]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ka/LC_MESSAGES/statusnet.po
326318f46d602d79f0d08ba48aa3ca425752eaa8
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ka / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Georgian (ქართული)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Zaal
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-10-18 20:49+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-10-18 20:50:49+0000\n"
14 "Language-Team: Georgian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ka>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74965); Translate extension (2010-09-17)\n"
18 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
19 "X-Language-Code: ka\n"
20 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22 "X-POT-Import-Date: 2010-10-18 20:28:37+0000\n"
23
24 #. TRANS: Page title
25 #. TRANS: Menu item for site administration
26 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:363
27 msgid "Access"
28 msgstr "შესვლა"
29
30 #. TRANS: Page notice
31 #: actions/accessadminpanel.php:67
32 msgid "Site access settings"
33 msgstr "საიტზე შესვლის პარამეტრები"
34
35 #. TRANS: Form legend for registration form.
36 #: actions/accessadminpanel.php:161
37 msgid "Registration"
38 msgstr "რეგისტრაცია"
39
40 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
41 #: actions/accessadminpanel.php:165
42 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
43 msgstr "აეკრძალოს ანონიმურ (არაავტორიზირებულ) მომხმარებლებს საიტის ნახვა?"
44
45 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
46 #: actions/accessadminpanel.php:167
47 msgctxt "LABEL"
48 msgid "Private"
49 msgstr "პირადი"
50
51 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
52 #: actions/accessadminpanel.php:174
53 msgid "Make registration invitation only."
54 msgstr "რეგისტრაცია მხოლოდ მოწვევით."
55
56 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
57 #: actions/accessadminpanel.php:176
58 msgid "Invite only"
59 msgstr "მხოლოდ მოწვევით"
60
61 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
62 #: actions/accessadminpanel.php:183
63 msgid "Disable new registrations."
64 msgstr "ახალი რეგისტრაციების გაუქმება."
65
66 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
67 #: actions/accessadminpanel.php:185
68 msgid "Closed"
69 msgstr "დახურული"
70
71 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
72 #: actions/accessadminpanel.php:202
73 msgid "Save access settings"
74 msgstr "შეინახე შესვლის პარამეტრები"
75
76 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
77 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
78 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
79 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
80 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:228
81 #: actions/imsettings.php:187 actions/smssettings.php:209
82 #: lib/applicationeditform.php:355
83 msgctxt "BUTTON"
84 msgid "Save"
85 msgstr "შეინახე"
86
87 #. TRANS: Server error when page not found (404)
88 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
89 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
90 msgid "No such page."
91 msgstr "ასეთი გვერდი არ არსებობს."
92
93 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
94 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
95 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
96 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:115
97 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:106
98 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:117
99 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:106 actions/apiblockcreate.php:98
100 #: actions/apiblockdestroy.php:97 actions/apidirectmessage.php:78
101 #: actions/apidirectmessagenew.php:72 actions/apigroupcreate.php:114
102 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:101
103 #: actions/apigroupleave.php:101 actions/apigrouplist.php:73
104 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:87
105 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
106 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
107 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
108 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
109 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
110 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
111 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
112 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
113 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
114 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:495 lib/galleryaction.php:59
115 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
116 msgid "No such user."
117 msgstr "ასეთი მომხმარებელი არ არსებობს."
118
119 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
120 #: actions/all.php:90
121 #, php-format
122 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
123 msgstr "%1$s და მეგობრები, გვერდი %2$d"
124
125 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
126 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
127 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
128 #: actions/all.php:93 actions/all.php:185 actions/allrss.php:116
129 #: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
130 #: lib/personalgroupnav.php:100
131 #, php-format
132 msgid "%s and friends"
133 msgstr " %s და მეგობრები"
134
135 #. TRANS: %1$s is user nickname
136 #: actions/all.php:107
137 #, php-format
138 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
139 msgstr ""
140
141 #. TRANS: %1$s is user nickname
142 #: actions/all.php:116
143 #, php-format
144 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
145 msgstr ""
146
147 #. TRANS: %1$s is user nickname
148 #: actions/all.php:125
149 #, php-format
150 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
151 msgstr ""
152
153 #. TRANS: %1$s is user nickname
154 #: actions/all.php:138
155 #, php-format
156 msgid ""
157 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
158 msgstr ""
159 "ეს არის $s-ს და მეგობრების განახლებების ნაკადი, მაგრამ ჯერჯერობით არავის "
160 "დაუპოსტავს."
161
162 #: actions/all.php:143
163 #, php-format
164 msgid ""
165 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
166 "something yourself."
167 msgstr ""
168 " გახდი მეტი მომხმარებლის მიმდევარი, [გაწევრიანდი ჯგუფში](%%action.groups%%) "
169 "ან თავად დაპოსტე რამე."
170
171 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
172 #: actions/all.php:146
173 #, php-format
174 msgid ""
175 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
176 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
177 msgstr ""
178
179 #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
180 #, php-format
181 msgid ""
182 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
183 "post a notice to them."
184 msgstr ""
185 "[გახსენი ანგარიში](%%%%action.register%%%%) და გამოეხმაურე %s-ს ან დაუტოვე "
186 "შეტყობინება."
187
188 #. TRANS: H1 text
189 #: actions/all.php:182
190 msgid "You and friends"
191 msgstr "შენ და მეგობრები"
192
193 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
194 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
195 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
196 #: actions/apitimelinehome.php:122
197 #, php-format
198 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
199 msgstr " %1$s და მეგობრების განახლებები %2$s-ზე!"
200
201 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
202 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
203 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:95
204 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:98
205 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:95
206 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:119
207 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:162
208 #: actions/apifavoritecreate.php:101 actions/apifavoritedestroy.php:102
209 #: actions/apifriendshipscreate.php:101 actions/apifriendshipsdestroy.php:101
210 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:140
211 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:157
212 #: actions/apigroupleave.php:143 actions/apigrouplist.php:137
213 #: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
214 #: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
215 #: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
216 #: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
217 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
218 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
219 #: actions/apitimelinegroup.php:154 actions/apitimelinehome.php:175
220 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
221 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
222 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
223 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
224 msgid "API method not found."
225 msgstr "API მეთოდი ვერ მოიძებნა."
226
227 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
228 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
229 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:87
230 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:90
231 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:87
232 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:111
233 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:85 actions/apiblockcreate.php:90
234 #: actions/apiblockdestroy.php:89 actions/apidirectmessagenew.php:107
235 #: actions/apifavoritecreate.php:92 actions/apifavoritedestroy.php:93
236 #: actions/apifriendshipscreate.php:92 actions/apifriendshipsdestroy.php:92
237 #: actions/apigroupcreate.php:106 actions/apigroupjoin.php:93
238 #: actions/apigroupleave.php:93 actions/apimediaupload.php:68
239 #: actions/apistatusesretweet.php:66 actions/apistatusesupdate.php:199
240 msgid "This method requires a POST."
241 msgstr "ეს მეთოდი მოითხოვს POST-ს."
242
243 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:107
244 msgid ""
245 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
246 "none."
247 msgstr ""
248 "აუცილებელია პარამეტრ 'device'-ს მიუთითოთ შემდეგი მნიშვნელობებიდან ერთერთი: "
249 "sms, im, none."
250
251 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:134
252 msgid "Could not update user."
253 msgstr "მომხმარებლის განახლება ვერ მოხერხდა."
254
255 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:113
256 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:195
257 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:186
258 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131 actions/apiusershow.php:108
259 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
260 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
261 #: lib/profileaction.php:84
262 msgid "User has no profile."
263 msgstr "მომხმარებელს პროფილი არ გააჩნია."
264
265 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:148
266 msgid "Could not save profile."
267 msgstr "პროფილის შენახვა ვერ მოხერხდა."
268
269 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:109
270 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:98 actions/apimediaupload.php:81
271 #: actions/apistatusesupdate.php:213 actions/avatarsettings.php:257
272 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
273 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
274 #: lib/designsettings.php:283
275 #, php-format
276 msgid ""
277 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
278 "current configuration."
279 msgstr ""
280 "სამწუხაროდ სერვერმა ვერ გაუძლო ამდენ POST მონაცემებს (%s ბაიტი) მიმდინარე "
281 "კონფიგურაციის გამო."
282
283 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:137
284 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:147
285 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:165
286 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:175
287 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
288 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
289 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
290 msgid "Unable to save your design settings."
291 msgstr "სამწუხაროდ თქვენი დიზაინის პარამეტრების შენახვა ვერ მოხერხდა."
292
293 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:188
294 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:143
295 msgid "Could not update your design."
296 msgstr "დიზაინის განახლება ვერ მოხერხდა."
297
298 #: actions/apiblockcreate.php:106
299 msgid "You cannot block yourself!"
300 msgstr "საკუთარი თავის დაბლოკვა შეუძლებელია."
301
302 #: actions/apiblockcreate.php:127
303 msgid "Block user failed."
304 msgstr "მომხმარებლის დაბლოკვა ვერ მოხერხდა."
305
306 #: actions/apiblockdestroy.php:115
307 msgid "Unblock user failed."
308 msgstr "ვერ მოხერხდა მომხმარებელზე ბლოკის მოხსნა."
309
310 #. TRANS: %s is a user nickname.
311 #: actions/apidirectmessage.php:91
312 #, php-format
313 msgid "Direct messages from %s"
314 msgstr "პირდაპირი შეტყობინებები %s-სგან"
315
316 #. TRANS: %s is a user nickname.
317 #: actions/apidirectmessage.php:96
318 #, php-format
319 msgid "All the direct messages sent from %s"
320 msgstr "%s-ს მიერ გამოგზავნილი ყველა პირდაპირი შეტყობინება"
321
322 #. TRANS: %s is a user nickname.
323 #: actions/apidirectmessage.php:105
324 #, php-format
325 msgid "Direct messages to %s"
326 msgstr "%s-სთვის გაგზავნილი პირდაპირი შეტყობინებები"
327
328 #. TRANS: %s is a user nickname.
329 #: actions/apidirectmessage.php:110
330 #, php-format
331 msgid "All the direct messages sent to %s"
332 msgstr "%s-სთვის გაგზავნილი ყველა პირდაპირი შეტყობინება"
333
334 #. TRANS: Client error (406).
335 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
336 msgid "No message text!"
337 msgstr "შეტყობინების ტექსტი არ არის!"
338
339 #: actions/apidirectmessagenew.php:127
340 #, fuzzy, php-format
341 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
342 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
343 msgstr[0] "ეს ძალიან გრძელია. შეტყობინებაში დასაშვებია %d სიმბოლო."
344
345 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
346 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
347 msgid "Recipient user not found."
348 msgstr "მიმღები მომხმარებელი ვერ მოიძებნა."
349
350 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
351 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
352 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
353 msgstr "ვერ გაუგზავნი პირდაპირ შეტყობინებას იმას, ვისთანაც არ მეგობრობ."
354
355 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
356 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
357 #, fuzzy
358 msgid ""
359 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
360 msgstr "ნუ გაუგზავნი შეტყობინებას საკუთარ თავს; უბრალოდ ჩუმად ჩაუჩურჩულე."
361
362 #: actions/apifavoritecreate.php:110 actions/apifavoritedestroy.php:111
363 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
364 msgid "No status found with that ID."
365 msgstr "სტატუსი ასეთი ID-თ ვერ მოიძებნა."
366
367 #: actions/apifavoritecreate.php:121
368 msgid "This status is already a favorite."
369 msgstr "ეს სტატუსი უკვე ფავორიტია."
370
371 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
372 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
373 msgid "Could not create favorite."
374 msgstr "ფავორიტის შექმნა ვერ მოხერხდა."
375
376 #: actions/apifavoritedestroy.php:124
377 msgid "That status is not a favorite."
378 msgstr "ეს სტატუსი არა არის ფავორიტი."
379
380 #: actions/apifavoritedestroy.php:136 actions/disfavor.php:87
381 msgid "Could not delete favorite."
382 msgstr "ფავორიტის წაშლა ვერ მოხერხდა."
383
384 #: actions/apifriendshipscreate.php:110
385 msgid "Could not follow user: profile not found."
386 msgstr "ამ მომხმარებლის მიმდევარი ვერ გახდებით, რადგან პროფილი ვერ მოიძებნა"
387
388 #: actions/apifriendshipscreate.php:119
389 #, php-format
390 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
391 msgstr "თქვენ უკვე ხართ %s-ის მიმდევარი."
392
393 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:110
394 msgid "Could not unfollow user: User not found."
395 msgstr "მომხმარებლის ჩამოშორება ვერ მოხერხდა. მომხმარებელი ვერ მოიძებნა."
396
397 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
398 msgid "You cannot unfollow yourself."
399 msgstr "საკუთარი თავის ჩამოშორება შეუძლებელია."
400
401 #: actions/apifriendshipsexists.php:91
402 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
403 msgstr "საჭიროა 2 სწორი სახელის ან ID-ს მოწოდება."
404
405 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
406 msgid "Could not determine source user."
407 msgstr "ავტორი მომხმარებლის განსაზღვრა ვერ მოხერხდა."
408
409 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
410 msgid "Could not find target user."
411 msgstr "სასურველი მომხმარებელი ვერ მოიძებნა."
412
413 #: actions/apigroupcreate.php:168 actions/editgroup.php:186
414 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
415 #: actions/register.php:212
416 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
417 msgstr "მეტსახელში დასაშვებია მხოლოდ პატარა ასოები და ციფრები."
418
419 #: actions/apigroupcreate.php:177 actions/editgroup.php:190
420 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
421 #: actions/register.php:215
422 msgid "Nickname already in use. Try another one."
423 msgstr "მეტსახელი უკვე გამოყენებულია. სცადე სხვა."
424
425 #: actions/apigroupcreate.php:184 actions/editgroup.php:193
426 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
427 #: actions/register.php:217
428 msgid "Not a valid nickname."
429 msgstr "მეტსახელი არასწორია."
430
431 #: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:215
432 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
433 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
434 #: actions/register.php:224
435 msgid "Homepage is not a valid URL."
436 msgstr "სასტარტო გვერდი არასწორი URL-ია."
437
438 #: actions/apigroupcreate.php:209 actions/editgroup.php:202
439 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
440 #: actions/register.php:227
441 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
442 msgstr "სრული სახელი ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 255 სიმბოლო)."
443
444 #: actions/apigroupcreate.php:217 actions/editapplication.php:190
445 #: actions/newapplication.php:172
446 #, php-format
447 msgid "Description is too long (max %d chars)."
448 msgstr "აღწერა ძალიან გრძელია (არაუმეტეს %d სიმბოლო)."
449
450 #: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:208
451 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
452 #: actions/register.php:234
453 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
454 msgstr "ადგილმდებარეობა ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 255 სიმბოლო)."
455
456 #: actions/apigroupcreate.php:247 actions/editgroup.php:219
457 #: actions/newgroup.php:159
458 #, php-format
459 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
460 msgstr ""
461
462 #: actions/apigroupcreate.php:268
463 #, php-format
464 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
465 msgstr ""
466
467 #: actions/apigroupcreate.php:277 actions/editgroup.php:232
468 #: actions/newgroup.php:172
469 #, php-format
470 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
471 msgstr ""
472
473 #: actions/apigroupcreate.php:290 actions/editgroup.php:238
474 #: actions/newgroup.php:178
475 msgid "Alias can't be the same as nickname."
476 msgstr ""
477
478 #: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:106
479 #: actions/apigroupleave.php:106 actions/apigroupmembership.php:92
480 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
481 msgid "Group not found."
482 msgstr "ჯგუფი ვერ მოიძებნა."
483
484 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
485 #: actions/apigroupjoin.php:112 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
486 msgid "You are already a member of that group."
487 msgstr "თქვენ უკვე ხართ ამ ჯგუფის წევრი."
488
489 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
490 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
491 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
492 msgstr "თქვენ დაბლოკილი ხართ ამ ჯგუფიდან ადმინისტრატორის მიერ."
493
494 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
495 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
496 #: actions/apigroupjoin.php:140 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
497 #, php-format
498 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
499 msgstr "ვერ მოხერხდა მომხმარებელ %1$s-სთან ერთად ჯგუფ %2$s-ში გაერთიანება."
500
501 #: actions/apigroupleave.php:116
502 msgid "You are not a member of this group."
503 msgstr "თვენ არ ხართ ამ ჯგუფის წევრი."
504
505 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
506 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
507 #: actions/apigroupleave.php:126 actions/leavegroup.php:129
508 #: lib/command.php:398
509 #, php-format
510 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
511 msgstr "მომხმარებლ %1$s-ის გარიცხვა ჯგუფიდან %2$s ვერ მოხერხდა."
512
513 #. TRANS: %s is a user name
514 #: actions/apigrouplist.php:98
515 #, php-format
516 msgid "%s's groups"
517 msgstr "%s-ს ჯგუფები"
518
519 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
520 #: actions/apigrouplist.php:108
521 #, php-format
522 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
523 msgstr "%1$s-ს ის ჯგუფები რომლებშიც გაერთიანებულია %2$s."
524
525 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
526 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
527 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
528 #, php-format
529 msgid "%s groups"
530 msgstr "%s ჯგუფები"
531
532 #: actions/apigrouplistall.php:96
533 #, php-format
534 msgid "groups on %s"
535 msgstr "ჯგუფები %s-ზე"
536
537 #: actions/apimediaupload.php:100
538 msgid "Upload failed."
539 msgstr "ატვირთვა ვერ მოხერხდა."
540
541 #: actions/apioauthaccesstoken.php:108
542 msgid "Invalid request token or verifier."
543 msgstr ""
544
545 #: actions/apioauthauthorize.php:109
546 msgid "No oauth_token parameter provided."
547 msgstr "oauth_token პარამეტრი არ არის მოწოდებული."
548
549 #: actions/apioauthauthorize.php:117 actions/apioauthauthorize.php:130
550 #, fuzzy
551 msgid "Invalid request token."
552 msgstr "არასწორი როლი."
553
554 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:268
555 #: actions/deletenotice.php:172 actions/disfavor.php:74
556 #: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
557 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
558 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:230
559 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
560 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
561 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
562 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
563 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
564 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
565 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
566 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
567 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
568 #: lib/designsettings.php:294
569 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
570 msgstr ""
571
572 #: actions/apioauthauthorize.php:163
573 msgid "Invalid nickname / password!"
574 msgstr "არასწორი მეტსახელი / პაროლი!"
575
576 #: actions/apioauthauthorize.php:193
577 msgid "Database error deleting OAuth application user."
578 msgstr "ბაზამ დაუშვა შეცდომა OAuth აპლიკაციის მომხმარებლის წაშლისას."
579
580 #: actions/apioauthauthorize.php:218
581 msgid "Database error inserting OAuth application user."
582 msgstr "ბაზამ დაუშვა შეცდომა OAuth აპლიკაციის მომხმარებლის ჩასმისას."
583
584 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
585 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
586 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
587 #: actions/apioauthauthorize.php:265 actions/avatarsettings.php:281
588 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
589 #: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
590 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:121
591 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
592 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
593 msgid "Unexpected form submission."
594 msgstr ""
595
596 #: actions/apioauthauthorize.php:291
597 msgid "An application would like to connect to your account"
598 msgstr "აპლიკაციას უნდა რომ დაუკავშირდეს თქვენს ანგარიშს"
599
600 #: actions/apioauthauthorize.php:308
601 msgid "Allow or deny access"
602 msgstr "დოუშვი ან აკრძალე შესვლა"
603
604 #: actions/apioauthauthorize.php:324
605 #, php-format
606 msgid ""
607 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
608 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
609 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
610 msgstr ""
611
612 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
613 #: actions/apioauthauthorize.php:342 lib/action.php:490
614 msgid "Account"
615 msgstr "ანგარიში"
616
617 #: actions/apioauthauthorize.php:345 actions/login.php:252
618 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
619 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
620 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
621 #: lib/userprofile.php:132
622 msgid "Nickname"
623 msgstr "მეტსახელი"
624
625 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
626 #: actions/apioauthauthorize.php:348 actions/login.php:255
627 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:120
628 msgid "Password"
629 msgstr "პაროლი"
630
631 #. TRANS: Submit button title.
632 #: actions/apioauthauthorize.php:360 lib/applicationeditform.php:353
633 msgid "Cancel"
634 msgstr "გაუქმება"
635
636 #: actions/apioauthauthorize.php:366
637 msgid "Allow"
638 msgstr "დაშვება"
639
640 #: actions/apioauthauthorize.php:383
641 #, fuzzy
642 msgid "Authorize access to your account information."
643 msgstr "დაუშვი ან აკრძალე წვდომა თქვენი ანგარიშის ინფორმაციაზე."
644
645 #: actions/apioauthauthorize.php:433
646 #, fuzzy
647 msgid "Authorization canceled."
648 msgstr "IM დასტური გაუქმდა."
649
650 #: actions/apioauthauthorize.php:435
651 #, php-format
652 msgid "The request token %s has been revoked."
653 msgstr ""
654
655 #: actions/apioauthauthorize.php:453
656 #, fuzzy, php-format
657 msgid "You have successfully authorized %s."
658 msgstr "თქვენ არ ხართ ავტორიზირებული."
659
660 #: actions/apioauthauthorize.php:458
661 #, php-format
662 msgid ""
663 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
664 "process."
665 msgstr ""
666
667 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
668 msgid "This method requires a POST or DELETE."
669 msgstr "ეს მეთოდი მოითხოვს POST-ს ან DELETE-ს."
670
671 #: actions/apistatusesdestroy.php:135
672 msgid "You may not delete another user's status."
673 msgstr "სხვა მომხმარებლის სტატუსის წაშლა არ შეგიძლიათ."
674
675 #: actions/apistatusesretweet.php:76 actions/apistatusesretweets.php:72
676 #: actions/deletenotice.php:58 actions/shownotice.php:92
677 msgid "No such notice."
678 msgstr "ასეთი შეტყობინება არ არსებობს."
679
680 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
681 #: actions/apistatusesretweet.php:84 lib/command.php:535
682 msgid "Cannot repeat your own notice."
683 msgstr "საკუთარი შეტყობინების გამეორება არ შეიძლება."
684
685 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
686 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:541
687 msgid "Already repeated that notice."
688 msgstr "ეს შეტყობინება უკვე გამეორებულია."
689
690 #: actions/apistatusesshow.php:139
691 msgid "Status deleted."
692 msgstr "სტატუსი წაშლილია."
693
694 #: actions/apistatusesshow.php:145
695 msgid "No status with that ID found."
696 msgstr "ასეთი ID-ს სტატუსი ვერ მოიძებნა."
697
698 #: actions/apistatusesupdate.php:222
699 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
700 msgstr ""
701
702 #: actions/apistatusesupdate.php:243 actions/newnotice.php:157
703 #: lib/mailhandler.php:60
704 #, php-format
705 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
706 msgstr "შეტყობინების დასაძვები ზომაა %d სიმბოლო."
707
708 #: actions/apistatusesupdate.php:284 actions/apiusershow.php:96
709 msgid "Not found."
710 msgstr "ვერ მოიძებნა."
711
712 #: actions/apistatusesupdate.php:307 actions/newnotice.php:181
713 #, php-format
714 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
715 msgstr "შეყობინების დასაშვები ზომაა %d სიმბოლო მიმაგრებული URL-ის ჩათვლით."
716
717 #: actions/apisubscriptions.php:233 actions/apisubscriptions.php:263
718 msgid "Unsupported format."
719 msgstr "ფორმატი არ არის მხარდაჭერილი."
720
721 #: actions/apitimelinefavorites.php:110
722 #, php-format
723 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
724 msgstr ""
725
726 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
727 #, php-format
728 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
729 msgstr ""
730
731 #: actions/apitimelinementions.php:118
732 #, php-format
733 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
734 msgstr ""
735
736 #: actions/apitimelinementions.php:131
737 #, php-format
738 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
739 msgstr ""
740
741 #: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
742 #, php-format
743 msgid "%s public timeline"
744 msgstr "%s საჯარო ნაკადი"
745
746 #: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
747 #, php-format
748 msgid "%s updates from everyone!"
749 msgstr "%s განახლებები ყველასგან!"
750
751 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
752 #, php-format
753 msgid "Repeated to %s"
754 msgstr ""
755
756 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
757 #, php-format
758 msgid "Repeats of %s"
759 msgstr ""
760
761 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
762 #, php-format
763 msgid "Notices tagged with %s"
764 msgstr "შეტყობინებები მონიშნული როგორც %s"
765
766 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
767 #, php-format
768 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
769 msgstr "განახლებები მონიშნული როგორც %1$s %2$s-ზე!"
770
771 #: actions/apitrends.php:87
772 msgid "API method under construction."
773 msgstr "API მეთოდი დამუშავების პროცესშია."
774
775 #: actions/attachment.php:73
776 msgid "No such attachment."
777 msgstr "ასეთი მიმაგრებული დოკუმენტი ვერ მოიძებნა."
778
779 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
780 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
781 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
782 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
783 msgid "No nickname."
784 msgstr "მეტსახელი უცნობია."
785
786 #: actions/avatarbynickname.php:64
787 msgid "No size."
788 msgstr "ზომა უცნობია."
789
790 #: actions/avatarbynickname.php:69
791 msgid "Invalid size."
792 msgstr "ზომა არასწორია."
793
794 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
795 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
796 #: lib/accountsettingsaction.php:113
797 msgid "Avatar"
798 msgstr "ავატარი"
799
800 #: actions/avatarsettings.php:78
801 #, php-format
802 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
803 msgstr ""
804 "თქვენ შეგიძლიათ ატვირთოთ პერსონალური ავატარი. ფაილის დასაშვები ზომაა %s."
805
806 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
807 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
808 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
809 msgid "User without matching profile."
810 msgstr "მომხმარებელი შესაბამისი პროფილის გარეშე."
811
812 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
813 #: actions/grouplogo.php:254
814 msgid "Avatar settings"
815 msgstr "ავატარის პარამეტრები."
816
817 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
818 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
819 msgid "Original"
820 msgstr "ორიგინალი"
821
822 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
823 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
824 msgid "Preview"
825 msgstr "წინასწარი გადახედვა"
826
827 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
828 #: lib/deletegroupform.php:121 lib/deleteuserform.php:66
829 #: lib/noticelist.php:667
830 msgid "Delete"
831 msgstr "წაშლა"
832
833 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
834 msgid "Upload"
835 msgstr "ატვირთვა"
836
837 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
838 msgid "Crop"
839 msgstr "მოჭრა"
840
841 #: actions/avatarsettings.php:305
842 msgid "No file uploaded."
843 msgstr "არცერთი ფაილი არ ატვირთულა"
844
845 #: actions/avatarsettings.php:332
846 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
847 msgstr "აირჩიეთ სურათის კვადრატული მონაკვეთი თქვენი ავატარისთვის"
848
849 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
850 msgid "Lost our file data."
851 msgstr ""
852
853 #: actions/avatarsettings.php:370
854 msgid "Avatar updated."
855 msgstr "ავატარი განახლდა."
856
857 #: actions/avatarsettings.php:373
858 msgid "Failed updating avatar."
859 msgstr "ავატარის განახლება ვერ მოხერხდა."
860
861 #: actions/avatarsettings.php:397
862 msgid "Avatar deleted."
863 msgstr "ავატარი წაიშალა."
864
865 #: actions/block.php:69
866 msgid "You already blocked that user."
867 msgstr "თქვენ უკვე დაბლოკეთ ეს მომხმარებელი."
868
869 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
870 msgid "Block user"
871 msgstr "მომხმარებლის დაბლოკვა"
872
873 #: actions/block.php:138
874 msgid ""
875 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
876 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
877 "will not be notified of any @-replies from them."
878 msgstr ""
879
880 #. TRANS: Button label on the user block form.
881 #. TRANS: Button label on the delete application form.
882 #. TRANS: Button label on the delete group form.
883 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
884 #. TRANS: Button label on the delete user form.
885 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
886 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
887 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:150
888 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
889 msgctxt "BUTTON"
890 msgid "No"
891 msgstr "არა"
892
893 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
894 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
895 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
896 msgid "Do not block this user"
897 msgstr "არ დაბლოკო ეს მომხმარებელი"
898
899 #. TRANS: Button label on the user block form.
900 #. TRANS: Button label on the delete application form.
901 #. TRANS: Button label on the delete group form.
902 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
903 #. TRANS: Button label on the delete user form.
904 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
905 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
906 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:157
907 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
908 msgctxt "BUTTON"
909 msgid "Yes"
910 msgstr "დიახ"
911
912 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
913 #. TRANS: Description of the form to block a user.
914 #: actions/block.php:164 lib/blockform.php:79
915 msgid "Block this user"
916 msgstr "დაბლოკე ეს მომხმარებელი"
917
918 #: actions/block.php:187
919 msgid "Failed to save block information."
920 msgstr "დაბლოკვის შესახებ ინფორმაციის შენახვა ვერ მოხერხდა."
921
922 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
923 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
924 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
925 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
926 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
927 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
928 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
929 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
930 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
931 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
932 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
933 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
934 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
935 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
936 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:168
937 #: lib/command.php:380
938 msgid "No such group."
939 msgstr "ასეთი ჯგუფი ვერ მოიძებნა."
940
941 #: actions/blockedfromgroup.php:97
942 #, php-format
943 msgid "%s blocked profiles"
944 msgstr "%s დაბლოკილი პროფილი"
945
946 #: actions/blockedfromgroup.php:100
947 #, php-format
948 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
949 msgstr "%1$s დაბლოკილი პროფილი, გვერდი %2$d"
950
951 #: actions/blockedfromgroup.php:115
952 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
953 msgstr "ამ ჯგუფში გაწევრიანებისგან დაბლოკილ მომხმარებელთა სია."
954
955 #: actions/blockedfromgroup.php:288
956 msgid "Unblock user from group"
957 msgstr "მომხმარებლის ბლოკირების მოხსნა ჯგუფიდან"
958
959 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
960 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:70
961 msgid "Unblock"
962 msgstr "ბლოკირების მოხსნა"
963
964 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
965 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:82
966 msgid "Unblock this user"
967 msgstr "მომხმარებლის ბლოკირების მოხსნა"
968
969 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
970 #: actions/bookmarklet.php:51
971 #, php-format
972 msgid "Post to %s"
973 msgstr "დაუპოსტე %s-ს"
974
975 #: actions/confirmaddress.php:75
976 msgid "No confirmation code."
977 msgstr "დასადასტურებელი კოდი არ არის."
978
979 #: actions/confirmaddress.php:80
980 msgid "Confirmation code not found."
981 msgstr "დასადასტურებელი კოდი ვერ მოიძებნა."
982
983 #: actions/confirmaddress.php:85
984 msgid "That confirmation code is not for you!"
985 msgstr "ეს დასადასტურებელი კოდი თქვენთვის არ არის!"
986
987 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
988 #: actions/confirmaddress.php:91
989 #, php-format
990 msgid "Unrecognized address type %s."
991 msgstr "მისამართის ამოუცნობი ტიპი %s."
992
993 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
994 #: actions/confirmaddress.php:96
995 msgid "That address has already been confirmed."
996 msgstr "ეს მისამართი უკვე დადასტურებულია."
997
998 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
999 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1000 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1001 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1002 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1003 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1004 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:331
1005 #: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
1006 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:174
1007 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
1008 #: actions/smssettings.php:464
1009 msgid "Couldn't update user."
1010 msgstr "მომხმარებლის განახლება ვერ მოხერხდა."
1011
1012 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
1013 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
1014 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:437
1015 #: actions/smssettings.php:422
1016 msgid "Couldn't delete email confirmation."
1017 msgstr "ელ. ფოსტის დადასტურების წაშლა ვერ მოხერხდა."
1018
1019 #: actions/confirmaddress.php:146
1020 msgid "Confirm address"
1021 msgstr "მისამართის დასტური"
1022
1023 #: actions/confirmaddress.php:161
1024 #, php-format
1025 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1026 msgstr "მისამართი \"%s\" დადასტურდა თქვენი ანგარიშისთვის."
1027
1028 #: actions/conversation.php:99
1029 msgid "Conversation"
1030 msgstr "საუბარი"
1031
1032 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1033 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1034 msgid "Notices"
1035 msgstr "შეტყობინებები"
1036
1037 #: actions/deleteapplication.php:63
1038 msgid "You must be logged in to delete an application."
1039 msgstr "აპლიკაციის წასაშლელად საჭიროა ავროტიზაცია."
1040
1041 #: actions/deleteapplication.php:71
1042 msgid "Application not found."
1043 msgstr "აპლიკაცია ვერ მოიძებნა."
1044
1045 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
1046 #: actions/showapplication.php:94
1047 msgid "You are not the owner of this application."
1048 msgstr "თქვენ არ ხართ ამ აპლიკაციის მფლობელი."
1049
1050 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1051 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
1052 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
1053 #: lib/action.php:1353
1054 msgid "There was a problem with your session token."
1055 msgstr ""
1056
1057 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1058 msgid "Delete application"
1059 msgstr "აპლიკაციის წაშლა"
1060
1061 #: actions/deleteapplication.php:149
1062 msgid ""
1063 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1064 "about the application from the database, including all existing user "
1065 "connections."
1066 msgstr ""
1067 "ნამდვილად გნებავთ ამ აპლიკაციის წაშლა? ეს მოქმედება წაშლის ყველანაირ "
1068 "მონაცემებს ამ აპლიკაციის შესახებ, ყველა შეერთებული მომხმარებლის ჩათვლით."
1069
1070 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1071 #: actions/deleteapplication.php:158
1072 msgid "Do not delete this application"
1073 msgstr "არ წაშალო ეს აპლიკაცია"
1074
1075 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1076 #: actions/deleteapplication.php:164
1077 msgid "Delete this application"
1078 msgstr "აპლიკაციის წაშლა"
1079
1080 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1081 #: actions/deletegroup.php:64
1082 #, fuzzy
1083 msgid "You must be logged in to delete a group."
1084 msgstr "გჯუფის დატოვებისათვის საჭიროა ავტორიზაცია."
1085
1086 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1087 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1088 #: actions/leavegroup.php:88
1089 msgid "No nickname or ID."
1090 msgstr "მეტსახელი ან ID უცნობია."
1091
1092 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1093 #: actions/deletegroup.php:107
1094 #, fuzzy
1095 msgid "You are not allowed to delete this group."
1096 msgstr "თვენ არ ხართ ამ ჯგუფის წევრი."
1097
1098 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1099 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1100 #: actions/deletegroup.php:150
1101 #, fuzzy, php-format
1102 msgid "Could not delete group %s."
1103 msgstr "ჯგუფის განახლება ვერ მოხერხდა."
1104
1105 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1106 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1107 #: actions/deletegroup.php:159
1108 #, fuzzy, php-format
1109 msgid "Deleted group %s"
1110 msgstr "%1$s-მა დატოვა ჯგუფი %2$s"
1111
1112 #. TRANS: Title.
1113 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1114 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Delete group"
1117 msgstr "მომხმარებლის წაშლა"
1118
1119 #: actions/deletegroup.php:206
1120 #, fuzzy
1121 msgid ""
1122 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1123 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1124 "will still appear in individual timelines."
1125 msgstr ""
1126 "ნამდვილად გნებავთ ამ მომხმარებლის წაშლა? ეს მოქმედება წაშლის ყველა მონაცემს "
1127 "მომხმარებლის შესახებ სარეზერვო ასლის გარეშე."
1128
1129 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1130 #: actions/deletegroup.php:224
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Do not delete this group"
1133 msgstr "არ წაშალო ეს შეტყობინება"
1134
1135 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1136 #: actions/deletegroup.php:231
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Delete this group"
1139 msgstr "ამ მომხმარებლის წაშლა"
1140
1141 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1142 #: actions/deletenotice.php:50 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1143 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1144 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1145 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1146 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1147 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1148 #: lib/settingsaction.php:72
1149 msgid "Not logged in."
1150 msgstr "ავტორიზებული არ ხართ."
1151
1152 #: actions/deletenotice.php:74
1153 msgid "Can't delete this notice."
1154 msgstr "ამ შეტყობინების წაშლა შეუძლებელია."
1155
1156 #: actions/deletenotice.php:106
1157 msgid ""
1158 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1159 "be undone."
1160 msgstr "თქვენ შეტყობინების სამუდამოდ წაშლას აპირებთ. ეს მოქმედება შეუქცევადია."
1161
1162 #: actions/deletenotice.php:112 actions/deletenotice.php:144
1163 msgid "Delete notice"
1164 msgstr "შეტყობინების წაშლა"
1165
1166 #: actions/deletenotice.php:147
1167 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1168 msgstr "ნამდვილად გსურთ ამ შეტყობინების წაშლა?"
1169
1170 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1171 #: actions/deletenotice.php:154
1172 msgid "Do not delete this notice"
1173 msgstr "არ წაშალო ეს შეტყობინება"
1174
1175 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1176 #: actions/deletenotice.php:161 lib/noticelist.php:667
1177 msgid "Delete this notice"
1178 msgstr "შეტყობინების წაშლა"
1179
1180 #: actions/deleteuser.php:67
1181 msgid "You cannot delete users."
1182 msgstr "თქვენ ვერ შეძლებთ მომხმარებლების წაშლას."
1183
1184 #: actions/deleteuser.php:74
1185 msgid "You can only delete local users."
1186 msgstr "თქვენ მხოლოდ ადგილობრივი მომხმარებლების წაშლა გძალუძთ."
1187
1188 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1189 msgid "Delete user"
1190 msgstr "მომხმარებლის წაშლა"
1191
1192 #: actions/deleteuser.php:136
1193 msgid ""
1194 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1195 "the user from the database, without a backup."
1196 msgstr ""
1197 "ნამდვილად გნებავთ ამ მომხმარებლის წაშლა? ეს მოქმედება წაშლის ყველა მონაცემს "
1198 "მომხმარებლის შესახებ სარეზერვო ასლის გარეშე."
1199
1200 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1201 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1202 msgid "Delete this user"
1203 msgstr "ამ მომხმარებლის წაშლა"
1204
1205 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1206 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1207 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1208 msgid "Design"
1209 msgstr "ამ მომხმარებლის წაშლა"
1210
1211 #: actions/designadminpanel.php:74
1212 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: actions/designadminpanel.php:332
1216 msgid "Invalid logo URL."
1217 msgstr "ლოგოს არასწორი URL-ი"
1218
1219 #: actions/designadminpanel.php:337
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Invalid SSL logo URL."
1222 msgstr "ლოგოს არასწორი URL-ი"
1223
1224 #: actions/designadminpanel.php:341
1225 #, php-format
1226 msgid "Theme not available: %s."
1227 msgstr "იერსახე არ არის ხელმისაწვდომი %s."
1228
1229 #: actions/designadminpanel.php:445
1230 msgid "Change logo"
1231 msgstr "შეცვალე ლოგო"
1232
1233 #: actions/designadminpanel.php:450
1234 msgid "Site logo"
1235 msgstr "საიტის ლოგო"
1236
1237 #: actions/designadminpanel.php:454
1238 #, fuzzy
1239 msgid "SSL logo"
1240 msgstr "საიტის ლოგო"
1241
1242 #: actions/designadminpanel.php:466
1243 msgid "Change theme"
1244 msgstr "შეცვალე იერსახე"
1245
1246 #: actions/designadminpanel.php:483
1247 msgid "Site theme"
1248 msgstr "საიტის იერსახე"
1249
1250 #: actions/designadminpanel.php:484
1251 msgid "Theme for the site."
1252 msgstr "იერსახე ამ საიტისთვის"
1253
1254 #: actions/designadminpanel.php:490
1255 msgid "Custom theme"
1256 msgstr "საკუთარი იერსახე"
1257
1258 #: actions/designadminpanel.php:494
1259 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1260 msgstr ""
1261 "თქვენ შეგიძლიათ ატვირთოთ საკუთარი StatusNet–იერსახე .ZIP არქივის სახით."
1262
1263 #: actions/designadminpanel.php:509 lib/designsettings.php:101
1264 msgid "Change background image"
1265 msgstr "შეცვალე ფონური სურათი"
1266
1267 #: actions/designadminpanel.php:514 actions/designadminpanel.php:597
1268 #: lib/designsettings.php:178
1269 msgid "Background"
1270 msgstr "ფონი"
1271
1272 #: actions/designadminpanel.php:519
1273 #, php-format
1274 msgid ""
1275 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1276 "$s."
1277 msgstr ""
1278 "თქვენ შეგიძლიათ ატვუირთოთ ფონური სურათი ამ საიტისთვის. ფაილის დასაშვები "
1279 "ზომაა %1$s."
1280
1281 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1282 #: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:139
1283 msgid "On"
1284 msgstr "ჩართვა"
1285
1286 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1287 #: actions/designadminpanel.php:567 lib/designsettings.php:155
1288 msgid "Off"
1289 msgstr "გამორთვა"
1290
1291 #: actions/designadminpanel.php:568 lib/designsettings.php:156
1292 msgid "Turn background image on or off."
1293 msgstr "ჩართე ან გამორთე ფონური სურათის ფუნქცია."
1294
1295 #: actions/designadminpanel.php:573 lib/designsettings.php:161
1296 msgid "Tile background image"
1297 msgstr "გაამრავლე ფონური სურათი"
1298
1299 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:170
1300 msgid "Change colours"
1301 msgstr "შეცვალე ფერები"
1302
1303 #: actions/designadminpanel.php:610 lib/designsettings.php:191
1304 msgid "Content"
1305 msgstr "შიგთავსი"
1306
1307 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designsettings.php:204
1308 msgid "Sidebar"
1309 msgstr "გვერდითი პანელი"
1310
1311 #: actions/designadminpanel.php:636 lib/designsettings.php:217
1312 msgid "Text"
1313 msgstr "ტექსტი"
1314
1315 #: actions/designadminpanel.php:649 lib/designsettings.php:230
1316 msgid "Links"
1317 msgstr "ბმულები"
1318
1319 #: actions/designadminpanel.php:674
1320 msgid "Advanced"
1321 msgstr "მეტი პარამეტრები"
1322
1323 #: actions/designadminpanel.php:678
1324 msgid "Custom CSS"
1325 msgstr "საკუთარი CSS"
1326
1327 #: actions/designadminpanel.php:699 lib/designsettings.php:247
1328 msgid "Use defaults"
1329 msgstr "გამოიყენე პირვანდელი მდგომარეობა"
1330
1331 #: actions/designadminpanel.php:700 lib/designsettings.php:248
1332 msgid "Restore default designs"
1333 msgstr "დააბრუნე პირვანდელი დიზაინი"
1334
1335 #: actions/designadminpanel.php:706 lib/designsettings.php:254
1336 msgid "Reset back to default"
1337 msgstr "პირვანდელის პარამეტრების დაბრუნება"
1338
1339 #. TRANS: Submit button title.
1340 #: actions/designadminpanel.php:708 actions/licenseadminpanel.php:319
1341 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:396
1342 #: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
1343 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/sitenoticeadminpanel.php:195
1344 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:226
1345 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:295
1346 #: lib/applicationeditform.php:357 lib/designsettings.php:256
1347 #: lib/groupeditform.php:202
1348 msgid "Save"
1349 msgstr "შენახვა"
1350
1351 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:257
1352 msgid "Save design"
1353 msgstr "შეინახე დიზაინი"
1354
1355 #: actions/disfavor.php:81
1356 msgid "This notice is not a favorite!"
1357 msgstr "ეს შეტყობინება არ არის რჩეული!"
1358
1359 #: actions/disfavor.php:94
1360 msgid "Add to favorites"
1361 msgstr "რჩეულებში დამატება"
1362
1363 #: actions/doc.php:158
1364 #, php-format
1365 msgid "No such document \"%s\""
1366 msgstr "ასეთი დოკუმენტი არ არის \"%s\""
1367
1368 #: actions/editapplication.php:54
1369 msgid "Edit Application"
1370 msgstr "ჩაასწორე აპლიკაცია"
1371
1372 #: actions/editapplication.php:66
1373 msgid "You must be logged in to edit an application."
1374 msgstr "აპლიკაციის ჩასასწორებლად საჭიროა ავროტიზაცია."
1375
1376 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1377 #: actions/showapplication.php:87
1378 msgid "No such application."
1379 msgstr "ასეთი აპლიკაცია არ არის."
1380
1381 #: actions/editapplication.php:161
1382 msgid "Use this form to edit your application."
1383 msgstr "აპლიკაციაში ცვლილებების შესატანად გამოიყენეთ ეს ფორმა."
1384
1385 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1386 msgid "Name is required."
1387 msgstr "სახელი სავალდებულოა."
1388
1389 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1390 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1391 msgstr "სახელი ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 255 სიმბოლო)."
1392
1393 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1394 msgid "Name already in use. Try another one."
1395 msgstr "სახელი უკვე გამოყენებულია. სცადე სხვა."
1396
1397 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1398 msgid "Description is required."
1399 msgstr "აღწერა სავალდებულოა."
1400
1401 #: actions/editapplication.php:194
1402 msgid "Source URL is too long."
1403 msgstr "წყაროს URL ძალიან გრძელია."
1404
1405 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1406 msgid "Source URL is not valid."
1407 msgstr "წყაროს URL  არასწორია."
1408
1409 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1410 msgid "Organization is required."
1411 msgstr "ორგანიზაცია სავალდებულოა."
1412
1413 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1414 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1415 msgstr "ორგანიზაცია ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 255 სიმბოლო)."
1416
1417 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1418 msgid "Organization homepage is required."
1419 msgstr "ორგანიზაციის ვებ. გვერდი სავალდებულოა."
1420
1421 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1422 msgid "Callback is too long."
1423 msgstr ""
1424
1425 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1426 msgid "Callback URL is not valid."
1427 msgstr ""
1428
1429 #: actions/editapplication.php:261
1430 msgid "Could not update application."
1431 msgstr "აპლიკაციის განახლება ვერ მოხერხდა."
1432
1433 #: actions/editgroup.php:56
1434 #, php-format
1435 msgid "Edit %s group"
1436 msgstr "%s ჯგუფის რედაქტირება"
1437
1438 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1439 msgid "You must be logged in to create a group."
1440 msgstr "გჯუფის შესაქმნელად საჭიროა ავტორიზაცია."
1441
1442 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1443 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1444 msgid "You must be an admin to edit the group."
1445 msgstr "ჯგუფის რედაქტირებისათვის საჭიროა ადმინის უფლებები."
1446
1447 #: actions/editgroup.php:158
1448 msgid "Use this form to edit the group."
1449 msgstr "ჯგუფის რედაქტირებისათვის გამოიყენეთ ეს ფორმა."
1450
1451 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1452 #, php-format
1453 msgid "description is too long (max %d chars)."
1454 msgstr "აღწერა ძალიან გრძელია (არაუმეტეს %d სიმბოლო)."
1455
1456 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1457 #, php-format
1458 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1459 msgstr ""
1460
1461 #: actions/editgroup.php:258
1462 msgid "Could not update group."
1463 msgstr "ჯგუფის განახლება ვერ მოხერხდა."
1464
1465 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1466 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:513
1467 msgid "Could not create aliases."
1468 msgstr ""
1469
1470 #: actions/editgroup.php:280
1471 msgid "Options saved."
1472 msgstr "პარამეტრები შენახულია."
1473
1474 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1475 #: actions/emailsettings.php:61
1476 msgid "Email settings"
1477 msgstr "ელ. ფოსტის პარამეტრები"
1478
1479 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1480 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1481 #: actions/emailsettings.php:76
1482 #, php-format
1483 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1484 msgstr "%%site.name%%–სგან ელ. ფოსტის მიღების მართვა."
1485
1486 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1487 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1488 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1489 msgid "Email address"
1490 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართი"
1491
1492 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1493 #: actions/emailsettings.php:112
1494 msgid "Current confirmed email address."
1495 msgstr "მიმდინარე დადასტურებული ელ. ფოსტის მისამართი."
1496
1497 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1498 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1499 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1500 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1501 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1502 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1503 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1504 #: actions/smssettings.php:180
1505 msgctxt "BUTTON"
1506 msgid "Remove"
1507 msgstr "წაშლა"
1508
1509 #: actions/emailsettings.php:122
1510 msgid ""
1511 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1512 "a message with further instructions."
1513 msgstr ""
1514 "ამ მისამართის დასტური მოლოდინშია. შეამოწმეთ ფოსტა (და სპამის ყუთიც!) "
1515 "შემდგომი ინსტრუქციებისათვის."
1516
1517 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
1518 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
1519 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
1520 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
1521 #: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
1522 #: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:351
1523 msgctxt "BUTTON"
1524 msgid "Cancel"
1525 msgstr "გაუქმება"
1526
1527 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
1528 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
1529 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
1530 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
1531 #. TRANS: organization.
1532 #: actions/emailsettings.php:139
1533 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1534 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართი, როგორც \"UserName@example.org\""
1535
1536 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1537 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1538 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1539 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
1540 #: actions/smssettings.php:162
1541 msgctxt "BUTTON"
1542 msgid "Add"
1543 msgstr "დამატება"
1544
1545 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1546 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1547 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
1548 msgid "Incoming email"
1549 msgstr "შემომავალი ელ. ფოსტა"
1550
1551 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1552 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1553 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
1554 msgid "Send email to this address to post new notices."
1555 msgstr "გააგზავნე ელ. ფოსტა ამ მისამართზე ახალი შეტყობინებების დასაპოსტად."
1556
1557 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1558 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1559 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
1560 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1561 msgstr ""
1562
1563 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1564 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1565 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
1566 msgctxt "BUTTON"
1567 msgid "New"
1568 msgstr "ახალი"
1569
1570 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1571 #: actions/emailsettings.php:178
1572 msgid "Email preferences"
1573 msgstr "ელ. ფოსტის პარამეტრები"
1574
1575 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1576 #: actions/emailsettings.php:184
1577 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1578 msgstr ""
1579 "გამომიგზავნე შეტყობინებები ახალი გამოწერების შესახებ ელ. ფოსტის საშუალებით."
1580
1581 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1582 #: actions/emailsettings.php:190
1583 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1584 msgstr ""
1585 "გამომიგზავნე ელ. წერილი როდესაც ვინმე ჩემს შეტყობინებას რჩეულებში დაიმატებს."
1586
1587 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1588 #: actions/emailsettings.php:197
1589 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1590 msgstr "გამომიგზავნე ელ. წერილი როდესაც ვინმე პირად შეტყობინებას მომწერს."
1591
1592 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1593 #: actions/emailsettings.php:203
1594 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1595 msgstr "გამომიგზავნე წერილი როდესაც ვინმე გამომიგზავნის \"@-პასუხს\"."
1596
1597 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1598 #: actions/emailsettings.php:209
1599 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1600 msgstr ""
1601
1602 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1603 #: actions/emailsettings.php:216
1604 msgid "I want to post notices by email."
1605 msgstr "მინდა დავპოსტო შეტყობინებები ელ. ფოსტით."
1606
1607 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1608 #: actions/emailsettings.php:223
1609 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1610 msgstr "გამოაქვეყნე MicroID ჩემი ელ. ფოსტის მისამართისთვის."
1611
1612 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1613 #: actions/emailsettings.php:338
1614 msgid "Email preferences saved."
1615 msgstr "ელ. ფოსტის პარამეტრები შენახულია."
1616
1617 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1618 #: actions/emailsettings.php:357
1619 msgid "No email address."
1620 msgstr " ელ. ფოსტის მისამართი მითითებული არ არის."
1621
1622 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1623 #: actions/emailsettings.php:365
1624 msgid "Cannot normalize that email address"
1625 msgstr ""
1626
1627 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1628 #: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
1629 #: actions/siteadminpanel.php:144
1630 msgid "Not a valid email address."
1631 msgstr "არასწორი ელ. ფოსტის მისამართი."
1632
1633 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1634 #: actions/emailsettings.php:374
1635 msgid "That is already your email address."
1636 msgstr "ეს უკვე არის თქვენი ელ. ფოსტის მისამართი."
1637
1638 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1639 #: actions/emailsettings.php:378
1640 msgid "That email address already belongs to another user."
1641 msgstr "ეს ელ. ფოსტის მისამართი დაკავებულია."
1642
1643 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1644 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1645 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1646 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351
1647 #: actions/smssettings.php:373
1648 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1649 msgstr "დასტურის კოდის ჩასმა ვერ მოხერხდა."
1650
1651 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1652 #: actions/emailsettings.php:402
1653 msgid ""
1654 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1655 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1656 msgstr ""
1657 "დასადასტურებელი კოდი გამოგზავნილია თქვენს მიერ მითითებულ ელ. ფოსტის "
1658 "მისამართზე. შეამოწმეთ საფოსტო ყუთი (და სპამის ყუთიც!), რომ მიიღოთ "
1659 "დასადასტურებელი კოდი და ინსტრუქცია გამოყენებისთვის."
1660
1661 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1662 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1663 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1664 #: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386
1665 #: actions/smssettings.php:408
1666 msgid "No pending confirmation to cancel."
1667 msgstr "გასაუქმებელიარაფერია. არ არის მომლოდინე დასტური."
1668
1669 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1670 #: actions/emailsettings.php:428
1671 msgid "That is the wrong email address."
1672 msgstr "ეს არასწორი ელ. ფოსტის მისამართია."
1673
1674 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1675 #: actions/emailsettings.php:442
1676 msgid "Email confirmation cancelled."
1677 msgstr "ელ. ფოსტის დადასტურება გაუქმებულია."
1678
1679 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1680 #. TRANS: registered for the active user.
1681 #: actions/emailsettings.php:462
1682 msgid "That is not your email address."
1683 msgstr "ეს არ არის თქვენი ელ. ფოსტის მისამართი."
1684
1685 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1686 #: actions/emailsettings.php:483
1687 msgid "The email address was removed."
1688 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართი მოშორებულია."
1689
1690 #: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568
1691 msgid "No incoming email address."
1692 msgstr "შემომავალი ელ. ფოსტის მისამართი არ არის."
1693
1694 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1695 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1696 #: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
1697 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1698 msgid "Couldn't update user record."
1699 msgstr "მომხმარებლის ჩანაწერის განახლება ვერ მოხერხდა."
1700
1701 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1702 #: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
1703 msgid "Incoming email address removed."
1704 msgstr "შემომავალი ელ. ფოსტის მისამართი მოშორებულია."
1705
1706 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1707 #: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605
1708 msgid "New incoming email address added."
1709 msgstr "დამატებულია ახალი შემომავალი ელ. ფოსტა."
1710
1711 #: actions/favor.php:79
1712 msgid "This notice is already a favorite!"
1713 msgstr "ეს შეტყობინება უკვე რჩეულია!"
1714
1715 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
1716 msgid "Disfavor favorite"
1717 msgstr "რჩეულის გაუქმება"
1718
1719 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1720 #: lib/publicgroupnav.php:93
1721 msgid "Popular notices"
1722 msgstr "პოპულარული შეტყობინებები"
1723
1724 #: actions/favorited.php:67
1725 #, php-format
1726 msgid "Popular notices, page %d"
1727 msgstr "პოპულარული შეტყობინებები, გვერდი %d"
1728
1729 #: actions/favorited.php:79
1730 msgid "The most popular notices on the site right now."
1731 msgstr "ყველაზე პოპულარული შეტყობინებები ამ მომენტისათვის საიტზე."
1732
1733 #: actions/favorited.php:150
1734 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1735 msgstr ""
1736 "რჩეული შეტყობინებები ამ გვერდზე ჩნდება, მაგრამ ჯერჯერობით არავის აურჩევია "
1737 "არაფერი."
1738
1739 #: actions/favorited.php:153
1740 msgid ""
1741 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1742 "next to any notice you like."
1743 msgstr ""
1744 "გახდი პირველი და შეიტანე შეტყობინება შენს რჩეულებში! დაკლიკე ღილაკზე რჩეული "
1745 "ნებისმიერი შეტყობინების გვერდით."
1746
1747 #: actions/favorited.php:156
1748 #, php-format
1749 msgid ""
1750 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1751 "notice to your favorites!"
1752 msgstr ""
1753 "[დარეგისტრირდი](%%action.register%%) და შეიტანე შეტყობინება შენს რჩეულებში!"
1754
1755 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1756 #: lib/personalgroupnav.php:115
1757 #, php-format
1758 msgid "%s's favorite notices"
1759 msgstr "%s-ს რჩეული შეტყობინებები"
1760
1761 #: actions/favoritesrss.php:115
1762 #, php-format
1763 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1764 msgstr "განახლებები არჩეული %1$s-ს მიერ %2$s-ზე!"
1765
1766 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1767 #: lib/publicgroupnav.php:89
1768 msgid "Featured users"
1769 msgstr "წარმოდგენილი მომხმარებლები"
1770
1771 #: actions/featured.php:71
1772 #, php-format
1773 msgid "Featured users, page %d"
1774 msgstr "წარმოდგენილი მომხმარებლები, გვერდი $d"
1775
1776 #: actions/featured.php:99
1777 #, php-format
1778 msgid "A selection of some great users on %s"
1779 msgstr "ზოგიერთ ჩინებულ მომხმარებელთა განყოფილება %s-ზე"
1780
1781 #: actions/file.php:34
1782 msgid "No notice ID."
1783 msgstr "შეტყობინების ID არ არის."
1784
1785 #: actions/file.php:38
1786 msgid "No notice."
1787 msgstr "შეტყობინება არ არის."
1788
1789 #: actions/file.php:42
1790 msgid "No attachments."
1791 msgstr "მიმაგრებული დოკუმენტი არ არის."
1792
1793 #: actions/file.php:51
1794 msgid "No uploaded attachments."
1795 msgstr "ატვირთული მიმაგრებული დოკუმენტი არ არის."
1796
1797 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1798 msgid "Not expecting this response!"
1799 msgstr "ეს უკუქმედება არ არის მოსალოდნელი."
1800
1801 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1802 msgid "User being listened to does not exist."
1803 msgstr "მისადევნებელი მომხმარებელი არ არსებობს."
1804
1805 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1806 msgid "You can use the local subscription!"
1807 msgstr "შეგიძლიათ გამოიყენოთ ადგილობრივი გამოწერა!"
1808
1809 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1810 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1811 msgstr "ამ მომხმარებელმა აგიკრძალათ მიდევნება."
1812
1813 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1814 msgid "You are not authorized."
1815 msgstr "თქვენ არ ხართ ავტორიზირებული."
1816
1817 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1818 msgid "Could not convert request token to access token."
1819 msgstr ""
1820
1821 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1822 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1823 msgstr "დაშორებული სერვისი OMB პროტოკოლის უცნობ ვერსიას იყენებს."
1824
1825 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
1826 msgid "Error updating remote profile."
1827 msgstr "შეცდომა დაშორებული პროფილის განახლებისას."
1828
1829 #: actions/getfile.php:79
1830 msgid "No such file."
1831 msgstr "ასეთი ფაილი არ არსებობს."
1832
1833 #: actions/getfile.php:83
1834 msgid "Cannot read file."
1835 msgstr "ფაილის წაკითხვა ვერ ხერხდება."
1836
1837 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1838 msgid "Invalid role."
1839 msgstr "არასწორი როლი."
1840
1841 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1842 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1843 msgstr "ეს როლი დარეზერვებულია და გამოყენება შეუძლებელია."
1844
1845 #: actions/grantrole.php:75
1846 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1847 msgstr "თქვენ არ შეგიძლიათ როლების მინიჭება ამ საიტზე."
1848
1849 #: actions/grantrole.php:82
1850 msgid "User already has this role."
1851 msgstr "მომხმარებელს უკვე აქვს ეს როლი."
1852
1853 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1854 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1855 #: lib/profileformaction.php:79
1856 msgid "No profile specified."
1857 msgstr "პროფილი მითითებული არ არის."
1858
1859 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1860 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1861 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
1862 msgid "No profile with that ID."
1863 msgstr "ასეთი ID-ს მქონე პროფილი ვერ მოიძებნა."
1864
1865 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1866 #: actions/makeadmin.php:81
1867 msgid "No group specified."
1868 msgstr "ჯგუფი მითითებული არ არის."
1869
1870 #: actions/groupblock.php:91
1871 msgid "Only an admin can block group members."
1872 msgstr "მხოლოდ ადმინს შეუძლია ჯგუფიდან მომხმარებლების გარიცხვა."
1873
1874 #: actions/groupblock.php:95
1875 msgid "User is already blocked from group."
1876 msgstr "მომხმარებელი უკვე გარიცხულია ჯგუფიდან."
1877
1878 #: actions/groupblock.php:100
1879 msgid "User is not a member of group."
1880 msgstr "მომხმარებელი არ არის ჯგუფის წევრი."
1881
1882 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
1883 msgid "Block user from group"
1884 msgstr "მომხმარებლის გარიცხვა ჯგუფიდან."
1885
1886 #: actions/groupblock.php:160
1887 #, php-format
1888 msgid ""
1889 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1890 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1891 "the group in the future."
1892 msgstr ""
1893 "ნამდვილად გნებავთ გარიცხოთ \"%1$s\" ჯგუფიდან \"%2$s\"? ის გამოირიცხება "
1894 "ჯგუფიდან, ვეღარ შეძლებს დაპოსტვას და ვეღარ გაწევრიანდება ამ ჯგუფში "
1895 "მომავალშიც."
1896
1897 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
1898 #: actions/groupblock.php:182
1899 msgid "Do not block this user from this group"
1900 msgstr "არ გარიცხო ემ მომხმარებელი ამ ჯგუფიდან"
1901
1902 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
1903 #: actions/groupblock.php:189
1904 msgid "Block this user from this group"
1905 msgstr "გარიცხე ეს მომხმარებელი ამ ჯგუფიდან"
1906
1907 #: actions/groupblock.php:206
1908 msgid "Database error blocking user from group."
1909 msgstr "მომხმარებლის ჯგუფიდან გარიცხვისას მოხდა შეცდომა ბაზაში."
1910
1911 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1912 msgid "No ID."
1913 msgstr "ID უცნობია."
1914
1915 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1916 msgid "You must be logged in to edit a group."
1917 msgstr "ჯგუფის რედაქტირებისათვის საჭიროა ავტორიზაცია."
1918
1919 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1920 msgid "Group design"
1921 msgstr "ჯგუფის დიზაინი"
1922
1923 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1924 msgid ""
1925 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1926 "palette of your choice."
1927 msgstr ""
1928 "აირჩიეთ, როგორ გნებავთ გამოიყურებოდეს თქვენი ჯგუფი ფონური სურათისა და ფერთა "
1929 "პალიტრის შეცვლით."
1930
1931 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1932 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1933 msgid "Couldn't update your design."
1934 msgstr "დიზაინის განახლება ვერ მოხერხდა."
1935
1936 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1937 msgid "Design preferences saved."
1938 msgstr "დიზაინის პარამეტრები შენახულია."
1939
1940 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1941 msgid "Group logo"
1942 msgstr "ჯგუფის ლოგო"
1943
1944 #: actions/grouplogo.php:153
1945 #, php-format
1946 msgid ""
1947 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1948 msgstr ""
1949 "თქვენ შეგიძლიათ ატვირთოთ ლოგოს თქვენი ჯგუფისათვის. ფაილის დასაშვები ზომაა %s."
1950
1951 #: actions/grouplogo.php:365
1952 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1953 msgstr "აირჩიეთ სურათის კვადრატული მონაკვეთი ლოგოსათვის."
1954
1955 #: actions/grouplogo.php:399
1956 msgid "Logo updated."
1957 msgstr "ლოგო განახლდა."
1958
1959 #: actions/grouplogo.php:401
1960 msgid "Failed updating logo."
1961 msgstr "ლოგოს განახლება ვერ მოხერხდა."
1962
1963 #. TRANS: Title of the page showing group members.
1964 #. TRANS: %s is the name of the group.
1965 #: actions/groupmembers.php:102
1966 #, php-format
1967 msgid "%s group members"
1968 msgstr "%s ჯგუფის წევრი"
1969
1970 #. TRANS: Title of the page showing group members.
1971 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
1972 #: actions/groupmembers.php:107
1973 #, php-format
1974 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1975 msgstr "%1$s ჯგუფის წევრი, გვერდი %2$d"
1976
1977 #: actions/groupmembers.php:122
1978 msgid "A list of the users in this group."
1979 msgstr "ამ ჯგუფის წევრების სია."
1980
1981 #: actions/groupmembers.php:186
1982 msgid "Admin"
1983 msgstr "ადმინი"
1984
1985 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
1986 #: actions/groupmembers.php:399
1987 msgctxt "BUTTON"
1988 msgid "Block"
1989 msgstr ""
1990
1991 #. TRANS: Submit button title.
1992 #: actions/groupmembers.php:403
1993 msgctxt "TOOLTIP"
1994 msgid "Block this user"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: actions/groupmembers.php:498
1998 msgid "Make user an admin of the group"
1999 msgstr "მიანიჭე მომხმარებელს ჯგუფის ადმინობა"
2000
2001 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2002 #: actions/groupmembers.php:533
2003 msgctxt "BUTTON"
2004 msgid "Make Admin"
2005 msgstr ""
2006
2007 #. TRANS: Submit button title.
2008 #: actions/groupmembers.php:537
2009 msgctxt "TOOLTIP"
2010 msgid "Make this user an admin"
2011 msgstr ""
2012
2013 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
2014 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
2015 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
2016 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
2017 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:68
2018 #, php-format
2019 msgid "%s timeline"
2020 msgstr "%s-ის ნაკადი"
2021
2022 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2023 #: actions/grouprss.php:142
2024 #, php-format
2025 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2026 msgstr "%1$s-ის წევრების განახლებები %2$s-ზე!"
2027
2028 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2029 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2030 msgid "Groups"
2031 msgstr "ჯგუფები"
2032
2033 #: actions/groups.php:64
2034 #, php-format
2035 msgid "Groups, page %d"
2036 msgstr "ჯგუფები, გვერდი $d"
2037
2038 #: actions/groups.php:90
2039 #, php-format
2040 msgid ""
2041 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2042 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2043 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2044 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2045 "%%%%)"
2046 msgstr ""
2047 "%%%%site.name%%%%-ის ჯგუფები გაძლევთ საშუალებას მოძებნოთ და ესაუბროთ მსგავსი "
2048 "ინტერესების მქონე ხალხს. ჯგუფში გაერთიანების შემდეგ, შეძლებთ მიწეროთ "
2049 "შეტყობინებები ჯგუფის სხვა წევრებს ასეთი სინტაქსით - \"!ჯგუფის სახელი\". ვერ "
2050 "ხედავთ მოსაწონ ჯგუფს? სცადეთ [ძიება](%%%%action.groupsearch%%%%) ან "
2051 "[შექმენით საკუთარი!](%%%%action.newgroup%%%%)"
2052
2053 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2054 msgid "Create a new group"
2055 msgstr "შექმენი ახალი ჯგუფი"
2056
2057 #: actions/groupsearch.php:52
2058 #, php-format
2059 msgid ""
2060 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2061 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2062 msgstr ""
2063 "მოძებნეთ ჯგუფები %%site.name%%-ზე მათი სახელის, ადგილის, ან აღწერის "
2064 "მიხედვით. გამოყავით ფრაზები სივრცით; საძიებო ფრაზა 3 სიმბოლოზე მეტი უნდა "
2065 "იყოს."
2066
2067 #: actions/groupsearch.php:58
2068 msgid "Group search"
2069 msgstr "ჯგუფის ძიება"
2070
2071 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2072 #: actions/peoplesearch.php:83
2073 msgid "No results."
2074 msgstr "უშედეგოდ."
2075
2076 #: actions/groupsearch.php:82
2077 #, php-format
2078 msgid ""
2079 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2080 "newgroup%%) yourself."
2081 msgstr ""
2082 "თუ ვერ პოულობთ ჯგუფს რომელსაც ეძებთ, შეგიძლიათ თვითონ [შექმნათ](%%action."
2083 "newgroup%%)."
2084
2085 #: actions/groupsearch.php:85
2086 #, php-format
2087 msgid ""
2088 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2089 "action.newgroup%%) yourself!"
2090 msgstr ""
2091 "[დაარეგისტრირეთ ანგარიში](%%action.register%%) და [შექმენით ჯგუფი](%%action."
2092 "newgroup%%) თვითონ!"
2093
2094 #: actions/groupunblock.php:91
2095 msgid "Only an admin can unblock group members."
2096 msgstr "მხოლოდ ადმინს შეუძლია ჯგუფის წევრისთვის ბლოკის მოხსნა."
2097
2098 #: actions/groupunblock.php:95
2099 msgid "User is not blocked from group."
2100 msgstr "მომხმარებელი არ არის დაბლოკილი ჯგუფიდან."
2101
2102 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
2103 msgid "Error removing the block."
2104 msgstr "შეცდომა ბლოკის მოხსნისას."
2105
2106 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2107 #: actions/imsettings.php:60
2108 msgid "IM settings"
2109 msgstr "IM პარამეტრები"
2110
2111 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2112 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2113 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2114 #: actions/imsettings.php:74
2115 #, php-format
2116 msgid ""
2117 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2118 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2119 msgstr ""
2120 "თქვენ შეგიძლიათ მიიღოთ და გააგზავნოთ შეტყობინებები Jabber/GTalk [ჩეთით](%%"
2121 "doc.im%%). მომართეთ თქვენი მისამართი და პარამეტრები ქვევით."
2122
2123 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2124 #: actions/imsettings.php:94
2125 msgid "IM is not available."
2126 msgstr "IM არ არის ხელმისაწვდომი."
2127
2128 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2129 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2130 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2131 msgid "IM address"
2132 msgstr "IM მისამართი"
2133
2134 #: actions/imsettings.php:113
2135 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2136 msgstr "მიმდინარე დადასტურებული Jabber/GTalk მისამართი."
2137
2138 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2139 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2140 #: actions/imsettings.php:124
2141 #, php-format
2142 msgid ""
2143 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2144 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2145 msgstr ""
2146 "ამ მისამართის დადასტურება მოლოდინშია. შეამოწმეთ თქვენი Jabber/GTalk ანგარიში "
2147 "შეტყობინებისათვის შემდგომი ინსტრუქციებით. (დაიმატეთ %s მეგობრების სიაში?)"
2148
2149 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2150 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2151 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2152 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2153 #. TRANS: person or organization.
2154 #: actions/imsettings.php:143
2155 #, php-format
2156 msgid ""
2157 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2158 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2159 msgstr ""
2160 "Jabber ან GTalk მისამართი, როგორც \"UserName@example.org\". პირველ რიგში "
2161 "დარწმუნდით, რომ დაიმატეთ %s მეგობრების სიაში თქვენს IM კლიენტში ან GTalk-ში."
2162
2163 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2164 #: actions/imsettings.php:158
2165 msgid "IM preferences"
2166 msgstr "IM პარამეტრები"
2167
2168 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2169 #: actions/imsettings.php:163
2170 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2171 msgstr "გამომიგზავნე შეტყობინებები  Jabber/GTalk-ის მეშვეობით."
2172
2173 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2174 #: actions/imsettings.php:169
2175 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2176 msgstr "დაპოსტე შეტყობინება, როდესაც ჩემი Jabber/GTalk სტატუსი შეიცვლება."
2177
2178 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2179 #: actions/imsettings.php:175
2180 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2181 msgstr ""
2182 "გამომიგზავნე პასუხები Jabber/GTalk-ით ხალხისგან, რომლთა მიმდევარი არ ვარ."
2183
2184 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2185 #: actions/imsettings.php:182
2186 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2187 msgstr "გამოაქვეყნე  MicroID ჩემი Jabber/GTalk მისამართისთვის."
2188
2189 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2190 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:180
2191 msgid "Preferences saved."
2192 msgstr "პარამეტრები შენახულია."
2193
2194 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2195 #: actions/imsettings.php:312
2196 msgid "No Jabber ID."
2197 msgstr "Jabber ID უცნობია."
2198
2199 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2200 #: actions/imsettings.php:320
2201 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2202 msgstr "Jabber ID-ს ნორმალიზაცია ვერ ხერხდება"
2203
2204 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2205 #: actions/imsettings.php:325
2206 msgid "Not a valid Jabber ID"
2207 msgstr "არასწორი Jabber ID"
2208
2209 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2210 #: actions/imsettings.php:329
2211 msgid "That is already your Jabber ID."
2212 msgstr "ეს უკვე არის თქვენი Jabber ID."
2213
2214 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2215 #: actions/imsettings.php:333
2216 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2217 msgstr "Jabber ID უკვე ეკუთვნის სხვა მომხმარებელს."
2218
2219 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2220 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2221 #: actions/imsettings.php:361
2222 #, php-format
2223 msgid ""
2224 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2225 "s for sending messages to you."
2226 msgstr ""
2227 "დასტურის კოდი გამოგზავნილია თქვენს IM მისამართზე. თქვენ უნდა მისცეთ უფლება %"
2228 "s-ს გამოგიგზავნოთ შეტყობინებები."
2229
2230 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2231 #: actions/imsettings.php:391
2232 msgid "That is the wrong IM address."
2233 msgstr "ეს არასწორი IM მისამართია."
2234
2235 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2236 #: actions/imsettings.php:400
2237 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2238 msgstr "IM დასტურის წაშლა ვერ მოხერხდა."
2239
2240 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2241 #: actions/imsettings.php:405
2242 msgid "IM confirmation cancelled."
2243 msgstr "IM დასტური გაუქმდა."
2244
2245 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2246 #. TRANS: registered for the active user.
2247 #: actions/imsettings.php:427
2248 msgid "That is not your Jabber ID."
2249 msgstr "ეს არ არის თქვენი Jabber ID"
2250
2251 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2252 #: actions/imsettings.php:450
2253 msgid "The IM address was removed."
2254 msgstr "IM მისამართი მოშორებულია."
2255
2256 #: actions/inbox.php:59
2257 #, php-format
2258 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2259 msgstr "%1$s-ის შემომავალი ფოსტა - გვერდი %2$d"
2260
2261 #: actions/inbox.php:62
2262 #, php-format
2263 msgid "Inbox for %s"
2264 msgstr "%s-ის შემომავალი ფოსტა"
2265
2266 #: actions/inbox.php:115
2267 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2268 msgstr ""
2269 "ეს არის თქვენი საფოსტო ყუთი, რომელშიც ჩამოთვლილია შემომავალი პირადი წერილები."
2270
2271 #: actions/invite.php:39
2272 msgid "Invites have been disabled."
2273 msgstr "მოწვევები გათიშულია."
2274
2275 #: actions/invite.php:41
2276 #, php-format
2277 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2278 msgstr "%s-ში სხვა მომხმარებლების დასაპატიჯებლად საწიროა ავტორიზაცია."
2279
2280 #: actions/invite.php:72
2281 #, php-format
2282 msgid "Invalid email address: %s"
2283 msgstr "არასწორი ელექტრონული ფოსტის მისამართი: %s"
2284
2285 #: actions/invite.php:110
2286 msgid "Invitation(s) sent"
2287 msgstr "მოწვევა/მოწვევები გაგზავნილია"
2288
2289 #: actions/invite.php:112
2290 msgid "Invite new users"
2291 msgstr "დაპატიჯე ახალი მომხმარებლები"
2292
2293 #: actions/invite.php:128
2294 msgid "You are already subscribed to these users:"
2295 msgstr "თქვენ უკვე გამოწერილი გაქვთ ამ მომხმარებლების განახლებები:"
2296
2297 #. TRANS: Whois output.
2298 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2299 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:426
2300 #, php-format
2301 msgid "%1$s (%2$s)"
2302 msgstr "%1$s (%2$s)"
2303
2304 #: actions/invite.php:136
2305 msgid ""
2306 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2307 msgstr ""
2308 "ეს ხალხი უკვე არიან მომხმარებლები და თქვენ ავტომატურად გახდით მათი "
2309 "განახლებების გამომწერები:"
2310
2311 #: actions/invite.php:144
2312 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2313 msgstr "მოწვევა გაიგზავნა შემდეგ ხალხთან:"
2314
2315 #: actions/invite.php:150
2316 msgid ""
2317 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2318 "on the site. Thanks for growing the community!"
2319 msgstr ""
2320 "თქვენ მოგივათ შეტყობინება როდესაც მოწვევის მიმღებები მიიღებენ თქვენს "
2321 "დაპატიჟებას და დარეგისტრირდებიან საიტზე. გმადლობთ რომ ეხმარებით წევრების "
2322 "ზრდას!"
2323
2324 #: actions/invite.php:162
2325 msgid ""
2326 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2327 msgstr ""
2328 "გამოიყენეთ ეს ფორმა რომ დაპატიჟოთ მეგობრები და კოლეგები ამ სერვისის "
2329 "გამოსაყენებლად."
2330
2331 #: actions/invite.php:187
2332 msgid "Email addresses"
2333 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართები"
2334
2335 #: actions/invite.php:189
2336 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2337 msgstr "დასაპატიჟებელი მოგობრების მისამართები (თითო ხაზზე თითო)"
2338
2339 #: actions/invite.php:192
2340 msgid "Personal message"
2341 msgstr "პირადი შეტყობინება"
2342
2343 #: actions/invite.php:194
2344 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2345 msgstr "დაუმატეთ პირადი შეტყობინება მოწვევას (არასავალდებულო)."
2346
2347 #. TRANS: Send button for inviting friends
2348 #: actions/invite.php:198
2349 msgctxt "BUTTON"
2350 msgid "Send"
2351 msgstr "გაგზავნა"
2352
2353 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2354 #: actions/invite.php:228
2355 #, php-format
2356 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2357 msgstr "%1$s-მა დაგპატიჟათ რომ შეუერთდეთ მას %2$s-ზე"
2358
2359 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2360 #: actions/invite.php:231
2361 #, php-format
2362 msgid ""
2363 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2364 "\n"
2365 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2366 "you know and people who interest you.\n"
2367 "\n"
2368 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2369 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2370 "share your interests.\n"
2371 "\n"
2372 "%1$s said:\n"
2373 "\n"
2374 "%4$s\n"
2375 "\n"
2376 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2377 "\n"
2378 "%5$s\n"
2379 "\n"
2380 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2381 "invitation.\n"
2382 "\n"
2383 "%6$s\n"
2384 "\n"
2385 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2386 "time.\n"
2387 "\n"
2388 "Sincerely, %2$s\n"
2389 msgstr ""
2390 "%1$s-მა დაგპატიჟათ რომ გაერთიენდეთ %2$s-ზე (%3$s).\n"
2391 "\n"
2392 "%2$s არის მიკრო-ბლოგინგის სერვისი, რომელიც შესაძლებლობას გაძლევთ საქმის "
2393 "კურსში იყოთ თქვენს ნაცნობებთან და საინტერესო ხალხთან.\n"
2394 "\n"
2395 "თქვენ შეგიძლიათ გაუზიაროთ სიახლეები თქვენს შესახებ, თქვენი აზრები, ან თქვენი "
2396 "ინტერნეტ-ცხოვრება ხალხს ვინც გიცნობთ. %2$s საუკეთესოა ახალი ადამიანების "
2397 "გასაცნობათ, ვინც იზიარებენ თქვენს ინტერესებს.\n"
2398 "\n"
2399 "%1$s გწერთ:\n"
2400 "\n"
2401 "%4$s\n"
2402 "\n"
2403 "თქვენ შეგიძლიათ ნახოთ %1$s-ის პროფილის გვერდი %2$s-ზე აქ:\n"
2404 "\n"
2405 "%5$s\n"
2406 "\n"
2407 "თუ გსურთ ამ სერვისით სარგებლობა, მაშინ დააწკაპუნეთ ქვევით მოცემულ ლინკზე "
2408 "მოწვევის მისაღებად.\n"
2409 "\n"
2410 "%6$s\n"
2411 "\n"
2412 "თუ არა, მაშინ შეგიძლიათ არ მიაქციოთ ყურადღება ამ წერილს. გმადლობთ "
2413 "მოთმინებისთვის და დათმობილი დროსთვის.\n"
2414 "\n"
2415 "პატივისცემით, %2$s\n"
2416
2417 #: actions/joingroup.php:60
2418 msgid "You must be logged in to join a group."
2419 msgstr "გჯუფში გაწევრიანებისათვის საჭიროა ავტორიზაცია."
2420
2421 #: actions/joingroup.php:141
2422 #, php-format
2423 msgid "%1$s joined group %2$s"
2424 msgstr "%1$s გაწევრიანდა ჯგუფში %2$s"
2425
2426 #: actions/leavegroup.php:60
2427 msgid "You must be logged in to leave a group."
2428 msgstr "გჯუფის დატოვებისათვის საჭიროა ავტორიზაცია."
2429
2430 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2431 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
2432 msgid "You are not a member of that group."
2433 msgstr "თვენ არ ხართ ამ ჯგუფის წევრი."
2434
2435 #: actions/leavegroup.php:137
2436 #, php-format
2437 msgid "%1$s left group %2$s"
2438 msgstr "%1$s-მა დატოვა ჯგუფი %2$s"
2439
2440 #. TRANS: User admin panel title
2441 #: actions/licenseadminpanel.php:56
2442 msgctxt "TITLE"
2443 msgid "License"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: actions/licenseadminpanel.php:67
2447 msgid "License for this StatusNet site"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: actions/licenseadminpanel.php:139
2451 msgid "Invalid license selection."
2452 msgstr ""
2453
2454 #: actions/licenseadminpanel.php:149
2455 msgid ""
2456 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
2457 "license."
2458 msgstr ""
2459
2460 #: actions/licenseadminpanel.php:156
2461 msgid "Invalid license title. Max length is 255 characters."
2462 msgstr ""
2463
2464 #: actions/licenseadminpanel.php:168
2465 msgid "Invalid license URL."
2466 msgstr ""
2467
2468 #: actions/licenseadminpanel.php:171
2469 msgid "Invalid license image URL."
2470 msgstr ""
2471
2472 #: actions/licenseadminpanel.php:179
2473 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
2474 msgstr ""
2475
2476 #: actions/licenseadminpanel.php:187
2477 msgid "License image must be blank or valid URL."
2478 msgstr ""
2479
2480 #: actions/licenseadminpanel.php:239
2481 msgid "License selection"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: actions/licenseadminpanel.php:245
2485 msgid "Private"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: actions/licenseadminpanel.php:246
2489 msgid "All Rights Reserved"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: actions/licenseadminpanel.php:247
2493 msgid "Creative Commons"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: actions/licenseadminpanel.php:252
2497 msgid "Type"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: actions/licenseadminpanel.php:254
2501 msgid "Select license"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: actions/licenseadminpanel.php:268
2505 msgid "License details"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: actions/licenseadminpanel.php:274
2509 msgid "Owner"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: actions/licenseadminpanel.php:275
2513 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
2514 msgstr ""
2515
2516 #: actions/licenseadminpanel.php:283
2517 msgid "License Title"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: actions/licenseadminpanel.php:284
2521 msgid "The title of the license."
2522 msgstr ""
2523
2524 #: actions/licenseadminpanel.php:292
2525 msgid "License URL"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: actions/licenseadminpanel.php:293
2529 msgid "URL for more information about the license."
2530 msgstr ""
2531
2532 #: actions/licenseadminpanel.php:300
2533 msgid "License Image URL"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: actions/licenseadminpanel.php:301
2537 msgid "URL for an image to display with the license."
2538 msgstr ""
2539
2540 #: actions/licenseadminpanel.php:319
2541 msgid "Save license settings"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2545 msgid "Already logged in."
2546 msgstr "უკვე ავტორიზირებული ხართ."
2547
2548 #: actions/login.php:148
2549 msgid "Incorrect username or password."
2550 msgstr "არასწორი მომხმარებლის სახელი ან პაროლი."
2551
2552 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2553 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2554 msgstr ""
2555
2556 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2557 msgid "Login"
2558 msgstr "შესვლა"
2559
2560 #: actions/login.php:249
2561 msgid "Login to site"
2562 msgstr "საიტზე შესვლა"
2563
2564 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
2565 msgid "Remember me"
2566 msgstr "დამიმახსოვრე"
2567
2568 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
2569 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2570 msgstr "მომავალში ავტომატურად შემიყვანე; არა საზიარო კომპიუტერებისათვის!"
2571
2572 #: actions/login.php:269
2573 msgid "Lost or forgotten password?"
2574 msgstr "დაკარგეთ ან დაგავიწყდათ პაროლი?"
2575
2576 #: actions/login.php:288
2577 msgid ""
2578 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2579 "changing your settings."
2580 msgstr ""
2581 "უსაფრთხოების მიზნებისათვის, გთხოვთ შეიყვანოთ თქვენი მომხ. სახელი და პაროლი "
2582 "პარამეტრების შეცვლამდე."
2583
2584 #: actions/login.php:292
2585 msgid "Login with your username and password."
2586 msgstr "შედი საკუთარი მომხ. სახელით და პაროლით."
2587
2588 #: actions/login.php:295
2589 #, php-format
2590 msgid ""
2591 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2592 msgstr ""
2593 "ჯერ კიდევ არ გაქვთ მომხ. სახელი? [დაარეგისტრირე](%%action.register%%) ახალი "
2594 "ანგარიში."
2595
2596 #: actions/makeadmin.php:92
2597 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2598 msgstr "მხოლოდ ადმინს შეძლია სხვა მომხმარებელი ადმინად აქციოს."
2599
2600 #: actions/makeadmin.php:96
2601 #, php-format
2602 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2603 msgstr "%1$s უკვე არის \"%2$s\" ჯგუფის ადმინი."
2604
2605 #: actions/makeadmin.php:133
2606 #, php-format
2607 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2608 msgstr "%1$s–ის წევრობის ჩანაწერის გამოთხოვნა %2$s ჯგუფიდან ვერ მოხერხდა."
2609
2610 #: actions/makeadmin.php:146
2611 #, php-format
2612 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2613 msgstr "%1$s–ის %2$s ჯგუფის ადმინად ქცევა ვერ ხერხდება."
2614
2615 #: actions/microsummary.php:69
2616 msgid "No current status."
2617 msgstr "მიმდინარე სტატუსი არ არის."
2618
2619 #: actions/newapplication.php:52
2620 msgid "New Application"
2621 msgstr "ახალი აპლიკაცია"
2622
2623 #: actions/newapplication.php:64
2624 msgid "You must be logged in to register an application."
2625 msgstr "აპლიკაციის დასარეგისტრირებლად საჭიროა ავროტიზაცია."
2626
2627 #: actions/newapplication.php:143
2628 msgid "Use this form to register a new application."
2629 msgstr "აპლიკაციაში დასარეგისტრირებლად გამოიყენეთ ეს ფორმა."
2630
2631 #: actions/newapplication.php:176
2632 msgid "Source URL is required."
2633 msgstr "წყაროს URL სავალდებულოა."
2634
2635 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2636 msgid "Could not create application."
2637 msgstr "აპლიკაციის შექმნა ვერ მოხერხდა."
2638
2639 #: actions/newgroup.php:53
2640 msgid "New group"
2641 msgstr "ახალი ჯგუფი"
2642
2643 #: actions/newgroup.php:110
2644 msgid "Use this form to create a new group."
2645 msgstr "ახალი ჯგუფის შესაქმნელად გამოიყენეთ ეს ფორმა."
2646
2647 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2648 msgid "New message"
2649 msgstr "ახალი შეტყობინება"
2650
2651 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
2652 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:499
2653 msgid "You can't send a message to this user."
2654 msgstr "ამ მომხმარებელს შეტყობინებას ვერ გაუგზავნი."
2655
2656 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
2657 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
2658 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:478
2659 #: lib/command.php:579
2660 msgid "No content!"
2661 msgstr "შიგთავსი არ არის!"
2662
2663 #: actions/newmessage.php:150
2664 #, php-format
2665 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
2666 msgstr "ეს ძალიან გრძელია. შეტყობინებაში დასაშვებია %d სიმბოლო."
2667
2668 #: actions/newmessage.php:158
2669 msgid "No recipient specified."
2670 msgstr "მიმღები მითითებული არ არის."
2671
2672 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
2673 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:503
2674 msgid ""
2675 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2676 msgstr "ნუ გაუგზავნი შეტყობინებას საკუთარ თავს; უბრალოდ ჩუმად ჩაუჩურჩულე."
2677
2678 #: actions/newmessage.php:181
2679 msgid "Message sent"
2680 msgstr "შეტყობინება გაგზავნილია"
2681
2682 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
2683 #. TRANS: %s is the name of the other user.
2684 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:511
2685 #, php-format
2686 msgid "Direct message to %s sent."
2687 msgstr "პირდაპირი შეტყობინება გაეგზავნა %s–ს."
2688
2689 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261
2690 msgid "Ajax Error"
2691 msgstr "Ajax შეცდომა"
2692
2693 #: actions/newnotice.php:69
2694 msgid "New notice"
2695 msgstr "ახალი შეტყობინება"
2696
2697 #: actions/newnotice.php:227
2698 msgid "Notice posted"
2699 msgstr "შეტყობინება დაიპოსტა"
2700
2701 #: actions/noticesearch.php:68
2702 #, php-format
2703 msgid ""
2704 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2705 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2706 msgstr ""
2707 "მოძებნეთ შეტყობინებები %%site.name%%-ზე მათი შიგთავსის მიხედვით. გამოყავით "
2708 "ფრაზები სივრცით; საძიებო ფრაზა 3 სიმბოლოზე მეტი უნდა იყოს."
2709
2710 #: actions/noticesearch.php:78
2711 msgid "Text search"
2712 msgstr "ტექსტური ძიება"
2713
2714 #: actions/noticesearch.php:91
2715 #, php-format
2716 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2717 msgstr "\"%1$s\"–ს ძიების შედეგები %2$s–ზე"
2718
2719 #: actions/noticesearch.php:121
2720 #, php-format
2721 msgid ""
2722 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2723 "status_textarea=%s)!"
2724 msgstr ""
2725 "პირველმა [დაპოსტე ამ თემაზე](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2726
2727 #: actions/noticesearch.php:124
2728 #, php-format
2729 msgid ""
2730 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2731 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2732 msgstr ""
2733 "[დარეგისტრირდი](%%%%action.register%%%%) და იყავი პირველი ვინც ამ თემაზე "
2734 "[დაპოსტავს](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2735
2736 #: actions/noticesearchrss.php:96
2737 #, php-format
2738 msgid "Updates with \"%s\""
2739 msgstr "განახლებები \"%s\"–თ"
2740
2741 #: actions/noticesearchrss.php:98
2742 #, php-format
2743 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2744 msgstr "განახლებები, რომლებიც შეიცავენ საძიებო სიტყვას \"%1$s\" %2$s–ზე!"
2745
2746 #: actions/nudge.php:85
2747 msgid ""
2748 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
2749 msgstr ""
2750
2751 #: actions/nudge.php:94
2752 msgid "Nudge sent"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: actions/nudge.php:97
2756 msgid "Nudge sent!"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: actions/oauthappssettings.php:59
2760 msgid "You must be logged in to list your applications."
2761 msgstr "თქვენი აპლიკაციების სიის სანახავად საჭიროა ავროტიზაცია."
2762
2763 #: actions/oauthappssettings.php:74
2764 msgid "OAuth applications"
2765 msgstr "OAuth აპლიკაციები"
2766
2767 #: actions/oauthappssettings.php:85
2768 msgid "Applications you have registered"
2769 msgstr "თქვენს მიერ დარეგისტრირებული აპლიკაციები"
2770
2771 #: actions/oauthappssettings.php:135
2772 #, php-format
2773 msgid "You have not registered any applications yet."
2774 msgstr "თქვენ ჯერჯერობით არცერთი აპლიკაცია არ დაგირეგისტრირებიათ."
2775
2776 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2777 msgid "Connected applications"
2778 msgstr "მიერთებული აპლიკაციები"
2779
2780 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2781 msgid "You have allowed the following applications to access your account."
2782 msgstr ""
2783
2784 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2785 msgid "You are not a user of that application."
2786 msgstr "თქვენ არ ხართ ამ აპლიკაციის მომხმარებელი."
2787
2788 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2789 #, php-format
2790 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2791 msgstr "%s აპლიკაციის მიერ ზვდომის გაუქმება ვერ ხერხდება."
2792
2793 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2794 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2795 msgstr ""
2796 "თქვენ არცერთი აპლიკაციისთვის არ მიგიციათ თქვენი ანგარიშის გამოყენების უფლება."
2797
2798 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2799 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2800 msgstr ""
2801 "შემქმნელებს შეუძლიათ ჩაასწორონ თავიანთი აპლიკაციის რეგისტრაციის პარამეტრები "
2802
2803 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
2804 msgid "Notice has no profile."
2805 msgstr "შეტყობინებას პრფილი არ გააჩნია."
2806
2807 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:176
2808 #, php-format
2809 msgid "%1$s's status on %2$s"
2810 msgstr "%1$s–ის სტატუსი %2$s–ზე"
2811
2812 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2813 #: actions/oembed.php:159
2814 #, php-format
2815 msgid "Content type %s not supported."
2816 msgstr "შიგთავსის ტიპი %s არ არის მხარდაჭერილი."
2817
2818 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2819 #: actions/oembed.php:163
2820 #, php-format
2821 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2822 msgstr "გთხოვთ გამოიყენოთ მხოლოდ %s URL–ები წმინდა HTTP მეთოდით."
2823
2824 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2825 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1200
2826 #: lib/apiaction.php:1227 lib/apiaction.php:1356
2827 msgid "Not a supported data format."
2828 msgstr "მონაცემთა ფორმატი მხარდაჭერილი არ არის."
2829
2830 #: actions/opensearch.php:64
2831 msgid "People Search"
2832 msgstr "პიროვნებების ძიება"
2833
2834 #: actions/opensearch.php:67
2835 msgid "Notice Search"
2836 msgstr "შეტყობინებების ძიება"
2837
2838 #: actions/othersettings.php:60
2839 msgid "Other settings"
2840 msgstr "სხვა პარამეტრები"
2841
2842 #: actions/othersettings.php:71
2843 msgid "Manage various other options."
2844 msgstr "სხა მრავალნაირი პარამეტრების მართვა."
2845
2846 #: actions/othersettings.php:108
2847 msgid " (free service)"
2848 msgstr " (უფასო სერვისი)"
2849
2850 #: actions/othersettings.php:116
2851 msgid "Shorten URLs with"
2852 msgstr "შეამოკლე URL–ები შემდეგით"
2853
2854 #: actions/othersettings.php:117
2855 msgid "Automatic shortening service to use."
2856 msgstr "გამოსაყენებელი შემოკლების ავტომატური სერვისი."
2857
2858 #: actions/othersettings.php:122
2859 msgid "View profile designs"
2860 msgstr "პროფილის დიზაინების ნახვა"
2861
2862 #: actions/othersettings.php:123
2863 msgid "Show or hide profile designs."
2864 msgstr "აჩვენე ან დამალე პროფილის დიზაინები."
2865
2866 #: actions/othersettings.php:153
2867 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2868 msgstr "URL–ს შემოკლების სერვისი ძალიან გრძელია (მაქს. 50 სიმბოლო)."
2869
2870 #: actions/otp.php:69
2871 msgid "No user ID specified."
2872 msgstr "მომხმარებლის ID მითითებული არ არის."
2873
2874 #: actions/otp.php:83
2875 msgid "No login token specified."
2876 msgstr ""
2877
2878 #: actions/otp.php:90
2879 msgid "No login token requested."
2880 msgstr ""
2881
2882 #: actions/otp.php:95
2883 msgid "Invalid login token specified."
2884 msgstr ""
2885
2886 #: actions/otp.php:104
2887 msgid "Login token expired."
2888 msgstr ""
2889
2890 #: actions/outbox.php:58
2891 #, php-format
2892 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2893 msgstr "%1$s-ის გამავალი ფოსტა - გვერდი %2$d"
2894
2895 #: actions/outbox.php:61
2896 #, php-format
2897 msgid "Outbox for %s"
2898 msgstr "%s-ის გამავალი ფოსტა"
2899
2900 #: actions/outbox.php:116
2901 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2902 msgstr ""
2903 "ეს არის თქვენი გამავალი ფოსტა, რომელშიც ჩამოთვლილია პირადი შეტყობინებები "
2904 "რომლებიც თქვენ გააგზავნეთ."
2905
2906 #: actions/passwordsettings.php:58
2907 msgid "Change password"
2908 msgstr "შეცვალეთ პაროლი"
2909
2910 #: actions/passwordsettings.php:69
2911 msgid "Change your password."
2912 msgstr "შეცვალეთ თქვენი პაროლი."
2913
2914 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2915 msgid "Password change"
2916 msgstr "პაროლის შეცვლა"
2917
2918 #: actions/passwordsettings.php:104
2919 msgid "Old password"
2920 msgstr "ძველი პაროლი"
2921
2922 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2923 msgid "New password"
2924 msgstr "ახალი პაროლი"
2925
2926 #: actions/passwordsettings.php:109
2927 msgid "6 or more characters"
2928 msgstr "6 ან მეტი სიმბოლო"
2929
2930 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2931 #: actions/register.php:440
2932 msgid "Confirm"
2933 msgstr "ვადასტურებ"
2934
2935 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2936 msgid "Same as password above"
2937 msgstr "იგივე რაც ზედა პაროლი"
2938
2939 #: actions/passwordsettings.php:117
2940 msgid "Change"
2941 msgstr "შეცვლა"
2942
2943 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
2944 msgid "Password must be 6 or more characters."
2945 msgstr "პაროლი უნდა შედგებოდეს 6 ან მეტი სიმბოლოსგან."
2946
2947 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
2948 msgid "Passwords don't match."
2949 msgstr "პაროლები არ ემთხვევა."
2950
2951 #: actions/passwordsettings.php:165
2952 msgid "Incorrect old password"
2953 msgstr "არასწორი ძველი პაროლი"
2954
2955 #: actions/passwordsettings.php:181
2956 msgid "Error saving user; invalid."
2957 msgstr "შეცდომა მომხმარებლის შენახვისას; არასწორი."
2958
2959 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2960 msgid "Can't save new password."
2961 msgstr "ვერ ვინახავ ახალ პაროლს."
2962
2963 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2964 msgid "Password saved."
2965 msgstr "პაროლი შენახულია."
2966
2967 #. TRANS: Menu item for site administration
2968 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:371
2969 msgid "Paths"
2970 msgstr "გზები"
2971
2972 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2973 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: actions/pathsadminpanel.php:158
2977 #, php-format
2978 msgid "Theme directory not readable: %s."
2979 msgstr "იერსახის დირექტორია არ არის წაკითხვადი: %s."
2980
2981 #: actions/pathsadminpanel.php:164
2982 #, php-format
2983 msgid "Avatar directory not writable: %s."
2984 msgstr "ავატარის დირექტორია არ არის ჩაწერადი: %s."
2985
2986 #: actions/pathsadminpanel.php:170
2987 #, php-format
2988 msgid "Background directory not writable: %s."
2989 msgstr "ფონის დირექტორია არ არის ჩაწერადი: %s."
2990
2991 #: actions/pathsadminpanel.php:178
2992 #, php-format
2993 msgid "Locales directory not readable: %s."
2994 msgstr ""
2995
2996 #: actions/pathsadminpanel.php:184
2997 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2998 msgstr "არასწორი SSL სერვერი. მაქსიმალური სიგრძე არის 255 სიმბოლო."
2999
3000 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3001 msgid "Site"
3002 msgstr "საიტი"
3003
3004 #: actions/pathsadminpanel.php:239 actions/pathsadminpanel.php:265
3005 #: actions/pathsadminpanel.php:314 actions/pathsadminpanel.php:343
3006 msgid "Server"
3007 msgstr "სერვერი"
3008
3009 #: actions/pathsadminpanel.php:239
3010 msgid "Site's server hostname."
3011 msgstr "საიტის სერვერის ჰოსტის სახელი."
3012
3013 #: actions/pathsadminpanel.php:243 actions/pathsadminpanel.php:269
3014 #: actions/pathsadminpanel.php:318 actions/pathsadminpanel.php:347
3015 msgid "Path"
3016 msgstr "გზა"
3017
3018 #: actions/pathsadminpanel.php:243
3019 msgid "Site path"
3020 msgstr "საიტის გზა"
3021
3022 #: actions/pathsadminpanel.php:247
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Locale Directory"
3025 msgstr "იერსახის დირექტორია"
3026
3027 #: actions/pathsadminpanel.php:247
3028 msgid "Directory path to locales"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: actions/pathsadminpanel.php:251
3032 msgid "Fancy URLs"
3033 msgstr "ლამაზი URL–ები"
3034
3035 #: actions/pathsadminpanel.php:253
3036 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3037 msgstr "გამოვიყენო ლამაზი (მეტად კითხვადი და დასამახსოვრებელი) URL–ები?"
3038
3039 #: actions/pathsadminpanel.php:260
3040 msgid "Theme"
3041 msgstr "იერსახე"
3042
3043 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Server for themes"
3046 msgstr "იერსახე ამ საიტისთვის"
3047
3048 #: actions/pathsadminpanel.php:269
3049 msgid "Web path to themes"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: actions/pathsadminpanel.php:273 actions/pathsadminpanel.php:322
3053 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/pathsadminpanel.php:380
3054 msgid "SSL server"
3055 msgstr "SSL სერვერი"
3056
3057 #: actions/pathsadminpanel.php:273
3058 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: actions/pathsadminpanel.php:277 actions/pathsadminpanel.php:326
3062 #: actions/pathsadminpanel.php:355
3063 #, fuzzy
3064 msgid "SSL path"
3065 msgstr "საიტის გზა"
3066
3067 #: actions/pathsadminpanel.php:277
3068 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: actions/pathsadminpanel.php:281 actions/pathsadminpanel.php:330
3072 #: actions/pathsadminpanel.php:359
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Directory"
3075 msgstr "იერსახის დირექტორია"
3076
3077 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3078 msgid "Directory where themes are located"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: actions/pathsadminpanel.php:288
3082 msgid "Avatars"
3083 msgstr "ავატარები"
3084
3085 #: actions/pathsadminpanel.php:293
3086 msgid "Avatar server"
3087 msgstr "ავატარების სერვერი"
3088
3089 #: actions/pathsadminpanel.php:297
3090 msgid "Avatar path"
3091 msgstr "ავატარების გზა"
3092
3093 #: actions/pathsadminpanel.php:301
3094 msgid "Avatar directory"
3095 msgstr "ავატარების დირექტორია"
3096
3097 #: actions/pathsadminpanel.php:310
3098 msgid "Backgrounds"
3099 msgstr "ფონები"
3100
3101 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3102 #: actions/pathsadminpanel.php:339 lib/attachmentlist.php:85
3103 msgid "Attachments"
3104 msgstr "მიმაგრებები"
3105
3106 #: actions/pathsadminpanel.php:366
3107 msgid "SSL"
3108 msgstr "SSL"
3109
3110 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/snapshotadminpanel.php:202
3111 msgid "Never"
3112 msgstr "არასდროს"
3113
3114 #: actions/pathsadminpanel.php:371
3115 msgid "Sometimes"
3116 msgstr "ზოგჯერ"
3117
3118 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3119 msgid "Always"
3120 msgstr "მუდამ"
3121
3122 #: actions/pathsadminpanel.php:374
3123 msgid "Use SSL"
3124 msgstr "გამოიყენე SSL"
3125
3126 #: actions/pathsadminpanel.php:375
3127 msgid "When to use SSL"
3128 msgstr "როდის გამოვიყენო SSL"
3129
3130 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3131 msgid "Server to direct SSL requests to"
3132 msgstr "სერვერი რომელზეც მიემართოს SSL მოთხოვნები"
3133
3134 #: actions/pathsadminpanel.php:397
3135 msgid "Save paths"
3136 msgstr "გზების დამახსოვრება"
3137
3138 #: actions/peoplesearch.php:52
3139 #, php-format
3140 msgid ""
3141 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3142 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3143 msgstr ""
3144 "მოძებნეთ ადამიანები %%site.name%%-ზე მათი სახელის, ადგილის, ან აღწერის "
3145 "მიხედვით. გამოყავით ფრაზები სივრცით; საძიებო ფრაზა 3 სიმბოლოზე მეტი უნდა "
3146 "იყოს."
3147
3148 #: actions/peoplesearch.php:58
3149 msgid "People search"
3150 msgstr "პიროვნებების ძიება"
3151
3152 #: actions/peopletag.php:68
3153 #, php-format
3154 msgid "Not a valid people tag: %s."
3155 msgstr "პიროვნებების არასწორი სანიშნე: %s."
3156
3157 #: actions/peopletag.php:142
3158 #, php-format
3159 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3160 msgstr ""
3161 "მომხმარებლები რომლებმაც საკუთარი თავი მონიშნეს როგორც %1$s – გვერდი %2$d"
3162
3163 #: actions/postnotice.php:95
3164 msgid "Invalid notice content."
3165 msgstr "შეტყობინების არასწორი შიგთავსი."
3166
3167 #: actions/postnotice.php:101
3168 #, php-format
3169 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3170 msgstr "შეტყობინების ლიცენზია ‘%1$s’ შეუთავსებელია საიტის ლიცენზიასთან ‘%2$s’."
3171
3172 #: actions/profilesettings.php:60
3173 msgid "Profile settings"
3174 msgstr "პროფილის პარამეტრები"
3175
3176 #: actions/profilesettings.php:71
3177 msgid ""
3178 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3179 msgstr ""
3180 "აქ შეგიძლიათ განაახლოთ ინფორმაცია თქვენ პროფილზე, რომ ხალხმა მეტი გაიგოს "
3181 "თქვენს შესახებ."
3182
3183 #: actions/profilesettings.php:99
3184 msgid "Profile information"
3185 msgstr "ინფორმაცია პროფილზე"
3186
3187 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
3188 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
3189 msgstr "1–64 პატარა ასოები ან ციფრები. პუნქტუაციები ან სივრცეები დაუშვებელია"
3190
3191 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
3192 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
3193 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
3194 msgid "Full name"
3195 msgstr "სრული სახელი"
3196
3197 #. TRANS: Form input field label.
3198 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
3199 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
3200 msgid "Homepage"
3201 msgstr "ვებ. გვერსი"
3202
3203 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
3204 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
3205 msgstr "თქვენი ვებ. გვერდის URL, ბლოგი, ან პროფილი სხვა საიტზე"
3206
3207 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
3208 #, php-format
3209 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
3210 msgstr "აღწერეთ საკუთარი თავი და თქვენი ინტერესები %d სიმბოლოთი"
3211
3212 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
3213 msgid "Describe yourself and your interests"
3214 msgstr "აღწერეთ საკუთარი თავი და თქვენი ინტერესები"
3215
3216 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
3217 msgid "Bio"
3218 msgstr "ბიოგრაფია"
3219
3220 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
3221 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
3222 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
3223 #: lib/userprofile.php:165
3224 msgid "Location"
3225 msgstr "მდებარეობა"
3226
3227 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
3228 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3229 msgstr "რომელ ქალაქში, რეგიონში, ქვეყანაში ხართ?"
3230
3231 #: actions/profilesettings.php:138
3232 msgid "Share my current location when posting notices"
3233 msgstr "გააზიარე ჩემი მდებარეობა შეტყობინებების დაპოსტვისას"
3234
3235 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
3236 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3237 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3238 msgid "Tags"
3239 msgstr "სანიშნეები"
3240
3241 #: actions/profilesettings.php:147
3242 msgid ""
3243 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3244 msgstr ""
3245 "საკუთარი სანიშნეები (ასოები, ციფრები, -, ., და _). გამოყავით მძიმით ან "
3246 "სივრცით"
3247
3248 #: actions/profilesettings.php:151
3249 msgid "Language"
3250 msgstr "ენა"
3251
3252 #: actions/profilesettings.php:152
3253 msgid "Preferred language"
3254 msgstr "სასურველი ენა"
3255
3256 #: actions/profilesettings.php:161
3257 msgid "Timezone"
3258 msgstr "დროის სარტყელი"
3259
3260 #: actions/profilesettings.php:162
3261 msgid "What timezone are you normally in?"
3262 msgstr "რომელ დროის სარტყელში ხართ ხომლე ჩვეულებრივ?"
3263
3264 #: actions/profilesettings.php:167
3265 msgid ""
3266 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3267 msgstr ""
3268 "ავტომატურად გამოიწერე ის ვინც მე გამომიწერს (საუკეთესოა არა ადამიანებისთვის)"
3269
3270 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
3271 #, php-format
3272 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
3273 msgstr "ბიოგრაფია ძალიან გრძელია (არაუმეტეს %d სიმბოლო)."
3274
3275 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
3276 msgid "Timezone not selected."
3277 msgstr "დროის სარტყელი არ არის არჩეული."
3278
3279 #: actions/profilesettings.php:241
3280 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
3281 msgstr "ენა ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 50 სიმბოლო)."
3282
3283 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
3284 #, php-format
3285 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3286 msgstr "არასწორი სანიშნე: \"%s\""
3287
3288 #: actions/profilesettings.php:306
3289 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3290 msgstr "მომხმარებლის განახლება ავტოგამოწერისათვის ვერ მოხერხდა."
3291
3292 #: actions/profilesettings.php:363
3293 msgid "Couldn't save location prefs."
3294 msgstr "მდებარეობის პარამეტრების შენახვა ვერ მოხერხდა."
3295
3296 #: actions/profilesettings.php:375
3297 msgid "Couldn't save profile."
3298 msgstr "პროფილის შენახვა ვერ მოხერხდა."
3299
3300 #: actions/profilesettings.php:383
3301 msgid "Couldn't save tags."
3302 msgstr "სანიშნეების შენახვა ვერ მოხერხდა."
3303
3304 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3305 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:138
3306 msgid "Settings saved."
3307 msgstr "პარამეტრები შენახულია."
3308
3309 #: actions/public.php:83
3310 #, php-format
3311 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3312 msgstr "გვერსიდ საზღვრის მიღმა (%s)."
3313
3314 #: actions/public.php:92
3315 msgid "Could not retrieve public stream."
3316 msgstr "საჯარო ნაკადის გამოთხოვნა ვერ ხერხდება."
3317
3318 #: actions/public.php:130
3319 #, php-format
3320 msgid "Public timeline, page %d"
3321 msgstr "საჯარო განახლებების ნაკადი, გვერდი %d"
3322
3323 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3324 msgid "Public timeline"
3325 msgstr "საჯარო განახლებების ნაკადი"
3326
3327 #: actions/public.php:160
3328 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: actions/public.php:164
3332 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: actions/public.php:168
3336 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: actions/public.php:188
3340 #, php-format
3341 msgid ""
3342 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3343 "yet."
3344 msgstr ""
3345 "ეს არის საჯარო განახლებების ნაკადი, მაგრამ ჯერჯერობით არავის დაუპოსტავს."
3346
3347 #: actions/public.php:191
3348 msgid "Be the first to post!"
3349 msgstr "დაპოსტე პირველმა!"
3350
3351 #: actions/public.php:195
3352 #, php-format
3353 msgid ""
3354 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3355 msgstr "[დარეგისტრირდი](%%action.register%%) და დაპოსტე პირველმა!"
3356
3357 #: actions/public.php:242
3358 #, php-format
3359 msgid ""
3360 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3361 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3362 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3363 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3364 msgstr ""
3365 "ეს არის %%site.name%%,  [მიკრო–ბლოგინგის](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3366 "blogging) სერვისი, დაფუძნებული უფასო [StatusNet](http://status.net/) კოდზე. "
3367 "[შემოგვიერთდი ახლავე](%%action.register%%) და გაუზიარე შეტყობინებები "
3368 "მეგობრებს, ოჯახის წევრებს და კოლეგებს! ([გაიგე მეტი](%%doc.help%%))"
3369
3370 #: actions/public.php:247
3371 #, php-format
3372 msgid ""
3373 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3374 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3375 "tool."
3376 msgstr ""
3377 "რს არის %%site.name%%, [მიკრო–ბლოგინგის](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3378 "blogging) სერვისი, დაფუძნებული უფასო [StatusNet](http://status.net/) კოდზე."
3379
3380 #: actions/publictagcloud.php:57
3381 msgid "Public tag cloud"
3382 msgstr "საჯარო სანიშნეების ღრუბელი."
3383
3384 #: actions/publictagcloud.php:63
3385 #, php-format
3386 msgid "These are most popular recent tags on %s "
3387 msgstr "ეს არის ყველაზე პოპულარული სანიშნეები %s–ზე "
3388
3389 #: actions/publictagcloud.php:69
3390 #, php-format
3391 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3392 msgstr "ჯერჯერობით არავის დაუპოსტავს შეტყობინება [hashtag](%%doc.tags%%)–ით."
3393
3394 #: actions/publictagcloud.php:72
3395 msgid "Be the first to post one!"
3396 msgstr "დაპოსტე პირველმა!"
3397
3398 #: actions/publictagcloud.php:75
3399 #, php-format
3400 msgid ""
3401 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3402 "one!"
3403 msgstr "[დარეგისტრირდი](%%action.register%%) და დაპოსტე პირველმა!"
3404
3405 #: actions/publictagcloud.php:134
3406 msgid "Tag cloud"
3407 msgstr "სანიშნეების ღრუბელი"
3408
3409 #: actions/recoverpassword.php:36
3410 msgid "You are already logged in!"
3411 msgstr "თქვენ უკვე ავტორიზირებული ხართ!"
3412
3413 #: actions/recoverpassword.php:62
3414 msgid "No such recovery code."
3415 msgstr "ასეთი აღსადგენი კოდი არ არსებობს."
3416
3417 #: actions/recoverpassword.php:66
3418 msgid "Not a recovery code."
3419 msgstr "ეს არ არის აღსადგენი კოდი."
3420
3421 #: actions/recoverpassword.php:73
3422 msgid "Recovery code for unknown user."
3423 msgstr "აღსადგენი კოდი უცნობი მომხმარებლისთვის."
3424
3425 #: actions/recoverpassword.php:86
3426 msgid "Error with confirmation code."
3427 msgstr "სადასტურე კოდს შეცდომა აქვს."
3428
3429 #: actions/recoverpassword.php:97
3430 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3431 msgstr "სადასტურე კოდი ძალიან გრძელია. გთხოვთ ხელახლა დაიწყოთ."
3432
3433 #: actions/recoverpassword.php:111
3434 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3435 msgstr ""
3436 "მომხმარებლის განახლება დადასტურებული ელ. ფოსტის მისამართით ვერ მოხერხდა."
3437
3438 #: actions/recoverpassword.php:152
3439 msgid ""
3440 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3441 "the email address you have stored in your account."
3442 msgstr ""
3443 "თუ დაგავიწყდათ, ან დაკარგეთ თქვენი პაროლი, შეგიძლიათ მიიღოთ ახალი, თქვენს "
3444 "ანგარიშში მითითებულ ელ. ფოსტის მისამართზე."
3445
3446 #: actions/recoverpassword.php:158
3447 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3448 msgstr "თქვენ იდენტიფიცირებული ხართ, შეიყვანეთ ახალი პაროლი ქვევით. "
3449
3450 #: actions/recoverpassword.php:188
3451 msgid "Password recovery"
3452 msgstr "პაროლის აღდგენა"
3453
3454 #: actions/recoverpassword.php:191
3455 msgid "Nickname or email address"
3456 msgstr "მეტსახელი ან ელ. ფოსტის მისამართი"
3457
3458 #: actions/recoverpassword.php:193
3459 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3460 msgstr "თქვენი მეტსახელი ამ სერვერზე, ან რეგისტრირებული ელ. ფოსტის მისამართი."
3461
3462 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3463 msgid "Recover"
3464 msgstr "აღდგენა"
3465
3466 #: actions/recoverpassword.php:208
3467 msgid "Reset password"
3468 msgstr "პაროლის გადაყენება"
3469
3470 #: actions/recoverpassword.php:209
3471 msgid "Recover password"
3472 msgstr "პაროლის აღდგენა"
3473
3474 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3475 msgid "Password recovery requested"
3476 msgstr "პაროლის აღდგენა მოთხოვნილია"
3477
3478 #: actions/recoverpassword.php:213
3479 msgid "Unknown action"
3480 msgstr "უცნობი მოქმედება"
3481
3482 #: actions/recoverpassword.php:236
3483 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3484 msgstr "6 ან მეტი სიმბოლო, და არ დაგავიწყდეთ!"
3485
3486 #: actions/recoverpassword.php:243
3487 msgid "Reset"
3488 msgstr "გადაყენება"
3489
3490 #: actions/recoverpassword.php:252
3491 msgid "Enter a nickname or email address."
3492 msgstr "შეიყვანეთ მეტსახელი ან ელ. ფოსტის მისამართი."
3493
3494 #: actions/recoverpassword.php:282
3495 msgid "No user with that email address or username."
3496 msgstr "ასეთი ელ. ფოსტის მისამართით ან სახელით არ არსებობს."
3497
3498 #: actions/recoverpassword.php:299
3499 msgid "No registered email address for that user."
3500 msgstr "ამ მომხმარებლისთვის ვერ მოიძებნა რეგისტრირებული ელ. ფოსტის მისამართი."
3501
3502 #: actions/recoverpassword.php:313
3503 msgid "Error saving address confirmation."
3504 msgstr "მისამართის დადასტურების სენახვისას მოხდა შეცდომა."
3505
3506 #: actions/recoverpassword.php:338
3507 msgid ""
3508 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3509 "address registered to your account."
3510 msgstr ""
3511 "პაროლის აღსადგენი ინსტრუქციები გამოიგზავნა თქვენს ანგარიშთან ასოცირებულ ელ. "
3512 "ფოსტაზე."
3513
3514 #: actions/recoverpassword.php:357
3515 msgid "Unexpected password reset."
3516 msgstr "პაროლის მოულოდნელი გადაყენება."
3517
3518 #: actions/recoverpassword.php:365
3519 msgid "Password must be 6 chars or more."
3520 msgstr "პაროლი უნდა შედგებოდეს 6 ან მეტი სიმბოლოსგან."
3521
3522 #: actions/recoverpassword.php:369
3523 msgid "Password and confirmation do not match."
3524 msgstr "პაროლი და დასტური არ ემთხვევა."
3525
3526 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
3527 msgid "Error setting user."
3528 msgstr "მომხმარებელის დაყენებისას მოხდა შეცდომა."
3529
3530 #: actions/recoverpassword.php:395
3531 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3532 msgstr "ახალი პაროლი წარმატებით იქნა შენახული. თქვენ ახლა ავტორიზირებული ხართ."
3533
3534 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
3535 msgid "Sorry, only invited people can register."
3536 msgstr "ბოდიშს გიხდით, დარეგისტრირება მხოლოდ მოწვევითაა შესაძლებელი."
3537
3538 #: actions/register.php:99
3539 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3540 msgstr "ბოდიშს გიხდით, მოსაწვევი კოდი არასწორია."
3541
3542 #: actions/register.php:119
3543 msgid "Registration successful"
3544 msgstr "რეგისტრაცია წარმატებით დასრულდა"
3545
3546 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
3547 msgid "Register"
3548 msgstr "რეგისტრაცია"
3549
3550 #: actions/register.php:142
3551 msgid "Registration not allowed."
3552 msgstr "რეგისტრაცია არ არის დაშვებული."
3553
3554 #: actions/register.php:205
3555 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3556 msgstr "ვერ დარეგისტრირდებით თუ არ დაეთანხმებით ლიცენზიის პირობებს."
3557
3558 #: actions/register.php:219
3559 msgid "Email address already exists."
3560 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართი უკვე არსებობს."
3561
3562 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
3563 msgid "Invalid username or password."
3564 msgstr "არასწორი მომხმარებლის სახელი ან პაროლი."
3565
3566 #: actions/register.php:350
3567 msgid ""
3568 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3569 "link up to friends and colleagues. "
3570 msgstr ""
3571 "ამ ფორმით შეგიძლიათ შექმნათ ახალი ანგარიში. შემდგომ შეძლებთ შეტყობინებების "
3572 "დაპოსტვას და მეგობრებთან და კოლეგებთან ურთიერთობას. "
3573
3574 #: actions/register.php:432
3575 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3576 msgstr ""
3577 "1–64 პატარა ასოები ან ციფრები. პუნქტუაციები ან სივრცეები დაუშვებელია. "
3578 "სავალდებულო."
3579
3580 #: actions/register.php:437
3581 msgid "6 or more characters. Required."
3582 msgstr "6 ან მეტი სიმბოლო. სავალდებულო."
3583
3584 #: actions/register.php:441
3585 msgid "Same as password above. Required."
3586 msgstr "იგივე, რაც პაროლი ზევით. სავალდებულო."
3587
3588 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3589 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
3590 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
3591 msgid "Email"
3592 msgstr "ელ. ფოსტა"
3593
3594 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
3595 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3596 msgstr ""
3597 "გამოიყენება მხოლოდ განახლებებისთვის, განცხადებებისთვის და პაროლის აღსადგენად"
3598
3599 #: actions/register.php:457
3600 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3601 msgstr "გრძელი სახელი, სასურველია თქვენი ნამდვილი სახელი"
3602
3603 #: actions/register.php:518
3604 #, php-format
3605 msgid ""
3606 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
3607 msgstr ""
3608 "მე ვაცნობიერებ, რომ %1$s–ის შიგთავსი და მონაცემები არის პირადული და "
3609 "კონციდენციალური."
3610
3611 #: actions/register.php:528
3612 #, php-format
3613 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
3614 msgstr "ჩემი ტექსტის და ფაილების საავტორო უფლება ეკუტვნის %1$s–ს."
3615
3616 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
3617 #: actions/register.php:532
3618 msgid "My text and files remain under my own copyright."
3619 msgstr "ჩემი ტექსტი და ფაილები ჩემივე საკუთრებაა."
3620
3621 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
3622 #: actions/register.php:535
3623 msgid "All rights reserved."
3624 msgstr "ყველა უფლება დაცულია."
3625
3626 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
3627 #: actions/register.php:540
3628 #, php-format
3629 msgid ""
3630 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3631 "email address, IM address, and phone number."
3632 msgstr ""
3633 "ჩემი ტექსტი და ფაილები ხელმისაწვდომია %s–ით, გარდა ამ პირადი ინფორმაციისა: "
3634 "პაროლი, ელ. ფოსტის მისამართი, IM მისამართი და ტელეფონის ნომერი."
3635
3636 #: actions/register.php:583
3637 #, php-format
3638 msgid ""
3639 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3640 "want to...\n"
3641 "\n"
3642 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3643 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3644 "notices through instant messages.\n"
3645 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3646 "share your interests. \n"
3647 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3648 "others more about you. \n"
3649 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3650 "missed. \n"
3651 "\n"
3652 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3653 msgstr ""
3654 "გილოცავთ %1$s! და მოგესალმებით %%%%site.name%%%%–ზე. თქვენი შემდეგი ნაბიჯები "
3655 "შეიძლება იყოს...\n"
3656 "\n"
3657 "* გადადი  [შენს პროფილზე](%2$s) და დაპოსტე შენი პიორველი შეტყობინება.\n"
3658 "* დაამატე [Jabber/GTalk მისამართები](%%%%action.imsettings%%%%), რომ "
3659 "გააგზავნო შეტყობინებები შენი ჩათ–კლიენტიდან.\n"
3660 "* [მოძებნე ადამიანები](%%%%action.peoplesearch%%%%) რომლებსაც შეიძლება "
3661 "იცნობ, ან ვისთანაც იზიარებ ინტერესებს.\n"
3662 "* განაახლე შენი [პროფილის პარამეტრები](%%%%action.profilesettings%%%%), რომ "
3663 "მეტი გააგებინო სხვებს შენ შესახებ.\n"
3664 "* გადაიკითხე [დოკუმენტაცია](%%%%doc.help%%%%) იმ შესაძლებლობების გასაგებად, "
3665 "რომლებიც შეიძლება გამოგრჩენოდა.\n"
3666 "\n"
3667 "გმადლობთ რომ დარეგისტრირდით. იმედი გვაქვს ისიამოვნებთ ამ სერვისით."
3668
3669 #: actions/register.php:607
3670 msgid ""
3671 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3672 "to confirm your email address.)"
3673 msgstr ""
3674 "(თქვენ უნდა მიიღოს ელ. წერილი მომენტალურად. ინსტრუქციებით, თუ როგორ "
3675 "დაადასტუროთ თქვენი ელ. ფოსტის მისამართი.)"
3676
3677 #: actions/remotesubscribe.php:98
3678 #, php-format
3679 msgid ""
3680 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3681 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3682 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3683 msgstr ""
3684 "გამოსაწერად, თქვენ შეგიძლიათ [შეხვიდეთ](%%action.login%%), ან "
3685 "[დაარეგისტრიროთ](%%action.register%%) ახალი ანგარიში. თუ თქვენ უკვე გაქვთ "
3686 "ანგარიში [თავსებად მიკრობლოგინგის საიტზე](%%doc.openmublog%%), მაშინ "
3687 "შეიყვანეთ თქვენი პროფილის URL ქვევით."
3688
3689 #: actions/remotesubscribe.php:112
3690 msgid "Remote subscribe"
3691 msgstr "დაშორებული გამოწერა"
3692
3693 #: actions/remotesubscribe.php:124
3694 msgid "Subscribe to a remote user"
3695 msgstr "გამოიწერე დაშორებული მომხმარებელი"
3696
3697 #: actions/remotesubscribe.php:129
3698 msgid "User nickname"
3699 msgstr "მომხმარებლის მეტსახელი"
3700
3701 #: actions/remotesubscribe.php:130
3702 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3703 msgstr "მომხმარებლის მეტსახელი რომელსაც გინდათ რომ მიჰყვეთ"
3704
3705 #: actions/remotesubscribe.php:133
3706 msgid "Profile URL"
3707 msgstr "პროფილის URL"
3708
3709 #: actions/remotesubscribe.php:134
3710 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3711 msgstr "თქვენი პროფილის URL სხვა თავსებად მიკრობლოგინგის სერვისზე"
3712
3713 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3714 #: lib/userprofile.php:406
3715 msgid "Subscribe"
3716 msgstr "გამოწერა"
3717
3718 #: actions/remotesubscribe.php:159
3719 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3720 msgstr "პროფილის არასწორი URL (ცუდი ფორმატი)"
3721
3722 #: actions/remotesubscribe.php:168
3723 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3724 msgstr ""
3725 "ეს არ არის პროფილის სწორი URL (YADIS დოკუმენტი არ არის, ან არასწორი XRDS–ა "
3726 "განსაზღვრული)."
3727
3728 #: actions/remotesubscribe.php:176
3729 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3730 msgstr "ეს ადგილობრივი პროფილია! შედით რომ გამოიწეროთ."
3731
3732 #: actions/remotesubscribe.php:183
3733 msgid "Couldn’t get a request token."
3734 msgstr ""
3735
3736 #: actions/repeat.php:57
3737 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3738 msgstr "მხოლოდ ავტორიზირებულ მომხმარებლებს შეუძლიათ შეტყობინებების გამეორება."
3739
3740 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3741 msgid "No notice specified."
3742 msgstr "შეტყობინება მითითებული არ არის."
3743
3744 #: actions/repeat.php:76
3745 msgid "You can't repeat your own notice."
3746 msgstr "საკუთარი შეტყობინების გამეორება არ შეიძლება."
3747
3748 #: actions/repeat.php:90
3749 msgid "You already repeated that notice."
3750 msgstr "თქვენ უკვე გაიმეორეთ ეს შეტყობინება."
3751
3752 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:686
3753 msgid "Repeated"
3754 msgstr "გამეორებული"
3755
3756 #: actions/repeat.php:119
3757 msgid "Repeated!"
3758 msgstr "გამეორებული!"
3759
3760 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3761 #: lib/personalgroupnav.php:105
3762 #, php-format
3763 msgid "Replies to %s"
3764 msgstr "პასუხები %s–ს"
3765
3766 #: actions/replies.php:128
3767 #, php-format
3768 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3769 msgstr "პასუხები %1$s–ს, გვერდი %2$d"
3770
3771 #: actions/replies.php:145
3772 #, php-format
3773 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: actions/replies.php:152
3777 #, php-format
3778 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: actions/replies.php:159
3782 #, php-format
3783 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: actions/replies.php:199
3787 #, php-format
3788 msgid ""
3789 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3790 "notice to them yet."
3791 msgstr ""
3792 "ეს არის პასუხების ნაკადი %1$s–სთვის, მაგრამ %2$s–ს ჯერ არ მიუღია შეტყობინება "
3793 "მათ შესახებ."
3794
3795 #: actions/replies.php:204
3796 #, php-format
3797 msgid ""
3798 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3799 "[join groups](%%action.groups%%)."
3800 msgstr ""
3801 "თქვენ შეგიძლიათ ჩაერთოთ საუბარში სხვა მომხმარებლებთან ერთად, გამოიწეროთ მეტი "
3802 "პიროვნებების განახლებები, ან [გაწევრიანდეთ ჯგუფში](%%action.groups%%)."
3803
3804 #: actions/replies.php:206
3805 #, php-format
3806 msgid ""
3807 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
3808 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3809 msgstr ""
3810
3811 #: actions/repliesrss.php:72
3812 #, php-format
3813 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3814 msgstr "პასუხები %1$s–ს %2$s–ზე!"
3815
3816 #: actions/revokerole.php:75
3817 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3818 msgstr "თქვენ არ შეგიძლიათ მომხმარებლის როლის გაუქმება ამ საიტზე."
3819
3820 #: actions/revokerole.php:82
3821 msgid "User doesn't have this role."
3822 msgstr "მომხმარებელს არ გააჩნია ეს როლი."
3823
3824 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
3825 msgid "StatusNet"
3826 msgstr "StatusNet"
3827
3828 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3829 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3830 msgstr "თქვენ ვერ შეძლებთ მომხმარებლების იზოლირებას ამ საიტზე."
3831
3832 #: actions/sandbox.php:72
3833 msgid "User is already sandboxed."
3834 msgstr "მომხმარებელი უკვე იზოლირებულია."
3835
3836 #. TRANS: Menu item for site administration
3837 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3838 #: lib/adminpanelaction.php:379
3839 msgid "Sessions"
3840 msgstr "სესიები"
3841
3842 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3843 msgid "Session settings for this StatusNet site"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3847 msgid "Handle sessions"
3848 msgstr "სესიების მართვა"
3849
3850 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3851 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3852 msgstr "ვმართოთ თუ არა სესიები ჩვენით."
3853
3854 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3855 msgid "Session debugging"
3856 msgstr "სესიების შეცდომების გამოსწორება (debugging)"
3857
3858 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3859 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3860 msgstr ""
3861
3862 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3863 msgid "Save site settings"
3864 msgstr "საიტის პარამეტრების შენახვა"
3865
3866 #: actions/showapplication.php:82
3867 msgid "You must be logged in to view an application."
3868 msgstr "აპლიკაციის სანახავად საჭიროა ავროტიზაცია."
3869
3870 #: actions/showapplication.php:157
3871 msgid "Application profile"
3872 msgstr "აპლიკაციის პროფილი"
3873
3874 #. TRANS: Form input field label for application icon.
3875 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
3876 msgid "Icon"
3877 msgstr ""
3878
3879 #. TRANS: Form input field label for application name.
3880 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
3881 #: lib/applicationeditform.php:190
3882 msgid "Name"
3883 msgstr "დასახელება"
3884
3885 #. TRANS: Form input field label.
3886 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
3887 msgid "Organization"
3888 msgstr "ორგანიზაცია"
3889
3890 #. TRANS: Form input field label.
3891 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
3892 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:172
3893 msgid "Description"
3894 msgstr "აღწერა"
3895
3896 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:442
3897 #: lib/profileaction.php:187
3898 msgid "Statistics"
3899 msgstr "სტატისტიკა"
3900
3901 #: actions/showapplication.php:203
3902 #, php-format
3903 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: actions/showapplication.php:213
3907 msgid "Application actions"
3908 msgstr "აპლიკაციის მოქმედებები"
3909
3910 #: actions/showapplication.php:236
3911 msgid "Reset key & secret"
3912 msgstr "გასაღების და საიდუმლოს გადაყენება"
3913
3914 #: actions/showapplication.php:261
3915 msgid "Application info"
3916 msgstr "ინფო აპლიკაციაზე"
3917
3918 #: actions/showapplication.php:263
3919 msgid "Consumer key"
3920 msgstr "მომხმარებლის გასაღები"
3921
3922 #: actions/showapplication.php:268
3923 msgid "Consumer secret"
3924 msgstr "მომხმარებლის საიდუმლო"
3925
3926 #: actions/showapplication.php:273
3927 msgid "Request token URL"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: actions/showapplication.php:278
3931 msgid "Access token URL"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: actions/showapplication.php:283
3935 msgid "Authorize URL"
3936 msgstr "URL-ის ავტორიზაცია"
3937
3938 #: actions/showapplication.php:288
3939 msgid ""
3940 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3941 "signature method."
3942 msgstr ""
3943 "შენიშვნა: ჩვენ მხარს ვუჭერთ HMAC-SHA1 ხელმოწერებს. ჩვენ არ ვუჭერთ მხარს "
3944 "მხოლოდ ტექსტური ხელმოწერის მეთოდს."
3945
3946 #: actions/showapplication.php:309
3947 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3948 msgstr ""
3949 "დარწმუნებული ხართ რომ გნებავთ თქვენი მომხმარებლის გასაღების და საიდუმლოს "
3950 "გადაყენება?"
3951
3952 #: actions/showfavorites.php:79
3953 #, php-format
3954 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3955 msgstr "%1$s-ის რჩეული შეტყობინებები, გვერდი %2$d"
3956
3957 #: actions/showfavorites.php:132
3958 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3959 msgstr "რჩეული შეტყობინებების გამოთხოვნა ვერ მოხერხდა."
3960
3961 #: actions/showfavorites.php:171
3962 #, php-format
3963 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: actions/showfavorites.php:178
3967 #, php-format
3968 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: actions/showfavorites.php:185
3972 #, php-format
3973 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: actions/showfavorites.php:206
3977 msgid ""
3978 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3979 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3980 msgstr ""
3981 "თქვენ არ აგირჩევიათ არცერთი შეტყობინება. დააწკაპუნეთ ღილაკზე \"რჩეული\", რომ "
3982 "ჩაინიშნოთ შეტყობინება მომავლისთვის ან გაამახვილოთ ყურადღება მასზე."
3983
3984 #: actions/showfavorites.php:208
3985 #, php-format
3986 msgid ""
3987 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
3988 "would add to their favorites :)"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: actions/showfavorites.php:212
3992 #, php-format
3993 msgid ""
3994 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
3995 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
3996 "their favorites :)"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: actions/showfavorites.php:243
4000 msgid "This is a way to share what you like."
4001 msgstr ""
4002
4003 #: actions/showgroup.php:82
4004 #, php-format
4005 msgid "%s group"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: actions/showgroup.php:84
4009 #, php-format
4010 msgid "%1$s group, page %2$d"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: actions/showgroup.php:227
4014 msgid "Group profile"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
4018 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
4019 msgid "URL"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
4023 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
4024 msgid "Note"
4025 msgstr "შენიშვნა"
4026
4027 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
4028 msgid "Aliases"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: actions/showgroup.php:302
4032 msgid "Group actions"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: actions/showgroup.php:344
4036 #, php-format
4037 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: actions/showgroup.php:350
4041 #, php-format
4042 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: actions/showgroup.php:356
4046 #, php-format
4047 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: actions/showgroup.php:361
4051 #, php-format
4052 msgid "FOAF for %s group"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: actions/showgroup.php:399 actions/showgroup.php:451
4056 msgid "Members"
4057 msgstr "წევრები"
4058
4059 #: actions/showgroup.php:404 lib/profileaction.php:117
4060 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
4061 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
4062 msgid "(None)"
4063 msgstr "(არცერთი)"
4064
4065 #: actions/showgroup.php:410
4066 msgid "All members"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: actions/showgroup.php:445
4070 msgid "Created"
4071 msgstr "შექმნილია"
4072
4073 #: actions/showgroup.php:461
4074 #, php-format
4075 msgid ""
4076 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4077 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4078 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4079 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
4080 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: actions/showgroup.php:467
4084 #, php-format
4085 msgid ""
4086 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4087 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4088 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4089 "their life and interests. "
4090 msgstr ""
4091
4092 #: actions/showgroup.php:495
4093 msgid "Admins"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: actions/showmessage.php:81
4097 msgid "No such message."
4098 msgstr ""
4099
4100 #: actions/showmessage.php:98
4101 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
4102 msgstr ""
4103
4104 #: actions/showmessage.php:108
4105 #, php-format
4106 msgid "Message to %1$s on %2$s"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: actions/showmessage.php:113
4110 #, php-format
4111 msgid "Message from %1$s on %2$s"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: actions/shownotice.php:90
4115 msgid "Notice deleted."
4116 msgstr ""
4117
4118 #: actions/showstream.php:73
4119 #, php-format
4120 msgid " tagged %s"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: actions/showstream.php:79
4124 #, php-format
4125 msgid "%1$s, page %2$d"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: actions/showstream.php:122
4129 #, php-format
4130 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: actions/showstream.php:129
4134 #, php-format
4135 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: actions/showstream.php:136
4139 #, php-format
4140 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: actions/showstream.php:143
4144 #, php-format
4145 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: actions/showstream.php:148
4149 #, php-format
4150 msgid "FOAF for %s"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: actions/showstream.php:200
4154 #, php-format
4155 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
4156 msgstr ""
4157
4158 #: actions/showstream.php:205
4159 msgid ""
4160 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
4161 "would be a good time to start :)"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: actions/showstream.php:207
4165 #, php-format
4166 msgid ""
4167 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
4168 "%?status_textarea=%2$s)."
4169 msgstr ""
4170
4171 #: actions/showstream.php:246
4172 #, php-format
4173 msgid ""
4174 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4175 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4176 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
4177 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: actions/showstream.php:251
4181 #, php-format
4182 msgid ""
4183 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4184 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4185 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4186 msgstr ""
4187
4188 #: actions/showstream.php:308
4189 #, php-format
4190 msgid "Repeat of %s"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
4194 msgid "You cannot silence users on this site."
4195 msgstr "თქვენ ვერ შეძლებთ მომხმარებლების დადუმებას ამ საიტზე."
4196
4197 #: actions/silence.php:72
4198 msgid "User is already silenced."
4199 msgstr "მომხმარებელი უკვე დადუმებულია."
4200
4201 #: actions/siteadminpanel.php:69
4202 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
4203 msgstr "ამ საიტის ძირითადი პარამეტრები"
4204
4205 #: actions/siteadminpanel.php:133
4206 msgid "Site name must have non-zero length."
4207 msgstr "საიტის სახელი არ უნდა იყოს ნულოვანი სიგრძის."
4208
4209 #: actions/siteadminpanel.php:141
4210 msgid "You must have a valid contact email address."
4211 msgstr "თქვენ უნდა გქონდეთ ნამდვილი საკონტაქტო ელ. ფოსტის მისამართი."
4212
4213 #: actions/siteadminpanel.php:159
4214 #, php-format
4215 msgid "Unknown language \"%s\"."
4216 msgstr "უცნობი ენა \"%s\"."
4217
4218 #: actions/siteadminpanel.php:165
4219 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4220 msgstr "ტექსტის მინიმალური ზღვარია 0 (ულიმიტო)."
4221
4222 #: actions/siteadminpanel.php:171
4223 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
4224 msgstr ""
4225
4226 #: actions/siteadminpanel.php:221
4227 msgid "General"
4228 msgstr "ძირითადი"
4229
4230 #: actions/siteadminpanel.php:224
4231 msgid "Site name"
4232 msgstr "საიტის სახელი"
4233
4234 #: actions/siteadminpanel.php:225
4235 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
4236 msgstr "თქვენი საიტის სახელი, როგორც \"თქვენი კომპანიის მიკრობლოგი\""
4237
4238 #: actions/siteadminpanel.php:229
4239 msgid "Brought by"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: actions/siteadminpanel.php:230
4243 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4244 msgstr "ტექსტი გამოყენებული თითოეული გვერდის ბოლოს კრედიტებისთვის"
4245
4246 #: actions/siteadminpanel.php:234
4247 msgid "Brought by URL"
4248 msgstr "მომწოდებლის URL"
4249
4250 #: actions/siteadminpanel.php:235
4251 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4252 msgstr "URL გამოყენებული კრედიტებისათვის თითოეული გვერდი ბოლოს"
4253
4254 #: actions/siteadminpanel.php:239
4255 msgid "Contact email address for your site"
4256 msgstr "თქვენი საიტის საკონტაქტო ელ. ფოსტის მისამართი"
4257
4258 #: actions/siteadminpanel.php:245
4259 msgid "Local"
4260 msgstr "ლოკალური"
4261
4262 #: actions/siteadminpanel.php:256
4263 msgid "Default timezone"
4264 msgstr "პირვანდელი დროის სარტყელი"
4265
4266 #: actions/siteadminpanel.php:257
4267 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4268 msgstr "პირვანდელი დროის სარტყელი ამ საიტისთვის; ძირითადად UTC."
4269
4270 #: actions/siteadminpanel.php:262
4271 msgid "Default language"
4272 msgstr "პირვანდელი ენა"
4273
4274 #: actions/siteadminpanel.php:263
4275 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4276 msgstr "საიტის ენა, როდესაც ბროუზერის ავტოდამდგენი არ არის ხელმისაწვდომი"
4277
4278 #: actions/siteadminpanel.php:271
4279 msgid "Limits"
4280 msgstr "ზღვრები"
4281
4282 #: actions/siteadminpanel.php:274
4283 msgid "Text limit"
4284 msgstr "ტექსტის ზღვარი"
4285
4286 #: actions/siteadminpanel.php:274
4287 msgid "Maximum number of characters for notices."
4288 msgstr "შეტყობინების სიმბოლოთა მაქსიმალური რაოდენობა."
4289
4290 #: actions/siteadminpanel.php:278
4291 msgid "Dupe limit"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: actions/siteadminpanel.php:278
4295 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
4296 msgstr ""
4297 "რამდენი ხანი (წამებში) უნდა ელოდოს მომხმარებელი რომ დაპოსტოს ერთი და იგივე."
4298
4299 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
4300 msgid "Site Notice"
4301 msgstr "საიტის შეტყობინება"
4302
4303 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
4304 msgid "Edit site-wide message"
4305 msgstr "ჩაასწორე საიტის მომცველი შეტყობინება"
4306
4307 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
4308 msgid "Unable to save site notice."
4309 msgstr "საიტის შეტყობინების შენახვა ვერ მოხერხდა."
4310
4311 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
4312 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
4313 msgstr "საიტის მომცველი შეტყობინების მაქს. ზომაა 255 სიმბოლო."
4314
4315 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
4316 msgid "Site notice text"
4317 msgstr "საიტის შეტყობინების ტექსტი"
4318
4319 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
4320 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
4321 msgstr "საერთო სასაიტო შეტყობინების ტექსტი (მაქს. 255 სიმბოლო; HTML შეიძლება)"
4322
4323 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
4324 msgid "Save site notice"
4325 msgstr "შეინახე საერთოსასაიტო შეტყობინება"
4326
4327 #. TRANS: Title for SMS settings.
4328 #: actions/smssettings.php:59
4329 msgid "SMS settings"
4330 msgstr "SMS პარამეტრები"
4331
4332 #. TRANS: SMS settings page instructions.
4333 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
4334 #: actions/smssettings.php:74
4335 #, php-format
4336 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4337 msgstr ""
4338 "თქვენ შეგიძლიათ მიიღოთ SMS შეტყობინებები %%site.name%%-სგან ელ. ფოსტის "
4339 "საშუალებით."
4340
4341 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
4342 #: actions/smssettings.php:97
4343 msgid "SMS is not available."
4344 msgstr "SMS არ არის ხელმისაწვდომი."
4345
4346 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
4347 #: actions/smssettings.php:111
4348 msgid "SMS address"
4349 msgstr "SMS მისამართი"
4350
4351 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
4352 #: actions/smssettings.php:120
4353 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4354 msgstr "მიმდინარე დადასტურებული SMS გააქტიურებული ტელ. ნომერი."
4355
4356 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
4357 #: actions/smssettings.php:133
4358 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4359 msgstr "ამ ტელ. ნომრის დასტური მოლოდინშია."
4360
4361 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
4362 #: actions/smssettings.php:142
4363 msgid "Confirmation code"
4364 msgstr "დასტურის კოდი"
4365
4366 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
4367 #: actions/smssettings.php:144
4368 msgid "Enter the code you received on your phone."
4369 msgstr "შეიყვანეთ კოდი, რომელიც მიიღეთ თქვენს ტელეფონზე."
4370
4371 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
4372 #: actions/smssettings.php:148
4373 msgctxt "BUTTON"
4374 msgid "Confirm"
4375 msgstr "დასტური"
4376
4377 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
4378 #: actions/smssettings.php:153
4379 msgid "SMS phone number"
4380 msgstr "SMS ტელეფონის ნომერი"
4381
4382 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
4383 #: actions/smssettings.php:156
4384 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4385 msgstr "ტელ. ნომერი, პუნქტუაციის ან სივრცეების გარეშე, ქვეყნის კოდით."
4386
4387 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
4388 #: actions/smssettings.php:195
4389 msgid "SMS preferences"
4390 msgstr "SMS კონფიგურაცია"
4391
4392 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
4393 #: actions/smssettings.php:201
4394 msgid ""
4395 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4396 "from my carrier."
4397 msgstr ""
4398 "გამომიგზავნე ცნობები SMS-ით; ვაცნობიერებ, რომ შესაძლებელია ჩემმა ოპერატორმა "
4399 "საგრძნობი გადასახადები დამაკისროს."
4400
4401 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
4402 #: actions/smssettings.php:315
4403 msgid "SMS preferences saved."
4404 msgstr "SMS კონფიგურაცია შენახულია."
4405
4406 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
4407 #: actions/smssettings.php:338
4408 msgid "No phone number."
4409 msgstr "ტელეფონის ნომერი არ არის."
4410
4411 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
4412 #: actions/smssettings.php:344
4413 msgid "No carrier selected."
4414 msgstr "ოპერატორი შერჩეული არ არის."
4415
4416 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
4417 #: actions/smssettings.php:352
4418 msgid "That is already your phone number."
4419 msgstr "ეს უკვე არის ტქვენი ტელეფონის მისამართი."
4420
4421 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
4422 #: actions/smssettings.php:356
4423 msgid "That phone number already belongs to another user."
4424 msgstr "ეს ტელეფონის ნომერი სხვას ეკუთვნის."
4425
4426 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
4427 #: actions/smssettings.php:384
4428 msgid ""
4429 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4430 "for the code and instructions on how to use it."
4431 msgstr ""
4432 "დასადასტურებელი კოდი გამოგზავნილია თქვენს მიერ მითითებულ ტელეფონის ნომერზე. "
4433 "შეამოწმეთ შეამოწმეთ თქვენი ტელეფონი, რომ მიიღოთ დასადასტურებელი კოდი და "
4434 "ინსტრუქცია გამოყენებისთვის."
4435
4436 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
4437 #: actions/smssettings.php:413
4438 msgid "That is the wrong confirmation number."
4439 msgstr "ეს დასტურის კოდი არასწორია."
4440
4441 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
4442 #: actions/smssettings.php:427
4443 msgid "SMS confirmation cancelled."
4444 msgstr "SMS დადასტურება გაუქმებულია."
4445
4446 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
4447 #. TRANS: registered for the active user.
4448 #: actions/smssettings.php:448
4449 msgid "That is not your phone number."
4450 msgstr "ეს არ არის თქვენი ნომერი."
4451
4452 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
4453 #: actions/smssettings.php:470
4454 msgid "The SMS phone number was removed."
4455 msgstr "SMS ტელეფონის ნომერი წაშლილია."
4456
4457 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4458 #: actions/smssettings.php:511
4459 msgid "Mobile carrier"
4460 msgstr "მობილური ოპერატორი"
4461
4462 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4463 #: actions/smssettings.php:516
4464 msgid "Select a carrier"
4465 msgstr "აირჩიეთ ოპერატორი"
4466
4467 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4468 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
4469 #: actions/smssettings.php:525
4470 #, php-format
4471 msgid ""
4472 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4473 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4474 msgstr ""
4475 "თქვენი ტელეფონის მობილური ოპერატორი. თუ იცით ოპერატორი, რომელსაც შეუძლია "
4476 "მიიღოს SMS ელ. ფოსტის გავლით, მაგრამ ამ სიაში ვერ აღმოაჩინეთ, მაშინ "
4477 "გაგვაგებინეთ ამის შესახებ, მოგვწერეთ მისამართზე - %s."
4478
4479 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4480 #: actions/smssettings.php:548
4481 msgid "No code entered"
4482 msgstr "კოდი არ არის შეყვანილი"
4483
4484 #. TRANS: Menu item for site administration
4485 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4486 #: lib/adminpanelaction.php:395
4487 msgid "Snapshots"
4488 msgstr "წინა ვერსიები"
4489
4490 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4491 msgid "Manage snapshot configuration"
4492 msgstr "წინა ვერსიების მართვა"
4493
4494 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4495 msgid "Invalid snapshot run value."
4496 msgstr "წინა ვერსიის გაშვების არასწორი მონაცემი."
4497
4498 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4499 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4500 msgstr "წინა ვერსიის სიხშირე ციფრი უნდა იყოს."
4501
4502 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4503 msgid "Invalid snapshot report URL."
4504 msgstr ""
4505
4506 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4507 msgid "Randomly during web hit"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4511 msgid "In a scheduled job"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4515 msgid "Data snapshots"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4519 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4520 msgstr "როდის გაეგზავნოს სტატისტიკური მონაცემები status.net სერვერს"
4521
4522 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4523 msgid "Frequency"
4524 msgstr "სიხშირე"
4525
4526 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4527 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4531 msgid "Report URL"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4535 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4536 msgstr "მდგომარეობა გაიგზავნება ამ URL-ზე"
4537
4538 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4539 msgid "Save snapshot settings"
4540 msgstr "დაიმახსოვრე მდგომარეობის პარამეტრები"
4541
4542 #: actions/subedit.php:70
4543 msgid "You are not subscribed to that profile."
4544 msgstr "თქვენ არ გაქვთ გამოწერილი ამ პროფილის განახლებები."
4545
4546 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
4547 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
4548 msgid "Could not save subscription."
4549 msgstr "გამოწერის დამახსოვრება ვერ მოხერხდა."
4550
4551 #: actions/subscribe.php:77
4552 msgid "This action only accepts POST requests."
4553 msgstr "ეს მოქმედება მხოლოდ POST მოთხოვნებს იღებს."
4554
4555 #: actions/subscribe.php:107
4556 msgid "No such profile."
4557 msgstr "ასეთი პროფილი არ არსებობს."
4558
4559 #: actions/subscribe.php:117
4560 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4561 msgstr ""
4562 "თქვენ არ შეგიძლიათ გამოიწეროთ 0მბ-იანი 0.1 დაშორებული პროფილი ამ მოქმედებით."
4563
4564 #: actions/subscribe.php:145
4565 msgid "Subscribed"
4566 msgstr "გამოწერილია"
4567
4568 #: actions/subscribers.php:50
4569 #, php-format
4570 msgid "%s subscribers"
4571 msgstr "%s გამომწერი"
4572
4573 #: actions/subscribers.php:52
4574 #, php-format
4575 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4576 msgstr "%1$s გამომწერი, გვერდი %2$d"
4577
4578 #: actions/subscribers.php:63
4579 msgid "These are the people who listen to your notices."
4580 msgstr "არის ხალხი, ვინც თქვენს შეტყობინებებს თვალ-ყურს ადევნებს."
4581
4582 #: actions/subscribers.php:67
4583 #, php-format
4584 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4585 msgstr "არის ხალხი, ვინც %s-ს შეტყობინებებს თვალ-ყურს ადევნებს."
4586
4587 #: actions/subscribers.php:108
4588 msgid ""
4589 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4590 "return the favor"
4591 msgstr ""
4592 "თქვენ არ გყავთ გამომწერები. სცადეთ გამოიწეროთ თქვენი ნაცნობების განახლებები "
4593 "და შესაძლოა იგივეთი გიპასუხონ"
4594
4595 #: actions/subscribers.php:110
4596 #, php-format
4597 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4598 msgstr "%s არ ჰყავს გამომწერები. გინდა გახდე პირველი?"
4599
4600 #: actions/subscribers.php:114
4601 #, php-format
4602 msgid ""
4603 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4604 "%) and be the first?"
4605 msgstr ""
4606 "%s არ ჰყავს გამომწერები. [დარეგისტრირდი](%%%%action.register%%%%) და გახდი "
4607 "პირველი."
4608
4609 #: actions/subscriptions.php:52
4610 #, php-format
4611 msgid "%s subscriptions"
4612 msgstr "%s გამოწერები"
4613
4614 #: actions/subscriptions.php:54
4615 #, php-format
4616 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4617 msgstr "%1$s გამოწერები, გვერდი %2$d"
4618
4619 #: actions/subscriptions.php:65
4620 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4621 msgstr "ეს არის ხალხი, ვის შეტყობინებებსაც უსმენთ."
4622
4623 #: actions/subscriptions.php:69
4624 #, php-format
4625 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4626 msgstr "ეს არის ხალხი ვის შეტყობინებებსაც ყურს უგდებს %s."
4627
4628 #: actions/subscriptions.php:126
4629 #, php-format
4630 msgid ""
4631 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4632 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4633 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4634 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4635 "automatically subscribe to people you already follow there."
4636 msgstr ""
4637 "თუ ჯერ არ უსმენთ არავის შეტყობიენბებს, სცადეთ გამოიწეროთ თქვენთვის "
4638 "საინტერესო ადამიანები. სცადეთ [ხალხის ძიება](%%action.peoplesearch%%), "
4639 "გადახედეთ საინტერესო ჯგუფების წევრებს და ჩვენს მიერ [შემოთავაზებულ "
4640 "მომხმარებლებს](%%action.featured%%). თუ ხართ [Twitter-ის მომხმარებელი](%%"
4641 "action.twittersettings%%), შეგიძლიათ ავტომატურად გამოიწეროთ ხალხი, რომლებსაც "
4642 "იქ მიჰყვებით."
4643
4644 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4645 #, php-format
4646 msgid "%s is not listening to anyone."
4647 msgstr "%s არავის უსმენს."
4648
4649 #: actions/subscriptions.php:208
4650 msgid "Jabber"
4651 msgstr "Jabber"
4652
4653 #: actions/subscriptions.php:222
4654 msgid "SMS"
4655 msgstr "SMS"
4656
4657 #: actions/tag.php:69
4658 #, php-format
4659 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4660 msgstr "შეტყობინებები მონიშნული %1$s-ით, გვერდი %2$d"
4661
4662 #: actions/tag.php:87
4663 #, php-format
4664 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4665 msgstr "შეტყობინებების RSS მონიშნული %s-თ (RSS 1.0)"
4666
4667 #: actions/tag.php:93
4668 #, php-format
4669 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4670 msgstr "შეტყობინებების RSS მონიშნული %s-თ (RSS 2.0)"
4671
4672 #: actions/tag.php:99
4673 #, php-format
4674 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4675 msgstr "შეტყობინებების RSS მონიშნული %s-თ (Atom)"
4676
4677 #: actions/tagother.php:39
4678 msgid "No ID argument."
4679 msgstr ""
4680
4681 #: actions/tagother.php:65
4682 #, php-format
4683 msgid "Tag %s"
4684 msgstr "სანიშნე %s"
4685
4686 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4687 msgid "User profile"
4688 msgstr "მომხმარებლის პროფილი"
4689
4690 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4691 #: lib/userprofile.php:103
4692 msgid "Photo"
4693 msgstr "ფოტო"
4694
4695 #: actions/tagother.php:141
4696 msgid "Tag user"
4697 msgstr "მონიშნე მომხმარებელი"
4698
4699 #: actions/tagother.php:151
4700 msgid ""
4701 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4702 "separated"
4703 msgstr ""
4704 "სანიშნეები ამ მომხმარებლისთვის (ასოები, ციფრები, -, ., და _). გამოყავით "
4705 "მძიმით ან სივრცით"
4706
4707 #: actions/tagother.php:193
4708 msgid ""
4709 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4710 msgstr ""
4711 "ადამიანების მონიშვნა შესაძლებელია მხოლოდ მაშინ, როდესაც ან თქვენ გაქვთ "
4712 "გამოწერილი მისი განახლებები, ან იმას."
4713
4714 #: actions/tagother.php:200
4715 msgid "Could not save tags."
4716 msgstr "სანიშნეების შენახვა ვერ მოხერხდა."
4717
4718 #: actions/tagother.php:236
4719 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4720 msgstr ""
4721 "გამოიყენეთ ეს ფორმა, რომ მიანიჭოთ სანიშნეები თქვენს გამოწერებს ან "
4722 "გამომწერებს."
4723
4724 #: actions/tagrss.php:35
4725 msgid "No such tag."
4726 msgstr "ასეთი სანიშნე არ არსებობს."
4727
4728 #: actions/unblock.php:59
4729 msgid "You haven't blocked that user."
4730 msgstr "თქვენ არ დაგიბლოკავთ ეს მომხმარებელი."
4731
4732 #: actions/unsandbox.php:72
4733 msgid "User is not sandboxed."
4734 msgstr "მომხმარებელი არ არის იზოლირებული."
4735
4736 #: actions/unsilence.php:72
4737 msgid "User is not silenced."
4738 msgstr "მომხმარებელი არ არის დადუმებული."
4739
4740 #: actions/unsubscribe.php:77
4741 msgid "No profile ID in request."
4742 msgstr "არცერთი პროფილის ID არ არის მოთხოვნილი."
4743
4744 #: actions/unsubscribe.php:98
4745 msgid "Unsubscribed"
4746 msgstr "გამოწერა გაუქმებულია"
4747
4748 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4749 #, php-format
4750 msgid ""
4751 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4752 msgstr ""
4753 "გამოსაწერი მომხმარებლის ნაკადის ლიცენზია ‘%1$s’ შეუთავსებელია საიტის "
4754 "ლიცენზიასთან ‘%2$s’."
4755
4756 #. TRANS: User admin panel title
4757 #: actions/useradminpanel.php:60
4758 msgctxt "TITLE"
4759 msgid "User"
4760 msgstr "მომხმარებელი"
4761
4762 #: actions/useradminpanel.php:71
4763 msgid "User settings for this StatusNet site"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: actions/useradminpanel.php:150
4767 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4768 msgstr "ბიოგრაფიის არასწორი ლიმიტი. უნდა იყოს ციფრი."
4769
4770 #: actions/useradminpanel.php:156
4771 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4772 msgstr "არასწორი მისასალმებელი ტექსტი. სიმბოლოების მაქს. რაოდენობაა 255."
4773
4774 #: actions/useradminpanel.php:166
4775 #, php-format
4776 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4777 msgstr ""
4778
4779 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4780 #: actions/useradminpanel.php:219 lib/accountsettingsaction.php:106
4781 #: lib/personalgroupnav.php:109
4782 msgid "Profile"
4783 msgstr "პროფილი"
4784
4785 #: actions/useradminpanel.php:223
4786 msgid "Bio Limit"
4787 msgstr "ბიოგრაფიის ლიმიტი"
4788
4789 #: actions/useradminpanel.php:224
4790 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4791 msgstr "პროფილის ბიოგრაფიის მაქსიმალური ზომა სიმბოლოებში."
4792
4793 #: actions/useradminpanel.php:232
4794 msgid "New users"
4795 msgstr "ახალი მომხმარებლები"
4796
4797 #: actions/useradminpanel.php:236
4798 msgid "New user welcome"
4799 msgstr "ახალი მომხმარებლის მისალმება"
4800
4801 #: actions/useradminpanel.php:237
4802 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4803 msgstr "მისალმების ტექსტი ახალი მომხმარებლებისთვის (მაქს. 255 სიმბოლო)."
4804
4805 #: actions/useradminpanel.php:242
4806 msgid "Default subscription"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: actions/useradminpanel.php:243
4810 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4811 msgstr "ავტომატურად გამოაწერინე ამ მომხმარებელს ახალი მომხმარებლები."
4812
4813 #: actions/useradminpanel.php:252
4814 msgid "Invitations"
4815 msgstr "მოსაწვევეი"
4816
4817 #: actions/useradminpanel.php:257
4818 msgid "Invitations enabled"
4819 msgstr "მოსაწვევები გააქტიურებულია"
4820
4821 #: actions/useradminpanel.php:259
4822 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4823 msgstr "მიეცეთ თუ არა მომხმარებლებს სხვების მოწვევის უფლება."
4824
4825 #: actions/useradminpanel.php:295
4826 msgid "Save user settings"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: actions/userauthorization.php:105
4830 msgid "Authorize subscription"
4831 msgstr "გამოწერის ავტორიზაცია"
4832
4833 #: actions/userauthorization.php:110
4834 msgid ""
4835 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4836 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4837 "click “Reject”."
4838 msgstr ""
4839 "გთხოვთ გადახედოთ ამ დეტალებს, რომ დარწმუნდეთ რომ გინდათ ამ მომხმარებლის "
4840 "განახლებების გამოწერა. თუ თქვენ არ გინდოდათ გამოწერა, მაშინ გააჭირეთ ღილაკს "
4841 "\"უარყოფა\"."
4842
4843 #. TRANS: Menu item for site administration
4844 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
4845 #: lib/adminpanelaction.php:403
4846 msgid "License"
4847 msgstr "ლიცენზია"
4848
4849 #: actions/userauthorization.php:217
4850 msgid "Accept"
4851 msgstr "მიღება"
4852
4853 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4854 #: lib/subscribeform.php:139
4855 msgid "Subscribe to this user"
4856 msgstr "გამოიწერე ეს მომხმარებელი"
4857
4858 #: actions/userauthorization.php:219
4859 msgid "Reject"
4860 msgstr "უარყოფა"
4861
4862 #: actions/userauthorization.php:220
4863 msgid "Reject this subscription"
4864 msgstr "ამ გამოწერის უარყოფა"
4865
4866 #: actions/userauthorization.php:232
4867 msgid "No authorization request!"
4868 msgstr "ავტორიზაციის მოთხოვნა არ არის!"
4869
4870 #: actions/userauthorization.php:254
4871 msgid "Subscription authorized"
4872 msgstr "გამოწერა ავტორიზირებულია"
4873
4874 #: actions/userauthorization.php:256
4875 msgid ""
4876 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4877 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4878 "subscription. Your subscription token is:"
4879 msgstr ""
4880 "გამოწერა ავტორიზირებულია, მაგრამ უკან დასაბრუნებელი URL არ მოწოდებულა. "
4881 "გადაამოწმეთ საიტის ინსტრუქციებში გამოწერის ავტორიზირების დეტალები. თქვენი "
4882 "გამოწერის ტოკენია:"
4883
4884 #: actions/userauthorization.php:266
4885 msgid "Subscription rejected"
4886 msgstr "გამოწერა უარყოფილია"
4887
4888 #: actions/userauthorization.php:268
4889 msgid ""
4890 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4891 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4892 "subscription."
4893 msgstr ""
4894 "გამოწერა უარყოფილია, მაგრამ უკან დასაბრუნებელი URL არ მოწოდებულა. "
4895 "გადაამოწმეთ საიტის ინსტრუქციებში გამოწერის მთლიანად უარყოფის შესახებ "
4896 "დეტალები."
4897
4898 #: actions/userauthorization.php:303
4899 #, php-format
4900 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4901 msgstr "მსმენელის  URI ‘%s’ აქ ვერ მოიძებნა."
4902
4903 #: actions/userauthorization.php:308
4904 #, php-format
4905 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4906 msgstr ""
4907
4908 #: actions/userauthorization.php:314
4909 #, php-format
4910 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4911 msgstr ""
4912
4913 #: actions/userauthorization.php:329
4914 #, php-format
4915 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4916 msgstr "პროფილის URL ‘%s’ ლოკალური მომხმარებლისთვისაა განკუთვნილი."
4917
4918 #: actions/userauthorization.php:345
4919 #, php-format
4920 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4921 msgstr "ავატარის URL ‘%s’ არ არის სწორი."
4922
4923 #: actions/userauthorization.php:350
4924 #, php-format
4925 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4926 msgstr "ვერ ვკითხულობ ავატარის URL ‘%s’."
4927
4928 #: actions/userauthorization.php:355
4929 #, php-format
4930 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4931 msgstr "ავატარის სურათის ფორმატი არასწორია URL ‘%s’."
4932
4933 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4934 msgid "Profile design"
4935 msgstr "პროფილის დიზაინი"
4936
4937 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4938 msgid ""
4939 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4940 "palette of your choice."
4941 msgstr ""
4942 "აირჩიეთ, როგორ გნებავთ გამოიყურებოდეს თქვენი პროფილი ფონური სურათისა და "
4943 "ფერთა პალიტრის შეცვლით."
4944
4945 #: actions/userdesignsettings.php:282
4946 msgid "Enjoy your hotdog!"
4947 msgstr "ისიამოვნეთ ჰოთ დოგით!"
4948
4949 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
4950 #: actions/usergroups.php:66
4951 #, php-format
4952 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4953 msgstr "%1$s ჯგუფი, გვერდი %2$d"
4954
4955 #: actions/usergroups.php:132
4956 msgid "Search for more groups"
4957 msgstr "მოძებნე მეტი ჯგუფები"
4958
4959 #: actions/usergroups.php:159
4960 #, php-format
4961 msgid "%s is not a member of any group."
4962 msgstr "მომხმარებელი %s არ არის არცერთი ჯგუფის წევრი."
4963
4964 #: actions/usergroups.php:164
4965 #, php-format
4966 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4967 msgstr "სცადეთ [ჯგუფების მოძებნა](%%action.groupsearch%%) გაერთიენდით მათში."
4968
4969 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
4970 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
4971 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
4972 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
4973 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
4974 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
4975 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
4976 #, php-format
4977 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4978 msgstr "%1$s-ს განახლებები %2$s-ზე!"
4979
4980 #: actions/version.php:75
4981 #, php-format
4982 msgid "StatusNet %s"
4983 msgstr "StatusNet %s"
4984
4985 #: actions/version.php:155
4986 #, php-format
4987 msgid ""
4988 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4989 "Inc. and contributors."
4990 msgstr ""
4991 "ეს საიტი მუშაობს %1$s-ის %2$s ვერსიაზე, ყველა უფლება დაცულია 2008-2010 "
4992 "StatusNet, Inc. და წვლილის შემომტანები."
4993
4994 #: actions/version.php:163
4995 msgid "Contributors"
4996 msgstr "წვლილის შემომტანები"
4997
4998 #: actions/version.php:170
4999 msgid ""
5000 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
5001 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
5002 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
5003 "any later version. "
5004 msgstr ""
5005 "StatusNet არის უფასო კოდი: თქვენ შეგიძლიათ მისი გავრცელება ან/და გადაკეთება "
5006 "GNU Affero ძირითადი საჯარო ლიცენზიის პირობების თანახმად, როგორც "
5007 "გამოქვეყნებულია Free Software Foundation-ის მიერ, ან ლიცენზიის 3 ვერსიით, ან "
5008 "ნებისმიერი უფრო ახალი ვერსიით. "
5009
5010 #: actions/version.php:176
5011 msgid ""
5012 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
5013 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
5014 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
5015 "for more details. "
5016 msgstr ""
5017 "ეს პროგრამა ვრცელდება იმ იმედით, რომ გამოსადეგი იქნება, მაგრამ არ იძლევა "
5018 "არანაირ გარანტიებს; არც თუნდაც პატარა გარანტიას მის გაყიდვადობაზე ან "
5019 "კონკრეტული მიზნისთვის თავსებადობაზე. იხილეთ GNU Affero ძირითადი საჯარო "
5020 "ლიცენზია მეტი ინფორმაციისთვის."
5021
5022 #: actions/version.php:182
5023 #, php-format
5024 msgid ""
5025 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
5026 "along with this program.  If not, see %s."
5027 msgstr ""
5028 "თქვენ უნდა მიგეღოთ GNU Affero ძირითადი საჯარო ლიცენზიის ასლი ამ პროგრამასთან "
5029 "ერთად. თუ არა, იხილეთ %s."
5030
5031 #: actions/version.php:191
5032 msgid "Plugins"
5033 msgstr "დამატებები"
5034
5035 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
5036 #: actions/version.php:198 lib/action.php:830
5037 msgid "Version"
5038 msgstr "ვერსია"
5039
5040 #: actions/version.php:199
5041 msgid "Author(s)"
5042 msgstr "ავტორი(ები)"
5043
5044 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
5045 #: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
5046 msgid "Favor"
5047 msgstr "რჩეული"
5048
5049 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
5050 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
5051 #: classes/Fave.php:151
5052 #, fuzzy, php-format
5053 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
5054 msgstr "%s-მა (@%s) დაამატა თქვენი შეტყობინება თავის რჩეულებში"
5055
5056 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
5057 #: classes/File.php:142
5058 #, php-format
5059 msgid "Cannot process URL '%s'"
5060 msgstr "ვერ ვამოუშავებ URL '%s'"
5061
5062 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
5063 #: classes/File.php:174
5064 msgid "Robin thinks something is impossible."
5065 msgstr "რობინი ფიქრობს რაღაც შეუძლებელია."
5066
5067 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
5068 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
5069 #: classes/File.php:189
5070 #, php-format
5071 msgid ""
5072 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
5073 "Try to upload a smaller version."
5074 msgstr ""
5075 "ფაილი არ შეიძლება იყოს %1$d ბაიტზე მეტი, თქვენ მიერ გაგზავნილი კი %2$d ბაიტი "
5076 "იყო. სცადეთ უფრო პატარა ვერსიის ატვირთვა."
5077
5078 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
5079 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
5080 #: classes/File.php:201
5081 #, php-format
5082 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
5083 msgstr ""
5084 "ასეთი ზომის ფაილმა შეიძლება გადააჭარბოს თქვენთვის გამოყოფილ კვოტას, %d ბაიტს."
5085
5086 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
5087 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
5088 #: classes/File.php:210
5089 #, php-format
5090 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
5091 msgstr ""
5092 "ასეთი ზომის ფაილმა შეიძლება გადააჭარბოს თქვენთვის გამოყოფილ თვიურ კვოტას, %d "
5093 "ბაიტს."
5094
5095 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
5096 #: classes/File.php:247 classes/File.php:262
5097 msgid "Invalid filename."
5098 msgstr "ფაილის არასწორი სახელი."
5099
5100 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
5101 #: classes/Group_member.php:42
5102 msgid "Group join failed."
5103 msgstr "ჯგუფში გაწევრიანება ვერ მოხერხდა."
5104
5105 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
5106 #: classes/Group_member.php:55
5107 msgid "Not part of group."
5108 msgstr "ჯგუფის წევრი არ ხართ."
5109
5110 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
5111 #: classes/Group_member.php:63
5112 msgid "Group leave failed."
5113 msgstr "ჯგუფის დატოვება ვერ მოხერხდა."
5114
5115 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
5116 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
5117 #: classes/Group_member.php:76
5118 #, php-format
5119 msgid "Profile ID %s is invalid."
5120 msgstr ""
5121
5122 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
5123 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
5124 #: classes/Group_member.php:89
5125 #, fuzzy, php-format
5126 msgid "Group ID %s is invalid."
5127 msgstr "შეცდომა მომხმარებლის შენახვისას; არასწორი."
5128
5129 #. TRANS: Activity title.
5130 #: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
5131 msgid "Join"
5132 msgstr "გაერთიანება"
5133
5134 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
5135 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
5136 #: classes/Group_member.php:117
5137 #, php-format
5138 msgid "%1$s has joined group %2$s."
5139 msgstr ""
5140
5141 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
5142 #: classes/Local_group.php:42
5143 msgid "Could not update local group."
5144 msgstr "ლოკალური ჯგუფის განახლება ვერ მოხერხდა."
5145
5146 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
5147 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
5148 #: classes/Login_token.php:78
5149 #, php-format
5150 msgid "Could not create login token for %s"
5151 msgstr "შესასვლელი ტოკენის შექმნა %s-სთვის ვერ მოხერხდა."
5152
5153 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
5154 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
5155 msgid "No database name or DSN found anywhere."
5156 msgstr "ბაზის სახელი ან DSN ვერსად ვერ მოიძებნა."
5157
5158 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
5159 #: classes/Message.php:45
5160 msgid "You are banned from sending direct messages."
5161 msgstr "თქვენ აგეკრძალათ პირდაპირი შეტყობინებების გაგზავნის უფლება."
5162
5163 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
5164 #: classes/Message.php:62
5165 msgid "Could not insert message."
5166 msgstr "შეტყობინების ჩასმა ვერ მოხერხდა."
5167
5168 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
5169 #: classes/Message.php:73
5170 msgid "Could not update message with new URI."
5171 msgstr "შეტყობინების ახალი URI-თ განახლება ვერ მოხერხდა."
5172
5173 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
5174 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
5175 #: classes/Notice.php:98
5176 #, php-format
5177 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
5178 msgstr "ასეთი პროფილი (%1$d) შეტყობინებისათვის (%2$d) არ არსებობს."
5179
5180 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
5181 #: classes/Notice.php:193
5182 #, php-format
5183 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
5184 msgstr "ბაზის შეცდომა hashtag-ის ჩასმისას: %s"
5185
5186 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
5187 #: classes/Notice.php:265
5188 msgid "Problem saving notice. Too long."
5189 msgstr "პრობლემა შეტყობინების შენახვისას. ძალიან გრძელია."
5190
5191 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
5192 #: classes/Notice.php:270
5193 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
5194 msgstr "პრობლემა შეტყობინების შენახვისას. მომხმარებელი უცნობია."
5195
5196 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
5197 #: classes/Notice.php:276
5198 msgid ""
5199 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
5200 msgstr ""
5201 "ძალიან ბევრი შეტყობინება მოკლე დროში; ცოტა დაისვენეთ და რამდენიმე წუთში "
5202 "კიდევ დაპოსტეთ."
5203
5204 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
5205 #: classes/Notice.php:283
5206 msgid ""
5207 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
5208 "few minutes."
5209 msgstr ""
5210 "ძალიან ბევრი დუბლირებული შეტყობინებები მოკლე პერიოდში. ცოტა დაისვენეთ და "
5211 "რამდენიმე წუთში ისევ დაპოსტეთ."
5212
5213 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
5214 #: classes/Notice.php:291
5215 msgid "You are banned from posting notices on this site."
5216 msgstr "თქვენ აგეკრძალათ ამ საიტზე შეტყობინებების დაპოსტვა."
5217
5218 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
5219 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
5220 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
5221 msgid "Problem saving notice."
5222 msgstr "პრობლემა შეტყობინების შენახვისას."
5223
5224 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
5225 #: classes/Notice.php:907
5226 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
5227 msgstr "saveKnownGroups-სათვის არასწორი ტიპია მოწოდებული"
5228
5229 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
5230 #: classes/Notice.php:1006
5231 msgid "Problem saving group inbox."
5232 msgstr "პრობლემა ჯგუფის ინდექსის შენახვისას."
5233
5234 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
5235 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
5236 #: classes/Notice.php:1120
5237 #, fuzzy, php-format
5238 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
5239 msgstr "ჯგუფის ლოკალური ინფორმაციის დამახსოვრება ვერ მოხერხდა."
5240
5241 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
5242 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
5243 #: classes/Notice.php:1822
5244 #, php-format
5245 msgid "RT @%1$s %2$s"
5246 msgstr "RT @%1$s %2$s"
5247
5248 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
5249 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5250 #: classes/Profile.php:785
5251 #, php-format
5252 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
5253 msgstr ""
5254 "ვერ ხერხდება როლის \"%1$s\" უკუგება მომხმარებლისგან #%2$d; არ არსებობს."
5255
5256 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
5257 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5258 #: classes/Profile.php:794
5259 #, php-format
5260 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
5261 msgstr ""
5262 "ვერ ხერხდება როლის \"%1$s\" უკუგება მომხმარებლისგან #%2$d; მონაცემთა ბაზის "
5263 "შეცდომა."
5264
5265 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
5266 #: classes/Remote_profile.php:54
5267 msgid "Missing profile."
5268 msgstr "პროფილი არ არსებობს."
5269
5270 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
5271 #: classes/Status_network.php:338
5272 msgid "Unable to save tag."
5273 msgstr "სანიშნეს დამახსოვრება ვერ ხერხდება."
5274
5275 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
5276 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
5277 msgid "You have been banned from subscribing."
5278 msgstr "თქვენ აგეკრძალათ გამოწერა."
5279
5280 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
5281 #: classes/Subscription.php:80
5282 msgid "Already subscribed!"
5283 msgstr "უკვე გამოწერილია!"
5284
5285 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
5286 #: classes/Subscription.php:85
5287 msgid "User has blocked you."
5288 msgstr "მომხმარებელმა დაგბლოკათ."
5289
5290 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
5291 #: classes/Subscription.php:171
5292 msgid "Not subscribed!"
5293 msgstr "არ გაქვთ გამოწერილი!"
5294
5295 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
5296 #: classes/Subscription.php:178
5297 msgid "Could not delete self-subscription."
5298 msgstr "საკუთარი გამოწერის წაშლა ვერ ხერხდება."
5299
5300 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
5301 #: classes/Subscription.php:206
5302 msgid "Could not delete subscription OMB token."
5303 msgstr "გამოწერის წაშლა ვერ მოხერხდა. 0მბ-იანი ტოკენი"
5304
5305 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
5306 #: classes/Subscription.php:218
5307 msgid "Could not delete subscription."
5308 msgstr "გამოწერის წაშლა ვერ მოხერხდა."
5309
5310 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
5311 #: classes/Subscription.php:255
5312 msgid "Follow"
5313 msgstr ""
5314
5315 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
5316 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
5317 #: classes/Subscription.php:258
5318 #, fuzzy, php-format
5319 msgid "%1$s is now following %2$s."
5320 msgstr "%1$s ამიერიდან ყურს უგდებს თქვენს შეტყობინებებს %2$s-ზე."
5321
5322 #. TRANS: Notice given on user registration.
5323 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
5324 #: classes/User.php:384
5325 #, php-format
5326 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
5327 msgstr "გამარჯობა @%2$s, კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება %1$s-ზე!"
5328
5329 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
5330 #: classes/User_group.php:495
5331 msgid "Could not create group."
5332 msgstr "ჯგუფის შექმნა ვერ მოხერხდა."
5333
5334 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
5335 #: classes/User_group.php:505
5336 msgid "Could not set group URI."
5337 msgstr "ჯგუფის URI-ს მინიჭება ვერ მოხერხდა."
5338
5339 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
5340 #: classes/User_group.php:528
5341 msgid "Could not set group membership."
5342 msgstr "ჯგუფის წევრობის მინიჭება ვერ მოხერხდა."
5343
5344 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
5345 #: classes/User_group.php:543
5346 msgid "Could not save local group info."
5347 msgstr "ჯგუფის ლოკალური ინფორმაციის დამახსოვრება ვერ მოხერხდა."
5348
5349 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5350 #: lib/accountsettingsaction.php:104
5351 msgid "Change your profile settings"
5352 msgstr "შეცვალე პროფილის პარამეტრები"
5353
5354 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5355 #: lib/accountsettingsaction.php:111
5356 msgid "Upload an avatar"
5357 msgstr "ატვირთე ავატარი"
5358
5359 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5360 #: lib/accountsettingsaction.php:118
5361 msgid "Change your password"
5362 msgstr "შეცვალე პაროლი"
5363
5364 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5365 #: lib/accountsettingsaction.php:125
5366 msgid "Change email handling"
5367 msgstr "ელ. ფოსტის მართვა"
5368
5369 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5370 #: lib/accountsettingsaction.php:132
5371 msgid "Design your profile"
5372 msgstr "პროფილის პარამეტრები"
5373
5374 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5375 #: lib/accountsettingsaction.php:139
5376 msgid "Other options"
5377 msgstr "სხვა ოფციები"
5378
5379 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5380 #: lib/accountsettingsaction.php:141
5381 msgid "Other"
5382 msgstr "სხვა"
5383
5384 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
5385 #: lib/action.php:148
5386 #, php-format
5387 msgid "%1$s - %2$s"
5388 msgstr "%1$s - %2$s"
5389
5390 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
5391 #: lib/action.php:164
5392 msgid "Untitled page"
5393 msgstr "უსათაურო გვერდი"
5394
5395 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5396 #: lib/action.php:476
5397 msgid "Primary site navigation"
5398 msgstr "საიტის ძირითადი ნავიგაცია"
5399
5400 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
5401 #: lib/action.php:482
5402 msgctxt "TOOLTIP"
5403 msgid "Personal profile and friends timeline"
5404 msgstr "პირადი პროფილი და მეგობრების ნაკადი"
5405
5406 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
5407 #: lib/action.php:485
5408 msgctxt "MENU"
5409 msgid "Personal"
5410 msgstr "პირადი"
5411
5412 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
5413 #: lib/action.php:487
5414 msgctxt "TOOLTIP"
5415 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
5416 msgstr "შეცვალე ელ. ფოსტა, ავატარი, პაროლი, პროფილი"
5417
5418 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
5419 #: lib/action.php:492
5420 msgctxt "TOOLTIP"
5421 msgid "Connect to services"
5422 msgstr "სერვისებთან დაკავშირება"
5423
5424 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
5425 #: lib/action.php:495
5426 msgid "Connect"
5427 msgstr "კავშირი"
5428
5429 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
5430 #: lib/action.php:498
5431 msgctxt "TOOLTIP"
5432 msgid "Change site configuration"
5433 msgstr "საიტის კონფიგურაცია"
5434
5435 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
5436 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5437 #: lib/action.php:501 lib/groupnav.php:117
5438 msgctxt "MENU"
5439 msgid "Admin"
5440 msgstr "ადმინი"
5441
5442 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
5443 #: lib/action.php:505
5444 #, php-format
5445 msgctxt "TOOLTIP"
5446 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5447 msgstr "მოიწვიე მეგობრები და კოლეგები %s-ზე"
5448
5449 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
5450 #: lib/action.php:508
5451 msgctxt "MENU"
5452 msgid "Invite"
5453 msgstr "მოწვევა"
5454
5455 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
5456 #: lib/action.php:514
5457 msgctxt "TOOLTIP"
5458 msgid "Logout from the site"
5459 msgstr "გასვლა საიტიდან"
5460
5461 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
5462 #: lib/action.php:517
5463 msgctxt "MENU"
5464 msgid "Logout"
5465 msgstr "გასვლა"
5466
5467 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
5468 #: lib/action.php:522
5469 msgctxt "TOOLTIP"
5470 msgid "Create an account"
5471 msgstr "გახსენი ანგარიში"
5472
5473 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
5474 #: lib/action.php:525
5475 msgctxt "MENU"
5476 msgid "Register"
5477 msgstr "რეგისტრაცია"
5478
5479 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
5480 #: lib/action.php:528
5481 msgctxt "TOOLTIP"
5482 msgid "Login to the site"
5483 msgstr "საიტზე შესვლა"
5484
5485 #: lib/action.php:531
5486 msgctxt "MENU"
5487 msgid "Login"
5488 msgstr "შესვლა"
5489
5490 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
5491 #: lib/action.php:534
5492 msgctxt "TOOLTIP"
5493 msgid "Help me!"
5494 msgstr "დამეხმარეთ!"
5495
5496 #: lib/action.php:537
5497 msgctxt "MENU"
5498 msgid "Help"
5499 msgstr "დახმარება"
5500
5501 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
5502 #: lib/action.php:540
5503 msgctxt "TOOLTIP"
5504 msgid "Search for people or text"
5505 msgstr "მოძებნე ხალხი ან ტექსტი"
5506
5507 #: lib/action.php:543
5508 msgctxt "MENU"
5509 msgid "Search"
5510 msgstr "ძიება"
5511
5512 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
5513 #. TRANS: Menu item for site administration
5514 #: lib/action.php:565 lib/adminpanelaction.php:387
5515 msgid "Site notice"
5516 msgstr "საიტის შეტყობინება"
5517
5518 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
5519 #: lib/action.php:632
5520 msgid "Local views"
5521 msgstr "ლოკალური ხედები"
5522
5523 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
5524 #: lib/action.php:702
5525 msgid "Page notice"
5526 msgstr "გვერდის შეტყობინება"
5527
5528 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5529 #: lib/action.php:803
5530 msgid "Secondary site navigation"
5531 msgstr "საიტის მეორადი ნავიგაცია"
5532
5533 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
5534 #: lib/action.php:809
5535 msgid "Help"
5536 msgstr "დახმარება"
5537
5538 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
5539 #: lib/action.php:812
5540 msgid "About"
5541 msgstr "საიტის შესახებ"
5542
5543 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
5544 #: lib/action.php:815
5545 msgid "FAQ"
5546 msgstr "ხდკ"
5547
5548 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
5549 #: lib/action.php:820
5550 msgid "TOS"
5551 msgstr "მპ"
5552
5553 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
5554 #: lib/action.php:824
5555 msgid "Privacy"
5556 msgstr "პირადი"
5557
5558 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5559 #: lib/action.php:827
5560 msgid "Source"
5561 msgstr "წყარო"
5562
5563 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
5564 #: lib/action.php:833
5565 msgid "Contact"
5566 msgstr "კონტაქტი"
5567
5568 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5569 #: lib/action.php:836
5570 msgid "Badge"
5571 msgstr "იარლიყი"
5572
5573 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
5574 #: lib/action.php:865
5575 msgid "StatusNet software license"
5576 msgstr "StatusNet კოდის ლიცენზია"
5577
5578 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
5579 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
5580 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
5581 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
5582 #: lib/action.php:872
5583 #, php-format
5584 msgid ""
5585 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
5586 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
5587 msgstr ""
5588 "**%%site.name%%** არის მიკრობლოგინგის სერვისი მოწოდებული [%%site.broughtby%%]"
5589 "(%%site.broughtbyurl%%)-ს მიერ."
5590
5591 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
5592 #: lib/action.php:875
5593 #, php-format
5594 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
5595 msgstr "**%%site.name%%** არის მიკრობლოგინგის სერვისი."
5596
5597 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
5598 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
5599 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
5600 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
5601 #: lib/action.php:882
5602 #, php-format
5603 msgid ""
5604 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
5605 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
5606 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5607 msgstr ""
5608 "ის მუშაობს [StatusNet](http://status.net/) მიკრობლოგინგის კოდზე, ვერსია %s, "
5609 "რომელიც ხელმისაწვდომია [GNU Affero ძირითადი საჯარო ლიცენზიით](http://www.fsf."
5610 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5611
5612 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
5613 #: lib/action.php:898
5614 msgid "Site content license"
5615 msgstr "საიტის შიგთავსის ლიცენზია"
5616
5617 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
5618 #. TRANS: %1$s is the site name.
5619 #: lib/action.php:905
5620 #, php-format
5621 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
5622 msgstr "%1$s ის შიგთავსი და მონაცემები არის პირადული და კონფიდენციალური."
5623
5624 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
5625 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
5626 #: lib/action.php:912
5627 #, php-format
5628 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
5629 msgstr "შიგთავსი და მონაცემები %1$s-ის საკუთრებაა. ყველა უფლება დაცულია."
5630
5631 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
5632 #: lib/action.php:916
5633 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
5634 msgstr ""
5635 "შიგთავსი და მონაცემები წვლილის შემტანების საკუთრებაა. ყველა უფლება დაცულია."
5636
5637 #. TRANS: license message in footer.
5638 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
5639 #: lib/action.php:948
5640 #, php-format
5641 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
5642 msgstr "%1$s-ს მთლიანი შიგთავსი და მონაცემები ხელმისაწვდომია %2$s ლიცენზიით."
5643
5644 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
5645 #: lib/action.php:1284
5646 msgid "Pagination"
5647 msgstr "გვერდებათ დაყოფა"
5648
5649 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5650 #. TRANS: present than the currently displayed information.
5651 #: lib/action.php:1295
5652 msgid "After"
5653 msgstr "შემდეგი"
5654
5655 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5656 #. TRANS: past than the currently displayed information.
5657 #: lib/action.php:1305
5658 msgid "Before"
5659 msgstr "წინა"
5660
5661 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
5662 #: lib/activity.php:120
5663 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
5664 msgstr ""
5665
5666 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
5667 #: lib/activityutils.php:200
5668 msgid "Can't handle remote content yet."
5669 msgstr "ჯერჯერობით ვერ ვამუშავებ დაშორებულ შიგთავსს."
5670
5671 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
5672 #: lib/activityutils.php:237
5673 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5674 msgstr ""
5675
5676 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
5677 #: lib/activityutils.php:242
5678 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5679 msgstr ""
5680
5681 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
5682 #: lib/adminpanelaction.php:96
5683 msgid "You cannot make changes to this site."
5684 msgstr "თქვენ არ გაქვთ ამ საიტზე ცვლილებების შეტანის უფლება."
5685
5686 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
5687 #: lib/adminpanelaction.php:108
5688 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5689 msgstr "ამ პანელის ცვლილებები არ არის დაშვებული."
5690
5691 #. TRANS: Client error message.
5692 #: lib/adminpanelaction.php:222
5693 msgid "showForm() not implemented."
5694 msgstr "showForm() არ არის განხორციელებული."
5695
5696 #. TRANS: Client error message
5697 #: lib/adminpanelaction.php:250
5698 msgid "saveSettings() not implemented."
5699 msgstr "saveSettings() არ არის განხორციელებული."
5700
5701 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
5702 #. TRANS: the admin panel Design.
5703 #: lib/adminpanelaction.php:274
5704 msgid "Unable to delete design setting."
5705 msgstr "დიზაინის პარამეტრების წაშლა ვერ ხერხდება."
5706
5707 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5708 #: lib/adminpanelaction.php:337
5709 msgid "Basic site configuration"
5710 msgstr "საიტის ძირითადი კონფიგურაცია"
5711
5712 #. TRANS: Menu item for site administration
5713 #: lib/adminpanelaction.php:339
5714 msgctxt "MENU"
5715 msgid "Site"
5716 msgstr "საიტი"
5717
5718 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5719 #: lib/adminpanelaction.php:345
5720 msgid "Design configuration"
5721 msgstr "დიზაინის კონფიგურაცია"
5722
5723 #. TRANS: Menu item for site administration
5724 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5725 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
5726 msgctxt "MENU"
5727 msgid "Design"
5728 msgstr "დიზაინი"
5729
5730 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5731 #: lib/adminpanelaction.php:353
5732 msgid "User configuration"
5733 msgstr "მომხმარებლის კონფიგურაცია"
5734
5735 #. TRANS: Menu item for site administration
5736 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:115
5737 msgid "User"
5738 msgstr "მომხმარებელი"
5739
5740 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5741 #: lib/adminpanelaction.php:361
5742 msgid "Access configuration"
5743 msgstr "შესვლის კონფიგურაცია"
5744
5745 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5746 #: lib/adminpanelaction.php:369
5747 msgid "Paths configuration"
5748 msgstr "გზების კონფიგურაცია"
5749
5750 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5751 #: lib/adminpanelaction.php:377
5752 msgid "Sessions configuration"
5753 msgstr "სესიების კონფიგურაცია"
5754
5755 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5756 #: lib/adminpanelaction.php:385
5757 msgid "Edit site notice"
5758 msgstr "საიტის შეტყობინების რედაქტირება"
5759
5760 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5761 #: lib/adminpanelaction.php:393
5762 msgid "Snapshots configuration"
5763 msgstr "წინა ვერსიების კონფიგურაცია"
5764
5765 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5766 #: lib/adminpanelaction.php:401
5767 msgid "Set site license"
5768 msgstr ""
5769
5770 #. TRANS: Client error 401.
5771 #: lib/apiauth.php:111
5772 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5773 msgstr ""
5774 "API რესურსი მოითხოვს ჩაწერა-წაკითხვის წვდომას, მაგრამ თვენ მხოლოდ წაკითხვის "
5775 "უფლება გაქვთ."
5776
5777 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
5778 #: lib/apiauth.php:175
5779 msgid "No application for that consumer key."
5780 msgstr ""
5781
5782 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
5783 #: lib/apiauth.php:212
5784 msgid "Bad access token."
5785 msgstr ""
5786
5787 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
5788 #: lib/apiauth.php:217
5789 msgid "No user for that token."
5790 msgstr ""
5791
5792 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
5793 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
5794 #: lib/apiauth.php:258 lib/apiauth.php:290
5795 msgid "Could not authenticate you."
5796 msgstr ""
5797
5798 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
5799 #: lib/apioauthstore.php:184
5800 msgid "Tried to revoke unknown token."
5801 msgstr ""
5802
5803 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
5804 #: lib/apioauthstore.php:189
5805 msgid "Failed to delete revoked token."
5806 msgstr ""
5807
5808 #. TRANS: Form legend.
5809 #: lib/applicationeditform.php:129
5810 msgid "Edit application"
5811 msgstr "ჩაასწორე აპლიკაცია"
5812
5813 #. TRANS: Form guide.
5814 #: lib/applicationeditform.php:178
5815 msgid "Icon for this application"
5816 msgstr "ამ აპლიკაციის ხატულა"
5817
5818 #. TRANS: Form input field instructions.
5819 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
5820 #: lib/applicationeditform.php:201
5821 #, fuzzy, php-format
5822 msgid "Describe your application in %d character"
5823 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
5824 msgstr[0] "აღწერეთ თქვენი აპლიკაცია %d სიმბოლოთი"
5825
5826 #. TRANS: Form input field instructions.
5827 #: lib/applicationeditform.php:205
5828 msgid "Describe your application"
5829 msgstr "აღწერეთ თქვენი აპლიკაცია"
5830
5831 #. TRANS: Form input field instructions.
5832 #: lib/applicationeditform.php:216
5833 msgid "URL of the homepage of this application"
5834 msgstr "აპლიკაციის საწყისი გვერდის URL"
5835
5836 #. TRANS: Form input field label.
5837 #: lib/applicationeditform.php:218
5838 msgid "Source URL"
5839 msgstr "წყაროს URL"
5840
5841 #. TRANS: Form input field instructions.
5842 #: lib/applicationeditform.php:225
5843 msgid "Organization responsible for this application"
5844 msgstr "ამ აპლიკაციაზე პასუხისმგებელი ორგანიზაცია"
5845
5846 #. TRANS: Form input field instructions.
5847 #: lib/applicationeditform.php:234
5848 msgid "URL for the homepage of the organization"
5849 msgstr "ორგანიზაციის საწყისი გვერდის URL"
5850
5851 #. TRANS: Form input field instructions.
5852 #: lib/applicationeditform.php:243
5853 msgid "URL to redirect to after authentication"
5854 msgstr "ავტორიზაციის შემდეგ გადასამისამართებელი URL"
5855
5856 #. TRANS: Radio button label for application type
5857 #: lib/applicationeditform.php:271
5858 msgid "Browser"
5859 msgstr "ბროუზერი"
5860
5861 #. TRANS: Radio button label for application type
5862 #: lib/applicationeditform.php:288
5863 msgid "Desktop"
5864 msgstr "ინსტალირებადი"
5865
5866 #. TRANS: Form guide.
5867 #: lib/applicationeditform.php:290
5868 msgid "Type of application, browser or desktop"
5869 msgstr "აპლიკაციის ტიპი, ბროუზერისთვის ან ინსტალირებადი"
5870
5871 #. TRANS: Radio button label for access type.
5872 #: lib/applicationeditform.php:314
5873 msgid "Read-only"
5874 msgstr "მხოლოდ წაკითხვადი"
5875
5876 #. TRANS: Radio button label for access type.
5877 #: lib/applicationeditform.php:334
5878 msgid "Read-write"
5879 msgstr "კიტხვა-წერადი"
5880
5881 #. TRANS: Form guide.
5882 #: lib/applicationeditform.php:336
5883 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5884 msgstr ""
5885 "შესვლის პირვანდელი მდგომარეობა ამ აპლიკაციისთვის: მხოლოდ წაკითხვადი, ან "
5886 "კითხვა-წერადი"
5887
5888 #. TRANS: Application access type
5889 #: lib/applicationlist.php:134
5890 msgid "read-write"
5891 msgstr "კიტხვა-წერადი"
5892
5893 #. TRANS: Application access type
5894 #: lib/applicationlist.php:136
5895 msgid "read-only"
5896 msgstr "მხოლოდ წაკითხვადი"
5897
5898 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
5899 #: lib/applicationlist.php:142
5900 #, php-format
5901 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
5902 msgstr "დამტკიცებულია %1$s - \"%2$s\" შესვლა"
5903
5904 #. TRANS: Button label
5905 #: lib/applicationlist.php:157
5906 msgctxt "BUTTON"
5907 msgid "Revoke"
5908 msgstr "უკუგება"
5909
5910 #: lib/atom10feed.php:112
5911 msgid "author element must contain a name element."
5912 msgstr ""
5913
5914 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5915 #: lib/attachmentlist.php:256
5916 msgid "Author"
5917 msgstr "ავტორი"
5918
5919 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5920 #: lib/attachmentlist.php:270
5921 msgid "Provider"
5922 msgstr "მომწოდებელი"
5923
5924 #. TRANS: Title.
5925 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5926 msgid "Notices where this attachment appears"
5927 msgstr "შეტყობინებები სადაც ეს მიმაგრება გამოჩენილა"
5928
5929 #. TRANS: Title.
5930 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5931 msgid "Tags for this attachment"
5932 msgstr "ამ მიმაგრების სანიშნეები"
5933
5934 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
5935 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Password changing failed."
5938 msgstr "პაროლის ცვლილება ჩაიშალა"
5939
5940 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
5941 #: lib/authenticationplugin.php:238
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Password changing is not allowed."
5944 msgstr "პაროლის ცვლილება არ არის ნებადართული"
5945
5946 #. TRANS: Title for the form to block a user.
5947 #: lib/blockform.php:68
5948 msgid "Block"
5949 msgstr "ბლოკირება"
5950
5951 #. TRANS: Title for command results.
5952 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
5953 msgid "Command results"
5954 msgstr "ბრძანების შედეგები"
5955
5956 #. TRANS: Title for command results.
5957 #: lib/channel.php:194
5958 #, fuzzy
5959 msgid "AJAX error"
5960 msgstr "Ajax შეცდომა"
5961
5962 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
5963 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:142
5964 msgid "Command complete"
5965 msgstr "ბრძანება დასრულდა"
5966
5967 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
5968 #: lib/channel.php:244
5969 msgid "Command failed"
5970 msgstr "ბრძანება ჩაიშალა"
5971
5972 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
5973 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
5974 msgid "Notice with that id does not exist."
5975 msgstr "შეტყობინებები ამ ID-თ არ არსებობს."
5976
5977 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
5978 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
5979 #: lib/command.php:99 lib/command.php:626
5980 msgid "User has no last notice."
5981 msgstr "მომხმარებელს არ გააჩნია ბოლო შეტყობინება."
5982
5983 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
5984 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
5985 #: lib/command.php:128
5986 #, php-format
5987 msgid "Could not find a user with nickname %s."
5988 msgstr "მომხმარებელი მეტსახელით %s ვერ მოიძებნა."
5989
5990 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
5991 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
5992 #: lib/command.php:148
5993 #, php-format
5994 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
5995 msgstr "ლოკალური მომხმარებელი მეტსახელით %s ვერ მოიძებნა."
5996
5997 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
5998 #: lib/command.php:183
5999 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
6000 msgstr "ბოდიში, ეს ბრძანება ჯერ არ არის განხორციელებული."
6001
6002 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
6003 #: lib/command.php:229
6004 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
6005 msgstr ""
6006
6007 #. TRANS: Message given having nudged another user.
6008 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
6009 #: lib/command.php:238
6010 #, php-format
6011 msgid "Nudge sent to %s."
6012 msgstr ""
6013
6014 #. TRANS: User statistics text.
6015 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
6016 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
6017 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
6018 #: lib/command.php:268
6019 #, php-format
6020 msgid ""
6021 "Subscriptions: %1$s\n"
6022 "Subscribers: %2$s\n"
6023 "Notices: %3$s"
6024 msgstr ""
6025 "გამოწერები: %1$s\n"
6026 "გამომწერები: %2$s\n"
6027 "შეტყობინებები: %3$s"
6028
6029 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
6030 #: lib/command.php:312
6031 msgid "Notice marked as fave."
6032 msgstr "შეტყობინება მონიშნულია რჩეულად."
6033
6034 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
6035 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6036 #: lib/command.php:357
6037 #, php-format
6038 msgid "%1$s joined group %2$s."
6039 msgstr "%1$s გაწევრიანდა ჯგუფში %2$s."
6040
6041 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
6042 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6043 #: lib/command.php:405
6044 #, php-format
6045 msgid "%1$s left group %2$s."
6046 msgstr "%1$s-მა დატოვა ჯგუფი %2$s."
6047
6048 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
6049 #: lib/command.php:430
6050 #, php-format
6051 msgid "Fullname: %s"
6052 msgstr "სრული სახელი: %s"
6053
6054 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
6055 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
6056 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:268
6057 #, php-format
6058 msgid "Location: %s"
6059 msgstr "მდებარეობა: %s"
6060
6061 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
6062 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
6063 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:271
6064 #, php-format
6065 msgid "Homepage: %s"
6066 msgstr "გვერდი: %s"
6067
6068 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
6069 #: lib/command.php:442
6070 #, php-format
6071 msgid "About: %s"
6072 msgstr "%s-ის შესახებ"
6073
6074 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
6075 #. TRANS: %s is a remote profile.
6076 #: lib/command.php:471
6077 #, php-format
6078 msgid ""
6079 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
6080 "same server."
6081 msgstr ""
6082 "%s დაშორებული პროფილია; პირდაპირი შეტყობინებების გაგზავნა მხოლოდ იგივე "
6083 "სერვერზე მყოფ მომხმარებელთანაა შესააძლებელი."
6084
6085 #. TRANS: Message given if content is too long.
6086 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6087 #: lib/command.php:488 lib/xmppmanager.php:403
6088 #, php-format
6089 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6090 msgstr ""
6091 "შეტყობინება ძალიან გრძელია - დასაშვები რაოდენობაა %1$d სიმბოლომდე, თქვენ "
6092 "გააგზავნეთ %2$d."
6093
6094 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
6095 #: lib/command.php:514
6096 msgid "Error sending direct message."
6097 msgstr "შეცდომა პირდაპირი შეტყობინების გაგზავნისას."
6098
6099 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
6100 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
6101 #: lib/command.php:551
6102 #, php-format
6103 msgid "Notice from %s repeated."
6104 msgstr "შეტყობინება %s-გან გამეორდა."
6105
6106 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
6107 #: lib/command.php:554
6108 msgid "Error repeating notice."
6109 msgstr "შეცდომა შეტყობინების გამეორებისას."
6110
6111 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
6112 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6113 #: lib/command.php:589
6114 #, php-format
6115 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6116 msgstr ""
6117 "შეტყობინება ძალიან გრძელია - დასაშვები რაოდენობაა %1$d სიმბოლომდე, თქვენ "
6118 "გააგზავნეთ %2$d."
6119
6120 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
6121 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
6122 #: lib/command.php:600
6123 #, php-format
6124 msgid "Reply to %s sent."
6125 msgstr "პასუხი %s-ს გაეგზავნა."
6126
6127 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
6128 #: lib/command.php:603
6129 msgid "Error saving notice."
6130 msgstr "შეცდომა შეტყობინების შენახვისას."
6131
6132 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
6133 #: lib/command.php:650
6134 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
6135 msgstr "მიუთითეთ მომხმარებლის სახელი, რომელსაც გინდათ ყური დაუგდოთ."
6136
6137 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
6138 #: lib/command.php:659
6139 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
6140 msgstr ""
6141
6142 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
6143 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
6144 #: lib/command.php:667
6145 #, php-format
6146 msgid "Subscribed to %s."
6147 msgstr "%s-ს გამოწერა დასრულდა წარმატებით."
6148
6149 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
6150 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
6151 #: lib/command.php:688 lib/command.php:799
6152 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
6153 msgstr "მიუთითეთ მომხმარებლის სახელი, რომ გამოწერა გააუქმოთ."
6154
6155 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
6156 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6157 #: lib/command.php:699
6158 #, php-format
6159 msgid "Unsubscribed from %s."
6160 msgstr "%s-ს გამოწერა გაუქმდა."
6161
6162 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
6163 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
6164 #: lib/command.php:719 lib/command.php:745
6165 msgid "Command not yet implemented."
6166 msgstr "ბრძანება ჯერ არ არის შემუშავებული."
6167
6168 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
6169 #: lib/command.php:723
6170 msgid "Notification off."
6171 msgstr ""
6172
6173 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
6174 #: lib/command.php:726
6175 msgid "Can't turn off notification."
6176 msgstr ""
6177
6178 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
6179 #: lib/command.php:749
6180 msgid "Notification on."
6181 msgstr ""
6182
6183 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
6184 #: lib/command.php:752
6185 msgid "Can't turn on notification."
6186 msgstr ""
6187
6188 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
6189 #: lib/command.php:766
6190 msgid "Login command is disabled."
6191 msgstr ""
6192
6193 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
6194 #. TRANS: %s is a logon link..
6195 #: lib/command.php:779
6196 #, php-format
6197 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
6198 msgstr ""
6199
6200 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
6201 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6202 #: lib/command.php:808
6203 #, php-format
6204 msgid "Unsubscribed %s."
6205 msgstr ""
6206
6207 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
6208 #: lib/command.php:826
6209 msgid "You are not subscribed to anyone."
6210 msgstr ""
6211
6212 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
6213 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6214 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
6215 #: lib/command.php:831
6216 msgid "You are subscribed to this person:"
6217 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
6218 msgstr[0] ""
6219
6220 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
6221 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
6222 #: lib/command.php:853
6223 msgid "No one is subscribed to you."
6224 msgstr ""
6225
6226 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
6227 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6228 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
6229 #: lib/command.php:858
6230 msgid "This person is subscribed to you:"
6231 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
6232 msgstr[0] ""
6233
6234 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
6235 #. TRANS: any group subscriptions.
6236 #: lib/command.php:880
6237 msgid "You are not a member of any groups."
6238 msgstr ""
6239
6240 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
6241 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6242 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
6243 #: lib/command.php:885
6244 msgid "You are a member of this group:"
6245 msgid_plural "You are a member of these groups:"
6246 msgstr[0] ""
6247
6248 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
6249 #: lib/command.php:900
6250 msgid ""
6251 "Commands:\n"
6252 "on - turn on notifications\n"
6253 "off - turn off notifications\n"
6254 "help - show this help\n"
6255 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
6256 "groups - lists the groups you have joined\n"
6257 "subscriptions - list the people you follow\n"
6258 "subscribers - list the people that follow you\n"
6259 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
6260 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
6261 "get <nickname> - get last notice from user\n"
6262 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
6263 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
6264 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
6265 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
6266 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
6267 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
6268 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
6269 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
6270 "join <group> - join group\n"
6271 "login - Get a link to login to the web interface\n"
6272 "drop <group> - leave group\n"
6273 "stats - get your stats\n"
6274 "stop - same as 'off'\n"
6275 "quit - same as 'off'\n"
6276 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
6277 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
6278 "last <nickname> - same as 'get'\n"
6279 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
6280 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
6281 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
6282 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
6283 "track <word> - not yet implemented.\n"
6284 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
6285 "track off - not yet implemented.\n"
6286 "untrack all - not yet implemented.\n"
6287 "tracks - not yet implemented.\n"
6288 "tracking - not yet implemented.\n"
6289 msgstr ""
6290
6291 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6292 #: lib/common.php:136
6293 msgid "No configuration file found. "
6294 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი ვერ მოიძებნა. "
6295
6296 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6297 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
6298 #: lib/common.php:139
6299 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
6300 msgstr "კონფიგურაციის ფაილები შემდეგ ადგილებში ვეძებე: "
6301
6302 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6303 #: lib/common.php:142
6304 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
6305 msgstr "თუ გინდათ ინსტალატორი გაუშვით ამის გასასწორებლად."
6306
6307 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6308 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
6309 #: lib/common.php:146
6310 msgid "Go to the installer."
6311 msgstr "გადადი ამ ინსტალატორზე."
6312
6313 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
6314 #: lib/connectsettingsaction.php:106
6315 #, fuzzy
6316 msgctxt "MENU"
6317 msgid "IM"
6318 msgstr "IM"
6319
6320 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
6321 #: lib/connectsettingsaction.php:108
6322 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
6323 msgstr "განახლებები ჩათ კლიენტისგან (IM)"
6324
6325 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
6326 #: lib/connectsettingsaction.php:113
6327 #, fuzzy
6328 msgctxt "MENU"
6329 msgid "SMS"
6330 msgstr "SMS"
6331
6332 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
6333 #: lib/connectsettingsaction.php:115
6334 msgid "Updates by SMS"
6335 msgstr "განახლებები SMS-თ"
6336
6337 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
6338 #: lib/connectsettingsaction.php:120
6339 #, fuzzy
6340 msgctxt "MENU"
6341 msgid "Connections"
6342 msgstr "შეერთებები"
6343
6344 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
6345 #: lib/connectsettingsaction.php:122
6346 msgid "Authorized connected applications"
6347 msgstr "ავტორიზირებული შეერთებული აპლიკაციები"
6348
6349 #: lib/dberroraction.php:60
6350 msgid "Database error"
6351 msgstr "მონაცემთა ბაზის შეცდომა"
6352
6353 #: lib/designsettings.php:105
6354 msgid "Upload file"
6355 msgstr "ფაილის ატვირთვა"
6356
6357 #: lib/designsettings.php:109
6358 msgid ""
6359 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
6360 msgstr ""
6361 "თქვენ შეგიძლიათ ატვირთოთ პერსონალური ფონური სურათი. ფაილის დასაშვები ზომაა "
6362 "2მბ."
6363
6364 #: lib/designsettings.php:418
6365 msgid "Design defaults restored."
6366 msgstr "დიზაინის პირველადი პარამეტრები დაბრუნებულია."
6367
6368 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
6369 msgid "Disfavor this notice"
6370 msgstr "ამოშალე რჩეულებიდან ეს შეტყობინება"
6371
6372 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
6373 msgid "Favor this notice"
6374 msgstr "ჩაამატე რჩეულებში ეს შეტყობინება"
6375
6376 #: lib/feed.php:85
6377 msgid "RSS 1.0"
6378 msgstr "RSS 1.0"
6379
6380 #: lib/feed.php:87
6381 msgid "RSS 2.0"
6382 msgstr "RSS 2.0"
6383
6384 #: lib/feed.php:89
6385 msgid "Atom"
6386 msgstr "Atom"
6387
6388 #: lib/feed.php:91
6389 msgid "FOAF"
6390 msgstr "FOAF"
6391
6392 #: lib/feedlist.php:66
6393 msgid "Feeds"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: lib/galleryaction.php:121
6397 msgid "Filter tags"
6398 msgstr "სანიშნეების გაფილტვრა"
6399
6400 #: lib/galleryaction.php:131
6401 msgid "All"
6402 msgstr "ყველა"
6403
6404 #: lib/galleryaction.php:139
6405 msgid "Select tag to filter"
6406 msgstr "აირჩიე გასაფილტრი სანიშნე"
6407
6408 #: lib/galleryaction.php:140
6409 msgid "Tag"
6410 msgstr "სანიშნე"
6411
6412 #: lib/galleryaction.php:141
6413 msgid "Choose a tag to narrow list"
6414 msgstr "სიის გასაფილტრად აირჩიე სანიშნე"
6415
6416 #: lib/galleryaction.php:143
6417 msgid "Go"
6418 msgstr "წინ"
6419
6420 #: lib/grantroleform.php:91
6421 #, php-format
6422 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
6423 msgstr "მიანიჭე ამ მომხმარებელს \"%s\" როლი"
6424
6425 #: lib/groupeditform.php:163
6426 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
6427 msgstr "საწყისი გვერდის URL, ან ჯგუფის/თემის ბლოგი"
6428
6429 #: lib/groupeditform.php:168
6430 msgid "Describe the group or topic"
6431 msgstr "აღწერე ჯგუფი ან თემა"
6432
6433 #: lib/groupeditform.php:170
6434 #, php-format
6435 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
6436 msgstr "არწერე ჯგუფი ან თემა %d სიმბოლოთი"
6437
6438 #: lib/groupeditform.php:179
6439 msgid ""
6440 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
6441 msgstr ""
6442 "ჯგუფის მდებარეობა არსებობის შემთხვევაში. მაგ.: \"ქალაქი, ქვეყანა (ან რეგიონი)"
6443 "\""
6444
6445 #: lib/groupeditform.php:187
6446 #, php-format
6447 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
6448 msgstr ""
6449 "ჯგუფის დამატებითი მეტსახელები. გამოყავით მძიმით ან სივრცით. მაქსიმუმ %d "
6450 "სიმბოლო"
6451
6452 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6453 #: lib/groupnav.php:86
6454 msgctxt "MENU"
6455 msgid "Group"
6456 msgstr ""
6457
6458 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6459 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6460 #: lib/groupnav.php:89
6461 #, php-format
6462 msgctxt "TOOLTIP"
6463 msgid "%s group"
6464 msgstr ""
6465
6466 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6467 #: lib/groupnav.php:95
6468 msgctxt "MENU"
6469 msgid "Members"
6470 msgstr ""
6471
6472 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6473 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6474 #: lib/groupnav.php:98
6475 #, php-format
6476 msgctxt "TOOLTIP"
6477 msgid "%s group members"
6478 msgstr ""
6479
6480 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6481 #: lib/groupnav.php:108
6482 msgctxt "MENU"
6483 msgid "Blocked"
6484 msgstr ""
6485
6486 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6487 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6488 #: lib/groupnav.php:111
6489 #, php-format
6490 msgctxt "TOOLTIP"
6491 msgid "%s blocked users"
6492 msgstr ""
6493
6494 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6495 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6496 #: lib/groupnav.php:120
6497 #, php-format
6498 msgctxt "TOOLTIP"
6499 msgid "Edit %s group properties"
6500 msgstr ""
6501
6502 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6503 #: lib/groupnav.php:126
6504 msgctxt "MENU"
6505 msgid "Logo"
6506 msgstr ""
6507
6508 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6509 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6510 #: lib/groupnav.php:129
6511 #, php-format
6512 msgctxt "TOOLTIP"
6513 msgid "Add or edit %s logo"
6514 msgstr ""
6515
6516 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6517 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6518 #: lib/groupnav.php:138
6519 #, php-format
6520 msgctxt "TOOLTIP"
6521 msgid "Add or edit %s design"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
6525 msgid "Groups with most members"
6526 msgstr "ჯგუფები უმეტესი მომხმარებლებით"
6527
6528 #: lib/groupsbypostssection.php:71
6529 msgid "Groups with most posts"
6530 msgstr "ჯგუფები უმეტესი პოსტებით"
6531
6532 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
6533 #, php-format
6534 msgid "Tags in %s group's notices"
6535 msgstr "%s ჯგუფის შეტყობინებებში გამოყენებული სანიშნეები"
6536
6537 #. TRANS: Client exception 406
6538 #: lib/htmloutputter.php:104
6539 msgid "This page is not available in a media type you accept"
6540 msgstr "ეს გვერდი მიუწვდომელია იმ მედია ფორმატში რომელსაც თქვენ იღებთ"
6541
6542 #: lib/imagefile.php:72
6543 msgid "Unsupported image file format."
6544 msgstr "სურათის ფორმატი მხარდაჭერილი არ არის."
6545
6546 #: lib/imagefile.php:88
6547 #, php-format
6548 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
6549 msgstr "ეს ფაილი ძალიან დიდია. ფაილის მაქს. ზომაა %s."
6550
6551 #: lib/imagefile.php:93
6552 msgid "Partial upload."
6553 msgstr "ნაწილობრივი ატვირთვა."
6554
6555 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
6556 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:179
6557 msgid "System error uploading file."
6558 msgstr "სისტემური შეცდომა ფაილის ატვირთვისას."
6559
6560 #: lib/imagefile.php:109
6561 msgid "Not an image or corrupt file."
6562 msgstr "სურათი არ არის, ან ფაილი დაზიანებულია."
6563
6564 #: lib/imagefile.php:122
6565 msgid "Lost our file."
6566 msgstr "ფაილი დაიკარგა."
6567
6568 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
6569 msgid "Unknown file type"
6570 msgstr "ფაილის ტიპი უცნობია"
6571
6572 #: lib/imagefile.php:244
6573 msgid "MB"
6574 msgstr "მბ"
6575
6576 #: lib/imagefile.php:246
6577 msgid "kB"
6578 msgstr "კბ"
6579
6580 #: lib/jabber.php:387
6581 #, php-format
6582 msgid "[%s]"
6583 msgstr "[%s]"
6584
6585 #: lib/jabber.php:567
6586 #, php-format
6587 msgid "Unknown inbox source %d."
6588 msgstr ""
6589
6590 #: lib/leaveform.php:114
6591 msgid "Leave"
6592 msgstr "დატოვება"
6593
6594 #: lib/logingroupnav.php:80
6595 msgid "Login with a username and password"
6596 msgstr "შედი მომხ. სახელით და პაროლით."
6597
6598 #: lib/logingroupnav.php:86
6599 msgid "Sign up for a new account"
6600 msgstr "ახალი ანგარიშის გერისტრაცია"
6601
6602 #. TRANS: Subject for address confirmation email
6603 #: lib/mail.php:174
6604 msgid "Email address confirmation"
6605 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართის დადასტურება"
6606
6607 #. TRANS: Body for address confirmation email.
6608 #: lib/mail.php:177
6609 #, php-format
6610 msgid ""
6611 "Hey, %s.\n"
6612 "\n"
6613 "Someone just entered this email address on %s.\n"
6614 "\n"
6615 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
6616 "\n"
6617 "\t%s\n"
6618 "\n"
6619 "If not, just ignore this message.\n"
6620 "\n"
6621 "Thanks for your time, \n"
6622 "%s\n"
6623 msgstr ""
6624 "გამარჯობა %s.\n"
6625 "\n"
6626 "ვიღაცამ ეხლახანს ეს ელ. ფოსტის მისამართი %s-ზე შეიყვანა.\n"
6627 "\n"
6628 "თუ ეს თქვენ იყავით, მაშინ დასადასტურებლად მიფყევით ამ ბმულს:\n"
6629 "\n"
6630 "%s\n"
6631 "\n"
6632 "თუ არა, უბრალოდ არ მიაქციოთ ამ წერილს ყურადღება.\n"
6633 "\n"
6634 "გმადლობთ რომ დრო დაგვითმეთ,\n"
6635 "%s\n"
6636
6637 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
6638 #: lib/mail.php:243
6639 #, php-format
6640 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
6641 msgstr "%1$s ამიერიდან ყურს უგდებს თქვენს შეტყობინებებს %2$s-ზე."
6642
6643 #: lib/mail.php:248
6644 #, php-format
6645 msgid ""
6646 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
6647 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
6648 msgstr ""
6649 "ტუ თქვენ გგონიათ, რომ ეს ანგარიში არაკეთილსინგისიერად გამოიყენება, შეგიძლიათ "
6650 "დაბლოკოთ ის თქვნი გამომწერებიდან და უჩივლოთ მას საიტის ადმინისტრაციასთან აქ %"
6651 "s"
6652
6653 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
6654 #: lib/mail.php:254
6655 #, php-format
6656 msgid ""
6657 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
6658 "\n"
6659 "\t%3$s\n"
6660 "\n"
6661 "%4$s%5$s%6$s\n"
6662 "Faithfully yours,\n"
6663 "%7$s.\n"
6664 "\n"
6665 "----\n"
6666 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
6667 msgstr ""
6668 "%1$s ამიერიდან ყურს უგდებს თქვენს შეტყობინებებს %2$s-ზე.\n"
6669 "\n"
6670 "%3$s\n"
6671 "\n"
6672 "%4$s%5$s%6$s\n"
6673 "პატივისცემით,\n"
6674 "%7$s.\n"
6675 "\n"
6676 "----\n"
6677 "შეცვალეთ თქვენი ელ. ფოსტის მისამართი ან შეტყობინებების პარამეტრები აქ %8$s\n"
6678
6679 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
6680 #: lib/mail.php:274
6681 #, php-format
6682 msgid "Bio: %s"
6683 msgstr "ბიოგრაფია: %s"
6684
6685 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
6686 #: lib/mail.php:304
6687 #, php-format
6688 msgid "New email address for posting to %s"
6689 msgstr "%s-ზე დასაპოსტი ახალი ელ. ფოსტის მისამართი"
6690
6691 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
6692 #: lib/mail.php:308
6693 #, php-format
6694 msgid ""
6695 "You have a new posting address on %1$s.\n"
6696 "\n"
6697 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
6698 "\n"
6699 "More email instructions at %3$s.\n"
6700 "\n"
6701 "Faithfully yours,\n"
6702 "%4$s"
6703 msgstr ""
6704 "თქვენ ახალი დასაპოსტი ელ. ფოსტის მისამართი გაქვთ %1$s-ზე.\n"
6705 "\n"
6706 "გააგზავნეთ ელ. წერილი %2$s-ზე, რომ დაპოსტოთ ახალი შეტყობინებები.\n"
6707 "\n"
6708 "მეტი ინსტრუქციები ელ. ფოსტის შესახებ აქ %3$s.\n"
6709 "\n"
6710 "პატივისცემით,\n"
6711 "%4$s"
6712
6713 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
6714 #: lib/mail.php:433
6715 #, php-format
6716 msgid "%s status"
6717 msgstr "%s სტატუსი"
6718
6719 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
6720 #: lib/mail.php:460
6721 msgid "SMS confirmation"
6722 msgstr "SMS დადასტურება"
6723
6724 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
6725 #: lib/mail.php:463
6726 #, php-format
6727 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
6728 msgstr ""
6729 "%s: დაადასტურეთ, რომ ეს მობილურის ნომერი მართლაც თქვენია ამ კოდის მეშვეობით:"
6730
6731 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
6732 #: lib/mail.php:484
6733 #, php-format
6734 msgid "You've been nudged by %s"
6735 msgstr ""
6736
6737 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
6738 #: lib/mail.php:489
6739 #, php-format
6740 msgid ""
6741 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
6742 "to post some news.\n"
6743 "\n"
6744 "So let's hear from you :)\n"
6745 "\n"
6746 "%3$s\n"
6747 "\n"
6748 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6749 "\n"
6750 "With kind regards,\n"
6751 "%4$s\n"
6752 msgstr ""
6753 "%1$s (%2$s) დაინტერესდა თუ რას აკეთებთ ამ დღეებში და გეპატიჟებათ რაიმე "
6754 "სიახლეების დასაპოსტად.\n"
6755 "\n"
6756 "ასე რომ გისმენთ დიდი ინტერესით :)\n"
6757 "\n"
6758 "%3$s\n"
6759 "\n"
6760 "ნუ უპასუხებთ ამ წერილს; ადრესატს არ მიუვა.\n"
6761 "\n"
6762 "პატივისცემით,\n"
6763 "%4$s\n"
6764
6765 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
6766 #: lib/mail.php:536
6767 #, php-format
6768 msgid "New private message from %s"
6769 msgstr "ახალი პირადი შეტყობინება %s-სგან"
6770
6771 #. TRANS: Body for direct-message notification email
6772 #: lib/mail.php:541
6773 #, php-format
6774 msgid ""
6775 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
6776 "\n"
6777 "------------------------------------------------------\n"
6778 "%3$s\n"
6779 "------------------------------------------------------\n"
6780 "\n"
6781 "You can reply to their message here:\n"
6782 "\n"
6783 "%4$s\n"
6784 "\n"
6785 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6786 "\n"
6787 "With kind regards,\n"
6788 "%5$s\n"
6789 msgstr ""
6790 "%1$s-მა (%2$s) გამოგიგზავნათ პირადი შეტყობინება:\n"
6791 "\n"
6792 "-------------------------------------------------------\n"
6793 "%3$s\n"
6794 "-------------------------------------------------------\n"
6795 "\n"
6796 "თქვენ შეგიძლიათ უპასუხოთ ამ შეტყობინებას აქ:\n"
6797 "\n"
6798 "%4$s\n"
6799 "\n"
6800 "არ უპასუხოთ ამ წერილს; ადრესატს არ მიუვა.\n"
6801 "\n"
6802 "პატივისცემით,\n"
6803 "%5$s\n"
6804
6805 #. TRANS: Subject for favorite notification email
6806 #: lib/mail.php:589
6807 #, php-format
6808 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
6809 msgstr "%s-მა (@%s) დაამატა თქვენი შეტყობინება თავის რჩეულებში"
6810
6811 #. TRANS: Body for favorite notification email
6812 #: lib/mail.php:592
6813 #, php-format
6814 msgid ""
6815 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
6816 "\n"
6817 "The URL of your notice is:\n"
6818 "\n"
6819 "%3$s\n"
6820 "\n"
6821 "The text of your notice is:\n"
6822 "\n"
6823 "%4$s\n"
6824 "\n"
6825 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
6826 "\n"
6827 "%5$s\n"
6828 "\n"
6829 "Faithfully yours,\n"
6830 "%6$s\n"
6831 msgstr ""
6832 "%1$s-მა (@%7$s) ეხლახანს დაამატა თქვენი შეტყობინება თავის რჩეულებში %2$s-"
6833 "ზე.\n"
6834 "\n"
6835 "შეტყობინების URL-ია:\n"
6836 "\n"
6837 "%3$s\n"
6838 "\n"
6839 "თქვენი შეტყობინების ტექსტია:\n"
6840 "\n"
6841 "%4$s\n"
6842 "\n"
6843 "თქვენ შეგიძლიათ ნახოთ %1$s-ის რჩეული შეტყობინებების სია აქ:\n"
6844 "\n"
6845 "%5$s\n"
6846 "\n"
6847 "პატივისცემით,\n"
6848 "%6$s\n"
6849
6850 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
6851 #: lib/mail.php:651
6852 #, php-format
6853 msgid ""
6854 "The full conversation can be read here:\n"
6855 "\n"
6856 "\t%s"
6857 msgstr ""
6858 "მთლიანი საუბრის წაკითხვა შესაძლებელია აქ:\n"
6859 "\n"
6860 "%s"
6861
6862 #: lib/mail.php:657
6863 #, php-format
6864 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
6865 msgstr "%s-მა (@%s) გამოაგზავნა შეტყობინება თქვენს საყურადღებოდ"
6866
6867 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
6868 #: lib/mail.php:660
6869 #, php-format
6870 msgid ""
6871 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
6872 "\n"
6873 "The notice is here:\n"
6874 "\n"
6875 "\t%3$s\n"
6876 "\n"
6877 "It reads:\n"
6878 "\n"
6879 "\t%4$s\n"
6880 "\n"
6881 "%5$sYou can reply back here:\n"
6882 "\n"
6883 "\t%6$s\n"
6884 "\n"
6885 "The list of all @-replies for you here:\n"
6886 "\n"
6887 "%7$s\n"
6888 "\n"
6889 "Faithfully yours,\n"
6890 "%2$s\n"
6891 "\n"
6892 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: lib/mailbox.php:89
6896 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
6897 msgstr "მხოლოდ მომხმარებელს შეუძლია თავისი ფოსტის წაკითხვა."
6898
6899 #: lib/mailbox.php:139
6900 msgid ""
6901 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
6902 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
6903 msgstr ""
6904 "თქვენ არ გაქვთ პირადი შეტყობინებები. თქვენ შეგიძლიათ გააგზავნოთ პირადი "
6905 "შეტყობინებები, რომ ჩაერთოთ საუბრებში სხვა ხალხთან. ხალხს შეუძლია "
6906 "გამოგიგზავნონ შეტყობინებები მხოლოდ თქვენ დასანახად."
6907
6908 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:516
6909 msgid "from"
6910 msgstr "ვისგან"
6911
6912 #: lib/mailhandler.php:37
6913 msgid "Could not parse message."
6914 msgstr "შეტყობინების გაცრა (გა-parse-ვა) ვერ მოხერხდა."
6915
6916 #: lib/mailhandler.php:42
6917 msgid "Not a registered user."
6918 msgstr "მომხმარებელი რეგისტრირებული არ არის."
6919
6920 #: lib/mailhandler.php:46
6921 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
6922 msgstr ""
6923 "ბოდიში, მაგრამ ეს არ არის თქვენი რეგისტრირებული შემომავალი ელ. ფოსტის "
6924 "მისამართი."
6925
6926 #: lib/mailhandler.php:50
6927 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
6928 msgstr "ბოდიში, შემომავალი ელ. ფოსტის მისამართი არ არის დაშვებული."
6929
6930 #: lib/mailhandler.php:228
6931 #, php-format
6932 msgid "Unsupported message type: %s"
6933 msgstr "შეტყობინების ტიპი არ არის მხარდაჭერილი: %s"
6934
6935 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
6936 #: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
6937 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
6938 msgstr "ფაილის შენახვისას მოხდა მონაცემთა ბაზის შეცდომა. გთხოვთ კიდევ სცადოთ."
6939
6940 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
6941 #: lib/mediafile.php:145
6942 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
6943 msgstr ""
6944 "ასატვირთი ფაილი სცდება  ფაილის დაშვებულ ზომას. upload_max_filesize დირექტივა "
6945 "php.ini-ში."
6946
6947 #. TRANS: Client exception.
6948 #: lib/mediafile.php:151
6949 msgid ""
6950 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
6951 "the HTML form."
6952 msgstr ""
6953 "ასატვირთი ფაილი სცდება MAX_FILE_SIZE დირექტივას, რომელიც მითითებული იყო HTML "
6954 "ფორმაში."
6955
6956 #. TRANS: Client exception.
6957 #: lib/mediafile.php:157
6958 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
6959 msgstr "ასატვირთი ფაილი მხოლოდ ნაწილობრივ აიტვირთა."
6960
6961 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
6962 #: lib/mediafile.php:165
6963 msgid "Missing a temporary folder."
6964 msgstr "დროებითი საქაღალდე ვერ მოიძებნა."
6965
6966 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
6967 #: lib/mediafile.php:169
6968 msgid "Failed to write file to disk."
6969 msgstr "ფაილის დისკზე ჩაწერა ვერ მოხერხდა."
6970
6971 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
6972 #: lib/mediafile.php:173
6973 msgid "File upload stopped by extension."
6974 msgstr "ფაილის არვირთვა გაჩერდა გაფართოების გამო."
6975
6976 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
6977 #: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232
6978 msgid "File exceeds user's quota."
6979 msgstr "ფაილი სცდება მომხმარებლის კვოტას."
6980
6981 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
6982 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
6983 #: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251
6984 msgid "File could not be moved to destination directory."
6985 msgstr "ფაილის გადატანა დანიშნულების დირექტორიაში ვერ მოხერხდა."
6986
6987 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
6988 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
6989 #: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257
6990 msgid "Could not determine file's MIME type."
6991 msgstr "ფაილის MIME ტიპი ვერ დადგინდა."
6992
6993 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
6994 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
6995 #. TRANS: the MIME type that was denied.
6996 #: lib/mediafile.php:340
6997 #, php-format
6998 msgid ""
6999 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
7000 "format."
7001 msgstr ""
7002
7003 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7004 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
7005 #: lib/mediafile.php:345
7006 #, php-format
7007 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
7008 msgstr ""
7009
7010 #: lib/messageform.php:120
7011 msgid "Send a direct notice"
7012 msgstr "გააგზავნე პირდაპირი შეტყობინება"
7013
7014 #: lib/messageform.php:146
7015 msgid "To"
7016 msgstr "ვის"
7017
7018 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
7019 msgid "Available characters"
7020 msgstr "ხელმისაწვდომი სიმბოლოები"
7021
7022 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
7023 msgctxt "Send button for sending notice"
7024 msgid "Send"
7025 msgstr "გაგზავნა"
7026
7027 #: lib/noticeform.php:160
7028 msgid "Send a notice"
7029 msgstr "შეტყობინების გაგზავნა"
7030
7031 #: lib/noticeform.php:174
7032 #, php-format
7033 msgid "What's up, %s?"
7034 msgstr "რა არის ახალი %s?"
7035
7036 #: lib/noticeform.php:193
7037 msgid "Attach"
7038 msgstr "ფაილის მიმაგრება"
7039
7040 #: lib/noticeform.php:197
7041 msgid "Attach a file"
7042 msgstr "მიამაგრე ფაილი"
7043
7044 #: lib/noticeform.php:213
7045 msgid "Share my location"
7046 msgstr "გააზიარე ჩემი მდებარეობა"
7047
7048 #: lib/noticeform.php:216
7049 msgid "Do not share my location"
7050 msgstr "არ გააზიარო ჩემი მდებარეობა"
7051
7052 #: lib/noticeform.php:217
7053 msgid ""
7054 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
7055 "try again later"
7056 msgstr ""
7057 "ბოდიში, როგორც ჩანს ადგილმდებარეობის დადგენას ჩვეულებრივზე მეტი ხანი "
7058 "სჭირდება, გთხოვთ სცადოთ მოგვიანებით"
7059
7060 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
7061 #: lib/noticelist.php:446
7062 msgid "N"
7063 msgstr "ჩ"
7064
7065 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
7066 #: lib/noticelist.php:448
7067 msgid "S"
7068 msgstr "ს"
7069
7070 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
7071 #: lib/noticelist.php:450
7072 msgid "E"
7073 msgstr "ა"
7074
7075 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
7076 #: lib/noticelist.php:452
7077 msgid "W"
7078 msgstr "დ"
7079
7080 #: lib/noticelist.php:454
7081 #, php-format
7082 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
7083 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
7084
7085 #: lib/noticelist.php:463
7086 msgid "at"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: lib/noticelist.php:512
7090 msgid "web"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: lib/noticelist.php:578
7094 msgid "in context"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: lib/noticelist.php:613
7098 msgid "Repeated by"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: lib/noticelist.php:640
7102 msgid "Reply to this notice"
7103 msgstr "უპასუხე ამ შეტყობინებას"
7104
7105 #: lib/noticelist.php:641
7106 msgid "Reply"
7107 msgstr "პასუხი"
7108
7109 #: lib/noticelist.php:685
7110 msgid "Notice repeated"
7111 msgstr "შეტყობინება გამეორებულია"
7112
7113 #: lib/nudgeform.php:116
7114 msgid "Nudge this user"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: lib/nudgeform.php:128
7118 msgid "Nudge"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: lib/nudgeform.php:128
7122 msgid "Send a nudge to this user"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: lib/oauthstore.php:294
7126 msgid "Error inserting new profile."
7127 msgstr ""
7128
7129 #: lib/oauthstore.php:302
7130 msgid "Error inserting avatar."
7131 msgstr ""
7132
7133 #: lib/oauthstore.php:322
7134 msgid "Error inserting remote profile."
7135 msgstr ""
7136
7137 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
7138 #: lib/oauthstore.php:362
7139 msgid "Duplicate notice."
7140 msgstr ""
7141
7142 #: lib/oauthstore.php:507
7143 msgid "Couldn't insert new subscription."
7144 msgstr "ახალი გამოწერის ჩასმა ვერ მოხერხდა."
7145
7146 #: lib/personalgroupnav.php:99
7147 msgid "Personal"
7148 msgstr "პირადი"
7149
7150 #: lib/personalgroupnav.php:104
7151 msgid "Replies"
7152 msgstr "პასუხები"
7153
7154 #: lib/personalgroupnav.php:114
7155 msgid "Favorites"
7156 msgstr "რჩეულები"
7157
7158 #: lib/personalgroupnav.php:125
7159 msgid "Inbox"
7160 msgstr "შემომავალი წერილების ყუთი"
7161
7162 #: lib/personalgroupnav.php:126
7163 msgid "Your incoming messages"
7164 msgstr "თქვენი შემომავალი შეტყობინებები"
7165
7166 #: lib/personalgroupnav.php:130
7167 msgid "Outbox"
7168 msgstr "გამავალი წერილების ყუთი"
7169
7170 #: lib/personalgroupnav.php:131
7171 msgid "Your sent messages"
7172 msgstr "თქვენი გაგზავნილი წერილები"
7173
7174 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
7175 #, php-format
7176 msgid "Tags in %s's notices"
7177 msgstr "%s-ს შეტყობინებებში გამოყენებული სანიშნეები"
7178
7179 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
7180 #: lib/plugin.php:121
7181 msgid "Unknown"
7182 msgstr "უცნობი"
7183
7184 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
7185 msgid "Subscriptions"
7186 msgstr "გამოწერები"
7187
7188 #: lib/profileaction.php:126
7189 msgid "All subscriptions"
7190 msgstr "ყველა გამოწერა"
7191
7192 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
7193 msgid "Subscribers"
7194 msgstr "გამომწერები"
7195
7196 #: lib/profileaction.php:161
7197 msgid "All subscribers"
7198 msgstr "ყველა გამომწერი"
7199
7200 #: lib/profileaction.php:191
7201 msgid "User ID"
7202 msgstr "მომხმარებლის იდ"
7203
7204 #: lib/profileaction.php:196
7205 msgid "Member since"
7206 msgstr ""
7207
7208 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
7209 #: lib/profileaction.php:235
7210 msgid "Daily average"
7211 msgstr "დღიური საშუალო"
7212
7213 #: lib/profileaction.php:264
7214 msgid "All groups"
7215 msgstr "ყველა ჯგუფი"
7216
7217 #: lib/profileformaction.php:123
7218 msgid "Unimplemented method."
7219 msgstr "მეთოდი განუხორციელებელია."
7220
7221 #: lib/publicgroupnav.php:78
7222 msgid "Public"
7223 msgstr "საჯარო"
7224
7225 #: lib/publicgroupnav.php:82
7226 msgid "User groups"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
7230 msgid "Recent tags"
7231 msgstr "ბოლო სანიშნეები"
7232
7233 #: lib/publicgroupnav.php:88
7234 msgid "Featured"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: lib/publicgroupnav.php:92
7238 msgid "Popular"
7239 msgstr "პოპულარული"
7240
7241 #: lib/redirectingaction.php:95
7242 msgid "No return-to arguments."
7243 msgstr ""
7244
7245 #: lib/repeatform.php:107
7246 msgid "Repeat this notice?"
7247 msgstr "გავიმეორო ეს შეტყობინება?"
7248
7249 #: lib/repeatform.php:132
7250 msgid "Yes"
7251 msgstr "დიახ"
7252
7253 #: lib/repeatform.php:132
7254 msgid "Repeat this notice"
7255 msgstr "შეტყობინების გამეორება"
7256
7257 #: lib/revokeroleform.php:91
7258 #, php-format
7259 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
7260 msgstr "ჩამოართვი \"%s\" როლი ამ მომხმარებელს"
7261
7262 #: lib/router.php:711
7263 msgid "No single user defined for single-user mode."
7264 msgstr "ერთი მომხმარებელი არ განსაზღვრულა ერთარედთი-მომხმარებლის რეჟიმისთვის."
7265
7266 #: lib/sandboxform.php:67
7267 msgid "Sandbox"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: lib/sandboxform.php:78
7271 msgid "Sandbox this user"
7272 msgstr "ამ მომხმარებლის იზოლირება"
7273
7274 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
7275 #: lib/searchaction.php:121
7276 msgid "Search site"
7277 msgstr "ძიება საიტზე"
7278
7279 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
7280 #. TRANS: for searching can be entered.
7281 #: lib/searchaction.php:129
7282 msgid "Keyword(s)"
7283 msgstr "საკვანძო სიტყვები"
7284
7285 #: lib/searchaction.php:130
7286 msgctxt "BUTTON"
7287 msgid "Search"
7288 msgstr ""
7289
7290 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
7291 #: lib/searchaction.php:170
7292 msgid "Search help"
7293 msgstr "ძიება დახმარებაში"
7294
7295 #: lib/searchgroupnav.php:80
7296 msgid "People"
7297 msgstr "ადამიანები"
7298
7299 #: lib/searchgroupnav.php:81
7300 msgid "Find people on this site"
7301 msgstr "მოძებნე ადამიანები ამ საიტზე"
7302
7303 #: lib/searchgroupnav.php:83
7304 msgid "Find content of notices"
7305 msgstr "მოძებნე შეტყობინებებში"
7306
7307 #: lib/searchgroupnav.php:85
7308 msgid "Find groups on this site"
7309 msgstr "მოძებნე ჯგუფები ამ საიტზე"
7310
7311 #: lib/section.php:89
7312 msgid "Untitled section"
7313 msgstr "უსათაურო სექცია"
7314
7315 #: lib/section.php:106
7316 msgid "More..."
7317 msgstr "მეტი..."
7318
7319 #: lib/silenceform.php:67
7320 msgid "Silence"
7321 msgstr "დადუმება"
7322
7323 #: lib/silenceform.php:78
7324 msgid "Silence this user"
7325 msgstr "ამ მომხმარებლის დადუმება"
7326
7327 #: lib/subgroupnav.php:83
7328 #, php-format
7329 msgid "People %s subscribes to"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: lib/subgroupnav.php:91
7333 #, php-format
7334 msgid "People subscribed to %s"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: lib/subgroupnav.php:99
7338 #, php-format
7339 msgid "Groups %s is a member of"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: lib/subgroupnav.php:105
7343 msgid "Invite"
7344 msgstr "მოწვევა"
7345
7346 #: lib/subgroupnav.php:106
7347 #, php-format
7348 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7349 msgstr "მოიწვიე მეგობრები და კოლეგები %s-ზე"
7350
7351 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
7352 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
7353 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
7354 msgstr "მომხმარებლების სანიშნეების ღრუბელი (თვითმონიშნული)"
7355
7356 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
7357 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
7358 msgid "People Tagcloud as tagged"
7359 msgstr "მომხმარებლების სანიშნეების ღრუბელი (როგორც სხვებმა მონიშნეს)"
7360
7361 #: lib/tagcloudsection.php:56
7362 msgid "None"
7363 msgstr "არაფერი"
7364
7365 #: lib/themeuploader.php:50
7366 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
7367 msgstr "ამ სერვერს არ შეუძლია თემების ატვირთვა ZIP-ის მხარდაჭერის გარეშე."
7368
7369 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
7370 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
7371 msgstr "თემის ფაილი არ არის, ან ატვირთვა ვერ მოხერხდა."
7372
7373 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
7374 #: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
7375 #: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
7376 msgid "Failed saving theme."
7377 msgstr "თემის შენახვა ჩაიშალა."
7378
7379 #: lib/themeuploader.php:147
7380 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
7381 msgstr "არასწორი თემა: დირექტორიების არასწორი სტრუქტურა."
7382
7383 #: lib/themeuploader.php:166
7384 #, php-format
7385 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
7386 msgstr "ატვირთული თემა ძალიან დიდია; შეუკუმშავი უნდა იყოს %d ბაიტზე ნაკლები."
7387
7388 #: lib/themeuploader.php:178
7389 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
7390 msgstr "თემის არასწორი არქივი: ფაილი css/display.css არ არის"
7391
7392 #: lib/themeuploader.php:218
7393 msgid ""
7394 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
7395 "digits, underscore, and minus sign."
7396 msgstr ""
7397 "თემა შეიცავს ფაილის ან საქაღალდის არასწორ სახელს. გამოიყენეთ ASCII ასოები, "
7398 "ციფრები, ქვედა ტირე, და მინუსის ნიშანი."
7399
7400 #: lib/themeuploader.php:224
7401 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
7402 msgstr ""
7403 "თემა ფაილის  გაფართოებების საშიშ სახელებს შეიცავს; შეიძლება არ იყოს უსაფრთხო."
7404
7405 #: lib/themeuploader.php:241
7406 #, php-format
7407 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
7408 msgstr "თემა შეიცავს ფაილის ტიპს '.%s', რომელიც აკრძალულია."
7409
7410 #: lib/themeuploader.php:259
7411 msgid "Error opening theme archive."
7412 msgstr "თემის არქივის გახსნისას მოხდა შეცდომა."
7413
7414 #: lib/topposterssection.php:74
7415 msgid "Top posters"
7416 msgstr "საუკეთესო მპოსტავები"
7417
7418 #: lib/unsandboxform.php:69
7419 msgid "Unsandbox"
7420 msgstr "იზოლირების მოხსნა"
7421
7422 #: lib/unsandboxform.php:80
7423 msgid "Unsandbox this user"
7424 msgstr "ამ მომხმარებლის იზოლირების მოხსნა"
7425
7426 #: lib/unsilenceform.php:67
7427 msgid "Unsilence"
7428 msgstr "დადუმების მოხსნა"
7429
7430 #: lib/unsilenceform.php:78
7431 msgid "Unsilence this user"
7432 msgstr "ამ მომხმარებლის დადუმების მოხსნა"
7433
7434 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
7435 msgid "Unsubscribe from this user"
7436 msgstr "ამ მომხმარებლის გამოწერის გაუქმება"
7437
7438 #: lib/unsubscribeform.php:137
7439 msgid "Unsubscribe"
7440 msgstr "გამოწერის გაუქმება"
7441
7442 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
7443 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
7444 #: lib/usernoprofileexception.php:60
7445 #, fuzzy, php-format
7446 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
7447 msgstr "მომხმარებელს პროფილი არ გააჩნია."
7448
7449 #: lib/userprofile.php:117
7450 msgid "Edit Avatar"
7451 msgstr "ავატარის რედაქტირება"
7452
7453 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
7454 msgid "User actions"
7455 msgstr "მომხმარებლის მოქმედებები"
7456
7457 #: lib/userprofile.php:237
7458 msgid "User deletion in progress..."
7459 msgstr "მომხმარებლის წაშლა პროგრესშია..."
7460
7461 #: lib/userprofile.php:263
7462 msgid "Edit profile settings"
7463 msgstr "პროფილის პარამეტრების რედაქტირება"
7464
7465 #: lib/userprofile.php:264
7466 msgid "Edit"
7467 msgstr "რედაქტირება"
7468
7469 #: lib/userprofile.php:287
7470 msgid "Send a direct message to this user"
7471 msgstr "გაუგზავნე პირდაპირი შეტყობინება ამ მომხმარებელს"
7472
7473 #: lib/userprofile.php:288
7474 msgid "Message"
7475 msgstr "შეტყობინება"
7476
7477 #: lib/userprofile.php:326
7478 msgid "Moderate"
7479 msgstr "მოდერაცია"
7480
7481 #: lib/userprofile.php:364
7482 msgid "User role"
7483 msgstr "მომხმარებლის როლი"
7484
7485 #: lib/userprofile.php:366
7486 msgctxt "role"
7487 msgid "Administrator"
7488 msgstr "ადმინისტრატორი"
7489
7490 #: lib/userprofile.php:367
7491 msgctxt "role"
7492 msgid "Moderator"
7493 msgstr "მოდერატორი"
7494
7495 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7496 #: lib/util.php:1163
7497 msgid "a few seconds ago"
7498 msgstr "რამდენიმე წამის წინ"
7499
7500 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7501 #: lib/util.php:1166
7502 msgid "about a minute ago"
7503 msgstr "დაახლოებით 1 წუთის წინ"
7504
7505 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7506 #: lib/util.php:1170
7507 #, php-format
7508 msgid "about one minute ago"
7509 msgid_plural "about %d minutes ago"
7510 msgstr[0] ""
7511
7512 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7513 #: lib/util.php:1173
7514 msgid "about an hour ago"
7515 msgstr "დაახლოებით 1 საათის წინ"
7516
7517 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7518 #: lib/util.php:1177
7519 #, php-format
7520 msgid "about one hour ago"
7521 msgid_plural "about %d hours ago"
7522 msgstr[0] ""
7523
7524 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7525 #: lib/util.php:1180
7526 msgid "about a day ago"
7527 msgstr "დაახლოებით 1 დღის წინ"
7528
7529 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7530 #: lib/util.php:1184
7531 #, php-format
7532 msgid "about one day ago"
7533 msgid_plural "about %d days ago"
7534 msgstr[0] ""
7535
7536 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7537 #: lib/util.php:1187
7538 msgid "about a month ago"
7539 msgstr "დაახლოებით 1 თვის წინ"
7540
7541 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7542 #: lib/util.php:1191
7543 #, php-format
7544 msgid "about one month ago"
7545 msgid_plural "about %d months ago"
7546 msgstr[0] ""
7547
7548 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7549 #: lib/util.php:1194
7550 msgid "about a year ago"
7551 msgstr "დაახლოებით 1 წლის წინ"
7552
7553 #: lib/webcolor.php:82
7554 #, php-format
7555 msgid "%s is not a valid color!"
7556 msgstr "%s არ არის სწორი ფერი!"
7557
7558 #: lib/webcolor.php:123
7559 #, php-format
7560 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
7561 msgstr ""
7562 "%s არ არის სწორი ფერი! გამოიყენეთ 3 ან 6 სიმბოლოიანი თექვსმეტობითი ციფრი."
7563
7564 #: scripts/restoreuser.php:82
7565 #, php-format
7566 msgid "Backup file for user %s (%s)"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: scripts/restoreuser.php:88
7570 #, fuzzy
7571 msgid "No user specified; using backup user."
7572 msgstr "მომხმარებლის ID მითითებული არ არის."
7573
7574 #: scripts/restoreuser.php:94
7575 #, php-format
7576 msgid "%d entries in backup."
7577 msgstr ""