1 # Translation of StatusNet - Core to Georgian (ქართული)
2 # Expored from translatewiki.net
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-10-18 20:49+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-10-18 20:50:49+0000\n"
14 "Language-Team: Georgian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ka>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74965); Translate extension (2010-09-17)\n"
18 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
19 "X-Language-Code: ka\n"
20 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22 "X-POT-Import-Date: 2010-10-18 20:28:37+0000\n"
25 #. TRANS: Menu item for site administration
26 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:363
31 #: actions/accessadminpanel.php:67
32 msgid "Site access settings"
33 msgstr "საიტზე შესვლის პარამეტრები"
35 #. TRANS: Form legend for registration form.
36 #: actions/accessadminpanel.php:161
40 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
41 #: actions/accessadminpanel.php:165
42 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
43 msgstr "აეკრძალოს ანონიმურ (არაავტორიზირებულ) მომხმარებლებს საიტის ნახვა?"
45 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
46 #: actions/accessadminpanel.php:167
51 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
52 #: actions/accessadminpanel.php:174
53 msgid "Make registration invitation only."
54 msgstr "რეგისტრაცია მხოლოდ მოწვევით."
56 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
57 #: actions/accessadminpanel.php:176
59 msgstr "მხოლოდ მოწვევით"
61 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
62 #: actions/accessadminpanel.php:183
63 msgid "Disable new registrations."
64 msgstr "ახალი რეგისტრაციების გაუქმება."
66 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
67 #: actions/accessadminpanel.php:185
71 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
72 #: actions/accessadminpanel.php:202
73 msgid "Save access settings"
74 msgstr "შეინახე შესვლის პარამეტრები"
76 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
77 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
78 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
79 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
80 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:228
81 #: actions/imsettings.php:187 actions/smssettings.php:209
82 #: lib/applicationeditform.php:355
87 #. TRANS: Server error when page not found (404)
88 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
89 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
91 msgstr "ასეთი გვერდი არ არსებობს."
93 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
94 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
95 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
96 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:115
97 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:106
98 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:117
99 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:106 actions/apiblockcreate.php:98
100 #: actions/apiblockdestroy.php:97 actions/apidirectmessage.php:78
101 #: actions/apidirectmessagenew.php:72 actions/apigroupcreate.php:114
102 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:101
103 #: actions/apigroupleave.php:101 actions/apigrouplist.php:73
104 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:87
105 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
106 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
107 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
108 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
109 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
110 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
111 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
112 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
113 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
114 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:495 lib/galleryaction.php:59
115 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
116 msgid "No such user."
117 msgstr "ასეთი მომხმარებელი არ არსებობს."
119 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
120 #: actions/all.php:90
122 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
123 msgstr "%1$s და მეგობრები, გვერდი %2$d"
125 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
126 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
127 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
128 #: actions/all.php:93 actions/all.php:185 actions/allrss.php:116
129 #: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
130 #: lib/personalgroupnav.php:100
132 msgid "%s and friends"
133 msgstr " %s და მეგობრები"
135 #. TRANS: %1$s is user nickname
136 #: actions/all.php:107
138 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
141 #. TRANS: %1$s is user nickname
142 #: actions/all.php:116
144 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
147 #. TRANS: %1$s is user nickname
148 #: actions/all.php:125
150 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
153 #. TRANS: %1$s is user nickname
154 #: actions/all.php:138
157 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
159 "ეს არის $s-ს და მეგობრების განახლებების ნაკადი, მაგრამ ჯერჯერობით არავის "
162 #: actions/all.php:143
165 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
166 "something yourself."
168 " გახდი მეტი მომხმარებლის მიმდევარი, [გაწევრიანდი ჯგუფში](%%action.groups%%) "
169 "ან თავად დაპოსტე რამე."
171 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
172 #: actions/all.php:146
175 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
176 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
179 #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
182 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
183 "post a notice to them."
185 "[გახსენი ანგარიში](%%%%action.register%%%%) და გამოეხმაურე %s-ს ან დაუტოვე "
189 #: actions/all.php:182
190 msgid "You and friends"
191 msgstr "შენ და მეგობრები"
193 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
194 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
195 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
196 #: actions/apitimelinehome.php:122
198 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
199 msgstr " %1$s და მეგობრების განახლებები %2$s-ზე!"
201 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
202 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
203 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:95
204 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:98
205 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:95
206 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:119
207 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:162
208 #: actions/apifavoritecreate.php:101 actions/apifavoritedestroy.php:102
209 #: actions/apifriendshipscreate.php:101 actions/apifriendshipsdestroy.php:101
210 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:140
211 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:157
212 #: actions/apigroupleave.php:143 actions/apigrouplist.php:137
213 #: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
214 #: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
215 #: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
216 #: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
217 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
218 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
219 #: actions/apitimelinegroup.php:154 actions/apitimelinehome.php:175
220 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
221 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
222 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
223 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
224 msgid "API method not found."
225 msgstr "API მეთოდი ვერ მოიძებნა."
227 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
228 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
229 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:87
230 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:90
231 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:87
232 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:111
233 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:85 actions/apiblockcreate.php:90
234 #: actions/apiblockdestroy.php:89 actions/apidirectmessagenew.php:107
235 #: actions/apifavoritecreate.php:92 actions/apifavoritedestroy.php:93
236 #: actions/apifriendshipscreate.php:92 actions/apifriendshipsdestroy.php:92
237 #: actions/apigroupcreate.php:106 actions/apigroupjoin.php:93
238 #: actions/apigroupleave.php:93 actions/apimediaupload.php:68
239 #: actions/apistatusesretweet.php:66 actions/apistatusesupdate.php:199
240 msgid "This method requires a POST."
241 msgstr "ეს მეთოდი მოითხოვს POST-ს."
243 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:107
245 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
248 "აუცილებელია პარამეტრ 'device'-ს მიუთითოთ შემდეგი მნიშვნელობებიდან ერთერთი: "
251 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:134
252 msgid "Could not update user."
253 msgstr "მომხმარებლის განახლება ვერ მოხერხდა."
255 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:113
256 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:195
257 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:186
258 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131 actions/apiusershow.php:108
259 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
260 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
261 #: lib/profileaction.php:84
262 msgid "User has no profile."
263 msgstr "მომხმარებელს პროფილი არ გააჩნია."
265 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:148
266 msgid "Could not save profile."
267 msgstr "პროფილის შენახვა ვერ მოხერხდა."
269 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:109
270 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:98 actions/apimediaupload.php:81
271 #: actions/apistatusesupdate.php:213 actions/avatarsettings.php:257
272 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
273 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
274 #: lib/designsettings.php:283
277 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
278 "current configuration."
280 "სამწუხაროდ სერვერმა ვერ გაუძლო ამდენ POST მონაცემებს (%s ბაიტი) მიმდინარე "
281 "კონფიგურაციის გამო."
283 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:137
284 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:147
285 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:165
286 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:175
287 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
288 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
289 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
290 msgid "Unable to save your design settings."
291 msgstr "სამწუხაროდ თქვენი დიზაინის პარამეტრების შენახვა ვერ მოხერხდა."
293 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:188
294 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:143
295 msgid "Could not update your design."
296 msgstr "დიზაინის განახლება ვერ მოხერხდა."
298 #: actions/apiblockcreate.php:106
299 msgid "You cannot block yourself!"
300 msgstr "საკუთარი თავის დაბლოკვა შეუძლებელია."
302 #: actions/apiblockcreate.php:127
303 msgid "Block user failed."
304 msgstr "მომხმარებლის დაბლოკვა ვერ მოხერხდა."
306 #: actions/apiblockdestroy.php:115
307 msgid "Unblock user failed."
308 msgstr "ვერ მოხერხდა მომხმარებელზე ბლოკის მოხსნა."
310 #. TRANS: %s is a user nickname.
311 #: actions/apidirectmessage.php:91
313 msgid "Direct messages from %s"
314 msgstr "პირდაპირი შეტყობინებები %s-სგან"
316 #. TRANS: %s is a user nickname.
317 #: actions/apidirectmessage.php:96
319 msgid "All the direct messages sent from %s"
320 msgstr "%s-ს მიერ გამოგზავნილი ყველა პირდაპირი შეტყობინება"
322 #. TRANS: %s is a user nickname.
323 #: actions/apidirectmessage.php:105
325 msgid "Direct messages to %s"
326 msgstr "%s-სთვის გაგზავნილი პირდაპირი შეტყობინებები"
328 #. TRANS: %s is a user nickname.
329 #: actions/apidirectmessage.php:110
331 msgid "All the direct messages sent to %s"
332 msgstr "%s-სთვის გაგზავნილი ყველა პირდაპირი შეტყობინება"
334 #. TRANS: Client error (406).
335 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
336 msgid "No message text!"
337 msgstr "შეტყობინების ტექსტი არ არის!"
339 #: actions/apidirectmessagenew.php:127
341 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
342 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
343 msgstr[0] "ეს ძალიან გრძელია. შეტყობინებაში დასაშვებია %d სიმბოლო."
345 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
346 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
347 msgid "Recipient user not found."
348 msgstr "მიმღები მომხმარებელი ვერ მოიძებნა."
350 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
351 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
352 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
353 msgstr "ვერ გაუგზავნი პირდაპირ შეტყობინებას იმას, ვისთანაც არ მეგობრობ."
355 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
356 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
359 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
360 msgstr "ნუ გაუგზავნი შეტყობინებას საკუთარ თავს; უბრალოდ ჩუმად ჩაუჩურჩულე."
362 #: actions/apifavoritecreate.php:110 actions/apifavoritedestroy.php:111
363 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
364 msgid "No status found with that ID."
365 msgstr "სტატუსი ასეთი ID-თ ვერ მოიძებნა."
367 #: actions/apifavoritecreate.php:121
368 msgid "This status is already a favorite."
369 msgstr "ეს სტატუსი უკვე ფავორიტია."
371 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
372 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
373 msgid "Could not create favorite."
374 msgstr "ფავორიტის შექმნა ვერ მოხერხდა."
376 #: actions/apifavoritedestroy.php:124
377 msgid "That status is not a favorite."
378 msgstr "ეს სტატუსი არა არის ფავორიტი."
380 #: actions/apifavoritedestroy.php:136 actions/disfavor.php:87
381 msgid "Could not delete favorite."
382 msgstr "ფავორიტის წაშლა ვერ მოხერხდა."
384 #: actions/apifriendshipscreate.php:110
385 msgid "Could not follow user: profile not found."
386 msgstr "ამ მომხმარებლის მიმდევარი ვერ გახდებით, რადგან პროფილი ვერ მოიძებნა"
388 #: actions/apifriendshipscreate.php:119
390 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
391 msgstr "თქვენ უკვე ხართ %s-ის მიმდევარი."
393 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:110
394 msgid "Could not unfollow user: User not found."
395 msgstr "მომხმარებლის ჩამოშორება ვერ მოხერხდა. მომხმარებელი ვერ მოიძებნა."
397 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
398 msgid "You cannot unfollow yourself."
399 msgstr "საკუთარი თავის ჩამოშორება შეუძლებელია."
401 #: actions/apifriendshipsexists.php:91
402 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
403 msgstr "საჭიროა 2 სწორი სახელის ან ID-ს მოწოდება."
405 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
406 msgid "Could not determine source user."
407 msgstr "ავტორი მომხმარებლის განსაზღვრა ვერ მოხერხდა."
409 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
410 msgid "Could not find target user."
411 msgstr "სასურველი მომხმარებელი ვერ მოიძებნა."
413 #: actions/apigroupcreate.php:168 actions/editgroup.php:186
414 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
415 #: actions/register.php:212
416 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
417 msgstr "მეტსახელში დასაშვებია მხოლოდ პატარა ასოები და ციფრები."
419 #: actions/apigroupcreate.php:177 actions/editgroup.php:190
420 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
421 #: actions/register.php:215
422 msgid "Nickname already in use. Try another one."
423 msgstr "მეტსახელი უკვე გამოყენებულია. სცადე სხვა."
425 #: actions/apigroupcreate.php:184 actions/editgroup.php:193
426 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
427 #: actions/register.php:217
428 msgid "Not a valid nickname."
429 msgstr "მეტსახელი არასწორია."
431 #: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:215
432 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
433 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
434 #: actions/register.php:224
435 msgid "Homepage is not a valid URL."
436 msgstr "სასტარტო გვერდი არასწორი URL-ია."
438 #: actions/apigroupcreate.php:209 actions/editgroup.php:202
439 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
440 #: actions/register.php:227
441 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
442 msgstr "სრული სახელი ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 255 სიმბოლო)."
444 #: actions/apigroupcreate.php:217 actions/editapplication.php:190
445 #: actions/newapplication.php:172
447 msgid "Description is too long (max %d chars)."
448 msgstr "აღწერა ძალიან გრძელია (არაუმეტეს %d სიმბოლო)."
450 #: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:208
451 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
452 #: actions/register.php:234
453 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
454 msgstr "ადგილმდებარეობა ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 255 სიმბოლო)."
456 #: actions/apigroupcreate.php:247 actions/editgroup.php:219
457 #: actions/newgroup.php:159
459 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
462 #: actions/apigroupcreate.php:268
464 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
467 #: actions/apigroupcreate.php:277 actions/editgroup.php:232
468 #: actions/newgroup.php:172
470 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
473 #: actions/apigroupcreate.php:290 actions/editgroup.php:238
474 #: actions/newgroup.php:178
475 msgid "Alias can't be the same as nickname."
478 #: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:106
479 #: actions/apigroupleave.php:106 actions/apigroupmembership.php:92
480 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
481 msgid "Group not found."
482 msgstr "ჯგუფი ვერ მოიძებნა."
484 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
485 #: actions/apigroupjoin.php:112 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
486 msgid "You are already a member of that group."
487 msgstr "თქვენ უკვე ხართ ამ ჯგუფის წევრი."
489 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
490 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
491 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
492 msgstr "თქვენ დაბლოკილი ხართ ამ ჯგუფიდან ადმინისტრატორის მიერ."
494 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
495 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
496 #: actions/apigroupjoin.php:140 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
498 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
499 msgstr "ვერ მოხერხდა მომხმარებელ %1$s-სთან ერთად ჯგუფ %2$s-ში გაერთიანება."
501 #: actions/apigroupleave.php:116
502 msgid "You are not a member of this group."
503 msgstr "თვენ არ ხართ ამ ჯგუფის წევრი."
505 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
506 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
507 #: actions/apigroupleave.php:126 actions/leavegroup.php:129
508 #: lib/command.php:398
510 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
511 msgstr "მომხმარებლ %1$s-ის გარიცხვა ჯგუფიდან %2$s ვერ მოხერხდა."
513 #. TRANS: %s is a user name
514 #: actions/apigrouplist.php:98
517 msgstr "%s-ს ჯგუფები"
519 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
520 #: actions/apigrouplist.php:108
522 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
523 msgstr "%1$s-ს ის ჯგუფები რომლებშიც გაერთიანებულია %2$s."
525 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
526 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
527 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
532 #: actions/apigrouplistall.php:96
535 msgstr "ჯგუფები %s-ზე"
537 #: actions/apimediaupload.php:100
538 msgid "Upload failed."
539 msgstr "ატვირთვა ვერ მოხერხდა."
541 #: actions/apioauthaccesstoken.php:108
542 msgid "Invalid request token or verifier."
545 #: actions/apioauthauthorize.php:109
546 msgid "No oauth_token parameter provided."
547 msgstr "oauth_token პარამეტრი არ არის მოწოდებული."
549 #: actions/apioauthauthorize.php:117 actions/apioauthauthorize.php:130
551 msgid "Invalid request token."
552 msgstr "არასწორი როლი."
554 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:268
555 #: actions/deletenotice.php:172 actions/disfavor.php:74
556 #: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
557 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
558 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:230
559 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
560 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
561 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
562 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
563 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
564 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
565 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
566 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
567 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
568 #: lib/designsettings.php:294
569 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
572 #: actions/apioauthauthorize.php:163
573 msgid "Invalid nickname / password!"
574 msgstr "არასწორი მეტსახელი / პაროლი!"
576 #: actions/apioauthauthorize.php:193
577 msgid "Database error deleting OAuth application user."
578 msgstr "ბაზამ დაუშვა შეცდომა OAuth აპლიკაციის მომხმარებლის წაშლისას."
580 #: actions/apioauthauthorize.php:218
581 msgid "Database error inserting OAuth application user."
582 msgstr "ბაზამ დაუშვა შეცდომა OAuth აპლიკაციის მომხმარებლის ჩასმისას."
584 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
585 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
586 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
587 #: actions/apioauthauthorize.php:265 actions/avatarsettings.php:281
588 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
589 #: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
590 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:121
591 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
592 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
593 msgid "Unexpected form submission."
596 #: actions/apioauthauthorize.php:291
597 msgid "An application would like to connect to your account"
598 msgstr "აპლიკაციას უნდა რომ დაუკავშირდეს თქვენს ანგარიშს"
600 #: actions/apioauthauthorize.php:308
601 msgid "Allow or deny access"
602 msgstr "დოუშვი ან აკრძალე შესვლა"
604 #: actions/apioauthauthorize.php:324
607 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
608 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
609 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
612 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
613 #: actions/apioauthauthorize.php:342 lib/action.php:490
617 #: actions/apioauthauthorize.php:345 actions/login.php:252
618 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
619 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
620 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
621 #: lib/userprofile.php:132
625 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
626 #: actions/apioauthauthorize.php:348 actions/login.php:255
627 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:120
631 #. TRANS: Submit button title.
632 #: actions/apioauthauthorize.php:360 lib/applicationeditform.php:353
636 #: actions/apioauthauthorize.php:366
640 #: actions/apioauthauthorize.php:383
642 msgid "Authorize access to your account information."
643 msgstr "დაუშვი ან აკრძალე წვდომა თქვენი ანგარიშის ინფორმაციაზე."
645 #: actions/apioauthauthorize.php:433
647 msgid "Authorization canceled."
648 msgstr "IM დასტური გაუქმდა."
650 #: actions/apioauthauthorize.php:435
652 msgid "The request token %s has been revoked."
655 #: actions/apioauthauthorize.php:453
657 msgid "You have successfully authorized %s."
658 msgstr "თქვენ არ ხართ ავტორიზირებული."
660 #: actions/apioauthauthorize.php:458
663 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
667 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
668 msgid "This method requires a POST or DELETE."
669 msgstr "ეს მეთოდი მოითხოვს POST-ს ან DELETE-ს."
671 #: actions/apistatusesdestroy.php:135
672 msgid "You may not delete another user's status."
673 msgstr "სხვა მომხმარებლის სტატუსის წაშლა არ შეგიძლიათ."
675 #: actions/apistatusesretweet.php:76 actions/apistatusesretweets.php:72
676 #: actions/deletenotice.php:58 actions/shownotice.php:92
677 msgid "No such notice."
678 msgstr "ასეთი შეტყობინება არ არსებობს."
680 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
681 #: actions/apistatusesretweet.php:84 lib/command.php:535
682 msgid "Cannot repeat your own notice."
683 msgstr "საკუთარი შეტყობინების გამეორება არ შეიძლება."
685 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
686 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:541
687 msgid "Already repeated that notice."
688 msgstr "ეს შეტყობინება უკვე გამეორებულია."
690 #: actions/apistatusesshow.php:139
691 msgid "Status deleted."
692 msgstr "სტატუსი წაშლილია."
694 #: actions/apistatusesshow.php:145
695 msgid "No status with that ID found."
696 msgstr "ასეთი ID-ს სტატუსი ვერ მოიძებნა."
698 #: actions/apistatusesupdate.php:222
699 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
702 #: actions/apistatusesupdate.php:243 actions/newnotice.php:157
703 #: lib/mailhandler.php:60
705 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
706 msgstr "შეტყობინების დასაძვები ზომაა %d სიმბოლო."
708 #: actions/apistatusesupdate.php:284 actions/apiusershow.php:96
710 msgstr "ვერ მოიძებნა."
712 #: actions/apistatusesupdate.php:307 actions/newnotice.php:181
714 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
715 msgstr "შეყობინების დასაშვები ზომაა %d სიმბოლო მიმაგრებული URL-ის ჩათვლით."
717 #: actions/apisubscriptions.php:233 actions/apisubscriptions.php:263
718 msgid "Unsupported format."
719 msgstr "ფორმატი არ არის მხარდაჭერილი."
721 #: actions/apitimelinefavorites.php:110
723 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
726 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
728 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
731 #: actions/apitimelinementions.php:118
733 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
736 #: actions/apitimelinementions.php:131
738 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
741 #: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
743 msgid "%s public timeline"
744 msgstr "%s საჯარო ნაკადი"
746 #: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
748 msgid "%s updates from everyone!"
749 msgstr "%s განახლებები ყველასგან!"
751 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
753 msgid "Repeated to %s"
756 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
758 msgid "Repeats of %s"
761 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
763 msgid "Notices tagged with %s"
764 msgstr "შეტყობინებები მონიშნული როგორც %s"
766 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
768 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
769 msgstr "განახლებები მონიშნული როგორც %1$s %2$s-ზე!"
771 #: actions/apitrends.php:87
772 msgid "API method under construction."
773 msgstr "API მეთოდი დამუშავების პროცესშია."
775 #: actions/attachment.php:73
776 msgid "No such attachment."
777 msgstr "ასეთი მიმაგრებული დოკუმენტი ვერ მოიძებნა."
779 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
780 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
781 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
782 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
784 msgstr "მეტსახელი უცნობია."
786 #: actions/avatarbynickname.php:64
788 msgstr "ზომა უცნობია."
790 #: actions/avatarbynickname.php:69
791 msgid "Invalid size."
792 msgstr "ზომა არასწორია."
794 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
795 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
796 #: lib/accountsettingsaction.php:113
800 #: actions/avatarsettings.php:78
802 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
804 "თქვენ შეგიძლიათ ატვირთოთ პერსონალური ავატარი. ფაილის დასაშვები ზომაა %s."
806 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
807 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
808 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
809 msgid "User without matching profile."
810 msgstr "მომხმარებელი შესაბამისი პროფილის გარეშე."
812 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
813 #: actions/grouplogo.php:254
814 msgid "Avatar settings"
815 msgstr "ავატარის პარამეტრები."
817 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
818 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
822 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
823 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
825 msgstr "წინასწარი გადახედვა"
827 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
828 #: lib/deletegroupform.php:121 lib/deleteuserform.php:66
829 #: lib/noticelist.php:667
833 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
837 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
841 #: actions/avatarsettings.php:305
842 msgid "No file uploaded."
843 msgstr "არცერთი ფაილი არ ატვირთულა"
845 #: actions/avatarsettings.php:332
846 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
847 msgstr "აირჩიეთ სურათის კვადრატული მონაკვეთი თქვენი ავატარისთვის"
849 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
850 msgid "Lost our file data."
853 #: actions/avatarsettings.php:370
854 msgid "Avatar updated."
855 msgstr "ავატარი განახლდა."
857 #: actions/avatarsettings.php:373
858 msgid "Failed updating avatar."
859 msgstr "ავატარის განახლება ვერ მოხერხდა."
861 #: actions/avatarsettings.php:397
862 msgid "Avatar deleted."
863 msgstr "ავატარი წაიშალა."
865 #: actions/block.php:69
866 msgid "You already blocked that user."
867 msgstr "თქვენ უკვე დაბლოკეთ ეს მომხმარებელი."
869 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
871 msgstr "მომხმარებლის დაბლოკვა"
873 #: actions/block.php:138
875 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
876 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
877 "will not be notified of any @-replies from them."
880 #. TRANS: Button label on the user block form.
881 #. TRANS: Button label on the delete application form.
882 #. TRANS: Button label on the delete group form.
883 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
884 #. TRANS: Button label on the delete user form.
885 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
886 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
887 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:150
888 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
893 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
894 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
895 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
896 msgid "Do not block this user"
897 msgstr "არ დაბლოკო ეს მომხმარებელი"
899 #. TRANS: Button label on the user block form.
900 #. TRANS: Button label on the delete application form.
901 #. TRANS: Button label on the delete group form.
902 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
903 #. TRANS: Button label on the delete user form.
904 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
905 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
906 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:157
907 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
912 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
913 #. TRANS: Description of the form to block a user.
914 #: actions/block.php:164 lib/blockform.php:79
915 msgid "Block this user"
916 msgstr "დაბლოკე ეს მომხმარებელი"
918 #: actions/block.php:187
919 msgid "Failed to save block information."
920 msgstr "დაბლოკვის შესახებ ინფორმაციის შენახვა ვერ მოხერხდა."
922 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
923 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
924 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
925 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
926 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
927 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
928 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
929 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
930 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
931 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
932 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
933 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
934 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
935 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
936 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:168
937 #: lib/command.php:380
938 msgid "No such group."
939 msgstr "ასეთი ჯგუფი ვერ მოიძებნა."
941 #: actions/blockedfromgroup.php:97
943 msgid "%s blocked profiles"
944 msgstr "%s დაბლოკილი პროფილი"
946 #: actions/blockedfromgroup.php:100
948 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
949 msgstr "%1$s დაბლოკილი პროფილი, გვერდი %2$d"
951 #: actions/blockedfromgroup.php:115
952 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
953 msgstr "ამ ჯგუფში გაწევრიანებისგან დაბლოკილ მომხმარებელთა სია."
955 #: actions/blockedfromgroup.php:288
956 msgid "Unblock user from group"
957 msgstr "მომხმარებლის ბლოკირების მოხსნა ჯგუფიდან"
959 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
960 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:70
962 msgstr "ბლოკირების მოხსნა"
964 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
965 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:82
966 msgid "Unblock this user"
967 msgstr "მომხმარებლის ბლოკირების მოხსნა"
969 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
970 #: actions/bookmarklet.php:51
973 msgstr "დაუპოსტე %s-ს"
975 #: actions/confirmaddress.php:75
976 msgid "No confirmation code."
977 msgstr "დასადასტურებელი კოდი არ არის."
979 #: actions/confirmaddress.php:80
980 msgid "Confirmation code not found."
981 msgstr "დასადასტურებელი კოდი ვერ მოიძებნა."
983 #: actions/confirmaddress.php:85
984 msgid "That confirmation code is not for you!"
985 msgstr "ეს დასადასტურებელი კოდი თქვენთვის არ არის!"
987 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
988 #: actions/confirmaddress.php:91
990 msgid "Unrecognized address type %s."
991 msgstr "მისამართის ამოუცნობი ტიპი %s."
993 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
994 #: actions/confirmaddress.php:96
995 msgid "That address has already been confirmed."
996 msgstr "ეს მისამართი უკვე დადასტურებულია."
998 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
999 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1000 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1001 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1002 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1003 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1004 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:331
1005 #: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
1006 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:174
1007 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
1008 #: actions/smssettings.php:464
1009 msgid "Couldn't update user."
1010 msgstr "მომხმარებლის განახლება ვერ მოხერხდა."
1012 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
1013 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
1014 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:437
1015 #: actions/smssettings.php:422
1016 msgid "Couldn't delete email confirmation."
1017 msgstr "ელ. ფოსტის დადასტურების წაშლა ვერ მოხერხდა."
1019 #: actions/confirmaddress.php:146
1020 msgid "Confirm address"
1021 msgstr "მისამართის დასტური"
1023 #: actions/confirmaddress.php:161
1025 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1026 msgstr "მისამართი \"%s\" დადასტურდა თქვენი ანგარიშისთვის."
1028 #: actions/conversation.php:99
1029 msgid "Conversation"
1032 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1033 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1035 msgstr "შეტყობინებები"
1037 #: actions/deleteapplication.php:63
1038 msgid "You must be logged in to delete an application."
1039 msgstr "აპლიკაციის წასაშლელად საჭიროა ავროტიზაცია."
1041 #: actions/deleteapplication.php:71
1042 msgid "Application not found."
1043 msgstr "აპლიკაცია ვერ მოიძებნა."
1045 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
1046 #: actions/showapplication.php:94
1047 msgid "You are not the owner of this application."
1048 msgstr "თქვენ არ ხართ ამ აპლიკაციის მფლობელი."
1050 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1051 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
1052 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
1053 #: lib/action.php:1353
1054 msgid "There was a problem with your session token."
1057 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1058 msgid "Delete application"
1059 msgstr "აპლიკაციის წაშლა"
1061 #: actions/deleteapplication.php:149
1063 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1064 "about the application from the database, including all existing user "
1067 "ნამდვილად გნებავთ ამ აპლიკაციის წაშლა? ეს მოქმედება წაშლის ყველანაირ "
1068 "მონაცემებს ამ აპლიკაციის შესახებ, ყველა შეერთებული მომხმარებლის ჩათვლით."
1070 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1071 #: actions/deleteapplication.php:158
1072 msgid "Do not delete this application"
1073 msgstr "არ წაშალო ეს აპლიკაცია"
1075 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1076 #: actions/deleteapplication.php:164
1077 msgid "Delete this application"
1078 msgstr "აპლიკაციის წაშლა"
1080 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1081 #: actions/deletegroup.php:64
1083 msgid "You must be logged in to delete a group."
1084 msgstr "გჯუფის დატოვებისათვის საჭიროა ავტორიზაცია."
1086 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1087 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1088 #: actions/leavegroup.php:88
1089 msgid "No nickname or ID."
1090 msgstr "მეტსახელი ან ID უცნობია."
1092 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1093 #: actions/deletegroup.php:107
1095 msgid "You are not allowed to delete this group."
1096 msgstr "თვენ არ ხართ ამ ჯგუფის წევრი."
1098 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1099 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1100 #: actions/deletegroup.php:150
1101 #, fuzzy, php-format
1102 msgid "Could not delete group %s."
1103 msgstr "ჯგუფის განახლება ვერ მოხერხდა."
1105 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1106 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1107 #: actions/deletegroup.php:159
1108 #, fuzzy, php-format
1109 msgid "Deleted group %s"
1110 msgstr "%1$s-მა დატოვა ჯგუფი %2$s"
1113 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1114 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1116 msgid "Delete group"
1117 msgstr "მომხმარებლის წაშლა"
1119 #: actions/deletegroup.php:206
1122 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1123 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1124 "will still appear in individual timelines."
1126 "ნამდვილად გნებავთ ამ მომხმარებლის წაშლა? ეს მოქმედება წაშლის ყველა მონაცემს "
1127 "მომხმარებლის შესახებ სარეზერვო ასლის გარეშე."
1129 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1130 #: actions/deletegroup.php:224
1132 msgid "Do not delete this group"
1133 msgstr "არ წაშალო ეს შეტყობინება"
1135 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1136 #: actions/deletegroup.php:231
1138 msgid "Delete this group"
1139 msgstr "ამ მომხმარებლის წაშლა"
1141 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1142 #: actions/deletenotice.php:50 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1143 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1144 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1145 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1146 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1147 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1148 #: lib/settingsaction.php:72
1149 msgid "Not logged in."
1150 msgstr "ავტორიზებული არ ხართ."
1152 #: actions/deletenotice.php:74
1153 msgid "Can't delete this notice."
1154 msgstr "ამ შეტყობინების წაშლა შეუძლებელია."
1156 #: actions/deletenotice.php:106
1158 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1160 msgstr "თქვენ შეტყობინების სამუდამოდ წაშლას აპირებთ. ეს მოქმედება შეუქცევადია."
1162 #: actions/deletenotice.php:112 actions/deletenotice.php:144
1163 msgid "Delete notice"
1164 msgstr "შეტყობინების წაშლა"
1166 #: actions/deletenotice.php:147
1167 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1168 msgstr "ნამდვილად გსურთ ამ შეტყობინების წაშლა?"
1170 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1171 #: actions/deletenotice.php:154
1172 msgid "Do not delete this notice"
1173 msgstr "არ წაშალო ეს შეტყობინება"
1175 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1176 #: actions/deletenotice.php:161 lib/noticelist.php:667
1177 msgid "Delete this notice"
1178 msgstr "შეტყობინების წაშლა"
1180 #: actions/deleteuser.php:67
1181 msgid "You cannot delete users."
1182 msgstr "თქვენ ვერ შეძლებთ მომხმარებლების წაშლას."
1184 #: actions/deleteuser.php:74
1185 msgid "You can only delete local users."
1186 msgstr "თქვენ მხოლოდ ადგილობრივი მომხმარებლების წაშლა გძალუძთ."
1188 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1190 msgstr "მომხმარებლის წაშლა"
1192 #: actions/deleteuser.php:136
1194 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1195 "the user from the database, without a backup."
1197 "ნამდვილად გნებავთ ამ მომხმარებლის წაშლა? ეს მოქმედება წაშლის ყველა მონაცემს "
1198 "მომხმარებლის შესახებ სარეზერვო ასლის გარეშე."
1200 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1201 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1202 msgid "Delete this user"
1203 msgstr "ამ მომხმარებლის წაშლა"
1205 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1206 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1207 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1209 msgstr "ამ მომხმარებლის წაშლა"
1211 #: actions/designadminpanel.php:74
1212 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1215 #: actions/designadminpanel.php:332
1216 msgid "Invalid logo URL."
1217 msgstr "ლოგოს არასწორი URL-ი"
1219 #: actions/designadminpanel.php:337
1221 msgid "Invalid SSL logo URL."
1222 msgstr "ლოგოს არასწორი URL-ი"
1224 #: actions/designadminpanel.php:341
1226 msgid "Theme not available: %s."
1227 msgstr "იერსახე არ არის ხელმისაწვდომი %s."
1229 #: actions/designadminpanel.php:445
1231 msgstr "შეცვალე ლოგო"
1233 #: actions/designadminpanel.php:450
1235 msgstr "საიტის ლოგო"
1237 #: actions/designadminpanel.php:454
1240 msgstr "საიტის ლოგო"
1242 #: actions/designadminpanel.php:466
1243 msgid "Change theme"
1244 msgstr "შეცვალე იერსახე"
1246 #: actions/designadminpanel.php:483
1248 msgstr "საიტის იერსახე"
1250 #: actions/designadminpanel.php:484
1251 msgid "Theme for the site."
1252 msgstr "იერსახე ამ საიტისთვის"
1254 #: actions/designadminpanel.php:490
1255 msgid "Custom theme"
1256 msgstr "საკუთარი იერსახე"
1258 #: actions/designadminpanel.php:494
1259 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1261 "თქვენ შეგიძლიათ ატვირთოთ საკუთარი StatusNet–იერსახე .ZIP არქივის სახით."
1263 #: actions/designadminpanel.php:509 lib/designsettings.php:101
1264 msgid "Change background image"
1265 msgstr "შეცვალე ფონური სურათი"
1267 #: actions/designadminpanel.php:514 actions/designadminpanel.php:597
1268 #: lib/designsettings.php:178
1272 #: actions/designadminpanel.php:519
1275 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1278 "თქვენ შეგიძლიათ ატვუირთოთ ფონური სურათი ამ საიტისთვის. ფაილის დასაშვები "
1281 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1282 #: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:139
1286 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1287 #: actions/designadminpanel.php:567 lib/designsettings.php:155
1291 #: actions/designadminpanel.php:568 lib/designsettings.php:156
1292 msgid "Turn background image on or off."
1293 msgstr "ჩართე ან გამორთე ფონური სურათის ფუნქცია."
1295 #: actions/designadminpanel.php:573 lib/designsettings.php:161
1296 msgid "Tile background image"
1297 msgstr "გაამრავლე ფონური სურათი"
1299 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:170
1300 msgid "Change colours"
1301 msgstr "შეცვალე ფერები"
1303 #: actions/designadminpanel.php:610 lib/designsettings.php:191
1307 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designsettings.php:204
1309 msgstr "გვერდითი პანელი"
1311 #: actions/designadminpanel.php:636 lib/designsettings.php:217
1315 #: actions/designadminpanel.php:649 lib/designsettings.php:230
1319 #: actions/designadminpanel.php:674
1321 msgstr "მეტი პარამეტრები"
1323 #: actions/designadminpanel.php:678
1325 msgstr "საკუთარი CSS"
1327 #: actions/designadminpanel.php:699 lib/designsettings.php:247
1328 msgid "Use defaults"
1329 msgstr "გამოიყენე პირვანდელი მდგომარეობა"
1331 #: actions/designadminpanel.php:700 lib/designsettings.php:248
1332 msgid "Restore default designs"
1333 msgstr "დააბრუნე პირვანდელი დიზაინი"
1335 #: actions/designadminpanel.php:706 lib/designsettings.php:254
1336 msgid "Reset back to default"
1337 msgstr "პირვანდელის პარამეტრების დაბრუნება"
1339 #. TRANS: Submit button title.
1340 #: actions/designadminpanel.php:708 actions/licenseadminpanel.php:319
1341 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:396
1342 #: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
1343 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/sitenoticeadminpanel.php:195
1344 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:226
1345 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:295
1346 #: lib/applicationeditform.php:357 lib/designsettings.php:256
1347 #: lib/groupeditform.php:202
1351 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:257
1353 msgstr "შეინახე დიზაინი"
1355 #: actions/disfavor.php:81
1356 msgid "This notice is not a favorite!"
1357 msgstr "ეს შეტყობინება არ არის რჩეული!"
1359 #: actions/disfavor.php:94
1360 msgid "Add to favorites"
1361 msgstr "რჩეულებში დამატება"
1363 #: actions/doc.php:158
1365 msgid "No such document \"%s\""
1366 msgstr "ასეთი დოკუმენტი არ არის \"%s\""
1368 #: actions/editapplication.php:54
1369 msgid "Edit Application"
1370 msgstr "ჩაასწორე აპლიკაცია"
1372 #: actions/editapplication.php:66
1373 msgid "You must be logged in to edit an application."
1374 msgstr "აპლიკაციის ჩასასწორებლად საჭიროა ავროტიზაცია."
1376 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1377 #: actions/showapplication.php:87
1378 msgid "No such application."
1379 msgstr "ასეთი აპლიკაცია არ არის."
1381 #: actions/editapplication.php:161
1382 msgid "Use this form to edit your application."
1383 msgstr "აპლიკაციაში ცვლილებების შესატანად გამოიყენეთ ეს ფორმა."
1385 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1386 msgid "Name is required."
1387 msgstr "სახელი სავალდებულოა."
1389 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1390 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1391 msgstr "სახელი ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 255 სიმბოლო)."
1393 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1394 msgid "Name already in use. Try another one."
1395 msgstr "სახელი უკვე გამოყენებულია. სცადე სხვა."
1397 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1398 msgid "Description is required."
1399 msgstr "აღწერა სავალდებულოა."
1401 #: actions/editapplication.php:194
1402 msgid "Source URL is too long."
1403 msgstr "წყაროს URL ძალიან გრძელია."
1405 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1406 msgid "Source URL is not valid."
1407 msgstr "წყაროს URL არასწორია."
1409 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1410 msgid "Organization is required."
1411 msgstr "ორგანიზაცია სავალდებულოა."
1413 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1414 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1415 msgstr "ორგანიზაცია ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 255 სიმბოლო)."
1417 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1418 msgid "Organization homepage is required."
1419 msgstr "ორგანიზაციის ვებ. გვერდი სავალდებულოა."
1421 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1422 msgid "Callback is too long."
1425 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1426 msgid "Callback URL is not valid."
1429 #: actions/editapplication.php:261
1430 msgid "Could not update application."
1431 msgstr "აპლიკაციის განახლება ვერ მოხერხდა."
1433 #: actions/editgroup.php:56
1435 msgid "Edit %s group"
1436 msgstr "%s ჯგუფის რედაქტირება"
1438 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1439 msgid "You must be logged in to create a group."
1440 msgstr "გჯუფის შესაქმნელად საჭიროა ავტორიზაცია."
1442 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1443 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1444 msgid "You must be an admin to edit the group."
1445 msgstr "ჯგუფის რედაქტირებისათვის საჭიროა ადმინის უფლებები."
1447 #: actions/editgroup.php:158
1448 msgid "Use this form to edit the group."
1449 msgstr "ჯგუფის რედაქტირებისათვის გამოიყენეთ ეს ფორმა."
1451 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1453 msgid "description is too long (max %d chars)."
1454 msgstr "აღწერა ძალიან გრძელია (არაუმეტეს %d სიმბოლო)."
1456 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1458 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1461 #: actions/editgroup.php:258
1462 msgid "Could not update group."
1463 msgstr "ჯგუფის განახლება ვერ მოხერხდა."
1465 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1466 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:513
1467 msgid "Could not create aliases."
1470 #: actions/editgroup.php:280
1471 msgid "Options saved."
1472 msgstr "პარამეტრები შენახულია."
1474 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1475 #: actions/emailsettings.php:61
1476 msgid "Email settings"
1477 msgstr "ელ. ფოსტის პარამეტრები"
1479 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1480 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1481 #: actions/emailsettings.php:76
1483 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1484 msgstr "%%site.name%%–სგან ელ. ფოსტის მიღების მართვა."
1486 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1487 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1488 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1489 msgid "Email address"
1490 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართი"
1492 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1493 #: actions/emailsettings.php:112
1494 msgid "Current confirmed email address."
1495 msgstr "მიმდინარე დადასტურებული ელ. ფოსტის მისამართი."
1497 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1498 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1499 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1500 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1501 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1502 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1503 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1504 #: actions/smssettings.php:180
1509 #: actions/emailsettings.php:122
1511 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1512 "a message with further instructions."
1514 "ამ მისამართის დასტური მოლოდინშია. შეამოწმეთ ფოსტა (და სპამის ყუთიც!) "
1515 "შემდგომი ინსტრუქციებისათვის."
1517 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
1518 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
1519 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
1520 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
1521 #: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
1522 #: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:351
1527 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
1528 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
1529 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
1530 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
1531 #. TRANS: organization.
1532 #: actions/emailsettings.php:139
1533 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1534 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართი, როგორც \"UserName@example.org\""
1536 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1537 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1538 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1539 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
1540 #: actions/smssettings.php:162
1545 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1546 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1547 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
1548 msgid "Incoming email"
1549 msgstr "შემომავალი ელ. ფოსტა"
1551 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1552 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1553 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
1554 msgid "Send email to this address to post new notices."
1555 msgstr "გააგზავნე ელ. ფოსტა ამ მისამართზე ახალი შეტყობინებების დასაპოსტად."
1557 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1558 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1559 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
1560 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1563 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1564 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1565 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
1570 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1571 #: actions/emailsettings.php:178
1572 msgid "Email preferences"
1573 msgstr "ელ. ფოსტის პარამეტრები"
1575 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1576 #: actions/emailsettings.php:184
1577 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1579 "გამომიგზავნე შეტყობინებები ახალი გამოწერების შესახებ ელ. ფოსტის საშუალებით."
1581 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1582 #: actions/emailsettings.php:190
1583 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1585 "გამომიგზავნე ელ. წერილი როდესაც ვინმე ჩემს შეტყობინებას რჩეულებში დაიმატებს."
1587 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1588 #: actions/emailsettings.php:197
1589 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1590 msgstr "გამომიგზავნე ელ. წერილი როდესაც ვინმე პირად შეტყობინებას მომწერს."
1592 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1593 #: actions/emailsettings.php:203
1594 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1595 msgstr "გამომიგზავნე წერილი როდესაც ვინმე გამომიგზავნის \"@-პასუხს\"."
1597 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1598 #: actions/emailsettings.php:209
1599 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1602 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1603 #: actions/emailsettings.php:216
1604 msgid "I want to post notices by email."
1605 msgstr "მინდა დავპოსტო შეტყობინებები ელ. ფოსტით."
1607 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1608 #: actions/emailsettings.php:223
1609 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1610 msgstr "გამოაქვეყნე MicroID ჩემი ელ. ფოსტის მისამართისთვის."
1612 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1613 #: actions/emailsettings.php:338
1614 msgid "Email preferences saved."
1615 msgstr "ელ. ფოსტის პარამეტრები შენახულია."
1617 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1618 #: actions/emailsettings.php:357
1619 msgid "No email address."
1620 msgstr " ელ. ფოსტის მისამართი მითითებული არ არის."
1622 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1623 #: actions/emailsettings.php:365
1624 msgid "Cannot normalize that email address"
1627 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1628 #: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
1629 #: actions/siteadminpanel.php:144
1630 msgid "Not a valid email address."
1631 msgstr "არასწორი ელ. ფოსტის მისამართი."
1633 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1634 #: actions/emailsettings.php:374
1635 msgid "That is already your email address."
1636 msgstr "ეს უკვე არის თქვენი ელ. ფოსტის მისამართი."
1638 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1639 #: actions/emailsettings.php:378
1640 msgid "That email address already belongs to another user."
1641 msgstr "ეს ელ. ფოსტის მისამართი დაკავებულია."
1643 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1644 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1645 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1646 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351
1647 #: actions/smssettings.php:373
1648 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1649 msgstr "დასტურის კოდის ჩასმა ვერ მოხერხდა."
1651 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1652 #: actions/emailsettings.php:402
1654 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1655 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1657 "დასადასტურებელი კოდი გამოგზავნილია თქვენს მიერ მითითებულ ელ. ფოსტის "
1658 "მისამართზე. შეამოწმეთ საფოსტო ყუთი (და სპამის ყუთიც!), რომ მიიღოთ "
1659 "დასადასტურებელი კოდი და ინსტრუქცია გამოყენებისთვის."
1661 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1662 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1663 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1664 #: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386
1665 #: actions/smssettings.php:408
1666 msgid "No pending confirmation to cancel."
1667 msgstr "გასაუქმებელიარაფერია. არ არის მომლოდინე დასტური."
1669 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1670 #: actions/emailsettings.php:428
1671 msgid "That is the wrong email address."
1672 msgstr "ეს არასწორი ელ. ფოსტის მისამართია."
1674 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1675 #: actions/emailsettings.php:442
1676 msgid "Email confirmation cancelled."
1677 msgstr "ელ. ფოსტის დადასტურება გაუქმებულია."
1679 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1680 #. TRANS: registered for the active user.
1681 #: actions/emailsettings.php:462
1682 msgid "That is not your email address."
1683 msgstr "ეს არ არის თქვენი ელ. ფოსტის მისამართი."
1685 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1686 #: actions/emailsettings.php:483
1687 msgid "The email address was removed."
1688 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართი მოშორებულია."
1690 #: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568
1691 msgid "No incoming email address."
1692 msgstr "შემომავალი ელ. ფოსტის მისამართი არ არის."
1694 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1695 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1696 #: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
1697 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1698 msgid "Couldn't update user record."
1699 msgstr "მომხმარებლის ჩანაწერის განახლება ვერ მოხერხდა."
1701 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1702 #: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
1703 msgid "Incoming email address removed."
1704 msgstr "შემომავალი ელ. ფოსტის მისამართი მოშორებულია."
1706 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1707 #: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605
1708 msgid "New incoming email address added."
1709 msgstr "დამატებულია ახალი შემომავალი ელ. ფოსტა."
1711 #: actions/favor.php:79
1712 msgid "This notice is already a favorite!"
1713 msgstr "ეს შეტყობინება უკვე რჩეულია!"
1715 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
1716 msgid "Disfavor favorite"
1717 msgstr "რჩეულის გაუქმება"
1719 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1720 #: lib/publicgroupnav.php:93
1721 msgid "Popular notices"
1722 msgstr "პოპულარული შეტყობინებები"
1724 #: actions/favorited.php:67
1726 msgid "Popular notices, page %d"
1727 msgstr "პოპულარული შეტყობინებები, გვერდი %d"
1729 #: actions/favorited.php:79
1730 msgid "The most popular notices on the site right now."
1731 msgstr "ყველაზე პოპულარული შეტყობინებები ამ მომენტისათვის საიტზე."
1733 #: actions/favorited.php:150
1734 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1736 "რჩეული შეტყობინებები ამ გვერდზე ჩნდება, მაგრამ ჯერჯერობით არავის აურჩევია "
1739 #: actions/favorited.php:153
1741 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1742 "next to any notice you like."
1744 "გახდი პირველი და შეიტანე შეტყობინება შენს რჩეულებში! დაკლიკე ღილაკზე რჩეული "
1745 "ნებისმიერი შეტყობინების გვერდით."
1747 #: actions/favorited.php:156
1750 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1751 "notice to your favorites!"
1753 "[დარეგისტრირდი](%%action.register%%) და შეიტანე შეტყობინება შენს რჩეულებში!"
1755 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1756 #: lib/personalgroupnav.php:115
1758 msgid "%s's favorite notices"
1759 msgstr "%s-ს რჩეული შეტყობინებები"
1761 #: actions/favoritesrss.php:115
1763 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1764 msgstr "განახლებები არჩეული %1$s-ს მიერ %2$s-ზე!"
1766 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1767 #: lib/publicgroupnav.php:89
1768 msgid "Featured users"
1769 msgstr "წარმოდგენილი მომხმარებლები"
1771 #: actions/featured.php:71
1773 msgid "Featured users, page %d"
1774 msgstr "წარმოდგენილი მომხმარებლები, გვერდი $d"
1776 #: actions/featured.php:99
1778 msgid "A selection of some great users on %s"
1779 msgstr "ზოგიერთ ჩინებულ მომხმარებელთა განყოფილება %s-ზე"
1781 #: actions/file.php:34
1782 msgid "No notice ID."
1783 msgstr "შეტყობინების ID არ არის."
1785 #: actions/file.php:38
1787 msgstr "შეტყობინება არ არის."
1789 #: actions/file.php:42
1790 msgid "No attachments."
1791 msgstr "მიმაგრებული დოკუმენტი არ არის."
1793 #: actions/file.php:51
1794 msgid "No uploaded attachments."
1795 msgstr "ატვირთული მიმაგრებული დოკუმენტი არ არის."
1797 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1798 msgid "Not expecting this response!"
1799 msgstr "ეს უკუქმედება არ არის მოსალოდნელი."
1801 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1802 msgid "User being listened to does not exist."
1803 msgstr "მისადევნებელი მომხმარებელი არ არსებობს."
1805 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1806 msgid "You can use the local subscription!"
1807 msgstr "შეგიძლიათ გამოიყენოთ ადგილობრივი გამოწერა!"
1809 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1810 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1811 msgstr "ამ მომხმარებელმა აგიკრძალათ მიდევნება."
1813 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1814 msgid "You are not authorized."
1815 msgstr "თქვენ არ ხართ ავტორიზირებული."
1817 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1818 msgid "Could not convert request token to access token."
1821 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1822 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1823 msgstr "დაშორებული სერვისი OMB პროტოკოლის უცნობ ვერსიას იყენებს."
1825 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
1826 msgid "Error updating remote profile."
1827 msgstr "შეცდომა დაშორებული პროფილის განახლებისას."
1829 #: actions/getfile.php:79
1830 msgid "No such file."
1831 msgstr "ასეთი ფაილი არ არსებობს."
1833 #: actions/getfile.php:83
1834 msgid "Cannot read file."
1835 msgstr "ფაილის წაკითხვა ვერ ხერხდება."
1837 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1838 msgid "Invalid role."
1839 msgstr "არასწორი როლი."
1841 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1842 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1843 msgstr "ეს როლი დარეზერვებულია და გამოყენება შეუძლებელია."
1845 #: actions/grantrole.php:75
1846 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1847 msgstr "თქვენ არ შეგიძლიათ როლების მინიჭება ამ საიტზე."
1849 #: actions/grantrole.php:82
1850 msgid "User already has this role."
1851 msgstr "მომხმარებელს უკვე აქვს ეს როლი."
1853 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1854 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1855 #: lib/profileformaction.php:79
1856 msgid "No profile specified."
1857 msgstr "პროფილი მითითებული არ არის."
1859 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1860 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1861 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
1862 msgid "No profile with that ID."
1863 msgstr "ასეთი ID-ს მქონე პროფილი ვერ მოიძებნა."
1865 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1866 #: actions/makeadmin.php:81
1867 msgid "No group specified."
1868 msgstr "ჯგუფი მითითებული არ არის."
1870 #: actions/groupblock.php:91
1871 msgid "Only an admin can block group members."
1872 msgstr "მხოლოდ ადმინს შეუძლია ჯგუფიდან მომხმარებლების გარიცხვა."
1874 #: actions/groupblock.php:95
1875 msgid "User is already blocked from group."
1876 msgstr "მომხმარებელი უკვე გარიცხულია ჯგუფიდან."
1878 #: actions/groupblock.php:100
1879 msgid "User is not a member of group."
1880 msgstr "მომხმარებელი არ არის ჯგუფის წევრი."
1882 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
1883 msgid "Block user from group"
1884 msgstr "მომხმარებლის გარიცხვა ჯგუფიდან."
1886 #: actions/groupblock.php:160
1889 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1890 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1891 "the group in the future."
1893 "ნამდვილად გნებავთ გარიცხოთ \"%1$s\" ჯგუფიდან \"%2$s\"? ის გამოირიცხება "
1894 "ჯგუფიდან, ვეღარ შეძლებს დაპოსტვას და ვეღარ გაწევრიანდება ამ ჯგუფში "
1897 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
1898 #: actions/groupblock.php:182
1899 msgid "Do not block this user from this group"
1900 msgstr "არ გარიცხო ემ მომხმარებელი ამ ჯგუფიდან"
1902 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
1903 #: actions/groupblock.php:189
1904 msgid "Block this user from this group"
1905 msgstr "გარიცხე ეს მომხმარებელი ამ ჯგუფიდან"
1907 #: actions/groupblock.php:206
1908 msgid "Database error blocking user from group."
1909 msgstr "მომხმარებლის ჯგუფიდან გარიცხვისას მოხდა შეცდომა ბაზაში."
1911 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1913 msgstr "ID უცნობია."
1915 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1916 msgid "You must be logged in to edit a group."
1917 msgstr "ჯგუფის რედაქტირებისათვის საჭიროა ავტორიზაცია."
1919 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1920 msgid "Group design"
1921 msgstr "ჯგუფის დიზაინი"
1923 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1925 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1926 "palette of your choice."
1928 "აირჩიეთ, როგორ გნებავთ გამოიყურებოდეს თქვენი ჯგუფი ფონური სურათისა და ფერთა "
1931 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1932 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1933 msgid "Couldn't update your design."
1934 msgstr "დიზაინის განახლება ვერ მოხერხდა."
1936 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1937 msgid "Design preferences saved."
1938 msgstr "დიზაინის პარამეტრები შენახულია."
1940 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1942 msgstr "ჯგუფის ლოგო"
1944 #: actions/grouplogo.php:153
1947 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1949 "თქვენ შეგიძლიათ ატვირთოთ ლოგოს თქვენი ჯგუფისათვის. ფაილის დასაშვები ზომაა %s."
1951 #: actions/grouplogo.php:365
1952 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1953 msgstr "აირჩიეთ სურათის კვადრატული მონაკვეთი ლოგოსათვის."
1955 #: actions/grouplogo.php:399
1956 msgid "Logo updated."
1957 msgstr "ლოგო განახლდა."
1959 #: actions/grouplogo.php:401
1960 msgid "Failed updating logo."
1961 msgstr "ლოგოს განახლება ვერ მოხერხდა."
1963 #. TRANS: Title of the page showing group members.
1964 #. TRANS: %s is the name of the group.
1965 #: actions/groupmembers.php:102
1967 msgid "%s group members"
1968 msgstr "%s ჯგუფის წევრი"
1970 #. TRANS: Title of the page showing group members.
1971 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
1972 #: actions/groupmembers.php:107
1974 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1975 msgstr "%1$s ჯგუფის წევრი, გვერდი %2$d"
1977 #: actions/groupmembers.php:122
1978 msgid "A list of the users in this group."
1979 msgstr "ამ ჯგუფის წევრების სია."
1981 #: actions/groupmembers.php:186
1985 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
1986 #: actions/groupmembers.php:399
1991 #. TRANS: Submit button title.
1992 #: actions/groupmembers.php:403
1994 msgid "Block this user"
1997 #: actions/groupmembers.php:498
1998 msgid "Make user an admin of the group"
1999 msgstr "მიანიჭე მომხმარებელს ჯგუფის ადმინობა"
2001 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2002 #: actions/groupmembers.php:533
2007 #. TRANS: Submit button title.
2008 #: actions/groupmembers.php:537
2010 msgid "Make this user an admin"
2013 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
2014 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
2015 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
2016 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
2017 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:68
2020 msgstr "%s-ის ნაკადი"
2022 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2023 #: actions/grouprss.php:142
2025 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2026 msgstr "%1$s-ის წევრების განახლებები %2$s-ზე!"
2028 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2029 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2033 #: actions/groups.php:64
2035 msgid "Groups, page %d"
2036 msgstr "ჯგუფები, გვერდი $d"
2038 #: actions/groups.php:90
2041 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2042 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2043 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2044 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2047 "%%%%site.name%%%%-ის ჯგუფები გაძლევთ საშუალებას მოძებნოთ და ესაუბროთ მსგავსი "
2048 "ინტერესების მქონე ხალხს. ჯგუფში გაერთიანების შემდეგ, შეძლებთ მიწეროთ "
2049 "შეტყობინებები ჯგუფის სხვა წევრებს ასეთი სინტაქსით - \"!ჯგუფის სახელი\". ვერ "
2050 "ხედავთ მოსაწონ ჯგუფს? სცადეთ [ძიება](%%%%action.groupsearch%%%%) ან "
2051 "[შექმენით საკუთარი!](%%%%action.newgroup%%%%)"
2053 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2054 msgid "Create a new group"
2055 msgstr "შექმენი ახალი ჯგუფი"
2057 #: actions/groupsearch.php:52
2060 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2061 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2063 "მოძებნეთ ჯგუფები %%site.name%%-ზე მათი სახელის, ადგილის, ან აღწერის "
2064 "მიხედვით. გამოყავით ფრაზები სივრცით; საძიებო ფრაზა 3 სიმბოლოზე მეტი უნდა "
2067 #: actions/groupsearch.php:58
2068 msgid "Group search"
2069 msgstr "ჯგუფის ძიება"
2071 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2072 #: actions/peoplesearch.php:83
2076 #: actions/groupsearch.php:82
2079 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2080 "newgroup%%) yourself."
2082 "თუ ვერ პოულობთ ჯგუფს რომელსაც ეძებთ, შეგიძლიათ თვითონ [შექმნათ](%%action."
2085 #: actions/groupsearch.php:85
2088 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2089 "action.newgroup%%) yourself!"
2091 "[დაარეგისტრირეთ ანგარიში](%%action.register%%) და [შექმენით ჯგუფი](%%action."
2092 "newgroup%%) თვითონ!"
2094 #: actions/groupunblock.php:91
2095 msgid "Only an admin can unblock group members."
2096 msgstr "მხოლოდ ადმინს შეუძლია ჯგუფის წევრისთვის ბლოკის მოხსნა."
2098 #: actions/groupunblock.php:95
2099 msgid "User is not blocked from group."
2100 msgstr "მომხმარებელი არ არის დაბლოკილი ჯგუფიდან."
2102 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
2103 msgid "Error removing the block."
2104 msgstr "შეცდომა ბლოკის მოხსნისას."
2106 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2107 #: actions/imsettings.php:60
2109 msgstr "IM პარამეტრები"
2111 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2112 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2113 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2114 #: actions/imsettings.php:74
2117 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2118 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2120 "თქვენ შეგიძლიათ მიიღოთ და გააგზავნოთ შეტყობინებები Jabber/GTalk [ჩეთით](%%"
2121 "doc.im%%). მომართეთ თქვენი მისამართი და პარამეტრები ქვევით."
2123 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2124 #: actions/imsettings.php:94
2125 msgid "IM is not available."
2126 msgstr "IM არ არის ხელმისაწვდომი."
2128 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2129 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2130 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2132 msgstr "IM მისამართი"
2134 #: actions/imsettings.php:113
2135 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2136 msgstr "მიმდინარე დადასტურებული Jabber/GTalk მისამართი."
2138 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2139 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2140 #: actions/imsettings.php:124
2143 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2144 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2146 "ამ მისამართის დადასტურება მოლოდინშია. შეამოწმეთ თქვენი Jabber/GTalk ანგარიში "
2147 "შეტყობინებისათვის შემდგომი ინსტრუქციებით. (დაიმატეთ %s მეგობრების სიაში?)"
2149 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2150 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2151 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2152 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2153 #. TRANS: person or organization.
2154 #: actions/imsettings.php:143
2157 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2158 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2160 "Jabber ან GTalk მისამართი, როგორც \"UserName@example.org\". პირველ რიგში "
2161 "დარწმუნდით, რომ დაიმატეთ %s მეგობრების სიაში თქვენს IM კლიენტში ან GTalk-ში."
2163 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2164 #: actions/imsettings.php:158
2165 msgid "IM preferences"
2166 msgstr "IM პარამეტრები"
2168 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2169 #: actions/imsettings.php:163
2170 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2171 msgstr "გამომიგზავნე შეტყობინებები Jabber/GTalk-ის მეშვეობით."
2173 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2174 #: actions/imsettings.php:169
2175 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2176 msgstr "დაპოსტე შეტყობინება, როდესაც ჩემი Jabber/GTalk სტატუსი შეიცვლება."
2178 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2179 #: actions/imsettings.php:175
2180 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2182 "გამომიგზავნე პასუხები Jabber/GTalk-ით ხალხისგან, რომლთა მიმდევარი არ ვარ."
2184 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2185 #: actions/imsettings.php:182
2186 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2187 msgstr "გამოაქვეყნე MicroID ჩემი Jabber/GTalk მისამართისთვის."
2189 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2190 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:180
2191 msgid "Preferences saved."
2192 msgstr "პარამეტრები შენახულია."
2194 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2195 #: actions/imsettings.php:312
2196 msgid "No Jabber ID."
2197 msgstr "Jabber ID უცნობია."
2199 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2200 #: actions/imsettings.php:320
2201 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2202 msgstr "Jabber ID-ს ნორმალიზაცია ვერ ხერხდება"
2204 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2205 #: actions/imsettings.php:325
2206 msgid "Not a valid Jabber ID"
2207 msgstr "არასწორი Jabber ID"
2209 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2210 #: actions/imsettings.php:329
2211 msgid "That is already your Jabber ID."
2212 msgstr "ეს უკვე არის თქვენი Jabber ID."
2214 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2215 #: actions/imsettings.php:333
2216 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2217 msgstr "Jabber ID უკვე ეკუთვნის სხვა მომხმარებელს."
2219 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2220 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2221 #: actions/imsettings.php:361
2224 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2225 "s for sending messages to you."
2227 "დასტურის კოდი გამოგზავნილია თქვენს IM მისამართზე. თქვენ უნდა მისცეთ უფლება %"
2228 "s-ს გამოგიგზავნოთ შეტყობინებები."
2230 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2231 #: actions/imsettings.php:391
2232 msgid "That is the wrong IM address."
2233 msgstr "ეს არასწორი IM მისამართია."
2235 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2236 #: actions/imsettings.php:400
2237 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2238 msgstr "IM დასტურის წაშლა ვერ მოხერხდა."
2240 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2241 #: actions/imsettings.php:405
2242 msgid "IM confirmation cancelled."
2243 msgstr "IM დასტური გაუქმდა."
2245 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2246 #. TRANS: registered for the active user.
2247 #: actions/imsettings.php:427
2248 msgid "That is not your Jabber ID."
2249 msgstr "ეს არ არის თქვენი Jabber ID"
2251 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2252 #: actions/imsettings.php:450
2253 msgid "The IM address was removed."
2254 msgstr "IM მისამართი მოშორებულია."
2256 #: actions/inbox.php:59
2258 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2259 msgstr "%1$s-ის შემომავალი ფოსტა - გვერდი %2$d"
2261 #: actions/inbox.php:62
2263 msgid "Inbox for %s"
2264 msgstr "%s-ის შემომავალი ფოსტა"
2266 #: actions/inbox.php:115
2267 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2269 "ეს არის თქვენი საფოსტო ყუთი, რომელშიც ჩამოთვლილია შემომავალი პირადი წერილები."
2271 #: actions/invite.php:39
2272 msgid "Invites have been disabled."
2273 msgstr "მოწვევები გათიშულია."
2275 #: actions/invite.php:41
2277 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2278 msgstr "%s-ში სხვა მომხმარებლების დასაპატიჯებლად საწიროა ავტორიზაცია."
2280 #: actions/invite.php:72
2282 msgid "Invalid email address: %s"
2283 msgstr "არასწორი ელექტრონული ფოსტის მისამართი: %s"
2285 #: actions/invite.php:110
2286 msgid "Invitation(s) sent"
2287 msgstr "მოწვევა/მოწვევები გაგზავნილია"
2289 #: actions/invite.php:112
2290 msgid "Invite new users"
2291 msgstr "დაპატიჯე ახალი მომხმარებლები"
2293 #: actions/invite.php:128
2294 msgid "You are already subscribed to these users:"
2295 msgstr "თქვენ უკვე გამოწერილი გაქვთ ამ მომხმარებლების განახლებები:"
2297 #. TRANS: Whois output.
2298 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2299 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:426
2302 msgstr "%1$s (%2$s)"
2304 #: actions/invite.php:136
2306 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2308 "ეს ხალხი უკვე არიან მომხმარებლები და თქვენ ავტომატურად გახდით მათი "
2309 "განახლებების გამომწერები:"
2311 #: actions/invite.php:144
2312 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2313 msgstr "მოწვევა გაიგზავნა შემდეგ ხალხთან:"
2315 #: actions/invite.php:150
2317 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2318 "on the site. Thanks for growing the community!"
2320 "თქვენ მოგივათ შეტყობინება როდესაც მოწვევის მიმღებები მიიღებენ თქვენს "
2321 "დაპატიჟებას და დარეგისტრირდებიან საიტზე. გმადლობთ რომ ეხმარებით წევრების "
2324 #: actions/invite.php:162
2326 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2328 "გამოიყენეთ ეს ფორმა რომ დაპატიჟოთ მეგობრები და კოლეგები ამ სერვისის "
2331 #: actions/invite.php:187
2332 msgid "Email addresses"
2333 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართები"
2335 #: actions/invite.php:189
2336 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2337 msgstr "დასაპატიჟებელი მოგობრების მისამართები (თითო ხაზზე თითო)"
2339 #: actions/invite.php:192
2340 msgid "Personal message"
2341 msgstr "პირადი შეტყობინება"
2343 #: actions/invite.php:194
2344 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2345 msgstr "დაუმატეთ პირადი შეტყობინება მოწვევას (არასავალდებულო)."
2347 #. TRANS: Send button for inviting friends
2348 #: actions/invite.php:198
2353 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2354 #: actions/invite.php:228
2356 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2357 msgstr "%1$s-მა დაგპატიჟათ რომ შეუერთდეთ მას %2$s-ზე"
2359 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2360 #: actions/invite.php:231
2363 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2365 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2366 "you know and people who interest you.\n"
2368 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2369 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2370 "share your interests.\n"
2376 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2380 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2385 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2390 "%1$s-მა დაგპატიჟათ რომ გაერთიენდეთ %2$s-ზე (%3$s).\n"
2392 "%2$s არის მიკრო-ბლოგინგის სერვისი, რომელიც შესაძლებლობას გაძლევთ საქმის "
2393 "კურსში იყოთ თქვენს ნაცნობებთან და საინტერესო ხალხთან.\n"
2395 "თქვენ შეგიძლიათ გაუზიაროთ სიახლეები თქვენს შესახებ, თქვენი აზრები, ან თქვენი "
2396 "ინტერნეტ-ცხოვრება ხალხს ვინც გიცნობთ. %2$s საუკეთესოა ახალი ადამიანების "
2397 "გასაცნობათ, ვინც იზიარებენ თქვენს ინტერესებს.\n"
2403 "თქვენ შეგიძლიათ ნახოთ %1$s-ის პროფილის გვერდი %2$s-ზე აქ:\n"
2407 "თუ გსურთ ამ სერვისით სარგებლობა, მაშინ დააწკაპუნეთ ქვევით მოცემულ ლინკზე "
2408 "მოწვევის მისაღებად.\n"
2412 "თუ არა, მაშინ შეგიძლიათ არ მიაქციოთ ყურადღება ამ წერილს. გმადლობთ "
2413 "მოთმინებისთვის და დათმობილი დროსთვის.\n"
2415 "პატივისცემით, %2$s\n"
2417 #: actions/joingroup.php:60
2418 msgid "You must be logged in to join a group."
2419 msgstr "გჯუფში გაწევრიანებისათვის საჭიროა ავტორიზაცია."
2421 #: actions/joingroup.php:141
2423 msgid "%1$s joined group %2$s"
2424 msgstr "%1$s გაწევრიანდა ჯგუფში %2$s"
2426 #: actions/leavegroup.php:60
2427 msgid "You must be logged in to leave a group."
2428 msgstr "გჯუფის დატოვებისათვის საჭიროა ავტორიზაცია."
2430 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2431 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
2432 msgid "You are not a member of that group."
2433 msgstr "თვენ არ ხართ ამ ჯგუფის წევრი."
2435 #: actions/leavegroup.php:137
2437 msgid "%1$s left group %2$s"
2438 msgstr "%1$s-მა დატოვა ჯგუფი %2$s"
2440 #. TRANS: User admin panel title
2441 #: actions/licenseadminpanel.php:56
2446 #: actions/licenseadminpanel.php:67
2447 msgid "License for this StatusNet site"
2450 #: actions/licenseadminpanel.php:139
2451 msgid "Invalid license selection."
2454 #: actions/licenseadminpanel.php:149
2456 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
2460 #: actions/licenseadminpanel.php:156
2461 msgid "Invalid license title. Max length is 255 characters."
2464 #: actions/licenseadminpanel.php:168
2465 msgid "Invalid license URL."
2468 #: actions/licenseadminpanel.php:171
2469 msgid "Invalid license image URL."
2472 #: actions/licenseadminpanel.php:179
2473 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
2476 #: actions/licenseadminpanel.php:187
2477 msgid "License image must be blank or valid URL."
2480 #: actions/licenseadminpanel.php:239
2481 msgid "License selection"
2484 #: actions/licenseadminpanel.php:245
2488 #: actions/licenseadminpanel.php:246
2489 msgid "All Rights Reserved"
2492 #: actions/licenseadminpanel.php:247
2493 msgid "Creative Commons"
2496 #: actions/licenseadminpanel.php:252
2500 #: actions/licenseadminpanel.php:254
2501 msgid "Select license"
2504 #: actions/licenseadminpanel.php:268
2505 msgid "License details"
2508 #: actions/licenseadminpanel.php:274
2512 #: actions/licenseadminpanel.php:275
2513 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
2516 #: actions/licenseadminpanel.php:283
2517 msgid "License Title"
2520 #: actions/licenseadminpanel.php:284
2521 msgid "The title of the license."
2524 #: actions/licenseadminpanel.php:292
2528 #: actions/licenseadminpanel.php:293
2529 msgid "URL for more information about the license."
2532 #: actions/licenseadminpanel.php:300
2533 msgid "License Image URL"
2536 #: actions/licenseadminpanel.php:301
2537 msgid "URL for an image to display with the license."
2540 #: actions/licenseadminpanel.php:319
2541 msgid "Save license settings"
2544 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2545 msgid "Already logged in."
2546 msgstr "უკვე ავტორიზირებული ხართ."
2548 #: actions/login.php:148
2549 msgid "Incorrect username or password."
2550 msgstr "არასწორი მომხმარებლის სახელი ან პაროლი."
2552 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2553 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2556 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2560 #: actions/login.php:249
2561 msgid "Login to site"
2562 msgstr "საიტზე შესვლა"
2564 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
2566 msgstr "დამიმახსოვრე"
2568 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
2569 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2570 msgstr "მომავალში ავტომატურად შემიყვანე; არა საზიარო კომპიუტერებისათვის!"
2572 #: actions/login.php:269
2573 msgid "Lost or forgotten password?"
2574 msgstr "დაკარგეთ ან დაგავიწყდათ პაროლი?"
2576 #: actions/login.php:288
2578 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2579 "changing your settings."
2581 "უსაფრთხოების მიზნებისათვის, გთხოვთ შეიყვანოთ თქვენი მომხ. სახელი და პაროლი "
2582 "პარამეტრების შეცვლამდე."
2584 #: actions/login.php:292
2585 msgid "Login with your username and password."
2586 msgstr "შედი საკუთარი მომხ. სახელით და პაროლით."
2588 #: actions/login.php:295
2591 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2593 "ჯერ კიდევ არ გაქვთ მომხ. სახელი? [დაარეგისტრირე](%%action.register%%) ახალი "
2596 #: actions/makeadmin.php:92
2597 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2598 msgstr "მხოლოდ ადმინს შეძლია სხვა მომხმარებელი ადმინად აქციოს."
2600 #: actions/makeadmin.php:96
2602 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2603 msgstr "%1$s უკვე არის \"%2$s\" ჯგუფის ადმინი."
2605 #: actions/makeadmin.php:133
2607 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2608 msgstr "%1$s–ის წევრობის ჩანაწერის გამოთხოვნა %2$s ჯგუფიდან ვერ მოხერხდა."
2610 #: actions/makeadmin.php:146
2612 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2613 msgstr "%1$s–ის %2$s ჯგუფის ადმინად ქცევა ვერ ხერხდება."
2615 #: actions/microsummary.php:69
2616 msgid "No current status."
2617 msgstr "მიმდინარე სტატუსი არ არის."
2619 #: actions/newapplication.php:52
2620 msgid "New Application"
2621 msgstr "ახალი აპლიკაცია"
2623 #: actions/newapplication.php:64
2624 msgid "You must be logged in to register an application."
2625 msgstr "აპლიკაციის დასარეგისტრირებლად საჭიროა ავროტიზაცია."
2627 #: actions/newapplication.php:143
2628 msgid "Use this form to register a new application."
2629 msgstr "აპლიკაციაში დასარეგისტრირებლად გამოიყენეთ ეს ფორმა."
2631 #: actions/newapplication.php:176
2632 msgid "Source URL is required."
2633 msgstr "წყაროს URL სავალდებულოა."
2635 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2636 msgid "Could not create application."
2637 msgstr "აპლიკაციის შექმნა ვერ მოხერხდა."
2639 #: actions/newgroup.php:53
2641 msgstr "ახალი ჯგუფი"
2643 #: actions/newgroup.php:110
2644 msgid "Use this form to create a new group."
2645 msgstr "ახალი ჯგუფის შესაქმნელად გამოიყენეთ ეს ფორმა."
2647 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2649 msgstr "ახალი შეტყობინება"
2651 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
2652 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:499
2653 msgid "You can't send a message to this user."
2654 msgstr "ამ მომხმარებელს შეტყობინებას ვერ გაუგზავნი."
2656 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
2657 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
2658 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:478
2659 #: lib/command.php:579
2661 msgstr "შიგთავსი არ არის!"
2663 #: actions/newmessage.php:150
2665 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
2666 msgstr "ეს ძალიან გრძელია. შეტყობინებაში დასაშვებია %d სიმბოლო."
2668 #: actions/newmessage.php:158
2669 msgid "No recipient specified."
2670 msgstr "მიმღები მითითებული არ არის."
2672 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
2673 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:503
2675 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2676 msgstr "ნუ გაუგზავნი შეტყობინებას საკუთარ თავს; უბრალოდ ჩუმად ჩაუჩურჩულე."
2678 #: actions/newmessage.php:181
2679 msgid "Message sent"
2680 msgstr "შეტყობინება გაგზავნილია"
2682 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
2683 #. TRANS: %s is the name of the other user.
2684 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:511
2686 msgid "Direct message to %s sent."
2687 msgstr "პირდაპირი შეტყობინება გაეგზავნა %s–ს."
2689 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261
2691 msgstr "Ajax შეცდომა"
2693 #: actions/newnotice.php:69
2695 msgstr "ახალი შეტყობინება"
2697 #: actions/newnotice.php:227
2698 msgid "Notice posted"
2699 msgstr "შეტყობინება დაიპოსტა"
2701 #: actions/noticesearch.php:68
2704 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2705 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2707 "მოძებნეთ შეტყობინებები %%site.name%%-ზე მათი შიგთავსის მიხედვით. გამოყავით "
2708 "ფრაზები სივრცით; საძიებო ფრაზა 3 სიმბოლოზე მეტი უნდა იყოს."
2710 #: actions/noticesearch.php:78
2712 msgstr "ტექსტური ძიება"
2714 #: actions/noticesearch.php:91
2716 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2717 msgstr "\"%1$s\"–ს ძიების შედეგები %2$s–ზე"
2719 #: actions/noticesearch.php:121
2722 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2723 "status_textarea=%s)!"
2725 "პირველმა [დაპოსტე ამ თემაზე](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2727 #: actions/noticesearch.php:124
2730 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2731 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2733 "[დარეგისტრირდი](%%%%action.register%%%%) და იყავი პირველი ვინც ამ თემაზე "
2734 "[დაპოსტავს](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2736 #: actions/noticesearchrss.php:96
2738 msgid "Updates with \"%s\""
2739 msgstr "განახლებები \"%s\"–თ"
2741 #: actions/noticesearchrss.php:98
2743 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2744 msgstr "განახლებები, რომლებიც შეიცავენ საძიებო სიტყვას \"%1$s\" %2$s–ზე!"
2746 #: actions/nudge.php:85
2748 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
2751 #: actions/nudge.php:94
2755 #: actions/nudge.php:97
2759 #: actions/oauthappssettings.php:59
2760 msgid "You must be logged in to list your applications."
2761 msgstr "თქვენი აპლიკაციების სიის სანახავად საჭიროა ავროტიზაცია."
2763 #: actions/oauthappssettings.php:74
2764 msgid "OAuth applications"
2765 msgstr "OAuth აპლიკაციები"
2767 #: actions/oauthappssettings.php:85
2768 msgid "Applications you have registered"
2769 msgstr "თქვენს მიერ დარეგისტრირებული აპლიკაციები"
2771 #: actions/oauthappssettings.php:135
2773 msgid "You have not registered any applications yet."
2774 msgstr "თქვენ ჯერჯერობით არცერთი აპლიკაცია არ დაგირეგისტრირებიათ."
2776 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2777 msgid "Connected applications"
2778 msgstr "მიერთებული აპლიკაციები"
2780 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2781 msgid "You have allowed the following applications to access your account."
2784 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2785 msgid "You are not a user of that application."
2786 msgstr "თქვენ არ ხართ ამ აპლიკაციის მომხმარებელი."
2788 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2790 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2791 msgstr "%s აპლიკაციის მიერ ზვდომის გაუქმება ვერ ხერხდება."
2793 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2794 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2796 "თქვენ არცერთი აპლიკაციისთვის არ მიგიციათ თქვენი ანგარიშის გამოყენების უფლება."
2798 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2799 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2801 "შემქმნელებს შეუძლიათ ჩაასწორონ თავიანთი აპლიკაციის რეგისტრაციის პარამეტრები "
2803 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
2804 msgid "Notice has no profile."
2805 msgstr "შეტყობინებას პრფილი არ გააჩნია."
2807 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:176
2809 msgid "%1$s's status on %2$s"
2810 msgstr "%1$s–ის სტატუსი %2$s–ზე"
2812 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2813 #: actions/oembed.php:159
2815 msgid "Content type %s not supported."
2816 msgstr "შიგთავსის ტიპი %s არ არის მხარდაჭერილი."
2818 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2819 #: actions/oembed.php:163
2821 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2822 msgstr "გთხოვთ გამოიყენოთ მხოლოდ %s URL–ები წმინდა HTTP მეთოდით."
2824 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2825 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1200
2826 #: lib/apiaction.php:1227 lib/apiaction.php:1356
2827 msgid "Not a supported data format."
2828 msgstr "მონაცემთა ფორმატი მხარდაჭერილი არ არის."
2830 #: actions/opensearch.php:64
2831 msgid "People Search"
2832 msgstr "პიროვნებების ძიება"
2834 #: actions/opensearch.php:67
2835 msgid "Notice Search"
2836 msgstr "შეტყობინებების ძიება"
2838 #: actions/othersettings.php:60
2839 msgid "Other settings"
2840 msgstr "სხვა პარამეტრები"
2842 #: actions/othersettings.php:71
2843 msgid "Manage various other options."
2844 msgstr "სხა მრავალნაირი პარამეტრების მართვა."
2846 #: actions/othersettings.php:108
2847 msgid " (free service)"
2848 msgstr " (უფასო სერვისი)"
2850 #: actions/othersettings.php:116
2851 msgid "Shorten URLs with"
2852 msgstr "შეამოკლე URL–ები შემდეგით"
2854 #: actions/othersettings.php:117
2855 msgid "Automatic shortening service to use."
2856 msgstr "გამოსაყენებელი შემოკლების ავტომატური სერვისი."
2858 #: actions/othersettings.php:122
2859 msgid "View profile designs"
2860 msgstr "პროფილის დიზაინების ნახვა"
2862 #: actions/othersettings.php:123
2863 msgid "Show or hide profile designs."
2864 msgstr "აჩვენე ან დამალე პროფილის დიზაინები."
2866 #: actions/othersettings.php:153
2867 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2868 msgstr "URL–ს შემოკლების სერვისი ძალიან გრძელია (მაქს. 50 სიმბოლო)."
2870 #: actions/otp.php:69
2871 msgid "No user ID specified."
2872 msgstr "მომხმარებლის ID მითითებული არ არის."
2874 #: actions/otp.php:83
2875 msgid "No login token specified."
2878 #: actions/otp.php:90
2879 msgid "No login token requested."
2882 #: actions/otp.php:95
2883 msgid "Invalid login token specified."
2886 #: actions/otp.php:104
2887 msgid "Login token expired."
2890 #: actions/outbox.php:58
2892 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2893 msgstr "%1$s-ის გამავალი ფოსტა - გვერდი %2$d"
2895 #: actions/outbox.php:61
2897 msgid "Outbox for %s"
2898 msgstr "%s-ის გამავალი ფოსტა"
2900 #: actions/outbox.php:116
2901 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2903 "ეს არის თქვენი გამავალი ფოსტა, რომელშიც ჩამოთვლილია პირადი შეტყობინებები "
2904 "რომლებიც თქვენ გააგზავნეთ."
2906 #: actions/passwordsettings.php:58
2907 msgid "Change password"
2908 msgstr "შეცვალეთ პაროლი"
2910 #: actions/passwordsettings.php:69
2911 msgid "Change your password."
2912 msgstr "შეცვალეთ თქვენი პაროლი."
2914 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2915 msgid "Password change"
2916 msgstr "პაროლის შეცვლა"
2918 #: actions/passwordsettings.php:104
2919 msgid "Old password"
2920 msgstr "ძველი პაროლი"
2922 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2923 msgid "New password"
2924 msgstr "ახალი პაროლი"
2926 #: actions/passwordsettings.php:109
2927 msgid "6 or more characters"
2928 msgstr "6 ან მეტი სიმბოლო"
2930 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2931 #: actions/register.php:440
2935 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2936 msgid "Same as password above"
2937 msgstr "იგივე რაც ზედა პაროლი"
2939 #: actions/passwordsettings.php:117
2943 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
2944 msgid "Password must be 6 or more characters."
2945 msgstr "პაროლი უნდა შედგებოდეს 6 ან მეტი სიმბოლოსგან."
2947 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
2948 msgid "Passwords don't match."
2949 msgstr "პაროლები არ ემთხვევა."
2951 #: actions/passwordsettings.php:165
2952 msgid "Incorrect old password"
2953 msgstr "არასწორი ძველი პაროლი"
2955 #: actions/passwordsettings.php:181
2956 msgid "Error saving user; invalid."
2957 msgstr "შეცდომა მომხმარებლის შენახვისას; არასწორი."
2959 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2960 msgid "Can't save new password."
2961 msgstr "ვერ ვინახავ ახალ პაროლს."
2963 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2964 msgid "Password saved."
2965 msgstr "პაროლი შენახულია."
2967 #. TRANS: Menu item for site administration
2968 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:371
2972 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2973 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
2976 #: actions/pathsadminpanel.php:158
2978 msgid "Theme directory not readable: %s."
2979 msgstr "იერსახის დირექტორია არ არის წაკითხვადი: %s."
2981 #: actions/pathsadminpanel.php:164
2983 msgid "Avatar directory not writable: %s."
2984 msgstr "ავატარის დირექტორია არ არის ჩაწერადი: %s."
2986 #: actions/pathsadminpanel.php:170
2988 msgid "Background directory not writable: %s."
2989 msgstr "ფონის დირექტორია არ არის ჩაწერადი: %s."
2991 #: actions/pathsadminpanel.php:178
2993 msgid "Locales directory not readable: %s."
2996 #: actions/pathsadminpanel.php:184
2997 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2998 msgstr "არასწორი SSL სერვერი. მაქსიმალური სიგრძე არის 255 სიმბოლო."
3000 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3004 #: actions/pathsadminpanel.php:239 actions/pathsadminpanel.php:265
3005 #: actions/pathsadminpanel.php:314 actions/pathsadminpanel.php:343
3009 #: actions/pathsadminpanel.php:239
3010 msgid "Site's server hostname."
3011 msgstr "საიტის სერვერის ჰოსტის სახელი."
3013 #: actions/pathsadminpanel.php:243 actions/pathsadminpanel.php:269
3014 #: actions/pathsadminpanel.php:318 actions/pathsadminpanel.php:347
3018 #: actions/pathsadminpanel.php:243
3022 #: actions/pathsadminpanel.php:247
3024 msgid "Locale Directory"
3025 msgstr "იერსახის დირექტორია"
3027 #: actions/pathsadminpanel.php:247
3028 msgid "Directory path to locales"
3031 #: actions/pathsadminpanel.php:251
3033 msgstr "ლამაზი URL–ები"
3035 #: actions/pathsadminpanel.php:253
3036 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3037 msgstr "გამოვიყენო ლამაზი (მეტად კითხვადი და დასამახსოვრებელი) URL–ები?"
3039 #: actions/pathsadminpanel.php:260
3043 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3045 msgid "Server for themes"
3046 msgstr "იერსახე ამ საიტისთვის"
3048 #: actions/pathsadminpanel.php:269
3049 msgid "Web path to themes"
3052 #: actions/pathsadminpanel.php:273 actions/pathsadminpanel.php:322
3053 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/pathsadminpanel.php:380
3055 msgstr "SSL სერვერი"
3057 #: actions/pathsadminpanel.php:273
3058 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)"
3061 #: actions/pathsadminpanel.php:277 actions/pathsadminpanel.php:326
3062 #: actions/pathsadminpanel.php:355
3067 #: actions/pathsadminpanel.php:277
3068 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)"
3071 #: actions/pathsadminpanel.php:281 actions/pathsadminpanel.php:330
3072 #: actions/pathsadminpanel.php:359
3075 msgstr "იერსახის დირექტორია"
3077 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3078 msgid "Directory where themes are located"
3081 #: actions/pathsadminpanel.php:288
3085 #: actions/pathsadminpanel.php:293
3086 msgid "Avatar server"
3087 msgstr "ავატარების სერვერი"
3089 #: actions/pathsadminpanel.php:297
3091 msgstr "ავატარების გზა"
3093 #: actions/pathsadminpanel.php:301
3094 msgid "Avatar directory"
3095 msgstr "ავატარების დირექტორია"
3097 #: actions/pathsadminpanel.php:310
3101 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3102 #: actions/pathsadminpanel.php:339 lib/attachmentlist.php:85
3104 msgstr "მიმაგრებები"
3106 #: actions/pathsadminpanel.php:366
3110 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/snapshotadminpanel.php:202
3114 #: actions/pathsadminpanel.php:371
3118 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3122 #: actions/pathsadminpanel.php:374
3124 msgstr "გამოიყენე SSL"
3126 #: actions/pathsadminpanel.php:375
3127 msgid "When to use SSL"
3128 msgstr "როდის გამოვიყენო SSL"
3130 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3131 msgid "Server to direct SSL requests to"
3132 msgstr "სერვერი რომელზეც მიემართოს SSL მოთხოვნები"
3134 #: actions/pathsadminpanel.php:397
3136 msgstr "გზების დამახსოვრება"
3138 #: actions/peoplesearch.php:52
3141 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3142 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3144 "მოძებნეთ ადამიანები %%site.name%%-ზე მათი სახელის, ადგილის, ან აღწერის "
3145 "მიხედვით. გამოყავით ფრაზები სივრცით; საძიებო ფრაზა 3 სიმბოლოზე მეტი უნდა "
3148 #: actions/peoplesearch.php:58
3149 msgid "People search"
3150 msgstr "პიროვნებების ძიება"
3152 #: actions/peopletag.php:68
3154 msgid "Not a valid people tag: %s."
3155 msgstr "პიროვნებების არასწორი სანიშნე: %s."
3157 #: actions/peopletag.php:142
3159 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3161 "მომხმარებლები რომლებმაც საკუთარი თავი მონიშნეს როგორც %1$s – გვერდი %2$d"
3163 #: actions/postnotice.php:95
3164 msgid "Invalid notice content."
3165 msgstr "შეტყობინების არასწორი შიგთავსი."
3167 #: actions/postnotice.php:101
3169 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3170 msgstr "შეტყობინების ლიცენზია ‘%1$s’ შეუთავსებელია საიტის ლიცენზიასთან ‘%2$s’."
3172 #: actions/profilesettings.php:60
3173 msgid "Profile settings"
3174 msgstr "პროფილის პარამეტრები"
3176 #: actions/profilesettings.php:71
3178 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3180 "აქ შეგიძლიათ განაახლოთ ინფორმაცია თქვენ პროფილზე, რომ ხალხმა მეტი გაიგოს "
3183 #: actions/profilesettings.php:99
3184 msgid "Profile information"
3185 msgstr "ინფორმაცია პროფილზე"
3187 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
3188 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
3189 msgstr "1–64 პატარა ასოები ან ციფრები. პუნქტუაციები ან სივრცეები დაუშვებელია"
3191 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
3192 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
3193 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
3195 msgstr "სრული სახელი"
3197 #. TRANS: Form input field label.
3198 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
3199 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
3201 msgstr "ვებ. გვერსი"
3203 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
3204 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
3205 msgstr "თქვენი ვებ. გვერდის URL, ბლოგი, ან პროფილი სხვა საიტზე"
3207 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
3209 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
3210 msgstr "აღწერეთ საკუთარი თავი და თქვენი ინტერესები %d სიმბოლოთი"
3212 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
3213 msgid "Describe yourself and your interests"
3214 msgstr "აღწერეთ საკუთარი თავი და თქვენი ინტერესები"
3216 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
3220 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
3221 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
3222 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
3223 #: lib/userprofile.php:165
3227 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
3228 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3229 msgstr "რომელ ქალაქში, რეგიონში, ქვეყანაში ხართ?"
3231 #: actions/profilesettings.php:138
3232 msgid "Share my current location when posting notices"
3233 msgstr "გააზიარე ჩემი მდებარეობა შეტყობინებების დაპოსტვისას"
3235 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
3236 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3237 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3241 #: actions/profilesettings.php:147
3243 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3245 "საკუთარი სანიშნეები (ასოები, ციფრები, -, ., და _). გამოყავით მძიმით ან "
3248 #: actions/profilesettings.php:151
3252 #: actions/profilesettings.php:152
3253 msgid "Preferred language"
3254 msgstr "სასურველი ენა"
3256 #: actions/profilesettings.php:161
3258 msgstr "დროის სარტყელი"
3260 #: actions/profilesettings.php:162
3261 msgid "What timezone are you normally in?"
3262 msgstr "რომელ დროის სარტყელში ხართ ხომლე ჩვეულებრივ?"
3264 #: actions/profilesettings.php:167
3266 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3268 "ავტომატურად გამოიწერე ის ვინც მე გამომიწერს (საუკეთესოა არა ადამიანებისთვის)"
3270 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
3272 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
3273 msgstr "ბიოგრაფია ძალიან გრძელია (არაუმეტეს %d სიმბოლო)."
3275 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
3276 msgid "Timezone not selected."
3277 msgstr "დროის სარტყელი არ არის არჩეული."
3279 #: actions/profilesettings.php:241
3280 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
3281 msgstr "ენა ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 50 სიმბოლო)."
3283 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
3285 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3286 msgstr "არასწორი სანიშნე: \"%s\""
3288 #: actions/profilesettings.php:306
3289 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3290 msgstr "მომხმარებლის განახლება ავტოგამოწერისათვის ვერ მოხერხდა."
3292 #: actions/profilesettings.php:363
3293 msgid "Couldn't save location prefs."
3294 msgstr "მდებარეობის პარამეტრების შენახვა ვერ მოხერხდა."
3296 #: actions/profilesettings.php:375
3297 msgid "Couldn't save profile."
3298 msgstr "პროფილის შენახვა ვერ მოხერხდა."
3300 #: actions/profilesettings.php:383
3301 msgid "Couldn't save tags."
3302 msgstr "სანიშნეების შენახვა ვერ მოხერხდა."
3304 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3305 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:138
3306 msgid "Settings saved."
3307 msgstr "პარამეტრები შენახულია."
3309 #: actions/public.php:83
3311 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3312 msgstr "გვერსიდ საზღვრის მიღმა (%s)."
3314 #: actions/public.php:92
3315 msgid "Could not retrieve public stream."
3316 msgstr "საჯარო ნაკადის გამოთხოვნა ვერ ხერხდება."
3318 #: actions/public.php:130
3320 msgid "Public timeline, page %d"
3321 msgstr "საჯარო განახლებების ნაკადი, გვერდი %d"
3323 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3324 msgid "Public timeline"
3325 msgstr "საჯარო განახლებების ნაკადი"
3327 #: actions/public.php:160
3328 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3331 #: actions/public.php:164
3332 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3335 #: actions/public.php:168
3336 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3339 #: actions/public.php:188
3342 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3345 "ეს არის საჯარო განახლებების ნაკადი, მაგრამ ჯერჯერობით არავის დაუპოსტავს."
3347 #: actions/public.php:191
3348 msgid "Be the first to post!"
3349 msgstr "დაპოსტე პირველმა!"
3351 #: actions/public.php:195
3354 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3355 msgstr "[დარეგისტრირდი](%%action.register%%) და დაპოსტე პირველმა!"
3357 #: actions/public.php:242
3360 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3361 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3362 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3363 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3365 "ეს არის %%site.name%%, [მიკრო–ბლოგინგის](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3366 "blogging) სერვისი, დაფუძნებული უფასო [StatusNet](http://status.net/) კოდზე. "
3367 "[შემოგვიერთდი ახლავე](%%action.register%%) და გაუზიარე შეტყობინებები "
3368 "მეგობრებს, ოჯახის წევრებს და კოლეგებს! ([გაიგე მეტი](%%doc.help%%))"
3370 #: actions/public.php:247
3373 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3374 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3377 "რს არის %%site.name%%, [მიკრო–ბლოგინგის](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3378 "blogging) სერვისი, დაფუძნებული უფასო [StatusNet](http://status.net/) კოდზე."
3380 #: actions/publictagcloud.php:57
3381 msgid "Public tag cloud"
3382 msgstr "საჯარო სანიშნეების ღრუბელი."
3384 #: actions/publictagcloud.php:63
3386 msgid "These are most popular recent tags on %s "
3387 msgstr "ეს არის ყველაზე პოპულარული სანიშნეები %s–ზე "
3389 #: actions/publictagcloud.php:69
3391 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3392 msgstr "ჯერჯერობით არავის დაუპოსტავს შეტყობინება [hashtag](%%doc.tags%%)–ით."
3394 #: actions/publictagcloud.php:72
3395 msgid "Be the first to post one!"
3396 msgstr "დაპოსტე პირველმა!"
3398 #: actions/publictagcloud.php:75
3401 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3403 msgstr "[დარეგისტრირდი](%%action.register%%) და დაპოსტე პირველმა!"
3405 #: actions/publictagcloud.php:134
3407 msgstr "სანიშნეების ღრუბელი"
3409 #: actions/recoverpassword.php:36
3410 msgid "You are already logged in!"
3411 msgstr "თქვენ უკვე ავტორიზირებული ხართ!"
3413 #: actions/recoverpassword.php:62
3414 msgid "No such recovery code."
3415 msgstr "ასეთი აღსადგენი კოდი არ არსებობს."
3417 #: actions/recoverpassword.php:66
3418 msgid "Not a recovery code."
3419 msgstr "ეს არ არის აღსადგენი კოდი."
3421 #: actions/recoverpassword.php:73
3422 msgid "Recovery code for unknown user."
3423 msgstr "აღსადგენი კოდი უცნობი მომხმარებლისთვის."
3425 #: actions/recoverpassword.php:86
3426 msgid "Error with confirmation code."
3427 msgstr "სადასტურე კოდს შეცდომა აქვს."
3429 #: actions/recoverpassword.php:97
3430 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3431 msgstr "სადასტურე კოდი ძალიან გრძელია. გთხოვთ ხელახლა დაიწყოთ."
3433 #: actions/recoverpassword.php:111
3434 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3436 "მომხმარებლის განახლება დადასტურებული ელ. ფოსტის მისამართით ვერ მოხერხდა."
3438 #: actions/recoverpassword.php:152
3440 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3441 "the email address you have stored in your account."
3443 "თუ დაგავიწყდათ, ან დაკარგეთ თქვენი პაროლი, შეგიძლიათ მიიღოთ ახალი, თქვენს "
3444 "ანგარიშში მითითებულ ელ. ფოსტის მისამართზე."
3446 #: actions/recoverpassword.php:158
3447 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3448 msgstr "თქვენ იდენტიფიცირებული ხართ, შეიყვანეთ ახალი პაროლი ქვევით. "
3450 #: actions/recoverpassword.php:188
3451 msgid "Password recovery"
3452 msgstr "პაროლის აღდგენა"
3454 #: actions/recoverpassword.php:191
3455 msgid "Nickname or email address"
3456 msgstr "მეტსახელი ან ელ. ფოსტის მისამართი"
3458 #: actions/recoverpassword.php:193
3459 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3460 msgstr "თქვენი მეტსახელი ამ სერვერზე, ან რეგისტრირებული ელ. ფოსტის მისამართი."
3462 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3466 #: actions/recoverpassword.php:208
3467 msgid "Reset password"
3468 msgstr "პაროლის გადაყენება"
3470 #: actions/recoverpassword.php:209
3471 msgid "Recover password"
3472 msgstr "პაროლის აღდგენა"
3474 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3475 msgid "Password recovery requested"
3476 msgstr "პაროლის აღდგენა მოთხოვნილია"
3478 #: actions/recoverpassword.php:213
3479 msgid "Unknown action"
3480 msgstr "უცნობი მოქმედება"
3482 #: actions/recoverpassword.php:236
3483 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3484 msgstr "6 ან მეტი სიმბოლო, და არ დაგავიწყდეთ!"
3486 #: actions/recoverpassword.php:243
3490 #: actions/recoverpassword.php:252
3491 msgid "Enter a nickname or email address."
3492 msgstr "შეიყვანეთ მეტსახელი ან ელ. ფოსტის მისამართი."
3494 #: actions/recoverpassword.php:282
3495 msgid "No user with that email address or username."
3496 msgstr "ასეთი ელ. ფოსტის მისამართით ან სახელით არ არსებობს."
3498 #: actions/recoverpassword.php:299
3499 msgid "No registered email address for that user."
3500 msgstr "ამ მომხმარებლისთვის ვერ მოიძებნა რეგისტრირებული ელ. ფოსტის მისამართი."
3502 #: actions/recoverpassword.php:313
3503 msgid "Error saving address confirmation."
3504 msgstr "მისამართის დადასტურების სენახვისას მოხდა შეცდომა."
3506 #: actions/recoverpassword.php:338
3508 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3509 "address registered to your account."
3511 "პაროლის აღსადგენი ინსტრუქციები გამოიგზავნა თქვენს ანგარიშთან ასოცირებულ ელ. "
3514 #: actions/recoverpassword.php:357
3515 msgid "Unexpected password reset."
3516 msgstr "პაროლის მოულოდნელი გადაყენება."
3518 #: actions/recoverpassword.php:365
3519 msgid "Password must be 6 chars or more."
3520 msgstr "პაროლი უნდა შედგებოდეს 6 ან მეტი სიმბოლოსგან."
3522 #: actions/recoverpassword.php:369
3523 msgid "Password and confirmation do not match."
3524 msgstr "პაროლი და დასტური არ ემთხვევა."
3526 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
3527 msgid "Error setting user."
3528 msgstr "მომხმარებელის დაყენებისას მოხდა შეცდომა."
3530 #: actions/recoverpassword.php:395
3531 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3532 msgstr "ახალი პაროლი წარმატებით იქნა შენახული. თქვენ ახლა ავტორიზირებული ხართ."
3534 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
3535 msgid "Sorry, only invited people can register."
3536 msgstr "ბოდიშს გიხდით, დარეგისტრირება მხოლოდ მოწვევითაა შესაძლებელი."
3538 #: actions/register.php:99
3539 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3540 msgstr "ბოდიშს გიხდით, მოსაწვევი კოდი არასწორია."
3542 #: actions/register.php:119
3543 msgid "Registration successful"
3544 msgstr "რეგისტრაცია წარმატებით დასრულდა"
3546 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
3548 msgstr "რეგისტრაცია"
3550 #: actions/register.php:142
3551 msgid "Registration not allowed."
3552 msgstr "რეგისტრაცია არ არის დაშვებული."
3554 #: actions/register.php:205
3555 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3556 msgstr "ვერ დარეგისტრირდებით თუ არ დაეთანხმებით ლიცენზიის პირობებს."
3558 #: actions/register.php:219
3559 msgid "Email address already exists."
3560 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართი უკვე არსებობს."
3562 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
3563 msgid "Invalid username or password."
3564 msgstr "არასწორი მომხმარებლის სახელი ან პაროლი."
3566 #: actions/register.php:350
3568 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3569 "link up to friends and colleagues. "
3571 "ამ ფორმით შეგიძლიათ შექმნათ ახალი ანგარიში. შემდგომ შეძლებთ შეტყობინებების "
3572 "დაპოსტვას და მეგობრებთან და კოლეგებთან ურთიერთობას. "
3574 #: actions/register.php:432
3575 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3577 "1–64 პატარა ასოები ან ციფრები. პუნქტუაციები ან სივრცეები დაუშვებელია. "
3580 #: actions/register.php:437
3581 msgid "6 or more characters. Required."
3582 msgstr "6 ან მეტი სიმბოლო. სავალდებულო."
3584 #: actions/register.php:441
3585 msgid "Same as password above. Required."
3586 msgstr "იგივე, რაც პაროლი ზევით. სავალდებულო."
3588 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3589 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
3590 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
3594 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
3595 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3597 "გამოიყენება მხოლოდ განახლებებისთვის, განცხადებებისთვის და პაროლის აღსადგენად"
3599 #: actions/register.php:457
3600 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3601 msgstr "გრძელი სახელი, სასურველია თქვენი ნამდვილი სახელი"
3603 #: actions/register.php:518
3606 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
3608 "მე ვაცნობიერებ, რომ %1$s–ის შიგთავსი და მონაცემები არის პირადული და "
3611 #: actions/register.php:528
3613 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
3614 msgstr "ჩემი ტექსტის და ფაილების საავტორო უფლება ეკუტვნის %1$s–ს."
3616 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
3617 #: actions/register.php:532
3618 msgid "My text and files remain under my own copyright."
3619 msgstr "ჩემი ტექსტი და ფაილები ჩემივე საკუთრებაა."
3621 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
3622 #: actions/register.php:535
3623 msgid "All rights reserved."
3624 msgstr "ყველა უფლება დაცულია."
3626 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
3627 #: actions/register.php:540
3630 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3631 "email address, IM address, and phone number."
3633 "ჩემი ტექსტი და ფაილები ხელმისაწვდომია %s–ით, გარდა ამ პირადი ინფორმაციისა: "
3634 "პაროლი, ელ. ფოსტის მისამართი, IM მისამართი და ტელეფონის ნომერი."
3636 #: actions/register.php:583
3639 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3642 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3643 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3644 "notices through instant messages.\n"
3645 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3646 "share your interests. \n"
3647 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3648 "others more about you. \n"
3649 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3652 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3654 "გილოცავთ %1$s! და მოგესალმებით %%%%site.name%%%%–ზე. თქვენი შემდეგი ნაბიჯები "
3655 "შეიძლება იყოს...\n"
3657 "* გადადი [შენს პროფილზე](%2$s) და დაპოსტე შენი პიორველი შეტყობინება.\n"
3658 "* დაამატე [Jabber/GTalk მისამართები](%%%%action.imsettings%%%%), რომ "
3659 "გააგზავნო შეტყობინებები შენი ჩათ–კლიენტიდან.\n"
3660 "* [მოძებნე ადამიანები](%%%%action.peoplesearch%%%%) რომლებსაც შეიძლება "
3661 "იცნობ, ან ვისთანაც იზიარებ ინტერესებს.\n"
3662 "* განაახლე შენი [პროფილის პარამეტრები](%%%%action.profilesettings%%%%), რომ "
3663 "მეტი გააგებინო სხვებს შენ შესახებ.\n"
3664 "* გადაიკითხე [დოკუმენტაცია](%%%%doc.help%%%%) იმ შესაძლებლობების გასაგებად, "
3665 "რომლებიც შეიძლება გამოგრჩენოდა.\n"
3667 "გმადლობთ რომ დარეგისტრირდით. იმედი გვაქვს ისიამოვნებთ ამ სერვისით."
3669 #: actions/register.php:607
3671 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3672 "to confirm your email address.)"
3674 "(თქვენ უნდა მიიღოს ელ. წერილი მომენტალურად. ინსტრუქციებით, თუ როგორ "
3675 "დაადასტუროთ თქვენი ელ. ფოსტის მისამართი.)"
3677 #: actions/remotesubscribe.php:98
3680 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3681 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
3682 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
3684 "გამოსაწერად, თქვენ შეგიძლიათ [შეხვიდეთ](%%action.login%%), ან "
3685 "[დაარეგისტრიროთ](%%action.register%%) ახალი ანგარიში. თუ თქვენ უკვე გაქვთ "
3686 "ანგარიში [თავსებად მიკრობლოგინგის საიტზე](%%doc.openmublog%%), მაშინ "
3687 "შეიყვანეთ თქვენი პროფილის URL ქვევით."
3689 #: actions/remotesubscribe.php:112
3690 msgid "Remote subscribe"
3691 msgstr "დაშორებული გამოწერა"
3693 #: actions/remotesubscribe.php:124
3694 msgid "Subscribe to a remote user"
3695 msgstr "გამოიწერე დაშორებული მომხმარებელი"
3697 #: actions/remotesubscribe.php:129
3698 msgid "User nickname"
3699 msgstr "მომხმარებლის მეტსახელი"
3701 #: actions/remotesubscribe.php:130
3702 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3703 msgstr "მომხმარებლის მეტსახელი რომელსაც გინდათ რომ მიჰყვეთ"
3705 #: actions/remotesubscribe.php:133
3707 msgstr "პროფილის URL"
3709 #: actions/remotesubscribe.php:134
3710 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3711 msgstr "თქვენი პროფილის URL სხვა თავსებად მიკრობლოგინგის სერვისზე"
3713 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3714 #: lib/userprofile.php:406
3718 #: actions/remotesubscribe.php:159
3719 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3720 msgstr "პროფილის არასწორი URL (ცუდი ფორმატი)"
3722 #: actions/remotesubscribe.php:168
3723 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3725 "ეს არ არის პროფილის სწორი URL (YADIS დოკუმენტი არ არის, ან არასწორი XRDS–ა "
3728 #: actions/remotesubscribe.php:176
3729 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3730 msgstr "ეს ადგილობრივი პროფილია! შედით რომ გამოიწეროთ."
3732 #: actions/remotesubscribe.php:183
3733 msgid "Couldn’t get a request token."
3736 #: actions/repeat.php:57
3737 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3738 msgstr "მხოლოდ ავტორიზირებულ მომხმარებლებს შეუძლიათ შეტყობინებების გამეორება."
3740 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3741 msgid "No notice specified."
3742 msgstr "შეტყობინება მითითებული არ არის."
3744 #: actions/repeat.php:76
3745 msgid "You can't repeat your own notice."
3746 msgstr "საკუთარი შეტყობინების გამეორება არ შეიძლება."
3748 #: actions/repeat.php:90
3749 msgid "You already repeated that notice."
3750 msgstr "თქვენ უკვე გაიმეორეთ ეს შეტყობინება."
3752 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:686
3754 msgstr "გამეორებული"
3756 #: actions/repeat.php:119
3758 msgstr "გამეორებული!"
3760 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3761 #: lib/personalgroupnav.php:105
3763 msgid "Replies to %s"
3764 msgstr "პასუხები %s–ს"
3766 #: actions/replies.php:128
3768 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3769 msgstr "პასუხები %1$s–ს, გვერდი %2$d"
3771 #: actions/replies.php:145
3773 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3776 #: actions/replies.php:152
3778 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3781 #: actions/replies.php:159
3783 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3786 #: actions/replies.php:199
3789 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3790 "notice to them yet."
3792 "ეს არის პასუხების ნაკადი %1$s–სთვის, მაგრამ %2$s–ს ჯერ არ მიუღია შეტყობინება "
3795 #: actions/replies.php:204
3798 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3799 "[join groups](%%action.groups%%)."
3801 "თქვენ შეგიძლიათ ჩაერთოთ საუბარში სხვა მომხმარებლებთან ერთად, გამოიწეროთ მეტი "
3802 "პიროვნებების განახლებები, ან [გაწევრიანდეთ ჯგუფში](%%action.groups%%)."
3804 #: actions/replies.php:206
3807 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
3808 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3811 #: actions/repliesrss.php:72
3813 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3814 msgstr "პასუხები %1$s–ს %2$s–ზე!"
3816 #: actions/revokerole.php:75
3817 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3818 msgstr "თქვენ არ შეგიძლიათ მომხმარებლის როლის გაუქმება ამ საიტზე."
3820 #: actions/revokerole.php:82
3821 msgid "User doesn't have this role."
3822 msgstr "მომხმარებელს არ გააჩნია ეს როლი."
3824 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
3828 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3829 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3830 msgstr "თქვენ ვერ შეძლებთ მომხმარებლების იზოლირებას ამ საიტზე."
3832 #: actions/sandbox.php:72
3833 msgid "User is already sandboxed."
3834 msgstr "მომხმარებელი უკვე იზოლირებულია."
3836 #. TRANS: Menu item for site administration
3837 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3838 #: lib/adminpanelaction.php:379
3842 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3843 msgid "Session settings for this StatusNet site"
3846 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3847 msgid "Handle sessions"
3848 msgstr "სესიების მართვა"
3850 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3851 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3852 msgstr "ვმართოთ თუ არა სესიები ჩვენით."
3854 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3855 msgid "Session debugging"
3856 msgstr "სესიების შეცდომების გამოსწორება (debugging)"
3858 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3859 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3862 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3863 msgid "Save site settings"
3864 msgstr "საიტის პარამეტრების შენახვა"
3866 #: actions/showapplication.php:82
3867 msgid "You must be logged in to view an application."
3868 msgstr "აპლიკაციის სანახავად საჭიროა ავროტიზაცია."
3870 #: actions/showapplication.php:157
3871 msgid "Application profile"
3872 msgstr "აპლიკაციის პროფილი"
3874 #. TRANS: Form input field label for application icon.
3875 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
3879 #. TRANS: Form input field label for application name.
3880 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
3881 #: lib/applicationeditform.php:190
3885 #. TRANS: Form input field label.
3886 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
3887 msgid "Organization"
3888 msgstr "ორგანიზაცია"
3890 #. TRANS: Form input field label.
3891 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
3892 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:172
3896 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:442
3897 #: lib/profileaction.php:187
3901 #: actions/showapplication.php:203
3903 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3906 #: actions/showapplication.php:213
3907 msgid "Application actions"
3908 msgstr "აპლიკაციის მოქმედებები"
3910 #: actions/showapplication.php:236
3911 msgid "Reset key & secret"
3912 msgstr "გასაღების და საიდუმლოს გადაყენება"
3914 #: actions/showapplication.php:261
3915 msgid "Application info"
3916 msgstr "ინფო აპლიკაციაზე"
3918 #: actions/showapplication.php:263
3919 msgid "Consumer key"
3920 msgstr "მომხმარებლის გასაღები"
3922 #: actions/showapplication.php:268
3923 msgid "Consumer secret"
3924 msgstr "მომხმარებლის საიდუმლო"
3926 #: actions/showapplication.php:273
3927 msgid "Request token URL"
3930 #: actions/showapplication.php:278
3931 msgid "Access token URL"
3934 #: actions/showapplication.php:283
3935 msgid "Authorize URL"
3936 msgstr "URL-ის ავტორიზაცია"
3938 #: actions/showapplication.php:288
3940 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3943 "შენიშვნა: ჩვენ მხარს ვუჭერთ HMAC-SHA1 ხელმოწერებს. ჩვენ არ ვუჭერთ მხარს "
3944 "მხოლოდ ტექსტური ხელმოწერის მეთოდს."
3946 #: actions/showapplication.php:309
3947 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3949 "დარწმუნებული ხართ რომ გნებავთ თქვენი მომხმარებლის გასაღების და საიდუმლოს "
3952 #: actions/showfavorites.php:79
3954 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3955 msgstr "%1$s-ის რჩეული შეტყობინებები, გვერდი %2$d"
3957 #: actions/showfavorites.php:132
3958 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3959 msgstr "რჩეული შეტყობინებების გამოთხოვნა ვერ მოხერხდა."
3961 #: actions/showfavorites.php:171
3963 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3966 #: actions/showfavorites.php:178
3968 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3971 #: actions/showfavorites.php:185
3973 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3976 #: actions/showfavorites.php:206
3978 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3979 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3981 "თქვენ არ აგირჩევიათ არცერთი შეტყობინება. დააწკაპუნეთ ღილაკზე \"რჩეული\", რომ "
3982 "ჩაინიშნოთ შეტყობინება მომავლისთვის ან გაამახვილოთ ყურადღება მასზე."
3984 #: actions/showfavorites.php:208
3987 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
3988 "would add to their favorites :)"
3991 #: actions/showfavorites.php:212
3994 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
3995 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
3996 "their favorites :)"
3999 #: actions/showfavorites.php:243
4000 msgid "This is a way to share what you like."
4003 #: actions/showgroup.php:82
4008 #: actions/showgroup.php:84
4010 msgid "%1$s group, page %2$d"
4013 #: actions/showgroup.php:227
4014 msgid "Group profile"
4017 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
4018 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
4022 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
4023 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
4027 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
4031 #: actions/showgroup.php:302
4032 msgid "Group actions"
4035 #: actions/showgroup.php:344
4037 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4040 #: actions/showgroup.php:350
4042 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4045 #: actions/showgroup.php:356
4047 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4050 #: actions/showgroup.php:361
4052 msgid "FOAF for %s group"
4055 #: actions/showgroup.php:399 actions/showgroup.php:451
4059 #: actions/showgroup.php:404 lib/profileaction.php:117
4060 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
4061 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
4065 #: actions/showgroup.php:410
4069 #: actions/showgroup.php:445
4073 #: actions/showgroup.php:461
4076 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4077 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4078 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4079 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
4080 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4083 #: actions/showgroup.php:467
4086 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4087 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4088 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4089 "their life and interests. "
4092 #: actions/showgroup.php:495
4096 #: actions/showmessage.php:81
4097 msgid "No such message."
4100 #: actions/showmessage.php:98
4101 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
4104 #: actions/showmessage.php:108
4106 msgid "Message to %1$s on %2$s"
4109 #: actions/showmessage.php:113
4111 msgid "Message from %1$s on %2$s"
4114 #: actions/shownotice.php:90
4115 msgid "Notice deleted."
4118 #: actions/showstream.php:73
4123 #: actions/showstream.php:79
4125 msgid "%1$s, page %2$d"
4128 #: actions/showstream.php:122
4130 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
4133 #: actions/showstream.php:129
4135 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
4138 #: actions/showstream.php:136
4140 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
4143 #: actions/showstream.php:143
4145 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
4148 #: actions/showstream.php:148
4153 #: actions/showstream.php:200
4155 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
4158 #: actions/showstream.php:205
4160 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
4161 "would be a good time to start :)"
4164 #: actions/showstream.php:207
4167 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
4168 "%?status_textarea=%2$s)."
4171 #: actions/showstream.php:246
4174 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4175 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4176 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
4177 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4180 #: actions/showstream.php:251
4183 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4184 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4185 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4188 #: actions/showstream.php:308
4190 msgid "Repeat of %s"
4193 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
4194 msgid "You cannot silence users on this site."
4195 msgstr "თქვენ ვერ შეძლებთ მომხმარებლების დადუმებას ამ საიტზე."
4197 #: actions/silence.php:72
4198 msgid "User is already silenced."
4199 msgstr "მომხმარებელი უკვე დადუმებულია."
4201 #: actions/siteadminpanel.php:69
4202 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
4203 msgstr "ამ საიტის ძირითადი პარამეტრები"
4205 #: actions/siteadminpanel.php:133
4206 msgid "Site name must have non-zero length."
4207 msgstr "საიტის სახელი არ უნდა იყოს ნულოვანი სიგრძის."
4209 #: actions/siteadminpanel.php:141
4210 msgid "You must have a valid contact email address."
4211 msgstr "თქვენ უნდა გქონდეთ ნამდვილი საკონტაქტო ელ. ფოსტის მისამართი."
4213 #: actions/siteadminpanel.php:159
4215 msgid "Unknown language \"%s\"."
4216 msgstr "უცნობი ენა \"%s\"."
4218 #: actions/siteadminpanel.php:165
4219 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4220 msgstr "ტექსტის მინიმალური ზღვარია 0 (ულიმიტო)."
4222 #: actions/siteadminpanel.php:171
4223 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
4226 #: actions/siteadminpanel.php:221
4230 #: actions/siteadminpanel.php:224
4232 msgstr "საიტის სახელი"
4234 #: actions/siteadminpanel.php:225
4235 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
4236 msgstr "თქვენი საიტის სახელი, როგორც \"თქვენი კომპანიის მიკრობლოგი\""
4238 #: actions/siteadminpanel.php:229
4242 #: actions/siteadminpanel.php:230
4243 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4244 msgstr "ტექსტი გამოყენებული თითოეული გვერდის ბოლოს კრედიტებისთვის"
4246 #: actions/siteadminpanel.php:234
4247 msgid "Brought by URL"
4248 msgstr "მომწოდებლის URL"
4250 #: actions/siteadminpanel.php:235
4251 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4252 msgstr "URL გამოყენებული კრედიტებისათვის თითოეული გვერდი ბოლოს"
4254 #: actions/siteadminpanel.php:239
4255 msgid "Contact email address for your site"
4256 msgstr "თქვენი საიტის საკონტაქტო ელ. ფოსტის მისამართი"
4258 #: actions/siteadminpanel.php:245
4262 #: actions/siteadminpanel.php:256
4263 msgid "Default timezone"
4264 msgstr "პირვანდელი დროის სარტყელი"
4266 #: actions/siteadminpanel.php:257
4267 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4268 msgstr "პირვანდელი დროის სარტყელი ამ საიტისთვის; ძირითადად UTC."
4270 #: actions/siteadminpanel.php:262
4271 msgid "Default language"
4272 msgstr "პირვანდელი ენა"
4274 #: actions/siteadminpanel.php:263
4275 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4276 msgstr "საიტის ენა, როდესაც ბროუზერის ავტოდამდგენი არ არის ხელმისაწვდომი"
4278 #: actions/siteadminpanel.php:271
4282 #: actions/siteadminpanel.php:274
4284 msgstr "ტექსტის ზღვარი"
4286 #: actions/siteadminpanel.php:274
4287 msgid "Maximum number of characters for notices."
4288 msgstr "შეტყობინების სიმბოლოთა მაქსიმალური რაოდენობა."
4290 #: actions/siteadminpanel.php:278
4294 #: actions/siteadminpanel.php:278
4295 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
4297 "რამდენი ხანი (წამებში) უნდა ელოდოს მომხმარებელი რომ დაპოსტოს ერთი და იგივე."
4299 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
4301 msgstr "საიტის შეტყობინება"
4303 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
4304 msgid "Edit site-wide message"
4305 msgstr "ჩაასწორე საიტის მომცველი შეტყობინება"
4307 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
4308 msgid "Unable to save site notice."
4309 msgstr "საიტის შეტყობინების შენახვა ვერ მოხერხდა."
4311 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
4312 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
4313 msgstr "საიტის მომცველი შეტყობინების მაქს. ზომაა 255 სიმბოლო."
4315 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
4316 msgid "Site notice text"
4317 msgstr "საიტის შეტყობინების ტექსტი"
4319 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
4320 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
4321 msgstr "საერთო სასაიტო შეტყობინების ტექსტი (მაქს. 255 სიმბოლო; HTML შეიძლება)"
4323 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
4324 msgid "Save site notice"
4325 msgstr "შეინახე საერთოსასაიტო შეტყობინება"
4327 #. TRANS: Title for SMS settings.
4328 #: actions/smssettings.php:59
4329 msgid "SMS settings"
4330 msgstr "SMS პარამეტრები"
4332 #. TRANS: SMS settings page instructions.
4333 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
4334 #: actions/smssettings.php:74
4336 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4338 "თქვენ შეგიძლიათ მიიღოთ SMS შეტყობინებები %%site.name%%-სგან ელ. ფოსტის "
4341 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
4342 #: actions/smssettings.php:97
4343 msgid "SMS is not available."
4344 msgstr "SMS არ არის ხელმისაწვდომი."
4346 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
4347 #: actions/smssettings.php:111
4349 msgstr "SMS მისამართი"
4351 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
4352 #: actions/smssettings.php:120
4353 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4354 msgstr "მიმდინარე დადასტურებული SMS გააქტიურებული ტელ. ნომერი."
4356 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
4357 #: actions/smssettings.php:133
4358 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4359 msgstr "ამ ტელ. ნომრის დასტური მოლოდინშია."
4361 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
4362 #: actions/smssettings.php:142
4363 msgid "Confirmation code"
4364 msgstr "დასტურის კოდი"
4366 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
4367 #: actions/smssettings.php:144
4368 msgid "Enter the code you received on your phone."
4369 msgstr "შეიყვანეთ კოდი, რომელიც მიიღეთ თქვენს ტელეფონზე."
4371 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
4372 #: actions/smssettings.php:148
4377 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
4378 #: actions/smssettings.php:153
4379 msgid "SMS phone number"
4380 msgstr "SMS ტელეფონის ნომერი"
4382 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
4383 #: actions/smssettings.php:156
4384 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4385 msgstr "ტელ. ნომერი, პუნქტუაციის ან სივრცეების გარეშე, ქვეყნის კოდით."
4387 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
4388 #: actions/smssettings.php:195
4389 msgid "SMS preferences"
4390 msgstr "SMS კონფიგურაცია"
4392 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
4393 #: actions/smssettings.php:201
4395 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4398 "გამომიგზავნე ცნობები SMS-ით; ვაცნობიერებ, რომ შესაძლებელია ჩემმა ოპერატორმა "
4399 "საგრძნობი გადასახადები დამაკისროს."
4401 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
4402 #: actions/smssettings.php:315
4403 msgid "SMS preferences saved."
4404 msgstr "SMS კონფიგურაცია შენახულია."
4406 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
4407 #: actions/smssettings.php:338
4408 msgid "No phone number."
4409 msgstr "ტელეფონის ნომერი არ არის."
4411 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
4412 #: actions/smssettings.php:344
4413 msgid "No carrier selected."
4414 msgstr "ოპერატორი შერჩეული არ არის."
4416 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
4417 #: actions/smssettings.php:352
4418 msgid "That is already your phone number."
4419 msgstr "ეს უკვე არის ტქვენი ტელეფონის მისამართი."
4421 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
4422 #: actions/smssettings.php:356
4423 msgid "That phone number already belongs to another user."
4424 msgstr "ეს ტელეფონის ნომერი სხვას ეკუთვნის."
4426 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
4427 #: actions/smssettings.php:384
4429 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4430 "for the code and instructions on how to use it."
4432 "დასადასტურებელი კოდი გამოგზავნილია თქვენს მიერ მითითებულ ტელეფონის ნომერზე. "
4433 "შეამოწმეთ შეამოწმეთ თქვენი ტელეფონი, რომ მიიღოთ დასადასტურებელი კოდი და "
4434 "ინსტრუქცია გამოყენებისთვის."
4436 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
4437 #: actions/smssettings.php:413
4438 msgid "That is the wrong confirmation number."
4439 msgstr "ეს დასტურის კოდი არასწორია."
4441 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
4442 #: actions/smssettings.php:427
4443 msgid "SMS confirmation cancelled."
4444 msgstr "SMS დადასტურება გაუქმებულია."
4446 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
4447 #. TRANS: registered for the active user.
4448 #: actions/smssettings.php:448
4449 msgid "That is not your phone number."
4450 msgstr "ეს არ არის თქვენი ნომერი."
4452 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
4453 #: actions/smssettings.php:470
4454 msgid "The SMS phone number was removed."
4455 msgstr "SMS ტელეფონის ნომერი წაშლილია."
4457 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4458 #: actions/smssettings.php:511
4459 msgid "Mobile carrier"
4460 msgstr "მობილური ოპერატორი"
4462 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4463 #: actions/smssettings.php:516
4464 msgid "Select a carrier"
4465 msgstr "აირჩიეთ ოპერატორი"
4467 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4468 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
4469 #: actions/smssettings.php:525
4472 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4473 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4475 "თქვენი ტელეფონის მობილური ოპერატორი. თუ იცით ოპერატორი, რომელსაც შეუძლია "
4476 "მიიღოს SMS ელ. ფოსტის გავლით, მაგრამ ამ სიაში ვერ აღმოაჩინეთ, მაშინ "
4477 "გაგვაგებინეთ ამის შესახებ, მოგვწერეთ მისამართზე - %s."
4479 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4480 #: actions/smssettings.php:548
4481 msgid "No code entered"
4482 msgstr "კოდი არ არის შეყვანილი"
4484 #. TRANS: Menu item for site administration
4485 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4486 #: lib/adminpanelaction.php:395
4488 msgstr "წინა ვერსიები"
4490 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4491 msgid "Manage snapshot configuration"
4492 msgstr "წინა ვერსიების მართვა"
4494 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4495 msgid "Invalid snapshot run value."
4496 msgstr "წინა ვერსიის გაშვების არასწორი მონაცემი."
4498 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4499 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4500 msgstr "წინა ვერსიის სიხშირე ციფრი უნდა იყოს."
4502 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4503 msgid "Invalid snapshot report URL."
4506 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4507 msgid "Randomly during web hit"
4510 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4511 msgid "In a scheduled job"
4514 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4515 msgid "Data snapshots"
4518 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4519 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4520 msgstr "როდის გაეგზავნოს სტატისტიკური მონაცემები status.net სერვერს"
4522 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4526 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4527 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4530 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4534 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4535 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4536 msgstr "მდგომარეობა გაიგზავნება ამ URL-ზე"
4538 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4539 msgid "Save snapshot settings"
4540 msgstr "დაიმახსოვრე მდგომარეობის პარამეტრები"
4542 #: actions/subedit.php:70
4543 msgid "You are not subscribed to that profile."
4544 msgstr "თქვენ არ გაქვთ გამოწერილი ამ პროფილის განახლებები."
4546 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
4547 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
4548 msgid "Could not save subscription."
4549 msgstr "გამოწერის დამახსოვრება ვერ მოხერხდა."
4551 #: actions/subscribe.php:77
4552 msgid "This action only accepts POST requests."
4553 msgstr "ეს მოქმედება მხოლოდ POST მოთხოვნებს იღებს."
4555 #: actions/subscribe.php:107
4556 msgid "No such profile."
4557 msgstr "ასეთი პროფილი არ არსებობს."
4559 #: actions/subscribe.php:117
4560 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4562 "თქვენ არ შეგიძლიათ გამოიწეროთ 0მბ-იანი 0.1 დაშორებული პროფილი ამ მოქმედებით."
4564 #: actions/subscribe.php:145
4566 msgstr "გამოწერილია"
4568 #: actions/subscribers.php:50
4570 msgid "%s subscribers"
4571 msgstr "%s გამომწერი"
4573 #: actions/subscribers.php:52
4575 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4576 msgstr "%1$s გამომწერი, გვერდი %2$d"
4578 #: actions/subscribers.php:63
4579 msgid "These are the people who listen to your notices."
4580 msgstr "არის ხალხი, ვინც თქვენს შეტყობინებებს თვალ-ყურს ადევნებს."
4582 #: actions/subscribers.php:67
4584 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4585 msgstr "არის ხალხი, ვინც %s-ს შეტყობინებებს თვალ-ყურს ადევნებს."
4587 #: actions/subscribers.php:108
4589 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4592 "თქვენ არ გყავთ გამომწერები. სცადეთ გამოიწეროთ თქვენი ნაცნობების განახლებები "
4593 "და შესაძლოა იგივეთი გიპასუხონ"
4595 #: actions/subscribers.php:110
4597 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4598 msgstr "%s არ ჰყავს გამომწერები. გინდა გახდე პირველი?"
4600 #: actions/subscribers.php:114
4603 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4604 "%) and be the first?"
4606 "%s არ ჰყავს გამომწერები. [დარეგისტრირდი](%%%%action.register%%%%) და გახდი "
4609 #: actions/subscriptions.php:52
4611 msgid "%s subscriptions"
4612 msgstr "%s გამოწერები"
4614 #: actions/subscriptions.php:54
4616 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4617 msgstr "%1$s გამოწერები, გვერდი %2$d"
4619 #: actions/subscriptions.php:65
4620 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4621 msgstr "ეს არის ხალხი, ვის შეტყობინებებსაც უსმენთ."
4623 #: actions/subscriptions.php:69
4625 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4626 msgstr "ეს არის ხალხი ვის შეტყობინებებსაც ყურს უგდებს %s."
4628 #: actions/subscriptions.php:126
4631 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4632 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4633 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4634 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4635 "automatically subscribe to people you already follow there."
4637 "თუ ჯერ არ უსმენთ არავის შეტყობიენბებს, სცადეთ გამოიწეროთ თქვენთვის "
4638 "საინტერესო ადამიანები. სცადეთ [ხალხის ძიება](%%action.peoplesearch%%), "
4639 "გადახედეთ საინტერესო ჯგუფების წევრებს და ჩვენს მიერ [შემოთავაზებულ "
4640 "მომხმარებლებს](%%action.featured%%). თუ ხართ [Twitter-ის მომხმარებელი](%%"
4641 "action.twittersettings%%), შეგიძლიათ ავტომატურად გამოიწეროთ ხალხი, რომლებსაც "
4644 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4646 msgid "%s is not listening to anyone."
4647 msgstr "%s არავის უსმენს."
4649 #: actions/subscriptions.php:208
4653 #: actions/subscriptions.php:222
4657 #: actions/tag.php:69
4659 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4660 msgstr "შეტყობინებები მონიშნული %1$s-ით, გვერდი %2$d"
4662 #: actions/tag.php:87
4664 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4665 msgstr "შეტყობინებების RSS მონიშნული %s-თ (RSS 1.0)"
4667 #: actions/tag.php:93
4669 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4670 msgstr "შეტყობინებების RSS მონიშნული %s-თ (RSS 2.0)"
4672 #: actions/tag.php:99
4674 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4675 msgstr "შეტყობინებების RSS მონიშნული %s-თ (Atom)"
4677 #: actions/tagother.php:39
4678 msgid "No ID argument."
4681 #: actions/tagother.php:65
4686 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4687 msgid "User profile"
4688 msgstr "მომხმარებლის პროფილი"
4690 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4691 #: lib/userprofile.php:103
4695 #: actions/tagother.php:141
4697 msgstr "მონიშნე მომხმარებელი"
4699 #: actions/tagother.php:151
4701 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4704 "სანიშნეები ამ მომხმარებლისთვის (ასოები, ციფრები, -, ., და _). გამოყავით "
4707 #: actions/tagother.php:193
4709 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4711 "ადამიანების მონიშვნა შესაძლებელია მხოლოდ მაშინ, როდესაც ან თქვენ გაქვთ "
4712 "გამოწერილი მისი განახლებები, ან იმას."
4714 #: actions/tagother.php:200
4715 msgid "Could not save tags."
4716 msgstr "სანიშნეების შენახვა ვერ მოხერხდა."
4718 #: actions/tagother.php:236
4719 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4721 "გამოიყენეთ ეს ფორმა, რომ მიანიჭოთ სანიშნეები თქვენს გამოწერებს ან "
4724 #: actions/tagrss.php:35
4725 msgid "No such tag."
4726 msgstr "ასეთი სანიშნე არ არსებობს."
4728 #: actions/unblock.php:59
4729 msgid "You haven't blocked that user."
4730 msgstr "თქვენ არ დაგიბლოკავთ ეს მომხმარებელი."
4732 #: actions/unsandbox.php:72
4733 msgid "User is not sandboxed."
4734 msgstr "მომხმარებელი არ არის იზოლირებული."
4736 #: actions/unsilence.php:72
4737 msgid "User is not silenced."
4738 msgstr "მომხმარებელი არ არის დადუმებული."
4740 #: actions/unsubscribe.php:77
4741 msgid "No profile ID in request."
4742 msgstr "არცერთი პროფილის ID არ არის მოთხოვნილი."
4744 #: actions/unsubscribe.php:98
4745 msgid "Unsubscribed"
4746 msgstr "გამოწერა გაუქმებულია"
4748 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4751 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4753 "გამოსაწერი მომხმარებლის ნაკადის ლიცენზია ‘%1$s’ შეუთავსებელია საიტის "
4754 "ლიცენზიასთან ‘%2$s’."
4756 #. TRANS: User admin panel title
4757 #: actions/useradminpanel.php:60
4760 msgstr "მომხმარებელი"
4762 #: actions/useradminpanel.php:71
4763 msgid "User settings for this StatusNet site"
4766 #: actions/useradminpanel.php:150
4767 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4768 msgstr "ბიოგრაფიის არასწორი ლიმიტი. უნდა იყოს ციფრი."
4770 #: actions/useradminpanel.php:156
4771 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4772 msgstr "არასწორი მისასალმებელი ტექსტი. სიმბოლოების მაქს. რაოდენობაა 255."
4774 #: actions/useradminpanel.php:166
4776 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4779 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4780 #: actions/useradminpanel.php:219 lib/accountsettingsaction.php:106
4781 #: lib/personalgroupnav.php:109
4785 #: actions/useradminpanel.php:223
4787 msgstr "ბიოგრაფიის ლიმიტი"
4789 #: actions/useradminpanel.php:224
4790 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4791 msgstr "პროფილის ბიოგრაფიის მაქსიმალური ზომა სიმბოლოებში."
4793 #: actions/useradminpanel.php:232
4795 msgstr "ახალი მომხმარებლები"
4797 #: actions/useradminpanel.php:236
4798 msgid "New user welcome"
4799 msgstr "ახალი მომხმარებლის მისალმება"
4801 #: actions/useradminpanel.php:237
4802 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4803 msgstr "მისალმების ტექსტი ახალი მომხმარებლებისთვის (მაქს. 255 სიმბოლო)."
4805 #: actions/useradminpanel.php:242
4806 msgid "Default subscription"
4809 #: actions/useradminpanel.php:243
4810 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4811 msgstr "ავტომატურად გამოაწერინე ამ მომხმარებელს ახალი მომხმარებლები."
4813 #: actions/useradminpanel.php:252
4817 #: actions/useradminpanel.php:257
4818 msgid "Invitations enabled"
4819 msgstr "მოსაწვევები გააქტიურებულია"
4821 #: actions/useradminpanel.php:259
4822 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4823 msgstr "მიეცეთ თუ არა მომხმარებლებს სხვების მოწვევის უფლება."
4825 #: actions/useradminpanel.php:295
4826 msgid "Save user settings"
4829 #: actions/userauthorization.php:105
4830 msgid "Authorize subscription"
4831 msgstr "გამოწერის ავტორიზაცია"
4833 #: actions/userauthorization.php:110
4835 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4836 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4839 "გთხოვთ გადახედოთ ამ დეტალებს, რომ დარწმუნდეთ რომ გინდათ ამ მომხმარებლის "
4840 "განახლებების გამოწერა. თუ თქვენ არ გინდოდათ გამოწერა, მაშინ გააჭირეთ ღილაკს "
4843 #. TRANS: Menu item for site administration
4844 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
4845 #: lib/adminpanelaction.php:403
4849 #: actions/userauthorization.php:217
4853 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4854 #: lib/subscribeform.php:139
4855 msgid "Subscribe to this user"
4856 msgstr "გამოიწერე ეს მომხმარებელი"
4858 #: actions/userauthorization.php:219
4862 #: actions/userauthorization.php:220
4863 msgid "Reject this subscription"
4864 msgstr "ამ გამოწერის უარყოფა"
4866 #: actions/userauthorization.php:232
4867 msgid "No authorization request!"
4868 msgstr "ავტორიზაციის მოთხოვნა არ არის!"
4870 #: actions/userauthorization.php:254
4871 msgid "Subscription authorized"
4872 msgstr "გამოწერა ავტორიზირებულია"
4874 #: actions/userauthorization.php:256
4876 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4877 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4878 "subscription. Your subscription token is:"
4880 "გამოწერა ავტორიზირებულია, მაგრამ უკან დასაბრუნებელი URL არ მოწოდებულა. "
4881 "გადაამოწმეთ საიტის ინსტრუქციებში გამოწერის ავტორიზირების დეტალები. თქვენი "
4882 "გამოწერის ტოკენია:"
4884 #: actions/userauthorization.php:266
4885 msgid "Subscription rejected"
4886 msgstr "გამოწერა უარყოფილია"
4888 #: actions/userauthorization.php:268
4890 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4891 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4894 "გამოწერა უარყოფილია, მაგრამ უკან დასაბრუნებელი URL არ მოწოდებულა. "
4895 "გადაამოწმეთ საიტის ინსტრუქციებში გამოწერის მთლიანად უარყოფის შესახებ "
4898 #: actions/userauthorization.php:303
4900 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4901 msgstr "მსმენელის URI ‘%s’ აქ ვერ მოიძებნა."
4903 #: actions/userauthorization.php:308
4905 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4908 #: actions/userauthorization.php:314
4910 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4913 #: actions/userauthorization.php:329
4915 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4916 msgstr "პროფილის URL ‘%s’ ლოკალური მომხმარებლისთვისაა განკუთვნილი."
4918 #: actions/userauthorization.php:345
4920 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4921 msgstr "ავატარის URL ‘%s’ არ არის სწორი."
4923 #: actions/userauthorization.php:350
4925 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4926 msgstr "ვერ ვკითხულობ ავატარის URL ‘%s’."
4928 #: actions/userauthorization.php:355
4930 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4931 msgstr "ავატარის სურათის ფორმატი არასწორია URL ‘%s’."
4933 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4934 msgid "Profile design"
4935 msgstr "პროფილის დიზაინი"
4937 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4939 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4940 "palette of your choice."
4942 "აირჩიეთ, როგორ გნებავთ გამოიყურებოდეს თქვენი პროფილი ფონური სურათისა და "
4943 "ფერთა პალიტრის შეცვლით."
4945 #: actions/userdesignsettings.php:282
4946 msgid "Enjoy your hotdog!"
4947 msgstr "ისიამოვნეთ ჰოთ დოგით!"
4949 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
4950 #: actions/usergroups.php:66
4952 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4953 msgstr "%1$s ჯგუფი, გვერდი %2$d"
4955 #: actions/usergroups.php:132
4956 msgid "Search for more groups"
4957 msgstr "მოძებნე მეტი ჯგუფები"
4959 #: actions/usergroups.php:159
4961 msgid "%s is not a member of any group."
4962 msgstr "მომხმარებელი %s არ არის არცერთი ჯგუფის წევრი."
4964 #: actions/usergroups.php:164
4966 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4967 msgstr "სცადეთ [ჯგუფების მოძებნა](%%action.groupsearch%%) გაერთიენდით მათში."
4969 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
4970 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
4971 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
4972 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
4973 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
4974 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
4975 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
4977 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4978 msgstr "%1$s-ს განახლებები %2$s-ზე!"
4980 #: actions/version.php:75
4982 msgid "StatusNet %s"
4983 msgstr "StatusNet %s"
4985 #: actions/version.php:155
4988 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4989 "Inc. and contributors."
4991 "ეს საიტი მუშაობს %1$s-ის %2$s ვერსიაზე, ყველა უფლება დაცულია 2008-2010 "
4992 "StatusNet, Inc. და წვლილის შემომტანები."
4994 #: actions/version.php:163
4995 msgid "Contributors"
4996 msgstr "წვლილის შემომტანები"
4998 #: actions/version.php:170
5000 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
5001 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
5002 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
5003 "any later version. "
5005 "StatusNet არის უფასო კოდი: თქვენ შეგიძლიათ მისი გავრცელება ან/და გადაკეთება "
5006 "GNU Affero ძირითადი საჯარო ლიცენზიის პირობების თანახმად, როგორც "
5007 "გამოქვეყნებულია Free Software Foundation-ის მიერ, ან ლიცენზიის 3 ვერსიით, ან "
5008 "ნებისმიერი უფრო ახალი ვერსიით. "
5010 #: actions/version.php:176
5012 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
5013 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
5014 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
5015 "for more details. "
5017 "ეს პროგრამა ვრცელდება იმ იმედით, რომ გამოსადეგი იქნება, მაგრამ არ იძლევა "
5018 "არანაირ გარანტიებს; არც თუნდაც პატარა გარანტიას მის გაყიდვადობაზე ან "
5019 "კონკრეტული მიზნისთვის თავსებადობაზე. იხილეთ GNU Affero ძირითადი საჯარო "
5020 "ლიცენზია მეტი ინფორმაციისთვის."
5022 #: actions/version.php:182
5025 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
5026 "along with this program. If not, see %s."
5028 "თქვენ უნდა მიგეღოთ GNU Affero ძირითადი საჯარო ლიცენზიის ასლი ამ პროგრამასთან "
5029 "ერთად. თუ არა, იხილეთ %s."
5031 #: actions/version.php:191
5035 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
5036 #: actions/version.php:198 lib/action.php:830
5040 #: actions/version.php:199
5042 msgstr "ავტორი(ები)"
5044 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
5045 #: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
5049 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
5050 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
5051 #: classes/Fave.php:151
5052 #, fuzzy, php-format
5053 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
5054 msgstr "%s-მა (@%s) დაამატა თქვენი შეტყობინება თავის რჩეულებში"
5056 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
5057 #: classes/File.php:142
5059 msgid "Cannot process URL '%s'"
5060 msgstr "ვერ ვამოუშავებ URL '%s'"
5062 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
5063 #: classes/File.php:174
5064 msgid "Robin thinks something is impossible."
5065 msgstr "რობინი ფიქრობს რაღაც შეუძლებელია."
5067 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
5068 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
5069 #: classes/File.php:189
5072 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
5073 "Try to upload a smaller version."
5075 "ფაილი არ შეიძლება იყოს %1$d ბაიტზე მეტი, თქვენ მიერ გაგზავნილი კი %2$d ბაიტი "
5076 "იყო. სცადეთ უფრო პატარა ვერსიის ატვირთვა."
5078 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
5079 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
5080 #: classes/File.php:201
5082 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
5084 "ასეთი ზომის ფაილმა შეიძლება გადააჭარბოს თქვენთვის გამოყოფილ კვოტას, %d ბაიტს."
5086 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
5087 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
5088 #: classes/File.php:210
5090 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
5092 "ასეთი ზომის ფაილმა შეიძლება გადააჭარბოს თქვენთვის გამოყოფილ თვიურ კვოტას, %d "
5095 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
5096 #: classes/File.php:247 classes/File.php:262
5097 msgid "Invalid filename."
5098 msgstr "ფაილის არასწორი სახელი."
5100 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
5101 #: classes/Group_member.php:42
5102 msgid "Group join failed."
5103 msgstr "ჯგუფში გაწევრიანება ვერ მოხერხდა."
5105 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
5106 #: classes/Group_member.php:55
5107 msgid "Not part of group."
5108 msgstr "ჯგუფის წევრი არ ხართ."
5110 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
5111 #: classes/Group_member.php:63
5112 msgid "Group leave failed."
5113 msgstr "ჯგუფის დატოვება ვერ მოხერხდა."
5115 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
5116 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
5117 #: classes/Group_member.php:76
5119 msgid "Profile ID %s is invalid."
5122 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
5123 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
5124 #: classes/Group_member.php:89
5125 #, fuzzy, php-format
5126 msgid "Group ID %s is invalid."
5127 msgstr "შეცდომა მომხმარებლის შენახვისას; არასწორი."
5129 #. TRANS: Activity title.
5130 #: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
5132 msgstr "გაერთიანება"
5134 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
5135 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
5136 #: classes/Group_member.php:117
5138 msgid "%1$s has joined group %2$s."
5141 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
5142 #: classes/Local_group.php:42
5143 msgid "Could not update local group."
5144 msgstr "ლოკალური ჯგუფის განახლება ვერ მოხერხდა."
5146 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
5147 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
5148 #: classes/Login_token.php:78
5150 msgid "Could not create login token for %s"
5151 msgstr "შესასვლელი ტოკენის შექმნა %s-სთვის ვერ მოხერხდა."
5153 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
5154 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
5155 msgid "No database name or DSN found anywhere."
5156 msgstr "ბაზის სახელი ან DSN ვერსად ვერ მოიძებნა."
5158 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
5159 #: classes/Message.php:45
5160 msgid "You are banned from sending direct messages."
5161 msgstr "თქვენ აგეკრძალათ პირდაპირი შეტყობინებების გაგზავნის უფლება."
5163 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
5164 #: classes/Message.php:62
5165 msgid "Could not insert message."
5166 msgstr "შეტყობინების ჩასმა ვერ მოხერხდა."
5168 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
5169 #: classes/Message.php:73
5170 msgid "Could not update message with new URI."
5171 msgstr "შეტყობინების ახალი URI-თ განახლება ვერ მოხერხდა."
5173 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
5174 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
5175 #: classes/Notice.php:98
5177 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
5178 msgstr "ასეთი პროფილი (%1$d) შეტყობინებისათვის (%2$d) არ არსებობს."
5180 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
5181 #: classes/Notice.php:193
5183 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
5184 msgstr "ბაზის შეცდომა hashtag-ის ჩასმისას: %s"
5186 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
5187 #: classes/Notice.php:265
5188 msgid "Problem saving notice. Too long."
5189 msgstr "პრობლემა შეტყობინების შენახვისას. ძალიან გრძელია."
5191 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
5192 #: classes/Notice.php:270
5193 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
5194 msgstr "პრობლემა შეტყობინების შენახვისას. მომხმარებელი უცნობია."
5196 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
5197 #: classes/Notice.php:276
5199 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
5201 "ძალიან ბევრი შეტყობინება მოკლე დროში; ცოტა დაისვენეთ და რამდენიმე წუთში "
5204 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
5205 #: classes/Notice.php:283
5207 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
5210 "ძალიან ბევრი დუბლირებული შეტყობინებები მოკლე პერიოდში. ცოტა დაისვენეთ და "
5211 "რამდენიმე წუთში ისევ დაპოსტეთ."
5213 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
5214 #: classes/Notice.php:291
5215 msgid "You are banned from posting notices on this site."
5216 msgstr "თქვენ აგეკრძალათ ამ საიტზე შეტყობინებების დაპოსტვა."
5218 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
5219 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
5220 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
5221 msgid "Problem saving notice."
5222 msgstr "პრობლემა შეტყობინების შენახვისას."
5224 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
5225 #: classes/Notice.php:907
5226 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
5227 msgstr "saveKnownGroups-სათვის არასწორი ტიპია მოწოდებული"
5229 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
5230 #: classes/Notice.php:1006
5231 msgid "Problem saving group inbox."
5232 msgstr "პრობლემა ჯგუფის ინდექსის შენახვისას."
5234 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
5235 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
5236 #: classes/Notice.php:1120
5237 #, fuzzy, php-format
5238 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
5239 msgstr "ჯგუფის ლოკალური ინფორმაციის დამახსოვრება ვერ მოხერხდა."
5241 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
5242 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
5243 #: classes/Notice.php:1822
5245 msgid "RT @%1$s %2$s"
5246 msgstr "RT @%1$s %2$s"
5248 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
5249 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5250 #: classes/Profile.php:785
5252 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
5254 "ვერ ხერხდება როლის \"%1$s\" უკუგება მომხმარებლისგან #%2$d; არ არსებობს."
5256 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
5257 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5258 #: classes/Profile.php:794
5260 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
5262 "ვერ ხერხდება როლის \"%1$s\" უკუგება მომხმარებლისგან #%2$d; მონაცემთა ბაზის "
5265 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
5266 #: classes/Remote_profile.php:54
5267 msgid "Missing profile."
5268 msgstr "პროფილი არ არსებობს."
5270 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
5271 #: classes/Status_network.php:338
5272 msgid "Unable to save tag."
5273 msgstr "სანიშნეს დამახსოვრება ვერ ხერხდება."
5275 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
5276 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
5277 msgid "You have been banned from subscribing."
5278 msgstr "თქვენ აგეკრძალათ გამოწერა."
5280 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
5281 #: classes/Subscription.php:80
5282 msgid "Already subscribed!"
5283 msgstr "უკვე გამოწერილია!"
5285 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
5286 #: classes/Subscription.php:85
5287 msgid "User has blocked you."
5288 msgstr "მომხმარებელმა დაგბლოკათ."
5290 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
5291 #: classes/Subscription.php:171
5292 msgid "Not subscribed!"
5293 msgstr "არ გაქვთ გამოწერილი!"
5295 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
5296 #: classes/Subscription.php:178
5297 msgid "Could not delete self-subscription."
5298 msgstr "საკუთარი გამოწერის წაშლა ვერ ხერხდება."
5300 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
5301 #: classes/Subscription.php:206
5302 msgid "Could not delete subscription OMB token."
5303 msgstr "გამოწერის წაშლა ვერ მოხერხდა. 0მბ-იანი ტოკენი"
5305 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
5306 #: classes/Subscription.php:218
5307 msgid "Could not delete subscription."
5308 msgstr "გამოწერის წაშლა ვერ მოხერხდა."
5310 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
5311 #: classes/Subscription.php:255
5315 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
5316 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
5317 #: classes/Subscription.php:258
5318 #, fuzzy, php-format
5319 msgid "%1$s is now following %2$s."
5320 msgstr "%1$s ამიერიდან ყურს უგდებს თქვენს შეტყობინებებს %2$s-ზე."
5322 #. TRANS: Notice given on user registration.
5323 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
5324 #: classes/User.php:384
5326 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
5327 msgstr "გამარჯობა @%2$s, კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება %1$s-ზე!"
5329 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
5330 #: classes/User_group.php:495
5331 msgid "Could not create group."
5332 msgstr "ჯგუფის შექმნა ვერ მოხერხდა."
5334 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
5335 #: classes/User_group.php:505
5336 msgid "Could not set group URI."
5337 msgstr "ჯგუფის URI-ს მინიჭება ვერ მოხერხდა."
5339 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
5340 #: classes/User_group.php:528
5341 msgid "Could not set group membership."
5342 msgstr "ჯგუფის წევრობის მინიჭება ვერ მოხერხდა."
5344 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
5345 #: classes/User_group.php:543
5346 msgid "Could not save local group info."
5347 msgstr "ჯგუფის ლოკალური ინფორმაციის დამახსოვრება ვერ მოხერხდა."
5349 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5350 #: lib/accountsettingsaction.php:104
5351 msgid "Change your profile settings"
5352 msgstr "შეცვალე პროფილის პარამეტრები"
5354 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5355 #: lib/accountsettingsaction.php:111
5356 msgid "Upload an avatar"
5357 msgstr "ატვირთე ავატარი"
5359 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5360 #: lib/accountsettingsaction.php:118
5361 msgid "Change your password"
5362 msgstr "შეცვალე პაროლი"
5364 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5365 #: lib/accountsettingsaction.php:125
5366 msgid "Change email handling"
5367 msgstr "ელ. ფოსტის მართვა"
5369 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5370 #: lib/accountsettingsaction.php:132
5371 msgid "Design your profile"
5372 msgstr "პროფილის პარამეტრები"
5374 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5375 #: lib/accountsettingsaction.php:139
5376 msgid "Other options"
5377 msgstr "სხვა ოფციები"
5379 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5380 #: lib/accountsettingsaction.php:141
5384 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
5385 #: lib/action.php:148
5388 msgstr "%1$s - %2$s"
5390 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
5391 #: lib/action.php:164
5392 msgid "Untitled page"
5393 msgstr "უსათაურო გვერდი"
5395 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5396 #: lib/action.php:476
5397 msgid "Primary site navigation"
5398 msgstr "საიტის ძირითადი ნავიგაცია"
5400 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
5401 #: lib/action.php:482
5403 msgid "Personal profile and friends timeline"
5404 msgstr "პირადი პროფილი და მეგობრების ნაკადი"
5406 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
5407 #: lib/action.php:485
5412 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
5413 #: lib/action.php:487
5415 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
5416 msgstr "შეცვალე ელ. ფოსტა, ავატარი, პაროლი, პროფილი"
5418 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
5419 #: lib/action.php:492
5421 msgid "Connect to services"
5422 msgstr "სერვისებთან დაკავშირება"
5424 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
5425 #: lib/action.php:495
5429 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
5430 #: lib/action.php:498
5432 msgid "Change site configuration"
5433 msgstr "საიტის კონფიგურაცია"
5435 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
5436 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5437 #: lib/action.php:501 lib/groupnav.php:117
5442 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
5443 #: lib/action.php:505
5446 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5447 msgstr "მოიწვიე მეგობრები და კოლეგები %s-ზე"
5449 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
5450 #: lib/action.php:508
5455 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
5456 #: lib/action.php:514
5458 msgid "Logout from the site"
5459 msgstr "გასვლა საიტიდან"
5461 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
5462 #: lib/action.php:517
5467 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
5468 #: lib/action.php:522
5470 msgid "Create an account"
5471 msgstr "გახსენი ანგარიში"
5473 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
5474 #: lib/action.php:525
5477 msgstr "რეგისტრაცია"
5479 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
5480 #: lib/action.php:528
5482 msgid "Login to the site"
5483 msgstr "საიტზე შესვლა"
5485 #: lib/action.php:531
5490 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
5491 #: lib/action.php:534
5494 msgstr "დამეხმარეთ!"
5496 #: lib/action.php:537
5501 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
5502 #: lib/action.php:540
5504 msgid "Search for people or text"
5505 msgstr "მოძებნე ხალხი ან ტექსტი"
5507 #: lib/action.php:543
5512 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
5513 #. TRANS: Menu item for site administration
5514 #: lib/action.php:565 lib/adminpanelaction.php:387
5516 msgstr "საიტის შეტყობინება"
5518 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
5519 #: lib/action.php:632
5521 msgstr "ლოკალური ხედები"
5523 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
5524 #: lib/action.php:702
5526 msgstr "გვერდის შეტყობინება"
5528 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5529 #: lib/action.php:803
5530 msgid "Secondary site navigation"
5531 msgstr "საიტის მეორადი ნავიგაცია"
5533 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
5534 #: lib/action.php:809
5538 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
5539 #: lib/action.php:812
5541 msgstr "საიტის შესახებ"
5543 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
5544 #: lib/action.php:815
5548 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
5549 #: lib/action.php:820
5553 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
5554 #: lib/action.php:824
5558 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5559 #: lib/action.php:827
5563 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
5564 #: lib/action.php:833
5568 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5569 #: lib/action.php:836
5573 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
5574 #: lib/action.php:865
5575 msgid "StatusNet software license"
5576 msgstr "StatusNet კოდის ლიცენზია"
5578 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
5579 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
5580 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
5581 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
5582 #: lib/action.php:872
5585 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
5586 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
5588 "**%%site.name%%** არის მიკრობლოგინგის სერვისი მოწოდებული [%%site.broughtby%%]"
5589 "(%%site.broughtbyurl%%)-ს მიერ."
5591 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
5592 #: lib/action.php:875
5594 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
5595 msgstr "**%%site.name%%** არის მიკრობლოგინგის სერვისი."
5597 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
5598 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
5599 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
5600 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
5601 #: lib/action.php:882
5604 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
5605 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
5606 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5608 "ის მუშაობს [StatusNet](http://status.net/) მიკრობლოგინგის კოდზე, ვერსია %s, "
5609 "რომელიც ხელმისაწვდომია [GNU Affero ძირითადი საჯარო ლიცენზიით](http://www.fsf."
5610 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5612 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
5613 #: lib/action.php:898
5614 msgid "Site content license"
5615 msgstr "საიტის შიგთავსის ლიცენზია"
5617 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
5618 #. TRANS: %1$s is the site name.
5619 #: lib/action.php:905
5621 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
5622 msgstr "%1$s ის შიგთავსი და მონაცემები არის პირადული და კონფიდენციალური."
5624 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
5625 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
5626 #: lib/action.php:912
5628 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
5629 msgstr "შიგთავსი და მონაცემები %1$s-ის საკუთრებაა. ყველა უფლება დაცულია."
5631 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
5632 #: lib/action.php:916
5633 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
5635 "შიგთავსი და მონაცემები წვლილის შემტანების საკუთრებაა. ყველა უფლება დაცულია."
5637 #. TRANS: license message in footer.
5638 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
5639 #: lib/action.php:948
5641 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
5642 msgstr "%1$s-ს მთლიანი შიგთავსი და მონაცემები ხელმისაწვდომია %2$s ლიცენზიით."
5644 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
5645 #: lib/action.php:1284
5647 msgstr "გვერდებათ დაყოფა"
5649 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5650 #. TRANS: present than the currently displayed information.
5651 #: lib/action.php:1295
5655 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5656 #. TRANS: past than the currently displayed information.
5657 #: lib/action.php:1305
5661 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
5662 #: lib/activity.php:120
5663 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
5666 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
5667 #: lib/activityutils.php:200
5668 msgid "Can't handle remote content yet."
5669 msgstr "ჯერჯერობით ვერ ვამუშავებ დაშორებულ შიგთავსს."
5671 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
5672 #: lib/activityutils.php:237
5673 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5676 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
5677 #: lib/activityutils.php:242
5678 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5681 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
5682 #: lib/adminpanelaction.php:96
5683 msgid "You cannot make changes to this site."
5684 msgstr "თქვენ არ გაქვთ ამ საიტზე ცვლილებების შეტანის უფლება."
5686 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
5687 #: lib/adminpanelaction.php:108
5688 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5689 msgstr "ამ პანელის ცვლილებები არ არის დაშვებული."
5691 #. TRANS: Client error message.
5692 #: lib/adminpanelaction.php:222
5693 msgid "showForm() not implemented."
5694 msgstr "showForm() არ არის განხორციელებული."
5696 #. TRANS: Client error message
5697 #: lib/adminpanelaction.php:250
5698 msgid "saveSettings() not implemented."
5699 msgstr "saveSettings() არ არის განხორციელებული."
5701 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
5702 #. TRANS: the admin panel Design.
5703 #: lib/adminpanelaction.php:274
5704 msgid "Unable to delete design setting."
5705 msgstr "დიზაინის პარამეტრების წაშლა ვერ ხერხდება."
5707 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5708 #: lib/adminpanelaction.php:337
5709 msgid "Basic site configuration"
5710 msgstr "საიტის ძირითადი კონფიგურაცია"
5712 #. TRANS: Menu item for site administration
5713 #: lib/adminpanelaction.php:339
5718 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5719 #: lib/adminpanelaction.php:345
5720 msgid "Design configuration"
5721 msgstr "დიზაინის კონფიგურაცია"
5723 #. TRANS: Menu item for site administration
5724 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5725 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
5730 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5731 #: lib/adminpanelaction.php:353
5732 msgid "User configuration"
5733 msgstr "მომხმარებლის კონფიგურაცია"
5735 #. TRANS: Menu item for site administration
5736 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:115
5738 msgstr "მომხმარებელი"
5740 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5741 #: lib/adminpanelaction.php:361
5742 msgid "Access configuration"
5743 msgstr "შესვლის კონფიგურაცია"
5745 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5746 #: lib/adminpanelaction.php:369
5747 msgid "Paths configuration"
5748 msgstr "გზების კონფიგურაცია"
5750 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5751 #: lib/adminpanelaction.php:377
5752 msgid "Sessions configuration"
5753 msgstr "სესიების კონფიგურაცია"
5755 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5756 #: lib/adminpanelaction.php:385
5757 msgid "Edit site notice"
5758 msgstr "საიტის შეტყობინების რედაქტირება"
5760 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5761 #: lib/adminpanelaction.php:393
5762 msgid "Snapshots configuration"
5763 msgstr "წინა ვერსიების კონფიგურაცია"
5765 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5766 #: lib/adminpanelaction.php:401
5767 msgid "Set site license"
5770 #. TRANS: Client error 401.
5771 #: lib/apiauth.php:111
5772 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5774 "API რესურსი მოითხოვს ჩაწერა-წაკითხვის წვდომას, მაგრამ თვენ მხოლოდ წაკითხვის "
5777 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
5778 #: lib/apiauth.php:175
5779 msgid "No application for that consumer key."
5782 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
5783 #: lib/apiauth.php:212
5784 msgid "Bad access token."
5787 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
5788 #: lib/apiauth.php:217
5789 msgid "No user for that token."
5792 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
5793 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
5794 #: lib/apiauth.php:258 lib/apiauth.php:290
5795 msgid "Could not authenticate you."
5798 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
5799 #: lib/apioauthstore.php:184
5800 msgid "Tried to revoke unknown token."
5803 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
5804 #: lib/apioauthstore.php:189
5805 msgid "Failed to delete revoked token."
5808 #. TRANS: Form legend.
5809 #: lib/applicationeditform.php:129
5810 msgid "Edit application"
5811 msgstr "ჩაასწორე აპლიკაცია"
5813 #. TRANS: Form guide.
5814 #: lib/applicationeditform.php:178
5815 msgid "Icon for this application"
5816 msgstr "ამ აპლიკაციის ხატულა"
5818 #. TRANS: Form input field instructions.
5819 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
5820 #: lib/applicationeditform.php:201
5821 #, fuzzy, php-format
5822 msgid "Describe your application in %d character"
5823 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
5824 msgstr[0] "აღწერეთ თქვენი აპლიკაცია %d სიმბოლოთი"
5826 #. TRANS: Form input field instructions.
5827 #: lib/applicationeditform.php:205
5828 msgid "Describe your application"
5829 msgstr "აღწერეთ თქვენი აპლიკაცია"
5831 #. TRANS: Form input field instructions.
5832 #: lib/applicationeditform.php:216
5833 msgid "URL of the homepage of this application"
5834 msgstr "აპლიკაციის საწყისი გვერდის URL"
5836 #. TRANS: Form input field label.
5837 #: lib/applicationeditform.php:218
5841 #. TRANS: Form input field instructions.
5842 #: lib/applicationeditform.php:225
5843 msgid "Organization responsible for this application"
5844 msgstr "ამ აპლიკაციაზე პასუხისმგებელი ორგანიზაცია"
5846 #. TRANS: Form input field instructions.
5847 #: lib/applicationeditform.php:234
5848 msgid "URL for the homepage of the organization"
5849 msgstr "ორგანიზაციის საწყისი გვერდის URL"
5851 #. TRANS: Form input field instructions.
5852 #: lib/applicationeditform.php:243
5853 msgid "URL to redirect to after authentication"
5854 msgstr "ავტორიზაციის შემდეგ გადასამისამართებელი URL"
5856 #. TRANS: Radio button label for application type
5857 #: lib/applicationeditform.php:271
5861 #. TRANS: Radio button label for application type
5862 #: lib/applicationeditform.php:288
5864 msgstr "ინსტალირებადი"
5866 #. TRANS: Form guide.
5867 #: lib/applicationeditform.php:290
5868 msgid "Type of application, browser or desktop"
5869 msgstr "აპლიკაციის ტიპი, ბროუზერისთვის ან ინსტალირებადი"
5871 #. TRANS: Radio button label for access type.
5872 #: lib/applicationeditform.php:314
5874 msgstr "მხოლოდ წაკითხვადი"
5876 #. TRANS: Radio button label for access type.
5877 #: lib/applicationeditform.php:334
5879 msgstr "კიტხვა-წერადი"
5881 #. TRANS: Form guide.
5882 #: lib/applicationeditform.php:336
5883 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5885 "შესვლის პირვანდელი მდგომარეობა ამ აპლიკაციისთვის: მხოლოდ წაკითხვადი, ან "
5888 #. TRANS: Application access type
5889 #: lib/applicationlist.php:134
5891 msgstr "კიტხვა-წერადი"
5893 #. TRANS: Application access type
5894 #: lib/applicationlist.php:136
5896 msgstr "მხოლოდ წაკითხვადი"
5898 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
5899 #: lib/applicationlist.php:142
5901 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
5902 msgstr "დამტკიცებულია %1$s - \"%2$s\" შესვლა"
5904 #. TRANS: Button label
5905 #: lib/applicationlist.php:157
5910 #: lib/atom10feed.php:112
5911 msgid "author element must contain a name element."
5914 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5915 #: lib/attachmentlist.php:256
5919 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5920 #: lib/attachmentlist.php:270
5922 msgstr "მომწოდებელი"
5925 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5926 msgid "Notices where this attachment appears"
5927 msgstr "შეტყობინებები სადაც ეს მიმაგრება გამოჩენილა"
5930 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5931 msgid "Tags for this attachment"
5932 msgstr "ამ მიმაგრების სანიშნეები"
5934 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
5935 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
5937 msgid "Password changing failed."
5938 msgstr "პაროლის ცვლილება ჩაიშალა"
5940 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
5941 #: lib/authenticationplugin.php:238
5943 msgid "Password changing is not allowed."
5944 msgstr "პაროლის ცვლილება არ არის ნებადართული"
5946 #. TRANS: Title for the form to block a user.
5947 #: lib/blockform.php:68
5951 #. TRANS: Title for command results.
5952 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
5953 msgid "Command results"
5954 msgstr "ბრძანების შედეგები"
5956 #. TRANS: Title for command results.
5957 #: lib/channel.php:194
5960 msgstr "Ajax შეცდომა"
5962 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
5963 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:142
5964 msgid "Command complete"
5965 msgstr "ბრძანება დასრულდა"
5967 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
5968 #: lib/channel.php:244
5969 msgid "Command failed"
5970 msgstr "ბრძანება ჩაიშალა"
5972 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
5973 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
5974 msgid "Notice with that id does not exist."
5975 msgstr "შეტყობინებები ამ ID-თ არ არსებობს."
5977 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
5978 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
5979 #: lib/command.php:99 lib/command.php:626
5980 msgid "User has no last notice."
5981 msgstr "მომხმარებელს არ გააჩნია ბოლო შეტყობინება."
5983 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
5984 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
5985 #: lib/command.php:128
5987 msgid "Could not find a user with nickname %s."
5988 msgstr "მომხმარებელი მეტსახელით %s ვერ მოიძებნა."
5990 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
5991 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
5992 #: lib/command.php:148
5994 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
5995 msgstr "ლოკალური მომხმარებელი მეტსახელით %s ვერ მოიძებნა."
5997 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
5998 #: lib/command.php:183
5999 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
6000 msgstr "ბოდიში, ეს ბრძანება ჯერ არ არის განხორციელებული."
6002 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
6003 #: lib/command.php:229
6004 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
6007 #. TRANS: Message given having nudged another user.
6008 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
6009 #: lib/command.php:238
6011 msgid "Nudge sent to %s."
6014 #. TRANS: User statistics text.
6015 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
6016 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
6017 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
6018 #: lib/command.php:268
6021 "Subscriptions: %1$s\n"
6022 "Subscribers: %2$s\n"
6025 "გამოწერები: %1$s\n"
6026 "გამომწერები: %2$s\n"
6027 "შეტყობინებები: %3$s"
6029 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
6030 #: lib/command.php:312
6031 msgid "Notice marked as fave."
6032 msgstr "შეტყობინება მონიშნულია რჩეულად."
6034 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
6035 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6036 #: lib/command.php:357
6038 msgid "%1$s joined group %2$s."
6039 msgstr "%1$s გაწევრიანდა ჯგუფში %2$s."
6041 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
6042 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6043 #: lib/command.php:405
6045 msgid "%1$s left group %2$s."
6046 msgstr "%1$s-მა დატოვა ჯგუფი %2$s."
6048 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
6049 #: lib/command.php:430
6051 msgid "Fullname: %s"
6052 msgstr "სრული სახელი: %s"
6054 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
6055 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
6056 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:268
6058 msgid "Location: %s"
6059 msgstr "მდებარეობა: %s"
6061 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
6062 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
6063 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:271
6065 msgid "Homepage: %s"
6068 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
6069 #: lib/command.php:442
6072 msgstr "%s-ის შესახებ"
6074 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
6075 #. TRANS: %s is a remote profile.
6076 #: lib/command.php:471
6079 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
6082 "%s დაშორებული პროფილია; პირდაპირი შეტყობინებების გაგზავნა მხოლოდ იგივე "
6083 "სერვერზე მყოფ მომხმარებელთანაა შესააძლებელი."
6085 #. TRANS: Message given if content is too long.
6086 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6087 #: lib/command.php:488 lib/xmppmanager.php:403
6089 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6091 "შეტყობინება ძალიან გრძელია - დასაშვები რაოდენობაა %1$d სიმბოლომდე, თქვენ "
6094 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
6095 #: lib/command.php:514
6096 msgid "Error sending direct message."
6097 msgstr "შეცდომა პირდაპირი შეტყობინების გაგზავნისას."
6099 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
6100 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
6101 #: lib/command.php:551
6103 msgid "Notice from %s repeated."
6104 msgstr "შეტყობინება %s-გან გამეორდა."
6106 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
6107 #: lib/command.php:554
6108 msgid "Error repeating notice."
6109 msgstr "შეცდომა შეტყობინების გამეორებისას."
6111 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
6112 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6113 #: lib/command.php:589
6115 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6117 "შეტყობინება ძალიან გრძელია - დასაშვები რაოდენობაა %1$d სიმბოლომდე, თქვენ "
6120 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
6121 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
6122 #: lib/command.php:600
6124 msgid "Reply to %s sent."
6125 msgstr "პასუხი %s-ს გაეგზავნა."
6127 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
6128 #: lib/command.php:603
6129 msgid "Error saving notice."
6130 msgstr "შეცდომა შეტყობინების შენახვისას."
6132 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
6133 #: lib/command.php:650
6134 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
6135 msgstr "მიუთითეთ მომხმარებლის სახელი, რომელსაც გინდათ ყური დაუგდოთ."
6137 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
6138 #: lib/command.php:659
6139 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
6142 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
6143 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
6144 #: lib/command.php:667
6146 msgid "Subscribed to %s."
6147 msgstr "%s-ს გამოწერა დასრულდა წარმატებით."
6149 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
6150 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
6151 #: lib/command.php:688 lib/command.php:799
6152 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
6153 msgstr "მიუთითეთ მომხმარებლის სახელი, რომ გამოწერა გააუქმოთ."
6155 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
6156 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6157 #: lib/command.php:699
6159 msgid "Unsubscribed from %s."
6160 msgstr "%s-ს გამოწერა გაუქმდა."
6162 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
6163 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
6164 #: lib/command.php:719 lib/command.php:745
6165 msgid "Command not yet implemented."
6166 msgstr "ბრძანება ჯერ არ არის შემუშავებული."
6168 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
6169 #: lib/command.php:723
6170 msgid "Notification off."
6173 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
6174 #: lib/command.php:726
6175 msgid "Can't turn off notification."
6178 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
6179 #: lib/command.php:749
6180 msgid "Notification on."
6183 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
6184 #: lib/command.php:752
6185 msgid "Can't turn on notification."
6188 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
6189 #: lib/command.php:766
6190 msgid "Login command is disabled."
6193 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
6194 #. TRANS: %s is a logon link..
6195 #: lib/command.php:779
6197 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
6200 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
6201 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6202 #: lib/command.php:808
6204 msgid "Unsubscribed %s."
6207 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
6208 #: lib/command.php:826
6209 msgid "You are not subscribed to anyone."
6212 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
6213 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6214 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
6215 #: lib/command.php:831
6216 msgid "You are subscribed to this person:"
6217 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
6220 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
6221 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
6222 #: lib/command.php:853
6223 msgid "No one is subscribed to you."
6226 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
6227 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6228 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
6229 #: lib/command.php:858
6230 msgid "This person is subscribed to you:"
6231 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
6234 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
6235 #. TRANS: any group subscriptions.
6236 #: lib/command.php:880
6237 msgid "You are not a member of any groups."
6240 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
6241 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6242 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
6243 #: lib/command.php:885
6244 msgid "You are a member of this group:"
6245 msgid_plural "You are a member of these groups:"
6248 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
6249 #: lib/command.php:900
6252 "on - turn on notifications\n"
6253 "off - turn off notifications\n"
6254 "help - show this help\n"
6255 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
6256 "groups - lists the groups you have joined\n"
6257 "subscriptions - list the people you follow\n"
6258 "subscribers - list the people that follow you\n"
6259 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
6260 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
6261 "get <nickname> - get last notice from user\n"
6262 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
6263 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
6264 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
6265 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
6266 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
6267 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
6268 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
6269 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
6270 "join <group> - join group\n"
6271 "login - Get a link to login to the web interface\n"
6272 "drop <group> - leave group\n"
6273 "stats - get your stats\n"
6274 "stop - same as 'off'\n"
6275 "quit - same as 'off'\n"
6276 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
6277 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
6278 "last <nickname> - same as 'get'\n"
6279 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
6280 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
6281 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
6282 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
6283 "track <word> - not yet implemented.\n"
6284 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
6285 "track off - not yet implemented.\n"
6286 "untrack all - not yet implemented.\n"
6287 "tracks - not yet implemented.\n"
6288 "tracking - not yet implemented.\n"
6291 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6292 #: lib/common.php:136
6293 msgid "No configuration file found. "
6294 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი ვერ მოიძებნა. "
6296 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6297 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
6298 #: lib/common.php:139
6299 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
6300 msgstr "კონფიგურაციის ფაილები შემდეგ ადგილებში ვეძებე: "
6302 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6303 #: lib/common.php:142
6304 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
6305 msgstr "თუ გინდათ ინსტალატორი გაუშვით ამის გასასწორებლად."
6307 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6308 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
6309 #: lib/common.php:146
6310 msgid "Go to the installer."
6311 msgstr "გადადი ამ ინსტალატორზე."
6313 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
6314 #: lib/connectsettingsaction.php:106
6320 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
6321 #: lib/connectsettingsaction.php:108
6322 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
6323 msgstr "განახლებები ჩათ კლიენტისგან (IM)"
6325 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
6326 #: lib/connectsettingsaction.php:113
6332 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
6333 #: lib/connectsettingsaction.php:115
6334 msgid "Updates by SMS"
6335 msgstr "განახლებები SMS-თ"
6337 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
6338 #: lib/connectsettingsaction.php:120
6344 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
6345 #: lib/connectsettingsaction.php:122
6346 msgid "Authorized connected applications"
6347 msgstr "ავტორიზირებული შეერთებული აპლიკაციები"
6349 #: lib/dberroraction.php:60
6350 msgid "Database error"
6351 msgstr "მონაცემთა ბაზის შეცდომა"
6353 #: lib/designsettings.php:105
6355 msgstr "ფაილის ატვირთვა"
6357 #: lib/designsettings.php:109
6359 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
6361 "თქვენ შეგიძლიათ ატვირთოთ პერსონალური ფონური სურათი. ფაილის დასაშვები ზომაა "
6364 #: lib/designsettings.php:418
6365 msgid "Design defaults restored."
6366 msgstr "დიზაინის პირველადი პარამეტრები დაბრუნებულია."
6368 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
6369 msgid "Disfavor this notice"
6370 msgstr "ამოშალე რჩეულებიდან ეს შეტყობინება"
6372 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
6373 msgid "Favor this notice"
6374 msgstr "ჩაამატე რჩეულებში ეს შეტყობინება"
6392 #: lib/feedlist.php:66
6396 #: lib/galleryaction.php:121
6398 msgstr "სანიშნეების გაფილტვრა"
6400 #: lib/galleryaction.php:131
6404 #: lib/galleryaction.php:139
6405 msgid "Select tag to filter"
6406 msgstr "აირჩიე გასაფილტრი სანიშნე"
6408 #: lib/galleryaction.php:140
6412 #: lib/galleryaction.php:141
6413 msgid "Choose a tag to narrow list"
6414 msgstr "სიის გასაფილტრად აირჩიე სანიშნე"
6416 #: lib/galleryaction.php:143
6420 #: lib/grantroleform.php:91
6422 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
6423 msgstr "მიანიჭე ამ მომხმარებელს \"%s\" როლი"
6425 #: lib/groupeditform.php:163
6426 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
6427 msgstr "საწყისი გვერდის URL, ან ჯგუფის/თემის ბლოგი"
6429 #: lib/groupeditform.php:168
6430 msgid "Describe the group or topic"
6431 msgstr "აღწერე ჯგუფი ან თემა"
6433 #: lib/groupeditform.php:170
6435 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
6436 msgstr "არწერე ჯგუფი ან თემა %d სიმბოლოთი"
6438 #: lib/groupeditform.php:179
6440 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
6442 "ჯგუფის მდებარეობა არსებობის შემთხვევაში. მაგ.: \"ქალაქი, ქვეყანა (ან რეგიონი)"
6445 #: lib/groupeditform.php:187
6447 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
6449 "ჯგუფის დამატებითი მეტსახელები. გამოყავით მძიმით ან სივრცით. მაქსიმუმ %d "
6452 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6453 #: lib/groupnav.php:86
6458 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6459 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6460 #: lib/groupnav.php:89
6466 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6467 #: lib/groupnav.php:95
6472 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6473 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6474 #: lib/groupnav.php:98
6477 msgid "%s group members"
6480 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6481 #: lib/groupnav.php:108
6486 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6487 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6488 #: lib/groupnav.php:111
6491 msgid "%s blocked users"
6494 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6495 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6496 #: lib/groupnav.php:120
6499 msgid "Edit %s group properties"
6502 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6503 #: lib/groupnav.php:126
6508 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6509 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6510 #: lib/groupnav.php:129
6513 msgid "Add or edit %s logo"
6516 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6517 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6518 #: lib/groupnav.php:138
6521 msgid "Add or edit %s design"
6524 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
6525 msgid "Groups with most members"
6526 msgstr "ჯგუფები უმეტესი მომხმარებლებით"
6528 #: lib/groupsbypostssection.php:71
6529 msgid "Groups with most posts"
6530 msgstr "ჯგუფები უმეტესი პოსტებით"
6532 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
6534 msgid "Tags in %s group's notices"
6535 msgstr "%s ჯგუფის შეტყობინებებში გამოყენებული სანიშნეები"
6537 #. TRANS: Client exception 406
6538 #: lib/htmloutputter.php:104
6539 msgid "This page is not available in a media type you accept"
6540 msgstr "ეს გვერდი მიუწვდომელია იმ მედია ფორმატში რომელსაც თქვენ იღებთ"
6542 #: lib/imagefile.php:72
6543 msgid "Unsupported image file format."
6544 msgstr "სურათის ფორმატი მხარდაჭერილი არ არის."
6546 #: lib/imagefile.php:88
6548 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
6549 msgstr "ეს ფაილი ძალიან დიდია. ფაილის მაქს. ზომაა %s."
6551 #: lib/imagefile.php:93
6552 msgid "Partial upload."
6553 msgstr "ნაწილობრივი ატვირთვა."
6555 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
6556 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:179
6557 msgid "System error uploading file."
6558 msgstr "სისტემური შეცდომა ფაილის ატვირთვისას."
6560 #: lib/imagefile.php:109
6561 msgid "Not an image or corrupt file."
6562 msgstr "სურათი არ არის, ან ფაილი დაზიანებულია."
6564 #: lib/imagefile.php:122
6565 msgid "Lost our file."
6566 msgstr "ფაილი დაიკარგა."
6568 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
6569 msgid "Unknown file type"
6570 msgstr "ფაილის ტიპი უცნობია"
6572 #: lib/imagefile.php:244
6576 #: lib/imagefile.php:246
6580 #: lib/jabber.php:387
6585 #: lib/jabber.php:567
6587 msgid "Unknown inbox source %d."
6590 #: lib/leaveform.php:114
6594 #: lib/logingroupnav.php:80
6595 msgid "Login with a username and password"
6596 msgstr "შედი მომხ. სახელით და პაროლით."
6598 #: lib/logingroupnav.php:86
6599 msgid "Sign up for a new account"
6600 msgstr "ახალი ანგარიშის გერისტრაცია"
6602 #. TRANS: Subject for address confirmation email
6604 msgid "Email address confirmation"
6605 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართის დადასტურება"
6607 #. TRANS: Body for address confirmation email.
6613 "Someone just entered this email address on %s.\n"
6615 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
6619 "If not, just ignore this message.\n"
6621 "Thanks for your time, \n"
6626 "ვიღაცამ ეხლახანს ეს ელ. ფოსტის მისამართი %s-ზე შეიყვანა.\n"
6628 "თუ ეს თქვენ იყავით, მაშინ დასადასტურებლად მიფყევით ამ ბმულს:\n"
6632 "თუ არა, უბრალოდ არ მიაქციოთ ამ წერილს ყურადღება.\n"
6634 "გმადლობთ რომ დრო დაგვითმეთ,\n"
6637 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
6640 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
6641 msgstr "%1$s ამიერიდან ყურს უგდებს თქვენს შეტყობინებებს %2$s-ზე."
6646 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
6647 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
6649 "ტუ თქვენ გგონიათ, რომ ეს ანგარიში არაკეთილსინგისიერად გამოიყენება, შეგიძლიათ "
6650 "დაბლოკოთ ის თქვნი გამომწერებიდან და უჩივლოთ მას საიტის ადმინისტრაციასთან აქ %"
6653 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
6657 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
6662 "Faithfully yours,\n"
6666 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
6668 "%1$s ამიერიდან ყურს უგდებს თქვენს შეტყობინებებს %2$s-ზე.\n"
6677 "შეცვალეთ თქვენი ელ. ფოსტის მისამართი ან შეტყობინებების პარამეტრები აქ %8$s\n"
6679 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
6683 msgstr "ბიოგრაფია: %s"
6685 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
6688 msgid "New email address for posting to %s"
6689 msgstr "%s-ზე დასაპოსტი ახალი ელ. ფოსტის მისამართი"
6691 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
6695 "You have a new posting address on %1$s.\n"
6697 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
6699 "More email instructions at %3$s.\n"
6701 "Faithfully yours,\n"
6704 "თქვენ ახალი დასაპოსტი ელ. ფოსტის მისამართი გაქვთ %1$s-ზე.\n"
6706 "გააგზავნეთ ელ. წერილი %2$s-ზე, რომ დაპოსტოთ ახალი შეტყობინებები.\n"
6708 "მეტი ინსტრუქციები ელ. ფოსტის შესახებ აქ %3$s.\n"
6713 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
6719 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
6721 msgid "SMS confirmation"
6722 msgstr "SMS დადასტურება"
6724 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
6727 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
6729 "%s: დაადასტურეთ, რომ ეს მობილურის ნომერი მართლაც თქვენია ამ კოდის მეშვეობით:"
6731 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
6734 msgid "You've been nudged by %s"
6737 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
6741 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
6742 "to post some news.\n"
6744 "So let's hear from you :)\n"
6748 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6750 "With kind regards,\n"
6753 "%1$s (%2$s) დაინტერესდა თუ რას აკეთებთ ამ დღეებში და გეპატიჟებათ რაიმე "
6754 "სიახლეების დასაპოსტად.\n"
6756 "ასე რომ გისმენთ დიდი ინტერესით :)\n"
6760 "ნუ უპასუხებთ ამ წერილს; ადრესატს არ მიუვა.\n"
6765 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
6768 msgid "New private message from %s"
6769 msgstr "ახალი პირადი შეტყობინება %s-სგან"
6771 #. TRANS: Body for direct-message notification email
6775 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
6777 "------------------------------------------------------\n"
6779 "------------------------------------------------------\n"
6781 "You can reply to their message here:\n"
6785 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6787 "With kind regards,\n"
6790 "%1$s-მა (%2$s) გამოგიგზავნათ პირადი შეტყობინება:\n"
6792 "-------------------------------------------------------\n"
6794 "-------------------------------------------------------\n"
6796 "თქვენ შეგიძლიათ უპასუხოთ ამ შეტყობინებას აქ:\n"
6800 "არ უპასუხოთ ამ წერილს; ადრესატს არ მიუვა.\n"
6805 #. TRANS: Subject for favorite notification email
6808 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
6809 msgstr "%s-მა (@%s) დაამატა თქვენი შეტყობინება თავის რჩეულებში"
6811 #. TRANS: Body for favorite notification email
6815 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
6817 "The URL of your notice is:\n"
6821 "The text of your notice is:\n"
6825 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
6829 "Faithfully yours,\n"
6832 "%1$s-მა (@%7$s) ეხლახანს დაამატა თქვენი შეტყობინება თავის რჩეულებში %2$s-"
6835 "შეტყობინების URL-ია:\n"
6839 "თქვენი შეტყობინების ტექსტია:\n"
6843 "თქვენ შეგიძლიათ ნახოთ %1$s-ის რჩეული შეტყობინებების სია აქ:\n"
6850 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
6854 "The full conversation can be read here:\n"
6858 "მთლიანი საუბრის წაკითხვა შესაძლებელია აქ:\n"
6864 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
6865 msgstr "%s-მა (@%s) გამოაგზავნა შეტყობინება თქვენს საყურადღებოდ"
6867 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
6871 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
6873 "The notice is here:\n"
6881 "%5$sYou can reply back here:\n"
6885 "The list of all @-replies for you here:\n"
6889 "Faithfully yours,\n"
6892 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
6895 #: lib/mailbox.php:89
6896 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
6897 msgstr "მხოლოდ მომხმარებელს შეუძლია თავისი ფოსტის წაკითხვა."
6899 #: lib/mailbox.php:139
6901 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
6902 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
6904 "თქვენ არ გაქვთ პირადი შეტყობინებები. თქვენ შეგიძლიათ გააგზავნოთ პირადი "
6905 "შეტყობინებები, რომ ჩაერთოთ საუბრებში სხვა ხალხთან. ხალხს შეუძლია "
6906 "გამოგიგზავნონ შეტყობინებები მხოლოდ თქვენ დასანახად."
6908 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:516
6912 #: lib/mailhandler.php:37
6913 msgid "Could not parse message."
6914 msgstr "შეტყობინების გაცრა (გა-parse-ვა) ვერ მოხერხდა."
6916 #: lib/mailhandler.php:42
6917 msgid "Not a registered user."
6918 msgstr "მომხმარებელი რეგისტრირებული არ არის."
6920 #: lib/mailhandler.php:46
6921 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
6923 "ბოდიში, მაგრამ ეს არ არის თქვენი რეგისტრირებული შემომავალი ელ. ფოსტის "
6926 #: lib/mailhandler.php:50
6927 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
6928 msgstr "ბოდიში, შემომავალი ელ. ფოსტის მისამართი არ არის დაშვებული."
6930 #: lib/mailhandler.php:228
6932 msgid "Unsupported message type: %s"
6933 msgstr "შეტყობინების ტიპი არ არის მხარდაჭერილი: %s"
6935 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
6936 #: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
6937 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
6938 msgstr "ფაილის შენახვისას მოხდა მონაცემთა ბაზის შეცდომა. გთხოვთ კიდევ სცადოთ."
6940 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
6941 #: lib/mediafile.php:145
6942 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
6944 "ასატვირთი ფაილი სცდება ფაილის დაშვებულ ზომას. upload_max_filesize დირექტივა "
6947 #. TRANS: Client exception.
6948 #: lib/mediafile.php:151
6950 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
6953 "ასატვირთი ფაილი სცდება MAX_FILE_SIZE დირექტივას, რომელიც მითითებული იყო HTML "
6956 #. TRANS: Client exception.
6957 #: lib/mediafile.php:157
6958 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
6959 msgstr "ასატვირთი ფაილი მხოლოდ ნაწილობრივ აიტვირთა."
6961 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
6962 #: lib/mediafile.php:165
6963 msgid "Missing a temporary folder."
6964 msgstr "დროებითი საქაღალდე ვერ მოიძებნა."
6966 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
6967 #: lib/mediafile.php:169
6968 msgid "Failed to write file to disk."
6969 msgstr "ფაილის დისკზე ჩაწერა ვერ მოხერხდა."
6971 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
6972 #: lib/mediafile.php:173
6973 msgid "File upload stopped by extension."
6974 msgstr "ფაილის არვირთვა გაჩერდა გაფართოების გამო."
6976 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
6977 #: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232
6978 msgid "File exceeds user's quota."
6979 msgstr "ფაილი სცდება მომხმარებლის კვოტას."
6981 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
6982 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
6983 #: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251
6984 msgid "File could not be moved to destination directory."
6985 msgstr "ფაილის გადატანა დანიშნულების დირექტორიაში ვერ მოხერხდა."
6987 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
6988 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
6989 #: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257
6990 msgid "Could not determine file's MIME type."
6991 msgstr "ფაილის MIME ტიპი ვერ დადგინდა."
6993 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
6994 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
6995 #. TRANS: the MIME type that was denied.
6996 #: lib/mediafile.php:340
6999 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
7003 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7004 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
7005 #: lib/mediafile.php:345
7007 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
7010 #: lib/messageform.php:120
7011 msgid "Send a direct notice"
7012 msgstr "გააგზავნე პირდაპირი შეტყობინება"
7014 #: lib/messageform.php:146
7018 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
7019 msgid "Available characters"
7020 msgstr "ხელმისაწვდომი სიმბოლოები"
7022 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
7023 msgctxt "Send button for sending notice"
7027 #: lib/noticeform.php:160
7028 msgid "Send a notice"
7029 msgstr "შეტყობინების გაგზავნა"
7031 #: lib/noticeform.php:174
7033 msgid "What's up, %s?"
7034 msgstr "რა არის ახალი %s?"
7036 #: lib/noticeform.php:193
7038 msgstr "ფაილის მიმაგრება"
7040 #: lib/noticeform.php:197
7041 msgid "Attach a file"
7042 msgstr "მიამაგრე ფაილი"
7044 #: lib/noticeform.php:213
7045 msgid "Share my location"
7046 msgstr "გააზიარე ჩემი მდებარეობა"
7048 #: lib/noticeform.php:216
7049 msgid "Do not share my location"
7050 msgstr "არ გააზიარო ჩემი მდებარეობა"
7052 #: lib/noticeform.php:217
7054 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
7057 "ბოდიში, როგორც ჩანს ადგილმდებარეობის დადგენას ჩვეულებრივზე მეტი ხანი "
7058 "სჭირდება, გთხოვთ სცადოთ მოგვიანებით"
7060 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
7061 #: lib/noticelist.php:446
7065 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
7066 #: lib/noticelist.php:448
7070 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
7071 #: lib/noticelist.php:450
7075 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
7076 #: lib/noticelist.php:452
7080 #: lib/noticelist.php:454
7082 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
7083 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
7085 #: lib/noticelist.php:463
7089 #: lib/noticelist.php:512
7093 #: lib/noticelist.php:578
7097 #: lib/noticelist.php:613
7101 #: lib/noticelist.php:640
7102 msgid "Reply to this notice"
7103 msgstr "უპასუხე ამ შეტყობინებას"
7105 #: lib/noticelist.php:641
7109 #: lib/noticelist.php:685
7110 msgid "Notice repeated"
7111 msgstr "შეტყობინება გამეორებულია"
7113 #: lib/nudgeform.php:116
7114 msgid "Nudge this user"
7117 #: lib/nudgeform.php:128
7121 #: lib/nudgeform.php:128
7122 msgid "Send a nudge to this user"
7125 #: lib/oauthstore.php:294
7126 msgid "Error inserting new profile."
7129 #: lib/oauthstore.php:302
7130 msgid "Error inserting avatar."
7133 #: lib/oauthstore.php:322
7134 msgid "Error inserting remote profile."
7137 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
7138 #: lib/oauthstore.php:362
7139 msgid "Duplicate notice."
7142 #: lib/oauthstore.php:507
7143 msgid "Couldn't insert new subscription."
7144 msgstr "ახალი გამოწერის ჩასმა ვერ მოხერხდა."
7146 #: lib/personalgroupnav.php:99
7150 #: lib/personalgroupnav.php:104
7154 #: lib/personalgroupnav.php:114
7158 #: lib/personalgroupnav.php:125
7160 msgstr "შემომავალი წერილების ყუთი"
7162 #: lib/personalgroupnav.php:126
7163 msgid "Your incoming messages"
7164 msgstr "თქვენი შემომავალი შეტყობინებები"
7166 #: lib/personalgroupnav.php:130
7168 msgstr "გამავალი წერილების ყუთი"
7170 #: lib/personalgroupnav.php:131
7171 msgid "Your sent messages"
7172 msgstr "თქვენი გაგზავნილი წერილები"
7174 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
7176 msgid "Tags in %s's notices"
7177 msgstr "%s-ს შეტყობინებებში გამოყენებული სანიშნეები"
7179 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
7180 #: lib/plugin.php:121
7184 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
7185 msgid "Subscriptions"
7188 #: lib/profileaction.php:126
7189 msgid "All subscriptions"
7190 msgstr "ყველა გამოწერა"
7192 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
7194 msgstr "გამომწერები"
7196 #: lib/profileaction.php:161
7197 msgid "All subscribers"
7198 msgstr "ყველა გამომწერი"
7200 #: lib/profileaction.php:191
7202 msgstr "მომხმარებლის იდ"
7204 #: lib/profileaction.php:196
7205 msgid "Member since"
7208 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
7209 #: lib/profileaction.php:235
7210 msgid "Daily average"
7211 msgstr "დღიური საშუალო"
7213 #: lib/profileaction.php:264
7215 msgstr "ყველა ჯგუფი"
7217 #: lib/profileformaction.php:123
7218 msgid "Unimplemented method."
7219 msgstr "მეთოდი განუხორციელებელია."
7221 #: lib/publicgroupnav.php:78
7225 #: lib/publicgroupnav.php:82
7229 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
7231 msgstr "ბოლო სანიშნეები"
7233 #: lib/publicgroupnav.php:88
7237 #: lib/publicgroupnav.php:92
7241 #: lib/redirectingaction.php:95
7242 msgid "No return-to arguments."
7245 #: lib/repeatform.php:107
7246 msgid "Repeat this notice?"
7247 msgstr "გავიმეორო ეს შეტყობინება?"
7249 #: lib/repeatform.php:132
7253 #: lib/repeatform.php:132
7254 msgid "Repeat this notice"
7255 msgstr "შეტყობინების გამეორება"
7257 #: lib/revokeroleform.php:91
7259 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
7260 msgstr "ჩამოართვი \"%s\" როლი ამ მომხმარებელს"
7262 #: lib/router.php:711
7263 msgid "No single user defined for single-user mode."
7264 msgstr "ერთი მომხმარებელი არ განსაზღვრულა ერთარედთი-მომხმარებლის რეჟიმისთვის."
7266 #: lib/sandboxform.php:67
7270 #: lib/sandboxform.php:78
7271 msgid "Sandbox this user"
7272 msgstr "ამ მომხმარებლის იზოლირება"
7274 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
7275 #: lib/searchaction.php:121
7277 msgstr "ძიება საიტზე"
7279 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
7280 #. TRANS: for searching can be entered.
7281 #: lib/searchaction.php:129
7283 msgstr "საკვანძო სიტყვები"
7285 #: lib/searchaction.php:130
7290 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
7291 #: lib/searchaction.php:170
7293 msgstr "ძიება დახმარებაში"
7295 #: lib/searchgroupnav.php:80
7299 #: lib/searchgroupnav.php:81
7300 msgid "Find people on this site"
7301 msgstr "მოძებნე ადამიანები ამ საიტზე"
7303 #: lib/searchgroupnav.php:83
7304 msgid "Find content of notices"
7305 msgstr "მოძებნე შეტყობინებებში"
7307 #: lib/searchgroupnav.php:85
7308 msgid "Find groups on this site"
7309 msgstr "მოძებნე ჯგუფები ამ საიტზე"
7311 #: lib/section.php:89
7312 msgid "Untitled section"
7313 msgstr "უსათაურო სექცია"
7315 #: lib/section.php:106
7319 #: lib/silenceform.php:67
7323 #: lib/silenceform.php:78
7324 msgid "Silence this user"
7325 msgstr "ამ მომხმარებლის დადუმება"
7327 #: lib/subgroupnav.php:83
7329 msgid "People %s subscribes to"
7332 #: lib/subgroupnav.php:91
7334 msgid "People subscribed to %s"
7337 #: lib/subgroupnav.php:99
7339 msgid "Groups %s is a member of"
7342 #: lib/subgroupnav.php:105
7346 #: lib/subgroupnav.php:106
7348 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7349 msgstr "მოიწვიე მეგობრები და კოლეგები %s-ზე"
7351 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
7352 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
7353 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
7354 msgstr "მომხმარებლების სანიშნეების ღრუბელი (თვითმონიშნული)"
7356 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
7357 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
7358 msgid "People Tagcloud as tagged"
7359 msgstr "მომხმარებლების სანიშნეების ღრუბელი (როგორც სხვებმა მონიშნეს)"
7361 #: lib/tagcloudsection.php:56
7365 #: lib/themeuploader.php:50
7366 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
7367 msgstr "ამ სერვერს არ შეუძლია თემების ატვირთვა ZIP-ის მხარდაჭერის გარეშე."
7369 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
7370 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
7371 msgstr "თემის ფაილი არ არის, ან ატვირთვა ვერ მოხერხდა."
7373 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
7374 #: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
7375 #: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
7376 msgid "Failed saving theme."
7377 msgstr "თემის შენახვა ჩაიშალა."
7379 #: lib/themeuploader.php:147
7380 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
7381 msgstr "არასწორი თემა: დირექტორიების არასწორი სტრუქტურა."
7383 #: lib/themeuploader.php:166
7385 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
7386 msgstr "ატვირთული თემა ძალიან დიდია; შეუკუმშავი უნდა იყოს %d ბაიტზე ნაკლები."
7388 #: lib/themeuploader.php:178
7389 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
7390 msgstr "თემის არასწორი არქივი: ფაილი css/display.css არ არის"
7392 #: lib/themeuploader.php:218
7394 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
7395 "digits, underscore, and minus sign."
7397 "თემა შეიცავს ფაილის ან საქაღალდის არასწორ სახელს. გამოიყენეთ ASCII ასოები, "
7398 "ციფრები, ქვედა ტირე, და მინუსის ნიშანი."
7400 #: lib/themeuploader.php:224
7401 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
7403 "თემა ფაილის გაფართოებების საშიშ სახელებს შეიცავს; შეიძლება არ იყოს უსაფრთხო."
7405 #: lib/themeuploader.php:241
7407 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
7408 msgstr "თემა შეიცავს ფაილის ტიპს '.%s', რომელიც აკრძალულია."
7410 #: lib/themeuploader.php:259
7411 msgid "Error opening theme archive."
7412 msgstr "თემის არქივის გახსნისას მოხდა შეცდომა."
7414 #: lib/topposterssection.php:74
7416 msgstr "საუკეთესო მპოსტავები"
7418 #: lib/unsandboxform.php:69
7420 msgstr "იზოლირების მოხსნა"
7422 #: lib/unsandboxform.php:80
7423 msgid "Unsandbox this user"
7424 msgstr "ამ მომხმარებლის იზოლირების მოხსნა"
7426 #: lib/unsilenceform.php:67
7428 msgstr "დადუმების მოხსნა"
7430 #: lib/unsilenceform.php:78
7431 msgid "Unsilence this user"
7432 msgstr "ამ მომხმარებლის დადუმების მოხსნა"
7434 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
7435 msgid "Unsubscribe from this user"
7436 msgstr "ამ მომხმარებლის გამოწერის გაუქმება"
7438 #: lib/unsubscribeform.php:137
7440 msgstr "გამოწერის გაუქმება"
7442 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
7443 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
7444 #: lib/usernoprofileexception.php:60
7445 #, fuzzy, php-format
7446 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
7447 msgstr "მომხმარებელს პროფილი არ გააჩნია."
7449 #: lib/userprofile.php:117
7451 msgstr "ავატარის რედაქტირება"
7453 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
7454 msgid "User actions"
7455 msgstr "მომხმარებლის მოქმედებები"
7457 #: lib/userprofile.php:237
7458 msgid "User deletion in progress..."
7459 msgstr "მომხმარებლის წაშლა პროგრესშია..."
7461 #: lib/userprofile.php:263
7462 msgid "Edit profile settings"
7463 msgstr "პროფილის პარამეტრების რედაქტირება"
7465 #: lib/userprofile.php:264
7467 msgstr "რედაქტირება"
7469 #: lib/userprofile.php:287
7470 msgid "Send a direct message to this user"
7471 msgstr "გაუგზავნე პირდაპირი შეტყობინება ამ მომხმარებელს"
7473 #: lib/userprofile.php:288
7475 msgstr "შეტყობინება"
7477 #: lib/userprofile.php:326
7481 #: lib/userprofile.php:364
7483 msgstr "მომხმარებლის როლი"
7485 #: lib/userprofile.php:366
7487 msgid "Administrator"
7488 msgstr "ადმინისტრატორი"
7490 #: lib/userprofile.php:367
7495 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7496 #: lib/util.php:1163
7497 msgid "a few seconds ago"
7498 msgstr "რამდენიმე წამის წინ"
7500 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7501 #: lib/util.php:1166
7502 msgid "about a minute ago"
7503 msgstr "დაახლოებით 1 წუთის წინ"
7505 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7506 #: lib/util.php:1170
7508 msgid "about one minute ago"
7509 msgid_plural "about %d minutes ago"
7512 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7513 #: lib/util.php:1173
7514 msgid "about an hour ago"
7515 msgstr "დაახლოებით 1 საათის წინ"
7517 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7518 #: lib/util.php:1177
7520 msgid "about one hour ago"
7521 msgid_plural "about %d hours ago"
7524 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7525 #: lib/util.php:1180
7526 msgid "about a day ago"
7527 msgstr "დაახლოებით 1 დღის წინ"
7529 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7530 #: lib/util.php:1184
7532 msgid "about one day ago"
7533 msgid_plural "about %d days ago"
7536 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7537 #: lib/util.php:1187
7538 msgid "about a month ago"
7539 msgstr "დაახლოებით 1 თვის წინ"
7541 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7542 #: lib/util.php:1191
7544 msgid "about one month ago"
7545 msgid_plural "about %d months ago"
7548 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7549 #: lib/util.php:1194
7550 msgid "about a year ago"
7551 msgstr "დაახლოებით 1 წლის წინ"
7553 #: lib/webcolor.php:82
7555 msgid "%s is not a valid color!"
7556 msgstr "%s არ არის სწორი ფერი!"
7558 #: lib/webcolor.php:123
7560 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
7562 "%s არ არის სწორი ფერი! გამოიყენეთ 3 ან 6 სიმბოლოიანი თექვსმეტობითი ციფრი."
7564 #: scripts/restoreuser.php:82
7566 msgid "Backup file for user %s (%s)"
7569 #: scripts/restoreuser.php:88
7571 msgid "No user specified; using backup user."
7572 msgstr "მომხმარებლის ID მითითებული არ არის."
7574 #: scripts/restoreuser.php:94
7576 msgid "%d entries in backup."