]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ka/LC_MESSAGES/statusnet.po
9816f2d5d232fb1ac8f2a0b9bef8306286241edf
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ka / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Georgian (ქართული)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Zaal
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-10-23 18:02+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-10-23 18:04:19+0000\n"
14 "Language-Team: Georgian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ka>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r75280); Translate extension (2010-09-17)\n"
18 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
19 "X-Language-Code: ka\n"
20 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22 "X-POT-Import-Date: 2010-10-20 20:23:09+0000\n"
23
24 #. TRANS: Page title
25 #. TRANS: Menu item for site administration
26 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:363
27 msgid "Access"
28 msgstr "შესვლა"
29
30 #. TRANS: Page notice
31 #: actions/accessadminpanel.php:67
32 msgid "Site access settings"
33 msgstr "საიტზე შესვლის პარამეტრები"
34
35 #. TRANS: Form legend for registration form.
36 #: actions/accessadminpanel.php:161
37 msgid "Registration"
38 msgstr "რეგისტრაცია"
39
40 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
41 #: actions/accessadminpanel.php:165
42 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
43 msgstr "აეკრძალოს ანონიმურ (არაავტორიზირებულ) მომხმარებლებს საიტის ნახვა?"
44
45 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
46 #: actions/accessadminpanel.php:167
47 msgctxt "LABEL"
48 msgid "Private"
49 msgstr "პირადი"
50
51 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
52 #: actions/accessadminpanel.php:174
53 msgid "Make registration invitation only."
54 msgstr "რეგისტრაცია მხოლოდ მოწვევით."
55
56 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
57 #: actions/accessadminpanel.php:176
58 msgid "Invite only"
59 msgstr "მხოლოდ მოწვევით"
60
61 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
62 #: actions/accessadminpanel.php:183
63 msgid "Disable new registrations."
64 msgstr "ახალი რეგისტრაციების გაუქმება."
65
66 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
67 #: actions/accessadminpanel.php:185
68 msgid "Closed"
69 msgstr "დახურული"
70
71 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
72 #: actions/accessadminpanel.php:202
73 msgid "Save access settings"
74 msgstr "შეინახე შესვლის პარამეტრები"
75
76 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
77 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
78 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
79 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
80 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
81 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
82 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
83 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:228
84 #: actions/imsettings.php:187 actions/pathsadminpanel.php:512
85 #: actions/profilesettings.php:201 actions/smssettings.php:209
86 #: actions/subscriptions.php:246 lib/applicationeditform.php:355
87 msgctxt "BUTTON"
88 msgid "Save"
89 msgstr "შეინახე"
90
91 #. TRANS: Server error when page not found (404)
92 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
93 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
94 msgid "No such page."
95 msgstr "ასეთი გვერდი არ არსებობს."
96
97 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
98 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
99 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
100 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
101 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
102 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:111
103 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
104 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:117
105 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:108 actions/apiblockcreate.php:95
106 #: actions/apiblockdestroy.php:94 actions/apidirectmessage.php:78
107 #: actions/apidirectmessagenew.php:72 actions/apigroupcreate.php:113
108 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:101
109 #: actions/apigroupleave.php:101 actions/apigrouplist.php:73
110 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:87
111 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
112 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
113 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
114 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
115 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
116 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
117 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
118 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
119 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
120 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:495 lib/galleryaction.php:59
121 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
122 msgid "No such user."
123 msgstr "ასეთი მომხმარებელი არ არსებობს."
124
125 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
126 #: actions/all.php:90
127 #, php-format
128 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
129 msgstr "%1$s და მეგობრები, გვერდი %2$d"
130
131 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
132 #. TRANS: H1 text. %s is a user nickname
133 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
134 #: actions/all.php:93 actions/all.php:190 actions/allrss.php:116
135 #: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
136 #: lib/personalgroupnav.php:100
137 #, php-format
138 msgid "%s and friends"
139 msgstr " %s და მეგობრები"
140
141 #. TRANS: %s is user nickname
142 #: actions/all.php:107
143 #, php-format
144 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
145 msgstr ""
146
147 #. TRANS: %s is user nickname
148 #: actions/all.php:116
149 #, php-format
150 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
151 msgstr ""
152
153 #. TRANS: %s is user nickname
154 #: actions/all.php:125
155 #, php-format
156 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
157 msgstr ""
158
159 #. TRANS: %s is user nickname
160 #: actions/all.php:138
161 #, php-format
162 msgid ""
163 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
164 msgstr ""
165 "ეს არის $s-ს და მეგობრების განახლებების ნაკადი, მაგრამ ჯერჯერობით არავის "
166 "დაუპოსტავს."
167
168 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
169 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
170 #: actions/all.php:145
171 #, php-format
172 msgid ""
173 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
174 "something yourself."
175 msgstr ""
176 " გახდი მეტი მომხმარებლის მიმდევარი, [გაწევრიანდი ჯგუფში](%%action.groups%%) "
177 "ან თავად დაპოსტე რამე."
178
179 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
180 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
181 #: actions/all.php:149
182 #, php-format
183 msgid ""
184 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
185 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
186 msgstr ""
187
188 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
189 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
190 #: actions/all.php:154 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:208
191 #, php-format
192 msgid ""
193 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
194 "post a notice to them."
195 msgstr ""
196 "[გახსენი ანგარიში](%%%%action.register%%%%) და გამოეხმაურე %s-ს ან დაუტოვე "
197 "შეტყობინება."
198
199 #. TRANS: H1 text
200 #: actions/all.php:187
201 msgid "You and friends"
202 msgstr "შენ და მეგობრები"
203
204 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
205 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
206 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
207 #: actions/apitimelinehome.php:122
208 #, php-format
209 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
210 msgstr " %1$s და მეგობრების განახლებები %2$s-ზე!"
211
212 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
213 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
214 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
215 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
216 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
217 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
218 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
219 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:119
220 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:162
221 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:102
222 #: actions/apifriendshipscreate.php:101 actions/apifriendshipsdestroy.php:101
223 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:140
224 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:157
225 #: actions/apigroupleave.php:143 actions/apigrouplist.php:137
226 #: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
227 #: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
228 #: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
229 #: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
230 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
231 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
232 #: actions/apitimelinegroup.php:154 actions/apitimelinehome.php:175
233 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
234 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
235 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
236 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
237 msgid "API method not found."
238 msgstr "API მეთოდი ვერ მოიძებნა."
239
240 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
241 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
242 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:84
243 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:86
244 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
245 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:111
246 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:85 actions/apiblockcreate.php:87
247 #: actions/apiblockdestroy.php:86 actions/apidirectmessagenew.php:107
248 #: actions/apifavoritecreate.php:89 actions/apifavoritedestroy.php:93
249 #: actions/apifriendshipscreate.php:92 actions/apifriendshipsdestroy.php:92
250 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:93
251 #: actions/apigroupleave.php:93 actions/apimediaupload.php:68
252 #: actions/apistatusesretweet.php:66 actions/apistatusesupdate.php:195
253 msgid "This method requires a POST."
254 msgstr "ეს მეთოდი მოითხოვს POST-ს."
255
256 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
257 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:104
258 msgid ""
259 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
260 "none."
261 msgstr ""
262 "აუცილებელია პარამეტრ 'device'-ს მიუთითოთ შემდეგი მნიშვნელობებიდან ერთერთი: "
263 "sms, im, none."
264
265 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
266 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:131
267 msgid "Could not update user."
268 msgstr "მომხმარებლის განახლება ვერ მოხერხდა."
269
270 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
271 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
272 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
273 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:198
274 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:186
275 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:133 actions/apiusershow.php:108
276 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
277 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
278 #: lib/profileaction.php:84
279 msgid "User has no profile."
280 msgstr "მომხმარებელს პროფილი არ გააჩნია."
281
282 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
283 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
284 msgid "Could not save profile."
285 msgstr "პროფილის შენახვა ვერ მოხერხდა."
286
287 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
288 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
289 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
290 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:100 actions/apimediaupload.php:83
291 #: actions/apistatusesupdate.php:211 actions/avatarsettings.php:259
292 #: actions/designadminpanel.php:125 actions/editapplication.php:121
293 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
294 #, fuzzy, php-format
295 msgid ""
296 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
297 "current configuration."
298 msgid_plural ""
299 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
300 "current configuration."
301 msgstr[0] ""
302 "სამწუხაროდ სერვერმა ვერ გაუძლო ამდენ POST მონაცემებს (%s ბაიტი) მიმდინარე "
303 "კონფიგურაციის გამო."
304
305 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
306 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
307 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:137
308 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:148
309 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:165
310 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:175
311 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
312 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
313 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
314 msgid "Unable to save your design settings."
315 msgstr "სამწუხაროდ თქვენი დიზაინის პარამეტრების შენახვა ვერ მოხერხდა."
316
317 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
318 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:190
319 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:143
320 msgid "Could not update your design."
321 msgstr "დიზაინის განახლება ვერ მოხერხდა."
322
323 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
324 #: actions/apiblockcreate.php:104
325 msgid "You cannot block yourself!"
326 msgstr "საკუთარი თავის დაბლოკვა შეუძლებელია."
327
328 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
329 #: actions/apiblockcreate.php:126
330 msgid "Block user failed."
331 msgstr "მომხმარებლის დაბლოკვა ვერ მოხერხდა."
332
333 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
334 #: actions/apiblockdestroy.php:113
335 msgid "Unblock user failed."
336 msgstr "ვერ მოხერხდა მომხმარებელზე ბლოკის მოხსნა."
337
338 #. TRANS: %s is a user nickname.
339 #: actions/apidirectmessage.php:91
340 #, php-format
341 msgid "Direct messages from %s"
342 msgstr "პირდაპირი შეტყობინებები %s-სგან"
343
344 #. TRANS: %s is a user nickname.
345 #: actions/apidirectmessage.php:96
346 #, php-format
347 msgid "All the direct messages sent from %s"
348 msgstr "%s-ს მიერ გამოგზავნილი ყველა პირდაპირი შეტყობინება"
349
350 #. TRANS: %s is a user nickname.
351 #: actions/apidirectmessage.php:105
352 #, php-format
353 msgid "Direct messages to %s"
354 msgstr "%s-სთვის გაგზავნილი პირდაპირი შეტყობინებები"
355
356 #. TRANS: %s is a user nickname.
357 #: actions/apidirectmessage.php:110
358 #, php-format
359 msgid "All the direct messages sent to %s"
360 msgstr "%s-სთვის გაგზავნილი ყველა პირდაპირი შეტყობინება"
361
362 #. TRANS: Client error (406).
363 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
364 msgid "No message text!"
365 msgstr "შეტყობინების ტექსტი არ არის!"
366
367 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
368 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
369 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
370 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
371 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
372 #, fuzzy, php-format
373 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
374 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
375 msgstr[0] "ეს ძალიან გრძელია. შეტყობინებაში დასაშვებია %d სიმბოლო."
376
377 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
378 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
379 msgid "Recipient user not found."
380 msgstr "მიმღები მომხმარებელი ვერ მოიძებნა."
381
382 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
383 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
384 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
385 msgstr "ვერ გაუგზავნი პირდაპირ შეტყობინებას იმას, ვისთანაც არ მეგობრობ."
386
387 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
388 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
389 #, fuzzy
390 msgid ""
391 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
392 msgstr "ნუ გაუგზავნი შეტყობინებას საკუთარ თავს; უბრალოდ ჩუმად ჩაუჩურჩულე."
393
394 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
395 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:111
396 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
397 msgid "No status found with that ID."
398 msgstr "სტატუსი ასეთი ID-თ ვერ მოიძებნა."
399
400 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
401 #: actions/apifavoritecreate.php:120
402 msgid "This status is already a favorite."
403 msgstr "ეს სტატუსი უკვე ფავორიტია."
404
405 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
406 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
407 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
408 msgid "Could not create favorite."
409 msgstr "ფავორიტის შექმნა ვერ მოხერხდა."
410
411 #: actions/apifavoritedestroy.php:124
412 msgid "That status is not a favorite."
413 msgstr "ეს სტატუსი არა არის ფავორიტი."
414
415 #: actions/apifavoritedestroy.php:136 actions/disfavor.php:87
416 msgid "Could not delete favorite."
417 msgstr "ფავორიტის წაშლა ვერ მოხერხდა."
418
419 #: actions/apifriendshipscreate.php:110
420 msgid "Could not follow user: profile not found."
421 msgstr "ამ მომხმარებლის მიმდევარი ვერ გახდებით, რადგან პროფილი ვერ მოიძებნა"
422
423 #: actions/apifriendshipscreate.php:119
424 #, php-format
425 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
426 msgstr "თქვენ უკვე ხართ %s-ის მიმდევარი."
427
428 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:110
429 msgid "Could not unfollow user: User not found."
430 msgstr "მომხმარებლის ჩამოშორება ვერ მოხერხდა. მომხმარებელი ვერ მოიძებნა."
431
432 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
433 msgid "You cannot unfollow yourself."
434 msgstr "საკუთარი თავის ჩამოშორება შეუძლებელია."
435
436 #: actions/apifriendshipsexists.php:91
437 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
438 msgstr "საჭიროა 2 სწორი სახელის ან ID-ს მოწოდება."
439
440 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
441 msgid "Could not determine source user."
442 msgstr "ავტორი მომხმარებლის განსაზღვრა ვერ მოხერხდა."
443
444 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
445 msgid "Could not find target user."
446 msgstr "სასურველი მომხმარებელი ვერ მოიძებნა."
447
448 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
449 #: actions/apigroupcreate.php:168 actions/editgroup.php:186
450 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:243
451 #: actions/register.php:212
452 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
453 msgstr "მეტსახელში დასაშვებია მხოლოდ პატარა ასოები და ციფრები."
454
455 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
456 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
457 #: actions/apigroupcreate.php:178 actions/editgroup.php:190
458 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:277
459 #: actions/register.php:215
460 msgid "Nickname already in use. Try another one."
461 msgstr "მეტსახელი უკვე გამოყენებულია. სცადე სხვა."
462
463 #. TRANS: Client error in form for group creation.
464 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
465 #: actions/apigroupcreate.php:186 actions/editgroup.php:193
466 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:247
467 #: actions/register.php:217
468 msgid "Not a valid nickname."
469 msgstr "მეტსახელი არასწორია."
470
471 #. TRANS: Client error in form for group creation.
472 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
473 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
474 #: actions/apigroupcreate.php:203 actions/editapplication.php:233
475 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:211
476 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:252
477 #: actions/register.php:224
478 msgid "Homepage is not a valid URL."
479 msgstr "სასტარტო გვერდი არასწორი URL-ია."
480
481 #. TRANS: Client error in form for group creation.
482 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
483 #: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editgroup.php:202
484 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:256
485 #: actions/register.php:227
486 #, fuzzy
487 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
488 msgstr "სრული სახელი ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 255 სიმბოლო)."
489
490 #: actions/apigroupcreate.php:221 actions/editgroup.php:205
491 #, php-format
492 msgid "Description is too long (max %d chars)."
493 msgstr "აღწერა ძალიან გრძელია (არაუმეტეს %d სიმბოლო)."
494
495 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
496 #: actions/apigroupcreate.php:232 actions/editgroup.php:208
497 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:269
498 #: actions/register.php:236
499 #, fuzzy
500 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
501 msgstr "ადგილმდებარეობა ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 255 სიმბოლო)."
502
503 #: actions/apigroupcreate.php:251 actions/editgroup.php:219
504 #: actions/newgroup.php:159
505 #, php-format
506 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
507 msgstr ""
508
509 #: actions/apigroupcreate.php:272
510 #, php-format
511 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
512 msgstr ""
513
514 #: actions/apigroupcreate.php:281 actions/editgroup.php:232
515 #: actions/newgroup.php:172
516 #, php-format
517 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
518 msgstr ""
519
520 #: actions/apigroupcreate.php:294 actions/editgroup.php:238
521 #: actions/newgroup.php:178
522 msgid "Alias can't be the same as nickname."
523 msgstr ""
524
525 #: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:106
526 #: actions/apigroupleave.php:106 actions/apigroupmembership.php:92
527 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
528 msgid "Group not found."
529 msgstr "ჯგუფი ვერ მოიძებნა."
530
531 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
532 #: actions/apigroupjoin.php:112 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
533 msgid "You are already a member of that group."
534 msgstr "თქვენ უკვე ხართ ამ ჯგუფის წევრი."
535
536 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
537 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
538 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
539 msgstr "თქვენ დაბლოკილი ხართ ამ ჯგუფიდან ადმინისტრატორის მიერ."
540
541 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
542 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
543 #: actions/apigroupjoin.php:140 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
544 #, php-format
545 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
546 msgstr "ვერ მოხერხდა მომხმარებელ %1$s-სთან ერთად ჯგუფ %2$s-ში გაერთიანება."
547
548 #: actions/apigroupleave.php:116
549 msgid "You are not a member of this group."
550 msgstr "თვენ არ ხართ ამ ჯგუფის წევრი."
551
552 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
553 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
554 #: actions/apigroupleave.php:126 actions/leavegroup.php:129
555 #: lib/command.php:398
556 #, php-format
557 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
558 msgstr "მომხმარებლ %1$s-ის გარიცხვა ჯგუფიდან %2$s ვერ მოხერხდა."
559
560 #. TRANS: %s is a user name
561 #: actions/apigrouplist.php:98
562 #, php-format
563 msgid "%s's groups"
564 msgstr "%s-ს ჯგუფები"
565
566 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
567 #: actions/apigrouplist.php:108
568 #, php-format
569 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
570 msgstr "%1$s-ს ის ჯგუფები რომლებშიც გაერთიანებულია %2$s."
571
572 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
573 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
574 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
575 #, php-format
576 msgid "%s groups"
577 msgstr "%s ჯგუფები"
578
579 #: actions/apigrouplistall.php:96
580 #, php-format
581 msgid "groups on %s"
582 msgstr "ჯგუფები %s-ზე"
583
584 #: actions/apimediaupload.php:102
585 msgid "Upload failed."
586 msgstr "ატვირთვა ვერ მოხერხდა."
587
588 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
589 #: actions/apioauthaccesstoken.php:103
590 msgid "Invalid request token or verifier."
591 msgstr ""
592
593 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
594 #: actions/apioauthauthorize.php:108
595 msgid "No oauth_token parameter provided."
596 msgstr "oauth_token პარამეტრი არ არის მოწოდებული."
597
598 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
599 #: actions/apioauthauthorize.php:116 actions/apioauthauthorize.php:130
600 #, fuzzy
601 msgid "Invalid request token."
602 msgstr "არასწორი როლი."
603
604 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
605 #: actions/apioauthauthorize.php:122
606 #, fuzzy
607 msgid "Request token already authorized."
608 msgstr "თქვენ არ ხართ ავტორიზირებული."
609
610 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:270
611 #: actions/deletenotice.php:172 actions/disfavor.php:74
612 #: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
613 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
614 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:230
615 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
616 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
617 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
618 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
619 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
620 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
621 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
622 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
623 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
624 #: lib/designsettings.php:294
625 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
626 msgstr ""
627
628 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
629 #: actions/apioauthauthorize.php:168
630 msgid "Invalid nickname / password!"
631 msgstr "არასწორი მეტსახელი / პაროლი!"
632
633 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
634 #: actions/apioauthauthorize.php:218
635 #, fuzzy
636 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
637 msgstr "ბაზამ დაუშვა შეცდომა OAuth აპლიკაციის მომხმარებლის ჩასმისას."
638
639 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
640 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
641 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
642 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
643 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
644 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
645 #: actions/apioauthauthorize.php:297 actions/avatarsettings.php:283
646 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:144
647 #: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
648 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:125
649 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
650 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
651 msgid "Unexpected form submission."
652 msgstr ""
653
654 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
655 #: actions/apioauthauthorize.php:362
656 msgid "An application would like to connect to your account"
657 msgstr "აპლიკაციას უნდა რომ დაუკავშირდეს თქვენს ანგარიშს"
658
659 #. TRANS: Fieldset legend.
660 #: actions/apioauthauthorize.php:379
661 msgid "Allow or deny access"
662 msgstr "დოუშვი ან აკრძალე შესვლა"
663
664 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
665 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
666 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
667 #: actions/apioauthauthorize.php:399
668 #, php-format
669 msgid ""
670 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
671 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
672 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
673 msgstr ""
674
675 #. TRANS: Fieldset legend.
676 #: actions/apioauthauthorize.php:420
677 #, fuzzy
678 msgctxt "LEGEND"
679 msgid "Account"
680 msgstr "ანგარიში"
681
682 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
683 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
684 #: actions/apioauthauthorize.php:424 actions/login.php:252
685 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:433
686 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
687 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
688 #: lib/userprofile.php:132
689 msgid "Nickname"
690 msgstr "მეტსახელი"
691
692 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
693 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
694 #: actions/apioauthauthorize.php:428 actions/login.php:255
695 #: actions/register.php:438 lib/accountsettingsaction.php:120
696 msgid "Password"
697 msgstr "პაროლი"
698
699 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
700 #. TRANS: by an external application.
701 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
702 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
703 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
704 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
705 #: actions/apioauthauthorize.php:443 actions/emailsettings.php:127
706 #: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137
707 #: lib/applicationeditform.php:351
708 msgctxt "BUTTON"
709 msgid "Cancel"
710 msgstr "გაუქმება"
711
712 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
713 #: actions/apioauthauthorize.php:450
714 #, fuzzy
715 msgctxt "BUTTON"
716 msgid "Allow"
717 msgstr "დაშვება"
718
719 #. TRANS: Form instructions.
720 #: actions/apioauthauthorize.php:467
721 #, fuzzy
722 msgid "Authorize access to your account information."
723 msgstr "დაუშვი ან აკრძალე წვდომა თქვენი ანგარიშის ინფორმაციაზე."
724
725 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
726 #: actions/apioauthauthorize.php:559
727 #, fuzzy
728 msgid "Authorization canceled."
729 msgstr "IM დასტური გაუქმდა."
730
731 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
732 #. TRANS: %s is an OAuth token.
733 #: actions/apioauthauthorize.php:563
734 #, php-format
735 msgid "The request token %s has been revoked."
736 msgstr ""
737
738 #. TRANS: Header of user notification after authorising an application access to a profile.
739 #. TRANS: %s is the authorised application name.
740 #: actions/apioauthauthorize.php:582
741 #, fuzzy, php-format
742 msgid "You have successfully authorized %s."
743 msgstr "თქვენ არ ხართ ავტორიზირებული."
744
745 #. TRANS: Uer notification after authorising an application access to a profile.
746 #. TRANS: %s is the authorised application name.
747 #: actions/apioauthauthorize.php:589
748 #, php-format
749 msgid ""
750 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
751 "process."
752 msgstr ""
753
754 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
755 msgid "This method requires a POST or DELETE."
756 msgstr "ეს მეთოდი მოითხოვს POST-ს ან DELETE-ს."
757
758 #: actions/apistatusesdestroy.php:135
759 msgid "You may not delete another user's status."
760 msgstr "სხვა მომხმარებლის სტატუსის წაშლა არ შეგიძლიათ."
761
762 #: actions/apistatusesretweet.php:76 actions/apistatusesretweets.php:72
763 #: actions/deletenotice.php:58 actions/shownotice.php:92
764 msgid "No such notice."
765 msgstr "ასეთი შეტყობინება არ არსებობს."
766
767 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
768 #: actions/apistatusesretweet.php:84 lib/command.php:535
769 msgid "Cannot repeat your own notice."
770 msgstr "საკუთარი შეტყობინების გამეორება არ შეიძლება."
771
772 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
773 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:541
774 msgid "Already repeated that notice."
775 msgstr "ეს შეტყობინება უკვე გამეორებულია."
776
777 #: actions/apistatusesshow.php:139
778 msgid "Status deleted."
779 msgstr "სტატუსი წაშლილია."
780
781 #: actions/apistatusesshow.php:145
782 msgid "No status with that ID found."
783 msgstr "ასეთი ID-ს სტატუსი ვერ მოიძებნა."
784
785 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
786 #: actions/apistatusesupdate.php:222
787 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
788 msgstr ""
789
790 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
791 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
792 #: actions/apistatusesupdate.php:245
793 #, fuzzy, php-format
794 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
795 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
796 msgstr[0] "შეტყობინების დასაძვები ზომაა %d სიმბოლო."
797
798 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
799 #: actions/apistatusesupdate.php:285
800 #, fuzzy
801 msgid "Parent notice not found."
802 msgstr "API მეთოდი ვერ მოიძებნა."
803
804 #: actions/apistatusesupdate.php:307
805 #, fuzzy, php-format
806 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
807 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
808 msgstr[0] "შეყობინების დასაშვები ზომაა %d სიმბოლო მიმაგრებული URL-ის ჩათვლით."
809
810 #: actions/apisubscriptions.php:233 actions/apisubscriptions.php:263
811 msgid "Unsupported format."
812 msgstr "ფორმატი არ არის მხარდაჭერილი."
813
814 #: actions/apitimelinefavorites.php:110
815 #, php-format
816 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
817 msgstr ""
818
819 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
820 #, php-format
821 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
822 msgstr ""
823
824 #: actions/apitimelinementions.php:118
825 #, php-format
826 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
827 msgstr ""
828
829 #: actions/apitimelinementions.php:131
830 #, php-format
831 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
832 msgstr ""
833
834 #: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
835 #, php-format
836 msgid "%s public timeline"
837 msgstr "%s საჯარო ნაკადი"
838
839 #: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
840 #, php-format
841 msgid "%s updates from everyone!"
842 msgstr "%s განახლებები ყველასგან!"
843
844 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
845 #, php-format
846 msgid "Repeated to %s"
847 msgstr ""
848
849 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
850 #, php-format
851 msgid "Repeats of %s"
852 msgstr ""
853
854 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
855 #, php-format
856 msgid "Notices tagged with %s"
857 msgstr "შეტყობინებები მონიშნული როგორც %s"
858
859 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
860 #, php-format
861 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
862 msgstr "განახლებები მონიშნული როგორც %1$s %2$s-ზე!"
863
864 #: actions/apitrends.php:87
865 msgid "API method under construction."
866 msgstr "API მეთოდი დამუშავების პროცესშია."
867
868 #: actions/apiusershow.php:96
869 msgid "Not found."
870 msgstr "ვერ მოიძებნა."
871
872 #: actions/attachment.php:73
873 msgid "No such attachment."
874 msgstr "ასეთი მიმაგრებული დოკუმენტი ვერ მოიძებნა."
875
876 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
877 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
878 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
879 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
880 msgid "No nickname."
881 msgstr "მეტსახელი უცნობია."
882
883 #: actions/avatarbynickname.php:64
884 msgid "No size."
885 msgstr "ზომა უცნობია."
886
887 #: actions/avatarbynickname.php:69
888 msgid "Invalid size."
889 msgstr "ზომა არასწორია."
890
891 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
892 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
893 #: lib/accountsettingsaction.php:113
894 msgid "Avatar"
895 msgstr "ავატარი"
896
897 #: actions/avatarsettings.php:78
898 #, php-format
899 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
900 msgstr ""
901 "თქვენ შეგიძლიათ ატვირთოთ პერსონალური ავატარი. ფაილის დასაშვები ზომაა %s."
902
903 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
904 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
905 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
906 msgid "User without matching profile."
907 msgstr "მომხმარებელი შესაბამისი პროფილის გარეშე."
908
909 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
910 #: actions/grouplogo.php:254
911 msgid "Avatar settings"
912 msgstr "ავატარის პარამეტრები."
913
914 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
915 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
916 msgid "Original"
917 msgstr "ორიგინალი"
918
919 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
920 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
921 msgid "Preview"
922 msgstr "წინასწარი გადახედვა"
923
924 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
925 #: lib/deletegroupform.php:121 lib/deleteuserform.php:66
926 #: lib/noticelist.php:667
927 msgid "Delete"
928 msgstr "წაშლა"
929
930 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
931 msgid "Upload"
932 msgstr "ატვირთვა"
933
934 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
935 msgid "Crop"
936 msgstr "მოჭრა"
937
938 #: actions/avatarsettings.php:307
939 msgid "No file uploaded."
940 msgstr "არცერთი ფაილი არ ატვირთულა"
941
942 #: actions/avatarsettings.php:334
943 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
944 msgstr "აირჩიეთ სურათის კვადრატული მონაკვეთი თქვენი ავატარისთვის"
945
946 #: actions/avatarsettings.php:349 actions/grouplogo.php:380
947 msgid "Lost our file data."
948 msgstr ""
949
950 #: actions/avatarsettings.php:372
951 msgid "Avatar updated."
952 msgstr "ავატარი განახლდა."
953
954 #: actions/avatarsettings.php:375
955 msgid "Failed updating avatar."
956 msgstr "ავატარის განახლება ვერ მოხერხდა."
957
958 #: actions/avatarsettings.php:399
959 msgid "Avatar deleted."
960 msgstr "ავატარი წაიშალა."
961
962 #: actions/block.php:69
963 msgid "You already blocked that user."
964 msgstr "თქვენ უკვე დაბლოკეთ ეს მომხმარებელი."
965
966 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
967 msgid "Block user"
968 msgstr "მომხმარებლის დაბლოკვა"
969
970 #: actions/block.php:138
971 msgid ""
972 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
973 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
974 "will not be notified of any @-replies from them."
975 msgstr ""
976
977 #. TRANS: Button label on the user block form.
978 #. TRANS: Button label on the delete application form.
979 #. TRANS: Button label on the delete group form.
980 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
981 #. TRANS: Button label on the delete user form.
982 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
983 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
984 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:150
985 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
986 msgctxt "BUTTON"
987 msgid "No"
988 msgstr "არა"
989
990 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
991 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
992 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
993 msgid "Do not block this user"
994 msgstr "არ დაბლოკო ეს მომხმარებელი"
995
996 #. TRANS: Button label on the user block form.
997 #. TRANS: Button label on the delete application form.
998 #. TRANS: Button label on the delete group form.
999 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1000 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1001 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1002 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
1003 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:157
1004 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
1005 msgctxt "BUTTON"
1006 msgid "Yes"
1007 msgstr "დიახ"
1008
1009 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1010 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1011 #: actions/block.php:164 lib/blockform.php:79
1012 msgid "Block this user"
1013 msgstr "დაბლოკე ეს მომხმარებელი"
1014
1015 #: actions/block.php:187
1016 msgid "Failed to save block information."
1017 msgstr "დაბლოკვის შესახებ ინფორმაციის შენახვა ვერ მოხერხდა."
1018
1019 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1020 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1021 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1022 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1023 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
1024 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
1025 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
1026 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1027 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
1028 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1029 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1030 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
1031 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
1032 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
1033 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:168
1034 #: lib/command.php:380
1035 msgid "No such group."
1036 msgstr "ასეთი ჯგუფი ვერ მოიძებნა."
1037
1038 #: actions/blockedfromgroup.php:97
1039 #, php-format
1040 msgid "%s blocked profiles"
1041 msgstr "%s დაბლოკილი პროფილი"
1042
1043 #: actions/blockedfromgroup.php:100
1044 #, php-format
1045 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1046 msgstr "%1$s დაბლოკილი პროფილი, გვერდი %2$d"
1047
1048 #: actions/blockedfromgroup.php:115
1049 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1050 msgstr "ამ ჯგუფში გაწევრიანებისგან დაბლოკილ მომხმარებელთა სია."
1051
1052 #: actions/blockedfromgroup.php:288
1053 msgid "Unblock user from group"
1054 msgstr "მომხმარებლის ბლოკირების მოხსნა ჯგუფიდან"
1055
1056 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
1057 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:70
1058 msgid "Unblock"
1059 msgstr "ბლოკირების მოხსნა"
1060
1061 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1062 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:82
1063 msgid "Unblock this user"
1064 msgstr "მომხმარებლის ბლოკირების მოხსნა"
1065
1066 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1067 #: actions/bookmarklet.php:51
1068 #, php-format
1069 msgid "Post to %s"
1070 msgstr "დაუპოსტე %s-ს"
1071
1072 #: actions/confirmaddress.php:75
1073 msgid "No confirmation code."
1074 msgstr "დასადასტურებელი კოდი არ არის."
1075
1076 #: actions/confirmaddress.php:80
1077 msgid "Confirmation code not found."
1078 msgstr "დასადასტურებელი კოდი ვერ მოიძებნა."
1079
1080 #: actions/confirmaddress.php:85
1081 msgid "That confirmation code is not for you!"
1082 msgstr "ეს დასადასტურებელი კოდი თქვენთვის არ არის!"
1083
1084 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1085 #: actions/confirmaddress.php:91
1086 #, php-format
1087 msgid "Unrecognized address type %s."
1088 msgstr "მისამართის ამოუცნობი ტიპი %s."
1089
1090 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
1091 #: actions/confirmaddress.php:96
1092 msgid "That address has already been confirmed."
1093 msgstr "ეს მისამართი უკვე დადასტურებულია."
1094
1095 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1096 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1097 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1098 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1099 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
1100 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1101 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1102 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:331
1103 #: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
1104 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:174
1105 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
1106 #: actions/smssettings.php:464
1107 msgid "Couldn't update user."
1108 msgstr "მომხმარებლის განახლება ვერ მოხერხდა."
1109
1110 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
1111 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
1112 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:437
1113 #: actions/smssettings.php:422
1114 msgid "Couldn't delete email confirmation."
1115 msgstr "ელ. ფოსტის დადასტურების წაშლა ვერ მოხერხდა."
1116
1117 #: actions/confirmaddress.php:146
1118 msgid "Confirm address"
1119 msgstr "მისამართის დასტური"
1120
1121 #: actions/confirmaddress.php:161
1122 #, php-format
1123 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1124 msgstr "მისამართი \"%s\" დადასტურდა თქვენი ანგარიშისთვის."
1125
1126 #: actions/conversation.php:99
1127 msgid "Conversation"
1128 msgstr "საუბარი"
1129
1130 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1131 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1132 msgid "Notices"
1133 msgstr "შეტყობინებები"
1134
1135 #: actions/deleteapplication.php:63
1136 msgid "You must be logged in to delete an application."
1137 msgstr "აპლიკაციის წასაშლელად საჭიროა ავროტიზაცია."
1138
1139 #: actions/deleteapplication.php:71
1140 msgid "Application not found."
1141 msgstr "აპლიკაცია ვერ მოიძებნა."
1142
1143 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1144 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:78
1145 #: actions/showapplication.php:94
1146 msgid "You are not the owner of this application."
1147 msgstr "თქვენ არ ხართ ამ აპლიკაციის მფლობელი."
1148
1149 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1150 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1151 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1152 #: lib/action.php:1354
1153 msgid "There was a problem with your session token."
1154 msgstr ""
1155
1156 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1157 msgid "Delete application"
1158 msgstr "აპლიკაციის წაშლა"
1159
1160 #: actions/deleteapplication.php:149
1161 msgid ""
1162 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1163 "about the application from the database, including all existing user "
1164 "connections."
1165 msgstr ""
1166 "ნამდვილად გნებავთ ამ აპლიკაციის წაშლა? ეს მოქმედება წაშლის ყველანაირ "
1167 "მონაცემებს ამ აპლიკაციის შესახებ, ყველა შეერთებული მომხმარებლის ჩათვლით."
1168
1169 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1170 #: actions/deleteapplication.php:158
1171 msgid "Do not delete this application"
1172 msgstr "არ წაშალო ეს აპლიკაცია"
1173
1174 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1175 #: actions/deleteapplication.php:164
1176 msgid "Delete this application"
1177 msgstr "აპლიკაციის წაშლა"
1178
1179 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1180 #: actions/deletegroup.php:64
1181 #, fuzzy
1182 msgid "You must be logged in to delete a group."
1183 msgstr "გჯუფის დატოვებისათვის საჭიროა ავტორიზაცია."
1184
1185 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1186 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1187 #: actions/leavegroup.php:88
1188 msgid "No nickname or ID."
1189 msgstr "მეტსახელი ან ID უცნობია."
1190
1191 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1192 #: actions/deletegroup.php:107
1193 #, fuzzy
1194 msgid "You are not allowed to delete this group."
1195 msgstr "თვენ არ ხართ ამ ჯგუფის წევრი."
1196
1197 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1198 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1199 #: actions/deletegroup.php:150
1200 #, fuzzy, php-format
1201 msgid "Could not delete group %s."
1202 msgstr "ჯგუფის განახლება ვერ მოხერხდა."
1203
1204 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1205 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1206 #: actions/deletegroup.php:159
1207 #, fuzzy, php-format
1208 msgid "Deleted group %s"
1209 msgstr "%1$s-მა დატოვა ჯგუფი %2$s"
1210
1211 #. TRANS: Title.
1212 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1213 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1214 #, fuzzy
1215 msgid "Delete group"
1216 msgstr "მომხმარებლის წაშლა"
1217
1218 #: actions/deletegroup.php:206
1219 #, fuzzy
1220 msgid ""
1221 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1222 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1223 "will still appear in individual timelines."
1224 msgstr ""
1225 "ნამდვილად გნებავთ ამ მომხმარებლის წაშლა? ეს მოქმედება წაშლის ყველა მონაცემს "
1226 "მომხმარებლის შესახებ სარეზერვო ასლის გარეშე."
1227
1228 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1229 #: actions/deletegroup.php:224
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Do not delete this group"
1232 msgstr "არ წაშალო ეს შეტყობინება"
1233
1234 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1235 #: actions/deletegroup.php:231
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Delete this group"
1238 msgstr "ამ მომხმარებლის წაშლა"
1239
1240 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1241 #: actions/deletenotice.php:50 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1242 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1243 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1244 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1245 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1246 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1247 #: lib/settingsaction.php:72
1248 msgid "Not logged in."
1249 msgstr "ავტორიზებული არ ხართ."
1250
1251 #: actions/deletenotice.php:74
1252 msgid "Can't delete this notice."
1253 msgstr "ამ შეტყობინების წაშლა შეუძლებელია."
1254
1255 #: actions/deletenotice.php:106
1256 msgid ""
1257 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1258 "be undone."
1259 msgstr "თქვენ შეტყობინების სამუდამოდ წაშლას აპირებთ. ეს მოქმედება შეუქცევადია."
1260
1261 #: actions/deletenotice.php:112 actions/deletenotice.php:144
1262 msgid "Delete notice"
1263 msgstr "შეტყობინების წაშლა"
1264
1265 #: actions/deletenotice.php:147
1266 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1267 msgstr "ნამდვილად გსურთ ამ შეტყობინების წაშლა?"
1268
1269 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1270 #: actions/deletenotice.php:154
1271 msgid "Do not delete this notice"
1272 msgstr "არ წაშალო ეს შეტყობინება"
1273
1274 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1275 #: actions/deletenotice.php:161 lib/noticelist.php:667
1276 msgid "Delete this notice"
1277 msgstr "შეტყობინების წაშლა"
1278
1279 #: actions/deleteuser.php:67
1280 msgid "You cannot delete users."
1281 msgstr "თქვენ ვერ შეძლებთ მომხმარებლების წაშლას."
1282
1283 #: actions/deleteuser.php:74
1284 msgid "You can only delete local users."
1285 msgstr "თქვენ მხოლოდ ადგილობრივი მომხმარებლების წაშლა გძალუძთ."
1286
1287 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1288 msgid "Delete user"
1289 msgstr "მომხმარებლის წაშლა"
1290
1291 #: actions/deleteuser.php:136
1292 msgid ""
1293 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1294 "the user from the database, without a backup."
1295 msgstr ""
1296 "ნამდვილად გნებავთ ამ მომხმარებლის წაშლა? ეს მოქმედება წაშლის ყველა მონაცემს "
1297 "მომხმარებლის შესახებ სარეზერვო ასლის გარეშე."
1298
1299 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1300 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1301 msgid "Delete this user"
1302 msgstr "ამ მომხმარებლის წაშლა"
1303
1304 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1305 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1306 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1307 msgid "Design"
1308 msgstr "ამ მომხმარებლის წაშლა"
1309
1310 #: actions/designadminpanel.php:74
1311 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: actions/designadminpanel.php:335
1315 msgid "Invalid logo URL."
1316 msgstr "ლოგოს არასწორი URL-ი"
1317
1318 #: actions/designadminpanel.php:340
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Invalid SSL logo URL."
1321 msgstr "ლოგოს არასწორი URL-ი"
1322
1323 #: actions/designadminpanel.php:344
1324 #, php-format
1325 msgid "Theme not available: %s."
1326 msgstr "იერსახე არ არის ხელმისაწვდომი %s."
1327
1328 #: actions/designadminpanel.php:448
1329 msgid "Change logo"
1330 msgstr "შეცვალე ლოგო"
1331
1332 #: actions/designadminpanel.php:453
1333 msgid "Site logo"
1334 msgstr "საიტის ლოგო"
1335
1336 #: actions/designadminpanel.php:457
1337 #, fuzzy
1338 msgid "SSL logo"
1339 msgstr "საიტის ლოგო"
1340
1341 #: actions/designadminpanel.php:469
1342 msgid "Change theme"
1343 msgstr "შეცვალე იერსახე"
1344
1345 #: actions/designadminpanel.php:486
1346 msgid "Site theme"
1347 msgstr "საიტის იერსახე"
1348
1349 #: actions/designadminpanel.php:487
1350 msgid "Theme for the site."
1351 msgstr "იერსახე ამ საიტისთვის"
1352
1353 #: actions/designadminpanel.php:493
1354 msgid "Custom theme"
1355 msgstr "საკუთარი იერსახე"
1356
1357 #: actions/designadminpanel.php:497
1358 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1359 msgstr ""
1360 "თქვენ შეგიძლიათ ატვირთოთ საკუთარი StatusNet–იერსახე .ZIP არქივის სახით."
1361
1362 #: actions/designadminpanel.php:512 lib/designsettings.php:101
1363 msgid "Change background image"
1364 msgstr "შეცვალე ფონური სურათი"
1365
1366 #: actions/designadminpanel.php:517 actions/designadminpanel.php:600
1367 #: lib/designsettings.php:178
1368 msgid "Background"
1369 msgstr "ფონი"
1370
1371 #: actions/designadminpanel.php:522
1372 #, php-format
1373 msgid ""
1374 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1375 "$s."
1376 msgstr ""
1377 "თქვენ შეგიძლიათ ატვუირთოთ ფონური სურათი ამ საიტისთვის. ფაილის დასაშვები "
1378 "ზომაა %1$s."
1379
1380 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1381 #: actions/designadminpanel.php:553 lib/designsettings.php:139
1382 msgid "On"
1383 msgstr "ჩართვა"
1384
1385 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1386 #: actions/designadminpanel.php:570 lib/designsettings.php:155
1387 msgid "Off"
1388 msgstr "გამორთვა"
1389
1390 #: actions/designadminpanel.php:571 lib/designsettings.php:156
1391 msgid "Turn background image on or off."
1392 msgstr "ჩართე ან გამორთე ფონური სურათის ფუნქცია."
1393
1394 #: actions/designadminpanel.php:576 lib/designsettings.php:161
1395 msgid "Tile background image"
1396 msgstr "გაამრავლე ფონური სურათი"
1397
1398 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:170
1399 msgid "Change colours"
1400 msgstr "შეცვალე ფერები"
1401
1402 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:191
1403 msgid "Content"
1404 msgstr "შიგთავსი"
1405
1406 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:204
1407 msgid "Sidebar"
1408 msgstr "გვერდითი პანელი"
1409
1410 #: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:217
1411 msgid "Text"
1412 msgstr "ტექსტი"
1413
1414 #: actions/designadminpanel.php:652 lib/designsettings.php:230
1415 msgid "Links"
1416 msgstr "ბმულები"
1417
1418 #: actions/designadminpanel.php:677
1419 msgid "Advanced"
1420 msgstr "მეტი პარამეტრები"
1421
1422 #: actions/designadminpanel.php:681
1423 msgid "Custom CSS"
1424 msgstr "საკუთარი CSS"
1425
1426 #: actions/designadminpanel.php:702 lib/designsettings.php:247
1427 msgid "Use defaults"
1428 msgstr "გამოიყენე პირვანდელი მდგომარეობა"
1429
1430 #: actions/designadminpanel.php:703 lib/designsettings.php:248
1431 msgid "Restore default designs"
1432 msgstr "დააბრუნე პირვანდელი დიზაინი"
1433
1434 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:254
1435 msgid "Reset back to default"
1436 msgstr "პირვანდელის პარამეტრების დაბრუნება"
1437
1438 #. TRANS: Submit button title.
1439 #: actions/designadminpanel.php:711 actions/licenseadminpanel.php:319
1440 #: actions/othersettings.php:126 actions/sessionsadminpanel.php:199
1441 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/sitenoticeadminpanel.php:195
1442 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
1443 #: actions/useradminpanel.php:295 lib/applicationeditform.php:357
1444 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1445 msgid "Save"
1446 msgstr "შენახვა"
1447
1448 #: actions/designadminpanel.php:712 lib/designsettings.php:257
1449 msgid "Save design"
1450 msgstr "შეინახე დიზაინი"
1451
1452 #: actions/disfavor.php:81
1453 msgid "This notice is not a favorite!"
1454 msgstr "ეს შეტყობინება არ არის რჩეული!"
1455
1456 #: actions/disfavor.php:94
1457 msgid "Add to favorites"
1458 msgstr "რჩეულებში დამატება"
1459
1460 #: actions/doc.php:158
1461 #, php-format
1462 msgid "No such document \"%s\""
1463 msgstr "ასეთი დოკუმენტი არ არის \"%s\""
1464
1465 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
1466 #. TRANS: Form legend.
1467 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
1468 msgid "Edit application"
1469 msgstr "ჩაასწორე აპლიკაცია"
1470
1471 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
1472 #: actions/editapplication.php:66
1473 msgid "You must be logged in to edit an application."
1474 msgstr "აპლიკაციის ჩასასწორებლად საჭიროა ავროტიზაცია."
1475
1476 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
1477 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
1478 msgid "No such application."
1479 msgstr "ასეთი აპლიკაცია არ არის."
1480
1481 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
1482 #: actions/editapplication.php:167
1483 msgid "Use this form to edit your application."
1484 msgstr "აპლიკაციაში ცვლილებების შესატანად გამოიყენეთ ეს ფორმა."
1485
1486 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
1487 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
1488 msgid "Name is required."
1489 msgstr "სახელი სავალდებულოა."
1490
1491 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
1492 #: actions/editapplication.php:188
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Name is too long (max 255 characters)."
1495 msgstr "სახელი ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 255 სიმბოლო)."
1496
1497 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
1498 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
1499 msgid "Name already in use. Try another one."
1500 msgstr "სახელი უკვე გამოყენებულია. სცადე სხვა."
1501
1502 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
1503 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
1504 msgid "Description is required."
1505 msgstr "აღწერა სავალდებულოა."
1506
1507 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
1508 #. TRANS: Form validation error in New application form.
1509 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
1510 #: actions/editapplication.php:201 actions/newapplication.php:178
1511 #, fuzzy, php-format
1512 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
1513 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
1514 msgstr[0] "აღწერა ძალიან გრძელია (არაუმეტეს %d სიმბოლო)."
1515
1516 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
1517 #: actions/editapplication.php:208
1518 msgid "Source URL is too long."
1519 msgstr "წყაროს URL ძალიან გრძელია."
1520
1521 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
1522 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
1523 msgid "Source URL is not valid."
1524 msgstr "წყაროს URL  არასწორია."
1525
1526 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
1527 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
1528 msgid "Organization is required."
1529 msgstr "ორგანიზაცია სავალდებულოა."
1530
1531 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
1532 #: actions/editapplication.php:223
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
1535 msgstr "ორგანიზაცია ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 255 სიმბოლო)."
1536
1537 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
1538 msgid "Organization homepage is required."
1539 msgstr "ორგანიზაციის ვებ. გვერდი სავალდებულოა."
1540
1541 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
1542 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
1543 msgid "Callback is too long."
1544 msgstr ""
1545
1546 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
1547 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
1548 msgid "Callback URL is not valid."
1549 msgstr ""
1550
1551 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
1552 #: actions/editapplication.php:282
1553 msgid "Could not update application."
1554 msgstr "აპლიკაციის განახლება ვერ მოხერხდა."
1555
1556 #: actions/editgroup.php:56
1557 #, php-format
1558 msgid "Edit %s group"
1559 msgstr "%s ჯგუფის რედაქტირება"
1560
1561 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1562 msgid "You must be logged in to create a group."
1563 msgstr "გჯუფის შესაქმნელად საჭიროა ავტორიზაცია."
1564
1565 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1566 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1567 msgid "You must be an admin to edit the group."
1568 msgstr "ჯგუფის რედაქტირებისათვის საჭიროა ადმინის უფლებები."
1569
1570 #: actions/editgroup.php:158
1571 msgid "Use this form to edit the group."
1572 msgstr "ჯგუფის რედაქტირებისათვის გამოიყენეთ ეს ფორმა."
1573
1574 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1575 #, php-format
1576 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1577 msgstr ""
1578
1579 #: actions/editgroup.php:258
1580 msgid "Could not update group."
1581 msgstr "ჯგუფის განახლება ვერ მოხერხდა."
1582
1583 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1584 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:513
1585 msgid "Could not create aliases."
1586 msgstr ""
1587
1588 #: actions/editgroup.php:280
1589 msgid "Options saved."
1590 msgstr "პარამეტრები შენახულია."
1591
1592 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1593 #: actions/emailsettings.php:61
1594 msgid "Email settings"
1595 msgstr "ელ. ფოსტის პარამეტრები"
1596
1597 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1598 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1599 #: actions/emailsettings.php:76
1600 #, php-format
1601 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1602 msgstr "%%site.name%%–სგან ელ. ფოსტის მიღების მართვა."
1603
1604 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1605 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1606 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1607 msgid "Email address"
1608 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართი"
1609
1610 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1611 #: actions/emailsettings.php:112
1612 msgid "Current confirmed email address."
1613 msgstr "მიმდინარე დადასტურებული ელ. ფოსტის მისამართი."
1614
1615 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1616 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1617 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1618 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1619 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1620 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1621 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1622 #: actions/smssettings.php:180
1623 msgctxt "BUTTON"
1624 msgid "Remove"
1625 msgstr "წაშლა"
1626
1627 #: actions/emailsettings.php:122
1628 msgid ""
1629 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1630 "a message with further instructions."
1631 msgstr ""
1632 "ამ მისამართის დასტური მოლოდინშია. შეამოწმეთ ფოსტა (და სპამის ყუთიც!) "
1633 "შემდგომი ინსტრუქციებისათვის."
1634
1635 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
1636 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
1637 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
1638 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
1639 #. TRANS: organization.
1640 #: actions/emailsettings.php:139
1641 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1642 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართი, როგორც \"UserName@example.org\""
1643
1644 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1645 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1646 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1647 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
1648 #: actions/smssettings.php:162
1649 msgctxt "BUTTON"
1650 msgid "Add"
1651 msgstr "დამატება"
1652
1653 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1654 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1655 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
1656 msgid "Incoming email"
1657 msgstr "შემომავალი ელ. ფოსტა"
1658
1659 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1660 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1661 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
1662 msgid "Send email to this address to post new notices."
1663 msgstr "გააგზავნე ელ. ფოსტა ამ მისამართზე ახალი შეტყობინებების დასაპოსტად."
1664
1665 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1666 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1667 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
1668 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1669 msgstr ""
1670
1671 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1672 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1673 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
1674 msgctxt "BUTTON"
1675 msgid "New"
1676 msgstr "ახალი"
1677
1678 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1679 #: actions/emailsettings.php:178
1680 msgid "Email preferences"
1681 msgstr "ელ. ფოსტის პარამეტრები"
1682
1683 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1684 #: actions/emailsettings.php:184
1685 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1686 msgstr ""
1687 "გამომიგზავნე შეტყობინებები ახალი გამოწერების შესახებ ელ. ფოსტის საშუალებით."
1688
1689 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1690 #: actions/emailsettings.php:190
1691 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1692 msgstr ""
1693 "გამომიგზავნე ელ. წერილი როდესაც ვინმე ჩემს შეტყობინებას რჩეულებში დაიმატებს."
1694
1695 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1696 #: actions/emailsettings.php:197
1697 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1698 msgstr "გამომიგზავნე ელ. წერილი როდესაც ვინმე პირად შეტყობინებას მომწერს."
1699
1700 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1701 #: actions/emailsettings.php:203
1702 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1703 msgstr "გამომიგზავნე წერილი როდესაც ვინმე გამომიგზავნის \"@-პასუხს\"."
1704
1705 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1706 #: actions/emailsettings.php:209
1707 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1708 msgstr ""
1709
1710 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1711 #: actions/emailsettings.php:216
1712 msgid "I want to post notices by email."
1713 msgstr "მინდა დავპოსტო შეტყობინებები ელ. ფოსტით."
1714
1715 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1716 #: actions/emailsettings.php:223
1717 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1718 msgstr "გამოაქვეყნე MicroID ჩემი ელ. ფოსტის მისამართისთვის."
1719
1720 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1721 #: actions/emailsettings.php:338
1722 msgid "Email preferences saved."
1723 msgstr "ელ. ფოსტის პარამეტრები შენახულია."
1724
1725 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1726 #: actions/emailsettings.php:357
1727 msgid "No email address."
1728 msgstr " ელ. ფოსტის მისამართი მითითებული არ არის."
1729
1730 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1731 #: actions/emailsettings.php:365
1732 msgid "Cannot normalize that email address"
1733 msgstr ""
1734
1735 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1736 #: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
1737 #: actions/siteadminpanel.php:144
1738 msgid "Not a valid email address."
1739 msgstr "არასწორი ელ. ფოსტის მისამართი."
1740
1741 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1742 #: actions/emailsettings.php:374
1743 msgid "That is already your email address."
1744 msgstr "ეს უკვე არის თქვენი ელ. ფოსტის მისამართი."
1745
1746 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1747 #: actions/emailsettings.php:378
1748 msgid "That email address already belongs to another user."
1749 msgstr "ეს ელ. ფოსტის მისამართი დაკავებულია."
1750
1751 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1752 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1753 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1754 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351
1755 #: actions/smssettings.php:373
1756 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1757 msgstr "დასტურის კოდის ჩასმა ვერ მოხერხდა."
1758
1759 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1760 #: actions/emailsettings.php:402
1761 msgid ""
1762 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1763 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1764 msgstr ""
1765 "დასადასტურებელი კოდი გამოგზავნილია თქვენს მიერ მითითებულ ელ. ფოსტის "
1766 "მისამართზე. შეამოწმეთ საფოსტო ყუთი (და სპამის ყუთიც!), რომ მიიღოთ "
1767 "დასადასტურებელი კოდი და ინსტრუქცია გამოყენებისთვის."
1768
1769 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1770 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1771 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1772 #: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386
1773 #: actions/smssettings.php:408
1774 msgid "No pending confirmation to cancel."
1775 msgstr "გასაუქმებელიარაფერია. არ არის მომლოდინე დასტური."
1776
1777 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1778 #: actions/emailsettings.php:428
1779 msgid "That is the wrong email address."
1780 msgstr "ეს არასწორი ელ. ფოსტის მისამართია."
1781
1782 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1783 #: actions/emailsettings.php:442
1784 msgid "Email confirmation cancelled."
1785 msgstr "ელ. ფოსტის დადასტურება გაუქმებულია."
1786
1787 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1788 #. TRANS: registered for the active user.
1789 #: actions/emailsettings.php:462
1790 msgid "That is not your email address."
1791 msgstr "ეს არ არის თქვენი ელ. ფოსტის მისამართი."
1792
1793 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1794 #: actions/emailsettings.php:483
1795 msgid "The email address was removed."
1796 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართი მოშორებულია."
1797
1798 #: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568
1799 msgid "No incoming email address."
1800 msgstr "შემომავალი ელ. ფოსტის მისამართი არ არის."
1801
1802 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1803 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1804 #: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
1805 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1806 msgid "Couldn't update user record."
1807 msgstr "მომხმარებლის ჩანაწერის განახლება ვერ მოხერხდა."
1808
1809 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1810 #: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
1811 msgid "Incoming email address removed."
1812 msgstr "შემომავალი ელ. ფოსტის მისამართი მოშორებულია."
1813
1814 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1815 #: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605
1816 msgid "New incoming email address added."
1817 msgstr "დამატებულია ახალი შემომავალი ელ. ფოსტა."
1818
1819 #: actions/favor.php:79
1820 msgid "This notice is already a favorite!"
1821 msgstr "ეს შეტყობინება უკვე რჩეულია!"
1822
1823 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
1824 msgid "Disfavor favorite"
1825 msgstr "რჩეულის გაუქმება"
1826
1827 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1828 #: lib/publicgroupnav.php:93
1829 msgid "Popular notices"
1830 msgstr "პოპულარული შეტყობინებები"
1831
1832 #: actions/favorited.php:67
1833 #, php-format
1834 msgid "Popular notices, page %d"
1835 msgstr "პოპულარული შეტყობინებები, გვერდი %d"
1836
1837 #: actions/favorited.php:79
1838 msgid "The most popular notices on the site right now."
1839 msgstr "ყველაზე პოპულარული შეტყობინებები ამ მომენტისათვის საიტზე."
1840
1841 #: actions/favorited.php:150
1842 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1843 msgstr ""
1844 "რჩეული შეტყობინებები ამ გვერდზე ჩნდება, მაგრამ ჯერჯერობით არავის აურჩევია "
1845 "არაფერი."
1846
1847 #: actions/favorited.php:153
1848 msgid ""
1849 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1850 "next to any notice you like."
1851 msgstr ""
1852 "გახდი პირველი და შეიტანე შეტყობინება შენს რჩეულებში! დაკლიკე ღილაკზე რჩეული "
1853 "ნებისმიერი შეტყობინების გვერდით."
1854
1855 #: actions/favorited.php:156
1856 #, php-format
1857 msgid ""
1858 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1859 "notice to your favorites!"
1860 msgstr ""
1861 "[დარეგისტრირდი](%%action.register%%) და შეიტანე შეტყობინება შენს რჩეულებში!"
1862
1863 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1864 #: lib/personalgroupnav.php:115
1865 #, php-format
1866 msgid "%s's favorite notices"
1867 msgstr "%s-ს რჩეული შეტყობინებები"
1868
1869 #: actions/favoritesrss.php:115
1870 #, php-format
1871 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1872 msgstr "განახლებები არჩეული %1$s-ს მიერ %2$s-ზე!"
1873
1874 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1875 #: lib/publicgroupnav.php:89
1876 msgid "Featured users"
1877 msgstr "წარმოდგენილი მომხმარებლები"
1878
1879 #: actions/featured.php:71
1880 #, php-format
1881 msgid "Featured users, page %d"
1882 msgstr "წარმოდგენილი მომხმარებლები, გვერდი $d"
1883
1884 #: actions/featured.php:99
1885 #, php-format
1886 msgid "A selection of some great users on %s"
1887 msgstr "ზოგიერთ ჩინებულ მომხმარებელთა განყოფილება %s-ზე"
1888
1889 #: actions/file.php:34
1890 msgid "No notice ID."
1891 msgstr "შეტყობინების ID არ არის."
1892
1893 #: actions/file.php:38
1894 msgid "No notice."
1895 msgstr "შეტყობინება არ არის."
1896
1897 #: actions/file.php:42
1898 msgid "No attachments."
1899 msgstr "მიმაგრებული დოკუმენტი არ არის."
1900
1901 #: actions/file.php:51
1902 msgid "No uploaded attachments."
1903 msgstr "ატვირთული მიმაგრებული დოკუმენტი არ არის."
1904
1905 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1906 msgid "Not expecting this response!"
1907 msgstr "ეს უკუქმედება არ არის მოსალოდნელი."
1908
1909 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1910 msgid "User being listened to does not exist."
1911 msgstr "მისადევნებელი მომხმარებელი არ არსებობს."
1912
1913 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1914 msgid "You can use the local subscription!"
1915 msgstr "შეგიძლიათ გამოიყენოთ ადგილობრივი გამოწერა!"
1916
1917 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1918 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1919 msgstr "ამ მომხმარებელმა აგიკრძალათ მიდევნება."
1920
1921 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1922 msgid "You are not authorized."
1923 msgstr "თქვენ არ ხართ ავტორიზირებული."
1924
1925 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1926 msgid "Could not convert request token to access token."
1927 msgstr ""
1928
1929 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1930 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1931 msgstr "დაშორებული სერვისი OMB პროტოკოლის უცნობ ვერსიას იყენებს."
1932
1933 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
1934 msgid "Error updating remote profile."
1935 msgstr "შეცდომა დაშორებული პროფილის განახლებისას."
1936
1937 #: actions/getfile.php:79
1938 msgid "No such file."
1939 msgstr "ასეთი ფაილი არ არსებობს."
1940
1941 #: actions/getfile.php:83
1942 msgid "Cannot read file."
1943 msgstr "ფაილის წაკითხვა ვერ ხერხდება."
1944
1945 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1946 msgid "Invalid role."
1947 msgstr "არასწორი როლი."
1948
1949 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1950 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1951 msgstr "ეს როლი დარეზერვებულია და გამოყენება შეუძლებელია."
1952
1953 #: actions/grantrole.php:75
1954 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1955 msgstr "თქვენ არ შეგიძლიათ როლების მინიჭება ამ საიტზე."
1956
1957 #: actions/grantrole.php:82
1958 msgid "User already has this role."
1959 msgstr "მომხმარებელს უკვე აქვს ეს როლი."
1960
1961 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1962 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1963 #: lib/profileformaction.php:79
1964 msgid "No profile specified."
1965 msgstr "პროფილი მითითებული არ არის."
1966
1967 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1968 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1969 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
1970 msgid "No profile with that ID."
1971 msgstr "ასეთი ID-ს მქონე პროფილი ვერ მოიძებნა."
1972
1973 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1974 #: actions/makeadmin.php:81
1975 msgid "No group specified."
1976 msgstr "ჯგუფი მითითებული არ არის."
1977
1978 #: actions/groupblock.php:91
1979 msgid "Only an admin can block group members."
1980 msgstr "მხოლოდ ადმინს შეუძლია ჯგუფიდან მომხმარებლების გარიცხვა."
1981
1982 #: actions/groupblock.php:95
1983 msgid "User is already blocked from group."
1984 msgstr "მომხმარებელი უკვე გარიცხულია ჯგუფიდან."
1985
1986 #: actions/groupblock.php:100
1987 msgid "User is not a member of group."
1988 msgstr "მომხმარებელი არ არის ჯგუფის წევრი."
1989
1990 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
1991 msgid "Block user from group"
1992 msgstr "მომხმარებლის გარიცხვა ჯგუფიდან."
1993
1994 #: actions/groupblock.php:160
1995 #, php-format
1996 msgid ""
1997 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1998 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1999 "the group in the future."
2000 msgstr ""
2001 "ნამდვილად გნებავთ გარიცხოთ \"%1$s\" ჯგუფიდან \"%2$s\"? ის გამოირიცხება "
2002 "ჯგუფიდან, ვეღარ შეძლებს დაპოსტვას და ვეღარ გაწევრიანდება ამ ჯგუფში "
2003 "მომავალშიც."
2004
2005 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2006 #: actions/groupblock.php:182
2007 msgid "Do not block this user from this group"
2008 msgstr "არ გარიცხო ემ მომხმარებელი ამ ჯგუფიდან"
2009
2010 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2011 #: actions/groupblock.php:189
2012 msgid "Block this user from this group"
2013 msgstr "გარიცხე ეს მომხმარებელი ამ ჯგუფიდან"
2014
2015 #: actions/groupblock.php:206
2016 msgid "Database error blocking user from group."
2017 msgstr "მომხმარებლის ჯგუფიდან გარიცხვისას მოხდა შეცდომა ბაზაში."
2018
2019 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2020 msgid "No ID."
2021 msgstr "ID უცნობია."
2022
2023 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2024 msgid "You must be logged in to edit a group."
2025 msgstr "ჯგუფის რედაქტირებისათვის საჭიროა ავტორიზაცია."
2026
2027 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2028 msgid "Group design"
2029 msgstr "ჯგუფის დიზაინი"
2030
2031 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2032 msgid ""
2033 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2034 "palette of your choice."
2035 msgstr ""
2036 "აირჩიეთ, როგორ გნებავთ გამოიყურებოდეს თქვენი ჯგუფი ფონური სურათისა და ფერთა "
2037 "პალიტრის შეცვლით."
2038
2039 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
2040 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
2041 msgid "Couldn't update your design."
2042 msgstr "დიზაინის განახლება ვერ მოხერხდა."
2043
2044 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
2045 msgid "Design preferences saved."
2046 msgstr "დიზაინის პარამეტრები შენახულია."
2047
2048 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
2049 msgid "Group logo"
2050 msgstr "ჯგუფის ლოგო"
2051
2052 #: actions/grouplogo.php:153
2053 #, php-format
2054 msgid ""
2055 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2056 msgstr ""
2057 "თქვენ შეგიძლიათ ატვირთოთ ლოგოს თქვენი ჯგუფისათვის. ფაილის დასაშვები ზომაა %s."
2058
2059 #: actions/grouplogo.php:365
2060 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2061 msgstr "აირჩიეთ სურათის კვადრატული მონაკვეთი ლოგოსათვის."
2062
2063 #: actions/grouplogo.php:399
2064 msgid "Logo updated."
2065 msgstr "ლოგო განახლდა."
2066
2067 #: actions/grouplogo.php:401
2068 msgid "Failed updating logo."
2069 msgstr "ლოგოს განახლება ვერ მოხერხდა."
2070
2071 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2072 #. TRANS: %s is the name of the group.
2073 #: actions/groupmembers.php:102
2074 #, php-format
2075 msgid "%s group members"
2076 msgstr "%s ჯგუფის წევრი"
2077
2078 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2079 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2080 #: actions/groupmembers.php:107
2081 #, php-format
2082 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2083 msgstr "%1$s ჯგუფის წევრი, გვერდი %2$d"
2084
2085 #: actions/groupmembers.php:122
2086 msgid "A list of the users in this group."
2087 msgstr "ამ ჯგუფის წევრების სია."
2088
2089 #: actions/groupmembers.php:186
2090 msgid "Admin"
2091 msgstr "ადმინი"
2092
2093 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2094 #: actions/groupmembers.php:399
2095 msgctxt "BUTTON"
2096 msgid "Block"
2097 msgstr ""
2098
2099 #. TRANS: Submit button title.
2100 #: actions/groupmembers.php:403
2101 msgctxt "TOOLTIP"
2102 msgid "Block this user"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: actions/groupmembers.php:498
2106 msgid "Make user an admin of the group"
2107 msgstr "მიანიჭე მომხმარებელს ჯგუფის ადმინობა"
2108
2109 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2110 #: actions/groupmembers.php:533
2111 msgctxt "BUTTON"
2112 msgid "Make Admin"
2113 msgstr ""
2114
2115 #. TRANS: Submit button title.
2116 #: actions/groupmembers.php:537
2117 msgctxt "TOOLTIP"
2118 msgid "Make this user an admin"
2119 msgstr ""
2120
2121 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
2122 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
2123 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
2124 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
2125 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:68
2126 #, php-format
2127 msgid "%s timeline"
2128 msgstr "%s-ის ნაკადი"
2129
2130 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2131 #: actions/grouprss.php:142
2132 #, php-format
2133 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2134 msgstr "%1$s-ის წევრების განახლებები %2$s-ზე!"
2135
2136 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2137 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2138 msgid "Groups"
2139 msgstr "ჯგუფები"
2140
2141 #: actions/groups.php:64
2142 #, php-format
2143 msgid "Groups, page %d"
2144 msgstr "ჯგუფები, გვერდი $d"
2145
2146 #: actions/groups.php:90
2147 #, php-format
2148 msgid ""
2149 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2150 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2151 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2152 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2153 "%%%%)"
2154 msgstr ""
2155 "%%%%site.name%%%%-ის ჯგუფები გაძლევთ საშუალებას მოძებნოთ და ესაუბროთ მსგავსი "
2156 "ინტერესების მქონე ხალხს. ჯგუფში გაერთიანების შემდეგ, შეძლებთ მიწეროთ "
2157 "შეტყობინებები ჯგუფის სხვა წევრებს ასეთი სინტაქსით - \"!ჯგუფის სახელი\". ვერ "
2158 "ხედავთ მოსაწონ ჯგუფს? სცადეთ [ძიება](%%%%action.groupsearch%%%%) ან "
2159 "[შექმენით საკუთარი!](%%%%action.newgroup%%%%)"
2160
2161 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2162 msgid "Create a new group"
2163 msgstr "შექმენი ახალი ჯგუფი"
2164
2165 #: actions/groupsearch.php:52
2166 #, php-format
2167 msgid ""
2168 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2169 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2170 msgstr ""
2171 "მოძებნეთ ჯგუფები %%site.name%%-ზე მათი სახელის, ადგილის, ან აღწერის "
2172 "მიხედვით. გამოყავით ფრაზები სივრცით; საძიებო ფრაზა 3 სიმბოლოზე მეტი უნდა "
2173 "იყოს."
2174
2175 #: actions/groupsearch.php:58
2176 msgid "Group search"
2177 msgstr "ჯგუფის ძიება"
2178
2179 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2180 #: actions/peoplesearch.php:83
2181 msgid "No results."
2182 msgstr "უშედეგოდ."
2183
2184 #: actions/groupsearch.php:82
2185 #, php-format
2186 msgid ""
2187 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2188 "newgroup%%) yourself."
2189 msgstr ""
2190 "თუ ვერ პოულობთ ჯგუფს რომელსაც ეძებთ, შეგიძლიათ თვითონ [შექმნათ](%%action."
2191 "newgroup%%)."
2192
2193 #: actions/groupsearch.php:85
2194 #, php-format
2195 msgid ""
2196 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2197 "action.newgroup%%) yourself!"
2198 msgstr ""
2199 "[დაარეგისტრირეთ ანგარიში](%%action.register%%) და [შექმენით ჯგუფი](%%action."
2200 "newgroup%%) თვითონ!"
2201
2202 #: actions/groupunblock.php:91
2203 msgid "Only an admin can unblock group members."
2204 msgstr "მხოლოდ ადმინს შეუძლია ჯგუფის წევრისთვის ბლოკის მოხსნა."
2205
2206 #: actions/groupunblock.php:95
2207 msgid "User is not blocked from group."
2208 msgstr "მომხმარებელი არ არის დაბლოკილი ჯგუფიდან."
2209
2210 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
2211 msgid "Error removing the block."
2212 msgstr "შეცდომა ბლოკის მოხსნისას."
2213
2214 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2215 #: actions/imsettings.php:60
2216 msgid "IM settings"
2217 msgstr "IM პარამეტრები"
2218
2219 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2220 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2221 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2222 #: actions/imsettings.php:74
2223 #, php-format
2224 msgid ""
2225 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2226 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2227 msgstr ""
2228 "თქვენ შეგიძლიათ მიიღოთ და გააგზავნოთ შეტყობინებები Jabber/GTalk [ჩეთით](%%"
2229 "doc.im%%). მომართეთ თქვენი მისამართი და პარამეტრები ქვევით."
2230
2231 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2232 #: actions/imsettings.php:94
2233 msgid "IM is not available."
2234 msgstr "IM არ არის ხელმისაწვდომი."
2235
2236 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2237 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2238 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2239 msgid "IM address"
2240 msgstr "IM მისამართი"
2241
2242 #: actions/imsettings.php:113
2243 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2244 msgstr "მიმდინარე დადასტურებული Jabber/GTalk მისამართი."
2245
2246 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2247 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2248 #: actions/imsettings.php:124
2249 #, php-format
2250 msgid ""
2251 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2252 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2253 msgstr ""
2254 "ამ მისამართის დადასტურება მოლოდინშია. შეამოწმეთ თქვენი Jabber/GTalk ანგარიში "
2255 "შეტყობინებისათვის შემდგომი ინსტრუქციებით. (დაიმატეთ %s მეგობრების სიაში?)"
2256
2257 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2258 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2259 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2260 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2261 #. TRANS: person or organization.
2262 #: actions/imsettings.php:143
2263 #, php-format
2264 msgid ""
2265 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2266 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2267 msgstr ""
2268 "Jabber ან GTalk მისამართი, როგორც \"UserName@example.org\". პირველ რიგში "
2269 "დარწმუნდით, რომ დაიმატეთ %s მეგობრების სიაში თქვენს IM კლიენტში ან GTalk-ში."
2270
2271 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2272 #: actions/imsettings.php:158
2273 msgid "IM preferences"
2274 msgstr "IM პარამეტრები"
2275
2276 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2277 #: actions/imsettings.php:163
2278 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2279 msgstr "გამომიგზავნე შეტყობინებები  Jabber/GTalk-ის მეშვეობით."
2280
2281 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2282 #: actions/imsettings.php:169
2283 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2284 msgstr "დაპოსტე შეტყობინება, როდესაც ჩემი Jabber/GTalk სტატუსი შეიცვლება."
2285
2286 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2287 #: actions/imsettings.php:175
2288 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2289 msgstr ""
2290 "გამომიგზავნე პასუხები Jabber/GTalk-ით ხალხისგან, რომლთა მიმდევარი არ ვარ."
2291
2292 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2293 #: actions/imsettings.php:182
2294 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2295 msgstr "გამოაქვეყნე  MicroID ჩემი Jabber/GTalk მისამართისთვის."
2296
2297 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2298 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:180
2299 msgid "Preferences saved."
2300 msgstr "პარამეტრები შენახულია."
2301
2302 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2303 #: actions/imsettings.php:312
2304 msgid "No Jabber ID."
2305 msgstr "Jabber ID უცნობია."
2306
2307 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2308 #: actions/imsettings.php:320
2309 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2310 msgstr "Jabber ID-ს ნორმალიზაცია ვერ ხერხდება"
2311
2312 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2313 #: actions/imsettings.php:325
2314 msgid "Not a valid Jabber ID"
2315 msgstr "არასწორი Jabber ID"
2316
2317 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2318 #: actions/imsettings.php:329
2319 msgid "That is already your Jabber ID."
2320 msgstr "ეს უკვე არის თქვენი Jabber ID."
2321
2322 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2323 #: actions/imsettings.php:333
2324 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2325 msgstr "Jabber ID უკვე ეკუთვნის სხვა მომხმარებელს."
2326
2327 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2328 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2329 #: actions/imsettings.php:361
2330 #, php-format
2331 msgid ""
2332 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2333 "s for sending messages to you."
2334 msgstr ""
2335 "დასტურის კოდი გამოგზავნილია თქვენს IM მისამართზე. თქვენ უნდა მისცეთ უფლება %"
2336 "s-ს გამოგიგზავნოთ შეტყობინებები."
2337
2338 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2339 #: actions/imsettings.php:391
2340 msgid "That is the wrong IM address."
2341 msgstr "ეს არასწორი IM მისამართია."
2342
2343 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2344 #: actions/imsettings.php:400
2345 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2346 msgstr "IM დასტურის წაშლა ვერ მოხერხდა."
2347
2348 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2349 #: actions/imsettings.php:405
2350 msgid "IM confirmation cancelled."
2351 msgstr "IM დასტური გაუქმდა."
2352
2353 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2354 #. TRANS: registered for the active user.
2355 #: actions/imsettings.php:427
2356 msgid "That is not your Jabber ID."
2357 msgstr "ეს არ არის თქვენი Jabber ID"
2358
2359 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2360 #: actions/imsettings.php:450
2361 msgid "The IM address was removed."
2362 msgstr "IM მისამართი მოშორებულია."
2363
2364 #: actions/inbox.php:59
2365 #, php-format
2366 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2367 msgstr "%1$s-ის შემომავალი ფოსტა - გვერდი %2$d"
2368
2369 #: actions/inbox.php:62
2370 #, php-format
2371 msgid "Inbox for %s"
2372 msgstr "%s-ის შემომავალი ფოსტა"
2373
2374 #: actions/inbox.php:115
2375 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2376 msgstr ""
2377 "ეს არის თქვენი საფოსტო ყუთი, რომელშიც ჩამოთვლილია შემომავალი პირადი წერილები."
2378
2379 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
2380 #: actions/invite.php:40
2381 msgid "Invites have been disabled."
2382 msgstr "მოწვევები გათიშულია."
2383
2384 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
2385 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
2386 #: actions/invite.php:44
2387 #, php-format
2388 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2389 msgstr "%s-ში სხვა მომხმარებლების დასაპატიჯებლად საწიროა ავტორიზაცია."
2390
2391 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
2392 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
2393 #: actions/invite.php:77
2394 #, fuzzy, php-format
2395 msgid "Invalid email address: %s."
2396 msgstr "არასწორი ელექტრონული ფოსტის მისამართი: %s"
2397
2398 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
2399 #: actions/invite.php:116
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Invitations sent"
2402 msgstr "მოწვევა/მოწვევები გაგზავნილია"
2403
2404 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
2405 #: actions/invite.php:119
2406 msgid "Invite new users"
2407 msgstr "დაპატიჯე ახალი მომხმარებლები"
2408
2409 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
2410 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
2411 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
2412 #. TRANS: Followed by a bullet list.
2413 #: actions/invite.php:139
2414 #, fuzzy
2415 msgid "You are already subscribed to this user:"
2416 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
2417 msgstr[0] "თქვენ უკვე გამოწერილი გაქვთ ამ მომხმარებლების განახლებები:"
2418
2419 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2420 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2421 #. TRANS: Whois output.
2422 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2423 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159 lib/command.php:426
2424 #, php-format
2425 msgid "%1$s (%2$s)"
2426 msgstr "%1$s (%2$s)"
2427
2428 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
2429 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
2430 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
2431 #: actions/invite.php:153
2432 #, fuzzy
2433 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
2434 msgid_plural ""
2435 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2436 msgstr[0] ""
2437 "ეს ხალხი უკვე არიან მომხმარებლები და თქვენ ავტომატურად გახდით მათი "
2438 "განახლებების გამომწერები:"
2439
2440 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
2441 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
2442 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
2443 #: actions/invite.php:167
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Invitation sent to the following person:"
2446 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
2447 msgstr[0] "მოწვევა გაიგზავნა შემდეგ ხალხთან:"
2448
2449 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
2450 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
2451 #: actions/invite.php:177
2452 msgid ""
2453 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2454 "on the site. Thanks for growing the community!"
2455 msgstr ""
2456 "თქვენ მოგივათ შეტყობინება როდესაც მოწვევის მიმღებები მიიღებენ თქვენს "
2457 "დაპატიჟებას და დარეგისტრირდებიან საიტზე. გმადლობთ რომ ეხმარებით წევრების "
2458 "ზრდას!"
2459
2460 #. TRANS: Form instructions.
2461 #: actions/invite.php:190
2462 msgid ""
2463 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2464 msgstr ""
2465 "გამოიყენეთ ეს ფორმა რომ დაპატიჟოთ მეგობრები და კოლეგები ამ სერვისის "
2466 "გამოსაყენებლად."
2467
2468 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
2469 #: actions/invite.php:217
2470 msgid "Email addresses"
2471 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართები"
2472
2473 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
2474 #: actions/invite.php:220
2475 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2476 msgstr "დასაპატიჟებელი მოგობრების მისამართები (თითო ხაზზე თითო)"
2477
2478 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
2479 #: actions/invite.php:224
2480 msgid "Personal message"
2481 msgstr "პირადი შეტყობინება"
2482
2483 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
2484 #: actions/invite.php:227
2485 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2486 msgstr "დაუმატეთ პირადი შეტყობინება მოწვევას (არასავალდებულო)."
2487
2488 #. TRANS: Send button for inviting friends
2489 #: actions/invite.php:231
2490 msgctxt "BUTTON"
2491 msgid "Send"
2492 msgstr "გაგზავნა"
2493
2494 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2495 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
2496 #. TRANS: the StatusNet sitename.
2497 #: actions/invite.php:263
2498 #, php-format
2499 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2500 msgstr "%1$s-მა დაგპატიჟათ რომ შეუერთდეთ მას %2$s-ზე"
2501
2502 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2503 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
2504 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
2505 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
2506 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
2507 #: actions/invite.php:270
2508 #, php-format
2509 msgid ""
2510 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2511 "\n"
2512 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2513 "you know and people who interest you.\n"
2514 "\n"
2515 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2516 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2517 "share your interests.\n"
2518 "\n"
2519 "%1$s said:\n"
2520 "\n"
2521 "%4$s\n"
2522 "\n"
2523 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2524 "\n"
2525 "%5$s\n"
2526 "\n"
2527 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2528 "invitation.\n"
2529 "\n"
2530 "%6$s\n"
2531 "\n"
2532 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2533 "time.\n"
2534 "\n"
2535 "Sincerely, %2$s\n"
2536 msgstr ""
2537 "%1$s-მა დაგპატიჟათ რომ გაერთიენდეთ %2$s-ზე (%3$s).\n"
2538 "\n"
2539 "%2$s არის მიკრო-ბლოგინგის სერვისი, რომელიც შესაძლებლობას გაძლევთ საქმის "
2540 "კურსში იყოთ თქვენს ნაცნობებთან და საინტერესო ხალხთან.\n"
2541 "\n"
2542 "თქვენ შეგიძლიათ გაუზიაროთ სიახლეები თქვენს შესახებ, თქვენი აზრები, ან თქვენი "
2543 "ინტერნეტ-ცხოვრება ხალხს ვინც გიცნობთ. %2$s საუკეთესოა ახალი ადამიანების "
2544 "გასაცნობათ, ვინც იზიარებენ თქვენს ინტერესებს.\n"
2545 "\n"
2546 "%1$s გწერთ:\n"
2547 "\n"
2548 "%4$s\n"
2549 "\n"
2550 "თქვენ შეგიძლიათ ნახოთ %1$s-ის პროფილის გვერდი %2$s-ზე აქ:\n"
2551 "\n"
2552 "%5$s\n"
2553 "\n"
2554 "თუ გსურთ ამ სერვისით სარგებლობა, მაშინ დააწკაპუნეთ ქვევით მოცემულ ლინკზე "
2555 "მოწვევის მისაღებად.\n"
2556 "\n"
2557 "%6$s\n"
2558 "\n"
2559 "თუ არა, მაშინ შეგიძლიათ არ მიაქციოთ ყურადღება ამ წერილს. გმადლობთ "
2560 "მოთმინებისთვის და დათმობილი დროსთვის.\n"
2561 "\n"
2562 "პატივისცემით, %2$s\n"
2563
2564 #: actions/joingroup.php:60
2565 msgid "You must be logged in to join a group."
2566 msgstr "გჯუფში გაწევრიანებისათვის საჭიროა ავტორიზაცია."
2567
2568 #: actions/joingroup.php:141
2569 #, php-format
2570 msgid "%1$s joined group %2$s"
2571 msgstr "%1$s გაწევრიანდა ჯგუფში %2$s"
2572
2573 #: actions/leavegroup.php:60
2574 msgid "You must be logged in to leave a group."
2575 msgstr "გჯუფის დატოვებისათვის საჭიროა ავტორიზაცია."
2576
2577 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2578 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
2579 msgid "You are not a member of that group."
2580 msgstr "თვენ არ ხართ ამ ჯგუფის წევრი."
2581
2582 #: actions/leavegroup.php:137
2583 #, php-format
2584 msgid "%1$s left group %2$s"
2585 msgstr "%1$s-მა დატოვა ჯგუფი %2$s"
2586
2587 #. TRANS: User admin panel title
2588 #: actions/licenseadminpanel.php:56
2589 msgctxt "TITLE"
2590 msgid "License"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: actions/licenseadminpanel.php:67
2594 msgid "License for this StatusNet site"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: actions/licenseadminpanel.php:139
2598 msgid "Invalid license selection."
2599 msgstr ""
2600
2601 #: actions/licenseadminpanel.php:149
2602 msgid ""
2603 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
2604 "license."
2605 msgstr ""
2606
2607 #: actions/licenseadminpanel.php:156
2608 msgid "Invalid license title. Max length is 255 characters."
2609 msgstr ""
2610
2611 #: actions/licenseadminpanel.php:168
2612 msgid "Invalid license URL."
2613 msgstr ""
2614
2615 #: actions/licenseadminpanel.php:171
2616 msgid "Invalid license image URL."
2617 msgstr ""
2618
2619 #: actions/licenseadminpanel.php:179
2620 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
2621 msgstr ""
2622
2623 #: actions/licenseadminpanel.php:187
2624 msgid "License image must be blank or valid URL."
2625 msgstr ""
2626
2627 #: actions/licenseadminpanel.php:239
2628 msgid "License selection"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: actions/licenseadminpanel.php:245
2632 msgid "Private"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: actions/licenseadminpanel.php:246
2636 msgid "All Rights Reserved"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: actions/licenseadminpanel.php:247
2640 msgid "Creative Commons"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: actions/licenseadminpanel.php:252
2644 msgid "Type"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: actions/licenseadminpanel.php:254
2648 msgid "Select license"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: actions/licenseadminpanel.php:268
2652 msgid "License details"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: actions/licenseadminpanel.php:274
2656 msgid "Owner"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: actions/licenseadminpanel.php:275
2660 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
2661 msgstr ""
2662
2663 #: actions/licenseadminpanel.php:283
2664 msgid "License Title"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: actions/licenseadminpanel.php:284
2668 msgid "The title of the license."
2669 msgstr ""
2670
2671 #: actions/licenseadminpanel.php:292
2672 msgid "License URL"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: actions/licenseadminpanel.php:293
2676 msgid "URL for more information about the license."
2677 msgstr ""
2678
2679 #: actions/licenseadminpanel.php:300
2680 msgid "License Image URL"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: actions/licenseadminpanel.php:301
2684 msgid "URL for an image to display with the license."
2685 msgstr ""
2686
2687 #: actions/licenseadminpanel.php:319
2688 msgid "Save license settings"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2692 msgid "Already logged in."
2693 msgstr "უკვე ავტორიზირებული ხართ."
2694
2695 #: actions/login.php:148
2696 msgid "Incorrect username or password."
2697 msgstr "არასწორი მომხმარებლის სახელი ან პაროლი."
2698
2699 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2700 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2701 msgstr ""
2702
2703 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2704 msgid "Login"
2705 msgstr "შესვლა"
2706
2707 #: actions/login.php:249
2708 msgid "Login to site"
2709 msgstr "საიტზე შესვლა"
2710
2711 #: actions/login.php:258 actions/register.php:492
2712 msgid "Remember me"
2713 msgstr "დამიმახსოვრე"
2714
2715 #: actions/login.php:259 actions/register.php:494
2716 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2717 msgstr "მომავალში ავტომატურად შემიყვანე; არა საზიარო კომპიუტერებისათვის!"
2718
2719 #: actions/login.php:269
2720 msgid "Lost or forgotten password?"
2721 msgstr "დაკარგეთ ან დაგავიწყდათ პაროლი?"
2722
2723 #: actions/login.php:288
2724 msgid ""
2725 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2726 "changing your settings."
2727 msgstr ""
2728 "უსაფრთხოების მიზნებისათვის, გთხოვთ შეიყვანოთ თქვენი მომხ. სახელი და პაროლი "
2729 "პარამეტრების შეცვლამდე."
2730
2731 #: actions/login.php:292
2732 msgid "Login with your username and password."
2733 msgstr "შედი საკუთარი მომხ. სახელით და პაროლით."
2734
2735 #: actions/login.php:295
2736 #, php-format
2737 msgid ""
2738 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2739 msgstr ""
2740 "ჯერ კიდევ არ გაქვთ მომხ. სახელი? [დაარეგისტრირე](%%action.register%%) ახალი "
2741 "ანგარიში."
2742
2743 #: actions/makeadmin.php:92
2744 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2745 msgstr "მხოლოდ ადმინს შეძლია სხვა მომხმარებელი ადმინად აქციოს."
2746
2747 #: actions/makeadmin.php:96
2748 #, php-format
2749 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2750 msgstr "%1$s უკვე არის \"%2$s\" ჯგუფის ადმინი."
2751
2752 #: actions/makeadmin.php:133
2753 #, php-format
2754 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2755 msgstr "%1$s–ის წევრობის ჩანაწერის გამოთხოვნა %2$s ჯგუფიდან ვერ მოხერხდა."
2756
2757 #: actions/makeadmin.php:146
2758 #, php-format
2759 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2760 msgstr "%1$s–ის %2$s ჯგუფის ადმინად ქცევა ვერ ხერხდება."
2761
2762 #: actions/microsummary.php:69
2763 msgid "No current status."
2764 msgstr "მიმდინარე სტატუსი არ არის."
2765
2766 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
2767 #: actions/newapplication.php:52
2768 #, fuzzy
2769 msgid "New application"
2770 msgstr "ახალი აპლიკაცია"
2771
2772 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
2773 #: actions/newapplication.php:65
2774 msgid "You must be logged in to register an application."
2775 msgstr "აპლიკაციის დასარეგისტრირებლად საჭიროა ავროტიზაცია."
2776
2777 #: actions/newapplication.php:147
2778 msgid "Use this form to register a new application."
2779 msgstr "აპლიკაციაში დასარეგისტრირებლად გამოიყენეთ ეს ფორმა."
2780
2781 #: actions/newapplication.php:169
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Name is too long (maximum 255 chars)."
2784 msgstr "სახელი ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 255 სიმბოლო)."
2785
2786 #: actions/newapplication.php:184
2787 msgid "Source URL is required."
2788 msgstr "წყაროს URL სავალდებულოა."
2789
2790 #: actions/newapplication.php:199
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Organization is too long (maximum 255 chars)."
2793 msgstr "ორგანიზაცია ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 255 სიმბოლო)."
2794
2795 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
2796 msgid "Could not create application."
2797 msgstr "აპლიკაციის შექმნა ვერ მოხერხდა."
2798
2799 #: actions/newgroup.php:53
2800 msgid "New group"
2801 msgstr "ახალი ჯგუფი"
2802
2803 #: actions/newgroup.php:110
2804 msgid "Use this form to create a new group."
2805 msgstr "ახალი ჯგუფის შესაქმნელად გამოიყენეთ ეს ფორმა."
2806
2807 #: actions/newgroup.php:145
2808 #, php-format
2809 msgid "description is too long (max %d chars)."
2810 msgstr "აღწერა ძალიან გრძელია (არაუმეტეს %d სიმბოლო)."
2811
2812 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
2813 msgid "New message"
2814 msgstr "ახალი შეტყობინება"
2815
2816 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
2817 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:499
2818 msgid "You can't send a message to this user."
2819 msgstr "ამ მომხმარებელს შეტყობინებას ვერ გაუგზავნი."
2820
2821 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
2822 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
2823 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
2824 #: lib/command.php:579
2825 msgid "No content!"
2826 msgstr "შიგთავსი არ არის!"
2827
2828 #: actions/newmessage.php:161
2829 msgid "No recipient specified."
2830 msgstr "მიმღები მითითებული არ არის."
2831
2832 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
2833 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:503
2834 msgid ""
2835 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2836 msgstr "ნუ გაუგზავნი შეტყობინებას საკუთარ თავს; უბრალოდ ჩუმად ჩაუჩურჩულე."
2837
2838 #: actions/newmessage.php:184
2839 msgid "Message sent"
2840 msgstr "შეტყობინება გაგზავნილია"
2841
2842 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
2843 #. TRANS: %s is the name of the other user.
2844 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:511
2845 #, php-format
2846 msgid "Direct message to %s sent."
2847 msgstr "პირდაპირი შეტყობინება გაეგზავნა %s–ს."
2848
2849 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:263
2850 msgid "Ajax Error"
2851 msgstr "Ajax შეცდომა"
2852
2853 #: actions/newnotice.php:69
2854 msgid "New notice"
2855 msgstr "ახალი შეტყობინება"
2856
2857 #: actions/newnotice.php:159 lib/mailhandler.php:60
2858 #, php-format
2859 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
2860 msgstr "შეტყობინების დასაძვები ზომაა %d სიმბოლო."
2861
2862 #: actions/newnotice.php:183
2863 #, php-format
2864 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
2865 msgstr "შეყობინების დასაშვები ზომაა %d სიმბოლო მიმაგრებული URL-ის ჩათვლით."
2866
2867 #: actions/newnotice.php:229
2868 msgid "Notice posted"
2869 msgstr "შეტყობინება დაიპოსტა"
2870
2871 #: actions/noticesearch.php:68
2872 #, php-format
2873 msgid ""
2874 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2875 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2876 msgstr ""
2877 "მოძებნეთ შეტყობინებები %%site.name%%-ზე მათი შიგთავსის მიხედვით. გამოყავით "
2878 "ფრაზები სივრცით; საძიებო ფრაზა 3 სიმბოლოზე მეტი უნდა იყოს."
2879
2880 #: actions/noticesearch.php:78
2881 msgid "Text search"
2882 msgstr "ტექსტური ძიება"
2883
2884 #: actions/noticesearch.php:91
2885 #, php-format
2886 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2887 msgstr "\"%1$s\"–ს ძიების შედეგები %2$s–ზე"
2888
2889 #: actions/noticesearch.php:121
2890 #, php-format
2891 msgid ""
2892 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2893 "status_textarea=%s)!"
2894 msgstr ""
2895 "პირველმა [დაპოსტე ამ თემაზე](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2896
2897 #: actions/noticesearch.php:124
2898 #, php-format
2899 msgid ""
2900 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2901 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2902 msgstr ""
2903 "[დარეგისტრირდი](%%%%action.register%%%%) და იყავი პირველი ვინც ამ თემაზე "
2904 "[დაპოსტავს](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2905
2906 #: actions/noticesearchrss.php:96
2907 #, php-format
2908 msgid "Updates with \"%s\""
2909 msgstr "განახლებები \"%s\"–თ"
2910
2911 #: actions/noticesearchrss.php:98
2912 #, php-format
2913 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2914 msgstr "განახლებები, რომლებიც შეიცავენ საძიებო სიტყვას \"%1$s\" %2$s–ზე!"
2915
2916 #: actions/nudge.php:85
2917 msgid ""
2918 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
2919 "address yet."
2920 msgstr ""
2921
2922 #: actions/nudge.php:94
2923 msgid "Nudge sent"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: actions/nudge.php:97
2927 msgid "Nudge sent!"
2928 msgstr ""
2929
2930 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
2931 #: actions/oauthappssettings.php:60
2932 msgid "You must be logged in to list your applications."
2933 msgstr "თქვენი აპლიკაციების სიის სანახავად საჭიროა ავროტიზაცია."
2934
2935 #. TRANS: Page title for OAuth applications
2936 #: actions/oauthappssettings.php:76
2937 msgid "OAuth applications"
2938 msgstr "OAuth აპლიკაციები"
2939
2940 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
2941 #: actions/oauthappssettings.php:88
2942 msgid "Applications you have registered"
2943 msgstr "თქვენს მიერ დარეგისტრირებული აპლიკაციები"
2944
2945 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
2946 #: actions/oauthappssettings.php:141
2947 #, php-format
2948 msgid "You have not registered any applications yet."
2949 msgstr "თქვენ ჯერჯერობით არცერთი აპლიკაცია არ დაგირეგისტრირებიათ."
2950
2951 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
2952 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
2953 msgid "Connected applications"
2954 msgstr "მიერთებული აპლიკაციები"
2955
2956 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
2957 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2958 msgid "The following connections exist for your account."
2959 msgstr ""
2960
2961 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
2962 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
2963 msgid "You are not a user of that application."
2964 msgstr "თქვენ არ ხართ ამ აპლიკაციის მომხმარებელი."
2965
2966 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
2967 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
2968 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
2969 #, fuzzy, php-format
2970 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
2971 msgstr "%s აპლიკაციის მიერ ზვდომის გაუქმება ვერ ხერხდება."
2972
2973 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
2974 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
2975 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
2976 #, php-format
2977 msgid ""
2978 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
2979 "with %2$s."
2980 msgstr ""
2981
2982 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
2983 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
2984 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2985 msgstr ""
2986 "თქვენ არცერთი აპლიკაციისთვის არ მიგიციათ თქვენი ანგარიშის გამოყენების უფლება."
2987
2988 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
2989 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
2990 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
2991 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
2992 #, php-format
2993 msgid ""
2994 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
2995 "this instance of StatusNet."
2996 msgstr ""
2997
2998 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
2999 msgid "Notice has no profile."
3000 msgstr "შეტყობინებას პრფილი არ გააჩნია."
3001
3002 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:176
3003 #, php-format
3004 msgid "%1$s's status on %2$s"
3005 msgstr "%1$s–ის სტატუსი %2$s–ზე"
3006
3007 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3008 #: actions/oembed.php:159
3009 #, php-format
3010 msgid "Content type %s not supported."
3011 msgstr "შიგთავსის ტიპი %s არ არის მხარდაჭერილი."
3012
3013 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3014 #: actions/oembed.php:163
3015 #, php-format
3016 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3017 msgstr "გთხოვთ გამოიყენოთ მხოლოდ %s URL–ები წმინდა HTTP მეთოდით."
3018
3019 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3020 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1200
3021 #: lib/apiaction.php:1227 lib/apiaction.php:1356
3022 msgid "Not a supported data format."
3023 msgstr "მონაცემთა ფორმატი მხარდაჭერილი არ არის."
3024
3025 #: actions/opensearch.php:64
3026 msgid "People Search"
3027 msgstr "პიროვნებების ძიება"
3028
3029 #: actions/opensearch.php:67
3030 msgid "Notice Search"
3031 msgstr "შეტყობინებების ძიება"
3032
3033 #: actions/othersettings.php:60
3034 msgid "Other settings"
3035 msgstr "სხვა პარამეტრები"
3036
3037 #: actions/othersettings.php:71
3038 msgid "Manage various other options."
3039 msgstr "სხა მრავალნაირი პარამეტრების მართვა."
3040
3041 #: actions/othersettings.php:108
3042 msgid " (free service)"
3043 msgstr " (უფასო სერვისი)"
3044
3045 #: actions/othersettings.php:116
3046 msgid "Shorten URLs with"
3047 msgstr "შეამოკლე URL–ები შემდეგით"
3048
3049 #: actions/othersettings.php:117
3050 msgid "Automatic shortening service to use."
3051 msgstr "გამოსაყენებელი შემოკლების ავტომატური სერვისი."
3052
3053 #: actions/othersettings.php:122
3054 msgid "View profile designs"
3055 msgstr "პროფილის დიზაინების ნახვა"
3056
3057 #: actions/othersettings.php:123
3058 msgid "Show or hide profile designs."
3059 msgstr "აჩვენე ან დამალე პროფილის დიზაინები."
3060
3061 #: actions/othersettings.php:153
3062 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
3063 msgstr "URL–ს შემოკლების სერვისი ძალიან გრძელია (მაქს. 50 სიმბოლო)."
3064
3065 #: actions/otp.php:69
3066 msgid "No user ID specified."
3067 msgstr "მომხმარებლის ID მითითებული არ არის."
3068
3069 #: actions/otp.php:83
3070 msgid "No login token specified."
3071 msgstr ""
3072
3073 #: actions/otp.php:90
3074 msgid "No login token requested."
3075 msgstr ""
3076
3077 #: actions/otp.php:95
3078 msgid "Invalid login token specified."
3079 msgstr ""
3080
3081 #: actions/otp.php:104
3082 msgid "Login token expired."
3083 msgstr ""
3084
3085 #: actions/outbox.php:58
3086 #, php-format
3087 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3088 msgstr "%1$s-ის გამავალი ფოსტა - გვერდი %2$d"
3089
3090 #: actions/outbox.php:61
3091 #, php-format
3092 msgid "Outbox for %s"
3093 msgstr "%s-ის გამავალი ფოსტა"
3094
3095 #: actions/outbox.php:116
3096 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3097 msgstr ""
3098 "ეს არის თქვენი გამავალი ფოსტა, რომელშიც ჩამოთვლილია პირადი შეტყობინებები "
3099 "რომლებიც თქვენ გააგზავნეთ."
3100
3101 #: actions/passwordsettings.php:58
3102 msgid "Change password"
3103 msgstr "შეცვალეთ პაროლი"
3104
3105 #: actions/passwordsettings.php:69
3106 msgid "Change your password."
3107 msgstr "შეცვალეთ თქვენი პაროლი."
3108
3109 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3110 msgid "Password change"
3111 msgstr "პაროლის შეცვლა"
3112
3113 #: actions/passwordsettings.php:104
3114 msgid "Old password"
3115 msgstr "ძველი პაროლი"
3116
3117 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3118 msgid "New password"
3119 msgstr "ახალი პაროლი"
3120
3121 #: actions/passwordsettings.php:109
3122 msgid "6 or more characters"
3123 msgstr "6 ან მეტი სიმბოლო"
3124
3125 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
3126 #: actions/register.php:442
3127 msgid "Confirm"
3128 msgstr "ვადასტურებ"
3129
3130 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3131 msgid "Same as password above"
3132 msgstr "იგივე რაც ზედა პაროლი"
3133
3134 #: actions/passwordsettings.php:117
3135 msgid "Change"
3136 msgstr "შეცვლა"
3137
3138 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:239
3139 msgid "Password must be 6 or more characters."
3140 msgstr "პაროლი უნდა შედგებოდეს 6 ან მეტი სიმბოლოსგან."
3141
3142 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:242
3143 msgid "Passwords don't match."
3144 msgstr "პაროლები არ ემთხვევა."
3145
3146 #: actions/passwordsettings.php:165
3147 msgid "Incorrect old password"
3148 msgstr "არასწორი ძველი პაროლი"
3149
3150 #: actions/passwordsettings.php:181
3151 msgid "Error saving user; invalid."
3152 msgstr "შეცდომა მომხმარებლის შენახვისას; არასწორი."
3153
3154 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3155 msgid "Can't save new password."
3156 msgstr "ვერ ვინახავ ახალ პაროლს."
3157
3158 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3159 msgid "Password saved."
3160 msgstr "პაროლი შენახულია."
3161
3162 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3163 #. TRANS: Menu item for site administration
3164 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3165 msgid "Paths"
3166 msgstr "გზები"
3167
3168 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3169 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3170 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3171 msgstr ""
3172
3173 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3174 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3175 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3176 #, php-format
3177 msgid "Theme directory not readable: %s."
3178 msgstr "იერსახის დირექტორია არ არის წაკითხვადი: %s."
3179
3180 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3181 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3182 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3183 #, php-format
3184 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3185 msgstr "ავატარის დირექტორია არ არის ჩაწერადი: %s."
3186
3187 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3188 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3189 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3190 #, php-format
3191 msgid "Background directory not writable: %s."
3192 msgstr "ფონის დირექტორია არ არის ჩაწერადი: %s."
3193
3194 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3195 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3196 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3197 #, php-format
3198 msgid "Locales directory not readable: %s."
3199 msgstr ""
3200
3201 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3202 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3203 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3204 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3205 msgstr "არასწორი SSL სერვერი. მაქსიმალური სიგრძე არის 255 სიმბოლო."
3206
3207 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3208 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3209 msgid "Site"
3210 msgstr "საიტი"
3211
3212 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3213 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3214 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3215 msgid "Server"
3216 msgstr "სერვერი"
3217
3218 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3219 msgid "Site's server hostname."
3220 msgstr "საიტის სერვერის ჰოსტის სახელი."
3221
3222 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3223 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
3224 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
3225 msgid "Path"
3226 msgstr "გზა"
3227
3228 #: actions/pathsadminpanel.php:249
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Site path."
3231 msgstr "საიტის გზა"
3232
3233 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3234 #: actions/pathsadminpanel.php:255
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Locale directory"
3237 msgstr "იერსახის დირექტორია"
3238
3239 #: actions/pathsadminpanel.php:256
3240 msgid "Directory path to locales."
3241 msgstr ""
3242
3243 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
3244 #: actions/pathsadminpanel.php:263
3245 msgid "Fancy URLs"
3246 msgstr "ლამაზი URL–ები"
3247
3248 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3249 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3250 msgstr "გამოვიყენო ლამაზი (მეტად კითხვადი და დასამახსოვრებელი) URL–ები?"
3251
3252 #: actions/pathsadminpanel.php:272
3253 msgid "Theme"
3254 msgstr "იერსახე"
3255
3256 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3257 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Server for themes."
3260 msgstr "იერსახე ამ საიტისთვის"
3261
3262 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3263 #: actions/pathsadminpanel.php:290
3264 msgid "Web path to themes."
3265 msgstr ""
3266
3267 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3268 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
3269 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
3270 msgid "SSL server"
3271 msgstr "SSL სერვერი"
3272
3273 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3274 #: actions/pathsadminpanel.php:299
3275 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
3276 msgstr ""
3277
3278 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3279 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
3280 #: actions/pathsadminpanel.php:452
3281 #, fuzzy
3282 msgid "SSL path"
3283 msgstr "საიტის გზა"
3284
3285 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3286 #: actions/pathsadminpanel.php:308
3287 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
3288 msgstr ""
3289
3290 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3291 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
3292 #: actions/pathsadminpanel.php:461
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Directory"
3295 msgstr "იერსახის დირექტორია"
3296
3297 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3298 #: actions/pathsadminpanel.php:317
3299 msgid "Directory where themes are located."
3300 msgstr ""
3301
3302 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3303 #: actions/pathsadminpanel.php:326
3304 msgid "Avatars"
3305 msgstr "ავატარები"
3306
3307 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3308 #: actions/pathsadminpanel.php:333
3309 msgid "Avatar server"
3310 msgstr "ავატარების სერვერი"
3311
3312 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3313 #: actions/pathsadminpanel.php:335
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Server for avatars."
3316 msgstr "იერსახე ამ საიტისთვის"
3317
3318 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3319 #: actions/pathsadminpanel.php:342
3320 msgid "Avatar path"
3321 msgstr "ავატარების გზა"
3322
3323 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3324 #: actions/pathsadminpanel.php:344
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Web path to avatars."
3327 msgstr "ავატარის განახლება ვერ მოხერხდა."
3328
3329 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3330 #: actions/pathsadminpanel.php:351
3331 msgid "Avatar directory"
3332 msgstr "ავატარების დირექტორია"
3333
3334 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3335 #: actions/pathsadminpanel.php:353
3336 msgid "Directory where avatars are located."
3337 msgstr ""
3338
3339 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3340 #: actions/pathsadminpanel.php:364
3341 msgid "Backgrounds"
3342 msgstr "ფონები"
3343
3344 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3345 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Server for backgrounds."
3348 msgstr "იერსახე ამ საიტისთვის"
3349
3350 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3351 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3352 msgid "Web path to backgrounds."
3353 msgstr ""
3354
3355 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3356 #: actions/pathsadminpanel.php:390
3357 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
3358 msgstr ""
3359
3360 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3361 #: actions/pathsadminpanel.php:399
3362 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
3363 msgstr ""
3364
3365 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3366 #: actions/pathsadminpanel.php:408
3367 msgid "Directory where backgrounds are located."
3368 msgstr ""
3369
3370 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
3371 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3372 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:85
3373 msgid "Attachments"
3374 msgstr "მიმაგრებები"
3375
3376 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3377 #: actions/pathsadminpanel.php:427
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Server for attachments."
3380 msgstr "იერსახე ამ საიტისთვის"
3381
3382 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3383 #: actions/pathsadminpanel.php:436
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Web path to attachments."
3386 msgstr "მიმაგრებული დოკუმენტი არ არის."
3387
3388 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3389 #: actions/pathsadminpanel.php:445
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Server for attachments on SSL pages."
3392 msgstr "იერსახე ამ საიტისთვის"
3393
3394 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3395 #: actions/pathsadminpanel.php:454
3396 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
3397 msgstr ""
3398
3399 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3400 #: actions/pathsadminpanel.php:463
3401 msgid "Directory where attachments are located."
3402 msgstr ""
3403
3404 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3405 #: actions/pathsadminpanel.php:472
3406 msgid "SSL"
3407 msgstr "SSL"
3408
3409 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3410 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
3411 msgid "Never"
3412 msgstr "არასდროს"
3413
3414 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3415 #: actions/pathsadminpanel.php:479
3416 msgid "Sometimes"
3417 msgstr "ზოგჯერ"
3418
3419 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3420 #: actions/pathsadminpanel.php:481
3421 msgid "Always"
3422 msgstr "მუდამ"
3423
3424 #: actions/pathsadminpanel.php:485
3425 msgid "Use SSL"
3426 msgstr "გამოიყენე SSL"
3427
3428 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3429 #: actions/pathsadminpanel.php:487
3430 #, fuzzy
3431 msgid "When to use SSL."
3432 msgstr "როდის გამოვიყენო SSL"
3433
3434 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3435 #: actions/pathsadminpanel.php:497
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Server to direct SSL requests to."
3438 msgstr "სერვერი რომელზეც მიემართოს SSL მოთხოვნები"
3439
3440 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
3441 #: actions/pathsadminpanel.php:514
3442 msgid "Save paths"
3443 msgstr "გზების დამახსოვრება"
3444
3445 #: actions/peoplesearch.php:52
3446 #, php-format
3447 msgid ""
3448 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3449 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3450 msgstr ""
3451 "მოძებნეთ ადამიანები %%site.name%%-ზე მათი სახელის, ადგილის, ან აღწერის "
3452 "მიხედვით. გამოყავით ფრაზები სივრცით; საძიებო ფრაზა 3 სიმბოლოზე მეტი უნდა "
3453 "იყოს."
3454
3455 #: actions/peoplesearch.php:58
3456 msgid "People search"
3457 msgstr "პიროვნებების ძიება"
3458
3459 #: actions/peopletag.php:68
3460 #, php-format
3461 msgid "Not a valid people tag: %s."
3462 msgstr "პიროვნებების არასწორი სანიშნე: %s."
3463
3464 #: actions/peopletag.php:142
3465 #, php-format
3466 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3467 msgstr ""
3468 "მომხმარებლები რომლებმაც საკუთარი თავი მონიშნეს როგორც %1$s – გვერდი %2$d"
3469
3470 #: actions/postnotice.php:95
3471 msgid "Invalid notice content."
3472 msgstr "შეტყობინების არასწორი შიგთავსი."
3473
3474 #: actions/postnotice.php:101
3475 #, php-format
3476 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3477 msgstr "შეტყობინების ლიცენზია ‘%1$s’ შეუთავსებელია საიტის ლიცენზიასთან ‘%2$s’."
3478
3479 #. TRANS: Page title for profile settings.
3480 #: actions/profilesettings.php:61
3481 msgid "Profile settings"
3482 msgstr "პროფილის პარამეტრები"
3483
3484 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
3485 #: actions/profilesettings.php:73
3486 msgid ""
3487 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3488 msgstr ""
3489 "აქ შეგიძლიათ განაახლოთ ინფორმაცია თქვენ პროფილზე, რომ ხალხმა მეტი გაიგოს "
3490 "თქვენს შესახებ."
3491
3492 #. TRANS: Profile settings form legend.
3493 #: actions/profilesettings.php:102
3494 msgid "Profile information"
3495 msgstr "ინფორმაცია პროფილზე"
3496
3497 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3498 #: actions/profilesettings.php:113
3499 #, fuzzy
3500 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
3501 msgstr "1–64 პატარა ასოები ან ციფრები. პუნქტუაციები ან სივრცეები დაუშვებელია"
3502
3503 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3504 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:457
3505 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
3506 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
3507 msgid "Full name"
3508 msgstr "სრული სახელი"
3509
3510 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3511 #. TRANS: Form input field label.
3512 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:462
3513 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
3514 msgid "Homepage"
3515 msgstr "ვებ. გვერსი"
3516
3517 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3518 #: actions/profilesettings.php:125
3519 #, fuzzy
3520 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
3521 msgstr "თქვენი ვებ. გვერდის URL, ბლოგი, ან პროფილი სხვა საიტზე"
3522
3523 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
3524 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
3525 #. TRANS: biography (%d).
3526 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:473
3527 #, fuzzy, php-format
3528 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
3529 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
3530 msgstr[0] "აღწერეთ საკუთარი თავი და თქვენი ინტერესები %d სიმბოლოთი"
3531
3532 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3533 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478
3534 msgid "Describe yourself and your interests"
3535 msgstr "აღწერეთ საკუთარი თავი და თქვენი ინტერესები"
3536
3537 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
3538 #. TRANS: their biography.
3539 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:480
3540 msgid "Bio"
3541 msgstr "ბიოგრაფია"
3542
3543 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3544 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:485
3545 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
3546 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
3547 #: lib/userprofile.php:165
3548 msgid "Location"
3549 msgstr "მდებარეობა"
3550
3551 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3552 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:487
3553 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3554 msgstr "რომელ ქალაქში, რეგიონში, ქვეყანაში ხართ?"
3555
3556 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3557 #: actions/profilesettings.php:157
3558 msgid "Share my current location when posting notices"
3559 msgstr "გააზიარე ჩემი მდებარეობა შეტყობინებების დაპოსტვისას"
3560
3561 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3562 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
3563 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3564 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3565 msgid "Tags"
3566 msgstr "სანიშნეები"
3567
3568 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3569 #: actions/profilesettings.php:168
3570 msgid ""
3571 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3572 msgstr ""
3573 "საკუთარი სანიშნეები (ასოები, ციფრები, -, ., და _). გამოყავით მძიმით ან "
3574 "სივრცით"
3575
3576 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3577 #: actions/profilesettings.php:173
3578 msgid "Language"
3579 msgstr "ენა"
3580
3581 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3582 #: actions/profilesettings.php:175
3583 msgid "Preferred language"
3584 msgstr "სასურველი ენა"
3585
3586 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3587 #: actions/profilesettings.php:185
3588 msgid "Timezone"
3589 msgstr "დროის სარტყელი"
3590
3591 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3592 #: actions/profilesettings.php:187
3593 msgid "What timezone are you normally in?"
3594 msgstr "რომელ დროის სარტყელში ხართ ხომლე ჩვეულებრივ?"
3595
3596 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3597 #: actions/profilesettings.php:193
3598 msgid ""
3599 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3600 msgstr ""
3601 "ავტომატურად გამოიწერე ის ვინც მე გამომიწერს (საუკეთესოა არა ადამიანებისთვის)"
3602
3603 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3604 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
3605 #. TRANS: characters for the biography (%d).
3606 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:230
3607 #, fuzzy, php-format
3608 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
3609 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
3610 msgstr[0] "ბიოგრაფია ძალიან გრძელია (არაუმეტეს %d სიმბოლო)."
3611
3612 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3613 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
3614 msgid "Timezone not selected."
3615 msgstr "დროის სარტყელი არ არის არჩეული."
3616
3617 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3618 #: actions/profilesettings.php:281
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
3621 msgstr "ენა ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 50 სიმბოლო)."
3622
3623 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3624 #. TRANS: %s is an invalid tag.
3625 #: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
3626 #, php-format
3627 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3628 msgstr "არასწორი სანიშნე: \"%s\""
3629
3630 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
3631 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
3632 #: actions/profilesettings.php:351
3633 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3634 msgstr "მომხმარებლის განახლება ავტოგამოწერისათვის ვერ მოხერხდა."
3635
3636 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
3637 #: actions/profilesettings.php:409
3638 msgid "Couldn't save location prefs."
3639 msgstr "მდებარეობის პარამეტრების შენახვა ვერ მოხერხდა."
3640
3641 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
3642 #: actions/profilesettings.php:422
3643 msgid "Couldn't save profile."
3644 msgstr "პროფილის შენახვა ვერ მოხერხდა."
3645
3646 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
3647 #: actions/profilesettings.php:431
3648 msgid "Couldn't save tags."
3649 msgstr "სანიშნეების შენახვა ვერ მოხერხდა."
3650
3651 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
3652 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3653 #: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
3654 msgid "Settings saved."
3655 msgstr "პარამეტრები შენახულია."
3656
3657 #: actions/public.php:83
3658 #, php-format
3659 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3660 msgstr "გვერსიდ საზღვრის მიღმა (%s)."
3661
3662 #: actions/public.php:92
3663 msgid "Could not retrieve public stream."
3664 msgstr "საჯარო ნაკადის გამოთხოვნა ვერ ხერხდება."
3665
3666 #: actions/public.php:130
3667 #, php-format
3668 msgid "Public timeline, page %d"
3669 msgstr "საჯარო განახლებების ნაკადი, გვერდი %d"
3670
3671 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3672 msgid "Public timeline"
3673 msgstr "საჯარო განახლებების ნაკადი"
3674
3675 #: actions/public.php:160
3676 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: actions/public.php:164
3680 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: actions/public.php:168
3684 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: actions/public.php:188
3688 #, php-format
3689 msgid ""
3690 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3691 "yet."
3692 msgstr ""
3693 "ეს არის საჯარო განახლებების ნაკადი, მაგრამ ჯერჯერობით არავის დაუპოსტავს."
3694
3695 #: actions/public.php:191
3696 msgid "Be the first to post!"
3697 msgstr "დაპოსტე პირველმა!"
3698
3699 #: actions/public.php:195
3700 #, php-format
3701 msgid ""
3702 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3703 msgstr "[დარეგისტრირდი](%%action.register%%) და დაპოსტე პირველმა!"
3704
3705 #: actions/public.php:242
3706 #, php-format
3707 msgid ""
3708 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3709 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3710 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3711 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3712 msgstr ""
3713 "ეს არის %%site.name%%,  [მიკრო–ბლოგინგის](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3714 "blogging) სერვისი, დაფუძნებული უფასო [StatusNet](http://status.net/) კოდზე. "
3715 "[შემოგვიერთდი ახლავე](%%action.register%%) და გაუზიარე შეტყობინებები "
3716 "მეგობრებს, ოჯახის წევრებს და კოლეგებს! ([გაიგე მეტი](%%doc.help%%))"
3717
3718 #: actions/public.php:247
3719 #, php-format
3720 msgid ""
3721 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3722 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3723 "tool."
3724 msgstr ""
3725 "რს არის %%site.name%%, [მიკრო–ბლოგინგის](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3726 "blogging) სერვისი, დაფუძნებული უფასო [StatusNet](http://status.net/) კოდზე."
3727
3728 #. TRANS: Title for public tag cloud.
3729 #: actions/publictagcloud.php:57
3730 msgid "Public tag cloud"
3731 msgstr "საჯარო სანიშნეების ღრუბელი."
3732
3733 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
3734 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
3735 #: actions/publictagcloud.php:65
3736 #, fuzzy, php-format
3737 msgid "These are most popular recent tags on %s"
3738 msgstr "ეს არის ყველაზე პოპულარული სანიშნეები %s–ზე "
3739
3740 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
3741 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
3742 #. TRANS: and do not change the URL part.
3743 #: actions/publictagcloud.php:74
3744 #, php-format
3745 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3746 msgstr "ჯერჯერობით არავის დაუპოსტავს შეტყობინება [hashtag](%%doc.tags%%)–ით."
3747
3748 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
3749 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
3750 #: actions/publictagcloud.php:79
3751 msgid "Be the first to post one!"
3752 msgstr "დაპოსტე პირველმა!"
3753
3754 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
3755 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
3756 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
3757 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
3758 #. TRANS: and do not change the URL part.
3759 #: actions/publictagcloud.php:87
3760 #, php-format
3761 msgid ""
3762 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3763 "one!"
3764 msgstr "[დარეგისტრირდი](%%action.register%%) და დაპოსტე პირველმა!"
3765
3766 #: actions/publictagcloud.php:146
3767 msgid "Tag cloud"
3768 msgstr "სანიშნეების ღრუბელი"
3769
3770 #: actions/recoverpassword.php:36
3771 msgid "You are already logged in!"
3772 msgstr "თქვენ უკვე ავტორიზირებული ხართ!"
3773
3774 #: actions/recoverpassword.php:62
3775 msgid "No such recovery code."
3776 msgstr "ასეთი აღსადგენი კოდი არ არსებობს."
3777
3778 #: actions/recoverpassword.php:66
3779 msgid "Not a recovery code."
3780 msgstr "ეს არ არის აღსადგენი კოდი."
3781
3782 #: actions/recoverpassword.php:73
3783 msgid "Recovery code for unknown user."
3784 msgstr "აღსადგენი კოდი უცნობი მომხმარებლისთვის."
3785
3786 #: actions/recoverpassword.php:86
3787 msgid "Error with confirmation code."
3788 msgstr "სადასტურე კოდს შეცდომა აქვს."
3789
3790 #: actions/recoverpassword.php:97
3791 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3792 msgstr "სადასტურე კოდი ძალიან გრძელია. გთხოვთ ხელახლა დაიწყოთ."
3793
3794 #: actions/recoverpassword.php:111
3795 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3796 msgstr ""
3797 "მომხმარებლის განახლება დადასტურებული ელ. ფოსტის მისამართით ვერ მოხერხდა."
3798
3799 #: actions/recoverpassword.php:152
3800 msgid ""
3801 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3802 "the email address you have stored in your account."
3803 msgstr ""
3804 "თუ დაგავიწყდათ, ან დაკარგეთ თქვენი პაროლი, შეგიძლიათ მიიღოთ ახალი, თქვენს "
3805 "ანგარიშში მითითებულ ელ. ფოსტის მისამართზე."
3806
3807 #: actions/recoverpassword.php:158
3808 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3809 msgstr "თქვენ იდენტიფიცირებული ხართ, შეიყვანეთ ახალი პაროლი ქვევით. "
3810
3811 #: actions/recoverpassword.php:188
3812 msgid "Password recovery"
3813 msgstr "პაროლის აღდგენა"
3814
3815 #: actions/recoverpassword.php:191
3816 msgid "Nickname or email address"
3817 msgstr "მეტსახელი ან ელ. ფოსტის მისამართი"
3818
3819 #: actions/recoverpassword.php:193
3820 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3821 msgstr "თქვენი მეტსახელი ამ სერვერზე, ან რეგისტრირებული ელ. ფოსტის მისამართი."
3822
3823 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3824 msgid "Recover"
3825 msgstr "აღდგენა"
3826
3827 #: actions/recoverpassword.php:208
3828 msgid "Reset password"
3829 msgstr "პაროლის გადაყენება"
3830
3831 #: actions/recoverpassword.php:209
3832 msgid "Recover password"
3833 msgstr "პაროლის აღდგენა"
3834
3835 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3836 msgid "Password recovery requested"
3837 msgstr "პაროლის აღდგენა მოთხოვნილია"
3838
3839 #: actions/recoverpassword.php:213
3840 msgid "Unknown action"
3841 msgstr "უცნობი მოქმედება"
3842
3843 #: actions/recoverpassword.php:236
3844 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3845 msgstr "6 ან მეტი სიმბოლო, და არ დაგავიწყდეთ!"
3846
3847 #: actions/recoverpassword.php:243
3848 msgid "Reset"
3849 msgstr "გადაყენება"
3850
3851 #: actions/recoverpassword.php:252
3852 msgid "Enter a nickname or email address."
3853 msgstr "შეიყვანეთ მეტსახელი ან ელ. ფოსტის მისამართი."
3854
3855 #: actions/recoverpassword.php:282
3856 msgid "No user with that email address or username."
3857 msgstr "ასეთი ელ. ფოსტის მისამართით ან სახელით არ არსებობს."
3858
3859 #: actions/recoverpassword.php:299
3860 msgid "No registered email address for that user."
3861 msgstr "ამ მომხმარებლისთვის ვერ მოიძებნა რეგისტრირებული ელ. ფოსტის მისამართი."
3862
3863 #: actions/recoverpassword.php:313
3864 msgid "Error saving address confirmation."
3865 msgstr "მისამართის დადასტურების სენახვისას მოხდა შეცდომა."
3866
3867 #: actions/recoverpassword.php:338
3868 msgid ""
3869 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3870 "address registered to your account."
3871 msgstr ""
3872 "პაროლის აღსადგენი ინსტრუქციები გამოიგზავნა თქვენს ანგარიშთან ასოცირებულ ელ. "
3873 "ფოსტაზე."
3874
3875 #: actions/recoverpassword.php:357
3876 msgid "Unexpected password reset."
3877 msgstr "პაროლის მოულოდნელი გადაყენება."
3878
3879 #: actions/recoverpassword.php:365
3880 msgid "Password must be 6 chars or more."
3881 msgstr "პაროლი უნდა შედგებოდეს 6 ან მეტი სიმბოლოსგან."
3882
3883 #: actions/recoverpassword.php:369
3884 msgid "Password and confirmation do not match."
3885 msgstr "პაროლი და დასტური არ ემთხვევა."
3886
3887 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:257
3888 msgid "Error setting user."
3889 msgstr "მომხმარებელის დაყენებისას მოხდა შეცდომა."
3890
3891 #: actions/recoverpassword.php:395
3892 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3893 msgstr "ახალი პაროლი წარმატებით იქნა შენახული. თქვენ ახლა ავტორიზირებული ხართ."
3894
3895 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:414
3896 msgid "Sorry, only invited people can register."
3897 msgstr "ბოდიშს გიხდით, დარეგისტრირება მხოლოდ მოწვევითაა შესაძლებელი."
3898
3899 #: actions/register.php:99
3900 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3901 msgstr "ბოდიშს გიხდით, მოსაწვევი კოდი არასწორია."
3902
3903 #: actions/register.php:119
3904 msgid "Registration successful"
3905 msgstr "რეგისტრაცია წარმატებით დასრულდა"
3906
3907 #: actions/register.php:121 actions/register.php:513 lib/logingroupnav.php:85
3908 msgid "Register"
3909 msgstr "რეგისტრაცია"
3910
3911 #: actions/register.php:142
3912 msgid "Registration not allowed."
3913 msgstr "რეგისტრაცია არ არის დაშვებული."
3914
3915 #: actions/register.php:205
3916 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3917 msgstr "ვერ დარეგისტრირდებით თუ არ დაეთანხმებით ლიცენზიის პირობებს."
3918
3919 #: actions/register.php:219
3920 msgid "Email address already exists."
3921 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართი უკვე არსებობს."
3922
3923 #: actions/register.php:252 actions/register.php:274
3924 msgid "Invalid username or password."
3925 msgstr "არასწორი მომხმარებლის სახელი ან პაროლი."
3926
3927 #: actions/register.php:352
3928 msgid ""
3929 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3930 "link up to friends and colleagues. "
3931 msgstr ""
3932 "ამ ფორმით შეგიძლიათ შექმნათ ახალი ანგარიში. შემდგომ შეძლებთ შეტყობინებების "
3933 "დაპოსტვას და მეგობრებთან და კოლეგებთან ურთიერთობას. "
3934
3935 #: actions/register.php:434
3936 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3937 msgstr ""
3938 "1–64 პატარა ასოები ან ციფრები. პუნქტუაციები ან სივრცეები დაუშვებელია. "
3939 "სავალდებულო."
3940
3941 #: actions/register.php:439
3942 msgid "6 or more characters. Required."
3943 msgstr "6 ან მეტი სიმბოლო. სავალდებულო."
3944
3945 #: actions/register.php:443
3946 msgid "Same as password above. Required."
3947 msgstr "იგივე, რაც პაროლი ზევით. სავალდებულო."
3948
3949 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3950 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
3951 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
3952 msgid "Email"
3953 msgstr "ელ. ფოსტა"
3954
3955 #: actions/register.php:448 actions/register.php:452
3956 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3957 msgstr ""
3958 "გამოიყენება მხოლოდ განახლებებისთვის, განცხადებებისთვის და პაროლის აღსადგენად"
3959
3960 #: actions/register.php:459
3961 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3962 msgstr "გრძელი სახელი, სასურველია თქვენი ნამდვილი სახელი"
3963
3964 #: actions/register.php:464
3965 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
3966 msgstr "თქვენი ვებ. გვერდის URL, ბლოგი, ან პროფილი სხვა საიტზე"
3967
3968 #: actions/register.php:525
3969 #, php-format
3970 msgid ""
3971 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
3972 msgstr ""
3973 "მე ვაცნობიერებ, რომ %1$s–ის შიგთავსი და მონაცემები არის პირადული და "
3974 "კონციდენციალური."
3975
3976 #: actions/register.php:535
3977 #, php-format
3978 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
3979 msgstr "ჩემი ტექსტის და ფაილების საავტორო უფლება ეკუტვნის %1$s–ს."
3980
3981 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
3982 #: actions/register.php:539
3983 msgid "My text and files remain under my own copyright."
3984 msgstr "ჩემი ტექსტი და ფაილები ჩემივე საკუთრებაა."
3985
3986 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
3987 #: actions/register.php:542
3988 msgid "All rights reserved."
3989 msgstr "ყველა უფლება დაცულია."
3990
3991 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
3992 #: actions/register.php:547
3993 #, php-format
3994 msgid ""
3995 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3996 "email address, IM address, and phone number."
3997 msgstr ""
3998 "ჩემი ტექსტი და ფაილები ხელმისაწვდომია %s–ით, გარდა ამ პირადი ინფორმაციისა: "
3999 "პაროლი, ელ. ფოსტის მისამართი, IM მისამართი და ტელეფონის ნომერი."
4000
4001 #: actions/register.php:590
4002 #, php-format
4003 msgid ""
4004 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4005 "want to...\n"
4006 "\n"
4007 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4008 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4009 "notices through instant messages.\n"
4010 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4011 "share your interests. \n"
4012 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4013 "others more about you. \n"
4014 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4015 "missed. \n"
4016 "\n"
4017 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4018 msgstr ""
4019 "გილოცავთ %1$s! და მოგესალმებით %%%%site.name%%%%–ზე. თქვენი შემდეგი ნაბიჯები "
4020 "შეიძლება იყოს...\n"
4021 "\n"
4022 "* გადადი  [შენს პროფილზე](%2$s) და დაპოსტე შენი პიორველი შეტყობინება.\n"
4023 "* დაამატე [Jabber/GTalk მისამართები](%%%%action.imsettings%%%%), რომ "
4024 "გააგზავნო შეტყობინებები შენი ჩათ–კლიენტიდან.\n"
4025 "* [მოძებნე ადამიანები](%%%%action.peoplesearch%%%%) რომლებსაც შეიძლება "
4026 "იცნობ, ან ვისთანაც იზიარებ ინტერესებს.\n"
4027 "* განაახლე შენი [პროფილის პარამეტრები](%%%%action.profilesettings%%%%), რომ "
4028 "მეტი გააგებინო სხვებს შენ შესახებ.\n"
4029 "* გადაიკითხე [დოკუმენტაცია](%%%%doc.help%%%%) იმ შესაძლებლობების გასაგებად, "
4030 "რომლებიც შეიძლება გამოგრჩენოდა.\n"
4031 "\n"
4032 "გმადლობთ რომ დარეგისტრირდით. იმედი გვაქვს ისიამოვნებთ ამ სერვისით."
4033
4034 #: actions/register.php:614
4035 msgid ""
4036 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4037 "to confirm your email address.)"
4038 msgstr ""
4039 "(თქვენ უნდა მიიღოს ელ. წერილი მომენტალურად. ინსტრუქციებით, თუ როგორ "
4040 "დაადასტუროთ თქვენი ელ. ფოსტის მისამართი.)"
4041
4042 #: actions/remotesubscribe.php:98
4043 #, php-format
4044 msgid ""
4045 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4046 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
4047 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
4048 msgstr ""
4049 "გამოსაწერად, თქვენ შეგიძლიათ [შეხვიდეთ](%%action.login%%), ან "
4050 "[დაარეგისტრიროთ](%%action.register%%) ახალი ანგარიში. თუ თქვენ უკვე გაქვთ "
4051 "ანგარიში [თავსებად მიკრობლოგინგის საიტზე](%%doc.openmublog%%), მაშინ "
4052 "შეიყვანეთ თქვენი პროფილის URL ქვევით."
4053
4054 #: actions/remotesubscribe.php:112
4055 msgid "Remote subscribe"
4056 msgstr "დაშორებული გამოწერა"
4057
4058 #: actions/remotesubscribe.php:124
4059 msgid "Subscribe to a remote user"
4060 msgstr "გამოიწერე დაშორებული მომხმარებელი"
4061
4062 #: actions/remotesubscribe.php:129
4063 msgid "User nickname"
4064 msgstr "მომხმარებლის მეტსახელი"
4065
4066 #: actions/remotesubscribe.php:130
4067 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4068 msgstr "მომხმარებლის მეტსახელი რომელსაც გინდათ რომ მიჰყვეთ"
4069
4070 #: actions/remotesubscribe.php:133
4071 msgid "Profile URL"
4072 msgstr "პროფილის URL"
4073
4074 #: actions/remotesubscribe.php:134
4075 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4076 msgstr "თქვენი პროფილის URL სხვა თავსებად მიკრობლოგინგის სერვისზე"
4077
4078 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
4079 #: lib/userprofile.php:406
4080 msgid "Subscribe"
4081 msgstr "გამოწერა"
4082
4083 #: actions/remotesubscribe.php:159
4084 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4085 msgstr "პროფილის არასწორი URL (ცუდი ფორმატი)"
4086
4087 #: actions/remotesubscribe.php:168
4088 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4089 msgstr ""
4090 "ეს არ არის პროფილის სწორი URL (YADIS დოკუმენტი არ არის, ან არასწორი XRDS–ა "
4091 "განსაზღვრული)."
4092
4093 #: actions/remotesubscribe.php:176
4094 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
4095 msgstr "ეს ადგილობრივი პროფილია! შედით რომ გამოიწეროთ."
4096
4097 #: actions/remotesubscribe.php:183
4098 msgid "Couldn’t get a request token."
4099 msgstr ""
4100
4101 #: actions/repeat.php:57
4102 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4103 msgstr "მხოლოდ ავტორიზირებულ მომხმარებლებს შეუძლიათ შეტყობინებების გამეორება."
4104
4105 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
4106 msgid "No notice specified."
4107 msgstr "შეტყობინება მითითებული არ არის."
4108
4109 #: actions/repeat.php:76
4110 msgid "You can't repeat your own notice."
4111 msgstr "საკუთარი შეტყობინების გამეორება არ შეიძლება."
4112
4113 #: actions/repeat.php:90
4114 msgid "You already repeated that notice."
4115 msgstr "თქვენ უკვე გაიმეორეთ ეს შეტყობინება."
4116
4117 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:686
4118 msgid "Repeated"
4119 msgstr "გამეორებული"
4120
4121 #: actions/repeat.php:119
4122 msgid "Repeated!"
4123 msgstr "გამეორებული!"
4124
4125 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4126 #: lib/personalgroupnav.php:105
4127 #, php-format
4128 msgid "Replies to %s"
4129 msgstr "პასუხები %s–ს"
4130
4131 #: actions/replies.php:128
4132 #, php-format
4133 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4134 msgstr "პასუხები %1$s–ს, გვერდი %2$d"
4135
4136 #: actions/replies.php:145
4137 #, php-format
4138 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: actions/replies.php:152
4142 #, php-format
4143 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: actions/replies.php:159
4147 #, php-format
4148 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: actions/replies.php:199
4152 #, php-format
4153 msgid ""
4154 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4155 "notice to them yet."
4156 msgstr ""
4157 "ეს არის პასუხების ნაკადი %1$s–სთვის, მაგრამ %2$s–ს ჯერ არ მიუღია შეტყობინება "
4158 "მათ შესახებ."
4159
4160 #: actions/replies.php:204
4161 #, php-format
4162 msgid ""
4163 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4164 "[join groups](%%action.groups%%)."
4165 msgstr ""
4166 "თქვენ შეგიძლიათ ჩაერთოთ საუბარში სხვა მომხმარებლებთან ერთად, გამოიწეროთ მეტი "
4167 "პიროვნებების განახლებები, ან [გაწევრიანდეთ ჯგუფში](%%action.groups%%)."
4168
4169 #: actions/replies.php:206
4170 #, php-format
4171 msgid ""
4172 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4173 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4174 msgstr ""
4175
4176 #: actions/repliesrss.php:72
4177 #, php-format
4178 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4179 msgstr "პასუხები %1$s–ს %2$s–ზე!"
4180
4181 #: actions/revokerole.php:75
4182 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4183 msgstr "თქვენ არ შეგიძლიათ მომხმარებლის როლის გაუქმება ამ საიტზე."
4184
4185 #: actions/revokerole.php:82
4186 msgid "User doesn't have this role."
4187 msgstr "მომხმარებელს არ გააჩნია ეს როლი."
4188
4189 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
4190 msgid "StatusNet"
4191 msgstr "StatusNet"
4192
4193 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
4194 msgid "You cannot sandbox users on this site."
4195 msgstr "თქვენ ვერ შეძლებთ მომხმარებლების იზოლირებას ამ საიტზე."
4196
4197 #: actions/sandbox.php:72
4198 msgid "User is already sandboxed."
4199 msgstr "მომხმარებელი უკვე იზოლირებულია."
4200
4201 #. TRANS: Menu item for site administration
4202 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
4203 #: lib/adminpanelaction.php:379
4204 msgid "Sessions"
4205 msgstr "სესიები"
4206
4207 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
4208 msgid "Session settings for this StatusNet site"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
4212 msgid "Handle sessions"
4213 msgstr "სესიების მართვა"
4214
4215 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
4216 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4217 msgstr "ვმართოთ თუ არა სესიები ჩვენით."
4218
4219 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
4220 msgid "Session debugging"
4221 msgstr "სესიების შეცდომების გამოსწორება (debugging)"
4222
4223 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
4224 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4225 msgstr ""
4226
4227 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
4228 msgid "Save site settings"
4229 msgstr "საიტის პარამეტრების შენახვა"
4230
4231 #: actions/showapplication.php:82
4232 msgid "You must be logged in to view an application."
4233 msgstr "აპლიკაციის სანახავად საჭიროა ავროტიზაცია."
4234
4235 #: actions/showapplication.php:157
4236 msgid "Application profile"
4237 msgstr "აპლიკაციის პროფილი"
4238
4239 #. TRANS: Form input field label for application icon.
4240 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
4241 msgid "Icon"
4242 msgstr ""
4243
4244 #. TRANS: Form input field label for application name.
4245 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
4246 #: lib/applicationeditform.php:190
4247 msgid "Name"
4248 msgstr "დასახელება"
4249
4250 #. TRANS: Form input field label.
4251 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
4252 msgid "Organization"
4253 msgstr "ორგანიზაცია"
4254
4255 #. TRANS: Form input field label.
4256 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
4257 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:172
4258 msgid "Description"
4259 msgstr "აღწერა"
4260
4261 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:442
4262 #: lib/profileaction.php:187
4263 msgid "Statistics"
4264 msgstr "სტატისტიკა"
4265
4266 #: actions/showapplication.php:203
4267 #, php-format
4268 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: actions/showapplication.php:213
4272 msgid "Application actions"
4273 msgstr "აპლიკაციის მოქმედებები"
4274
4275 #: actions/showapplication.php:236
4276 msgid "Reset key & secret"
4277 msgstr "გასაღების და საიდუმლოს გადაყენება"
4278
4279 #: actions/showapplication.php:261
4280 msgid "Application info"
4281 msgstr "ინფო აპლიკაციაზე"
4282
4283 #: actions/showapplication.php:263
4284 msgid "Consumer key"
4285 msgstr "მომხმარებლის გასაღები"
4286
4287 #: actions/showapplication.php:268
4288 msgid "Consumer secret"
4289 msgstr "მომხმარებლის საიდუმლო"
4290
4291 #: actions/showapplication.php:273
4292 msgid "Request token URL"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: actions/showapplication.php:278
4296 msgid "Access token URL"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: actions/showapplication.php:283
4300 msgid "Authorize URL"
4301 msgstr "URL-ის ავტორიზაცია"
4302
4303 #: actions/showapplication.php:288
4304 msgid ""
4305 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
4306 "signature method."
4307 msgstr ""
4308 "შენიშვნა: ჩვენ მხარს ვუჭერთ HMAC-SHA1 ხელმოწერებს. ჩვენ არ ვუჭერთ მხარს "
4309 "მხოლოდ ტექსტური ხელმოწერის მეთოდს."
4310
4311 #: actions/showapplication.php:309
4312 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
4313 msgstr ""
4314 "დარწმუნებული ხართ რომ გნებავთ თქვენი მომხმარებლის გასაღების და საიდუმლოს "
4315 "გადაყენება?"
4316
4317 #: actions/showfavorites.php:79
4318 #, php-format
4319 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
4320 msgstr "%1$s-ის რჩეული შეტყობინებები, გვერდი %2$d"
4321
4322 #: actions/showfavorites.php:132
4323 msgid "Could not retrieve favorite notices."
4324 msgstr "რჩეული შეტყობინებების გამოთხოვნა ვერ მოხერხდა."
4325
4326 #: actions/showfavorites.php:171
4327 #, php-format
4328 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: actions/showfavorites.php:178
4332 #, php-format
4333 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: actions/showfavorites.php:185
4337 #, php-format
4338 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: actions/showfavorites.php:206
4342 msgid ""
4343 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
4344 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
4345 msgstr ""
4346 "თქვენ არ აგირჩევიათ არცერთი შეტყობინება. დააწკაპუნეთ ღილაკზე \"რჩეული\", რომ "
4347 "ჩაინიშნოთ შეტყობინება მომავლისთვის ან გაამახვილოთ ყურადღება მასზე."
4348
4349 #: actions/showfavorites.php:208
4350 #, php-format
4351 msgid ""
4352 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
4353 "would add to their favorites :)"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: actions/showfavorites.php:212
4357 #, php-format
4358 msgid ""
4359 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
4360 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
4361 "their favorites :)"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: actions/showfavorites.php:243
4365 msgid "This is a way to share what you like."
4366 msgstr ""
4367
4368 #: actions/showgroup.php:82
4369 #, php-format
4370 msgid "%s group"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: actions/showgroup.php:84
4374 #, php-format
4375 msgid "%1$s group, page %2$d"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: actions/showgroup.php:227
4379 msgid "Group profile"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
4383 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
4384 msgid "URL"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
4388 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
4389 msgid "Note"
4390 msgstr "შენიშვნა"
4391
4392 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
4393 msgid "Aliases"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: actions/showgroup.php:302
4397 msgid "Group actions"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: actions/showgroup.php:344
4401 #, php-format
4402 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: actions/showgroup.php:350
4406 #, php-format
4407 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: actions/showgroup.php:356
4411 #, php-format
4412 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: actions/showgroup.php:361
4416 #, php-format
4417 msgid "FOAF for %s group"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: actions/showgroup.php:399 actions/showgroup.php:451
4421 msgid "Members"
4422 msgstr "წევრები"
4423
4424 #: actions/showgroup.php:404 lib/profileaction.php:117
4425 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
4426 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
4427 msgid "(None)"
4428 msgstr "(არცერთი)"
4429
4430 #: actions/showgroup.php:410
4431 msgid "All members"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: actions/showgroup.php:445
4435 msgid "Created"
4436 msgstr "შექმნილია"
4437
4438 #: actions/showgroup.php:461
4439 #, php-format
4440 msgid ""
4441 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4442 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4443 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4444 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
4445 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: actions/showgroup.php:467
4449 #, php-format
4450 msgid ""
4451 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4452 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4453 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4454 "their life and interests. "
4455 msgstr ""
4456
4457 #: actions/showgroup.php:495
4458 msgid "Admins"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: actions/showmessage.php:81
4462 msgid "No such message."
4463 msgstr ""
4464
4465 #: actions/showmessage.php:98
4466 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
4467 msgstr ""
4468
4469 #: actions/showmessage.php:108
4470 #, php-format
4471 msgid "Message to %1$s on %2$s"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: actions/showmessage.php:113
4475 #, php-format
4476 msgid "Message from %1$s on %2$s"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: actions/shownotice.php:90
4480 msgid "Notice deleted."
4481 msgstr ""
4482
4483 #: actions/showstream.php:72
4484 #, php-format
4485 msgid " tagged %s"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: actions/showstream.php:78
4489 #, php-format
4490 msgid "%1$s, page %2$d"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: actions/showstream.php:120
4494 #, php-format
4495 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: actions/showstream.php:127
4499 #, php-format
4500 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: actions/showstream.php:134
4504 #, php-format
4505 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: actions/showstream.php:141
4509 #, php-format
4510 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: actions/showstream.php:146
4514 #, php-format
4515 msgid "FOAF for %s"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: actions/showstream.php:197
4519 #, php-format
4520 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
4521 msgstr ""
4522
4523 #: actions/showstream.php:202
4524 msgid ""
4525 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
4526 "would be a good time to start :)"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: actions/showstream.php:204
4530 #, php-format
4531 msgid ""
4532 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
4533 "%?status_textarea=%2$s)."
4534 msgstr ""
4535
4536 #: actions/showstream.php:243
4537 #, php-format
4538 msgid ""
4539 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4540 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4541 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
4542 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: actions/showstream.php:248
4546 #, php-format
4547 msgid ""
4548 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4549 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4550 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4551 msgstr ""
4552
4553 #: actions/showstream.php:305
4554 #, php-format
4555 msgid "Repeat of %s"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
4559 msgid "You cannot silence users on this site."
4560 msgstr "თქვენ ვერ შეძლებთ მომხმარებლების დადუმებას ამ საიტზე."
4561
4562 #: actions/silence.php:72
4563 msgid "User is already silenced."
4564 msgstr "მომხმარებელი უკვე დადუმებულია."
4565
4566 #: actions/siteadminpanel.php:69
4567 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
4568 msgstr "ამ საიტის ძირითადი პარამეტრები"
4569
4570 #: actions/siteadminpanel.php:133
4571 msgid "Site name must have non-zero length."
4572 msgstr "საიტის სახელი არ უნდა იყოს ნულოვანი სიგრძის."
4573
4574 #: actions/siteadminpanel.php:141
4575 msgid "You must have a valid contact email address."
4576 msgstr "თქვენ უნდა გქონდეთ ნამდვილი საკონტაქტო ელ. ფოსტის მისამართი."
4577
4578 #: actions/siteadminpanel.php:159
4579 #, php-format
4580 msgid "Unknown language \"%s\"."
4581 msgstr "უცნობი ენა \"%s\"."
4582
4583 #: actions/siteadminpanel.php:165
4584 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4585 msgstr "ტექსტის მინიმალური ზღვარია 0 (ულიმიტო)."
4586
4587 #: actions/siteadminpanel.php:171
4588 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
4589 msgstr ""
4590
4591 #: actions/siteadminpanel.php:221
4592 msgid "General"
4593 msgstr "ძირითადი"
4594
4595 #: actions/siteadminpanel.php:224
4596 msgid "Site name"
4597 msgstr "საიტის სახელი"
4598
4599 #: actions/siteadminpanel.php:225
4600 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
4601 msgstr "თქვენი საიტის სახელი, როგორც \"თქვენი კომპანიის მიკრობლოგი\""
4602
4603 #: actions/siteadminpanel.php:229
4604 msgid "Brought by"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: actions/siteadminpanel.php:230
4608 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4609 msgstr "ტექსტი გამოყენებული თითოეული გვერდის ბოლოს კრედიტებისთვის"
4610
4611 #: actions/siteadminpanel.php:234
4612 msgid "Brought by URL"
4613 msgstr "მომწოდებლის URL"
4614
4615 #: actions/siteadminpanel.php:235
4616 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4617 msgstr "URL გამოყენებული კრედიტებისათვის თითოეული გვერდი ბოლოს"
4618
4619 #: actions/siteadminpanel.php:239
4620 msgid "Contact email address for your site"
4621 msgstr "თქვენი საიტის საკონტაქტო ელ. ფოსტის მისამართი"
4622
4623 #: actions/siteadminpanel.php:245
4624 msgid "Local"
4625 msgstr "ლოკალური"
4626
4627 #: actions/siteadminpanel.php:256
4628 msgid "Default timezone"
4629 msgstr "პირვანდელი დროის სარტყელი"
4630
4631 #: actions/siteadminpanel.php:257
4632 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4633 msgstr "პირვანდელი დროის სარტყელი ამ საიტისთვის; ძირითადად UTC."
4634
4635 #: actions/siteadminpanel.php:262
4636 msgid "Default language"
4637 msgstr "პირვანდელი ენა"
4638
4639 #: actions/siteadminpanel.php:263
4640 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4641 msgstr "საიტის ენა, როდესაც ბროუზერის ავტოდამდგენი არ არის ხელმისაწვდომი"
4642
4643 #: actions/siteadminpanel.php:271
4644 msgid "Limits"
4645 msgstr "ზღვრები"
4646
4647 #: actions/siteadminpanel.php:274
4648 msgid "Text limit"
4649 msgstr "ტექსტის ზღვარი"
4650
4651 #: actions/siteadminpanel.php:274
4652 msgid "Maximum number of characters for notices."
4653 msgstr "შეტყობინების სიმბოლოთა მაქსიმალური რაოდენობა."
4654
4655 #: actions/siteadminpanel.php:278
4656 msgid "Dupe limit"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: actions/siteadminpanel.php:278
4660 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
4661 msgstr ""
4662 "რამდენი ხანი (წამებში) უნდა ელოდოს მომხმარებელი რომ დაპოსტოს ერთი და იგივე."
4663
4664 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
4665 msgid "Site Notice"
4666 msgstr "საიტის შეტყობინება"
4667
4668 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
4669 msgid "Edit site-wide message"
4670 msgstr "ჩაასწორე საიტის მომცველი შეტყობინება"
4671
4672 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
4673 msgid "Unable to save site notice."
4674 msgstr "საიტის შეტყობინების შენახვა ვერ მოხერხდა."
4675
4676 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
4677 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
4678 msgstr "საიტის მომცველი შეტყობინების მაქს. ზომაა 255 სიმბოლო."
4679
4680 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
4681 msgid "Site notice text"
4682 msgstr "საიტის შეტყობინების ტექსტი"
4683
4684 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
4685 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
4686 msgstr "საერთო სასაიტო შეტყობინების ტექსტი (მაქს. 255 სიმბოლო; HTML შეიძლება)"
4687
4688 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
4689 msgid "Save site notice"
4690 msgstr "შეინახე საერთოსასაიტო შეტყობინება"
4691
4692 #. TRANS: Title for SMS settings.
4693 #: actions/smssettings.php:59
4694 msgid "SMS settings"
4695 msgstr "SMS პარამეტრები"
4696
4697 #. TRANS: SMS settings page instructions.
4698 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
4699 #: actions/smssettings.php:74
4700 #, php-format
4701 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4702 msgstr ""
4703 "თქვენ შეგიძლიათ მიიღოთ SMS შეტყობინებები %%site.name%%-სგან ელ. ფოსტის "
4704 "საშუალებით."
4705
4706 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
4707 #: actions/smssettings.php:97
4708 msgid "SMS is not available."
4709 msgstr "SMS არ არის ხელმისაწვდომი."
4710
4711 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
4712 #: actions/smssettings.php:111
4713 msgid "SMS address"
4714 msgstr "SMS მისამართი"
4715
4716 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
4717 #: actions/smssettings.php:120
4718 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4719 msgstr "მიმდინარე დადასტურებული SMS გააქტიურებული ტელ. ნომერი."
4720
4721 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
4722 #: actions/smssettings.php:133
4723 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4724 msgstr "ამ ტელ. ნომრის დასტური მოლოდინშია."
4725
4726 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
4727 #: actions/smssettings.php:142
4728 msgid "Confirmation code"
4729 msgstr "დასტურის კოდი"
4730
4731 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
4732 #: actions/smssettings.php:144
4733 msgid "Enter the code you received on your phone."
4734 msgstr "შეიყვანეთ კოდი, რომელიც მიიღეთ თქვენს ტელეფონზე."
4735
4736 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
4737 #: actions/smssettings.php:148
4738 msgctxt "BUTTON"
4739 msgid "Confirm"
4740 msgstr "დასტური"
4741
4742 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
4743 #: actions/smssettings.php:153
4744 msgid "SMS phone number"
4745 msgstr "SMS ტელეფონის ნომერი"
4746
4747 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
4748 #: actions/smssettings.php:156
4749 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4750 msgstr "ტელ. ნომერი, პუნქტუაციის ან სივრცეების გარეშე, ქვეყნის კოდით."
4751
4752 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
4753 #: actions/smssettings.php:195
4754 msgid "SMS preferences"
4755 msgstr "SMS კონფიგურაცია"
4756
4757 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
4758 #: actions/smssettings.php:201
4759 msgid ""
4760 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4761 "from my carrier."
4762 msgstr ""
4763 "გამომიგზავნე ცნობები SMS-ით; ვაცნობიერებ, რომ შესაძლებელია ჩემმა ოპერატორმა "
4764 "საგრძნობი გადასახადები დამაკისროს."
4765
4766 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
4767 #: actions/smssettings.php:315
4768 msgid "SMS preferences saved."
4769 msgstr "SMS კონფიგურაცია შენახულია."
4770
4771 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
4772 #: actions/smssettings.php:338
4773 msgid "No phone number."
4774 msgstr "ტელეფონის ნომერი არ არის."
4775
4776 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
4777 #: actions/smssettings.php:344
4778 msgid "No carrier selected."
4779 msgstr "ოპერატორი შერჩეული არ არის."
4780
4781 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
4782 #: actions/smssettings.php:352
4783 msgid "That is already your phone number."
4784 msgstr "ეს უკვე არის ტქვენი ტელეფონის მისამართი."
4785
4786 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
4787 #: actions/smssettings.php:356
4788 msgid "That phone number already belongs to another user."
4789 msgstr "ეს ტელეფონის ნომერი სხვას ეკუთვნის."
4790
4791 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
4792 #: actions/smssettings.php:384
4793 msgid ""
4794 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4795 "for the code and instructions on how to use it."
4796 msgstr ""
4797 "დასადასტურებელი კოდი გამოგზავნილია თქვენს მიერ მითითებულ ტელეფონის ნომერზე. "
4798 "შეამოწმეთ შეამოწმეთ თქვენი ტელეფონი, რომ მიიღოთ დასადასტურებელი კოდი და "
4799 "ინსტრუქცია გამოყენებისთვის."
4800
4801 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
4802 #: actions/smssettings.php:413
4803 msgid "That is the wrong confirmation number."
4804 msgstr "ეს დასტურის კოდი არასწორია."
4805
4806 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
4807 #: actions/smssettings.php:427
4808 msgid "SMS confirmation cancelled."
4809 msgstr "SMS დადასტურება გაუქმებულია."
4810
4811 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
4812 #. TRANS: registered for the active user.
4813 #: actions/smssettings.php:448
4814 msgid "That is not your phone number."
4815 msgstr "ეს არ არის თქვენი ნომერი."
4816
4817 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
4818 #: actions/smssettings.php:470
4819 msgid "The SMS phone number was removed."
4820 msgstr "SMS ტელეფონის ნომერი წაშლილია."
4821
4822 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4823 #: actions/smssettings.php:511
4824 msgid "Mobile carrier"
4825 msgstr "მობილური ოპერატორი"
4826
4827 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4828 #: actions/smssettings.php:516
4829 msgid "Select a carrier"
4830 msgstr "აირჩიეთ ოპერატორი"
4831
4832 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4833 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
4834 #: actions/smssettings.php:525
4835 #, php-format
4836 msgid ""
4837 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4838 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4839 msgstr ""
4840 "თქვენი ტელეფონის მობილური ოპერატორი. თუ იცით ოპერატორი, რომელსაც შეუძლია "
4841 "მიიღოს SMS ელ. ფოსტის გავლით, მაგრამ ამ სიაში ვერ აღმოაჩინეთ, მაშინ "
4842 "გაგვაგებინეთ ამის შესახებ, მოგვწერეთ მისამართზე - %s."
4843
4844 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4845 #: actions/smssettings.php:548
4846 msgid "No code entered"
4847 msgstr "კოდი არ არის შეყვანილი"
4848
4849 #. TRANS: Menu item for site administration
4850 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4851 #: lib/adminpanelaction.php:395
4852 msgid "Snapshots"
4853 msgstr "წინა ვერსიები"
4854
4855 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4856 msgid "Manage snapshot configuration"
4857 msgstr "წინა ვერსიების მართვა"
4858
4859 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4860 msgid "Invalid snapshot run value."
4861 msgstr "წინა ვერსიის გაშვების არასწორი მონაცემი."
4862
4863 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4864 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4865 msgstr "წინა ვერსიის სიხშირე ციფრი უნდა იყოს."
4866
4867 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4868 msgid "Invalid snapshot report URL."
4869 msgstr ""
4870
4871 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4872 msgid "Randomly during web hit"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4876 msgid "In a scheduled job"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4880 msgid "Data snapshots"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4884 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4885 msgstr "როდის გაეგზავნოს სტატისტიკური მონაცემები status.net სერვერს"
4886
4887 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4888 msgid "Frequency"
4889 msgstr "სიხშირე"
4890
4891 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4892 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4896 msgid "Report URL"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4900 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4901 msgstr "მდგომარეობა გაიგზავნება ამ URL-ზე"
4902
4903 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4904 msgid "Save snapshot settings"
4905 msgstr "დაიმახსოვრე მდგომარეობის პარამეტრები"
4906
4907 #: actions/subedit.php:70
4908 msgid "You are not subscribed to that profile."
4909 msgstr "თქვენ არ გაქვთ გამოწერილი ამ პროფილის განახლებები."
4910
4911 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
4912 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
4913 msgid "Could not save subscription."
4914 msgstr "გამოწერის დამახსოვრება ვერ მოხერხდა."
4915
4916 #: actions/subscribe.php:77
4917 msgid "This action only accepts POST requests."
4918 msgstr "ეს მოქმედება მხოლოდ POST მოთხოვნებს იღებს."
4919
4920 #: actions/subscribe.php:107
4921 msgid "No such profile."
4922 msgstr "ასეთი პროფილი არ არსებობს."
4923
4924 #: actions/subscribe.php:117
4925 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4926 msgstr ""
4927 "თქვენ არ შეგიძლიათ გამოიწეროთ 0მბ-იანი 0.1 დაშორებული პროფილი ამ მოქმედებით."
4928
4929 #: actions/subscribe.php:145
4930 msgid "Subscribed"
4931 msgstr "გამოწერილია"
4932
4933 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
4934 #. TRANS: %s is the user's nickname.
4935 #: actions/subscribers.php:51
4936 #, php-format
4937 msgid "%s subscribers"
4938 msgstr "%s გამომწერი"
4939
4940 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
4941 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
4942 #: actions/subscribers.php:55
4943 #, php-format
4944 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4945 msgstr "%1$s გამომწერი, გვერდი %2$d"
4946
4947 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
4948 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
4949 #: actions/subscribers.php:68
4950 msgid "These are the people who listen to your notices."
4951 msgstr "არის ხალხი, ვინც თქვენს შეტყობინებებს თვალ-ყურს ადევნებს."
4952
4953 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
4954 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
4955 #: actions/subscribers.php:74
4956 #, php-format
4957 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4958 msgstr "არის ხალხი, ვინც %s-ს შეტყობინებებს თვალ-ყურს ადევნებს."
4959
4960 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
4961 #: actions/subscribers.php:116
4962 #, fuzzy
4963 msgid ""
4964 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4965 "return the favor."
4966 msgstr ""
4967 "თქვენ არ გყავთ გამომწერები. სცადეთ გამოიწეროთ თქვენი ნაცნობების განახლებები "
4968 "და შესაძლოა იგივეთი გიპასუხონ"
4969
4970 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
4971 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
4972 #: actions/subscribers.php:120
4973 #, php-format
4974 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4975 msgstr "%s არ ჰყავს გამომწერები. გინდა გახდე პირველი?"
4976
4977 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
4978 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
4979 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4980 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4981 #. TRANS: and do not change the URL part.
4982 #: actions/subscribers.php:129
4983 #, php-format
4984 msgid ""
4985 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4986 "%) and be the first?"
4987 msgstr ""
4988 "%s არ ჰყავს გამომწერები. [დარეგისტრირდი](%%%%action.register%%%%) და გახდი "
4989 "პირველი."
4990
4991 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
4992 #. TRANS: %s is a user nickname.
4993 #: actions/subscriptions.php:51
4994 #, php-format
4995 msgid "%s subscriptions"
4996 msgstr "%s გამოწერები"
4997
4998 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
4999 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
5000 #: actions/subscriptions.php:55
5001 #, php-format
5002 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
5003 msgstr "%1$s გამოწერები, გვერდი %2$d"
5004
5005 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
5006 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5007 #: actions/subscriptions.php:68
5008 msgid "These are the people whose notices you listen to."
5009 msgstr "ეს არის ხალხი, ვის შეტყობინებებსაც უსმენთ."
5010
5011 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
5012 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5013 #: actions/subscriptions.php:74
5014 #, php-format
5015 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
5016 msgstr "ეს არის ხალხი ვის შეტყობინებებსაც ყურს უგდებს %s."
5017
5018 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
5019 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
5020 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5021 #. TRANS: and do not change the URL part.
5022 #: actions/subscriptions.php:135
5023 #, php-format
5024 msgid ""
5025 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
5026 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
5027 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
5028 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
5029 "automatically subscribe to people you already follow there."
5030 msgstr ""
5031 "თუ ჯერ არ უსმენთ არავის შეტყობიენბებს, სცადეთ გამოიწეროთ თქვენთვის "
5032 "საინტერესო ადამიანები. სცადეთ [ხალხის ძიება](%%action.peoplesearch%%), "
5033 "გადახედეთ საინტერესო ჯგუფების წევრებს და ჩვენს მიერ [შემოთავაზებულ "
5034 "მომხმარებლებს](%%action.featured%%). თუ ხართ [Twitter-ის მომხმარებელი](%%"
5035 "action.twittersettings%%), შეგიძლიათ ავტომატურად გამოიწეროთ ხალხი, რომლებსაც "
5036 "იქ მიჰყვებით."
5037
5038 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
5039 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
5040 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
5041 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5042 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
5043 #, php-format
5044 msgid "%s is not listening to anyone."
5045 msgstr "%s არავის უსმენს."
5046
5047 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
5048 #: actions/subscriptions.php:226
5049 msgid "Jabber"
5050 msgstr "Jabber"
5051
5052 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
5053 #: actions/subscriptions.php:241
5054 msgid "SMS"
5055 msgstr "SMS"
5056
5057 #: actions/tag.php:69
5058 #, php-format
5059 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5060 msgstr "შეტყობინებები მონიშნული %1$s-ით, გვერდი %2$d"
5061
5062 #: actions/tag.php:87
5063 #, php-format
5064 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
5065 msgstr "შეტყობინებების RSS მონიშნული %s-თ (RSS 1.0)"
5066
5067 #: actions/tag.php:93
5068 #, php-format
5069 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
5070 msgstr "შეტყობინებების RSS მონიშნული %s-თ (RSS 2.0)"
5071
5072 #: actions/tag.php:99
5073 #, php-format
5074 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
5075 msgstr "შეტყობინებების RSS მონიშნული %s-თ (Atom)"
5076
5077 #: actions/tagother.php:39
5078 msgid "No ID argument."
5079 msgstr ""
5080
5081 #: actions/tagother.php:65
5082 #, php-format
5083 msgid "Tag %s"
5084 msgstr "სანიშნე %s"
5085
5086 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
5087 msgid "User profile"
5088 msgstr "მომხმარებლის პროფილი"
5089
5090 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
5091 #: lib/userprofile.php:103
5092 msgid "Photo"
5093 msgstr "ფოტო"
5094
5095 #: actions/tagother.php:141
5096 msgid "Tag user"
5097 msgstr "მონიშნე მომხმარებელი"
5098
5099 #: actions/tagother.php:151
5100 msgid ""
5101 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
5102 "separated"
5103 msgstr ""
5104 "სანიშნეები ამ მომხმარებლისთვის (ასოები, ციფრები, -, ., და _). გამოყავით "
5105 "მძიმით ან სივრცით"
5106
5107 #: actions/tagother.php:193
5108 msgid ""
5109 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
5110 msgstr ""
5111 "ადამიანების მონიშვნა შესაძლებელია მხოლოდ მაშინ, როდესაც ან თქვენ გაქვთ "
5112 "გამოწერილი მისი განახლებები, ან იმას."
5113
5114 #: actions/tagother.php:200
5115 msgid "Could not save tags."
5116 msgstr "სანიშნეების შენახვა ვერ მოხერხდა."
5117
5118 #: actions/tagother.php:236
5119 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
5120 msgstr ""
5121 "გამოიყენეთ ეს ფორმა, რომ მიანიჭოთ სანიშნეები თქვენს გამოწერებს ან "
5122 "გამომწერებს."
5123
5124 #: actions/tagrss.php:35
5125 msgid "No such tag."
5126 msgstr "ასეთი სანიშნე არ არსებობს."
5127
5128 #: actions/unblock.php:59
5129 msgid "You haven't blocked that user."
5130 msgstr "თქვენ არ დაგიბლოკავთ ეს მომხმარებელი."
5131
5132 #: actions/unsandbox.php:72
5133 msgid "User is not sandboxed."
5134 msgstr "მომხმარებელი არ არის იზოლირებული."
5135
5136 #: actions/unsilence.php:72
5137 msgid "User is not silenced."
5138 msgstr "მომხმარებელი არ არის დადუმებული."
5139
5140 #: actions/unsubscribe.php:77
5141 msgid "No profile ID in request."
5142 msgstr "არცერთი პროფილის ID არ არის მოთხოვნილი."
5143
5144 #: actions/unsubscribe.php:98
5145 msgid "Unsubscribed"
5146 msgstr "გამოწერა გაუქმებულია"
5147
5148 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
5149 #, php-format
5150 msgid ""
5151 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
5152 msgstr ""
5153 "გამოსაწერი მომხმარებლის ნაკადის ლიცენზია ‘%1$s’ შეუთავსებელია საიტის "
5154 "ლიცენზიასთან ‘%2$s’."
5155
5156 #. TRANS: User admin panel title
5157 #: actions/useradminpanel.php:60
5158 msgctxt "TITLE"
5159 msgid "User"
5160 msgstr "მომხმარებელი"
5161
5162 #: actions/useradminpanel.php:71
5163 msgid "User settings for this StatusNet site"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: actions/useradminpanel.php:150
5167 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
5168 msgstr "ბიოგრაფიის არასწორი ლიმიტი. უნდა იყოს ციფრი."
5169
5170 #: actions/useradminpanel.php:156
5171 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
5172 msgstr "არასწორი მისასალმებელი ტექსტი. სიმბოლოების მაქს. რაოდენობაა 255."
5173
5174 #: actions/useradminpanel.php:166
5175 #, php-format
5176 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
5177 msgstr ""
5178
5179 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5180 #: actions/useradminpanel.php:219 lib/accountsettingsaction.php:106
5181 #: lib/personalgroupnav.php:109
5182 msgid "Profile"
5183 msgstr "პროფილი"
5184
5185 #: actions/useradminpanel.php:223
5186 msgid "Bio Limit"
5187 msgstr "ბიოგრაფიის ლიმიტი"
5188
5189 #: actions/useradminpanel.php:224
5190 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
5191 msgstr "პროფილის ბიოგრაფიის მაქსიმალური ზომა სიმბოლოებში."
5192
5193 #: actions/useradminpanel.php:232
5194 msgid "New users"
5195 msgstr "ახალი მომხმარებლები"
5196
5197 #: actions/useradminpanel.php:236
5198 msgid "New user welcome"
5199 msgstr "ახალი მომხმარებლის მისალმება"
5200
5201 #: actions/useradminpanel.php:237
5202 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
5203 msgstr "მისალმების ტექსტი ახალი მომხმარებლებისთვის (მაქს. 255 სიმბოლო)."
5204
5205 #: actions/useradminpanel.php:242
5206 msgid "Default subscription"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: actions/useradminpanel.php:243
5210 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
5211 msgstr "ავტომატურად გამოაწერინე ამ მომხმარებელს ახალი მომხმარებლები."
5212
5213 #: actions/useradminpanel.php:252
5214 msgid "Invitations"
5215 msgstr "მოსაწვევეი"
5216
5217 #: actions/useradminpanel.php:257
5218 msgid "Invitations enabled"
5219 msgstr "მოსაწვევები გააქტიურებულია"
5220
5221 #: actions/useradminpanel.php:259
5222 msgid "Whether to allow users to invite new users."
5223 msgstr "მიეცეთ თუ არა მომხმარებლებს სხვების მოწვევის უფლება."
5224
5225 #: actions/useradminpanel.php:295
5226 msgid "Save user settings"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: actions/userauthorization.php:105
5230 msgid "Authorize subscription"
5231 msgstr "გამოწერის ავტორიზაცია"
5232
5233 #: actions/userauthorization.php:110
5234 msgid ""
5235 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
5236 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
5237 "click “Reject”."
5238 msgstr ""
5239 "გთხოვთ გადახედოთ ამ დეტალებს, რომ დარწმუნდეთ რომ გინდათ ამ მომხმარებლის "
5240 "განახლებების გამოწერა. თუ თქვენ არ გინდოდათ გამოწერა, მაშინ გააჭირეთ ღილაკს "
5241 "\"უარყოფა\"."
5242
5243 #. TRANS: Menu item for site administration
5244 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
5245 #: lib/adminpanelaction.php:403
5246 msgid "License"
5247 msgstr "ლიცენზია"
5248
5249 #: actions/userauthorization.php:217
5250 msgid "Accept"
5251 msgstr "მიღება"
5252
5253 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
5254 #: lib/subscribeform.php:139
5255 msgid "Subscribe to this user"
5256 msgstr "გამოიწერე ეს მომხმარებელი"
5257
5258 #: actions/userauthorization.php:219
5259 msgid "Reject"
5260 msgstr "უარყოფა"
5261
5262 #: actions/userauthorization.php:220
5263 msgid "Reject this subscription"
5264 msgstr "ამ გამოწერის უარყოფა"
5265
5266 #: actions/userauthorization.php:232
5267 msgid "No authorization request!"
5268 msgstr "ავტორიზაციის მოთხოვნა არ არის!"
5269
5270 #: actions/userauthorization.php:254
5271 msgid "Subscription authorized"
5272 msgstr "გამოწერა ავტორიზირებულია"
5273
5274 #: actions/userauthorization.php:256
5275 msgid ""
5276 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
5277 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
5278 "subscription. Your subscription token is:"
5279 msgstr ""
5280 "გამოწერა ავტორიზირებულია, მაგრამ უკან დასაბრუნებელი URL არ მოწოდებულა. "
5281 "გადაამოწმეთ საიტის ინსტრუქციებში გამოწერის ავტორიზირების დეტალები. თქვენი "
5282 "გამოწერის ტოკენია:"
5283
5284 #: actions/userauthorization.php:266
5285 msgid "Subscription rejected"
5286 msgstr "გამოწერა უარყოფილია"
5287
5288 #: actions/userauthorization.php:268
5289 msgid ""
5290 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
5291 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
5292 "subscription."
5293 msgstr ""
5294 "გამოწერა უარყოფილია, მაგრამ უკან დასაბრუნებელი URL არ მოწოდებულა. "
5295 "გადაამოწმეთ საიტის ინსტრუქციებში გამოწერის მთლიანად უარყოფის შესახებ "
5296 "დეტალები."
5297
5298 #: actions/userauthorization.php:303
5299 #, php-format
5300 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
5301 msgstr "მსმენელის  URI ‘%s’ აქ ვერ მოიძებნა."
5302
5303 #: actions/userauthorization.php:308
5304 #, php-format
5305 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
5306 msgstr ""
5307
5308 #: actions/userauthorization.php:314
5309 #, php-format
5310 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
5311 msgstr ""
5312
5313 #: actions/userauthorization.php:329
5314 #, php-format
5315 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
5316 msgstr "პროფილის URL ‘%s’ ლოკალური მომხმარებლისთვისაა განკუთვნილი."
5317
5318 #: actions/userauthorization.php:345
5319 #, php-format
5320 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
5321 msgstr "ავატარის URL ‘%s’ არ არის სწორი."
5322
5323 #: actions/userauthorization.php:350
5324 #, php-format
5325 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
5326 msgstr "ვერ ვკითხულობ ავატარის URL ‘%s’."
5327
5328 #: actions/userauthorization.php:355
5329 #, php-format
5330 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
5331 msgstr "ავატარის სურათის ფორმატი არასწორია URL ‘%s’."
5332
5333 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
5334 msgid "Profile design"
5335 msgstr "პროფილის დიზაინი"
5336
5337 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
5338 msgid ""
5339 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
5340 "palette of your choice."
5341 msgstr ""
5342 "აირჩიეთ, როგორ გნებავთ გამოიყურებოდეს თქვენი პროფილი ფონური სურათისა და "
5343 "ფერთა პალიტრის შეცვლით."
5344
5345 #: actions/userdesignsettings.php:282
5346 msgid "Enjoy your hotdog!"
5347 msgstr "ისიამოვნეთ ჰოთ დოგით!"
5348
5349 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
5350 #: actions/usergroups.php:66
5351 #, php-format
5352 msgid "%1$s groups, page %2$d"
5353 msgstr "%1$s ჯგუფი, გვერდი %2$d"
5354
5355 #: actions/usergroups.php:132
5356 msgid "Search for more groups"
5357 msgstr "მოძებნე მეტი ჯგუფები"
5358
5359 #: actions/usergroups.php:159
5360 #, php-format
5361 msgid "%s is not a member of any group."
5362 msgstr "მომხმარებელი %s არ არის არცერთი ჯგუფის წევრი."
5363
5364 #: actions/usergroups.php:164
5365 #, php-format
5366 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
5367 msgstr "სცადეთ [ჯგუფების მოძებნა](%%action.groupsearch%%) გაერთიენდით მათში."
5368
5369 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
5370 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
5371 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
5372 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
5373 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
5374 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
5375 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
5376 #, php-format
5377 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
5378 msgstr "%1$s-ს განახლებები %2$s-ზე!"
5379
5380 #: actions/version.php:75
5381 #, php-format
5382 msgid "StatusNet %s"
5383 msgstr "StatusNet %s"
5384
5385 #: actions/version.php:155
5386 #, php-format
5387 msgid ""
5388 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
5389 "Inc. and contributors."
5390 msgstr ""
5391 "ეს საიტი მუშაობს %1$s-ის %2$s ვერსიაზე, ყველა უფლება დაცულია 2008-2010 "
5392 "StatusNet, Inc. და წვლილის შემომტანები."
5393
5394 #: actions/version.php:163
5395 msgid "Contributors"
5396 msgstr "წვლილის შემომტანები"
5397
5398 #: actions/version.php:170
5399 msgid ""
5400 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
5401 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
5402 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
5403 "any later version. "
5404 msgstr ""
5405 "StatusNet არის უფასო კოდი: თქვენ შეგიძლიათ მისი გავრცელება ან/და გადაკეთება "
5406 "GNU Affero ძირითადი საჯარო ლიცენზიის პირობების თანახმად, როგორც "
5407 "გამოქვეყნებულია Free Software Foundation-ის მიერ, ან ლიცენზიის 3 ვერსიით, ან "
5408 "ნებისმიერი უფრო ახალი ვერსიით. "
5409
5410 #: actions/version.php:176
5411 msgid ""
5412 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
5413 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
5414 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
5415 "for more details. "
5416 msgstr ""
5417 "ეს პროგრამა ვრცელდება იმ იმედით, რომ გამოსადეგი იქნება, მაგრამ არ იძლევა "
5418 "არანაირ გარანტიებს; არც თუნდაც პატარა გარანტიას მის გაყიდვადობაზე ან "
5419 "კონკრეტული მიზნისთვის თავსებადობაზე. იხილეთ GNU Affero ძირითადი საჯარო "
5420 "ლიცენზია მეტი ინფორმაციისთვის."
5421
5422 #: actions/version.php:182
5423 #, php-format
5424 msgid ""
5425 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
5426 "along with this program.  If not, see %s."
5427 msgstr ""
5428 "თქვენ უნდა მიგეღოთ GNU Affero ძირითადი საჯარო ლიცენზიის ასლი ამ პროგრამასთან "
5429 "ერთად. თუ არა, იხილეთ %s."
5430
5431 #: actions/version.php:191
5432 msgid "Plugins"
5433 msgstr "დამატებები"
5434
5435 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
5436 #: actions/version.php:198 lib/action.php:831
5437 msgid "Version"
5438 msgstr "ვერსია"
5439
5440 #: actions/version.php:199
5441 msgid "Author(s)"
5442 msgstr "ავტორი(ები)"
5443
5444 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
5445 #: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
5446 msgid "Favor"
5447 msgstr "რჩეული"
5448
5449 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
5450 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
5451 #: classes/Fave.php:151
5452 #, fuzzy, php-format
5453 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
5454 msgstr "%s-მა (@%s) დაამატა თქვენი შეტყობინება თავის რჩეულებში"
5455
5456 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
5457 #: classes/File.php:142
5458 #, php-format
5459 msgid "Cannot process URL '%s'"
5460 msgstr "ვერ ვამოუშავებ URL '%s'"
5461
5462 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
5463 #: classes/File.php:174
5464 msgid "Robin thinks something is impossible."
5465 msgstr "რობინი ფიქრობს რაღაც შეუძლებელია."
5466
5467 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
5468 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
5469 #: classes/File.php:189
5470 #, php-format
5471 msgid ""
5472 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
5473 "Try to upload a smaller version."
5474 msgstr ""
5475 "ფაილი არ შეიძლება იყოს %1$d ბაიტზე მეტი, თქვენ მიერ გაგზავნილი კი %2$d ბაიტი "
5476 "იყო. სცადეთ უფრო პატარა ვერსიის ატვირთვა."
5477
5478 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
5479 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
5480 #: classes/File.php:201
5481 #, php-format
5482 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
5483 msgstr ""
5484 "ასეთი ზომის ფაილმა შეიძლება გადააჭარბოს თქვენთვის გამოყოფილ კვოტას, %d ბაიტს."
5485
5486 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
5487 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
5488 #: classes/File.php:210
5489 #, php-format
5490 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
5491 msgstr ""
5492 "ასეთი ზომის ფაილმა შეიძლება გადააჭარბოს თქვენთვის გამოყოფილ თვიურ კვოტას, %d "
5493 "ბაიტს."
5494
5495 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
5496 #: classes/File.php:247 classes/File.php:262
5497 msgid "Invalid filename."
5498 msgstr "ფაილის არასწორი სახელი."
5499
5500 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
5501 #: classes/Group_member.php:42
5502 msgid "Group join failed."
5503 msgstr "ჯგუფში გაწევრიანება ვერ მოხერხდა."
5504
5505 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
5506 #: classes/Group_member.php:55
5507 msgid "Not part of group."
5508 msgstr "ჯგუფის წევრი არ ხართ."
5509
5510 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
5511 #: classes/Group_member.php:63
5512 msgid "Group leave failed."
5513 msgstr "ჯგუფის დატოვება ვერ მოხერხდა."
5514
5515 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
5516 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
5517 #: classes/Group_member.php:76
5518 #, php-format
5519 msgid "Profile ID %s is invalid."
5520 msgstr ""
5521
5522 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
5523 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
5524 #: classes/Group_member.php:89
5525 #, fuzzy, php-format
5526 msgid "Group ID %s is invalid."
5527 msgstr "შეცდომა მომხმარებლის შენახვისას; არასწორი."
5528
5529 #. TRANS: Activity title.
5530 #: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
5531 msgid "Join"
5532 msgstr "გაერთიანება"
5533
5534 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
5535 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
5536 #: classes/Group_member.php:117
5537 #, php-format
5538 msgid "%1$s has joined group %2$s."
5539 msgstr ""
5540
5541 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
5542 #: classes/Local_group.php:42
5543 msgid "Could not update local group."
5544 msgstr "ლოკალური ჯგუფის განახლება ვერ მოხერხდა."
5545
5546 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
5547 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
5548 #: classes/Login_token.php:78
5549 #, php-format
5550 msgid "Could not create login token for %s"
5551 msgstr "შესასვლელი ტოკენის შექმნა %s-სთვის ვერ მოხერხდა."
5552
5553 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
5554 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
5555 msgid "No database name or DSN found anywhere."
5556 msgstr "ბაზის სახელი ან DSN ვერსად ვერ მოიძებნა."
5557
5558 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
5559 #: classes/Message.php:45
5560 msgid "You are banned from sending direct messages."
5561 msgstr "თქვენ აგეკრძალათ პირდაპირი შეტყობინებების გაგზავნის უფლება."
5562
5563 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
5564 #: classes/Message.php:62
5565 msgid "Could not insert message."
5566 msgstr "შეტყობინების ჩასმა ვერ მოხერხდა."
5567
5568 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
5569 #: classes/Message.php:73
5570 msgid "Could not update message with new URI."
5571 msgstr "შეტყობინების ახალი URI-თ განახლება ვერ მოხერხდა."
5572
5573 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
5574 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
5575 #: classes/Notice.php:98
5576 #, php-format
5577 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
5578 msgstr "ასეთი პროფილი (%1$d) შეტყობინებისათვის (%2$d) არ არსებობს."
5579
5580 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
5581 #: classes/Notice.php:193
5582 #, php-format
5583 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
5584 msgstr "ბაზის შეცდომა hashtag-ის ჩასმისას: %s"
5585
5586 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
5587 #: classes/Notice.php:265
5588 msgid "Problem saving notice. Too long."
5589 msgstr "პრობლემა შეტყობინების შენახვისას. ძალიან გრძელია."
5590
5591 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
5592 #: classes/Notice.php:270
5593 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
5594 msgstr "პრობლემა შეტყობინების შენახვისას. მომხმარებელი უცნობია."
5595
5596 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
5597 #: classes/Notice.php:276
5598 msgid ""
5599 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
5600 msgstr ""
5601 "ძალიან ბევრი შეტყობინება მოკლე დროში; ცოტა დაისვენეთ და რამდენიმე წუთში "
5602 "კიდევ დაპოსტეთ."
5603
5604 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
5605 #: classes/Notice.php:283
5606 msgid ""
5607 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
5608 "few minutes."
5609 msgstr ""
5610 "ძალიან ბევრი დუბლირებული შეტყობინებები მოკლე პერიოდში. ცოტა დაისვენეთ და "
5611 "რამდენიმე წუთში ისევ დაპოსტეთ."
5612
5613 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
5614 #: classes/Notice.php:291
5615 msgid "You are banned from posting notices on this site."
5616 msgstr "თქვენ აგეკრძალათ ამ საიტზე შეტყობინებების დაპოსტვა."
5617
5618 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
5619 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
5620 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
5621 msgid "Problem saving notice."
5622 msgstr "პრობლემა შეტყობინების შენახვისას."
5623
5624 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
5625 #: classes/Notice.php:907
5626 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
5627 msgstr "saveKnownGroups-სათვის არასწორი ტიპია მოწოდებული"
5628
5629 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
5630 #: classes/Notice.php:1006
5631 msgid "Problem saving group inbox."
5632 msgstr "პრობლემა ჯგუფის ინდექსის შენახვისას."
5633
5634 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
5635 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
5636 #: classes/Notice.php:1120
5637 #, fuzzy, php-format
5638 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
5639 msgstr "ჯგუფის ლოკალური ინფორმაციის დამახსოვრება ვერ მოხერხდა."
5640
5641 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
5642 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
5643 #: classes/Notice.php:1822
5644 #, php-format
5645 msgid "RT @%1$s %2$s"
5646 msgstr "RT @%1$s %2$s"
5647
5648 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
5649 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5650 #: classes/Profile.php:791
5651 #, php-format
5652 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
5653 msgstr ""
5654 "ვერ ხერხდება როლის \"%1$s\" უკუგება მომხმარებლისგან #%2$d; არ არსებობს."
5655
5656 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
5657 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5658 #: classes/Profile.php:800
5659 #, php-format
5660 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
5661 msgstr ""
5662 "ვერ ხერხდება როლის \"%1$s\" უკუგება მომხმარებლისგან #%2$d; მონაცემთა ბაზის "
5663 "შეცდომა."
5664
5665 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
5666 #: classes/Remote_profile.php:54
5667 msgid "Missing profile."
5668 msgstr "პროფილი არ არსებობს."
5669
5670 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
5671 #: classes/Status_network.php:338
5672 msgid "Unable to save tag."
5673 msgstr "სანიშნეს დამახსოვრება ვერ ხერხდება."
5674
5675 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
5676 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
5677 msgid "You have been banned from subscribing."
5678 msgstr "თქვენ აგეკრძალათ გამოწერა."
5679
5680 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
5681 #: classes/Subscription.php:80
5682 msgid "Already subscribed!"
5683 msgstr "უკვე გამოწერილია!"
5684
5685 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
5686 #: classes/Subscription.php:85
5687 msgid "User has blocked you."
5688 msgstr "მომხმარებელმა დაგბლოკათ."
5689
5690 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
5691 #: classes/Subscription.php:171
5692 msgid "Not subscribed!"
5693 msgstr "არ გაქვთ გამოწერილი!"
5694
5695 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
5696 #: classes/Subscription.php:178
5697 msgid "Could not delete self-subscription."
5698 msgstr "საკუთარი გამოწერის წაშლა ვერ ხერხდება."
5699
5700 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
5701 #: classes/Subscription.php:206
5702 msgid "Could not delete subscription OMB token."
5703 msgstr "გამოწერის წაშლა ვერ მოხერხდა. 0მბ-იანი ტოკენი"
5704
5705 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
5706 #: classes/Subscription.php:218
5707 msgid "Could not delete subscription."
5708 msgstr "გამოწერის წაშლა ვერ მოხერხდა."
5709
5710 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
5711 #: classes/Subscription.php:255
5712 msgid "Follow"
5713 msgstr ""
5714
5715 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
5716 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
5717 #: classes/Subscription.php:258
5718 #, fuzzy, php-format
5719 msgid "%1$s is now following %2$s."
5720 msgstr "%1$s ამიერიდან ყურს უგდებს თქვენს შეტყობინებებს %2$s-ზე."
5721
5722 #. TRANS: Notice given on user registration.
5723 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
5724 #: classes/User.php:384
5725 #, php-format
5726 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
5727 msgstr "გამარჯობა @%2$s, კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება %1$s-ზე!"
5728
5729 #. TRANS: Server exception.
5730 #: classes/User.php:902
5731 msgid "No single user defined for single-user mode."
5732 msgstr "ერთი მომხმარებელი არ განსაზღვრულა ერთარედთი-მომხმარებლის რეჟიმისთვის."
5733
5734 #. TRANS: Server exception.
5735 #: classes/User.php:906
5736 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
5737 msgstr ""
5738
5739 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
5740 #: classes/User_group.php:495
5741 msgid "Could not create group."
5742 msgstr "ჯგუფის შექმნა ვერ მოხერხდა."
5743
5744 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
5745 #: classes/User_group.php:505
5746 msgid "Could not set group URI."
5747 msgstr "ჯგუფის URI-ს მინიჭება ვერ მოხერხდა."
5748
5749 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
5750 #: classes/User_group.php:528
5751 msgid "Could not set group membership."
5752 msgstr "ჯგუფის წევრობის მინიჭება ვერ მოხერხდა."
5753
5754 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
5755 #: classes/User_group.php:543
5756 msgid "Could not save local group info."
5757 msgstr "ჯგუფის ლოკალური ინფორმაციის დამახსოვრება ვერ მოხერხდა."
5758
5759 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5760 #: lib/accountsettingsaction.php:104
5761 msgid "Change your profile settings"
5762 msgstr "შეცვალე პროფილის პარამეტრები"
5763
5764 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5765 #: lib/accountsettingsaction.php:111
5766 msgid "Upload an avatar"
5767 msgstr "ატვირთე ავატარი"
5768
5769 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5770 #: lib/accountsettingsaction.php:118
5771 msgid "Change your password"
5772 msgstr "შეცვალე პაროლი"
5773
5774 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5775 #: lib/accountsettingsaction.php:125
5776 msgid "Change email handling"
5777 msgstr "ელ. ფოსტის მართვა"
5778
5779 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5780 #: lib/accountsettingsaction.php:132
5781 msgid "Design your profile"
5782 msgstr "პროფილის პარამეტრები"
5783
5784 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5785 #: lib/accountsettingsaction.php:139
5786 msgid "Other options"
5787 msgstr "სხვა ოფციები"
5788
5789 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5790 #: lib/accountsettingsaction.php:141
5791 msgid "Other"
5792 msgstr "სხვა"
5793
5794 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
5795 #: lib/action.php:148
5796 #, php-format
5797 msgid "%1$s - %2$s"
5798 msgstr "%1$s - %2$s"
5799
5800 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
5801 #: lib/action.php:164
5802 msgid "Untitled page"
5803 msgstr "უსათაურო გვერდი"
5804
5805 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5806 #: lib/action.php:477
5807 msgid "Primary site navigation"
5808 msgstr "საიტის ძირითადი ნავიგაცია"
5809
5810 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
5811 #: lib/action.php:483
5812 msgctxt "TOOLTIP"
5813 msgid "Personal profile and friends timeline"
5814 msgstr "პირადი პროფილი და მეგობრების ნაკადი"
5815
5816 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
5817 #: lib/action.php:486
5818 msgctxt "MENU"
5819 msgid "Personal"
5820 msgstr "პირადი"
5821
5822 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
5823 #: lib/action.php:488
5824 msgctxt "TOOLTIP"
5825 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
5826 msgstr "შეცვალე ელ. ფოსტა, ავატარი, პაროლი, პროფილი"
5827
5828 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
5829 #: lib/action.php:491
5830 msgid "Account"
5831 msgstr "ანგარიში"
5832
5833 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
5834 #: lib/action.php:493
5835 msgctxt "TOOLTIP"
5836 msgid "Connect to services"
5837 msgstr "სერვისებთან დაკავშირება"
5838
5839 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
5840 #: lib/action.php:496
5841 msgid "Connect"
5842 msgstr "კავშირი"
5843
5844 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
5845 #: lib/action.php:499
5846 msgctxt "TOOLTIP"
5847 msgid "Change site configuration"
5848 msgstr "საიტის კონფიგურაცია"
5849
5850 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
5851 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5852 #: lib/action.php:502 lib/groupnav.php:117
5853 msgctxt "MENU"
5854 msgid "Admin"
5855 msgstr "ადმინი"
5856
5857 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
5858 #: lib/action.php:506
5859 #, php-format
5860 msgctxt "TOOLTIP"
5861 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5862 msgstr "მოიწვიე მეგობრები და კოლეგები %s-ზე"
5863
5864 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
5865 #: lib/action.php:509
5866 msgctxt "MENU"
5867 msgid "Invite"
5868 msgstr "მოწვევა"
5869
5870 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
5871 #: lib/action.php:515
5872 msgctxt "TOOLTIP"
5873 msgid "Logout from the site"
5874 msgstr "გასვლა საიტიდან"
5875
5876 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
5877 #: lib/action.php:518
5878 msgctxt "MENU"
5879 msgid "Logout"
5880 msgstr "გასვლა"
5881
5882 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
5883 #: lib/action.php:523
5884 msgctxt "TOOLTIP"
5885 msgid "Create an account"
5886 msgstr "გახსენი ანგარიში"
5887
5888 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
5889 #: lib/action.php:526
5890 msgctxt "MENU"
5891 msgid "Register"
5892 msgstr "რეგისტრაცია"
5893
5894 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
5895 #: lib/action.php:529
5896 msgctxt "TOOLTIP"
5897 msgid "Login to the site"
5898 msgstr "საიტზე შესვლა"
5899
5900 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
5901 #: lib/action.php:532
5902 msgctxt "MENU"
5903 msgid "Login"
5904 msgstr "შესვლა"
5905
5906 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
5907 #: lib/action.php:535
5908 msgctxt "TOOLTIP"
5909 msgid "Help me!"
5910 msgstr "დამეხმარეთ!"
5911
5912 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
5913 #: lib/action.php:538
5914 msgctxt "MENU"
5915 msgid "Help"
5916 msgstr "დახმარება"
5917
5918 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
5919 #: lib/action.php:541
5920 msgctxt "TOOLTIP"
5921 msgid "Search for people or text"
5922 msgstr "მოძებნე ხალხი ან ტექსტი"
5923
5924 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
5925 #: lib/action.php:544
5926 msgctxt "MENU"
5927 msgid "Search"
5928 msgstr "ძიება"
5929
5930 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
5931 #. TRANS: Menu item for site administration
5932 #: lib/action.php:566 lib/adminpanelaction.php:387
5933 msgid "Site notice"
5934 msgstr "საიტის შეტყობინება"
5935
5936 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
5937 #: lib/action.php:633
5938 msgid "Local views"
5939 msgstr "ლოკალური ხედები"
5940
5941 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
5942 #: lib/action.php:703
5943 msgid "Page notice"
5944 msgstr "გვერდის შეტყობინება"
5945
5946 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5947 #: lib/action.php:804
5948 msgid "Secondary site navigation"
5949 msgstr "საიტის მეორადი ნავიგაცია"
5950
5951 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
5952 #: lib/action.php:810
5953 msgid "Help"
5954 msgstr "დახმარება"
5955
5956 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
5957 #: lib/action.php:813
5958 msgid "About"
5959 msgstr "საიტის შესახებ"
5960
5961 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
5962 #: lib/action.php:816
5963 msgid "FAQ"
5964 msgstr "ხდკ"
5965
5966 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
5967 #: lib/action.php:821
5968 msgid "TOS"
5969 msgstr "მპ"
5970
5971 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
5972 #: lib/action.php:825
5973 msgid "Privacy"
5974 msgstr "პირადი"
5975
5976 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5977 #: lib/action.php:828
5978 msgid "Source"
5979 msgstr "წყარო"
5980
5981 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
5982 #: lib/action.php:834
5983 msgid "Contact"
5984 msgstr "კონტაქტი"
5985
5986 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5987 #: lib/action.php:837
5988 msgid "Badge"
5989 msgstr "იარლიყი"
5990
5991 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
5992 #: lib/action.php:866
5993 msgid "StatusNet software license"
5994 msgstr "StatusNet კოდის ლიცენზია"
5995
5996 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
5997 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
5998 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
5999 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
6000 #: lib/action.php:873
6001 #, php-format
6002 msgid ""
6003 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
6004 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
6005 msgstr ""
6006 "**%%site.name%%** არის მიკრობლოგინგის სერვისი მოწოდებული [%%site.broughtby%%]"
6007 "(%%site.broughtbyurl%%)-ს მიერ."
6008
6009 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
6010 #: lib/action.php:876
6011 #, php-format
6012 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
6013 msgstr "**%%site.name%%** არის მიკრობლოგინგის სერვისი."
6014
6015 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
6016 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6017 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6018 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
6019 #: lib/action.php:883
6020 #, php-format
6021 msgid ""
6022 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
6023 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6024 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6025 msgstr ""
6026 "ის მუშაობს [StatusNet](http://status.net/) მიკრობლოგინგის კოდზე, ვერსია %s, "
6027 "რომელიც ხელმისაწვდომია [GNU Affero ძირითადი საჯარო ლიცენზიით](http://www.fsf."
6028 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6029
6030 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
6031 #: lib/action.php:899
6032 msgid "Site content license"
6033 msgstr "საიტის შიგთავსის ლიცენზია"
6034
6035 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
6036 #. TRANS: %1$s is the site name.
6037 #: lib/action.php:906
6038 #, php-format
6039 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
6040 msgstr "%1$s ის შიგთავსი და მონაცემები არის პირადული და კონფიდენციალური."
6041
6042 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
6043 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
6044 #: lib/action.php:913
6045 #, php-format
6046 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
6047 msgstr "შიგთავსი და მონაცემები %1$s-ის საკუთრებაა. ყველა უფლება დაცულია."
6048
6049 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
6050 #: lib/action.php:917
6051 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
6052 msgstr ""
6053 "შიგთავსი და მონაცემები წვლილის შემტანების საკუთრებაა. ყველა უფლება დაცულია."
6054
6055 #. TRANS: license message in footer.
6056 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
6057 #: lib/action.php:949
6058 #, php-format
6059 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
6060 msgstr "%1$s-ს მთლიანი შიგთავსი და მონაცემები ხელმისაწვდომია %2$s ლიცენზიით."
6061
6062 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
6063 #: lib/action.php:1285
6064 msgid "Pagination"
6065 msgstr "გვერდებათ დაყოფა"
6066
6067 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6068 #. TRANS: present than the currently displayed information.
6069 #: lib/action.php:1296
6070 msgid "After"
6071 msgstr "შემდეგი"
6072
6073 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6074 #. TRANS: past than the currently displayed information.
6075 #: lib/action.php:1306
6076 msgid "Before"
6077 msgstr "წინა"
6078
6079 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
6080 #: lib/activity.php:120
6081 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
6082 msgstr ""
6083
6084 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
6085 #: lib/activityutils.php:200
6086 msgid "Can't handle remote content yet."
6087 msgstr "ჯერჯერობით ვერ ვამუშავებ დაშორებულ შიგთავსს."
6088
6089 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
6090 #: lib/activityutils.php:237
6091 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
6092 msgstr ""
6093
6094 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
6095 #: lib/activityutils.php:242
6096 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
6097 msgstr ""
6098
6099 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
6100 #: lib/adminpanelaction.php:96
6101 msgid "You cannot make changes to this site."
6102 msgstr "თქვენ არ გაქვთ ამ საიტზე ცვლილებების შეტანის უფლება."
6103
6104 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
6105 #: lib/adminpanelaction.php:108
6106 msgid "Changes to that panel are not allowed."
6107 msgstr "ამ პანელის ცვლილებები არ არის დაშვებული."
6108
6109 #. TRANS: Client error message.
6110 #: lib/adminpanelaction.php:222
6111 msgid "showForm() not implemented."
6112 msgstr "showForm() არ არის განხორციელებული."
6113
6114 #. TRANS: Client error message
6115 #: lib/adminpanelaction.php:250
6116 msgid "saveSettings() not implemented."
6117 msgstr "saveSettings() არ არის განხორციელებული."
6118
6119 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
6120 #. TRANS: the admin panel Design.
6121 #: lib/adminpanelaction.php:274
6122 msgid "Unable to delete design setting."
6123 msgstr "დიზაინის პარამეტრების წაშლა ვერ ხერხდება."
6124
6125 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6126 #: lib/adminpanelaction.php:337
6127 msgid "Basic site configuration"
6128 msgstr "საიტის ძირითადი კონფიგურაცია"
6129
6130 #. TRANS: Menu item for site administration
6131 #: lib/adminpanelaction.php:339
6132 msgctxt "MENU"
6133 msgid "Site"
6134 msgstr "საიტი"
6135
6136 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6137 #: lib/adminpanelaction.php:345
6138 msgid "Design configuration"
6139 msgstr "დიზაინის კონფიგურაცია"
6140
6141 #. TRANS: Menu item for site administration
6142 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6143 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
6144 msgctxt "MENU"
6145 msgid "Design"
6146 msgstr "დიზაინი"
6147
6148 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6149 #: lib/adminpanelaction.php:353
6150 msgid "User configuration"
6151 msgstr "მომხმარებლის კონფიგურაცია"
6152
6153 #. TRANS: Menu item for site administration
6154 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:115
6155 msgid "User"
6156 msgstr "მომხმარებელი"
6157
6158 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6159 #: lib/adminpanelaction.php:361
6160 msgid "Access configuration"
6161 msgstr "შესვლის კონფიგურაცია"
6162
6163 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6164 #: lib/adminpanelaction.php:369
6165 msgid "Paths configuration"
6166 msgstr "გზების კონფიგურაცია"
6167
6168 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6169 #: lib/adminpanelaction.php:377
6170 msgid "Sessions configuration"
6171 msgstr "სესიების კონფიგურაცია"
6172
6173 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6174 #: lib/adminpanelaction.php:385
6175 msgid "Edit site notice"
6176 msgstr "საიტის შეტყობინების რედაქტირება"
6177
6178 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6179 #: lib/adminpanelaction.php:393
6180 msgid "Snapshots configuration"
6181 msgstr "წინა ვერსიების კონფიგურაცია"
6182
6183 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6184 #: lib/adminpanelaction.php:401
6185 msgid "Set site license"
6186 msgstr ""
6187
6188 #. TRANS: Client error 401.
6189 #: lib/apiauth.php:111
6190 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
6191 msgstr ""
6192 "API რესურსი მოითხოვს ჩაწერა-წაკითხვის წვდომას, მაგრამ თვენ მხოლოდ წაკითხვის "
6193 "უფლება გაქვთ."
6194
6195 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
6196 #: lib/apiauth.php:177
6197 msgid "No application for that consumer key."
6198 msgstr ""
6199
6200 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
6201 #: lib/apiauth.php:219
6202 msgid "Bad access token."
6203 msgstr ""
6204
6205 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
6206 #: lib/apiauth.php:224
6207 msgid "No user for that token."
6208 msgstr ""
6209
6210 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
6211 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
6212 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
6213 msgid "Could not authenticate you."
6214 msgstr ""
6215
6216 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
6217 #: lib/apioauthstore.php:45
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Could not create anonymous consumer."
6220 msgstr "ჯგუფის შექმნა ვერ მოხერხდა."
6221
6222 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
6223 #: lib/apioauthstore.php:69
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
6226 msgstr "აპლიკაციის შექმნა ვერ მოხერხდა."
6227
6228 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
6229 #: lib/apioauthstore.php:151
6230 msgid ""
6231 "Could not find a profile and application associated with the request token."
6232 msgstr ""
6233
6234 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
6235 #: lib/apioauthstore.php:186
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Could not issue access token."
6238 msgstr "შეტყობინების ჩასმა ვერ მოხერხდა."
6239
6240 #. TRANS: Server error displayed when a database error occurs.
6241 #: lib/apioauthstore.php:243
6242 msgid "Database error inserting OAuth application user."
6243 msgstr "ბაზამ დაუშვა შეცდომა OAuth აპლიკაციის მომხმარებლის ჩასმისას."
6244
6245 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
6246 #: lib/apioauthstore.php:285
6247 msgid "Tried to revoke unknown token."
6248 msgstr ""
6249
6250 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
6251 #: lib/apioauthstore.php:290
6252 msgid "Failed to delete revoked token."
6253 msgstr ""
6254
6255 #. TRANS: Form guide.
6256 #: lib/applicationeditform.php:178
6257 msgid "Icon for this application"
6258 msgstr "ამ აპლიკაციის ხატულა"
6259
6260 #. TRANS: Form input field instructions.
6261 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
6262 #: lib/applicationeditform.php:201
6263 #, fuzzy, php-format
6264 msgid "Describe your application in %d character"
6265 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
6266 msgstr[0] "აღწერეთ თქვენი აპლიკაცია %d სიმბოლოთი"
6267
6268 #. TRANS: Form input field instructions.
6269 #: lib/applicationeditform.php:205
6270 msgid "Describe your application"
6271 msgstr "აღწერეთ თქვენი აპლიკაცია"
6272
6273 #. TRANS: Form input field instructions.
6274 #: lib/applicationeditform.php:216
6275 msgid "URL of the homepage of this application"
6276 msgstr "აპლიკაციის საწყისი გვერდის URL"
6277
6278 #. TRANS: Form input field label.
6279 #: lib/applicationeditform.php:218
6280 msgid "Source URL"
6281 msgstr "წყაროს URL"
6282
6283 #. TRANS: Form input field instructions.
6284 #: lib/applicationeditform.php:225
6285 msgid "Organization responsible for this application"
6286 msgstr "ამ აპლიკაციაზე პასუხისმგებელი ორგანიზაცია"
6287
6288 #. TRANS: Form input field instructions.
6289 #: lib/applicationeditform.php:234
6290 msgid "URL for the homepage of the organization"
6291 msgstr "ორგანიზაციის საწყისი გვერდის URL"
6292
6293 #. TRANS: Form input field instructions.
6294 #: lib/applicationeditform.php:243
6295 msgid "URL to redirect to after authentication"
6296 msgstr "ავტორიზაციის შემდეგ გადასამისამართებელი URL"
6297
6298 #. TRANS: Radio button label for application type
6299 #: lib/applicationeditform.php:271
6300 msgid "Browser"
6301 msgstr "ბროუზერი"
6302
6303 #. TRANS: Radio button label for application type
6304 #: lib/applicationeditform.php:288
6305 msgid "Desktop"
6306 msgstr "ინსტალირებადი"
6307
6308 #. TRANS: Form guide.
6309 #: lib/applicationeditform.php:290
6310 msgid "Type of application, browser or desktop"
6311 msgstr "აპლიკაციის ტიპი, ბროუზერისთვის ან ინსტალირებადი"
6312
6313 #. TRANS: Radio button label for access type.
6314 #: lib/applicationeditform.php:314
6315 msgid "Read-only"
6316 msgstr "მხოლოდ წაკითხვადი"
6317
6318 #. TRANS: Radio button label for access type.
6319 #: lib/applicationeditform.php:334
6320 msgid "Read-write"
6321 msgstr "კიტხვა-წერადი"
6322
6323 #. TRANS: Form guide.
6324 #: lib/applicationeditform.php:336
6325 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
6326 msgstr ""
6327 "შესვლის პირვანდელი მდგომარეობა ამ აპლიკაციისთვის: მხოლოდ წაკითხვადი, ან "
6328 "კითხვა-წერადი"
6329
6330 #. TRANS: Submit button title.
6331 #: lib/applicationeditform.php:353
6332 msgid "Cancel"
6333 msgstr "გაუქმება"
6334
6335 #: lib/applicationlist.php:247
6336 msgid " by "
6337 msgstr ""
6338
6339 #. TRANS: Application access type
6340 #: lib/applicationlist.php:260
6341 msgid "read-write"
6342 msgstr "კიტხვა-წერადი"
6343
6344 #. TRANS: Application access type
6345 #: lib/applicationlist.php:262
6346 msgid "read-only"
6347 msgstr "მხოლოდ წაკითხვადი"
6348
6349 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
6350 #: lib/applicationlist.php:268
6351 #, php-format
6352 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
6353 msgstr "დამტკიცებულია %1$s - \"%2$s\" შესვლა"
6354
6355 #. TRANS: Access token in the application list.
6356 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
6357 #: lib/applicationlist.php:282
6358 #, php-format
6359 msgid "Access token starting with: %s"
6360 msgstr ""
6361
6362 #. TRANS: Button label
6363 #: lib/applicationlist.php:298
6364 msgctxt "BUTTON"
6365 msgid "Revoke"
6366 msgstr "უკუგება"
6367
6368 #: lib/atom10feed.php:112
6369 msgid "author element must contain a name element."
6370 msgstr ""
6371
6372 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6373 #: lib/attachmentlist.php:256
6374 msgid "Author"
6375 msgstr "ავტორი"
6376
6377 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6378 #: lib/attachmentlist.php:270
6379 msgid "Provider"
6380 msgstr "მომწოდებელი"
6381
6382 #. TRANS: Title.
6383 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
6384 msgid "Notices where this attachment appears"
6385 msgstr "შეტყობინებები სადაც ეს მიმაგრება გამოჩენილა"
6386
6387 #. TRANS: Title.
6388 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
6389 msgid "Tags for this attachment"
6390 msgstr "ამ მიმაგრების სანიშნეები"
6391
6392 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
6393 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Password changing failed."
6396 msgstr "პაროლის ცვლილება ჩაიშალა"
6397
6398 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
6399 #: lib/authenticationplugin.php:238
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Password changing is not allowed."
6402 msgstr "პაროლის ცვლილება არ არის ნებადართული"
6403
6404 #. TRANS: Title for the form to block a user.
6405 #: lib/blockform.php:68
6406 msgid "Block"
6407 msgstr "ბლოკირება"
6408
6409 #. TRANS: Title for command results.
6410 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
6411 msgid "Command results"
6412 msgstr "ბრძანების შედეგები"
6413
6414 #. TRANS: Title for command results.
6415 #: lib/channel.php:194
6416 #, fuzzy
6417 msgid "AJAX error"
6418 msgstr "Ajax შეცდომა"
6419
6420 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
6421 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:142
6422 msgid "Command complete"
6423 msgstr "ბრძანება დასრულდა"
6424
6425 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
6426 #: lib/channel.php:244
6427 msgid "Command failed"
6428 msgstr "ბრძანება ჩაიშალა"
6429
6430 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
6431 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
6432 msgid "Notice with that id does not exist."
6433 msgstr "შეტყობინებები ამ ID-თ არ არსებობს."
6434
6435 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6436 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6437 #: lib/command.php:99 lib/command.php:626
6438 msgid "User has no last notice."
6439 msgstr "მომხმარებელს არ გააჩნია ბოლო შეტყობინება."
6440
6441 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
6442 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
6443 #: lib/command.php:128
6444 #, php-format
6445 msgid "Could not find a user with nickname %s."
6446 msgstr "მომხმარებელი მეტსახელით %s ვერ მოიძებნა."
6447
6448 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
6449 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
6450 #: lib/command.php:148
6451 #, php-format
6452 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
6453 msgstr "ლოკალური მომხმარებელი მეტსახელით %s ვერ მოიძებნა."
6454
6455 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
6456 #: lib/command.php:183
6457 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
6458 msgstr "ბოდიში, ეს ბრძანება ჯერ არ არის განხორციელებული."
6459
6460 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
6461 #: lib/command.php:229
6462 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
6463 msgstr ""
6464
6465 #. TRANS: Message given having nudged another user.
6466 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
6467 #: lib/command.php:238
6468 #, php-format
6469 msgid "Nudge sent to %s."
6470 msgstr ""
6471
6472 #. TRANS: User statistics text.
6473 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
6474 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
6475 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
6476 #: lib/command.php:268
6477 #, php-format
6478 msgid ""
6479 "Subscriptions: %1$s\n"
6480 "Subscribers: %2$s\n"
6481 "Notices: %3$s"
6482 msgstr ""
6483 "გამოწერები: %1$s\n"
6484 "გამომწერები: %2$s\n"
6485 "შეტყობინებები: %3$s"
6486
6487 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
6488 #: lib/command.php:312
6489 msgid "Notice marked as fave."
6490 msgstr "შეტყობინება მონიშნულია რჩეულად."
6491
6492 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
6493 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6494 #: lib/command.php:357
6495 #, php-format
6496 msgid "%1$s joined group %2$s."
6497 msgstr "%1$s გაწევრიანდა ჯგუფში %2$s."
6498
6499 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
6500 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6501 #: lib/command.php:405
6502 #, php-format
6503 msgid "%1$s left group %2$s."
6504 msgstr "%1$s-მა დატოვა ჯგუფი %2$s."
6505
6506 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
6507 #: lib/command.php:430
6508 #, php-format
6509 msgid "Fullname: %s"
6510 msgstr "სრული სახელი: %s"
6511
6512 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
6513 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6514 #. TRANS: %s is a location.
6515 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
6516 #, php-format
6517 msgid "Location: %s"
6518 msgstr "მდებარეობა: %s"
6519
6520 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
6521 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6522 #. TRANS: %s is a homepage.
6523 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
6524 #, php-format
6525 msgid "Homepage: %s"
6526 msgstr "გვერდი: %s"
6527
6528 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
6529 #: lib/command.php:442
6530 #, php-format
6531 msgid "About: %s"
6532 msgstr "%s-ის შესახებ"
6533
6534 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
6535 #. TRANS: %s is a remote profile.
6536 #: lib/command.php:471
6537 #, php-format
6538 msgid ""
6539 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
6540 "same server."
6541 msgstr ""
6542 "%s დაშორებული პროფილია; პირდაპირი შეტყობინებების გაგზავნა მხოლოდ იგივე "
6543 "სერვერზე მყოფ მომხმარებელთანაა შესააძლებელი."
6544
6545 #. TRANS: Message given if content is too long.
6546 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6547 #: lib/command.php:488
6548 #, php-format
6549 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6550 msgstr ""
6551 "შეტყობინება ძალიან გრძელია - დასაშვები რაოდენობაა %1$d სიმბოლომდე, თქვენ "
6552 "გააგზავნეთ %2$d."
6553
6554 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
6555 #: lib/command.php:514
6556 msgid "Error sending direct message."
6557 msgstr "შეცდომა პირდაპირი შეტყობინების გაგზავნისას."
6558
6559 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
6560 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
6561 #: lib/command.php:551
6562 #, php-format
6563 msgid "Notice from %s repeated."
6564 msgstr "შეტყობინება %s-გან გამეორდა."
6565
6566 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
6567 #: lib/command.php:554
6568 msgid "Error repeating notice."
6569 msgstr "შეცდომა შეტყობინების გამეორებისას."
6570
6571 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
6572 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6573 #: lib/command.php:589
6574 #, php-format
6575 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6576 msgstr ""
6577 "შეტყობინება ძალიან გრძელია - დასაშვები რაოდენობაა %1$d სიმბოლომდე, თქვენ "
6578 "გააგზავნეთ %2$d."
6579
6580 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
6581 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
6582 #: lib/command.php:600
6583 #, php-format
6584 msgid "Reply to %s sent."
6585 msgstr "პასუხი %s-ს გაეგზავნა."
6586
6587 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
6588 #: lib/command.php:603
6589 msgid "Error saving notice."
6590 msgstr "შეცდომა შეტყობინების შენახვისას."
6591
6592 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
6593 #: lib/command.php:650
6594 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
6595 msgstr "მიუთითეთ მომხმარებლის სახელი, რომელსაც გინდათ ყური დაუგდოთ."
6596
6597 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
6598 #: lib/command.php:659
6599 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
6600 msgstr ""
6601
6602 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
6603 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
6604 #: lib/command.php:667
6605 #, php-format
6606 msgid "Subscribed to %s."
6607 msgstr "%s-ს გამოწერა დასრულდა წარმატებით."
6608
6609 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
6610 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
6611 #: lib/command.php:688 lib/command.php:799
6612 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
6613 msgstr "მიუთითეთ მომხმარებლის სახელი, რომ გამოწერა გააუქმოთ."
6614
6615 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
6616 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6617 #: lib/command.php:699
6618 #, php-format
6619 msgid "Unsubscribed from %s."
6620 msgstr "%s-ს გამოწერა გაუქმდა."
6621
6622 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
6623 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
6624 #: lib/command.php:719 lib/command.php:745
6625 msgid "Command not yet implemented."
6626 msgstr "ბრძანება ჯერ არ არის შემუშავებული."
6627
6628 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
6629 #: lib/command.php:723
6630 msgid "Notification off."
6631 msgstr ""
6632
6633 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
6634 #: lib/command.php:726
6635 msgid "Can't turn off notification."
6636 msgstr ""
6637
6638 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
6639 #: lib/command.php:749
6640 msgid "Notification on."
6641 msgstr ""
6642
6643 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
6644 #: lib/command.php:752
6645 msgid "Can't turn on notification."
6646 msgstr ""
6647
6648 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
6649 #: lib/command.php:766
6650 msgid "Login command is disabled."
6651 msgstr ""
6652
6653 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
6654 #. TRANS: %s is a logon link..
6655 #: lib/command.php:779
6656 #, php-format
6657 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
6658 msgstr ""
6659
6660 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
6661 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6662 #: lib/command.php:808
6663 #, php-format
6664 msgid "Unsubscribed %s."
6665 msgstr ""
6666
6667 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
6668 #: lib/command.php:826
6669 msgid "You are not subscribed to anyone."
6670 msgstr ""
6671
6672 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
6673 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6674 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
6675 #: lib/command.php:831
6676 msgid "You are subscribed to this person:"
6677 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
6678 msgstr[0] ""
6679
6680 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
6681 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
6682 #: lib/command.php:853
6683 msgid "No one is subscribed to you."
6684 msgstr ""
6685
6686 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
6687 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6688 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
6689 #: lib/command.php:858
6690 msgid "This person is subscribed to you:"
6691 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
6692 msgstr[0] ""
6693
6694 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
6695 #. TRANS: any group subscriptions.
6696 #: lib/command.php:880
6697 msgid "You are not a member of any groups."
6698 msgstr ""
6699
6700 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
6701 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6702 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
6703 #: lib/command.php:885
6704 msgid "You are a member of this group:"
6705 msgid_plural "You are a member of these groups:"
6706 msgstr[0] ""
6707
6708 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
6709 #: lib/command.php:900
6710 msgid ""
6711 "Commands:\n"
6712 "on - turn on notifications\n"
6713 "off - turn off notifications\n"
6714 "help - show this help\n"
6715 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
6716 "groups - lists the groups you have joined\n"
6717 "subscriptions - list the people you follow\n"
6718 "subscribers - list the people that follow you\n"
6719 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
6720 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
6721 "get <nickname> - get last notice from user\n"
6722 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
6723 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
6724 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
6725 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
6726 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
6727 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
6728 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
6729 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
6730 "join <group> - join group\n"
6731 "login - Get a link to login to the web interface\n"
6732 "drop <group> - leave group\n"
6733 "stats - get your stats\n"
6734 "stop - same as 'off'\n"
6735 "quit - same as 'off'\n"
6736 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
6737 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
6738 "last <nickname> - same as 'get'\n"
6739 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
6740 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
6741 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
6742 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
6743 "track <word> - not yet implemented.\n"
6744 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
6745 "track off - not yet implemented.\n"
6746 "untrack all - not yet implemented.\n"
6747 "tracks - not yet implemented.\n"
6748 "tracking - not yet implemented.\n"
6749 msgstr ""
6750
6751 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6752 #: lib/common.php:136
6753 #, fuzzy
6754 msgid "No configuration file found."
6755 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი ვერ მოიძებნა. "
6756
6757 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6758 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
6759 #: lib/common.php:139
6760 #, fuzzy
6761 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
6762 msgstr "კონფიგურაციის ფაილები შემდეგ ადგილებში ვეძებე: "
6763
6764 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6765 #: lib/common.php:142
6766 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
6767 msgstr "თუ გინდათ ინსტალატორი გაუშვით ამის გასასწორებლად."
6768
6769 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6770 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
6771 #: lib/common.php:146
6772 msgid "Go to the installer."
6773 msgstr "გადადი ამ ინსტალატორზე."
6774
6775 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
6776 #: lib/connectsettingsaction.php:106
6777 #, fuzzy
6778 msgctxt "MENU"
6779 msgid "IM"
6780 msgstr "IM"
6781
6782 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
6783 #: lib/connectsettingsaction.php:108
6784 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
6785 msgstr "განახლებები ჩათ კლიენტისგან (IM)"
6786
6787 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
6788 #: lib/connectsettingsaction.php:113
6789 #, fuzzy
6790 msgctxt "MENU"
6791 msgid "SMS"
6792 msgstr "SMS"
6793
6794 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
6795 #: lib/connectsettingsaction.php:115
6796 msgid "Updates by SMS"
6797 msgstr "განახლებები SMS-თ"
6798
6799 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
6800 #: lib/connectsettingsaction.php:120
6801 #, fuzzy
6802 msgctxt "MENU"
6803 msgid "Connections"
6804 msgstr "შეერთებები"
6805
6806 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
6807 #: lib/connectsettingsaction.php:122
6808 msgid "Authorized connected applications"
6809 msgstr "ავტორიზირებული შეერთებული აპლიკაციები"
6810
6811 #: lib/dberroraction.php:59
6812 msgid "Database error"
6813 msgstr "მონაცემთა ბაზის შეცდომა"
6814
6815 #: lib/designsettings.php:105
6816 msgid "Upload file"
6817 msgstr "ფაილის ატვირთვა"
6818
6819 #: lib/designsettings.php:109
6820 msgid ""
6821 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
6822 msgstr ""
6823 "თქვენ შეგიძლიათ ატვირთოთ პერსონალური ფონური სურათი. ფაილის დასაშვები ზომაა "
6824 "2მბ."
6825
6826 #: lib/designsettings.php:283
6827 #, php-format
6828 msgid ""
6829 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
6830 "current configuration."
6831 msgstr ""
6832 "სამწუხაროდ სერვერმა ვერ გაუძლო ამდენ POST მონაცემებს (%s ბაიტი) მიმდინარე "
6833 "კონფიგურაციის გამო."
6834
6835 #: lib/designsettings.php:418
6836 msgid "Design defaults restored."
6837 msgstr "დიზაინის პირველადი პარამეტრები დაბრუნებულია."
6838
6839 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
6840 msgid "Disfavor this notice"
6841 msgstr "ამოშალე რჩეულებიდან ეს შეტყობინება"
6842
6843 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
6844 msgid "Favor this notice"
6845 msgstr "ჩაამატე რჩეულებში ეს შეტყობინება"
6846
6847 #: lib/feed.php:84
6848 msgid "RSS 1.0"
6849 msgstr "RSS 1.0"
6850
6851 #: lib/feed.php:86
6852 msgid "RSS 2.0"
6853 msgstr "RSS 2.0"
6854
6855 #: lib/feed.php:88
6856 msgid "Atom"
6857 msgstr "Atom"
6858
6859 #: lib/feed.php:90
6860 msgid "FOAF"
6861 msgstr "FOAF"
6862
6863 #: lib/feedlist.php:65
6864 msgid "Feeds"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: lib/galleryaction.php:121
6868 msgid "Filter tags"
6869 msgstr "სანიშნეების გაფილტვრა"
6870
6871 #: lib/galleryaction.php:131
6872 msgid "All"
6873 msgstr "ყველა"
6874
6875 #: lib/galleryaction.php:139
6876 msgid "Select tag to filter"
6877 msgstr "აირჩიე გასაფილტრი სანიშნე"
6878
6879 #: lib/galleryaction.php:140
6880 msgid "Tag"
6881 msgstr "სანიშნე"
6882
6883 #: lib/galleryaction.php:141
6884 msgid "Choose a tag to narrow list"
6885 msgstr "სიის გასაფილტრად აირჩიე სანიშნე"
6886
6887 #: lib/galleryaction.php:143
6888 msgid "Go"
6889 msgstr "წინ"
6890
6891 #: lib/grantroleform.php:91
6892 #, php-format
6893 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
6894 msgstr "მიანიჭე ამ მომხმარებელს \"%s\" როლი"
6895
6896 #: lib/groupeditform.php:154
6897 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
6898 msgstr "1–64 პატარა ასოები ან ციფრები. პუნქტუაციები ან სივრცეები დაუშვებელია"
6899
6900 #: lib/groupeditform.php:163
6901 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
6902 msgstr "საწყისი გვერდის URL, ან ჯგუფის/თემის ბლოგი"
6903
6904 #: lib/groupeditform.php:168
6905 msgid "Describe the group or topic"
6906 msgstr "აღწერე ჯგუფი ან თემა"
6907
6908 #: lib/groupeditform.php:170
6909 #, php-format
6910 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
6911 msgstr "არწერე ჯგუფი ან თემა %d სიმბოლოთი"
6912
6913 #: lib/groupeditform.php:179
6914 msgid ""
6915 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
6916 msgstr ""
6917 "ჯგუფის მდებარეობა არსებობის შემთხვევაში. მაგ.: \"ქალაქი, ქვეყანა (ან რეგიონი)"
6918 "\""
6919
6920 #: lib/groupeditform.php:187
6921 #, php-format
6922 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
6923 msgstr ""
6924 "ჯგუფის დამატებითი მეტსახელები. გამოყავით მძიმით ან სივრცით. მაქსიმუმ %d "
6925 "სიმბოლო"
6926
6927 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6928 #: lib/groupnav.php:86
6929 msgctxt "MENU"
6930 msgid "Group"
6931 msgstr ""
6932
6933 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6934 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6935 #: lib/groupnav.php:89
6936 #, php-format
6937 msgctxt "TOOLTIP"
6938 msgid "%s group"
6939 msgstr ""
6940
6941 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6942 #: lib/groupnav.php:95
6943 msgctxt "MENU"
6944 msgid "Members"
6945 msgstr ""
6946
6947 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6948 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6949 #: lib/groupnav.php:98
6950 #, php-format
6951 msgctxt "TOOLTIP"
6952 msgid "%s group members"
6953 msgstr ""
6954
6955 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6956 #: lib/groupnav.php:108
6957 msgctxt "MENU"
6958 msgid "Blocked"
6959 msgstr ""
6960
6961 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6962 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6963 #: lib/groupnav.php:111
6964 #, php-format
6965 msgctxt "TOOLTIP"
6966 msgid "%s blocked users"
6967 msgstr ""
6968
6969 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6970 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6971 #: lib/groupnav.php:120
6972 #, php-format
6973 msgctxt "TOOLTIP"
6974 msgid "Edit %s group properties"
6975 msgstr ""
6976
6977 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6978 #: lib/groupnav.php:126
6979 msgctxt "MENU"
6980 msgid "Logo"
6981 msgstr ""
6982
6983 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6984 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6985 #: lib/groupnav.php:129
6986 #, php-format
6987 msgctxt "TOOLTIP"
6988 msgid "Add or edit %s logo"
6989 msgstr ""
6990
6991 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6992 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6993 #: lib/groupnav.php:138
6994 #, php-format
6995 msgctxt "TOOLTIP"
6996 msgid "Add or edit %s design"
6997 msgstr ""
6998
6999 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
7000 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
7001 msgid "Groups with most members"
7002 msgstr "ჯგუფები უმეტესი მომხმარებლებით"
7003
7004 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
7005 #: lib/groupsbypostssection.php:71
7006 msgid "Groups with most posts"
7007 msgstr "ჯგუფები უმეტესი პოსტებით"
7008
7009 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
7010 #. TRANS: %s is a group name.
7011 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
7012 #, php-format
7013 msgid "Tags in %s group's notices"
7014 msgstr "%s ჯგუფის შეტყობინებებში გამოყენებული სანიშნეები"
7015
7016 #. TRANS: Client exception 406
7017 #: lib/htmloutputter.php:104
7018 msgid "This page is not available in a media type you accept"
7019 msgstr "ეს გვერდი მიუწვდომელია იმ მედია ფორმატში რომელსაც თქვენ იღებთ"
7020
7021 #: lib/imagefile.php:72
7022 msgid "Unsupported image file format."
7023 msgstr "სურათის ფორმატი მხარდაჭერილი არ არის."
7024
7025 #: lib/imagefile.php:88
7026 #, php-format
7027 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
7028 msgstr "ეს ფაილი ძალიან დიდია. ფაილის მაქს. ზომაა %s."
7029
7030 #: lib/imagefile.php:93
7031 msgid "Partial upload."
7032 msgstr "ნაწილობრივი ატვირთვა."
7033
7034 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
7035 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:179
7036 msgid "System error uploading file."
7037 msgstr "სისტემური შეცდომა ფაილის ატვირთვისას."
7038
7039 #: lib/imagefile.php:109
7040 msgid "Not an image or corrupt file."
7041 msgstr "სურათი არ არის, ან ფაილი დაზიანებულია."
7042
7043 #: lib/imagefile.php:122
7044 msgid "Lost our file."
7045 msgstr "ფაილი დაიკარგა."
7046
7047 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
7048 msgid "Unknown file type"
7049 msgstr "ფაილის ტიპი უცნობია"
7050
7051 #: lib/imagefile.php:244
7052 msgid "MB"
7053 msgstr "მბ"
7054
7055 #: lib/imagefile.php:246
7056 msgid "kB"
7057 msgstr "კბ"
7058
7059 #: lib/jabber.php:387
7060 #, php-format
7061 msgid "[%s]"
7062 msgstr "[%s]"
7063
7064 #: lib/jabber.php:567
7065 #, php-format
7066 msgid "Unknown inbox source %d."
7067 msgstr ""
7068
7069 #: lib/leaveform.php:114
7070 msgid "Leave"
7071 msgstr "დატოვება"
7072
7073 #: lib/logingroupnav.php:80
7074 msgid "Login with a username and password"
7075 msgstr "შედი მომხ. სახელით და პაროლით."
7076
7077 #: lib/logingroupnav.php:86
7078 msgid "Sign up for a new account"
7079 msgstr "ახალი ანგარიშის გერისტრაცია"
7080
7081 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
7082 #: lib/mail.php:174
7083 msgid "Email address confirmation"
7084 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართის დადასტურება"
7085
7086 #. TRANS: Body for address confirmation email.
7087 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
7088 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
7089 #: lib/mail.php:179
7090 #, fuzzy, php-format
7091 msgid ""
7092 "Hey, %1$s.\n"
7093 "\n"
7094 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
7095 "\n"
7096 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
7097 "\n"
7098 "\t%3$s\n"
7099 "\n"
7100 "If not, just ignore this message.\n"
7101 "\n"
7102 "Thanks for your time, \n"
7103 "%2$s\n"
7104 msgstr ""
7105 "გამარჯობა %s.\n"
7106 "\n"
7107 "ვიღაცამ ეხლახანს ეს ელ. ფოსტის მისამართი %s-ზე შეიყვანა.\n"
7108 "\n"
7109 "თუ ეს თქვენ იყავით, მაშინ დასადასტურებლად მიფყევით ამ ბმულს:\n"
7110 "\n"
7111 "%s\n"
7112 "\n"
7113 "თუ არა, უბრალოდ არ მიაქციოთ ამ წერილს ყურადღება.\n"
7114 "\n"
7115 "გმადლობთ რომ დრო დაგვითმეთ,\n"
7116 "%s\n"
7117
7118 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
7119 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
7120 #: lib/mail.php:246
7121 #, php-format
7122 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
7123 msgstr "%1$s ამიერიდან ყურს უგდებს თქვენს შეტყობინებებს %2$s-ზე."
7124
7125 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
7126 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
7127 #: lib/mail.php:253
7128 #, php-format
7129 msgid ""
7130 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
7131 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
7132 msgstr ""
7133 "ტუ თქვენ გგონიათ, რომ ეს ანგარიში არაკეთილსინგისიერად გამოიყენება, შეგიძლიათ "
7134 "დაბლოკოთ ის თქვნი გამომწერებიდან და უჩივლოთ მას საიტის ადმინისტრაციასთან აქ %"
7135 "s"
7136
7137 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
7138 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
7139 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
7140 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
7141 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
7142 #: lib/mail.php:263
7143 #, fuzzy, php-format
7144 msgid ""
7145 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
7146 "\n"
7147 "\t%3$s\n"
7148 "\n"
7149 "%4$s%5$s%6$s\n"
7150 "Faithfully yours,\n"
7151 "%2$s.\n"
7152 "\n"
7153 "----\n"
7154 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
7155 msgstr ""
7156 "%1$s ამიერიდან ყურს უგდებს თქვენს შეტყობინებებს %2$s-ზე.\n"
7157 "\n"
7158 "%3$s\n"
7159 "\n"
7160 "%4$s%5$s%6$s\n"
7161 "პატივისცემით,\n"
7162 "%7$s.\n"
7163 "\n"
7164 "----\n"
7165 "შეცვალეთ თქვენი ელ. ფოსტის მისამართი ან შეტყობინებების პარამეტრები აქ %8$s\n"
7166
7167 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7168 #. TRANS: %s is biographical information.
7169 #: lib/mail.php:286
7170 #, php-format
7171 msgid "Bio: %s"
7172 msgstr "ბიოგრაფია: %s"
7173
7174 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
7175 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
7176 #: lib/mail.php:315
7177 #, php-format
7178 msgid "New email address for posting to %s"
7179 msgstr "%s-ზე დასაპოსტი ახალი ელ. ფოსტის მისამართი"
7180
7181 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
7182 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
7183 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
7184 #: lib/mail.php:321
7185 #, fuzzy, php-format
7186 msgid ""
7187 "You have a new posting address on %1$s.\n"
7188 "\n"
7189 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
7190 "\n"
7191 "More email instructions at %3$s.\n"
7192 "\n"
7193 "Faithfully yours,\n"
7194 "%1$s"
7195 msgstr ""
7196 "თქვენ ახალი დასაპოსტი ელ. ფოსტის მისამართი გაქვთ %1$s-ზე.\n"
7197 "\n"
7198 "გააგზავნეთ ელ. წერილი %2$s-ზე, რომ დაპოსტოთ ახალი შეტყობინებები.\n"
7199 "\n"
7200 "მეტი ინსტრუქციები ელ. ფოსტის შესახებ აქ %3$s.\n"
7201 "\n"
7202 "პატივისცემით,\n"
7203 "%4$s"
7204
7205 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
7206 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
7207 #: lib/mail.php:442
7208 #, php-format
7209 msgid "%s status"
7210 msgstr "%s სტატუსი"
7211
7212 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
7213 #: lib/mail.php:468
7214 msgid "SMS confirmation"
7215 msgstr "SMS დადასტურება"
7216
7217 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
7218 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
7219 #: lib/mail.php:472
7220 #, php-format
7221 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
7222 msgstr ""
7223 "%s: დაადასტურეთ, რომ ეს მობილურის ნომერი მართლაც თქვენია ამ კოდის მეშვეობით:"
7224
7225 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
7226 #. TRANS: %s is the nudging user.
7227 #: lib/mail.php:493
7228 #, php-format
7229 msgid "You've been nudged by %s"
7230 msgstr ""
7231
7232 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
7233 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
7234 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
7235 #: lib/mail.php:500
7236 #, php-format
7237 msgid ""
7238 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
7239 "to post some news.\n"
7240 "\n"
7241 "So let's hear from you :)\n"
7242 "\n"
7243 "%3$s\n"
7244 "\n"
7245 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7246 "\n"
7247 "With kind regards,\n"
7248 "%4$s\n"
7249 msgstr ""
7250 "%1$s (%2$s) დაინტერესდა თუ რას აკეთებთ ამ დღეებში და გეპატიჟებათ რაიმე "
7251 "სიახლეების დასაპოსტად.\n"
7252 "\n"
7253 "ასე რომ გისმენთ დიდი ინტერესით :)\n"
7254 "\n"
7255 "%3$s\n"
7256 "\n"
7257 "ნუ უპასუხებთ ამ წერილს; ადრესატს არ მიუვა.\n"
7258 "\n"
7259 "პატივისცემით,\n"
7260 "%4$s\n"
7261
7262 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
7263 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
7264 #: lib/mail.php:547
7265 #, php-format
7266 msgid "New private message from %s"
7267 msgstr "ახალი პირადი შეტყობინება %s-სგან"
7268
7269 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
7270 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
7271 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
7272 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
7273 #: lib/mail.php:555
7274 #, php-format
7275 msgid ""
7276 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
7277 "\n"
7278 "------------------------------------------------------\n"
7279 "%3$s\n"
7280 "------------------------------------------------------\n"
7281 "\n"
7282 "You can reply to their message here:\n"
7283 "\n"
7284 "%4$s\n"
7285 "\n"
7286 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7287 "\n"
7288 "With kind regards,\n"
7289 "%5$s\n"
7290 msgstr ""
7291 "%1$s-მა (%2$s) გამოგიგზავნათ პირადი შეტყობინება:\n"
7292 "\n"
7293 "-------------------------------------------------------\n"
7294 "%3$s\n"
7295 "-------------------------------------------------------\n"
7296 "\n"
7297 "თქვენ შეგიძლიათ უპასუხოთ ამ შეტყობინებას აქ:\n"
7298 "\n"
7299 "%4$s\n"
7300 "\n"
7301 "არ უპასუხოთ ამ წერილს; ადრესატს არ მიუვა.\n"
7302 "\n"
7303 "პატივისცემით,\n"
7304 "%5$s\n"
7305
7306 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
7307 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7308 #: lib/mail.php:603
7309 #, fuzzy, php-format
7310 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
7311 msgstr "%s-მა (@%s) დაამატა თქვენი შეტყობინება თავის რჩეულებში"
7312
7313 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
7314 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
7315 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
7316 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
7317 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
7318 #: lib/mail.php:610
7319 #, php-format
7320 msgid ""
7321 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
7322 "\n"
7323 "The URL of your notice is:\n"
7324 "\n"
7325 "%3$s\n"
7326 "\n"
7327 "The text of your notice is:\n"
7328 "\n"
7329 "%4$s\n"
7330 "\n"
7331 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
7332 "\n"
7333 "%5$s\n"
7334 "\n"
7335 "Faithfully yours,\n"
7336 "%6$s\n"
7337 msgstr ""
7338 "%1$s-მა (@%7$s) ეხლახანს დაამატა თქვენი შეტყობინება თავის რჩეულებში %2$s-"
7339 "ზე.\n"
7340 "\n"
7341 "შეტყობინების URL-ია:\n"
7342 "\n"
7343 "%3$s\n"
7344 "\n"
7345 "თქვენი შეტყობინების ტექსტია:\n"
7346 "\n"
7347 "%4$s\n"
7348 "\n"
7349 "თქვენ შეგიძლიათ ნახოთ %1$s-ის რჩეული შეტყობინებების სია აქ:\n"
7350 "\n"
7351 "%5$s\n"
7352 "\n"
7353 "პატივისცემით,\n"
7354 "%6$s\n"
7355
7356 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
7357 #: lib/mail.php:668
7358 #, php-format
7359 msgid ""
7360 "The full conversation can be read here:\n"
7361 "\n"
7362 "\t%s"
7363 msgstr ""
7364 "მთლიანი საუბრის წაკითხვა შესაძლებელია აქ:\n"
7365 "\n"
7366 "%s"
7367
7368 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
7369 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7370 #: lib/mail.php:676
7371 #, fuzzy, php-format
7372 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
7373 msgstr "%s-მა (@%s) გამოაგზავნა შეტყობინება თქვენს საყურადღებოდ"
7374
7375 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
7376 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
7377 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
7378 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
7379 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
7380 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
7381 #: lib/mail.php:684
7382 #, php-format
7383 msgid ""
7384 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
7385 "\n"
7386 "The notice is here:\n"
7387 "\n"
7388 "\t%3$s\n"
7389 "\n"
7390 "It reads:\n"
7391 "\n"
7392 "\t%4$s\n"
7393 "\n"
7394 "%5$sYou can reply back here:\n"
7395 "\n"
7396 "\t%6$s\n"
7397 "\n"
7398 "The list of all @-replies for you here:\n"
7399 "\n"
7400 "%7$s\n"
7401 "\n"
7402 "Faithfully yours,\n"
7403 "%2$s\n"
7404 "\n"
7405 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: lib/mailbox.php:89
7409 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
7410 msgstr "მხოლოდ მომხმარებელს შეუძლია თავისი ფოსტის წაკითხვა."
7411
7412 #: lib/mailbox.php:139
7413 msgid ""
7414 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
7415 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
7416 msgstr ""
7417 "თქვენ არ გაქვთ პირადი შეტყობინებები. თქვენ შეგიძლიათ გააგზავნოთ პირადი "
7418 "შეტყობინებები, რომ ჩაერთოთ საუბრებში სხვა ხალხთან. ხალხს შეუძლია "
7419 "გამოგიგზავნონ შეტყობინებები მხოლოდ თქვენ დასანახად."
7420
7421 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:516
7422 msgid "from"
7423 msgstr "ვისგან"
7424
7425 #: lib/mailhandler.php:37
7426 msgid "Could not parse message."
7427 msgstr "შეტყობინების გაცრა (გა-parse-ვა) ვერ მოხერხდა."
7428
7429 #: lib/mailhandler.php:42
7430 msgid "Not a registered user."
7431 msgstr "მომხმარებელი რეგისტრირებული არ არის."
7432
7433 #: lib/mailhandler.php:46
7434 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
7435 msgstr ""
7436 "ბოდიში, მაგრამ ეს არ არის თქვენი რეგისტრირებული შემომავალი ელ. ფოსტის "
7437 "მისამართი."
7438
7439 #: lib/mailhandler.php:50
7440 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
7441 msgstr "ბოდიში, შემომავალი ელ. ფოსტის მისამართი არ არის დაშვებული."
7442
7443 #: lib/mailhandler.php:228
7444 #, php-format
7445 msgid "Unsupported message type: %s"
7446 msgstr "შეტყობინების ტიპი არ არის მხარდაჭერილი: %s"
7447
7448 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
7449 #: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
7450 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
7451 msgstr "ფაილის შენახვისას მოხდა მონაცემთა ბაზის შეცდომა. გთხოვთ კიდევ სცადოთ."
7452
7453 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
7454 #: lib/mediafile.php:145
7455 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7456 msgstr ""
7457 "ასატვირთი ფაილი სცდება  ფაილის დაშვებულ ზომას. upload_max_filesize დირექტივა "
7458 "php.ini-ში."
7459
7460 #. TRANS: Client exception.
7461 #: lib/mediafile.php:151
7462 msgid ""
7463 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7464 "the HTML form."
7465 msgstr ""
7466 "ასატვირთი ფაილი სცდება MAX_FILE_SIZE დირექტივას, რომელიც მითითებული იყო HTML "
7467 "ფორმაში."
7468
7469 #. TRANS: Client exception.
7470 #: lib/mediafile.php:157
7471 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7472 msgstr "ასატვირთი ფაილი მხოლოდ ნაწილობრივ აიტვირთა."
7473
7474 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
7475 #: lib/mediafile.php:165
7476 msgid "Missing a temporary folder."
7477 msgstr "დროებითი საქაღალდე ვერ მოიძებნა."
7478
7479 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
7480 #: lib/mediafile.php:169
7481 msgid "Failed to write file to disk."
7482 msgstr "ფაილის დისკზე ჩაწერა ვერ მოხერხდა."
7483
7484 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
7485 #: lib/mediafile.php:173
7486 msgid "File upload stopped by extension."
7487 msgstr "ფაილის არვირთვა გაჩერდა გაფართოების გამო."
7488
7489 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
7490 #: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232
7491 msgid "File exceeds user's quota."
7492 msgstr "ფაილი სცდება მომხმარებლის კვოტას."
7493
7494 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
7495 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
7496 #: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251
7497 msgid "File could not be moved to destination directory."
7498 msgstr "ფაილის გადატანა დანიშნულების დირექტორიაში ვერ მოხერხდა."
7499
7500 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
7501 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
7502 #: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257
7503 msgid "Could not determine file's MIME type."
7504 msgstr "ფაილის MIME ტიპი ვერ დადგინდა."
7505
7506 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7507 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
7508 #. TRANS: the MIME type that was denied.
7509 #: lib/mediafile.php:340
7510 #, php-format
7511 msgid ""
7512 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
7513 "format."
7514 msgstr ""
7515
7516 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7517 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
7518 #: lib/mediafile.php:345
7519 #, php-format
7520 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
7521 msgstr ""
7522
7523 #: lib/messageform.php:120
7524 msgid "Send a direct notice"
7525 msgstr "გააგზავნე პირდაპირი შეტყობინება"
7526
7527 #: lib/messageform.php:146
7528 msgid "To"
7529 msgstr "ვის"
7530
7531 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
7532 msgid "Available characters"
7533 msgstr "ხელმისაწვდომი სიმბოლოები"
7534
7535 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
7536 msgctxt "Send button for sending notice"
7537 msgid "Send"
7538 msgstr "გაგზავნა"
7539
7540 #: lib/noticeform.php:160
7541 msgid "Send a notice"
7542 msgstr "შეტყობინების გაგზავნა"
7543
7544 #: lib/noticeform.php:174
7545 #, php-format
7546 msgid "What's up, %s?"
7547 msgstr "რა არის ახალი %s?"
7548
7549 #: lib/noticeform.php:193
7550 msgid "Attach"
7551 msgstr "ფაილის მიმაგრება"
7552
7553 #: lib/noticeform.php:197
7554 msgid "Attach a file"
7555 msgstr "მიამაგრე ფაილი"
7556
7557 #: lib/noticeform.php:213
7558 msgid "Share my location"
7559 msgstr "გააზიარე ჩემი მდებარეობა"
7560
7561 #: lib/noticeform.php:216
7562 msgid "Do not share my location"
7563 msgstr "არ გააზიარო ჩემი მდებარეობა"
7564
7565 #: lib/noticeform.php:217
7566 msgid ""
7567 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
7568 "try again later"
7569 msgstr ""
7570 "ბოდიში, როგორც ჩანს ადგილმდებარეობის დადგენას ჩვეულებრივზე მეტი ხანი "
7571 "სჭირდება, გთხოვთ სცადოთ მოგვიანებით"
7572
7573 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
7574 #: lib/noticelist.php:446
7575 msgid "N"
7576 msgstr "ჩ"
7577
7578 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
7579 #: lib/noticelist.php:448
7580 msgid "S"
7581 msgstr "ს"
7582
7583 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
7584 #: lib/noticelist.php:450
7585 msgid "E"
7586 msgstr "ა"
7587
7588 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
7589 #: lib/noticelist.php:452
7590 msgid "W"
7591 msgstr "დ"
7592
7593 #: lib/noticelist.php:454
7594 #, php-format
7595 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
7596 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
7597
7598 #: lib/noticelist.php:463
7599 msgid "at"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: lib/noticelist.php:512
7603 msgid "web"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: lib/noticelist.php:578
7607 msgid "in context"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: lib/noticelist.php:613
7611 msgid "Repeated by"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: lib/noticelist.php:640
7615 msgid "Reply to this notice"
7616 msgstr "უპასუხე ამ შეტყობინებას"
7617
7618 #: lib/noticelist.php:641
7619 msgid "Reply"
7620 msgstr "პასუხი"
7621
7622 #: lib/noticelist.php:685
7623 msgid "Notice repeated"
7624 msgstr "შეტყობინება გამეორებულია"
7625
7626 #: lib/nudgeform.php:116
7627 msgid "Nudge this user"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: lib/nudgeform.php:128
7631 msgid "Nudge"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: lib/nudgeform.php:128
7635 msgid "Send a nudge to this user"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: lib/oauthstore.php:294
7639 msgid "Error inserting new profile."
7640 msgstr ""
7641
7642 #: lib/oauthstore.php:302
7643 msgid "Error inserting avatar."
7644 msgstr ""
7645
7646 #: lib/oauthstore.php:322
7647 msgid "Error inserting remote profile."
7648 msgstr ""
7649
7650 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
7651 #: lib/oauthstore.php:362
7652 msgid "Duplicate notice."
7653 msgstr ""
7654
7655 #: lib/oauthstore.php:507
7656 msgid "Couldn't insert new subscription."
7657 msgstr "ახალი გამოწერის ჩასმა ვერ მოხერხდა."
7658
7659 #: lib/personalgroupnav.php:99
7660 msgid "Personal"
7661 msgstr "პირადი"
7662
7663 #: lib/personalgroupnav.php:104
7664 msgid "Replies"
7665 msgstr "პასუხები"
7666
7667 #: lib/personalgroupnav.php:114
7668 msgid "Favorites"
7669 msgstr "რჩეულები"
7670
7671 #: lib/personalgroupnav.php:125
7672 msgid "Inbox"
7673 msgstr "შემომავალი წერილების ყუთი"
7674
7675 #: lib/personalgroupnav.php:126
7676 msgid "Your incoming messages"
7677 msgstr "თქვენი შემომავალი შეტყობინებები"
7678
7679 #: lib/personalgroupnav.php:130
7680 msgid "Outbox"
7681 msgstr "გამავალი წერილების ყუთი"
7682
7683 #: lib/personalgroupnav.php:131
7684 msgid "Your sent messages"
7685 msgstr "თქვენი გაგზავნილი წერილები"
7686
7687 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
7688 #, php-format
7689 msgid "Tags in %s's notices"
7690 msgstr "%s-ს შეტყობინებებში გამოყენებული სანიშნეები"
7691
7692 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
7693 #: lib/plugin.php:121
7694 msgid "Unknown"
7695 msgstr "უცნობი"
7696
7697 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
7698 msgid "Subscriptions"
7699 msgstr "გამოწერები"
7700
7701 #: lib/profileaction.php:126
7702 msgid "All subscriptions"
7703 msgstr "ყველა გამოწერა"
7704
7705 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
7706 msgid "Subscribers"
7707 msgstr "გამომწერები"
7708
7709 #: lib/profileaction.php:161
7710 msgid "All subscribers"
7711 msgstr "ყველა გამომწერი"
7712
7713 #: lib/profileaction.php:191
7714 msgid "User ID"
7715 msgstr "მომხმარებლის იდ"
7716
7717 #: lib/profileaction.php:196
7718 msgid "Member since"
7719 msgstr ""
7720
7721 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
7722 #: lib/profileaction.php:235
7723 msgid "Daily average"
7724 msgstr "დღიური საშუალო"
7725
7726 #: lib/profileaction.php:264
7727 msgid "All groups"
7728 msgstr "ყველა ჯგუფი"
7729
7730 #: lib/profileformaction.php:123
7731 msgid "Unimplemented method."
7732 msgstr "მეთოდი განუხორციელებელია."
7733
7734 #: lib/publicgroupnav.php:78
7735 msgid "Public"
7736 msgstr "საჯარო"
7737
7738 #: lib/publicgroupnav.php:82
7739 msgid "User groups"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
7743 msgid "Recent tags"
7744 msgstr "ბოლო სანიშნეები"
7745
7746 #: lib/publicgroupnav.php:88
7747 msgid "Featured"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: lib/publicgroupnav.php:92
7751 msgid "Popular"
7752 msgstr "პოპულარული"
7753
7754 #: lib/redirectingaction.php:95
7755 msgid "No return-to arguments."
7756 msgstr ""
7757
7758 #: lib/repeatform.php:107
7759 msgid "Repeat this notice?"
7760 msgstr "გავიმეორო ეს შეტყობინება?"
7761
7762 #: lib/repeatform.php:132
7763 msgid "Yes"
7764 msgstr "დიახ"
7765
7766 #: lib/repeatform.php:132
7767 msgid "Repeat this notice"
7768 msgstr "შეტყობინების გამეორება"
7769
7770 #: lib/revokeroleform.php:91
7771 #, php-format
7772 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
7773 msgstr "ჩამოართვი \"%s\" როლი ამ მომხმარებელს"
7774
7775 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
7776 #: lib/router.php:847
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Page not found."
7779 msgstr "API მეთოდი ვერ მოიძებნა."
7780
7781 #: lib/sandboxform.php:67
7782 msgid "Sandbox"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: lib/sandboxform.php:78
7786 msgid "Sandbox this user"
7787 msgstr "ამ მომხმარებლის იზოლირება"
7788
7789 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
7790 #: lib/searchaction.php:121
7791 msgid "Search site"
7792 msgstr "ძიება საიტზე"
7793
7794 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
7795 #. TRANS: for searching can be entered.
7796 #: lib/searchaction.php:129
7797 msgid "Keyword(s)"
7798 msgstr "საკვანძო სიტყვები"
7799
7800 #: lib/searchaction.php:130
7801 msgctxt "BUTTON"
7802 msgid "Search"
7803 msgstr ""
7804
7805 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
7806 #: lib/searchaction.php:170
7807 msgid "Search help"
7808 msgstr "ძიება დახმარებაში"
7809
7810 #: lib/searchgroupnav.php:80
7811 msgid "People"
7812 msgstr "ადამიანები"
7813
7814 #: lib/searchgroupnav.php:81
7815 msgid "Find people on this site"
7816 msgstr "მოძებნე ადამიანები ამ საიტზე"
7817
7818 #: lib/searchgroupnav.php:83
7819 msgid "Find content of notices"
7820 msgstr "მოძებნე შეტყობინებებში"
7821
7822 #: lib/searchgroupnav.php:85
7823 msgid "Find groups on this site"
7824 msgstr "მოძებნე ჯგუფები ამ საიტზე"
7825
7826 #: lib/section.php:89
7827 msgid "Untitled section"
7828 msgstr "უსათაურო სექცია"
7829
7830 #: lib/section.php:106
7831 msgid "More..."
7832 msgstr "მეტი..."
7833
7834 #: lib/silenceform.php:67
7835 msgid "Silence"
7836 msgstr "დადუმება"
7837
7838 #: lib/silenceform.php:78
7839 msgid "Silence this user"
7840 msgstr "ამ მომხმარებლის დადუმება"
7841
7842 #: lib/subgroupnav.php:83
7843 #, php-format
7844 msgid "People %s subscribes to"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: lib/subgroupnav.php:91
7848 #, php-format
7849 msgid "People subscribed to %s"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: lib/subgroupnav.php:99
7853 #, php-format
7854 msgid "Groups %s is a member of"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: lib/subgroupnav.php:105
7858 msgid "Invite"
7859 msgstr "მოწვევა"
7860
7861 #: lib/subgroupnav.php:106
7862 #, php-format
7863 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7864 msgstr "მოიწვიე მეგობრები და კოლეგები %s-ზე"
7865
7866 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
7867 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
7868 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
7869 msgstr "მომხმარებლების სანიშნეების ღრუბელი (თვითმონიშნული)"
7870
7871 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
7872 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
7873 msgid "People Tagcloud as tagged"
7874 msgstr "მომხმარებლების სანიშნეების ღრუბელი (როგორც სხვებმა მონიშნეს)"
7875
7876 #: lib/tagcloudsection.php:56
7877 msgid "None"
7878 msgstr "არაფერი"
7879
7880 #: lib/themeuploader.php:50
7881 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
7882 msgstr "ამ სერვერს არ შეუძლია თემების ატვირთვა ZIP-ის მხარდაჭერის გარეშე."
7883
7884 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
7885 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
7886 msgstr "თემის ფაილი არ არის, ან ატვირთვა ვერ მოხერხდა."
7887
7888 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
7889 #: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
7890 #: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
7891 msgid "Failed saving theme."
7892 msgstr "თემის შენახვა ჩაიშალა."
7893
7894 #: lib/themeuploader.php:147
7895 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
7896 msgstr "არასწორი თემა: დირექტორიების არასწორი სტრუქტურა."
7897
7898 #: lib/themeuploader.php:166
7899 #, php-format
7900 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
7901 msgstr "ატვირთული თემა ძალიან დიდია; შეუკუმშავი უნდა იყოს %d ბაიტზე ნაკლები."
7902
7903 #: lib/themeuploader.php:178
7904 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
7905 msgstr "თემის არასწორი არქივი: ფაილი css/display.css არ არის"
7906
7907 #: lib/themeuploader.php:218
7908 msgid ""
7909 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
7910 "digits, underscore, and minus sign."
7911 msgstr ""
7912 "თემა შეიცავს ფაილის ან საქაღალდის არასწორ სახელს. გამოიყენეთ ASCII ასოები, "
7913 "ციფრები, ქვედა ტირე, და მინუსის ნიშანი."
7914
7915 #: lib/themeuploader.php:224
7916 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
7917 msgstr ""
7918 "თემა ფაილის  გაფართოებების საშიშ სახელებს შეიცავს; შეიძლება არ იყოს უსაფრთხო."
7919
7920 #: lib/themeuploader.php:241
7921 #, php-format
7922 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
7923 msgstr "თემა შეიცავს ფაილის ტიპს '.%s', რომელიც აკრძალულია."
7924
7925 #: lib/themeuploader.php:259
7926 msgid "Error opening theme archive."
7927 msgstr "თემის არქივის გახსნისას მოხდა შეცდომა."
7928
7929 #: lib/topposterssection.php:74
7930 msgid "Top posters"
7931 msgstr "საუკეთესო მპოსტავები"
7932
7933 #: lib/unsandboxform.php:69
7934 msgid "Unsandbox"
7935 msgstr "იზოლირების მოხსნა"
7936
7937 #: lib/unsandboxform.php:80
7938 msgid "Unsandbox this user"
7939 msgstr "ამ მომხმარებლის იზოლირების მოხსნა"
7940
7941 #: lib/unsilenceform.php:67
7942 msgid "Unsilence"
7943 msgstr "დადუმების მოხსნა"
7944
7945 #: lib/unsilenceform.php:78
7946 msgid "Unsilence this user"
7947 msgstr "ამ მომხმარებლის დადუმების მოხსნა"
7948
7949 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
7950 msgid "Unsubscribe from this user"
7951 msgstr "ამ მომხმარებლის გამოწერის გაუქმება"
7952
7953 #: lib/unsubscribeform.php:137
7954 msgid "Unsubscribe"
7955 msgstr "გამოწერის გაუქმება"
7956
7957 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
7958 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
7959 #: lib/usernoprofileexception.php:60
7960 #, fuzzy, php-format
7961 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
7962 msgstr "მომხმარებელს პროფილი არ გააჩნია."
7963
7964 #: lib/userprofile.php:117
7965 msgid "Edit Avatar"
7966 msgstr "ავატარის რედაქტირება"
7967
7968 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
7969 msgid "User actions"
7970 msgstr "მომხმარებლის მოქმედებები"
7971
7972 #: lib/userprofile.php:237
7973 msgid "User deletion in progress..."
7974 msgstr "მომხმარებლის წაშლა პროგრესშია..."
7975
7976 #: lib/userprofile.php:263
7977 msgid "Edit profile settings"
7978 msgstr "პროფილის პარამეტრების რედაქტირება"
7979
7980 #: lib/userprofile.php:264
7981 msgid "Edit"
7982 msgstr "რედაქტირება"
7983
7984 #: lib/userprofile.php:287
7985 msgid "Send a direct message to this user"
7986 msgstr "გაუგზავნე პირდაპირი შეტყობინება ამ მომხმარებელს"
7987
7988 #: lib/userprofile.php:288
7989 msgid "Message"
7990 msgstr "შეტყობინება"
7991
7992 #: lib/userprofile.php:326
7993 msgid "Moderate"
7994 msgstr "მოდერაცია"
7995
7996 #: lib/userprofile.php:364
7997 msgid "User role"
7998 msgstr "მომხმარებლის როლი"
7999
8000 #: lib/userprofile.php:366
8001 msgctxt "role"
8002 msgid "Administrator"
8003 msgstr "ადმინისტრატორი"
8004
8005 #: lib/userprofile.php:367
8006 msgctxt "role"
8007 msgid "Moderator"
8008 msgstr "მოდერატორი"
8009
8010 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8011 #: lib/util.php:1164
8012 msgid "a few seconds ago"
8013 msgstr "რამდენიმე წამის წინ"
8014
8015 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8016 #: lib/util.php:1167
8017 msgid "about a minute ago"
8018 msgstr "დაახლოებით 1 წუთის წინ"
8019
8020 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8021 #: lib/util.php:1171
8022 #, php-format
8023 msgid "about one minute ago"
8024 msgid_plural "about %d minutes ago"
8025 msgstr[0] ""
8026
8027 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8028 #: lib/util.php:1174
8029 msgid "about an hour ago"
8030 msgstr "დაახლოებით 1 საათის წინ"
8031
8032 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8033 #: lib/util.php:1178
8034 #, php-format
8035 msgid "about one hour ago"
8036 msgid_plural "about %d hours ago"
8037 msgstr[0] ""
8038
8039 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8040 #: lib/util.php:1181
8041 msgid "about a day ago"
8042 msgstr "დაახლოებით 1 დღის წინ"
8043
8044 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8045 #: lib/util.php:1185
8046 #, php-format
8047 msgid "about one day ago"
8048 msgid_plural "about %d days ago"
8049 msgstr[0] ""
8050
8051 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8052 #: lib/util.php:1188
8053 msgid "about a month ago"
8054 msgstr "დაახლოებით 1 თვის წინ"
8055
8056 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8057 #: lib/util.php:1192
8058 #, php-format
8059 msgid "about one month ago"
8060 msgid_plural "about %d months ago"
8061 msgstr[0] ""
8062
8063 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8064 #: lib/util.php:1195
8065 msgid "about a year ago"
8066 msgstr "დაახლოებით 1 წლის წინ"
8067
8068 #: lib/webcolor.php:80
8069 #, php-format
8070 msgid "%s is not a valid color!"
8071 msgstr "%s არ არის სწორი ფერი!"
8072
8073 #. TRANS: Validation error for a web colour.
8074 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
8075 #: lib/webcolor.php:120
8076 #, fuzzy, php-format
8077 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
8078 msgstr ""
8079 "%s არ არის სწორი ფერი! გამოიყენეთ 3 ან 6 სიმბოლოიანი თექვსმეტობითი ციფრი."
8080
8081 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
8082 #: lib/xmppmanager.php:285
8083 #, php-format
8084 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
8085 msgstr ""
8086
8087 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
8088 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
8089 #: lib/xmppmanager.php:404
8090 #, fuzzy, php-format
8091 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8092 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8093 msgstr[0] ""
8094 "შეტყობინება ძალიან გრძელია - დასაშვები რაოდენობაა %1$d სიმბოლომდე, თქვენ "
8095 "გააგზავნეთ %2$d."
8096
8097 #: scripts/restoreuser.php:82
8098 #, php-format
8099 msgid "Backup file for user %s (%s)"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: scripts/restoreuser.php:88
8103 #, fuzzy
8104 msgid "No user specified; using backup user."
8105 msgstr "მომხმარებლის ID მითითებული არ არის."
8106
8107 #: scripts/restoreuser.php:94
8108 #, php-format
8109 msgid "%d entries in backup."
8110 msgstr ""
8111
8112 #~ msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
8113 #~ msgstr "სრული სახელი ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 255 სიმბოლო)."
8114
8115 #~ msgid "Location is too long (max 255 chars)."
8116 #~ msgstr "ადგილმდებარეობა ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 255 სიმბოლო)."
8117
8118 #~ msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
8119 #~ msgstr "ეს ძალიან გრძელია. შეტყობინებაში დასაშვებია %d სიმბოლო."
8120
8121 #~ msgid "Bio is too long (max %d chars)."
8122 #~ msgstr "ბიოგრაფია ძალიან გრძელია (არაუმეტეს %d სიმბოლო)."
8123
8124 #~ msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
8125 #~ msgstr "აღწერეთ საკუთარი თავი და თქვენი ინტერესები %d სიმბოლოთი"