]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ka/LC_MESSAGES/statusnet.po
02b84daea388d01cb9b791edbed323eeac767f01
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ka / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Georgian (ქართული)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Zaal
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-10-20 19:20+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-10-20 19:22:17+0000\n"
14 "Language-Team: Georgian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ka>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r75096); Translate extension (2010-09-17)\n"
18 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
19 "X-Language-Code: ka\n"
20 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22 "X-POT-Import-Date: 2010-10-20 18:02:53+0000\n"
23
24 #. TRANS: Page title
25 #. TRANS: Menu item for site administration
26 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:363
27 msgid "Access"
28 msgstr "შესვლა"
29
30 #. TRANS: Page notice
31 #: actions/accessadminpanel.php:67
32 msgid "Site access settings"
33 msgstr "საიტზე შესვლის პარამეტრები"
34
35 #. TRANS: Form legend for registration form.
36 #: actions/accessadminpanel.php:161
37 msgid "Registration"
38 msgstr "რეგისტრაცია"
39
40 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
41 #: actions/accessadminpanel.php:165
42 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
43 msgstr "აეკრძალოს ანონიმურ (არაავტორიზირებულ) მომხმარებლებს საიტის ნახვა?"
44
45 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
46 #: actions/accessadminpanel.php:167
47 msgctxt "LABEL"
48 msgid "Private"
49 msgstr "პირადი"
50
51 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
52 #: actions/accessadminpanel.php:174
53 msgid "Make registration invitation only."
54 msgstr "რეგისტრაცია მხოლოდ მოწვევით."
55
56 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
57 #: actions/accessadminpanel.php:176
58 msgid "Invite only"
59 msgstr "მხოლოდ მოწვევით"
60
61 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
62 #: actions/accessadminpanel.php:183
63 msgid "Disable new registrations."
64 msgstr "ახალი რეგისტრაციების გაუქმება."
65
66 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
67 #: actions/accessadminpanel.php:185
68 msgid "Closed"
69 msgstr "დახურული"
70
71 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
72 #: actions/accessadminpanel.php:202
73 msgid "Save access settings"
74 msgstr "შეინახე შესვლის პარამეტრები"
75
76 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
77 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
78 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
79 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
80 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
81 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
82 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
83 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:228
84 #: actions/imsettings.php:187 actions/pathsadminpanel.php:512
85 #: actions/profilesettings.php:201 actions/smssettings.php:209
86 #: actions/subscriptions.php:246 lib/applicationeditform.php:355
87 msgctxt "BUTTON"
88 msgid "Save"
89 msgstr "შეინახე"
90
91 #. TRANS: Server error when page not found (404)
92 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
93 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
94 msgid "No such page."
95 msgstr "ასეთი გვერდი არ არსებობს."
96
97 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
98 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
99 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
100 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:115
101 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:106
102 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:117
103 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:106 actions/apiblockcreate.php:98
104 #: actions/apiblockdestroy.php:97 actions/apidirectmessage.php:78
105 #: actions/apidirectmessagenew.php:72 actions/apigroupcreate.php:114
106 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:101
107 #: actions/apigroupleave.php:101 actions/apigrouplist.php:73
108 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:87
109 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
110 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
111 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
112 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
113 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
114 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
115 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
116 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
117 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
118 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:495 lib/galleryaction.php:59
119 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
120 msgid "No such user."
121 msgstr "ასეთი მომხმარებელი არ არსებობს."
122
123 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
124 #: actions/all.php:90
125 #, php-format
126 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
127 msgstr "%1$s და მეგობრები, გვერდი %2$d"
128
129 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
130 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
131 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
132 #: actions/all.php:93 actions/all.php:185 actions/allrss.php:116
133 #: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
134 #: lib/personalgroupnav.php:100
135 #, php-format
136 msgid "%s and friends"
137 msgstr " %s და მეგობრები"
138
139 #. TRANS: %1$s is user nickname
140 #: actions/all.php:107
141 #, php-format
142 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
143 msgstr ""
144
145 #. TRANS: %1$s is user nickname
146 #: actions/all.php:116
147 #, php-format
148 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
149 msgstr ""
150
151 #. TRANS: %1$s is user nickname
152 #: actions/all.php:125
153 #, php-format
154 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
155 msgstr ""
156
157 #. TRANS: %1$s is user nickname
158 #: actions/all.php:138
159 #, php-format
160 msgid ""
161 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
162 msgstr ""
163 "ეს არის $s-ს და მეგობრების განახლებების ნაკადი, მაგრამ ჯერჯერობით არავის "
164 "დაუპოსტავს."
165
166 #: actions/all.php:143
167 #, php-format
168 msgid ""
169 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
170 "something yourself."
171 msgstr ""
172 " გახდი მეტი მომხმარებლის მიმდევარი, [გაწევრიანდი ჯგუფში](%%action.groups%%) "
173 "ან თავად დაპოსტე რამე."
174
175 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
176 #: actions/all.php:146
177 #, php-format
178 msgid ""
179 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
180 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
181 msgstr ""
182
183 #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:208
184 #, php-format
185 msgid ""
186 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
187 "post a notice to them."
188 msgstr ""
189 "[გახსენი ანგარიში](%%%%action.register%%%%) და გამოეხმაურე %s-ს ან დაუტოვე "
190 "შეტყობინება."
191
192 #. TRANS: H1 text
193 #: actions/all.php:182
194 msgid "You and friends"
195 msgstr "შენ და მეგობრები"
196
197 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
198 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
199 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
200 #: actions/apitimelinehome.php:122
201 #, php-format
202 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
203 msgstr " %1$s და მეგობრების განახლებები %2$s-ზე!"
204
205 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
206 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
207 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:95
208 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:98
209 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:95
210 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:119
211 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:162
212 #: actions/apifavoritecreate.php:101 actions/apifavoritedestroy.php:102
213 #: actions/apifriendshipscreate.php:101 actions/apifriendshipsdestroy.php:101
214 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:140
215 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:157
216 #: actions/apigroupleave.php:143 actions/apigrouplist.php:137
217 #: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
218 #: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
219 #: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
220 #: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
221 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
222 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
223 #: actions/apitimelinegroup.php:154 actions/apitimelinehome.php:175
224 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
225 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
226 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
227 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
228 msgid "API method not found."
229 msgstr "API მეთოდი ვერ მოიძებნა."
230
231 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
232 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
233 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:87
234 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:90
235 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:87
236 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:111
237 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:85 actions/apiblockcreate.php:90
238 #: actions/apiblockdestroy.php:89 actions/apidirectmessagenew.php:107
239 #: actions/apifavoritecreate.php:92 actions/apifavoritedestroy.php:93
240 #: actions/apifriendshipscreate.php:92 actions/apifriendshipsdestroy.php:92
241 #: actions/apigroupcreate.php:106 actions/apigroupjoin.php:93
242 #: actions/apigroupleave.php:93 actions/apimediaupload.php:68
243 #: actions/apistatusesretweet.php:66 actions/apistatusesupdate.php:195
244 msgid "This method requires a POST."
245 msgstr "ეს მეთოდი მოითხოვს POST-ს."
246
247 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:107
248 msgid ""
249 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
250 "none."
251 msgstr ""
252 "აუცილებელია პარამეტრ 'device'-ს მიუთითოთ შემდეგი მნიშვნელობებიდან ერთერთი: "
253 "sms, im, none."
254
255 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:134
256 msgid "Could not update user."
257 msgstr "მომხმარებლის განახლება ვერ მოხერხდა."
258
259 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:113
260 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:195
261 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:186
262 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131 actions/apiusershow.php:108
263 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
264 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
265 #: lib/profileaction.php:84
266 msgid "User has no profile."
267 msgstr "მომხმარებელს პროფილი არ გააჩნია."
268
269 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:148
270 msgid "Could not save profile."
271 msgstr "პროფილის შენახვა ვერ მოხერხდა."
272
273 #. TRANS: Client exception. %s is CONTENT_LENGTH (in bytes).
274 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:109
275 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:98 actions/apimediaupload.php:81
276 #: actions/avatarsettings.php:257 actions/designadminpanel.php:123
277 #: actions/editapplication.php:120 actions/newapplication.php:101
278 #: actions/newnotice.php:94 lib/designsettings.php:283
279 #, php-format
280 msgid ""
281 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
282 "current configuration."
283 msgstr ""
284 "სამწუხაროდ სერვერმა ვერ გაუძლო ამდენ POST მონაცემებს (%s ბაიტი) მიმდინარე "
285 "კონფიგურაციის გამო."
286
287 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:137
288 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:147
289 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:165
290 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:175
291 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
292 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
293 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
294 msgid "Unable to save your design settings."
295 msgstr "სამწუხაროდ თქვენი დიზაინის პარამეტრების შენახვა ვერ მოხერხდა."
296
297 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:188
298 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:143
299 msgid "Could not update your design."
300 msgstr "დიზაინის განახლება ვერ მოხერხდა."
301
302 #: actions/apiblockcreate.php:106
303 msgid "You cannot block yourself!"
304 msgstr "საკუთარი თავის დაბლოკვა შეუძლებელია."
305
306 #: actions/apiblockcreate.php:127
307 msgid "Block user failed."
308 msgstr "მომხმარებლის დაბლოკვა ვერ მოხერხდა."
309
310 #: actions/apiblockdestroy.php:115
311 msgid "Unblock user failed."
312 msgstr "ვერ მოხერხდა მომხმარებელზე ბლოკის მოხსნა."
313
314 #. TRANS: %s is a user nickname.
315 #: actions/apidirectmessage.php:91
316 #, php-format
317 msgid "Direct messages from %s"
318 msgstr "პირდაპირი შეტყობინებები %s-სგან"
319
320 #. TRANS: %s is a user nickname.
321 #: actions/apidirectmessage.php:96
322 #, php-format
323 msgid "All the direct messages sent from %s"
324 msgstr "%s-ს მიერ გამოგზავნილი ყველა პირდაპირი შეტყობინება"
325
326 #. TRANS: %s is a user nickname.
327 #: actions/apidirectmessage.php:105
328 #, php-format
329 msgid "Direct messages to %s"
330 msgstr "%s-სთვის გაგზავნილი პირდაპირი შეტყობინებები"
331
332 #. TRANS: %s is a user nickname.
333 #: actions/apidirectmessage.php:110
334 #, php-format
335 msgid "All the direct messages sent to %s"
336 msgstr "%s-სთვის გაგზავნილი ყველა პირდაპირი შეტყობინება"
337
338 #. TRANS: Client error (406).
339 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
340 msgid "No message text!"
341 msgstr "შეტყობინების ტექსტი არ არის!"
342
343 #: actions/apidirectmessagenew.php:127
344 #, fuzzy, php-format
345 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
346 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
347 msgstr[0] "ეს ძალიან გრძელია. შეტყობინებაში დასაშვებია %d სიმბოლო."
348
349 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
350 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
351 msgid "Recipient user not found."
352 msgstr "მიმღები მომხმარებელი ვერ მოიძებნა."
353
354 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
355 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
356 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
357 msgstr "ვერ გაუგზავნი პირდაპირ შეტყობინებას იმას, ვისთანაც არ მეგობრობ."
358
359 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
360 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
361 #, fuzzy
362 msgid ""
363 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
364 msgstr "ნუ გაუგზავნი შეტყობინებას საკუთარ თავს; უბრალოდ ჩუმად ჩაუჩურჩულე."
365
366 #: actions/apifavoritecreate.php:110 actions/apifavoritedestroy.php:111
367 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
368 msgid "No status found with that ID."
369 msgstr "სტატუსი ასეთი ID-თ ვერ მოიძებნა."
370
371 #: actions/apifavoritecreate.php:121
372 msgid "This status is already a favorite."
373 msgstr "ეს სტატუსი უკვე ფავორიტია."
374
375 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
376 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
377 msgid "Could not create favorite."
378 msgstr "ფავორიტის შექმნა ვერ მოხერხდა."
379
380 #: actions/apifavoritedestroy.php:124
381 msgid "That status is not a favorite."
382 msgstr "ეს სტატუსი არა არის ფავორიტი."
383
384 #: actions/apifavoritedestroy.php:136 actions/disfavor.php:87
385 msgid "Could not delete favorite."
386 msgstr "ფავორიტის წაშლა ვერ მოხერხდა."
387
388 #: actions/apifriendshipscreate.php:110
389 msgid "Could not follow user: profile not found."
390 msgstr "ამ მომხმარებლის მიმდევარი ვერ გახდებით, რადგან პროფილი ვერ მოიძებნა"
391
392 #: actions/apifriendshipscreate.php:119
393 #, php-format
394 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
395 msgstr "თქვენ უკვე ხართ %s-ის მიმდევარი."
396
397 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:110
398 msgid "Could not unfollow user: User not found."
399 msgstr "მომხმარებლის ჩამოშორება ვერ მოხერხდა. მომხმარებელი ვერ მოიძებნა."
400
401 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
402 msgid "You cannot unfollow yourself."
403 msgstr "საკუთარი თავის ჩამოშორება შეუძლებელია."
404
405 #: actions/apifriendshipsexists.php:91
406 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
407 msgstr "საჭიროა 2 სწორი სახელის ან ID-ს მოწოდება."
408
409 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
410 msgid "Could not determine source user."
411 msgstr "ავტორი მომხმარებლის განსაზღვრა ვერ მოხერხდა."
412
413 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
414 msgid "Could not find target user."
415 msgstr "სასურველი მომხმარებელი ვერ მოიძებნა."
416
417 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
418 #: actions/apigroupcreate.php:168 actions/editgroup.php:186
419 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:243
420 #: actions/register.php:212
421 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
422 msgstr "მეტსახელში დასაშვებია მხოლოდ პატარა ასოები და ციფრები."
423
424 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
425 #: actions/apigroupcreate.php:177 actions/editgroup.php:190
426 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:277
427 #: actions/register.php:215
428 msgid "Nickname already in use. Try another one."
429 msgstr "მეტსახელი უკვე გამოყენებულია. სცადე სხვა."
430
431 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
432 #: actions/apigroupcreate.php:184 actions/editgroup.php:193
433 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:247
434 #: actions/register.php:217
435 msgid "Not a valid nickname."
436 msgstr "მეტსახელი არასწორია."
437
438 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
439 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
440 #: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:231
441 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
442 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:252
443 #: actions/register.php:224
444 msgid "Homepage is not a valid URL."
445 msgstr "სასტარტო გვერდი არასწორი URL-ია."
446
447 #: actions/apigroupcreate.php:209 actions/editgroup.php:202
448 #: actions/newgroup.php:142 actions/register.php:227
449 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
450 msgstr "სრული სახელი ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 255 სიმბოლო)."
451
452 #: actions/apigroupcreate.php:217 actions/newapplication.php:172
453 #, php-format
454 msgid "Description is too long (max %d chars)."
455 msgstr "აღწერა ძალიან გრძელია (არაუმეტეს %d სიმბოლო)."
456
457 #: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:208
458 #: actions/newgroup.php:148 actions/register.php:234
459 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
460 msgstr "ადგილმდებარეობა ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 255 სიმბოლო)."
461
462 #: actions/apigroupcreate.php:247 actions/editgroup.php:219
463 #: actions/newgroup.php:159
464 #, php-format
465 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
466 msgstr ""
467
468 #: actions/apigroupcreate.php:268
469 #, php-format
470 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
471 msgstr ""
472
473 #: actions/apigroupcreate.php:277 actions/editgroup.php:232
474 #: actions/newgroup.php:172
475 #, php-format
476 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
477 msgstr ""
478
479 #: actions/apigroupcreate.php:290 actions/editgroup.php:238
480 #: actions/newgroup.php:178
481 msgid "Alias can't be the same as nickname."
482 msgstr ""
483
484 #: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:106
485 #: actions/apigroupleave.php:106 actions/apigroupmembership.php:92
486 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
487 msgid "Group not found."
488 msgstr "ჯგუფი ვერ მოიძებნა."
489
490 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
491 #: actions/apigroupjoin.php:112 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
492 msgid "You are already a member of that group."
493 msgstr "თქვენ უკვე ხართ ამ ჯგუფის წევრი."
494
495 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
496 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
497 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
498 msgstr "თქვენ დაბლოკილი ხართ ამ ჯგუფიდან ადმინისტრატორის მიერ."
499
500 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
501 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
502 #: actions/apigroupjoin.php:140 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
503 #, php-format
504 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
505 msgstr "ვერ მოხერხდა მომხმარებელ %1$s-სთან ერთად ჯგუფ %2$s-ში გაერთიანება."
506
507 #: actions/apigroupleave.php:116
508 msgid "You are not a member of this group."
509 msgstr "თვენ არ ხართ ამ ჯგუფის წევრი."
510
511 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
512 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
513 #: actions/apigroupleave.php:126 actions/leavegroup.php:129
514 #: lib/command.php:398
515 #, php-format
516 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
517 msgstr "მომხმარებლ %1$s-ის გარიცხვა ჯგუფიდან %2$s ვერ მოხერხდა."
518
519 #. TRANS: %s is a user name
520 #: actions/apigrouplist.php:98
521 #, php-format
522 msgid "%s's groups"
523 msgstr "%s-ს ჯგუფები"
524
525 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
526 #: actions/apigrouplist.php:108
527 #, php-format
528 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
529 msgstr "%1$s-ს ის ჯგუფები რომლებშიც გაერთიანებულია %2$s."
530
531 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
532 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
533 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
534 #, php-format
535 msgid "%s groups"
536 msgstr "%s ჯგუფები"
537
538 #: actions/apigrouplistall.php:96
539 #, php-format
540 msgid "groups on %s"
541 msgstr "ჯგუფები %s-ზე"
542
543 #: actions/apimediaupload.php:100
544 msgid "Upload failed."
545 msgstr "ატვირთვა ვერ მოხერხდა."
546
547 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
548 #: actions/apioauthaccesstoken.php:102
549 msgid "Invalid request token or verifier."
550 msgstr ""
551
552 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
553 #: actions/apioauthauthorize.php:109
554 msgid "No oauth_token parameter provided."
555 msgstr "oauth_token პარამეტრი არ არის მოწოდებული."
556
557 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
558 #: actions/apioauthauthorize.php:117 actions/apioauthauthorize.php:123
559 #: actions/apioauthauthorize.php:131
560 #, fuzzy
561 msgid "Invalid request token."
562 msgstr "არასწორი როლი."
563
564 #: actions/apioauthauthorize.php:148 actions/avatarsettings.php:268
565 #: actions/deletenotice.php:172 actions/disfavor.php:74
566 #: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
567 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
568 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:230
569 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
570 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
571 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:138
572 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
573 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
574 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
575 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
576 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
577 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
578 #: lib/designsettings.php:294
579 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
580 msgstr ""
581
582 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
583 #: actions/apioauthauthorize.php:165
584 msgid "Invalid nickname / password!"
585 msgstr "არასწორი მეტსახელი / პაროლი!"
586
587 #. TRANS: Server error given when a database error occurs inserting an OAuth application user.
588 #: actions/apioauthauthorize.php:206
589 msgid "Database error inserting OAuth application user."
590 msgstr "ბაზამ დაუშვა შეცდომა OAuth აპლიკაციის მომხმარებლის ჩასმისას."
591
592 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
593 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
594 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
595 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
596 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
597 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
598 #: actions/apioauthauthorize.php:267 actions/avatarsettings.php:281
599 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:142
600 #: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
601 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:121
602 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
603 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
604 msgid "Unexpected form submission."
605 msgstr ""
606
607 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
608 #: actions/apioauthauthorize.php:294
609 msgid "An application would like to connect to your account"
610 msgstr "აპლიკაციას უნდა რომ დაუკავშირდეს თქვენს ანგარიშს"
611
612 #. TRANS: Fieldset legend.
613 #: actions/apioauthauthorize.php:312
614 msgid "Allow or deny access"
615 msgstr "დოუშვი ან აკრძალე შესვლა"
616
617 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
618 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
619 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
620 #: actions/apioauthauthorize.php:331
621 #, php-format
622 msgid ""
623 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
624 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
625 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
626 msgstr ""
627
628 #. TRANS: Fieldset legend.
629 #: actions/apioauthauthorize.php:349
630 #, fuzzy
631 msgctxt "LEGEND"
632 msgid "Account"
633 msgstr "ანგარიში"
634
635 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
636 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
637 #: actions/apioauthauthorize.php:353 actions/login.php:252
638 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:431
639 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
640 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
641 #: lib/userprofile.php:132
642 msgid "Nickname"
643 msgstr "მეტსახელი"
644
645 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
646 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
647 #: actions/apioauthauthorize.php:357 actions/login.php:255
648 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:120
649 msgid "Password"
650 msgstr "პაროლი"
651
652 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
653 #. TRANS: by an external application.
654 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
655 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
656 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
657 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
658 #: actions/apioauthauthorize.php:370 actions/emailsettings.php:127
659 #: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137
660 #: lib/applicationeditform.php:351
661 msgctxt "BUTTON"
662 msgid "Cancel"
663 msgstr "გაუქმება"
664
665 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
666 #: actions/apioauthauthorize.php:377
667 #, fuzzy
668 msgctxt "BUTTON"
669 msgid "Allow"
670 msgstr "დაშვება"
671
672 #. TRANS: Form instructions.
673 #: actions/apioauthauthorize.php:394
674 #, fuzzy
675 msgid "Authorize access to your account information."
676 msgstr "დაუშვი ან აკრძალე წვდომა თქვენი ანგარიშის ინფორმაციაზე."
677
678 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
679 #: actions/apioauthauthorize.php:441
680 #, fuzzy
681 msgid "Authorization canceled."
682 msgstr "IM დასტური გაუქმდა."
683
684 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
685 #. TRANS: %s is an OAuth token.
686 #: actions/apioauthauthorize.php:445
687 #, php-format
688 msgid "The request token %s has been revoked."
689 msgstr ""
690
691 #. TRANS: Header of user notification after authorising an application access to a profile.
692 #. TRANS: %s is the authorised application name.
693 #: actions/apioauthauthorize.php:464
694 #, fuzzy, php-format
695 msgid "You have successfully authorized %s."
696 msgstr "თქვენ არ ხართ ავტორიზირებული."
697
698 #. TRANS: Uer notification after authorising an application access to a profile.
699 #. TRANS: %s is the authorised application name.
700 #: actions/apioauthauthorize.php:471
701 #, php-format
702 msgid ""
703 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
704 "process."
705 msgstr ""
706
707 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
708 msgid "This method requires a POST or DELETE."
709 msgstr "ეს მეთოდი მოითხოვს POST-ს ან DELETE-ს."
710
711 #: actions/apistatusesdestroy.php:135
712 msgid "You may not delete another user's status."
713 msgstr "სხვა მომხმარებლის სტატუსის წაშლა არ შეგიძლიათ."
714
715 #: actions/apistatusesretweet.php:76 actions/apistatusesretweets.php:72
716 #: actions/deletenotice.php:58 actions/shownotice.php:92
717 msgid "No such notice."
718 msgstr "ასეთი შეტყობინება არ არსებობს."
719
720 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
721 #: actions/apistatusesretweet.php:84 lib/command.php:535
722 msgid "Cannot repeat your own notice."
723 msgstr "საკუთარი შეტყობინების გამეორება არ შეიძლება."
724
725 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
726 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:541
727 msgid "Already repeated that notice."
728 msgstr "ეს შეტყობინება უკვე გამეორებულია."
729
730 #: actions/apistatusesshow.php:139
731 msgid "Status deleted."
732 msgstr "სტატუსი წაშლილია."
733
734 #: actions/apistatusesshow.php:145
735 msgid "No status with that ID found."
736 msgstr "ასეთი ID-ს სტატუსი ვერ მოიძებნა."
737
738 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
739 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
740 #: actions/apistatusesupdate.php:211
741 #, fuzzy, php-format
742 msgid ""
743 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
744 "current configuration."
745 msgid_plural ""
746 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
747 "current configuration."
748 msgstr[0] ""
749 "სამწუხაროდ სერვერმა ვერ გაუძლო ამდენ POST მონაცემებს (%s ბაიტი) მიმდინარე "
750 "კონფიგურაციის გამო."
751
752 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
753 #: actions/apistatusesupdate.php:222
754 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
755 msgstr ""
756
757 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
758 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
759 #: actions/apistatusesupdate.php:245
760 #, fuzzy, php-format
761 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
762 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
763 msgstr[0] "შეტყობინების დასაძვები ზომაა %d სიმბოლო."
764
765 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
766 #: actions/apistatusesupdate.php:285
767 #, fuzzy
768 msgid "Parent notice not found."
769 msgstr "API მეთოდი ვერ მოიძებნა."
770
771 #: actions/apistatusesupdate.php:307
772 #, fuzzy, php-format
773 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
774 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
775 msgstr[0] "შეყობინების დასაშვები ზომაა %d სიმბოლო მიმაგრებული URL-ის ჩათვლით."
776
777 #: actions/apisubscriptions.php:233 actions/apisubscriptions.php:263
778 msgid "Unsupported format."
779 msgstr "ფორმატი არ არის მხარდაჭერილი."
780
781 #: actions/apitimelinefavorites.php:110
782 #, php-format
783 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
784 msgstr ""
785
786 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
787 #, php-format
788 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
789 msgstr ""
790
791 #: actions/apitimelinementions.php:118
792 #, php-format
793 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
794 msgstr ""
795
796 #: actions/apitimelinementions.php:131
797 #, php-format
798 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
799 msgstr ""
800
801 #: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
802 #, php-format
803 msgid "%s public timeline"
804 msgstr "%s საჯარო ნაკადი"
805
806 #: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
807 #, php-format
808 msgid "%s updates from everyone!"
809 msgstr "%s განახლებები ყველასგან!"
810
811 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
812 #, php-format
813 msgid "Repeated to %s"
814 msgstr ""
815
816 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
817 #, php-format
818 msgid "Repeats of %s"
819 msgstr ""
820
821 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
822 #, php-format
823 msgid "Notices tagged with %s"
824 msgstr "შეტყობინებები მონიშნული როგორც %s"
825
826 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
827 #, php-format
828 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
829 msgstr "განახლებები მონიშნული როგორც %1$s %2$s-ზე!"
830
831 #: actions/apitrends.php:87
832 msgid "API method under construction."
833 msgstr "API მეთოდი დამუშავების პროცესშია."
834
835 #: actions/apiusershow.php:96
836 msgid "Not found."
837 msgstr "ვერ მოიძებნა."
838
839 #: actions/attachment.php:73
840 msgid "No such attachment."
841 msgstr "ასეთი მიმაგრებული დოკუმენტი ვერ მოიძებნა."
842
843 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
844 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
845 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
846 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
847 msgid "No nickname."
848 msgstr "მეტსახელი უცნობია."
849
850 #: actions/avatarbynickname.php:64
851 msgid "No size."
852 msgstr "ზომა უცნობია."
853
854 #: actions/avatarbynickname.php:69
855 msgid "Invalid size."
856 msgstr "ზომა არასწორია."
857
858 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
859 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
860 #: lib/accountsettingsaction.php:113
861 msgid "Avatar"
862 msgstr "ავატარი"
863
864 #: actions/avatarsettings.php:78
865 #, php-format
866 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
867 msgstr ""
868 "თქვენ შეგიძლიათ ატვირთოთ პერსონალური ავატარი. ფაილის დასაშვები ზომაა %s."
869
870 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
871 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
872 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
873 msgid "User without matching profile."
874 msgstr "მომხმარებელი შესაბამისი პროფილის გარეშე."
875
876 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
877 #: actions/grouplogo.php:254
878 msgid "Avatar settings"
879 msgstr "ავატარის პარამეტრები."
880
881 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
882 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
883 msgid "Original"
884 msgstr "ორიგინალი"
885
886 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
887 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
888 msgid "Preview"
889 msgstr "წინასწარი გადახედვა"
890
891 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
892 #: lib/deletegroupform.php:121 lib/deleteuserform.php:66
893 #: lib/noticelist.php:667
894 msgid "Delete"
895 msgstr "წაშლა"
896
897 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
898 msgid "Upload"
899 msgstr "ატვირთვა"
900
901 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
902 msgid "Crop"
903 msgstr "მოჭრა"
904
905 #: actions/avatarsettings.php:305
906 msgid "No file uploaded."
907 msgstr "არცერთი ფაილი არ ატვირთულა"
908
909 #: actions/avatarsettings.php:332
910 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
911 msgstr "აირჩიეთ სურათის კვადრატული მონაკვეთი თქვენი ავატარისთვის"
912
913 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
914 msgid "Lost our file data."
915 msgstr ""
916
917 #: actions/avatarsettings.php:370
918 msgid "Avatar updated."
919 msgstr "ავატარი განახლდა."
920
921 #: actions/avatarsettings.php:373
922 msgid "Failed updating avatar."
923 msgstr "ავატარის განახლება ვერ მოხერხდა."
924
925 #: actions/avatarsettings.php:397
926 msgid "Avatar deleted."
927 msgstr "ავატარი წაიშალა."
928
929 #: actions/block.php:69
930 msgid "You already blocked that user."
931 msgstr "თქვენ უკვე დაბლოკეთ ეს მომხმარებელი."
932
933 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
934 msgid "Block user"
935 msgstr "მომხმარებლის დაბლოკვა"
936
937 #: actions/block.php:138
938 msgid ""
939 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
940 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
941 "will not be notified of any @-replies from them."
942 msgstr ""
943
944 #. TRANS: Button label on the user block form.
945 #. TRANS: Button label on the delete application form.
946 #. TRANS: Button label on the delete group form.
947 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
948 #. TRANS: Button label on the delete user form.
949 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
950 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
951 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:150
952 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
953 msgctxt "BUTTON"
954 msgid "No"
955 msgstr "არა"
956
957 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
958 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
959 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
960 msgid "Do not block this user"
961 msgstr "არ დაბლოკო ეს მომხმარებელი"
962
963 #. TRANS: Button label on the user block form.
964 #. TRANS: Button label on the delete application form.
965 #. TRANS: Button label on the delete group form.
966 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
967 #. TRANS: Button label on the delete user form.
968 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
969 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
970 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:157
971 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
972 msgctxt "BUTTON"
973 msgid "Yes"
974 msgstr "დიახ"
975
976 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
977 #. TRANS: Description of the form to block a user.
978 #: actions/block.php:164 lib/blockform.php:79
979 msgid "Block this user"
980 msgstr "დაბლოკე ეს მომხმარებელი"
981
982 #: actions/block.php:187
983 msgid "Failed to save block information."
984 msgstr "დაბლოკვის შესახებ ინფორმაციის შენახვა ვერ მოხერხდა."
985
986 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
987 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
988 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
989 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
990 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
991 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
992 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
993 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
994 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
995 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
996 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
997 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
998 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
999 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
1000 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:168
1001 #: lib/command.php:380
1002 msgid "No such group."
1003 msgstr "ასეთი ჯგუფი ვერ მოიძებნა."
1004
1005 #: actions/blockedfromgroup.php:97
1006 #, php-format
1007 msgid "%s blocked profiles"
1008 msgstr "%s დაბლოკილი პროფილი"
1009
1010 #: actions/blockedfromgroup.php:100
1011 #, php-format
1012 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1013 msgstr "%1$s დაბლოკილი პროფილი, გვერდი %2$d"
1014
1015 #: actions/blockedfromgroup.php:115
1016 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1017 msgstr "ამ ჯგუფში გაწევრიანებისგან დაბლოკილ მომხმარებელთა სია."
1018
1019 #: actions/blockedfromgroup.php:288
1020 msgid "Unblock user from group"
1021 msgstr "მომხმარებლის ბლოკირების მოხსნა ჯგუფიდან"
1022
1023 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
1024 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:70
1025 msgid "Unblock"
1026 msgstr "ბლოკირების მოხსნა"
1027
1028 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1029 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:82
1030 msgid "Unblock this user"
1031 msgstr "მომხმარებლის ბლოკირების მოხსნა"
1032
1033 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1034 #: actions/bookmarklet.php:51
1035 #, php-format
1036 msgid "Post to %s"
1037 msgstr "დაუპოსტე %s-ს"
1038
1039 #: actions/confirmaddress.php:75
1040 msgid "No confirmation code."
1041 msgstr "დასადასტურებელი კოდი არ არის."
1042
1043 #: actions/confirmaddress.php:80
1044 msgid "Confirmation code not found."
1045 msgstr "დასადასტურებელი კოდი ვერ მოიძებნა."
1046
1047 #: actions/confirmaddress.php:85
1048 msgid "That confirmation code is not for you!"
1049 msgstr "ეს დასადასტურებელი კოდი თქვენთვის არ არის!"
1050
1051 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1052 #: actions/confirmaddress.php:91
1053 #, php-format
1054 msgid "Unrecognized address type %s."
1055 msgstr "მისამართის ამოუცნობი ტიპი %s."
1056
1057 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
1058 #: actions/confirmaddress.php:96
1059 msgid "That address has already been confirmed."
1060 msgstr "ეს მისამართი უკვე დადასტურებულია."
1061
1062 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1063 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1064 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1065 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1066 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
1067 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1068 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1069 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:331
1070 #: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
1071 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:174
1072 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
1073 #: actions/smssettings.php:464
1074 msgid "Couldn't update user."
1075 msgstr "მომხმარებლის განახლება ვერ მოხერხდა."
1076
1077 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
1078 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
1079 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:437
1080 #: actions/smssettings.php:422
1081 msgid "Couldn't delete email confirmation."
1082 msgstr "ელ. ფოსტის დადასტურების წაშლა ვერ მოხერხდა."
1083
1084 #: actions/confirmaddress.php:146
1085 msgid "Confirm address"
1086 msgstr "მისამართის დასტური"
1087
1088 #: actions/confirmaddress.php:161
1089 #, php-format
1090 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1091 msgstr "მისამართი \"%s\" დადასტურდა თქვენი ანგარიშისთვის."
1092
1093 #: actions/conversation.php:99
1094 msgid "Conversation"
1095 msgstr "საუბარი"
1096
1097 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1098 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1099 msgid "Notices"
1100 msgstr "შეტყობინებები"
1101
1102 #: actions/deleteapplication.php:63
1103 msgid "You must be logged in to delete an application."
1104 msgstr "აპლიკაციის წასაშლელად საჭიროა ავროტიზაცია."
1105
1106 #: actions/deleteapplication.php:71
1107 msgid "Application not found."
1108 msgstr "აპლიკაცია ვერ მოიძებნა."
1109
1110 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1111 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:78
1112 #: actions/showapplication.php:94
1113 msgid "You are not the owner of this application."
1114 msgstr "თქვენ არ ხართ ამ აპლიკაციის მფლობელი."
1115
1116 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1117 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:129
1118 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
1119 #: lib/action.php:1353
1120 msgid "There was a problem with your session token."
1121 msgstr ""
1122
1123 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1124 msgid "Delete application"
1125 msgstr "აპლიკაციის წაშლა"
1126
1127 #: actions/deleteapplication.php:149
1128 msgid ""
1129 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1130 "about the application from the database, including all existing user "
1131 "connections."
1132 msgstr ""
1133 "ნამდვილად გნებავთ ამ აპლიკაციის წაშლა? ეს მოქმედება წაშლის ყველანაირ "
1134 "მონაცემებს ამ აპლიკაციის შესახებ, ყველა შეერთებული მომხმარებლის ჩათვლით."
1135
1136 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1137 #: actions/deleteapplication.php:158
1138 msgid "Do not delete this application"
1139 msgstr "არ წაშალო ეს აპლიკაცია"
1140
1141 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1142 #: actions/deleteapplication.php:164
1143 msgid "Delete this application"
1144 msgstr "აპლიკაციის წაშლა"
1145
1146 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1147 #: actions/deletegroup.php:64
1148 #, fuzzy
1149 msgid "You must be logged in to delete a group."
1150 msgstr "გჯუფის დატოვებისათვის საჭიროა ავტორიზაცია."
1151
1152 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1153 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1154 #: actions/leavegroup.php:88
1155 msgid "No nickname or ID."
1156 msgstr "მეტსახელი ან ID უცნობია."
1157
1158 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1159 #: actions/deletegroup.php:107
1160 #, fuzzy
1161 msgid "You are not allowed to delete this group."
1162 msgstr "თვენ არ ხართ ამ ჯგუფის წევრი."
1163
1164 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1165 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1166 #: actions/deletegroup.php:150
1167 #, fuzzy, php-format
1168 msgid "Could not delete group %s."
1169 msgstr "ჯგუფის განახლება ვერ მოხერხდა."
1170
1171 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1172 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1173 #: actions/deletegroup.php:159
1174 #, fuzzy, php-format
1175 msgid "Deleted group %s"
1176 msgstr "%1$s-მა დატოვა ჯგუფი %2$s"
1177
1178 #. TRANS: Title.
1179 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1180 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Delete group"
1183 msgstr "მომხმარებლის წაშლა"
1184
1185 #: actions/deletegroup.php:206
1186 #, fuzzy
1187 msgid ""
1188 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1189 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1190 "will still appear in individual timelines."
1191 msgstr ""
1192 "ნამდვილად გნებავთ ამ მომხმარებლის წაშლა? ეს მოქმედება წაშლის ყველა მონაცემს "
1193 "მომხმარებლის შესახებ სარეზერვო ასლის გარეშე."
1194
1195 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1196 #: actions/deletegroup.php:224
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Do not delete this group"
1199 msgstr "არ წაშალო ეს შეტყობინება"
1200
1201 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1202 #: actions/deletegroup.php:231
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Delete this group"
1205 msgstr "ამ მომხმარებლის წაშლა"
1206
1207 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1208 #: actions/deletenotice.php:50 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1209 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1210 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1211 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1212 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1213 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1214 #: lib/settingsaction.php:72
1215 msgid "Not logged in."
1216 msgstr "ავტორიზებული არ ხართ."
1217
1218 #: actions/deletenotice.php:74
1219 msgid "Can't delete this notice."
1220 msgstr "ამ შეტყობინების წაშლა შეუძლებელია."
1221
1222 #: actions/deletenotice.php:106
1223 msgid ""
1224 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1225 "be undone."
1226 msgstr "თქვენ შეტყობინების სამუდამოდ წაშლას აპირებთ. ეს მოქმედება შეუქცევადია."
1227
1228 #: actions/deletenotice.php:112 actions/deletenotice.php:144
1229 msgid "Delete notice"
1230 msgstr "შეტყობინების წაშლა"
1231
1232 #: actions/deletenotice.php:147
1233 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1234 msgstr "ნამდვილად გსურთ ამ შეტყობინების წაშლა?"
1235
1236 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1237 #: actions/deletenotice.php:154
1238 msgid "Do not delete this notice"
1239 msgstr "არ წაშალო ეს შეტყობინება"
1240
1241 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1242 #: actions/deletenotice.php:161 lib/noticelist.php:667
1243 msgid "Delete this notice"
1244 msgstr "შეტყობინების წაშლა"
1245
1246 #: actions/deleteuser.php:67
1247 msgid "You cannot delete users."
1248 msgstr "თქვენ ვერ შეძლებთ მომხმარებლების წაშლას."
1249
1250 #: actions/deleteuser.php:74
1251 msgid "You can only delete local users."
1252 msgstr "თქვენ მხოლოდ ადგილობრივი მომხმარებლების წაშლა გძალუძთ."
1253
1254 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1255 msgid "Delete user"
1256 msgstr "მომხმარებლის წაშლა"
1257
1258 #: actions/deleteuser.php:136
1259 msgid ""
1260 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1261 "the user from the database, without a backup."
1262 msgstr ""
1263 "ნამდვილად გნებავთ ამ მომხმარებლის წაშლა? ეს მოქმედება წაშლის ყველა მონაცემს "
1264 "მომხმარებლის შესახებ სარეზერვო ასლის გარეშე."
1265
1266 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1267 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1268 msgid "Delete this user"
1269 msgstr "ამ მომხმარებლის წაშლა"
1270
1271 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1272 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1273 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1274 msgid "Design"
1275 msgstr "ამ მომხმარებლის წაშლა"
1276
1277 #: actions/designadminpanel.php:74
1278 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: actions/designadminpanel.php:332
1282 msgid "Invalid logo URL."
1283 msgstr "ლოგოს არასწორი URL-ი"
1284
1285 #: actions/designadminpanel.php:337
1286 #, fuzzy
1287 msgid "Invalid SSL logo URL."
1288 msgstr "ლოგოს არასწორი URL-ი"
1289
1290 #: actions/designadminpanel.php:341
1291 #, php-format
1292 msgid "Theme not available: %s."
1293 msgstr "იერსახე არ არის ხელმისაწვდომი %s."
1294
1295 #: actions/designadminpanel.php:445
1296 msgid "Change logo"
1297 msgstr "შეცვალე ლოგო"
1298
1299 #: actions/designadminpanel.php:450
1300 msgid "Site logo"
1301 msgstr "საიტის ლოგო"
1302
1303 #: actions/designadminpanel.php:454
1304 #, fuzzy
1305 msgid "SSL logo"
1306 msgstr "საიტის ლოგო"
1307
1308 #: actions/designadminpanel.php:466
1309 msgid "Change theme"
1310 msgstr "შეცვალე იერსახე"
1311
1312 #: actions/designadminpanel.php:483
1313 msgid "Site theme"
1314 msgstr "საიტის იერსახე"
1315
1316 #: actions/designadminpanel.php:484
1317 msgid "Theme for the site."
1318 msgstr "იერსახე ამ საიტისთვის"
1319
1320 #: actions/designadminpanel.php:490
1321 msgid "Custom theme"
1322 msgstr "საკუთარი იერსახე"
1323
1324 #: actions/designadminpanel.php:494
1325 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1326 msgstr ""
1327 "თქვენ შეგიძლიათ ატვირთოთ საკუთარი StatusNet–იერსახე .ZIP არქივის სახით."
1328
1329 #: actions/designadminpanel.php:509 lib/designsettings.php:101
1330 msgid "Change background image"
1331 msgstr "შეცვალე ფონური სურათი"
1332
1333 #: actions/designadminpanel.php:514 actions/designadminpanel.php:597
1334 #: lib/designsettings.php:178
1335 msgid "Background"
1336 msgstr "ფონი"
1337
1338 #: actions/designadminpanel.php:519
1339 #, php-format
1340 msgid ""
1341 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1342 "$s."
1343 msgstr ""
1344 "თქვენ შეგიძლიათ ატვუირთოთ ფონური სურათი ამ საიტისთვის. ფაილის დასაშვები "
1345 "ზომაა %1$s."
1346
1347 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1348 #: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:139
1349 msgid "On"
1350 msgstr "ჩართვა"
1351
1352 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1353 #: actions/designadminpanel.php:567 lib/designsettings.php:155
1354 msgid "Off"
1355 msgstr "გამორთვა"
1356
1357 #: actions/designadminpanel.php:568 lib/designsettings.php:156
1358 msgid "Turn background image on or off."
1359 msgstr "ჩართე ან გამორთე ფონური სურათის ფუნქცია."
1360
1361 #: actions/designadminpanel.php:573 lib/designsettings.php:161
1362 msgid "Tile background image"
1363 msgstr "გაამრავლე ფონური სურათი"
1364
1365 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:170
1366 msgid "Change colours"
1367 msgstr "შეცვალე ფერები"
1368
1369 #: actions/designadminpanel.php:610 lib/designsettings.php:191
1370 msgid "Content"
1371 msgstr "შიგთავსი"
1372
1373 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designsettings.php:204
1374 msgid "Sidebar"
1375 msgstr "გვერდითი პანელი"
1376
1377 #: actions/designadminpanel.php:636 lib/designsettings.php:217
1378 msgid "Text"
1379 msgstr "ტექსტი"
1380
1381 #: actions/designadminpanel.php:649 lib/designsettings.php:230
1382 msgid "Links"
1383 msgstr "ბმულები"
1384
1385 #: actions/designadminpanel.php:674
1386 msgid "Advanced"
1387 msgstr "მეტი პარამეტრები"
1388
1389 #: actions/designadminpanel.php:678
1390 msgid "Custom CSS"
1391 msgstr "საკუთარი CSS"
1392
1393 #: actions/designadminpanel.php:699 lib/designsettings.php:247
1394 msgid "Use defaults"
1395 msgstr "გამოიყენე პირვანდელი მდგომარეობა"
1396
1397 #: actions/designadminpanel.php:700 lib/designsettings.php:248
1398 msgid "Restore default designs"
1399 msgstr "დააბრუნე პირვანდელი დიზაინი"
1400
1401 #: actions/designadminpanel.php:706 lib/designsettings.php:254
1402 msgid "Reset back to default"
1403 msgstr "პირვანდელის პარამეტრების დაბრუნება"
1404
1405 #. TRANS: Submit button title.
1406 #: actions/designadminpanel.php:708 actions/licenseadminpanel.php:319
1407 #: actions/othersettings.php:126 actions/sessionsadminpanel.php:199
1408 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/sitenoticeadminpanel.php:195
1409 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
1410 #: actions/useradminpanel.php:295 lib/applicationeditform.php:357
1411 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1412 msgid "Save"
1413 msgstr "შენახვა"
1414
1415 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:257
1416 msgid "Save design"
1417 msgstr "შეინახე დიზაინი"
1418
1419 #: actions/disfavor.php:81
1420 msgid "This notice is not a favorite!"
1421 msgstr "ეს შეტყობინება არ არის რჩეული!"
1422
1423 #: actions/disfavor.php:94
1424 msgid "Add to favorites"
1425 msgstr "რჩეულებში დამატება"
1426
1427 #: actions/doc.php:158
1428 #, php-format
1429 msgid "No such document \"%s\""
1430 msgstr "ასეთი დოკუმენტი არ არის \"%s\""
1431
1432 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
1433 #. TRANS: Form legend.
1434 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
1435 msgid "Edit application"
1436 msgstr "ჩაასწორე აპლიკაცია"
1437
1438 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
1439 #: actions/editapplication.php:66
1440 msgid "You must be logged in to edit an application."
1441 msgstr "აპლიკაციის ჩასასწორებლად საჭიროა ავროტიზაცია."
1442
1443 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
1444 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
1445 msgid "No such application."
1446 msgstr "ასეთი აპლიკაცია არ არის."
1447
1448 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
1449 #: actions/editapplication.php:165
1450 msgid "Use this form to edit your application."
1451 msgstr "აპლიკაციაში ცვლილებების შესატანად გამოიყენეთ ეს ფორმა."
1452
1453 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
1454 #: actions/editapplication.php:182 actions/newapplication.php:159
1455 msgid "Name is required."
1456 msgstr "სახელი სავალდებულოა."
1457
1458 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
1459 #: actions/editapplication.php:186
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Name is too long (max 255 characters)."
1462 msgstr "სახელი ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 255 სიმბოლო)."
1463
1464 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
1465 #: actions/editapplication.php:190 actions/newapplication.php:162
1466 msgid "Name already in use. Try another one."
1467 msgstr "სახელი უკვე გამოყენებულია. სცადე სხვა."
1468
1469 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
1470 #: actions/editapplication.php:194 actions/newapplication.php:168
1471 msgid "Description is required."
1472 msgstr "აღწერა სავალდებულოა."
1473
1474 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
1475 #: actions/editapplication.php:199
1476 #, fuzzy, php-format
1477 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
1478 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
1479 msgstr[0] "აღწერა ძალიან გრძელია (არაუმეტეს %d სიმბოლო)."
1480
1481 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
1482 #: actions/editapplication.php:206
1483 msgid "Source URL is too long."
1484 msgstr "წყაროს URL ძალიან გრძელია."
1485
1486 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
1487 #: actions/editapplication.php:213 actions/newapplication.php:185
1488 msgid "Source URL is not valid."
1489 msgstr "წყაროს URL  არასწორია."
1490
1491 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
1492 #: actions/editapplication.php:217 actions/newapplication.php:188
1493 msgid "Organization is required."
1494 msgstr "ორგანიზაცია სავალდებულოა."
1495
1496 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
1497 #: actions/editapplication.php:221
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
1500 msgstr "ორგანიზაცია ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 255 სიმბოლო)."
1501
1502 #: actions/editapplication.php:224 actions/newapplication.php:194
1503 msgid "Organization homepage is required."
1504 msgstr "ორგანიზაციის ვებ. გვერდი სავალდებულოა."
1505
1506 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
1507 #: actions/editapplication.php:235 actions/newapplication.php:206
1508 msgid "Callback is too long."
1509 msgstr ""
1510
1511 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
1512 #: actions/editapplication.php:243 actions/newapplication.php:215
1513 msgid "Callback URL is not valid."
1514 msgstr ""
1515
1516 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
1517 #: actions/editapplication.php:280
1518 msgid "Could not update application."
1519 msgstr "აპლიკაციის განახლება ვერ მოხერხდა."
1520
1521 #: actions/editgroup.php:56
1522 #, php-format
1523 msgid "Edit %s group"
1524 msgstr "%s ჯგუფის რედაქტირება"
1525
1526 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1527 msgid "You must be logged in to create a group."
1528 msgstr "გჯუფის შესაქმნელად საჭიროა ავტორიზაცია."
1529
1530 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1531 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1532 msgid "You must be an admin to edit the group."
1533 msgstr "ჯგუფის რედაქტირებისათვის საჭიროა ადმინის უფლებები."
1534
1535 #: actions/editgroup.php:158
1536 msgid "Use this form to edit the group."
1537 msgstr "ჯგუფის რედაქტირებისათვის გამოიყენეთ ეს ფორმა."
1538
1539 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1540 #, php-format
1541 msgid "description is too long (max %d chars)."
1542 msgstr "აღწერა ძალიან გრძელია (არაუმეტეს %d სიმბოლო)."
1543
1544 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1545 #, php-format
1546 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1547 msgstr ""
1548
1549 #: actions/editgroup.php:258
1550 msgid "Could not update group."
1551 msgstr "ჯგუფის განახლება ვერ მოხერხდა."
1552
1553 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1554 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:513
1555 msgid "Could not create aliases."
1556 msgstr ""
1557
1558 #: actions/editgroup.php:280
1559 msgid "Options saved."
1560 msgstr "პარამეტრები შენახულია."
1561
1562 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1563 #: actions/emailsettings.php:61
1564 msgid "Email settings"
1565 msgstr "ელ. ფოსტის პარამეტრები"
1566
1567 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1568 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1569 #: actions/emailsettings.php:76
1570 #, php-format
1571 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1572 msgstr "%%site.name%%–სგან ელ. ფოსტის მიღების მართვა."
1573
1574 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1575 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1576 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1577 msgid "Email address"
1578 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართი"
1579
1580 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1581 #: actions/emailsettings.php:112
1582 msgid "Current confirmed email address."
1583 msgstr "მიმდინარე დადასტურებული ელ. ფოსტის მისამართი."
1584
1585 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1586 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1587 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1588 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1589 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1590 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1591 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1592 #: actions/smssettings.php:180
1593 msgctxt "BUTTON"
1594 msgid "Remove"
1595 msgstr "წაშლა"
1596
1597 #: actions/emailsettings.php:122
1598 msgid ""
1599 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1600 "a message with further instructions."
1601 msgstr ""
1602 "ამ მისამართის დასტური მოლოდინშია. შეამოწმეთ ფოსტა (და სპამის ყუთიც!) "
1603 "შემდგომი ინსტრუქციებისათვის."
1604
1605 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
1606 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
1607 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
1608 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
1609 #. TRANS: organization.
1610 #: actions/emailsettings.php:139
1611 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1612 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართი, როგორც \"UserName@example.org\""
1613
1614 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1615 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1616 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1617 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
1618 #: actions/smssettings.php:162
1619 msgctxt "BUTTON"
1620 msgid "Add"
1621 msgstr "დამატება"
1622
1623 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1624 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1625 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
1626 msgid "Incoming email"
1627 msgstr "შემომავალი ელ. ფოსტა"
1628
1629 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1630 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1631 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
1632 msgid "Send email to this address to post new notices."
1633 msgstr "გააგზავნე ელ. ფოსტა ამ მისამართზე ახალი შეტყობინებების დასაპოსტად."
1634
1635 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1636 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1637 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
1638 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1639 msgstr ""
1640
1641 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1642 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1643 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
1644 msgctxt "BUTTON"
1645 msgid "New"
1646 msgstr "ახალი"
1647
1648 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1649 #: actions/emailsettings.php:178
1650 msgid "Email preferences"
1651 msgstr "ელ. ფოსტის პარამეტრები"
1652
1653 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1654 #: actions/emailsettings.php:184
1655 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1656 msgstr ""
1657 "გამომიგზავნე შეტყობინებები ახალი გამოწერების შესახებ ელ. ფოსტის საშუალებით."
1658
1659 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1660 #: actions/emailsettings.php:190
1661 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1662 msgstr ""
1663 "გამომიგზავნე ელ. წერილი როდესაც ვინმე ჩემს შეტყობინებას რჩეულებში დაიმატებს."
1664
1665 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1666 #: actions/emailsettings.php:197
1667 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1668 msgstr "გამომიგზავნე ელ. წერილი როდესაც ვინმე პირად შეტყობინებას მომწერს."
1669
1670 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1671 #: actions/emailsettings.php:203
1672 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1673 msgstr "გამომიგზავნე წერილი როდესაც ვინმე გამომიგზავნის \"@-პასუხს\"."
1674
1675 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1676 #: actions/emailsettings.php:209
1677 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1678 msgstr ""
1679
1680 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1681 #: actions/emailsettings.php:216
1682 msgid "I want to post notices by email."
1683 msgstr "მინდა დავპოსტო შეტყობინებები ელ. ფოსტით."
1684
1685 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1686 #: actions/emailsettings.php:223
1687 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1688 msgstr "გამოაქვეყნე MicroID ჩემი ელ. ფოსტის მისამართისთვის."
1689
1690 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1691 #: actions/emailsettings.php:338
1692 msgid "Email preferences saved."
1693 msgstr "ელ. ფოსტის პარამეტრები შენახულია."
1694
1695 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1696 #: actions/emailsettings.php:357
1697 msgid "No email address."
1698 msgstr " ელ. ფოსტის მისამართი მითითებული არ არის."
1699
1700 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1701 #: actions/emailsettings.php:365
1702 msgid "Cannot normalize that email address"
1703 msgstr ""
1704
1705 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1706 #: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
1707 #: actions/siteadminpanel.php:144
1708 msgid "Not a valid email address."
1709 msgstr "არასწორი ელ. ფოსტის მისამართი."
1710
1711 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1712 #: actions/emailsettings.php:374
1713 msgid "That is already your email address."
1714 msgstr "ეს უკვე არის თქვენი ელ. ფოსტის მისამართი."
1715
1716 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1717 #: actions/emailsettings.php:378
1718 msgid "That email address already belongs to another user."
1719 msgstr "ეს ელ. ფოსტის მისამართი დაკავებულია."
1720
1721 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1722 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1723 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1724 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351
1725 #: actions/smssettings.php:373
1726 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1727 msgstr "დასტურის კოდის ჩასმა ვერ მოხერხდა."
1728
1729 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1730 #: actions/emailsettings.php:402
1731 msgid ""
1732 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1733 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1734 msgstr ""
1735 "დასადასტურებელი კოდი გამოგზავნილია თქვენს მიერ მითითებულ ელ. ფოსტის "
1736 "მისამართზე. შეამოწმეთ საფოსტო ყუთი (და სპამის ყუთიც!), რომ მიიღოთ "
1737 "დასადასტურებელი კოდი და ინსტრუქცია გამოყენებისთვის."
1738
1739 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1740 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1741 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1742 #: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386
1743 #: actions/smssettings.php:408
1744 msgid "No pending confirmation to cancel."
1745 msgstr "გასაუქმებელიარაფერია. არ არის მომლოდინე დასტური."
1746
1747 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1748 #: actions/emailsettings.php:428
1749 msgid "That is the wrong email address."
1750 msgstr "ეს არასწორი ელ. ფოსტის მისამართია."
1751
1752 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1753 #: actions/emailsettings.php:442
1754 msgid "Email confirmation cancelled."
1755 msgstr "ელ. ფოსტის დადასტურება გაუქმებულია."
1756
1757 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1758 #. TRANS: registered for the active user.
1759 #: actions/emailsettings.php:462
1760 msgid "That is not your email address."
1761 msgstr "ეს არ არის თქვენი ელ. ფოსტის მისამართი."
1762
1763 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1764 #: actions/emailsettings.php:483
1765 msgid "The email address was removed."
1766 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართი მოშორებულია."
1767
1768 #: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568
1769 msgid "No incoming email address."
1770 msgstr "შემომავალი ელ. ფოსტის მისამართი არ არის."
1771
1772 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1773 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1774 #: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
1775 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1776 msgid "Couldn't update user record."
1777 msgstr "მომხმარებლის ჩანაწერის განახლება ვერ მოხერხდა."
1778
1779 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1780 #: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
1781 msgid "Incoming email address removed."
1782 msgstr "შემომავალი ელ. ფოსტის მისამართი მოშორებულია."
1783
1784 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1785 #: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605
1786 msgid "New incoming email address added."
1787 msgstr "დამატებულია ახალი შემომავალი ელ. ფოსტა."
1788
1789 #: actions/favor.php:79
1790 msgid "This notice is already a favorite!"
1791 msgstr "ეს შეტყობინება უკვე რჩეულია!"
1792
1793 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
1794 msgid "Disfavor favorite"
1795 msgstr "რჩეულის გაუქმება"
1796
1797 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1798 #: lib/publicgroupnav.php:93
1799 msgid "Popular notices"
1800 msgstr "პოპულარული შეტყობინებები"
1801
1802 #: actions/favorited.php:67
1803 #, php-format
1804 msgid "Popular notices, page %d"
1805 msgstr "პოპულარული შეტყობინებები, გვერდი %d"
1806
1807 #: actions/favorited.php:79
1808 msgid "The most popular notices on the site right now."
1809 msgstr "ყველაზე პოპულარული შეტყობინებები ამ მომენტისათვის საიტზე."
1810
1811 #: actions/favorited.php:150
1812 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1813 msgstr ""
1814 "რჩეული შეტყობინებები ამ გვერდზე ჩნდება, მაგრამ ჯერჯერობით არავის აურჩევია "
1815 "არაფერი."
1816
1817 #: actions/favorited.php:153
1818 msgid ""
1819 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1820 "next to any notice you like."
1821 msgstr ""
1822 "გახდი პირველი და შეიტანე შეტყობინება შენს რჩეულებში! დაკლიკე ღილაკზე რჩეული "
1823 "ნებისმიერი შეტყობინების გვერდით."
1824
1825 #: actions/favorited.php:156
1826 #, php-format
1827 msgid ""
1828 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1829 "notice to your favorites!"
1830 msgstr ""
1831 "[დარეგისტრირდი](%%action.register%%) და შეიტანე შეტყობინება შენს რჩეულებში!"
1832
1833 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1834 #: lib/personalgroupnav.php:115
1835 #, php-format
1836 msgid "%s's favorite notices"
1837 msgstr "%s-ს რჩეული შეტყობინებები"
1838
1839 #: actions/favoritesrss.php:115
1840 #, php-format
1841 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1842 msgstr "განახლებები არჩეული %1$s-ს მიერ %2$s-ზე!"
1843
1844 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1845 #: lib/publicgroupnav.php:89
1846 msgid "Featured users"
1847 msgstr "წარმოდგენილი მომხმარებლები"
1848
1849 #: actions/featured.php:71
1850 #, php-format
1851 msgid "Featured users, page %d"
1852 msgstr "წარმოდგენილი მომხმარებლები, გვერდი $d"
1853
1854 #: actions/featured.php:99
1855 #, php-format
1856 msgid "A selection of some great users on %s"
1857 msgstr "ზოგიერთ ჩინებულ მომხმარებელთა განყოფილება %s-ზე"
1858
1859 #: actions/file.php:34
1860 msgid "No notice ID."
1861 msgstr "შეტყობინების ID არ არის."
1862
1863 #: actions/file.php:38
1864 msgid "No notice."
1865 msgstr "შეტყობინება არ არის."
1866
1867 #: actions/file.php:42
1868 msgid "No attachments."
1869 msgstr "მიმაგრებული დოკუმენტი არ არის."
1870
1871 #: actions/file.php:51
1872 msgid "No uploaded attachments."
1873 msgstr "ატვირთული მიმაგრებული დოკუმენტი არ არის."
1874
1875 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1876 msgid "Not expecting this response!"
1877 msgstr "ეს უკუქმედება არ არის მოსალოდნელი."
1878
1879 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1880 msgid "User being listened to does not exist."
1881 msgstr "მისადევნებელი მომხმარებელი არ არსებობს."
1882
1883 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1884 msgid "You can use the local subscription!"
1885 msgstr "შეგიძლიათ გამოიყენოთ ადგილობრივი გამოწერა!"
1886
1887 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1888 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1889 msgstr "ამ მომხმარებელმა აგიკრძალათ მიდევნება."
1890
1891 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1892 msgid "You are not authorized."
1893 msgstr "თქვენ არ ხართ ავტორიზირებული."
1894
1895 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1896 msgid "Could not convert request token to access token."
1897 msgstr ""
1898
1899 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1900 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1901 msgstr "დაშორებული სერვისი OMB პროტოკოლის უცნობ ვერსიას იყენებს."
1902
1903 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
1904 msgid "Error updating remote profile."
1905 msgstr "შეცდომა დაშორებული პროფილის განახლებისას."
1906
1907 #: actions/getfile.php:79
1908 msgid "No such file."
1909 msgstr "ასეთი ფაილი არ არსებობს."
1910
1911 #: actions/getfile.php:83
1912 msgid "Cannot read file."
1913 msgstr "ფაილის წაკითხვა ვერ ხერხდება."
1914
1915 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1916 msgid "Invalid role."
1917 msgstr "არასწორი როლი."
1918
1919 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1920 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1921 msgstr "ეს როლი დარეზერვებულია და გამოყენება შეუძლებელია."
1922
1923 #: actions/grantrole.php:75
1924 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1925 msgstr "თქვენ არ შეგიძლიათ როლების მინიჭება ამ საიტზე."
1926
1927 #: actions/grantrole.php:82
1928 msgid "User already has this role."
1929 msgstr "მომხმარებელს უკვე აქვს ეს როლი."
1930
1931 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1932 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1933 #: lib/profileformaction.php:79
1934 msgid "No profile specified."
1935 msgstr "პროფილი მითითებული არ არის."
1936
1937 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1938 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1939 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
1940 msgid "No profile with that ID."
1941 msgstr "ასეთი ID-ს მქონე პროფილი ვერ მოიძებნა."
1942
1943 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1944 #: actions/makeadmin.php:81
1945 msgid "No group specified."
1946 msgstr "ჯგუფი მითითებული არ არის."
1947
1948 #: actions/groupblock.php:91
1949 msgid "Only an admin can block group members."
1950 msgstr "მხოლოდ ადმინს შეუძლია ჯგუფიდან მომხმარებლების გარიცხვა."
1951
1952 #: actions/groupblock.php:95
1953 msgid "User is already blocked from group."
1954 msgstr "მომხმარებელი უკვე გარიცხულია ჯგუფიდან."
1955
1956 #: actions/groupblock.php:100
1957 msgid "User is not a member of group."
1958 msgstr "მომხმარებელი არ არის ჯგუფის წევრი."
1959
1960 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
1961 msgid "Block user from group"
1962 msgstr "მომხმარებლის გარიცხვა ჯგუფიდან."
1963
1964 #: actions/groupblock.php:160
1965 #, php-format
1966 msgid ""
1967 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1968 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1969 "the group in the future."
1970 msgstr ""
1971 "ნამდვილად გნებავთ გარიცხოთ \"%1$s\" ჯგუფიდან \"%2$s\"? ის გამოირიცხება "
1972 "ჯგუფიდან, ვეღარ შეძლებს დაპოსტვას და ვეღარ გაწევრიანდება ამ ჯგუფში "
1973 "მომავალშიც."
1974
1975 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
1976 #: actions/groupblock.php:182
1977 msgid "Do not block this user from this group"
1978 msgstr "არ გარიცხო ემ მომხმარებელი ამ ჯგუფიდან"
1979
1980 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
1981 #: actions/groupblock.php:189
1982 msgid "Block this user from this group"
1983 msgstr "გარიცხე ეს მომხმარებელი ამ ჯგუფიდან"
1984
1985 #: actions/groupblock.php:206
1986 msgid "Database error blocking user from group."
1987 msgstr "მომხმარებლის ჯგუფიდან გარიცხვისას მოხდა შეცდომა ბაზაში."
1988
1989 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1990 msgid "No ID."
1991 msgstr "ID უცნობია."
1992
1993 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1994 msgid "You must be logged in to edit a group."
1995 msgstr "ჯგუფის რედაქტირებისათვის საჭიროა ავტორიზაცია."
1996
1997 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1998 msgid "Group design"
1999 msgstr "ჯგუფის დიზაინი"
2000
2001 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2002 msgid ""
2003 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2004 "palette of your choice."
2005 msgstr ""
2006 "აირჩიეთ, როგორ გნებავთ გამოიყურებოდეს თქვენი ჯგუფი ფონური სურათისა და ფერთა "
2007 "პალიტრის შეცვლით."
2008
2009 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
2010 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
2011 msgid "Couldn't update your design."
2012 msgstr "დიზაინის განახლება ვერ მოხერხდა."
2013
2014 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
2015 msgid "Design preferences saved."
2016 msgstr "დიზაინის პარამეტრები შენახულია."
2017
2018 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
2019 msgid "Group logo"
2020 msgstr "ჯგუფის ლოგო"
2021
2022 #: actions/grouplogo.php:153
2023 #, php-format
2024 msgid ""
2025 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2026 msgstr ""
2027 "თქვენ შეგიძლიათ ატვირთოთ ლოგოს თქვენი ჯგუფისათვის. ფაილის დასაშვები ზომაა %s."
2028
2029 #: actions/grouplogo.php:365
2030 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2031 msgstr "აირჩიეთ სურათის კვადრატული მონაკვეთი ლოგოსათვის."
2032
2033 #: actions/grouplogo.php:399
2034 msgid "Logo updated."
2035 msgstr "ლოგო განახლდა."
2036
2037 #: actions/grouplogo.php:401
2038 msgid "Failed updating logo."
2039 msgstr "ლოგოს განახლება ვერ მოხერხდა."
2040
2041 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2042 #. TRANS: %s is the name of the group.
2043 #: actions/groupmembers.php:102
2044 #, php-format
2045 msgid "%s group members"
2046 msgstr "%s ჯგუფის წევრი"
2047
2048 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2049 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2050 #: actions/groupmembers.php:107
2051 #, php-format
2052 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2053 msgstr "%1$s ჯგუფის წევრი, გვერდი %2$d"
2054
2055 #: actions/groupmembers.php:122
2056 msgid "A list of the users in this group."
2057 msgstr "ამ ჯგუფის წევრების სია."
2058
2059 #: actions/groupmembers.php:186
2060 msgid "Admin"
2061 msgstr "ადმინი"
2062
2063 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2064 #: actions/groupmembers.php:399
2065 msgctxt "BUTTON"
2066 msgid "Block"
2067 msgstr ""
2068
2069 #. TRANS: Submit button title.
2070 #: actions/groupmembers.php:403
2071 msgctxt "TOOLTIP"
2072 msgid "Block this user"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: actions/groupmembers.php:498
2076 msgid "Make user an admin of the group"
2077 msgstr "მიანიჭე მომხმარებელს ჯგუფის ადმინობა"
2078
2079 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2080 #: actions/groupmembers.php:533
2081 msgctxt "BUTTON"
2082 msgid "Make Admin"
2083 msgstr ""
2084
2085 #. TRANS: Submit button title.
2086 #: actions/groupmembers.php:537
2087 msgctxt "TOOLTIP"
2088 msgid "Make this user an admin"
2089 msgstr ""
2090
2091 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
2092 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
2093 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
2094 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
2095 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:68
2096 #, php-format
2097 msgid "%s timeline"
2098 msgstr "%s-ის ნაკადი"
2099
2100 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2101 #: actions/grouprss.php:142
2102 #, php-format
2103 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2104 msgstr "%1$s-ის წევრების განახლებები %2$s-ზე!"
2105
2106 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2107 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2108 msgid "Groups"
2109 msgstr "ჯგუფები"
2110
2111 #: actions/groups.php:64
2112 #, php-format
2113 msgid "Groups, page %d"
2114 msgstr "ჯგუფები, გვერდი $d"
2115
2116 #: actions/groups.php:90
2117 #, php-format
2118 msgid ""
2119 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2120 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2121 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2122 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2123 "%%%%)"
2124 msgstr ""
2125 "%%%%site.name%%%%-ის ჯგუფები გაძლევთ საშუალებას მოძებნოთ და ესაუბროთ მსგავსი "
2126 "ინტერესების მქონე ხალხს. ჯგუფში გაერთიანების შემდეგ, შეძლებთ მიწეროთ "
2127 "შეტყობინებები ჯგუფის სხვა წევრებს ასეთი სინტაქსით - \"!ჯგუფის სახელი\". ვერ "
2128 "ხედავთ მოსაწონ ჯგუფს? სცადეთ [ძიება](%%%%action.groupsearch%%%%) ან "
2129 "[შექმენით საკუთარი!](%%%%action.newgroup%%%%)"
2130
2131 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2132 msgid "Create a new group"
2133 msgstr "შექმენი ახალი ჯგუფი"
2134
2135 #: actions/groupsearch.php:52
2136 #, php-format
2137 msgid ""
2138 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2139 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2140 msgstr ""
2141 "მოძებნეთ ჯგუფები %%site.name%%-ზე მათი სახელის, ადგილის, ან აღწერის "
2142 "მიხედვით. გამოყავით ფრაზები სივრცით; საძიებო ფრაზა 3 სიმბოლოზე მეტი უნდა "
2143 "იყოს."
2144
2145 #: actions/groupsearch.php:58
2146 msgid "Group search"
2147 msgstr "ჯგუფის ძიება"
2148
2149 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2150 #: actions/peoplesearch.php:83
2151 msgid "No results."
2152 msgstr "უშედეგოდ."
2153
2154 #: actions/groupsearch.php:82
2155 #, php-format
2156 msgid ""
2157 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2158 "newgroup%%) yourself."
2159 msgstr ""
2160 "თუ ვერ პოულობთ ჯგუფს რომელსაც ეძებთ, შეგიძლიათ თვითონ [შექმნათ](%%action."
2161 "newgroup%%)."
2162
2163 #: actions/groupsearch.php:85
2164 #, php-format
2165 msgid ""
2166 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2167 "action.newgroup%%) yourself!"
2168 msgstr ""
2169 "[დაარეგისტრირეთ ანგარიში](%%action.register%%) და [შექმენით ჯგუფი](%%action."
2170 "newgroup%%) თვითონ!"
2171
2172 #: actions/groupunblock.php:91
2173 msgid "Only an admin can unblock group members."
2174 msgstr "მხოლოდ ადმინს შეუძლია ჯგუფის წევრისთვის ბლოკის მოხსნა."
2175
2176 #: actions/groupunblock.php:95
2177 msgid "User is not blocked from group."
2178 msgstr "მომხმარებელი არ არის დაბლოკილი ჯგუფიდან."
2179
2180 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
2181 msgid "Error removing the block."
2182 msgstr "შეცდომა ბლოკის მოხსნისას."
2183
2184 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2185 #: actions/imsettings.php:60
2186 msgid "IM settings"
2187 msgstr "IM პარამეტრები"
2188
2189 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2190 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2191 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2192 #: actions/imsettings.php:74
2193 #, php-format
2194 msgid ""
2195 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2196 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2197 msgstr ""
2198 "თქვენ შეგიძლიათ მიიღოთ და გააგზავნოთ შეტყობინებები Jabber/GTalk [ჩეთით](%%"
2199 "doc.im%%). მომართეთ თქვენი მისამართი და პარამეტრები ქვევით."
2200
2201 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2202 #: actions/imsettings.php:94
2203 msgid "IM is not available."
2204 msgstr "IM არ არის ხელმისაწვდომი."
2205
2206 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2207 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2208 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2209 msgid "IM address"
2210 msgstr "IM მისამართი"
2211
2212 #: actions/imsettings.php:113
2213 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2214 msgstr "მიმდინარე დადასტურებული Jabber/GTalk მისამართი."
2215
2216 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2217 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2218 #: actions/imsettings.php:124
2219 #, php-format
2220 msgid ""
2221 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2222 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2223 msgstr ""
2224 "ამ მისამართის დადასტურება მოლოდინშია. შეამოწმეთ თქვენი Jabber/GTalk ანგარიში "
2225 "შეტყობინებისათვის შემდგომი ინსტრუქციებით. (დაიმატეთ %s მეგობრების სიაში?)"
2226
2227 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2228 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2229 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2230 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2231 #. TRANS: person or organization.
2232 #: actions/imsettings.php:143
2233 #, php-format
2234 msgid ""
2235 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2236 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2237 msgstr ""
2238 "Jabber ან GTalk მისამართი, როგორც \"UserName@example.org\". პირველ რიგში "
2239 "დარწმუნდით, რომ დაიმატეთ %s მეგობრების სიაში თქვენს IM კლიენტში ან GTalk-ში."
2240
2241 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2242 #: actions/imsettings.php:158
2243 msgid "IM preferences"
2244 msgstr "IM პარამეტრები"
2245
2246 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2247 #: actions/imsettings.php:163
2248 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2249 msgstr "გამომიგზავნე შეტყობინებები  Jabber/GTalk-ის მეშვეობით."
2250
2251 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2252 #: actions/imsettings.php:169
2253 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2254 msgstr "დაპოსტე შეტყობინება, როდესაც ჩემი Jabber/GTalk სტატუსი შეიცვლება."
2255
2256 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2257 #: actions/imsettings.php:175
2258 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2259 msgstr ""
2260 "გამომიგზავნე პასუხები Jabber/GTalk-ით ხალხისგან, რომლთა მიმდევარი არ ვარ."
2261
2262 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2263 #: actions/imsettings.php:182
2264 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2265 msgstr "გამოაქვეყნე  MicroID ჩემი Jabber/GTalk მისამართისთვის."
2266
2267 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2268 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:180
2269 msgid "Preferences saved."
2270 msgstr "პარამეტრები შენახულია."
2271
2272 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2273 #: actions/imsettings.php:312
2274 msgid "No Jabber ID."
2275 msgstr "Jabber ID უცნობია."
2276
2277 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2278 #: actions/imsettings.php:320
2279 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2280 msgstr "Jabber ID-ს ნორმალიზაცია ვერ ხერხდება"
2281
2282 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2283 #: actions/imsettings.php:325
2284 msgid "Not a valid Jabber ID"
2285 msgstr "არასწორი Jabber ID"
2286
2287 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2288 #: actions/imsettings.php:329
2289 msgid "That is already your Jabber ID."
2290 msgstr "ეს უკვე არის თქვენი Jabber ID."
2291
2292 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2293 #: actions/imsettings.php:333
2294 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2295 msgstr "Jabber ID უკვე ეკუთვნის სხვა მომხმარებელს."
2296
2297 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2298 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2299 #: actions/imsettings.php:361
2300 #, php-format
2301 msgid ""
2302 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2303 "s for sending messages to you."
2304 msgstr ""
2305 "დასტურის კოდი გამოგზავნილია თქვენს IM მისამართზე. თქვენ უნდა მისცეთ უფლება %"
2306 "s-ს გამოგიგზავნოთ შეტყობინებები."
2307
2308 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2309 #: actions/imsettings.php:391
2310 msgid "That is the wrong IM address."
2311 msgstr "ეს არასწორი IM მისამართია."
2312
2313 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2314 #: actions/imsettings.php:400
2315 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2316 msgstr "IM დასტურის წაშლა ვერ მოხერხდა."
2317
2318 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2319 #: actions/imsettings.php:405
2320 msgid "IM confirmation cancelled."
2321 msgstr "IM დასტური გაუქმდა."
2322
2323 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2324 #. TRANS: registered for the active user.
2325 #: actions/imsettings.php:427
2326 msgid "That is not your Jabber ID."
2327 msgstr "ეს არ არის თქვენი Jabber ID"
2328
2329 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2330 #: actions/imsettings.php:450
2331 msgid "The IM address was removed."
2332 msgstr "IM მისამართი მოშორებულია."
2333
2334 #: actions/inbox.php:59
2335 #, php-format
2336 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2337 msgstr "%1$s-ის შემომავალი ფოსტა - გვერდი %2$d"
2338
2339 #: actions/inbox.php:62
2340 #, php-format
2341 msgid "Inbox for %s"
2342 msgstr "%s-ის შემომავალი ფოსტა"
2343
2344 #: actions/inbox.php:115
2345 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2346 msgstr ""
2347 "ეს არის თქვენი საფოსტო ყუთი, რომელშიც ჩამოთვლილია შემომავალი პირადი წერილები."
2348
2349 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
2350 #: actions/invite.php:40
2351 msgid "Invites have been disabled."
2352 msgstr "მოწვევები გათიშულია."
2353
2354 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
2355 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
2356 #: actions/invite.php:44
2357 #, php-format
2358 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2359 msgstr "%s-ში სხვა მომხმარებლების დასაპატიჯებლად საწიროა ავტორიზაცია."
2360
2361 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
2362 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
2363 #: actions/invite.php:77
2364 #, fuzzy, php-format
2365 msgid "Invalid email address: %s."
2366 msgstr "არასწორი ელექტრონული ფოსტის მისამართი: %s"
2367
2368 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
2369 #: actions/invite.php:116
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Invitations sent"
2372 msgstr "მოწვევა/მოწვევები გაგზავნილია"
2373
2374 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
2375 #: actions/invite.php:119
2376 msgid "Invite new users"
2377 msgstr "დაპატიჯე ახალი მომხმარებლები"
2378
2379 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
2380 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
2381 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
2382 #. TRANS: Followed by a bullet list.
2383 #: actions/invite.php:139
2384 #, fuzzy
2385 msgid "You are already subscribed to this user:"
2386 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
2387 msgstr[0] "თქვენ უკვე გამოწერილი გაქვთ ამ მომხმარებლების განახლებები:"
2388
2389 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2390 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2391 #. TRANS: Whois output.
2392 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2393 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159 lib/command.php:426
2394 #, php-format
2395 msgid "%1$s (%2$s)"
2396 msgstr "%1$s (%2$s)"
2397
2398 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
2399 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
2400 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
2401 #: actions/invite.php:153
2402 #, fuzzy
2403 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
2404 msgid_plural ""
2405 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2406 msgstr[0] ""
2407 "ეს ხალხი უკვე არიან მომხმარებლები და თქვენ ავტომატურად გახდით მათი "
2408 "განახლებების გამომწერები:"
2409
2410 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
2411 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
2412 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
2413 #: actions/invite.php:167
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Invitation sent to the following person:"
2416 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
2417 msgstr[0] "მოწვევა გაიგზავნა შემდეგ ხალხთან:"
2418
2419 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
2420 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
2421 #: actions/invite.php:177
2422 msgid ""
2423 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2424 "on the site. Thanks for growing the community!"
2425 msgstr ""
2426 "თქვენ მოგივათ შეტყობინება როდესაც მოწვევის მიმღებები მიიღებენ თქვენს "
2427 "დაპატიჟებას და დარეგისტრირდებიან საიტზე. გმადლობთ რომ ეხმარებით წევრების "
2428 "ზრდას!"
2429
2430 #. TRANS: Form instructions.
2431 #: actions/invite.php:190
2432 msgid ""
2433 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2434 msgstr ""
2435 "გამოიყენეთ ეს ფორმა რომ დაპატიჟოთ მეგობრები და კოლეგები ამ სერვისის "
2436 "გამოსაყენებლად."
2437
2438 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
2439 #: actions/invite.php:217
2440 msgid "Email addresses"
2441 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართები"
2442
2443 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
2444 #: actions/invite.php:220
2445 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2446 msgstr "დასაპატიჟებელი მოგობრების მისამართები (თითო ხაზზე თითო)"
2447
2448 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
2449 #: actions/invite.php:224
2450 msgid "Personal message"
2451 msgstr "პირადი შეტყობინება"
2452
2453 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
2454 #: actions/invite.php:227
2455 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2456 msgstr "დაუმატეთ პირადი შეტყობინება მოწვევას (არასავალდებულო)."
2457
2458 #. TRANS: Send button for inviting friends
2459 #: actions/invite.php:231
2460 msgctxt "BUTTON"
2461 msgid "Send"
2462 msgstr "გაგზავნა"
2463
2464 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2465 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
2466 #. TRANS: the StatusNet sitename.
2467 #: actions/invite.php:263
2468 #, php-format
2469 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2470 msgstr "%1$s-მა დაგპატიჟათ რომ შეუერთდეთ მას %2$s-ზე"
2471
2472 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2473 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
2474 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
2475 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
2476 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
2477 #: actions/invite.php:270
2478 #, php-format
2479 msgid ""
2480 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2481 "\n"
2482 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2483 "you know and people who interest you.\n"
2484 "\n"
2485 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2486 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2487 "share your interests.\n"
2488 "\n"
2489 "%1$s said:\n"
2490 "\n"
2491 "%4$s\n"
2492 "\n"
2493 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2494 "\n"
2495 "%5$s\n"
2496 "\n"
2497 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2498 "invitation.\n"
2499 "\n"
2500 "%6$s\n"
2501 "\n"
2502 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2503 "time.\n"
2504 "\n"
2505 "Sincerely, %2$s\n"
2506 msgstr ""
2507 "%1$s-მა დაგპატიჟათ რომ გაერთიენდეთ %2$s-ზე (%3$s).\n"
2508 "\n"
2509 "%2$s არის მიკრო-ბლოგინგის სერვისი, რომელიც შესაძლებლობას გაძლევთ საქმის "
2510 "კურსში იყოთ თქვენს ნაცნობებთან და საინტერესო ხალხთან.\n"
2511 "\n"
2512 "თქვენ შეგიძლიათ გაუზიაროთ სიახლეები თქვენს შესახებ, თქვენი აზრები, ან თქვენი "
2513 "ინტერნეტ-ცხოვრება ხალხს ვინც გიცნობთ. %2$s საუკეთესოა ახალი ადამიანების "
2514 "გასაცნობათ, ვინც იზიარებენ თქვენს ინტერესებს.\n"
2515 "\n"
2516 "%1$s გწერთ:\n"
2517 "\n"
2518 "%4$s\n"
2519 "\n"
2520 "თქვენ შეგიძლიათ ნახოთ %1$s-ის პროფილის გვერდი %2$s-ზე აქ:\n"
2521 "\n"
2522 "%5$s\n"
2523 "\n"
2524 "თუ გსურთ ამ სერვისით სარგებლობა, მაშინ დააწკაპუნეთ ქვევით მოცემულ ლინკზე "
2525 "მოწვევის მისაღებად.\n"
2526 "\n"
2527 "%6$s\n"
2528 "\n"
2529 "თუ არა, მაშინ შეგიძლიათ არ მიაქციოთ ყურადღება ამ წერილს. გმადლობთ "
2530 "მოთმინებისთვის და დათმობილი დროსთვის.\n"
2531 "\n"
2532 "პატივისცემით, %2$s\n"
2533
2534 #: actions/joingroup.php:60
2535 msgid "You must be logged in to join a group."
2536 msgstr "გჯუფში გაწევრიანებისათვის საჭიროა ავტორიზაცია."
2537
2538 #: actions/joingroup.php:141
2539 #, php-format
2540 msgid "%1$s joined group %2$s"
2541 msgstr "%1$s გაწევრიანდა ჯგუფში %2$s"
2542
2543 #: actions/leavegroup.php:60
2544 msgid "You must be logged in to leave a group."
2545 msgstr "გჯუფის დატოვებისათვის საჭიროა ავტორიზაცია."
2546
2547 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2548 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
2549 msgid "You are not a member of that group."
2550 msgstr "თვენ არ ხართ ამ ჯგუფის წევრი."
2551
2552 #: actions/leavegroup.php:137
2553 #, php-format
2554 msgid "%1$s left group %2$s"
2555 msgstr "%1$s-მა დატოვა ჯგუფი %2$s"
2556
2557 #. TRANS: User admin panel title
2558 #: actions/licenseadminpanel.php:56
2559 msgctxt "TITLE"
2560 msgid "License"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: actions/licenseadminpanel.php:67
2564 msgid "License for this StatusNet site"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: actions/licenseadminpanel.php:139
2568 msgid "Invalid license selection."
2569 msgstr ""
2570
2571 #: actions/licenseadminpanel.php:149
2572 msgid ""
2573 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
2574 "license."
2575 msgstr ""
2576
2577 #: actions/licenseadminpanel.php:156
2578 msgid "Invalid license title. Max length is 255 characters."
2579 msgstr ""
2580
2581 #: actions/licenseadminpanel.php:168
2582 msgid "Invalid license URL."
2583 msgstr ""
2584
2585 #: actions/licenseadminpanel.php:171
2586 msgid "Invalid license image URL."
2587 msgstr ""
2588
2589 #: actions/licenseadminpanel.php:179
2590 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
2591 msgstr ""
2592
2593 #: actions/licenseadminpanel.php:187
2594 msgid "License image must be blank or valid URL."
2595 msgstr ""
2596
2597 #: actions/licenseadminpanel.php:239
2598 msgid "License selection"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: actions/licenseadminpanel.php:245
2602 msgid "Private"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: actions/licenseadminpanel.php:246
2606 msgid "All Rights Reserved"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: actions/licenseadminpanel.php:247
2610 msgid "Creative Commons"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: actions/licenseadminpanel.php:252
2614 msgid "Type"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: actions/licenseadminpanel.php:254
2618 msgid "Select license"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: actions/licenseadminpanel.php:268
2622 msgid "License details"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: actions/licenseadminpanel.php:274
2626 msgid "Owner"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: actions/licenseadminpanel.php:275
2630 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
2631 msgstr ""
2632
2633 #: actions/licenseadminpanel.php:283
2634 msgid "License Title"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: actions/licenseadminpanel.php:284
2638 msgid "The title of the license."
2639 msgstr ""
2640
2641 #: actions/licenseadminpanel.php:292
2642 msgid "License URL"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: actions/licenseadminpanel.php:293
2646 msgid "URL for more information about the license."
2647 msgstr ""
2648
2649 #: actions/licenseadminpanel.php:300
2650 msgid "License Image URL"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: actions/licenseadminpanel.php:301
2654 msgid "URL for an image to display with the license."
2655 msgstr ""
2656
2657 #: actions/licenseadminpanel.php:319
2658 msgid "Save license settings"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2662 msgid "Already logged in."
2663 msgstr "უკვე ავტორიზირებული ხართ."
2664
2665 #: actions/login.php:148
2666 msgid "Incorrect username or password."
2667 msgstr "არასწორი მომხმარებლის სახელი ან პაროლი."
2668
2669 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2670 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2671 msgstr ""
2672
2673 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2674 msgid "Login"
2675 msgstr "შესვლა"
2676
2677 #: actions/login.php:249
2678 msgid "Login to site"
2679 msgstr "საიტზე შესვლა"
2680
2681 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
2682 msgid "Remember me"
2683 msgstr "დამიმახსოვრე"
2684
2685 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
2686 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2687 msgstr "მომავალში ავტომატურად შემიყვანე; არა საზიარო კომპიუტერებისათვის!"
2688
2689 #: actions/login.php:269
2690 msgid "Lost or forgotten password?"
2691 msgstr "დაკარგეთ ან დაგავიწყდათ პაროლი?"
2692
2693 #: actions/login.php:288
2694 msgid ""
2695 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2696 "changing your settings."
2697 msgstr ""
2698 "უსაფრთხოების მიზნებისათვის, გთხოვთ შეიყვანოთ თქვენი მომხ. სახელი და პაროლი "
2699 "პარამეტრების შეცვლამდე."
2700
2701 #: actions/login.php:292
2702 msgid "Login with your username and password."
2703 msgstr "შედი საკუთარი მომხ. სახელით და პაროლით."
2704
2705 #: actions/login.php:295
2706 #, php-format
2707 msgid ""
2708 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2709 msgstr ""
2710 "ჯერ კიდევ არ გაქვთ მომხ. სახელი? [დაარეგისტრირე](%%action.register%%) ახალი "
2711 "ანგარიში."
2712
2713 #: actions/makeadmin.php:92
2714 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2715 msgstr "მხოლოდ ადმინს შეძლია სხვა მომხმარებელი ადმინად აქციოს."
2716
2717 #: actions/makeadmin.php:96
2718 #, php-format
2719 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2720 msgstr "%1$s უკვე არის \"%2$s\" ჯგუფის ადმინი."
2721
2722 #: actions/makeadmin.php:133
2723 #, php-format
2724 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2725 msgstr "%1$s–ის წევრობის ჩანაწერის გამოთხოვნა %2$s ჯგუფიდან ვერ მოხერხდა."
2726
2727 #: actions/makeadmin.php:146
2728 #, php-format
2729 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2730 msgstr "%1$s–ის %2$s ჯგუფის ადმინად ქცევა ვერ ხერხდება."
2731
2732 #: actions/microsummary.php:69
2733 msgid "No current status."
2734 msgstr "მიმდინარე სტატუსი არ არის."
2735
2736 #: actions/newapplication.php:52
2737 msgid "New Application"
2738 msgstr "ახალი აპლიკაცია"
2739
2740 #: actions/newapplication.php:64
2741 msgid "You must be logged in to register an application."
2742 msgstr "აპლიკაციის დასარეგისტრირებლად საჭიროა ავროტიზაცია."
2743
2744 #: actions/newapplication.php:143
2745 msgid "Use this form to register a new application."
2746 msgstr "აპლიკაციაში დასარეგისტრირებლად გამოიყენეთ ეს ფორმა."
2747
2748 #: actions/newapplication.php:165
2749 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
2750 msgstr "სახელი ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 255 სიმბოლო)."
2751
2752 #: actions/newapplication.php:176
2753 msgid "Source URL is required."
2754 msgstr "წყაროს URL სავალდებულოა."
2755
2756 #: actions/newapplication.php:191
2757 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
2758 msgstr "ორგანიზაცია ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 255 სიმბოლო)."
2759
2760 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2761 msgid "Could not create application."
2762 msgstr "აპლიკაციის შექმნა ვერ მოხერხდა."
2763
2764 #: actions/newgroup.php:53
2765 msgid "New group"
2766 msgstr "ახალი ჯგუფი"
2767
2768 #: actions/newgroup.php:110
2769 msgid "Use this form to create a new group."
2770 msgstr "ახალი ჯგუფის შესაქმნელად გამოიყენეთ ეს ფორმა."
2771
2772 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2773 msgid "New message"
2774 msgstr "ახალი შეტყობინება"
2775
2776 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
2777 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:499
2778 msgid "You can't send a message to this user."
2779 msgstr "ამ მომხმარებელს შეტყობინებას ვერ გაუგზავნი."
2780
2781 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
2782 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
2783 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:478
2784 #: lib/command.php:579
2785 msgid "No content!"
2786 msgstr "შიგთავსი არ არის!"
2787
2788 #: actions/newmessage.php:150
2789 #, php-format
2790 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
2791 msgstr "ეს ძალიან გრძელია. შეტყობინებაში დასაშვებია %d სიმბოლო."
2792
2793 #: actions/newmessage.php:158
2794 msgid "No recipient specified."
2795 msgstr "მიმღები მითითებული არ არის."
2796
2797 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
2798 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:503
2799 msgid ""
2800 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2801 msgstr "ნუ გაუგზავნი შეტყობინებას საკუთარ თავს; უბრალოდ ჩუმად ჩაუჩურჩულე."
2802
2803 #: actions/newmessage.php:181
2804 msgid "Message sent"
2805 msgstr "შეტყობინება გაგზავნილია"
2806
2807 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
2808 #. TRANS: %s is the name of the other user.
2809 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:511
2810 #, php-format
2811 msgid "Direct message to %s sent."
2812 msgstr "პირდაპირი შეტყობინება გაეგზავნა %s–ს."
2813
2814 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261
2815 msgid "Ajax Error"
2816 msgstr "Ajax შეცდომა"
2817
2818 #: actions/newnotice.php:69
2819 msgid "New notice"
2820 msgstr "ახალი შეტყობინება"
2821
2822 #: actions/newnotice.php:157 lib/mailhandler.php:60
2823 #, php-format
2824 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
2825 msgstr "შეტყობინების დასაძვები ზომაა %d სიმბოლო."
2826
2827 #: actions/newnotice.php:181
2828 #, php-format
2829 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
2830 msgstr "შეყობინების დასაშვები ზომაა %d სიმბოლო მიმაგრებული URL-ის ჩათვლით."
2831
2832 #: actions/newnotice.php:227
2833 msgid "Notice posted"
2834 msgstr "შეტყობინება დაიპოსტა"
2835
2836 #: actions/noticesearch.php:68
2837 #, php-format
2838 msgid ""
2839 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2840 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2841 msgstr ""
2842 "მოძებნეთ შეტყობინებები %%site.name%%-ზე მათი შიგთავსის მიხედვით. გამოყავით "
2843 "ფრაზები სივრცით; საძიებო ფრაზა 3 სიმბოლოზე მეტი უნდა იყოს."
2844
2845 #: actions/noticesearch.php:78
2846 msgid "Text search"
2847 msgstr "ტექსტური ძიება"
2848
2849 #: actions/noticesearch.php:91
2850 #, php-format
2851 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2852 msgstr "\"%1$s\"–ს ძიების შედეგები %2$s–ზე"
2853
2854 #: actions/noticesearch.php:121
2855 #, php-format
2856 msgid ""
2857 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2858 "status_textarea=%s)!"
2859 msgstr ""
2860 "პირველმა [დაპოსტე ამ თემაზე](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2861
2862 #: actions/noticesearch.php:124
2863 #, php-format
2864 msgid ""
2865 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2866 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2867 msgstr ""
2868 "[დარეგისტრირდი](%%%%action.register%%%%) და იყავი პირველი ვინც ამ თემაზე "
2869 "[დაპოსტავს](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2870
2871 #: actions/noticesearchrss.php:96
2872 #, php-format
2873 msgid "Updates with \"%s\""
2874 msgstr "განახლებები \"%s\"–თ"
2875
2876 #: actions/noticesearchrss.php:98
2877 #, php-format
2878 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2879 msgstr "განახლებები, რომლებიც შეიცავენ საძიებო სიტყვას \"%1$s\" %2$s–ზე!"
2880
2881 #: actions/nudge.php:85
2882 msgid ""
2883 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
2884 "address yet."
2885 msgstr ""
2886
2887 #: actions/nudge.php:94
2888 msgid "Nudge sent"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: actions/nudge.php:97
2892 msgid "Nudge sent!"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: actions/oauthappssettings.php:59
2896 msgid "You must be logged in to list your applications."
2897 msgstr "თქვენი აპლიკაციების სიის სანახავად საჭიროა ავროტიზაცია."
2898
2899 #: actions/oauthappssettings.php:74
2900 msgid "OAuth applications"
2901 msgstr "OAuth აპლიკაციები"
2902
2903 #: actions/oauthappssettings.php:85
2904 msgid "Applications you have registered"
2905 msgstr "თქვენს მიერ დარეგისტრირებული აპლიკაციები"
2906
2907 #: actions/oauthappssettings.php:135
2908 #, php-format
2909 msgid "You have not registered any applications yet."
2910 msgstr "თქვენ ჯერჯერობით არცერთი აპლიკაცია არ დაგირეგისტრირებიათ."
2911
2912 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
2913 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
2914 msgid "Connected applications"
2915 msgstr "მიერთებული აპლიკაციები"
2916
2917 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
2918 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2919 msgid "The following connections exist for your account."
2920 msgstr ""
2921
2922 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
2923 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
2924 msgid "You are not a user of that application."
2925 msgstr "თქვენ არ ხართ ამ აპლიკაციის მომხმარებელი."
2926
2927 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
2928 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
2929 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
2930 #, fuzzy, php-format
2931 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
2932 msgstr "%s აპლიკაციის მიერ ზვდომის გაუქმება ვერ ხერხდება."
2933
2934 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
2935 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
2936 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
2937 #, php-format
2938 msgid ""
2939 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
2940 "with %2$s."
2941 msgstr ""
2942
2943 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
2944 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
2945 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2946 msgstr ""
2947 "თქვენ არცერთი აპლიკაციისთვის არ მიგიციათ თქვენი ანგარიშის გამოყენების უფლება."
2948
2949 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
2950 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
2951 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
2952 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
2953 #, php-format
2954 msgid ""
2955 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
2956 "this instance of StatusNet."
2957 msgstr ""
2958
2959 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
2960 msgid "Notice has no profile."
2961 msgstr "შეტყობინებას პრფილი არ გააჩნია."
2962
2963 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:176
2964 #, php-format
2965 msgid "%1$s's status on %2$s"
2966 msgstr "%1$s–ის სტატუსი %2$s–ზე"
2967
2968 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2969 #: actions/oembed.php:159
2970 #, php-format
2971 msgid "Content type %s not supported."
2972 msgstr "შიგთავსის ტიპი %s არ არის მხარდაჭერილი."
2973
2974 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2975 #: actions/oembed.php:163
2976 #, php-format
2977 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2978 msgstr "გთხოვთ გამოიყენოთ მხოლოდ %s URL–ები წმინდა HTTP მეთოდით."
2979
2980 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2981 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1200
2982 #: lib/apiaction.php:1227 lib/apiaction.php:1356
2983 msgid "Not a supported data format."
2984 msgstr "მონაცემთა ფორმატი მხარდაჭერილი არ არის."
2985
2986 #: actions/opensearch.php:64
2987 msgid "People Search"
2988 msgstr "პიროვნებების ძიება"
2989
2990 #: actions/opensearch.php:67
2991 msgid "Notice Search"
2992 msgstr "შეტყობინებების ძიება"
2993
2994 #: actions/othersettings.php:60
2995 msgid "Other settings"
2996 msgstr "სხვა პარამეტრები"
2997
2998 #: actions/othersettings.php:71
2999 msgid "Manage various other options."
3000 msgstr "სხა მრავალნაირი პარამეტრების მართვა."
3001
3002 #: actions/othersettings.php:108
3003 msgid " (free service)"
3004 msgstr " (უფასო სერვისი)"
3005
3006 #: actions/othersettings.php:116
3007 msgid "Shorten URLs with"
3008 msgstr "შეამოკლე URL–ები შემდეგით"
3009
3010 #: actions/othersettings.php:117
3011 msgid "Automatic shortening service to use."
3012 msgstr "გამოსაყენებელი შემოკლების ავტომატური სერვისი."
3013
3014 #: actions/othersettings.php:122
3015 msgid "View profile designs"
3016 msgstr "პროფილის დიზაინების ნახვა"
3017
3018 #: actions/othersettings.php:123
3019 msgid "Show or hide profile designs."
3020 msgstr "აჩვენე ან დამალე პროფილის დიზაინები."
3021
3022 #: actions/othersettings.php:153
3023 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
3024 msgstr "URL–ს შემოკლების სერვისი ძალიან გრძელია (მაქს. 50 სიმბოლო)."
3025
3026 #: actions/otp.php:69
3027 msgid "No user ID specified."
3028 msgstr "მომხმარებლის ID მითითებული არ არის."
3029
3030 #: actions/otp.php:83
3031 msgid "No login token specified."
3032 msgstr ""
3033
3034 #: actions/otp.php:90
3035 msgid "No login token requested."
3036 msgstr ""
3037
3038 #: actions/otp.php:95
3039 msgid "Invalid login token specified."
3040 msgstr ""
3041
3042 #: actions/otp.php:104
3043 msgid "Login token expired."
3044 msgstr ""
3045
3046 #: actions/outbox.php:58
3047 #, php-format
3048 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3049 msgstr "%1$s-ის გამავალი ფოსტა - გვერდი %2$d"
3050
3051 #: actions/outbox.php:61
3052 #, php-format
3053 msgid "Outbox for %s"
3054 msgstr "%s-ის გამავალი ფოსტა"
3055
3056 #: actions/outbox.php:116
3057 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3058 msgstr ""
3059 "ეს არის თქვენი გამავალი ფოსტა, რომელშიც ჩამოთვლილია პირადი შეტყობინებები "
3060 "რომლებიც თქვენ გააგზავნეთ."
3061
3062 #: actions/passwordsettings.php:58
3063 msgid "Change password"
3064 msgstr "შეცვალეთ პაროლი"
3065
3066 #: actions/passwordsettings.php:69
3067 msgid "Change your password."
3068 msgstr "შეცვალეთ თქვენი პაროლი."
3069
3070 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3071 msgid "Password change"
3072 msgstr "პაროლის შეცვლა"
3073
3074 #: actions/passwordsettings.php:104
3075 msgid "Old password"
3076 msgstr "ძველი პაროლი"
3077
3078 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3079 msgid "New password"
3080 msgstr "ახალი პაროლი"
3081
3082 #: actions/passwordsettings.php:109
3083 msgid "6 or more characters"
3084 msgstr "6 ან მეტი სიმბოლო"
3085
3086 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
3087 #: actions/register.php:440
3088 msgid "Confirm"
3089 msgstr "ვადასტურებ"
3090
3091 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3092 msgid "Same as password above"
3093 msgstr "იგივე რაც ზედა პაროლი"
3094
3095 #: actions/passwordsettings.php:117
3096 msgid "Change"
3097 msgstr "შეცვლა"
3098
3099 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
3100 msgid "Password must be 6 or more characters."
3101 msgstr "პაროლი უნდა შედგებოდეს 6 ან მეტი სიმბოლოსგან."
3102
3103 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
3104 msgid "Passwords don't match."
3105 msgstr "პაროლები არ ემთხვევა."
3106
3107 #: actions/passwordsettings.php:165
3108 msgid "Incorrect old password"
3109 msgstr "არასწორი ძველი პაროლი"
3110
3111 #: actions/passwordsettings.php:181
3112 msgid "Error saving user; invalid."
3113 msgstr "შეცდომა მომხმარებლის შენახვისას; არასწორი."
3114
3115 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3116 msgid "Can't save new password."
3117 msgstr "ვერ ვინახავ ახალ პაროლს."
3118
3119 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3120 msgid "Password saved."
3121 msgstr "პაროლი შენახულია."
3122
3123 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3124 #. TRANS: Menu item for site administration
3125 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3126 msgid "Paths"
3127 msgstr "გზები"
3128
3129 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3130 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3131 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3132 msgstr ""
3133
3134 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3135 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3136 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3137 #, php-format
3138 msgid "Theme directory not readable: %s."
3139 msgstr "იერსახის დირექტორია არ არის წაკითხვადი: %s."
3140
3141 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3142 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3143 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3144 #, php-format
3145 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3146 msgstr "ავატარის დირექტორია არ არის ჩაწერადი: %s."
3147
3148 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3149 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3150 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3151 #, php-format
3152 msgid "Background directory not writable: %s."
3153 msgstr "ფონის დირექტორია არ არის ჩაწერადი: %s."
3154
3155 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3156 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3157 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3158 #, php-format
3159 msgid "Locales directory not readable: %s."
3160 msgstr ""
3161
3162 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3163 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3164 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3165 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3166 msgstr "არასწორი SSL სერვერი. მაქსიმალური სიგრძე არის 255 სიმბოლო."
3167
3168 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3169 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3170 msgid "Site"
3171 msgstr "საიტი"
3172
3173 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3174 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3175 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3176 msgid "Server"
3177 msgstr "სერვერი"
3178
3179 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3180 msgid "Site's server hostname."
3181 msgstr "საიტის სერვერის ჰოსტის სახელი."
3182
3183 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3184 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
3185 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
3186 msgid "Path"
3187 msgstr "გზა"
3188
3189 #: actions/pathsadminpanel.php:249
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Site path."
3192 msgstr "საიტის გზა"
3193
3194 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3195 #: actions/pathsadminpanel.php:255
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Locale directory"
3198 msgstr "იერსახის დირექტორია"
3199
3200 #: actions/pathsadminpanel.php:256
3201 msgid "Directory path to locales."
3202 msgstr ""
3203
3204 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
3205 #: actions/pathsadminpanel.php:263
3206 msgid "Fancy URLs"
3207 msgstr "ლამაზი URL–ები"
3208
3209 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3210 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3211 msgstr "გამოვიყენო ლამაზი (მეტად კითხვადი და დასამახსოვრებელი) URL–ები?"
3212
3213 #: actions/pathsadminpanel.php:272
3214 msgid "Theme"
3215 msgstr "იერსახე"
3216
3217 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3218 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Server for themes."
3221 msgstr "იერსახე ამ საიტისთვის"
3222
3223 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3224 #: actions/pathsadminpanel.php:290
3225 msgid "Web path to themes."
3226 msgstr ""
3227
3228 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3229 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
3230 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
3231 msgid "SSL server"
3232 msgstr "SSL სერვერი"
3233
3234 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3235 #: actions/pathsadminpanel.php:299
3236 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
3237 msgstr ""
3238
3239 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3240 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
3241 #: actions/pathsadminpanel.php:452
3242 #, fuzzy
3243 msgid "SSL path"
3244 msgstr "საიტის გზა"
3245
3246 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3247 #: actions/pathsadminpanel.php:308
3248 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
3249 msgstr ""
3250
3251 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3252 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
3253 #: actions/pathsadminpanel.php:461
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Directory"
3256 msgstr "იერსახის დირექტორია"
3257
3258 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3259 #: actions/pathsadminpanel.php:317
3260 msgid "Directory where themes are located."
3261 msgstr ""
3262
3263 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3264 #: actions/pathsadminpanel.php:326
3265 msgid "Avatars"
3266 msgstr "ავატარები"
3267
3268 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3269 #: actions/pathsadminpanel.php:333
3270 msgid "Avatar server"
3271 msgstr "ავატარების სერვერი"
3272
3273 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3274 #: actions/pathsadminpanel.php:335
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Server for avatars."
3277 msgstr "იერსახე ამ საიტისთვის"
3278
3279 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3280 #: actions/pathsadminpanel.php:342
3281 msgid "Avatar path"
3282 msgstr "ავატარების გზა"
3283
3284 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3285 #: actions/pathsadminpanel.php:344
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Web path to avatars."
3288 msgstr "ავატარის განახლება ვერ მოხერხდა."
3289
3290 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3291 #: actions/pathsadminpanel.php:351
3292 msgid "Avatar directory"
3293 msgstr "ავატარების დირექტორია"
3294
3295 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3296 #: actions/pathsadminpanel.php:353
3297 msgid "Directory where avatars are located."
3298 msgstr ""
3299
3300 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3301 #: actions/pathsadminpanel.php:364
3302 msgid "Backgrounds"
3303 msgstr "ფონები"
3304
3305 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3306 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Server for backgrounds."
3309 msgstr "იერსახე ამ საიტისთვის"
3310
3311 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3312 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3313 msgid "Web path to backgrounds."
3314 msgstr ""
3315
3316 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3317 #: actions/pathsadminpanel.php:390
3318 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
3319 msgstr ""
3320
3321 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3322 #: actions/pathsadminpanel.php:399
3323 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
3324 msgstr ""
3325
3326 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3327 #: actions/pathsadminpanel.php:408
3328 msgid "Directory where backgrounds are located."
3329 msgstr ""
3330
3331 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
3332 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3333 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:85
3334 msgid "Attachments"
3335 msgstr "მიმაგრებები"
3336
3337 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3338 #: actions/pathsadminpanel.php:427
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Server for attachments."
3341 msgstr "იერსახე ამ საიტისთვის"
3342
3343 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3344 #: actions/pathsadminpanel.php:436
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Web path to attachments."
3347 msgstr "მიმაგრებული დოკუმენტი არ არის."
3348
3349 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3350 #: actions/pathsadminpanel.php:445
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Server for attachments on SSL pages."
3353 msgstr "იერსახე ამ საიტისთვის"
3354
3355 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3356 #: actions/pathsadminpanel.php:454
3357 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
3358 msgstr ""
3359
3360 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3361 #: actions/pathsadminpanel.php:463
3362 msgid "Directory where attachments are located."
3363 msgstr ""
3364
3365 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3366 #: actions/pathsadminpanel.php:472
3367 msgid "SSL"
3368 msgstr "SSL"
3369
3370 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3371 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
3372 msgid "Never"
3373 msgstr "არასდროს"
3374
3375 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3376 #: actions/pathsadminpanel.php:479
3377 msgid "Sometimes"
3378 msgstr "ზოგჯერ"
3379
3380 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3381 #: actions/pathsadminpanel.php:481
3382 msgid "Always"
3383 msgstr "მუდამ"
3384
3385 #: actions/pathsadminpanel.php:485
3386 msgid "Use SSL"
3387 msgstr "გამოიყენე SSL"
3388
3389 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3390 #: actions/pathsadminpanel.php:487
3391 #, fuzzy
3392 msgid "When to use SSL."
3393 msgstr "როდის გამოვიყენო SSL"
3394
3395 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3396 #: actions/pathsadminpanel.php:497
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Server to direct SSL requests to."
3399 msgstr "სერვერი რომელზეც მიემართოს SSL მოთხოვნები"
3400
3401 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
3402 #: actions/pathsadminpanel.php:514
3403 msgid "Save paths"
3404 msgstr "გზების დამახსოვრება"
3405
3406 #: actions/peoplesearch.php:52
3407 #, php-format
3408 msgid ""
3409 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3410 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3411 msgstr ""
3412 "მოძებნეთ ადამიანები %%site.name%%-ზე მათი სახელის, ადგილის, ან აღწერის "
3413 "მიხედვით. გამოყავით ფრაზები სივრცით; საძიებო ფრაზა 3 სიმბოლოზე მეტი უნდა "
3414 "იყოს."
3415
3416 #: actions/peoplesearch.php:58
3417 msgid "People search"
3418 msgstr "პიროვნებების ძიება"
3419
3420 #: actions/peopletag.php:68
3421 #, php-format
3422 msgid "Not a valid people tag: %s."
3423 msgstr "პიროვნებების არასწორი სანიშნე: %s."
3424
3425 #: actions/peopletag.php:142
3426 #, php-format
3427 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3428 msgstr ""
3429 "მომხმარებლები რომლებმაც საკუთარი თავი მონიშნეს როგორც %1$s – გვერდი %2$d"
3430
3431 #: actions/postnotice.php:95
3432 msgid "Invalid notice content."
3433 msgstr "შეტყობინების არასწორი შიგთავსი."
3434
3435 #: actions/postnotice.php:101
3436 #, php-format
3437 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3438 msgstr "შეტყობინების ლიცენზია ‘%1$s’ შეუთავსებელია საიტის ლიცენზიასთან ‘%2$s’."
3439
3440 #. TRANS: Page title for profile settings.
3441 #: actions/profilesettings.php:61
3442 msgid "Profile settings"
3443 msgstr "პროფილის პარამეტრები"
3444
3445 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
3446 #: actions/profilesettings.php:73
3447 msgid ""
3448 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3449 msgstr ""
3450 "აქ შეგიძლიათ განაახლოთ ინფორმაცია თქვენ პროფილზე, რომ ხალხმა მეტი გაიგოს "
3451 "თქვენს შესახებ."
3452
3453 #. TRANS: Profile settings form legend.
3454 #: actions/profilesettings.php:102
3455 msgid "Profile information"
3456 msgstr "ინფორმაცია პროფილზე"
3457
3458 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3459 #: actions/profilesettings.php:113
3460 #, fuzzy
3461 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
3462 msgstr "1–64 პატარა ასოები ან ციფრები. პუნქტუაციები ან სივრცეები დაუშვებელია"
3463
3464 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3465 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
3466 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
3467 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
3468 msgid "Full name"
3469 msgstr "სრული სახელი"
3470
3471 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3472 #. TRANS: Form input field label.
3473 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
3474 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
3475 msgid "Homepage"
3476 msgstr "ვებ. გვერსი"
3477
3478 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3479 #: actions/profilesettings.php:125
3480 #, fuzzy
3481 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
3482 msgstr "თქვენი ვებ. გვერდის URL, ბლოგი, ან პროფილი სხვა საიტზე"
3483
3484 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
3485 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
3486 #. TRANS: biography (%d).
3487 #: actions/profilesettings.php:133
3488 #, fuzzy, php-format
3489 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
3490 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
3491 msgstr[0] "აღწერეთ საკუთარი თავი და თქვენი ინტერესები %d სიმბოლოთი"
3492
3493 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3494 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:471
3495 msgid "Describe yourself and your interests"
3496 msgstr "აღწერეთ საკუთარი თავი და თქვენი ინტერესები"
3497
3498 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
3499 #. TRANS: their biography.
3500 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:473
3501 msgid "Bio"
3502 msgstr "ბიოგრაფია"
3503
3504 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3505 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:478
3506 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
3507 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
3508 #: lib/userprofile.php:165
3509 msgid "Location"
3510 msgstr "მდებარეობა"
3511
3512 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3513 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:480
3514 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3515 msgstr "რომელ ქალაქში, რეგიონში, ქვეყანაში ხართ?"
3516
3517 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3518 #: actions/profilesettings.php:157
3519 msgid "Share my current location when posting notices"
3520 msgstr "გააზიარე ჩემი მდებარეობა შეტყობინებების დაპოსტვისას"
3521
3522 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3523 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
3524 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3525 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3526 msgid "Tags"
3527 msgstr "სანიშნეები"
3528
3529 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3530 #: actions/profilesettings.php:168
3531 msgid ""
3532 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3533 msgstr ""
3534 "საკუთარი სანიშნეები (ასოები, ციფრები, -, ., და _). გამოყავით მძიმით ან "
3535 "სივრცით"
3536
3537 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3538 #: actions/profilesettings.php:173
3539 msgid "Language"
3540 msgstr "ენა"
3541
3542 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3543 #: actions/profilesettings.php:175
3544 msgid "Preferred language"
3545 msgstr "სასურველი ენა"
3546
3547 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3548 #: actions/profilesettings.php:185
3549 msgid "Timezone"
3550 msgstr "დროის სარტყელი"
3551
3552 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3553 #: actions/profilesettings.php:187
3554 msgid "What timezone are you normally in?"
3555 msgstr "რომელ დროის სარტყელში ხართ ხომლე ჩვეულებრივ?"
3556
3557 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3558 #: actions/profilesettings.php:193
3559 msgid ""
3560 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3561 msgstr ""
3562 "ავტომატურად გამოიწერე ის ვინც მე გამომიწერს (საუკეთესოა არა ადამიანებისთვის)"
3563
3564 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3565 #: actions/profilesettings.php:256
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Full name is too long (max 255 characters)."
3568 msgstr "სრული სახელი ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 255 სიმბოლო)."
3569
3570 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3571 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
3572 #. TRANS: characters for the biography (%d).
3573 #: actions/profilesettings.php:262
3574 #, fuzzy, php-format
3575 msgid "Bio is too long (max %d character)."
3576 msgid_plural "Bio is too long (max %d characters)."
3577 msgstr[0] "ბიოგრაფია ძალიან გრძელია (არაუმეტეს %d სიმბოლო)."
3578
3579 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3580 #: actions/profilesettings.php:269
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Location is too long (max 255 characters)."
3583 msgstr "ადგილმდებარეობა ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 255 სიმბოლო)."
3584
3585 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3586 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
3587 msgid "Timezone not selected."
3588 msgstr "დროის სარტყელი არ არის არჩეული."
3589
3590 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3591 #: actions/profilesettings.php:281
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Language is too long (max 50 characters)."
3594 msgstr "ენა ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 50 სიმბოლო)."
3595
3596 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3597 #. TRANS: %s is an invalid tag.
3598 #: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
3599 #, php-format
3600 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3601 msgstr "არასწორი სანიშნე: \"%s\""
3602
3603 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
3604 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
3605 #: actions/profilesettings.php:351
3606 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3607 msgstr "მომხმარებლის განახლება ავტოგამოწერისათვის ვერ მოხერხდა."
3608
3609 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
3610 #: actions/profilesettings.php:409
3611 msgid "Couldn't save location prefs."
3612 msgstr "მდებარეობის პარამეტრების შენახვა ვერ მოხერხდა."
3613
3614 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
3615 #: actions/profilesettings.php:422
3616 msgid "Couldn't save profile."
3617 msgstr "პროფილის შენახვა ვერ მოხერხდა."
3618
3619 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
3620 #: actions/profilesettings.php:431
3621 msgid "Couldn't save tags."
3622 msgstr "სანიშნეების შენახვა ვერ მოხერხდა."
3623
3624 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
3625 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3626 #: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
3627 msgid "Settings saved."
3628 msgstr "პარამეტრები შენახულია."
3629
3630 #: actions/public.php:83
3631 #, php-format
3632 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3633 msgstr "გვერსიდ საზღვრის მიღმა (%s)."
3634
3635 #: actions/public.php:92
3636 msgid "Could not retrieve public stream."
3637 msgstr "საჯარო ნაკადის გამოთხოვნა ვერ ხერხდება."
3638
3639 #: actions/public.php:130
3640 #, php-format
3641 msgid "Public timeline, page %d"
3642 msgstr "საჯარო განახლებების ნაკადი, გვერდი %d"
3643
3644 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3645 msgid "Public timeline"
3646 msgstr "საჯარო განახლებების ნაკადი"
3647
3648 #: actions/public.php:160
3649 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: actions/public.php:164
3653 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: actions/public.php:168
3657 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: actions/public.php:188
3661 #, php-format
3662 msgid ""
3663 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3664 "yet."
3665 msgstr ""
3666 "ეს არის საჯარო განახლებების ნაკადი, მაგრამ ჯერჯერობით არავის დაუპოსტავს."
3667
3668 #: actions/public.php:191
3669 msgid "Be the first to post!"
3670 msgstr "დაპოსტე პირველმა!"
3671
3672 #: actions/public.php:195
3673 #, php-format
3674 msgid ""
3675 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3676 msgstr "[დარეგისტრირდი](%%action.register%%) და დაპოსტე პირველმა!"
3677
3678 #: actions/public.php:242
3679 #, php-format
3680 msgid ""
3681 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3682 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3683 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3684 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3685 msgstr ""
3686 "ეს არის %%site.name%%,  [მიკრო–ბლოგინგის](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3687 "blogging) სერვისი, დაფუძნებული უფასო [StatusNet](http://status.net/) კოდზე. "
3688 "[შემოგვიერთდი ახლავე](%%action.register%%) და გაუზიარე შეტყობინებები "
3689 "მეგობრებს, ოჯახის წევრებს და კოლეგებს! ([გაიგე მეტი](%%doc.help%%))"
3690
3691 #: actions/public.php:247
3692 #, php-format
3693 msgid ""
3694 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3695 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3696 "tool."
3697 msgstr ""
3698 "რს არის %%site.name%%, [მიკრო–ბლოგინგის](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3699 "blogging) სერვისი, დაფუძნებული უფასო [StatusNet](http://status.net/) კოდზე."
3700
3701 #. TRANS: Title for public tag cloud.
3702 #: actions/publictagcloud.php:57
3703 msgid "Public tag cloud"
3704 msgstr "საჯარო სანიშნეების ღრუბელი."
3705
3706 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
3707 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
3708 #: actions/publictagcloud.php:65
3709 #, fuzzy, php-format
3710 msgid "These are most popular recent tags on %s"
3711 msgstr "ეს არის ყველაზე პოპულარული სანიშნეები %s–ზე "
3712
3713 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
3714 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
3715 #. TRANS: and do not change the URL part.
3716 #: actions/publictagcloud.php:74
3717 #, php-format
3718 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3719 msgstr "ჯერჯერობით არავის დაუპოსტავს შეტყობინება [hashtag](%%doc.tags%%)–ით."
3720
3721 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
3722 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
3723 #: actions/publictagcloud.php:79
3724 msgid "Be the first to post one!"
3725 msgstr "დაპოსტე პირველმა!"
3726
3727 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
3728 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
3729 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
3730 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
3731 #. TRANS: and do not change the URL part.
3732 #: actions/publictagcloud.php:87
3733 #, php-format
3734 msgid ""
3735 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3736 "one!"
3737 msgstr "[დარეგისტრირდი](%%action.register%%) და დაპოსტე პირველმა!"
3738
3739 #: actions/publictagcloud.php:146
3740 msgid "Tag cloud"
3741 msgstr "სანიშნეების ღრუბელი"
3742
3743 #: actions/recoverpassword.php:36
3744 msgid "You are already logged in!"
3745 msgstr "თქვენ უკვე ავტორიზირებული ხართ!"
3746
3747 #: actions/recoverpassword.php:62
3748 msgid "No such recovery code."
3749 msgstr "ასეთი აღსადგენი კოდი არ არსებობს."
3750
3751 #: actions/recoverpassword.php:66
3752 msgid "Not a recovery code."
3753 msgstr "ეს არ არის აღსადგენი კოდი."
3754
3755 #: actions/recoverpassword.php:73
3756 msgid "Recovery code for unknown user."
3757 msgstr "აღსადგენი კოდი უცნობი მომხმარებლისთვის."
3758
3759 #: actions/recoverpassword.php:86
3760 msgid "Error with confirmation code."
3761 msgstr "სადასტურე კოდს შეცდომა აქვს."
3762
3763 #: actions/recoverpassword.php:97
3764 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3765 msgstr "სადასტურე კოდი ძალიან გრძელია. გთხოვთ ხელახლა დაიწყოთ."
3766
3767 #: actions/recoverpassword.php:111
3768 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3769 msgstr ""
3770 "მომხმარებლის განახლება დადასტურებული ელ. ფოსტის მისამართით ვერ მოხერხდა."
3771
3772 #: actions/recoverpassword.php:152
3773 msgid ""
3774 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3775 "the email address you have stored in your account."
3776 msgstr ""
3777 "თუ დაგავიწყდათ, ან დაკარგეთ თქვენი პაროლი, შეგიძლიათ მიიღოთ ახალი, თქვენს "
3778 "ანგარიშში მითითებულ ელ. ფოსტის მისამართზე."
3779
3780 #: actions/recoverpassword.php:158
3781 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3782 msgstr "თქვენ იდენტიფიცირებული ხართ, შეიყვანეთ ახალი პაროლი ქვევით. "
3783
3784 #: actions/recoverpassword.php:188
3785 msgid "Password recovery"
3786 msgstr "პაროლის აღდგენა"
3787
3788 #: actions/recoverpassword.php:191
3789 msgid "Nickname or email address"
3790 msgstr "მეტსახელი ან ელ. ფოსტის მისამართი"
3791
3792 #: actions/recoverpassword.php:193
3793 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3794 msgstr "თქვენი მეტსახელი ამ სერვერზე, ან რეგისტრირებული ელ. ფოსტის მისამართი."
3795
3796 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3797 msgid "Recover"
3798 msgstr "აღდგენა"
3799
3800 #: actions/recoverpassword.php:208
3801 msgid "Reset password"
3802 msgstr "პაროლის გადაყენება"
3803
3804 #: actions/recoverpassword.php:209
3805 msgid "Recover password"
3806 msgstr "პაროლის აღდგენა"
3807
3808 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3809 msgid "Password recovery requested"
3810 msgstr "პაროლის აღდგენა მოთხოვნილია"
3811
3812 #: actions/recoverpassword.php:213
3813 msgid "Unknown action"
3814 msgstr "უცნობი მოქმედება"
3815
3816 #: actions/recoverpassword.php:236
3817 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3818 msgstr "6 ან მეტი სიმბოლო, და არ დაგავიწყდეთ!"
3819
3820 #: actions/recoverpassword.php:243
3821 msgid "Reset"
3822 msgstr "გადაყენება"
3823
3824 #: actions/recoverpassword.php:252
3825 msgid "Enter a nickname or email address."
3826 msgstr "შეიყვანეთ მეტსახელი ან ელ. ფოსტის მისამართი."
3827
3828 #: actions/recoverpassword.php:282
3829 msgid "No user with that email address or username."
3830 msgstr "ასეთი ელ. ფოსტის მისამართით ან სახელით არ არსებობს."
3831
3832 #: actions/recoverpassword.php:299
3833 msgid "No registered email address for that user."
3834 msgstr "ამ მომხმარებლისთვის ვერ მოიძებნა რეგისტრირებული ელ. ფოსტის მისამართი."
3835
3836 #: actions/recoverpassword.php:313
3837 msgid "Error saving address confirmation."
3838 msgstr "მისამართის დადასტურების სენახვისას მოხდა შეცდომა."
3839
3840 #: actions/recoverpassword.php:338
3841 msgid ""
3842 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3843 "address registered to your account."
3844 msgstr ""
3845 "პაროლის აღსადგენი ინსტრუქციები გამოიგზავნა თქვენს ანგარიშთან ასოცირებულ ელ. "
3846 "ფოსტაზე."
3847
3848 #: actions/recoverpassword.php:357
3849 msgid "Unexpected password reset."
3850 msgstr "პაროლის მოულოდნელი გადაყენება."
3851
3852 #: actions/recoverpassword.php:365
3853 msgid "Password must be 6 chars or more."
3854 msgstr "პაროლი უნდა შედგებოდეს 6 ან მეტი სიმბოლოსგან."
3855
3856 #: actions/recoverpassword.php:369
3857 msgid "Password and confirmation do not match."
3858 msgstr "პაროლი და დასტური არ ემთხვევა."
3859
3860 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
3861 msgid "Error setting user."
3862 msgstr "მომხმარებელის დაყენებისას მოხდა შეცდომა."
3863
3864 #: actions/recoverpassword.php:395
3865 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3866 msgstr "ახალი პაროლი წარმატებით იქნა შენახული. თქვენ ახლა ავტორიზირებული ხართ."
3867
3868 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
3869 msgid "Sorry, only invited people can register."
3870 msgstr "ბოდიშს გიხდით, დარეგისტრირება მხოლოდ მოწვევითაა შესაძლებელი."
3871
3872 #: actions/register.php:99
3873 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3874 msgstr "ბოდიშს გიხდით, მოსაწვევი კოდი არასწორია."
3875
3876 #: actions/register.php:119
3877 msgid "Registration successful"
3878 msgstr "რეგისტრაცია წარმატებით დასრულდა"
3879
3880 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
3881 msgid "Register"
3882 msgstr "რეგისტრაცია"
3883
3884 #: actions/register.php:142
3885 msgid "Registration not allowed."
3886 msgstr "რეგისტრაცია არ არის დაშვებული."
3887
3888 #: actions/register.php:205
3889 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3890 msgstr "ვერ დარეგისტრირდებით თუ არ დაეთანხმებით ლიცენზიის პირობებს."
3891
3892 #: actions/register.php:219
3893 msgid "Email address already exists."
3894 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართი უკვე არსებობს."
3895
3896 #: actions/register.php:230
3897 #, php-format
3898 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
3899 msgstr "ბიოგრაფია ძალიან გრძელია (არაუმეტეს %d სიმბოლო)."
3900
3901 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
3902 msgid "Invalid username or password."
3903 msgstr "არასწორი მომხმარებლის სახელი ან პაროლი."
3904
3905 #: actions/register.php:350
3906 msgid ""
3907 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3908 "link up to friends and colleagues. "
3909 msgstr ""
3910 "ამ ფორმით შეგიძლიათ შექმნათ ახალი ანგარიში. შემდგომ შეძლებთ შეტყობინებების "
3911 "დაპოსტვას და მეგობრებთან და კოლეგებთან ურთიერთობას. "
3912
3913 #: actions/register.php:432
3914 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3915 msgstr ""
3916 "1–64 პატარა ასოები ან ციფრები. პუნქტუაციები ან სივრცეები დაუშვებელია. "
3917 "სავალდებულო."
3918
3919 #: actions/register.php:437
3920 msgid "6 or more characters. Required."
3921 msgstr "6 ან მეტი სიმბოლო. სავალდებულო."
3922
3923 #: actions/register.php:441
3924 msgid "Same as password above. Required."
3925 msgstr "იგივე, რაც პაროლი ზევით. სავალდებულო."
3926
3927 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3928 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
3929 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
3930 msgid "Email"
3931 msgstr "ელ. ფოსტა"
3932
3933 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
3934 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3935 msgstr ""
3936 "გამოიყენება მხოლოდ განახლებებისთვის, განცხადებებისთვის და პაროლის აღსადგენად"
3937
3938 #: actions/register.php:457
3939 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3940 msgstr "გრძელი სახელი, სასურველია თქვენი ნამდვილი სახელი"
3941
3942 #: actions/register.php:462
3943 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
3944 msgstr "თქვენი ვებ. გვერდის URL, ბლოგი, ან პროფილი სხვა საიტზე"
3945
3946 #: actions/register.php:468
3947 #, php-format
3948 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
3949 msgstr "აღწერეთ საკუთარი თავი და თქვენი ინტერესები %d სიმბოლოთი"
3950
3951 #: actions/register.php:518
3952 #, php-format
3953 msgid ""
3954 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
3955 msgstr ""
3956 "მე ვაცნობიერებ, რომ %1$s–ის შიგთავსი და მონაცემები არის პირადული და "
3957 "კონციდენციალური."
3958
3959 #: actions/register.php:528
3960 #, php-format
3961 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
3962 msgstr "ჩემი ტექსტის და ფაილების საავტორო უფლება ეკუტვნის %1$s–ს."
3963
3964 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
3965 #: actions/register.php:532
3966 msgid "My text and files remain under my own copyright."
3967 msgstr "ჩემი ტექსტი და ფაილები ჩემივე საკუთრებაა."
3968
3969 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
3970 #: actions/register.php:535
3971 msgid "All rights reserved."
3972 msgstr "ყველა უფლება დაცულია."
3973
3974 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
3975 #: actions/register.php:540
3976 #, php-format
3977 msgid ""
3978 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3979 "email address, IM address, and phone number."
3980 msgstr ""
3981 "ჩემი ტექსტი და ფაილები ხელმისაწვდომია %s–ით, გარდა ამ პირადი ინფორმაციისა: "
3982 "პაროლი, ელ. ფოსტის მისამართი, IM მისამართი და ტელეფონის ნომერი."
3983
3984 #: actions/register.php:583
3985 #, php-format
3986 msgid ""
3987 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3988 "want to...\n"
3989 "\n"
3990 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3991 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3992 "notices through instant messages.\n"
3993 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3994 "share your interests. \n"
3995 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3996 "others more about you. \n"
3997 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3998 "missed. \n"
3999 "\n"
4000 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4001 msgstr ""
4002 "გილოცავთ %1$s! და მოგესალმებით %%%%site.name%%%%–ზე. თქვენი შემდეგი ნაბიჯები "
4003 "შეიძლება იყოს...\n"
4004 "\n"
4005 "* გადადი  [შენს პროფილზე](%2$s) და დაპოსტე შენი პიორველი შეტყობინება.\n"
4006 "* დაამატე [Jabber/GTalk მისამართები](%%%%action.imsettings%%%%), რომ "
4007 "გააგზავნო შეტყობინებები შენი ჩათ–კლიენტიდან.\n"
4008 "* [მოძებნე ადამიანები](%%%%action.peoplesearch%%%%) რომლებსაც შეიძლება "
4009 "იცნობ, ან ვისთანაც იზიარებ ინტერესებს.\n"
4010 "* განაახლე შენი [პროფილის პარამეტრები](%%%%action.profilesettings%%%%), რომ "
4011 "მეტი გააგებინო სხვებს შენ შესახებ.\n"
4012 "* გადაიკითხე [დოკუმენტაცია](%%%%doc.help%%%%) იმ შესაძლებლობების გასაგებად, "
4013 "რომლებიც შეიძლება გამოგრჩენოდა.\n"
4014 "\n"
4015 "გმადლობთ რომ დარეგისტრირდით. იმედი გვაქვს ისიამოვნებთ ამ სერვისით."
4016
4017 #: actions/register.php:607
4018 msgid ""
4019 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4020 "to confirm your email address.)"
4021 msgstr ""
4022 "(თქვენ უნდა მიიღოს ელ. წერილი მომენტალურად. ინსტრუქციებით, თუ როგორ "
4023 "დაადასტუროთ თქვენი ელ. ფოსტის მისამართი.)"
4024
4025 #: actions/remotesubscribe.php:98
4026 #, php-format
4027 msgid ""
4028 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4029 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
4030 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
4031 msgstr ""
4032 "გამოსაწერად, თქვენ შეგიძლიათ [შეხვიდეთ](%%action.login%%), ან "
4033 "[დაარეგისტრიროთ](%%action.register%%) ახალი ანგარიში. თუ თქვენ უკვე გაქვთ "
4034 "ანგარიში [თავსებად მიკრობლოგინგის საიტზე](%%doc.openmublog%%), მაშინ "
4035 "შეიყვანეთ თქვენი პროფილის URL ქვევით."
4036
4037 #: actions/remotesubscribe.php:112
4038 msgid "Remote subscribe"
4039 msgstr "დაშორებული გამოწერა"
4040
4041 #: actions/remotesubscribe.php:124
4042 msgid "Subscribe to a remote user"
4043 msgstr "გამოიწერე დაშორებული მომხმარებელი"
4044
4045 #: actions/remotesubscribe.php:129
4046 msgid "User nickname"
4047 msgstr "მომხმარებლის მეტსახელი"
4048
4049 #: actions/remotesubscribe.php:130
4050 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4051 msgstr "მომხმარებლის მეტსახელი რომელსაც გინდათ რომ მიჰყვეთ"
4052
4053 #: actions/remotesubscribe.php:133
4054 msgid "Profile URL"
4055 msgstr "პროფილის URL"
4056
4057 #: actions/remotesubscribe.php:134
4058 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4059 msgstr "თქვენი პროფილის URL სხვა თავსებად მიკრობლოგინგის სერვისზე"
4060
4061 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
4062 #: lib/userprofile.php:406
4063 msgid "Subscribe"
4064 msgstr "გამოწერა"
4065
4066 #: actions/remotesubscribe.php:159
4067 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4068 msgstr "პროფილის არასწორი URL (ცუდი ფორმატი)"
4069
4070 #: actions/remotesubscribe.php:168
4071 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4072 msgstr ""
4073 "ეს არ არის პროფილის სწორი URL (YADIS დოკუმენტი არ არის, ან არასწორი XRDS–ა "
4074 "განსაზღვრული)."
4075
4076 #: actions/remotesubscribe.php:176
4077 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
4078 msgstr "ეს ადგილობრივი პროფილია! შედით რომ გამოიწეროთ."
4079
4080 #: actions/remotesubscribe.php:183
4081 msgid "Couldn’t get a request token."
4082 msgstr ""
4083
4084 #: actions/repeat.php:57
4085 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4086 msgstr "მხოლოდ ავტორიზირებულ მომხმარებლებს შეუძლიათ შეტყობინებების გამეორება."
4087
4088 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
4089 msgid "No notice specified."
4090 msgstr "შეტყობინება მითითებული არ არის."
4091
4092 #: actions/repeat.php:76
4093 msgid "You can't repeat your own notice."
4094 msgstr "საკუთარი შეტყობინების გამეორება არ შეიძლება."
4095
4096 #: actions/repeat.php:90
4097 msgid "You already repeated that notice."
4098 msgstr "თქვენ უკვე გაიმეორეთ ეს შეტყობინება."
4099
4100 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:686
4101 msgid "Repeated"
4102 msgstr "გამეორებული"
4103
4104 #: actions/repeat.php:119
4105 msgid "Repeated!"
4106 msgstr "გამეორებული!"
4107
4108 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4109 #: lib/personalgroupnav.php:105
4110 #, php-format
4111 msgid "Replies to %s"
4112 msgstr "პასუხები %s–ს"
4113
4114 #: actions/replies.php:128
4115 #, php-format
4116 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4117 msgstr "პასუხები %1$s–ს, გვერდი %2$d"
4118
4119 #: actions/replies.php:145
4120 #, php-format
4121 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: actions/replies.php:152
4125 #, php-format
4126 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: actions/replies.php:159
4130 #, php-format
4131 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: actions/replies.php:199
4135 #, php-format
4136 msgid ""
4137 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4138 "notice to them yet."
4139 msgstr ""
4140 "ეს არის პასუხების ნაკადი %1$s–სთვის, მაგრამ %2$s–ს ჯერ არ მიუღია შეტყობინება "
4141 "მათ შესახებ."
4142
4143 #: actions/replies.php:204
4144 #, php-format
4145 msgid ""
4146 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4147 "[join groups](%%action.groups%%)."
4148 msgstr ""
4149 "თქვენ შეგიძლიათ ჩაერთოთ საუბარში სხვა მომხმარებლებთან ერთად, გამოიწეროთ მეტი "
4150 "პიროვნებების განახლებები, ან [გაწევრიანდეთ ჯგუფში](%%action.groups%%)."
4151
4152 #: actions/replies.php:206
4153 #, php-format
4154 msgid ""
4155 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4156 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4157 msgstr ""
4158
4159 #: actions/repliesrss.php:72
4160 #, php-format
4161 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4162 msgstr "პასუხები %1$s–ს %2$s–ზე!"
4163
4164 #: actions/revokerole.php:75
4165 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4166 msgstr "თქვენ არ შეგიძლიათ მომხმარებლის როლის გაუქმება ამ საიტზე."
4167
4168 #: actions/revokerole.php:82
4169 msgid "User doesn't have this role."
4170 msgstr "მომხმარებელს არ გააჩნია ეს როლი."
4171
4172 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
4173 msgid "StatusNet"
4174 msgstr "StatusNet"
4175
4176 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
4177 msgid "You cannot sandbox users on this site."
4178 msgstr "თქვენ ვერ შეძლებთ მომხმარებლების იზოლირებას ამ საიტზე."
4179
4180 #: actions/sandbox.php:72
4181 msgid "User is already sandboxed."
4182 msgstr "მომხმარებელი უკვე იზოლირებულია."
4183
4184 #. TRANS: Menu item for site administration
4185 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
4186 #: lib/adminpanelaction.php:379
4187 msgid "Sessions"
4188 msgstr "სესიები"
4189
4190 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
4191 msgid "Session settings for this StatusNet site"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
4195 msgid "Handle sessions"
4196 msgstr "სესიების მართვა"
4197
4198 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
4199 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4200 msgstr "ვმართოთ თუ არა სესიები ჩვენით."
4201
4202 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
4203 msgid "Session debugging"
4204 msgstr "სესიების შეცდომების გამოსწორება (debugging)"
4205
4206 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
4207 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4208 msgstr ""
4209
4210 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
4211 msgid "Save site settings"
4212 msgstr "საიტის პარამეტრების შენახვა"
4213
4214 #: actions/showapplication.php:82
4215 msgid "You must be logged in to view an application."
4216 msgstr "აპლიკაციის სანახავად საჭიროა ავროტიზაცია."
4217
4218 #: actions/showapplication.php:157
4219 msgid "Application profile"
4220 msgstr "აპლიკაციის პროფილი"
4221
4222 #. TRANS: Form input field label for application icon.
4223 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
4224 msgid "Icon"
4225 msgstr ""
4226
4227 #. TRANS: Form input field label for application name.
4228 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
4229 #: lib/applicationeditform.php:190
4230 msgid "Name"
4231 msgstr "დასახელება"
4232
4233 #. TRANS: Form input field label.
4234 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
4235 msgid "Organization"
4236 msgstr "ორგანიზაცია"
4237
4238 #. TRANS: Form input field label.
4239 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
4240 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:172
4241 msgid "Description"
4242 msgstr "აღწერა"
4243
4244 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:442
4245 #: lib/profileaction.php:187
4246 msgid "Statistics"
4247 msgstr "სტატისტიკა"
4248
4249 #: actions/showapplication.php:203
4250 #, php-format
4251 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: actions/showapplication.php:213
4255 msgid "Application actions"
4256 msgstr "აპლიკაციის მოქმედებები"
4257
4258 #: actions/showapplication.php:236
4259 msgid "Reset key & secret"
4260 msgstr "გასაღების და საიდუმლოს გადაყენება"
4261
4262 #: actions/showapplication.php:261
4263 msgid "Application info"
4264 msgstr "ინფო აპლიკაციაზე"
4265
4266 #: actions/showapplication.php:263
4267 msgid "Consumer key"
4268 msgstr "მომხმარებლის გასაღები"
4269
4270 #: actions/showapplication.php:268
4271 msgid "Consumer secret"
4272 msgstr "მომხმარებლის საიდუმლო"
4273
4274 #: actions/showapplication.php:273
4275 msgid "Request token URL"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: actions/showapplication.php:278
4279 msgid "Access token URL"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: actions/showapplication.php:283
4283 msgid "Authorize URL"
4284 msgstr "URL-ის ავტორიზაცია"
4285
4286 #: actions/showapplication.php:288
4287 msgid ""
4288 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
4289 "signature method."
4290 msgstr ""
4291 "შენიშვნა: ჩვენ მხარს ვუჭერთ HMAC-SHA1 ხელმოწერებს. ჩვენ არ ვუჭერთ მხარს "
4292 "მხოლოდ ტექსტური ხელმოწერის მეთოდს."
4293
4294 #: actions/showapplication.php:309
4295 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
4296 msgstr ""
4297 "დარწმუნებული ხართ რომ გნებავთ თქვენი მომხმარებლის გასაღების და საიდუმლოს "
4298 "გადაყენება?"
4299
4300 #: actions/showfavorites.php:79
4301 #, php-format
4302 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
4303 msgstr "%1$s-ის რჩეული შეტყობინებები, გვერდი %2$d"
4304
4305 #: actions/showfavorites.php:132
4306 msgid "Could not retrieve favorite notices."
4307 msgstr "რჩეული შეტყობინებების გამოთხოვნა ვერ მოხერხდა."
4308
4309 #: actions/showfavorites.php:171
4310 #, php-format
4311 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: actions/showfavorites.php:178
4315 #, php-format
4316 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: actions/showfavorites.php:185
4320 #, php-format
4321 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: actions/showfavorites.php:206
4325 msgid ""
4326 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
4327 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
4328 msgstr ""
4329 "თქვენ არ აგირჩევიათ არცერთი შეტყობინება. დააწკაპუნეთ ღილაკზე \"რჩეული\", რომ "
4330 "ჩაინიშნოთ შეტყობინება მომავლისთვის ან გაამახვილოთ ყურადღება მასზე."
4331
4332 #: actions/showfavorites.php:208
4333 #, php-format
4334 msgid ""
4335 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
4336 "would add to their favorites :)"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: actions/showfavorites.php:212
4340 #, php-format
4341 msgid ""
4342 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
4343 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
4344 "their favorites :)"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: actions/showfavorites.php:243
4348 msgid "This is a way to share what you like."
4349 msgstr ""
4350
4351 #: actions/showgroup.php:82
4352 #, php-format
4353 msgid "%s group"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: actions/showgroup.php:84
4357 #, php-format
4358 msgid "%1$s group, page %2$d"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: actions/showgroup.php:227
4362 msgid "Group profile"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
4366 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
4367 msgid "URL"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
4371 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
4372 msgid "Note"
4373 msgstr "შენიშვნა"
4374
4375 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
4376 msgid "Aliases"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: actions/showgroup.php:302
4380 msgid "Group actions"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: actions/showgroup.php:344
4384 #, php-format
4385 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: actions/showgroup.php:350
4389 #, php-format
4390 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: actions/showgroup.php:356
4394 #, php-format
4395 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: actions/showgroup.php:361
4399 #, php-format
4400 msgid "FOAF for %s group"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: actions/showgroup.php:399 actions/showgroup.php:451
4404 msgid "Members"
4405 msgstr "წევრები"
4406
4407 #: actions/showgroup.php:404 lib/profileaction.php:117
4408 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
4409 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
4410 msgid "(None)"
4411 msgstr "(არცერთი)"
4412
4413 #: actions/showgroup.php:410
4414 msgid "All members"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: actions/showgroup.php:445
4418 msgid "Created"
4419 msgstr "შექმნილია"
4420
4421 #: actions/showgroup.php:461
4422 #, php-format
4423 msgid ""
4424 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4425 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4426 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4427 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
4428 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: actions/showgroup.php:467
4432 #, php-format
4433 msgid ""
4434 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4435 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4436 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4437 "their life and interests. "
4438 msgstr ""
4439
4440 #: actions/showgroup.php:495
4441 msgid "Admins"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: actions/showmessage.php:81
4445 msgid "No such message."
4446 msgstr ""
4447
4448 #: actions/showmessage.php:98
4449 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
4450 msgstr ""
4451
4452 #: actions/showmessage.php:108
4453 #, php-format
4454 msgid "Message to %1$s on %2$s"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: actions/showmessage.php:113
4458 #, php-format
4459 msgid "Message from %1$s on %2$s"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: actions/shownotice.php:90
4463 msgid "Notice deleted."
4464 msgstr ""
4465
4466 #: actions/showstream.php:72
4467 #, php-format
4468 msgid " tagged %s"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: actions/showstream.php:78
4472 #, php-format
4473 msgid "%1$s, page %2$d"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: actions/showstream.php:120
4477 #, php-format
4478 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: actions/showstream.php:127
4482 #, php-format
4483 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: actions/showstream.php:134
4487 #, php-format
4488 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: actions/showstream.php:141
4492 #, php-format
4493 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: actions/showstream.php:146
4497 #, php-format
4498 msgid "FOAF for %s"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: actions/showstream.php:197
4502 #, php-format
4503 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
4504 msgstr ""
4505
4506 #: actions/showstream.php:202
4507 msgid ""
4508 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
4509 "would be a good time to start :)"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: actions/showstream.php:204
4513 #, php-format
4514 msgid ""
4515 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
4516 "%?status_textarea=%2$s)."
4517 msgstr ""
4518
4519 #: actions/showstream.php:243
4520 #, php-format
4521 msgid ""
4522 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4523 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4524 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
4525 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: actions/showstream.php:248
4529 #, php-format
4530 msgid ""
4531 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4532 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4533 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4534 msgstr ""
4535
4536 #: actions/showstream.php:305
4537 #, php-format
4538 msgid "Repeat of %s"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
4542 msgid "You cannot silence users on this site."
4543 msgstr "თქვენ ვერ შეძლებთ მომხმარებლების დადუმებას ამ საიტზე."
4544
4545 #: actions/silence.php:72
4546 msgid "User is already silenced."
4547 msgstr "მომხმარებელი უკვე დადუმებულია."
4548
4549 #: actions/siteadminpanel.php:69
4550 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
4551 msgstr "ამ საიტის ძირითადი პარამეტრები"
4552
4553 #: actions/siteadminpanel.php:133
4554 msgid "Site name must have non-zero length."
4555 msgstr "საიტის სახელი არ უნდა იყოს ნულოვანი სიგრძის."
4556
4557 #: actions/siteadminpanel.php:141
4558 msgid "You must have a valid contact email address."
4559 msgstr "თქვენ უნდა გქონდეთ ნამდვილი საკონტაქტო ელ. ფოსტის მისამართი."
4560
4561 #: actions/siteadminpanel.php:159
4562 #, php-format
4563 msgid "Unknown language \"%s\"."
4564 msgstr "უცნობი ენა \"%s\"."
4565
4566 #: actions/siteadminpanel.php:165
4567 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4568 msgstr "ტექსტის მინიმალური ზღვარია 0 (ულიმიტო)."
4569
4570 #: actions/siteadminpanel.php:171
4571 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
4572 msgstr ""
4573
4574 #: actions/siteadminpanel.php:221
4575 msgid "General"
4576 msgstr "ძირითადი"
4577
4578 #: actions/siteadminpanel.php:224
4579 msgid "Site name"
4580 msgstr "საიტის სახელი"
4581
4582 #: actions/siteadminpanel.php:225
4583 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
4584 msgstr "თქვენი საიტის სახელი, როგორც \"თქვენი კომპანიის მიკრობლოგი\""
4585
4586 #: actions/siteadminpanel.php:229
4587 msgid "Brought by"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: actions/siteadminpanel.php:230
4591 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4592 msgstr "ტექსტი გამოყენებული თითოეული გვერდის ბოლოს კრედიტებისთვის"
4593
4594 #: actions/siteadminpanel.php:234
4595 msgid "Brought by URL"
4596 msgstr "მომწოდებლის URL"
4597
4598 #: actions/siteadminpanel.php:235
4599 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4600 msgstr "URL გამოყენებული კრედიტებისათვის თითოეული გვერდი ბოლოს"
4601
4602 #: actions/siteadminpanel.php:239
4603 msgid "Contact email address for your site"
4604 msgstr "თქვენი საიტის საკონტაქტო ელ. ფოსტის მისამართი"
4605
4606 #: actions/siteadminpanel.php:245
4607 msgid "Local"
4608 msgstr "ლოკალური"
4609
4610 #: actions/siteadminpanel.php:256
4611 msgid "Default timezone"
4612 msgstr "პირვანდელი დროის სარტყელი"
4613
4614 #: actions/siteadminpanel.php:257
4615 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4616 msgstr "პირვანდელი დროის სარტყელი ამ საიტისთვის; ძირითადად UTC."
4617
4618 #: actions/siteadminpanel.php:262
4619 msgid "Default language"
4620 msgstr "პირვანდელი ენა"
4621
4622 #: actions/siteadminpanel.php:263
4623 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4624 msgstr "საიტის ენა, როდესაც ბროუზერის ავტოდამდგენი არ არის ხელმისაწვდომი"
4625
4626 #: actions/siteadminpanel.php:271
4627 msgid "Limits"
4628 msgstr "ზღვრები"
4629
4630 #: actions/siteadminpanel.php:274
4631 msgid "Text limit"
4632 msgstr "ტექსტის ზღვარი"
4633
4634 #: actions/siteadminpanel.php:274
4635 msgid "Maximum number of characters for notices."
4636 msgstr "შეტყობინების სიმბოლოთა მაქსიმალური რაოდენობა."
4637
4638 #: actions/siteadminpanel.php:278
4639 msgid "Dupe limit"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: actions/siteadminpanel.php:278
4643 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
4644 msgstr ""
4645 "რამდენი ხანი (წამებში) უნდა ელოდოს მომხმარებელი რომ დაპოსტოს ერთი და იგივე."
4646
4647 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
4648 msgid "Site Notice"
4649 msgstr "საიტის შეტყობინება"
4650
4651 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
4652 msgid "Edit site-wide message"
4653 msgstr "ჩაასწორე საიტის მომცველი შეტყობინება"
4654
4655 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
4656 msgid "Unable to save site notice."
4657 msgstr "საიტის შეტყობინების შენახვა ვერ მოხერხდა."
4658
4659 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
4660 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
4661 msgstr "საიტის მომცველი შეტყობინების მაქს. ზომაა 255 სიმბოლო."
4662
4663 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
4664 msgid "Site notice text"
4665 msgstr "საიტის შეტყობინების ტექსტი"
4666
4667 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
4668 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
4669 msgstr "საერთო სასაიტო შეტყობინების ტექსტი (მაქს. 255 სიმბოლო; HTML შეიძლება)"
4670
4671 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
4672 msgid "Save site notice"
4673 msgstr "შეინახე საერთოსასაიტო შეტყობინება"
4674
4675 #. TRANS: Title for SMS settings.
4676 #: actions/smssettings.php:59
4677 msgid "SMS settings"
4678 msgstr "SMS პარამეტრები"
4679
4680 #. TRANS: SMS settings page instructions.
4681 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
4682 #: actions/smssettings.php:74
4683 #, php-format
4684 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4685 msgstr ""
4686 "თქვენ შეგიძლიათ მიიღოთ SMS შეტყობინებები %%site.name%%-სგან ელ. ფოსტის "
4687 "საშუალებით."
4688
4689 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
4690 #: actions/smssettings.php:97
4691 msgid "SMS is not available."
4692 msgstr "SMS არ არის ხელმისაწვდომი."
4693
4694 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
4695 #: actions/smssettings.php:111
4696 msgid "SMS address"
4697 msgstr "SMS მისამართი"
4698
4699 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
4700 #: actions/smssettings.php:120
4701 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4702 msgstr "მიმდინარე დადასტურებული SMS გააქტიურებული ტელ. ნომერი."
4703
4704 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
4705 #: actions/smssettings.php:133
4706 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4707 msgstr "ამ ტელ. ნომრის დასტური მოლოდინშია."
4708
4709 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
4710 #: actions/smssettings.php:142
4711 msgid "Confirmation code"
4712 msgstr "დასტურის კოდი"
4713
4714 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
4715 #: actions/smssettings.php:144
4716 msgid "Enter the code you received on your phone."
4717 msgstr "შეიყვანეთ კოდი, რომელიც მიიღეთ თქვენს ტელეფონზე."
4718
4719 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
4720 #: actions/smssettings.php:148
4721 msgctxt "BUTTON"
4722 msgid "Confirm"
4723 msgstr "დასტური"
4724
4725 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
4726 #: actions/smssettings.php:153
4727 msgid "SMS phone number"
4728 msgstr "SMS ტელეფონის ნომერი"
4729
4730 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
4731 #: actions/smssettings.php:156
4732 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4733 msgstr "ტელ. ნომერი, პუნქტუაციის ან სივრცეების გარეშე, ქვეყნის კოდით."
4734
4735 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
4736 #: actions/smssettings.php:195
4737 msgid "SMS preferences"
4738 msgstr "SMS კონფიგურაცია"
4739
4740 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
4741 #: actions/smssettings.php:201
4742 msgid ""
4743 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4744 "from my carrier."
4745 msgstr ""
4746 "გამომიგზავნე ცნობები SMS-ით; ვაცნობიერებ, რომ შესაძლებელია ჩემმა ოპერატორმა "
4747 "საგრძნობი გადასახადები დამაკისროს."
4748
4749 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
4750 #: actions/smssettings.php:315
4751 msgid "SMS preferences saved."
4752 msgstr "SMS კონფიგურაცია შენახულია."
4753
4754 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
4755 #: actions/smssettings.php:338
4756 msgid "No phone number."
4757 msgstr "ტელეფონის ნომერი არ არის."
4758
4759 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
4760 #: actions/smssettings.php:344
4761 msgid "No carrier selected."
4762 msgstr "ოპერატორი შერჩეული არ არის."
4763
4764 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
4765 #: actions/smssettings.php:352
4766 msgid "That is already your phone number."
4767 msgstr "ეს უკვე არის ტქვენი ტელეფონის მისამართი."
4768
4769 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
4770 #: actions/smssettings.php:356
4771 msgid "That phone number already belongs to another user."
4772 msgstr "ეს ტელეფონის ნომერი სხვას ეკუთვნის."
4773
4774 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
4775 #: actions/smssettings.php:384
4776 msgid ""
4777 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4778 "for the code and instructions on how to use it."
4779 msgstr ""
4780 "დასადასტურებელი კოდი გამოგზავნილია თქვენს მიერ მითითებულ ტელეფონის ნომერზე. "
4781 "შეამოწმეთ შეამოწმეთ თქვენი ტელეფონი, რომ მიიღოთ დასადასტურებელი კოდი და "
4782 "ინსტრუქცია გამოყენებისთვის."
4783
4784 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
4785 #: actions/smssettings.php:413
4786 msgid "That is the wrong confirmation number."
4787 msgstr "ეს დასტურის კოდი არასწორია."
4788
4789 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
4790 #: actions/smssettings.php:427
4791 msgid "SMS confirmation cancelled."
4792 msgstr "SMS დადასტურება გაუქმებულია."
4793
4794 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
4795 #. TRANS: registered for the active user.
4796 #: actions/smssettings.php:448
4797 msgid "That is not your phone number."
4798 msgstr "ეს არ არის თქვენი ნომერი."
4799
4800 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
4801 #: actions/smssettings.php:470
4802 msgid "The SMS phone number was removed."
4803 msgstr "SMS ტელეფონის ნომერი წაშლილია."
4804
4805 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4806 #: actions/smssettings.php:511
4807 msgid "Mobile carrier"
4808 msgstr "მობილური ოპერატორი"
4809
4810 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4811 #: actions/smssettings.php:516
4812 msgid "Select a carrier"
4813 msgstr "აირჩიეთ ოპერატორი"
4814
4815 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4816 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
4817 #: actions/smssettings.php:525
4818 #, php-format
4819 msgid ""
4820 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4821 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4822 msgstr ""
4823 "თქვენი ტელეფონის მობილური ოპერატორი. თუ იცით ოპერატორი, რომელსაც შეუძლია "
4824 "მიიღოს SMS ელ. ფოსტის გავლით, მაგრამ ამ სიაში ვერ აღმოაჩინეთ, მაშინ "
4825 "გაგვაგებინეთ ამის შესახებ, მოგვწერეთ მისამართზე - %s."
4826
4827 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4828 #: actions/smssettings.php:548
4829 msgid "No code entered"
4830 msgstr "კოდი არ არის შეყვანილი"
4831
4832 #. TRANS: Menu item for site administration
4833 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4834 #: lib/adminpanelaction.php:395
4835 msgid "Snapshots"
4836 msgstr "წინა ვერსიები"
4837
4838 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4839 msgid "Manage snapshot configuration"
4840 msgstr "წინა ვერსიების მართვა"
4841
4842 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4843 msgid "Invalid snapshot run value."
4844 msgstr "წინა ვერსიის გაშვების არასწორი მონაცემი."
4845
4846 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4847 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4848 msgstr "წინა ვერსიის სიხშირე ციფრი უნდა იყოს."
4849
4850 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4851 msgid "Invalid snapshot report URL."
4852 msgstr ""
4853
4854 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4855 msgid "Randomly during web hit"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4859 msgid "In a scheduled job"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4863 msgid "Data snapshots"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4867 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4868 msgstr "როდის გაეგზავნოს სტატისტიკური მონაცემები status.net სერვერს"
4869
4870 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4871 msgid "Frequency"
4872 msgstr "სიხშირე"
4873
4874 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4875 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4879 msgid "Report URL"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4883 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4884 msgstr "მდგომარეობა გაიგზავნება ამ URL-ზე"
4885
4886 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4887 msgid "Save snapshot settings"
4888 msgstr "დაიმახსოვრე მდგომარეობის პარამეტრები"
4889
4890 #: actions/subedit.php:70
4891 msgid "You are not subscribed to that profile."
4892 msgstr "თქვენ არ გაქვთ გამოწერილი ამ პროფილის განახლებები."
4893
4894 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
4895 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
4896 msgid "Could not save subscription."
4897 msgstr "გამოწერის დამახსოვრება ვერ მოხერხდა."
4898
4899 #: actions/subscribe.php:77
4900 msgid "This action only accepts POST requests."
4901 msgstr "ეს მოქმედება მხოლოდ POST მოთხოვნებს იღებს."
4902
4903 #: actions/subscribe.php:107
4904 msgid "No such profile."
4905 msgstr "ასეთი პროფილი არ არსებობს."
4906
4907 #: actions/subscribe.php:117
4908 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4909 msgstr ""
4910 "თქვენ არ შეგიძლიათ გამოიწეროთ 0მბ-იანი 0.1 დაშორებული პროფილი ამ მოქმედებით."
4911
4912 #: actions/subscribe.php:145
4913 msgid "Subscribed"
4914 msgstr "გამოწერილია"
4915
4916 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
4917 #. TRANS: %s is the user's nickname.
4918 #: actions/subscribers.php:51
4919 #, php-format
4920 msgid "%s subscribers"
4921 msgstr "%s გამომწერი"
4922
4923 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
4924 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
4925 #: actions/subscribers.php:55
4926 #, php-format
4927 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4928 msgstr "%1$s გამომწერი, გვერდი %2$d"
4929
4930 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
4931 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
4932 #: actions/subscribers.php:68
4933 msgid "These are the people who listen to your notices."
4934 msgstr "არის ხალხი, ვინც თქვენს შეტყობინებებს თვალ-ყურს ადევნებს."
4935
4936 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
4937 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
4938 #: actions/subscribers.php:74
4939 #, php-format
4940 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4941 msgstr "არის ხალხი, ვინც %s-ს შეტყობინებებს თვალ-ყურს ადევნებს."
4942
4943 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
4944 #: actions/subscribers.php:116
4945 #, fuzzy
4946 msgid ""
4947 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4948 "return the favor."
4949 msgstr ""
4950 "თქვენ არ გყავთ გამომწერები. სცადეთ გამოიწეროთ თქვენი ნაცნობების განახლებები "
4951 "და შესაძლოა იგივეთი გიპასუხონ"
4952
4953 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
4954 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
4955 #: actions/subscribers.php:120
4956 #, php-format
4957 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4958 msgstr "%s არ ჰყავს გამომწერები. გინდა გახდე პირველი?"
4959
4960 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
4961 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
4962 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4963 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4964 #. TRANS: and do not change the URL part.
4965 #: actions/subscribers.php:129
4966 #, php-format
4967 msgid ""
4968 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4969 "%) and be the first?"
4970 msgstr ""
4971 "%s არ ჰყავს გამომწერები. [დარეგისტრირდი](%%%%action.register%%%%) და გახდი "
4972 "პირველი."
4973
4974 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
4975 #. TRANS: %s is a user nickname.
4976 #: actions/subscriptions.php:51
4977 #, php-format
4978 msgid "%s subscriptions"
4979 msgstr "%s გამოწერები"
4980
4981 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
4982 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
4983 #: actions/subscriptions.php:55
4984 #, php-format
4985 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4986 msgstr "%1$s გამოწერები, გვერდი %2$d"
4987
4988 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
4989 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
4990 #: actions/subscriptions.php:68
4991 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4992 msgstr "ეს არის ხალხი, ვის შეტყობინებებსაც უსმენთ."
4993
4994 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
4995 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
4996 #: actions/subscriptions.php:74
4997 #, php-format
4998 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4999 msgstr "ეს არის ხალხი ვის შეტყობინებებსაც ყურს უგდებს %s."
5000
5001 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
5002 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
5003 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5004 #. TRANS: and do not change the URL part.
5005 #: actions/subscriptions.php:135
5006 #, php-format
5007 msgid ""
5008 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
5009 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
5010 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
5011 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
5012 "automatically subscribe to people you already follow there."
5013 msgstr ""
5014 "თუ ჯერ არ უსმენთ არავის შეტყობიენბებს, სცადეთ გამოიწეროთ თქვენთვის "
5015 "საინტერესო ადამიანები. სცადეთ [ხალხის ძიება](%%action.peoplesearch%%), "
5016 "გადახედეთ საინტერესო ჯგუფების წევრებს და ჩვენს მიერ [შემოთავაზებულ "
5017 "მომხმარებლებს](%%action.featured%%). თუ ხართ [Twitter-ის მომხმარებელი](%%"
5018 "action.twittersettings%%), შეგიძლიათ ავტომატურად გამოიწეროთ ხალხი, რომლებსაც "
5019 "იქ მიჰყვებით."
5020
5021 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
5022 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
5023 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
5024 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5025 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
5026 #, php-format
5027 msgid "%s is not listening to anyone."
5028 msgstr "%s არავის უსმენს."
5029
5030 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
5031 #: actions/subscriptions.php:226
5032 msgid "Jabber"
5033 msgstr "Jabber"
5034
5035 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
5036 #: actions/subscriptions.php:241
5037 msgid "SMS"
5038 msgstr "SMS"
5039
5040 #: actions/tag.php:69
5041 #, php-format
5042 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5043 msgstr "შეტყობინებები მონიშნული %1$s-ით, გვერდი %2$d"
5044
5045 #: actions/tag.php:87
5046 #, php-format
5047 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
5048 msgstr "შეტყობინებების RSS მონიშნული %s-თ (RSS 1.0)"
5049
5050 #: actions/tag.php:93
5051 #, php-format
5052 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
5053 msgstr "შეტყობინებების RSS მონიშნული %s-თ (RSS 2.0)"
5054
5055 #: actions/tag.php:99
5056 #, php-format
5057 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
5058 msgstr "შეტყობინებების RSS მონიშნული %s-თ (Atom)"
5059
5060 #: actions/tagother.php:39
5061 msgid "No ID argument."
5062 msgstr ""
5063
5064 #: actions/tagother.php:65
5065 #, php-format
5066 msgid "Tag %s"
5067 msgstr "სანიშნე %s"
5068
5069 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
5070 msgid "User profile"
5071 msgstr "მომხმარებლის პროფილი"
5072
5073 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
5074 #: lib/userprofile.php:103
5075 msgid "Photo"
5076 msgstr "ფოტო"
5077
5078 #: actions/tagother.php:141
5079 msgid "Tag user"
5080 msgstr "მონიშნე მომხმარებელი"
5081
5082 #: actions/tagother.php:151
5083 msgid ""
5084 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
5085 "separated"
5086 msgstr ""
5087 "სანიშნეები ამ მომხმარებლისთვის (ასოები, ციფრები, -, ., და _). გამოყავით "
5088 "მძიმით ან სივრცით"
5089
5090 #: actions/tagother.php:193
5091 msgid ""
5092 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
5093 msgstr ""
5094 "ადამიანების მონიშვნა შესაძლებელია მხოლოდ მაშინ, როდესაც ან თქვენ გაქვთ "
5095 "გამოწერილი მისი განახლებები, ან იმას."
5096
5097 #: actions/tagother.php:200
5098 msgid "Could not save tags."
5099 msgstr "სანიშნეების შენახვა ვერ მოხერხდა."
5100
5101 #: actions/tagother.php:236
5102 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
5103 msgstr ""
5104 "გამოიყენეთ ეს ფორმა, რომ მიანიჭოთ სანიშნეები თქვენს გამოწერებს ან "
5105 "გამომწერებს."
5106
5107 #: actions/tagrss.php:35
5108 msgid "No such tag."
5109 msgstr "ასეთი სანიშნე არ არსებობს."
5110
5111 #: actions/unblock.php:59
5112 msgid "You haven't blocked that user."
5113 msgstr "თქვენ არ დაგიბლოკავთ ეს მომხმარებელი."
5114
5115 #: actions/unsandbox.php:72
5116 msgid "User is not sandboxed."
5117 msgstr "მომხმარებელი არ არის იზოლირებული."
5118
5119 #: actions/unsilence.php:72
5120 msgid "User is not silenced."
5121 msgstr "მომხმარებელი არ არის დადუმებული."
5122
5123 #: actions/unsubscribe.php:77
5124 msgid "No profile ID in request."
5125 msgstr "არცერთი პროფილის ID არ არის მოთხოვნილი."
5126
5127 #: actions/unsubscribe.php:98
5128 msgid "Unsubscribed"
5129 msgstr "გამოწერა გაუქმებულია"
5130
5131 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
5132 #, php-format
5133 msgid ""
5134 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
5135 msgstr ""
5136 "გამოსაწერი მომხმარებლის ნაკადის ლიცენზია ‘%1$s’ შეუთავსებელია საიტის "
5137 "ლიცენზიასთან ‘%2$s’."
5138
5139 #. TRANS: User admin panel title
5140 #: actions/useradminpanel.php:60
5141 msgctxt "TITLE"
5142 msgid "User"
5143 msgstr "მომხმარებელი"
5144
5145 #: actions/useradminpanel.php:71
5146 msgid "User settings for this StatusNet site"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: actions/useradminpanel.php:150
5150 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
5151 msgstr "ბიოგრაფიის არასწორი ლიმიტი. უნდა იყოს ციფრი."
5152
5153 #: actions/useradminpanel.php:156
5154 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
5155 msgstr "არასწორი მისასალმებელი ტექსტი. სიმბოლოების მაქს. რაოდენობაა 255."
5156
5157 #: actions/useradminpanel.php:166
5158 #, php-format
5159 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
5160 msgstr ""
5161
5162 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5163 #: actions/useradminpanel.php:219 lib/accountsettingsaction.php:106
5164 #: lib/personalgroupnav.php:109
5165 msgid "Profile"
5166 msgstr "პროფილი"
5167
5168 #: actions/useradminpanel.php:223
5169 msgid "Bio Limit"
5170 msgstr "ბიოგრაფიის ლიმიტი"
5171
5172 #: actions/useradminpanel.php:224
5173 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
5174 msgstr "პროფილის ბიოგრაფიის მაქსიმალური ზომა სიმბოლოებში."
5175
5176 #: actions/useradminpanel.php:232
5177 msgid "New users"
5178 msgstr "ახალი მომხმარებლები"
5179
5180 #: actions/useradminpanel.php:236
5181 msgid "New user welcome"
5182 msgstr "ახალი მომხმარებლის მისალმება"
5183
5184 #: actions/useradminpanel.php:237
5185 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
5186 msgstr "მისალმების ტექსტი ახალი მომხმარებლებისთვის (მაქს. 255 სიმბოლო)."
5187
5188 #: actions/useradminpanel.php:242
5189 msgid "Default subscription"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: actions/useradminpanel.php:243
5193 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
5194 msgstr "ავტომატურად გამოაწერინე ამ მომხმარებელს ახალი მომხმარებლები."
5195
5196 #: actions/useradminpanel.php:252
5197 msgid "Invitations"
5198 msgstr "მოსაწვევეი"
5199
5200 #: actions/useradminpanel.php:257
5201 msgid "Invitations enabled"
5202 msgstr "მოსაწვევები გააქტიურებულია"
5203
5204 #: actions/useradminpanel.php:259
5205 msgid "Whether to allow users to invite new users."
5206 msgstr "მიეცეთ თუ არა მომხმარებლებს სხვების მოწვევის უფლება."
5207
5208 #: actions/useradminpanel.php:295
5209 msgid "Save user settings"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: actions/userauthorization.php:105
5213 msgid "Authorize subscription"
5214 msgstr "გამოწერის ავტორიზაცია"
5215
5216 #: actions/userauthorization.php:110
5217 msgid ""
5218 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
5219 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
5220 "click “Reject”."
5221 msgstr ""
5222 "გთხოვთ გადახედოთ ამ დეტალებს, რომ დარწმუნდეთ რომ გინდათ ამ მომხმარებლის "
5223 "განახლებების გამოწერა. თუ თქვენ არ გინდოდათ გამოწერა, მაშინ გააჭირეთ ღილაკს "
5224 "\"უარყოფა\"."
5225
5226 #. TRANS: Menu item for site administration
5227 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
5228 #: lib/adminpanelaction.php:403
5229 msgid "License"
5230 msgstr "ლიცენზია"
5231
5232 #: actions/userauthorization.php:217
5233 msgid "Accept"
5234 msgstr "მიღება"
5235
5236 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
5237 #: lib/subscribeform.php:139
5238 msgid "Subscribe to this user"
5239 msgstr "გამოიწერე ეს მომხმარებელი"
5240
5241 #: actions/userauthorization.php:219
5242 msgid "Reject"
5243 msgstr "უარყოფა"
5244
5245 #: actions/userauthorization.php:220
5246 msgid "Reject this subscription"
5247 msgstr "ამ გამოწერის უარყოფა"
5248
5249 #: actions/userauthorization.php:232
5250 msgid "No authorization request!"
5251 msgstr "ავტორიზაციის მოთხოვნა არ არის!"
5252
5253 #: actions/userauthorization.php:254
5254 msgid "Subscription authorized"
5255 msgstr "გამოწერა ავტორიზირებულია"
5256
5257 #: actions/userauthorization.php:256
5258 msgid ""
5259 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
5260 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
5261 "subscription. Your subscription token is:"
5262 msgstr ""
5263 "გამოწერა ავტორიზირებულია, მაგრამ უკან დასაბრუნებელი URL არ მოწოდებულა. "
5264 "გადაამოწმეთ საიტის ინსტრუქციებში გამოწერის ავტორიზირების დეტალები. თქვენი "
5265 "გამოწერის ტოკენია:"
5266
5267 #: actions/userauthorization.php:266
5268 msgid "Subscription rejected"
5269 msgstr "გამოწერა უარყოფილია"
5270
5271 #: actions/userauthorization.php:268
5272 msgid ""
5273 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
5274 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
5275 "subscription."
5276 msgstr ""
5277 "გამოწერა უარყოფილია, მაგრამ უკან დასაბრუნებელი URL არ მოწოდებულა. "
5278 "გადაამოწმეთ საიტის ინსტრუქციებში გამოწერის მთლიანად უარყოფის შესახებ "
5279 "დეტალები."
5280
5281 #: actions/userauthorization.php:303
5282 #, php-format
5283 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
5284 msgstr "მსმენელის  URI ‘%s’ აქ ვერ მოიძებნა."
5285
5286 #: actions/userauthorization.php:308
5287 #, php-format
5288 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
5289 msgstr ""
5290
5291 #: actions/userauthorization.php:314
5292 #, php-format
5293 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
5294 msgstr ""
5295
5296 #: actions/userauthorization.php:329
5297 #, php-format
5298 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
5299 msgstr "პროფილის URL ‘%s’ ლოკალური მომხმარებლისთვისაა განკუთვნილი."
5300
5301 #: actions/userauthorization.php:345
5302 #, php-format
5303 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
5304 msgstr "ავატარის URL ‘%s’ არ არის სწორი."
5305
5306 #: actions/userauthorization.php:350
5307 #, php-format
5308 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
5309 msgstr "ვერ ვკითხულობ ავატარის URL ‘%s’."
5310
5311 #: actions/userauthorization.php:355
5312 #, php-format
5313 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
5314 msgstr "ავატარის სურათის ფორმატი არასწორია URL ‘%s’."
5315
5316 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
5317 msgid "Profile design"
5318 msgstr "პროფილის დიზაინი"
5319
5320 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
5321 msgid ""
5322 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
5323 "palette of your choice."
5324 msgstr ""
5325 "აირჩიეთ, როგორ გნებავთ გამოიყურებოდეს თქვენი პროფილი ფონური სურათისა და "
5326 "ფერთა პალიტრის შეცვლით."
5327
5328 #: actions/userdesignsettings.php:282
5329 msgid "Enjoy your hotdog!"
5330 msgstr "ისიამოვნეთ ჰოთ დოგით!"
5331
5332 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
5333 #: actions/usergroups.php:66
5334 #, php-format
5335 msgid "%1$s groups, page %2$d"
5336 msgstr "%1$s ჯგუფი, გვერდი %2$d"
5337
5338 #: actions/usergroups.php:132
5339 msgid "Search for more groups"
5340 msgstr "მოძებნე მეტი ჯგუფები"
5341
5342 #: actions/usergroups.php:159
5343 #, php-format
5344 msgid "%s is not a member of any group."
5345 msgstr "მომხმარებელი %s არ არის არცერთი ჯგუფის წევრი."
5346
5347 #: actions/usergroups.php:164
5348 #, php-format
5349 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
5350 msgstr "სცადეთ [ჯგუფების მოძებნა](%%action.groupsearch%%) გაერთიენდით მათში."
5351
5352 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
5353 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
5354 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
5355 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
5356 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
5357 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
5358 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
5359 #, php-format
5360 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
5361 msgstr "%1$s-ს განახლებები %2$s-ზე!"
5362
5363 #: actions/version.php:75
5364 #, php-format
5365 msgid "StatusNet %s"
5366 msgstr "StatusNet %s"
5367
5368 #: actions/version.php:155
5369 #, php-format
5370 msgid ""
5371 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
5372 "Inc. and contributors."
5373 msgstr ""
5374 "ეს საიტი მუშაობს %1$s-ის %2$s ვერსიაზე, ყველა უფლება დაცულია 2008-2010 "
5375 "StatusNet, Inc. და წვლილის შემომტანები."
5376
5377 #: actions/version.php:163
5378 msgid "Contributors"
5379 msgstr "წვლილის შემომტანები"
5380
5381 #: actions/version.php:170
5382 msgid ""
5383 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
5384 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
5385 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
5386 "any later version. "
5387 msgstr ""
5388 "StatusNet არის უფასო კოდი: თქვენ შეგიძლიათ მისი გავრცელება ან/და გადაკეთება "
5389 "GNU Affero ძირითადი საჯარო ლიცენზიის პირობების თანახმად, როგორც "
5390 "გამოქვეყნებულია Free Software Foundation-ის მიერ, ან ლიცენზიის 3 ვერსიით, ან "
5391 "ნებისმიერი უფრო ახალი ვერსიით. "
5392
5393 #: actions/version.php:176
5394 msgid ""
5395 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
5396 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
5397 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
5398 "for more details. "
5399 msgstr ""
5400 "ეს პროგრამა ვრცელდება იმ იმედით, რომ გამოსადეგი იქნება, მაგრამ არ იძლევა "
5401 "არანაირ გარანტიებს; არც თუნდაც პატარა გარანტიას მის გაყიდვადობაზე ან "
5402 "კონკრეტული მიზნისთვის თავსებადობაზე. იხილეთ GNU Affero ძირითადი საჯარო "
5403 "ლიცენზია მეტი ინფორმაციისთვის."
5404
5405 #: actions/version.php:182
5406 #, php-format
5407 msgid ""
5408 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
5409 "along with this program.  If not, see %s."
5410 msgstr ""
5411 "თქვენ უნდა მიგეღოთ GNU Affero ძირითადი საჯარო ლიცენზიის ასლი ამ პროგრამასთან "
5412 "ერთად. თუ არა, იხილეთ %s."
5413
5414 #: actions/version.php:191
5415 msgid "Plugins"
5416 msgstr "დამატებები"
5417
5418 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
5419 #: actions/version.php:198 lib/action.php:830
5420 msgid "Version"
5421 msgstr "ვერსია"
5422
5423 #: actions/version.php:199
5424 msgid "Author(s)"
5425 msgstr "ავტორი(ები)"
5426
5427 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
5428 #: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
5429 msgid "Favor"
5430 msgstr "რჩეული"
5431
5432 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
5433 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
5434 #: classes/Fave.php:151
5435 #, fuzzy, php-format
5436 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
5437 msgstr "%s-მა (@%s) დაამატა თქვენი შეტყობინება თავის რჩეულებში"
5438
5439 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
5440 #: classes/File.php:142
5441 #, php-format
5442 msgid "Cannot process URL '%s'"
5443 msgstr "ვერ ვამოუშავებ URL '%s'"
5444
5445 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
5446 #: classes/File.php:174
5447 msgid "Robin thinks something is impossible."
5448 msgstr "რობინი ფიქრობს რაღაც შეუძლებელია."
5449
5450 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
5451 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
5452 #: classes/File.php:189
5453 #, php-format
5454 msgid ""
5455 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
5456 "Try to upload a smaller version."
5457 msgstr ""
5458 "ფაილი არ შეიძლება იყოს %1$d ბაიტზე მეტი, თქვენ მიერ გაგზავნილი კი %2$d ბაიტი "
5459 "იყო. სცადეთ უფრო პატარა ვერსიის ატვირთვა."
5460
5461 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
5462 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
5463 #: classes/File.php:201
5464 #, php-format
5465 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
5466 msgstr ""
5467 "ასეთი ზომის ფაილმა შეიძლება გადააჭარბოს თქვენთვის გამოყოფილ კვოტას, %d ბაიტს."
5468
5469 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
5470 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
5471 #: classes/File.php:210
5472 #, php-format
5473 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
5474 msgstr ""
5475 "ასეთი ზომის ფაილმა შეიძლება გადააჭარბოს თქვენთვის გამოყოფილ თვიურ კვოტას, %d "
5476 "ბაიტს."
5477
5478 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
5479 #: classes/File.php:247 classes/File.php:262
5480 msgid "Invalid filename."
5481 msgstr "ფაილის არასწორი სახელი."
5482
5483 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
5484 #: classes/Group_member.php:42
5485 msgid "Group join failed."
5486 msgstr "ჯგუფში გაწევრიანება ვერ მოხერხდა."
5487
5488 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
5489 #: classes/Group_member.php:55
5490 msgid "Not part of group."
5491 msgstr "ჯგუფის წევრი არ ხართ."
5492
5493 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
5494 #: classes/Group_member.php:63
5495 msgid "Group leave failed."
5496 msgstr "ჯგუფის დატოვება ვერ მოხერხდა."
5497
5498 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
5499 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
5500 #: classes/Group_member.php:76
5501 #, php-format
5502 msgid "Profile ID %s is invalid."
5503 msgstr ""
5504
5505 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
5506 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
5507 #: classes/Group_member.php:89
5508 #, fuzzy, php-format
5509 msgid "Group ID %s is invalid."
5510 msgstr "შეცდომა მომხმარებლის შენახვისას; არასწორი."
5511
5512 #. TRANS: Activity title.
5513 #: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
5514 msgid "Join"
5515 msgstr "გაერთიანება"
5516
5517 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
5518 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
5519 #: classes/Group_member.php:117
5520 #, php-format
5521 msgid "%1$s has joined group %2$s."
5522 msgstr ""
5523
5524 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
5525 #: classes/Local_group.php:42
5526 msgid "Could not update local group."
5527 msgstr "ლოკალური ჯგუფის განახლება ვერ მოხერხდა."
5528
5529 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
5530 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
5531 #: classes/Login_token.php:78
5532 #, php-format
5533 msgid "Could not create login token for %s"
5534 msgstr "შესასვლელი ტოკენის შექმნა %s-სთვის ვერ მოხერხდა."
5535
5536 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
5537 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
5538 msgid "No database name or DSN found anywhere."
5539 msgstr "ბაზის სახელი ან DSN ვერსად ვერ მოიძებნა."
5540
5541 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
5542 #: classes/Message.php:45
5543 msgid "You are banned from sending direct messages."
5544 msgstr "თქვენ აგეკრძალათ პირდაპირი შეტყობინებების გაგზავნის უფლება."
5545
5546 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
5547 #: classes/Message.php:62
5548 msgid "Could not insert message."
5549 msgstr "შეტყობინების ჩასმა ვერ მოხერხდა."
5550
5551 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
5552 #: classes/Message.php:73
5553 msgid "Could not update message with new URI."
5554 msgstr "შეტყობინების ახალი URI-თ განახლება ვერ მოხერხდა."
5555
5556 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
5557 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
5558 #: classes/Notice.php:98
5559 #, php-format
5560 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
5561 msgstr "ასეთი პროფილი (%1$d) შეტყობინებისათვის (%2$d) არ არსებობს."
5562
5563 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
5564 #: classes/Notice.php:193
5565 #, php-format
5566 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
5567 msgstr "ბაზის შეცდომა hashtag-ის ჩასმისას: %s"
5568
5569 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
5570 #: classes/Notice.php:265
5571 msgid "Problem saving notice. Too long."
5572 msgstr "პრობლემა შეტყობინების შენახვისას. ძალიან გრძელია."
5573
5574 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
5575 #: classes/Notice.php:270
5576 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
5577 msgstr "პრობლემა შეტყობინების შენახვისას. მომხმარებელი უცნობია."
5578
5579 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
5580 #: classes/Notice.php:276
5581 msgid ""
5582 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
5583 msgstr ""
5584 "ძალიან ბევრი შეტყობინება მოკლე დროში; ცოტა დაისვენეთ და რამდენიმე წუთში "
5585 "კიდევ დაპოსტეთ."
5586
5587 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
5588 #: classes/Notice.php:283
5589 msgid ""
5590 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
5591 "few minutes."
5592 msgstr ""
5593 "ძალიან ბევრი დუბლირებული შეტყობინებები მოკლე პერიოდში. ცოტა დაისვენეთ და "
5594 "რამდენიმე წუთში ისევ დაპოსტეთ."
5595
5596 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
5597 #: classes/Notice.php:291
5598 msgid "You are banned from posting notices on this site."
5599 msgstr "თქვენ აგეკრძალათ ამ საიტზე შეტყობინებების დაპოსტვა."
5600
5601 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
5602 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
5603 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
5604 msgid "Problem saving notice."
5605 msgstr "პრობლემა შეტყობინების შენახვისას."
5606
5607 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
5608 #: classes/Notice.php:907
5609 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
5610 msgstr "saveKnownGroups-სათვის არასწორი ტიპია მოწოდებული"
5611
5612 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
5613 #: classes/Notice.php:1006
5614 msgid "Problem saving group inbox."
5615 msgstr "პრობლემა ჯგუფის ინდექსის შენახვისას."
5616
5617 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
5618 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
5619 #: classes/Notice.php:1120
5620 #, fuzzy, php-format
5621 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
5622 msgstr "ჯგუფის ლოკალური ინფორმაციის დამახსოვრება ვერ მოხერხდა."
5623
5624 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
5625 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
5626 #: classes/Notice.php:1822
5627 #, php-format
5628 msgid "RT @%1$s %2$s"
5629 msgstr "RT @%1$s %2$s"
5630
5631 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
5632 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5633 #: classes/Profile.php:785
5634 #, php-format
5635 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
5636 msgstr ""
5637 "ვერ ხერხდება როლის \"%1$s\" უკუგება მომხმარებლისგან #%2$d; არ არსებობს."
5638
5639 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
5640 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5641 #: classes/Profile.php:794
5642 #, php-format
5643 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
5644 msgstr ""
5645 "ვერ ხერხდება როლის \"%1$s\" უკუგება მომხმარებლისგან #%2$d; მონაცემთა ბაზის "
5646 "შეცდომა."
5647
5648 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
5649 #: classes/Remote_profile.php:54
5650 msgid "Missing profile."
5651 msgstr "პროფილი არ არსებობს."
5652
5653 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
5654 #: classes/Status_network.php:338
5655 msgid "Unable to save tag."
5656 msgstr "სანიშნეს დამახსოვრება ვერ ხერხდება."
5657
5658 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
5659 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
5660 msgid "You have been banned from subscribing."
5661 msgstr "თქვენ აგეკრძალათ გამოწერა."
5662
5663 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
5664 #: classes/Subscription.php:80
5665 msgid "Already subscribed!"
5666 msgstr "უკვე გამოწერილია!"
5667
5668 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
5669 #: classes/Subscription.php:85
5670 msgid "User has blocked you."
5671 msgstr "მომხმარებელმა დაგბლოკათ."
5672
5673 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
5674 #: classes/Subscription.php:171
5675 msgid "Not subscribed!"
5676 msgstr "არ გაქვთ გამოწერილი!"
5677
5678 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
5679 #: classes/Subscription.php:178
5680 msgid "Could not delete self-subscription."
5681 msgstr "საკუთარი გამოწერის წაშლა ვერ ხერხდება."
5682
5683 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
5684 #: classes/Subscription.php:206
5685 msgid "Could not delete subscription OMB token."
5686 msgstr "გამოწერის წაშლა ვერ მოხერხდა. 0მბ-იანი ტოკენი"
5687
5688 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
5689 #: classes/Subscription.php:218
5690 msgid "Could not delete subscription."
5691 msgstr "გამოწერის წაშლა ვერ მოხერხდა."
5692
5693 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
5694 #: classes/Subscription.php:255
5695 msgid "Follow"
5696 msgstr ""
5697
5698 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
5699 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
5700 #: classes/Subscription.php:258
5701 #, fuzzy, php-format
5702 msgid "%1$s is now following %2$s."
5703 msgstr "%1$s ამიერიდან ყურს უგდებს თქვენს შეტყობინებებს %2$s-ზე."
5704
5705 #. TRANS: Notice given on user registration.
5706 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
5707 #: classes/User.php:384
5708 #, php-format
5709 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
5710 msgstr "გამარჯობა @%2$s, კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება %1$s-ზე!"
5711
5712 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
5713 #: classes/User_group.php:495
5714 msgid "Could not create group."
5715 msgstr "ჯგუფის შექმნა ვერ მოხერხდა."
5716
5717 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
5718 #: classes/User_group.php:505
5719 msgid "Could not set group URI."
5720 msgstr "ჯგუფის URI-ს მინიჭება ვერ მოხერხდა."
5721
5722 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
5723 #: classes/User_group.php:528
5724 msgid "Could not set group membership."
5725 msgstr "ჯგუფის წევრობის მინიჭება ვერ მოხერხდა."
5726
5727 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
5728 #: classes/User_group.php:543
5729 msgid "Could not save local group info."
5730 msgstr "ჯგუფის ლოკალური ინფორმაციის დამახსოვრება ვერ მოხერხდა."
5731
5732 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5733 #: lib/accountsettingsaction.php:104
5734 msgid "Change your profile settings"
5735 msgstr "შეცვალე პროფილის პარამეტრები"
5736
5737 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5738 #: lib/accountsettingsaction.php:111
5739 msgid "Upload an avatar"
5740 msgstr "ატვირთე ავატარი"
5741
5742 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5743 #: lib/accountsettingsaction.php:118
5744 msgid "Change your password"
5745 msgstr "შეცვალე პაროლი"
5746
5747 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5748 #: lib/accountsettingsaction.php:125
5749 msgid "Change email handling"
5750 msgstr "ელ. ფოსტის მართვა"
5751
5752 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5753 #: lib/accountsettingsaction.php:132
5754 msgid "Design your profile"
5755 msgstr "პროფილის პარამეტრები"
5756
5757 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5758 #: lib/accountsettingsaction.php:139
5759 msgid "Other options"
5760 msgstr "სხვა ოფციები"
5761
5762 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5763 #: lib/accountsettingsaction.php:141
5764 msgid "Other"
5765 msgstr "სხვა"
5766
5767 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
5768 #: lib/action.php:148
5769 #, php-format
5770 msgid "%1$s - %2$s"
5771 msgstr "%1$s - %2$s"
5772
5773 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
5774 #: lib/action.php:164
5775 msgid "Untitled page"
5776 msgstr "უსათაურო გვერდი"
5777
5778 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5779 #: lib/action.php:476
5780 msgid "Primary site navigation"
5781 msgstr "საიტის ძირითადი ნავიგაცია"
5782
5783 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
5784 #: lib/action.php:482
5785 msgctxt "TOOLTIP"
5786 msgid "Personal profile and friends timeline"
5787 msgstr "პირადი პროფილი და მეგობრების ნაკადი"
5788
5789 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
5790 #: lib/action.php:485
5791 msgctxt "MENU"
5792 msgid "Personal"
5793 msgstr "პირადი"
5794
5795 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
5796 #: lib/action.php:487
5797 msgctxt "TOOLTIP"
5798 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
5799 msgstr "შეცვალე ელ. ფოსტა, ავატარი, პაროლი, პროფილი"
5800
5801 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
5802 #: lib/action.php:490
5803 msgid "Account"
5804 msgstr "ანგარიში"
5805
5806 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
5807 #: lib/action.php:492
5808 msgctxt "TOOLTIP"
5809 msgid "Connect to services"
5810 msgstr "სერვისებთან დაკავშირება"
5811
5812 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
5813 #: lib/action.php:495
5814 msgid "Connect"
5815 msgstr "კავშირი"
5816
5817 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
5818 #: lib/action.php:498
5819 msgctxt "TOOLTIP"
5820 msgid "Change site configuration"
5821 msgstr "საიტის კონფიგურაცია"
5822
5823 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
5824 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5825 #: lib/action.php:501 lib/groupnav.php:117
5826 msgctxt "MENU"
5827 msgid "Admin"
5828 msgstr "ადმინი"
5829
5830 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
5831 #: lib/action.php:505
5832 #, php-format
5833 msgctxt "TOOLTIP"
5834 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5835 msgstr "მოიწვიე მეგობრები და კოლეგები %s-ზე"
5836
5837 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
5838 #: lib/action.php:508
5839 msgctxt "MENU"
5840 msgid "Invite"
5841 msgstr "მოწვევა"
5842
5843 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
5844 #: lib/action.php:514
5845 msgctxt "TOOLTIP"
5846 msgid "Logout from the site"
5847 msgstr "გასვლა საიტიდან"
5848
5849 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
5850 #: lib/action.php:517
5851 msgctxt "MENU"
5852 msgid "Logout"
5853 msgstr "გასვლა"
5854
5855 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
5856 #: lib/action.php:522
5857 msgctxt "TOOLTIP"
5858 msgid "Create an account"
5859 msgstr "გახსენი ანგარიში"
5860
5861 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
5862 #: lib/action.php:525
5863 msgctxt "MENU"
5864 msgid "Register"
5865 msgstr "რეგისტრაცია"
5866
5867 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
5868 #: lib/action.php:528
5869 msgctxt "TOOLTIP"
5870 msgid "Login to the site"
5871 msgstr "საიტზე შესვლა"
5872
5873 #: lib/action.php:531
5874 msgctxt "MENU"
5875 msgid "Login"
5876 msgstr "შესვლა"
5877
5878 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
5879 #: lib/action.php:534
5880 msgctxt "TOOLTIP"
5881 msgid "Help me!"
5882 msgstr "დამეხმარეთ!"
5883
5884 #: lib/action.php:537
5885 msgctxt "MENU"
5886 msgid "Help"
5887 msgstr "დახმარება"
5888
5889 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
5890 #: lib/action.php:540
5891 msgctxt "TOOLTIP"
5892 msgid "Search for people or text"
5893 msgstr "მოძებნე ხალხი ან ტექსტი"
5894
5895 #: lib/action.php:543
5896 msgctxt "MENU"
5897 msgid "Search"
5898 msgstr "ძიება"
5899
5900 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
5901 #. TRANS: Menu item for site administration
5902 #: lib/action.php:565 lib/adminpanelaction.php:387
5903 msgid "Site notice"
5904 msgstr "საიტის შეტყობინება"
5905
5906 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
5907 #: lib/action.php:632
5908 msgid "Local views"
5909 msgstr "ლოკალური ხედები"
5910
5911 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
5912 #: lib/action.php:702
5913 msgid "Page notice"
5914 msgstr "გვერდის შეტყობინება"
5915
5916 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5917 #: lib/action.php:803
5918 msgid "Secondary site navigation"
5919 msgstr "საიტის მეორადი ნავიგაცია"
5920
5921 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
5922 #: lib/action.php:809
5923 msgid "Help"
5924 msgstr "დახმარება"
5925
5926 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
5927 #: lib/action.php:812
5928 msgid "About"
5929 msgstr "საიტის შესახებ"
5930
5931 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
5932 #: lib/action.php:815
5933 msgid "FAQ"
5934 msgstr "ხდკ"
5935
5936 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
5937 #: lib/action.php:820
5938 msgid "TOS"
5939 msgstr "მპ"
5940
5941 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
5942 #: lib/action.php:824
5943 msgid "Privacy"
5944 msgstr "პირადი"
5945
5946 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5947 #: lib/action.php:827
5948 msgid "Source"
5949 msgstr "წყარო"
5950
5951 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
5952 #: lib/action.php:833
5953 msgid "Contact"
5954 msgstr "კონტაქტი"
5955
5956 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5957 #: lib/action.php:836
5958 msgid "Badge"
5959 msgstr "იარლიყი"
5960
5961 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
5962 #: lib/action.php:865
5963 msgid "StatusNet software license"
5964 msgstr "StatusNet კოდის ლიცენზია"
5965
5966 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
5967 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
5968 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
5969 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
5970 #: lib/action.php:872
5971 #, php-format
5972 msgid ""
5973 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
5974 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
5975 msgstr ""
5976 "**%%site.name%%** არის მიკრობლოგინგის სერვისი მოწოდებული [%%site.broughtby%%]"
5977 "(%%site.broughtbyurl%%)-ს მიერ."
5978
5979 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
5980 #: lib/action.php:875
5981 #, php-format
5982 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
5983 msgstr "**%%site.name%%** არის მიკრობლოგინგის სერვისი."
5984
5985 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
5986 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
5987 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
5988 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
5989 #: lib/action.php:882
5990 #, php-format
5991 msgid ""
5992 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
5993 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
5994 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5995 msgstr ""
5996 "ის მუშაობს [StatusNet](http://status.net/) მიკრობლოგინგის კოდზე, ვერსია %s, "
5997 "რომელიც ხელმისაწვდომია [GNU Affero ძირითადი საჯარო ლიცენზიით](http://www.fsf."
5998 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5999
6000 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
6001 #: lib/action.php:898
6002 msgid "Site content license"
6003 msgstr "საიტის შიგთავსის ლიცენზია"
6004
6005 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
6006 #. TRANS: %1$s is the site name.
6007 #: lib/action.php:905
6008 #, php-format
6009 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
6010 msgstr "%1$s ის შიგთავსი და მონაცემები არის პირადული და კონფიდენციალური."
6011
6012 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
6013 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
6014 #: lib/action.php:912
6015 #, php-format
6016 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
6017 msgstr "შიგთავსი და მონაცემები %1$s-ის საკუთრებაა. ყველა უფლება დაცულია."
6018
6019 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
6020 #: lib/action.php:916
6021 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
6022 msgstr ""
6023 "შიგთავსი და მონაცემები წვლილის შემტანების საკუთრებაა. ყველა უფლება დაცულია."
6024
6025 #. TRANS: license message in footer.
6026 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
6027 #: lib/action.php:948
6028 #, php-format
6029 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
6030 msgstr "%1$s-ს მთლიანი შიგთავსი და მონაცემები ხელმისაწვდომია %2$s ლიცენზიით."
6031
6032 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
6033 #: lib/action.php:1284
6034 msgid "Pagination"
6035 msgstr "გვერდებათ დაყოფა"
6036
6037 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6038 #. TRANS: present than the currently displayed information.
6039 #: lib/action.php:1295
6040 msgid "After"
6041 msgstr "შემდეგი"
6042
6043 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6044 #. TRANS: past than the currently displayed information.
6045 #: lib/action.php:1305
6046 msgid "Before"
6047 msgstr "წინა"
6048
6049 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
6050 #: lib/activity.php:120
6051 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
6052 msgstr ""
6053
6054 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
6055 #: lib/activityutils.php:200
6056 msgid "Can't handle remote content yet."
6057 msgstr "ჯერჯერობით ვერ ვამუშავებ დაშორებულ შიგთავსს."
6058
6059 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
6060 #: lib/activityutils.php:237
6061 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
6062 msgstr ""
6063
6064 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
6065 #: lib/activityutils.php:242
6066 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
6067 msgstr ""
6068
6069 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
6070 #: lib/adminpanelaction.php:96
6071 msgid "You cannot make changes to this site."
6072 msgstr "თქვენ არ გაქვთ ამ საიტზე ცვლილებების შეტანის უფლება."
6073
6074 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
6075 #: lib/adminpanelaction.php:108
6076 msgid "Changes to that panel are not allowed."
6077 msgstr "ამ პანელის ცვლილებები არ არის დაშვებული."
6078
6079 #. TRANS: Client error message.
6080 #: lib/adminpanelaction.php:222
6081 msgid "showForm() not implemented."
6082 msgstr "showForm() არ არის განხორციელებული."
6083
6084 #. TRANS: Client error message
6085 #: lib/adminpanelaction.php:250
6086 msgid "saveSettings() not implemented."
6087 msgstr "saveSettings() არ არის განხორციელებული."
6088
6089 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
6090 #. TRANS: the admin panel Design.
6091 #: lib/adminpanelaction.php:274
6092 msgid "Unable to delete design setting."
6093 msgstr "დიზაინის პარამეტრების წაშლა ვერ ხერხდება."
6094
6095 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6096 #: lib/adminpanelaction.php:337
6097 msgid "Basic site configuration"
6098 msgstr "საიტის ძირითადი კონფიგურაცია"
6099
6100 #. TRANS: Menu item for site administration
6101 #: lib/adminpanelaction.php:339
6102 msgctxt "MENU"
6103 msgid "Site"
6104 msgstr "საიტი"
6105
6106 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6107 #: lib/adminpanelaction.php:345
6108 msgid "Design configuration"
6109 msgstr "დიზაინის კონფიგურაცია"
6110
6111 #. TRANS: Menu item for site administration
6112 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6113 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
6114 msgctxt "MENU"
6115 msgid "Design"
6116 msgstr "დიზაინი"
6117
6118 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6119 #: lib/adminpanelaction.php:353
6120 msgid "User configuration"
6121 msgstr "მომხმარებლის კონფიგურაცია"
6122
6123 #. TRANS: Menu item for site administration
6124 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:115
6125 msgid "User"
6126 msgstr "მომხმარებელი"
6127
6128 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6129 #: lib/adminpanelaction.php:361
6130 msgid "Access configuration"
6131 msgstr "შესვლის კონფიგურაცია"
6132
6133 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6134 #: lib/adminpanelaction.php:369
6135 msgid "Paths configuration"
6136 msgstr "გზების კონფიგურაცია"
6137
6138 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6139 #: lib/adminpanelaction.php:377
6140 msgid "Sessions configuration"
6141 msgstr "სესიების კონფიგურაცია"
6142
6143 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6144 #: lib/adminpanelaction.php:385
6145 msgid "Edit site notice"
6146 msgstr "საიტის შეტყობინების რედაქტირება"
6147
6148 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6149 #: lib/adminpanelaction.php:393
6150 msgid "Snapshots configuration"
6151 msgstr "წინა ვერსიების კონფიგურაცია"
6152
6153 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6154 #: lib/adminpanelaction.php:401
6155 msgid "Set site license"
6156 msgstr ""
6157
6158 #. TRANS: Client error 401.
6159 #: lib/apiauth.php:111
6160 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
6161 msgstr ""
6162 "API რესურსი მოითხოვს ჩაწერა-წაკითხვის წვდომას, მაგრამ თვენ მხოლოდ წაკითხვის "
6163 "უფლება გაქვთ."
6164
6165 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
6166 #: lib/apiauth.php:177
6167 msgid "No application for that consumer key."
6168 msgstr ""
6169
6170 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
6171 #: lib/apiauth.php:219
6172 msgid "Bad access token."
6173 msgstr ""
6174
6175 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
6176 #: lib/apiauth.php:224
6177 msgid "No user for that token."
6178 msgstr ""
6179
6180 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
6181 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
6182 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
6183 msgid "Could not authenticate you."
6184 msgstr ""
6185
6186 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
6187 #: lib/apioauthstore.php:41
6188 #, fuzzy
6189 msgid "Could not create anonymous consumer."
6190 msgstr "ჯგუფის შექმნა ვერ მოხერხდა."
6191
6192 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
6193 #: lib/apioauthstore.php:54
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
6196 msgstr "აპლიკაციის შექმნა ვერ მოხერხდა."
6197
6198 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
6199 #: lib/apioauthstore.php:218
6200 msgid "Tried to revoke unknown token."
6201 msgstr ""
6202
6203 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
6204 #: lib/apioauthstore.php:223
6205 msgid "Failed to delete revoked token."
6206 msgstr ""
6207
6208 #. TRANS: Form guide.
6209 #: lib/applicationeditform.php:178
6210 msgid "Icon for this application"
6211 msgstr "ამ აპლიკაციის ხატულა"
6212
6213 #. TRANS: Form input field instructions.
6214 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
6215 #: lib/applicationeditform.php:201
6216 #, fuzzy, php-format
6217 msgid "Describe your application in %d character"
6218 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
6219 msgstr[0] "აღწერეთ თქვენი აპლიკაცია %d სიმბოლოთი"
6220
6221 #. TRANS: Form input field instructions.
6222 #: lib/applicationeditform.php:205
6223 msgid "Describe your application"
6224 msgstr "აღწერეთ თქვენი აპლიკაცია"
6225
6226 #. TRANS: Form input field instructions.
6227 #: lib/applicationeditform.php:216
6228 msgid "URL of the homepage of this application"
6229 msgstr "აპლიკაციის საწყისი გვერდის URL"
6230
6231 #. TRANS: Form input field label.
6232 #: lib/applicationeditform.php:218
6233 msgid "Source URL"
6234 msgstr "წყაროს URL"
6235
6236 #. TRANS: Form input field instructions.
6237 #: lib/applicationeditform.php:225
6238 msgid "Organization responsible for this application"
6239 msgstr "ამ აპლიკაციაზე პასუხისმგებელი ორგანიზაცია"
6240
6241 #. TRANS: Form input field instructions.
6242 #: lib/applicationeditform.php:234
6243 msgid "URL for the homepage of the organization"
6244 msgstr "ორგანიზაციის საწყისი გვერდის URL"
6245
6246 #. TRANS: Form input field instructions.
6247 #: lib/applicationeditform.php:243
6248 msgid "URL to redirect to after authentication"
6249 msgstr "ავტორიზაციის შემდეგ გადასამისამართებელი URL"
6250
6251 #. TRANS: Radio button label for application type
6252 #: lib/applicationeditform.php:271
6253 msgid "Browser"
6254 msgstr "ბროუზერი"
6255
6256 #. TRANS: Radio button label for application type
6257 #: lib/applicationeditform.php:288
6258 msgid "Desktop"
6259 msgstr "ინსტალირებადი"
6260
6261 #. TRANS: Form guide.
6262 #: lib/applicationeditform.php:290
6263 msgid "Type of application, browser or desktop"
6264 msgstr "აპლიკაციის ტიპი, ბროუზერისთვის ან ინსტალირებადი"
6265
6266 #. TRANS: Radio button label for access type.
6267 #: lib/applicationeditform.php:314
6268 msgid "Read-only"
6269 msgstr "მხოლოდ წაკითხვადი"
6270
6271 #. TRANS: Radio button label for access type.
6272 #: lib/applicationeditform.php:334
6273 msgid "Read-write"
6274 msgstr "კიტხვა-წერადი"
6275
6276 #. TRANS: Form guide.
6277 #: lib/applicationeditform.php:336
6278 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
6279 msgstr ""
6280 "შესვლის პირვანდელი მდგომარეობა ამ აპლიკაციისთვის: მხოლოდ წაკითხვადი, ან "
6281 "კითხვა-წერადი"
6282
6283 #. TRANS: Submit button title.
6284 #: lib/applicationeditform.php:353
6285 msgid "Cancel"
6286 msgstr "გაუქმება"
6287
6288 #: lib/applicationlist.php:247
6289 msgid " by "
6290 msgstr ""
6291
6292 #. TRANS: Application access type
6293 #: lib/applicationlist.php:260
6294 msgid "read-write"
6295 msgstr "კიტხვა-წერადი"
6296
6297 #. TRANS: Application access type
6298 #: lib/applicationlist.php:262
6299 msgid "read-only"
6300 msgstr "მხოლოდ წაკითხვადი"
6301
6302 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
6303 #: lib/applicationlist.php:268
6304 #, php-format
6305 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
6306 msgstr "დამტკიცებულია %1$s - \"%2$s\" შესვლა"
6307
6308 #. TRANS: Access token in the application list.
6309 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
6310 #: lib/applicationlist.php:282
6311 #, php-format
6312 msgid "Access token starting with: %s"
6313 msgstr ""
6314
6315 #. TRANS: Button label
6316 #: lib/applicationlist.php:298
6317 msgctxt "BUTTON"
6318 msgid "Revoke"
6319 msgstr "უკუგება"
6320
6321 #: lib/atom10feed.php:112
6322 msgid "author element must contain a name element."
6323 msgstr ""
6324
6325 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6326 #: lib/attachmentlist.php:256
6327 msgid "Author"
6328 msgstr "ავტორი"
6329
6330 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6331 #: lib/attachmentlist.php:270
6332 msgid "Provider"
6333 msgstr "მომწოდებელი"
6334
6335 #. TRANS: Title.
6336 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
6337 msgid "Notices where this attachment appears"
6338 msgstr "შეტყობინებები სადაც ეს მიმაგრება გამოჩენილა"
6339
6340 #. TRANS: Title.
6341 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
6342 msgid "Tags for this attachment"
6343 msgstr "ამ მიმაგრების სანიშნეები"
6344
6345 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
6346 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Password changing failed."
6349 msgstr "პაროლის ცვლილება ჩაიშალა"
6350
6351 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
6352 #: lib/authenticationplugin.php:238
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Password changing is not allowed."
6355 msgstr "პაროლის ცვლილება არ არის ნებადართული"
6356
6357 #. TRANS: Title for the form to block a user.
6358 #: lib/blockform.php:68
6359 msgid "Block"
6360 msgstr "ბლოკირება"
6361
6362 #. TRANS: Title for command results.
6363 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
6364 msgid "Command results"
6365 msgstr "ბრძანების შედეგები"
6366
6367 #. TRANS: Title for command results.
6368 #: lib/channel.php:194
6369 #, fuzzy
6370 msgid "AJAX error"
6371 msgstr "Ajax შეცდომა"
6372
6373 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
6374 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:142
6375 msgid "Command complete"
6376 msgstr "ბრძანება დასრულდა"
6377
6378 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
6379 #: lib/channel.php:244
6380 msgid "Command failed"
6381 msgstr "ბრძანება ჩაიშალა"
6382
6383 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
6384 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
6385 msgid "Notice with that id does not exist."
6386 msgstr "შეტყობინებები ამ ID-თ არ არსებობს."
6387
6388 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6389 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6390 #: lib/command.php:99 lib/command.php:626
6391 msgid "User has no last notice."
6392 msgstr "მომხმარებელს არ გააჩნია ბოლო შეტყობინება."
6393
6394 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
6395 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
6396 #: lib/command.php:128
6397 #, php-format
6398 msgid "Could not find a user with nickname %s."
6399 msgstr "მომხმარებელი მეტსახელით %s ვერ მოიძებნა."
6400
6401 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
6402 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
6403 #: lib/command.php:148
6404 #, php-format
6405 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
6406 msgstr "ლოკალური მომხმარებელი მეტსახელით %s ვერ მოიძებნა."
6407
6408 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
6409 #: lib/command.php:183
6410 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
6411 msgstr "ბოდიში, ეს ბრძანება ჯერ არ არის განხორციელებული."
6412
6413 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
6414 #: lib/command.php:229
6415 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
6416 msgstr ""
6417
6418 #. TRANS: Message given having nudged another user.
6419 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
6420 #: lib/command.php:238
6421 #, php-format
6422 msgid "Nudge sent to %s."
6423 msgstr ""
6424
6425 #. TRANS: User statistics text.
6426 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
6427 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
6428 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
6429 #: lib/command.php:268
6430 #, php-format
6431 msgid ""
6432 "Subscriptions: %1$s\n"
6433 "Subscribers: %2$s\n"
6434 "Notices: %3$s"
6435 msgstr ""
6436 "გამოწერები: %1$s\n"
6437 "გამომწერები: %2$s\n"
6438 "შეტყობინებები: %3$s"
6439
6440 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
6441 #: lib/command.php:312
6442 msgid "Notice marked as fave."
6443 msgstr "შეტყობინება მონიშნულია რჩეულად."
6444
6445 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
6446 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6447 #: lib/command.php:357
6448 #, php-format
6449 msgid "%1$s joined group %2$s."
6450 msgstr "%1$s გაწევრიანდა ჯგუფში %2$s."
6451
6452 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
6453 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6454 #: lib/command.php:405
6455 #, php-format
6456 msgid "%1$s left group %2$s."
6457 msgstr "%1$s-მა დატოვა ჯგუფი %2$s."
6458
6459 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
6460 #: lib/command.php:430
6461 #, php-format
6462 msgid "Fullname: %s"
6463 msgstr "სრული სახელი: %s"
6464
6465 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
6466 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6467 #. TRANS: %s is a location.
6468 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
6469 #, php-format
6470 msgid "Location: %s"
6471 msgstr "მდებარეობა: %s"
6472
6473 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
6474 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6475 #. TRANS: %s is a homepage.
6476 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
6477 #, php-format
6478 msgid "Homepage: %s"
6479 msgstr "გვერდი: %s"
6480
6481 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
6482 #: lib/command.php:442
6483 #, php-format
6484 msgid "About: %s"
6485 msgstr "%s-ის შესახებ"
6486
6487 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
6488 #. TRANS: %s is a remote profile.
6489 #: lib/command.php:471
6490 #, php-format
6491 msgid ""
6492 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
6493 "same server."
6494 msgstr ""
6495 "%s დაშორებული პროფილია; პირდაპირი შეტყობინებების გაგზავნა მხოლოდ იგივე "
6496 "სერვერზე მყოფ მომხმარებელთანაა შესააძლებელი."
6497
6498 #. TRANS: Message given if content is too long.
6499 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6500 #: lib/command.php:488 lib/xmppmanager.php:403
6501 #, php-format
6502 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6503 msgstr ""
6504 "შეტყობინება ძალიან გრძელია - დასაშვები რაოდენობაა %1$d სიმბოლომდე, თქვენ "
6505 "გააგზავნეთ %2$d."
6506
6507 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
6508 #: lib/command.php:514
6509 msgid "Error sending direct message."
6510 msgstr "შეცდომა პირდაპირი შეტყობინების გაგზავნისას."
6511
6512 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
6513 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
6514 #: lib/command.php:551
6515 #, php-format
6516 msgid "Notice from %s repeated."
6517 msgstr "შეტყობინება %s-გან გამეორდა."
6518
6519 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
6520 #: lib/command.php:554
6521 msgid "Error repeating notice."
6522 msgstr "შეცდომა შეტყობინების გამეორებისას."
6523
6524 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
6525 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6526 #: lib/command.php:589
6527 #, php-format
6528 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6529 msgstr ""
6530 "შეტყობინება ძალიან გრძელია - დასაშვები რაოდენობაა %1$d სიმბოლომდე, თქვენ "
6531 "გააგზავნეთ %2$d."
6532
6533 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
6534 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
6535 #: lib/command.php:600
6536 #, php-format
6537 msgid "Reply to %s sent."
6538 msgstr "პასუხი %s-ს გაეგზავნა."
6539
6540 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
6541 #: lib/command.php:603
6542 msgid "Error saving notice."
6543 msgstr "შეცდომა შეტყობინების შენახვისას."
6544
6545 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
6546 #: lib/command.php:650
6547 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
6548 msgstr "მიუთითეთ მომხმარებლის სახელი, რომელსაც გინდათ ყური დაუგდოთ."
6549
6550 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
6551 #: lib/command.php:659
6552 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
6553 msgstr ""
6554
6555 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
6556 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
6557 #: lib/command.php:667
6558 #, php-format
6559 msgid "Subscribed to %s."
6560 msgstr "%s-ს გამოწერა დასრულდა წარმატებით."
6561
6562 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
6563 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
6564 #: lib/command.php:688 lib/command.php:799
6565 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
6566 msgstr "მიუთითეთ მომხმარებლის სახელი, რომ გამოწერა გააუქმოთ."
6567
6568 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
6569 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6570 #: lib/command.php:699
6571 #, php-format
6572 msgid "Unsubscribed from %s."
6573 msgstr "%s-ს გამოწერა გაუქმდა."
6574
6575 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
6576 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
6577 #: lib/command.php:719 lib/command.php:745
6578 msgid "Command not yet implemented."
6579 msgstr "ბრძანება ჯერ არ არის შემუშავებული."
6580
6581 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
6582 #: lib/command.php:723
6583 msgid "Notification off."
6584 msgstr ""
6585
6586 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
6587 #: lib/command.php:726
6588 msgid "Can't turn off notification."
6589 msgstr ""
6590
6591 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
6592 #: lib/command.php:749
6593 msgid "Notification on."
6594 msgstr ""
6595
6596 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
6597 #: lib/command.php:752
6598 msgid "Can't turn on notification."
6599 msgstr ""
6600
6601 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
6602 #: lib/command.php:766
6603 msgid "Login command is disabled."
6604 msgstr ""
6605
6606 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
6607 #. TRANS: %s is a logon link..
6608 #: lib/command.php:779
6609 #, php-format
6610 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
6611 msgstr ""
6612
6613 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
6614 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6615 #: lib/command.php:808
6616 #, php-format
6617 msgid "Unsubscribed %s."
6618 msgstr ""
6619
6620 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
6621 #: lib/command.php:826
6622 msgid "You are not subscribed to anyone."
6623 msgstr ""
6624
6625 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
6626 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6627 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
6628 #: lib/command.php:831
6629 msgid "You are subscribed to this person:"
6630 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
6631 msgstr[0] ""
6632
6633 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
6634 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
6635 #: lib/command.php:853
6636 msgid "No one is subscribed to you."
6637 msgstr ""
6638
6639 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
6640 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6641 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
6642 #: lib/command.php:858
6643 msgid "This person is subscribed to you:"
6644 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
6645 msgstr[0] ""
6646
6647 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
6648 #. TRANS: any group subscriptions.
6649 #: lib/command.php:880
6650 msgid "You are not a member of any groups."
6651 msgstr ""
6652
6653 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
6654 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6655 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
6656 #: lib/command.php:885
6657 msgid "You are a member of this group:"
6658 msgid_plural "You are a member of these groups:"
6659 msgstr[0] ""
6660
6661 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
6662 #: lib/command.php:900
6663 msgid ""
6664 "Commands:\n"
6665 "on - turn on notifications\n"
6666 "off - turn off notifications\n"
6667 "help - show this help\n"
6668 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
6669 "groups - lists the groups you have joined\n"
6670 "subscriptions - list the people you follow\n"
6671 "subscribers - list the people that follow you\n"
6672 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
6673 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
6674 "get <nickname> - get last notice from user\n"
6675 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
6676 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
6677 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
6678 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
6679 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
6680 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
6681 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
6682 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
6683 "join <group> - join group\n"
6684 "login - Get a link to login to the web interface\n"
6685 "drop <group> - leave group\n"
6686 "stats - get your stats\n"
6687 "stop - same as 'off'\n"
6688 "quit - same as 'off'\n"
6689 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
6690 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
6691 "last <nickname> - same as 'get'\n"
6692 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
6693 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
6694 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
6695 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
6696 "track <word> - not yet implemented.\n"
6697 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
6698 "track off - not yet implemented.\n"
6699 "untrack all - not yet implemented.\n"
6700 "tracks - not yet implemented.\n"
6701 "tracking - not yet implemented.\n"
6702 msgstr ""
6703
6704 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6705 #: lib/common.php:136
6706 #, fuzzy
6707 msgid "No configuration file found."
6708 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი ვერ მოიძებნა. "
6709
6710 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6711 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
6712 #: lib/common.php:139
6713 #, fuzzy
6714 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
6715 msgstr "კონფიგურაციის ფაილები შემდეგ ადგილებში ვეძებე: "
6716
6717 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6718 #: lib/common.php:142
6719 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
6720 msgstr "თუ გინდათ ინსტალატორი გაუშვით ამის გასასწორებლად."
6721
6722 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6723 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
6724 #: lib/common.php:146
6725 msgid "Go to the installer."
6726 msgstr "გადადი ამ ინსტალატორზე."
6727
6728 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
6729 #: lib/connectsettingsaction.php:106
6730 #, fuzzy
6731 msgctxt "MENU"
6732 msgid "IM"
6733 msgstr "IM"
6734
6735 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
6736 #: lib/connectsettingsaction.php:108
6737 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
6738 msgstr "განახლებები ჩათ კლიენტისგან (IM)"
6739
6740 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
6741 #: lib/connectsettingsaction.php:113
6742 #, fuzzy
6743 msgctxt "MENU"
6744 msgid "SMS"
6745 msgstr "SMS"
6746
6747 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
6748 #: lib/connectsettingsaction.php:115
6749 msgid "Updates by SMS"
6750 msgstr "განახლებები SMS-თ"
6751
6752 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
6753 #: lib/connectsettingsaction.php:120
6754 #, fuzzy
6755 msgctxt "MENU"
6756 msgid "Connections"
6757 msgstr "შეერთებები"
6758
6759 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
6760 #: lib/connectsettingsaction.php:122
6761 msgid "Authorized connected applications"
6762 msgstr "ავტორიზირებული შეერთებული აპლიკაციები"
6763
6764 #: lib/dberroraction.php:60
6765 msgid "Database error"
6766 msgstr "მონაცემთა ბაზის შეცდომა"
6767
6768 #: lib/designsettings.php:105
6769 msgid "Upload file"
6770 msgstr "ფაილის ატვირთვა"
6771
6772 #: lib/designsettings.php:109
6773 msgid ""
6774 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
6775 msgstr ""
6776 "თქვენ შეგიძლიათ ატვირთოთ პერსონალური ფონური სურათი. ფაილის დასაშვები ზომაა "
6777 "2მბ."
6778
6779 #: lib/designsettings.php:418
6780 msgid "Design defaults restored."
6781 msgstr "დიზაინის პირველადი პარამეტრები დაბრუნებულია."
6782
6783 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
6784 msgid "Disfavor this notice"
6785 msgstr "ამოშალე რჩეულებიდან ეს შეტყობინება"
6786
6787 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
6788 msgid "Favor this notice"
6789 msgstr "ჩაამატე რჩეულებში ეს შეტყობინება"
6790
6791 #: lib/feed.php:85
6792 msgid "RSS 1.0"
6793 msgstr "RSS 1.0"
6794
6795 #: lib/feed.php:87
6796 msgid "RSS 2.0"
6797 msgstr "RSS 2.0"
6798
6799 #: lib/feed.php:89
6800 msgid "Atom"
6801 msgstr "Atom"
6802
6803 #: lib/feed.php:91
6804 msgid "FOAF"
6805 msgstr "FOAF"
6806
6807 #: lib/feedlist.php:66
6808 msgid "Feeds"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: lib/galleryaction.php:121
6812 msgid "Filter tags"
6813 msgstr "სანიშნეების გაფილტვრა"
6814
6815 #: lib/galleryaction.php:131
6816 msgid "All"
6817 msgstr "ყველა"
6818
6819 #: lib/galleryaction.php:139
6820 msgid "Select tag to filter"
6821 msgstr "აირჩიე გასაფილტრი სანიშნე"
6822
6823 #: lib/galleryaction.php:140
6824 msgid "Tag"
6825 msgstr "სანიშნე"
6826
6827 #: lib/galleryaction.php:141
6828 msgid "Choose a tag to narrow list"
6829 msgstr "სიის გასაფილტრად აირჩიე სანიშნე"
6830
6831 #: lib/galleryaction.php:143
6832 msgid "Go"
6833 msgstr "წინ"
6834
6835 #: lib/grantroleform.php:91
6836 #, php-format
6837 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
6838 msgstr "მიანიჭე ამ მომხმარებელს \"%s\" როლი"
6839
6840 #: lib/groupeditform.php:154
6841 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
6842 msgstr "1–64 პატარა ასოები ან ციფრები. პუნქტუაციები ან სივრცეები დაუშვებელია"
6843
6844 #: lib/groupeditform.php:163
6845 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
6846 msgstr "საწყისი გვერდის URL, ან ჯგუფის/თემის ბლოგი"
6847
6848 #: lib/groupeditform.php:168
6849 msgid "Describe the group or topic"
6850 msgstr "აღწერე ჯგუფი ან თემა"
6851
6852 #: lib/groupeditform.php:170
6853 #, php-format
6854 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
6855 msgstr "არწერე ჯგუფი ან თემა %d სიმბოლოთი"
6856
6857 #: lib/groupeditform.php:179
6858 msgid ""
6859 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
6860 msgstr ""
6861 "ჯგუფის მდებარეობა არსებობის შემთხვევაში. მაგ.: \"ქალაქი, ქვეყანა (ან რეგიონი)"
6862 "\""
6863
6864 #: lib/groupeditform.php:187
6865 #, php-format
6866 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
6867 msgstr ""
6868 "ჯგუფის დამატებითი მეტსახელები. გამოყავით მძიმით ან სივრცით. მაქსიმუმ %d "
6869 "სიმბოლო"
6870
6871 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6872 #: lib/groupnav.php:86
6873 msgctxt "MENU"
6874 msgid "Group"
6875 msgstr ""
6876
6877 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6878 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6879 #: lib/groupnav.php:89
6880 #, php-format
6881 msgctxt "TOOLTIP"
6882 msgid "%s group"
6883 msgstr ""
6884
6885 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6886 #: lib/groupnav.php:95
6887 msgctxt "MENU"
6888 msgid "Members"
6889 msgstr ""
6890
6891 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6892 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6893 #: lib/groupnav.php:98
6894 #, php-format
6895 msgctxt "TOOLTIP"
6896 msgid "%s group members"
6897 msgstr ""
6898
6899 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6900 #: lib/groupnav.php:108
6901 msgctxt "MENU"
6902 msgid "Blocked"
6903 msgstr ""
6904
6905 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6906 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6907 #: lib/groupnav.php:111
6908 #, php-format
6909 msgctxt "TOOLTIP"
6910 msgid "%s blocked users"
6911 msgstr ""
6912
6913 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6914 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6915 #: lib/groupnav.php:120
6916 #, php-format
6917 msgctxt "TOOLTIP"
6918 msgid "Edit %s group properties"
6919 msgstr ""
6920
6921 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6922 #: lib/groupnav.php:126
6923 msgctxt "MENU"
6924 msgid "Logo"
6925 msgstr ""
6926
6927 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6928 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6929 #: lib/groupnav.php:129
6930 #, php-format
6931 msgctxt "TOOLTIP"
6932 msgid "Add or edit %s logo"
6933 msgstr ""
6934
6935 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6936 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6937 #: lib/groupnav.php:138
6938 #, php-format
6939 msgctxt "TOOLTIP"
6940 msgid "Add or edit %s design"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
6944 msgid "Groups with most members"
6945 msgstr "ჯგუფები უმეტესი მომხმარებლებით"
6946
6947 #: lib/groupsbypostssection.php:71
6948 msgid "Groups with most posts"
6949 msgstr "ჯგუფები უმეტესი პოსტებით"
6950
6951 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
6952 #, php-format
6953 msgid "Tags in %s group's notices"
6954 msgstr "%s ჯგუფის შეტყობინებებში გამოყენებული სანიშნეები"
6955
6956 #. TRANS: Client exception 406
6957 #: lib/htmloutputter.php:104
6958 msgid "This page is not available in a media type you accept"
6959 msgstr "ეს გვერდი მიუწვდომელია იმ მედია ფორმატში რომელსაც თქვენ იღებთ"
6960
6961 #: lib/imagefile.php:72
6962 msgid "Unsupported image file format."
6963 msgstr "სურათის ფორმატი მხარდაჭერილი არ არის."
6964
6965 #: lib/imagefile.php:88
6966 #, php-format
6967 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
6968 msgstr "ეს ფაილი ძალიან დიდია. ფაილის მაქს. ზომაა %s."
6969
6970 #: lib/imagefile.php:93
6971 msgid "Partial upload."
6972 msgstr "ნაწილობრივი ატვირთვა."
6973
6974 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
6975 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:179
6976 msgid "System error uploading file."
6977 msgstr "სისტემური შეცდომა ფაილის ატვირთვისას."
6978
6979 #: lib/imagefile.php:109
6980 msgid "Not an image or corrupt file."
6981 msgstr "სურათი არ არის, ან ფაილი დაზიანებულია."
6982
6983 #: lib/imagefile.php:122
6984 msgid "Lost our file."
6985 msgstr "ფაილი დაიკარგა."
6986
6987 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
6988 msgid "Unknown file type"
6989 msgstr "ფაილის ტიპი უცნობია"
6990
6991 #: lib/imagefile.php:244
6992 msgid "MB"
6993 msgstr "მბ"
6994
6995 #: lib/imagefile.php:246
6996 msgid "kB"
6997 msgstr "კბ"
6998
6999 #: lib/jabber.php:387
7000 #, php-format
7001 msgid "[%s]"
7002 msgstr "[%s]"
7003
7004 #: lib/jabber.php:567
7005 #, php-format
7006 msgid "Unknown inbox source %d."
7007 msgstr ""
7008
7009 #: lib/leaveform.php:114
7010 msgid "Leave"
7011 msgstr "დატოვება"
7012
7013 #: lib/logingroupnav.php:80
7014 msgid "Login with a username and password"
7015 msgstr "შედი მომხ. სახელით და პაროლით."
7016
7017 #: lib/logingroupnav.php:86
7018 msgid "Sign up for a new account"
7019 msgstr "ახალი ანგარიშის გერისტრაცია"
7020
7021 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
7022 #: lib/mail.php:174
7023 msgid "Email address confirmation"
7024 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართის დადასტურება"
7025
7026 #. TRANS: Body for address confirmation email.
7027 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
7028 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
7029 #: lib/mail.php:179
7030 #, fuzzy, php-format
7031 msgid ""
7032 "Hey, %1$s.\n"
7033 "\n"
7034 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
7035 "\n"
7036 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
7037 "\n"
7038 "\t%3$s\n"
7039 "\n"
7040 "If not, just ignore this message.\n"
7041 "\n"
7042 "Thanks for your time, \n"
7043 "%2$s\n"
7044 msgstr ""
7045 "გამარჯობა %s.\n"
7046 "\n"
7047 "ვიღაცამ ეხლახანს ეს ელ. ფოსტის მისამართი %s-ზე შეიყვანა.\n"
7048 "\n"
7049 "თუ ეს თქვენ იყავით, მაშინ დასადასტურებლად მიფყევით ამ ბმულს:\n"
7050 "\n"
7051 "%s\n"
7052 "\n"
7053 "თუ არა, უბრალოდ არ მიაქციოთ ამ წერილს ყურადღება.\n"
7054 "\n"
7055 "გმადლობთ რომ დრო დაგვითმეთ,\n"
7056 "%s\n"
7057
7058 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
7059 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
7060 #: lib/mail.php:246
7061 #, php-format
7062 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
7063 msgstr "%1$s ამიერიდან ყურს უგდებს თქვენს შეტყობინებებს %2$s-ზე."
7064
7065 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
7066 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
7067 #: lib/mail.php:253
7068 #, php-format
7069 msgid ""
7070 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
7071 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
7072 msgstr ""
7073 "ტუ თქვენ გგონიათ, რომ ეს ანგარიში არაკეთილსინგისიერად გამოიყენება, შეგიძლიათ "
7074 "დაბლოკოთ ის თქვნი გამომწერებიდან და უჩივლოთ მას საიტის ადმინისტრაციასთან აქ %"
7075 "s"
7076
7077 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
7078 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
7079 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
7080 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
7081 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
7082 #: lib/mail.php:263
7083 #, fuzzy, php-format
7084 msgid ""
7085 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
7086 "\n"
7087 "\t%3$s\n"
7088 "\n"
7089 "%4$s%5$s%6$s\n"
7090 "Faithfully yours,\n"
7091 "%2$s.\n"
7092 "\n"
7093 "----\n"
7094 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
7095 msgstr ""
7096 "%1$s ამიერიდან ყურს უგდებს თქვენს შეტყობინებებს %2$s-ზე.\n"
7097 "\n"
7098 "%3$s\n"
7099 "\n"
7100 "%4$s%5$s%6$s\n"
7101 "პატივისცემით,\n"
7102 "%7$s.\n"
7103 "\n"
7104 "----\n"
7105 "შეცვალეთ თქვენი ელ. ფოსტის მისამართი ან შეტყობინებების პარამეტრები აქ %8$s\n"
7106
7107 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7108 #. TRANS: %s is biographical information.
7109 #: lib/mail.php:286
7110 #, php-format
7111 msgid "Bio: %s"
7112 msgstr "ბიოგრაფია: %s"
7113
7114 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
7115 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
7116 #: lib/mail.php:315
7117 #, php-format
7118 msgid "New email address for posting to %s"
7119 msgstr "%s-ზე დასაპოსტი ახალი ელ. ფოსტის მისამართი"
7120
7121 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
7122 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
7123 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
7124 #: lib/mail.php:321
7125 #, fuzzy, php-format
7126 msgid ""
7127 "You have a new posting address on %1$s.\n"
7128 "\n"
7129 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
7130 "\n"
7131 "More email instructions at %3$s.\n"
7132 "\n"
7133 "Faithfully yours,\n"
7134 "%1$s"
7135 msgstr ""
7136 "თქვენ ახალი დასაპოსტი ელ. ფოსტის მისამართი გაქვთ %1$s-ზე.\n"
7137 "\n"
7138 "გააგზავნეთ ელ. წერილი %2$s-ზე, რომ დაპოსტოთ ახალი შეტყობინებები.\n"
7139 "\n"
7140 "მეტი ინსტრუქციები ელ. ფოსტის შესახებ აქ %3$s.\n"
7141 "\n"
7142 "პატივისცემით,\n"
7143 "%4$s"
7144
7145 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
7146 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
7147 #: lib/mail.php:442
7148 #, php-format
7149 msgid "%s status"
7150 msgstr "%s სტატუსი"
7151
7152 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
7153 #: lib/mail.php:468
7154 msgid "SMS confirmation"
7155 msgstr "SMS დადასტურება"
7156
7157 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
7158 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
7159 #: lib/mail.php:472
7160 #, php-format
7161 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
7162 msgstr ""
7163 "%s: დაადასტურეთ, რომ ეს მობილურის ნომერი მართლაც თქვენია ამ კოდის მეშვეობით:"
7164
7165 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
7166 #. TRANS: %s is the nudging user.
7167 #: lib/mail.php:493
7168 #, php-format
7169 msgid "You've been nudged by %s"
7170 msgstr ""
7171
7172 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
7173 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
7174 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
7175 #: lib/mail.php:500
7176 #, php-format
7177 msgid ""
7178 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
7179 "to post some news.\n"
7180 "\n"
7181 "So let's hear from you :)\n"
7182 "\n"
7183 "%3$s\n"
7184 "\n"
7185 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7186 "\n"
7187 "With kind regards,\n"
7188 "%4$s\n"
7189 msgstr ""
7190 "%1$s (%2$s) დაინტერესდა თუ რას აკეთებთ ამ დღეებში და გეპატიჟებათ რაიმე "
7191 "სიახლეების დასაპოსტად.\n"
7192 "\n"
7193 "ასე რომ გისმენთ დიდი ინტერესით :)\n"
7194 "\n"
7195 "%3$s\n"
7196 "\n"
7197 "ნუ უპასუხებთ ამ წერილს; ადრესატს არ მიუვა.\n"
7198 "\n"
7199 "პატივისცემით,\n"
7200 "%4$s\n"
7201
7202 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
7203 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
7204 #: lib/mail.php:547
7205 #, php-format
7206 msgid "New private message from %s"
7207 msgstr "ახალი პირადი შეტყობინება %s-სგან"
7208
7209 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
7210 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
7211 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
7212 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
7213 #: lib/mail.php:555
7214 #, php-format
7215 msgid ""
7216 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
7217 "\n"
7218 "------------------------------------------------------\n"
7219 "%3$s\n"
7220 "------------------------------------------------------\n"
7221 "\n"
7222 "You can reply to their message here:\n"
7223 "\n"
7224 "%4$s\n"
7225 "\n"
7226 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7227 "\n"
7228 "With kind regards,\n"
7229 "%5$s\n"
7230 msgstr ""
7231 "%1$s-მა (%2$s) გამოგიგზავნათ პირადი შეტყობინება:\n"
7232 "\n"
7233 "-------------------------------------------------------\n"
7234 "%3$s\n"
7235 "-------------------------------------------------------\n"
7236 "\n"
7237 "თქვენ შეგიძლიათ უპასუხოთ ამ შეტყობინებას აქ:\n"
7238 "\n"
7239 "%4$s\n"
7240 "\n"
7241 "არ უპასუხოთ ამ წერილს; ადრესატს არ მიუვა.\n"
7242 "\n"
7243 "პატივისცემით,\n"
7244 "%5$s\n"
7245
7246 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
7247 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7248 #: lib/mail.php:603
7249 #, fuzzy, php-format
7250 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
7251 msgstr "%s-მა (@%s) დაამატა თქვენი შეტყობინება თავის რჩეულებში"
7252
7253 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
7254 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
7255 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
7256 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
7257 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
7258 #: lib/mail.php:610
7259 #, php-format
7260 msgid ""
7261 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
7262 "\n"
7263 "The URL of your notice is:\n"
7264 "\n"
7265 "%3$s\n"
7266 "\n"
7267 "The text of your notice is:\n"
7268 "\n"
7269 "%4$s\n"
7270 "\n"
7271 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
7272 "\n"
7273 "%5$s\n"
7274 "\n"
7275 "Faithfully yours,\n"
7276 "%6$s\n"
7277 msgstr ""
7278 "%1$s-მა (@%7$s) ეხლახანს დაამატა თქვენი შეტყობინება თავის რჩეულებში %2$s-"
7279 "ზე.\n"
7280 "\n"
7281 "შეტყობინების URL-ია:\n"
7282 "\n"
7283 "%3$s\n"
7284 "\n"
7285 "თქვენი შეტყობინების ტექსტია:\n"
7286 "\n"
7287 "%4$s\n"
7288 "\n"
7289 "თქვენ შეგიძლიათ ნახოთ %1$s-ის რჩეული შეტყობინებების სია აქ:\n"
7290 "\n"
7291 "%5$s\n"
7292 "\n"
7293 "პატივისცემით,\n"
7294 "%6$s\n"
7295
7296 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
7297 #: lib/mail.php:668
7298 #, php-format
7299 msgid ""
7300 "The full conversation can be read here:\n"
7301 "\n"
7302 "\t%s"
7303 msgstr ""
7304 "მთლიანი საუბრის წაკითხვა შესაძლებელია აქ:\n"
7305 "\n"
7306 "%s"
7307
7308 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
7309 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7310 #: lib/mail.php:676
7311 #, fuzzy, php-format
7312 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
7313 msgstr "%s-მა (@%s) გამოაგზავნა შეტყობინება თქვენს საყურადღებოდ"
7314
7315 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
7316 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
7317 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
7318 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
7319 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
7320 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
7321 #: lib/mail.php:684
7322 #, php-format
7323 msgid ""
7324 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
7325 "\n"
7326 "The notice is here:\n"
7327 "\n"
7328 "\t%3$s\n"
7329 "\n"
7330 "It reads:\n"
7331 "\n"
7332 "\t%4$s\n"
7333 "\n"
7334 "%5$sYou can reply back here:\n"
7335 "\n"
7336 "\t%6$s\n"
7337 "\n"
7338 "The list of all @-replies for you here:\n"
7339 "\n"
7340 "%7$s\n"
7341 "\n"
7342 "Faithfully yours,\n"
7343 "%2$s\n"
7344 "\n"
7345 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: lib/mailbox.php:89
7349 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
7350 msgstr "მხოლოდ მომხმარებელს შეუძლია თავისი ფოსტის წაკითხვა."
7351
7352 #: lib/mailbox.php:139
7353 msgid ""
7354 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
7355 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
7356 msgstr ""
7357 "თქვენ არ გაქვთ პირადი შეტყობინებები. თქვენ შეგიძლიათ გააგზავნოთ პირადი "
7358 "შეტყობინებები, რომ ჩაერთოთ საუბრებში სხვა ხალხთან. ხალხს შეუძლია "
7359 "გამოგიგზავნონ შეტყობინებები მხოლოდ თქვენ დასანახად."
7360
7361 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:516
7362 msgid "from"
7363 msgstr "ვისგან"
7364
7365 #: lib/mailhandler.php:37
7366 msgid "Could not parse message."
7367 msgstr "შეტყობინების გაცრა (გა-parse-ვა) ვერ მოხერხდა."
7368
7369 #: lib/mailhandler.php:42
7370 msgid "Not a registered user."
7371 msgstr "მომხმარებელი რეგისტრირებული არ არის."
7372
7373 #: lib/mailhandler.php:46
7374 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
7375 msgstr ""
7376 "ბოდიში, მაგრამ ეს არ არის თქვენი რეგისტრირებული შემომავალი ელ. ფოსტის "
7377 "მისამართი."
7378
7379 #: lib/mailhandler.php:50
7380 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
7381 msgstr "ბოდიში, შემომავალი ელ. ფოსტის მისამართი არ არის დაშვებული."
7382
7383 #: lib/mailhandler.php:228
7384 #, php-format
7385 msgid "Unsupported message type: %s"
7386 msgstr "შეტყობინების ტიპი არ არის მხარდაჭერილი: %s"
7387
7388 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
7389 #: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
7390 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
7391 msgstr "ფაილის შენახვისას მოხდა მონაცემთა ბაზის შეცდომა. გთხოვთ კიდევ სცადოთ."
7392
7393 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
7394 #: lib/mediafile.php:145
7395 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7396 msgstr ""
7397 "ასატვირთი ფაილი სცდება  ფაილის დაშვებულ ზომას. upload_max_filesize დირექტივა "
7398 "php.ini-ში."
7399
7400 #. TRANS: Client exception.
7401 #: lib/mediafile.php:151
7402 msgid ""
7403 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7404 "the HTML form."
7405 msgstr ""
7406 "ასატვირთი ფაილი სცდება MAX_FILE_SIZE დირექტივას, რომელიც მითითებული იყო HTML "
7407 "ფორმაში."
7408
7409 #. TRANS: Client exception.
7410 #: lib/mediafile.php:157
7411 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7412 msgstr "ასატვირთი ფაილი მხოლოდ ნაწილობრივ აიტვირთა."
7413
7414 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
7415 #: lib/mediafile.php:165
7416 msgid "Missing a temporary folder."
7417 msgstr "დროებითი საქაღალდე ვერ მოიძებნა."
7418
7419 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
7420 #: lib/mediafile.php:169
7421 msgid "Failed to write file to disk."
7422 msgstr "ფაილის დისკზე ჩაწერა ვერ მოხერხდა."
7423
7424 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
7425 #: lib/mediafile.php:173
7426 msgid "File upload stopped by extension."
7427 msgstr "ფაილის არვირთვა გაჩერდა გაფართოების გამო."
7428
7429 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
7430 #: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232
7431 msgid "File exceeds user's quota."
7432 msgstr "ფაილი სცდება მომხმარებლის კვოტას."
7433
7434 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
7435 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
7436 #: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251
7437 msgid "File could not be moved to destination directory."
7438 msgstr "ფაილის გადატანა დანიშნულების დირექტორიაში ვერ მოხერხდა."
7439
7440 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
7441 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
7442 #: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257
7443 msgid "Could not determine file's MIME type."
7444 msgstr "ფაილის MIME ტიპი ვერ დადგინდა."
7445
7446 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7447 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
7448 #. TRANS: the MIME type that was denied.
7449 #: lib/mediafile.php:340
7450 #, php-format
7451 msgid ""
7452 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
7453 "format."
7454 msgstr ""
7455
7456 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7457 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
7458 #: lib/mediafile.php:345
7459 #, php-format
7460 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
7461 msgstr ""
7462
7463 #: lib/messageform.php:120
7464 msgid "Send a direct notice"
7465 msgstr "გააგზავნე პირდაპირი შეტყობინება"
7466
7467 #: lib/messageform.php:146
7468 msgid "To"
7469 msgstr "ვის"
7470
7471 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
7472 msgid "Available characters"
7473 msgstr "ხელმისაწვდომი სიმბოლოები"
7474
7475 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
7476 msgctxt "Send button for sending notice"
7477 msgid "Send"
7478 msgstr "გაგზავნა"
7479
7480 #: lib/noticeform.php:160
7481 msgid "Send a notice"
7482 msgstr "შეტყობინების გაგზავნა"
7483
7484 #: lib/noticeform.php:174
7485 #, php-format
7486 msgid "What's up, %s?"
7487 msgstr "რა არის ახალი %s?"
7488
7489 #: lib/noticeform.php:193
7490 msgid "Attach"
7491 msgstr "ფაილის მიმაგრება"
7492
7493 #: lib/noticeform.php:197
7494 msgid "Attach a file"
7495 msgstr "მიამაგრე ფაილი"
7496
7497 #: lib/noticeform.php:213
7498 msgid "Share my location"
7499 msgstr "გააზიარე ჩემი მდებარეობა"
7500
7501 #: lib/noticeform.php:216
7502 msgid "Do not share my location"
7503 msgstr "არ გააზიარო ჩემი მდებარეობა"
7504
7505 #: lib/noticeform.php:217
7506 msgid ""
7507 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
7508 "try again later"
7509 msgstr ""
7510 "ბოდიში, როგორც ჩანს ადგილმდებარეობის დადგენას ჩვეულებრივზე მეტი ხანი "
7511 "სჭირდება, გთხოვთ სცადოთ მოგვიანებით"
7512
7513 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
7514 #: lib/noticelist.php:446
7515 msgid "N"
7516 msgstr "ჩ"
7517
7518 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
7519 #: lib/noticelist.php:448
7520 msgid "S"
7521 msgstr "ს"
7522
7523 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
7524 #: lib/noticelist.php:450
7525 msgid "E"
7526 msgstr "ა"
7527
7528 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
7529 #: lib/noticelist.php:452
7530 msgid "W"
7531 msgstr "დ"
7532
7533 #: lib/noticelist.php:454
7534 #, php-format
7535 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
7536 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
7537
7538 #: lib/noticelist.php:463
7539 msgid "at"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: lib/noticelist.php:512
7543 msgid "web"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: lib/noticelist.php:578
7547 msgid "in context"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: lib/noticelist.php:613
7551 msgid "Repeated by"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: lib/noticelist.php:640
7555 msgid "Reply to this notice"
7556 msgstr "უპასუხე ამ შეტყობინებას"
7557
7558 #: lib/noticelist.php:641
7559 msgid "Reply"
7560 msgstr "პასუხი"
7561
7562 #: lib/noticelist.php:685
7563 msgid "Notice repeated"
7564 msgstr "შეტყობინება გამეორებულია"
7565
7566 #: lib/nudgeform.php:116
7567 msgid "Nudge this user"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: lib/nudgeform.php:128
7571 msgid "Nudge"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: lib/nudgeform.php:128
7575 msgid "Send a nudge to this user"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: lib/oauthstore.php:294
7579 msgid "Error inserting new profile."
7580 msgstr ""
7581
7582 #: lib/oauthstore.php:302
7583 msgid "Error inserting avatar."
7584 msgstr ""
7585
7586 #: lib/oauthstore.php:322
7587 msgid "Error inserting remote profile."
7588 msgstr ""
7589
7590 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
7591 #: lib/oauthstore.php:362
7592 msgid "Duplicate notice."
7593 msgstr ""
7594
7595 #: lib/oauthstore.php:507
7596 msgid "Couldn't insert new subscription."
7597 msgstr "ახალი გამოწერის ჩასმა ვერ მოხერხდა."
7598
7599 #: lib/personalgroupnav.php:99
7600 msgid "Personal"
7601 msgstr "პირადი"
7602
7603 #: lib/personalgroupnav.php:104
7604 msgid "Replies"
7605 msgstr "პასუხები"
7606
7607 #: lib/personalgroupnav.php:114
7608 msgid "Favorites"
7609 msgstr "რჩეულები"
7610
7611 #: lib/personalgroupnav.php:125
7612 msgid "Inbox"
7613 msgstr "შემომავალი წერილების ყუთი"
7614
7615 #: lib/personalgroupnav.php:126
7616 msgid "Your incoming messages"
7617 msgstr "თქვენი შემომავალი შეტყობინებები"
7618
7619 #: lib/personalgroupnav.php:130
7620 msgid "Outbox"
7621 msgstr "გამავალი წერილების ყუთი"
7622
7623 #: lib/personalgroupnav.php:131
7624 msgid "Your sent messages"
7625 msgstr "თქვენი გაგზავნილი წერილები"
7626
7627 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
7628 #, php-format
7629 msgid "Tags in %s's notices"
7630 msgstr "%s-ს შეტყობინებებში გამოყენებული სანიშნეები"
7631
7632 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
7633 #: lib/plugin.php:121
7634 msgid "Unknown"
7635 msgstr "უცნობი"
7636
7637 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
7638 msgid "Subscriptions"
7639 msgstr "გამოწერები"
7640
7641 #: lib/profileaction.php:126
7642 msgid "All subscriptions"
7643 msgstr "ყველა გამოწერა"
7644
7645 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
7646 msgid "Subscribers"
7647 msgstr "გამომწერები"
7648
7649 #: lib/profileaction.php:161
7650 msgid "All subscribers"
7651 msgstr "ყველა გამომწერი"
7652
7653 #: lib/profileaction.php:191
7654 msgid "User ID"
7655 msgstr "მომხმარებლის იდ"
7656
7657 #: lib/profileaction.php:196
7658 msgid "Member since"
7659 msgstr ""
7660
7661 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
7662 #: lib/profileaction.php:235
7663 msgid "Daily average"
7664 msgstr "დღიური საშუალო"
7665
7666 #: lib/profileaction.php:264
7667 msgid "All groups"
7668 msgstr "ყველა ჯგუფი"
7669
7670 #: lib/profileformaction.php:123
7671 msgid "Unimplemented method."
7672 msgstr "მეთოდი განუხორციელებელია."
7673
7674 #: lib/publicgroupnav.php:78
7675 msgid "Public"
7676 msgstr "საჯარო"
7677
7678 #: lib/publicgroupnav.php:82
7679 msgid "User groups"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
7683 msgid "Recent tags"
7684 msgstr "ბოლო სანიშნეები"
7685
7686 #: lib/publicgroupnav.php:88
7687 msgid "Featured"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: lib/publicgroupnav.php:92
7691 msgid "Popular"
7692 msgstr "პოპულარული"
7693
7694 #: lib/redirectingaction.php:95
7695 msgid "No return-to arguments."
7696 msgstr ""
7697
7698 #: lib/repeatform.php:107
7699 msgid "Repeat this notice?"
7700 msgstr "გავიმეორო ეს შეტყობინება?"
7701
7702 #: lib/repeatform.php:132
7703 msgid "Yes"
7704 msgstr "დიახ"
7705
7706 #: lib/repeatform.php:132
7707 msgid "Repeat this notice"
7708 msgstr "შეტყობინების გამეორება"
7709
7710 #: lib/revokeroleform.php:91
7711 #, php-format
7712 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
7713 msgstr "ჩამოართვი \"%s\" როლი ამ მომხმარებელს"
7714
7715 #: lib/router.php:711
7716 msgid "No single user defined for single-user mode."
7717 msgstr "ერთი მომხმარებელი არ განსაზღვრულა ერთარედთი-მომხმარებლის რეჟიმისთვის."
7718
7719 #: lib/sandboxform.php:67
7720 msgid "Sandbox"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: lib/sandboxform.php:78
7724 msgid "Sandbox this user"
7725 msgstr "ამ მომხმარებლის იზოლირება"
7726
7727 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
7728 #: lib/searchaction.php:121
7729 msgid "Search site"
7730 msgstr "ძიება საიტზე"
7731
7732 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
7733 #. TRANS: for searching can be entered.
7734 #: lib/searchaction.php:129
7735 msgid "Keyword(s)"
7736 msgstr "საკვანძო სიტყვები"
7737
7738 #: lib/searchaction.php:130
7739 msgctxt "BUTTON"
7740 msgid "Search"
7741 msgstr ""
7742
7743 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
7744 #: lib/searchaction.php:170
7745 msgid "Search help"
7746 msgstr "ძიება დახმარებაში"
7747
7748 #: lib/searchgroupnav.php:80
7749 msgid "People"
7750 msgstr "ადამიანები"
7751
7752 #: lib/searchgroupnav.php:81
7753 msgid "Find people on this site"
7754 msgstr "მოძებნე ადამიანები ამ საიტზე"
7755
7756 #: lib/searchgroupnav.php:83
7757 msgid "Find content of notices"
7758 msgstr "მოძებნე შეტყობინებებში"
7759
7760 #: lib/searchgroupnav.php:85
7761 msgid "Find groups on this site"
7762 msgstr "მოძებნე ჯგუფები ამ საიტზე"
7763
7764 #: lib/section.php:89
7765 msgid "Untitled section"
7766 msgstr "უსათაურო სექცია"
7767
7768 #: lib/section.php:106
7769 msgid "More..."
7770 msgstr "მეტი..."
7771
7772 #: lib/silenceform.php:67
7773 msgid "Silence"
7774 msgstr "დადუმება"
7775
7776 #: lib/silenceform.php:78
7777 msgid "Silence this user"
7778 msgstr "ამ მომხმარებლის დადუმება"
7779
7780 #: lib/subgroupnav.php:83
7781 #, php-format
7782 msgid "People %s subscribes to"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: lib/subgroupnav.php:91
7786 #, php-format
7787 msgid "People subscribed to %s"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: lib/subgroupnav.php:99
7791 #, php-format
7792 msgid "Groups %s is a member of"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: lib/subgroupnav.php:105
7796 msgid "Invite"
7797 msgstr "მოწვევა"
7798
7799 #: lib/subgroupnav.php:106
7800 #, php-format
7801 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7802 msgstr "მოიწვიე მეგობრები და კოლეგები %s-ზე"
7803
7804 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
7805 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
7806 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
7807 msgstr "მომხმარებლების სანიშნეების ღრუბელი (თვითმონიშნული)"
7808
7809 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
7810 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
7811 msgid "People Tagcloud as tagged"
7812 msgstr "მომხმარებლების სანიშნეების ღრუბელი (როგორც სხვებმა მონიშნეს)"
7813
7814 #: lib/tagcloudsection.php:56
7815 msgid "None"
7816 msgstr "არაფერი"
7817
7818 #: lib/themeuploader.php:50
7819 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
7820 msgstr "ამ სერვერს არ შეუძლია თემების ატვირთვა ZIP-ის მხარდაჭერის გარეშე."
7821
7822 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
7823 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
7824 msgstr "თემის ფაილი არ არის, ან ატვირთვა ვერ მოხერხდა."
7825
7826 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
7827 #: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
7828 #: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
7829 msgid "Failed saving theme."
7830 msgstr "თემის შენახვა ჩაიშალა."
7831
7832 #: lib/themeuploader.php:147
7833 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
7834 msgstr "არასწორი თემა: დირექტორიების არასწორი სტრუქტურა."
7835
7836 #: lib/themeuploader.php:166
7837 #, php-format
7838 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
7839 msgstr "ატვირთული თემა ძალიან დიდია; შეუკუმშავი უნდა იყოს %d ბაიტზე ნაკლები."
7840
7841 #: lib/themeuploader.php:178
7842 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
7843 msgstr "თემის არასწორი არქივი: ფაილი css/display.css არ არის"
7844
7845 #: lib/themeuploader.php:218
7846 msgid ""
7847 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
7848 "digits, underscore, and minus sign."
7849 msgstr ""
7850 "თემა შეიცავს ფაილის ან საქაღალდის არასწორ სახელს. გამოიყენეთ ASCII ასოები, "
7851 "ციფრები, ქვედა ტირე, და მინუსის ნიშანი."
7852
7853 #: lib/themeuploader.php:224
7854 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
7855 msgstr ""
7856 "თემა ფაილის  გაფართოებების საშიშ სახელებს შეიცავს; შეიძლება არ იყოს უსაფრთხო."
7857
7858 #: lib/themeuploader.php:241
7859 #, php-format
7860 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
7861 msgstr "თემა შეიცავს ფაილის ტიპს '.%s', რომელიც აკრძალულია."
7862
7863 #: lib/themeuploader.php:259
7864 msgid "Error opening theme archive."
7865 msgstr "თემის არქივის გახსნისას მოხდა შეცდომა."
7866
7867 #: lib/topposterssection.php:74
7868 msgid "Top posters"
7869 msgstr "საუკეთესო მპოსტავები"
7870
7871 #: lib/unsandboxform.php:69
7872 msgid "Unsandbox"
7873 msgstr "იზოლირების მოხსნა"
7874
7875 #: lib/unsandboxform.php:80
7876 msgid "Unsandbox this user"
7877 msgstr "ამ მომხმარებლის იზოლირების მოხსნა"
7878
7879 #: lib/unsilenceform.php:67
7880 msgid "Unsilence"
7881 msgstr "დადუმების მოხსნა"
7882
7883 #: lib/unsilenceform.php:78
7884 msgid "Unsilence this user"
7885 msgstr "ამ მომხმარებლის დადუმების მოხსნა"
7886
7887 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
7888 msgid "Unsubscribe from this user"
7889 msgstr "ამ მომხმარებლის გამოწერის გაუქმება"
7890
7891 #: lib/unsubscribeform.php:137
7892 msgid "Unsubscribe"
7893 msgstr "გამოწერის გაუქმება"
7894
7895 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
7896 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
7897 #: lib/usernoprofileexception.php:60
7898 #, fuzzy, php-format
7899 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
7900 msgstr "მომხმარებელს პროფილი არ გააჩნია."
7901
7902 #: lib/userprofile.php:117
7903 msgid "Edit Avatar"
7904 msgstr "ავატარის რედაქტირება"
7905
7906 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
7907 msgid "User actions"
7908 msgstr "მომხმარებლის მოქმედებები"
7909
7910 #: lib/userprofile.php:237
7911 msgid "User deletion in progress..."
7912 msgstr "მომხმარებლის წაშლა პროგრესშია..."
7913
7914 #: lib/userprofile.php:263
7915 msgid "Edit profile settings"
7916 msgstr "პროფილის პარამეტრების რედაქტირება"
7917
7918 #: lib/userprofile.php:264
7919 msgid "Edit"
7920 msgstr "რედაქტირება"
7921
7922 #: lib/userprofile.php:287
7923 msgid "Send a direct message to this user"
7924 msgstr "გაუგზავნე პირდაპირი შეტყობინება ამ მომხმარებელს"
7925
7926 #: lib/userprofile.php:288
7927 msgid "Message"
7928 msgstr "შეტყობინება"
7929
7930 #: lib/userprofile.php:326
7931 msgid "Moderate"
7932 msgstr "მოდერაცია"
7933
7934 #: lib/userprofile.php:364
7935 msgid "User role"
7936 msgstr "მომხმარებლის როლი"
7937
7938 #: lib/userprofile.php:366
7939 msgctxt "role"
7940 msgid "Administrator"
7941 msgstr "ადმინისტრატორი"
7942
7943 #: lib/userprofile.php:367
7944 msgctxt "role"
7945 msgid "Moderator"
7946 msgstr "მოდერატორი"
7947
7948 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7949 #: lib/util.php:1163
7950 msgid "a few seconds ago"
7951 msgstr "რამდენიმე წამის წინ"
7952
7953 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7954 #: lib/util.php:1166
7955 msgid "about a minute ago"
7956 msgstr "დაახლოებით 1 წუთის წინ"
7957
7958 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7959 #: lib/util.php:1170
7960 #, php-format
7961 msgid "about one minute ago"
7962 msgid_plural "about %d minutes ago"
7963 msgstr[0] ""
7964
7965 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7966 #: lib/util.php:1173
7967 msgid "about an hour ago"
7968 msgstr "დაახლოებით 1 საათის წინ"
7969
7970 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7971 #: lib/util.php:1177
7972 #, php-format
7973 msgid "about one hour ago"
7974 msgid_plural "about %d hours ago"
7975 msgstr[0] ""
7976
7977 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7978 #: lib/util.php:1180
7979 msgid "about a day ago"
7980 msgstr "დაახლოებით 1 დღის წინ"
7981
7982 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7983 #: lib/util.php:1184
7984 #, php-format
7985 msgid "about one day ago"
7986 msgid_plural "about %d days ago"
7987 msgstr[0] ""
7988
7989 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7990 #: lib/util.php:1187
7991 msgid "about a month ago"
7992 msgstr "დაახლოებით 1 თვის წინ"
7993
7994 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7995 #: lib/util.php:1191
7996 #, php-format
7997 msgid "about one month ago"
7998 msgid_plural "about %d months ago"
7999 msgstr[0] ""
8000
8001 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8002 #: lib/util.php:1194
8003 msgid "about a year ago"
8004 msgstr "დაახლოებით 1 წლის წინ"
8005
8006 #: lib/webcolor.php:80
8007 #, php-format
8008 msgid "%s is not a valid color!"
8009 msgstr "%s არ არის სწორი ფერი!"
8010
8011 #. TRANS: Validation error for a web colour.
8012 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
8013 #: lib/webcolor.php:120
8014 #, fuzzy, php-format
8015 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
8016 msgstr ""
8017 "%s არ არის სწორი ფერი! გამოიყენეთ 3 ან 6 სიმბოლოიანი თექვსმეტობითი ციფრი."
8018
8019 #: scripts/restoreuser.php:82
8020 #, php-format
8021 msgid "Backup file for user %s (%s)"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: scripts/restoreuser.php:88
8025 #, fuzzy
8026 msgid "No user specified; using backup user."
8027 msgstr "მომხმარებლის ID მითითებული არ არის."
8028
8029 #: scripts/restoreuser.php:94
8030 #, php-format
8031 msgid "%d entries in backup."
8032 msgstr ""