]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ja_JP/LC_MESSAGES/laconica.po
Another batch of translations
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ja_JP / LC_MESSAGES / laconica.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Toshiya TSURU <turutosiya@gmail.com>, 2008
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-07-14 21:07+1200\n"
11 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12 "Last-Translator: Toshiya TSURU <turutosiya@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Japanese <turutosiya+laconica@gmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: ../actions/noticesearchrss.php:64
19 #, php-format
20 msgid " Search Stream for \"%s\""
21 msgstr "\"%s\" のストリームを検索"
22
23 #: ../actions/finishopenidlogin.php:82 ../actions/register.php:193
24 msgid ""
25 " except this private data: password, email address, IM address, phone "
26 "number."
27 msgstr "個人情報を除く:パスワード、メールアドレス、IMアドレス、電話番号"
28
29 #: ../actions/subscribe.php:84
30 #, php-format
31 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
32 msgstr "%1$s は %2$s であなたの通知を聞いています。"
33
34 #: ../actions/subscribe.php:86
35 #, php-format
36 msgid ""
37 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
38 "\n"
39 "\t%3$s\n"
40 "\n"
41 "Faithfully yours,\n"
42 "%4$s.\n"
43 msgstr "%1$s は %2$s であなたの通知を聞いています。\n\n\t%3$s\n\n確かにあなたの,\n%4$s.\n"
44
45 #: ../actions/shownotice.php:45
46 #, php-format
47 msgid "%1$s's status on %2$s"
48 msgstr "%1$ のステータス %2$s"
49
50 #: ../actions/publicrss.php:60
51 #, php-format
52 msgid "%s Public Stream"
53 msgstr "%s パブリックストリーム"
54
55 #: ../actions/all.php:47 ../actions/allrss.php:70 ../lib/stream.php:45
56 #, php-format
57 msgid "%s and friends"
58 msgstr "%s & ともだち"
59
60 #: ../lib/util.php:233
61 #, php-format
62 msgid ""
63 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by "
64 "[%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
65 msgstr ""
66 "**%%site.name%%** は [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%) "
67 "が提供するマイクロブロギングサービスです。 "
68
69 #: ../lib/util.php:235
70 #, php-format
71 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
72 msgstr "**%%site.name%%** はマイクロブロギングサービスです。"
73
74 #: ../lib/util.php:250
75 msgid ". Contributors should be attributed by full name or nickname."
76 msgstr "コントリビューターはニックネームかフルネームで記載されています。"
77
78 #: ../actions/finishopenidlogin.php:73 ../actions/profilesettings.php:43
79 #: ../actions/register.php:176
80 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
81 msgstr "1~64字以内で、小文字アルファベット、数字、スペース。(句読点を除く)"
82
83 #: ../actions/password.php:42 ../actions/register.php:178
84 msgid "6 or more characters"
85 msgstr "6文字以上"
86
87 #: ../actions/recoverpassword.php:165
88 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
89 msgstr "6文字以上。お忘れなく!"
90
91 #: ../actions/imsettings.php:188
92 #, php-format
93 msgid ""
94 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve "
95 "%s for sending messages to you."
96 msgstr "確認用コードを入力されたIMアドレスに送信しました。メッセージを確認するには、%sを承認して下さい。"
97
98 #: ../lib/util.php:296
99 msgid "About"
100 msgstr "About"
101
102 #: ../actions/userauthorization.php:118
103 msgid "Accept"
104 msgstr "承認"
105
106 #: ../actions/imsettings.php:64 ../actions/openidsettings.php:57
107 msgid "Add"
108 msgstr "追加"
109
110 #: ../actions/openidsettings.php:43
111 msgid "Add OpenID"
112 msgstr "OpenIDを追加"
113
114 #: ../actions/imsettings.php:39
115 msgid "Address"
116 msgstr "住所"
117
118 #: ../actions/showstream.php:254
119 msgid "All subscriptions"
120 msgstr "全てのサブスクリプション"
121
122 #: ../actions/publicrss.php:62
123 #, php-format
124 msgid "All updates for %s"
125 msgstr "%sの全てのサブスクリプション"
126
127 #: ../actions/noticesearchrss.php:66
128 #, php-format
129 msgid "All updates matching search term \"%s\""
130 msgstr "\"%s\" にヒットするすべてのアップデート"
131
132 #: ../actions/finishopenidlogin.php:29 ../actions/login.php:27
133 #: ../actions/openidlogin.php:29 ../actions/register.php:28
134 msgid "Already logged in."
135 msgstr "既にログインしています。"
136
137 #: ../actions/subscribe.php:48
138 msgid "Already subscribed!."
139 msgstr "既に購読しています。"
140
141 #: ../actions/userauthorization.php:76
142 msgid "Authorize subscription"
143 msgstr "購読を許可"
144
145 #: ../actions/login.php:100 ../actions/register.php:184
146 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
147 msgstr "将来的には非共用PCでの自動ログイン"
148
149 #: ../actions/avatar.php:32
150 msgid "Avatar"
151 msgstr "アバター"
152
153 #: ../actions/avatar.php:113
154 msgid "Avatar updated."
155 msgstr "アバターが更新されました。"
156
157 #: ../actions/imsettings.php:55
158 #, php-format
159 msgid ""
160 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
161 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
162 msgstr "このアドレスは確認待ちです。Jabber/Gtalk でメッセージを確認して下さい。(%s を追加していますか?)"
163
164 #: ../lib/util.php:1136
165 msgid "Before »"
166 msgstr "前 >>"
167
168 #: ../actions/profilesettings.php:52
169 msgid "Bio"
170 msgstr "バイオグラフィ"
171
172 #: ../actions/profilesettings.php:93 ../actions/updateprofile.php:102
173 msgid "Bio is too long (max 140 chars)."
174 msgstr "バイオグラフィが長すぎます。(最長140字)"
175
176 #: ../actions/updateprofile.php:118
177 #, php-format
178 msgid "Can't read avatar URL '%s'"
179 msgstr "アバターURL を読み取れません '%s'"
180
181 #: ../actions/password.php:85 ../actions/recoverpassword.php:261
182 msgid "Can't save new password."
183 msgstr "新しいパスワードを保存できません。"
184
185 #: ../actions/imsettings.php:59
186 msgid "Cancel"
187 msgstr "キャンセル"
188
189 #: ../lib/openid.php:121
190 msgid "Cannot instantiate OpenID consumer object."
191 msgstr "OpenID consumer object を生成できません。"
192
193 #: ../actions/imsettings.php:154
194 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
195 msgstr "その Jabbar ID を正規化できません"
196
197 #: ../actions/password.php:45
198 msgid "Change"
199 msgstr "変更"
200
201 #: ../actions/password.php:32
202 msgid "Change password"
203 msgstr "パスワードの変更"
204
205 #: ../actions/password.php:43 ../actions/recoverpassword.php:166
206 #: ../actions/register.php:179
207 msgid "Confirm"
208 msgstr "確認"
209
210 #: ../actions/confirmaddress.php:84
211 msgid "Confirm Address"
212 msgstr "アドレスの確認"
213
214 #: ../actions/imsettings.php:213
215 msgid "Confirmation cancelled."
216 msgstr "確認作業がキャンセルされました。"
217
218 #: ../actions/confirmaddress.php:38
219 msgid "Confirmation code not found."
220 msgstr "確認コードが見つかりません。"
221
222 #: ../actions/finishopenidlogin.php:91
223 msgid "Connect"
224 msgstr "接続"
225
226 #: ../actions/finishopenidlogin.php:86
227 msgid "Connect existing account"
228 msgstr "既存のアカウントと接続"
229
230 #: ../lib/util.php:304
231 msgid "Contact"
232 msgstr "コンタクト"
233
234 #: ../lib/openid.php:178
235 #, php-format
236 msgid "Could not create OpenID form: %s"
237 msgstr "OpenIDを作成できません : %s"
238
239 #: ../lib/openid.php:160
240 #, php-format
241 msgid "Could not redirect to server: %s"
242 msgstr "サーバへリダイレクトできません : %s"
243
244 #: ../actions/updateprofile.php:161
245 msgid "Could not save avatar info"
246 msgstr "アバターを保存できません"
247
248 #: ../actions/updateprofile.php:154
249 msgid "Could not save new profile info"
250 msgstr "新しいプロファイルを保存できません"
251
252 #: ../actions/profilesettings.php:146
253 msgid "Couldn't confirm email."
254 msgstr "メールを確認できません"
255
256 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:99
257 msgid "Couldn't convert request tokens to access tokens."
258 msgstr "リクエストトークンをアクセストークンに変換できません"
259
260 #: ../actions/subscribe.php:59
261 msgid "Couldn't create subscription."
262 msgstr "サブスクリプションを作成できません"
263
264 #: ../actions/confirmaddress.php:78 ../actions/imsettings.php:209
265 msgid "Couldn't delete email confirmation."
266 msgstr "メール承認を削除できません"
267
268 #: ../actions/unsubscribe.php:56
269 msgid "Couldn't delete subscription."
270 msgstr "サブスクリプションを削除できません"
271
272 #: ../actions/remotesubscribe.php:125
273 msgid "Couldn't get a request token."
274 msgstr "リクエストトークンを取得できません"
275
276 #: ../actions/imsettings.php:178
277 msgid "Couldn't insert confirmation code."
278 msgstr "確認コードを追加できません"
279
280 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:180
281 msgid "Couldn't insert new subscription."
282 msgstr "サブスクリプションを追加できません"
283
284 #: ../actions/profilesettings.php:175
285 msgid "Couldn't save profile."
286 msgstr "プロファイルを保存できません"
287
288 #: ../actions/confirmaddress.php:70 ../actions/imsettings.php:129
289 #: ../actions/imsettings.php:234 ../actions/profilesettings.php:123
290 msgid "Couldn't update user."
291 msgstr "ユーザを更新できません"
292
293 #: ../actions/finishopenidlogin.php:84
294 msgid "Create"
295 msgstr "作成"
296
297 #: ../actions/finishopenidlogin.php:70
298 msgid "Create a new user with this nickname."
299 msgstr "このニックネームで新しくユーザを作成"
300
301 #: ../actions/finishopenidlogin.php:68
302 msgid "Create new account"
303 msgstr "アカウントを作成"
304
305 #: ../actions/finishopenidlogin.php:191
306 msgid "Creating new account for OpenID that already has a user."
307 msgstr "既にユーザの存在するOpenIDでアカウントを作成しています"
308
309 #: ../actions/imsettings.php:45
310 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
311 msgstr "確認された最新の Jabber/GTakk アドレス"
312
313 #: ../actions/showstream.php:337
314 msgid "Currently"
315 msgstr "最新"
316
317 #: ../lib/util.php:893
318 #, php-format
319 msgid "DB error inserting reply: %s"
320 msgstr "返信を追加する際にデータベースエラー : %s"
321
322 #: ../actions/profilesettings.php:54
323 msgid "Describe yourself and your interests in 140 chars"
324 msgstr "140字以内で自己紹介"
325
326 #: ../actions/register.php:181
327 msgid "Email"
328 msgstr "メール"
329
330 #: ../actions/profilesettings.php:46
331 msgid "Email address"
332 msgstr "メールアドレス"
333
334 #: ../actions/profilesettings.php:102 ../actions/register.php:63
335 msgid "Email address already exists."
336 msgstr "メールアドレスが既に存在します。"
337
338 #: ../lib/mail.php:82
339 msgid "Email address confirmation"
340 msgstr "メールアドレス確認"
341
342 #: ../actions/recoverpassword.php:176
343 msgid "Enter a nickname or email address."
344 msgstr "ニックネームかメールアドレスを入力してください。"
345
346 #: ../actions/userauthorization.php:136
347 msgid "Error authorizing token"
348 msgstr "認証トークンエラー"
349
350 #: ../actions/finishopenidlogin.php:282
351 msgid "Error connecting user to OpenID."
352 msgstr "ユーザとOpenIDとの接続エラー"
353
354 #: ../actions/finishaddopenid.php:78
355 msgid "Error connecting user."
356 msgstr "ユーザ接続エラー"
357
358 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:151
359 msgid "Error inserting avatar"
360 msgstr "アバター追加エラー"
361
362 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:143
363 msgid "Error inserting new profile"
364 msgstr "プロファイル追加エラー"
365
366 #: ../actions/postnotice.php:88
367 msgid "Error inserting notice"
368 msgstr "通知追加エラー"
369
370 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:167
371 msgid "Error inserting remote profile"
372 msgstr "リモートプロファイル追加エラー"
373
374 #: ../actions/recoverpassword.php:201
375 msgid "Error saving address confirmation."
376 msgstr "アドレス確認保存エラー"
377
378 #: ../actions/userauthorization.php:139
379 msgid "Error saving remote profile"
380 msgstr "リモートプロファイル保存エラー"
381
382 #: ../actions/finishopenidlogin.php:222 ../lib/openid.php:226
383 msgid "Error saving the profile."
384 msgstr "プロファイル保存エラー"
385
386 #: ../lib/openid.php:237
387 msgid "Error saving the user."
388 msgstr "ユーザ保存エラー"
389
390 #: ../actions/password.php:80
391 msgid "Error saving user; invalid."
392 msgstr "ユーザ保存エラー; 不正なユーザ"
393
394 #: ../actions/login.php:43 ../actions/login.php:69
395 #: ../actions/recoverpassword.php:268 ../actions/register.php:73
396 msgid "Error setting user."
397 msgstr "ユーザ設定エラー"
398
399 #: ../actions/finishaddopenid.php:83
400 msgid "Error updating profile"
401 msgstr "プロファイル更新エラー"
402
403 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:161
404 msgid "Error updating remote profile"
405 msgstr "リモートプロファイル更新エラー"
406
407 #: ../actions/recoverpassword.php:79
408 msgid "Error with confirmation code."
409 msgstr "確認コードにエラーがあります。"
410
411 #: ../actions/finishopenidlogin.php:89
412 msgid "Existing nickname"
413 msgstr "既に存在するニックネーム"
414
415 #: ../lib/util.php:298
416 msgid "FAQ"
417 msgstr "よくある質問"
418
419 #: ../actions/avatar.php:115
420 msgid "Failed updating avatar."
421 msgstr "アバターの更新に失敗しました。"
422
423 #: ../actions/all.php:61 ../actions/allrss.php:74
424 #, php-format
425 msgid "Feed for friends of %s"
426 msgstr "%s のともだちのフィード"
427
428 #: ../actions/replies.php:61 ../actions/repliesrss.php:80
429 #, php-format
430 msgid "Feed for replies to %s"
431 msgstr "%s の返信のフィード"
432
433 #: ../actions/login.php:118
434 msgid ""
435 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
436 "changing your settings."
437 msgstr "セキュリティー上の理由により、設定を変更する前にユーザ名とパスワードを入力して下さい。"
438
439 #: ../actions/profilesettings.php:44
440 msgid "Full name"
441 msgstr "フルネーム"
442
443 #: ../actions/profilesettings.php:90 ../actions/updateprofile.php:92
444 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
445 msgstr "フルネームが長すぎます。(255字まで)"
446
447 #: ../lib/util.php:279
448 msgid "Help"
449 msgstr "ヘルプ"
450
451 #: ../lib/util.php:274
452 msgid "Home"
453 msgstr "ホーム"
454
455 #: ../actions/profilesettings.php:49
456 msgid "Homepage"
457 msgstr "ホームページ"
458
459 #: ../actions/profilesettings.php:87
460 msgid "Homepage is not a valid URL."
461 msgstr "ホームページのURLが不適切です。"
462
463 #: ../actions/imsettings.php:61
464 msgid "IM Address"
465 msgstr "IMアドレス"
466
467 #: ../actions/imsettings.php:33
468 msgid "IM Settings"
469 msgstr "IM設定"
470
471 #: ../actions/finishopenidlogin.php:88
472 msgid ""
473 "If you already have an account, login with your username and password to "
474 "connect it to your OpenID."
475 msgstr "既にアカウントをお持ちの場合は、ユーザ名とパスワードでログインし、OpenIDと関連付けて下さい。"
476
477 #: ../actions/openidsettings.php:45
478 msgid ""
479 "If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and "
480 "click \"Add\"."
481 msgstr "OpenIDを追加する場合、下のボックスにある\"Add\"をつリックして下さい。"
482
483 #: ../actions/recoverpassword.php:122
484 msgid ""
485 "If you've forgotten or lost your password, you can get a new one sent  the "
486 "email address you have stored  in your account."
487 msgstr "パスワードを忘れた場合、登録されたアドレスで新しいものを受け取ることができます。"
488
489 #: ../actions/password.php:69
490 msgid "Incorrect old password"
491 msgstr "古いパスワードが間違っています。"
492
493 #: ../actions/login.php:63
494 msgid "Incorrect username or password."
495 msgstr "ユーザ名またはパスワードが間違っています。"
496
497 #: ../actions/recoverpassword.php:226
498 msgid ""
499 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
500 "address registered to your account."
501 msgstr "登録されたメールアドレスにパスワードの回復方法をおおくりしました。"
502
503 #: ../actions/updateprofile.php:113
504 #, php-format
505 msgid "Invalid avatar URL '%s'"
506 msgstr "不正なアバターURL '%s'"
507
508 #: ../actions/updateprofile.php:97
509 #, php-format
510 msgid "Invalid homepage '%s'"
511 msgstr "不正なホームページ '%s'"
512
513 #: ../actions/updateprofile.php:81
514 #, php-format
515 msgid "Invalid license URL '%s'"
516 msgstr "不正なライセンスURL '%s'"
517
518 #: ../actions/postnotice.php:61
519 msgid "Invalid notice content"
520 msgstr "不正な通知内容"
521
522 #: ../actions/postnotice.php:67
523 msgid "Invalid notice uri"
524 msgstr "不正な通知uri"
525
526 #: ../actions/postnotice.php:72
527 msgid "Invalid notice url"
528 msgstr "不正な通知url"
529
530 #: ../actions/updateprofile.php:86
531 #, php-format
532 msgid "Invalid profile URL '%s'."
533 msgstr "不正なプロファイルURL '%s'。"
534
535 #: ../actions/remotesubscribe.php:96
536 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
537 msgstr "不正なプロファイルURL。(形式不備)"
538
539 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:77
540 msgid "Invalid profile URL returned by server."
541 msgstr "不正なプロファイルURLがサーバから返されました。"
542
543 #: ../actions/avatarbynickname.php:37
544 msgid "Invalid size."
545 msgstr "不正なサイズ。"
546
547 #: ../actions/finishopenidlogin.php:264 ../actions/register.php:68
548 #: ../actions/register.php:84
549 msgid "Invalid username or password."
550 msgstr "不正なユーザ名またはパスワード。"
551
552 #: ../lib/util.php:237
553 #, php-format
554 msgid ""
555 "It runs the [Laconica](http://laconi.ca/) microblogging software, version "
556 "%s, available under the [GNU Affero General Public "
557 "License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
558 msgstr ""
559 "マイクロブロギングソフト [Laconica](http://laconi.ca/) , "
560 "バージョン %s で動いています。 ライセンス [GNU Affero "
561 "General Public License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)。"
562
563 #: ../actions/imsettings.php:164
564 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
565 msgstr "Jabber ID jは既に別のユーザが使用しています。"
566
567 #: ../actions/imsettings.php:63
568 #, php-format
569 msgid ""
570 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
571 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
572 msgstr ""
573 "\"UserName@example.org\" といった Jabber または GTalk "
574 "のアドレス。まず、%s をIMクライアントやGTalkに追加して下さい。"
575
576 #: ../actions/profilesettings.php:55
577 msgid "Location"
578 msgstr "場所"
579
580 #: ../actions/profilesettings.php:96 ../actions/updateprofile.php:107
581 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
582 msgstr "場所が長すぎます。(255字まで)"
583
584 #: ../actions/login.php:93 ../actions/login.php:102
585 #: ../actions/openidlogin.php:68 ../lib/util.php:286
586 msgid "Login"
587 msgstr "ログイン"
588
589 #: ../actions/openidlogin.php:44
590 #, php-format
591 msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account."
592 msgstr "[OpenID](%%doc.openid%%) でログイン。"
593
594 #: ../actions/login.php:122
595 #, php-format
596 msgid ""
597 "Login with your username and password. Don't have a username yet? "
598 "[Register](%%action.register%%) a new account, or try "
599 "[OpenID](%%action.openidlogin%%). "
600 msgstr ""
601 "ã"
602 "\83"
603 "¦"
604 "ã"
605 "\83"
606 "¼"
607 "ã"
608 "\82"
609 "¶"
610 "å"
611 "\90"
612 "\8d"
613 "ã"
614 "\80"
615 "\81"
616 "ã"
617 "\83"
618 "\91"
619 "ã"
620 "\82"
621 "¹"
622 "ã"
623 "\83"
624 "¯"
625 "ã"
626 "\83"
627 "¼"
628 "ã"
629 "\83"
630 "\89"
631 "ã"
632 "\81§ã\83­ã\82°ã\82¤ã\83³ã\80\82ã\83¦ã\83¼ã\82¶å\90\8dã\82\92ã\81\8aæ\8c\81ã\81¡ã\81§ç\84¡ã\81\91ã\82\8cã\81°[ç\99»é\8c²](%%action.register%%), ã\82\82ã\81\97ã\81\8fã\81¯ [OpenID](%%action.openidlogin%%) ã\81§ã\83­ã\82°ã\82¤ã\83³ã\80\82 "
633
634 #: ../lib/util.php:284
635 msgid "Logout"
636 msgstr "ログアウト"
637
638 #: ../actions/login.php:106
639 msgid "Lost or forgotten password?"
640 msgstr "パスワードを紛失、忘れた?"
641
642 #: ../actions/showstream.php:281
643 msgid "Member since"
644 msgstr "からのメンバー"
645
646 #: ../actions/userrss.php:70
647 #, php-format
648 msgid "Microblog by %s"
649 msgstr "マイクロブログ by %s"
650
651 #: ../actions/finishopenidlogin.php:79 ../actions/register.php:190
652 msgid "My text and files are available under "
653 msgstr "の下でテキスト及びファイルを利用可能"
654
655 #: ../actions/finishopenidlogin.php:71
656 msgid "New nickname"
657 msgstr "新しいニックネーム"
658
659 #: ../actions/newnotice.php:100
660 msgid "New notice"
661 msgstr "新しい通知"
662
663 #: ../actions/password.php:41 ../actions/recoverpassword.php:164
664 msgid "New password"
665 msgstr "新しいパスワード"
666
667 #: ../actions/recoverpassword.php:275
668 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
669 msgstr "新しいパスワードの保存に成功しました。ログインしています。"
670
671 #: ../actions/login.php:97 ../actions/profilesettings.php:41
672 #: ../actions/register.php:175
673 msgid "Nickname"
674 msgstr "ニックネーム"
675
676 #: ../actions/finishopenidlogin.php:175 ../actions/profilesettings.php:99
677 #: ../actions/register.php:59
678 msgid "Nickname already in use. Try another one."
679 msgstr "そのニックネームは既に使用されています。他のものを試してみて下さい。"
680
681 #: ../actions/finishopenidlogin.php:165 ../actions/profilesettings.php:80
682 #: ../actions/register.php:57 ../actions/updateprofile.php:76
683 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
684 msgstr "ニックネームには、小文字アルファベットと数字のみ使用できます。スペースは使用できません。"
685
686 #: ../actions/finishopenidlogin.php:170
687 msgid "Nickname not allowed."
688 msgstr "そのニックネームは使用できません。"
689
690 #: ../actions/remotesubscribe.php:72
691 msgid "Nickname of the user you want to follow"
692 msgstr "フォローしたいユーザのニックネーム"
693
694 #: ../actions/recoverpassword.php:147
695 msgid "Nickname or email"
696 msgstr "ニックネームまたはメールアドレス"
697
698 #: ../actions/imsettings.php:147
699 msgid "No Jabber ID."
700 msgstr "Jabbar ID はありません。"
701
702 #: ../actions/userauthorization.php:128
703 msgid "No authorization request!"
704 msgstr "認証のリクエストがありません。"
705
706 #: ../actions/confirmaddress.php:33
707 msgid "No confirmation code."
708 msgstr "確認コードがありません。"
709
710 #: ../actions/newnotice.php:49
711 msgid "No content!"
712 msgstr "コンテンツがありません!"
713
714 #: ../actions/userbyid.php:27
715 msgid "No id."
716 msgstr "id がありません。"
717
718 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:65
719 msgid "No nickname provided by remote server."
720 msgstr "リモートユーザのニックネームがありません。"
721
722 #: ../actions/avatarbynickname.php:27
723 msgid "No nickname."
724 msgstr "ニックネームがありません。"
725
726 #: ../actions/imsettings.php:197
727 msgid "No pending confirmation to cancel."
728 msgstr "認証待ちのものはありません。"
729
730 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:72
731 msgid "No profile URL returned by server."
732 msgstr "サーバから提供されるプロファイルURLはありません。"
733
734 #: ../actions/recoverpassword.php:189
735 msgid "No registered email address for that user."
736 msgstr "そのユーザにはメールアドレスの登録がありません。"
737
738 #: ../actions/userauthorization.php:48
739 msgid "No request found!"
740 msgstr "リクエストがありません!"
741
742 #: ../actions/noticesearch.php:64 ../actions/peoplesearch.php:64
743 msgid "No results"
744 msgstr "結果なし"
745
746 #: ../actions/avatarbynickname.php:32
747 msgid "No size."
748 msgstr "サイズがありません。"
749
750 #: ../actions/openidsettings.php:135
751 msgid "No such OpenID."
752 msgstr "そのようなOpenIDはありません。"
753
754 #: ../actions/doc.php:29
755 msgid "No such document."
756 msgstr "そのようなドキュメントはありません。"
757
758 #: ../actions/shownotice.php:32 ../actions/shownotice.php:65
759 msgid "No such notice."
760 msgstr "そのような通知はありません。"
761
762 #: ../actions/recoverpassword.php:56
763 msgid "No such recovery code."
764 msgstr "そのような回復コードはありません。"
765
766 #: ../actions/postnotice.php:56
767 msgid "No such subscription"
768 msgstr "そのようなサブスクリプションはありません。"
769
770 #: ../actions/all.php:34 ../actions/allrss.php:35
771 #: ../actions/avatarbynickname.php:43 ../actions/foaf.php:36
772 #: ../actions/recoverpassword.php:185 ../actions/remotesubscribe.php:84
773 #: ../actions/remotesubscribe.php:91 ../actions/repliesrss.php:35
774 #: ../actions/showstream.php:95 ../actions/subscribe.php:43
775 #: ../actions/unsubscribe.php:38 ../actions/userbyid.php:31
776 #: ../actions/userrss.php:35 ../actions/xrds.php:31 ../lib/gallery.php:53
777 msgid "No such user."
778 msgstr "そのようなユーザはいません。"
779
780 #: ../lib/gallery.php:76
781 msgid "Nobody to show!"
782 msgstr "表示できるユーザはいません。"
783
784 #: ../actions/recoverpassword.php:60
785 msgid "Not a recovery code."
786 msgstr "回復コードではありません。"
787
788 #: ../actions/imsettings.php:158
789 msgid "Not a valid Jabber ID"
790 msgstr "有効な Jabber ID ではありません。"
791
792 #: ../lib/openid.php:131
793 msgid "Not a valid OpenID."
794 msgstr "有効な OpenID ではありません。"
795
796 #: ../actions/profilesettings.php:75 ../actions/register.php:53
797 msgid "Not a valid email address."
798 msgstr "有効なメールアドレスではありません。"
799
800 #: ../actions/profilesettings.php:83 ../actions/register.php:61
801 msgid "Not a valid nickname."
802 msgstr "有効なニックネームではありません。"
803
804 #: ../actions/remotesubscribe.php:118
805 msgid "Not a valid profile URL (incorrect services)."
806 msgstr "有効なプロファイルURLではありません。(間違ったサービス)"
807
808 #: ../actions/remotesubscribe.php:111
809 msgid "Not a valid profile URL (no XRDS defined)."
810 msgstr "有効なプロファイルURLではありません。(XRDSの定義が無い)"
811
812 #: ../actions/remotesubscribe.php:104
813 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document)."
814 msgstr "有効なプロファイルURLではありません。(XRDSドキュメントが無い)"
815
816 #: ../actions/avatar.php:95
817 msgid "Not an image or corrupt file."
818 msgstr "画像ではないかファイルが破損しています。"
819
820 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:51
821 msgid "Not authorized."
822 msgstr "認証されていません。"
823
824 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:38
825 msgid "Not expecting this response!"
826 msgstr "想定外のレスポンスです!"
827
828 #: ../actions/finishaddopenid.php:29 ../actions/logout.php:28
829 #: ../actions/newnotice.php:29 ../actions/subscribe.php:27
830 #: ../actions/unsubscribe.php:24 ../lib/settingsaction.php:27
831 msgid "Not logged in."
832 msgstr "ログインしていません。"
833
834 #: ../actions/unsubscribe.php:43
835 msgid "Not subscribed!."
836 msgstr "購読していません!"
837
838 #: ../actions/showstream.php:82
839 #, php-format
840 msgid "Notice feed for %s"
841 msgstr "%sの通知フィード"
842
843 #: ../actions/shownotice.php:39
844 msgid "Notice has no profile"
845 msgstr "通知にはプロファイルはありません。"
846
847 #: ../actions/showstream.php:297
848 msgid "Notices"
849 msgstr "通知"
850
851 #: ../actions/password.php:39
852 msgid "Old password"
853 msgstr "古いパスワード"
854
855 #: ../lib/util.php:288
856 msgid "OpenID"
857 msgstr "OpenID"
858
859 #: ../actions/finishopenidlogin.php:61
860 msgid "OpenID Account Setup"
861 msgstr "OpenID アカウントセットアップ"
862
863 #: ../lib/openid.php:180
864 msgid "OpenID Auto-Submit"
865 msgstr "OpenID 自動提示"
866
867 #: ../actions/finishaddopenid.php:99 ../actions/finishopenidlogin.php:140
868 #: ../actions/openidlogin.php:60
869 msgid "OpenID Login"
870 msgstr "OpenID ログイン"
871
872 #: ../actions/openidlogin.php:65 ../actions/openidsettings.php:49
873 msgid "OpenID URL"
874 msgstr "OpenID URL"
875
876 #: ../actions/finishaddopenid.php:42 ../actions/finishopenidlogin.php:103
877 msgid "OpenID authentication cancelled."
878 msgstr "OpenID での認証がキャンセルされました。"
879
880 #: ../actions/finishaddopenid.php:46 ../actions/finishopenidlogin.php:107
881 #, php-format
882 msgid "OpenID authentication failed: %s"
883 msgstr "OpenID での認証に失敗しました : %s"
884
885 #: ../lib/openid.php:133
886 #, php-format
887 msgid "OpenID failure: %s"
888 msgstr "OpenID 障害 : %s"
889
890 #: ../actions/openidsettings.php:144
891 msgid "OpenID removed."
892 msgstr "OpenID は消去されました。"
893
894 #: ../actions/openidsettings.php:37
895 msgid "OpenID settings"
896 msgstr "OpenID 設定"
897
898 #: ../actions/avatar.php:84
899 msgid "Partial upload."
900 msgstr "不完全なアップロード。"
901
902 #: ../actions/finishopenidlogin.php:90 ../actions/login.php:98
903 #: ../actions/register.php:177
904 msgid "Password"
905 msgstr "パスワード"
906
907 #: ../actions/recoverpassword.php:249
908 msgid "Password and confirmation do not match."
909 msgstr "パスワードと確認が一致しません。"
910
911 #: ../actions/recoverpassword.php:245
912 msgid "Password must be 6 chars or more."
913 msgstr "パスワードは6字以上でなければいけません。"
914
915 #: ../actions/recoverpassword.php:222 ../actions/recoverpassword.php:224
916 msgid "Password recovery requested"
917 msgstr "パスワード回復のリクエストされました"
918
919 #: ../actions/password.php:89 ../actions/recoverpassword.php:274
920 msgid "Password saved."
921 msgstr "パスワードが保存されました。"
922
923 #: ../actions/password.php:61 ../actions/register.php:65
924 msgid "Passwords don't match."
925 msgstr "パスワードが一致しません。"
926
927 #: ../actions/peoplesearch.php:33
928 msgid "People search"
929 msgstr "ピープルサーチ"
930
931 #: ../lib/stream.php:44
932 msgid "Personal"
933 msgstr "パーソナル"
934
935 #: ../actions/userauthorization.php:77
936 msgid ""
937 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
938 "user's notices. If you didn't just ask to subscribe to someone's notices, "
939 "click \"Cancel\"."
940 msgstr "ユーザの通知を購読するには詳細を確認して下さい。購読しない場合は、\"Cancel\" キャンセルをクリックして下さい。"
941
942 #: ../actions/imsettings.php:74
943 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
944 msgstr "Jabber/GTalkのステータスが変更された時に通知を送る。"
945
946 #: ../actions/imsettings.php:68
947 msgid "Preferences"
948 msgstr "設定"
949
950 #: ../actions/imsettings.php:135
951 msgid "Preferences saved."
952 msgstr "設定が保存されました。"
953
954 #: ../lib/util.php:300
955 msgid "Privacy"
956 msgstr "プライバシー"
957
958 #: ../actions/newnotice.php:61 ../actions/newnotice.php:69
959 msgid "Problem saving notice."
960 msgstr "通知を保存する際に問題が発生しました。"
961
962 #: ../lib/stream.php:54
963 msgid "Profile"
964 msgstr "プロファイル"
965
966 #: ../actions/remotesubscribe.php:73
967 msgid "Profile URL"
968 msgstr "プロファイルURL"
969
970 #: ../actions/profilesettings.php:34
971 msgid "Profile settings"
972 msgstr "プロファイル設定"
973
974 #: ../actions/postnotice.php:51 ../actions/updateprofile.php:51
975 msgid "Profile unknown"
976 msgstr "プロファイルが不明"
977
978 #: ../lib/util.php:276
979 msgid "Public"
980 msgstr "パブリック"
981
982 #: ../actions/public.php:54
983 msgid "Public Stream Feed"
984 msgstr "パブリックフィード"
985
986 #: ../actions/public.php:33
987 msgid "Public timeline"
988 msgstr "パブリックタイムライン"
989
990 #: ../actions/recoverpassword.php:151
991 msgid "Recover"
992 msgstr "回復"
993
994 #: ../actions/recoverpassword.php:141
995 msgid "Recover password"
996 msgstr "パスワードを回復"
997
998 #: ../actions/recoverpassword.php:67
999 msgid "Recovery code for unknown user."
1000 msgstr "不明なユーザのための回復コード。"
1001
1002 #: ../actions/register.php:171 ../actions/register.php:195 ../lib/util.php:287
1003 msgid "Register"
1004 msgstr "登録"
1005
1006 #: ../actions/userauthorization.php:119
1007 msgid "Reject"
1008 msgstr "拒否"
1009
1010 #: ../actions/login.php:99 ../actions/register.php:183
1011 msgid "Remember me"
1012 msgstr "ログイン状態を保持"
1013
1014 #: ../actions/updateprofile.php:69
1015 msgid "Remote profile with no matching profile"
1016 msgstr "リモートプロファイルと一致するものがありません"
1017
1018 #: ../actions/remotesubscribe.php:65
1019 msgid "Remote subscribe"
1020 msgstr "リモートサブスクライブ"
1021
1022 #: ../actions/imsettings.php:48 ../actions/openidsettings.php:106
1023 msgid "Remove"
1024 msgstr "削除"
1025
1026 #: ../actions/openidsettings.php:68
1027 msgid "Remove OpenID"
1028 msgstr "OpenID を削除"
1029
1030 #: ../actions/openidsettings.php:73
1031 msgid ""
1032 "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to "
1033 "remove it, add another OpenID first."
1034 msgstr "最後の OpenID を削除すると、ログインできなくなります!削除するまえに、別の OpenID を追加して下さい。"
1035
1036 #: ../lib/stream.php:49
1037 msgid "Replies"
1038 msgstr "返信"
1039
1040 #: ../actions/replies.php:47 ../actions/repliesrss.php:76 ../lib/stream.php:50
1041 #, php-format
1042 msgid "Replies to %s"
1043 msgstr "%s への返信"
1044
1045 #: ../actions/recoverpassword.php:168
1046 msgid "Reset"
1047 msgstr "リセット"
1048
1049 #: ../actions/recoverpassword.php:158
1050 msgid "Reset password"
1051 msgstr "パスワードをリセット"
1052
1053 #: ../actions/recoverpassword.php:167 ../actions/register.php:180
1054 msgid "Same as password above"
1055 msgstr "上と同じパスワード"
1056
1057 #: ../actions/imsettings.php:76 ../actions/profilesettings.php:58
1058 msgid "Save"
1059 msgstr "保存"
1060
1061 #: ../lib/searchaction.php:73 ../lib/util.php:277
1062 msgid "Search"
1063 msgstr "検索"
1064
1065 #: ../actions/noticesearch.php:80
1066 msgid "Search Stream Feed"
1067 msgstr "ストリームフィードを検索"
1068
1069 #: ../actions/noticesearch.php:30
1070 #, php-format
1071 msgid ""
1072 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1073 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1074 msgstr "%%site.name%% の通知を内容から検索。検索語はスペース区切る。3字以上"
1075
1076 #: ../actions/peoplesearch.php:28
1077 #, php-format
1078 msgid ""
1079 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
1080 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1081 msgstr "%%site.name%% の人を名前、場所、興味から検索。検索語はスペース区切る。3字以上"
1082
1083 #: ../lib/util.php:982
1084 msgid "Send"
1085 msgstr "送る"
1086
1087 #: ../actions/imsettings.php:71
1088 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1089 msgstr "Jabber/GTalk で私に通知を送って下さい。"
1090
1091 #: ../lib/util.php:282
1092 msgid "Settings"
1093 msgstr "設定"
1094
1095 #: ../actions/profilesettings.php:183
1096 msgid "Settings saved."
1097 msgstr "設定が保存されました。"
1098
1099 #: ../actions/finishaddopenid.php:66
1100 msgid "Someone else already has this OpenID."
1101 msgstr "既に他の人がこの OpenID を使用しています。"
1102
1103 #: ../actions/finishopenidlogin.php:42 ../actions/openidsettings.php:126
1104 msgid "Something weird happened."
1105 msgstr "不測の事態が発生しました。"
1106
1107 #: ../lib/util.php:302
1108 msgid "Source"
1109 msgstr "ソース"
1110
1111 #: ../actions/showstream.php:277
1112 msgid "Statistics"
1113 msgstr "統計データ"
1114
1115 #: ../actions/finishopenidlogin.php:182 ../actions/finishopenidlogin.php:275
1116 msgid "Stored OpenID not found."
1117 msgstr "保存された OpenID は見つかりません。"
1118
1119 #: ../actions/remotesubscribe.php:75 ../actions/showstream.php:172
1120 #: ../actions/showstream.php:181
1121 msgid "Subscribe"
1122 msgstr "購読"
1123
1124 #: ../actions/showstream.php:294 ../actions/subscribers.php:27
1125 msgid "Subscribers"
1126 msgstr "購読者"
1127
1128 #: ../actions/userauthorization.php:309
1129 msgid "Subscription authorized"
1130 msgstr "購読が許可"
1131
1132 #: ../actions/userauthorization.php:319
1133 msgid "Subscription rejected"
1134 msgstr "購読が拒否"
1135
1136 #: ../actions/showstream.php:212 ../actions/showstream.php:288
1137 #: ../actions/subscriptions.php:27
1138 msgid "Subscriptions"
1139 msgstr "サブスクリプション"
1140
1141 #: ../actions/avatar.php:87
1142 msgid "System error uploading file."
1143 msgstr "ファイルのアップロードでシステムエラー"
1144
1145 #: ../actions/noticesearch.php:34
1146 msgid "Text search"
1147 msgstr "文字検索"
1148
1149 #: ../actions/openidsettings.php:140
1150 msgid "That OpenID does not belong to you."
1151 msgstr "その OpenID はあなたのものではありません。"
1152
1153 #: ../actions/confirmaddress.php:52
1154 msgid "That address has already been confirmed."
1155 msgstr "そのアドレスは既に承認されています。"
1156
1157 #: ../actions/confirmaddress.php:43
1158 msgid "That confirmation code is not for you!"
1159 msgstr "その確認コードはあなたのものではありません!"
1160
1161 #: ../actions/avatar.php:80
1162 msgid "That file is too big."
1163 msgstr "ファイルサイズが大きすぎます。"
1164
1165 #: ../actions/imsettings.php:161
1166 msgid "That is already your Jabber ID."
1167 msgstr "その Jabber ID は既にあなたのものです。"
1168
1169 #: ../actions/imsettings.php:224
1170 msgid "That is not your Jabber ID."
1171 msgstr "その Jabber ID はあなたのものではありません。"
1172
1173 #: ../actions/imsettings.php:201
1174 msgid "That is the wrong IM address."
1175 msgstr "その IM アドレスは不正です。"
1176
1177 #: ../actions/newnotice.php:52
1178 msgid "That's too long. Max notice size is 140 chars."
1179 msgstr "長すぎます。通知は最大 140 字までです。"
1180
1181 #: ../actions/confirmaddress.php:86
1182 #, php-format
1183 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1184 msgstr "アドレス \"%s\" はあなたのアカウントとして承認されています。"
1185
1186 #: ../actions/imsettings.php:241
1187 msgid "The address was removed."
1188 msgstr "アドレスは削除されました。"
1189
1190 #: ../actions/userauthorization.php:311
1191 msgid ""
1192 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
1193 "with the site's instructions for details on how to authorize the "
1194 "subscription. Your subscription token is:"
1195 msgstr ""
1196 "ã"
1197 "\82"
1198 "µ"
1199 "ã"
1200 "\83"
1201 "\96"
1202 "ã"
1203 "\82"
1204 "¹"
1205 "ã"
1206 "\82"
1207 "¯"
1208 "ã"
1209 "\83"
1210 "ª"
1211 "ã"
1212 "\83"
1213 "\97"
1214 "ã"
1215 "\82"
1216 "·"
1217 "ã"
1218 "\83"
1219 "§"
1220 "ンは許可されましたが、コールバックURLが渡されていません。サブスクリプションを許可する方法について、サイトの説明をご覧ください。あなたのサブスクリプショントークンは : "
1221
1222 #: ../actions/userauthorization.php:321
1223 msgid ""
1224 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
1225 "with the site's instructions for details on how to fully reject the "
1226 "subscription."
1227 msgstr ""
1228 "ã"
1229 "\82"
1230 "µ"
1231 "ブスクリプションは拒否されましたが、コールバックURLが渡されていません。サブスクリプションを拒否する方法について、サイトの説明をご覧ください。"
1232
1233 #: ../actions/subscribers.php:35
1234 #, php-format
1235 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
1236 msgstr "%s の通知を聞いている人"
1237
1238 #: ../actions/subscribers.php:33
1239 msgid "These are the people who listen to your notices."
1240 msgstr "あなたの通知を聞いている人"
1241
1242 #: ../actions/subscriptions.php:35
1243 #, php-format
1244 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
1245 msgstr "%s が通知を聞いている人"
1246
1247 #: ../actions/subscriptions.php:33
1248 msgid "These are the people whose notices you listen to."
1249 msgstr "あなたが通知を聞いている人"
1250
1251 #: ../actions/recoverpassword.php:87
1252 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
1253 msgstr "確認コードが古すぎます。もう一度やり直してください。"
1254
1255 #: ../lib/openid.php:195
1256 msgid ""
1257 "This form should automatically submit itself. If not, click the submit "
1258 "button to go to your OpenID provider."
1259 msgstr "このフォームは自動的にサブミットされます。されない場合は、サブミットボタンをクリックして下さい。OpenIDプロバイダへ転送されます。"
1260
1261 #: ../actions/finishopenidlogin.php:56
1262 #, php-format
1263 msgid ""
1264 "This is the first time you've logged into %s so we must connect your OpenID "
1265 "to a local account. You can either create a new account, or connect with "
1266 "your existing account, if you have one."
1267 msgstr ""
1268 "これが %s "
1269 "への初回のログインです。OpenIDとの関連付けが必要です。アカウントを新規作成するか、既存のアカウントとの関連付けのどちらかを下さい。"
1270
1271 #: ../lib/util.php:147
1272 msgid "This page is not available in a media type you accept"
1273 msgstr "このページはあなたが承認したメディアタイプでは利用できません。"
1274
1275 #: ../actions/remotesubscribe.php:43
1276 #, php-format
1277 msgid ""
1278 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or "
1279 "[register](%%action.register%%) a new  account. If you already have an "
1280 "account  on a [compatible microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter "
1281 "your profile URL below."
1282 msgstr ""
1283 "サブスクライブするには、[ログイン](%%action.login%%) "
1284 "するか, [登録](%%action.register%%) を行って下さい。既に "
1285 "[compatible microblogging site](%%doc.openmublog%%) にアカウントを持っおもちの場合は、下にプロファイルURLを入力して下さい."
1286
1287 #: ../actions/profilesettings.php:51
1288 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
1289 msgstr "ホームページ、ブログ、プロファイル、その他サイトの URL"
1290
1291 #: ../actions/remotesubscribe.php:74
1292 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
1293 msgstr "プロファイルサービスまたはマイクロブロギングサービスのURL"
1294
1295 #: ../actions/imsettings.php:105 ../actions/recoverpassword.php:39
1296 msgid "Unexpected form submission."
1297 msgstr "予期せぬフォーム送信です。"
1298
1299 #: ../actions/recoverpassword.php:237
1300 msgid "Unexpected password reset."
1301 msgstr "予期せぬパスワードのリセットです。"
1302
1303 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:58
1304 msgid "Unknown version of OMB protocol."
1305 msgstr "予期せぬ OMB プロトコルのバージョンです。"
1306
1307 #: ../lib/util.php:245
1308 msgid ""
1309 "Unless otherwise specified, contents of this site are copyright by the "
1310 "contributors and available under the "
1311 msgstr "特に断りが無い場合は、このサイトのコンテンツの著作権は著作者に帰属し、下記条件の下で使用可能です。"
1312
1313 #: ../actions/confirmaddress.php:48
1314 #, php-format
1315 msgid "Unrecognized address type %s"
1316 msgstr "不明なアドレスタイプ %s"
1317
1318 #: ../actions/showstream.php:193
1319 msgid "Unsubscribe"
1320 msgstr "サブスクライブ中止"
1321
1322 #: ../actions/postnotice.php:44 ../actions/updateprofile.php:44
1323 msgid "Unsupported OMB version"
1324 msgstr "サポート外の OMB バージョン"
1325
1326 #: ../actions/avatar.php:105
1327 msgid "Unsupported image file format."
1328 msgstr "サポート外の画像形式です。"
1329
1330 #: ../actions/avatar.php:68
1331 msgid "Upload"
1332 msgstr "アップロード"
1333
1334 #: ../actions/avatar.php:27
1335 msgid ""
1336 "Upload a new \"avatar\" (user image) here. You can't edit the picture after "
1337 "you upload it, so make sure it's more or less square. It must be under the "
1338 "site license, also. Use a picture that belongs to you and that you want to "
1339 "share."
1340 msgstr ""
1341 "\"アバター\" (ユーザの画像) をアップロード。 "
1342 "アップロードした後では画像の編集はできません。サイズが大きすぎないか(小さすぎないか)確認して下さい。サイトのライセンスが適用されます。自身で所有していて、共有したい画像を使用して下さい。"
1343
1344 #: ../actions/profilesettings.php:48 ../actions/register.php:182
1345 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
1346 msgstr "更新、アナウンス、パスワードリカバリーでのみ使用されます。"
1347
1348 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:86
1349 msgid "User being listened to doesn't exist."
1350 msgstr "リストされているユーザは存在しません。"
1351
1352 #: ../actions/all.php:41 ../actions/avatarbynickname.php:48
1353 #: ../actions/foaf.php:43 ../actions/replies.php:41
1354 #: ../actions/showstream.php:44
1355 msgid "User has no profile."
1356 msgstr "プロファイルがありません。"
1357
1358 #: ../actions/remotesubscribe.php:71
1359 msgid "User nickname"
1360 msgstr "ユーザのニックネーム"
1361
1362 #: ../lib/util.php:969
1363 #, php-format
1364 msgid "What's up, %s?"
1365 msgstr "最近どう %s?"
1366
1367 #: ../actions/profilesettings.php:57
1368 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
1369 msgstr "いる場所, 例えば \"City, State (or Region), Country\""
1370
1371 #: ../actions/updateprofile.php:127
1372 #, php-format
1373 msgid "Wrong image type for '%s'"
1374 msgstr "不正な画像形式。'%s'"
1375
1376 #: ../actions/updateprofile.php:122
1377 #, php-format
1378 msgid "Wrong size image at '%s'"
1379 msgstr "不正な画像サイズ。'%s'"
1380
1381 #: ../actions/finishaddopenid.php:64
1382 msgid "You already have this OpenID!"
1383 msgstr "既にこの OpenID を使用しています。"
1384
1385 #: ../actions/recoverpassword.php:31
1386 msgid "You are already logged in!"
1387 msgstr "既にログイン済みです。"
1388
1389 #: ../actions/password.php:27
1390 msgid "You can change your password here. Choose a good one!"
1391 msgstr "パスワードはここで変更できます。良いものを選んで下さい!"
1392
1393 #: ../actions/register.php:164
1394 msgid "You can create a new account to start posting notices."
1395 msgstr "アカウントを作成して通知の投稿が可能です。"
1396
1397 #: ../actions/openidsettings.php:86
1398 msgid ""
1399 "You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked "
1400 "\"Remove\"."
1401 msgstr "\"削除\"をクリックして OpenID を削除できます。"
1402
1403 #: ../actions/imsettings.php:28
1404 #, php-format
1405 msgid ""
1406 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant "
1407 "messages](%%doc.im%%). Configure your address and settings below."
1408 msgstr ""
1409 "Jabber/GTalk [instant "
1410 "messages](%%doc.im%%) 経由で通知の送信、受信が可能です。下のアドレスを設定して下さい。"
1411
1412 #: ../actions/profilesettings.php:27
1413 msgid ""
1414 "You can update your personal profile info here so people know more about "
1415 "you."
1416 msgstr "あなたのことについて知ってもらうために、ここでプロファイル情報を更新できます。"
1417
1418 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:31 ../actions/remotesubscribe.php:31
1419 msgid "You can use the local subscription!"
1420 msgstr "ローカルサブスクリプションを使用可能です!"
1421
1422 #: ../actions/finishopenidlogin.php:33 ../actions/register.php:51
1423 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
1424 msgstr "ライセンスに同意頂けない場合は登録できません。"
1425
1426 #: ../actions/updateprofile.php:62
1427 msgid "You did not send us that profile"
1428 msgstr "そのプロファイルは送信されていません。"
1429
1430 #: ../actions/recoverpassword.php:134
1431 msgid "You've been identified. Enter a  new password below. "
1432 msgstr "確認されました。新しいパスワードを入力して下さい。"
1433
1434 #: ../actions/openidlogin.php:67
1435 msgid "Your OpenID URL"
1436 msgstr "あなたの OpenID URL"
1437
1438 #: ../actions/recoverpassword.php:149
1439 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
1440 msgstr "このサーバでのニックネーム、または登録したメールアドレス。"
1441
1442 #: ../actions/openidsettings.php:28
1443 #, php-format
1444 msgid ""
1445 "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites  with the same user "
1446 "account.  Manage your associated OpenIDs from here."
1447 msgstr ""
1448 "[OpenID](%%doc.openid%%) "
1449 "を使って同じアカウントで様々なウェブサイトへログインすることができます。ここで関連付ける OpenID を管理して下さい。"
1450
1451 #: ../lib/util.php:814
1452 msgid "a few seconds ago"
1453 msgstr "数秒前"
1454
1455 #: ../lib/util.php:826
1456 #, php-format
1457 msgid "about %d days ago"
1458 msgstr "約 %d 日前"
1459
1460 #: ../lib/util.php:822
1461 #, php-format
1462 msgid "about %d hours ago"
1463 msgstr "約 %d 時間前"
1464
1465 #: ../lib/util.php:818
1466 #, php-format
1467 msgid "about %d minutes ago"
1468 msgstr "約 %d 分前"
1469
1470 #: ../lib/util.php:830
1471 #, php-format
1472 msgid "about %d months ago"
1473 msgstr "約 %d ヵ月前"
1474
1475 #: ../lib/util.php:824
1476 msgid "about a day ago"
1477 msgstr "約 1 日前"
1478
1479 #: ../lib/util.php:816
1480 msgid "about a minute ago"
1481 msgstr "約 1 分前"
1482
1483 #: ../lib/util.php:828
1484 msgid "about a month ago"
1485 msgstr "約 1 ヵ月前"
1486
1487 #: ../lib/util.php:832
1488 msgid "about a year ago"
1489 msgstr "約 1 年前"
1490
1491 #: ../lib/util.php:820
1492 msgid "about an hour ago"
1493 msgstr "約 1 時間前"
1494
1495 #: ../actions/noticesearch.php:126 ../actions/showstream.php:383
1496 #: ../lib/stream.php:101
1497 msgid "in reply to..."
1498 msgstr "...に対しての返信"
1499
1500 #: ../actions/noticesearch.php:133 ../actions/showstream.php:390
1501 #: ../lib/stream.php:108
1502 msgid "reply"
1503 msgstr "返信"
1504
1505 #: ../actions/password.php:44
1506 msgid "same as password above"
1507 msgstr "上のパスワードと同じ"
1508
1509 #: ../lib/util.php:1127
1510 msgid "« After"
1511 msgstr "<< 前"