]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ka/LC_MESSAGES/statusnet.po
23881ba43eebcec189280e9ad1bbcaa62ad3155e
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ka / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Georgian
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Zaal
4 # --
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-09-08 22:33+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-09-08 22:34:48+0000\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r72348); Translate extension (2010-08-20)\n"
17 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
18 "X-Language-Code: ka\n"
19 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21
22 #. TRANS: Page title
23 #. TRANS: Menu item for site administration
24 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:376
25 msgid "Access"
26 msgstr "შესვლა"
27
28 #. TRANS: Page notice
29 #: actions/accessadminpanel.php:67
30 msgid "Site access settings"
31 msgstr "საიტზე შესვლის პარამეტრები"
32
33 #. TRANS: Form legend for registration form.
34 #: actions/accessadminpanel.php:161
35 msgid "Registration"
36 msgstr "რეგისტრაცია"
37
38 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
39 #: actions/accessadminpanel.php:165
40 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
41 msgstr "აეკრძალოს ანონიმურ (არაავტორიზირებულ) მომხმარებლებს საიტის ნახვა?"
42
43 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
44 #: actions/accessadminpanel.php:167
45 msgctxt "LABEL"
46 msgid "Private"
47 msgstr "პირადი"
48
49 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
50 #: actions/accessadminpanel.php:174
51 msgid "Make registration invitation only."
52 msgstr "რეგისტრაცია მხოლოდ მოწვევით."
53
54 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
55 #: actions/accessadminpanel.php:176
56 msgid "Invite only"
57 msgstr "მხოლოდ მოწვევით"
58
59 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
60 #: actions/accessadminpanel.php:183
61 msgid "Disable new registrations."
62 msgstr "ახალი რეგისტრაციების გაუქმება."
63
64 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
65 #: actions/accessadminpanel.php:185
66 msgid "Closed"
67 msgstr "დახურული"
68
69 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
70 #: actions/accessadminpanel.php:202
71 msgid "Save access settings"
72 msgstr "შეინახე შესვლის პარამეტრები"
73
74 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
75 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
76 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
77 #. TRANS: Button label
78 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:224
79 #: actions/imsettings.php:184 actions/smssettings.php:209
80 #: lib/applicationeditform.php:361
81 msgctxt "BUTTON"
82 msgid "Save"
83 msgstr "შეინახე"
84
85 #. TRANS: Server error when page not found (404)
86 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
87 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
88 msgid "No such page."
89 msgstr "ასეთი გვერდი არ არსებობს."
90
91 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
92 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
93 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:114
94 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
95 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
96 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
97 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
98 #: actions/apidirectmessagenew.php:74 actions/apigroupcreate.php:113
99 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:100
100 #: actions/apigroupleave.php:100 actions/apigrouplist.php:73
101 #: actions/apistatusesupdate.php:229 actions/apisubscriptions.php:87
102 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
103 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
104 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
105 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
106 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
107 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
108 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
109 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
110 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
111 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:498 lib/galleryaction.php:59
112 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
113 msgid "No such user."
114 msgstr "ასეთი მომხმარებელი არ არსებობს."
115
116 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
117 #: actions/all.php:90
118 #, php-format
119 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
120 msgstr "%1$s და მეგობრები, გვერდი %2$d"
121
122 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
123 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
124 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
125 #: actions/all.php:93 actions/all.php:185 actions/allrss.php:116
126 #: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
127 #: lib/personalgroupnav.php:100
128 #, php-format
129 msgid "%s and friends"
130 msgstr " %s და მეგობრები"
131
132 #. TRANS: %1$s is user nickname
133 #: actions/all.php:107
134 #, php-format
135 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
136 msgstr ""
137
138 #. TRANS: %1$s is user nickname
139 #: actions/all.php:116
140 #, php-format
141 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
142 msgstr ""
143
144 #. TRANS: %1$s is user nickname
145 #: actions/all.php:125
146 #, php-format
147 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
148 msgstr ""
149
150 #. TRANS: %1$s is user nickname
151 #: actions/all.php:138
152 #, php-format
153 msgid ""
154 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
155 msgstr ""
156 "ეს არის $s-ს და მეგობრების განახლებების ნაკადი, მაგრამ ჯერჯერობით არავის "
157 "დაუპოსტავს."
158
159 #: actions/all.php:143
160 #, php-format
161 msgid ""
162 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
163 "something yourself."
164 msgstr ""
165 " გახდი მეტი მომხმარებლის მიმდევარი, [გაწევრიანდი ჯგუფში](%%action.groups%%) "
166 "ან თავად დაპოსტე რამე."
167
168 #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
169 #, php-format
170 msgid ""
171 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
172 "post a notice to them."
173 msgstr ""
174 "[გახსენი ანგარიში](%%%%action.register%%%%) და გამოეხმაურე %s-ს ან დაუტოვე "
175 "შეტყობინება."
176
177 #. TRANS: H1 text
178 #: actions/all.php:182
179 msgid "You and friends"
180 msgstr "შენ და მეგობრები"
181
182 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
183 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
184 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
185 #: actions/apitimelinehome.php:122
186 #, php-format
187 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
188 msgstr " %1$s და მეგობრების განახლებები %2$s-ზე!"
189
190 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
191 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:94
192 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
193 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
194 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
195 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
196 #: actions/apifavoritecreate.php:100 actions/apifavoritedestroy.php:101
197 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
198 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:139
199 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:156
200 #: actions/apigroupleave.php:142 actions/apigrouplist.php:137
201 #: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
202 #: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
203 #: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
204 #: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
205 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
206 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
207 #: actions/apitimelinegroup.php:154 actions/apitimelinehome.php:175
208 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
209 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
210 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
211 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
212 msgid "API method not found."
213 msgstr "API მეთოდი ვერ მოიძებნა."
214
215 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:86
216 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
217 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
218 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
219 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
220 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:109
221 #: actions/apifavoritecreate.php:91 actions/apifavoritedestroy.php:92
222 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
223 #: actions/apigroupcreate.php:105 actions/apigroupjoin.php:92
224 #: actions/apigroupleave.php:92 actions/apimediaupload.php:67
225 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:198
226 msgid "This method requires a POST."
227 msgstr "ეს მეთოდი მოითხოვს POST-ს."
228
229 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:106
230 msgid ""
231 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
232 "none."
233 msgstr ""
234 "აუცილებელია პარამეტრ 'device'-ს მიუთითოთ შემდეგი მნიშვნელობებიდან ერთერთი: "
235 "sms, im, none."
236
237 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:133
238 msgid "Could not update user."
239 msgstr "მომხმარებლის განახლება ვერ მოხერხდა."
240
241 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
242 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
243 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
244 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
245 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
246 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
247 #: lib/profileaction.php:84
248 msgid "User has no profile."
249 msgstr "მომხმარებელს პროფილი არ გააჩნია."
250
251 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
252 msgid "Could not save profile."
253 msgstr "პროფილის შენახვა ვერ მოხერხდა."
254
255 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
256 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
257 #: actions/apistatusesupdate.php:212 actions/avatarsettings.php:257
258 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
259 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
260 #: lib/designsettings.php:283
261 #, php-format
262 msgid ""
263 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
264 "current configuration."
265 msgstr ""
266 "სამწუხაროდ სერვერმა ვერ გაუძლო ამდენ POST მონაცემებს (%s ბაიტი) მიმდინარე "
267 "კონფიგურაციის გამო."
268
269 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
270 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
271 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
272 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
273 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
274 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
275 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
276 msgid "Unable to save your design settings."
277 msgstr "სამწუხაროდ თქვენი დიზაინის პარამეტრების შენახვა ვერ მოხერხდა."
278
279 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
280 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
281 msgid "Could not update your design."
282 msgstr "დიზაინის განახლება ვერ მოხერხდა."
283
284 #: actions/apiblockcreate.php:105
285 msgid "You cannot block yourself!"
286 msgstr "საკუთარი თავის დაბლოკვა შეუძლებელია."
287
288 #: actions/apiblockcreate.php:126
289 msgid "Block user failed."
290 msgstr "მომხმარებლის დაბლოკვა ვერ მოხერხდა."
291
292 #: actions/apiblockdestroy.php:114
293 msgid "Unblock user failed."
294 msgstr "ვერ მოხერხდა მომხმარებელზე ბლოკის მოხსნა."
295
296 #: actions/apidirectmessage.php:89
297 #, php-format
298 msgid "Direct messages from %s"
299 msgstr "პირდაპირი შეტყობინებები %s-სგან"
300
301 #: actions/apidirectmessage.php:93
302 #, php-format
303 msgid "All the direct messages sent from %s"
304 msgstr "%s-ს მიერ გამოგზავნილი ყველა პირდაპირი შეტყობინება"
305
306 #: actions/apidirectmessage.php:101
307 #, php-format
308 msgid "Direct messages to %s"
309 msgstr "%s-სთვის გაგზავნილი პირდაპირი შეტყობინებები"
310
311 #: actions/apidirectmessage.php:105
312 #, php-format
313 msgid "All the direct messages sent to %s"
314 msgstr "%s-სთვის გაგზავნილი ყველა პირდაპირი შეტყობინება"
315
316 #: actions/apidirectmessagenew.php:118
317 msgid "No message text!"
318 msgstr "შეტყობინების ტექსტი არ არის!"
319
320 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:150
321 #, php-format
322 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
323 msgstr "ეს ძალიან გრძელია. შეტყობინებაში დასაშვებია %d სიმბოლო."
324
325 #: actions/apidirectmessagenew.php:138
326 msgid "Recipient user not found."
327 msgstr "მიმღები მომხმარებელი ვერ მოიძებნა."
328
329 #: actions/apidirectmessagenew.php:142
330 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
331 msgstr "ვერ გაუგზავნი პირდაპირ შეტყობინებას იმას, ვისთანაც არ მეგობრობ."
332
333 #: actions/apifavoritecreate.php:109 actions/apifavoritedestroy.php:110
334 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
335 msgid "No status found with that ID."
336 msgstr "სტატუსი ასეთი ID-თ ვერ მოიძებნა."
337
338 #: actions/apifavoritecreate.php:120
339 msgid "This status is already a favorite."
340 msgstr "ეს სტატუსი უკვე ფავორიტია."
341
342 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
343 #: actions/apifavoritecreate.php:131 actions/favor.php:84 lib/command.php:296
344 msgid "Could not create favorite."
345 msgstr "ფავორიტის შექმნა ვერ მოხერხდა."
346
347 #: actions/apifavoritedestroy.php:123
348 msgid "That status is not a favorite."
349 msgstr "ეს სტატუსი არა არის ფავორიტი."
350
351 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
352 msgid "Could not delete favorite."
353 msgstr "ფავორიტის წაშლა ვერ მოხერხდა."
354
355 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
356 msgid "Could not follow user: profile not found."
357 msgstr "ამ მომხმარებლის მიმდევარი ვერ გახდებით, რადგან პროფილი ვერ მოიძებნა"
358
359 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
360 #, php-format
361 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
362 msgstr "თქვენ უკვე ხართ %s-ის მიმდევარი."
363
364 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
365 msgid "Could not unfollow user: User not found."
366 msgstr "მომხმარებლის ჩამოშორება ვერ მოხერხდა. მომხმარებელი ვერ მოიძებნა."
367
368 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
369 msgid "You cannot unfollow yourself."
370 msgstr "საკუთარი თავის ჩამოშორება შეუძლებელია."
371
372 #: actions/apifriendshipsexists.php:91
373 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
374 msgstr "საჭიროა 2 სწორი სახელის ან ID-ს მოწოდება."
375
376 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
377 msgid "Could not determine source user."
378 msgstr "ავტორი მომხმარებლის განსაზღვრა ვერ მოხერხდა."
379
380 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
381 msgid "Could not find target user."
382 msgstr "სასურველი მომხმარებელი ვერ მოიძებნა."
383
384 #: actions/apigroupcreate.php:167 actions/editgroup.php:186
385 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
386 #: actions/register.php:212
387 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
388 msgstr "მეტსახელში დასაშვებია მხოლოდ პატარა ასოები და ციფრები."
389
390 #: actions/apigroupcreate.php:176 actions/editgroup.php:190
391 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
392 #: actions/register.php:215
393 msgid "Nickname already in use. Try another one."
394 msgstr "მეტსახელი უკვე გამოყენებულია. სცადე სხვა."
395
396 #: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:193
397 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
398 #: actions/register.php:217
399 msgid "Not a valid nickname."
400 msgstr "მეტსახელი არასწორია."
401
402 #: actions/apigroupcreate.php:199 actions/editapplication.php:215
403 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
404 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
405 #: actions/register.php:224
406 msgid "Homepage is not a valid URL."
407 msgstr "სასტარტო გვერდი არასწორი URL-ია."
408
409 #: actions/apigroupcreate.php:208 actions/editgroup.php:202
410 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
411 #: actions/register.php:227
412 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
413 msgstr "სრული სახელი ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 255 სიმბოლო)."
414
415 #: actions/apigroupcreate.php:216 actions/editapplication.php:190
416 #: actions/newapplication.php:172
417 #, php-format
418 msgid "Description is too long (max %d chars)."
419 msgstr "აღწერა ძალიან გრძელია (არაუმეტეს %d სიმბოლო)."
420
421 #: actions/apigroupcreate.php:227 actions/editgroup.php:208
422 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
423 #: actions/register.php:234
424 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
425 msgstr "ადგილმდებარეობა ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 255 სიმბოლო)."
426
427 #: actions/apigroupcreate.php:246 actions/editgroup.php:219
428 #: actions/newgroup.php:159
429 #, php-format
430 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
431 msgstr ""
432
433 #: actions/apigroupcreate.php:289 actions/editgroup.php:238
434 #: actions/newgroup.php:178
435 msgid "Alias can't be the same as nickname."
436 msgstr ""
437
438 #: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:105
439 #: actions/apigroupleave.php:105 actions/apigroupmembership.php:92
440 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
441 msgid "Group not found."
442 msgstr "ჯგუფი ვერ მოიძებნა."
443
444 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
445 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:336
446 msgid "You are already a member of that group."
447 msgstr "თქვენ უკვე ხართ ამ ჯგუფის წევრი."
448
449 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
450 #: actions/apigroupjoin.php:120 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:341
451 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
452 msgstr "თქვენ დაბლოკილი ხართ ამ ჯგუფიდან ადმინისტრატორის მიერ."
453
454 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
455 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
456 #: actions/apigroupjoin.php:139 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:353
457 #, php-format
458 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
459 msgstr "ვერ მოხერხდა მომხმარებელ %1$s-სთან ერთად ჯგუფ %2$s-ში გაერთიანება."
460
461 #: actions/apigroupleave.php:115
462 msgid "You are not a member of this group."
463 msgstr "თვენ არ ხართ ამ ჯგუფის წევრი."
464
465 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
466 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
467 #: actions/apigroupleave.php:125 actions/leavegroup.php:129
468 #: lib/command.php:401
469 #, php-format
470 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
471 msgstr "მომხმარებლ %1$s-ის გარიცხვა ჯგუფიდან %2$s ვერ მოხერხდა."
472
473 #. TRANS: %s is a user name
474 #: actions/apigrouplist.php:98
475 #, php-format
476 msgid "%s's groups"
477 msgstr "%s-ს ჯგუფები"
478
479 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
480 #: actions/apigrouplist.php:108
481 #, php-format
482 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
483 msgstr "%1$s-ს ის ჯგუფები რომლებშიც გაერთიანებულია %2$s."
484
485 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
486 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
487 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
488 #, php-format
489 msgid "%s groups"
490 msgstr "%s ჯგუფები"
491
492 #: actions/apigrouplistall.php:96
493 #, php-format
494 msgid "groups on %s"
495 msgstr "ჯგუფები %s-ზე"
496
497 #: actions/apimediaupload.php:99
498 msgid "Upload failed."
499 msgstr "ატვირთვა ვერ მოხერხდა."
500
501 #: actions/apioauthauthorize.php:101
502 msgid "No oauth_token parameter provided."
503 msgstr "oauth_token პარამეტრი არ არის მოწოდებული."
504
505 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
506 #: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74
507 #: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
508 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
509 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
510 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
511 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
512 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
513 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
514 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
515 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
516 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
517 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
518 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
519 #: lib/designsettings.php:294
520 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
521 msgstr ""
522
523 #: actions/apioauthauthorize.php:135
524 msgid "Invalid nickname / password!"
525 msgstr "არასწორი მეტსახელი / პაროლი!"
526
527 #: actions/apioauthauthorize.php:159
528 msgid "Database error deleting OAuth application user."
529 msgstr "ბაზამ დაუშვა შეცდომა OAuth აპლიკაციის მომხმარებლის წაშლისას."
530
531 #: actions/apioauthauthorize.php:185
532 msgid "Database error inserting OAuth application user."
533 msgstr "ბაზამ დაუშვა შეცდომა OAuth აპლიკაციის მომხმარებლის ჩასმისას."
534
535 #: actions/apioauthauthorize.php:214
536 #, php-format
537 msgid ""
538 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
539 "token."
540 msgstr ""
541
542 #: actions/apioauthauthorize.php:227
543 #, php-format
544 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
545 msgstr ""
546
547 #: actions/apioauthauthorize.php:259
548 msgid "An application would like to connect to your account"
549 msgstr "აპლიკაციას უნდა რომ დაუკავშირდეს თქვენს ანგარიშს"
550
551 #: actions/apioauthauthorize.php:276
552 msgid "Allow or deny access"
553 msgstr "დოუშვი ან აკრძალე შესვლა"
554
555 #: actions/apioauthauthorize.php:292
556 #, php-format
557 msgid ""
558 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
559 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
560 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
561 msgstr ""
562
563 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
564 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:463
565 msgid "Account"
566 msgstr "ანგარიში"
567
568 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
569 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
570 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
571 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
572 #: lib/userprofile.php:132
573 msgid "Nickname"
574 msgstr "მეტსახელი"
575
576 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
577 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
578 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:125
579 msgid "Password"
580 msgstr "პაროლი"
581
582 #: actions/apioauthauthorize.php:328
583 msgid "Deny"
584 msgstr "აკრძალვა"
585
586 #: actions/apioauthauthorize.php:334
587 msgid "Allow"
588 msgstr "დაშვება"
589
590 #: actions/apioauthauthorize.php:351
591 msgid "Allow or deny access to your account information."
592 msgstr "დაუშვი ან აკრძალე წვდომა თქვენი ანგარიშის ინფორმაციაზე."
593
594 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
595 msgid "This method requires a POST or DELETE."
596 msgstr "ეს მეთოდი მოითხოვს POST-ს ან DELETE-ს."
597
598 #: actions/apistatusesdestroy.php:135
599 msgid "You may not delete another user's status."
600 msgstr "სხვა მომხმარებლის სტატუსის წაშლა არ შეგიძლიათ."
601
602 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
603 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
604 msgid "No such notice."
605 msgstr "ასეთი შეტყობინება არ არსებობს."
606
607 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
608 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:538
609 msgid "Cannot repeat your own notice."
610 msgstr "საკუთარი შეტყობინების გამეორება არ შეიძლება."
611
612 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
613 #: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:544
614 msgid "Already repeated that notice."
615 msgstr "ეს შეტყობინება უკვე გამეორებულია."
616
617 #: actions/apistatusesshow.php:139
618 msgid "Status deleted."
619 msgstr "სტატუსი წაშლილია."
620
621 #: actions/apistatusesshow.php:145
622 msgid "No status with that ID found."
623 msgstr "ასეთი ID-ს სტატუსი ვერ მოიძებნა."
624
625 #: actions/apistatusesupdate.php:221
626 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
627 msgstr ""
628
629 #: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:157
630 #: lib/mailhandler.php:60
631 #, php-format
632 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
633 msgstr "შეტყობინების დასაძვები ზომაა %d სიმბოლო."
634
635 #: actions/apistatusesupdate.php:283 actions/apiusershow.php:96
636 msgid "Not found."
637 msgstr "ვერ მოიძებნა."
638
639 #: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:181
640 #, php-format
641 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
642 msgstr "შეყობინების დასაშვები ზომაა %d სიმბოლო მიმაგრებული URL-ის ჩათვლით."
643
644 #: actions/apisubscriptions.php:232 actions/apisubscriptions.php:262
645 msgid "Unsupported format."
646 msgstr "ფორმატი არ არის მხარდაჭერილი."
647
648 #: actions/apitimelinementions.php:131
649 #, php-format
650 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
651 msgstr ""
652
653 #: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
654 #, php-format
655 msgid "%s public timeline"
656 msgstr "%s საჯარო ნაკადი"
657
658 #: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
659 #, php-format
660 msgid "%s updates from everyone!"
661 msgstr "%s განახლებები ყველასგან!"
662
663 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
664 #, php-format
665 msgid "Notices tagged with %s"
666 msgstr "შეტყობინებები მონიშნული როგორც %s"
667
668 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
669 #, php-format
670 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
671 msgstr "განახლებები მონიშნული როგორც %1$s %2$s-ზე!"
672
673 #: actions/apitrends.php:87
674 msgid "API method under construction."
675 msgstr "API მეთოდი დამუშავების პროცესშია."
676
677 #: actions/attachment.php:73
678 msgid "No such attachment."
679 msgstr "ასეთი მიმაგრებული დოკუმენტი ვერ მოიძებნა."
680
681 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
682 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
683 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
684 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
685 msgid "No nickname."
686 msgstr "მეტსახელი უცნობია."
687
688 #: actions/avatarbynickname.php:64
689 msgid "No size."
690 msgstr "ზომა უცნობია."
691
692 #: actions/avatarbynickname.php:69
693 msgid "Invalid size."
694 msgstr "ზომა არასწორია."
695
696 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
697 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
698 #: lib/accountsettingsaction.php:118
699 msgid "Avatar"
700 msgstr "ავატარი"
701
702 #: actions/avatarsettings.php:78
703 #, php-format
704 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
705 msgstr ""
706 "თქვენ შეგიძლიათ ატვირთოთ პერსონალური ავატარი. ფაილის დასაშვები ზომაა %s."
707
708 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
709 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
710 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
711 msgid "User without matching profile."
712 msgstr "მომხმარებელი შესაბამისი პროფილის გარეშე."
713
714 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
715 #: actions/grouplogo.php:254
716 msgid "Avatar settings"
717 msgstr "ავატარის პარამეტრები."
718
719 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
720 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
721 msgid "Original"
722 msgstr "ორიგინალი"
723
724 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
725 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
726 msgid "Preview"
727 msgstr "წინასწარი გადახედვა"
728
729 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
730 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657
731 msgid "Delete"
732 msgstr "წაშლა"
733
734 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
735 msgid "Upload"
736 msgstr "ატვირთვა"
737
738 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
739 msgid "Crop"
740 msgstr "მოჭრა"
741
742 #: actions/avatarsettings.php:305
743 msgid "No file uploaded."
744 msgstr "არცერთი ფაილი არ ატვირთულა"
745
746 #: actions/avatarsettings.php:332
747 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
748 msgstr "აირჩიეთ სურათის კვადრატული მონაკვეთი თქვენი ავატარისთვის"
749
750 #: actions/avatarsettings.php:370
751 msgid "Avatar updated."
752 msgstr "ავატარი განახლდა."
753
754 #: actions/avatarsettings.php:373
755 msgid "Failed updating avatar."
756 msgstr "ავატარის განახლება ვერ მოხერხდა."
757
758 #: actions/avatarsettings.php:397
759 msgid "Avatar deleted."
760 msgstr "ავატარი წაიშალა."
761
762 #: actions/block.php:69
763 msgid "You already blocked that user."
764 msgstr "თქვენ უკვე დაბლოკეთ ეს მომხმარებელი."
765
766 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
767 msgid "Block user"
768 msgstr "მომხმარებლის დაბლოკვა"
769
770 #. TRANS: Button label on the user block form.
771 #. TRANS: Button label on the delete application form.
772 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
773 #. TRANS: Button label on the delete user form.
774 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
775 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
776 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
777 #: actions/groupblock.php:178
778 msgctxt "BUTTON"
779 msgid "No"
780 msgstr "არა"
781
782 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
783 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
784 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
785 msgid "Do not block this user"
786 msgstr "არ დაბლოკო ეს მომხმარებელი"
787
788 #. TRANS: Button label on the user block form.
789 #. TRANS: Button label on the delete application form.
790 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
791 #. TRANS: Button label on the delete user form.
792 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
793 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
794 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
795 #: actions/groupblock.php:185
796 msgctxt "BUTTON"
797 msgid "Yes"
798 msgstr "დიახ"
799
800 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
801 #: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
802 msgid "Block this user"
803 msgstr "დაბლოკე ეს მომხმარებელი"
804
805 #: actions/block.php:187
806 msgid "Failed to save block information."
807 msgstr "დაბლოკვის შესახებ ინფორმაციის შენახვა ვერ მოხერხდა."
808
809 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
810 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
811 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
812 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
813 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
814 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
815 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
816 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
817 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
818 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
819 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
820 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:170
821 #: lib/command.php:383
822 msgid "No such group."
823 msgstr "ასეთი ჯგუფი ვერ მოიძებნა."
824
825 #: actions/blockedfromgroup.php:97
826 #, php-format
827 msgid "%s blocked profiles"
828 msgstr "%s დაბლოკილი პროფილი"
829
830 #: actions/blockedfromgroup.php:100
831 #, php-format
832 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
833 msgstr "%1$s დაბლოკილი პროფილი, გვერდი %2$d"
834
835 #: actions/blockedfromgroup.php:115
836 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
837 msgstr "ამ ჯგუფში გაწევრიანებისგან დაბლოკილ მომხმარებელთა სია."
838
839 #: actions/blockedfromgroup.php:288
840 msgid "Unblock user from group"
841 msgstr "მომხმარებლის ბლოკირების მოხსნა ჯგუფიდან"
842
843 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
844 msgid "Unblock"
845 msgstr "ბლოკირების მოხსნა"
846
847 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
848 msgid "Unblock this user"
849 msgstr "მომხმარებლის ბლოკირების მოხსნა"
850
851 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
852 #: actions/bookmarklet.php:51
853 #, php-format
854 msgid "Post to %s"
855 msgstr "დაუპოსტე %s-ს"
856
857 #: actions/confirmaddress.php:75
858 msgid "No confirmation code."
859 msgstr "დასადასტურებელი კოდი არ არის."
860
861 #: actions/confirmaddress.php:80
862 msgid "Confirmation code not found."
863 msgstr "დასადასტურებელი კოდი ვერ მოიძებნა."
864
865 #: actions/confirmaddress.php:85
866 msgid "That confirmation code is not for you!"
867 msgstr "ეს დასადასტურებელი კოდი თქვენთვის არ არის!"
868
869 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
870 #: actions/confirmaddress.php:91
871 #, php-format
872 msgid "Unrecognized address type %s."
873 msgstr "მისამართის ამოუცნობი ტიპი %s."
874
875 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
876 #: actions/confirmaddress.php:96
877 msgid "That address has already been confirmed."
878 msgstr "ეს მისამართი უკვე დადასტურებულია."
879
880 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
881 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
882 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
883 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
884 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
885 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
886 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:327
887 #: actions/emailsettings.php:473 actions/imsettings.php:280
888 #: actions/imsettings.php:439 actions/othersettings.php:174
889 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
890 #: actions/smssettings.php:464
891 msgid "Couldn't update user."
892 msgstr "მომხმარებლის განახლება ვერ მოხერხდა."
893
894 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
895 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
896 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:433
897 #: actions/smssettings.php:422
898 msgid "Couldn't delete email confirmation."
899 msgstr "ელ. ფოსტის დადასტურების წაშლა ვერ მოხერხდა."
900
901 #: actions/confirmaddress.php:146
902 msgid "Confirm address"
903 msgstr "მისამართის დასტური"
904
905 #: actions/confirmaddress.php:161
906 #, php-format
907 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
908 msgstr "მისამართი \"%s\" დადასტურდა თქვენი ანგარიშისთვის."
909
910 #: actions/conversation.php:99
911 msgid "Conversation"
912 msgstr "საუბარი"
913
914 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
915 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
916 msgid "Notices"
917 msgstr "შეტყობინებები"
918
919 #: actions/deleteapplication.php:63
920 msgid "You must be logged in to delete an application."
921 msgstr "აპლიკაციის წასაშლელად საჭიროა ავროტიზაცია."
922
923 #: actions/deleteapplication.php:71
924 msgid "Application not found."
925 msgstr "აპლიკაცია ვერ მოიძებნა."
926
927 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
928 #: actions/showapplication.php:94
929 msgid "You are not the owner of this application."
930 msgstr "თქვენ არ ხართ ამ აპლიკაციის მფლობელი."
931
932 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
933 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
934 #: lib/action.php:1307
935 msgid "There was a problem with your session token."
936 msgstr ""
937
938 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
939 msgid "Delete application"
940 msgstr "აპლიკაციის წაშლა"
941
942 #: actions/deleteapplication.php:149
943 msgid ""
944 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
945 "about the application from the database, including all existing user "
946 "connections."
947 msgstr ""
948 "ნამდვილად გნებავთ ამ აპლიკაციის წაშლა? ეს მოქმედება წაშლის ყველანაირ "
949 "მონაცემებს ამ აპლიკაციის შესახებ, ყველა შეერთებული მომხმარებლის ჩათვლით."
950
951 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
952 #: actions/deleteapplication.php:158
953 msgid "Do not delete this application"
954 msgstr "არ წაშალო ეს აპლიკაცია"
955
956 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
957 #: actions/deleteapplication.php:164
958 msgid "Delete this application"
959 msgstr "აპლიკაციის წაშლა"
960
961 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
962 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
963 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
964 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
965 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
966 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
967 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:64
968 #: lib/settingsaction.php:72
969 msgid "Not logged in."
970 msgstr "ავტორიზებული არ ხართ."
971
972 #: actions/deletenotice.php:71
973 msgid "Can't delete this notice."
974 msgstr "ამ შეტყობინების წაშლა შეუძლებელია."
975
976 #: actions/deletenotice.php:103
977 msgid ""
978 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
979 "be undone."
980 msgstr "თქვენ შეტყობინების სამუდამოდ წაშლას აპირებთ. ეს მოქმედება შეუქცევადია."
981
982 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
983 msgid "Delete notice"
984 msgstr "შეტყობინების წაშლა"
985
986 #: actions/deletenotice.php:144
987 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
988 msgstr "ნამდვილად გსურთ ამ შეტყობინების წაშლა?"
989
990 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
991 #: actions/deletenotice.php:151
992 msgid "Do not delete this notice"
993 msgstr "არ წაშალო ეს შეტყობინება"
994
995 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
996 #: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:657
997 msgid "Delete this notice"
998 msgstr "შეტყობინების წაშლა"
999
1000 #: actions/deleteuser.php:67
1001 msgid "You cannot delete users."
1002 msgstr "თქვენ ვერ შეძლებთ მომხმარებლების წაშლას."
1003
1004 #: actions/deleteuser.php:74
1005 msgid "You can only delete local users."
1006 msgstr "თქვენ მხოლოდ ადგილობრივი მომხმარებლების წაშლა გძალუძთ."
1007
1008 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1009 msgid "Delete user"
1010 msgstr "მომხმარებლის წაშლა"
1011
1012 #: actions/deleteuser.php:136
1013 msgid ""
1014 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1015 "the user from the database, without a backup."
1016 msgstr ""
1017 "ნამდვილად გნებავთ ამ მომხმარებლის წაშლა? ეს მოქმედება წაშლის ყველა მონაცემს "
1018 "მომხმარებლის შესახებ სარეზერვო ასლის გარეშე."
1019
1020 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1021 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1022 msgid "Delete this user"
1023 msgstr "ამ მომხმარებლის წაშლა"
1024
1025 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1026 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1027 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139
1028 #: lib/groupnav.php:119
1029 msgid "Design"
1030 msgstr "ამ მომხმარებლის წაშლა"
1031
1032 #: actions/designadminpanel.php:74
1033 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1034 msgstr "ამ საიტის დიზაინის პარამეტრები"
1035
1036 #: actions/designadminpanel.php:318
1037 msgid "Invalid logo URL."
1038 msgstr "ლოგოს არასწორი URL-ი"
1039
1040 #: actions/designadminpanel.php:322
1041 #, php-format
1042 msgid "Theme not available: %s."
1043 msgstr "იერსახე არ არის ხელმისაწვდომი %s."
1044
1045 #: actions/designadminpanel.php:426
1046 msgid "Change logo"
1047 msgstr "შეცვალე ლოგო"
1048
1049 #: actions/designadminpanel.php:431
1050 msgid "Site logo"
1051 msgstr "საიტის ლოგო"
1052
1053 #: actions/designadminpanel.php:443
1054 msgid "Change theme"
1055 msgstr "შეცვალე იერსახე"
1056
1057 #: actions/designadminpanel.php:460
1058 msgid "Site theme"
1059 msgstr "საიტის იერსახე"
1060
1061 #: actions/designadminpanel.php:461
1062 msgid "Theme for the site."
1063 msgstr "იერსახე ამ საიტისთვის"
1064
1065 #: actions/designadminpanel.php:467
1066 msgid "Custom theme"
1067 msgstr "საკუთარი იერსახე"
1068
1069 #: actions/designadminpanel.php:471
1070 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1071 msgstr ""
1072 "თქვენ შეგიძლიათ ატვირთოთ საკუთარი StatusNet–იერსახე .ZIP არქივის სახით."
1073
1074 #: actions/designadminpanel.php:486 lib/designsettings.php:101
1075 msgid "Change background image"
1076 msgstr "შეცვალე ფონური სურათი"
1077
1078 #: actions/designadminpanel.php:491 actions/designadminpanel.php:574
1079 #: lib/designsettings.php:178
1080 msgid "Background"
1081 msgstr "ფონი"
1082
1083 #: actions/designadminpanel.php:496
1084 #, php-format
1085 msgid ""
1086 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1087 "$s."
1088 msgstr ""
1089 "თქვენ შეგიძლიათ ატვუირთოთ ფონური სურათი ამ საიტისთვის. ფაილის დასაშვები "
1090 "ზომაა %1$s."
1091
1092 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1093 #: actions/designadminpanel.php:527 lib/designsettings.php:139
1094 msgid "On"
1095 msgstr "ჩართვა"
1096
1097 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1098 #: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:155
1099 msgid "Off"
1100 msgstr "გამორთვა"
1101
1102 #: actions/designadminpanel.php:545 lib/designsettings.php:156
1103 msgid "Turn background image on or off."
1104 msgstr "ჩართე ან გამორთე ფონური სურათის ფუნქცია."
1105
1106 #: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:161
1107 msgid "Tile background image"
1108 msgstr "გაამრავლე ფონური სურათი"
1109
1110 #: actions/designadminpanel.php:564 lib/designsettings.php:170
1111 msgid "Change colours"
1112 msgstr "შეცვალე ფერები"
1113
1114 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:191
1115 msgid "Content"
1116 msgstr "შიგთავსი"
1117
1118 #: actions/designadminpanel.php:600 lib/designsettings.php:204
1119 msgid "Sidebar"
1120 msgstr "გვერდითი პანელი"
1121
1122 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:217
1123 msgid "Text"
1124 msgstr "ტექსტი"
1125
1126 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:230
1127 msgid "Links"
1128 msgstr "ბმულები"
1129
1130 #: actions/designadminpanel.php:651
1131 msgid "Advanced"
1132 msgstr "მეტი პარამეტრები"
1133
1134 #: actions/designadminpanel.php:655
1135 msgid "Custom CSS"
1136 msgstr "საკუთარი CSS"
1137
1138 #: actions/designadminpanel.php:676 lib/designsettings.php:247
1139 msgid "Use defaults"
1140 msgstr "გამოიყენე პირვანდელი მდგომარეობა"
1141
1142 #: actions/designadminpanel.php:677 lib/designsettings.php:248
1143 msgid "Restore default designs"
1144 msgstr "დააბრუნე პირვანდელი დიზაინი"
1145
1146 #: actions/designadminpanel.php:683 lib/designsettings.php:254
1147 msgid "Reset back to default"
1148 msgstr "პირვანდელის პარამეტრების დაბრუნება"
1149
1150 #. TRANS: Submit button title
1151 #: actions/designadminpanel.php:685 actions/othersettings.php:126
1152 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1153 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1154 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/snapshotadminpanel.php:245
1155 #: actions/subscriptions.php:226 actions/tagother.php:154
1156 #: actions/useradminpanel.php:294 lib/applicationeditform.php:363
1157 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1158 msgid "Save"
1159 msgstr "შენახვა"
1160
1161 #: actions/designadminpanel.php:686 lib/designsettings.php:257
1162 msgid "Save design"
1163 msgstr "შეინახე დიზაინი"
1164
1165 #: actions/disfavor.php:81
1166 msgid "This notice is not a favorite!"
1167 msgstr "ეს შეტყობინება არ არის რჩეული!"
1168
1169 #: actions/disfavor.php:94
1170 msgid "Add to favorites"
1171 msgstr "რჩეულებში დამატება"
1172
1173 #: actions/doc.php:158
1174 #, php-format
1175 msgid "No such document \"%s\""
1176 msgstr "ასეთი დოკუმენტი არ არის \"%s\""
1177
1178 #: actions/editapplication.php:54
1179 msgid "Edit Application"
1180 msgstr "ჩაასწორე აპლიკაცია"
1181
1182 #: actions/editapplication.php:66
1183 msgid "You must be logged in to edit an application."
1184 msgstr "აპლიკაციის ჩასასწორებლად საჭიროა ავროტიზაცია."
1185
1186 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1187 #: actions/showapplication.php:87
1188 msgid "No such application."
1189 msgstr "ასეთი აპლიკაცია არ არის."
1190
1191 #: actions/editapplication.php:161
1192 msgid "Use this form to edit your application."
1193 msgstr "აპლიკაციაში ცვლილებების შესატანად გამოიყენეთ ეს ფორმა."
1194
1195 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1196 msgid "Name is required."
1197 msgstr "სახელი სავალდებულოა."
1198
1199 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1200 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1201 msgstr "სახელი ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 255 სიმბოლო)."
1202
1203 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1204 msgid "Name already in use. Try another one."
1205 msgstr "სახელი უკვე გამოყენებულია. სცადე სხვა."
1206
1207 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1208 msgid "Description is required."
1209 msgstr "აღწერა სავალდებულოა."
1210
1211 #: actions/editapplication.php:194
1212 msgid "Source URL is too long."
1213 msgstr "წყაროს URL ძალიან გრძელია."
1214
1215 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1216 msgid "Source URL is not valid."
1217 msgstr "წყაროს URL  არასწორია."
1218
1219 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1220 msgid "Organization is required."
1221 msgstr "ორგანიზაცია სავალდებულოა."
1222
1223 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1224 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1225 msgstr "ორგანიზაცია ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 255 სიმბოლო)."
1226
1227 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1228 msgid "Organization homepage is required."
1229 msgstr "ორგანიზაციის ვებ. გვერდი სავალდებულოა."
1230
1231 #: actions/editapplication.php:258
1232 msgid "Could not update application."
1233 msgstr "აპლიკაციის განახლება ვერ მოხერხდა."
1234
1235 #: actions/editgroup.php:56
1236 #, php-format
1237 msgid "Edit %s group"
1238 msgstr "%s ჯგუფის რედაქტირება"
1239
1240 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1241 msgid "You must be logged in to create a group."
1242 msgstr "გჯუფის შესაქმნელად საჭიროა ავტორიზაცია."
1243
1244 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1245 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1246 msgid "You must be an admin to edit the group."
1247 msgstr "ჯგუფის რედაქტირებისათვის საჭიროა ადმინის უფლებები."
1248
1249 #: actions/editgroup.php:158
1250 msgid "Use this form to edit the group."
1251 msgstr "ჯგუფის რედაქტირებისათვის გამოიყენეთ ეს ფორმა."
1252
1253 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1254 #, php-format
1255 msgid "description is too long (max %d chars)."
1256 msgstr "აღწერა ძალიან გრძელია (არაუმეტეს %d სიმბოლო)."
1257
1258 #: actions/editgroup.php:258
1259 msgid "Could not update group."
1260 msgstr "ჯგუფის განახლება ვერ მოხერხდა."
1261
1262 #: actions/editgroup.php:280
1263 msgid "Options saved."
1264 msgstr "პარამეტრები შენახულია."
1265
1266 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1267 #: actions/emailsettings.php:61
1268 msgid "Email settings"
1269 msgstr "ელ. ფოსტის პარამეტრები"
1270
1271 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1272 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1273 #: actions/emailsettings.php:76
1274 #, php-format
1275 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1276 msgstr "%%site.name%%–სგან ელ. ფოსტის მიღების მართვა."
1277
1278 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1279 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1280 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1281 msgid "Email address"
1282 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართი"
1283
1284 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1285 #: actions/emailsettings.php:112
1286 msgid "Current confirmed email address."
1287 msgstr "მიმდინარე დადასტურებული ელ. ფოსტის მისამართი."
1288
1289 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1290 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1291 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1292 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1293 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1294 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:158
1295 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1296 #: actions/smssettings.php:180
1297 msgctxt "BUTTON"
1298 msgid "Remove"
1299 msgstr "წაშლა"
1300
1301 #: actions/emailsettings.php:122
1302 msgid ""
1303 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1304 "a message with further instructions."
1305 msgstr ""
1306 "ამ მისამართის დასტური მოლოდინშია. შეამოწმეთ ფოსტა (და სპამის ყუთიც!) "
1307 "შემდგომი ინსტრუქციებისათვის."
1308
1309 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
1310 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
1311 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
1312 #. TRANS: Button label
1313 #: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
1314 #: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:357
1315 msgctxt "BUTTON"
1316 msgid "Cancel"
1317 msgstr "გაუქმება"
1318
1319 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form.
1320 #: actions/emailsettings.php:135
1321 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1322 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართი, როგორც \"UserName@example.org\""
1323
1324 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1325 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1326 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1327 #: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148
1328 #: actions/smssettings.php:162
1329 msgctxt "BUTTON"
1330 msgid "Add"
1331 msgstr "დამატება"
1332
1333 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1334 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1335 #: actions/emailsettings.php:147 actions/smssettings.php:171
1336 msgid "Incoming email"
1337 msgstr "შემომავალი ელ. ფოსტა"
1338
1339 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1340 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1341 #: actions/emailsettings.php:155 actions/smssettings.php:178
1342 msgid "Send email to this address to post new notices."
1343 msgstr "გააგზავნე ელ. ფოსტა ამ მისამართზე ახალი შეტყობინებების დასაპოსტად."
1344
1345 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1346 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1347 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189
1348 msgctxt "BUTTON"
1349 msgid "New"
1350 msgstr "ახალი"
1351
1352 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1353 #: actions/emailsettings.php:174
1354 msgid "Email preferences"
1355 msgstr "ელ. ფოსტის პარამეტრები"
1356
1357 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1358 #: actions/emailsettings.php:180
1359 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1360 msgstr ""
1361 "გამომიგზავნე შეტყობინებები ახალი გამოწერების შესახებ ელ. ფოსტის საშუალებით."
1362
1363 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1364 #: actions/emailsettings.php:186
1365 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1366 msgstr ""
1367 "გამომიგზავნე ელ. წერილი როდესაც ვინმე ჩემს შეტყობინებას რჩეულებში დაიმატებს."
1368
1369 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1370 #: actions/emailsettings.php:193
1371 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1372 msgstr "გამომიგზავნე ელ. წერილი როდესაც ვინმე პირად შეტყობინებას მომწერს."
1373
1374 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1375 #: actions/emailsettings.php:199
1376 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1377 msgstr "გამომიგზავნე წერილი როდესაც ვინმე გამომიგზავნის \"@-პასუხს\"."
1378
1379 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1380 #: actions/emailsettings.php:205
1381 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1382 msgstr ""
1383
1384 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1385 #: actions/emailsettings.php:212
1386 msgid "I want to post notices by email."
1387 msgstr "მინდა დავპოსტო შეტყობინებები ელ. ფოსტით."
1388
1389 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1390 #: actions/emailsettings.php:219
1391 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1392 msgstr "გამოაქვეყნე MicroID ჩემი ელ. ფოსტის მისამართისთვის."
1393
1394 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1395 #: actions/emailsettings.php:334
1396 msgid "Email preferences saved."
1397 msgstr "ელ. ფოსტის პარამეტრები შენახულია."
1398
1399 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1400 #: actions/emailsettings.php:353
1401 msgid "No email address."
1402 msgstr " ელ. ფოსტის მისამართი მითითებული არ არის."
1403
1404 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1405 #: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:208
1406 #: actions/siteadminpanel.php:144
1407 msgid "Not a valid email address."
1408 msgstr "არასწორი ელ. ფოსტის მისამართი."
1409
1410 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1411 #: actions/emailsettings.php:370
1412 msgid "That is already your email address."
1413 msgstr "ეს უკვე არის თქვენი ელ. ფოსტის მისამართი."
1414
1415 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1416 #: actions/emailsettings.php:374
1417 msgid "That email address already belongs to another user."
1418 msgstr "ეს ელ. ფოსტის მისამართი დაკავებულია."
1419
1420 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1421 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1422 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1423 #: actions/emailsettings.php:391 actions/imsettings.php:348
1424 #: actions/smssettings.php:373
1425 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1426 msgstr "დასტურის კოდის ჩასმა ვერ მოხერხდა."
1427
1428 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1429 #: actions/emailsettings.php:398
1430 msgid ""
1431 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1432 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1433 msgstr ""
1434 "დასადასტურებელი კოდი გამოგზავნილია თქვენს მიერ მითითებულ ელ. ფოსტის "
1435 "მისამართზე. შეამოწმეთ საფოსტო ყუთი (და სპამის ყუთიც!), რომ მიიღოთ "
1436 "დასადასტურებელი კოდი და ინსტრუქცია გამოყენებისთვის."
1437
1438 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1439 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1440 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1441 #: actions/emailsettings.php:419 actions/imsettings.php:383
1442 #: actions/smssettings.php:408
1443 msgid "No pending confirmation to cancel."
1444 msgstr "გასაუქმებელიარაფერია. არ არის მომლოდინე დასტური."
1445
1446 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1447 #: actions/emailsettings.php:424
1448 msgid "That is the wrong email address."
1449 msgstr "ეს არასწორი ელ. ფოსტის მისამართია."
1450
1451 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1452 #: actions/emailsettings.php:438
1453 msgid "Email confirmation cancelled."
1454 msgstr "ელ. ფოსტის დადასტურება გაუქმებულია."
1455
1456 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1457 #. TRANS: registered for the active user.
1458 #: actions/emailsettings.php:458
1459 msgid "That is not your email address."
1460 msgstr "ეს არ არის თქვენი ელ. ფოსტის მისამართი."
1461
1462 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1463 #: actions/emailsettings.php:479
1464 msgid "The email address was removed."
1465 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართი მოშორებულია."
1466
1467 #: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568
1468 msgid "No incoming email address."
1469 msgstr "შემომავალი ელ. ფოსტის მისამართი არ არის."
1470
1471 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1472 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1473 #: actions/emailsettings.php:504 actions/emailsettings.php:528
1474 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1475 msgid "Couldn't update user record."
1476 msgstr "მომხმარებლის ჩანაწერის განახლება ვერ მოხერხდა."
1477
1478 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1479 #: actions/emailsettings.php:508 actions/smssettings.php:581
1480 msgid "Incoming email address removed."
1481 msgstr "შემომავალი ელ. ფოსტის მისამართი მოშორებულია."
1482
1483 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1484 #: actions/emailsettings.php:532 actions/smssettings.php:605
1485 msgid "New incoming email address added."
1486 msgstr "დამატებულია ახალი შემომავალი ელ. ფოსტა."
1487
1488 #: actions/favor.php:79
1489 msgid "This notice is already a favorite!"
1490 msgstr "ეს შეტყობინება უკვე რჩეულია!"
1491
1492 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1493 msgid "Disfavor favorite"
1494 msgstr "რჩეულის გაუქმება"
1495
1496 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1497 #: lib/publicgroupnav.php:93
1498 msgid "Popular notices"
1499 msgstr "პოპულარული შეტყობინებები"
1500
1501 #: actions/favorited.php:67
1502 #, php-format
1503 msgid "Popular notices, page %d"
1504 msgstr "პოპულარული შეტყობინებები, გვერდი %d"
1505
1506 #: actions/favorited.php:79
1507 msgid "The most popular notices on the site right now."
1508 msgstr "ყველაზე პოპულარული შეტყობინებები ამ მომენტისათვის საიტზე."
1509
1510 #: actions/favorited.php:150
1511 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1512 msgstr ""
1513 "რჩეული შეტყობინებები ამ გვერდზე ჩნდება, მაგრამ ჯერჯერობით არავის აურჩევია "
1514 "არაფერი."
1515
1516 #: actions/favorited.php:153
1517 msgid ""
1518 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1519 "next to any notice you like."
1520 msgstr ""
1521 "გახდი პირველი და შეიტანე შეტყობინება შენს რჩეულებში! დაკლიკე ღილაკზე რჩეული "
1522 "ნებისმიერი შეტყობინების გვერდით."
1523
1524 #: actions/favorited.php:156
1525 #, php-format
1526 msgid ""
1527 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1528 "notice to your favorites!"
1529 msgstr ""
1530 "[დარეგისტრირდი](%%action.register%%) და შეიტანე შეტყობინება შენს რჩეულებში!"
1531
1532 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1533 #: lib/personalgroupnav.php:115
1534 #, php-format
1535 msgid "%s's favorite notices"
1536 msgstr "%s-ს რჩეული შეტყობინებები"
1537
1538 #: actions/favoritesrss.php:115
1539 #, php-format
1540 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1541 msgstr "განახლებები არჩეული %1$s-ს მიერ %2$s-ზე!"
1542
1543 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1544 #: lib/publicgroupnav.php:89
1545 msgid "Featured users"
1546 msgstr "წარმოდგენილი მომხმარებლები"
1547
1548 #: actions/featured.php:71
1549 #, php-format
1550 msgid "Featured users, page %d"
1551 msgstr "წარმოდგენილი მომხმარებლები, გვერდი $d"
1552
1553 #: actions/featured.php:99
1554 #, php-format
1555 msgid "A selection of some great users on %s"
1556 msgstr "ზოგიერთ ჩინებულ მომხმარებელთა განყოფილება %s-ზე"
1557
1558 #: actions/file.php:34
1559 msgid "No notice ID."
1560 msgstr "შეტყობინების ID არ არის."
1561
1562 #: actions/file.php:38
1563 msgid "No notice."
1564 msgstr "შეტყობინება არ არის."
1565
1566 #: actions/file.php:42
1567 msgid "No attachments."
1568 msgstr "მიმაგრებული დოკუმენტი არ არის."
1569
1570 #: actions/file.php:51
1571 msgid "No uploaded attachments."
1572 msgstr "ატვირთული მიმაგრებული დოკუმენტი არ არის."
1573
1574 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1575 msgid "Not expecting this response!"
1576 msgstr "ეს უკუქმედება არ არის მოსალოდნელი."
1577
1578 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1579 msgid "User being listened to does not exist."
1580 msgstr "მისადევნებელი მომხმარებელი არ არსებობს."
1581
1582 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1583 msgid "You can use the local subscription!"
1584 msgstr "შეგიძლიათ გამოიყენოთ ადგილობრივი გამოწერა!"
1585
1586 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1587 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1588 msgstr "ამ მომხმარებელმა აგიკრძალათ მიდევნება."
1589
1590 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1591 msgid "You are not authorized."
1592 msgstr "თქვენ არ ხართ ავტორიზირებული."
1593
1594 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1595 msgid "Could not convert request token to access token."
1596 msgstr ""
1597
1598 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1599 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1600 msgstr "დაშორებული სერვისი OMB პროტოკოლის უცნობ ვერსიას იყენებს."
1601
1602 #: actions/finishremotesubscribe.php:138
1603 msgid "Error updating remote profile."
1604 msgstr "შეცდომა დაშორებული პროფილის განახლებისას."
1605
1606 #: actions/getfile.php:79
1607 msgid "No such file."
1608 msgstr "ასეთი ფაილი არ არსებობს."
1609
1610 #: actions/getfile.php:83
1611 msgid "Cannot read file."
1612 msgstr "ფაილის წაკითხვა ვერ ხერხდება."
1613
1614 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1615 msgid "Invalid role."
1616 msgstr "არასწორი როლი."
1617
1618 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1619 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1620 msgstr "ეს როლი დარეზერვებულია და გამოყენება შეუძლებელია."
1621
1622 #: actions/grantrole.php:75
1623 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1624 msgstr "თქვენ არ შეგიძლიათ როლების მინიჭება ამ საიტზე."
1625
1626 #: actions/grantrole.php:82
1627 msgid "User already has this role."
1628 msgstr "მომხმარებელს უკვე აქვს ეს როლი."
1629
1630 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1631 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1632 #: lib/profileformaction.php:79
1633 msgid "No profile specified."
1634 msgstr "პროფილი მითითებული არ არის."
1635
1636 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1637 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1638 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
1639 msgid "No profile with that ID."
1640 msgstr "ასეთი ID-ს მქონე პროფილი ვერ მოიძებნა."
1641
1642 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1643 #: actions/makeadmin.php:81
1644 msgid "No group specified."
1645 msgstr "ჯგუფი მითითებული არ არის."
1646
1647 #: actions/groupblock.php:91
1648 msgid "Only an admin can block group members."
1649 msgstr "მხოლოდ ადმინს შეუძლია ჯგუფიდან მომხმარებლების გარიცხვა."
1650
1651 #: actions/groupblock.php:95
1652 msgid "User is already blocked from group."
1653 msgstr "მომხმარებელი უკვე გარიცხულია ჯგუფიდან."
1654
1655 #: actions/groupblock.php:100
1656 msgid "User is not a member of group."
1657 msgstr "მომხმარებელი არ არის ჯგუფის წევრი."
1658
1659 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:360
1660 msgid "Block user from group"
1661 msgstr "მომხმარებლის გარიცხვა ჯგუფიდან."
1662
1663 #: actions/groupblock.php:160
1664 #, php-format
1665 msgid ""
1666 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1667 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1668 "the group in the future."
1669 msgstr ""
1670 "ნამდვილად გნებავთ გარიცხოთ \"%1$s\" ჯგუფიდან \"%2$s\"? ის გამოირიცხება "
1671 "ჯგუფიდან, ვეღარ შეძლებს დაპოსტვას და ვეღარ გაწევრიანდება ამ ჯგუფში "
1672 "მომავალშიც."
1673
1674 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
1675 #: actions/groupblock.php:182
1676 msgid "Do not block this user from this group"
1677 msgstr "არ გარიცხო ემ მომხმარებელი ამ ჯგუფიდან"
1678
1679 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
1680 #: actions/groupblock.php:189
1681 msgid "Block this user from this group"
1682 msgstr "გარიცხე ეს მომხმარებელი ამ ჯგუფიდან"
1683
1684 #: actions/groupblock.php:206
1685 msgid "Database error blocking user from group."
1686 msgstr "მომხმარებლის ჯგუფიდან გარიცხვისას მოხდა შეცდომა ბაზაში."
1687
1688 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1689 msgid "No ID."
1690 msgstr "ID უცნობია."
1691
1692 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1693 msgid "You must be logged in to edit a group."
1694 msgstr "ჯგუფის რედაქტირებისათვის საჭიროა ავტორიზაცია."
1695
1696 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1697 msgid "Group design"
1698 msgstr "ჯგუფის დიზაინი"
1699
1700 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1701 msgid ""
1702 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1703 "palette of your choice."
1704 msgstr ""
1705 "აირჩიეთ, როგორ გნებავთ გამოიყურებოდეს თქვენი ჯგუფი ფონური სურათისა და ფერთა "
1706 "პალიტრის შეცვლით."
1707
1708 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1709 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1710 msgid "Couldn't update your design."
1711 msgstr "დიზაინის განახლება ვერ მოხერხდა."
1712
1713 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1714 msgid "Design preferences saved."
1715 msgstr "დიზაინის პარამეტრები შენახულია."
1716
1717 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1718 msgid "Group logo"
1719 msgstr "ჯგუფის ლოგო"
1720
1721 #: actions/grouplogo.php:153
1722 #, php-format
1723 msgid ""
1724 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1725 msgstr ""
1726 "თქვენ შეგიძლიათ ატვირთოთ ლოგოს თქვენი ჯგუფისათვის. ფაილის დასაშვები ზომაა %s."
1727
1728 #: actions/grouplogo.php:365
1729 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1730 msgstr "აირჩიეთ სურათის კვადრატული მონაკვეთი ლოგოსათვის."
1731
1732 #: actions/grouplogo.php:399
1733 msgid "Logo updated."
1734 msgstr "ლოგო განახლდა."
1735
1736 #: actions/grouplogo.php:401
1737 msgid "Failed updating logo."
1738 msgstr "ლოგოს განახლება ვერ მოხერხდა."
1739
1740 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1741 #, php-format
1742 msgid "%s group members"
1743 msgstr "%s ჯგუფის წევრი"
1744
1745 #: actions/groupmembers.php:103
1746 #, php-format
1747 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1748 msgstr "%1$s ჯგუფის წევრი, გვერდი %2$d"
1749
1750 #: actions/groupmembers.php:118
1751 msgid "A list of the users in this group."
1752 msgstr "ამ ჯგუფის წევრების სია."
1753
1754 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1755 msgid "Admin"
1756 msgstr "ადმინი"
1757
1758 #: actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:69
1759 msgid "Block"
1760 msgstr "ბლოკირება"
1761
1762 #: actions/groupmembers.php:487
1763 msgid "Make user an admin of the group"
1764 msgstr "მიანიჭე მომხმარებელს ჯგუფის ადმინობა"
1765
1766 #: actions/groupmembers.php:519
1767 msgid "Make Admin"
1768 msgstr "მიანიჭე ადმინობა"
1769
1770 #: actions/groupmembers.php:519
1771 msgid "Make this user an admin"
1772 msgstr "მიანიჭე ამ მომხმარებელს ადმინობა"
1773
1774 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
1775 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
1776 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
1777 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
1778 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:69
1779 #, php-format
1780 msgid "%s timeline"
1781 msgstr "%s-ის ნაკადი"
1782
1783 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
1784 #: actions/grouprss.php:142
1785 #, php-format
1786 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1787 msgstr "%1$s-ის წევრების განახლებები %2$s-ზე!"
1788
1789 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
1790 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1791 msgid "Groups"
1792 msgstr "ჯგუფები"
1793
1794 #: actions/groups.php:64
1795 #, php-format
1796 msgid "Groups, page %d"
1797 msgstr "ჯგუფები, გვერდი $d"
1798
1799 #: actions/groups.php:90
1800 #, php-format
1801 msgid ""
1802 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1803 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1804 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1805 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1806 "%%%%)"
1807 msgstr ""
1808 "%%%%site.name%%%%-ის ჯგუფები გაძლევთ საშუალებას მოძებნოთ და ესაუბროთ მსგავსი "
1809 "ინტერესების მქონე ხალხს. ჯგუფში გაერთიანების შემდეგ, შეძლებთ მიწეროთ "
1810 "შეტყობინებები ჯგუფის სხვა წევრებს ასეთი სინტაქსით - \"!ჯგუფის სახელი\". ვერ "
1811 "ხედავთ მოსაწონ ჯგუფს? სცადეთ [ძიება](%%%%action.groupsearch%%%%) ან "
1812 "[შექმენით საკუთარი!](%%%%action.newgroup%%%%)"
1813
1814 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
1815 msgid "Create a new group"
1816 msgstr "შექმენი ახალი ჯგუფი"
1817
1818 #: actions/groupsearch.php:52
1819 #, php-format
1820 msgid ""
1821 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1822 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1823 msgstr ""
1824 "მოძებნეთ ჯგუფები %%site.name%%-ზე მათი სახელის, ადგილის, ან აღწერის "
1825 "მიხედვით. გამოყავით ფრაზები სივრცით; საძიებო ფრაზა 3 სიმბოლოზე მეტი უნდა "
1826 "იყოს."
1827
1828 #: actions/groupsearch.php:58
1829 msgid "Group search"
1830 msgstr "ჯგუფის ძიება"
1831
1832 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1833 #: actions/peoplesearch.php:83
1834 msgid "No results."
1835 msgstr "უშედეგოდ."
1836
1837 #: actions/groupsearch.php:82
1838 #, php-format
1839 msgid ""
1840 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1841 "newgroup%%) yourself."
1842 msgstr ""
1843 "თუ ვერ პოულობთ ჯგუფს რომელსაც ეძებთ, შეგიძლიათ თვითონ [შექმნათ](%%action."
1844 "newgroup%%)."
1845
1846 #: actions/groupsearch.php:85
1847 #, php-format
1848 msgid ""
1849 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1850 "action.newgroup%%) yourself!"
1851 msgstr ""
1852 "[დაარეგისტრირეთ ანგარიში](%%action.register%%) და [შექმენით ჯგუფი](%%action."
1853 "newgroup%%) თვითონ!"
1854
1855 #: actions/groupunblock.php:91
1856 msgid "Only an admin can unblock group members."
1857 msgstr "მხოლოდ ადმინს შეუძლია ჯგუფის წევრისთვის ბლოკის მოხსნა."
1858
1859 #: actions/groupunblock.php:95
1860 msgid "User is not blocked from group."
1861 msgstr "მომხმარებელი არ არის დაბლოკილი ჯგუფიდან."
1862
1863 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1864 msgid "Error removing the block."
1865 msgstr "შეცდომა ბლოკის მოხსნისას."
1866
1867 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
1868 #: actions/imsettings.php:60
1869 msgid "IM settings"
1870 msgstr "IM პარამეტრები"
1871
1872 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
1873 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
1874 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
1875 #: actions/imsettings.php:74
1876 #, php-format
1877 msgid ""
1878 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1879 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1880 msgstr ""
1881 "თქვენ შეგიძლიათ მიიღოთ და გააგზავნოთ შეტყობინებები Jabber/GTalk [ჩეთით](%%"
1882 "doc.im%%). მომართეთ თქვენი მისამართი და პარამეტრები ქვევით."
1883
1884 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
1885 #: actions/imsettings.php:94
1886 msgid "IM is not available."
1887 msgstr "IM არ არის ხელმისაწვდომი."
1888
1889 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
1890 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
1891 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
1892 msgid "IM address"
1893 msgstr "IM მისამართი"
1894
1895 #: actions/imsettings.php:113
1896 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1897 msgstr "მიმდინარე დადასტურებული Jabber/GTalk მისამართი."
1898
1899 #. TRANS: Form note in IM settings form.
1900 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
1901 #: actions/imsettings.php:124
1902 #, php-format
1903 msgid ""
1904 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1905 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1906 msgstr ""
1907 "ამ მისამართის დადასტურება მოლოდინშია. შეამოწმეთ თქვენი Jabber/GTalk ანგარიში "
1908 "შეტყობინებისათვის შემდგომი ინსტრუქციებით. (დაიმატეთ %s მეგობრების სიაში?)"
1909
1910 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
1911 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
1912 #: actions/imsettings.php:140
1913 #, php-format
1914 msgid ""
1915 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1916 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1917 msgstr ""
1918 "Jabber ან GTalk მისამართი, როგორც \"UserName@example.org\". პირველ რიგში "
1919 "დარწმუნდით, რომ დაიმატეთ %s მეგობრების სიაში თქვენს IM კლიენტში ან GTalk-ში."
1920
1921 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
1922 #: actions/imsettings.php:155
1923 msgid "IM preferences"
1924 msgstr "IM პარამეტრები"
1925
1926 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
1927 #: actions/imsettings.php:160
1928 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1929 msgstr "გამომიგზავნე შეტყობინებები  Jabber/GTalk-ის მეშვეობით."
1930
1931 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
1932 #: actions/imsettings.php:166
1933 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1934 msgstr "დაპოსტე შეტყობინება, როდესაც ჩემი Jabber/GTalk სტატუსი შეიცვლება."
1935
1936 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
1937 #: actions/imsettings.php:172
1938 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1939 msgstr ""
1940 "გამომიგზავნე პასუხები Jabber/GTalk-ით ხალხისგან, რომლთა მიმდევარი არ ვარ."
1941
1942 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
1943 #: actions/imsettings.php:179
1944 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1945 msgstr "გამოაქვეყნე  MicroID ჩემი Jabber/GTalk მისამართისთვის."
1946
1947 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
1948 #: actions/imsettings.php:287 actions/othersettings.php:180
1949 msgid "Preferences saved."
1950 msgstr "პარამეტრები შენახულია."
1951
1952 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
1953 #: actions/imsettings.php:309
1954 msgid "No Jabber ID."
1955 msgstr "Jabber ID უცნობია."
1956
1957 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
1958 #: actions/imsettings.php:317
1959 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1960 msgstr "Jabber ID-ს ნორმალიზაცია ვერ ხერხდება"
1961
1962 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
1963 #: actions/imsettings.php:322
1964 msgid "Not a valid Jabber ID"
1965 msgstr "არასწორი Jabber ID"
1966
1967 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
1968 #: actions/imsettings.php:326
1969 msgid "That is already your Jabber ID."
1970 msgstr "ეს უკვე არის თქვენი Jabber ID."
1971
1972 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
1973 #: actions/imsettings.php:330
1974 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1975 msgstr "Jabber ID უკვე ეკუთვნის სხვა მომხმარებელს."
1976
1977 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
1978 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
1979 #: actions/imsettings.php:358
1980 #, php-format
1981 msgid ""
1982 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1983 "s for sending messages to you."
1984 msgstr ""
1985 "დასტურის კოდი გამოგზავნილია თქვენს IM მისამართზე. თქვენ უნდა მისცეთ უფლება %"
1986 "s-ს გამოგიგზავნოთ შეტყობინებები."
1987
1988 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
1989 #: actions/imsettings.php:388
1990 msgid "That is the wrong IM address."
1991 msgstr "ეს არასწორი IM მისამართია."
1992
1993 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
1994 #: actions/imsettings.php:397
1995 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
1996 msgstr "IM დასტურის წაშლა ვერ მოხერხდა."
1997
1998 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
1999 #: actions/imsettings.php:402
2000 msgid "IM confirmation cancelled."
2001 msgstr "IM დასტური გაუქმდა."
2002
2003 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2004 #. TRANS: registered for the active user.
2005 #: actions/imsettings.php:424
2006 msgid "That is not your Jabber ID."
2007 msgstr "ეს არ არის თქვენი Jabber ID"
2008
2009 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2010 #: actions/imsettings.php:447
2011 msgid "The IM address was removed."
2012 msgstr "IM მისამართი მოშორებულია."
2013
2014 #: actions/inbox.php:59
2015 #, php-format
2016 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2017 msgstr "%1$s-ის შემომავალი ფოსტა - გვერდი %2$d"
2018
2019 #: actions/inbox.php:62
2020 #, php-format
2021 msgid "Inbox for %s"
2022 msgstr "%s-ის შემომავალი ფოსტა"
2023
2024 #: actions/inbox.php:115
2025 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2026 msgstr ""
2027 "ეს არის თქვენი საფოსტო ყუთი, რომელშიც ჩამოთვლილია შემომავალი პირადი წერილები."
2028
2029 #: actions/invite.php:39
2030 msgid "Invites have been disabled."
2031 msgstr "მოწვევები გათიშულია."
2032
2033 #: actions/invite.php:41
2034 #, php-format
2035 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2036 msgstr "%s-ში სხვა მომხმარებლების დასაპატიჯებლად საწიროა ავტორიზაცია."
2037
2038 #: actions/invite.php:72
2039 #, php-format
2040 msgid "Invalid email address: %s"
2041 msgstr "არასწორი ელექტრონული ფოსტის მისამართი: %s"
2042
2043 #: actions/invite.php:110
2044 msgid "Invitation(s) sent"
2045 msgstr "მოწვევა/მოწვევები გაგზავნილია"
2046
2047 #: actions/invite.php:112
2048 msgid "Invite new users"
2049 msgstr "დაპატიჯე ახალი მომხმარებლები"
2050
2051 #: actions/invite.php:128
2052 msgid "You are already subscribed to these users:"
2053 msgstr "თქვენ უკვე გამოწერილი გაქვთ ამ მომხმარებლების განახლებები:"
2054
2055 #. TRANS: Whois output.
2056 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2057 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:430
2058 #, php-format
2059 msgid "%1$s (%2$s)"
2060 msgstr "%1$s (%2$s)"
2061
2062 #: actions/invite.php:136
2063 msgid ""
2064 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2065 msgstr ""
2066 "ეს ხალხი უკვე არიან მომხმარებლები და თქვენ ავტომატურად გახდით მათი "
2067 "განახლებების გამომწერები:"
2068
2069 #: actions/invite.php:144
2070 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2071 msgstr "მოწვევა გაიგზავნა შემდეგ ხალხთან:"
2072
2073 #: actions/invite.php:150
2074 msgid ""
2075 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2076 "on the site. Thanks for growing the community!"
2077 msgstr ""
2078 "თქვენ მოგივათ შეტყობინება როდესაც მოწვევის მიმღებები მიიღებენ თქვენს "
2079 "დაპატიჟებას და დარეგისტრირდებიან საიტზე. გმადლობთ რომ ეხმარებით წევრების "
2080 "ზრდას!"
2081
2082 #: actions/invite.php:162
2083 msgid ""
2084 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2085 msgstr ""
2086 "გამოიყენეთ ეს ფორმა რომ დაპატიჟოთ მეგობრები და კოლეგები ამ სერვისის "
2087 "გამოსაყენებლად."
2088
2089 #: actions/invite.php:187
2090 msgid "Email addresses"
2091 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართები"
2092
2093 #: actions/invite.php:189
2094 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2095 msgstr "დასაპატიჟებელი მოგობრების მისამართები (თითო ხაზზე თითო)"
2096
2097 #: actions/invite.php:192
2098 msgid "Personal message"
2099 msgstr "პირადი შეტყობინება"
2100
2101 #: actions/invite.php:194
2102 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2103 msgstr "დაუმატეთ პირადი შეტყობინება მოწვევას (არასავალდებულო)."
2104
2105 #. TRANS: Send button for inviting friends
2106 #: actions/invite.php:198
2107 msgctxt "BUTTON"
2108 msgid "Send"
2109 msgstr "გაგზავნა"
2110
2111 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2112 #: actions/invite.php:228
2113 #, php-format
2114 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2115 msgstr "%1$s-მა დაგპატიჟათ რომ შეუერთდეთ მას %2$s-ზე"
2116
2117 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2118 #: actions/invite.php:231
2119 #, php-format
2120 msgid ""
2121 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2122 "\n"
2123 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2124 "you know and people who interest you.\n"
2125 "\n"
2126 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2127 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2128 "share your interests.\n"
2129 "\n"
2130 "%1$s said:\n"
2131 "\n"
2132 "%4$s\n"
2133 "\n"
2134 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2135 "\n"
2136 "%5$s\n"
2137 "\n"
2138 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2139 "invitation.\n"
2140 "\n"
2141 "%6$s\n"
2142 "\n"
2143 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2144 "time.\n"
2145 "\n"
2146 "Sincerely, %2$s\n"
2147 msgstr ""
2148 "%1$s-მა დაგპატიჟათ რომ გაერთიენდეთ %2$s-ზე (%3$s).\n"
2149 "\n"
2150 "%2$s არის მიკრო-ბლოგინგის სერვისი, რომელიც შესაძლებლობას გაძლევთ საქმის "
2151 "კურსში იყოთ თქვენს ნაცნობებთან და საინტერესო ხალხთან.\n"
2152 "\n"
2153 "თქვენ შეგიძლიათ გაუზიაროთ სიახლეები თქვენს შესახებ, თქვენი აზრები, ან თქვენი "
2154 "ინტერნეტ-ცხოვრება ხალხს ვინც გიცნობთ. %2$s საუკეთესოა ახალი ადამიანების "
2155 "გასაცნობათ, ვინც იზიარებენ თქვენს ინტერესებს.\n"
2156 "\n"
2157 "%1$s გწერთ:\n"
2158 "\n"
2159 "%4$s\n"
2160 "\n"
2161 "თქვენ შეგიძლიათ ნახოთ %1$s-ის პროფილის გვერდი %2$s-ზე აქ:\n"
2162 "\n"
2163 "%5$s\n"
2164 "\n"
2165 "თუ გსურთ ამ სერვისით სარგებლობა, მაშინ დააწკაპუნეთ ქვევით მოცემულ ლინკზე "
2166 "მოწვევის მისაღებად.\n"
2167 "\n"
2168 "%6$s\n"
2169 "\n"
2170 "თუ არა, მაშინ შეგიძლიათ არ მიაქციოთ ყურადღება ამ წერილს. გმადლობთ "
2171 "მოთმინებისთვის და დათმობილი დროსთვის.\n"
2172 "\n"
2173 "პატივისცემით, %2$s\n"
2174
2175 #: actions/joingroup.php:60
2176 msgid "You must be logged in to join a group."
2177 msgstr "გჯუფში გაწევრიანებისათვის საჭიროა ავტორიზაცია."
2178
2179 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2180 msgid "No nickname or ID."
2181 msgstr "მეტსახელი ან ID უცნობია."
2182
2183 #: actions/joingroup.php:141
2184 #, php-format
2185 msgid "%1$s joined group %2$s"
2186 msgstr "%1$s გაწევრიანდა ჯგუფში %2$s"
2187
2188 #: actions/leavegroup.php:60
2189 msgid "You must be logged in to leave a group."
2190 msgstr "გჯუფის დატოვებისათვის საჭიროა ავტორიზაცია."
2191
2192 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2193 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:389
2194 msgid "You are not a member of that group."
2195 msgstr "თვენ არ ხართ ამ ჯგუფის წევრი."
2196
2197 #: actions/leavegroup.php:137
2198 #, php-format
2199 msgid "%1$s left group %2$s"
2200 msgstr "%1$s-მა დატოვა ჯგუფი %2$s"
2201
2202 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2203 msgid "Already logged in."
2204 msgstr "უკვე ავტორიზირებული ხართ."
2205
2206 #: actions/login.php:148
2207 msgid "Incorrect username or password."
2208 msgstr "არასწორი მომხმარებლის სახელი ან პაროლი."
2209
2210 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2211 msgid "Login"
2212 msgstr "შესვლა"
2213
2214 #: actions/login.php:249
2215 msgid "Login to site"
2216 msgstr "საიტზე შესვლა"
2217
2218 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
2219 msgid "Remember me"
2220 msgstr "დამიმახსოვრე"
2221
2222 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
2223 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2224 msgstr "მომავალში ავტომატურად შემიყვანე; არა საზიარო კომპიუტერებისათვის!"
2225
2226 #: actions/login.php:269
2227 msgid "Lost or forgotten password?"
2228 msgstr "დაკარგეთ ან დაგავიწყდათ პაროლი?"
2229
2230 #: actions/login.php:288
2231 msgid ""
2232 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2233 "changing your settings."
2234 msgstr ""
2235 "უსაფრთხოების მიზნებისათვის, გთხოვთ შეიყვანოთ თქვენი მომხ. სახელი და პაროლი "
2236 "პარამეტრების შეცვლამდე."
2237
2238 #: actions/login.php:292
2239 msgid "Login with your username and password."
2240 msgstr "შედი საკუთარი მომხ. სახელით და პაროლით."
2241
2242 #: actions/login.php:295
2243 #, php-format
2244 msgid ""
2245 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2246 msgstr ""
2247 "ჯერ კიდევ არ გაქვთ მომხ. სახელი? [დაარეგისტრირე](%%action.register%%) ახალი "
2248 "ანგარიში."
2249
2250 #: actions/makeadmin.php:92
2251 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2252 msgstr "მხოლოდ ადმინს შეძლია სხვა მომხმარებელი ადმინად აქციოს."
2253
2254 #: actions/makeadmin.php:96
2255 #, php-format
2256 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2257 msgstr "%1$s უკვე არის \"%2$s\" ჯგუფის ადმინი."
2258
2259 #: actions/makeadmin.php:133
2260 #, php-format
2261 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2262 msgstr "%1$s–ის წევრობის ჩანაწერის გამოთხოვნა %2$s ჯგუფიდან ვერ მოხერხდა."
2263
2264 #: actions/makeadmin.php:146
2265 #, php-format
2266 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2267 msgstr "%1$s–ის %2$s ჯგუფის ადმინად ქცევა ვერ ხერხდება."
2268
2269 #: actions/microsummary.php:69
2270 msgid "No current status."
2271 msgstr "მიმდინარე სტატუსი არ არის."
2272
2273 #: actions/newapplication.php:52
2274 msgid "New Application"
2275 msgstr "ახალი აპლიკაცია"
2276
2277 #: actions/newapplication.php:64
2278 msgid "You must be logged in to register an application."
2279 msgstr "აპლიკაციის დასარეგისტრირებლად საჭიროა ავროტიზაცია."
2280
2281 #: actions/newapplication.php:143
2282 msgid "Use this form to register a new application."
2283 msgstr "აპლიკაციაში დასარეგისტრირებლად გამოიყენეთ ეს ფორმა."
2284
2285 #: actions/newapplication.php:176
2286 msgid "Source URL is required."
2287 msgstr "წყაროს URL სავალდებულოა."
2288
2289 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2290 msgid "Could not create application."
2291 msgstr "აპლიკაციის შექმნა ვერ მოხერხდა."
2292
2293 #: actions/newgroup.php:53
2294 msgid "New group"
2295 msgstr "ახალი ჯგუფი"
2296
2297 #: actions/newgroup.php:110
2298 msgid "Use this form to create a new group."
2299 msgstr "ახალი ჯგუფის შესაქმნელად გამოიყენეთ ეს ფორმა."
2300
2301 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2302 msgid "New message"
2303 msgstr "ახალი შეტყობინება"
2304
2305 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
2306 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:502
2307 msgid "You can't send a message to this user."
2308 msgstr "ამ მომხმარებელს შეტყობინებას ვერ გაუგზავნი."
2309
2310 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
2311 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
2312 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:481
2313 #: lib/command.php:582
2314 msgid "No content!"
2315 msgstr "შიგთავსი არ არის!"
2316
2317 #: actions/newmessage.php:158
2318 msgid "No recipient specified."
2319 msgstr "მიმღები მითითებული არ არის."
2320
2321 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
2322 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:506
2323 msgid ""
2324 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2325 msgstr "ნუ გაუგზავნი შეტყობინებას საკუთარ თავს; უბრალოდ ჩუმად ჩაუჩურჩულე."
2326
2327 #: actions/newmessage.php:181
2328 msgid "Message sent"
2329 msgstr "შეტყობინება გაგზავნილია"
2330
2331 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
2332 #. TRANS: %s is the name of the other user.
2333 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:514
2334 #, php-format
2335 msgid "Direct message to %s sent."
2336 msgstr "პირდაპირი შეტყობინება გაეგზავნა %s–ს."
2337
2338 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 lib/channel.php:189
2339 msgid "Ajax Error"
2340 msgstr "Ajax შეცდომა"
2341
2342 #: actions/newnotice.php:69
2343 msgid "New notice"
2344 msgstr "ახალი შეტყობინება"
2345
2346 #: actions/newnotice.php:227
2347 msgid "Notice posted"
2348 msgstr "შეტყობინება დაიპოსტა"
2349
2350 #: actions/noticesearch.php:68
2351 #, php-format
2352 msgid ""
2353 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2354 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2355 msgstr ""
2356 "მოძებნეთ შეტყობინებები %%site.name%%-ზე მათი შიგთავსის მიხედვით. გამოყავით "
2357 "ფრაზები სივრცით; საძიებო ფრაზა 3 სიმბოლოზე მეტი უნდა იყოს."
2358
2359 #: actions/noticesearch.php:78
2360 msgid "Text search"
2361 msgstr "ტექსტური ძიება"
2362
2363 #: actions/noticesearch.php:91
2364 #, php-format
2365 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2366 msgstr "\"%1$s\"–ს ძიების შედეგები %2$s–ზე"
2367
2368 #: actions/noticesearch.php:121
2369 #, php-format
2370 msgid ""
2371 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2372 "status_textarea=%s)!"
2373 msgstr ""
2374 "პირველმა [დაპოსტე ამ თემაზე](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2375
2376 #: actions/noticesearch.php:124
2377 #, php-format
2378 msgid ""
2379 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2380 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2381 msgstr ""
2382 "[დარეგისტრირდი](%%%%action.register%%%%) და იყავი პირველი ვინც ამ თემაზე "
2383 "[დაპოსტავს](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2384
2385 #: actions/noticesearchrss.php:96
2386 #, php-format
2387 msgid "Updates with \"%s\""
2388 msgstr "განახლებები \"%s\"–თ"
2389
2390 #: actions/noticesearchrss.php:98
2391 #, php-format
2392 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2393 msgstr "განახლებები, რომლებიც შეიცავენ საძიებო სიტყვას \"%1$s\" %2$s–ზე!"
2394
2395 #: actions/nudge.php:85
2396 msgid ""
2397 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
2398 msgstr ""
2399
2400 #: actions/oauthappssettings.php:59
2401 msgid "You must be logged in to list your applications."
2402 msgstr "თქვენი აპლიკაციების სიის სანახავად საჭიროა ავროტიზაცია."
2403
2404 #: actions/oauthappssettings.php:74
2405 msgid "OAuth applications"
2406 msgstr "OAuth აპლიკაციები"
2407
2408 #: actions/oauthappssettings.php:85
2409 msgid "Applications you have registered"
2410 msgstr "თქვენს მიერ დარეგისტრირებული აპლიკაციები"
2411
2412 #: actions/oauthappssettings.php:135
2413 #, php-format
2414 msgid "You have not registered any applications yet."
2415 msgstr "თქვენ ჯერჯერობით არცერთი აპლიკაცია არ დაგირეგისტრირებიათ."
2416
2417 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2418 msgid "Connected applications"
2419 msgstr "მიერთებული აპლიკაციები"
2420
2421 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2422 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2423 msgstr "თქვენ შემდეგ აპლიკაციებს მიეცით თქვენს ანგარიშზე წვდომის უფლება."
2424
2425 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2426 msgid "You are not a user of that application."
2427 msgstr "თქვენ არ ხართ ამ აპლიკაციის მომხმარებელი."
2428
2429 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2430 #, php-format
2431 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2432 msgstr "%s აპლიკაციის მიერ ზვდომის გაუქმება ვერ ხერხდება."
2433
2434 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2435 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2436 msgstr ""
2437 "თქვენ არცერთი აპლიკაციისთვის არ მიგიციათ თქვენი ანგარიშის გამოყენების უფლება."
2438
2439 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2440 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2441 msgstr ""
2442 "შემქმნელებს შეუძლიათ ჩაასწორონ თავიანთი აპლიკაციის რეგისტრაციის პარამეტრები "
2443
2444 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
2445 msgid "Notice has no profile."
2446 msgstr "შეტყობინებას პრფილი არ გააჩნია."
2447
2448 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:175
2449 #, php-format
2450 msgid "%1$s's status on %2$s"
2451 msgstr "%1$s–ის სტატუსი %2$s–ზე"
2452
2453 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2454 #: actions/oembed.php:159
2455 #, php-format
2456 msgid "Content type %s not supported."
2457 msgstr "შიგთავსის ტიპი %s არ არის მხარდაჭერილი."
2458
2459 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2460 #: actions/oembed.php:163
2461 #, php-format
2462 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2463 msgstr "გთხოვთ გამოიყენოთ მხოლოდ %s URL–ები წმინდა HTTP მეთოდით."
2464
2465 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2466 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1215
2467 #: lib/apiaction.php:1243 lib/apiaction.php:1366
2468 msgid "Not a supported data format."
2469 msgstr "მონაცემთა ფორმატი მხარდაჭერილი არ არის."
2470
2471 #: actions/opensearch.php:64
2472 msgid "People Search"
2473 msgstr "პიროვნებების ძიება"
2474
2475 #: actions/opensearch.php:67
2476 msgid "Notice Search"
2477 msgstr "შეტყობინებების ძიება"
2478
2479 #: actions/othersettings.php:60
2480 msgid "Other settings"
2481 msgstr "სხვა პარამეტრები"
2482
2483 #: actions/othersettings.php:71
2484 msgid "Manage various other options."
2485 msgstr "სხა მრავალნაირი პარამეტრების მართვა."
2486
2487 #: actions/othersettings.php:108
2488 msgid " (free service)"
2489 msgstr " (უფასო სერვისი)"
2490
2491 #: actions/othersettings.php:116
2492 msgid "Shorten URLs with"
2493 msgstr "შეამოკლე URL–ები შემდეგით"
2494
2495 #: actions/othersettings.php:117
2496 msgid "Automatic shortening service to use."
2497 msgstr "გამოსაყენებელი შემოკლების ავტომატური სერვისი."
2498
2499 #: actions/othersettings.php:122
2500 msgid "View profile designs"
2501 msgstr "პროფილის დიზაინების ნახვა"
2502
2503 #: actions/othersettings.php:123
2504 msgid "Show or hide profile designs."
2505 msgstr "აჩვენე ან დამალე პროფილის დიზაინები."
2506
2507 #: actions/othersettings.php:153
2508 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2509 msgstr "URL–ს შემოკლების სერვისი ძალიან გრძელია (მაქს. 50 სიმბოლო)."
2510
2511 #: actions/otp.php:69
2512 msgid "No user ID specified."
2513 msgstr "მომხმარებლის ID მითითებული არ არის."
2514
2515 #: actions/otp.php:90
2516 msgid "No login token requested."
2517 msgstr ""
2518
2519 #: actions/outbox.php:58
2520 #, php-format
2521 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2522 msgstr "%1$s-ის გამავალი ფოსტა - გვერდი %2$d"
2523
2524 #: actions/outbox.php:61
2525 #, php-format
2526 msgid "Outbox for %s"
2527 msgstr "%s-ის გამავალი ფოსტა"
2528
2529 #: actions/outbox.php:116
2530 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2531 msgstr ""
2532 "ეს არის თქვენი გამავალი ფოსტა, რომელშიც ჩამოთვლილია პირადი შეტყობინებები "
2533 "რომლებიც თქვენ გააგზავნეთ."
2534
2535 #: actions/passwordsettings.php:58
2536 msgid "Change password"
2537 msgstr "შეცვალეთ პაროლი"
2538
2539 #: actions/passwordsettings.php:69
2540 msgid "Change your password."
2541 msgstr "შეცვალეთ თქვენი პაროლი."
2542
2543 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2544 msgid "Password change"
2545 msgstr "პაროლის შეცვლა"
2546
2547 #: actions/passwordsettings.php:104
2548 msgid "Old password"
2549 msgstr "ძველი პაროლი"
2550
2551 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2552 msgid "New password"
2553 msgstr "ახალი პაროლი"
2554
2555 #: actions/passwordsettings.php:109
2556 msgid "6 or more characters"
2557 msgstr "6 ან მეტი სიმბოლო"
2558
2559 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2560 #: actions/register.php:440
2561 msgid "Confirm"
2562 msgstr "ვადასტურებ"
2563
2564 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2565 msgid "Same as password above"
2566 msgstr "იგივე რაც ზედა პაროლი"
2567
2568 #: actions/passwordsettings.php:117
2569 msgid "Change"
2570 msgstr "შეცვლა"
2571
2572 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
2573 msgid "Password must be 6 or more characters."
2574 msgstr "პაროლი უნდა შედგებოდეს 6 ან მეტი სიმბოლოსგან."
2575
2576 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
2577 msgid "Passwords don't match."
2578 msgstr "პაროლები არ ემთხვევა."
2579
2580 #: actions/passwordsettings.php:165
2581 msgid "Incorrect old password"
2582 msgstr "არასწორი ძველი პაროლი"
2583
2584 #: actions/passwordsettings.php:181
2585 msgid "Error saving user; invalid."
2586 msgstr "შეცდომა მომხმარებლის შენახვისას; არასწორი."
2587
2588 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2589 msgid "Can't save new password."
2590 msgstr "ვერ ვინახავ ახალ პაროლს."
2591
2592 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2593 msgid "Password saved."
2594 msgstr "პაროლი შენახულია."
2595
2596 #. TRANS: Menu item for site administration
2597 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:384
2598 msgid "Paths"
2599 msgstr "გზები"
2600
2601 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2602 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2603 msgstr "ამ საიტის გზა და სერვერის პარამეტრები."
2604
2605 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2606 #, php-format
2607 msgid "Theme directory not readable: %s."
2608 msgstr "იერსახის დირექტორია არ არის წაკითხვადი: %s."
2609
2610 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2611 #, php-format
2612 msgid "Avatar directory not writable: %s."
2613 msgstr "ავატარის დირექტორია არ არის ჩაწერადი: %s."
2614
2615 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2616 #, php-format
2617 msgid "Background directory not writable: %s."
2618 msgstr "ფონის დირექტორია არ არის ჩაწერადი: %s."
2619
2620 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2621 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2622 msgstr "არასწორი SSL სერვერი. მაქსიმალური სიგრძე არის 255 სიმბოლო."
2623
2624 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2625 msgid "Site"
2626 msgstr "საიტი"
2627
2628 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2629 msgid "Server"
2630 msgstr "სერვერი"
2631
2632 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2633 msgid "Site's server hostname."
2634 msgstr "საიტის სერვერის ჰოსტის სახელი."
2635
2636 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2637 msgid "Path"
2638 msgstr "გზა"
2639
2640 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2641 msgid "Site path"
2642 msgstr "საიტის გზა"
2643
2644 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2645 msgid "Path to locales"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2649 msgid "Directory path to locales"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2653 msgid "Fancy URLs"
2654 msgstr "ლამაზი URL–ები"
2655
2656 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2657 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2658 msgstr "გამოვიყენო ლამაზი (მეტად კითხვადი და დასამახსოვრებელი) URL–ები?"
2659
2660 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2661 msgid "Theme"
2662 msgstr "იერსახე"
2663
2664 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2665 msgid "Theme server"
2666 msgstr "იერსახის სერვერი"
2667
2668 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2669 msgid "Theme path"
2670 msgstr "იერსახის გზა"
2671
2672 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2673 msgid "Theme directory"
2674 msgstr "იერსახის დირექტორია"
2675
2676 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2677 msgid "Avatars"
2678 msgstr "ავატარები"
2679
2680 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2681 msgid "Avatar server"
2682 msgstr "ავატარების სერვერი"
2683
2684 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2685 msgid "Avatar path"
2686 msgstr "ავატარების გზა"
2687
2688 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2689 msgid "Avatar directory"
2690 msgstr "ავატარების დირექტორია"
2691
2692 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2693 msgid "Backgrounds"
2694 msgstr "ფონები"
2695
2696 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2697 msgid "Background server"
2698 msgstr "ფონების სერვერი"
2699
2700 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2701 msgid "Background path"
2702 msgstr "ფონების გზა"
2703
2704 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2705 msgid "Background directory"
2706 msgstr "ფონების დირექტორია"
2707
2708 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2709 msgid "SSL"
2710 msgstr "SSL"
2711
2712 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2713 msgid "Never"
2714 msgstr "არასდროს"
2715
2716 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2717 msgid "Sometimes"
2718 msgstr "ზოგჯერ"
2719
2720 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2721 msgid "Always"
2722 msgstr "მუდამ"
2723
2724 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2725 msgid "Use SSL"
2726 msgstr "გამოიყენე SSL"
2727
2728 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2729 msgid "When to use SSL"
2730 msgstr "როდის გამოვიყენო SSL"
2731
2732 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2733 msgid "SSL server"
2734 msgstr "SSL სერვერი"
2735
2736 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2737 msgid "Server to direct SSL requests to"
2738 msgstr "სერვერი რომელზეც მიემართოს SSL მოთხოვნები"
2739
2740 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2741 msgid "Save paths"
2742 msgstr "გზების დამახსოვრება"
2743
2744 #: actions/peoplesearch.php:52
2745 #, php-format
2746 msgid ""
2747 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2748 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2749 msgstr ""
2750 "მოძებნეთ ადამიანები %%site.name%%-ზე მათი სახელის, ადგილის, ან აღწერის "
2751 "მიხედვით. გამოყავით ფრაზები სივრცით; საძიებო ფრაზა 3 სიმბოლოზე მეტი უნდა "
2752 "იყოს."
2753
2754 #: actions/peoplesearch.php:58
2755 msgid "People search"
2756 msgstr "პიროვნებების ძიება"
2757
2758 #: actions/peopletag.php:68
2759 #, php-format
2760 msgid "Not a valid people tag: %s."
2761 msgstr "პიროვნებების არასწორი სანიშნე: %s."
2762
2763 #: actions/peopletag.php:142
2764 #, php-format
2765 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2766 msgstr ""
2767 "მომხმარებლები რომლებმაც საკუთარი თავი მონიშნეს როგორც %1$s – გვერდი %2$d"
2768
2769 #: actions/postnotice.php:95
2770 msgid "Invalid notice content."
2771 msgstr "შეტყობინების არასწორი შიგთავსი."
2772
2773 #: actions/postnotice.php:101
2774 #, php-format
2775 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2776 msgstr "შეტყობინების ლიცენზია ‘%1$s’ შეუთავსებელია საიტის ლიცენზიასთან ‘%2$s’."
2777
2778 #: actions/profilesettings.php:60
2779 msgid "Profile settings"
2780 msgstr "პროფილის პარამეტრები"
2781
2782 #: actions/profilesettings.php:71
2783 msgid ""
2784 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2785 msgstr ""
2786 "აქ შეგიძლიათ განაახლოთ ინფორმაცია თქვენ პროფილზე, რომ ხალხმა მეტი გაიგოს "
2787 "თქვენს შესახებ."
2788
2789 #: actions/profilesettings.php:99
2790 msgid "Profile information"
2791 msgstr "ინფორმაცია პროფილზე"
2792
2793 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2794 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2795 msgstr "1–64 პატარა ასოები ან ციფრები. პუნქტუაციები ან სივრცეები დაუშვებელია"
2796
2797 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
2798 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2799 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2800 msgid "Full name"
2801 msgstr "სრული სახელი"
2802
2803 #. TRANS: Form input field label.
2804 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
2805 #: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
2806 msgid "Homepage"
2807 msgstr "ვებ. გვერსი"
2808
2809 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
2810 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2811 msgstr "თქვენი ვებ. გვერდის URL, ბლოგი, ან პროფილი სხვა საიტზე"
2812
2813 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
2814 #, php-format
2815 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2816 msgstr "აღწერეთ საკუთარი თავი და თქვენი ინტერესები %d სიმბოლოთი"
2817
2818 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
2819 msgid "Describe yourself and your interests"
2820 msgstr "აღწერეთ საკუთარი თავი და თქვენი ინტერესები"
2821
2822 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
2823 msgid "Bio"
2824 msgstr "ბიოგრაფია"
2825
2826 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
2827 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
2828 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2829 #: lib/userprofile.php:165
2830 msgid "Location"
2831 msgstr "მდებარეობა"
2832
2833 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
2834 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2835 msgstr "რომელ ქალაქში, რეგიონში, ქვეყანაში ხართ?"
2836
2837 #: actions/profilesettings.php:138
2838 msgid "Share my current location when posting notices"
2839 msgstr "გააზიარე ჩემი მდებარეობა შეტყობინებების დაპოსტვისას"
2840
2841 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2842 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2843 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
2844 msgid "Tags"
2845 msgstr "სანიშნეები"
2846
2847 #: actions/profilesettings.php:147
2848 msgid ""
2849 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2850 msgstr ""
2851 "საკუთარი სანიშნეები (ასოები, ციფრები, -, ., და _). გამოყავით მძიმით ან "
2852 "სივრცით"
2853
2854 #: actions/profilesettings.php:151
2855 msgid "Language"
2856 msgstr "ენა"
2857
2858 #: actions/profilesettings.php:152
2859 msgid "Preferred language"
2860 msgstr "სასურველი ენა"
2861
2862 #: actions/profilesettings.php:161
2863 msgid "Timezone"
2864 msgstr "დროის სარტყელი"
2865
2866 #: actions/profilesettings.php:162
2867 msgid "What timezone are you normally in?"
2868 msgstr "რომელ დროის სარტყელში ხართ ხომლე ჩვეულებრივ?"
2869
2870 #: actions/profilesettings.php:167
2871 msgid ""
2872 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2873 msgstr ""
2874 "ავტომატურად გამოიწერე ის ვინც მე გამომიწერს (საუკეთესოა არა ადამიანებისთვის)"
2875
2876 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
2877 #, php-format
2878 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2879 msgstr "ბიოგრაფია ძალიან გრძელია (არაუმეტეს %d სიმბოლო)."
2880
2881 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
2882 msgid "Timezone not selected."
2883 msgstr "დროის სარტყელი არ არის არჩეული."
2884
2885 #: actions/profilesettings.php:241
2886 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2887 msgstr "ენა ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 50 სიმბოლო)."
2888
2889 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2890 #, php-format
2891 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2892 msgstr "არასწორი სანიშნე: \"%s\""
2893
2894 #: actions/profilesettings.php:306
2895 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2896 msgstr "მომხმარებლის განახლება ავტოგამოწერისათვის ვერ მოხერხდა."
2897
2898 #: actions/profilesettings.php:363
2899 msgid "Couldn't save location prefs."
2900 msgstr "მდებარეობის პარამეტრების შენახვა ვერ მოხერხდა."
2901
2902 #: actions/profilesettings.php:375
2903 msgid "Couldn't save profile."
2904 msgstr "პროფილის შენახვა ვერ მოხერხდა."
2905
2906 #: actions/profilesettings.php:383
2907 msgid "Couldn't save tags."
2908 msgstr "სანიშნეების შენახვა ვერ მოხერხდა."
2909
2910 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
2911 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
2912 msgid "Settings saved."
2913 msgstr "პარამეტრები შენახულია."
2914
2915 #: actions/public.php:83
2916 #, php-format
2917 msgid "Beyond the page limit (%s)."
2918 msgstr "გვერსიდ საზღვრის მიღმა (%s)."
2919
2920 #: actions/public.php:92
2921 msgid "Could not retrieve public stream."
2922 msgstr "საჯარო ნაკადის გამოთხოვნა ვერ ხერხდება."
2923
2924 #: actions/public.php:130
2925 #, php-format
2926 msgid "Public timeline, page %d"
2927 msgstr "საჯარო განახლებების ნაკადი, გვერდი %d"
2928
2929 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
2930 msgid "Public timeline"
2931 msgstr "საჯარო განახლებების ნაკადი"
2932
2933 #: actions/public.php:160
2934 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: actions/public.php:164
2938 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: actions/public.php:168
2942 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: actions/public.php:188
2946 #, php-format
2947 msgid ""
2948 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2949 "yet."
2950 msgstr ""
2951 "ეს არის საჯარო განახლებების ნაკადი, მაგრამ ჯერჯერობით არავის დაუპოსტავს."
2952
2953 #: actions/public.php:191
2954 msgid "Be the first to post!"
2955 msgstr "დაპოსტე პირველმა!"
2956
2957 #: actions/public.php:195
2958 #, php-format
2959 msgid ""
2960 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2961 msgstr "[დარეგისტრირდი](%%action.register%%) და დაპოსტე პირველმა!"
2962
2963 #: actions/public.php:242
2964 #, php-format
2965 msgid ""
2966 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2967 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2968 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2969 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2970 msgstr ""
2971 "ეს არის %%site.name%%,  [მიკრო–ბლოგინგის](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2972 "blogging) სერვისი, დაფუძნებული უფასო [StatusNet](http://status.net/) კოდზე. "
2973 "[შემოგვიერთდი ახლავე](%%action.register%%) და გაუზიარე შეტყობინებები "
2974 "მეგობრებს, ოჯახის წევრებს და კოლეგებს! ([გაიგე მეტი](%%doc.help%%))"
2975
2976 #: actions/public.php:247
2977 #, php-format
2978 msgid ""
2979 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2980 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2981 "tool."
2982 msgstr ""
2983 "რს არის %%site.name%%, [მიკრო–ბლოგინგის](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2984 "blogging) სერვისი, დაფუძნებული უფასო [StatusNet](http://status.net/) კოდზე."
2985
2986 #: actions/publictagcloud.php:57
2987 msgid "Public tag cloud"
2988 msgstr "საჯარო სანიშნეების ღრუბელი."
2989
2990 #: actions/publictagcloud.php:63
2991 #, php-format
2992 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2993 msgstr "ეს არის ყველაზე პოპულარული სანიშნეები %s–ზე "
2994
2995 #: actions/publictagcloud.php:69
2996 #, php-format
2997 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2998 msgstr "ჯერჯერობით არავის დაუპოსტავს შეტყობინება [hashtag](%%doc.tags%%)–ით."
2999
3000 #: actions/publictagcloud.php:72
3001 msgid "Be the first to post one!"
3002 msgstr "დაპოსტე პირველმა!"
3003
3004 #: actions/publictagcloud.php:75
3005 #, php-format
3006 msgid ""
3007 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3008 "one!"
3009 msgstr "[დარეგისტრირდი](%%action.register%%) და დაპოსტე პირველმა!"
3010
3011 #: actions/publictagcloud.php:134
3012 msgid "Tag cloud"
3013 msgstr "სანიშნეების ღრუბელი"
3014
3015 #: actions/recoverpassword.php:36
3016 msgid "You are already logged in!"
3017 msgstr "თქვენ უკვე ავტორიზირებული ხართ!"
3018
3019 #: actions/recoverpassword.php:62
3020 msgid "No such recovery code."
3021 msgstr "ასეთი აღსადგენი კოდი არ არსებობს."
3022
3023 #: actions/recoverpassword.php:66
3024 msgid "Not a recovery code."
3025 msgstr "ეს არ არის აღსადგენი კოდი."
3026
3027 #: actions/recoverpassword.php:73
3028 msgid "Recovery code for unknown user."
3029 msgstr "აღსადგენი კოდი უცნობი მომხმარებლისთვის."
3030
3031 #: actions/recoverpassword.php:86
3032 msgid "Error with confirmation code."
3033 msgstr "სადასტურე კოდს შეცდომა აქვს."
3034
3035 #: actions/recoverpassword.php:97
3036 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3037 msgstr "სადასტურე კოდი ძალიან გრძელია. გთხოვთ ხელახლა დაიწყოთ."
3038
3039 #: actions/recoverpassword.php:111
3040 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3041 msgstr ""
3042 "მომხმარებლის განახლება დადასტურებული ელ. ფოსტის მისამართით ვერ მოხერხდა."
3043
3044 #: actions/recoverpassword.php:152
3045 msgid ""
3046 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3047 "the email address you have stored in your account."
3048 msgstr ""
3049 "თუ დაგავიწყდათ, ან დაკარგეთ თქვენი პაროლი, შეგიძლიათ მიიღოთ ახალი, თქვენს "
3050 "ანგარიშში მითითებულ ელ. ფოსტის მისამართზე."
3051
3052 #: actions/recoverpassword.php:158
3053 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3054 msgstr "თქვენ იდენტიფიცირებული ხართ, შეიყვანეთ ახალი პაროლი ქვევით. "
3055
3056 #: actions/recoverpassword.php:188
3057 msgid "Password recovery"
3058 msgstr "პაროლის აღდგენა"
3059
3060 #: actions/recoverpassword.php:191
3061 msgid "Nickname or email address"
3062 msgstr "მეტსახელი ან ელ. ფოსტის მისამართი"
3063
3064 #: actions/recoverpassword.php:193
3065 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3066 msgstr "თქვენი მეტსახელი ამ სერვერზე, ან რეგისტრირებული ელ. ფოსტის მისამართი."
3067
3068 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3069 msgid "Recover"
3070 msgstr "აღდგენა"
3071
3072 #: actions/recoverpassword.php:208
3073 msgid "Reset password"
3074 msgstr "პაროლის გადაყენება"
3075
3076 #: actions/recoverpassword.php:209
3077 msgid "Recover password"
3078 msgstr "პაროლის აღდგენა"
3079
3080 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3081 msgid "Password recovery requested"
3082 msgstr "პაროლის აღდგენა მოთხოვნილია"
3083
3084 #: actions/recoverpassword.php:213
3085 msgid "Unknown action"
3086 msgstr "უცნობი მოქმედება"
3087
3088 #: actions/recoverpassword.php:236
3089 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3090 msgstr "6 ან მეტი სიმბოლო, და არ დაგავიწყდეთ!"
3091
3092 #: actions/recoverpassword.php:243
3093 msgid "Reset"
3094 msgstr "გადაყენება"
3095
3096 #: actions/recoverpassword.php:252
3097 msgid "Enter a nickname or email address."
3098 msgstr "შეიყვანეთ მეტსახელი ან ელ. ფოსტის მისამართი."
3099
3100 #: actions/recoverpassword.php:282
3101 msgid "No user with that email address or username."
3102 msgstr "ასეთი ელ. ფოსტის მისამართით ან სახელით არ არსებობს."
3103
3104 #: actions/recoverpassword.php:299
3105 msgid "No registered email address for that user."
3106 msgstr "ამ მომხმარებლისთვის ვერ მოიძებნა რეგისტრირებული ელ. ფოსტის მისამართი."
3107
3108 #: actions/recoverpassword.php:313
3109 msgid "Error saving address confirmation."
3110 msgstr "მისამართის დადასტურების სენახვისას მოხდა შეცდომა."
3111
3112 #: actions/recoverpassword.php:338
3113 msgid ""
3114 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3115 "address registered to your account."
3116 msgstr ""
3117 "პაროლის აღსადგენი ინსტრუქციები გამოიგზავნა თქვენს ანგარიშთან ასოცირებულ ელ. "
3118 "ფოსტაზე."
3119
3120 #: actions/recoverpassword.php:357
3121 msgid "Unexpected password reset."
3122 msgstr "პაროლის მოულოდნელი გადაყენება."
3123
3124 #: actions/recoverpassword.php:365
3125 msgid "Password must be 6 chars or more."
3126 msgstr "პაროლი უნდა შედგებოდეს 6 ან მეტი სიმბოლოსგან."
3127
3128 #: actions/recoverpassword.php:369
3129 msgid "Password and confirmation do not match."
3130 msgstr "პაროლი და დასტური არ ემთხვევა."
3131
3132 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
3133 msgid "Error setting user."
3134 msgstr "მომხმარებელის დაყენებისას მოხდა შეცდომა."
3135
3136 #: actions/recoverpassword.php:395
3137 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3138 msgstr "ახალი პაროლი წარმატებით იქნა შენახული. თქვენ ახლა ავტორიზირებული ხართ."
3139
3140 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
3141 msgid "Sorry, only invited people can register."
3142 msgstr "ბოდიშს გიხდით, დარეგისტრირება მხოლოდ მოწვევითაა შესაძლებელი."
3143
3144 #: actions/register.php:99
3145 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3146 msgstr "ბოდიშს გიხდით, მოსაწვევი კოდი არასწორია."
3147
3148 #: actions/register.php:119
3149 msgid "Registration successful"
3150 msgstr "რეგისტრაცია წარმატებით დასრულდა"
3151
3152 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
3153 msgid "Register"
3154 msgstr "რეგისტრაცია"
3155
3156 #: actions/register.php:142
3157 msgid "Registration not allowed."
3158 msgstr "რეგისტრაცია არ არის დაშვებული."
3159
3160 #: actions/register.php:205
3161 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3162 msgstr "ვერ დარეგისტრირდებით თუ არ დაეთანხმებით ლიცენზიის პირობებს."
3163
3164 #: actions/register.php:219
3165 msgid "Email address already exists."
3166 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართი უკვე არსებობს."
3167
3168 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
3169 msgid "Invalid username or password."
3170 msgstr "არასწორი მომხმარებლის სახელი ან პაროლი."
3171
3172 #: actions/register.php:350
3173 msgid ""
3174 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3175 "link up to friends and colleagues. "
3176 msgstr ""
3177 "ამ ფორმით შეგიძლიათ შექმნათ ახალი ანგარიში. შემდგომ შეძლებთ შეტყობინებების "
3178 "დაპოსტვას და მეგობრებთან და კოლეგებთან ურთიერთობას. "
3179
3180 #: actions/register.php:432
3181 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3182 msgstr ""
3183 "1–64 პატარა ასოები ან ციფრები. პუნქტუაციები ან სივრცეები დაუშვებელია. "
3184 "სავალდებულო."
3185
3186 #: actions/register.php:437
3187 msgid "6 or more characters. Required."
3188 msgstr "6 ან მეტი სიმბოლო. სავალდებულო."
3189
3190 #: actions/register.php:441
3191 msgid "Same as password above. Required."
3192 msgstr "იგივე, რაც პაროლი ზევით. სავალდებულო."
3193
3194 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3195 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
3196 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
3197 msgid "Email"
3198 msgstr "ელ. ფოსტა"
3199
3200 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
3201 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3202 msgstr ""
3203 "გამოიყენება მხოლოდ განახლებებისთვის, განცხადებებისთვის და პაროლის აღსადგენად"
3204
3205 #: actions/register.php:457
3206 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3207 msgstr "გრძელი სახელი, სასურველია თქვენი ნამდვილი სახელი"
3208
3209 #: actions/register.php:518
3210 #, php-format
3211 msgid ""
3212 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
3213 msgstr ""
3214 "მე ვაცნობიერებ, რომ %1$s–ის შიგთავსი და მონაცემები არის პირადული და "
3215 "კონციდენციალური."
3216
3217 #: actions/register.php:528
3218 #, php-format
3219 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
3220 msgstr "ჩემი ტექსტის და ფაილების საავტორო უფლება ეკუტვნის %1$s–ს."
3221
3222 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
3223 #: actions/register.php:532
3224 msgid "My text and files remain under my own copyright."
3225 msgstr "ჩემი ტექსტი და ფაილები ჩემივე საკუთრებაა."
3226
3227 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
3228 #: actions/register.php:535
3229 msgid "All rights reserved."
3230 msgstr "ყველა უფლება დაცულია."
3231
3232 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
3233 #: actions/register.php:540
3234 #, php-format
3235 msgid ""
3236 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3237 "email address, IM address, and phone number."
3238 msgstr ""
3239 "ჩემი ტექსტი და ფაილები ხელმისაწვდომია %s–ით, გარდა ამ პირადი ინფორმაციისა: "
3240 "პაროლი, ელ. ფოსტის მისამართი, IM მისამართი და ტელეფონის ნომერი."
3241
3242 #: actions/register.php:583
3243 #, php-format
3244 msgid ""
3245 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3246 "want to...\n"
3247 "\n"
3248 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3249 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3250 "notices through instant messages.\n"
3251 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3252 "share your interests. \n"
3253 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3254 "others more about you. \n"
3255 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3256 "missed. \n"
3257 "\n"
3258 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3259 msgstr ""
3260 "გილოცავთ %1$s! და მოგესალმებით %%%%site.name%%%%–ზე. თქვენი შემდეგი ნაბიჯები "
3261 "შეიძლება იყოს...\n"
3262 "\n"
3263 "* გადადი  [შენს პროფილზე](%2$s) და დაპოსტე შენი პიორველი შეტყობინება.\n"
3264 "* დაამატე [Jabber/GTalk მისამართები](%%%%action.imsettings%%%%), რომ "
3265 "გააგზავნო შეტყობინებები შენი ჩათ–კლიენტიდან.\n"
3266 "* [მოძებნე ადამიანები](%%%%action.peoplesearch%%%%) რომლებსაც შეიძლება "
3267 "იცნობ, ან ვისთანაც იზიარებ ინტერესებს.\n"
3268 "* განაახლე შენი [პროფილის პარამეტრები](%%%%action.profilesettings%%%%), რომ "
3269 "მეტი გააგებინო სხვებს შენ შესახებ.\n"
3270 "* გადაიკითხე [დოკუმენტაცია](%%%%doc.help%%%%) იმ შესაძლებლობების გასაგებად, "
3271 "რომლებიც შეიძლება გამოგრჩენოდა.\n"
3272 "\n"
3273 "გმადლობთ რომ დარეგისტრირდით. იმედი გვაქვს ისიამოვნებთ ამ სერვისით."
3274
3275 #: actions/register.php:607
3276 msgid ""
3277 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3278 "to confirm your email address.)"
3279 msgstr ""
3280 "(თქვენ უნდა მიიღოს ელ. წერილი მომენტალურად. ინსტრუქციებით, თუ როგორ "
3281 "დაადასტუროთ თქვენი ელ. ფოსტის მისამართი.)"
3282
3283 #: actions/remotesubscribe.php:98
3284 #, php-format
3285 msgid ""
3286 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3287 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3288 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3289 msgstr ""
3290 "გამოსაწერად, თქვენ შეგიძლიათ [შეხვიდეთ](%%action.login%%), ან "
3291 "[დაარეგისტრიროთ](%%action.register%%) ახალი ანგარიში. თუ თქვენ უკვე გაქვთ "
3292 "ანგარიში [თავსებად მიკრობლოგინგის საიტზე](%%doc.openmublog%%), მაშინ "
3293 "შეიყვანეთ თქვენი პროფილის URL ქვევით."
3294
3295 #: actions/remotesubscribe.php:112
3296 msgid "Remote subscribe"
3297 msgstr "დაშორებული გამოწერა"
3298
3299 #: actions/remotesubscribe.php:124
3300 msgid "Subscribe to a remote user"
3301 msgstr "გამოიწერე დაშორებული მომხმარებელი"
3302
3303 #: actions/remotesubscribe.php:129
3304 msgid "User nickname"
3305 msgstr "მომხმარებლის მეტსახელი"
3306
3307 #: actions/remotesubscribe.php:130
3308 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3309 msgstr "მომხმარებლის მეტსახელი რომელსაც გინდათ რომ მიჰყვეთ"
3310
3311 #: actions/remotesubscribe.php:133
3312 msgid "Profile URL"
3313 msgstr "პროფილის URL"
3314
3315 #: actions/remotesubscribe.php:134
3316 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3317 msgstr "თქვენი პროფილის URL სხვა თავსებად მიკრობლოგინგის სერვისზე"
3318
3319 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3320 #: lib/userprofile.php:406
3321 msgid "Subscribe"
3322 msgstr "გამოწერა"
3323
3324 #: actions/remotesubscribe.php:159
3325 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3326 msgstr "პროფილის არასწორი URL (ცუდი ფორმატი)"
3327
3328 #: actions/remotesubscribe.php:168
3329 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3330 msgstr ""
3331 "ეს არ არის პროფილის სწორი URL (YADIS დოკუმენტი არ არის, ან არასწორი XRDS–ა "
3332 "განსაზღვრული)."
3333
3334 #: actions/remotesubscribe.php:176
3335 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3336 msgstr "ეს ადგილობრივი პროფილია! შედით რომ გამოიწეროთ."
3337
3338 #: actions/remotesubscribe.php:183
3339 msgid "Couldn’t get a request token."
3340 msgstr ""
3341
3342 #: actions/repeat.php:57
3343 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3344 msgstr "მხოლოდ ავტორიზირებულ მომხმარებლებს შეუძლიათ შეტყობინებების გამეორება."
3345
3346 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3347 msgid "No notice specified."
3348 msgstr "შეტყობინება მითითებული არ არის."
3349
3350 #: actions/repeat.php:76
3351 msgid "You can't repeat your own notice."
3352 msgstr "საკუთარი შეტყობინების გამეორება არ შეიძლება."
3353
3354 #: actions/repeat.php:90
3355 msgid "You already repeated that notice."
3356 msgstr "თქვენ უკვე გაიმეორეთ ეს შეტყობინება."
3357
3358 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:676
3359 msgid "Repeated"
3360 msgstr "გამეორებული"
3361
3362 #: actions/repeat.php:119
3363 msgid "Repeated!"
3364 msgstr "გამეორებული!"
3365
3366 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3367 #: lib/personalgroupnav.php:105
3368 #, php-format
3369 msgid "Replies to %s"
3370 msgstr "პასუხები %s–ს"
3371
3372 #: actions/replies.php:128
3373 #, php-format
3374 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3375 msgstr "პასუხები %1$s–ს, გვერდი %2$d"
3376
3377 #: actions/replies.php:145
3378 #, php-format
3379 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: actions/replies.php:152
3383 #, php-format
3384 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: actions/replies.php:199
3388 #, php-format
3389 msgid ""
3390 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3391 "notice to them yet."
3392 msgstr ""
3393 "ეს არის პასუხების ნაკადი %1$s–სთვის, მაგრამ %2$s–ს ჯერ არ მიუღია შეტყობინება "
3394 "მათ შესახებ."
3395
3396 #: actions/replies.php:204
3397 #, php-format
3398 msgid ""
3399 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3400 "[join groups](%%action.groups%%)."
3401 msgstr ""
3402 "თქვენ შეგიძლიათ ჩაერთოთ საუბარში სხვა მომხმარებლებთან ერთად, გამოიწეროთ მეტი "
3403 "პიროვნებების განახლებები, ან [გაწევრიანდეთ ჯგუფში](%%action.groups%%)."
3404
3405 #: actions/repliesrss.php:72
3406 #, php-format
3407 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3408 msgstr "პასუხები %1$s–ს %2$s–ზე!"
3409
3410 #: actions/revokerole.php:75
3411 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3412 msgstr "თქვენ არ შეგიძლიათ მომხმარებლის როლის გაუქმება ამ საიტზე."
3413
3414 #: actions/revokerole.php:82
3415 msgid "User doesn't have this role."
3416 msgstr "მომხმარებელს არ გააჩნია ეს როლი."
3417
3418 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
3419 msgid "StatusNet"
3420 msgstr "StatusNet"
3421
3422 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3423 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3424 msgstr "თქვენ ვერ შეძლებთ მომხმარებლების იზოლირებას ამ საიტზე."
3425
3426 #: actions/sandbox.php:72
3427 msgid "User is already sandboxed."
3428 msgstr "მომხმარებელი უკვე იზოლირებულია."
3429
3430 #. TRANS: Menu item for site administration
3431 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3432 #: lib/adminpanelaction.php:392
3433 msgid "Sessions"
3434 msgstr "სესიები"
3435
3436 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3437 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3438 msgstr "ამ საიტის სესიების პარამეტრები."
3439
3440 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3441 msgid "Handle sessions"
3442 msgstr "სესიების მართვა"
3443
3444 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3445 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3446 msgstr "ვმართოთ თუ არა სესიები ჩვენით."
3447
3448 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3449 msgid "Session debugging"
3450 msgstr "სესიების შეცდომების გამოსწორება (debugging)"
3451
3452 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3453 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3454 msgstr ""
3455
3456 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3457 #: actions/useradminpanel.php:294
3458 msgid "Save site settings"
3459 msgstr "საიტის პარამეტრების შენახვა"
3460
3461 #: actions/showapplication.php:82
3462 msgid "You must be logged in to view an application."
3463 msgstr "აპლიკაციის სანახავად საჭიროა ავროტიზაცია."
3464
3465 #: actions/showapplication.php:157
3466 msgid "Application profile"
3467 msgstr "აპლიკაციის პროფილი"
3468
3469 #. TRANS: Form input field label for application icon.
3470 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:182
3471 msgid "Icon"
3472 msgstr ""
3473
3474 #. TRANS: Form input field label for application name.
3475 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
3476 #: lib/applicationeditform.php:199
3477 msgid "Name"
3478 msgstr "დასახელება"
3479
3480 #. TRANS: Form input field label.
3481 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:235
3482 msgid "Organization"
3483 msgstr "ორგანიზაცია"
3484
3485 #. TRANS: Form input field label.
3486 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
3487 #: lib/applicationeditform.php:216 lib/groupeditform.php:172
3488 msgid "Description"
3489 msgstr "აღწერა"
3490
3491 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:436
3492 #: lib/profileaction.php:187
3493 msgid "Statistics"
3494 msgstr "სტატისტიკა"
3495
3496 #: actions/showapplication.php:203
3497 #, php-format
3498 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: actions/showapplication.php:213
3502 msgid "Application actions"
3503 msgstr "აპლიკაციის მოქმედებები"
3504
3505 #: actions/showapplication.php:236
3506 msgid "Reset key & secret"
3507 msgstr "გასაღების და საიდუმლოს გადაყენება"
3508
3509 #: actions/showapplication.php:261
3510 msgid "Application info"
3511 msgstr "ინფო აპლიკაციაზე"
3512
3513 #: actions/showapplication.php:263
3514 msgid "Consumer key"
3515 msgstr "მომხმარებლის გასაღები"
3516
3517 #: actions/showapplication.php:268
3518 msgid "Consumer secret"
3519 msgstr "მომხმარებლის საიდუმლო"
3520
3521 #: actions/showapplication.php:273
3522 msgid "Request token URL"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: actions/showapplication.php:278
3526 msgid "Access token URL"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: actions/showapplication.php:283
3530 msgid "Authorize URL"
3531 msgstr "URL-ის ავტორიზაცია"
3532
3533 #: actions/showapplication.php:288
3534 msgid ""
3535 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3536 "signature method."
3537 msgstr ""
3538 "შენიშვნა: ჩვენ მხარს ვუჭერთ HMAC-SHA1 ხელმოწერებს. ჩვენ არ ვუჭერთ მხარს "
3539 "მხოლოდ ტექსტური ხელმოწერის მეთოდს."
3540
3541 #: actions/showapplication.php:309
3542 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3543 msgstr ""
3544 "დარწმუნებული ხართ რომ გნებავთ თქვენი მომხმარებლის გასაღების და საიდუმლოს "
3545 "გადაყენება?"
3546
3547 #: actions/showfavorites.php:79
3548 #, php-format
3549 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3550 msgstr "%1$s-ის რჩეული შეტყობინებები, გვერდი %2$d"
3551
3552 #: actions/showfavorites.php:132
3553 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3554 msgstr "რჩეული შეტყობინებების გამოთხოვნა ვერ მოხერხდა."
3555
3556 #: actions/showfavorites.php:171
3557 #, php-format
3558 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: actions/showfavorites.php:178
3562 #, php-format
3563 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: actions/showfavorites.php:185
3567 #, php-format
3568 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: actions/showfavorites.php:206
3572 msgid ""
3573 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3574 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3575 msgstr ""
3576 "თქვენ არ აგირჩევიათ არცერთი შეტყობინება. დააწკაპუნეთ ღილაკზე \"რჩეული\", რომ "
3577 "ჩაინიშნოთ შეტყობინება მომავლისთვის ან გაამახვილოთ ყურადღება მასზე."
3578
3579 #: actions/showfavorites.php:208
3580 #, php-format
3581 msgid ""
3582 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
3583 "would add to their favorites :)"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: actions/showfavorites.php:243
3587 msgid "This is a way to share what you like."
3588 msgstr ""
3589
3590 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3591 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3592 msgid "URL"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: actions/showgroup.php:338
3596 #, php-format
3597 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: actions/showgroup.php:344
3601 #, php-format
3602 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: actions/showgroup.php:350
3606 #, php-format
3607 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:445 lib/groupnav.php:91
3611 msgid "Members"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: actions/showstream.php:122
3615 #, php-format
3616 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: actions/showstream.php:129
3620 #, php-format
3621 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: actions/showstream.php:136
3625 #, php-format
3626 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: actions/showstream.php:143
3630 #, php-format
3631 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: actions/showstream.php:205
3635 msgid ""
3636 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3637 "would be a good time to start :)"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3641 msgid "You cannot silence users on this site."
3642 msgstr "თქვენ ვერ შეძლებთ მომხმარებლების დადუმებას ამ საიტზე."
3643
3644 #: actions/silence.php:72
3645 msgid "User is already silenced."
3646 msgstr "მომხმარებელი უკვე დადუმებულია."
3647
3648 #: actions/siteadminpanel.php:69
3649 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
3650 msgstr "ამ საიტის ძირითადი პარამეტრები"
3651
3652 #: actions/siteadminpanel.php:133
3653 msgid "Site name must have non-zero length."
3654 msgstr "საიტის სახელი არ უნდა იყოს ნულოვანი სიგრძის."
3655
3656 #: actions/siteadminpanel.php:141
3657 msgid "You must have a valid contact email address."
3658 msgstr "თქვენ უნდა გქონდეთ ნამდვილი საკონტაქტო ელ. ფოსტის მისამართი."
3659
3660 #: actions/siteadminpanel.php:159
3661 #, php-format
3662 msgid "Unknown language \"%s\"."
3663 msgstr "უცნობი ენა \"%s\"."
3664
3665 #: actions/siteadminpanel.php:165
3666 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
3667 msgstr "ტექსტის მინიმალური ზღვარია 0 (ულიმიტო)."
3668
3669 #: actions/siteadminpanel.php:171
3670 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
3671 msgstr ""
3672
3673 #: actions/siteadminpanel.php:221
3674 msgid "General"
3675 msgstr "ძირითადი"
3676
3677 #: actions/siteadminpanel.php:224
3678 msgid "Site name"
3679 msgstr "საიტის სახელი"
3680
3681 #: actions/siteadminpanel.php:225
3682 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3683 msgstr "თქვენი საიტის სახელი, როგორც \"თქვენი კომპანიის მიკრობლოგი\""
3684
3685 #: actions/siteadminpanel.php:229
3686 msgid "Brought by"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: actions/siteadminpanel.php:230
3690 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3691 msgstr "ტექსტი გამოყენებული თითოეული გვერდის ბოლოს კრედიტებისთვის"
3692
3693 #: actions/siteadminpanel.php:234
3694 msgid "Brought by URL"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: actions/siteadminpanel.php:235
3698 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3699 msgstr "URL გამოყენებული კრედიტებისათვის თითოეული გვერდი ბოლოს"
3700
3701 #: actions/siteadminpanel.php:239
3702 msgid "Contact email address for your site"
3703 msgstr "თქვენი საიტის საკონტაქტო ელ. ფოსტის მისამართი"
3704
3705 #: actions/siteadminpanel.php:245
3706 msgid "Local"
3707 msgstr "ლოკალური"
3708
3709 #: actions/siteadminpanel.php:256
3710 msgid "Default timezone"
3711 msgstr "პირვანდელი დროის სარტყელი"
3712
3713 #: actions/siteadminpanel.php:257
3714 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3715 msgstr "პირვანდელი დროის სარტყელი ამ საიტისთვის; ძირითადად UTC."
3716
3717 #: actions/siteadminpanel.php:262
3718 msgid "Default language"
3719 msgstr "პირვანდელი ენა"
3720
3721 #: actions/siteadminpanel.php:263
3722 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
3723 msgstr "საიტის ენა, როდესაც ბროუზერის ავტოდამდგენი არ არის ხელმისაწვდომი"
3724
3725 #: actions/siteadminpanel.php:271
3726 msgid "Limits"
3727 msgstr "ზღვრები"
3728
3729 #: actions/siteadminpanel.php:274
3730 msgid "Text limit"
3731 msgstr "ტექსტის ზღვარი"
3732
3733 #: actions/siteadminpanel.php:274
3734 msgid "Maximum number of characters for notices."
3735 msgstr "შეტყობინების სიმბოლოთა მაქსიმალური რაოდენობა."
3736
3737 #: actions/siteadminpanel.php:278
3738 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3739 msgstr ""
3740 "რამდენი ხანი (წამებში) უნდა ელოდოს მომხმარებელი რომ დაპოსტოს ერთი და იგივე."
3741
3742 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
3743 msgid "Site Notice"
3744 msgstr "საიტის შეტყობინება"
3745
3746 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
3747 msgid "Edit site-wide message"
3748 msgstr "ჩაასწორე საიტის მომცველი შეტყობინება"
3749
3750 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
3751 msgid "Unable to save site notice."
3752 msgstr "საიტის შეტყობინების შენახვა ვერ მოხერხდა."
3753
3754 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
3755 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
3756 msgstr "საიტის მომცველი შეტყობინების მაქს. ზომაა 255 სიმბოლო."
3757
3758 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
3759 msgid "Site notice text"
3760 msgstr "საიტის შეტყობინების ტექსტი"
3761
3762 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
3763 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
3764 msgstr ""
3765
3766 #. TRANS: Title for SMS settings.
3767 #: actions/smssettings.php:59
3768 msgid "SMS settings"
3769 msgstr "SMS პარამეტრები"
3770
3771 #. TRANS: SMS settings page instructions.
3772 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
3773 #: actions/smssettings.php:74
3774 #, php-format
3775 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3776 msgstr ""
3777 "თქვენ შეგიძლიათ მიიღოთ SMS შეტყობინებები %%site.name%%-სგან ელ. ფოსტის "
3778 "საშუალებით."
3779
3780 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
3781 #: actions/smssettings.php:97
3782 msgid "SMS is not available."
3783 msgstr "SMS არ არის ხელმისაწვდომი."
3784
3785 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
3786 #: actions/smssettings.php:111
3787 msgid "SMS address"
3788 msgstr "SMS მისამართი"
3789
3790 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
3791 #: actions/smssettings.php:120
3792 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3793 msgstr "მიმდინარე დადასტურებული SMS გააქტიურებული ტელ. ნომერი."
3794
3795 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
3796 #: actions/smssettings.php:133
3797 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3798 msgstr "ამ ტელ. ნომრის დასტური მოლოდინშია."
3799
3800 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
3801 #: actions/smssettings.php:142
3802 msgid "Confirmation code"
3803 msgstr "დასტურის კოდი"
3804
3805 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
3806 #: actions/smssettings.php:144
3807 msgid "Enter the code you received on your phone."
3808 msgstr "შეიყვანეთ კოდი, რომელიც მიიღეთ თქვენს ტელეფონზე."
3809
3810 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
3811 #: actions/smssettings.php:148
3812 msgctxt "BUTTON"
3813 msgid "Confirm"
3814 msgstr "დასტური"
3815
3816 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
3817 #: actions/smssettings.php:153
3818 msgid "SMS phone number"
3819 msgstr "SMS ტელეფონის ნომერი"
3820
3821 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
3822 #: actions/smssettings.php:156
3823 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3824 msgstr "ტელ. ნომერი, პუნქტუაციის ან სივრცეების გარეშე, ქვეყნის კოდით."
3825
3826 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
3827 #: actions/smssettings.php:195
3828 msgid "SMS preferences"
3829 msgstr "SMS კონფიგურაცია"
3830
3831 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
3832 #: actions/smssettings.php:201
3833 msgid ""
3834 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3835 "from my carrier."
3836 msgstr ""
3837 "გამომიგზავნე ცნობები SMS-ით; ვაცნობიერებ, რომ შესაძლებელია ჩემმა ოპერატორმა "
3838 "საგრძნობი გადასახადები დამაკისროს."
3839
3840 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
3841 #: actions/smssettings.php:315
3842 msgid "SMS preferences saved."
3843 msgstr "SMS კონფიგურაცია შენახულია."
3844
3845 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
3846 #: actions/smssettings.php:338
3847 msgid "No phone number."
3848 msgstr "ტელეფონის ნომერი არ არის."
3849
3850 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
3851 #: actions/smssettings.php:344
3852 msgid "No carrier selected."
3853 msgstr "ოპერატორი შერჩეული არ არის."
3854
3855 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
3856 #: actions/smssettings.php:352
3857 msgid "That is already your phone number."
3858 msgstr "ეს უკვე არის ტქვენი ტელეფონის მისამართი."
3859
3860 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
3861 #: actions/smssettings.php:356
3862 msgid "That phone number already belongs to another user."
3863 msgstr "ეს ტელეფონის ნომერი სხვას ეკუთვნის."
3864
3865 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
3866 #: actions/smssettings.php:384
3867 msgid ""
3868 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3869 "for the code and instructions on how to use it."
3870 msgstr ""
3871 "დასადასტურებელი კოდი გამოგზავნილია თქვენს მიერ მითითებულ ტელეფონის ნომერზე. "
3872 "შეამოწმეთ შეამოწმეთ თქვენი ტელეფონი, რომ მიიღოთ დასადასტურებელი კოდი და "
3873 "ინსტრუქცია გამოყენებისთვის."
3874
3875 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
3876 #: actions/smssettings.php:413
3877 msgid "That is the wrong confirmation number."
3878 msgstr "ეს დასტურის კოდი არასწორია."
3879
3880 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
3881 #: actions/smssettings.php:427
3882 msgid "SMS confirmation cancelled."
3883 msgstr "SMS დადასტურება გაუქმებულია."
3884
3885 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
3886 #. TRANS: registered for the active user.
3887 #: actions/smssettings.php:448
3888 msgid "That is not your phone number."
3889 msgstr "ეს არ არის თქვენი ნომერი."
3890
3891 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
3892 #: actions/smssettings.php:470
3893 msgid "The SMS phone number was removed."
3894 msgstr "SMS ტელეფონის ნომერი წაშლილია."
3895
3896 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
3897 #: actions/smssettings.php:511
3898 msgid "Mobile carrier"
3899 msgstr "მობილური ოპერატორი"
3900
3901 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
3902 #: actions/smssettings.php:516
3903 msgid "Select a carrier"
3904 msgstr "აირჩიეთ ოპერატორი"
3905
3906 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
3907 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
3908 #: actions/smssettings.php:525
3909 #, php-format
3910 msgid ""
3911 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3912 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3913 msgstr ""
3914 "თქვენი ტელეფონის მობილური ოპერატორი. თუ იცით ოპერატორი, რომელსაც შეუძლია "
3915 "მიიღოს SMS ელ. ფოსტის გავლით, მაგრამ ამ სიაში ვერ აღმოაჩინეთ, მაშინ "
3916 "გაგვაგებინეთ ამის შესახებ, მოგვწერეთ მისამართზე - %s."
3917
3918 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
3919 #: actions/smssettings.php:548
3920 msgid "No code entered"
3921 msgstr "კოდი არ არის შეყვანილი"
3922
3923 #. TRANS: Menu item for site administration
3924 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
3925 #: lib/adminpanelaction.php:408
3926 msgid "Snapshots"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
3930 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3931 msgstr ""
3932
3933 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
3934 msgid "Randomly during web hit"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
3938 msgid "In a scheduled job"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
3942 msgid "Data snapshots"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
3946 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
3950 msgid "Frequency"
3951 msgstr "სიხშირე"
3952
3953 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
3954 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
3958 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: actions/subedit.php:70
3962 msgid "You are not subscribed to that profile."
3963 msgstr "თქვენ არ გაქვთ გამოწერილი ამ პროფილის განახლებები."
3964
3965 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
3966 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
3967 msgid "Could not save subscription."
3968 msgstr "გამოწერის დამახსოვრება ვერ მოხერხდა."
3969
3970 #: actions/subscribe.php:77
3971 msgid "This action only accepts POST requests."
3972 msgstr "ეს მოქმედება მხოლოდ POST მოთხოვნებს იღებს."
3973
3974 #: actions/subscribe.php:107
3975 msgid "No such profile."
3976 msgstr "ასეთი პროფილი არ არსებობს."
3977
3978 #: actions/subscribe.php:145
3979 msgid "Subscribed"
3980 msgstr "გამოწერილია"
3981
3982 #: actions/subscribers.php:50
3983 #, php-format
3984 msgid "%s subscribers"
3985 msgstr "%s გამომწერი"
3986
3987 #: actions/subscribers.php:52
3988 #, php-format
3989 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3990 msgstr "%1$s გამომწერი, გვერდი %2$d"
3991
3992 #: actions/subscribers.php:63
3993 msgid "These are the people who listen to your notices."
3994 msgstr "არის ხალხი, ვინც თქვენს შეტყობინებებს თვალ-ყურს ადევნებს."
3995
3996 #: actions/subscribers.php:67
3997 #, php-format
3998 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3999 msgstr "არის ხალხი, ვინც %s-ს შეტყობინებებს თვალ-ყურს ადევნებს."
4000
4001 #: actions/subscribers.php:108
4002 msgid ""
4003 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4004 "return the favor"
4005 msgstr ""
4006 "თქვენ არ გყავთ გამომწერები. სცადეთ გამოიწეროთ თქვენი ნაცნობების განახლებები "
4007 "და შესაძლოა იგივეთი გიპასუხონ"
4008
4009 #: actions/subscribers.php:110
4010 #, php-format
4011 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4012 msgstr "%s არ ჰყავს გამომწერები. გინდა გახდე პირველი?"
4013
4014 #: actions/subscribers.php:114
4015 #, php-format
4016 msgid ""
4017 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4018 "%) and be the first?"
4019 msgstr ""
4020 "%s არ ჰყავს გამომწერები. [დარეგისტრირდი](%%%%action.register%%%%) და გახდი "
4021 "პირველი."
4022
4023 #: actions/subscriptions.php:52
4024 #, php-format
4025 msgid "%s subscriptions"
4026 msgstr "%s გამოწერები"
4027
4028 #: actions/subscriptions.php:54
4029 #, php-format
4030 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4031 msgstr "%1$s გამოწერები, გვერდი %2$d"
4032
4033 #: actions/subscriptions.php:65
4034 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4035 msgstr "ეს არის ხალხი, ვის შეტყობინებებსაც უსმენთ."
4036
4037 #: actions/subscriptions.php:69
4038 #, php-format
4039 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4040 msgstr "ეს არის ხალხი ვის შეტყობინებებსაც ყურს უგდებს %s."
4041
4042 #: actions/subscriptions.php:126
4043 #, php-format
4044 msgid ""
4045 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4046 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4047 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4048 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4049 "automatically subscribe to people you already follow there."
4050 msgstr ""
4051
4052 #: actions/tag.php:87
4053 #, php-format
4054 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: actions/tag.php:93
4058 #, php-format
4059 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: actions/tag.php:99
4063 #, php-format
4064 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4068 #: lib/userprofile.php:103
4069 msgid "Photo"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: actions/tagother.php:193
4073 msgid ""
4074 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4075 msgstr ""
4076
4077 #: actions/useradminpanel.php:149
4078 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4079 msgstr ""
4080
4081 #: actions/useradminpanel.php:165
4082 #, php-format
4083 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4084 msgstr ""
4085
4086 #: actions/useradminpanel.php:223
4087 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4088 msgstr ""
4089
4090 #: actions/useradminpanel.php:235
4091 msgid "New user welcome"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: actions/userauthorization.php:110
4095 msgid ""
4096 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4097 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4098 "click “Reject”."
4099 msgstr ""
4100
4101 #: actions/userauthorization.php:232
4102 msgid "No authorization request!"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: actions/userauthorization.php:256
4106 msgid ""
4107 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4108 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4109 "subscription. Your subscription token is:"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: actions/userauthorization.php:268
4113 msgid ""
4114 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4115 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4116 "subscription."
4117 msgstr ""
4118
4119 #: actions/userauthorization.php:303
4120 #, php-format
4121 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4122 msgstr ""
4123
4124 #: actions/userauthorization.php:308
4125 #, php-format
4126 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4127 msgstr ""
4128
4129 #: actions/userauthorization.php:314
4130 #, php-format
4131 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4132 msgstr ""
4133
4134 #: actions/userauthorization.php:329
4135 #, php-format
4136 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4137 msgstr ""
4138
4139 #: actions/userauthorization.php:350
4140 #, php-format
4141 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4142 msgstr ""
4143
4144 #: actions/userauthorization.php:355
4145 #, php-format
4146 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4147 msgstr ""
4148
4149 #: actions/userdesignsettings.php:282
4150 msgid "Enjoy your hotdog!"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: actions/usergroups.php:164
4154 #, php-format
4155 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4156 msgstr ""
4157
4158 #: actions/version.php:155
4159 #, php-format
4160 msgid ""
4161 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4162 "Inc. and contributors."
4163 msgstr ""
4164
4165 #: actions/version.php:163
4166 msgid "Contributors"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: actions/version.php:170
4170 msgid ""
4171 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4172 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4173 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4174 "any later version. "
4175 msgstr ""
4176
4177 #: actions/version.php:176
4178 msgid ""
4179 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4180 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4181 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4182 "for more details. "
4183 msgstr ""
4184
4185 #: actions/version.php:182
4186 #, php-format
4187 msgid ""
4188 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4189 "along with this program.  If not, see %s."
4190 msgstr ""
4191
4192 #: actions/version.php:191
4193 msgid "Plugins"
4194 msgstr ""
4195
4196 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
4197 #: classes/File.php:143
4198 #, php-format
4199 msgid "Cannot process URL '%s'"
4200 msgstr ""
4201
4202 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
4203 #: classes/File.php:175
4204 msgid "Robin thinks something is impossible."
4205 msgstr ""
4206
4207 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
4208 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
4209 #: classes/File.php:190
4210 #, php-format
4211 msgid ""
4212 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
4213 "Try to upload a smaller version."
4214 msgstr ""
4215
4216 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
4217 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
4218 #: classes/File.php:202
4219 #, php-format
4220 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4221 msgstr ""
4222
4223 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
4224 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
4225 #: classes/File.php:211
4226 #, php-format
4227 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4228 msgstr ""
4229
4230 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
4231 #: classes/Group_member.php:42
4232 msgid "Group join failed."
4233 msgstr "ჯგუფში გაწევრიანება ვერ მოხერხდა."
4234
4235 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
4236 #: classes/Group_member.php:55
4237 msgid "Not part of group."
4238 msgstr "ჯგუფის წევრი არ ხართ."
4239
4240 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
4241 #: classes/Group_member.php:63
4242 msgid "Group leave failed."
4243 msgstr "ჯგუფის დატოვება ვერ მოხერხდა."
4244
4245 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
4246 #: classes/Local_group.php:42
4247 msgid "Could not update local group."
4248 msgstr "ლოკალური ჯგუფის განახლება ვერ მოხერხდა."
4249
4250 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
4251 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
4252 msgid "No database name or DSN found anywhere."
4253 msgstr "ბაზის სახელი ან DSN ვერსად ვერ მოიძებნა."
4254
4255 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
4256 #: classes/Message.php:46
4257 msgid "You are banned from sending direct messages."
4258 msgstr "თქვენ აგეკრძალათ პირდაპირი შეტყობინებების გაგზავნის უფლება."
4259
4260 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
4261 #: classes/Message.php:63
4262 msgid "Could not insert message."
4263 msgstr "შეტყობინების ჩასმა ვერ მოხერხდა."
4264
4265 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
4266 #: classes/Message.php:74
4267 msgid "Could not update message with new URI."
4268 msgstr "შეტყობინების ახალი URI-თ განახლება ვერ მოხერხდა."
4269
4270 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
4271 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
4272 #: classes/Notice.php:98
4273 #, php-format
4274 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
4275 msgstr "ასეთი პროფილი (%1$d) შეტყობინებისათვის (%2$d) არ არსებობს."
4276
4277 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
4278 #: classes/Notice.php:193
4279 #, php-format
4280 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
4281 msgstr "ბაზის შეცდომა hashtag-ის ჩასმისას: %s"
4282
4283 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
4284 #: classes/Notice.php:265
4285 msgid "Problem saving notice. Too long."
4286 msgstr "პრობლემა შეტყობინების შენახვისას. ძალიან გრძელია."
4287
4288 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
4289 #: classes/Notice.php:270
4290 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4291 msgstr "პრობლემა შეტყობინების შენახვისას. მომხმარებელი უცნობია."
4292
4293 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
4294 #: classes/Notice.php:276
4295 msgid ""
4296 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4297 msgstr ""
4298 "ძალიან ბევრი შეტყობინება მოკლე დროში; ცოტა დაისვენეთ და რამდენიმე წუთში "
4299 "კიდევ დაპოსტეთ."
4300
4301 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
4302 #: classes/Notice.php:283
4303 msgid ""
4304 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4305 "few minutes."
4306 msgstr ""
4307 "ძალიან ბევრი დუბლირებული შეტყობინებები მოკლე პერიოდში. ცოტა დაისვენეთ და "
4308 "რამდენიმე წუთში ისევ დაპოსტეთ."
4309
4310 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
4311 #: classes/Notice.php:291
4312 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4313 msgstr "თქვენ აგეკრძალათ ამ საიტზე შეტყობინებების დაპოსტვა."
4314
4315 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
4316 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
4317 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
4318 msgid "Problem saving notice."
4319 msgstr "პრობლემა შეტყობინების შენახვისას."
4320
4321 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
4322 #: classes/Notice.php:899
4323 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
4324 msgstr ""
4325
4326 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
4327 #: classes/Notice.php:998
4328 msgid "Problem saving group inbox."
4329 msgstr "პრობლემა ჯგუფის ინდექსის შენახვისას."
4330
4331 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
4332 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
4333 #: classes/Notice.php:1759
4334 #, php-format
4335 msgid "RT @%1$s %2$s"
4336 msgstr "RT @%1$s %2$s"
4337
4338 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
4339 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
4340 #: classes/Profile.php:737
4341 #, php-format
4342 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
4343 msgstr ""
4344 "ვერ ხერხდება როლის \"%1$s\" უკუგება მომხმარებლისგან #%2$d; არ არსებობს."
4345
4346 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
4347 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
4348 #: classes/Profile.php:746
4349 #, php-format
4350 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
4351 msgstr ""
4352 "ვერ ხერხდება როლის \"%1$s\" უკუგება მომხმარებლისგან #%2$d; მონაცემთა ბაზის "
4353 "შეცდომა."
4354
4355 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
4356 #: classes/Remote_profile.php:54
4357 msgid "Missing profile."
4358 msgstr "პროფილი არ არსებობს."
4359
4360 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
4361 #: classes/Status_network.php:339
4362 msgid "Unable to save tag."
4363 msgstr "სანიშნეს დამახსოვრება ვერ ხერხდება."
4364
4365 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
4366 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
4367 msgid "You have been banned from subscribing."
4368 msgstr "თქვენ აგეკრძალათ გამოწერა."
4369
4370 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
4371 #: classes/Subscription.php:80
4372 msgid "Already subscribed!"
4373 msgstr "უკვე გამოწერილია!"
4374
4375 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
4376 #: classes/Subscription.php:85
4377 msgid "User has blocked you."
4378 msgstr "მომხმარებელმა დაგბლოკათ."
4379
4380 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
4381 #: classes/Subscription.php:171
4382 msgid "Not subscribed!"
4383 msgstr "არ გაქვთ გამოწერილი!"
4384
4385 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
4386 #: classes/Subscription.php:178
4387 msgid "Could not delete self-subscription."
4388 msgstr "საკუთარი გამოწერის წაშლა ვერ ხერხდება."
4389
4390 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
4391 #: classes/Subscription.php:206
4392 msgid "Could not delete subscription OMB token."
4393 msgstr "გამოწერის წაშლა ვერ მოხერხდა. 0მბ-იანი ტოკენი"
4394
4395 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
4396 #: classes/Subscription.php:218
4397 msgid "Could not delete subscription."
4398 msgstr "გამოწერის წაშლა ვერ მოხერხდა."
4399
4400 #. TRANS: Notice given on user registration.
4401 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
4402 #: classes/User.php:365
4403 #, php-format
4404 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4405 msgstr "გამარჯობა @%2$s, კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება %1$s-ზე!"
4406
4407 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
4408 #: classes/User_group.php:496
4409 msgid "Could not create group."
4410 msgstr "ჯგუფის შექმნა ვერ მოხერხდა."
4411
4412 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
4413 #: classes/User_group.php:506
4414 msgid "Could not set group URI."
4415 msgstr "ჯგუფის URI-ს მინიჭება ვერ მოხერხდა."
4416
4417 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
4418 #: classes/User_group.php:529
4419 msgid "Could not set group membership."
4420 msgstr "ჯგუფის წევრობის მინიჭება ვერ მოხერხდა."
4421
4422 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
4423 #: classes/User_group.php:544
4424 msgid "Could not save local group info."
4425 msgstr "ჯგუფის ლოკალური ინფორმაციის დამახსოვრება ვერ მოხერხდა."
4426
4427 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4428 #: lib/accountsettingsaction.php:109
4429 msgid "Change your profile settings"
4430 msgstr "შეცვალე პროფილის პარამეტრები"
4431
4432 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4433 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4434 msgid "Upload an avatar"
4435 msgstr "ატვირთე ავატარი"
4436
4437 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4438 #: lib/accountsettingsaction.php:123
4439 msgid "Change your password"
4440 msgstr "შეცვალე პაროლი"
4441
4442 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4443 #: lib/accountsettingsaction.php:130
4444 msgid "Change email handling"
4445 msgstr "ელ. ფოსტის მართვა"
4446
4447 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4448 #: lib/accountsettingsaction.php:137
4449 msgid "Design your profile"
4450 msgstr "პროფილის პარამეტრები"
4451
4452 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4453 #: lib/accountsettingsaction.php:144
4454 msgid "Other options"
4455 msgstr "სხვა ოფციები"
4456
4457 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4458 #: lib/accountsettingsaction.php:146
4459 msgid "Other"
4460 msgstr "სხვა"
4461
4462 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
4463 #: lib/action.php:148
4464 #, php-format
4465 msgid "%1$s - %2$s"
4466 msgstr "%1$s - %2$s"
4467
4468 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
4469 #: lib/action.php:164
4470 msgid "Untitled page"
4471 msgstr "უსათაურო გვერდი"
4472
4473 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
4474 #: lib/action.php:449
4475 msgid "Primary site navigation"
4476 msgstr "საიტის ძირითადი ნავიგაცია"
4477
4478 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
4479 #: lib/action.php:455
4480 msgctxt "TOOLTIP"
4481 msgid "Personal profile and friends timeline"
4482 msgstr "პირადი პროფილი და მეგობრების ნაკადი"
4483
4484 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
4485 #: lib/action.php:458
4486 msgctxt "MENU"
4487 msgid "Personal"
4488 msgstr "პირადი"
4489
4490 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
4491 #: lib/action.php:460
4492 msgctxt "TOOLTIP"
4493 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4494 msgstr "შეცვალე ელ. ფოსტა, ავატარი, პაროლი, პროფილი"
4495
4496 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
4497 #: lib/action.php:465
4498 msgctxt "TOOLTIP"
4499 msgid "Connect to services"
4500 msgstr "სერვისებთან დაკავშირება"
4501
4502 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
4503 #: lib/action.php:468
4504 msgid "Connect"
4505 msgstr "კავშირი"
4506
4507 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
4508 #: lib/action.php:471
4509 msgctxt "TOOLTIP"
4510 msgid "Change site configuration"
4511 msgstr "საიტის კონფიგურაცია"
4512
4513 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
4514 #: lib/action.php:474
4515 msgctxt "MENU"
4516 msgid "Admin"
4517 msgstr "ადმინი"
4518
4519 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
4520 #: lib/action.php:478
4521 #, php-format
4522 msgctxt "TOOLTIP"
4523 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4524 msgstr "მოიწვიე მეგობრები და კოლეგები %s-ზე"
4525
4526 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
4527 #: lib/action.php:481
4528 msgctxt "MENU"
4529 msgid "Invite"
4530 msgstr "მოწვევა"
4531
4532 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
4533 #: lib/action.php:487
4534 msgctxt "TOOLTIP"
4535 msgid "Logout from the site"
4536 msgstr "გასვლა საიტიდან"
4537
4538 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
4539 #: lib/action.php:490
4540 msgctxt "MENU"
4541 msgid "Logout"
4542 msgstr "გასვლა"
4543
4544 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
4545 #: lib/action.php:495
4546 msgctxt "TOOLTIP"
4547 msgid "Create an account"
4548 msgstr "გახსენი ანგარიში"
4549
4550 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
4551 #: lib/action.php:498
4552 msgctxt "MENU"
4553 msgid "Register"
4554 msgstr "რეგისტრაცია"
4555
4556 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
4557 #: lib/action.php:501
4558 msgctxt "TOOLTIP"
4559 msgid "Login to the site"
4560 msgstr "საიტზე შესვლა"
4561
4562 #: lib/action.php:504
4563 msgctxt "MENU"
4564 msgid "Login"
4565 msgstr "შესვლა"
4566
4567 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
4568 #: lib/action.php:507
4569 msgctxt "TOOLTIP"
4570 msgid "Help me!"
4571 msgstr "დამეხმარეთ!"
4572
4573 #: lib/action.php:510
4574 msgctxt "MENU"
4575 msgid "Help"
4576 msgstr "დახმარება"
4577
4578 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
4579 #: lib/action.php:513
4580 msgctxt "TOOLTIP"
4581 msgid "Search for people or text"
4582 msgstr "მოძებნე ხალხი ან ტექსტი"
4583
4584 #: lib/action.php:516
4585 msgctxt "MENU"
4586 msgid "Search"
4587 msgstr "ძიება"
4588
4589 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
4590 #. TRANS: Menu item for site administration
4591 #: lib/action.php:538 lib/adminpanelaction.php:400
4592 msgid "Site notice"
4593 msgstr "საიტის შეტყობინება"
4594
4595 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
4596 #: lib/action.php:605
4597 msgid "Local views"
4598 msgstr "ლოკალური ხედები"
4599
4600 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
4601 #: lib/action.php:675
4602 msgid "Page notice"
4603 msgstr "გვერდის შეტყობინება"
4604
4605 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
4606 #: lib/action.php:778
4607 msgid "Secondary site navigation"
4608 msgstr "საიტის მეორადი ნავიგაცია"
4609
4610 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
4611 #: lib/action.php:784
4612 msgid "Help"
4613 msgstr "დახმარება"
4614
4615 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
4616 #: lib/action.php:787
4617 msgid "About"
4618 msgstr "საიტის შესახებ"
4619
4620 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
4621 #: lib/action.php:790
4622 msgid "FAQ"
4623 msgstr "ხდკ"
4624
4625 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
4626 #: lib/action.php:795
4627 msgid "TOS"
4628 msgstr "მპ"
4629
4630 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
4631 #: lib/action.php:799
4632 msgid "Privacy"
4633 msgstr "პირადი"
4634
4635 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
4636 #: lib/action.php:802
4637 msgid "Source"
4638 msgstr "წყარო"
4639
4640 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
4641 #: lib/action.php:808
4642 msgid "Contact"
4643 msgstr "კონტაქტი"
4644
4645 #: lib/action.php:810
4646 msgid "Badge"
4647 msgstr "იარლიყი"
4648
4649 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
4650 #: lib/action.php:839
4651 msgid "StatusNet software license"
4652 msgstr "StatusNet კოდის ლიცენზია"
4653
4654 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
4655 #: lib/action.php:843
4656 #, php-format
4657 msgid ""
4658 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4659 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
4660 msgstr ""
4661 "**%%site.name%%** არის მიკრობლოგინგის სერვისი მოწოდებული [%%site.broughtby%%]"
4662 "(%%site.broughtbyurl%%)-ს მიერ."
4663
4664 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
4665 #: lib/action.php:846
4666 #, php-format
4667 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
4668 msgstr "**%%site.name%%** არის მიკრობლოგინგის სერვისი."
4669
4670 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
4671 #: lib/action.php:850
4672 #, php-format
4673 msgid ""
4674 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4675 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4676 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4677 msgstr ""
4678 "ის მუშაობს [StatusNet](http://status.net/) მიკრობლოგინგის კოდზე, ვერსია %s, "
4679 "რომელიც ხელმისაწვდომია [GNU Affero ძირითადი საჯარო ლიცენზიით](http://www.fsf."
4680 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4681
4682 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
4683 #: lib/action.php:866
4684 msgid "Site content license"
4685 msgstr "საიტის შიგთავსის ლიცენზია"
4686
4687 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
4688 #. TRANS: %1$s is the site name.
4689 #: lib/action.php:873
4690 #, php-format
4691 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4692 msgstr "%1$s ის შიგთავსი და მონაცემები არის პირადული და კონფიდენციალური."
4693
4694 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
4695 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
4696 #: lib/action.php:880
4697 #, php-format
4698 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4699 msgstr "შიგთავსი და მონაცემები %1$s-ის საკუთრებაა. ყველა უფლება დაცულია."
4700
4701 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
4702 #: lib/action.php:884
4703 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4704 msgstr ""
4705 "შიგთავსი და მონაცემები წვლილის შემტანების საკუთრებაა. ყველა უფლება დაცულია."
4706
4707 #. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
4708 #: lib/action.php:897
4709 #, php-format
4710 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
4711 msgstr "%1$s-ს მთლიანი შიგთავსი და მონაცემები ხელმისაწვდომია %2$s ლიცენზიით."
4712
4713 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
4714 #: lib/action.php:1236
4715 msgid "Pagination"
4716 msgstr "გვერდებათ დაყოფა"
4717
4718 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
4719 #. TRANS: present than the currently displayed information.
4720 #: lib/action.php:1247
4721 msgid "After"
4722 msgstr "შემდეგი"
4723
4724 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
4725 #. TRANS: past than the currently displayed information.
4726 #: lib/action.php:1257
4727 msgid "Before"
4728 msgstr "წინა"
4729
4730 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
4731 #: lib/activity.php:122
4732 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
4733 msgstr ""
4734
4735 #: lib/activityutils.php:208
4736 msgid "Can't handle remote content yet."
4737 msgstr "ჯერჯერობით ვერ ვამუშავებ დაშორებულ შიგთავსს."
4738
4739 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
4740 #: lib/adminpanelaction.php:98
4741 msgid "You cannot make changes to this site."
4742 msgstr "თქვენ არ გაქვთ ამ საიტზე ცვლილებების შეტანის უფლება."
4743
4744 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
4745 #: lib/adminpanelaction.php:110
4746 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4747 msgstr "ამ პანელის ცვლილებები არ არის დაშვებული."
4748
4749 #. TRANS: Client error message.
4750 #: lib/adminpanelaction.php:229
4751 msgid "showForm() not implemented."
4752 msgstr "showForm() არ არის განხორციელებული."
4753
4754 #. TRANS: Client error message
4755 #: lib/adminpanelaction.php:259
4756 msgid "saveSettings() not implemented."
4757 msgstr "saveSettings() არ არის განხორციელებული."
4758
4759 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
4760 #. TRANS: the admin panel Design.
4761 #: lib/adminpanelaction.php:284
4762 msgid "Unable to delete design setting."
4763 msgstr "დიზაინის პარამეტრების წაშლა ვერ ხერხდება."
4764
4765 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4766 #: lib/adminpanelaction.php:350
4767 msgid "Basic site configuration"
4768 msgstr "საიტის ძირითადი კონფიგურაცია"
4769
4770 #. TRANS: Menu item for site administration
4771 #: lib/adminpanelaction.php:352
4772 msgctxt "MENU"
4773 msgid "Site"
4774 msgstr "საიტი"
4775
4776 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4777 #: lib/adminpanelaction.php:358
4778 msgid "Design configuration"
4779 msgstr "დიზაინის კონფიგურაცია"
4780
4781 #. TRANS: Menu item for site administration
4782 #: lib/adminpanelaction.php:360
4783 msgctxt "MENU"
4784 msgid "Design"
4785 msgstr "დიზაინი"
4786
4787 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4788 #: lib/adminpanelaction.php:366
4789 msgid "User configuration"
4790 msgstr "მომხმარებლის კონფიგურაცია"
4791
4792 #. TRANS: Menu item for site administration
4793 #: lib/adminpanelaction.php:368 lib/personalgroupnav.php:115
4794 msgid "User"
4795 msgstr "მომხმარებელი"
4796
4797 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4798 #: lib/adminpanelaction.php:374
4799 msgid "Access configuration"
4800 msgstr "შესვლის კონფიგურაცია"
4801
4802 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4803 #: lib/adminpanelaction.php:382
4804 msgid "Paths configuration"
4805 msgstr "გზების კონფიგურაცია"
4806
4807 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4808 #: lib/adminpanelaction.php:390
4809 msgid "Sessions configuration"
4810 msgstr "სესიების კონფიგურაცია"
4811
4812 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4813 #: lib/adminpanelaction.php:398
4814 msgid "Edit site notice"
4815 msgstr "საიტის შეტყობინების რედაქტირება"
4816
4817 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4818 #: lib/adminpanelaction.php:406
4819 msgid "Snapshots configuration"
4820 msgstr "წინა ვერსიების კონფიგურაცია"
4821
4822 #. TRANS: Client error 401.
4823 #: lib/apiauth.php:113
4824 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4825 msgstr ""
4826 "API რესურსი მოითხოვს ჩაწერა-წაკითხვის წვდომას, მაგრამ თვენ მხოლოდ წაკითხვის "
4827 "უფლება გაქვთ."
4828
4829 #. TRANS: Form legend.
4830 #: lib/applicationeditform.php:137
4831 msgid "Edit application"
4832 msgstr "ჩაასწორე აპლიკაცია"
4833
4834 #. TRANS: Form guide.
4835 #: lib/applicationeditform.php:187
4836 msgid "Icon for this application"
4837 msgstr "ამ აპლიკაციის ხატულა"
4838
4839 #. TRANS: Form input field instructions.
4840 #: lib/applicationeditform.php:209
4841 #, php-format
4842 msgid "Describe your application in %d characters"
4843 msgstr "აღწერეთ თქვენი აპლიკაცია %d სიმბოლოთი"
4844
4845 #. TRANS: Form input field instructions.
4846 #: lib/applicationeditform.php:213
4847 msgid "Describe your application"
4848 msgstr "აღწერეთ თქვენი აპლიკაცია"
4849
4850 #. TRANS: Form input field instructions.
4851 #: lib/applicationeditform.php:224
4852 msgid "URL of the homepage of this application"
4853 msgstr "აპლიკაციის საწყისი გვერდის URL"
4854
4855 #. TRANS: Form input field label.
4856 #: lib/applicationeditform.php:226
4857 msgid "Source URL"
4858 msgstr "წყაროს URL"
4859
4860 #. TRANS: Form input field instructions.
4861 #: lib/applicationeditform.php:233
4862 msgid "Organization responsible for this application"
4863 msgstr "ამ აპლიკაციაზე პასუხისმგებელი ორგანიზაცია"
4864
4865 #. TRANS: Form input field instructions.
4866 #: lib/applicationeditform.php:242
4867 msgid "URL for the homepage of the organization"
4868 msgstr "ორგანიზაციის საწყისი გვერდის URL"
4869
4870 #. TRANS: Form input field instructions.
4871 #: lib/applicationeditform.php:251
4872 msgid "URL to redirect to after authentication"
4873 msgstr "ავტორიზაციის შემდეგ გადასამისამართებელი URL"
4874
4875 #. TRANS: Radio button label for application type
4876 #: lib/applicationeditform.php:278
4877 msgid "Browser"
4878 msgstr "ბროუზერი"
4879
4880 #. TRANS: Radio button label for application type
4881 #: lib/applicationeditform.php:295
4882 msgid "Desktop"
4883 msgstr "ინსტალირებადი"
4884
4885 #. TRANS: Form guide.
4886 #: lib/applicationeditform.php:297
4887 msgid "Type of application, browser or desktop"
4888 msgstr "აპლიკაციის ტიპი, ბროუზერისთვის ან ინსტალირებადი"
4889
4890 #. TRANS: Radio button label for access type.
4891 #: lib/applicationeditform.php:320
4892 msgid "Read-only"
4893 msgstr "მხოლოდ წაკითხვადი"
4894
4895 #. TRANS: Radio button label for access type.
4896 #: lib/applicationeditform.php:339
4897 msgid "Read-write"
4898 msgstr "კიტხვა-წერადი"
4899
4900 #. TRANS: Form guide.
4901 #: lib/applicationeditform.php:341
4902 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4903 msgstr ""
4904 "შესვლის პირვანდელი მდგომარეობა ამ აპლიკაციისთვის: მხოლოდ წაკითხვადი, ან "
4905 "კითხვა-წერადი"
4906
4907 #. TRANS: Submit button title
4908 #: lib/applicationeditform.php:359
4909 msgid "Cancel"
4910 msgstr "გაუქმება"
4911
4912 #. TRANS: Application access type
4913 #: lib/applicationlist.php:136
4914 msgid "read-write"
4915 msgstr "კიტხვა-წერადი"
4916
4917 #. TRANS: Application access type
4918 #: lib/applicationlist.php:138
4919 msgid "read-only"
4920 msgstr "მხოლოდ წაკითხვადი"
4921
4922 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type (read-write or read-only)
4923 #: lib/applicationlist.php:144
4924 #, php-format
4925 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
4926 msgstr "დამტკიცებულია %1$s - \"%2$s\" შესვლა"
4927
4928 #. TRANS: Button label
4929 #: lib/applicationlist.php:159
4930 msgctxt "BUTTON"
4931 msgid "Revoke"
4932 msgstr "უკუგება"
4933
4934 #. TRANS: DT element label in attachment list.
4935 #: lib/attachmentlist.php:88
4936 msgid "Attachments"
4937 msgstr "მიმაგრებები"
4938
4939 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
4940 #: lib/attachmentlist.php:265
4941 msgid "Author"
4942 msgstr "ავტორი"
4943
4944 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
4945 #: lib/attachmentlist.php:279
4946 msgid "Provider"
4947 msgstr "მომწოდებელი"
4948
4949 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4950 msgid "Notices where this attachment appears"
4951 msgstr "შეტყობინებები სადაც ეს მიმაგრება გამოჩენილა"
4952
4953 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4954 msgid "Tags for this attachment"
4955 msgstr "ამ მიმაგრების სანიშნეები"
4956
4957 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:226
4958 msgid "Password changing failed"
4959 msgstr "პაროლის ცვლილება ჩაიშალა"
4960
4961 #: lib/authenticationplugin.php:236
4962 msgid "Password changing is not allowed"
4963 msgstr "პაროლის ცვლილება არ არის ნებადართული"
4964
4965 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
4966 msgid "Command results"
4967 msgstr "ბრძანების შედეგები"
4968
4969 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
4970 msgid "Command complete"
4971 msgstr "ბრძანება დასრულდა"
4972
4973 #: lib/channel.php:240
4974 msgid "Command failed"
4975 msgstr "ბრძანება ჩაიშალა"
4976
4977 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
4978 #: lib/command.php:84 lib/command.php:108
4979 msgid "Notice with that id does not exist."
4980 msgstr "შეტყობინებები ამ ID-თ არ არსებობს."
4981
4982 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
4983 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
4984 #: lib/command.php:101 lib/command.php:630
4985 msgid "User has no last notice."
4986 msgstr "მომხმარებელს არ გააჩნია ბოლო შეტყობინება."
4987
4988 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
4989 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
4990 #: lib/command.php:130
4991 #, php-format
4992 msgid "Could not find a user with nickname %s."
4993 msgstr "მომხმარებელი მეტსახელით %s ვერ მოიძებნა."
4994
4995 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
4996 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
4997 #: lib/command.php:150
4998 #, php-format
4999 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
5000 msgstr "ლოკალური მომხმარებელი მეტსახელით %s ვერ მოიძებნა."
5001
5002 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
5003 #: lib/command.php:185
5004 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5005 msgstr "ბოდიში, ეს ბრძანება ჯერ არ არის განხორციელებული."
5006
5007 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
5008 #: lib/command.php:231
5009 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5010 msgstr ""
5011
5012 #. TRANS: Message given having nudged another user.
5013 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
5014 #: lib/command.php:240
5015 #, php-format
5016 msgid "Nudge sent to %s."
5017 msgstr ""
5018
5019 #. TRANS: User statistics text.
5020 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
5021 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
5022 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
5023 #: lib/command.php:270
5024 #, php-format
5025 msgid ""
5026 "Subscriptions: %1$s\n"
5027 "Subscribers: %2$s\n"
5028 "Notices: %3$s"
5029 msgstr ""
5030 "გამოწერები: %1$s\n"
5031 "გამომწერები: %2$s\n"
5032 "შეტყობინებები: %3$s"
5033
5034 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
5035 #: lib/command.php:314
5036 msgid "Notice marked as fave."
5037 msgstr "შეტყობინება მონიშნულია რჩეულად."
5038
5039 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
5040 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5041 #: lib/command.php:360
5042 #, php-format
5043 msgid "%1$s joined group %2$s."
5044 msgstr "%1$s გაწევრიანდა ჯგუფში %2$s."
5045
5046 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
5047 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5048 #: lib/command.php:408
5049 #, php-format
5050 msgid "%1$s left group %2$s."
5051 msgstr "%1$s-მა დატოვა ჯგუფი %2$s."
5052
5053 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
5054 #: lib/command.php:434
5055 #, php-format
5056 msgid "Fullname: %s"
5057 msgstr "სრული სახელი: %s"
5058
5059 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
5060 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5061 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:268
5062 #, php-format
5063 msgid "Location: %s"
5064 msgstr "მდებარეობა: %s"
5065
5066 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
5067 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5068 #: lib/command.php:442 lib/mail.php:271
5069 #, php-format
5070 msgid "Homepage: %s"
5071 msgstr "გვერდი: %s"
5072
5073 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
5074 #: lib/command.php:446
5075 #, php-format
5076 msgid "About: %s"
5077 msgstr "%s-ის შესახებ"
5078
5079 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
5080 #: lib/command.php:474
5081 #, php-format
5082 msgid ""
5083 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5084 "same server."
5085 msgstr ""
5086 "%s დაშორებული პროფილია; პირდაპირი შეტყობინებების გაგზავნა მხოლოდ იგივე "
5087 "სერვერზე მყოფ მომხმარებელთანაა შესააძლებელი."
5088
5089 #. TRANS: Message given if content is too long.
5090 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
5091 #: lib/command.php:491 lib/xmppmanager.php:403
5092 #, php-format
5093 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
5094 msgstr ""
5095 "შეტყობინება ძალიან გრძელია - დასაშვები რაოდენობაა %1$d სიმბოლომდე, თქვენ "
5096 "გააგზავნეთ %2$d."
5097
5098 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
5099 #: lib/command.php:517
5100 msgid "Error sending direct message."
5101 msgstr "შეცდომა პირდაპირი შეტყობინების გაგზავნისას."
5102
5103 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
5104 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
5105 #: lib/command.php:554
5106 #, php-format
5107 msgid "Notice from %s repeated."
5108 msgstr "შეტყობინება %s-გან გამეორდა."
5109
5110 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
5111 #: lib/command.php:557
5112 msgid "Error repeating notice."
5113 msgstr "შეცდომა შეტყობინების გამეორებისას."
5114
5115 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
5116 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
5117 #: lib/command.php:592
5118 #, php-format
5119 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
5120 msgstr ""
5121 "შეტყობინება ძალიან გრძელია - დასაშვები რაოდენობაა %1$d სიმბოლომდე, თქვენ "
5122 "გააგზავნეთ %2$d."
5123
5124 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
5125 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
5126 #: lib/command.php:603
5127 #, php-format
5128 msgid "Reply to %s sent."
5129 msgstr "პასუხი %s-ს გაეგზავნა."
5130
5131 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
5132 #: lib/command.php:606
5133 msgid "Error saving notice."
5134 msgstr "შეცდომა შეტყობინების შენახვისას."
5135
5136 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
5137 #: lib/command.php:655
5138 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
5139 msgstr "მიუთითეთ მომხმარებლის სახელი, რომელსაც გინდათ ყური დაუგდოთ."
5140
5141 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
5142 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
5143 #: lib/command.php:672
5144 #, php-format
5145 msgid "Subscribed to %s."
5146 msgstr "%s-ს გამოწერა დასრულდა წარმატებით."
5147
5148 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
5149 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
5150 #: lib/command.php:694 lib/command.php:804
5151 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
5152 msgstr "მიუთითეთ მომხმარებლის სახელი, რომ გამოწერა გააუქმოთ."
5153
5154 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
5155 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
5156 #: lib/command.php:705
5157 #, php-format
5158 msgid "Unsubscribed from %s."
5159 msgstr "%s-ს გამოწერა გაუქმდა."
5160
5161 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
5162 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
5163 #: lib/command.php:724 lib/command.php:750
5164 msgid "Command not yet implemented."
5165 msgstr "ბრძანება ჯერ არ არის შემუშავებული."
5166
5167 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
5168 #: lib/command.php:731
5169 msgid "Can't turn off notification."
5170 msgstr ""
5171
5172 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
5173 #: lib/command.php:771
5174 msgid "Login command is disabled."
5175 msgstr ""
5176
5177 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
5178 #. TRANS: %s is a logon link..
5179 #: lib/command.php:784
5180 #, php-format
5181 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
5182 msgstr ""
5183
5184 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
5185 #. TRANS: This message support plural forms. This message is followed by a
5186 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
5187 #: lib/command.php:863
5188 msgid "This person is subscribed to you:"
5189 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5190 msgstr[0] ""
5191
5192 #: lib/command.php:905
5193 msgid ""
5194 "Commands:\n"
5195 "on - turn on notifications\n"
5196 "off - turn off notifications\n"
5197 "help - show this help\n"
5198 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5199 "groups - lists the groups you have joined\n"
5200 "subscriptions - list the people you follow\n"
5201 "subscribers - list the people that follow you\n"
5202 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5203 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5204 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5205 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5206 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5207 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5208 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5209 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5210 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5211 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5212 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5213 "join <group> - join group\n"
5214 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5215 "drop <group> - leave group\n"
5216 "stats - get your stats\n"
5217 "stop - same as 'off'\n"
5218 "quit - same as 'off'\n"
5219 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5220 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5221 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5222 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5223 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5224 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5225 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5226 "track <word> - not yet implemented.\n"
5227 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5228 "track off - not yet implemented.\n"
5229 "untrack all - not yet implemented.\n"
5230 "tracks - not yet implemented.\n"
5231 "tracking - not yet implemented.\n"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: lib/common.php:136
5235 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5236 msgstr ""
5237
5238 #: lib/common.php:138
5239 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5240 msgstr ""
5241
5242 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5243 msgid "IM"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5247 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5251 msgid "Updates by SMS"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: lib/dberroraction.php:60
5255 msgid "Database error"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: lib/feed.php:85
5259 msgid "RSS 1.0"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: lib/feed.php:87
5263 msgid "RSS 2.0"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: lib/feed.php:91
5267 msgid "FOAF"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: lib/feedlist.php:64
5271 msgid "Export data"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: lib/galleryaction.php:121
5275 msgid "Filter tags"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: lib/galleryaction.php:140
5279 msgid "Tag"
5280 msgstr "სანიშნე"
5281
5282 #: lib/galleryaction.php:141
5283 msgid "Choose a tag to narrow list"
5284 msgstr "სიის გასაფილტრად აირჩიე სანიშნე"
5285
5286 #: lib/galleryaction.php:143
5287 msgid "Go"
5288 msgstr "წინ"
5289
5290 #: lib/grantroleform.php:91
5291 #, php-format
5292 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
5293 msgstr "მიანიჭე ამ მომხმარებელს \"%s\" როლი"
5294
5295 #: lib/groupeditform.php:163
5296 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5297 msgstr "საწყისი გვერდის URL, ან ჯგუფის/თემის ბლოგი"
5298
5299 #: lib/groupeditform.php:168
5300 msgid "Describe the group or topic"
5301 msgstr "აღწერე ჯგუფი ან თემა"
5302
5303 #: lib/groupeditform.php:170
5304 #, php-format
5305 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5306 msgstr "არწერე ჯგუფი ან თემა %d სიმბოლოთი"
5307
5308 #: lib/groupeditform.php:179
5309 msgid ""
5310 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5311 msgstr ""
5312 "ჯგუფის მდებარეობა არსებობის შემთხვევაში. მაგ.: \"ქალაქი, ქვეყანა (ან რეგიონი)"
5313 "\""
5314
5315 #: lib/groupeditform.php:187
5316 #, php-format
5317 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5318 msgstr ""
5319 "ჯგუფის დამატებითი მეტსახელები. გამოყავით მძიმით ან სივრცით. მაქსიმუმ %d "
5320 "სიმბოლო"
5321
5322 #: lib/groupnav.php:85
5323 msgid "Group"
5324 msgstr "ჯგუფი"
5325
5326 #: lib/groupnav.php:101
5327 msgid "Blocked"
5328 msgstr "დაბლოკილია"
5329
5330 #: lib/groupnav.php:102
5331 #, php-format
5332 msgid "%s blocked users"
5333 msgstr "%s დაბლოკილი მომხმარებელი"
5334
5335 #: lib/groupnav.php:108
5336 #, php-format
5337 msgid "Edit %s group properties"
5338 msgstr "%s ჯგუფის პარამეტრების რედაქტირება"
5339
5340 #: lib/groupnav.php:113
5341 msgid "Logo"
5342 msgstr "ლოგო"
5343
5344 #: lib/groupnav.php:114
5345 #, php-format
5346 msgid "Add or edit %s logo"
5347 msgstr "%s-ს ლოგოს დამატება ან ჩასწორება"
5348
5349 #: lib/groupnav.php:120
5350 #, php-format
5351 msgid "Add or edit %s design"
5352 msgstr "%s-ს დიზაინის დამატება ან ჩასწორება"
5353
5354 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5355 msgid "Groups with most members"
5356 msgstr "ჯგუფები უმეტესი მომხმარებლებით"
5357
5358 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5359 msgid "Groups with most posts"
5360 msgstr "ჯგუფები უმეტესი პოსტებით"
5361
5362 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5363 #, php-format
5364 msgid "Tags in %s group's notices"
5365 msgstr "%s ჯგუფის შეტყობინებებში გამოყენებული სანიშნეები"
5366
5367 #. TRANS: Client exception 406
5368 #: lib/htmloutputter.php:104
5369 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5370 msgstr "ეს გვერდი მიუწვდომელია იმ მედია ფორმატში რომელსაც თქვენ იღებთ"
5371
5372 #: lib/imagefile.php:72
5373 msgid "Unsupported image file format."
5374 msgstr "სურათის ფორმატი მხარდაჭერილი არ არის."
5375
5376 #: lib/imagefile.php:88
5377 #, php-format
5378 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5379 msgstr "ეს ფაილი ძალიან დიდია. ფაილის მაქს. ზომაა %s."
5380
5381 #: lib/imagefile.php:93
5382 msgid "Partial upload."
5383 msgstr "ნაწილობრივი ატვირთვა."
5384
5385 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
5386 msgid "System error uploading file."
5387 msgstr "სისტემური შეცდომა ფაილის ატვირთვისას."
5388
5389 #: lib/imagefile.php:109
5390 msgid "Not an image or corrupt file."
5391 msgstr "სურათი არ არის, ან ფაილი დაზიანებულია."
5392
5393 #: lib/imagefile.php:122
5394 msgid "Lost our file."
5395 msgstr "ფაილი დაიკარგა."
5396
5397 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
5398 msgid "Unknown file type"
5399 msgstr "ფაილის ტიპი უცნობია"
5400
5401 #: lib/imagefile.php:244
5402 msgid "MB"
5403 msgstr "მბ"
5404
5405 #: lib/imagefile.php:246
5406 msgid "kB"
5407 msgstr "კბ"
5408
5409 #: lib/jabber.php:387
5410 #, php-format
5411 msgid "[%s]"
5412 msgstr "[%s]"
5413
5414 #: lib/logingroupnav.php:80
5415 msgid "Login with a username and password"
5416 msgstr "შედი მომხ. სახელით და პაროლით."
5417
5418 #: lib/logingroupnav.php:86
5419 msgid "Sign up for a new account"
5420 msgstr "ახალი ანგარიშის გერისტრაცია"
5421
5422 #. TRANS: Subject for address confirmation email
5423 #: lib/mail.php:174
5424 msgid "Email address confirmation"
5425 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართის დადასტურება"
5426
5427 #. TRANS: Body for address confirmation email.
5428 #: lib/mail.php:177
5429 #, php-format
5430 msgid ""
5431 "Hey, %s.\n"
5432 "\n"
5433 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5434 "\n"
5435 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5436 "\n"
5437 "\t%s\n"
5438 "\n"
5439 "If not, just ignore this message.\n"
5440 "\n"
5441 "Thanks for your time, \n"
5442 "%s\n"
5443 msgstr ""
5444 "გამარჯობა %s.\n"
5445 "\n"
5446 "ვიღაცამ ეხლახანს ეს ელ. ფოსტის მისამართი %s-ზე შეიყვანა.\n"
5447 "\n"
5448 "თუ ეს თქვენ იყავით, მაშინ დასადასტურებლად მიფყევით ამ ბმულს:\n"
5449 "\n"
5450 "%s\n"
5451 "\n"
5452 "თუ არა, უბრალოდ არ მიაქციოთ ამ წერილს ყურადღება.\n"
5453 "\n"
5454 "გმადლობთ რომ დრო დაგვითმეთ,\n"
5455 "%s\n"
5456 "\\�\n"
5457 "�"
5458
5459 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
5460 #: lib/mail.php:243
5461 #, php-format
5462 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5463 msgstr "%1$s ამიერიდან ყურს უგდებს თქვენს შეტყობინებებს %2$s-ზე."
5464
5465 #: lib/mail.php:248
5466 #, php-format
5467 msgid ""
5468 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
5469 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
5470 msgstr ""
5471 "ტუ თქვენ გგონიათ, რომ ეს ანგარიში არაკეთილსინგისიერად გამოიყენება, შეგიძლიათ "
5472 "დაბლოკოთ ის თქვნი გამომწერებიდან და უჩივლოთ მას საიტის ადმინისტრაციასთან აქ %"
5473 "s"
5474
5475 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
5476 #: lib/mail.php:254
5477 #, php-format
5478 msgid ""
5479 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5480 "\n"
5481 "\t%3$s\n"
5482 "\n"
5483 "%4$s%5$s%6$s\n"
5484 "Faithfully yours,\n"
5485 "%7$s.\n"
5486 "\n"
5487 "----\n"
5488 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5489 msgstr ""
5490 "%1$s ამიერიდან ყურს უგდებს თქვენს შეტყობინებებს %2$s-ზე.\n"
5491 "\n"
5492 "%3$s\n"
5493 "\n"
5494 "%4$s%5$s%6$s\n"
5495 "პატივისცემით,\n"
5496 "%7$s.\n"
5497 "\n"
5498 "----\n"
5499 "შეცვალეთ თქვენი ელ. ფოსტის მისამართი ან შეტყობინებების პარამეტრები აქ %8$s\n"
5500
5501 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
5502 #: lib/mail.php:304
5503 #, php-format
5504 msgid "New email address for posting to %s"
5505 msgstr "%s-ზე დასაპოსტი ახალი ელ. ფოსტის მისამართი"
5506
5507 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
5508 #: lib/mail.php:308
5509 #, php-format
5510 msgid ""
5511 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5512 "\n"
5513 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5514 "\n"
5515 "More email instructions at %3$s.\n"
5516 "\n"
5517 "Faithfully yours,\n"
5518 "%4$s"
5519 msgstr ""
5520 "თქვენ ახალი დასაპოსტი ელ. ფოსტის მისამართი გაქვთ %1$s-ზე.\n"
5521 "\n"
5522 "გააგზავნეთ ელ. წერილი %2$s-ზე, რომ დაპოსტოთ ახალი შეტყობინებები.\n"
5523 "\n"
5524 "მეტი ინსტრუქციები ელ. ფოსტის შესახებ აქ %3$s.\n"
5525 "\n"
5526 "პატივისცემით,\n"
5527 "%4$s"
5528
5529 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
5530 #: lib/mail.php:433
5531 #, php-format
5532 msgid "%s status"
5533 msgstr "%s სტატუსი"
5534
5535 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
5536 #: lib/mail.php:460
5537 msgid "SMS confirmation"
5538 msgstr "SMS დადასტურება"
5539
5540 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
5541 #: lib/mail.php:463
5542 #, php-format
5543 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
5544 msgstr ""
5545 "%s: დაადასტურეთ, რომ ეს მობილურის ნომერი მართლაც თქვენია ამ კოდის მეშვეობით:"
5546
5547 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
5548 #: lib/mail.php:484
5549 #, php-format
5550 msgid "You've been nudged by %s"
5551 msgstr ""
5552
5553 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
5554 #: lib/mail.php:489
5555 #, php-format
5556 msgid ""
5557 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5558 "to post some news.\n"
5559 "\n"
5560 "So let's hear from you :)\n"
5561 "\n"
5562 "%3$s\n"
5563 "\n"
5564 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5565 "\n"
5566 "With kind regards,\n"
5567 "%4$s\n"
5568 msgstr ""
5569 "%1$s (%2$s) დაინტერესდა თუ რას აკეთებთ ამ დღეებში და გეპატიჟებათ რაიმე "
5570 "სიახლეების დასაპოსტად.\n"
5571 "\n"
5572 "ასე რომ გისმენთ დიდი ინტერესით :)\n"
5573 "\n"
5574 "%3$s\n"
5575 "\n"
5576 "ნუ უპასუხებთ ამ წერილს; ადრესატს არ მიუვა.\n"
5577 "\n"
5578 "პატივისცემით,\n"
5579 "%4$s\n"
5580 "\\�"
5581
5582 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
5583 #: lib/mail.php:536
5584 #, php-format
5585 msgid "New private message from %s"
5586 msgstr "ახალი პირადი შეტყობინება %s-სგან"
5587
5588 #. TRANS: Body for direct-message notification email
5589 #: lib/mail.php:541
5590 #, php-format
5591 msgid ""
5592 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5593 "\n"
5594 "------------------------------------------------------\n"
5595 "%3$s\n"
5596 "------------------------------------------------------\n"
5597 "\n"
5598 "You can reply to their message here:\n"
5599 "\n"
5600 "%4$s\n"
5601 "\n"
5602 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5603 "\n"
5604 "With kind regards,\n"
5605 "%5$s\n"
5606 msgstr ""
5607 "%1$s-მა (%2$s) გამოგიგზავნათ პირადი შეტყობინება:\n"
5608 "\n"
5609 "-------------------------------------------------------\n"
5610 "%3$s\n"
5611 "------------------------------------------------------�-\n"
5612 "\n"
5613 "თქვენ შეგიძლიათ უპასუხოთ ამ შეტყობინებას აქ:\n"
5614 "\n"
5615 "%4$s\n"
5616 "\n"
5617 "არ უპასუხოთ ამ წერილს; ადრესატს არ მიუვა.\n"
5618 "\n"
5619 "პატივისცემით,\n"
5620 "%5$s\n"
5621 "\\�"
5622
5623 #. TRANS: Subject for favorite notification email
5624 #: lib/mail.php:589
5625 #, php-format
5626 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5627 msgstr "%s-მა (@%s) დაამატა თქვენი შეტყობინება თავის რჩეულებში"
5628
5629 #. TRANS: Body for favorite notification email
5630 #: lib/mail.php:592
5631 #, php-format
5632 msgid ""
5633 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5634 "\n"
5635 "The URL of your notice is:\n"
5636 "\n"
5637 "%3$s\n"
5638 "\n"
5639 "The text of your notice is:\n"
5640 "\n"
5641 "%4$s\n"
5642 "\n"
5643 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5644 "\n"
5645 "%5$s\n"
5646 "\n"
5647 "Faithfully yours,\n"
5648 "%6$s\n"
5649 msgstr ""
5650 "%1$s-მა (@%7$s) ეხლახანს დაამატა თქვენი შეტყობინება თავის რჩეულებში %2$s-"
5651 "ზე.\n"
5652 "\n"
5653 "შეტყობინების URL-ია:\n"
5654 "\n"
5655 "%3$s\n"
5656 "\n"
5657 "თქვენი შეტყობინების ტექსტია:\n"
5658 "\n"
5659 "%4$s\n"
5660 "\n"
5661 "თქვენ შეგიძლიათ ნახოთ %1$s-ის რჩეული შეტყობინებების სია აქ:\n"
5662 "\n"
5663 "%5$s\n"
5664 "\n"
5665 "პატივისცემით,\n"
5666 "%6$s\n"
5667 "\\�"
5668
5669 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
5670 #: lib/mail.php:651
5671 #, php-format
5672 msgid ""
5673 "The full conversation can be read here:\n"
5674 "\n"
5675 "\t%s"
5676 msgstr ""
5677 "მთლიანი საუბრის წაკითხვა შესაძლებელია აქ:\n"
5678 "\n"
5679 "%s"
5680
5681 #: lib/mail.php:657
5682 #, php-format
5683 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5684 msgstr "%s-მა (@%s) გამოაგზავნა შეტყობინება თქვენს საყურადღებოდ"
5685
5686 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
5687 #: lib/mail.php:660
5688 #, php-format
5689 msgid ""
5690 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5691 "\n"
5692 "The notice is here:\n"
5693 "\n"
5694 "\t%3$s\n"
5695 "\n"
5696 "It reads:\n"
5697 "\n"
5698 "\t%4$s\n"
5699 "\n"
5700 "%5$sYou can reply back here:\n"
5701 "\n"
5702 "\t%6$s\n"
5703 "\n"
5704 "The list of all @-replies for you here:\n"
5705 "\n"
5706 "%7$s\n"
5707 "\n"
5708 "Faithfully yours,\n"
5709 "%2$s\n"
5710 "\n"
5711 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: lib/mailbox.php:89
5715 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5716 msgstr "მხოლოდ მომხმარებელს შეუძლია თავისი ფოსტის წაკითხვა."
5717
5718 #: lib/mailbox.php:139
5719 msgid ""
5720 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5721 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5722 msgstr ""
5723 "თქვენ არ გაქვთ პირადი შეტყობინებები. თქვენ შეგიძლიათ გააგზავნოთ პირადი "
5724 "შეტყობინებები, რომ ჩაერთოთ საუბრებში სხვა ხალხთან. ხალხს შეუძლია "
5725 "გამოგიგზავნონ შეტყობინებები მხოლოდ თქვენ დასანახად."
5726
5727 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:506
5728 msgid "from"
5729 msgstr "ვისგან"
5730
5731 #: lib/mailhandler.php:37
5732 msgid "Could not parse message."
5733 msgstr "შეტყობინების გაცრა (გა-parse-ვა) ვერ მოხერხდა."
5734
5735 #: lib/mailhandler.php:42
5736 msgid "Not a registered user."
5737 msgstr "მომხმარებელი რეგისტრირებული არ არის."
5738
5739 #: lib/mailhandler.php:46
5740 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5741 msgstr ""
5742 "ბოდიში, მაგრამ ეს არ არის თქვენი რეგისტრირებული შემომავალი ელ. ფოსტის "
5743 "მისამართი."
5744
5745 #: lib/mailhandler.php:50
5746 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5747 msgstr "ბოდიში, შემომავალი ელ. ფოსტის მისამართი არ არის დაშვებული."
5748
5749 #: lib/mailhandler.php:228
5750 #, php-format
5751 msgid "Unsupported message type: %s"
5752 msgstr "შეტყობინების ტიპი არ არის მხარდაჭერილი: %s"
5753
5754 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5755 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5756 msgstr "ფაილის შენახვისას მოხდა მონაცემთა ბაზის შეცდომა. გთხოვთ კიდევ სცადოთ."
5757
5758 #: lib/mediafile.php:142
5759 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5760 msgstr ""
5761 "ასატვირთი ფაილი სცდება  ფაილის დაშვებულ ზომას. upload_max_filesize დირექტივა "
5762 "php.ini-ში."
5763
5764 #: lib/mediafile.php:147
5765 msgid ""
5766 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5767 "the HTML form."
5768 msgstr ""
5769 "ასატვირთი ფაილი სცდება MAX_FILE_SIZE დირექტივას, რომელიც მითითებული იყო HTML "
5770 "ფორმაში."
5771
5772 #: lib/mediafile.php:152
5773 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5774 msgstr "ასატვირთი ფაილი მხოლოდ ნაწილობრივ აიტვირთა."
5775
5776 #: lib/mediafile.php:159
5777 msgid "Missing a temporary folder."
5778 msgstr "დროებითი საქაღალდე ვერ მოიძებნა."
5779
5780 #: lib/mediafile.php:162
5781 msgid "Failed to write file to disk."
5782 msgstr "ფაილის დისკზე ჩაწერა ვერ მოხერხდა."
5783
5784 #: lib/mediafile.php:165
5785 msgid "File upload stopped by extension."
5786 msgstr "ფაილის არვირთვა გაჩერდა გაფართოების გამო."
5787
5788 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:217
5789 msgid "File exceeds user's quota."
5790 msgstr "ფაილი სცდება მომხმარებლის კვოტას."
5791
5792 #: lib/mediafile.php:197 lib/mediafile.php:234
5793 msgid "File could not be moved to destination directory."
5794 msgstr "ფაილის გადატანა დანიშნულების დირექტორიაში ვერ მოხერხდა."
5795
5796 #: lib/mediafile.php:202 lib/mediafile.php:238
5797 msgid "Could not determine file's MIME type."
5798 msgstr "ფაილის MIME ტიპი ვერ დადგინდა."
5799
5800 #: lib/mediafile.php:318
5801 #, php-format
5802 msgid " Try using another %s format."
5803 msgstr "სხვა %s ფორმატი სცადეთ."
5804
5805 #: lib/mediafile.php:323
5806 #, php-format
5807 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5808 msgstr "%s არ არის ამ სერვერზე მხარდაჭერილი ფაილის ტიპი."
5809
5810 #: lib/messageform.php:120
5811 msgid "Send a direct notice"
5812 msgstr "გააგზავნე პირდაპირი შეტყობინება"
5813
5814 #: lib/messageform.php:146
5815 msgid "To"
5816 msgstr "ვის"
5817
5818 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
5819 msgid "Available characters"
5820 msgstr "ხელმისაწვდომი სიმბოლოები"
5821
5822 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
5823 msgctxt "Send button for sending notice"
5824 msgid "Send"
5825 msgstr "გაგზავნა"
5826
5827 #: lib/noticeform.php:160
5828 msgid "Send a notice"
5829 msgstr "შეტყობინების გაგზავნა"
5830
5831 #: lib/noticeform.php:174
5832 #, php-format
5833 msgid "What's up, %s?"
5834 msgstr "რა არის ახალი %s?"
5835
5836 #: lib/noticeform.php:193
5837 msgid "Attach"
5838 msgstr "ფაილის მიმაგრება"
5839
5840 #: lib/noticeform.php:197
5841 msgid "Attach a file"
5842 msgstr "მიამაგრე ფაილი"
5843
5844 #: lib/noticeform.php:213
5845 msgid "Share my location"
5846 msgstr "გააზიარე ჩემი მდებარეობა"
5847
5848 #: lib/noticeform.php:216
5849 msgid "Do not share my location"
5850 msgstr "არ გააზიარო ჩემი მდებარეობა"
5851
5852 #: lib/noticeform.php:217
5853 msgid ""
5854 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5855 "try again later"
5856 msgstr ""
5857 "ბოდიში, როგორც ჩანს ადგილმდებარეობის დადგენას ჩვეულებრივზე მეტი ხანი "
5858 "სჭირდება, გთხოვთ სცადოთ მოგვიანებით"
5859
5860 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
5861 #: lib/noticelist.php:436
5862 msgid "N"
5863 msgstr "ჩ"
5864
5865 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
5866 #: lib/noticelist.php:438
5867 msgid "S"
5868 msgstr "ს"
5869
5870 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
5871 #: lib/noticelist.php:440
5872 msgid "E"
5873 msgstr "ა"
5874
5875 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
5876 #: lib/noticelist.php:442
5877 msgid "W"
5878 msgstr "დ"
5879
5880 #: lib/noticelist.php:444
5881 #, php-format
5882 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5883 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5884
5885 #: lib/noticelist.php:502
5886 msgid "web"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: lib/noticelist.php:630
5890 msgid "Reply to this notice"
5891 msgstr "უპასუხე ამ შეტყობინებას"
5892
5893 #: lib/noticelist.php:631
5894 msgid "Reply"
5895 msgstr "პასუხი"
5896
5897 #: lib/noticelist.php:675
5898 msgid "Notice repeated"
5899 msgstr "შეტყობინება გამეორებულია"
5900
5901 #: lib/oauthstore.php:283
5902 msgid "Error inserting new profile"
5903 msgstr "შეცდომა ახალი პროფილის ჩასმისას."
5904
5905 #: lib/oauthstore.php:291
5906 msgid "Error inserting avatar"
5907 msgstr "შეცდომა ავატარის ჩასმისას"
5908
5909 #: lib/oauthstore.php:306
5910 msgid "Error updating remote profile"
5911 msgstr "შეცდომა დაშორებული პროფილის განახლებისას."
5912
5913 #: lib/oauthstore.php:311
5914 msgid "Error inserting remote profile"
5915 msgstr "შეცდომა დაშორებული პროფილის ჩასმისას."
5916
5917 #: lib/oauthstore.php:490
5918 msgid "Couldn't insert new subscription."
5919 msgstr "ახალი გამოწერის ჩასმა ვერ მოხერხდა."
5920
5921 #: lib/personalgroupnav.php:99
5922 msgid "Personal"
5923 msgstr "პირადი"
5924
5925 #: lib/personalgroupnav.php:104
5926 msgid "Replies"
5927 msgstr "პასუხები"
5928
5929 #: lib/personalgroupnav.php:114
5930 msgid "Favorites"
5931 msgstr "რჩეულები"
5932
5933 #: lib/personalgroupnav.php:125
5934 msgid "Inbox"
5935 msgstr "შემომავალი წერილების ყუთი"
5936
5937 #: lib/personalgroupnav.php:126
5938 msgid "Your incoming messages"
5939 msgstr "თქვენი შემომავალი შეტყობინებები"
5940
5941 #: lib/personalgroupnav.php:130
5942 msgid "Outbox"
5943 msgstr "გამავალი წერილების ყუთი"
5944
5945 #: lib/personalgroupnav.php:131
5946 msgid "Your sent messages"
5947 msgstr "თქვენი გაგზავნილი წერილები"
5948
5949 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5950 #, php-format
5951 msgid "Tags in %s's notices"
5952 msgstr "%s-ს შეტყობინებებში გამოყენებული სანიშნეები"
5953
5954 #: lib/plugin.php:115
5955 msgid "Unknown"
5956 msgstr "უცნობი"
5957
5958 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
5959 msgid "Subscriptions"
5960 msgstr "გამოწერები"
5961
5962 #: lib/profileaction.php:126
5963 msgid "All subscriptions"
5964 msgstr "ყველა გამოწერა"
5965
5966 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
5967 msgid "Subscribers"
5968 msgstr "გამომწერები"
5969
5970 #: lib/profileaction.php:161
5971 msgid "All subscribers"
5972 msgstr "ყველა გამომწერი"
5973
5974 #: lib/profileaction.php:191
5975 msgid "User ID"
5976 msgstr "მომხმარებლის იდ"
5977
5978 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
5979 #: lib/profileaction.php:235
5980 msgid "Daily average"
5981 msgstr "დღიური საშუალო"
5982
5983 #: lib/profileaction.php:264
5984 msgid "All groups"
5985 msgstr "ყველა ჯგუფი"
5986
5987 #: lib/profileformaction.php:123
5988 msgid "Unimplemented method."
5989 msgstr "მეთოდი განუხორციელებელია."
5990
5991 #: lib/publicgroupnav.php:78
5992 msgid "Public"
5993 msgstr "საჯარო"
5994
5995 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5996 msgid "Recent tags"
5997 msgstr "ბოლო სანიშნეები"
5998
5999 #: lib/publicgroupnav.php:92
6000 msgid "Popular"
6001 msgstr "პოპულარული"
6002
6003 #: lib/repeatform.php:107
6004 msgid "Repeat this notice?"
6005 msgstr "გავიმეორო ეს შეტყობინება?"
6006
6007 #: lib/repeatform.php:132
6008 msgid "Yes"
6009 msgstr "დიახ"
6010
6011 #: lib/repeatform.php:132
6012 msgid "Repeat this notice"
6013 msgstr "შეტყობინების გამეორება"
6014
6015 #: lib/revokeroleform.php:91
6016 #, php-format
6017 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6018 msgstr "ჩამოართვი \"%s\" როლი ამ მომხმარებელს"
6019
6020 #: lib/router.php:709
6021 msgid "No single user defined for single-user mode."
6022 msgstr "ერთი მომხმარებელი არ განსაზღვრულა ერთარედთი-მომხმარებლის რეჟიმისთვის."
6023
6024 #: lib/sandboxform.php:78
6025 msgid "Sandbox this user"
6026 msgstr "ამ მომხმარებლის იზოლირება"
6027
6028 #: lib/searchaction.php:120
6029 msgid "Search site"
6030 msgstr "ძიება საიტზე"
6031
6032 #: lib/searchaction.php:126
6033 msgid "Keyword(s)"
6034 msgstr "საკვანძო სიტყვები"
6035
6036 #: lib/searchaction.php:127
6037 msgid "Search"
6038 msgstr "ძიება"
6039
6040 #: lib/searchaction.php:162
6041 msgid "Search help"
6042 msgstr "ძიება დახმარებაში"
6043
6044 #: lib/searchgroupnav.php:80
6045 msgid "People"
6046 msgstr "ადამიანები"
6047
6048 #: lib/searchgroupnav.php:81
6049 msgid "Find people on this site"
6050 msgstr "მოძებნე ადამიანები ამ საიტზე"
6051
6052 #: lib/searchgroupnav.php:83
6053 msgid "Find content of notices"
6054 msgstr "მოძებნე შეტყობინებებში"
6055
6056 #: lib/searchgroupnav.php:85
6057 msgid "Find groups on this site"
6058 msgstr "მოძებნე ჯგუფები ამ საიტზე"
6059
6060 #: lib/section.php:89
6061 msgid "Untitled section"
6062 msgstr "უსათაურო სექცია"
6063
6064 #: lib/section.php:106
6065 msgid "More..."
6066 msgstr "მეტი..."
6067
6068 #: lib/silenceform.php:67
6069 msgid "Silence"
6070 msgstr "დადუმება"
6071
6072 #: lib/silenceform.php:78
6073 msgid "Silence this user"
6074 msgstr "ამ მომხმარებლის დადუმება"
6075
6076 #: lib/subgroupnav.php:105
6077 msgid "Invite"
6078 msgstr "მოწვევა"
6079
6080 #: lib/subgroupnav.php:106
6081 #, php-format
6082 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6083 msgstr "მოიწვიე მეგობრები და კოლეგები %s-ზე"
6084
6085 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6086 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6087 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6088 msgstr "მომხმარებლების სანიშნეების ღრუბელი (თვითმონიშნული)"
6089
6090 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6091 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6092 msgid "People Tagcloud as tagged"
6093 msgstr "მომხმარებლების სანიშნეების ღრუბელი (როგორც სხვებმა მონიშნეს)"
6094
6095 #: lib/tagcloudsection.php:56
6096 msgid "None"
6097 msgstr "არაფერი"
6098
6099 #: lib/themeuploader.php:50
6100 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
6101 msgstr "ამ სერვერს არ შეუძლია თემების ატვირთვა ZIP-ის მხარდაჭერის გარეშე."
6102
6103 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
6104 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
6105 msgstr "თემის ფაილი არ არის, ან ატვირთვა ვერ მოხერხდა."
6106
6107 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
6108 #: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
6109 #: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
6110 msgid "Failed saving theme."
6111 msgstr "თემის შენახვა ჩაიშალა."
6112
6113 #: lib/themeuploader.php:147
6114 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
6115 msgstr "არასწორი თემა: დირექტორიების არასწორი სტრუქტურა."
6116
6117 #: lib/themeuploader.php:166
6118 #, php-format
6119 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
6120 msgstr "ატვირთული თემა ძალიან დიდია; შეუკუმშავი უნდა იყოს %d ბაიტზე ნაკლები."
6121
6122 #: lib/themeuploader.php:178
6123 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
6124 msgstr "თემის არასწორი არქივი: ფაილი css/display.css არ არის"
6125
6126 #: lib/themeuploader.php:218
6127 msgid ""
6128 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
6129 "digits, underscore, and minus sign."
6130 msgstr ""
6131 "თემა შეიცავს ფაილის ან საქაღალდის არასწორ სახელს. გამოიყენეთ ASCII ასოები, "
6132 "ციფრები, ქვედა ტირე, და მინუსის ნიშანი."
6133
6134 #: lib/themeuploader.php:224
6135 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
6136 msgstr ""
6137 "თემა ფაილის  გაფართოებების საშიშ სახელებს შეიცავს; შეიძლება არ იყოს უსაფრთხო."
6138
6139 #: lib/themeuploader.php:241
6140 #, php-format
6141 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
6142 msgstr "თემა შეიცავს ფაილის ტიპს '.%s', რომელიც აკრძალულია."
6143
6144 #: lib/themeuploader.php:259
6145 msgid "Error opening theme archive."
6146 msgstr "თემის არქივის გახსნისას მოხდა შეცდომა."
6147
6148 #: lib/topposterssection.php:74
6149 msgid "Top posters"
6150 msgstr "საუკეთესო მპოსტავები"
6151
6152 #: lib/unsandboxform.php:69
6153 msgid "Unsandbox"
6154 msgstr "იზოლირების მოხსნა"
6155
6156 #: lib/unsandboxform.php:80
6157 msgid "Unsandbox this user"
6158 msgstr "ამ მომხმარებლის იზოლირების მოხსნა"
6159
6160 #: lib/unsilenceform.php:67
6161 msgid "Unsilence"
6162 msgstr "დადუმების მოხსნა"
6163
6164 #: lib/unsilenceform.php:78
6165 msgid "Unsilence this user"
6166 msgstr "ამ მომხმარებლის დადუმების მოხსნა"
6167
6168 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6169 msgid "Unsubscribe from this user"
6170 msgstr "ამ მომხმარებლის გამოწერის გაუქმება"
6171
6172 #: lib/unsubscribeform.php:137
6173 msgid "Unsubscribe"
6174 msgstr "გამოწერის გაუქმება"
6175
6176 #: lib/userprofile.php:117
6177 msgid "Edit Avatar"
6178 msgstr "ავატარის რედაქტირება"
6179
6180 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
6181 msgid "User actions"
6182 msgstr "მომხმარებლის მოქმედებები"
6183
6184 #: lib/userprofile.php:237
6185 msgid "User deletion in progress..."
6186 msgstr "მომხმარებლის წაშლა პროგრესშია..."
6187
6188 #: lib/userprofile.php:263
6189 msgid "Edit profile settings"
6190 msgstr "პროფილის პარამეტრების რედაქტირება"
6191
6192 #: lib/userprofile.php:264
6193 msgid "Edit"
6194 msgstr "რედაქტირება"
6195
6196 #: lib/userprofile.php:287
6197 msgid "Send a direct message to this user"
6198 msgstr "გაუგზავნე პირდაპირი შეტყობინება ამ მომხმარებელს"
6199
6200 #: lib/userprofile.php:288
6201 msgid "Message"
6202 msgstr "შეტყობინება"
6203
6204 #: lib/userprofile.php:326
6205 msgid "Moderate"
6206 msgstr "მოდერაცია"
6207
6208 #: lib/userprofile.php:364
6209 msgid "User role"
6210 msgstr "მომხმარებლის როლი"
6211
6212 #: lib/userprofile.php:366
6213 msgctxt "role"
6214 msgid "Administrator"
6215 msgstr "ადმინისტრატორი"
6216
6217 #: lib/userprofile.php:367
6218 msgctxt "role"
6219 msgid "Moderator"
6220 msgstr "მოდერატორი"
6221
6222 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6223 #: lib/util.php:1102
6224 msgid "a few seconds ago"
6225 msgstr "რამდენიმე წამის წინ"
6226
6227 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6228 #: lib/util.php:1105
6229 msgid "about a minute ago"
6230 msgstr "დაახლოებით 1 წუთის წინ"
6231
6232 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6233 #: lib/util.php:1109
6234 #, php-format
6235 msgid "about %d minutes ago"
6236 msgstr "დაახლოებით %d წუთის წინ"
6237
6238 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6239 #: lib/util.php:1112
6240 msgid "about an hour ago"
6241 msgstr "დაახლოებით 1 საათის წინ"
6242
6243 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6244 #: lib/util.php:1116
6245 #, php-format
6246 msgid "about %d hours ago"
6247 msgstr "დაახლოებით %d საათის წინ"
6248
6249 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6250 #: lib/util.php:1119
6251 msgid "about a day ago"
6252 msgstr "დაახლოებით 1 დღის წინ"
6253
6254 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6255 #: lib/util.php:1123
6256 #, php-format
6257 msgid "about %d days ago"
6258 msgstr "დაახლოებით %d დღის წინ"
6259
6260 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6261 #: lib/util.php:1126
6262 msgid "about a month ago"
6263 msgstr "დაახლოებით 1 თვის წინ"
6264
6265 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6266 #: lib/util.php:1130
6267 #, php-format
6268 msgid "about %d months ago"
6269 msgstr "დაახლოებით %d თვის წინ"
6270
6271 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6272 #: lib/util.php:1133
6273 msgid "about a year ago"
6274 msgstr "დაახლოებით 1 წლის წინ"
6275
6276 #: lib/webcolor.php:82
6277 #, php-format
6278 msgid "%s is not a valid color!"
6279 msgstr "%s არ არის სწორი ფერი!"
6280
6281 #: lib/webcolor.php:123
6282 #, php-format
6283 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6284 msgstr ""
6285 "%s არ არის სწორი ფერი! გამოიყენეთ 3 ან 6 სიმბოლოიანი თექვსმეტობითი ციფრი."