]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ka/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch 'twitterannoyances' of gitorious.org:~evan/statusnet/evans-mainline...
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ka / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Georgian
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Zaal
4 # --
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-09-05 09:45+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-09-05 09:46:45+0000\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r72319); Translate extension (2010-08-20)\n"
17 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
18 "X-Language-Code: ka\n"
19 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21
22 #. TRANS: Page title
23 #. TRANS: Menu item for site administration
24 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:376
25 msgid "Access"
26 msgstr "შესვლა"
27
28 #. TRANS: Page notice
29 #: actions/accessadminpanel.php:67
30 msgid "Site access settings"
31 msgstr "საიტზე შესვლის პარამეტრები"
32
33 #. TRANS: Form legend for registration form.
34 #: actions/accessadminpanel.php:161
35 msgid "Registration"
36 msgstr "რეგისტრაცია"
37
38 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
39 #: actions/accessadminpanel.php:165
40 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
41 msgstr "აეკრძალოს ანონიმურ (არაავტორიზირებულ) მომხმარებლებს საიტის ნახვა?"
42
43 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
44 #: actions/accessadminpanel.php:167
45 msgctxt "LABEL"
46 msgid "Private"
47 msgstr "პირადი"
48
49 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
50 #: actions/accessadminpanel.php:174
51 msgid "Make registration invitation only."
52 msgstr "რეგისტრაცია მხოლოდ მოწვევით."
53
54 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
55 #: actions/accessadminpanel.php:176
56 msgid "Invite only"
57 msgstr "მხოლოდ მოწვევით"
58
59 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
60 #: actions/accessadminpanel.php:183
61 msgid "Disable new registrations."
62 msgstr "ახალი რეგისტრაციების გაუქმება."
63
64 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
65 #: actions/accessadminpanel.php:185
66 msgid "Closed"
67 msgstr "დახურული"
68
69 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
70 #: actions/accessadminpanel.php:202
71 msgid "Save access settings"
72 msgstr "შეინახე შესვლის პარამეტრები"
73
74 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
75 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
76 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
77 #. TRANS: Button label
78 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:224
79 #: actions/imsettings.php:184 actions/smssettings.php:209
80 #: lib/applicationeditform.php:361
81 msgctxt "BUTTON"
82 msgid "Save"
83 msgstr "შეინახე"
84
85 #. TRANS: Server error when page not found (404)
86 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
87 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
88 msgid "No such page."
89 msgstr "ასეთი გვერდი არ არსებობს."
90
91 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
92 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
93 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:114
94 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
95 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
96 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
97 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
98 #: actions/apidirectmessagenew.php:74 actions/apigroupcreate.php:113
99 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:100
100 #: actions/apigroupleave.php:100 actions/apigrouplist.php:73
101 #: actions/apistatusesupdate.php:229 actions/apisubscriptions.php:87
102 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
103 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
104 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
105 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
106 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
107 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
108 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
109 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
110 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
111 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:498 lib/galleryaction.php:59
112 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
113 msgid "No such user."
114 msgstr "ასეთი მომხმარებელი არ არსებობს."
115
116 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
117 #: actions/all.php:90
118 #, php-format
119 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
120 msgstr "%1$s და მეგობრები, გვერდი %2$d"
121
122 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
123 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
124 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
125 #: actions/all.php:93 actions/all.php:185 actions/allrss.php:116
126 #: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
127 #: lib/personalgroupnav.php:100
128 #, php-format
129 msgid "%s and friends"
130 msgstr " %s და მეგობრები"
131
132 #. TRANS: %1$s is user nickname
133 #: actions/all.php:107
134 #, php-format
135 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
136 msgstr ""
137
138 #. TRANS: %1$s is user nickname
139 #: actions/all.php:116
140 #, php-format
141 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
142 msgstr ""
143
144 #. TRANS: %1$s is user nickname
145 #: actions/all.php:125
146 #, php-format
147 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
148 msgstr ""
149
150 #. TRANS: %1$s is user nickname
151 #: actions/all.php:138
152 #, php-format
153 msgid ""
154 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
155 msgstr ""
156 "ეს არის $s-ს და მეგობრების განახლებების ნაკადი, მაგრამ ჯერჯერობით არავის "
157 "დაუპოსტავს."
158
159 #: actions/all.php:143
160 #, php-format
161 msgid ""
162 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
163 "something yourself."
164 msgstr ""
165 " გახდი მეტი მომხმარებლის მიმდევარი, [გაწევრიანდი ჯგუფში](%%action.groups%%) "
166 "ან თავად დაპოსტე რამე."
167
168 #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
169 #, php-format
170 msgid ""
171 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
172 "post a notice to them."
173 msgstr ""
174 "[გახსენი ანგარიში](%%%%action.register%%%%) და გამოეხმაურე %s-ს ან დაუტოვე "
175 "შეტყობინება."
176
177 #. TRANS: H1 text
178 #: actions/all.php:182
179 msgid "You and friends"
180 msgstr "შენ და მეგობრები"
181
182 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
183 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
184 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
185 #: actions/apitimelinehome.php:122
186 #, php-format
187 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
188 msgstr " %1$s და მეგობრების განახლებები %2$s-ზე!"
189
190 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
191 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:94
192 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
193 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
194 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
195 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
196 #: actions/apifavoritecreate.php:100 actions/apifavoritedestroy.php:101
197 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
198 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:139
199 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:156
200 #: actions/apigroupleave.php:142 actions/apigrouplist.php:137
201 #: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
202 #: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
203 #: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
204 #: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
205 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
206 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
207 #: actions/apitimelinegroup.php:154 actions/apitimelinehome.php:175
208 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
209 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
210 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
211 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
212 msgid "API method not found."
213 msgstr "API მეთოდი ვერ მოიძებნა."
214
215 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:86
216 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
217 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
218 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
219 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
220 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:109
221 #: actions/apifavoritecreate.php:91 actions/apifavoritedestroy.php:92
222 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
223 #: actions/apigroupcreate.php:105 actions/apigroupjoin.php:92
224 #: actions/apigroupleave.php:92 actions/apimediaupload.php:67
225 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:198
226 msgid "This method requires a POST."
227 msgstr "ეს მეთოდი მოითხოვს POST-ს."
228
229 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:106
230 msgid ""
231 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
232 "none."
233 msgstr ""
234 "აუცილებელია პარამეტრ 'device'-ს მიუთითოთ შემდეგი მნიშვნელობებიდან ერთერთი: "
235 "sms, im, none."
236
237 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:133
238 msgid "Could not update user."
239 msgstr "მომხმარებლის განახლება ვერ მოხერხდა."
240
241 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
242 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
243 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
244 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
245 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
246 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
247 #: lib/profileaction.php:84
248 msgid "User has no profile."
249 msgstr "მომხმარებელს პროფილი არ გააჩნია."
250
251 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
252 msgid "Could not save profile."
253 msgstr "პროფილის შენახვა ვერ მოხერხდა."
254
255 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
256 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
257 #: actions/apistatusesupdate.php:212 actions/avatarsettings.php:257
258 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
259 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
260 #: lib/designsettings.php:283
261 #, php-format
262 msgid ""
263 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
264 "current configuration."
265 msgstr ""
266 "სამწუხაროდ სერვერმა ვერ გაუძლო ამდენ POST მონაცემებს (%s ბაიტი) მიმდინარე "
267 "კონფიგურაციის გამო."
268
269 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
270 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
271 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
272 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
273 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
274 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
275 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
276 msgid "Unable to save your design settings."
277 msgstr "სამწუხაროდ თქვენი დიზაინის პარამეტრების შენახვა ვერ მოხერხდა."
278
279 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
280 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
281 msgid "Could not update your design."
282 msgstr "დიზაინის განახლება ვერ მოხერხდა."
283
284 #: actions/apiblockcreate.php:105
285 msgid "You cannot block yourself!"
286 msgstr "საკუთარი თავის დაბლოკვა შეუძლებელია."
287
288 #: actions/apiblockcreate.php:126
289 msgid "Block user failed."
290 msgstr "მომხმარებლის დაბლოკვა ვერ მოხერხდა."
291
292 #: actions/apiblockdestroy.php:114
293 msgid "Unblock user failed."
294 msgstr "ვერ მოხერხდა მომხმარებელზე ბლოკის მოხსნა."
295
296 #: actions/apidirectmessage.php:89
297 #, php-format
298 msgid "Direct messages from %s"
299 msgstr "პირდაპირი შეტყობინებები %s-სგან"
300
301 #: actions/apidirectmessage.php:93
302 #, php-format
303 msgid "All the direct messages sent from %s"
304 msgstr "%s-ს მიერ გამოგზავნილი ყველა პირდაპირი შეტყობინება"
305
306 #: actions/apidirectmessage.php:101
307 #, php-format
308 msgid "Direct messages to %s"
309 msgstr "%s-სთვის გაგზავნილი პირდაპირი შეტყობინებები"
310
311 #: actions/apidirectmessage.php:105
312 #, php-format
313 msgid "All the direct messages sent to %s"
314 msgstr "%s-სთვის გაგზავნილი ყველა პირდაპირი შეტყობინება"
315
316 #: actions/apidirectmessagenew.php:118
317 msgid "No message text!"
318 msgstr "შეტყობინების ტექსტი არ არის!"
319
320 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:150
321 #, php-format
322 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
323 msgstr "ეს ძალიან გრძელია. შეტყობინებაში დასაშვებია %d სიმბოლო."
324
325 #: actions/apidirectmessagenew.php:138
326 msgid "Recipient user not found."
327 msgstr "მიმღები მომხმარებელი ვერ მოიძებნა."
328
329 #: actions/apidirectmessagenew.php:142
330 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
331 msgstr "ვერ გაუგზავნი პირდაპირ შეტყობინებას იმას, ვისთანაც არ მეგობრობ."
332
333 #: actions/apifavoritecreate.php:109 actions/apifavoritedestroy.php:110
334 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
335 msgid "No status found with that ID."
336 msgstr "სტატუსი ასეთი ID-თ ვერ მოიძებნა."
337
338 #: actions/apifavoritecreate.php:120
339 msgid "This status is already a favorite."
340 msgstr "ეს სტატუსი უკვე ფავორიტია."
341
342 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
343 #: actions/apifavoritecreate.php:131 actions/favor.php:84 lib/command.php:296
344 msgid "Could not create favorite."
345 msgstr "ფავორიტის შექმნა ვერ მოხერხდა."
346
347 #: actions/apifavoritedestroy.php:123
348 msgid "That status is not a favorite."
349 msgstr "ეს სტატუსი არა არის ფავორიტი."
350
351 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
352 msgid "Could not delete favorite."
353 msgstr "ფავორიტის წაშლა ვერ მოხერხდა."
354
355 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
356 msgid "Could not follow user: profile not found."
357 msgstr "ამ მომხმარებლის მიმდევარი ვერ გახდებით, რადგან პროფილი ვერ მოიძებნა"
358
359 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
360 #, php-format
361 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
362 msgstr "თქვენ უკვე ხართ %s-ის მიმდევარი."
363
364 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
365 msgid "Could not unfollow user: User not found."
366 msgstr "მომხმარებლის ჩამოშორება ვერ მოხერხდა. მომხმარებელი ვერ მოიძებნა."
367
368 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
369 msgid "You cannot unfollow yourself."
370 msgstr "საკუთარი თავის ჩამოშორება შეუძლებელია."
371
372 #: actions/apifriendshipsexists.php:91
373 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
374 msgstr "საჭიროა 2 სწორი სახელის ან ID-ს მოწოდება."
375
376 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
377 msgid "Could not determine source user."
378 msgstr "ავტორი მომხმარებლის განსაზღვრა ვერ მოხერხდა."
379
380 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
381 msgid "Could not find target user."
382 msgstr "სასურველი მომხმარებელი ვერ მოიძებნა."
383
384 #: actions/apigroupcreate.php:167 actions/editgroup.php:186
385 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
386 #: actions/register.php:212
387 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
388 msgstr "მეტსახელში დასაშვებია მხოლოდ პატარა ასოები და ციფრები."
389
390 #: actions/apigroupcreate.php:176 actions/editgroup.php:190
391 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
392 #: actions/register.php:215
393 msgid "Nickname already in use. Try another one."
394 msgstr "მეტსახელი უკვე გამოყენებულია. სცადე სხვა."
395
396 #: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:193
397 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
398 #: actions/register.php:217
399 msgid "Not a valid nickname."
400 msgstr "მეტსახელი არასწორია."
401
402 #: actions/apigroupcreate.php:199 actions/editapplication.php:215
403 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
404 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
405 #: actions/register.php:224
406 msgid "Homepage is not a valid URL."
407 msgstr "სასტარტო გვერდი არასწორი URL-ია."
408
409 #: actions/apigroupcreate.php:208 actions/editgroup.php:202
410 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
411 #: actions/register.php:227
412 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
413 msgstr "სრული სახელი ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 255 სიმბოლო)."
414
415 #: actions/apigroupcreate.php:216 actions/editapplication.php:190
416 #: actions/newapplication.php:172
417 #, php-format
418 msgid "Description is too long (max %d chars)."
419 msgstr "აღწერა ძალიან გრძელია (არაუმეტეს %d სიმბოლო)."
420
421 #: actions/apigroupcreate.php:227 actions/editgroup.php:208
422 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
423 #: actions/register.php:234
424 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
425 msgstr "ადგილმდებარეობა ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 255 სიმბოლო)."
426
427 #: actions/apigroupcreate.php:246 actions/editgroup.php:219
428 #: actions/newgroup.php:159
429 #, php-format
430 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
431 msgstr ""
432
433 #: actions/apigroupcreate.php:289 actions/editgroup.php:238
434 #: actions/newgroup.php:178
435 msgid "Alias can't be the same as nickname."
436 msgstr ""
437
438 #: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:105
439 #: actions/apigroupleave.php:105 actions/apigroupmembership.php:92
440 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
441 msgid "Group not found."
442 msgstr "ჯგუფი ვერ მოიძებნა."
443
444 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
445 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:336
446 msgid "You are already a member of that group."
447 msgstr "თქვენ უკვე ხართ ამ ჯგუფის წევრი."
448
449 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
450 #: actions/apigroupjoin.php:120 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:341
451 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
452 msgstr "თქვენ დაბლოკილი ხართ ამ ჯგუფიდან ადმინისტრატორის მიერ."
453
454 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
455 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
456 #: actions/apigroupjoin.php:139 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:353
457 #, php-format
458 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
459 msgstr "ვერ მოხერხდა მომხმარებელ %1$s-სთან ერთად ჯგუფ %2$s-ში გაერთიანება."
460
461 #: actions/apigroupleave.php:115
462 msgid "You are not a member of this group."
463 msgstr "თვენ არ ხართ ამ ჯგუფის წევრი."
464
465 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
466 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
467 #: actions/apigroupleave.php:125 actions/leavegroup.php:129
468 #: lib/command.php:401
469 #, php-format
470 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
471 msgstr "მომხმარებლ %1$s-ის გარიცხვა ჯგუფიდან %2$s ვერ მოხერხდა."
472
473 #. TRANS: %s is a user name
474 #: actions/apigrouplist.php:98
475 #, php-format
476 msgid "%s's groups"
477 msgstr "%s-ს ჯგუფები"
478
479 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
480 #: actions/apigrouplist.php:108
481 #, php-format
482 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
483 msgstr "%1$s-ს ის ჯგუფები რომლებშიც გაერთიანებულია %2$s."
484
485 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
486 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
487 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
488 #, php-format
489 msgid "%s groups"
490 msgstr "%s ჯგუფები"
491
492 #: actions/apigrouplistall.php:96
493 #, php-format
494 msgid "groups on %s"
495 msgstr "ჯგუფები %s-ზე"
496
497 #: actions/apimediaupload.php:99
498 msgid "Upload failed."
499 msgstr "ატვირთვა ვერ მოხერხდა."
500
501 #: actions/apioauthauthorize.php:101
502 msgid "No oauth_token parameter provided."
503 msgstr "oauth_token პარამეტრი არ არის მოწოდებული."
504
505 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
506 #: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74
507 #: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
508 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
509 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
510 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
511 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
512 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
513 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
514 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
515 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
516 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
517 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
518 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
519 #: lib/designsettings.php:294
520 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
521 msgstr ""
522
523 #: actions/apioauthauthorize.php:135
524 msgid "Invalid nickname / password!"
525 msgstr "არასწორი მეტსახელი / პაროლი!"
526
527 #: actions/apioauthauthorize.php:159
528 msgid "Database error deleting OAuth application user."
529 msgstr "ბაზამ დაუშვა შეცდომა OAuth აპლიკაციის მომხმარებლის წაშლისას."
530
531 #: actions/apioauthauthorize.php:185
532 msgid "Database error inserting OAuth application user."
533 msgstr "ბაზამ დაუშვა შეცდომა OAuth აპლიკაციის მომხმარებლის ჩასმისას."
534
535 #: actions/apioauthauthorize.php:214
536 #, php-format
537 msgid ""
538 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
539 "token."
540 msgstr ""
541
542 #: actions/apioauthauthorize.php:227
543 #, php-format
544 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
545 msgstr ""
546
547 #: actions/apioauthauthorize.php:259
548 msgid "An application would like to connect to your account"
549 msgstr "აპლიკაციას უნდა რომ დაუკავშირდეს თქვენს ანგარიშს"
550
551 #: actions/apioauthauthorize.php:276
552 msgid "Allow or deny access"
553 msgstr "დოუშვი ან აკრძალე შესვლა"
554
555 #: actions/apioauthauthorize.php:292
556 #, php-format
557 msgid ""
558 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
559 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
560 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
561 msgstr ""
562
563 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
564 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:463
565 msgid "Account"
566 msgstr "ანგარიში"
567
568 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
569 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
570 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
571 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
572 #: lib/userprofile.php:132
573 msgid "Nickname"
574 msgstr "მეტსახელი"
575
576 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
577 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
578 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:125
579 msgid "Password"
580 msgstr "პაროლი"
581
582 #: actions/apioauthauthorize.php:328
583 msgid "Deny"
584 msgstr "აკრძალვა"
585
586 #: actions/apioauthauthorize.php:334
587 msgid "Allow"
588 msgstr "დაშვება"
589
590 #: actions/apioauthauthorize.php:351
591 msgid "Allow or deny access to your account information."
592 msgstr "დაუშვი ან აკრძალე წვდომა თქვენი ანგარიშის ინფორმაციაზე."
593
594 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
595 msgid "This method requires a POST or DELETE."
596 msgstr "ეს მეთოდი მოითხოვს POST-ს ან DELETE-ს."
597
598 #: actions/apistatusesdestroy.php:135
599 msgid "You may not delete another user's status."
600 msgstr "სხვა მომხმარებლის სტატუსის წაშლა არ შეგიძლიათ."
601
602 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
603 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
604 msgid "No such notice."
605 msgstr "ასეთი შეტყობინება არ არსებობს."
606
607 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
608 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:538
609 msgid "Cannot repeat your own notice."
610 msgstr "საკუთარი შეტყობინების გამეორება არ შეიძლება."
611
612 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
613 #: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:544
614 msgid "Already repeated that notice."
615 msgstr "ეს შეტყობინება უკვე გამეორებულია."
616
617 #: actions/apistatusesshow.php:139
618 msgid "Status deleted."
619 msgstr "სტატუსი წაშლილია."
620
621 #: actions/apistatusesshow.php:145
622 msgid "No status with that ID found."
623 msgstr "ასეთი ID-ს სტატუსი ვერ მოიძებნა."
624
625 #: actions/apistatusesupdate.php:221
626 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
627 msgstr ""
628
629 #: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:157
630 #: lib/mailhandler.php:60
631 #, php-format
632 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
633 msgstr "შეტყობინების დასაძვები ზომაა %d სიმბოლო."
634
635 #: actions/apistatusesupdate.php:283 actions/apiusershow.php:96
636 msgid "Not found."
637 msgstr "ვერ მოიძებნა."
638
639 #: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:181
640 #, php-format
641 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
642 msgstr "შეყობინების დასაშვები ზომაა %d სიმბოლო მიმაგრებული URL-ის ჩათვლით."
643
644 #: actions/apisubscriptions.php:232 actions/apisubscriptions.php:262
645 msgid "Unsupported format."
646 msgstr "ფორმატი არ არის მხარდაჭერილი."
647
648 #: actions/apitimelinementions.php:131
649 #, php-format
650 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
651 msgstr ""
652
653 #: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
654 #, php-format
655 msgid "%s public timeline"
656 msgstr "%s საჯარო ნაკადი"
657
658 #: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
659 #, php-format
660 msgid "%s updates from everyone!"
661 msgstr "%s განახლებები ყველასგან!"
662
663 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
664 #, php-format
665 msgid "Notices tagged with %s"
666 msgstr "შეტყობინებები მონიშნული როგორც %s"
667
668 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
669 #, php-format
670 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
671 msgstr "განახლებები მონიშნული როგორც %1$s %2$s-ზე!"
672
673 #: actions/apitrends.php:87
674 msgid "API method under construction."
675 msgstr "API მეთოდი დამუშავების პროცესშია."
676
677 #: actions/attachment.php:73
678 msgid "No such attachment."
679 msgstr "ასეთი მიმაგრებული დოკუმენტი ვერ მოიძებნა."
680
681 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
682 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
683 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
684 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
685 msgid "No nickname."
686 msgstr "მეტსახელი უცნობია."
687
688 #: actions/avatarbynickname.php:64
689 msgid "No size."
690 msgstr "ზომა უცნობია."
691
692 #: actions/avatarbynickname.php:69
693 msgid "Invalid size."
694 msgstr "ზომა არასწორია."
695
696 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
697 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
698 #: lib/accountsettingsaction.php:118
699 msgid "Avatar"
700 msgstr "ავატარი"
701
702 #: actions/avatarsettings.php:78
703 #, php-format
704 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
705 msgstr ""
706 "თქვენ შეგიძლიათ ატვირთოთ პერსონალური ავატარი. ფაილის დასაშვები ზომაა %s."
707
708 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
709 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
710 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
711 msgid "User without matching profile."
712 msgstr "მომხმარებელი შესაბამისი პროფილის გარეშე."
713
714 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
715 #: actions/grouplogo.php:254
716 msgid "Avatar settings"
717 msgstr "ავატარის პარამეტრები."
718
719 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
720 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
721 msgid "Original"
722 msgstr "ორიგინალი"
723
724 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
725 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
726 msgid "Preview"
727 msgstr "წინასწარი გადახედვა"
728
729 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
730 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657
731 msgid "Delete"
732 msgstr "წაშლა"
733
734 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
735 msgid "Upload"
736 msgstr "ატვირთვა"
737
738 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
739 msgid "Crop"
740 msgstr "მოჭრა"
741
742 #: actions/avatarsettings.php:305
743 msgid "No file uploaded."
744 msgstr "არცერთი ფაილი არ ატვირთულა"
745
746 #: actions/avatarsettings.php:332
747 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
748 msgstr "აირჩიეთ სურათის კვადრატული მონაკვეთი თქვენი ავატარისთვის"
749
750 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
751 msgid "Lost our file data."
752 msgstr ""
753
754 #: actions/avatarsettings.php:370
755 msgid "Avatar updated."
756 msgstr "ავატარი განახლდა."
757
758 #: actions/avatarsettings.php:373
759 msgid "Failed updating avatar."
760 msgstr "ავატარის განახლება ვერ მოხერხდა."
761
762 #: actions/avatarsettings.php:397
763 msgid "Avatar deleted."
764 msgstr "ავატარი წაიშალა."
765
766 #: actions/block.php:69
767 msgid "You already blocked that user."
768 msgstr "თქვენ უკვე დაბლოკეთ ეს მომხმარებელი."
769
770 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
771 msgid "Block user"
772 msgstr "მომხმარებლის დაბლოკვა"
773
774 #. TRANS: Button label on the user block form.
775 #. TRANS: Button label on the delete application form.
776 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
777 #. TRANS: Button label on the delete user form.
778 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
779 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
780 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
781 #: actions/groupblock.php:178
782 msgctxt "BUTTON"
783 msgid "No"
784 msgstr "არა"
785
786 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
787 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
788 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
789 msgid "Do not block this user"
790 msgstr "არ დაბლოკო ეს მომხმარებელი"
791
792 #. TRANS: Button label on the user block form.
793 #. TRANS: Button label on the delete application form.
794 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
795 #. TRANS: Button label on the delete user form.
796 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
797 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
798 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
799 #: actions/groupblock.php:185
800 msgctxt "BUTTON"
801 msgid "Yes"
802 msgstr "დიახ"
803
804 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
805 #: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
806 msgid "Block this user"
807 msgstr "დაბლოკე ეს მომხმარებელი"
808
809 #: actions/block.php:187
810 msgid "Failed to save block information."
811 msgstr "დაბლოკვის შესახებ ინფორმაციის შენახვა ვერ მოხერხდა."
812
813 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
814 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
815 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
816 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
817 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
818 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
819 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
820 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
821 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
822 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
823 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
824 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:170
825 #: lib/command.php:383
826 msgid "No such group."
827 msgstr "ასეთი ჯგუფი ვერ მოიძებნა."
828
829 #: actions/blockedfromgroup.php:97
830 #, php-format
831 msgid "%s blocked profiles"
832 msgstr "%s დაბლოკილი პროფილი"
833
834 #: actions/blockedfromgroup.php:100
835 #, php-format
836 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
837 msgstr "%1$s დაბლოკილი პროფილი, გვერდი %2$d"
838
839 #: actions/blockedfromgroup.php:115
840 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
841 msgstr "ამ ჯგუფში გაწევრიანებისგან დაბლოკილ მომხმარებელთა სია."
842
843 #: actions/blockedfromgroup.php:288
844 msgid "Unblock user from group"
845 msgstr "მომხმარებლის ბლოკირების მოხსნა ჯგუფიდან"
846
847 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
848 msgid "Unblock"
849 msgstr "ბლოკირების მოხსნა"
850
851 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
852 msgid "Unblock this user"
853 msgstr "მომხმარებლის ბლოკირების მოხსნა"
854
855 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
856 #: actions/bookmarklet.php:51
857 #, php-format
858 msgid "Post to %s"
859 msgstr "დაუპოსტე %s-ს"
860
861 #: actions/confirmaddress.php:75
862 msgid "No confirmation code."
863 msgstr "დასადასტურებელი კოდი არ არის."
864
865 #: actions/confirmaddress.php:80
866 msgid "Confirmation code not found."
867 msgstr "დასადასტურებელი კოდი ვერ მოიძებნა."
868
869 #: actions/confirmaddress.php:85
870 msgid "That confirmation code is not for you!"
871 msgstr "ეს დასადასტურებელი კოდი თქვენთვის არ არის!"
872
873 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
874 #: actions/confirmaddress.php:91
875 #, php-format
876 msgid "Unrecognized address type %s."
877 msgstr "მისამართის ამოუცნობი ტიპი %s."
878
879 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
880 #: actions/confirmaddress.php:96
881 msgid "That address has already been confirmed."
882 msgstr "ეს მისამართი უკვე დადასტურებულია."
883
884 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
885 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
886 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
887 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
888 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
889 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
890 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:327
891 #: actions/emailsettings.php:473 actions/imsettings.php:280
892 #: actions/imsettings.php:439 actions/othersettings.php:174
893 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
894 #: actions/smssettings.php:464
895 msgid "Couldn't update user."
896 msgstr "მომხმარებლის განახლება ვერ მოხერხდა."
897
898 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
899 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
900 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:433
901 #: actions/smssettings.php:422
902 msgid "Couldn't delete email confirmation."
903 msgstr "ელ. ფოსტის დადასტურების წაშლა ვერ მოხერხდა."
904
905 #: actions/confirmaddress.php:146
906 msgid "Confirm address"
907 msgstr "მისამართის დასტური"
908
909 #: actions/confirmaddress.php:161
910 #, php-format
911 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
912 msgstr "მისამართი \"%s\" დადასტურდა თქვენი ანგარიშისთვის."
913
914 #: actions/conversation.php:99
915 msgid "Conversation"
916 msgstr "საუბარი"
917
918 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
919 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
920 msgid "Notices"
921 msgstr "შეტყობინებები"
922
923 #: actions/deleteapplication.php:63
924 msgid "You must be logged in to delete an application."
925 msgstr "აპლიკაციის წასაშლელად საჭიროა ავროტიზაცია."
926
927 #: actions/deleteapplication.php:71
928 msgid "Application not found."
929 msgstr "აპლიკაცია ვერ მოიძებნა."
930
931 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
932 #: actions/showapplication.php:94
933 msgid "You are not the owner of this application."
934 msgstr "თქვენ არ ხართ ამ აპლიკაციის მფლობელი."
935
936 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
937 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
938 #: lib/action.php:1307
939 msgid "There was a problem with your session token."
940 msgstr ""
941
942 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
943 msgid "Delete application"
944 msgstr "აპლიკაციის წაშლა"
945
946 #: actions/deleteapplication.php:149
947 msgid ""
948 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
949 "about the application from the database, including all existing user "
950 "connections."
951 msgstr ""
952 "ნამდვილად გნებავთ ამ აპლიკაციის წაშლა? ეს მოქმედება წაშლის ყველანაირ "
953 "მონაცემებს ამ აპლიკაციის შესახებ, ყველა შეერთებული მომხმარებლის ჩათვლით."
954
955 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
956 #: actions/deleteapplication.php:158
957 msgid "Do not delete this application"
958 msgstr "არ წაშალო ეს აპლიკაცია"
959
960 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
961 #: actions/deleteapplication.php:164
962 msgid "Delete this application"
963 msgstr "აპლიკაციის წაშლა"
964
965 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
966 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
967 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
968 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
969 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
970 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
971 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:64
972 #: lib/settingsaction.php:72
973 msgid "Not logged in."
974 msgstr "ავტორიზებული არ ხართ."
975
976 #: actions/deletenotice.php:71
977 msgid "Can't delete this notice."
978 msgstr "ამ შეტყობინების წაშლა შეუძლებელია."
979
980 #: actions/deletenotice.php:103
981 msgid ""
982 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
983 "be undone."
984 msgstr "თქვენ შეტყობინების სამუდამოდ წაშლას აპირებთ. ეს მოქმედება შეუქცევადია."
985
986 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
987 msgid "Delete notice"
988 msgstr "შეტყობინების წაშლა"
989
990 #: actions/deletenotice.php:144
991 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
992 msgstr "ნამდვილად გსურთ ამ შეტყობინების წაშლა?"
993
994 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
995 #: actions/deletenotice.php:151
996 msgid "Do not delete this notice"
997 msgstr "არ წაშალო ეს შეტყობინება"
998
999 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1000 #: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:657
1001 msgid "Delete this notice"
1002 msgstr "შეტყობინების წაშლა"
1003
1004 #: actions/deleteuser.php:67
1005 msgid "You cannot delete users."
1006 msgstr "თქვენ ვერ შეძლებთ მომხმარებლების წაშლას."
1007
1008 #: actions/deleteuser.php:74
1009 msgid "You can only delete local users."
1010 msgstr "თქვენ მხოლოდ ადგილობრივი მომხმარებლების წაშლა გძალუძთ."
1011
1012 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1013 msgid "Delete user"
1014 msgstr "მომხმარებლის წაშლა"
1015
1016 #: actions/deleteuser.php:136
1017 msgid ""
1018 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1019 "the user from the database, without a backup."
1020 msgstr ""
1021 "ნამდვილად გნებავთ ამ მომხმარებლის წაშლა? ეს მოქმედება წაშლის ყველა მონაცემს "
1022 "მომხმარებლის შესახებ სარეზერვო ასლის გარეშე."
1023
1024 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1025 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1026 msgid "Delete this user"
1027 msgstr "ამ მომხმარებლის წაშლა"
1028
1029 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1030 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1031 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139
1032 #: lib/groupnav.php:119
1033 msgid "Design"
1034 msgstr "ამ მომხმარებლის წაშლა"
1035
1036 #: actions/designadminpanel.php:74
1037 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1038 msgstr "ამ საიტის დიზაინის პარამეტრები"
1039
1040 #: actions/designadminpanel.php:318
1041 msgid "Invalid logo URL."
1042 msgstr "ლოგოს არასწორი URL-ი"
1043
1044 #: actions/designadminpanel.php:322
1045 #, php-format
1046 msgid "Theme not available: %s."
1047 msgstr "იერსახე არ არის ხელმისაწვდომი %s."
1048
1049 #: actions/designadminpanel.php:426
1050 msgid "Change logo"
1051 msgstr "შეცვალე ლოგო"
1052
1053 #: actions/designadminpanel.php:431
1054 msgid "Site logo"
1055 msgstr "საიტის ლოგო"
1056
1057 #: actions/designadminpanel.php:443
1058 msgid "Change theme"
1059 msgstr "შეცვალე იერსახე"
1060
1061 #: actions/designadminpanel.php:460
1062 msgid "Site theme"
1063 msgstr "საიტის იერსახე"
1064
1065 #: actions/designadminpanel.php:461
1066 msgid "Theme for the site."
1067 msgstr "იერსახე ამ საიტისთვის"
1068
1069 #: actions/designadminpanel.php:467
1070 msgid "Custom theme"
1071 msgstr "საკუთარი იერსახე"
1072
1073 #: actions/designadminpanel.php:471
1074 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1075 msgstr ""
1076 "თქვენ შეგიძლიათ ატვირთოთ საკუთარი StatusNet–იერსახე .ZIP არქივის სახით."
1077
1078 #: actions/designadminpanel.php:486 lib/designsettings.php:101
1079 msgid "Change background image"
1080 msgstr "შეცვალე ფონური სურათი"
1081
1082 #: actions/designadminpanel.php:491 actions/designadminpanel.php:574
1083 #: lib/designsettings.php:178
1084 msgid "Background"
1085 msgstr "ფონი"
1086
1087 #: actions/designadminpanel.php:496
1088 #, php-format
1089 msgid ""
1090 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1091 "$s."
1092 msgstr ""
1093 "თქვენ შეგიძლიათ ატვუირთოთ ფონური სურათი ამ საიტისთვის. ფაილის დასაშვები "
1094 "ზომაა %1$s."
1095
1096 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1097 #: actions/designadminpanel.php:527 lib/designsettings.php:139
1098 msgid "On"
1099 msgstr "ჩართვა"
1100
1101 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1102 #: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:155
1103 msgid "Off"
1104 msgstr "გამორთვა"
1105
1106 #: actions/designadminpanel.php:545 lib/designsettings.php:156
1107 msgid "Turn background image on or off."
1108 msgstr "ჩართე ან გამორთე ფონური სურათის ფუნქცია."
1109
1110 #: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:161
1111 msgid "Tile background image"
1112 msgstr "გაამრავლე ფონური სურათი"
1113
1114 #: actions/designadminpanel.php:564 lib/designsettings.php:170
1115 msgid "Change colours"
1116 msgstr "შეცვალე ფერები"
1117
1118 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:191
1119 msgid "Content"
1120 msgstr "შიგთავსი"
1121
1122 #: actions/designadminpanel.php:600 lib/designsettings.php:204
1123 msgid "Sidebar"
1124 msgstr "გვერდითი პანელი"
1125
1126 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:217
1127 msgid "Text"
1128 msgstr "ტექსტი"
1129
1130 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:230
1131 msgid "Links"
1132 msgstr "ბმულები"
1133
1134 #: actions/designadminpanel.php:651
1135 msgid "Advanced"
1136 msgstr "მეტი პარამეტრები"
1137
1138 #: actions/designadminpanel.php:655
1139 msgid "Custom CSS"
1140 msgstr "საკუთარი CSS"
1141
1142 #: actions/designadminpanel.php:676 lib/designsettings.php:247
1143 msgid "Use defaults"
1144 msgstr "გამოიყენე პირვანდელი მდგომარეობა"
1145
1146 #: actions/designadminpanel.php:677 lib/designsettings.php:248
1147 msgid "Restore default designs"
1148 msgstr "დააბრუნე პირვანდელი დიზაინი"
1149
1150 #: actions/designadminpanel.php:683 lib/designsettings.php:254
1151 msgid "Reset back to default"
1152 msgstr "პირვანდელის პარამეტრების დაბრუნება"
1153
1154 #. TRANS: Submit button title
1155 #: actions/designadminpanel.php:685 actions/othersettings.php:126
1156 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1157 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1158 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/snapshotadminpanel.php:245
1159 #: actions/subscriptions.php:226 actions/tagother.php:154
1160 #: actions/useradminpanel.php:294 lib/applicationeditform.php:363
1161 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1162 msgid "Save"
1163 msgstr "შენახვა"
1164
1165 #: actions/designadminpanel.php:686 lib/designsettings.php:257
1166 msgid "Save design"
1167 msgstr "შეინახე დიზაინი"
1168
1169 #: actions/disfavor.php:81
1170 msgid "This notice is not a favorite!"
1171 msgstr "ეს შეტყობინება არ არის რჩეული!"
1172
1173 #: actions/disfavor.php:94
1174 msgid "Add to favorites"
1175 msgstr "რჩეულებში დამატება"
1176
1177 #: actions/doc.php:158
1178 #, php-format
1179 msgid "No such document \"%s\""
1180 msgstr "ასეთი დოკუმენტი არ არის \"%s\""
1181
1182 #: actions/editapplication.php:54
1183 msgid "Edit Application"
1184 msgstr "ჩაასწორე აპლიკაცია"
1185
1186 #: actions/editapplication.php:66
1187 msgid "You must be logged in to edit an application."
1188 msgstr "აპლიკაციის ჩასასწორებლად საჭიროა ავროტიზაცია."
1189
1190 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1191 #: actions/showapplication.php:87
1192 msgid "No such application."
1193 msgstr "ასეთი აპლიკაცია არ არის."
1194
1195 #: actions/editapplication.php:161
1196 msgid "Use this form to edit your application."
1197 msgstr "აპლიკაციაში ცვლილებების შესატანად გამოიყენეთ ეს ფორმა."
1198
1199 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1200 msgid "Name is required."
1201 msgstr "სახელი სავალდებულოა."
1202
1203 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1204 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1205 msgstr "სახელი ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 255 სიმბოლო)."
1206
1207 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1208 msgid "Name already in use. Try another one."
1209 msgstr "სახელი უკვე გამოყენებულია. სცადე სხვა."
1210
1211 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1212 msgid "Description is required."
1213 msgstr "აღწერა სავალდებულოა."
1214
1215 #: actions/editapplication.php:194
1216 msgid "Source URL is too long."
1217 msgstr "წყაროს URL ძალიან გრძელია."
1218
1219 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1220 msgid "Source URL is not valid."
1221 msgstr "წყაროს URL  არასწორია."
1222
1223 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1224 msgid "Organization is required."
1225 msgstr "ორგანიზაცია სავალდებულოა."
1226
1227 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1228 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1229 msgstr "ორგანიზაცია ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 255 სიმბოლო)."
1230
1231 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1232 msgid "Organization homepage is required."
1233 msgstr "ორგანიზაციის ვებ. გვერდი სავალდებულოა."
1234
1235 #: actions/editapplication.php:258
1236 msgid "Could not update application."
1237 msgstr "აპლიკაციის განახლება ვერ მოხერხდა."
1238
1239 #: actions/editgroup.php:56
1240 #, php-format
1241 msgid "Edit %s group"
1242 msgstr "%s ჯგუფის რედაქტირება"
1243
1244 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1245 msgid "You must be logged in to create a group."
1246 msgstr "გჯუფის შესაქმნელად საჭიროა ავტორიზაცია."
1247
1248 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1249 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1250 msgid "You must be an admin to edit the group."
1251 msgstr "ჯგუფის რედაქტირებისათვის საჭიროა ადმინის უფლებები."
1252
1253 #: actions/editgroup.php:158
1254 msgid "Use this form to edit the group."
1255 msgstr "ჯგუფის რედაქტირებისათვის გამოიყენეთ ეს ფორმა."
1256
1257 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1258 #, php-format
1259 msgid "description is too long (max %d chars)."
1260 msgstr "აღწერა ძალიან გრძელია (არაუმეტეს %d სიმბოლო)."
1261
1262 #: actions/editgroup.php:258
1263 msgid "Could not update group."
1264 msgstr "ჯგუფის განახლება ვერ მოხერხდა."
1265
1266 #: actions/editgroup.php:280
1267 msgid "Options saved."
1268 msgstr "პარამეტრები შენახულია."
1269
1270 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1271 #: actions/emailsettings.php:61
1272 msgid "Email settings"
1273 msgstr "ელ. ფოსტის პარამეტრები"
1274
1275 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1276 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1277 #: actions/emailsettings.php:76
1278 #, php-format
1279 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1280 msgstr "%%site.name%%–სგან ელ. ფოსტის მიღების მართვა."
1281
1282 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1283 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1284 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1285 msgid "Email address"
1286 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართი"
1287
1288 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1289 #: actions/emailsettings.php:112
1290 msgid "Current confirmed email address."
1291 msgstr "მიმდინარე დადასტურებული ელ. ფოსტის მისამართი."
1292
1293 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1294 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1295 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1296 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1297 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1298 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:158
1299 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1300 #: actions/smssettings.php:180
1301 msgctxt "BUTTON"
1302 msgid "Remove"
1303 msgstr "წაშლა"
1304
1305 #: actions/emailsettings.php:122
1306 msgid ""
1307 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1308 "a message with further instructions."
1309 msgstr ""
1310 "ამ მისამართის დასტური მოლოდინშია. შეამოწმეთ ფოსტა (და სპამის ყუთიც!) "
1311 "შემდგომი ინსტრუქციებისათვის."
1312
1313 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
1314 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
1315 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
1316 #. TRANS: Button label
1317 #: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
1318 #: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:357
1319 msgctxt "BUTTON"
1320 msgid "Cancel"
1321 msgstr "გაუქმება"
1322
1323 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form.
1324 #: actions/emailsettings.php:135
1325 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1326 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართი, როგორც \"UserName@example.org\""
1327
1328 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1329 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1330 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1331 #: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148
1332 #: actions/smssettings.php:162
1333 msgctxt "BUTTON"
1334 msgid "Add"
1335 msgstr "დამატება"
1336
1337 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1338 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1339 #: actions/emailsettings.php:147 actions/smssettings.php:171
1340 msgid "Incoming email"
1341 msgstr "შემომავალი ელ. ფოსტა"
1342
1343 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1344 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1345 #: actions/emailsettings.php:155 actions/smssettings.php:178
1346 msgid "Send email to this address to post new notices."
1347 msgstr "გააგზავნე ელ. ფოსტა ამ მისამართზე ახალი შეტყობინებების დასაპოსტად."
1348
1349 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1350 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1351 #: actions/emailsettings.php:164 actions/smssettings.php:186
1352 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1353 msgstr ""
1354
1355 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1356 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1357 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189
1358 msgctxt "BUTTON"
1359 msgid "New"
1360 msgstr "ახალი"
1361
1362 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1363 #: actions/emailsettings.php:174
1364 msgid "Email preferences"
1365 msgstr "ელ. ფოსტის პარამეტრები"
1366
1367 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1368 #: actions/emailsettings.php:180
1369 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1370 msgstr ""
1371 "გამომიგზავნე შეტყობინებები ახალი გამოწერების შესახებ ელ. ფოსტის საშუალებით."
1372
1373 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1374 #: actions/emailsettings.php:186
1375 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1376 msgstr ""
1377 "გამომიგზავნე ელ. წერილი როდესაც ვინმე ჩემს შეტყობინებას რჩეულებში დაიმატებს."
1378
1379 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1380 #: actions/emailsettings.php:193
1381 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1382 msgstr "გამომიგზავნე ელ. წერილი როდესაც ვინმე პირად შეტყობინებას მომწერს."
1383
1384 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1385 #: actions/emailsettings.php:199
1386 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1387 msgstr "გამომიგზავნე წერილი როდესაც ვინმე გამომიგზავნის \"@-პასუხს\"."
1388
1389 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1390 #: actions/emailsettings.php:205
1391 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1392 msgstr ""
1393
1394 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1395 #: actions/emailsettings.php:212
1396 msgid "I want to post notices by email."
1397 msgstr "მინდა დავპოსტო შეტყობინებები ელ. ფოსტით."
1398
1399 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1400 #: actions/emailsettings.php:219
1401 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1402 msgstr "გამოაქვეყნე MicroID ჩემი ელ. ფოსტის მისამართისთვის."
1403
1404 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1405 #: actions/emailsettings.php:334
1406 msgid "Email preferences saved."
1407 msgstr "ელ. ფოსტის პარამეტრები შენახულია."
1408
1409 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1410 #: actions/emailsettings.php:353
1411 msgid "No email address."
1412 msgstr " ელ. ფოსტის მისამართი მითითებული არ არის."
1413
1414 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1415 #: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:208
1416 #: actions/siteadminpanel.php:144
1417 msgid "Not a valid email address."
1418 msgstr "არასწორი ელ. ფოსტის მისამართი."
1419
1420 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1421 #: actions/emailsettings.php:370
1422 msgid "That is already your email address."
1423 msgstr "ეს უკვე არის თქვენი ელ. ფოსტის მისამართი."
1424
1425 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1426 #: actions/emailsettings.php:374
1427 msgid "That email address already belongs to another user."
1428 msgstr "ეს ელ. ფოსტის მისამართი დაკავებულია."
1429
1430 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1431 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1432 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1433 #: actions/emailsettings.php:391 actions/imsettings.php:348
1434 #: actions/smssettings.php:373
1435 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1436 msgstr "დასტურის კოდის ჩასმა ვერ მოხერხდა."
1437
1438 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1439 #: actions/emailsettings.php:398
1440 msgid ""
1441 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1442 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1443 msgstr ""
1444 "დასადასტურებელი კოდი გამოგზავნილია თქვენს მიერ მითითებულ ელ. ფოსტის "
1445 "მისამართზე. შეამოწმეთ საფოსტო ყუთი (და სპამის ყუთიც!), რომ მიიღოთ "
1446 "დასადასტურებელი კოდი და ინსტრუქცია გამოყენებისთვის."
1447
1448 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1449 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1450 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1451 #: actions/emailsettings.php:419 actions/imsettings.php:383
1452 #: actions/smssettings.php:408
1453 msgid "No pending confirmation to cancel."
1454 msgstr "გასაუქმებელიარაფერია. არ არის მომლოდინე დასტური."
1455
1456 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1457 #: actions/emailsettings.php:424
1458 msgid "That is the wrong email address."
1459 msgstr "ეს არასწორი ელ. ფოსტის მისამართია."
1460
1461 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1462 #: actions/emailsettings.php:438
1463 msgid "Email confirmation cancelled."
1464 msgstr "ელ. ფოსტის დადასტურება გაუქმებულია."
1465
1466 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1467 #. TRANS: registered for the active user.
1468 #: actions/emailsettings.php:458
1469 msgid "That is not your email address."
1470 msgstr "ეს არ არის თქვენი ელ. ფოსტის მისამართი."
1471
1472 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1473 #: actions/emailsettings.php:479
1474 msgid "The email address was removed."
1475 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართი მოშორებულია."
1476
1477 #: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568
1478 msgid "No incoming email address."
1479 msgstr "შემომავალი ელ. ფოსტის მისამართი არ არის."
1480
1481 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1482 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1483 #: actions/emailsettings.php:504 actions/emailsettings.php:528
1484 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1485 msgid "Couldn't update user record."
1486 msgstr "მომხმარებლის ჩანაწერის განახლება ვერ მოხერხდა."
1487
1488 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1489 #: actions/emailsettings.php:508 actions/smssettings.php:581
1490 msgid "Incoming email address removed."
1491 msgstr "შემომავალი ელ. ფოსტის მისამართი მოშორებულია."
1492
1493 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1494 #: actions/emailsettings.php:532 actions/smssettings.php:605
1495 msgid "New incoming email address added."
1496 msgstr "დამატებულია ახალი შემომავალი ელ. ფოსტა."
1497
1498 #: actions/favor.php:79
1499 msgid "This notice is already a favorite!"
1500 msgstr "ეს შეტყობინება უკვე რჩეულია!"
1501
1502 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1503 msgid "Disfavor favorite"
1504 msgstr "რჩეულის გაუქმება"
1505
1506 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1507 #: lib/publicgroupnav.php:93
1508 msgid "Popular notices"
1509 msgstr "პოპულარული შეტყობინებები"
1510
1511 #: actions/favorited.php:67
1512 #, php-format
1513 msgid "Popular notices, page %d"
1514 msgstr "პოპულარული შეტყობინებები, გვერდი %d"
1515
1516 #: actions/favorited.php:79
1517 msgid "The most popular notices on the site right now."
1518 msgstr "ყველაზე პოპულარული შეტყობინებები ამ მომენტისათვის საიტზე."
1519
1520 #: actions/favorited.php:150
1521 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1522 msgstr ""
1523 "რჩეული შეტყობინებები ამ გვერდზე ჩნდება, მაგრამ ჯერჯერობით არავის აურჩევია "
1524 "არაფერი."
1525
1526 #: actions/favorited.php:153
1527 msgid ""
1528 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1529 "next to any notice you like."
1530 msgstr ""
1531 "გახდი პირველი და შეიტანე შეტყობინება შენს რჩეულებში! დაკლიკე ღილაკზე რჩეული "
1532 "ნებისმიერი შეტყობინების გვერდით."
1533
1534 #: actions/favorited.php:156
1535 #, php-format
1536 msgid ""
1537 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1538 "notice to your favorites!"
1539 msgstr ""
1540 "[დარეგისტრირდი](%%action.register%%) და შეიტანე შეტყობინება შენს რჩეულებში!"
1541
1542 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1543 #: lib/personalgroupnav.php:115
1544 #, php-format
1545 msgid "%s's favorite notices"
1546 msgstr "%s-ს რჩეული შეტყობინებები"
1547
1548 #: actions/favoritesrss.php:115
1549 #, php-format
1550 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1551 msgstr "განახლებები არჩეული %1$s-ს მიერ %2$s-ზე!"
1552
1553 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1554 #: lib/publicgroupnav.php:89
1555 msgid "Featured users"
1556 msgstr "წარმოდგენილი მომხმარებლები"
1557
1558 #: actions/featured.php:71
1559 #, php-format
1560 msgid "Featured users, page %d"
1561 msgstr "წარმოდგენილი მომხმარებლები, გვერდი $d"
1562
1563 #: actions/featured.php:99
1564 #, php-format
1565 msgid "A selection of some great users on %s"
1566 msgstr "ზოგიერთ ჩინებულ მომხმარებელთა განყოფილება %s-ზე"
1567
1568 #: actions/file.php:34
1569 msgid "No notice ID."
1570 msgstr "შეტყობინების ID არ არის."
1571
1572 #: actions/file.php:38
1573 msgid "No notice."
1574 msgstr "შეტყობინება არ არის."
1575
1576 #: actions/file.php:42
1577 msgid "No attachments."
1578 msgstr "მიმაგრებული დოკუმენტი არ არის."
1579
1580 #: actions/file.php:51
1581 msgid "No uploaded attachments."
1582 msgstr "ატვირთული მიმაგრებული დოკუმენტი არ არის."
1583
1584 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1585 msgid "Not expecting this response!"
1586 msgstr "ეს უკუქმედება არ არის მოსალოდნელი."
1587
1588 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1589 msgid "User being listened to does not exist."
1590 msgstr "მისადევნებელი მომხმარებელი არ არსებობს."
1591
1592 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1593 msgid "You can use the local subscription!"
1594 msgstr "შეგიძლიათ გამოიყენოთ ადგილობრივი გამოწერა!"
1595
1596 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1597 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1598 msgstr "ამ მომხმარებელმა აგიკრძალათ მიდევნება."
1599
1600 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1601 msgid "You are not authorized."
1602 msgstr "თქვენ არ ხართ ავტორიზირებული."
1603
1604 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1605 msgid "Could not convert request token to access token."
1606 msgstr ""
1607
1608 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1609 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1610 msgstr "დაშორებული სერვისი OMB პროტოკოლის უცნობ ვერსიას იყენებს."
1611
1612 #: actions/finishremotesubscribe.php:138
1613 msgid "Error updating remote profile."
1614 msgstr "შეცდომა დაშორებული პროფილის განახლებისას."
1615
1616 #: actions/getfile.php:79
1617 msgid "No such file."
1618 msgstr "ასეთი ფაილი არ არსებობს."
1619
1620 #: actions/getfile.php:83
1621 msgid "Cannot read file."
1622 msgstr "ფაილის წაკითხვა ვერ ხერხდება."
1623
1624 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1625 msgid "Invalid role."
1626 msgstr "არასწორი როლი."
1627
1628 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1629 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1630 msgstr "ეს როლი დარეზერვებულია და გამოყენება შეუძლებელია."
1631
1632 #: actions/grantrole.php:75
1633 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1634 msgstr "თქვენ არ შეგიძლიათ როლების მინიჭება ამ საიტზე."
1635
1636 #: actions/grantrole.php:82
1637 msgid "User already has this role."
1638 msgstr "მომხმარებელს უკვე აქვს ეს როლი."
1639
1640 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1641 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1642 #: lib/profileformaction.php:79
1643 msgid "No profile specified."
1644 msgstr "პროფილი მითითებული არ არის."
1645
1646 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1647 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1648 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
1649 msgid "No profile with that ID."
1650 msgstr "ასეთი ID-ს მქონე პროფილი ვერ მოიძებნა."
1651
1652 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1653 #: actions/makeadmin.php:81
1654 msgid "No group specified."
1655 msgstr "ჯგუფი მითითებული არ არის."
1656
1657 #: actions/groupblock.php:91
1658 msgid "Only an admin can block group members."
1659 msgstr "მხოლოდ ადმინს შეუძლია ჯგუფიდან მომხმარებლების გარიცხვა."
1660
1661 #: actions/groupblock.php:95
1662 msgid "User is already blocked from group."
1663 msgstr "მომხმარებელი უკვე გარიცხულია ჯგუფიდან."
1664
1665 #: actions/groupblock.php:100
1666 msgid "User is not a member of group."
1667 msgstr "მომხმარებელი არ არის ჯგუფის წევრი."
1668
1669 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:360
1670 msgid "Block user from group"
1671 msgstr "მომხმარებლის გარიცხვა ჯგუფიდან."
1672
1673 #: actions/groupblock.php:160
1674 #, php-format
1675 msgid ""
1676 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1677 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1678 "the group in the future."
1679 msgstr ""
1680 "ნამდვილად გნებავთ გარიცხოთ \"%1$s\" ჯგუფიდან \"%2$s\"? ის გამოირიცხება "
1681 "ჯგუფიდან, ვეღარ შეძლებს დაპოსტვას და ვეღარ გაწევრიანდება ამ ჯგუფში "
1682 "მომავალშიც."
1683
1684 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
1685 #: actions/groupblock.php:182
1686 msgid "Do not block this user from this group"
1687 msgstr "არ გარიცხო ემ მომხმარებელი ამ ჯგუფიდან"
1688
1689 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
1690 #: actions/groupblock.php:189
1691 msgid "Block this user from this group"
1692 msgstr "გარიცხე ეს მომხმარებელი ამ ჯგუფიდან"
1693
1694 #: actions/groupblock.php:206
1695 msgid "Database error blocking user from group."
1696 msgstr "მომხმარებლის ჯგუფიდან გარიცხვისას მოხდა შეცდომა ბაზაში."
1697
1698 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1699 msgid "No ID."
1700 msgstr "ID უცნობია."
1701
1702 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1703 msgid "You must be logged in to edit a group."
1704 msgstr "ჯგუფის რედაქტირებისათვის საჭიროა ავტორიზაცია."
1705
1706 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1707 msgid "Group design"
1708 msgstr "ჯგუფის დიზაინი"
1709
1710 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1711 msgid ""
1712 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1713 "palette of your choice."
1714 msgstr ""
1715 "აირჩიეთ, როგორ გნებავთ გამოიყურებოდეს თქვენი ჯგუფი ფონური სურათისა და ფერთა "
1716 "პალიტრის შეცვლით."
1717
1718 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1719 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1720 msgid "Couldn't update your design."
1721 msgstr "დიზაინის განახლება ვერ მოხერხდა."
1722
1723 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1724 msgid "Design preferences saved."
1725 msgstr "დიზაინის პარამეტრები შენახულია."
1726
1727 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1728 msgid "Group logo"
1729 msgstr "ჯგუფის ლოგო"
1730
1731 #: actions/grouplogo.php:153
1732 #, php-format
1733 msgid ""
1734 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1735 msgstr ""
1736 "თქვენ შეგიძლიათ ატვირთოთ ლოგოს თქვენი ჯგუფისათვის. ფაილის დასაშვები ზომაა %s."
1737
1738 #: actions/grouplogo.php:365
1739 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1740 msgstr "აირჩიეთ სურათის კვადრატული მონაკვეთი ლოგოსათვის."
1741
1742 #: actions/grouplogo.php:399
1743 msgid "Logo updated."
1744 msgstr "ლოგო განახლდა."
1745
1746 #: actions/grouplogo.php:401
1747 msgid "Failed updating logo."
1748 msgstr "ლოგოს განახლება ვერ მოხერხდა."
1749
1750 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1751 #, php-format
1752 msgid "%s group members"
1753 msgstr "%s ჯგუფის წევრი"
1754
1755 #: actions/groupmembers.php:103
1756 #, php-format
1757 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1758 msgstr "%1$s ჯგუფის წევრი, გვერდი %2$d"
1759
1760 #: actions/groupmembers.php:118
1761 msgid "A list of the users in this group."
1762 msgstr "ამ ჯგუფის წევრების სია."
1763
1764 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1765 msgid "Admin"
1766 msgstr "ადმინი"
1767
1768 #: actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:69
1769 msgid "Block"
1770 msgstr "ბლოკირება"
1771
1772 #: actions/groupmembers.php:487
1773 msgid "Make user an admin of the group"
1774 msgstr "მიანიჭე მომხმარებელს ჯგუფის ადმინობა"
1775
1776 #: actions/groupmembers.php:519
1777 msgid "Make Admin"
1778 msgstr "მიანიჭე ადმინობა"
1779
1780 #: actions/groupmembers.php:519
1781 msgid "Make this user an admin"
1782 msgstr "მიანიჭე ამ მომხმარებელს ადმინობა"
1783
1784 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
1785 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
1786 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
1787 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
1788 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:69
1789 #, php-format
1790 msgid "%s timeline"
1791 msgstr "%s-ის ნაკადი"
1792
1793 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
1794 #: actions/grouprss.php:142
1795 #, php-format
1796 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1797 msgstr "%1$s-ის წევრების განახლებები %2$s-ზე!"
1798
1799 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
1800 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1801 msgid "Groups"
1802 msgstr "ჯგუფები"
1803
1804 #: actions/groups.php:64
1805 #, php-format
1806 msgid "Groups, page %d"
1807 msgstr "ჯგუფები, გვერდი $d"
1808
1809 #: actions/groups.php:90
1810 #, php-format
1811 msgid ""
1812 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1813 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1814 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1815 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1816 "%%%%)"
1817 msgstr ""
1818 "%%%%site.name%%%%-ის ჯგუფები გაძლევთ საშუალებას მოძებნოთ და ესაუბროთ მსგავსი "
1819 "ინტერესების მქონე ხალხს. ჯგუფში გაერთიანების შემდეგ, შეძლებთ მიწეროთ "
1820 "შეტყობინებები ჯგუფის სხვა წევრებს ასეთი სინტაქსით - \"!ჯგუფის სახელი\". ვერ "
1821 "ხედავთ მოსაწონ ჯგუფს? სცადეთ [ძიება](%%%%action.groupsearch%%%%) ან "
1822 "[შექმენით საკუთარი!](%%%%action.newgroup%%%%)"
1823
1824 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
1825 msgid "Create a new group"
1826 msgstr "შექმენი ახალი ჯგუფი"
1827
1828 #: actions/groupsearch.php:52
1829 #, php-format
1830 msgid ""
1831 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1832 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1833 msgstr ""
1834 "მოძებნეთ ჯგუფები %%site.name%%-ზე მათი სახელის, ადგილის, ან აღწერის "
1835 "მიხედვით. გამოყავით ფრაზები სივრცით; საძიებო ფრაზა 3 სიმბოლოზე მეტი უნდა "
1836 "იყოს."
1837
1838 #: actions/groupsearch.php:58
1839 msgid "Group search"
1840 msgstr "ჯგუფის ძიება"
1841
1842 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1843 #: actions/peoplesearch.php:83
1844 msgid "No results."
1845 msgstr "უშედეგოდ."
1846
1847 #: actions/groupsearch.php:82
1848 #, php-format
1849 msgid ""
1850 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1851 "newgroup%%) yourself."
1852 msgstr ""
1853 "თუ ვერ პოულობთ ჯგუფს რომელსაც ეძებთ, შეგიძლიათ თვითონ [შექმნათ](%%action."
1854 "newgroup%%)."
1855
1856 #: actions/groupsearch.php:85
1857 #, php-format
1858 msgid ""
1859 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1860 "action.newgroup%%) yourself!"
1861 msgstr ""
1862 "[დაარეგისტრირეთ ანგარიში](%%action.register%%) და [შექმენით ჯგუფი](%%action."
1863 "newgroup%%) თვითონ!"
1864
1865 #: actions/groupunblock.php:91
1866 msgid "Only an admin can unblock group members."
1867 msgstr "მხოლოდ ადმინს შეუძლია ჯგუფის წევრისთვის ბლოკის მოხსნა."
1868
1869 #: actions/groupunblock.php:95
1870 msgid "User is not blocked from group."
1871 msgstr "მომხმარებელი არ არის დაბლოკილი ჯგუფიდან."
1872
1873 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1874 msgid "Error removing the block."
1875 msgstr "შეცდომა ბლოკის მოხსნისას."
1876
1877 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
1878 #: actions/imsettings.php:60
1879 msgid "IM settings"
1880 msgstr "IM პარამეტრები"
1881
1882 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
1883 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
1884 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
1885 #: actions/imsettings.php:74
1886 #, php-format
1887 msgid ""
1888 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1889 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1890 msgstr ""
1891 "თქვენ შეგიძლიათ მიიღოთ და გააგზავნოთ შეტყობინებები Jabber/GTalk [ჩეთით](%%"
1892 "doc.im%%). მომართეთ თქვენი მისამართი და პარამეტრები ქვევით."
1893
1894 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
1895 #: actions/imsettings.php:94
1896 msgid "IM is not available."
1897 msgstr "IM არ არის ხელმისაწვდომი."
1898
1899 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
1900 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
1901 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
1902 msgid "IM address"
1903 msgstr "IM მისამართი"
1904
1905 #: actions/imsettings.php:113
1906 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1907 msgstr "მიმდინარე დადასტურებული Jabber/GTalk მისამართი."
1908
1909 #. TRANS: Form note in IM settings form.
1910 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
1911 #: actions/imsettings.php:124
1912 #, php-format
1913 msgid ""
1914 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1915 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1916 msgstr ""
1917 "ამ მისამართის დადასტურება მოლოდინშია. შეამოწმეთ თქვენი Jabber/GTalk ანგარიში "
1918 "შეტყობინებისათვის შემდგომი ინსტრუქციებით. (დაიმატეთ %s მეგობრების სიაში?)"
1919
1920 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
1921 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
1922 #: actions/imsettings.php:140
1923 #, php-format
1924 msgid ""
1925 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1926 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1927 msgstr ""
1928 "Jabber ან GTalk მისამართი, როგორც \"UserName@example.org\". პირველ რიგში "
1929 "დარწმუნდით, რომ დაიმატეთ %s მეგობრების სიაში თქვენს IM კლიენტში ან GTalk-ში."
1930
1931 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
1932 #: actions/imsettings.php:155
1933 msgid "IM preferences"
1934 msgstr "IM პარამეტრები"
1935
1936 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
1937 #: actions/imsettings.php:160
1938 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1939 msgstr "გამომიგზავნე შეტყობინებები  Jabber/GTalk-ის მეშვეობით."
1940
1941 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
1942 #: actions/imsettings.php:166
1943 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1944 msgstr "დაპოსტე შეტყობინება, როდესაც ჩემი Jabber/GTalk სტატუსი შეიცვლება."
1945
1946 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
1947 #: actions/imsettings.php:172
1948 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1949 msgstr ""
1950 "გამომიგზავნე პასუხები Jabber/GTalk-ით ხალხისგან, რომლთა მიმდევარი არ ვარ."
1951
1952 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
1953 #: actions/imsettings.php:179
1954 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1955 msgstr "გამოაქვეყნე  MicroID ჩემი Jabber/GTalk მისამართისთვის."
1956
1957 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
1958 #: actions/imsettings.php:287 actions/othersettings.php:180
1959 msgid "Preferences saved."
1960 msgstr "პარამეტრები შენახულია."
1961
1962 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
1963 #: actions/imsettings.php:309
1964 msgid "No Jabber ID."
1965 msgstr "Jabber ID უცნობია."
1966
1967 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
1968 #: actions/imsettings.php:317
1969 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1970 msgstr "Jabber ID-ს ნორმალიზაცია ვერ ხერხდება"
1971
1972 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
1973 #: actions/imsettings.php:322
1974 msgid "Not a valid Jabber ID"
1975 msgstr "არასწორი Jabber ID"
1976
1977 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
1978 #: actions/imsettings.php:326
1979 msgid "That is already your Jabber ID."
1980 msgstr "ეს უკვე არის თქვენი Jabber ID."
1981
1982 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
1983 #: actions/imsettings.php:330
1984 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1985 msgstr "Jabber ID უკვე ეკუთვნის სხვა მომხმარებელს."
1986
1987 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
1988 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
1989 #: actions/imsettings.php:358
1990 #, php-format
1991 msgid ""
1992 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1993 "s for sending messages to you."
1994 msgstr ""
1995 "დასტურის კოდი გამოგზავნილია თქვენს IM მისამართზე. თქვენ უნდა მისცეთ უფლება %"
1996 "s-ს გამოგიგზავნოთ შეტყობინებები."
1997
1998 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
1999 #: actions/imsettings.php:388
2000 msgid "That is the wrong IM address."
2001 msgstr "ეს არასწორი IM მისამართია."
2002
2003 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2004 #: actions/imsettings.php:397
2005 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2006 msgstr "IM დასტურის წაშლა ვერ მოხერხდა."
2007
2008 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2009 #: actions/imsettings.php:402
2010 msgid "IM confirmation cancelled."
2011 msgstr "IM დასტური გაუქმდა."
2012
2013 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2014 #. TRANS: registered for the active user.
2015 #: actions/imsettings.php:424
2016 msgid "That is not your Jabber ID."
2017 msgstr "ეს არ არის თქვენი Jabber ID"
2018
2019 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2020 #: actions/imsettings.php:447
2021 msgid "The IM address was removed."
2022 msgstr "IM მისამართი მოშორებულია."
2023
2024 #: actions/inbox.php:59
2025 #, php-format
2026 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2027 msgstr "%1$s-ის შემომავალი ფოსტა - გვერდი %2$d"
2028
2029 #: actions/inbox.php:62
2030 #, php-format
2031 msgid "Inbox for %s"
2032 msgstr "%s-ის შემომავალი ფოსტა"
2033
2034 #: actions/inbox.php:115
2035 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2036 msgstr ""
2037 "ეს არის თქვენი საფოსტო ყუთი, რომელშიც ჩამოთვლილია შემომავალი პირადი წერილები."
2038
2039 #: actions/invite.php:39
2040 msgid "Invites have been disabled."
2041 msgstr "მოწვევები გათიშულია."
2042
2043 #: actions/invite.php:41
2044 #, php-format
2045 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2046 msgstr "%s-ში სხვა მომხმარებლების დასაპატიჯებლად საწიროა ავტორიზაცია."
2047
2048 #: actions/invite.php:72
2049 #, php-format
2050 msgid "Invalid email address: %s"
2051 msgstr "არასწორი ელექტრონული ფოსტის მისამართი: %s"
2052
2053 #: actions/invite.php:110
2054 msgid "Invitation(s) sent"
2055 msgstr "მოწვევა/მოწვევები გაგზავნილია"
2056
2057 #: actions/invite.php:112
2058 msgid "Invite new users"
2059 msgstr "დაპატიჯე ახალი მომხმარებლები"
2060
2061 #: actions/invite.php:128
2062 msgid "You are already subscribed to these users:"
2063 msgstr "თქვენ უკვე გამოწერილი გაქვთ ამ მომხმარებლების განახლებები:"
2064
2065 #. TRANS: Whois output.
2066 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2067 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:430
2068 #, php-format
2069 msgid "%1$s (%2$s)"
2070 msgstr "%1$s (%2$s)"
2071
2072 #: actions/invite.php:136
2073 msgid ""
2074 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2075 msgstr ""
2076 "ეს ხალხი უკვე არიან მომხმარებლები და თქვენ ავტომატურად გახდით მათი "
2077 "განახლებების გამომწერები:"
2078
2079 #: actions/invite.php:144
2080 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2081 msgstr "მოწვევა გაიგზავნა შემდეგ ხალხთან:"
2082
2083 #: actions/invite.php:150
2084 msgid ""
2085 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2086 "on the site. Thanks for growing the community!"
2087 msgstr ""
2088 "თქვენ მოგივათ შეტყობინება როდესაც მოწვევის მიმღებები მიიღებენ თქვენს "
2089 "დაპატიჟებას და დარეგისტრირდებიან საიტზე. გმადლობთ რომ ეხმარებით წევრების "
2090 "ზრდას!"
2091
2092 #: actions/invite.php:162
2093 msgid ""
2094 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2095 msgstr ""
2096 "გამოიყენეთ ეს ფორმა რომ დაპატიჟოთ მეგობრები და კოლეგები ამ სერვისის "
2097 "გამოსაყენებლად."
2098
2099 #: actions/invite.php:187
2100 msgid "Email addresses"
2101 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართები"
2102
2103 #: actions/invite.php:189
2104 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2105 msgstr "დასაპატიჟებელი მოგობრების მისამართები (თითო ხაზზე თითო)"
2106
2107 #: actions/invite.php:192
2108 msgid "Personal message"
2109 msgstr "პირადი შეტყობინება"
2110
2111 #: actions/invite.php:194
2112 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2113 msgstr "დაუმატეთ პირადი შეტყობინება მოწვევას (არასავალდებულო)."
2114
2115 #. TRANS: Send button for inviting friends
2116 #: actions/invite.php:198
2117 msgctxt "BUTTON"
2118 msgid "Send"
2119 msgstr "გაგზავნა"
2120
2121 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2122 #: actions/invite.php:228
2123 #, php-format
2124 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2125 msgstr "%1$s-მა დაგპატიჟათ რომ შეუერთდეთ მას %2$s-ზე"
2126
2127 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2128 #: actions/invite.php:231
2129 #, php-format
2130 msgid ""
2131 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2132 "\n"
2133 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2134 "you know and people who interest you.\n"
2135 "\n"
2136 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2137 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2138 "share your interests.\n"
2139 "\n"
2140 "%1$s said:\n"
2141 "\n"
2142 "%4$s\n"
2143 "\n"
2144 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2145 "\n"
2146 "%5$s\n"
2147 "\n"
2148 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2149 "invitation.\n"
2150 "\n"
2151 "%6$s\n"
2152 "\n"
2153 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2154 "time.\n"
2155 "\n"
2156 "Sincerely, %2$s\n"
2157 msgstr ""
2158 "%1$s-მა დაგპატიჟათ რომ გაერთიენდეთ %2$s-ზე (%3$s).\n"
2159 "\n"
2160 "%2$s არის მიკრო-ბლოგინგის სერვისი, რომელიც შესაძლებლობას გაძლევთ საქმის "
2161 "კურსში იყოთ თქვენს ნაცნობებთან და საინტერესო ხალხთან.\n"
2162 "\n"
2163 "თქვენ შეგიძლიათ გაუზიაროთ სიახლეები თქვენს შესახებ, თქვენი აზრები, ან თქვენი "
2164 "ინტერნეტ-ცხოვრება ხალხს ვინც გიცნობთ. %2$s საუკეთესოა ახალი ადამიანების "
2165 "გასაცნობათ, ვინც იზიარებენ თქვენს ინტერესებს.\n"
2166 "\n"
2167 "%1$s გწერთ:\n"
2168 "\n"
2169 "%4$s\n"
2170 "\n"
2171 "თქვენ შეგიძლიათ ნახოთ %1$s-ის პროფილის გვერდი %2$s-ზე აქ:\n"
2172 "\n"
2173 "%5$s\n"
2174 "\n"
2175 "თუ გსურთ ამ სერვისით სარგებლობა, მაშინ დააწკაპუნეთ ქვევით მოცემულ ლინკზე "
2176 "მოწვევის მისაღებად.\n"
2177 "\n"
2178 "%6$s\n"
2179 "\n"
2180 "თუ არა, მაშინ შეგიძლიათ არ მიაქციოთ ყურადღება ამ წერილს. გმადლობთ "
2181 "მოთმინებისთვის და დათმობილი დროსთვის.\n"
2182 "\n"
2183 "პატივისცემით, %2$s\n"
2184
2185 #: actions/joingroup.php:60
2186 msgid "You must be logged in to join a group."
2187 msgstr "გჯუფში გაწევრიანებისათვის საჭიროა ავტორიზაცია."
2188
2189 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2190 msgid "No nickname or ID."
2191 msgstr "მეტსახელი ან ID უცნობია."
2192
2193 #: actions/joingroup.php:141
2194 #, php-format
2195 msgid "%1$s joined group %2$s"
2196 msgstr "%1$s გაწევრიანდა ჯგუფში %2$s"
2197
2198 #: actions/leavegroup.php:60
2199 msgid "You must be logged in to leave a group."
2200 msgstr "გჯუფის დატოვებისათვის საჭიროა ავტორიზაცია."
2201
2202 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2203 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:389
2204 msgid "You are not a member of that group."
2205 msgstr "თვენ არ ხართ ამ ჯგუფის წევრი."
2206
2207 #: actions/leavegroup.php:137
2208 #, php-format
2209 msgid "%1$s left group %2$s"
2210 msgstr "%1$s-მა დატოვა ჯგუფი %2$s"
2211
2212 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2213 msgid "Already logged in."
2214 msgstr "უკვე ავტორიზირებული ხართ."
2215
2216 #: actions/login.php:148
2217 msgid "Incorrect username or password."
2218 msgstr "არასწორი მომხმარებლის სახელი ან პაროლი."
2219
2220 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2221 msgid "Login"
2222 msgstr "შესვლა"
2223
2224 #: actions/login.php:249
2225 msgid "Login to site"
2226 msgstr "საიტზე შესვლა"
2227
2228 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
2229 msgid "Remember me"
2230 msgstr "დამიმახსოვრე"
2231
2232 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
2233 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2234 msgstr "მომავალში ავტომატურად შემიყვანე; არა საზიარო კომპიუტერებისათვის!"
2235
2236 #: actions/login.php:269
2237 msgid "Lost or forgotten password?"
2238 msgstr "დაკარგეთ ან დაგავიწყდათ პაროლი?"
2239
2240 #: actions/login.php:288
2241 msgid ""
2242 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2243 "changing your settings."
2244 msgstr ""
2245 "უსაფრთხოების მიზნებისათვის, გთხოვთ შეიყვანოთ თქვენი მომხ. სახელი და პაროლი "
2246 "პარამეტრების შეცვლამდე."
2247
2248 #: actions/login.php:292
2249 msgid "Login with your username and password."
2250 msgstr "შედი საკუთარი მომხ. სახელით და პაროლით."
2251
2252 #: actions/login.php:295
2253 #, php-format
2254 msgid ""
2255 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2256 msgstr ""
2257 "ჯერ კიდევ არ გაქვთ მომხ. სახელი? [დაარეგისტრირე](%%action.register%%) ახალი "
2258 "ანგარიში."
2259
2260 #: actions/makeadmin.php:92
2261 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2262 msgstr "მხოლოდ ადმინს შეძლია სხვა მომხმარებელი ადმინად აქციოს."
2263
2264 #: actions/makeadmin.php:96
2265 #, php-format
2266 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2267 msgstr "%1$s უკვე არის \"%2$s\" ჯგუფის ადმინი."
2268
2269 #: actions/makeadmin.php:133
2270 #, php-format
2271 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2272 msgstr "%1$s–ის წევრობის ჩანაწერის გამოთხოვნა %2$s ჯგუფიდან ვერ მოხერხდა."
2273
2274 #: actions/makeadmin.php:146
2275 #, php-format
2276 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2277 msgstr "%1$s–ის %2$s ჯგუფის ადმინად ქცევა ვერ ხერხდება."
2278
2279 #: actions/microsummary.php:69
2280 msgid "No current status."
2281 msgstr "მიმდინარე სტატუსი არ არის."
2282
2283 #: actions/newapplication.php:52
2284 msgid "New Application"
2285 msgstr "ახალი აპლიკაცია"
2286
2287 #: actions/newapplication.php:64
2288 msgid "You must be logged in to register an application."
2289 msgstr "აპლიკაციის დასარეგისტრირებლად საჭიროა ავროტიზაცია."
2290
2291 #: actions/newapplication.php:143
2292 msgid "Use this form to register a new application."
2293 msgstr "აპლიკაციაში დასარეგისტრირებლად გამოიყენეთ ეს ფორმა."
2294
2295 #: actions/newapplication.php:176
2296 msgid "Source URL is required."
2297 msgstr "წყაროს URL სავალდებულოა."
2298
2299 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2300 msgid "Could not create application."
2301 msgstr "აპლიკაციის შექმნა ვერ მოხერხდა."
2302
2303 #: actions/newgroup.php:53
2304 msgid "New group"
2305 msgstr "ახალი ჯგუფი"
2306
2307 #: actions/newgroup.php:110
2308 msgid "Use this form to create a new group."
2309 msgstr "ახალი ჯგუფის შესაქმნელად გამოიყენეთ ეს ფორმა."
2310
2311 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2312 msgid "New message"
2313 msgstr "ახალი შეტყობინება"
2314
2315 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
2316 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:502
2317 msgid "You can't send a message to this user."
2318 msgstr "ამ მომხმარებელს შეტყობინებას ვერ გაუგზავნი."
2319
2320 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
2321 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
2322 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:481
2323 #: lib/command.php:582
2324 msgid "No content!"
2325 msgstr "შიგთავსი არ არის!"
2326
2327 #: actions/newmessage.php:158
2328 msgid "No recipient specified."
2329 msgstr "მიმღები მითითებული არ არის."
2330
2331 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
2332 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:506
2333 msgid ""
2334 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2335 msgstr "ნუ გაუგზავნი შეტყობინებას საკუთარ თავს; უბრალოდ ჩუმად ჩაუჩურჩულე."
2336
2337 #: actions/newmessage.php:181
2338 msgid "Message sent"
2339 msgstr "შეტყობინება გაგზავნილია"
2340
2341 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
2342 #. TRANS: %s is the name of the other user.
2343 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:514
2344 #, php-format
2345 msgid "Direct message to %s sent."
2346 msgstr "პირდაპირი შეტყობინება გაეგზავნა %s–ს."
2347
2348 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 lib/channel.php:189
2349 msgid "Ajax Error"
2350 msgstr "Ajax შეცდომა"
2351
2352 #: actions/newnotice.php:69
2353 msgid "New notice"
2354 msgstr "ახალი შეტყობინება"
2355
2356 #: actions/newnotice.php:227
2357 msgid "Notice posted"
2358 msgstr "შეტყობინება დაიპოსტა"
2359
2360 #: actions/noticesearch.php:68
2361 #, php-format
2362 msgid ""
2363 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2364 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2365 msgstr ""
2366 "მოძებნეთ შეტყობინებები %%site.name%%-ზე მათი შიგთავსის მიხედვით. გამოყავით "
2367 "ფრაზები სივრცით; საძიებო ფრაზა 3 სიმბოლოზე მეტი უნდა იყოს."
2368
2369 #: actions/noticesearch.php:78
2370 msgid "Text search"
2371 msgstr "ტექსტური ძიება"
2372
2373 #: actions/noticesearch.php:91
2374 #, php-format
2375 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2376 msgstr "\"%1$s\"–ს ძიების შედეგები %2$s–ზე"
2377
2378 #: actions/noticesearch.php:121
2379 #, php-format
2380 msgid ""
2381 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2382 "status_textarea=%s)!"
2383 msgstr ""
2384 "პირველმა [დაპოსტე ამ თემაზე](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2385
2386 #: actions/noticesearch.php:124
2387 #, php-format
2388 msgid ""
2389 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2390 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2391 msgstr ""
2392 "[დარეგისტრირდი](%%%%action.register%%%%) და იყავი პირველი ვინც ამ თემაზე "
2393 "[დაპოსტავს](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2394
2395 #: actions/noticesearchrss.php:96
2396 #, php-format
2397 msgid "Updates with \"%s\""
2398 msgstr "განახლებები \"%s\"–თ"
2399
2400 #: actions/noticesearchrss.php:98
2401 #, php-format
2402 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2403 msgstr "განახლებები, რომლებიც შეიცავენ საძიებო სიტყვას \"%1$s\" %2$s–ზე!"
2404
2405 #: actions/nudge.php:85
2406 msgid ""
2407 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
2408 msgstr ""
2409
2410 #: actions/oauthappssettings.php:59
2411 msgid "You must be logged in to list your applications."
2412 msgstr "თქვენი აპლიკაციების სიის სანახავად საჭიროა ავროტიზაცია."
2413
2414 #: actions/oauthappssettings.php:74
2415 msgid "OAuth applications"
2416 msgstr "OAuth აპლიკაციები"
2417
2418 #: actions/oauthappssettings.php:85
2419 msgid "Applications you have registered"
2420 msgstr "თქვენს მიერ დარეგისტრირებული აპლიკაციები"
2421
2422 #: actions/oauthappssettings.php:135
2423 #, php-format
2424 msgid "You have not registered any applications yet."
2425 msgstr "თქვენ ჯერჯერობით არცერთი აპლიკაცია არ დაგირეგისტრირებიათ."
2426
2427 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2428 msgid "Connected applications"
2429 msgstr "მიერთებული აპლიკაციები"
2430
2431 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2432 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2433 msgstr "თქვენ შემდეგ აპლიკაციებს მიეცით თქვენს ანგარიშზე წვდომის უფლება."
2434
2435 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2436 msgid "You are not a user of that application."
2437 msgstr "თქვენ არ ხართ ამ აპლიკაციის მომხმარებელი."
2438
2439 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2440 #, php-format
2441 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2442 msgstr "%s აპლიკაციის მიერ ზვდომის გაუქმება ვერ ხერხდება."
2443
2444 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2445 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2446 msgstr ""
2447 "თქვენ არცერთი აპლიკაციისთვის არ მიგიციათ თქვენი ანგარიშის გამოყენების უფლება."
2448
2449 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2450 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2451 msgstr ""
2452 "შემქმნელებს შეუძლიათ ჩაასწორონ თავიანთი აპლიკაციის რეგისტრაციის პარამეტრები "
2453
2454 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
2455 msgid "Notice has no profile."
2456 msgstr "შეტყობინებას პრფილი არ გააჩნია."
2457
2458 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:175
2459 #, php-format
2460 msgid "%1$s's status on %2$s"
2461 msgstr "%1$s–ის სტატუსი %2$s–ზე"
2462
2463 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2464 #: actions/oembed.php:159
2465 #, php-format
2466 msgid "Content type %s not supported."
2467 msgstr "შიგთავსის ტიპი %s არ არის მხარდაჭერილი."
2468
2469 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2470 #: actions/oembed.php:163
2471 #, php-format
2472 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2473 msgstr "გთხოვთ გამოიყენოთ მხოლოდ %s URL–ები წმინდა HTTP მეთოდით."
2474
2475 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2476 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1209
2477 #: lib/apiaction.php:1237 lib/apiaction.php:1360
2478 msgid "Not a supported data format."
2479 msgstr "მონაცემთა ფორმატი მხარდაჭერილი არ არის."
2480
2481 #: actions/opensearch.php:64
2482 msgid "People Search"
2483 msgstr "პიროვნებების ძიება"
2484
2485 #: actions/opensearch.php:67
2486 msgid "Notice Search"
2487 msgstr "შეტყობინებების ძიება"
2488
2489 #: actions/othersettings.php:60
2490 msgid "Other settings"
2491 msgstr "სხვა პარამეტრები"
2492
2493 #: actions/othersettings.php:71
2494 msgid "Manage various other options."
2495 msgstr "სხა მრავალნაირი პარამეტრების მართვა."
2496
2497 #: actions/othersettings.php:108
2498 msgid " (free service)"
2499 msgstr " (უფასო სერვისი)"
2500
2501 #: actions/othersettings.php:116
2502 msgid "Shorten URLs with"
2503 msgstr "შეამოკლე URL–ები შემდეგით"
2504
2505 #: actions/othersettings.php:117
2506 msgid "Automatic shortening service to use."
2507 msgstr "გამოსაყენებელი შემოკლების ავტომატური სერვისი."
2508
2509 #: actions/othersettings.php:122
2510 msgid "View profile designs"
2511 msgstr "პროფილის დიზაინების ნახვა"
2512
2513 #: actions/othersettings.php:123
2514 msgid "Show or hide profile designs."
2515 msgstr "აჩვენე ან დამალე პროფილის დიზაინები."
2516
2517 #: actions/othersettings.php:153
2518 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2519 msgstr "URL–ს შემოკლების სერვისი ძალიან გრძელია (მაქს. 50 სიმბოლო)."
2520
2521 #: actions/otp.php:69
2522 msgid "No user ID specified."
2523 msgstr "მომხმარებლის ID მითითებული არ არის."
2524
2525 #: actions/otp.php:90
2526 msgid "No login token requested."
2527 msgstr ""
2528
2529 #: actions/outbox.php:58
2530 #, php-format
2531 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2532 msgstr "%1$s-ის გამავალი ფოსტა - გვერდი %2$d"
2533
2534 #: actions/outbox.php:61
2535 #, php-format
2536 msgid "Outbox for %s"
2537 msgstr "%s-ის გამავალი ფოსტა"
2538
2539 #: actions/outbox.php:116
2540 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2541 msgstr ""
2542 "ეს არის თქვენი გამავალი ფოსტა, რომელშიც ჩამოთვლილია პირადი შეტყობინებები "
2543 "რომლებიც თქვენ გააგზავნეთ."
2544
2545 #: actions/passwordsettings.php:58
2546 msgid "Change password"
2547 msgstr "შეცვალეთ პაროლი"
2548
2549 #: actions/passwordsettings.php:69
2550 msgid "Change your password."
2551 msgstr "შეცვალეთ თქვენი პაროლი."
2552
2553 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2554 msgid "Password change"
2555 msgstr "პაროლის შეცვლა"
2556
2557 #: actions/passwordsettings.php:104
2558 msgid "Old password"
2559 msgstr "ძველი პაროლი"
2560
2561 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2562 msgid "New password"
2563 msgstr "ახალი პაროლი"
2564
2565 #: actions/passwordsettings.php:109
2566 msgid "6 or more characters"
2567 msgstr "6 ან მეტი სიმბოლო"
2568
2569 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2570 #: actions/register.php:440
2571 msgid "Confirm"
2572 msgstr "ვადასტურებ"
2573
2574 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2575 msgid "Same as password above"
2576 msgstr "იგივე რაც ზედა პაროლი"
2577
2578 #: actions/passwordsettings.php:117
2579 msgid "Change"
2580 msgstr "შეცვლა"
2581
2582 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
2583 msgid "Password must be 6 or more characters."
2584 msgstr "პაროლი უნდა შედგებოდეს 6 ან მეტი სიმბოლოსგან."
2585
2586 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
2587 msgid "Passwords don't match."
2588 msgstr "პაროლები არ ემთხვევა."
2589
2590 #: actions/passwordsettings.php:165
2591 msgid "Incorrect old password"
2592 msgstr "არასწორი ძველი პაროლი"
2593
2594 #: actions/passwordsettings.php:181
2595 msgid "Error saving user; invalid."
2596 msgstr "შეცდომა მომხმარებლის შენახვისას; არასწორი."
2597
2598 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2599 msgid "Can't save new password."
2600 msgstr "ვერ ვინახავ ახალ პაროლს."
2601
2602 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2603 msgid "Password saved."
2604 msgstr "პაროლი შენახულია."
2605
2606 #. TRANS: Menu item for site administration
2607 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:384
2608 msgid "Paths"
2609 msgstr "გზები"
2610
2611 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2612 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2613 msgstr "ამ საიტის გზა და სერვერის პარამეტრები."
2614
2615 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2616 #, php-format
2617 msgid "Theme directory not readable: %s."
2618 msgstr "იერსახის დირექტორია არ არის წაკითხვადი: %s."
2619
2620 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2621 #, php-format
2622 msgid "Avatar directory not writable: %s."
2623 msgstr "ავატარის დირექტორია არ არის ჩაწერადი: %s."
2624
2625 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2626 #, php-format
2627 msgid "Background directory not writable: %s."
2628 msgstr "ფონის დირექტორია არ არის ჩაწერადი: %s."
2629
2630 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2631 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2632 msgstr "არასწორი SSL სერვერი. მაქსიმალური სიგრძე არის 255 სიმბოლო."
2633
2634 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2635 msgid "Site"
2636 msgstr "საიტი"
2637
2638 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2639 msgid "Server"
2640 msgstr "სერვერი"
2641
2642 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2643 msgid "Site's server hostname."
2644 msgstr "საიტის სერვერის ჰოსტის სახელი."
2645
2646 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2647 msgid "Path"
2648 msgstr "გზა"
2649
2650 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2651 msgid "Site path"
2652 msgstr "საიტის გზა"
2653
2654 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2655 msgid "Path to locales"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2659 msgid "Directory path to locales"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2663 msgid "Fancy URLs"
2664 msgstr "ლამაზი URL–ები"
2665
2666 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2667 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2668 msgstr "გამოვიყენო ლამაზი (მეტად კითხვადი და დასამახსოვრებელი) URL–ები?"
2669
2670 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2671 msgid "Theme"
2672 msgstr "იერსახე"
2673
2674 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2675 msgid "Theme server"
2676 msgstr "იერსახის სერვერი"
2677
2678 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2679 msgid "Theme path"
2680 msgstr "იერსახის გზა"
2681
2682 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2683 msgid "Theme directory"
2684 msgstr "იერსახის დირექტორია"
2685
2686 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2687 msgid "Avatars"
2688 msgstr "ავატარები"
2689
2690 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2691 msgid "Avatar server"
2692 msgstr "ავატარების სერვერი"
2693
2694 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2695 msgid "Avatar path"
2696 msgstr "ავატარების გზა"
2697
2698 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2699 msgid "Avatar directory"
2700 msgstr "ავატარების დირექტორია"
2701
2702 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2703 msgid "Backgrounds"
2704 msgstr "ფონები"
2705
2706 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2707 msgid "Background server"
2708 msgstr "ფონების სერვერი"
2709
2710 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2711 msgid "Background path"
2712 msgstr "ფონების გზა"
2713
2714 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2715 msgid "Background directory"
2716 msgstr "ფონების დირექტორია"
2717
2718 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2719 msgid "SSL"
2720 msgstr "SSL"
2721
2722 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2723 msgid "Never"
2724 msgstr "არასდროს"
2725
2726 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2727 msgid "Sometimes"
2728 msgstr "ზოგჯერ"
2729
2730 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2731 msgid "Always"
2732 msgstr "მუდამ"
2733
2734 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2735 msgid "Use SSL"
2736 msgstr "გამოიყენე SSL"
2737
2738 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2739 msgid "When to use SSL"
2740 msgstr "როდის გამოვიყენო SSL"
2741
2742 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2743 msgid "SSL server"
2744 msgstr "SSL სერვერი"
2745
2746 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2747 msgid "Server to direct SSL requests to"
2748 msgstr "სერვერი რომელზეც მიემართოს SSL მოთხოვნები"
2749
2750 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2751 msgid "Save paths"
2752 msgstr "გზების დამახსოვრება"
2753
2754 #: actions/peoplesearch.php:52
2755 #, php-format
2756 msgid ""
2757 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2758 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2759 msgstr ""
2760 "მოძებნეთ ადამიანები %%site.name%%-ზე მათი სახელის, ადგილის, ან აღწერის "
2761 "მიხედვით. გამოყავით ფრაზები სივრცით; საძიებო ფრაზა 3 სიმბოლოზე მეტი უნდა "
2762 "იყოს."
2763
2764 #: actions/peoplesearch.php:58
2765 msgid "People search"
2766 msgstr "პიროვნებების ძიება"
2767
2768 #: actions/peopletag.php:68
2769 #, php-format
2770 msgid "Not a valid people tag: %s."
2771 msgstr "პიროვნებების არასწორი სანიშნე: %s."
2772
2773 #: actions/peopletag.php:142
2774 #, php-format
2775 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2776 msgstr ""
2777 "მომხმარებლები რომლებმაც საკუთარი თავი მონიშნეს როგორც %1$s – გვერდი %2$d"
2778
2779 #: actions/postnotice.php:95
2780 msgid "Invalid notice content."
2781 msgstr "შეტყობინების არასწორი შიგთავსი."
2782
2783 #: actions/postnotice.php:101
2784 #, php-format
2785 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2786 msgstr "შეტყობინების ლიცენზია ‘%1$s’ შეუთავსებელია საიტის ლიცენზიასთან ‘%2$s’."
2787
2788 #: actions/profilesettings.php:60
2789 msgid "Profile settings"
2790 msgstr "პროფილის პარამეტრები"
2791
2792 #: actions/profilesettings.php:71
2793 msgid ""
2794 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2795 msgstr ""
2796 "აქ შეგიძლიათ განაახლოთ ინფორმაცია თქვენ პროფილზე, რომ ხალხმა მეტი გაიგოს "
2797 "თქვენს შესახებ."
2798
2799 #: actions/profilesettings.php:99
2800 msgid "Profile information"
2801 msgstr "ინფორმაცია პროფილზე"
2802
2803 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2804 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2805 msgstr "1–64 პატარა ასოები ან ციფრები. პუნქტუაციები ან სივრცეები დაუშვებელია"
2806
2807 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
2808 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2809 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2810 msgid "Full name"
2811 msgstr "სრული სახელი"
2812
2813 #. TRANS: Form input field label.
2814 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
2815 #: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
2816 msgid "Homepage"
2817 msgstr "ვებ. გვერსი"
2818
2819 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
2820 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2821 msgstr "თქვენი ვებ. გვერდის URL, ბლოგი, ან პროფილი სხვა საიტზე"
2822
2823 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
2824 #, php-format
2825 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2826 msgstr "აღწერეთ საკუთარი თავი და თქვენი ინტერესები %d სიმბოლოთი"
2827
2828 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
2829 msgid "Describe yourself and your interests"
2830 msgstr "აღწერეთ საკუთარი თავი და თქვენი ინტერესები"
2831
2832 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
2833 msgid "Bio"
2834 msgstr "ბიოგრაფია"
2835
2836 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
2837 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
2838 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2839 #: lib/userprofile.php:165
2840 msgid "Location"
2841 msgstr "მდებარეობა"
2842
2843 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
2844 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2845 msgstr "რომელ ქალაქში, რეგიონში, ქვეყანაში ხართ?"
2846
2847 #: actions/profilesettings.php:138
2848 msgid "Share my current location when posting notices"
2849 msgstr "გააზიარე ჩემი მდებარეობა შეტყობინებების დაპოსტვისას"
2850
2851 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2852 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2853 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
2854 msgid "Tags"
2855 msgstr "სანიშნეები"
2856
2857 #: actions/profilesettings.php:147
2858 msgid ""
2859 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2860 msgstr ""
2861 "საკუთარი სანიშნეები (ასოები, ციფრები, -, ., და _). გამოყავით მძიმით ან "
2862 "სივრცით"
2863
2864 #: actions/profilesettings.php:151
2865 msgid "Language"
2866 msgstr "ენა"
2867
2868 #: actions/profilesettings.php:152
2869 msgid "Preferred language"
2870 msgstr "სასურველი ენა"
2871
2872 #: actions/profilesettings.php:161
2873 msgid "Timezone"
2874 msgstr "დროის სარტყელი"
2875
2876 #: actions/profilesettings.php:162
2877 msgid "What timezone are you normally in?"
2878 msgstr "რომელ დროის სარტყელში ხართ ხომლე ჩვეულებრივ?"
2879
2880 #: actions/profilesettings.php:167
2881 msgid ""
2882 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2883 msgstr ""
2884 "ავტომატურად გამოიწერე ის ვინც მე გამომიწერს (საუკეთესოა არა ადამიანებისთვის)"
2885
2886 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
2887 #, php-format
2888 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2889 msgstr "ბიოგრაფია ძალიან გრძელია (არაუმეტეს %d სიმბოლო)."
2890
2891 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
2892 msgid "Timezone not selected."
2893 msgstr "დროის სარტყელი არ არის არჩეული."
2894
2895 #: actions/profilesettings.php:241
2896 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2897 msgstr "ენა ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 50 სიმბოლო)."
2898
2899 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2900 #, php-format
2901 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2902 msgstr "არასწორი სანიშნე: \"%s\""
2903
2904 #: actions/profilesettings.php:306
2905 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2906 msgstr "მომხმარებლის განახლება ავტოგამოწერისათვის ვერ მოხერხდა."
2907
2908 #: actions/profilesettings.php:363
2909 msgid "Couldn't save location prefs."
2910 msgstr "მდებარეობის პარამეტრების შენახვა ვერ მოხერხდა."
2911
2912 #: actions/profilesettings.php:375
2913 msgid "Couldn't save profile."
2914 msgstr "პროფილის შენახვა ვერ მოხერხდა."
2915
2916 #: actions/profilesettings.php:383
2917 msgid "Couldn't save tags."
2918 msgstr "სანიშნეების შენახვა ვერ მოხერხდა."
2919
2920 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
2921 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
2922 msgid "Settings saved."
2923 msgstr "პარამეტრები შენახულია."
2924
2925 #: actions/public.php:83
2926 #, php-format
2927 msgid "Beyond the page limit (%s)."
2928 msgstr "გვერსიდ საზღვრის მიღმა (%s)."
2929
2930 #: actions/public.php:92
2931 msgid "Could not retrieve public stream."
2932 msgstr "საჯარო ნაკადის გამოთხოვნა ვერ ხერხდება."
2933
2934 #: actions/public.php:130
2935 #, php-format
2936 msgid "Public timeline, page %d"
2937 msgstr "საჯარო განახლებების ნაკადი, გვერდი %d"
2938
2939 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
2940 msgid "Public timeline"
2941 msgstr "საჯარო განახლებების ნაკადი"
2942
2943 #: actions/public.php:160
2944 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: actions/public.php:164
2948 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: actions/public.php:168
2952 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: actions/public.php:188
2956 #, php-format
2957 msgid ""
2958 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2959 "yet."
2960 msgstr ""
2961 "ეს არის საჯარო განახლებების ნაკადი, მაგრამ ჯერჯერობით არავის დაუპოსტავს."
2962
2963 #: actions/public.php:191
2964 msgid "Be the first to post!"
2965 msgstr "დაპოსტე პირველმა!"
2966
2967 #: actions/public.php:195
2968 #, php-format
2969 msgid ""
2970 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2971 msgstr "[დარეგისტრირდი](%%action.register%%) და დაპოსტე პირველმა!"
2972
2973 #: actions/public.php:242
2974 #, php-format
2975 msgid ""
2976 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2977 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2978 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2979 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2980 msgstr ""
2981 "ეს არის %%site.name%%,  [მიკრო–ბლოგინგის](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2982 "blogging) სერვისი, დაფუძნებული უფასო [StatusNet](http://status.net/) კოდზე. "
2983 "[შემოგვიერთდი ახლავე](%%action.register%%) და გაუზიარე შეტყობინებები "
2984 "მეგობრებს, ოჯახის წევრებს და კოლეგებს! ([გაიგე მეტი](%%doc.help%%))"
2985
2986 #: actions/public.php:247
2987 #, php-format
2988 msgid ""
2989 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2990 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2991 "tool."
2992 msgstr ""
2993 "რს არის %%site.name%%, [მიკრო–ბლოგინგის](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2994 "blogging) სერვისი, დაფუძნებული უფასო [StatusNet](http://status.net/) კოდზე."
2995
2996 #: actions/publictagcloud.php:57
2997 msgid "Public tag cloud"
2998 msgstr "საჯარო სანიშნეების ღრუბელი."
2999
3000 #: actions/publictagcloud.php:63
3001 #, php-format
3002 msgid "These are most popular recent tags on %s "
3003 msgstr "ეს არის ყველაზე პოპულარული სანიშნეები %s–ზე "
3004
3005 #: actions/publictagcloud.php:69
3006 #, php-format
3007 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3008 msgstr "ჯერჯერობით არავის დაუპოსტავს შეტყობინება [hashtag](%%doc.tags%%)–ით."
3009
3010 #: actions/publictagcloud.php:72
3011 msgid "Be the first to post one!"
3012 msgstr "დაპოსტე პირველმა!"
3013
3014 #: actions/publictagcloud.php:75
3015 #, php-format
3016 msgid ""
3017 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3018 "one!"
3019 msgstr "[დარეგისტრირდი](%%action.register%%) და დაპოსტე პირველმა!"
3020
3021 #: actions/publictagcloud.php:134
3022 msgid "Tag cloud"
3023 msgstr "სანიშნეების ღრუბელი"
3024
3025 #: actions/recoverpassword.php:36
3026 msgid "You are already logged in!"
3027 msgstr "თქვენ უკვე ავტორიზირებული ხართ!"
3028
3029 #: actions/recoverpassword.php:62
3030 msgid "No such recovery code."
3031 msgstr "ასეთი აღსადგენი კოდი არ არსებობს."
3032
3033 #: actions/recoverpassword.php:66
3034 msgid "Not a recovery code."
3035 msgstr "ეს არ არის აღსადგენი კოდი."
3036
3037 #: actions/recoverpassword.php:73
3038 msgid "Recovery code for unknown user."
3039 msgstr "აღსადგენი კოდი უცნობი მომხმარებლისთვის."
3040
3041 #: actions/recoverpassword.php:86
3042 msgid "Error with confirmation code."
3043 msgstr "სადასტურე კოდს შეცდომა აქვს."
3044
3045 #: actions/recoverpassword.php:97
3046 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3047 msgstr "სადასტურე კოდი ძალიან გრძელია. გთხოვთ ხელახლა დაიწყოთ."
3048
3049 #: actions/recoverpassword.php:111
3050 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3051 msgstr ""
3052 "მომხმარებლის განახლება დადასტურებული ელ. ფოსტის მისამართით ვერ მოხერხდა."
3053
3054 #: actions/recoverpassword.php:152
3055 msgid ""
3056 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3057 "the email address you have stored in your account."
3058 msgstr ""
3059 "თუ დაგავიწყდათ, ან დაკარგეთ თქვენი პაროლი, შეგიძლიათ მიიღოთ ახალი, თქვენს "
3060 "ანგარიშში მითითებულ ელ. ფოსტის მისამართზე."
3061
3062 #: actions/recoverpassword.php:158
3063 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3064 msgstr "თქვენ იდენტიფიცირებული ხართ, შეიყვანეთ ახალი პაროლი ქვევით. "
3065
3066 #: actions/recoverpassword.php:188
3067 msgid "Password recovery"
3068 msgstr "პაროლის აღდგენა"
3069
3070 #: actions/recoverpassword.php:191
3071 msgid "Nickname or email address"
3072 msgstr "მეტსახელი ან ელ. ფოსტის მისამართი"
3073
3074 #: actions/recoverpassword.php:193
3075 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3076 msgstr "თქვენი მეტსახელი ამ სერვერზე, ან რეგისტრირებული ელ. ფოსტის მისამართი."
3077
3078 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3079 msgid "Recover"
3080 msgstr "აღდგენა"
3081
3082 #: actions/recoverpassword.php:208
3083 msgid "Reset password"
3084 msgstr "პაროლის გადაყენება"
3085
3086 #: actions/recoverpassword.php:209
3087 msgid "Recover password"
3088 msgstr "პაროლის აღდგენა"
3089
3090 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3091 msgid "Password recovery requested"
3092 msgstr "პაროლის აღდგენა მოთხოვნილია"
3093
3094 #: actions/recoverpassword.php:213
3095 msgid "Unknown action"
3096 msgstr "უცნობი მოქმედება"
3097
3098 #: actions/recoverpassword.php:236
3099 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3100 msgstr "6 ან მეტი სიმბოლო, და არ დაგავიწყდეთ!"
3101
3102 #: actions/recoverpassword.php:243
3103 msgid "Reset"
3104 msgstr "გადაყენება"
3105
3106 #: actions/recoverpassword.php:252
3107 msgid "Enter a nickname or email address."
3108 msgstr "შეიყვანეთ მეტსახელი ან ელ. ფოსტის მისამართი."
3109
3110 #: actions/recoverpassword.php:282
3111 msgid "No user with that email address or username."
3112 msgstr "ასეთი ელ. ფოსტის მისამართით ან სახელით არ არსებობს."
3113
3114 #: actions/recoverpassword.php:299
3115 msgid "No registered email address for that user."
3116 msgstr "ამ მომხმარებლისთვის ვერ მოიძებნა რეგისტრირებული ელ. ფოსტის მისამართი."
3117
3118 #: actions/recoverpassword.php:313
3119 msgid "Error saving address confirmation."
3120 msgstr "მისამართის დადასტურების სენახვისას მოხდა შეცდომა."
3121
3122 #: actions/recoverpassword.php:338
3123 msgid ""
3124 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3125 "address registered to your account."
3126 msgstr ""
3127 "პაროლის აღსადგენი ინსტრუქციები გამოიგზავნა თქვენს ანგარიშთან ასოცირებულ ელ. "
3128 "ფოსტაზე."
3129
3130 #: actions/recoverpassword.php:357
3131 msgid "Unexpected password reset."
3132 msgstr "პაროლის მოულოდნელი გადაყენება."
3133
3134 #: actions/recoverpassword.php:365
3135 msgid "Password must be 6 chars or more."
3136 msgstr "პაროლი უნდა შედგებოდეს 6 ან მეტი სიმბოლოსგან."
3137
3138 #: actions/recoverpassword.php:369
3139 msgid "Password and confirmation do not match."
3140 msgstr "პაროლი და დასტური არ ემთხვევა."
3141
3142 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
3143 msgid "Error setting user."
3144 msgstr "მომხმარებელის დაყენებისას მოხდა შეცდომა."
3145
3146 #: actions/recoverpassword.php:395
3147 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3148 msgstr "ახალი პაროლი წარმატებით იქნა შენახული. თქვენ ახლა ავტორიზირებული ხართ."
3149
3150 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
3151 msgid "Sorry, only invited people can register."
3152 msgstr "ბოდიშს გიხდით, დარეგისტრირება მხოლოდ მოწვევითაა შესაძლებელი."
3153
3154 #: actions/register.php:99
3155 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3156 msgstr "ბოდიშს გიხდით, მოსაწვევი კოდი არასწორია."
3157
3158 #: actions/register.php:119
3159 msgid "Registration successful"
3160 msgstr "რეგისტრაცია წარმატებით დასრულდა"
3161
3162 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
3163 msgid "Register"
3164 msgstr "რეგისტრაცია"
3165
3166 #: actions/register.php:142
3167 msgid "Registration not allowed."
3168 msgstr "რეგისტრაცია არ არის დაშვებული."
3169
3170 #: actions/register.php:205
3171 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3172 msgstr "ვერ დარეგისტრირდებით თუ არ დაეთანხმებით ლიცენზიის პირობებს."
3173
3174 #: actions/register.php:219
3175 msgid "Email address already exists."
3176 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართი უკვე არსებობს."
3177
3178 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
3179 msgid "Invalid username or password."
3180 msgstr "არასწორი მომხმარებლის სახელი ან პაროლი."
3181
3182 #: actions/register.php:350
3183 msgid ""
3184 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3185 "link up to friends and colleagues. "
3186 msgstr ""
3187 "ამ ფორმით შეგიძლიათ შექმნათ ახალი ანგარიში. შემდგომ შეძლებთ შეტყობინებების "
3188 "დაპოსტვას და მეგობრებთან და კოლეგებთან ურთიერთობას. "
3189
3190 #: actions/register.php:432
3191 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3192 msgstr ""
3193 "1–64 პატარა ასოები ან ციფრები. პუნქტუაციები ან სივრცეები დაუშვებელია. "
3194 "სავალდებულო."
3195
3196 #: actions/register.php:437
3197 msgid "6 or more characters. Required."
3198 msgstr "6 ან მეტი სიმბოლო. სავალდებულო."
3199
3200 #: actions/register.php:441
3201 msgid "Same as password above. Required."
3202 msgstr "იგივე, რაც პაროლი ზევით. სავალდებულო."
3203
3204 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3205 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
3206 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
3207 msgid "Email"
3208 msgstr "ელ. ფოსტა"
3209
3210 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
3211 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3212 msgstr ""
3213 "გამოიყენება მხოლოდ განახლებებისთვის, განცხადებებისთვის და პაროლის აღსადგენად"
3214
3215 #: actions/register.php:457
3216 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3217 msgstr "გრძელი სახელი, სასურველია თქვენი ნამდვილი სახელი"
3218
3219 #: actions/register.php:518
3220 #, php-format
3221 msgid ""
3222 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
3223 msgstr ""
3224 "მე ვაცნობიერებ, რომ %1$s–ის შიგთავსი და მონაცემები არის პირადული და "
3225 "კონციდენციალური."
3226
3227 #: actions/register.php:528
3228 #, php-format
3229 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
3230 msgstr "ჩემი ტექსტის და ფაილების საავტორო უფლება ეკუტვნის %1$s–ს."
3231
3232 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
3233 #: actions/register.php:532
3234 msgid "My text and files remain under my own copyright."
3235 msgstr "ჩემი ტექსტი და ფაილები ჩემივე საკუთრებაა."
3236
3237 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
3238 #: actions/register.php:535
3239 msgid "All rights reserved."
3240 msgstr "ყველა უფლება დაცულია."
3241
3242 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
3243 #: actions/register.php:540
3244 #, php-format
3245 msgid ""
3246 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3247 "email address, IM address, and phone number."
3248 msgstr ""
3249 "ჩემი ტექსტი და ფაილები ხელმისაწვდომია %s–ით, გარდა ამ პირადი ინფორმაციისა: "
3250 "პაროლი, ელ. ფოსტის მისამართი, IM მისამართი და ტელეფონის ნომერი."
3251
3252 #: actions/register.php:583
3253 #, php-format
3254 msgid ""
3255 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3256 "want to...\n"
3257 "\n"
3258 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3259 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3260 "notices through instant messages.\n"
3261 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3262 "share your interests. \n"
3263 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3264 "others more about you. \n"
3265 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3266 "missed. \n"
3267 "\n"
3268 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3269 msgstr ""
3270 "გილოცავთ %1$s! და მოგესალმებით %%%%site.name%%%%–ზე. თქვენი შემდეგი ნაბიჯები "
3271 "შეიძლება იყოს...\n"
3272 "\n"
3273 "* გადადი  [შენს პროფილზე](%2$s) და დაპოსტე შენი პიორველი შეტყობინება.\n"
3274 "* დაამატე [Jabber/GTalk მისამართები](%%%%action.imsettings%%%%), რომ "
3275 "გააგზავნო შეტყობინებები შენი ჩათ–კლიენტიდან.\n"
3276 "* [მოძებნე ადამიანები](%%%%action.peoplesearch%%%%) რომლებსაც შეიძლება "
3277 "იცნობ, ან ვისთანაც იზიარებ ინტერესებს.\n"
3278 "* განაახლე შენი [პროფილის პარამეტრები](%%%%action.profilesettings%%%%), რომ "
3279 "მეტი გააგებინო სხვებს შენ შესახებ.\n"
3280 "* გადაიკითხე [დოკუმენტაცია](%%%%doc.help%%%%) იმ შესაძლებლობების გასაგებად, "
3281 "რომლებიც შეიძლება გამოგრჩენოდა.\n"
3282 "\n"
3283 "გმადლობთ რომ დარეგისტრირდით. იმედი გვაქვს ისიამოვნებთ ამ სერვისით."
3284
3285 #: actions/register.php:607
3286 msgid ""
3287 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3288 "to confirm your email address.)"
3289 msgstr ""
3290 "(თქვენ უნდა მიიღოს ელ. წერილი მომენტალურად. ინსტრუქციებით, თუ როგორ "
3291 "დაადასტუროთ თქვენი ელ. ფოსტის მისამართი.)"
3292
3293 #: actions/remotesubscribe.php:98
3294 #, php-format
3295 msgid ""
3296 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3297 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3298 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3299 msgstr ""
3300 "გამოსაწერად, თქვენ შეგიძლიათ [შეხვიდეთ](%%action.login%%), ან "
3301 "[დაარეგისტრიროთ](%%action.register%%) ახალი ანგარიში. თუ თქვენ უკვე გაქვთ "
3302 "ანგარიში [თავსებად მიკრობლოგინგის საიტზე](%%doc.openmublog%%), მაშინ "
3303 "შეიყვანეთ თქვენი პროფილის URL ქვევით."
3304
3305 #: actions/remotesubscribe.php:112
3306 msgid "Remote subscribe"
3307 msgstr "დაშორებული გამოწერა"
3308
3309 #: actions/remotesubscribe.php:124
3310 msgid "Subscribe to a remote user"
3311 msgstr "გამოიწერე დაშორებული მომხმარებელი"
3312
3313 #: actions/remotesubscribe.php:129
3314 msgid "User nickname"
3315 msgstr "მომხმარებლის მეტსახელი"
3316
3317 #: actions/remotesubscribe.php:130
3318 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3319 msgstr "მომხმარებლის მეტსახელი რომელსაც გინდათ რომ მიჰყვეთ"
3320
3321 #: actions/remotesubscribe.php:133
3322 msgid "Profile URL"
3323 msgstr "პროფილის URL"
3324
3325 #: actions/remotesubscribe.php:134
3326 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3327 msgstr "თქვენი პროფილის URL სხვა თავსებად მიკრობლოგინგის სერვისზე"
3328
3329 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3330 #: lib/userprofile.php:406
3331 msgid "Subscribe"
3332 msgstr "გამოწერა"
3333
3334 #: actions/remotesubscribe.php:159
3335 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3336 msgstr "პროფილის არასწორი URL (ცუდი ფორმატი)"
3337
3338 #: actions/remotesubscribe.php:168
3339 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3340 msgstr ""
3341 "ეს არ არის პროფილის სწორი URL (YADIS დოკუმენტი არ არის, ან არასწორი XRDS–ა "
3342 "განსაზღვრული)."
3343
3344 #: actions/remotesubscribe.php:176
3345 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3346 msgstr "ეს ადგილობრივი პროფილია! შედით რომ გამოიწეროთ."
3347
3348 #: actions/remotesubscribe.php:183
3349 msgid "Couldn’t get a request token."
3350 msgstr ""
3351
3352 #: actions/repeat.php:57
3353 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3354 msgstr "მხოლოდ ავტორიზირებულ მომხმარებლებს შეუძლიათ შეტყობინებების გამეორება."
3355
3356 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3357 msgid "No notice specified."
3358 msgstr "შეტყობინება მითითებული არ არის."
3359
3360 #: actions/repeat.php:76
3361 msgid "You can't repeat your own notice."
3362 msgstr "საკუთარი შეტყობინების გამეორება არ შეიძლება."
3363
3364 #: actions/repeat.php:90
3365 msgid "You already repeated that notice."
3366 msgstr "თქვენ უკვე გაიმეორეთ ეს შეტყობინება."
3367
3368 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:676
3369 msgid "Repeated"
3370 msgstr "გამეორებული"
3371
3372 #: actions/repeat.php:119
3373 msgid "Repeated!"
3374 msgstr "გამეორებული!"
3375
3376 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3377 #: lib/personalgroupnav.php:105
3378 #, php-format
3379 msgid "Replies to %s"
3380 msgstr "პასუხები %s–ს"
3381
3382 #: actions/replies.php:128
3383 #, php-format
3384 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3385 msgstr "პასუხები %1$s–ს, გვერდი %2$d"
3386
3387 #: actions/replies.php:145
3388 #, php-format
3389 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: actions/replies.php:152
3393 #, php-format
3394 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: actions/replies.php:199
3398 #, php-format
3399 msgid ""
3400 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3401 "notice to them yet."
3402 msgstr ""
3403 "ეს არის პასუხების ნაკადი %1$s–სთვის, მაგრამ %2$s–ს ჯერ არ მიუღია შეტყობინება "
3404 "მათ შესახებ."
3405
3406 #: actions/replies.php:204
3407 #, php-format
3408 msgid ""
3409 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3410 "[join groups](%%action.groups%%)."
3411 msgstr ""
3412 "თქვენ შეგიძლიათ ჩაერთოთ საუბარში სხვა მომხმარებლებთან ერთად, გამოიწეროთ მეტი "
3413 "პიროვნებების განახლებები, ან [გაწევრიანდეთ ჯგუფში](%%action.groups%%)."
3414
3415 #: actions/repliesrss.php:72
3416 #, php-format
3417 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3418 msgstr "პასუხები %1$s–ს %2$s–ზე!"
3419
3420 #: actions/revokerole.php:75
3421 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3422 msgstr "თქვენ არ შეგიძლიათ მომხმარებლის როლის გაუქმება ამ საიტზე."
3423
3424 #: actions/revokerole.php:82
3425 msgid "User doesn't have this role."
3426 msgstr "მომხმარებელს არ გააჩნია ეს როლი."
3427
3428 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
3429 msgid "StatusNet"
3430 msgstr "StatusNet"
3431
3432 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3433 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3434 msgstr "თქვენ ვერ შეძლებთ მომხმარებლების იზოლირებას ამ საიტზე."
3435
3436 #: actions/sandbox.php:72
3437 msgid "User is already sandboxed."
3438 msgstr "მომხმარებელი უკვე იზოლირებულია."
3439
3440 #. TRANS: Menu item for site administration
3441 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3442 #: lib/adminpanelaction.php:392
3443 msgid "Sessions"
3444 msgstr "სესიები"
3445
3446 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3447 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3448 msgstr "ამ საიტის სესიების პარამეტრები."
3449
3450 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3451 msgid "Handle sessions"
3452 msgstr "სესიების მართვა"
3453
3454 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3455 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3456 msgstr "ვმართოთ თუ არა სესიები ჩვენით."
3457
3458 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3459 msgid "Session debugging"
3460 msgstr "სესიების შეცდომების გამოსწორება (debugging)"
3461
3462 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3463 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3464 msgstr ""
3465
3466 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3467 #: actions/useradminpanel.php:294
3468 msgid "Save site settings"
3469 msgstr "საიტის პარამეტრების შენახვა"
3470
3471 #: actions/showapplication.php:82
3472 msgid "You must be logged in to view an application."
3473 msgstr "აპლიკაციის სანახავად საჭიროა ავროტიზაცია."
3474
3475 #: actions/showapplication.php:157
3476 msgid "Application profile"
3477 msgstr "აპლიკაციის პროფილი"
3478
3479 #. TRANS: Form input field label for application icon.
3480 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:182
3481 msgid "Icon"
3482 msgstr ""
3483
3484 #. TRANS: Form input field label for application name.
3485 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
3486 #: lib/applicationeditform.php:199
3487 msgid "Name"
3488 msgstr "დასახელება"
3489
3490 #. TRANS: Form input field label.
3491 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:235
3492 msgid "Organization"
3493 msgstr "ორგანიზაცია"
3494
3495 #. TRANS: Form input field label.
3496 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
3497 #: lib/applicationeditform.php:216 lib/groupeditform.php:172
3498 msgid "Description"
3499 msgstr "აღწერა"
3500
3501 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:436
3502 #: lib/profileaction.php:187
3503 msgid "Statistics"
3504 msgstr "სტატისტიკა"
3505
3506 #: actions/showapplication.php:203
3507 #, php-format
3508 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: actions/showapplication.php:213
3512 msgid "Application actions"
3513 msgstr "აპლიკაციის მოქმედებები"
3514
3515 #: actions/showapplication.php:236
3516 msgid "Reset key & secret"
3517 msgstr "გასაღების და საიდუმლოს გადაყენება"
3518
3519 #: actions/showapplication.php:261
3520 msgid "Application info"
3521 msgstr "ინფო აპლიკაციაზე"
3522
3523 #: actions/showapplication.php:263
3524 msgid "Consumer key"
3525 msgstr "მომხმარებლის გასაღები"
3526
3527 #: actions/showapplication.php:268
3528 msgid "Consumer secret"
3529 msgstr "მომხმარებლის საიდუმლო"
3530
3531 #: actions/showapplication.php:273
3532 msgid "Request token URL"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: actions/showapplication.php:278
3536 msgid "Access token URL"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: actions/showapplication.php:283
3540 msgid "Authorize URL"
3541 msgstr "URL-ის ავტორიზაცია"
3542
3543 #: actions/showapplication.php:288
3544 msgid ""
3545 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3546 "signature method."
3547 msgstr ""
3548 "შენიშვნა: ჩვენ მხარს ვუჭერთ HMAC-SHA1 ხელმოწერებს. ჩვენ არ ვუჭერთ მხარს "
3549 "მხოლოდ ტექსტური ხელმოწერის მეთოდს."
3550
3551 #: actions/showapplication.php:309
3552 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3553 msgstr ""
3554 "დარწმუნებული ხართ რომ გნებავთ თქვენი მომხმარებლის გასაღების და საიდუმლოს "
3555 "გადაყენება?"
3556
3557 #: actions/showfavorites.php:79
3558 #, php-format
3559 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3560 msgstr "%1$s-ის რჩეული შეტყობინებები, გვერდი %2$d"
3561
3562 #: actions/showfavorites.php:132
3563 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3564 msgstr "რჩეული შეტყობინებების გამოთხოვნა ვერ მოხერხდა."
3565
3566 #: actions/showfavorites.php:171
3567 #, php-format
3568 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: actions/showfavorites.php:178
3572 #, php-format
3573 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: actions/showfavorites.php:185
3577 #, php-format
3578 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: actions/showfavorites.php:206
3582 msgid ""
3583 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3584 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3585 msgstr ""
3586 "თქვენ არ აგირჩევიათ არცერთი შეტყობინება. დააწკაპუნეთ ღილაკზე \"რჩეული\", რომ "
3587 "ჩაინიშნოთ შეტყობინება მომავლისთვის ან გაამახვილოთ ყურადღება მასზე."
3588
3589 #: actions/showfavorites.php:208
3590 #, php-format
3591 msgid ""
3592 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
3593 "would add to their favorites :)"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: actions/showfavorites.php:243
3597 msgid "This is a way to share what you like."
3598 msgstr ""
3599
3600 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3601 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3602 msgid "URL"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: actions/showgroup.php:338
3606 #, php-format
3607 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: actions/showgroup.php:344
3611 #, php-format
3612 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: actions/showgroup.php:350
3616 #, php-format
3617 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:445 lib/groupnav.php:91
3621 msgid "Members"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
3625 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
3626 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3627 msgid "(None)"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: actions/showgroup.php:404
3631 msgid "All members"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: actions/showmessage.php:98
3635 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3636 msgstr ""
3637
3638 #: actions/showstream.php:122
3639 #, php-format
3640 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: actions/showstream.php:129
3644 #, php-format
3645 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: actions/showstream.php:136
3649 #, php-format
3650 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: actions/showstream.php:143
3654 #, php-format
3655 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: actions/showstream.php:205
3659 msgid ""
3660 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3661 "would be a good time to start :)"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3665 msgid "You cannot silence users on this site."
3666 msgstr "თქვენ ვერ შეძლებთ მომხმარებლების დადუმებას ამ საიტზე."
3667
3668 #: actions/silence.php:72
3669 msgid "User is already silenced."
3670 msgstr "მომხმარებელი უკვე დადუმებულია."
3671
3672 #: actions/siteadminpanel.php:69
3673 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
3674 msgstr "ამ საიტის ძირითადი პარამეტრები"
3675
3676 #: actions/siteadminpanel.php:133
3677 msgid "Site name must have non-zero length."
3678 msgstr "საიტის სახელი არ უნდა იყოს ნულოვანი სიგრძის."
3679
3680 #: actions/siteadminpanel.php:141
3681 msgid "You must have a valid contact email address."
3682 msgstr "თქვენ უნდა გქონდეთ ნამდვილი საკონტაქტო ელ. ფოსტის მისამართი."
3683
3684 #: actions/siteadminpanel.php:159
3685 #, php-format
3686 msgid "Unknown language \"%s\"."
3687 msgstr "უცნობი ენა \"%s\"."
3688
3689 #: actions/siteadminpanel.php:165
3690 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
3691 msgstr "ტექსტის მინიმალური ზღვარია 0 (ულიმიტო)."
3692
3693 #: actions/siteadminpanel.php:171
3694 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
3695 msgstr ""
3696
3697 #: actions/siteadminpanel.php:221
3698 msgid "General"
3699 msgstr "ძირითადი"
3700
3701 #: actions/siteadminpanel.php:224
3702 msgid "Site name"
3703 msgstr "საიტის სახელი"
3704
3705 #: actions/siteadminpanel.php:225
3706 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3707 msgstr "თქვენი საიტის სახელი, როგორც \"თქვენი კომპანიის მიკრობლოგი\""
3708
3709 #: actions/siteadminpanel.php:229
3710 msgid "Brought by"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: actions/siteadminpanel.php:230
3714 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3715 msgstr "ტექსტი გამოყენებული თითოეული გვერდის ბოლოს კრედიტებისთვის"
3716
3717 #: actions/siteadminpanel.php:234
3718 msgid "Brought by URL"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: actions/siteadminpanel.php:235
3722 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3723 msgstr "URL გამოყენებული კრედიტებისათვის თითოეული გვერდი ბოლოს"
3724
3725 #: actions/siteadminpanel.php:239
3726 msgid "Contact email address for your site"
3727 msgstr "თქვენი საიტის საკონტაქტო ელ. ფოსტის მისამართი"
3728
3729 #: actions/siteadminpanel.php:245
3730 msgid "Local"
3731 msgstr "ლოკალური"
3732
3733 #: actions/siteadminpanel.php:256
3734 msgid "Default timezone"
3735 msgstr "პირვანდელი დროის სარტყელი"
3736
3737 #: actions/siteadminpanel.php:257
3738 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3739 msgstr "პირვანდელი დროის სარტყელი ამ საიტისთვის; ძირითადად UTC."
3740
3741 #: actions/siteadminpanel.php:262
3742 msgid "Default language"
3743 msgstr "პირვანდელი ენა"
3744
3745 #: actions/siteadminpanel.php:263
3746 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
3747 msgstr "საიტის ენა, როდესაც ბროუზერის ავტოდამდგენი არ არის ხელმისაწვდომი"
3748
3749 #: actions/siteadminpanel.php:271
3750 msgid "Limits"
3751 msgstr "ზღვრები"
3752
3753 #: actions/siteadminpanel.php:274
3754 msgid "Text limit"
3755 msgstr "ტექსტის ზღვარი"
3756
3757 #: actions/siteadminpanel.php:274
3758 msgid "Maximum number of characters for notices."
3759 msgstr "შეტყობინების სიმბოლოთა მაქსიმალური რაოდენობა."
3760
3761 #: actions/siteadminpanel.php:278
3762 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3763 msgstr ""
3764 "რამდენი ხანი (წამებში) უნდა ელოდოს მომხმარებელი რომ დაპოსტოს ერთი და იგივე."
3765
3766 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
3767 msgid "Site Notice"
3768 msgstr "საიტის შეტყობინება"
3769
3770 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
3771 msgid "Edit site-wide message"
3772 msgstr "ჩაასწორე საიტის მომცველი შეტყობინება"
3773
3774 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
3775 msgid "Unable to save site notice."
3776 msgstr "საიტის შეტყობინების შენახვა ვერ მოხერხდა."
3777
3778 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
3779 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
3780 msgstr "საიტის მომცველი შეტყობინების მაქს. ზომაა 255 სიმბოლო."
3781
3782 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
3783 msgid "Site notice text"
3784 msgstr "საიტის შეტყობინების ტექსტი"
3785
3786 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
3787 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
3788 msgstr ""
3789
3790 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
3791 #: actions/smssettings.php:133
3792 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3793 msgstr ""
3794
3795 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
3796 #: actions/smssettings.php:144
3797 msgid "Enter the code you received on your phone."
3798 msgstr ""
3799
3800 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
3801 #: actions/smssettings.php:153
3802 msgid "SMS phone number"
3803 msgstr ""
3804
3805 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
3806 #: actions/smssettings.php:201
3807 msgid ""
3808 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3809 "from my carrier."
3810 msgstr ""
3811
3812 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
3813 #: actions/smssettings.php:511
3814 msgid "Mobile carrier"
3815 msgstr ""
3816
3817 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
3818 #: actions/smssettings.php:516
3819 msgid "Select a carrier"
3820 msgstr ""
3821
3822 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
3823 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
3824 #: actions/smssettings.php:525
3825 #, php-format
3826 msgid ""
3827 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3828 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3829 msgstr ""
3830
3831 #. TRANS: Menu item for site administration
3832 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
3833 #: lib/adminpanelaction.php:408
3834 msgid "Snapshots"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
3838 msgid "Manage snapshot configuration"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
3842 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3843 msgstr ""
3844
3845 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
3846 msgid "Randomly during web hit"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
3850 msgid "In a scheduled job"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
3854 msgid "Data snapshots"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
3858 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
3862 msgid "Frequency"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
3866 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
3870 msgid "Report URL"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
3874 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: actions/subscribe.php:77
3878 msgid "This action only accepts POST requests."
3879 msgstr ""
3880
3881 #: actions/subscribe.php:117
3882 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
3883 msgstr ""
3884
3885 #: actions/subscribers.php:63
3886 msgid "These are the people who listen to your notices."
3887 msgstr ""
3888
3889 #: actions/subscribers.php:67
3890 #, php-format
3891 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3892 msgstr ""
3893
3894 #: actions/subscribers.php:108
3895 msgid ""
3896 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3897 "return the favor"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: actions/subscribers.php:110
3901 #, php-format
3902 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: actions/subscriptions.php:65
3906 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3907 msgstr ""
3908
3909 #: actions/subscriptions.php:69
3910 #, php-format
3911 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3912 msgstr ""
3913
3914 #: actions/subscriptions.php:126
3915 #, php-format
3916 msgid ""
3917 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3918 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3919 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3920 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3921 "automatically subscribe to people you already follow there."
3922 msgstr ""
3923
3924 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
3925 #, php-format
3926 msgid "%s is not listening to anyone."
3927 msgstr ""
3928
3929 #: actions/tag.php:87
3930 #, php-format
3931 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: actions/tag.php:93
3935 #, php-format
3936 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: actions/tag.php:99
3940 #, php-format
3941 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
3945 #: lib/userprofile.php:103
3946 msgid "Photo"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: actions/tagother.php:193
3950 msgid ""
3951 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3952 msgstr ""
3953
3954 #. TRANS: User admin panel title
3955 #: actions/useradminpanel.php:59
3956 msgctxt "TITLE"
3957 msgid "User"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: actions/useradminpanel.php:149
3961 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3962 msgstr ""
3963
3964 #: actions/useradminpanel.php:165
3965 #, php-format
3966 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3967 msgstr ""
3968
3969 #: actions/useradminpanel.php:223
3970 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3971 msgstr ""
3972
3973 #: actions/useradminpanel.php:235
3974 msgid "New user welcome"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: actions/userauthorization.php:110
3978 msgid ""
3979 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3980 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3981 "click “Reject”."
3982 msgstr ""
3983
3984 #: actions/userauthorization.php:232
3985 msgid "No authorization request!"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: actions/userauthorization.php:256
3989 msgid ""
3990 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3991 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3992 "subscription. Your subscription token is:"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: actions/userauthorization.php:268
3996 msgid ""
3997 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3998 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3999 "subscription."
4000 msgstr ""
4001
4002 #: actions/userauthorization.php:303
4003 #, php-format
4004 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4005 msgstr ""
4006
4007 #: actions/userauthorization.php:308
4008 #, php-format
4009 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4010 msgstr ""
4011
4012 #: actions/userauthorization.php:314
4013 #, php-format
4014 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4015 msgstr ""
4016
4017 #: actions/userauthorization.php:329
4018 #, php-format
4019 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4020 msgstr ""
4021
4022 #: actions/userauthorization.php:350
4023 #, php-format
4024 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4025 msgstr ""
4026
4027 #: actions/userauthorization.php:355
4028 #, php-format
4029 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4030 msgstr ""
4031
4032 #: actions/userdesignsettings.php:282
4033 msgid "Enjoy your hotdog!"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: actions/usergroups.php:132
4037 msgid "Search for more groups"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: actions/usergroups.php:164
4041 #, php-format
4042 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4043 msgstr ""
4044
4045 #: actions/version.php:155
4046 #, php-format
4047 msgid ""
4048 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4049 "Inc. and contributors."
4050 msgstr ""
4051
4052 #: actions/version.php:163
4053 msgid "Contributors"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: actions/version.php:170
4057 msgid ""
4058 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4059 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4060 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4061 "any later version. "
4062 msgstr ""
4063
4064 #: actions/version.php:176
4065 msgid ""
4066 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4067 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4068 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4069 "for more details. "
4070 msgstr ""
4071
4072 #: actions/version.php:182
4073 #, php-format
4074 msgid ""
4075 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4076 "along with this program.  If not, see %s."
4077 msgstr ""
4078
4079 #: actions/version.php:191
4080 msgid "Plugins"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: actions/version.php:199
4084 msgid "Author(s)"
4085 msgstr ""
4086
4087 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
4088 #: classes/File.php:143
4089 #, php-format
4090 msgid "Cannot process URL '%s'"
4091 msgstr ""
4092
4093 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
4094 #: classes/File.php:175
4095 msgid "Robin thinks something is impossible."
4096 msgstr ""
4097
4098 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
4099 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
4100 #: classes/File.php:190
4101 #, php-format
4102 msgid ""
4103 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
4104 "Try to upload a smaller version."
4105 msgstr ""
4106
4107 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
4108 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
4109 #: classes/File.php:202
4110 #, php-format
4111 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4112 msgstr ""
4113
4114 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
4115 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
4116 #: classes/File.php:211
4117 #, php-format
4118 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4119 msgstr ""
4120
4121 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
4122 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
4123 msgid "No database name or DSN found anywhere."
4124 msgstr ""
4125
4126 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
4127 #: classes/Message.php:46
4128 msgid "You are banned from sending direct messages."
4129 msgstr ""
4130
4131 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
4132 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
4133 #: classes/Notice.php:98
4134 #, php-format
4135 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
4136 msgstr ""
4137
4138 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
4139 #: classes/Notice.php:265
4140 msgid "Problem saving notice. Too long."
4141 msgstr ""
4142
4143 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
4144 #: classes/Notice.php:270
4145 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4146 msgstr ""
4147
4148 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
4149 #: classes/Notice.php:276
4150 msgid ""
4151 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4152 msgstr ""
4153
4154 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
4155 #: classes/Notice.php:283
4156 msgid ""
4157 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4158 "few minutes."
4159 msgstr ""
4160
4161 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
4162 #: classes/Notice.php:897
4163 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
4164 msgstr ""
4165
4166 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
4167 #: classes/Notice.php:996
4168 msgid "Problem saving group inbox."
4169 msgstr ""
4170
4171 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
4172 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
4173 #: classes/Profile.php:737
4174 #, php-format
4175 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
4176 msgstr ""
4177
4178 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
4179 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
4180 #: classes/Profile.php:746
4181 #, php-format
4182 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
4183 msgstr ""
4184
4185 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4186 #: lib/accountsettingsaction.php:130
4187 msgid "Change email handling"
4188 msgstr ""
4189
4190 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4191 #: lib/accountsettingsaction.php:146
4192 msgid "Other"
4193 msgstr ""
4194
4195 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
4196 #: lib/action.php:164
4197 msgid "Untitled page"
4198 msgstr ""
4199
4200 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
4201 #: lib/action.php:449
4202 msgid "Primary site navigation"
4203 msgstr ""
4204
4205 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
4206 #: lib/action.php:455
4207 msgctxt "TOOLTIP"
4208 msgid "Personal profile and friends timeline"
4209 msgstr ""
4210
4211 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
4212 #: lib/action.php:465
4213 msgctxt "TOOLTIP"
4214 msgid "Connect to services"
4215 msgstr ""
4216
4217 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
4218 #: lib/action.php:471
4219 msgctxt "TOOLTIP"
4220 msgid "Change site configuration"
4221 msgstr ""
4222
4223 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
4224 #: lib/action.php:507
4225 msgctxt "TOOLTIP"
4226 msgid "Help me!"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: lib/action.php:510
4230 msgctxt "MENU"
4231 msgid "Help"
4232 msgstr ""
4233
4234 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
4235 #: lib/action.php:513
4236 msgctxt "TOOLTIP"
4237 msgid "Search for people or text"
4238 msgstr ""
4239
4240 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
4241 #: lib/action.php:778
4242 msgid "Secondary site navigation"
4243 msgstr ""
4244
4245 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
4246 #: lib/action.php:784
4247 msgid "Help"
4248 msgstr ""
4249
4250 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
4251 #: lib/action.php:790
4252 msgid "FAQ"
4253 msgstr ""
4254
4255 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
4256 #: lib/action.php:795
4257 msgid "TOS"
4258 msgstr ""
4259
4260 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
4261 #: lib/action.php:802
4262 msgid "Source"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: lib/action.php:810
4266 msgid "Badge"
4267 msgstr ""
4268
4269 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
4270 #: lib/action.php:839
4271 msgid "StatusNet software license"
4272 msgstr ""
4273
4274 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
4275 #: lib/action.php:843
4276 #, php-format
4277 msgid ""
4278 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4279 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
4280 msgstr ""
4281
4282 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
4283 #: lib/action.php:846
4284 #, php-format
4285 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
4286 msgstr ""
4287
4288 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
4289 #: lib/action.php:850
4290 #, php-format
4291 msgid ""
4292 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4293 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4294 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4295 msgstr ""
4296
4297 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
4298 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
4299 #: lib/action.php:880
4300 #, php-format
4301 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4302 msgstr ""
4303
4304 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
4305 #: lib/action.php:884
4306 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4307 msgstr ""
4308
4309 #. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
4310 #: lib/action.php:897
4311 #, php-format
4312 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
4313 msgstr ""
4314
4315 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
4316 #. TRANS: present than the currently displayed information.
4317 #: lib/action.php:1247
4318 msgid "After"
4319 msgstr ""
4320
4321 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
4322 #. TRANS: past than the currently displayed information.
4323 #: lib/action.php:1257
4324 msgid "Before"
4325 msgstr ""
4326
4327 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
4328 #: lib/activity.php:122
4329 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
4330 msgstr ""
4331
4332 #: lib/activityutils.php:208
4333 msgid "Can't handle remote content yet."
4334 msgstr ""
4335
4336 #: lib/activityutils.php:244
4337 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
4338 msgstr ""
4339
4340 #: lib/activityutils.php:248
4341 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
4342 msgstr ""
4343
4344 #. TRANS: Client error message.
4345 #: lib/adminpanelaction.php:229
4346 msgid "showForm() not implemented."
4347 msgstr ""
4348
4349 #. TRANS: Client error message
4350 #: lib/adminpanelaction.php:259
4351 msgid "saveSettings() not implemented."
4352 msgstr ""
4353
4354 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4355 #: lib/adminpanelaction.php:350
4356 msgid "Basic site configuration"
4357 msgstr ""
4358
4359 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4360 #: lib/adminpanelaction.php:358
4361 msgid "Design configuration"
4362 msgstr ""
4363
4364 #. TRANS: Menu item for site administration
4365 #: lib/adminpanelaction.php:368 lib/personalgroupnav.php:115
4366 msgid "User"
4367 msgstr ""
4368
4369 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4370 #: lib/adminpanelaction.php:374
4371 msgid "Access configuration"
4372 msgstr ""
4373
4374 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4375 #: lib/adminpanelaction.php:406
4376 msgid "Snapshots configuration"
4377 msgstr ""
4378
4379 #. TRANS: Client error 401.
4380 #: lib/apiauth.php:113
4381 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4382 msgstr ""
4383
4384 #. TRANS: Form input field instructions.
4385 #: lib/applicationeditform.php:242
4386 msgid "URL for the homepage of the organization"
4387 msgstr ""
4388
4389 #. TRANS: Form input field instructions.
4390 #: lib/applicationeditform.php:251
4391 msgid "URL to redirect to after authentication"
4392 msgstr ""
4393
4394 #. TRANS: Radio button label for application type
4395 #: lib/applicationeditform.php:278
4396 msgid "Browser"
4397 msgstr ""
4398
4399 #. TRANS: Radio button label for application type
4400 #: lib/applicationeditform.php:295
4401 msgid "Desktop"
4402 msgstr ""
4403
4404 #. TRANS: Form guide.
4405 #: lib/applicationeditform.php:297
4406 msgid "Type of application, browser or desktop"
4407 msgstr ""
4408
4409 #. TRANS: Radio button label for access type.
4410 #: lib/applicationeditform.php:320
4411 msgid "Read-only"
4412 msgstr ""
4413
4414 #. TRANS: Radio button label for access type.
4415 #: lib/applicationeditform.php:339
4416 msgid "Read-write"
4417 msgstr ""
4418
4419 #. TRANS: Form guide.
4420 #: lib/applicationeditform.php:341
4421 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4422 msgstr ""
4423
4424 #. TRANS: Application access type
4425 #: lib/applicationlist.php:136
4426 msgid "read-write"
4427 msgstr ""
4428
4429 #. TRANS: Application access type
4430 #: lib/applicationlist.php:138
4431 msgid "read-only"
4432 msgstr ""
4433
4434 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type (read-write or read-only)
4435 #: lib/applicationlist.php:144
4436 #, php-format
4437 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
4438 msgstr ""
4439
4440 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4441 msgid "Notices where this attachment appears"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
4445 msgid "Command complete"
4446 msgstr ""
4447
4448 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
4449 #: lib/command.php:185
4450 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4451 msgstr ""
4452
4453 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
4454 #: lib/command.php:231
4455 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4456 msgstr ""
4457
4458 #. TRANS: Message given having nudged another user.
4459 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
4460 #: lib/command.php:240
4461 #, php-format
4462 msgid "Nudge sent to %s."
4463 msgstr ""
4464
4465 #. TRANS: User statistics text.
4466 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
4467 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
4468 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
4469 #: lib/command.php:270
4470 #, php-format
4471 msgid ""
4472 "Subscriptions: %1$s\n"
4473 "Subscribers: %2$s\n"
4474 "Notices: %3$s"
4475 msgstr ""
4476
4477 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
4478 #: lib/command.php:446
4479 #, php-format
4480 msgid "About: %s"
4481 msgstr ""
4482
4483 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
4484 #: lib/command.php:474
4485 #, php-format
4486 msgid ""
4487 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
4488 "same server."
4489 msgstr ""
4490
4491 #. TRANS: Message given if content is too long.
4492 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
4493 #: lib/command.php:491 lib/xmppmanager.php:403
4494 #, php-format
4495 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
4496 msgstr ""
4497
4498 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
4499 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
4500 #: lib/command.php:592
4501 #, php-format
4502 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
4503 msgstr ""
4504
4505 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
4506 #: lib/command.php:655
4507 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
4508 msgstr ""
4509
4510 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
4511 #: lib/command.php:664
4512 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
4513 msgstr ""
4514
4515 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
4516 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
4517 #: lib/command.php:694 lib/command.php:804
4518 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
4519 msgstr ""
4520
4521 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
4522 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
4523 #: lib/command.php:724 lib/command.php:750
4524 msgid "Command not yet implemented."
4525 msgstr ""
4526
4527 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
4528 #: lib/command.php:731
4529 msgid "Can't turn off notification."
4530 msgstr ""
4531
4532 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
4533 #: lib/command.php:771
4534 msgid "Login command is disabled."
4535 msgstr ""
4536
4537 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
4538 #. TRANS: %s is a logon link..
4539 #: lib/command.php:784
4540 #, php-format
4541 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
4542 msgstr ""
4543
4544 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
4545 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
4546 #: lib/command.php:858
4547 msgid "No one is subscribed to you."
4548 msgstr ""
4549
4550 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
4551 #. TRANS: This message support plural forms. This message is followed by a
4552 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
4553 #: lib/command.php:863
4554 msgid "This person is subscribed to you:"
4555 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4556 msgstr[0] ""
4557
4558 #: lib/command.php:905
4559 msgid ""
4560 "Commands:\n"
4561 "on - turn on notifications\n"
4562 "off - turn off notifications\n"
4563 "help - show this help\n"
4564 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4565 "groups - lists the groups you have joined\n"
4566 "subscriptions - list the people you follow\n"
4567 "subscribers - list the people that follow you\n"
4568 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4569 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4570 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4571 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4572 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
4573 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4574 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4575 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4576 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4577 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4578 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4579 "join <group> - join group\n"
4580 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4581 "drop <group> - leave group\n"
4582 "stats - get your stats\n"
4583 "stop - same as 'off'\n"
4584 "quit - same as 'off'\n"
4585 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4586 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4587 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4588 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4589 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4590 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4591 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4592 "track <word> - not yet implemented.\n"
4593 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4594 "track off - not yet implemented.\n"
4595 "untrack all - not yet implemented.\n"
4596 "tracks - not yet implemented.\n"
4597 "tracking - not yet implemented.\n"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: lib/common.php:136
4601 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4602 msgstr ""
4603
4604 #: lib/common.php:138
4605 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4606 msgstr ""
4607
4608 #: lib/common.php:139
4609 msgid "Go to the installer."
4610 msgstr ""
4611
4612 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4613 msgid "IM"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4617 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4621 msgid "Updates by SMS"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: lib/dberroraction.php:60
4625 msgid "Database error"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: lib/favorform.php:140
4629 msgid "Favor"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: lib/feed.php:85
4633 msgid "RSS 1.0"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: lib/feed.php:87
4637 msgid "RSS 2.0"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: lib/feed.php:89
4641 msgid "Atom"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: lib/feed.php:91
4645 msgid "FOAF"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: lib/feedlist.php:64
4649 msgid "Export data"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: lib/galleryaction.php:121
4653 msgid "Filter tags"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: lib/galleryaction.php:139
4657 msgid "Select tag to filter"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: lib/galleryaction.php:141
4661 msgid "Choose a tag to narrow list"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: lib/galleryaction.php:143
4665 msgid "Go"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: lib/grantroleform.php:91
4669 #, php-format
4670 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: lib/groupeditform.php:168
4674 msgid "Describe the group or topic"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: lib/groupeditform.php:187
4678 #, php-format
4679 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: lib/groupnav.php:114
4683 #, php-format
4684 msgid "Add or edit %s logo"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: lib/groupnav.php:120
4688 #, php-format
4689 msgid "Add or edit %s design"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4693 msgid "Groups with most posts"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4697 #, php-format
4698 msgid "Tags in %s group's notices"
4699 msgstr ""
4700
4701 #. TRANS: Client exception 406
4702 #: lib/htmloutputter.php:104
4703 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
4707 msgid "System error uploading file."
4708 msgstr ""
4709
4710 #: lib/imagefile.php:109
4711 msgid "Not an image or corrupt file."
4712 msgstr ""
4713
4714 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
4715 msgid "Unknown file type"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: lib/imagefile.php:244
4719 msgid "MB"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: lib/imagefile.php:246
4723 msgid "kB"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: lib/jabber.php:387
4727 #, php-format
4728 msgid "[%s]"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: lib/logingroupnav.php:86
4732 msgid "Sign up for a new account"
4733 msgstr ""
4734
4735 #. TRANS: Body for address confirmation email.
4736 #: lib/mail.php:177
4737 #, php-format
4738 msgid ""
4739 "Hey, %s.\n"
4740 "\n"
4741 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4742 "\n"
4743 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4744 "\n"
4745 "\t%s\n"
4746 "\n"
4747 "If not, just ignore this message.\n"
4748 "\n"
4749 "Thanks for your time, \n"
4750 "%s\n"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: lib/mail.php:248
4754 #, php-format
4755 msgid ""
4756 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
4757 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
4758 msgstr ""
4759
4760 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
4761 #: lib/mail.php:254
4762 #, php-format
4763 msgid ""
4764 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4765 "\n"
4766 "\t%3$s\n"
4767 "\n"
4768 "%4$s%5$s%6$s\n"
4769 "Faithfully yours,\n"
4770 "%7$s.\n"
4771 "\n"
4772 "----\n"
4773 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4774 msgstr ""
4775
4776 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
4777 #: lib/mail.php:308
4778 #, php-format
4779 msgid ""
4780 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4781 "\n"
4782 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4783 "\n"
4784 "More email instructions at %3$s.\n"
4785 "\n"
4786 "Faithfully yours,\n"
4787 "%4$s"
4788 msgstr ""
4789
4790 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
4791 #: lib/mail.php:463
4792 #, php-format
4793 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
4794 msgstr ""
4795
4796 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
4797 #: lib/mail.php:484
4798 #, php-format
4799 msgid "You've been nudged by %s"
4800 msgstr ""
4801
4802 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
4803 #: lib/mail.php:489
4804 #, php-format
4805 msgid ""
4806 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4807 "to post some news.\n"
4808 "\n"
4809 "So let's hear from you :)\n"
4810 "\n"
4811 "%3$s\n"
4812 "\n"
4813 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4814 "\n"
4815 "With kind regards,\n"
4816 "%4$s\n"
4817 msgstr ""
4818
4819 #. TRANS: Body for direct-message notification email
4820 #: lib/mail.php:541
4821 #, php-format
4822 msgid ""
4823 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4824 "\n"
4825 "------------------------------------------------------\n"
4826 "%3$s\n"
4827 "------------------------------------------------------\n"
4828 "\n"
4829 "You can reply to their message here:\n"
4830 "\n"
4831 "%4$s\n"
4832 "\n"
4833 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4834 "\n"
4835 "With kind regards,\n"
4836 "%5$s\n"
4837 msgstr ""
4838
4839 #. TRANS: Body for favorite notification email
4840 #: lib/mail.php:592
4841 #, php-format
4842 msgid ""
4843 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4844 "\n"
4845 "The URL of your notice is:\n"
4846 "\n"
4847 "%3$s\n"
4848 "\n"
4849 "The text of your notice is:\n"
4850 "\n"
4851 "%4$s\n"
4852 "\n"
4853 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4854 "\n"
4855 "%5$s\n"
4856 "\n"
4857 "Faithfully yours,\n"
4858 "%6$s\n"
4859 msgstr ""
4860
4861 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
4862 #: lib/mail.php:651
4863 #, php-format
4864 msgid ""
4865 "The full conversation can be read here:\n"
4866 "\n"
4867 "\t%s"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: lib/mail.php:657
4871 #, php-format
4872 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4873 msgstr ""
4874
4875 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
4876 #: lib/mail.php:660
4877 #, php-format
4878 msgid ""
4879 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4880 "\n"
4881 "The notice is here:\n"
4882 "\n"
4883 "\t%3$s\n"
4884 "\n"
4885 "It reads:\n"
4886 "\n"
4887 "\t%4$s\n"
4888 "\n"
4889 "%5$sYou can reply back here:\n"
4890 "\n"
4891 "\t%6$s\n"
4892 "\n"
4893 "The list of all @-replies for you here:\n"
4894 "\n"
4895 "%7$s\n"
4896 "\n"
4897 "Faithfully yours,\n"
4898 "%2$s\n"
4899 "\n"
4900 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: lib/mailbox.php:139
4904 msgid ""
4905 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4906 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4907 msgstr ""
4908
4909 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:506
4910 msgid "from"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
4914 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
4915 msgstr ""
4916
4917 #: lib/mediafile.php:142
4918 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4919 msgstr ""
4920
4921 #: lib/mediafile.php:147
4922 msgid ""
4923 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4924 "the HTML form."
4925 msgstr ""
4926
4927 #: lib/mediafile.php:152
4928 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4929 msgstr ""
4930
4931 #: lib/mediafile.php:159
4932 msgid "Missing a temporary folder."
4933 msgstr ""
4934
4935 #: lib/mediafile.php:162
4936 msgid "Failed to write file to disk."
4937 msgstr ""
4938
4939 #: lib/mediafile.php:165
4940 msgid "File upload stopped by extension."
4941 msgstr ""
4942
4943 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:217
4944 msgid "File exceeds user's quota."
4945 msgstr ""
4946
4947 #: lib/mediafile.php:197 lib/mediafile.php:234
4948 msgid "File could not be moved to destination directory."
4949 msgstr ""
4950
4951 #: lib/mediafile.php:318
4952 #, php-format
4953 msgid " Try using another %s format."
4954 msgstr ""
4955
4956 #: lib/mediafile.php:323
4957 #, php-format
4958 msgid "%s is not a supported file type on this server."
4959 msgstr ""
4960
4961 #: lib/messageform.php:146
4962 msgid "To"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: lib/noticeform.php:174
4966 #, php-format
4967 msgid "What's up, %s?"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: lib/noticeform.php:193
4971 msgid "Attach"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: lib/noticeform.php:197
4975 msgid "Attach a file"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: lib/noticeform.php:213
4979 msgid "Share my location"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: lib/noticeform.php:217
4983 msgid ""
4984 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
4985 "try again later"
4986 msgstr ""
4987
4988 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
4989 #: lib/noticelist.php:438
4990 msgid "S"
4991 msgstr ""
4992
4993 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
4994 #: lib/noticelist.php:440
4995 msgid "E"
4996 msgstr ""
4997
4998 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
4999 #: lib/noticelist.php:442
5000 msgid "W"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: lib/noticelist.php:444
5004 #, php-format
5005 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: lib/noticelist.php:502
5009 msgid "web"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: lib/noticelist.php:631
5013 msgid "Reply"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: lib/nudgeform.php:128
5017 msgid "Nudge"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: lib/personalgroupnav.php:125
5021 msgid "Inbox"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5025 #, php-format
5026 msgid "Tags in %s's notices"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: lib/profileaction.php:191
5030 msgid "User ID"
5031 msgstr ""
5032
5033 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
5034 #: lib/profileaction.php:235
5035 msgid "Daily average"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: lib/profileformaction.php:123
5039 msgid "Unimplemented method."
5040 msgstr ""
5041
5042 #: lib/publicgroupnav.php:78
5043 msgid "Public"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5047 msgid "Recent tags"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: lib/router.php:709
5051 msgid "No single user defined for single-user mode."
5052 msgstr ""
5053
5054 #: lib/sandboxform.php:67
5055 msgid "Sandbox"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: lib/searchaction.php:120
5059 msgid "Search site"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: lib/searchaction.php:126
5063 msgid "Keyword(s)"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: lib/searchaction.php:162
5067 msgid "Search help"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: lib/searchgroupnav.php:81
5071 msgid "Find people on this site"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: lib/searchgroupnav.php:83
5075 msgid "Find content of notices"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: lib/section.php:89
5079 msgid "Untitled section"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: lib/section.php:106
5083 msgid "More..."
5084 msgstr ""
5085
5086 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5087 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5088 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5092 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5093 msgid "People Tagcloud as tagged"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: lib/themeuploader.php:50
5097 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
5098 msgstr ""
5099
5100 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
5101 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
5102 msgstr ""
5103
5104 #: lib/themeuploader.php:147
5105 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
5106 msgstr ""
5107
5108 #: lib/themeuploader.php:166
5109 #, php-format
5110 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
5111 msgstr ""
5112
5113 #: lib/themeuploader.php:178
5114 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: lib/themeuploader.php:218
5118 msgid ""
5119 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
5120 "digits, underscore, and minus sign."
5121 msgstr ""
5122
5123 #: lib/themeuploader.php:224
5124 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
5125 msgstr ""
5126
5127 #: lib/themeuploader.php:241
5128 #, php-format
5129 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
5130 msgstr ""
5131
5132 #: lib/topposterssection.php:74
5133 msgid "Top posters"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: lib/unsandboxform.php:69
5137 msgid "Unsandbox"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: lib/unsilenceform.php:67
5141 msgid "Unsilence"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: lib/userprofile.php:237
5145 msgid "User deletion in progress..."
5146 msgstr ""
5147
5148 #: lib/userprofile.php:264
5149 msgid "Edit"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: lib/userprofile.php:326
5153 msgid "Moderate"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: lib/userprofile.php:366
5157 msgctxt "role"
5158 msgid "Administrator"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: lib/userprofile.php:367
5162 msgctxt "role"
5163 msgid "Moderator"
5164 msgstr ""
5165
5166 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
5167 #: lib/util.php:1102
5168 msgid "a few seconds ago"
5169 msgstr ""
5170
5171 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
5172 #: lib/util.php:1105
5173 msgid "about a minute ago"
5174 msgstr ""
5175
5176 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
5177 #: lib/util.php:1109
5178 #, php-format
5179 msgid "about %d minutes ago"
5180 msgstr ""
5181
5182 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
5183 #: lib/util.php:1112
5184 msgid "about an hour ago"
5185 msgstr ""
5186
5187 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
5188 #: lib/util.php:1116
5189 #, php-format
5190 msgid "about %d hours ago"
5191 msgstr ""
5192
5193 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
5194 #: lib/util.php:1119
5195 msgid "about a day ago"
5196 msgstr ""
5197
5198 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
5199 #: lib/util.php:1123
5200 #, php-format
5201 msgid "about %d days ago"
5202 msgstr ""
5203
5204 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
5205 #: lib/util.php:1126
5206 msgid "about a month ago"
5207 msgstr ""
5208
5209 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
5210 #: lib/util.php:1130
5211 #, php-format
5212 msgid "about %d months ago"
5213 msgstr ""
5214
5215 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
5216 #: lib/util.php:1133
5217 msgid "about a year ago"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: lib/webcolor.php:123
5221 #, php-format
5222 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5223 msgstr ""