]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ka/LC_MESSAGES/statusnet.po
7d7e6b53bf7f84e70e1cd0aec4461b6d7fa7026f
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ka / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Georgian (ქართული)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Zaal
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-09-16 23:15+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-09-16 23:16:03+0000\n"
14 "Language-Team: Georgian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ka>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73168); Translate extension (2010-08-20)\n"
18 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
19 "X-Language-Code: ka\n"
20 "X-Message-Group: #out-statusnet\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22 "X-POT-Import-Date: 1284-49-48 10::+0000\n"
23
24 #. TRANS: Page title
25 #. TRANS: Menu item for site administration
26 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:363
27 msgid "Access"
28 msgstr "შესვლა"
29
30 #. TRANS: Page notice
31 #: actions/accessadminpanel.php:67
32 msgid "Site access settings"
33 msgstr "საიტზე შესვლის პარამეტრები"
34
35 #. TRANS: Form legend for registration form.
36 #: actions/accessadminpanel.php:161
37 msgid "Registration"
38 msgstr "რეგისტრაცია"
39
40 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
41 #: actions/accessadminpanel.php:165
42 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
43 msgstr "აეკრძალოს ანონიმურ (არაავტორიზირებულ) მომხმარებლებს საიტის ნახვა?"
44
45 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
46 #: actions/accessadminpanel.php:167
47 msgctxt "LABEL"
48 msgid "Private"
49 msgstr "პირადი"
50
51 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
52 #: actions/accessadminpanel.php:174
53 msgid "Make registration invitation only."
54 msgstr "რეგისტრაცია მხოლოდ მოწვევით."
55
56 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
57 #: actions/accessadminpanel.php:176
58 msgid "Invite only"
59 msgstr "მხოლოდ მოწვევით"
60
61 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
62 #: actions/accessadminpanel.php:183
63 msgid "Disable new registrations."
64 msgstr "ახალი რეგისტრაციების გაუქმება."
65
66 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
67 #: actions/accessadminpanel.php:185
68 msgid "Closed"
69 msgstr "დახურული"
70
71 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
72 #: actions/accessadminpanel.php:202
73 msgid "Save access settings"
74 msgstr "შეინახე შესვლის პარამეტრები"
75
76 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
77 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
78 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
79 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
80 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:228
81 #: actions/imsettings.php:187 actions/smssettings.php:209
82 #: lib/applicationeditform.php:351
83 msgctxt "BUTTON"
84 msgid "Save"
85 msgstr "შეინახე"
86
87 #. TRANS: Server error when page not found (404)
88 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
89 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
90 msgid "No such page."
91 msgstr "ასეთი გვერდი არ არსებობს."
92
93 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
94 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
95 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:115
96 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:106
97 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:117
98 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:106 actions/apiblockcreate.php:98
99 #: actions/apiblockdestroy.php:97 actions/apidirectmessage.php:77
100 #: actions/apidirectmessagenew.php:74 actions/apigroupcreate.php:114
101 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:101
102 #: actions/apigroupleave.php:101 actions/apigrouplist.php:73
103 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:87
104 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
105 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
106 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
107 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
108 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
109 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
110 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
111 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
112 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
113 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:498 lib/galleryaction.php:59
114 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
115 msgid "No such user."
116 msgstr "ასეთი მომხმარებელი არ არსებობს."
117
118 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
119 #: actions/all.php:90
120 #, php-format
121 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
122 msgstr "%1$s და მეგობრები, გვერდი %2$d"
123
124 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
125 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
126 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
127 #: actions/all.php:93 actions/all.php:185 actions/allrss.php:116
128 #: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
129 #: lib/personalgroupnav.php:100
130 #, php-format
131 msgid "%s and friends"
132 msgstr " %s და მეგობრები"
133
134 #. TRANS: %1$s is user nickname
135 #: actions/all.php:107
136 #, php-format
137 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
138 msgstr ""
139
140 #. TRANS: %1$s is user nickname
141 #: actions/all.php:116
142 #, php-format
143 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
144 msgstr ""
145
146 #. TRANS: %1$s is user nickname
147 #: actions/all.php:125
148 #, php-format
149 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
150 msgstr ""
151
152 #. TRANS: %1$s is user nickname
153 #: actions/all.php:138
154 #, php-format
155 msgid ""
156 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
157 msgstr ""
158 "ეს არის $s-ს და მეგობრების განახლებების ნაკადი, მაგრამ ჯერჯერობით არავის "
159 "დაუპოსტავს."
160
161 #: actions/all.php:143
162 #, php-format
163 msgid ""
164 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
165 "something yourself."
166 msgstr ""
167 " გახდი მეტი მომხმარებლის მიმდევარი, [გაწევრიანდი ჯგუფში](%%action.groups%%) "
168 "ან თავად დაპოსტე რამე."
169
170 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
171 #: actions/all.php:146
172 #, php-format
173 msgid ""
174 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
175 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
176 msgstr ""
177
178 #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
179 #, php-format
180 msgid ""
181 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
182 "post a notice to them."
183 msgstr ""
184 "[გახსენი ანგარიში](%%%%action.register%%%%) და გამოეხმაურე %s-ს ან დაუტოვე "
185 "შეტყობინება."
186
187 #. TRANS: H1 text
188 #: actions/all.php:182
189 msgid "You and friends"
190 msgstr "შენ და მეგობრები"
191
192 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
193 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
194 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
195 #: actions/apitimelinehome.php:122
196 #, php-format
197 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
198 msgstr " %1$s და მეგობრების განახლებები %2$s-ზე!"
199
200 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
201 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:95
202 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:98
203 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:95
204 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:119
205 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
206 #: actions/apifavoritecreate.php:101 actions/apifavoritedestroy.php:102
207 #: actions/apifriendshipscreate.php:101 actions/apifriendshipsdestroy.php:101
208 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:140
209 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:157
210 #: actions/apigroupleave.php:143 actions/apigrouplist.php:137
211 #: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
212 #: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
213 #: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
214 #: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
215 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
216 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
217 #: actions/apitimelinegroup.php:154 actions/apitimelinehome.php:175
218 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
219 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
220 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
221 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
222 msgid "API method not found."
223 msgstr "API მეთოდი ვერ მოიძებნა."
224
225 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
226 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
227 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:87
228 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:90
229 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:87
230 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:111
231 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:85 actions/apiblockcreate.php:90
232 #: actions/apiblockdestroy.php:89 actions/apidirectmessagenew.php:110
233 #: actions/apifavoritecreate.php:92 actions/apifavoritedestroy.php:93
234 #: actions/apifriendshipscreate.php:92 actions/apifriendshipsdestroy.php:92
235 #: actions/apigroupcreate.php:106 actions/apigroupjoin.php:93
236 #: actions/apigroupleave.php:93 actions/apimediaupload.php:68
237 #: actions/apistatusesretweet.php:66 actions/apistatusesupdate.php:199
238 msgid "This method requires a POST."
239 msgstr "ეს მეთოდი მოითხოვს POST-ს."
240
241 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:107
242 msgid ""
243 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
244 "none."
245 msgstr ""
246 "აუცილებელია პარამეტრ 'device'-ს მიუთითოთ შემდეგი მნიშვნელობებიდან ერთერთი: "
247 "sms, im, none."
248
249 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:134
250 msgid "Could not update user."
251 msgstr "მომხმარებლის განახლება ვერ მოხერხდა."
252
253 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:113
254 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:195
255 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:186
256 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131 actions/apiusershow.php:108
257 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
258 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
259 #: lib/profileaction.php:84
260 msgid "User has no profile."
261 msgstr "მომხმარებელს პროფილი არ გააჩნია."
262
263 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:148
264 msgid "Could not save profile."
265 msgstr "პროფილის შენახვა ვერ მოხერხდა."
266
267 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:109
268 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:98 actions/apimediaupload.php:81
269 #: actions/apistatusesupdate.php:213 actions/avatarsettings.php:257
270 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
271 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
272 #: lib/designsettings.php:283
273 #, php-format
274 msgid ""
275 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
276 "current configuration."
277 msgstr ""
278 "სამწუხაროდ სერვერმა ვერ გაუძლო ამდენ POST მონაცემებს (%s ბაიტი) მიმდინარე "
279 "კონფიგურაციის გამო."
280
281 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:137
282 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:147
283 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:165
284 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:175
285 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
286 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
287 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
288 msgid "Unable to save your design settings."
289 msgstr "სამწუხაროდ თქვენი დიზაინის პარამეტრების შენახვა ვერ მოხერხდა."
290
291 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:188
292 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:143
293 msgid "Could not update your design."
294 msgstr "დიზაინის განახლება ვერ მოხერხდა."
295
296 #: actions/apiblockcreate.php:106
297 msgid "You cannot block yourself!"
298 msgstr "საკუთარი თავის დაბლოკვა შეუძლებელია."
299
300 #: actions/apiblockcreate.php:127
301 msgid "Block user failed."
302 msgstr "მომხმარებლის დაბლოკვა ვერ მოხერხდა."
303
304 #: actions/apiblockdestroy.php:115
305 msgid "Unblock user failed."
306 msgstr "ვერ მოხერხდა მომხმარებელზე ბლოკის მოხსნა."
307
308 #: actions/apidirectmessage.php:89
309 #, php-format
310 msgid "Direct messages from %s"
311 msgstr "პირდაპირი შეტყობინებები %s-სგან"
312
313 #: actions/apidirectmessage.php:93
314 #, php-format
315 msgid "All the direct messages sent from %s"
316 msgstr "%s-ს მიერ გამოგზავნილი ყველა პირდაპირი შეტყობინება"
317
318 #: actions/apidirectmessage.php:101
319 #, php-format
320 msgid "Direct messages to %s"
321 msgstr "%s-სთვის გაგზავნილი პირდაპირი შეტყობინებები"
322
323 #: actions/apidirectmessage.php:105
324 #, php-format
325 msgid "All the direct messages sent to %s"
326 msgstr "%s-სთვის გაგზავნილი ყველა პირდაპირი შეტყობინება"
327
328 #: actions/apidirectmessagenew.php:119
329 msgid "No message text!"
330 msgstr "შეტყობინების ტექსტი არ არის!"
331
332 #: actions/apidirectmessagenew.php:128 actions/newmessage.php:150
333 #, php-format
334 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
335 msgstr "ეს ძალიან გრძელია. შეტყობინებაში დასაშვებია %d სიმბოლო."
336
337 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
338 msgid "Recipient user not found."
339 msgstr "მიმღები მომხმარებელი ვერ მოიძებნა."
340
341 #: actions/apidirectmessagenew.php:143
342 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
343 msgstr "ვერ გაუგზავნი პირდაპირ შეტყობინებას იმას, ვისთანაც არ მეგობრობ."
344
345 #: actions/apifavoritecreate.php:110 actions/apifavoritedestroy.php:111
346 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
347 msgid "No status found with that ID."
348 msgstr "სტატუსი ასეთი ID-თ ვერ მოიძებნა."
349
350 #: actions/apifavoritecreate.php:121
351 msgid "This status is already a favorite."
352 msgstr "ეს სტატუსი უკვე ფავორიტია."
353
354 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
355 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:296
356 msgid "Could not create favorite."
357 msgstr "ფავორიტის შექმნა ვერ მოხერხდა."
358
359 #: actions/apifavoritedestroy.php:124
360 msgid "That status is not a favorite."
361 msgstr "ეს სტატუსი არა არის ფავორიტი."
362
363 #: actions/apifavoritedestroy.php:136 actions/disfavor.php:87
364 msgid "Could not delete favorite."
365 msgstr "ფავორიტის წაშლა ვერ მოხერხდა."
366
367 #: actions/apifriendshipscreate.php:110
368 msgid "Could not follow user: profile not found."
369 msgstr "ამ მომხმარებლის მიმდევარი ვერ გახდებით, რადგან პროფილი ვერ მოიძებნა"
370
371 #: actions/apifriendshipscreate.php:119
372 #, php-format
373 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
374 msgstr "თქვენ უკვე ხართ %s-ის მიმდევარი."
375
376 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:110
377 msgid "Could not unfollow user: User not found."
378 msgstr "მომხმარებლის ჩამოშორება ვერ მოხერხდა. მომხმარებელი ვერ მოიძებნა."
379
380 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
381 msgid "You cannot unfollow yourself."
382 msgstr "საკუთარი თავის ჩამოშორება შეუძლებელია."
383
384 #: actions/apifriendshipsexists.php:91
385 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
386 msgstr "საჭიროა 2 სწორი სახელის ან ID-ს მოწოდება."
387
388 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
389 msgid "Could not determine source user."
390 msgstr "ავტორი მომხმარებლის განსაზღვრა ვერ მოხერხდა."
391
392 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
393 msgid "Could not find target user."
394 msgstr "სასურველი მომხმარებელი ვერ მოიძებნა."
395
396 #: actions/apigroupcreate.php:168 actions/editgroup.php:186
397 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
398 #: actions/register.php:212
399 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
400 msgstr "მეტსახელში დასაშვებია მხოლოდ პატარა ასოები და ციფრები."
401
402 #: actions/apigroupcreate.php:177 actions/editgroup.php:190
403 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
404 #: actions/register.php:215
405 msgid "Nickname already in use. Try another one."
406 msgstr "მეტსახელი უკვე გამოყენებულია. სცადე სხვა."
407
408 #: actions/apigroupcreate.php:184 actions/editgroup.php:193
409 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
410 #: actions/register.php:217
411 msgid "Not a valid nickname."
412 msgstr "მეტსახელი არასწორია."
413
414 #: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:215
415 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
416 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
417 #: actions/register.php:224
418 msgid "Homepage is not a valid URL."
419 msgstr "სასტარტო გვერდი არასწორი URL-ია."
420
421 #: actions/apigroupcreate.php:209 actions/editgroup.php:202
422 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
423 #: actions/register.php:227
424 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
425 msgstr "სრული სახელი ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 255 სიმბოლო)."
426
427 #: actions/apigroupcreate.php:217 actions/editapplication.php:190
428 #: actions/newapplication.php:172
429 #, php-format
430 msgid "Description is too long (max %d chars)."
431 msgstr "აღწერა ძალიან გრძელია (არაუმეტეს %d სიმბოლო)."
432
433 #: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:208
434 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
435 #: actions/register.php:234
436 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
437 msgstr "ადგილმდებარეობა ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 255 სიმბოლო)."
438
439 #: actions/apigroupcreate.php:247 actions/editgroup.php:219
440 #: actions/newgroup.php:159
441 #, php-format
442 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
443 msgstr ""
444
445 #: actions/apigroupcreate.php:268
446 #, php-format
447 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
448 msgstr ""
449
450 #: actions/apigroupcreate.php:277 actions/editgroup.php:232
451 #: actions/newgroup.php:172
452 #, php-format
453 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
454 msgstr ""
455
456 #: actions/apigroupcreate.php:290 actions/editgroup.php:238
457 #: actions/newgroup.php:178
458 msgid "Alias can't be the same as nickname."
459 msgstr ""
460
461 #: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:106
462 #: actions/apigroupleave.php:106 actions/apigroupmembership.php:92
463 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
464 msgid "Group not found."
465 msgstr "ჯგუფი ვერ მოიძებნა."
466
467 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
468 #: actions/apigroupjoin.php:112 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:336
469 msgid "You are already a member of that group."
470 msgstr "თქვენ უკვე ხართ ამ ჯგუფის წევრი."
471
472 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
473 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:341
474 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
475 msgstr "თქვენ დაბლოკილი ხართ ამ ჯგუფიდან ადმინისტრატორის მიერ."
476
477 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
478 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
479 #: actions/apigroupjoin.php:140 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:353
480 #, php-format
481 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
482 msgstr "ვერ მოხერხდა მომხმარებელ %1$s-სთან ერთად ჯგუფ %2$s-ში გაერთიანება."
483
484 #: actions/apigroupleave.php:116
485 msgid "You are not a member of this group."
486 msgstr "თვენ არ ხართ ამ ჯგუფის წევრი."
487
488 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
489 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
490 #: actions/apigroupleave.php:126 actions/leavegroup.php:129
491 #: lib/command.php:401
492 #, php-format
493 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
494 msgstr "მომხმარებლ %1$s-ის გარიცხვა ჯგუფიდან %2$s ვერ მოხერხდა."
495
496 #. TRANS: %s is a user name
497 #: actions/apigrouplist.php:98
498 #, php-format
499 msgid "%s's groups"
500 msgstr "%s-ს ჯგუფები"
501
502 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
503 #: actions/apigrouplist.php:108
504 #, php-format
505 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
506 msgstr "%1$s-ს ის ჯგუფები რომლებშიც გაერთიანებულია %2$s."
507
508 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
509 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
510 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
511 #, php-format
512 msgid "%s groups"
513 msgstr "%s ჯგუფები"
514
515 #: actions/apigrouplistall.php:96
516 #, php-format
517 msgid "groups on %s"
518 msgstr "ჯგუფები %s-ზე"
519
520 #: actions/apimediaupload.php:100
521 msgid "Upload failed."
522 msgstr "ატვირთვა ვერ მოხერხდა."
523
524 #: actions/apioauthauthorize.php:101
525 msgid "No oauth_token parameter provided."
526 msgstr "oauth_token პარამეტრი არ არის მოწოდებული."
527
528 #: actions/apioauthauthorize.php:106
529 msgid "Invalid token."
530 msgstr ""
531
532 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
533 #: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74
534 #: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
535 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
536 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:230
537 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
538 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
539 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
540 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
541 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
542 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
543 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
544 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
545 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
546 #: lib/designsettings.php:294
547 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
548 msgstr ""
549
550 #: actions/apioauthauthorize.php:135
551 msgid "Invalid nickname / password!"
552 msgstr "არასწორი მეტსახელი / პაროლი!"
553
554 #: actions/apioauthauthorize.php:159
555 msgid "Database error deleting OAuth application user."
556 msgstr "ბაზამ დაუშვა შეცდომა OAuth აპლიკაციის მომხმარებლის წაშლისას."
557
558 #: actions/apioauthauthorize.php:185
559 msgid "Database error inserting OAuth application user."
560 msgstr "ბაზამ დაუშვა შეცდომა OAuth აპლიკაციის მომხმარებლის ჩასმისას."
561
562 #: actions/apioauthauthorize.php:214
563 #, php-format
564 msgid ""
565 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
566 "token."
567 msgstr ""
568
569 #: actions/apioauthauthorize.php:227
570 #, php-format
571 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
572 msgstr ""
573
574 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
575 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
576 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
577 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
578 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
579 #: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
580 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:121
581 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
582 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
583 msgid "Unexpected form submission."
584 msgstr ""
585
586 #: actions/apioauthauthorize.php:259
587 msgid "An application would like to connect to your account"
588 msgstr "აპლიკაციას უნდა რომ დაუკავშირდეს თქვენს ანგარიშს"
589
590 #: actions/apioauthauthorize.php:276
591 msgid "Allow or deny access"
592 msgstr "დოუშვი ან აკრძალე შესვლა"
593
594 #: actions/apioauthauthorize.php:292
595 #, php-format
596 msgid ""
597 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
598 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
599 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
600 msgstr ""
601
602 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
603 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:463
604 msgid "Account"
605 msgstr "ანგარიში"
606
607 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
608 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
609 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
610 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
611 #: lib/userprofile.php:132
612 msgid "Nickname"
613 msgstr "მეტსახელი"
614
615 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
616 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
617 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:125
618 msgid "Password"
619 msgstr "პაროლი"
620
621 #: actions/apioauthauthorize.php:328
622 msgid "Deny"
623 msgstr "აკრძალვა"
624
625 #: actions/apioauthauthorize.php:334
626 msgid "Allow"
627 msgstr "დაშვება"
628
629 #: actions/apioauthauthorize.php:351
630 msgid "Allow or deny access to your account information."
631 msgstr "დაუშვი ან აკრძალე წვდომა თქვენი ანგარიშის ინფორმაციაზე."
632
633 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
634 msgid "This method requires a POST or DELETE."
635 msgstr "ეს მეთოდი მოითხოვს POST-ს ან DELETE-ს."
636
637 #: actions/apistatusesdestroy.php:135
638 msgid "You may not delete another user's status."
639 msgstr "სხვა მომხმარებლის სტატუსის წაშლა არ შეგიძლიათ."
640
641 #: actions/apistatusesretweet.php:76 actions/apistatusesretweets.php:72
642 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
643 msgid "No such notice."
644 msgstr "ასეთი შეტყობინება არ არსებობს."
645
646 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
647 #: actions/apistatusesretweet.php:84 lib/command.php:538
648 msgid "Cannot repeat your own notice."
649 msgstr "საკუთარი შეტყობინების გამეორება არ შეიძლება."
650
651 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
652 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:544
653 msgid "Already repeated that notice."
654 msgstr "ეს შეტყობინება უკვე გამეორებულია."
655
656 #: actions/apistatusesshow.php:139
657 msgid "Status deleted."
658 msgstr "სტატუსი წაშლილია."
659
660 #: actions/apistatusesshow.php:145
661 msgid "No status with that ID found."
662 msgstr "ასეთი ID-ს სტატუსი ვერ მოიძებნა."
663
664 #: actions/apistatusesupdate.php:222
665 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
666 msgstr ""
667
668 #: actions/apistatusesupdate.php:243 actions/newnotice.php:157
669 #: lib/mailhandler.php:60
670 #, php-format
671 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
672 msgstr "შეტყობინების დასაძვები ზომაა %d სიმბოლო."
673
674 #: actions/apistatusesupdate.php:284 actions/apiusershow.php:96
675 msgid "Not found."
676 msgstr "ვერ მოიძებნა."
677
678 #: actions/apistatusesupdate.php:307 actions/newnotice.php:181
679 #, php-format
680 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
681 msgstr "შეყობინების დასაშვები ზომაა %d სიმბოლო მიმაგრებული URL-ის ჩათვლით."
682
683 #: actions/apisubscriptions.php:232 actions/apisubscriptions.php:262
684 msgid "Unsupported format."
685 msgstr "ფორმატი არ არის მხარდაჭერილი."
686
687 #: actions/apitimelinefavorites.php:110
688 #, php-format
689 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
690 msgstr ""
691
692 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
693 #, php-format
694 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
695 msgstr ""
696
697 #: actions/apitimelinementions.php:118
698 #, php-format
699 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
700 msgstr ""
701
702 #: actions/apitimelinementions.php:131
703 #, php-format
704 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
705 msgstr ""
706
707 #: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
708 #, php-format
709 msgid "%s public timeline"
710 msgstr "%s საჯარო ნაკადი"
711
712 #: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
713 #, php-format
714 msgid "%s updates from everyone!"
715 msgstr "%s განახლებები ყველასგან!"
716
717 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
718 #, php-format
719 msgid "Repeated to %s"
720 msgstr ""
721
722 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
723 #, php-format
724 msgid "Repeats of %s"
725 msgstr ""
726
727 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
728 #, php-format
729 msgid "Notices tagged with %s"
730 msgstr "შეტყობინებები მონიშნული როგორც %s"
731
732 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
733 #, php-format
734 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
735 msgstr "განახლებები მონიშნული როგორც %1$s %2$s-ზე!"
736
737 #: actions/apitrends.php:87
738 msgid "API method under construction."
739 msgstr "API მეთოდი დამუშავების პროცესშია."
740
741 #: actions/attachment.php:73
742 msgid "No such attachment."
743 msgstr "ასეთი მიმაგრებული დოკუმენტი ვერ მოიძებნა."
744
745 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
746 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
747 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
748 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
749 msgid "No nickname."
750 msgstr "მეტსახელი უცნობია."
751
752 #: actions/avatarbynickname.php:64
753 msgid "No size."
754 msgstr "ზომა უცნობია."
755
756 #: actions/avatarbynickname.php:69
757 msgid "Invalid size."
758 msgstr "ზომა არასწორია."
759
760 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
761 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
762 #: lib/accountsettingsaction.php:118
763 msgid "Avatar"
764 msgstr "ავატარი"
765
766 #: actions/avatarsettings.php:78
767 #, php-format
768 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
769 msgstr ""
770 "თქვენ შეგიძლიათ ატვირთოთ პერსონალური ავატარი. ფაილის დასაშვები ზომაა %s."
771
772 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
773 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
774 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
775 msgid "User without matching profile."
776 msgstr "მომხმარებელი შესაბამისი პროფილის გარეშე."
777
778 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
779 #: actions/grouplogo.php:254
780 msgid "Avatar settings"
781 msgstr "ავატარის პარამეტრები."
782
783 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
784 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
785 msgid "Original"
786 msgstr "ორიგინალი"
787
788 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
789 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
790 msgid "Preview"
791 msgstr "წინასწარი გადახედვა"
792
793 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
794 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657
795 msgid "Delete"
796 msgstr "წაშლა"
797
798 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
799 msgid "Upload"
800 msgstr "ატვირთვა"
801
802 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
803 msgid "Crop"
804 msgstr "მოჭრა"
805
806 #: actions/avatarsettings.php:305
807 msgid "No file uploaded."
808 msgstr "არცერთი ფაილი არ ატვირთულა"
809
810 #: actions/avatarsettings.php:332
811 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
812 msgstr "აირჩიეთ სურათის კვადრატული მონაკვეთი თქვენი ავატარისთვის"
813
814 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
815 msgid "Lost our file data."
816 msgstr ""
817
818 #: actions/avatarsettings.php:370
819 msgid "Avatar updated."
820 msgstr "ავატარი განახლდა."
821
822 #: actions/avatarsettings.php:373
823 msgid "Failed updating avatar."
824 msgstr "ავატარის განახლება ვერ მოხერხდა."
825
826 #: actions/avatarsettings.php:397
827 msgid "Avatar deleted."
828 msgstr "ავატარი წაიშალა."
829
830 #: actions/block.php:69
831 msgid "You already blocked that user."
832 msgstr "თქვენ უკვე დაბლოკეთ ეს მომხმარებელი."
833
834 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
835 msgid "Block user"
836 msgstr "მომხმარებლის დაბლოკვა"
837
838 #: actions/block.php:138
839 msgid ""
840 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
841 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
842 "will not be notified of any @-replies from them."
843 msgstr ""
844
845 #. TRANS: Button label on the user block form.
846 #. TRANS: Button label on the delete application form.
847 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
848 #. TRANS: Button label on the delete user form.
849 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
850 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
851 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
852 #: actions/groupblock.php:178
853 msgctxt "BUTTON"
854 msgid "No"
855 msgstr "არა"
856
857 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
858 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
859 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
860 msgid "Do not block this user"
861 msgstr "არ დაბლოკო ეს მომხმარებელი"
862
863 #. TRANS: Button label on the user block form.
864 #. TRANS: Button label on the delete application form.
865 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
866 #. TRANS: Button label on the delete user form.
867 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
868 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
869 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
870 #: actions/groupblock.php:185
871 msgctxt "BUTTON"
872 msgid "Yes"
873 msgstr "დიახ"
874
875 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
876 #. TRANS: Submit button title.
877 #. TRANS: Description of the form to block a user.
878 #: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:403 lib/blockform.php:82
879 msgid "Block this user"
880 msgstr "დაბლოკე ეს მომხმარებელი"
881
882 #: actions/block.php:187
883 msgid "Failed to save block information."
884 msgstr "დაბლოკვის შესახებ ინფორმაციის შენახვა ვერ მოხერხდა."
885
886 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
887 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
888 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
889 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
890 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
891 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
892 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
893 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
894 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
895 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
896 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
897 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:170
898 #: lib/command.php:383
899 msgid "No such group."
900 msgstr "ასეთი ჯგუფი ვერ მოიძებნა."
901
902 #: actions/blockedfromgroup.php:97
903 #, php-format
904 msgid "%s blocked profiles"
905 msgstr "%s დაბლოკილი პროფილი"
906
907 #: actions/blockedfromgroup.php:100
908 #, php-format
909 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
910 msgstr "%1$s დაბლოკილი პროფილი, გვერდი %2$d"
911
912 #: actions/blockedfromgroup.php:115
913 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
914 msgstr "ამ ჯგუფში გაწევრიანებისგან დაბლოკილ მომხმარებელთა სია."
915
916 #: actions/blockedfromgroup.php:288
917 msgid "Unblock user from group"
918 msgstr "მომხმარებლის ბლოკირების მოხსნა ჯგუფიდან"
919
920 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
921 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:70
922 msgid "Unblock"
923 msgstr "ბლოკირების მოხსნა"
924
925 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
926 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:82
927 msgid "Unblock this user"
928 msgstr "მომხმარებლის ბლოკირების მოხსნა"
929
930 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
931 #: actions/bookmarklet.php:51
932 #, php-format
933 msgid "Post to %s"
934 msgstr "დაუპოსტე %s-ს"
935
936 #: actions/confirmaddress.php:75
937 msgid "No confirmation code."
938 msgstr "დასადასტურებელი კოდი არ არის."
939
940 #: actions/confirmaddress.php:80
941 msgid "Confirmation code not found."
942 msgstr "დასადასტურებელი კოდი ვერ მოიძებნა."
943
944 #: actions/confirmaddress.php:85
945 msgid "That confirmation code is not for you!"
946 msgstr "ეს დასადასტურებელი კოდი თქვენთვის არ არის!"
947
948 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
949 #: actions/confirmaddress.php:91
950 #, php-format
951 msgid "Unrecognized address type %s."
952 msgstr "მისამართის ამოუცნობი ტიპი %s."
953
954 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
955 #: actions/confirmaddress.php:96
956 msgid "That address has already been confirmed."
957 msgstr "ეს მისამართი უკვე დადასტურებულია."
958
959 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
960 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
961 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
962 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
963 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
964 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
965 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:331
966 #: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
967 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:174
968 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
969 #: actions/smssettings.php:464
970 msgid "Couldn't update user."
971 msgstr "მომხმარებლის განახლება ვერ მოხერხდა."
972
973 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
974 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
975 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:437
976 #: actions/smssettings.php:422
977 msgid "Couldn't delete email confirmation."
978 msgstr "ელ. ფოსტის დადასტურების წაშლა ვერ მოხერხდა."
979
980 #: actions/confirmaddress.php:146
981 msgid "Confirm address"
982 msgstr "მისამართის დასტური"
983
984 #: actions/confirmaddress.php:161
985 #, php-format
986 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
987 msgstr "მისამართი \"%s\" დადასტურდა თქვენი ანგარიშისთვის."
988
989 #: actions/conversation.php:99
990 msgid "Conversation"
991 msgstr "საუბარი"
992
993 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
994 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
995 msgid "Notices"
996 msgstr "შეტყობინებები"
997
998 #: actions/deleteapplication.php:63
999 msgid "You must be logged in to delete an application."
1000 msgstr "აპლიკაციის წასაშლელად საჭიროა ავროტიზაცია."
1001
1002 #: actions/deleteapplication.php:71
1003 msgid "Application not found."
1004 msgstr "აპლიკაცია ვერ მოიძებნა."
1005
1006 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
1007 #: actions/showapplication.php:94
1008 msgid "You are not the owner of this application."
1009 msgstr "თქვენ არ ხართ ამ აპლიკაციის მფლობელი."
1010
1011 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1012 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
1013 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
1014 #: lib/action.php:1315
1015 msgid "There was a problem with your session token."
1016 msgstr ""
1017
1018 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1019 msgid "Delete application"
1020 msgstr "აპლიკაციის წაშლა"
1021
1022 #: actions/deleteapplication.php:149
1023 msgid ""
1024 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1025 "about the application from the database, including all existing user "
1026 "connections."
1027 msgstr ""
1028 "ნამდვილად გნებავთ ამ აპლიკაციის წაშლა? ეს მოქმედება წაშლის ყველანაირ "
1029 "მონაცემებს ამ აპლიკაციის შესახებ, ყველა შეერთებული მომხმარებლის ჩათვლით."
1030
1031 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1032 #: actions/deleteapplication.php:158
1033 msgid "Do not delete this application"
1034 msgstr "არ წაშალო ეს აპლიკაცია"
1035
1036 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1037 #: actions/deleteapplication.php:164
1038 msgid "Delete this application"
1039 msgstr "აპლიკაციის წაშლა"
1040
1041 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1042 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1043 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1044 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1045 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1046 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1047 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1048 #: lib/settingsaction.php:72
1049 msgid "Not logged in."
1050 msgstr "ავტორიზებული არ ხართ."
1051
1052 #: actions/deletenotice.php:71
1053 msgid "Can't delete this notice."
1054 msgstr "ამ შეტყობინების წაშლა შეუძლებელია."
1055
1056 #: actions/deletenotice.php:103
1057 msgid ""
1058 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1059 "be undone."
1060 msgstr "თქვენ შეტყობინების სამუდამოდ წაშლას აპირებთ. ეს მოქმედება შეუქცევადია."
1061
1062 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1063 msgid "Delete notice"
1064 msgstr "შეტყობინების წაშლა"
1065
1066 #: actions/deletenotice.php:144
1067 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1068 msgstr "ნამდვილად გსურთ ამ შეტყობინების წაშლა?"
1069
1070 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1071 #: actions/deletenotice.php:151
1072 msgid "Do not delete this notice"
1073 msgstr "არ წაშალო ეს შეტყობინება"
1074
1075 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1076 #: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:657
1077 msgid "Delete this notice"
1078 msgstr "შეტყობინების წაშლა"
1079
1080 #: actions/deleteuser.php:67
1081 msgid "You cannot delete users."
1082 msgstr "თქვენ ვერ შეძლებთ მომხმარებლების წაშლას."
1083
1084 #: actions/deleteuser.php:74
1085 msgid "You can only delete local users."
1086 msgstr "თქვენ მხოლოდ ადგილობრივი მომხმარებლების წაშლა გძალუძთ."
1087
1088 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1089 msgid "Delete user"
1090 msgstr "მომხმარებლის წაშლა"
1091
1092 #: actions/deleteuser.php:136
1093 msgid ""
1094 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1095 "the user from the database, without a backup."
1096 msgstr ""
1097 "ნამდვილად გნებავთ ამ მომხმარებლის წაშლა? ეს მოქმედება წაშლის ყველა მონაცემს "
1098 "მომხმარებლის შესახებ სარეზერვო ასლის გარეშე."
1099
1100 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1101 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1102 msgid "Delete this user"
1103 msgstr "ამ მომხმარებლის წაშლა"
1104
1105 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1106 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1107 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139
1108 msgid "Design"
1109 msgstr "ამ მომხმარებლის წაშლა"
1110
1111 #: actions/designadminpanel.php:74
1112 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1113 msgstr "ამ საიტის დიზაინის პარამეტრები"
1114
1115 #: actions/designadminpanel.php:318
1116 msgid "Invalid logo URL."
1117 msgstr "ლოგოს არასწორი URL-ი"
1118
1119 #: actions/designadminpanel.php:322
1120 #, php-format
1121 msgid "Theme not available: %s."
1122 msgstr "იერსახე არ არის ხელმისაწვდომი %s."
1123
1124 #: actions/designadminpanel.php:426
1125 msgid "Change logo"
1126 msgstr "შეცვალე ლოგო"
1127
1128 #: actions/designadminpanel.php:431
1129 msgid "Site logo"
1130 msgstr "საიტის ლოგო"
1131
1132 #: actions/designadminpanel.php:443
1133 msgid "Change theme"
1134 msgstr "შეცვალე იერსახე"
1135
1136 #: actions/designadminpanel.php:460
1137 msgid "Site theme"
1138 msgstr "საიტის იერსახე"
1139
1140 #: actions/designadminpanel.php:461
1141 msgid "Theme for the site."
1142 msgstr "იერსახე ამ საიტისთვის"
1143
1144 #: actions/designadminpanel.php:467
1145 msgid "Custom theme"
1146 msgstr "საკუთარი იერსახე"
1147
1148 #: actions/designadminpanel.php:471
1149 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1150 msgstr ""
1151 "თქვენ შეგიძლიათ ატვირთოთ საკუთარი StatusNet–იერსახე .ZIP არქივის სახით."
1152
1153 #: actions/designadminpanel.php:486 lib/designsettings.php:101
1154 msgid "Change background image"
1155 msgstr "შეცვალე ფონური სურათი"
1156
1157 #: actions/designadminpanel.php:491 actions/designadminpanel.php:574
1158 #: lib/designsettings.php:178
1159 msgid "Background"
1160 msgstr "ფონი"
1161
1162 #: actions/designadminpanel.php:496
1163 #, php-format
1164 msgid ""
1165 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1166 "$s."
1167 msgstr ""
1168 "თქვენ შეგიძლიათ ატვუირთოთ ფონური სურათი ამ საიტისთვის. ფაილის დასაშვები "
1169 "ზომაა %1$s."
1170
1171 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1172 #: actions/designadminpanel.php:527 lib/designsettings.php:139
1173 msgid "On"
1174 msgstr "ჩართვა"
1175
1176 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1177 #: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:155
1178 msgid "Off"
1179 msgstr "გამორთვა"
1180
1181 #: actions/designadminpanel.php:545 lib/designsettings.php:156
1182 msgid "Turn background image on or off."
1183 msgstr "ჩართე ან გამორთე ფონური სურათის ფუნქცია."
1184
1185 #: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:161
1186 msgid "Tile background image"
1187 msgstr "გაამრავლე ფონური სურათი"
1188
1189 #: actions/designadminpanel.php:564 lib/designsettings.php:170
1190 msgid "Change colours"
1191 msgstr "შეცვალე ფერები"
1192
1193 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:191
1194 msgid "Content"
1195 msgstr "შიგთავსი"
1196
1197 #: actions/designadminpanel.php:600 lib/designsettings.php:204
1198 msgid "Sidebar"
1199 msgstr "გვერდითი პანელი"
1200
1201 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:217
1202 msgid "Text"
1203 msgstr "ტექსტი"
1204
1205 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:230
1206 msgid "Links"
1207 msgstr "ბმულები"
1208
1209 #: actions/designadminpanel.php:651
1210 msgid "Advanced"
1211 msgstr "მეტი პარამეტრები"
1212
1213 #: actions/designadminpanel.php:655
1214 msgid "Custom CSS"
1215 msgstr "საკუთარი CSS"
1216
1217 #: actions/designadminpanel.php:676 lib/designsettings.php:247
1218 msgid "Use defaults"
1219 msgstr "გამოიყენე პირვანდელი მდგომარეობა"
1220
1221 #: actions/designadminpanel.php:677 lib/designsettings.php:248
1222 msgid "Restore default designs"
1223 msgstr "დააბრუნე პირვანდელი დიზაინი"
1224
1225 #: actions/designadminpanel.php:683 lib/designsettings.php:254
1226 msgid "Reset back to default"
1227 msgstr "პირვანდელის პარამეტრების დაბრუნება"
1228
1229 #. TRANS: Submit button title.
1230 #: actions/designadminpanel.php:685 actions/othersettings.php:126
1231 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1232 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1233 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/snapshotadminpanel.php:245
1234 #: actions/subscriptions.php:226 actions/tagother.php:154
1235 #: actions/useradminpanel.php:294 lib/applicationeditform.php:353
1236 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1237 msgid "Save"
1238 msgstr "შენახვა"
1239
1240 #: actions/designadminpanel.php:686 lib/designsettings.php:257
1241 msgid "Save design"
1242 msgstr "შეინახე დიზაინი"
1243
1244 #: actions/disfavor.php:81
1245 msgid "This notice is not a favorite!"
1246 msgstr "ეს შეტყობინება არ არის რჩეული!"
1247
1248 #: actions/disfavor.php:94
1249 msgid "Add to favorites"
1250 msgstr "რჩეულებში დამატება"
1251
1252 #: actions/doc.php:158
1253 #, php-format
1254 msgid "No such document \"%s\""
1255 msgstr "ასეთი დოკუმენტი არ არის \"%s\""
1256
1257 #: actions/editapplication.php:54
1258 msgid "Edit Application"
1259 msgstr "ჩაასწორე აპლიკაცია"
1260
1261 #: actions/editapplication.php:66
1262 msgid "You must be logged in to edit an application."
1263 msgstr "აპლიკაციის ჩასასწორებლად საჭიროა ავროტიზაცია."
1264
1265 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1266 #: actions/showapplication.php:87
1267 msgid "No such application."
1268 msgstr "ასეთი აპლიკაცია არ არის."
1269
1270 #: actions/editapplication.php:161
1271 msgid "Use this form to edit your application."
1272 msgstr "აპლიკაციაში ცვლილებების შესატანად გამოიყენეთ ეს ფორმა."
1273
1274 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1275 msgid "Name is required."
1276 msgstr "სახელი სავალდებულოა."
1277
1278 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1279 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1280 msgstr "სახელი ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 255 სიმბოლო)."
1281
1282 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1283 msgid "Name already in use. Try another one."
1284 msgstr "სახელი უკვე გამოყენებულია. სცადე სხვა."
1285
1286 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1287 msgid "Description is required."
1288 msgstr "აღწერა სავალდებულოა."
1289
1290 #: actions/editapplication.php:194
1291 msgid "Source URL is too long."
1292 msgstr "წყაროს URL ძალიან გრძელია."
1293
1294 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1295 msgid "Source URL is not valid."
1296 msgstr "წყაროს URL  არასწორია."
1297
1298 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1299 msgid "Organization is required."
1300 msgstr "ორგანიზაცია სავალდებულოა."
1301
1302 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1303 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1304 msgstr "ორგანიზაცია ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 255 სიმბოლო)."
1305
1306 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1307 msgid "Organization homepage is required."
1308 msgstr "ორგანიზაციის ვებ. გვერდი სავალდებულოა."
1309
1310 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1311 msgid "Callback is too long."
1312 msgstr ""
1313
1314 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1315 msgid "Callback URL is not valid."
1316 msgstr ""
1317
1318 #: actions/editapplication.php:258
1319 msgid "Could not update application."
1320 msgstr "აპლიკაციის განახლება ვერ მოხერხდა."
1321
1322 #: actions/editgroup.php:56
1323 #, php-format
1324 msgid "Edit %s group"
1325 msgstr "%s ჯგუფის რედაქტირება"
1326
1327 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1328 msgid "You must be logged in to create a group."
1329 msgstr "გჯუფის შესაქმნელად საჭიროა ავტორიზაცია."
1330
1331 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1332 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1333 msgid "You must be an admin to edit the group."
1334 msgstr "ჯგუფის რედაქტირებისათვის საჭიროა ადმინის უფლებები."
1335
1336 #: actions/editgroup.php:158
1337 msgid "Use this form to edit the group."
1338 msgstr "ჯგუფის რედაქტირებისათვის გამოიყენეთ ეს ფორმა."
1339
1340 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1341 #, php-format
1342 msgid "description is too long (max %d chars)."
1343 msgstr "აღწერა ძალიან გრძელია (არაუმეტეს %d სიმბოლო)."
1344
1345 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1346 #, php-format
1347 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1348 msgstr ""
1349
1350 #: actions/editgroup.php:258
1351 msgid "Could not update group."
1352 msgstr "ჯგუფის განახლება ვერ მოხერხდა."
1353
1354 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1355 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:514
1356 msgid "Could not create aliases."
1357 msgstr ""
1358
1359 #: actions/editgroup.php:280
1360 msgid "Options saved."
1361 msgstr "პარამეტრები შენახულია."
1362
1363 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1364 #: actions/emailsettings.php:61
1365 msgid "Email settings"
1366 msgstr "ელ. ფოსტის პარამეტრები"
1367
1368 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1369 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1370 #: actions/emailsettings.php:76
1371 #, php-format
1372 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1373 msgstr "%%site.name%%–სგან ელ. ფოსტის მიღების მართვა."
1374
1375 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1376 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1377 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1378 msgid "Email address"
1379 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართი"
1380
1381 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1382 #: actions/emailsettings.php:112
1383 msgid "Current confirmed email address."
1384 msgstr "მიმდინარე დადასტურებული ელ. ფოსტის მისამართი."
1385
1386 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1387 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1388 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1389 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1390 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1391 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1392 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1393 #: actions/smssettings.php:180
1394 msgctxt "BUTTON"
1395 msgid "Remove"
1396 msgstr "წაშლა"
1397
1398 #: actions/emailsettings.php:122
1399 msgid ""
1400 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1401 "a message with further instructions."
1402 msgstr ""
1403 "ამ მისამართის დასტური მოლოდინშია. შეამოწმეთ ფოსტა (და სპამის ყუთიც!) "
1404 "შემდგომი ინსტრუქციებისათვის."
1405
1406 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
1407 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
1408 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
1409 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
1410 #: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
1411 #: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:347
1412 msgctxt "BUTTON"
1413 msgid "Cancel"
1414 msgstr "გაუქმება"
1415
1416 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
1417 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
1418 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
1419 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
1420 #. TRANS: organization.
1421 #: actions/emailsettings.php:139
1422 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1423 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართი, როგორც \"UserName@example.org\""
1424
1425 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1426 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1427 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1428 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
1429 #: actions/smssettings.php:162
1430 msgctxt "BUTTON"
1431 msgid "Add"
1432 msgstr "დამატება"
1433
1434 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1435 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1436 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
1437 msgid "Incoming email"
1438 msgstr "შემომავალი ელ. ფოსტა"
1439
1440 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1441 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1442 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
1443 msgid "Send email to this address to post new notices."
1444 msgstr "გააგზავნე ელ. ფოსტა ამ მისამართზე ახალი შეტყობინებების დასაპოსტად."
1445
1446 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1447 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1448 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
1449 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1450 msgstr ""
1451
1452 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1453 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1454 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
1455 msgctxt "BUTTON"
1456 msgid "New"
1457 msgstr "ახალი"
1458
1459 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1460 #: actions/emailsettings.php:178
1461 msgid "Email preferences"
1462 msgstr "ელ. ფოსტის პარამეტრები"
1463
1464 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1465 #: actions/emailsettings.php:184
1466 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1467 msgstr ""
1468 "გამომიგზავნე შეტყობინებები ახალი გამოწერების შესახებ ელ. ფოსტის საშუალებით."
1469
1470 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1471 #: actions/emailsettings.php:190
1472 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1473 msgstr ""
1474 "გამომიგზავნე ელ. წერილი როდესაც ვინმე ჩემს შეტყობინებას რჩეულებში დაიმატებს."
1475
1476 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1477 #: actions/emailsettings.php:197
1478 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1479 msgstr "გამომიგზავნე ელ. წერილი როდესაც ვინმე პირად შეტყობინებას მომწერს."
1480
1481 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1482 #: actions/emailsettings.php:203
1483 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1484 msgstr "გამომიგზავნე წერილი როდესაც ვინმე გამომიგზავნის \"@-პასუხს\"."
1485
1486 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1487 #: actions/emailsettings.php:209
1488 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1489 msgstr ""
1490
1491 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1492 #: actions/emailsettings.php:216
1493 msgid "I want to post notices by email."
1494 msgstr "მინდა დავპოსტო შეტყობინებები ელ. ფოსტით."
1495
1496 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1497 #: actions/emailsettings.php:223
1498 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1499 msgstr "გამოაქვეყნე MicroID ჩემი ელ. ფოსტის მისამართისთვის."
1500
1501 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1502 #: actions/emailsettings.php:338
1503 msgid "Email preferences saved."
1504 msgstr "ელ. ფოსტის პარამეტრები შენახულია."
1505
1506 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1507 #: actions/emailsettings.php:357
1508 msgid "No email address."
1509 msgstr " ელ. ფოსტის მისამართი მითითებული არ არის."
1510
1511 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1512 #: actions/emailsettings.php:365
1513 msgid "Cannot normalize that email address"
1514 msgstr ""
1515
1516 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1517 #: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
1518 #: actions/siteadminpanel.php:144
1519 msgid "Not a valid email address."
1520 msgstr "არასწორი ელ. ფოსტის მისამართი."
1521
1522 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1523 #: actions/emailsettings.php:374
1524 msgid "That is already your email address."
1525 msgstr "ეს უკვე არის თქვენი ელ. ფოსტის მისამართი."
1526
1527 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1528 #: actions/emailsettings.php:378
1529 msgid "That email address already belongs to another user."
1530 msgstr "ეს ელ. ფოსტის მისამართი დაკავებულია."
1531
1532 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1533 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1534 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1535 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351
1536 #: actions/smssettings.php:373
1537 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1538 msgstr "დასტურის კოდის ჩასმა ვერ მოხერხდა."
1539
1540 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1541 #: actions/emailsettings.php:402
1542 msgid ""
1543 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1544 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1545 msgstr ""
1546 "დასადასტურებელი კოდი გამოგზავნილია თქვენს მიერ მითითებულ ელ. ფოსტის "
1547 "მისამართზე. შეამოწმეთ საფოსტო ყუთი (და სპამის ყუთიც!), რომ მიიღოთ "
1548 "დასადასტურებელი კოდი და ინსტრუქცია გამოყენებისთვის."
1549
1550 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1551 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1552 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1553 #: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386
1554 #: actions/smssettings.php:408
1555 msgid "No pending confirmation to cancel."
1556 msgstr "გასაუქმებელიარაფერია. არ არის მომლოდინე დასტური."
1557
1558 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1559 #: actions/emailsettings.php:428
1560 msgid "That is the wrong email address."
1561 msgstr "ეს არასწორი ელ. ფოსტის მისამართია."
1562
1563 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1564 #: actions/emailsettings.php:442
1565 msgid "Email confirmation cancelled."
1566 msgstr "ელ. ფოსტის დადასტურება გაუქმებულია."
1567
1568 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1569 #. TRANS: registered for the active user.
1570 #: actions/emailsettings.php:462
1571 msgid "That is not your email address."
1572 msgstr "ეს არ არის თქვენი ელ. ფოსტის მისამართი."
1573
1574 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1575 #: actions/emailsettings.php:483
1576 msgid "The email address was removed."
1577 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართი მოშორებულია."
1578
1579 #: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568
1580 msgid "No incoming email address."
1581 msgstr "შემომავალი ელ. ფოსტის მისამართი არ არის."
1582
1583 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1584 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1585 #: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
1586 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1587 msgid "Couldn't update user record."
1588 msgstr "მომხმარებლის ჩანაწერის განახლება ვერ მოხერხდა."
1589
1590 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1591 #: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
1592 msgid "Incoming email address removed."
1593 msgstr "შემომავალი ელ. ფოსტის მისამართი მოშორებულია."
1594
1595 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1596 #: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605
1597 msgid "New incoming email address added."
1598 msgstr "დამატებულია ახალი შემომავალი ელ. ფოსტა."
1599
1600 #: actions/favor.php:79
1601 msgid "This notice is already a favorite!"
1602 msgstr "ეს შეტყობინება უკვე რჩეულია!"
1603
1604 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1605 msgid "Disfavor favorite"
1606 msgstr "რჩეულის გაუქმება"
1607
1608 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1609 #: lib/publicgroupnav.php:93
1610 msgid "Popular notices"
1611 msgstr "პოპულარული შეტყობინებები"
1612
1613 #: actions/favorited.php:67
1614 #, php-format
1615 msgid "Popular notices, page %d"
1616 msgstr "პოპულარული შეტყობინებები, გვერდი %d"
1617
1618 #: actions/favorited.php:79
1619 msgid "The most popular notices on the site right now."
1620 msgstr "ყველაზე პოპულარული შეტყობინებები ამ მომენტისათვის საიტზე."
1621
1622 #: actions/favorited.php:150
1623 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1624 msgstr ""
1625 "რჩეული შეტყობინებები ამ გვერდზე ჩნდება, მაგრამ ჯერჯერობით არავის აურჩევია "
1626 "არაფერი."
1627
1628 #: actions/favorited.php:153
1629 msgid ""
1630 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1631 "next to any notice you like."
1632 msgstr ""
1633 "გახდი პირველი და შეიტანე შეტყობინება შენს რჩეულებში! დაკლიკე ღილაკზე რჩეული "
1634 "ნებისმიერი შეტყობინების გვერდით."
1635
1636 #: actions/favorited.php:156
1637 #, php-format
1638 msgid ""
1639 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1640 "notice to your favorites!"
1641 msgstr ""
1642 "[დარეგისტრირდი](%%action.register%%) და შეიტანე შეტყობინება შენს რჩეულებში!"
1643
1644 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1645 #: lib/personalgroupnav.php:115
1646 #, php-format
1647 msgid "%s's favorite notices"
1648 msgstr "%s-ს რჩეული შეტყობინებები"
1649
1650 #: actions/favoritesrss.php:115
1651 #, php-format
1652 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1653 msgstr "განახლებები არჩეული %1$s-ს მიერ %2$s-ზე!"
1654
1655 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1656 #: lib/publicgroupnav.php:89
1657 msgid "Featured users"
1658 msgstr "წარმოდგენილი მომხმარებლები"
1659
1660 #: actions/featured.php:71
1661 #, php-format
1662 msgid "Featured users, page %d"
1663 msgstr "წარმოდგენილი მომხმარებლები, გვერდი $d"
1664
1665 #: actions/featured.php:99
1666 #, php-format
1667 msgid "A selection of some great users on %s"
1668 msgstr "ზოგიერთ ჩინებულ მომხმარებელთა განყოფილება %s-ზე"
1669
1670 #: actions/file.php:34
1671 msgid "No notice ID."
1672 msgstr "შეტყობინების ID არ არის."
1673
1674 #: actions/file.php:38
1675 msgid "No notice."
1676 msgstr "შეტყობინება არ არის."
1677
1678 #: actions/file.php:42
1679 msgid "No attachments."
1680 msgstr "მიმაგრებული დოკუმენტი არ არის."
1681
1682 #: actions/file.php:51
1683 msgid "No uploaded attachments."
1684 msgstr "ატვირთული მიმაგრებული დოკუმენტი არ არის."
1685
1686 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1687 msgid "Not expecting this response!"
1688 msgstr "ეს უკუქმედება არ არის მოსალოდნელი."
1689
1690 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1691 msgid "User being listened to does not exist."
1692 msgstr "მისადევნებელი მომხმარებელი არ არსებობს."
1693
1694 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1695 msgid "You can use the local subscription!"
1696 msgstr "შეგიძლიათ გამოიყენოთ ადგილობრივი გამოწერა!"
1697
1698 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1699 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1700 msgstr "ამ მომხმარებელმა აგიკრძალათ მიდევნება."
1701
1702 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1703 msgid "You are not authorized."
1704 msgstr "თქვენ არ ხართ ავტორიზირებული."
1705
1706 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1707 msgid "Could not convert request token to access token."
1708 msgstr ""
1709
1710 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1711 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1712 msgstr "დაშორებული სერვისი OMB პროტოკოლის უცნობ ვერსიას იყენებს."
1713
1714 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1715 msgid "Error updating remote profile."
1716 msgstr "შეცდომა დაშორებული პროფილის განახლებისას."
1717
1718 #: actions/getfile.php:79
1719 msgid "No such file."
1720 msgstr "ასეთი ფაილი არ არსებობს."
1721
1722 #: actions/getfile.php:83
1723 msgid "Cannot read file."
1724 msgstr "ფაილის წაკითხვა ვერ ხერხდება."
1725
1726 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1727 msgid "Invalid role."
1728 msgstr "არასწორი როლი."
1729
1730 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1731 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1732 msgstr "ეს როლი დარეზერვებულია და გამოყენება შეუძლებელია."
1733
1734 #: actions/grantrole.php:75
1735 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1736 msgstr "თქვენ არ შეგიძლიათ როლების მინიჭება ამ საიტზე."
1737
1738 #: actions/grantrole.php:82
1739 msgid "User already has this role."
1740 msgstr "მომხმარებელს უკვე აქვს ეს როლი."
1741
1742 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1743 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1744 #: lib/profileformaction.php:79
1745 msgid "No profile specified."
1746 msgstr "პროფილი მითითებული არ არის."
1747
1748 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1749 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1750 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
1751 msgid "No profile with that ID."
1752 msgstr "ასეთი ID-ს მქონე პროფილი ვერ მოიძებნა."
1753
1754 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1755 #: actions/makeadmin.php:81
1756 msgid "No group specified."
1757 msgstr "ჯგუფი მითითებული არ არის."
1758
1759 #: actions/groupblock.php:91
1760 msgid "Only an admin can block group members."
1761 msgstr "მხოლოდ ადმინს შეუძლია ჯგუფიდან მომხმარებლების გარიცხვა."
1762
1763 #: actions/groupblock.php:95
1764 msgid "User is already blocked from group."
1765 msgstr "მომხმარებელი უკვე გარიცხულია ჯგუფიდან."
1766
1767 #: actions/groupblock.php:100
1768 msgid "User is not a member of group."
1769 msgstr "მომხმარებელი არ არის ჯგუფის წევრი."
1770
1771 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
1772 msgid "Block user from group"
1773 msgstr "მომხმარებლის გარიცხვა ჯგუფიდან."
1774
1775 #: actions/groupblock.php:160
1776 #, php-format
1777 msgid ""
1778 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1779 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1780 "the group in the future."
1781 msgstr ""
1782 "ნამდვილად გნებავთ გარიცხოთ \"%1$s\" ჯგუფიდან \"%2$s\"? ის გამოირიცხება "
1783 "ჯგუფიდან, ვეღარ შეძლებს დაპოსტვას და ვეღარ გაწევრიანდება ამ ჯგუფში "
1784 "მომავალშიც."
1785
1786 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
1787 #: actions/groupblock.php:182
1788 msgid "Do not block this user from this group"
1789 msgstr "არ გარიცხო ემ მომხმარებელი ამ ჯგუფიდან"
1790
1791 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
1792 #: actions/groupblock.php:189
1793 msgid "Block this user from this group"
1794 msgstr "გარიცხე ეს მომხმარებელი ამ ჯგუფიდან"
1795
1796 #: actions/groupblock.php:206
1797 msgid "Database error blocking user from group."
1798 msgstr "მომხმარებლის ჯგუფიდან გარიცხვისას მოხდა შეცდომა ბაზაში."
1799
1800 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1801 msgid "No ID."
1802 msgstr "ID უცნობია."
1803
1804 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1805 msgid "You must be logged in to edit a group."
1806 msgstr "ჯგუფის რედაქტირებისათვის საჭიროა ავტორიზაცია."
1807
1808 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1809 msgid "Group design"
1810 msgstr "ჯგუფის დიზაინი"
1811
1812 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1813 msgid ""
1814 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1815 "palette of your choice."
1816 msgstr ""
1817 "აირჩიეთ, როგორ გნებავთ გამოიყურებოდეს თქვენი ჯგუფი ფონური სურათისა და ფერთა "
1818 "პალიტრის შეცვლით."
1819
1820 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1821 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1822 msgid "Couldn't update your design."
1823 msgstr "დიზაინის განახლება ვერ მოხერხდა."
1824
1825 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1826 msgid "Design preferences saved."
1827 msgstr "დიზაინის პარამეტრები შენახულია."
1828
1829 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1830 msgid "Group logo"
1831 msgstr "ჯგუფის ლოგო"
1832
1833 #: actions/grouplogo.php:153
1834 #, php-format
1835 msgid ""
1836 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1837 msgstr ""
1838 "თქვენ შეგიძლიათ ატვირთოთ ლოგოს თქვენი ჯგუფისათვის. ფაილის დასაშვები ზომაა %s."
1839
1840 #: actions/grouplogo.php:365
1841 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1842 msgstr "აირჩიეთ სურათის კვადრატული მონაკვეთი ლოგოსათვის."
1843
1844 #: actions/grouplogo.php:399
1845 msgid "Logo updated."
1846 msgstr "ლოგო განახლდა."
1847
1848 #: actions/grouplogo.php:401
1849 msgid "Failed updating logo."
1850 msgstr "ლოგოს განახლება ვერ მოხერხდა."
1851
1852 #. TRANS: Title of the page showing group members.
1853 #. TRANS: %s is the name of the group.
1854 #: actions/groupmembers.php:102
1855 #, php-format
1856 msgid "%s group members"
1857 msgstr "%s ჯგუფის წევრი"
1858
1859 #. TRANS: Title of the page showing group members.
1860 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
1861 #: actions/groupmembers.php:107
1862 #, php-format
1863 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1864 msgstr "%1$s ჯგუფის წევრი, გვერდი %2$d"
1865
1866 #: actions/groupmembers.php:122
1867 msgid "A list of the users in this group."
1868 msgstr "ამ ჯგუფის წევრების სია."
1869
1870 #: actions/groupmembers.php:186
1871 msgid "Admin"
1872 msgstr "ადმინი"
1873
1874 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
1875 #: actions/groupmembers.php:399
1876 msgctxt "BUTTON"
1877 msgid "Block"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: actions/groupmembers.php:498
1881 msgid "Make user an admin of the group"
1882 msgstr "მიანიჭე მომხმარებელს ჯგუფის ადმინობა"
1883
1884 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
1885 #: actions/groupmembers.php:533
1886 msgctxt "BUTTON"
1887 msgid "Make Admin"
1888 msgstr ""
1889
1890 #. TRANS: Submit button title.
1891 #: actions/groupmembers.php:537
1892 msgctxt "TOOLTIP"
1893 msgid "Make this user an admin"
1894 msgstr ""
1895
1896 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
1897 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
1898 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
1899 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
1900 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:69
1901 #, php-format
1902 msgid "%s timeline"
1903 msgstr "%s-ის ნაკადი"
1904
1905 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
1906 #: actions/grouprss.php:142
1907 #, php-format
1908 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1909 msgstr "%1$s-ის წევრების განახლებები %2$s-ზე!"
1910
1911 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
1912 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1913 msgid "Groups"
1914 msgstr "ჯგუფები"
1915
1916 #: actions/groups.php:64
1917 #, php-format
1918 msgid "Groups, page %d"
1919 msgstr "ჯგუფები, გვერდი $d"
1920
1921 #: actions/groups.php:90
1922 #, php-format
1923 msgid ""
1924 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1925 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1926 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1927 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1928 "%%%%)"
1929 msgstr ""
1930 "%%%%site.name%%%%-ის ჯგუფები გაძლევთ საშუალებას მოძებნოთ და ესაუბროთ მსგავსი "
1931 "ინტერესების მქონე ხალხს. ჯგუფში გაერთიანების შემდეგ, შეძლებთ მიწეროთ "
1932 "შეტყობინებები ჯგუფის სხვა წევრებს ასეთი სინტაქსით - \"!ჯგუფის სახელი\". ვერ "
1933 "ხედავთ მოსაწონ ჯგუფს? სცადეთ [ძიება](%%%%action.groupsearch%%%%) ან "
1934 "[შექმენით საკუთარი!](%%%%action.newgroup%%%%)"
1935
1936 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
1937 msgid "Create a new group"
1938 msgstr "შექმენი ახალი ჯგუფი"
1939
1940 #: actions/groupsearch.php:52
1941 #, php-format
1942 msgid ""
1943 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1944 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1945 msgstr ""
1946 "მოძებნეთ ჯგუფები %%site.name%%-ზე მათი სახელის, ადგილის, ან აღწერის "
1947 "მიხედვით. გამოყავით ფრაზები სივრცით; საძიებო ფრაზა 3 სიმბოლოზე მეტი უნდა "
1948 "იყოს."
1949
1950 #: actions/groupsearch.php:58
1951 msgid "Group search"
1952 msgstr "ჯგუფის ძიება"
1953
1954 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1955 #: actions/peoplesearch.php:83
1956 msgid "No results."
1957 msgstr "უშედეგოდ."
1958
1959 #: actions/groupsearch.php:82
1960 #, php-format
1961 msgid ""
1962 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1963 "newgroup%%) yourself."
1964 msgstr ""
1965 "თუ ვერ პოულობთ ჯგუფს რომელსაც ეძებთ, შეგიძლიათ თვითონ [შექმნათ](%%action."
1966 "newgroup%%)."
1967
1968 #: actions/groupsearch.php:85
1969 #, php-format
1970 msgid ""
1971 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1972 "action.newgroup%%) yourself!"
1973 msgstr ""
1974 "[დაარეგისტრირეთ ანგარიში](%%action.register%%) და [შექმენით ჯგუფი](%%action."
1975 "newgroup%%) თვითონ!"
1976
1977 #: actions/groupunblock.php:91
1978 msgid "Only an admin can unblock group members."
1979 msgstr "მხოლოდ ადმინს შეუძლია ჯგუფის წევრისთვის ბლოკის მოხსნა."
1980
1981 #: actions/groupunblock.php:95
1982 msgid "User is not blocked from group."
1983 msgstr "მომხმარებელი არ არის დაბლოკილი ჯგუფიდან."
1984
1985 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1986 msgid "Error removing the block."
1987 msgstr "შეცდომა ბლოკის მოხსნისას."
1988
1989 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
1990 #: actions/imsettings.php:60
1991 msgid "IM settings"
1992 msgstr "IM პარამეტრები"
1993
1994 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
1995 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
1996 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
1997 #: actions/imsettings.php:74
1998 #, php-format
1999 msgid ""
2000 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2001 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2002 msgstr ""
2003 "თქვენ შეგიძლიათ მიიღოთ და გააგზავნოთ შეტყობინებები Jabber/GTalk [ჩეთით](%%"
2004 "doc.im%%). მომართეთ თქვენი მისამართი და პარამეტრები ქვევით."
2005
2006 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2007 #: actions/imsettings.php:94
2008 msgid "IM is not available."
2009 msgstr "IM არ არის ხელმისაწვდომი."
2010
2011 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2012 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2013 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2014 msgid "IM address"
2015 msgstr "IM მისამართი"
2016
2017 #: actions/imsettings.php:113
2018 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2019 msgstr "მიმდინარე დადასტურებული Jabber/GTalk მისამართი."
2020
2021 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2022 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2023 #: actions/imsettings.php:124
2024 #, php-format
2025 msgid ""
2026 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2027 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2028 msgstr ""
2029 "ამ მისამართის დადასტურება მოლოდინშია. შეამოწმეთ თქვენი Jabber/GTalk ანგარიში "
2030 "შეტყობინებისათვის შემდგომი ინსტრუქციებით. (დაიმატეთ %s მეგობრების სიაში?)"
2031
2032 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2033 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2034 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2035 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2036 #. TRANS: person or organization.
2037 #: actions/imsettings.php:143
2038 #, php-format
2039 msgid ""
2040 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2041 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2042 msgstr ""
2043 "Jabber ან GTalk მისამართი, როგორც \"UserName@example.org\". პირველ რიგში "
2044 "დარწმუნდით, რომ დაიმატეთ %s მეგობრების სიაში თქვენს IM კლიენტში ან GTalk-ში."
2045
2046 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2047 #: actions/imsettings.php:158
2048 msgid "IM preferences"
2049 msgstr "IM პარამეტრები"
2050
2051 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2052 #: actions/imsettings.php:163
2053 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2054 msgstr "გამომიგზავნე შეტყობინებები  Jabber/GTalk-ის მეშვეობით."
2055
2056 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2057 #: actions/imsettings.php:169
2058 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2059 msgstr "დაპოსტე შეტყობინება, როდესაც ჩემი Jabber/GTalk სტატუსი შეიცვლება."
2060
2061 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2062 #: actions/imsettings.php:175
2063 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2064 msgstr ""
2065 "გამომიგზავნე პასუხები Jabber/GTalk-ით ხალხისგან, რომლთა მიმდევარი არ ვარ."
2066
2067 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2068 #: actions/imsettings.php:182
2069 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2070 msgstr "გამოაქვეყნე  MicroID ჩემი Jabber/GTalk მისამართისთვის."
2071
2072 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2073 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:180
2074 msgid "Preferences saved."
2075 msgstr "პარამეტრები შენახულია."
2076
2077 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2078 #: actions/imsettings.php:312
2079 msgid "No Jabber ID."
2080 msgstr "Jabber ID უცნობია."
2081
2082 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2083 #: actions/imsettings.php:320
2084 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2085 msgstr "Jabber ID-ს ნორმალიზაცია ვერ ხერხდება"
2086
2087 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2088 #: actions/imsettings.php:325
2089 msgid "Not a valid Jabber ID"
2090 msgstr "არასწორი Jabber ID"
2091
2092 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2093 #: actions/imsettings.php:329
2094 msgid "That is already your Jabber ID."
2095 msgstr "ეს უკვე არის თქვენი Jabber ID."
2096
2097 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2098 #: actions/imsettings.php:333
2099 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2100 msgstr "Jabber ID უკვე ეკუთვნის სხვა მომხმარებელს."
2101
2102 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2103 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2104 #: actions/imsettings.php:361
2105 #, php-format
2106 msgid ""
2107 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2108 "s for sending messages to you."
2109 msgstr ""
2110 "დასტურის კოდი გამოგზავნილია თქვენს IM მისამართზე. თქვენ უნდა მისცეთ უფლება %"
2111 "s-ს გამოგიგზავნოთ შეტყობინებები."
2112
2113 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2114 #: actions/imsettings.php:391
2115 msgid "That is the wrong IM address."
2116 msgstr "ეს არასწორი IM მისამართია."
2117
2118 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2119 #: actions/imsettings.php:400
2120 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2121 msgstr "IM დასტურის წაშლა ვერ მოხერხდა."
2122
2123 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2124 #: actions/imsettings.php:405
2125 msgid "IM confirmation cancelled."
2126 msgstr "IM დასტური გაუქმდა."
2127
2128 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2129 #. TRANS: registered for the active user.
2130 #: actions/imsettings.php:427
2131 msgid "That is not your Jabber ID."
2132 msgstr "ეს არ არის თქვენი Jabber ID"
2133
2134 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2135 #: actions/imsettings.php:450
2136 msgid "The IM address was removed."
2137 msgstr "IM მისამართი მოშორებულია."
2138
2139 #: actions/inbox.php:59
2140 #, php-format
2141 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2142 msgstr "%1$s-ის შემომავალი ფოსტა - გვერდი %2$d"
2143
2144 #: actions/inbox.php:62
2145 #, php-format
2146 msgid "Inbox for %s"
2147 msgstr "%s-ის შემომავალი ფოსტა"
2148
2149 #: actions/inbox.php:115
2150 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2151 msgstr ""
2152 "ეს არის თქვენი საფოსტო ყუთი, რომელშიც ჩამოთვლილია შემომავალი პირადი წერილები."
2153
2154 #: actions/invite.php:39
2155 msgid "Invites have been disabled."
2156 msgstr "მოწვევები გათიშულია."
2157
2158 #: actions/invite.php:41
2159 #, php-format
2160 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2161 msgstr "%s-ში სხვა მომხმარებლების დასაპატიჯებლად საწიროა ავტორიზაცია."
2162
2163 #: actions/invite.php:72
2164 #, php-format
2165 msgid "Invalid email address: %s"
2166 msgstr "არასწორი ელექტრონული ფოსტის მისამართი: %s"
2167
2168 #: actions/invite.php:110
2169 msgid "Invitation(s) sent"
2170 msgstr "მოწვევა/მოწვევები გაგზავნილია"
2171
2172 #: actions/invite.php:112
2173 msgid "Invite new users"
2174 msgstr "დაპატიჯე ახალი მომხმარებლები"
2175
2176 #: actions/invite.php:128
2177 msgid "You are already subscribed to these users:"
2178 msgstr "თქვენ უკვე გამოწერილი გაქვთ ამ მომხმარებლების განახლებები:"
2179
2180 #. TRANS: Whois output.
2181 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2182 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:430
2183 #, php-format
2184 msgid "%1$s (%2$s)"
2185 msgstr "%1$s (%2$s)"
2186
2187 #: actions/invite.php:136
2188 msgid ""
2189 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2190 msgstr ""
2191 "ეს ხალხი უკვე არიან მომხმარებლები და თქვენ ავტომატურად გახდით მათი "
2192 "განახლებების გამომწერები:"
2193
2194 #: actions/invite.php:144
2195 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2196 msgstr "მოწვევა გაიგზავნა შემდეგ ხალხთან:"
2197
2198 #: actions/invite.php:150
2199 msgid ""
2200 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2201 "on the site. Thanks for growing the community!"
2202 msgstr ""
2203 "თქვენ მოგივათ შეტყობინება როდესაც მოწვევის მიმღებები მიიღებენ თქვენს "
2204 "დაპატიჟებას და დარეგისტრირდებიან საიტზე. გმადლობთ რომ ეხმარებით წევრების "
2205 "ზრდას!"
2206
2207 #: actions/invite.php:162
2208 msgid ""
2209 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2210 msgstr ""
2211 "გამოიყენეთ ეს ფორმა რომ დაპატიჟოთ მეგობრები და კოლეგები ამ სერვისის "
2212 "გამოსაყენებლად."
2213
2214 #: actions/invite.php:187
2215 msgid "Email addresses"
2216 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართები"
2217
2218 #: actions/invite.php:189
2219 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2220 msgstr "დასაპატიჟებელი მოგობრების მისამართები (თითო ხაზზე თითო)"
2221
2222 #: actions/invite.php:192
2223 msgid "Personal message"
2224 msgstr "პირადი შეტყობინება"
2225
2226 #: actions/invite.php:194
2227 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2228 msgstr "დაუმატეთ პირადი შეტყობინება მოწვევას (არასავალდებულო)."
2229
2230 #. TRANS: Send button for inviting friends
2231 #: actions/invite.php:198
2232 msgctxt "BUTTON"
2233 msgid "Send"
2234 msgstr "გაგზავნა"
2235
2236 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2237 #: actions/invite.php:228
2238 #, php-format
2239 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2240 msgstr "%1$s-მა დაგპატიჟათ რომ შეუერთდეთ მას %2$s-ზე"
2241
2242 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2243 #: actions/invite.php:231
2244 #, php-format
2245 msgid ""
2246 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2247 "\n"
2248 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2249 "you know and people who interest you.\n"
2250 "\n"
2251 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2252 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2253 "share your interests.\n"
2254 "\n"
2255 "%1$s said:\n"
2256 "\n"
2257 "%4$s\n"
2258 "\n"
2259 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2260 "\n"
2261 "%5$s\n"
2262 "\n"
2263 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2264 "invitation.\n"
2265 "\n"
2266 "%6$s\n"
2267 "\n"
2268 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2269 "time.\n"
2270 "\n"
2271 "Sincerely, %2$s\n"
2272 msgstr ""
2273 "%1$s-მა დაგპატიჟათ რომ გაერთიენდეთ %2$s-ზე (%3$s).\n"
2274 "\n"
2275 "%2$s არის მიკრო-ბლოგინგის სერვისი, რომელიც შესაძლებლობას გაძლევთ საქმის "
2276 "კურსში იყოთ თქვენს ნაცნობებთან და საინტერესო ხალხთან.\n"
2277 "\n"
2278 "თქვენ შეგიძლიათ გაუზიაროთ სიახლეები თქვენს შესახებ, თქვენი აზრები, ან თქვენი "
2279 "ინტერნეტ-ცხოვრება ხალხს ვინც გიცნობთ. %2$s საუკეთესოა ახალი ადამიანების "
2280 "გასაცნობათ, ვინც იზიარებენ თქვენს ინტერესებს.\n"
2281 "\n"
2282 "%1$s გწერთ:\n"
2283 "\n"
2284 "%4$s\n"
2285 "\n"
2286 "თქვენ შეგიძლიათ ნახოთ %1$s-ის პროფილის გვერდი %2$s-ზე აქ:\n"
2287 "\n"
2288 "%5$s\n"
2289 "\n"
2290 "თუ გსურთ ამ სერვისით სარგებლობა, მაშინ დააწკაპუნეთ ქვევით მოცემულ ლინკზე "
2291 "მოწვევის მისაღებად.\n"
2292 "\n"
2293 "%6$s\n"
2294 "\n"
2295 "თუ არა, მაშინ შეგიძლიათ არ მიაქციოთ ყურადღება ამ წერილს. გმადლობთ "
2296 "მოთმინებისთვის და დათმობილი დროსთვის.\n"
2297 "\n"
2298 "პატივისცემით, %2$s\n"
2299
2300 #: actions/joingroup.php:60
2301 msgid "You must be logged in to join a group."
2302 msgstr "გჯუფში გაწევრიანებისათვის საჭიროა ავტორიზაცია."
2303
2304 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2305 msgid "No nickname or ID."
2306 msgstr "მეტსახელი ან ID უცნობია."
2307
2308 #: actions/joingroup.php:141
2309 #, php-format
2310 msgid "%1$s joined group %2$s"
2311 msgstr "%1$s გაწევრიანდა ჯგუფში %2$s"
2312
2313 #: actions/leavegroup.php:60
2314 msgid "You must be logged in to leave a group."
2315 msgstr "გჯუფის დატოვებისათვის საჭიროა ავტორიზაცია."
2316
2317 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2318 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:389
2319 msgid "You are not a member of that group."
2320 msgstr "თვენ არ ხართ ამ ჯგუფის წევრი."
2321
2322 #: actions/leavegroup.php:137
2323 #, php-format
2324 msgid "%1$s left group %2$s"
2325 msgstr "%1$s-მა დატოვა ჯგუფი %2$s"
2326
2327 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2328 msgid "Already logged in."
2329 msgstr "უკვე ავტორიზირებული ხართ."
2330
2331 #: actions/login.php:148
2332 msgid "Incorrect username or password."
2333 msgstr "არასწორი მომხმარებლის სახელი ან პაროლი."
2334
2335 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2336 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2337 msgstr ""
2338
2339 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2340 msgid "Login"
2341 msgstr "შესვლა"
2342
2343 #: actions/login.php:249
2344 msgid "Login to site"
2345 msgstr "საიტზე შესვლა"
2346
2347 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
2348 msgid "Remember me"
2349 msgstr "დამიმახსოვრე"
2350
2351 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
2352 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2353 msgstr "მომავალში ავტომატურად შემიყვანე; არა საზიარო კომპიუტერებისათვის!"
2354
2355 #: actions/login.php:269
2356 msgid "Lost or forgotten password?"
2357 msgstr "დაკარგეთ ან დაგავიწყდათ პაროლი?"
2358
2359 #: actions/login.php:288
2360 msgid ""
2361 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2362 "changing your settings."
2363 msgstr ""
2364 "უსაფრთხოების მიზნებისათვის, გთხოვთ შეიყვანოთ თქვენი მომხ. სახელი და პაროლი "
2365 "პარამეტრების შეცვლამდე."
2366
2367 #: actions/login.php:292
2368 msgid "Login with your username and password."
2369 msgstr "შედი საკუთარი მომხ. სახელით და პაროლით."
2370
2371 #: actions/login.php:295
2372 #, php-format
2373 msgid ""
2374 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2375 msgstr ""
2376 "ჯერ კიდევ არ გაქვთ მომხ. სახელი? [დაარეგისტრირე](%%action.register%%) ახალი "
2377 "ანგარიში."
2378
2379 #: actions/makeadmin.php:92
2380 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2381 msgstr "მხოლოდ ადმინს შეძლია სხვა მომხმარებელი ადმინად აქციოს."
2382
2383 #: actions/makeadmin.php:96
2384 #, php-format
2385 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2386 msgstr "%1$s უკვე არის \"%2$s\" ჯგუფის ადმინი."
2387
2388 #: actions/makeadmin.php:133
2389 #, php-format
2390 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2391 msgstr "%1$s–ის წევრობის ჩანაწერის გამოთხოვნა %2$s ჯგუფიდან ვერ მოხერხდა."
2392
2393 #: actions/makeadmin.php:146
2394 #, php-format
2395 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2396 msgstr "%1$s–ის %2$s ჯგუფის ადმინად ქცევა ვერ ხერხდება."
2397
2398 #: actions/microsummary.php:69
2399 msgid "No current status."
2400 msgstr "მიმდინარე სტატუსი არ არის."
2401
2402 #: actions/newapplication.php:52
2403 msgid "New Application"
2404 msgstr "ახალი აპლიკაცია"
2405
2406 #: actions/newapplication.php:64
2407 msgid "You must be logged in to register an application."
2408 msgstr "აპლიკაციის დასარეგისტრირებლად საჭიროა ავროტიზაცია."
2409
2410 #: actions/newapplication.php:143
2411 msgid "Use this form to register a new application."
2412 msgstr "აპლიკაციაში დასარეგისტრირებლად გამოიყენეთ ეს ფორმა."
2413
2414 #: actions/newapplication.php:176
2415 msgid "Source URL is required."
2416 msgstr "წყაროს URL სავალდებულოა."
2417
2418 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2419 msgid "Could not create application."
2420 msgstr "აპლიკაციის შექმნა ვერ მოხერხდა."
2421
2422 #: actions/newgroup.php:53
2423 msgid "New group"
2424 msgstr "ახალი ჯგუფი"
2425
2426 #: actions/newgroup.php:110
2427 msgid "Use this form to create a new group."
2428 msgstr "ახალი ჯგუფის შესაქმნელად გამოიყენეთ ეს ფორმა."
2429
2430 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2431 msgid "New message"
2432 msgstr "ახალი შეტყობინება"
2433
2434 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
2435 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:502
2436 msgid "You can't send a message to this user."
2437 msgstr "ამ მომხმარებელს შეტყობინებას ვერ გაუგზავნი."
2438
2439 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
2440 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
2441 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:481
2442 #: lib/command.php:582
2443 msgid "No content!"
2444 msgstr "შიგთავსი არ არის!"
2445
2446 #: actions/newmessage.php:158
2447 msgid "No recipient specified."
2448 msgstr "მიმღები მითითებული არ არის."
2449
2450 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
2451 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:506
2452 msgid ""
2453 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2454 msgstr "ნუ გაუგზავნი შეტყობინებას საკუთარ თავს; უბრალოდ ჩუმად ჩაუჩურჩულე."
2455
2456 #: actions/newmessage.php:181
2457 msgid "Message sent"
2458 msgstr "შეტყობინება გაგზავნილია"
2459
2460 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
2461 #. TRANS: %s is the name of the other user.
2462 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:514
2463 #, php-format
2464 msgid "Direct message to %s sent."
2465 msgstr "პირდაპირი შეტყობინება გაეგზავნა %s–ს."
2466
2467 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 lib/channel.php:189
2468 msgid "Ajax Error"
2469 msgstr "Ajax შეცდომა"
2470
2471 #: actions/newnotice.php:69
2472 msgid "New notice"
2473 msgstr "ახალი შეტყობინება"
2474
2475 #: actions/newnotice.php:227
2476 msgid "Notice posted"
2477 msgstr "შეტყობინება დაიპოსტა"
2478
2479 #: actions/noticesearch.php:68
2480 #, php-format
2481 msgid ""
2482 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2483 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2484 msgstr ""
2485 "მოძებნეთ შეტყობინებები %%site.name%%-ზე მათი შიგთავსის მიხედვით. გამოყავით "
2486 "ფრაზები სივრცით; საძიებო ფრაზა 3 სიმბოლოზე მეტი უნდა იყოს."
2487
2488 #: actions/noticesearch.php:78
2489 msgid "Text search"
2490 msgstr "ტექსტური ძიება"
2491
2492 #: actions/noticesearch.php:91
2493 #, php-format
2494 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2495 msgstr "\"%1$s\"–ს ძიების შედეგები %2$s–ზე"
2496
2497 #: actions/noticesearch.php:121
2498 #, php-format
2499 msgid ""
2500 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2501 "status_textarea=%s)!"
2502 msgstr ""
2503 "პირველმა [დაპოსტე ამ თემაზე](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2504
2505 #: actions/noticesearch.php:124
2506 #, php-format
2507 msgid ""
2508 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2509 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2510 msgstr ""
2511 "[დარეგისტრირდი](%%%%action.register%%%%) და იყავი პირველი ვინც ამ თემაზე "
2512 "[დაპოსტავს](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2513
2514 #: actions/noticesearchrss.php:96
2515 #, php-format
2516 msgid "Updates with \"%s\""
2517 msgstr "განახლებები \"%s\"–თ"
2518
2519 #: actions/noticesearchrss.php:98
2520 #, php-format
2521 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2522 msgstr "განახლებები, რომლებიც შეიცავენ საძიებო სიტყვას \"%1$s\" %2$s–ზე!"
2523
2524 #: actions/nudge.php:85
2525 msgid ""
2526 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
2527 msgstr ""
2528
2529 #: actions/nudge.php:94
2530 msgid "Nudge sent"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: actions/nudge.php:97
2534 msgid "Nudge sent!"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: actions/oauthappssettings.php:59
2538 msgid "You must be logged in to list your applications."
2539 msgstr "თქვენი აპლიკაციების სიის სანახავად საჭიროა ავროტიზაცია."
2540
2541 #: actions/oauthappssettings.php:74
2542 msgid "OAuth applications"
2543 msgstr "OAuth აპლიკაციები"
2544
2545 #: actions/oauthappssettings.php:85
2546 msgid "Applications you have registered"
2547 msgstr "თქვენს მიერ დარეგისტრირებული აპლიკაციები"
2548
2549 #: actions/oauthappssettings.php:135
2550 #, php-format
2551 msgid "You have not registered any applications yet."
2552 msgstr "თქვენ ჯერჯერობით არცერთი აპლიკაცია არ დაგირეგისტრირებიათ."
2553
2554 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2555 msgid "Connected applications"
2556 msgstr "მიერთებული აპლიკაციები"
2557
2558 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2559 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2560 msgstr "თქვენ შემდეგ აპლიკაციებს მიეცით თქვენს ანგარიშზე წვდომის უფლება."
2561
2562 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2563 msgid "You are not a user of that application."
2564 msgstr "თქვენ არ ხართ ამ აპლიკაციის მომხმარებელი."
2565
2566 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2567 #, php-format
2568 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2569 msgstr "%s აპლიკაციის მიერ ზვდომის გაუქმება ვერ ხერხდება."
2570
2571 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2572 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2573 msgstr ""
2574 "თქვენ არცერთი აპლიკაციისთვის არ მიგიციათ თქვენი ანგარიშის გამოყენების უფლება."
2575
2576 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2577 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2578 msgstr ""
2579 "შემქმნელებს შეუძლიათ ჩაასწორონ თავიანთი აპლიკაციის რეგისტრაციის პარამეტრები "
2580
2581 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
2582 msgid "Notice has no profile."
2583 msgstr "შეტყობინებას პრფილი არ გააჩნია."
2584
2585 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:175
2586 #, php-format
2587 msgid "%1$s's status on %2$s"
2588 msgstr "%1$s–ის სტატუსი %2$s–ზე"
2589
2590 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2591 #: actions/oembed.php:159
2592 #, php-format
2593 msgid "Content type %s not supported."
2594 msgstr "შიგთავსის ტიპი %s არ არის მხარდაჭერილი."
2595
2596 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2597 #: actions/oembed.php:163
2598 #, php-format
2599 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2600 msgstr "გთხოვთ გამოიყენოთ მხოლოდ %s URL–ები წმინდა HTTP მეთოდით."
2601
2602 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2603 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1206
2604 #: lib/apiaction.php:1233 lib/apiaction.php:1356
2605 msgid "Not a supported data format."
2606 msgstr "მონაცემთა ფორმატი მხარდაჭერილი არ არის."
2607
2608 #: actions/opensearch.php:64
2609 msgid "People Search"
2610 msgstr "პიროვნებების ძიება"
2611
2612 #: actions/opensearch.php:67
2613 msgid "Notice Search"
2614 msgstr "შეტყობინებების ძიება"
2615
2616 #: actions/othersettings.php:60
2617 msgid "Other settings"
2618 msgstr "სხვა პარამეტრები"
2619
2620 #: actions/othersettings.php:71
2621 msgid "Manage various other options."
2622 msgstr "სხა მრავალნაირი პარამეტრების მართვა."
2623
2624 #: actions/othersettings.php:108
2625 msgid " (free service)"
2626 msgstr " (უფასო სერვისი)"
2627
2628 #: actions/othersettings.php:116
2629 msgid "Shorten URLs with"
2630 msgstr "შეამოკლე URL–ები შემდეგით"
2631
2632 #: actions/othersettings.php:117
2633 msgid "Automatic shortening service to use."
2634 msgstr "გამოსაყენებელი შემოკლების ავტომატური სერვისი."
2635
2636 #: actions/othersettings.php:122
2637 msgid "View profile designs"
2638 msgstr "პროფილის დიზაინების ნახვა"
2639
2640 #: actions/othersettings.php:123
2641 msgid "Show or hide profile designs."
2642 msgstr "აჩვენე ან დამალე პროფილის დიზაინები."
2643
2644 #: actions/othersettings.php:153
2645 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2646 msgstr "URL–ს შემოკლების სერვისი ძალიან გრძელია (მაქს. 50 სიმბოლო)."
2647
2648 #: actions/otp.php:69
2649 msgid "No user ID specified."
2650 msgstr "მომხმარებლის ID მითითებული არ არის."
2651
2652 #: actions/otp.php:83
2653 msgid "No login token specified."
2654 msgstr ""
2655
2656 #: actions/otp.php:90
2657 msgid "No login token requested."
2658 msgstr ""
2659
2660 #: actions/otp.php:95
2661 msgid "Invalid login token specified."
2662 msgstr ""
2663
2664 #: actions/otp.php:104
2665 msgid "Login token expired."
2666 msgstr ""
2667
2668 #: actions/outbox.php:58
2669 #, php-format
2670 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2671 msgstr "%1$s-ის გამავალი ფოსტა - გვერდი %2$d"
2672
2673 #: actions/outbox.php:61
2674 #, php-format
2675 msgid "Outbox for %s"
2676 msgstr "%s-ის გამავალი ფოსტა"
2677
2678 #: actions/outbox.php:116
2679 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2680 msgstr ""
2681 "ეს არის თქვენი გამავალი ფოსტა, რომელშიც ჩამოთვლილია პირადი შეტყობინებები "
2682 "რომლებიც თქვენ გააგზავნეთ."
2683
2684 #: actions/passwordsettings.php:58
2685 msgid "Change password"
2686 msgstr "შეცვალეთ პაროლი"
2687
2688 #: actions/passwordsettings.php:69
2689 msgid "Change your password."
2690 msgstr "შეცვალეთ თქვენი პაროლი."
2691
2692 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2693 msgid "Password change"
2694 msgstr "პაროლის შეცვლა"
2695
2696 #: actions/passwordsettings.php:104
2697 msgid "Old password"
2698 msgstr "ძველი პაროლი"
2699
2700 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2701 msgid "New password"
2702 msgstr "ახალი პაროლი"
2703
2704 #: actions/passwordsettings.php:109
2705 msgid "6 or more characters"
2706 msgstr "6 ან მეტი სიმბოლო"
2707
2708 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2709 #: actions/register.php:440
2710 msgid "Confirm"
2711 msgstr "ვადასტურებ"
2712
2713 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2714 msgid "Same as password above"
2715 msgstr "იგივე რაც ზედა პაროლი"
2716
2717 #: actions/passwordsettings.php:117
2718 msgid "Change"
2719 msgstr "შეცვლა"
2720
2721 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
2722 msgid "Password must be 6 or more characters."
2723 msgstr "პაროლი უნდა შედგებოდეს 6 ან მეტი სიმბოლოსგან."
2724
2725 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
2726 msgid "Passwords don't match."
2727 msgstr "პაროლები არ ემთხვევა."
2728
2729 #: actions/passwordsettings.php:165
2730 msgid "Incorrect old password"
2731 msgstr "არასწორი ძველი პაროლი"
2732
2733 #: actions/passwordsettings.php:181
2734 msgid "Error saving user; invalid."
2735 msgstr "შეცდომა მომხმარებლის შენახვისას; არასწორი."
2736
2737 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2738 msgid "Can't save new password."
2739 msgstr "ვერ ვინახავ ახალ პაროლს."
2740
2741 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2742 msgid "Password saved."
2743 msgstr "პაროლი შენახულია."
2744
2745 #. TRANS: Menu item for site administration
2746 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:371
2747 msgid "Paths"
2748 msgstr "გზები"
2749
2750 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2751 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2752 msgstr "ამ საიტის გზა და სერვერის პარამეტრები."
2753
2754 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2755 #, php-format
2756 msgid "Theme directory not readable: %s."
2757 msgstr "იერსახის დირექტორია არ არის წაკითხვადი: %s."
2758
2759 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2760 #, php-format
2761 msgid "Avatar directory not writable: %s."
2762 msgstr "ავატარის დირექტორია არ არის ჩაწერადი: %s."
2763
2764 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2765 #, php-format
2766 msgid "Background directory not writable: %s."
2767 msgstr "ფონის დირექტორია არ არის ჩაწერადი: %s."
2768
2769 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2770 #, php-format
2771 msgid "Locales directory not readable: %s."
2772 msgstr ""
2773
2774 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2775 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2776 msgstr "არასწორი SSL სერვერი. მაქსიმალური სიგრძე არის 255 სიმბოლო."
2777
2778 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2779 msgid "Site"
2780 msgstr "საიტი"
2781
2782 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2783 msgid "Server"
2784 msgstr "სერვერი"
2785
2786 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2787 msgid "Site's server hostname."
2788 msgstr "საიტის სერვერის ჰოსტის სახელი."
2789
2790 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2791 msgid "Path"
2792 msgstr "გზა"
2793
2794 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2795 msgid "Site path"
2796 msgstr "საიტის გზა"
2797
2798 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2799 msgid "Path to locales"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2803 msgid "Directory path to locales"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2807 msgid "Fancy URLs"
2808 msgstr "ლამაზი URL–ები"
2809
2810 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2811 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2812 msgstr "გამოვიყენო ლამაზი (მეტად კითხვადი და დასამახსოვრებელი) URL–ები?"
2813
2814 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2815 msgid "Theme"
2816 msgstr "იერსახე"
2817
2818 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2819 msgid "Theme server"
2820 msgstr "იერსახის სერვერი"
2821
2822 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2823 msgid "Theme path"
2824 msgstr "იერსახის გზა"
2825
2826 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2827 msgid "Theme directory"
2828 msgstr "იერსახის დირექტორია"
2829
2830 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2831 msgid "Avatars"
2832 msgstr "ავატარები"
2833
2834 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2835 msgid "Avatar server"
2836 msgstr "ავატარების სერვერი"
2837
2838 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2839 msgid "Avatar path"
2840 msgstr "ავატარების გზა"
2841
2842 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2843 msgid "Avatar directory"
2844 msgstr "ავატარების დირექტორია"
2845
2846 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2847 msgid "Backgrounds"
2848 msgstr "ფონები"
2849
2850 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2851 msgid "Background server"
2852 msgstr "ფონების სერვერი"
2853
2854 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2855 msgid "Background path"
2856 msgstr "ფონების გზა"
2857
2858 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2859 msgid "Background directory"
2860 msgstr "ფონების დირექტორია"
2861
2862 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2863 msgid "SSL"
2864 msgstr "SSL"
2865
2866 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2867 msgid "Never"
2868 msgstr "არასდროს"
2869
2870 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2871 msgid "Sometimes"
2872 msgstr "ზოგჯერ"
2873
2874 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2875 msgid "Always"
2876 msgstr "მუდამ"
2877
2878 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2879 msgid "Use SSL"
2880 msgstr "გამოიყენე SSL"
2881
2882 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2883 msgid "When to use SSL"
2884 msgstr "როდის გამოვიყენო SSL"
2885
2886 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2887 msgid "SSL server"
2888 msgstr "SSL სერვერი"
2889
2890 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2891 msgid "Server to direct SSL requests to"
2892 msgstr "სერვერი რომელზეც მიემართოს SSL მოთხოვნები"
2893
2894 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2895 msgid "Save paths"
2896 msgstr "გზების დამახსოვრება"
2897
2898 #: actions/peoplesearch.php:52
2899 #, php-format
2900 msgid ""
2901 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2902 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2903 msgstr ""
2904 "მოძებნეთ ადამიანები %%site.name%%-ზე მათი სახელის, ადგილის, ან აღწერის "
2905 "მიხედვით. გამოყავით ფრაზები სივრცით; საძიებო ფრაზა 3 სიმბოლოზე მეტი უნდა "
2906 "იყოს."
2907
2908 #: actions/peoplesearch.php:58
2909 msgid "People search"
2910 msgstr "პიროვნებების ძიება"
2911
2912 #: actions/peopletag.php:68
2913 #, php-format
2914 msgid "Not a valid people tag: %s."
2915 msgstr "პიროვნებების არასწორი სანიშნე: %s."
2916
2917 #: actions/peopletag.php:142
2918 #, php-format
2919 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2920 msgstr ""
2921 "მომხმარებლები რომლებმაც საკუთარი თავი მონიშნეს როგორც %1$s – გვერდი %2$d"
2922
2923 #: actions/postnotice.php:95
2924 msgid "Invalid notice content."
2925 msgstr "შეტყობინების არასწორი შიგთავსი."
2926
2927 #: actions/postnotice.php:101
2928 #, php-format
2929 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2930 msgstr "შეტყობინების ლიცენზია ‘%1$s’ შეუთავსებელია საიტის ლიცენზიასთან ‘%2$s’."
2931
2932 #: actions/profilesettings.php:60
2933 msgid "Profile settings"
2934 msgstr "პროფილის პარამეტრები"
2935
2936 #: actions/profilesettings.php:71
2937 msgid ""
2938 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2939 msgstr ""
2940 "აქ შეგიძლიათ განაახლოთ ინფორმაცია თქვენ პროფილზე, რომ ხალხმა მეტი გაიგოს "
2941 "თქვენს შესახებ."
2942
2943 #: actions/profilesettings.php:99
2944 msgid "Profile information"
2945 msgstr "ინფორმაცია პროფილზე"
2946
2947 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2948 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2949 msgstr "1–64 პატარა ასოები ან ციფრები. პუნქტუაციები ან სივრცეები დაუშვებელია"
2950
2951 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
2952 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2953 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2954 msgid "Full name"
2955 msgstr "სრული სახელი"
2956
2957 #. TRANS: Form input field label.
2958 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
2959 #: lib/applicationeditform.php:235 lib/groupeditform.php:161
2960 msgid "Homepage"
2961 msgstr "ვებ. გვერსი"
2962
2963 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
2964 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2965 msgstr "თქვენი ვებ. გვერდის URL, ბლოგი, ან პროფილი სხვა საიტზე"
2966
2967 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
2968 #, php-format
2969 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2970 msgstr "აღწერეთ საკუთარი თავი და თქვენი ინტერესები %d სიმბოლოთი"
2971
2972 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
2973 msgid "Describe yourself and your interests"
2974 msgstr "აღწერეთ საკუთარი თავი და თქვენი ინტერესები"
2975
2976 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
2977 msgid "Bio"
2978 msgstr "ბიოგრაფია"
2979
2980 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
2981 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
2982 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2983 #: lib/userprofile.php:165
2984 msgid "Location"
2985 msgstr "მდებარეობა"
2986
2987 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
2988 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2989 msgstr "რომელ ქალაქში, რეგიონში, ქვეყანაში ხართ?"
2990
2991 #: actions/profilesettings.php:138
2992 msgid "Share my current location when posting notices"
2993 msgstr "გააზიარე ჩემი მდებარეობა შეტყობინებების დაპოსტვისას"
2994
2995 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2996 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2997 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
2998 msgid "Tags"
2999 msgstr "სანიშნეები"
3000
3001 #: actions/profilesettings.php:147
3002 msgid ""
3003 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3004 msgstr ""
3005 "საკუთარი სანიშნეები (ასოები, ციფრები, -, ., და _). გამოყავით მძიმით ან "
3006 "სივრცით"
3007
3008 #: actions/profilesettings.php:151
3009 msgid "Language"
3010 msgstr "ენა"
3011
3012 #: actions/profilesettings.php:152
3013 msgid "Preferred language"
3014 msgstr "სასურველი ენა"
3015
3016 #: actions/profilesettings.php:161
3017 msgid "Timezone"
3018 msgstr "დროის სარტყელი"
3019
3020 #: actions/profilesettings.php:162
3021 msgid "What timezone are you normally in?"
3022 msgstr "რომელ დროის სარტყელში ხართ ხომლე ჩვეულებრივ?"
3023
3024 #: actions/profilesettings.php:167
3025 msgid ""
3026 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3027 msgstr ""
3028 "ავტომატურად გამოიწერე ის ვინც მე გამომიწერს (საუკეთესოა არა ადამიანებისთვის)"
3029
3030 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
3031 #, php-format
3032 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
3033 msgstr "ბიოგრაფია ძალიან გრძელია (არაუმეტეს %d სიმბოლო)."
3034
3035 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
3036 msgid "Timezone not selected."
3037 msgstr "დროის სარტყელი არ არის არჩეული."
3038
3039 #: actions/profilesettings.php:241
3040 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
3041 msgstr "ენა ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 50 სიმბოლო)."
3042
3043 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
3044 #, php-format
3045 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3046 msgstr "არასწორი სანიშნე: \"%s\""
3047
3048 #: actions/profilesettings.php:306
3049 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3050 msgstr "მომხმარებლის განახლება ავტოგამოწერისათვის ვერ მოხერხდა."
3051
3052 #: actions/profilesettings.php:363
3053 msgid "Couldn't save location prefs."
3054 msgstr "მდებარეობის პარამეტრების შენახვა ვერ მოხერხდა."
3055
3056 #: actions/profilesettings.php:375
3057 msgid "Couldn't save profile."
3058 msgstr "პროფილის შენახვა ვერ მოხერხდა."
3059
3060 #: actions/profilesettings.php:383
3061 msgid "Couldn't save tags."
3062 msgstr "სანიშნეების შენახვა ვერ მოხერხდა."
3063
3064 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3065 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:138
3066 msgid "Settings saved."
3067 msgstr "პარამეტრები შენახულია."
3068
3069 #: actions/public.php:83
3070 #, php-format
3071 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3072 msgstr "გვერსიდ საზღვრის მიღმა (%s)."
3073
3074 #: actions/public.php:92
3075 msgid "Could not retrieve public stream."
3076 msgstr "საჯარო ნაკადის გამოთხოვნა ვერ ხერხდება."
3077
3078 #: actions/public.php:130
3079 #, php-format
3080 msgid "Public timeline, page %d"
3081 msgstr "საჯარო განახლებების ნაკადი, გვერდი %d"
3082
3083 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3084 msgid "Public timeline"
3085 msgstr "საჯარო განახლებების ნაკადი"
3086
3087 #: actions/public.php:160
3088 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: actions/public.php:164
3092 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: actions/public.php:168
3096 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: actions/public.php:188
3100 #, php-format
3101 msgid ""
3102 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3103 "yet."
3104 msgstr ""
3105 "ეს არის საჯარო განახლებების ნაკადი, მაგრამ ჯერჯერობით არავის დაუპოსტავს."
3106
3107 #: actions/public.php:191
3108 msgid "Be the first to post!"
3109 msgstr "დაპოსტე პირველმა!"
3110
3111 #: actions/public.php:195
3112 #, php-format
3113 msgid ""
3114 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3115 msgstr "[დარეგისტრირდი](%%action.register%%) და დაპოსტე პირველმა!"
3116
3117 #: actions/public.php:242
3118 #, php-format
3119 msgid ""
3120 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3121 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3122 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3123 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3124 msgstr ""
3125 "ეს არის %%site.name%%,  [მიკრო–ბლოგინგის](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3126 "blogging) სერვისი, დაფუძნებული უფასო [StatusNet](http://status.net/) კოდზე. "
3127 "[შემოგვიერთდი ახლავე](%%action.register%%) და გაუზიარე შეტყობინებები "
3128 "მეგობრებს, ოჯახის წევრებს და კოლეგებს! ([გაიგე მეტი](%%doc.help%%))"
3129
3130 #: actions/public.php:247
3131 #, php-format
3132 msgid ""
3133 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3134 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3135 "tool."
3136 msgstr ""
3137 "რს არის %%site.name%%, [მიკრო–ბლოგინგის](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3138 "blogging) სერვისი, დაფუძნებული უფასო [StatusNet](http://status.net/) კოდზე."
3139
3140 #: actions/publictagcloud.php:57
3141 msgid "Public tag cloud"
3142 msgstr "საჯარო სანიშნეების ღრუბელი."
3143
3144 #: actions/publictagcloud.php:63
3145 #, php-format
3146 msgid "These are most popular recent tags on %s "
3147 msgstr "ეს არის ყველაზე პოპულარული სანიშნეები %s–ზე "
3148
3149 #: actions/publictagcloud.php:69
3150 #, php-format
3151 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3152 msgstr "ჯერჯერობით არავის დაუპოსტავს შეტყობინება [hashtag](%%doc.tags%%)–ით."
3153
3154 #: actions/publictagcloud.php:72
3155 msgid "Be the first to post one!"
3156 msgstr "დაპოსტე პირველმა!"
3157
3158 #: actions/publictagcloud.php:75
3159 #, php-format
3160 msgid ""
3161 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3162 "one!"
3163 msgstr "[დარეგისტრირდი](%%action.register%%) და დაპოსტე პირველმა!"
3164
3165 #: actions/publictagcloud.php:134
3166 msgid "Tag cloud"
3167 msgstr "სანიშნეების ღრუბელი"
3168
3169 #: actions/recoverpassword.php:36
3170 msgid "You are already logged in!"
3171 msgstr "თქვენ უკვე ავტორიზირებული ხართ!"
3172
3173 #: actions/recoverpassword.php:62
3174 msgid "No such recovery code."
3175 msgstr "ასეთი აღსადგენი კოდი არ არსებობს."
3176
3177 #: actions/recoverpassword.php:66
3178 msgid "Not a recovery code."
3179 msgstr "ეს არ არის აღსადგენი კოდი."
3180
3181 #: actions/recoverpassword.php:73
3182 msgid "Recovery code for unknown user."
3183 msgstr "აღსადგენი კოდი უცნობი მომხმარებლისთვის."
3184
3185 #: actions/recoverpassword.php:86
3186 msgid "Error with confirmation code."
3187 msgstr "სადასტურე კოდს შეცდომა აქვს."
3188
3189 #: actions/recoverpassword.php:97
3190 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3191 msgstr "სადასტურე კოდი ძალიან გრძელია. გთხოვთ ხელახლა დაიწყოთ."
3192
3193 #: actions/recoverpassword.php:111
3194 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3195 msgstr ""
3196 "მომხმარებლის განახლება დადასტურებული ელ. ფოსტის მისამართით ვერ მოხერხდა."
3197
3198 #: actions/recoverpassword.php:152
3199 msgid ""
3200 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3201 "the email address you have stored in your account."
3202 msgstr ""
3203 "თუ დაგავიწყდათ, ან დაკარგეთ თქვენი პაროლი, შეგიძლიათ მიიღოთ ახალი, თქვენს "
3204 "ანგარიშში მითითებულ ელ. ფოსტის მისამართზე."
3205
3206 #: actions/recoverpassword.php:158
3207 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3208 msgstr "თქვენ იდენტიფიცირებული ხართ, შეიყვანეთ ახალი პაროლი ქვევით. "
3209
3210 #: actions/recoverpassword.php:188
3211 msgid "Password recovery"
3212 msgstr "პაროლის აღდგენა"
3213
3214 #: actions/recoverpassword.php:191
3215 msgid "Nickname or email address"
3216 msgstr "მეტსახელი ან ელ. ფოსტის მისამართი"
3217
3218 #: actions/recoverpassword.php:193
3219 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3220 msgstr "თქვენი მეტსახელი ამ სერვერზე, ან რეგისტრირებული ელ. ფოსტის მისამართი."
3221
3222 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3223 msgid "Recover"
3224 msgstr "აღდგენა"
3225
3226 #: actions/recoverpassword.php:208
3227 msgid "Reset password"
3228 msgstr "პაროლის გადაყენება"
3229
3230 #: actions/recoverpassword.php:209
3231 msgid "Recover password"
3232 msgstr "პაროლის აღდგენა"
3233
3234 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3235 msgid "Password recovery requested"
3236 msgstr "პაროლის აღდგენა მოთხოვნილია"
3237
3238 #: actions/recoverpassword.php:213
3239 msgid "Unknown action"
3240 msgstr "უცნობი მოქმედება"
3241
3242 #: actions/recoverpassword.php:236
3243 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3244 msgstr "6 ან მეტი სიმბოლო, და არ დაგავიწყდეთ!"
3245
3246 #: actions/recoverpassword.php:243
3247 msgid "Reset"
3248 msgstr "გადაყენება"
3249
3250 #: actions/recoverpassword.php:252
3251 msgid "Enter a nickname or email address."
3252 msgstr "შეიყვანეთ მეტსახელი ან ელ. ფოსტის მისამართი."
3253
3254 #: actions/recoverpassword.php:282
3255 msgid "No user with that email address or username."
3256 msgstr "ასეთი ელ. ფოსტის მისამართით ან სახელით არ არსებობს."
3257
3258 #: actions/recoverpassword.php:299
3259 msgid "No registered email address for that user."
3260 msgstr "ამ მომხმარებლისთვის ვერ მოიძებნა რეგისტრირებული ელ. ფოსტის მისამართი."
3261
3262 #: actions/recoverpassword.php:313
3263 msgid "Error saving address confirmation."
3264 msgstr "მისამართის დადასტურების სენახვისას მოხდა შეცდომა."
3265
3266 #: actions/recoverpassword.php:338
3267 msgid ""
3268 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3269 "address registered to your account."
3270 msgstr ""
3271 "პაროლის აღსადგენი ინსტრუქციები გამოიგზავნა თქვენს ანგარიშთან ასოცირებულ ელ. "
3272 "ფოსტაზე."
3273
3274 #: actions/recoverpassword.php:357
3275 msgid "Unexpected password reset."
3276 msgstr "პაროლის მოულოდნელი გადაყენება."
3277
3278 #: actions/recoverpassword.php:365
3279 msgid "Password must be 6 chars or more."
3280 msgstr "პაროლი უნდა შედგებოდეს 6 ან მეტი სიმბოლოსგან."
3281
3282 #: actions/recoverpassword.php:369
3283 msgid "Password and confirmation do not match."
3284 msgstr "პაროლი და დასტური არ ემთხვევა."
3285
3286 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
3287 msgid "Error setting user."
3288 msgstr "მომხმარებელის დაყენებისას მოხდა შეცდომა."
3289
3290 #: actions/recoverpassword.php:395
3291 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3292 msgstr "ახალი პაროლი წარმატებით იქნა შენახული. თქვენ ახლა ავტორიზირებული ხართ."
3293
3294 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
3295 msgid "Sorry, only invited people can register."
3296 msgstr "ბოდიშს გიხდით, დარეგისტრირება მხოლოდ მოწვევითაა შესაძლებელი."
3297
3298 #: actions/register.php:99
3299 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3300 msgstr "ბოდიშს გიხდით, მოსაწვევი კოდი არასწორია."
3301
3302 #: actions/register.php:119
3303 msgid "Registration successful"
3304 msgstr "რეგისტრაცია წარმატებით დასრულდა"
3305
3306 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
3307 msgid "Register"
3308 msgstr "რეგისტრაცია"
3309
3310 #: actions/register.php:142
3311 msgid "Registration not allowed."
3312 msgstr "რეგისტრაცია არ არის დაშვებული."
3313
3314 #: actions/register.php:205
3315 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3316 msgstr "ვერ დარეგისტრირდებით თუ არ დაეთანხმებით ლიცენზიის პირობებს."
3317
3318 #: actions/register.php:219
3319 msgid "Email address already exists."
3320 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართი უკვე არსებობს."
3321
3322 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
3323 msgid "Invalid username or password."
3324 msgstr "არასწორი მომხმარებლის სახელი ან პაროლი."
3325
3326 #: actions/register.php:350
3327 msgid ""
3328 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3329 "link up to friends and colleagues. "
3330 msgstr ""
3331 "ამ ფორმით შეგიძლიათ შექმნათ ახალი ანგარიში. შემდგომ შეძლებთ შეტყობინებების "
3332 "დაპოსტვას და მეგობრებთან და კოლეგებთან ურთიერთობას. "
3333
3334 #: actions/register.php:432
3335 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3336 msgstr ""
3337 "1–64 პატარა ასოები ან ციფრები. პუნქტუაციები ან სივრცეები დაუშვებელია. "
3338 "სავალდებულო."
3339
3340 #: actions/register.php:437
3341 msgid "6 or more characters. Required."
3342 msgstr "6 ან მეტი სიმბოლო. სავალდებულო."
3343
3344 #: actions/register.php:441
3345 msgid "Same as password above. Required."
3346 msgstr "იგივე, რაც პაროლი ზევით. სავალდებულო."
3347
3348 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3349 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
3350 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
3351 msgid "Email"
3352 msgstr "ელ. ფოსტა"
3353
3354 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
3355 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3356 msgstr ""
3357 "გამოიყენება მხოლოდ განახლებებისთვის, განცხადებებისთვის და პაროლის აღსადგენად"
3358
3359 #: actions/register.php:457
3360 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3361 msgstr "გრძელი სახელი, სასურველია თქვენი ნამდვილი სახელი"
3362
3363 #: actions/register.php:518
3364 #, php-format
3365 msgid ""
3366 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
3367 msgstr ""
3368 "მე ვაცნობიერებ, რომ %1$s–ის შიგთავსი და მონაცემები არის პირადული და "
3369 "კონციდენციალური."
3370
3371 #: actions/register.php:528
3372 #, php-format
3373 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
3374 msgstr "ჩემი ტექსტის და ფაილების საავტორო უფლება ეკუტვნის %1$s–ს."
3375
3376 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
3377 #: actions/register.php:532
3378 msgid "My text and files remain under my own copyright."
3379 msgstr "ჩემი ტექსტი და ფაილები ჩემივე საკუთრებაა."
3380
3381 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
3382 #: actions/register.php:535
3383 msgid "All rights reserved."
3384 msgstr "ყველა უფლება დაცულია."
3385
3386 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
3387 #: actions/register.php:540
3388 #, php-format
3389 msgid ""
3390 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3391 "email address, IM address, and phone number."
3392 msgstr ""
3393 "ჩემი ტექსტი და ფაილები ხელმისაწვდომია %s–ით, გარდა ამ პირადი ინფორმაციისა: "
3394 "პაროლი, ელ. ფოსტის მისამართი, IM მისამართი და ტელეფონის ნომერი."
3395
3396 #: actions/register.php:583
3397 #, php-format
3398 msgid ""
3399 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3400 "want to...\n"
3401 "\n"
3402 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3403 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3404 "notices through instant messages.\n"
3405 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3406 "share your interests. \n"
3407 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3408 "others more about you. \n"
3409 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3410 "missed. \n"
3411 "\n"
3412 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3413 msgstr ""
3414 "გილოცავთ %1$s! და მოგესალმებით %%%%site.name%%%%–ზე. თქვენი შემდეგი ნაბიჯები "
3415 "შეიძლება იყოს...\n"
3416 "\n"
3417 "* გადადი  [შენს პროფილზე](%2$s) და დაპოსტე შენი პიორველი შეტყობინება.\n"
3418 "* დაამატე [Jabber/GTalk მისამართები](%%%%action.imsettings%%%%), რომ "
3419 "გააგზავნო შეტყობინებები შენი ჩათ–კლიენტიდან.\n"
3420 "* [მოძებნე ადამიანები](%%%%action.peoplesearch%%%%) რომლებსაც შეიძლება "
3421 "იცნობ, ან ვისთანაც იზიარებ ინტერესებს.\n"
3422 "* განაახლე შენი [პროფილის პარამეტრები](%%%%action.profilesettings%%%%), რომ "
3423 "მეტი გააგებინო სხვებს შენ შესახებ.\n"
3424 "* გადაიკითხე [დოკუმენტაცია](%%%%doc.help%%%%) იმ შესაძლებლობების გასაგებად, "
3425 "რომლებიც შეიძლება გამოგრჩენოდა.\n"
3426 "\n"
3427 "გმადლობთ რომ დარეგისტრირდით. იმედი გვაქვს ისიამოვნებთ ამ სერვისით."
3428
3429 #: actions/register.php:607
3430 msgid ""
3431 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3432 "to confirm your email address.)"
3433 msgstr ""
3434 "(თქვენ უნდა მიიღოს ელ. წერილი მომენტალურად. ინსტრუქციებით, თუ როგორ "
3435 "დაადასტუროთ თქვენი ელ. ფოსტის მისამართი.)"
3436
3437 #: actions/remotesubscribe.php:98
3438 #, php-format
3439 msgid ""
3440 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3441 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3442 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3443 msgstr ""
3444 "გამოსაწერად, თქვენ შეგიძლიათ [შეხვიდეთ](%%action.login%%), ან "
3445 "[დაარეგისტრიროთ](%%action.register%%) ახალი ანგარიში. თუ თქვენ უკვე გაქვთ "
3446 "ანგარიში [თავსებად მიკრობლოგინგის საიტზე](%%doc.openmublog%%), მაშინ "
3447 "შეიყვანეთ თქვენი პროფილის URL ქვევით."
3448
3449 #: actions/remotesubscribe.php:112
3450 msgid "Remote subscribe"
3451 msgstr "დაშორებული გამოწერა"
3452
3453 #: actions/remotesubscribe.php:124
3454 msgid "Subscribe to a remote user"
3455 msgstr "გამოიწერე დაშორებული მომხმარებელი"
3456
3457 #: actions/remotesubscribe.php:129
3458 msgid "User nickname"
3459 msgstr "მომხმარებლის მეტსახელი"
3460
3461 #: actions/remotesubscribe.php:130
3462 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3463 msgstr "მომხმარებლის მეტსახელი რომელსაც გინდათ რომ მიჰყვეთ"
3464
3465 #: actions/remotesubscribe.php:133
3466 msgid "Profile URL"
3467 msgstr "პროფილის URL"
3468
3469 #: actions/remotesubscribe.php:134
3470 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3471 msgstr "თქვენი პროფილის URL სხვა თავსებად მიკრობლოგინგის სერვისზე"
3472
3473 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3474 #: lib/userprofile.php:406
3475 msgid "Subscribe"
3476 msgstr "გამოწერა"
3477
3478 #: actions/remotesubscribe.php:159
3479 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3480 msgstr "პროფილის არასწორი URL (ცუდი ფორმატი)"
3481
3482 #: actions/remotesubscribe.php:168
3483 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3484 msgstr ""
3485 "ეს არ არის პროფილის სწორი URL (YADIS დოკუმენტი არ არის, ან არასწორი XRDS–ა "
3486 "განსაზღვრული)."
3487
3488 #: actions/remotesubscribe.php:176
3489 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3490 msgstr "ეს ადგილობრივი პროფილია! შედით რომ გამოიწეროთ."
3491
3492 #: actions/remotesubscribe.php:183
3493 msgid "Couldn’t get a request token."
3494 msgstr ""
3495
3496 #: actions/repeat.php:57
3497 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3498 msgstr "მხოლოდ ავტორიზირებულ მომხმარებლებს შეუძლიათ შეტყობინებების გამეორება."
3499
3500 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3501 msgid "No notice specified."
3502 msgstr "შეტყობინება მითითებული არ არის."
3503
3504 #: actions/repeat.php:76
3505 msgid "You can't repeat your own notice."
3506 msgstr "საკუთარი შეტყობინების გამეორება არ შეიძლება."
3507
3508 #: actions/repeat.php:90
3509 msgid "You already repeated that notice."
3510 msgstr "თქვენ უკვე გაიმეორეთ ეს შეტყობინება."
3511
3512 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:676
3513 msgid "Repeated"
3514 msgstr "გამეორებული"
3515
3516 #: actions/repeat.php:119
3517 msgid "Repeated!"
3518 msgstr "გამეორებული!"
3519
3520 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3521 #: lib/personalgroupnav.php:105
3522 #, php-format
3523 msgid "Replies to %s"
3524 msgstr "პასუხები %s–ს"
3525
3526 #: actions/replies.php:128
3527 #, php-format
3528 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3529 msgstr "პასუხები %1$s–ს, გვერდი %2$d"
3530
3531 #: actions/replies.php:145
3532 #, php-format
3533 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: actions/replies.php:152
3537 #, php-format
3538 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: actions/replies.php:159
3542 #, php-format
3543 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: actions/replies.php:199
3547 #, php-format
3548 msgid ""
3549 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3550 "notice to them yet."
3551 msgstr ""
3552 "ეს არის პასუხების ნაკადი %1$s–სთვის, მაგრამ %2$s–ს ჯერ არ მიუღია შეტყობინება "
3553 "მათ შესახებ."
3554
3555 #: actions/replies.php:204
3556 #, php-format
3557 msgid ""
3558 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3559 "[join groups](%%action.groups%%)."
3560 msgstr ""
3561 "თქვენ შეგიძლიათ ჩაერთოთ საუბარში სხვა მომხმარებლებთან ერთად, გამოიწეროთ მეტი "
3562 "პიროვნებების განახლებები, ან [გაწევრიანდეთ ჯგუფში](%%action.groups%%)."
3563
3564 #: actions/replies.php:206
3565 #, php-format
3566 msgid ""
3567 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
3568 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3569 msgstr ""
3570
3571 #: actions/repliesrss.php:72
3572 #, php-format
3573 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3574 msgstr "პასუხები %1$s–ს %2$s–ზე!"
3575
3576 #: actions/revokerole.php:75
3577 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3578 msgstr "თქვენ არ შეგიძლიათ მომხმარებლის როლის გაუქმება ამ საიტზე."
3579
3580 #: actions/revokerole.php:82
3581 msgid "User doesn't have this role."
3582 msgstr "მომხმარებელს არ გააჩნია ეს როლი."
3583
3584 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
3585 msgid "StatusNet"
3586 msgstr "StatusNet"
3587
3588 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3589 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3590 msgstr "თქვენ ვერ შეძლებთ მომხმარებლების იზოლირებას ამ საიტზე."
3591
3592 #: actions/sandbox.php:72
3593 msgid "User is already sandboxed."
3594 msgstr "მომხმარებელი უკვე იზოლირებულია."
3595
3596 #. TRANS: Menu item for site administration
3597 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3598 #: lib/adminpanelaction.php:379
3599 msgid "Sessions"
3600 msgstr "სესიები"
3601
3602 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3603 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3604 msgstr "ამ საიტის სესიების პარამეტრები."
3605
3606 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3607 msgid "Handle sessions"
3608 msgstr "სესიების მართვა"
3609
3610 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3611 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3612 msgstr "ვმართოთ თუ არა სესიები ჩვენით."
3613
3614 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3615 msgid "Session debugging"
3616 msgstr "სესიების შეცდომების გამოსწორება (debugging)"
3617
3618 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3619 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3620 msgstr ""
3621
3622 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3623 #: actions/useradminpanel.php:294
3624 msgid "Save site settings"
3625 msgstr "საიტის პარამეტრების შენახვა"
3626
3627 #: actions/showapplication.php:82
3628 msgid "You must be logged in to view an application."
3629 msgstr "აპლიკაციის სანახავად საჭიროა ავროტიზაცია."
3630
3631 #: actions/showapplication.php:157
3632 msgid "Application profile"
3633 msgstr "აპლიკაციის პროფილი"
3634
3635 #. TRANS: Form input field label for application icon.
3636 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
3637 msgid "Icon"
3638 msgstr ""
3639
3640 #. TRANS: Form input field label for application name.
3641 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
3642 #: lib/applicationeditform.php:190
3643 msgid "Name"
3644 msgstr "დასახელება"
3645
3646 #. TRANS: Form input field label.
3647 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:226
3648 msgid "Organization"
3649 msgstr "ორგანიზაცია"
3650
3651 #. TRANS: Form input field label.
3652 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
3653 #: lib/applicationeditform.php:207 lib/groupeditform.php:172
3654 msgid "Description"
3655 msgstr "აღწერა"
3656
3657 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:436
3658 #: lib/profileaction.php:187
3659 msgid "Statistics"
3660 msgstr "სტატისტიკა"
3661
3662 #: actions/showapplication.php:203
3663 #, php-format
3664 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: actions/showapplication.php:213
3668 msgid "Application actions"
3669 msgstr "აპლიკაციის მოქმედებები"
3670
3671 #: actions/showapplication.php:236
3672 msgid "Reset key & secret"
3673 msgstr "გასაღების და საიდუმლოს გადაყენება"
3674
3675 #: actions/showapplication.php:261
3676 msgid "Application info"
3677 msgstr "ინფო აპლიკაციაზე"
3678
3679 #: actions/showapplication.php:263
3680 msgid "Consumer key"
3681 msgstr "მომხმარებლის გასაღები"
3682
3683 #: actions/showapplication.php:268
3684 msgid "Consumer secret"
3685 msgstr "მომხმარებლის საიდუმლო"
3686
3687 #: actions/showapplication.php:273
3688 msgid "Request token URL"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: actions/showapplication.php:278
3692 msgid "Access token URL"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: actions/showapplication.php:283
3696 msgid "Authorize URL"
3697 msgstr "URL-ის ავტორიზაცია"
3698
3699 #: actions/showapplication.php:288
3700 msgid ""
3701 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3702 "signature method."
3703 msgstr ""
3704 "შენიშვნა: ჩვენ მხარს ვუჭერთ HMAC-SHA1 ხელმოწერებს. ჩვენ არ ვუჭერთ მხარს "
3705 "მხოლოდ ტექსტური ხელმოწერის მეთოდს."
3706
3707 #: actions/showapplication.php:309
3708 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3709 msgstr ""
3710 "დარწმუნებული ხართ რომ გნებავთ თქვენი მომხმარებლის გასაღების და საიდუმლოს "
3711 "გადაყენება?"
3712
3713 #: actions/showfavorites.php:79
3714 #, php-format
3715 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3716 msgstr "%1$s-ის რჩეული შეტყობინებები, გვერდი %2$d"
3717
3718 #: actions/showfavorites.php:132
3719 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3720 msgstr "რჩეული შეტყობინებების გამოთხოვნა ვერ მოხერხდა."
3721
3722 #: actions/showfavorites.php:171
3723 #, php-format
3724 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: actions/showfavorites.php:178
3728 #, php-format
3729 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: actions/showfavorites.php:185
3733 #, php-format
3734 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: actions/showfavorites.php:206
3738 msgid ""
3739 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3740 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3741 msgstr ""
3742 "თქვენ არ აგირჩევიათ არცერთი შეტყობინება. დააწკაპუნეთ ღილაკზე \"რჩეული\", რომ "
3743 "ჩაინიშნოთ შეტყობინება მომავლისთვის ან გაამახვილოთ ყურადღება მასზე."
3744
3745 #: actions/showfavorites.php:208
3746 #, php-format
3747 msgid ""
3748 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
3749 "would add to their favorites :)"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: actions/showfavorites.php:212
3753 #, php-format
3754 msgid ""
3755 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
3756 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
3757 "their favorites :)"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: actions/showfavorites.php:243
3761 msgid "This is a way to share what you like."
3762 msgstr ""
3763
3764 #: actions/showgroup.php:82
3765 #, php-format
3766 msgid "%s group"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: actions/showgroup.php:84
3770 #, php-format
3771 msgid "%1$s group, page %2$d"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: actions/showgroup.php:227
3775 msgid "Group profile"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3779 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3780 msgid "URL"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3784 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3785 msgid "Note"
3786 msgstr "შენიშვნა"
3787
3788 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3789 msgid "Aliases"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: actions/showgroup.php:302
3793 msgid "Group actions"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: actions/showgroup.php:338
3797 #, php-format
3798 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: actions/showgroup.php:344
3802 #, php-format
3803 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: actions/showgroup.php:350
3807 #, php-format
3808 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: actions/showgroup.php:355
3812 #, php-format
3813 msgid "FOAF for %s group"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:445
3817 msgid "Members"
3818 msgstr "წევრები"
3819
3820 #: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
3821 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
3822 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3823 msgid "(None)"
3824 msgstr "(არცერთი)"
3825
3826 #: actions/showgroup.php:404
3827 msgid "All members"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: actions/showgroup.php:439
3831 msgid "Created"
3832 msgstr "შექმნილია"
3833
3834 #: actions/showgroup.php:455
3835 #, php-format
3836 msgid ""
3837 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3838 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3839 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3840 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3841 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: actions/showgroup.php:461
3845 #, php-format
3846 msgid ""
3847 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3848 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3849 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3850 "their life and interests. "
3851 msgstr ""
3852
3853 #: actions/showgroup.php:489
3854 msgid "Admins"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: actions/showmessage.php:81
3858 msgid "No such message."
3859 msgstr ""
3860
3861 #: actions/showmessage.php:98
3862 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3863 msgstr ""
3864
3865 #: actions/showmessage.php:108
3866 #, php-format
3867 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: actions/showmessage.php:113
3871 #, php-format
3872 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: actions/shownotice.php:90
3876 msgid "Notice deleted."
3877 msgstr ""
3878
3879 #: actions/showstream.php:73
3880 #, php-format
3881 msgid " tagged %s"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: actions/showstream.php:79
3885 #, php-format
3886 msgid "%1$s, page %2$d"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: actions/showstream.php:122
3890 #, php-format
3891 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: actions/showstream.php:129
3895 #, php-format
3896 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: actions/showstream.php:136
3900 #, php-format
3901 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: actions/showstream.php:143
3905 #, php-format
3906 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: actions/showstream.php:148
3910 #, php-format
3911 msgid "FOAF for %s"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: actions/showstream.php:200
3915 #, php-format
3916 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3917 msgstr ""
3918
3919 #: actions/showstream.php:205
3920 msgid ""
3921 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3922 "would be a good time to start :)"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: actions/showstream.php:207
3926 #, php-format
3927 msgid ""
3928 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
3929 "%?status_textarea=%2$s)."
3930 msgstr ""
3931
3932 #: actions/showstream.php:243
3933 #, php-format
3934 msgid ""
3935 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3936 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3937 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3938 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: actions/showstream.php:248
3942 #, php-format
3943 msgid ""
3944 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3945 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3946 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3947 msgstr ""
3948
3949 #: actions/showstream.php:305
3950 #, php-format
3951 msgid "Repeat of %s"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3955 msgid "You cannot silence users on this site."
3956 msgstr "თქვენ ვერ შეძლებთ მომხმარებლების დადუმებას ამ საიტზე."
3957
3958 #: actions/silence.php:72
3959 msgid "User is already silenced."
3960 msgstr "მომხმარებელი უკვე დადუმებულია."
3961
3962 #: actions/siteadminpanel.php:69
3963 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
3964 msgstr "ამ საიტის ძირითადი პარამეტრები"
3965
3966 #: actions/siteadminpanel.php:133
3967 msgid "Site name must have non-zero length."
3968 msgstr "საიტის სახელი არ უნდა იყოს ნულოვანი სიგრძის."
3969
3970 #: actions/siteadminpanel.php:141
3971 msgid "You must have a valid contact email address."
3972 msgstr "თქვენ უნდა გქონდეთ ნამდვილი საკონტაქტო ელ. ფოსტის მისამართი."
3973
3974 #: actions/siteadminpanel.php:159
3975 #, php-format
3976 msgid "Unknown language \"%s\"."
3977 msgstr "უცნობი ენა \"%s\"."
3978
3979 #: actions/siteadminpanel.php:165
3980 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
3981 msgstr "ტექსტის მინიმალური ზღვარია 0 (ულიმიტო)."
3982
3983 #: actions/siteadminpanel.php:171
3984 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
3985 msgstr ""
3986
3987 #: actions/siteadminpanel.php:221
3988 msgid "General"
3989 msgstr "ძირითადი"
3990
3991 #: actions/siteadminpanel.php:224
3992 msgid "Site name"
3993 msgstr "საიტის სახელი"
3994
3995 #: actions/siteadminpanel.php:225
3996 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3997 msgstr "თქვენი საიტის სახელი, როგორც \"თქვენი კომპანიის მიკრობლოგი\""
3998
3999 #: actions/siteadminpanel.php:229
4000 msgid "Brought by"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: actions/siteadminpanel.php:230
4004 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4005 msgstr "ტექსტი გამოყენებული თითოეული გვერდის ბოლოს კრედიტებისთვის"
4006
4007 #: actions/siteadminpanel.php:234
4008 msgid "Brought by URL"
4009 msgstr "მომწოდებლის URL"
4010
4011 #: actions/siteadminpanel.php:235
4012 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4013 msgstr "URL გამოყენებული კრედიტებისათვის თითოეული გვერდი ბოლოს"
4014
4015 #: actions/siteadminpanel.php:239
4016 msgid "Contact email address for your site"
4017 msgstr "თქვენი საიტის საკონტაქტო ელ. ფოსტის მისამართი"
4018
4019 #: actions/siteadminpanel.php:245
4020 msgid "Local"
4021 msgstr "ლოკალური"
4022
4023 #: actions/siteadminpanel.php:256
4024 msgid "Default timezone"
4025 msgstr "პირვანდელი დროის სარტყელი"
4026
4027 #: actions/siteadminpanel.php:257
4028 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4029 msgstr "პირვანდელი დროის სარტყელი ამ საიტისთვის; ძირითადად UTC."
4030
4031 #: actions/siteadminpanel.php:262
4032 msgid "Default language"
4033 msgstr "პირვანდელი ენა"
4034
4035 #: actions/siteadminpanel.php:263
4036 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4037 msgstr "საიტის ენა, როდესაც ბროუზერის ავტოდამდგენი არ არის ხელმისაწვდომი"
4038
4039 #: actions/siteadminpanel.php:271
4040 msgid "Limits"
4041 msgstr "ზღვრები"
4042
4043 #: actions/siteadminpanel.php:274
4044 msgid "Text limit"
4045 msgstr "ტექსტის ზღვარი"
4046
4047 #: actions/siteadminpanel.php:274
4048 msgid "Maximum number of characters for notices."
4049 msgstr "შეტყობინების სიმბოლოთა მაქსიმალური რაოდენობა."
4050
4051 #: actions/siteadminpanel.php:278
4052 msgid "Dupe limit"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: actions/siteadminpanel.php:278
4056 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
4057 msgstr ""
4058 "რამდენი ხანი (წამებში) უნდა ელოდოს მომხმარებელი რომ დაპოსტოს ერთი და იგივე."
4059
4060 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
4061 msgid "Site Notice"
4062 msgstr "საიტის შეტყობინება"
4063
4064 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
4065 msgid "Edit site-wide message"
4066 msgstr "ჩაასწორე საიტის მომცველი შეტყობინება"
4067
4068 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
4069 msgid "Unable to save site notice."
4070 msgstr "საიტის შეტყობინების შენახვა ვერ მოხერხდა."
4071
4072 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
4073 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
4074 msgstr "საიტის მომცველი შეტყობინების მაქს. ზომაა 255 სიმბოლო."
4075
4076 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
4077 msgid "Site notice text"
4078 msgstr "საიტის შეტყობინების ტექსტი"
4079
4080 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
4081 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
4082 msgstr "საერთო სასაიტო შეტყობინების ტექსტი (მაქს. 255 სიმბოლო; HTML შეიძლება)"
4083
4084 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
4085 msgid "Save site notice"
4086 msgstr "შეინახე საერთოსასაიტო შეტყობინება"
4087
4088 #. TRANS: Title for SMS settings.
4089 #: actions/smssettings.php:59
4090 msgid "SMS settings"
4091 msgstr "SMS პარამეტრები"
4092
4093 #. TRANS: SMS settings page instructions.
4094 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
4095 #: actions/smssettings.php:74
4096 #, php-format
4097 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4098 msgstr ""
4099 "თქვენ შეგიძლიათ მიიღოთ SMS შეტყობინებები %%site.name%%-სგან ელ. ფოსტის "
4100 "საშუალებით."
4101
4102 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
4103 #: actions/smssettings.php:97
4104 msgid "SMS is not available."
4105 msgstr "SMS არ არის ხელმისაწვდომი."
4106
4107 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
4108 #: actions/smssettings.php:111
4109 msgid "SMS address"
4110 msgstr "SMS მისამართი"
4111
4112 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
4113 #: actions/smssettings.php:120
4114 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4115 msgstr "მიმდინარე დადასტურებული SMS გააქტიურებული ტელ. ნომერი."
4116
4117 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
4118 #: actions/smssettings.php:133
4119 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4120 msgstr "ამ ტელ. ნომრის დასტური მოლოდინშია."
4121
4122 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
4123 #: actions/smssettings.php:142
4124 msgid "Confirmation code"
4125 msgstr "დასტურის კოდი"
4126
4127 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
4128 #: actions/smssettings.php:144
4129 msgid "Enter the code you received on your phone."
4130 msgstr "შეიყვანეთ კოდი, რომელიც მიიღეთ თქვენს ტელეფონზე."
4131
4132 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
4133 #: actions/smssettings.php:148
4134 msgctxt "BUTTON"
4135 msgid "Confirm"
4136 msgstr "დასტური"
4137
4138 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
4139 #: actions/smssettings.php:153
4140 msgid "SMS phone number"
4141 msgstr "SMS ტელეფონის ნომერი"
4142
4143 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
4144 #: actions/smssettings.php:156
4145 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4146 msgstr "ტელ. ნომერი, პუნქტუაციის ან სივრცეების გარეშე, ქვეყნის კოდით."
4147
4148 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
4149 #: actions/smssettings.php:195
4150 msgid "SMS preferences"
4151 msgstr "SMS კონფიგურაცია"
4152
4153 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
4154 #: actions/smssettings.php:201
4155 msgid ""
4156 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4157 "from my carrier."
4158 msgstr ""
4159 "გამომიგზავნე ცნობები SMS-ით; ვაცნობიერებ, რომ შესაძლებელია ჩემმა ოპერატორმა "
4160 "საგრძნობი გადასახადები დამაკისროს."
4161
4162 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
4163 #: actions/smssettings.php:315
4164 msgid "SMS preferences saved."
4165 msgstr "SMS კონფიგურაცია შენახულია."
4166
4167 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
4168 #: actions/smssettings.php:338
4169 msgid "No phone number."
4170 msgstr "ტელეფონის ნომერი არ არის."
4171
4172 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
4173 #: actions/smssettings.php:344
4174 msgid "No carrier selected."
4175 msgstr "ოპერატორი შერჩეული არ არის."
4176
4177 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
4178 #: actions/smssettings.php:352
4179 msgid "That is already your phone number."
4180 msgstr "ეს უკვე არის ტქვენი ტელეფონის მისამართი."
4181
4182 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
4183 #: actions/smssettings.php:356
4184 msgid "That phone number already belongs to another user."
4185 msgstr "ეს ტელეფონის ნომერი სხვას ეკუთვნის."
4186
4187 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
4188 #: actions/smssettings.php:384
4189 msgid ""
4190 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4191 "for the code and instructions on how to use it."
4192 msgstr ""
4193 "დასადასტურებელი კოდი გამოგზავნილია თქვენს მიერ მითითებულ ტელეფონის ნომერზე. "
4194 "შეამოწმეთ შეამოწმეთ თქვენი ტელეფონი, რომ მიიღოთ დასადასტურებელი კოდი და "
4195 "ინსტრუქცია გამოყენებისთვის."
4196
4197 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
4198 #: actions/smssettings.php:413
4199 msgid "That is the wrong confirmation number."
4200 msgstr "ეს დასტურის კოდი არასწორია."
4201
4202 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
4203 #: actions/smssettings.php:427
4204 msgid "SMS confirmation cancelled."
4205 msgstr "SMS დადასტურება გაუქმებულია."
4206
4207 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
4208 #. TRANS: registered for the active user.
4209 #: actions/smssettings.php:448
4210 msgid "That is not your phone number."
4211 msgstr "ეს არ არის თქვენი ნომერი."
4212
4213 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
4214 #: actions/smssettings.php:470
4215 msgid "The SMS phone number was removed."
4216 msgstr "SMS ტელეფონის ნომერი წაშლილია."
4217
4218 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4219 #: actions/smssettings.php:511
4220 msgid "Mobile carrier"
4221 msgstr "მობილური ოპერატორი"
4222
4223 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4224 #: actions/smssettings.php:516
4225 msgid "Select a carrier"
4226 msgstr "აირჩიეთ ოპერატორი"
4227
4228 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4229 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
4230 #: actions/smssettings.php:525
4231 #, php-format
4232 msgid ""
4233 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4234 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4235 msgstr ""
4236 "თქვენი ტელეფონის მობილური ოპერატორი. თუ იცით ოპერატორი, რომელსაც შეუძლია "
4237 "მიიღოს SMS ელ. ფოსტის გავლით, მაგრამ ამ სიაში ვერ აღმოაჩინეთ, მაშინ "
4238 "გაგვაგებინეთ ამის შესახებ, მოგვწერეთ მისამართზე - %s."
4239
4240 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4241 #: actions/smssettings.php:548
4242 msgid "No code entered"
4243 msgstr "კოდი არ არის შეყვანილი"
4244
4245 #. TRANS: Menu item for site administration
4246 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4247 #: lib/adminpanelaction.php:395
4248 msgid "Snapshots"
4249 msgstr "წინა ვერსიები"
4250
4251 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4252 msgid "Manage snapshot configuration"
4253 msgstr "წინა ვერსიების მართვა"
4254
4255 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4256 msgid "Invalid snapshot run value."
4257 msgstr "წინა ვერსიის გაშვების არასწორი მონაცემი."
4258
4259 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4260 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4261 msgstr "წინა ვერსიის სიხშირე ციფრი უნდა იყოს."
4262
4263 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4264 msgid "Invalid snapshot report URL."
4265 msgstr ""
4266
4267 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4268 msgid "Randomly during web hit"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4272 msgid "In a scheduled job"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4276 msgid "Data snapshots"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4280 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4281 msgstr "როდის გაეგზავნოს სტატისტიკური მონაცემები status.net სერვერს"
4282
4283 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4284 msgid "Frequency"
4285 msgstr "სიხშირე"
4286
4287 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4288 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4292 msgid "Report URL"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4296 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4297 msgstr "მდგომარეობა გაიგზავნება ამ URL-ზე"
4298
4299 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4300 msgid "Save snapshot settings"
4301 msgstr "დაიმახსოვრე მდგომარეობის პარამეტრები"
4302
4303 #: actions/subedit.php:70
4304 msgid "You are not subscribed to that profile."
4305 msgstr "თქვენ არ გაქვთ გამოწერილი ამ პროფილის განახლებები."
4306
4307 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
4308 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
4309 msgid "Could not save subscription."
4310 msgstr "გამოწერის დამახსოვრება ვერ მოხერხდა."
4311
4312 #: actions/subscribe.php:77
4313 msgid "This action only accepts POST requests."
4314 msgstr "ეს მოქმედება მხოლოდ POST მოთხოვნებს იღებს."
4315
4316 #: actions/subscribe.php:107
4317 msgid "No such profile."
4318 msgstr "ასეთი პროფილი არ არსებობს."
4319
4320 #: actions/subscribe.php:117
4321 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4322 msgstr ""
4323 "თქვენ არ შეგიძლიათ გამოიწეროთ 0მბ-იანი 0.1 დაშორებული პროფილი ამ მოქმედებით."
4324
4325 #: actions/subscribe.php:145
4326 msgid "Subscribed"
4327 msgstr "გამოწერილია"
4328
4329 #: actions/subscribers.php:50
4330 #, php-format
4331 msgid "%s subscribers"
4332 msgstr "%s გამომწერი"
4333
4334 #: actions/subscribers.php:52
4335 #, php-format
4336 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4337 msgstr "%1$s გამომწერი, გვერდი %2$d"
4338
4339 #: actions/subscribers.php:63
4340 msgid "These are the people who listen to your notices."
4341 msgstr "არის ხალხი, ვინც თქვენს შეტყობინებებს თვალ-ყურს ადევნებს."
4342
4343 #: actions/subscribers.php:67
4344 #, php-format
4345 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4346 msgstr "არის ხალხი, ვინც %s-ს შეტყობინებებს თვალ-ყურს ადევნებს."
4347
4348 #: actions/subscribers.php:108
4349 msgid ""
4350 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4351 "return the favor"
4352 msgstr ""
4353 "თქვენ არ გყავთ გამომწერები. სცადეთ გამოიწეროთ თქვენი ნაცნობების განახლებები "
4354 "და შესაძლოა იგივეთი გიპასუხონ"
4355
4356 #: actions/subscribers.php:110
4357 #, php-format
4358 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4359 msgstr "%s არ ჰყავს გამომწერები. გინდა გახდე პირველი?"
4360
4361 #: actions/subscribers.php:114
4362 #, php-format
4363 msgid ""
4364 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4365 "%) and be the first?"
4366 msgstr ""
4367 "%s არ ჰყავს გამომწერები. [დარეგისტრირდი](%%%%action.register%%%%) და გახდი "
4368 "პირველი."
4369
4370 #: actions/subscriptions.php:52
4371 #, php-format
4372 msgid "%s subscriptions"
4373 msgstr "%s გამოწერები"
4374
4375 #: actions/subscriptions.php:54
4376 #, php-format
4377 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4378 msgstr "%1$s გამოწერები, გვერდი %2$d"
4379
4380 #: actions/subscriptions.php:65
4381 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4382 msgstr "ეს არის ხალხი, ვის შეტყობინებებსაც უსმენთ."
4383
4384 #: actions/subscriptions.php:69
4385 #, php-format
4386 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4387 msgstr "ეს არის ხალხი ვის შეტყობინებებსაც ყურს უგდებს %s."
4388
4389 #: actions/subscriptions.php:126
4390 #, php-format
4391 msgid ""
4392 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4393 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4394 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4395 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4396 "automatically subscribe to people you already follow there."
4397 msgstr ""
4398 "თუ ჯერ არ უსმენთ არავის შეტყობიენბებს, სცადეთ გამოიწეროთ თქვენთვის "
4399 "საინტერესო ადამიანები. სცადეთ [ხალხის ძიება](%%action.peoplesearch%%), "
4400 "გადახედეთ საინტერესო ჯგუფების წევრებს და ჩვენს მიერ [შემოთავაზებულ "
4401 "მომხმარებლებს](%%action.featured%%). თუ ხართ [Twitter-ის მომხმარებელი](%%"
4402 "action.twittersettings%%), შეგიძლიათ ავტომატურად გამოიწეროთ ხალხი, რომლებსაც "
4403 "იქ მიჰყვებით."
4404
4405 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4406 #, php-format
4407 msgid "%s is not listening to anyone."
4408 msgstr "%s არავის უსმენს."
4409
4410 #: actions/subscriptions.php:208
4411 msgid "Jabber"
4412 msgstr "Jabber"
4413
4414 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
4415 msgid "SMS"
4416 msgstr "SMS"
4417
4418 #: actions/tag.php:69
4419 #, php-format
4420 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4421 msgstr "შეტყობინებები მონიშნული %1$s-ით, გვერდი %2$d"
4422
4423 #: actions/tag.php:87
4424 #, php-format
4425 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4426 msgstr "შეტყობინებების RSS მონიშნული %s-თ (RSS 1.0)"
4427
4428 #: actions/tag.php:93
4429 #, php-format
4430 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4431 msgstr "შეტყობინებების RSS მონიშნული %s-თ (RSS 2.0)"
4432
4433 #: actions/tag.php:99
4434 #, php-format
4435 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4436 msgstr "შეტყობინებების RSS მონიშნული %s-თ (Atom)"
4437
4438 #: actions/tagother.php:39
4439 msgid "No ID argument."
4440 msgstr ""
4441
4442 #: actions/tagother.php:65
4443 #, php-format
4444 msgid "Tag %s"
4445 msgstr "სანიშნე %s"
4446
4447 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4448 msgid "User profile"
4449 msgstr "მომხმარებლის პროფილი"
4450
4451 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4452 #: lib/userprofile.php:103
4453 msgid "Photo"
4454 msgstr "ფოტო"
4455
4456 #: actions/tagother.php:141
4457 msgid "Tag user"
4458 msgstr "მონიშნე მომხმარებელი"
4459
4460 #: actions/tagother.php:151
4461 msgid ""
4462 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4463 "separated"
4464 msgstr ""
4465 "სანიშნეები ამ მომხმარებლისთვის (ასოები, ციფრები, -, ., და _). გამოყავით "
4466 "მძიმით ან სივრცით"
4467
4468 #: actions/tagother.php:193
4469 msgid ""
4470 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4471 msgstr ""
4472 "ადამიანების მონიშვნა შესაძლებელია მხოლოდ მაშინ, როდესაც ან თქვენ გაქვთ "
4473 "გამოწერილი მისი განახლებები, ან იმას."
4474
4475 #: actions/tagother.php:200
4476 msgid "Could not save tags."
4477 msgstr "სანიშნეების შენახვა ვერ მოხერხდა."
4478
4479 #: actions/tagother.php:236
4480 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4481 msgstr ""
4482 "გამოიყენეთ ეს ფორმა, რომ მიანიჭოთ სანიშნეები თქვენს გამოწერებს ან "
4483 "გამომწერებს."
4484
4485 #: actions/tagrss.php:35
4486 msgid "No such tag."
4487 msgstr "ასეთი სანიშნე არ არსებობს."
4488
4489 #: actions/unblock.php:59
4490 msgid "You haven't blocked that user."
4491 msgstr "თქვენ არ დაგიბლოკავთ ეს მომხმარებელი."
4492
4493 #: actions/unsandbox.php:72
4494 msgid "User is not sandboxed."
4495 msgstr "მომხმარებელი არ არის იზოლირებული."
4496
4497 #: actions/unsilence.php:72
4498 msgid "User is not silenced."
4499 msgstr "მომხმარებელი არ არის დადუმებული."
4500
4501 #: actions/unsubscribe.php:77
4502 msgid "No profile ID in request."
4503 msgstr "არცერთი პროფილის ID არ არის მოთხოვნილი."
4504
4505 #: actions/unsubscribe.php:98
4506 msgid "Unsubscribed"
4507 msgstr "გამოწერა გაუქმებულია"
4508
4509 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4510 #, php-format
4511 msgid ""
4512 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4513 msgstr ""
4514 "გამოსაწერი მომხმარებლის ნაკადის ლიცენზია ‘%1$s’ შეუთავსებელია საიტის "
4515 "ლიცენზიასთან ‘%2$s’."
4516
4517 #. TRANS: User admin panel title
4518 #: actions/useradminpanel.php:59
4519 msgctxt "TITLE"
4520 msgid "User"
4521 msgstr "მომხმარებელი"
4522
4523 #: actions/useradminpanel.php:70
4524 msgid "User settings for this StatusNet site."
4525 msgstr "მომხმარებლის პარამეტრები ამ საიტისათვის."
4526
4527 #: actions/useradminpanel.php:149
4528 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4529 msgstr "ბიოგრაფიის არასწორი ლიმიტი. უნდა იყოს ციფრი."
4530
4531 #: actions/useradminpanel.php:155
4532 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4533 msgstr "არასწორი მისასალმებელი ტექსტი. სიმბოლოების მაქს. რაოდენობაა 255."
4534
4535 #: actions/useradminpanel.php:165
4536 #, php-format
4537 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4538 msgstr ""
4539
4540 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4541 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:111
4542 #: lib/personalgroupnav.php:109
4543 msgid "Profile"
4544 msgstr "პროფილი"
4545
4546 #: actions/useradminpanel.php:222
4547 msgid "Bio Limit"
4548 msgstr "ბიოგრაფიის ლიმიტი"
4549
4550 #: actions/useradminpanel.php:223
4551 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4552 msgstr "პროფილის ბიოგრაფიის მაქსიმალური ზომა სიმბოლოებში."
4553
4554 #: actions/useradminpanel.php:231
4555 msgid "New users"
4556 msgstr "ახალი მომხმარებლები"
4557
4558 #: actions/useradminpanel.php:235
4559 msgid "New user welcome"
4560 msgstr "ახალი მომხმარებლის მისალმება"
4561
4562 #: actions/useradminpanel.php:236
4563 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4564 msgstr "მისალმების ტექსტი ახალი მომხმარებლებისთვის (მაქს. 255 სიმბოლო)."
4565
4566 #: actions/useradminpanel.php:241
4567 msgid "Default subscription"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: actions/useradminpanel.php:242
4571 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4572 msgstr "ავტომატურად გამოაწერინე ამ მომხმარებელს ახალი მომხმარებლები."
4573
4574 #: actions/useradminpanel.php:251
4575 msgid "Invitations"
4576 msgstr "მოსაწვევეი"
4577
4578 #: actions/useradminpanel.php:256
4579 msgid "Invitations enabled"
4580 msgstr "მოსაწვევები გააქტიურებულია"
4581
4582 #: actions/useradminpanel.php:258
4583 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4584 msgstr "მიეცეთ თუ არა მომხმარებლებს სხვების მოწვევის უფლება."
4585
4586 #: actions/userauthorization.php:105
4587 msgid "Authorize subscription"
4588 msgstr "გამოწერის ავტორიზაცია"
4589
4590 #: actions/userauthorization.php:110
4591 msgid ""
4592 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4593 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4594 "click “Reject”."
4595 msgstr ""
4596 "გთხოვთ გადახედოთ ამ დეტალებს, რომ დარწმუნდეთ რომ გინდათ ამ მომხმარებლის "
4597 "განახლებების გამოწერა. თუ თქვენ არ გინდოდათ გამოწერა, მაშინ გააჭირეთ ღილაკს "
4598 "\"უარყოფა\"."
4599
4600 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
4601 msgid "License"
4602 msgstr "ლიცენზია"
4603
4604 #: actions/userauthorization.php:217
4605 msgid "Accept"
4606 msgstr "მიღება"
4607
4608 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4609 #: lib/subscribeform.php:139
4610 msgid "Subscribe to this user"
4611 msgstr "გამოიწერე ეს მომხმარებელი"
4612
4613 #: actions/userauthorization.php:219
4614 msgid "Reject"
4615 msgstr "უარყოფა"
4616
4617 #: actions/userauthorization.php:220
4618 msgid "Reject this subscription"
4619 msgstr "ამ გამოწერის უარყოფა"
4620
4621 #: actions/userauthorization.php:232
4622 msgid "No authorization request!"
4623 msgstr "ავტორიზაციის მოთხოვნა არ არის!"
4624
4625 #: actions/userauthorization.php:254
4626 msgid "Subscription authorized"
4627 msgstr "გამოწერა ავტორიზირებულია"
4628
4629 #: actions/userauthorization.php:256
4630 msgid ""
4631 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4632 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4633 "subscription. Your subscription token is:"
4634 msgstr ""
4635 "გამოწერა ავტორიზირებულია, მაგრამ უკან დასაბრუნებელი URL არ მოწოდებულა. "
4636 "გადაამოწმეთ საიტის ინსტრუქციებში გამოწერის ავტორიზირების დეტალები. თქვენი "
4637 "გამოწერის ტოკენია:"
4638
4639 #: actions/userauthorization.php:266
4640 msgid "Subscription rejected"
4641 msgstr "გამოწერა უარყოფილია"
4642
4643 #: actions/userauthorization.php:268
4644 msgid ""
4645 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4646 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4647 "subscription."
4648 msgstr ""
4649 "გამოწერა უარყოფილია, მაგრამ უკან დასაბრუნებელი URL არ მოწოდებულა. "
4650 "გადაამოწმეთ საიტის ინსტრუქციებში გამოწერის მთლიანად უარყოფის შესახებ "
4651 "დეტალები."
4652
4653 #: actions/userauthorization.php:303
4654 #, php-format
4655 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4656 msgstr "მსმენელის  URI ‘%s’ აქ ვერ მოიძებნა."
4657
4658 #: actions/userauthorization.php:308
4659 #, php-format
4660 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4661 msgstr ""
4662
4663 #: actions/userauthorization.php:314
4664 #, php-format
4665 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4666 msgstr ""
4667
4668 #: actions/userauthorization.php:329
4669 #, php-format
4670 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4671 msgstr "პროფილის URL ‘%s’ ლოკალური მომხმარებლისთვისაა განკუთვნილი."
4672
4673 #: actions/userauthorization.php:345
4674 #, php-format
4675 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4676 msgstr "ავატარის URL ‘%s’ არ არის სწორი."
4677
4678 #: actions/userauthorization.php:350
4679 #, php-format
4680 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4681 msgstr "ვერ ვკითხულობ ავატარის URL ‘%s’."
4682
4683 #: actions/userauthorization.php:355
4684 #, php-format
4685 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4686 msgstr "ავატარის სურათის ფორმატი არასწორია URL ‘%s’."
4687
4688 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4689 msgid "Profile design"
4690 msgstr "პროფილის დიზაინი"
4691
4692 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4693 msgid ""
4694 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4695 "palette of your choice."
4696 msgstr ""
4697 "აირჩიეთ, როგორ გნებავთ გამოიყურებოდეს თქვენი პროფილი ფონური სურათისა და "
4698 "ფერთა პალიტრის შეცვლით."
4699
4700 #: actions/userdesignsettings.php:282
4701 msgid "Enjoy your hotdog!"
4702 msgstr "ისიამოვნეთ ჰოთ დოგით!"
4703
4704 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
4705 #: actions/usergroups.php:66
4706 #, php-format
4707 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4708 msgstr "%1$s ჯგუფი, გვერდი %2$d"
4709
4710 #: actions/usergroups.php:132
4711 msgid "Search for more groups"
4712 msgstr "მოძებნე მეტი ჯგუფები"
4713
4714 #: actions/usergroups.php:159
4715 #, php-format
4716 msgid "%s is not a member of any group."
4717 msgstr "მომხმარებელი %s არ არის არცერთი ჯგუფის წევრი."
4718
4719 #: actions/usergroups.php:164
4720 #, php-format
4721 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4722 msgstr "სცადეთ [ჯგუფების მოძებნა](%%action.groupsearch%%) გაერთიენდით მათში."
4723
4724 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
4725 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
4726 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
4727 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
4728 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
4729 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
4730 #: lib/atomusernoticefeed.php:76
4731 #, php-format
4732 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4733 msgstr "%1$s-ს განახლებები %2$s-ზე!"
4734
4735 #: actions/version.php:75
4736 #, php-format
4737 msgid "StatusNet %s"
4738 msgstr "StatusNet %s"
4739
4740 #: actions/version.php:155
4741 #, php-format
4742 msgid ""
4743 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4744 "Inc. and contributors."
4745 msgstr ""
4746 "ეს საიტი მუშაობს %1$s-ის %2$s ვერსიაზე, ყველა უფლება დაცულია 2008-2010 "
4747 "StatusNet, Inc. და წვლილის შემომტანები."
4748
4749 #: actions/version.php:163
4750 msgid "Contributors"
4751 msgstr "წვლილის შემომტანები"
4752
4753 #: actions/version.php:170
4754 msgid ""
4755 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4756 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4757 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4758 "any later version. "
4759 msgstr ""
4760 "StatusNet არის უფასო კოდი: თქვენ შეგიძლიათ მისი გავრცელება ან/და გადაკეთება "
4761 "GNU Affero ძირითადი საჯარო ლიცენზიის პირობების თანახმად, როგორც "
4762 "გამოქვეყნებულია Free Software Foundation-ის მიერ, ან ლიცენზიის 3 ვერსიით, ან "
4763 "ნებისმიერი უფრო ახალი ვერსიით. "
4764
4765 #: actions/version.php:176
4766 msgid ""
4767 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4768 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4769 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4770 "for more details. "
4771 msgstr ""
4772 "ეს პროგრამა ვრცელდება იმ იმედით, რომ გამოსადეგი იქნება, მაგრამ არ იძლევა "
4773 "არანაირ გარანტიებს; არც თუნდაც პატარა გარანტიას მის გაყიდვადობაზე ან "
4774 "კონკრეტული მიზნისთვის თავსებადობაზე. იხილეთ GNU Affero ძირითადი საჯარო "
4775 "ლიცენზია მეტი ინფორმაციისთვის."
4776
4777 #: actions/version.php:182
4778 #, php-format
4779 msgid ""
4780 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4781 "along with this program.  If not, see %s."
4782 msgstr ""
4783 "თქვენ უნდა მიგეღოთ GNU Affero ძირითადი საჯარო ლიცენზიის ასლი ამ პროგრამასთან "
4784 "ერთად. თუ არა, იხილეთ %s."
4785
4786 #: actions/version.php:191
4787 msgid "Plugins"
4788 msgstr "დამატებები"
4789
4790 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
4791 #: actions/version.php:198 lib/action.php:805
4792 msgid "Version"
4793 msgstr "ვერსია"
4794
4795 #: actions/version.php:199
4796 msgid "Author(s)"
4797 msgstr "ავტორი(ები)"
4798
4799 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
4800 #: classes/File.php:143
4801 #, php-format
4802 msgid "Cannot process URL '%s'"
4803 msgstr "ვერ ვამოუშავებ URL '%s'"
4804
4805 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
4806 #: classes/File.php:175
4807 msgid "Robin thinks something is impossible."
4808 msgstr "რობინი ფიქრობს რაღაც შეუძლებელია."
4809
4810 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
4811 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
4812 #: classes/File.php:190
4813 #, php-format
4814 msgid ""
4815 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
4816 "Try to upload a smaller version."
4817 msgstr ""
4818 "ფაილი არ შეიძლება იყოს %1$d ბაიტზე მეტი, თქვენ მიერ გაგზავნილი კი %2$d ბაიტი "
4819 "იყო. სცადეთ უფრო პატარა ვერსიის ატვირთვა."
4820
4821 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
4822 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
4823 #: classes/File.php:202
4824 #, php-format
4825 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4826 msgstr ""
4827 "ასეთი ზომის ფაილმა შეიძლება გადააჭარბოს თქვენთვის გამოყოფილ კვოტას, %d ბაიტს."
4828
4829 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
4830 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
4831 #: classes/File.php:211
4832 #, php-format
4833 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4834 msgstr ""
4835 "ასეთი ზომის ფაილმა შეიძლება გადააჭარბოს თქვენთვის გამოყოფილ თვიურ კვოტას, %d "
4836 "ბაიტს."
4837
4838 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
4839 #: classes/File.php:248 classes/File.php:263
4840 msgid "Invalid filename."
4841 msgstr "ფაილის არასწორი სახელი."
4842
4843 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
4844 #: classes/Group_member.php:42
4845 msgid "Group join failed."
4846 msgstr "ჯგუფში გაწევრიანება ვერ მოხერხდა."
4847
4848 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
4849 #: classes/Group_member.php:55
4850 msgid "Not part of group."
4851 msgstr "ჯგუფის წევრი არ ხართ."
4852
4853 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
4854 #: classes/Group_member.php:63
4855 msgid "Group leave failed."
4856 msgstr "ჯგუფის დატოვება ვერ მოხერხდა."
4857
4858 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
4859 #: classes/Local_group.php:42
4860 msgid "Could not update local group."
4861 msgstr "ლოკალური ჯგუფის განახლება ვერ მოხერხდა."
4862
4863 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
4864 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
4865 #: classes/Login_token.php:78
4866 #, php-format
4867 msgid "Could not create login token for %s"
4868 msgstr "შესასვლელი ტოკენის შექმნა %s-სთვის ვერ მოხერხდა."
4869
4870 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
4871 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
4872 msgid "No database name or DSN found anywhere."
4873 msgstr "ბაზის სახელი ან DSN ვერსად ვერ მოიძებნა."
4874
4875 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
4876 #: classes/Message.php:46
4877 msgid "You are banned from sending direct messages."
4878 msgstr "თქვენ აგეკრძალათ პირდაპირი შეტყობინებების გაგზავნის უფლება."
4879
4880 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
4881 #: classes/Message.php:63
4882 msgid "Could not insert message."
4883 msgstr "შეტყობინების ჩასმა ვერ მოხერხდა."
4884
4885 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
4886 #: classes/Message.php:74
4887 msgid "Could not update message with new URI."
4888 msgstr "შეტყობინების ახალი URI-თ განახლება ვერ მოხერხდა."
4889
4890 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
4891 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
4892 #: classes/Notice.php:98
4893 #, php-format
4894 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
4895 msgstr "ასეთი პროფილი (%1$d) შეტყობინებისათვის (%2$d) არ არსებობს."
4896
4897 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
4898 #: classes/Notice.php:193
4899 #, php-format
4900 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
4901 msgstr "ბაზის შეცდომა hashtag-ის ჩასმისას: %s"
4902
4903 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
4904 #: classes/Notice.php:265
4905 msgid "Problem saving notice. Too long."
4906 msgstr "პრობლემა შეტყობინების შენახვისას. ძალიან გრძელია."
4907
4908 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
4909 #: classes/Notice.php:270
4910 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4911 msgstr "პრობლემა შეტყობინების შენახვისას. მომხმარებელი უცნობია."
4912
4913 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
4914 #: classes/Notice.php:276
4915 msgid ""
4916 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4917 msgstr ""
4918 "ძალიან ბევრი შეტყობინება მოკლე დროში; ცოტა დაისვენეთ და რამდენიმე წუთში "
4919 "კიდევ დაპოსტეთ."
4920
4921 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
4922 #: classes/Notice.php:283
4923 msgid ""
4924 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4925 "few minutes."
4926 msgstr ""
4927 "ძალიან ბევრი დუბლირებული შეტყობინებები მოკლე პერიოდში. ცოტა დაისვენეთ და "
4928 "რამდენიმე წუთში ისევ დაპოსტეთ."
4929
4930 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
4931 #: classes/Notice.php:291
4932 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4933 msgstr "თქვენ აგეკრძალათ ამ საიტზე შეტყობინებების დაპოსტვა."
4934
4935 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
4936 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
4937 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
4938 msgid "Problem saving notice."
4939 msgstr "პრობლემა შეტყობინების შენახვისას."
4940
4941 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
4942 #: classes/Notice.php:899
4943 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
4944 msgstr "saveKnownGroups-სათვის არასწორი ტიპია მოწოდებული"
4945
4946 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
4947 #: classes/Notice.php:998
4948 msgid "Problem saving group inbox."
4949 msgstr "პრობლემა ჯგუფის ინდექსის შენახვისას."
4950
4951 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
4952 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
4953 #: classes/Notice.php:1759
4954 #, php-format
4955 msgid "RT @%1$s %2$s"
4956 msgstr "RT @%1$s %2$s"
4957
4958 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
4959 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
4960 #: classes/Profile.php:737
4961 #, php-format
4962 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
4963 msgstr ""
4964 "ვერ ხერხდება როლის \"%1$s\" უკუგება მომხმარებლისგან #%2$d; არ არსებობს."
4965
4966 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
4967 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
4968 #: classes/Profile.php:746
4969 #, php-format
4970 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
4971 msgstr ""
4972 "ვერ ხერხდება როლის \"%1$s\" უკუგება მომხმარებლისგან #%2$d; მონაცემთა ბაზის "
4973 "შეცდომა."
4974
4975 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
4976 #: classes/Remote_profile.php:54
4977 msgid "Missing profile."
4978 msgstr "პროფილი არ არსებობს."
4979
4980 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
4981 #: classes/Status_network.php:339
4982 msgid "Unable to save tag."
4983 msgstr "სანიშნეს დამახსოვრება ვერ ხერხდება."
4984
4985 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
4986 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:466
4987 msgid "You have been banned from subscribing."
4988 msgstr "თქვენ აგეკრძალათ გამოწერა."
4989
4990 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
4991 #: classes/Subscription.php:80
4992 msgid "Already subscribed!"
4993 msgstr "უკვე გამოწერილია!"
4994
4995 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
4996 #: classes/Subscription.php:85
4997 msgid "User has blocked you."
4998 msgstr "მომხმარებელმა დაგბლოკათ."
4999
5000 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
5001 #: classes/Subscription.php:171
5002 msgid "Not subscribed!"
5003 msgstr "არ გაქვთ გამოწერილი!"
5004
5005 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
5006 #: classes/Subscription.php:178
5007 msgid "Could not delete self-subscription."
5008 msgstr "საკუთარი გამოწერის წაშლა ვერ ხერხდება."
5009
5010 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
5011 #: classes/Subscription.php:206
5012 msgid "Could not delete subscription OMB token."
5013 msgstr "გამოწერის წაშლა ვერ მოხერხდა. 0მბ-იანი ტოკენი"
5014
5015 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
5016 #: classes/Subscription.php:218
5017 msgid "Could not delete subscription."
5018 msgstr "გამოწერის წაშლა ვერ მოხერხდა."
5019
5020 #. TRANS: Notice given on user registration.
5021 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
5022 #: classes/User.php:365
5023 #, php-format
5024 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
5025 msgstr "გამარჯობა @%2$s, კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება %1$s-ზე!"
5026
5027 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
5028 #: classes/User_group.php:496
5029 msgid "Could not create group."
5030 msgstr "ჯგუფის შექმნა ვერ მოხერხდა."
5031
5032 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
5033 #: classes/User_group.php:506
5034 msgid "Could not set group URI."
5035 msgstr "ჯგუფის URI-ს მინიჭება ვერ მოხერხდა."
5036
5037 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
5038 #: classes/User_group.php:529
5039 msgid "Could not set group membership."
5040 msgstr "ჯგუფის წევრობის მინიჭება ვერ მოხერხდა."
5041
5042 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
5043 #: classes/User_group.php:544
5044 msgid "Could not save local group info."
5045 msgstr "ჯგუფის ლოკალური ინფორმაციის დამახსოვრება ვერ მოხერხდა."
5046
5047 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5048 #: lib/accountsettingsaction.php:109
5049 msgid "Change your profile settings"
5050 msgstr "შეცვალე პროფილის პარამეტრები"
5051
5052 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5053 #: lib/accountsettingsaction.php:116
5054 msgid "Upload an avatar"
5055 msgstr "ატვირთე ავატარი"
5056
5057 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5058 #: lib/accountsettingsaction.php:123
5059 msgid "Change your password"
5060 msgstr "შეცვალე პაროლი"
5061
5062 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5063 #: lib/accountsettingsaction.php:130
5064 msgid "Change email handling"
5065 msgstr "ელ. ფოსტის მართვა"
5066
5067 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5068 #: lib/accountsettingsaction.php:137
5069 msgid "Design your profile"
5070 msgstr "პროფილის პარამეტრები"
5071
5072 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5073 #: lib/accountsettingsaction.php:144
5074 msgid "Other options"
5075 msgstr "სხვა ოფციები"
5076
5077 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5078 #: lib/accountsettingsaction.php:146
5079 msgid "Other"
5080 msgstr "სხვა"
5081
5082 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
5083 #: lib/action.php:148
5084 #, php-format
5085 msgid "%1$s - %2$s"
5086 msgstr "%1$s - %2$s"
5087
5088 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
5089 #: lib/action.php:164
5090 msgid "Untitled page"
5091 msgstr "უსათაურო გვერდი"
5092
5093 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5094 #: lib/action.php:449
5095 msgid "Primary site navigation"
5096 msgstr "საიტის ძირითადი ნავიგაცია"
5097
5098 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
5099 #: lib/action.php:455
5100 msgctxt "TOOLTIP"
5101 msgid "Personal profile and friends timeline"
5102 msgstr "პირადი პროფილი და მეგობრების ნაკადი"
5103
5104 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
5105 #: lib/action.php:458
5106 msgctxt "MENU"
5107 msgid "Personal"
5108 msgstr "პირადი"
5109
5110 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
5111 #: lib/action.php:460
5112 msgctxt "TOOLTIP"
5113 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
5114 msgstr "შეცვალე ელ. ფოსტა, ავატარი, პაროლი, პროფილი"
5115
5116 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
5117 #: lib/action.php:465
5118 msgctxt "TOOLTIP"
5119 msgid "Connect to services"
5120 msgstr "სერვისებთან დაკავშირება"
5121
5122 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
5123 #: lib/action.php:468
5124 msgid "Connect"
5125 msgstr "კავშირი"
5126
5127 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
5128 #: lib/action.php:471
5129 msgctxt "TOOLTIP"
5130 msgid "Change site configuration"
5131 msgstr "საიტის კონფიგურაცია"
5132
5133 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
5134 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5135 #: lib/action.php:474 lib/groupnav.php:117
5136 msgctxt "MENU"
5137 msgid "Admin"
5138 msgstr "ადმინი"
5139
5140 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
5141 #: lib/action.php:478
5142 #, php-format
5143 msgctxt "TOOLTIP"
5144 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5145 msgstr "მოიწვიე მეგობრები და კოლეგები %s-ზე"
5146
5147 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
5148 #: lib/action.php:481
5149 msgctxt "MENU"
5150 msgid "Invite"
5151 msgstr "მოწვევა"
5152
5153 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
5154 #: lib/action.php:487
5155 msgctxt "TOOLTIP"
5156 msgid "Logout from the site"
5157 msgstr "გასვლა საიტიდან"
5158
5159 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
5160 #: lib/action.php:490
5161 msgctxt "MENU"
5162 msgid "Logout"
5163 msgstr "გასვლა"
5164
5165 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
5166 #: lib/action.php:495
5167 msgctxt "TOOLTIP"
5168 msgid "Create an account"
5169 msgstr "გახსენი ანგარიში"
5170
5171 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
5172 #: lib/action.php:498
5173 msgctxt "MENU"
5174 msgid "Register"
5175 msgstr "რეგისტრაცია"
5176
5177 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
5178 #: lib/action.php:501
5179 msgctxt "TOOLTIP"
5180 msgid "Login to the site"
5181 msgstr "საიტზე შესვლა"
5182
5183 #: lib/action.php:504
5184 msgctxt "MENU"
5185 msgid "Login"
5186 msgstr "შესვლა"
5187
5188 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
5189 #: lib/action.php:507
5190 msgctxt "TOOLTIP"
5191 msgid "Help me!"
5192 msgstr "დამეხმარეთ!"
5193
5194 #: lib/action.php:510
5195 msgctxt "MENU"
5196 msgid "Help"
5197 msgstr "დახმარება"
5198
5199 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
5200 #: lib/action.php:513
5201 msgctxt "TOOLTIP"
5202 msgid "Search for people or text"
5203 msgstr "მოძებნე ხალხი ან ტექსტი"
5204
5205 #: lib/action.php:516
5206 msgctxt "MENU"
5207 msgid "Search"
5208 msgstr "ძიება"
5209
5210 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
5211 #. TRANS: Menu item for site administration
5212 #: lib/action.php:538 lib/adminpanelaction.php:387
5213 msgid "Site notice"
5214 msgstr "საიტის შეტყობინება"
5215
5216 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
5217 #: lib/action.php:605
5218 msgid "Local views"
5219 msgstr "ლოკალური ხედები"
5220
5221 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
5222 #: lib/action.php:675
5223 msgid "Page notice"
5224 msgstr "გვერდის შეტყობინება"
5225
5226 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5227 #: lib/action.php:778
5228 msgid "Secondary site navigation"
5229 msgstr "საიტის მეორადი ნავიგაცია"
5230
5231 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
5232 #: lib/action.php:784
5233 msgid "Help"
5234 msgstr "დახმარება"
5235
5236 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
5237 #: lib/action.php:787
5238 msgid "About"
5239 msgstr "საიტის შესახებ"
5240
5241 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
5242 #: lib/action.php:790
5243 msgid "FAQ"
5244 msgstr "ხდკ"
5245
5246 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
5247 #: lib/action.php:795
5248 msgid "TOS"
5249 msgstr "მპ"
5250
5251 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
5252 #: lib/action.php:799
5253 msgid "Privacy"
5254 msgstr "პირადი"
5255
5256 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5257 #: lib/action.php:802
5258 msgid "Source"
5259 msgstr "წყარო"
5260
5261 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
5262 #: lib/action.php:808
5263 msgid "Contact"
5264 msgstr "კონტაქტი"
5265
5266 #: lib/action.php:810
5267 msgid "Badge"
5268 msgstr "იარლიყი"
5269
5270 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
5271 #: lib/action.php:839
5272 msgid "StatusNet software license"
5273 msgstr "StatusNet კოდის ლიცენზია"
5274
5275 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
5276 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
5277 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
5278 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
5279 #: lib/action.php:846
5280 #, php-format
5281 msgid ""
5282 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
5283 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
5284 msgstr ""
5285 "**%%site.name%%** არის მიკრობლოგინგის სერვისი მოწოდებული [%%site.broughtby%%]"
5286 "(%%site.broughtbyurl%%)-ს მიერ."
5287
5288 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
5289 #: lib/action.php:849
5290 #, php-format
5291 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
5292 msgstr "**%%site.name%%** არის მიკრობლოგინგის სერვისი."
5293
5294 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
5295 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
5296 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
5297 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
5298 #: lib/action.php:856
5299 #, php-format
5300 msgid ""
5301 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
5302 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
5303 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5304 msgstr ""
5305 "ის მუშაობს [StatusNet](http://status.net/) მიკრობლოგინგის კოდზე, ვერსია %s, "
5306 "რომელიც ხელმისაწვდომია [GNU Affero ძირითადი საჯარო ლიცენზიით](http://www.fsf."
5307 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5308
5309 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
5310 #: lib/action.php:872
5311 msgid "Site content license"
5312 msgstr "საიტის შიგთავსის ლიცენზია"
5313
5314 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
5315 #. TRANS: %1$s is the site name.
5316 #: lib/action.php:879
5317 #, php-format
5318 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
5319 msgstr "%1$s ის შიგთავსი და მონაცემები არის პირადული და კონფიდენციალური."
5320
5321 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
5322 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
5323 #: lib/action.php:886
5324 #, php-format
5325 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
5326 msgstr "შიგთავსი და მონაცემები %1$s-ის საკუთრებაა. ყველა უფლება დაცულია."
5327
5328 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
5329 #: lib/action.php:890
5330 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
5331 msgstr ""
5332 "შიგთავსი და მონაცემები წვლილის შემტანების საკუთრებაა. ყველა უფლება დაცულია."
5333
5334 #. TRANS: license message in footer.
5335 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
5336 #: lib/action.php:904
5337 #, php-format
5338 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
5339 msgstr "%1$s-ს მთლიანი შიგთავსი და მონაცემები ხელმისაწვდომია %2$s ლიცენზიით."
5340
5341 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
5342 #: lib/action.php:1243
5343 msgid "Pagination"
5344 msgstr "გვერდებათ დაყოფა"
5345
5346 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5347 #. TRANS: present than the currently displayed information.
5348 #: lib/action.php:1254
5349 msgid "After"
5350 msgstr "შემდეგი"
5351
5352 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5353 #. TRANS: past than the currently displayed information.
5354 #: lib/action.php:1264
5355 msgid "Before"
5356 msgstr "წინა"
5357
5358 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
5359 #: lib/activity.php:122
5360 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
5361 msgstr ""
5362
5363 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
5364 #: lib/activityutils.php:203
5365 msgid "Can't handle remote content yet."
5366 msgstr "ჯერჯერობით ვერ ვამუშავებ დაშორებულ შიგთავსს."
5367
5368 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
5369 #: lib/activityutils.php:240
5370 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5371 msgstr ""
5372
5373 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
5374 #: lib/activityutils.php:245
5375 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5376 msgstr ""
5377
5378 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
5379 #: lib/adminpanelaction.php:96
5380 msgid "You cannot make changes to this site."
5381 msgstr "თქვენ არ გაქვთ ამ საიტზე ცვლილებების შეტანის უფლება."
5382
5383 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
5384 #: lib/adminpanelaction.php:108
5385 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5386 msgstr "ამ პანელის ცვლილებები არ არის დაშვებული."
5387
5388 #. TRANS: Client error message.
5389 #: lib/adminpanelaction.php:222
5390 msgid "showForm() not implemented."
5391 msgstr "showForm() არ არის განხორციელებული."
5392
5393 #. TRANS: Client error message
5394 #: lib/adminpanelaction.php:250
5395 msgid "saveSettings() not implemented."
5396 msgstr "saveSettings() არ არის განხორციელებული."
5397
5398 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
5399 #. TRANS: the admin panel Design.
5400 #: lib/adminpanelaction.php:274
5401 msgid "Unable to delete design setting."
5402 msgstr "დიზაინის პარამეტრების წაშლა ვერ ხერხდება."
5403
5404 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5405 #: lib/adminpanelaction.php:337
5406 msgid "Basic site configuration"
5407 msgstr "საიტის ძირითადი კონფიგურაცია"
5408
5409 #. TRANS: Menu item for site administration
5410 #: lib/adminpanelaction.php:339
5411 msgctxt "MENU"
5412 msgid "Site"
5413 msgstr "საიტი"
5414
5415 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5416 #: lib/adminpanelaction.php:345
5417 msgid "Design configuration"
5418 msgstr "დიზაინის კონფიგურაცია"
5419
5420 #. TRANS: Menu item for site administration
5421 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5422 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
5423 msgctxt "MENU"
5424 msgid "Design"
5425 msgstr "დიზაინი"
5426
5427 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5428 #: lib/adminpanelaction.php:353
5429 msgid "User configuration"
5430 msgstr "მომხმარებლის კონფიგურაცია"
5431
5432 #. TRANS: Menu item for site administration
5433 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:115
5434 msgid "User"
5435 msgstr "მომხმარებელი"
5436
5437 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5438 #: lib/adminpanelaction.php:361
5439 msgid "Access configuration"
5440 msgstr "შესვლის კონფიგურაცია"
5441
5442 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5443 #: lib/adminpanelaction.php:369
5444 msgid "Paths configuration"
5445 msgstr "გზების კონფიგურაცია"
5446
5447 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5448 #: lib/adminpanelaction.php:377
5449 msgid "Sessions configuration"
5450 msgstr "სესიების კონფიგურაცია"
5451
5452 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5453 #: lib/adminpanelaction.php:385
5454 msgid "Edit site notice"
5455 msgstr "საიტის შეტყობინების რედაქტირება"
5456
5457 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5458 #: lib/adminpanelaction.php:393
5459 msgid "Snapshots configuration"
5460 msgstr "წინა ვერსიების კონფიგურაცია"
5461
5462 #. TRANS: Client error 401.
5463 #: lib/apiauth.php:111
5464 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5465 msgstr ""
5466 "API რესურსი მოითხოვს ჩაწერა-წაკითხვის წვდომას, მაგრამ თვენ მხოლოდ წაკითხვის "
5467 "უფლება გაქვთ."
5468
5469 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
5470 #: lib/apiauth.php:175
5471 msgid "No application for that consumer key."
5472 msgstr ""
5473
5474 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
5475 #: lib/apiauth.php:212
5476 msgid "Bad access token."
5477 msgstr ""
5478
5479 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
5480 #: lib/apiauth.php:217
5481 msgid "No user for that token."
5482 msgstr ""
5483
5484 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
5485 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
5486 #: lib/apiauth.php:258 lib/apiauth.php:290
5487 msgid "Could not authenticate you."
5488 msgstr ""
5489
5490 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
5491 #: lib/apioauthstore.php:178
5492 msgid "Tried to revoke unknown token."
5493 msgstr ""
5494
5495 #. TRANS: Form legend.
5496 #: lib/applicationeditform.php:129
5497 msgid "Edit application"
5498 msgstr "ჩაასწორე აპლიკაცია"
5499
5500 #. TRANS: Form guide.
5501 #: lib/applicationeditform.php:178
5502 msgid "Icon for this application"
5503 msgstr "ამ აპლიკაციის ხატულა"
5504
5505 #. TRANS: Form input field instructions.
5506 #: lib/applicationeditform.php:200
5507 #, php-format
5508 msgid "Describe your application in %d characters"
5509 msgstr "აღწერეთ თქვენი აპლიკაცია %d სიმბოლოთი"
5510
5511 #. TRANS: Form input field instructions.
5512 #: lib/applicationeditform.php:204
5513 msgid "Describe your application"
5514 msgstr "აღწერეთ თქვენი აპლიკაცია"
5515
5516 #. TRANS: Form input field instructions.
5517 #: lib/applicationeditform.php:215
5518 msgid "URL of the homepage of this application"
5519 msgstr "აპლიკაციის საწყისი გვერდის URL"
5520
5521 #. TRANS: Form input field label.
5522 #: lib/applicationeditform.php:217
5523 msgid "Source URL"
5524 msgstr "წყაროს URL"
5525
5526 #. TRANS: Form input field instructions.
5527 #: lib/applicationeditform.php:224
5528 msgid "Organization responsible for this application"
5529 msgstr "ამ აპლიკაციაზე პასუხისმგებელი ორგანიზაცია"
5530
5531 #. TRANS: Form input field instructions.
5532 #: lib/applicationeditform.php:233
5533 msgid "URL for the homepage of the organization"
5534 msgstr "ორგანიზაციის საწყისი გვერდის URL"
5535
5536 #. TRANS: Form input field instructions.
5537 #: lib/applicationeditform.php:242
5538 msgid "URL to redirect to after authentication"
5539 msgstr "ავტორიზაციის შემდეგ გადასამისამართებელი URL"
5540
5541 #. TRANS: Radio button label for application type
5542 #: lib/applicationeditform.php:269
5543 msgid "Browser"
5544 msgstr "ბროუზერი"
5545
5546 #. TRANS: Radio button label for application type
5547 #: lib/applicationeditform.php:286
5548 msgid "Desktop"
5549 msgstr "ინსტალირებადი"
5550
5551 #. TRANS: Form guide.
5552 #: lib/applicationeditform.php:288
5553 msgid "Type of application, browser or desktop"
5554 msgstr "აპლიკაციის ტიპი, ბროუზერისთვის ან ინსტალირებადი"
5555
5556 #. TRANS: Radio button label for access type.
5557 #: lib/applicationeditform.php:311
5558 msgid "Read-only"
5559 msgstr "მხოლოდ წაკითხვადი"
5560
5561 #. TRANS: Radio button label for access type.
5562 #: lib/applicationeditform.php:330
5563 msgid "Read-write"
5564 msgstr "კიტხვა-წერადი"
5565
5566 #. TRANS: Form guide.
5567 #: lib/applicationeditform.php:332
5568 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5569 msgstr ""
5570 "შესვლის პირვანდელი მდგომარეობა ამ აპლიკაციისთვის: მხოლოდ წაკითხვადი, ან "
5571 "კითხვა-წერადი"
5572
5573 #. TRANS: Submit button title.
5574 #: lib/applicationeditform.php:349
5575 msgid "Cancel"
5576 msgstr "გაუქმება"
5577
5578 #. TRANS: Application access type
5579 #: lib/applicationlist.php:135
5580 msgid "read-write"
5581 msgstr "კიტხვა-წერადი"
5582
5583 #. TRANS: Application access type
5584 #: lib/applicationlist.php:137
5585 msgid "read-only"
5586 msgstr "მხოლოდ წაკითხვადი"
5587
5588 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type (read-write or read-only)
5589 #: lib/applicationlist.php:143
5590 #, php-format
5591 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
5592 msgstr "დამტკიცებულია %1$s - \"%2$s\" შესვლა"
5593
5594 #. TRANS: Button label
5595 #: lib/applicationlist.php:158
5596 msgctxt "BUTTON"
5597 msgid "Revoke"
5598 msgstr "უკუგება"
5599
5600 #. TRANS: DT element label in attachment list.
5601 #: lib/attachmentlist.php:88
5602 msgid "Attachments"
5603 msgstr "მიმაგრებები"
5604
5605 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5606 #: lib/attachmentlist.php:265
5607 msgid "Author"
5608 msgstr "ავტორი"
5609
5610 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5611 #: lib/attachmentlist.php:279
5612 msgid "Provider"
5613 msgstr "მომწოდებელი"
5614
5615 #. TRANS: Title.
5616 #: lib/attachmentnoticesection.php:68
5617 msgid "Notices where this attachment appears"
5618 msgstr "შეტყობინებები სადაც ეს მიმაგრება გამოჩენილა"
5619
5620 #. TRANS: Title.
5621 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:49
5622 msgid "Tags for this attachment"
5623 msgstr "ამ მიმაგრების სანიშნეები"
5624
5625 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:226
5626 msgid "Password changing failed"
5627 msgstr "პაროლის ცვლილება ჩაიშალა"
5628
5629 #: lib/authenticationplugin.php:236
5630 msgid "Password changing is not allowed"
5631 msgstr "პაროლის ცვლილება არ არის ნებადართული"
5632
5633 #. TRANS: Title for the form to block a user.
5634 #: lib/blockform.php:70
5635 msgid "Block"
5636 msgstr "ბლოკირება"
5637
5638 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
5639 msgid "Command results"
5640 msgstr "ბრძანების შედეგები"
5641
5642 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
5643 msgid "Command complete"
5644 msgstr "ბრძანება დასრულდა"
5645
5646 #: lib/channel.php:240
5647 msgid "Command failed"
5648 msgstr "ბრძანება ჩაიშალა"
5649
5650 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
5651 #: lib/command.php:84 lib/command.php:108
5652 msgid "Notice with that id does not exist."
5653 msgstr "შეტყობინებები ამ ID-თ არ არსებობს."
5654
5655 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
5656 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
5657 #: lib/command.php:101 lib/command.php:630
5658 msgid "User has no last notice."
5659 msgstr "მომხმარებელს არ გააჩნია ბოლო შეტყობინება."
5660
5661 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
5662 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
5663 #: lib/command.php:130
5664 #, php-format
5665 msgid "Could not find a user with nickname %s."
5666 msgstr "მომხმარებელი მეტსახელით %s ვერ მოიძებნა."
5667
5668 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
5669 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
5670 #: lib/command.php:150
5671 #, php-format
5672 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
5673 msgstr "ლოკალური მომხმარებელი მეტსახელით %s ვერ მოიძებნა."
5674
5675 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
5676 #: lib/command.php:185
5677 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5678 msgstr "ბოდიში, ეს ბრძანება ჯერ არ არის განხორციელებული."
5679
5680 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
5681 #: lib/command.php:231
5682 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5683 msgstr ""
5684
5685 #. TRANS: Message given having nudged another user.
5686 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
5687 #: lib/command.php:240
5688 #, php-format
5689 msgid "Nudge sent to %s."
5690 msgstr ""
5691
5692 #. TRANS: User statistics text.
5693 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
5694 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
5695 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
5696 #: lib/command.php:270
5697 #, php-format
5698 msgid ""
5699 "Subscriptions: %1$s\n"
5700 "Subscribers: %2$s\n"
5701 "Notices: %3$s"
5702 msgstr ""
5703 "გამოწერები: %1$s\n"
5704 "გამომწერები: %2$s\n"
5705 "შეტყობინებები: %3$s"
5706
5707 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
5708 #: lib/command.php:314
5709 msgid "Notice marked as fave."
5710 msgstr "შეტყობინება მონიშნულია რჩეულად."
5711
5712 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
5713 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5714 #: lib/command.php:360
5715 #, php-format
5716 msgid "%1$s joined group %2$s."
5717 msgstr "%1$s გაწევრიანდა ჯგუფში %2$s."
5718
5719 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
5720 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5721 #: lib/command.php:408
5722 #, php-format
5723 msgid "%1$s left group %2$s."
5724 msgstr "%1$s-მა დატოვა ჯგუფი %2$s."
5725
5726 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
5727 #: lib/command.php:434
5728 #, php-format
5729 msgid "Fullname: %s"
5730 msgstr "სრული სახელი: %s"
5731
5732 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
5733 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5734 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:268
5735 #, php-format
5736 msgid "Location: %s"
5737 msgstr "მდებარეობა: %s"
5738
5739 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
5740 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5741 #: lib/command.php:442 lib/mail.php:271
5742 #, php-format
5743 msgid "Homepage: %s"
5744 msgstr "გვერდი: %s"
5745
5746 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
5747 #: lib/command.php:446
5748 #, php-format
5749 msgid "About: %s"
5750 msgstr "%s-ის შესახებ"
5751
5752 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
5753 #: lib/command.php:474
5754 #, php-format
5755 msgid ""
5756 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5757 "same server."
5758 msgstr ""
5759 "%s დაშორებული პროფილია; პირდაპირი შეტყობინებების გაგზავნა მხოლოდ იგივე "
5760 "სერვერზე მყოფ მომხმარებელთანაა შესააძლებელი."
5761
5762 #. TRANS: Message given if content is too long.
5763 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
5764 #: lib/command.php:491 lib/xmppmanager.php:403
5765 #, php-format
5766 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
5767 msgstr ""
5768 "შეტყობინება ძალიან გრძელია - დასაშვები რაოდენობაა %1$d სიმბოლომდე, თქვენ "
5769 "გააგზავნეთ %2$d."
5770
5771 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
5772 #: lib/command.php:517
5773 msgid "Error sending direct message."
5774 msgstr "შეცდომა პირდაპირი შეტყობინების გაგზავნისას."
5775
5776 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
5777 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
5778 #: lib/command.php:554
5779 #, php-format
5780 msgid "Notice from %s repeated."
5781 msgstr "შეტყობინება %s-გან გამეორდა."
5782
5783 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
5784 #: lib/command.php:557
5785 msgid "Error repeating notice."
5786 msgstr "შეცდომა შეტყობინების გამეორებისას."
5787
5788 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
5789 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
5790 #: lib/command.php:592
5791 #, php-format
5792 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
5793 msgstr ""
5794 "შეტყობინება ძალიან გრძელია - დასაშვები რაოდენობაა %1$d სიმბოლომდე, თქვენ "
5795 "გააგზავნეთ %2$d."
5796
5797 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
5798 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
5799 #: lib/command.php:603
5800 #, php-format
5801 msgid "Reply to %s sent."
5802 msgstr "პასუხი %s-ს გაეგზავნა."
5803
5804 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
5805 #: lib/command.php:606
5806 msgid "Error saving notice."
5807 msgstr "შეცდომა შეტყობინების შენახვისას."
5808
5809 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
5810 #: lib/command.php:655
5811 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
5812 msgstr "მიუთითეთ მომხმარებლის სახელი, რომელსაც გინდათ ყური დაუგდოთ."
5813
5814 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
5815 #: lib/command.php:664
5816 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5817 msgstr ""
5818
5819 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
5820 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
5821 #: lib/command.php:672
5822 #, php-format
5823 msgid "Subscribed to %s."
5824 msgstr "%s-ს გამოწერა დასრულდა წარმატებით."
5825
5826 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
5827 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
5828 #: lib/command.php:694 lib/command.php:804
5829 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
5830 msgstr "მიუთითეთ მომხმარებლის სახელი, რომ გამოწერა გააუქმოთ."
5831
5832 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
5833 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
5834 #: lib/command.php:705
5835 #, php-format
5836 msgid "Unsubscribed from %s."
5837 msgstr "%s-ს გამოწერა გაუქმდა."
5838
5839 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
5840 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
5841 #: lib/command.php:724 lib/command.php:750
5842 msgid "Command not yet implemented."
5843 msgstr "ბრძანება ჯერ არ არის შემუშავებული."
5844
5845 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
5846 #: lib/command.php:728
5847 msgid "Notification off."
5848 msgstr ""
5849
5850 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
5851 #: lib/command.php:731
5852 msgid "Can't turn off notification."
5853 msgstr ""
5854
5855 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
5856 #: lib/command.php:754
5857 msgid "Notification on."
5858 msgstr ""
5859
5860 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
5861 #: lib/command.php:757
5862 msgid "Can't turn on notification."
5863 msgstr ""
5864
5865 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
5866 #: lib/command.php:771
5867 msgid "Login command is disabled."
5868 msgstr ""
5869
5870 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
5871 #. TRANS: %s is a logon link..
5872 #: lib/command.php:784
5873 #, php-format
5874 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
5875 msgstr ""
5876
5877 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
5878 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
5879 #: lib/command.php:813
5880 #, php-format
5881 msgid "Unsubscribed %s."
5882 msgstr ""
5883
5884 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
5885 #: lib/command.php:831
5886 msgid "You are not subscribed to anyone."
5887 msgstr ""
5888
5889 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
5890 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
5891 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
5892 #: lib/command.php:836
5893 msgid "You are subscribed to this person:"
5894 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5895 msgstr[0] ""
5896
5897 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
5898 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
5899 #: lib/command.php:858
5900 msgid "No one is subscribed to you."
5901 msgstr ""
5902
5903 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
5904 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
5905 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
5906 #: lib/command.php:863
5907 msgid "This person is subscribed to you:"
5908 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5909 msgstr[0] ""
5910
5911 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
5912 #. TRANS: any group subscriptions.
5913 #: lib/command.php:885
5914 msgid "You are not a member of any groups."
5915 msgstr ""
5916
5917 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
5918 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
5919 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
5920 #: lib/command.php:890
5921 msgid "You are a member of this group:"
5922 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5923 msgstr[0] ""
5924
5925 #. TRANS: Help text for commands.
5926 #: lib/command.php:905
5927 msgid ""
5928 "Commands:\n"
5929 "on - turn on notifications\n"
5930 "off - turn off notifications\n"
5931 "help - show this help\n"
5932 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5933 "groups - lists the groups you have joined\n"
5934 "subscriptions - list the people you follow\n"
5935 "subscribers - list the people that follow you\n"
5936 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5937 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5938 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5939 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5940 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5941 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5942 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5943 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5944 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5945 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5946 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5947 "join <group> - join group\n"
5948 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5949 "drop <group> - leave group\n"
5950 "stats - get your stats\n"
5951 "stop - same as 'off'\n"
5952 "quit - same as 'off'\n"
5953 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5954 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5955 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5956 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5957 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5958 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5959 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5960 "track <word> - not yet implemented.\n"
5961 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5962 "track off - not yet implemented.\n"
5963 "untrack all - not yet implemented.\n"
5964 "tracks - not yet implemented.\n"
5965 "tracking - not yet implemented.\n"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: lib/common.php:135
5969 msgid "No configuration file found. "
5970 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი ვერ მოიძებნა. "
5971
5972 #: lib/common.php:136
5973 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5974 msgstr "კონფიგურაციის ფაილები შემდეგ ადგილებში ვეძებე: "
5975
5976 #: lib/common.php:138
5977 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5978 msgstr "თუ გინდათ ინსტალატორი გაუშვით ამის გასასწორებლად."
5979
5980 #: lib/common.php:139
5981 msgid "Go to the installer."
5982 msgstr "გადადი ამ ინსტალატორზე."
5983
5984 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5985 msgid "IM"
5986 msgstr "IM"
5987
5988 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5989 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5990 msgstr "განახლებები ჩათ კლიენტისგან (IM)"
5991
5992 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5993 msgid "Updates by SMS"
5994 msgstr "განახლებები SMS-თ"
5995
5996 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5997 msgid "Connections"
5998 msgstr "შეერთებები"
5999
6000 #: lib/connectsettingsaction.php:121
6001 msgid "Authorized connected applications"
6002 msgstr "ავტორიზირებული შეერთებული აპლიკაციები"
6003
6004 #: lib/dberroraction.php:60
6005 msgid "Database error"
6006 msgstr "მონაცემთა ბაზის შეცდომა"
6007
6008 #: lib/designsettings.php:105
6009 msgid "Upload file"
6010 msgstr "ფაილის ატვირთვა"
6011
6012 #: lib/designsettings.php:109
6013 msgid ""
6014 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
6015 msgstr ""
6016 "თქვენ შეგიძლიათ ატვირთოთ პერსონალური ფონური სურათი. ფაილის დასაშვები ზომაა "
6017 "2მბ."
6018
6019 #: lib/designsettings.php:418
6020 msgid "Design defaults restored."
6021 msgstr "დიზაინის პირველადი პარამეტრები დაბრუნებულია."
6022
6023 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
6024 msgid "Disfavor this notice"
6025 msgstr "ამოშალე რჩეულებიდან ეს შეტყობინება"
6026
6027 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
6028 msgid "Favor this notice"
6029 msgstr "ჩაამატე რჩეულებში ეს შეტყობინება"
6030
6031 #: lib/favorform.php:140
6032 msgid "Favor"
6033 msgstr "რჩეული"
6034
6035 #: lib/feed.php:85
6036 msgid "RSS 1.0"
6037 msgstr "RSS 1.0"
6038
6039 #: lib/feed.php:87
6040 msgid "RSS 2.0"
6041 msgstr "RSS 2.0"
6042
6043 #: lib/feed.php:89
6044 msgid "Atom"
6045 msgstr "Atom"
6046
6047 #: lib/feed.php:91
6048 msgid "FOAF"
6049 msgstr "FOAF"
6050
6051 #: lib/feedlist.php:64
6052 msgid "Export data"
6053 msgstr "მონაცემების გატანა"
6054
6055 #: lib/galleryaction.php:121
6056 msgid "Filter tags"
6057 msgstr "სანიშნეების გაფილტვრა"
6058
6059 #: lib/galleryaction.php:131
6060 msgid "All"
6061 msgstr "ყველა"
6062
6063 #: lib/galleryaction.php:139
6064 msgid "Select tag to filter"
6065 msgstr "აირჩიე გასაფილტრი სანიშნე"
6066
6067 #: lib/galleryaction.php:140
6068 msgid "Tag"
6069 msgstr "სანიშნე"
6070
6071 #: lib/galleryaction.php:141
6072 msgid "Choose a tag to narrow list"
6073 msgstr "სიის გასაფილტრად აირჩიე სანიშნე"
6074
6075 #: lib/galleryaction.php:143
6076 msgid "Go"
6077 msgstr "წინ"
6078
6079 #: lib/grantroleform.php:91
6080 #, php-format
6081 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
6082 msgstr "მიანიჭე ამ მომხმარებელს \"%s\" როლი"
6083
6084 #: lib/groupeditform.php:163
6085 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
6086 msgstr "საწყისი გვერდის URL, ან ჯგუფის/თემის ბლოგი"
6087
6088 #: lib/groupeditform.php:168
6089 msgid "Describe the group or topic"
6090 msgstr "აღწერე ჯგუფი ან თემა"
6091
6092 #: lib/groupeditform.php:170
6093 #, php-format
6094 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
6095 msgstr "არწერე ჯგუფი ან თემა %d სიმბოლოთი"
6096
6097 #: lib/groupeditform.php:179
6098 msgid ""
6099 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
6100 msgstr ""
6101 "ჯგუფის მდებარეობა არსებობის შემთხვევაში. მაგ.: \"ქალაქი, ქვეყანა (ან რეგიონი)"
6102 "\""
6103
6104 #: lib/groupeditform.php:187
6105 #, php-format
6106 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
6107 msgstr ""
6108 "ჯგუფის დამატებითი მეტსახელები. გამოყავით მძიმით ან სივრცით. მაქსიმუმ %d "
6109 "სიმბოლო"
6110
6111 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6112 #: lib/groupnav.php:86
6113 msgctxt "MENU"
6114 msgid "Group"
6115 msgstr ""
6116
6117 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6118 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6119 #: lib/groupnav.php:89
6120 #, php-format
6121 msgctxt "TOOLTIP"
6122 msgid "%s group"
6123 msgstr ""
6124
6125 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6126 #: lib/groupnav.php:95
6127 msgctxt "MENU"
6128 msgid "Members"
6129 msgstr ""
6130
6131 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6132 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6133 #: lib/groupnav.php:98
6134 #, php-format
6135 msgctxt "TOOLTIP"
6136 msgid "%s group members"
6137 msgstr ""
6138
6139 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6140 #: lib/groupnav.php:108
6141 msgctxt "MENU"
6142 msgid "Blocked"
6143 msgstr ""
6144
6145 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6146 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6147 #: lib/groupnav.php:111
6148 #, php-format
6149 msgctxt "TOOLTIP"
6150 msgid "%s blocked users"
6151 msgstr ""
6152
6153 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6154 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6155 #: lib/groupnav.php:120
6156 #, php-format
6157 msgctxt "TOOLTIP"
6158 msgid "Edit %s group properties"
6159 msgstr ""
6160
6161 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6162 #: lib/groupnav.php:126
6163 msgctxt "MENU"
6164 msgid "Logo"
6165 msgstr ""
6166
6167 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6168 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6169 #: lib/groupnav.php:129
6170 #, php-format
6171 msgctxt "TOOLTIP"
6172 msgid "Add or edit %s logo"
6173 msgstr ""
6174
6175 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6176 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6177 #: lib/groupnav.php:138
6178 #, php-format
6179 msgctxt "TOOLTIP"
6180 msgid "Add or edit %s design"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
6184 msgid "Groups with most members"
6185 msgstr "ჯგუფები უმეტესი მომხმარებლებით"
6186
6187 #: lib/groupsbypostssection.php:71
6188 msgid "Groups with most posts"
6189 msgstr "ჯგუფები უმეტესი პოსტებით"
6190
6191 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
6192 #, php-format
6193 msgid "Tags in %s group's notices"
6194 msgstr "%s ჯგუფის შეტყობინებებში გამოყენებული სანიშნეები"
6195
6196 #. TRANS: Client exception 406
6197 #: lib/htmloutputter.php:104
6198 msgid "This page is not available in a media type you accept"
6199 msgstr "ეს გვერდი მიუწვდომელია იმ მედია ფორმატში რომელსაც თქვენ იღებთ"
6200
6201 #: lib/imagefile.php:72
6202 msgid "Unsupported image file format."
6203 msgstr "სურათის ფორმატი მხარდაჭერილი არ არის."
6204
6205 #: lib/imagefile.php:88
6206 #, php-format
6207 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
6208 msgstr "ეს ფაილი ძალიან დიდია. ფაილის მაქს. ზომაა %s."
6209
6210 #: lib/imagefile.php:93
6211 msgid "Partial upload."
6212 msgstr "ნაწილობრივი ატვირთვა."
6213
6214 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
6215 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:179
6216 msgid "System error uploading file."
6217 msgstr "სისტემური შეცდომა ფაილის ატვირთვისას."
6218
6219 #: lib/imagefile.php:109
6220 msgid "Not an image or corrupt file."
6221 msgstr "სურათი არ არის, ან ფაილი დაზიანებულია."
6222
6223 #: lib/imagefile.php:122
6224 msgid "Lost our file."
6225 msgstr "ფაილი დაიკარგა."
6226
6227 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
6228 msgid "Unknown file type"
6229 msgstr "ფაილის ტიპი უცნობია"
6230
6231 #: lib/imagefile.php:244
6232 msgid "MB"
6233 msgstr "მბ"
6234
6235 #: lib/imagefile.php:246
6236 msgid "kB"
6237 msgstr "კბ"
6238
6239 #: lib/jabber.php:387
6240 #, php-format
6241 msgid "[%s]"
6242 msgstr "[%s]"
6243
6244 #: lib/jabber.php:567
6245 #, php-format
6246 msgid "Unknown inbox source %d."
6247 msgstr ""
6248
6249 #: lib/joinform.php:114
6250 msgid "Join"
6251 msgstr "გაერთიანება"
6252
6253 #: lib/leaveform.php:114
6254 msgid "Leave"
6255 msgstr "დატოვება"
6256
6257 #: lib/logingroupnav.php:80
6258 msgid "Login with a username and password"
6259 msgstr "შედი მომხ. სახელით და პაროლით."
6260
6261 #: lib/logingroupnav.php:86
6262 msgid "Sign up for a new account"
6263 msgstr "ახალი ანგარიშის გერისტრაცია"
6264
6265 #. TRANS: Subject for address confirmation email
6266 #: lib/mail.php:174
6267 msgid "Email address confirmation"
6268 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართის დადასტურება"
6269
6270 #. TRANS: Body for address confirmation email.
6271 #: lib/mail.php:177
6272 #, php-format
6273 msgid ""
6274 "Hey, %s.\n"
6275 "\n"
6276 "Someone just entered this email address on %s.\n"
6277 "\n"
6278 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
6279 "\n"
6280 "\t%s\n"
6281 "\n"
6282 "If not, just ignore this message.\n"
6283 "\n"
6284 "Thanks for your time, \n"
6285 "%s\n"
6286 msgstr ""
6287 "გამარჯობა %s.\n"
6288 "\n"
6289 "ვიღაცამ ეხლახანს ეს ელ. ფოსტის მისამართი %s-ზე შეიყვანა.\n"
6290 "\n"
6291 "თუ ეს თქვენ იყავით, მაშინ დასადასტურებლად მიფყევით ამ ბმულს:\n"
6292 "\n"
6293 "%s\n"
6294 "\n"
6295 "თუ არა, უბრალოდ არ მიაქციოთ ამ წერილს ყურადღება.\n"
6296 "\n"
6297 "გმადლობთ რომ დრო დაგვითმეთ,\n"
6298 "%s\n"
6299
6300 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
6301 #: lib/mail.php:243
6302 #, php-format
6303 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
6304 msgstr "%1$s ამიერიდან ყურს უგდებს თქვენს შეტყობინებებს %2$s-ზე."
6305
6306 #: lib/mail.php:248
6307 #, php-format
6308 msgid ""
6309 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
6310 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
6311 msgstr ""
6312 "ტუ თქვენ გგონიათ, რომ ეს ანგარიში არაკეთილსინგისიერად გამოიყენება, შეგიძლიათ "
6313 "დაბლოკოთ ის თქვნი გამომწერებიდან და უჩივლოთ მას საიტის ადმინისტრაციასთან აქ %"
6314 "s"
6315
6316 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
6317 #: lib/mail.php:254
6318 #, php-format
6319 msgid ""
6320 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
6321 "\n"
6322 "\t%3$s\n"
6323 "\n"
6324 "%4$s%5$s%6$s\n"
6325 "Faithfully yours,\n"
6326 "%7$s.\n"
6327 "\n"
6328 "----\n"
6329 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
6330 msgstr ""
6331 "%1$s ამიერიდან ყურს უგდებს თქვენს შეტყობინებებს %2$s-ზე.\n"
6332 "\n"
6333 "%3$s\n"
6334 "\n"
6335 "%4$s%5$s%6$s\n"
6336 "პატივისცემით,\n"
6337 "%7$s.\n"
6338 "\n"
6339 "----\n"
6340 "შეცვალეთ თქვენი ელ. ფოსტის მისამართი ან შეტყობინებების პარამეტრები აქ %8$s\n"
6341
6342 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
6343 #: lib/mail.php:274
6344 #, php-format
6345 msgid "Bio: %s"
6346 msgstr "ბიოგრაფია: %s"
6347
6348 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
6349 #: lib/mail.php:304
6350 #, php-format
6351 msgid "New email address for posting to %s"
6352 msgstr "%s-ზე დასაპოსტი ახალი ელ. ფოსტის მისამართი"
6353
6354 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
6355 #: lib/mail.php:308
6356 #, php-format
6357 msgid ""
6358 "You have a new posting address on %1$s.\n"
6359 "\n"
6360 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
6361 "\n"
6362 "More email instructions at %3$s.\n"
6363 "\n"
6364 "Faithfully yours,\n"
6365 "%4$s"
6366 msgstr ""
6367 "თქვენ ახალი დასაპოსტი ელ. ფოსტის მისამართი გაქვთ %1$s-ზე.\n"
6368 "\n"
6369 "გააგზავნეთ ელ. წერილი %2$s-ზე, რომ დაპოსტოთ ახალი შეტყობინებები.\n"
6370 "\n"
6371 "მეტი ინსტრუქციები ელ. ფოსტის შესახებ აქ %3$s.\n"
6372 "\n"
6373 "პატივისცემით,\n"
6374 "%4$s"
6375
6376 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
6377 #: lib/mail.php:433
6378 #, php-format
6379 msgid "%s status"
6380 msgstr "%s სტატუსი"
6381
6382 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
6383 #: lib/mail.php:460
6384 msgid "SMS confirmation"
6385 msgstr "SMS დადასტურება"
6386
6387 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
6388 #: lib/mail.php:463
6389 #, php-format
6390 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
6391 msgstr ""
6392 "%s: დაადასტურეთ, რომ ეს მობილურის ნომერი მართლაც თქვენია ამ კოდის მეშვეობით:"
6393
6394 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
6395 #: lib/mail.php:484
6396 #, php-format
6397 msgid "You've been nudged by %s"
6398 msgstr ""
6399
6400 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
6401 #: lib/mail.php:489
6402 #, php-format
6403 msgid ""
6404 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
6405 "to post some news.\n"
6406 "\n"
6407 "So let's hear from you :)\n"
6408 "\n"
6409 "%3$s\n"
6410 "\n"
6411 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6412 "\n"
6413 "With kind regards,\n"
6414 "%4$s\n"
6415 msgstr ""
6416 "%1$s (%2$s) დაინტერესდა თუ რას აკეთებთ ამ დღეებში და გეპატიჟებათ რაიმე "
6417 "სიახლეების დასაპოსტად.\n"
6418 "\n"
6419 "ასე რომ გისმენთ დიდი ინტერესით :)\n"
6420 "\n"
6421 "%3$s\n"
6422 "\n"
6423 "ნუ უპასუხებთ ამ წერილს; ადრესატს არ მიუვა.\n"
6424 "\n"
6425 "პატივისცემით,\n"
6426 "%4$s\n"
6427
6428 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
6429 #: lib/mail.php:536
6430 #, php-format
6431 msgid "New private message from %s"
6432 msgstr "ახალი პირადი შეტყობინება %s-სგან"
6433
6434 #. TRANS: Body for direct-message notification email
6435 #: lib/mail.php:541
6436 #, php-format
6437 msgid ""
6438 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
6439 "\n"
6440 "------------------------------------------------------\n"
6441 "%3$s\n"
6442 "------------------------------------------------------\n"
6443 "\n"
6444 "You can reply to their message here:\n"
6445 "\n"
6446 "%4$s\n"
6447 "\n"
6448 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6449 "\n"
6450 "With kind regards,\n"
6451 "%5$s\n"
6452 msgstr ""
6453 "%1$s-მა (%2$s) გამოგიგზავნათ პირადი შეტყობინება:\n"
6454 "\n"
6455 "-------------------------------------------------------\n"
6456 "%3$s\n"
6457 "-------------------------------------------------------\n"
6458 "\n"
6459 "თქვენ შეგიძლიათ უპასუხოთ ამ შეტყობინებას აქ:\n"
6460 "\n"
6461 "%4$s\n"
6462 "\n"
6463 "არ უპასუხოთ ამ წერილს; ადრესატს არ მიუვა.\n"
6464 "\n"
6465 "პატივისცემით,\n"
6466 "%5$s\n"
6467
6468 #. TRANS: Subject for favorite notification email
6469 #: lib/mail.php:589
6470 #, php-format
6471 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
6472 msgstr "%s-მა (@%s) დაამატა თქვენი შეტყობინება თავის რჩეულებში"
6473
6474 #. TRANS: Body for favorite notification email
6475 #: lib/mail.php:592
6476 #, php-format
6477 msgid ""
6478 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
6479 "\n"
6480 "The URL of your notice is:\n"
6481 "\n"
6482 "%3$s\n"
6483 "\n"
6484 "The text of your notice is:\n"
6485 "\n"
6486 "%4$s\n"
6487 "\n"
6488 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
6489 "\n"
6490 "%5$s\n"
6491 "\n"
6492 "Faithfully yours,\n"
6493 "%6$s\n"
6494 msgstr ""
6495 "%1$s-მა (@%7$s) ეხლახანს დაამატა თქვენი შეტყობინება თავის რჩეულებში %2$s-"
6496 "ზე.\n"
6497 "\n"
6498 "შეტყობინების URL-ია:\n"
6499 "\n"
6500 "%3$s\n"
6501 "\n"
6502 "თქვენი შეტყობინების ტექსტია:\n"
6503 "\n"
6504 "%4$s\n"
6505 "\n"
6506 "თქვენ შეგიძლიათ ნახოთ %1$s-ის რჩეული შეტყობინებების სია აქ:\n"
6507 "\n"
6508 "%5$s\n"
6509 "\n"
6510 "პატივისცემით,\n"
6511 "%6$s\n"
6512
6513 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
6514 #: lib/mail.php:651
6515 #, php-format
6516 msgid ""
6517 "The full conversation can be read here:\n"
6518 "\n"
6519 "\t%s"
6520 msgstr ""
6521 "მთლიანი საუბრის წაკითხვა შესაძლებელია აქ:\n"
6522 "\n"
6523 "%s"
6524
6525 #: lib/mail.php:657
6526 #, php-format
6527 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
6528 msgstr "%s-მა (@%s) გამოაგზავნა შეტყობინება თქვენს საყურადღებოდ"
6529
6530 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
6531 #: lib/mail.php:660
6532 #, php-format
6533 msgid ""
6534 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
6535 "\n"
6536 "The notice is here:\n"
6537 "\n"
6538 "\t%3$s\n"
6539 "\n"
6540 "It reads:\n"
6541 "\n"
6542 "\t%4$s\n"
6543 "\n"
6544 "%5$sYou can reply back here:\n"
6545 "\n"
6546 "\t%6$s\n"
6547 "\n"
6548 "The list of all @-replies for you here:\n"
6549 "\n"
6550 "%7$s\n"
6551 "\n"
6552 "Faithfully yours,\n"
6553 "%2$s\n"
6554 "\n"
6555 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: lib/mailbox.php:89
6559 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
6560 msgstr "მხოლოდ მომხმარებელს შეუძლია თავისი ფოსტის წაკითხვა."
6561
6562 #: lib/mailbox.php:139
6563 msgid ""
6564 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
6565 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
6566 msgstr ""
6567 "თქვენ არ გაქვთ პირადი შეტყობინებები. თქვენ შეგიძლიათ გააგზავნოთ პირადი "
6568 "შეტყობინებები, რომ ჩაერთოთ საუბრებში სხვა ხალხთან. ხალხს შეუძლია "
6569 "გამოგიგზავნონ შეტყობინებები მხოლოდ თქვენ დასანახად."
6570
6571 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:506
6572 msgid "from"
6573 msgstr "ვისგან"
6574
6575 #: lib/mailhandler.php:37
6576 msgid "Could not parse message."
6577 msgstr "შეტყობინების გაცრა (გა-parse-ვა) ვერ მოხერხდა."
6578
6579 #: lib/mailhandler.php:42
6580 msgid "Not a registered user."
6581 msgstr "მომხმარებელი რეგისტრირებული არ არის."
6582
6583 #: lib/mailhandler.php:46
6584 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
6585 msgstr ""
6586 "ბოდიში, მაგრამ ეს არ არის თქვენი რეგისტრირებული შემომავალი ელ. ფოსტის "
6587 "მისამართი."
6588
6589 #: lib/mailhandler.php:50
6590 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
6591 msgstr "ბოდიში, შემომავალი ელ. ფოსტის მისამართი არ არის დაშვებული."
6592
6593 #: lib/mailhandler.php:228
6594 #, php-format
6595 msgid "Unsupported message type: %s"
6596 msgstr "შეტყობინების ტიპი არ არის მხარდაჭერილი: %s"
6597
6598 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
6599 #: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
6600 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
6601 msgstr "ფაილის შენახვისას მოხდა მონაცემთა ბაზის შეცდომა. გთხოვთ კიდევ სცადოთ."
6602
6603 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
6604 #: lib/mediafile.php:145
6605 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
6606 msgstr ""
6607 "ასატვირთი ფაილი სცდება  ფაილის დაშვებულ ზომას. upload_max_filesize დირექტივა "
6608 "php.ini-ში."
6609
6610 #. TRANS: Client exception.
6611 #: lib/mediafile.php:151
6612 msgid ""
6613 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
6614 "the HTML form."
6615 msgstr ""
6616 "ასატვირთი ფაილი სცდება MAX_FILE_SIZE დირექტივას, რომელიც მითითებული იყო HTML "
6617 "ფორმაში."
6618
6619 #. TRANS: Client exception.
6620 #: lib/mediafile.php:157
6621 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
6622 msgstr "ასატვირთი ფაილი მხოლოდ ნაწილობრივ აიტვირთა."
6623
6624 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
6625 #: lib/mediafile.php:165
6626 msgid "Missing a temporary folder."
6627 msgstr "დროებითი საქაღალდე ვერ მოიძებნა."
6628
6629 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
6630 #: lib/mediafile.php:169
6631 msgid "Failed to write file to disk."
6632 msgstr "ფაილის დისკზე ჩაწერა ვერ მოხერხდა."
6633
6634 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
6635 #: lib/mediafile.php:173
6636 msgid "File upload stopped by extension."
6637 msgstr "ფაილის არვირთვა გაჩერდა გაფართოების გამო."
6638
6639 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
6640 #: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232
6641 msgid "File exceeds user's quota."
6642 msgstr "ფაილი სცდება მომხმარებლის კვოტას."
6643
6644 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
6645 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
6646 #: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251
6647 msgid "File could not be moved to destination directory."
6648 msgstr "ფაილის გადატანა დანიშნულების დირექტორიაში ვერ მოხერხდა."
6649
6650 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
6651 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
6652 #: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257
6653 msgid "Could not determine file's MIME type."
6654 msgstr "ფაილის MIME ტიპი ვერ დადგინდა."
6655
6656 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
6657 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
6658 #. TRANS: the MIME type that was denied.
6659 #: lib/mediafile.php:340
6660 #, php-format
6661 msgid ""
6662 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
6663 "format."
6664 msgstr ""
6665
6666 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
6667 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
6668 #: lib/mediafile.php:345
6669 #, php-format
6670 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
6671 msgstr ""
6672
6673 #: lib/messageform.php:120
6674 msgid "Send a direct notice"
6675 msgstr "გააგზავნე პირდაპირი შეტყობინება"
6676
6677 #: lib/messageform.php:146
6678 msgid "To"
6679 msgstr "ვის"
6680
6681 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
6682 msgid "Available characters"
6683 msgstr "ხელმისაწვდომი სიმბოლოები"
6684
6685 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
6686 msgctxt "Send button for sending notice"
6687 msgid "Send"
6688 msgstr "გაგზავნა"
6689
6690 #: lib/noticeform.php:160
6691 msgid "Send a notice"
6692 msgstr "შეტყობინების გაგზავნა"
6693
6694 #: lib/noticeform.php:174
6695 #, php-format
6696 msgid "What's up, %s?"
6697 msgstr "რა არის ახალი %s?"
6698
6699 #: lib/noticeform.php:193
6700 msgid "Attach"
6701 msgstr "ფაილის მიმაგრება"
6702
6703 #: lib/noticeform.php:197
6704 msgid "Attach a file"
6705 msgstr "მიამაგრე ფაილი"
6706
6707 #: lib/noticeform.php:213
6708 msgid "Share my location"
6709 msgstr "გააზიარე ჩემი მდებარეობა"
6710
6711 #: lib/noticeform.php:216
6712 msgid "Do not share my location"
6713 msgstr "არ გააზიარო ჩემი მდებარეობა"
6714
6715 #: lib/noticeform.php:217
6716 msgid ""
6717 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
6718 "try again later"
6719 msgstr ""
6720 "ბოდიში, როგორც ჩანს ადგილმდებარეობის დადგენას ჩვეულებრივზე მეტი ხანი "
6721 "სჭირდება, გთხოვთ სცადოთ მოგვიანებით"
6722
6723 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
6724 #: lib/noticelist.php:436
6725 msgid "N"
6726 msgstr "ჩ"
6727
6728 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
6729 #: lib/noticelist.php:438
6730 msgid "S"
6731 msgstr "ს"
6732
6733 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
6734 #: lib/noticelist.php:440
6735 msgid "E"
6736 msgstr "ა"
6737
6738 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
6739 #: lib/noticelist.php:442
6740 msgid "W"
6741 msgstr "დ"
6742
6743 #: lib/noticelist.php:444
6744 #, php-format
6745 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6746 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6747
6748 #: lib/noticelist.php:453
6749 msgid "at"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: lib/noticelist.php:502
6753 msgid "web"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: lib/noticelist.php:568
6757 msgid "in context"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: lib/noticelist.php:603
6761 msgid "Repeated by"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: lib/noticelist.php:630
6765 msgid "Reply to this notice"
6766 msgstr "უპასუხე ამ შეტყობინებას"
6767
6768 #: lib/noticelist.php:631
6769 msgid "Reply"
6770 msgstr "პასუხი"
6771
6772 #: lib/noticelist.php:675
6773 msgid "Notice repeated"
6774 msgstr "შეტყობინება გამეორებულია"
6775
6776 #: lib/nudgeform.php:116
6777 msgid "Nudge this user"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: lib/nudgeform.php:128
6781 msgid "Nudge"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: lib/nudgeform.php:128
6785 msgid "Send a nudge to this user"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: lib/oauthstore.php:283
6789 msgid "Error inserting new profile."
6790 msgstr ""
6791
6792 #: lib/oauthstore.php:291
6793 msgid "Error inserting avatar."
6794 msgstr ""
6795
6796 #: lib/oauthstore.php:311
6797 msgid "Error inserting remote profile."
6798 msgstr ""
6799
6800 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
6801 #: lib/oauthstore.php:346
6802 msgid "Duplicate notice."
6803 msgstr ""
6804
6805 #: lib/oauthstore.php:491
6806 msgid "Couldn't insert new subscription."
6807 msgstr "ახალი გამოწერის ჩასმა ვერ მოხერხდა."
6808
6809 #: lib/personalgroupnav.php:99
6810 msgid "Personal"
6811 msgstr "პირადი"
6812
6813 #: lib/personalgroupnav.php:104
6814 msgid "Replies"
6815 msgstr "პასუხები"
6816
6817 #: lib/personalgroupnav.php:114
6818 msgid "Favorites"
6819 msgstr "რჩეულები"
6820
6821 #: lib/personalgroupnav.php:125
6822 msgid "Inbox"
6823 msgstr "შემომავალი წერილების ყუთი"
6824
6825 #: lib/personalgroupnav.php:126
6826 msgid "Your incoming messages"
6827 msgstr "თქვენი შემომავალი შეტყობინებები"
6828
6829 #: lib/personalgroupnav.php:130
6830 msgid "Outbox"
6831 msgstr "გამავალი წერილების ყუთი"
6832
6833 #: lib/personalgroupnav.php:131
6834 msgid "Your sent messages"
6835 msgstr "თქვენი გაგზავნილი წერილები"
6836
6837 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6838 #, php-format
6839 msgid "Tags in %s's notices"
6840 msgstr "%s-ს შეტყობინებებში გამოყენებული სანიშნეები"
6841
6842 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
6843 #: lib/plugin.php:116
6844 msgid "Unknown"
6845 msgstr "უცნობი"
6846
6847 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
6848 msgid "Subscriptions"
6849 msgstr "გამოწერები"
6850
6851 #: lib/profileaction.php:126
6852 msgid "All subscriptions"
6853 msgstr "ყველა გამოწერა"
6854
6855 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
6856 msgid "Subscribers"
6857 msgstr "გამომწერები"
6858
6859 #: lib/profileaction.php:161
6860 msgid "All subscribers"
6861 msgstr "ყველა გამომწერი"
6862
6863 #: lib/profileaction.php:191
6864 msgid "User ID"
6865 msgstr "მომხმარებლის იდ"
6866
6867 #: lib/profileaction.php:196
6868 msgid "Member since"
6869 msgstr ""
6870
6871 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
6872 #: lib/profileaction.php:235
6873 msgid "Daily average"
6874 msgstr "დღიური საშუალო"
6875
6876 #: lib/profileaction.php:264
6877 msgid "All groups"
6878 msgstr "ყველა ჯგუფი"
6879
6880 #: lib/profileformaction.php:123
6881 msgid "Unimplemented method."
6882 msgstr "მეთოდი განუხორციელებელია."
6883
6884 #: lib/publicgroupnav.php:78
6885 msgid "Public"
6886 msgstr "საჯარო"
6887
6888 #: lib/publicgroupnav.php:82
6889 msgid "User groups"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6893 msgid "Recent tags"
6894 msgstr "ბოლო სანიშნეები"
6895
6896 #: lib/publicgroupnav.php:88
6897 msgid "Featured"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: lib/publicgroupnav.php:92
6901 msgid "Popular"
6902 msgstr "პოპულარული"
6903
6904 #: lib/redirectingaction.php:95
6905 msgid "No return-to arguments."
6906 msgstr ""
6907
6908 #: lib/repeatform.php:107
6909 msgid "Repeat this notice?"
6910 msgstr "გავიმეორო ეს შეტყობინება?"
6911
6912 #: lib/repeatform.php:132
6913 msgid "Yes"
6914 msgstr "დიახ"
6915
6916 #: lib/repeatform.php:132
6917 msgid "Repeat this notice"
6918 msgstr "შეტყობინების გამეორება"
6919
6920 #: lib/revokeroleform.php:91
6921 #, php-format
6922 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6923 msgstr "ჩამოართვი \"%s\" როლი ამ მომხმარებელს"
6924
6925 #: lib/router.php:709
6926 msgid "No single user defined for single-user mode."
6927 msgstr "ერთი მომხმარებელი არ განსაზღვრულა ერთარედთი-მომხმარებლის რეჟიმისთვის."
6928
6929 #: lib/sandboxform.php:67
6930 msgid "Sandbox"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: lib/sandboxform.php:78
6934 msgid "Sandbox this user"
6935 msgstr "ამ მომხმარებლის იზოლირება"
6936
6937 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
6938 #: lib/searchaction.php:121
6939 msgid "Search site"
6940 msgstr "ძიება საიტზე"
6941
6942 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
6943 #. TRANS: for searching can be entered.
6944 #: lib/searchaction.php:129
6945 msgid "Keyword(s)"
6946 msgstr "საკვანძო სიტყვები"
6947
6948 #: lib/searchaction.php:130
6949 msgctxt "BUTTON"
6950 msgid "Search"
6951 msgstr ""
6952
6953 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
6954 #: lib/searchaction.php:170
6955 msgid "Search help"
6956 msgstr "ძიება დახმარებაში"
6957
6958 #: lib/searchgroupnav.php:80
6959 msgid "People"
6960 msgstr "ადამიანები"
6961
6962 #: lib/searchgroupnav.php:81
6963 msgid "Find people on this site"
6964 msgstr "მოძებნე ადამიანები ამ საიტზე"
6965
6966 #: lib/searchgroupnav.php:83
6967 msgid "Find content of notices"
6968 msgstr "მოძებნე შეტყობინებებში"
6969
6970 #: lib/searchgroupnav.php:85
6971 msgid "Find groups on this site"
6972 msgstr "მოძებნე ჯგუფები ამ საიტზე"
6973
6974 #: lib/section.php:89
6975 msgid "Untitled section"
6976 msgstr "უსათაურო სექცია"
6977
6978 #: lib/section.php:106
6979 msgid "More..."
6980 msgstr "მეტი..."
6981
6982 #: lib/silenceform.php:67
6983 msgid "Silence"
6984 msgstr "დადუმება"
6985
6986 #: lib/silenceform.php:78
6987 msgid "Silence this user"
6988 msgstr "ამ მომხმარებლის დადუმება"
6989
6990 #: lib/subgroupnav.php:83
6991 #, php-format
6992 msgid "People %s subscribes to"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: lib/subgroupnav.php:91
6996 #, php-format
6997 msgid "People subscribed to %s"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: lib/subgroupnav.php:99
7001 #, php-format
7002 msgid "Groups %s is a member of"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: lib/subgroupnav.php:105
7006 msgid "Invite"
7007 msgstr "მოწვევა"
7008
7009 #: lib/subgroupnav.php:106
7010 #, php-format
7011 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7012 msgstr "მოიწვიე მეგობრები და კოლეგები %s-ზე"
7013
7014 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
7015 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
7016 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
7017 msgstr "მომხმარებლების სანიშნეების ღრუბელი (თვითმონიშნული)"
7018
7019 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
7020 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
7021 msgid "People Tagcloud as tagged"
7022 msgstr "მომხმარებლების სანიშნეების ღრუბელი (როგორც სხვებმა მონიშნეს)"
7023
7024 #: lib/tagcloudsection.php:56
7025 msgid "None"
7026 msgstr "არაფერი"
7027
7028 #: lib/themeuploader.php:50
7029 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
7030 msgstr "ამ სერვერს არ შეუძლია თემების ატვირთვა ZIP-ის მხარდაჭერის გარეშე."
7031
7032 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
7033 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
7034 msgstr "თემის ფაილი არ არის, ან ატვირთვა ვერ მოხერხდა."
7035
7036 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
7037 #: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
7038 #: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
7039 msgid "Failed saving theme."
7040 msgstr "თემის შენახვა ჩაიშალა."
7041
7042 #: lib/themeuploader.php:147
7043 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
7044 msgstr "არასწორი თემა: დირექტორიების არასწორი სტრუქტურა."
7045
7046 #: lib/themeuploader.php:166
7047 #, php-format
7048 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
7049 msgstr "ატვირთული თემა ძალიან დიდია; შეუკუმშავი უნდა იყოს %d ბაიტზე ნაკლები."
7050
7051 #: lib/themeuploader.php:178
7052 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
7053 msgstr "თემის არასწორი არქივი: ფაილი css/display.css არ არის"
7054
7055 #: lib/themeuploader.php:218
7056 msgid ""
7057 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
7058 "digits, underscore, and minus sign."
7059 msgstr ""
7060 "თემა შეიცავს ფაილის ან საქაღალდის არასწორ სახელს. გამოიყენეთ ASCII ასოები, "
7061 "ციფრები, ქვედა ტირე, და მინუსის ნიშანი."
7062
7063 #: lib/themeuploader.php:224
7064 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
7065 msgstr ""
7066 "თემა ფაილის  გაფართოებების საშიშ სახელებს შეიცავს; შეიძლება არ იყოს უსაფრთხო."
7067
7068 #: lib/themeuploader.php:241
7069 #, php-format
7070 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
7071 msgstr "თემა შეიცავს ფაილის ტიპს '.%s', რომელიც აკრძალულია."
7072
7073 #: lib/themeuploader.php:259
7074 msgid "Error opening theme archive."
7075 msgstr "თემის არქივის გახსნისას მოხდა შეცდომა."
7076
7077 #: lib/topposterssection.php:74
7078 msgid "Top posters"
7079 msgstr "საუკეთესო მპოსტავები"
7080
7081 #: lib/unsandboxform.php:69
7082 msgid "Unsandbox"
7083 msgstr "იზოლირების მოხსნა"
7084
7085 #: lib/unsandboxform.php:80
7086 msgid "Unsandbox this user"
7087 msgstr "ამ მომხმარებლის იზოლირების მოხსნა"
7088
7089 #: lib/unsilenceform.php:67
7090 msgid "Unsilence"
7091 msgstr "დადუმების მოხსნა"
7092
7093 #: lib/unsilenceform.php:78
7094 msgid "Unsilence this user"
7095 msgstr "ამ მომხმარებლის დადუმების მოხსნა"
7096
7097 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
7098 msgid "Unsubscribe from this user"
7099 msgstr "ამ მომხმარებლის გამოწერის გაუქმება"
7100
7101 #: lib/unsubscribeform.php:137
7102 msgid "Unsubscribe"
7103 msgstr "გამოწერის გაუქმება"
7104
7105 #: lib/userprofile.php:117
7106 msgid "Edit Avatar"
7107 msgstr "ავატარის რედაქტირება"
7108
7109 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
7110 msgid "User actions"
7111 msgstr "მომხმარებლის მოქმედებები"
7112
7113 #: lib/userprofile.php:237
7114 msgid "User deletion in progress..."
7115 msgstr "მომხმარებლის წაშლა პროგრესშია..."
7116
7117 #: lib/userprofile.php:263
7118 msgid "Edit profile settings"
7119 msgstr "პროფილის პარამეტრების რედაქტირება"
7120
7121 #: lib/userprofile.php:264
7122 msgid "Edit"
7123 msgstr "რედაქტირება"
7124
7125 #: lib/userprofile.php:287
7126 msgid "Send a direct message to this user"
7127 msgstr "გაუგზავნე პირდაპირი შეტყობინება ამ მომხმარებელს"
7128
7129 #: lib/userprofile.php:288
7130 msgid "Message"
7131 msgstr "შეტყობინება"
7132
7133 #: lib/userprofile.php:326
7134 msgid "Moderate"
7135 msgstr "მოდერაცია"
7136
7137 #: lib/userprofile.php:364
7138 msgid "User role"
7139 msgstr "მომხმარებლის როლი"
7140
7141 #: lib/userprofile.php:366
7142 msgctxt "role"
7143 msgid "Administrator"
7144 msgstr "ადმინისტრატორი"
7145
7146 #: lib/userprofile.php:367
7147 msgctxt "role"
7148 msgid "Moderator"
7149 msgstr "მოდერატორი"
7150
7151 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7152 #: lib/util.php:1103
7153 msgid "a few seconds ago"
7154 msgstr "რამდენიმე წამის წინ"
7155
7156 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7157 #: lib/util.php:1106
7158 msgid "about a minute ago"
7159 msgstr "დაახლოებით 1 წუთის წინ"
7160
7161 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7162 #: lib/util.php:1109
7163 #, php-format
7164 msgid "about one minute ago"
7165 msgid_plural "about %d minutes ago"
7166 msgstr[0] ""
7167
7168 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7169 #: lib/util.php:1112
7170 msgid "about an hour ago"
7171 msgstr "დაახლოებით 1 საათის წინ"
7172
7173 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7174 #: lib/util.php:1115
7175 #, php-format
7176 msgid "about one hour ago"
7177 msgid_plural "about %d hours ago"
7178 msgstr[0] ""
7179
7180 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7181 #: lib/util.php:1118
7182 msgid "about a day ago"
7183 msgstr "დაახლოებით 1 დღის წინ"
7184
7185 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7186 #: lib/util.php:1121
7187 #, php-format
7188 msgid "about one day ago"
7189 msgid_plural "about %d days ago"
7190 msgstr[0] ""
7191
7192 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7193 #: lib/util.php:1124
7194 msgid "about a month ago"
7195 msgstr "დაახლოებით 1 თვის წინ"
7196
7197 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7198 #: lib/util.php:1127
7199 #, php-format
7200 msgid "about one month ago"
7201 msgid_plural "about %d months ago"
7202 msgstr[0] ""
7203
7204 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7205 #: lib/util.php:1130
7206 msgid "about a year ago"
7207 msgstr "დაახლოებით 1 წლის წინ"
7208
7209 #: lib/webcolor.php:82
7210 #, php-format
7211 msgid "%s is not a valid color!"
7212 msgstr "%s არ არის სწორი ფერი!"
7213
7214 #: lib/webcolor.php:123
7215 #, php-format
7216 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
7217 msgstr ""
7218 "%s არ არის სწორი ფერი! გამოიყენეთ 3 ან 6 სიმბოლოიანი თექვსმეტობითი ციფრი."