."
7683 msgstr "不明な受信箱のソース %d。"
7684
7685 #: lib/leaveform.php:114
7686 msgid "Leave"
7687 msgstr "離れる"
7688
7689 #: lib/logingroupnav.php:80
7690 msgid "Login with a username and password"
7691 msgstr "ユーザ名とパスワードでログイン"
7692
7693 #: lib/logingroupnav.php:86
7694 msgid "Sign up for a new account"
7695 msgstr "新しいアカウントでサインアップ"
7696
7697 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
7698 #: lib/mail.php:174
7699 msgid "Email address confirmation"
7700 msgstr "メールアドレス確認"
7701
7702 #. TRANS: Body for address confirmation email.
7703 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
7704 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
7705 #: lib/mail.php:179
7706 #, fuzzy, php-format
7707 msgid ""
7708 "Hey, %1$s.\n"
7709 "\n"
7710 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
7711 "\n"
7712 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
7713 "\n"
7714 "\t%3$s\n"
7715 "\n"
7716 "If not, just ignore this message.\n"
7717 "\n"
7718 "Thanks for your time, \n"
7719 "%2$s\n"
7720 msgstr ""
7721 "こんにちは、%s\n"
7722 "\n"
7723 "だれかがこのメールアドレスを %s に入力しました。\n"
7724 "\n"
7725 "もし登録を承認したいなら、以下のURLを使用してください:\n"
7726 "\n"
7727 "%s\n"
7728 "\n"
7729 "もしそうでなければ、このメッセージを無視してください。\n"
7730 "\n"
7731 "ありがとうございます。\n"
7732 "%s\n"
7733
7734 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
7735 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
7736 #: lib/mail.php:246
7737 #, php-format
7738 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
7739 msgstr "%1$s は %2$s であなたのつぶやきを聞いています。"
7740
7741 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
7742 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
7743 #: lib/mail.php:253
7744 #, php-format
7745 msgid ""
7746 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
7747 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
7748 msgstr ""
7749
7750 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
7751 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
7752 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
7753 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
7754 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
7755 #: lib/mail.php:263
7756 #, fuzzy, php-format
7757 msgid ""
7758 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
7759 "\n"
7760 "\t%3$s\n"
7761 "\n"
7762 "%4$s%5$s%6$s\n"
7763 "Faithfully yours,\n"
7764 "%2$s.\n"
7765 "\n"
7766 "----\n"
7767 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
7768 msgstr ""
7769 "%1$s は %2$s であなたのつぶやきを聞いています。\n"
7770 "\n"
7771 "%3$s\n"
7772 "\n"
7773 "%4$s%5$s%6$s\n"
7774 "忠実である、あなたのもの、\n"
7775 "%7$s.\n"
7776 "\n"
7777 "----\n"
7778 "%8$s でメールアドレスか通知オプションを変えてください。\n"
7779
7780 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7781 #. TRANS: %s is biographical information.
7782 #: lib/mail.php:286
7783 #, php-format
7784 msgid "Bio: %s"
7785 msgstr "自己紹介: %s"
7786
7787 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
7788 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
7789 #: lib/mail.php:315
7790 #, php-format
7791 msgid "New email address for posting to %s"
7792 msgstr "%s へ投稿のための新しいメールアドレス"
7793
7794 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
7795 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
7796 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
7797 #: lib/mail.php:321
7798 #, fuzzy, php-format
7799 msgid ""
7800 "You have a new posting address on %1$s.\n"
7801 "\n"
7802 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
7803 "\n"
7804 "More email instructions at %3$s.\n"
7805 "\n"
7806 "Faithfully yours,\n"
7807 "%1$s"
7808 msgstr ""
7809 "あなたは %1$s に関する新しい投稿アドレスを持っています。\n"
7810 "\n"
7811 "%2$s にメールを送って、新しいメッセージを投稿してください。\n"
7812 "\n"
7813 "%3$s でより多くのメール指示。\n"
7814 "\n"
7815 "忠実である、あなたのもの、\n"
7816 "%4$s"
7817
7818 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
7819 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
7820 #: lib/mail.php:442
7821 #, php-format
7822 msgid "%s status"
7823 msgstr "%s の状態"
7824
7825 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
7826 #: lib/mail.php:468
7827 msgid "SMS confirmation"
7828 msgstr "SMS確認"
7829
7830 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
7831 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
7832 #: lib/mail.php:472
7833 #, fuzzy, php-format
7834 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
7835 msgstr "この電話番号は確認待ちです。"
7836
7837 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
7838 #. TRANS: %s is the nudging user.
7839 #: lib/mail.php:493
7840 #, php-format
7841 msgid "You've been nudged by %s"
7842 msgstr "あなたは %s に合図されています"
7843
7844 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
7845 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
7846 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
7847 #: lib/mail.php:500
7848 #, fuzzy, php-format
7849 msgid ""
7850 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
7851 "to post some news.\n"
7852 "\n"
7853 "So let's hear from you :)\n"
7854 "\n"
7855 "%3$s\n"
7856 "\n"
7857 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7858 "\n"
7859 "With kind regards,\n"
7860 "%4$s\n"
7861 msgstr ""
7862 "%1$s ($2$s) は、最近まであなたが何であるかと思っていて、あなたが何らかの"
7863 "ニュースを投稿するよう誘っています。\n"
7864 "\n"
7865 "それで、あなたから、連絡をいただきましょう :)\n"
7866 "\n"
7867 "%3$s\n"
7868 "\n"
7869 "このメールに答えないでください。 それはそれらを始めないでしょう。\n"
7870 "\n"
7871 "敬具\n"
7872 "%4$s\n"
7873
7874 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
7875 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
7876 #: lib/mail.php:547
7877 #, php-format
7878 msgid "New private message from %s"
7879 msgstr "%s からの新しいプライベートメッセージ"
7880
7881 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
7882 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
7883 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
7884 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
7885 #: lib/mail.php:555
7886 #, fuzzy, php-format
7887 msgid ""
7888 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
7889 "\n"
7890 "------------------------------------------------------\n"
7891 "%3$s\n"
7892 "------------------------------------------------------\n"
7893 "\n"
7894 "You can reply to their message here:\n"
7895 "\n"
7896 "%4$s\n"
7897 "\n"
7898 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7899 "\n"
7900 "With kind regards,\n"
7901 "%5$s\n"
7902 msgstr ""
7903 "%1$s (%2$s) はあなたにプライベートメッセージを送りました:\n"
7904 "\n"
7905 "------------------------------------------------------\n"
7906 "%3$s\n"
7907 "------------------------------------------------------\n"
7908 "\n"
7909 "あなたはここでそれらのメッセージに答えることができます:\n"
7910 "\n"
7911 "%4$s\n"
7912 "\n"
7913 "このメールに答えないでください。 それはそれらを始めないでしょう。\n"
7914 "\n"
7915 "敬具\n"
7916 "%5$s\n"
7917
7918 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
7919 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7920 #: lib/mail.php:607
7921 #, fuzzy, php-format
7922 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
7923 msgstr "%s (@%s) はお気に入りとしてあなたのつぶやきを加えました"
7924
7925 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
7926 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
7927 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
7928 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
7929 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
7930 #: lib/mail.php:614
7931 #, fuzzy, php-format
7932 msgid ""
7933 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
7934 "\n"
7935 "The URL of your notice is:\n"
7936 "\n"
7937 "%3$s\n"
7938 "\n"
7939 "The text of your notice is:\n"
7940 "\n"
7941 "%4$s\n"
7942 "\n"
7943 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
7944 "\n"
7945 "%5$s\n"
7946 "\n"
7947 "Faithfully yours,\n"
7948 "%6$s\n"
7949 msgstr ""
7950 "%1$s (@%7$s) は彼らのお気に入りのひとりとして %2$s からあなたのつぶやきを加え"
7951 "ました。\n"
7952 "\n"
7953 "あなたのつぶやきのURL:\n"
7954 "\n"
7955 "%3$s\n"
7956 "\n"
7957 "あなたのつぶやきのテキスト:\n"
7958 "\n"
7959 "%4$s\n"
7960 "\n"
7961 "あなたはここで %1$s のお気に入りのリストを見ることができます:\n"
7962 "\n"
7963 "%5$s\n"
7964 "\n"
7965 "忠実である、あなたのもの、\n"
7966 "%6%s\n"
7967
7968 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
7969 #: lib/mail.php:672
7970 #, php-format
7971 msgid ""
7972 "The full conversation can be read here:\n"
7973 "\n"
7974 "\t%s"
7975 msgstr ""
7976
7977 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
7978 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7979 #: lib/mail.php:680
7980 #, fuzzy, php-format
7981 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
7982 msgstr "%s (@%s) はあなた宛てにつぶやきを送りました"
7983
7984 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
7985 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
7986 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
7987 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
7988 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
7989 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
7990 #: lib/mail.php:688
7991 #, php-format
7992 msgid ""
7993 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
7994 "\n"
7995 "The notice is here:\n"
7996 "\n"
7997 "\t%3$s\n"
7998 "\n"
7999 "It reads:\n"
8000 "\n"
8001 "\t%4$s\n"
8002 "\n"
8003 "%5$sYou can reply back here:\n"
8004 "\n"
8005 "\t%6$s\n"
8006 "\n"
8007 "The list of all @-replies for you here:\n"
8008 "\n"
8009 "%7$s\n"
8010 "\n"
8011 "Faithfully yours,\n"
8012 "%2$s\n"
8013 "\n"
8014 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: lib/mailbox.php:89
8018 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
8019 msgstr "ユーザだけがかれら自身のメールボックスを読むことができます。"
8020
8021 #: lib/mailbox.php:139
8022 msgid ""
8023 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
8024 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
8025 msgstr ""
8026 "あなたには、プライベートメッセージが全くありません。あなたは他のユーザを会話"
8027 "に引き込むプライベートメッセージを送ることができます。人々はあなただけへの"
8028 "メッセージを送ることができます。"
8029
8030 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:521
8031 msgid "from"
8032 msgstr "from"
8033
8034 #: lib/mailhandler.php:37
8035 msgid "Could not parse message."
8036 msgstr "メッセージを分析できませんでした。"
8037
8038 #: lib/mailhandler.php:42
8039 msgid "Not a registered user."
8040 msgstr "登録ユーザではありません。"
8041
8042 #: lib/mailhandler.php:46
8043 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
8044 msgstr "すみません、それはあなたの入って来るメールアドレスではありません。"
8045
8046 #: lib/mailhandler.php:50
8047 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
8048 msgstr "すみません、入ってくるメールは許可されていません。"
8049
8050 #: lib/mailhandler.php:229
8051 #, php-format
8052 msgid "Unsupported message type: %s"
8053 msgstr "サポート外のメッセージタイプ: %s"
8054
8055 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
8056 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
8057 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
8058 msgstr ""
8059 "データベースエラーがあなたのファイルを保存しているときにありました。 再試行し"
8060 "てください。"
8061
8062 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
8063 #: lib/mediafile.php:194
8064 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
8065 msgstr ""
8066 "アップロードされたファイルは php.ini の upload_max_filesize ディレクティブを"
8067 "超えています。"
8068
8069 #. TRANS: Client exception.
8070 #: lib/mediafile.php:200
8071 msgid ""
8072 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
8073 "the HTML form."
8074 msgstr ""
8075 "アップロードされたファイルはHTMLフォームで指定された MAX_FILE_SIZE ディレク"
8076 "ティブを超えています。"
8077
8078 #. TRANS: Client exception.
8079 #: lib/mediafile.php:206
8080 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
8081 msgstr "アップロードされたファイルは部分的にアップロードされていただけです。"
8082
8083 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
8084 #: lib/mediafile.php:214
8085 msgid "Missing a temporary folder."
8086 msgstr "一時フォルダを失いました。"
8087
8088 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
8089 #: lib/mediafile.php:218
8090 msgid "Failed to write file to disk."
8091 msgstr "ディスクへのファイル書き込みに失敗しました。"
8092
8093 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
8094 #: lib/mediafile.php:222
8095 msgid "File upload stopped by extension."
8096 msgstr "エクステンションによってファイルアップロードを中止しました。"
8097
8098 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
8099 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
8100 msgid "File exceeds user's quota."
8101 msgstr "ファイルはユーザの割当てを超えています。"
8102
8103 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
8104 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
8105 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
8106 msgid "File could not be moved to destination directory."
8107 msgstr "ファイルを目的ディレクトリに動かすことができませんでした。"
8108
8109 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
8110 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
8111 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
8112 msgid "Could not determine file's MIME type."
8113 msgstr "ファイルのMIMEタイプを決定できません。"
8114
8115 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8116 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
8117 #. TRANS: the MIME type that was denied.
8118 #: lib/mediafile.php:394
8119 #, php-format
8120 msgid ""
8121 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
8122 "format."
8123 msgstr ""
8124
8125 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8126 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
8127 #: lib/mediafile.php:399
8128 #, php-format
8129 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
8130 msgstr ""
8131
8132 #: lib/messageform.php:120
8133 msgid "Send a direct notice"
8134 msgstr "直接つぶやきを送る"
8135
8136 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
8137 #: lib/messageform.php:137
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Select recipient:"
8140 msgstr "キャリア選択"
8141
8142 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
8143 #: lib/messageform.php:150
8144 #, fuzzy
8145 msgid "No mutual subscribers."
8146 msgstr "フォローしていません!"
8147
8148 #: lib/messageform.php:153
8149 msgid "To"
8150 msgstr "To"
8151
8152 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
8153 msgid "Available characters"
8154 msgstr "利用可能な文字"
8155
8156 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
8157 #, fuzzy
8158 msgctxt "Send button for sending notice"
8159 msgid "Send"
8160 msgstr "投稿"
8161
8162 #: lib/noticeform.php:160
8163 msgid "Send a notice"
8164 msgstr "つぶやきを送る"
8165
8166 #: lib/noticeform.php:174
8167 #, php-format
8168 msgid "What's up, %s?"
8169 msgstr "最近どう %s?"
8170
8171 #: lib/noticeform.php:193
8172 msgid "Attach"
8173 msgstr "添付"
8174
8175 #: lib/noticeform.php:197
8176 msgid "Attach a file"
8177 msgstr "ファイル添付"
8178
8179 #: lib/noticeform.php:213
8180 msgid "Share my location"
8181 msgstr "あなたの場所を共有する"
8182
8183 #: lib/noticeform.php:216
8184 msgid "Do not share my location"
8185 msgstr "あなたの場所を共有しない"
8186
8187 #: lib/noticeform.php:217
8188 msgid ""
8189 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
8190 "try again later"
8191 msgstr ""
8192 "すみません、あなたの位置を検索するのが予想より長くかかっています、後でもう一"
8193 "度試みてください"
8194
8195 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
8196 #: lib/noticelist.php:451
8197 #, fuzzy
8198 msgid "N"
8199 msgstr "北"
8200
8201 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
8202 #: lib/noticelist.php:453
8203 #, fuzzy
8204 msgid "S"
8205 msgstr "南"
8206
8207 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
8208 #: lib/noticelist.php:455
8209 #, fuzzy
8210 msgid "E"
8211 msgstr "東"
8212
8213 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
8214 #: lib/noticelist.php:457
8215 #, fuzzy
8216 msgid "W"
8217 msgstr "西"
8218
8219 #: lib/noticelist.php:459
8220 #, php-format
8221 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: lib/noticelist.php:468
8225 msgid "at"
8226 msgstr "at"
8227
8228 #: lib/noticelist.php:517
8229 msgid "web"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: lib/noticelist.php:583
8233 msgid "in context"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: lib/noticelist.php:618
8237 msgid "Repeated by"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: lib/noticelist.php:645
8241 msgid "Reply to this notice"
8242 msgstr "このつぶやきへ返信"
8243
8244 #: lib/noticelist.php:646
8245 msgid "Reply"
8246 msgstr "返信"
8247
8248 #: lib/noticelist.php:690
8249 msgid "Notice repeated"
8250 msgstr "つぶやきを繰り返しました"
8251
8252 #: lib/nudgeform.php:116
8253 msgid "Nudge this user"
8254 msgstr "このユーザへ合図"
8255
8256 #: lib/nudgeform.php:128
8257 msgid "Nudge"
8258 msgstr "合図"
8259
8260 #: lib/nudgeform.php:128
8261 msgid "Send a nudge to this user"
8262 msgstr "このユーザへ合図を送る"
8263
8264 #: lib/oauthstore.php:294
8265 msgid "Error inserting new profile."
8266 msgstr ""
8267
8268 #: lib/oauthstore.php:302
8269 msgid "Error inserting avatar."
8270 msgstr ""
8271
8272 #: lib/oauthstore.php:322
8273 msgid "Error inserting remote profile."
8274 msgstr ""
8275
8276 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
8277 #: lib/oauthstore.php:362
8278 msgid "Duplicate notice."
8279 msgstr ""
8280
8281 #: lib/oauthstore.php:507
8282 msgid "Couldn't insert new subscription."
8283 msgstr "サブスクリプションを追加できません"
8284
8285 #: lib/personalgroupnav.php:102
8286 msgid "Personal"
8287 msgstr "パーソナル"
8288
8289 #: lib/personalgroupnav.php:107
8290 msgid "Replies"
8291 msgstr "返信"
8292
8293 #: lib/personalgroupnav.php:117
8294 msgid "Favorites"
8295 msgstr "お気に入り"
8296
8297 #: lib/personalgroupnav.php:128
8298 msgid "Inbox"
8299 msgstr "受信箱"
8300
8301 #: lib/personalgroupnav.php:129
8302 msgid "Your incoming messages"
8303 msgstr "あなたの入ってくるメッセージ"
8304
8305 #: lib/personalgroupnav.php:133
8306 msgid "Outbox"
8307 msgstr "送信箱"
8308
8309 #: lib/personalgroupnav.php:134
8310 msgid "Your sent messages"
8311 msgstr "あなたが送ったメッセージ"
8312
8313 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
8314 #, php-format
8315 msgid "Tags in %s's notices"
8316 msgstr "%s のつぶやきのタグ"
8317
8318 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
8319 #: lib/plugin.php:121
8320 msgid "Unknown"
8321 msgstr "不明"
8322
8323 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
8324 msgid "Subscriptions"
8325 msgstr "フォロー"
8326
8327 #: lib/profileaction.php:126
8328 msgid "All subscriptions"
8329 msgstr "すべてのフォロー"
8330
8331 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
8332 msgid "Subscribers"
8333 msgstr "フォローされている"
8334
8335 #: lib/profileaction.php:161
8336 msgid "All subscribers"
8337 msgstr "すべてのフォローされている"
8338
8339 #: lib/profileaction.php:191
8340 msgid "User ID"
8341 msgstr "ユーザID"
8342
8343 #: lib/profileaction.php:196
8344 msgid "Member since"
8345 msgstr "利用開始日"
8346
8347 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
8348 #: lib/profileaction.php:235
8349 msgid "Daily average"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: lib/profileaction.php:264
8353 msgid "All groups"
8354 msgstr "全てのグループ"
8355
8356 #: lib/profileformaction.php:123
8357 msgid "Unimplemented method."
8358 msgstr "未実装のメソッド。"
8359
8360 #: lib/publicgroupnav.php:78
8361 msgid "Public"
8362 msgstr "パブリック"
8363
8364 #: lib/publicgroupnav.php:82
8365 msgid "User groups"
8366 msgstr "ユーザグループ"
8367
8368 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
8369 msgid "Recent tags"
8370 msgstr "最近のタグ"
8371
8372 #: lib/publicgroupnav.php:88
8373 msgid "Featured"
8374 msgstr "フィーチャーされた"
8375
8376 #: lib/publicgroupnav.php:92
8377 msgid "Popular"
8378 msgstr "人気"
8379
8380 #: lib/redirectingaction.php:95
8381 msgid "No return-to arguments."
8382 msgstr "return-to 引数がありません。"
8383
8384 #: lib/repeatform.php:107
8385 msgid "Repeat this notice?"
8386 msgstr "このつぶやきを繰り返しますか?"
8387
8388 #: lib/repeatform.php:132
8389 msgid "Yes"
8390 msgstr "Yes"
8391
8392 #: lib/repeatform.php:132
8393 msgid "Repeat this notice"
8394 msgstr "このつぶやきを繰り返す"
8395
8396 #: lib/revokeroleform.php:91
8397 #, fuzzy, php-format
8398 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
8399 msgstr "このグループからこのユーザをブロック"
8400
8401 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
8402 #: lib/router.php:858
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Page not found."
8405 msgstr "API メソッドが見つかりません。"
8406
8407 #: lib/sandboxform.php:67
8408 msgid "Sandbox"
8409 msgstr "サンドボックス"
8410
8411 #: lib/sandboxform.php:78
8412 msgid "Sandbox this user"
8413 msgstr "このユーザをサンドボックス"
8414
8415 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
8416 #: lib/searchaction.php:120
8417 msgid "Search site"
8418 msgstr "サイト検索"
8419
8420 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
8421 #. TRANS: for searching can be entered.
8422 #: lib/searchaction.php:128
8423 msgid "Keyword(s)"
8424 msgstr "キーワード"
8425
8426 #. TRANS: Button text for searching site.
8427 #: lib/searchaction.php:130
8428 msgctxt "BUTTON"
8429 msgid "Search"
8430 msgstr ""
8431
8432 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
8433 #: lib/searchaction.php:170
8434 msgid "Search help"
8435 msgstr "ヘルプ検索"
8436
8437 #: lib/searchgroupnav.php:80
8438 msgid "People"
8439 msgstr "人々"
8440
8441 #: lib/searchgroupnav.php:81
8442 msgid "Find people on this site"
8443 msgstr "このサイトの人々を探す"
8444
8445 #: lib/searchgroupnav.php:83
8446 msgid "Find content of notices"
8447 msgstr "つぶやきの内容を探す"
8448
8449 #: lib/searchgroupnav.php:85
8450 msgid "Find groups on this site"
8451 msgstr "このサイト上のグループを検索する"
8452
8453 #: lib/section.php:89
8454 msgid "Untitled section"
8455 msgstr "名称未設定のセクション"
8456
8457 #: lib/section.php:106
8458 msgid "More..."
8459 msgstr "さらに..."
8460
8461 #: lib/silenceform.php:67
8462 msgid "Silence"
8463 msgstr "サイレンス"
8464
8465 #: lib/silenceform.php:78
8466 msgid "Silence this user"
8467 msgstr "このユーザをサイレンスに"
8468
8469 #: lib/subgroupnav.php:83
8470 #, php-format
8471 msgid "People %s subscribes to"
8472 msgstr "人々 %s はフォロー"
8473
8474 #: lib/subgroupnav.php:91
8475 #, php-format
8476 msgid "People subscribed to %s"
8477 msgstr "人々は %s をフォローしました。"
8478
8479 #: lib/subgroupnav.php:99
8480 #, php-format
8481 msgid "Groups %s is a member of"
8482 msgstr "グループ %s はメンバー"
8483
8484 #: lib/subgroupnav.php:105
8485 msgid "Invite"
8486 msgstr "招待"
8487
8488 #: lib/subgroupnav.php:106
8489 #, php-format
8490 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
8491 msgstr "友人や同僚が %s で加わるよう誘ってください。"
8492
8493 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
8494 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
8495 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
8496 msgstr "自己タグづけとしての人々タグクラウド"
8497
8498 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
8499 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
8500 msgid "People Tagcloud as tagged"
8501 msgstr "タグ付けとしての人々タグクラウド"
8502
8503 #: lib/tagcloudsection.php:56
8504 msgid "None"
8505 msgstr "なし"
8506
8507 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
8508 #: lib/theme.php:74
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Invalid theme name."
8511 msgstr "不正なサイズ。"
8512
8513 #: lib/themeuploader.php:50
8514 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
8515 msgstr ""
8516
8517 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
8518 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
8519 msgstr ""
8520
8521 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
8522 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
8523 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Failed saving theme."
8526 msgstr "アバターの更新に失敗しました。"
8527
8528 #: lib/themeuploader.php:147
8529 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
8530 msgstr ""
8531
8532 #: lib/themeuploader.php:166
8533 #, php-format
8534 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
8535 msgid_plural ""
8536 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
8537 msgstr[0] ""
8538
8539 #: lib/themeuploader.php:179
8540 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: lib/themeuploader.php:219
8544 msgid ""
8545 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
8546 "digits, underscore, and minus sign."
8547 msgstr ""
8548
8549 #: lib/themeuploader.php:225
8550 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
8551 msgstr ""
8552
8553 #: lib/themeuploader.php:242
8554 #, php-format
8555 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
8556 msgstr ""
8557
8558 #: lib/themeuploader.php:260
8559 msgid "Error opening theme archive."
8560 msgstr "ブロックの削除エラー"
8561
8562 #: lib/topposterssection.php:74
8563 msgid "Top posters"
8564 msgstr "上位投稿者"
8565
8566 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
8567 #: lib/unblockform.php:67
8568 #, fuzzy
8569 msgctxt "TITLE"
8570 msgid "Unblock"
8571 msgstr "アンブロック"
8572
8573 #: lib/unsandboxform.php:69
8574 msgid "Unsandbox"
8575 msgstr "アンサンドボックス"
8576
8577 #: lib/unsandboxform.php:80
8578 msgid "Unsandbox this user"
8579 msgstr "この利用者をアンサンドボックス"
8580
8581 #: lib/unsilenceform.php:67
8582 msgid "Unsilence"
8583 msgstr "アンサイレンス"
8584
8585 #: lib/unsilenceform.php:78
8586 msgid "Unsilence this user"
8587 msgstr "この利用者をアンサイレンス"
8588
8589 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
8590 msgid "Unsubscribe from this user"
8591 msgstr "この利用者からのフォローを解除する"
8592
8593 #: lib/unsubscribeform.php:137
8594 msgid "Unsubscribe"
8595 msgstr "フォロー解除"
8596
8597 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
8598 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
8599 #: lib/usernoprofileexception.php:60
8600 #, fuzzy, php-format
8601 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
8602 msgstr "ユーザはプロフィールをもっていません。"
8603
8604 #: lib/userprofile.php:119
8605 msgid "Edit Avatar"
8606 msgstr "アバターを編集する"
8607
8608 #: lib/userprofile.php:236 lib/userprofile.php:250
8609 msgid "User actions"
8610 msgstr "利用者アクション"
8611
8612 #: lib/userprofile.php:239
8613 msgid "User deletion in progress..."
8614 msgstr ""
8615
8616 #: lib/userprofile.php:265
8617 msgid "Edit profile settings"
8618 msgstr "プロファイル設定編集"
8619
8620 #: lib/userprofile.php:266
8621 msgid "Edit"
8622 msgstr "編集"
8623
8624 #: lib/userprofile.php:289
8625 msgid "Send a direct message to this user"
8626 msgstr "この利用者にダイレクトメッセージを送る"
8627
8628 #: lib/userprofile.php:290
8629 msgid "Message"
8630 msgstr "メッセージ"
8631
8632 #: lib/userprofile.php:331
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Moderate"
8635 msgstr "管理"
8636
8637 #: lib/userprofile.php:369
8638 #, fuzzy
8639 msgid "User role"
8640 msgstr "ユーザプロファイル"
8641
8642 #: lib/userprofile.php:371
8643 #, fuzzy
8644 msgctxt "role"
8645 msgid "Administrator"
8646 msgstr "管理者"
8647
8648 #: lib/userprofile.php:372
8649 #, fuzzy
8650 msgctxt "role"
8651 msgid "Moderator"
8652 msgstr "管理"
8653
8654 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8655 #: lib/util.php:1177
8656 msgid "a few seconds ago"
8657 msgstr "数秒前"
8658
8659 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8660 #: lib/util.php:1180
8661 msgid "about a minute ago"
8662 msgstr "約 1 分前"
8663
8664 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8665 #: lib/util.php:1184
8666 #, php-format
8667 msgid "about one minute ago"
8668 msgid_plural "about %d minutes ago"
8669 msgstr[0] ""
8670
8671 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8672 #: lib/util.php:1187
8673 msgid "about an hour ago"
8674 msgstr "約 1 時間前"
8675
8676 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8677 #: lib/util.php:1191
8678 #, php-format
8679 msgid "about one hour ago"
8680 msgid_plural "about %d hours ago"
8681 msgstr[0] ""
8682
8683 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8684 #: lib/util.php:1194
8685 msgid "about a day ago"
8686 msgstr "約 1 日前"
8687
8688 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8689 #: lib/util.php:1198
8690 #, php-format
8691 msgid "about one day ago"
8692 msgid_plural "about %d days ago"
8693 msgstr[0] ""
8694
8695 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8696 #: lib/util.php:1201
8697 msgid "about a month ago"
8698 msgstr "約 1 ヵ月前"
8699
8700 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8701 #: lib/util.php:1205
8702 #, php-format
8703 msgid "about one month ago"
8704 msgid_plural "about %d months ago"
8705 msgstr[0] ""
8706
8707 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8708 #: lib/util.php:1208
8709 msgid "about a year ago"
8710 msgstr "約 1 年前"
8711
8712 #: lib/webcolor.php:80
8713 #, php-format
8714 msgid "%s is not a valid color!"
8715 msgstr "%sは有効な色ではありません!"
8716
8717 #. TRANS: Validation error for a web colour.
8718 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
8719 #: lib/webcolor.php:120
8720 #, fuzzy, php-format
8721 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
8722 msgstr "%s は有効な色ではありません! 3か6の16進数を使ってください。"
8723
8724 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
8725 #: lib/xmppmanager.php:287
8726 #, php-format
8727 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
8728 msgstr ""
8729
8730 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
8731 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
8732 #: lib/xmppmanager.php:406
8733 #, fuzzy, php-format
8734 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8735 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8736 msgstr[0] "メッセージが長すぎます - 最大 %1$d 字、あなたが送ったのは %2$d。"
8737
8738 #. TRANS: Exception.
8739 #: lib/xrd.php:64
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Invalid XML."
8742 msgstr "不正なサイズ。"
8743
8744 #. TRANS: Exception.
8745 #: lib/xrd.php:69
8746 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
8747 msgstr ""
8748
8749 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
8750 #: scripts/restoreuser.php:61
8751 #, php-format
8752 msgid "Getting backup from file '%s'."
8753 msgstr ""
8754
8755 #. TRANS: Commandline script output.
8756 #: scripts/restoreuser.php:91
8757 #, fuzzy
8758 msgid "No user specified; using backup user."
8759 msgstr "ユーザIDの記述がありません。"
8760
8761 #. TRANS: Commandline script output. %d is the number of entries in the activity stream in backup; used for plural.
8762 #: scripts/restoreuser.php:98
8763 #, php-format
8764 msgid "%d entry in backup."
8765 msgid_plural "%d entries in backup."
8766 msgstr[0] ""