]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ka/LC_MESSAGES/statusnet.po
12d99f62cce5c914dfc52b8112e436e2a1ab5b96
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ka / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Georgian (ქართული)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Zaal
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-09-27 22:19+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-09-27 22:41:30+0000\n"
14 "Language-Team: Georgian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ka>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73828); Translate extension (2010-09-17)\n"
18 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
19 "X-Language-Code: ka\n"
20 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22 "X-POT-Import-Date: 1284-84-94 56::+0000\n"
23
24 #. TRANS: Page title
25 #. TRANS: Menu item for site administration
26 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:363
27 msgid "Access"
28 msgstr "შესვლა"
29
30 #. TRANS: Page notice
31 #: actions/accessadminpanel.php:67
32 msgid "Site access settings"
33 msgstr "საიტზე შესვლის პარამეტრები"
34
35 #. TRANS: Form legend for registration form.
36 #: actions/accessadminpanel.php:161
37 msgid "Registration"
38 msgstr "რეგისტრაცია"
39
40 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
41 #: actions/accessadminpanel.php:165
42 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
43 msgstr "აეკრძალოს ანონიმურ (არაავტორიზირებულ) მომხმარებლებს საიტის ნახვა?"
44
45 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
46 #: actions/accessadminpanel.php:167
47 msgctxt "LABEL"
48 msgid "Private"
49 msgstr "პირადი"
50
51 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
52 #: actions/accessadminpanel.php:174
53 msgid "Make registration invitation only."
54 msgstr "რეგისტრაცია მხოლოდ მოწვევით."
55
56 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
57 #: actions/accessadminpanel.php:176
58 msgid "Invite only"
59 msgstr "მხოლოდ მოწვევით"
60
61 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
62 #: actions/accessadminpanel.php:183
63 msgid "Disable new registrations."
64 msgstr "ახალი რეგისტრაციების გაუქმება."
65
66 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
67 #: actions/accessadminpanel.php:185
68 msgid "Closed"
69 msgstr "დახურული"
70
71 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
72 #: actions/accessadminpanel.php:202
73 msgid "Save access settings"
74 msgstr "შეინახე შესვლის პარამეტრები"
75
76 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
77 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
78 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
79 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
80 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:228
81 #: actions/imsettings.php:187 actions/smssettings.php:209
82 #: lib/applicationeditform.php:354
83 msgctxt "BUTTON"
84 msgid "Save"
85 msgstr "შეინახე"
86
87 #. TRANS: Server error when page not found (404)
88 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
89 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
90 msgid "No such page."
91 msgstr "ასეთი გვერდი არ არსებობს."
92
93 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
94 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
95 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:115
96 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:106
97 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:117
98 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:106 actions/apiblockcreate.php:98
99 #: actions/apiblockdestroy.php:97 actions/apidirectmessage.php:77
100 #: actions/apidirectmessagenew.php:74 actions/apigroupcreate.php:114
101 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:101
102 #: actions/apigroupleave.php:101 actions/apigrouplist.php:73
103 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:87
104 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
105 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
106 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
107 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
108 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
109 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
110 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
111 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
112 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
113 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:498 lib/galleryaction.php:59
114 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
115 msgid "No such user."
116 msgstr "ასეთი მომხმარებელი არ არსებობს."
117
118 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
119 #: actions/all.php:90
120 #, php-format
121 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
122 msgstr "%1$s და მეგობრები, გვერდი %2$d"
123
124 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
125 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
126 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
127 #: actions/all.php:93 actions/all.php:185 actions/allrss.php:116
128 #: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
129 #: lib/personalgroupnav.php:100
130 #, php-format
131 msgid "%s and friends"
132 msgstr " %s და მეგობრები"
133
134 #. TRANS: %1$s is user nickname
135 #: actions/all.php:107
136 #, php-format
137 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
138 msgstr ""
139
140 #. TRANS: %1$s is user nickname
141 #: actions/all.php:116
142 #, php-format
143 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
144 msgstr ""
145
146 #. TRANS: %1$s is user nickname
147 #: actions/all.php:125
148 #, php-format
149 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
150 msgstr ""
151
152 #. TRANS: %1$s is user nickname
153 #: actions/all.php:138
154 #, php-format
155 msgid ""
156 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
157 msgstr ""
158 "ეს არის $s-ს და მეგობრების განახლებების ნაკადი, მაგრამ ჯერჯერობით არავის "
159 "დაუპოსტავს."
160
161 #: actions/all.php:143
162 #, php-format
163 msgid ""
164 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
165 "something yourself."
166 msgstr ""
167 " გახდი მეტი მომხმარებლის მიმდევარი, [გაწევრიანდი ჯგუფში](%%action.groups%%) "
168 "ან თავად დაპოსტე რამე."
169
170 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
171 #: actions/all.php:146
172 #, php-format
173 msgid ""
174 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
175 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
176 msgstr ""
177
178 #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
179 #, php-format
180 msgid ""
181 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
182 "post a notice to them."
183 msgstr ""
184 "[გახსენი ანგარიში](%%%%action.register%%%%) და გამოეხმაურე %s-ს ან დაუტოვე "
185 "შეტყობინება."
186
187 #. TRANS: H1 text
188 #: actions/all.php:182
189 msgid "You and friends"
190 msgstr "შენ და მეგობრები"
191
192 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
193 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
194 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
195 #: actions/apitimelinehome.php:122
196 #, php-format
197 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
198 msgstr " %1$s და მეგობრების განახლებები %2$s-ზე!"
199
200 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
201 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:95
202 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:98
203 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:95
204 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:119
205 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
206 #: actions/apifavoritecreate.php:101 actions/apifavoritedestroy.php:102
207 #: actions/apifriendshipscreate.php:101 actions/apifriendshipsdestroy.php:101
208 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:140
209 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:157
210 #: actions/apigroupleave.php:143 actions/apigrouplist.php:137
211 #: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
212 #: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
213 #: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
214 #: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
215 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
216 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
217 #: actions/apitimelinegroup.php:154 actions/apitimelinehome.php:175
218 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
219 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
220 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
221 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
222 msgid "API method not found."
223 msgstr "API მეთოდი ვერ მოიძებნა."
224
225 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
226 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
227 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:87
228 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:90
229 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:87
230 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:111
231 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:85 actions/apiblockcreate.php:90
232 #: actions/apiblockdestroy.php:89 actions/apidirectmessagenew.php:110
233 #: actions/apifavoritecreate.php:92 actions/apifavoritedestroy.php:93
234 #: actions/apifriendshipscreate.php:92 actions/apifriendshipsdestroy.php:92
235 #: actions/apigroupcreate.php:106 actions/apigroupjoin.php:93
236 #: actions/apigroupleave.php:93 actions/apimediaupload.php:68
237 #: actions/apistatusesretweet.php:66 actions/apistatusesupdate.php:199
238 msgid "This method requires a POST."
239 msgstr "ეს მეთოდი მოითხოვს POST-ს."
240
241 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:107
242 msgid ""
243 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
244 "none."
245 msgstr ""
246 "აუცილებელია პარამეტრ 'device'-ს მიუთითოთ შემდეგი მნიშვნელობებიდან ერთერთი: "
247 "sms, im, none."
248
249 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:134
250 msgid "Could not update user."
251 msgstr "მომხმარებლის განახლება ვერ მოხერხდა."
252
253 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:113
254 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:195
255 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:186
256 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131 actions/apiusershow.php:108
257 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
258 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
259 #: lib/profileaction.php:84
260 msgid "User has no profile."
261 msgstr "მომხმარებელს პროფილი არ გააჩნია."
262
263 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:148
264 msgid "Could not save profile."
265 msgstr "პროფილის შენახვა ვერ მოხერხდა."
266
267 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:109
268 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:98 actions/apimediaupload.php:81
269 #: actions/apistatusesupdate.php:213 actions/avatarsettings.php:257
270 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
271 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
272 #: lib/designsettings.php:283
273 #, php-format
274 msgid ""
275 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
276 "current configuration."
277 msgstr ""
278 "სამწუხაროდ სერვერმა ვერ გაუძლო ამდენ POST მონაცემებს (%s ბაიტი) მიმდინარე "
279 "კონფიგურაციის გამო."
280
281 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:137
282 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:147
283 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:165
284 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:175
285 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
286 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
287 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
288 msgid "Unable to save your design settings."
289 msgstr "სამწუხაროდ თქვენი დიზაინის პარამეტრების შენახვა ვერ მოხერხდა."
290
291 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:188
292 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:143
293 msgid "Could not update your design."
294 msgstr "დიზაინის განახლება ვერ მოხერხდა."
295
296 #: actions/apiblockcreate.php:106
297 msgid "You cannot block yourself!"
298 msgstr "საკუთარი თავის დაბლოკვა შეუძლებელია."
299
300 #: actions/apiblockcreate.php:127
301 msgid "Block user failed."
302 msgstr "მომხმარებლის დაბლოკვა ვერ მოხერხდა."
303
304 #: actions/apiblockdestroy.php:115
305 msgid "Unblock user failed."
306 msgstr "ვერ მოხერხდა მომხმარებელზე ბლოკის მოხსნა."
307
308 #: actions/apidirectmessage.php:89
309 #, php-format
310 msgid "Direct messages from %s"
311 msgstr "პირდაპირი შეტყობინებები %s-სგან"
312
313 #: actions/apidirectmessage.php:93
314 #, php-format
315 msgid "All the direct messages sent from %s"
316 msgstr "%s-ს მიერ გამოგზავნილი ყველა პირდაპირი შეტყობინება"
317
318 #: actions/apidirectmessage.php:101
319 #, php-format
320 msgid "Direct messages to %s"
321 msgstr "%s-სთვის გაგზავნილი პირდაპირი შეტყობინებები"
322
323 #: actions/apidirectmessage.php:105
324 #, php-format
325 msgid "All the direct messages sent to %s"
326 msgstr "%s-სთვის გაგზავნილი ყველა პირდაპირი შეტყობინება"
327
328 #: actions/apidirectmessagenew.php:119
329 msgid "No message text!"
330 msgstr "შეტყობინების ტექსტი არ არის!"
331
332 #: actions/apidirectmessagenew.php:128 actions/newmessage.php:150
333 #, php-format
334 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
335 msgstr "ეს ძალიან გრძელია. შეტყობინებაში დასაშვებია %d სიმბოლო."
336
337 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
338 msgid "Recipient user not found."
339 msgstr "მიმღები მომხმარებელი ვერ მოიძებნა."
340
341 #: actions/apidirectmessagenew.php:143
342 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
343 msgstr "ვერ გაუგზავნი პირდაპირ შეტყობინებას იმას, ვისთანაც არ მეგობრობ."
344
345 #: actions/apifavoritecreate.php:110 actions/apifavoritedestroy.php:111
346 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
347 msgid "No status found with that ID."
348 msgstr "სტატუსი ასეთი ID-თ ვერ მოიძებნა."
349
350 #: actions/apifavoritecreate.php:121
351 msgid "This status is already a favorite."
352 msgstr "ეს სტატუსი უკვე ფავორიტია."
353
354 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
355 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:296
356 msgid "Could not create favorite."
357 msgstr "ფავორიტის შექმნა ვერ მოხერხდა."
358
359 #: actions/apifavoritedestroy.php:124
360 msgid "That status is not a favorite."
361 msgstr "ეს სტატუსი არა არის ფავორიტი."
362
363 #: actions/apifavoritedestroy.php:136 actions/disfavor.php:87
364 msgid "Could not delete favorite."
365 msgstr "ფავორიტის წაშლა ვერ მოხერხდა."
366
367 #: actions/apifriendshipscreate.php:110
368 msgid "Could not follow user: profile not found."
369 msgstr "ამ მომხმარებლის მიმდევარი ვერ გახდებით, რადგან პროფილი ვერ მოიძებნა"
370
371 #: actions/apifriendshipscreate.php:119
372 #, php-format
373 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
374 msgstr "თქვენ უკვე ხართ %s-ის მიმდევარი."
375
376 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:110
377 msgid "Could not unfollow user: User not found."
378 msgstr "მომხმარებლის ჩამოშორება ვერ მოხერხდა. მომხმარებელი ვერ მოიძებნა."
379
380 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
381 msgid "You cannot unfollow yourself."
382 msgstr "საკუთარი თავის ჩამოშორება შეუძლებელია."
383
384 #: actions/apifriendshipsexists.php:91
385 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
386 msgstr "საჭიროა 2 სწორი სახელის ან ID-ს მოწოდება."
387
388 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
389 msgid "Could not determine source user."
390 msgstr "ავტორი მომხმარებლის განსაზღვრა ვერ მოხერხდა."
391
392 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
393 msgid "Could not find target user."
394 msgstr "სასურველი მომხმარებელი ვერ მოიძებნა."
395
396 #: actions/apigroupcreate.php:168 actions/editgroup.php:186
397 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
398 #: actions/register.php:212
399 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
400 msgstr "მეტსახელში დასაშვებია მხოლოდ პატარა ასოები და ციფრები."
401
402 #: actions/apigroupcreate.php:177 actions/editgroup.php:190
403 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
404 #: actions/register.php:215
405 msgid "Nickname already in use. Try another one."
406 msgstr "მეტსახელი უკვე გამოყენებულია. სცადე სხვა."
407
408 #: actions/apigroupcreate.php:184 actions/editgroup.php:193
409 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
410 #: actions/register.php:217
411 msgid "Not a valid nickname."
412 msgstr "მეტსახელი არასწორია."
413
414 #: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:215
415 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
416 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
417 #: actions/register.php:224
418 msgid "Homepage is not a valid URL."
419 msgstr "სასტარტო გვერდი არასწორი URL-ია."
420
421 #: actions/apigroupcreate.php:209 actions/editgroup.php:202
422 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
423 #: actions/register.php:227
424 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
425 msgstr "სრული სახელი ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 255 სიმბოლო)."
426
427 #: actions/apigroupcreate.php:217 actions/editapplication.php:190
428 #: actions/newapplication.php:172
429 #, php-format
430 msgid "Description is too long (max %d chars)."
431 msgstr "აღწერა ძალიან გრძელია (არაუმეტეს %d სიმბოლო)."
432
433 #: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:208
434 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
435 #: actions/register.php:234
436 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
437 msgstr "ადგილმდებარეობა ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 255 სიმბოლო)."
438
439 #: actions/apigroupcreate.php:247 actions/editgroup.php:219
440 #: actions/newgroup.php:159
441 #, php-format
442 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
443 msgstr ""
444
445 #: actions/apigroupcreate.php:268
446 #, php-format
447 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
448 msgstr ""
449
450 #: actions/apigroupcreate.php:277 actions/editgroup.php:232
451 #: actions/newgroup.php:172
452 #, php-format
453 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
454 msgstr ""
455
456 #: actions/apigroupcreate.php:290 actions/editgroup.php:238
457 #: actions/newgroup.php:178
458 msgid "Alias can't be the same as nickname."
459 msgstr ""
460
461 #: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:106
462 #: actions/apigroupleave.php:106 actions/apigroupmembership.php:92
463 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
464 msgid "Group not found."
465 msgstr "ჯგუფი ვერ მოიძებნა."
466
467 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
468 #: actions/apigroupjoin.php:112 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:336
469 msgid "You are already a member of that group."
470 msgstr "თქვენ უკვე ხართ ამ ჯგუფის წევრი."
471
472 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
473 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:341
474 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
475 msgstr "თქვენ დაბლოკილი ხართ ამ ჯგუფიდან ადმინისტრატორის მიერ."
476
477 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
478 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
479 #: actions/apigroupjoin.php:140 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:353
480 #, php-format
481 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
482 msgstr "ვერ მოხერხდა მომხმარებელ %1$s-სთან ერთად ჯგუფ %2$s-ში გაერთიანება."
483
484 #: actions/apigroupleave.php:116
485 msgid "You are not a member of this group."
486 msgstr "თვენ არ ხართ ამ ჯგუფის წევრი."
487
488 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
489 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
490 #: actions/apigroupleave.php:126 actions/leavegroup.php:129
491 #: lib/command.php:401
492 #, php-format
493 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
494 msgstr "მომხმარებლ %1$s-ის გარიცხვა ჯგუფიდან %2$s ვერ მოხერხდა."
495
496 #. TRANS: %s is a user name
497 #: actions/apigrouplist.php:98
498 #, php-format
499 msgid "%s's groups"
500 msgstr "%s-ს ჯგუფები"
501
502 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
503 #: actions/apigrouplist.php:108
504 #, php-format
505 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
506 msgstr "%1$s-ს ის ჯგუფები რომლებშიც გაერთიანებულია %2$s."
507
508 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
509 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
510 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
511 #, php-format
512 msgid "%s groups"
513 msgstr "%s ჯგუფები"
514
515 #: actions/apigrouplistall.php:96
516 #, php-format
517 msgid "groups on %s"
518 msgstr "ჯგუფები %s-ზე"
519
520 #: actions/apimediaupload.php:100
521 msgid "Upload failed."
522 msgstr "ატვირთვა ვერ მოხერხდა."
523
524 #: actions/apioauthauthorize.php:101
525 msgid "No oauth_token parameter provided."
526 msgstr "oauth_token პარამეტრი არ არის მოწოდებული."
527
528 #: actions/apioauthauthorize.php:106
529 msgid "Invalid token."
530 msgstr ""
531
532 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
533 #: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74
534 #: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
535 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
536 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:230
537 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
538 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
539 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
540 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
541 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
542 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
543 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
544 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
545 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
546 #: lib/designsettings.php:294
547 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
548 msgstr ""
549
550 #: actions/apioauthauthorize.php:135
551 msgid "Invalid nickname / password!"
552 msgstr "არასწორი მეტსახელი / პაროლი!"
553
554 #: actions/apioauthauthorize.php:159
555 msgid "Database error deleting OAuth application user."
556 msgstr "ბაზამ დაუშვა შეცდომა OAuth აპლიკაციის მომხმარებლის წაშლისას."
557
558 #: actions/apioauthauthorize.php:185
559 msgid "Database error inserting OAuth application user."
560 msgstr "ბაზამ დაუშვა შეცდომა OAuth აპლიკაციის მომხმარებლის ჩასმისას."
561
562 #: actions/apioauthauthorize.php:214
563 #, php-format
564 msgid ""
565 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
566 "token."
567 msgstr ""
568
569 #: actions/apioauthauthorize.php:227
570 #, php-format
571 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
572 msgstr ""
573
574 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
575 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
576 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
577 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
578 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
579 #: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
580 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:121
581 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
582 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
583 msgid "Unexpected form submission."
584 msgstr ""
585
586 #: actions/apioauthauthorize.php:259
587 msgid "An application would like to connect to your account"
588 msgstr "აპლიკაციას უნდა რომ დაუკავშირდეს თქვენს ანგარიშს"
589
590 #: actions/apioauthauthorize.php:276
591 msgid "Allow or deny access"
592 msgstr "დოუშვი ან აკრძალე შესვლა"
593
594 #: actions/apioauthauthorize.php:292
595 #, php-format
596 msgid ""
597 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
598 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
599 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
600 msgstr ""
601
602 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
603 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:463
604 msgid "Account"
605 msgstr "ანგარიში"
606
607 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
608 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
609 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
610 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
611 #: lib/userprofile.php:132
612 msgid "Nickname"
613 msgstr "მეტსახელი"
614
615 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
616 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
617 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:125
618 msgid "Password"
619 msgstr "პაროლი"
620
621 #: actions/apioauthauthorize.php:328
622 msgid "Deny"
623 msgstr "აკრძალვა"
624
625 #: actions/apioauthauthorize.php:334
626 msgid "Allow"
627 msgstr "დაშვება"
628
629 #: actions/apioauthauthorize.php:351
630 msgid "Allow or deny access to your account information."
631 msgstr "დაუშვი ან აკრძალე წვდომა თქვენი ანგარიშის ინფორმაციაზე."
632
633 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
634 msgid "This method requires a POST or DELETE."
635 msgstr "ეს მეთოდი მოითხოვს POST-ს ან DELETE-ს."
636
637 #: actions/apistatusesdestroy.php:135
638 msgid "You may not delete another user's status."
639 msgstr "სხვა მომხმარებლის სტატუსის წაშლა არ შეგიძლიათ."
640
641 #: actions/apistatusesretweet.php:76 actions/apistatusesretweets.php:72
642 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
643 msgid "No such notice."
644 msgstr "ასეთი შეტყობინება არ არსებობს."
645
646 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
647 #: actions/apistatusesretweet.php:84 lib/command.php:538
648 msgid "Cannot repeat your own notice."
649 msgstr "საკუთარი შეტყობინების გამეორება არ შეიძლება."
650
651 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
652 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:544
653 msgid "Already repeated that notice."
654 msgstr "ეს შეტყობინება უკვე გამეორებულია."
655
656 #: actions/apistatusesshow.php:139
657 msgid "Status deleted."
658 msgstr "სტატუსი წაშლილია."
659
660 #: actions/apistatusesshow.php:145
661 msgid "No status with that ID found."
662 msgstr "ასეთი ID-ს სტატუსი ვერ მოიძებნა."
663
664 #: actions/apistatusesupdate.php:222
665 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
666 msgstr ""
667
668 #: actions/apistatusesupdate.php:243 actions/newnotice.php:157
669 #: lib/mailhandler.php:60
670 #, php-format
671 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
672 msgstr "შეტყობინების დასაძვები ზომაა %d სიმბოლო."
673
674 #: actions/apistatusesupdate.php:284 actions/apiusershow.php:96
675 msgid "Not found."
676 msgstr "ვერ მოიძებნა."
677
678 #: actions/apistatusesupdate.php:307 actions/newnotice.php:181
679 #, php-format
680 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
681 msgstr "შეყობინების დასაშვები ზომაა %d სიმბოლო მიმაგრებული URL-ის ჩათვლით."
682
683 #: actions/apisubscriptions.php:233 actions/apisubscriptions.php:263
684 msgid "Unsupported format."
685 msgstr "ფორმატი არ არის მხარდაჭერილი."
686
687 #: actions/apitimelinefavorites.php:110
688 #, php-format
689 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
690 msgstr ""
691
692 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
693 #, php-format
694 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
695 msgstr ""
696
697 #: actions/apitimelinementions.php:118
698 #, php-format
699 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
700 msgstr ""
701
702 #: actions/apitimelinementions.php:131
703 #, php-format
704 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
705 msgstr ""
706
707 #: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
708 #, php-format
709 msgid "%s public timeline"
710 msgstr "%s საჯარო ნაკადი"
711
712 #: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
713 #, php-format
714 msgid "%s updates from everyone!"
715 msgstr "%s განახლებები ყველასგან!"
716
717 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
718 #, php-format
719 msgid "Repeated to %s"
720 msgstr ""
721
722 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
723 #, php-format
724 msgid "Repeats of %s"
725 msgstr ""
726
727 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
728 #, php-format
729 msgid "Notices tagged with %s"
730 msgstr "შეტყობინებები მონიშნული როგორც %s"
731
732 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
733 #, php-format
734 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
735 msgstr "განახლებები მონიშნული როგორც %1$s %2$s-ზე!"
736
737 #: actions/apitrends.php:87
738 msgid "API method under construction."
739 msgstr "API მეთოდი დამუშავების პროცესშია."
740
741 #: actions/attachment.php:73
742 msgid "No such attachment."
743 msgstr "ასეთი მიმაგრებული დოკუმენტი ვერ მოიძებნა."
744
745 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
746 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
747 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
748 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
749 msgid "No nickname."
750 msgstr "მეტსახელი უცნობია."
751
752 #: actions/avatarbynickname.php:64
753 msgid "No size."
754 msgstr "ზომა უცნობია."
755
756 #: actions/avatarbynickname.php:69
757 msgid "Invalid size."
758 msgstr "ზომა არასწორია."
759
760 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
761 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
762 #: lib/accountsettingsaction.php:118
763 msgid "Avatar"
764 msgstr "ავატარი"
765
766 #: actions/avatarsettings.php:78
767 #, php-format
768 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
769 msgstr ""
770 "თქვენ შეგიძლიათ ატვირთოთ პერსონალური ავატარი. ფაილის დასაშვები ზომაა %s."
771
772 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
773 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
774 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
775 msgid "User without matching profile."
776 msgstr "მომხმარებელი შესაბამისი პროფილის გარეშე."
777
778 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
779 #: actions/grouplogo.php:254
780 msgid "Avatar settings"
781 msgstr "ავატარის პარამეტრები."
782
783 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
784 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
785 msgid "Original"
786 msgstr "ორიგინალი"
787
788 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
789 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
790 msgid "Preview"
791 msgstr "წინასწარი გადახედვა"
792
793 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
794 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657
795 msgid "Delete"
796 msgstr "წაშლა"
797
798 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
799 msgid "Upload"
800 msgstr "ატვირთვა"
801
802 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
803 msgid "Crop"
804 msgstr "მოჭრა"
805
806 #: actions/avatarsettings.php:305
807 msgid "No file uploaded."
808 msgstr "არცერთი ფაილი არ ატვირთულა"
809
810 #: actions/avatarsettings.php:332
811 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
812 msgstr "აირჩიეთ სურათის კვადრატული მონაკვეთი თქვენი ავატარისთვის"
813
814 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
815 msgid "Lost our file data."
816 msgstr ""
817
818 #: actions/avatarsettings.php:370
819 msgid "Avatar updated."
820 msgstr "ავატარი განახლდა."
821
822 #: actions/avatarsettings.php:373
823 msgid "Failed updating avatar."
824 msgstr "ავატარის განახლება ვერ მოხერხდა."
825
826 #: actions/avatarsettings.php:397
827 msgid "Avatar deleted."
828 msgstr "ავატარი წაიშალა."
829
830 #: actions/block.php:69
831 msgid "You already blocked that user."
832 msgstr "თქვენ უკვე დაბლოკეთ ეს მომხმარებელი."
833
834 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
835 msgid "Block user"
836 msgstr "მომხმარებლის დაბლოკვა"
837
838 #: actions/block.php:138
839 msgid ""
840 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
841 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
842 "will not be notified of any @-replies from them."
843 msgstr ""
844
845 #. TRANS: Button label on the user block form.
846 #. TRANS: Button label on the delete application form.
847 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
848 #. TRANS: Button label on the delete user form.
849 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
850 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
851 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
852 #: actions/groupblock.php:178
853 msgctxt "BUTTON"
854 msgid "No"
855 msgstr "არა"
856
857 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
858 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
859 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
860 msgid "Do not block this user"
861 msgstr "არ დაბლოკო ეს მომხმარებელი"
862
863 #. TRANS: Button label on the user block form.
864 #. TRANS: Button label on the delete application form.
865 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
866 #. TRANS: Button label on the delete user form.
867 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
868 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
869 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
870 #: actions/groupblock.php:185
871 msgctxt "BUTTON"
872 msgid "Yes"
873 msgstr "დიახ"
874
875 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
876 #. TRANS: Description of the form to block a user.
877 #: actions/block.php:164 lib/blockform.php:82
878 msgid "Block this user"
879 msgstr "დაბლოკე ეს მომხმარებელი"
880
881 #: actions/block.php:187
882 msgid "Failed to save block information."
883 msgstr "დაბლოკვის შესახებ ინფორმაციის შენახვა ვერ მოხერხდა."
884
885 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
886 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
887 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
888 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
889 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
890 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
891 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
892 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
893 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
894 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
895 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
896 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:170
897 #: lib/command.php:383
898 msgid "No such group."
899 msgstr "ასეთი ჯგუფი ვერ მოიძებნა."
900
901 #: actions/blockedfromgroup.php:97
902 #, php-format
903 msgid "%s blocked profiles"
904 msgstr "%s დაბლოკილი პროფილი"
905
906 #: actions/blockedfromgroup.php:100
907 #, php-format
908 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
909 msgstr "%1$s დაბლოკილი პროფილი, გვერდი %2$d"
910
911 #: actions/blockedfromgroup.php:115
912 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
913 msgstr "ამ ჯგუფში გაწევრიანებისგან დაბლოკილ მომხმარებელთა სია."
914
915 #: actions/blockedfromgroup.php:288
916 msgid "Unblock user from group"
917 msgstr "მომხმარებლის ბლოკირების მოხსნა ჯგუფიდან"
918
919 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
920 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:70
921 msgid "Unblock"
922 msgstr "ბლოკირების მოხსნა"
923
924 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
925 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:82
926 msgid "Unblock this user"
927 msgstr "მომხმარებლის ბლოკირების მოხსნა"
928
929 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
930 #: actions/bookmarklet.php:51
931 #, php-format
932 msgid "Post to %s"
933 msgstr "დაუპოსტე %s-ს"
934
935 #: actions/confirmaddress.php:75
936 msgid "No confirmation code."
937 msgstr "დასადასტურებელი კოდი არ არის."
938
939 #: actions/confirmaddress.php:80
940 msgid "Confirmation code not found."
941 msgstr "დასადასტურებელი კოდი ვერ მოიძებნა."
942
943 #: actions/confirmaddress.php:85
944 msgid "That confirmation code is not for you!"
945 msgstr "ეს დასადასტურებელი კოდი თქვენთვის არ არის!"
946
947 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
948 #: actions/confirmaddress.php:91
949 #, php-format
950 msgid "Unrecognized address type %s."
951 msgstr "მისამართის ამოუცნობი ტიპი %s."
952
953 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
954 #: actions/confirmaddress.php:96
955 msgid "That address has already been confirmed."
956 msgstr "ეს მისამართი უკვე დადასტურებულია."
957
958 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
959 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
960 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
961 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
962 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
963 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
964 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:331
965 #: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
966 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:174
967 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
968 #: actions/smssettings.php:464
969 msgid "Couldn't update user."
970 msgstr "მომხმარებლის განახლება ვერ მოხერხდა."
971
972 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
973 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
974 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:437
975 #: actions/smssettings.php:422
976 msgid "Couldn't delete email confirmation."
977 msgstr "ელ. ფოსტის დადასტურების წაშლა ვერ მოხერხდა."
978
979 #: actions/confirmaddress.php:146
980 msgid "Confirm address"
981 msgstr "მისამართის დასტური"
982
983 #: actions/confirmaddress.php:161
984 #, php-format
985 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
986 msgstr "მისამართი \"%s\" დადასტურდა თქვენი ანგარიშისთვის."
987
988 #: actions/conversation.php:99
989 msgid "Conversation"
990 msgstr "საუბარი"
991
992 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
993 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
994 msgid "Notices"
995 msgstr "შეტყობინებები"
996
997 #: actions/deleteapplication.php:63
998 msgid "You must be logged in to delete an application."
999 msgstr "აპლიკაციის წასაშლელად საჭიროა ავროტიზაცია."
1000
1001 #: actions/deleteapplication.php:71
1002 msgid "Application not found."
1003 msgstr "აპლიკაცია ვერ მოიძებნა."
1004
1005 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
1006 #: actions/showapplication.php:94
1007 msgid "You are not the owner of this application."
1008 msgstr "თქვენ არ ხართ ამ აპლიკაციის მფლობელი."
1009
1010 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1011 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
1012 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
1013 #: lib/action.php:1320
1014 msgid "There was a problem with your session token."
1015 msgstr ""
1016
1017 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1018 msgid "Delete application"
1019 msgstr "აპლიკაციის წაშლა"
1020
1021 #: actions/deleteapplication.php:149
1022 msgid ""
1023 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1024 "about the application from the database, including all existing user "
1025 "connections."
1026 msgstr ""
1027 "ნამდვილად გნებავთ ამ აპლიკაციის წაშლა? ეს მოქმედება წაშლის ყველანაირ "
1028 "მონაცემებს ამ აპლიკაციის შესახებ, ყველა შეერთებული მომხმარებლის ჩათვლით."
1029
1030 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1031 #: actions/deleteapplication.php:158
1032 msgid "Do not delete this application"
1033 msgstr "არ წაშალო ეს აპლიკაცია"
1034
1035 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1036 #: actions/deleteapplication.php:164
1037 msgid "Delete this application"
1038 msgstr "აპლიკაციის წაშლა"
1039
1040 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1041 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1042 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1043 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1044 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1045 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1046 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1047 #: lib/settingsaction.php:72
1048 msgid "Not logged in."
1049 msgstr "ავტორიზებული არ ხართ."
1050
1051 #: actions/deletenotice.php:71
1052 msgid "Can't delete this notice."
1053 msgstr "ამ შეტყობინების წაშლა შეუძლებელია."
1054
1055 #: actions/deletenotice.php:103
1056 msgid ""
1057 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1058 "be undone."
1059 msgstr "თქვენ შეტყობინების სამუდამოდ წაშლას აპირებთ. ეს მოქმედება შეუქცევადია."
1060
1061 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1062 msgid "Delete notice"
1063 msgstr "შეტყობინების წაშლა"
1064
1065 #: actions/deletenotice.php:144
1066 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1067 msgstr "ნამდვილად გსურთ ამ შეტყობინების წაშლა?"
1068
1069 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1070 #: actions/deletenotice.php:151
1071 msgid "Do not delete this notice"
1072 msgstr "არ წაშალო ეს შეტყობინება"
1073
1074 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1075 #: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:657
1076 msgid "Delete this notice"
1077 msgstr "შეტყობინების წაშლა"
1078
1079 #: actions/deleteuser.php:67
1080 msgid "You cannot delete users."
1081 msgstr "თქვენ ვერ შეძლებთ მომხმარებლების წაშლას."
1082
1083 #: actions/deleteuser.php:74
1084 msgid "You can only delete local users."
1085 msgstr "თქვენ მხოლოდ ადგილობრივი მომხმარებლების წაშლა გძალუძთ."
1086
1087 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1088 msgid "Delete user"
1089 msgstr "მომხმარებლის წაშლა"
1090
1091 #: actions/deleteuser.php:136
1092 msgid ""
1093 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1094 "the user from the database, without a backup."
1095 msgstr ""
1096 "ნამდვილად გნებავთ ამ მომხმარებლის წაშლა? ეს მოქმედება წაშლის ყველა მონაცემს "
1097 "მომხმარებლის შესახებ სარეზერვო ასლის გარეშე."
1098
1099 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1100 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1101 msgid "Delete this user"
1102 msgstr "ამ მომხმარებლის წაშლა"
1103
1104 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1105 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1106 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139
1107 msgid "Design"
1108 msgstr "ამ მომხმარებლის წაშლა"
1109
1110 #: actions/designadminpanel.php:74
1111 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: actions/designadminpanel.php:331
1115 msgid "Invalid logo URL."
1116 msgstr "ლოგოს არასწორი URL-ი"
1117
1118 #: actions/designadminpanel.php:335
1119 #, php-format
1120 msgid "Theme not available: %s."
1121 msgstr "იერსახე არ არის ხელმისაწვდომი %s."
1122
1123 #: actions/designadminpanel.php:439
1124 msgid "Change logo"
1125 msgstr "შეცვალე ლოგო"
1126
1127 #: actions/designadminpanel.php:444
1128 msgid "Site logo"
1129 msgstr "საიტის ლოგო"
1130
1131 #: actions/designadminpanel.php:456
1132 msgid "Change theme"
1133 msgstr "შეცვალე იერსახე"
1134
1135 #: actions/designadminpanel.php:473
1136 msgid "Site theme"
1137 msgstr "საიტის იერსახე"
1138
1139 #: actions/designadminpanel.php:474
1140 msgid "Theme for the site."
1141 msgstr "იერსახე ამ საიტისთვის"
1142
1143 #: actions/designadminpanel.php:480
1144 msgid "Custom theme"
1145 msgstr "საკუთარი იერსახე"
1146
1147 #: actions/designadminpanel.php:484
1148 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1149 msgstr ""
1150 "თქვენ შეგიძლიათ ატვირთოთ საკუთარი StatusNet–იერსახე .ZIP არქივის სახით."
1151
1152 #: actions/designadminpanel.php:499 lib/designsettings.php:101
1153 msgid "Change background image"
1154 msgstr "შეცვალე ფონური სურათი"
1155
1156 #: actions/designadminpanel.php:504 actions/designadminpanel.php:587
1157 #: lib/designsettings.php:178
1158 msgid "Background"
1159 msgstr "ფონი"
1160
1161 #: actions/designadminpanel.php:509
1162 #, php-format
1163 msgid ""
1164 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1165 "$s."
1166 msgstr ""
1167 "თქვენ შეგიძლიათ ატვუირთოთ ფონური სურათი ამ საიტისთვის. ფაილის დასაშვები "
1168 "ზომაა %1$s."
1169
1170 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1171 #: actions/designadminpanel.php:540 lib/designsettings.php:139
1172 msgid "On"
1173 msgstr "ჩართვა"
1174
1175 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1176 #: actions/designadminpanel.php:557 lib/designsettings.php:155
1177 msgid "Off"
1178 msgstr "გამორთვა"
1179
1180 #: actions/designadminpanel.php:558 lib/designsettings.php:156
1181 msgid "Turn background image on or off."
1182 msgstr "ჩართე ან გამორთე ფონური სურათის ფუნქცია."
1183
1184 #: actions/designadminpanel.php:563 lib/designsettings.php:161
1185 msgid "Tile background image"
1186 msgstr "გაამრავლე ფონური სურათი"
1187
1188 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:170
1189 msgid "Change colours"
1190 msgstr "შეცვალე ფერები"
1191
1192 #: actions/designadminpanel.php:600 lib/designsettings.php:191
1193 msgid "Content"
1194 msgstr "შიგთავსი"
1195
1196 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:204
1197 msgid "Sidebar"
1198 msgstr "გვერდითი პანელი"
1199
1200 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:217
1201 msgid "Text"
1202 msgstr "ტექსტი"
1203
1204 #: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:230
1205 msgid "Links"
1206 msgstr "ბმულები"
1207
1208 #: actions/designadminpanel.php:664
1209 msgid "Advanced"
1210 msgstr "მეტი პარამეტრები"
1211
1212 #: actions/designadminpanel.php:668
1213 msgid "Custom CSS"
1214 msgstr "საკუთარი CSS"
1215
1216 #: actions/designadminpanel.php:689 lib/designsettings.php:247
1217 msgid "Use defaults"
1218 msgstr "გამოიყენე პირვანდელი მდგომარეობა"
1219
1220 #: actions/designadminpanel.php:690 lib/designsettings.php:248
1221 msgid "Restore default designs"
1222 msgstr "დააბრუნე პირვანდელი დიზაინი"
1223
1224 #: actions/designadminpanel.php:696 lib/designsettings.php:254
1225 msgid "Reset back to default"
1226 msgstr "პირვანდელის პარამეტრების დაბრუნება"
1227
1228 #. TRANS: Submit button title.
1229 #: actions/designadminpanel.php:698 actions/licenseadminpanel.php:319
1230 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
1231 #: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
1232 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/sitenoticeadminpanel.php:195
1233 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:226
1234 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:295
1235 #: lib/applicationeditform.php:356 lib/designsettings.php:256
1236 #: lib/groupeditform.php:202
1237 msgid "Save"
1238 msgstr "შენახვა"
1239
1240 #: actions/designadminpanel.php:699 lib/designsettings.php:257
1241 msgid "Save design"
1242 msgstr "შეინახე დიზაინი"
1243
1244 #: actions/disfavor.php:81
1245 msgid "This notice is not a favorite!"
1246 msgstr "ეს შეტყობინება არ არის რჩეული!"
1247
1248 #: actions/disfavor.php:94
1249 msgid "Add to favorites"
1250 msgstr "რჩეულებში დამატება"
1251
1252 #: actions/doc.php:158
1253 #, php-format
1254 msgid "No such document \"%s\""
1255 msgstr "ასეთი დოკუმენტი არ არის \"%s\""
1256
1257 #: actions/editapplication.php:54
1258 msgid "Edit Application"
1259 msgstr "ჩაასწორე აპლიკაცია"
1260
1261 #: actions/editapplication.php:66
1262 msgid "You must be logged in to edit an application."
1263 msgstr "აპლიკაციის ჩასასწორებლად საჭიროა ავროტიზაცია."
1264
1265 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1266 #: actions/showapplication.php:87
1267 msgid "No such application."
1268 msgstr "ასეთი აპლიკაცია არ არის."
1269
1270 #: actions/editapplication.php:161
1271 msgid "Use this form to edit your application."
1272 msgstr "აპლიკაციაში ცვლილებების შესატანად გამოიყენეთ ეს ფორმა."
1273
1274 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1275 msgid "Name is required."
1276 msgstr "სახელი სავალდებულოა."
1277
1278 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1279 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1280 msgstr "სახელი ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 255 სიმბოლო)."
1281
1282 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1283 msgid "Name already in use. Try another one."
1284 msgstr "სახელი უკვე გამოყენებულია. სცადე სხვა."
1285
1286 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1287 msgid "Description is required."
1288 msgstr "აღწერა სავალდებულოა."
1289
1290 #: actions/editapplication.php:194
1291 msgid "Source URL is too long."
1292 msgstr "წყაროს URL ძალიან გრძელია."
1293
1294 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1295 msgid "Source URL is not valid."
1296 msgstr "წყაროს URL  არასწორია."
1297
1298 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1299 msgid "Organization is required."
1300 msgstr "ორგანიზაცია სავალდებულოა."
1301
1302 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1303 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1304 msgstr "ორგანიზაცია ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 255 სიმბოლო)."
1305
1306 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1307 msgid "Organization homepage is required."
1308 msgstr "ორგანიზაციის ვებ. გვერდი სავალდებულოა."
1309
1310 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1311 msgid "Callback is too long."
1312 msgstr ""
1313
1314 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1315 msgid "Callback URL is not valid."
1316 msgstr ""
1317
1318 #: actions/editapplication.php:261
1319 msgid "Could not update application."
1320 msgstr "აპლიკაციის განახლება ვერ მოხერხდა."
1321
1322 #: actions/editgroup.php:56
1323 #, php-format
1324 msgid "Edit %s group"
1325 msgstr "%s ჯგუფის რედაქტირება"
1326
1327 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1328 msgid "You must be logged in to create a group."
1329 msgstr "გჯუფის შესაქმნელად საჭიროა ავტორიზაცია."
1330
1331 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1332 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1333 msgid "You must be an admin to edit the group."
1334 msgstr "ჯგუფის რედაქტირებისათვის საჭიროა ადმინის უფლებები."
1335
1336 #: actions/editgroup.php:158
1337 msgid "Use this form to edit the group."
1338 msgstr "ჯგუფის რედაქტირებისათვის გამოიყენეთ ეს ფორმა."
1339
1340 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1341 #, php-format
1342 msgid "description is too long (max %d chars)."
1343 msgstr "აღწერა ძალიან გრძელია (არაუმეტეს %d სიმბოლო)."
1344
1345 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1346 #, php-format
1347 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1348 msgstr ""
1349
1350 #: actions/editgroup.php:258
1351 msgid "Could not update group."
1352 msgstr "ჯგუფის განახლება ვერ მოხერხდა."
1353
1354 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1355 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:514
1356 msgid "Could not create aliases."
1357 msgstr ""
1358
1359 #: actions/editgroup.php:280
1360 msgid "Options saved."
1361 msgstr "პარამეტრები შენახულია."
1362
1363 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1364 #: actions/emailsettings.php:61
1365 msgid "Email settings"
1366 msgstr "ელ. ფოსტის პარამეტრები"
1367
1368 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1369 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1370 #: actions/emailsettings.php:76
1371 #, php-format
1372 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1373 msgstr "%%site.name%%–სგან ელ. ფოსტის მიღების მართვა."
1374
1375 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1376 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1377 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1378 msgid "Email address"
1379 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართი"
1380
1381 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1382 #: actions/emailsettings.php:112
1383 msgid "Current confirmed email address."
1384 msgstr "მიმდინარე დადასტურებული ელ. ფოსტის მისამართი."
1385
1386 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1387 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1388 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1389 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1390 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1391 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1392 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1393 #: actions/smssettings.php:180
1394 msgctxt "BUTTON"
1395 msgid "Remove"
1396 msgstr "წაშლა"
1397
1398 #: actions/emailsettings.php:122
1399 msgid ""
1400 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1401 "a message with further instructions."
1402 msgstr ""
1403 "ამ მისამართის დასტური მოლოდინშია. შეამოწმეთ ფოსტა (და სპამის ყუთიც!) "
1404 "შემდგომი ინსტრუქციებისათვის."
1405
1406 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
1407 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
1408 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
1409 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
1410 #: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
1411 #: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:350
1412 msgctxt "BUTTON"
1413 msgid "Cancel"
1414 msgstr "გაუქმება"
1415
1416 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
1417 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
1418 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
1419 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
1420 #. TRANS: organization.
1421 #: actions/emailsettings.php:139
1422 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1423 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართი, როგორც \"UserName@example.org\""
1424
1425 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1426 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1427 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1428 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
1429 #: actions/smssettings.php:162
1430 msgctxt "BUTTON"
1431 msgid "Add"
1432 msgstr "დამატება"
1433
1434 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1435 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1436 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
1437 msgid "Incoming email"
1438 msgstr "შემომავალი ელ. ფოსტა"
1439
1440 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1441 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1442 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
1443 msgid "Send email to this address to post new notices."
1444 msgstr "გააგზავნე ელ. ფოსტა ამ მისამართზე ახალი შეტყობინებების დასაპოსტად."
1445
1446 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1447 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1448 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
1449 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1450 msgstr ""
1451
1452 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1453 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1454 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
1455 msgctxt "BUTTON"
1456 msgid "New"
1457 msgstr "ახალი"
1458
1459 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1460 #: actions/emailsettings.php:178
1461 msgid "Email preferences"
1462 msgstr "ელ. ფოსტის პარამეტრები"
1463
1464 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1465 #: actions/emailsettings.php:184
1466 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1467 msgstr ""
1468 "გამომიგზავნე შეტყობინებები ახალი გამოწერების შესახებ ელ. ფოსტის საშუალებით."
1469
1470 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1471 #: actions/emailsettings.php:190
1472 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1473 msgstr ""
1474 "გამომიგზავნე ელ. წერილი როდესაც ვინმე ჩემს შეტყობინებას რჩეულებში დაიმატებს."
1475
1476 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1477 #: actions/emailsettings.php:197
1478 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1479 msgstr "გამომიგზავნე ელ. წერილი როდესაც ვინმე პირად შეტყობინებას მომწერს."
1480
1481 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1482 #: actions/emailsettings.php:203
1483 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1484 msgstr "გამომიგზავნე წერილი როდესაც ვინმე გამომიგზავნის \"@-პასუხს\"."
1485
1486 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1487 #: actions/emailsettings.php:209
1488 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1489 msgstr ""
1490
1491 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1492 #: actions/emailsettings.php:216
1493 msgid "I want to post notices by email."
1494 msgstr "მინდა დავპოსტო შეტყობინებები ელ. ფოსტით."
1495
1496 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1497 #: actions/emailsettings.php:223
1498 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1499 msgstr "გამოაქვეყნე MicroID ჩემი ელ. ფოსტის მისამართისთვის."
1500
1501 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1502 #: actions/emailsettings.php:338
1503 msgid "Email preferences saved."
1504 msgstr "ელ. ფოსტის პარამეტრები შენახულია."
1505
1506 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1507 #: actions/emailsettings.php:357
1508 msgid "No email address."
1509 msgstr " ელ. ფოსტის მისამართი მითითებული არ არის."
1510
1511 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1512 #: actions/emailsettings.php:365
1513 msgid "Cannot normalize that email address"
1514 msgstr ""
1515
1516 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1517 #: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
1518 #: actions/siteadminpanel.php:144
1519 msgid "Not a valid email address."
1520 msgstr "არასწორი ელ. ფოსტის მისამართი."
1521
1522 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1523 #: actions/emailsettings.php:374
1524 msgid "That is already your email address."
1525 msgstr "ეს უკვე არის თქვენი ელ. ფოსტის მისამართი."
1526
1527 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1528 #: actions/emailsettings.php:378
1529 msgid "That email address already belongs to another user."
1530 msgstr "ეს ელ. ფოსტის მისამართი დაკავებულია."
1531
1532 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1533 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1534 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1535 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351
1536 #: actions/smssettings.php:373
1537 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1538 msgstr "დასტურის კოდის ჩასმა ვერ მოხერხდა."
1539
1540 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1541 #: actions/emailsettings.php:402
1542 msgid ""
1543 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1544 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1545 msgstr ""
1546 "დასადასტურებელი კოდი გამოგზავნილია თქვენს მიერ მითითებულ ელ. ფოსტის "
1547 "მისამართზე. შეამოწმეთ საფოსტო ყუთი (და სპამის ყუთიც!), რომ მიიღოთ "
1548 "დასადასტურებელი კოდი და ინსტრუქცია გამოყენებისთვის."
1549
1550 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1551 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1552 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1553 #: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386
1554 #: actions/smssettings.php:408
1555 msgid "No pending confirmation to cancel."
1556 msgstr "გასაუქმებელიარაფერია. არ არის მომლოდინე დასტური."
1557
1558 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1559 #: actions/emailsettings.php:428
1560 msgid "That is the wrong email address."
1561 msgstr "ეს არასწორი ელ. ფოსტის მისამართია."
1562
1563 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1564 #: actions/emailsettings.php:442
1565 msgid "Email confirmation cancelled."
1566 msgstr "ელ. ფოსტის დადასტურება გაუქმებულია."
1567
1568 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1569 #. TRANS: registered for the active user.
1570 #: actions/emailsettings.php:462
1571 msgid "That is not your email address."
1572 msgstr "ეს არ არის თქვენი ელ. ფოსტის მისამართი."
1573
1574 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1575 #: actions/emailsettings.php:483
1576 msgid "The email address was removed."
1577 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართი მოშორებულია."
1578
1579 #: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568
1580 msgid "No incoming email address."
1581 msgstr "შემომავალი ელ. ფოსტის მისამართი არ არის."
1582
1583 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1584 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1585 #: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
1586 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1587 msgid "Couldn't update user record."
1588 msgstr "მომხმარებლის ჩანაწერის განახლება ვერ მოხერხდა."
1589
1590 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1591 #: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
1592 msgid "Incoming email address removed."
1593 msgstr "შემომავალი ელ. ფოსტის მისამართი მოშორებულია."
1594
1595 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1596 #: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605
1597 msgid "New incoming email address added."
1598 msgstr "დამატებულია ახალი შემომავალი ელ. ფოსტა."
1599
1600 #: actions/favor.php:79
1601 msgid "This notice is already a favorite!"
1602 msgstr "ეს შეტყობინება უკვე რჩეულია!"
1603
1604 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1605 msgid "Disfavor favorite"
1606 msgstr "რჩეულის გაუქმება"
1607
1608 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1609 #: lib/publicgroupnav.php:93
1610 msgid "Popular notices"
1611 msgstr "პოპულარული შეტყობინებები"
1612
1613 #: actions/favorited.php:67
1614 #, php-format
1615 msgid "Popular notices, page %d"
1616 msgstr "პოპულარული შეტყობინებები, გვერდი %d"
1617
1618 #: actions/favorited.php:79
1619 msgid "The most popular notices on the site right now."
1620 msgstr "ყველაზე პოპულარული შეტყობინებები ამ მომენტისათვის საიტზე."
1621
1622 #: actions/favorited.php:150
1623 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1624 msgstr ""
1625 "რჩეული შეტყობინებები ამ გვერდზე ჩნდება, მაგრამ ჯერჯერობით არავის აურჩევია "
1626 "არაფერი."
1627
1628 #: actions/favorited.php:153
1629 msgid ""
1630 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1631 "next to any notice you like."
1632 msgstr ""
1633 "გახდი პირველი და შეიტანე შეტყობინება შენს რჩეულებში! დაკლიკე ღილაკზე რჩეული "
1634 "ნებისმიერი შეტყობინების გვერდით."
1635
1636 #: actions/favorited.php:156
1637 #, php-format
1638 msgid ""
1639 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1640 "notice to your favorites!"
1641 msgstr ""
1642 "[დარეგისტრირდი](%%action.register%%) და შეიტანე შეტყობინება შენს რჩეულებში!"
1643
1644 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1645 #: lib/personalgroupnav.php:115
1646 #, php-format
1647 msgid "%s's favorite notices"
1648 msgstr "%s-ს რჩეული შეტყობინებები"
1649
1650 #: actions/favoritesrss.php:115
1651 #, php-format
1652 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1653 msgstr "განახლებები არჩეული %1$s-ს მიერ %2$s-ზე!"
1654
1655 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1656 #: lib/publicgroupnav.php:89
1657 msgid "Featured users"
1658 msgstr "წარმოდგენილი მომხმარებლები"
1659
1660 #: actions/featured.php:71
1661 #, php-format
1662 msgid "Featured users, page %d"
1663 msgstr "წარმოდგენილი მომხმარებლები, გვერდი $d"
1664
1665 #: actions/featured.php:99
1666 #, php-format
1667 msgid "A selection of some great users on %s"
1668 msgstr "ზოგიერთ ჩინებულ მომხმარებელთა განყოფილება %s-ზე"
1669
1670 #: actions/file.php:34
1671 msgid "No notice ID."
1672 msgstr "შეტყობინების ID არ არის."
1673
1674 #: actions/file.php:38
1675 msgid "No notice."
1676 msgstr "შეტყობინება არ არის."
1677
1678 #: actions/file.php:42
1679 msgid "No attachments."
1680 msgstr "მიმაგრებული დოკუმენტი არ არის."
1681
1682 #: actions/file.php:51
1683 msgid "No uploaded attachments."
1684 msgstr "ატვირთული მიმაგრებული დოკუმენტი არ არის."
1685
1686 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1687 msgid "Not expecting this response!"
1688 msgstr "ეს უკუქმედება არ არის მოსალოდნელი."
1689
1690 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1691 msgid "User being listened to does not exist."
1692 msgstr "მისადევნებელი მომხმარებელი არ არსებობს."
1693
1694 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1695 msgid "You can use the local subscription!"
1696 msgstr "შეგიძლიათ გამოიყენოთ ადგილობრივი გამოწერა!"
1697
1698 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1699 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1700 msgstr "ამ მომხმარებელმა აგიკრძალათ მიდევნება."
1701
1702 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1703 msgid "You are not authorized."
1704 msgstr "თქვენ არ ხართ ავტორიზირებული."
1705
1706 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1707 msgid "Could not convert request token to access token."
1708 msgstr ""
1709
1710 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1711 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1712 msgstr "დაშორებული სერვისი OMB პროტოკოლის უცნობ ვერსიას იყენებს."
1713
1714 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1715 msgid "Error updating remote profile."
1716 msgstr "შეცდომა დაშორებული პროფილის განახლებისას."
1717
1718 #: actions/getfile.php:79
1719 msgid "No such file."
1720 msgstr "ასეთი ფაილი არ არსებობს."
1721
1722 #: actions/getfile.php:83
1723 msgid "Cannot read file."
1724 msgstr "ფაილის წაკითხვა ვერ ხერხდება."
1725
1726 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1727 msgid "Invalid role."
1728 msgstr "არასწორი როლი."
1729
1730 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1731 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1732 msgstr "ეს როლი დარეზერვებულია და გამოყენება შეუძლებელია."
1733
1734 #: actions/grantrole.php:75
1735 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1736 msgstr "თქვენ არ შეგიძლიათ როლების მინიჭება ამ საიტზე."
1737
1738 #: actions/grantrole.php:82
1739 msgid "User already has this role."
1740 msgstr "მომხმარებელს უკვე აქვს ეს როლი."
1741
1742 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1743 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1744 #: lib/profileformaction.php:79
1745 msgid "No profile specified."
1746 msgstr "პროფილი მითითებული არ არის."
1747
1748 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1749 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1750 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
1751 msgid "No profile with that ID."
1752 msgstr "ასეთი ID-ს მქონე პროფილი ვერ მოიძებნა."
1753
1754 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1755 #: actions/makeadmin.php:81
1756 msgid "No group specified."
1757 msgstr "ჯგუფი მითითებული არ არის."
1758
1759 #: actions/groupblock.php:91
1760 msgid "Only an admin can block group members."
1761 msgstr "მხოლოდ ადმინს შეუძლია ჯგუფიდან მომხმარებლების გარიცხვა."
1762
1763 #: actions/groupblock.php:95
1764 msgid "User is already blocked from group."
1765 msgstr "მომხმარებელი უკვე გარიცხულია ჯგუფიდან."
1766
1767 #: actions/groupblock.php:100
1768 msgid "User is not a member of group."
1769 msgstr "მომხმარებელი არ არის ჯგუფის წევრი."
1770
1771 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
1772 msgid "Block user from group"
1773 msgstr "მომხმარებლის გარიცხვა ჯგუფიდან."
1774
1775 #: actions/groupblock.php:160
1776 #, php-format
1777 msgid ""
1778 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1779 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1780 "the group in the future."
1781 msgstr ""
1782 "ნამდვილად გნებავთ გარიცხოთ \"%1$s\" ჯგუფიდან \"%2$s\"? ის გამოირიცხება "
1783 "ჯგუფიდან, ვეღარ შეძლებს დაპოსტვას და ვეღარ გაწევრიანდება ამ ჯგუფში "
1784 "მომავალშიც."
1785
1786 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
1787 #: actions/groupblock.php:182
1788 msgid "Do not block this user from this group"
1789 msgstr "არ გარიცხო ემ მომხმარებელი ამ ჯგუფიდან"
1790
1791 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
1792 #: actions/groupblock.php:189
1793 msgid "Block this user from this group"
1794 msgstr "გარიცხე ეს მომხმარებელი ამ ჯგუფიდან"
1795
1796 #: actions/groupblock.php:206
1797 msgid "Database error blocking user from group."
1798 msgstr "მომხმარებლის ჯგუფიდან გარიცხვისას მოხდა შეცდომა ბაზაში."
1799
1800 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1801 msgid "No ID."
1802 msgstr "ID უცნობია."
1803
1804 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1805 msgid "You must be logged in to edit a group."
1806 msgstr "ჯგუფის რედაქტირებისათვის საჭიროა ავტორიზაცია."
1807
1808 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1809 msgid "Group design"
1810 msgstr "ჯგუფის დიზაინი"
1811
1812 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1813 msgid ""
1814 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1815 "palette of your choice."
1816 msgstr ""
1817 "აირჩიეთ, როგორ გნებავთ გამოიყურებოდეს თქვენი ჯგუფი ფონური სურათისა და ფერთა "
1818 "პალიტრის შეცვლით."
1819
1820 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1821 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1822 msgid "Couldn't update your design."
1823 msgstr "დიზაინის განახლება ვერ მოხერხდა."
1824
1825 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1826 msgid "Design preferences saved."
1827 msgstr "დიზაინის პარამეტრები შენახულია."
1828
1829 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1830 msgid "Group logo"
1831 msgstr "ჯგუფის ლოგო"
1832
1833 #: actions/grouplogo.php:153
1834 #, php-format
1835 msgid ""
1836 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1837 msgstr ""
1838 "თქვენ შეგიძლიათ ატვირთოთ ლოგოს თქვენი ჯგუფისათვის. ფაილის დასაშვები ზომაა %s."
1839
1840 #: actions/grouplogo.php:365
1841 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1842 msgstr "აირჩიეთ სურათის კვადრატული მონაკვეთი ლოგოსათვის."
1843
1844 #: actions/grouplogo.php:399
1845 msgid "Logo updated."
1846 msgstr "ლოგო განახლდა."
1847
1848 #: actions/grouplogo.php:401
1849 msgid "Failed updating logo."
1850 msgstr "ლოგოს განახლება ვერ მოხერხდა."
1851
1852 #. TRANS: Title of the page showing group members.
1853 #. TRANS: %s is the name of the group.
1854 #: actions/groupmembers.php:102
1855 #, php-format
1856 msgid "%s group members"
1857 msgstr "%s ჯგუფის წევრი"
1858
1859 #. TRANS: Title of the page showing group members.
1860 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
1861 #: actions/groupmembers.php:107
1862 #, php-format
1863 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1864 msgstr "%1$s ჯგუფის წევრი, გვერდი %2$d"
1865
1866 #: actions/groupmembers.php:122
1867 msgid "A list of the users in this group."
1868 msgstr "ამ ჯგუფის წევრების სია."
1869
1870 #: actions/groupmembers.php:186
1871 msgid "Admin"
1872 msgstr "ადმინი"
1873
1874 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
1875 #: actions/groupmembers.php:399
1876 msgctxt "BUTTON"
1877 msgid "Block"
1878 msgstr ""
1879
1880 #. TRANS: Submit button title.
1881 #: actions/groupmembers.php:403
1882 msgctxt "TOOLTIP"
1883 msgid "Block this user"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: actions/groupmembers.php:498
1887 msgid "Make user an admin of the group"
1888 msgstr "მიანიჭე მომხმარებელს ჯგუფის ადმინობა"
1889
1890 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
1891 #: actions/groupmembers.php:533
1892 msgctxt "BUTTON"
1893 msgid "Make Admin"
1894 msgstr ""
1895
1896 #. TRANS: Submit button title.
1897 #: actions/groupmembers.php:537
1898 msgctxt "TOOLTIP"
1899 msgid "Make this user an admin"
1900 msgstr ""
1901
1902 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
1903 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
1904 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
1905 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
1906 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:69
1907 #, php-format
1908 msgid "%s timeline"
1909 msgstr "%s-ის ნაკადი"
1910
1911 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
1912 #: actions/grouprss.php:142
1913 #, php-format
1914 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1915 msgstr "%1$s-ის წევრების განახლებები %2$s-ზე!"
1916
1917 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
1918 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1919 msgid "Groups"
1920 msgstr "ჯგუფები"
1921
1922 #: actions/groups.php:64
1923 #, php-format
1924 msgid "Groups, page %d"
1925 msgstr "ჯგუფები, გვერდი $d"
1926
1927 #: actions/groups.php:90
1928 #, php-format
1929 msgid ""
1930 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1931 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1932 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1933 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1934 "%%%%)"
1935 msgstr ""
1936 "%%%%site.name%%%%-ის ჯგუფები გაძლევთ საშუალებას მოძებნოთ და ესაუბროთ მსგავსი "
1937 "ინტერესების მქონე ხალხს. ჯგუფში გაერთიანების შემდეგ, შეძლებთ მიწეროთ "
1938 "შეტყობინებები ჯგუფის სხვა წევრებს ასეთი სინტაქსით - \"!ჯგუფის სახელი\". ვერ "
1939 "ხედავთ მოსაწონ ჯგუფს? სცადეთ [ძიება](%%%%action.groupsearch%%%%) ან "
1940 "[შექმენით საკუთარი!](%%%%action.newgroup%%%%)"
1941
1942 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
1943 msgid "Create a new group"
1944 msgstr "შექმენი ახალი ჯგუფი"
1945
1946 #: actions/groupsearch.php:52
1947 #, php-format
1948 msgid ""
1949 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1950 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1951 msgstr ""
1952 "მოძებნეთ ჯგუფები %%site.name%%-ზე მათი სახელის, ადგილის, ან აღწერის "
1953 "მიხედვით. გამოყავით ფრაზები სივრცით; საძიებო ფრაზა 3 სიმბოლოზე მეტი უნდა "
1954 "იყოს."
1955
1956 #: actions/groupsearch.php:58
1957 msgid "Group search"
1958 msgstr "ჯგუფის ძიება"
1959
1960 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1961 #: actions/peoplesearch.php:83
1962 msgid "No results."
1963 msgstr "უშედეგოდ."
1964
1965 #: actions/groupsearch.php:82
1966 #, php-format
1967 msgid ""
1968 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1969 "newgroup%%) yourself."
1970 msgstr ""
1971 "თუ ვერ პოულობთ ჯგუფს რომელსაც ეძებთ, შეგიძლიათ თვითონ [შექმნათ](%%action."
1972 "newgroup%%)."
1973
1974 #: actions/groupsearch.php:85
1975 #, php-format
1976 msgid ""
1977 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1978 "action.newgroup%%) yourself!"
1979 msgstr ""
1980 "[დაარეგისტრირეთ ანგარიში](%%action.register%%) და [შექმენით ჯგუფი](%%action."
1981 "newgroup%%) თვითონ!"
1982
1983 #: actions/groupunblock.php:91
1984 msgid "Only an admin can unblock group members."
1985 msgstr "მხოლოდ ადმინს შეუძლია ჯგუფის წევრისთვის ბლოკის მოხსნა."
1986
1987 #: actions/groupunblock.php:95
1988 msgid "User is not blocked from group."
1989 msgstr "მომხმარებელი არ არის დაბლოკილი ჯგუფიდან."
1990
1991 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1992 msgid "Error removing the block."
1993 msgstr "შეცდომა ბლოკის მოხსნისას."
1994
1995 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
1996 #: actions/imsettings.php:60
1997 msgid "IM settings"
1998 msgstr "IM პარამეტრები"
1999
2000 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2001 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2002 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2003 #: actions/imsettings.php:74
2004 #, php-format
2005 msgid ""
2006 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2007 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2008 msgstr ""
2009 "თქვენ შეგიძლიათ მიიღოთ და გააგზავნოთ შეტყობინებები Jabber/GTalk [ჩეთით](%%"
2010 "doc.im%%). მომართეთ თქვენი მისამართი და პარამეტრები ქვევით."
2011
2012 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2013 #: actions/imsettings.php:94
2014 msgid "IM is not available."
2015 msgstr "IM არ არის ხელმისაწვდომი."
2016
2017 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2018 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2019 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2020 msgid "IM address"
2021 msgstr "IM მისამართი"
2022
2023 #: actions/imsettings.php:113
2024 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2025 msgstr "მიმდინარე დადასტურებული Jabber/GTalk მისამართი."
2026
2027 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2028 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2029 #: actions/imsettings.php:124
2030 #, php-format
2031 msgid ""
2032 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2033 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2034 msgstr ""
2035 "ამ მისამართის დადასტურება მოლოდინშია. შეამოწმეთ თქვენი Jabber/GTalk ანგარიში "
2036 "შეტყობინებისათვის შემდგომი ინსტრუქციებით. (დაიმატეთ %s მეგობრების სიაში?)"
2037
2038 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2039 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2040 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2041 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2042 #. TRANS: person or organization.
2043 #: actions/imsettings.php:143
2044 #, php-format
2045 msgid ""
2046 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2047 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2048 msgstr ""
2049 "Jabber ან GTalk მისამართი, როგორც \"UserName@example.org\". პირველ რიგში "
2050 "დარწმუნდით, რომ დაიმატეთ %s მეგობრების სიაში თქვენს IM კლიენტში ან GTalk-ში."
2051
2052 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2053 #: actions/imsettings.php:158
2054 msgid "IM preferences"
2055 msgstr "IM პარამეტრები"
2056
2057 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2058 #: actions/imsettings.php:163
2059 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2060 msgstr "გამომიგზავნე შეტყობინებები  Jabber/GTalk-ის მეშვეობით."
2061
2062 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2063 #: actions/imsettings.php:169
2064 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2065 msgstr "დაპოსტე შეტყობინება, როდესაც ჩემი Jabber/GTalk სტატუსი შეიცვლება."
2066
2067 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2068 #: actions/imsettings.php:175
2069 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2070 msgstr ""
2071 "გამომიგზავნე პასუხები Jabber/GTalk-ით ხალხისგან, რომლთა მიმდევარი არ ვარ."
2072
2073 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2074 #: actions/imsettings.php:182
2075 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2076 msgstr "გამოაქვეყნე  MicroID ჩემი Jabber/GTalk მისამართისთვის."
2077
2078 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2079 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:180
2080 msgid "Preferences saved."
2081 msgstr "პარამეტრები შენახულია."
2082
2083 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2084 #: actions/imsettings.php:312
2085 msgid "No Jabber ID."
2086 msgstr "Jabber ID უცნობია."
2087
2088 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2089 #: actions/imsettings.php:320
2090 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2091 msgstr "Jabber ID-ს ნორმალიზაცია ვერ ხერხდება"
2092
2093 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2094 #: actions/imsettings.php:325
2095 msgid "Not a valid Jabber ID"
2096 msgstr "არასწორი Jabber ID"
2097
2098 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2099 #: actions/imsettings.php:329
2100 msgid "That is already your Jabber ID."
2101 msgstr "ეს უკვე არის თქვენი Jabber ID."
2102
2103 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2104 #: actions/imsettings.php:333
2105 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2106 msgstr "Jabber ID უკვე ეკუთვნის სხვა მომხმარებელს."
2107
2108 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2109 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2110 #: actions/imsettings.php:361
2111 #, php-format
2112 msgid ""
2113 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2114 "s for sending messages to you."
2115 msgstr ""
2116 "დასტურის კოდი გამოგზავნილია თქვენს IM მისამართზე. თქვენ უნდა მისცეთ უფლება %"
2117 "s-ს გამოგიგზავნოთ შეტყობინებები."
2118
2119 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2120 #: actions/imsettings.php:391
2121 msgid "That is the wrong IM address."
2122 msgstr "ეს არასწორი IM მისამართია."
2123
2124 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2125 #: actions/imsettings.php:400
2126 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2127 msgstr "IM დასტურის წაშლა ვერ მოხერხდა."
2128
2129 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2130 #: actions/imsettings.php:405
2131 msgid "IM confirmation cancelled."
2132 msgstr "IM დასტური გაუქმდა."
2133
2134 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2135 #. TRANS: registered for the active user.
2136 #: actions/imsettings.php:427
2137 msgid "That is not your Jabber ID."
2138 msgstr "ეს არ არის თქვენი Jabber ID"
2139
2140 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2141 #: actions/imsettings.php:450
2142 msgid "The IM address was removed."
2143 msgstr "IM მისამართი მოშორებულია."
2144
2145 #: actions/inbox.php:59
2146 #, php-format
2147 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2148 msgstr "%1$s-ის შემომავალი ფოსტა - გვერდი %2$d"
2149
2150 #: actions/inbox.php:62
2151 #, php-format
2152 msgid "Inbox for %s"
2153 msgstr "%s-ის შემომავალი ფოსტა"
2154
2155 #: actions/inbox.php:115
2156 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2157 msgstr ""
2158 "ეს არის თქვენი საფოსტო ყუთი, რომელშიც ჩამოთვლილია შემომავალი პირადი წერილები."
2159
2160 #: actions/invite.php:39
2161 msgid "Invites have been disabled."
2162 msgstr "მოწვევები გათიშულია."
2163
2164 #: actions/invite.php:41
2165 #, php-format
2166 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2167 msgstr "%s-ში სხვა მომხმარებლების დასაპატიჯებლად საწიროა ავტორიზაცია."
2168
2169 #: actions/invite.php:72
2170 #, php-format
2171 msgid "Invalid email address: %s"
2172 msgstr "არასწორი ელექტრონული ფოსტის მისამართი: %s"
2173
2174 #: actions/invite.php:110
2175 msgid "Invitation(s) sent"
2176 msgstr "მოწვევა/მოწვევები გაგზავნილია"
2177
2178 #: actions/invite.php:112
2179 msgid "Invite new users"
2180 msgstr "დაპატიჯე ახალი მომხმარებლები"
2181
2182 #: actions/invite.php:128
2183 msgid "You are already subscribed to these users:"
2184 msgstr "თქვენ უკვე გამოწერილი გაქვთ ამ მომხმარებლების განახლებები:"
2185
2186 #. TRANS: Whois output.
2187 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2188 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:430
2189 #, php-format
2190 msgid "%1$s (%2$s)"
2191 msgstr "%1$s (%2$s)"
2192
2193 #: actions/invite.php:136
2194 msgid ""
2195 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2196 msgstr ""
2197 "ეს ხალხი უკვე არიან მომხმარებლები და თქვენ ავტომატურად გახდით მათი "
2198 "განახლებების გამომწერები:"
2199
2200 #: actions/invite.php:144
2201 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2202 msgstr "მოწვევა გაიგზავნა შემდეგ ხალხთან:"
2203
2204 #: actions/invite.php:150
2205 msgid ""
2206 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2207 "on the site. Thanks for growing the community!"
2208 msgstr ""
2209 "თქვენ მოგივათ შეტყობინება როდესაც მოწვევის მიმღებები მიიღებენ თქვენს "
2210 "დაპატიჟებას და დარეგისტრირდებიან საიტზე. გმადლობთ რომ ეხმარებით წევრების "
2211 "ზრდას!"
2212
2213 #: actions/invite.php:162
2214 msgid ""
2215 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2216 msgstr ""
2217 "გამოიყენეთ ეს ფორმა რომ დაპატიჟოთ მეგობრები და კოლეგები ამ სერვისის "
2218 "გამოსაყენებლად."
2219
2220 #: actions/invite.php:187
2221 msgid "Email addresses"
2222 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართები"
2223
2224 #: actions/invite.php:189
2225 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2226 msgstr "დასაპატიჟებელი მოგობრების მისამართები (თითო ხაზზე თითო)"
2227
2228 #: actions/invite.php:192
2229 msgid "Personal message"
2230 msgstr "პირადი შეტყობინება"
2231
2232 #: actions/invite.php:194
2233 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2234 msgstr "დაუმატეთ პირადი შეტყობინება მოწვევას (არასავალდებულო)."
2235
2236 #. TRANS: Send button for inviting friends
2237 #: actions/invite.php:198
2238 msgctxt "BUTTON"
2239 msgid "Send"
2240 msgstr "გაგზავნა"
2241
2242 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2243 #: actions/invite.php:228
2244 #, php-format
2245 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2246 msgstr "%1$s-მა დაგპატიჟათ რომ შეუერთდეთ მას %2$s-ზე"
2247
2248 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2249 #: actions/invite.php:231
2250 #, php-format
2251 msgid ""
2252 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2253 "\n"
2254 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2255 "you know and people who interest you.\n"
2256 "\n"
2257 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2258 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2259 "share your interests.\n"
2260 "\n"
2261 "%1$s said:\n"
2262 "\n"
2263 "%4$s\n"
2264 "\n"
2265 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2266 "\n"
2267 "%5$s\n"
2268 "\n"
2269 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2270 "invitation.\n"
2271 "\n"
2272 "%6$s\n"
2273 "\n"
2274 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2275 "time.\n"
2276 "\n"
2277 "Sincerely, %2$s\n"
2278 msgstr ""
2279 "%1$s-მა დაგპატიჟათ რომ გაერთიენდეთ %2$s-ზე (%3$s).\n"
2280 "\n"
2281 "%2$s არის მიკრო-ბლოგინგის სერვისი, რომელიც შესაძლებლობას გაძლევთ საქმის "
2282 "კურსში იყოთ თქვენს ნაცნობებთან და საინტერესო ხალხთან.\n"
2283 "\n"
2284 "თქვენ შეგიძლიათ გაუზიაროთ სიახლეები თქვენს შესახებ, თქვენი აზრები, ან თქვენი "
2285 "ინტერნეტ-ცხოვრება ხალხს ვინც გიცნობთ. %2$s საუკეთესოა ახალი ადამიანების "
2286 "გასაცნობათ, ვინც იზიარებენ თქვენს ინტერესებს.\n"
2287 "\n"
2288 "%1$s გწერთ:\n"
2289 "\n"
2290 "%4$s\n"
2291 "\n"
2292 "თქვენ შეგიძლიათ ნახოთ %1$s-ის პროფილის გვერდი %2$s-ზე აქ:\n"
2293 "\n"
2294 "%5$s\n"
2295 "\n"
2296 "თუ გსურთ ამ სერვისით სარგებლობა, მაშინ დააწკაპუნეთ ქვევით მოცემულ ლინკზე "
2297 "მოწვევის მისაღებად.\n"
2298 "\n"
2299 "%6$s\n"
2300 "\n"
2301 "თუ არა, მაშინ შეგიძლიათ არ მიაქციოთ ყურადღება ამ წერილს. გმადლობთ "
2302 "მოთმინებისთვის და დათმობილი დროსთვის.\n"
2303 "\n"
2304 "პატივისცემით, %2$s\n"
2305
2306 #: actions/joingroup.php:60
2307 msgid "You must be logged in to join a group."
2308 msgstr "გჯუფში გაწევრიანებისათვის საჭიროა ავტორიზაცია."
2309
2310 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2311 msgid "No nickname or ID."
2312 msgstr "მეტსახელი ან ID უცნობია."
2313
2314 #: actions/joingroup.php:141
2315 #, php-format
2316 msgid "%1$s joined group %2$s"
2317 msgstr "%1$s გაწევრიანდა ჯგუფში %2$s"
2318
2319 #: actions/leavegroup.php:60
2320 msgid "You must be logged in to leave a group."
2321 msgstr "გჯუფის დატოვებისათვის საჭიროა ავტორიზაცია."
2322
2323 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2324 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:389
2325 msgid "You are not a member of that group."
2326 msgstr "თვენ არ ხართ ამ ჯგუფის წევრი."
2327
2328 #: actions/leavegroup.php:137
2329 #, php-format
2330 msgid "%1$s left group %2$s"
2331 msgstr "%1$s-მა დატოვა ჯგუფი %2$s"
2332
2333 #. TRANS: User admin panel title
2334 #: actions/licenseadminpanel.php:56
2335 msgctxt "TITLE"
2336 msgid "License"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: actions/licenseadminpanel.php:67
2340 msgid "License for this StatusNet site"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: actions/licenseadminpanel.php:139
2344 msgid "Invalid license selection."
2345 msgstr ""
2346
2347 #: actions/licenseadminpanel.php:149
2348 msgid ""
2349 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
2350 "license."
2351 msgstr ""
2352
2353 #: actions/licenseadminpanel.php:156
2354 msgid "Invalid license title. Max length is 255 characters."
2355 msgstr ""
2356
2357 #: actions/licenseadminpanel.php:168
2358 msgid "Invalid license URL."
2359 msgstr ""
2360
2361 #: actions/licenseadminpanel.php:171
2362 msgid "Invalid license image URL."
2363 msgstr ""
2364
2365 #: actions/licenseadminpanel.php:179
2366 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
2367 msgstr ""
2368
2369 #: actions/licenseadminpanel.php:187
2370 msgid "License image must be blank or valid URL."
2371 msgstr ""
2372
2373 #: actions/licenseadminpanel.php:239
2374 msgid "License selection"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: actions/licenseadminpanel.php:245
2378 msgid "Private"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: actions/licenseadminpanel.php:246
2382 msgid "All Rights Reserved"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: actions/licenseadminpanel.php:247
2386 msgid "Creative Commons"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: actions/licenseadminpanel.php:252
2390 msgid "Type"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: actions/licenseadminpanel.php:254
2394 msgid "Select license"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: actions/licenseadminpanel.php:268
2398 msgid "License details"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: actions/licenseadminpanel.php:274
2402 msgid "Owner"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: actions/licenseadminpanel.php:275
2406 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
2407 msgstr ""
2408
2409 #: actions/licenseadminpanel.php:283
2410 msgid "License Title"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: actions/licenseadminpanel.php:284
2414 msgid "The title of the license."
2415 msgstr ""
2416
2417 #: actions/licenseadminpanel.php:292
2418 msgid "License URL"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: actions/licenseadminpanel.php:293
2422 msgid "URL for more information about the license."
2423 msgstr ""
2424
2425 #: actions/licenseadminpanel.php:300
2426 msgid "License Image URL"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: actions/licenseadminpanel.php:301
2430 msgid "URL for an image to display with the license."
2431 msgstr ""
2432
2433 #: actions/licenseadminpanel.php:319
2434 msgid "Save license settings"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2438 msgid "Already logged in."
2439 msgstr "უკვე ავტორიზირებული ხართ."
2440
2441 #: actions/login.php:148
2442 msgid "Incorrect username or password."
2443 msgstr "არასწორი მომხმარებლის სახელი ან პაროლი."
2444
2445 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2446 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2447 msgstr ""
2448
2449 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2450 msgid "Login"
2451 msgstr "შესვლა"
2452
2453 #: actions/login.php:249
2454 msgid "Login to site"
2455 msgstr "საიტზე შესვლა"
2456
2457 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
2458 msgid "Remember me"
2459 msgstr "დამიმახსოვრე"
2460
2461 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
2462 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2463 msgstr "მომავალში ავტომატურად შემიყვანე; არა საზიარო კომპიუტერებისათვის!"
2464
2465 #: actions/login.php:269
2466 msgid "Lost or forgotten password?"
2467 msgstr "დაკარგეთ ან დაგავიწყდათ პაროლი?"
2468
2469 #: actions/login.php:288
2470 msgid ""
2471 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2472 "changing your settings."
2473 msgstr ""
2474 "უსაფრთხოების მიზნებისათვის, გთხოვთ შეიყვანოთ თქვენი მომხ. სახელი და პაროლი "
2475 "პარამეტრების შეცვლამდე."
2476
2477 #: actions/login.php:292
2478 msgid "Login with your username and password."
2479 msgstr "შედი საკუთარი მომხ. სახელით და პაროლით."
2480
2481 #: actions/login.php:295
2482 #, php-format
2483 msgid ""
2484 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2485 msgstr ""
2486 "ჯერ კიდევ არ გაქვთ მომხ. სახელი? [დაარეგისტრირე](%%action.register%%) ახალი "
2487 "ანგარიში."
2488
2489 #: actions/makeadmin.php:92
2490 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2491 msgstr "მხოლოდ ადმინს შეძლია სხვა მომხმარებელი ადმინად აქციოს."
2492
2493 #: actions/makeadmin.php:96
2494 #, php-format
2495 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2496 msgstr "%1$s უკვე არის \"%2$s\" ჯგუფის ადმინი."
2497
2498 #: actions/makeadmin.php:133
2499 #, php-format
2500 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2501 msgstr "%1$s–ის წევრობის ჩანაწერის გამოთხოვნა %2$s ჯგუფიდან ვერ მოხერხდა."
2502
2503 #: actions/makeadmin.php:146
2504 #, php-format
2505 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2506 msgstr "%1$s–ის %2$s ჯგუფის ადმინად ქცევა ვერ ხერხდება."
2507
2508 #: actions/microsummary.php:69
2509 msgid "No current status."
2510 msgstr "მიმდინარე სტატუსი არ არის."
2511
2512 #: actions/newapplication.php:52
2513 msgid "New Application"
2514 msgstr "ახალი აპლიკაცია"
2515
2516 #: actions/newapplication.php:64
2517 msgid "You must be logged in to register an application."
2518 msgstr "აპლიკაციის დასარეგისტრირებლად საჭიროა ავროტიზაცია."
2519
2520 #: actions/newapplication.php:143
2521 msgid "Use this form to register a new application."
2522 msgstr "აპლიკაციაში დასარეგისტრირებლად გამოიყენეთ ეს ფორმა."
2523
2524 #: actions/newapplication.php:176
2525 msgid "Source URL is required."
2526 msgstr "წყაროს URL სავალდებულოა."
2527
2528 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2529 msgid "Could not create application."
2530 msgstr "აპლიკაციის შექმნა ვერ მოხერხდა."
2531
2532 #: actions/newgroup.php:53
2533 msgid "New group"
2534 msgstr "ახალი ჯგუფი"
2535
2536 #: actions/newgroup.php:110
2537 msgid "Use this form to create a new group."
2538 msgstr "ახალი ჯგუფის შესაქმნელად გამოიყენეთ ეს ფორმა."
2539
2540 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2541 msgid "New message"
2542 msgstr "ახალი შეტყობინება"
2543
2544 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
2545 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:502
2546 msgid "You can't send a message to this user."
2547 msgstr "ამ მომხმარებელს შეტყობინებას ვერ გაუგზავნი."
2548
2549 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
2550 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
2551 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:481
2552 #: lib/command.php:582
2553 msgid "No content!"
2554 msgstr "შიგთავსი არ არის!"
2555
2556 #: actions/newmessage.php:158
2557 msgid "No recipient specified."
2558 msgstr "მიმღები მითითებული არ არის."
2559
2560 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
2561 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:506
2562 msgid ""
2563 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2564 msgstr "ნუ გაუგზავნი შეტყობინებას საკუთარ თავს; უბრალოდ ჩუმად ჩაუჩურჩულე."
2565
2566 #: actions/newmessage.php:181
2567 msgid "Message sent"
2568 msgstr "შეტყობინება გაგზავნილია"
2569
2570 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
2571 #. TRANS: %s is the name of the other user.
2572 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:514
2573 #, php-format
2574 msgid "Direct message to %s sent."
2575 msgstr "პირდაპირი შეტყობინება გაეგზავნა %s–ს."
2576
2577 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 lib/channel.php:189
2578 msgid "Ajax Error"
2579 msgstr "Ajax შეცდომა"
2580
2581 #: actions/newnotice.php:69
2582 msgid "New notice"
2583 msgstr "ახალი შეტყობინება"
2584
2585 #: actions/newnotice.php:227
2586 msgid "Notice posted"
2587 msgstr "შეტყობინება დაიპოსტა"
2588
2589 #: actions/noticesearch.php:68
2590 #, php-format
2591 msgid ""
2592 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2593 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2594 msgstr ""
2595 "მოძებნეთ შეტყობინებები %%site.name%%-ზე მათი შიგთავსის მიხედვით. გამოყავით "
2596 "ფრაზები სივრცით; საძიებო ფრაზა 3 სიმბოლოზე მეტი უნდა იყოს."
2597
2598 #: actions/noticesearch.php:78
2599 msgid "Text search"
2600 msgstr "ტექსტური ძიება"
2601
2602 #: actions/noticesearch.php:91
2603 #, php-format
2604 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2605 msgstr "\"%1$s\"–ს ძიების შედეგები %2$s–ზე"
2606
2607 #: actions/noticesearch.php:121
2608 #, php-format
2609 msgid ""
2610 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2611 "status_textarea=%s)!"
2612 msgstr ""
2613 "პირველმა [დაპოსტე ამ თემაზე](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2614
2615 #: actions/noticesearch.php:124
2616 #, php-format
2617 msgid ""
2618 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2619 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2620 msgstr ""
2621 "[დარეგისტრირდი](%%%%action.register%%%%) და იყავი პირველი ვინც ამ თემაზე "
2622 "[დაპოსტავს](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2623
2624 #: actions/noticesearchrss.php:96
2625 #, php-format
2626 msgid "Updates with \"%s\""
2627 msgstr "განახლებები \"%s\"–თ"
2628
2629 #: actions/noticesearchrss.php:98
2630 #, php-format
2631 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2632 msgstr "განახლებები, რომლებიც შეიცავენ საძიებო სიტყვას \"%1$s\" %2$s–ზე!"
2633
2634 #: actions/nudge.php:85
2635 msgid ""
2636 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
2637 msgstr ""
2638
2639 #: actions/nudge.php:94
2640 msgid "Nudge sent"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: actions/nudge.php:97
2644 msgid "Nudge sent!"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: actions/oauthappssettings.php:59
2648 msgid "You must be logged in to list your applications."
2649 msgstr "თქვენი აპლიკაციების სიის სანახავად საჭიროა ავროტიზაცია."
2650
2651 #: actions/oauthappssettings.php:74
2652 msgid "OAuth applications"
2653 msgstr "OAuth აპლიკაციები"
2654
2655 #: actions/oauthappssettings.php:85
2656 msgid "Applications you have registered"
2657 msgstr "თქვენს მიერ დარეგისტრირებული აპლიკაციები"
2658
2659 #: actions/oauthappssettings.php:135
2660 #, php-format
2661 msgid "You have not registered any applications yet."
2662 msgstr "თქვენ ჯერჯერობით არცერთი აპლიკაცია არ დაგირეგისტრირებიათ."
2663
2664 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2665 msgid "Connected applications"
2666 msgstr "მიერთებული აპლიკაციები"
2667
2668 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2669 msgid "You have allowed the following applications to access your account."
2670 msgstr ""
2671
2672 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2673 msgid "You are not a user of that application."
2674 msgstr "თქვენ არ ხართ ამ აპლიკაციის მომხმარებელი."
2675
2676 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2677 #, php-format
2678 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2679 msgstr "%s აპლიკაციის მიერ ზვდომის გაუქმება ვერ ხერხდება."
2680
2681 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2682 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2683 msgstr ""
2684 "თქვენ არცერთი აპლიკაციისთვის არ მიგიციათ თქვენი ანგარიშის გამოყენების უფლება."
2685
2686 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2687 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2688 msgstr ""
2689 "შემქმნელებს შეუძლიათ ჩაასწორონ თავიანთი აპლიკაციის რეგისტრაციის პარამეტრები "
2690
2691 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
2692 msgid "Notice has no profile."
2693 msgstr "შეტყობინებას პრფილი არ გააჩნია."
2694
2695 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:176
2696 #, php-format
2697 msgid "%1$s's status on %2$s"
2698 msgstr "%1$s–ის სტატუსი %2$s–ზე"
2699
2700 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2701 #: actions/oembed.php:159
2702 #, php-format
2703 msgid "Content type %s not supported."
2704 msgstr "შიგთავსის ტიპი %s არ არის მხარდაჭერილი."
2705
2706 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2707 #: actions/oembed.php:163
2708 #, php-format
2709 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2710 msgstr "გთხოვთ გამოიყენოთ მხოლოდ %s URL–ები წმინდა HTTP მეთოდით."
2711
2712 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2713 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1206
2714 #: lib/apiaction.php:1233 lib/apiaction.php:1356
2715 msgid "Not a supported data format."
2716 msgstr "მონაცემთა ფორმატი მხარდაჭერილი არ არის."
2717
2718 #: actions/opensearch.php:64
2719 msgid "People Search"
2720 msgstr "პიროვნებების ძიება"
2721
2722 #: actions/opensearch.php:67
2723 msgid "Notice Search"
2724 msgstr "შეტყობინებების ძიება"
2725
2726 #: actions/othersettings.php:60
2727 msgid "Other settings"
2728 msgstr "სხვა პარამეტრები"
2729
2730 #: actions/othersettings.php:71
2731 msgid "Manage various other options."
2732 msgstr "სხა მრავალნაირი პარამეტრების მართვა."
2733
2734 #: actions/othersettings.php:108
2735 msgid " (free service)"
2736 msgstr " (უფასო სერვისი)"
2737
2738 #: actions/othersettings.php:116
2739 msgid "Shorten URLs with"
2740 msgstr "შეამოკლე URL–ები შემდეგით"
2741
2742 #: actions/othersettings.php:117
2743 msgid "Automatic shortening service to use."
2744 msgstr "გამოსაყენებელი შემოკლების ავტომატური სერვისი."
2745
2746 #: actions/othersettings.php:122
2747 msgid "View profile designs"
2748 msgstr "პროფილის დიზაინების ნახვა"
2749
2750 #: actions/othersettings.php:123
2751 msgid "Show or hide profile designs."
2752 msgstr "აჩვენე ან დამალე პროფილის დიზაინები."
2753
2754 #: actions/othersettings.php:153
2755 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2756 msgstr "URL–ს შემოკლების სერვისი ძალიან გრძელია (მაქს. 50 სიმბოლო)."
2757
2758 #: actions/otp.php:69
2759 msgid "No user ID specified."
2760 msgstr "მომხმარებლის ID მითითებული არ არის."
2761
2762 #: actions/otp.php:83
2763 msgid "No login token specified."
2764 msgstr ""
2765
2766 #: actions/otp.php:90
2767 msgid "No login token requested."
2768 msgstr ""
2769
2770 #: actions/otp.php:95
2771 msgid "Invalid login token specified."
2772 msgstr ""
2773
2774 #: actions/otp.php:104
2775 msgid "Login token expired."
2776 msgstr ""
2777
2778 #: actions/outbox.php:58
2779 #, php-format
2780 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2781 msgstr "%1$s-ის გამავალი ფოსტა - გვერდი %2$d"
2782
2783 #: actions/outbox.php:61
2784 #, php-format
2785 msgid "Outbox for %s"
2786 msgstr "%s-ის გამავალი ფოსტა"
2787
2788 #: actions/outbox.php:116
2789 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2790 msgstr ""
2791 "ეს არის თქვენი გამავალი ფოსტა, რომელშიც ჩამოთვლილია პირადი შეტყობინებები "
2792 "რომლებიც თქვენ გააგზავნეთ."
2793
2794 #: actions/passwordsettings.php:58
2795 msgid "Change password"
2796 msgstr "შეცვალეთ პაროლი"
2797
2798 #: actions/passwordsettings.php:69
2799 msgid "Change your password."
2800 msgstr "შეცვალეთ თქვენი პაროლი."
2801
2802 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2803 msgid "Password change"
2804 msgstr "პაროლის შეცვლა"
2805
2806 #: actions/passwordsettings.php:104
2807 msgid "Old password"
2808 msgstr "ძველი პაროლი"
2809
2810 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2811 msgid "New password"
2812 msgstr "ახალი პაროლი"
2813
2814 #: actions/passwordsettings.php:109
2815 msgid "6 or more characters"
2816 msgstr "6 ან მეტი სიმბოლო"
2817
2818 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2819 #: actions/register.php:440
2820 msgid "Confirm"
2821 msgstr "ვადასტურებ"
2822
2823 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2824 msgid "Same as password above"
2825 msgstr "იგივე რაც ზედა პაროლი"
2826
2827 #: actions/passwordsettings.php:117
2828 msgid "Change"
2829 msgstr "შეცვლა"
2830
2831 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
2832 msgid "Password must be 6 or more characters."
2833 msgstr "პაროლი უნდა შედგებოდეს 6 ან მეტი სიმბოლოსგან."
2834
2835 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
2836 msgid "Passwords don't match."
2837 msgstr "პაროლები არ ემთხვევა."
2838
2839 #: actions/passwordsettings.php:165
2840 msgid "Incorrect old password"
2841 msgstr "არასწორი ძველი პაროლი"
2842
2843 #: actions/passwordsettings.php:181
2844 msgid "Error saving user; invalid."
2845 msgstr "შეცდომა მომხმარებლის შენახვისას; არასწორი."
2846
2847 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2848 msgid "Can't save new password."
2849 msgstr "ვერ ვინახავ ახალ პაროლს."
2850
2851 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2852 msgid "Password saved."
2853 msgstr "პაროლი შენახულია."
2854
2855 #. TRANS: Menu item for site administration
2856 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:371
2857 msgid "Paths"
2858 msgstr "გზები"
2859
2860 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2861 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2865 #, php-format
2866 msgid "Theme directory not readable: %s."
2867 msgstr "იერსახის დირექტორია არ არის წაკითხვადი: %s."
2868
2869 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2870 #, php-format
2871 msgid "Avatar directory not writable: %s."
2872 msgstr "ავატარის დირექტორია არ არის ჩაწერადი: %s."
2873
2874 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2875 #, php-format
2876 msgid "Background directory not writable: %s."
2877 msgstr "ფონის დირექტორია არ არის ჩაწერადი: %s."
2878
2879 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2880 #, php-format
2881 msgid "Locales directory not readable: %s."
2882 msgstr ""
2883
2884 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2885 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2886 msgstr "არასწორი SSL სერვერი. მაქსიმალური სიგრძე არის 255 სიმბოლო."
2887
2888 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2889 msgid "Site"
2890 msgstr "საიტი"
2891
2892 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2893 msgid "Server"
2894 msgstr "სერვერი"
2895
2896 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2897 msgid "Site's server hostname."
2898 msgstr "საიტის სერვერის ჰოსტის სახელი."
2899
2900 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2901 msgid "Path"
2902 msgstr "გზა"
2903
2904 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2905 msgid "Site path"
2906 msgstr "საიტის გზა"
2907
2908 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2909 msgid "Path to locales"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2913 msgid "Directory path to locales"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2917 msgid "Fancy URLs"
2918 msgstr "ლამაზი URL–ები"
2919
2920 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2921 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2922 msgstr "გამოვიყენო ლამაზი (მეტად კითხვადი და დასამახსოვრებელი) URL–ები?"
2923
2924 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2925 msgid "Theme"
2926 msgstr "იერსახე"
2927
2928 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2929 msgid "Theme server"
2930 msgstr "იერსახის სერვერი"
2931
2932 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2933 msgid "Theme path"
2934 msgstr "იერსახის გზა"
2935
2936 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2937 msgid "Theme directory"
2938 msgstr "იერსახის დირექტორია"
2939
2940 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2941 msgid "Avatars"
2942 msgstr "ავატარები"
2943
2944 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2945 msgid "Avatar server"
2946 msgstr "ავატარების სერვერი"
2947
2948 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2949 msgid "Avatar path"
2950 msgstr "ავატარების გზა"
2951
2952 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2953 msgid "Avatar directory"
2954 msgstr "ავატარების დირექტორია"
2955
2956 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2957 msgid "Backgrounds"
2958 msgstr "ფონები"
2959
2960 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2961 msgid "Background server"
2962 msgstr "ფონების სერვერი"
2963
2964 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2965 msgid "Background path"
2966 msgstr "ფონების გზა"
2967
2968 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2969 msgid "Background directory"
2970 msgstr "ფონების დირექტორია"
2971
2972 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2973 msgid "SSL"
2974 msgstr "SSL"
2975
2976 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2977 msgid "Never"
2978 msgstr "არასდროს"
2979
2980 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2981 msgid "Sometimes"
2982 msgstr "ზოგჯერ"
2983
2984 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2985 msgid "Always"
2986 msgstr "მუდამ"
2987
2988 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2989 msgid "Use SSL"
2990 msgstr "გამოიყენე SSL"
2991
2992 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2993 msgid "When to use SSL"
2994 msgstr "როდის გამოვიყენო SSL"
2995
2996 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2997 msgid "SSL server"
2998 msgstr "SSL სერვერი"
2999
3000 #: actions/pathsadminpanel.php:336
3001 msgid "Server to direct SSL requests to"
3002 msgstr "სერვერი რომელზეც მიემართოს SSL მოთხოვნები"
3003
3004 #: actions/pathsadminpanel.php:352
3005 msgid "Save paths"
3006 msgstr "გზების დამახსოვრება"
3007
3008 #: actions/peoplesearch.php:52
3009 #, php-format
3010 msgid ""
3011 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3012 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3013 msgstr ""
3014 "მოძებნეთ ადამიანები %%site.name%%-ზე მათი სახელის, ადგილის, ან აღწერის "
3015 "მიხედვით. გამოყავით ფრაზები სივრცით; საძიებო ფრაზა 3 სიმბოლოზე მეტი უნდა "
3016 "იყოს."
3017
3018 #: actions/peoplesearch.php:58
3019 msgid "People search"
3020 msgstr "პიროვნებების ძიება"
3021
3022 #: actions/peopletag.php:68
3023 #, php-format
3024 msgid "Not a valid people tag: %s."
3025 msgstr "პიროვნებების არასწორი სანიშნე: %s."
3026
3027 #: actions/peopletag.php:142
3028 #, php-format
3029 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3030 msgstr ""
3031 "მომხმარებლები რომლებმაც საკუთარი თავი მონიშნეს როგორც %1$s – გვერდი %2$d"
3032
3033 #: actions/postnotice.php:95
3034 msgid "Invalid notice content."
3035 msgstr "შეტყობინების არასწორი შიგთავსი."
3036
3037 #: actions/postnotice.php:101
3038 #, php-format
3039 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3040 msgstr "შეტყობინების ლიცენზია ‘%1$s’ შეუთავსებელია საიტის ლიცენზიასთან ‘%2$s’."
3041
3042 #: actions/profilesettings.php:60
3043 msgid "Profile settings"
3044 msgstr "პროფილის პარამეტრები"
3045
3046 #: actions/profilesettings.php:71
3047 msgid ""
3048 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3049 msgstr ""
3050 "აქ შეგიძლიათ განაახლოთ ინფორმაცია თქვენ პროფილზე, რომ ხალხმა მეტი გაიგოს "
3051 "თქვენს შესახებ."
3052
3053 #: actions/profilesettings.php:99
3054 msgid "Profile information"
3055 msgstr "ინფორმაცია პროფილზე"
3056
3057 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
3058 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
3059 msgstr "1–64 პატარა ასოები ან ციფრები. პუნქტუაციები ან სივრცეები დაუშვებელია"
3060
3061 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
3062 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
3063 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
3064 msgid "Full name"
3065 msgstr "სრული სახელი"
3066
3067 #. TRANS: Form input field label.
3068 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
3069 #: lib/applicationeditform.php:235 lib/groupeditform.php:161
3070 msgid "Homepage"
3071 msgstr "ვებ. გვერსი"
3072
3073 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
3074 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
3075 msgstr "თქვენი ვებ. გვერდის URL, ბლოგი, ან პროფილი სხვა საიტზე"
3076
3077 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
3078 #, php-format
3079 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
3080 msgstr "აღწერეთ საკუთარი თავი და თქვენი ინტერესები %d სიმბოლოთი"
3081
3082 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
3083 msgid "Describe yourself and your interests"
3084 msgstr "აღწერეთ საკუთარი თავი და თქვენი ინტერესები"
3085
3086 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
3087 msgid "Bio"
3088 msgstr "ბიოგრაფია"
3089
3090 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
3091 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
3092 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
3093 #: lib/userprofile.php:165
3094 msgid "Location"
3095 msgstr "მდებარეობა"
3096
3097 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
3098 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3099 msgstr "რომელ ქალაქში, რეგიონში, ქვეყანაში ხართ?"
3100
3101 #: actions/profilesettings.php:138
3102 msgid "Share my current location when posting notices"
3103 msgstr "გააზიარე ჩემი მდებარეობა შეტყობინებების დაპოსტვისას"
3104
3105 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
3106 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3107 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3108 msgid "Tags"
3109 msgstr "სანიშნეები"
3110
3111 #: actions/profilesettings.php:147
3112 msgid ""
3113 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3114 msgstr ""
3115 "საკუთარი სანიშნეები (ასოები, ციფრები, -, ., და _). გამოყავით მძიმით ან "
3116 "სივრცით"
3117
3118 #: actions/profilesettings.php:151
3119 msgid "Language"
3120 msgstr "ენა"
3121
3122 #: actions/profilesettings.php:152
3123 msgid "Preferred language"
3124 msgstr "სასურველი ენა"
3125
3126 #: actions/profilesettings.php:161
3127 msgid "Timezone"
3128 msgstr "დროის სარტყელი"
3129
3130 #: actions/profilesettings.php:162
3131 msgid "What timezone are you normally in?"
3132 msgstr "რომელ დროის სარტყელში ხართ ხომლე ჩვეულებრივ?"
3133
3134 #: actions/profilesettings.php:167
3135 msgid ""
3136 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3137 msgstr ""
3138 "ავტომატურად გამოიწერე ის ვინც მე გამომიწერს (საუკეთესოა არა ადამიანებისთვის)"
3139
3140 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
3141 #, php-format
3142 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
3143 msgstr "ბიოგრაფია ძალიან გრძელია (არაუმეტეს %d სიმბოლო)."
3144
3145 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
3146 msgid "Timezone not selected."
3147 msgstr "დროის სარტყელი არ არის არჩეული."
3148
3149 #: actions/profilesettings.php:241
3150 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
3151 msgstr "ენა ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 50 სიმბოლო)."
3152
3153 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
3154 #, php-format
3155 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3156 msgstr "არასწორი სანიშნე: \"%s\""
3157
3158 #: actions/profilesettings.php:306
3159 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3160 msgstr "მომხმარებლის განახლება ავტოგამოწერისათვის ვერ მოხერხდა."
3161
3162 #: actions/profilesettings.php:363
3163 msgid "Couldn't save location prefs."
3164 msgstr "მდებარეობის პარამეტრების შენახვა ვერ მოხერხდა."
3165
3166 #: actions/profilesettings.php:375
3167 msgid "Couldn't save profile."
3168 msgstr "პროფილის შენახვა ვერ მოხერხდა."
3169
3170 #: actions/profilesettings.php:383
3171 msgid "Couldn't save tags."
3172 msgstr "სანიშნეების შენახვა ვერ მოხერხდა."
3173
3174 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3175 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:138
3176 msgid "Settings saved."
3177 msgstr "პარამეტრები შენახულია."
3178
3179 #: actions/public.php:83
3180 #, php-format
3181 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3182 msgstr "გვერსიდ საზღვრის მიღმა (%s)."
3183
3184 #: actions/public.php:92
3185 msgid "Could not retrieve public stream."
3186 msgstr "საჯარო ნაკადის გამოთხოვნა ვერ ხერხდება."
3187
3188 #: actions/public.php:130
3189 #, php-format
3190 msgid "Public timeline, page %d"
3191 msgstr "საჯარო განახლებების ნაკადი, გვერდი %d"
3192
3193 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3194 msgid "Public timeline"
3195 msgstr "საჯარო განახლებების ნაკადი"
3196
3197 #: actions/public.php:160
3198 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: actions/public.php:164
3202 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: actions/public.php:168
3206 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: actions/public.php:188
3210 #, php-format
3211 msgid ""
3212 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3213 "yet."
3214 msgstr ""
3215 "ეს არის საჯარო განახლებების ნაკადი, მაგრამ ჯერჯერობით არავის დაუპოსტავს."
3216
3217 #: actions/public.php:191
3218 msgid "Be the first to post!"
3219 msgstr "დაპოსტე პირველმა!"
3220
3221 #: actions/public.php:195
3222 #, php-format
3223 msgid ""
3224 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3225 msgstr "[დარეგისტრირდი](%%action.register%%) და დაპოსტე პირველმა!"
3226
3227 #: actions/public.php:242
3228 #, php-format
3229 msgid ""
3230 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3231 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3232 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3233 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3234 msgstr ""
3235 "ეს არის %%site.name%%,  [მიკრო–ბლოგინგის](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3236 "blogging) სერვისი, დაფუძნებული უფასო [StatusNet](http://status.net/) კოდზე. "
3237 "[შემოგვიერთდი ახლავე](%%action.register%%) და გაუზიარე შეტყობინებები "
3238 "მეგობრებს, ოჯახის წევრებს და კოლეგებს! ([გაიგე მეტი](%%doc.help%%))"
3239
3240 #: actions/public.php:247
3241 #, php-format
3242 msgid ""
3243 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3244 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3245 "tool."
3246 msgstr ""
3247 "რს არის %%site.name%%, [მიკრო–ბლოგინგის](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3248 "blogging) სერვისი, დაფუძნებული უფასო [StatusNet](http://status.net/) კოდზე."
3249
3250 #: actions/publictagcloud.php:57
3251 msgid "Public tag cloud"
3252 msgstr "საჯარო სანიშნეების ღრუბელი."
3253
3254 #: actions/publictagcloud.php:63
3255 #, php-format
3256 msgid "These are most popular recent tags on %s "
3257 msgstr "ეს არის ყველაზე პოპულარული სანიშნეები %s–ზე "
3258
3259 #: actions/publictagcloud.php:69
3260 #, php-format
3261 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3262 msgstr "ჯერჯერობით არავის დაუპოსტავს შეტყობინება [hashtag](%%doc.tags%%)–ით."
3263
3264 #: actions/publictagcloud.php:72
3265 msgid "Be the first to post one!"
3266 msgstr "დაპოსტე პირველმა!"
3267
3268 #: actions/publictagcloud.php:75
3269 #, php-format
3270 msgid ""
3271 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3272 "one!"
3273 msgstr "[დარეგისტრირდი](%%action.register%%) და დაპოსტე პირველმა!"
3274
3275 #: actions/publictagcloud.php:134
3276 msgid "Tag cloud"
3277 msgstr "სანიშნეების ღრუბელი"
3278
3279 #: actions/recoverpassword.php:36
3280 msgid "You are already logged in!"
3281 msgstr "თქვენ უკვე ავტორიზირებული ხართ!"
3282
3283 #: actions/recoverpassword.php:62
3284 msgid "No such recovery code."
3285 msgstr "ასეთი აღსადგენი კოდი არ არსებობს."
3286
3287 #: actions/recoverpassword.php:66
3288 msgid "Not a recovery code."
3289 msgstr "ეს არ არის აღსადგენი კოდი."
3290
3291 #: actions/recoverpassword.php:73
3292 msgid "Recovery code for unknown user."
3293 msgstr "აღსადგენი კოდი უცნობი მომხმარებლისთვის."
3294
3295 #: actions/recoverpassword.php:86
3296 msgid "Error with confirmation code."
3297 msgstr "სადასტურე კოდს შეცდომა აქვს."
3298
3299 #: actions/recoverpassword.php:97
3300 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3301 msgstr "სადასტურე კოდი ძალიან გრძელია. გთხოვთ ხელახლა დაიწყოთ."
3302
3303 #: actions/recoverpassword.php:111
3304 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3305 msgstr ""
3306 "მომხმარებლის განახლება დადასტურებული ელ. ფოსტის მისამართით ვერ მოხერხდა."
3307
3308 #: actions/recoverpassword.php:152
3309 msgid ""
3310 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3311 "the email address you have stored in your account."
3312 msgstr ""
3313 "თუ დაგავიწყდათ, ან დაკარგეთ თქვენი პაროლი, შეგიძლიათ მიიღოთ ახალი, თქვენს "
3314 "ანგარიშში მითითებულ ელ. ფოსტის მისამართზე."
3315
3316 #: actions/recoverpassword.php:158
3317 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3318 msgstr "თქვენ იდენტიფიცირებული ხართ, შეიყვანეთ ახალი პაროლი ქვევით. "
3319
3320 #: actions/recoverpassword.php:188
3321 msgid "Password recovery"
3322 msgstr "პაროლის აღდგენა"
3323
3324 #: actions/recoverpassword.php:191
3325 msgid "Nickname or email address"
3326 msgstr "მეტსახელი ან ელ. ფოსტის მისამართი"
3327
3328 #: actions/recoverpassword.php:193
3329 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3330 msgstr "თქვენი მეტსახელი ამ სერვერზე, ან რეგისტრირებული ელ. ფოსტის მისამართი."
3331
3332 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3333 msgid "Recover"
3334 msgstr "აღდგენა"
3335
3336 #: actions/recoverpassword.php:208
3337 msgid "Reset password"
3338 msgstr "პაროლის გადაყენება"
3339
3340 #: actions/recoverpassword.php:209
3341 msgid "Recover password"
3342 msgstr "პაროლის აღდგენა"
3343
3344 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3345 msgid "Password recovery requested"
3346 msgstr "პაროლის აღდგენა მოთხოვნილია"
3347
3348 #: actions/recoverpassword.php:213
3349 msgid "Unknown action"
3350 msgstr "უცნობი მოქმედება"
3351
3352 #: actions/recoverpassword.php:236
3353 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3354 msgstr "6 ან მეტი სიმბოლო, და არ დაგავიწყდეთ!"
3355
3356 #: actions/recoverpassword.php:243
3357 msgid "Reset"
3358 msgstr "გადაყენება"
3359
3360 #: actions/recoverpassword.php:252
3361 msgid "Enter a nickname or email address."
3362 msgstr "შეიყვანეთ მეტსახელი ან ელ. ფოსტის მისამართი."
3363
3364 #: actions/recoverpassword.php:282
3365 msgid "No user with that email address or username."
3366 msgstr "ასეთი ელ. ფოსტის მისამართით ან სახელით არ არსებობს."
3367
3368 #: actions/recoverpassword.php:299
3369 msgid "No registered email address for that user."
3370 msgstr "ამ მომხმარებლისთვის ვერ მოიძებნა რეგისტრირებული ელ. ფოსტის მისამართი."
3371
3372 #: actions/recoverpassword.php:313
3373 msgid "Error saving address confirmation."
3374 msgstr "მისამართის დადასტურების სენახვისას მოხდა შეცდომა."
3375
3376 #: actions/recoverpassword.php:338
3377 msgid ""
3378 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3379 "address registered to your account."
3380 msgstr ""
3381 "პაროლის აღსადგენი ინსტრუქციები გამოიგზავნა თქვენს ანგარიშთან ასოცირებულ ელ. "
3382 "ფოსტაზე."
3383
3384 #: actions/recoverpassword.php:357
3385 msgid "Unexpected password reset."
3386 msgstr "პაროლის მოულოდნელი გადაყენება."
3387
3388 #: actions/recoverpassword.php:365
3389 msgid "Password must be 6 chars or more."
3390 msgstr "პაროლი უნდა შედგებოდეს 6 ან მეტი სიმბოლოსგან."
3391
3392 #: actions/recoverpassword.php:369
3393 msgid "Password and confirmation do not match."
3394 msgstr "პაროლი და დასტური არ ემთხვევა."
3395
3396 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
3397 msgid "Error setting user."
3398 msgstr "მომხმარებელის დაყენებისას მოხდა შეცდომა."
3399
3400 #: actions/recoverpassword.php:395
3401 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3402 msgstr "ახალი პაროლი წარმატებით იქნა შენახული. თქვენ ახლა ავტორიზირებული ხართ."
3403
3404 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
3405 msgid "Sorry, only invited people can register."
3406 msgstr "ბოდიშს გიხდით, დარეგისტრირება მხოლოდ მოწვევითაა შესაძლებელი."
3407
3408 #: actions/register.php:99
3409 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3410 msgstr "ბოდიშს გიხდით, მოსაწვევი კოდი არასწორია."
3411
3412 #: actions/register.php:119
3413 msgid "Registration successful"
3414 msgstr "რეგისტრაცია წარმატებით დასრულდა"
3415
3416 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
3417 msgid "Register"
3418 msgstr "რეგისტრაცია"
3419
3420 #: actions/register.php:142
3421 msgid "Registration not allowed."
3422 msgstr "რეგისტრაცია არ არის დაშვებული."
3423
3424 #: actions/register.php:205
3425 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3426 msgstr "ვერ დარეგისტრირდებით თუ არ დაეთანხმებით ლიცენზიის პირობებს."
3427
3428 #: actions/register.php:219
3429 msgid "Email address already exists."
3430 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართი უკვე არსებობს."
3431
3432 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
3433 msgid "Invalid username or password."
3434 msgstr "არასწორი მომხმარებლის სახელი ან პაროლი."
3435
3436 #: actions/register.php:350
3437 msgid ""
3438 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3439 "link up to friends and colleagues. "
3440 msgstr ""
3441 "ამ ფორმით შეგიძლიათ შექმნათ ახალი ანგარიში. შემდგომ შეძლებთ შეტყობინებების "
3442 "დაპოსტვას და მეგობრებთან და კოლეგებთან ურთიერთობას. "
3443
3444 #: actions/register.php:432
3445 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3446 msgstr ""
3447 "1–64 პატარა ასოები ან ციფრები. პუნქტუაციები ან სივრცეები დაუშვებელია. "
3448 "სავალდებულო."
3449
3450 #: actions/register.php:437
3451 msgid "6 or more characters. Required."
3452 msgstr "6 ან მეტი სიმბოლო. სავალდებულო."
3453
3454 #: actions/register.php:441
3455 msgid "Same as password above. Required."
3456 msgstr "იგივე, რაც პაროლი ზევით. სავალდებულო."
3457
3458 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3459 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
3460 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
3461 msgid "Email"
3462 msgstr "ელ. ფოსტა"
3463
3464 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
3465 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3466 msgstr ""
3467 "გამოიყენება მხოლოდ განახლებებისთვის, განცხადებებისთვის და პაროლის აღსადგენად"
3468
3469 #: actions/register.php:457
3470 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3471 msgstr "გრძელი სახელი, სასურველია თქვენი ნამდვილი სახელი"
3472
3473 #: actions/register.php:518
3474 #, php-format
3475 msgid ""
3476 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
3477 msgstr ""
3478 "მე ვაცნობიერებ, რომ %1$s–ის შიგთავსი და მონაცემები არის პირადული და "
3479 "კონციდენციალური."
3480
3481 #: actions/register.php:528
3482 #, php-format
3483 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
3484 msgstr "ჩემი ტექსტის და ფაილების საავტორო უფლება ეკუტვნის %1$s–ს."
3485
3486 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
3487 #: actions/register.php:532
3488 msgid "My text and files remain under my own copyright."
3489 msgstr "ჩემი ტექსტი და ფაილები ჩემივე საკუთრებაა."
3490
3491 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
3492 #: actions/register.php:535
3493 msgid "All rights reserved."
3494 msgstr "ყველა უფლება დაცულია."
3495
3496 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
3497 #: actions/register.php:540
3498 #, php-format
3499 msgid ""
3500 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3501 "email address, IM address, and phone number."
3502 msgstr ""
3503 "ჩემი ტექსტი და ფაილები ხელმისაწვდომია %s–ით, გარდა ამ პირადი ინფორმაციისა: "
3504 "პაროლი, ელ. ფოსტის მისამართი, IM მისამართი და ტელეფონის ნომერი."
3505
3506 #: actions/register.php:583
3507 #, php-format
3508 msgid ""
3509 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3510 "want to...\n"
3511 "\n"
3512 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3513 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3514 "notices through instant messages.\n"
3515 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3516 "share your interests. \n"
3517 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3518 "others more about you. \n"
3519 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3520 "missed. \n"
3521 "\n"
3522 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3523 msgstr ""
3524 "გილოცავთ %1$s! და მოგესალმებით %%%%site.name%%%%–ზე. თქვენი შემდეგი ნაბიჯები "
3525 "შეიძლება იყოს...\n"
3526 "\n"
3527 "* გადადი  [შენს პროფილზე](%2$s) და დაპოსტე შენი პიორველი შეტყობინება.\n"
3528 "* დაამატე [Jabber/GTalk მისამართები](%%%%action.imsettings%%%%), რომ "
3529 "გააგზავნო შეტყობინებები შენი ჩათ–კლიენტიდან.\n"
3530 "* [მოძებნე ადამიანები](%%%%action.peoplesearch%%%%) რომლებსაც შეიძლება "
3531 "იცნობ, ან ვისთანაც იზიარებ ინტერესებს.\n"
3532 "* განაახლე შენი [პროფილის პარამეტრები](%%%%action.profilesettings%%%%), რომ "
3533 "მეტი გააგებინო სხვებს შენ შესახებ.\n"
3534 "* გადაიკითხე [დოკუმენტაცია](%%%%doc.help%%%%) იმ შესაძლებლობების გასაგებად, "
3535 "რომლებიც შეიძლება გამოგრჩენოდა.\n"
3536 "\n"
3537 "გმადლობთ რომ დარეგისტრირდით. იმედი გვაქვს ისიამოვნებთ ამ სერვისით."
3538
3539 #: actions/register.php:607
3540 msgid ""
3541 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3542 "to confirm your email address.)"
3543 msgstr ""
3544 "(თქვენ უნდა მიიღოს ელ. წერილი მომენტალურად. ინსტრუქციებით, თუ როგორ "
3545 "დაადასტუროთ თქვენი ელ. ფოსტის მისამართი.)"
3546
3547 #: actions/remotesubscribe.php:98
3548 #, php-format
3549 msgid ""
3550 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3551 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3552 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3553 msgstr ""
3554 "გამოსაწერად, თქვენ შეგიძლიათ [შეხვიდეთ](%%action.login%%), ან "
3555 "[დაარეგისტრიროთ](%%action.register%%) ახალი ანგარიში. თუ თქვენ უკვე გაქვთ "
3556 "ანგარიში [თავსებად მიკრობლოგინგის საიტზე](%%doc.openmublog%%), მაშინ "
3557 "შეიყვანეთ თქვენი პროფილის URL ქვევით."
3558
3559 #: actions/remotesubscribe.php:112
3560 msgid "Remote subscribe"
3561 msgstr "დაშორებული გამოწერა"
3562
3563 #: actions/remotesubscribe.php:124
3564 msgid "Subscribe to a remote user"
3565 msgstr "გამოიწერე დაშორებული მომხმარებელი"
3566
3567 #: actions/remotesubscribe.php:129
3568 msgid "User nickname"
3569 msgstr "მომხმარებლის მეტსახელი"
3570
3571 #: actions/remotesubscribe.php:130
3572 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3573 msgstr "მომხმარებლის მეტსახელი რომელსაც გინდათ რომ მიჰყვეთ"
3574
3575 #: actions/remotesubscribe.php:133
3576 msgid "Profile URL"
3577 msgstr "პროფილის URL"
3578
3579 #: actions/remotesubscribe.php:134
3580 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3581 msgstr "თქვენი პროფილის URL სხვა თავსებად მიკრობლოგინგის სერვისზე"
3582
3583 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3584 #: lib/userprofile.php:406
3585 msgid "Subscribe"
3586 msgstr "გამოწერა"
3587
3588 #: actions/remotesubscribe.php:159
3589 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3590 msgstr "პროფილის არასწორი URL (ცუდი ფორმატი)"
3591
3592 #: actions/remotesubscribe.php:168
3593 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3594 msgstr ""
3595 "ეს არ არის პროფილის სწორი URL (YADIS დოკუმენტი არ არის, ან არასწორი XRDS–ა "
3596 "განსაზღვრული)."
3597
3598 #: actions/remotesubscribe.php:176
3599 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3600 msgstr "ეს ადგილობრივი პროფილია! შედით რომ გამოიწეროთ."
3601
3602 #: actions/remotesubscribe.php:183
3603 msgid "Couldn’t get a request token."
3604 msgstr ""
3605
3606 #: actions/repeat.php:57
3607 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3608 msgstr "მხოლოდ ავტორიზირებულ მომხმარებლებს შეუძლიათ შეტყობინებების გამეორება."
3609
3610 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3611 msgid "No notice specified."
3612 msgstr "შეტყობინება მითითებული არ არის."
3613
3614 #: actions/repeat.php:76
3615 msgid "You can't repeat your own notice."
3616 msgstr "საკუთარი შეტყობინების გამეორება არ შეიძლება."
3617
3618 #: actions/repeat.php:90
3619 msgid "You already repeated that notice."
3620 msgstr "თქვენ უკვე გაიმეორეთ ეს შეტყობინება."
3621
3622 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:676
3623 msgid "Repeated"
3624 msgstr "გამეორებული"
3625
3626 #: actions/repeat.php:119
3627 msgid "Repeated!"
3628 msgstr "გამეორებული!"
3629
3630 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3631 #: lib/personalgroupnav.php:105
3632 #, php-format
3633 msgid "Replies to %s"
3634 msgstr "პასუხები %s–ს"
3635
3636 #: actions/replies.php:128
3637 #, php-format
3638 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3639 msgstr "პასუხები %1$s–ს, გვერდი %2$d"
3640
3641 #: actions/replies.php:145
3642 #, php-format
3643 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: actions/replies.php:152
3647 #, php-format
3648 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: actions/replies.php:159
3652 #, php-format
3653 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: actions/replies.php:199
3657 #, php-format
3658 msgid ""
3659 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3660 "notice to them yet."
3661 msgstr ""
3662 "ეს არის პასუხების ნაკადი %1$s–სთვის, მაგრამ %2$s–ს ჯერ არ მიუღია შეტყობინება "
3663 "მათ შესახებ."
3664
3665 #: actions/replies.php:204
3666 #, php-format
3667 msgid ""
3668 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3669 "[join groups](%%action.groups%%)."
3670 msgstr ""
3671 "თქვენ შეგიძლიათ ჩაერთოთ საუბარში სხვა მომხმარებლებთან ერთად, გამოიწეროთ მეტი "
3672 "პიროვნებების განახლებები, ან [გაწევრიანდეთ ჯგუფში](%%action.groups%%)."
3673
3674 #: actions/replies.php:206
3675 #, php-format
3676 msgid ""
3677 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
3678 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3679 msgstr ""
3680
3681 #: actions/repliesrss.php:72
3682 #, php-format
3683 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3684 msgstr "პასუხები %1$s–ს %2$s–ზე!"
3685
3686 #: actions/revokerole.php:75
3687 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3688 msgstr "თქვენ არ შეგიძლიათ მომხმარებლის როლის გაუქმება ამ საიტზე."
3689
3690 #: actions/revokerole.php:82
3691 msgid "User doesn't have this role."
3692 msgstr "მომხმარებელს არ გააჩნია ეს როლი."
3693
3694 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
3695 msgid "StatusNet"
3696 msgstr "StatusNet"
3697
3698 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3699 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3700 msgstr "თქვენ ვერ შეძლებთ მომხმარებლების იზოლირებას ამ საიტზე."
3701
3702 #: actions/sandbox.php:72
3703 msgid "User is already sandboxed."
3704 msgstr "მომხმარებელი უკვე იზოლირებულია."
3705
3706 #. TRANS: Menu item for site administration
3707 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3708 #: lib/adminpanelaction.php:379
3709 msgid "Sessions"
3710 msgstr "სესიები"
3711
3712 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3713 msgid "Session settings for this StatusNet site"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3717 msgid "Handle sessions"
3718 msgstr "სესიების მართვა"
3719
3720 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3721 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3722 msgstr "ვმართოთ თუ არა სესიები ჩვენით."
3723
3724 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3725 msgid "Session debugging"
3726 msgstr "სესიების შეცდომების გამოსწორება (debugging)"
3727
3728 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3729 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3730 msgstr ""
3731
3732 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3733 msgid "Save site settings"
3734 msgstr "საიტის პარამეტრების შენახვა"
3735
3736 #: actions/showapplication.php:82
3737 msgid "You must be logged in to view an application."
3738 msgstr "აპლიკაციის სანახავად საჭიროა ავროტიზაცია."
3739
3740 #: actions/showapplication.php:157
3741 msgid "Application profile"
3742 msgstr "აპლიკაციის პროფილი"
3743
3744 #. TRANS: Form input field label for application icon.
3745 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
3746 msgid "Icon"
3747 msgstr ""
3748
3749 #. TRANS: Form input field label for application name.
3750 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
3751 #: lib/applicationeditform.php:190
3752 msgid "Name"
3753 msgstr "დასახელება"
3754
3755 #. TRANS: Form input field label.
3756 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:226
3757 msgid "Organization"
3758 msgstr "ორგანიზაცია"
3759
3760 #. TRANS: Form input field label.
3761 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
3762 #: lib/applicationeditform.php:207 lib/groupeditform.php:172
3763 msgid "Description"
3764 msgstr "აღწერა"
3765
3766 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:436
3767 #: lib/profileaction.php:187
3768 msgid "Statistics"
3769 msgstr "სტატისტიკა"
3770
3771 #: actions/showapplication.php:203
3772 #, php-format
3773 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: actions/showapplication.php:213
3777 msgid "Application actions"
3778 msgstr "აპლიკაციის მოქმედებები"
3779
3780 #: actions/showapplication.php:236
3781 msgid "Reset key & secret"
3782 msgstr "გასაღების და საიდუმლოს გადაყენება"
3783
3784 #: actions/showapplication.php:261
3785 msgid "Application info"
3786 msgstr "ინფო აპლიკაციაზე"
3787
3788 #: actions/showapplication.php:263
3789 msgid "Consumer key"
3790 msgstr "მომხმარებლის გასაღები"
3791
3792 #: actions/showapplication.php:268
3793 msgid "Consumer secret"
3794 msgstr "მომხმარებლის საიდუმლო"
3795
3796 #: actions/showapplication.php:273
3797 msgid "Request token URL"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: actions/showapplication.php:278
3801 msgid "Access token URL"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: actions/showapplication.php:283
3805 msgid "Authorize URL"
3806 msgstr "URL-ის ავტორიზაცია"
3807
3808 #: actions/showapplication.php:288
3809 msgid ""
3810 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3811 "signature method."
3812 msgstr ""
3813 "შენიშვნა: ჩვენ მხარს ვუჭერთ HMAC-SHA1 ხელმოწერებს. ჩვენ არ ვუჭერთ მხარს "
3814 "მხოლოდ ტექსტური ხელმოწერის მეთოდს."
3815
3816 #: actions/showapplication.php:309
3817 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3818 msgstr ""
3819 "დარწმუნებული ხართ რომ გნებავთ თქვენი მომხმარებლის გასაღების და საიდუმლოს "
3820 "გადაყენება?"
3821
3822 #: actions/showfavorites.php:79
3823 #, php-format
3824 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3825 msgstr "%1$s-ის რჩეული შეტყობინებები, გვერდი %2$d"
3826
3827 #: actions/showfavorites.php:132
3828 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3829 msgstr "რჩეული შეტყობინებების გამოთხოვნა ვერ მოხერხდა."
3830
3831 #: actions/showfavorites.php:171
3832 #, php-format
3833 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: actions/showfavorites.php:178
3837 #, php-format
3838 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: actions/showfavorites.php:185
3842 #, php-format
3843 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: actions/showfavorites.php:206
3847 msgid ""
3848 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3849 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3850 msgstr ""
3851 "თქვენ არ აგირჩევიათ არცერთი შეტყობინება. დააწკაპუნეთ ღილაკზე \"რჩეული\", რომ "
3852 "ჩაინიშნოთ შეტყობინება მომავლისთვის ან გაამახვილოთ ყურადღება მასზე."
3853
3854 #: actions/showfavorites.php:208
3855 #, php-format
3856 msgid ""
3857 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
3858 "would add to their favorites :)"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: actions/showfavorites.php:212
3862 #, php-format
3863 msgid ""
3864 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
3865 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
3866 "their favorites :)"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: actions/showfavorites.php:243
3870 msgid "This is a way to share what you like."
3871 msgstr ""
3872
3873 #: actions/showgroup.php:82
3874 #, php-format
3875 msgid "%s group"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: actions/showgroup.php:84
3879 #, php-format
3880 msgid "%1$s group, page %2$d"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: actions/showgroup.php:227
3884 msgid "Group profile"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3888 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3889 msgid "URL"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3893 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3894 msgid "Note"
3895 msgstr "შენიშვნა"
3896
3897 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3898 msgid "Aliases"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: actions/showgroup.php:302
3902 msgid "Group actions"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: actions/showgroup.php:338
3906 #, php-format
3907 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: actions/showgroup.php:344
3911 #, php-format
3912 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: actions/showgroup.php:350
3916 #, php-format
3917 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: actions/showgroup.php:355
3921 #, php-format
3922 msgid "FOAF for %s group"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:445
3926 msgid "Members"
3927 msgstr "წევრები"
3928
3929 #: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
3930 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
3931 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3932 msgid "(None)"
3933 msgstr "(არცერთი)"
3934
3935 #: actions/showgroup.php:404
3936 msgid "All members"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: actions/showgroup.php:439
3940 msgid "Created"
3941 msgstr "შექმნილია"
3942
3943 #: actions/showgroup.php:455
3944 #, php-format
3945 msgid ""
3946 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3947 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3948 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3949 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3950 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: actions/showgroup.php:461
3954 #, php-format
3955 msgid ""
3956 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3957 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3958 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3959 "their life and interests. "
3960 msgstr ""
3961
3962 #: actions/showgroup.php:489
3963 msgid "Admins"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: actions/showmessage.php:81
3967 msgid "No such message."
3968 msgstr ""
3969
3970 #: actions/showmessage.php:98
3971 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3972 msgstr ""
3973
3974 #: actions/showmessage.php:108
3975 #, php-format
3976 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: actions/showmessage.php:113
3980 #, php-format
3981 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: actions/shownotice.php:90
3985 msgid "Notice deleted."
3986 msgstr ""
3987
3988 #: actions/showstream.php:73
3989 #, php-format
3990 msgid " tagged %s"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: actions/showstream.php:79
3994 #, php-format
3995 msgid "%1$s, page %2$d"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: actions/showstream.php:122
3999 #, php-format
4000 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: actions/showstream.php:129
4004 #, php-format
4005 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: actions/showstream.php:136
4009 #, php-format
4010 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: actions/showstream.php:143
4014 #, php-format
4015 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: actions/showstream.php:148
4019 #, php-format
4020 msgid "FOAF for %s"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: actions/showstream.php:200
4024 #, php-format
4025 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
4026 msgstr ""
4027
4028 #: actions/showstream.php:205
4029 msgid ""
4030 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
4031 "would be a good time to start :)"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: actions/showstream.php:207
4035 #, php-format
4036 msgid ""
4037 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
4038 "%?status_textarea=%2$s)."
4039 msgstr ""
4040
4041 #: actions/showstream.php:243
4042 #, php-format
4043 msgid ""
4044 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4045 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4046 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
4047 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: actions/showstream.php:248
4051 #, php-format
4052 msgid ""
4053 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4054 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4055 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4056 msgstr ""
4057
4058 #: actions/showstream.php:305
4059 #, php-format
4060 msgid "Repeat of %s"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
4064 msgid "You cannot silence users on this site."
4065 msgstr "თქვენ ვერ შეძლებთ მომხმარებლების დადუმებას ამ საიტზე."
4066
4067 #: actions/silence.php:72
4068 msgid "User is already silenced."
4069 msgstr "მომხმარებელი უკვე დადუმებულია."
4070
4071 #: actions/siteadminpanel.php:69
4072 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
4073 msgstr "ამ საიტის ძირითადი პარამეტრები"
4074
4075 #: actions/siteadminpanel.php:133
4076 msgid "Site name must have non-zero length."
4077 msgstr "საიტის სახელი არ უნდა იყოს ნულოვანი სიგრძის."
4078
4079 #: actions/siteadminpanel.php:141
4080 msgid "You must have a valid contact email address."
4081 msgstr "თქვენ უნდა გქონდეთ ნამდვილი საკონტაქტო ელ. ფოსტის მისამართი."
4082
4083 #: actions/siteadminpanel.php:159
4084 #, php-format
4085 msgid "Unknown language \"%s\"."
4086 msgstr "უცნობი ენა \"%s\"."
4087
4088 #: actions/siteadminpanel.php:165
4089 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4090 msgstr "ტექსტის მინიმალური ზღვარია 0 (ულიმიტო)."
4091
4092 #: actions/siteadminpanel.php:171
4093 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
4094 msgstr ""
4095
4096 #: actions/siteadminpanel.php:221
4097 msgid "General"
4098 msgstr "ძირითადი"
4099
4100 #: actions/siteadminpanel.php:224
4101 msgid "Site name"
4102 msgstr "საიტის სახელი"
4103
4104 #: actions/siteadminpanel.php:225
4105 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
4106 msgstr "თქვენი საიტის სახელი, როგორც \"თქვენი კომპანიის მიკრობლოგი\""
4107
4108 #: actions/siteadminpanel.php:229
4109 msgid "Brought by"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: actions/siteadminpanel.php:230
4113 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4114 msgstr "ტექსტი გამოყენებული თითოეული გვერდის ბოლოს კრედიტებისთვის"
4115
4116 #: actions/siteadminpanel.php:234
4117 msgid "Brought by URL"
4118 msgstr "მომწოდებლის URL"
4119
4120 #: actions/siteadminpanel.php:235
4121 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4122 msgstr "URL გამოყენებული კრედიტებისათვის თითოეული გვერდი ბოლოს"
4123
4124 #: actions/siteadminpanel.php:239
4125 msgid "Contact email address for your site"
4126 msgstr "თქვენი საიტის საკონტაქტო ელ. ფოსტის მისამართი"
4127
4128 #: actions/siteadminpanel.php:245
4129 msgid "Local"
4130 msgstr "ლოკალური"
4131
4132 #: actions/siteadminpanel.php:256
4133 msgid "Default timezone"
4134 msgstr "პირვანდელი დროის სარტყელი"
4135
4136 #: actions/siteadminpanel.php:257
4137 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4138 msgstr "პირვანდელი დროის სარტყელი ამ საიტისთვის; ძირითადად UTC."
4139
4140 #: actions/siteadminpanel.php:262
4141 msgid "Default language"
4142 msgstr "პირვანდელი ენა"
4143
4144 #: actions/siteadminpanel.php:263
4145 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4146 msgstr "საიტის ენა, როდესაც ბროუზერის ავტოდამდგენი არ არის ხელმისაწვდომი"
4147
4148 #: actions/siteadminpanel.php:271
4149 msgid "Limits"
4150 msgstr "ზღვრები"
4151
4152 #: actions/siteadminpanel.php:274
4153 msgid "Text limit"
4154 msgstr "ტექსტის ზღვარი"
4155
4156 #: actions/siteadminpanel.php:274
4157 msgid "Maximum number of characters for notices."
4158 msgstr "შეტყობინების სიმბოლოთა მაქსიმალური რაოდენობა."
4159
4160 #: actions/siteadminpanel.php:278
4161 msgid "Dupe limit"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: actions/siteadminpanel.php:278
4165 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
4166 msgstr ""
4167 "რამდენი ხანი (წამებში) უნდა ელოდოს მომხმარებელი რომ დაპოსტოს ერთი და იგივე."
4168
4169 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
4170 msgid "Site Notice"
4171 msgstr "საიტის შეტყობინება"
4172
4173 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
4174 msgid "Edit site-wide message"
4175 msgstr "ჩაასწორე საიტის მომცველი შეტყობინება"
4176
4177 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
4178 msgid "Unable to save site notice."
4179 msgstr "საიტის შეტყობინების შენახვა ვერ მოხერხდა."
4180
4181 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
4182 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
4183 msgstr "საიტის მომცველი შეტყობინების მაქს. ზომაა 255 სიმბოლო."
4184
4185 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
4186 msgid "Site notice text"
4187 msgstr "საიტის შეტყობინების ტექსტი"
4188
4189 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
4190 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
4191 msgstr "საერთო სასაიტო შეტყობინების ტექსტი (მაქს. 255 სიმბოლო; HTML შეიძლება)"
4192
4193 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
4194 msgid "Save site notice"
4195 msgstr "შეინახე საერთოსასაიტო შეტყობინება"
4196
4197 #. TRANS: Title for SMS settings.
4198 #: actions/smssettings.php:59
4199 msgid "SMS settings"
4200 msgstr "SMS პარამეტრები"
4201
4202 #. TRANS: SMS settings page instructions.
4203 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
4204 #: actions/smssettings.php:74
4205 #, php-format
4206 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4207 msgstr ""
4208 "თქვენ შეგიძლიათ მიიღოთ SMS შეტყობინებები %%site.name%%-სგან ელ. ფოსტის "
4209 "საშუალებით."
4210
4211 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
4212 #: actions/smssettings.php:97
4213 msgid "SMS is not available."
4214 msgstr "SMS არ არის ხელმისაწვდომი."
4215
4216 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
4217 #: actions/smssettings.php:111
4218 msgid "SMS address"
4219 msgstr "SMS მისამართი"
4220
4221 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
4222 #: actions/smssettings.php:120
4223 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4224 msgstr "მიმდინარე დადასტურებული SMS გააქტიურებული ტელ. ნომერი."
4225
4226 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
4227 #: actions/smssettings.php:133
4228 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4229 msgstr "ამ ტელ. ნომრის დასტური მოლოდინშია."
4230
4231 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
4232 #: actions/smssettings.php:142
4233 msgid "Confirmation code"
4234 msgstr "დასტურის კოდი"
4235
4236 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
4237 #: actions/smssettings.php:144
4238 msgid "Enter the code you received on your phone."
4239 msgstr "შეიყვანეთ კოდი, რომელიც მიიღეთ თქვენს ტელეფონზე."
4240
4241 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
4242 #: actions/smssettings.php:148
4243 msgctxt "BUTTON"
4244 msgid "Confirm"
4245 msgstr "დასტური"
4246
4247 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
4248 #: actions/smssettings.php:153
4249 msgid "SMS phone number"
4250 msgstr "SMS ტელეფონის ნომერი"
4251
4252 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
4253 #: actions/smssettings.php:156
4254 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4255 msgstr "ტელ. ნომერი, პუნქტუაციის ან სივრცეების გარეშე, ქვეყნის კოდით."
4256
4257 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
4258 #: actions/smssettings.php:195
4259 msgid "SMS preferences"
4260 msgstr "SMS კონფიგურაცია"
4261
4262 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
4263 #: actions/smssettings.php:201
4264 msgid ""
4265 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4266 "from my carrier."
4267 msgstr ""
4268 "გამომიგზავნე ცნობები SMS-ით; ვაცნობიერებ, რომ შესაძლებელია ჩემმა ოპერატორმა "
4269 "საგრძნობი გადასახადები დამაკისროს."
4270
4271 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
4272 #: actions/smssettings.php:315
4273 msgid "SMS preferences saved."
4274 msgstr "SMS კონფიგურაცია შენახულია."
4275
4276 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
4277 #: actions/smssettings.php:338
4278 msgid "No phone number."
4279 msgstr "ტელეფონის ნომერი არ არის."
4280
4281 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
4282 #: actions/smssettings.php:344
4283 msgid "No carrier selected."
4284 msgstr "ოპერატორი შერჩეული არ არის."
4285
4286 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
4287 #: actions/smssettings.php:352
4288 msgid "That is already your phone number."
4289 msgstr "ეს უკვე არის ტქვენი ტელეფონის მისამართი."
4290
4291 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
4292 #: actions/smssettings.php:356
4293 msgid "That phone number already belongs to another user."
4294 msgstr "ეს ტელეფონის ნომერი სხვას ეკუთვნის."
4295
4296 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
4297 #: actions/smssettings.php:384
4298 msgid ""
4299 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4300 "for the code and instructions on how to use it."
4301 msgstr ""
4302 "დასადასტურებელი კოდი გამოგზავნილია თქვენს მიერ მითითებულ ტელეფონის ნომერზე. "
4303 "შეამოწმეთ შეამოწმეთ თქვენი ტელეფონი, რომ მიიღოთ დასადასტურებელი კოდი და "
4304 "ინსტრუქცია გამოყენებისთვის."
4305
4306 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
4307 #: actions/smssettings.php:413
4308 msgid "That is the wrong confirmation number."
4309 msgstr "ეს დასტურის კოდი არასწორია."
4310
4311 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
4312 #: actions/smssettings.php:427
4313 msgid "SMS confirmation cancelled."
4314 msgstr "SMS დადასტურება გაუქმებულია."
4315
4316 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
4317 #. TRANS: registered for the active user.
4318 #: actions/smssettings.php:448
4319 msgid "That is not your phone number."
4320 msgstr "ეს არ არის თქვენი ნომერი."
4321
4322 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
4323 #: actions/smssettings.php:470
4324 msgid "The SMS phone number was removed."
4325 msgstr "SMS ტელეფონის ნომერი წაშლილია."
4326
4327 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4328 #: actions/smssettings.php:511
4329 msgid "Mobile carrier"
4330 msgstr "მობილური ოპერატორი"
4331
4332 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4333 #: actions/smssettings.php:516
4334 msgid "Select a carrier"
4335 msgstr "აირჩიეთ ოპერატორი"
4336
4337 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4338 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
4339 #: actions/smssettings.php:525
4340 #, php-format
4341 msgid ""
4342 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4343 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4344 msgstr ""
4345 "თქვენი ტელეფონის მობილური ოპერატორი. თუ იცით ოპერატორი, რომელსაც შეუძლია "
4346 "მიიღოს SMS ელ. ფოსტის გავლით, მაგრამ ამ სიაში ვერ აღმოაჩინეთ, მაშინ "
4347 "გაგვაგებინეთ ამის შესახებ, მოგვწერეთ მისამართზე - %s."
4348
4349 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4350 #: actions/smssettings.php:548
4351 msgid "No code entered"
4352 msgstr "კოდი არ არის შეყვანილი"
4353
4354 #. TRANS: Menu item for site administration
4355 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4356 #: lib/adminpanelaction.php:395
4357 msgid "Snapshots"
4358 msgstr "წინა ვერსიები"
4359
4360 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4361 msgid "Manage snapshot configuration"
4362 msgstr "წინა ვერსიების მართვა"
4363
4364 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4365 msgid "Invalid snapshot run value."
4366 msgstr "წინა ვერსიის გაშვების არასწორი მონაცემი."
4367
4368 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4369 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4370 msgstr "წინა ვერსიის სიხშირე ციფრი უნდა იყოს."
4371
4372 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4373 msgid "Invalid snapshot report URL."
4374 msgstr ""
4375
4376 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4377 msgid "Randomly during web hit"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4381 msgid "In a scheduled job"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4385 msgid "Data snapshots"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4389 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4390 msgstr "როდის გაეგზავნოს სტატისტიკური მონაცემები status.net სერვერს"
4391
4392 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4393 msgid "Frequency"
4394 msgstr "სიხშირე"
4395
4396 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4397 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4401 msgid "Report URL"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4405 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4406 msgstr "მდგომარეობა გაიგზავნება ამ URL-ზე"
4407
4408 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4409 msgid "Save snapshot settings"
4410 msgstr "დაიმახსოვრე მდგომარეობის პარამეტრები"
4411
4412 #: actions/subedit.php:70
4413 msgid "You are not subscribed to that profile."
4414 msgstr "თქვენ არ გაქვთ გამოწერილი ამ პროფილის განახლებები."
4415
4416 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
4417 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
4418 msgid "Could not save subscription."
4419 msgstr "გამოწერის დამახსოვრება ვერ მოხერხდა."
4420
4421 #: actions/subscribe.php:77
4422 msgid "This action only accepts POST requests."
4423 msgstr "ეს მოქმედება მხოლოდ POST მოთხოვნებს იღებს."
4424
4425 #: actions/subscribe.php:107
4426 msgid "No such profile."
4427 msgstr "ასეთი პროფილი არ არსებობს."
4428
4429 #: actions/subscribe.php:117
4430 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4431 msgstr ""
4432 "თქვენ არ შეგიძლიათ გამოიწეროთ 0მბ-იანი 0.1 დაშორებული პროფილი ამ მოქმედებით."
4433
4434 #: actions/subscribe.php:145
4435 msgid "Subscribed"
4436 msgstr "გამოწერილია"
4437
4438 #: actions/subscribers.php:50
4439 #, php-format
4440 msgid "%s subscribers"
4441 msgstr "%s გამომწერი"
4442
4443 #: actions/subscribers.php:52
4444 #, php-format
4445 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4446 msgstr "%1$s გამომწერი, გვერდი %2$d"
4447
4448 #: actions/subscribers.php:63
4449 msgid "These are the people who listen to your notices."
4450 msgstr "არის ხალხი, ვინც თქვენს შეტყობინებებს თვალ-ყურს ადევნებს."
4451
4452 #: actions/subscribers.php:67
4453 #, php-format
4454 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4455 msgstr "არის ხალხი, ვინც %s-ს შეტყობინებებს თვალ-ყურს ადევნებს."
4456
4457 #: actions/subscribers.php:108
4458 msgid ""
4459 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4460 "return the favor"
4461 msgstr ""
4462 "თქვენ არ გყავთ გამომწერები. სცადეთ გამოიწეროთ თქვენი ნაცნობების განახლებები "
4463 "და შესაძლოა იგივეთი გიპასუხონ"
4464
4465 #: actions/subscribers.php:110
4466 #, php-format
4467 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4468 msgstr "%s არ ჰყავს გამომწერები. გინდა გახდე პირველი?"
4469
4470 #: actions/subscribers.php:114
4471 #, php-format
4472 msgid ""
4473 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4474 "%) and be the first?"
4475 msgstr ""
4476 "%s არ ჰყავს გამომწერები. [დარეგისტრირდი](%%%%action.register%%%%) და გახდი "
4477 "პირველი."
4478
4479 #: actions/subscriptions.php:52
4480 #, php-format
4481 msgid "%s subscriptions"
4482 msgstr "%s გამოწერები"
4483
4484 #: actions/subscriptions.php:54
4485 #, php-format
4486 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4487 msgstr "%1$s გამოწერები, გვერდი %2$d"
4488
4489 #: actions/subscriptions.php:65
4490 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4491 msgstr "ეს არის ხალხი, ვის შეტყობინებებსაც უსმენთ."
4492
4493 #: actions/subscriptions.php:69
4494 #, php-format
4495 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4496 msgstr "ეს არის ხალხი ვის შეტყობინებებსაც ყურს უგდებს %s."
4497
4498 #: actions/subscriptions.php:126
4499 #, php-format
4500 msgid ""
4501 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4502 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4503 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4504 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4505 "automatically subscribe to people you already follow there."
4506 msgstr ""
4507 "თუ ჯერ არ უსმენთ არავის შეტყობიენბებს, სცადეთ გამოიწეროთ თქვენთვის "
4508 "საინტერესო ადამიანები. სცადეთ [ხალხის ძიება](%%action.peoplesearch%%), "
4509 "გადახედეთ საინტერესო ჯგუფების წევრებს და ჩვენს მიერ [შემოთავაზებულ "
4510 "მომხმარებლებს](%%action.featured%%). თუ ხართ [Twitter-ის მომხმარებელი](%%"
4511 "action.twittersettings%%), შეგიძლიათ ავტომატურად გამოიწეროთ ხალხი, რომლებსაც "
4512 "იქ მიჰყვებით."
4513
4514 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4515 #, php-format
4516 msgid "%s is not listening to anyone."
4517 msgstr "%s არავის უსმენს."
4518
4519 #: actions/subscriptions.php:208
4520 msgid "Jabber"
4521 msgstr "Jabber"
4522
4523 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
4524 msgid "SMS"
4525 msgstr "SMS"
4526
4527 #: actions/tag.php:69
4528 #, php-format
4529 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4530 msgstr "შეტყობინებები მონიშნული %1$s-ით, გვერდი %2$d"
4531
4532 #: actions/tag.php:87
4533 #, php-format
4534 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4535 msgstr "შეტყობინებების RSS მონიშნული %s-თ (RSS 1.0)"
4536
4537 #: actions/tag.php:93
4538 #, php-format
4539 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4540 msgstr "შეტყობინებების RSS მონიშნული %s-თ (RSS 2.0)"
4541
4542 #: actions/tag.php:99
4543 #, php-format
4544 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4545 msgstr "შეტყობინებების RSS მონიშნული %s-თ (Atom)"
4546
4547 #: actions/tagother.php:39
4548 msgid "No ID argument."
4549 msgstr ""
4550
4551 #: actions/tagother.php:65
4552 #, php-format
4553 msgid "Tag %s"
4554 msgstr "სანიშნე %s"
4555
4556 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4557 msgid "User profile"
4558 msgstr "მომხმარებლის პროფილი"
4559
4560 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4561 #: lib/userprofile.php:103
4562 msgid "Photo"
4563 msgstr "ფოტო"
4564
4565 #: actions/tagother.php:141
4566 msgid "Tag user"
4567 msgstr "მონიშნე მომხმარებელი"
4568
4569 #: actions/tagother.php:151
4570 msgid ""
4571 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4572 "separated"
4573 msgstr ""
4574 "სანიშნეები ამ მომხმარებლისთვის (ასოები, ციფრები, -, ., და _). გამოყავით "
4575 "მძიმით ან სივრცით"
4576
4577 #: actions/tagother.php:193
4578 msgid ""
4579 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4580 msgstr ""
4581 "ადამიანების მონიშვნა შესაძლებელია მხოლოდ მაშინ, როდესაც ან თქვენ გაქვთ "
4582 "გამოწერილი მისი განახლებები, ან იმას."
4583
4584 #: actions/tagother.php:200
4585 msgid "Could not save tags."
4586 msgstr "სანიშნეების შენახვა ვერ მოხერხდა."
4587
4588 #: actions/tagother.php:236
4589 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4590 msgstr ""
4591 "გამოიყენეთ ეს ფორმა, რომ მიანიჭოთ სანიშნეები თქვენს გამოწერებს ან "
4592 "გამომწერებს."
4593
4594 #: actions/tagrss.php:35
4595 msgid "No such tag."
4596 msgstr "ასეთი სანიშნე არ არსებობს."
4597
4598 #: actions/unblock.php:59
4599 msgid "You haven't blocked that user."
4600 msgstr "თქვენ არ დაგიბლოკავთ ეს მომხმარებელი."
4601
4602 #: actions/unsandbox.php:72
4603 msgid "User is not sandboxed."
4604 msgstr "მომხმარებელი არ არის იზოლირებული."
4605
4606 #: actions/unsilence.php:72
4607 msgid "User is not silenced."
4608 msgstr "მომხმარებელი არ არის დადუმებული."
4609
4610 #: actions/unsubscribe.php:77
4611 msgid "No profile ID in request."
4612 msgstr "არცერთი პროფილის ID არ არის მოთხოვნილი."
4613
4614 #: actions/unsubscribe.php:98
4615 msgid "Unsubscribed"
4616 msgstr "გამოწერა გაუქმებულია"
4617
4618 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4619 #, php-format
4620 msgid ""
4621 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4622 msgstr ""
4623 "გამოსაწერი მომხმარებლის ნაკადის ლიცენზია ‘%1$s’ შეუთავსებელია საიტის "
4624 "ლიცენზიასთან ‘%2$s’."
4625
4626 #. TRANS: User admin panel title
4627 #: actions/useradminpanel.php:60
4628 msgctxt "TITLE"
4629 msgid "User"
4630 msgstr "მომხმარებელი"
4631
4632 #: actions/useradminpanel.php:71
4633 msgid "User settings for this StatusNet site"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: actions/useradminpanel.php:150
4637 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4638 msgstr "ბიოგრაფიის არასწორი ლიმიტი. უნდა იყოს ციფრი."
4639
4640 #: actions/useradminpanel.php:156
4641 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4642 msgstr "არასწორი მისასალმებელი ტექსტი. სიმბოლოების მაქს. რაოდენობაა 255."
4643
4644 #: actions/useradminpanel.php:166
4645 #, php-format
4646 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4647 msgstr ""
4648
4649 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4650 #: actions/useradminpanel.php:219 lib/accountsettingsaction.php:111
4651 #: lib/personalgroupnav.php:109
4652 msgid "Profile"
4653 msgstr "პროფილი"
4654
4655 #: actions/useradminpanel.php:223
4656 msgid "Bio Limit"
4657 msgstr "ბიოგრაფიის ლიმიტი"
4658
4659 #: actions/useradminpanel.php:224
4660 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4661 msgstr "პროფილის ბიოგრაფიის მაქსიმალური ზომა სიმბოლოებში."
4662
4663 #: actions/useradminpanel.php:232
4664 msgid "New users"
4665 msgstr "ახალი მომხმარებლები"
4666
4667 #: actions/useradminpanel.php:236
4668 msgid "New user welcome"
4669 msgstr "ახალი მომხმარებლის მისალმება"
4670
4671 #: actions/useradminpanel.php:237
4672 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4673 msgstr "მისალმების ტექსტი ახალი მომხმარებლებისთვის (მაქს. 255 სიმბოლო)."
4674
4675 #: actions/useradminpanel.php:242
4676 msgid "Default subscription"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: actions/useradminpanel.php:243
4680 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4681 msgstr "ავტომატურად გამოაწერინე ამ მომხმარებელს ახალი მომხმარებლები."
4682
4683 #: actions/useradminpanel.php:252
4684 msgid "Invitations"
4685 msgstr "მოსაწვევეი"
4686
4687 #: actions/useradminpanel.php:257
4688 msgid "Invitations enabled"
4689 msgstr "მოსაწვევები გააქტიურებულია"
4690
4691 #: actions/useradminpanel.php:259
4692 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4693 msgstr "მიეცეთ თუ არა მომხმარებლებს სხვების მოწვევის უფლება."
4694
4695 #: actions/useradminpanel.php:295
4696 msgid "Save user settings"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: actions/userauthorization.php:105
4700 msgid "Authorize subscription"
4701 msgstr "გამოწერის ავტორიზაცია"
4702
4703 #: actions/userauthorization.php:110
4704 msgid ""
4705 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4706 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4707 "click “Reject”."
4708 msgstr ""
4709 "გთხოვთ გადახედოთ ამ დეტალებს, რომ დარწმუნდეთ რომ გინდათ ამ მომხმარებლის "
4710 "განახლებების გამოწერა. თუ თქვენ არ გინდოდათ გამოწერა, მაშინ გააჭირეთ ღილაკს "
4711 "\"უარყოფა\"."
4712
4713 #. TRANS: Menu item for site administration
4714 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
4715 #: lib/adminpanelaction.php:403
4716 msgid "License"
4717 msgstr "ლიცენზია"
4718
4719 #: actions/userauthorization.php:217
4720 msgid "Accept"
4721 msgstr "მიღება"
4722
4723 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4724 #: lib/subscribeform.php:139
4725 msgid "Subscribe to this user"
4726 msgstr "გამოიწერე ეს მომხმარებელი"
4727
4728 #: actions/userauthorization.php:219
4729 msgid "Reject"
4730 msgstr "უარყოფა"
4731
4732 #: actions/userauthorization.php:220
4733 msgid "Reject this subscription"
4734 msgstr "ამ გამოწერის უარყოფა"
4735
4736 #: actions/userauthorization.php:232
4737 msgid "No authorization request!"
4738 msgstr "ავტორიზაციის მოთხოვნა არ არის!"
4739
4740 #: actions/userauthorization.php:254
4741 msgid "Subscription authorized"
4742 msgstr "გამოწერა ავტორიზირებულია"
4743
4744 #: actions/userauthorization.php:256
4745 msgid ""
4746 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4747 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4748 "subscription. Your subscription token is:"
4749 msgstr ""
4750 "გამოწერა ავტორიზირებულია, მაგრამ უკან დასაბრუნებელი URL არ მოწოდებულა. "
4751 "გადაამოწმეთ საიტის ინსტრუქციებში გამოწერის ავტორიზირების დეტალები. თქვენი "
4752 "გამოწერის ტოკენია:"
4753
4754 #: actions/userauthorization.php:266
4755 msgid "Subscription rejected"
4756 msgstr "გამოწერა უარყოფილია"
4757
4758 #: actions/userauthorization.php:268
4759 msgid ""
4760 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4761 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4762 "subscription."
4763 msgstr ""
4764 "გამოწერა უარყოფილია, მაგრამ უკან დასაბრუნებელი URL არ მოწოდებულა. "
4765 "გადაამოწმეთ საიტის ინსტრუქციებში გამოწერის მთლიანად უარყოფის შესახებ "
4766 "დეტალები."
4767
4768 #: actions/userauthorization.php:303
4769 #, php-format
4770 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4771 msgstr "მსმენელის  URI ‘%s’ აქ ვერ მოიძებნა."
4772
4773 #: actions/userauthorization.php:308
4774 #, php-format
4775 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4776 msgstr ""
4777
4778 #: actions/userauthorization.php:314
4779 #, php-format
4780 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4781 msgstr ""
4782
4783 #: actions/userauthorization.php:329
4784 #, php-format
4785 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4786 msgstr "პროფილის URL ‘%s’ ლოკალური მომხმარებლისთვისაა განკუთვნილი."
4787
4788 #: actions/userauthorization.php:345
4789 #, php-format
4790 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4791 msgstr "ავატარის URL ‘%s’ არ არის სწორი."
4792
4793 #: actions/userauthorization.php:350
4794 #, php-format
4795 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4796 msgstr "ვერ ვკითხულობ ავატარის URL ‘%s’."
4797
4798 #: actions/userauthorization.php:355
4799 #, php-format
4800 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4801 msgstr "ავატარის სურათის ფორმატი არასწორია URL ‘%s’."
4802
4803 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4804 msgid "Profile design"
4805 msgstr "პროფილის დიზაინი"
4806
4807 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4808 msgid ""
4809 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4810 "palette of your choice."
4811 msgstr ""
4812 "აირჩიეთ, როგორ გნებავთ გამოიყურებოდეს თქვენი პროფილი ფონური სურათისა და "
4813 "ფერთა პალიტრის შეცვლით."
4814
4815 #: actions/userdesignsettings.php:282
4816 msgid "Enjoy your hotdog!"
4817 msgstr "ისიამოვნეთ ჰოთ დოგით!"
4818
4819 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
4820 #: actions/usergroups.php:66
4821 #, php-format
4822 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4823 msgstr "%1$s ჯგუფი, გვერდი %2$d"
4824
4825 #: actions/usergroups.php:132
4826 msgid "Search for more groups"
4827 msgstr "მოძებნე მეტი ჯგუფები"
4828
4829 #: actions/usergroups.php:159
4830 #, php-format
4831 msgid "%s is not a member of any group."
4832 msgstr "მომხმარებელი %s არ არის არცერთი ჯგუფის წევრი."
4833
4834 #: actions/usergroups.php:164
4835 #, php-format
4836 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4837 msgstr "სცადეთ [ჯგუფების მოძებნა](%%action.groupsearch%%) გაერთიენდით მათში."
4838
4839 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
4840 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
4841 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
4842 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
4843 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
4844 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
4845 #: lib/atomusernoticefeed.php:76
4846 #, php-format
4847 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4848 msgstr "%1$s-ს განახლებები %2$s-ზე!"
4849
4850 #: actions/version.php:75
4851 #, php-format
4852 msgid "StatusNet %s"
4853 msgstr "StatusNet %s"
4854
4855 #: actions/version.php:155
4856 #, php-format
4857 msgid ""
4858 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4859 "Inc. and contributors."
4860 msgstr ""
4861 "ეს საიტი მუშაობს %1$s-ის %2$s ვერსიაზე, ყველა უფლება დაცულია 2008-2010 "
4862 "StatusNet, Inc. და წვლილის შემომტანები."
4863
4864 #: actions/version.php:163
4865 msgid "Contributors"
4866 msgstr "წვლილის შემომტანები"
4867
4868 #: actions/version.php:170
4869 msgid ""
4870 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4871 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4872 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4873 "any later version. "
4874 msgstr ""
4875 "StatusNet არის უფასო კოდი: თქვენ შეგიძლიათ მისი გავრცელება ან/და გადაკეთება "
4876 "GNU Affero ძირითადი საჯარო ლიცენზიის პირობების თანახმად, როგორც "
4877 "გამოქვეყნებულია Free Software Foundation-ის მიერ, ან ლიცენზიის 3 ვერსიით, ან "
4878 "ნებისმიერი უფრო ახალი ვერსიით. "
4879
4880 #: actions/version.php:176
4881 msgid ""
4882 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4883 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4884 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4885 "for more details. "
4886 msgstr ""
4887 "ეს პროგრამა ვრცელდება იმ იმედით, რომ გამოსადეგი იქნება, მაგრამ არ იძლევა "
4888 "არანაირ გარანტიებს; არც თუნდაც პატარა გარანტიას მის გაყიდვადობაზე ან "
4889 "კონკრეტული მიზნისთვის თავსებადობაზე. იხილეთ GNU Affero ძირითადი საჯარო "
4890 "ლიცენზია მეტი ინფორმაციისთვის."
4891
4892 #: actions/version.php:182
4893 #, php-format
4894 msgid ""
4895 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4896 "along with this program.  If not, see %s."
4897 msgstr ""
4898 "თქვენ უნდა მიგეღოთ GNU Affero ძირითადი საჯარო ლიცენზიის ასლი ამ პროგრამასთან "
4899 "ერთად. თუ არა, იხილეთ %s."
4900
4901 #: actions/version.php:191
4902 msgid "Plugins"
4903 msgstr "დამატებები"
4904
4905 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
4906 #: actions/version.php:198 lib/action.php:805
4907 msgid "Version"
4908 msgstr "ვერსია"
4909
4910 #: actions/version.php:199
4911 msgid "Author(s)"
4912 msgstr "ავტორი(ები)"
4913
4914 #: classes/Fave.php:147 lib/favorform.php:140
4915 msgid "Favor"
4916 msgstr "რჩეული"
4917
4918 #: classes/Fave.php:148
4919 #, php-format
4920 msgid "%s marked notice %s as a favorite."
4921 msgstr ""
4922
4923 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
4924 #: classes/File.php:143
4925 #, php-format
4926 msgid "Cannot process URL '%s'"
4927 msgstr "ვერ ვამოუშავებ URL '%s'"
4928
4929 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
4930 #: classes/File.php:175
4931 msgid "Robin thinks something is impossible."
4932 msgstr "რობინი ფიქრობს რაღაც შეუძლებელია."
4933
4934 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
4935 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
4936 #: classes/File.php:190
4937 #, php-format
4938 msgid ""
4939 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
4940 "Try to upload a smaller version."
4941 msgstr ""
4942 "ფაილი არ შეიძლება იყოს %1$d ბაიტზე მეტი, თქვენ მიერ გაგზავნილი კი %2$d ბაიტი "
4943 "იყო. სცადეთ უფრო პატარა ვერსიის ატვირთვა."
4944
4945 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
4946 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
4947 #: classes/File.php:202
4948 #, php-format
4949 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4950 msgstr ""
4951 "ასეთი ზომის ფაილმა შეიძლება გადააჭარბოს თქვენთვის გამოყოფილ კვოტას, %d ბაიტს."
4952
4953 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
4954 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
4955 #: classes/File.php:211
4956 #, php-format
4957 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4958 msgstr ""
4959 "ასეთი ზომის ფაილმა შეიძლება გადააჭარბოს თქვენთვის გამოყოფილ თვიურ კვოტას, %d "
4960 "ბაიტს."
4961
4962 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
4963 #: classes/File.php:248 classes/File.php:263
4964 msgid "Invalid filename."
4965 msgstr "ფაილის არასწორი სახელი."
4966
4967 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
4968 #: classes/Group_member.php:42
4969 msgid "Group join failed."
4970 msgstr "ჯგუფში გაწევრიანება ვერ მოხერხდა."
4971
4972 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
4973 #: classes/Group_member.php:55
4974 msgid "Not part of group."
4975 msgstr "ჯგუფის წევრი არ ხართ."
4976
4977 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
4978 #: classes/Group_member.php:63
4979 msgid "Group leave failed."
4980 msgstr "ჯგუფის დატოვება ვერ მოხერხდა."
4981
4982 #: classes/Group_member.php:108 lib/joinform.php:114
4983 msgid "Join"
4984 msgstr "გაერთიანება"
4985
4986 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
4987 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
4988 #: classes/Group_member.php:112
4989 #, php-format
4990 msgid "%1$s has joined group %2$s."
4991 msgstr ""
4992
4993 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
4994 #: classes/Local_group.php:42
4995 msgid "Could not update local group."
4996 msgstr "ლოკალური ჯგუფის განახლება ვერ მოხერხდა."
4997
4998 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
4999 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
5000 #: classes/Login_token.php:78
5001 #, php-format
5002 msgid "Could not create login token for %s"
5003 msgstr "შესასვლელი ტოკენის შექმნა %s-სთვის ვერ მოხერხდა."
5004
5005 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
5006 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
5007 msgid "No database name or DSN found anywhere."
5008 msgstr "ბაზის სახელი ან DSN ვერსად ვერ მოიძებნა."
5009
5010 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
5011 #: classes/Message.php:46
5012 msgid "You are banned from sending direct messages."
5013 msgstr "თქვენ აგეკრძალათ პირდაპირი შეტყობინებების გაგზავნის უფლება."
5014
5015 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
5016 #: classes/Message.php:63
5017 msgid "Could not insert message."
5018 msgstr "შეტყობინების ჩასმა ვერ მოხერხდა."
5019
5020 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
5021 #: classes/Message.php:74
5022 msgid "Could not update message with new URI."
5023 msgstr "შეტყობინების ახალი URI-თ განახლება ვერ მოხერხდა."
5024
5025 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
5026 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
5027 #: classes/Notice.php:98
5028 #, php-format
5029 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
5030 msgstr "ასეთი პროფილი (%1$d) შეტყობინებისათვის (%2$d) არ არსებობს."
5031
5032 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
5033 #: classes/Notice.php:193
5034 #, php-format
5035 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
5036 msgstr "ბაზის შეცდომა hashtag-ის ჩასმისას: %s"
5037
5038 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
5039 #: classes/Notice.php:265
5040 msgid "Problem saving notice. Too long."
5041 msgstr "პრობლემა შეტყობინების შენახვისას. ძალიან გრძელია."
5042
5043 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
5044 #: classes/Notice.php:270
5045 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
5046 msgstr "პრობლემა შეტყობინების შენახვისას. მომხმარებელი უცნობია."
5047
5048 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
5049 #: classes/Notice.php:276
5050 msgid ""
5051 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
5052 msgstr ""
5053 "ძალიან ბევრი შეტყობინება მოკლე დროში; ცოტა დაისვენეთ და რამდენიმე წუთში "
5054 "კიდევ დაპოსტეთ."
5055
5056 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
5057 #: classes/Notice.php:283
5058 msgid ""
5059 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
5060 "few minutes."
5061 msgstr ""
5062 "ძალიან ბევრი დუბლირებული შეტყობინებები მოკლე პერიოდში. ცოტა დაისვენეთ და "
5063 "რამდენიმე წუთში ისევ დაპოსტეთ."
5064
5065 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
5066 #: classes/Notice.php:291
5067 msgid "You are banned from posting notices on this site."
5068 msgstr "თქვენ აგეკრძალათ ამ საიტზე შეტყობინებების დაპოსტვა."
5069
5070 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
5071 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
5072 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
5073 msgid "Problem saving notice."
5074 msgstr "პრობლემა შეტყობინების შენახვისას."
5075
5076 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
5077 #: classes/Notice.php:906
5078 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
5079 msgstr "saveKnownGroups-სათვის არასწორი ტიპია მოწოდებული"
5080
5081 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
5082 #: classes/Notice.php:1005
5083 msgid "Problem saving group inbox."
5084 msgstr "პრობლემა ჯგუფის ინდექსის შენახვისას."
5085
5086 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
5087 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
5088 #: classes/Notice.php:1824
5089 #, php-format
5090 msgid "RT @%1$s %2$s"
5091 msgstr "RT @%1$s %2$s"
5092
5093 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
5094 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5095 #: classes/Profile.php:737
5096 #, php-format
5097 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
5098 msgstr ""
5099 "ვერ ხერხდება როლის \"%1$s\" უკუგება მომხმარებლისგან #%2$d; არ არსებობს."
5100
5101 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
5102 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5103 #: classes/Profile.php:746
5104 #, php-format
5105 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
5106 msgstr ""
5107 "ვერ ხერხდება როლის \"%1$s\" უკუგება მომხმარებლისგან #%2$d; მონაცემთა ბაზის "
5108 "შეცდომა."
5109
5110 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
5111 #: classes/Remote_profile.php:54
5112 msgid "Missing profile."
5113 msgstr "პროფილი არ არსებობს."
5114
5115 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
5116 #: classes/Status_network.php:338
5117 msgid "Unable to save tag."
5118 msgstr "სანიშნეს დამახსოვრება ვერ ხერხდება."
5119
5120 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
5121 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:466
5122 msgid "You have been banned from subscribing."
5123 msgstr "თქვენ აგეკრძალათ გამოწერა."
5124
5125 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
5126 #: classes/Subscription.php:80
5127 msgid "Already subscribed!"
5128 msgstr "უკვე გამოწერილია!"
5129
5130 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
5131 #: classes/Subscription.php:85
5132 msgid "User has blocked you."
5133 msgstr "მომხმარებელმა დაგბლოკათ."
5134
5135 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
5136 #: classes/Subscription.php:171
5137 msgid "Not subscribed!"
5138 msgstr "არ გაქვთ გამოწერილი!"
5139
5140 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
5141 #: classes/Subscription.php:178
5142 msgid "Could not delete self-subscription."
5143 msgstr "საკუთარი გამოწერის წაშლა ვერ ხერხდება."
5144
5145 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
5146 #: classes/Subscription.php:206
5147 msgid "Could not delete subscription OMB token."
5148 msgstr "გამოწერის წაშლა ვერ მოხერხდა. 0მბ-იანი ტოკენი"
5149
5150 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
5151 #: classes/Subscription.php:218
5152 msgid "Could not delete subscription."
5153 msgstr "გამოწერის წაშლა ვერ მოხერხდა."
5154
5155 #: classes/Subscription.php:254
5156 msgid "Follow"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: classes/Subscription.php:255
5160 #, php-format
5161 msgid "%s is now following %s."
5162 msgstr ""
5163
5164 #. TRANS: Notice given on user registration.
5165 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
5166 #: classes/User.php:384
5167 #, php-format
5168 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
5169 msgstr "გამარჯობა @%2$s, კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება %1$s-ზე!"
5170
5171 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
5172 #: classes/User_group.php:496
5173 msgid "Could not create group."
5174 msgstr "ჯგუფის შექმნა ვერ მოხერხდა."
5175
5176 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
5177 #: classes/User_group.php:506
5178 msgid "Could not set group URI."
5179 msgstr "ჯგუფის URI-ს მინიჭება ვერ მოხერხდა."
5180
5181 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
5182 #: classes/User_group.php:529
5183 msgid "Could not set group membership."
5184 msgstr "ჯგუფის წევრობის მინიჭება ვერ მოხერხდა."
5185
5186 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
5187 #: classes/User_group.php:544
5188 msgid "Could not save local group info."
5189 msgstr "ჯგუფის ლოკალური ინფორმაციის დამახსოვრება ვერ მოხერხდა."
5190
5191 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5192 #: lib/accountsettingsaction.php:109
5193 msgid "Change your profile settings"
5194 msgstr "შეცვალე პროფილის პარამეტრები"
5195
5196 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5197 #: lib/accountsettingsaction.php:116
5198 msgid "Upload an avatar"
5199 msgstr "ატვირთე ავატარი"
5200
5201 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5202 #: lib/accountsettingsaction.php:123
5203 msgid "Change your password"
5204 msgstr "შეცვალე პაროლი"
5205
5206 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5207 #: lib/accountsettingsaction.php:130
5208 msgid "Change email handling"
5209 msgstr "ელ. ფოსტის მართვა"
5210
5211 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5212 #: lib/accountsettingsaction.php:137
5213 msgid "Design your profile"
5214 msgstr "პროფილის პარამეტრები"
5215
5216 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5217 #: lib/accountsettingsaction.php:144
5218 msgid "Other options"
5219 msgstr "სხვა ოფციები"
5220
5221 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5222 #: lib/accountsettingsaction.php:146
5223 msgid "Other"
5224 msgstr "სხვა"
5225
5226 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
5227 #: lib/action.php:148
5228 #, php-format
5229 msgid "%1$s - %2$s"
5230 msgstr "%1$s - %2$s"
5231
5232 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
5233 #: lib/action.php:164
5234 msgid "Untitled page"
5235 msgstr "უსათაურო გვერდი"
5236
5237 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5238 #: lib/action.php:449
5239 msgid "Primary site navigation"
5240 msgstr "საიტის ძირითადი ნავიგაცია"
5241
5242 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
5243 #: lib/action.php:455
5244 msgctxt "TOOLTIP"
5245 msgid "Personal profile and friends timeline"
5246 msgstr "პირადი პროფილი და მეგობრების ნაკადი"
5247
5248 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
5249 #: lib/action.php:458
5250 msgctxt "MENU"
5251 msgid "Personal"
5252 msgstr "პირადი"
5253
5254 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
5255 #: lib/action.php:460
5256 msgctxt "TOOLTIP"
5257 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
5258 msgstr "შეცვალე ელ. ფოსტა, ავატარი, პაროლი, პროფილი"
5259
5260 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
5261 #: lib/action.php:465
5262 msgctxt "TOOLTIP"
5263 msgid "Connect to services"
5264 msgstr "სერვისებთან დაკავშირება"
5265
5266 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
5267 #: lib/action.php:468
5268 msgid "Connect"
5269 msgstr "კავშირი"
5270
5271 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
5272 #: lib/action.php:471
5273 msgctxt "TOOLTIP"
5274 msgid "Change site configuration"
5275 msgstr "საიტის კონფიგურაცია"
5276
5277 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
5278 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5279 #: lib/action.php:474 lib/groupnav.php:117
5280 msgctxt "MENU"
5281 msgid "Admin"
5282 msgstr "ადმინი"
5283
5284 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
5285 #: lib/action.php:478
5286 #, php-format
5287 msgctxt "TOOLTIP"
5288 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5289 msgstr "მოიწვიე მეგობრები და კოლეგები %s-ზე"
5290
5291 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
5292 #: lib/action.php:481
5293 msgctxt "MENU"
5294 msgid "Invite"
5295 msgstr "მოწვევა"
5296
5297 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
5298 #: lib/action.php:487
5299 msgctxt "TOOLTIP"
5300 msgid "Logout from the site"
5301 msgstr "გასვლა საიტიდან"
5302
5303 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
5304 #: lib/action.php:490
5305 msgctxt "MENU"
5306 msgid "Logout"
5307 msgstr "გასვლა"
5308
5309 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
5310 #: lib/action.php:495
5311 msgctxt "TOOLTIP"
5312 msgid "Create an account"
5313 msgstr "გახსენი ანგარიში"
5314
5315 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
5316 #: lib/action.php:498
5317 msgctxt "MENU"
5318 msgid "Register"
5319 msgstr "რეგისტრაცია"
5320
5321 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
5322 #: lib/action.php:501
5323 msgctxt "TOOLTIP"
5324 msgid "Login to the site"
5325 msgstr "საიტზე შესვლა"
5326
5327 #: lib/action.php:504
5328 msgctxt "MENU"
5329 msgid "Login"
5330 msgstr "შესვლა"
5331
5332 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
5333 #: lib/action.php:507
5334 msgctxt "TOOLTIP"
5335 msgid "Help me!"
5336 msgstr "დამეხმარეთ!"
5337
5338 #: lib/action.php:510
5339 msgctxt "MENU"
5340 msgid "Help"
5341 msgstr "დახმარება"
5342
5343 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
5344 #: lib/action.php:513
5345 msgctxt "TOOLTIP"
5346 msgid "Search for people or text"
5347 msgstr "მოძებნე ხალხი ან ტექსტი"
5348
5349 #: lib/action.php:516
5350 msgctxt "MENU"
5351 msgid "Search"
5352 msgstr "ძიება"
5353
5354 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
5355 #. TRANS: Menu item for site administration
5356 #: lib/action.php:538 lib/adminpanelaction.php:387
5357 msgid "Site notice"
5358 msgstr "საიტის შეტყობინება"
5359
5360 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
5361 #: lib/action.php:605
5362 msgid "Local views"
5363 msgstr "ლოკალური ხედები"
5364
5365 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
5366 #: lib/action.php:675
5367 msgid "Page notice"
5368 msgstr "გვერდის შეტყობინება"
5369
5370 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5371 #: lib/action.php:778
5372 msgid "Secondary site navigation"
5373 msgstr "საიტის მეორადი ნავიგაცია"
5374
5375 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
5376 #: lib/action.php:784
5377 msgid "Help"
5378 msgstr "დახმარება"
5379
5380 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
5381 #: lib/action.php:787
5382 msgid "About"
5383 msgstr "საიტის შესახებ"
5384
5385 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
5386 #: lib/action.php:790
5387 msgid "FAQ"
5388 msgstr "ხდკ"
5389
5390 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
5391 #: lib/action.php:795
5392 msgid "TOS"
5393 msgstr "მპ"
5394
5395 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
5396 #: lib/action.php:799
5397 msgid "Privacy"
5398 msgstr "პირადი"
5399
5400 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5401 #: lib/action.php:802
5402 msgid "Source"
5403 msgstr "წყარო"
5404
5405 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
5406 #: lib/action.php:808
5407 msgid "Contact"
5408 msgstr "კონტაქტი"
5409
5410 #: lib/action.php:810
5411 msgid "Badge"
5412 msgstr "იარლიყი"
5413
5414 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
5415 #: lib/action.php:839
5416 msgid "StatusNet software license"
5417 msgstr "StatusNet კოდის ლიცენზია"
5418
5419 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
5420 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
5421 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
5422 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
5423 #: lib/action.php:846
5424 #, php-format
5425 msgid ""
5426 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
5427 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
5428 msgstr ""
5429 "**%%site.name%%** არის მიკრობლოგინგის სერვისი მოწოდებული [%%site.broughtby%%]"
5430 "(%%site.broughtbyurl%%)-ს მიერ."
5431
5432 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
5433 #: lib/action.php:849
5434 #, php-format
5435 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
5436 msgstr "**%%site.name%%** არის მიკრობლოგინგის სერვისი."
5437
5438 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
5439 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
5440 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
5441 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
5442 #: lib/action.php:856
5443 #, php-format
5444 msgid ""
5445 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
5446 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
5447 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5448 msgstr ""
5449 "ის მუშაობს [StatusNet](http://status.net/) მიკრობლოგინგის კოდზე, ვერსია %s, "
5450 "რომელიც ხელმისაწვდომია [GNU Affero ძირითადი საჯარო ლიცენზიით](http://www.fsf."
5451 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5452
5453 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
5454 #: lib/action.php:872
5455 msgid "Site content license"
5456 msgstr "საიტის შიგთავსის ლიცენზია"
5457
5458 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
5459 #. TRANS: %1$s is the site name.
5460 #: lib/action.php:879
5461 #, php-format
5462 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
5463 msgstr "%1$s ის შიგთავსი და მონაცემები არის პირადული და კონფიდენციალური."
5464
5465 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
5466 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
5467 #: lib/action.php:886
5468 #, php-format
5469 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
5470 msgstr "შიგთავსი და მონაცემები %1$s-ის საკუთრებაა. ყველა უფლება დაცულია."
5471
5472 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
5473 #: lib/action.php:890
5474 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
5475 msgstr ""
5476 "შიგთავსი და მონაცემები წვლილის შემტანების საკუთრებაა. ყველა უფლება დაცულია."
5477
5478 #. TRANS: license message in footer.
5479 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
5480 #: lib/action.php:904
5481 #, php-format
5482 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
5483 msgstr "%1$s-ს მთლიანი შიგთავსი და მონაცემები ხელმისაწვდომია %2$s ლიცენზიით."
5484
5485 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
5486 #: lib/action.php:1248
5487 msgid "Pagination"
5488 msgstr "გვერდებათ დაყოფა"
5489
5490 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5491 #. TRANS: present than the currently displayed information.
5492 #: lib/action.php:1259
5493 msgid "After"
5494 msgstr "შემდეგი"
5495
5496 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5497 #. TRANS: past than the currently displayed information.
5498 #: lib/action.php:1269
5499 msgid "Before"
5500 msgstr "წინა"
5501
5502 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
5503 #: lib/activity.php:122
5504 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
5505 msgstr ""
5506
5507 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
5508 #: lib/activityutils.php:203
5509 msgid "Can't handle remote content yet."
5510 msgstr "ჯერჯერობით ვერ ვამუშავებ დაშორებულ შიგთავსს."
5511
5512 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
5513 #: lib/activityutils.php:240
5514 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5515 msgstr ""
5516
5517 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
5518 #: lib/activityutils.php:245
5519 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5520 msgstr ""
5521
5522 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
5523 #: lib/adminpanelaction.php:96
5524 msgid "You cannot make changes to this site."
5525 msgstr "თქვენ არ გაქვთ ამ საიტზე ცვლილებების შეტანის უფლება."
5526
5527 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
5528 #: lib/adminpanelaction.php:108
5529 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5530 msgstr "ამ პანელის ცვლილებები არ არის დაშვებული."
5531
5532 #. TRANS: Client error message.
5533 #: lib/adminpanelaction.php:222
5534 msgid "showForm() not implemented."
5535 msgstr "showForm() არ არის განხორციელებული."
5536
5537 #. TRANS: Client error message
5538 #: lib/adminpanelaction.php:250
5539 msgid "saveSettings() not implemented."
5540 msgstr "saveSettings() არ არის განხორციელებული."
5541
5542 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
5543 #. TRANS: the admin panel Design.
5544 #: lib/adminpanelaction.php:274
5545 msgid "Unable to delete design setting."
5546 msgstr "დიზაინის პარამეტრების წაშლა ვერ ხერხდება."
5547
5548 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5549 #: lib/adminpanelaction.php:337
5550 msgid "Basic site configuration"
5551 msgstr "საიტის ძირითადი კონფიგურაცია"
5552
5553 #. TRANS: Menu item for site administration
5554 #: lib/adminpanelaction.php:339
5555 msgctxt "MENU"
5556 msgid "Site"
5557 msgstr "საიტი"
5558
5559 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5560 #: lib/adminpanelaction.php:345
5561 msgid "Design configuration"
5562 msgstr "დიზაინის კონფიგურაცია"
5563
5564 #. TRANS: Menu item for site administration
5565 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5566 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
5567 msgctxt "MENU"
5568 msgid "Design"
5569 msgstr "დიზაინი"
5570
5571 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5572 #: lib/adminpanelaction.php:353
5573 msgid "User configuration"
5574 msgstr "მომხმარებლის კონფიგურაცია"
5575
5576 #. TRANS: Menu item for site administration
5577 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:115
5578 msgid "User"
5579 msgstr "მომხმარებელი"
5580
5581 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5582 #: lib/adminpanelaction.php:361
5583 msgid "Access configuration"
5584 msgstr "შესვლის კონფიგურაცია"
5585
5586 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5587 #: lib/adminpanelaction.php:369
5588 msgid "Paths configuration"
5589 msgstr "გზების კონფიგურაცია"
5590
5591 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5592 #: lib/adminpanelaction.php:377
5593 msgid "Sessions configuration"
5594 msgstr "სესიების კონფიგურაცია"
5595
5596 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5597 #: lib/adminpanelaction.php:385
5598 msgid "Edit site notice"
5599 msgstr "საიტის შეტყობინების რედაქტირება"
5600
5601 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5602 #: lib/adminpanelaction.php:393
5603 msgid "Snapshots configuration"
5604 msgstr "წინა ვერსიების კონფიგურაცია"
5605
5606 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5607 #: lib/adminpanelaction.php:401
5608 msgid "Set site license"
5609 msgstr ""
5610
5611 #. TRANS: Client error 401.
5612 #: lib/apiauth.php:111
5613 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5614 msgstr ""
5615 "API რესურსი მოითხოვს ჩაწერა-წაკითხვის წვდომას, მაგრამ თვენ მხოლოდ წაკითხვის "
5616 "უფლება გაქვთ."
5617
5618 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
5619 #: lib/apiauth.php:175
5620 msgid "No application for that consumer key."
5621 msgstr ""
5622
5623 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
5624 #: lib/apiauth.php:212
5625 msgid "Bad access token."
5626 msgstr ""
5627
5628 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
5629 #: lib/apiauth.php:217
5630 msgid "No user for that token."
5631 msgstr ""
5632
5633 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
5634 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
5635 #: lib/apiauth.php:258 lib/apiauth.php:290
5636 msgid "Could not authenticate you."
5637 msgstr ""
5638
5639 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
5640 #: lib/apioauthstore.php:178
5641 msgid "Tried to revoke unknown token."
5642 msgstr ""
5643
5644 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
5645 #: lib/apioauthstore.php:182
5646 msgid "Failed to delete revoked token."
5647 msgstr ""
5648
5649 #. TRANS: Form legend.
5650 #: lib/applicationeditform.php:129
5651 msgid "Edit application"
5652 msgstr "ჩაასწორე აპლიკაცია"
5653
5654 #. TRANS: Form guide.
5655 #: lib/applicationeditform.php:178
5656 msgid "Icon for this application"
5657 msgstr "ამ აპლიკაციის ხატულა"
5658
5659 #. TRANS: Form input field instructions.
5660 #: lib/applicationeditform.php:200
5661 #, php-format
5662 msgid "Describe your application in %d characters"
5663 msgstr "აღწერეთ თქვენი აპლიკაცია %d სიმბოლოთი"
5664
5665 #. TRANS: Form input field instructions.
5666 #: lib/applicationeditform.php:204
5667 msgid "Describe your application"
5668 msgstr "აღწერეთ თქვენი აპლიკაცია"
5669
5670 #. TRANS: Form input field instructions.
5671 #: lib/applicationeditform.php:215
5672 msgid "URL of the homepage of this application"
5673 msgstr "აპლიკაციის საწყისი გვერდის URL"
5674
5675 #. TRANS: Form input field label.
5676 #: lib/applicationeditform.php:217
5677 msgid "Source URL"
5678 msgstr "წყაროს URL"
5679
5680 #. TRANS: Form input field instructions.
5681 #: lib/applicationeditform.php:224
5682 msgid "Organization responsible for this application"
5683 msgstr "ამ აპლიკაციაზე პასუხისმგებელი ორგანიზაცია"
5684
5685 #. TRANS: Form input field instructions.
5686 #: lib/applicationeditform.php:233
5687 msgid "URL for the homepage of the organization"
5688 msgstr "ორგანიზაციის საწყისი გვერდის URL"
5689
5690 #. TRANS: Form input field instructions.
5691 #: lib/applicationeditform.php:242
5692 msgid "URL to redirect to after authentication"
5693 msgstr "ავტორიზაციის შემდეგ გადასამისამართებელი URL"
5694
5695 #. TRANS: Radio button label for application type
5696 #: lib/applicationeditform.php:270
5697 msgid "Browser"
5698 msgstr "ბროუზერი"
5699
5700 #. TRANS: Radio button label for application type
5701 #: lib/applicationeditform.php:287
5702 msgid "Desktop"
5703 msgstr "ინსტალირებადი"
5704
5705 #. TRANS: Form guide.
5706 #: lib/applicationeditform.php:289
5707 msgid "Type of application, browser or desktop"
5708 msgstr "აპლიკაციის ტიპი, ბროუზერისთვის ან ინსტალირებადი"
5709
5710 #. TRANS: Radio button label for access type.
5711 #: lib/applicationeditform.php:313
5712 msgid "Read-only"
5713 msgstr "მხოლოდ წაკითხვადი"
5714
5715 #. TRANS: Radio button label for access type.
5716 #: lib/applicationeditform.php:333
5717 msgid "Read-write"
5718 msgstr "კიტხვა-წერადი"
5719
5720 #. TRANS: Form guide.
5721 #: lib/applicationeditform.php:335
5722 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5723 msgstr ""
5724 "შესვლის პირვანდელი მდგომარეობა ამ აპლიკაციისთვის: მხოლოდ წაკითხვადი, ან "
5725 "კითხვა-წერადი"
5726
5727 #. TRANS: Submit button title.
5728 #: lib/applicationeditform.php:352
5729 msgid "Cancel"
5730 msgstr "გაუქმება"
5731
5732 #. TRANS: Application access type
5733 #: lib/applicationlist.php:135
5734 msgid "read-write"
5735 msgstr "კიტხვა-წერადი"
5736
5737 #. TRANS: Application access type
5738 #: lib/applicationlist.php:137
5739 msgid "read-only"
5740 msgstr "მხოლოდ წაკითხვადი"
5741
5742 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type (read-write or read-only)
5743 #: lib/applicationlist.php:143
5744 #, php-format
5745 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
5746 msgstr "დამტკიცებულია %1$s - \"%2$s\" შესვლა"
5747
5748 #. TRANS: Button label
5749 #: lib/applicationlist.php:158
5750 msgctxt "BUTTON"
5751 msgid "Revoke"
5752 msgstr "უკუგება"
5753
5754 #. TRANS: DT element label in attachment list.
5755 #: lib/attachmentlist.php:88
5756 msgid "Attachments"
5757 msgstr "მიმაგრებები"
5758
5759 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5760 #: lib/attachmentlist.php:265
5761 msgid "Author"
5762 msgstr "ავტორი"
5763
5764 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5765 #: lib/attachmentlist.php:279
5766 msgid "Provider"
5767 msgstr "მომწოდებელი"
5768
5769 #. TRANS: Title.
5770 #: lib/attachmentnoticesection.php:68
5771 msgid "Notices where this attachment appears"
5772 msgstr "შეტყობინებები სადაც ეს მიმაგრება გამოჩენილა"
5773
5774 #. TRANS: Title.
5775 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:49
5776 msgid "Tags for this attachment"
5777 msgstr "ამ მიმაგრების სანიშნეები"
5778
5779 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:226
5780 msgid "Password changing failed"
5781 msgstr "პაროლის ცვლილება ჩაიშალა"
5782
5783 #: lib/authenticationplugin.php:236
5784 msgid "Password changing is not allowed"
5785 msgstr "პაროლის ცვლილება არ არის ნებადართული"
5786
5787 #. TRANS: Title for the form to block a user.
5788 #: lib/blockform.php:70
5789 msgid "Block"
5790 msgstr "ბლოკირება"
5791
5792 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
5793 msgid "Command results"
5794 msgstr "ბრძანების შედეგები"
5795
5796 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
5797 msgid "Command complete"
5798 msgstr "ბრძანება დასრულდა"
5799
5800 #: lib/channel.php:240
5801 msgid "Command failed"
5802 msgstr "ბრძანება ჩაიშალა"
5803
5804 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
5805 #: lib/command.php:84 lib/command.php:108
5806 msgid "Notice with that id does not exist."
5807 msgstr "შეტყობინებები ამ ID-თ არ არსებობს."
5808
5809 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
5810 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
5811 #: lib/command.php:101 lib/command.php:630
5812 msgid "User has no last notice."
5813 msgstr "მომხმარებელს არ გააჩნია ბოლო შეტყობინება."
5814
5815 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
5816 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
5817 #: lib/command.php:130
5818 #, php-format
5819 msgid "Could not find a user with nickname %s."
5820 msgstr "მომხმარებელი მეტსახელით %s ვერ მოიძებნა."
5821
5822 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
5823 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
5824 #: lib/command.php:150
5825 #, php-format
5826 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
5827 msgstr "ლოკალური მომხმარებელი მეტსახელით %s ვერ მოიძებნა."
5828
5829 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
5830 #: lib/command.php:185
5831 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5832 msgstr "ბოდიში, ეს ბრძანება ჯერ არ არის განხორციელებული."
5833
5834 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
5835 #: lib/command.php:231
5836 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5837 msgstr ""
5838
5839 #. TRANS: Message given having nudged another user.
5840 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
5841 #: lib/command.php:240
5842 #, php-format
5843 msgid "Nudge sent to %s."
5844 msgstr ""
5845
5846 #. TRANS: User statistics text.
5847 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
5848 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
5849 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
5850 #: lib/command.php:270
5851 #, php-format
5852 msgid ""
5853 "Subscriptions: %1$s\n"
5854 "Subscribers: %2$s\n"
5855 "Notices: %3$s"
5856 msgstr ""
5857 "გამოწერები: %1$s\n"
5858 "გამომწერები: %2$s\n"
5859 "შეტყობინებები: %3$s"
5860
5861 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
5862 #: lib/command.php:314
5863 msgid "Notice marked as fave."
5864 msgstr "შეტყობინება მონიშნულია რჩეულად."
5865
5866 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
5867 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5868 #: lib/command.php:360
5869 #, php-format
5870 msgid "%1$s joined group %2$s."
5871 msgstr "%1$s გაწევრიანდა ჯგუფში %2$s."
5872
5873 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
5874 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5875 #: lib/command.php:408
5876 #, php-format
5877 msgid "%1$s left group %2$s."
5878 msgstr "%1$s-მა დატოვა ჯგუფი %2$s."
5879
5880 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
5881 #: lib/command.php:434
5882 #, php-format
5883 msgid "Fullname: %s"
5884 msgstr "სრული სახელი: %s"
5885
5886 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
5887 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5888 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:268
5889 #, php-format
5890 msgid "Location: %s"
5891 msgstr "მდებარეობა: %s"
5892
5893 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
5894 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5895 #: lib/command.php:442 lib/mail.php:271
5896 #, php-format
5897 msgid "Homepage: %s"
5898 msgstr "გვერდი: %s"
5899
5900 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
5901 #: lib/command.php:446
5902 #, php-format
5903 msgid "About: %s"
5904 msgstr "%s-ის შესახებ"
5905
5906 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
5907 #: lib/command.php:474
5908 #, php-format
5909 msgid ""
5910 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5911 "same server."
5912 msgstr ""
5913 "%s დაშორებული პროფილია; პირდაპირი შეტყობინებების გაგზავნა მხოლოდ იგივე "
5914 "სერვერზე მყოფ მომხმარებელთანაა შესააძლებელი."
5915
5916 #. TRANS: Message given if content is too long.
5917 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
5918 #: lib/command.php:491 lib/xmppmanager.php:403
5919 #, php-format
5920 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
5921 msgstr ""
5922 "შეტყობინება ძალიან გრძელია - დასაშვები რაოდენობაა %1$d სიმბოლომდე, თქვენ "
5923 "გააგზავნეთ %2$d."
5924
5925 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
5926 #: lib/command.php:517
5927 msgid "Error sending direct message."
5928 msgstr "შეცდომა პირდაპირი შეტყობინების გაგზავნისას."
5929
5930 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
5931 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
5932 #: lib/command.php:554
5933 #, php-format
5934 msgid "Notice from %s repeated."
5935 msgstr "შეტყობინება %s-გან გამეორდა."
5936
5937 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
5938 #: lib/command.php:557
5939 msgid "Error repeating notice."
5940 msgstr "შეცდომა შეტყობინების გამეორებისას."
5941
5942 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
5943 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
5944 #: lib/command.php:592
5945 #, php-format
5946 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
5947 msgstr ""
5948 "შეტყობინება ძალიან გრძელია - დასაშვები რაოდენობაა %1$d სიმბოლომდე, თქვენ "
5949 "გააგზავნეთ %2$d."
5950
5951 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
5952 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
5953 #: lib/command.php:603
5954 #, php-format
5955 msgid "Reply to %s sent."
5956 msgstr "პასუხი %s-ს გაეგზავნა."
5957
5958 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
5959 #: lib/command.php:606
5960 msgid "Error saving notice."
5961 msgstr "შეცდომა შეტყობინების შენახვისას."
5962
5963 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
5964 #: lib/command.php:655
5965 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
5966 msgstr "მიუთითეთ მომხმარებლის სახელი, რომელსაც გინდათ ყური დაუგდოთ."
5967
5968 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
5969 #: lib/command.php:664
5970 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5971 msgstr ""
5972
5973 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
5974 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
5975 #: lib/command.php:672
5976 #, php-format
5977 msgid "Subscribed to %s."
5978 msgstr "%s-ს გამოწერა დასრულდა წარმატებით."
5979
5980 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
5981 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
5982 #: lib/command.php:694 lib/command.php:804
5983 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
5984 msgstr "მიუთითეთ მომხმარებლის სახელი, რომ გამოწერა გააუქმოთ."
5985
5986 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
5987 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
5988 #: lib/command.php:705
5989 #, php-format
5990 msgid "Unsubscribed from %s."
5991 msgstr "%s-ს გამოწერა გაუქმდა."
5992
5993 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
5994 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
5995 #: lib/command.php:724 lib/command.php:750
5996 msgid "Command not yet implemented."
5997 msgstr "ბრძანება ჯერ არ არის შემუშავებული."
5998
5999 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
6000 #: lib/command.php:728
6001 msgid "Notification off."
6002 msgstr ""
6003
6004 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
6005 #: lib/command.php:731
6006 msgid "Can't turn off notification."
6007 msgstr ""
6008
6009 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
6010 #: lib/command.php:754
6011 msgid "Notification on."
6012 msgstr ""
6013
6014 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
6015 #: lib/command.php:757
6016 msgid "Can't turn on notification."
6017 msgstr ""
6018
6019 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
6020 #: lib/command.php:771
6021 msgid "Login command is disabled."
6022 msgstr ""
6023
6024 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
6025 #. TRANS: %s is a logon link..
6026 #: lib/command.php:784
6027 #, php-format
6028 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
6029 msgstr ""
6030
6031 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
6032 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6033 #: lib/command.php:813
6034 #, php-format
6035 msgid "Unsubscribed %s."
6036 msgstr ""
6037
6038 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
6039 #: lib/command.php:831
6040 msgid "You are not subscribed to anyone."
6041 msgstr ""
6042
6043 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
6044 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6045 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
6046 #: lib/command.php:836
6047 msgid "You are subscribed to this person:"
6048 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
6049 msgstr[0] ""
6050
6051 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
6052 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
6053 #: lib/command.php:858
6054 msgid "No one is subscribed to you."
6055 msgstr ""
6056
6057 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
6058 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6059 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
6060 #: lib/command.php:863
6061 msgid "This person is subscribed to you:"
6062 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
6063 msgstr[0] ""
6064
6065 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
6066 #. TRANS: any group subscriptions.
6067 #: lib/command.php:885
6068 msgid "You are not a member of any groups."
6069 msgstr ""
6070
6071 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
6072 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6073 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
6074 #: lib/command.php:890
6075 msgid "You are a member of this group:"
6076 msgid_plural "You are a member of these groups:"
6077 msgstr[0] ""
6078
6079 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
6080 #: lib/command.php:905
6081 msgid ""
6082 "Commands:\n"
6083 "on - turn on notifications\n"
6084 "off - turn off notifications\n"
6085 "help - show this help\n"
6086 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
6087 "groups - lists the groups you have joined\n"
6088 "subscriptions - list the people you follow\n"
6089 "subscribers - list the people that follow you\n"
6090 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
6091 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
6092 "get <nickname> - get last notice from user\n"
6093 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
6094 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
6095 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
6096 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
6097 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
6098 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
6099 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
6100 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
6101 "join <group> - join group\n"
6102 "login - Get a link to login to the web interface\n"
6103 "drop <group> - leave group\n"
6104 "stats - get your stats\n"
6105 "stop - same as 'off'\n"
6106 "quit - same as 'off'\n"
6107 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
6108 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
6109 "last <nickname> - same as 'get'\n"
6110 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
6111 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
6112 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
6113 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
6114 "track <word> - not yet implemented.\n"
6115 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
6116 "track off - not yet implemented.\n"
6117 "untrack all - not yet implemented.\n"
6118 "tracks - not yet implemented.\n"
6119 "tracking - not yet implemented.\n"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: lib/common.php:135
6123 msgid "No configuration file found. "
6124 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი ვერ მოიძებნა. "
6125
6126 #: lib/common.php:136
6127 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
6128 msgstr "კონფიგურაციის ფაილები შემდეგ ადგილებში ვეძებე: "
6129
6130 #: lib/common.php:138
6131 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
6132 msgstr "თუ გინდათ ინსტალატორი გაუშვით ამის გასასწორებლად."
6133
6134 #: lib/common.php:139
6135 msgid "Go to the installer."
6136 msgstr "გადადი ამ ინსტალატორზე."
6137
6138 #: lib/connectsettingsaction.php:110
6139 msgid "IM"
6140 msgstr "IM"
6141
6142 #: lib/connectsettingsaction.php:111
6143 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
6144 msgstr "განახლებები ჩათ კლიენტისგან (IM)"
6145
6146 #: lib/connectsettingsaction.php:116
6147 msgid "Updates by SMS"
6148 msgstr "განახლებები SMS-თ"
6149
6150 #: lib/connectsettingsaction.php:120
6151 msgid "Connections"
6152 msgstr "შეერთებები"
6153
6154 #: lib/connectsettingsaction.php:121
6155 msgid "Authorized connected applications"
6156 msgstr "ავტორიზირებული შეერთებული აპლიკაციები"
6157
6158 #: lib/dberroraction.php:60
6159 msgid "Database error"
6160 msgstr "მონაცემთა ბაზის შეცდომა"
6161
6162 #: lib/designsettings.php:105
6163 msgid "Upload file"
6164 msgstr "ფაილის ატვირთვა"
6165
6166 #: lib/designsettings.php:109
6167 msgid ""
6168 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
6169 msgstr ""
6170 "თქვენ შეგიძლიათ ატვირთოთ პერსონალური ფონური სურათი. ფაილის დასაშვები ზომაა "
6171 "2მბ."
6172
6173 #: lib/designsettings.php:418
6174 msgid "Design defaults restored."
6175 msgstr "დიზაინის პირველადი პარამეტრები დაბრუნებულია."
6176
6177 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
6178 msgid "Disfavor this notice"
6179 msgstr "ამოშალე რჩეულებიდან ეს შეტყობინება"
6180
6181 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
6182 msgid "Favor this notice"
6183 msgstr "ჩაამატე რჩეულებში ეს შეტყობინება"
6184
6185 #: lib/feed.php:85
6186 msgid "RSS 1.0"
6187 msgstr "RSS 1.0"
6188
6189 #: lib/feed.php:87
6190 msgid "RSS 2.0"
6191 msgstr "RSS 2.0"
6192
6193 #: lib/feed.php:89
6194 msgid "Atom"
6195 msgstr "Atom"
6196
6197 #: lib/feed.php:91
6198 msgid "FOAF"
6199 msgstr "FOAF"
6200
6201 #: lib/feedlist.php:64
6202 msgid "Feeds"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: lib/galleryaction.php:121
6206 msgid "Filter tags"
6207 msgstr "სანიშნეების გაფილტვრა"
6208
6209 #: lib/galleryaction.php:131
6210 msgid "All"
6211 msgstr "ყველა"
6212
6213 #: lib/galleryaction.php:139
6214 msgid "Select tag to filter"
6215 msgstr "აირჩიე გასაფილტრი სანიშნე"
6216
6217 #: lib/galleryaction.php:140
6218 msgid "Tag"
6219 msgstr "სანიშნე"
6220
6221 #: lib/galleryaction.php:141
6222 msgid "Choose a tag to narrow list"
6223 msgstr "სიის გასაფილტრად აირჩიე სანიშნე"
6224
6225 #: lib/galleryaction.php:143
6226 msgid "Go"
6227 msgstr "წინ"
6228
6229 #: lib/grantroleform.php:91
6230 #, php-format
6231 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
6232 msgstr "მიანიჭე ამ მომხმარებელს \"%s\" როლი"
6233
6234 #: lib/groupeditform.php:163
6235 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
6236 msgstr "საწყისი გვერდის URL, ან ჯგუფის/თემის ბლოგი"
6237
6238 #: lib/groupeditform.php:168
6239 msgid "Describe the group or topic"
6240 msgstr "აღწერე ჯგუფი ან თემა"
6241
6242 #: lib/groupeditform.php:170
6243 #, php-format
6244 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
6245 msgstr "არწერე ჯგუფი ან თემა %d სიმბოლოთი"
6246
6247 #: lib/groupeditform.php:179
6248 msgid ""
6249 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
6250 msgstr ""
6251 "ჯგუფის მდებარეობა არსებობის შემთხვევაში. მაგ.: \"ქალაქი, ქვეყანა (ან რეგიონი)"
6252 "\""
6253
6254 #: lib/groupeditform.php:187
6255 #, php-format
6256 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
6257 msgstr ""
6258 "ჯგუფის დამატებითი მეტსახელები. გამოყავით მძიმით ან სივრცით. მაქსიმუმ %d "
6259 "სიმბოლო"
6260
6261 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6262 #: lib/groupnav.php:86
6263 msgctxt "MENU"
6264 msgid "Group"
6265 msgstr ""
6266
6267 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6268 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6269 #: lib/groupnav.php:89
6270 #, php-format
6271 msgctxt "TOOLTIP"
6272 msgid "%s group"
6273 msgstr ""
6274
6275 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6276 #: lib/groupnav.php:95
6277 msgctxt "MENU"
6278 msgid "Members"
6279 msgstr ""
6280
6281 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6282 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6283 #: lib/groupnav.php:98
6284 #, php-format
6285 msgctxt "TOOLTIP"
6286 msgid "%s group members"
6287 msgstr ""
6288
6289 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6290 #: lib/groupnav.php:108
6291 msgctxt "MENU"
6292 msgid "Blocked"
6293 msgstr ""
6294
6295 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6296 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6297 #: lib/groupnav.php:111
6298 #, php-format
6299 msgctxt "TOOLTIP"
6300 msgid "%s blocked users"
6301 msgstr ""
6302
6303 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6304 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6305 #: lib/groupnav.php:120
6306 #, php-format
6307 msgctxt "TOOLTIP"
6308 msgid "Edit %s group properties"
6309 msgstr ""
6310
6311 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6312 #: lib/groupnav.php:126
6313 msgctxt "MENU"
6314 msgid "Logo"
6315 msgstr ""
6316
6317 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6318 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6319 #: lib/groupnav.php:129
6320 #, php-format
6321 msgctxt "TOOLTIP"
6322 msgid "Add or edit %s logo"
6323 msgstr ""
6324
6325 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6326 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6327 #: lib/groupnav.php:138
6328 #, php-format
6329 msgctxt "TOOLTIP"
6330 msgid "Add or edit %s design"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
6334 msgid "Groups with most members"
6335 msgstr "ჯგუფები უმეტესი მომხმარებლებით"
6336
6337 #: lib/groupsbypostssection.php:71
6338 msgid "Groups with most posts"
6339 msgstr "ჯგუფები უმეტესი პოსტებით"
6340
6341 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
6342 #, php-format
6343 msgid "Tags in %s group's notices"
6344 msgstr "%s ჯგუფის შეტყობინებებში გამოყენებული სანიშნეები"
6345
6346 #. TRANS: Client exception 406
6347 #: lib/htmloutputter.php:104
6348 msgid "This page is not available in a media type you accept"
6349 msgstr "ეს გვერდი მიუწვდომელია იმ მედია ფორმატში რომელსაც თქვენ იღებთ"
6350
6351 #: lib/imagefile.php:72
6352 msgid "Unsupported image file format."
6353 msgstr "სურათის ფორმატი მხარდაჭერილი არ არის."
6354
6355 #: lib/imagefile.php:88
6356 #, php-format
6357 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
6358 msgstr "ეს ფაილი ძალიან დიდია. ფაილის მაქს. ზომაა %s."
6359
6360 #: lib/imagefile.php:93
6361 msgid "Partial upload."
6362 msgstr "ნაწილობრივი ატვირთვა."
6363
6364 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
6365 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:179
6366 msgid "System error uploading file."
6367 msgstr "სისტემური შეცდომა ფაილის ატვირთვისას."
6368
6369 #: lib/imagefile.php:109
6370 msgid "Not an image or corrupt file."
6371 msgstr "სურათი არ არის, ან ფაილი დაზიანებულია."
6372
6373 #: lib/imagefile.php:122
6374 msgid "Lost our file."
6375 msgstr "ფაილი დაიკარგა."
6376
6377 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
6378 msgid "Unknown file type"
6379 msgstr "ფაილის ტიპი უცნობია"
6380
6381 #: lib/imagefile.php:244
6382 msgid "MB"
6383 msgstr "მბ"
6384
6385 #: lib/imagefile.php:246
6386 msgid "kB"
6387 msgstr "კბ"
6388
6389 #: lib/jabber.php:387
6390 #, php-format
6391 msgid "[%s]"
6392 msgstr "[%s]"
6393
6394 #: lib/jabber.php:567
6395 #, php-format
6396 msgid "Unknown inbox source %d."
6397 msgstr ""
6398
6399 #: lib/leaveform.php:114
6400 msgid "Leave"
6401 msgstr "დატოვება"
6402
6403 #: lib/logingroupnav.php:80
6404 msgid "Login with a username and password"
6405 msgstr "შედი მომხ. სახელით და პაროლით."
6406
6407 #: lib/logingroupnav.php:86
6408 msgid "Sign up for a new account"
6409 msgstr "ახალი ანგარიშის გერისტრაცია"
6410
6411 #. TRANS: Subject for address confirmation email
6412 #: lib/mail.php:174
6413 msgid "Email address confirmation"
6414 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართის დადასტურება"
6415
6416 #. TRANS: Body for address confirmation email.
6417 #: lib/mail.php:177
6418 #, php-format
6419 msgid ""
6420 "Hey, %s.\n"
6421 "\n"
6422 "Someone just entered this email address on %s.\n"
6423 "\n"
6424 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
6425 "\n"
6426 "\t%s\n"
6427 "\n"
6428 "If not, just ignore this message.\n"
6429 "\n"
6430 "Thanks for your time, \n"
6431 "%s\n"
6432 msgstr ""
6433 "გამარჯობა %s.\n"
6434 "\n"
6435 "ვიღაცამ ეხლახანს ეს ელ. ფოსტის მისამართი %s-ზე შეიყვანა.\n"
6436 "\n"
6437 "თუ ეს თქვენ იყავით, მაშინ დასადასტურებლად მიფყევით ამ ბმულს:\n"
6438 "\n"
6439 "%s\n"
6440 "\n"
6441 "თუ არა, უბრალოდ არ მიაქციოთ ამ წერილს ყურადღება.\n"
6442 "\n"
6443 "გმადლობთ რომ დრო დაგვითმეთ,\n"
6444 "%s\n"
6445
6446 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
6447 #: lib/mail.php:243
6448 #, php-format
6449 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
6450 msgstr "%1$s ამიერიდან ყურს უგდებს თქვენს შეტყობინებებს %2$s-ზე."
6451
6452 #: lib/mail.php:248
6453 #, php-format
6454 msgid ""
6455 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
6456 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
6457 msgstr ""
6458 "ტუ თქვენ გგონიათ, რომ ეს ანგარიში არაკეთილსინგისიერად გამოიყენება, შეგიძლიათ "
6459 "დაბლოკოთ ის თქვნი გამომწერებიდან და უჩივლოთ მას საიტის ადმინისტრაციასთან აქ %"
6460 "s"
6461
6462 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
6463 #: lib/mail.php:254
6464 #, php-format
6465 msgid ""
6466 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
6467 "\n"
6468 "\t%3$s\n"
6469 "\n"
6470 "%4$s%5$s%6$s\n"
6471 "Faithfully yours,\n"
6472 "%7$s.\n"
6473 "\n"
6474 "----\n"
6475 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
6476 msgstr ""
6477 "%1$s ამიერიდან ყურს უგდებს თქვენს შეტყობინებებს %2$s-ზე.\n"
6478 "\n"
6479 "%3$s\n"
6480 "\n"
6481 "%4$s%5$s%6$s\n"
6482 "პატივისცემით,\n"
6483 "%7$s.\n"
6484 "\n"
6485 "----\n"
6486 "შეცვალეთ თქვენი ელ. ფოსტის მისამართი ან შეტყობინებების პარამეტრები აქ %8$s\n"
6487
6488 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
6489 #: lib/mail.php:274
6490 #, php-format
6491 msgid "Bio: %s"
6492 msgstr "ბიოგრაფია: %s"
6493
6494 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
6495 #: lib/mail.php:304
6496 #, php-format
6497 msgid "New email address for posting to %s"
6498 msgstr "%s-ზე დასაპოსტი ახალი ელ. ფოსტის მისამართი"
6499
6500 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
6501 #: lib/mail.php:308
6502 #, php-format
6503 msgid ""
6504 "You have a new posting address on %1$s.\n"
6505 "\n"
6506 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
6507 "\n"
6508 "More email instructions at %3$s.\n"
6509 "\n"
6510 "Faithfully yours,\n"
6511 "%4$s"
6512 msgstr ""
6513 "თქვენ ახალი დასაპოსტი ელ. ფოსტის მისამართი გაქვთ %1$s-ზე.\n"
6514 "\n"
6515 "გააგზავნეთ ელ. წერილი %2$s-ზე, რომ დაპოსტოთ ახალი შეტყობინებები.\n"
6516 "\n"
6517 "მეტი ინსტრუქციები ელ. ფოსტის შესახებ აქ %3$s.\n"
6518 "\n"
6519 "პატივისცემით,\n"
6520 "%4$s"
6521
6522 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
6523 #: lib/mail.php:433
6524 #, php-format
6525 msgid "%s status"
6526 msgstr "%s სტატუსი"
6527
6528 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
6529 #: lib/mail.php:460
6530 msgid "SMS confirmation"
6531 msgstr "SMS დადასტურება"
6532
6533 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
6534 #: lib/mail.php:463
6535 #, php-format
6536 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
6537 msgstr ""
6538 "%s: დაადასტურეთ, რომ ეს მობილურის ნომერი მართლაც თქვენია ამ კოდის მეშვეობით:"
6539
6540 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
6541 #: lib/mail.php:484
6542 #, php-format
6543 msgid "You've been nudged by %s"
6544 msgstr ""
6545
6546 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
6547 #: lib/mail.php:489
6548 #, php-format
6549 msgid ""
6550 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
6551 "to post some news.\n"
6552 "\n"
6553 "So let's hear from you :)\n"
6554 "\n"
6555 "%3$s\n"
6556 "\n"
6557 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6558 "\n"
6559 "With kind regards,\n"
6560 "%4$s\n"
6561 msgstr ""
6562 "%1$s (%2$s) დაინტერესდა თუ რას აკეთებთ ამ დღეებში და გეპატიჟებათ რაიმე "
6563 "სიახლეების დასაპოსტად.\n"
6564 "\n"
6565 "ასე რომ გისმენთ დიდი ინტერესით :)\n"
6566 "\n"
6567 "%3$s\n"
6568 "\n"
6569 "ნუ უპასუხებთ ამ წერილს; ადრესატს არ მიუვა.\n"
6570 "\n"
6571 "პატივისცემით,\n"
6572 "%4$s\n"
6573
6574 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
6575 #: lib/mail.php:536
6576 #, php-format
6577 msgid "New private message from %s"
6578 msgstr "ახალი პირადი შეტყობინება %s-სგან"
6579
6580 #. TRANS: Body for direct-message notification email
6581 #: lib/mail.php:541
6582 #, php-format
6583 msgid ""
6584 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
6585 "\n"
6586 "------------------------------------------------------\n"
6587 "%3$s\n"
6588 "------------------------------------------------------\n"
6589 "\n"
6590 "You can reply to their message here:\n"
6591 "\n"
6592 "%4$s\n"
6593 "\n"
6594 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6595 "\n"
6596 "With kind regards,\n"
6597 "%5$s\n"
6598 msgstr ""
6599 "%1$s-მა (%2$s) გამოგიგზავნათ პირადი შეტყობინება:\n"
6600 "\n"
6601 "-------------------------------------------------------\n"
6602 "%3$s\n"
6603 "-------------------------------------------------------\n"
6604 "\n"
6605 "თქვენ შეგიძლიათ უპასუხოთ ამ შეტყობინებას აქ:\n"
6606 "\n"
6607 "%4$s\n"
6608 "\n"
6609 "არ უპასუხოთ ამ წერილს; ადრესატს არ მიუვა.\n"
6610 "\n"
6611 "პატივისცემით,\n"
6612 "%5$s\n"
6613
6614 #. TRANS: Subject for favorite notification email
6615 #: lib/mail.php:589
6616 #, php-format
6617 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
6618 msgstr "%s-მა (@%s) დაამატა თქვენი შეტყობინება თავის რჩეულებში"
6619
6620 #. TRANS: Body for favorite notification email
6621 #: lib/mail.php:592
6622 #, php-format
6623 msgid ""
6624 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
6625 "\n"
6626 "The URL of your notice is:\n"
6627 "\n"
6628 "%3$s\n"
6629 "\n"
6630 "The text of your notice is:\n"
6631 "\n"
6632 "%4$s\n"
6633 "\n"
6634 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
6635 "\n"
6636 "%5$s\n"
6637 "\n"
6638 "Faithfully yours,\n"
6639 "%6$s\n"
6640 msgstr ""
6641 "%1$s-მა (@%7$s) ეხლახანს დაამატა თქვენი შეტყობინება თავის რჩეულებში %2$s-"
6642 "ზე.\n"
6643 "\n"
6644 "შეტყობინების URL-ია:\n"
6645 "\n"
6646 "%3$s\n"
6647 "\n"
6648 "თქვენი შეტყობინების ტექსტია:\n"
6649 "\n"
6650 "%4$s\n"
6651 "\n"
6652 "თქვენ შეგიძლიათ ნახოთ %1$s-ის რჩეული შეტყობინებების სია აქ:\n"
6653 "\n"
6654 "%5$s\n"
6655 "\n"
6656 "პატივისცემით,\n"
6657 "%6$s\n"
6658
6659 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
6660 #: lib/mail.php:651
6661 #, php-format
6662 msgid ""
6663 "The full conversation can be read here:\n"
6664 "\n"
6665 "\t%s"
6666 msgstr ""
6667 "მთლიანი საუბრის წაკითხვა შესაძლებელია აქ:\n"
6668 "\n"
6669 "%s"
6670
6671 #: lib/mail.php:657
6672 #, php-format
6673 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
6674 msgstr "%s-მა (@%s) გამოაგზავნა შეტყობინება თქვენს საყურადღებოდ"
6675
6676 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
6677 #: lib/mail.php:660
6678 #, php-format
6679 msgid ""
6680 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
6681 "\n"
6682 "The notice is here:\n"
6683 "\n"
6684 "\t%3$s\n"
6685 "\n"
6686 "It reads:\n"
6687 "\n"
6688 "\t%4$s\n"
6689 "\n"
6690 "%5$sYou can reply back here:\n"
6691 "\n"
6692 "\t%6$s\n"
6693 "\n"
6694 "The list of all @-replies for you here:\n"
6695 "\n"
6696 "%7$s\n"
6697 "\n"
6698 "Faithfully yours,\n"
6699 "%2$s\n"
6700 "\n"
6701 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: lib/mailbox.php:89
6705 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
6706 msgstr "მხოლოდ მომხმარებელს შეუძლია თავისი ფოსტის წაკითხვა."
6707
6708 #: lib/mailbox.php:139
6709 msgid ""
6710 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
6711 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
6712 msgstr ""
6713 "თქვენ არ გაქვთ პირადი შეტყობინებები. თქვენ შეგიძლიათ გააგზავნოთ პირადი "
6714 "შეტყობინებები, რომ ჩაერთოთ საუბრებში სხვა ხალხთან. ხალხს შეუძლია "
6715 "გამოგიგზავნონ შეტყობინებები მხოლოდ თქვენ დასანახად."
6716
6717 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:506
6718 msgid "from"
6719 msgstr "ვისგან"
6720
6721 #: lib/mailhandler.php:37
6722 msgid "Could not parse message."
6723 msgstr "შეტყობინების გაცრა (გა-parse-ვა) ვერ მოხერხდა."
6724
6725 #: lib/mailhandler.php:42
6726 msgid "Not a registered user."
6727 msgstr "მომხმარებელი რეგისტრირებული არ არის."
6728
6729 #: lib/mailhandler.php:46
6730 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
6731 msgstr ""
6732 "ბოდიში, მაგრამ ეს არ არის თქვენი რეგისტრირებული შემომავალი ელ. ფოსტის "
6733 "მისამართი."
6734
6735 #: lib/mailhandler.php:50
6736 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
6737 msgstr "ბოდიში, შემომავალი ელ. ფოსტის მისამართი არ არის დაშვებული."
6738
6739 #: lib/mailhandler.php:228
6740 #, php-format
6741 msgid "Unsupported message type: %s"
6742 msgstr "შეტყობინების ტიპი არ არის მხარდაჭერილი: %s"
6743
6744 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
6745 #: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
6746 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
6747 msgstr "ფაილის შენახვისას მოხდა მონაცემთა ბაზის შეცდომა. გთხოვთ კიდევ სცადოთ."
6748
6749 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
6750 #: lib/mediafile.php:145
6751 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
6752 msgstr ""
6753 "ასატვირთი ფაილი სცდება  ფაილის დაშვებულ ზომას. upload_max_filesize დირექტივა "
6754 "php.ini-ში."
6755
6756 #. TRANS: Client exception.
6757 #: lib/mediafile.php:151
6758 msgid ""
6759 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
6760 "the HTML form."
6761 msgstr ""
6762 "ასატვირთი ფაილი სცდება MAX_FILE_SIZE დირექტივას, რომელიც მითითებული იყო HTML "
6763 "ფორმაში."
6764
6765 #. TRANS: Client exception.
6766 #: lib/mediafile.php:157
6767 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
6768 msgstr "ასატვირთი ფაილი მხოლოდ ნაწილობრივ აიტვირთა."
6769
6770 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
6771 #: lib/mediafile.php:165
6772 msgid "Missing a temporary folder."
6773 msgstr "დროებითი საქაღალდე ვერ მოიძებნა."
6774
6775 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
6776 #: lib/mediafile.php:169
6777 msgid "Failed to write file to disk."
6778 msgstr "ფაილის დისკზე ჩაწერა ვერ მოხერხდა."
6779
6780 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
6781 #: lib/mediafile.php:173
6782 msgid "File upload stopped by extension."
6783 msgstr "ფაილის არვირთვა გაჩერდა გაფართოების გამო."
6784
6785 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
6786 #: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232
6787 msgid "File exceeds user's quota."
6788 msgstr "ფაილი სცდება მომხმარებლის კვოტას."
6789
6790 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
6791 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
6792 #: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251
6793 msgid "File could not be moved to destination directory."
6794 msgstr "ფაილის გადატანა დანიშნულების დირექტორიაში ვერ მოხერხდა."
6795
6796 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
6797 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
6798 #: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257
6799 msgid "Could not determine file's MIME type."
6800 msgstr "ფაილის MIME ტიპი ვერ დადგინდა."
6801
6802 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
6803 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
6804 #. TRANS: the MIME type that was denied.
6805 #: lib/mediafile.php:340
6806 #, php-format
6807 msgid ""
6808 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
6809 "format."
6810 msgstr ""
6811
6812 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
6813 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
6814 #: lib/mediafile.php:345
6815 #, php-format
6816 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
6817 msgstr ""
6818
6819 #: lib/messageform.php:120
6820 msgid "Send a direct notice"
6821 msgstr "გააგზავნე პირდაპირი შეტყობინება"
6822
6823 #: lib/messageform.php:146
6824 msgid "To"
6825 msgstr "ვის"
6826
6827 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
6828 msgid "Available characters"
6829 msgstr "ხელმისაწვდომი სიმბოლოები"
6830
6831 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
6832 msgctxt "Send button for sending notice"
6833 msgid "Send"
6834 msgstr "გაგზავნა"
6835
6836 #: lib/noticeform.php:160
6837 msgid "Send a notice"
6838 msgstr "შეტყობინების გაგზავნა"
6839
6840 #: lib/noticeform.php:174
6841 #, php-format
6842 msgid "What's up, %s?"
6843 msgstr "რა არის ახალი %s?"
6844
6845 #: lib/noticeform.php:193
6846 msgid "Attach"
6847 msgstr "ფაილის მიმაგრება"
6848
6849 #: lib/noticeform.php:197
6850 msgid "Attach a file"
6851 msgstr "მიამაგრე ფაილი"
6852
6853 #: lib/noticeform.php:213
6854 msgid "Share my location"
6855 msgstr "გააზიარე ჩემი მდებარეობა"
6856
6857 #: lib/noticeform.php:216
6858 msgid "Do not share my location"
6859 msgstr "არ გააზიარო ჩემი მდებარეობა"
6860
6861 #: lib/noticeform.php:217
6862 msgid ""
6863 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
6864 "try again later"
6865 msgstr ""
6866 "ბოდიში, როგორც ჩანს ადგილმდებარეობის დადგენას ჩვეულებრივზე მეტი ხანი "
6867 "სჭირდება, გთხოვთ სცადოთ მოგვიანებით"
6868
6869 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
6870 #: lib/noticelist.php:436
6871 msgid "N"
6872 msgstr "ჩ"
6873
6874 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
6875 #: lib/noticelist.php:438
6876 msgid "S"
6877 msgstr "ს"
6878
6879 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
6880 #: lib/noticelist.php:440
6881 msgid "E"
6882 msgstr "ა"
6883
6884 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
6885 #: lib/noticelist.php:442
6886 msgid "W"
6887 msgstr "დ"
6888
6889 #: lib/noticelist.php:444
6890 #, php-format
6891 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6892 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6893
6894 #: lib/noticelist.php:453
6895 msgid "at"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: lib/noticelist.php:502
6899 msgid "web"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: lib/noticelist.php:568
6903 msgid "in context"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: lib/noticelist.php:603
6907 msgid "Repeated by"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: lib/noticelist.php:630
6911 msgid "Reply to this notice"
6912 msgstr "უპასუხე ამ შეტყობინებას"
6913
6914 #: lib/noticelist.php:631
6915 msgid "Reply"
6916 msgstr "პასუხი"
6917
6918 #: lib/noticelist.php:675
6919 msgid "Notice repeated"
6920 msgstr "შეტყობინება გამეორებულია"
6921
6922 #: lib/nudgeform.php:116
6923 msgid "Nudge this user"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: lib/nudgeform.php:128
6927 msgid "Nudge"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: lib/nudgeform.php:128
6931 msgid "Send a nudge to this user"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: lib/oauthstore.php:283
6935 msgid "Error inserting new profile."
6936 msgstr ""
6937
6938 #: lib/oauthstore.php:291
6939 msgid "Error inserting avatar."
6940 msgstr ""
6941
6942 #: lib/oauthstore.php:311
6943 msgid "Error inserting remote profile."
6944 msgstr ""
6945
6946 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
6947 #: lib/oauthstore.php:346
6948 msgid "Duplicate notice."
6949 msgstr ""
6950
6951 #: lib/oauthstore.php:491
6952 msgid "Couldn't insert new subscription."
6953 msgstr "ახალი გამოწერის ჩასმა ვერ მოხერხდა."
6954
6955 #: lib/personalgroupnav.php:99
6956 msgid "Personal"
6957 msgstr "პირადი"
6958
6959 #: lib/personalgroupnav.php:104
6960 msgid "Replies"
6961 msgstr "პასუხები"
6962
6963 #: lib/personalgroupnav.php:114
6964 msgid "Favorites"
6965 msgstr "რჩეულები"
6966
6967 #: lib/personalgroupnav.php:125
6968 msgid "Inbox"
6969 msgstr "შემომავალი წერილების ყუთი"
6970
6971 #: lib/personalgroupnav.php:126
6972 msgid "Your incoming messages"
6973 msgstr "თქვენი შემომავალი შეტყობინებები"
6974
6975 #: lib/personalgroupnav.php:130
6976 msgid "Outbox"
6977 msgstr "გამავალი წერილების ყუთი"
6978
6979 #: lib/personalgroupnav.php:131
6980 msgid "Your sent messages"
6981 msgstr "თქვენი გაგზავნილი წერილები"
6982
6983 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6984 #, php-format
6985 msgid "Tags in %s's notices"
6986 msgstr "%s-ს შეტყობინებებში გამოყენებული სანიშნეები"
6987
6988 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
6989 #: lib/plugin.php:116
6990 msgid "Unknown"
6991 msgstr "უცნობი"
6992
6993 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
6994 msgid "Subscriptions"
6995 msgstr "გამოწერები"
6996
6997 #: lib/profileaction.php:126
6998 msgid "All subscriptions"
6999 msgstr "ყველა გამოწერა"
7000
7001 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
7002 msgid "Subscribers"
7003 msgstr "გამომწერები"
7004
7005 #: lib/profileaction.php:161
7006 msgid "All subscribers"
7007 msgstr "ყველა გამომწერი"
7008
7009 #: lib/profileaction.php:191
7010 msgid "User ID"
7011 msgstr "მომხმარებლის იდ"
7012
7013 #: lib/profileaction.php:196
7014 msgid "Member since"
7015 msgstr ""
7016
7017 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
7018 #: lib/profileaction.php:235
7019 msgid "Daily average"
7020 msgstr "დღიური საშუალო"
7021
7022 #: lib/profileaction.php:264
7023 msgid "All groups"
7024 msgstr "ყველა ჯგუფი"
7025
7026 #: lib/profileformaction.php:123
7027 msgid "Unimplemented method."
7028 msgstr "მეთოდი განუხორციელებელია."
7029
7030 #: lib/publicgroupnav.php:78
7031 msgid "Public"
7032 msgstr "საჯარო"
7033
7034 #: lib/publicgroupnav.php:82
7035 msgid "User groups"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
7039 msgid "Recent tags"
7040 msgstr "ბოლო სანიშნეები"
7041
7042 #: lib/publicgroupnav.php:88
7043 msgid "Featured"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: lib/publicgroupnav.php:92
7047 msgid "Popular"
7048 msgstr "პოპულარული"
7049
7050 #: lib/redirectingaction.php:95
7051 msgid "No return-to arguments."
7052 msgstr ""
7053
7054 #: lib/repeatform.php:107
7055 msgid "Repeat this notice?"
7056 msgstr "გავიმეორო ეს შეტყობინება?"
7057
7058 #: lib/repeatform.php:132
7059 msgid "Yes"
7060 msgstr "დიახ"
7061
7062 #: lib/repeatform.php:132
7063 msgid "Repeat this notice"
7064 msgstr "შეტყობინების გამეორება"
7065
7066 #: lib/revokeroleform.php:91
7067 #, php-format
7068 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
7069 msgstr "ჩამოართვი \"%s\" როლი ამ მომხმარებელს"
7070
7071 #: lib/router.php:711
7072 msgid "No single user defined for single-user mode."
7073 msgstr "ერთი მომხმარებელი არ განსაზღვრულა ერთარედთი-მომხმარებლის რეჟიმისთვის."
7074
7075 #: lib/sandboxform.php:67
7076 msgid "Sandbox"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: lib/sandboxform.php:78
7080 msgid "Sandbox this user"
7081 msgstr "ამ მომხმარებლის იზოლირება"
7082
7083 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
7084 #: lib/searchaction.php:121
7085 msgid "Search site"
7086 msgstr "ძიება საიტზე"
7087
7088 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
7089 #. TRANS: for searching can be entered.
7090 #: lib/searchaction.php:129
7091 msgid "Keyword(s)"
7092 msgstr "საკვანძო სიტყვები"
7093
7094 #: lib/searchaction.php:130
7095 msgctxt "BUTTON"
7096 msgid "Search"
7097 msgstr ""
7098
7099 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
7100 #: lib/searchaction.php:170
7101 msgid "Search help"
7102 msgstr "ძიება დახმარებაში"
7103
7104 #: lib/searchgroupnav.php:80
7105 msgid "People"
7106 msgstr "ადამიანები"
7107
7108 #: lib/searchgroupnav.php:81
7109 msgid "Find people on this site"
7110 msgstr "მოძებნე ადამიანები ამ საიტზე"
7111
7112 #: lib/searchgroupnav.php:83
7113 msgid "Find content of notices"
7114 msgstr "მოძებნე შეტყობინებებში"
7115
7116 #: lib/searchgroupnav.php:85
7117 msgid "Find groups on this site"
7118 msgstr "მოძებნე ჯგუფები ამ საიტზე"
7119
7120 #: lib/section.php:89
7121 msgid "Untitled section"
7122 msgstr "უსათაურო სექცია"
7123
7124 #: lib/section.php:106
7125 msgid "More..."
7126 msgstr "მეტი..."
7127
7128 #: lib/silenceform.php:67
7129 msgid "Silence"
7130 msgstr "დადუმება"
7131
7132 #: lib/silenceform.php:78
7133 msgid "Silence this user"
7134 msgstr "ამ მომხმარებლის დადუმება"
7135
7136 #: lib/subgroupnav.php:83
7137 #, php-format
7138 msgid "People %s subscribes to"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: lib/subgroupnav.php:91
7142 #, php-format
7143 msgid "People subscribed to %s"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: lib/subgroupnav.php:99
7147 #, php-format
7148 msgid "Groups %s is a member of"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: lib/subgroupnav.php:105
7152 msgid "Invite"
7153 msgstr "მოწვევა"
7154
7155 #: lib/subgroupnav.php:106
7156 #, php-format
7157 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7158 msgstr "მოიწვიე მეგობრები და კოლეგები %s-ზე"
7159
7160 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
7161 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
7162 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
7163 msgstr "მომხმარებლების სანიშნეების ღრუბელი (თვითმონიშნული)"
7164
7165 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
7166 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
7167 msgid "People Tagcloud as tagged"
7168 msgstr "მომხმარებლების სანიშნეების ღრუბელი (როგორც სხვებმა მონიშნეს)"
7169
7170 #: lib/tagcloudsection.php:56
7171 msgid "None"
7172 msgstr "არაფერი"
7173
7174 #: lib/themeuploader.php:50
7175 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
7176 msgstr "ამ სერვერს არ შეუძლია თემების ატვირთვა ZIP-ის მხარდაჭერის გარეშე."
7177
7178 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
7179 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
7180 msgstr "თემის ფაილი არ არის, ან ატვირთვა ვერ მოხერხდა."
7181
7182 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
7183 #: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
7184 #: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
7185 msgid "Failed saving theme."
7186 msgstr "თემის შენახვა ჩაიშალა."
7187
7188 #: lib/themeuploader.php:147
7189 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
7190 msgstr "არასწორი თემა: დირექტორიების არასწორი სტრუქტურა."
7191
7192 #: lib/themeuploader.php:166
7193 #, php-format
7194 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
7195 msgstr "ატვირთული თემა ძალიან დიდია; შეუკუმშავი უნდა იყოს %d ბაიტზე ნაკლები."
7196
7197 #: lib/themeuploader.php:178
7198 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
7199 msgstr "თემის არასწორი არქივი: ფაილი css/display.css არ არის"
7200
7201 #: lib/themeuploader.php:218
7202 msgid ""
7203 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
7204 "digits, underscore, and minus sign."
7205 msgstr ""
7206 "თემა შეიცავს ფაილის ან საქაღალდის არასწორ სახელს. გამოიყენეთ ASCII ასოები, "
7207 "ციფრები, ქვედა ტირე, და მინუსის ნიშანი."
7208
7209 #: lib/themeuploader.php:224
7210 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
7211 msgstr ""
7212 "თემა ფაილის  გაფართოებების საშიშ სახელებს შეიცავს; შეიძლება არ იყოს უსაფრთხო."
7213
7214 #: lib/themeuploader.php:241
7215 #, php-format
7216 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
7217 msgstr "თემა შეიცავს ფაილის ტიპს '.%s', რომელიც აკრძალულია."
7218
7219 #: lib/themeuploader.php:259
7220 msgid "Error opening theme archive."
7221 msgstr "თემის არქივის გახსნისას მოხდა შეცდომა."
7222
7223 #: lib/topposterssection.php:74
7224 msgid "Top posters"
7225 msgstr "საუკეთესო მპოსტავები"
7226
7227 #: lib/unsandboxform.php:69
7228 msgid "Unsandbox"
7229 msgstr "იზოლირების მოხსნა"
7230
7231 #: lib/unsandboxform.php:80
7232 msgid "Unsandbox this user"
7233 msgstr "ამ მომხმარებლის იზოლირების მოხსნა"
7234
7235 #: lib/unsilenceform.php:67
7236 msgid "Unsilence"
7237 msgstr "დადუმების მოხსნა"
7238
7239 #: lib/unsilenceform.php:78
7240 msgid "Unsilence this user"
7241 msgstr "ამ მომხმარებლის დადუმების მოხსნა"
7242
7243 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
7244 msgid "Unsubscribe from this user"
7245 msgstr "ამ მომხმარებლის გამოწერის გაუქმება"
7246
7247 #: lib/unsubscribeform.php:137
7248 msgid "Unsubscribe"
7249 msgstr "გამოწერის გაუქმება"
7250
7251 #: lib/userprofile.php:117
7252 msgid "Edit Avatar"
7253 msgstr "ავატარის რედაქტირება"
7254
7255 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
7256 msgid "User actions"
7257 msgstr "მომხმარებლის მოქმედებები"
7258
7259 #: lib/userprofile.php:237
7260 msgid "User deletion in progress..."
7261 msgstr "მომხმარებლის წაშლა პროგრესშია..."
7262
7263 #: lib/userprofile.php:263
7264 msgid "Edit profile settings"
7265 msgstr "პროფილის პარამეტრების რედაქტირება"
7266
7267 #: lib/userprofile.php:264
7268 msgid "Edit"
7269 msgstr "რედაქტირება"
7270
7271 #: lib/userprofile.php:287
7272 msgid "Send a direct message to this user"
7273 msgstr "გაუგზავნე პირდაპირი შეტყობინება ამ მომხმარებელს"
7274
7275 #: lib/userprofile.php:288
7276 msgid "Message"
7277 msgstr "შეტყობინება"
7278
7279 #: lib/userprofile.php:326
7280 msgid "Moderate"
7281 msgstr "მოდერაცია"
7282
7283 #: lib/userprofile.php:364
7284 msgid "User role"
7285 msgstr "მომხმარებლის როლი"
7286
7287 #: lib/userprofile.php:366
7288 msgctxt "role"
7289 msgid "Administrator"
7290 msgstr "ადმინისტრატორი"
7291
7292 #: lib/userprofile.php:367
7293 msgctxt "role"
7294 msgid "Moderator"
7295 msgstr "მოდერატორი"
7296
7297 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7298 #: lib/util.php:1126
7299 msgid "a few seconds ago"
7300 msgstr "რამდენიმე წამის წინ"
7301
7302 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7303 #: lib/util.php:1129
7304 msgid "about a minute ago"
7305 msgstr "დაახლოებით 1 წუთის წინ"
7306
7307 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7308 #: lib/util.php:1133
7309 #, php-format
7310 msgid "about one minute ago"
7311 msgid_plural "about %d minutes ago"
7312 msgstr[0] ""
7313
7314 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7315 #: lib/util.php:1136
7316 msgid "about an hour ago"
7317 msgstr "დაახლოებით 1 საათის წინ"
7318
7319 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7320 #: lib/util.php:1140
7321 #, php-format
7322 msgid "about one hour ago"
7323 msgid_plural "about %d hours ago"
7324 msgstr[0] ""
7325
7326 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7327 #: lib/util.php:1143
7328 msgid "about a day ago"
7329 msgstr "დაახლოებით 1 დღის წინ"
7330
7331 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7332 #: lib/util.php:1147
7333 #, php-format
7334 msgid "about one day ago"
7335 msgid_plural "about %d days ago"
7336 msgstr[0] ""
7337
7338 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7339 #: lib/util.php:1150
7340 msgid "about a month ago"
7341 msgstr "დაახლოებით 1 თვის წინ"
7342
7343 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7344 #: lib/util.php:1154
7345 #, php-format
7346 msgid "about one month ago"
7347 msgid_plural "about %d months ago"
7348 msgstr[0] ""
7349
7350 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7351 #: lib/util.php:1157
7352 msgid "about a year ago"
7353 msgstr "დაახლოებით 1 წლის წინ"
7354
7355 #: lib/webcolor.php:82
7356 #, php-format
7357 msgid "%s is not a valid color!"
7358 msgstr "%s არ არის სწორი ფერი!"
7359
7360 #: lib/webcolor.php:123
7361 #, php-format
7362 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
7363 msgstr ""
7364 "%s არ არის სწორი ფერი! გამოიყენეთ 3 ან 6 სიმბოლოიანი თექვსმეტობითი ციფრი."
7365
7366 #: scripts/restoreuser.php:82
7367 #, php-format
7368 msgid "Backup file for user %s (%s)\n"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: scripts/restoreuser.php:88
7372 msgid "No user specified; using backup user.\n"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: scripts/restoreuser.php:94
7376 #, php-format
7377 msgid "%d entries in backup.\n"
7378 msgstr ""