1 # Translation of StatusNet - Core to Georgian (ქართული)
2 # Expored from translatewiki.net
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-10-09 14:04+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-10-09 14:06:55+0000\n"
14 "Language-Team: Georgian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ka>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74529); Translate extension (2010-09-17)\n"
18 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
19 "X-Language-Code: ka\n"
20 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22 "X-POT-Import-Date: 2010-10-04 23:06:40+0000\n"
25 #. TRANS: Menu item for site administration
26 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:363
31 #: actions/accessadminpanel.php:67
32 msgid "Site access settings"
33 msgstr "საიტზე შესვლის პარამეტრები"
35 #. TRANS: Form legend for registration form.
36 #: actions/accessadminpanel.php:161
40 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
41 #: actions/accessadminpanel.php:165
42 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
43 msgstr "აეკრძალოს ანონიმურ (არაავტორიზირებულ) მომხმარებლებს საიტის ნახვა?"
45 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
46 #: actions/accessadminpanel.php:167
51 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
52 #: actions/accessadminpanel.php:174
53 msgid "Make registration invitation only."
54 msgstr "რეგისტრაცია მხოლოდ მოწვევით."
56 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
57 #: actions/accessadminpanel.php:176
59 msgstr "მხოლოდ მოწვევით"
61 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
62 #: actions/accessadminpanel.php:183
63 msgid "Disable new registrations."
64 msgstr "ახალი რეგისტრაციების გაუქმება."
66 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
67 #: actions/accessadminpanel.php:185
71 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
72 #: actions/accessadminpanel.php:202
73 msgid "Save access settings"
74 msgstr "შეინახე შესვლის პარამეტრები"
76 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
77 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
78 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
79 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
80 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:228
81 #: actions/imsettings.php:187 actions/smssettings.php:209
82 #: lib/applicationeditform.php:355
87 #. TRANS: Server error when page not found (404)
88 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
89 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
91 msgstr "ასეთი გვერდი არ არსებობს."
93 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
94 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
95 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:115
96 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:106
97 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:117
98 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:106 actions/apiblockcreate.php:98
99 #: actions/apiblockdestroy.php:97 actions/apidirectmessage.php:77
100 #: actions/apidirectmessagenew.php:74 actions/apigroupcreate.php:114
101 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:101
102 #: actions/apigroupleave.php:101 actions/apigrouplist.php:73
103 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:87
104 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
105 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
106 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
107 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
108 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
109 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
110 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
111 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
112 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
113 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:495 lib/galleryaction.php:59
114 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
115 msgid "No such user."
116 msgstr "ასეთი მომხმარებელი არ არსებობს."
118 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
119 #: actions/all.php:90
121 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
122 msgstr "%1$s და მეგობრები, გვერდი %2$d"
124 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
125 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
126 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
127 #: actions/all.php:93 actions/all.php:185 actions/allrss.php:116
128 #: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
129 #: lib/personalgroupnav.php:100
131 msgid "%s and friends"
132 msgstr " %s და მეგობრები"
134 #. TRANS: %1$s is user nickname
135 #: actions/all.php:107
137 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
140 #. TRANS: %1$s is user nickname
141 #: actions/all.php:116
143 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
146 #. TRANS: %1$s is user nickname
147 #: actions/all.php:125
149 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
152 #. TRANS: %1$s is user nickname
153 #: actions/all.php:138
156 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
158 "ეს არის $s-ს და მეგობრების განახლებების ნაკადი, მაგრამ ჯერჯერობით არავის "
161 #: actions/all.php:143
164 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
165 "something yourself."
167 " გახდი მეტი მომხმარებლის მიმდევარი, [გაწევრიანდი ჯგუფში](%%action.groups%%) "
168 "ან თავად დაპოსტე რამე."
170 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
171 #: actions/all.php:146
174 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
175 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
178 #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
181 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
182 "post a notice to them."
184 "[გახსენი ანგარიში](%%%%action.register%%%%) და გამოეხმაურე %s-ს ან დაუტოვე "
188 #: actions/all.php:182
189 msgid "You and friends"
190 msgstr "შენ და მეგობრები"
192 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
193 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
194 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
195 #: actions/apitimelinehome.php:122
197 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
198 msgstr " %1$s და მეგობრების განახლებები %2$s-ზე!"
200 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
201 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:95
202 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:98
203 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:95
204 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:119
205 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
206 #: actions/apifavoritecreate.php:101 actions/apifavoritedestroy.php:102
207 #: actions/apifriendshipscreate.php:101 actions/apifriendshipsdestroy.php:101
208 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:140
209 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:157
210 #: actions/apigroupleave.php:143 actions/apigrouplist.php:137
211 #: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
212 #: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
213 #: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
214 #: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
215 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
216 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
217 #: actions/apitimelinegroup.php:154 actions/apitimelinehome.php:175
218 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
219 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
220 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
221 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
222 msgid "API method not found."
223 msgstr "API მეთოდი ვერ მოიძებნა."
225 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
226 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
227 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:87
228 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:90
229 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:87
230 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:111
231 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:85 actions/apiblockcreate.php:90
232 #: actions/apiblockdestroy.php:89 actions/apidirectmessagenew.php:110
233 #: actions/apifavoritecreate.php:92 actions/apifavoritedestroy.php:93
234 #: actions/apifriendshipscreate.php:92 actions/apifriendshipsdestroy.php:92
235 #: actions/apigroupcreate.php:106 actions/apigroupjoin.php:93
236 #: actions/apigroupleave.php:93 actions/apimediaupload.php:68
237 #: actions/apistatusesretweet.php:66 actions/apistatusesupdate.php:199
238 msgid "This method requires a POST."
239 msgstr "ეს მეთოდი მოითხოვს POST-ს."
241 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:107
243 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
246 "აუცილებელია პარამეტრ 'device'-ს მიუთითოთ შემდეგი მნიშვნელობებიდან ერთერთი: "
249 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:134
250 msgid "Could not update user."
251 msgstr "მომხმარებლის განახლება ვერ მოხერხდა."
253 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:113
254 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:195
255 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:186
256 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131 actions/apiusershow.php:108
257 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
258 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
259 #: lib/profileaction.php:84
260 msgid "User has no profile."
261 msgstr "მომხმარებელს პროფილი არ გააჩნია."
263 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:148
264 msgid "Could not save profile."
265 msgstr "პროფილის შენახვა ვერ მოხერხდა."
267 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:109
268 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:98 actions/apimediaupload.php:81
269 #: actions/apistatusesupdate.php:213 actions/avatarsettings.php:257
270 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
271 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
272 #: lib/designsettings.php:283
275 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
276 "current configuration."
278 "სამწუხაროდ სერვერმა ვერ გაუძლო ამდენ POST მონაცემებს (%s ბაიტი) მიმდინარე "
279 "კონფიგურაციის გამო."
281 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:137
282 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:147
283 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:165
284 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:175
285 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
286 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
287 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
288 msgid "Unable to save your design settings."
289 msgstr "სამწუხაროდ თქვენი დიზაინის პარამეტრების შენახვა ვერ მოხერხდა."
291 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:188
292 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:143
293 msgid "Could not update your design."
294 msgstr "დიზაინის განახლება ვერ მოხერხდა."
296 #: actions/apiblockcreate.php:106
297 msgid "You cannot block yourself!"
298 msgstr "საკუთარი თავის დაბლოკვა შეუძლებელია."
300 #: actions/apiblockcreate.php:127
301 msgid "Block user failed."
302 msgstr "მომხმარებლის დაბლოკვა ვერ მოხერხდა."
304 #: actions/apiblockdestroy.php:115
305 msgid "Unblock user failed."
306 msgstr "ვერ მოხერხდა მომხმარებელზე ბლოკის მოხსნა."
308 #: actions/apidirectmessage.php:89
310 msgid "Direct messages from %s"
311 msgstr "პირდაპირი შეტყობინებები %s-სგან"
313 #: actions/apidirectmessage.php:93
315 msgid "All the direct messages sent from %s"
316 msgstr "%s-ს მიერ გამოგზავნილი ყველა პირდაპირი შეტყობინება"
318 #: actions/apidirectmessage.php:101
320 msgid "Direct messages to %s"
321 msgstr "%s-სთვის გაგზავნილი პირდაპირი შეტყობინებები"
323 #: actions/apidirectmessage.php:105
325 msgid "All the direct messages sent to %s"
326 msgstr "%s-სთვის გაგზავნილი ყველა პირდაპირი შეტყობინება"
328 #: actions/apidirectmessagenew.php:119
329 msgid "No message text!"
330 msgstr "შეტყობინების ტექსტი არ არის!"
332 #: actions/apidirectmessagenew.php:128 actions/newmessage.php:150
334 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
335 msgstr "ეს ძალიან გრძელია. შეტყობინებაში დასაშვებია %d სიმბოლო."
337 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
338 msgid "Recipient user not found."
339 msgstr "მიმღები მომხმარებელი ვერ მოიძებნა."
341 #: actions/apidirectmessagenew.php:143
342 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
343 msgstr "ვერ გაუგზავნი პირდაპირ შეტყობინებას იმას, ვისთანაც არ მეგობრობ."
345 #: actions/apifavoritecreate.php:110 actions/apifavoritedestroy.php:111
346 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
347 msgid "No status found with that ID."
348 msgstr "სტატუსი ასეთი ID-თ ვერ მოიძებნა."
350 #: actions/apifavoritecreate.php:121
351 msgid "This status is already a favorite."
352 msgstr "ეს სტატუსი უკვე ფავორიტია."
354 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
355 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
356 msgid "Could not create favorite."
357 msgstr "ფავორიტის შექმნა ვერ მოხერხდა."
359 #: actions/apifavoritedestroy.php:124
360 msgid "That status is not a favorite."
361 msgstr "ეს სტატუსი არა არის ფავორიტი."
363 #: actions/apifavoritedestroy.php:136 actions/disfavor.php:87
364 msgid "Could not delete favorite."
365 msgstr "ფავორიტის წაშლა ვერ მოხერხდა."
367 #: actions/apifriendshipscreate.php:110
368 msgid "Could not follow user: profile not found."
369 msgstr "ამ მომხმარებლის მიმდევარი ვერ გახდებით, რადგან პროფილი ვერ მოიძებნა"
371 #: actions/apifriendshipscreate.php:119
373 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
374 msgstr "თქვენ უკვე ხართ %s-ის მიმდევარი."
376 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:110
377 msgid "Could not unfollow user: User not found."
378 msgstr "მომხმარებლის ჩამოშორება ვერ მოხერხდა. მომხმარებელი ვერ მოიძებნა."
380 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
381 msgid "You cannot unfollow yourself."
382 msgstr "საკუთარი თავის ჩამოშორება შეუძლებელია."
384 #: actions/apifriendshipsexists.php:91
385 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
386 msgstr "საჭიროა 2 სწორი სახელის ან ID-ს მოწოდება."
388 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
389 msgid "Could not determine source user."
390 msgstr "ავტორი მომხმარებლის განსაზღვრა ვერ მოხერხდა."
392 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
393 msgid "Could not find target user."
394 msgstr "სასურველი მომხმარებელი ვერ მოიძებნა."
396 #: actions/apigroupcreate.php:168 actions/editgroup.php:186
397 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
398 #: actions/register.php:212
399 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
400 msgstr "მეტსახელში დასაშვებია მხოლოდ პატარა ასოები და ციფრები."
402 #: actions/apigroupcreate.php:177 actions/editgroup.php:190
403 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
404 #: actions/register.php:215
405 msgid "Nickname already in use. Try another one."
406 msgstr "მეტსახელი უკვე გამოყენებულია. სცადე სხვა."
408 #: actions/apigroupcreate.php:184 actions/editgroup.php:193
409 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
410 #: actions/register.php:217
411 msgid "Not a valid nickname."
412 msgstr "მეტსახელი არასწორია."
414 #: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:215
415 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
416 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
417 #: actions/register.php:224
418 msgid "Homepage is not a valid URL."
419 msgstr "სასტარტო გვერდი არასწორი URL-ია."
421 #: actions/apigroupcreate.php:209 actions/editgroup.php:202
422 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
423 #: actions/register.php:227
424 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
425 msgstr "სრული სახელი ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 255 სიმბოლო)."
427 #: actions/apigroupcreate.php:217 actions/editapplication.php:190
428 #: actions/newapplication.php:172
430 msgid "Description is too long (max %d chars)."
431 msgstr "აღწერა ძალიან გრძელია (არაუმეტეს %d სიმბოლო)."
433 #: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:208
434 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
435 #: actions/register.php:234
436 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
437 msgstr "ადგილმდებარეობა ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 255 სიმბოლო)."
439 #: actions/apigroupcreate.php:247 actions/editgroup.php:219
440 #: actions/newgroup.php:159
442 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
445 #: actions/apigroupcreate.php:268
447 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
450 #: actions/apigroupcreate.php:277 actions/editgroup.php:232
451 #: actions/newgroup.php:172
453 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
456 #: actions/apigroupcreate.php:290 actions/editgroup.php:238
457 #: actions/newgroup.php:178
458 msgid "Alias can't be the same as nickname."
461 #: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:106
462 #: actions/apigroupleave.php:106 actions/apigroupmembership.php:92
463 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
464 msgid "Group not found."
465 msgstr "ჯგუფი ვერ მოიძებნა."
467 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
468 #: actions/apigroupjoin.php:112 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
469 msgid "You are already a member of that group."
470 msgstr "თქვენ უკვე ხართ ამ ჯგუფის წევრი."
472 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
473 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
474 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
475 msgstr "თქვენ დაბლოკილი ხართ ამ ჯგუფიდან ადმინისტრატორის მიერ."
477 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
478 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
479 #: actions/apigroupjoin.php:140 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
481 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
482 msgstr "ვერ მოხერხდა მომხმარებელ %1$s-სთან ერთად ჯგუფ %2$s-ში გაერთიანება."
484 #: actions/apigroupleave.php:116
485 msgid "You are not a member of this group."
486 msgstr "თვენ არ ხართ ამ ჯგუფის წევრი."
488 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
489 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
490 #: actions/apigroupleave.php:126 actions/leavegroup.php:129
491 #: lib/command.php:398
493 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
494 msgstr "მომხმარებლ %1$s-ის გარიცხვა ჯგუფიდან %2$s ვერ მოხერხდა."
496 #. TRANS: %s is a user name
497 #: actions/apigrouplist.php:98
500 msgstr "%s-ს ჯგუფები"
502 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
503 #: actions/apigrouplist.php:108
505 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
506 msgstr "%1$s-ს ის ჯგუფები რომლებშიც გაერთიანებულია %2$s."
508 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
509 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
510 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
515 #: actions/apigrouplistall.php:96
518 msgstr "ჯგუფები %s-ზე"
520 #: actions/apimediaupload.php:100
521 msgid "Upload failed."
522 msgstr "ატვირთვა ვერ მოხერხდა."
524 #: actions/apioauthauthorize.php:101
525 msgid "No oauth_token parameter provided."
526 msgstr "oauth_token პარამეტრი არ არის მოწოდებული."
528 #: actions/apioauthauthorize.php:106
529 msgid "Invalid token."
532 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
533 #: actions/deletenotice.php:172 actions/disfavor.php:74
534 #: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
535 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
536 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:230
537 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
538 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
539 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
540 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
541 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
542 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
543 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
544 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
545 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
546 #: lib/designsettings.php:294
547 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
550 #: actions/apioauthauthorize.php:135
551 msgid "Invalid nickname / password!"
552 msgstr "არასწორი მეტსახელი / პაროლი!"
554 #: actions/apioauthauthorize.php:159
555 msgid "Database error deleting OAuth application user."
556 msgstr "ბაზამ დაუშვა შეცდომა OAuth აპლიკაციის მომხმარებლის წაშლისას."
558 #: actions/apioauthauthorize.php:185
559 msgid "Database error inserting OAuth application user."
560 msgstr "ბაზამ დაუშვა შეცდომა OAuth აპლიკაციის მომხმარებლის ჩასმისას."
562 #: actions/apioauthauthorize.php:214
565 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
569 #: actions/apioauthauthorize.php:227
571 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
574 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
575 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
576 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
577 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
578 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
579 #: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
580 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:121
581 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
582 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
583 msgid "Unexpected form submission."
586 #: actions/apioauthauthorize.php:259
587 msgid "An application would like to connect to your account"
588 msgstr "აპლიკაციას უნდა რომ დაუკავშირდეს თქვენს ანგარიშს"
590 #: actions/apioauthauthorize.php:276
591 msgid "Allow or deny access"
592 msgstr "დოუშვი ან აკრძალე შესვლა"
594 #: actions/apioauthauthorize.php:292
597 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
598 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
599 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
602 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
603 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:462
607 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
608 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
609 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
610 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
611 #: lib/userprofile.php:132
615 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
616 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
617 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:120
621 #: actions/apioauthauthorize.php:328
625 #: actions/apioauthauthorize.php:334
629 #: actions/apioauthauthorize.php:351
630 msgid "Allow or deny access to your account information."
631 msgstr "დაუშვი ან აკრძალე წვდომა თქვენი ანგარიშის ინფორმაციაზე."
633 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
634 msgid "This method requires a POST or DELETE."
635 msgstr "ეს მეთოდი მოითხოვს POST-ს ან DELETE-ს."
637 #: actions/apistatusesdestroy.php:135
638 msgid "You may not delete another user's status."
639 msgstr "სხვა მომხმარებლის სტატუსის წაშლა არ შეგიძლიათ."
641 #: actions/apistatusesretweet.php:76 actions/apistatusesretweets.php:72
642 #: actions/deletenotice.php:58 actions/shownotice.php:92
643 msgid "No such notice."
644 msgstr "ასეთი შეტყობინება არ არსებობს."
646 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
647 #: actions/apistatusesretweet.php:84 lib/command.php:535
648 msgid "Cannot repeat your own notice."
649 msgstr "საკუთარი შეტყობინების გამეორება არ შეიძლება."
651 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
652 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:541
653 msgid "Already repeated that notice."
654 msgstr "ეს შეტყობინება უკვე გამეორებულია."
656 #: actions/apistatusesshow.php:139
657 msgid "Status deleted."
658 msgstr "სტატუსი წაშლილია."
660 #: actions/apistatusesshow.php:145
661 msgid "No status with that ID found."
662 msgstr "ასეთი ID-ს სტატუსი ვერ მოიძებნა."
664 #: actions/apistatusesupdate.php:222
665 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
668 #: actions/apistatusesupdate.php:243 actions/newnotice.php:157
669 #: lib/mailhandler.php:60
671 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
672 msgstr "შეტყობინების დასაძვები ზომაა %d სიმბოლო."
674 #: actions/apistatusesupdate.php:284 actions/apiusershow.php:96
676 msgstr "ვერ მოიძებნა."
678 #: actions/apistatusesupdate.php:307 actions/newnotice.php:181
680 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
681 msgstr "შეყობინების დასაშვები ზომაა %d სიმბოლო მიმაგრებული URL-ის ჩათვლით."
683 #: actions/apisubscriptions.php:233 actions/apisubscriptions.php:263
684 msgid "Unsupported format."
685 msgstr "ფორმატი არ არის მხარდაჭერილი."
687 #: actions/apitimelinefavorites.php:110
689 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
692 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
694 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
697 #: actions/apitimelinementions.php:118
699 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
702 #: actions/apitimelinementions.php:131
704 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
707 #: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
709 msgid "%s public timeline"
710 msgstr "%s საჯარო ნაკადი"
712 #: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
714 msgid "%s updates from everyone!"
715 msgstr "%s განახლებები ყველასგან!"
717 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
719 msgid "Repeated to %s"
722 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
724 msgid "Repeats of %s"
727 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
729 msgid "Notices tagged with %s"
730 msgstr "შეტყობინებები მონიშნული როგორც %s"
732 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
734 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
735 msgstr "განახლებები მონიშნული როგორც %1$s %2$s-ზე!"
737 #: actions/apitrends.php:87
738 msgid "API method under construction."
739 msgstr "API მეთოდი დამუშავების პროცესშია."
741 #: actions/attachment.php:73
742 msgid "No such attachment."
743 msgstr "ასეთი მიმაგრებული დოკუმენტი ვერ მოიძებნა."
745 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
746 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
747 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
748 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
750 msgstr "მეტსახელი უცნობია."
752 #: actions/avatarbynickname.php:64
754 msgstr "ზომა უცნობია."
756 #: actions/avatarbynickname.php:69
757 msgid "Invalid size."
758 msgstr "ზომა არასწორია."
760 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
761 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
762 #: lib/accountsettingsaction.php:113
766 #: actions/avatarsettings.php:78
768 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
770 "თქვენ შეგიძლიათ ატვირთოთ პერსონალური ავატარი. ფაილის დასაშვები ზომაა %s."
772 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
773 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
774 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
775 msgid "User without matching profile."
776 msgstr "მომხმარებელი შესაბამისი პროფილის გარეშე."
778 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
779 #: actions/grouplogo.php:254
780 msgid "Avatar settings"
781 msgstr "ავატარის პარამეტრები."
783 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
784 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
788 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
789 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
791 msgstr "წინასწარი გადახედვა"
793 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
794 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:667
798 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
802 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
806 #: actions/avatarsettings.php:305
807 msgid "No file uploaded."
808 msgstr "არცერთი ფაილი არ ატვირთულა"
810 #: actions/avatarsettings.php:332
811 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
812 msgstr "აირჩიეთ სურათის კვადრატული მონაკვეთი თქვენი ავატარისთვის"
814 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
815 msgid "Lost our file data."
818 #: actions/avatarsettings.php:370
819 msgid "Avatar updated."
820 msgstr "ავატარი განახლდა."
822 #: actions/avatarsettings.php:373
823 msgid "Failed updating avatar."
824 msgstr "ავატარის განახლება ვერ მოხერხდა."
826 #: actions/avatarsettings.php:397
827 msgid "Avatar deleted."
828 msgstr "ავატარი წაიშალა."
830 #: actions/block.php:69
831 msgid "You already blocked that user."
832 msgstr "თქვენ უკვე დაბლოკეთ ეს მომხმარებელი."
834 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
836 msgstr "მომხმარებლის დაბლოკვა"
838 #: actions/block.php:138
840 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
841 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
842 "will not be notified of any @-replies from them."
845 #. TRANS: Button label on the user block form.
846 #. TRANS: Button label on the delete application form.
847 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
848 #. TRANS: Button label on the delete user form.
849 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
850 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
851 #: actions/deletenotice.php:150 actions/deleteuser.php:152
852 #: actions/groupblock.php:178
857 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
858 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
859 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
860 msgid "Do not block this user"
861 msgstr "არ დაბლოკო ეს მომხმარებელი"
863 #. TRANS: Button label on the user block form.
864 #. TRANS: Button label on the delete application form.
865 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
866 #. TRANS: Button label on the delete user form.
867 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
868 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
869 #: actions/deletenotice.php:157 actions/deleteuser.php:159
870 #: actions/groupblock.php:185
875 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
876 #. TRANS: Description of the form to block a user.
877 #: actions/block.php:164 lib/blockform.php:79
878 msgid "Block this user"
879 msgstr "დაბლოკე ეს მომხმარებელი"
881 #: actions/block.php:187
882 msgid "Failed to save block information."
883 msgstr "დაბლოკვის შესახებ ინფორმაციის შენახვა ვერ მოხერხდა."
885 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
886 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
887 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
888 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
889 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
890 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
891 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
892 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
893 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
894 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
895 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
896 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:168
897 #: lib/command.php:380
898 msgid "No such group."
899 msgstr "ასეთი ჯგუფი ვერ მოიძებნა."
901 #: actions/blockedfromgroup.php:97
903 msgid "%s blocked profiles"
904 msgstr "%s დაბლოკილი პროფილი"
906 #: actions/blockedfromgroup.php:100
908 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
909 msgstr "%1$s დაბლოკილი პროფილი, გვერდი %2$d"
911 #: actions/blockedfromgroup.php:115
912 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
913 msgstr "ამ ჯგუფში გაწევრიანებისგან დაბლოკილ მომხმარებელთა სია."
915 #: actions/blockedfromgroup.php:288
916 msgid "Unblock user from group"
917 msgstr "მომხმარებლის ბლოკირების მოხსნა ჯგუფიდან"
919 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
920 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:70
922 msgstr "ბლოკირების მოხსნა"
924 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
925 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:82
926 msgid "Unblock this user"
927 msgstr "მომხმარებლის ბლოკირების მოხსნა"
929 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
930 #: actions/bookmarklet.php:51
933 msgstr "დაუპოსტე %s-ს"
935 #: actions/confirmaddress.php:75
936 msgid "No confirmation code."
937 msgstr "დასადასტურებელი კოდი არ არის."
939 #: actions/confirmaddress.php:80
940 msgid "Confirmation code not found."
941 msgstr "დასადასტურებელი კოდი ვერ მოიძებნა."
943 #: actions/confirmaddress.php:85
944 msgid "That confirmation code is not for you!"
945 msgstr "ეს დასადასტურებელი კოდი თქვენთვის არ არის!"
947 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
948 #: actions/confirmaddress.php:91
950 msgid "Unrecognized address type %s."
951 msgstr "მისამართის ამოუცნობი ტიპი %s."
953 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
954 #: actions/confirmaddress.php:96
955 msgid "That address has already been confirmed."
956 msgstr "ეს მისამართი უკვე დადასტურებულია."
958 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
959 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
960 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
961 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
962 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
963 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
964 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:331
965 #: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
966 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:174
967 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
968 #: actions/smssettings.php:464
969 msgid "Couldn't update user."
970 msgstr "მომხმარებლის განახლება ვერ მოხერხდა."
972 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
973 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
974 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:437
975 #: actions/smssettings.php:422
976 msgid "Couldn't delete email confirmation."
977 msgstr "ელ. ფოსტის დადასტურების წაშლა ვერ მოხერხდა."
979 #: actions/confirmaddress.php:146
980 msgid "Confirm address"
981 msgstr "მისამართის დასტური"
983 #: actions/confirmaddress.php:161
985 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
986 msgstr "მისამართი \"%s\" დადასტურდა თქვენი ანგარიშისთვის."
988 #: actions/conversation.php:99
992 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
993 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
995 msgstr "შეტყობინებები"
997 #: actions/deleteapplication.php:63
998 msgid "You must be logged in to delete an application."
999 msgstr "აპლიკაციის წასაშლელად საჭიროა ავროტიზაცია."
1001 #: actions/deleteapplication.php:71
1002 msgid "Application not found."
1003 msgstr "აპლიკაცია ვერ მოიძებნა."
1005 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
1006 #: actions/showapplication.php:94
1007 msgid "You are not the owner of this application."
1008 msgstr "თქვენ არ ხართ ამ აპლიკაციის მფლობელი."
1010 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1011 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
1012 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
1013 #: lib/action.php:1307
1014 msgid "There was a problem with your session token."
1017 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1018 msgid "Delete application"
1019 msgstr "აპლიკაციის წაშლა"
1021 #: actions/deleteapplication.php:149
1023 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1024 "about the application from the database, including all existing user "
1027 "ნამდვილად გნებავთ ამ აპლიკაციის წაშლა? ეს მოქმედება წაშლის ყველანაირ "
1028 "მონაცემებს ამ აპლიკაციის შესახებ, ყველა შეერთებული მომხმარებლის ჩათვლით."
1030 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1031 #: actions/deleteapplication.php:158
1032 msgid "Do not delete this application"
1033 msgstr "არ წაშალო ეს აპლიკაცია"
1035 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1036 #: actions/deleteapplication.php:164
1037 msgid "Delete this application"
1038 msgstr "აპლიკაციის წაშლა"
1040 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1041 #: actions/deletenotice.php:50 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1042 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1043 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1044 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1045 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1046 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1047 #: lib/settingsaction.php:72
1048 msgid "Not logged in."
1049 msgstr "ავტორიზებული არ ხართ."
1051 #: actions/deletenotice.php:74
1052 msgid "Can't delete this notice."
1053 msgstr "ამ შეტყობინების წაშლა შეუძლებელია."
1055 #: actions/deletenotice.php:106
1057 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1059 msgstr "თქვენ შეტყობინების სამუდამოდ წაშლას აპირებთ. ეს მოქმედება შეუქცევადია."
1061 #: actions/deletenotice.php:112 actions/deletenotice.php:144
1062 msgid "Delete notice"
1063 msgstr "შეტყობინების წაშლა"
1065 #: actions/deletenotice.php:147
1066 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1067 msgstr "ნამდვილად გსურთ ამ შეტყობინების წაშლა?"
1069 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1070 #: actions/deletenotice.php:154
1071 msgid "Do not delete this notice"
1072 msgstr "არ წაშალო ეს შეტყობინება"
1074 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1075 #: actions/deletenotice.php:161 lib/noticelist.php:667
1076 msgid "Delete this notice"
1077 msgstr "შეტყობინების წაშლა"
1079 #: actions/deleteuser.php:67
1080 msgid "You cannot delete users."
1081 msgstr "თქვენ ვერ შეძლებთ მომხმარებლების წაშლას."
1083 #: actions/deleteuser.php:74
1084 msgid "You can only delete local users."
1085 msgstr "თქვენ მხოლოდ ადგილობრივი მომხმარებლების წაშლა გძალუძთ."
1087 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1089 msgstr "მომხმარებლის წაშლა"
1091 #: actions/deleteuser.php:136
1093 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1094 "the user from the database, without a backup."
1096 "ნამდვილად გნებავთ ამ მომხმარებლის წაშლა? ეს მოქმედება წაშლის ყველა მონაცემს "
1097 "მომხმარებლის შესახებ სარეზერვო ასლის გარეშე."
1099 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1100 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1101 msgid "Delete this user"
1102 msgstr "ამ მომხმარებლის წაშლა"
1104 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1105 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1106 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1108 msgstr "ამ მომხმარებლის წაშლა"
1110 #: actions/designadminpanel.php:74
1111 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1114 #: actions/designadminpanel.php:331
1115 msgid "Invalid logo URL."
1116 msgstr "ლოგოს არასწორი URL-ი"
1118 #: actions/designadminpanel.php:335
1120 msgid "Theme not available: %s."
1121 msgstr "იერსახე არ არის ხელმისაწვდომი %s."
1123 #: actions/designadminpanel.php:439
1125 msgstr "შეცვალე ლოგო"
1127 #: actions/designadminpanel.php:444
1129 msgstr "საიტის ლოგო"
1131 #: actions/designadminpanel.php:456
1132 msgid "Change theme"
1133 msgstr "შეცვალე იერსახე"
1135 #: actions/designadminpanel.php:473
1137 msgstr "საიტის იერსახე"
1139 #: actions/designadminpanel.php:474
1140 msgid "Theme for the site."
1141 msgstr "იერსახე ამ საიტისთვის"
1143 #: actions/designadminpanel.php:480
1144 msgid "Custom theme"
1145 msgstr "საკუთარი იერსახე"
1147 #: actions/designadminpanel.php:484
1148 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1150 "თქვენ შეგიძლიათ ატვირთოთ საკუთარი StatusNet–იერსახე .ZIP არქივის სახით."
1152 #: actions/designadminpanel.php:499 lib/designsettings.php:101
1153 msgid "Change background image"
1154 msgstr "შეცვალე ფონური სურათი"
1156 #: actions/designadminpanel.php:504 actions/designadminpanel.php:587
1157 #: lib/designsettings.php:178
1161 #: actions/designadminpanel.php:509
1164 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1167 "თქვენ შეგიძლიათ ატვუირთოთ ფონური სურათი ამ საიტისთვის. ფაილის დასაშვები "
1170 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1171 #: actions/designadminpanel.php:540 lib/designsettings.php:139
1175 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1176 #: actions/designadminpanel.php:557 lib/designsettings.php:155
1180 #: actions/designadminpanel.php:558 lib/designsettings.php:156
1181 msgid "Turn background image on or off."
1182 msgstr "ჩართე ან გამორთე ფონური სურათის ფუნქცია."
1184 #: actions/designadminpanel.php:563 lib/designsettings.php:161
1185 msgid "Tile background image"
1186 msgstr "გაამრავლე ფონური სურათი"
1188 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:170
1189 msgid "Change colours"
1190 msgstr "შეცვალე ფერები"
1192 #: actions/designadminpanel.php:600 lib/designsettings.php:191
1196 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:204
1198 msgstr "გვერდითი პანელი"
1200 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:217
1204 #: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:230
1208 #: actions/designadminpanel.php:664
1210 msgstr "მეტი პარამეტრები"
1212 #: actions/designadminpanel.php:668
1214 msgstr "საკუთარი CSS"
1216 #: actions/designadminpanel.php:689 lib/designsettings.php:247
1217 msgid "Use defaults"
1218 msgstr "გამოიყენე პირვანდელი მდგომარეობა"
1220 #: actions/designadminpanel.php:690 lib/designsettings.php:248
1221 msgid "Restore default designs"
1222 msgstr "დააბრუნე პირვანდელი დიზაინი"
1224 #: actions/designadminpanel.php:696 lib/designsettings.php:254
1225 msgid "Reset back to default"
1226 msgstr "პირვანდელის პარამეტრების დაბრუნება"
1228 #. TRANS: Submit button title.
1229 #: actions/designadminpanel.php:698 actions/licenseadminpanel.php:319
1230 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
1231 #: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
1232 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/sitenoticeadminpanel.php:195
1233 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:226
1234 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:295
1235 #: lib/applicationeditform.php:357 lib/designsettings.php:256
1236 #: lib/groupeditform.php:202
1240 #: actions/designadminpanel.php:699 lib/designsettings.php:257
1242 msgstr "შეინახე დიზაინი"
1244 #: actions/disfavor.php:81
1245 msgid "This notice is not a favorite!"
1246 msgstr "ეს შეტყობინება არ არის რჩეული!"
1248 #: actions/disfavor.php:94
1249 msgid "Add to favorites"
1250 msgstr "რჩეულებში დამატება"
1252 #: actions/doc.php:158
1254 msgid "No such document \"%s\""
1255 msgstr "ასეთი დოკუმენტი არ არის \"%s\""
1257 #: actions/editapplication.php:54
1258 msgid "Edit Application"
1259 msgstr "ჩაასწორე აპლიკაცია"
1261 #: actions/editapplication.php:66
1262 msgid "You must be logged in to edit an application."
1263 msgstr "აპლიკაციის ჩასასწორებლად საჭიროა ავროტიზაცია."
1265 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1266 #: actions/showapplication.php:87
1267 msgid "No such application."
1268 msgstr "ასეთი აპლიკაცია არ არის."
1270 #: actions/editapplication.php:161
1271 msgid "Use this form to edit your application."
1272 msgstr "აპლიკაციაში ცვლილებების შესატანად გამოიყენეთ ეს ფორმა."
1274 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1275 msgid "Name is required."
1276 msgstr "სახელი სავალდებულოა."
1278 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1279 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1280 msgstr "სახელი ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 255 სიმბოლო)."
1282 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1283 msgid "Name already in use. Try another one."
1284 msgstr "სახელი უკვე გამოყენებულია. სცადე სხვა."
1286 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1287 msgid "Description is required."
1288 msgstr "აღწერა სავალდებულოა."
1290 #: actions/editapplication.php:194
1291 msgid "Source URL is too long."
1292 msgstr "წყაროს URL ძალიან გრძელია."
1294 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1295 msgid "Source URL is not valid."
1296 msgstr "წყაროს URL არასწორია."
1298 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1299 msgid "Organization is required."
1300 msgstr "ორგანიზაცია სავალდებულოა."
1302 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1303 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1304 msgstr "ორგანიზაცია ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 255 სიმბოლო)."
1306 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1307 msgid "Organization homepage is required."
1308 msgstr "ორგანიზაციის ვებ. გვერდი სავალდებულოა."
1310 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1311 msgid "Callback is too long."
1314 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1315 msgid "Callback URL is not valid."
1318 #: actions/editapplication.php:261
1319 msgid "Could not update application."
1320 msgstr "აპლიკაციის განახლება ვერ მოხერხდა."
1322 #: actions/editgroup.php:56
1324 msgid "Edit %s group"
1325 msgstr "%s ჯგუფის რედაქტირება"
1327 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1328 msgid "You must be logged in to create a group."
1329 msgstr "გჯუფის შესაქმნელად საჭიროა ავტორიზაცია."
1331 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1332 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1333 msgid "You must be an admin to edit the group."
1334 msgstr "ჯგუფის რედაქტირებისათვის საჭიროა ადმინის უფლებები."
1336 #: actions/editgroup.php:158
1337 msgid "Use this form to edit the group."
1338 msgstr "ჯგუფის რედაქტირებისათვის გამოიყენეთ ეს ფორმა."
1340 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1342 msgid "description is too long (max %d chars)."
1343 msgstr "აღწერა ძალიან გრძელია (არაუმეტეს %d სიმბოლო)."
1345 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1347 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1350 #: actions/editgroup.php:258
1351 msgid "Could not update group."
1352 msgstr "ჯგუფის განახლება ვერ მოხერხდა."
1354 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1355 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:513
1356 msgid "Could not create aliases."
1359 #: actions/editgroup.php:280
1360 msgid "Options saved."
1361 msgstr "პარამეტრები შენახულია."
1363 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1364 #: actions/emailsettings.php:61
1365 msgid "Email settings"
1366 msgstr "ელ. ფოსტის პარამეტრები"
1368 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1369 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1370 #: actions/emailsettings.php:76
1372 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1373 msgstr "%%site.name%%–სგან ელ. ფოსტის მიღების მართვა."
1375 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1376 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1377 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1378 msgid "Email address"
1379 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართი"
1381 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1382 #: actions/emailsettings.php:112
1383 msgid "Current confirmed email address."
1384 msgstr "მიმდინარე დადასტურებული ელ. ფოსტის მისამართი."
1386 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1387 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1388 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1389 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1390 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1391 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1392 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1393 #: actions/smssettings.php:180
1398 #: actions/emailsettings.php:122
1400 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1401 "a message with further instructions."
1403 "ამ მისამართის დასტური მოლოდინშია. შეამოწმეთ ფოსტა (და სპამის ყუთიც!) "
1404 "შემდგომი ინსტრუქციებისათვის."
1406 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
1407 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
1408 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
1409 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
1410 #: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
1411 #: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:351
1416 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
1417 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
1418 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
1419 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
1420 #. TRANS: organization.
1421 #: actions/emailsettings.php:139
1422 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1423 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართი, როგორც \"UserName@example.org\""
1425 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1426 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1427 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1428 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
1429 #: actions/smssettings.php:162
1434 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1435 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1436 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
1437 msgid "Incoming email"
1438 msgstr "შემომავალი ელ. ფოსტა"
1440 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1441 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1442 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
1443 msgid "Send email to this address to post new notices."
1444 msgstr "გააგზავნე ელ. ფოსტა ამ მისამართზე ახალი შეტყობინებების დასაპოსტად."
1446 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1447 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1448 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
1449 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1452 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1453 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1454 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
1459 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1460 #: actions/emailsettings.php:178
1461 msgid "Email preferences"
1462 msgstr "ელ. ფოსტის პარამეტრები"
1464 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1465 #: actions/emailsettings.php:184
1466 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1468 "გამომიგზავნე შეტყობინებები ახალი გამოწერების შესახებ ელ. ფოსტის საშუალებით."
1470 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1471 #: actions/emailsettings.php:190
1472 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1474 "გამომიგზავნე ელ. წერილი როდესაც ვინმე ჩემს შეტყობინებას რჩეულებში დაიმატებს."
1476 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1477 #: actions/emailsettings.php:197
1478 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1479 msgstr "გამომიგზავნე ელ. წერილი როდესაც ვინმე პირად შეტყობინებას მომწერს."
1481 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1482 #: actions/emailsettings.php:203
1483 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1484 msgstr "გამომიგზავნე წერილი როდესაც ვინმე გამომიგზავნის \"@-პასუხს\"."
1486 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1487 #: actions/emailsettings.php:209
1488 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1491 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1492 #: actions/emailsettings.php:216
1493 msgid "I want to post notices by email."
1494 msgstr "მინდა დავპოსტო შეტყობინებები ელ. ფოსტით."
1496 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1497 #: actions/emailsettings.php:223
1498 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1499 msgstr "გამოაქვეყნე MicroID ჩემი ელ. ფოსტის მისამართისთვის."
1501 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1502 #: actions/emailsettings.php:338
1503 msgid "Email preferences saved."
1504 msgstr "ელ. ფოსტის პარამეტრები შენახულია."
1506 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1507 #: actions/emailsettings.php:357
1508 msgid "No email address."
1509 msgstr " ელ. ფოსტის მისამართი მითითებული არ არის."
1511 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1512 #: actions/emailsettings.php:365
1513 msgid "Cannot normalize that email address"
1516 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1517 #: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
1518 #: actions/siteadminpanel.php:144
1519 msgid "Not a valid email address."
1520 msgstr "არასწორი ელ. ფოსტის მისამართი."
1522 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1523 #: actions/emailsettings.php:374
1524 msgid "That is already your email address."
1525 msgstr "ეს უკვე არის თქვენი ელ. ფოსტის მისამართი."
1527 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1528 #: actions/emailsettings.php:378
1529 msgid "That email address already belongs to another user."
1530 msgstr "ეს ელ. ფოსტის მისამართი დაკავებულია."
1532 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1533 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1534 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1535 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351
1536 #: actions/smssettings.php:373
1537 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1538 msgstr "დასტურის კოდის ჩასმა ვერ მოხერხდა."
1540 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1541 #: actions/emailsettings.php:402
1543 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1544 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1546 "დასადასტურებელი კოდი გამოგზავნილია თქვენს მიერ მითითებულ ელ. ფოსტის "
1547 "მისამართზე. შეამოწმეთ საფოსტო ყუთი (და სპამის ყუთიც!), რომ მიიღოთ "
1548 "დასადასტურებელი კოდი და ინსტრუქცია გამოყენებისთვის."
1550 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1551 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1552 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1553 #: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386
1554 #: actions/smssettings.php:408
1555 msgid "No pending confirmation to cancel."
1556 msgstr "გასაუქმებელიარაფერია. არ არის მომლოდინე დასტური."
1558 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1559 #: actions/emailsettings.php:428
1560 msgid "That is the wrong email address."
1561 msgstr "ეს არასწორი ელ. ფოსტის მისამართია."
1563 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1564 #: actions/emailsettings.php:442
1565 msgid "Email confirmation cancelled."
1566 msgstr "ელ. ფოსტის დადასტურება გაუქმებულია."
1568 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1569 #. TRANS: registered for the active user.
1570 #: actions/emailsettings.php:462
1571 msgid "That is not your email address."
1572 msgstr "ეს არ არის თქვენი ელ. ფოსტის მისამართი."
1574 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1575 #: actions/emailsettings.php:483
1576 msgid "The email address was removed."
1577 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართი მოშორებულია."
1579 #: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568
1580 msgid "No incoming email address."
1581 msgstr "შემომავალი ელ. ფოსტის მისამართი არ არის."
1583 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1584 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1585 #: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
1586 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1587 msgid "Couldn't update user record."
1588 msgstr "მომხმარებლის ჩანაწერის განახლება ვერ მოხერხდა."
1590 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1591 #: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
1592 msgid "Incoming email address removed."
1593 msgstr "შემომავალი ელ. ფოსტის მისამართი მოშორებულია."
1595 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1596 #: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605
1597 msgid "New incoming email address added."
1598 msgstr "დამატებულია ახალი შემომავალი ელ. ფოსტა."
1600 #: actions/favor.php:79
1601 msgid "This notice is already a favorite!"
1602 msgstr "ეს შეტყობინება უკვე რჩეულია!"
1604 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
1605 msgid "Disfavor favorite"
1606 msgstr "რჩეულის გაუქმება"
1608 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1609 #: lib/publicgroupnav.php:93
1610 msgid "Popular notices"
1611 msgstr "პოპულარული შეტყობინებები"
1613 #: actions/favorited.php:67
1615 msgid "Popular notices, page %d"
1616 msgstr "პოპულარული შეტყობინებები, გვერდი %d"
1618 #: actions/favorited.php:79
1619 msgid "The most popular notices on the site right now."
1620 msgstr "ყველაზე პოპულარული შეტყობინებები ამ მომენტისათვის საიტზე."
1622 #: actions/favorited.php:150
1623 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1625 "რჩეული შეტყობინებები ამ გვერდზე ჩნდება, მაგრამ ჯერჯერობით არავის აურჩევია "
1628 #: actions/favorited.php:153
1630 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1631 "next to any notice you like."
1633 "გახდი პირველი და შეიტანე შეტყობინება შენს რჩეულებში! დაკლიკე ღილაკზე რჩეული "
1634 "ნებისმიერი შეტყობინების გვერდით."
1636 #: actions/favorited.php:156
1639 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1640 "notice to your favorites!"
1642 "[დარეგისტრირდი](%%action.register%%) და შეიტანე შეტყობინება შენს რჩეულებში!"
1644 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1645 #: lib/personalgroupnav.php:115
1647 msgid "%s's favorite notices"
1648 msgstr "%s-ს რჩეული შეტყობინებები"
1650 #: actions/favoritesrss.php:115
1652 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1653 msgstr "განახლებები არჩეული %1$s-ს მიერ %2$s-ზე!"
1655 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1656 #: lib/publicgroupnav.php:89
1657 msgid "Featured users"
1658 msgstr "წარმოდგენილი მომხმარებლები"
1660 #: actions/featured.php:71
1662 msgid "Featured users, page %d"
1663 msgstr "წარმოდგენილი მომხმარებლები, გვერდი $d"
1665 #: actions/featured.php:99
1667 msgid "A selection of some great users on %s"
1668 msgstr "ზოგიერთ ჩინებულ მომხმარებელთა განყოფილება %s-ზე"
1670 #: actions/file.php:34
1671 msgid "No notice ID."
1672 msgstr "შეტყობინების ID არ არის."
1674 #: actions/file.php:38
1676 msgstr "შეტყობინება არ არის."
1678 #: actions/file.php:42
1679 msgid "No attachments."
1680 msgstr "მიმაგრებული დოკუმენტი არ არის."
1682 #: actions/file.php:51
1683 msgid "No uploaded attachments."
1684 msgstr "ატვირთული მიმაგრებული დოკუმენტი არ არის."
1686 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1687 msgid "Not expecting this response!"
1688 msgstr "ეს უკუქმედება არ არის მოსალოდნელი."
1690 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1691 msgid "User being listened to does not exist."
1692 msgstr "მისადევნებელი მომხმარებელი არ არსებობს."
1694 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1695 msgid "You can use the local subscription!"
1696 msgstr "შეგიძლიათ გამოიყენოთ ადგილობრივი გამოწერა!"
1698 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1699 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1700 msgstr "ამ მომხმარებელმა აგიკრძალათ მიდევნება."
1702 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1703 msgid "You are not authorized."
1704 msgstr "თქვენ არ ხართ ავტორიზირებული."
1706 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1707 msgid "Could not convert request token to access token."
1710 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1711 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1712 msgstr "დაშორებული სერვისი OMB პროტოკოლის უცნობ ვერსიას იყენებს."
1714 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1715 msgid "Error updating remote profile."
1716 msgstr "შეცდომა დაშორებული პროფილის განახლებისას."
1718 #: actions/getfile.php:79
1719 msgid "No such file."
1720 msgstr "ასეთი ფაილი არ არსებობს."
1722 #: actions/getfile.php:83
1723 msgid "Cannot read file."
1724 msgstr "ფაილის წაკითხვა ვერ ხერხდება."
1726 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1727 msgid "Invalid role."
1728 msgstr "არასწორი როლი."
1730 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1731 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1732 msgstr "ეს როლი დარეზერვებულია და გამოყენება შეუძლებელია."
1734 #: actions/grantrole.php:75
1735 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1736 msgstr "თქვენ არ შეგიძლიათ როლების მინიჭება ამ საიტზე."
1738 #: actions/grantrole.php:82
1739 msgid "User already has this role."
1740 msgstr "მომხმარებელს უკვე აქვს ეს როლი."
1742 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1743 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1744 #: lib/profileformaction.php:79
1745 msgid "No profile specified."
1746 msgstr "პროფილი მითითებული არ არის."
1748 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1749 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1750 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
1751 msgid "No profile with that ID."
1752 msgstr "ასეთი ID-ს მქონე პროფილი ვერ მოიძებნა."
1754 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1755 #: actions/makeadmin.php:81
1756 msgid "No group specified."
1757 msgstr "ჯგუფი მითითებული არ არის."
1759 #: actions/groupblock.php:91
1760 msgid "Only an admin can block group members."
1761 msgstr "მხოლოდ ადმინს შეუძლია ჯგუფიდან მომხმარებლების გარიცხვა."
1763 #: actions/groupblock.php:95
1764 msgid "User is already blocked from group."
1765 msgstr "მომხმარებელი უკვე გარიცხულია ჯგუფიდან."
1767 #: actions/groupblock.php:100
1768 msgid "User is not a member of group."
1769 msgstr "მომხმარებელი არ არის ჯგუფის წევრი."
1771 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
1772 msgid "Block user from group"
1773 msgstr "მომხმარებლის გარიცხვა ჯგუფიდან."
1775 #: actions/groupblock.php:160
1778 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1779 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1780 "the group in the future."
1782 "ნამდვილად გნებავთ გარიცხოთ \"%1$s\" ჯგუფიდან \"%2$s\"? ის გამოირიცხება "
1783 "ჯგუფიდან, ვეღარ შეძლებს დაპოსტვას და ვეღარ გაწევრიანდება ამ ჯგუფში "
1786 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
1787 #: actions/groupblock.php:182
1788 msgid "Do not block this user from this group"
1789 msgstr "არ გარიცხო ემ მომხმარებელი ამ ჯგუფიდან"
1791 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
1792 #: actions/groupblock.php:189
1793 msgid "Block this user from this group"
1794 msgstr "გარიცხე ეს მომხმარებელი ამ ჯგუფიდან"
1796 #: actions/groupblock.php:206
1797 msgid "Database error blocking user from group."
1798 msgstr "მომხმარებლის ჯგუფიდან გარიცხვისას მოხდა შეცდომა ბაზაში."
1800 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1802 msgstr "ID უცნობია."
1804 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1805 msgid "You must be logged in to edit a group."
1806 msgstr "ჯგუფის რედაქტირებისათვის საჭიროა ავტორიზაცია."
1808 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1809 msgid "Group design"
1810 msgstr "ჯგუფის დიზაინი"
1812 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1814 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1815 "palette of your choice."
1817 "აირჩიეთ, როგორ გნებავთ გამოიყურებოდეს თქვენი ჯგუფი ფონური სურათისა და ფერთა "
1820 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1821 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1822 msgid "Couldn't update your design."
1823 msgstr "დიზაინის განახლება ვერ მოხერხდა."
1825 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1826 msgid "Design preferences saved."
1827 msgstr "დიზაინის პარამეტრები შენახულია."
1829 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1831 msgstr "ჯგუფის ლოგო"
1833 #: actions/grouplogo.php:153
1836 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1838 "თქვენ შეგიძლიათ ატვირთოთ ლოგოს თქვენი ჯგუფისათვის. ფაილის დასაშვები ზომაა %s."
1840 #: actions/grouplogo.php:365
1841 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1842 msgstr "აირჩიეთ სურათის კვადრატული მონაკვეთი ლოგოსათვის."
1844 #: actions/grouplogo.php:399
1845 msgid "Logo updated."
1846 msgstr "ლოგო განახლდა."
1848 #: actions/grouplogo.php:401
1849 msgid "Failed updating logo."
1850 msgstr "ლოგოს განახლება ვერ მოხერხდა."
1852 #. TRANS: Title of the page showing group members.
1853 #. TRANS: %s is the name of the group.
1854 #: actions/groupmembers.php:102
1856 msgid "%s group members"
1857 msgstr "%s ჯგუფის წევრი"
1859 #. TRANS: Title of the page showing group members.
1860 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
1861 #: actions/groupmembers.php:107
1863 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1864 msgstr "%1$s ჯგუფის წევრი, გვერდი %2$d"
1866 #: actions/groupmembers.php:122
1867 msgid "A list of the users in this group."
1868 msgstr "ამ ჯგუფის წევრების სია."
1870 #: actions/groupmembers.php:186
1874 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
1875 #: actions/groupmembers.php:399
1880 #. TRANS: Submit button title.
1881 #: actions/groupmembers.php:403
1883 msgid "Block this user"
1886 #: actions/groupmembers.php:498
1887 msgid "Make user an admin of the group"
1888 msgstr "მიანიჭე მომხმარებელს ჯგუფის ადმინობა"
1890 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
1891 #: actions/groupmembers.php:533
1896 #. TRANS: Submit button title.
1897 #: actions/groupmembers.php:537
1899 msgid "Make this user an admin"
1902 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
1903 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
1904 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
1905 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
1906 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:68
1909 msgstr "%s-ის ნაკადი"
1911 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
1912 #: actions/grouprss.php:142
1914 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1915 msgstr "%1$s-ის წევრების განახლებები %2$s-ზე!"
1917 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
1918 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1922 #: actions/groups.php:64
1924 msgid "Groups, page %d"
1925 msgstr "ჯგუფები, გვერდი $d"
1927 #: actions/groups.php:90
1930 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1931 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1932 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1933 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1936 "%%%%site.name%%%%-ის ჯგუფები გაძლევთ საშუალებას მოძებნოთ და ესაუბროთ მსგავსი "
1937 "ინტერესების მქონე ხალხს. ჯგუფში გაერთიანების შემდეგ, შეძლებთ მიწეროთ "
1938 "შეტყობინებები ჯგუფის სხვა წევრებს ასეთი სინტაქსით - \"!ჯგუფის სახელი\". ვერ "
1939 "ხედავთ მოსაწონ ჯგუფს? სცადეთ [ძიება](%%%%action.groupsearch%%%%) ან "
1940 "[შექმენით საკუთარი!](%%%%action.newgroup%%%%)"
1942 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
1943 msgid "Create a new group"
1944 msgstr "შექმენი ახალი ჯგუფი"
1946 #: actions/groupsearch.php:52
1949 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1950 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1952 "მოძებნეთ ჯგუფები %%site.name%%-ზე მათი სახელის, ადგილის, ან აღწერის "
1953 "მიხედვით. გამოყავით ფრაზები სივრცით; საძიებო ფრაზა 3 სიმბოლოზე მეტი უნდა "
1956 #: actions/groupsearch.php:58
1957 msgid "Group search"
1958 msgstr "ჯგუფის ძიება"
1960 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1961 #: actions/peoplesearch.php:83
1965 #: actions/groupsearch.php:82
1968 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1969 "newgroup%%) yourself."
1971 "თუ ვერ პოულობთ ჯგუფს რომელსაც ეძებთ, შეგიძლიათ თვითონ [შექმნათ](%%action."
1974 #: actions/groupsearch.php:85
1977 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1978 "action.newgroup%%) yourself!"
1980 "[დაარეგისტრირეთ ანგარიში](%%action.register%%) და [შექმენით ჯგუფი](%%action."
1981 "newgroup%%) თვითონ!"
1983 #: actions/groupunblock.php:91
1984 msgid "Only an admin can unblock group members."
1985 msgstr "მხოლოდ ადმინს შეუძლია ჯგუფის წევრისთვის ბლოკის მოხსნა."
1987 #: actions/groupunblock.php:95
1988 msgid "User is not blocked from group."
1989 msgstr "მომხმარებელი არ არის დაბლოკილი ჯგუფიდან."
1991 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1992 msgid "Error removing the block."
1993 msgstr "შეცდომა ბლოკის მოხსნისას."
1995 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
1996 #: actions/imsettings.php:60
1998 msgstr "IM პარამეტრები"
2000 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2001 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2002 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2003 #: actions/imsettings.php:74
2006 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2007 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2009 "თქვენ შეგიძლიათ მიიღოთ და გააგზავნოთ შეტყობინებები Jabber/GTalk [ჩეთით](%%"
2010 "doc.im%%). მომართეთ თქვენი მისამართი და პარამეტრები ქვევით."
2012 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2013 #: actions/imsettings.php:94
2014 msgid "IM is not available."
2015 msgstr "IM არ არის ხელმისაწვდომი."
2017 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2018 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2019 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2021 msgstr "IM მისამართი"
2023 #: actions/imsettings.php:113
2024 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2025 msgstr "მიმდინარე დადასტურებული Jabber/GTalk მისამართი."
2027 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2028 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2029 #: actions/imsettings.php:124
2032 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2033 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2035 "ამ მისამართის დადასტურება მოლოდინშია. შეამოწმეთ თქვენი Jabber/GTalk ანგარიში "
2036 "შეტყობინებისათვის შემდგომი ინსტრუქციებით. (დაიმატეთ %s მეგობრების სიაში?)"
2038 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2039 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2040 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2041 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2042 #. TRANS: person or organization.
2043 #: actions/imsettings.php:143
2046 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2047 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2049 "Jabber ან GTalk მისამართი, როგორც \"UserName@example.org\". პირველ რიგში "
2050 "დარწმუნდით, რომ დაიმატეთ %s მეგობრების სიაში თქვენს IM კლიენტში ან GTalk-ში."
2052 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2053 #: actions/imsettings.php:158
2054 msgid "IM preferences"
2055 msgstr "IM პარამეტრები"
2057 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2058 #: actions/imsettings.php:163
2059 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2060 msgstr "გამომიგზავნე შეტყობინებები Jabber/GTalk-ის მეშვეობით."
2062 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2063 #: actions/imsettings.php:169
2064 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2065 msgstr "დაპოსტე შეტყობინება, როდესაც ჩემი Jabber/GTalk სტატუსი შეიცვლება."
2067 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2068 #: actions/imsettings.php:175
2069 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2071 "გამომიგზავნე პასუხები Jabber/GTalk-ით ხალხისგან, რომლთა მიმდევარი არ ვარ."
2073 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2074 #: actions/imsettings.php:182
2075 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2076 msgstr "გამოაქვეყნე MicroID ჩემი Jabber/GTalk მისამართისთვის."
2078 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2079 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:180
2080 msgid "Preferences saved."
2081 msgstr "პარამეტრები შენახულია."
2083 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2084 #: actions/imsettings.php:312
2085 msgid "No Jabber ID."
2086 msgstr "Jabber ID უცნობია."
2088 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2089 #: actions/imsettings.php:320
2090 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2091 msgstr "Jabber ID-ს ნორმალიზაცია ვერ ხერხდება"
2093 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2094 #: actions/imsettings.php:325
2095 msgid "Not a valid Jabber ID"
2096 msgstr "არასწორი Jabber ID"
2098 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2099 #: actions/imsettings.php:329
2100 msgid "That is already your Jabber ID."
2101 msgstr "ეს უკვე არის თქვენი Jabber ID."
2103 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2104 #: actions/imsettings.php:333
2105 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2106 msgstr "Jabber ID უკვე ეკუთვნის სხვა მომხმარებელს."
2108 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2109 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2110 #: actions/imsettings.php:361
2113 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2114 "s for sending messages to you."
2116 "დასტურის კოდი გამოგზავნილია თქვენს IM მისამართზე. თქვენ უნდა მისცეთ უფლება %"
2117 "s-ს გამოგიგზავნოთ შეტყობინებები."
2119 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2120 #: actions/imsettings.php:391
2121 msgid "That is the wrong IM address."
2122 msgstr "ეს არასწორი IM მისამართია."
2124 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2125 #: actions/imsettings.php:400
2126 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2127 msgstr "IM დასტურის წაშლა ვერ მოხერხდა."
2129 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2130 #: actions/imsettings.php:405
2131 msgid "IM confirmation cancelled."
2132 msgstr "IM დასტური გაუქმდა."
2134 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2135 #. TRANS: registered for the active user.
2136 #: actions/imsettings.php:427
2137 msgid "That is not your Jabber ID."
2138 msgstr "ეს არ არის თქვენი Jabber ID"
2140 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2141 #: actions/imsettings.php:450
2142 msgid "The IM address was removed."
2143 msgstr "IM მისამართი მოშორებულია."
2145 #: actions/inbox.php:59
2147 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2148 msgstr "%1$s-ის შემომავალი ფოსტა - გვერდი %2$d"
2150 #: actions/inbox.php:62
2152 msgid "Inbox for %s"
2153 msgstr "%s-ის შემომავალი ფოსტა"
2155 #: actions/inbox.php:115
2156 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2158 "ეს არის თქვენი საფოსტო ყუთი, რომელშიც ჩამოთვლილია შემომავალი პირადი წერილები."
2160 #: actions/invite.php:39
2161 msgid "Invites have been disabled."
2162 msgstr "მოწვევები გათიშულია."
2164 #: actions/invite.php:41
2166 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2167 msgstr "%s-ში სხვა მომხმარებლების დასაპატიჯებლად საწიროა ავტორიზაცია."
2169 #: actions/invite.php:72
2171 msgid "Invalid email address: %s"
2172 msgstr "არასწორი ელექტრონული ფოსტის მისამართი: %s"
2174 #: actions/invite.php:110
2175 msgid "Invitation(s) sent"
2176 msgstr "მოწვევა/მოწვევები გაგზავნილია"
2178 #: actions/invite.php:112
2179 msgid "Invite new users"
2180 msgstr "დაპატიჯე ახალი მომხმარებლები"
2182 #: actions/invite.php:128
2183 msgid "You are already subscribed to these users:"
2184 msgstr "თქვენ უკვე გამოწერილი გაქვთ ამ მომხმარებლების განახლებები:"
2186 #. TRANS: Whois output.
2187 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2188 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:426
2191 msgstr "%1$s (%2$s)"
2193 #: actions/invite.php:136
2195 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2197 "ეს ხალხი უკვე არიან მომხმარებლები და თქვენ ავტომატურად გახდით მათი "
2198 "განახლებების გამომწერები:"
2200 #: actions/invite.php:144
2201 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2202 msgstr "მოწვევა გაიგზავნა შემდეგ ხალხთან:"
2204 #: actions/invite.php:150
2206 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2207 "on the site. Thanks for growing the community!"
2209 "თქვენ მოგივათ შეტყობინება როდესაც მოწვევის მიმღებები მიიღებენ თქვენს "
2210 "დაპატიჟებას და დარეგისტრირდებიან საიტზე. გმადლობთ რომ ეხმარებით წევრების "
2213 #: actions/invite.php:162
2215 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2217 "გამოიყენეთ ეს ფორმა რომ დაპატიჟოთ მეგობრები და კოლეგები ამ სერვისის "
2220 #: actions/invite.php:187
2221 msgid "Email addresses"
2222 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართები"
2224 #: actions/invite.php:189
2225 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2226 msgstr "დასაპატიჟებელი მოგობრების მისამართები (თითო ხაზზე თითო)"
2228 #: actions/invite.php:192
2229 msgid "Personal message"
2230 msgstr "პირადი შეტყობინება"
2232 #: actions/invite.php:194
2233 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2234 msgstr "დაუმატეთ პირადი შეტყობინება მოწვევას (არასავალდებულო)."
2236 #. TRANS: Send button for inviting friends
2237 #: actions/invite.php:198
2242 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2243 #: actions/invite.php:228
2245 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2246 msgstr "%1$s-მა დაგპატიჟათ რომ შეუერთდეთ მას %2$s-ზე"
2248 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2249 #: actions/invite.php:231
2252 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2254 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2255 "you know and people who interest you.\n"
2257 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2258 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2259 "share your interests.\n"
2265 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2269 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2274 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2279 "%1$s-მა დაგპატიჟათ რომ გაერთიენდეთ %2$s-ზე (%3$s).\n"
2281 "%2$s არის მიკრო-ბლოგინგის სერვისი, რომელიც შესაძლებლობას გაძლევთ საქმის "
2282 "კურსში იყოთ თქვენს ნაცნობებთან და საინტერესო ხალხთან.\n"
2284 "თქვენ შეგიძლიათ გაუზიაროთ სიახლეები თქვენს შესახებ, თქვენი აზრები, ან თქვენი "
2285 "ინტერნეტ-ცხოვრება ხალხს ვინც გიცნობთ. %2$s საუკეთესოა ახალი ადამიანების "
2286 "გასაცნობათ, ვინც იზიარებენ თქვენს ინტერესებს.\n"
2292 "თქვენ შეგიძლიათ ნახოთ %1$s-ის პროფილის გვერდი %2$s-ზე აქ:\n"
2296 "თუ გსურთ ამ სერვისით სარგებლობა, მაშინ დააწკაპუნეთ ქვევით მოცემულ ლინკზე "
2297 "მოწვევის მისაღებად.\n"
2301 "თუ არა, მაშინ შეგიძლიათ არ მიაქციოთ ყურადღება ამ წერილს. გმადლობთ "
2302 "მოთმინებისთვის და დათმობილი დროსთვის.\n"
2304 "პატივისცემით, %2$s\n"
2306 #: actions/joingroup.php:60
2307 msgid "You must be logged in to join a group."
2308 msgstr "გჯუფში გაწევრიანებისათვის საჭიროა ავტორიზაცია."
2310 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2311 msgid "No nickname or ID."
2312 msgstr "მეტსახელი ან ID უცნობია."
2314 #: actions/joingroup.php:141
2316 msgid "%1$s joined group %2$s"
2317 msgstr "%1$s გაწევრიანდა ჯგუფში %2$s"
2319 #: actions/leavegroup.php:60
2320 msgid "You must be logged in to leave a group."
2321 msgstr "გჯუფის დატოვებისათვის საჭიროა ავტორიზაცია."
2323 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2324 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
2325 msgid "You are not a member of that group."
2326 msgstr "თვენ არ ხართ ამ ჯგუფის წევრი."
2328 #: actions/leavegroup.php:137
2330 msgid "%1$s left group %2$s"
2331 msgstr "%1$s-მა დატოვა ჯგუფი %2$s"
2333 #. TRANS: User admin panel title
2334 #: actions/licenseadminpanel.php:56
2339 #: actions/licenseadminpanel.php:67
2340 msgid "License for this StatusNet site"
2343 #: actions/licenseadminpanel.php:139
2344 msgid "Invalid license selection."
2347 #: actions/licenseadminpanel.php:149
2349 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
2353 #: actions/licenseadminpanel.php:156
2354 msgid "Invalid license title. Max length is 255 characters."
2357 #: actions/licenseadminpanel.php:168
2358 msgid "Invalid license URL."
2361 #: actions/licenseadminpanel.php:171
2362 msgid "Invalid license image URL."
2365 #: actions/licenseadminpanel.php:179
2366 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
2369 #: actions/licenseadminpanel.php:187
2370 msgid "License image must be blank or valid URL."
2373 #: actions/licenseadminpanel.php:239
2374 msgid "License selection"
2377 #: actions/licenseadminpanel.php:245
2381 #: actions/licenseadminpanel.php:246
2382 msgid "All Rights Reserved"
2385 #: actions/licenseadminpanel.php:247
2386 msgid "Creative Commons"
2389 #: actions/licenseadminpanel.php:252
2393 #: actions/licenseadminpanel.php:254
2394 msgid "Select license"
2397 #: actions/licenseadminpanel.php:268
2398 msgid "License details"
2401 #: actions/licenseadminpanel.php:274
2405 #: actions/licenseadminpanel.php:275
2406 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
2409 #: actions/licenseadminpanel.php:283
2410 msgid "License Title"
2413 #: actions/licenseadminpanel.php:284
2414 msgid "The title of the license."
2417 #: actions/licenseadminpanel.php:292
2421 #: actions/licenseadminpanel.php:293
2422 msgid "URL for more information about the license."
2425 #: actions/licenseadminpanel.php:300
2426 msgid "License Image URL"
2429 #: actions/licenseadminpanel.php:301
2430 msgid "URL for an image to display with the license."
2433 #: actions/licenseadminpanel.php:319
2434 msgid "Save license settings"
2437 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2438 msgid "Already logged in."
2439 msgstr "უკვე ავტორიზირებული ხართ."
2441 #: actions/login.php:148
2442 msgid "Incorrect username or password."
2443 msgstr "არასწორი მომხმარებლის სახელი ან პაროლი."
2445 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2446 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2449 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2453 #: actions/login.php:249
2454 msgid "Login to site"
2455 msgstr "საიტზე შესვლა"
2457 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
2459 msgstr "დამიმახსოვრე"
2461 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
2462 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2463 msgstr "მომავალში ავტომატურად შემიყვანე; არა საზიარო კომპიუტერებისათვის!"
2465 #: actions/login.php:269
2466 msgid "Lost or forgotten password?"
2467 msgstr "დაკარგეთ ან დაგავიწყდათ პაროლი?"
2469 #: actions/login.php:288
2471 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2472 "changing your settings."
2474 "უსაფრთხოების მიზნებისათვის, გთხოვთ შეიყვანოთ თქვენი მომხ. სახელი და პაროლი "
2475 "პარამეტრების შეცვლამდე."
2477 #: actions/login.php:292
2478 msgid "Login with your username and password."
2479 msgstr "შედი საკუთარი მომხ. სახელით და პაროლით."
2481 #: actions/login.php:295
2484 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2486 "ჯერ კიდევ არ გაქვთ მომხ. სახელი? [დაარეგისტრირე](%%action.register%%) ახალი "
2489 #: actions/makeadmin.php:92
2490 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2491 msgstr "მხოლოდ ადმინს შეძლია სხვა მომხმარებელი ადმინად აქციოს."
2493 #: actions/makeadmin.php:96
2495 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2496 msgstr "%1$s უკვე არის \"%2$s\" ჯგუფის ადმინი."
2498 #: actions/makeadmin.php:133
2500 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2501 msgstr "%1$s–ის წევრობის ჩანაწერის გამოთხოვნა %2$s ჯგუფიდან ვერ მოხერხდა."
2503 #: actions/makeadmin.php:146
2505 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2506 msgstr "%1$s–ის %2$s ჯგუფის ადმინად ქცევა ვერ ხერხდება."
2508 #: actions/microsummary.php:69
2509 msgid "No current status."
2510 msgstr "მიმდინარე სტატუსი არ არის."
2512 #: actions/newapplication.php:52
2513 msgid "New Application"
2514 msgstr "ახალი აპლიკაცია"
2516 #: actions/newapplication.php:64
2517 msgid "You must be logged in to register an application."
2518 msgstr "აპლიკაციის დასარეგისტრირებლად საჭიროა ავროტიზაცია."
2520 #: actions/newapplication.php:143
2521 msgid "Use this form to register a new application."
2522 msgstr "აპლიკაციაში დასარეგისტრირებლად გამოიყენეთ ეს ფორმა."
2524 #: actions/newapplication.php:176
2525 msgid "Source URL is required."
2526 msgstr "წყაროს URL სავალდებულოა."
2528 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2529 msgid "Could not create application."
2530 msgstr "აპლიკაციის შექმნა ვერ მოხერხდა."
2532 #: actions/newgroup.php:53
2534 msgstr "ახალი ჯგუფი"
2536 #: actions/newgroup.php:110
2537 msgid "Use this form to create a new group."
2538 msgstr "ახალი ჯგუფის შესაქმნელად გამოიყენეთ ეს ფორმა."
2540 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2542 msgstr "ახალი შეტყობინება"
2544 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
2545 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:499
2546 msgid "You can't send a message to this user."
2547 msgstr "ამ მომხმარებელს შეტყობინებას ვერ გაუგზავნი."
2549 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
2550 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
2551 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:478
2552 #: lib/command.php:579
2554 msgstr "შიგთავსი არ არის!"
2556 #: actions/newmessage.php:158
2557 msgid "No recipient specified."
2558 msgstr "მიმღები მითითებული არ არის."
2560 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
2561 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:503
2563 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2564 msgstr "ნუ გაუგზავნი შეტყობინებას საკუთარ თავს; უბრალოდ ჩუმად ჩაუჩურჩულე."
2566 #: actions/newmessage.php:181
2567 msgid "Message sent"
2568 msgstr "შეტყობინება გაგზავნილია"
2570 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
2571 #. TRANS: %s is the name of the other user.
2572 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:511
2574 msgid "Direct message to %s sent."
2575 msgstr "პირდაპირი შეტყობინება გაეგზავნა %s–ს."
2577 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261
2579 msgstr "Ajax შეცდომა"
2581 #: actions/newnotice.php:69
2583 msgstr "ახალი შეტყობინება"
2585 #: actions/newnotice.php:227
2586 msgid "Notice posted"
2587 msgstr "შეტყობინება დაიპოსტა"
2589 #: actions/noticesearch.php:68
2592 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2593 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2595 "მოძებნეთ შეტყობინებები %%site.name%%-ზე მათი შიგთავსის მიხედვით. გამოყავით "
2596 "ფრაზები სივრცით; საძიებო ფრაზა 3 სიმბოლოზე მეტი უნდა იყოს."
2598 #: actions/noticesearch.php:78
2600 msgstr "ტექსტური ძიება"
2602 #: actions/noticesearch.php:91
2604 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2605 msgstr "\"%1$s\"–ს ძიების შედეგები %2$s–ზე"
2607 #: actions/noticesearch.php:121
2610 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2611 "status_textarea=%s)!"
2613 "პირველმა [დაპოსტე ამ თემაზე](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2615 #: actions/noticesearch.php:124
2618 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2619 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2621 "[დარეგისტრირდი](%%%%action.register%%%%) და იყავი პირველი ვინც ამ თემაზე "
2622 "[დაპოსტავს](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2624 #: actions/noticesearchrss.php:96
2626 msgid "Updates with \"%s\""
2627 msgstr "განახლებები \"%s\"–თ"
2629 #: actions/noticesearchrss.php:98
2631 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2632 msgstr "განახლებები, რომლებიც შეიცავენ საძიებო სიტყვას \"%1$s\" %2$s–ზე!"
2634 #: actions/nudge.php:85
2636 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
2639 #: actions/nudge.php:94
2643 #: actions/nudge.php:97
2647 #: actions/oauthappssettings.php:59
2648 msgid "You must be logged in to list your applications."
2649 msgstr "თქვენი აპლიკაციების სიის სანახავად საჭიროა ავროტიზაცია."
2651 #: actions/oauthappssettings.php:74
2652 msgid "OAuth applications"
2653 msgstr "OAuth აპლიკაციები"
2655 #: actions/oauthappssettings.php:85
2656 msgid "Applications you have registered"
2657 msgstr "თქვენს მიერ დარეგისტრირებული აპლიკაციები"
2659 #: actions/oauthappssettings.php:135
2661 msgid "You have not registered any applications yet."
2662 msgstr "თქვენ ჯერჯერობით არცერთი აპლიკაცია არ დაგირეგისტრირებიათ."
2664 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2665 msgid "Connected applications"
2666 msgstr "მიერთებული აპლიკაციები"
2668 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2669 msgid "You have allowed the following applications to access your account."
2672 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2673 msgid "You are not a user of that application."
2674 msgstr "თქვენ არ ხართ ამ აპლიკაციის მომხმარებელი."
2676 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2678 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2679 msgstr "%s აპლიკაციის მიერ ზვდომის გაუქმება ვერ ხერხდება."
2681 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2682 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2684 "თქვენ არცერთი აპლიკაციისთვის არ მიგიციათ თქვენი ანგარიშის გამოყენების უფლება."
2686 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2687 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2689 "შემქმნელებს შეუძლიათ ჩაასწორონ თავიანთი აპლიკაციის რეგისტრაციის პარამეტრები "
2691 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
2692 msgid "Notice has no profile."
2693 msgstr "შეტყობინებას პრფილი არ გააჩნია."
2695 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:176
2697 msgid "%1$s's status on %2$s"
2698 msgstr "%1$s–ის სტატუსი %2$s–ზე"
2700 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2701 #: actions/oembed.php:159
2703 msgid "Content type %s not supported."
2704 msgstr "შიგთავსის ტიპი %s არ არის მხარდაჭერილი."
2706 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2707 #: actions/oembed.php:163
2709 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2710 msgstr "გთხოვთ გამოიყენოთ მხოლოდ %s URL–ები წმინდა HTTP მეთოდით."
2712 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2713 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1200
2714 #: lib/apiaction.php:1227 lib/apiaction.php:1350
2715 msgid "Not a supported data format."
2716 msgstr "მონაცემთა ფორმატი მხარდაჭერილი არ არის."
2718 #: actions/opensearch.php:64
2719 msgid "People Search"
2720 msgstr "პიროვნებების ძიება"
2722 #: actions/opensearch.php:67
2723 msgid "Notice Search"
2724 msgstr "შეტყობინებების ძიება"
2726 #: actions/othersettings.php:60
2727 msgid "Other settings"
2728 msgstr "სხვა პარამეტრები"
2730 #: actions/othersettings.php:71
2731 msgid "Manage various other options."
2732 msgstr "სხა მრავალნაირი პარამეტრების მართვა."
2734 #: actions/othersettings.php:108
2735 msgid " (free service)"
2736 msgstr " (უფასო სერვისი)"
2738 #: actions/othersettings.php:116
2739 msgid "Shorten URLs with"
2740 msgstr "შეამოკლე URL–ები შემდეგით"
2742 #: actions/othersettings.php:117
2743 msgid "Automatic shortening service to use."
2744 msgstr "გამოსაყენებელი შემოკლების ავტომატური სერვისი."
2746 #: actions/othersettings.php:122
2747 msgid "View profile designs"
2748 msgstr "პროფილის დიზაინების ნახვა"
2750 #: actions/othersettings.php:123
2751 msgid "Show or hide profile designs."
2752 msgstr "აჩვენე ან დამალე პროფილის დიზაინები."
2754 #: actions/othersettings.php:153
2755 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2756 msgstr "URL–ს შემოკლების სერვისი ძალიან გრძელია (მაქს. 50 სიმბოლო)."
2758 #: actions/otp.php:69
2759 msgid "No user ID specified."
2760 msgstr "მომხმარებლის ID მითითებული არ არის."
2762 #: actions/otp.php:83
2763 msgid "No login token specified."
2766 #: actions/otp.php:90
2767 msgid "No login token requested."
2770 #: actions/otp.php:95
2771 msgid "Invalid login token specified."
2774 #: actions/otp.php:104
2775 msgid "Login token expired."
2778 #: actions/outbox.php:58
2780 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2781 msgstr "%1$s-ის გამავალი ფოსტა - გვერდი %2$d"
2783 #: actions/outbox.php:61
2785 msgid "Outbox for %s"
2786 msgstr "%s-ის გამავალი ფოსტა"
2788 #: actions/outbox.php:116
2789 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2791 "ეს არის თქვენი გამავალი ფოსტა, რომელშიც ჩამოთვლილია პირადი შეტყობინებები "
2792 "რომლებიც თქვენ გააგზავნეთ."
2794 #: actions/passwordsettings.php:58
2795 msgid "Change password"
2796 msgstr "შეცვალეთ პაროლი"
2798 #: actions/passwordsettings.php:69
2799 msgid "Change your password."
2800 msgstr "შეცვალეთ თქვენი პაროლი."
2802 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2803 msgid "Password change"
2804 msgstr "პაროლის შეცვლა"
2806 #: actions/passwordsettings.php:104
2807 msgid "Old password"
2808 msgstr "ძველი პაროლი"
2810 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2811 msgid "New password"
2812 msgstr "ახალი პაროლი"
2814 #: actions/passwordsettings.php:109
2815 msgid "6 or more characters"
2816 msgstr "6 ან მეტი სიმბოლო"
2818 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2819 #: actions/register.php:440
2823 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2824 msgid "Same as password above"
2825 msgstr "იგივე რაც ზედა პაროლი"
2827 #: actions/passwordsettings.php:117
2831 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
2832 msgid "Password must be 6 or more characters."
2833 msgstr "პაროლი უნდა შედგებოდეს 6 ან მეტი სიმბოლოსგან."
2835 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
2836 msgid "Passwords don't match."
2837 msgstr "პაროლები არ ემთხვევა."
2839 #: actions/passwordsettings.php:165
2840 msgid "Incorrect old password"
2841 msgstr "არასწორი ძველი პაროლი"
2843 #: actions/passwordsettings.php:181
2844 msgid "Error saving user; invalid."
2845 msgstr "შეცდომა მომხმარებლის შენახვისას; არასწორი."
2847 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2848 msgid "Can't save new password."
2849 msgstr "ვერ ვინახავ ახალ პაროლს."
2851 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2852 msgid "Password saved."
2853 msgstr "პაროლი შენახულია."
2855 #. TRANS: Menu item for site administration
2856 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:371
2860 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2861 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
2864 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2866 msgid "Theme directory not readable: %s."
2867 msgstr "იერსახის დირექტორია არ არის წაკითხვადი: %s."
2869 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2871 msgid "Avatar directory not writable: %s."
2872 msgstr "ავატარის დირექტორია არ არის ჩაწერადი: %s."
2874 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2876 msgid "Background directory not writable: %s."
2877 msgstr "ფონის დირექტორია არ არის ჩაწერადი: %s."
2879 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2881 msgid "Locales directory not readable: %s."
2884 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2885 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2886 msgstr "არასწორი SSL სერვერი. მაქსიმალური სიგრძე არის 255 სიმბოლო."
2888 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2892 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2896 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2897 msgid "Site's server hostname."
2898 msgstr "საიტის სერვერის ჰოსტის სახელი."
2900 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2904 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2908 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2909 msgid "Path to locales"
2912 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2913 msgid "Directory path to locales"
2916 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2918 msgstr "ლამაზი URL–ები"
2920 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2921 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2922 msgstr "გამოვიყენო ლამაზი (მეტად კითხვადი და დასამახსოვრებელი) URL–ები?"
2924 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2928 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2929 msgid "Theme server"
2930 msgstr "იერსახის სერვერი"
2932 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2934 msgstr "იერსახის გზა"
2936 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2937 msgid "Theme directory"
2938 msgstr "იერსახის დირექტორია"
2940 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2944 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2945 msgid "Avatar server"
2946 msgstr "ავატარების სერვერი"
2948 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2950 msgstr "ავატარების გზა"
2952 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2953 msgid "Avatar directory"
2954 msgstr "ავატარების დირექტორია"
2956 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2960 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2961 msgid "Background server"
2962 msgstr "ფონების სერვერი"
2964 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2965 msgid "Background path"
2966 msgstr "ფონების გზა"
2968 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2969 msgid "Background directory"
2970 msgstr "ფონების დირექტორია"
2972 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2976 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2980 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2984 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2988 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2990 msgstr "გამოიყენე SSL"
2992 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2993 msgid "When to use SSL"
2994 msgstr "როდის გამოვიყენო SSL"
2996 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2998 msgstr "SSL სერვერი"
3000 #: actions/pathsadminpanel.php:336
3001 msgid "Server to direct SSL requests to"
3002 msgstr "სერვერი რომელზეც მიემართოს SSL მოთხოვნები"
3004 #: actions/pathsadminpanel.php:352
3006 msgstr "გზების დამახსოვრება"
3008 #: actions/peoplesearch.php:52
3011 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3012 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3014 "მოძებნეთ ადამიანები %%site.name%%-ზე მათი სახელის, ადგილის, ან აღწერის "
3015 "მიხედვით. გამოყავით ფრაზები სივრცით; საძიებო ფრაზა 3 სიმბოლოზე მეტი უნდა "
3018 #: actions/peoplesearch.php:58
3019 msgid "People search"
3020 msgstr "პიროვნებების ძიება"
3022 #: actions/peopletag.php:68
3024 msgid "Not a valid people tag: %s."
3025 msgstr "პიროვნებების არასწორი სანიშნე: %s."
3027 #: actions/peopletag.php:142
3029 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3031 "მომხმარებლები რომლებმაც საკუთარი თავი მონიშნეს როგორც %1$s – გვერდი %2$d"
3033 #: actions/postnotice.php:95
3034 msgid "Invalid notice content."
3035 msgstr "შეტყობინების არასწორი შიგთავსი."
3037 #: actions/postnotice.php:101
3039 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3040 msgstr "შეტყობინების ლიცენზია ‘%1$s’ შეუთავსებელია საიტის ლიცენზიასთან ‘%2$s’."
3042 #: actions/profilesettings.php:60
3043 msgid "Profile settings"
3044 msgstr "პროფილის პარამეტრები"
3046 #: actions/profilesettings.php:71
3048 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3050 "აქ შეგიძლიათ განაახლოთ ინფორმაცია თქვენ პროფილზე, რომ ხალხმა მეტი გაიგოს "
3053 #: actions/profilesettings.php:99
3054 msgid "Profile information"
3055 msgstr "ინფორმაცია პროფილზე"
3057 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
3058 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
3059 msgstr "1–64 პატარა ასოები ან ციფრები. პუნქტუაციები ან სივრცეები დაუშვებელია"
3061 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
3062 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
3063 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
3065 msgstr "სრული სახელი"
3067 #. TRANS: Form input field label.
3068 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
3069 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
3071 msgstr "ვებ. გვერსი"
3073 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
3074 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
3075 msgstr "თქვენი ვებ. გვერდის URL, ბლოგი, ან პროფილი სხვა საიტზე"
3077 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
3079 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
3080 msgstr "აღწერეთ საკუთარი თავი და თქვენი ინტერესები %d სიმბოლოთი"
3082 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
3083 msgid "Describe yourself and your interests"
3084 msgstr "აღწერეთ საკუთარი თავი და თქვენი ინტერესები"
3086 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
3090 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
3091 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
3092 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
3093 #: lib/userprofile.php:165
3097 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
3098 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3099 msgstr "რომელ ქალაქში, რეგიონში, ქვეყანაში ხართ?"
3101 #: actions/profilesettings.php:138
3102 msgid "Share my current location when posting notices"
3103 msgstr "გააზიარე ჩემი მდებარეობა შეტყობინებების დაპოსტვისას"
3105 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
3106 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3107 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3111 #: actions/profilesettings.php:147
3113 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3115 "საკუთარი სანიშნეები (ასოები, ციფრები, -, ., და _). გამოყავით მძიმით ან "
3118 #: actions/profilesettings.php:151
3122 #: actions/profilesettings.php:152
3123 msgid "Preferred language"
3124 msgstr "სასურველი ენა"
3126 #: actions/profilesettings.php:161
3128 msgstr "დროის სარტყელი"
3130 #: actions/profilesettings.php:162
3131 msgid "What timezone are you normally in?"
3132 msgstr "რომელ დროის სარტყელში ხართ ხომლე ჩვეულებრივ?"
3134 #: actions/profilesettings.php:167
3136 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3138 "ავტომატურად გამოიწერე ის ვინც მე გამომიწერს (საუკეთესოა არა ადამიანებისთვის)"
3140 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
3142 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
3143 msgstr "ბიოგრაფია ძალიან გრძელია (არაუმეტეს %d სიმბოლო)."
3145 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
3146 msgid "Timezone not selected."
3147 msgstr "დროის სარტყელი არ არის არჩეული."
3149 #: actions/profilesettings.php:241
3150 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
3151 msgstr "ენა ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 50 სიმბოლო)."
3153 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
3155 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3156 msgstr "არასწორი სანიშნე: \"%s\""
3158 #: actions/profilesettings.php:306
3159 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3160 msgstr "მომხმარებლის განახლება ავტოგამოწერისათვის ვერ მოხერხდა."
3162 #: actions/profilesettings.php:363
3163 msgid "Couldn't save location prefs."
3164 msgstr "მდებარეობის პარამეტრების შენახვა ვერ მოხერხდა."
3166 #: actions/profilesettings.php:375
3167 msgid "Couldn't save profile."
3168 msgstr "პროფილის შენახვა ვერ მოხერხდა."
3170 #: actions/profilesettings.php:383
3171 msgid "Couldn't save tags."
3172 msgstr "სანიშნეების შენახვა ვერ მოხერხდა."
3174 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3175 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:138
3176 msgid "Settings saved."
3177 msgstr "პარამეტრები შენახულია."
3179 #: actions/public.php:83
3181 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3182 msgstr "გვერსიდ საზღვრის მიღმა (%s)."
3184 #: actions/public.php:92
3185 msgid "Could not retrieve public stream."
3186 msgstr "საჯარო ნაკადის გამოთხოვნა ვერ ხერხდება."
3188 #: actions/public.php:130
3190 msgid "Public timeline, page %d"
3191 msgstr "საჯარო განახლებების ნაკადი, გვერდი %d"
3193 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3194 msgid "Public timeline"
3195 msgstr "საჯარო განახლებების ნაკადი"
3197 #: actions/public.php:160
3198 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3201 #: actions/public.php:164
3202 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3205 #: actions/public.php:168
3206 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3209 #: actions/public.php:188
3212 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3215 "ეს არის საჯარო განახლებების ნაკადი, მაგრამ ჯერჯერობით არავის დაუპოსტავს."
3217 #: actions/public.php:191
3218 msgid "Be the first to post!"
3219 msgstr "დაპოსტე პირველმა!"
3221 #: actions/public.php:195
3224 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3225 msgstr "[დარეგისტრირდი](%%action.register%%) და დაპოსტე პირველმა!"
3227 #: actions/public.php:242
3230 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3231 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3232 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3233 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3235 "ეს არის %%site.name%%, [მიკრო–ბლოგინგის](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3236 "blogging) სერვისი, დაფუძნებული უფასო [StatusNet](http://status.net/) კოდზე. "
3237 "[შემოგვიერთდი ახლავე](%%action.register%%) და გაუზიარე შეტყობინებები "
3238 "მეგობრებს, ოჯახის წევრებს და კოლეგებს! ([გაიგე მეტი](%%doc.help%%))"
3240 #: actions/public.php:247
3243 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3244 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3247 "რს არის %%site.name%%, [მიკრო–ბლოგინგის](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3248 "blogging) სერვისი, დაფუძნებული უფასო [StatusNet](http://status.net/) კოდზე."
3250 #: actions/publictagcloud.php:57
3251 msgid "Public tag cloud"
3252 msgstr "საჯარო სანიშნეების ღრუბელი."
3254 #: actions/publictagcloud.php:63
3256 msgid "These are most popular recent tags on %s "
3257 msgstr "ეს არის ყველაზე პოპულარული სანიშნეები %s–ზე "
3259 #: actions/publictagcloud.php:69
3261 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3262 msgstr "ჯერჯერობით არავის დაუპოსტავს შეტყობინება [hashtag](%%doc.tags%%)–ით."
3264 #: actions/publictagcloud.php:72
3265 msgid "Be the first to post one!"
3266 msgstr "დაპოსტე პირველმა!"
3268 #: actions/publictagcloud.php:75
3271 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3273 msgstr "[დარეგისტრირდი](%%action.register%%) და დაპოსტე პირველმა!"
3275 #: actions/publictagcloud.php:134
3277 msgstr "სანიშნეების ღრუბელი"
3279 #: actions/recoverpassword.php:36
3280 msgid "You are already logged in!"
3281 msgstr "თქვენ უკვე ავტორიზირებული ხართ!"
3283 #: actions/recoverpassword.php:62
3284 msgid "No such recovery code."
3285 msgstr "ასეთი აღსადგენი კოდი არ არსებობს."
3287 #: actions/recoverpassword.php:66
3288 msgid "Not a recovery code."
3289 msgstr "ეს არ არის აღსადგენი კოდი."
3291 #: actions/recoverpassword.php:73
3292 msgid "Recovery code for unknown user."
3293 msgstr "აღსადგენი კოდი უცნობი მომხმარებლისთვის."
3295 #: actions/recoverpassword.php:86
3296 msgid "Error with confirmation code."
3297 msgstr "სადასტურე კოდს შეცდომა აქვს."
3299 #: actions/recoverpassword.php:97
3300 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3301 msgstr "სადასტურე კოდი ძალიან გრძელია. გთხოვთ ხელახლა დაიწყოთ."
3303 #: actions/recoverpassword.php:111
3304 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3306 "მომხმარებლის განახლება დადასტურებული ელ. ფოსტის მისამართით ვერ მოხერხდა."
3308 #: actions/recoverpassword.php:152
3310 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3311 "the email address you have stored in your account."
3313 "თუ დაგავიწყდათ, ან დაკარგეთ თქვენი პაროლი, შეგიძლიათ მიიღოთ ახალი, თქვენს "
3314 "ანგარიშში მითითებულ ელ. ფოსტის მისამართზე."
3316 #: actions/recoverpassword.php:158
3317 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3318 msgstr "თქვენ იდენტიფიცირებული ხართ, შეიყვანეთ ახალი პაროლი ქვევით. "
3320 #: actions/recoverpassword.php:188
3321 msgid "Password recovery"
3322 msgstr "პაროლის აღდგენა"
3324 #: actions/recoverpassword.php:191
3325 msgid "Nickname or email address"
3326 msgstr "მეტსახელი ან ელ. ფოსტის მისამართი"
3328 #: actions/recoverpassword.php:193
3329 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3330 msgstr "თქვენი მეტსახელი ამ სერვერზე, ან რეგისტრირებული ელ. ფოსტის მისამართი."
3332 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3336 #: actions/recoverpassword.php:208
3337 msgid "Reset password"
3338 msgstr "პაროლის გადაყენება"
3340 #: actions/recoverpassword.php:209
3341 msgid "Recover password"
3342 msgstr "პაროლის აღდგენა"
3344 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3345 msgid "Password recovery requested"
3346 msgstr "პაროლის აღდგენა მოთხოვნილია"
3348 #: actions/recoverpassword.php:213
3349 msgid "Unknown action"
3350 msgstr "უცნობი მოქმედება"
3352 #: actions/recoverpassword.php:236
3353 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3354 msgstr "6 ან მეტი სიმბოლო, და არ დაგავიწყდეთ!"
3356 #: actions/recoverpassword.php:243
3360 #: actions/recoverpassword.php:252
3361 msgid "Enter a nickname or email address."
3362 msgstr "შეიყვანეთ მეტსახელი ან ელ. ფოსტის მისამართი."
3364 #: actions/recoverpassword.php:282
3365 msgid "No user with that email address or username."
3366 msgstr "ასეთი ელ. ფოსტის მისამართით ან სახელით არ არსებობს."
3368 #: actions/recoverpassword.php:299
3369 msgid "No registered email address for that user."
3370 msgstr "ამ მომხმარებლისთვის ვერ მოიძებნა რეგისტრირებული ელ. ფოსტის მისამართი."
3372 #: actions/recoverpassword.php:313
3373 msgid "Error saving address confirmation."
3374 msgstr "მისამართის დადასტურების სენახვისას მოხდა შეცდომა."
3376 #: actions/recoverpassword.php:338
3378 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3379 "address registered to your account."
3381 "პაროლის აღსადგენი ინსტრუქციები გამოიგზავნა თქვენს ანგარიშთან ასოცირებულ ელ. "
3384 #: actions/recoverpassword.php:357
3385 msgid "Unexpected password reset."
3386 msgstr "პაროლის მოულოდნელი გადაყენება."
3388 #: actions/recoverpassword.php:365
3389 msgid "Password must be 6 chars or more."
3390 msgstr "პაროლი უნდა შედგებოდეს 6 ან მეტი სიმბოლოსგან."
3392 #: actions/recoverpassword.php:369
3393 msgid "Password and confirmation do not match."
3394 msgstr "პაროლი და დასტური არ ემთხვევა."
3396 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
3397 msgid "Error setting user."
3398 msgstr "მომხმარებელის დაყენებისას მოხდა შეცდომა."
3400 #: actions/recoverpassword.php:395
3401 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3402 msgstr "ახალი პაროლი წარმატებით იქნა შენახული. თქვენ ახლა ავტორიზირებული ხართ."
3404 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
3405 msgid "Sorry, only invited people can register."
3406 msgstr "ბოდიშს გიხდით, დარეგისტრირება მხოლოდ მოწვევითაა შესაძლებელი."
3408 #: actions/register.php:99
3409 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3410 msgstr "ბოდიშს გიხდით, მოსაწვევი კოდი არასწორია."
3412 #: actions/register.php:119
3413 msgid "Registration successful"
3414 msgstr "რეგისტრაცია წარმატებით დასრულდა"
3416 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
3418 msgstr "რეგისტრაცია"
3420 #: actions/register.php:142
3421 msgid "Registration not allowed."
3422 msgstr "რეგისტრაცია არ არის დაშვებული."
3424 #: actions/register.php:205
3425 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3426 msgstr "ვერ დარეგისტრირდებით თუ არ დაეთანხმებით ლიცენზიის პირობებს."
3428 #: actions/register.php:219
3429 msgid "Email address already exists."
3430 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართი უკვე არსებობს."
3432 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
3433 msgid "Invalid username or password."
3434 msgstr "არასწორი მომხმარებლის სახელი ან პაროლი."
3436 #: actions/register.php:350
3438 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3439 "link up to friends and colleagues. "
3441 "ამ ფორმით შეგიძლიათ შექმნათ ახალი ანგარიში. შემდგომ შეძლებთ შეტყობინებების "
3442 "დაპოსტვას და მეგობრებთან და კოლეგებთან ურთიერთობას. "
3444 #: actions/register.php:432
3445 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3447 "1–64 პატარა ასოები ან ციფრები. პუნქტუაციები ან სივრცეები დაუშვებელია. "
3450 #: actions/register.php:437
3451 msgid "6 or more characters. Required."
3452 msgstr "6 ან მეტი სიმბოლო. სავალდებულო."
3454 #: actions/register.php:441
3455 msgid "Same as password above. Required."
3456 msgstr "იგივე, რაც პაროლი ზევით. სავალდებულო."
3458 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3459 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
3460 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
3464 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
3465 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3467 "გამოიყენება მხოლოდ განახლებებისთვის, განცხადებებისთვის და პაროლის აღსადგენად"
3469 #: actions/register.php:457
3470 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3471 msgstr "გრძელი სახელი, სასურველია თქვენი ნამდვილი სახელი"
3473 #: actions/register.php:518
3476 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
3478 "მე ვაცნობიერებ, რომ %1$s–ის შიგთავსი და მონაცემები არის პირადული და "
3481 #: actions/register.php:528
3483 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
3484 msgstr "ჩემი ტექსტის და ფაილების საავტორო უფლება ეკუტვნის %1$s–ს."
3486 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
3487 #: actions/register.php:532
3488 msgid "My text and files remain under my own copyright."
3489 msgstr "ჩემი ტექსტი და ფაილები ჩემივე საკუთრებაა."
3491 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
3492 #: actions/register.php:535
3493 msgid "All rights reserved."
3494 msgstr "ყველა უფლება დაცულია."
3496 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
3497 #: actions/register.php:540
3500 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3501 "email address, IM address, and phone number."
3503 "ჩემი ტექსტი და ფაილები ხელმისაწვდომია %s–ით, გარდა ამ პირადი ინფორმაციისა: "
3504 "პაროლი, ელ. ფოსტის მისამართი, IM მისამართი და ტელეფონის ნომერი."
3506 #: actions/register.php:583
3509 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3512 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3513 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3514 "notices through instant messages.\n"
3515 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3516 "share your interests. \n"
3517 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3518 "others more about you. \n"
3519 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3522 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3524 "გილოცავთ %1$s! და მოგესალმებით %%%%site.name%%%%–ზე. თქვენი შემდეგი ნაბიჯები "
3525 "შეიძლება იყოს...\n"
3527 "* გადადი [შენს პროფილზე](%2$s) და დაპოსტე შენი პიორველი შეტყობინება.\n"
3528 "* დაამატე [Jabber/GTalk მისამართები](%%%%action.imsettings%%%%), რომ "
3529 "გააგზავნო შეტყობინებები შენი ჩათ–კლიენტიდან.\n"
3530 "* [მოძებნე ადამიანები](%%%%action.peoplesearch%%%%) რომლებსაც შეიძლება "
3531 "იცნობ, ან ვისთანაც იზიარებ ინტერესებს.\n"
3532 "* განაახლე შენი [პროფილის პარამეტრები](%%%%action.profilesettings%%%%), რომ "
3533 "მეტი გააგებინო სხვებს შენ შესახებ.\n"
3534 "* გადაიკითხე [დოკუმენტაცია](%%%%doc.help%%%%) იმ შესაძლებლობების გასაგებად, "
3535 "რომლებიც შეიძლება გამოგრჩენოდა.\n"
3537 "გმადლობთ რომ დარეგისტრირდით. იმედი გვაქვს ისიამოვნებთ ამ სერვისით."
3539 #: actions/register.php:607
3541 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3542 "to confirm your email address.)"
3544 "(თქვენ უნდა მიიღოს ელ. წერილი მომენტალურად. ინსტრუქციებით, თუ როგორ "
3545 "დაადასტუროთ თქვენი ელ. ფოსტის მისამართი.)"
3547 #: actions/remotesubscribe.php:98
3550 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3551 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
3552 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
3554 "გამოსაწერად, თქვენ შეგიძლიათ [შეხვიდეთ](%%action.login%%), ან "
3555 "[დაარეგისტრიროთ](%%action.register%%) ახალი ანგარიში. თუ თქვენ უკვე გაქვთ "
3556 "ანგარიში [თავსებად მიკრობლოგინგის საიტზე](%%doc.openmublog%%), მაშინ "
3557 "შეიყვანეთ თქვენი პროფილის URL ქვევით."
3559 #: actions/remotesubscribe.php:112
3560 msgid "Remote subscribe"
3561 msgstr "დაშორებული გამოწერა"
3563 #: actions/remotesubscribe.php:124
3564 msgid "Subscribe to a remote user"
3565 msgstr "გამოიწერე დაშორებული მომხმარებელი"
3567 #: actions/remotesubscribe.php:129
3568 msgid "User nickname"
3569 msgstr "მომხმარებლის მეტსახელი"
3571 #: actions/remotesubscribe.php:130
3572 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3573 msgstr "მომხმარებლის მეტსახელი რომელსაც გინდათ რომ მიჰყვეთ"
3575 #: actions/remotesubscribe.php:133
3577 msgstr "პროფილის URL"
3579 #: actions/remotesubscribe.php:134
3580 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3581 msgstr "თქვენი პროფილის URL სხვა თავსებად მიკრობლოგინგის სერვისზე"
3583 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3584 #: lib/userprofile.php:406
3588 #: actions/remotesubscribe.php:159
3589 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3590 msgstr "პროფილის არასწორი URL (ცუდი ფორმატი)"
3592 #: actions/remotesubscribe.php:168
3593 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3595 "ეს არ არის პროფილის სწორი URL (YADIS დოკუმენტი არ არის, ან არასწორი XRDS–ა "
3598 #: actions/remotesubscribe.php:176
3599 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3600 msgstr "ეს ადგილობრივი პროფილია! შედით რომ გამოიწეროთ."
3602 #: actions/remotesubscribe.php:183
3603 msgid "Couldn’t get a request token."
3606 #: actions/repeat.php:57
3607 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3608 msgstr "მხოლოდ ავტორიზირებულ მომხმარებლებს შეუძლიათ შეტყობინებების გამეორება."
3610 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3611 msgid "No notice specified."
3612 msgstr "შეტყობინება მითითებული არ არის."
3614 #: actions/repeat.php:76
3615 msgid "You can't repeat your own notice."
3616 msgstr "საკუთარი შეტყობინების გამეორება არ შეიძლება."
3618 #: actions/repeat.php:90
3619 msgid "You already repeated that notice."
3620 msgstr "თქვენ უკვე გაიმეორეთ ეს შეტყობინება."
3622 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:686
3624 msgstr "გამეორებული"
3626 #: actions/repeat.php:119
3628 msgstr "გამეორებული!"
3630 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3631 #: lib/personalgroupnav.php:105
3633 msgid "Replies to %s"
3634 msgstr "პასუხები %s–ს"
3636 #: actions/replies.php:128
3638 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3639 msgstr "პასუხები %1$s–ს, გვერდი %2$d"
3641 #: actions/replies.php:145
3643 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3646 #: actions/replies.php:152
3648 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3651 #: actions/replies.php:159
3653 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3656 #: actions/replies.php:199
3659 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3660 "notice to them yet."
3662 "ეს არის პასუხების ნაკადი %1$s–სთვის, მაგრამ %2$s–ს ჯერ არ მიუღია შეტყობინება "
3665 #: actions/replies.php:204
3668 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3669 "[join groups](%%action.groups%%)."
3671 "თქვენ შეგიძლიათ ჩაერთოთ საუბარში სხვა მომხმარებლებთან ერთად, გამოიწეროთ მეტი "
3672 "პიროვნებების განახლებები, ან [გაწევრიანდეთ ჯგუფში](%%action.groups%%)."
3674 #: actions/replies.php:206
3677 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
3678 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3681 #: actions/repliesrss.php:72
3683 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3684 msgstr "პასუხები %1$s–ს %2$s–ზე!"
3686 #: actions/revokerole.php:75
3687 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3688 msgstr "თქვენ არ შეგიძლიათ მომხმარებლის როლის გაუქმება ამ საიტზე."
3690 #: actions/revokerole.php:82
3691 msgid "User doesn't have this role."
3692 msgstr "მომხმარებელს არ გააჩნია ეს როლი."
3694 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
3698 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3699 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3700 msgstr "თქვენ ვერ შეძლებთ მომხმარებლების იზოლირებას ამ საიტზე."
3702 #: actions/sandbox.php:72
3703 msgid "User is already sandboxed."
3704 msgstr "მომხმარებელი უკვე იზოლირებულია."
3706 #. TRANS: Menu item for site administration
3707 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3708 #: lib/adminpanelaction.php:379
3712 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3713 msgid "Session settings for this StatusNet site"
3716 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3717 msgid "Handle sessions"
3718 msgstr "სესიების მართვა"
3720 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3721 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3722 msgstr "ვმართოთ თუ არა სესიები ჩვენით."
3724 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3725 msgid "Session debugging"
3726 msgstr "სესიების შეცდომების გამოსწორება (debugging)"
3728 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3729 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3732 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3733 msgid "Save site settings"
3734 msgstr "საიტის პარამეტრების შენახვა"
3736 #: actions/showapplication.php:82
3737 msgid "You must be logged in to view an application."
3738 msgstr "აპლიკაციის სანახავად საჭიროა ავროტიზაცია."
3740 #: actions/showapplication.php:157
3741 msgid "Application profile"
3742 msgstr "აპლიკაციის პროფილი"
3744 #. TRANS: Form input field label for application icon.
3745 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
3749 #. TRANS: Form input field label for application name.
3750 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
3751 #: lib/applicationeditform.php:190
3755 #. TRANS: Form input field label.
3756 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
3757 msgid "Organization"
3758 msgstr "ორგანიზაცია"
3760 #. TRANS: Form input field label.
3761 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
3762 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:172
3766 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:436
3767 #: lib/profileaction.php:187
3771 #: actions/showapplication.php:203
3773 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3776 #: actions/showapplication.php:213
3777 msgid "Application actions"
3778 msgstr "აპლიკაციის მოქმედებები"
3780 #: actions/showapplication.php:236
3781 msgid "Reset key & secret"
3782 msgstr "გასაღების და საიდუმლოს გადაყენება"
3784 #: actions/showapplication.php:261
3785 msgid "Application info"
3786 msgstr "ინფო აპლიკაციაზე"
3788 #: actions/showapplication.php:263
3789 msgid "Consumer key"
3790 msgstr "მომხმარებლის გასაღები"
3792 #: actions/showapplication.php:268
3793 msgid "Consumer secret"
3794 msgstr "მომხმარებლის საიდუმლო"
3796 #: actions/showapplication.php:273
3797 msgid "Request token URL"
3800 #: actions/showapplication.php:278
3801 msgid "Access token URL"
3804 #: actions/showapplication.php:283
3805 msgid "Authorize URL"
3806 msgstr "URL-ის ავტორიზაცია"
3808 #: actions/showapplication.php:288
3810 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3813 "შენიშვნა: ჩვენ მხარს ვუჭერთ HMAC-SHA1 ხელმოწერებს. ჩვენ არ ვუჭერთ მხარს "
3814 "მხოლოდ ტექსტური ხელმოწერის მეთოდს."
3816 #: actions/showapplication.php:309
3817 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3819 "დარწმუნებული ხართ რომ გნებავთ თქვენი მომხმარებლის გასაღების და საიდუმლოს "
3822 #: actions/showfavorites.php:79
3824 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3825 msgstr "%1$s-ის რჩეული შეტყობინებები, გვერდი %2$d"
3827 #: actions/showfavorites.php:132
3828 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3829 msgstr "რჩეული შეტყობინებების გამოთხოვნა ვერ მოხერხდა."
3831 #: actions/showfavorites.php:171
3833 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3836 #: actions/showfavorites.php:178
3838 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3841 #: actions/showfavorites.php:185
3843 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3846 #: actions/showfavorites.php:206
3848 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3849 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3851 "თქვენ არ აგირჩევიათ არცერთი შეტყობინება. დააწკაპუნეთ ღილაკზე \"რჩეული\", რომ "
3852 "ჩაინიშნოთ შეტყობინება მომავლისთვის ან გაამახვილოთ ყურადღება მასზე."
3854 #: actions/showfavorites.php:208
3857 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
3858 "would add to their favorites :)"
3861 #: actions/showfavorites.php:212
3864 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
3865 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
3866 "their favorites :)"
3869 #: actions/showfavorites.php:243
3870 msgid "This is a way to share what you like."
3873 #: actions/showgroup.php:82
3878 #: actions/showgroup.php:84
3880 msgid "%1$s group, page %2$d"
3883 #: actions/showgroup.php:227
3884 msgid "Group profile"
3887 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3888 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3892 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3893 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3897 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3901 #: actions/showgroup.php:302
3902 msgid "Group actions"
3905 #: actions/showgroup.php:338
3907 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3910 #: actions/showgroup.php:344
3912 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3915 #: actions/showgroup.php:350
3917 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3920 #: actions/showgroup.php:355
3922 msgid "FOAF for %s group"
3925 #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:445
3929 #: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
3930 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
3931 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3935 #: actions/showgroup.php:404
3939 #: actions/showgroup.php:439
3943 #: actions/showgroup.php:455
3946 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3947 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3948 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3949 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3950 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3953 #: actions/showgroup.php:461
3956 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3957 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3958 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3959 "their life and interests. "
3962 #: actions/showgroup.php:489
3966 #: actions/showmessage.php:81
3967 msgid "No such message."
3970 #: actions/showmessage.php:98
3971 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3974 #: actions/showmessage.php:108
3976 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3979 #: actions/showmessage.php:113
3981 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3984 #: actions/shownotice.php:90
3985 msgid "Notice deleted."
3988 #: actions/showstream.php:73
3993 #: actions/showstream.php:79
3995 msgid "%1$s, page %2$d"
3998 #: actions/showstream.php:122
4000 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
4003 #: actions/showstream.php:129
4005 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
4008 #: actions/showstream.php:136
4010 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
4013 #: actions/showstream.php:143
4015 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
4018 #: actions/showstream.php:148
4023 #: actions/showstream.php:200
4025 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
4028 #: actions/showstream.php:205
4030 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
4031 "would be a good time to start :)"
4034 #: actions/showstream.php:207
4037 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
4038 "%?status_textarea=%2$s)."
4041 #: actions/showstream.php:246
4044 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4045 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4046 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
4047 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4050 #: actions/showstream.php:251
4053 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4054 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4055 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4058 #: actions/showstream.php:308
4060 msgid "Repeat of %s"
4063 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
4064 msgid "You cannot silence users on this site."
4065 msgstr "თქვენ ვერ შეძლებთ მომხმარებლების დადუმებას ამ საიტზე."
4067 #: actions/silence.php:72
4068 msgid "User is already silenced."
4069 msgstr "მომხმარებელი უკვე დადუმებულია."
4071 #: actions/siteadminpanel.php:69
4072 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
4073 msgstr "ამ საიტის ძირითადი პარამეტრები"
4075 #: actions/siteadminpanel.php:133
4076 msgid "Site name must have non-zero length."
4077 msgstr "საიტის სახელი არ უნდა იყოს ნულოვანი სიგრძის."
4079 #: actions/siteadminpanel.php:141
4080 msgid "You must have a valid contact email address."
4081 msgstr "თქვენ უნდა გქონდეთ ნამდვილი საკონტაქტო ელ. ფოსტის მისამართი."
4083 #: actions/siteadminpanel.php:159
4085 msgid "Unknown language \"%s\"."
4086 msgstr "უცნობი ენა \"%s\"."
4088 #: actions/siteadminpanel.php:165
4089 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4090 msgstr "ტექსტის მინიმალური ზღვარია 0 (ულიმიტო)."
4092 #: actions/siteadminpanel.php:171
4093 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
4096 #: actions/siteadminpanel.php:221
4100 #: actions/siteadminpanel.php:224
4102 msgstr "საიტის სახელი"
4104 #: actions/siteadminpanel.php:225
4105 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
4106 msgstr "თქვენი საიტის სახელი, როგორც \"თქვენი კომპანიის მიკრობლოგი\""
4108 #: actions/siteadminpanel.php:229
4112 #: actions/siteadminpanel.php:230
4113 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4114 msgstr "ტექსტი გამოყენებული თითოეული გვერდის ბოლოს კრედიტებისთვის"
4116 #: actions/siteadminpanel.php:234
4117 msgid "Brought by URL"
4118 msgstr "მომწოდებლის URL"
4120 #: actions/siteadminpanel.php:235
4121 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4122 msgstr "URL გამოყენებული კრედიტებისათვის თითოეული გვერდი ბოლოს"
4124 #: actions/siteadminpanel.php:239
4125 msgid "Contact email address for your site"
4126 msgstr "თქვენი საიტის საკონტაქტო ელ. ფოსტის მისამართი"
4128 #: actions/siteadminpanel.php:245
4132 #: actions/siteadminpanel.php:256
4133 msgid "Default timezone"
4134 msgstr "პირვანდელი დროის სარტყელი"
4136 #: actions/siteadminpanel.php:257
4137 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4138 msgstr "პირვანდელი დროის სარტყელი ამ საიტისთვის; ძირითადად UTC."
4140 #: actions/siteadminpanel.php:262
4141 msgid "Default language"
4142 msgstr "პირვანდელი ენა"
4144 #: actions/siteadminpanel.php:263
4145 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4146 msgstr "საიტის ენა, როდესაც ბროუზერის ავტოდამდგენი არ არის ხელმისაწვდომი"
4148 #: actions/siteadminpanel.php:271
4152 #: actions/siteadminpanel.php:274
4154 msgstr "ტექსტის ზღვარი"
4156 #: actions/siteadminpanel.php:274
4157 msgid "Maximum number of characters for notices."
4158 msgstr "შეტყობინების სიმბოლოთა მაქსიმალური რაოდენობა."
4160 #: actions/siteadminpanel.php:278
4164 #: actions/siteadminpanel.php:278
4165 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
4167 "რამდენი ხანი (წამებში) უნდა ელოდოს მომხმარებელი რომ დაპოსტოს ერთი და იგივე."
4169 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
4171 msgstr "საიტის შეტყობინება"
4173 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
4174 msgid "Edit site-wide message"
4175 msgstr "ჩაასწორე საიტის მომცველი შეტყობინება"
4177 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
4178 msgid "Unable to save site notice."
4179 msgstr "საიტის შეტყობინების შენახვა ვერ მოხერხდა."
4181 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
4182 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
4183 msgstr "საიტის მომცველი შეტყობინების მაქს. ზომაა 255 სიმბოლო."
4185 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
4186 msgid "Site notice text"
4187 msgstr "საიტის შეტყობინების ტექსტი"
4189 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
4190 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
4191 msgstr "საერთო სასაიტო შეტყობინების ტექსტი (მაქს. 255 სიმბოლო; HTML შეიძლება)"
4193 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
4194 msgid "Save site notice"
4195 msgstr "შეინახე საერთოსასაიტო შეტყობინება"
4197 #. TRANS: Title for SMS settings.
4198 #: actions/smssettings.php:59
4199 msgid "SMS settings"
4200 msgstr "SMS პარამეტრები"
4202 #. TRANS: SMS settings page instructions.
4203 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
4204 #: actions/smssettings.php:74
4206 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4208 "თქვენ შეგიძლიათ მიიღოთ SMS შეტყობინებები %%site.name%%-სგან ელ. ფოსტის "
4211 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
4212 #: actions/smssettings.php:97
4213 msgid "SMS is not available."
4214 msgstr "SMS არ არის ხელმისაწვდომი."
4216 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
4217 #: actions/smssettings.php:111
4219 msgstr "SMS მისამართი"
4221 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
4222 #: actions/smssettings.php:120
4223 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4224 msgstr "მიმდინარე დადასტურებული SMS გააქტიურებული ტელ. ნომერი."
4226 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
4227 #: actions/smssettings.php:133
4228 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4229 msgstr "ამ ტელ. ნომრის დასტური მოლოდინშია."
4231 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
4232 #: actions/smssettings.php:142
4233 msgid "Confirmation code"
4234 msgstr "დასტურის კოდი"
4236 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
4237 #: actions/smssettings.php:144
4238 msgid "Enter the code you received on your phone."
4239 msgstr "შეიყვანეთ კოდი, რომელიც მიიღეთ თქვენს ტელეფონზე."
4241 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
4242 #: actions/smssettings.php:148
4247 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
4248 #: actions/smssettings.php:153
4249 msgid "SMS phone number"
4250 msgstr "SMS ტელეფონის ნომერი"
4252 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
4253 #: actions/smssettings.php:156
4254 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4255 msgstr "ტელ. ნომერი, პუნქტუაციის ან სივრცეების გარეშე, ქვეყნის კოდით."
4257 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
4258 #: actions/smssettings.php:195
4259 msgid "SMS preferences"
4260 msgstr "SMS კონფიგურაცია"
4262 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
4263 #: actions/smssettings.php:201
4265 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4268 "გამომიგზავნე ცნობები SMS-ით; ვაცნობიერებ, რომ შესაძლებელია ჩემმა ოპერატორმა "
4269 "საგრძნობი გადასახადები დამაკისროს."
4271 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
4272 #: actions/smssettings.php:315
4273 msgid "SMS preferences saved."
4274 msgstr "SMS კონფიგურაცია შენახულია."
4276 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
4277 #: actions/smssettings.php:338
4278 msgid "No phone number."
4279 msgstr "ტელეფონის ნომერი არ არის."
4281 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
4282 #: actions/smssettings.php:344
4283 msgid "No carrier selected."
4284 msgstr "ოპერატორი შერჩეული არ არის."
4286 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
4287 #: actions/smssettings.php:352
4288 msgid "That is already your phone number."
4289 msgstr "ეს უკვე არის ტქვენი ტელეფონის მისამართი."
4291 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
4292 #: actions/smssettings.php:356
4293 msgid "That phone number already belongs to another user."
4294 msgstr "ეს ტელეფონის ნომერი სხვას ეკუთვნის."
4296 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
4297 #: actions/smssettings.php:384
4299 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4300 "for the code and instructions on how to use it."
4302 "დასადასტურებელი კოდი გამოგზავნილია თქვენს მიერ მითითებულ ტელეფონის ნომერზე. "
4303 "შეამოწმეთ შეამოწმეთ თქვენი ტელეფონი, რომ მიიღოთ დასადასტურებელი კოდი და "
4304 "ინსტრუქცია გამოყენებისთვის."
4306 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
4307 #: actions/smssettings.php:413
4308 msgid "That is the wrong confirmation number."
4309 msgstr "ეს დასტურის კოდი არასწორია."
4311 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
4312 #: actions/smssettings.php:427
4313 msgid "SMS confirmation cancelled."
4314 msgstr "SMS დადასტურება გაუქმებულია."
4316 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
4317 #. TRANS: registered for the active user.
4318 #: actions/smssettings.php:448
4319 msgid "That is not your phone number."
4320 msgstr "ეს არ არის თქვენი ნომერი."
4322 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
4323 #: actions/smssettings.php:470
4324 msgid "The SMS phone number was removed."
4325 msgstr "SMS ტელეფონის ნომერი წაშლილია."
4327 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4328 #: actions/smssettings.php:511
4329 msgid "Mobile carrier"
4330 msgstr "მობილური ოპერატორი"
4332 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4333 #: actions/smssettings.php:516
4334 msgid "Select a carrier"
4335 msgstr "აირჩიეთ ოპერატორი"
4337 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4338 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
4339 #: actions/smssettings.php:525
4342 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4343 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4345 "თქვენი ტელეფონის მობილური ოპერატორი. თუ იცით ოპერატორი, რომელსაც შეუძლია "
4346 "მიიღოს SMS ელ. ფოსტის გავლით, მაგრამ ამ სიაში ვერ აღმოაჩინეთ, მაშინ "
4347 "გაგვაგებინეთ ამის შესახებ, მოგვწერეთ მისამართზე - %s."
4349 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4350 #: actions/smssettings.php:548
4351 msgid "No code entered"
4352 msgstr "კოდი არ არის შეყვანილი"
4354 #. TRANS: Menu item for site administration
4355 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4356 #: lib/adminpanelaction.php:395
4358 msgstr "წინა ვერსიები"
4360 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4361 msgid "Manage snapshot configuration"
4362 msgstr "წინა ვერსიების მართვა"
4364 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4365 msgid "Invalid snapshot run value."
4366 msgstr "წინა ვერსიის გაშვების არასწორი მონაცემი."
4368 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4369 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4370 msgstr "წინა ვერსიის სიხშირე ციფრი უნდა იყოს."
4372 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4373 msgid "Invalid snapshot report URL."
4376 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4377 msgid "Randomly during web hit"
4380 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4381 msgid "In a scheduled job"
4384 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4385 msgid "Data snapshots"
4388 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4389 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4390 msgstr "როდის გაეგზავნოს სტატისტიკური მონაცემები status.net სერვერს"
4392 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4396 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4397 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4400 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4404 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4405 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4406 msgstr "მდგომარეობა გაიგზავნება ამ URL-ზე"
4408 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4409 msgid "Save snapshot settings"
4410 msgstr "დაიმახსოვრე მდგომარეობის პარამეტრები"
4412 #: actions/subedit.php:70
4413 msgid "You are not subscribed to that profile."
4414 msgstr "თქვენ არ გაქვთ გამოწერილი ამ პროფილის განახლებები."
4416 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
4417 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
4418 msgid "Could not save subscription."
4419 msgstr "გამოწერის დამახსოვრება ვერ მოხერხდა."
4421 #: actions/subscribe.php:77
4422 msgid "This action only accepts POST requests."
4423 msgstr "ეს მოქმედება მხოლოდ POST მოთხოვნებს იღებს."
4425 #: actions/subscribe.php:107
4426 msgid "No such profile."
4427 msgstr "ასეთი პროფილი არ არსებობს."
4429 #: actions/subscribe.php:117
4430 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4432 "თქვენ არ შეგიძლიათ გამოიწეროთ 0მბ-იანი 0.1 დაშორებული პროფილი ამ მოქმედებით."
4434 #: actions/subscribe.php:145
4436 msgstr "გამოწერილია"
4438 #: actions/subscribers.php:50
4440 msgid "%s subscribers"
4441 msgstr "%s გამომწერი"
4443 #: actions/subscribers.php:52
4445 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4446 msgstr "%1$s გამომწერი, გვერდი %2$d"
4448 #: actions/subscribers.php:63
4449 msgid "These are the people who listen to your notices."
4450 msgstr "არის ხალხი, ვინც თქვენს შეტყობინებებს თვალ-ყურს ადევნებს."
4452 #: actions/subscribers.php:67
4454 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4455 msgstr "არის ხალხი, ვინც %s-ს შეტყობინებებს თვალ-ყურს ადევნებს."
4457 #: actions/subscribers.php:108
4459 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4462 "თქვენ არ გყავთ გამომწერები. სცადეთ გამოიწეროთ თქვენი ნაცნობების განახლებები "
4463 "და შესაძლოა იგივეთი გიპასუხონ"
4465 #: actions/subscribers.php:110
4467 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4468 msgstr "%s არ ჰყავს გამომწერები. გინდა გახდე პირველი?"
4470 #: actions/subscribers.php:114
4473 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4474 "%) and be the first?"
4476 "%s არ ჰყავს გამომწერები. [დარეგისტრირდი](%%%%action.register%%%%) და გახდი "
4479 #: actions/subscriptions.php:52
4481 msgid "%s subscriptions"
4482 msgstr "%s გამოწერები"
4484 #: actions/subscriptions.php:54
4486 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4487 msgstr "%1$s გამოწერები, გვერდი %2$d"
4489 #: actions/subscriptions.php:65
4490 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4491 msgstr "ეს არის ხალხი, ვის შეტყობინებებსაც უსმენთ."
4493 #: actions/subscriptions.php:69
4495 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4496 msgstr "ეს არის ხალხი ვის შეტყობინებებსაც ყურს უგდებს %s."
4498 #: actions/subscriptions.php:126
4501 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4502 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4503 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4504 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4505 "automatically subscribe to people you already follow there."
4507 "თუ ჯერ არ უსმენთ არავის შეტყობიენბებს, სცადეთ გამოიწეროთ თქვენთვის "
4508 "საინტერესო ადამიანები. სცადეთ [ხალხის ძიება](%%action.peoplesearch%%), "
4509 "გადახედეთ საინტერესო ჯგუფების წევრებს და ჩვენს მიერ [შემოთავაზებულ "
4510 "მომხმარებლებს](%%action.featured%%). თუ ხართ [Twitter-ის მომხმარებელი](%%"
4511 "action.twittersettings%%), შეგიძლიათ ავტომატურად გამოიწეროთ ხალხი, რომლებსაც "
4514 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4516 msgid "%s is not listening to anyone."
4517 msgstr "%s არავის უსმენს."
4519 #: actions/subscriptions.php:208
4523 #: actions/subscriptions.php:222
4527 #: actions/tag.php:69
4529 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4530 msgstr "შეტყობინებები მონიშნული %1$s-ით, გვერდი %2$d"
4532 #: actions/tag.php:87
4534 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4535 msgstr "შეტყობინებების RSS მონიშნული %s-თ (RSS 1.0)"
4537 #: actions/tag.php:93
4539 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4540 msgstr "შეტყობინებების RSS მონიშნული %s-თ (RSS 2.0)"
4542 #: actions/tag.php:99
4544 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4545 msgstr "შეტყობინებების RSS მონიშნული %s-თ (Atom)"
4547 #: actions/tagother.php:39
4548 msgid "No ID argument."
4551 #: actions/tagother.php:65
4556 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4557 msgid "User profile"
4558 msgstr "მომხმარებლის პროფილი"
4560 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4561 #: lib/userprofile.php:103
4565 #: actions/tagother.php:141
4567 msgstr "მონიშნე მომხმარებელი"
4569 #: actions/tagother.php:151
4571 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4574 "სანიშნეები ამ მომხმარებლისთვის (ასოები, ციფრები, -, ., და _). გამოყავით "
4577 #: actions/tagother.php:193
4579 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4581 "ადამიანების მონიშვნა შესაძლებელია მხოლოდ მაშინ, როდესაც ან თქვენ გაქვთ "
4582 "გამოწერილი მისი განახლებები, ან იმას."
4584 #: actions/tagother.php:200
4585 msgid "Could not save tags."
4586 msgstr "სანიშნეების შენახვა ვერ მოხერხდა."
4588 #: actions/tagother.php:236
4589 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4591 "გამოიყენეთ ეს ფორმა, რომ მიანიჭოთ სანიშნეები თქვენს გამოწერებს ან "
4594 #: actions/tagrss.php:35
4595 msgid "No such tag."
4596 msgstr "ასეთი სანიშნე არ არსებობს."
4598 #: actions/unblock.php:59
4599 msgid "You haven't blocked that user."
4600 msgstr "თქვენ არ დაგიბლოკავთ ეს მომხმარებელი."
4602 #: actions/unsandbox.php:72
4603 msgid "User is not sandboxed."
4604 msgstr "მომხმარებელი არ არის იზოლირებული."
4606 #: actions/unsilence.php:72
4607 msgid "User is not silenced."
4608 msgstr "მომხმარებელი არ არის დადუმებული."
4610 #: actions/unsubscribe.php:77
4611 msgid "No profile ID in request."
4612 msgstr "არცერთი პროფილის ID არ არის მოთხოვნილი."
4614 #: actions/unsubscribe.php:98
4615 msgid "Unsubscribed"
4616 msgstr "გამოწერა გაუქმებულია"
4618 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4621 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4623 "გამოსაწერი მომხმარებლის ნაკადის ლიცენზია ‘%1$s’ შეუთავსებელია საიტის "
4624 "ლიცენზიასთან ‘%2$s’."
4626 #. TRANS: User admin panel title
4627 #: actions/useradminpanel.php:60
4630 msgstr "მომხმარებელი"
4632 #: actions/useradminpanel.php:71
4633 msgid "User settings for this StatusNet site"
4636 #: actions/useradminpanel.php:150
4637 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4638 msgstr "ბიოგრაფიის არასწორი ლიმიტი. უნდა იყოს ციფრი."
4640 #: actions/useradminpanel.php:156
4641 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4642 msgstr "არასწორი მისასალმებელი ტექსტი. სიმბოლოების მაქს. რაოდენობაა 255."
4644 #: actions/useradminpanel.php:166
4646 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4649 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4650 #: actions/useradminpanel.php:219 lib/accountsettingsaction.php:106
4651 #: lib/personalgroupnav.php:109
4655 #: actions/useradminpanel.php:223
4657 msgstr "ბიოგრაფიის ლიმიტი"
4659 #: actions/useradminpanel.php:224
4660 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4661 msgstr "პროფილის ბიოგრაფიის მაქსიმალური ზომა სიმბოლოებში."
4663 #: actions/useradminpanel.php:232
4665 msgstr "ახალი მომხმარებლები"
4667 #: actions/useradminpanel.php:236
4668 msgid "New user welcome"
4669 msgstr "ახალი მომხმარებლის მისალმება"
4671 #: actions/useradminpanel.php:237
4672 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4673 msgstr "მისალმების ტექსტი ახალი მომხმარებლებისთვის (მაქს. 255 სიმბოლო)."
4675 #: actions/useradminpanel.php:242
4676 msgid "Default subscription"
4679 #: actions/useradminpanel.php:243
4680 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4681 msgstr "ავტომატურად გამოაწერინე ამ მომხმარებელს ახალი მომხმარებლები."
4683 #: actions/useradminpanel.php:252
4687 #: actions/useradminpanel.php:257
4688 msgid "Invitations enabled"
4689 msgstr "მოსაწვევები გააქტიურებულია"
4691 #: actions/useradminpanel.php:259
4692 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4693 msgstr "მიეცეთ თუ არა მომხმარებლებს სხვების მოწვევის უფლება."
4695 #: actions/useradminpanel.php:295
4696 msgid "Save user settings"
4699 #: actions/userauthorization.php:105
4700 msgid "Authorize subscription"
4701 msgstr "გამოწერის ავტორიზაცია"
4703 #: actions/userauthorization.php:110
4705 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4706 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4709 "გთხოვთ გადახედოთ ამ დეტალებს, რომ დარწმუნდეთ რომ გინდათ ამ მომხმარებლის "
4710 "განახლებების გამოწერა. თუ თქვენ არ გინდოდათ გამოწერა, მაშინ გააჭირეთ ღილაკს "
4713 #. TRANS: Menu item for site administration
4714 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
4715 #: lib/adminpanelaction.php:403
4719 #: actions/userauthorization.php:217
4723 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4724 #: lib/subscribeform.php:139
4725 msgid "Subscribe to this user"
4726 msgstr "გამოიწერე ეს მომხმარებელი"
4728 #: actions/userauthorization.php:219
4732 #: actions/userauthorization.php:220
4733 msgid "Reject this subscription"
4734 msgstr "ამ გამოწერის უარყოფა"
4736 #: actions/userauthorization.php:232
4737 msgid "No authorization request!"
4738 msgstr "ავტორიზაციის მოთხოვნა არ არის!"
4740 #: actions/userauthorization.php:254
4741 msgid "Subscription authorized"
4742 msgstr "გამოწერა ავტორიზირებულია"
4744 #: actions/userauthorization.php:256
4746 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4747 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4748 "subscription. Your subscription token is:"
4750 "გამოწერა ავტორიზირებულია, მაგრამ უკან დასაბრუნებელი URL არ მოწოდებულა. "
4751 "გადაამოწმეთ საიტის ინსტრუქციებში გამოწერის ავტორიზირების დეტალები. თქვენი "
4752 "გამოწერის ტოკენია:"
4754 #: actions/userauthorization.php:266
4755 msgid "Subscription rejected"
4756 msgstr "გამოწერა უარყოფილია"
4758 #: actions/userauthorization.php:268
4760 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4761 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4764 "გამოწერა უარყოფილია, მაგრამ უკან დასაბრუნებელი URL არ მოწოდებულა. "
4765 "გადაამოწმეთ საიტის ინსტრუქციებში გამოწერის მთლიანად უარყოფის შესახებ "
4768 #: actions/userauthorization.php:303
4770 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4771 msgstr "მსმენელის URI ‘%s’ აქ ვერ მოიძებნა."
4773 #: actions/userauthorization.php:308
4775 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4778 #: actions/userauthorization.php:314
4780 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4783 #: actions/userauthorization.php:329
4785 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4786 msgstr "პროფილის URL ‘%s’ ლოკალური მომხმარებლისთვისაა განკუთვნილი."
4788 #: actions/userauthorization.php:345
4790 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4791 msgstr "ავატარის URL ‘%s’ არ არის სწორი."
4793 #: actions/userauthorization.php:350
4795 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4796 msgstr "ვერ ვკითხულობ ავატარის URL ‘%s’."
4798 #: actions/userauthorization.php:355
4800 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4801 msgstr "ავატარის სურათის ფორმატი არასწორია URL ‘%s’."
4803 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4804 msgid "Profile design"
4805 msgstr "პროფილის დიზაინი"
4807 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4809 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4810 "palette of your choice."
4812 "აირჩიეთ, როგორ გნებავთ გამოიყურებოდეს თქვენი პროფილი ფონური სურათისა და "
4813 "ფერთა პალიტრის შეცვლით."
4815 #: actions/userdesignsettings.php:282
4816 msgid "Enjoy your hotdog!"
4817 msgstr "ისიამოვნეთ ჰოთ დოგით!"
4819 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
4820 #: actions/usergroups.php:66
4822 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4823 msgstr "%1$s ჯგუფი, გვერდი %2$d"
4825 #: actions/usergroups.php:132
4826 msgid "Search for more groups"
4827 msgstr "მოძებნე მეტი ჯგუფები"
4829 #: actions/usergroups.php:159
4831 msgid "%s is not a member of any group."
4832 msgstr "მომხმარებელი %s არ არის არცერთი ჯგუფის წევრი."
4834 #: actions/usergroups.php:164
4836 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4837 msgstr "სცადეთ [ჯგუფების მოძებნა](%%action.groupsearch%%) გაერთიენდით მათში."
4839 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
4840 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
4841 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
4842 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
4843 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
4844 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
4845 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
4847 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4848 msgstr "%1$s-ს განახლებები %2$s-ზე!"
4850 #: actions/version.php:75
4852 msgid "StatusNet %s"
4853 msgstr "StatusNet %s"
4855 #: actions/version.php:155
4858 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4859 "Inc. and contributors."
4861 "ეს საიტი მუშაობს %1$s-ის %2$s ვერსიაზე, ყველა უფლება დაცულია 2008-2010 "
4862 "StatusNet, Inc. და წვლილის შემომტანები."
4864 #: actions/version.php:163
4865 msgid "Contributors"
4866 msgstr "წვლილის შემომტანები"
4868 #: actions/version.php:170
4870 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4871 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4872 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4873 "any later version. "
4875 "StatusNet არის უფასო კოდი: თქვენ შეგიძლიათ მისი გავრცელება ან/და გადაკეთება "
4876 "GNU Affero ძირითადი საჯარო ლიცენზიის პირობების თანახმად, როგორც "
4877 "გამოქვეყნებულია Free Software Foundation-ის მიერ, ან ლიცენზიის 3 ვერსიით, ან "
4878 "ნებისმიერი უფრო ახალი ვერსიით. "
4880 #: actions/version.php:176
4882 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4883 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4884 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
4885 "for more details. "
4887 "ეს პროგრამა ვრცელდება იმ იმედით, რომ გამოსადეგი იქნება, მაგრამ არ იძლევა "
4888 "არანაირ გარანტიებს; არც თუნდაც პატარა გარანტიას მის გაყიდვადობაზე ან "
4889 "კონკრეტული მიზნისთვის თავსებადობაზე. იხილეთ GNU Affero ძირითადი საჯარო "
4890 "ლიცენზია მეტი ინფორმაციისთვის."
4892 #: actions/version.php:182
4895 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4896 "along with this program. If not, see %s."
4898 "თქვენ უნდა მიგეღოთ GNU Affero ძირითადი საჯარო ლიცენზიის ასლი ამ პროგრამასთან "
4899 "ერთად. თუ არა, იხილეთ %s."
4901 #: actions/version.php:191
4905 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
4906 #: actions/version.php:198 lib/action.php:802
4910 #: actions/version.php:199
4912 msgstr "ავტორი(ები)"
4914 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
4915 #: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
4919 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
4920 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
4921 #: classes/Fave.php:151
4922 #, fuzzy, php-format
4923 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
4924 msgstr "%s-მა (@%s) დაამატა თქვენი შეტყობინება თავის რჩეულებში"
4926 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
4927 #: classes/File.php:142
4929 msgid "Cannot process URL '%s'"
4930 msgstr "ვერ ვამოუშავებ URL '%s'"
4932 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
4933 #: classes/File.php:174
4934 msgid "Robin thinks something is impossible."
4935 msgstr "რობინი ფიქრობს რაღაც შეუძლებელია."
4937 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
4938 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
4939 #: classes/File.php:189
4942 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
4943 "Try to upload a smaller version."
4945 "ფაილი არ შეიძლება იყოს %1$d ბაიტზე მეტი, თქვენ მიერ გაგზავნილი კი %2$d ბაიტი "
4946 "იყო. სცადეთ უფრო პატარა ვერსიის ატვირთვა."
4948 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
4949 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
4950 #: classes/File.php:201
4952 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4954 "ასეთი ზომის ფაილმა შეიძლება გადააჭარბოს თქვენთვის გამოყოფილ კვოტას, %d ბაიტს."
4956 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
4957 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
4958 #: classes/File.php:210
4960 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4962 "ასეთი ზომის ფაილმა შეიძლება გადააჭარბოს თქვენთვის გამოყოფილ თვიურ კვოტას, %d "
4965 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
4966 #: classes/File.php:247 classes/File.php:262
4967 msgid "Invalid filename."
4968 msgstr "ფაილის არასწორი სახელი."
4970 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
4971 #: classes/Group_member.php:42
4972 msgid "Group join failed."
4973 msgstr "ჯგუფში გაწევრიანება ვერ მოხერხდა."
4975 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
4976 #: classes/Group_member.php:55
4977 msgid "Not part of group."
4978 msgstr "ჯგუფის წევრი არ ხართ."
4980 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
4981 #: classes/Group_member.php:63
4982 msgid "Group leave failed."
4983 msgstr "ჯგუფის დატოვება ვერ მოხერხდა."
4985 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
4986 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
4987 #: classes/Group_member.php:76
4989 msgid "Profile ID %s is invalid."
4992 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
4993 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
4994 #: classes/Group_member.php:89
4995 #, fuzzy, php-format
4996 msgid "Group ID %s is invalid."
4997 msgstr "შეცდომა მომხმარებლის შენახვისას; არასწორი."
4999 #. TRANS: Activity title.
5000 #: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
5002 msgstr "გაერთიანება"
5004 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
5005 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
5006 #: classes/Group_member.php:117
5008 msgid "%1$s has joined group %2$s."
5011 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
5012 #: classes/Local_group.php:42
5013 msgid "Could not update local group."
5014 msgstr "ლოკალური ჯგუფის განახლება ვერ მოხერხდა."
5016 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
5017 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
5018 #: classes/Login_token.php:78
5020 msgid "Could not create login token for %s"
5021 msgstr "შესასვლელი ტოკენის შექმნა %s-სთვის ვერ მოხერხდა."
5023 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
5024 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
5025 msgid "No database name or DSN found anywhere."
5026 msgstr "ბაზის სახელი ან DSN ვერსად ვერ მოიძებნა."
5028 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
5029 #: classes/Message.php:45
5030 msgid "You are banned from sending direct messages."
5031 msgstr "თქვენ აგეკრძალათ პირდაპირი შეტყობინებების გაგზავნის უფლება."
5033 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
5034 #: classes/Message.php:62
5035 msgid "Could not insert message."
5036 msgstr "შეტყობინების ჩასმა ვერ მოხერხდა."
5038 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
5039 #: classes/Message.php:73
5040 msgid "Could not update message with new URI."
5041 msgstr "შეტყობინების ახალი URI-თ განახლება ვერ მოხერხდა."
5043 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
5044 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
5045 #: classes/Notice.php:98
5047 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
5048 msgstr "ასეთი პროფილი (%1$d) შეტყობინებისათვის (%2$d) არ არსებობს."
5050 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
5051 #: classes/Notice.php:193
5053 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
5054 msgstr "ბაზის შეცდომა hashtag-ის ჩასმისას: %s"
5056 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
5057 #: classes/Notice.php:265
5058 msgid "Problem saving notice. Too long."
5059 msgstr "პრობლემა შეტყობინების შენახვისას. ძალიან გრძელია."
5061 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
5062 #: classes/Notice.php:270
5063 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
5064 msgstr "პრობლემა შეტყობინების შენახვისას. მომხმარებელი უცნობია."
5066 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
5067 #: classes/Notice.php:276
5069 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
5071 "ძალიან ბევრი შეტყობინება მოკლე დროში; ცოტა დაისვენეთ და რამდენიმე წუთში "
5074 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
5075 #: classes/Notice.php:283
5077 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
5080 "ძალიან ბევრი დუბლირებული შეტყობინებები მოკლე პერიოდში. ცოტა დაისვენეთ და "
5081 "რამდენიმე წუთში ისევ დაპოსტეთ."
5083 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
5084 #: classes/Notice.php:291
5085 msgid "You are banned from posting notices on this site."
5086 msgstr "თქვენ აგეკრძალათ ამ საიტზე შეტყობინებების დაპოსტვა."
5088 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
5089 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
5090 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
5091 msgid "Problem saving notice."
5092 msgstr "პრობლემა შეტყობინების შენახვისას."
5094 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
5095 #: classes/Notice.php:907
5096 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
5097 msgstr "saveKnownGroups-სათვის არასწორი ტიპია მოწოდებული"
5099 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
5100 #: classes/Notice.php:1006
5101 msgid "Problem saving group inbox."
5102 msgstr "პრობლემა ჯგუფის ინდექსის შენახვისას."
5104 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
5105 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
5106 #: classes/Notice.php:1120
5107 #, fuzzy, php-format
5108 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
5109 msgstr "ჯგუფის ლოკალური ინფორმაციის დამახსოვრება ვერ მოხერხდა."
5111 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
5112 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
5113 #: classes/Notice.php:1822
5115 msgid "RT @%1$s %2$s"
5116 msgstr "RT @%1$s %2$s"
5118 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
5119 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5120 #: classes/Profile.php:785
5122 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
5124 "ვერ ხერხდება როლის \"%1$s\" უკუგება მომხმარებლისგან #%2$d; არ არსებობს."
5126 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
5127 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5128 #: classes/Profile.php:794
5130 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
5132 "ვერ ხერხდება როლის \"%1$s\" უკუგება მომხმარებლისგან #%2$d; მონაცემთა ბაზის "
5135 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
5136 #: classes/Remote_profile.php:54
5137 msgid "Missing profile."
5138 msgstr "პროფილი არ არსებობს."
5140 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
5141 #: classes/Status_network.php:338
5142 msgid "Unable to save tag."
5143 msgstr "სანიშნეს დამახსოვრება ვერ ხერხდება."
5145 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
5146 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:466
5147 msgid "You have been banned from subscribing."
5148 msgstr "თქვენ აგეკრძალათ გამოწერა."
5150 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
5151 #: classes/Subscription.php:80
5152 msgid "Already subscribed!"
5153 msgstr "უკვე გამოწერილია!"
5155 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
5156 #: classes/Subscription.php:85
5157 msgid "User has blocked you."
5158 msgstr "მომხმარებელმა დაგბლოკათ."
5160 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
5161 #: classes/Subscription.php:171
5162 msgid "Not subscribed!"
5163 msgstr "არ გაქვთ გამოწერილი!"
5165 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
5166 #: classes/Subscription.php:178
5167 msgid "Could not delete self-subscription."
5168 msgstr "საკუთარი გამოწერის წაშლა ვერ ხერხდება."
5170 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
5171 #: classes/Subscription.php:206
5172 msgid "Could not delete subscription OMB token."
5173 msgstr "გამოწერის წაშლა ვერ მოხერხდა. 0მბ-იანი ტოკენი"
5175 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
5176 #: classes/Subscription.php:218
5177 msgid "Could not delete subscription."
5178 msgstr "გამოწერის წაშლა ვერ მოხერხდა."
5180 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
5181 #: classes/Subscription.php:255
5185 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
5186 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
5187 #: classes/Subscription.php:258
5188 #, fuzzy, php-format
5189 msgid "%1$s is now following %2$s."
5190 msgstr "%1$s ამიერიდან ყურს უგდებს თქვენს შეტყობინებებს %2$s-ზე."
5192 #. TRANS: Notice given on user registration.
5193 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
5194 #: classes/User.php:384
5196 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
5197 msgstr "გამარჯობა @%2$s, კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება %1$s-ზე!"
5199 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
5200 #: classes/User_group.php:495
5201 msgid "Could not create group."
5202 msgstr "ჯგუფის შექმნა ვერ მოხერხდა."
5204 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
5205 #: classes/User_group.php:505
5206 msgid "Could not set group URI."
5207 msgstr "ჯგუფის URI-ს მინიჭება ვერ მოხერხდა."
5209 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
5210 #: classes/User_group.php:528
5211 msgid "Could not set group membership."
5212 msgstr "ჯგუფის წევრობის მინიჭება ვერ მოხერხდა."
5214 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
5215 #: classes/User_group.php:543
5216 msgid "Could not save local group info."
5217 msgstr "ჯგუფის ლოკალური ინფორმაციის დამახსოვრება ვერ მოხერხდა."
5219 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5220 #: lib/accountsettingsaction.php:104
5221 msgid "Change your profile settings"
5222 msgstr "შეცვალე პროფილის პარამეტრები"
5224 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5225 #: lib/accountsettingsaction.php:111
5226 msgid "Upload an avatar"
5227 msgstr "ატვირთე ავატარი"
5229 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5230 #: lib/accountsettingsaction.php:118
5231 msgid "Change your password"
5232 msgstr "შეცვალე პაროლი"
5234 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5235 #: lib/accountsettingsaction.php:125
5236 msgid "Change email handling"
5237 msgstr "ელ. ფოსტის მართვა"
5239 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5240 #: lib/accountsettingsaction.php:132
5241 msgid "Design your profile"
5242 msgstr "პროფილის პარამეტრები"
5244 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5245 #: lib/accountsettingsaction.php:139
5246 msgid "Other options"
5247 msgstr "სხვა ოფციები"
5249 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5250 #: lib/accountsettingsaction.php:141
5254 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
5255 #: lib/action.php:148
5258 msgstr "%1$s - %2$s"
5260 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
5261 #: lib/action.php:164
5262 msgid "Untitled page"
5263 msgstr "უსათაურო გვერდი"
5265 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5266 #: lib/action.php:448
5267 msgid "Primary site navigation"
5268 msgstr "საიტის ძირითადი ნავიგაცია"
5270 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
5271 #: lib/action.php:454
5273 msgid "Personal profile and friends timeline"
5274 msgstr "პირადი პროფილი და მეგობრების ნაკადი"
5276 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
5277 #: lib/action.php:457
5282 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
5283 #: lib/action.php:459
5285 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
5286 msgstr "შეცვალე ელ. ფოსტა, ავატარი, პაროლი, პროფილი"
5288 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
5289 #: lib/action.php:464
5291 msgid "Connect to services"
5292 msgstr "სერვისებთან დაკავშირება"
5294 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
5295 #: lib/action.php:467
5299 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
5300 #: lib/action.php:470
5302 msgid "Change site configuration"
5303 msgstr "საიტის კონფიგურაცია"
5305 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
5306 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5307 #: lib/action.php:473 lib/groupnav.php:117
5312 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
5313 #: lib/action.php:477
5316 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5317 msgstr "მოიწვიე მეგობრები და კოლეგები %s-ზე"
5319 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
5320 #: lib/action.php:480
5325 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
5326 #: lib/action.php:486
5328 msgid "Logout from the site"
5329 msgstr "გასვლა საიტიდან"
5331 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
5332 #: lib/action.php:489
5337 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
5338 #: lib/action.php:494
5340 msgid "Create an account"
5341 msgstr "გახსენი ანგარიში"
5343 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
5344 #: lib/action.php:497
5347 msgstr "რეგისტრაცია"
5349 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
5350 #: lib/action.php:500
5352 msgid "Login to the site"
5353 msgstr "საიტზე შესვლა"
5355 #: lib/action.php:503
5360 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
5361 #: lib/action.php:506
5364 msgstr "დამეხმარეთ!"
5366 #: lib/action.php:509
5371 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
5372 #: lib/action.php:512
5374 msgid "Search for people or text"
5375 msgstr "მოძებნე ხალხი ან ტექსტი"
5377 #: lib/action.php:515
5382 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
5383 #. TRANS: Menu item for site administration
5384 #: lib/action.php:537 lib/adminpanelaction.php:387
5386 msgstr "საიტის შეტყობინება"
5388 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
5389 #: lib/action.php:604
5391 msgstr "ლოკალური ხედები"
5393 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
5394 #: lib/action.php:674
5396 msgstr "გვერდის შეტყობინება"
5398 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5399 #: lib/action.php:775
5400 msgid "Secondary site navigation"
5401 msgstr "საიტის მეორადი ნავიგაცია"
5403 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
5404 #: lib/action.php:781
5408 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
5409 #: lib/action.php:784
5411 msgstr "საიტის შესახებ"
5413 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
5414 #: lib/action.php:787
5418 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
5419 #: lib/action.php:792
5423 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
5424 #: lib/action.php:796
5428 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5429 #: lib/action.php:799
5433 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
5434 #: lib/action.php:805
5438 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5439 #: lib/action.php:808
5443 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
5444 #: lib/action.php:837
5445 msgid "StatusNet software license"
5446 msgstr "StatusNet კოდის ლიცენზია"
5448 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
5449 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
5450 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
5451 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
5452 #: lib/action.php:844
5455 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
5456 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
5458 "**%%site.name%%** არის მიკრობლოგინგის სერვისი მოწოდებული [%%site.broughtby%%]"
5459 "(%%site.broughtbyurl%%)-ს მიერ."
5461 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
5462 #: lib/action.php:847
5464 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
5465 msgstr "**%%site.name%%** არის მიკრობლოგინგის სერვისი."
5467 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
5468 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
5469 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
5470 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
5471 #: lib/action.php:854
5474 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
5475 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
5476 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5478 "ის მუშაობს [StatusNet](http://status.net/) მიკრობლოგინგის კოდზე, ვერსია %s, "
5479 "რომელიც ხელმისაწვდომია [GNU Affero ძირითადი საჯარო ლიცენზიით](http://www.fsf."
5480 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5482 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
5483 #: lib/action.php:870
5484 msgid "Site content license"
5485 msgstr "საიტის შიგთავსის ლიცენზია"
5487 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
5488 #. TRANS: %1$s is the site name.
5489 #: lib/action.php:877
5491 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
5492 msgstr "%1$s ის შიგთავსი და მონაცემები არის პირადული და კონფიდენციალური."
5494 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
5495 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
5496 #: lib/action.php:884
5498 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
5499 msgstr "შიგთავსი და მონაცემები %1$s-ის საკუთრებაა. ყველა უფლება დაცულია."
5501 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
5502 #: lib/action.php:888
5503 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
5505 "შიგთავსი და მონაცემები წვლილის შემტანების საკუთრებაა. ყველა უფლება დაცულია."
5507 #. TRANS: license message in footer.
5508 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
5509 #: lib/action.php:902
5511 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
5512 msgstr "%1$s-ს მთლიანი შიგთავსი და მონაცემები ხელმისაწვდომია %2$s ლიცენზიით."
5514 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
5515 #: lib/action.php:1238
5517 msgstr "გვერდებათ დაყოფა"
5519 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5520 #. TRANS: present than the currently displayed information.
5521 #: lib/action.php:1249
5525 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5526 #. TRANS: past than the currently displayed information.
5527 #: lib/action.php:1259
5531 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
5532 #: lib/activity.php:120
5533 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
5536 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
5537 #: lib/activityutils.php:200
5538 msgid "Can't handle remote content yet."
5539 msgstr "ჯერჯერობით ვერ ვამუშავებ დაშორებულ შიგთავსს."
5541 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
5542 #: lib/activityutils.php:237
5543 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5546 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
5547 #: lib/activityutils.php:242
5548 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5551 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
5552 #: lib/adminpanelaction.php:96
5553 msgid "You cannot make changes to this site."
5554 msgstr "თქვენ არ გაქვთ ამ საიტზე ცვლილებების შეტანის უფლება."
5556 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
5557 #: lib/adminpanelaction.php:108
5558 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5559 msgstr "ამ პანელის ცვლილებები არ არის დაშვებული."
5561 #. TRANS: Client error message.
5562 #: lib/adminpanelaction.php:222
5563 msgid "showForm() not implemented."
5564 msgstr "showForm() არ არის განხორციელებული."
5566 #. TRANS: Client error message
5567 #: lib/adminpanelaction.php:250
5568 msgid "saveSettings() not implemented."
5569 msgstr "saveSettings() არ არის განხორციელებული."
5571 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
5572 #. TRANS: the admin panel Design.
5573 #: lib/adminpanelaction.php:274
5574 msgid "Unable to delete design setting."
5575 msgstr "დიზაინის პარამეტრების წაშლა ვერ ხერხდება."
5577 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5578 #: lib/adminpanelaction.php:337
5579 msgid "Basic site configuration"
5580 msgstr "საიტის ძირითადი კონფიგურაცია"
5582 #. TRANS: Menu item for site administration
5583 #: lib/adminpanelaction.php:339
5588 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5589 #: lib/adminpanelaction.php:345
5590 msgid "Design configuration"
5591 msgstr "დიზაინის კონფიგურაცია"
5593 #. TRANS: Menu item for site administration
5594 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5595 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
5600 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5601 #: lib/adminpanelaction.php:353
5602 msgid "User configuration"
5603 msgstr "მომხმარებლის კონფიგურაცია"
5605 #. TRANS: Menu item for site administration
5606 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:115
5608 msgstr "მომხმარებელი"
5610 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5611 #: lib/adminpanelaction.php:361
5612 msgid "Access configuration"
5613 msgstr "შესვლის კონფიგურაცია"
5615 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5616 #: lib/adminpanelaction.php:369
5617 msgid "Paths configuration"
5618 msgstr "გზების კონფიგურაცია"
5620 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5621 #: lib/adminpanelaction.php:377
5622 msgid "Sessions configuration"
5623 msgstr "სესიების კონფიგურაცია"
5625 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5626 #: lib/adminpanelaction.php:385
5627 msgid "Edit site notice"
5628 msgstr "საიტის შეტყობინების რედაქტირება"
5630 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5631 #: lib/adminpanelaction.php:393
5632 msgid "Snapshots configuration"
5633 msgstr "წინა ვერსიების კონფიგურაცია"
5635 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5636 #: lib/adminpanelaction.php:401
5637 msgid "Set site license"
5640 #. TRANS: Client error 401.
5641 #: lib/apiauth.php:111
5642 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5644 "API რესურსი მოითხოვს ჩაწერა-წაკითხვის წვდომას, მაგრამ თვენ მხოლოდ წაკითხვის "
5647 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
5648 #: lib/apiauth.php:175
5649 msgid "No application for that consumer key."
5652 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
5653 #: lib/apiauth.php:212
5654 msgid "Bad access token."
5657 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
5658 #: lib/apiauth.php:217
5659 msgid "No user for that token."
5662 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
5663 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
5664 #: lib/apiauth.php:258 lib/apiauth.php:290
5665 msgid "Could not authenticate you."
5668 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
5669 #: lib/apioauthstore.php:178
5670 msgid "Tried to revoke unknown token."
5673 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
5674 #: lib/apioauthstore.php:183
5675 msgid "Failed to delete revoked token."
5678 #. TRANS: Form legend.
5679 #: lib/applicationeditform.php:129
5680 msgid "Edit application"
5681 msgstr "ჩაასწორე აპლიკაცია"
5683 #. TRANS: Form guide.
5684 #: lib/applicationeditform.php:178
5685 msgid "Icon for this application"
5686 msgstr "ამ აპლიკაციის ხატულა"
5688 #. TRANS: Form input field instructions.
5689 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
5690 #: lib/applicationeditform.php:201
5691 #, fuzzy, php-format
5692 msgid "Describe your application in %d character"
5693 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
5694 msgstr[0] "აღწერეთ თქვენი აპლიკაცია %d სიმბოლოთი"
5696 #. TRANS: Form input field instructions.
5697 #: lib/applicationeditform.php:205
5698 msgid "Describe your application"
5699 msgstr "აღწერეთ თქვენი აპლიკაცია"
5701 #. TRANS: Form input field instructions.
5702 #: lib/applicationeditform.php:216
5703 msgid "URL of the homepage of this application"
5704 msgstr "აპლიკაციის საწყისი გვერდის URL"
5706 #. TRANS: Form input field label.
5707 #: lib/applicationeditform.php:218
5711 #. TRANS: Form input field instructions.
5712 #: lib/applicationeditform.php:225
5713 msgid "Organization responsible for this application"
5714 msgstr "ამ აპლიკაციაზე პასუხისმგებელი ორგანიზაცია"
5716 #. TRANS: Form input field instructions.
5717 #: lib/applicationeditform.php:234
5718 msgid "URL for the homepage of the organization"
5719 msgstr "ორგანიზაციის საწყისი გვერდის URL"
5721 #. TRANS: Form input field instructions.
5722 #: lib/applicationeditform.php:243
5723 msgid "URL to redirect to after authentication"
5724 msgstr "ავტორიზაციის შემდეგ გადასამისამართებელი URL"
5726 #. TRANS: Radio button label for application type
5727 #: lib/applicationeditform.php:271
5731 #. TRANS: Radio button label for application type
5732 #: lib/applicationeditform.php:288
5734 msgstr "ინსტალირებადი"
5736 #. TRANS: Form guide.
5737 #: lib/applicationeditform.php:290
5738 msgid "Type of application, browser or desktop"
5739 msgstr "აპლიკაციის ტიპი, ბროუზერისთვის ან ინსტალირებადი"
5741 #. TRANS: Radio button label for access type.
5742 #: lib/applicationeditform.php:314
5744 msgstr "მხოლოდ წაკითხვადი"
5746 #. TRANS: Radio button label for access type.
5747 #: lib/applicationeditform.php:334
5749 msgstr "კიტხვა-წერადი"
5751 #. TRANS: Form guide.
5752 #: lib/applicationeditform.php:336
5753 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5755 "შესვლის პირვანდელი მდგომარეობა ამ აპლიკაციისთვის: მხოლოდ წაკითხვადი, ან "
5758 #. TRANS: Submit button title.
5759 #: lib/applicationeditform.php:353
5763 #. TRANS: Application access type
5764 #: lib/applicationlist.php:134
5766 msgstr "კიტხვა-წერადი"
5768 #. TRANS: Application access type
5769 #: lib/applicationlist.php:136
5771 msgstr "მხოლოდ წაკითხვადი"
5773 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
5774 #: lib/applicationlist.php:142
5776 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
5777 msgstr "დამტკიცებულია %1$s - \"%2$s\" შესვლა"
5779 #. TRANS: Button label
5780 #: lib/applicationlist.php:157
5785 #: lib/atom10feed.php:112
5786 msgid "author element must contain a name element."
5789 #. TRANS: DT element label in attachment list.
5790 #: lib/attachmentlist.php:85
5792 msgstr "მიმაგრებები"
5794 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5795 #: lib/attachmentlist.php:256
5799 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5800 #: lib/attachmentlist.php:270
5802 msgstr "მომწოდებელი"
5805 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5806 msgid "Notices where this attachment appears"
5807 msgstr "შეტყობინებები სადაც ეს მიმაგრება გამოჩენილა"
5810 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5811 msgid "Tags for this attachment"
5812 msgstr "ამ მიმაგრების სანიშნეები"
5814 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
5815 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
5817 msgid "Password changing failed."
5818 msgstr "პაროლის ცვლილება ჩაიშალა"
5820 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
5821 #: lib/authenticationplugin.php:238
5823 msgid "Password changing is not allowed."
5824 msgstr "პაროლის ცვლილება არ არის ნებადართული"
5826 #. TRANS: Title for the form to block a user.
5827 #: lib/blockform.php:68
5831 #. TRANS: Title for command results.
5832 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
5833 msgid "Command results"
5834 msgstr "ბრძანების შედეგები"
5836 #. TRANS: Title for command results.
5837 #: lib/channel.php:194
5840 msgstr "Ajax შეცდომა"
5842 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
5843 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:142
5844 msgid "Command complete"
5845 msgstr "ბრძანება დასრულდა"
5847 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
5848 #: lib/channel.php:244
5849 msgid "Command failed"
5850 msgstr "ბრძანება ჩაიშალა"
5852 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
5853 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
5854 msgid "Notice with that id does not exist."
5855 msgstr "შეტყობინებები ამ ID-თ არ არსებობს."
5857 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
5858 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
5859 #: lib/command.php:99 lib/command.php:626
5860 msgid "User has no last notice."
5861 msgstr "მომხმარებელს არ გააჩნია ბოლო შეტყობინება."
5863 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
5864 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
5865 #: lib/command.php:128
5867 msgid "Could not find a user with nickname %s."
5868 msgstr "მომხმარებელი მეტსახელით %s ვერ მოიძებნა."
5870 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
5871 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
5872 #: lib/command.php:148
5874 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
5875 msgstr "ლოკალური მომხმარებელი მეტსახელით %s ვერ მოიძებნა."
5877 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
5878 #: lib/command.php:183
5879 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5880 msgstr "ბოდიში, ეს ბრძანება ჯერ არ არის განხორციელებული."
5882 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
5883 #: lib/command.php:229
5884 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5887 #. TRANS: Message given having nudged another user.
5888 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
5889 #: lib/command.php:238
5891 msgid "Nudge sent to %s."
5894 #. TRANS: User statistics text.
5895 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
5896 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
5897 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
5898 #: lib/command.php:268
5901 "Subscriptions: %1$s\n"
5902 "Subscribers: %2$s\n"
5905 "გამოწერები: %1$s\n"
5906 "გამომწერები: %2$s\n"
5907 "შეტყობინებები: %3$s"
5909 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
5910 #: lib/command.php:312
5911 msgid "Notice marked as fave."
5912 msgstr "შეტყობინება მონიშნულია რჩეულად."
5914 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
5915 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5916 #: lib/command.php:357
5918 msgid "%1$s joined group %2$s."
5919 msgstr "%1$s გაწევრიანდა ჯგუფში %2$s."
5921 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
5922 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5923 #: lib/command.php:405
5925 msgid "%1$s left group %2$s."
5926 msgstr "%1$s-მა დატოვა ჯგუფი %2$s."
5928 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
5929 #: lib/command.php:430
5931 msgid "Fullname: %s"
5932 msgstr "სრული სახელი: %s"
5934 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
5935 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5936 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:268
5938 msgid "Location: %s"
5939 msgstr "მდებარეობა: %s"
5941 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
5942 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5943 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:271
5945 msgid "Homepage: %s"
5948 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
5949 #: lib/command.php:442
5952 msgstr "%s-ის შესახებ"
5954 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
5955 #. TRANS: %s is a remote profile.
5956 #: lib/command.php:471
5959 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5962 "%s დაშორებული პროფილია; პირდაპირი შეტყობინებების გაგზავნა მხოლოდ იგივე "
5963 "სერვერზე მყოფ მომხმარებელთანაა შესააძლებელი."
5965 #. TRANS: Message given if content is too long.
5966 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
5967 #: lib/command.php:488 lib/xmppmanager.php:403
5969 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
5971 "შეტყობინება ძალიან გრძელია - დასაშვები რაოდენობაა %1$d სიმბოლომდე, თქვენ "
5974 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
5975 #: lib/command.php:514
5976 msgid "Error sending direct message."
5977 msgstr "შეცდომა პირდაპირი შეტყობინების გაგზავნისას."
5979 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
5980 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
5981 #: lib/command.php:551
5983 msgid "Notice from %s repeated."
5984 msgstr "შეტყობინება %s-გან გამეორდა."
5986 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
5987 #: lib/command.php:554
5988 msgid "Error repeating notice."
5989 msgstr "შეცდომა შეტყობინების გამეორებისას."
5991 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
5992 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
5993 #: lib/command.php:589
5995 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
5997 "შეტყობინება ძალიან გრძელია - დასაშვები რაოდენობაა %1$d სიმბოლომდე, თქვენ "
6000 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
6001 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
6002 #: lib/command.php:600
6004 msgid "Reply to %s sent."
6005 msgstr "პასუხი %s-ს გაეგზავნა."
6007 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
6008 #: lib/command.php:603
6009 msgid "Error saving notice."
6010 msgstr "შეცდომა შეტყობინების შენახვისას."
6012 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
6013 #: lib/command.php:650
6014 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
6015 msgstr "მიუთითეთ მომხმარებლის სახელი, რომელსაც გინდათ ყური დაუგდოთ."
6017 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
6018 #: lib/command.php:659
6019 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
6022 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
6023 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
6024 #: lib/command.php:667
6026 msgid "Subscribed to %s."
6027 msgstr "%s-ს გამოწერა დასრულდა წარმატებით."
6029 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
6030 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
6031 #: lib/command.php:688 lib/command.php:799
6032 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
6033 msgstr "მიუთითეთ მომხმარებლის სახელი, რომ გამოწერა გააუქმოთ."
6035 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
6036 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6037 #: lib/command.php:699
6039 msgid "Unsubscribed from %s."
6040 msgstr "%s-ს გამოწერა გაუქმდა."
6042 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
6043 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
6044 #: lib/command.php:719 lib/command.php:745
6045 msgid "Command not yet implemented."
6046 msgstr "ბრძანება ჯერ არ არის შემუშავებული."
6048 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
6049 #: lib/command.php:723
6050 msgid "Notification off."
6053 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
6054 #: lib/command.php:726
6055 msgid "Can't turn off notification."
6058 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
6059 #: lib/command.php:749
6060 msgid "Notification on."
6063 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
6064 #: lib/command.php:752
6065 msgid "Can't turn on notification."
6068 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
6069 #: lib/command.php:766
6070 msgid "Login command is disabled."
6073 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
6074 #. TRANS: %s is a logon link..
6075 #: lib/command.php:779
6077 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
6080 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
6081 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6082 #: lib/command.php:808
6084 msgid "Unsubscribed %s."
6087 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
6088 #: lib/command.php:826
6089 msgid "You are not subscribed to anyone."
6092 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
6093 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6094 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
6095 #: lib/command.php:831
6096 msgid "You are subscribed to this person:"
6097 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
6100 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
6101 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
6102 #: lib/command.php:853
6103 msgid "No one is subscribed to you."
6106 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
6107 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6108 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
6109 #: lib/command.php:858
6110 msgid "This person is subscribed to you:"
6111 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
6114 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
6115 #. TRANS: any group subscriptions.
6116 #: lib/command.php:880
6117 msgid "You are not a member of any groups."
6120 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
6121 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6122 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
6123 #: lib/command.php:885
6124 msgid "You are a member of this group:"
6125 msgid_plural "You are a member of these groups:"
6128 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
6129 #: lib/command.php:900
6132 "on - turn on notifications\n"
6133 "off - turn off notifications\n"
6134 "help - show this help\n"
6135 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
6136 "groups - lists the groups you have joined\n"
6137 "subscriptions - list the people you follow\n"
6138 "subscribers - list the people that follow you\n"
6139 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
6140 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
6141 "get <nickname> - get last notice from user\n"
6142 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
6143 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
6144 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
6145 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
6146 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
6147 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
6148 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
6149 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
6150 "join <group> - join group\n"
6151 "login - Get a link to login to the web interface\n"
6152 "drop <group> - leave group\n"
6153 "stats - get your stats\n"
6154 "stop - same as 'off'\n"
6155 "quit - same as 'off'\n"
6156 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
6157 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
6158 "last <nickname> - same as 'get'\n"
6159 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
6160 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
6161 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
6162 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
6163 "track <word> - not yet implemented.\n"
6164 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
6165 "track off - not yet implemented.\n"
6166 "untrack all - not yet implemented.\n"
6167 "tracks - not yet implemented.\n"
6168 "tracking - not yet implemented.\n"
6171 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6172 #: lib/common.php:136
6173 msgid "No configuration file found. "
6174 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი ვერ მოიძებნა. "
6176 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6177 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
6178 #: lib/common.php:139
6179 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
6180 msgstr "კონფიგურაციის ფაილები შემდეგ ადგილებში ვეძებე: "
6182 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6183 #: lib/common.php:142
6184 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
6185 msgstr "თუ გინდათ ინსტალატორი გაუშვით ამის გასასწორებლად."
6187 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6188 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
6189 #: lib/common.php:146
6190 msgid "Go to the installer."
6191 msgstr "გადადი ამ ინსტალატორზე."
6193 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
6194 #: lib/connectsettingsaction.php:106
6200 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
6201 #: lib/connectsettingsaction.php:108
6202 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
6203 msgstr "განახლებები ჩათ კლიენტისგან (IM)"
6205 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
6206 #: lib/connectsettingsaction.php:113
6212 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
6213 #: lib/connectsettingsaction.php:115
6214 msgid "Updates by SMS"
6215 msgstr "განახლებები SMS-თ"
6217 #. TRANS: Menu item for OAth connection settings.
6218 #: lib/connectsettingsaction.php:120
6224 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAth) menu item.
6225 #: lib/connectsettingsaction.php:122
6226 msgid "Authorized connected applications"
6227 msgstr "ავტორიზირებული შეერთებული აპლიკაციები"
6229 #: lib/dberroraction.php:60
6230 msgid "Database error"
6231 msgstr "მონაცემთა ბაზის შეცდომა"
6233 #: lib/designsettings.php:105
6235 msgstr "ფაილის ატვირთვა"
6237 #: lib/designsettings.php:109
6239 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
6241 "თქვენ შეგიძლიათ ატვირთოთ პერსონალური ფონური სურათი. ფაილის დასაშვები ზომაა "
6244 #: lib/designsettings.php:418
6245 msgid "Design defaults restored."
6246 msgstr "დიზაინის პირველადი პარამეტრები დაბრუნებულია."
6248 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
6249 msgid "Disfavor this notice"
6250 msgstr "ამოშალე რჩეულებიდან ეს შეტყობინება"
6252 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
6253 msgid "Favor this notice"
6254 msgstr "ჩაამატე რჩეულებში ეს შეტყობინება"
6272 #: lib/feedlist.php:66
6276 #: lib/galleryaction.php:121
6278 msgstr "სანიშნეების გაფილტვრა"
6280 #: lib/galleryaction.php:131
6284 #: lib/galleryaction.php:139
6285 msgid "Select tag to filter"
6286 msgstr "აირჩიე გასაფილტრი სანიშნე"
6288 #: lib/galleryaction.php:140
6292 #: lib/galleryaction.php:141
6293 msgid "Choose a tag to narrow list"
6294 msgstr "სიის გასაფილტრად აირჩიე სანიშნე"
6296 #: lib/galleryaction.php:143
6300 #: lib/grantroleform.php:91
6302 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
6303 msgstr "მიანიჭე ამ მომხმარებელს \"%s\" როლი"
6305 #: lib/groupeditform.php:163
6306 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
6307 msgstr "საწყისი გვერდის URL, ან ჯგუფის/თემის ბლოგი"
6309 #: lib/groupeditform.php:168
6310 msgid "Describe the group or topic"
6311 msgstr "აღწერე ჯგუფი ან თემა"
6313 #: lib/groupeditform.php:170
6315 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
6316 msgstr "არწერე ჯგუფი ან თემა %d სიმბოლოთი"
6318 #: lib/groupeditform.php:179
6320 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
6322 "ჯგუფის მდებარეობა არსებობის შემთხვევაში. მაგ.: \"ქალაქი, ქვეყანა (ან რეგიონი)"
6325 #: lib/groupeditform.php:187
6327 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
6329 "ჯგუფის დამატებითი მეტსახელები. გამოყავით მძიმით ან სივრცით. მაქსიმუმ %d "
6332 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6333 #: lib/groupnav.php:86
6338 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6339 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6340 #: lib/groupnav.php:89
6346 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6347 #: lib/groupnav.php:95
6352 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6353 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6354 #: lib/groupnav.php:98
6357 msgid "%s group members"
6360 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6361 #: lib/groupnav.php:108
6366 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6367 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6368 #: lib/groupnav.php:111
6371 msgid "%s blocked users"
6374 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6375 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6376 #: lib/groupnav.php:120
6379 msgid "Edit %s group properties"
6382 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6383 #: lib/groupnav.php:126
6388 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6389 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6390 #: lib/groupnav.php:129
6393 msgid "Add or edit %s logo"
6396 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6397 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6398 #: lib/groupnav.php:138
6401 msgid "Add or edit %s design"
6404 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
6405 msgid "Groups with most members"
6406 msgstr "ჯგუფები უმეტესი მომხმარებლებით"
6408 #: lib/groupsbypostssection.php:71
6409 msgid "Groups with most posts"
6410 msgstr "ჯგუფები უმეტესი პოსტებით"
6412 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
6414 msgid "Tags in %s group's notices"
6415 msgstr "%s ჯგუფის შეტყობინებებში გამოყენებული სანიშნეები"
6417 #. TRANS: Client exception 406
6418 #: lib/htmloutputter.php:104
6419 msgid "This page is not available in a media type you accept"
6420 msgstr "ეს გვერდი მიუწვდომელია იმ მედია ფორმატში რომელსაც თქვენ იღებთ"
6422 #: lib/imagefile.php:72
6423 msgid "Unsupported image file format."
6424 msgstr "სურათის ფორმატი მხარდაჭერილი არ არის."
6426 #: lib/imagefile.php:88
6428 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
6429 msgstr "ეს ფაილი ძალიან დიდია. ფაილის მაქს. ზომაა %s."
6431 #: lib/imagefile.php:93
6432 msgid "Partial upload."
6433 msgstr "ნაწილობრივი ატვირთვა."
6435 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
6436 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:179
6437 msgid "System error uploading file."
6438 msgstr "სისტემური შეცდომა ფაილის ატვირთვისას."
6440 #: lib/imagefile.php:109
6441 msgid "Not an image or corrupt file."
6442 msgstr "სურათი არ არის, ან ფაილი დაზიანებულია."
6444 #: lib/imagefile.php:122
6445 msgid "Lost our file."
6446 msgstr "ფაილი დაიკარგა."
6448 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
6449 msgid "Unknown file type"
6450 msgstr "ფაილის ტიპი უცნობია"
6452 #: lib/imagefile.php:244
6456 #: lib/imagefile.php:246
6460 #: lib/jabber.php:387
6465 #: lib/jabber.php:567
6467 msgid "Unknown inbox source %d."
6470 #: lib/leaveform.php:114
6474 #: lib/logingroupnav.php:80
6475 msgid "Login with a username and password"
6476 msgstr "შედი მომხ. სახელით და პაროლით."
6478 #: lib/logingroupnav.php:86
6479 msgid "Sign up for a new account"
6480 msgstr "ახალი ანგარიშის გერისტრაცია"
6482 #. TRANS: Subject for address confirmation email
6484 msgid "Email address confirmation"
6485 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართის დადასტურება"
6487 #. TRANS: Body for address confirmation email.
6493 "Someone just entered this email address on %s.\n"
6495 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
6499 "If not, just ignore this message.\n"
6501 "Thanks for your time, \n"
6506 "ვიღაცამ ეხლახანს ეს ელ. ფოსტის მისამართი %s-ზე შეიყვანა.\n"
6508 "თუ ეს თქვენ იყავით, მაშინ დასადასტურებლად მიფყევით ამ ბმულს:\n"
6512 "თუ არა, უბრალოდ არ მიაქციოთ ამ წერილს ყურადღება.\n"
6514 "გმადლობთ რომ დრო დაგვითმეთ,\n"
6517 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
6520 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
6521 msgstr "%1$s ამიერიდან ყურს უგდებს თქვენს შეტყობინებებს %2$s-ზე."
6526 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
6527 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
6529 "ტუ თქვენ გგონიათ, რომ ეს ანგარიში არაკეთილსინგისიერად გამოიყენება, შეგიძლიათ "
6530 "დაბლოკოთ ის თქვნი გამომწერებიდან და უჩივლოთ მას საიტის ადმინისტრაციასთან აქ %"
6533 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
6537 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
6542 "Faithfully yours,\n"
6546 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
6548 "%1$s ამიერიდან ყურს უგდებს თქვენს შეტყობინებებს %2$s-ზე.\n"
6557 "შეცვალეთ თქვენი ელ. ფოსტის მისამართი ან შეტყობინებების პარამეტრები აქ %8$s\n"
6559 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
6563 msgstr "ბიოგრაფია: %s"
6565 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
6568 msgid "New email address for posting to %s"
6569 msgstr "%s-ზე დასაპოსტი ახალი ელ. ფოსტის მისამართი"
6571 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
6575 "You have a new posting address on %1$s.\n"
6577 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
6579 "More email instructions at %3$s.\n"
6581 "Faithfully yours,\n"
6584 "თქვენ ახალი დასაპოსტი ელ. ფოსტის მისამართი გაქვთ %1$s-ზე.\n"
6586 "გააგზავნეთ ელ. წერილი %2$s-ზე, რომ დაპოსტოთ ახალი შეტყობინებები.\n"
6588 "მეტი ინსტრუქციები ელ. ფოსტის შესახებ აქ %3$s.\n"
6593 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
6599 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
6601 msgid "SMS confirmation"
6602 msgstr "SMS დადასტურება"
6604 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
6607 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
6609 "%s: დაადასტურეთ, რომ ეს მობილურის ნომერი მართლაც თქვენია ამ კოდის მეშვეობით:"
6611 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
6614 msgid "You've been nudged by %s"
6617 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
6621 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
6622 "to post some news.\n"
6624 "So let's hear from you :)\n"
6628 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6630 "With kind regards,\n"
6633 "%1$s (%2$s) დაინტერესდა თუ რას აკეთებთ ამ დღეებში და გეპატიჟებათ რაიმე "
6634 "სიახლეების დასაპოსტად.\n"
6636 "ასე რომ გისმენთ დიდი ინტერესით :)\n"
6640 "ნუ უპასუხებთ ამ წერილს; ადრესატს არ მიუვა.\n"
6645 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
6648 msgid "New private message from %s"
6649 msgstr "ახალი პირადი შეტყობინება %s-სგან"
6651 #. TRANS: Body for direct-message notification email
6655 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
6657 "------------------------------------------------------\n"
6659 "------------------------------------------------------\n"
6661 "You can reply to their message here:\n"
6665 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6667 "With kind regards,\n"
6670 "%1$s-მა (%2$s) გამოგიგზავნათ პირადი შეტყობინება:\n"
6672 "-------------------------------------------------------\n"
6674 "-------------------------------------------------------\n"
6676 "თქვენ შეგიძლიათ უპასუხოთ ამ შეტყობინებას აქ:\n"
6680 "არ უპასუხოთ ამ წერილს; ადრესატს არ მიუვა.\n"
6685 #. TRANS: Subject for favorite notification email
6688 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
6689 msgstr "%s-მა (@%s) დაამატა თქვენი შეტყობინება თავის რჩეულებში"
6691 #. TRANS: Body for favorite notification email
6695 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
6697 "The URL of your notice is:\n"
6701 "The text of your notice is:\n"
6705 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
6709 "Faithfully yours,\n"
6712 "%1$s-მა (@%7$s) ეხლახანს დაამატა თქვენი შეტყობინება თავის რჩეულებში %2$s-"
6715 "შეტყობინების URL-ია:\n"
6719 "თქვენი შეტყობინების ტექსტია:\n"
6723 "თქვენ შეგიძლიათ ნახოთ %1$s-ის რჩეული შეტყობინებების სია აქ:\n"
6730 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
6734 "The full conversation can be read here:\n"
6738 "მთლიანი საუბრის წაკითხვა შესაძლებელია აქ:\n"
6744 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
6745 msgstr "%s-მა (@%s) გამოაგზავნა შეტყობინება თქვენს საყურადღებოდ"
6747 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
6751 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
6753 "The notice is here:\n"
6761 "%5$sYou can reply back here:\n"
6765 "The list of all @-replies for you here:\n"
6769 "Faithfully yours,\n"
6772 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
6775 #: lib/mailbox.php:89
6776 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
6777 msgstr "მხოლოდ მომხმარებელს შეუძლია თავისი ფოსტის წაკითხვა."
6779 #: lib/mailbox.php:139
6781 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
6782 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
6784 "თქვენ არ გაქვთ პირადი შეტყობინებები. თქვენ შეგიძლიათ გააგზავნოთ პირადი "
6785 "შეტყობინებები, რომ ჩაერთოთ საუბრებში სხვა ხალხთან. ხალხს შეუძლია "
6786 "გამოგიგზავნონ შეტყობინებები მხოლოდ თქვენ დასანახად."
6788 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:516
6792 #: lib/mailhandler.php:37
6793 msgid "Could not parse message."
6794 msgstr "შეტყობინების გაცრა (გა-parse-ვა) ვერ მოხერხდა."
6796 #: lib/mailhandler.php:42
6797 msgid "Not a registered user."
6798 msgstr "მომხმარებელი რეგისტრირებული არ არის."
6800 #: lib/mailhandler.php:46
6801 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
6803 "ბოდიში, მაგრამ ეს არ არის თქვენი რეგისტრირებული შემომავალი ელ. ფოსტის "
6806 #: lib/mailhandler.php:50
6807 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
6808 msgstr "ბოდიში, შემომავალი ელ. ფოსტის მისამართი არ არის დაშვებული."
6810 #: lib/mailhandler.php:228
6812 msgid "Unsupported message type: %s"
6813 msgstr "შეტყობინების ტიპი არ არის მხარდაჭერილი: %s"
6815 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
6816 #: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
6817 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
6818 msgstr "ფაილის შენახვისას მოხდა მონაცემთა ბაზის შეცდომა. გთხოვთ კიდევ სცადოთ."
6820 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
6821 #: lib/mediafile.php:145
6822 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
6824 "ასატვირთი ფაილი სცდება ფაილის დაშვებულ ზომას. upload_max_filesize დირექტივა "
6827 #. TRANS: Client exception.
6828 #: lib/mediafile.php:151
6830 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
6833 "ასატვირთი ფაილი სცდება MAX_FILE_SIZE დირექტივას, რომელიც მითითებული იყო HTML "
6836 #. TRANS: Client exception.
6837 #: lib/mediafile.php:157
6838 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
6839 msgstr "ასატვირთი ფაილი მხოლოდ ნაწილობრივ აიტვირთა."
6841 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
6842 #: lib/mediafile.php:165
6843 msgid "Missing a temporary folder."
6844 msgstr "დროებითი საქაღალდე ვერ მოიძებნა."
6846 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
6847 #: lib/mediafile.php:169
6848 msgid "Failed to write file to disk."
6849 msgstr "ფაილის დისკზე ჩაწერა ვერ მოხერხდა."
6851 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
6852 #: lib/mediafile.php:173
6853 msgid "File upload stopped by extension."
6854 msgstr "ფაილის არვირთვა გაჩერდა გაფართოების გამო."
6856 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
6857 #: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232
6858 msgid "File exceeds user's quota."
6859 msgstr "ფაილი სცდება მომხმარებლის კვოტას."
6861 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
6862 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
6863 #: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251
6864 msgid "File could not be moved to destination directory."
6865 msgstr "ფაილის გადატანა დანიშნულების დირექტორიაში ვერ მოხერხდა."
6867 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
6868 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
6869 #: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257
6870 msgid "Could not determine file's MIME type."
6871 msgstr "ფაილის MIME ტიპი ვერ დადგინდა."
6873 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
6874 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
6875 #. TRANS: the MIME type that was denied.
6876 #: lib/mediafile.php:340
6879 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
6883 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
6884 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
6885 #: lib/mediafile.php:345
6887 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
6890 #: lib/messageform.php:120
6891 msgid "Send a direct notice"
6892 msgstr "გააგზავნე პირდაპირი შეტყობინება"
6894 #: lib/messageform.php:146
6898 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
6899 msgid "Available characters"
6900 msgstr "ხელმისაწვდომი სიმბოლოები"
6902 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
6903 msgctxt "Send button for sending notice"
6907 #: lib/noticeform.php:160
6908 msgid "Send a notice"
6909 msgstr "შეტყობინების გაგზავნა"
6911 #: lib/noticeform.php:174
6913 msgid "What's up, %s?"
6914 msgstr "რა არის ახალი %s?"
6916 #: lib/noticeform.php:193
6918 msgstr "ფაილის მიმაგრება"
6920 #: lib/noticeform.php:197
6921 msgid "Attach a file"
6922 msgstr "მიამაგრე ფაილი"
6924 #: lib/noticeform.php:213
6925 msgid "Share my location"
6926 msgstr "გააზიარე ჩემი მდებარეობა"
6928 #: lib/noticeform.php:216
6929 msgid "Do not share my location"
6930 msgstr "არ გააზიარო ჩემი მდებარეობა"
6932 #: lib/noticeform.php:217
6934 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
6937 "ბოდიში, როგორც ჩანს ადგილმდებარეობის დადგენას ჩვეულებრივზე მეტი ხანი "
6938 "სჭირდება, გთხოვთ სცადოთ მოგვიანებით"
6940 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
6941 #: lib/noticelist.php:446
6945 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
6946 #: lib/noticelist.php:448
6950 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
6951 #: lib/noticelist.php:450
6955 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
6956 #: lib/noticelist.php:452
6960 #: lib/noticelist.php:454
6962 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6963 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6965 #: lib/noticelist.php:463
6969 #: lib/noticelist.php:512
6973 #: lib/noticelist.php:578
6977 #: lib/noticelist.php:613
6981 #: lib/noticelist.php:640
6982 msgid "Reply to this notice"
6983 msgstr "უპასუხე ამ შეტყობინებას"
6985 #: lib/noticelist.php:641
6989 #: lib/noticelist.php:685
6990 msgid "Notice repeated"
6991 msgstr "შეტყობინება გამეორებულია"
6993 #: lib/nudgeform.php:116
6994 msgid "Nudge this user"
6997 #: lib/nudgeform.php:128
7001 #: lib/nudgeform.php:128
7002 msgid "Send a nudge to this user"
7005 #: lib/oauthstore.php:283
7006 msgid "Error inserting new profile."
7009 #: lib/oauthstore.php:291
7010 msgid "Error inserting avatar."
7013 #: lib/oauthstore.php:311
7014 msgid "Error inserting remote profile."
7017 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
7018 #: lib/oauthstore.php:346
7019 msgid "Duplicate notice."
7022 #: lib/oauthstore.php:491
7023 msgid "Couldn't insert new subscription."
7024 msgstr "ახალი გამოწერის ჩასმა ვერ მოხერხდა."
7026 #: lib/personalgroupnav.php:99
7030 #: lib/personalgroupnav.php:104
7034 #: lib/personalgroupnav.php:114
7038 #: lib/personalgroupnav.php:125
7040 msgstr "შემომავალი წერილების ყუთი"
7042 #: lib/personalgroupnav.php:126
7043 msgid "Your incoming messages"
7044 msgstr "თქვენი შემომავალი შეტყობინებები"
7046 #: lib/personalgroupnav.php:130
7048 msgstr "გამავალი წერილების ყუთი"
7050 #: lib/personalgroupnav.php:131
7051 msgid "Your sent messages"
7052 msgstr "თქვენი გაგზავნილი წერილები"
7054 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
7056 msgid "Tags in %s's notices"
7057 msgstr "%s-ს შეტყობინებებში გამოყენებული სანიშნეები"
7059 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
7060 #: lib/plugin.php:121
7064 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
7065 msgid "Subscriptions"
7068 #: lib/profileaction.php:126
7069 msgid "All subscriptions"
7070 msgstr "ყველა გამოწერა"
7072 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
7074 msgstr "გამომწერები"
7076 #: lib/profileaction.php:161
7077 msgid "All subscribers"
7078 msgstr "ყველა გამომწერი"
7080 #: lib/profileaction.php:191
7082 msgstr "მომხმარებლის იდ"
7084 #: lib/profileaction.php:196
7085 msgid "Member since"
7088 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
7089 #: lib/profileaction.php:235
7090 msgid "Daily average"
7091 msgstr "დღიური საშუალო"
7093 #: lib/profileaction.php:264
7095 msgstr "ყველა ჯგუფი"
7097 #: lib/profileformaction.php:123
7098 msgid "Unimplemented method."
7099 msgstr "მეთოდი განუხორციელებელია."
7101 #: lib/publicgroupnav.php:78
7105 #: lib/publicgroupnav.php:82
7109 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
7111 msgstr "ბოლო სანიშნეები"
7113 #: lib/publicgroupnav.php:88
7117 #: lib/publicgroupnav.php:92
7121 #: lib/redirectingaction.php:95
7122 msgid "No return-to arguments."
7125 #: lib/repeatform.php:107
7126 msgid "Repeat this notice?"
7127 msgstr "გავიმეორო ეს შეტყობინება?"
7129 #: lib/repeatform.php:132
7133 #: lib/repeatform.php:132
7134 msgid "Repeat this notice"
7135 msgstr "შეტყობინების გამეორება"
7137 #: lib/revokeroleform.php:91
7139 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
7140 msgstr "ჩამოართვი \"%s\" როლი ამ მომხმარებელს"
7142 #: lib/router.php:711
7143 msgid "No single user defined for single-user mode."
7144 msgstr "ერთი მომხმარებელი არ განსაზღვრულა ერთარედთი-მომხმარებლის რეჟიმისთვის."
7146 #: lib/sandboxform.php:67
7150 #: lib/sandboxform.php:78
7151 msgid "Sandbox this user"
7152 msgstr "ამ მომხმარებლის იზოლირება"
7154 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
7155 #: lib/searchaction.php:121
7157 msgstr "ძიება საიტზე"
7159 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
7160 #. TRANS: for searching can be entered.
7161 #: lib/searchaction.php:129
7163 msgstr "საკვანძო სიტყვები"
7165 #: lib/searchaction.php:130
7170 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
7171 #: lib/searchaction.php:170
7173 msgstr "ძიება დახმარებაში"
7175 #: lib/searchgroupnav.php:80
7179 #: lib/searchgroupnav.php:81
7180 msgid "Find people on this site"
7181 msgstr "მოძებნე ადამიანები ამ საიტზე"
7183 #: lib/searchgroupnav.php:83
7184 msgid "Find content of notices"
7185 msgstr "მოძებნე შეტყობინებებში"
7187 #: lib/searchgroupnav.php:85
7188 msgid "Find groups on this site"
7189 msgstr "მოძებნე ჯგუფები ამ საიტზე"
7191 #: lib/section.php:89
7192 msgid "Untitled section"
7193 msgstr "უსათაურო სექცია"
7195 #: lib/section.php:106
7199 #: lib/silenceform.php:67
7203 #: lib/silenceform.php:78
7204 msgid "Silence this user"
7205 msgstr "ამ მომხმარებლის დადუმება"
7207 #: lib/subgroupnav.php:83
7209 msgid "People %s subscribes to"
7212 #: lib/subgroupnav.php:91
7214 msgid "People subscribed to %s"
7217 #: lib/subgroupnav.php:99
7219 msgid "Groups %s is a member of"
7222 #: lib/subgroupnav.php:105
7226 #: lib/subgroupnav.php:106
7228 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7229 msgstr "მოიწვიე მეგობრები და კოლეგები %s-ზე"
7231 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
7232 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
7233 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
7234 msgstr "მომხმარებლების სანიშნეების ღრუბელი (თვითმონიშნული)"
7236 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
7237 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
7238 msgid "People Tagcloud as tagged"
7239 msgstr "მომხმარებლების სანიშნეების ღრუბელი (როგორც სხვებმა მონიშნეს)"
7241 #: lib/tagcloudsection.php:56
7245 #: lib/themeuploader.php:50
7246 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
7247 msgstr "ამ სერვერს არ შეუძლია თემების ატვირთვა ZIP-ის მხარდაჭერის გარეშე."
7249 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
7250 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
7251 msgstr "თემის ფაილი არ არის, ან ატვირთვა ვერ მოხერხდა."
7253 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
7254 #: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
7255 #: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
7256 msgid "Failed saving theme."
7257 msgstr "თემის შენახვა ჩაიშალა."
7259 #: lib/themeuploader.php:147
7260 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
7261 msgstr "არასწორი თემა: დირექტორიების არასწორი სტრუქტურა."
7263 #: lib/themeuploader.php:166
7265 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
7266 msgstr "ატვირთული თემა ძალიან დიდია; შეუკუმშავი უნდა იყოს %d ბაიტზე ნაკლები."
7268 #: lib/themeuploader.php:178
7269 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
7270 msgstr "თემის არასწორი არქივი: ფაილი css/display.css არ არის"
7272 #: lib/themeuploader.php:218
7274 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
7275 "digits, underscore, and minus sign."
7277 "თემა შეიცავს ფაილის ან საქაღალდის არასწორ სახელს. გამოიყენეთ ASCII ასოები, "
7278 "ციფრები, ქვედა ტირე, და მინუსის ნიშანი."
7280 #: lib/themeuploader.php:224
7281 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
7283 "თემა ფაილის გაფართოებების საშიშ სახელებს შეიცავს; შეიძლება არ იყოს უსაფრთხო."
7285 #: lib/themeuploader.php:241
7287 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
7288 msgstr "თემა შეიცავს ფაილის ტიპს '.%s', რომელიც აკრძალულია."
7290 #: lib/themeuploader.php:259
7291 msgid "Error opening theme archive."
7292 msgstr "თემის არქივის გახსნისას მოხდა შეცდომა."
7294 #: lib/topposterssection.php:74
7296 msgstr "საუკეთესო მპოსტავები"
7298 #: lib/unsandboxform.php:69
7300 msgstr "იზოლირების მოხსნა"
7302 #: lib/unsandboxform.php:80
7303 msgid "Unsandbox this user"
7304 msgstr "ამ მომხმარებლის იზოლირების მოხსნა"
7306 #: lib/unsilenceform.php:67
7308 msgstr "დადუმების მოხსნა"
7310 #: lib/unsilenceform.php:78
7311 msgid "Unsilence this user"
7312 msgstr "ამ მომხმარებლის დადუმების მოხსნა"
7314 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
7315 msgid "Unsubscribe from this user"
7316 msgstr "ამ მომხმარებლის გამოწერის გაუქმება"
7318 #: lib/unsubscribeform.php:137
7320 msgstr "გამოწერის გაუქმება"
7322 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
7323 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
7324 #: lib/usernoprofileexception.php:60
7325 #, fuzzy, php-format
7326 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
7327 msgstr "მომხმარებელს პროფილი არ გააჩნია."
7329 #: lib/userprofile.php:117
7331 msgstr "ავატარის რედაქტირება"
7333 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
7334 msgid "User actions"
7335 msgstr "მომხმარებლის მოქმედებები"
7337 #: lib/userprofile.php:237
7338 msgid "User deletion in progress..."
7339 msgstr "მომხმარებლის წაშლა პროგრესშია..."
7341 #: lib/userprofile.php:263
7342 msgid "Edit profile settings"
7343 msgstr "პროფილის პარამეტრების რედაქტირება"
7345 #: lib/userprofile.php:264
7347 msgstr "რედაქტირება"
7349 #: lib/userprofile.php:287
7350 msgid "Send a direct message to this user"
7351 msgstr "გაუგზავნე პირდაპირი შეტყობინება ამ მომხმარებელს"
7353 #: lib/userprofile.php:288
7355 msgstr "შეტყობინება"
7357 #: lib/userprofile.php:326
7361 #: lib/userprofile.php:364
7363 msgstr "მომხმარებლის როლი"
7365 #: lib/userprofile.php:366
7367 msgid "Administrator"
7368 msgstr "ადმინისტრატორი"
7370 #: lib/userprofile.php:367
7375 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7376 #: lib/util.php:1153
7377 msgid "a few seconds ago"
7378 msgstr "რამდენიმე წამის წინ"
7380 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7381 #: lib/util.php:1156
7382 msgid "about a minute ago"
7383 msgstr "დაახლოებით 1 წუთის წინ"
7385 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7386 #: lib/util.php:1160
7388 msgid "about one minute ago"
7389 msgid_plural "about %d minutes ago"
7392 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7393 #: lib/util.php:1163
7394 msgid "about an hour ago"
7395 msgstr "დაახლოებით 1 საათის წინ"
7397 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7398 #: lib/util.php:1167
7400 msgid "about one hour ago"
7401 msgid_plural "about %d hours ago"
7404 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7405 #: lib/util.php:1170
7406 msgid "about a day ago"
7407 msgstr "დაახლოებით 1 დღის წინ"
7409 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7410 #: lib/util.php:1174
7412 msgid "about one day ago"
7413 msgid_plural "about %d days ago"
7416 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7417 #: lib/util.php:1177
7418 msgid "about a month ago"
7419 msgstr "დაახლოებით 1 თვის წინ"
7421 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7422 #: lib/util.php:1181
7424 msgid "about one month ago"
7425 msgid_plural "about %d months ago"
7428 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7429 #: lib/util.php:1184
7430 msgid "about a year ago"
7431 msgstr "დაახლოებით 1 წლის წინ"
7433 #: lib/webcolor.php:82
7435 msgid "%s is not a valid color!"
7436 msgstr "%s არ არის სწორი ფერი!"
7438 #: lib/webcolor.php:123
7440 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
7442 "%s არ არის სწორი ფერი! გამოიყენეთ 3 ან 6 სიმბოლოიანი თექვსმეტობითი ციფრი."
7444 #: scripts/restoreuser.php:82
7446 msgid "Backup file for user %s (%s)"
7449 #: scripts/restoreuser.php:88
7451 msgid "No user specified; using backup user."
7452 msgstr "მომხმარებლის ID მითითებული არ არის."
7454 #: scripts/restoreuser.php:94
7456 msgid "%d entries in backup."