]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ka/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge remote branch 'gitorious/0.9.x' into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ka / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Georgian (ქართული)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Zaal
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-09-14 19:53+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-09-14 19:54:06+0000\n"
14 "Language-Team: Georgian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ka>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73009); Translate extension (2010-08-20)\n"
18 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
19 "X-Language-Code: ka\n"
20 "X-Message-Group: #out-statusnet\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22 "X-POT-Import-Date: 1284-49-16 34::+0000\n"
23
24 #. TRANS: Page title
25 #. TRANS: Menu item for site administration
26 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:363
27 msgid "Access"
28 msgstr "შესვლა"
29
30 #. TRANS: Page notice
31 #: actions/accessadminpanel.php:67
32 msgid "Site access settings"
33 msgstr "საიტზე შესვლის პარამეტრები"
34
35 #. TRANS: Form legend for registration form.
36 #: actions/accessadminpanel.php:161
37 msgid "Registration"
38 msgstr "რეგისტრაცია"
39
40 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
41 #: actions/accessadminpanel.php:165
42 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
43 msgstr "აეკრძალოს ანონიმურ (არაავტორიზირებულ) მომხმარებლებს საიტის ნახვა?"
44
45 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
46 #: actions/accessadminpanel.php:167
47 msgctxt "LABEL"
48 msgid "Private"
49 msgstr "პირადი"
50
51 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
52 #: actions/accessadminpanel.php:174
53 msgid "Make registration invitation only."
54 msgstr "რეგისტრაცია მხოლოდ მოწვევით."
55
56 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
57 #: actions/accessadminpanel.php:176
58 msgid "Invite only"
59 msgstr "მხოლოდ მოწვევით"
60
61 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
62 #: actions/accessadminpanel.php:183
63 msgid "Disable new registrations."
64 msgstr "ახალი რეგისტრაციების გაუქმება."
65
66 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
67 #: actions/accessadminpanel.php:185
68 msgid "Closed"
69 msgstr "დახურული"
70
71 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
72 #: actions/accessadminpanel.php:202
73 msgid "Save access settings"
74 msgstr "შეინახე შესვლის პარამეტრები"
75
76 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
77 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
78 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
79 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
80 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:228
81 #: actions/imsettings.php:187 actions/smssettings.php:209
82 #: lib/applicationeditform.php:351
83 msgctxt "BUTTON"
84 msgid "Save"
85 msgstr "შეინახე"
86
87 #. TRANS: Server error when page not found (404)
88 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
89 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
90 msgid "No such page."
91 msgstr "ასეთი გვერდი არ არსებობს."
92
93 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
94 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
95 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:115
96 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:106
97 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:117
98 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:106 actions/apiblockcreate.php:98
99 #: actions/apiblockdestroy.php:97 actions/apidirectmessage.php:77
100 #: actions/apidirectmessagenew.php:74 actions/apigroupcreate.php:114
101 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:101
102 #: actions/apigroupleave.php:101 actions/apigrouplist.php:73
103 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:87
104 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
105 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
106 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
107 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
108 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
109 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
110 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
111 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
112 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
113 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:498 lib/galleryaction.php:59
114 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
115 msgid "No such user."
116 msgstr "ასეთი მომხმარებელი არ არსებობს."
117
118 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
119 #: actions/all.php:90
120 #, php-format
121 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
122 msgstr "%1$s და მეგობრები, გვერდი %2$d"
123
124 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
125 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
126 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
127 #: actions/all.php:93 actions/all.php:185 actions/allrss.php:116
128 #: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
129 #: lib/personalgroupnav.php:100
130 #, php-format
131 msgid "%s and friends"
132 msgstr " %s და მეგობრები"
133
134 #. TRANS: %1$s is user nickname
135 #: actions/all.php:107
136 #, php-format
137 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
138 msgstr ""
139
140 #. TRANS: %1$s is user nickname
141 #: actions/all.php:116
142 #, php-format
143 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
144 msgstr ""
145
146 #. TRANS: %1$s is user nickname
147 #: actions/all.php:125
148 #, php-format
149 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
150 msgstr ""
151
152 #. TRANS: %1$s is user nickname
153 #: actions/all.php:138
154 #, php-format
155 msgid ""
156 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
157 msgstr ""
158 "ეს არის $s-ს და მეგობრების განახლებების ნაკადი, მაგრამ ჯერჯერობით არავის "
159 "დაუპოსტავს."
160
161 #: actions/all.php:143
162 #, php-format
163 msgid ""
164 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
165 "something yourself."
166 msgstr ""
167 " გახდი მეტი მომხმარებლის მიმდევარი, [გაწევრიანდი ჯგუფში](%%action.groups%%) "
168 "ან თავად დაპოსტე რამე."
169
170 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
171 #: actions/all.php:146
172 #, php-format
173 msgid ""
174 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
175 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
176 msgstr ""
177
178 #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
179 #, php-format
180 msgid ""
181 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
182 "post a notice to them."
183 msgstr ""
184 "[გახსენი ანგარიში](%%%%action.register%%%%) და გამოეხმაურე %s-ს ან დაუტოვე "
185 "შეტყობინება."
186
187 #. TRANS: H1 text
188 #: actions/all.php:182
189 msgid "You and friends"
190 msgstr "შენ და მეგობრები"
191
192 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
193 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
194 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
195 #: actions/apitimelinehome.php:122
196 #, php-format
197 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
198 msgstr " %1$s და მეგობრების განახლებები %2$s-ზე!"
199
200 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
201 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:95
202 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:98
203 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:95
204 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:119
205 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
206 #: actions/apifavoritecreate.php:101 actions/apifavoritedestroy.php:102
207 #: actions/apifriendshipscreate.php:101 actions/apifriendshipsdestroy.php:101
208 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:140
209 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:157
210 #: actions/apigroupleave.php:143 actions/apigrouplist.php:137
211 #: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
212 #: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
213 #: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
214 #: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
215 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
216 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
217 #: actions/apitimelinegroup.php:154 actions/apitimelinehome.php:175
218 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
219 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
220 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
221 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
222 msgid "API method not found."
223 msgstr "API მეთოდი ვერ მოიძებნა."
224
225 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
226 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
227 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:87
228 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:90
229 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:87
230 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:111
231 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:85 actions/apiblockcreate.php:90
232 #: actions/apiblockdestroy.php:89 actions/apidirectmessagenew.php:110
233 #: actions/apifavoritecreate.php:92 actions/apifavoritedestroy.php:93
234 #: actions/apifriendshipscreate.php:92 actions/apifriendshipsdestroy.php:92
235 #: actions/apigroupcreate.php:106 actions/apigroupjoin.php:93
236 #: actions/apigroupleave.php:93 actions/apimediaupload.php:68
237 #: actions/apistatusesretweet.php:66 actions/apistatusesupdate.php:199
238 msgid "This method requires a POST."
239 msgstr "ეს მეთოდი მოითხოვს POST-ს."
240
241 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:107
242 msgid ""
243 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
244 "none."
245 msgstr ""
246 "აუცილებელია პარამეტრ 'device'-ს მიუთითოთ შემდეგი მნიშვნელობებიდან ერთერთი: "
247 "sms, im, none."
248
249 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:134
250 msgid "Could not update user."
251 msgstr "მომხმარებლის განახლება ვერ მოხერხდა."
252
253 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:113
254 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:195
255 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:186
256 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131 actions/apiusershow.php:108
257 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
258 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
259 #: lib/profileaction.php:84
260 msgid "User has no profile."
261 msgstr "მომხმარებელს პროფილი არ გააჩნია."
262
263 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:148
264 msgid "Could not save profile."
265 msgstr "პროფილის შენახვა ვერ მოხერხდა."
266
267 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:109
268 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:98 actions/apimediaupload.php:81
269 #: actions/apistatusesupdate.php:213 actions/avatarsettings.php:257
270 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
271 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
272 #: lib/designsettings.php:283
273 #, php-format
274 msgid ""
275 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
276 "current configuration."
277 msgstr ""
278 "სამწუხაროდ სერვერმა ვერ გაუძლო ამდენ POST მონაცემებს (%s ბაიტი) მიმდინარე "
279 "კონფიგურაციის გამო."
280
281 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:137
282 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:147
283 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:165
284 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:175
285 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
286 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
287 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
288 msgid "Unable to save your design settings."
289 msgstr "სამწუხაროდ თქვენი დიზაინის პარამეტრების შენახვა ვერ მოხერხდა."
290
291 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:188
292 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:143
293 msgid "Could not update your design."
294 msgstr "დიზაინის განახლება ვერ მოხერხდა."
295
296 #: actions/apiblockcreate.php:106
297 msgid "You cannot block yourself!"
298 msgstr "საკუთარი თავის დაბლოკვა შეუძლებელია."
299
300 #: actions/apiblockcreate.php:127
301 msgid "Block user failed."
302 msgstr "მომხმარებლის დაბლოკვა ვერ მოხერხდა."
303
304 #: actions/apiblockdestroy.php:115
305 msgid "Unblock user failed."
306 msgstr "ვერ მოხერხდა მომხმარებელზე ბლოკის მოხსნა."
307
308 #: actions/apidirectmessage.php:89
309 #, php-format
310 msgid "Direct messages from %s"
311 msgstr "პირდაპირი შეტყობინებები %s-სგან"
312
313 #: actions/apidirectmessage.php:93
314 #, php-format
315 msgid "All the direct messages sent from %s"
316 msgstr "%s-ს მიერ გამოგზავნილი ყველა პირდაპირი შეტყობინება"
317
318 #: actions/apidirectmessage.php:101
319 #, php-format
320 msgid "Direct messages to %s"
321 msgstr "%s-სთვის გაგზავნილი პირდაპირი შეტყობინებები"
322
323 #: actions/apidirectmessage.php:105
324 #, php-format
325 msgid "All the direct messages sent to %s"
326 msgstr "%s-სთვის გაგზავნილი ყველა პირდაპირი შეტყობინება"
327
328 #: actions/apidirectmessagenew.php:119
329 msgid "No message text!"
330 msgstr "შეტყობინების ტექსტი არ არის!"
331
332 #: actions/apidirectmessagenew.php:128 actions/newmessage.php:150
333 #, php-format
334 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
335 msgstr "ეს ძალიან გრძელია. შეტყობინებაში დასაშვებია %d სიმბოლო."
336
337 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
338 msgid "Recipient user not found."
339 msgstr "მიმღები მომხმარებელი ვერ მოიძებნა."
340
341 #: actions/apidirectmessagenew.php:143
342 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
343 msgstr "ვერ გაუგზავნი პირდაპირ შეტყობინებას იმას, ვისთანაც არ მეგობრობ."
344
345 #: actions/apifavoritecreate.php:110 actions/apifavoritedestroy.php:111
346 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
347 msgid "No status found with that ID."
348 msgstr "სტატუსი ასეთი ID-თ ვერ მოიძებნა."
349
350 #: actions/apifavoritecreate.php:121
351 msgid "This status is already a favorite."
352 msgstr "ეს სტატუსი უკვე ფავორიტია."
353
354 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
355 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:296
356 msgid "Could not create favorite."
357 msgstr "ფავორიტის შექმნა ვერ მოხერხდა."
358
359 #: actions/apifavoritedestroy.php:124
360 msgid "That status is not a favorite."
361 msgstr "ეს სტატუსი არა არის ფავორიტი."
362
363 #: actions/apifavoritedestroy.php:136 actions/disfavor.php:87
364 msgid "Could not delete favorite."
365 msgstr "ფავორიტის წაშლა ვერ მოხერხდა."
366
367 #: actions/apifriendshipscreate.php:110
368 msgid "Could not follow user: profile not found."
369 msgstr "ამ მომხმარებლის მიმდევარი ვერ გახდებით, რადგან პროფილი ვერ მოიძებნა"
370
371 #: actions/apifriendshipscreate.php:119
372 #, php-format
373 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
374 msgstr "თქვენ უკვე ხართ %s-ის მიმდევარი."
375
376 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:110
377 msgid "Could not unfollow user: User not found."
378 msgstr "მომხმარებლის ჩამოშორება ვერ მოხერხდა. მომხმარებელი ვერ მოიძებნა."
379
380 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
381 msgid "You cannot unfollow yourself."
382 msgstr "საკუთარი თავის ჩამოშორება შეუძლებელია."
383
384 #: actions/apifriendshipsexists.php:91
385 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
386 msgstr "საჭიროა 2 სწორი სახელის ან ID-ს მოწოდება."
387
388 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
389 msgid "Could not determine source user."
390 msgstr "ავტორი მომხმარებლის განსაზღვრა ვერ მოხერხდა."
391
392 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
393 msgid "Could not find target user."
394 msgstr "სასურველი მომხმარებელი ვერ მოიძებნა."
395
396 #: actions/apigroupcreate.php:168 actions/editgroup.php:186
397 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
398 #: actions/register.php:212
399 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
400 msgstr "მეტსახელში დასაშვებია მხოლოდ პატარა ასოები და ციფრები."
401
402 #: actions/apigroupcreate.php:177 actions/editgroup.php:190
403 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
404 #: actions/register.php:215
405 msgid "Nickname already in use. Try another one."
406 msgstr "მეტსახელი უკვე გამოყენებულია. სცადე სხვა."
407
408 #: actions/apigroupcreate.php:184 actions/editgroup.php:193
409 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
410 #: actions/register.php:217
411 msgid "Not a valid nickname."
412 msgstr "მეტსახელი არასწორია."
413
414 #: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:215
415 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
416 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
417 #: actions/register.php:224
418 msgid "Homepage is not a valid URL."
419 msgstr "სასტარტო გვერდი არასწორი URL-ია."
420
421 #: actions/apigroupcreate.php:209 actions/editgroup.php:202
422 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
423 #: actions/register.php:227
424 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
425 msgstr "სრული სახელი ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 255 სიმბოლო)."
426
427 #: actions/apigroupcreate.php:217 actions/editapplication.php:190
428 #: actions/newapplication.php:172
429 #, php-format
430 msgid "Description is too long (max %d chars)."
431 msgstr "აღწერა ძალიან გრძელია (არაუმეტეს %d სიმბოლო)."
432
433 #: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:208
434 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
435 #: actions/register.php:234
436 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
437 msgstr "ადგილმდებარეობა ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 255 სიმბოლო)."
438
439 #: actions/apigroupcreate.php:247 actions/editgroup.php:219
440 #: actions/newgroup.php:159
441 #, php-format
442 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
443 msgstr ""
444
445 #: actions/apigroupcreate.php:268
446 #, php-format
447 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
448 msgstr ""
449
450 #: actions/apigroupcreate.php:277 actions/editgroup.php:232
451 #: actions/newgroup.php:172
452 #, php-format
453 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
454 msgstr ""
455
456 #: actions/apigroupcreate.php:290 actions/editgroup.php:238
457 #: actions/newgroup.php:178
458 msgid "Alias can't be the same as nickname."
459 msgstr ""
460
461 #: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:106
462 #: actions/apigroupleave.php:106 actions/apigroupmembership.php:92
463 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
464 msgid "Group not found."
465 msgstr "ჯგუფი ვერ მოიძებნა."
466
467 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
468 #: actions/apigroupjoin.php:112 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:336
469 msgid "You are already a member of that group."
470 msgstr "თქვენ უკვე ხართ ამ ჯგუფის წევრი."
471
472 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
473 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:341
474 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
475 msgstr "თქვენ დაბლოკილი ხართ ამ ჯგუფიდან ადმინისტრატორის მიერ."
476
477 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
478 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
479 #: actions/apigroupjoin.php:140 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:353
480 #, php-format
481 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
482 msgstr "ვერ მოხერხდა მომხმარებელ %1$s-სთან ერთად ჯგუფ %2$s-ში გაერთიანება."
483
484 #: actions/apigroupleave.php:116
485 msgid "You are not a member of this group."
486 msgstr "თვენ არ ხართ ამ ჯგუფის წევრი."
487
488 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
489 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
490 #: actions/apigroupleave.php:126 actions/leavegroup.php:129
491 #: lib/command.php:401
492 #, php-format
493 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
494 msgstr "მომხმარებლ %1$s-ის გარიცხვა ჯგუფიდან %2$s ვერ მოხერხდა."
495
496 #. TRANS: %s is a user name
497 #: actions/apigrouplist.php:98
498 #, php-format
499 msgid "%s's groups"
500 msgstr "%s-ს ჯგუფები"
501
502 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
503 #: actions/apigrouplist.php:108
504 #, php-format
505 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
506 msgstr "%1$s-ს ის ჯგუფები რომლებშიც გაერთიანებულია %2$s."
507
508 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
509 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
510 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
511 #, php-format
512 msgid "%s groups"
513 msgstr "%s ჯგუფები"
514
515 #: actions/apigrouplistall.php:96
516 #, php-format
517 msgid "groups on %s"
518 msgstr "ჯგუფები %s-ზე"
519
520 #: actions/apimediaupload.php:100
521 msgid "Upload failed."
522 msgstr "ატვირთვა ვერ მოხერხდა."
523
524 #: actions/apioauthauthorize.php:101
525 msgid "No oauth_token parameter provided."
526 msgstr "oauth_token პარამეტრი არ არის მოწოდებული."
527
528 #: actions/apioauthauthorize.php:106
529 msgid "Invalid token."
530 msgstr ""
531
532 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
533 #: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74
534 #: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
535 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
536 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:230
537 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
538 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
539 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
540 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
541 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
542 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
543 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
544 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
545 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
546 #: lib/designsettings.php:294
547 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
548 msgstr ""
549
550 #: actions/apioauthauthorize.php:135
551 msgid "Invalid nickname / password!"
552 msgstr "არასწორი მეტსახელი / პაროლი!"
553
554 #: actions/apioauthauthorize.php:159
555 msgid "Database error deleting OAuth application user."
556 msgstr "ბაზამ დაუშვა შეცდომა OAuth აპლიკაციის მომხმარებლის წაშლისას."
557
558 #: actions/apioauthauthorize.php:185
559 msgid "Database error inserting OAuth application user."
560 msgstr "ბაზამ დაუშვა შეცდომა OAuth აპლიკაციის მომხმარებლის ჩასმისას."
561
562 #: actions/apioauthauthorize.php:214
563 #, php-format
564 msgid ""
565 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
566 "token."
567 msgstr ""
568
569 #: actions/apioauthauthorize.php:227
570 #, php-format
571 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
572 msgstr ""
573
574 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
575 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
576 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
577 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
578 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
579 #: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
580 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:121
581 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
582 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
583 msgid "Unexpected form submission."
584 msgstr ""
585
586 #: actions/apioauthauthorize.php:259
587 msgid "An application would like to connect to your account"
588 msgstr "აპლიკაციას უნდა რომ დაუკავშირდეს თქვენს ანგარიშს"
589
590 #: actions/apioauthauthorize.php:276
591 msgid "Allow or deny access"
592 msgstr "დოუშვი ან აკრძალე შესვლა"
593
594 #: actions/apioauthauthorize.php:292
595 #, php-format
596 msgid ""
597 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
598 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
599 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
600 msgstr ""
601
602 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
603 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:463
604 msgid "Account"
605 msgstr "ანგარიში"
606
607 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
608 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
609 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
610 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
611 #: lib/userprofile.php:132
612 msgid "Nickname"
613 msgstr "მეტსახელი"
614
615 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
616 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
617 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:125
618 msgid "Password"
619 msgstr "პაროლი"
620
621 #: actions/apioauthauthorize.php:328
622 msgid "Deny"
623 msgstr "აკრძალვა"
624
625 #: actions/apioauthauthorize.php:334
626 msgid "Allow"
627 msgstr "დაშვება"
628
629 #: actions/apioauthauthorize.php:351
630 msgid "Allow or deny access to your account information."
631 msgstr "დაუშვი ან აკრძალე წვდომა თქვენი ანგარიშის ინფორმაციაზე."
632
633 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
634 msgid "This method requires a POST or DELETE."
635 msgstr "ეს მეთოდი მოითხოვს POST-ს ან DELETE-ს."
636
637 #: actions/apistatusesdestroy.php:135
638 msgid "You may not delete another user's status."
639 msgstr "სხვა მომხმარებლის სტატუსის წაშლა არ შეგიძლიათ."
640
641 #: actions/apistatusesretweet.php:76 actions/apistatusesretweets.php:72
642 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
643 msgid "No such notice."
644 msgstr "ასეთი შეტყობინება არ არსებობს."
645
646 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
647 #: actions/apistatusesretweet.php:84 lib/command.php:538
648 msgid "Cannot repeat your own notice."
649 msgstr "საკუთარი შეტყობინების გამეორება არ შეიძლება."
650
651 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
652 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:544
653 msgid "Already repeated that notice."
654 msgstr "ეს შეტყობინება უკვე გამეორებულია."
655
656 #: actions/apistatusesshow.php:139
657 msgid "Status deleted."
658 msgstr "სტატუსი წაშლილია."
659
660 #: actions/apistatusesshow.php:145
661 msgid "No status with that ID found."
662 msgstr "ასეთი ID-ს სტატუსი ვერ მოიძებნა."
663
664 #: actions/apistatusesupdate.php:222
665 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
666 msgstr ""
667
668 #: actions/apistatusesupdate.php:243 actions/newnotice.php:157
669 #: lib/mailhandler.php:60
670 #, php-format
671 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
672 msgstr "შეტყობინების დასაძვები ზომაა %d სიმბოლო."
673
674 #: actions/apistatusesupdate.php:284 actions/apiusershow.php:96
675 msgid "Not found."
676 msgstr "ვერ მოიძებნა."
677
678 #: actions/apistatusesupdate.php:307 actions/newnotice.php:181
679 #, php-format
680 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
681 msgstr "შეყობინების დასაშვები ზომაა %d სიმბოლო მიმაგრებული URL-ის ჩათვლით."
682
683 #: actions/apisubscriptions.php:232 actions/apisubscriptions.php:262
684 msgid "Unsupported format."
685 msgstr "ფორმატი არ არის მხარდაჭერილი."
686
687 #: actions/apitimelinefavorites.php:110
688 #, php-format
689 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
690 msgstr ""
691
692 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
693 #, php-format
694 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
695 msgstr ""
696
697 #: actions/apitimelinementions.php:118
698 #, php-format
699 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
700 msgstr ""
701
702 #: actions/apitimelinementions.php:131
703 #, php-format
704 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
705 msgstr ""
706
707 #: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
708 #, php-format
709 msgid "%s public timeline"
710 msgstr "%s საჯარო ნაკადი"
711
712 #: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
713 #, php-format
714 msgid "%s updates from everyone!"
715 msgstr "%s განახლებები ყველასგან!"
716
717 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
718 #, php-format
719 msgid "Repeated to %s"
720 msgstr ""
721
722 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
723 #, php-format
724 msgid "Repeats of %s"
725 msgstr ""
726
727 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
728 #, php-format
729 msgid "Notices tagged with %s"
730 msgstr "შეტყობინებები მონიშნული როგორც %s"
731
732 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
733 #, php-format
734 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
735 msgstr "განახლებები მონიშნული როგორც %1$s %2$s-ზე!"
736
737 #: actions/apitrends.php:87
738 msgid "API method under construction."
739 msgstr "API მეთოდი დამუშავების პროცესშია."
740
741 #: actions/attachment.php:73
742 msgid "No such attachment."
743 msgstr "ასეთი მიმაგრებული დოკუმენტი ვერ მოიძებნა."
744
745 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
746 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
747 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
748 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
749 msgid "No nickname."
750 msgstr "მეტსახელი უცნობია."
751
752 #: actions/avatarbynickname.php:64
753 msgid "No size."
754 msgstr "ზომა უცნობია."
755
756 #: actions/avatarbynickname.php:69
757 msgid "Invalid size."
758 msgstr "ზომა არასწორია."
759
760 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
761 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
762 #: lib/accountsettingsaction.php:118
763 msgid "Avatar"
764 msgstr "ავატარი"
765
766 #: actions/avatarsettings.php:78
767 #, php-format
768 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
769 msgstr ""
770 "თქვენ შეგიძლიათ ატვირთოთ პერსონალური ავატარი. ფაილის დასაშვები ზომაა %s."
771
772 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
773 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
774 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
775 msgid "User without matching profile."
776 msgstr "მომხმარებელი შესაბამისი პროფილის გარეშე."
777
778 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
779 #: actions/grouplogo.php:254
780 msgid "Avatar settings"
781 msgstr "ავატარის პარამეტრები."
782
783 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
784 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
785 msgid "Original"
786 msgstr "ორიგინალი"
787
788 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
789 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
790 msgid "Preview"
791 msgstr "წინასწარი გადახედვა"
792
793 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
794 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657
795 msgid "Delete"
796 msgstr "წაშლა"
797
798 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
799 msgid "Upload"
800 msgstr "ატვირთვა"
801
802 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
803 msgid "Crop"
804 msgstr "მოჭრა"
805
806 #: actions/avatarsettings.php:305
807 msgid "No file uploaded."
808 msgstr "არცერთი ფაილი არ ატვირთულა"
809
810 #: actions/avatarsettings.php:332
811 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
812 msgstr "აირჩიეთ სურათის კვადრატული მონაკვეთი თქვენი ავატარისთვის"
813
814 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
815 msgid "Lost our file data."
816 msgstr ""
817
818 #: actions/avatarsettings.php:370
819 msgid "Avatar updated."
820 msgstr "ავატარი განახლდა."
821
822 #: actions/avatarsettings.php:373
823 msgid "Failed updating avatar."
824 msgstr "ავატარის განახლება ვერ მოხერხდა."
825
826 #: actions/avatarsettings.php:397
827 msgid "Avatar deleted."
828 msgstr "ავატარი წაიშალა."
829
830 #: actions/block.php:69
831 msgid "You already blocked that user."
832 msgstr "თქვენ უკვე დაბლოკეთ ეს მომხმარებელი."
833
834 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
835 msgid "Block user"
836 msgstr "მომხმარებლის დაბლოკვა"
837
838 #: actions/block.php:138
839 msgid ""
840 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
841 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
842 "will not be notified of any @-replies from them."
843 msgstr ""
844
845 #. TRANS: Button label on the user block form.
846 #. TRANS: Button label on the delete application form.
847 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
848 #. TRANS: Button label on the delete user form.
849 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
850 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
851 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
852 #: actions/groupblock.php:178
853 msgctxt "BUTTON"
854 msgid "No"
855 msgstr "არა"
856
857 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
858 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
859 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
860 msgid "Do not block this user"
861 msgstr "არ დაბლოკო ეს მომხმარებელი"
862
863 #. TRANS: Button label on the user block form.
864 #. TRANS: Button label on the delete application form.
865 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
866 #. TRANS: Button label on the delete user form.
867 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
868 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
869 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
870 #: actions/groupblock.php:185
871 msgctxt "BUTTON"
872 msgid "Yes"
873 msgstr "დიახ"
874
875 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
876 #. TRANS: Submit button title.
877 #. TRANS: Description of the form to block a user.
878 #: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:403 lib/blockform.php:82
879 msgid "Block this user"
880 msgstr "დაბლოკე ეს მომხმარებელი"
881
882 #: actions/block.php:187
883 msgid "Failed to save block information."
884 msgstr "დაბლოკვის შესახებ ინფორმაციის შენახვა ვერ მოხერხდა."
885
886 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
887 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
888 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
889 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
890 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
891 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
892 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
893 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
894 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
895 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
896 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
897 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:170
898 #: lib/command.php:383
899 msgid "No such group."
900 msgstr "ასეთი ჯგუფი ვერ მოიძებნა."
901
902 #: actions/blockedfromgroup.php:97
903 #, php-format
904 msgid "%s blocked profiles"
905 msgstr "%s დაბლოკილი პროფილი"
906
907 #: actions/blockedfromgroup.php:100
908 #, php-format
909 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
910 msgstr "%1$s დაბლოკილი პროფილი, გვერდი %2$d"
911
912 #: actions/blockedfromgroup.php:115
913 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
914 msgstr "ამ ჯგუფში გაწევრიანებისგან დაბლოკილ მომხმარებელთა სია."
915
916 #: actions/blockedfromgroup.php:288
917 msgid "Unblock user from group"
918 msgstr "მომხმარებლის ბლოკირების მოხსნა ჯგუფიდან"
919
920 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
921 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:70
922 msgid "Unblock"
923 msgstr "ბლოკირების მოხსნა"
924
925 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
926 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:82
927 msgid "Unblock this user"
928 msgstr "მომხმარებლის ბლოკირების მოხსნა"
929
930 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
931 #: actions/bookmarklet.php:51
932 #, php-format
933 msgid "Post to %s"
934 msgstr "დაუპოსტე %s-ს"
935
936 #: actions/confirmaddress.php:75
937 msgid "No confirmation code."
938 msgstr "დასადასტურებელი კოდი არ არის."
939
940 #: actions/confirmaddress.php:80
941 msgid "Confirmation code not found."
942 msgstr "დასადასტურებელი კოდი ვერ მოიძებნა."
943
944 #: actions/confirmaddress.php:85
945 msgid "That confirmation code is not for you!"
946 msgstr "ეს დასადასტურებელი კოდი თქვენთვის არ არის!"
947
948 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
949 #: actions/confirmaddress.php:91
950 #, php-format
951 msgid "Unrecognized address type %s."
952 msgstr "მისამართის ამოუცნობი ტიპი %s."
953
954 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
955 #: actions/confirmaddress.php:96
956 msgid "That address has already been confirmed."
957 msgstr "ეს მისამართი უკვე დადასტურებულია."
958
959 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
960 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
961 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
962 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
963 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
964 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
965 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:331
966 #: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
967 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:174
968 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
969 #: actions/smssettings.php:464
970 msgid "Couldn't update user."
971 msgstr "მომხმარებლის განახლება ვერ მოხერხდა."
972
973 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
974 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
975 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:437
976 #: actions/smssettings.php:422
977 msgid "Couldn't delete email confirmation."
978 msgstr "ელ. ფოსტის დადასტურების წაშლა ვერ მოხერხდა."
979
980 #: actions/confirmaddress.php:146
981 msgid "Confirm address"
982 msgstr "მისამართის დასტური"
983
984 #: actions/confirmaddress.php:161
985 #, php-format
986 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
987 msgstr "მისამართი \"%s\" დადასტურდა თქვენი ანგარიშისთვის."
988
989 #: actions/conversation.php:99
990 msgid "Conversation"
991 msgstr "საუბარი"
992
993 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
994 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
995 msgid "Notices"
996 msgstr "შეტყობინებები"
997
998 #: actions/deleteapplication.php:63
999 msgid "You must be logged in to delete an application."
1000 msgstr "აპლიკაციის წასაშლელად საჭიროა ავროტიზაცია."
1001
1002 #: actions/deleteapplication.php:71
1003 msgid "Application not found."
1004 msgstr "აპლიკაცია ვერ მოიძებნა."
1005
1006 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
1007 #: actions/showapplication.php:94
1008 msgid "You are not the owner of this application."
1009 msgstr "თქვენ არ ხართ ამ აპლიკაციის მფლობელი."
1010
1011 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1012 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
1013 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
1014 #: lib/action.php:1315
1015 msgid "There was a problem with your session token."
1016 msgstr ""
1017
1018 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1019 msgid "Delete application"
1020 msgstr "აპლიკაციის წაშლა"
1021
1022 #: actions/deleteapplication.php:149
1023 msgid ""
1024 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1025 "about the application from the database, including all existing user "
1026 "connections."
1027 msgstr ""
1028 "ნამდვილად გნებავთ ამ აპლიკაციის წაშლა? ეს მოქმედება წაშლის ყველანაირ "
1029 "მონაცემებს ამ აპლიკაციის შესახებ, ყველა შეერთებული მომხმარებლის ჩათვლით."
1030
1031 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1032 #: actions/deleteapplication.php:158
1033 msgid "Do not delete this application"
1034 msgstr "არ წაშალო ეს აპლიკაცია"
1035
1036 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1037 #: actions/deleteapplication.php:164
1038 msgid "Delete this application"
1039 msgstr "აპლიკაციის წაშლა"
1040
1041 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1042 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1043 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1044 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1045 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1046 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1047 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1048 #: lib/settingsaction.php:72
1049 msgid "Not logged in."
1050 msgstr "ავტორიზებული არ ხართ."
1051
1052 #: actions/deletenotice.php:71
1053 msgid "Can't delete this notice."
1054 msgstr "ამ შეტყობინების წაშლა შეუძლებელია."
1055
1056 #: actions/deletenotice.php:103
1057 msgid ""
1058 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1059 "be undone."
1060 msgstr "თქვენ შეტყობინების სამუდამოდ წაშლას აპირებთ. ეს მოქმედება შეუქცევადია."
1061
1062 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1063 msgid "Delete notice"
1064 msgstr "შეტყობინების წაშლა"
1065
1066 #: actions/deletenotice.php:144
1067 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1068 msgstr "ნამდვილად გსურთ ამ შეტყობინების წაშლა?"
1069
1070 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1071 #: actions/deletenotice.php:151
1072 msgid "Do not delete this notice"
1073 msgstr "არ წაშალო ეს შეტყობინება"
1074
1075 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1076 #: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:657
1077 msgid "Delete this notice"
1078 msgstr "შეტყობინების წაშლა"
1079
1080 #: actions/deleteuser.php:67
1081 msgid "You cannot delete users."
1082 msgstr "თქვენ ვერ შეძლებთ მომხმარებლების წაშლას."
1083
1084 #: actions/deleteuser.php:74
1085 msgid "You can only delete local users."
1086 msgstr "თქვენ მხოლოდ ადგილობრივი მომხმარებლების წაშლა გძალუძთ."
1087
1088 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1089 msgid "Delete user"
1090 msgstr "მომხმარებლის წაშლა"
1091
1092 #: actions/deleteuser.php:136
1093 msgid ""
1094 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1095 "the user from the database, without a backup."
1096 msgstr ""
1097 "ნამდვილად გნებავთ ამ მომხმარებლის წაშლა? ეს მოქმედება წაშლის ყველა მონაცემს "
1098 "მომხმარებლის შესახებ სარეზერვო ასლის გარეშე."
1099
1100 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1101 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1102 msgid "Delete this user"
1103 msgstr "ამ მომხმარებლის წაშლა"
1104
1105 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1106 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1107 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139
1108 msgid "Design"
1109 msgstr "ამ მომხმარებლის წაშლა"
1110
1111 #: actions/designadminpanel.php:74
1112 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1113 msgstr "ამ საიტის დიზაინის პარამეტრები"
1114
1115 #: actions/designadminpanel.php:318
1116 msgid "Invalid logo URL."
1117 msgstr "ლოგოს არასწორი URL-ი"
1118
1119 #: actions/designadminpanel.php:322
1120 #, php-format
1121 msgid "Theme not available: %s."
1122 msgstr "იერსახე არ არის ხელმისაწვდომი %s."
1123
1124 #: actions/designadminpanel.php:426
1125 msgid "Change logo"
1126 msgstr "შეცვალე ლოგო"
1127
1128 #: actions/designadminpanel.php:431
1129 msgid "Site logo"
1130 msgstr "საიტის ლოგო"
1131
1132 #: actions/designadminpanel.php:443
1133 msgid "Change theme"
1134 msgstr "შეცვალე იერსახე"
1135
1136 #: actions/designadminpanel.php:460
1137 msgid "Site theme"
1138 msgstr "საიტის იერსახე"
1139
1140 #: actions/designadminpanel.php:461
1141 msgid "Theme for the site."
1142 msgstr "იერსახე ამ საიტისთვის"
1143
1144 #: actions/designadminpanel.php:467
1145 msgid "Custom theme"
1146 msgstr "საკუთარი იერსახე"
1147
1148 #: actions/designadminpanel.php:471
1149 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1150 msgstr ""
1151 "თქვენ შეგიძლიათ ატვირთოთ საკუთარი StatusNet–იერსახე .ZIP არქივის სახით."
1152
1153 #: actions/designadminpanel.php:486 lib/designsettings.php:101
1154 msgid "Change background image"
1155 msgstr "შეცვალე ფონური სურათი"
1156
1157 #: actions/designadminpanel.php:491 actions/designadminpanel.php:574
1158 #: lib/designsettings.php:178
1159 msgid "Background"
1160 msgstr "ფონი"
1161
1162 #: actions/designadminpanel.php:496
1163 #, php-format
1164 msgid ""
1165 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1166 "$s."
1167 msgstr ""
1168 "თქვენ შეგიძლიათ ატვუირთოთ ფონური სურათი ამ საიტისთვის. ფაილის დასაშვები "
1169 "ზომაა %1$s."
1170
1171 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1172 #: actions/designadminpanel.php:527 lib/designsettings.php:139
1173 msgid "On"
1174 msgstr "ჩართვა"
1175
1176 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1177 #: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:155
1178 msgid "Off"
1179 msgstr "გამორთვა"
1180
1181 #: actions/designadminpanel.php:545 lib/designsettings.php:156
1182 msgid "Turn background image on or off."
1183 msgstr "ჩართე ან გამორთე ფონური სურათის ფუნქცია."
1184
1185 #: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:161
1186 msgid "Tile background image"
1187 msgstr "გაამრავლე ფონური სურათი"
1188
1189 #: actions/designadminpanel.php:564 lib/designsettings.php:170
1190 msgid "Change colours"
1191 msgstr "შეცვალე ფერები"
1192
1193 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:191
1194 msgid "Content"
1195 msgstr "შიგთავსი"
1196
1197 #: actions/designadminpanel.php:600 lib/designsettings.php:204
1198 msgid "Sidebar"
1199 msgstr "გვერდითი პანელი"
1200
1201 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:217
1202 msgid "Text"
1203 msgstr "ტექსტი"
1204
1205 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:230
1206 msgid "Links"
1207 msgstr "ბმულები"
1208
1209 #: actions/designadminpanel.php:651
1210 msgid "Advanced"
1211 msgstr "მეტი პარამეტრები"
1212
1213 #: actions/designadminpanel.php:655
1214 msgid "Custom CSS"
1215 msgstr "საკუთარი CSS"
1216
1217 #: actions/designadminpanel.php:676 lib/designsettings.php:247
1218 msgid "Use defaults"
1219 msgstr "გამოიყენე პირვანდელი მდგომარეობა"
1220
1221 #: actions/designadminpanel.php:677 lib/designsettings.php:248
1222 msgid "Restore default designs"
1223 msgstr "დააბრუნე პირვანდელი დიზაინი"
1224
1225 #: actions/designadminpanel.php:683 lib/designsettings.php:254
1226 msgid "Reset back to default"
1227 msgstr "პირვანდელის პარამეტრების დაბრუნება"
1228
1229 #. TRANS: Submit button title.
1230 #: actions/designadminpanel.php:685 actions/othersettings.php:126
1231 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1232 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1233 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/snapshotadminpanel.php:245
1234 #: actions/subscriptions.php:226 actions/tagother.php:154
1235 #: actions/useradminpanel.php:294 lib/applicationeditform.php:353
1236 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1237 msgid "Save"
1238 msgstr "შენახვა"
1239
1240 #: actions/designadminpanel.php:686 lib/designsettings.php:257
1241 msgid "Save design"
1242 msgstr "შეინახე დიზაინი"
1243
1244 #: actions/disfavor.php:81
1245 msgid "This notice is not a favorite!"
1246 msgstr "ეს შეტყობინება არ არის რჩეული!"
1247
1248 #: actions/disfavor.php:94
1249 msgid "Add to favorites"
1250 msgstr "რჩეულებში დამატება"
1251
1252 #: actions/doc.php:158
1253 #, php-format
1254 msgid "No such document \"%s\""
1255 msgstr "ასეთი დოკუმენტი არ არის \"%s\""
1256
1257 #: actions/editapplication.php:54
1258 msgid "Edit Application"
1259 msgstr "ჩაასწორე აპლიკაცია"
1260
1261 #: actions/editapplication.php:66
1262 msgid "You must be logged in to edit an application."
1263 msgstr "აპლიკაციის ჩასასწორებლად საჭიროა ავროტიზაცია."
1264
1265 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1266 #: actions/showapplication.php:87
1267 msgid "No such application."
1268 msgstr "ასეთი აპლიკაცია არ არის."
1269
1270 #: actions/editapplication.php:161
1271 msgid "Use this form to edit your application."
1272 msgstr "აპლიკაციაში ცვლილებების შესატანად გამოიყენეთ ეს ფორმა."
1273
1274 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1275 msgid "Name is required."
1276 msgstr "სახელი სავალდებულოა."
1277
1278 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1279 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1280 msgstr "სახელი ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 255 სიმბოლო)."
1281
1282 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1283 msgid "Name already in use. Try another one."
1284 msgstr "სახელი უკვე გამოყენებულია. სცადე სხვა."
1285
1286 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1287 msgid "Description is required."
1288 msgstr "აღწერა სავალდებულოა."
1289
1290 #: actions/editapplication.php:194
1291 msgid "Source URL is too long."
1292 msgstr "წყაროს URL ძალიან გრძელია."
1293
1294 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1295 msgid "Source URL is not valid."
1296 msgstr "წყაროს URL  არასწორია."
1297
1298 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1299 msgid "Organization is required."
1300 msgstr "ორგანიზაცია სავალდებულოა."
1301
1302 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1303 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1304 msgstr "ორგანიზაცია ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 255 სიმბოლო)."
1305
1306 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1307 msgid "Organization homepage is required."
1308 msgstr "ორგანიზაციის ვებ. გვერდი სავალდებულოა."
1309
1310 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1311 msgid "Callback is too long."
1312 msgstr ""
1313
1314 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1315 msgid "Callback URL is not valid."
1316 msgstr ""
1317
1318 #: actions/editapplication.php:258
1319 msgid "Could not update application."
1320 msgstr "აპლიკაციის განახლება ვერ მოხერხდა."
1321
1322 #: actions/editgroup.php:56
1323 #, php-format
1324 msgid "Edit %s group"
1325 msgstr "%s ჯგუფის რედაქტირება"
1326
1327 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1328 msgid "You must be logged in to create a group."
1329 msgstr "გჯუფის შესაქმნელად საჭიროა ავტორიზაცია."
1330
1331 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1332 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1333 msgid "You must be an admin to edit the group."
1334 msgstr "ჯგუფის რედაქტირებისათვის საჭიროა ადმინის უფლებები."
1335
1336 #: actions/editgroup.php:158
1337 msgid "Use this form to edit the group."
1338 msgstr "ჯგუფის რედაქტირებისათვის გამოიყენეთ ეს ფორმა."
1339
1340 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1341 #, php-format
1342 msgid "description is too long (max %d chars)."
1343 msgstr "აღწერა ძალიან გრძელია (არაუმეტეს %d სიმბოლო)."
1344
1345 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1346 #, php-format
1347 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1348 msgstr ""
1349
1350 #: actions/editgroup.php:258
1351 msgid "Could not update group."
1352 msgstr "ჯგუფის განახლება ვერ მოხერხდა."
1353
1354 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1355 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:514
1356 msgid "Could not create aliases."
1357 msgstr ""
1358
1359 #: actions/editgroup.php:280
1360 msgid "Options saved."
1361 msgstr "პარამეტრები შენახულია."
1362
1363 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1364 #: actions/emailsettings.php:61
1365 msgid "Email settings"
1366 msgstr "ელ. ფოსტის პარამეტრები"
1367
1368 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1369 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1370 #: actions/emailsettings.php:76
1371 #, php-format
1372 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1373 msgstr "%%site.name%%–სგან ელ. ფოსტის მიღების მართვა."
1374
1375 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1376 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1377 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1378 msgid "Email address"
1379 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართი"
1380
1381 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1382 #: actions/emailsettings.php:112
1383 msgid "Current confirmed email address."
1384 msgstr "მიმდინარე დადასტურებული ელ. ფოსტის მისამართი."
1385
1386 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1387 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1388 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1389 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1390 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1391 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1392 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1393 #: actions/smssettings.php:180
1394 msgctxt "BUTTON"
1395 msgid "Remove"
1396 msgstr "წაშლა"
1397
1398 #: actions/emailsettings.php:122
1399 msgid ""
1400 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1401 "a message with further instructions."
1402 msgstr ""
1403 "ამ მისამართის დასტური მოლოდინშია. შეამოწმეთ ფოსტა (და სპამის ყუთიც!) "
1404 "შემდგომი ინსტრუქციებისათვის."
1405
1406 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
1407 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
1408 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
1409 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
1410 #: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
1411 #: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:347
1412 msgctxt "BUTTON"
1413 msgid "Cancel"
1414 msgstr "გაუქმება"
1415
1416 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
1417 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
1418 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
1419 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
1420 #. TRANS: organization.
1421 #: actions/emailsettings.php:139
1422 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1423 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართი, როგორც \"UserName@example.org\""
1424
1425 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1426 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1427 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1428 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
1429 #: actions/smssettings.php:162
1430 msgctxt "BUTTON"
1431 msgid "Add"
1432 msgstr "დამატება"
1433
1434 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1435 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1436 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
1437 msgid "Incoming email"
1438 msgstr "შემომავალი ელ. ფოსტა"
1439
1440 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1441 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1442 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
1443 msgid "Send email to this address to post new notices."
1444 msgstr "გააგზავნე ელ. ფოსტა ამ მისამართზე ახალი შეტყობინებების დასაპოსტად."
1445
1446 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1447 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1448 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
1449 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1450 msgstr ""
1451
1452 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1453 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1454 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
1455 msgctxt "BUTTON"
1456 msgid "New"
1457 msgstr "ახალი"
1458
1459 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1460 #: actions/emailsettings.php:178
1461 msgid "Email preferences"
1462 msgstr "ელ. ფოსტის პარამეტრები"
1463
1464 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1465 #: actions/emailsettings.php:184
1466 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1467 msgstr ""
1468 "გამომიგზავნე შეტყობინებები ახალი გამოწერების შესახებ ელ. ფოსტის საშუალებით."
1469
1470 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1471 #: actions/emailsettings.php:190
1472 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1473 msgstr ""
1474 "გამომიგზავნე ელ. წერილი როდესაც ვინმე ჩემს შეტყობინებას რჩეულებში დაიმატებს."
1475
1476 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1477 #: actions/emailsettings.php:197
1478 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1479 msgstr "გამომიგზავნე ელ. წერილი როდესაც ვინმე პირად შეტყობინებას მომწერს."
1480
1481 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1482 #: actions/emailsettings.php:203
1483 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1484 msgstr "გამომიგზავნე წერილი როდესაც ვინმე გამომიგზავნის \"@-პასუხს\"."
1485
1486 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1487 #: actions/emailsettings.php:209
1488 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1489 msgstr ""
1490
1491 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1492 #: actions/emailsettings.php:216
1493 msgid "I want to post notices by email."
1494 msgstr "მინდა დავპოსტო შეტყობინებები ელ. ფოსტით."
1495
1496 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1497 #: actions/emailsettings.php:223
1498 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1499 msgstr "გამოაქვეყნე MicroID ჩემი ელ. ფოსტის მისამართისთვის."
1500
1501 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1502 #: actions/emailsettings.php:338
1503 msgid "Email preferences saved."
1504 msgstr "ელ. ფოსტის პარამეტრები შენახულია."
1505
1506 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1507 #: actions/emailsettings.php:357
1508 msgid "No email address."
1509 msgstr " ელ. ფოსტის მისამართი მითითებული არ არის."
1510
1511 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1512 #: actions/emailsettings.php:365
1513 msgid "Cannot normalize that email address"
1514 msgstr ""
1515
1516 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1517 #: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
1518 #: actions/siteadminpanel.php:144
1519 msgid "Not a valid email address."
1520 msgstr "არასწორი ელ. ფოსტის მისამართი."
1521
1522 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1523 #: actions/emailsettings.php:374
1524 msgid "That is already your email address."
1525 msgstr "ეს უკვე არის თქვენი ელ. ფოსტის მისამართი."
1526
1527 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1528 #: actions/emailsettings.php:378
1529 msgid "That email address already belongs to another user."
1530 msgstr "ეს ელ. ფოსტის მისამართი დაკავებულია."
1531
1532 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1533 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1534 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1535 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351
1536 #: actions/smssettings.php:373
1537 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1538 msgstr "დასტურის კოდის ჩასმა ვერ მოხერხდა."
1539
1540 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1541 #: actions/emailsettings.php:402
1542 msgid ""
1543 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1544 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1545 msgstr ""
1546 "დასადასტურებელი კოდი გამოგზავნილია თქვენს მიერ მითითებულ ელ. ფოსტის "
1547 "მისამართზე. შეამოწმეთ საფოსტო ყუთი (და სპამის ყუთიც!), რომ მიიღოთ "
1548 "დასადასტურებელი კოდი და ინსტრუქცია გამოყენებისთვის."
1549
1550 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1551 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1552 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1553 #: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386
1554 #: actions/smssettings.php:408
1555 msgid "No pending confirmation to cancel."
1556 msgstr "გასაუქმებელიარაფერია. არ არის მომლოდინე დასტური."
1557
1558 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1559 #: actions/emailsettings.php:428
1560 msgid "That is the wrong email address."
1561 msgstr "ეს არასწორი ელ. ფოსტის მისამართია."
1562
1563 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1564 #: actions/emailsettings.php:442
1565 msgid "Email confirmation cancelled."
1566 msgstr "ელ. ფოსტის დადასტურება გაუქმებულია."
1567
1568 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1569 #. TRANS: registered for the active user.
1570 #: actions/emailsettings.php:462
1571 msgid "That is not your email address."
1572 msgstr "ეს არ არის თქვენი ელ. ფოსტის მისამართი."
1573
1574 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1575 #: actions/emailsettings.php:483
1576 msgid "The email address was removed."
1577 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართი მოშორებულია."
1578
1579 #: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568
1580 msgid "No incoming email address."
1581 msgstr "შემომავალი ელ. ფოსტის მისამართი არ არის."
1582
1583 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1584 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1585 #: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
1586 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1587 msgid "Couldn't update user record."
1588 msgstr "მომხმარებლის ჩანაწერის განახლება ვერ მოხერხდა."
1589
1590 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1591 #: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
1592 msgid "Incoming email address removed."
1593 msgstr "შემომავალი ელ. ფოსტის მისამართი მოშორებულია."
1594
1595 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1596 #: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605
1597 msgid "New incoming email address added."
1598 msgstr "დამატებულია ახალი შემომავალი ელ. ფოსტა."
1599
1600 #: actions/favor.php:79
1601 msgid "This notice is already a favorite!"
1602 msgstr "ეს შეტყობინება უკვე რჩეულია!"
1603
1604 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1605 msgid "Disfavor favorite"
1606 msgstr "რჩეულის გაუქმება"
1607
1608 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1609 #: lib/publicgroupnav.php:93
1610 msgid "Popular notices"
1611 msgstr "პოპულარული შეტყობინებები"
1612
1613 #: actions/favorited.php:67
1614 #, php-format
1615 msgid "Popular notices, page %d"
1616 msgstr "პოპულარული შეტყობინებები, გვერდი %d"
1617
1618 #: actions/favorited.php:79
1619 msgid "The most popular notices on the site right now."
1620 msgstr "ყველაზე პოპულარული შეტყობინებები ამ მომენტისათვის საიტზე."
1621
1622 #: actions/favorited.php:150
1623 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1624 msgstr ""
1625 "რჩეული შეტყობინებები ამ გვერდზე ჩნდება, მაგრამ ჯერჯერობით არავის აურჩევია "
1626 "არაფერი."
1627
1628 #: actions/favorited.php:153
1629 msgid ""
1630 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1631 "next to any notice you like."
1632 msgstr ""
1633 "გახდი პირველი და შეიტანე შეტყობინება შენს რჩეულებში! დაკლიკე ღილაკზე რჩეული "
1634 "ნებისმიერი შეტყობინების გვერდით."
1635
1636 #: actions/favorited.php:156
1637 #, php-format
1638 msgid ""
1639 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1640 "notice to your favorites!"
1641 msgstr ""
1642 "[დარეგისტრირდი](%%action.register%%) და შეიტანე შეტყობინება შენს რჩეულებში!"
1643
1644 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1645 #: lib/personalgroupnav.php:115
1646 #, php-format
1647 msgid "%s's favorite notices"
1648 msgstr "%s-ს რჩეული შეტყობინებები"
1649
1650 #: actions/favoritesrss.php:115
1651 #, php-format
1652 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1653 msgstr "განახლებები არჩეული %1$s-ს მიერ %2$s-ზე!"
1654
1655 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1656 #: lib/publicgroupnav.php:89
1657 msgid "Featured users"
1658 msgstr "წარმოდგენილი მომხმარებლები"
1659
1660 #: actions/featured.php:71
1661 #, php-format
1662 msgid "Featured users, page %d"
1663 msgstr "წარმოდგენილი მომხმარებლები, გვერდი $d"
1664
1665 #: actions/featured.php:99
1666 #, php-format
1667 msgid "A selection of some great users on %s"
1668 msgstr "ზოგიერთ ჩინებულ მომხმარებელთა განყოფილება %s-ზე"
1669
1670 #: actions/file.php:34
1671 msgid "No notice ID."
1672 msgstr "შეტყობინების ID არ არის."
1673
1674 #: actions/file.php:38
1675 msgid "No notice."
1676 msgstr "შეტყობინება არ არის."
1677
1678 #: actions/file.php:42
1679 msgid "No attachments."
1680 msgstr "მიმაგრებული დოკუმენტი არ არის."
1681
1682 #: actions/file.php:51
1683 msgid "No uploaded attachments."
1684 msgstr "ატვირთული მიმაგრებული დოკუმენტი არ არის."
1685
1686 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1687 msgid "Not expecting this response!"
1688 msgstr "ეს უკუქმედება არ არის მოსალოდნელი."
1689
1690 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1691 msgid "User being listened to does not exist."
1692 msgstr "მისადევნებელი მომხმარებელი არ არსებობს."
1693
1694 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1695 msgid "You can use the local subscription!"
1696 msgstr "შეგიძლიათ გამოიყენოთ ადგილობრივი გამოწერა!"
1697
1698 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1699 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1700 msgstr "ამ მომხმარებელმა აგიკრძალათ მიდევნება."
1701
1702 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1703 msgid "You are not authorized."
1704 msgstr "თქვენ არ ხართ ავტორიზირებული."
1705
1706 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1707 msgid "Could not convert request token to access token."
1708 msgstr ""
1709
1710 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1711 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1712 msgstr "დაშორებული სერვისი OMB პროტოკოლის უცნობ ვერსიას იყენებს."
1713
1714 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1715 msgid "Error updating remote profile."
1716 msgstr "შეცდომა დაშორებული პროფილის განახლებისას."
1717
1718 #: actions/getfile.php:79
1719 msgid "No such file."
1720 msgstr "ასეთი ფაილი არ არსებობს."
1721
1722 #: actions/getfile.php:83
1723 msgid "Cannot read file."
1724 msgstr "ფაილის წაკითხვა ვერ ხერხდება."
1725
1726 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1727 msgid "Invalid role."
1728 msgstr "არასწორი როლი."
1729
1730 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1731 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1732 msgstr "ეს როლი დარეზერვებულია და გამოყენება შეუძლებელია."
1733
1734 #: actions/grantrole.php:75
1735 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1736 msgstr "თქვენ არ შეგიძლიათ როლების მინიჭება ამ საიტზე."
1737
1738 #: actions/grantrole.php:82
1739 msgid "User already has this role."
1740 msgstr "მომხმარებელს უკვე აქვს ეს როლი."
1741
1742 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1743 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1744 #: lib/profileformaction.php:79
1745 msgid "No profile specified."
1746 msgstr "პროფილი მითითებული არ არის."
1747
1748 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1749 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1750 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
1751 msgid "No profile with that ID."
1752 msgstr "ასეთი ID-ს მქონე პროფილი ვერ მოიძებნა."
1753
1754 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1755 #: actions/makeadmin.php:81
1756 msgid "No group specified."
1757 msgstr "ჯგუფი მითითებული არ არის."
1758
1759 #: actions/groupblock.php:91
1760 msgid "Only an admin can block group members."
1761 msgstr "მხოლოდ ადმინს შეუძლია ჯგუფიდან მომხმარებლების გარიცხვა."
1762
1763 #: actions/groupblock.php:95
1764 msgid "User is already blocked from group."
1765 msgstr "მომხმარებელი უკვე გარიცხულია ჯგუფიდან."
1766
1767 #: actions/groupblock.php:100
1768 msgid "User is not a member of group."
1769 msgstr "მომხმარებელი არ არის ჯგუფის წევრი."
1770
1771 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
1772 msgid "Block user from group"
1773 msgstr "მომხმარებლის გარიცხვა ჯგუფიდან."
1774
1775 #: actions/groupblock.php:160
1776 #, php-format
1777 msgid ""
1778 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1779 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1780 "the group in the future."
1781 msgstr ""
1782 "ნამდვილად გნებავთ გარიცხოთ \"%1$s\" ჯგუფიდან \"%2$s\"? ის გამოირიცხება "
1783 "ჯგუფიდან, ვეღარ შეძლებს დაპოსტვას და ვეღარ გაწევრიანდება ამ ჯგუფში "
1784 "მომავალშიც."
1785
1786 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
1787 #: actions/groupblock.php:182
1788 msgid "Do not block this user from this group"
1789 msgstr "არ გარიცხო ემ მომხმარებელი ამ ჯგუფიდან"
1790
1791 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
1792 #: actions/groupblock.php:189
1793 msgid "Block this user from this group"
1794 msgstr "გარიცხე ეს მომხმარებელი ამ ჯგუფიდან"
1795
1796 #: actions/groupblock.php:206
1797 msgid "Database error blocking user from group."
1798 msgstr "მომხმარებლის ჯგუფიდან გარიცხვისას მოხდა შეცდომა ბაზაში."
1799
1800 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1801 msgid "No ID."
1802 msgstr "ID უცნობია."
1803
1804 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1805 msgid "You must be logged in to edit a group."
1806 msgstr "ჯგუფის რედაქტირებისათვის საჭიროა ავტორიზაცია."
1807
1808 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1809 msgid "Group design"
1810 msgstr "ჯგუფის დიზაინი"
1811
1812 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1813 msgid ""
1814 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1815 "palette of your choice."
1816 msgstr ""
1817 "აირჩიეთ, როგორ გნებავთ გამოიყურებოდეს თქვენი ჯგუფი ფონური სურათისა და ფერთა "
1818 "პალიტრის შეცვლით."
1819
1820 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1821 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1822 msgid "Couldn't update your design."
1823 msgstr "დიზაინის განახლება ვერ მოხერხდა."
1824
1825 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1826 msgid "Design preferences saved."
1827 msgstr "დიზაინის პარამეტრები შენახულია."
1828
1829 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1830 msgid "Group logo"
1831 msgstr "ჯგუფის ლოგო"
1832
1833 #: actions/grouplogo.php:153
1834 #, php-format
1835 msgid ""
1836 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1837 msgstr ""
1838 "თქვენ შეგიძლიათ ატვირთოთ ლოგოს თქვენი ჯგუფისათვის. ფაილის დასაშვები ზომაა %s."
1839
1840 #: actions/grouplogo.php:365
1841 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1842 msgstr "აირჩიეთ სურათის კვადრატული მონაკვეთი ლოგოსათვის."
1843
1844 #: actions/grouplogo.php:399
1845 msgid "Logo updated."
1846 msgstr "ლოგო განახლდა."
1847
1848 #: actions/grouplogo.php:401
1849 msgid "Failed updating logo."
1850 msgstr "ლოგოს განახლება ვერ მოხერხდა."
1851
1852 #. TRANS: Title of the page showing group members.
1853 #. TRANS: %s is the name of the group.
1854 #: actions/groupmembers.php:102
1855 #, php-format
1856 msgid "%s group members"
1857 msgstr "%s ჯგუფის წევრი"
1858
1859 #. TRANS: Title of the page showing group members.
1860 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
1861 #: actions/groupmembers.php:107
1862 #, php-format
1863 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1864 msgstr "%1$s ჯგუფის წევრი, გვერდი %2$d"
1865
1866 #: actions/groupmembers.php:122
1867 msgid "A list of the users in this group."
1868 msgstr "ამ ჯგუფის წევრების სია."
1869
1870 #: actions/groupmembers.php:186
1871 msgid "Admin"
1872 msgstr "ადმინი"
1873
1874 #: actions/groupmembers.php:498
1875 msgid "Make user an admin of the group"
1876 msgstr "მიანიჭე მომხმარებელს ჯგუფის ადმინობა"
1877
1878 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
1879 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
1880 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
1881 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
1882 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:69
1883 #, php-format
1884 msgid "%s timeline"
1885 msgstr "%s-ის ნაკადი"
1886
1887 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
1888 #: actions/grouprss.php:142
1889 #, php-format
1890 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1891 msgstr "%1$s-ის წევრების განახლებები %2$s-ზე!"
1892
1893 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
1894 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1895 msgid "Groups"
1896 msgstr "ჯგუფები"
1897
1898 #: actions/groups.php:64
1899 #, php-format
1900 msgid "Groups, page %d"
1901 msgstr "ჯგუფები, გვერდი $d"
1902
1903 #: actions/groups.php:90
1904 #, php-format
1905 msgid ""
1906 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1907 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1908 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1909 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1910 "%%%%)"
1911 msgstr ""
1912 "%%%%site.name%%%%-ის ჯგუფები გაძლევთ საშუალებას მოძებნოთ და ესაუბროთ მსგავსი "
1913 "ინტერესების მქონე ხალხს. ჯგუფში გაერთიანების შემდეგ, შეძლებთ მიწეროთ "
1914 "შეტყობინებები ჯგუფის სხვა წევრებს ასეთი სინტაქსით - \"!ჯგუფის სახელი\". ვერ "
1915 "ხედავთ მოსაწონ ჯგუფს? სცადეთ [ძიება](%%%%action.groupsearch%%%%) ან "
1916 "[შექმენით საკუთარი!](%%%%action.newgroup%%%%)"
1917
1918 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
1919 msgid "Create a new group"
1920 msgstr "შექმენი ახალი ჯგუფი"
1921
1922 #: actions/groupsearch.php:52
1923 #, php-format
1924 msgid ""
1925 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1926 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1927 msgstr ""
1928 "მოძებნეთ ჯგუფები %%site.name%%-ზე მათი სახელის, ადგილის, ან აღწერის "
1929 "მიხედვით. გამოყავით ფრაზები სივრცით; საძიებო ფრაზა 3 სიმბოლოზე მეტი უნდა "
1930 "იყოს."
1931
1932 #: actions/groupsearch.php:58
1933 msgid "Group search"
1934 msgstr "ჯგუფის ძიება"
1935
1936 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1937 #: actions/peoplesearch.php:83
1938 msgid "No results."
1939 msgstr "უშედეგოდ."
1940
1941 #: actions/groupsearch.php:82
1942 #, php-format
1943 msgid ""
1944 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1945 "newgroup%%) yourself."
1946 msgstr ""
1947 "თუ ვერ პოულობთ ჯგუფს რომელსაც ეძებთ, შეგიძლიათ თვითონ [შექმნათ](%%action."
1948 "newgroup%%)."
1949
1950 #: actions/groupsearch.php:85
1951 #, php-format
1952 msgid ""
1953 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1954 "action.newgroup%%) yourself!"
1955 msgstr ""
1956 "[დაარეგისტრირეთ ანგარიში](%%action.register%%) და [შექმენით ჯგუფი](%%action."
1957 "newgroup%%) თვითონ!"
1958
1959 #: actions/groupunblock.php:91
1960 msgid "Only an admin can unblock group members."
1961 msgstr "მხოლოდ ადმინს შეუძლია ჯგუფის წევრისთვის ბლოკის მოხსნა."
1962
1963 #: actions/groupunblock.php:95
1964 msgid "User is not blocked from group."
1965 msgstr "მომხმარებელი არ არის დაბლოკილი ჯგუფიდან."
1966
1967 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1968 msgid "Error removing the block."
1969 msgstr "შეცდომა ბლოკის მოხსნისას."
1970
1971 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
1972 #: actions/imsettings.php:60
1973 msgid "IM settings"
1974 msgstr "IM პარამეტრები"
1975
1976 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
1977 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
1978 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
1979 #: actions/imsettings.php:74
1980 #, php-format
1981 msgid ""
1982 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1983 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1984 msgstr ""
1985 "თქვენ შეგიძლიათ მიიღოთ და გააგზავნოთ შეტყობინებები Jabber/GTalk [ჩეთით](%%"
1986 "doc.im%%). მომართეთ თქვენი მისამართი და პარამეტრები ქვევით."
1987
1988 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
1989 #: actions/imsettings.php:94
1990 msgid "IM is not available."
1991 msgstr "IM არ არის ხელმისაწვდომი."
1992
1993 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
1994 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
1995 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
1996 msgid "IM address"
1997 msgstr "IM მისამართი"
1998
1999 #: actions/imsettings.php:113
2000 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2001 msgstr "მიმდინარე დადასტურებული Jabber/GTalk მისამართი."
2002
2003 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2004 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2005 #: actions/imsettings.php:124
2006 #, php-format
2007 msgid ""
2008 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2009 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2010 msgstr ""
2011 "ამ მისამართის დადასტურება მოლოდინშია. შეამოწმეთ თქვენი Jabber/GTalk ანგარიში "
2012 "შეტყობინებისათვის შემდგომი ინსტრუქციებით. (დაიმატეთ %s მეგობრების სიაში?)"
2013
2014 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2015 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2016 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2017 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2018 #. TRANS: person or organization.
2019 #: actions/imsettings.php:143
2020 #, php-format
2021 msgid ""
2022 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2023 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2024 msgstr ""
2025 "Jabber ან GTalk მისამართი, როგორც \"UserName@example.org\". პირველ რიგში "
2026 "დარწმუნდით, რომ დაიმატეთ %s მეგობრების სიაში თქვენს IM კლიენტში ან GTalk-ში."
2027
2028 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2029 #: actions/imsettings.php:158
2030 msgid "IM preferences"
2031 msgstr "IM პარამეტრები"
2032
2033 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2034 #: actions/imsettings.php:163
2035 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2036 msgstr "გამომიგზავნე შეტყობინებები  Jabber/GTalk-ის მეშვეობით."
2037
2038 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2039 #: actions/imsettings.php:169
2040 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2041 msgstr "დაპოსტე შეტყობინება, როდესაც ჩემი Jabber/GTalk სტატუსი შეიცვლება."
2042
2043 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2044 #: actions/imsettings.php:175
2045 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2046 msgstr ""
2047 "გამომიგზავნე პასუხები Jabber/GTalk-ით ხალხისგან, რომლთა მიმდევარი არ ვარ."
2048
2049 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2050 #: actions/imsettings.php:182
2051 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2052 msgstr "გამოაქვეყნე  MicroID ჩემი Jabber/GTalk მისამართისთვის."
2053
2054 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2055 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:180
2056 msgid "Preferences saved."
2057 msgstr "პარამეტრები შენახულია."
2058
2059 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2060 #: actions/imsettings.php:312
2061 msgid "No Jabber ID."
2062 msgstr "Jabber ID უცნობია."
2063
2064 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2065 #: actions/imsettings.php:320
2066 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2067 msgstr "Jabber ID-ს ნორმალიზაცია ვერ ხერხდება"
2068
2069 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2070 #: actions/imsettings.php:325
2071 msgid "Not a valid Jabber ID"
2072 msgstr "არასწორი Jabber ID"
2073
2074 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2075 #: actions/imsettings.php:329
2076 msgid "That is already your Jabber ID."
2077 msgstr "ეს უკვე არის თქვენი Jabber ID."
2078
2079 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2080 #: actions/imsettings.php:333
2081 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2082 msgstr "Jabber ID უკვე ეკუთვნის სხვა მომხმარებელს."
2083
2084 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2085 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2086 #: actions/imsettings.php:361
2087 #, php-format
2088 msgid ""
2089 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2090 "s for sending messages to you."
2091 msgstr ""
2092 "დასტურის კოდი გამოგზავნილია თქვენს IM მისამართზე. თქვენ უნდა მისცეთ უფლება %"
2093 "s-ს გამოგიგზავნოთ შეტყობინებები."
2094
2095 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2096 #: actions/imsettings.php:391
2097 msgid "That is the wrong IM address."
2098 msgstr "ეს არასწორი IM მისამართია."
2099
2100 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2101 #: actions/imsettings.php:400
2102 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2103 msgstr "IM დასტურის წაშლა ვერ მოხერხდა."
2104
2105 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2106 #: actions/imsettings.php:405
2107 msgid "IM confirmation cancelled."
2108 msgstr "IM დასტური გაუქმდა."
2109
2110 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2111 #. TRANS: registered for the active user.
2112 #: actions/imsettings.php:427
2113 msgid "That is not your Jabber ID."
2114 msgstr "ეს არ არის თქვენი Jabber ID"
2115
2116 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2117 #: actions/imsettings.php:450
2118 msgid "The IM address was removed."
2119 msgstr "IM მისამართი მოშორებულია."
2120
2121 #: actions/inbox.php:59
2122 #, php-format
2123 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2124 msgstr "%1$s-ის შემომავალი ფოსტა - გვერდი %2$d"
2125
2126 #: actions/inbox.php:62
2127 #, php-format
2128 msgid "Inbox for %s"
2129 msgstr "%s-ის შემომავალი ფოსტა"
2130
2131 #: actions/inbox.php:115
2132 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2133 msgstr ""
2134 "ეს არის თქვენი საფოსტო ყუთი, რომელშიც ჩამოთვლილია შემომავალი პირადი წერილები."
2135
2136 #: actions/invite.php:39
2137 msgid "Invites have been disabled."
2138 msgstr "მოწვევები გათიშულია."
2139
2140 #: actions/invite.php:41
2141 #, php-format
2142 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2143 msgstr "%s-ში სხვა მომხმარებლების დასაპატიჯებლად საწიროა ავტორიზაცია."
2144
2145 #: actions/invite.php:72
2146 #, php-format
2147 msgid "Invalid email address: %s"
2148 msgstr "არასწორი ელექტრონული ფოსტის მისამართი: %s"
2149
2150 #: actions/invite.php:110
2151 msgid "Invitation(s) sent"
2152 msgstr "მოწვევა/მოწვევები გაგზავნილია"
2153
2154 #: actions/invite.php:112
2155 msgid "Invite new users"
2156 msgstr "დაპატიჯე ახალი მომხმარებლები"
2157
2158 #: actions/invite.php:128
2159 msgid "You are already subscribed to these users:"
2160 msgstr "თქვენ უკვე გამოწერილი გაქვთ ამ მომხმარებლების განახლებები:"
2161
2162 #. TRANS: Whois output.
2163 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2164 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:430
2165 #, php-format
2166 msgid "%1$s (%2$s)"
2167 msgstr "%1$s (%2$s)"
2168
2169 #: actions/invite.php:136
2170 msgid ""
2171 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2172 msgstr ""
2173 "ეს ხალხი უკვე არიან მომხმარებლები და თქვენ ავტომატურად გახდით მათი "
2174 "განახლებების გამომწერები:"
2175
2176 #: actions/invite.php:144
2177 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2178 msgstr "მოწვევა გაიგზავნა შემდეგ ხალხთან:"
2179
2180 #: actions/invite.php:150
2181 msgid ""
2182 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2183 "on the site. Thanks for growing the community!"
2184 msgstr ""
2185 "თქვენ მოგივათ შეტყობინება როდესაც მოწვევის მიმღებები მიიღებენ თქვენს "
2186 "დაპატიჟებას და დარეგისტრირდებიან საიტზე. გმადლობთ რომ ეხმარებით წევრების "
2187 "ზრდას!"
2188
2189 #: actions/invite.php:162
2190 msgid ""
2191 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2192 msgstr ""
2193 "გამოიყენეთ ეს ფორმა რომ დაპატიჟოთ მეგობრები და კოლეგები ამ სერვისის "
2194 "გამოსაყენებლად."
2195
2196 #: actions/invite.php:187
2197 msgid "Email addresses"
2198 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართები"
2199
2200 #: actions/invite.php:189
2201 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2202 msgstr "დასაპატიჟებელი მოგობრების მისამართები (თითო ხაზზე თითო)"
2203
2204 #: actions/invite.php:192
2205 msgid "Personal message"
2206 msgstr "პირადი შეტყობინება"
2207
2208 #: actions/invite.php:194
2209 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2210 msgstr "დაუმატეთ პირადი შეტყობინება მოწვევას (არასავალდებულო)."
2211
2212 #. TRANS: Send button for inviting friends
2213 #: actions/invite.php:198
2214 msgctxt "BUTTON"
2215 msgid "Send"
2216 msgstr "გაგზავნა"
2217
2218 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2219 #: actions/invite.php:228
2220 #, php-format
2221 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2222 msgstr "%1$s-მა დაგპატიჟათ რომ შეუერთდეთ მას %2$s-ზე"
2223
2224 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2225 #: actions/invite.php:231
2226 #, php-format
2227 msgid ""
2228 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2229 "\n"
2230 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2231 "you know and people who interest you.\n"
2232 "\n"
2233 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2234 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2235 "share your interests.\n"
2236 "\n"
2237 "%1$s said:\n"
2238 "\n"
2239 "%4$s\n"
2240 "\n"
2241 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2242 "\n"
2243 "%5$s\n"
2244 "\n"
2245 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2246 "invitation.\n"
2247 "\n"
2248 "%6$s\n"
2249 "\n"
2250 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2251 "time.\n"
2252 "\n"
2253 "Sincerely, %2$s\n"
2254 msgstr ""
2255 "%1$s-მა დაგპატიჟათ რომ გაერთიენდეთ %2$s-ზე (%3$s).\n"
2256 "\n"
2257 "%2$s არის მიკრო-ბლოგინგის სერვისი, რომელიც შესაძლებლობას გაძლევთ საქმის "
2258 "კურსში იყოთ თქვენს ნაცნობებთან და საინტერესო ხალხთან.\n"
2259 "\n"
2260 "თქვენ შეგიძლიათ გაუზიაროთ სიახლეები თქვენს შესახებ, თქვენი აზრები, ან თქვენი "
2261 "ინტერნეტ-ცხოვრება ხალხს ვინც გიცნობთ. %2$s საუკეთესოა ახალი ადამიანების "
2262 "გასაცნობათ, ვინც იზიარებენ თქვენს ინტერესებს.\n"
2263 "\n"
2264 "%1$s გწერთ:\n"
2265 "\n"
2266 "%4$s\n"
2267 "\n"
2268 "თქვენ შეგიძლიათ ნახოთ %1$s-ის პროფილის გვერდი %2$s-ზე აქ:\n"
2269 "\n"
2270 "%5$s\n"
2271 "\n"
2272 "თუ გსურთ ამ სერვისით სარგებლობა, მაშინ დააწკაპუნეთ ქვევით მოცემულ ლინკზე "
2273 "მოწვევის მისაღებად.\n"
2274 "\n"
2275 "%6$s\n"
2276 "\n"
2277 "თუ არა, მაშინ შეგიძლიათ არ მიაქციოთ ყურადღება ამ წერილს. გმადლობთ "
2278 "მოთმინებისთვის და დათმობილი დროსთვის.\n"
2279 "\n"
2280 "პატივისცემით, %2$s\n"
2281
2282 #: actions/joingroup.php:60
2283 msgid "You must be logged in to join a group."
2284 msgstr "გჯუფში გაწევრიანებისათვის საჭიროა ავტორიზაცია."
2285
2286 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2287 msgid "No nickname or ID."
2288 msgstr "მეტსახელი ან ID უცნობია."
2289
2290 #: actions/joingroup.php:141
2291 #, php-format
2292 msgid "%1$s joined group %2$s"
2293 msgstr "%1$s გაწევრიანდა ჯგუფში %2$s"
2294
2295 #: actions/leavegroup.php:60
2296 msgid "You must be logged in to leave a group."
2297 msgstr "გჯუფის დატოვებისათვის საჭიროა ავტორიზაცია."
2298
2299 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2300 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:389
2301 msgid "You are not a member of that group."
2302 msgstr "თვენ არ ხართ ამ ჯგუფის წევრი."
2303
2304 #: actions/leavegroup.php:137
2305 #, php-format
2306 msgid "%1$s left group %2$s"
2307 msgstr "%1$s-მა დატოვა ჯგუფი %2$s"
2308
2309 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2310 msgid "Already logged in."
2311 msgstr "უკვე ავტორიზირებული ხართ."
2312
2313 #: actions/login.php:148
2314 msgid "Incorrect username or password."
2315 msgstr "არასწორი მომხმარებლის სახელი ან პაროლი."
2316
2317 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2318 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2319 msgstr ""
2320
2321 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2322 msgid "Login"
2323 msgstr "შესვლა"
2324
2325 #: actions/login.php:249
2326 msgid "Login to site"
2327 msgstr "საიტზე შესვლა"
2328
2329 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
2330 msgid "Remember me"
2331 msgstr "დამიმახსოვრე"
2332
2333 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
2334 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2335 msgstr "მომავალში ავტომატურად შემიყვანე; არა საზიარო კომპიუტერებისათვის!"
2336
2337 #: actions/login.php:269
2338 msgid "Lost or forgotten password?"
2339 msgstr "დაკარგეთ ან დაგავიწყდათ პაროლი?"
2340
2341 #: actions/login.php:288
2342 msgid ""
2343 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2344 "changing your settings."
2345 msgstr ""
2346 "უსაფრთხოების მიზნებისათვის, გთხოვთ შეიყვანოთ თქვენი მომხ. სახელი და პაროლი "
2347 "პარამეტრების შეცვლამდე."
2348
2349 #: actions/login.php:292
2350 msgid "Login with your username and password."
2351 msgstr "შედი საკუთარი მომხ. სახელით და პაროლით."
2352
2353 #: actions/login.php:295
2354 #, php-format
2355 msgid ""
2356 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2357 msgstr ""
2358 "ჯერ კიდევ არ გაქვთ მომხ. სახელი? [დაარეგისტრირე](%%action.register%%) ახალი "
2359 "ანგარიში."
2360
2361 #: actions/makeadmin.php:92
2362 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2363 msgstr "მხოლოდ ადმინს შეძლია სხვა მომხმარებელი ადმინად აქციოს."
2364
2365 #: actions/makeadmin.php:96
2366 #, php-format
2367 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2368 msgstr "%1$s უკვე არის \"%2$s\" ჯგუფის ადმინი."
2369
2370 #: actions/makeadmin.php:133
2371 #, php-format
2372 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2373 msgstr "%1$s–ის წევრობის ჩანაწერის გამოთხოვნა %2$s ჯგუფიდან ვერ მოხერხდა."
2374
2375 #: actions/makeadmin.php:146
2376 #, php-format
2377 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2378 msgstr "%1$s–ის %2$s ჯგუფის ადმინად ქცევა ვერ ხერხდება."
2379
2380 #: actions/microsummary.php:69
2381 msgid "No current status."
2382 msgstr "მიმდინარე სტატუსი არ არის."
2383
2384 #: actions/newapplication.php:52
2385 msgid "New Application"
2386 msgstr "ახალი აპლიკაცია"
2387
2388 #: actions/newapplication.php:64
2389 msgid "You must be logged in to register an application."
2390 msgstr "აპლიკაციის დასარეგისტრირებლად საჭიროა ავროტიზაცია."
2391
2392 #: actions/newapplication.php:143
2393 msgid "Use this form to register a new application."
2394 msgstr "აპლიკაციაში დასარეგისტრირებლად გამოიყენეთ ეს ფორმა."
2395
2396 #: actions/newapplication.php:176
2397 msgid "Source URL is required."
2398 msgstr "წყაროს URL სავალდებულოა."
2399
2400 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2401 msgid "Could not create application."
2402 msgstr "აპლიკაციის შექმნა ვერ მოხერხდა."
2403
2404 #: actions/newgroup.php:53
2405 msgid "New group"
2406 msgstr "ახალი ჯგუფი"
2407
2408 #: actions/newgroup.php:110
2409 msgid "Use this form to create a new group."
2410 msgstr "ახალი ჯგუფის შესაქმნელად გამოიყენეთ ეს ფორმა."
2411
2412 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2413 msgid "New message"
2414 msgstr "ახალი შეტყობინება"
2415
2416 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
2417 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:502
2418 msgid "You can't send a message to this user."
2419 msgstr "ამ მომხმარებელს შეტყობინებას ვერ გაუგზავნი."
2420
2421 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
2422 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
2423 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:481
2424 #: lib/command.php:582
2425 msgid "No content!"
2426 msgstr "შიგთავსი არ არის!"
2427
2428 #: actions/newmessage.php:158
2429 msgid "No recipient specified."
2430 msgstr "მიმღები მითითებული არ არის."
2431
2432 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
2433 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:506
2434 msgid ""
2435 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2436 msgstr "ნუ გაუგზავნი შეტყობინებას საკუთარ თავს; უბრალოდ ჩუმად ჩაუჩურჩულე."
2437
2438 #: actions/newmessage.php:181
2439 msgid "Message sent"
2440 msgstr "შეტყობინება გაგზავნილია"
2441
2442 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
2443 #. TRANS: %s is the name of the other user.
2444 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:514
2445 #, php-format
2446 msgid "Direct message to %s sent."
2447 msgstr "პირდაპირი შეტყობინება გაეგზავნა %s–ს."
2448
2449 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 lib/channel.php:189
2450 msgid "Ajax Error"
2451 msgstr "Ajax შეცდომა"
2452
2453 #: actions/newnotice.php:69
2454 msgid "New notice"
2455 msgstr "ახალი შეტყობინება"
2456
2457 #: actions/newnotice.php:227
2458 msgid "Notice posted"
2459 msgstr "შეტყობინება დაიპოსტა"
2460
2461 #: actions/noticesearch.php:68
2462 #, php-format
2463 msgid ""
2464 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2465 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2466 msgstr ""
2467 "მოძებნეთ შეტყობინებები %%site.name%%-ზე მათი შიგთავსის მიხედვით. გამოყავით "
2468 "ფრაზები სივრცით; საძიებო ფრაზა 3 სიმბოლოზე მეტი უნდა იყოს."
2469
2470 #: actions/noticesearch.php:78
2471 msgid "Text search"
2472 msgstr "ტექსტური ძიება"
2473
2474 #: actions/noticesearch.php:91
2475 #, php-format
2476 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2477 msgstr "\"%1$s\"–ს ძიების შედეგები %2$s–ზე"
2478
2479 #: actions/noticesearch.php:121
2480 #, php-format
2481 msgid ""
2482 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2483 "status_textarea=%s)!"
2484 msgstr ""
2485 "პირველმა [დაპოსტე ამ თემაზე](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2486
2487 #: actions/noticesearch.php:124
2488 #, php-format
2489 msgid ""
2490 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2491 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2492 msgstr ""
2493 "[დარეგისტრირდი](%%%%action.register%%%%) და იყავი პირველი ვინც ამ თემაზე "
2494 "[დაპოსტავს](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2495
2496 #: actions/noticesearchrss.php:96
2497 #, php-format
2498 msgid "Updates with \"%s\""
2499 msgstr "განახლებები \"%s\"–თ"
2500
2501 #: actions/noticesearchrss.php:98
2502 #, php-format
2503 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2504 msgstr "განახლებები, რომლებიც შეიცავენ საძიებო სიტყვას \"%1$s\" %2$s–ზე!"
2505
2506 #: actions/nudge.php:85
2507 msgid ""
2508 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
2509 msgstr ""
2510
2511 #: actions/nudge.php:94
2512 msgid "Nudge sent"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: actions/nudge.php:97
2516 msgid "Nudge sent!"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: actions/oauthappssettings.php:59
2520 msgid "You must be logged in to list your applications."
2521 msgstr "თქვენი აპლიკაციების სიის სანახავად საჭიროა ავროტიზაცია."
2522
2523 #: actions/oauthappssettings.php:74
2524 msgid "OAuth applications"
2525 msgstr "OAuth აპლიკაციები"
2526
2527 #: actions/oauthappssettings.php:85
2528 msgid "Applications you have registered"
2529 msgstr "თქვენს მიერ დარეგისტრირებული აპლიკაციები"
2530
2531 #: actions/oauthappssettings.php:135
2532 #, php-format
2533 msgid "You have not registered any applications yet."
2534 msgstr "თქვენ ჯერჯერობით არცერთი აპლიკაცია არ დაგირეგისტრირებიათ."
2535
2536 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2537 msgid "Connected applications"
2538 msgstr "მიერთებული აპლიკაციები"
2539
2540 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2541 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2542 msgstr "თქვენ შემდეგ აპლიკაციებს მიეცით თქვენს ანგარიშზე წვდომის უფლება."
2543
2544 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2545 msgid "You are not a user of that application."
2546 msgstr "თქვენ არ ხართ ამ აპლიკაციის მომხმარებელი."
2547
2548 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2549 #, php-format
2550 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2551 msgstr "%s აპლიკაციის მიერ ზვდომის გაუქმება ვერ ხერხდება."
2552
2553 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2554 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2555 msgstr ""
2556 "თქვენ არცერთი აპლიკაციისთვის არ მიგიციათ თქვენი ანგარიშის გამოყენების უფლება."
2557
2558 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2559 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2560 msgstr ""
2561 "შემქმნელებს შეუძლიათ ჩაასწორონ თავიანთი აპლიკაციის რეგისტრაციის პარამეტრები "
2562
2563 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
2564 msgid "Notice has no profile."
2565 msgstr "შეტყობინებას პრფილი არ გააჩნია."
2566
2567 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:175
2568 #, php-format
2569 msgid "%1$s's status on %2$s"
2570 msgstr "%1$s–ის სტატუსი %2$s–ზე"
2571
2572 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2573 #: actions/oembed.php:159
2574 #, php-format
2575 msgid "Content type %s not supported."
2576 msgstr "შიგთავსის ტიპი %s არ არის მხარდაჭერილი."
2577
2578 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2579 #: actions/oembed.php:163
2580 #, php-format
2581 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2582 msgstr "გთხოვთ გამოიყენოთ მხოლოდ %s URL–ები წმინდა HTTP მეთოდით."
2583
2584 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2585 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1206
2586 #: lib/apiaction.php:1233 lib/apiaction.php:1356
2587 msgid "Not a supported data format."
2588 msgstr "მონაცემთა ფორმატი მხარდაჭერილი არ არის."
2589
2590 #: actions/opensearch.php:64
2591 msgid "People Search"
2592 msgstr "პიროვნებების ძიება"
2593
2594 #: actions/opensearch.php:67
2595 msgid "Notice Search"
2596 msgstr "შეტყობინებების ძიება"
2597
2598 #: actions/othersettings.php:60
2599 msgid "Other settings"
2600 msgstr "სხვა პარამეტრები"
2601
2602 #: actions/othersettings.php:71
2603 msgid "Manage various other options."
2604 msgstr "სხა მრავალნაირი პარამეტრების მართვა."
2605
2606 #: actions/othersettings.php:108
2607 msgid " (free service)"
2608 msgstr " (უფასო სერვისი)"
2609
2610 #: actions/othersettings.php:116
2611 msgid "Shorten URLs with"
2612 msgstr "შეამოკლე URL–ები შემდეგით"
2613
2614 #: actions/othersettings.php:117
2615 msgid "Automatic shortening service to use."
2616 msgstr "გამოსაყენებელი შემოკლების ავტომატური სერვისი."
2617
2618 #: actions/othersettings.php:122
2619 msgid "View profile designs"
2620 msgstr "პროფილის დიზაინების ნახვა"
2621
2622 #: actions/othersettings.php:123
2623 msgid "Show or hide profile designs."
2624 msgstr "აჩვენე ან დამალე პროფილის დიზაინები."
2625
2626 #: actions/othersettings.php:153
2627 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2628 msgstr "URL–ს შემოკლების სერვისი ძალიან გრძელია (მაქს. 50 სიმბოლო)."
2629
2630 #: actions/otp.php:69
2631 msgid "No user ID specified."
2632 msgstr "მომხმარებლის ID მითითებული არ არის."
2633
2634 #: actions/otp.php:83
2635 msgid "No login token specified."
2636 msgstr ""
2637
2638 #: actions/otp.php:90
2639 msgid "No login token requested."
2640 msgstr ""
2641
2642 #: actions/otp.php:95
2643 msgid "Invalid login token specified."
2644 msgstr ""
2645
2646 #: actions/otp.php:104
2647 msgid "Login token expired."
2648 msgstr ""
2649
2650 #: actions/outbox.php:58
2651 #, php-format
2652 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2653 msgstr "%1$s-ის გამავალი ფოსტა - გვერდი %2$d"
2654
2655 #: actions/outbox.php:61
2656 #, php-format
2657 msgid "Outbox for %s"
2658 msgstr "%s-ის გამავალი ფოსტა"
2659
2660 #: actions/outbox.php:116
2661 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2662 msgstr ""
2663 "ეს არის თქვენი გამავალი ფოსტა, რომელშიც ჩამოთვლილია პირადი შეტყობინებები "
2664 "რომლებიც თქვენ გააგზავნეთ."
2665
2666 #: actions/passwordsettings.php:58
2667 msgid "Change password"
2668 msgstr "შეცვალეთ პაროლი"
2669
2670 #: actions/passwordsettings.php:69
2671 msgid "Change your password."
2672 msgstr "შეცვალეთ თქვენი პაროლი."
2673
2674 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2675 msgid "Password change"
2676 msgstr "პაროლის შეცვლა"
2677
2678 #: actions/passwordsettings.php:104
2679 msgid "Old password"
2680 msgstr "ძველი პაროლი"
2681
2682 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2683 msgid "New password"
2684 msgstr "ახალი პაროლი"
2685
2686 #: actions/passwordsettings.php:109
2687 msgid "6 or more characters"
2688 msgstr "6 ან მეტი სიმბოლო"
2689
2690 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2691 #: actions/register.php:440
2692 msgid "Confirm"
2693 msgstr "ვადასტურებ"
2694
2695 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2696 msgid "Same as password above"
2697 msgstr "იგივე რაც ზედა პაროლი"
2698
2699 #: actions/passwordsettings.php:117
2700 msgid "Change"
2701 msgstr "შეცვლა"
2702
2703 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
2704 msgid "Password must be 6 or more characters."
2705 msgstr "პაროლი უნდა შედგებოდეს 6 ან მეტი სიმბოლოსგან."
2706
2707 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
2708 msgid "Passwords don't match."
2709 msgstr "პაროლები არ ემთხვევა."
2710
2711 #: actions/passwordsettings.php:165
2712 msgid "Incorrect old password"
2713 msgstr "არასწორი ძველი პაროლი"
2714
2715 #: actions/passwordsettings.php:181
2716 msgid "Error saving user; invalid."
2717 msgstr "შეცდომა მომხმარებლის შენახვისას; არასწორი."
2718
2719 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2720 msgid "Can't save new password."
2721 msgstr "ვერ ვინახავ ახალ პაროლს."
2722
2723 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2724 msgid "Password saved."
2725 msgstr "პაროლი შენახულია."
2726
2727 #. TRANS: Menu item for site administration
2728 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:371
2729 msgid "Paths"
2730 msgstr "გზები"
2731
2732 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2733 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2734 msgstr "ამ საიტის გზა და სერვერის პარამეტრები."
2735
2736 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2737 #, php-format
2738 msgid "Theme directory not readable: %s."
2739 msgstr "იერსახის დირექტორია არ არის წაკითხვადი: %s."
2740
2741 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2742 #, php-format
2743 msgid "Avatar directory not writable: %s."
2744 msgstr "ავატარის დირექტორია არ არის ჩაწერადი: %s."
2745
2746 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2747 #, php-format
2748 msgid "Background directory not writable: %s."
2749 msgstr "ფონის დირექტორია არ არის ჩაწერადი: %s."
2750
2751 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2752 #, php-format
2753 msgid "Locales directory not readable: %s."
2754 msgstr ""
2755
2756 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2757 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2758 msgstr "არასწორი SSL სერვერი. მაქსიმალური სიგრძე არის 255 სიმბოლო."
2759
2760 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2761 msgid "Site"
2762 msgstr "საიტი"
2763
2764 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2765 msgid "Server"
2766 msgstr "სერვერი"
2767
2768 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2769 msgid "Site's server hostname."
2770 msgstr "საიტის სერვერის ჰოსტის სახელი."
2771
2772 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2773 msgid "Path"
2774 msgstr "გზა"
2775
2776 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2777 msgid "Site path"
2778 msgstr "საიტის გზა"
2779
2780 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2781 msgid "Path to locales"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2785 msgid "Directory path to locales"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2789 msgid "Fancy URLs"
2790 msgstr "ლამაზი URL–ები"
2791
2792 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2793 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2794 msgstr "გამოვიყენო ლამაზი (მეტად კითხვადი და დასამახსოვრებელი) URL–ები?"
2795
2796 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2797 msgid "Theme"
2798 msgstr "იერსახე"
2799
2800 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2801 msgid "Theme server"
2802 msgstr "იერსახის სერვერი"
2803
2804 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2805 msgid "Theme path"
2806 msgstr "იერსახის გზა"
2807
2808 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2809 msgid "Theme directory"
2810 msgstr "იერსახის დირექტორია"
2811
2812 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2813 msgid "Avatars"
2814 msgstr "ავატარები"
2815
2816 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2817 msgid "Avatar server"
2818 msgstr "ავატარების სერვერი"
2819
2820 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2821 msgid "Avatar path"
2822 msgstr "ავატარების გზა"
2823
2824 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2825 msgid "Avatar directory"
2826 msgstr "ავატარების დირექტორია"
2827
2828 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2829 msgid "Backgrounds"
2830 msgstr "ფონები"
2831
2832 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2833 msgid "Background server"
2834 msgstr "ფონების სერვერი"
2835
2836 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2837 msgid "Background path"
2838 msgstr "ფონების გზა"
2839
2840 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2841 msgid "Background directory"
2842 msgstr "ფონების დირექტორია"
2843
2844 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2845 msgid "SSL"
2846 msgstr "SSL"
2847
2848 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2849 msgid "Never"
2850 msgstr "არასდროს"
2851
2852 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2853 msgid "Sometimes"
2854 msgstr "ზოგჯერ"
2855
2856 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2857 msgid "Always"
2858 msgstr "მუდამ"
2859
2860 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2861 msgid "Use SSL"
2862 msgstr "გამოიყენე SSL"
2863
2864 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2865 msgid "When to use SSL"
2866 msgstr "როდის გამოვიყენო SSL"
2867
2868 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2869 msgid "SSL server"
2870 msgstr "SSL სერვერი"
2871
2872 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2873 msgid "Server to direct SSL requests to"
2874 msgstr "სერვერი რომელზეც მიემართოს SSL მოთხოვნები"
2875
2876 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2877 msgid "Save paths"
2878 msgstr "გზების დამახსოვრება"
2879
2880 #: actions/peoplesearch.php:52
2881 #, php-format
2882 msgid ""
2883 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2884 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2885 msgstr ""
2886 "მოძებნეთ ადამიანები %%site.name%%-ზე მათი სახელის, ადგილის, ან აღწერის "
2887 "მიხედვით. გამოყავით ფრაზები სივრცით; საძიებო ფრაზა 3 სიმბოლოზე მეტი უნდა "
2888 "იყოს."
2889
2890 #: actions/peoplesearch.php:58
2891 msgid "People search"
2892 msgstr "პიროვნებების ძიება"
2893
2894 #: actions/peopletag.php:68
2895 #, php-format
2896 msgid "Not a valid people tag: %s."
2897 msgstr "პიროვნებების არასწორი სანიშნე: %s."
2898
2899 #: actions/peopletag.php:142
2900 #, php-format
2901 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2902 msgstr ""
2903 "მომხმარებლები რომლებმაც საკუთარი თავი მონიშნეს როგორც %1$s – გვერდი %2$d"
2904
2905 #: actions/postnotice.php:95
2906 msgid "Invalid notice content."
2907 msgstr "შეტყობინების არასწორი შიგთავსი."
2908
2909 #: actions/postnotice.php:101
2910 #, php-format
2911 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2912 msgstr "შეტყობინების ლიცენზია ‘%1$s’ შეუთავსებელია საიტის ლიცენზიასთან ‘%2$s’."
2913
2914 #: actions/profilesettings.php:60
2915 msgid "Profile settings"
2916 msgstr "პროფილის პარამეტრები"
2917
2918 #: actions/profilesettings.php:71
2919 msgid ""
2920 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2921 msgstr ""
2922 "აქ შეგიძლიათ განაახლოთ ინფორმაცია თქვენ პროფილზე, რომ ხალხმა მეტი გაიგოს "
2923 "თქვენს შესახებ."
2924
2925 #: actions/profilesettings.php:99
2926 msgid "Profile information"
2927 msgstr "ინფორმაცია პროფილზე"
2928
2929 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2930 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2931 msgstr "1–64 პატარა ასოები ან ციფრები. პუნქტუაციები ან სივრცეები დაუშვებელია"
2932
2933 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
2934 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2935 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2936 msgid "Full name"
2937 msgstr "სრული სახელი"
2938
2939 #. TRANS: Form input field label.
2940 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
2941 #: lib/applicationeditform.php:235 lib/groupeditform.php:161
2942 msgid "Homepage"
2943 msgstr "ვებ. გვერსი"
2944
2945 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
2946 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2947 msgstr "თქვენი ვებ. გვერდის URL, ბლოგი, ან პროფილი სხვა საიტზე"
2948
2949 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
2950 #, php-format
2951 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2952 msgstr "აღწერეთ საკუთარი თავი და თქვენი ინტერესები %d სიმბოლოთი"
2953
2954 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
2955 msgid "Describe yourself and your interests"
2956 msgstr "აღწერეთ საკუთარი თავი და თქვენი ინტერესები"
2957
2958 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
2959 msgid "Bio"
2960 msgstr "ბიოგრაფია"
2961
2962 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
2963 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
2964 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2965 #: lib/userprofile.php:165
2966 msgid "Location"
2967 msgstr "მდებარეობა"
2968
2969 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
2970 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2971 msgstr "რომელ ქალაქში, რეგიონში, ქვეყანაში ხართ?"
2972
2973 #: actions/profilesettings.php:138
2974 msgid "Share my current location when posting notices"
2975 msgstr "გააზიარე ჩემი მდებარეობა შეტყობინებების დაპოსტვისას"
2976
2977 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2978 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2979 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
2980 msgid "Tags"
2981 msgstr "სანიშნეები"
2982
2983 #: actions/profilesettings.php:147
2984 msgid ""
2985 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2986 msgstr ""
2987 "საკუთარი სანიშნეები (ასოები, ციფრები, -, ., და _). გამოყავით მძიმით ან "
2988 "სივრცით"
2989
2990 #: actions/profilesettings.php:151
2991 msgid "Language"
2992 msgstr "ენა"
2993
2994 #: actions/profilesettings.php:152
2995 msgid "Preferred language"
2996 msgstr "სასურველი ენა"
2997
2998 #: actions/profilesettings.php:161
2999 msgid "Timezone"
3000 msgstr "დროის სარტყელი"
3001
3002 #: actions/profilesettings.php:162
3003 msgid "What timezone are you normally in?"
3004 msgstr "რომელ დროის სარტყელში ხართ ხომლე ჩვეულებრივ?"
3005
3006 #: actions/profilesettings.php:167
3007 msgid ""
3008 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3009 msgstr ""
3010 "ავტომატურად გამოიწერე ის ვინც მე გამომიწერს (საუკეთესოა არა ადამიანებისთვის)"
3011
3012 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
3013 #, php-format
3014 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
3015 msgstr "ბიოგრაფია ძალიან გრძელია (არაუმეტეს %d სიმბოლო)."
3016
3017 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
3018 msgid "Timezone not selected."
3019 msgstr "დროის სარტყელი არ არის არჩეული."
3020
3021 #: actions/profilesettings.php:241
3022 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
3023 msgstr "ენა ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 50 სიმბოლო)."
3024
3025 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
3026 #, php-format
3027 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3028 msgstr "არასწორი სანიშნე: \"%s\""
3029
3030 #: actions/profilesettings.php:306
3031 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3032 msgstr "მომხმარებლის განახლება ავტოგამოწერისათვის ვერ მოხერხდა."
3033
3034 #: actions/profilesettings.php:363
3035 msgid "Couldn't save location prefs."
3036 msgstr "მდებარეობის პარამეტრების შენახვა ვერ მოხერხდა."
3037
3038 #: actions/profilesettings.php:375
3039 msgid "Couldn't save profile."
3040 msgstr "პროფილის შენახვა ვერ მოხერხდა."
3041
3042 #: actions/profilesettings.php:383
3043 msgid "Couldn't save tags."
3044 msgstr "სანიშნეების შენახვა ვერ მოხერხდა."
3045
3046 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3047 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:138
3048 msgid "Settings saved."
3049 msgstr "პარამეტრები შენახულია."
3050
3051 #: actions/public.php:83
3052 #, php-format
3053 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3054 msgstr "გვერსიდ საზღვრის მიღმა (%s)."
3055
3056 #: actions/public.php:92
3057 msgid "Could not retrieve public stream."
3058 msgstr "საჯარო ნაკადის გამოთხოვნა ვერ ხერხდება."
3059
3060 #: actions/public.php:130
3061 #, php-format
3062 msgid "Public timeline, page %d"
3063 msgstr "საჯარო განახლებების ნაკადი, გვერდი %d"
3064
3065 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3066 msgid "Public timeline"
3067 msgstr "საჯარო განახლებების ნაკადი"
3068
3069 #: actions/public.php:160
3070 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: actions/public.php:164
3074 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: actions/public.php:168
3078 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: actions/public.php:188
3082 #, php-format
3083 msgid ""
3084 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3085 "yet."
3086 msgstr ""
3087 "ეს არის საჯარო განახლებების ნაკადი, მაგრამ ჯერჯერობით არავის დაუპოსტავს."
3088
3089 #: actions/public.php:191
3090 msgid "Be the first to post!"
3091 msgstr "დაპოსტე პირველმა!"
3092
3093 #: actions/public.php:195
3094 #, php-format
3095 msgid ""
3096 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3097 msgstr "[დარეგისტრირდი](%%action.register%%) და დაპოსტე პირველმა!"
3098
3099 #: actions/public.php:242
3100 #, php-format
3101 msgid ""
3102 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3103 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3104 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3105 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3106 msgstr ""
3107 "ეს არის %%site.name%%,  [მიკრო–ბლოგინგის](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3108 "blogging) სერვისი, დაფუძნებული უფასო [StatusNet](http://status.net/) კოდზე. "
3109 "[შემოგვიერთდი ახლავე](%%action.register%%) და გაუზიარე შეტყობინებები "
3110 "მეგობრებს, ოჯახის წევრებს და კოლეგებს! ([გაიგე მეტი](%%doc.help%%))"
3111
3112 #: actions/public.php:247
3113 #, php-format
3114 msgid ""
3115 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3116 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3117 "tool."
3118 msgstr ""
3119 "რს არის %%site.name%%, [მიკრო–ბლოგინგის](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3120 "blogging) სერვისი, დაფუძნებული უფასო [StatusNet](http://status.net/) კოდზე."
3121
3122 #: actions/publictagcloud.php:57
3123 msgid "Public tag cloud"
3124 msgstr "საჯარო სანიშნეების ღრუბელი."
3125
3126 #: actions/publictagcloud.php:63
3127 #, php-format
3128 msgid "These are most popular recent tags on %s "
3129 msgstr "ეს არის ყველაზე პოპულარული სანიშნეები %s–ზე "
3130
3131 #: actions/publictagcloud.php:69
3132 #, php-format
3133 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3134 msgstr "ჯერჯერობით არავის დაუპოსტავს შეტყობინება [hashtag](%%doc.tags%%)–ით."
3135
3136 #: actions/publictagcloud.php:72
3137 msgid "Be the first to post one!"
3138 msgstr "დაპოსტე პირველმა!"
3139
3140 #: actions/publictagcloud.php:75
3141 #, php-format
3142 msgid ""
3143 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3144 "one!"
3145 msgstr "[დარეგისტრირდი](%%action.register%%) და დაპოსტე პირველმა!"
3146
3147 #: actions/publictagcloud.php:134
3148 msgid "Tag cloud"
3149 msgstr "სანიშნეების ღრუბელი"
3150
3151 #: actions/recoverpassword.php:36
3152 msgid "You are already logged in!"
3153 msgstr "თქვენ უკვე ავტორიზირებული ხართ!"
3154
3155 #: actions/recoverpassword.php:62
3156 msgid "No such recovery code."
3157 msgstr "ასეთი აღსადგენი კოდი არ არსებობს."
3158
3159 #: actions/recoverpassword.php:66
3160 msgid "Not a recovery code."
3161 msgstr "ეს არ არის აღსადგენი კოდი."
3162
3163 #: actions/recoverpassword.php:73
3164 msgid "Recovery code for unknown user."
3165 msgstr "აღსადგენი კოდი უცნობი მომხმარებლისთვის."
3166
3167 #: actions/recoverpassword.php:86
3168 msgid "Error with confirmation code."
3169 msgstr "სადასტურე კოდს შეცდომა აქვს."
3170
3171 #: actions/recoverpassword.php:97
3172 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3173 msgstr "სადასტურე კოდი ძალიან გრძელია. გთხოვთ ხელახლა დაიწყოთ."
3174
3175 #: actions/recoverpassword.php:111
3176 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3177 msgstr ""
3178 "მომხმარებლის განახლება დადასტურებული ელ. ფოსტის მისამართით ვერ მოხერხდა."
3179
3180 #: actions/recoverpassword.php:152
3181 msgid ""
3182 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3183 "the email address you have stored in your account."
3184 msgstr ""
3185 "თუ დაგავიწყდათ, ან დაკარგეთ თქვენი პაროლი, შეგიძლიათ მიიღოთ ახალი, თქვენს "
3186 "ანგარიშში მითითებულ ელ. ფოსტის მისამართზე."
3187
3188 #: actions/recoverpassword.php:158
3189 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3190 msgstr "თქვენ იდენტიფიცირებული ხართ, შეიყვანეთ ახალი პაროლი ქვევით. "
3191
3192 #: actions/recoverpassword.php:188
3193 msgid "Password recovery"
3194 msgstr "პაროლის აღდგენა"
3195
3196 #: actions/recoverpassword.php:191
3197 msgid "Nickname or email address"
3198 msgstr "მეტსახელი ან ელ. ფოსტის მისამართი"
3199
3200 #: actions/recoverpassword.php:193
3201 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3202 msgstr "თქვენი მეტსახელი ამ სერვერზე, ან რეგისტრირებული ელ. ფოსტის მისამართი."
3203
3204 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3205 msgid "Recover"
3206 msgstr "აღდგენა"
3207
3208 #: actions/recoverpassword.php:208
3209 msgid "Reset password"
3210 msgstr "პაროლის გადაყენება"
3211
3212 #: actions/recoverpassword.php:209
3213 msgid "Recover password"
3214 msgstr "პაროლის აღდგენა"
3215
3216 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3217 msgid "Password recovery requested"
3218 msgstr "პაროლის აღდგენა მოთხოვნილია"
3219
3220 #: actions/recoverpassword.php:213
3221 msgid "Unknown action"
3222 msgstr "უცნობი მოქმედება"
3223
3224 #: actions/recoverpassword.php:236
3225 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3226 msgstr "6 ან მეტი სიმბოლო, და არ დაგავიწყდეთ!"
3227
3228 #: actions/recoverpassword.php:243
3229 msgid "Reset"
3230 msgstr "გადაყენება"
3231
3232 #: actions/recoverpassword.php:252
3233 msgid "Enter a nickname or email address."
3234 msgstr "შეიყვანეთ მეტსახელი ან ელ. ფოსტის მისამართი."
3235
3236 #: actions/recoverpassword.php:282
3237 msgid "No user with that email address or username."
3238 msgstr "ასეთი ელ. ფოსტის მისამართით ან სახელით არ არსებობს."
3239
3240 #: actions/recoverpassword.php:299
3241 msgid "No registered email address for that user."
3242 msgstr "ამ მომხმარებლისთვის ვერ მოიძებნა რეგისტრირებული ელ. ფოსტის მისამართი."
3243
3244 #: actions/recoverpassword.php:313
3245 msgid "Error saving address confirmation."
3246 msgstr "მისამართის დადასტურების სენახვისას მოხდა შეცდომა."
3247
3248 #: actions/recoverpassword.php:338
3249 msgid ""
3250 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3251 "address registered to your account."
3252 msgstr ""
3253 "პაროლის აღსადგენი ინსტრუქციები გამოიგზავნა თქვენს ანგარიშთან ასოცირებულ ელ. "
3254 "ფოსტაზე."
3255
3256 #: actions/recoverpassword.php:357
3257 msgid "Unexpected password reset."
3258 msgstr "პაროლის მოულოდნელი გადაყენება."
3259
3260 #: actions/recoverpassword.php:365
3261 msgid "Password must be 6 chars or more."
3262 msgstr "პაროლი უნდა შედგებოდეს 6 ან მეტი სიმბოლოსგან."
3263
3264 #: actions/recoverpassword.php:369
3265 msgid "Password and confirmation do not match."
3266 msgstr "პაროლი და დასტური არ ემთხვევა."
3267
3268 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
3269 msgid "Error setting user."
3270 msgstr "მომხმარებელის დაყენებისას მოხდა შეცდომა."
3271
3272 #: actions/recoverpassword.php:395
3273 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3274 msgstr "ახალი პაროლი წარმატებით იქნა შენახული. თქვენ ახლა ავტორიზირებული ხართ."
3275
3276 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
3277 msgid "Sorry, only invited people can register."
3278 msgstr "ბოდიშს გიხდით, დარეგისტრირება მხოლოდ მოწვევითაა შესაძლებელი."
3279
3280 #: actions/register.php:99
3281 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3282 msgstr "ბოდიშს გიხდით, მოსაწვევი კოდი არასწორია."
3283
3284 #: actions/register.php:119
3285 msgid "Registration successful"
3286 msgstr "რეგისტრაცია წარმატებით დასრულდა"
3287
3288 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
3289 msgid "Register"
3290 msgstr "რეგისტრაცია"
3291
3292 #: actions/register.php:142
3293 msgid "Registration not allowed."
3294 msgstr "რეგისტრაცია არ არის დაშვებული."
3295
3296 #: actions/register.php:205
3297 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3298 msgstr "ვერ დარეგისტრირდებით თუ არ დაეთანხმებით ლიცენზიის პირობებს."
3299
3300 #: actions/register.php:219
3301 msgid "Email address already exists."
3302 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართი უკვე არსებობს."
3303
3304 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
3305 msgid "Invalid username or password."
3306 msgstr "არასწორი მომხმარებლის სახელი ან პაროლი."
3307
3308 #: actions/register.php:350
3309 msgid ""
3310 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3311 "link up to friends and colleagues. "
3312 msgstr ""
3313 "ამ ფორმით შეგიძლიათ შექმნათ ახალი ანგარიში. შემდგომ შეძლებთ შეტყობინებების "
3314 "დაპოსტვას და მეგობრებთან და კოლეგებთან ურთიერთობას. "
3315
3316 #: actions/register.php:432
3317 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3318 msgstr ""
3319 "1–64 პატარა ასოები ან ციფრები. პუნქტუაციები ან სივრცეები დაუშვებელია. "
3320 "სავალდებულო."
3321
3322 #: actions/register.php:437
3323 msgid "6 or more characters. Required."
3324 msgstr "6 ან მეტი სიმბოლო. სავალდებულო."
3325
3326 #: actions/register.php:441
3327 msgid "Same as password above. Required."
3328 msgstr "იგივე, რაც პაროლი ზევით. სავალდებულო."
3329
3330 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3331 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
3332 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
3333 msgid "Email"
3334 msgstr "ელ. ფოსტა"
3335
3336 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
3337 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3338 msgstr ""
3339 "გამოიყენება მხოლოდ განახლებებისთვის, განცხადებებისთვის და პაროლის აღსადგენად"
3340
3341 #: actions/register.php:457
3342 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3343 msgstr "გრძელი სახელი, სასურველია თქვენი ნამდვილი სახელი"
3344
3345 #: actions/register.php:518
3346 #, php-format
3347 msgid ""
3348 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
3349 msgstr ""
3350 "მე ვაცნობიერებ, რომ %1$s–ის შიგთავსი და მონაცემები არის პირადული და "
3351 "კონციდენციალური."
3352
3353 #: actions/register.php:528
3354 #, php-format
3355 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
3356 msgstr "ჩემი ტექსტის და ფაილების საავტორო უფლება ეკუტვნის %1$s–ს."
3357
3358 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
3359 #: actions/register.php:532
3360 msgid "My text and files remain under my own copyright."
3361 msgstr "ჩემი ტექსტი და ფაილები ჩემივე საკუთრებაა."
3362
3363 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
3364 #: actions/register.php:535
3365 msgid "All rights reserved."
3366 msgstr "ყველა უფლება დაცულია."
3367
3368 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
3369 #: actions/register.php:540
3370 #, php-format
3371 msgid ""
3372 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3373 "email address, IM address, and phone number."
3374 msgstr ""
3375 "ჩემი ტექსტი და ფაილები ხელმისაწვდომია %s–ით, გარდა ამ პირადი ინფორმაციისა: "
3376 "პაროლი, ელ. ფოსტის მისამართი, IM მისამართი და ტელეფონის ნომერი."
3377
3378 #: actions/register.php:583
3379 #, php-format
3380 msgid ""
3381 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3382 "want to...\n"
3383 "\n"
3384 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3385 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3386 "notices through instant messages.\n"
3387 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3388 "share your interests. \n"
3389 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3390 "others more about you. \n"
3391 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3392 "missed. \n"
3393 "\n"
3394 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3395 msgstr ""
3396 "გილოცავთ %1$s! და მოგესალმებით %%%%site.name%%%%–ზე. თქვენი შემდეგი ნაბიჯები "
3397 "შეიძლება იყოს...\n"
3398 "\n"
3399 "* გადადი  [შენს პროფილზე](%2$s) და დაპოსტე შენი პიორველი შეტყობინება.\n"
3400 "* დაამატე [Jabber/GTalk მისამართები](%%%%action.imsettings%%%%), რომ "
3401 "გააგზავნო შეტყობინებები შენი ჩათ–კლიენტიდან.\n"
3402 "* [მოძებნე ადამიანები](%%%%action.peoplesearch%%%%) რომლებსაც შეიძლება "
3403 "იცნობ, ან ვისთანაც იზიარებ ინტერესებს.\n"
3404 "* განაახლე შენი [პროფილის პარამეტრები](%%%%action.profilesettings%%%%), რომ "
3405 "მეტი გააგებინო სხვებს შენ შესახებ.\n"
3406 "* გადაიკითხე [დოკუმენტაცია](%%%%doc.help%%%%) იმ შესაძლებლობების გასაგებად, "
3407 "რომლებიც შეიძლება გამოგრჩენოდა.\n"
3408 "\n"
3409 "გმადლობთ რომ დარეგისტრირდით. იმედი გვაქვს ისიამოვნებთ ამ სერვისით."
3410
3411 #: actions/register.php:607
3412 msgid ""
3413 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3414 "to confirm your email address.)"
3415 msgstr ""
3416 "(თქვენ უნდა მიიღოს ელ. წერილი მომენტალურად. ინსტრუქციებით, თუ როგორ "
3417 "დაადასტუროთ თქვენი ელ. ფოსტის მისამართი.)"
3418
3419 #: actions/remotesubscribe.php:98
3420 #, php-format
3421 msgid ""
3422 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3423 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3424 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3425 msgstr ""
3426 "გამოსაწერად, თქვენ შეგიძლიათ [შეხვიდეთ](%%action.login%%), ან "
3427 "[დაარეგისტრიროთ](%%action.register%%) ახალი ანგარიში. თუ თქვენ უკვე გაქვთ "
3428 "ანგარიში [თავსებად მიკრობლოგინგის საიტზე](%%doc.openmublog%%), მაშინ "
3429 "შეიყვანეთ თქვენი პროფილის URL ქვევით."
3430
3431 #: actions/remotesubscribe.php:112
3432 msgid "Remote subscribe"
3433 msgstr "დაშორებული გამოწერა"
3434
3435 #: actions/remotesubscribe.php:124
3436 msgid "Subscribe to a remote user"
3437 msgstr "გამოიწერე დაშორებული მომხმარებელი"
3438
3439 #: actions/remotesubscribe.php:129
3440 msgid "User nickname"
3441 msgstr "მომხმარებლის მეტსახელი"
3442
3443 #: actions/remotesubscribe.php:130
3444 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3445 msgstr "მომხმარებლის მეტსახელი რომელსაც გინდათ რომ მიჰყვეთ"
3446
3447 #: actions/remotesubscribe.php:133
3448 msgid "Profile URL"
3449 msgstr "პროფილის URL"
3450
3451 #: actions/remotesubscribe.php:134
3452 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3453 msgstr "თქვენი პროფილის URL სხვა თავსებად მიკრობლოგინგის სერვისზე"
3454
3455 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3456 #: lib/userprofile.php:406
3457 msgid "Subscribe"
3458 msgstr "გამოწერა"
3459
3460 #: actions/remotesubscribe.php:159
3461 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3462 msgstr "პროფილის არასწორი URL (ცუდი ფორმატი)"
3463
3464 #: actions/remotesubscribe.php:168
3465 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3466 msgstr ""
3467 "ეს არ არის პროფილის სწორი URL (YADIS დოკუმენტი არ არის, ან არასწორი XRDS–ა "
3468 "განსაზღვრული)."
3469
3470 #: actions/remotesubscribe.php:176
3471 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3472 msgstr "ეს ადგილობრივი პროფილია! შედით რომ გამოიწეროთ."
3473
3474 #: actions/remotesubscribe.php:183
3475 msgid "Couldn’t get a request token."
3476 msgstr ""
3477
3478 #: actions/repeat.php:57
3479 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3480 msgstr "მხოლოდ ავტორიზირებულ მომხმარებლებს შეუძლიათ შეტყობინებების გამეორება."
3481
3482 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3483 msgid "No notice specified."
3484 msgstr "შეტყობინება მითითებული არ არის."
3485
3486 #: actions/repeat.php:76
3487 msgid "You can't repeat your own notice."
3488 msgstr "საკუთარი შეტყობინების გამეორება არ შეიძლება."
3489
3490 #: actions/repeat.php:90
3491 msgid "You already repeated that notice."
3492 msgstr "თქვენ უკვე გაიმეორეთ ეს შეტყობინება."
3493
3494 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:676
3495 msgid "Repeated"
3496 msgstr "გამეორებული"
3497
3498 #: actions/repeat.php:119
3499 msgid "Repeated!"
3500 msgstr "გამეორებული!"
3501
3502 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3503 #: lib/personalgroupnav.php:105
3504 #, php-format
3505 msgid "Replies to %s"
3506 msgstr "პასუხები %s–ს"
3507
3508 #: actions/replies.php:128
3509 #, php-format
3510 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3511 msgstr "პასუხები %1$s–ს, გვერდი %2$d"
3512
3513 #: actions/replies.php:145
3514 #, php-format
3515 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: actions/replies.php:152
3519 #, php-format
3520 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: actions/replies.php:159
3524 #, php-format
3525 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: actions/replies.php:199
3529 #, php-format
3530 msgid ""
3531 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3532 "notice to them yet."
3533 msgstr ""
3534 "ეს არის პასუხების ნაკადი %1$s–სთვის, მაგრამ %2$s–ს ჯერ არ მიუღია შეტყობინება "
3535 "მათ შესახებ."
3536
3537 #: actions/replies.php:204
3538 #, php-format
3539 msgid ""
3540 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3541 "[join groups](%%action.groups%%)."
3542 msgstr ""
3543 "თქვენ შეგიძლიათ ჩაერთოთ საუბარში სხვა მომხმარებლებთან ერთად, გამოიწეროთ მეტი "
3544 "პიროვნებების განახლებები, ან [გაწევრიანდეთ ჯგუფში](%%action.groups%%)."
3545
3546 #: actions/replies.php:206
3547 #, php-format
3548 msgid ""
3549 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
3550 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3551 msgstr ""
3552
3553 #: actions/repliesrss.php:72
3554 #, php-format
3555 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3556 msgstr "პასუხები %1$s–ს %2$s–ზე!"
3557
3558 #: actions/revokerole.php:75
3559 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3560 msgstr "თქვენ არ შეგიძლიათ მომხმარებლის როლის გაუქმება ამ საიტზე."
3561
3562 #: actions/revokerole.php:82
3563 msgid "User doesn't have this role."
3564 msgstr "მომხმარებელს არ გააჩნია ეს როლი."
3565
3566 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
3567 msgid "StatusNet"
3568 msgstr "StatusNet"
3569
3570 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3571 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3572 msgstr "თქვენ ვერ შეძლებთ მომხმარებლების იზოლირებას ამ საიტზე."
3573
3574 #: actions/sandbox.php:72
3575 msgid "User is already sandboxed."
3576 msgstr "მომხმარებელი უკვე იზოლირებულია."
3577
3578 #. TRANS: Menu item for site administration
3579 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3580 #: lib/adminpanelaction.php:379
3581 msgid "Sessions"
3582 msgstr "სესიები"
3583
3584 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3585 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3586 msgstr "ამ საიტის სესიების პარამეტრები."
3587
3588 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3589 msgid "Handle sessions"
3590 msgstr "სესიების მართვა"
3591
3592 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3593 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3594 msgstr "ვმართოთ თუ არა სესიები ჩვენით."
3595
3596 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3597 msgid "Session debugging"
3598 msgstr "სესიების შეცდომების გამოსწორება (debugging)"
3599
3600 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3601 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3602 msgstr ""
3603
3604 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3605 #: actions/useradminpanel.php:294
3606 msgid "Save site settings"
3607 msgstr "საიტის პარამეტრების შენახვა"
3608
3609 #: actions/showapplication.php:82
3610 msgid "You must be logged in to view an application."
3611 msgstr "აპლიკაციის სანახავად საჭიროა ავროტიზაცია."
3612
3613 #: actions/showapplication.php:157
3614 msgid "Application profile"
3615 msgstr "აპლიკაციის პროფილი"
3616
3617 #. TRANS: Form input field label for application icon.
3618 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
3619 msgid "Icon"
3620 msgstr ""
3621
3622 #. TRANS: Form input field label for application name.
3623 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
3624 #: lib/applicationeditform.php:190
3625 msgid "Name"
3626 msgstr "დასახელება"
3627
3628 #. TRANS: Form input field label.
3629 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:226
3630 msgid "Organization"
3631 msgstr "ორგანიზაცია"
3632
3633 #. TRANS: Form input field label.
3634 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
3635 #: lib/applicationeditform.php:207 lib/groupeditform.php:172
3636 msgid "Description"
3637 msgstr "აღწერა"
3638
3639 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:436
3640 #: lib/profileaction.php:187
3641 msgid "Statistics"
3642 msgstr "სტატისტიკა"
3643
3644 #: actions/showapplication.php:203
3645 #, php-format
3646 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: actions/showapplication.php:213
3650 msgid "Application actions"
3651 msgstr "აპლიკაციის მოქმედებები"
3652
3653 #: actions/showapplication.php:236
3654 msgid "Reset key & secret"
3655 msgstr "გასაღების და საიდუმლოს გადაყენება"
3656
3657 #: actions/showapplication.php:261
3658 msgid "Application info"
3659 msgstr "ინფო აპლიკაციაზე"
3660
3661 #: actions/showapplication.php:263
3662 msgid "Consumer key"
3663 msgstr "მომხმარებლის გასაღები"
3664
3665 #: actions/showapplication.php:268
3666 msgid "Consumer secret"
3667 msgstr "მომხმარებლის საიდუმლო"
3668
3669 #: actions/showapplication.php:273
3670 msgid "Request token URL"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: actions/showapplication.php:278
3674 msgid "Access token URL"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: actions/showapplication.php:283
3678 msgid "Authorize URL"
3679 msgstr "URL-ის ავტორიზაცია"
3680
3681 #: actions/showapplication.php:288
3682 msgid ""
3683 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3684 "signature method."
3685 msgstr ""
3686 "შენიშვნა: ჩვენ მხარს ვუჭერთ HMAC-SHA1 ხელმოწერებს. ჩვენ არ ვუჭერთ მხარს "
3687 "მხოლოდ ტექსტური ხელმოწერის მეთოდს."
3688
3689 #: actions/showapplication.php:309
3690 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3691 msgstr ""
3692 "დარწმუნებული ხართ რომ გნებავთ თქვენი მომხმარებლის გასაღების და საიდუმლოს "
3693 "გადაყენება?"
3694
3695 #: actions/showfavorites.php:79
3696 #, php-format
3697 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3698 msgstr "%1$s-ის რჩეული შეტყობინებები, გვერდი %2$d"
3699
3700 #: actions/showfavorites.php:132
3701 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3702 msgstr "რჩეული შეტყობინებების გამოთხოვნა ვერ მოხერხდა."
3703
3704 #: actions/showfavorites.php:171
3705 #, php-format
3706 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: actions/showfavorites.php:178
3710 #, php-format
3711 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: actions/showfavorites.php:185
3715 #, php-format
3716 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: actions/showfavorites.php:206
3720 msgid ""
3721 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3722 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3723 msgstr ""
3724 "თქვენ არ აგირჩევიათ არცერთი შეტყობინება. დააწკაპუნეთ ღილაკზე \"რჩეული\", რომ "
3725 "ჩაინიშნოთ შეტყობინება მომავლისთვის ან გაამახვილოთ ყურადღება მასზე."
3726
3727 #: actions/showfavorites.php:208
3728 #, php-format
3729 msgid ""
3730 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
3731 "would add to their favorites :)"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: actions/showfavorites.php:212
3735 #, php-format
3736 msgid ""
3737 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
3738 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
3739 "their favorites :)"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: actions/showfavorites.php:243
3743 msgid "This is a way to share what you like."
3744 msgstr ""
3745
3746 #: actions/showgroup.php:82
3747 #, php-format
3748 msgid "%s group"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: actions/showgroup.php:84
3752 #, php-format
3753 msgid "%1$s group, page %2$d"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: actions/showgroup.php:227
3757 msgid "Group profile"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3761 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3762 msgid "URL"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3766 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3767 msgid "Note"
3768 msgstr "შენიშვნა"
3769
3770 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3771 msgid "Aliases"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: actions/showgroup.php:302
3775 msgid "Group actions"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: actions/showgroup.php:338
3779 #, php-format
3780 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: actions/showgroup.php:344
3784 #, php-format
3785 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: actions/showgroup.php:350
3789 #, php-format
3790 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: actions/showgroup.php:355
3794 #, php-format
3795 msgid "FOAF for %s group"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:445
3799 msgid "Members"
3800 msgstr "წევრები"
3801
3802 #: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
3803 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
3804 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3805 msgid "(None)"
3806 msgstr "(არცერთი)"
3807
3808 #: actions/showgroup.php:404
3809 msgid "All members"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: actions/showgroup.php:439
3813 msgid "Created"
3814 msgstr "შექმნილია"
3815
3816 #: actions/showgroup.php:455
3817 #, php-format
3818 msgid ""
3819 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3820 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3821 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3822 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3823 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: actions/showgroup.php:461
3827 #, php-format
3828 msgid ""
3829 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3830 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3831 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3832 "their life and interests. "
3833 msgstr ""
3834
3835 #: actions/showgroup.php:489
3836 msgid "Admins"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: actions/showmessage.php:81
3840 msgid "No such message."
3841 msgstr ""
3842
3843 #: actions/showmessage.php:98
3844 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3845 msgstr ""
3846
3847 #: actions/showmessage.php:108
3848 #, php-format
3849 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: actions/showmessage.php:113
3853 #, php-format
3854 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: actions/shownotice.php:90
3858 msgid "Notice deleted."
3859 msgstr ""
3860
3861 #: actions/showstream.php:73
3862 #, php-format
3863 msgid " tagged %s"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: actions/showstream.php:79
3867 #, php-format
3868 msgid "%1$s, page %2$d"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: actions/showstream.php:122
3872 #, php-format
3873 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: actions/showstream.php:129
3877 #, php-format
3878 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: actions/showstream.php:136
3882 #, php-format
3883 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: actions/showstream.php:143
3887 #, php-format
3888 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: actions/showstream.php:148
3892 #, php-format
3893 msgid "FOAF for %s"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: actions/showstream.php:200
3897 #, php-format
3898 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3899 msgstr ""
3900
3901 #: actions/showstream.php:205
3902 msgid ""
3903 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3904 "would be a good time to start :)"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: actions/showstream.php:207
3908 #, php-format
3909 msgid ""
3910 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
3911 "%?status_textarea=%2$s)."
3912 msgstr ""
3913
3914 #: actions/showstream.php:243
3915 #, php-format
3916 msgid ""
3917 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3918 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3919 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3920 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: actions/showstream.php:248
3924 #, php-format
3925 msgid ""
3926 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3927 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3928 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3929 msgstr ""
3930
3931 #: actions/showstream.php:305
3932 #, php-format
3933 msgid "Repeat of %s"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3937 msgid "You cannot silence users on this site."
3938 msgstr "თქვენ ვერ შეძლებთ მომხმარებლების დადუმებას ამ საიტზე."
3939
3940 #: actions/silence.php:72
3941 msgid "User is already silenced."
3942 msgstr "მომხმარებელი უკვე დადუმებულია."
3943
3944 #: actions/siteadminpanel.php:69
3945 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
3946 msgstr "ამ საიტის ძირითადი პარამეტრები"
3947
3948 #: actions/siteadminpanel.php:133
3949 msgid "Site name must have non-zero length."
3950 msgstr "საიტის სახელი არ უნდა იყოს ნულოვანი სიგრძის."
3951
3952 #: actions/siteadminpanel.php:141
3953 msgid "You must have a valid contact email address."
3954 msgstr "თქვენ უნდა გქონდეთ ნამდვილი საკონტაქტო ელ. ფოსტის მისამართი."
3955
3956 #: actions/siteadminpanel.php:159
3957 #, php-format
3958 msgid "Unknown language \"%s\"."
3959 msgstr "უცნობი ენა \"%s\"."
3960
3961 #: actions/siteadminpanel.php:165
3962 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
3963 msgstr "ტექსტის მინიმალური ზღვარია 0 (ულიმიტო)."
3964
3965 #: actions/siteadminpanel.php:171
3966 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
3967 msgstr ""
3968
3969 #: actions/siteadminpanel.php:221
3970 msgid "General"
3971 msgstr "ძირითადი"
3972
3973 #: actions/siteadminpanel.php:224
3974 msgid "Site name"
3975 msgstr "საიტის სახელი"
3976
3977 #: actions/siteadminpanel.php:225
3978 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3979 msgstr "თქვენი საიტის სახელი, როგორც \"თქვენი კომპანიის მიკრობლოგი\""
3980
3981 #: actions/siteadminpanel.php:229
3982 msgid "Brought by"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: actions/siteadminpanel.php:230
3986 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3987 msgstr "ტექსტი გამოყენებული თითოეული გვერდის ბოლოს კრედიტებისთვის"
3988
3989 #: actions/siteadminpanel.php:234
3990 msgid "Brought by URL"
3991 msgstr "მომწოდებლის URL"
3992
3993 #: actions/siteadminpanel.php:235
3994 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3995 msgstr "URL გამოყენებული კრედიტებისათვის თითოეული გვერდი ბოლოს"
3996
3997 #: actions/siteadminpanel.php:239
3998 msgid "Contact email address for your site"
3999 msgstr "თქვენი საიტის საკონტაქტო ელ. ფოსტის მისამართი"
4000
4001 #: actions/siteadminpanel.php:245
4002 msgid "Local"
4003 msgstr "ლოკალური"
4004
4005 #: actions/siteadminpanel.php:256
4006 msgid "Default timezone"
4007 msgstr "პირვანდელი დროის სარტყელი"
4008
4009 #: actions/siteadminpanel.php:257
4010 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4011 msgstr "პირვანდელი დროის სარტყელი ამ საიტისთვის; ძირითადად UTC."
4012
4013 #: actions/siteadminpanel.php:262
4014 msgid "Default language"
4015 msgstr "პირვანდელი ენა"
4016
4017 #: actions/siteadminpanel.php:263
4018 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4019 msgstr "საიტის ენა, როდესაც ბროუზერის ავტოდამდგენი არ არის ხელმისაწვდომი"
4020
4021 #: actions/siteadminpanel.php:271
4022 msgid "Limits"
4023 msgstr "ზღვრები"
4024
4025 #: actions/siteadminpanel.php:274
4026 msgid "Text limit"
4027 msgstr "ტექსტის ზღვარი"
4028
4029 #: actions/siteadminpanel.php:274
4030 msgid "Maximum number of characters for notices."
4031 msgstr "შეტყობინების სიმბოლოთა მაქსიმალური რაოდენობა."
4032
4033 #: actions/siteadminpanel.php:278
4034 msgid "Dupe limit"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: actions/siteadminpanel.php:278
4038 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
4039 msgstr ""
4040 "რამდენი ხანი (წამებში) უნდა ელოდოს მომხმარებელი რომ დაპოსტოს ერთი და იგივე."
4041
4042 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
4043 msgid "Site Notice"
4044 msgstr "საიტის შეტყობინება"
4045
4046 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
4047 msgid "Edit site-wide message"
4048 msgstr "ჩაასწორე საიტის მომცველი შეტყობინება"
4049
4050 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
4051 msgid "Unable to save site notice."
4052 msgstr "საიტის შეტყობინების შენახვა ვერ მოხერხდა."
4053
4054 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
4055 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
4056 msgstr "საიტის მომცველი შეტყობინების მაქს. ზომაა 255 სიმბოლო."
4057
4058 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
4059 msgid "Site notice text"
4060 msgstr "საიტის შეტყობინების ტექსტი"
4061
4062 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
4063 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
4064 msgstr "საერთო სასაიტო შეტყობინების ტექსტი (მაქს. 255 სიმბოლო; HTML შეიძლება)"
4065
4066 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
4067 msgid "Save site notice"
4068 msgstr "შეინახე საერთოსასაიტო შეტყობინება"
4069
4070 #. TRANS: Title for SMS settings.
4071 #: actions/smssettings.php:59
4072 msgid "SMS settings"
4073 msgstr "SMS პარამეტრები"
4074
4075 #. TRANS: SMS settings page instructions.
4076 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
4077 #: actions/smssettings.php:74
4078 #, php-format
4079 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4080 msgstr ""
4081 "თქვენ შეგიძლიათ მიიღოთ SMS შეტყობინებები %%site.name%%-სგან ელ. ფოსტის "
4082 "საშუალებით."
4083
4084 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
4085 #: actions/smssettings.php:97
4086 msgid "SMS is not available."
4087 msgstr "SMS არ არის ხელმისაწვდომი."
4088
4089 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
4090 #: actions/smssettings.php:111
4091 msgid "SMS address"
4092 msgstr "SMS მისამართი"
4093
4094 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
4095 #: actions/smssettings.php:120
4096 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4097 msgstr "მიმდინარე დადასტურებული SMS გააქტიურებული ტელ. ნომერი."
4098
4099 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
4100 #: actions/smssettings.php:133
4101 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4102 msgstr "ამ ტელ. ნომრის დასტური მოლოდინშია."
4103
4104 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
4105 #: actions/smssettings.php:142
4106 msgid "Confirmation code"
4107 msgstr "დასტურის კოდი"
4108
4109 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
4110 #: actions/smssettings.php:144
4111 msgid "Enter the code you received on your phone."
4112 msgstr "შეიყვანეთ კოდი, რომელიც მიიღეთ თქვენს ტელეფონზე."
4113
4114 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
4115 #: actions/smssettings.php:148
4116 msgctxt "BUTTON"
4117 msgid "Confirm"
4118 msgstr "დასტური"
4119
4120 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
4121 #: actions/smssettings.php:153
4122 msgid "SMS phone number"
4123 msgstr "SMS ტელეფონის ნომერი"
4124
4125 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
4126 #: actions/smssettings.php:156
4127 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4128 msgstr "ტელ. ნომერი, პუნქტუაციის ან სივრცეების გარეშე, ქვეყნის კოდით."
4129
4130 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
4131 #: actions/smssettings.php:195
4132 msgid "SMS preferences"
4133 msgstr "SMS კონფიგურაცია"
4134
4135 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
4136 #: actions/smssettings.php:201
4137 msgid ""
4138 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4139 "from my carrier."
4140 msgstr ""
4141 "გამომიგზავნე ცნობები SMS-ით; ვაცნობიერებ, რომ შესაძლებელია ჩემმა ოპერატორმა "
4142 "საგრძნობი გადასახადები დამაკისროს."
4143
4144 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
4145 #: actions/smssettings.php:315
4146 msgid "SMS preferences saved."
4147 msgstr "SMS კონფიგურაცია შენახულია."
4148
4149 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
4150 #: actions/smssettings.php:338
4151 msgid "No phone number."
4152 msgstr "ტელეფონის ნომერი არ არის."
4153
4154 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
4155 #: actions/smssettings.php:344
4156 msgid "No carrier selected."
4157 msgstr "ოპერატორი შერჩეული არ არის."
4158
4159 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
4160 #: actions/smssettings.php:352
4161 msgid "That is already your phone number."
4162 msgstr "ეს უკვე არის ტქვენი ტელეფონის მისამართი."
4163
4164 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
4165 #: actions/smssettings.php:356
4166 msgid "That phone number already belongs to another user."
4167 msgstr "ეს ტელეფონის ნომერი სხვას ეკუთვნის."
4168
4169 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
4170 #: actions/smssettings.php:384
4171 msgid ""
4172 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4173 "for the code and instructions on how to use it."
4174 msgstr ""
4175 "დასადასტურებელი კოდი გამოგზავნილია თქვენს მიერ მითითებულ ტელეფონის ნომერზე. "
4176 "შეამოწმეთ შეამოწმეთ თქვენი ტელეფონი, რომ მიიღოთ დასადასტურებელი კოდი და "
4177 "ინსტრუქცია გამოყენებისთვის."
4178
4179 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
4180 #: actions/smssettings.php:413
4181 msgid "That is the wrong confirmation number."
4182 msgstr "ეს დასტურის კოდი არასწორია."
4183
4184 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
4185 #: actions/smssettings.php:427
4186 msgid "SMS confirmation cancelled."
4187 msgstr "SMS დადასტურება გაუქმებულია."
4188
4189 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
4190 #. TRANS: registered for the active user.
4191 #: actions/smssettings.php:448
4192 msgid "That is not your phone number."
4193 msgstr "ეს არ არის თქვენი ნომერი."
4194
4195 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
4196 #: actions/smssettings.php:470
4197 msgid "The SMS phone number was removed."
4198 msgstr "SMS ტელეფონის ნომერი წაშლილია."
4199
4200 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4201 #: actions/smssettings.php:511
4202 msgid "Mobile carrier"
4203 msgstr "მობილური ოპერატორი"
4204
4205 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4206 #: actions/smssettings.php:516
4207 msgid "Select a carrier"
4208 msgstr "აირჩიეთ ოპერატორი"
4209
4210 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4211 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
4212 #: actions/smssettings.php:525
4213 #, php-format
4214 msgid ""
4215 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4216 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4217 msgstr ""
4218 "თქვენი ტელეფონის მობილური ოპერატორი. თუ იცით ოპერატორი, რომელსაც შეუძლია "
4219 "მიიღოს SMS ელ. ფოსტის გავლით, მაგრამ ამ სიაში ვერ აღმოაჩინეთ, მაშინ "
4220 "გაგვაგებინეთ ამის შესახებ, მოგვწერეთ მისამართზე - %s."
4221
4222 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4223 #: actions/smssettings.php:548
4224 msgid "No code entered"
4225 msgstr "კოდი არ არის შეყვანილი"
4226
4227 #. TRANS: Menu item for site administration
4228 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4229 #: lib/adminpanelaction.php:395
4230 msgid "Snapshots"
4231 msgstr "წინა ვერსიები"
4232
4233 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4234 msgid "Manage snapshot configuration"
4235 msgstr "წინა ვერსიების მართვა"
4236
4237 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4238 msgid "Invalid snapshot run value."
4239 msgstr "წინა ვერსიის გაშვების არასწორი მონაცემი."
4240
4241 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4242 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4243 msgstr "წინა ვერსიის სიხშირე ციფრი უნდა იყოს."
4244
4245 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4246 msgid "Invalid snapshot report URL."
4247 msgstr ""
4248
4249 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4250 msgid "Randomly during web hit"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4254 msgid "In a scheduled job"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4258 msgid "Data snapshots"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4262 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4263 msgstr "როდის გაეგზავნოს სტატისტიკური მონაცემები status.net სერვერს"
4264
4265 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4266 msgid "Frequency"
4267 msgstr "სიხშირე"
4268
4269 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4270 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4274 msgid "Report URL"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4278 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4279 msgstr "მდგომარეობა გაიგზავნება ამ URL-ზე"
4280
4281 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4282 msgid "Save snapshot settings"
4283 msgstr "დაიმახსოვრე მდგომარეობის პარამეტრები"
4284
4285 #: actions/subedit.php:70
4286 msgid "You are not subscribed to that profile."
4287 msgstr "თქვენ არ გაქვთ გამოწერილი ამ პროფილის განახლებები."
4288
4289 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
4290 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
4291 msgid "Could not save subscription."
4292 msgstr "გამოწერის დამახსოვრება ვერ მოხერხდა."
4293
4294 #: actions/subscribe.php:77
4295 msgid "This action only accepts POST requests."
4296 msgstr "ეს მოქმედება მხოლოდ POST მოთხოვნებს იღებს."
4297
4298 #: actions/subscribe.php:107
4299 msgid "No such profile."
4300 msgstr "ასეთი პროფილი არ არსებობს."
4301
4302 #: actions/subscribe.php:117
4303 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4304 msgstr ""
4305 "თქვენ არ შეგიძლიათ გამოიწეროთ 0მბ-იანი 0.1 დაშორებული პროფილი ამ მოქმედებით."
4306
4307 #: actions/subscribe.php:145
4308 msgid "Subscribed"
4309 msgstr "გამოწერილია"
4310
4311 #: actions/subscribers.php:50
4312 #, php-format
4313 msgid "%s subscribers"
4314 msgstr "%s გამომწერი"
4315
4316 #: actions/subscribers.php:52
4317 #, php-format
4318 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4319 msgstr "%1$s გამომწერი, გვერდი %2$d"
4320
4321 #: actions/subscribers.php:63
4322 msgid "These are the people who listen to your notices."
4323 msgstr "არის ხალხი, ვინც თქვენს შეტყობინებებს თვალ-ყურს ადევნებს."
4324
4325 #: actions/subscribers.php:67
4326 #, php-format
4327 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4328 msgstr "არის ხალხი, ვინც %s-ს შეტყობინებებს თვალ-ყურს ადევნებს."
4329
4330 #: actions/subscribers.php:108
4331 msgid ""
4332 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4333 "return the favor"
4334 msgstr ""
4335 "თქვენ არ გყავთ გამომწერები. სცადეთ გამოიწეროთ თქვენი ნაცნობების განახლებები "
4336 "და შესაძლოა იგივეთი გიპასუხონ"
4337
4338 #: actions/subscribers.php:110
4339 #, php-format
4340 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4341 msgstr "%s არ ჰყავს გამომწერები. გინდა გახდე პირველი?"
4342
4343 #: actions/subscribers.php:114
4344 #, php-format
4345 msgid ""
4346 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4347 "%) and be the first?"
4348 msgstr ""
4349 "%s არ ჰყავს გამომწერები. [დარეგისტრირდი](%%%%action.register%%%%) და გახდი "
4350 "პირველი."
4351
4352 #: actions/subscriptions.php:52
4353 #, php-format
4354 msgid "%s subscriptions"
4355 msgstr "%s გამოწერები"
4356
4357 #: actions/subscriptions.php:54
4358 #, php-format
4359 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4360 msgstr "%1$s გამოწერები, გვერდი %2$d"
4361
4362 #: actions/subscriptions.php:65
4363 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4364 msgstr "ეს არის ხალხი, ვის შეტყობინებებსაც უსმენთ."
4365
4366 #: actions/subscriptions.php:69
4367 #, php-format
4368 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4369 msgstr "ეს არის ხალხი ვის შეტყობინებებსაც ყურს უგდებს %s."
4370
4371 #: actions/subscriptions.php:126
4372 #, php-format
4373 msgid ""
4374 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4375 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4376 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4377 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4378 "automatically subscribe to people you already follow there."
4379 msgstr ""
4380 "თუ ჯერ არ უსმენთ არავის შეტყობიენბებს, სცადეთ გამოიწეროთ თქვენთვის "
4381 "საინტერესო ადამიანები. სცადეთ [ხალხის ძიება](%%action.peoplesearch%%), "
4382 "გადახედეთ საინტერესო ჯგუფების წევრებს და ჩვენს მიერ [შემოთავაზებულ "
4383 "მომხმარებლებს](%%action.featured%%). თუ ხართ [Twitter-ის მომხმარებელი](%%"
4384 "action.twittersettings%%), შეგიძლიათ ავტომატურად გამოიწეროთ ხალხი, რომლებსაც "
4385 "იქ მიჰყვებით."
4386
4387 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4388 #, php-format
4389 msgid "%s is not listening to anyone."
4390 msgstr "%s არავის უსმენს."
4391
4392 #: actions/subscriptions.php:208
4393 msgid "Jabber"
4394 msgstr "Jabber"
4395
4396 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
4397 msgid "SMS"
4398 msgstr "SMS"
4399
4400 #: actions/tag.php:69
4401 #, php-format
4402 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4403 msgstr "შეტყობინებები მონიშნული %1$s-ით, გვერდი %2$d"
4404
4405 #: actions/tag.php:87
4406 #, php-format
4407 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4408 msgstr "შეტყობინებების RSS მონიშნული %s-თ (RSS 1.0)"
4409
4410 #: actions/tag.php:93
4411 #, php-format
4412 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4413 msgstr "შეტყობინებების RSS მონიშნული %s-თ (RSS 2.0)"
4414
4415 #: actions/tag.php:99
4416 #, php-format
4417 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4418 msgstr "შეტყობინებების RSS მონიშნული %s-თ (Atom)"
4419
4420 #: actions/tagother.php:39
4421 msgid "No ID argument."
4422 msgstr ""
4423
4424 #: actions/tagother.php:65
4425 #, php-format
4426 msgid "Tag %s"
4427 msgstr "სანიშნე %s"
4428
4429 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4430 msgid "User profile"
4431 msgstr "მომხმარებლის პროფილი"
4432
4433 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4434 #: lib/userprofile.php:103
4435 msgid "Photo"
4436 msgstr "ფოტო"
4437
4438 #: actions/tagother.php:141
4439 msgid "Tag user"
4440 msgstr "მონიშნე მომხმარებელი"
4441
4442 #: actions/tagother.php:151
4443 msgid ""
4444 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4445 "separated"
4446 msgstr ""
4447 "სანიშნეები ამ მომხმარებლისთვის (ასოები, ციფრები, -, ., და _). გამოყავით "
4448 "მძიმით ან სივრცით"
4449
4450 #: actions/tagother.php:193
4451 msgid ""
4452 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4453 msgstr ""
4454 "ადამიანების მონიშვნა შესაძლებელია მხოლოდ მაშინ, როდესაც ან თქვენ გაქვთ "
4455 "გამოწერილი მისი განახლებები, ან იმას."
4456
4457 #: actions/tagother.php:200
4458 msgid "Could not save tags."
4459 msgstr "სანიშნეების შენახვა ვერ მოხერხდა."
4460
4461 #: actions/tagother.php:236
4462 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4463 msgstr ""
4464 "გამოიყენეთ ეს ფორმა, რომ მიანიჭოთ სანიშნეები თქვენს გამოწერებს ან "
4465 "გამომწერებს."
4466
4467 #: actions/tagrss.php:35
4468 msgid "No such tag."
4469 msgstr "ასეთი სანიშნე არ არსებობს."
4470
4471 #: actions/unblock.php:59
4472 msgid "You haven't blocked that user."
4473 msgstr "თქვენ არ დაგიბლოკავთ ეს მომხმარებელი."
4474
4475 #: actions/unsandbox.php:72
4476 msgid "User is not sandboxed."
4477 msgstr "მომხმარებელი არ არის იზოლირებული."
4478
4479 #: actions/unsilence.php:72
4480 msgid "User is not silenced."
4481 msgstr "მომხმარებელი არ არის დადუმებული."
4482
4483 #: actions/unsubscribe.php:77
4484 msgid "No profile ID in request."
4485 msgstr "არცერთი პროფილის ID არ არის მოთხოვნილი."
4486
4487 #: actions/unsubscribe.php:98
4488 msgid "Unsubscribed"
4489 msgstr "გამოწერა გაუქმებულია"
4490
4491 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4492 #, php-format
4493 msgid ""
4494 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4495 msgstr ""
4496 "გამოსაწერი მომხმარებლის ნაკადის ლიცენზია ‘%1$s’ შეუთავსებელია საიტის "
4497 "ლიცენზიასთან ‘%2$s’."
4498
4499 #. TRANS: User admin panel title
4500 #: actions/useradminpanel.php:59
4501 msgctxt "TITLE"
4502 msgid "User"
4503 msgstr "მომხმარებელი"
4504
4505 #: actions/useradminpanel.php:70
4506 msgid "User settings for this StatusNet site."
4507 msgstr "მომხმარებლის პარამეტრები ამ საიტისათვის."
4508
4509 #: actions/useradminpanel.php:149
4510 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4511 msgstr "ბიოგრაფიის არასწორი ლიმიტი. უნდა იყოს ციფრი."
4512
4513 #: actions/useradminpanel.php:155
4514 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4515 msgstr "არასწორი მისასალმებელი ტექსტი. სიმბოლოების მაქს. რაოდენობაა 255."
4516
4517 #: actions/useradminpanel.php:165
4518 #, php-format
4519 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4520 msgstr ""
4521
4522 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4523 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:111
4524 #: lib/personalgroupnav.php:109
4525 msgid "Profile"
4526 msgstr "პროფილი"
4527
4528 #: actions/useradminpanel.php:222
4529 msgid "Bio Limit"
4530 msgstr "ბიოგრაფიის ლიმიტი"
4531
4532 #: actions/useradminpanel.php:223
4533 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4534 msgstr "პროფილის ბიოგრაფიის მაქსიმალური ზომა სიმბოლოებში."
4535
4536 #: actions/useradminpanel.php:231
4537 msgid "New users"
4538 msgstr "ახალი მომხმარებლები"
4539
4540 #: actions/useradminpanel.php:235
4541 msgid "New user welcome"
4542 msgstr "ახალი მომხმარებლის მისალმება"
4543
4544 #: actions/useradminpanel.php:236
4545 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4546 msgstr "მისალმების ტექსტი ახალი მომხმარებლებისთვის (მაქს. 255 სიმბოლო)."
4547
4548 #: actions/useradminpanel.php:241
4549 msgid "Default subscription"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: actions/useradminpanel.php:242
4553 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4554 msgstr "ავტომატურად გამოაწერინე ამ მომხმარებელს ახალი მომხმარებლები."
4555
4556 #: actions/useradminpanel.php:251
4557 msgid "Invitations"
4558 msgstr "მოსაწვევეი"
4559
4560 #: actions/useradminpanel.php:256
4561 msgid "Invitations enabled"
4562 msgstr "მოსაწვევები გააქტიურებულია"
4563
4564 #: actions/useradminpanel.php:258
4565 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4566 msgstr "მიეცეთ თუ არა მომხმარებლებს სხვების მოწვევის უფლება."
4567
4568 #: actions/userauthorization.php:105
4569 msgid "Authorize subscription"
4570 msgstr "გამოწერის ავტორიზაცია"
4571
4572 #: actions/userauthorization.php:110
4573 msgid ""
4574 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4575 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4576 "click “Reject”."
4577 msgstr ""
4578 "გთხოვთ გადახედოთ ამ დეტალებს, რომ დარწმუნდეთ რომ გინდათ ამ მომხმარებლის "
4579 "განახლებების გამოწერა. თუ თქვენ არ გინდოდათ გამოწერა, მაშინ გააჭირეთ ღილაკს "
4580 "\"უარყოფა\"."
4581
4582 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
4583 msgid "License"
4584 msgstr "ლიცენზია"
4585
4586 #: actions/userauthorization.php:217
4587 msgid "Accept"
4588 msgstr "მიღება"
4589
4590 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4591 #: lib/subscribeform.php:139
4592 msgid "Subscribe to this user"
4593 msgstr "გამოიწერე ეს მომხმარებელი"
4594
4595 #: actions/userauthorization.php:219
4596 msgid "Reject"
4597 msgstr "უარყოფა"
4598
4599 #: actions/userauthorization.php:220
4600 msgid "Reject this subscription"
4601 msgstr "ამ გამოწერის უარყოფა"
4602
4603 #: actions/userauthorization.php:232
4604 msgid "No authorization request!"
4605 msgstr "ავტორიზაციის მოთხოვნა არ არის!"
4606
4607 #: actions/userauthorization.php:254
4608 msgid "Subscription authorized"
4609 msgstr "გამოწერა ავტორიზირებულია"
4610
4611 #: actions/userauthorization.php:256
4612 msgid ""
4613 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4614 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4615 "subscription. Your subscription token is:"
4616 msgstr ""
4617 "გამოწერა ავტორიზირებულია, მაგრამ უკან დასაბრუნებელი URL არ მოწოდებულა. "
4618 "გადაამოწმეთ საიტის ინსტრუქციებში გამოწერის ავტორიზირების დეტალები. თქვენი "
4619 "გამოწერის ტოკენია:"
4620
4621 #: actions/userauthorization.php:266
4622 msgid "Subscription rejected"
4623 msgstr "გამოწერა უარყოფილია"
4624
4625 #: actions/userauthorization.php:268
4626 msgid ""
4627 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4628 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4629 "subscription."
4630 msgstr ""
4631 "გამოწერა უარყოფილია, მაგრამ უკან დასაბრუნებელი URL არ მოწოდებულა. "
4632 "გადაამოწმეთ საიტის ინსტრუქციებში გამოწერის მთლიანად უარყოფის შესახებ "
4633 "დეტალები."
4634
4635 #: actions/userauthorization.php:303
4636 #, php-format
4637 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4638 msgstr "მსმენელის  URI ‘%s’ აქ ვერ მოიძებნა."
4639
4640 #: actions/userauthorization.php:308
4641 #, php-format
4642 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4643 msgstr ""
4644
4645 #: actions/userauthorization.php:314
4646 #, php-format
4647 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4648 msgstr ""
4649
4650 #: actions/userauthorization.php:329
4651 #, php-format
4652 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4653 msgstr "პროფილის URL ‘%s’ ლოკალური მომხმარებლისთვისაა განკუთვნილი."
4654
4655 #: actions/userauthorization.php:345
4656 #, php-format
4657 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4658 msgstr "ავატარის URL ‘%s’ არ არის სწორი."
4659
4660 #: actions/userauthorization.php:350
4661 #, php-format
4662 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4663 msgstr "ვერ ვკითხულობ ავატარის URL ‘%s’."
4664
4665 #: actions/userauthorization.php:355
4666 #, php-format
4667 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4668 msgstr "ავატარის სურათის ფორმატი არასწორია URL ‘%s’."
4669
4670 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4671 msgid "Profile design"
4672 msgstr "პროფილის დიზაინი"
4673
4674 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4675 msgid ""
4676 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4677 "palette of your choice."
4678 msgstr ""
4679 "აირჩიეთ, როგორ გნებავთ გამოიყურებოდეს თქვენი პროფილი ფონური სურათისა და "
4680 "ფერთა პალიტრის შეცვლით."
4681
4682 #: actions/userdesignsettings.php:282
4683 msgid "Enjoy your hotdog!"
4684 msgstr "ისიამოვნეთ ჰოთ დოგით!"
4685
4686 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
4687 #: actions/usergroups.php:66
4688 #, php-format
4689 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4690 msgstr "%1$s ჯგუფი, გვერდი %2$d"
4691
4692 #: actions/usergroups.php:132
4693 msgid "Search for more groups"
4694 msgstr "მოძებნე მეტი ჯგუფები"
4695
4696 #: actions/usergroups.php:159
4697 #, php-format
4698 msgid "%s is not a member of any group."
4699 msgstr "მომხმარებელი %s არ არის არცერთი ჯგუფის წევრი."
4700
4701 #: actions/usergroups.php:164
4702 #, php-format
4703 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4704 msgstr "სცადეთ [ჯგუფების მოძებნა](%%action.groupsearch%%) გაერთიენდით მათში."
4705
4706 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
4707 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
4708 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
4709 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
4710 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
4711 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
4712 #: lib/atomusernoticefeed.php:76
4713 #, php-format
4714 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4715 msgstr "%1$s-ს განახლებები %2$s-ზე!"
4716
4717 #: actions/version.php:75
4718 #, php-format
4719 msgid "StatusNet %s"
4720 msgstr "StatusNet %s"
4721
4722 #: actions/version.php:155
4723 #, php-format
4724 msgid ""
4725 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4726 "Inc. and contributors."
4727 msgstr ""
4728 "ეს საიტი მუშაობს %1$s-ის %2$s ვერსიაზე, ყველა უფლება დაცულია 2008-2010 "
4729 "StatusNet, Inc. და წვლილის შემომტანები."
4730
4731 #: actions/version.php:163
4732 msgid "Contributors"
4733 msgstr "წვლილის შემომტანები"
4734
4735 #: actions/version.php:170
4736 msgid ""
4737 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4738 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4739 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4740 "any later version. "
4741 msgstr ""
4742 "StatusNet არის უფასო კოდი: თქვენ შეგიძლიათ მისი გავრცელება ან/და გადაკეთება "
4743 "GNU Affero ძირითადი საჯარო ლიცენზიის პირობების თანახმად, როგორც "
4744 "გამოქვეყნებულია Free Software Foundation-ის მიერ, ან ლიცენზიის 3 ვერსიით, ან "
4745 "ნებისმიერი უფრო ახალი ვერსიით. "
4746
4747 #: actions/version.php:176
4748 msgid ""
4749 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4750 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4751 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4752 "for more details. "
4753 msgstr ""
4754 "ეს პროგრამა ვრცელდება იმ იმედით, რომ გამოსადეგი იქნება, მაგრამ არ იძლევა "
4755 "არანაირ გარანტიებს; არც თუნდაც პატარა გარანტიას მის გაყიდვადობაზე ან "
4756 "კონკრეტული მიზნისთვის თავსებადობაზე. იხილეთ GNU Affero ძირითადი საჯარო "
4757 "ლიცენზია მეტი ინფორმაციისთვის."
4758
4759 #: actions/version.php:182
4760 #, php-format
4761 msgid ""
4762 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4763 "along with this program.  If not, see %s."
4764 msgstr ""
4765 "თქვენ უნდა მიგეღოთ GNU Affero ძირითადი საჯარო ლიცენზიის ასლი ამ პროგრამასთან "
4766 "ერთად. თუ არა, იხილეთ %s."
4767
4768 #: actions/version.php:191
4769 msgid "Plugins"
4770 msgstr "დამატებები"
4771
4772 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
4773 #: actions/version.php:198 lib/action.php:805
4774 msgid "Version"
4775 msgstr "ვერსია"
4776
4777 #: actions/version.php:199
4778 msgid "Author(s)"
4779 msgstr "ავტორი(ები)"
4780
4781 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
4782 #: classes/File.php:143
4783 #, php-format
4784 msgid "Cannot process URL '%s'"
4785 msgstr "ვერ ვამოუშავებ URL '%s'"
4786
4787 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
4788 #: classes/File.php:175
4789 msgid "Robin thinks something is impossible."
4790 msgstr "რობინი ფიქრობს რაღაც შეუძლებელია."
4791
4792 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
4793 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
4794 #: classes/File.php:190
4795 #, php-format
4796 msgid ""
4797 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
4798 "Try to upload a smaller version."
4799 msgstr ""
4800 "ფაილი არ შეიძლება იყოს %1$d ბაიტზე მეტი, თქვენ მიერ გაგზავნილი კი %2$d ბაიტი "
4801 "იყო. სცადეთ უფრო პატარა ვერსიის ატვირთვა."
4802
4803 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
4804 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
4805 #: classes/File.php:202
4806 #, php-format
4807 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4808 msgstr ""
4809 "ასეთი ზომის ფაილმა შეიძლება გადააჭარბოს თქვენთვის გამოყოფილ კვოტას, %d ბაიტს."
4810
4811 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
4812 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
4813 #: classes/File.php:211
4814 #, php-format
4815 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4816 msgstr ""
4817 "ასეთი ზომის ფაილმა შეიძლება გადააჭარბოს თქვენთვის გამოყოფილ თვიურ კვოტას, %d "
4818 "ბაიტს."
4819
4820 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
4821 #: classes/File.php:248 classes/File.php:263
4822 msgid "Invalid filename."
4823 msgstr "ფაილის არასწორი სახელი."
4824
4825 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
4826 #: classes/Group_member.php:42
4827 msgid "Group join failed."
4828 msgstr "ჯგუფში გაწევრიანება ვერ მოხერხდა."
4829
4830 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
4831 #: classes/Group_member.php:55
4832 msgid "Not part of group."
4833 msgstr "ჯგუფის წევრი არ ხართ."
4834
4835 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
4836 #: classes/Group_member.php:63
4837 msgid "Group leave failed."
4838 msgstr "ჯგუფის დატოვება ვერ მოხერხდა."
4839
4840 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
4841 #: classes/Local_group.php:42
4842 msgid "Could not update local group."
4843 msgstr "ლოკალური ჯგუფის განახლება ვერ მოხერხდა."
4844
4845 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
4846 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
4847 #: classes/Login_token.php:78
4848 #, php-format
4849 msgid "Could not create login token for %s"
4850 msgstr "შესასვლელი ტოკენის შექმნა %s-სთვის ვერ მოხერხდა."
4851
4852 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
4853 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
4854 msgid "No database name or DSN found anywhere."
4855 msgstr "ბაზის სახელი ან DSN ვერსად ვერ მოიძებნა."
4856
4857 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
4858 #: classes/Message.php:46
4859 msgid "You are banned from sending direct messages."
4860 msgstr "თქვენ აგეკრძალათ პირდაპირი შეტყობინებების გაგზავნის უფლება."
4861
4862 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
4863 #: classes/Message.php:63
4864 msgid "Could not insert message."
4865 msgstr "შეტყობინების ჩასმა ვერ მოხერხდა."
4866
4867 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
4868 #: classes/Message.php:74
4869 msgid "Could not update message with new URI."
4870 msgstr "შეტყობინების ახალი URI-თ განახლება ვერ მოხერხდა."
4871
4872 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
4873 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
4874 #: classes/Notice.php:98
4875 #, php-format
4876 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
4877 msgstr "ასეთი პროფილი (%1$d) შეტყობინებისათვის (%2$d) არ არსებობს."
4878
4879 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
4880 #: classes/Notice.php:193
4881 #, php-format
4882 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
4883 msgstr "ბაზის შეცდომა hashtag-ის ჩასმისას: %s"
4884
4885 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
4886 #: classes/Notice.php:265
4887 msgid "Problem saving notice. Too long."
4888 msgstr "პრობლემა შეტყობინების შენახვისას. ძალიან გრძელია."
4889
4890 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
4891 #: classes/Notice.php:270
4892 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4893 msgstr "პრობლემა შეტყობინების შენახვისას. მომხმარებელი უცნობია."
4894
4895 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
4896 #: classes/Notice.php:276
4897 msgid ""
4898 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4899 msgstr ""
4900 "ძალიან ბევრი შეტყობინება მოკლე დროში; ცოტა დაისვენეთ და რამდენიმე წუთში "
4901 "კიდევ დაპოსტეთ."
4902
4903 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
4904 #: classes/Notice.php:283
4905 msgid ""
4906 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4907 "few minutes."
4908 msgstr ""
4909 "ძალიან ბევრი დუბლირებული შეტყობინებები მოკლე პერიოდში. ცოტა დაისვენეთ და "
4910 "რამდენიმე წუთში ისევ დაპოსტეთ."
4911
4912 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
4913 #: classes/Notice.php:291
4914 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4915 msgstr "თქვენ აგეკრძალათ ამ საიტზე შეტყობინებების დაპოსტვა."
4916
4917 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
4918 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
4919 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
4920 msgid "Problem saving notice."
4921 msgstr "პრობლემა შეტყობინების შენახვისას."
4922
4923 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
4924 #: classes/Notice.php:899
4925 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
4926 msgstr "saveKnownGroups-სათვის არასწორი ტიპია მოწოდებული"
4927
4928 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
4929 #: classes/Notice.php:998
4930 msgid "Problem saving group inbox."
4931 msgstr "პრობლემა ჯგუფის ინდექსის შენახვისას."
4932
4933 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
4934 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
4935 #: classes/Notice.php:1759
4936 #, php-format
4937 msgid "RT @%1$s %2$s"
4938 msgstr "RT @%1$s %2$s"
4939
4940 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
4941 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
4942 #: classes/Profile.php:737
4943 #, php-format
4944 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
4945 msgstr ""
4946 "ვერ ხერხდება როლის \"%1$s\" უკუგება მომხმარებლისგან #%2$d; არ არსებობს."
4947
4948 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
4949 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
4950 #: classes/Profile.php:746
4951 #, php-format
4952 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
4953 msgstr ""
4954 "ვერ ხერხდება როლის \"%1$s\" უკუგება მომხმარებლისგან #%2$d; მონაცემთა ბაზის "
4955 "შეცდომა."
4956
4957 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
4958 #: classes/Remote_profile.php:54
4959 msgid "Missing profile."
4960 msgstr "პროფილი არ არსებობს."
4961
4962 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
4963 #: classes/Status_network.php:339
4964 msgid "Unable to save tag."
4965 msgstr "სანიშნეს დამახსოვრება ვერ ხერხდება."
4966
4967 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
4968 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:466
4969 msgid "You have been banned from subscribing."
4970 msgstr "თქვენ აგეკრძალათ გამოწერა."
4971
4972 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
4973 #: classes/Subscription.php:80
4974 msgid "Already subscribed!"
4975 msgstr "უკვე გამოწერილია!"
4976
4977 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
4978 #: classes/Subscription.php:85
4979 msgid "User has blocked you."
4980 msgstr "მომხმარებელმა დაგბლოკათ."
4981
4982 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
4983 #: classes/Subscription.php:171
4984 msgid "Not subscribed!"
4985 msgstr "არ გაქვთ გამოწერილი!"
4986
4987 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
4988 #: classes/Subscription.php:178
4989 msgid "Could not delete self-subscription."
4990 msgstr "საკუთარი გამოწერის წაშლა ვერ ხერხდება."
4991
4992 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
4993 #: classes/Subscription.php:206
4994 msgid "Could not delete subscription OMB token."
4995 msgstr "გამოწერის წაშლა ვერ მოხერხდა. 0მბ-იანი ტოკენი"
4996
4997 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
4998 #: classes/Subscription.php:218
4999 msgid "Could not delete subscription."
5000 msgstr "გამოწერის წაშლა ვერ მოხერხდა."
5001
5002 #. TRANS: Notice given on user registration.
5003 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
5004 #: classes/User.php:365
5005 #, php-format
5006 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
5007 msgstr "გამარჯობა @%2$s, კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება %1$s-ზე!"
5008
5009 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
5010 #: classes/User_group.php:496
5011 msgid "Could not create group."
5012 msgstr "ჯგუფის შექმნა ვერ მოხერხდა."
5013
5014 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
5015 #: classes/User_group.php:506
5016 msgid "Could not set group URI."
5017 msgstr "ჯგუფის URI-ს მინიჭება ვერ მოხერხდა."
5018
5019 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
5020 #: classes/User_group.php:529
5021 msgid "Could not set group membership."
5022 msgstr "ჯგუფის წევრობის მინიჭება ვერ მოხერხდა."
5023
5024 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
5025 #: classes/User_group.php:544
5026 msgid "Could not save local group info."
5027 msgstr "ჯგუფის ლოკალური ინფორმაციის დამახსოვრება ვერ მოხერხდა."
5028
5029 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5030 #: lib/accountsettingsaction.php:109
5031 msgid "Change your profile settings"
5032 msgstr "შეცვალე პროფილის პარამეტრები"
5033
5034 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5035 #: lib/accountsettingsaction.php:116
5036 msgid "Upload an avatar"
5037 msgstr "ატვირთე ავატარი"
5038
5039 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5040 #: lib/accountsettingsaction.php:123
5041 msgid "Change your password"
5042 msgstr "შეცვალე პაროლი"
5043
5044 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5045 #: lib/accountsettingsaction.php:130
5046 msgid "Change email handling"
5047 msgstr "ელ. ფოსტის მართვა"
5048
5049 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5050 #: lib/accountsettingsaction.php:137
5051 msgid "Design your profile"
5052 msgstr "პროფილის პარამეტრები"
5053
5054 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5055 #: lib/accountsettingsaction.php:144
5056 msgid "Other options"
5057 msgstr "სხვა ოფციები"
5058
5059 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5060 #: lib/accountsettingsaction.php:146
5061 msgid "Other"
5062 msgstr "სხვა"
5063
5064 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
5065 #: lib/action.php:148
5066 #, php-format
5067 msgid "%1$s - %2$s"
5068 msgstr "%1$s - %2$s"
5069
5070 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
5071 #: lib/action.php:164
5072 msgid "Untitled page"
5073 msgstr "უსათაურო გვერდი"
5074
5075 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5076 #: lib/action.php:449
5077 msgid "Primary site navigation"
5078 msgstr "საიტის ძირითადი ნავიგაცია"
5079
5080 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
5081 #: lib/action.php:455
5082 msgctxt "TOOLTIP"
5083 msgid "Personal profile and friends timeline"
5084 msgstr "პირადი პროფილი და მეგობრების ნაკადი"
5085
5086 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
5087 #: lib/action.php:458
5088 msgctxt "MENU"
5089 msgid "Personal"
5090 msgstr "პირადი"
5091
5092 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
5093 #: lib/action.php:460
5094 msgctxt "TOOLTIP"
5095 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
5096 msgstr "შეცვალე ელ. ფოსტა, ავატარი, პაროლი, პროფილი"
5097
5098 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
5099 #: lib/action.php:465
5100 msgctxt "TOOLTIP"
5101 msgid "Connect to services"
5102 msgstr "სერვისებთან დაკავშირება"
5103
5104 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
5105 #: lib/action.php:468
5106 msgid "Connect"
5107 msgstr "კავშირი"
5108
5109 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
5110 #: lib/action.php:471
5111 msgctxt "TOOLTIP"
5112 msgid "Change site configuration"
5113 msgstr "საიტის კონფიგურაცია"
5114
5115 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
5116 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5117 #: lib/action.php:474 lib/groupnav.php:117
5118 msgctxt "MENU"
5119 msgid "Admin"
5120 msgstr "ადმინი"
5121
5122 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
5123 #: lib/action.php:478
5124 #, php-format
5125 msgctxt "TOOLTIP"
5126 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5127 msgstr "მოიწვიე მეგობრები და კოლეგები %s-ზე"
5128
5129 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
5130 #: lib/action.php:481
5131 msgctxt "MENU"
5132 msgid "Invite"
5133 msgstr "მოწვევა"
5134
5135 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
5136 #: lib/action.php:487
5137 msgctxt "TOOLTIP"
5138 msgid "Logout from the site"
5139 msgstr "გასვლა საიტიდან"
5140
5141 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
5142 #: lib/action.php:490
5143 msgctxt "MENU"
5144 msgid "Logout"
5145 msgstr "გასვლა"
5146
5147 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
5148 #: lib/action.php:495
5149 msgctxt "TOOLTIP"
5150 msgid "Create an account"
5151 msgstr "გახსენი ანგარიში"
5152
5153 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
5154 #: lib/action.php:498
5155 msgctxt "MENU"
5156 msgid "Register"
5157 msgstr "რეგისტრაცია"
5158
5159 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
5160 #: lib/action.php:501
5161 msgctxt "TOOLTIP"
5162 msgid "Login to the site"
5163 msgstr "საიტზე შესვლა"
5164
5165 #: lib/action.php:504
5166 msgctxt "MENU"
5167 msgid "Login"
5168 msgstr "შესვლა"
5169
5170 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
5171 #: lib/action.php:507
5172 msgctxt "TOOLTIP"
5173 msgid "Help me!"
5174 msgstr "დამეხმარეთ!"
5175
5176 #: lib/action.php:510
5177 msgctxt "MENU"
5178 msgid "Help"
5179 msgstr "დახმარება"
5180
5181 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
5182 #: lib/action.php:513
5183 msgctxt "TOOLTIP"
5184 msgid "Search for people or text"
5185 msgstr "მოძებნე ხალხი ან ტექსტი"
5186
5187 #: lib/action.php:516
5188 msgctxt "MENU"
5189 msgid "Search"
5190 msgstr "ძიება"
5191
5192 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
5193 #. TRANS: Menu item for site administration
5194 #: lib/action.php:538 lib/adminpanelaction.php:387
5195 msgid "Site notice"
5196 msgstr "საიტის შეტყობინება"
5197
5198 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
5199 #: lib/action.php:605
5200 msgid "Local views"
5201 msgstr "ლოკალური ხედები"
5202
5203 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
5204 #: lib/action.php:675
5205 msgid "Page notice"
5206 msgstr "გვერდის შეტყობინება"
5207
5208 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5209 #: lib/action.php:778
5210 msgid "Secondary site navigation"
5211 msgstr "საიტის მეორადი ნავიგაცია"
5212
5213 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
5214 #: lib/action.php:784
5215 msgid "Help"
5216 msgstr "დახმარება"
5217
5218 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
5219 #: lib/action.php:787
5220 msgid "About"
5221 msgstr "საიტის შესახებ"
5222
5223 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
5224 #: lib/action.php:790
5225 msgid "FAQ"
5226 msgstr "ხდკ"
5227
5228 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
5229 #: lib/action.php:795
5230 msgid "TOS"
5231 msgstr "მპ"
5232
5233 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
5234 #: lib/action.php:799
5235 msgid "Privacy"
5236 msgstr "პირადი"
5237
5238 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5239 #: lib/action.php:802
5240 msgid "Source"
5241 msgstr "წყარო"
5242
5243 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
5244 #: lib/action.php:808
5245 msgid "Contact"
5246 msgstr "კონტაქტი"
5247
5248 #: lib/action.php:810
5249 msgid "Badge"
5250 msgstr "იარლიყი"
5251
5252 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
5253 #: lib/action.php:839
5254 msgid "StatusNet software license"
5255 msgstr "StatusNet კოდის ლიცენზია"
5256
5257 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
5258 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
5259 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
5260 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
5261 #: lib/action.php:846
5262 #, php-format
5263 msgid ""
5264 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
5265 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
5266 msgstr ""
5267 "**%%site.name%%** არის მიკრობლოგინგის სერვისი მოწოდებული [%%site.broughtby%%]"
5268 "(%%site.broughtbyurl%%)-ს მიერ."
5269
5270 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
5271 #: lib/action.php:849
5272 #, php-format
5273 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
5274 msgstr "**%%site.name%%** არის მიკრობლოგინგის სერვისი."
5275
5276 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
5277 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
5278 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
5279 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
5280 #: lib/action.php:856
5281 #, php-format
5282 msgid ""
5283 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
5284 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
5285 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5286 msgstr ""
5287 "ის მუშაობს [StatusNet](http://status.net/) მიკრობლოგინგის კოდზე, ვერსია %s, "
5288 "რომელიც ხელმისაწვდომია [GNU Affero ძირითადი საჯარო ლიცენზიით](http://www.fsf."
5289 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5290
5291 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
5292 #: lib/action.php:872
5293 msgid "Site content license"
5294 msgstr "საიტის შიგთავსის ლიცენზია"
5295
5296 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
5297 #. TRANS: %1$s is the site name.
5298 #: lib/action.php:879
5299 #, php-format
5300 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
5301 msgstr "%1$s ის შიგთავსი და მონაცემები არის პირადული და კონფიდენციალური."
5302
5303 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
5304 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
5305 #: lib/action.php:886
5306 #, php-format
5307 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
5308 msgstr "შიგთავსი და მონაცემები %1$s-ის საკუთრებაა. ყველა უფლება დაცულია."
5309
5310 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
5311 #: lib/action.php:890
5312 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
5313 msgstr ""
5314 "შიგთავსი და მონაცემები წვლილის შემტანების საკუთრებაა. ყველა უფლება დაცულია."
5315
5316 #. TRANS: license message in footer.
5317 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
5318 #: lib/action.php:904
5319 #, php-format
5320 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
5321 msgstr "%1$s-ს მთლიანი შიგთავსი და მონაცემები ხელმისაწვდომია %2$s ლიცენზიით."
5322
5323 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
5324 #: lib/action.php:1243
5325 msgid "Pagination"
5326 msgstr "გვერდებათ დაყოფა"
5327
5328 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5329 #. TRANS: present than the currently displayed information.
5330 #: lib/action.php:1254
5331 msgid "After"
5332 msgstr "შემდეგი"
5333
5334 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5335 #. TRANS: past than the currently displayed information.
5336 #: lib/action.php:1264
5337 msgid "Before"
5338 msgstr "წინა"
5339
5340 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
5341 #: lib/activity.php:122
5342 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
5343 msgstr ""
5344
5345 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
5346 #: lib/activityutils.php:203
5347 msgid "Can't handle remote content yet."
5348 msgstr "ჯერჯერობით ვერ ვამუშავებ დაშორებულ შიგთავსს."
5349
5350 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
5351 #: lib/activityutils.php:240
5352 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5353 msgstr ""
5354
5355 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
5356 #: lib/activityutils.php:245
5357 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5358 msgstr ""
5359
5360 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
5361 #: lib/adminpanelaction.php:96
5362 msgid "You cannot make changes to this site."
5363 msgstr "თქვენ არ გაქვთ ამ საიტზე ცვლილებების შეტანის უფლება."
5364
5365 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
5366 #: lib/adminpanelaction.php:108
5367 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5368 msgstr "ამ პანელის ცვლილებები არ არის დაშვებული."
5369
5370 #. TRANS: Client error message.
5371 #: lib/adminpanelaction.php:222
5372 msgid "showForm() not implemented."
5373 msgstr "showForm() არ არის განხორციელებული."
5374
5375 #. TRANS: Client error message
5376 #: lib/adminpanelaction.php:250
5377 msgid "saveSettings() not implemented."
5378 msgstr "saveSettings() არ არის განხორციელებული."
5379
5380 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
5381 #. TRANS: the admin panel Design.
5382 #: lib/adminpanelaction.php:274
5383 msgid "Unable to delete design setting."
5384 msgstr "დიზაინის პარამეტრების წაშლა ვერ ხერხდება."
5385
5386 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5387 #: lib/adminpanelaction.php:337
5388 msgid "Basic site configuration"
5389 msgstr "საიტის ძირითადი კონფიგურაცია"
5390
5391 #. TRANS: Menu item for site administration
5392 #: lib/adminpanelaction.php:339
5393 msgctxt "MENU"
5394 msgid "Site"
5395 msgstr "საიტი"
5396
5397 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5398 #: lib/adminpanelaction.php:345
5399 msgid "Design configuration"
5400 msgstr "დიზაინის კონფიგურაცია"
5401
5402 #. TRANS: Menu item for site administration
5403 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5404 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
5405 msgctxt "MENU"
5406 msgid "Design"
5407 msgstr "დიზაინი"
5408
5409 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5410 #: lib/adminpanelaction.php:353
5411 msgid "User configuration"
5412 msgstr "მომხმარებლის კონფიგურაცია"
5413
5414 #. TRANS: Menu item for site administration
5415 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:115
5416 msgid "User"
5417 msgstr "მომხმარებელი"
5418
5419 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5420 #: lib/adminpanelaction.php:361
5421 msgid "Access configuration"
5422 msgstr "შესვლის კონფიგურაცია"
5423
5424 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5425 #: lib/adminpanelaction.php:369
5426 msgid "Paths configuration"
5427 msgstr "გზების კონფიგურაცია"
5428
5429 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5430 #: lib/adminpanelaction.php:377
5431 msgid "Sessions configuration"
5432 msgstr "სესიების კონფიგურაცია"
5433
5434 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5435 #: lib/adminpanelaction.php:385
5436 msgid "Edit site notice"
5437 msgstr "საიტის შეტყობინების რედაქტირება"
5438
5439 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5440 #: lib/adminpanelaction.php:393
5441 msgid "Snapshots configuration"
5442 msgstr "წინა ვერსიების კონფიგურაცია"
5443
5444 #. TRANS: Client error 401.
5445 #: lib/apiauth.php:111
5446 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5447 msgstr ""
5448 "API რესურსი მოითხოვს ჩაწერა-წაკითხვის წვდომას, მაგრამ თვენ მხოლოდ წაკითხვის "
5449 "უფლება გაქვთ."
5450
5451 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
5452 #: lib/apiauth.php:175
5453 msgid "No application for that consumer key."
5454 msgstr ""
5455
5456 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
5457 #: lib/apiauth.php:212
5458 msgid "Bad access token."
5459 msgstr ""
5460
5461 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
5462 #: lib/apiauth.php:217
5463 msgid "No user for that token."
5464 msgstr ""
5465
5466 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
5467 #: lib/apioauthstore.php:178
5468 msgid "Tried to revoke unknown token"
5469 msgstr ""
5470
5471 #. TRANS: Form legend.
5472 #: lib/applicationeditform.php:129
5473 msgid "Edit application"
5474 msgstr "ჩაასწორე აპლიკაცია"
5475
5476 #. TRANS: Form guide.
5477 #: lib/applicationeditform.php:178
5478 msgid "Icon for this application"
5479 msgstr "ამ აპლიკაციის ხატულა"
5480
5481 #. TRANS: Form input field instructions.
5482 #: lib/applicationeditform.php:200
5483 #, php-format
5484 msgid "Describe your application in %d characters"
5485 msgstr "აღწერეთ თქვენი აპლიკაცია %d სიმბოლოთი"
5486
5487 #. TRANS: Form input field instructions.
5488 #: lib/applicationeditform.php:204
5489 msgid "Describe your application"
5490 msgstr "აღწერეთ თქვენი აპლიკაცია"
5491
5492 #. TRANS: Form input field instructions.
5493 #: lib/applicationeditform.php:215
5494 msgid "URL of the homepage of this application"
5495 msgstr "აპლიკაციის საწყისი გვერდის URL"
5496
5497 #. TRANS: Form input field label.
5498 #: lib/applicationeditform.php:217
5499 msgid "Source URL"
5500 msgstr "წყაროს URL"
5501
5502 #. TRANS: Form input field instructions.
5503 #: lib/applicationeditform.php:224
5504 msgid "Organization responsible for this application"
5505 msgstr "ამ აპლიკაციაზე პასუხისმგებელი ორგანიზაცია"
5506
5507 #. TRANS: Form input field instructions.
5508 #: lib/applicationeditform.php:233
5509 msgid "URL for the homepage of the organization"
5510 msgstr "ორგანიზაციის საწყისი გვერდის URL"
5511
5512 #. TRANS: Form input field instructions.
5513 #: lib/applicationeditform.php:242
5514 msgid "URL to redirect to after authentication"
5515 msgstr "ავტორიზაციის შემდეგ გადასამისამართებელი URL"
5516
5517 #. TRANS: Radio button label for application type
5518 #: lib/applicationeditform.php:269
5519 msgid "Browser"
5520 msgstr "ბროუზერი"
5521
5522 #. TRANS: Radio button label for application type
5523 #: lib/applicationeditform.php:286
5524 msgid "Desktop"
5525 msgstr "ინსტალირებადი"
5526
5527 #. TRANS: Form guide.
5528 #: lib/applicationeditform.php:288
5529 msgid "Type of application, browser or desktop"
5530 msgstr "აპლიკაციის ტიპი, ბროუზერისთვის ან ინსტალირებადი"
5531
5532 #. TRANS: Radio button label for access type.
5533 #: lib/applicationeditform.php:311
5534 msgid "Read-only"
5535 msgstr "მხოლოდ წაკითხვადი"
5536
5537 #. TRANS: Radio button label for access type.
5538 #: lib/applicationeditform.php:330
5539 msgid "Read-write"
5540 msgstr "კიტხვა-წერადი"
5541
5542 #. TRANS: Form guide.
5543 #: lib/applicationeditform.php:332
5544 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5545 msgstr ""
5546 "შესვლის პირვანდელი მდგომარეობა ამ აპლიკაციისთვის: მხოლოდ წაკითხვადი, ან "
5547 "კითხვა-წერადი"
5548
5549 #. TRANS: Submit button title.
5550 #: lib/applicationeditform.php:349
5551 msgid "Cancel"
5552 msgstr "გაუქმება"
5553
5554 #. TRANS: Application access type
5555 #: lib/applicationlist.php:135
5556 msgid "read-write"
5557 msgstr "კიტხვა-წერადი"
5558
5559 #. TRANS: Application access type
5560 #: lib/applicationlist.php:137
5561 msgid "read-only"
5562 msgstr "მხოლოდ წაკითხვადი"
5563
5564 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type (read-write or read-only)
5565 #: lib/applicationlist.php:143
5566 #, php-format
5567 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
5568 msgstr "დამტკიცებულია %1$s - \"%2$s\" შესვლა"
5569
5570 #. TRANS: Button label
5571 #: lib/applicationlist.php:158
5572 msgctxt "BUTTON"
5573 msgid "Revoke"
5574 msgstr "უკუგება"
5575
5576 #. TRANS: DT element label in attachment list.
5577 #: lib/attachmentlist.php:88
5578 msgid "Attachments"
5579 msgstr "მიმაგრებები"
5580
5581 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5582 #: lib/attachmentlist.php:265
5583 msgid "Author"
5584 msgstr "ავტორი"
5585
5586 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5587 #: lib/attachmentlist.php:279
5588 msgid "Provider"
5589 msgstr "მომწოდებელი"
5590
5591 #. TRANS: Title.
5592 #: lib/attachmentnoticesection.php:68
5593 msgid "Notices where this attachment appears"
5594 msgstr "შეტყობინებები სადაც ეს მიმაგრება გამოჩენილა"
5595
5596 #. TRANS: Title.
5597 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:49
5598 msgid "Tags for this attachment"
5599 msgstr "ამ მიმაგრების სანიშნეები"
5600
5601 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:226
5602 msgid "Password changing failed"
5603 msgstr "პაროლის ცვლილება ჩაიშალა"
5604
5605 #: lib/authenticationplugin.php:236
5606 msgid "Password changing is not allowed"
5607 msgstr "პაროლის ცვლილება არ არის ნებადართული"
5608
5609 #. TRANS: Title for the form to block a user.
5610 #: lib/blockform.php:70
5611 msgid "Block"
5612 msgstr "ბლოკირება"
5613
5614 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
5615 msgid "Command results"
5616 msgstr "ბრძანების შედეგები"
5617
5618 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
5619 msgid "Command complete"
5620 msgstr "ბრძანება დასრულდა"
5621
5622 #: lib/channel.php:240
5623 msgid "Command failed"
5624 msgstr "ბრძანება ჩაიშალა"
5625
5626 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
5627 #: lib/command.php:84 lib/command.php:108
5628 msgid "Notice with that id does not exist."
5629 msgstr "შეტყობინებები ამ ID-თ არ არსებობს."
5630
5631 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
5632 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
5633 #: lib/command.php:101 lib/command.php:630
5634 msgid "User has no last notice."
5635 msgstr "მომხმარებელს არ გააჩნია ბოლო შეტყობინება."
5636
5637 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
5638 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
5639 #: lib/command.php:130
5640 #, php-format
5641 msgid "Could not find a user with nickname %s."
5642 msgstr "მომხმარებელი მეტსახელით %s ვერ მოიძებნა."
5643
5644 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
5645 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
5646 #: lib/command.php:150
5647 #, php-format
5648 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
5649 msgstr "ლოკალური მომხმარებელი მეტსახელით %s ვერ მოიძებნა."
5650
5651 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
5652 #: lib/command.php:185
5653 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5654 msgstr "ბოდიში, ეს ბრძანება ჯერ არ არის განხორციელებული."
5655
5656 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
5657 #: lib/command.php:231
5658 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5659 msgstr ""
5660
5661 #. TRANS: Message given having nudged another user.
5662 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
5663 #: lib/command.php:240
5664 #, php-format
5665 msgid "Nudge sent to %s."
5666 msgstr ""
5667
5668 #. TRANS: User statistics text.
5669 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
5670 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
5671 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
5672 #: lib/command.php:270
5673 #, php-format
5674 msgid ""
5675 "Subscriptions: %1$s\n"
5676 "Subscribers: %2$s\n"
5677 "Notices: %3$s"
5678 msgstr ""
5679 "გამოწერები: %1$s\n"
5680 "გამომწერები: %2$s\n"
5681 "შეტყობინებები: %3$s"
5682
5683 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
5684 #: lib/command.php:314
5685 msgid "Notice marked as fave."
5686 msgstr "შეტყობინება მონიშნულია რჩეულად."
5687
5688 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
5689 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5690 #: lib/command.php:360
5691 #, php-format
5692 msgid "%1$s joined group %2$s."
5693 msgstr "%1$s გაწევრიანდა ჯგუფში %2$s."
5694
5695 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
5696 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5697 #: lib/command.php:408
5698 #, php-format
5699 msgid "%1$s left group %2$s."
5700 msgstr "%1$s-მა დატოვა ჯგუფი %2$s."
5701
5702 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
5703 #: lib/command.php:434
5704 #, php-format
5705 msgid "Fullname: %s"
5706 msgstr "სრული სახელი: %s"
5707
5708 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
5709 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5710 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:268
5711 #, php-format
5712 msgid "Location: %s"
5713 msgstr "მდებარეობა: %s"
5714
5715 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
5716 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5717 #: lib/command.php:442 lib/mail.php:271
5718 #, php-format
5719 msgid "Homepage: %s"
5720 msgstr "გვერდი: %s"
5721
5722 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
5723 #: lib/command.php:446
5724 #, php-format
5725 msgid "About: %s"
5726 msgstr "%s-ის შესახებ"
5727
5728 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
5729 #: lib/command.php:474
5730 #, php-format
5731 msgid ""
5732 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5733 "same server."
5734 msgstr ""
5735 "%s დაშორებული პროფილია; პირდაპირი შეტყობინებების გაგზავნა მხოლოდ იგივე "
5736 "სერვერზე მყოფ მომხმარებელთანაა შესააძლებელი."
5737
5738 #. TRANS: Message given if content is too long.
5739 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
5740 #: lib/command.php:491 lib/xmppmanager.php:403
5741 #, php-format
5742 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
5743 msgstr ""
5744 "შეტყობინება ძალიან გრძელია - დასაშვები რაოდენობაა %1$d სიმბოლომდე, თქვენ "
5745 "გააგზავნეთ %2$d."
5746
5747 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
5748 #: lib/command.php:517
5749 msgid "Error sending direct message."
5750 msgstr "შეცდომა პირდაპირი შეტყობინების გაგზავნისას."
5751
5752 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
5753 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
5754 #: lib/command.php:554
5755 #, php-format
5756 msgid "Notice from %s repeated."
5757 msgstr "შეტყობინება %s-გან გამეორდა."
5758
5759 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
5760 #: lib/command.php:557
5761 msgid "Error repeating notice."
5762 msgstr "შეცდომა შეტყობინების გამეორებისას."
5763
5764 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
5765 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
5766 #: lib/command.php:592
5767 #, php-format
5768 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
5769 msgstr ""
5770 "შეტყობინება ძალიან გრძელია - დასაშვები რაოდენობაა %1$d სიმბოლომდე, თქვენ "
5771 "გააგზავნეთ %2$d."
5772
5773 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
5774 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
5775 #: lib/command.php:603
5776 #, php-format
5777 msgid "Reply to %s sent."
5778 msgstr "პასუხი %s-ს გაეგზავნა."
5779
5780 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
5781 #: lib/command.php:606
5782 msgid "Error saving notice."
5783 msgstr "შეცდომა შეტყობინების შენახვისას."
5784
5785 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
5786 #: lib/command.php:655
5787 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
5788 msgstr "მიუთითეთ მომხმარებლის სახელი, რომელსაც გინდათ ყური დაუგდოთ."
5789
5790 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
5791 #: lib/command.php:664
5792 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5793 msgstr ""
5794
5795 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
5796 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
5797 #: lib/command.php:672
5798 #, php-format
5799 msgid "Subscribed to %s."
5800 msgstr "%s-ს გამოწერა დასრულდა წარმატებით."
5801
5802 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
5803 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
5804 #: lib/command.php:694 lib/command.php:804
5805 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
5806 msgstr "მიუთითეთ მომხმარებლის სახელი, რომ გამოწერა გააუქმოთ."
5807
5808 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
5809 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
5810 #: lib/command.php:705
5811 #, php-format
5812 msgid "Unsubscribed from %s."
5813 msgstr "%s-ს გამოწერა გაუქმდა."
5814
5815 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
5816 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
5817 #: lib/command.php:724 lib/command.php:750
5818 msgid "Command not yet implemented."
5819 msgstr "ბრძანება ჯერ არ არის შემუშავებული."
5820
5821 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
5822 #: lib/command.php:728
5823 msgid "Notification off."
5824 msgstr ""
5825
5826 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
5827 #: lib/command.php:731
5828 msgid "Can't turn off notification."
5829 msgstr ""
5830
5831 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
5832 #: lib/command.php:754
5833 msgid "Notification on."
5834 msgstr ""
5835
5836 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
5837 #: lib/command.php:757
5838 msgid "Can't turn on notification."
5839 msgstr ""
5840
5841 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
5842 #: lib/command.php:771
5843 msgid "Login command is disabled."
5844 msgstr ""
5845
5846 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
5847 #. TRANS: %s is a logon link..
5848 #: lib/command.php:784
5849 #, php-format
5850 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
5851 msgstr ""
5852
5853 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
5854 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
5855 #: lib/command.php:813
5856 #, php-format
5857 msgid "Unsubscribed %s."
5858 msgstr ""
5859
5860 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
5861 #: lib/command.php:831
5862 msgid "You are not subscribed to anyone."
5863 msgstr ""
5864
5865 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
5866 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
5867 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
5868 #: lib/command.php:836
5869 msgid "You are subscribed to this person:"
5870 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5871 msgstr[0] ""
5872
5873 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
5874 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
5875 #: lib/command.php:858
5876 msgid "No one is subscribed to you."
5877 msgstr ""
5878
5879 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
5880 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
5881 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
5882 #: lib/command.php:863
5883 msgid "This person is subscribed to you:"
5884 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5885 msgstr[0] ""
5886
5887 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
5888 #. TRANS: any group subscriptions.
5889 #: lib/command.php:885
5890 msgid "You are not a member of any groups."
5891 msgstr ""
5892
5893 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
5894 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
5895 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
5896 #: lib/command.php:890
5897 msgid "You are a member of this group:"
5898 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5899 msgstr[0] ""
5900
5901 #. TRANS: Help text for commands.
5902 #: lib/command.php:905
5903 msgid ""
5904 "Commands:\n"
5905 "on - turn on notifications\n"
5906 "off - turn off notifications\n"
5907 "help - show this help\n"
5908 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5909 "groups - lists the groups you have joined\n"
5910 "subscriptions - list the people you follow\n"
5911 "subscribers - list the people that follow you\n"
5912 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5913 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5914 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5915 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5916 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5917 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5918 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5919 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5920 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5921 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5922 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5923 "join <group> - join group\n"
5924 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5925 "drop <group> - leave group\n"
5926 "stats - get your stats\n"
5927 "stop - same as 'off'\n"
5928 "quit - same as 'off'\n"
5929 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5930 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5931 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5932 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5933 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5934 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5935 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5936 "track <word> - not yet implemented.\n"
5937 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5938 "track off - not yet implemented.\n"
5939 "untrack all - not yet implemented.\n"
5940 "tracks - not yet implemented.\n"
5941 "tracking - not yet implemented.\n"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: lib/common.php:135
5945 msgid "No configuration file found. "
5946 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი ვერ მოიძებნა. "
5947
5948 #: lib/common.php:136
5949 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5950 msgstr "კონფიგურაციის ფაილები შემდეგ ადგილებში ვეძებე: "
5951
5952 #: lib/common.php:138
5953 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5954 msgstr "თუ გინდათ ინსტალატორი გაუშვით ამის გასასწორებლად."
5955
5956 #: lib/common.php:139
5957 msgid "Go to the installer."
5958 msgstr "გადადი ამ ინსტალატორზე."
5959
5960 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5961 msgid "IM"
5962 msgstr "IM"
5963
5964 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5965 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5966 msgstr "განახლებები ჩათ კლიენტისგან (IM)"
5967
5968 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5969 msgid "Updates by SMS"
5970 msgstr "განახლებები SMS-თ"
5971
5972 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5973 msgid "Connections"
5974 msgstr "შეერთებები"
5975
5976 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5977 msgid "Authorized connected applications"
5978 msgstr "ავტორიზირებული შეერთებული აპლიკაციები"
5979
5980 #: lib/dberroraction.php:60
5981 msgid "Database error"
5982 msgstr "მონაცემთა ბაზის შეცდომა"
5983
5984 #: lib/designsettings.php:105
5985 msgid "Upload file"
5986 msgstr "ფაილის ატვირთვა"
5987
5988 #: lib/designsettings.php:109
5989 msgid ""
5990 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5991 msgstr ""
5992 "თქვენ შეგიძლიათ ატვირთოთ პერსონალური ფონური სურათი. ფაილის დასაშვები ზომაა "
5993 "2მბ."
5994
5995 #: lib/designsettings.php:418
5996 msgid "Design defaults restored."
5997 msgstr "დიზაინის პირველადი პარამეტრები დაბრუნებულია."
5998
5999 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
6000 msgid "Disfavor this notice"
6001 msgstr "ამოშალე რჩეულებიდან ეს შეტყობინება"
6002
6003 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
6004 msgid "Favor this notice"
6005 msgstr "ჩაამატე რჩეულებში ეს შეტყობინება"
6006
6007 #: lib/favorform.php:140
6008 msgid "Favor"
6009 msgstr "რჩეული"
6010
6011 #: lib/feed.php:85
6012 msgid "RSS 1.0"
6013 msgstr "RSS 1.0"
6014
6015 #: lib/feed.php:87
6016 msgid "RSS 2.0"
6017 msgstr "RSS 2.0"
6018
6019 #: lib/feed.php:89
6020 msgid "Atom"
6021 msgstr "Atom"
6022
6023 #: lib/feed.php:91
6024 msgid "FOAF"
6025 msgstr "FOAF"
6026
6027 #: lib/feedlist.php:64
6028 msgid "Export data"
6029 msgstr "მონაცემების გატანა"
6030
6031 #: lib/galleryaction.php:121
6032 msgid "Filter tags"
6033 msgstr "სანიშნეების გაფილტვრა"
6034
6035 #: lib/galleryaction.php:131
6036 msgid "All"
6037 msgstr "ყველა"
6038
6039 #: lib/galleryaction.php:139
6040 msgid "Select tag to filter"
6041 msgstr "აირჩიე გასაფილტრი სანიშნე"
6042
6043 #: lib/galleryaction.php:140
6044 msgid "Tag"
6045 msgstr "სანიშნე"
6046
6047 #: lib/galleryaction.php:141
6048 msgid "Choose a tag to narrow list"
6049 msgstr "სიის გასაფილტრად აირჩიე სანიშნე"
6050
6051 #: lib/galleryaction.php:143
6052 msgid "Go"
6053 msgstr "წინ"
6054
6055 #: lib/grantroleform.php:91
6056 #, php-format
6057 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
6058 msgstr "მიანიჭე ამ მომხმარებელს \"%s\" როლი"
6059
6060 #: lib/groupeditform.php:163
6061 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
6062 msgstr "საწყისი გვერდის URL, ან ჯგუფის/თემის ბლოგი"
6063
6064 #: lib/groupeditform.php:168
6065 msgid "Describe the group or topic"
6066 msgstr "აღწერე ჯგუფი ან თემა"
6067
6068 #: lib/groupeditform.php:170
6069 #, php-format
6070 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
6071 msgstr "არწერე ჯგუფი ან თემა %d სიმბოლოთი"
6072
6073 #: lib/groupeditform.php:179
6074 msgid ""
6075 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
6076 msgstr ""
6077 "ჯგუფის მდებარეობა არსებობის შემთხვევაში. მაგ.: \"ქალაქი, ქვეყანა (ან რეგიონი)"
6078 "\""
6079
6080 #: lib/groupeditform.php:187
6081 #, php-format
6082 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
6083 msgstr ""
6084 "ჯგუფის დამატებითი მეტსახელები. გამოყავით მძიმით ან სივრცით. მაქსიმუმ %d "
6085 "სიმბოლო"
6086
6087 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
6088 msgid "Groups with most members"
6089 msgstr "ჯგუფები უმეტესი მომხმარებლებით"
6090
6091 #: lib/groupsbypostssection.php:71
6092 msgid "Groups with most posts"
6093 msgstr "ჯგუფები უმეტესი პოსტებით"
6094
6095 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
6096 #, php-format
6097 msgid "Tags in %s group's notices"
6098 msgstr "%s ჯგუფის შეტყობინებებში გამოყენებული სანიშნეები"
6099
6100 #. TRANS: Client exception 406
6101 #: lib/htmloutputter.php:104
6102 msgid "This page is not available in a media type you accept"
6103 msgstr "ეს გვერდი მიუწვდომელია იმ მედია ფორმატში რომელსაც თქვენ იღებთ"
6104
6105 #: lib/imagefile.php:72
6106 msgid "Unsupported image file format."
6107 msgstr "სურათის ფორმატი მხარდაჭერილი არ არის."
6108
6109 #: lib/imagefile.php:88
6110 #, php-format
6111 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
6112 msgstr "ეს ფაილი ძალიან დიდია. ფაილის მაქს. ზომაა %s."
6113
6114 #: lib/imagefile.php:93
6115 msgid "Partial upload."
6116 msgstr "ნაწილობრივი ატვირთვა."
6117
6118 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
6119 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:179
6120 msgid "System error uploading file."
6121 msgstr "სისტემური შეცდომა ფაილის ატვირთვისას."
6122
6123 #: lib/imagefile.php:109
6124 msgid "Not an image or corrupt file."
6125 msgstr "სურათი არ არის, ან ფაილი დაზიანებულია."
6126
6127 #: lib/imagefile.php:122
6128 msgid "Lost our file."
6129 msgstr "ფაილი დაიკარგა."
6130
6131 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
6132 msgid "Unknown file type"
6133 msgstr "ფაილის ტიპი უცნობია"
6134
6135 #: lib/imagefile.php:244
6136 msgid "MB"
6137 msgstr "მბ"
6138
6139 #: lib/imagefile.php:246
6140 msgid "kB"
6141 msgstr "კბ"
6142
6143 #: lib/jabber.php:387
6144 #, php-format
6145 msgid "[%s]"
6146 msgstr "[%s]"
6147
6148 #: lib/jabber.php:567
6149 #, php-format
6150 msgid "Unknown inbox source %d."
6151 msgstr ""
6152
6153 #: lib/joinform.php:114
6154 msgid "Join"
6155 msgstr "გაერთიანება"
6156
6157 #: lib/leaveform.php:114
6158 msgid "Leave"
6159 msgstr "დატოვება"
6160
6161 #: lib/logingroupnav.php:80
6162 msgid "Login with a username and password"
6163 msgstr "შედი მომხ. სახელით და პაროლით."
6164
6165 #: lib/logingroupnav.php:86
6166 msgid "Sign up for a new account"
6167 msgstr "ახალი ანგარიშის გერისტრაცია"
6168
6169 #. TRANS: Subject for address confirmation email
6170 #: lib/mail.php:174
6171 msgid "Email address confirmation"
6172 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართის დადასტურება"
6173
6174 #. TRANS: Body for address confirmation email.
6175 #: lib/mail.php:177
6176 #, php-format
6177 msgid ""
6178 "Hey, %s.\n"
6179 "\n"
6180 "Someone just entered this email address on %s.\n"
6181 "\n"
6182 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
6183 "\n"
6184 "\t%s\n"
6185 "\n"
6186 "If not, just ignore this message.\n"
6187 "\n"
6188 "Thanks for your time, \n"
6189 "%s\n"
6190 msgstr ""
6191 "გამარჯობა %s.\n"
6192 "\n"
6193 "ვიღაცამ ეხლახანს ეს ელ. ფოსტის მისამართი %s-ზე შეიყვანა.\n"
6194 "\n"
6195 "თუ ეს თქვენ იყავით, მაშინ დასადასტურებლად მიფყევით ამ ბმულს:\n"
6196 "\n"
6197 "%s\n"
6198 "\n"
6199 "თუ არა, უბრალოდ არ მიაქციოთ ამ წერილს ყურადღება.\n"
6200 "\n"
6201 "გმადლობთ რომ დრო დაგვითმეთ,\n"
6202 "%s\n"
6203
6204 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
6205 #: lib/mail.php:243
6206 #, php-format
6207 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
6208 msgstr "%1$s ამიერიდან ყურს უგდებს თქვენს შეტყობინებებს %2$s-ზე."
6209
6210 #: lib/mail.php:248
6211 #, php-format
6212 msgid ""
6213 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
6214 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
6215 msgstr ""
6216 "ტუ თქვენ გგონიათ, რომ ეს ანგარიში არაკეთილსინგისიერად გამოიყენება, შეგიძლიათ "
6217 "დაბლოკოთ ის თქვნი გამომწერებიდან და უჩივლოთ მას საიტის ადმინისტრაციასთან აქ %"
6218 "s"
6219
6220 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
6221 #: lib/mail.php:254
6222 #, php-format
6223 msgid ""
6224 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
6225 "\n"
6226 "\t%3$s\n"
6227 "\n"
6228 "%4$s%5$s%6$s\n"
6229 "Faithfully yours,\n"
6230 "%7$s.\n"
6231 "\n"
6232 "----\n"
6233 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
6234 msgstr ""
6235 "%1$s ამიერიდან ყურს უგდებს თქვენს შეტყობინებებს %2$s-ზე.\n"
6236 "\n"
6237 "%3$s\n"
6238 "\n"
6239 "%4$s%5$s%6$s\n"
6240 "პატივისცემით,\n"
6241 "%7$s.\n"
6242 "\n"
6243 "----\n"
6244 "შეცვალეთ თქვენი ელ. ფოსტის მისამართი ან შეტყობინებების პარამეტრები აქ %8$s\n"
6245
6246 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
6247 #: lib/mail.php:274
6248 #, php-format
6249 msgid "Bio: %s"
6250 msgstr "ბიოგრაფია: %s"
6251
6252 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
6253 #: lib/mail.php:304
6254 #, php-format
6255 msgid "New email address for posting to %s"
6256 msgstr "%s-ზე დასაპოსტი ახალი ელ. ფოსტის მისამართი"
6257
6258 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
6259 #: lib/mail.php:308
6260 #, php-format
6261 msgid ""
6262 "You have a new posting address on %1$s.\n"
6263 "\n"
6264 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
6265 "\n"
6266 "More email instructions at %3$s.\n"
6267 "\n"
6268 "Faithfully yours,\n"
6269 "%4$s"
6270 msgstr ""
6271 "თქვენ ახალი დასაპოსტი ელ. ფოსტის მისამართი გაქვთ %1$s-ზე.\n"
6272 "\n"
6273 "გააგზავნეთ ელ. წერილი %2$s-ზე, რომ დაპოსტოთ ახალი შეტყობინებები.\n"
6274 "\n"
6275 "მეტი ინსტრუქციები ელ. ფოსტის შესახებ აქ %3$s.\n"
6276 "\n"
6277 "პატივისცემით,\n"
6278 "%4$s"
6279
6280 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
6281 #: lib/mail.php:433
6282 #, php-format
6283 msgid "%s status"
6284 msgstr "%s სტატუსი"
6285
6286 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
6287 #: lib/mail.php:460
6288 msgid "SMS confirmation"
6289 msgstr "SMS დადასტურება"
6290
6291 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
6292 #: lib/mail.php:463
6293 #, php-format
6294 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
6295 msgstr ""
6296 "%s: დაადასტურეთ, რომ ეს მობილურის ნომერი მართლაც თქვენია ამ კოდის მეშვეობით:"
6297
6298 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
6299 #: lib/mail.php:484
6300 #, php-format
6301 msgid "You've been nudged by %s"
6302 msgstr ""
6303
6304 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
6305 #: lib/mail.php:489
6306 #, php-format
6307 msgid ""
6308 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
6309 "to post some news.\n"
6310 "\n"
6311 "So let's hear from you :)\n"
6312 "\n"
6313 "%3$s\n"
6314 "\n"
6315 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6316 "\n"
6317 "With kind regards,\n"
6318 "%4$s\n"
6319 msgstr ""
6320 "%1$s (%2$s) დაინტერესდა თუ რას აკეთებთ ამ დღეებში და გეპატიჟებათ რაიმე "
6321 "სიახლეების დასაპოსტად.\n"
6322 "\n"
6323 "ასე რომ გისმენთ დიდი ინტერესით :)\n"
6324 "\n"
6325 "%3$s\n"
6326 "\n"
6327 "ნუ უპასუხებთ ამ წერილს; ადრესატს არ მიუვა.\n"
6328 "\n"
6329 "პატივისცემით,\n"
6330 "%4$s\n"
6331
6332 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
6333 #: lib/mail.php:536
6334 #, php-format
6335 msgid "New private message from %s"
6336 msgstr "ახალი პირადი შეტყობინება %s-სგან"
6337
6338 #. TRANS: Body for direct-message notification email
6339 #: lib/mail.php:541
6340 #, php-format
6341 msgid ""
6342 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
6343 "\n"
6344 "------------------------------------------------------\n"
6345 "%3$s\n"
6346 "------------------------------------------------------\n"
6347 "\n"
6348 "You can reply to their message here:\n"
6349 "\n"
6350 "%4$s\n"
6351 "\n"
6352 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6353 "\n"
6354 "With kind regards,\n"
6355 "%5$s\n"
6356 msgstr ""
6357 "%1$s-მა (%2$s) გამოგიგზავნათ პირადი შეტყობინება:\n"
6358 "\n"
6359 "-------------------------------------------------------\n"
6360 "%3$s\n"
6361 "-------------------------------------------------------\n"
6362 "\n"
6363 "თქვენ შეგიძლიათ უპასუხოთ ამ შეტყობინებას აქ:\n"
6364 "\n"
6365 "%4$s\n"
6366 "\n"
6367 "არ უპასუხოთ ამ წერილს; ადრესატს არ მიუვა.\n"
6368 "\n"
6369 "პატივისცემით,\n"
6370 "%5$s\n"
6371
6372 #. TRANS: Subject for favorite notification email
6373 #: lib/mail.php:589
6374 #, php-format
6375 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
6376 msgstr "%s-მა (@%s) დაამატა თქვენი შეტყობინება თავის რჩეულებში"
6377
6378 #. TRANS: Body for favorite notification email
6379 #: lib/mail.php:592
6380 #, php-format
6381 msgid ""
6382 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
6383 "\n"
6384 "The URL of your notice is:\n"
6385 "\n"
6386 "%3$s\n"
6387 "\n"
6388 "The text of your notice is:\n"
6389 "\n"
6390 "%4$s\n"
6391 "\n"
6392 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
6393 "\n"
6394 "%5$s\n"
6395 "\n"
6396 "Faithfully yours,\n"
6397 "%6$s\n"
6398 msgstr ""
6399 "%1$s-მა (@%7$s) ეხლახანს დაამატა თქვენი შეტყობინება თავის რჩეულებში %2$s-"
6400 "ზე.\n"
6401 "\n"
6402 "შეტყობინების URL-ია:\n"
6403 "\n"
6404 "%3$s\n"
6405 "\n"
6406 "თქვენი შეტყობინების ტექსტია:\n"
6407 "\n"
6408 "%4$s\n"
6409 "\n"
6410 "თქვენ შეგიძლიათ ნახოთ %1$s-ის რჩეული შეტყობინებების სია აქ:\n"
6411 "\n"
6412 "%5$s\n"
6413 "\n"
6414 "პატივისცემით,\n"
6415 "%6$s\n"
6416
6417 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
6418 #: lib/mail.php:651
6419 #, php-format
6420 msgid ""
6421 "The full conversation can be read here:\n"
6422 "\n"
6423 "\t%s"
6424 msgstr ""
6425 "მთლიანი საუბრის წაკითხვა შესაძლებელია აქ:\n"
6426 "\n"
6427 "%s"
6428
6429 #: lib/mail.php:657
6430 #, php-format
6431 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
6432 msgstr "%s-მა (@%s) გამოაგზავნა შეტყობინება თქვენს საყურადღებოდ"
6433
6434 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
6435 #: lib/mail.php:660
6436 #, php-format
6437 msgid ""
6438 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
6439 "\n"
6440 "The notice is here:\n"
6441 "\n"
6442 "\t%3$s\n"
6443 "\n"
6444 "It reads:\n"
6445 "\n"
6446 "\t%4$s\n"
6447 "\n"
6448 "%5$sYou can reply back here:\n"
6449 "\n"
6450 "\t%6$s\n"
6451 "\n"
6452 "The list of all @-replies for you here:\n"
6453 "\n"
6454 "%7$s\n"
6455 "\n"
6456 "Faithfully yours,\n"
6457 "%2$s\n"
6458 "\n"
6459 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: lib/mailbox.php:89
6463 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
6464 msgstr "მხოლოდ მომხმარებელს შეუძლია თავისი ფოსტის წაკითხვა."
6465
6466 #: lib/mailbox.php:139
6467 msgid ""
6468 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
6469 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
6470 msgstr ""
6471 "თქვენ არ გაქვთ პირადი შეტყობინებები. თქვენ შეგიძლიათ გააგზავნოთ პირადი "
6472 "შეტყობინებები, რომ ჩაერთოთ საუბრებში სხვა ხალხთან. ხალხს შეუძლია "
6473 "გამოგიგზავნონ შეტყობინებები მხოლოდ თქვენ დასანახად."
6474
6475 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:506
6476 msgid "from"
6477 msgstr "ვისგან"
6478
6479 #: lib/mailhandler.php:37
6480 msgid "Could not parse message."
6481 msgstr "შეტყობინების გაცრა (გა-parse-ვა) ვერ მოხერხდა."
6482
6483 #: lib/mailhandler.php:42
6484 msgid "Not a registered user."
6485 msgstr "მომხმარებელი რეგისტრირებული არ არის."
6486
6487 #: lib/mailhandler.php:46
6488 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
6489 msgstr ""
6490 "ბოდიში, მაგრამ ეს არ არის თქვენი რეგისტრირებული შემომავალი ელ. ფოსტის "
6491 "მისამართი."
6492
6493 #: lib/mailhandler.php:50
6494 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
6495 msgstr "ბოდიში, შემომავალი ელ. ფოსტის მისამართი არ არის დაშვებული."
6496
6497 #: lib/mailhandler.php:228
6498 #, php-format
6499 msgid "Unsupported message type: %s"
6500 msgstr "შეტყობინების ტიპი არ არის მხარდაჭერილი: %s"
6501
6502 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
6503 #: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
6504 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
6505 msgstr "ფაილის შენახვისას მოხდა მონაცემთა ბაზის შეცდომა. გთხოვთ კიდევ სცადოთ."
6506
6507 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
6508 #: lib/mediafile.php:145
6509 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
6510 msgstr ""
6511 "ასატვირთი ფაილი სცდება  ფაილის დაშვებულ ზომას. upload_max_filesize დირექტივა "
6512 "php.ini-ში."
6513
6514 #. TRANS: Client exception.
6515 #: lib/mediafile.php:151
6516 msgid ""
6517 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
6518 "the HTML form."
6519 msgstr ""
6520 "ასატვირთი ფაილი სცდება MAX_FILE_SIZE დირექტივას, რომელიც მითითებული იყო HTML "
6521 "ფორმაში."
6522
6523 #. TRANS: Client exception.
6524 #: lib/mediafile.php:157
6525 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
6526 msgstr "ასატვირთი ფაილი მხოლოდ ნაწილობრივ აიტვირთა."
6527
6528 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
6529 #: lib/mediafile.php:165
6530 msgid "Missing a temporary folder."
6531 msgstr "დროებითი საქაღალდე ვერ მოიძებნა."
6532
6533 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
6534 #: lib/mediafile.php:169
6535 msgid "Failed to write file to disk."
6536 msgstr "ფაილის დისკზე ჩაწერა ვერ მოხერხდა."
6537
6538 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
6539 #: lib/mediafile.php:173
6540 msgid "File upload stopped by extension."
6541 msgstr "ფაილის არვირთვა გაჩერდა გაფართოების გამო."
6542
6543 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
6544 #: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232
6545 msgid "File exceeds user's quota."
6546 msgstr "ფაილი სცდება მომხმარებლის კვოტას."
6547
6548 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
6549 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
6550 #: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251
6551 msgid "File could not be moved to destination directory."
6552 msgstr "ფაილის გადატანა დანიშნულების დირექტორიაში ვერ მოხერხდა."
6553
6554 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
6555 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
6556 #: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257
6557 msgid "Could not determine file's MIME type."
6558 msgstr "ფაილის MIME ტიპი ვერ დადგინდა."
6559
6560 #: lib/messageform.php:120
6561 msgid "Send a direct notice"
6562 msgstr "გააგზავნე პირდაპირი შეტყობინება"
6563
6564 #: lib/messageform.php:146
6565 msgid "To"
6566 msgstr "ვის"
6567
6568 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
6569 msgid "Available characters"
6570 msgstr "ხელმისაწვდომი სიმბოლოები"
6571
6572 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
6573 msgctxt "Send button for sending notice"
6574 msgid "Send"
6575 msgstr "გაგზავნა"
6576
6577 #: lib/noticeform.php:160
6578 msgid "Send a notice"
6579 msgstr "შეტყობინების გაგზავნა"
6580
6581 #: lib/noticeform.php:174
6582 #, php-format
6583 msgid "What's up, %s?"
6584 msgstr "რა არის ახალი %s?"
6585
6586 #: lib/noticeform.php:193
6587 msgid "Attach"
6588 msgstr "ფაილის მიმაგრება"
6589
6590 #: lib/noticeform.php:197
6591 msgid "Attach a file"
6592 msgstr "მიამაგრე ფაილი"
6593
6594 #: lib/noticeform.php:213
6595 msgid "Share my location"
6596 msgstr "გააზიარე ჩემი მდებარეობა"
6597
6598 #: lib/noticeform.php:216
6599 msgid "Do not share my location"
6600 msgstr "არ გააზიარო ჩემი მდებარეობა"
6601
6602 #: lib/noticeform.php:217
6603 msgid ""
6604 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
6605 "try again later"
6606 msgstr ""
6607 "ბოდიში, როგორც ჩანს ადგილმდებარეობის დადგენას ჩვეულებრივზე მეტი ხანი "
6608 "სჭირდება, გთხოვთ სცადოთ მოგვიანებით"
6609
6610 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
6611 #: lib/noticelist.php:436
6612 msgid "N"
6613 msgstr "ჩ"
6614
6615 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
6616 #: lib/noticelist.php:438
6617 msgid "S"
6618 msgstr "ს"
6619
6620 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
6621 #: lib/noticelist.php:440
6622 msgid "E"
6623 msgstr "ა"
6624
6625 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
6626 #: lib/noticelist.php:442
6627 msgid "W"
6628 msgstr "დ"
6629
6630 #: lib/noticelist.php:444
6631 #, php-format
6632 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6633 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6634
6635 #: lib/noticelist.php:453
6636 msgid "at"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: lib/noticelist.php:502
6640 msgid "web"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: lib/noticelist.php:568
6644 msgid "in context"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: lib/noticelist.php:603
6648 msgid "Repeated by"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: lib/noticelist.php:630
6652 msgid "Reply to this notice"
6653 msgstr "უპასუხე ამ შეტყობინებას"
6654
6655 #: lib/noticelist.php:631
6656 msgid "Reply"
6657 msgstr "პასუხი"
6658
6659 #: lib/noticelist.php:675
6660 msgid "Notice repeated"
6661 msgstr "შეტყობინება გამეორებულია"
6662
6663 #: lib/nudgeform.php:116
6664 msgid "Nudge this user"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: lib/nudgeform.php:128
6668 msgid "Nudge"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: lib/nudgeform.php:128
6672 msgid "Send a nudge to this user"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: lib/oauthstore.php:491
6676 msgid "Couldn't insert new subscription."
6677 msgstr "ახალი გამოწერის ჩასმა ვერ მოხერხდა."
6678
6679 #: lib/personalgroupnav.php:99
6680 msgid "Personal"
6681 msgstr "პირადი"
6682
6683 #: lib/personalgroupnav.php:104
6684 msgid "Replies"
6685 msgstr "პასუხები"
6686
6687 #: lib/personalgroupnav.php:114
6688 msgid "Favorites"
6689 msgstr "რჩეულები"
6690
6691 #: lib/personalgroupnav.php:125
6692 msgid "Inbox"
6693 msgstr "შემომავალი წერილების ყუთი"
6694
6695 #: lib/personalgroupnav.php:126
6696 msgid "Your incoming messages"
6697 msgstr "თქვენი შემომავალი შეტყობინებები"
6698
6699 #: lib/personalgroupnav.php:130
6700 msgid "Outbox"
6701 msgstr "გამავალი წერილების ყუთი"
6702
6703 #: lib/personalgroupnav.php:131
6704 msgid "Your sent messages"
6705 msgstr "თქვენი გაგზავნილი წერილები"
6706
6707 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6708 #, php-format
6709 msgid "Tags in %s's notices"
6710 msgstr "%s-ს შეტყობინებებში გამოყენებული სანიშნეები"
6711
6712 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
6713 #: lib/plugin.php:116
6714 msgid "Unknown"
6715 msgstr "უცნობი"
6716
6717 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
6718 msgid "Subscriptions"
6719 msgstr "გამოწერები"
6720
6721 #: lib/profileaction.php:126
6722 msgid "All subscriptions"
6723 msgstr "ყველა გამოწერა"
6724
6725 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
6726 msgid "Subscribers"
6727 msgstr "გამომწერები"
6728
6729 #: lib/profileaction.php:161
6730 msgid "All subscribers"
6731 msgstr "ყველა გამომწერი"
6732
6733 #: lib/profileaction.php:191
6734 msgid "User ID"
6735 msgstr "მომხმარებლის იდ"
6736
6737 #: lib/profileaction.php:196
6738 msgid "Member since"
6739 msgstr ""
6740
6741 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
6742 #: lib/profileaction.php:235
6743 msgid "Daily average"
6744 msgstr "დღიური საშუალო"
6745
6746 #: lib/profileaction.php:264
6747 msgid "All groups"
6748 msgstr "ყველა ჯგუფი"
6749
6750 #: lib/profileformaction.php:123
6751 msgid "Unimplemented method."
6752 msgstr "მეთოდი განუხორციელებელია."
6753
6754 #: lib/publicgroupnav.php:78
6755 msgid "Public"
6756 msgstr "საჯარო"
6757
6758 #: lib/publicgroupnav.php:82
6759 msgid "User groups"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6763 msgid "Recent tags"
6764 msgstr "ბოლო სანიშნეები"
6765
6766 #: lib/publicgroupnav.php:88
6767 msgid "Featured"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: lib/publicgroupnav.php:92
6771 msgid "Popular"
6772 msgstr "პოპულარული"
6773
6774 #: lib/redirectingaction.php:95
6775 msgid "No return-to arguments."
6776 msgstr ""
6777
6778 #: lib/repeatform.php:107
6779 msgid "Repeat this notice?"
6780 msgstr "გავიმეორო ეს შეტყობინება?"
6781
6782 #: lib/repeatform.php:132
6783 msgid "Yes"
6784 msgstr "დიახ"
6785
6786 #: lib/repeatform.php:132
6787 msgid "Repeat this notice"
6788 msgstr "შეტყობინების გამეორება"
6789
6790 #: lib/revokeroleform.php:91
6791 #, php-format
6792 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6793 msgstr "ჩამოართვი \"%s\" როლი ამ მომხმარებელს"
6794
6795 #: lib/router.php:709
6796 msgid "No single user defined for single-user mode."
6797 msgstr "ერთი მომხმარებელი არ განსაზღვრულა ერთარედთი-მომხმარებლის რეჟიმისთვის."
6798
6799 #: lib/sandboxform.php:67
6800 msgid "Sandbox"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: lib/sandboxform.php:78
6804 msgid "Sandbox this user"
6805 msgstr "ამ მომხმარებლის იზოლირება"
6806
6807 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
6808 #: lib/searchaction.php:121
6809 msgid "Search site"
6810 msgstr "ძიება საიტზე"
6811
6812 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
6813 #. TRANS: for searching can be entered.
6814 #: lib/searchaction.php:129
6815 msgid "Keyword(s)"
6816 msgstr "საკვანძო სიტყვები"
6817
6818 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
6819 #: lib/searchaction.php:170
6820 msgid "Search help"
6821 msgstr "ძიება დახმარებაში"
6822
6823 #: lib/searchgroupnav.php:80
6824 msgid "People"
6825 msgstr "ადამიანები"
6826
6827 #: lib/searchgroupnav.php:81
6828 msgid "Find people on this site"
6829 msgstr "მოძებნე ადამიანები ამ საიტზე"
6830
6831 #: lib/searchgroupnav.php:83
6832 msgid "Find content of notices"
6833 msgstr "მოძებნე შეტყობინებებში"
6834
6835 #: lib/searchgroupnav.php:85
6836 msgid "Find groups on this site"
6837 msgstr "მოძებნე ჯგუფები ამ საიტზე"
6838
6839 #: lib/section.php:89
6840 msgid "Untitled section"
6841 msgstr "უსათაურო სექცია"
6842
6843 #: lib/section.php:106
6844 msgid "More..."
6845 msgstr "მეტი..."
6846
6847 #: lib/silenceform.php:67
6848 msgid "Silence"
6849 msgstr "დადუმება"
6850
6851 #: lib/silenceform.php:78
6852 msgid "Silence this user"
6853 msgstr "ამ მომხმარებლის დადუმება"
6854
6855 #: lib/subgroupnav.php:83
6856 #, php-format
6857 msgid "People %s subscribes to"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: lib/subgroupnav.php:91
6861 #, php-format
6862 msgid "People subscribed to %s"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: lib/subgroupnav.php:99
6866 #, php-format
6867 msgid "Groups %s is a member of"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: lib/subgroupnav.php:105
6871 msgid "Invite"
6872 msgstr "მოწვევა"
6873
6874 #: lib/subgroupnav.php:106
6875 #, php-format
6876 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6877 msgstr "მოიწვიე მეგობრები და კოლეგები %s-ზე"
6878
6879 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6880 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6881 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6882 msgstr "მომხმარებლების სანიშნეების ღრუბელი (თვითმონიშნული)"
6883
6884 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6885 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6886 msgid "People Tagcloud as tagged"
6887 msgstr "მომხმარებლების სანიშნეების ღრუბელი (როგორც სხვებმა მონიშნეს)"
6888
6889 #: lib/tagcloudsection.php:56
6890 msgid "None"
6891 msgstr "არაფერი"
6892
6893 #: lib/themeuploader.php:50
6894 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
6895 msgstr "ამ სერვერს არ შეუძლია თემების ატვირთვა ZIP-ის მხარდაჭერის გარეშე."
6896
6897 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
6898 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
6899 msgstr "თემის ფაილი არ არის, ან ატვირთვა ვერ მოხერხდა."
6900
6901 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
6902 #: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
6903 #: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
6904 msgid "Failed saving theme."
6905 msgstr "თემის შენახვა ჩაიშალა."
6906
6907 #: lib/themeuploader.php:147
6908 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
6909 msgstr "არასწორი თემა: დირექტორიების არასწორი სტრუქტურა."
6910
6911 #: lib/themeuploader.php:166
6912 #, php-format
6913 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
6914 msgstr "ატვირთული თემა ძალიან დიდია; შეუკუმშავი უნდა იყოს %d ბაიტზე ნაკლები."
6915
6916 #: lib/themeuploader.php:178
6917 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
6918 msgstr "თემის არასწორი არქივი: ფაილი css/display.css არ არის"
6919
6920 #: lib/themeuploader.php:218
6921 msgid ""
6922 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
6923 "digits, underscore, and minus sign."
6924 msgstr ""
6925 "თემა შეიცავს ფაილის ან საქაღალდის არასწორ სახელს. გამოიყენეთ ASCII ასოები, "
6926 "ციფრები, ქვედა ტირე, და მინუსის ნიშანი."
6927
6928 #: lib/themeuploader.php:224
6929 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
6930 msgstr ""
6931 "თემა ფაილის  გაფართოებების საშიშ სახელებს შეიცავს; შეიძლება არ იყოს უსაფრთხო."
6932
6933 #: lib/themeuploader.php:241
6934 #, php-format
6935 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
6936 msgstr "თემა შეიცავს ფაილის ტიპს '.%s', რომელიც აკრძალულია."
6937
6938 #: lib/themeuploader.php:259
6939 msgid "Error opening theme archive."
6940 msgstr "თემის არქივის გახსნისას მოხდა შეცდომა."
6941
6942 #: lib/topposterssection.php:74
6943 msgid "Top posters"
6944 msgstr "საუკეთესო მპოსტავები"
6945
6946 #: lib/unsandboxform.php:69
6947 msgid "Unsandbox"
6948 msgstr "იზოლირების მოხსნა"
6949
6950 #: lib/unsandboxform.php:80
6951 msgid "Unsandbox this user"
6952 msgstr "ამ მომხმარებლის იზოლირების მოხსნა"
6953
6954 #: lib/unsilenceform.php:67
6955 msgid "Unsilence"
6956 msgstr "დადუმების მოხსნა"
6957
6958 #: lib/unsilenceform.php:78
6959 msgid "Unsilence this user"
6960 msgstr "ამ მომხმარებლის დადუმების მოხსნა"
6961
6962 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6963 msgid "Unsubscribe from this user"
6964 msgstr "ამ მომხმარებლის გამოწერის გაუქმება"
6965
6966 #: lib/unsubscribeform.php:137
6967 msgid "Unsubscribe"
6968 msgstr "გამოწერის გაუქმება"
6969
6970 #: lib/userprofile.php:117
6971 msgid "Edit Avatar"
6972 msgstr "ავატარის რედაქტირება"
6973
6974 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
6975 msgid "User actions"
6976 msgstr "მომხმარებლის მოქმედებები"
6977
6978 #: lib/userprofile.php:237
6979 msgid "User deletion in progress..."
6980 msgstr "მომხმარებლის წაშლა პროგრესშია..."
6981
6982 #: lib/userprofile.php:263
6983 msgid "Edit profile settings"
6984 msgstr "პროფილის პარამეტრების რედაქტირება"
6985
6986 #: lib/userprofile.php:264
6987 msgid "Edit"
6988 msgstr "რედაქტირება"
6989
6990 #: lib/userprofile.php:287
6991 msgid "Send a direct message to this user"
6992 msgstr "გაუგზავნე პირდაპირი შეტყობინება ამ მომხმარებელს"
6993
6994 #: lib/userprofile.php:288
6995 msgid "Message"
6996 msgstr "შეტყობინება"
6997
6998 #: lib/userprofile.php:326
6999 msgid "Moderate"
7000 msgstr "მოდერაცია"
7001
7002 #: lib/userprofile.php:364
7003 msgid "User role"
7004 msgstr "მომხმარებლის როლი"
7005
7006 #: lib/userprofile.php:366
7007 msgctxt "role"
7008 msgid "Administrator"
7009 msgstr "ადმინისტრატორი"
7010
7011 #: lib/userprofile.php:367
7012 msgctxt "role"
7013 msgid "Moderator"
7014 msgstr "მოდერატორი"
7015
7016 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7017 #: lib/util.php:1103
7018 msgid "a few seconds ago"
7019 msgstr "რამდენიმე წამის წინ"
7020
7021 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7022 #: lib/util.php:1106
7023 msgid "about a minute ago"
7024 msgstr "დაახლოებით 1 წუთის წინ"
7025
7026 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7027 #: lib/util.php:1112
7028 msgid "about an hour ago"
7029 msgstr "დაახლოებით 1 საათის წინ"
7030
7031 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7032 #: lib/util.php:1118
7033 msgid "about a day ago"
7034 msgstr "დაახლოებით 1 დღის წინ"
7035
7036 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7037 #: lib/util.php:1124
7038 msgid "about a month ago"
7039 msgstr "დაახლოებით 1 თვის წინ"
7040
7041 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7042 #: lib/util.php:1130
7043 msgid "about a year ago"
7044 msgstr "დაახლოებით 1 წლის წინ"
7045
7046 #: lib/webcolor.php:82
7047 #, php-format
7048 msgid "%s is not a valid color!"
7049 msgstr "%s არ არის სწორი ფერი!"
7050
7051 #: lib/webcolor.php:123
7052 #, php-format
7053 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
7054 msgstr ""
7055 "%s არ არის სწორი ფერი! გამოიყენეთ 3 ან 6 სიმბოლოიანი თექვსმეტობითი ციფრი."