]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ka/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ka / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Georgian (ქართული)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Zaal
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-10-27 23:43+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-10-27 23:45:48+0000\n"
14 "Language-Team: Georgian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ka>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r75590); Translate extension (2010-09-17)\n"
18 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
19 "X-Language-Code: ka\n"
20 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22 "X-POT-Import-Date: 2010-10-23 18:59:23+0000\n"
23
24 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
25 #. TRANS: Menu item for site administration
26 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
27 msgid "Access"
28 msgstr "შესვლა"
29
30 #. TRANS: Page notice.
31 #: actions/accessadminpanel.php:64
32 msgid "Site access settings"
33 msgstr "საიტზე შესვლის პარამეტრები"
34
35 #. TRANS: Form legend for registration form.
36 #: actions/accessadminpanel.php:151
37 msgid "Registration"
38 msgstr "რეგისტრაცია"
39
40 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
41 #: actions/accessadminpanel.php:155
42 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
43 msgstr "აეკრძალოს ანონიმურ (არაავტორიზირებულ) მომხმარებლებს საიტის ნახვა?"
44
45 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
46 #: actions/accessadminpanel.php:157
47 msgctxt "LABEL"
48 msgid "Private"
49 msgstr "პირადი"
50
51 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
52 #: actions/accessadminpanel.php:164
53 msgid "Make registration invitation only."
54 msgstr "რეგისტრაცია მხოლოდ მოწვევით."
55
56 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
57 #: actions/accessadminpanel.php:166
58 msgid "Invite only"
59 msgstr "მხოლოდ მოწვევით"
60
61 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
62 #: actions/accessadminpanel.php:173
63 msgid "Disable new registrations."
64 msgstr "ახალი რეგისტრაციების გაუქმება."
65
66 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
67 #: actions/accessadminpanel.php:175
68 msgid "Closed"
69 msgstr "დახურული"
70
71 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
72 #: actions/accessadminpanel.php:191
73 msgid "Save access settings"
74 msgstr "შეინახე შესვლის პარამეტრები"
75
76 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
77 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
78 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
79 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
80 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
81 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
82 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
83 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
84 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:228
85 #: actions/imsettings.php:187 actions/pathsadminpanel.php:512
86 #: actions/profilesettings.php:201 actions/smssettings.php:209
87 #: actions/subscriptions.php:246 lib/applicationeditform.php:355
88 msgctxt "BUTTON"
89 msgid "Save"
90 msgstr "შეინახე"
91
92 #. TRANS: Server error when page not found (404).
93 #. TRANS: Server error when page not found (404)
94 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
95 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
96 msgid "No such page."
97 msgstr "ასეთი გვერდი არ არსებობს."
98
99 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
100 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
101 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
102 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
103 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
104 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
105 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
106 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
107 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
108 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
109 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
110 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
111 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
112 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
113 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
114 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
115 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
116 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
117 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
118 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
119 #: actions/all.php:80 actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
120 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
121 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
122 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiblockcreate.php:95
123 #: actions/apiblockdestroy.php:94 actions/apidirectmessage.php:75
124 #: actions/apidirectmessagenew.php:72 actions/apigroupcreate.php:111
125 #: actions/apigroupismember.php:89 actions/apigroupjoin.php:98
126 #: actions/apigroupleave.php:98 actions/apigrouplist.php:70
127 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:85
128 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:173
129 #: actions/apitimelinehome.php:78 actions/apitimelinementions.php:77
130 #: actions/apitimelineuser.php:79 actions/avatarbynickname.php:75
131 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
132 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
133 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
134 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
135 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
136 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
137 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:495 lib/galleryaction.php:59
138 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
139 msgid "No such user."
140 msgstr "ასეთი მომხმარებელი არ არსებობს."
141
142 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
143 #: actions/all.php:91
144 #, php-format
145 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
146 msgstr "%1$s და მეგობრები, გვერდი %2$d"
147
148 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
149 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
150 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
151 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
152 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:115
153 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
154 #: lib/personalgroupnav.php:100
155 #, php-format
156 msgid "%s and friends"
157 msgstr " %s და მეგობრები"
158
159 #. TRANS: %s is user nickname.
160 #: actions/all.php:108
161 #, php-format
162 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
163 msgstr ""
164
165 #. TRANS: %s is user nickname.
166 #: actions/all.php:117
167 #, php-format
168 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
169 msgstr ""
170
171 #. TRANS: %s is user nickname.
172 #: actions/all.php:126
173 #, php-format
174 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
175 msgstr ""
176
177 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
178 #: actions/all.php:139
179 #, php-format
180 msgid ""
181 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
182 msgstr ""
183 "ეს არის $s-ს და მეგობრების განახლებების ნაკადი, მაგრამ ჯერჯერობით არავის "
184 "დაუპოსტავს."
185
186 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
187 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
188 #: actions/all.php:146
189 #, php-format
190 msgid ""
191 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
192 "something yourself."
193 msgstr ""
194 " გახდი მეტი მომხმარებლის მიმდევარი, [გაწევრიანდი ჯგუფში](%%action.groups%%) "
195 "ან თავად დაპოსტე რამე."
196
197 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
198 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
199 #: actions/all.php:150
200 #, php-format
201 msgid ""
202 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
203 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
204 msgstr ""
205
206 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
207 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
208 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:208
209 #, php-format
210 msgid ""
211 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
212 "post a notice to them."
213 msgstr ""
214 "[გახსენი ანგარიში](%%%%action.register%%%%) და გამოეხმაურე %s-ს ან დაუტოვე "
215 "შეტყობინება."
216
217 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
218 #: actions/all.php:188
219 msgid "You and friends"
220 msgstr "შენ და მეგობრები"
221
222 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
223 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
224 #: actions/allrss.php:120 actions/apitimelinefriends.php:213
225 #: actions/apitimelinehome.php:119
226 #, php-format
227 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
228 msgstr " %1$s და მეგობრების განახლებები %2$s-ზე!"
229
230 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
231 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
232 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
233 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
234 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
235 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
236 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
237 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
238 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
239 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
240 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
241 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
242 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
243 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
244 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
245 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
246 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
247 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
248 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
249 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
250 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
251 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
252 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
253 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
254 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
255 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
256 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
257 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
258 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
259 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
260 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
261 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
262 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
263 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
264 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
265 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
266 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
267 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
268 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
269 #: actions/apitimelineuser.php:158 actions/apiusershow.php:100
270 msgid "API method not found."
271 msgstr "API მეთოდი ვერ მოიძებნა."
272
273 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
274 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
275 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
276 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
277 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
278 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
279 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
280 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
281 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
282 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
283 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
284 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
285 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
286 msgid "This method requires a POST."
287 msgstr "ეს მეთოდი მოითხოვს POST-ს."
288
289 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
290 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
291 msgid ""
292 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
293 "none."
294 msgstr ""
295 "აუცილებელია პარამეტრ 'device'-ს მიუთითოთ შემდეგი მნიშვნელობებიდან ერთერთი: "
296 "sms, im, none."
297
298 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
299 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
300 msgid "Could not update user."
301 msgstr "მომხმარებლის განახლება ვერ მოხერხდა."
302
303 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
304 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
305 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
306 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
307 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
308 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
309 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
310 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
311 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
312 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
313 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
314 #: lib/profileaction.php:84
315 msgid "User has no profile."
316 msgstr "მომხმარებელს პროფილი არ გააჩნია."
317
318 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
319 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
320 msgid "Could not save profile."
321 msgstr "პროფილის შენახვა ვერ მოხერხდა."
322
323 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
324 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
325 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
326 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
327 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:259
328 #: actions/designadminpanel.php:125 actions/editapplication.php:121
329 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
330 #, fuzzy, php-format
331 msgid ""
332 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
333 "current configuration."
334 msgid_plural ""
335 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
336 "current configuration."
337 msgstr[0] ""
338 "სამწუხაროდ სერვერმა ვერ გაუძლო ამდენ POST მონაცემებს (%s ბაიტი) მიმდინარე "
339 "კონფიგურაციის გამო."
340
341 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
342 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
343 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
344 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
345 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
346 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
347 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
348 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
349 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
350 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
351 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
352 msgid "Unable to save your design settings."
353 msgstr "სამწუხაროდ თქვენი დიზაინის პარამეტრების შენახვა ვერ მოხერხდა."
354
355 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
356 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
357 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
358 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
359 msgid "Could not update your design."
360 msgstr "დიზაინის განახლება ვერ მოხერხდა."
361
362 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
363 #: actions/apiblockcreate.php:104
364 msgid "You cannot block yourself!"
365 msgstr "საკუთარი თავის დაბლოკვა შეუძლებელია."
366
367 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
368 #: actions/apiblockcreate.php:126
369 msgid "Block user failed."
370 msgstr "მომხმარებლის დაბლოკვა ვერ მოხერხდა."
371
372 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
373 #: actions/apiblockdestroy.php:113
374 msgid "Unblock user failed."
375 msgstr "ვერ მოხერხდა მომხმარებელზე ბლოკის მოხსნა."
376
377 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
378 #: actions/apidirectmessage.php:88
379 #, php-format
380 msgid "Direct messages from %s"
381 msgstr "პირდაპირი შეტყობინებები %s-სგან"
382
383 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
384 #: actions/apidirectmessage.php:93
385 #, php-format
386 msgid "All the direct messages sent from %s"
387 msgstr "%s-ს მიერ გამოგზავნილი ყველა პირდაპირი შეტყობინება"
388
389 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
390 #: actions/apidirectmessage.php:102
391 #, php-format
392 msgid "Direct messages to %s"
393 msgstr "%s-სთვის გაგზავნილი პირდაპირი შეტყობინებები"
394
395 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
396 #: actions/apidirectmessage.php:107
397 #, php-format
398 msgid "All the direct messages sent to %s"
399 msgstr "%s-სთვის გაგზავნილი ყველა პირდაპირი შეტყობინება"
400
401 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
402 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
403 msgid "No message text!"
404 msgstr "შეტყობინების ტექსტი არ არის!"
405
406 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
407 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
408 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
409 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
410 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
411 #, fuzzy, php-format
412 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
413 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
414 msgstr[0] "ეს ძალიან გრძელია. შეტყობინებაში დასაშვებია %d სიმბოლო."
415
416 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
417 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
418 msgid "Recipient user not found."
419 msgstr "მიმღები მომხმარებელი ვერ მოიძებნა."
420
421 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
422 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
423 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
424 msgstr "ვერ გაუგზავნი პირდაპირ შეტყობინებას იმას, ვისთანაც არ მეგობრობ."
425
426 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
427 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
428 #, fuzzy
429 msgid ""
430 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
431 msgstr "ნუ გაუგზავნი შეტყობინებას საკუთარ თავს; უბრალოდ ჩუმად ჩაუჩურჩულე."
432
433 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
434 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
435 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
436 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
437 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
438 msgid "No status found with that ID."
439 msgstr "სტატუსი ასეთი ID-თ ვერ მოიძებნა."
440
441 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
442 #: actions/apifavoritecreate.php:120
443 msgid "This status is already a favorite."
444 msgstr "ეს სტატუსი უკვე ფავორიტია."
445
446 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
447 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
448 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
449 msgid "Could not create favorite."
450 msgstr "ფავორიტის შექმნა ვერ მოხერხდა."
451
452 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
453 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
454 msgid "That status is not a favorite."
455 msgstr "ეს სტატუსი არა არის ფავორიტი."
456
457 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
458 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
459 msgid "Could not delete favorite."
460 msgstr "ფავორიტის წაშლა ვერ მოხერხდა."
461
462 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
463 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
464 msgid "Could not follow user: profile not found."
465 msgstr "ამ მომხმარებლის მიმდევარი ვერ გახდებით, რადგან პროფილი ვერ მოიძებნა"
466
467 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
468 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
469 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
470 #, php-format
471 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
472 msgstr "თქვენ უკვე ხართ %s-ის მიმდევარი."
473
474 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
475 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
476 msgid "Could not unfollow user: User not found."
477 msgstr "მომხმარებლის ჩამოშორება ვერ მოხერხდა. მომხმარებელი ვერ მოიძებნა."
478
479 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
480 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
481 msgid "You cannot unfollow yourself."
482 msgstr "საკუთარი თავის ჩამოშორება შეუძლებელია."
483
484 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
485 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
486 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
487 msgstr "საჭიროა 2 სწორი სახელის ან ID-ს მოწოდება."
488
489 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
490 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
491 msgid "Could not determine source user."
492 msgstr "ავტორი მომხმარებლის განსაზღვრა ვერ მოხერხდა."
493
494 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
495 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
496 msgid "Could not find target user."
497 msgstr "სასურველი მომხმარებელი ვერ მოიძებნა."
498
499 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
500 #: actions/apigroupcreate.php:165 actions/editgroup.php:186
501 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:243
502 #: actions/register.php:212
503 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
504 msgstr "მეტსახელში დასაშვებია მხოლოდ პატარა ასოები და ციფრები."
505
506 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
507 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
508 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
509 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:277
510 #: actions/register.php:215
511 msgid "Nickname already in use. Try another one."
512 msgstr "მეტსახელი უკვე გამოყენებულია. სცადე სხვა."
513
514 #. TRANS: Client error in form for group creation.
515 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
516 #: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:193
517 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:247
518 #: actions/register.php:217
519 msgid "Not a valid nickname."
520 msgstr "მეტსახელი არასწორია."
521
522 #. TRANS: Client error in form for group creation.
523 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
524 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
525 #: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:233
526 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:211
527 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:252
528 #: actions/register.php:224
529 msgid "Homepage is not a valid URL."
530 msgstr "სასტარტო გვერდი არასწორი URL-ია."
531
532 #. TRANS: Client error in form for group creation.
533 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
534 #: actions/apigroupcreate.php:210 actions/editgroup.php:202
535 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:256
536 #: actions/register.php:227
537 #, fuzzy
538 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
539 msgstr "სრული სახელი ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 255 სიმბოლო)."
540
541 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
542 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
543 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
544 #. TRANS: Form validation error in New application form.
545 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
546 #: actions/apigroupcreate.php:220 actions/editapplication.php:201
547 #: actions/newapplication.php:178
548 #, fuzzy, php-format
549 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
550 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
551 msgstr[0] "აღწერა ძალიან გრძელია (არაუმეტეს %d სიმბოლო)."
552
553 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
554 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
555 #: actions/apigroupcreate.php:234 actions/editgroup.php:208
556 #: actions/newgroup.php:153 actions/profilesettings.php:269
557 #: actions/register.php:236
558 #, fuzzy
559 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
560 msgstr "ადგილმდებარეობა ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 255 სიმბოლო)."
561
562 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
563 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
564 #: actions/apigroupcreate.php:255 actions/newgroup.php:166
565 #, php-format
566 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
567 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
568 msgstr[0] ""
569
570 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
571 #. TRANS: %s is the invalid alias.
572 #: actions/apigroupcreate.php:280
573 #, php-format
574 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
575 msgstr ""
576
577 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
578 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
579 #: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:232
580 #: actions/newgroup.php:181
581 #, php-format
582 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
583 msgstr ""
584
585 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
586 #: actions/apigroupcreate.php:305 actions/editgroup.php:238
587 #: actions/newgroup.php:187
588 msgid "Alias can't be the same as nickname."
589 msgstr ""
590
591 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
592 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
593 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
594 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
595 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
596 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
597 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
598 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:89
599 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
600 msgid "Group not found."
601 msgstr "ჯგუფი ვერ მოიძებნა."
602
603 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
604 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
605 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
606 msgid "You are already a member of that group."
607 msgstr "თქვენ უკვე ხართ ამ ჯგუფის წევრი."
608
609 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
610 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
611 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
612 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
613 msgstr "თქვენ დაბლოკილი ხართ ამ ჯგუფიდან ადმინისტრატორის მიერ."
614
615 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
616 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
617 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
618 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
619 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
620 #, php-format
621 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
622 msgstr "ვერ მოხერხდა მომხმარებელ %1$s-სთან ერთად ჯგუფ %2$s-ში გაერთიანება."
623
624 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
625 #: actions/apigroupleave.php:115
626 msgid "You are not a member of this group."
627 msgstr "თვენ არ ხართ ამ ჯგუფის წევრი."
628
629 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
630 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
631 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
632 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
633 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:129
634 #: lib/command.php:398
635 #, php-format
636 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
637 msgstr "მომხმარებლ %1$s-ის გარიცხვა ჯგუფიდან %2$s ვერ მოხერხდა."
638
639 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
640 #: actions/apigrouplist.php:94
641 #, php-format
642 msgid "%s's groups"
643 msgstr "%s-ს ჯგუფები"
644
645 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
646 #: actions/apigrouplist.php:104
647 #, php-format
648 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
649 msgstr "%1$s-ს ის ჯგუფები რომლებშიც გაერთიანებულია %2$s."
650
651 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
652 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
653 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
654 #, php-format
655 msgid "%s groups"
656 msgstr "%s ჯგუფები"
657
658 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
659 #: actions/apigrouplistall.php:93
660 #, php-format
661 msgid "groups on %s"
662 msgstr "ჯგუფები %s-ზე"
663
664 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
665 #: actions/apimediaupload.php:101
666 msgid "Upload failed."
667 msgstr "ატვირთვა ვერ მოხერხდა."
668
669 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
670 #: actions/apioauthaccesstoken.php:101
671 msgid "Invalid request token or verifier."
672 msgstr ""
673
674 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
675 #: actions/apioauthauthorize.php:107
676 msgid "No oauth_token parameter provided."
677 msgstr "oauth_token პარამეტრი არ არის მოწოდებული."
678
679 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
680 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
681 #, fuzzy
682 msgid "Invalid request token."
683 msgstr "არასწორი როლი."
684
685 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
686 #: actions/apioauthauthorize.php:121
687 #, fuzzy
688 msgid "Request token already authorized."
689 msgstr "თქვენ არ ხართ ავტორიზირებული."
690
691 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
692 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:270
693 #: actions/deletenotice.php:172 actions/disfavor.php:74
694 #: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
695 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
696 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:230
697 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
698 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
699 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
700 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
701 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
702 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
703 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
704 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
705 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
706 #: lib/designsettings.php:294
707 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
708 msgstr ""
709
710 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
711 #: actions/apioauthauthorize.php:168
712 msgid "Invalid nickname / password!"
713 msgstr "არასწორი მეტსახელი / პაროლი!"
714
715 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
716 #: actions/apioauthauthorize.php:217
717 #, fuzzy
718 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
719 msgstr "ბაზამ დაუშვა შეცდომა OAuth აპლიკაციის მომხმარებლის ჩასმისას."
720
721 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
722 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
723 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
724 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
725 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
726 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
727 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:283
728 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:144
729 #: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
730 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:125
731 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
732 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
733 msgid "Unexpected form submission."
734 msgstr ""
735
736 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
737 #: actions/apioauthauthorize.php:387
738 msgid "An application would like to connect to your account"
739 msgstr "აპლიკაციას უნდა რომ დაუკავშირდეს თქვენს ანგარიშს"
740
741 #. TRANS: Fieldset legend.
742 #: actions/apioauthauthorize.php:404
743 msgid "Allow or deny access"
744 msgstr "დოუშვი ან აკრძალე შესვლა"
745
746 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
747 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
748 #: actions/apioauthauthorize.php:425
749 #, php-format
750 msgid ""
751 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
752 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
753 "parties you trust."
754 msgstr ""
755
756 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
757 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
758 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
759 #: actions/apioauthauthorize.php:433
760 #, php-format
761 msgid ""
762 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
763 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
764 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
765 msgstr ""
766
767 #. TRANS: Fieldset legend.
768 #: actions/apioauthauthorize.php:455
769 #, fuzzy
770 msgctxt "LEGEND"
771 msgid "Account"
772 msgstr "ანგარიში"
773
774 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
775 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
776 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
777 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:433
778 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
779 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
780 #: lib/userprofile.php:132
781 msgid "Nickname"
782 msgstr "მეტსახელი"
783
784 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
785 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
786 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
787 #: actions/register.php:438 lib/accountsettingsaction.php:120
788 msgid "Password"
789 msgstr "პაროლი"
790
791 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
792 #. TRANS: by an external application.
793 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
794 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
795 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
796 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
797 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:127
798 #: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137
799 #: lib/applicationeditform.php:351
800 msgctxt "BUTTON"
801 msgid "Cancel"
802 msgstr "გაუქმება"
803
804 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
805 #: actions/apioauthauthorize.php:485
806 #, fuzzy
807 msgctxt "BUTTON"
808 msgid "Allow"
809 msgstr "დაშვება"
810
811 #. TRANS: Form instructions.
812 #: actions/apioauthauthorize.php:502
813 #, fuzzy
814 msgid "Authorize access to your account information."
815 msgstr "დაუშვი ან აკრძალე წვდომა თქვენი ანგარიშის ინფორმაციაზე."
816
817 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
818 #: actions/apioauthauthorize.php:594
819 #, fuzzy
820 msgid "Authorization canceled."
821 msgstr "IM დასტური გაუქმდა."
822
823 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
824 #. TRANS: %s is an OAuth token.
825 #: actions/apioauthauthorize.php:598
826 #, php-format
827 msgid "The request token %s has been revoked."
828 msgstr ""
829
830 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
831 #: actions/apioauthauthorize.php:621
832 #, fuzzy
833 msgid "You have successfully authorized the application"
834 msgstr "თქვენ არ ხართ ავტორიზირებული."
835
836 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
837 #: actions/apioauthauthorize.php:625
838 msgid ""
839 "Please return to the application and enter the following security code to "
840 "complete the process."
841 msgstr ""
842
843 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
844 #. TRANS: %s is the authorised application name.
845 #: actions/apioauthauthorize.php:632
846 #, fuzzy, php-format
847 msgid "You have successfully authorized %s"
848 msgstr "თქვენ არ ხართ ავტორიზირებული."
849
850 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
851 #. TRANS: %s is the authorised application name.
852 #: actions/apioauthauthorize.php:639
853 #, php-format
854 msgid ""
855 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
856 "process."
857 msgstr ""
858
859 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
860 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
861 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
862 msgid "This method requires a POST or DELETE."
863 msgstr "ეს მეთოდი მოითხოვს POST-ს ან DELETE-ს."
864
865 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
866 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
867 msgid "You may not delete another user's status."
868 msgstr "სხვა მომხმარებლის სტატუსის წაშლა არ შეგიძლიათ."
869
870 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
871 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
872 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
873 #: actions/deletenotice.php:58 actions/shownotice.php:92
874 msgid "No such notice."
875 msgstr "ასეთი შეტყობინება არ არსებობს."
876
877 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
878 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
879 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:535
880 msgid "Cannot repeat your own notice."
881 msgstr "საკუთარი შეტყობინების გამეორება არ შეიძლება."
882
883 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
884 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
885 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:541
886 msgid "Already repeated that notice."
887 msgstr "ეს შეტყობინება უკვე გამეორებულია."
888
889 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
890 #: actions/apistatusesshow.php:134
891 msgid "Status deleted."
892 msgstr "სტატუსი წაშლილია."
893
894 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
895 #: actions/apistatusesshow.php:141
896 msgid "No status with that ID found."
897 msgstr "ასეთი ID-ს სტატუსი ვერ მოიძებნა."
898
899 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
900 #: actions/apistatusesupdate.php:221
901 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
902 msgstr ""
903
904 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
905 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
906 #: actions/apistatusesupdate.php:244
907 #, fuzzy, php-format
908 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
909 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
910 msgstr[0] "შეტყობინების დასაძვები ზომაა %d სიმბოლო."
911
912 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
913 #: actions/apistatusesupdate.php:284
914 #, fuzzy
915 msgid "Parent notice not found."
916 msgstr "API მეთოდი ვერ მოიძებნა."
917
918 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
919 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
920 #: actions/apistatusesupdate.php:308
921 #, fuzzy, php-format
922 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
923 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
924 msgstr[0] "შეყობინების დასაშვები ზომაა %d სიმბოლო მიმაგრებული URL-ის ჩათვლით."
925
926 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
927 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
928 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
929 msgid "Unsupported format."
930 msgstr "ფორმატი არ არის მხარდაჭერილი."
931
932 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
933 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
934 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
935 #, php-format
936 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
937 msgstr ""
938
939 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
940 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
941 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
942 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
943 #, fuzzy, php-format
944 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
945 msgstr "განახლებები არჩეული %1$s-ს მიერ %2$s-ზე!"
946
947 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
948 #. TRANS: %s is the error.
949 #: actions/apitimelinegroup.php:138
950 #, fuzzy, php-format
951 msgid "Could not generate feed for group - %s"
952 msgstr "ჯგუფის განახლება ვერ მოხერხდა."
953
954 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
955 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
956 #: actions/apitimelinementions.php:115
957 #, php-format
958 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
959 msgstr ""
960
961 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
962 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
963 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
964 #: actions/apitimelinementions.php:131
965 #, php-format
966 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
967 msgstr ""
968
969 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
970 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
971 #, php-format
972 msgid "%s public timeline"
973 msgstr "%s საჯარო ნაკადი"
974
975 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
976 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
977 #, php-format
978 msgid "%s updates from everyone!"
979 msgstr "%s განახლებები ყველასგან!"
980
981 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
982 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
983 #, fuzzy
984 msgid "Unimplemented."
985 msgstr "მეთოდი განუხორციელებელია."
986
987 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
988 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
989 #, php-format
990 msgid "Repeated to %s"
991 msgstr ""
992
993 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
994 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
995 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
996 #, php-format
997 msgid "Repeats of %s"
998 msgstr ""
999
1000 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1001 #. TRANS: %s is the tag.
1002 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1003 #, php-format
1004 msgid "Notices tagged with %s"
1005 msgstr "შეტყობინებები მონიშნული როგორც %s"
1006
1007 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1008 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1009 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1010 #, php-format
1011 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1012 msgstr "განახლებები მონიშნული როგორც %1$s %2$s-ზე!"
1013
1014 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1015 #: actions/apitrends.php:85
1016 msgid "API method under construction."
1017 msgstr "API მეთოდი დამუშავების პროცესშია."
1018
1019 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1020 #: actions/apiusershow.php:94
1021 #, fuzzy
1022 msgid "User not found."
1023 msgstr "API მეთოდი ვერ მოიძებნა."
1024
1025 #: actions/attachment.php:73
1026 msgid "No such attachment."
1027 msgstr "ასეთი მიმაგრებული დოკუმენტი ვერ მოიძებნა."
1028
1029 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
1030 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
1031 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1032 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
1033 msgid "No nickname."
1034 msgstr "მეტსახელი უცნობია."
1035
1036 #: actions/avatarbynickname.php:64
1037 msgid "No size."
1038 msgstr "ზომა უცნობია."
1039
1040 #: actions/avatarbynickname.php:69
1041 msgid "Invalid size."
1042 msgstr "ზომა არასწორია."
1043
1044 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1045 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
1046 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1047 msgid "Avatar"
1048 msgstr "ავატარი"
1049
1050 #: actions/avatarsettings.php:78
1051 #, php-format
1052 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1053 msgstr ""
1054 "თქვენ შეგიძლიათ ატვირთოთ პერსონალური ავატარი. ფაილის დასაშვები ზომაა %s."
1055
1056 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
1057 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
1058 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1059 msgid "User without matching profile."
1060 msgstr "მომხმარებელი შესაბამისი პროფილის გარეშე."
1061
1062 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
1063 #: actions/grouplogo.php:254
1064 msgid "Avatar settings"
1065 msgstr "ავატარის პარამეტრები."
1066
1067 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
1068 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
1069 msgid "Original"
1070 msgstr "ორიგინალი"
1071
1072 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
1073 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
1074 msgid "Preview"
1075 msgstr "წინასწარი გადახედვა"
1076
1077 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
1078 #: lib/deletegroupform.php:121 lib/deleteuserform.php:66
1079 #: lib/noticelist.php:667
1080 msgid "Delete"
1081 msgstr "წაშლა"
1082
1083 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
1084 msgid "Upload"
1085 msgstr "ატვირთვა"
1086
1087 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
1088 msgid "Crop"
1089 msgstr "მოჭრა"
1090
1091 #: actions/avatarsettings.php:307
1092 msgid "No file uploaded."
1093 msgstr "არცერთი ფაილი არ ატვირთულა"
1094
1095 #: actions/avatarsettings.php:334
1096 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1097 msgstr "აირჩიეთ სურათის კვადრატული მონაკვეთი თქვენი ავატარისთვის"
1098
1099 #: actions/avatarsettings.php:349 actions/grouplogo.php:380
1100 msgid "Lost our file data."
1101 msgstr ""
1102
1103 #: actions/avatarsettings.php:372
1104 msgid "Avatar updated."
1105 msgstr "ავატარი განახლდა."
1106
1107 #: actions/avatarsettings.php:375
1108 msgid "Failed updating avatar."
1109 msgstr "ავატარის განახლება ვერ მოხერხდა."
1110
1111 #: actions/avatarsettings.php:399
1112 msgid "Avatar deleted."
1113 msgstr "ავატარი წაიშალა."
1114
1115 #: actions/block.php:69
1116 msgid "You already blocked that user."
1117 msgstr "თქვენ უკვე დაბლოკეთ ეს მომხმარებელი."
1118
1119 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
1120 msgid "Block user"
1121 msgstr "მომხმარებლის დაბლოკვა"
1122
1123 #: actions/block.php:138
1124 msgid ""
1125 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1126 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1127 "will not be notified of any @-replies from them."
1128 msgstr ""
1129
1130 #. TRANS: Button label on the user block form.
1131 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1132 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1133 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1134 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1135 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1136 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
1137 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:150
1138 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
1139 msgctxt "BUTTON"
1140 msgid "No"
1141 msgstr "არა"
1142
1143 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1144 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
1145 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
1146 msgid "Do not block this user"
1147 msgstr "არ დაბლოკო ეს მომხმარებელი"
1148
1149 #. TRANS: Button label on the user block form.
1150 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1151 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1152 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1153 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1154 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1155 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
1156 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:157
1157 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
1158 msgctxt "BUTTON"
1159 msgid "Yes"
1160 msgstr "დიახ"
1161
1162 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1163 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1164 #: actions/block.php:164 lib/blockform.php:79
1165 msgid "Block this user"
1166 msgstr "დაბლოკე ეს მომხმარებელი"
1167
1168 #: actions/block.php:187
1169 msgid "Failed to save block information."
1170 msgstr "დაბლოკვის შესახებ ინფორმაციის შენახვა ვერ მოხერხდა."
1171
1172 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1173 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1174 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1175 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1176 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
1177 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
1178 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
1179 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1180 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
1181 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1182 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1183 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
1184 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
1185 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
1186 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:168
1187 #: lib/command.php:380
1188 msgid "No such group."
1189 msgstr "ასეთი ჯგუფი ვერ მოიძებნა."
1190
1191 #: actions/blockedfromgroup.php:97
1192 #, php-format
1193 msgid "%s blocked profiles"
1194 msgstr "%s დაბლოკილი პროფილი"
1195
1196 #: actions/blockedfromgroup.php:100
1197 #, php-format
1198 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1199 msgstr "%1$s დაბლოკილი პროფილი, გვერდი %2$d"
1200
1201 #: actions/blockedfromgroup.php:115
1202 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1203 msgstr "ამ ჯგუფში გაწევრიანებისგან დაბლოკილ მომხმარებელთა სია."
1204
1205 #: actions/blockedfromgroup.php:288
1206 msgid "Unblock user from group"
1207 msgstr "მომხმარებლის ბლოკირების მოხსნა ჯგუფიდან"
1208
1209 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
1210 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:70
1211 msgid "Unblock"
1212 msgstr "ბლოკირების მოხსნა"
1213
1214 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1215 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:82
1216 msgid "Unblock this user"
1217 msgstr "მომხმარებლის ბლოკირების მოხსნა"
1218
1219 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1220 #: actions/bookmarklet.php:51
1221 #, php-format
1222 msgid "Post to %s"
1223 msgstr "დაუპოსტე %s-ს"
1224
1225 #: actions/confirmaddress.php:75
1226 msgid "No confirmation code."
1227 msgstr "დასადასტურებელი კოდი არ არის."
1228
1229 #: actions/confirmaddress.php:80
1230 msgid "Confirmation code not found."
1231 msgstr "დასადასტურებელი კოდი ვერ მოიძებნა."
1232
1233 #: actions/confirmaddress.php:85
1234 msgid "That confirmation code is not for you!"
1235 msgstr "ეს დასადასტურებელი კოდი თქვენთვის არ არის!"
1236
1237 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1238 #: actions/confirmaddress.php:91
1239 #, php-format
1240 msgid "Unrecognized address type %s."
1241 msgstr "მისამართის ამოუცნობი ტიპი %s."
1242
1243 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
1244 #: actions/confirmaddress.php:96
1245 msgid "That address has already been confirmed."
1246 msgstr "ეს მისამართი უკვე დადასტურებულია."
1247
1248 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1249 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1250 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1251 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1252 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
1253 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1254 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1255 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:331
1256 #: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
1257 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:174
1258 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
1259 #: actions/smssettings.php:464
1260 msgid "Couldn't update user."
1261 msgstr "მომხმარებლის განახლება ვერ მოხერხდა."
1262
1263 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
1264 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
1265 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:437
1266 #: actions/smssettings.php:422
1267 msgid "Couldn't delete email confirmation."
1268 msgstr "ელ. ფოსტის დადასტურების წაშლა ვერ მოხერხდა."
1269
1270 #: actions/confirmaddress.php:146
1271 msgid "Confirm address"
1272 msgstr "მისამართის დასტური"
1273
1274 #: actions/confirmaddress.php:161
1275 #, php-format
1276 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1277 msgstr "მისამართი \"%s\" დადასტურდა თქვენი ანგარიშისთვის."
1278
1279 #: actions/conversation.php:99
1280 msgid "Conversation"
1281 msgstr "საუბარი"
1282
1283 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1284 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1285 msgid "Notices"
1286 msgstr "შეტყობინებები"
1287
1288 #: actions/deleteapplication.php:63
1289 msgid "You must be logged in to delete an application."
1290 msgstr "აპლიკაციის წასაშლელად საჭიროა ავროტიზაცია."
1291
1292 #: actions/deleteapplication.php:71
1293 msgid "Application not found."
1294 msgstr "აპლიკაცია ვერ მოიძებნა."
1295
1296 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1297 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:78
1298 #: actions/showapplication.php:94
1299 msgid "You are not the owner of this application."
1300 msgstr "თქვენ არ ხართ ამ აპლიკაციის მფლობელი."
1301
1302 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1303 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1304 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1305 #: lib/action.php:1354
1306 msgid "There was a problem with your session token."
1307 msgstr ""
1308
1309 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1310 msgid "Delete application"
1311 msgstr "აპლიკაციის წაშლა"
1312
1313 #: actions/deleteapplication.php:149
1314 msgid ""
1315 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1316 "about the application from the database, including all existing user "
1317 "connections."
1318 msgstr ""
1319 "ნამდვილად გნებავთ ამ აპლიკაციის წაშლა? ეს მოქმედება წაშლის ყველანაირ "
1320 "მონაცემებს ამ აპლიკაციის შესახებ, ყველა შეერთებული მომხმარებლის ჩათვლით."
1321
1322 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1323 #: actions/deleteapplication.php:158
1324 msgid "Do not delete this application"
1325 msgstr "არ წაშალო ეს აპლიკაცია"
1326
1327 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1328 #: actions/deleteapplication.php:164
1329 msgid "Delete this application"
1330 msgstr "აპლიკაციის წაშლა"
1331
1332 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1333 #: actions/deletegroup.php:64
1334 #, fuzzy
1335 msgid "You must be logged in to delete a group."
1336 msgstr "გჯუფის დატოვებისათვის საჭიროა ავტორიზაცია."
1337
1338 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1339 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1340 #: actions/leavegroup.php:88
1341 msgid "No nickname or ID."
1342 msgstr "მეტსახელი ან ID უცნობია."
1343
1344 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1345 #: actions/deletegroup.php:107
1346 #, fuzzy
1347 msgid "You are not allowed to delete this group."
1348 msgstr "თვენ არ ხართ ამ ჯგუფის წევრი."
1349
1350 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1351 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1352 #: actions/deletegroup.php:150
1353 #, fuzzy, php-format
1354 msgid "Could not delete group %s."
1355 msgstr "ჯგუფის განახლება ვერ მოხერხდა."
1356
1357 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1358 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1359 #: actions/deletegroup.php:159
1360 #, fuzzy, php-format
1361 msgid "Deleted group %s"
1362 msgstr "%1$s-მა დატოვა ჯგუფი %2$s"
1363
1364 #. TRANS: Title.
1365 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1366 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Delete group"
1369 msgstr "მომხმარებლის წაშლა"
1370
1371 #: actions/deletegroup.php:206
1372 #, fuzzy
1373 msgid ""
1374 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1375 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1376 "will still appear in individual timelines."
1377 msgstr ""
1378 "ნამდვილად გნებავთ ამ მომხმარებლის წაშლა? ეს მოქმედება წაშლის ყველა მონაცემს "
1379 "მომხმარებლის შესახებ სარეზერვო ასლის გარეშე."
1380
1381 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1382 #: actions/deletegroup.php:224
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Do not delete this group"
1385 msgstr "არ წაშალო ეს შეტყობინება"
1386
1387 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1388 #: actions/deletegroup.php:231
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Delete this group"
1391 msgstr "ამ მომხმარებლის წაშლა"
1392
1393 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1394 #: actions/deletenotice.php:50 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1395 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1396 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1397 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1398 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1399 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1400 #: lib/settingsaction.php:72
1401 msgid "Not logged in."
1402 msgstr "ავტორიზებული არ ხართ."
1403
1404 #: actions/deletenotice.php:74
1405 msgid "Can't delete this notice."
1406 msgstr "ამ შეტყობინების წაშლა შეუძლებელია."
1407
1408 #: actions/deletenotice.php:106
1409 msgid ""
1410 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1411 "be undone."
1412 msgstr "თქვენ შეტყობინების სამუდამოდ წაშლას აპირებთ. ეს მოქმედება შეუქცევადია."
1413
1414 #: actions/deletenotice.php:112 actions/deletenotice.php:144
1415 msgid "Delete notice"
1416 msgstr "შეტყობინების წაშლა"
1417
1418 #: actions/deletenotice.php:147
1419 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1420 msgstr "ნამდვილად გსურთ ამ შეტყობინების წაშლა?"
1421
1422 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1423 #: actions/deletenotice.php:154
1424 msgid "Do not delete this notice"
1425 msgstr "არ წაშალო ეს შეტყობინება"
1426
1427 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1428 #: actions/deletenotice.php:161 lib/noticelist.php:667
1429 msgid "Delete this notice"
1430 msgstr "შეტყობინების წაშლა"
1431
1432 #: actions/deleteuser.php:67
1433 msgid "You cannot delete users."
1434 msgstr "თქვენ ვერ შეძლებთ მომხმარებლების წაშლას."
1435
1436 #: actions/deleteuser.php:74
1437 msgid "You can only delete local users."
1438 msgstr "თქვენ მხოლოდ ადგილობრივი მომხმარებლების წაშლა გძალუძთ."
1439
1440 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1441 msgid "Delete user"
1442 msgstr "მომხმარებლის წაშლა"
1443
1444 #: actions/deleteuser.php:136
1445 msgid ""
1446 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1447 "the user from the database, without a backup."
1448 msgstr ""
1449 "ნამდვილად გნებავთ ამ მომხმარებლის წაშლა? ეს მოქმედება წაშლის ყველა მონაცემს "
1450 "მომხმარებლის შესახებ სარეზერვო ასლის გარეშე."
1451
1452 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1453 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1454 msgid "Delete this user"
1455 msgstr "ამ მომხმარებლის წაშლა"
1456
1457 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1458 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1459 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1460 msgid "Design"
1461 msgstr "ამ მომხმარებლის წაშლა"
1462
1463 #: actions/designadminpanel.php:74
1464 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: actions/designadminpanel.php:335
1468 msgid "Invalid logo URL."
1469 msgstr "ლოგოს არასწორი URL-ი"
1470
1471 #: actions/designadminpanel.php:340
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Invalid SSL logo URL."
1474 msgstr "ლოგოს არასწორი URL-ი"
1475
1476 #: actions/designadminpanel.php:344
1477 #, php-format
1478 msgid "Theme not available: %s."
1479 msgstr "იერსახე არ არის ხელმისაწვდომი %s."
1480
1481 #: actions/designadminpanel.php:448
1482 msgid "Change logo"
1483 msgstr "შეცვალე ლოგო"
1484
1485 #: actions/designadminpanel.php:453
1486 msgid "Site logo"
1487 msgstr "საიტის ლოგო"
1488
1489 #: actions/designadminpanel.php:457
1490 #, fuzzy
1491 msgid "SSL logo"
1492 msgstr "საიტის ლოგო"
1493
1494 #: actions/designadminpanel.php:469
1495 msgid "Change theme"
1496 msgstr "შეცვალე იერსახე"
1497
1498 #: actions/designadminpanel.php:486
1499 msgid "Site theme"
1500 msgstr "საიტის იერსახე"
1501
1502 #: actions/designadminpanel.php:487
1503 msgid "Theme for the site."
1504 msgstr "იერსახე ამ საიტისთვის"
1505
1506 #: actions/designadminpanel.php:493
1507 msgid "Custom theme"
1508 msgstr "საკუთარი იერსახე"
1509
1510 #: actions/designadminpanel.php:497
1511 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1512 msgstr ""
1513 "თქვენ შეგიძლიათ ატვირთოთ საკუთარი StatusNet–იერსახე .ZIP არქივის სახით."
1514
1515 #: actions/designadminpanel.php:512 lib/designsettings.php:101
1516 msgid "Change background image"
1517 msgstr "შეცვალე ფონური სურათი"
1518
1519 #: actions/designadminpanel.php:517 actions/designadminpanel.php:600
1520 #: lib/designsettings.php:178
1521 msgid "Background"
1522 msgstr "ფონი"
1523
1524 #: actions/designadminpanel.php:522
1525 #, php-format
1526 msgid ""
1527 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1528 "$s."
1529 msgstr ""
1530 "თქვენ შეგიძლიათ ატვუირთოთ ფონური სურათი ამ საიტისთვის. ფაილის დასაშვები "
1531 "ზომაა %1$s."
1532
1533 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1534 #: actions/designadminpanel.php:553 lib/designsettings.php:139
1535 msgid "On"
1536 msgstr "ჩართვა"
1537
1538 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1539 #: actions/designadminpanel.php:570 lib/designsettings.php:155
1540 msgid "Off"
1541 msgstr "გამორთვა"
1542
1543 #: actions/designadminpanel.php:571 lib/designsettings.php:156
1544 msgid "Turn background image on or off."
1545 msgstr "ჩართე ან გამორთე ფონური სურათის ფუნქცია."
1546
1547 #: actions/designadminpanel.php:576 lib/designsettings.php:161
1548 msgid "Tile background image"
1549 msgstr "გაამრავლე ფონური სურათი"
1550
1551 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:170
1552 msgid "Change colours"
1553 msgstr "შეცვალე ფერები"
1554
1555 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:191
1556 msgid "Content"
1557 msgstr "შიგთავსი"
1558
1559 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:204
1560 msgid "Sidebar"
1561 msgstr "გვერდითი პანელი"
1562
1563 #: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:217
1564 msgid "Text"
1565 msgstr "ტექსტი"
1566
1567 #: actions/designadminpanel.php:652 lib/designsettings.php:230
1568 msgid "Links"
1569 msgstr "ბმულები"
1570
1571 #: actions/designadminpanel.php:677
1572 msgid "Advanced"
1573 msgstr "მეტი პარამეტრები"
1574
1575 #: actions/designadminpanel.php:681
1576 msgid "Custom CSS"
1577 msgstr "საკუთარი CSS"
1578
1579 #: actions/designadminpanel.php:702 lib/designsettings.php:247
1580 msgid "Use defaults"
1581 msgstr "გამოიყენე პირვანდელი მდგომარეობა"
1582
1583 #: actions/designadminpanel.php:703 lib/designsettings.php:248
1584 msgid "Restore default designs"
1585 msgstr "დააბრუნე პირვანდელი დიზაინი"
1586
1587 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:254
1588 msgid "Reset back to default"
1589 msgstr "პირვანდელის პარამეტრების დაბრუნება"
1590
1591 #. TRANS: Submit button title.
1592 #: actions/designadminpanel.php:711 actions/licenseadminpanel.php:319
1593 #: actions/othersettings.php:126 actions/sessionsadminpanel.php:199
1594 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/sitenoticeadminpanel.php:195
1595 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
1596 #: actions/useradminpanel.php:295 lib/applicationeditform.php:357
1597 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1598 msgid "Save"
1599 msgstr "შენახვა"
1600
1601 #: actions/designadminpanel.php:712 lib/designsettings.php:257
1602 msgid "Save design"
1603 msgstr "შეინახე დიზაინი"
1604
1605 #: actions/disfavor.php:81
1606 msgid "This notice is not a favorite!"
1607 msgstr "ეს შეტყობინება არ არის რჩეული!"
1608
1609 #: actions/disfavor.php:94
1610 msgid "Add to favorites"
1611 msgstr "რჩეულებში დამატება"
1612
1613 #: actions/doc.php:158
1614 #, php-format
1615 msgid "No such document \"%s\""
1616 msgstr "ასეთი დოკუმენტი არ არის \"%s\""
1617
1618 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
1619 #. TRANS: Form legend.
1620 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
1621 msgid "Edit application"
1622 msgstr "ჩაასწორე აპლიკაცია"
1623
1624 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
1625 #: actions/editapplication.php:66
1626 msgid "You must be logged in to edit an application."
1627 msgstr "აპლიკაციის ჩასასწორებლად საჭიროა ავროტიზაცია."
1628
1629 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
1630 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
1631 msgid "No such application."
1632 msgstr "ასეთი აპლიკაცია არ არის."
1633
1634 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
1635 #: actions/editapplication.php:167
1636 msgid "Use this form to edit your application."
1637 msgstr "აპლიკაციაში ცვლილებების შესატანად გამოიყენეთ ეს ფორმა."
1638
1639 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
1640 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
1641 msgid "Name is required."
1642 msgstr "სახელი სავალდებულოა."
1643
1644 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
1645 #: actions/editapplication.php:188
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Name is too long (max 255 characters)."
1648 msgstr "სახელი ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 255 სიმბოლო)."
1649
1650 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
1651 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
1652 msgid "Name already in use. Try another one."
1653 msgstr "სახელი უკვე გამოყენებულია. სცადე სხვა."
1654
1655 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
1656 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
1657 msgid "Description is required."
1658 msgstr "აღწერა სავალდებულოა."
1659
1660 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
1661 #: actions/editapplication.php:208
1662 msgid "Source URL is too long."
1663 msgstr "წყაროს URL ძალიან გრძელია."
1664
1665 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
1666 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
1667 msgid "Source URL is not valid."
1668 msgstr "წყაროს URL  არასწორია."
1669
1670 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
1671 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
1672 msgid "Organization is required."
1673 msgstr "ორგანიზაცია სავალდებულოა."
1674
1675 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
1676 #: actions/editapplication.php:223
1677 #, fuzzy
1678 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
1679 msgstr "ორგანიზაცია ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 255 სიმბოლო)."
1680
1681 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
1682 msgid "Organization homepage is required."
1683 msgstr "ორგანიზაციის ვებ. გვერდი სავალდებულოა."
1684
1685 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
1686 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
1687 msgid "Callback is too long."
1688 msgstr ""
1689
1690 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
1691 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
1692 msgid "Callback URL is not valid."
1693 msgstr ""
1694
1695 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
1696 #: actions/editapplication.php:282
1697 msgid "Could not update application."
1698 msgstr "აპლიკაციის განახლება ვერ მოხერხდა."
1699
1700 #: actions/editgroup.php:56
1701 #, php-format
1702 msgid "Edit %s group"
1703 msgstr "%s ჯგუფის რედაქტირება"
1704
1705 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1706 msgid "You must be logged in to create a group."
1707 msgstr "გჯუფის შესაქმნელად საჭიროა ავტორიზაცია."
1708
1709 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1710 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1711 msgid "You must be an admin to edit the group."
1712 msgstr "ჯგუფის რედაქტირებისათვის საჭიროა ადმინის უფლებები."
1713
1714 #: actions/editgroup.php:158
1715 msgid "Use this form to edit the group."
1716 msgstr "ჯგუფის რედაქტირებისათვის გამოიყენეთ ეს ფორმა."
1717
1718 #: actions/editgroup.php:205
1719 #, php-format
1720 msgid "Description is too long (max %d chars)."
1721 msgstr "აღწერა ძალიან გრძელია (არაუმეტეს %d სიმბოლო)."
1722
1723 #: actions/editgroup.php:219
1724 #, php-format
1725 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
1726 msgstr ""
1727
1728 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:177
1729 #, php-format
1730 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1731 msgstr ""
1732
1733 #: actions/editgroup.php:258
1734 msgid "Could not update group."
1735 msgstr "ჯგუფის განახლება ვერ მოხერხდა."
1736
1737 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1738 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:513
1739 msgid "Could not create aliases."
1740 msgstr ""
1741
1742 #: actions/editgroup.php:280
1743 msgid "Options saved."
1744 msgstr "პარამეტრები შენახულია."
1745
1746 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1747 #: actions/emailsettings.php:61
1748 msgid "Email settings"
1749 msgstr "ელ. ფოსტის პარამეტრები"
1750
1751 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1752 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1753 #: actions/emailsettings.php:76
1754 #, php-format
1755 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1756 msgstr "%%site.name%%–სგან ელ. ფოსტის მიღების მართვა."
1757
1758 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1759 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1760 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1761 msgid "Email address"
1762 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართი"
1763
1764 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1765 #: actions/emailsettings.php:112
1766 msgid "Current confirmed email address."
1767 msgstr "მიმდინარე დადასტურებული ელ. ფოსტის მისამართი."
1768
1769 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1770 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1771 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1772 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1773 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1774 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1775 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1776 #: actions/smssettings.php:180
1777 msgctxt "BUTTON"
1778 msgid "Remove"
1779 msgstr "წაშლა"
1780
1781 #: actions/emailsettings.php:122
1782 msgid ""
1783 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1784 "a message with further instructions."
1785 msgstr ""
1786 "ამ მისამართის დასტური მოლოდინშია. შეამოწმეთ ფოსტა (და სპამის ყუთიც!) "
1787 "შემდგომი ინსტრუქციებისათვის."
1788
1789 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
1790 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
1791 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
1792 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
1793 #. TRANS: organization.
1794 #: actions/emailsettings.php:139
1795 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1796 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართი, როგორც \"UserName@example.org\""
1797
1798 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1799 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1800 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1801 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
1802 #: actions/smssettings.php:162
1803 msgctxt "BUTTON"
1804 msgid "Add"
1805 msgstr "დამატება"
1806
1807 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1808 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1809 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
1810 msgid "Incoming email"
1811 msgstr "შემომავალი ელ. ფოსტა"
1812
1813 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1814 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1815 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
1816 msgid "Send email to this address to post new notices."
1817 msgstr "გააგზავნე ელ. ფოსტა ამ მისამართზე ახალი შეტყობინებების დასაპოსტად."
1818
1819 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1820 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1821 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
1822 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1823 msgstr ""
1824
1825 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1826 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1827 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
1828 msgctxt "BUTTON"
1829 msgid "New"
1830 msgstr "ახალი"
1831
1832 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1833 #: actions/emailsettings.php:178
1834 msgid "Email preferences"
1835 msgstr "ელ. ფოსტის პარამეტრები"
1836
1837 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1838 #: actions/emailsettings.php:184
1839 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1840 msgstr ""
1841 "გამომიგზავნე შეტყობინებები ახალი გამოწერების შესახებ ელ. ფოსტის საშუალებით."
1842
1843 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1844 #: actions/emailsettings.php:190
1845 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1846 msgstr ""
1847 "გამომიგზავნე ელ. წერილი როდესაც ვინმე ჩემს შეტყობინებას რჩეულებში დაიმატებს."
1848
1849 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1850 #: actions/emailsettings.php:197
1851 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1852 msgstr "გამომიგზავნე ელ. წერილი როდესაც ვინმე პირად შეტყობინებას მომწერს."
1853
1854 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1855 #: actions/emailsettings.php:203
1856 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1857 msgstr "გამომიგზავნე წერილი როდესაც ვინმე გამომიგზავნის \"@-პასუხს\"."
1858
1859 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1860 #: actions/emailsettings.php:209
1861 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1862 msgstr ""
1863
1864 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1865 #: actions/emailsettings.php:216
1866 msgid "I want to post notices by email."
1867 msgstr "მინდა დავპოსტო შეტყობინებები ელ. ფოსტით."
1868
1869 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1870 #: actions/emailsettings.php:223
1871 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1872 msgstr "გამოაქვეყნე MicroID ჩემი ელ. ფოსტის მისამართისთვის."
1873
1874 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1875 #: actions/emailsettings.php:338
1876 msgid "Email preferences saved."
1877 msgstr "ელ. ფოსტის პარამეტრები შენახულია."
1878
1879 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1880 #: actions/emailsettings.php:357
1881 msgid "No email address."
1882 msgstr " ელ. ფოსტის მისამართი მითითებული არ არის."
1883
1884 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1885 #: actions/emailsettings.php:365
1886 msgid "Cannot normalize that email address"
1887 msgstr ""
1888
1889 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1890 #: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
1891 #: actions/siteadminpanel.php:144
1892 msgid "Not a valid email address."
1893 msgstr "არასწორი ელ. ფოსტის მისამართი."
1894
1895 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1896 #: actions/emailsettings.php:374
1897 msgid "That is already your email address."
1898 msgstr "ეს უკვე არის თქვენი ელ. ფოსტის მისამართი."
1899
1900 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1901 #: actions/emailsettings.php:378
1902 msgid "That email address already belongs to another user."
1903 msgstr "ეს ელ. ფოსტის მისამართი დაკავებულია."
1904
1905 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1906 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1907 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1908 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351
1909 #: actions/smssettings.php:373
1910 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1911 msgstr "დასტურის კოდის ჩასმა ვერ მოხერხდა."
1912
1913 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1914 #: actions/emailsettings.php:402
1915 msgid ""
1916 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1917 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1918 msgstr ""
1919 "დასადასტურებელი კოდი გამოგზავნილია თქვენს მიერ მითითებულ ელ. ფოსტის "
1920 "მისამართზე. შეამოწმეთ საფოსტო ყუთი (და სპამის ყუთიც!), რომ მიიღოთ "
1921 "დასადასტურებელი კოდი და ინსტრუქცია გამოყენებისთვის."
1922
1923 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1924 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1925 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1926 #: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386
1927 #: actions/smssettings.php:408
1928 msgid "No pending confirmation to cancel."
1929 msgstr "გასაუქმებელიარაფერია. არ არის მომლოდინე დასტური."
1930
1931 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1932 #: actions/emailsettings.php:428
1933 msgid "That is the wrong email address."
1934 msgstr "ეს არასწორი ელ. ფოსტის მისამართია."
1935
1936 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1937 #: actions/emailsettings.php:442
1938 msgid "Email confirmation cancelled."
1939 msgstr "ელ. ფოსტის დადასტურება გაუქმებულია."
1940
1941 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1942 #. TRANS: registered for the active user.
1943 #: actions/emailsettings.php:462
1944 msgid "That is not your email address."
1945 msgstr "ეს არ არის თქვენი ელ. ფოსტის მისამართი."
1946
1947 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1948 #: actions/emailsettings.php:483
1949 msgid "The email address was removed."
1950 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართი მოშორებულია."
1951
1952 #: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568
1953 msgid "No incoming email address."
1954 msgstr "შემომავალი ელ. ფოსტის მისამართი არ არის."
1955
1956 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1957 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1958 #: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
1959 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1960 msgid "Couldn't update user record."
1961 msgstr "მომხმარებლის ჩანაწერის განახლება ვერ მოხერხდა."
1962
1963 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1964 #: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
1965 msgid "Incoming email address removed."
1966 msgstr "შემომავალი ელ. ფოსტის მისამართი მოშორებულია."
1967
1968 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1969 #: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605
1970 msgid "New incoming email address added."
1971 msgstr "დამატებულია ახალი შემომავალი ელ. ფოსტა."
1972
1973 #: actions/favor.php:79
1974 msgid "This notice is already a favorite!"
1975 msgstr "ეს შეტყობინება უკვე რჩეულია!"
1976
1977 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
1978 msgid "Disfavor favorite"
1979 msgstr "რჩეულის გაუქმება"
1980
1981 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1982 #: lib/publicgroupnav.php:93
1983 msgid "Popular notices"
1984 msgstr "პოპულარული შეტყობინებები"
1985
1986 #: actions/favorited.php:67
1987 #, php-format
1988 msgid "Popular notices, page %d"
1989 msgstr "პოპულარული შეტყობინებები, გვერდი %d"
1990
1991 #: actions/favorited.php:79
1992 msgid "The most popular notices on the site right now."
1993 msgstr "ყველაზე პოპულარული შეტყობინებები ამ მომენტისათვის საიტზე."
1994
1995 #: actions/favorited.php:150
1996 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1997 msgstr ""
1998 "რჩეული შეტყობინებები ამ გვერდზე ჩნდება, მაგრამ ჯერჯერობით არავის აურჩევია "
1999 "არაფერი."
2000
2001 #: actions/favorited.php:153
2002 msgid ""
2003 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2004 "next to any notice you like."
2005 msgstr ""
2006 "გახდი პირველი და შეიტანე შეტყობინება შენს რჩეულებში! დაკლიკე ღილაკზე რჩეული "
2007 "ნებისმიერი შეტყობინების გვერდით."
2008
2009 #: actions/favorited.php:156
2010 #, php-format
2011 msgid ""
2012 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2013 "notice to your favorites!"
2014 msgstr ""
2015 "[დარეგისტრირდი](%%action.register%%) და შეიტანე შეტყობინება შენს რჩეულებში!"
2016
2017 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
2018 #: lib/personalgroupnav.php:115
2019 #, php-format
2020 msgid "%s's favorite notices"
2021 msgstr "%s-ს რჩეული შეტყობინებები"
2022
2023 #: actions/favoritesrss.php:115
2024 #, php-format
2025 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2026 msgstr "განახლებები არჩეული %1$s-ს მიერ %2$s-ზე!"
2027
2028 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2029 #: lib/publicgroupnav.php:89
2030 msgid "Featured users"
2031 msgstr "წარმოდგენილი მომხმარებლები"
2032
2033 #: actions/featured.php:71
2034 #, php-format
2035 msgid "Featured users, page %d"
2036 msgstr "წარმოდგენილი მომხმარებლები, გვერდი $d"
2037
2038 #: actions/featured.php:99
2039 #, php-format
2040 msgid "A selection of some great users on %s"
2041 msgstr "ზოგიერთ ჩინებულ მომხმარებელთა განყოფილება %s-ზე"
2042
2043 #: actions/file.php:34
2044 msgid "No notice ID."
2045 msgstr "შეტყობინების ID არ არის."
2046
2047 #: actions/file.php:38
2048 msgid "No notice."
2049 msgstr "შეტყობინება არ არის."
2050
2051 #: actions/file.php:42
2052 msgid "No attachments."
2053 msgstr "მიმაგრებული დოკუმენტი არ არის."
2054
2055 #: actions/file.php:51
2056 msgid "No uploaded attachments."
2057 msgstr "ატვირთული მიმაგრებული დოკუმენტი არ არის."
2058
2059 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2060 msgid "Not expecting this response!"
2061 msgstr "ეს უკუქმედება არ არის მოსალოდნელი."
2062
2063 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
2064 msgid "User being listened to does not exist."
2065 msgstr "მისადევნებელი მომხმარებელი არ არსებობს."
2066
2067 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
2068 msgid "You can use the local subscription!"
2069 msgstr "შეგიძლიათ გამოიყენოთ ადგილობრივი გამოწერა!"
2070
2071 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
2072 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2073 msgstr "ამ მომხმარებელმა აგიკრძალათ მიდევნება."
2074
2075 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
2076 msgid "You are not authorized."
2077 msgstr "თქვენ არ ხართ ავტორიზირებული."
2078
2079 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
2080 msgid "Could not convert request token to access token."
2081 msgstr ""
2082
2083 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2084 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2085 msgstr "დაშორებული სერვისი OMB პროტოკოლის უცნობ ვერსიას იყენებს."
2086
2087 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
2088 msgid "Error updating remote profile."
2089 msgstr "შეცდომა დაშორებული პროფილის განახლებისას."
2090
2091 #: actions/getfile.php:79
2092 msgid "No such file."
2093 msgstr "ასეთი ფაილი არ არსებობს."
2094
2095 #: actions/getfile.php:83
2096 msgid "Cannot read file."
2097 msgstr "ფაილის წაკითხვა ვერ ხერხდება."
2098
2099 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
2100 msgid "Invalid role."
2101 msgstr "არასწორი როლი."
2102
2103 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2104 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2105 msgstr "ეს როლი დარეზერვებულია და გამოყენება შეუძლებელია."
2106
2107 #: actions/grantrole.php:75
2108 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2109 msgstr "თქვენ არ შეგიძლიათ როლების მინიჭება ამ საიტზე."
2110
2111 #: actions/grantrole.php:82
2112 msgid "User already has this role."
2113 msgstr "მომხმარებელს უკვე აქვს ეს როლი."
2114
2115 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2116 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
2117 #: lib/profileformaction.php:79
2118 msgid "No profile specified."
2119 msgstr "პროფილი მითითებული არ არის."
2120
2121 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
2122 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
2123 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
2124 msgid "No profile with that ID."
2125 msgstr "ასეთი ID-ს მქონე პროფილი ვერ მოიძებნა."
2126
2127 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
2128 #: actions/makeadmin.php:81
2129 msgid "No group specified."
2130 msgstr "ჯგუფი მითითებული არ არის."
2131
2132 #: actions/groupblock.php:91
2133 msgid "Only an admin can block group members."
2134 msgstr "მხოლოდ ადმინს შეუძლია ჯგუფიდან მომხმარებლების გარიცხვა."
2135
2136 #: actions/groupblock.php:95
2137 msgid "User is already blocked from group."
2138 msgstr "მომხმარებელი უკვე გარიცხულია ჯგუფიდან."
2139
2140 #: actions/groupblock.php:100
2141 msgid "User is not a member of group."
2142 msgstr "მომხმარებელი არ არის ჯგუფის წევრი."
2143
2144 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2145 msgid "Block user from group"
2146 msgstr "მომხმარებლის გარიცხვა ჯგუფიდან."
2147
2148 #: actions/groupblock.php:160
2149 #, php-format
2150 msgid ""
2151 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2152 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2153 "the group in the future."
2154 msgstr ""
2155 "ნამდვილად გნებავთ გარიცხოთ \"%1$s\" ჯგუფიდან \"%2$s\"? ის გამოირიცხება "
2156 "ჯგუფიდან, ვეღარ შეძლებს დაპოსტვას და ვეღარ გაწევრიანდება ამ ჯგუფში "
2157 "მომავალშიც."
2158
2159 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2160 #: actions/groupblock.php:182
2161 msgid "Do not block this user from this group"
2162 msgstr "არ გარიცხო ემ მომხმარებელი ამ ჯგუფიდან"
2163
2164 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2165 #: actions/groupblock.php:189
2166 msgid "Block this user from this group"
2167 msgstr "გარიცხე ეს მომხმარებელი ამ ჯგუფიდან"
2168
2169 #: actions/groupblock.php:206
2170 msgid "Database error blocking user from group."
2171 msgstr "მომხმარებლის ჯგუფიდან გარიცხვისას მოხდა შეცდომა ბაზაში."
2172
2173 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2174 msgid "No ID."
2175 msgstr "ID უცნობია."
2176
2177 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2178 msgid "You must be logged in to edit a group."
2179 msgstr "ჯგუფის რედაქტირებისათვის საჭიროა ავტორიზაცია."
2180
2181 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2182 msgid "Group design"
2183 msgstr "ჯგუფის დიზაინი"
2184
2185 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2186 msgid ""
2187 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2188 "palette of your choice."
2189 msgstr ""
2190 "აირჩიეთ, როგორ გნებავთ გამოიყურებოდეს თქვენი ჯგუფი ფონური სურათისა და ფერთა "
2191 "პალიტრის შეცვლით."
2192
2193 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
2194 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
2195 msgid "Couldn't update your design."
2196 msgstr "დიზაინის განახლება ვერ მოხერხდა."
2197
2198 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
2199 msgid "Design preferences saved."
2200 msgstr "დიზაინის პარამეტრები შენახულია."
2201
2202 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
2203 msgid "Group logo"
2204 msgstr "ჯგუფის ლოგო"
2205
2206 #: actions/grouplogo.php:153
2207 #, php-format
2208 msgid ""
2209 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2210 msgstr ""
2211 "თქვენ შეგიძლიათ ატვირთოთ ლოგოს თქვენი ჯგუფისათვის. ფაილის დასაშვები ზომაა %s."
2212
2213 #: actions/grouplogo.php:365
2214 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2215 msgstr "აირჩიეთ სურათის კვადრატული მონაკვეთი ლოგოსათვის."
2216
2217 #: actions/grouplogo.php:399
2218 msgid "Logo updated."
2219 msgstr "ლოგო განახლდა."
2220
2221 #: actions/grouplogo.php:401
2222 msgid "Failed updating logo."
2223 msgstr "ლოგოს განახლება ვერ მოხერხდა."
2224
2225 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2226 #. TRANS: %s is the name of the group.
2227 #: actions/groupmembers.php:102
2228 #, php-format
2229 msgid "%s group members"
2230 msgstr "%s ჯგუფის წევრი"
2231
2232 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2233 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2234 #: actions/groupmembers.php:107
2235 #, php-format
2236 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2237 msgstr "%1$s ჯგუფის წევრი, გვერდი %2$d"
2238
2239 #: actions/groupmembers.php:122
2240 msgid "A list of the users in this group."
2241 msgstr "ამ ჯგუფის წევრების სია."
2242
2243 #: actions/groupmembers.php:186
2244 msgid "Admin"
2245 msgstr "ადმინი"
2246
2247 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2248 #: actions/groupmembers.php:399
2249 msgctxt "BUTTON"
2250 msgid "Block"
2251 msgstr ""
2252
2253 #. TRANS: Submit button title.
2254 #: actions/groupmembers.php:403
2255 msgctxt "TOOLTIP"
2256 msgid "Block this user"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: actions/groupmembers.php:498
2260 msgid "Make user an admin of the group"
2261 msgstr "მიანიჭე მომხმარებელს ჯგუფის ადმინობა"
2262
2263 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2264 #: actions/groupmembers.php:533
2265 msgctxt "BUTTON"
2266 msgid "Make Admin"
2267 msgstr ""
2268
2269 #. TRANS: Submit button title.
2270 #: actions/groupmembers.php:537
2271 msgctxt "TOOLTIP"
2272 msgid "Make this user an admin"
2273 msgstr ""
2274
2275 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
2276 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
2277 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
2278 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
2279 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:68
2280 #, php-format
2281 msgid "%s timeline"
2282 msgstr "%s-ის ნაკადი"
2283
2284 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2285 #: actions/grouprss.php:142
2286 #, php-format
2287 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2288 msgstr "%1$s-ის წევრების განახლებები %2$s-ზე!"
2289
2290 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2291 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2292 msgid "Groups"
2293 msgstr "ჯგუფები"
2294
2295 #: actions/groups.php:64
2296 #, php-format
2297 msgid "Groups, page %d"
2298 msgstr "ჯგუფები, გვერდი $d"
2299
2300 #: actions/groups.php:90
2301 #, php-format
2302 msgid ""
2303 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2304 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2305 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2306 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2307 "%%%%)"
2308 msgstr ""
2309 "%%%%site.name%%%%-ის ჯგუფები გაძლევთ საშუალებას მოძებნოთ და ესაუბროთ მსგავსი "
2310 "ინტერესების მქონე ხალხს. ჯგუფში გაერთიანების შემდეგ, შეძლებთ მიწეროთ "
2311 "შეტყობინებები ჯგუფის სხვა წევრებს ასეთი სინტაქსით - \"!ჯგუფის სახელი\". ვერ "
2312 "ხედავთ მოსაწონ ჯგუფს? სცადეთ [ძიება](%%%%action.groupsearch%%%%) ან "
2313 "[შექმენით საკუთარი!](%%%%action.newgroup%%%%)"
2314
2315 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2316 msgid "Create a new group"
2317 msgstr "შექმენი ახალი ჯგუფი"
2318
2319 #: actions/groupsearch.php:52
2320 #, php-format
2321 msgid ""
2322 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2323 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2324 msgstr ""
2325 "მოძებნეთ ჯგუფები %%site.name%%-ზე მათი სახელის, ადგილის, ან აღწერის "
2326 "მიხედვით. გამოყავით ფრაზები სივრცით; საძიებო ფრაზა 3 სიმბოლოზე მეტი უნდა "
2327 "იყოს."
2328
2329 #: actions/groupsearch.php:58
2330 msgid "Group search"
2331 msgstr "ჯგუფის ძიება"
2332
2333 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2334 #: actions/peoplesearch.php:83
2335 msgid "No results."
2336 msgstr "უშედეგოდ."
2337
2338 #: actions/groupsearch.php:82
2339 #, php-format
2340 msgid ""
2341 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2342 "newgroup%%) yourself."
2343 msgstr ""
2344 "თუ ვერ პოულობთ ჯგუფს რომელსაც ეძებთ, შეგიძლიათ თვითონ [შექმნათ](%%action."
2345 "newgroup%%)."
2346
2347 #: actions/groupsearch.php:85
2348 #, php-format
2349 msgid ""
2350 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2351 "action.newgroup%%) yourself!"
2352 msgstr ""
2353 "[დაარეგისტრირეთ ანგარიში](%%action.register%%) და [შექმენით ჯგუფი](%%action."
2354 "newgroup%%) თვითონ!"
2355
2356 #: actions/groupunblock.php:91
2357 msgid "Only an admin can unblock group members."
2358 msgstr "მხოლოდ ადმინს შეუძლია ჯგუფის წევრისთვის ბლოკის მოხსნა."
2359
2360 #: actions/groupunblock.php:95
2361 msgid "User is not blocked from group."
2362 msgstr "მომხმარებელი არ არის დაბლოკილი ჯგუფიდან."
2363
2364 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
2365 msgid "Error removing the block."
2366 msgstr "შეცდომა ბლოკის მოხსნისას."
2367
2368 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2369 #: actions/imsettings.php:60
2370 msgid "IM settings"
2371 msgstr "IM პარამეტრები"
2372
2373 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2374 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2375 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2376 #: actions/imsettings.php:74
2377 #, php-format
2378 msgid ""
2379 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2380 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2381 msgstr ""
2382 "თქვენ შეგიძლიათ მიიღოთ და გააგზავნოთ შეტყობინებები Jabber/GTalk [ჩეთით](%%"
2383 "doc.im%%). მომართეთ თქვენი მისამართი და პარამეტრები ქვევით."
2384
2385 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2386 #: actions/imsettings.php:94
2387 msgid "IM is not available."
2388 msgstr "IM არ არის ხელმისაწვდომი."
2389
2390 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2391 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2392 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2393 msgid "IM address"
2394 msgstr "IM მისამართი"
2395
2396 #: actions/imsettings.php:113
2397 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2398 msgstr "მიმდინარე დადასტურებული Jabber/GTalk მისამართი."
2399
2400 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2401 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2402 #: actions/imsettings.php:124
2403 #, php-format
2404 msgid ""
2405 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2406 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2407 msgstr ""
2408 "ამ მისამართის დადასტურება მოლოდინშია. შეამოწმეთ თქვენი Jabber/GTalk ანგარიში "
2409 "შეტყობინებისათვის შემდგომი ინსტრუქციებით. (დაიმატეთ %s მეგობრების სიაში?)"
2410
2411 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2412 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2413 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2414 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2415 #. TRANS: person or organization.
2416 #: actions/imsettings.php:143
2417 #, php-format
2418 msgid ""
2419 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2420 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2421 msgstr ""
2422 "Jabber ან GTalk მისამართი, როგორც \"UserName@example.org\". პირველ რიგში "
2423 "დარწმუნდით, რომ დაიმატეთ %s მეგობრების სიაში თქვენს IM კლიენტში ან GTalk-ში."
2424
2425 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2426 #: actions/imsettings.php:158
2427 msgid "IM preferences"
2428 msgstr "IM პარამეტრები"
2429
2430 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2431 #: actions/imsettings.php:163
2432 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2433 msgstr "გამომიგზავნე შეტყობინებები  Jabber/GTalk-ის მეშვეობით."
2434
2435 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2436 #: actions/imsettings.php:169
2437 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2438 msgstr "დაპოსტე შეტყობინება, როდესაც ჩემი Jabber/GTalk სტატუსი შეიცვლება."
2439
2440 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2441 #: actions/imsettings.php:175
2442 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2443 msgstr ""
2444 "გამომიგზავნე პასუხები Jabber/GTalk-ით ხალხისგან, რომლთა მიმდევარი არ ვარ."
2445
2446 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2447 #: actions/imsettings.php:182
2448 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2449 msgstr "გამოაქვეყნე  MicroID ჩემი Jabber/GTalk მისამართისთვის."
2450
2451 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2452 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:180
2453 msgid "Preferences saved."
2454 msgstr "პარამეტრები შენახულია."
2455
2456 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2457 #: actions/imsettings.php:312
2458 msgid "No Jabber ID."
2459 msgstr "Jabber ID უცნობია."
2460
2461 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2462 #: actions/imsettings.php:320
2463 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2464 msgstr "Jabber ID-ს ნორმალიზაცია ვერ ხერხდება"
2465
2466 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2467 #: actions/imsettings.php:325
2468 msgid "Not a valid Jabber ID"
2469 msgstr "არასწორი Jabber ID"
2470
2471 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2472 #: actions/imsettings.php:329
2473 msgid "That is already your Jabber ID."
2474 msgstr "ეს უკვე არის თქვენი Jabber ID."
2475
2476 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2477 #: actions/imsettings.php:333
2478 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2479 msgstr "Jabber ID უკვე ეკუთვნის სხვა მომხმარებელს."
2480
2481 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2482 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2483 #: actions/imsettings.php:361
2484 #, php-format
2485 msgid ""
2486 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2487 "s for sending messages to you."
2488 msgstr ""
2489 "დასტურის კოდი გამოგზავნილია თქვენს IM მისამართზე. თქვენ უნდა მისცეთ უფლება %"
2490 "s-ს გამოგიგზავნოთ შეტყობინებები."
2491
2492 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2493 #: actions/imsettings.php:391
2494 msgid "That is the wrong IM address."
2495 msgstr "ეს არასწორი IM მისამართია."
2496
2497 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2498 #: actions/imsettings.php:400
2499 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2500 msgstr "IM დასტურის წაშლა ვერ მოხერხდა."
2501
2502 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2503 #: actions/imsettings.php:405
2504 msgid "IM confirmation cancelled."
2505 msgstr "IM დასტური გაუქმდა."
2506
2507 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2508 #. TRANS: registered for the active user.
2509 #: actions/imsettings.php:427
2510 msgid "That is not your Jabber ID."
2511 msgstr "ეს არ არის თქვენი Jabber ID"
2512
2513 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2514 #: actions/imsettings.php:450
2515 msgid "The IM address was removed."
2516 msgstr "IM მისამართი მოშორებულია."
2517
2518 #: actions/inbox.php:59
2519 #, php-format
2520 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2521 msgstr "%1$s-ის შემომავალი ფოსტა - გვერდი %2$d"
2522
2523 #: actions/inbox.php:62
2524 #, php-format
2525 msgid "Inbox for %s"
2526 msgstr "%s-ის შემომავალი ფოსტა"
2527
2528 #: actions/inbox.php:115
2529 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2530 msgstr ""
2531 "ეს არის თქვენი საფოსტო ყუთი, რომელშიც ჩამოთვლილია შემომავალი პირადი წერილები."
2532
2533 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
2534 #: actions/invite.php:40
2535 msgid "Invites have been disabled."
2536 msgstr "მოწვევები გათიშულია."
2537
2538 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
2539 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
2540 #: actions/invite.php:44
2541 #, php-format
2542 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2543 msgstr "%s-ში სხვა მომხმარებლების დასაპატიჯებლად საწიროა ავტორიზაცია."
2544
2545 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
2546 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
2547 #: actions/invite.php:77
2548 #, fuzzy, php-format
2549 msgid "Invalid email address: %s."
2550 msgstr "არასწორი ელექტრონული ფოსტის მისამართი: %s"
2551
2552 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
2553 #: actions/invite.php:116
2554 #, fuzzy
2555 msgid "Invitations sent"
2556 msgstr "მოწვევა/მოწვევები გაგზავნილია"
2557
2558 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
2559 #: actions/invite.php:119
2560 msgid "Invite new users"
2561 msgstr "დაპატიჯე ახალი მომხმარებლები"
2562
2563 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
2564 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
2565 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
2566 #. TRANS: Followed by a bullet list.
2567 #: actions/invite.php:139
2568 #, fuzzy
2569 msgid "You are already subscribed to this user:"
2570 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
2571 msgstr[0] "თქვენ უკვე გამოწერილი გაქვთ ამ მომხმარებლების განახლებები:"
2572
2573 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2574 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2575 #. TRANS: Whois output.
2576 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2577 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159 lib/command.php:426
2578 #, php-format
2579 msgid "%1$s (%2$s)"
2580 msgstr "%1$s (%2$s)"
2581
2582 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
2583 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
2584 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
2585 #: actions/invite.php:153
2586 #, fuzzy
2587 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
2588 msgid_plural ""
2589 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2590 msgstr[0] ""
2591 "ეს ხალხი უკვე არიან მომხმარებლები და თქვენ ავტომატურად გახდით მათი "
2592 "განახლებების გამომწერები:"
2593
2594 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
2595 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
2596 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
2597 #: actions/invite.php:167
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Invitation sent to the following person:"
2600 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
2601 msgstr[0] "მოწვევა გაიგზავნა შემდეგ ხალხთან:"
2602
2603 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
2604 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
2605 #: actions/invite.php:177
2606 msgid ""
2607 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2608 "on the site. Thanks for growing the community!"
2609 msgstr ""
2610 "თქვენ მოგივათ შეტყობინება როდესაც მოწვევის მიმღებები მიიღებენ თქვენს "
2611 "დაპატიჟებას და დარეგისტრირდებიან საიტზე. გმადლობთ რომ ეხმარებით წევრების "
2612 "ზრდას!"
2613
2614 #. TRANS: Form instructions.
2615 #: actions/invite.php:190
2616 msgid ""
2617 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2618 msgstr ""
2619 "გამოიყენეთ ეს ფორმა რომ დაპატიჟოთ მეგობრები და კოლეგები ამ სერვისის "
2620 "გამოსაყენებლად."
2621
2622 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
2623 #: actions/invite.php:217
2624 msgid "Email addresses"
2625 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართები"
2626
2627 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
2628 #: actions/invite.php:220
2629 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2630 msgstr "დასაპატიჟებელი მოგობრების მისამართები (თითო ხაზზე თითო)"
2631
2632 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
2633 #: actions/invite.php:224
2634 msgid "Personal message"
2635 msgstr "პირადი შეტყობინება"
2636
2637 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
2638 #: actions/invite.php:227
2639 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2640 msgstr "დაუმატეთ პირადი შეტყობინება მოწვევას (არასავალდებულო)."
2641
2642 #. TRANS: Send button for inviting friends
2643 #: actions/invite.php:231
2644 msgctxt "BUTTON"
2645 msgid "Send"
2646 msgstr "გაგზავნა"
2647
2648 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2649 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
2650 #. TRANS: the StatusNet sitename.
2651 #: actions/invite.php:263
2652 #, php-format
2653 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2654 msgstr "%1$s-მა დაგპატიჟათ რომ შეუერთდეთ მას %2$s-ზე"
2655
2656 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2657 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
2658 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
2659 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
2660 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
2661 #: actions/invite.php:270
2662 #, php-format
2663 msgid ""
2664 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2665 "\n"
2666 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2667 "you know and people who interest you.\n"
2668 "\n"
2669 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2670 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2671 "share your interests.\n"
2672 "\n"
2673 "%1$s said:\n"
2674 "\n"
2675 "%4$s\n"
2676 "\n"
2677 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2678 "\n"
2679 "%5$s\n"
2680 "\n"
2681 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2682 "invitation.\n"
2683 "\n"
2684 "%6$s\n"
2685 "\n"
2686 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2687 "time.\n"
2688 "\n"
2689 "Sincerely, %2$s\n"
2690 msgstr ""
2691 "%1$s-მა დაგპატიჟათ რომ გაერთიენდეთ %2$s-ზე (%3$s).\n"
2692 "\n"
2693 "%2$s არის მიკრო-ბლოგინგის სერვისი, რომელიც შესაძლებლობას გაძლევთ საქმის "
2694 "კურსში იყოთ თქვენს ნაცნობებთან და საინტერესო ხალხთან.\n"
2695 "\n"
2696 "თქვენ შეგიძლიათ გაუზიაროთ სიახლეები თქვენს შესახებ, თქვენი აზრები, ან თქვენი "
2697 "ინტერნეტ-ცხოვრება ხალხს ვინც გიცნობთ. %2$s საუკეთესოა ახალი ადამიანების "
2698 "გასაცნობათ, ვინც იზიარებენ თქვენს ინტერესებს.\n"
2699 "\n"
2700 "%1$s გწერთ:\n"
2701 "\n"
2702 "%4$s\n"
2703 "\n"
2704 "თქვენ შეგიძლიათ ნახოთ %1$s-ის პროფილის გვერდი %2$s-ზე აქ:\n"
2705 "\n"
2706 "%5$s\n"
2707 "\n"
2708 "თუ გსურთ ამ სერვისით სარგებლობა, მაშინ დააწკაპუნეთ ქვევით მოცემულ ლინკზე "
2709 "მოწვევის მისაღებად.\n"
2710 "\n"
2711 "%6$s\n"
2712 "\n"
2713 "თუ არა, მაშინ შეგიძლიათ არ მიაქციოთ ყურადღება ამ წერილს. გმადლობთ "
2714 "მოთმინებისთვის და დათმობილი დროსთვის.\n"
2715 "\n"
2716 "პატივისცემით, %2$s\n"
2717
2718 #: actions/joingroup.php:60
2719 msgid "You must be logged in to join a group."
2720 msgstr "გჯუფში გაწევრიანებისათვის საჭიროა ავტორიზაცია."
2721
2722 #: actions/joingroup.php:141
2723 #, php-format
2724 msgid "%1$s joined group %2$s"
2725 msgstr "%1$s გაწევრიანდა ჯგუფში %2$s"
2726
2727 #: actions/leavegroup.php:60
2728 msgid "You must be logged in to leave a group."
2729 msgstr "გჯუფის დატოვებისათვის საჭიროა ავტორიზაცია."
2730
2731 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2732 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
2733 msgid "You are not a member of that group."
2734 msgstr "თვენ არ ხართ ამ ჯგუფის წევრი."
2735
2736 #: actions/leavegroup.php:137
2737 #, php-format
2738 msgid "%1$s left group %2$s"
2739 msgstr "%1$s-მა დატოვა ჯგუფი %2$s"
2740
2741 #. TRANS: User admin panel title
2742 #: actions/licenseadminpanel.php:56
2743 msgctxt "TITLE"
2744 msgid "License"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: actions/licenseadminpanel.php:67
2748 msgid "License for this StatusNet site"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: actions/licenseadminpanel.php:139
2752 msgid "Invalid license selection."
2753 msgstr ""
2754
2755 #: actions/licenseadminpanel.php:149
2756 msgid ""
2757 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
2758 "license."
2759 msgstr ""
2760
2761 #: actions/licenseadminpanel.php:156
2762 msgid "Invalid license title. Max length is 255 characters."
2763 msgstr ""
2764
2765 #: actions/licenseadminpanel.php:168
2766 msgid "Invalid license URL."
2767 msgstr ""
2768
2769 #: actions/licenseadminpanel.php:171
2770 msgid "Invalid license image URL."
2771 msgstr ""
2772
2773 #: actions/licenseadminpanel.php:179
2774 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
2775 msgstr ""
2776
2777 #: actions/licenseadminpanel.php:187
2778 msgid "License image must be blank or valid URL."
2779 msgstr ""
2780
2781 #: actions/licenseadminpanel.php:239
2782 msgid "License selection"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: actions/licenseadminpanel.php:245
2786 msgid "Private"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: actions/licenseadminpanel.php:246
2790 msgid "All Rights Reserved"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: actions/licenseadminpanel.php:247
2794 msgid "Creative Commons"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: actions/licenseadminpanel.php:252
2798 msgid "Type"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: actions/licenseadminpanel.php:254
2802 msgid "Select license"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: actions/licenseadminpanel.php:268
2806 msgid "License details"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: actions/licenseadminpanel.php:274
2810 msgid "Owner"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: actions/licenseadminpanel.php:275
2814 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
2815 msgstr ""
2816
2817 #: actions/licenseadminpanel.php:283
2818 msgid "License Title"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: actions/licenseadminpanel.php:284
2822 msgid "The title of the license."
2823 msgstr ""
2824
2825 #: actions/licenseadminpanel.php:292
2826 msgid "License URL"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: actions/licenseadminpanel.php:293
2830 msgid "URL for more information about the license."
2831 msgstr ""
2832
2833 #: actions/licenseadminpanel.php:300
2834 msgid "License Image URL"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: actions/licenseadminpanel.php:301
2838 msgid "URL for an image to display with the license."
2839 msgstr ""
2840
2841 #: actions/licenseadminpanel.php:319
2842 msgid "Save license settings"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2846 msgid "Already logged in."
2847 msgstr "უკვე ავტორიზირებული ხართ."
2848
2849 #: actions/login.php:148
2850 msgid "Incorrect username or password."
2851 msgstr "არასწორი მომხმარებლის სახელი ან პაროლი."
2852
2853 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2854 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2855 msgstr ""
2856
2857 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2858 msgid "Login"
2859 msgstr "შესვლა"
2860
2861 #: actions/login.php:249
2862 msgid "Login to site"
2863 msgstr "საიტზე შესვლა"
2864
2865 #: actions/login.php:258 actions/register.php:492
2866 msgid "Remember me"
2867 msgstr "დამიმახსოვრე"
2868
2869 #: actions/login.php:259 actions/register.php:494
2870 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2871 msgstr "მომავალში ავტომატურად შემიყვანე; არა საზიარო კომპიუტერებისათვის!"
2872
2873 #: actions/login.php:269
2874 msgid "Lost or forgotten password?"
2875 msgstr "დაკარგეთ ან დაგავიწყდათ პაროლი?"
2876
2877 #: actions/login.php:288
2878 msgid ""
2879 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2880 "changing your settings."
2881 msgstr ""
2882 "უსაფრთხოების მიზნებისათვის, გთხოვთ შეიყვანოთ თქვენი მომხ. სახელი და პაროლი "
2883 "პარამეტრების შეცვლამდე."
2884
2885 #: actions/login.php:292
2886 msgid "Login with your username and password."
2887 msgstr "შედი საკუთარი მომხ. სახელით და პაროლით."
2888
2889 #: actions/login.php:295
2890 #, php-format
2891 msgid ""
2892 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2893 msgstr ""
2894 "ჯერ კიდევ არ გაქვთ მომხ. სახელი? [დაარეგისტრირე](%%action.register%%) ახალი "
2895 "ანგარიში."
2896
2897 #: actions/makeadmin.php:92
2898 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2899 msgstr "მხოლოდ ადმინს შეძლია სხვა მომხმარებელი ადმინად აქციოს."
2900
2901 #: actions/makeadmin.php:96
2902 #, php-format
2903 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2904 msgstr "%1$s უკვე არის \"%2$s\" ჯგუფის ადმინი."
2905
2906 #: actions/makeadmin.php:133
2907 #, php-format
2908 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2909 msgstr "%1$s–ის წევრობის ჩანაწერის გამოთხოვნა %2$s ჯგუფიდან ვერ მოხერხდა."
2910
2911 #: actions/makeadmin.php:146
2912 #, php-format
2913 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2914 msgstr "%1$s–ის %2$s ჯგუფის ადმინად ქცევა ვერ ხერხდება."
2915
2916 #: actions/microsummary.php:69
2917 msgid "No current status."
2918 msgstr "მიმდინარე სტატუსი არ არის."
2919
2920 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
2921 #: actions/newapplication.php:52
2922 #, fuzzy
2923 msgid "New application"
2924 msgstr "ახალი აპლიკაცია"
2925
2926 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
2927 #: actions/newapplication.php:65
2928 msgid "You must be logged in to register an application."
2929 msgstr "აპლიკაციის დასარეგისტრირებლად საჭიროა ავროტიზაცია."
2930
2931 #: actions/newapplication.php:147
2932 msgid "Use this form to register a new application."
2933 msgstr "აპლიკაციაში დასარეგისტრირებლად გამოიყენეთ ეს ფორმა."
2934
2935 #: actions/newapplication.php:169
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Name is too long (maximum 255 chars)."
2938 msgstr "სახელი ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 255 სიმბოლო)."
2939
2940 #: actions/newapplication.php:184
2941 msgid "Source URL is required."
2942 msgstr "წყაროს URL სავალდებულოა."
2943
2944 #: actions/newapplication.php:199
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Organization is too long (maximum 255 chars)."
2947 msgstr "ორგანიზაცია ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 255 სიმბოლო)."
2948
2949 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
2950 msgid "Could not create application."
2951 msgstr "აპლიკაციის შექმნა ვერ მოხერხდა."
2952
2953 #: actions/newgroup.php:53
2954 msgid "New group"
2955 msgstr "ახალი ჯგუფი"
2956
2957 #: actions/newgroup.php:110
2958 msgid "Use this form to create a new group."
2959 msgstr "ახალი ჯგუფის შესაქმნელად გამოიყენეთ ეს ფორმა."
2960
2961 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
2962 msgid "New message"
2963 msgstr "ახალი შეტყობინება"
2964
2965 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
2966 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:499
2967 msgid "You can't send a message to this user."
2968 msgstr "ამ მომხმარებელს შეტყობინებას ვერ გაუგზავნი."
2969
2970 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
2971 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
2972 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
2973 #: lib/command.php:579
2974 msgid "No content!"
2975 msgstr "შიგთავსი არ არის!"
2976
2977 #: actions/newmessage.php:161
2978 msgid "No recipient specified."
2979 msgstr "მიმღები მითითებული არ არის."
2980
2981 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
2982 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:503
2983 msgid ""
2984 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2985 msgstr "ნუ გაუგზავნი შეტყობინებას საკუთარ თავს; უბრალოდ ჩუმად ჩაუჩურჩულე."
2986
2987 #: actions/newmessage.php:184
2988 msgid "Message sent"
2989 msgstr "შეტყობინება გაგზავნილია"
2990
2991 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
2992 #. TRANS: %s is the name of the other user.
2993 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:511
2994 #, php-format
2995 msgid "Direct message to %s sent."
2996 msgstr "პირდაპირი შეტყობინება გაეგზავნა %s–ს."
2997
2998 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:263
2999 msgid "Ajax Error"
3000 msgstr "Ajax შეცდომა"
3001
3002 #: actions/newnotice.php:69
3003 msgid "New notice"
3004 msgstr "ახალი შეტყობინება"
3005
3006 #: actions/newnotice.php:159 lib/mailhandler.php:60
3007 #, php-format
3008 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
3009 msgstr "შეტყობინების დასაძვები ზომაა %d სიმბოლო."
3010
3011 #: actions/newnotice.php:183
3012 #, php-format
3013 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
3014 msgstr "შეყობინების დასაშვები ზომაა %d სიმბოლო მიმაგრებული URL-ის ჩათვლით."
3015
3016 #: actions/newnotice.php:229
3017 msgid "Notice posted"
3018 msgstr "შეტყობინება დაიპოსტა"
3019
3020 #: actions/noticesearch.php:68
3021 #, php-format
3022 msgid ""
3023 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3024 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3025 msgstr ""
3026 "მოძებნეთ შეტყობინებები %%site.name%%-ზე მათი შიგთავსის მიხედვით. გამოყავით "
3027 "ფრაზები სივრცით; საძიებო ფრაზა 3 სიმბოლოზე მეტი უნდა იყოს."
3028
3029 #: actions/noticesearch.php:78
3030 msgid "Text search"
3031 msgstr "ტექსტური ძიება"
3032
3033 #: actions/noticesearch.php:91
3034 #, php-format
3035 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3036 msgstr "\"%1$s\"–ს ძიების შედეგები %2$s–ზე"
3037
3038 #: actions/noticesearch.php:121
3039 #, php-format
3040 msgid ""
3041 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3042 "status_textarea=%s)!"
3043 msgstr ""
3044 "პირველმა [დაპოსტე ამ თემაზე](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3045
3046 #: actions/noticesearch.php:124
3047 #, php-format
3048 msgid ""
3049 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3050 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3051 msgstr ""
3052 "[დარეგისტრირდი](%%%%action.register%%%%) და იყავი პირველი ვინც ამ თემაზე "
3053 "[დაპოსტავს](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3054
3055 #: actions/noticesearchrss.php:96
3056 #, php-format
3057 msgid "Updates with \"%s\""
3058 msgstr "განახლებები \"%s\"–თ"
3059
3060 #: actions/noticesearchrss.php:98
3061 #, php-format
3062 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3063 msgstr "განახლებები, რომლებიც შეიცავენ საძიებო სიტყვას \"%1$s\" %2$s–ზე!"
3064
3065 #: actions/nudge.php:85
3066 msgid ""
3067 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3068 "address yet."
3069 msgstr ""
3070
3071 #: actions/nudge.php:94
3072 msgid "Nudge sent"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: actions/nudge.php:97
3076 msgid "Nudge sent!"
3077 msgstr ""
3078
3079 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3080 #: actions/oauthappssettings.php:60
3081 msgid "You must be logged in to list your applications."
3082 msgstr "თქვენი აპლიკაციების სიის სანახავად საჭიროა ავროტიზაცია."
3083
3084 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3085 #: actions/oauthappssettings.php:76
3086 msgid "OAuth applications"
3087 msgstr "OAuth აპლიკაციები"
3088
3089 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3090 #: actions/oauthappssettings.php:88
3091 msgid "Applications you have registered"
3092 msgstr "თქვენს მიერ დარეგისტრირებული აპლიკაციები"
3093
3094 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3095 #: actions/oauthappssettings.php:141
3096 #, php-format
3097 msgid "You have not registered any applications yet."
3098 msgstr "თქვენ ჯერჯერობით არცერთი აპლიკაცია არ დაგირეგისტრირებიათ."
3099
3100 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3101 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3102 msgid "Connected applications"
3103 msgstr "მიერთებული აპლიკაციები"
3104
3105 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3106 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3107 msgid "The following connections exist for your account."
3108 msgstr ""
3109
3110 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3111 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3112 msgid "You are not a user of that application."
3113 msgstr "თქვენ არ ხართ ამ აპლიკაციის მომხმარებელი."
3114
3115 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3116 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3117 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3118 #, fuzzy, php-format
3119 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3120 msgstr "%s აპლიკაციის მიერ ზვდომის გაუქმება ვერ ხერხდება."
3121
3122 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3123 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3124 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3125 #, php-format
3126 msgid ""
3127 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3128 "with %2$s."
3129 msgstr ""
3130
3131 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3132 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3133 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3134 msgstr ""
3135 "თქვენ არცერთი აპლიკაციისთვის არ მიგიციათ თქვენი ანგარიშის გამოყენების უფლება."
3136
3137 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3138 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3139 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3140 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3141 #, php-format
3142 msgid ""
3143 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3144 "this instance of StatusNet."
3145 msgstr ""
3146
3147 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3148 msgid "Notice has no profile."
3149 msgstr "შეტყობინებას პრფილი არ გააჩნია."
3150
3151 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:176
3152 #, php-format
3153 msgid "%1$s's status on %2$s"
3154 msgstr "%1$s–ის სტატუსი %2$s–ზე"
3155
3156 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3157 #: actions/oembed.php:159
3158 #, php-format
3159 msgid "Content type %s not supported."
3160 msgstr "შიგთავსის ტიპი %s არ არის მხარდაჭერილი."
3161
3162 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3163 #: actions/oembed.php:163
3164 #, php-format
3165 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3166 msgstr "გთხოვთ გამოიყენოთ მხოლოდ %s URL–ები წმინდა HTTP მეთოდით."
3167
3168 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3169 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1200
3170 #: lib/apiaction.php:1227 lib/apiaction.php:1356
3171 msgid "Not a supported data format."
3172 msgstr "მონაცემთა ფორმატი მხარდაჭერილი არ არის."
3173
3174 #: actions/opensearch.php:64
3175 msgid "People Search"
3176 msgstr "პიროვნებების ძიება"
3177
3178 #: actions/opensearch.php:67
3179 msgid "Notice Search"
3180 msgstr "შეტყობინებების ძიება"
3181
3182 #: actions/othersettings.php:60
3183 msgid "Other settings"
3184 msgstr "სხვა პარამეტრები"
3185
3186 #: actions/othersettings.php:71
3187 msgid "Manage various other options."
3188 msgstr "სხა მრავალნაირი პარამეტრების მართვა."
3189
3190 #: actions/othersettings.php:108
3191 msgid " (free service)"
3192 msgstr " (უფასო სერვისი)"
3193
3194 #: actions/othersettings.php:116
3195 msgid "Shorten URLs with"
3196 msgstr "შეამოკლე URL–ები შემდეგით"
3197
3198 #: actions/othersettings.php:117
3199 msgid "Automatic shortening service to use."
3200 msgstr "გამოსაყენებელი შემოკლების ავტომატური სერვისი."
3201
3202 #: actions/othersettings.php:122
3203 msgid "View profile designs"
3204 msgstr "პროფილის დიზაინების ნახვა"
3205
3206 #: actions/othersettings.php:123
3207 msgid "Show or hide profile designs."
3208 msgstr "აჩვენე ან დამალე პროფილის დიზაინები."
3209
3210 #: actions/othersettings.php:153
3211 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
3212 msgstr "URL–ს შემოკლების სერვისი ძალიან გრძელია (მაქს. 50 სიმბოლო)."
3213
3214 #: actions/otp.php:69
3215 msgid "No user ID specified."
3216 msgstr "მომხმარებლის ID მითითებული არ არის."
3217
3218 #: actions/otp.php:83
3219 msgid "No login token specified."
3220 msgstr ""
3221
3222 #: actions/otp.php:90
3223 msgid "No login token requested."
3224 msgstr ""
3225
3226 #: actions/otp.php:95
3227 msgid "Invalid login token specified."
3228 msgstr ""
3229
3230 #: actions/otp.php:104
3231 msgid "Login token expired."
3232 msgstr ""
3233
3234 #: actions/outbox.php:58
3235 #, php-format
3236 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3237 msgstr "%1$s-ის გამავალი ფოსტა - გვერდი %2$d"
3238
3239 #: actions/outbox.php:61
3240 #, php-format
3241 msgid "Outbox for %s"
3242 msgstr "%s-ის გამავალი ფოსტა"
3243
3244 #: actions/outbox.php:116
3245 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3246 msgstr ""
3247 "ეს არის თქვენი გამავალი ფოსტა, რომელშიც ჩამოთვლილია პირადი შეტყობინებები "
3248 "რომლებიც თქვენ გააგზავნეთ."
3249
3250 #: actions/passwordsettings.php:58
3251 msgid "Change password"
3252 msgstr "შეცვალეთ პაროლი"
3253
3254 #: actions/passwordsettings.php:69
3255 msgid "Change your password."
3256 msgstr "შეცვალეთ თქვენი პაროლი."
3257
3258 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3259 msgid "Password change"
3260 msgstr "პაროლის შეცვლა"
3261
3262 #: actions/passwordsettings.php:104
3263 msgid "Old password"
3264 msgstr "ძველი პაროლი"
3265
3266 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3267 msgid "New password"
3268 msgstr "ახალი პაროლი"
3269
3270 #: actions/passwordsettings.php:109
3271 msgid "6 or more characters"
3272 msgstr "6 ან მეტი სიმბოლო"
3273
3274 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
3275 #: actions/register.php:442
3276 msgid "Confirm"
3277 msgstr "ვადასტურებ"
3278
3279 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3280 msgid "Same as password above"
3281 msgstr "იგივე რაც ზედა პაროლი"
3282
3283 #: actions/passwordsettings.php:117
3284 msgid "Change"
3285 msgstr "შეცვლა"
3286
3287 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:239
3288 msgid "Password must be 6 or more characters."
3289 msgstr "პაროლი უნდა შედგებოდეს 6 ან მეტი სიმბოლოსგან."
3290
3291 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:242
3292 msgid "Passwords don't match."
3293 msgstr "პაროლები არ ემთხვევა."
3294
3295 #: actions/passwordsettings.php:165
3296 msgid "Incorrect old password"
3297 msgstr "არასწორი ძველი პაროლი"
3298
3299 #: actions/passwordsettings.php:181
3300 msgid "Error saving user; invalid."
3301 msgstr "შეცდომა მომხმარებლის შენახვისას; არასწორი."
3302
3303 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3304 msgid "Can't save new password."
3305 msgstr "ვერ ვინახავ ახალ პაროლს."
3306
3307 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3308 msgid "Password saved."
3309 msgstr "პაროლი შენახულია."
3310
3311 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3312 #. TRANS: Menu item for site administration
3313 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3314 msgid "Paths"
3315 msgstr "გზები"
3316
3317 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3318 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3319 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3320 msgstr ""
3321
3322 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3323 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3324 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3325 #, php-format
3326 msgid "Theme directory not readable: %s."
3327 msgstr "იერსახის დირექტორია არ არის წაკითხვადი: %s."
3328
3329 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3330 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3331 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3332 #, php-format
3333 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3334 msgstr "ავატარის დირექტორია არ არის ჩაწერადი: %s."
3335
3336 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3337 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3338 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3339 #, php-format
3340 msgid "Background directory not writable: %s."
3341 msgstr "ფონის დირექტორია არ არის ჩაწერადი: %s."
3342
3343 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3344 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3345 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3346 #, php-format
3347 msgid "Locales directory not readable: %s."
3348 msgstr ""
3349
3350 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3351 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3352 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3353 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3354 msgstr "არასწორი SSL სერვერი. მაქსიმალური სიგრძე არის 255 სიმბოლო."
3355
3356 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3357 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3358 msgid "Site"
3359 msgstr "საიტი"
3360
3361 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3362 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3363 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3364 msgid "Server"
3365 msgstr "სერვერი"
3366
3367 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3368 msgid "Site's server hostname."
3369 msgstr "საიტის სერვერის ჰოსტის სახელი."
3370
3371 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3372 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
3373 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
3374 msgid "Path"
3375 msgstr "გზა"
3376
3377 #: actions/pathsadminpanel.php:249
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Site path."
3380 msgstr "საიტის გზა"
3381
3382 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3383 #: actions/pathsadminpanel.php:255
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Locale directory"
3386 msgstr "იერსახის დირექტორია"
3387
3388 #: actions/pathsadminpanel.php:256
3389 msgid "Directory path to locales."
3390 msgstr ""
3391
3392 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
3393 #: actions/pathsadminpanel.php:263
3394 msgid "Fancy URLs"
3395 msgstr "ლამაზი URL–ები"
3396
3397 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3398 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3399 msgstr "გამოვიყენო ლამაზი (მეტად კითხვადი და დასამახსოვრებელი) URL–ები?"
3400
3401 #: actions/pathsadminpanel.php:272
3402 msgid "Theme"
3403 msgstr "იერსახე"
3404
3405 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3406 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Server for themes."
3409 msgstr "იერსახე ამ საიტისთვის"
3410
3411 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3412 #: actions/pathsadminpanel.php:290
3413 msgid "Web path to themes."
3414 msgstr ""
3415
3416 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3417 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
3418 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
3419 msgid "SSL server"
3420 msgstr "SSL სერვერი"
3421
3422 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3423 #: actions/pathsadminpanel.php:299
3424 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
3425 msgstr ""
3426
3427 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3428 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
3429 #: actions/pathsadminpanel.php:452
3430 #, fuzzy
3431 msgid "SSL path"
3432 msgstr "საიტის გზა"
3433
3434 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3435 #: actions/pathsadminpanel.php:308
3436 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
3437 msgstr ""
3438
3439 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3440 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
3441 #: actions/pathsadminpanel.php:461
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Directory"
3444 msgstr "იერსახის დირექტორია"
3445
3446 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3447 #: actions/pathsadminpanel.php:317
3448 msgid "Directory where themes are located."
3449 msgstr ""
3450
3451 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3452 #: actions/pathsadminpanel.php:326
3453 msgid "Avatars"
3454 msgstr "ავატარები"
3455
3456 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3457 #: actions/pathsadminpanel.php:333
3458 msgid "Avatar server"
3459 msgstr "ავატარების სერვერი"
3460
3461 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3462 #: actions/pathsadminpanel.php:335
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Server for avatars."
3465 msgstr "იერსახე ამ საიტისთვის"
3466
3467 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3468 #: actions/pathsadminpanel.php:342
3469 msgid "Avatar path"
3470 msgstr "ავატარების გზა"
3471
3472 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3473 #: actions/pathsadminpanel.php:344
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Web path to avatars."
3476 msgstr "ავატარის განახლება ვერ მოხერხდა."
3477
3478 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3479 #: actions/pathsadminpanel.php:351
3480 msgid "Avatar directory"
3481 msgstr "ავატარების დირექტორია"
3482
3483 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3484 #: actions/pathsadminpanel.php:353
3485 msgid "Directory where avatars are located."
3486 msgstr ""
3487
3488 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3489 #: actions/pathsadminpanel.php:364
3490 msgid "Backgrounds"
3491 msgstr "ფონები"
3492
3493 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3494 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Server for backgrounds."
3497 msgstr "იერსახე ამ საიტისთვის"
3498
3499 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3500 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3501 msgid "Web path to backgrounds."
3502 msgstr ""
3503
3504 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3505 #: actions/pathsadminpanel.php:390
3506 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
3507 msgstr ""
3508
3509 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3510 #: actions/pathsadminpanel.php:399
3511 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
3512 msgstr ""
3513
3514 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3515 #: actions/pathsadminpanel.php:408
3516 msgid "Directory where backgrounds are located."
3517 msgstr ""
3518
3519 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
3520 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3521 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:85
3522 msgid "Attachments"
3523 msgstr "მიმაგრებები"
3524
3525 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3526 #: actions/pathsadminpanel.php:427
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Server for attachments."
3529 msgstr "იერსახე ამ საიტისთვის"
3530
3531 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3532 #: actions/pathsadminpanel.php:436
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Web path to attachments."
3535 msgstr "მიმაგრებული დოკუმენტი არ არის."
3536
3537 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3538 #: actions/pathsadminpanel.php:445
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Server for attachments on SSL pages."
3541 msgstr "იერსახე ამ საიტისთვის"
3542
3543 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3544 #: actions/pathsadminpanel.php:454
3545 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
3546 msgstr ""
3547
3548 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3549 #: actions/pathsadminpanel.php:463
3550 msgid "Directory where attachments are located."
3551 msgstr ""
3552
3553 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3554 #: actions/pathsadminpanel.php:472
3555 msgid "SSL"
3556 msgstr "SSL"
3557
3558 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3559 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
3560 msgid "Never"
3561 msgstr "არასდროს"
3562
3563 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3564 #: actions/pathsadminpanel.php:479
3565 msgid "Sometimes"
3566 msgstr "ზოგჯერ"
3567
3568 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3569 #: actions/pathsadminpanel.php:481
3570 msgid "Always"
3571 msgstr "მუდამ"
3572
3573 #: actions/pathsadminpanel.php:485
3574 msgid "Use SSL"
3575 msgstr "გამოიყენე SSL"
3576
3577 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3578 #: actions/pathsadminpanel.php:487
3579 #, fuzzy
3580 msgid "When to use SSL."
3581 msgstr "როდის გამოვიყენო SSL"
3582
3583 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3584 #: actions/pathsadminpanel.php:497
3585 #, fuzzy
3586 msgid "Server to direct SSL requests to."
3587 msgstr "სერვერი რომელზეც მიემართოს SSL მოთხოვნები"
3588
3589 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
3590 #: actions/pathsadminpanel.php:514
3591 msgid "Save paths"
3592 msgstr "გზების დამახსოვრება"
3593
3594 #: actions/peoplesearch.php:52
3595 #, php-format
3596 msgid ""
3597 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3598 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3599 msgstr ""
3600 "მოძებნეთ ადამიანები %%site.name%%-ზე მათი სახელის, ადგილის, ან აღწერის "
3601 "მიხედვით. გამოყავით ფრაზები სივრცით; საძიებო ფრაზა 3 სიმბოლოზე მეტი უნდა "
3602 "იყოს."
3603
3604 #: actions/peoplesearch.php:58
3605 msgid "People search"
3606 msgstr "პიროვნებების ძიება"
3607
3608 #: actions/peopletag.php:68
3609 #, php-format
3610 msgid "Not a valid people tag: %s."
3611 msgstr "პიროვნებების არასწორი სანიშნე: %s."
3612
3613 #: actions/peopletag.php:142
3614 #, php-format
3615 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3616 msgstr ""
3617 "მომხმარებლები რომლებმაც საკუთარი თავი მონიშნეს როგორც %1$s – გვერდი %2$d"
3618
3619 #: actions/postnotice.php:95
3620 msgid "Invalid notice content."
3621 msgstr "შეტყობინების არასწორი შიგთავსი."
3622
3623 #: actions/postnotice.php:101
3624 #, php-format
3625 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3626 msgstr "შეტყობინების ლიცენზია ‘%1$s’ შეუთავსებელია საიტის ლიცენზიასთან ‘%2$s’."
3627
3628 #. TRANS: Page title for profile settings.
3629 #: actions/profilesettings.php:61
3630 msgid "Profile settings"
3631 msgstr "პროფილის პარამეტრები"
3632
3633 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
3634 #: actions/profilesettings.php:73
3635 msgid ""
3636 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3637 msgstr ""
3638 "აქ შეგიძლიათ განაახლოთ ინფორმაცია თქვენ პროფილზე, რომ ხალხმა მეტი გაიგოს "
3639 "თქვენს შესახებ."
3640
3641 #. TRANS: Profile settings form legend.
3642 #: actions/profilesettings.php:102
3643 msgid "Profile information"
3644 msgstr "ინფორმაცია პროფილზე"
3645
3646 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3647 #: actions/profilesettings.php:113
3648 #, fuzzy
3649 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
3650 msgstr "1–64 პატარა ასოები ან ციფრები. პუნქტუაციები ან სივრცეები დაუშვებელია"
3651
3652 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3653 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:457
3654 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
3655 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
3656 msgid "Full name"
3657 msgstr "სრული სახელი"
3658
3659 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3660 #. TRANS: Form input field label.
3661 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:462
3662 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
3663 msgid "Homepage"
3664 msgstr "ვებ. გვერსი"
3665
3666 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3667 #: actions/profilesettings.php:125
3668 #, fuzzy
3669 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
3670 msgstr "თქვენი ვებ. გვერდის URL, ბლოგი, ან პროფილი სხვა საიტზე"
3671
3672 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
3673 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
3674 #. TRANS: biography (%d).
3675 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:473
3676 #, fuzzy, php-format
3677 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
3678 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
3679 msgstr[0] "აღწერეთ საკუთარი თავი და თქვენი ინტერესები %d სიმბოლოთი"
3680
3681 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3682 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478
3683 msgid "Describe yourself and your interests"
3684 msgstr "აღწერეთ საკუთარი თავი და თქვენი ინტერესები"
3685
3686 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
3687 #. TRANS: their biography.
3688 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:480
3689 msgid "Bio"
3690 msgstr "ბიოგრაფია"
3691
3692 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3693 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:485
3694 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
3695 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
3696 #: lib/userprofile.php:165
3697 msgid "Location"
3698 msgstr "მდებარეობა"
3699
3700 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3701 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:487
3702 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3703 msgstr "რომელ ქალაქში, რეგიონში, ქვეყანაში ხართ?"
3704
3705 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3706 #: actions/profilesettings.php:157
3707 msgid "Share my current location when posting notices"
3708 msgstr "გააზიარე ჩემი მდებარეობა შეტყობინებების დაპოსტვისას"
3709
3710 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3711 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
3712 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3713 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3714 msgid "Tags"
3715 msgstr "სანიშნეები"
3716
3717 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3718 #: actions/profilesettings.php:168
3719 msgid ""
3720 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3721 msgstr ""
3722 "საკუთარი სანიშნეები (ასოები, ციფრები, -, ., და _). გამოყავით მძიმით ან "
3723 "სივრცით"
3724
3725 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3726 #: actions/profilesettings.php:173
3727 msgid "Language"
3728 msgstr "ენა"
3729
3730 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3731 #: actions/profilesettings.php:175
3732 msgid "Preferred language"
3733 msgstr "სასურველი ენა"
3734
3735 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3736 #: actions/profilesettings.php:185
3737 msgid "Timezone"
3738 msgstr "დროის სარტყელი"
3739
3740 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3741 #: actions/profilesettings.php:187
3742 msgid "What timezone are you normally in?"
3743 msgstr "რომელ დროის სარტყელში ხართ ხომლე ჩვეულებრივ?"
3744
3745 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3746 #: actions/profilesettings.php:193
3747 msgid ""
3748 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3749 msgstr ""
3750 "ავტომატურად გამოიწერე ის ვინც მე გამომიწერს (საუკეთესოა არა ადამიანებისთვის)"
3751
3752 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3753 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
3754 #. TRANS: characters for the biography (%d).
3755 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:230
3756 #, fuzzy, php-format
3757 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
3758 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
3759 msgstr[0] "ბიოგრაფია ძალიან გრძელია (არაუმეტეს %d სიმბოლო)."
3760
3761 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3762 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
3763 msgid "Timezone not selected."
3764 msgstr "დროის სარტყელი არ არის არჩეული."
3765
3766 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3767 #: actions/profilesettings.php:281
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
3770 msgstr "ენა ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 50 სიმბოლო)."
3771
3772 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3773 #. TRANS: %s is an invalid tag.
3774 #: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
3775 #, php-format
3776 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3777 msgstr "არასწორი სანიშნე: \"%s\""
3778
3779 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
3780 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
3781 #: actions/profilesettings.php:351
3782 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3783 msgstr "მომხმარებლის განახლება ავტოგამოწერისათვის ვერ მოხერხდა."
3784
3785 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
3786 #: actions/profilesettings.php:409
3787 msgid "Couldn't save location prefs."
3788 msgstr "მდებარეობის პარამეტრების შენახვა ვერ მოხერხდა."
3789
3790 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
3791 #: actions/profilesettings.php:422
3792 msgid "Couldn't save profile."
3793 msgstr "პროფილის შენახვა ვერ მოხერხდა."
3794
3795 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
3796 #: actions/profilesettings.php:431
3797 msgid "Couldn't save tags."
3798 msgstr "სანიშნეების შენახვა ვერ მოხერხდა."
3799
3800 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
3801 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3802 #: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
3803 msgid "Settings saved."
3804 msgstr "პარამეტრები შენახულია."
3805
3806 #: actions/public.php:83
3807 #, php-format
3808 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3809 msgstr "გვერსიდ საზღვრის მიღმა (%s)."
3810
3811 #: actions/public.php:92
3812 msgid "Could not retrieve public stream."
3813 msgstr "საჯარო ნაკადის გამოთხოვნა ვერ ხერხდება."
3814
3815 #: actions/public.php:130
3816 #, php-format
3817 msgid "Public timeline, page %d"
3818 msgstr "საჯარო განახლებების ნაკადი, გვერდი %d"
3819
3820 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3821 msgid "Public timeline"
3822 msgstr "საჯარო განახლებების ნაკადი"
3823
3824 #: actions/public.php:160
3825 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: actions/public.php:164
3829 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: actions/public.php:168
3833 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: actions/public.php:188
3837 #, php-format
3838 msgid ""
3839 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3840 "yet."
3841 msgstr ""
3842 "ეს არის საჯარო განახლებების ნაკადი, მაგრამ ჯერჯერობით არავის დაუპოსტავს."
3843
3844 #: actions/public.php:191
3845 msgid "Be the first to post!"
3846 msgstr "დაპოსტე პირველმა!"
3847
3848 #: actions/public.php:195
3849 #, php-format
3850 msgid ""
3851 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3852 msgstr "[დარეგისტრირდი](%%action.register%%) და დაპოსტე პირველმა!"
3853
3854 #: actions/public.php:242
3855 #, php-format
3856 msgid ""
3857 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3858 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3859 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3860 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3861 msgstr ""
3862 "ეს არის %%site.name%%,  [მიკრო–ბლოგინგის](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3863 "blogging) სერვისი, დაფუძნებული უფასო [StatusNet](http://status.net/) კოდზე. "
3864 "[შემოგვიერთდი ახლავე](%%action.register%%) და გაუზიარე შეტყობინებები "
3865 "მეგობრებს, ოჯახის წევრებს და კოლეგებს! ([გაიგე მეტი](%%doc.help%%))"
3866
3867 #: actions/public.php:247
3868 #, php-format
3869 msgid ""
3870 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3871 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3872 "tool."
3873 msgstr ""
3874 "რს არის %%site.name%%, [მიკრო–ბლოგინგის](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3875 "blogging) სერვისი, დაფუძნებული უფასო [StatusNet](http://status.net/) კოდზე."
3876
3877 #. TRANS: Title for public tag cloud.
3878 #: actions/publictagcloud.php:57
3879 msgid "Public tag cloud"
3880 msgstr "საჯარო სანიშნეების ღრუბელი."
3881
3882 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
3883 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
3884 #: actions/publictagcloud.php:65
3885 #, fuzzy, php-format
3886 msgid "These are most popular recent tags on %s"
3887 msgstr "ეს არის ყველაზე პოპულარული სანიშნეები %s–ზე "
3888
3889 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
3890 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
3891 #. TRANS: and do not change the URL part.
3892 #: actions/publictagcloud.php:74
3893 #, php-format
3894 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3895 msgstr "ჯერჯერობით არავის დაუპოსტავს შეტყობინება [hashtag](%%doc.tags%%)–ით."
3896
3897 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
3898 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
3899 #: actions/publictagcloud.php:79
3900 msgid "Be the first to post one!"
3901 msgstr "დაპოსტე პირველმა!"
3902
3903 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
3904 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
3905 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
3906 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
3907 #. TRANS: and do not change the URL part.
3908 #: actions/publictagcloud.php:87
3909 #, php-format
3910 msgid ""
3911 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3912 "one!"
3913 msgstr "[დარეგისტრირდი](%%action.register%%) და დაპოსტე პირველმა!"
3914
3915 #: actions/publictagcloud.php:146
3916 msgid "Tag cloud"
3917 msgstr "სანიშნეების ღრუბელი"
3918
3919 #: actions/recoverpassword.php:36
3920 msgid "You are already logged in!"
3921 msgstr "თქვენ უკვე ავტორიზირებული ხართ!"
3922
3923 #: actions/recoverpassword.php:62
3924 msgid "No such recovery code."
3925 msgstr "ასეთი აღსადგენი კოდი არ არსებობს."
3926
3927 #: actions/recoverpassword.php:66
3928 msgid "Not a recovery code."
3929 msgstr "ეს არ არის აღსადგენი კოდი."
3930
3931 #: actions/recoverpassword.php:73
3932 msgid "Recovery code for unknown user."
3933 msgstr "აღსადგენი კოდი უცნობი მომხმარებლისთვის."
3934
3935 #: actions/recoverpassword.php:86
3936 msgid "Error with confirmation code."
3937 msgstr "სადასტურე კოდს შეცდომა აქვს."
3938
3939 #: actions/recoverpassword.php:97
3940 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3941 msgstr "სადასტურე კოდი ძალიან გრძელია. გთხოვთ ხელახლა დაიწყოთ."
3942
3943 #: actions/recoverpassword.php:111
3944 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3945 msgstr ""
3946 "მომხმარებლის განახლება დადასტურებული ელ. ფოსტის მისამართით ვერ მოხერხდა."
3947
3948 #: actions/recoverpassword.php:152
3949 msgid ""
3950 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3951 "the email address you have stored in your account."
3952 msgstr ""
3953 "თუ დაგავიწყდათ, ან დაკარგეთ თქვენი პაროლი, შეგიძლიათ მიიღოთ ახალი, თქვენს "
3954 "ანგარიშში მითითებულ ელ. ფოსტის მისამართზე."
3955
3956 #: actions/recoverpassword.php:158
3957 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3958 msgstr "თქვენ იდენტიფიცირებული ხართ, შეიყვანეთ ახალი პაროლი ქვევით. "
3959
3960 #: actions/recoverpassword.php:188
3961 msgid "Password recovery"
3962 msgstr "პაროლის აღდგენა"
3963
3964 #: actions/recoverpassword.php:191
3965 msgid "Nickname or email address"
3966 msgstr "მეტსახელი ან ელ. ფოსტის მისამართი"
3967
3968 #: actions/recoverpassword.php:193
3969 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3970 msgstr "თქვენი მეტსახელი ამ სერვერზე, ან რეგისტრირებული ელ. ფოსტის მისამართი."
3971
3972 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3973 msgid "Recover"
3974 msgstr "აღდგენა"
3975
3976 #: actions/recoverpassword.php:208
3977 msgid "Reset password"
3978 msgstr "პაროლის გადაყენება"
3979
3980 #: actions/recoverpassword.php:209
3981 msgid "Recover password"
3982 msgstr "პაროლის აღდგენა"
3983
3984 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3985 msgid "Password recovery requested"
3986 msgstr "პაროლის აღდგენა მოთხოვნილია"
3987
3988 #: actions/recoverpassword.php:213
3989 msgid "Unknown action"
3990 msgstr "უცნობი მოქმედება"
3991
3992 #: actions/recoverpassword.php:236
3993 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3994 msgstr "6 ან მეტი სიმბოლო, და არ დაგავიწყდეთ!"
3995
3996 #: actions/recoverpassword.php:243
3997 msgid "Reset"
3998 msgstr "გადაყენება"
3999
4000 #: actions/recoverpassword.php:252
4001 msgid "Enter a nickname or email address."
4002 msgstr "შეიყვანეთ მეტსახელი ან ელ. ფოსტის მისამართი."
4003
4004 #: actions/recoverpassword.php:282
4005 msgid "No user with that email address or username."
4006 msgstr "ასეთი ელ. ფოსტის მისამართით ან სახელით არ არსებობს."
4007
4008 #: actions/recoverpassword.php:299
4009 msgid "No registered email address for that user."
4010 msgstr "ამ მომხმარებლისთვის ვერ მოიძებნა რეგისტრირებული ელ. ფოსტის მისამართი."
4011
4012 #: actions/recoverpassword.php:313
4013 msgid "Error saving address confirmation."
4014 msgstr "მისამართის დადასტურების სენახვისას მოხდა შეცდომა."
4015
4016 #: actions/recoverpassword.php:338
4017 msgid ""
4018 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4019 "address registered to your account."
4020 msgstr ""
4021 "პაროლის აღსადგენი ინსტრუქციები გამოიგზავნა თქვენს ანგარიშთან ასოცირებულ ელ. "
4022 "ფოსტაზე."
4023
4024 #: actions/recoverpassword.php:357
4025 msgid "Unexpected password reset."
4026 msgstr "პაროლის მოულოდნელი გადაყენება."
4027
4028 #: actions/recoverpassword.php:365
4029 msgid "Password must be 6 chars or more."
4030 msgstr "პაროლი უნდა შედგებოდეს 6 ან მეტი სიმბოლოსგან."
4031
4032 #: actions/recoverpassword.php:369
4033 msgid "Password and confirmation do not match."
4034 msgstr "პაროლი და დასტური არ ემთხვევა."
4035
4036 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:257
4037 msgid "Error setting user."
4038 msgstr "მომხმარებელის დაყენებისას მოხდა შეცდომა."
4039
4040 #: actions/recoverpassword.php:395
4041 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4042 msgstr "ახალი პაროლი წარმატებით იქნა შენახული. თქვენ ახლა ავტორიზირებული ხართ."
4043
4044 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:414
4045 msgid "Sorry, only invited people can register."
4046 msgstr "ბოდიშს გიხდით, დარეგისტრირება მხოლოდ მოწვევითაა შესაძლებელი."
4047
4048 #: actions/register.php:99
4049 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4050 msgstr "ბოდიშს გიხდით, მოსაწვევი კოდი არასწორია."
4051
4052 #: actions/register.php:119
4053 msgid "Registration successful"
4054 msgstr "რეგისტრაცია წარმატებით დასრულდა"
4055
4056 #: actions/register.php:121 actions/register.php:513 lib/logingroupnav.php:85
4057 msgid "Register"
4058 msgstr "რეგისტრაცია"
4059
4060 #: actions/register.php:142
4061 msgid "Registration not allowed."
4062 msgstr "რეგისტრაცია არ არის დაშვებული."
4063
4064 #: actions/register.php:205
4065 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4066 msgstr "ვერ დარეგისტრირდებით თუ არ დაეთანხმებით ლიცენზიის პირობებს."
4067
4068 #: actions/register.php:219
4069 msgid "Email address already exists."
4070 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართი უკვე არსებობს."
4071
4072 #: actions/register.php:252 actions/register.php:274
4073 msgid "Invalid username or password."
4074 msgstr "არასწორი მომხმარებლის სახელი ან პაროლი."
4075
4076 #: actions/register.php:352
4077 msgid ""
4078 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4079 "link up to friends and colleagues. "
4080 msgstr ""
4081 "ამ ფორმით შეგიძლიათ შექმნათ ახალი ანგარიში. შემდგომ შეძლებთ შეტყობინებების "
4082 "დაპოსტვას და მეგობრებთან და კოლეგებთან ურთიერთობას. "
4083
4084 #: actions/register.php:434
4085 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
4086 msgstr ""
4087 "1–64 პატარა ასოები ან ციფრები. პუნქტუაციები ან სივრცეები დაუშვებელია. "
4088 "სავალდებულო."
4089
4090 #: actions/register.php:439
4091 msgid "6 or more characters. Required."
4092 msgstr "6 ან მეტი სიმბოლო. სავალდებულო."
4093
4094 #: actions/register.php:443
4095 msgid "Same as password above. Required."
4096 msgstr "იგივე, რაც პაროლი ზევით. სავალდებულო."
4097
4098 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4099 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
4100 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4101 msgid "Email"
4102 msgstr "ელ. ფოსტა"
4103
4104 #: actions/register.php:448 actions/register.php:452
4105 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4106 msgstr ""
4107 "გამოიყენება მხოლოდ განახლებებისთვის, განცხადებებისთვის და პაროლის აღსადგენად"
4108
4109 #: actions/register.php:459
4110 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4111 msgstr "გრძელი სახელი, სასურველია თქვენი ნამდვილი სახელი"
4112
4113 #: actions/register.php:464
4114 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4115 msgstr "თქვენი ვებ. გვერდის URL, ბლოგი, ან პროფილი სხვა საიტზე"
4116
4117 #: actions/register.php:525
4118 #, php-format
4119 msgid ""
4120 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4121 msgstr ""
4122 "მე ვაცნობიერებ, რომ %1$s–ის შიგთავსი და მონაცემები არის პირადული და "
4123 "კონციდენციალური."
4124
4125 #: actions/register.php:535
4126 #, php-format
4127 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4128 msgstr "ჩემი ტექსტის და ფაილების საავტორო უფლება ეკუტვნის %1$s–ს."
4129
4130 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4131 #: actions/register.php:539
4132 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4133 msgstr "ჩემი ტექსტი და ფაილები ჩემივე საკუთრებაა."
4134
4135 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4136 #: actions/register.php:542
4137 msgid "All rights reserved."
4138 msgstr "ყველა უფლება დაცულია."
4139
4140 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4141 #: actions/register.php:547
4142 #, php-format
4143 msgid ""
4144 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4145 "email address, IM address, and phone number."
4146 msgstr ""
4147 "ჩემი ტექსტი და ფაილები ხელმისაწვდომია %s–ით, გარდა ამ პირადი ინფორმაციისა: "
4148 "პაროლი, ელ. ფოსტის მისამართი, IM მისამართი და ტელეფონის ნომერი."
4149
4150 #: actions/register.php:590
4151 #, php-format
4152 msgid ""
4153 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4154 "want to...\n"
4155 "\n"
4156 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4157 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4158 "notices through instant messages.\n"
4159 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4160 "share your interests. \n"
4161 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4162 "others more about you. \n"
4163 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4164 "missed. \n"
4165 "\n"
4166 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4167 msgstr ""
4168 "გილოცავთ %1$s! და მოგესალმებით %%%%site.name%%%%–ზე. თქვენი შემდეგი ნაბიჯები "
4169 "შეიძლება იყოს...\n"
4170 "\n"
4171 "* გადადი  [შენს პროფილზე](%2$s) და დაპოსტე შენი პიორველი შეტყობინება.\n"
4172 "* დაამატე [Jabber/GTalk მისამართები](%%%%action.imsettings%%%%), რომ "
4173 "გააგზავნო შეტყობინებები შენი ჩათ–კლიენტიდან.\n"
4174 "* [მოძებნე ადამიანები](%%%%action.peoplesearch%%%%) რომლებსაც შეიძლება "
4175 "იცნობ, ან ვისთანაც იზიარებ ინტერესებს.\n"
4176 "* განაახლე შენი [პროფილის პარამეტრები](%%%%action.profilesettings%%%%), რომ "
4177 "მეტი გააგებინო სხვებს შენ შესახებ.\n"
4178 "* გადაიკითხე [დოკუმენტაცია](%%%%doc.help%%%%) იმ შესაძლებლობების გასაგებად, "
4179 "რომლებიც შეიძლება გამოგრჩენოდა.\n"
4180 "\n"
4181 "გმადლობთ რომ დარეგისტრირდით. იმედი გვაქვს ისიამოვნებთ ამ სერვისით."
4182
4183 #: actions/register.php:614
4184 msgid ""
4185 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4186 "to confirm your email address.)"
4187 msgstr ""
4188 "(თქვენ უნდა მიიღოს ელ. წერილი მომენტალურად. ინსტრუქციებით, თუ როგორ "
4189 "დაადასტუროთ თქვენი ელ. ფოსტის მისამართი.)"
4190
4191 #: actions/remotesubscribe.php:98
4192 #, php-format
4193 msgid ""
4194 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4195 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
4196 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
4197 msgstr ""
4198 "გამოსაწერად, თქვენ შეგიძლიათ [შეხვიდეთ](%%action.login%%), ან "
4199 "[დაარეგისტრიროთ](%%action.register%%) ახალი ანგარიში. თუ თქვენ უკვე გაქვთ "
4200 "ანგარიში [თავსებად მიკრობლოგინგის საიტზე](%%doc.openmublog%%), მაშინ "
4201 "შეიყვანეთ თქვენი პროფილის URL ქვევით."
4202
4203 #: actions/remotesubscribe.php:112
4204 msgid "Remote subscribe"
4205 msgstr "დაშორებული გამოწერა"
4206
4207 #: actions/remotesubscribe.php:124
4208 msgid "Subscribe to a remote user"
4209 msgstr "გამოიწერე დაშორებული მომხმარებელი"
4210
4211 #: actions/remotesubscribe.php:129
4212 msgid "User nickname"
4213 msgstr "მომხმარებლის მეტსახელი"
4214
4215 #: actions/remotesubscribe.php:130
4216 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4217 msgstr "მომხმარებლის მეტსახელი რომელსაც გინდათ რომ მიჰყვეთ"
4218
4219 #: actions/remotesubscribe.php:133
4220 msgid "Profile URL"
4221 msgstr "პროფილის URL"
4222
4223 #: actions/remotesubscribe.php:134
4224 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4225 msgstr "თქვენი პროფილის URL სხვა თავსებად მიკრობლოგინგის სერვისზე"
4226
4227 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
4228 #: lib/userprofile.php:406
4229 msgid "Subscribe"
4230 msgstr "გამოწერა"
4231
4232 #: actions/remotesubscribe.php:159
4233 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4234 msgstr "პროფილის არასწორი URL (ცუდი ფორმატი)"
4235
4236 #: actions/remotesubscribe.php:168
4237 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4238 msgstr ""
4239 "ეს არ არის პროფილის სწორი URL (YADIS დოკუმენტი არ არის, ან არასწორი XRDS–ა "
4240 "განსაზღვრული)."
4241
4242 #: actions/remotesubscribe.php:176
4243 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
4244 msgstr "ეს ადგილობრივი პროფილია! შედით რომ გამოიწეროთ."
4245
4246 #: actions/remotesubscribe.php:183
4247 msgid "Couldn’t get a request token."
4248 msgstr ""
4249
4250 #: actions/repeat.php:57
4251 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4252 msgstr "მხოლოდ ავტორიზირებულ მომხმარებლებს შეუძლიათ შეტყობინებების გამეორება."
4253
4254 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
4255 msgid "No notice specified."
4256 msgstr "შეტყობინება მითითებული არ არის."
4257
4258 #: actions/repeat.php:76
4259 msgid "You can't repeat your own notice."
4260 msgstr "საკუთარი შეტყობინების გამეორება არ შეიძლება."
4261
4262 #: actions/repeat.php:90
4263 msgid "You already repeated that notice."
4264 msgstr "თქვენ უკვე გაიმეორეთ ეს შეტყობინება."
4265
4266 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:686
4267 msgid "Repeated"
4268 msgstr "გამეორებული"
4269
4270 #: actions/repeat.php:119
4271 msgid "Repeated!"
4272 msgstr "გამეორებული!"
4273
4274 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4275 #: lib/personalgroupnav.php:105
4276 #, php-format
4277 msgid "Replies to %s"
4278 msgstr "პასუხები %s–ს"
4279
4280 #: actions/replies.php:128
4281 #, php-format
4282 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4283 msgstr "პასუხები %1$s–ს, გვერდი %2$d"
4284
4285 #: actions/replies.php:145
4286 #, php-format
4287 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: actions/replies.php:152
4291 #, php-format
4292 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: actions/replies.php:159
4296 #, php-format
4297 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: actions/replies.php:199
4301 #, php-format
4302 msgid ""
4303 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4304 "notice to them yet."
4305 msgstr ""
4306 "ეს არის პასუხების ნაკადი %1$s–სთვის, მაგრამ %2$s–ს ჯერ არ მიუღია შეტყობინება "
4307 "მათ შესახებ."
4308
4309 #: actions/replies.php:204
4310 #, php-format
4311 msgid ""
4312 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4313 "[join groups](%%action.groups%%)."
4314 msgstr ""
4315 "თქვენ შეგიძლიათ ჩაერთოთ საუბარში სხვა მომხმარებლებთან ერთად, გამოიწეროთ მეტი "
4316 "პიროვნებების განახლებები, ან [გაწევრიანდეთ ჯგუფში](%%action.groups%%)."
4317
4318 #: actions/replies.php:206
4319 #, php-format
4320 msgid ""
4321 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4322 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4323 msgstr ""
4324
4325 #: actions/repliesrss.php:72
4326 #, php-format
4327 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4328 msgstr "პასუხები %1$s–ს %2$s–ზე!"
4329
4330 #: actions/revokerole.php:75
4331 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4332 msgstr "თქვენ არ შეგიძლიათ მომხმარებლის როლის გაუქმება ამ საიტზე."
4333
4334 #: actions/revokerole.php:82
4335 msgid "User doesn't have this role."
4336 msgstr "მომხმარებელს არ გააჩნია ეს როლი."
4337
4338 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
4339 msgid "StatusNet"
4340 msgstr "StatusNet"
4341
4342 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
4343 msgid "You cannot sandbox users on this site."
4344 msgstr "თქვენ ვერ შეძლებთ მომხმარებლების იზოლირებას ამ საიტზე."
4345
4346 #: actions/sandbox.php:72
4347 msgid "User is already sandboxed."
4348 msgstr "მომხმარებელი უკვე იზოლირებულია."
4349
4350 #. TRANS: Menu item for site administration
4351 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
4352 #: lib/adminpanelaction.php:379
4353 msgid "Sessions"
4354 msgstr "სესიები"
4355
4356 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
4357 msgid "Session settings for this StatusNet site"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
4361 msgid "Handle sessions"
4362 msgstr "სესიების მართვა"
4363
4364 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
4365 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4366 msgstr "ვმართოთ თუ არა სესიები ჩვენით."
4367
4368 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
4369 msgid "Session debugging"
4370 msgstr "სესიების შეცდომების გამოსწორება (debugging)"
4371
4372 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
4373 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4374 msgstr ""
4375
4376 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
4377 msgid "Save site settings"
4378 msgstr "საიტის პარამეტრების შენახვა"
4379
4380 #: actions/showapplication.php:82
4381 msgid "You must be logged in to view an application."
4382 msgstr "აპლიკაციის სანახავად საჭიროა ავროტიზაცია."
4383
4384 #: actions/showapplication.php:157
4385 msgid "Application profile"
4386 msgstr "აპლიკაციის პროფილი"
4387
4388 #. TRANS: Form input field label for application icon.
4389 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
4390 msgid "Icon"
4391 msgstr ""
4392
4393 #. TRANS: Form input field label for application name.
4394 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
4395 #: lib/applicationeditform.php:190
4396 msgid "Name"
4397 msgstr "დასახელება"
4398
4399 #. TRANS: Form input field label.
4400 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
4401 msgid "Organization"
4402 msgstr "ორგანიზაცია"
4403
4404 #. TRANS: Form input field label.
4405 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
4406 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:172
4407 msgid "Description"
4408 msgstr "აღწერა"
4409
4410 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:442
4411 #: lib/profileaction.php:187
4412 msgid "Statistics"
4413 msgstr "სტატისტიკა"
4414
4415 #: actions/showapplication.php:203
4416 #, php-format
4417 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: actions/showapplication.php:213
4421 msgid "Application actions"
4422 msgstr "აპლიკაციის მოქმედებები"
4423
4424 #: actions/showapplication.php:236
4425 msgid "Reset key & secret"
4426 msgstr "გასაღების და საიდუმლოს გადაყენება"
4427
4428 #: actions/showapplication.php:261
4429 msgid "Application info"
4430 msgstr "ინფო აპლიკაციაზე"
4431
4432 #: actions/showapplication.php:263
4433 msgid "Consumer key"
4434 msgstr "მომხმარებლის გასაღები"
4435
4436 #: actions/showapplication.php:268
4437 msgid "Consumer secret"
4438 msgstr "მომხმარებლის საიდუმლო"
4439
4440 #: actions/showapplication.php:273
4441 msgid "Request token URL"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: actions/showapplication.php:278
4445 msgid "Access token URL"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: actions/showapplication.php:283
4449 msgid "Authorize URL"
4450 msgstr "URL-ის ავტორიზაცია"
4451
4452 #: actions/showapplication.php:288
4453 msgid ""
4454 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
4455 "signature method."
4456 msgstr ""
4457 "შენიშვნა: ჩვენ მხარს ვუჭერთ HMAC-SHA1 ხელმოწერებს. ჩვენ არ ვუჭერთ მხარს "
4458 "მხოლოდ ტექსტური ხელმოწერის მეთოდს."
4459
4460 #: actions/showapplication.php:309
4461 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
4462 msgstr ""
4463 "დარწმუნებული ხართ რომ გნებავთ თქვენი მომხმარებლის გასაღების და საიდუმლოს "
4464 "გადაყენება?"
4465
4466 #: actions/showfavorites.php:79
4467 #, php-format
4468 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
4469 msgstr "%1$s-ის რჩეული შეტყობინებები, გვერდი %2$d"
4470
4471 #: actions/showfavorites.php:132
4472 msgid "Could not retrieve favorite notices."
4473 msgstr "რჩეული შეტყობინებების გამოთხოვნა ვერ მოხერხდა."
4474
4475 #: actions/showfavorites.php:171
4476 #, php-format
4477 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: actions/showfavorites.php:178
4481 #, php-format
4482 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: actions/showfavorites.php:185
4486 #, php-format
4487 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: actions/showfavorites.php:206
4491 msgid ""
4492 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
4493 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
4494 msgstr ""
4495 "თქვენ არ აგირჩევიათ არცერთი შეტყობინება. დააწკაპუნეთ ღილაკზე \"რჩეული\", რომ "
4496 "ჩაინიშნოთ შეტყობინება მომავლისთვის ან გაამახვილოთ ყურადღება მასზე."
4497
4498 #: actions/showfavorites.php:208
4499 #, php-format
4500 msgid ""
4501 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
4502 "would add to their favorites :)"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: actions/showfavorites.php:212
4506 #, php-format
4507 msgid ""
4508 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
4509 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
4510 "their favorites :)"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: actions/showfavorites.php:243
4514 msgid "This is a way to share what you like."
4515 msgstr ""
4516
4517 #: actions/showgroup.php:82
4518 #, php-format
4519 msgid "%s group"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: actions/showgroup.php:84
4523 #, php-format
4524 msgid "%1$s group, page %2$d"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: actions/showgroup.php:227
4528 msgid "Group profile"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
4532 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
4533 msgid "URL"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
4537 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
4538 msgid "Note"
4539 msgstr "შენიშვნა"
4540
4541 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
4542 msgid "Aliases"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: actions/showgroup.php:302
4546 msgid "Group actions"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: actions/showgroup.php:344
4550 #, php-format
4551 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: actions/showgroup.php:350
4555 #, php-format
4556 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: actions/showgroup.php:356
4560 #, php-format
4561 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: actions/showgroup.php:361
4565 #, php-format
4566 msgid "FOAF for %s group"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: actions/showgroup.php:399 actions/showgroup.php:451
4570 msgid "Members"
4571 msgstr "წევრები"
4572
4573 #: actions/showgroup.php:404 lib/profileaction.php:117
4574 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
4575 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
4576 msgid "(None)"
4577 msgstr "(არცერთი)"
4578
4579 #: actions/showgroup.php:410
4580 msgid "All members"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: actions/showgroup.php:445
4584 msgid "Created"
4585 msgstr "შექმნილია"
4586
4587 #: actions/showgroup.php:461
4588 #, php-format
4589 msgid ""
4590 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4591 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4592 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4593 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
4594 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: actions/showgroup.php:467
4598 #, php-format
4599 msgid ""
4600 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4601 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4602 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4603 "their life and interests. "
4604 msgstr ""
4605
4606 #: actions/showgroup.php:495
4607 msgid "Admins"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: actions/showmessage.php:81
4611 msgid "No such message."
4612 msgstr ""
4613
4614 #: actions/showmessage.php:98
4615 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
4616 msgstr ""
4617
4618 #: actions/showmessage.php:108
4619 #, php-format
4620 msgid "Message to %1$s on %2$s"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: actions/showmessage.php:113
4624 #, php-format
4625 msgid "Message from %1$s on %2$s"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: actions/shownotice.php:90
4629 msgid "Notice deleted."
4630 msgstr ""
4631
4632 #: actions/showstream.php:72
4633 #, php-format
4634 msgid " tagged %s"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: actions/showstream.php:78
4638 #, php-format
4639 msgid "%1$s, page %2$d"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: actions/showstream.php:120
4643 #, php-format
4644 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: actions/showstream.php:127
4648 #, php-format
4649 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: actions/showstream.php:134
4653 #, php-format
4654 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: actions/showstream.php:141
4658 #, php-format
4659 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: actions/showstream.php:146
4663 #, php-format
4664 msgid "FOAF for %s"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: actions/showstream.php:197
4668 #, php-format
4669 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
4670 msgstr ""
4671
4672 #: actions/showstream.php:202
4673 msgid ""
4674 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
4675 "would be a good time to start :)"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: actions/showstream.php:204
4679 #, php-format
4680 msgid ""
4681 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
4682 "%?status_textarea=%2$s)."
4683 msgstr ""
4684
4685 #: actions/showstream.php:243
4686 #, php-format
4687 msgid ""
4688 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4689 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4690 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
4691 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: actions/showstream.php:248
4695 #, php-format
4696 msgid ""
4697 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4698 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4699 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4700 msgstr ""
4701
4702 #: actions/showstream.php:305
4703 #, php-format
4704 msgid "Repeat of %s"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
4708 msgid "You cannot silence users on this site."
4709 msgstr "თქვენ ვერ შეძლებთ მომხმარებლების დადუმებას ამ საიტზე."
4710
4711 #: actions/silence.php:72
4712 msgid "User is already silenced."
4713 msgstr "მომხმარებელი უკვე დადუმებულია."
4714
4715 #: actions/siteadminpanel.php:69
4716 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
4717 msgstr "ამ საიტის ძირითადი პარამეტრები"
4718
4719 #: actions/siteadminpanel.php:133
4720 msgid "Site name must have non-zero length."
4721 msgstr "საიტის სახელი არ უნდა იყოს ნულოვანი სიგრძის."
4722
4723 #: actions/siteadminpanel.php:141
4724 msgid "You must have a valid contact email address."
4725 msgstr "თქვენ უნდა გქონდეთ ნამდვილი საკონტაქტო ელ. ფოსტის მისამართი."
4726
4727 #: actions/siteadminpanel.php:159
4728 #, php-format
4729 msgid "Unknown language \"%s\"."
4730 msgstr "უცნობი ენა \"%s\"."
4731
4732 #: actions/siteadminpanel.php:165
4733 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4734 msgstr "ტექსტის მინიმალური ზღვარია 0 (ულიმიტო)."
4735
4736 #: actions/siteadminpanel.php:171
4737 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
4738 msgstr ""
4739
4740 #: actions/siteadminpanel.php:221
4741 msgid "General"
4742 msgstr "ძირითადი"
4743
4744 #: actions/siteadminpanel.php:224
4745 msgid "Site name"
4746 msgstr "საიტის სახელი"
4747
4748 #: actions/siteadminpanel.php:225
4749 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
4750 msgstr "თქვენი საიტის სახელი, როგორც \"თქვენი კომპანიის მიკრობლოგი\""
4751
4752 #: actions/siteadminpanel.php:229
4753 msgid "Brought by"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: actions/siteadminpanel.php:230
4757 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4758 msgstr "ტექსტი გამოყენებული თითოეული გვერდის ბოლოს კრედიტებისთვის"
4759
4760 #: actions/siteadminpanel.php:234
4761 msgid "Brought by URL"
4762 msgstr "მომწოდებლის URL"
4763
4764 #: actions/siteadminpanel.php:235
4765 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4766 msgstr "URL გამოყენებული კრედიტებისათვის თითოეული გვერდი ბოლოს"
4767
4768 #: actions/siteadminpanel.php:239
4769 msgid "Contact email address for your site"
4770 msgstr "თქვენი საიტის საკონტაქტო ელ. ფოსტის მისამართი"
4771
4772 #: actions/siteadminpanel.php:245
4773 msgid "Local"
4774 msgstr "ლოკალური"
4775
4776 #: actions/siteadminpanel.php:256
4777 msgid "Default timezone"
4778 msgstr "პირვანდელი დროის სარტყელი"
4779
4780 #: actions/siteadminpanel.php:257
4781 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4782 msgstr "პირვანდელი დროის სარტყელი ამ საიტისთვის; ძირითადად UTC."
4783
4784 #: actions/siteadminpanel.php:262
4785 msgid "Default language"
4786 msgstr "პირვანდელი ენა"
4787
4788 #: actions/siteadminpanel.php:263
4789 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4790 msgstr "საიტის ენა, როდესაც ბროუზერის ავტოდამდგენი არ არის ხელმისაწვდომი"
4791
4792 #: actions/siteadminpanel.php:271
4793 msgid "Limits"
4794 msgstr "ზღვრები"
4795
4796 #: actions/siteadminpanel.php:274
4797 msgid "Text limit"
4798 msgstr "ტექსტის ზღვარი"
4799
4800 #: actions/siteadminpanel.php:274
4801 msgid "Maximum number of characters for notices."
4802 msgstr "შეტყობინების სიმბოლოთა მაქსიმალური რაოდენობა."
4803
4804 #: actions/siteadminpanel.php:278
4805 msgid "Dupe limit"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: actions/siteadminpanel.php:278
4809 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
4810 msgstr ""
4811 "რამდენი ხანი (წამებში) უნდა ელოდოს მომხმარებელი რომ დაპოსტოს ერთი და იგივე."
4812
4813 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
4814 msgid "Site Notice"
4815 msgstr "საიტის შეტყობინება"
4816
4817 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
4818 msgid "Edit site-wide message"
4819 msgstr "ჩაასწორე საიტის მომცველი შეტყობინება"
4820
4821 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
4822 msgid "Unable to save site notice."
4823 msgstr "საიტის შეტყობინების შენახვა ვერ მოხერხდა."
4824
4825 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
4826 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
4827 msgstr "საიტის მომცველი შეტყობინების მაქს. ზომაა 255 სიმბოლო."
4828
4829 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
4830 msgid "Site notice text"
4831 msgstr "საიტის შეტყობინების ტექსტი"
4832
4833 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
4834 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
4835 msgstr "საერთო სასაიტო შეტყობინების ტექსტი (მაქს. 255 სიმბოლო; HTML შეიძლება)"
4836
4837 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
4838 msgid "Save site notice"
4839 msgstr "შეინახე საერთოსასაიტო შეტყობინება"
4840
4841 #. TRANS: Title for SMS settings.
4842 #: actions/smssettings.php:59
4843 msgid "SMS settings"
4844 msgstr "SMS პარამეტრები"
4845
4846 #. TRANS: SMS settings page instructions.
4847 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
4848 #: actions/smssettings.php:74
4849 #, php-format
4850 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4851 msgstr ""
4852 "თქვენ შეგიძლიათ მიიღოთ SMS შეტყობინებები %%site.name%%-სგან ელ. ფოსტის "
4853 "საშუალებით."
4854
4855 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
4856 #: actions/smssettings.php:97
4857 msgid "SMS is not available."
4858 msgstr "SMS არ არის ხელმისაწვდომი."
4859
4860 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
4861 #: actions/smssettings.php:111
4862 msgid "SMS address"
4863 msgstr "SMS მისამართი"
4864
4865 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
4866 #: actions/smssettings.php:120
4867 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4868 msgstr "მიმდინარე დადასტურებული SMS გააქტიურებული ტელ. ნომერი."
4869
4870 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
4871 #: actions/smssettings.php:133
4872 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4873 msgstr "ამ ტელ. ნომრის დასტური მოლოდინშია."
4874
4875 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
4876 #: actions/smssettings.php:142
4877 msgid "Confirmation code"
4878 msgstr "დასტურის კოდი"
4879
4880 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
4881 #: actions/smssettings.php:144
4882 msgid "Enter the code you received on your phone."
4883 msgstr "შეიყვანეთ კოდი, რომელიც მიიღეთ თქვენს ტელეფონზე."
4884
4885 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
4886 #: actions/smssettings.php:148
4887 msgctxt "BUTTON"
4888 msgid "Confirm"
4889 msgstr "დასტური"
4890
4891 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
4892 #: actions/smssettings.php:153
4893 msgid "SMS phone number"
4894 msgstr "SMS ტელეფონის ნომერი"
4895
4896 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
4897 #: actions/smssettings.php:156
4898 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4899 msgstr "ტელ. ნომერი, პუნქტუაციის ან სივრცეების გარეშე, ქვეყნის კოდით."
4900
4901 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
4902 #: actions/smssettings.php:195
4903 msgid "SMS preferences"
4904 msgstr "SMS კონფიგურაცია"
4905
4906 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
4907 #: actions/smssettings.php:201
4908 msgid ""
4909 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4910 "from my carrier."
4911 msgstr ""
4912 "გამომიგზავნე ცნობები SMS-ით; ვაცნობიერებ, რომ შესაძლებელია ჩემმა ოპერატორმა "
4913 "საგრძნობი გადასახადები დამაკისროს."
4914
4915 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
4916 #: actions/smssettings.php:315
4917 msgid "SMS preferences saved."
4918 msgstr "SMS კონფიგურაცია შენახულია."
4919
4920 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
4921 #: actions/smssettings.php:338
4922 msgid "No phone number."
4923 msgstr "ტელეფონის ნომერი არ არის."
4924
4925 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
4926 #: actions/smssettings.php:344
4927 msgid "No carrier selected."
4928 msgstr "ოპერატორი შერჩეული არ არის."
4929
4930 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
4931 #: actions/smssettings.php:352
4932 msgid "That is already your phone number."
4933 msgstr "ეს უკვე არის ტქვენი ტელეფონის მისამართი."
4934
4935 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
4936 #: actions/smssettings.php:356
4937 msgid "That phone number already belongs to another user."
4938 msgstr "ეს ტელეფონის ნომერი სხვას ეკუთვნის."
4939
4940 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
4941 #: actions/smssettings.php:384
4942 msgid ""
4943 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4944 "for the code and instructions on how to use it."
4945 msgstr ""
4946 "დასადასტურებელი კოდი გამოგზავნილია თქვენს მიერ მითითებულ ტელეფონის ნომერზე. "
4947 "შეამოწმეთ შეამოწმეთ თქვენი ტელეფონი, რომ მიიღოთ დასადასტურებელი კოდი და "
4948 "ინსტრუქცია გამოყენებისთვის."
4949
4950 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
4951 #: actions/smssettings.php:413
4952 msgid "That is the wrong confirmation number."
4953 msgstr "ეს დასტურის კოდი არასწორია."
4954
4955 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
4956 #: actions/smssettings.php:427
4957 msgid "SMS confirmation cancelled."
4958 msgstr "SMS დადასტურება გაუქმებულია."
4959
4960 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
4961 #. TRANS: registered for the active user.
4962 #: actions/smssettings.php:448
4963 msgid "That is not your phone number."
4964 msgstr "ეს არ არის თქვენი ნომერი."
4965
4966 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
4967 #: actions/smssettings.php:470
4968 msgid "The SMS phone number was removed."
4969 msgstr "SMS ტელეფონის ნომერი წაშლილია."
4970
4971 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4972 #: actions/smssettings.php:511
4973 msgid "Mobile carrier"
4974 msgstr "მობილური ოპერატორი"
4975
4976 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4977 #: actions/smssettings.php:516
4978 msgid "Select a carrier"
4979 msgstr "აირჩიეთ ოპერატორი"
4980
4981 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4982 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
4983 #: actions/smssettings.php:525
4984 #, php-format
4985 msgid ""
4986 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4987 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4988 msgstr ""
4989 "თქვენი ტელეფონის მობილური ოპერატორი. თუ იცით ოპერატორი, რომელსაც შეუძლია "
4990 "მიიღოს SMS ელ. ფოსტის გავლით, მაგრამ ამ სიაში ვერ აღმოაჩინეთ, მაშინ "
4991 "გაგვაგებინეთ ამის შესახებ, მოგვწერეთ მისამართზე - %s."
4992
4993 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4994 #: actions/smssettings.php:548
4995 msgid "No code entered"
4996 msgstr "კოდი არ არის შეყვანილი"
4997
4998 #. TRANS: Menu item for site administration
4999 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
5000 #: lib/adminpanelaction.php:395
5001 msgid "Snapshots"
5002 msgstr "წინა ვერსიები"
5003
5004 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
5005 msgid "Manage snapshot configuration"
5006 msgstr "წინა ვერსიების მართვა"
5007
5008 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
5009 msgid "Invalid snapshot run value."
5010 msgstr "წინა ვერსიის გაშვების არასწორი მონაცემი."
5011
5012 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
5013 msgid "Snapshot frequency must be a number."
5014 msgstr "წინა ვერსიის სიხშირე ციფრი უნდა იყოს."
5015
5016 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
5017 msgid "Invalid snapshot report URL."
5018 msgstr ""
5019
5020 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
5021 msgid "Randomly during web hit"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
5025 msgid "In a scheduled job"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
5029 msgid "Data snapshots"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
5033 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
5034 msgstr "როდის გაეგზავნოს სტატისტიკური მონაცემები status.net სერვერს"
5035
5036 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
5037 msgid "Frequency"
5038 msgstr "სიხშირე"
5039
5040 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
5041 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
5045 msgid "Report URL"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
5049 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
5050 msgstr "მდგომარეობა გაიგზავნება ამ URL-ზე"
5051
5052 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
5053 msgid "Save snapshot settings"
5054 msgstr "დაიმახსოვრე მდგომარეობის პარამეტრები"
5055
5056 #: actions/subedit.php:70
5057 msgid "You are not subscribed to that profile."
5058 msgstr "თქვენ არ გაქვთ გამოწერილი ამ პროფილის განახლებები."
5059
5060 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5061 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
5062 msgid "Could not save subscription."
5063 msgstr "გამოწერის დამახსოვრება ვერ მოხერხდა."
5064
5065 #: actions/subscribe.php:77
5066 msgid "This action only accepts POST requests."
5067 msgstr "ეს მოქმედება მხოლოდ POST მოთხოვნებს იღებს."
5068
5069 #: actions/subscribe.php:107
5070 msgid "No such profile."
5071 msgstr "ასეთი პროფილი არ არსებობს."
5072
5073 #: actions/subscribe.php:117
5074 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
5075 msgstr ""
5076 "თქვენ არ შეგიძლიათ გამოიწეროთ 0მბ-იანი 0.1 დაშორებული პროფილი ამ მოქმედებით."
5077
5078 #: actions/subscribe.php:145
5079 msgid "Subscribed"
5080 msgstr "გამოწერილია"
5081
5082 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
5083 #. TRANS: %s is the user's nickname.
5084 #: actions/subscribers.php:51
5085 #, php-format
5086 msgid "%s subscribers"
5087 msgstr "%s გამომწერი"
5088
5089 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
5090 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
5091 #: actions/subscribers.php:55
5092 #, php-format
5093 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
5094 msgstr "%1$s გამომწერი, გვერდი %2$d"
5095
5096 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
5097 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5098 #: actions/subscribers.php:68
5099 msgid "These are the people who listen to your notices."
5100 msgstr "არის ხალხი, ვინც თქვენს შეტყობინებებს თვალ-ყურს ადევნებს."
5101
5102 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
5103 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5104 #: actions/subscribers.php:74
5105 #, php-format
5106 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
5107 msgstr "არის ხალხი, ვინც %s-ს შეტყობინებებს თვალ-ყურს ადევნებს."
5108
5109 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
5110 #: actions/subscribers.php:116
5111 #, fuzzy
5112 msgid ""
5113 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
5114 "return the favor."
5115 msgstr ""
5116 "თქვენ არ გყავთ გამომწერები. სცადეთ გამოიწეროთ თქვენი ნაცნობების განახლებები "
5117 "და შესაძლოა იგივეთი გიპასუხონ"
5118
5119 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
5120 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
5121 #: actions/subscribers.php:120
5122 #, php-format
5123 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
5124 msgstr "%s არ ჰყავს გამომწერები. გინდა გახდე პირველი?"
5125
5126 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
5127 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5128 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
5129 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5130 #. TRANS: and do not change the URL part.
5131 #: actions/subscribers.php:129
5132 #, php-format
5133 msgid ""
5134 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
5135 "%) and be the first?"
5136 msgstr ""
5137 "%s არ ჰყავს გამომწერები. [დარეგისტრირდი](%%%%action.register%%%%) და გახდი "
5138 "პირველი."
5139
5140 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
5141 #. TRANS: %s is a user nickname.
5142 #: actions/subscriptions.php:51
5143 #, php-format
5144 msgid "%s subscriptions"
5145 msgstr "%s გამოწერები"
5146
5147 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
5148 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
5149 #: actions/subscriptions.php:55
5150 #, php-format
5151 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
5152 msgstr "%1$s გამოწერები, გვერდი %2$d"
5153
5154 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
5155 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5156 #: actions/subscriptions.php:68
5157 msgid "These are the people whose notices you listen to."
5158 msgstr "ეს არის ხალხი, ვის შეტყობინებებსაც უსმენთ."
5159
5160 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
5161 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5162 #: actions/subscriptions.php:74
5163 #, php-format
5164 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
5165 msgstr "ეს არის ხალხი ვის შეტყობინებებსაც ყურს უგდებს %s."
5166
5167 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
5168 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
5169 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5170 #. TRANS: and do not change the URL part.
5171 #: actions/subscriptions.php:135
5172 #, php-format
5173 msgid ""
5174 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
5175 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
5176 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
5177 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
5178 "automatically subscribe to people you already follow there."
5179 msgstr ""
5180 "თუ ჯერ არ უსმენთ არავის შეტყობიენბებს, სცადეთ გამოიწეროთ თქვენთვის "
5181 "საინტერესო ადამიანები. სცადეთ [ხალხის ძიება](%%action.peoplesearch%%), "
5182 "გადახედეთ საინტერესო ჯგუფების წევრებს და ჩვენს მიერ [შემოთავაზებულ "
5183 "მომხმარებლებს](%%action.featured%%). თუ ხართ [Twitter-ის მომხმარებელი](%%"
5184 "action.twittersettings%%), შეგიძლიათ ავტომატურად გამოიწეროთ ხალხი, რომლებსაც "
5185 "იქ მიჰყვებით."
5186
5187 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
5188 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
5189 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
5190 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5191 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
5192 #, php-format
5193 msgid "%s is not listening to anyone."
5194 msgstr "%s არავის უსმენს."
5195
5196 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
5197 #: actions/subscriptions.php:226
5198 msgid "Jabber"
5199 msgstr "Jabber"
5200
5201 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
5202 #: actions/subscriptions.php:241
5203 msgid "SMS"
5204 msgstr "SMS"
5205
5206 #: actions/tag.php:69
5207 #, php-format
5208 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5209 msgstr "შეტყობინებები მონიშნული %1$s-ით, გვერდი %2$d"
5210
5211 #: actions/tag.php:87
5212 #, php-format
5213 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
5214 msgstr "შეტყობინებების RSS მონიშნული %s-თ (RSS 1.0)"
5215
5216 #: actions/tag.php:93
5217 #, php-format
5218 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
5219 msgstr "შეტყობინებების RSS მონიშნული %s-თ (RSS 2.0)"
5220
5221 #: actions/tag.php:99
5222 #, php-format
5223 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
5224 msgstr "შეტყობინებების RSS მონიშნული %s-თ (Atom)"
5225
5226 #: actions/tagother.php:39
5227 msgid "No ID argument."
5228 msgstr ""
5229
5230 #: actions/tagother.php:65
5231 #, php-format
5232 msgid "Tag %s"
5233 msgstr "სანიშნე %s"
5234
5235 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
5236 msgid "User profile"
5237 msgstr "მომხმარებლის პროფილი"
5238
5239 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
5240 #: lib/userprofile.php:103
5241 msgid "Photo"
5242 msgstr "ფოტო"
5243
5244 #: actions/tagother.php:141
5245 msgid "Tag user"
5246 msgstr "მონიშნე მომხმარებელი"
5247
5248 #: actions/tagother.php:151
5249 msgid ""
5250 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
5251 "separated"
5252 msgstr ""
5253 "სანიშნეები ამ მომხმარებლისთვის (ასოები, ციფრები, -, ., და _). გამოყავით "
5254 "მძიმით ან სივრცით"
5255
5256 #: actions/tagother.php:193
5257 msgid ""
5258 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
5259 msgstr ""
5260 "ადამიანების მონიშვნა შესაძლებელია მხოლოდ მაშინ, როდესაც ან თქვენ გაქვთ "
5261 "გამოწერილი მისი განახლებები, ან იმას."
5262
5263 #: actions/tagother.php:200
5264 msgid "Could not save tags."
5265 msgstr "სანიშნეების შენახვა ვერ მოხერხდა."
5266
5267 #: actions/tagother.php:236
5268 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
5269 msgstr ""
5270 "გამოიყენეთ ეს ფორმა, რომ მიანიჭოთ სანიშნეები თქვენს გამოწერებს ან "
5271 "გამომწერებს."
5272
5273 #: actions/tagrss.php:35
5274 msgid "No such tag."
5275 msgstr "ასეთი სანიშნე არ არსებობს."
5276
5277 #: actions/unblock.php:59
5278 msgid "You haven't blocked that user."
5279 msgstr "თქვენ არ დაგიბლოკავთ ეს მომხმარებელი."
5280
5281 #: actions/unsandbox.php:72
5282 msgid "User is not sandboxed."
5283 msgstr "მომხმარებელი არ არის იზოლირებული."
5284
5285 #: actions/unsilence.php:72
5286 msgid "User is not silenced."
5287 msgstr "მომხმარებელი არ არის დადუმებული."
5288
5289 #: actions/unsubscribe.php:77
5290 msgid "No profile ID in request."
5291 msgstr "არცერთი პროფილის ID არ არის მოთხოვნილი."
5292
5293 #: actions/unsubscribe.php:98
5294 msgid "Unsubscribed"
5295 msgstr "გამოწერა გაუქმებულია"
5296
5297 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
5298 #, php-format
5299 msgid ""
5300 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
5301 msgstr ""
5302 "გამოსაწერი მომხმარებლის ნაკადის ლიცენზია ‘%1$s’ შეუთავსებელია საიტის "
5303 "ლიცენზიასთან ‘%2$s’."
5304
5305 #. TRANS: User admin panel title
5306 #: actions/useradminpanel.php:60
5307 msgctxt "TITLE"
5308 msgid "User"
5309 msgstr "მომხმარებელი"
5310
5311 #: actions/useradminpanel.php:71
5312 msgid "User settings for this StatusNet site"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: actions/useradminpanel.php:150
5316 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
5317 msgstr "ბიოგრაფიის არასწორი ლიმიტი. უნდა იყოს ციფრი."
5318
5319 #: actions/useradminpanel.php:156
5320 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
5321 msgstr "არასწორი მისასალმებელი ტექსტი. სიმბოლოების მაქს. რაოდენობაა 255."
5322
5323 #: actions/useradminpanel.php:166
5324 #, php-format
5325 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
5326 msgstr ""
5327
5328 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5329 #: actions/useradminpanel.php:219 lib/accountsettingsaction.php:106
5330 #: lib/personalgroupnav.php:109
5331 msgid "Profile"
5332 msgstr "პროფილი"
5333
5334 #: actions/useradminpanel.php:223
5335 msgid "Bio Limit"
5336 msgstr "ბიოგრაფიის ლიმიტი"
5337
5338 #: actions/useradminpanel.php:224
5339 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
5340 msgstr "პროფილის ბიოგრაფიის მაქსიმალური ზომა სიმბოლოებში."
5341
5342 #: actions/useradminpanel.php:232
5343 msgid "New users"
5344 msgstr "ახალი მომხმარებლები"
5345
5346 #: actions/useradminpanel.php:236
5347 msgid "New user welcome"
5348 msgstr "ახალი მომხმარებლის მისალმება"
5349
5350 #: actions/useradminpanel.php:237
5351 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
5352 msgstr "მისალმების ტექსტი ახალი მომხმარებლებისთვის (მაქს. 255 სიმბოლო)."
5353
5354 #: actions/useradminpanel.php:242
5355 msgid "Default subscription"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: actions/useradminpanel.php:243
5359 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
5360 msgstr "ავტომატურად გამოაწერინე ამ მომხმარებელს ახალი მომხმარებლები."
5361
5362 #: actions/useradminpanel.php:252
5363 msgid "Invitations"
5364 msgstr "მოსაწვევეი"
5365
5366 #: actions/useradminpanel.php:257
5367 msgid "Invitations enabled"
5368 msgstr "მოსაწვევები გააქტიურებულია"
5369
5370 #: actions/useradminpanel.php:259
5371 msgid "Whether to allow users to invite new users."
5372 msgstr "მიეცეთ თუ არა მომხმარებლებს სხვების მოწვევის უფლება."
5373
5374 #: actions/useradminpanel.php:295
5375 msgid "Save user settings"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: actions/userauthorization.php:105
5379 msgid "Authorize subscription"
5380 msgstr "გამოწერის ავტორიზაცია"
5381
5382 #: actions/userauthorization.php:110
5383 msgid ""
5384 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
5385 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
5386 "click “Reject”."
5387 msgstr ""
5388 "გთხოვთ გადახედოთ ამ დეტალებს, რომ დარწმუნდეთ რომ გინდათ ამ მომხმარებლის "
5389 "განახლებების გამოწერა. თუ თქვენ არ გინდოდათ გამოწერა, მაშინ გააჭირეთ ღილაკს "
5390 "\"უარყოფა\"."
5391
5392 #. TRANS: Menu item for site administration
5393 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
5394 #: lib/adminpanelaction.php:403
5395 msgid "License"
5396 msgstr "ლიცენზია"
5397
5398 #: actions/userauthorization.php:217
5399 msgid "Accept"
5400 msgstr "მიღება"
5401
5402 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
5403 #: lib/subscribeform.php:139
5404 msgid "Subscribe to this user"
5405 msgstr "გამოიწერე ეს მომხმარებელი"
5406
5407 #: actions/userauthorization.php:219
5408 msgid "Reject"
5409 msgstr "უარყოფა"
5410
5411 #: actions/userauthorization.php:220
5412 msgid "Reject this subscription"
5413 msgstr "ამ გამოწერის უარყოფა"
5414
5415 #: actions/userauthorization.php:232
5416 msgid "No authorization request!"
5417 msgstr "ავტორიზაციის მოთხოვნა არ არის!"
5418
5419 #: actions/userauthorization.php:254
5420 msgid "Subscription authorized"
5421 msgstr "გამოწერა ავტორიზირებულია"
5422
5423 #: actions/userauthorization.php:256
5424 msgid ""
5425 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
5426 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
5427 "subscription. Your subscription token is:"
5428 msgstr ""
5429 "გამოწერა ავტორიზირებულია, მაგრამ უკან დასაბრუნებელი URL არ მოწოდებულა. "
5430 "გადაამოწმეთ საიტის ინსტრუქციებში გამოწერის ავტორიზირების დეტალები. თქვენი "
5431 "გამოწერის ტოკენია:"
5432
5433 #: actions/userauthorization.php:266
5434 msgid "Subscription rejected"
5435 msgstr "გამოწერა უარყოფილია"
5436
5437 #: actions/userauthorization.php:268
5438 msgid ""
5439 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
5440 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
5441 "subscription."
5442 msgstr ""
5443 "გამოწერა უარყოფილია, მაგრამ უკან დასაბრუნებელი URL არ მოწოდებულა. "
5444 "გადაამოწმეთ საიტის ინსტრუქციებში გამოწერის მთლიანად უარყოფის შესახებ "
5445 "დეტალები."
5446
5447 #: actions/userauthorization.php:303
5448 #, php-format
5449 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
5450 msgstr "მსმენელის  URI ‘%s’ აქ ვერ მოიძებნა."
5451
5452 #: actions/userauthorization.php:308
5453 #, php-format
5454 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
5455 msgstr ""
5456
5457 #: actions/userauthorization.php:314
5458 #, php-format
5459 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
5460 msgstr ""
5461
5462 #: actions/userauthorization.php:329
5463 #, php-format
5464 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
5465 msgstr "პროფილის URL ‘%s’ ლოკალური მომხმარებლისთვისაა განკუთვნილი."
5466
5467 #: actions/userauthorization.php:345
5468 #, php-format
5469 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
5470 msgstr "ავატარის URL ‘%s’ არ არის სწორი."
5471
5472 #: actions/userauthorization.php:350
5473 #, php-format
5474 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
5475 msgstr "ვერ ვკითხულობ ავატარის URL ‘%s’."
5476
5477 #: actions/userauthorization.php:355
5478 #, php-format
5479 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
5480 msgstr "ავატარის სურათის ფორმატი არასწორია URL ‘%s’."
5481
5482 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
5483 msgid "Profile design"
5484 msgstr "პროფილის დიზაინი"
5485
5486 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
5487 msgid ""
5488 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
5489 "palette of your choice."
5490 msgstr ""
5491 "აირჩიეთ, როგორ გნებავთ გამოიყურებოდეს თქვენი პროფილი ფონური სურათისა და "
5492 "ფერთა პალიტრის შეცვლით."
5493
5494 #: actions/userdesignsettings.php:282
5495 msgid "Enjoy your hotdog!"
5496 msgstr "ისიამოვნეთ ჰოთ დოგით!"
5497
5498 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
5499 #: actions/usergroups.php:66
5500 #, php-format
5501 msgid "%1$s groups, page %2$d"
5502 msgstr "%1$s ჯგუფი, გვერდი %2$d"
5503
5504 #: actions/usergroups.php:132
5505 msgid "Search for more groups"
5506 msgstr "მოძებნე მეტი ჯგუფები"
5507
5508 #: actions/usergroups.php:159
5509 #, php-format
5510 msgid "%s is not a member of any group."
5511 msgstr "მომხმარებელი %s არ არის არცერთი ჯგუფის წევრი."
5512
5513 #: actions/usergroups.php:164
5514 #, php-format
5515 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
5516 msgstr "სცადეთ [ჯგუფების მოძებნა](%%action.groupsearch%%) გაერთიენდით მათში."
5517
5518 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
5519 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
5520 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
5521 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
5522 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
5523 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
5524 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
5525 #, php-format
5526 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
5527 msgstr "%1$s-ს განახლებები %2$s-ზე!"
5528
5529 #: actions/version.php:75
5530 #, php-format
5531 msgid "StatusNet %s"
5532 msgstr "StatusNet %s"
5533
5534 #: actions/version.php:155
5535 #, php-format
5536 msgid ""
5537 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
5538 "Inc. and contributors."
5539 msgstr ""
5540 "ეს საიტი მუშაობს %1$s-ის %2$s ვერსიაზე, ყველა უფლება დაცულია 2008-2010 "
5541 "StatusNet, Inc. და წვლილის შემომტანები."
5542
5543 #: actions/version.php:163
5544 msgid "Contributors"
5545 msgstr "წვლილის შემომტანები"
5546
5547 #: actions/version.php:170
5548 msgid ""
5549 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
5550 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
5551 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
5552 "any later version. "
5553 msgstr ""
5554 "StatusNet არის უფასო კოდი: თქვენ შეგიძლიათ მისი გავრცელება ან/და გადაკეთება "
5555 "GNU Affero ძირითადი საჯარო ლიცენზიის პირობების თანახმად, როგორც "
5556 "გამოქვეყნებულია Free Software Foundation-ის მიერ, ან ლიცენზიის 3 ვერსიით, ან "
5557 "ნებისმიერი უფრო ახალი ვერსიით. "
5558
5559 #: actions/version.php:176
5560 msgid ""
5561 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
5562 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
5563 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
5564 "for more details. "
5565 msgstr ""
5566 "ეს პროგრამა ვრცელდება იმ იმედით, რომ გამოსადეგი იქნება, მაგრამ არ იძლევა "
5567 "არანაირ გარანტიებს; არც თუნდაც პატარა გარანტიას მის გაყიდვადობაზე ან "
5568 "კონკრეტული მიზნისთვის თავსებადობაზე. იხილეთ GNU Affero ძირითადი საჯარო "
5569 "ლიცენზია მეტი ინფორმაციისთვის."
5570
5571 #: actions/version.php:182
5572 #, php-format
5573 msgid ""
5574 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
5575 "along with this program.  If not, see %s."
5576 msgstr ""
5577 "თქვენ უნდა მიგეღოთ GNU Affero ძირითადი საჯარო ლიცენზიის ასლი ამ პროგრამასთან "
5578 "ერთად. თუ არა, იხილეთ %s."
5579
5580 #: actions/version.php:191
5581 msgid "Plugins"
5582 msgstr "დამატებები"
5583
5584 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
5585 #: actions/version.php:198 lib/action.php:831
5586 msgid "Version"
5587 msgstr "ვერსია"
5588
5589 #: actions/version.php:199
5590 msgid "Author(s)"
5591 msgstr "ავტორი(ები)"
5592
5593 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
5594 #: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
5595 msgid "Favor"
5596 msgstr "რჩეული"
5597
5598 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
5599 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
5600 #: classes/Fave.php:151
5601 #, fuzzy, php-format
5602 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
5603 msgstr "%s-მა (@%s) დაამატა თქვენი შეტყობინება თავის რჩეულებში"
5604
5605 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
5606 #: classes/File.php:142
5607 #, php-format
5608 msgid "Cannot process URL '%s'"
5609 msgstr "ვერ ვამოუშავებ URL '%s'"
5610
5611 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
5612 #: classes/File.php:174
5613 msgid "Robin thinks something is impossible."
5614 msgstr "რობინი ფიქრობს რაღაც შეუძლებელია."
5615
5616 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
5617 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
5618 #: classes/File.php:189
5619 #, php-format
5620 msgid ""
5621 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
5622 "Try to upload a smaller version."
5623 msgstr ""
5624 "ფაილი არ შეიძლება იყოს %1$d ბაიტზე მეტი, თქვენ მიერ გაგზავნილი კი %2$d ბაიტი "
5625 "იყო. სცადეთ უფრო პატარა ვერსიის ატვირთვა."
5626
5627 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
5628 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
5629 #: classes/File.php:201
5630 #, php-format
5631 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
5632 msgstr ""
5633 "ასეთი ზომის ფაილმა შეიძლება გადააჭარბოს თქვენთვის გამოყოფილ კვოტას, %d ბაიტს."
5634
5635 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
5636 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
5637 #: classes/File.php:210
5638 #, php-format
5639 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
5640 msgstr ""
5641 "ასეთი ზომის ფაილმა შეიძლება გადააჭარბოს თქვენთვის გამოყოფილ თვიურ კვოტას, %d "
5642 "ბაიტს."
5643
5644 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
5645 #: classes/File.php:247 classes/File.php:262
5646 msgid "Invalid filename."
5647 msgstr "ფაილის არასწორი სახელი."
5648
5649 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
5650 #: classes/Group_member.php:42
5651 msgid "Group join failed."
5652 msgstr "ჯგუფში გაწევრიანება ვერ მოხერხდა."
5653
5654 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
5655 #: classes/Group_member.php:55
5656 msgid "Not part of group."
5657 msgstr "ჯგუფის წევრი არ ხართ."
5658
5659 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
5660 #: classes/Group_member.php:63
5661 msgid "Group leave failed."
5662 msgstr "ჯგუფის დატოვება ვერ მოხერხდა."
5663
5664 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
5665 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
5666 #: classes/Group_member.php:76
5667 #, php-format
5668 msgid "Profile ID %s is invalid."
5669 msgstr ""
5670
5671 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
5672 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
5673 #: classes/Group_member.php:89
5674 #, fuzzy, php-format
5675 msgid "Group ID %s is invalid."
5676 msgstr "შეცდომა მომხმარებლის შენახვისას; არასწორი."
5677
5678 #. TRANS: Activity title.
5679 #: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
5680 msgid "Join"
5681 msgstr "გაერთიანება"
5682
5683 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
5684 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
5685 #: classes/Group_member.php:117
5686 #, php-format
5687 msgid "%1$s has joined group %2$s."
5688 msgstr ""
5689
5690 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
5691 #: classes/Local_group.php:42
5692 msgid "Could not update local group."
5693 msgstr "ლოკალური ჯგუფის განახლება ვერ მოხერხდა."
5694
5695 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
5696 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
5697 #: classes/Login_token.php:78
5698 #, php-format
5699 msgid "Could not create login token for %s"
5700 msgstr "შესასვლელი ტოკენის შექმნა %s-სთვის ვერ მოხერხდა."
5701
5702 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
5703 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
5704 msgid "No database name or DSN found anywhere."
5705 msgstr "ბაზის სახელი ან DSN ვერსად ვერ მოიძებნა."
5706
5707 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
5708 #: classes/Message.php:45
5709 msgid "You are banned from sending direct messages."
5710 msgstr "თქვენ აგეკრძალათ პირდაპირი შეტყობინებების გაგზავნის უფლება."
5711
5712 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
5713 #: classes/Message.php:62
5714 msgid "Could not insert message."
5715 msgstr "შეტყობინების ჩასმა ვერ მოხერხდა."
5716
5717 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
5718 #: classes/Message.php:73
5719 msgid "Could not update message with new URI."
5720 msgstr "შეტყობინების ახალი URI-თ განახლება ვერ მოხერხდა."
5721
5722 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
5723 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
5724 #: classes/Notice.php:98
5725 #, php-format
5726 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
5727 msgstr "ასეთი პროფილი (%1$d) შეტყობინებისათვის (%2$d) არ არსებობს."
5728
5729 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
5730 #: classes/Notice.php:193
5731 #, php-format
5732 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
5733 msgstr "ბაზის შეცდომა hashtag-ის ჩასმისას: %s"
5734
5735 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
5736 #: classes/Notice.php:265
5737 msgid "Problem saving notice. Too long."
5738 msgstr "პრობლემა შეტყობინების შენახვისას. ძალიან გრძელია."
5739
5740 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
5741 #: classes/Notice.php:270
5742 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
5743 msgstr "პრობლემა შეტყობინების შენახვისას. მომხმარებელი უცნობია."
5744
5745 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
5746 #: classes/Notice.php:276
5747 msgid ""
5748 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
5749 msgstr ""
5750 "ძალიან ბევრი შეტყობინება მოკლე დროში; ცოტა დაისვენეთ და რამდენიმე წუთში "
5751 "კიდევ დაპოსტეთ."
5752
5753 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
5754 #: classes/Notice.php:283
5755 msgid ""
5756 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
5757 "few minutes."
5758 msgstr ""
5759 "ძალიან ბევრი დუბლირებული შეტყობინებები მოკლე პერიოდში. ცოტა დაისვენეთ და "
5760 "რამდენიმე წუთში ისევ დაპოსტეთ."
5761
5762 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
5763 #: classes/Notice.php:291
5764 msgid "You are banned from posting notices on this site."
5765 msgstr "თქვენ აგეკრძალათ ამ საიტზე შეტყობინებების დაპოსტვა."
5766
5767 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
5768 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
5769 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
5770 msgid "Problem saving notice."
5771 msgstr "პრობლემა შეტყობინების შენახვისას."
5772
5773 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
5774 #: classes/Notice.php:907
5775 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
5776 msgstr "saveKnownGroups-სათვის არასწორი ტიპია მოწოდებული"
5777
5778 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
5779 #: classes/Notice.php:1006
5780 msgid "Problem saving group inbox."
5781 msgstr "პრობლემა ჯგუფის ინდექსის შენახვისას."
5782
5783 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
5784 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
5785 #: classes/Notice.php:1120
5786 #, fuzzy, php-format
5787 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
5788 msgstr "ჯგუფის ლოკალური ინფორმაციის დამახსოვრება ვერ მოხერხდა."
5789
5790 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
5791 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
5792 #: classes/Notice.php:1822
5793 #, php-format
5794 msgid "RT @%1$s %2$s"
5795 msgstr "RT @%1$s %2$s"
5796
5797 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
5798 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5799 #: classes/Profile.php:791
5800 #, php-format
5801 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
5802 msgstr ""
5803 "ვერ ხერხდება როლის \"%1$s\" უკუგება მომხმარებლისგან #%2$d; არ არსებობს."
5804
5805 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
5806 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5807 #: classes/Profile.php:800
5808 #, php-format
5809 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
5810 msgstr ""
5811 "ვერ ხერხდება როლის \"%1$s\" უკუგება მომხმარებლისგან #%2$d; მონაცემთა ბაზის "
5812 "შეცდომა."
5813
5814 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
5815 #: classes/Remote_profile.php:54
5816 msgid "Missing profile."
5817 msgstr "პროფილი არ არსებობს."
5818
5819 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
5820 #: classes/Status_network.php:338
5821 msgid "Unable to save tag."
5822 msgstr "სანიშნეს დამახსოვრება ვერ ხერხდება."
5823
5824 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
5825 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
5826 msgid "You have been banned from subscribing."
5827 msgstr "თქვენ აგეკრძალათ გამოწერა."
5828
5829 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
5830 #: classes/Subscription.php:80
5831 msgid "Already subscribed!"
5832 msgstr "უკვე გამოწერილია!"
5833
5834 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
5835 #: classes/Subscription.php:85
5836 msgid "User has blocked you."
5837 msgstr "მომხმარებელმა დაგბლოკათ."
5838
5839 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
5840 #: classes/Subscription.php:171
5841 msgid "Not subscribed!"
5842 msgstr "არ გაქვთ გამოწერილი!"
5843
5844 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
5845 #: classes/Subscription.php:178
5846 msgid "Could not delete self-subscription."
5847 msgstr "საკუთარი გამოწერის წაშლა ვერ ხერხდება."
5848
5849 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
5850 #: classes/Subscription.php:206
5851 msgid "Could not delete subscription OMB token."
5852 msgstr "გამოწერის წაშლა ვერ მოხერხდა. 0მბ-იანი ტოკენი"
5853
5854 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
5855 #: classes/Subscription.php:218
5856 msgid "Could not delete subscription."
5857 msgstr "გამოწერის წაშლა ვერ მოხერხდა."
5858
5859 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
5860 #: classes/Subscription.php:255
5861 msgid "Follow"
5862 msgstr ""
5863
5864 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
5865 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
5866 #: classes/Subscription.php:258
5867 #, fuzzy, php-format
5868 msgid "%1$s is now following %2$s."
5869 msgstr "%1$s ამიერიდან ყურს უგდებს თქვენს შეტყობინებებს %2$s-ზე."
5870
5871 #. TRANS: Notice given on user registration.
5872 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
5873 #: classes/User.php:384
5874 #, php-format
5875 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
5876 msgstr "გამარჯობა @%2$s, კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება %1$s-ზე!"
5877
5878 #. TRANS: Server exception.
5879 #: classes/User.php:902
5880 msgid "No single user defined for single-user mode."
5881 msgstr "ერთი მომხმარებელი არ განსაზღვრულა ერთარედთი-მომხმარებლის რეჟიმისთვის."
5882
5883 #. TRANS: Server exception.
5884 #: classes/User.php:906
5885 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
5886 msgstr ""
5887
5888 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
5889 #: classes/User_group.php:495
5890 msgid "Could not create group."
5891 msgstr "ჯგუფის შექმნა ვერ მოხერხდა."
5892
5893 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
5894 #: classes/User_group.php:505
5895 msgid "Could not set group URI."
5896 msgstr "ჯგუფის URI-ს მინიჭება ვერ მოხერხდა."
5897
5898 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
5899 #: classes/User_group.php:528
5900 msgid "Could not set group membership."
5901 msgstr "ჯგუფის წევრობის მინიჭება ვერ მოხერხდა."
5902
5903 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
5904 #: classes/User_group.php:543
5905 msgid "Could not save local group info."
5906 msgstr "ჯგუფის ლოკალური ინფორმაციის დამახსოვრება ვერ მოხერხდა."
5907
5908 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5909 #: lib/accountsettingsaction.php:104
5910 msgid "Change your profile settings"
5911 msgstr "შეცვალე პროფილის პარამეტრები"
5912
5913 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5914 #: lib/accountsettingsaction.php:111
5915 msgid "Upload an avatar"
5916 msgstr "ატვირთე ავატარი"
5917
5918 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5919 #: lib/accountsettingsaction.php:118
5920 msgid "Change your password"
5921 msgstr "შეცვალე პაროლი"
5922
5923 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5924 #: lib/accountsettingsaction.php:125
5925 msgid "Change email handling"
5926 msgstr "ელ. ფოსტის მართვა"
5927
5928 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5929 #: lib/accountsettingsaction.php:132
5930 msgid "Design your profile"
5931 msgstr "პროფილის პარამეტრები"
5932
5933 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5934 #: lib/accountsettingsaction.php:139
5935 msgid "Other options"
5936 msgstr "სხვა ოფციები"
5937
5938 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5939 #: lib/accountsettingsaction.php:141
5940 msgid "Other"
5941 msgstr "სხვა"
5942
5943 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
5944 #: lib/action.php:148
5945 #, php-format
5946 msgid "%1$s - %2$s"
5947 msgstr "%1$s - %2$s"
5948
5949 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
5950 #: lib/action.php:164
5951 msgid "Untitled page"
5952 msgstr "უსათაურო გვერდი"
5953
5954 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5955 #: lib/action.php:477
5956 msgid "Primary site navigation"
5957 msgstr "საიტის ძირითადი ნავიგაცია"
5958
5959 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
5960 #: lib/action.php:483
5961 msgctxt "TOOLTIP"
5962 msgid "Personal profile and friends timeline"
5963 msgstr "პირადი პროფილი და მეგობრების ნაკადი"
5964
5965 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
5966 #: lib/action.php:486
5967 msgctxt "MENU"
5968 msgid "Personal"
5969 msgstr "პირადი"
5970
5971 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
5972 #: lib/action.php:488
5973 msgctxt "TOOLTIP"
5974 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
5975 msgstr "შეცვალე ელ. ფოსტა, ავატარი, პაროლი, პროფილი"
5976
5977 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
5978 #: lib/action.php:491
5979 msgid "Account"
5980 msgstr "ანგარიში"
5981
5982 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
5983 #: lib/action.php:493
5984 msgctxt "TOOLTIP"
5985 msgid "Connect to services"
5986 msgstr "სერვისებთან დაკავშირება"
5987
5988 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
5989 #: lib/action.php:496
5990 msgid "Connect"
5991 msgstr "კავშირი"
5992
5993 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
5994 #: lib/action.php:499
5995 msgctxt "TOOLTIP"
5996 msgid "Change site configuration"
5997 msgstr "საიტის კონფიგურაცია"
5998
5999 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
6000 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6001 #: lib/action.php:502 lib/groupnav.php:117
6002 msgctxt "MENU"
6003 msgid "Admin"
6004 msgstr "ადმინი"
6005
6006 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
6007 #: lib/action.php:506
6008 #, php-format
6009 msgctxt "TOOLTIP"
6010 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6011 msgstr "მოიწვიე მეგობრები და კოლეგები %s-ზე"
6012
6013 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
6014 #: lib/action.php:509
6015 msgctxt "MENU"
6016 msgid "Invite"
6017 msgstr "მოწვევა"
6018
6019 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
6020 #: lib/action.php:515
6021 msgctxt "TOOLTIP"
6022 msgid "Logout from the site"
6023 msgstr "გასვლა საიტიდან"
6024
6025 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
6026 #: lib/action.php:518
6027 msgctxt "MENU"
6028 msgid "Logout"
6029 msgstr "გასვლა"
6030
6031 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
6032 #: lib/action.php:523
6033 msgctxt "TOOLTIP"
6034 msgid "Create an account"
6035 msgstr "გახსენი ანგარიში"
6036
6037 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
6038 #: lib/action.php:526
6039 msgctxt "MENU"
6040 msgid "Register"
6041 msgstr "რეგისტრაცია"
6042
6043 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
6044 #: lib/action.php:529
6045 msgctxt "TOOLTIP"
6046 msgid "Login to the site"
6047 msgstr "საიტზე შესვლა"
6048
6049 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
6050 #: lib/action.php:532
6051 msgctxt "MENU"
6052 msgid "Login"
6053 msgstr "შესვლა"
6054
6055 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
6056 #: lib/action.php:535
6057 msgctxt "TOOLTIP"
6058 msgid "Help me!"
6059 msgstr "დამეხმარეთ!"
6060
6061 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
6062 #: lib/action.php:538
6063 msgctxt "MENU"
6064 msgid "Help"
6065 msgstr "დახმარება"
6066
6067 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
6068 #: lib/action.php:541
6069 msgctxt "TOOLTIP"
6070 msgid "Search for people or text"
6071 msgstr "მოძებნე ხალხი ან ტექსტი"
6072
6073 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
6074 #: lib/action.php:544
6075 msgctxt "MENU"
6076 msgid "Search"
6077 msgstr "ძიება"
6078
6079 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
6080 #. TRANS: Menu item for site administration
6081 #: lib/action.php:566 lib/adminpanelaction.php:387
6082 msgid "Site notice"
6083 msgstr "საიტის შეტყობინება"
6084
6085 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
6086 #: lib/action.php:633
6087 msgid "Local views"
6088 msgstr "ლოკალური ხედები"
6089
6090 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
6091 #: lib/action.php:703
6092 msgid "Page notice"
6093 msgstr "გვერდის შეტყობინება"
6094
6095 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6096 #: lib/action.php:804
6097 msgid "Secondary site navigation"
6098 msgstr "საიტის მეორადი ნავიგაცია"
6099
6100 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
6101 #: lib/action.php:810
6102 msgid "Help"
6103 msgstr "დახმარება"
6104
6105 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
6106 #: lib/action.php:813
6107 msgid "About"
6108 msgstr "საიტის შესახებ"
6109
6110 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
6111 #: lib/action.php:816
6112 msgid "FAQ"
6113 msgstr "ხდკ"
6114
6115 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
6116 #: lib/action.php:821
6117 msgid "TOS"
6118 msgstr "მპ"
6119
6120 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
6121 #: lib/action.php:825
6122 msgid "Privacy"
6123 msgstr "პირადი"
6124
6125 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
6126 #: lib/action.php:828
6127 msgid "Source"
6128 msgstr "წყარო"
6129
6130 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
6131 #: lib/action.php:834
6132 msgid "Contact"
6133 msgstr "კონტაქტი"
6134
6135 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
6136 #: lib/action.php:837
6137 msgid "Badge"
6138 msgstr "იარლიყი"
6139
6140 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
6141 #: lib/action.php:866
6142 msgid "StatusNet software license"
6143 msgstr "StatusNet კოდის ლიცენზია"
6144
6145 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
6146 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6147 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6148 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
6149 #: lib/action.php:873
6150 #, php-format
6151 msgid ""
6152 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
6153 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
6154 msgstr ""
6155 "**%%site.name%%** არის მიკრობლოგინგის სერვისი მოწოდებული [%%site.broughtby%%]"
6156 "(%%site.broughtbyurl%%)-ს მიერ."
6157
6158 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
6159 #: lib/action.php:876
6160 #, php-format
6161 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
6162 msgstr "**%%site.name%%** არის მიკრობლოგინგის სერვისი."
6163
6164 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
6165 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6166 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6167 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
6168 #: lib/action.php:883
6169 #, php-format
6170 msgid ""
6171 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
6172 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6173 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6174 msgstr ""
6175 "ის მუშაობს [StatusNet](http://status.net/) მიკრობლოგინგის კოდზე, ვერსია %s, "
6176 "რომელიც ხელმისაწვდომია [GNU Affero ძირითადი საჯარო ლიცენზიით](http://www.fsf."
6177 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6178
6179 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
6180 #: lib/action.php:899
6181 msgid "Site content license"
6182 msgstr "საიტის შიგთავსის ლიცენზია"
6183
6184 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
6185 #. TRANS: %1$s is the site name.
6186 #: lib/action.php:906
6187 #, php-format
6188 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
6189 msgstr "%1$s ის შიგთავსი და მონაცემები არის პირადული და კონფიდენციალური."
6190
6191 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
6192 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
6193 #: lib/action.php:913
6194 #, php-format
6195 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
6196 msgstr "შიგთავსი და მონაცემები %1$s-ის საკუთრებაა. ყველა უფლება დაცულია."
6197
6198 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
6199 #: lib/action.php:917
6200 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
6201 msgstr ""
6202 "შიგთავსი და მონაცემები წვლილის შემტანების საკუთრებაა. ყველა უფლება დაცულია."
6203
6204 #. TRANS: license message in footer.
6205 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
6206 #: lib/action.php:949
6207 #, php-format
6208 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
6209 msgstr "%1$s-ს მთლიანი შიგთავსი და მონაცემები ხელმისაწვდომია %2$s ლიცენზიით."
6210
6211 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
6212 #: lib/action.php:1285
6213 msgid "Pagination"
6214 msgstr "გვერდებათ დაყოფა"
6215
6216 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6217 #. TRANS: present than the currently displayed information.
6218 #: lib/action.php:1296
6219 msgid "After"
6220 msgstr "შემდეგი"
6221
6222 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6223 #. TRANS: past than the currently displayed information.
6224 #: lib/action.php:1306
6225 msgid "Before"
6226 msgstr "წინა"
6227
6228 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
6229 #: lib/activity.php:120
6230 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
6231 msgstr ""
6232
6233 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
6234 #: lib/activityutils.php:200
6235 msgid "Can't handle remote content yet."
6236 msgstr "ჯერჯერობით ვერ ვამუშავებ დაშორებულ შიგთავსს."
6237
6238 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
6239 #: lib/activityutils.php:237
6240 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
6241 msgstr ""
6242
6243 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
6244 #: lib/activityutils.php:242
6245 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
6246 msgstr ""
6247
6248 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
6249 #: lib/adminpanelaction.php:96
6250 msgid "You cannot make changes to this site."
6251 msgstr "თქვენ არ გაქვთ ამ საიტზე ცვლილებების შეტანის უფლება."
6252
6253 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
6254 #: lib/adminpanelaction.php:108
6255 msgid "Changes to that panel are not allowed."
6256 msgstr "ამ პანელის ცვლილებები არ არის დაშვებული."
6257
6258 #. TRANS: Client error message.
6259 #: lib/adminpanelaction.php:222
6260 msgid "showForm() not implemented."
6261 msgstr "showForm() არ არის განხორციელებული."
6262
6263 #. TRANS: Client error message
6264 #: lib/adminpanelaction.php:250
6265 msgid "saveSettings() not implemented."
6266 msgstr "saveSettings() არ არის განხორციელებული."
6267
6268 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
6269 #. TRANS: the admin panel Design.
6270 #: lib/adminpanelaction.php:274
6271 msgid "Unable to delete design setting."
6272 msgstr "დიზაინის პარამეტრების წაშლა ვერ ხერხდება."
6273
6274 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6275 #: lib/adminpanelaction.php:337
6276 msgid "Basic site configuration"
6277 msgstr "საიტის ძირითადი კონფიგურაცია"
6278
6279 #. TRANS: Menu item for site administration
6280 #: lib/adminpanelaction.php:339
6281 msgctxt "MENU"
6282 msgid "Site"
6283 msgstr "საიტი"
6284
6285 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6286 #: lib/adminpanelaction.php:345
6287 msgid "Design configuration"
6288 msgstr "დიზაინის კონფიგურაცია"
6289
6290 #. TRANS: Menu item for site administration
6291 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6292 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
6293 msgctxt "MENU"
6294 msgid "Design"
6295 msgstr "დიზაინი"
6296
6297 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6298 #: lib/adminpanelaction.php:353
6299 msgid "User configuration"
6300 msgstr "მომხმარებლის კონფიგურაცია"
6301
6302 #. TRANS: Menu item for site administration
6303 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:115
6304 msgid "User"
6305 msgstr "მომხმარებელი"
6306
6307 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6308 #: lib/adminpanelaction.php:361
6309 msgid "Access configuration"
6310 msgstr "შესვლის კონფიგურაცია"
6311
6312 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6313 #: lib/adminpanelaction.php:369
6314 msgid "Paths configuration"
6315 msgstr "გზების კონფიგურაცია"
6316
6317 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6318 #: lib/adminpanelaction.php:377
6319 msgid "Sessions configuration"
6320 msgstr "სესიების კონფიგურაცია"
6321
6322 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6323 #: lib/adminpanelaction.php:385
6324 msgid "Edit site notice"
6325 msgstr "საიტის შეტყობინების რედაქტირება"
6326
6327 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6328 #: lib/adminpanelaction.php:393
6329 msgid "Snapshots configuration"
6330 msgstr "წინა ვერსიების კონფიგურაცია"
6331
6332 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6333 #: lib/adminpanelaction.php:401
6334 msgid "Set site license"
6335 msgstr ""
6336
6337 #. TRANS: Client error 401.
6338 #: lib/apiauth.php:111
6339 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
6340 msgstr ""
6341 "API რესურსი მოითხოვს ჩაწერა-წაკითხვის წვდომას, მაგრამ თვენ მხოლოდ წაკითხვის "
6342 "უფლება გაქვთ."
6343
6344 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
6345 #: lib/apiauth.php:177
6346 msgid "No application for that consumer key."
6347 msgstr ""
6348
6349 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
6350 #: lib/apiauth.php:219
6351 msgid "Bad access token."
6352 msgstr ""
6353
6354 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
6355 #: lib/apiauth.php:224
6356 msgid "No user for that token."
6357 msgstr ""
6358
6359 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
6360 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
6361 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
6362 msgid "Could not authenticate you."
6363 msgstr ""
6364
6365 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
6366 #: lib/apioauthstore.php:45
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Could not create anonymous consumer."
6369 msgstr "ჯგუფის შექმნა ვერ მოხერხდა."
6370
6371 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
6372 #: lib/apioauthstore.php:69
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
6375 msgstr "აპლიკაციის შექმნა ვერ მოხერხდა."
6376
6377 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
6378 #: lib/apioauthstore.php:151
6379 msgid ""
6380 "Could not find a profile and application associated with the request token."
6381 msgstr ""
6382
6383 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
6384 #: lib/apioauthstore.php:186
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Could not issue access token."
6387 msgstr "შეტყობინების ჩასმა ვერ მოხერხდა."
6388
6389 #. TRANS: Server error displayed when a database error occurs.
6390 #: lib/apioauthstore.php:243
6391 msgid "Database error inserting OAuth application user."
6392 msgstr "ბაზამ დაუშვა შეცდომა OAuth აპლიკაციის მომხმარებლის ჩასმისას."
6393
6394 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
6395 #: lib/apioauthstore.php:285
6396 msgid "Tried to revoke unknown token."
6397 msgstr ""
6398
6399 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
6400 #: lib/apioauthstore.php:290
6401 msgid "Failed to delete revoked token."
6402 msgstr ""
6403
6404 #. TRANS: Form guide.
6405 #: lib/applicationeditform.php:178
6406 msgid "Icon for this application"
6407 msgstr "ამ აპლიკაციის ხატულა"
6408
6409 #. TRANS: Form input field instructions.
6410 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
6411 #: lib/applicationeditform.php:201
6412 #, fuzzy, php-format
6413 msgid "Describe your application in %d character"
6414 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
6415 msgstr[0] "აღწერეთ თქვენი აპლიკაცია %d სიმბოლოთი"
6416
6417 #. TRANS: Form input field instructions.
6418 #: lib/applicationeditform.php:205
6419 msgid "Describe your application"
6420 msgstr "აღწერეთ თქვენი აპლიკაცია"
6421
6422 #. TRANS: Form input field instructions.
6423 #: lib/applicationeditform.php:216
6424 msgid "URL of the homepage of this application"
6425 msgstr "აპლიკაციის საწყისი გვერდის URL"
6426
6427 #. TRANS: Form input field label.
6428 #: lib/applicationeditform.php:218
6429 msgid "Source URL"
6430 msgstr "წყაროს URL"
6431
6432 #. TRANS: Form input field instructions.
6433 #: lib/applicationeditform.php:225
6434 msgid "Organization responsible for this application"
6435 msgstr "ამ აპლიკაციაზე პასუხისმგებელი ორგანიზაცია"
6436
6437 #. TRANS: Form input field instructions.
6438 #: lib/applicationeditform.php:234
6439 msgid "URL for the homepage of the organization"
6440 msgstr "ორგანიზაციის საწყისი გვერდის URL"
6441
6442 #. TRANS: Form input field instructions.
6443 #: lib/applicationeditform.php:243
6444 msgid "URL to redirect to after authentication"
6445 msgstr "ავტორიზაციის შემდეგ გადასამისამართებელი URL"
6446
6447 #. TRANS: Radio button label for application type
6448 #: lib/applicationeditform.php:271
6449 msgid "Browser"
6450 msgstr "ბროუზერი"
6451
6452 #. TRANS: Radio button label for application type
6453 #: lib/applicationeditform.php:288
6454 msgid "Desktop"
6455 msgstr "ინსტალირებადი"
6456
6457 #. TRANS: Form guide.
6458 #: lib/applicationeditform.php:290
6459 msgid "Type of application, browser or desktop"
6460 msgstr "აპლიკაციის ტიპი, ბროუზერისთვის ან ინსტალირებადი"
6461
6462 #. TRANS: Radio button label for access type.
6463 #: lib/applicationeditform.php:314
6464 msgid "Read-only"
6465 msgstr "მხოლოდ წაკითხვადი"
6466
6467 #. TRANS: Radio button label for access type.
6468 #: lib/applicationeditform.php:334
6469 msgid "Read-write"
6470 msgstr "კიტხვა-წერადი"
6471
6472 #. TRANS: Form guide.
6473 #: lib/applicationeditform.php:336
6474 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
6475 msgstr ""
6476 "შესვლის პირვანდელი მდგომარეობა ამ აპლიკაციისთვის: მხოლოდ წაკითხვადი, ან "
6477 "კითხვა-წერადი"
6478
6479 #. TRANS: Submit button title.
6480 #: lib/applicationeditform.php:353
6481 msgid "Cancel"
6482 msgstr "გაუქმება"
6483
6484 #: lib/applicationlist.php:247
6485 msgid " by "
6486 msgstr ""
6487
6488 #. TRANS: Application access type
6489 #: lib/applicationlist.php:260
6490 msgid "read-write"
6491 msgstr "კიტხვა-წერადი"
6492
6493 #. TRANS: Application access type
6494 #: lib/applicationlist.php:262
6495 msgid "read-only"
6496 msgstr "მხოლოდ წაკითხვადი"
6497
6498 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
6499 #: lib/applicationlist.php:268
6500 #, php-format
6501 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
6502 msgstr "დამტკიცებულია %1$s - \"%2$s\" შესვლა"
6503
6504 #. TRANS: Access token in the application list.
6505 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
6506 #: lib/applicationlist.php:282
6507 #, php-format
6508 msgid "Access token starting with: %s"
6509 msgstr ""
6510
6511 #. TRANS: Button label
6512 #: lib/applicationlist.php:298
6513 msgctxt "BUTTON"
6514 msgid "Revoke"
6515 msgstr "უკუგება"
6516
6517 #: lib/atom10feed.php:112
6518 msgid "author element must contain a name element."
6519 msgstr ""
6520
6521 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6522 #: lib/attachmentlist.php:256
6523 msgid "Author"
6524 msgstr "ავტორი"
6525
6526 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6527 #: lib/attachmentlist.php:270
6528 msgid "Provider"
6529 msgstr "მომწოდებელი"
6530
6531 #. TRANS: Title.
6532 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
6533 msgid "Notices where this attachment appears"
6534 msgstr "შეტყობინებები სადაც ეს მიმაგრება გამოჩენილა"
6535
6536 #. TRANS: Title.
6537 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
6538 msgid "Tags for this attachment"
6539 msgstr "ამ მიმაგრების სანიშნეები"
6540
6541 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
6542 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Password changing failed."
6545 msgstr "პაროლის ცვლილება ჩაიშალა"
6546
6547 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
6548 #: lib/authenticationplugin.php:238
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Password changing is not allowed."
6551 msgstr "პაროლის ცვლილება არ არის ნებადართული"
6552
6553 #. TRANS: Title for the form to block a user.
6554 #: lib/blockform.php:68
6555 msgid "Block"
6556 msgstr "ბლოკირება"
6557
6558 #. TRANS: Title for command results.
6559 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
6560 msgid "Command results"
6561 msgstr "ბრძანების შედეგები"
6562
6563 #. TRANS: Title for command results.
6564 #: lib/channel.php:194
6565 #, fuzzy
6566 msgid "AJAX error"
6567 msgstr "Ajax შეცდომა"
6568
6569 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
6570 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:142
6571 msgid "Command complete"
6572 msgstr "ბრძანება დასრულდა"
6573
6574 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
6575 #: lib/channel.php:244
6576 msgid "Command failed"
6577 msgstr "ბრძანება ჩაიშალა"
6578
6579 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
6580 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
6581 msgid "Notice with that id does not exist."
6582 msgstr "შეტყობინებები ამ ID-თ არ არსებობს."
6583
6584 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6585 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6586 #: lib/command.php:99 lib/command.php:626
6587 msgid "User has no last notice."
6588 msgstr "მომხმარებელს არ გააჩნია ბოლო შეტყობინება."
6589
6590 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
6591 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
6592 #: lib/command.php:128
6593 #, php-format
6594 msgid "Could not find a user with nickname %s."
6595 msgstr "მომხმარებელი მეტსახელით %s ვერ მოიძებნა."
6596
6597 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
6598 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
6599 #: lib/command.php:148
6600 #, php-format
6601 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
6602 msgstr "ლოკალური მომხმარებელი მეტსახელით %s ვერ მოიძებნა."
6603
6604 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
6605 #: lib/command.php:183
6606 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
6607 msgstr "ბოდიში, ეს ბრძანება ჯერ არ არის განხორციელებული."
6608
6609 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
6610 #: lib/command.php:229
6611 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
6612 msgstr ""
6613
6614 #. TRANS: Message given having nudged another user.
6615 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
6616 #: lib/command.php:238
6617 #, php-format
6618 msgid "Nudge sent to %s."
6619 msgstr ""
6620
6621 #. TRANS: User statistics text.
6622 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
6623 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
6624 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
6625 #: lib/command.php:268
6626 #, php-format
6627 msgid ""
6628 "Subscriptions: %1$s\n"
6629 "Subscribers: %2$s\n"
6630 "Notices: %3$s"
6631 msgstr ""
6632 "გამოწერები: %1$s\n"
6633 "გამომწერები: %2$s\n"
6634 "შეტყობინებები: %3$s"
6635
6636 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
6637 #: lib/command.php:312
6638 msgid "Notice marked as fave."
6639 msgstr "შეტყობინება მონიშნულია რჩეულად."
6640
6641 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
6642 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6643 #: lib/command.php:357
6644 #, php-format
6645 msgid "%1$s joined group %2$s."
6646 msgstr "%1$s გაწევრიანდა ჯგუფში %2$s."
6647
6648 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
6649 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6650 #: lib/command.php:405
6651 #, php-format
6652 msgid "%1$s left group %2$s."
6653 msgstr "%1$s-მა დატოვა ჯგუფი %2$s."
6654
6655 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
6656 #: lib/command.php:430
6657 #, php-format
6658 msgid "Fullname: %s"
6659 msgstr "სრული სახელი: %s"
6660
6661 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
6662 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6663 #. TRANS: %s is a location.
6664 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
6665 #, php-format
6666 msgid "Location: %s"
6667 msgstr "მდებარეობა: %s"
6668
6669 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
6670 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6671 #. TRANS: %s is a homepage.
6672 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
6673 #, php-format
6674 msgid "Homepage: %s"
6675 msgstr "გვერდი: %s"
6676
6677 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
6678 #: lib/command.php:442
6679 #, php-format
6680 msgid "About: %s"
6681 msgstr "%s-ის შესახებ"
6682
6683 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
6684 #. TRANS: %s is a remote profile.
6685 #: lib/command.php:471
6686 #, php-format
6687 msgid ""
6688 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
6689 "same server."
6690 msgstr ""
6691 "%s დაშორებული პროფილია; პირდაპირი შეტყობინებების გაგზავნა მხოლოდ იგივე "
6692 "სერვერზე მყოფ მომხმარებელთანაა შესააძლებელი."
6693
6694 #. TRANS: Message given if content is too long.
6695 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6696 #: lib/command.php:488
6697 #, php-format
6698 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6699 msgstr ""
6700 "შეტყობინება ძალიან გრძელია - დასაშვები რაოდენობაა %1$d სიმბოლომდე, თქვენ "
6701 "გააგზავნეთ %2$d."
6702
6703 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
6704 #: lib/command.php:514
6705 msgid "Error sending direct message."
6706 msgstr "შეცდომა პირდაპირი შეტყობინების გაგზავნისას."
6707
6708 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
6709 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
6710 #: lib/command.php:551
6711 #, php-format
6712 msgid "Notice from %s repeated."
6713 msgstr "შეტყობინება %s-გან გამეორდა."
6714
6715 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
6716 #: lib/command.php:554
6717 msgid "Error repeating notice."
6718 msgstr "შეცდომა შეტყობინების გამეორებისას."
6719
6720 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
6721 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6722 #: lib/command.php:589
6723 #, php-format
6724 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6725 msgstr ""
6726 "შეტყობინება ძალიან გრძელია - დასაშვები რაოდენობაა %1$d სიმბოლომდე, თქვენ "
6727 "გააგზავნეთ %2$d."
6728
6729 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
6730 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
6731 #: lib/command.php:600
6732 #, php-format
6733 msgid "Reply to %s sent."
6734 msgstr "პასუხი %s-ს გაეგზავნა."
6735
6736 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
6737 #: lib/command.php:603
6738 msgid "Error saving notice."
6739 msgstr "შეცდომა შეტყობინების შენახვისას."
6740
6741 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
6742 #: lib/command.php:650
6743 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
6744 msgstr "მიუთითეთ მომხმარებლის სახელი, რომელსაც გინდათ ყური დაუგდოთ."
6745
6746 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
6747 #: lib/command.php:659
6748 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
6749 msgstr ""
6750
6751 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
6752 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
6753 #: lib/command.php:667
6754 #, php-format
6755 msgid "Subscribed to %s."
6756 msgstr "%s-ს გამოწერა დასრულდა წარმატებით."
6757
6758 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
6759 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
6760 #: lib/command.php:688 lib/command.php:799
6761 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
6762 msgstr "მიუთითეთ მომხმარებლის სახელი, რომ გამოწერა გააუქმოთ."
6763
6764 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
6765 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6766 #: lib/command.php:699
6767 #, php-format
6768 msgid "Unsubscribed from %s."
6769 msgstr "%s-ს გამოწერა გაუქმდა."
6770
6771 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
6772 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
6773 #: lib/command.php:719 lib/command.php:745
6774 msgid "Command not yet implemented."
6775 msgstr "ბრძანება ჯერ არ არის შემუშავებული."
6776
6777 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
6778 #: lib/command.php:723
6779 msgid "Notification off."
6780 msgstr ""
6781
6782 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
6783 #: lib/command.php:726
6784 msgid "Can't turn off notification."
6785 msgstr ""
6786
6787 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
6788 #: lib/command.php:749
6789 msgid "Notification on."
6790 msgstr ""
6791
6792 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
6793 #: lib/command.php:752
6794 msgid "Can't turn on notification."
6795 msgstr ""
6796
6797 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
6798 #: lib/command.php:766
6799 msgid "Login command is disabled."
6800 msgstr ""
6801
6802 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
6803 #. TRANS: %s is a logon link..
6804 #: lib/command.php:779
6805 #, php-format
6806 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
6807 msgstr ""
6808
6809 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
6810 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6811 #: lib/command.php:808
6812 #, php-format
6813 msgid "Unsubscribed %s."
6814 msgstr ""
6815
6816 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
6817 #: lib/command.php:826
6818 msgid "You are not subscribed to anyone."
6819 msgstr ""
6820
6821 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
6822 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6823 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
6824 #: lib/command.php:831
6825 msgid "You are subscribed to this person:"
6826 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
6827 msgstr[0] ""
6828
6829 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
6830 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
6831 #: lib/command.php:853
6832 msgid "No one is subscribed to you."
6833 msgstr ""
6834
6835 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
6836 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6837 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
6838 #: lib/command.php:858
6839 msgid "This person is subscribed to you:"
6840 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
6841 msgstr[0] ""
6842
6843 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
6844 #. TRANS: any group subscriptions.
6845 #: lib/command.php:880
6846 msgid "You are not a member of any groups."
6847 msgstr ""
6848
6849 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
6850 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6851 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
6852 #: lib/command.php:885
6853 msgid "You are a member of this group:"
6854 msgid_plural "You are a member of these groups:"
6855 msgstr[0] ""
6856
6857 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
6858 #: lib/command.php:900
6859 msgid ""
6860 "Commands:\n"
6861 "on - turn on notifications\n"
6862 "off - turn off notifications\n"
6863 "help - show this help\n"
6864 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
6865 "groups - lists the groups you have joined\n"
6866 "subscriptions - list the people you follow\n"
6867 "subscribers - list the people that follow you\n"
6868 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
6869 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
6870 "get <nickname> - get last notice from user\n"
6871 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
6872 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
6873 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
6874 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
6875 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
6876 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
6877 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
6878 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
6879 "join <group> - join group\n"
6880 "login - Get a link to login to the web interface\n"
6881 "drop <group> - leave group\n"
6882 "stats - get your stats\n"
6883 "stop - same as 'off'\n"
6884 "quit - same as 'off'\n"
6885 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
6886 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
6887 "last <nickname> - same as 'get'\n"
6888 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
6889 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
6890 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
6891 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
6892 "track <word> - not yet implemented.\n"
6893 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
6894 "track off - not yet implemented.\n"
6895 "untrack all - not yet implemented.\n"
6896 "tracks - not yet implemented.\n"
6897 "tracking - not yet implemented.\n"
6898 msgstr ""
6899
6900 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6901 #: lib/common.php:136
6902 #, fuzzy
6903 msgid "No configuration file found."
6904 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი ვერ მოიძებნა. "
6905
6906 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6907 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
6908 #: lib/common.php:139
6909 #, fuzzy
6910 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
6911 msgstr "კონფიგურაციის ფაილები შემდეგ ადგილებში ვეძებე: "
6912
6913 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6914 #: lib/common.php:142
6915 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
6916 msgstr "თუ გინდათ ინსტალატორი გაუშვით ამის გასასწორებლად."
6917
6918 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6919 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
6920 #: lib/common.php:146
6921 msgid "Go to the installer."
6922 msgstr "გადადი ამ ინსტალატორზე."
6923
6924 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
6925 #: lib/connectsettingsaction.php:106
6926 #, fuzzy
6927 msgctxt "MENU"
6928 msgid "IM"
6929 msgstr "IM"
6930
6931 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
6932 #: lib/connectsettingsaction.php:108
6933 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
6934 msgstr "განახლებები ჩათ კლიენტისგან (IM)"
6935
6936 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
6937 #: lib/connectsettingsaction.php:113
6938 #, fuzzy
6939 msgctxt "MENU"
6940 msgid "SMS"
6941 msgstr "SMS"
6942
6943 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
6944 #: lib/connectsettingsaction.php:115
6945 msgid "Updates by SMS"
6946 msgstr "განახლებები SMS-თ"
6947
6948 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
6949 #: lib/connectsettingsaction.php:120
6950 #, fuzzy
6951 msgctxt "MENU"
6952 msgid "Connections"
6953 msgstr "შეერთებები"
6954
6955 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
6956 #: lib/connectsettingsaction.php:122
6957 msgid "Authorized connected applications"
6958 msgstr "ავტორიზირებული შეერთებული აპლიკაციები"
6959
6960 #: lib/dberroraction.php:59
6961 msgid "Database error"
6962 msgstr "მონაცემთა ბაზის შეცდომა"
6963
6964 #: lib/designsettings.php:105
6965 msgid "Upload file"
6966 msgstr "ფაილის ატვირთვა"
6967
6968 #: lib/designsettings.php:109
6969 msgid ""
6970 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
6971 msgstr ""
6972 "თქვენ შეგიძლიათ ატვირთოთ პერსონალური ფონური სურათი. ფაილის დასაშვები ზომაა "
6973 "2მბ."
6974
6975 #: lib/designsettings.php:283
6976 #, php-format
6977 msgid ""
6978 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
6979 "current configuration."
6980 msgstr ""
6981 "სამწუხაროდ სერვერმა ვერ გაუძლო ამდენ POST მონაცემებს (%s ბაიტი) მიმდინარე "
6982 "კონფიგურაციის გამო."
6983
6984 #: lib/designsettings.php:418
6985 msgid "Design defaults restored."
6986 msgstr "დიზაინის პირველადი პარამეტრები დაბრუნებულია."
6987
6988 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
6989 msgid "Disfavor this notice"
6990 msgstr "ამოშალე რჩეულებიდან ეს შეტყობინება"
6991
6992 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
6993 msgid "Favor this notice"
6994 msgstr "ჩაამატე რჩეულებში ეს შეტყობინება"
6995
6996 #: lib/feed.php:84
6997 msgid "RSS 1.0"
6998 msgstr "RSS 1.0"
6999
7000 #: lib/feed.php:86
7001 msgid "RSS 2.0"
7002 msgstr "RSS 2.0"
7003
7004 #: lib/feed.php:88
7005 msgid "Atom"
7006 msgstr "Atom"
7007
7008 #: lib/feed.php:90
7009 msgid "FOAF"
7010 msgstr "FOAF"
7011
7012 #: lib/feedlist.php:65
7013 msgid "Feeds"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: lib/galleryaction.php:121
7017 msgid "Filter tags"
7018 msgstr "სანიშნეების გაფილტვრა"
7019
7020 #: lib/galleryaction.php:131
7021 msgid "All"
7022 msgstr "ყველა"
7023
7024 #: lib/galleryaction.php:139
7025 msgid "Select tag to filter"
7026 msgstr "აირჩიე გასაფილტრი სანიშნე"
7027
7028 #: lib/galleryaction.php:140
7029 msgid "Tag"
7030 msgstr "სანიშნე"
7031
7032 #: lib/galleryaction.php:141
7033 msgid "Choose a tag to narrow list"
7034 msgstr "სიის გასაფილტრად აირჩიე სანიშნე"
7035
7036 #: lib/galleryaction.php:143
7037 msgid "Go"
7038 msgstr "წინ"
7039
7040 #: lib/grantroleform.php:91
7041 #, php-format
7042 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
7043 msgstr "მიანიჭე ამ მომხმარებელს \"%s\" როლი"
7044
7045 #: lib/groupeditform.php:154
7046 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
7047 msgstr "1–64 პატარა ასოები ან ციფრები. პუნქტუაციები ან სივრცეები დაუშვებელია"
7048
7049 #: lib/groupeditform.php:163
7050 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
7051 msgstr "საწყისი გვერდის URL, ან ჯგუფის/თემის ბლოგი"
7052
7053 #: lib/groupeditform.php:168
7054 msgid "Describe the group or topic"
7055 msgstr "აღწერე ჯგუფი ან თემა"
7056
7057 #: lib/groupeditform.php:170
7058 #, php-format
7059 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
7060 msgstr "არწერე ჯგუფი ან თემა %d სიმბოლოთი"
7061
7062 #: lib/groupeditform.php:179
7063 msgid ""
7064 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
7065 msgstr ""
7066 "ჯგუფის მდებარეობა არსებობის შემთხვევაში. მაგ.: \"ქალაქი, ქვეყანა (ან რეგიონი)"
7067 "\""
7068
7069 #: lib/groupeditform.php:187
7070 #, php-format
7071 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
7072 msgstr ""
7073 "ჯგუფის დამატებითი მეტსახელები. გამოყავით მძიმით ან სივრცით. მაქსიმუმ %d "
7074 "სიმბოლო"
7075
7076 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7077 #: lib/groupnav.php:86
7078 msgctxt "MENU"
7079 msgid "Group"
7080 msgstr ""
7081
7082 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7083 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7084 #: lib/groupnav.php:89
7085 #, php-format
7086 msgctxt "TOOLTIP"
7087 msgid "%s group"
7088 msgstr ""
7089
7090 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7091 #: lib/groupnav.php:95
7092 msgctxt "MENU"
7093 msgid "Members"
7094 msgstr ""
7095
7096 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7097 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7098 #: lib/groupnav.php:98
7099 #, php-format
7100 msgctxt "TOOLTIP"
7101 msgid "%s group members"
7102 msgstr ""
7103
7104 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7105 #: lib/groupnav.php:108
7106 msgctxt "MENU"
7107 msgid "Blocked"
7108 msgstr ""
7109
7110 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7111 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7112 #: lib/groupnav.php:111
7113 #, php-format
7114 msgctxt "TOOLTIP"
7115 msgid "%s blocked users"
7116 msgstr ""
7117
7118 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7119 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7120 #: lib/groupnav.php:120
7121 #, php-format
7122 msgctxt "TOOLTIP"
7123 msgid "Edit %s group properties"
7124 msgstr ""
7125
7126 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7127 #: lib/groupnav.php:126
7128 msgctxt "MENU"
7129 msgid "Logo"
7130 msgstr ""
7131
7132 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7133 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7134 #: lib/groupnav.php:129
7135 #, php-format
7136 msgctxt "TOOLTIP"
7137 msgid "Add or edit %s logo"
7138 msgstr ""
7139
7140 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7141 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7142 #: lib/groupnav.php:138
7143 #, php-format
7144 msgctxt "TOOLTIP"
7145 msgid "Add or edit %s design"
7146 msgstr ""
7147
7148 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
7149 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
7150 msgid "Groups with most members"
7151 msgstr "ჯგუფები უმეტესი მომხმარებლებით"
7152
7153 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
7154 #: lib/groupsbypostssection.php:71
7155 msgid "Groups with most posts"
7156 msgstr "ჯგუფები უმეტესი პოსტებით"
7157
7158 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
7159 #. TRANS: %s is a group name.
7160 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
7161 #, php-format
7162 msgid "Tags in %s group's notices"
7163 msgstr "%s ჯგუფის შეტყობინებებში გამოყენებული სანიშნეები"
7164
7165 #. TRANS: Client exception 406
7166 #: lib/htmloutputter.php:104
7167 msgid "This page is not available in a media type you accept"
7168 msgstr "ეს გვერდი მიუწვდომელია იმ მედია ფორმატში რომელსაც თქვენ იღებთ"
7169
7170 #: lib/imagefile.php:72
7171 msgid "Unsupported image file format."
7172 msgstr "სურათის ფორმატი მხარდაჭერილი არ არის."
7173
7174 #: lib/imagefile.php:88
7175 #, php-format
7176 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
7177 msgstr "ეს ფაილი ძალიან დიდია. ფაილის მაქს. ზომაა %s."
7178
7179 #: lib/imagefile.php:93
7180 msgid "Partial upload."
7181 msgstr "ნაწილობრივი ატვირთვა."
7182
7183 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
7184 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:179
7185 msgid "System error uploading file."
7186 msgstr "სისტემური შეცდომა ფაილის ატვირთვისას."
7187
7188 #: lib/imagefile.php:109
7189 msgid "Not an image or corrupt file."
7190 msgstr "სურათი არ არის, ან ფაილი დაზიანებულია."
7191
7192 #: lib/imagefile.php:122
7193 msgid "Lost our file."
7194 msgstr "ფაილი დაიკარგა."
7195
7196 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
7197 msgid "Unknown file type"
7198 msgstr "ფაილის ტიპი უცნობია"
7199
7200 #: lib/imagefile.php:244
7201 msgid "MB"
7202 msgstr "მბ"
7203
7204 #: lib/imagefile.php:246
7205 msgid "kB"
7206 msgstr "კბ"
7207
7208 #: lib/jabber.php:387
7209 #, php-format
7210 msgid "[%s]"
7211 msgstr "[%s]"
7212
7213 #: lib/jabber.php:567
7214 #, php-format
7215 msgid "Unknown inbox source %d."
7216 msgstr ""
7217
7218 #: lib/leaveform.php:114
7219 msgid "Leave"
7220 msgstr "დატოვება"
7221
7222 #: lib/logingroupnav.php:80
7223 msgid "Login with a username and password"
7224 msgstr "შედი მომხ. სახელით და პაროლით."
7225
7226 #: lib/logingroupnav.php:86
7227 msgid "Sign up for a new account"
7228 msgstr "ახალი ანგარიშის გერისტრაცია"
7229
7230 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
7231 #: lib/mail.php:174
7232 msgid "Email address confirmation"
7233 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართის დადასტურება"
7234
7235 #. TRANS: Body for address confirmation email.
7236 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
7237 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
7238 #: lib/mail.php:179
7239 #, fuzzy, php-format
7240 msgid ""
7241 "Hey, %1$s.\n"
7242 "\n"
7243 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
7244 "\n"
7245 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
7246 "\n"
7247 "\t%3$s\n"
7248 "\n"
7249 "If not, just ignore this message.\n"
7250 "\n"
7251 "Thanks for your time, \n"
7252 "%2$s\n"
7253 msgstr ""
7254 "გამარჯობა %s.\n"
7255 "\n"
7256 "ვიღაცამ ეხლახანს ეს ელ. ფოსტის მისამართი %s-ზე შეიყვანა.\n"
7257 "\n"
7258 "თუ ეს თქვენ იყავით, მაშინ დასადასტურებლად მიფყევით ამ ბმულს:\n"
7259 "\n"
7260 "%s\n"
7261 "\n"
7262 "თუ არა, უბრალოდ არ მიაქციოთ ამ წერილს ყურადღება.\n"
7263 "\n"
7264 "გმადლობთ რომ დრო დაგვითმეთ,\n"
7265 "%s\n"
7266
7267 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
7268 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
7269 #: lib/mail.php:246
7270 #, php-format
7271 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
7272 msgstr "%1$s ამიერიდან ყურს უგდებს თქვენს შეტყობინებებს %2$s-ზე."
7273
7274 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
7275 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
7276 #: lib/mail.php:253
7277 #, php-format
7278 msgid ""
7279 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
7280 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
7281 msgstr ""
7282 "ტუ თქვენ გგონიათ, რომ ეს ანგარიში არაკეთილსინგისიერად გამოიყენება, შეგიძლიათ "
7283 "დაბლოკოთ ის თქვნი გამომწერებიდან და უჩივლოთ მას საიტის ადმინისტრაციასთან აქ %"
7284 "s"
7285
7286 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
7287 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
7288 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
7289 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
7290 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
7291 #: lib/mail.php:263
7292 #, fuzzy, php-format
7293 msgid ""
7294 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
7295 "\n"
7296 "\t%3$s\n"
7297 "\n"
7298 "%4$s%5$s%6$s\n"
7299 "Faithfully yours,\n"
7300 "%2$s.\n"
7301 "\n"
7302 "----\n"
7303 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
7304 msgstr ""
7305 "%1$s ამიერიდან ყურს უგდებს თქვენს შეტყობინებებს %2$s-ზე.\n"
7306 "\n"
7307 "%3$s\n"
7308 "\n"
7309 "%4$s%5$s%6$s\n"
7310 "პატივისცემით,\n"
7311 "%7$s.\n"
7312 "\n"
7313 "----\n"
7314 "შეცვალეთ თქვენი ელ. ფოსტის მისამართი ან შეტყობინებების პარამეტრები აქ %8$s\n"
7315
7316 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7317 #. TRANS: %s is biographical information.
7318 #: lib/mail.php:286
7319 #, php-format
7320 msgid "Bio: %s"
7321 msgstr "ბიოგრაფია: %s"
7322
7323 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
7324 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
7325 #: lib/mail.php:315
7326 #, php-format
7327 msgid "New email address for posting to %s"
7328 msgstr "%s-ზე დასაპოსტი ახალი ელ. ფოსტის მისამართი"
7329
7330 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
7331 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
7332 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
7333 #: lib/mail.php:321
7334 #, fuzzy, php-format
7335 msgid ""
7336 "You have a new posting address on %1$s.\n"
7337 "\n"
7338 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
7339 "\n"
7340 "More email instructions at %3$s.\n"
7341 "\n"
7342 "Faithfully yours,\n"
7343 "%1$s"
7344 msgstr ""
7345 "თქვენ ახალი დასაპოსტი ელ. ფოსტის მისამართი გაქვთ %1$s-ზე.\n"
7346 "\n"
7347 "გააგზავნეთ ელ. წერილი %2$s-ზე, რომ დაპოსტოთ ახალი შეტყობინებები.\n"
7348 "\n"
7349 "მეტი ინსტრუქციები ელ. ფოსტის შესახებ აქ %3$s.\n"
7350 "\n"
7351 "პატივისცემით,\n"
7352 "%4$s"
7353
7354 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
7355 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
7356 #: lib/mail.php:442
7357 #, php-format
7358 msgid "%s status"
7359 msgstr "%s სტატუსი"
7360
7361 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
7362 #: lib/mail.php:468
7363 msgid "SMS confirmation"
7364 msgstr "SMS დადასტურება"
7365
7366 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
7367 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
7368 #: lib/mail.php:472
7369 #, php-format
7370 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
7371 msgstr ""
7372 "%s: დაადასტურეთ, რომ ეს მობილურის ნომერი მართლაც თქვენია ამ კოდის მეშვეობით:"
7373
7374 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
7375 #. TRANS: %s is the nudging user.
7376 #: lib/mail.php:493
7377 #, php-format
7378 msgid "You've been nudged by %s"
7379 msgstr ""
7380
7381 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
7382 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
7383 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
7384 #: lib/mail.php:500
7385 #, php-format
7386 msgid ""
7387 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
7388 "to post some news.\n"
7389 "\n"
7390 "So let's hear from you :)\n"
7391 "\n"
7392 "%3$s\n"
7393 "\n"
7394 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7395 "\n"
7396 "With kind regards,\n"
7397 "%4$s\n"
7398 msgstr ""
7399 "%1$s (%2$s) დაინტერესდა თუ რას აკეთებთ ამ დღეებში და გეპატიჟებათ რაიმე "
7400 "სიახლეების დასაპოსტად.\n"
7401 "\n"
7402 "ასე რომ გისმენთ დიდი ინტერესით :)\n"
7403 "\n"
7404 "%3$s\n"
7405 "\n"
7406 "ნუ უპასუხებთ ამ წერილს; ადრესატს არ მიუვა.\n"
7407 "\n"
7408 "პატივისცემით,\n"
7409 "%4$s\n"
7410
7411 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
7412 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
7413 #: lib/mail.php:547
7414 #, php-format
7415 msgid "New private message from %s"
7416 msgstr "ახალი პირადი შეტყობინება %s-სგან"
7417
7418 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
7419 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
7420 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
7421 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
7422 #: lib/mail.php:555
7423 #, php-format
7424 msgid ""
7425 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
7426 "\n"
7427 "------------------------------------------------------\n"
7428 "%3$s\n"
7429 "------------------------------------------------------\n"
7430 "\n"
7431 "You can reply to their message here:\n"
7432 "\n"
7433 "%4$s\n"
7434 "\n"
7435 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7436 "\n"
7437 "With kind regards,\n"
7438 "%5$s\n"
7439 msgstr ""
7440 "%1$s-მა (%2$s) გამოგიგზავნათ პირადი შეტყობინება:\n"
7441 "\n"
7442 "-------------------------------------------------------\n"
7443 "%3$s\n"
7444 "-------------------------------------------------------\n"
7445 "\n"
7446 "თქვენ შეგიძლიათ უპასუხოთ ამ შეტყობინებას აქ:\n"
7447 "\n"
7448 "%4$s\n"
7449 "\n"
7450 "არ უპასუხოთ ამ წერილს; ადრესატს არ მიუვა.\n"
7451 "\n"
7452 "პატივისცემით,\n"
7453 "%5$s\n"
7454
7455 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
7456 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7457 #: lib/mail.php:603
7458 #, fuzzy, php-format
7459 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
7460 msgstr "%s-მა (@%s) დაამატა თქვენი შეტყობინება თავის რჩეულებში"
7461
7462 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
7463 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
7464 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
7465 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
7466 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
7467 #: lib/mail.php:610
7468 #, php-format
7469 msgid ""
7470 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
7471 "\n"
7472 "The URL of your notice is:\n"
7473 "\n"
7474 "%3$s\n"
7475 "\n"
7476 "The text of your notice is:\n"
7477 "\n"
7478 "%4$s\n"
7479 "\n"
7480 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
7481 "\n"
7482 "%5$s\n"
7483 "\n"
7484 "Faithfully yours,\n"
7485 "%6$s\n"
7486 msgstr ""
7487 "%1$s-მა (@%7$s) ეხლახანს დაამატა თქვენი შეტყობინება თავის რჩეულებში %2$s-"
7488 "ზე.\n"
7489 "\n"
7490 "შეტყობინების URL-ია:\n"
7491 "\n"
7492 "%3$s\n"
7493 "\n"
7494 "თქვენი შეტყობინების ტექსტია:\n"
7495 "\n"
7496 "%4$s\n"
7497 "\n"
7498 "თქვენ შეგიძლიათ ნახოთ %1$s-ის რჩეული შეტყობინებების სია აქ:\n"
7499 "\n"
7500 "%5$s\n"
7501 "\n"
7502 "პატივისცემით,\n"
7503 "%6$s\n"
7504
7505 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
7506 #: lib/mail.php:668
7507 #, php-format
7508 msgid ""
7509 "The full conversation can be read here:\n"
7510 "\n"
7511 "\t%s"
7512 msgstr ""
7513 "მთლიანი საუბრის წაკითხვა შესაძლებელია აქ:\n"
7514 "\n"
7515 "%s"
7516
7517 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
7518 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7519 #: lib/mail.php:676
7520 #, fuzzy, php-format
7521 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
7522 msgstr "%s-მა (@%s) გამოაგზავნა შეტყობინება თქვენს საყურადღებოდ"
7523
7524 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
7525 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
7526 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
7527 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
7528 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
7529 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
7530 #: lib/mail.php:684
7531 #, php-format
7532 msgid ""
7533 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
7534 "\n"
7535 "The notice is here:\n"
7536 "\n"
7537 "\t%3$s\n"
7538 "\n"
7539 "It reads:\n"
7540 "\n"
7541 "\t%4$s\n"
7542 "\n"
7543 "%5$sYou can reply back here:\n"
7544 "\n"
7545 "\t%6$s\n"
7546 "\n"
7547 "The list of all @-replies for you here:\n"
7548 "\n"
7549 "%7$s\n"
7550 "\n"
7551 "Faithfully yours,\n"
7552 "%2$s\n"
7553 "\n"
7554 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: lib/mailbox.php:89
7558 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
7559 msgstr "მხოლოდ მომხმარებელს შეუძლია თავისი ფოსტის წაკითხვა."
7560
7561 #: lib/mailbox.php:139
7562 msgid ""
7563 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
7564 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
7565 msgstr ""
7566 "თქვენ არ გაქვთ პირადი შეტყობინებები. თქვენ შეგიძლიათ გააგზავნოთ პირადი "
7567 "შეტყობინებები, რომ ჩაერთოთ საუბრებში სხვა ხალხთან. ხალხს შეუძლია "
7568 "გამოგიგზავნონ შეტყობინებები მხოლოდ თქვენ დასანახად."
7569
7570 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:516
7571 msgid "from"
7572 msgstr "ვისგან"
7573
7574 #: lib/mailhandler.php:37
7575 msgid "Could not parse message."
7576 msgstr "შეტყობინების გაცრა (გა-parse-ვა) ვერ მოხერხდა."
7577
7578 #: lib/mailhandler.php:42
7579 msgid "Not a registered user."
7580 msgstr "მომხმარებელი რეგისტრირებული არ არის."
7581
7582 #: lib/mailhandler.php:46
7583 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
7584 msgstr ""
7585 "ბოდიში, მაგრამ ეს არ არის თქვენი რეგისტრირებული შემომავალი ელ. ფოსტის "
7586 "მისამართი."
7587
7588 #: lib/mailhandler.php:50
7589 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
7590 msgstr "ბოდიში, შემომავალი ელ. ფოსტის მისამართი არ არის დაშვებული."
7591
7592 #: lib/mailhandler.php:228
7593 #, php-format
7594 msgid "Unsupported message type: %s"
7595 msgstr "შეტყობინების ტიპი არ არის მხარდაჭერილი: %s"
7596
7597 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
7598 #: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
7599 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
7600 msgstr "ფაილის შენახვისას მოხდა მონაცემთა ბაზის შეცდომა. გთხოვთ კიდევ სცადოთ."
7601
7602 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
7603 #: lib/mediafile.php:145
7604 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7605 msgstr ""
7606 "ასატვირთი ფაილი სცდება  ფაილის დაშვებულ ზომას. upload_max_filesize დირექტივა "
7607 "php.ini-ში."
7608
7609 #. TRANS: Client exception.
7610 #: lib/mediafile.php:151
7611 msgid ""
7612 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7613 "the HTML form."
7614 msgstr ""
7615 "ასატვირთი ფაილი სცდება MAX_FILE_SIZE დირექტივას, რომელიც მითითებული იყო HTML "
7616 "ფორმაში."
7617
7618 #. TRANS: Client exception.
7619 #: lib/mediafile.php:157
7620 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7621 msgstr "ასატვირთი ფაილი მხოლოდ ნაწილობრივ აიტვირთა."
7622
7623 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
7624 #: lib/mediafile.php:165
7625 msgid "Missing a temporary folder."
7626 msgstr "დროებითი საქაღალდე ვერ მოიძებნა."
7627
7628 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
7629 #: lib/mediafile.php:169
7630 msgid "Failed to write file to disk."
7631 msgstr "ფაილის დისკზე ჩაწერა ვერ მოხერხდა."
7632
7633 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
7634 #: lib/mediafile.php:173
7635 msgid "File upload stopped by extension."
7636 msgstr "ფაილის არვირთვა გაჩერდა გაფართოების გამო."
7637
7638 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
7639 #: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232
7640 msgid "File exceeds user's quota."
7641 msgstr "ფაილი სცდება მომხმარებლის კვოტას."
7642
7643 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
7644 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
7645 #: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251
7646 msgid "File could not be moved to destination directory."
7647 msgstr "ფაილის გადატანა დანიშნულების დირექტორიაში ვერ მოხერხდა."
7648
7649 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
7650 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
7651 #: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257
7652 msgid "Could not determine file's MIME type."
7653 msgstr "ფაილის MIME ტიპი ვერ დადგინდა."
7654
7655 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7656 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
7657 #. TRANS: the MIME type that was denied.
7658 #: lib/mediafile.php:340
7659 #, php-format
7660 msgid ""
7661 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
7662 "format."
7663 msgstr ""
7664
7665 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7666 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
7667 #: lib/mediafile.php:345
7668 #, php-format
7669 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
7670 msgstr ""
7671
7672 #: lib/messageform.php:120
7673 msgid "Send a direct notice"
7674 msgstr "გააგზავნე პირდაპირი შეტყობინება"
7675
7676 #: lib/messageform.php:146
7677 msgid "To"
7678 msgstr "ვის"
7679
7680 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
7681 msgid "Available characters"
7682 msgstr "ხელმისაწვდომი სიმბოლოები"
7683
7684 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
7685 msgctxt "Send button for sending notice"
7686 msgid "Send"
7687 msgstr "გაგზავნა"
7688
7689 #: lib/noticeform.php:160
7690 msgid "Send a notice"
7691 msgstr "შეტყობინების გაგზავნა"
7692
7693 #: lib/noticeform.php:174
7694 #, php-format
7695 msgid "What's up, %s?"
7696 msgstr "რა არის ახალი %s?"
7697
7698 #: lib/noticeform.php:193
7699 msgid "Attach"
7700 msgstr "ფაილის მიმაგრება"
7701
7702 #: lib/noticeform.php:197
7703 msgid "Attach a file"
7704 msgstr "მიამაგრე ფაილი"
7705
7706 #: lib/noticeform.php:213
7707 msgid "Share my location"
7708 msgstr "გააზიარე ჩემი მდებარეობა"
7709
7710 #: lib/noticeform.php:216
7711 msgid "Do not share my location"
7712 msgstr "არ გააზიარო ჩემი მდებარეობა"
7713
7714 #: lib/noticeform.php:217
7715 msgid ""
7716 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
7717 "try again later"
7718 msgstr ""
7719 "ბოდიში, როგორც ჩანს ადგილმდებარეობის დადგენას ჩვეულებრივზე მეტი ხანი "
7720 "სჭირდება, გთხოვთ სცადოთ მოგვიანებით"
7721
7722 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
7723 #: lib/noticelist.php:446
7724 msgid "N"
7725 msgstr "ჩ"
7726
7727 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
7728 #: lib/noticelist.php:448
7729 msgid "S"
7730 msgstr "ს"
7731
7732 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
7733 #: lib/noticelist.php:450
7734 msgid "E"
7735 msgstr "ა"
7736
7737 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
7738 #: lib/noticelist.php:452
7739 msgid "W"
7740 msgstr "დ"
7741
7742 #: lib/noticelist.php:454
7743 #, php-format
7744 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
7745 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
7746
7747 #: lib/noticelist.php:463
7748 msgid "at"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: lib/noticelist.php:512
7752 msgid "web"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: lib/noticelist.php:578
7756 msgid "in context"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: lib/noticelist.php:613
7760 msgid "Repeated by"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: lib/noticelist.php:640
7764 msgid "Reply to this notice"
7765 msgstr "უპასუხე ამ შეტყობინებას"
7766
7767 #: lib/noticelist.php:641
7768 msgid "Reply"
7769 msgstr "პასუხი"
7770
7771 #: lib/noticelist.php:685
7772 msgid "Notice repeated"
7773 msgstr "შეტყობინება გამეორებულია"
7774
7775 #: lib/nudgeform.php:116
7776 msgid "Nudge this user"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: lib/nudgeform.php:128
7780 msgid "Nudge"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: lib/nudgeform.php:128
7784 msgid "Send a nudge to this user"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: lib/oauthstore.php:294
7788 msgid "Error inserting new profile."
7789 msgstr ""
7790
7791 #: lib/oauthstore.php:302
7792 msgid "Error inserting avatar."
7793 msgstr ""
7794
7795 #: lib/oauthstore.php:322
7796 msgid "Error inserting remote profile."
7797 msgstr ""
7798
7799 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
7800 #: lib/oauthstore.php:362
7801 msgid "Duplicate notice."
7802 msgstr ""
7803
7804 #: lib/oauthstore.php:507
7805 msgid "Couldn't insert new subscription."
7806 msgstr "ახალი გამოწერის ჩასმა ვერ მოხერხდა."
7807
7808 #: lib/personalgroupnav.php:99
7809 msgid "Personal"
7810 msgstr "პირადი"
7811
7812 #: lib/personalgroupnav.php:104
7813 msgid "Replies"
7814 msgstr "პასუხები"
7815
7816 #: lib/personalgroupnav.php:114
7817 msgid "Favorites"
7818 msgstr "რჩეულები"
7819
7820 #: lib/personalgroupnav.php:125
7821 msgid "Inbox"
7822 msgstr "შემომავალი წერილების ყუთი"
7823
7824 #: lib/personalgroupnav.php:126
7825 msgid "Your incoming messages"
7826 msgstr "თქვენი შემომავალი შეტყობინებები"
7827
7828 #: lib/personalgroupnav.php:130
7829 msgid "Outbox"
7830 msgstr "გამავალი წერილების ყუთი"
7831
7832 #: lib/personalgroupnav.php:131
7833 msgid "Your sent messages"
7834 msgstr "თქვენი გაგზავნილი წერილები"
7835
7836 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
7837 #, php-format
7838 msgid "Tags in %s's notices"
7839 msgstr "%s-ს შეტყობინებებში გამოყენებული სანიშნეები"
7840
7841 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
7842 #: lib/plugin.php:121
7843 msgid "Unknown"
7844 msgstr "უცნობი"
7845
7846 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
7847 msgid "Subscriptions"
7848 msgstr "გამოწერები"
7849
7850 #: lib/profileaction.php:126
7851 msgid "All subscriptions"
7852 msgstr "ყველა გამოწერა"
7853
7854 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
7855 msgid "Subscribers"
7856 msgstr "გამომწერები"
7857
7858 #: lib/profileaction.php:161
7859 msgid "All subscribers"
7860 msgstr "ყველა გამომწერი"
7861
7862 #: lib/profileaction.php:191
7863 msgid "User ID"
7864 msgstr "მომხმარებლის იდ"
7865
7866 #: lib/profileaction.php:196
7867 msgid "Member since"
7868 msgstr ""
7869
7870 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
7871 #: lib/profileaction.php:235
7872 msgid "Daily average"
7873 msgstr "დღიური საშუალო"
7874
7875 #: lib/profileaction.php:264
7876 msgid "All groups"
7877 msgstr "ყველა ჯგუფი"
7878
7879 #: lib/profileformaction.php:123
7880 msgid "Unimplemented method."
7881 msgstr "მეთოდი განუხორციელებელია."
7882
7883 #: lib/publicgroupnav.php:78
7884 msgid "Public"
7885 msgstr "საჯარო"
7886
7887 #: lib/publicgroupnav.php:82
7888 msgid "User groups"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
7892 msgid "Recent tags"
7893 msgstr "ბოლო სანიშნეები"
7894
7895 #: lib/publicgroupnav.php:88
7896 msgid "Featured"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: lib/publicgroupnav.php:92
7900 msgid "Popular"
7901 msgstr "პოპულარული"
7902
7903 #: lib/redirectingaction.php:95
7904 msgid "No return-to arguments."
7905 msgstr ""
7906
7907 #: lib/repeatform.php:107
7908 msgid "Repeat this notice?"
7909 msgstr "გავიმეორო ეს შეტყობინება?"
7910
7911 #: lib/repeatform.php:132
7912 msgid "Yes"
7913 msgstr "დიახ"
7914
7915 #: lib/repeatform.php:132
7916 msgid "Repeat this notice"
7917 msgstr "შეტყობინების გამეორება"
7918
7919 #: lib/revokeroleform.php:91
7920 #, php-format
7921 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
7922 msgstr "ჩამოართვი \"%s\" როლი ამ მომხმარებელს"
7923
7924 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
7925 #: lib/router.php:847
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Page not found."
7928 msgstr "API მეთოდი ვერ მოიძებნა."
7929
7930 #: lib/sandboxform.php:67
7931 msgid "Sandbox"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: lib/sandboxform.php:78
7935 msgid "Sandbox this user"
7936 msgstr "ამ მომხმარებლის იზოლირება"
7937
7938 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
7939 #: lib/searchaction.php:121
7940 msgid "Search site"
7941 msgstr "ძიება საიტზე"
7942
7943 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
7944 #. TRANS: for searching can be entered.
7945 #: lib/searchaction.php:129
7946 msgid "Keyword(s)"
7947 msgstr "საკვანძო სიტყვები"
7948
7949 #: lib/searchaction.php:130
7950 msgctxt "BUTTON"
7951 msgid "Search"
7952 msgstr ""
7953
7954 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
7955 #: lib/searchaction.php:170
7956 msgid "Search help"
7957 msgstr "ძიება დახმარებაში"
7958
7959 #: lib/searchgroupnav.php:80
7960 msgid "People"
7961 msgstr "ადამიანები"
7962
7963 #: lib/searchgroupnav.php:81
7964 msgid "Find people on this site"
7965 msgstr "მოძებნე ადამიანები ამ საიტზე"
7966
7967 #: lib/searchgroupnav.php:83
7968 msgid "Find content of notices"
7969 msgstr "მოძებნე შეტყობინებებში"
7970
7971 #: lib/searchgroupnav.php:85
7972 msgid "Find groups on this site"
7973 msgstr "მოძებნე ჯგუფები ამ საიტზე"
7974
7975 #: lib/section.php:89
7976 msgid "Untitled section"
7977 msgstr "უსათაურო სექცია"
7978
7979 #: lib/section.php:106
7980 msgid "More..."
7981 msgstr "მეტი..."
7982
7983 #: lib/silenceform.php:67
7984 msgid "Silence"
7985 msgstr "დადუმება"
7986
7987 #: lib/silenceform.php:78
7988 msgid "Silence this user"
7989 msgstr "ამ მომხმარებლის დადუმება"
7990
7991 #: lib/subgroupnav.php:83
7992 #, php-format
7993 msgid "People %s subscribes to"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: lib/subgroupnav.php:91
7997 #, php-format
7998 msgid "People subscribed to %s"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: lib/subgroupnav.php:99
8002 #, php-format
8003 msgid "Groups %s is a member of"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: lib/subgroupnav.php:105
8007 msgid "Invite"
8008 msgstr "მოწვევა"
8009
8010 #: lib/subgroupnav.php:106
8011 #, php-format
8012 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
8013 msgstr "მოიწვიე მეგობრები და კოლეგები %s-ზე"
8014
8015 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
8016 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
8017 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
8018 msgstr "მომხმარებლების სანიშნეების ღრუბელი (თვითმონიშნული)"
8019
8020 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
8021 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
8022 msgid "People Tagcloud as tagged"
8023 msgstr "მომხმარებლების სანიშნეების ღრუბელი (როგორც სხვებმა მონიშნეს)"
8024
8025 #: lib/tagcloudsection.php:56
8026 msgid "None"
8027 msgstr "არაფერი"
8028
8029 #: lib/themeuploader.php:50
8030 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
8031 msgstr "ამ სერვერს არ შეუძლია თემების ატვირთვა ZIP-ის მხარდაჭერის გარეშე."
8032
8033 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
8034 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
8035 msgstr "თემის ფაილი არ არის, ან ატვირთვა ვერ მოხერხდა."
8036
8037 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
8038 #: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
8039 #: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
8040 msgid "Failed saving theme."
8041 msgstr "თემის შენახვა ჩაიშალა."
8042
8043 #: lib/themeuploader.php:147
8044 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
8045 msgstr "არასწორი თემა: დირექტორიების არასწორი სტრუქტურა."
8046
8047 #: lib/themeuploader.php:166
8048 #, php-format
8049 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
8050 msgstr "ატვირთული თემა ძალიან დიდია; შეუკუმშავი უნდა იყოს %d ბაიტზე ნაკლები."
8051
8052 #: lib/themeuploader.php:178
8053 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
8054 msgstr "თემის არასწორი არქივი: ფაილი css/display.css არ არის"
8055
8056 #: lib/themeuploader.php:218
8057 msgid ""
8058 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
8059 "digits, underscore, and minus sign."
8060 msgstr ""
8061 "თემა შეიცავს ფაილის ან საქაღალდის არასწორ სახელს. გამოიყენეთ ASCII ასოები, "
8062 "ციფრები, ქვედა ტირე, და მინუსის ნიშანი."
8063
8064 #: lib/themeuploader.php:224
8065 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
8066 msgstr ""
8067 "თემა ფაილის  გაფართოებების საშიშ სახელებს შეიცავს; შეიძლება არ იყოს უსაფრთხო."
8068
8069 #: lib/themeuploader.php:241
8070 #, php-format
8071 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
8072 msgstr "თემა შეიცავს ფაილის ტიპს '.%s', რომელიც აკრძალულია."
8073
8074 #: lib/themeuploader.php:259
8075 msgid "Error opening theme archive."
8076 msgstr "თემის არქივის გახსნისას მოხდა შეცდომა."
8077
8078 #: lib/topposterssection.php:74
8079 msgid "Top posters"
8080 msgstr "საუკეთესო მპოსტავები"
8081
8082 #: lib/unsandboxform.php:69
8083 msgid "Unsandbox"
8084 msgstr "იზოლირების მოხსნა"
8085
8086 #: lib/unsandboxform.php:80
8087 msgid "Unsandbox this user"
8088 msgstr "ამ მომხმარებლის იზოლირების მოხსნა"
8089
8090 #: lib/unsilenceform.php:67
8091 msgid "Unsilence"
8092 msgstr "დადუმების მოხსნა"
8093
8094 #: lib/unsilenceform.php:78
8095 msgid "Unsilence this user"
8096 msgstr "ამ მომხმარებლის დადუმების მოხსნა"
8097
8098 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
8099 msgid "Unsubscribe from this user"
8100 msgstr "ამ მომხმარებლის გამოწერის გაუქმება"
8101
8102 #: lib/unsubscribeform.php:137
8103 msgid "Unsubscribe"
8104 msgstr "გამოწერის გაუქმება"
8105
8106 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
8107 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
8108 #: lib/usernoprofileexception.php:60
8109 #, fuzzy, php-format
8110 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
8111 msgstr "მომხმარებელს პროფილი არ გააჩნია."
8112
8113 #: lib/userprofile.php:117
8114 msgid "Edit Avatar"
8115 msgstr "ავატარის რედაქტირება"
8116
8117 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
8118 msgid "User actions"
8119 msgstr "მომხმარებლის მოქმედებები"
8120
8121 #: lib/userprofile.php:237
8122 msgid "User deletion in progress..."
8123 msgstr "მომხმარებლის წაშლა პროგრესშია..."
8124
8125 #: lib/userprofile.php:263
8126 msgid "Edit profile settings"
8127 msgstr "პროფილის პარამეტრების რედაქტირება"
8128
8129 #: lib/userprofile.php:264
8130 msgid "Edit"
8131 msgstr "რედაქტირება"
8132
8133 #: lib/userprofile.php:287
8134 msgid "Send a direct message to this user"
8135 msgstr "გაუგზავნე პირდაპირი შეტყობინება ამ მომხმარებელს"
8136
8137 #: lib/userprofile.php:288
8138 msgid "Message"
8139 msgstr "შეტყობინება"
8140
8141 #: lib/userprofile.php:326
8142 msgid "Moderate"
8143 msgstr "მოდერაცია"
8144
8145 #: lib/userprofile.php:364
8146 msgid "User role"
8147 msgstr "მომხმარებლის როლი"
8148
8149 #: lib/userprofile.php:366
8150 msgctxt "role"
8151 msgid "Administrator"
8152 msgstr "ადმინისტრატორი"
8153
8154 #: lib/userprofile.php:367
8155 msgctxt "role"
8156 msgid "Moderator"
8157 msgstr "მოდერატორი"
8158
8159 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8160 #: lib/util.php:1175
8161 msgid "a few seconds ago"
8162 msgstr "რამდენიმე წამის წინ"
8163
8164 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8165 #: lib/util.php:1178
8166 msgid "about a minute ago"
8167 msgstr "დაახლოებით 1 წუთის წინ"
8168
8169 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8170 #: lib/util.php:1182
8171 #, php-format
8172 msgid "about one minute ago"
8173 msgid_plural "about %d minutes ago"
8174 msgstr[0] ""
8175
8176 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8177 #: lib/util.php:1185
8178 msgid "about an hour ago"
8179 msgstr "დაახლოებით 1 საათის წინ"
8180
8181 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8182 #: lib/util.php:1189
8183 #, php-format
8184 msgid "about one hour ago"
8185 msgid_plural "about %d hours ago"
8186 msgstr[0] ""
8187
8188 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8189 #: lib/util.php:1192
8190 msgid "about a day ago"
8191 msgstr "დაახლოებით 1 დღის წინ"
8192
8193 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8194 #: lib/util.php:1196
8195 #, php-format
8196 msgid "about one day ago"
8197 msgid_plural "about %d days ago"
8198 msgstr[0] ""
8199
8200 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8201 #: lib/util.php:1199
8202 msgid "about a month ago"
8203 msgstr "დაახლოებით 1 თვის წინ"
8204
8205 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8206 #: lib/util.php:1203
8207 #, php-format
8208 msgid "about one month ago"
8209 msgid_plural "about %d months ago"
8210 msgstr[0] ""
8211
8212 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8213 #: lib/util.php:1206
8214 msgid "about a year ago"
8215 msgstr "დაახლოებით 1 წლის წინ"
8216
8217 #: lib/webcolor.php:80
8218 #, php-format
8219 msgid "%s is not a valid color!"
8220 msgstr "%s არ არის სწორი ფერი!"
8221
8222 #. TRANS: Validation error for a web colour.
8223 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
8224 #: lib/webcolor.php:120
8225 #, fuzzy, php-format
8226 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
8227 msgstr ""
8228 "%s არ არის სწორი ფერი! გამოიყენეთ 3 ან 6 სიმბოლოიანი თექვსმეტობითი ციფრი."
8229
8230 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
8231 #: lib/xmppmanager.php:285
8232 #, php-format
8233 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
8234 msgstr ""
8235
8236 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
8237 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
8238 #: lib/xmppmanager.php:404
8239 #, fuzzy, php-format
8240 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8241 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8242 msgstr[0] ""
8243 "შეტყობინება ძალიან გრძელია - დასაშვები რაოდენობაა %1$d სიმბოლომდე, თქვენ "
8244 "გააგზავნეთ %2$d."
8245
8246 #: scripts/restoreuser.php:82
8247 #, php-format
8248 msgid "Backup file for user %s (%s)"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: scripts/restoreuser.php:88
8252 #, fuzzy
8253 msgid "No user specified; using backup user."
8254 msgstr "მომხმარებლის ID მითითებული არ არის."
8255
8256 #: scripts/restoreuser.php:94
8257 #, php-format
8258 msgid "%d entries in backup."
8259 msgstr ""
8260
8261 #~ msgid "Not found."
8262 #~ msgstr "ვერ მოიძებნა."
8263
8264 #~ msgid "description is too long (max %d chars)."
8265 #~ msgstr "აღწერა ძალიან გრძელია (არაუმეტეს %d სიმბოლო)."