1 # Translation of StatusNet to Georgian
3 # Author@translatewiki.net: Zaal
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-09-08 22:33+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-09-08 22:34:48+0000\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r72348); Translate extension (2010-08-20)\n"
17 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
18 "X-Language-Code: ka\n"
19 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
23 #. TRANS: Menu item for site administration
24 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:376
29 #: actions/accessadminpanel.php:67
30 msgid "Site access settings"
31 msgstr "საიტზე შესვლის პარამეტრები"
33 #. TRANS: Form legend for registration form.
34 #: actions/accessadminpanel.php:161
38 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
39 #: actions/accessadminpanel.php:165
40 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
41 msgstr "აეკრძალოს ანონიმურ (არაავტორიზირებულ) მომხმარებლებს საიტის ნახვა?"
43 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
44 #: actions/accessadminpanel.php:167
49 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
50 #: actions/accessadminpanel.php:174
51 msgid "Make registration invitation only."
52 msgstr "რეგისტრაცია მხოლოდ მოწვევით."
54 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
55 #: actions/accessadminpanel.php:176
57 msgstr "მხოლოდ მოწვევით"
59 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
60 #: actions/accessadminpanel.php:183
61 msgid "Disable new registrations."
62 msgstr "ახალი რეგისტრაციების გაუქმება."
64 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
65 #: actions/accessadminpanel.php:185
69 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
70 #: actions/accessadminpanel.php:202
71 msgid "Save access settings"
72 msgstr "შეინახე შესვლის პარამეტრები"
74 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
75 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
76 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
77 #. TRANS: Button label
78 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:224
79 #: actions/imsettings.php:184 actions/smssettings.php:209
80 #: lib/applicationeditform.php:361
85 #. TRANS: Server error when page not found (404)
86 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
87 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
89 msgstr "ასეთი გვერდი არ არსებობს."
91 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
92 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
93 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:114
94 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
95 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
96 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
97 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
98 #: actions/apidirectmessagenew.php:74 actions/apigroupcreate.php:113
99 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:100
100 #: actions/apigroupleave.php:100 actions/apigrouplist.php:73
101 #: actions/apistatusesupdate.php:229 actions/apisubscriptions.php:87
102 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
103 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
104 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
105 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
106 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
107 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
108 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
109 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
110 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
111 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:498 lib/galleryaction.php:59
112 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
113 msgid "No such user."
114 msgstr "ასეთი მომხმარებელი არ არსებობს."
116 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
117 #: actions/all.php:90
119 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
120 msgstr "%1$s და მეგობრები, გვერდი %2$d"
122 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
123 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
124 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
125 #: actions/all.php:93 actions/all.php:185 actions/allrss.php:116
126 #: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
127 #: lib/personalgroupnav.php:100
129 msgid "%s and friends"
130 msgstr " %s და მეგობრები"
132 #. TRANS: %1$s is user nickname
133 #: actions/all.php:107
135 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
138 #. TRANS: %1$s is user nickname
139 #: actions/all.php:116
141 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
144 #. TRANS: %1$s is user nickname
145 #: actions/all.php:125
147 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
150 #. TRANS: %1$s is user nickname
151 #: actions/all.php:138
154 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
156 "ეს არის $s-ს და მეგობრების განახლებების ნაკადი, მაგრამ ჯერჯერობით არავის "
159 #: actions/all.php:143
162 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
163 "something yourself."
165 " გახდი მეტი მომხმარებლის მიმდევარი, [გაწევრიანდი ჯგუფში](%%action.groups%%) "
166 "ან თავად დაპოსტე რამე."
168 #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
171 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
172 "post a notice to them."
174 "[გახსენი ანგარიში](%%%%action.register%%%%) და გამოეხმაურე %s-ს ან დაუტოვე "
178 #: actions/all.php:182
179 msgid "You and friends"
180 msgstr "შენ და მეგობრები"
182 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
183 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
184 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
185 #: actions/apitimelinehome.php:122
187 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
188 msgstr " %1$s და მეგობრების განახლებები %2$s-ზე!"
190 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
191 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:94
192 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
193 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
194 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
195 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
196 #: actions/apifavoritecreate.php:100 actions/apifavoritedestroy.php:101
197 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
198 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:139
199 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:156
200 #: actions/apigroupleave.php:142 actions/apigrouplist.php:137
201 #: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
202 #: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
203 #: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
204 #: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
205 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
206 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
207 #: actions/apitimelinegroup.php:154 actions/apitimelinehome.php:175
208 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
209 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
210 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
211 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
212 msgid "API method not found."
213 msgstr "API მეთოდი ვერ მოიძებნა."
215 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:86
216 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
217 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
218 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
219 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
220 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:109
221 #: actions/apifavoritecreate.php:91 actions/apifavoritedestroy.php:92
222 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
223 #: actions/apigroupcreate.php:105 actions/apigroupjoin.php:92
224 #: actions/apigroupleave.php:92 actions/apimediaupload.php:67
225 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:198
226 msgid "This method requires a POST."
227 msgstr "ეს მეთოდი მოითხოვს POST-ს."
229 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:106
231 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
234 "აუცილებელია პარამეტრ 'device'-ს მიუთითოთ შემდეგი მნიშვნელობებიდან ერთერთი: "
237 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:133
238 msgid "Could not update user."
239 msgstr "მომხმარებლის განახლება ვერ მოხერხდა."
241 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
242 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
243 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
244 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
245 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
246 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
247 #: lib/profileaction.php:84
248 msgid "User has no profile."
249 msgstr "მომხმარებელს პროფილი არ გააჩნია."
251 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
252 msgid "Could not save profile."
253 msgstr "პროფილის შენახვა ვერ მოხერხდა."
255 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
256 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
257 #: actions/apistatusesupdate.php:212 actions/avatarsettings.php:257
258 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
259 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
260 #: lib/designsettings.php:283
263 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
264 "current configuration."
266 "სამწუხაროდ სერვერმა ვერ გაუძლო ამდენ POST მონაცემებს (%s ბაიტი) მიმდინარე "
267 "კონფიგურაციის გამო."
269 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
270 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
271 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
272 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
273 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
274 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
275 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
276 msgid "Unable to save your design settings."
277 msgstr "სამწუხაროდ თქვენი დიზაინის პარამეტრების შენახვა ვერ მოხერხდა."
279 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
280 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
281 msgid "Could not update your design."
282 msgstr "დიზაინის განახლება ვერ მოხერხდა."
284 #: actions/apiblockcreate.php:105
285 msgid "You cannot block yourself!"
286 msgstr "საკუთარი თავის დაბლოკვა შეუძლებელია."
288 #: actions/apiblockcreate.php:126
289 msgid "Block user failed."
290 msgstr "მომხმარებლის დაბლოკვა ვერ მოხერხდა."
292 #: actions/apiblockdestroy.php:114
293 msgid "Unblock user failed."
294 msgstr "ვერ მოხერხდა მომხმარებელზე ბლოკის მოხსნა."
296 #: actions/apidirectmessage.php:89
298 msgid "Direct messages from %s"
299 msgstr "პირდაპირი შეტყობინებები %s-სგან"
301 #: actions/apidirectmessage.php:93
303 msgid "All the direct messages sent from %s"
304 msgstr "%s-ს მიერ გამოგზავნილი ყველა პირდაპირი შეტყობინება"
306 #: actions/apidirectmessage.php:101
308 msgid "Direct messages to %s"
309 msgstr "%s-სთვის გაგზავნილი პირდაპირი შეტყობინებები"
311 #: actions/apidirectmessage.php:105
313 msgid "All the direct messages sent to %s"
314 msgstr "%s-სთვის გაგზავნილი ყველა პირდაპირი შეტყობინება"
316 #: actions/apidirectmessagenew.php:118
317 msgid "No message text!"
318 msgstr "შეტყობინების ტექსტი არ არის!"
320 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:150
322 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
323 msgstr "ეს ძალიან გრძელია. შეტყობინებაში დასაშვებია %d სიმბოლო."
325 #: actions/apidirectmessagenew.php:138
326 msgid "Recipient user not found."
327 msgstr "მიმღები მომხმარებელი ვერ მოიძებნა."
329 #: actions/apidirectmessagenew.php:142
330 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
331 msgstr "ვერ გაუგზავნი პირდაპირ შეტყობინებას იმას, ვისთანაც არ მეგობრობ."
333 #: actions/apifavoritecreate.php:109 actions/apifavoritedestroy.php:110
334 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
335 msgid "No status found with that ID."
336 msgstr "სტატუსი ასეთი ID-თ ვერ მოიძებნა."
338 #: actions/apifavoritecreate.php:120
339 msgid "This status is already a favorite."
340 msgstr "ეს სტატუსი უკვე ფავორიტია."
342 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
343 #: actions/apifavoritecreate.php:131 actions/favor.php:84 lib/command.php:296
344 msgid "Could not create favorite."
345 msgstr "ფავორიტის შექმნა ვერ მოხერხდა."
347 #: actions/apifavoritedestroy.php:123
348 msgid "That status is not a favorite."
349 msgstr "ეს სტატუსი არა არის ფავორიტი."
351 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
352 msgid "Could not delete favorite."
353 msgstr "ფავორიტის წაშლა ვერ მოხერხდა."
355 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
356 msgid "Could not follow user: profile not found."
357 msgstr "ამ მომხმარებლის მიმდევარი ვერ გახდებით, რადგან პროფილი ვერ მოიძებნა"
359 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
361 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
362 msgstr "თქვენ უკვე ხართ %s-ის მიმდევარი."
364 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
365 msgid "Could not unfollow user: User not found."
366 msgstr "მომხმარებლის ჩამოშორება ვერ მოხერხდა. მომხმარებელი ვერ მოიძებნა."
368 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
369 msgid "You cannot unfollow yourself."
370 msgstr "საკუთარი თავის ჩამოშორება შეუძლებელია."
372 #: actions/apifriendshipsexists.php:91
373 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
374 msgstr "საჭიროა 2 სწორი სახელის ან ID-ს მოწოდება."
376 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
377 msgid "Could not determine source user."
378 msgstr "ავტორი მომხმარებლის განსაზღვრა ვერ მოხერხდა."
380 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
381 msgid "Could not find target user."
382 msgstr "სასურველი მომხმარებელი ვერ მოიძებნა."
384 #: actions/apigroupcreate.php:167 actions/editgroup.php:186
385 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
386 #: actions/register.php:212
387 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
388 msgstr "მეტსახელში დასაშვებია მხოლოდ პატარა ასოები და ციფრები."
390 #: actions/apigroupcreate.php:176 actions/editgroup.php:190
391 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
392 #: actions/register.php:215
393 msgid "Nickname already in use. Try another one."
394 msgstr "მეტსახელი უკვე გამოყენებულია. სცადე სხვა."
396 #: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:193
397 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
398 #: actions/register.php:217
399 msgid "Not a valid nickname."
400 msgstr "მეტსახელი არასწორია."
402 #: actions/apigroupcreate.php:199 actions/editapplication.php:215
403 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
404 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
405 #: actions/register.php:224
406 msgid "Homepage is not a valid URL."
407 msgstr "სასტარტო გვერდი არასწორი URL-ია."
409 #: actions/apigroupcreate.php:208 actions/editgroup.php:202
410 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
411 #: actions/register.php:227
412 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
413 msgstr "სრული სახელი ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 255 სიმბოლო)."
415 #: actions/apigroupcreate.php:216 actions/editapplication.php:190
416 #: actions/newapplication.php:172
418 msgid "Description is too long (max %d chars)."
419 msgstr "აღწერა ძალიან გრძელია (არაუმეტეს %d სიმბოლო)."
421 #: actions/apigroupcreate.php:227 actions/editgroup.php:208
422 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
423 #: actions/register.php:234
424 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
425 msgstr "ადგილმდებარეობა ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 255 სიმბოლო)."
427 #: actions/apigroupcreate.php:246 actions/editgroup.php:219
428 #: actions/newgroup.php:159
430 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
433 #: actions/apigroupcreate.php:289 actions/editgroup.php:238
434 #: actions/newgroup.php:178
435 msgid "Alias can't be the same as nickname."
438 #: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:105
439 #: actions/apigroupleave.php:105 actions/apigroupmembership.php:92
440 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
441 msgid "Group not found."
442 msgstr "ჯგუფი ვერ მოიძებნა."
444 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
445 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:336
446 msgid "You are already a member of that group."
447 msgstr "თქვენ უკვე ხართ ამ ჯგუფის წევრი."
449 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
450 #: actions/apigroupjoin.php:120 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:341
451 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
452 msgstr "თქვენ დაბლოკილი ხართ ამ ჯგუფიდან ადმინისტრატორის მიერ."
454 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
455 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
456 #: actions/apigroupjoin.php:139 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:353
458 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
459 msgstr "ვერ მოხერხდა მომხმარებელ %1$s-სთან ერთად ჯგუფ %2$s-ში გაერთიანება."
461 #: actions/apigroupleave.php:115
462 msgid "You are not a member of this group."
463 msgstr "თვენ არ ხართ ამ ჯგუფის წევრი."
465 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
466 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
467 #: actions/apigroupleave.php:125 actions/leavegroup.php:129
468 #: lib/command.php:401
470 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
471 msgstr "მომხმარებლ %1$s-ის გარიცხვა ჯგუფიდან %2$s ვერ მოხერხდა."
473 #. TRANS: %s is a user name
474 #: actions/apigrouplist.php:98
477 msgstr "%s-ს ჯგუფები"
479 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
480 #: actions/apigrouplist.php:108
482 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
483 msgstr "%1$s-ს ის ჯგუფები რომლებშიც გაერთიანებულია %2$s."
485 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
486 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
487 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
492 #: actions/apigrouplistall.php:96
495 msgstr "ჯგუფები %s-ზე"
497 #: actions/apimediaupload.php:99
498 msgid "Upload failed."
499 msgstr "ატვირთვა ვერ მოხერხდა."
501 #: actions/apioauthauthorize.php:101
502 msgid "No oauth_token parameter provided."
503 msgstr "oauth_token პარამეტრი არ არის მოწოდებული."
505 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
506 #: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74
507 #: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
508 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
509 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
510 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
511 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
512 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
513 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
514 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
515 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
516 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
517 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
518 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
519 #: lib/designsettings.php:294
520 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
523 #: actions/apioauthauthorize.php:135
524 msgid "Invalid nickname / password!"
525 msgstr "არასწორი მეტსახელი / პაროლი!"
527 #: actions/apioauthauthorize.php:159
528 msgid "Database error deleting OAuth application user."
529 msgstr "ბაზამ დაუშვა შეცდომა OAuth აპლიკაციის მომხმარებლის წაშლისას."
531 #: actions/apioauthauthorize.php:185
532 msgid "Database error inserting OAuth application user."
533 msgstr "ბაზამ დაუშვა შეცდომა OAuth აპლიკაციის მომხმარებლის ჩასმისას."
535 #: actions/apioauthauthorize.php:214
538 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
542 #: actions/apioauthauthorize.php:227
544 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
547 #: actions/apioauthauthorize.php:259
548 msgid "An application would like to connect to your account"
549 msgstr "აპლიკაციას უნდა რომ დაუკავშირდეს თქვენს ანგარიშს"
551 #: actions/apioauthauthorize.php:276
552 msgid "Allow or deny access"
553 msgstr "დოუშვი ან აკრძალე შესვლა"
555 #: actions/apioauthauthorize.php:292
558 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
559 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
560 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
563 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
564 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:463
568 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
569 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
570 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
571 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
572 #: lib/userprofile.php:132
576 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
577 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
578 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:125
582 #: actions/apioauthauthorize.php:328
586 #: actions/apioauthauthorize.php:334
590 #: actions/apioauthauthorize.php:351
591 msgid "Allow or deny access to your account information."
592 msgstr "დაუშვი ან აკრძალე წვდომა თქვენი ანგარიშის ინფორმაციაზე."
594 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
595 msgid "This method requires a POST or DELETE."
596 msgstr "ეს მეთოდი მოითხოვს POST-ს ან DELETE-ს."
598 #: actions/apistatusesdestroy.php:135
599 msgid "You may not delete another user's status."
600 msgstr "სხვა მომხმარებლის სტატუსის წაშლა არ შეგიძლიათ."
602 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
603 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
604 msgid "No such notice."
605 msgstr "ასეთი შეტყობინება არ არსებობს."
607 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
608 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:538
609 msgid "Cannot repeat your own notice."
610 msgstr "საკუთარი შეტყობინების გამეორება არ შეიძლება."
612 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
613 #: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:544
614 msgid "Already repeated that notice."
615 msgstr "ეს შეტყობინება უკვე გამეორებულია."
617 #: actions/apistatusesshow.php:139
618 msgid "Status deleted."
619 msgstr "სტატუსი წაშლილია."
621 #: actions/apistatusesshow.php:145
622 msgid "No status with that ID found."
623 msgstr "ასეთი ID-ს სტატუსი ვერ მოიძებნა."
625 #: actions/apistatusesupdate.php:221
626 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
629 #: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:157
630 #: lib/mailhandler.php:60
632 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
633 msgstr "შეტყობინების დასაძვები ზომაა %d სიმბოლო."
635 #: actions/apistatusesupdate.php:283 actions/apiusershow.php:96
637 msgstr "ვერ მოიძებნა."
639 #: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:181
641 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
642 msgstr "შეყობინების დასაშვები ზომაა %d სიმბოლო მიმაგრებული URL-ის ჩათვლით."
644 #: actions/apisubscriptions.php:232 actions/apisubscriptions.php:262
645 msgid "Unsupported format."
646 msgstr "ფორმატი არ არის მხარდაჭერილი."
648 #: actions/apitimelinementions.php:131
650 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
653 #: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
655 msgid "%s public timeline"
656 msgstr "%s საჯარო ნაკადი"
658 #: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
660 msgid "%s updates from everyone!"
661 msgstr "%s განახლებები ყველასგან!"
663 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
665 msgid "Notices tagged with %s"
666 msgstr "შეტყობინებები მონიშნული როგორც %s"
668 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
670 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
671 msgstr "განახლებები მონიშნული როგორც %1$s %2$s-ზე!"
673 #: actions/apitrends.php:87
674 msgid "API method under construction."
675 msgstr "API მეთოდი დამუშავების პროცესშია."
677 #: actions/attachment.php:73
678 msgid "No such attachment."
679 msgstr "ასეთი მიმაგრებული დოკუმენტი ვერ მოიძებნა."
681 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
682 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
683 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
684 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
686 msgstr "მეტსახელი უცნობია."
688 #: actions/avatarbynickname.php:64
690 msgstr "ზომა უცნობია."
692 #: actions/avatarbynickname.php:69
693 msgid "Invalid size."
694 msgstr "ზომა არასწორია."
696 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
697 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
698 #: lib/accountsettingsaction.php:118
702 #: actions/avatarsettings.php:78
704 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
706 "თქვენ შეგიძლიათ ატვირთოთ პერსონალური ავატარი. ფაილის დასაშვები ზომაა %s."
708 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
709 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
710 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
711 msgid "User without matching profile."
712 msgstr "მომხმარებელი შესაბამისი პროფილის გარეშე."
714 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
715 #: actions/grouplogo.php:254
716 msgid "Avatar settings"
717 msgstr "ავატარის პარამეტრები."
719 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
720 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
724 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
725 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
727 msgstr "წინასწარი გადახედვა"
729 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
730 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657
734 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
738 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
742 #: actions/avatarsettings.php:305
743 msgid "No file uploaded."
744 msgstr "არცერთი ფაილი არ ატვირთულა"
746 #: actions/avatarsettings.php:332
747 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
748 msgstr "აირჩიეთ სურათის კვადრატული მონაკვეთი თქვენი ავატარისთვის"
750 #: actions/avatarsettings.php:370
751 msgid "Avatar updated."
752 msgstr "ავატარი განახლდა."
754 #: actions/avatarsettings.php:373
755 msgid "Failed updating avatar."
756 msgstr "ავატარის განახლება ვერ მოხერხდა."
758 #: actions/avatarsettings.php:397
759 msgid "Avatar deleted."
760 msgstr "ავატარი წაიშალა."
762 #: actions/block.php:69
763 msgid "You already blocked that user."
764 msgstr "თქვენ უკვე დაბლოკეთ ეს მომხმარებელი."
766 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
768 msgstr "მომხმარებლის დაბლოკვა"
770 #. TRANS: Button label on the user block form.
771 #. TRANS: Button label on the delete application form.
772 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
773 #. TRANS: Button label on the delete user form.
774 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
775 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
776 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
777 #: actions/groupblock.php:178
782 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
783 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
784 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
785 msgid "Do not block this user"
786 msgstr "არ დაბლოკო ეს მომხმარებელი"
788 #. TRANS: Button label on the user block form.
789 #. TRANS: Button label on the delete application form.
790 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
791 #. TRANS: Button label on the delete user form.
792 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
793 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
794 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
795 #: actions/groupblock.php:185
800 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
801 #: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
802 msgid "Block this user"
803 msgstr "დაბლოკე ეს მომხმარებელი"
805 #: actions/block.php:187
806 msgid "Failed to save block information."
807 msgstr "დაბლოკვის შესახებ ინფორმაციის შენახვა ვერ მოხერხდა."
809 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
810 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
811 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
812 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
813 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
814 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
815 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
816 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
817 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
818 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
819 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
820 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:170
821 #: lib/command.php:383
822 msgid "No such group."
823 msgstr "ასეთი ჯგუფი ვერ მოიძებნა."
825 #: actions/blockedfromgroup.php:97
827 msgid "%s blocked profiles"
828 msgstr "%s დაბლოკილი პროფილი"
830 #: actions/blockedfromgroup.php:100
832 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
833 msgstr "%1$s დაბლოკილი პროფილი, გვერდი %2$d"
835 #: actions/blockedfromgroup.php:115
836 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
837 msgstr "ამ ჯგუფში გაწევრიანებისგან დაბლოკილ მომხმარებელთა სია."
839 #: actions/blockedfromgroup.php:288
840 msgid "Unblock user from group"
841 msgstr "მომხმარებლის ბლოკირების მოხსნა ჯგუფიდან"
843 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
845 msgstr "ბლოკირების მოხსნა"
847 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
848 msgid "Unblock this user"
849 msgstr "მომხმარებლის ბლოკირების მოხსნა"
851 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
852 #: actions/bookmarklet.php:51
855 msgstr "დაუპოსტე %s-ს"
857 #: actions/confirmaddress.php:75
858 msgid "No confirmation code."
859 msgstr "დასადასტურებელი კოდი არ არის."
861 #: actions/confirmaddress.php:80
862 msgid "Confirmation code not found."
863 msgstr "დასადასტურებელი კოდი ვერ მოიძებნა."
865 #: actions/confirmaddress.php:85
866 msgid "That confirmation code is not for you!"
867 msgstr "ეს დასადასტურებელი კოდი თქვენთვის არ არის!"
869 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
870 #: actions/confirmaddress.php:91
872 msgid "Unrecognized address type %s."
873 msgstr "მისამართის ამოუცნობი ტიპი %s."
875 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
876 #: actions/confirmaddress.php:96
877 msgid "That address has already been confirmed."
878 msgstr "ეს მისამართი უკვე დადასტურებულია."
880 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
881 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
882 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
883 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
884 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
885 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
886 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:327
887 #: actions/emailsettings.php:473 actions/imsettings.php:280
888 #: actions/imsettings.php:439 actions/othersettings.php:174
889 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
890 #: actions/smssettings.php:464
891 msgid "Couldn't update user."
892 msgstr "მომხმარებლის განახლება ვერ მოხერხდა."
894 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
895 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
896 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:433
897 #: actions/smssettings.php:422
898 msgid "Couldn't delete email confirmation."
899 msgstr "ელ. ფოსტის დადასტურების წაშლა ვერ მოხერხდა."
901 #: actions/confirmaddress.php:146
902 msgid "Confirm address"
903 msgstr "მისამართის დასტური"
905 #: actions/confirmaddress.php:161
907 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
908 msgstr "მისამართი \"%s\" დადასტურდა თქვენი ანგარიშისთვის."
910 #: actions/conversation.php:99
914 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
915 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
917 msgstr "შეტყობინებები"
919 #: actions/deleteapplication.php:63
920 msgid "You must be logged in to delete an application."
921 msgstr "აპლიკაციის წასაშლელად საჭიროა ავროტიზაცია."
923 #: actions/deleteapplication.php:71
924 msgid "Application not found."
925 msgstr "აპლიკაცია ვერ მოიძებნა."
927 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
928 #: actions/showapplication.php:94
929 msgid "You are not the owner of this application."
930 msgstr "თქვენ არ ხართ ამ აპლიკაციის მფლობელი."
932 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
933 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
934 #: lib/action.php:1307
935 msgid "There was a problem with your session token."
938 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
939 msgid "Delete application"
940 msgstr "აპლიკაციის წაშლა"
942 #: actions/deleteapplication.php:149
944 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
945 "about the application from the database, including all existing user "
948 "ნამდვილად გნებავთ ამ აპლიკაციის წაშლა? ეს მოქმედება წაშლის ყველანაირ "
949 "მონაცემებს ამ აპლიკაციის შესახებ, ყველა შეერთებული მომხმარებლის ჩათვლით."
951 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
952 #: actions/deleteapplication.php:158
953 msgid "Do not delete this application"
954 msgstr "არ წაშალო ეს აპლიკაცია"
956 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
957 #: actions/deleteapplication.php:164
958 msgid "Delete this application"
959 msgstr "აპლიკაციის წაშლა"
961 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
962 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
963 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
964 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
965 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
966 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
967 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:64
968 #: lib/settingsaction.php:72
969 msgid "Not logged in."
970 msgstr "ავტორიზებული არ ხართ."
972 #: actions/deletenotice.php:71
973 msgid "Can't delete this notice."
974 msgstr "ამ შეტყობინების წაშლა შეუძლებელია."
976 #: actions/deletenotice.php:103
978 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
980 msgstr "თქვენ შეტყობინების სამუდამოდ წაშლას აპირებთ. ეს მოქმედება შეუქცევადია."
982 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
983 msgid "Delete notice"
984 msgstr "შეტყობინების წაშლა"
986 #: actions/deletenotice.php:144
987 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
988 msgstr "ნამდვილად გსურთ ამ შეტყობინების წაშლა?"
990 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
991 #: actions/deletenotice.php:151
992 msgid "Do not delete this notice"
993 msgstr "არ წაშალო ეს შეტყობინება"
995 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
996 #: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:657
997 msgid "Delete this notice"
998 msgstr "შეტყობინების წაშლა"
1000 #: actions/deleteuser.php:67
1001 msgid "You cannot delete users."
1002 msgstr "თქვენ ვერ შეძლებთ მომხმარებლების წაშლას."
1004 #: actions/deleteuser.php:74
1005 msgid "You can only delete local users."
1006 msgstr "თქვენ მხოლოდ ადგილობრივი მომხმარებლების წაშლა გძალუძთ."
1008 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1010 msgstr "მომხმარებლის წაშლა"
1012 #: actions/deleteuser.php:136
1014 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1015 "the user from the database, without a backup."
1017 "ნამდვილად გნებავთ ამ მომხმარებლის წაშლა? ეს მოქმედება წაშლის ყველა მონაცემს "
1018 "მომხმარებლის შესახებ სარეზერვო ასლის გარეშე."
1020 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1021 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1022 msgid "Delete this user"
1023 msgstr "ამ მომხმარებლის წაშლა"
1025 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1026 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1027 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139
1028 #: lib/groupnav.php:119
1030 msgstr "ამ მომხმარებლის წაშლა"
1032 #: actions/designadminpanel.php:74
1033 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1034 msgstr "ამ საიტის დიზაინის პარამეტრები"
1036 #: actions/designadminpanel.php:318
1037 msgid "Invalid logo URL."
1038 msgstr "ლოგოს არასწორი URL-ი"
1040 #: actions/designadminpanel.php:322
1042 msgid "Theme not available: %s."
1043 msgstr "იერსახე არ არის ხელმისაწვდომი %s."
1045 #: actions/designadminpanel.php:426
1047 msgstr "შეცვალე ლოგო"
1049 #: actions/designadminpanel.php:431
1051 msgstr "საიტის ლოგო"
1053 #: actions/designadminpanel.php:443
1054 msgid "Change theme"
1055 msgstr "შეცვალე იერსახე"
1057 #: actions/designadminpanel.php:460
1059 msgstr "საიტის იერსახე"
1061 #: actions/designadminpanel.php:461
1062 msgid "Theme for the site."
1063 msgstr "იერსახე ამ საიტისთვის"
1065 #: actions/designadminpanel.php:467
1066 msgid "Custom theme"
1067 msgstr "საკუთარი იერსახე"
1069 #: actions/designadminpanel.php:471
1070 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1072 "თქვენ შეგიძლიათ ატვირთოთ საკუთარი StatusNet–იერსახე .ZIP არქივის სახით."
1074 #: actions/designadminpanel.php:486 lib/designsettings.php:101
1075 msgid "Change background image"
1076 msgstr "შეცვალე ფონური სურათი"
1078 #: actions/designadminpanel.php:491 actions/designadminpanel.php:574
1079 #: lib/designsettings.php:178
1083 #: actions/designadminpanel.php:496
1086 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1089 "თქვენ შეგიძლიათ ატვუირთოთ ფონური სურათი ამ საიტისთვის. ფაილის დასაშვები "
1092 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1093 #: actions/designadminpanel.php:527 lib/designsettings.php:139
1097 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1098 #: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:155
1102 #: actions/designadminpanel.php:545 lib/designsettings.php:156
1103 msgid "Turn background image on or off."
1104 msgstr "ჩართე ან გამორთე ფონური სურათის ფუნქცია."
1106 #: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:161
1107 msgid "Tile background image"
1108 msgstr "გაამრავლე ფონური სურათი"
1110 #: actions/designadminpanel.php:564 lib/designsettings.php:170
1111 msgid "Change colours"
1112 msgstr "შეცვალე ფერები"
1114 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:191
1118 #: actions/designadminpanel.php:600 lib/designsettings.php:204
1120 msgstr "გვერდითი პანელი"
1122 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:217
1126 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:230
1130 #: actions/designadminpanel.php:651
1132 msgstr "მეტი პარამეტრები"
1134 #: actions/designadminpanel.php:655
1136 msgstr "საკუთარი CSS"
1138 #: actions/designadminpanel.php:676 lib/designsettings.php:247
1139 msgid "Use defaults"
1140 msgstr "გამოიყენე პირვანდელი მდგომარეობა"
1142 #: actions/designadminpanel.php:677 lib/designsettings.php:248
1143 msgid "Restore default designs"
1144 msgstr "დააბრუნე პირვანდელი დიზაინი"
1146 #: actions/designadminpanel.php:683 lib/designsettings.php:254
1147 msgid "Reset back to default"
1148 msgstr "პირვანდელის პარამეტრების დაბრუნება"
1150 #. TRANS: Submit button title
1151 #: actions/designadminpanel.php:685 actions/othersettings.php:126
1152 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1153 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1154 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/snapshotadminpanel.php:245
1155 #: actions/subscriptions.php:226 actions/tagother.php:154
1156 #: actions/useradminpanel.php:294 lib/applicationeditform.php:363
1157 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1161 #: actions/designadminpanel.php:686 lib/designsettings.php:257
1163 msgstr "შეინახე დიზაინი"
1165 #: actions/disfavor.php:81
1166 msgid "This notice is not a favorite!"
1167 msgstr "ეს შეტყობინება არ არის რჩეული!"
1169 #: actions/disfavor.php:94
1170 msgid "Add to favorites"
1171 msgstr "რჩეულებში დამატება"
1173 #: actions/doc.php:158
1175 msgid "No such document \"%s\""
1176 msgstr "ასეთი დოკუმენტი არ არის \"%s\""
1178 #: actions/editapplication.php:54
1179 msgid "Edit Application"
1180 msgstr "ჩაასწორე აპლიკაცია"
1182 #: actions/editapplication.php:66
1183 msgid "You must be logged in to edit an application."
1184 msgstr "აპლიკაციის ჩასასწორებლად საჭიროა ავროტიზაცია."
1186 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1187 #: actions/showapplication.php:87
1188 msgid "No such application."
1189 msgstr "ასეთი აპლიკაცია არ არის."
1191 #: actions/editapplication.php:161
1192 msgid "Use this form to edit your application."
1193 msgstr "აპლიკაციაში ცვლილებების შესატანად გამოიყენეთ ეს ფორმა."
1195 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1196 msgid "Name is required."
1197 msgstr "სახელი სავალდებულოა."
1199 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1200 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1201 msgstr "სახელი ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 255 სიმბოლო)."
1203 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1204 msgid "Name already in use. Try another one."
1205 msgstr "სახელი უკვე გამოყენებულია. სცადე სხვა."
1207 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1208 msgid "Description is required."
1209 msgstr "აღწერა სავალდებულოა."
1211 #: actions/editapplication.php:194
1212 msgid "Source URL is too long."
1213 msgstr "წყაროს URL ძალიან გრძელია."
1215 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1216 msgid "Source URL is not valid."
1217 msgstr "წყაროს URL არასწორია."
1219 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1220 msgid "Organization is required."
1221 msgstr "ორგანიზაცია სავალდებულოა."
1223 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1224 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1225 msgstr "ორგანიზაცია ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 255 სიმბოლო)."
1227 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1228 msgid "Organization homepage is required."
1229 msgstr "ორგანიზაციის ვებ. გვერდი სავალდებულოა."
1231 #: actions/editapplication.php:258
1232 msgid "Could not update application."
1233 msgstr "აპლიკაციის განახლება ვერ მოხერხდა."
1235 #: actions/editgroup.php:56
1237 msgid "Edit %s group"
1238 msgstr "%s ჯგუფის რედაქტირება"
1240 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1241 msgid "You must be logged in to create a group."
1242 msgstr "გჯუფის შესაქმნელად საჭიროა ავტორიზაცია."
1244 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1245 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1246 msgid "You must be an admin to edit the group."
1247 msgstr "ჯგუფის რედაქტირებისათვის საჭიროა ადმინის უფლებები."
1249 #: actions/editgroup.php:158
1250 msgid "Use this form to edit the group."
1251 msgstr "ჯგუფის რედაქტირებისათვის გამოიყენეთ ეს ფორმა."
1253 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1255 msgid "description is too long (max %d chars)."
1256 msgstr "აღწერა ძალიან გრძელია (არაუმეტეს %d სიმბოლო)."
1258 #: actions/editgroup.php:258
1259 msgid "Could not update group."
1260 msgstr "ჯგუფის განახლება ვერ მოხერხდა."
1262 #: actions/editgroup.php:280
1263 msgid "Options saved."
1264 msgstr "პარამეტრები შენახულია."
1266 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1267 #: actions/emailsettings.php:61
1268 msgid "Email settings"
1269 msgstr "ელ. ფოსტის პარამეტრები"
1271 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1272 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1273 #: actions/emailsettings.php:76
1275 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1276 msgstr "%%site.name%%–სგან ელ. ფოსტის მიღების მართვა."
1278 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1279 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1280 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1281 msgid "Email address"
1282 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართი"
1284 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1285 #: actions/emailsettings.php:112
1286 msgid "Current confirmed email address."
1287 msgstr "მიმდინარე დადასტურებული ელ. ფოსტის მისამართი."
1289 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1290 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1291 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1292 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1293 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1294 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:158
1295 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1296 #: actions/smssettings.php:180
1301 #: actions/emailsettings.php:122
1303 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1304 "a message with further instructions."
1306 "ამ მისამართის დასტური მოლოდინშია. შეამოწმეთ ფოსტა (და სპამის ყუთიც!) "
1307 "შემდგომი ინსტრუქციებისათვის."
1309 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
1310 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
1311 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
1312 #. TRANS: Button label
1313 #: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
1314 #: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:357
1319 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form.
1320 #: actions/emailsettings.php:135
1321 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1322 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართი, როგორც \"UserName@example.org\""
1324 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1325 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1326 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1327 #: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148
1328 #: actions/smssettings.php:162
1333 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1334 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1335 #: actions/emailsettings.php:147 actions/smssettings.php:171
1336 msgid "Incoming email"
1337 msgstr "შემომავალი ელ. ფოსტა"
1339 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1340 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1341 #: actions/emailsettings.php:155 actions/smssettings.php:178
1342 msgid "Send email to this address to post new notices."
1343 msgstr "გააგზავნე ელ. ფოსტა ამ მისამართზე ახალი შეტყობინებების დასაპოსტად."
1345 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1346 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1347 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189
1352 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1353 #: actions/emailsettings.php:174
1354 msgid "Email preferences"
1355 msgstr "ელ. ფოსტის პარამეტრები"
1357 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1358 #: actions/emailsettings.php:180
1359 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1361 "გამომიგზავნე შეტყობინებები ახალი გამოწერების შესახებ ელ. ფოსტის საშუალებით."
1363 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1364 #: actions/emailsettings.php:186
1365 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1367 "გამომიგზავნე ელ. წერილი როდესაც ვინმე ჩემს შეტყობინებას რჩეულებში დაიმატებს."
1369 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1370 #: actions/emailsettings.php:193
1371 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1372 msgstr "გამომიგზავნე ელ. წერილი როდესაც ვინმე პირად შეტყობინებას მომწერს."
1374 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1375 #: actions/emailsettings.php:199
1376 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1377 msgstr "გამომიგზავნე წერილი როდესაც ვინმე გამომიგზავნის \"@-პასუხს\"."
1379 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1380 #: actions/emailsettings.php:205
1381 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1384 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1385 #: actions/emailsettings.php:212
1386 msgid "I want to post notices by email."
1387 msgstr "მინდა დავპოსტო შეტყობინებები ელ. ფოსტით."
1389 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1390 #: actions/emailsettings.php:219
1391 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1392 msgstr "გამოაქვეყნე MicroID ჩემი ელ. ფოსტის მისამართისთვის."
1394 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1395 #: actions/emailsettings.php:334
1396 msgid "Email preferences saved."
1397 msgstr "ელ. ფოსტის პარამეტრები შენახულია."
1399 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1400 #: actions/emailsettings.php:353
1401 msgid "No email address."
1402 msgstr " ელ. ფოსტის მისამართი მითითებული არ არის."
1404 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1405 #: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:208
1406 #: actions/siteadminpanel.php:144
1407 msgid "Not a valid email address."
1408 msgstr "არასწორი ელ. ფოსტის მისამართი."
1410 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1411 #: actions/emailsettings.php:370
1412 msgid "That is already your email address."
1413 msgstr "ეს უკვე არის თქვენი ელ. ფოსტის მისამართი."
1415 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1416 #: actions/emailsettings.php:374
1417 msgid "That email address already belongs to another user."
1418 msgstr "ეს ელ. ფოსტის მისამართი დაკავებულია."
1420 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1421 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1422 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1423 #: actions/emailsettings.php:391 actions/imsettings.php:348
1424 #: actions/smssettings.php:373
1425 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1426 msgstr "დასტურის კოდის ჩასმა ვერ მოხერხდა."
1428 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1429 #: actions/emailsettings.php:398
1431 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1432 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1434 "დასადასტურებელი კოდი გამოგზავნილია თქვენს მიერ მითითებულ ელ. ფოსტის "
1435 "მისამართზე. შეამოწმეთ საფოსტო ყუთი (და სპამის ყუთიც!), რომ მიიღოთ "
1436 "დასადასტურებელი კოდი და ინსტრუქცია გამოყენებისთვის."
1438 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1439 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1440 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1441 #: actions/emailsettings.php:419 actions/imsettings.php:383
1442 #: actions/smssettings.php:408
1443 msgid "No pending confirmation to cancel."
1444 msgstr "გასაუქმებელიარაფერია. არ არის მომლოდინე დასტური."
1446 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1447 #: actions/emailsettings.php:424
1448 msgid "That is the wrong email address."
1449 msgstr "ეს არასწორი ელ. ფოსტის მისამართია."
1451 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1452 #: actions/emailsettings.php:438
1453 msgid "Email confirmation cancelled."
1454 msgstr "ელ. ფოსტის დადასტურება გაუქმებულია."
1456 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1457 #. TRANS: registered for the active user.
1458 #: actions/emailsettings.php:458
1459 msgid "That is not your email address."
1460 msgstr "ეს არ არის თქვენი ელ. ფოსტის მისამართი."
1462 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1463 #: actions/emailsettings.php:479
1464 msgid "The email address was removed."
1465 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართი მოშორებულია."
1467 #: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568
1468 msgid "No incoming email address."
1469 msgstr "შემომავალი ელ. ფოსტის მისამართი არ არის."
1471 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1472 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1473 #: actions/emailsettings.php:504 actions/emailsettings.php:528
1474 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1475 msgid "Couldn't update user record."
1476 msgstr "მომხმარებლის ჩანაწერის განახლება ვერ მოხერხდა."
1478 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1479 #: actions/emailsettings.php:508 actions/smssettings.php:581
1480 msgid "Incoming email address removed."
1481 msgstr "შემომავალი ელ. ფოსტის მისამართი მოშორებულია."
1483 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1484 #: actions/emailsettings.php:532 actions/smssettings.php:605
1485 msgid "New incoming email address added."
1486 msgstr "დამატებულია ახალი შემომავალი ელ. ფოსტა."
1488 #: actions/favor.php:79
1489 msgid "This notice is already a favorite!"
1490 msgstr "ეს შეტყობინება უკვე რჩეულია!"
1492 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1493 msgid "Disfavor favorite"
1494 msgstr "რჩეულის გაუქმება"
1496 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1497 #: lib/publicgroupnav.php:93
1498 msgid "Popular notices"
1499 msgstr "პოპულარული შეტყობინებები"
1501 #: actions/favorited.php:67
1503 msgid "Popular notices, page %d"
1504 msgstr "პოპულარული შეტყობინებები, გვერდი %d"
1506 #: actions/favorited.php:79
1507 msgid "The most popular notices on the site right now."
1508 msgstr "ყველაზე პოპულარული შეტყობინებები ამ მომენტისათვის საიტზე."
1510 #: actions/favorited.php:150
1511 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1513 "რჩეული შეტყობინებები ამ გვერდზე ჩნდება, მაგრამ ჯერჯერობით არავის აურჩევია "
1516 #: actions/favorited.php:153
1518 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1519 "next to any notice you like."
1521 "გახდი პირველი და შეიტანე შეტყობინება შენს რჩეულებში! დაკლიკე ღილაკზე რჩეული "
1522 "ნებისმიერი შეტყობინების გვერდით."
1524 #: actions/favorited.php:156
1527 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1528 "notice to your favorites!"
1530 "[დარეგისტრირდი](%%action.register%%) და შეიტანე შეტყობინება შენს რჩეულებში!"
1532 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1533 #: lib/personalgroupnav.php:115
1535 msgid "%s's favorite notices"
1536 msgstr "%s-ს რჩეული შეტყობინებები"
1538 #: actions/favoritesrss.php:115
1540 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1541 msgstr "განახლებები არჩეული %1$s-ს მიერ %2$s-ზე!"
1543 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1544 #: lib/publicgroupnav.php:89
1545 msgid "Featured users"
1546 msgstr "წარმოდგენილი მომხმარებლები"
1548 #: actions/featured.php:71
1550 msgid "Featured users, page %d"
1551 msgstr "წარმოდგენილი მომხმარებლები, გვერდი $d"
1553 #: actions/featured.php:99
1555 msgid "A selection of some great users on %s"
1556 msgstr "ზოგიერთ ჩინებულ მომხმარებელთა განყოფილება %s-ზე"
1558 #: actions/file.php:34
1559 msgid "No notice ID."
1560 msgstr "შეტყობინების ID არ არის."
1562 #: actions/file.php:38
1564 msgstr "შეტყობინება არ არის."
1566 #: actions/file.php:42
1567 msgid "No attachments."
1568 msgstr "მიმაგრებული დოკუმენტი არ არის."
1570 #: actions/file.php:51
1571 msgid "No uploaded attachments."
1572 msgstr "ატვირთული მიმაგრებული დოკუმენტი არ არის."
1574 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1575 msgid "Not expecting this response!"
1576 msgstr "ეს უკუქმედება არ არის მოსალოდნელი."
1578 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1579 msgid "User being listened to does not exist."
1580 msgstr "მისადევნებელი მომხმარებელი არ არსებობს."
1582 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1583 msgid "You can use the local subscription!"
1584 msgstr "შეგიძლიათ გამოიყენოთ ადგილობრივი გამოწერა!"
1586 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1587 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1588 msgstr "ამ მომხმარებელმა აგიკრძალათ მიდევნება."
1590 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1591 msgid "You are not authorized."
1592 msgstr "თქვენ არ ხართ ავტორიზირებული."
1594 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1595 msgid "Could not convert request token to access token."
1598 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1599 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1600 msgstr "დაშორებული სერვისი OMB პროტოკოლის უცნობ ვერსიას იყენებს."
1602 #: actions/finishremotesubscribe.php:138
1603 msgid "Error updating remote profile."
1604 msgstr "შეცდომა დაშორებული პროფილის განახლებისას."
1606 #: actions/getfile.php:79
1607 msgid "No such file."
1608 msgstr "ასეთი ფაილი არ არსებობს."
1610 #: actions/getfile.php:83
1611 msgid "Cannot read file."
1612 msgstr "ფაილის წაკითხვა ვერ ხერხდება."
1614 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1615 msgid "Invalid role."
1616 msgstr "არასწორი როლი."
1618 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1619 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1620 msgstr "ეს როლი დარეზერვებულია და გამოყენება შეუძლებელია."
1622 #: actions/grantrole.php:75
1623 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1624 msgstr "თქვენ არ შეგიძლიათ როლების მინიჭება ამ საიტზე."
1626 #: actions/grantrole.php:82
1627 msgid "User already has this role."
1628 msgstr "მომხმარებელს უკვე აქვს ეს როლი."
1630 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1631 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1632 #: lib/profileformaction.php:79
1633 msgid "No profile specified."
1634 msgstr "პროფილი მითითებული არ არის."
1636 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1637 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1638 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
1639 msgid "No profile with that ID."
1640 msgstr "ასეთი ID-ს მქონე პროფილი ვერ მოიძებნა."
1642 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1643 #: actions/makeadmin.php:81
1644 msgid "No group specified."
1645 msgstr "ჯგუფი მითითებული არ არის."
1647 #: actions/groupblock.php:91
1648 msgid "Only an admin can block group members."
1649 msgstr "მხოლოდ ადმინს შეუძლია ჯგუფიდან მომხმარებლების გარიცხვა."
1651 #: actions/groupblock.php:95
1652 msgid "User is already blocked from group."
1653 msgstr "მომხმარებელი უკვე გარიცხულია ჯგუფიდან."
1655 #: actions/groupblock.php:100
1656 msgid "User is not a member of group."
1657 msgstr "მომხმარებელი არ არის ჯგუფის წევრი."
1659 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:360
1660 msgid "Block user from group"
1661 msgstr "მომხმარებლის გარიცხვა ჯგუფიდან."
1663 #: actions/groupblock.php:160
1666 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1667 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1668 "the group in the future."
1670 "ნამდვილად გნებავთ გარიცხოთ \"%1$s\" ჯგუფიდან \"%2$s\"? ის გამოირიცხება "
1671 "ჯგუფიდან, ვეღარ შეძლებს დაპოსტვას და ვეღარ გაწევრიანდება ამ ჯგუფში "
1674 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
1675 #: actions/groupblock.php:182
1676 msgid "Do not block this user from this group"
1677 msgstr "არ გარიცხო ემ მომხმარებელი ამ ჯგუფიდან"
1679 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
1680 #: actions/groupblock.php:189
1681 msgid "Block this user from this group"
1682 msgstr "გარიცხე ეს მომხმარებელი ამ ჯგუფიდან"
1684 #: actions/groupblock.php:206
1685 msgid "Database error blocking user from group."
1686 msgstr "მომხმარებლის ჯგუფიდან გარიცხვისას მოხდა შეცდომა ბაზაში."
1688 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1690 msgstr "ID უცნობია."
1692 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1693 msgid "You must be logged in to edit a group."
1694 msgstr "ჯგუფის რედაქტირებისათვის საჭიროა ავტორიზაცია."
1696 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1697 msgid "Group design"
1698 msgstr "ჯგუფის დიზაინი"
1700 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1702 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1703 "palette of your choice."
1705 "აირჩიეთ, როგორ გნებავთ გამოიყურებოდეს თქვენი ჯგუფი ფონური სურათისა და ფერთა "
1708 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1709 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1710 msgid "Couldn't update your design."
1711 msgstr "დიზაინის განახლება ვერ მოხერხდა."
1713 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1714 msgid "Design preferences saved."
1715 msgstr "დიზაინის პარამეტრები შენახულია."
1717 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1719 msgstr "ჯგუფის ლოგო"
1721 #: actions/grouplogo.php:153
1724 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1726 "თქვენ შეგიძლიათ ატვირთოთ ლოგოს თქვენი ჯგუფისათვის. ფაილის დასაშვები ზომაა %s."
1728 #: actions/grouplogo.php:365
1729 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1730 msgstr "აირჩიეთ სურათის კვადრატული მონაკვეთი ლოგოსათვის."
1732 #: actions/grouplogo.php:399
1733 msgid "Logo updated."
1734 msgstr "ლოგო განახლდა."
1736 #: actions/grouplogo.php:401
1737 msgid "Failed updating logo."
1738 msgstr "ლოგოს განახლება ვერ მოხერხდა."
1740 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1742 msgid "%s group members"
1743 msgstr "%s ჯგუფის წევრი"
1745 #: actions/groupmembers.php:103
1747 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1748 msgstr "%1$s ჯგუფის წევრი, გვერდი %2$d"
1750 #: actions/groupmembers.php:118
1751 msgid "A list of the users in this group."
1752 msgstr "ამ ჯგუფის წევრების სია."
1754 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1758 #: actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:69
1762 #: actions/groupmembers.php:487
1763 msgid "Make user an admin of the group"
1764 msgstr "მიანიჭე მომხმარებელს ჯგუფის ადმინობა"
1766 #: actions/groupmembers.php:519
1768 msgstr "მიანიჭე ადმინობა"
1770 #: actions/groupmembers.php:519
1771 msgid "Make this user an admin"
1772 msgstr "მიანიჭე ამ მომხმარებელს ადმინობა"
1774 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
1775 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
1776 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
1777 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
1778 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:69
1781 msgstr "%s-ის ნაკადი"
1783 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
1784 #: actions/grouprss.php:142
1786 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1787 msgstr "%1$s-ის წევრების განახლებები %2$s-ზე!"
1789 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
1790 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1794 #: actions/groups.php:64
1796 msgid "Groups, page %d"
1797 msgstr "ჯგუფები, გვერდი $d"
1799 #: actions/groups.php:90
1802 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1803 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1804 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1805 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1808 "%%%%site.name%%%%-ის ჯგუფები გაძლევთ საშუალებას მოძებნოთ და ესაუბროთ მსგავსი "
1809 "ინტერესების მქონე ხალხს. ჯგუფში გაერთიანების შემდეგ, შეძლებთ მიწეროთ "
1810 "შეტყობინებები ჯგუფის სხვა წევრებს ასეთი სინტაქსით - \"!ჯგუფის სახელი\". ვერ "
1811 "ხედავთ მოსაწონ ჯგუფს? სცადეთ [ძიება](%%%%action.groupsearch%%%%) ან "
1812 "[შექმენით საკუთარი!](%%%%action.newgroup%%%%)"
1814 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
1815 msgid "Create a new group"
1816 msgstr "შექმენი ახალი ჯგუფი"
1818 #: actions/groupsearch.php:52
1821 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1822 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1824 "მოძებნეთ ჯგუფები %%site.name%%-ზე მათი სახელის, ადგილის, ან აღწერის "
1825 "მიხედვით. გამოყავით ფრაზები სივრცით; საძიებო ფრაზა 3 სიმბოლოზე მეტი უნდა "
1828 #: actions/groupsearch.php:58
1829 msgid "Group search"
1830 msgstr "ჯგუფის ძიება"
1832 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1833 #: actions/peoplesearch.php:83
1837 #: actions/groupsearch.php:82
1840 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1841 "newgroup%%) yourself."
1843 "თუ ვერ პოულობთ ჯგუფს რომელსაც ეძებთ, შეგიძლიათ თვითონ [შექმნათ](%%action."
1846 #: actions/groupsearch.php:85
1849 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1850 "action.newgroup%%) yourself!"
1852 "[დაარეგისტრირეთ ანგარიში](%%action.register%%) და [შექმენით ჯგუფი](%%action."
1853 "newgroup%%) თვითონ!"
1855 #: actions/groupunblock.php:91
1856 msgid "Only an admin can unblock group members."
1857 msgstr "მხოლოდ ადმინს შეუძლია ჯგუფის წევრისთვის ბლოკის მოხსნა."
1859 #: actions/groupunblock.php:95
1860 msgid "User is not blocked from group."
1861 msgstr "მომხმარებელი არ არის დაბლოკილი ჯგუფიდან."
1863 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1864 msgid "Error removing the block."
1865 msgstr "შეცდომა ბლოკის მოხსნისას."
1867 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
1868 #: actions/imsettings.php:60
1870 msgstr "IM პარამეტრები"
1872 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
1873 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
1874 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
1875 #: actions/imsettings.php:74
1878 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1879 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1881 "თქვენ შეგიძლიათ მიიღოთ და გააგზავნოთ შეტყობინებები Jabber/GTalk [ჩეთით](%%"
1882 "doc.im%%). მომართეთ თქვენი მისამართი და პარამეტრები ქვევით."
1884 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
1885 #: actions/imsettings.php:94
1886 msgid "IM is not available."
1887 msgstr "IM არ არის ხელმისაწვდომი."
1889 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
1890 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
1891 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
1893 msgstr "IM მისამართი"
1895 #: actions/imsettings.php:113
1896 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1897 msgstr "მიმდინარე დადასტურებული Jabber/GTalk მისამართი."
1899 #. TRANS: Form note in IM settings form.
1900 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
1901 #: actions/imsettings.php:124
1904 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1905 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1907 "ამ მისამართის დადასტურება მოლოდინშია. შეამოწმეთ თქვენი Jabber/GTalk ანგარიში "
1908 "შეტყობინებისათვის შემდგომი ინსტრუქციებით. (დაიმატეთ %s მეგობრების სიაში?)"
1910 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
1911 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
1912 #: actions/imsettings.php:140
1915 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1916 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1918 "Jabber ან GTalk მისამართი, როგორც \"UserName@example.org\". პირველ რიგში "
1919 "დარწმუნდით, რომ დაიმატეთ %s მეგობრების სიაში თქვენს IM კლიენტში ან GTalk-ში."
1921 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
1922 #: actions/imsettings.php:155
1923 msgid "IM preferences"
1924 msgstr "IM პარამეტრები"
1926 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
1927 #: actions/imsettings.php:160
1928 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1929 msgstr "გამომიგზავნე შეტყობინებები Jabber/GTalk-ის მეშვეობით."
1931 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
1932 #: actions/imsettings.php:166
1933 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1934 msgstr "დაპოსტე შეტყობინება, როდესაც ჩემი Jabber/GTalk სტატუსი შეიცვლება."
1936 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
1937 #: actions/imsettings.php:172
1938 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1940 "გამომიგზავნე პასუხები Jabber/GTalk-ით ხალხისგან, რომლთა მიმდევარი არ ვარ."
1942 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
1943 #: actions/imsettings.php:179
1944 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1945 msgstr "გამოაქვეყნე MicroID ჩემი Jabber/GTalk მისამართისთვის."
1947 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
1948 #: actions/imsettings.php:287 actions/othersettings.php:180
1949 msgid "Preferences saved."
1950 msgstr "პარამეტრები შენახულია."
1952 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
1953 #: actions/imsettings.php:309
1954 msgid "No Jabber ID."
1955 msgstr "Jabber ID უცნობია."
1957 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
1958 #: actions/imsettings.php:317
1959 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1960 msgstr "Jabber ID-ს ნორმალიზაცია ვერ ხერხდება"
1962 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
1963 #: actions/imsettings.php:322
1964 msgid "Not a valid Jabber ID"
1965 msgstr "არასწორი Jabber ID"
1967 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
1968 #: actions/imsettings.php:326
1969 msgid "That is already your Jabber ID."
1970 msgstr "ეს უკვე არის თქვენი Jabber ID."
1972 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
1973 #: actions/imsettings.php:330
1974 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1975 msgstr "Jabber ID უკვე ეკუთვნის სხვა მომხმარებელს."
1977 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
1978 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
1979 #: actions/imsettings.php:358
1982 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1983 "s for sending messages to you."
1985 "დასტურის კოდი გამოგზავნილია თქვენს IM მისამართზე. თქვენ უნდა მისცეთ უფლება %"
1986 "s-ს გამოგიგზავნოთ შეტყობინებები."
1988 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
1989 #: actions/imsettings.php:388
1990 msgid "That is the wrong IM address."
1991 msgstr "ეს არასწორი IM მისამართია."
1993 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
1994 #: actions/imsettings.php:397
1995 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
1996 msgstr "IM დასტურის წაშლა ვერ მოხერხდა."
1998 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
1999 #: actions/imsettings.php:402
2000 msgid "IM confirmation cancelled."
2001 msgstr "IM დასტური გაუქმდა."
2003 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2004 #. TRANS: registered for the active user.
2005 #: actions/imsettings.php:424
2006 msgid "That is not your Jabber ID."
2007 msgstr "ეს არ არის თქვენი Jabber ID"
2009 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2010 #: actions/imsettings.php:447
2011 msgid "The IM address was removed."
2012 msgstr "IM მისამართი მოშორებულია."
2014 #: actions/inbox.php:59
2016 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2017 msgstr "%1$s-ის შემომავალი ფოსტა - გვერდი %2$d"
2019 #: actions/inbox.php:62
2021 msgid "Inbox for %s"
2022 msgstr "%s-ის შემომავალი ფოსტა"
2024 #: actions/inbox.php:115
2025 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2027 "ეს არის თქვენი საფოსტო ყუთი, რომელშიც ჩამოთვლილია შემომავალი პირადი წერილები."
2029 #: actions/invite.php:39
2030 msgid "Invites have been disabled."
2031 msgstr "მოწვევები გათიშულია."
2033 #: actions/invite.php:41
2035 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2036 msgstr "%s-ში სხვა მომხმარებლების დასაპატიჯებლად საწიროა ავტორიზაცია."
2038 #: actions/invite.php:72
2040 msgid "Invalid email address: %s"
2041 msgstr "არასწორი ელექტრონული ფოსტის მისამართი: %s"
2043 #: actions/invite.php:110
2044 msgid "Invitation(s) sent"
2045 msgstr "მოწვევა/მოწვევები გაგზავნილია"
2047 #: actions/invite.php:112
2048 msgid "Invite new users"
2049 msgstr "დაპატიჯე ახალი მომხმარებლები"
2051 #: actions/invite.php:128
2052 msgid "You are already subscribed to these users:"
2053 msgstr "თქვენ უკვე გამოწერილი გაქვთ ამ მომხმარებლების განახლებები:"
2055 #. TRANS: Whois output.
2056 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2057 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:430
2060 msgstr "%1$s (%2$s)"
2062 #: actions/invite.php:136
2064 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2066 "ეს ხალხი უკვე არიან მომხმარებლები და თქვენ ავტომატურად გახდით მათი "
2067 "განახლებების გამომწერები:"
2069 #: actions/invite.php:144
2070 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2071 msgstr "მოწვევა გაიგზავნა შემდეგ ხალხთან:"
2073 #: actions/invite.php:150
2075 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2076 "on the site. Thanks for growing the community!"
2078 "თქვენ მოგივათ შეტყობინება როდესაც მოწვევის მიმღებები მიიღებენ თქვენს "
2079 "დაპატიჟებას და დარეგისტრირდებიან საიტზე. გმადლობთ რომ ეხმარებით წევრების "
2082 #: actions/invite.php:162
2084 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2086 "გამოიყენეთ ეს ფორმა რომ დაპატიჟოთ მეგობრები და კოლეგები ამ სერვისის "
2089 #: actions/invite.php:187
2090 msgid "Email addresses"
2091 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართები"
2093 #: actions/invite.php:189
2094 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2095 msgstr "დასაპატიჟებელი მოგობრების მისამართები (თითო ხაზზე თითო)"
2097 #: actions/invite.php:192
2098 msgid "Personal message"
2099 msgstr "პირადი შეტყობინება"
2101 #: actions/invite.php:194
2102 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2103 msgstr "დაუმატეთ პირადი შეტყობინება მოწვევას (არასავალდებულო)."
2105 #. TRANS: Send button for inviting friends
2106 #: actions/invite.php:198
2111 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2112 #: actions/invite.php:228
2114 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2115 msgstr "%1$s-მა დაგპატიჟათ რომ შეუერთდეთ მას %2$s-ზე"
2117 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2118 #: actions/invite.php:231
2121 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2123 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2124 "you know and people who interest you.\n"
2126 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2127 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2128 "share your interests.\n"
2134 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2138 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2143 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2148 "%1$s-მა დაგპატიჟათ რომ გაერთიენდეთ %2$s-ზე (%3$s).\n"
2150 "%2$s არის მიკრო-ბლოგინგის სერვისი, რომელიც შესაძლებლობას გაძლევთ საქმის "
2151 "კურსში იყოთ თქვენს ნაცნობებთან და საინტერესო ხალხთან.\n"
2153 "თქვენ შეგიძლიათ გაუზიაროთ სიახლეები თქვენს შესახებ, თქვენი აზრები, ან თქვენი "
2154 "ინტერნეტ-ცხოვრება ხალხს ვინც გიცნობთ. %2$s საუკეთესოა ახალი ადამიანების "
2155 "გასაცნობათ, ვინც იზიარებენ თქვენს ინტერესებს.\n"
2161 "თქვენ შეგიძლიათ ნახოთ %1$s-ის პროფილის გვერდი %2$s-ზე აქ:\n"
2165 "თუ გსურთ ამ სერვისით სარგებლობა, მაშინ დააწკაპუნეთ ქვევით მოცემულ ლინკზე "
2166 "მოწვევის მისაღებად.\n"
2170 "თუ არა, მაშინ შეგიძლიათ არ მიაქციოთ ყურადღება ამ წერილს. გმადლობთ "
2171 "მოთმინებისთვის და დათმობილი დროსთვის.\n"
2173 "პატივისცემით, %2$s\n"
2175 #: actions/joingroup.php:60
2176 msgid "You must be logged in to join a group."
2177 msgstr "გჯუფში გაწევრიანებისათვის საჭიროა ავტორიზაცია."
2179 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2180 msgid "No nickname or ID."
2181 msgstr "მეტსახელი ან ID უცნობია."
2183 #: actions/joingroup.php:141
2185 msgid "%1$s joined group %2$s"
2186 msgstr "%1$s გაწევრიანდა ჯგუფში %2$s"
2188 #: actions/leavegroup.php:60
2189 msgid "You must be logged in to leave a group."
2190 msgstr "გჯუფის დატოვებისათვის საჭიროა ავტორიზაცია."
2192 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2193 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:389
2194 msgid "You are not a member of that group."
2195 msgstr "თვენ არ ხართ ამ ჯგუფის წევრი."
2197 #: actions/leavegroup.php:137
2199 msgid "%1$s left group %2$s"
2200 msgstr "%1$s-მა დატოვა ჯგუფი %2$s"
2202 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2203 msgid "Already logged in."
2204 msgstr "უკვე ავტორიზირებული ხართ."
2206 #: actions/login.php:148
2207 msgid "Incorrect username or password."
2208 msgstr "არასწორი მომხმარებლის სახელი ან პაროლი."
2210 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2214 #: actions/login.php:249
2215 msgid "Login to site"
2216 msgstr "საიტზე შესვლა"
2218 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
2220 msgstr "დამიმახსოვრე"
2222 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
2223 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2224 msgstr "მომავალში ავტომატურად შემიყვანე; არა საზიარო კომპიუტერებისათვის!"
2226 #: actions/login.php:269
2227 msgid "Lost or forgotten password?"
2228 msgstr "დაკარგეთ ან დაგავიწყდათ პაროლი?"
2230 #: actions/login.php:288
2232 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2233 "changing your settings."
2235 "უსაფრთხოების მიზნებისათვის, გთხოვთ შეიყვანოთ თქვენი მომხ. სახელი და პაროლი "
2236 "პარამეტრების შეცვლამდე."
2238 #: actions/login.php:292
2239 msgid "Login with your username and password."
2240 msgstr "შედი საკუთარი მომხ. სახელით და პაროლით."
2242 #: actions/login.php:295
2245 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2247 "ჯერ კიდევ არ გაქვთ მომხ. სახელი? [დაარეგისტრირე](%%action.register%%) ახალი "
2250 #: actions/makeadmin.php:92
2251 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2252 msgstr "მხოლოდ ადმინს შეძლია სხვა მომხმარებელი ადმინად აქციოს."
2254 #: actions/makeadmin.php:96
2256 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2257 msgstr "%1$s უკვე არის \"%2$s\" ჯგუფის ადმინი."
2259 #: actions/makeadmin.php:133
2261 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2262 msgstr "%1$s–ის წევრობის ჩანაწერის გამოთხოვნა %2$s ჯგუფიდან ვერ მოხერხდა."
2264 #: actions/makeadmin.php:146
2266 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2267 msgstr "%1$s–ის %2$s ჯგუფის ადმინად ქცევა ვერ ხერხდება."
2269 #: actions/microsummary.php:69
2270 msgid "No current status."
2271 msgstr "მიმდინარე სტატუსი არ არის."
2273 #: actions/newapplication.php:52
2274 msgid "New Application"
2275 msgstr "ახალი აპლიკაცია"
2277 #: actions/newapplication.php:64
2278 msgid "You must be logged in to register an application."
2279 msgstr "აპლიკაციის დასარეგისტრირებლად საჭიროა ავროტიზაცია."
2281 #: actions/newapplication.php:143
2282 msgid "Use this form to register a new application."
2283 msgstr "აპლიკაციაში დასარეგისტრირებლად გამოიყენეთ ეს ფორმა."
2285 #: actions/newapplication.php:176
2286 msgid "Source URL is required."
2287 msgstr "წყაროს URL სავალდებულოა."
2289 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2290 msgid "Could not create application."
2291 msgstr "აპლიკაციის შექმნა ვერ მოხერხდა."
2293 #: actions/newgroup.php:53
2295 msgstr "ახალი ჯგუფი"
2297 #: actions/newgroup.php:110
2298 msgid "Use this form to create a new group."
2299 msgstr "ახალი ჯგუფის შესაქმნელად გამოიყენეთ ეს ფორმა."
2301 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2303 msgstr "ახალი შეტყობინება"
2305 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
2306 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:502
2307 msgid "You can't send a message to this user."
2308 msgstr "ამ მომხმარებელს შეტყობინებას ვერ გაუგზავნი."
2310 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
2311 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
2312 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:481
2313 #: lib/command.php:582
2315 msgstr "შიგთავსი არ არის!"
2317 #: actions/newmessage.php:158
2318 msgid "No recipient specified."
2319 msgstr "მიმღები მითითებული არ არის."
2321 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
2322 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:506
2324 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2325 msgstr "ნუ გაუგზავნი შეტყობინებას საკუთარ თავს; უბრალოდ ჩუმად ჩაუჩურჩულე."
2327 #: actions/newmessage.php:181
2328 msgid "Message sent"
2329 msgstr "შეტყობინება გაგზავნილია"
2331 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
2332 #. TRANS: %s is the name of the other user.
2333 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:514
2335 msgid "Direct message to %s sent."
2336 msgstr "პირდაპირი შეტყობინება გაეგზავნა %s–ს."
2338 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 lib/channel.php:189
2340 msgstr "Ajax შეცდომა"
2342 #: actions/newnotice.php:69
2344 msgstr "ახალი შეტყობინება"
2346 #: actions/newnotice.php:227
2347 msgid "Notice posted"
2348 msgstr "შეტყობინება დაიპოსტა"
2350 #: actions/noticesearch.php:68
2353 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2354 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2356 "მოძებნეთ შეტყობინებები %%site.name%%-ზე მათი შიგთავსის მიხედვით. გამოყავით "
2357 "ფრაზები სივრცით; საძიებო ფრაზა 3 სიმბოლოზე მეტი უნდა იყოს."
2359 #: actions/noticesearch.php:78
2361 msgstr "ტექსტური ძიება"
2363 #: actions/noticesearch.php:91
2365 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2366 msgstr "\"%1$s\"–ს ძიების შედეგები %2$s–ზე"
2368 #: actions/noticesearch.php:121
2371 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2372 "status_textarea=%s)!"
2374 "პირველმა [დაპოსტე ამ თემაზე](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2376 #: actions/noticesearch.php:124
2379 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2380 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2382 "[დარეგისტრირდი](%%%%action.register%%%%) და იყავი პირველი ვინც ამ თემაზე "
2383 "[დაპოსტავს](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2385 #: actions/noticesearchrss.php:96
2387 msgid "Updates with \"%s\""
2388 msgstr "განახლებები \"%s\"–თ"
2390 #: actions/noticesearchrss.php:98
2392 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2393 msgstr "განახლებები, რომლებიც შეიცავენ საძიებო სიტყვას \"%1$s\" %2$s–ზე!"
2395 #: actions/nudge.php:85
2397 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
2400 #: actions/oauthappssettings.php:59
2401 msgid "You must be logged in to list your applications."
2402 msgstr "თქვენი აპლიკაციების სიის სანახავად საჭიროა ავროტიზაცია."
2404 #: actions/oauthappssettings.php:74
2405 msgid "OAuth applications"
2406 msgstr "OAuth აპლიკაციები"
2408 #: actions/oauthappssettings.php:85
2409 msgid "Applications you have registered"
2410 msgstr "თქვენს მიერ დარეგისტრირებული აპლიკაციები"
2412 #: actions/oauthappssettings.php:135
2414 msgid "You have not registered any applications yet."
2415 msgstr "თქვენ ჯერჯერობით არცერთი აპლიკაცია არ დაგირეგისტრირებიათ."
2417 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2418 msgid "Connected applications"
2419 msgstr "მიერთებული აპლიკაციები"
2421 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2422 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2423 msgstr "თქვენ შემდეგ აპლიკაციებს მიეცით თქვენს ანგარიშზე წვდომის უფლება."
2425 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2426 msgid "You are not a user of that application."
2427 msgstr "თქვენ არ ხართ ამ აპლიკაციის მომხმარებელი."
2429 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2431 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2432 msgstr "%s აპლიკაციის მიერ ზვდომის გაუქმება ვერ ხერხდება."
2434 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2435 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2437 "თქვენ არცერთი აპლიკაციისთვის არ მიგიციათ თქვენი ანგარიშის გამოყენების უფლება."
2439 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2440 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2442 "შემქმნელებს შეუძლიათ ჩაასწორონ თავიანთი აპლიკაციის რეგისტრაციის პარამეტრები "
2444 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
2445 msgid "Notice has no profile."
2446 msgstr "შეტყობინებას პრფილი არ გააჩნია."
2448 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:175
2450 msgid "%1$s's status on %2$s"
2451 msgstr "%1$s–ის სტატუსი %2$s–ზე"
2453 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2454 #: actions/oembed.php:159
2456 msgid "Content type %s not supported."
2457 msgstr "შიგთავსის ტიპი %s არ არის მხარდაჭერილი."
2459 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2460 #: actions/oembed.php:163
2462 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2463 msgstr "გთხოვთ გამოიყენოთ მხოლოდ %s URL–ები წმინდა HTTP მეთოდით."
2465 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2466 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1215
2467 #: lib/apiaction.php:1243 lib/apiaction.php:1366
2468 msgid "Not a supported data format."
2469 msgstr "მონაცემთა ფორმატი მხარდაჭერილი არ არის."
2471 #: actions/opensearch.php:64
2472 msgid "People Search"
2473 msgstr "პიროვნებების ძიება"
2475 #: actions/opensearch.php:67
2476 msgid "Notice Search"
2477 msgstr "შეტყობინებების ძიება"
2479 #: actions/othersettings.php:60
2480 msgid "Other settings"
2481 msgstr "სხვა პარამეტრები"
2483 #: actions/othersettings.php:71
2484 msgid "Manage various other options."
2485 msgstr "სხა მრავალნაირი პარამეტრების მართვა."
2487 #: actions/othersettings.php:108
2488 msgid " (free service)"
2489 msgstr " (უფასო სერვისი)"
2491 #: actions/othersettings.php:116
2492 msgid "Shorten URLs with"
2493 msgstr "შეამოკლე URL–ები შემდეგით"
2495 #: actions/othersettings.php:117
2496 msgid "Automatic shortening service to use."
2497 msgstr "გამოსაყენებელი შემოკლების ავტომატური სერვისი."
2499 #: actions/othersettings.php:122
2500 msgid "View profile designs"
2501 msgstr "პროფილის დიზაინების ნახვა"
2503 #: actions/othersettings.php:123
2504 msgid "Show or hide profile designs."
2505 msgstr "აჩვენე ან დამალე პროფილის დიზაინები."
2507 #: actions/othersettings.php:153
2508 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2509 msgstr "URL–ს შემოკლების სერვისი ძალიან გრძელია (მაქს. 50 სიმბოლო)."
2511 #: actions/otp.php:69
2512 msgid "No user ID specified."
2513 msgstr "მომხმარებლის ID მითითებული არ არის."
2515 #: actions/otp.php:90
2516 msgid "No login token requested."
2519 #: actions/outbox.php:58
2521 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2522 msgstr "%1$s-ის გამავალი ფოსტა - გვერდი %2$d"
2524 #: actions/outbox.php:61
2526 msgid "Outbox for %s"
2527 msgstr "%s-ის გამავალი ფოსტა"
2529 #: actions/outbox.php:116
2530 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2532 "ეს არის თქვენი გამავალი ფოსტა, რომელშიც ჩამოთვლილია პირადი შეტყობინებები "
2533 "რომლებიც თქვენ გააგზავნეთ."
2535 #: actions/passwordsettings.php:58
2536 msgid "Change password"
2537 msgstr "შეცვალეთ პაროლი"
2539 #: actions/passwordsettings.php:69
2540 msgid "Change your password."
2541 msgstr "შეცვალეთ თქვენი პაროლი."
2543 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2544 msgid "Password change"
2545 msgstr "პაროლის შეცვლა"
2547 #: actions/passwordsettings.php:104
2548 msgid "Old password"
2549 msgstr "ძველი პაროლი"
2551 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2552 msgid "New password"
2553 msgstr "ახალი პაროლი"
2555 #: actions/passwordsettings.php:109
2556 msgid "6 or more characters"
2557 msgstr "6 ან მეტი სიმბოლო"
2559 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2560 #: actions/register.php:440
2564 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2565 msgid "Same as password above"
2566 msgstr "იგივე რაც ზედა პაროლი"
2568 #: actions/passwordsettings.php:117
2572 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
2573 msgid "Password must be 6 or more characters."
2574 msgstr "პაროლი უნდა შედგებოდეს 6 ან მეტი სიმბოლოსგან."
2576 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
2577 msgid "Passwords don't match."
2578 msgstr "პაროლები არ ემთხვევა."
2580 #: actions/passwordsettings.php:165
2581 msgid "Incorrect old password"
2582 msgstr "არასწორი ძველი პაროლი"
2584 #: actions/passwordsettings.php:181
2585 msgid "Error saving user; invalid."
2586 msgstr "შეცდომა მომხმარებლის შენახვისას; არასწორი."
2588 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2589 msgid "Can't save new password."
2590 msgstr "ვერ ვინახავ ახალ პაროლს."
2592 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2593 msgid "Password saved."
2594 msgstr "პაროლი შენახულია."
2596 #. TRANS: Menu item for site administration
2597 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:384
2601 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2602 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2603 msgstr "ამ საიტის გზა და სერვერის პარამეტრები."
2605 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2607 msgid "Theme directory not readable: %s."
2608 msgstr "იერსახის დირექტორია არ არის წაკითხვადი: %s."
2610 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2612 msgid "Avatar directory not writable: %s."
2613 msgstr "ავატარის დირექტორია არ არის ჩაწერადი: %s."
2615 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2617 msgid "Background directory not writable: %s."
2618 msgstr "ფონის დირექტორია არ არის ჩაწერადი: %s."
2620 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2621 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2622 msgstr "არასწორი SSL სერვერი. მაქსიმალური სიგრძე არის 255 სიმბოლო."
2624 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2628 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2632 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2633 msgid "Site's server hostname."
2634 msgstr "საიტის სერვერის ჰოსტის სახელი."
2636 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2640 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2644 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2645 msgid "Path to locales"
2648 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2649 msgid "Directory path to locales"
2652 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2654 msgstr "ლამაზი URL–ები"
2656 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2657 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2658 msgstr "გამოვიყენო ლამაზი (მეტად კითხვადი და დასამახსოვრებელი) URL–ები?"
2660 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2664 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2665 msgid "Theme server"
2666 msgstr "იერსახის სერვერი"
2668 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2670 msgstr "იერსახის გზა"
2672 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2673 msgid "Theme directory"
2674 msgstr "იერსახის დირექტორია"
2676 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2680 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2681 msgid "Avatar server"
2682 msgstr "ავატარების სერვერი"
2684 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2686 msgstr "ავატარების გზა"
2688 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2689 msgid "Avatar directory"
2690 msgstr "ავატარების დირექტორია"
2692 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2696 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2697 msgid "Background server"
2698 msgstr "ფონების სერვერი"
2700 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2701 msgid "Background path"
2702 msgstr "ფონების გზა"
2704 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2705 msgid "Background directory"
2706 msgstr "ფონების დირექტორია"
2708 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2712 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2716 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2720 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2724 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2726 msgstr "გამოიყენე SSL"
2728 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2729 msgid "When to use SSL"
2730 msgstr "როდის გამოვიყენო SSL"
2732 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2734 msgstr "SSL სერვერი"
2736 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2737 msgid "Server to direct SSL requests to"
2738 msgstr "სერვერი რომელზეც მიემართოს SSL მოთხოვნები"
2740 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2742 msgstr "გზების დამახსოვრება"
2744 #: actions/peoplesearch.php:52
2747 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2748 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2750 "მოძებნეთ ადამიანები %%site.name%%-ზე მათი სახელის, ადგილის, ან აღწერის "
2751 "მიხედვით. გამოყავით ფრაზები სივრცით; საძიებო ფრაზა 3 სიმბოლოზე მეტი უნდა "
2754 #: actions/peoplesearch.php:58
2755 msgid "People search"
2756 msgstr "პიროვნებების ძიება"
2758 #: actions/peopletag.php:68
2760 msgid "Not a valid people tag: %s."
2761 msgstr "პიროვნებების არასწორი სანიშნე: %s."
2763 #: actions/peopletag.php:142
2765 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2767 "მომხმარებლები რომლებმაც საკუთარი თავი მონიშნეს როგორც %1$s – გვერდი %2$d"
2769 #: actions/postnotice.php:95
2770 msgid "Invalid notice content."
2771 msgstr "შეტყობინების არასწორი შიგთავსი."
2773 #: actions/postnotice.php:101
2775 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2776 msgstr "შეტყობინების ლიცენზია ‘%1$s’ შეუთავსებელია საიტის ლიცენზიასთან ‘%2$s’."
2778 #: actions/profilesettings.php:60
2779 msgid "Profile settings"
2780 msgstr "პროფილის პარამეტრები"
2782 #: actions/profilesettings.php:71
2784 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2786 "აქ შეგიძლიათ განაახლოთ ინფორმაცია თქვენ პროფილზე, რომ ხალხმა მეტი გაიგოს "
2789 #: actions/profilesettings.php:99
2790 msgid "Profile information"
2791 msgstr "ინფორმაცია პროფილზე"
2793 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2794 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2795 msgstr "1–64 პატარა ასოები ან ციფრები. პუნქტუაციები ან სივრცეები დაუშვებელია"
2797 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
2798 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2799 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2801 msgstr "სრული სახელი"
2803 #. TRANS: Form input field label.
2804 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
2805 #: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
2807 msgstr "ვებ. გვერსი"
2809 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
2810 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2811 msgstr "თქვენი ვებ. გვერდის URL, ბლოგი, ან პროფილი სხვა საიტზე"
2813 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
2815 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2816 msgstr "აღწერეთ საკუთარი თავი და თქვენი ინტერესები %d სიმბოლოთი"
2818 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
2819 msgid "Describe yourself and your interests"
2820 msgstr "აღწერეთ საკუთარი თავი და თქვენი ინტერესები"
2822 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
2826 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
2827 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
2828 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2829 #: lib/userprofile.php:165
2833 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
2834 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2835 msgstr "რომელ ქალაქში, რეგიონში, ქვეყანაში ხართ?"
2837 #: actions/profilesettings.php:138
2838 msgid "Share my current location when posting notices"
2839 msgstr "გააზიარე ჩემი მდებარეობა შეტყობინებების დაპოსტვისას"
2841 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2842 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2843 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
2847 #: actions/profilesettings.php:147
2849 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2851 "საკუთარი სანიშნეები (ასოები, ციფრები, -, ., და _). გამოყავით მძიმით ან "
2854 #: actions/profilesettings.php:151
2858 #: actions/profilesettings.php:152
2859 msgid "Preferred language"
2860 msgstr "სასურველი ენა"
2862 #: actions/profilesettings.php:161
2864 msgstr "დროის სარტყელი"
2866 #: actions/profilesettings.php:162
2867 msgid "What timezone are you normally in?"
2868 msgstr "რომელ დროის სარტყელში ხართ ხომლე ჩვეულებრივ?"
2870 #: actions/profilesettings.php:167
2872 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2874 "ავტომატურად გამოიწერე ის ვინც მე გამომიწერს (საუკეთესოა არა ადამიანებისთვის)"
2876 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
2878 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2879 msgstr "ბიოგრაფია ძალიან გრძელია (არაუმეტეს %d სიმბოლო)."
2881 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
2882 msgid "Timezone not selected."
2883 msgstr "დროის სარტყელი არ არის არჩეული."
2885 #: actions/profilesettings.php:241
2886 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2887 msgstr "ენა ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 50 სიმბოლო)."
2889 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2891 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2892 msgstr "არასწორი სანიშნე: \"%s\""
2894 #: actions/profilesettings.php:306
2895 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2896 msgstr "მომხმარებლის განახლება ავტოგამოწერისათვის ვერ მოხერხდა."
2898 #: actions/profilesettings.php:363
2899 msgid "Couldn't save location prefs."
2900 msgstr "მდებარეობის პარამეტრების შენახვა ვერ მოხერხდა."
2902 #: actions/profilesettings.php:375
2903 msgid "Couldn't save profile."
2904 msgstr "პროფილის შენახვა ვერ მოხერხდა."
2906 #: actions/profilesettings.php:383
2907 msgid "Couldn't save tags."
2908 msgstr "სანიშნეების შენახვა ვერ მოხერხდა."
2910 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
2911 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
2912 msgid "Settings saved."
2913 msgstr "პარამეტრები შენახულია."
2915 #: actions/public.php:83
2917 msgid "Beyond the page limit (%s)."
2918 msgstr "გვერსიდ საზღვრის მიღმა (%s)."
2920 #: actions/public.php:92
2921 msgid "Could not retrieve public stream."
2922 msgstr "საჯარო ნაკადის გამოთხოვნა ვერ ხერხდება."
2924 #: actions/public.php:130
2926 msgid "Public timeline, page %d"
2927 msgstr "საჯარო განახლებების ნაკადი, გვერდი %d"
2929 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
2930 msgid "Public timeline"
2931 msgstr "საჯარო განახლებების ნაკადი"
2933 #: actions/public.php:160
2934 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2937 #: actions/public.php:164
2938 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2941 #: actions/public.php:168
2942 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2945 #: actions/public.php:188
2948 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2951 "ეს არის საჯარო განახლებების ნაკადი, მაგრამ ჯერჯერობით არავის დაუპოსტავს."
2953 #: actions/public.php:191
2954 msgid "Be the first to post!"
2955 msgstr "დაპოსტე პირველმა!"
2957 #: actions/public.php:195
2960 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2961 msgstr "[დარეგისტრირდი](%%action.register%%) და დაპოსტე პირველმა!"
2963 #: actions/public.php:242
2966 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2967 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2968 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2969 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2971 "ეს არის %%site.name%%, [მიკრო–ბლოგინგის](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2972 "blogging) სერვისი, დაფუძნებული უფასო [StatusNet](http://status.net/) კოდზე. "
2973 "[შემოგვიერთდი ახლავე](%%action.register%%) და გაუზიარე შეტყობინებები "
2974 "მეგობრებს, ოჯახის წევრებს და კოლეგებს! ([გაიგე მეტი](%%doc.help%%))"
2976 #: actions/public.php:247
2979 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2980 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2983 "რს არის %%site.name%%, [მიკრო–ბლოგინგის](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2984 "blogging) სერვისი, დაფუძნებული უფასო [StatusNet](http://status.net/) კოდზე."
2986 #: actions/publictagcloud.php:57
2987 msgid "Public tag cloud"
2988 msgstr "საჯარო სანიშნეების ღრუბელი."
2990 #: actions/publictagcloud.php:63
2992 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2993 msgstr "ეს არის ყველაზე პოპულარული სანიშნეები %s–ზე "
2995 #: actions/publictagcloud.php:69
2997 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2998 msgstr "ჯერჯერობით არავის დაუპოსტავს შეტყობინება [hashtag](%%doc.tags%%)–ით."
3000 #: actions/publictagcloud.php:72
3001 msgid "Be the first to post one!"
3002 msgstr "დაპოსტე პირველმა!"
3004 #: actions/publictagcloud.php:75
3007 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3009 msgstr "[დარეგისტრირდი](%%action.register%%) და დაპოსტე პირველმა!"
3011 #: actions/publictagcloud.php:134
3013 msgstr "სანიშნეების ღრუბელი"
3015 #: actions/recoverpassword.php:36
3016 msgid "You are already logged in!"
3017 msgstr "თქვენ უკვე ავტორიზირებული ხართ!"
3019 #: actions/recoverpassword.php:62
3020 msgid "No such recovery code."
3021 msgstr "ასეთი აღსადგენი კოდი არ არსებობს."
3023 #: actions/recoverpassword.php:66
3024 msgid "Not a recovery code."
3025 msgstr "ეს არ არის აღსადგენი კოდი."
3027 #: actions/recoverpassword.php:73
3028 msgid "Recovery code for unknown user."
3029 msgstr "აღსადგენი კოდი უცნობი მომხმარებლისთვის."
3031 #: actions/recoverpassword.php:86
3032 msgid "Error with confirmation code."
3033 msgstr "სადასტურე კოდს შეცდომა აქვს."
3035 #: actions/recoverpassword.php:97
3036 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3037 msgstr "სადასტურე კოდი ძალიან გრძელია. გთხოვთ ხელახლა დაიწყოთ."
3039 #: actions/recoverpassword.php:111
3040 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3042 "მომხმარებლის განახლება დადასტურებული ელ. ფოსტის მისამართით ვერ მოხერხდა."
3044 #: actions/recoverpassword.php:152
3046 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3047 "the email address you have stored in your account."
3049 "თუ დაგავიწყდათ, ან დაკარგეთ თქვენი პაროლი, შეგიძლიათ მიიღოთ ახალი, თქვენს "
3050 "ანგარიშში მითითებულ ელ. ფოსტის მისამართზე."
3052 #: actions/recoverpassword.php:158
3053 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3054 msgstr "თქვენ იდენტიფიცირებული ხართ, შეიყვანეთ ახალი პაროლი ქვევით. "
3056 #: actions/recoverpassword.php:188
3057 msgid "Password recovery"
3058 msgstr "პაროლის აღდგენა"
3060 #: actions/recoverpassword.php:191
3061 msgid "Nickname or email address"
3062 msgstr "მეტსახელი ან ელ. ფოსტის მისამართი"
3064 #: actions/recoverpassword.php:193
3065 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3066 msgstr "თქვენი მეტსახელი ამ სერვერზე, ან რეგისტრირებული ელ. ფოსტის მისამართი."
3068 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3072 #: actions/recoverpassword.php:208
3073 msgid "Reset password"
3074 msgstr "პაროლის გადაყენება"
3076 #: actions/recoverpassword.php:209
3077 msgid "Recover password"
3078 msgstr "პაროლის აღდგენა"
3080 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3081 msgid "Password recovery requested"
3082 msgstr "პაროლის აღდგენა მოთხოვნილია"
3084 #: actions/recoverpassword.php:213
3085 msgid "Unknown action"
3086 msgstr "უცნობი მოქმედება"
3088 #: actions/recoverpassword.php:236
3089 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3090 msgstr "6 ან მეტი სიმბოლო, და არ დაგავიწყდეთ!"
3092 #: actions/recoverpassword.php:243
3096 #: actions/recoverpassword.php:252
3097 msgid "Enter a nickname or email address."
3098 msgstr "შეიყვანეთ მეტსახელი ან ელ. ფოსტის მისამართი."
3100 #: actions/recoverpassword.php:282
3101 msgid "No user with that email address or username."
3102 msgstr "ასეთი ელ. ფოსტის მისამართით ან სახელით არ არსებობს."
3104 #: actions/recoverpassword.php:299
3105 msgid "No registered email address for that user."
3106 msgstr "ამ მომხმარებლისთვის ვერ მოიძებნა რეგისტრირებული ელ. ფოსტის მისამართი."
3108 #: actions/recoverpassword.php:313
3109 msgid "Error saving address confirmation."
3110 msgstr "მისამართის დადასტურების სენახვისას მოხდა შეცდომა."
3112 #: actions/recoverpassword.php:338
3114 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3115 "address registered to your account."
3117 "პაროლის აღსადგენი ინსტრუქციები გამოიგზავნა თქვენს ანგარიშთან ასოცირებულ ელ. "
3120 #: actions/recoverpassword.php:357
3121 msgid "Unexpected password reset."
3122 msgstr "პაროლის მოულოდნელი გადაყენება."
3124 #: actions/recoverpassword.php:365
3125 msgid "Password must be 6 chars or more."
3126 msgstr "პაროლი უნდა შედგებოდეს 6 ან მეტი სიმბოლოსგან."
3128 #: actions/recoverpassword.php:369
3129 msgid "Password and confirmation do not match."
3130 msgstr "პაროლი და დასტური არ ემთხვევა."
3132 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
3133 msgid "Error setting user."
3134 msgstr "მომხმარებელის დაყენებისას მოხდა შეცდომა."
3136 #: actions/recoverpassword.php:395
3137 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3138 msgstr "ახალი პაროლი წარმატებით იქნა შენახული. თქვენ ახლა ავტორიზირებული ხართ."
3140 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
3141 msgid "Sorry, only invited people can register."
3142 msgstr "ბოდიშს გიხდით, დარეგისტრირება მხოლოდ მოწვევითაა შესაძლებელი."
3144 #: actions/register.php:99
3145 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3146 msgstr "ბოდიშს გიხდით, მოსაწვევი კოდი არასწორია."
3148 #: actions/register.php:119
3149 msgid "Registration successful"
3150 msgstr "რეგისტრაცია წარმატებით დასრულდა"
3152 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
3154 msgstr "რეგისტრაცია"
3156 #: actions/register.php:142
3157 msgid "Registration not allowed."
3158 msgstr "რეგისტრაცია არ არის დაშვებული."
3160 #: actions/register.php:205
3161 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3162 msgstr "ვერ დარეგისტრირდებით თუ არ დაეთანხმებით ლიცენზიის პირობებს."
3164 #: actions/register.php:219
3165 msgid "Email address already exists."
3166 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართი უკვე არსებობს."
3168 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
3169 msgid "Invalid username or password."
3170 msgstr "არასწორი მომხმარებლის სახელი ან პაროლი."
3172 #: actions/register.php:350
3174 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3175 "link up to friends and colleagues. "
3177 "ამ ფორმით შეგიძლიათ შექმნათ ახალი ანგარიში. შემდგომ შეძლებთ შეტყობინებების "
3178 "დაპოსტვას და მეგობრებთან და კოლეგებთან ურთიერთობას. "
3180 #: actions/register.php:432
3181 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3183 "1–64 პატარა ასოები ან ციფრები. პუნქტუაციები ან სივრცეები დაუშვებელია. "
3186 #: actions/register.php:437
3187 msgid "6 or more characters. Required."
3188 msgstr "6 ან მეტი სიმბოლო. სავალდებულო."
3190 #: actions/register.php:441
3191 msgid "Same as password above. Required."
3192 msgstr "იგივე, რაც პაროლი ზევით. სავალდებულო."
3194 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3195 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
3196 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
3200 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
3201 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3203 "გამოიყენება მხოლოდ განახლებებისთვის, განცხადებებისთვის და პაროლის აღსადგენად"
3205 #: actions/register.php:457
3206 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3207 msgstr "გრძელი სახელი, სასურველია თქვენი ნამდვილი სახელი"
3209 #: actions/register.php:518
3212 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
3214 "მე ვაცნობიერებ, რომ %1$s–ის შიგთავსი და მონაცემები არის პირადული და "
3217 #: actions/register.php:528
3219 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
3220 msgstr "ჩემი ტექსტის და ფაილების საავტორო უფლება ეკუტვნის %1$s–ს."
3222 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
3223 #: actions/register.php:532
3224 msgid "My text and files remain under my own copyright."
3225 msgstr "ჩემი ტექსტი და ფაილები ჩემივე საკუთრებაა."
3227 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
3228 #: actions/register.php:535
3229 msgid "All rights reserved."
3230 msgstr "ყველა უფლება დაცულია."
3232 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
3233 #: actions/register.php:540
3236 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3237 "email address, IM address, and phone number."
3239 "ჩემი ტექსტი და ფაილები ხელმისაწვდომია %s–ით, გარდა ამ პირადი ინფორმაციისა: "
3240 "პაროლი, ელ. ფოსტის მისამართი, IM მისამართი და ტელეფონის ნომერი."
3242 #: actions/register.php:583
3245 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3248 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3249 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3250 "notices through instant messages.\n"
3251 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3252 "share your interests. \n"
3253 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3254 "others more about you. \n"
3255 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3258 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3260 "გილოცავთ %1$s! და მოგესალმებით %%%%site.name%%%%–ზე. თქვენი შემდეგი ნაბიჯები "
3261 "შეიძლება იყოს...\n"
3263 "* გადადი [შენს პროფილზე](%2$s) და დაპოსტე შენი პიორველი შეტყობინება.\n"
3264 "* დაამატე [Jabber/GTalk მისამართები](%%%%action.imsettings%%%%), რომ "
3265 "გააგზავნო შეტყობინებები შენი ჩათ–კლიენტიდან.\n"
3266 "* [მოძებნე ადამიანები](%%%%action.peoplesearch%%%%) რომლებსაც შეიძლება "
3267 "იცნობ, ან ვისთანაც იზიარებ ინტერესებს.\n"
3268 "* განაახლე შენი [პროფილის პარამეტრები](%%%%action.profilesettings%%%%), რომ "
3269 "მეტი გააგებინო სხვებს შენ შესახებ.\n"
3270 "* გადაიკითხე [დოკუმენტაცია](%%%%doc.help%%%%) იმ შესაძლებლობების გასაგებად, "
3271 "რომლებიც შეიძლება გამოგრჩენოდა.\n"
3273 "გმადლობთ რომ დარეგისტრირდით. იმედი გვაქვს ისიამოვნებთ ამ სერვისით."
3275 #: actions/register.php:607
3277 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3278 "to confirm your email address.)"
3280 "(თქვენ უნდა მიიღოს ელ. წერილი მომენტალურად. ინსტრუქციებით, თუ როგორ "
3281 "დაადასტუროთ თქვენი ელ. ფოსტის მისამართი.)"
3283 #: actions/remotesubscribe.php:98
3286 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3287 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
3288 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
3290 "გამოსაწერად, თქვენ შეგიძლიათ [შეხვიდეთ](%%action.login%%), ან "
3291 "[დაარეგისტრიროთ](%%action.register%%) ახალი ანგარიში. თუ თქვენ უკვე გაქვთ "
3292 "ანგარიში [თავსებად მიკრობლოგინგის საიტზე](%%doc.openmublog%%), მაშინ "
3293 "შეიყვანეთ თქვენი პროფილის URL ქვევით."
3295 #: actions/remotesubscribe.php:112
3296 msgid "Remote subscribe"
3297 msgstr "დაშორებული გამოწერა"
3299 #: actions/remotesubscribe.php:124
3300 msgid "Subscribe to a remote user"
3301 msgstr "გამოიწერე დაშორებული მომხმარებელი"
3303 #: actions/remotesubscribe.php:129
3304 msgid "User nickname"
3305 msgstr "მომხმარებლის მეტსახელი"
3307 #: actions/remotesubscribe.php:130
3308 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3309 msgstr "მომხმარებლის მეტსახელი რომელსაც გინდათ რომ მიჰყვეთ"
3311 #: actions/remotesubscribe.php:133
3313 msgstr "პროფილის URL"
3315 #: actions/remotesubscribe.php:134
3316 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3317 msgstr "თქვენი პროფილის URL სხვა თავსებად მიკრობლოგინგის სერვისზე"
3319 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3320 #: lib/userprofile.php:406
3324 #: actions/remotesubscribe.php:159
3325 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3326 msgstr "პროფილის არასწორი URL (ცუდი ფორმატი)"
3328 #: actions/remotesubscribe.php:168
3329 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3331 "ეს არ არის პროფილის სწორი URL (YADIS დოკუმენტი არ არის, ან არასწორი XRDS–ა "
3334 #: actions/remotesubscribe.php:176
3335 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3336 msgstr "ეს ადგილობრივი პროფილია! შედით რომ გამოიწეროთ."
3338 #: actions/remotesubscribe.php:183
3339 msgid "Couldn’t get a request token."
3342 #: actions/repeat.php:57
3343 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3344 msgstr "მხოლოდ ავტორიზირებულ მომხმარებლებს შეუძლიათ შეტყობინებების გამეორება."
3346 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3347 msgid "No notice specified."
3348 msgstr "შეტყობინება მითითებული არ არის."
3350 #: actions/repeat.php:76
3351 msgid "You can't repeat your own notice."
3352 msgstr "საკუთარი შეტყობინების გამეორება არ შეიძლება."
3354 #: actions/repeat.php:90
3355 msgid "You already repeated that notice."
3356 msgstr "თქვენ უკვე გაიმეორეთ ეს შეტყობინება."
3358 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:676
3360 msgstr "გამეორებული"
3362 #: actions/repeat.php:119
3364 msgstr "გამეორებული!"
3366 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3367 #: lib/personalgroupnav.php:105
3369 msgid "Replies to %s"
3370 msgstr "პასუხები %s–ს"
3372 #: actions/replies.php:128
3374 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3375 msgstr "პასუხები %1$s–ს, გვერდი %2$d"
3377 #: actions/replies.php:145
3379 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3382 #: actions/replies.php:152
3384 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3387 #: actions/replies.php:199
3390 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3391 "notice to them yet."
3393 "ეს არის პასუხების ნაკადი %1$s–სთვის, მაგრამ %2$s–ს ჯერ არ მიუღია შეტყობინება "
3396 #: actions/replies.php:204
3399 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3400 "[join groups](%%action.groups%%)."
3402 "თქვენ შეგიძლიათ ჩაერთოთ საუბარში სხვა მომხმარებლებთან ერთად, გამოიწეროთ მეტი "
3403 "პიროვნებების განახლებები, ან [გაწევრიანდეთ ჯგუფში](%%action.groups%%)."
3405 #: actions/repliesrss.php:72
3407 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3408 msgstr "პასუხები %1$s–ს %2$s–ზე!"
3410 #: actions/revokerole.php:75
3411 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3412 msgstr "თქვენ არ შეგიძლიათ მომხმარებლის როლის გაუქმება ამ საიტზე."
3414 #: actions/revokerole.php:82
3415 msgid "User doesn't have this role."
3416 msgstr "მომხმარებელს არ გააჩნია ეს როლი."
3418 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
3422 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3423 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3424 msgstr "თქვენ ვერ შეძლებთ მომხმარებლების იზოლირებას ამ საიტზე."
3426 #: actions/sandbox.php:72
3427 msgid "User is already sandboxed."
3428 msgstr "მომხმარებელი უკვე იზოლირებულია."
3430 #. TRANS: Menu item for site administration
3431 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3432 #: lib/adminpanelaction.php:392
3436 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3437 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3438 msgstr "ამ საიტის სესიების პარამეტრები."
3440 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3441 msgid "Handle sessions"
3442 msgstr "სესიების მართვა"
3444 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3445 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3446 msgstr "ვმართოთ თუ არა სესიები ჩვენით."
3448 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3449 msgid "Session debugging"
3450 msgstr "სესიების შეცდომების გამოსწორება (debugging)"
3452 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3453 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3456 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3457 #: actions/useradminpanel.php:294
3458 msgid "Save site settings"
3459 msgstr "საიტის პარამეტრების შენახვა"
3461 #: actions/showapplication.php:82
3462 msgid "You must be logged in to view an application."
3463 msgstr "აპლიკაციის სანახავად საჭიროა ავროტიზაცია."
3465 #: actions/showapplication.php:157
3466 msgid "Application profile"
3467 msgstr "აპლიკაციის პროფილი"
3469 #. TRANS: Form input field label for application icon.
3470 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:182
3474 #. TRANS: Form input field label for application name.
3475 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
3476 #: lib/applicationeditform.php:199
3480 #. TRANS: Form input field label.
3481 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:235
3482 msgid "Organization"
3483 msgstr "ორგანიზაცია"
3485 #. TRANS: Form input field label.
3486 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
3487 #: lib/applicationeditform.php:216 lib/groupeditform.php:172
3491 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:436
3492 #: lib/profileaction.php:187
3496 #: actions/showapplication.php:203
3498 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3501 #: actions/showapplication.php:213
3502 msgid "Application actions"
3503 msgstr "აპლიკაციის მოქმედებები"
3505 #: actions/showapplication.php:236
3506 msgid "Reset key & secret"
3507 msgstr "გასაღების და საიდუმლოს გადაყენება"
3509 #: actions/showapplication.php:261
3510 msgid "Application info"
3511 msgstr "ინფო აპლიკაციაზე"
3513 #: actions/showapplication.php:263
3514 msgid "Consumer key"
3515 msgstr "მომხმარებლის გასაღები"
3517 #: actions/showapplication.php:268
3518 msgid "Consumer secret"
3519 msgstr "მომხმარებლის საიდუმლო"
3521 #: actions/showapplication.php:273
3522 msgid "Request token URL"
3525 #: actions/showapplication.php:278
3526 msgid "Access token URL"
3529 #: actions/showapplication.php:283
3530 msgid "Authorize URL"
3531 msgstr "URL-ის ავტორიზაცია"
3533 #: actions/showapplication.php:288
3535 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3538 "შენიშვნა: ჩვენ მხარს ვუჭერთ HMAC-SHA1 ხელმოწერებს. ჩვენ არ ვუჭერთ მხარს "
3539 "მხოლოდ ტექსტური ხელმოწერის მეთოდს."
3541 #: actions/showapplication.php:309
3542 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3544 "დარწმუნებული ხართ რომ გნებავთ თქვენი მომხმარებლის გასაღების და საიდუმლოს "
3547 #: actions/showfavorites.php:79
3549 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3550 msgstr "%1$s-ის რჩეული შეტყობინებები, გვერდი %2$d"
3552 #: actions/showfavorites.php:132
3553 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3554 msgstr "რჩეული შეტყობინებების გამოთხოვნა ვერ მოხერხდა."
3556 #: actions/showfavorites.php:171
3558 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3561 #: actions/showfavorites.php:178
3563 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3566 #: actions/showfavorites.php:185
3568 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3571 #: actions/showfavorites.php:206
3573 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3574 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3576 "თქვენ არ აგირჩევიათ არცერთი შეტყობინება. დააწკაპუნეთ ღილაკზე \"რჩეული\", რომ "
3577 "ჩაინიშნოთ შეტყობინება მომავლისთვის ან გაამახვილოთ ყურადღება მასზე."
3579 #: actions/showfavorites.php:208
3582 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
3583 "would add to their favorites :)"
3586 #: actions/showfavorites.php:243
3587 msgid "This is a way to share what you like."
3590 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3591 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3595 #: actions/showgroup.php:338
3597 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3600 #: actions/showgroup.php:344
3602 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3605 #: actions/showgroup.php:350
3607 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3610 #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:445 lib/groupnav.php:91
3614 #: actions/showstream.php:122
3616 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3619 #: actions/showstream.php:129
3621 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3624 #: actions/showstream.php:136
3626 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3629 #: actions/showstream.php:143
3631 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3634 #: actions/showstream.php:205
3636 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3637 "would be a good time to start :)"
3640 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3641 msgid "You cannot silence users on this site."
3642 msgstr "თქვენ ვერ შეძლებთ მომხმარებლების დადუმებას ამ საიტზე."
3644 #: actions/silence.php:72
3645 msgid "User is already silenced."
3646 msgstr "მომხმარებელი უკვე დადუმებულია."
3648 #: actions/siteadminpanel.php:69
3649 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
3650 msgstr "ამ საიტის ძირითადი პარამეტრები"
3652 #: actions/siteadminpanel.php:133
3653 msgid "Site name must have non-zero length."
3654 msgstr "საიტის სახელი არ უნდა იყოს ნულოვანი სიგრძის."
3656 #: actions/siteadminpanel.php:141
3657 msgid "You must have a valid contact email address."
3658 msgstr "თქვენ უნდა გქონდეთ ნამდვილი საკონტაქტო ელ. ფოსტის მისამართი."
3660 #: actions/siteadminpanel.php:159
3662 msgid "Unknown language \"%s\"."
3663 msgstr "უცნობი ენა \"%s\"."
3665 #: actions/siteadminpanel.php:165
3666 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
3667 msgstr "ტექსტის მინიმალური ზღვარია 0 (ულიმიტო)."
3669 #: actions/siteadminpanel.php:171
3670 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
3673 #: actions/siteadminpanel.php:221
3677 #: actions/siteadminpanel.php:224
3679 msgstr "საიტის სახელი"
3681 #: actions/siteadminpanel.php:225
3682 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3683 msgstr "თქვენი საიტის სახელი, როგორც \"თქვენი კომპანიის მიკრობლოგი\""
3685 #: actions/siteadminpanel.php:229
3689 #: actions/siteadminpanel.php:230
3690 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3691 msgstr "ტექსტი გამოყენებული თითოეული გვერდის ბოლოს კრედიტებისთვის"
3693 #: actions/siteadminpanel.php:234
3694 msgid "Brought by URL"
3697 #: actions/siteadminpanel.php:235
3698 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3699 msgstr "URL გამოყენებული კრედიტებისათვის თითოეული გვერდი ბოლოს"
3701 #: actions/siteadminpanel.php:239
3702 msgid "Contact email address for your site"
3703 msgstr "თქვენი საიტის საკონტაქტო ელ. ფოსტის მისამართი"
3705 #: actions/siteadminpanel.php:245
3709 #: actions/siteadminpanel.php:256
3710 msgid "Default timezone"
3711 msgstr "პირვანდელი დროის სარტყელი"
3713 #: actions/siteadminpanel.php:257
3714 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3715 msgstr "პირვანდელი დროის სარტყელი ამ საიტისთვის; ძირითადად UTC."
3717 #: actions/siteadminpanel.php:262
3718 msgid "Default language"
3719 msgstr "პირვანდელი ენა"
3721 #: actions/siteadminpanel.php:263
3722 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
3723 msgstr "საიტის ენა, როდესაც ბროუზერის ავტოდამდგენი არ არის ხელმისაწვდომი"
3725 #: actions/siteadminpanel.php:271
3729 #: actions/siteadminpanel.php:274
3731 msgstr "ტექსტის ზღვარი"
3733 #: actions/siteadminpanel.php:274
3734 msgid "Maximum number of characters for notices."
3735 msgstr "შეტყობინების სიმბოლოთა მაქსიმალური რაოდენობა."
3737 #: actions/siteadminpanel.php:278
3738 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3740 "რამდენი ხანი (წამებში) უნდა ელოდოს მომხმარებელი რომ დაპოსტოს ერთი და იგივე."
3742 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
3744 msgstr "საიტის შეტყობინება"
3746 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
3747 msgid "Edit site-wide message"
3748 msgstr "ჩაასწორე საიტის მომცველი შეტყობინება"
3750 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
3751 msgid "Unable to save site notice."
3752 msgstr "საიტის შეტყობინების შენახვა ვერ მოხერხდა."
3754 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
3755 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
3756 msgstr "საიტის მომცველი შეტყობინების მაქს. ზომაა 255 სიმბოლო."
3758 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
3759 msgid "Site notice text"
3760 msgstr "საიტის შეტყობინების ტექსტი"
3762 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
3763 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
3766 #. TRANS: Title for SMS settings.
3767 #: actions/smssettings.php:59
3768 msgid "SMS settings"
3769 msgstr "SMS პარამეტრები"
3771 #. TRANS: SMS settings page instructions.
3772 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
3773 #: actions/smssettings.php:74
3775 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3777 "თქვენ შეგიძლიათ მიიღოთ SMS შეტყობინებები %%site.name%%-სგან ელ. ფოსტის "
3780 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
3781 #: actions/smssettings.php:97
3782 msgid "SMS is not available."
3783 msgstr "SMS არ არის ხელმისაწვდომი."
3785 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
3786 #: actions/smssettings.php:111
3788 msgstr "SMS მისამართი"
3790 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
3791 #: actions/smssettings.php:120
3792 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3793 msgstr "მიმდინარე დადასტურებული SMS გააქტიურებული ტელ. ნომერი."
3795 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
3796 #: actions/smssettings.php:133
3797 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3798 msgstr "ამ ტელ. ნომრის დასტური მოლოდინშია."
3800 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
3801 #: actions/smssettings.php:142
3802 msgid "Confirmation code"
3803 msgstr "დასტურის კოდი"
3805 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
3806 #: actions/smssettings.php:144
3807 msgid "Enter the code you received on your phone."
3808 msgstr "შეიყვანეთ კოდი, რომელიც მიიღეთ თქვენს ტელეფონზე."
3810 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
3811 #: actions/smssettings.php:148
3816 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
3817 #: actions/smssettings.php:153
3818 msgid "SMS phone number"
3819 msgstr "SMS ტელეფონის ნომერი"
3821 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
3822 #: actions/smssettings.php:156
3823 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3824 msgstr "ტელ. ნომერი, პუნქტუაციის ან სივრცეების გარეშე, ქვეყნის კოდით."
3826 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
3827 #: actions/smssettings.php:195
3828 msgid "SMS preferences"
3829 msgstr "SMS კონფიგურაცია"
3831 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
3832 #: actions/smssettings.php:201
3834 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3837 "გამომიგზავნე ცნობები SMS-ით; ვაცნობიერებ, რომ შესაძლებელია ჩემმა ოპერატორმა "
3838 "საგრძნობი გადასახადები დამაკისროს."
3840 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
3841 #: actions/smssettings.php:315
3842 msgid "SMS preferences saved."
3843 msgstr "SMS კონფიგურაცია შენახულია."
3845 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
3846 #: actions/smssettings.php:338
3847 msgid "No phone number."
3848 msgstr "ტელეფონის ნომერი არ არის."
3850 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
3851 #: actions/smssettings.php:344
3852 msgid "No carrier selected."
3853 msgstr "ოპერატორი შერჩეული არ არის."
3855 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
3856 #: actions/smssettings.php:352
3857 msgid "That is already your phone number."
3858 msgstr "ეს უკვე არის ტქვენი ტელეფონის მისამართი."
3860 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
3861 #: actions/smssettings.php:356
3862 msgid "That phone number already belongs to another user."
3863 msgstr "ეს ტელეფონის ნომერი სხვას ეკუთვნის."
3865 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
3866 #: actions/smssettings.php:384
3868 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3869 "for the code and instructions on how to use it."
3871 "დასადასტურებელი კოდი გამოგზავნილია თქვენს მიერ მითითებულ ტელეფონის ნომერზე. "
3872 "შეამოწმეთ შეამოწმეთ თქვენი ტელეფონი, რომ მიიღოთ დასადასტურებელი კოდი და "
3873 "ინსტრუქცია გამოყენებისთვის."
3875 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
3876 #: actions/smssettings.php:413
3877 msgid "That is the wrong confirmation number."
3878 msgstr "ეს დასტურის კოდი არასწორია."
3880 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
3881 #: actions/smssettings.php:427
3882 msgid "SMS confirmation cancelled."
3883 msgstr "SMS დადასტურება გაუქმებულია."
3885 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
3886 #. TRANS: registered for the active user.
3887 #: actions/smssettings.php:448
3888 msgid "That is not your phone number."
3889 msgstr "ეს არ არის თქვენი ნომერი."
3891 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
3892 #: actions/smssettings.php:470
3893 msgid "The SMS phone number was removed."
3894 msgstr "SMS ტელეფონის ნომერი წაშლილია."
3896 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
3897 #: actions/smssettings.php:511
3898 msgid "Mobile carrier"
3899 msgstr "მობილური ოპერატორი"
3901 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
3902 #: actions/smssettings.php:516
3903 msgid "Select a carrier"
3904 msgstr "აირჩიეთ ოპერატორი"
3906 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
3907 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
3908 #: actions/smssettings.php:525
3911 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3912 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3914 "თქვენი ტელეფონის მობილური ოპერატორი. თუ იცით ოპერატორი, რომელსაც შეუძლია "
3915 "მიიღოს SMS ელ. ფოსტის გავლით, მაგრამ ამ სიაში ვერ აღმოაჩინეთ, მაშინ "
3916 "გაგვაგებინეთ ამის შესახებ, მოგვწერეთ მისამართზე - %s."
3918 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
3919 #: actions/smssettings.php:548
3920 msgid "No code entered"
3921 msgstr "კოდი არ არის შეყვანილი"
3923 #. TRANS: Menu item for site administration
3924 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
3925 #: lib/adminpanelaction.php:408
3929 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
3930 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3933 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
3934 msgid "Randomly during web hit"
3937 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
3938 msgid "In a scheduled job"
3941 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
3942 msgid "Data snapshots"
3945 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
3946 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3949 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
3953 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
3954 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3957 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
3958 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3961 #: actions/subedit.php:70
3962 msgid "You are not subscribed to that profile."
3963 msgstr "თქვენ არ გაქვთ გამოწერილი ამ პროფილის განახლებები."
3965 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
3966 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
3967 msgid "Could not save subscription."
3968 msgstr "გამოწერის დამახსოვრება ვერ მოხერხდა."
3970 #: actions/subscribe.php:77
3971 msgid "This action only accepts POST requests."
3972 msgstr "ეს მოქმედება მხოლოდ POST მოთხოვნებს იღებს."
3974 #: actions/subscribe.php:107
3975 msgid "No such profile."
3976 msgstr "ასეთი პროფილი არ არსებობს."
3978 #: actions/subscribe.php:145
3980 msgstr "გამოწერილია"
3982 #: actions/subscribers.php:50
3984 msgid "%s subscribers"
3985 msgstr "%s გამომწერი"
3987 #: actions/subscribers.php:52
3989 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3990 msgstr "%1$s გამომწერი, გვერდი %2$d"
3992 #: actions/subscribers.php:63
3993 msgid "These are the people who listen to your notices."
3994 msgstr "არის ხალხი, ვინც თქვენს შეტყობინებებს თვალ-ყურს ადევნებს."
3996 #: actions/subscribers.php:67
3998 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3999 msgstr "არის ხალხი, ვინც %s-ს შეტყობინებებს თვალ-ყურს ადევნებს."
4001 #: actions/subscribers.php:108
4003 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4006 "თქვენ არ გყავთ გამომწერები. სცადეთ გამოიწეროთ თქვენი ნაცნობების განახლებები "
4007 "და შესაძლოა იგივეთი გიპასუხონ"
4009 #: actions/subscribers.php:110
4011 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4012 msgstr "%s არ ჰყავს გამომწერები. გინდა გახდე პირველი?"
4014 #: actions/subscribers.php:114
4017 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4018 "%) and be the first?"
4020 "%s არ ჰყავს გამომწერები. [დარეგისტრირდი](%%%%action.register%%%%) და გახდი "
4023 #: actions/subscriptions.php:52
4025 msgid "%s subscriptions"
4026 msgstr "%s გამოწერები"
4028 #: actions/subscriptions.php:54
4030 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4031 msgstr "%1$s გამოწერები, გვერდი %2$d"
4033 #: actions/subscriptions.php:65
4034 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4035 msgstr "ეს არის ხალხი, ვის შეტყობინებებსაც უსმენთ."
4037 #: actions/subscriptions.php:69
4039 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4040 msgstr "ეს არის ხალხი ვის შეტყობინებებსაც ყურს უგდებს %s."
4042 #: actions/subscriptions.php:126
4045 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4046 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4047 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4048 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4049 "automatically subscribe to people you already follow there."
4052 #: actions/tag.php:87
4054 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4057 #: actions/tag.php:93
4059 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4062 #: actions/tag.php:99
4064 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4067 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4068 #: lib/userprofile.php:103
4072 #: actions/tagother.php:193
4074 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4077 #: actions/useradminpanel.php:149
4078 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4081 #: actions/useradminpanel.php:165
4083 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4086 #: actions/useradminpanel.php:223
4087 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4090 #: actions/useradminpanel.php:235
4091 msgid "New user welcome"
4094 #: actions/userauthorization.php:110
4096 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4097 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4101 #: actions/userauthorization.php:232
4102 msgid "No authorization request!"
4105 #: actions/userauthorization.php:256
4107 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4108 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4109 "subscription. Your subscription token is:"
4112 #: actions/userauthorization.php:268
4114 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4115 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4119 #: actions/userauthorization.php:303
4121 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4124 #: actions/userauthorization.php:308
4126 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4129 #: actions/userauthorization.php:314
4131 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4134 #: actions/userauthorization.php:329
4136 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4139 #: actions/userauthorization.php:350
4141 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4144 #: actions/userauthorization.php:355
4146 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4149 #: actions/userdesignsettings.php:282
4150 msgid "Enjoy your hotdog!"
4153 #: actions/usergroups.php:164
4155 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4158 #: actions/version.php:155
4161 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4162 "Inc. and contributors."
4165 #: actions/version.php:163
4166 msgid "Contributors"
4169 #: actions/version.php:170
4171 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4172 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4173 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4174 "any later version. "
4177 #: actions/version.php:176
4179 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4180 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4181 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
4182 "for more details. "
4185 #: actions/version.php:182
4188 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4189 "along with this program. If not, see %s."
4192 #: actions/version.php:191
4196 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
4197 #: classes/File.php:143
4199 msgid "Cannot process URL '%s'"
4202 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
4203 #: classes/File.php:175
4204 msgid "Robin thinks something is impossible."
4207 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
4208 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
4209 #: classes/File.php:190
4212 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
4213 "Try to upload a smaller version."
4216 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
4217 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
4218 #: classes/File.php:202
4220 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4223 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
4224 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
4225 #: classes/File.php:211
4227 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4230 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
4231 #: classes/Group_member.php:42
4232 msgid "Group join failed."
4233 msgstr "ჯგუფში გაწევრიანება ვერ მოხერხდა."
4235 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
4236 #: classes/Group_member.php:55
4237 msgid "Not part of group."
4238 msgstr "ჯგუფის წევრი არ ხართ."
4240 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
4241 #: classes/Group_member.php:63
4242 msgid "Group leave failed."
4243 msgstr "ჯგუფის დატოვება ვერ მოხერხდა."
4245 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
4246 #: classes/Local_group.php:42
4247 msgid "Could not update local group."
4248 msgstr "ლოკალური ჯგუფის განახლება ვერ მოხერხდა."
4250 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
4251 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
4252 msgid "No database name or DSN found anywhere."
4253 msgstr "ბაზის სახელი ან DSN ვერსად ვერ მოიძებნა."
4255 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
4256 #: classes/Message.php:46
4257 msgid "You are banned from sending direct messages."
4258 msgstr "თქვენ აგეკრძალათ პირდაპირი შეტყობინებების გაგზავნის უფლება."
4260 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
4261 #: classes/Message.php:63
4262 msgid "Could not insert message."
4263 msgstr "შეტყობინების ჩასმა ვერ მოხერხდა."
4265 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
4266 #: classes/Message.php:74
4267 msgid "Could not update message with new URI."
4268 msgstr "შეტყობინების ახალი URI-თ განახლება ვერ მოხერხდა."
4270 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
4271 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
4272 #: classes/Notice.php:98
4274 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
4275 msgstr "ასეთი პროფილი (%1$d) შეტყობინებისათვის (%2$d) არ არსებობს."
4277 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
4278 #: classes/Notice.php:193
4280 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
4281 msgstr "ბაზის შეცდომა hashtag-ის ჩასმისას: %s"
4283 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
4284 #: classes/Notice.php:265
4285 msgid "Problem saving notice. Too long."
4286 msgstr "პრობლემა შეტყობინების შენახვისას. ძალიან გრძელია."
4288 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
4289 #: classes/Notice.php:270
4290 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4291 msgstr "პრობლემა შეტყობინების შენახვისას. მომხმარებელი უცნობია."
4293 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
4294 #: classes/Notice.php:276
4296 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4298 "ძალიან ბევრი შეტყობინება მოკლე დროში; ცოტა დაისვენეთ და რამდენიმე წუთში "
4301 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
4302 #: classes/Notice.php:283
4304 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4307 "ძალიან ბევრი დუბლირებული შეტყობინებები მოკლე პერიოდში. ცოტა დაისვენეთ და "
4308 "რამდენიმე წუთში ისევ დაპოსტეთ."
4310 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
4311 #: classes/Notice.php:291
4312 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4313 msgstr "თქვენ აგეკრძალათ ამ საიტზე შეტყობინებების დაპოსტვა."
4315 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
4316 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
4317 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
4318 msgid "Problem saving notice."
4319 msgstr "პრობლემა შეტყობინების შენახვისას."
4321 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
4322 #: classes/Notice.php:899
4323 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
4326 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
4327 #: classes/Notice.php:998
4328 msgid "Problem saving group inbox."
4329 msgstr "პრობლემა ჯგუფის ინდექსის შენახვისას."
4331 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
4332 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
4333 #: classes/Notice.php:1759
4335 msgid "RT @%1$s %2$s"
4336 msgstr "RT @%1$s %2$s"
4338 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
4339 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
4340 #: classes/Profile.php:737
4342 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
4344 "ვერ ხერხდება როლის \"%1$s\" უკუგება მომხმარებლისგან #%2$d; არ არსებობს."
4346 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
4347 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
4348 #: classes/Profile.php:746
4350 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
4352 "ვერ ხერხდება როლის \"%1$s\" უკუგება მომხმარებლისგან #%2$d; მონაცემთა ბაზის "
4355 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
4356 #: classes/Remote_profile.php:54
4357 msgid "Missing profile."
4358 msgstr "პროფილი არ არსებობს."
4360 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
4361 #: classes/Status_network.php:339
4362 msgid "Unable to save tag."
4363 msgstr "სანიშნეს დამახსოვრება ვერ ხერხდება."
4365 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
4366 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
4367 msgid "You have been banned from subscribing."
4368 msgstr "თქვენ აგეკრძალათ გამოწერა."
4370 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
4371 #: classes/Subscription.php:80
4372 msgid "Already subscribed!"
4373 msgstr "უკვე გამოწერილია!"
4375 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
4376 #: classes/Subscription.php:85
4377 msgid "User has blocked you."
4378 msgstr "მომხმარებელმა დაგბლოკათ."
4380 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
4381 #: classes/Subscription.php:171
4382 msgid "Not subscribed!"
4383 msgstr "არ გაქვთ გამოწერილი!"
4385 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
4386 #: classes/Subscription.php:178
4387 msgid "Could not delete self-subscription."
4388 msgstr "საკუთარი გამოწერის წაშლა ვერ ხერხდება."
4390 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
4391 #: classes/Subscription.php:206
4392 msgid "Could not delete subscription OMB token."
4393 msgstr "გამოწერის წაშლა ვერ მოხერხდა. 0მბ-იანი ტოკენი"
4395 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
4396 #: classes/Subscription.php:218
4397 msgid "Could not delete subscription."
4398 msgstr "გამოწერის წაშლა ვერ მოხერხდა."
4400 #. TRANS: Notice given on user registration.
4401 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
4402 #: classes/User.php:365
4404 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4405 msgstr "გამარჯობა @%2$s, კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება %1$s-ზე!"
4407 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
4408 #: classes/User_group.php:496
4409 msgid "Could not create group."
4410 msgstr "ჯგუფის შექმნა ვერ მოხერხდა."
4412 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
4413 #: classes/User_group.php:506
4414 msgid "Could not set group URI."
4415 msgstr "ჯგუფის URI-ს მინიჭება ვერ მოხერხდა."
4417 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
4418 #: classes/User_group.php:529
4419 msgid "Could not set group membership."
4420 msgstr "ჯგუფის წევრობის მინიჭება ვერ მოხერხდა."
4422 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
4423 #: classes/User_group.php:544
4424 msgid "Could not save local group info."
4425 msgstr "ჯგუფის ლოკალური ინფორმაციის დამახსოვრება ვერ მოხერხდა."
4427 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4428 #: lib/accountsettingsaction.php:109
4429 msgid "Change your profile settings"
4430 msgstr "შეცვალე პროფილის პარამეტრები"
4432 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4433 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4434 msgid "Upload an avatar"
4435 msgstr "ატვირთე ავატარი"
4437 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4438 #: lib/accountsettingsaction.php:123
4439 msgid "Change your password"
4440 msgstr "შეცვალე პაროლი"
4442 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4443 #: lib/accountsettingsaction.php:130
4444 msgid "Change email handling"
4445 msgstr "ელ. ფოსტის მართვა"
4447 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4448 #: lib/accountsettingsaction.php:137
4449 msgid "Design your profile"
4450 msgstr "პროფილის პარამეტრები"
4452 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4453 #: lib/accountsettingsaction.php:144
4454 msgid "Other options"
4455 msgstr "სხვა ოფციები"
4457 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4458 #: lib/accountsettingsaction.php:146
4462 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
4463 #: lib/action.php:148
4466 msgstr "%1$s - %2$s"
4468 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
4469 #: lib/action.php:164
4470 msgid "Untitled page"
4471 msgstr "უსათაურო გვერდი"
4473 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
4474 #: lib/action.php:449
4475 msgid "Primary site navigation"
4476 msgstr "საიტის ძირითადი ნავიგაცია"
4478 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
4479 #: lib/action.php:455
4481 msgid "Personal profile and friends timeline"
4482 msgstr "პირადი პროფილი და მეგობრების ნაკადი"
4484 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
4485 #: lib/action.php:458
4490 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
4491 #: lib/action.php:460
4493 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4494 msgstr "შეცვალე ელ. ფოსტა, ავატარი, პაროლი, პროფილი"
4496 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
4497 #: lib/action.php:465
4499 msgid "Connect to services"
4500 msgstr "სერვისებთან დაკავშირება"
4502 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
4503 #: lib/action.php:468
4507 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
4508 #: lib/action.php:471
4510 msgid "Change site configuration"
4511 msgstr "საიტის კონფიგურაცია"
4513 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
4514 #: lib/action.php:474
4519 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
4520 #: lib/action.php:478
4523 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4524 msgstr "მოიწვიე მეგობრები და კოლეგები %s-ზე"
4526 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
4527 #: lib/action.php:481
4532 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
4533 #: lib/action.php:487
4535 msgid "Logout from the site"
4536 msgstr "გასვლა საიტიდან"
4538 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
4539 #: lib/action.php:490
4544 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
4545 #: lib/action.php:495
4547 msgid "Create an account"
4548 msgstr "გახსენი ანგარიში"
4550 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
4551 #: lib/action.php:498
4554 msgstr "რეგისტრაცია"
4556 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
4557 #: lib/action.php:501
4559 msgid "Login to the site"
4560 msgstr "საიტზე შესვლა"
4562 #: lib/action.php:504
4567 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
4568 #: lib/action.php:507
4571 msgstr "დამეხმარეთ!"
4573 #: lib/action.php:510
4578 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
4579 #: lib/action.php:513
4581 msgid "Search for people or text"
4582 msgstr "მოძებნე ხალხი ან ტექსტი"
4584 #: lib/action.php:516
4589 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
4590 #. TRANS: Menu item for site administration
4591 #: lib/action.php:538 lib/adminpanelaction.php:400
4593 msgstr "საიტის შეტყობინება"
4595 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
4596 #: lib/action.php:605
4598 msgstr "ლოკალური ხედები"
4600 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
4601 #: lib/action.php:675
4603 msgstr "გვერდის შეტყობინება"
4605 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
4606 #: lib/action.php:778
4607 msgid "Secondary site navigation"
4608 msgstr "საიტის მეორადი ნავიგაცია"
4610 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
4611 #: lib/action.php:784
4615 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
4616 #: lib/action.php:787
4618 msgstr "საიტის შესახებ"
4620 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
4621 #: lib/action.php:790
4625 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
4626 #: lib/action.php:795
4630 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
4631 #: lib/action.php:799
4635 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
4636 #: lib/action.php:802
4640 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
4641 #: lib/action.php:808
4645 #: lib/action.php:810
4649 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
4650 #: lib/action.php:839
4651 msgid "StatusNet software license"
4652 msgstr "StatusNet კოდის ლიცენზია"
4654 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
4655 #: lib/action.php:843
4658 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4659 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
4661 "**%%site.name%%** არის მიკრობლოგინგის სერვისი მოწოდებული [%%site.broughtby%%]"
4662 "(%%site.broughtbyurl%%)-ს მიერ."
4664 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
4665 #: lib/action.php:846
4667 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
4668 msgstr "**%%site.name%%** არის მიკრობლოგინგის სერვისი."
4670 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
4671 #: lib/action.php:850
4674 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4675 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4676 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4678 "ის მუშაობს [StatusNet](http://status.net/) მიკრობლოგინგის კოდზე, ვერსია %s, "
4679 "რომელიც ხელმისაწვდომია [GNU Affero ძირითადი საჯარო ლიცენზიით](http://www.fsf."
4680 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4682 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
4683 #: lib/action.php:866
4684 msgid "Site content license"
4685 msgstr "საიტის შიგთავსის ლიცენზია"
4687 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
4688 #. TRANS: %1$s is the site name.
4689 #: lib/action.php:873
4691 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4692 msgstr "%1$s ის შიგთავსი და მონაცემები არის პირადული და კონფიდენციალური."
4694 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
4695 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
4696 #: lib/action.php:880
4698 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4699 msgstr "შიგთავსი და მონაცემები %1$s-ის საკუთრებაა. ყველა უფლება დაცულია."
4701 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
4702 #: lib/action.php:884
4703 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4705 "შიგთავსი და მონაცემები წვლილის შემტანების საკუთრებაა. ყველა უფლება დაცულია."
4707 #. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
4708 #: lib/action.php:897
4710 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
4711 msgstr "%1$s-ს მთლიანი შიგთავსი და მონაცემები ხელმისაწვდომია %2$s ლიცენზიით."
4713 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
4714 #: lib/action.php:1236
4716 msgstr "გვერდებათ დაყოფა"
4718 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
4719 #. TRANS: present than the currently displayed information.
4720 #: lib/action.php:1247
4724 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
4725 #. TRANS: past than the currently displayed information.
4726 #: lib/action.php:1257
4730 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
4731 #: lib/activity.php:122
4732 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
4735 #: lib/activityutils.php:208
4736 msgid "Can't handle remote content yet."
4737 msgstr "ჯერჯერობით ვერ ვამუშავებ დაშორებულ შიგთავსს."
4739 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
4740 #: lib/adminpanelaction.php:98
4741 msgid "You cannot make changes to this site."
4742 msgstr "თქვენ არ გაქვთ ამ საიტზე ცვლილებების შეტანის უფლება."
4744 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
4745 #: lib/adminpanelaction.php:110
4746 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4747 msgstr "ამ პანელის ცვლილებები არ არის დაშვებული."
4749 #. TRANS: Client error message.
4750 #: lib/adminpanelaction.php:229
4751 msgid "showForm() not implemented."
4752 msgstr "showForm() არ არის განხორციელებული."
4754 #. TRANS: Client error message
4755 #: lib/adminpanelaction.php:259
4756 msgid "saveSettings() not implemented."
4757 msgstr "saveSettings() არ არის განხორციელებული."
4759 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
4760 #. TRANS: the admin panel Design.
4761 #: lib/adminpanelaction.php:284
4762 msgid "Unable to delete design setting."
4763 msgstr "დიზაინის პარამეტრების წაშლა ვერ ხერხდება."
4765 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4766 #: lib/adminpanelaction.php:350
4767 msgid "Basic site configuration"
4768 msgstr "საიტის ძირითადი კონფიგურაცია"
4770 #. TRANS: Menu item for site administration
4771 #: lib/adminpanelaction.php:352
4776 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4777 #: lib/adminpanelaction.php:358
4778 msgid "Design configuration"
4779 msgstr "დიზაინის კონფიგურაცია"
4781 #. TRANS: Menu item for site administration
4782 #: lib/adminpanelaction.php:360
4787 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4788 #: lib/adminpanelaction.php:366
4789 msgid "User configuration"
4790 msgstr "მომხმარებლის კონფიგურაცია"
4792 #. TRANS: Menu item for site administration
4793 #: lib/adminpanelaction.php:368 lib/personalgroupnav.php:115
4795 msgstr "მომხმარებელი"
4797 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4798 #: lib/adminpanelaction.php:374
4799 msgid "Access configuration"
4800 msgstr "შესვლის კონფიგურაცია"
4802 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4803 #: lib/adminpanelaction.php:382
4804 msgid "Paths configuration"
4805 msgstr "გზების კონფიგურაცია"
4807 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4808 #: lib/adminpanelaction.php:390
4809 msgid "Sessions configuration"
4810 msgstr "სესიების კონფიგურაცია"
4812 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4813 #: lib/adminpanelaction.php:398
4814 msgid "Edit site notice"
4815 msgstr "საიტის შეტყობინების რედაქტირება"
4817 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4818 #: lib/adminpanelaction.php:406
4819 msgid "Snapshots configuration"
4820 msgstr "წინა ვერსიების კონფიგურაცია"
4822 #. TRANS: Client error 401.
4823 #: lib/apiauth.php:113
4824 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4826 "API რესურსი მოითხოვს ჩაწერა-წაკითხვის წვდომას, მაგრამ თვენ მხოლოდ წაკითხვის "
4829 #. TRANS: Form legend.
4830 #: lib/applicationeditform.php:137
4831 msgid "Edit application"
4832 msgstr "ჩაასწორე აპლიკაცია"
4834 #. TRANS: Form guide.
4835 #: lib/applicationeditform.php:187
4836 msgid "Icon for this application"
4837 msgstr "ამ აპლიკაციის ხატულა"
4839 #. TRANS: Form input field instructions.
4840 #: lib/applicationeditform.php:209
4842 msgid "Describe your application in %d characters"
4843 msgstr "აღწერეთ თქვენი აპლიკაცია %d სიმბოლოთი"
4845 #. TRANS: Form input field instructions.
4846 #: lib/applicationeditform.php:213
4847 msgid "Describe your application"
4848 msgstr "აღწერეთ თქვენი აპლიკაცია"
4850 #. TRANS: Form input field instructions.
4851 #: lib/applicationeditform.php:224
4852 msgid "URL of the homepage of this application"
4853 msgstr "აპლიკაციის საწყისი გვერდის URL"
4855 #. TRANS: Form input field label.
4856 #: lib/applicationeditform.php:226
4860 #. TRANS: Form input field instructions.
4861 #: lib/applicationeditform.php:233
4862 msgid "Organization responsible for this application"
4863 msgstr "ამ აპლიკაციაზე პასუხისმგებელი ორგანიზაცია"
4865 #. TRANS: Form input field instructions.
4866 #: lib/applicationeditform.php:242
4867 msgid "URL for the homepage of the organization"
4868 msgstr "ორგანიზაციის საწყისი გვერდის URL"
4870 #. TRANS: Form input field instructions.
4871 #: lib/applicationeditform.php:251
4872 msgid "URL to redirect to after authentication"
4873 msgstr "ავტორიზაციის შემდეგ გადასამისამართებელი URL"
4875 #. TRANS: Radio button label for application type
4876 #: lib/applicationeditform.php:278
4880 #. TRANS: Radio button label for application type
4881 #: lib/applicationeditform.php:295
4883 msgstr "ინსტალირებადი"
4885 #. TRANS: Form guide.
4886 #: lib/applicationeditform.php:297
4887 msgid "Type of application, browser or desktop"
4888 msgstr "აპლიკაციის ტიპი, ბროუზერისთვის ან ინსტალირებადი"
4890 #. TRANS: Radio button label for access type.
4891 #: lib/applicationeditform.php:320
4893 msgstr "მხოლოდ წაკითხვადი"
4895 #. TRANS: Radio button label for access type.
4896 #: lib/applicationeditform.php:339
4898 msgstr "კიტხვა-წერადი"
4900 #. TRANS: Form guide.
4901 #: lib/applicationeditform.php:341
4902 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4904 "შესვლის პირვანდელი მდგომარეობა ამ აპლიკაციისთვის: მხოლოდ წაკითხვადი, ან "
4907 #. TRANS: Submit button title
4908 #: lib/applicationeditform.php:359
4912 #. TRANS: Application access type
4913 #: lib/applicationlist.php:136
4915 msgstr "კიტხვა-წერადი"
4917 #. TRANS: Application access type
4918 #: lib/applicationlist.php:138
4920 msgstr "მხოლოდ წაკითხვადი"
4922 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type (read-write or read-only)
4923 #: lib/applicationlist.php:144
4925 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
4926 msgstr "დამტკიცებულია %1$s - \"%2$s\" შესვლა"
4928 #. TRANS: Button label
4929 #: lib/applicationlist.php:159
4934 #. TRANS: DT element label in attachment list.
4935 #: lib/attachmentlist.php:88
4937 msgstr "მიმაგრებები"
4939 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
4940 #: lib/attachmentlist.php:265
4944 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
4945 #: lib/attachmentlist.php:279
4947 msgstr "მომწოდებელი"
4949 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4950 msgid "Notices where this attachment appears"
4951 msgstr "შეტყობინებები სადაც ეს მიმაგრება გამოჩენილა"
4953 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4954 msgid "Tags for this attachment"
4955 msgstr "ამ მიმაგრების სანიშნეები"
4957 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:226
4958 msgid "Password changing failed"
4959 msgstr "პაროლის ცვლილება ჩაიშალა"
4961 #: lib/authenticationplugin.php:236
4962 msgid "Password changing is not allowed"
4963 msgstr "პაროლის ცვლილება არ არის ნებადართული"
4965 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
4966 msgid "Command results"
4967 msgstr "ბრძანების შედეგები"
4969 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
4970 msgid "Command complete"
4971 msgstr "ბრძანება დასრულდა"
4973 #: lib/channel.php:240
4974 msgid "Command failed"
4975 msgstr "ბრძანება ჩაიშალა"
4977 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
4978 #: lib/command.php:84 lib/command.php:108
4979 msgid "Notice with that id does not exist."
4980 msgstr "შეტყობინებები ამ ID-თ არ არსებობს."
4982 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
4983 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
4984 #: lib/command.php:101 lib/command.php:630
4985 msgid "User has no last notice."
4986 msgstr "მომხმარებელს არ გააჩნია ბოლო შეტყობინება."
4988 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
4989 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
4990 #: lib/command.php:130
4992 msgid "Could not find a user with nickname %s."
4993 msgstr "მომხმარებელი მეტსახელით %s ვერ მოიძებნა."
4995 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
4996 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
4997 #: lib/command.php:150
4999 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
5000 msgstr "ლოკალური მომხმარებელი მეტსახელით %s ვერ მოიძებნა."
5002 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
5003 #: lib/command.php:185
5004 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5005 msgstr "ბოდიში, ეს ბრძანება ჯერ არ არის განხორციელებული."
5007 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
5008 #: lib/command.php:231
5009 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5012 #. TRANS: Message given having nudged another user.
5013 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
5014 #: lib/command.php:240
5016 msgid "Nudge sent to %s."
5019 #. TRANS: User statistics text.
5020 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
5021 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
5022 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
5023 #: lib/command.php:270
5026 "Subscriptions: %1$s\n"
5027 "Subscribers: %2$s\n"
5030 "გამოწერები: %1$s\n"
5031 "გამომწერები: %2$s\n"
5032 "შეტყობინებები: %3$s"
5034 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
5035 #: lib/command.php:314
5036 msgid "Notice marked as fave."
5037 msgstr "შეტყობინება მონიშნულია რჩეულად."
5039 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
5040 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5041 #: lib/command.php:360
5043 msgid "%1$s joined group %2$s."
5044 msgstr "%1$s გაწევრიანდა ჯგუფში %2$s."
5046 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
5047 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5048 #: lib/command.php:408
5050 msgid "%1$s left group %2$s."
5051 msgstr "%1$s-მა დატოვა ჯგუფი %2$s."
5053 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
5054 #: lib/command.php:434
5056 msgid "Fullname: %s"
5057 msgstr "სრული სახელი: %s"
5059 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
5060 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5061 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:268
5063 msgid "Location: %s"
5064 msgstr "მდებარეობა: %s"
5066 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
5067 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5068 #: lib/command.php:442 lib/mail.php:271
5070 msgid "Homepage: %s"
5073 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
5074 #: lib/command.php:446
5077 msgstr "%s-ის შესახებ"
5079 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
5080 #: lib/command.php:474
5083 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5086 "%s დაშორებული პროფილია; პირდაპირი შეტყობინებების გაგზავნა მხოლოდ იგივე "
5087 "სერვერზე მყოფ მომხმარებელთანაა შესააძლებელი."
5089 #. TRANS: Message given if content is too long.
5090 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
5091 #: lib/command.php:491 lib/xmppmanager.php:403
5093 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
5095 "შეტყობინება ძალიან გრძელია - დასაშვები რაოდენობაა %1$d სიმბოლომდე, თქვენ "
5098 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
5099 #: lib/command.php:517
5100 msgid "Error sending direct message."
5101 msgstr "შეცდომა პირდაპირი შეტყობინების გაგზავნისას."
5103 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
5104 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
5105 #: lib/command.php:554
5107 msgid "Notice from %s repeated."
5108 msgstr "შეტყობინება %s-გან გამეორდა."
5110 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
5111 #: lib/command.php:557
5112 msgid "Error repeating notice."
5113 msgstr "შეცდომა შეტყობინების გამეორებისას."
5115 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
5116 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
5117 #: lib/command.php:592
5119 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
5121 "შეტყობინება ძალიან გრძელია - დასაშვები რაოდენობაა %1$d სიმბოლომდე, თქვენ "
5124 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
5125 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
5126 #: lib/command.php:603
5128 msgid "Reply to %s sent."
5129 msgstr "პასუხი %s-ს გაეგზავნა."
5131 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
5132 #: lib/command.php:606
5133 msgid "Error saving notice."
5134 msgstr "შეცდომა შეტყობინების შენახვისას."
5136 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
5137 #: lib/command.php:655
5138 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
5139 msgstr "მიუთითეთ მომხმარებლის სახელი, რომელსაც გინდათ ყური დაუგდოთ."
5141 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
5142 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
5143 #: lib/command.php:672
5145 msgid "Subscribed to %s."
5146 msgstr "%s-ს გამოწერა დასრულდა წარმატებით."
5148 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
5149 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
5150 #: lib/command.php:694 lib/command.php:804
5151 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
5152 msgstr "მიუთითეთ მომხმარებლის სახელი, რომ გამოწერა გააუქმოთ."
5154 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
5155 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
5156 #: lib/command.php:705
5158 msgid "Unsubscribed from %s."
5159 msgstr "%s-ს გამოწერა გაუქმდა."
5161 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
5162 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
5163 #: lib/command.php:724 lib/command.php:750
5164 msgid "Command not yet implemented."
5165 msgstr "ბრძანება ჯერ არ არის შემუშავებული."
5167 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
5168 #: lib/command.php:731
5169 msgid "Can't turn off notification."
5172 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
5173 #: lib/command.php:771
5174 msgid "Login command is disabled."
5177 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
5178 #. TRANS: %s is a logon link..
5179 #: lib/command.php:784
5181 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
5184 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
5185 #. TRANS: This message support plural forms. This message is followed by a
5186 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
5187 #: lib/command.php:863
5188 msgid "This person is subscribed to you:"
5189 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5192 #: lib/command.php:905
5195 "on - turn on notifications\n"
5196 "off - turn off notifications\n"
5197 "help - show this help\n"
5198 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5199 "groups - lists the groups you have joined\n"
5200 "subscriptions - list the people you follow\n"
5201 "subscribers - list the people that follow you\n"
5202 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5203 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5204 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5205 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5206 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5207 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5208 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5209 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5210 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5211 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5212 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5213 "join <group> - join group\n"
5214 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5215 "drop <group> - leave group\n"
5216 "stats - get your stats\n"
5217 "stop - same as 'off'\n"
5218 "quit - same as 'off'\n"
5219 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5220 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5221 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5222 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5223 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5224 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5225 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5226 "track <word> - not yet implemented.\n"
5227 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5228 "track off - not yet implemented.\n"
5229 "untrack all - not yet implemented.\n"
5230 "tracks - not yet implemented.\n"
5231 "tracking - not yet implemented.\n"
5234 #: lib/common.php:136
5235 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5238 #: lib/common.php:138
5239 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5242 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5246 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5247 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5250 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5251 msgid "Updates by SMS"
5254 #: lib/dberroraction.php:60
5255 msgid "Database error"
5270 #: lib/feedlist.php:64
5274 #: lib/galleryaction.php:121
5278 #: lib/galleryaction.php:140
5282 #: lib/galleryaction.php:141
5283 msgid "Choose a tag to narrow list"
5284 msgstr "სიის გასაფილტრად აირჩიე სანიშნე"
5286 #: lib/galleryaction.php:143
5290 #: lib/grantroleform.php:91
5292 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
5293 msgstr "მიანიჭე ამ მომხმარებელს \"%s\" როლი"
5295 #: lib/groupeditform.php:163
5296 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5297 msgstr "საწყისი გვერდის URL, ან ჯგუფის/თემის ბლოგი"
5299 #: lib/groupeditform.php:168
5300 msgid "Describe the group or topic"
5301 msgstr "აღწერე ჯგუფი ან თემა"
5303 #: lib/groupeditform.php:170
5305 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5306 msgstr "არწერე ჯგუფი ან თემა %d სიმბოლოთი"
5308 #: lib/groupeditform.php:179
5310 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5312 "ჯგუფის მდებარეობა არსებობის შემთხვევაში. მაგ.: \"ქალაქი, ქვეყანა (ან რეგიონი)"
5315 #: lib/groupeditform.php:187
5317 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5319 "ჯგუფის დამატებითი მეტსახელები. გამოყავით მძიმით ან სივრცით. მაქსიმუმ %d "
5322 #: lib/groupnav.php:85
5326 #: lib/groupnav.php:101
5330 #: lib/groupnav.php:102
5332 msgid "%s blocked users"
5333 msgstr "%s დაბლოკილი მომხმარებელი"
5335 #: lib/groupnav.php:108
5337 msgid "Edit %s group properties"
5338 msgstr "%s ჯგუფის პარამეტრების რედაქტირება"
5340 #: lib/groupnav.php:113
5344 #: lib/groupnav.php:114
5346 msgid "Add or edit %s logo"
5347 msgstr "%s-ს ლოგოს დამატება ან ჩასწორება"
5349 #: lib/groupnav.php:120
5351 msgid "Add or edit %s design"
5352 msgstr "%s-ს დიზაინის დამატება ან ჩასწორება"
5354 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5355 msgid "Groups with most members"
5356 msgstr "ჯგუფები უმეტესი მომხმარებლებით"
5358 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5359 msgid "Groups with most posts"
5360 msgstr "ჯგუფები უმეტესი პოსტებით"
5362 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5364 msgid "Tags in %s group's notices"
5365 msgstr "%s ჯგუფის შეტყობინებებში გამოყენებული სანიშნეები"
5367 #. TRANS: Client exception 406
5368 #: lib/htmloutputter.php:104
5369 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5370 msgstr "ეს გვერდი მიუწვდომელია იმ მედია ფორმატში რომელსაც თქვენ იღებთ"
5372 #: lib/imagefile.php:72
5373 msgid "Unsupported image file format."
5374 msgstr "სურათის ფორმატი მხარდაჭერილი არ არის."
5376 #: lib/imagefile.php:88
5378 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5379 msgstr "ეს ფაილი ძალიან დიდია. ფაილის მაქს. ზომაა %s."
5381 #: lib/imagefile.php:93
5382 msgid "Partial upload."
5383 msgstr "ნაწილობრივი ატვირთვა."
5385 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
5386 msgid "System error uploading file."
5387 msgstr "სისტემური შეცდომა ფაილის ატვირთვისას."
5389 #: lib/imagefile.php:109
5390 msgid "Not an image or corrupt file."
5391 msgstr "სურათი არ არის, ან ფაილი დაზიანებულია."
5393 #: lib/imagefile.php:122
5394 msgid "Lost our file."
5395 msgstr "ფაილი დაიკარგა."
5397 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
5398 msgid "Unknown file type"
5399 msgstr "ფაილის ტიპი უცნობია"
5401 #: lib/imagefile.php:244
5405 #: lib/imagefile.php:246
5409 #: lib/jabber.php:387
5414 #: lib/logingroupnav.php:80
5415 msgid "Login with a username and password"
5416 msgstr "შედი მომხ. სახელით და პაროლით."
5418 #: lib/logingroupnav.php:86
5419 msgid "Sign up for a new account"
5420 msgstr "ახალი ანგარიშის გერისტრაცია"
5422 #. TRANS: Subject for address confirmation email
5424 msgid "Email address confirmation"
5425 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართის დადასტურება"
5427 #. TRANS: Body for address confirmation email.
5433 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5435 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5439 "If not, just ignore this message.\n"
5441 "Thanks for your time, \n"
5446 "ვიღაცამ ეხლახანს ეს ელ. ფოსტის მისამართი %s-ზე შეიყვანა.\n"
5448 "თუ ეს თქვენ იყავით, მაშინ დასადასტურებლად მიფყევით ამ ბმულს:\n"
5452 "თუ არა, უბრალოდ არ მიაქციოთ ამ წერილს ყურადღება.\n"
5454 "გმადლობთ რომ დრო დაგვითმეთ,\n"
5459 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
5462 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5463 msgstr "%1$s ამიერიდან ყურს უგდებს თქვენს შეტყობინებებს %2$s-ზე."
5468 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
5469 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
5471 "ტუ თქვენ გგონიათ, რომ ეს ანგარიში არაკეთილსინგისიერად გამოიყენება, შეგიძლიათ "
5472 "დაბლოკოთ ის თქვნი გამომწერებიდან და უჩივლოთ მას საიტის ადმინისტრაციასთან აქ %"
5475 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
5479 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5484 "Faithfully yours,\n"
5488 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5490 "%1$s ამიერიდან ყურს უგდებს თქვენს შეტყობინებებს %2$s-ზე.\n"
5499 "შეცვალეთ თქვენი ელ. ფოსტის მისამართი ან შეტყობინებების პარამეტრები აქ %8$s\n"
5501 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
5504 msgid "New email address for posting to %s"
5505 msgstr "%s-ზე დასაპოსტი ახალი ელ. ფოსტის მისამართი"
5507 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
5511 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5513 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5515 "More email instructions at %3$s.\n"
5517 "Faithfully yours,\n"
5520 "თქვენ ახალი დასაპოსტი ელ. ფოსტის მისამართი გაქვთ %1$s-ზე.\n"
5522 "გააგზავნეთ ელ. წერილი %2$s-ზე, რომ დაპოსტოთ ახალი შეტყობინებები.\n"
5524 "მეტი ინსტრუქციები ელ. ფოსტის შესახებ აქ %3$s.\n"
5529 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
5535 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
5537 msgid "SMS confirmation"
5538 msgstr "SMS დადასტურება"
5540 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
5543 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
5545 "%s: დაადასტურეთ, რომ ეს მობილურის ნომერი მართლაც თქვენია ამ კოდის მეშვეობით:"
5547 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
5550 msgid "You've been nudged by %s"
5553 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
5557 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5558 "to post some news.\n"
5560 "So let's hear from you :)\n"
5564 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5566 "With kind regards,\n"
5569 "%1$s (%2$s) დაინტერესდა თუ რას აკეთებთ ამ დღეებში და გეპატიჟებათ რაიმე "
5570 "სიახლეების დასაპოსტად.\n"
5572 "ასე რომ გისმენთ დიდი ინტერესით :)\n"
5576 "ნუ უპასუხებთ ამ წერილს; ადრესატს არ მიუვა.\n"
5582 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
5585 msgid "New private message from %s"
5586 msgstr "ახალი პირადი შეტყობინება %s-სგან"
5588 #. TRANS: Body for direct-message notification email
5592 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5594 "------------------------------------------------------\n"
5596 "------------------------------------------------------\n"
5598 "You can reply to their message here:\n"
5602 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5604 "With kind regards,\n"
5607 "%1$s-მა (%2$s) გამოგიგზავნათ პირადი შეტყობინება:\n"
5609 "-------------------------------------------------------\n"
5611 "------------------------------------------------------�-\n"
5613 "თქვენ შეგიძლიათ უპასუხოთ ამ შეტყობინებას აქ:\n"
5617 "არ უპასუხოთ ამ წერილს; ადრესატს არ მიუვა.\n"
5623 #. TRANS: Subject for favorite notification email
5626 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5627 msgstr "%s-მა (@%s) დაამატა თქვენი შეტყობინება თავის რჩეულებში"
5629 #. TRANS: Body for favorite notification email
5633 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5635 "The URL of your notice is:\n"
5639 "The text of your notice is:\n"
5643 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5647 "Faithfully yours,\n"
5650 "%1$s-მა (@%7$s) ეხლახანს დაამატა თქვენი შეტყობინება თავის რჩეულებში %2$s-"
5653 "შეტყობინების URL-ია:\n"
5657 "თქვენი შეტყობინების ტექსტია:\n"
5661 "თქვენ შეგიძლიათ ნახოთ %1$s-ის რჩეული შეტყობინებების სია აქ:\n"
5669 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
5673 "The full conversation can be read here:\n"
5677 "მთლიანი საუბრის წაკითხვა შესაძლებელია აქ:\n"
5683 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5684 msgstr "%s-მა (@%s) გამოაგზავნა შეტყობინება თქვენს საყურადღებოდ"
5686 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
5690 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5692 "The notice is here:\n"
5700 "%5$sYou can reply back here:\n"
5704 "The list of all @-replies for you here:\n"
5708 "Faithfully yours,\n"
5711 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
5714 #: lib/mailbox.php:89
5715 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5716 msgstr "მხოლოდ მომხმარებელს შეუძლია თავისი ფოსტის წაკითხვა."
5718 #: lib/mailbox.php:139
5720 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5721 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5723 "თქვენ არ გაქვთ პირადი შეტყობინებები. თქვენ შეგიძლიათ გააგზავნოთ პირადი "
5724 "შეტყობინებები, რომ ჩაერთოთ საუბრებში სხვა ხალხთან. ხალხს შეუძლია "
5725 "გამოგიგზავნონ შეტყობინებები მხოლოდ თქვენ დასანახად."
5727 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:506
5731 #: lib/mailhandler.php:37
5732 msgid "Could not parse message."
5733 msgstr "შეტყობინების გაცრა (გა-parse-ვა) ვერ მოხერხდა."
5735 #: lib/mailhandler.php:42
5736 msgid "Not a registered user."
5737 msgstr "მომხმარებელი რეგისტრირებული არ არის."
5739 #: lib/mailhandler.php:46
5740 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5742 "ბოდიში, მაგრამ ეს არ არის თქვენი რეგისტრირებული შემომავალი ელ. ფოსტის "
5745 #: lib/mailhandler.php:50
5746 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5747 msgstr "ბოდიში, შემომავალი ელ. ფოსტის მისამართი არ არის დაშვებული."
5749 #: lib/mailhandler.php:228
5751 msgid "Unsupported message type: %s"
5752 msgstr "შეტყობინების ტიპი არ არის მხარდაჭერილი: %s"
5754 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5755 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5756 msgstr "ფაილის შენახვისას მოხდა მონაცემთა ბაზის შეცდომა. გთხოვთ კიდევ სცადოთ."
5758 #: lib/mediafile.php:142
5759 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5761 "ასატვირთი ფაილი სცდება ფაილის დაშვებულ ზომას. upload_max_filesize დირექტივა "
5764 #: lib/mediafile.php:147
5766 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5769 "ასატვირთი ფაილი სცდება MAX_FILE_SIZE დირექტივას, რომელიც მითითებული იყო HTML "
5772 #: lib/mediafile.php:152
5773 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5774 msgstr "ასატვირთი ფაილი მხოლოდ ნაწილობრივ აიტვირთა."
5776 #: lib/mediafile.php:159
5777 msgid "Missing a temporary folder."
5778 msgstr "დროებითი საქაღალდე ვერ მოიძებნა."
5780 #: lib/mediafile.php:162
5781 msgid "Failed to write file to disk."
5782 msgstr "ფაილის დისკზე ჩაწერა ვერ მოხერხდა."
5784 #: lib/mediafile.php:165
5785 msgid "File upload stopped by extension."
5786 msgstr "ფაილის არვირთვა გაჩერდა გაფართოების გამო."
5788 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:217
5789 msgid "File exceeds user's quota."
5790 msgstr "ფაილი სცდება მომხმარებლის კვოტას."
5792 #: lib/mediafile.php:197 lib/mediafile.php:234
5793 msgid "File could not be moved to destination directory."
5794 msgstr "ფაილის გადატანა დანიშნულების დირექტორიაში ვერ მოხერხდა."
5796 #: lib/mediafile.php:202 lib/mediafile.php:238
5797 msgid "Could not determine file's MIME type."
5798 msgstr "ფაილის MIME ტიპი ვერ დადგინდა."
5800 #: lib/mediafile.php:318
5802 msgid " Try using another %s format."
5803 msgstr "სხვა %s ფორმატი სცადეთ."
5805 #: lib/mediafile.php:323
5807 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5808 msgstr "%s არ არის ამ სერვერზე მხარდაჭერილი ფაილის ტიპი."
5810 #: lib/messageform.php:120
5811 msgid "Send a direct notice"
5812 msgstr "გააგზავნე პირდაპირი შეტყობინება"
5814 #: lib/messageform.php:146
5818 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
5819 msgid "Available characters"
5820 msgstr "ხელმისაწვდომი სიმბოლოები"
5822 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
5823 msgctxt "Send button for sending notice"
5827 #: lib/noticeform.php:160
5828 msgid "Send a notice"
5829 msgstr "შეტყობინების გაგზავნა"
5831 #: lib/noticeform.php:174
5833 msgid "What's up, %s?"
5834 msgstr "რა არის ახალი %s?"
5836 #: lib/noticeform.php:193
5838 msgstr "ფაილის მიმაგრება"
5840 #: lib/noticeform.php:197
5841 msgid "Attach a file"
5842 msgstr "მიამაგრე ფაილი"
5844 #: lib/noticeform.php:213
5845 msgid "Share my location"
5846 msgstr "გააზიარე ჩემი მდებარეობა"
5848 #: lib/noticeform.php:216
5849 msgid "Do not share my location"
5850 msgstr "არ გააზიარო ჩემი მდებარეობა"
5852 #: lib/noticeform.php:217
5854 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5857 "ბოდიში, როგორც ჩანს ადგილმდებარეობის დადგენას ჩვეულებრივზე მეტი ხანი "
5858 "სჭირდება, გთხოვთ სცადოთ მოგვიანებით"
5860 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
5861 #: lib/noticelist.php:436
5865 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
5866 #: lib/noticelist.php:438
5870 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
5871 #: lib/noticelist.php:440
5875 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
5876 #: lib/noticelist.php:442
5880 #: lib/noticelist.php:444
5882 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5883 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5885 #: lib/noticelist.php:502
5889 #: lib/noticelist.php:630
5890 msgid "Reply to this notice"
5891 msgstr "უპასუხე ამ შეტყობინებას"
5893 #: lib/noticelist.php:631
5897 #: lib/noticelist.php:675
5898 msgid "Notice repeated"
5899 msgstr "შეტყობინება გამეორებულია"
5901 #: lib/oauthstore.php:283
5902 msgid "Error inserting new profile"
5903 msgstr "შეცდომა ახალი პროფილის ჩასმისას."
5905 #: lib/oauthstore.php:291
5906 msgid "Error inserting avatar"
5907 msgstr "შეცდომა ავატარის ჩასმისას"
5909 #: lib/oauthstore.php:306
5910 msgid "Error updating remote profile"
5911 msgstr "შეცდომა დაშორებული პროფილის განახლებისას."
5913 #: lib/oauthstore.php:311
5914 msgid "Error inserting remote profile"
5915 msgstr "შეცდომა დაშორებული პროფილის ჩასმისას."
5917 #: lib/oauthstore.php:490
5918 msgid "Couldn't insert new subscription."
5919 msgstr "ახალი გამოწერის ჩასმა ვერ მოხერხდა."
5921 #: lib/personalgroupnav.php:99
5925 #: lib/personalgroupnav.php:104
5929 #: lib/personalgroupnav.php:114
5933 #: lib/personalgroupnav.php:125
5935 msgstr "შემომავალი წერილების ყუთი"
5937 #: lib/personalgroupnav.php:126
5938 msgid "Your incoming messages"
5939 msgstr "თქვენი შემომავალი შეტყობინებები"
5941 #: lib/personalgroupnav.php:130
5943 msgstr "გამავალი წერილების ყუთი"
5945 #: lib/personalgroupnav.php:131
5946 msgid "Your sent messages"
5947 msgstr "თქვენი გაგზავნილი წერილები"
5949 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5951 msgid "Tags in %s's notices"
5952 msgstr "%s-ს შეტყობინებებში გამოყენებული სანიშნეები"
5954 #: lib/plugin.php:115
5958 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
5959 msgid "Subscriptions"
5962 #: lib/profileaction.php:126
5963 msgid "All subscriptions"
5964 msgstr "ყველა გამოწერა"
5966 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
5968 msgstr "გამომწერები"
5970 #: lib/profileaction.php:161
5971 msgid "All subscribers"
5972 msgstr "ყველა გამომწერი"
5974 #: lib/profileaction.php:191
5976 msgstr "მომხმარებლის იდ"
5978 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
5979 #: lib/profileaction.php:235
5980 msgid "Daily average"
5981 msgstr "დღიური საშუალო"
5983 #: lib/profileaction.php:264
5985 msgstr "ყველა ჯგუფი"
5987 #: lib/profileformaction.php:123
5988 msgid "Unimplemented method."
5989 msgstr "მეთოდი განუხორციელებელია."
5991 #: lib/publicgroupnav.php:78
5995 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5997 msgstr "ბოლო სანიშნეები"
5999 #: lib/publicgroupnav.php:92
6003 #: lib/repeatform.php:107
6004 msgid "Repeat this notice?"
6005 msgstr "გავიმეორო ეს შეტყობინება?"
6007 #: lib/repeatform.php:132
6011 #: lib/repeatform.php:132
6012 msgid "Repeat this notice"
6013 msgstr "შეტყობინების გამეორება"
6015 #: lib/revokeroleform.php:91
6017 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6018 msgstr "ჩამოართვი \"%s\" როლი ამ მომხმარებელს"
6020 #: lib/router.php:709
6021 msgid "No single user defined for single-user mode."
6022 msgstr "ერთი მომხმარებელი არ განსაზღვრულა ერთარედთი-მომხმარებლის რეჟიმისთვის."
6024 #: lib/sandboxform.php:78
6025 msgid "Sandbox this user"
6026 msgstr "ამ მომხმარებლის იზოლირება"
6028 #: lib/searchaction.php:120
6030 msgstr "ძიება საიტზე"
6032 #: lib/searchaction.php:126
6034 msgstr "საკვანძო სიტყვები"
6036 #: lib/searchaction.php:127
6040 #: lib/searchaction.php:162
6042 msgstr "ძიება დახმარებაში"
6044 #: lib/searchgroupnav.php:80
6048 #: lib/searchgroupnav.php:81
6049 msgid "Find people on this site"
6050 msgstr "მოძებნე ადამიანები ამ საიტზე"
6052 #: lib/searchgroupnav.php:83
6053 msgid "Find content of notices"
6054 msgstr "მოძებნე შეტყობინებებში"
6056 #: lib/searchgroupnav.php:85
6057 msgid "Find groups on this site"
6058 msgstr "მოძებნე ჯგუფები ამ საიტზე"
6060 #: lib/section.php:89
6061 msgid "Untitled section"
6062 msgstr "უსათაურო სექცია"
6064 #: lib/section.php:106
6068 #: lib/silenceform.php:67
6072 #: lib/silenceform.php:78
6073 msgid "Silence this user"
6074 msgstr "ამ მომხმარებლის დადუმება"
6076 #: lib/subgroupnav.php:105
6080 #: lib/subgroupnav.php:106
6082 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6083 msgstr "მოიწვიე მეგობრები და კოლეგები %s-ზე"
6085 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6086 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6087 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6088 msgstr "მომხმარებლების სანიშნეების ღრუბელი (თვითმონიშნული)"
6090 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6091 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6092 msgid "People Tagcloud as tagged"
6093 msgstr "მომხმარებლების სანიშნეების ღრუბელი (როგორც სხვებმა მონიშნეს)"
6095 #: lib/tagcloudsection.php:56
6099 #: lib/themeuploader.php:50
6100 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
6101 msgstr "ამ სერვერს არ შეუძლია თემების ატვირთვა ZIP-ის მხარდაჭერის გარეშე."
6103 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
6104 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
6105 msgstr "თემის ფაილი არ არის, ან ატვირთვა ვერ მოხერხდა."
6107 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
6108 #: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
6109 #: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
6110 msgid "Failed saving theme."
6111 msgstr "თემის შენახვა ჩაიშალა."
6113 #: lib/themeuploader.php:147
6114 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
6115 msgstr "არასწორი თემა: დირექტორიების არასწორი სტრუქტურა."
6117 #: lib/themeuploader.php:166
6119 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
6120 msgstr "ატვირთული თემა ძალიან დიდია; შეუკუმშავი უნდა იყოს %d ბაიტზე ნაკლები."
6122 #: lib/themeuploader.php:178
6123 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
6124 msgstr "თემის არასწორი არქივი: ფაილი css/display.css არ არის"
6126 #: lib/themeuploader.php:218
6128 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
6129 "digits, underscore, and minus sign."
6131 "თემა შეიცავს ფაილის ან საქაღალდის არასწორ სახელს. გამოიყენეთ ASCII ასოები, "
6132 "ციფრები, ქვედა ტირე, და მინუსის ნიშანი."
6134 #: lib/themeuploader.php:224
6135 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
6137 "თემა ფაილის გაფართოებების საშიშ სახელებს შეიცავს; შეიძლება არ იყოს უსაფრთხო."
6139 #: lib/themeuploader.php:241
6141 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
6142 msgstr "თემა შეიცავს ფაილის ტიპს '.%s', რომელიც აკრძალულია."
6144 #: lib/themeuploader.php:259
6145 msgid "Error opening theme archive."
6146 msgstr "თემის არქივის გახსნისას მოხდა შეცდომა."
6148 #: lib/topposterssection.php:74
6150 msgstr "საუკეთესო მპოსტავები"
6152 #: lib/unsandboxform.php:69
6154 msgstr "იზოლირების მოხსნა"
6156 #: lib/unsandboxform.php:80
6157 msgid "Unsandbox this user"
6158 msgstr "ამ მომხმარებლის იზოლირების მოხსნა"
6160 #: lib/unsilenceform.php:67
6162 msgstr "დადუმების მოხსნა"
6164 #: lib/unsilenceform.php:78
6165 msgid "Unsilence this user"
6166 msgstr "ამ მომხმარებლის დადუმების მოხსნა"
6168 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6169 msgid "Unsubscribe from this user"
6170 msgstr "ამ მომხმარებლის გამოწერის გაუქმება"
6172 #: lib/unsubscribeform.php:137
6174 msgstr "გამოწერის გაუქმება"
6176 #: lib/userprofile.php:117
6178 msgstr "ავატარის რედაქტირება"
6180 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
6181 msgid "User actions"
6182 msgstr "მომხმარებლის მოქმედებები"
6184 #: lib/userprofile.php:237
6185 msgid "User deletion in progress..."
6186 msgstr "მომხმარებლის წაშლა პროგრესშია..."
6188 #: lib/userprofile.php:263
6189 msgid "Edit profile settings"
6190 msgstr "პროფილის პარამეტრების რედაქტირება"
6192 #: lib/userprofile.php:264
6194 msgstr "რედაქტირება"
6196 #: lib/userprofile.php:287
6197 msgid "Send a direct message to this user"
6198 msgstr "გაუგზავნე პირდაპირი შეტყობინება ამ მომხმარებელს"
6200 #: lib/userprofile.php:288
6202 msgstr "შეტყობინება"
6204 #: lib/userprofile.php:326
6208 #: lib/userprofile.php:364
6210 msgstr "მომხმარებლის როლი"
6212 #: lib/userprofile.php:366
6214 msgid "Administrator"
6215 msgstr "ადმინისტრატორი"
6217 #: lib/userprofile.php:367
6222 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6223 #: lib/util.php:1102
6224 msgid "a few seconds ago"
6225 msgstr "რამდენიმე წამის წინ"
6227 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6228 #: lib/util.php:1105
6229 msgid "about a minute ago"
6230 msgstr "დაახლოებით 1 წუთის წინ"
6232 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6233 #: lib/util.php:1109
6235 msgid "about %d minutes ago"
6236 msgstr "დაახლოებით %d წუთის წინ"
6238 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6239 #: lib/util.php:1112
6240 msgid "about an hour ago"
6241 msgstr "დაახლოებით 1 საათის წინ"
6243 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6244 #: lib/util.php:1116
6246 msgid "about %d hours ago"
6247 msgstr "დაახლოებით %d საათის წინ"
6249 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6250 #: lib/util.php:1119
6251 msgid "about a day ago"
6252 msgstr "დაახლოებით 1 დღის წინ"
6254 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6255 #: lib/util.php:1123
6257 msgid "about %d days ago"
6258 msgstr "დაახლოებით %d დღის წინ"
6260 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6261 #: lib/util.php:1126
6262 msgid "about a month ago"
6263 msgstr "დაახლოებით 1 თვის წინ"
6265 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6266 #: lib/util.php:1130
6268 msgid "about %d months ago"
6269 msgstr "დაახლოებით %d თვის წინ"
6271 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6272 #: lib/util.php:1133
6273 msgid "about a year ago"
6274 msgstr "დაახლოებით 1 წლის წინ"
6276 #: lib/webcolor.php:82
6278 msgid "%s is not a valid color!"
6279 msgstr "%s არ არის სწორი ფერი!"
6281 #: lib/webcolor.php:123
6283 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6285 "%s არ არის სწორი ფერი! გამოიყენეთ 3 ან 6 სიმბოლოიანი თექვსმეტობითი ციფრი."