]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ka/LC_MESSAGES/statusnet.po
f2e8489a4081bd37c4c4cea047d52cf7ec262b37
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ka / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Georgian (ქართული)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Zaal
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-10-19 23:00+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-10-19 23:02:30+0000\n"
14 "Language-Team: Georgian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ka>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r75030); Translate extension (2010-09-17)\n"
18 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
19 "X-Language-Code: ka\n"
20 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22 "X-POT-Import-Date: 2010-10-18 21:13:08+0000\n"
23
24 #. TRANS: Page title
25 #. TRANS: Menu item for site administration
26 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:363
27 msgid "Access"
28 msgstr "შესვლა"
29
30 #. TRANS: Page notice
31 #: actions/accessadminpanel.php:67
32 msgid "Site access settings"
33 msgstr "საიტზე შესვლის პარამეტრები"
34
35 #. TRANS: Form legend for registration form.
36 #: actions/accessadminpanel.php:161
37 msgid "Registration"
38 msgstr "რეგისტრაცია"
39
40 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
41 #: actions/accessadminpanel.php:165
42 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
43 msgstr "აეკრძალოს ანონიმურ (არაავტორიზირებულ) მომხმარებლებს საიტის ნახვა?"
44
45 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
46 #: actions/accessadminpanel.php:167
47 msgctxt "LABEL"
48 msgid "Private"
49 msgstr "პირადი"
50
51 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
52 #: actions/accessadminpanel.php:174
53 msgid "Make registration invitation only."
54 msgstr "რეგისტრაცია მხოლოდ მოწვევით."
55
56 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
57 #: actions/accessadminpanel.php:176
58 msgid "Invite only"
59 msgstr "მხოლოდ მოწვევით"
60
61 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
62 #: actions/accessadminpanel.php:183
63 msgid "Disable new registrations."
64 msgstr "ახალი რეგისტრაციების გაუქმება."
65
66 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
67 #: actions/accessadminpanel.php:185
68 msgid "Closed"
69 msgstr "დახურული"
70
71 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
72 #: actions/accessadminpanel.php:202
73 msgid "Save access settings"
74 msgstr "შეინახე შესვლის პარამეტრები"
75
76 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
77 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
78 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
79 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
80 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
81 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
82 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:228
83 #: actions/imsettings.php:187 actions/profilesettings.php:201
84 #: actions/smssettings.php:209 actions/subscriptions.php:246
85 #: lib/applicationeditform.php:355
86 msgctxt "BUTTON"
87 msgid "Save"
88 msgstr "შეინახე"
89
90 #. TRANS: Server error when page not found (404)
91 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
92 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
93 msgid "No such page."
94 msgstr "ასეთი გვერდი არ არსებობს."
95
96 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
97 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
98 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
99 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:115
100 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:106
101 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:117
102 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:106 actions/apiblockcreate.php:98
103 #: actions/apiblockdestroy.php:97 actions/apidirectmessage.php:78
104 #: actions/apidirectmessagenew.php:72 actions/apigroupcreate.php:114
105 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:101
106 #: actions/apigroupleave.php:101 actions/apigrouplist.php:73
107 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:87
108 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
109 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
110 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
111 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
112 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
113 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
114 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
115 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
116 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
117 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:495 lib/galleryaction.php:59
118 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
119 msgid "No such user."
120 msgstr "ასეთი მომხმარებელი არ არსებობს."
121
122 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
123 #: actions/all.php:90
124 #, php-format
125 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
126 msgstr "%1$s და მეგობრები, გვერდი %2$d"
127
128 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
129 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
130 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
131 #: actions/all.php:93 actions/all.php:185 actions/allrss.php:116
132 #: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
133 #: lib/personalgroupnav.php:100
134 #, php-format
135 msgid "%s and friends"
136 msgstr " %s და მეგობრები"
137
138 #. TRANS: %1$s is user nickname
139 #: actions/all.php:107
140 #, php-format
141 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
142 msgstr ""
143
144 #. TRANS: %1$s is user nickname
145 #: actions/all.php:116
146 #, php-format
147 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
148 msgstr ""
149
150 #. TRANS: %1$s is user nickname
151 #: actions/all.php:125
152 #, php-format
153 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
154 msgstr ""
155
156 #. TRANS: %1$s is user nickname
157 #: actions/all.php:138
158 #, php-format
159 msgid ""
160 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
161 msgstr ""
162 "ეს არის $s-ს და მეგობრების განახლებების ნაკადი, მაგრამ ჯერჯერობით არავის "
163 "დაუპოსტავს."
164
165 #: actions/all.php:143
166 #, php-format
167 msgid ""
168 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
169 "something yourself."
170 msgstr ""
171 " გახდი მეტი მომხმარებლის მიმდევარი, [გაწევრიანდი ჯგუფში](%%action.groups%%) "
172 "ან თავად დაპოსტე რამე."
173
174 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
175 #: actions/all.php:146
176 #, php-format
177 msgid ""
178 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
179 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
180 msgstr ""
181
182 #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:208
183 #, php-format
184 msgid ""
185 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
186 "post a notice to them."
187 msgstr ""
188 "[გახსენი ანგარიში](%%%%action.register%%%%) და გამოეხმაურე %s-ს ან დაუტოვე "
189 "შეტყობინება."
190
191 #. TRANS: H1 text
192 #: actions/all.php:182
193 msgid "You and friends"
194 msgstr "შენ და მეგობრები"
195
196 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
197 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
198 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
199 #: actions/apitimelinehome.php:122
200 #, php-format
201 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
202 msgstr " %1$s და მეგობრების განახლებები %2$s-ზე!"
203
204 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
205 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
206 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:95
207 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:98
208 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:95
209 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:119
210 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:162
211 #: actions/apifavoritecreate.php:101 actions/apifavoritedestroy.php:102
212 #: actions/apifriendshipscreate.php:101 actions/apifriendshipsdestroy.php:101
213 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:140
214 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:157
215 #: actions/apigroupleave.php:143 actions/apigrouplist.php:137
216 #: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
217 #: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
218 #: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
219 #: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
220 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
221 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
222 #: actions/apitimelinegroup.php:154 actions/apitimelinehome.php:175
223 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
224 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
225 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
226 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
227 msgid "API method not found."
228 msgstr "API მეთოდი ვერ მოიძებნა."
229
230 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
231 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
232 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:87
233 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:90
234 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:87
235 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:111
236 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:85 actions/apiblockcreate.php:90
237 #: actions/apiblockdestroy.php:89 actions/apidirectmessagenew.php:107
238 #: actions/apifavoritecreate.php:92 actions/apifavoritedestroy.php:93
239 #: actions/apifriendshipscreate.php:92 actions/apifriendshipsdestroy.php:92
240 #: actions/apigroupcreate.php:106 actions/apigroupjoin.php:93
241 #: actions/apigroupleave.php:93 actions/apimediaupload.php:68
242 #: actions/apistatusesretweet.php:66 actions/apistatusesupdate.php:199
243 msgid "This method requires a POST."
244 msgstr "ეს მეთოდი მოითხოვს POST-ს."
245
246 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:107
247 msgid ""
248 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
249 "none."
250 msgstr ""
251 "აუცილებელია პარამეტრ 'device'-ს მიუთითოთ შემდეგი მნიშვნელობებიდან ერთერთი: "
252 "sms, im, none."
253
254 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:134
255 msgid "Could not update user."
256 msgstr "მომხმარებლის განახლება ვერ მოხერხდა."
257
258 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:113
259 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:195
260 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:186
261 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131 actions/apiusershow.php:108
262 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
263 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
264 #: lib/profileaction.php:84
265 msgid "User has no profile."
266 msgstr "მომხმარებელს პროფილი არ გააჩნია."
267
268 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:148
269 msgid "Could not save profile."
270 msgstr "პროფილის შენახვა ვერ მოხერხდა."
271
272 #. TRANS: Client exception. %s is CONTENT_LENGTH (in bytes).
273 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:109
274 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:98 actions/apimediaupload.php:81
275 #: actions/apistatusesupdate.php:213 actions/avatarsettings.php:257
276 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:120
277 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
278 #: lib/designsettings.php:283
279 #, php-format
280 msgid ""
281 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
282 "current configuration."
283 msgstr ""
284 "სამწუხაროდ სერვერმა ვერ გაუძლო ამდენ POST მონაცემებს (%s ბაიტი) მიმდინარე "
285 "კონფიგურაციის გამო."
286
287 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:137
288 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:147
289 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:165
290 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:175
291 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
292 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
293 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
294 msgid "Unable to save your design settings."
295 msgstr "სამწუხაროდ თქვენი დიზაინის პარამეტრების შენახვა ვერ მოხერხდა."
296
297 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:188
298 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:143
299 msgid "Could not update your design."
300 msgstr "დიზაინის განახლება ვერ მოხერხდა."
301
302 #: actions/apiblockcreate.php:106
303 msgid "You cannot block yourself!"
304 msgstr "საკუთარი თავის დაბლოკვა შეუძლებელია."
305
306 #: actions/apiblockcreate.php:127
307 msgid "Block user failed."
308 msgstr "მომხმარებლის დაბლოკვა ვერ მოხერხდა."
309
310 #: actions/apiblockdestroy.php:115
311 msgid "Unblock user failed."
312 msgstr "ვერ მოხერხდა მომხმარებელზე ბლოკის მოხსნა."
313
314 #. TRANS: %s is a user nickname.
315 #: actions/apidirectmessage.php:91
316 #, php-format
317 msgid "Direct messages from %s"
318 msgstr "პირდაპირი შეტყობინებები %s-სგან"
319
320 #. TRANS: %s is a user nickname.
321 #: actions/apidirectmessage.php:96
322 #, php-format
323 msgid "All the direct messages sent from %s"
324 msgstr "%s-ს მიერ გამოგზავნილი ყველა პირდაპირი შეტყობინება"
325
326 #. TRANS: %s is a user nickname.
327 #: actions/apidirectmessage.php:105
328 #, php-format
329 msgid "Direct messages to %s"
330 msgstr "%s-სთვის გაგზავნილი პირდაპირი შეტყობინებები"
331
332 #. TRANS: %s is a user nickname.
333 #: actions/apidirectmessage.php:110
334 #, php-format
335 msgid "All the direct messages sent to %s"
336 msgstr "%s-სთვის გაგზავნილი ყველა პირდაპირი შეტყობინება"
337
338 #. TRANS: Client error (406).
339 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
340 msgid "No message text!"
341 msgstr "შეტყობინების ტექსტი არ არის!"
342
343 #: actions/apidirectmessagenew.php:127
344 #, fuzzy, php-format
345 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
346 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
347 msgstr[0] "ეს ძალიან გრძელია. შეტყობინებაში დასაშვებია %d სიმბოლო."
348
349 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
350 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
351 msgid "Recipient user not found."
352 msgstr "მიმღები მომხმარებელი ვერ მოიძებნა."
353
354 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
355 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
356 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
357 msgstr "ვერ გაუგზავნი პირდაპირ შეტყობინებას იმას, ვისთანაც არ მეგობრობ."
358
359 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
360 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
361 #, fuzzy
362 msgid ""
363 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
364 msgstr "ნუ გაუგზავნი შეტყობინებას საკუთარ თავს; უბრალოდ ჩუმად ჩაუჩურჩულე."
365
366 #: actions/apifavoritecreate.php:110 actions/apifavoritedestroy.php:111
367 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
368 msgid "No status found with that ID."
369 msgstr "სტატუსი ასეთი ID-თ ვერ მოიძებნა."
370
371 #: actions/apifavoritecreate.php:121
372 msgid "This status is already a favorite."
373 msgstr "ეს სტატუსი უკვე ფავორიტია."
374
375 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
376 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
377 msgid "Could not create favorite."
378 msgstr "ფავორიტის შექმნა ვერ მოხერხდა."
379
380 #: actions/apifavoritedestroy.php:124
381 msgid "That status is not a favorite."
382 msgstr "ეს სტატუსი არა არის ფავორიტი."
383
384 #: actions/apifavoritedestroy.php:136 actions/disfavor.php:87
385 msgid "Could not delete favorite."
386 msgstr "ფავორიტის წაშლა ვერ მოხერხდა."
387
388 #: actions/apifriendshipscreate.php:110
389 msgid "Could not follow user: profile not found."
390 msgstr "ამ მომხმარებლის მიმდევარი ვერ გახდებით, რადგან პროფილი ვერ მოიძებნა"
391
392 #: actions/apifriendshipscreate.php:119
393 #, php-format
394 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
395 msgstr "თქვენ უკვე ხართ %s-ის მიმდევარი."
396
397 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:110
398 msgid "Could not unfollow user: User not found."
399 msgstr "მომხმარებლის ჩამოშორება ვერ მოხერხდა. მომხმარებელი ვერ მოიძებნა."
400
401 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
402 msgid "You cannot unfollow yourself."
403 msgstr "საკუთარი თავის ჩამოშორება შეუძლებელია."
404
405 #: actions/apifriendshipsexists.php:91
406 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
407 msgstr "საჭიროა 2 სწორი სახელის ან ID-ს მოწოდება."
408
409 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
410 msgid "Could not determine source user."
411 msgstr "ავტორი მომხმარებლის განსაზღვრა ვერ მოხერხდა."
412
413 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
414 msgid "Could not find target user."
415 msgstr "სასურველი მომხმარებელი ვერ მოიძებნა."
416
417 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
418 #: actions/apigroupcreate.php:168 actions/editgroup.php:186
419 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:243
420 #: actions/register.php:212
421 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
422 msgstr "მეტსახელში დასაშვებია მხოლოდ პატარა ასოები და ციფრები."
423
424 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
425 #: actions/apigroupcreate.php:177 actions/editgroup.php:190
426 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:277
427 #: actions/register.php:215
428 msgid "Nickname already in use. Try another one."
429 msgstr "მეტსახელი უკვე გამოყენებულია. სცადე სხვა."
430
431 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
432 #: actions/apigroupcreate.php:184 actions/editgroup.php:193
433 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:247
434 #: actions/register.php:217
435 msgid "Not a valid nickname."
436 msgstr "მეტსახელი არასწორია."
437
438 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
439 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
440 #: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:231
441 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
442 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:252
443 #: actions/register.php:224
444 msgid "Homepage is not a valid URL."
445 msgstr "სასტარტო გვერდი არასწორი URL-ია."
446
447 #: actions/apigroupcreate.php:209 actions/editgroup.php:202
448 #: actions/newgroup.php:142 actions/register.php:227
449 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
450 msgstr "სრული სახელი ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 255 სიმბოლო)."
451
452 #: actions/apigroupcreate.php:217 actions/newapplication.php:172
453 #, php-format
454 msgid "Description is too long (max %d chars)."
455 msgstr "აღწერა ძალიან გრძელია (არაუმეტეს %d სიმბოლო)."
456
457 #: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:208
458 #: actions/newgroup.php:148 actions/register.php:234
459 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
460 msgstr "ადგილმდებარეობა ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 255 სიმბოლო)."
461
462 #: actions/apigroupcreate.php:247 actions/editgroup.php:219
463 #: actions/newgroup.php:159
464 #, php-format
465 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
466 msgstr ""
467
468 #: actions/apigroupcreate.php:268
469 #, php-format
470 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
471 msgstr ""
472
473 #: actions/apigroupcreate.php:277 actions/editgroup.php:232
474 #: actions/newgroup.php:172
475 #, php-format
476 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
477 msgstr ""
478
479 #: actions/apigroupcreate.php:290 actions/editgroup.php:238
480 #: actions/newgroup.php:178
481 msgid "Alias can't be the same as nickname."
482 msgstr ""
483
484 #: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:106
485 #: actions/apigroupleave.php:106 actions/apigroupmembership.php:92
486 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
487 msgid "Group not found."
488 msgstr "ჯგუფი ვერ მოიძებნა."
489
490 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
491 #: actions/apigroupjoin.php:112 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
492 msgid "You are already a member of that group."
493 msgstr "თქვენ უკვე ხართ ამ ჯგუფის წევრი."
494
495 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
496 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
497 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
498 msgstr "თქვენ დაბლოკილი ხართ ამ ჯგუფიდან ადმინისტრატორის მიერ."
499
500 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
501 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
502 #: actions/apigroupjoin.php:140 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
503 #, php-format
504 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
505 msgstr "ვერ მოხერხდა მომხმარებელ %1$s-სთან ერთად ჯგუფ %2$s-ში გაერთიანება."
506
507 #: actions/apigroupleave.php:116
508 msgid "You are not a member of this group."
509 msgstr "თვენ არ ხართ ამ ჯგუფის წევრი."
510
511 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
512 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
513 #: actions/apigroupleave.php:126 actions/leavegroup.php:129
514 #: lib/command.php:398
515 #, php-format
516 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
517 msgstr "მომხმარებლ %1$s-ის გარიცხვა ჯგუფიდან %2$s ვერ მოხერხდა."
518
519 #. TRANS: %s is a user name
520 #: actions/apigrouplist.php:98
521 #, php-format
522 msgid "%s's groups"
523 msgstr "%s-ს ჯგუფები"
524
525 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
526 #: actions/apigrouplist.php:108
527 #, php-format
528 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
529 msgstr "%1$s-ს ის ჯგუფები რომლებშიც გაერთიანებულია %2$s."
530
531 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
532 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
533 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
534 #, php-format
535 msgid "%s groups"
536 msgstr "%s ჯგუფები"
537
538 #: actions/apigrouplistall.php:96
539 #, php-format
540 msgid "groups on %s"
541 msgstr "ჯგუფები %s-ზე"
542
543 #: actions/apimediaupload.php:100
544 msgid "Upload failed."
545 msgstr "ატვირთვა ვერ მოხერხდა."
546
547 #: actions/apioauthaccesstoken.php:103
548 msgid "Invalid request token or verifier."
549 msgstr ""
550
551 #: actions/apioauthauthorize.php:109
552 msgid "No oauth_token parameter provided."
553 msgstr "oauth_token პარამეტრი არ არის მოწოდებული."
554
555 #: actions/apioauthauthorize.php:116 actions/apioauthauthorize.php:121
556 #: actions/apioauthauthorize.php:128
557 #, fuzzy
558 msgid "Invalid request token."
559 msgstr "არასწორი როლი."
560
561 #: actions/apioauthauthorize.php:145 actions/avatarsettings.php:268
562 #: actions/deletenotice.php:172 actions/disfavor.php:74
563 #: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
564 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
565 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:230
566 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
567 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
568 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
569 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
570 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
571 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
572 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
573 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
574 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
575 #: lib/designsettings.php:294
576 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
577 msgstr ""
578
579 #: actions/apioauthauthorize.php:161
580 msgid "Invalid nickname / password!"
581 msgstr "არასწორი მეტსახელი / პაროლი!"
582
583 #: actions/apioauthauthorize.php:191
584 msgid "Database error deleting OAuth application user."
585 msgstr "ბაზამ დაუშვა შეცდომა OAuth აპლიკაციის მომხმარებლის წაშლისას."
586
587 #: actions/apioauthauthorize.php:216
588 msgid "Database error inserting OAuth application user."
589 msgstr "ბაზამ დაუშვა შეცდომა OAuth აპლიკაციის მომხმარებლის ჩასმისას."
590
591 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
592 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
593 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
594 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
595 #: actions/apioauthauthorize.php:279 actions/avatarsettings.php:281
596 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:142
597 #: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
598 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:121
599 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
600 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
601 msgid "Unexpected form submission."
602 msgstr ""
603
604 #: actions/apioauthauthorize.php:305
605 msgid "An application would like to connect to your account"
606 msgstr "აპლიკაციას უნდა რომ დაუკავშირდეს თქვენს ანგარიშს"
607
608 #: actions/apioauthauthorize.php:322
609 msgid "Allow or deny access"
610 msgstr "დოუშვი ან აკრძალე შესვლა"
611
612 #: actions/apioauthauthorize.php:338
613 #, php-format
614 msgid ""
615 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
616 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
617 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
618 msgstr ""
619
620 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
621 #: actions/apioauthauthorize.php:356 lib/action.php:490
622 msgid "Account"
623 msgstr "ანგარიში"
624
625 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
626 #: actions/apioauthauthorize.php:359 actions/login.php:252
627 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:431
628 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
629 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
630 #: lib/userprofile.php:132
631 msgid "Nickname"
632 msgstr "მეტსახელი"
633
634 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
635 #: actions/apioauthauthorize.php:362 actions/login.php:255
636 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:120
637 msgid "Password"
638 msgstr "პაროლი"
639
640 #. TRANS: Submit button title.
641 #: actions/apioauthauthorize.php:374 lib/applicationeditform.php:353
642 msgid "Cancel"
643 msgstr "გაუქმება"
644
645 #: actions/apioauthauthorize.php:380
646 msgid "Allow"
647 msgstr "დაშვება"
648
649 #: actions/apioauthauthorize.php:397
650 #, fuzzy
651 msgid "Authorize access to your account information."
652 msgstr "დაუშვი ან აკრძალე წვდომა თქვენი ანგარიშის ინფორმაციაზე."
653
654 #: actions/apioauthauthorize.php:447
655 #, fuzzy
656 msgid "Authorization canceled."
657 msgstr "IM დასტური გაუქმდა."
658
659 #: actions/apioauthauthorize.php:449
660 #, php-format
661 msgid "The request token %s has been revoked."
662 msgstr ""
663
664 #: actions/apioauthauthorize.php:467
665 #, fuzzy, php-format
666 msgid "You have successfully authorized %s."
667 msgstr "თქვენ არ ხართ ავტორიზირებული."
668
669 #: actions/apioauthauthorize.php:472
670 #, php-format
671 msgid ""
672 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
673 "process."
674 msgstr ""
675
676 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
677 msgid "This method requires a POST or DELETE."
678 msgstr "ეს მეთოდი მოითხოვს POST-ს ან DELETE-ს."
679
680 #: actions/apistatusesdestroy.php:135
681 msgid "You may not delete another user's status."
682 msgstr "სხვა მომხმარებლის სტატუსის წაშლა არ შეგიძლიათ."
683
684 #: actions/apistatusesretweet.php:76 actions/apistatusesretweets.php:72
685 #: actions/deletenotice.php:58 actions/shownotice.php:92
686 msgid "No such notice."
687 msgstr "ასეთი შეტყობინება არ არსებობს."
688
689 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
690 #: actions/apistatusesretweet.php:84 lib/command.php:535
691 msgid "Cannot repeat your own notice."
692 msgstr "საკუთარი შეტყობინების გამეორება არ შეიძლება."
693
694 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
695 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:541
696 msgid "Already repeated that notice."
697 msgstr "ეს შეტყობინება უკვე გამეორებულია."
698
699 #: actions/apistatusesshow.php:139
700 msgid "Status deleted."
701 msgstr "სტატუსი წაშლილია."
702
703 #: actions/apistatusesshow.php:145
704 msgid "No status with that ID found."
705 msgstr "ასეთი ID-ს სტატუსი ვერ მოიძებნა."
706
707 #: actions/apistatusesupdate.php:222
708 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
709 msgstr ""
710
711 #: actions/apistatusesupdate.php:243 actions/newnotice.php:157
712 #: lib/mailhandler.php:60
713 #, php-format
714 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
715 msgstr "შეტყობინების დასაძვები ზომაა %d სიმბოლო."
716
717 #: actions/apistatusesupdate.php:284 actions/apiusershow.php:96
718 msgid "Not found."
719 msgstr "ვერ მოიძებნა."
720
721 #: actions/apistatusesupdate.php:307 actions/newnotice.php:181
722 #, php-format
723 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
724 msgstr "შეყობინების დასაშვები ზომაა %d სიმბოლო მიმაგრებული URL-ის ჩათვლით."
725
726 #: actions/apisubscriptions.php:233 actions/apisubscriptions.php:263
727 msgid "Unsupported format."
728 msgstr "ფორმატი არ არის მხარდაჭერილი."
729
730 #: actions/apitimelinefavorites.php:110
731 #, php-format
732 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
733 msgstr ""
734
735 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
736 #, php-format
737 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
738 msgstr ""
739
740 #: actions/apitimelinementions.php:118
741 #, php-format
742 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
743 msgstr ""
744
745 #: actions/apitimelinementions.php:131
746 #, php-format
747 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
748 msgstr ""
749
750 #: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
751 #, php-format
752 msgid "%s public timeline"
753 msgstr "%s საჯარო ნაკადი"
754
755 #: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
756 #, php-format
757 msgid "%s updates from everyone!"
758 msgstr "%s განახლებები ყველასგან!"
759
760 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
761 #, php-format
762 msgid "Repeated to %s"
763 msgstr ""
764
765 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
766 #, php-format
767 msgid "Repeats of %s"
768 msgstr ""
769
770 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
771 #, php-format
772 msgid "Notices tagged with %s"
773 msgstr "შეტყობინებები მონიშნული როგორც %s"
774
775 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
776 #, php-format
777 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
778 msgstr "განახლებები მონიშნული როგორც %1$s %2$s-ზე!"
779
780 #: actions/apitrends.php:87
781 msgid "API method under construction."
782 msgstr "API მეთოდი დამუშავების პროცესშია."
783
784 #: actions/attachment.php:73
785 msgid "No such attachment."
786 msgstr "ასეთი მიმაგრებული დოკუმენტი ვერ მოიძებნა."
787
788 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
789 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
790 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
791 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
792 msgid "No nickname."
793 msgstr "მეტსახელი უცნობია."
794
795 #: actions/avatarbynickname.php:64
796 msgid "No size."
797 msgstr "ზომა უცნობია."
798
799 #: actions/avatarbynickname.php:69
800 msgid "Invalid size."
801 msgstr "ზომა არასწორია."
802
803 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
804 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
805 #: lib/accountsettingsaction.php:113
806 msgid "Avatar"
807 msgstr "ავატარი"
808
809 #: actions/avatarsettings.php:78
810 #, php-format
811 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
812 msgstr ""
813 "თქვენ შეგიძლიათ ატვირთოთ პერსონალური ავატარი. ფაილის დასაშვები ზომაა %s."
814
815 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
816 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
817 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
818 msgid "User without matching profile."
819 msgstr "მომხმარებელი შესაბამისი პროფილის გარეშე."
820
821 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
822 #: actions/grouplogo.php:254
823 msgid "Avatar settings"
824 msgstr "ავატარის პარამეტრები."
825
826 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
827 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
828 msgid "Original"
829 msgstr "ორიგინალი"
830
831 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
832 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
833 msgid "Preview"
834 msgstr "წინასწარი გადახედვა"
835
836 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
837 #: lib/deletegroupform.php:121 lib/deleteuserform.php:66
838 #: lib/noticelist.php:667
839 msgid "Delete"
840 msgstr "წაშლა"
841
842 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
843 msgid "Upload"
844 msgstr "ატვირთვა"
845
846 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
847 msgid "Crop"
848 msgstr "მოჭრა"
849
850 #: actions/avatarsettings.php:305
851 msgid "No file uploaded."
852 msgstr "არცერთი ფაილი არ ატვირთულა"
853
854 #: actions/avatarsettings.php:332
855 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
856 msgstr "აირჩიეთ სურათის კვადრატული მონაკვეთი თქვენი ავატარისთვის"
857
858 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
859 msgid "Lost our file data."
860 msgstr ""
861
862 #: actions/avatarsettings.php:370
863 msgid "Avatar updated."
864 msgstr "ავატარი განახლდა."
865
866 #: actions/avatarsettings.php:373
867 msgid "Failed updating avatar."
868 msgstr "ავატარის განახლება ვერ მოხერხდა."
869
870 #: actions/avatarsettings.php:397
871 msgid "Avatar deleted."
872 msgstr "ავატარი წაიშალა."
873
874 #: actions/block.php:69
875 msgid "You already blocked that user."
876 msgstr "თქვენ უკვე დაბლოკეთ ეს მომხმარებელი."
877
878 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
879 msgid "Block user"
880 msgstr "მომხმარებლის დაბლოკვა"
881
882 #: actions/block.php:138
883 msgid ""
884 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
885 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
886 "will not be notified of any @-replies from them."
887 msgstr ""
888
889 #. TRANS: Button label on the user block form.
890 #. TRANS: Button label on the delete application form.
891 #. TRANS: Button label on the delete group form.
892 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
893 #. TRANS: Button label on the delete user form.
894 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
895 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
896 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:150
897 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
898 msgctxt "BUTTON"
899 msgid "No"
900 msgstr "არა"
901
902 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
903 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
904 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
905 msgid "Do not block this user"
906 msgstr "არ დაბლოკო ეს მომხმარებელი"
907
908 #. TRANS: Button label on the user block form.
909 #. TRANS: Button label on the delete application form.
910 #. TRANS: Button label on the delete group form.
911 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
912 #. TRANS: Button label on the delete user form.
913 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
914 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
915 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:157
916 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
917 msgctxt "BUTTON"
918 msgid "Yes"
919 msgstr "დიახ"
920
921 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
922 #. TRANS: Description of the form to block a user.
923 #: actions/block.php:164 lib/blockform.php:79
924 msgid "Block this user"
925 msgstr "დაბლოკე ეს მომხმარებელი"
926
927 #: actions/block.php:187
928 msgid "Failed to save block information."
929 msgstr "დაბლოკვის შესახებ ინფორმაციის შენახვა ვერ მოხერხდა."
930
931 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
932 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
933 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
934 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
935 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
936 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
937 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
938 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
939 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
940 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
941 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
942 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
943 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
944 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
945 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:168
946 #: lib/command.php:380
947 msgid "No such group."
948 msgstr "ასეთი ჯგუფი ვერ მოიძებნა."
949
950 #: actions/blockedfromgroup.php:97
951 #, php-format
952 msgid "%s blocked profiles"
953 msgstr "%s დაბლოკილი პროფილი"
954
955 #: actions/blockedfromgroup.php:100
956 #, php-format
957 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
958 msgstr "%1$s დაბლოკილი პროფილი, გვერდი %2$d"
959
960 #: actions/blockedfromgroup.php:115
961 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
962 msgstr "ამ ჯგუფში გაწევრიანებისგან დაბლოკილ მომხმარებელთა სია."
963
964 #: actions/blockedfromgroup.php:288
965 msgid "Unblock user from group"
966 msgstr "მომხმარებლის ბლოკირების მოხსნა ჯგუფიდან"
967
968 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
969 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:70
970 msgid "Unblock"
971 msgstr "ბლოკირების მოხსნა"
972
973 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
974 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:82
975 msgid "Unblock this user"
976 msgstr "მომხმარებლის ბლოკირების მოხსნა"
977
978 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
979 #: actions/bookmarklet.php:51
980 #, php-format
981 msgid "Post to %s"
982 msgstr "დაუპოსტე %s-ს"
983
984 #: actions/confirmaddress.php:75
985 msgid "No confirmation code."
986 msgstr "დასადასტურებელი კოდი არ არის."
987
988 #: actions/confirmaddress.php:80
989 msgid "Confirmation code not found."
990 msgstr "დასადასტურებელი კოდი ვერ მოიძებნა."
991
992 #: actions/confirmaddress.php:85
993 msgid "That confirmation code is not for you!"
994 msgstr "ეს დასადასტურებელი კოდი თქვენთვის არ არის!"
995
996 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
997 #: actions/confirmaddress.php:91
998 #, php-format
999 msgid "Unrecognized address type %s."
1000 msgstr "მისამართის ამოუცნობი ტიპი %s."
1001
1002 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
1003 #: actions/confirmaddress.php:96
1004 msgid "That address has already been confirmed."
1005 msgstr "ეს მისამართი უკვე დადასტურებულია."
1006
1007 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1008 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1009 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1010 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1011 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
1012 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1013 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1014 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:331
1015 #: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
1016 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:174
1017 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
1018 #: actions/smssettings.php:464
1019 msgid "Couldn't update user."
1020 msgstr "მომხმარებლის განახლება ვერ მოხერხდა."
1021
1022 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
1023 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
1024 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:437
1025 #: actions/smssettings.php:422
1026 msgid "Couldn't delete email confirmation."
1027 msgstr "ელ. ფოსტის დადასტურების წაშლა ვერ მოხერხდა."
1028
1029 #: actions/confirmaddress.php:146
1030 msgid "Confirm address"
1031 msgstr "მისამართის დასტური"
1032
1033 #: actions/confirmaddress.php:161
1034 #, php-format
1035 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1036 msgstr "მისამართი \"%s\" დადასტურდა თქვენი ანგარიშისთვის."
1037
1038 #: actions/conversation.php:99
1039 msgid "Conversation"
1040 msgstr "საუბარი"
1041
1042 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1043 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1044 msgid "Notices"
1045 msgstr "შეტყობინებები"
1046
1047 #: actions/deleteapplication.php:63
1048 msgid "You must be logged in to delete an application."
1049 msgstr "აპლიკაციის წასაშლელად საჭიროა ავროტიზაცია."
1050
1051 #: actions/deleteapplication.php:71
1052 msgid "Application not found."
1053 msgstr "აპლიკაცია ვერ მოიძებნა."
1054
1055 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1056 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:78
1057 #: actions/showapplication.php:94
1058 msgid "You are not the owner of this application."
1059 msgstr "თქვენ არ ხართ ამ აპლიკაციის მფლობელი."
1060
1061 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1062 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:129
1063 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
1064 #: lib/action.php:1353
1065 msgid "There was a problem with your session token."
1066 msgstr ""
1067
1068 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1069 msgid "Delete application"
1070 msgstr "აპლიკაციის წაშლა"
1071
1072 #: actions/deleteapplication.php:149
1073 msgid ""
1074 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1075 "about the application from the database, including all existing user "
1076 "connections."
1077 msgstr ""
1078 "ნამდვილად გნებავთ ამ აპლიკაციის წაშლა? ეს მოქმედება წაშლის ყველანაირ "
1079 "მონაცემებს ამ აპლიკაციის შესახებ, ყველა შეერთებული მომხმარებლის ჩათვლით."
1080
1081 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1082 #: actions/deleteapplication.php:158
1083 msgid "Do not delete this application"
1084 msgstr "არ წაშალო ეს აპლიკაცია"
1085
1086 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1087 #: actions/deleteapplication.php:164
1088 msgid "Delete this application"
1089 msgstr "აპლიკაციის წაშლა"
1090
1091 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1092 #: actions/deletegroup.php:64
1093 #, fuzzy
1094 msgid "You must be logged in to delete a group."
1095 msgstr "გჯუფის დატოვებისათვის საჭიროა ავტორიზაცია."
1096
1097 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1098 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1099 #: actions/leavegroup.php:88
1100 msgid "No nickname or ID."
1101 msgstr "მეტსახელი ან ID უცნობია."
1102
1103 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1104 #: actions/deletegroup.php:107
1105 #, fuzzy
1106 msgid "You are not allowed to delete this group."
1107 msgstr "თვენ არ ხართ ამ ჯგუფის წევრი."
1108
1109 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1110 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1111 #: actions/deletegroup.php:150
1112 #, fuzzy, php-format
1113 msgid "Could not delete group %s."
1114 msgstr "ჯგუფის განახლება ვერ მოხერხდა."
1115
1116 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1117 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1118 #: actions/deletegroup.php:159
1119 #, fuzzy, php-format
1120 msgid "Deleted group %s"
1121 msgstr "%1$s-მა დატოვა ჯგუფი %2$s"
1122
1123 #. TRANS: Title.
1124 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1125 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Delete group"
1128 msgstr "მომხმარებლის წაშლა"
1129
1130 #: actions/deletegroup.php:206
1131 #, fuzzy
1132 msgid ""
1133 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1134 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1135 "will still appear in individual timelines."
1136 msgstr ""
1137 "ნამდვილად გნებავთ ამ მომხმარებლის წაშლა? ეს მოქმედება წაშლის ყველა მონაცემს "
1138 "მომხმარებლის შესახებ სარეზერვო ასლის გარეშე."
1139
1140 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1141 #: actions/deletegroup.php:224
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Do not delete this group"
1144 msgstr "არ წაშალო ეს შეტყობინება"
1145
1146 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1147 #: actions/deletegroup.php:231
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Delete this group"
1150 msgstr "ამ მომხმარებლის წაშლა"
1151
1152 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1153 #: actions/deletenotice.php:50 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1154 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1155 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1156 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1157 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1158 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1159 #: lib/settingsaction.php:72
1160 msgid "Not logged in."
1161 msgstr "ავტორიზებული არ ხართ."
1162
1163 #: actions/deletenotice.php:74
1164 msgid "Can't delete this notice."
1165 msgstr "ამ შეტყობინების წაშლა შეუძლებელია."
1166
1167 #: actions/deletenotice.php:106
1168 msgid ""
1169 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1170 "be undone."
1171 msgstr "თქვენ შეტყობინების სამუდამოდ წაშლას აპირებთ. ეს მოქმედება შეუქცევადია."
1172
1173 #: actions/deletenotice.php:112 actions/deletenotice.php:144
1174 msgid "Delete notice"
1175 msgstr "შეტყობინების წაშლა"
1176
1177 #: actions/deletenotice.php:147
1178 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1179 msgstr "ნამდვილად გსურთ ამ შეტყობინების წაშლა?"
1180
1181 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1182 #: actions/deletenotice.php:154
1183 msgid "Do not delete this notice"
1184 msgstr "არ წაშალო ეს შეტყობინება"
1185
1186 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1187 #: actions/deletenotice.php:161 lib/noticelist.php:667
1188 msgid "Delete this notice"
1189 msgstr "შეტყობინების წაშლა"
1190
1191 #: actions/deleteuser.php:67
1192 msgid "You cannot delete users."
1193 msgstr "თქვენ ვერ შეძლებთ მომხმარებლების წაშლას."
1194
1195 #: actions/deleteuser.php:74
1196 msgid "You can only delete local users."
1197 msgstr "თქვენ მხოლოდ ადგილობრივი მომხმარებლების წაშლა გძალუძთ."
1198
1199 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1200 msgid "Delete user"
1201 msgstr "მომხმარებლის წაშლა"
1202
1203 #: actions/deleteuser.php:136
1204 msgid ""
1205 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1206 "the user from the database, without a backup."
1207 msgstr ""
1208 "ნამდვილად გნებავთ ამ მომხმარებლის წაშლა? ეს მოქმედება წაშლის ყველა მონაცემს "
1209 "მომხმარებლის შესახებ სარეზერვო ასლის გარეშე."
1210
1211 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1212 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1213 msgid "Delete this user"
1214 msgstr "ამ მომხმარებლის წაშლა"
1215
1216 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1217 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1218 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1219 msgid "Design"
1220 msgstr "ამ მომხმარებლის წაშლა"
1221
1222 #: actions/designadminpanel.php:74
1223 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: actions/designadminpanel.php:332
1227 msgid "Invalid logo URL."
1228 msgstr "ლოგოს არასწორი URL-ი"
1229
1230 #: actions/designadminpanel.php:337
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Invalid SSL logo URL."
1233 msgstr "ლოგოს არასწორი URL-ი"
1234
1235 #: actions/designadminpanel.php:341
1236 #, php-format
1237 msgid "Theme not available: %s."
1238 msgstr "იერსახე არ არის ხელმისაწვდომი %s."
1239
1240 #: actions/designadminpanel.php:445
1241 msgid "Change logo"
1242 msgstr "შეცვალე ლოგო"
1243
1244 #: actions/designadminpanel.php:450
1245 msgid "Site logo"
1246 msgstr "საიტის ლოგო"
1247
1248 #: actions/designadminpanel.php:454
1249 #, fuzzy
1250 msgid "SSL logo"
1251 msgstr "საიტის ლოგო"
1252
1253 #: actions/designadminpanel.php:466
1254 msgid "Change theme"
1255 msgstr "შეცვალე იერსახე"
1256
1257 #: actions/designadminpanel.php:483
1258 msgid "Site theme"
1259 msgstr "საიტის იერსახე"
1260
1261 #: actions/designadminpanel.php:484
1262 msgid "Theme for the site."
1263 msgstr "იერსახე ამ საიტისთვის"
1264
1265 #: actions/designadminpanel.php:490
1266 msgid "Custom theme"
1267 msgstr "საკუთარი იერსახე"
1268
1269 #: actions/designadminpanel.php:494
1270 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1271 msgstr ""
1272 "თქვენ შეგიძლიათ ატვირთოთ საკუთარი StatusNet–იერსახე .ZIP არქივის სახით."
1273
1274 #: actions/designadminpanel.php:509 lib/designsettings.php:101
1275 msgid "Change background image"
1276 msgstr "შეცვალე ფონური სურათი"
1277
1278 #: actions/designadminpanel.php:514 actions/designadminpanel.php:597
1279 #: lib/designsettings.php:178
1280 msgid "Background"
1281 msgstr "ფონი"
1282
1283 #: actions/designadminpanel.php:519
1284 #, php-format
1285 msgid ""
1286 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1287 "$s."
1288 msgstr ""
1289 "თქვენ შეგიძლიათ ატვუირთოთ ფონური სურათი ამ საიტისთვის. ფაილის დასაშვები "
1290 "ზომაა %1$s."
1291
1292 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1293 #: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:139
1294 msgid "On"
1295 msgstr "ჩართვა"
1296
1297 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1298 #: actions/designadminpanel.php:567 lib/designsettings.php:155
1299 msgid "Off"
1300 msgstr "გამორთვა"
1301
1302 #: actions/designadminpanel.php:568 lib/designsettings.php:156
1303 msgid "Turn background image on or off."
1304 msgstr "ჩართე ან გამორთე ფონური სურათის ფუნქცია."
1305
1306 #: actions/designadminpanel.php:573 lib/designsettings.php:161
1307 msgid "Tile background image"
1308 msgstr "გაამრავლე ფონური სურათი"
1309
1310 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:170
1311 msgid "Change colours"
1312 msgstr "შეცვალე ფერები"
1313
1314 #: actions/designadminpanel.php:610 lib/designsettings.php:191
1315 msgid "Content"
1316 msgstr "შიგთავსი"
1317
1318 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designsettings.php:204
1319 msgid "Sidebar"
1320 msgstr "გვერდითი პანელი"
1321
1322 #: actions/designadminpanel.php:636 lib/designsettings.php:217
1323 msgid "Text"
1324 msgstr "ტექსტი"
1325
1326 #: actions/designadminpanel.php:649 lib/designsettings.php:230
1327 msgid "Links"
1328 msgstr "ბმულები"
1329
1330 #: actions/designadminpanel.php:674
1331 msgid "Advanced"
1332 msgstr "მეტი პარამეტრები"
1333
1334 #: actions/designadminpanel.php:678
1335 msgid "Custom CSS"
1336 msgstr "საკუთარი CSS"
1337
1338 #: actions/designadminpanel.php:699 lib/designsettings.php:247
1339 msgid "Use defaults"
1340 msgstr "გამოიყენე პირვანდელი მდგომარეობა"
1341
1342 #: actions/designadminpanel.php:700 lib/designsettings.php:248
1343 msgid "Restore default designs"
1344 msgstr "დააბრუნე პირვანდელი დიზაინი"
1345
1346 #: actions/designadminpanel.php:706 lib/designsettings.php:254
1347 msgid "Reset back to default"
1348 msgstr "პირვანდელის პარამეტრების დაბრუნება"
1349
1350 #. TRANS: Submit button title.
1351 #: actions/designadminpanel.php:708 actions/licenseadminpanel.php:319
1352 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:396
1353 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1354 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/snapshotadminpanel.php:245
1355 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:295
1356 #: lib/applicationeditform.php:357 lib/designsettings.php:256
1357 #: lib/groupeditform.php:202
1358 msgid "Save"
1359 msgstr "შენახვა"
1360
1361 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:257
1362 msgid "Save design"
1363 msgstr "შეინახე დიზაინი"
1364
1365 #: actions/disfavor.php:81
1366 msgid "This notice is not a favorite!"
1367 msgstr "ეს შეტყობინება არ არის რჩეული!"
1368
1369 #: actions/disfavor.php:94
1370 msgid "Add to favorites"
1371 msgstr "რჩეულებში დამატება"
1372
1373 #: actions/doc.php:158
1374 #, php-format
1375 msgid "No such document \"%s\""
1376 msgstr "ასეთი დოკუმენტი არ არის \"%s\""
1377
1378 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
1379 #. TRANS: Form legend.
1380 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
1381 msgid "Edit application"
1382 msgstr "ჩაასწორე აპლიკაცია"
1383
1384 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
1385 #: actions/editapplication.php:66
1386 msgid "You must be logged in to edit an application."
1387 msgstr "აპლიკაციის ჩასასწორებლად საჭიროა ავროტიზაცია."
1388
1389 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
1390 #: actions/editapplication.php:83 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1391 #: actions/showapplication.php:87
1392 msgid "No such application."
1393 msgstr "ასეთი აპლიკაცია არ არის."
1394
1395 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
1396 #: actions/editapplication.php:165
1397 msgid "Use this form to edit your application."
1398 msgstr "აპლიკაციაში ცვლილებების შესატანად გამოიყენეთ ეს ფორმა."
1399
1400 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
1401 #: actions/editapplication.php:182 actions/newapplication.php:159
1402 msgid "Name is required."
1403 msgstr "სახელი სავალდებულოა."
1404
1405 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
1406 #: actions/editapplication.php:186
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Name is too long (max 255 characters)."
1409 msgstr "სახელი ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 255 სიმბოლო)."
1410
1411 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
1412 #: actions/editapplication.php:190 actions/newapplication.php:162
1413 msgid "Name already in use. Try another one."
1414 msgstr "სახელი უკვე გამოყენებულია. სცადე სხვა."
1415
1416 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
1417 #: actions/editapplication.php:194 actions/newapplication.php:168
1418 msgid "Description is required."
1419 msgstr "აღწერა სავალდებულოა."
1420
1421 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
1422 #: actions/editapplication.php:199
1423 #, fuzzy, php-format
1424 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
1425 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
1426 msgstr[0] "აღწერა ძალიან გრძელია (არაუმეტეს %d სიმბოლო)."
1427
1428 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
1429 #: actions/editapplication.php:206
1430 msgid "Source URL is too long."
1431 msgstr "წყაროს URL ძალიან გრძელია."
1432
1433 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
1434 #: actions/editapplication.php:213 actions/newapplication.php:185
1435 msgid "Source URL is not valid."
1436 msgstr "წყაროს URL  არასწორია."
1437
1438 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
1439 #: actions/editapplication.php:217 actions/newapplication.php:188
1440 msgid "Organization is required."
1441 msgstr "ორგანიზაცია სავალდებულოა."
1442
1443 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
1444 #: actions/editapplication.php:221
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
1447 msgstr "ორგანიზაცია ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 255 სიმბოლო)."
1448
1449 #: actions/editapplication.php:224 actions/newapplication.php:194
1450 msgid "Organization homepage is required."
1451 msgstr "ორგანიზაციის ვებ. გვერდი სავალდებულოა."
1452
1453 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
1454 #: actions/editapplication.php:235 actions/newapplication.php:206
1455 msgid "Callback is too long."
1456 msgstr ""
1457
1458 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
1459 #: actions/editapplication.php:243 actions/newapplication.php:215
1460 msgid "Callback URL is not valid."
1461 msgstr ""
1462
1463 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
1464 #: actions/editapplication.php:280
1465 msgid "Could not update application."
1466 msgstr "აპლიკაციის განახლება ვერ მოხერხდა."
1467
1468 #: actions/editgroup.php:56
1469 #, php-format
1470 msgid "Edit %s group"
1471 msgstr "%s ჯგუფის რედაქტირება"
1472
1473 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1474 msgid "You must be logged in to create a group."
1475 msgstr "გჯუფის შესაქმნელად საჭიროა ავტორიზაცია."
1476
1477 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1478 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1479 msgid "You must be an admin to edit the group."
1480 msgstr "ჯგუფის რედაქტირებისათვის საჭიროა ადმინის უფლებები."
1481
1482 #: actions/editgroup.php:158
1483 msgid "Use this form to edit the group."
1484 msgstr "ჯგუფის რედაქტირებისათვის გამოიყენეთ ეს ფორმა."
1485
1486 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1487 #, php-format
1488 msgid "description is too long (max %d chars)."
1489 msgstr "აღწერა ძალიან გრძელია (არაუმეტეს %d სიმბოლო)."
1490
1491 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1492 #, php-format
1493 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1494 msgstr ""
1495
1496 #: actions/editgroup.php:258
1497 msgid "Could not update group."
1498 msgstr "ჯგუფის განახლება ვერ მოხერხდა."
1499
1500 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1501 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:513
1502 msgid "Could not create aliases."
1503 msgstr ""
1504
1505 #: actions/editgroup.php:280
1506 msgid "Options saved."
1507 msgstr "პარამეტრები შენახულია."
1508
1509 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1510 #: actions/emailsettings.php:61
1511 msgid "Email settings"
1512 msgstr "ელ. ფოსტის პარამეტრები"
1513
1514 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1515 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1516 #: actions/emailsettings.php:76
1517 #, php-format
1518 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1519 msgstr "%%site.name%%–სგან ელ. ფოსტის მიღების მართვა."
1520
1521 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1522 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1523 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1524 msgid "Email address"
1525 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართი"
1526
1527 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1528 #: actions/emailsettings.php:112
1529 msgid "Current confirmed email address."
1530 msgstr "მიმდინარე დადასტურებული ელ. ფოსტის მისამართი."
1531
1532 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1533 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1534 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1535 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1536 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1537 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1538 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1539 #: actions/smssettings.php:180
1540 msgctxt "BUTTON"
1541 msgid "Remove"
1542 msgstr "წაშლა"
1543
1544 #: actions/emailsettings.php:122
1545 msgid ""
1546 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1547 "a message with further instructions."
1548 msgstr ""
1549 "ამ მისამართის დასტური მოლოდინშია. შეამოწმეთ ფოსტა (და სპამის ყუთიც!) "
1550 "შემდგომი ინსტრუქციებისათვის."
1551
1552 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
1553 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
1554 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
1555 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
1556 #: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
1557 #: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:351
1558 msgctxt "BUTTON"
1559 msgid "Cancel"
1560 msgstr "გაუქმება"
1561
1562 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
1563 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
1564 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
1565 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
1566 #. TRANS: organization.
1567 #: actions/emailsettings.php:139
1568 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1569 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართი, როგორც \"UserName@example.org\""
1570
1571 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1572 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1573 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1574 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
1575 #: actions/smssettings.php:162
1576 msgctxt "BUTTON"
1577 msgid "Add"
1578 msgstr "დამატება"
1579
1580 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1581 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1582 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
1583 msgid "Incoming email"
1584 msgstr "შემომავალი ელ. ფოსტა"
1585
1586 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1587 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1588 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
1589 msgid "Send email to this address to post new notices."
1590 msgstr "გააგზავნე ელ. ფოსტა ამ მისამართზე ახალი შეტყობინებების დასაპოსტად."
1591
1592 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1593 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1594 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
1595 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1596 msgstr ""
1597
1598 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1599 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1600 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
1601 msgctxt "BUTTON"
1602 msgid "New"
1603 msgstr "ახალი"
1604
1605 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1606 #: actions/emailsettings.php:178
1607 msgid "Email preferences"
1608 msgstr "ელ. ფოსტის პარამეტრები"
1609
1610 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1611 #: actions/emailsettings.php:184
1612 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1613 msgstr ""
1614 "გამომიგზავნე შეტყობინებები ახალი გამოწერების შესახებ ელ. ფოსტის საშუალებით."
1615
1616 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1617 #: actions/emailsettings.php:190
1618 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1619 msgstr ""
1620 "გამომიგზავნე ელ. წერილი როდესაც ვინმე ჩემს შეტყობინებას რჩეულებში დაიმატებს."
1621
1622 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1623 #: actions/emailsettings.php:197
1624 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1625 msgstr "გამომიგზავნე ელ. წერილი როდესაც ვინმე პირად შეტყობინებას მომწერს."
1626
1627 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1628 #: actions/emailsettings.php:203
1629 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1630 msgstr "გამომიგზავნე წერილი როდესაც ვინმე გამომიგზავნის \"@-პასუხს\"."
1631
1632 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1633 #: actions/emailsettings.php:209
1634 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1635 msgstr ""
1636
1637 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1638 #: actions/emailsettings.php:216
1639 msgid "I want to post notices by email."
1640 msgstr "მინდა დავპოსტო შეტყობინებები ელ. ფოსტით."
1641
1642 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1643 #: actions/emailsettings.php:223
1644 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1645 msgstr "გამოაქვეყნე MicroID ჩემი ელ. ფოსტის მისამართისთვის."
1646
1647 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1648 #: actions/emailsettings.php:338
1649 msgid "Email preferences saved."
1650 msgstr "ელ. ფოსტის პარამეტრები შენახულია."
1651
1652 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1653 #: actions/emailsettings.php:357
1654 msgid "No email address."
1655 msgstr " ელ. ფოსტის მისამართი მითითებული არ არის."
1656
1657 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1658 #: actions/emailsettings.php:365
1659 msgid "Cannot normalize that email address"
1660 msgstr ""
1661
1662 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1663 #: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
1664 #: actions/siteadminpanel.php:144
1665 msgid "Not a valid email address."
1666 msgstr "არასწორი ელ. ფოსტის მისამართი."
1667
1668 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1669 #: actions/emailsettings.php:374
1670 msgid "That is already your email address."
1671 msgstr "ეს უკვე არის თქვენი ელ. ფოსტის მისამართი."
1672
1673 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1674 #: actions/emailsettings.php:378
1675 msgid "That email address already belongs to another user."
1676 msgstr "ეს ელ. ფოსტის მისამართი დაკავებულია."
1677
1678 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1679 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1680 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1681 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351
1682 #: actions/smssettings.php:373
1683 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1684 msgstr "დასტურის კოდის ჩასმა ვერ მოხერხდა."
1685
1686 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1687 #: actions/emailsettings.php:402
1688 msgid ""
1689 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1690 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1691 msgstr ""
1692 "დასადასტურებელი კოდი გამოგზავნილია თქვენს მიერ მითითებულ ელ. ფოსტის "
1693 "მისამართზე. შეამოწმეთ საფოსტო ყუთი (და სპამის ყუთიც!), რომ მიიღოთ "
1694 "დასადასტურებელი კოდი და ინსტრუქცია გამოყენებისთვის."
1695
1696 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1697 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1698 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1699 #: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386
1700 #: actions/smssettings.php:408
1701 msgid "No pending confirmation to cancel."
1702 msgstr "გასაუქმებელიარაფერია. არ არის მომლოდინე დასტური."
1703
1704 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1705 #: actions/emailsettings.php:428
1706 msgid "That is the wrong email address."
1707 msgstr "ეს არასწორი ელ. ფოსტის მისამართია."
1708
1709 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1710 #: actions/emailsettings.php:442
1711 msgid "Email confirmation cancelled."
1712 msgstr "ელ. ფოსტის დადასტურება გაუქმებულია."
1713
1714 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1715 #. TRANS: registered for the active user.
1716 #: actions/emailsettings.php:462
1717 msgid "That is not your email address."
1718 msgstr "ეს არ არის თქვენი ელ. ფოსტის მისამართი."
1719
1720 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1721 #: actions/emailsettings.php:483
1722 msgid "The email address was removed."
1723 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართი მოშორებულია."
1724
1725 #: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568
1726 msgid "No incoming email address."
1727 msgstr "შემომავალი ელ. ფოსტის მისამართი არ არის."
1728
1729 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1730 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1731 #: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
1732 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1733 msgid "Couldn't update user record."
1734 msgstr "მომხმარებლის ჩანაწერის განახლება ვერ მოხერხდა."
1735
1736 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1737 #: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
1738 msgid "Incoming email address removed."
1739 msgstr "შემომავალი ელ. ფოსტის მისამართი მოშორებულია."
1740
1741 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1742 #: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605
1743 msgid "New incoming email address added."
1744 msgstr "დამატებულია ახალი შემომავალი ელ. ფოსტა."
1745
1746 #: actions/favor.php:79
1747 msgid "This notice is already a favorite!"
1748 msgstr "ეს შეტყობინება უკვე რჩეულია!"
1749
1750 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
1751 msgid "Disfavor favorite"
1752 msgstr "რჩეულის გაუქმება"
1753
1754 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1755 #: lib/publicgroupnav.php:93
1756 msgid "Popular notices"
1757 msgstr "პოპულარული შეტყობინებები"
1758
1759 #: actions/favorited.php:67
1760 #, php-format
1761 msgid "Popular notices, page %d"
1762 msgstr "პოპულარული შეტყობინებები, გვერდი %d"
1763
1764 #: actions/favorited.php:79
1765 msgid "The most popular notices on the site right now."
1766 msgstr "ყველაზე პოპულარული შეტყობინებები ამ მომენტისათვის საიტზე."
1767
1768 #: actions/favorited.php:150
1769 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1770 msgstr ""
1771 "რჩეული შეტყობინებები ამ გვერდზე ჩნდება, მაგრამ ჯერჯერობით არავის აურჩევია "
1772 "არაფერი."
1773
1774 #: actions/favorited.php:153
1775 msgid ""
1776 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1777 "next to any notice you like."
1778 msgstr ""
1779 "გახდი პირველი და შეიტანე შეტყობინება შენს რჩეულებში! დაკლიკე ღილაკზე რჩეული "
1780 "ნებისმიერი შეტყობინების გვერდით."
1781
1782 #: actions/favorited.php:156
1783 #, php-format
1784 msgid ""
1785 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1786 "notice to your favorites!"
1787 msgstr ""
1788 "[დარეგისტრირდი](%%action.register%%) და შეიტანე შეტყობინება შენს რჩეულებში!"
1789
1790 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1791 #: lib/personalgroupnav.php:115
1792 #, php-format
1793 msgid "%s's favorite notices"
1794 msgstr "%s-ს რჩეული შეტყობინებები"
1795
1796 #: actions/favoritesrss.php:115
1797 #, php-format
1798 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1799 msgstr "განახლებები არჩეული %1$s-ს მიერ %2$s-ზე!"
1800
1801 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1802 #: lib/publicgroupnav.php:89
1803 msgid "Featured users"
1804 msgstr "წარმოდგენილი მომხმარებლები"
1805
1806 #: actions/featured.php:71
1807 #, php-format
1808 msgid "Featured users, page %d"
1809 msgstr "წარმოდგენილი მომხმარებლები, გვერდი $d"
1810
1811 #: actions/featured.php:99
1812 #, php-format
1813 msgid "A selection of some great users on %s"
1814 msgstr "ზოგიერთ ჩინებულ მომხმარებელთა განყოფილება %s-ზე"
1815
1816 #: actions/file.php:34
1817 msgid "No notice ID."
1818 msgstr "შეტყობინების ID არ არის."
1819
1820 #: actions/file.php:38
1821 msgid "No notice."
1822 msgstr "შეტყობინება არ არის."
1823
1824 #: actions/file.php:42
1825 msgid "No attachments."
1826 msgstr "მიმაგრებული დოკუმენტი არ არის."
1827
1828 #: actions/file.php:51
1829 msgid "No uploaded attachments."
1830 msgstr "ატვირთული მიმაგრებული დოკუმენტი არ არის."
1831
1832 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1833 msgid "Not expecting this response!"
1834 msgstr "ეს უკუქმედება არ არის მოსალოდნელი."
1835
1836 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1837 msgid "User being listened to does not exist."
1838 msgstr "მისადევნებელი მომხმარებელი არ არსებობს."
1839
1840 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1841 msgid "You can use the local subscription!"
1842 msgstr "შეგიძლიათ გამოიყენოთ ადგილობრივი გამოწერა!"
1843
1844 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1845 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1846 msgstr "ამ მომხმარებელმა აგიკრძალათ მიდევნება."
1847
1848 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1849 msgid "You are not authorized."
1850 msgstr "თქვენ არ ხართ ავტორიზირებული."
1851
1852 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1853 msgid "Could not convert request token to access token."
1854 msgstr ""
1855
1856 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1857 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1858 msgstr "დაშორებული სერვისი OMB პროტოკოლის უცნობ ვერსიას იყენებს."
1859
1860 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
1861 msgid "Error updating remote profile."
1862 msgstr "შეცდომა დაშორებული პროფილის განახლებისას."
1863
1864 #: actions/getfile.php:79
1865 msgid "No such file."
1866 msgstr "ასეთი ფაილი არ არსებობს."
1867
1868 #: actions/getfile.php:83
1869 msgid "Cannot read file."
1870 msgstr "ფაილის წაკითხვა ვერ ხერხდება."
1871
1872 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1873 msgid "Invalid role."
1874 msgstr "არასწორი როლი."
1875
1876 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1877 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1878 msgstr "ეს როლი დარეზერვებულია და გამოყენება შეუძლებელია."
1879
1880 #: actions/grantrole.php:75
1881 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1882 msgstr "თქვენ არ შეგიძლიათ როლების მინიჭება ამ საიტზე."
1883
1884 #: actions/grantrole.php:82
1885 msgid "User already has this role."
1886 msgstr "მომხმარებელს უკვე აქვს ეს როლი."
1887
1888 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1889 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1890 #: lib/profileformaction.php:79
1891 msgid "No profile specified."
1892 msgstr "პროფილი მითითებული არ არის."
1893
1894 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1895 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1896 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
1897 msgid "No profile with that ID."
1898 msgstr "ასეთი ID-ს მქონე პროფილი ვერ მოიძებნა."
1899
1900 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1901 #: actions/makeadmin.php:81
1902 msgid "No group specified."
1903 msgstr "ჯგუფი მითითებული არ არის."
1904
1905 #: actions/groupblock.php:91
1906 msgid "Only an admin can block group members."
1907 msgstr "მხოლოდ ადმინს შეუძლია ჯგუფიდან მომხმარებლების გარიცხვა."
1908
1909 #: actions/groupblock.php:95
1910 msgid "User is already blocked from group."
1911 msgstr "მომხმარებელი უკვე გარიცხულია ჯგუფიდან."
1912
1913 #: actions/groupblock.php:100
1914 msgid "User is not a member of group."
1915 msgstr "მომხმარებელი არ არის ჯგუფის წევრი."
1916
1917 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
1918 msgid "Block user from group"
1919 msgstr "მომხმარებლის გარიცხვა ჯგუფიდან."
1920
1921 #: actions/groupblock.php:160
1922 #, php-format
1923 msgid ""
1924 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1925 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1926 "the group in the future."
1927 msgstr ""
1928 "ნამდვილად გნებავთ გარიცხოთ \"%1$s\" ჯგუფიდან \"%2$s\"? ის გამოირიცხება "
1929 "ჯგუფიდან, ვეღარ შეძლებს დაპოსტვას და ვეღარ გაწევრიანდება ამ ჯგუფში "
1930 "მომავალშიც."
1931
1932 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
1933 #: actions/groupblock.php:182
1934 msgid "Do not block this user from this group"
1935 msgstr "არ გარიცხო ემ მომხმარებელი ამ ჯგუფიდან"
1936
1937 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
1938 #: actions/groupblock.php:189
1939 msgid "Block this user from this group"
1940 msgstr "გარიცხე ეს მომხმარებელი ამ ჯგუფიდან"
1941
1942 #: actions/groupblock.php:206
1943 msgid "Database error blocking user from group."
1944 msgstr "მომხმარებლის ჯგუფიდან გარიცხვისას მოხდა შეცდომა ბაზაში."
1945
1946 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1947 msgid "No ID."
1948 msgstr "ID უცნობია."
1949
1950 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1951 msgid "You must be logged in to edit a group."
1952 msgstr "ჯგუფის რედაქტირებისათვის საჭიროა ავტორიზაცია."
1953
1954 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1955 msgid "Group design"
1956 msgstr "ჯგუფის დიზაინი"
1957
1958 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1959 msgid ""
1960 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1961 "palette of your choice."
1962 msgstr ""
1963 "აირჩიეთ, როგორ გნებავთ გამოიყურებოდეს თქვენი ჯგუფი ფონური სურათისა და ფერთა "
1964 "პალიტრის შეცვლით."
1965
1966 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1967 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1968 msgid "Couldn't update your design."
1969 msgstr "დიზაინის განახლება ვერ მოხერხდა."
1970
1971 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1972 msgid "Design preferences saved."
1973 msgstr "დიზაინის პარამეტრები შენახულია."
1974
1975 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1976 msgid "Group logo"
1977 msgstr "ჯგუფის ლოგო"
1978
1979 #: actions/grouplogo.php:153
1980 #, php-format
1981 msgid ""
1982 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1983 msgstr ""
1984 "თქვენ შეგიძლიათ ატვირთოთ ლოგოს თქვენი ჯგუფისათვის. ფაილის დასაშვები ზომაა %s."
1985
1986 #: actions/grouplogo.php:365
1987 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1988 msgstr "აირჩიეთ სურათის კვადრატული მონაკვეთი ლოგოსათვის."
1989
1990 #: actions/grouplogo.php:399
1991 msgid "Logo updated."
1992 msgstr "ლოგო განახლდა."
1993
1994 #: actions/grouplogo.php:401
1995 msgid "Failed updating logo."
1996 msgstr "ლოგოს განახლება ვერ მოხერხდა."
1997
1998 #. TRANS: Title of the page showing group members.
1999 #. TRANS: %s is the name of the group.
2000 #: actions/groupmembers.php:102
2001 #, php-format
2002 msgid "%s group members"
2003 msgstr "%s ჯგუფის წევრი"
2004
2005 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2006 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2007 #: actions/groupmembers.php:107
2008 #, php-format
2009 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2010 msgstr "%1$s ჯგუფის წევრი, გვერდი %2$d"
2011
2012 #: actions/groupmembers.php:122
2013 msgid "A list of the users in this group."
2014 msgstr "ამ ჯგუფის წევრების სია."
2015
2016 #: actions/groupmembers.php:186
2017 msgid "Admin"
2018 msgstr "ადმინი"
2019
2020 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2021 #: actions/groupmembers.php:399
2022 msgctxt "BUTTON"
2023 msgid "Block"
2024 msgstr ""
2025
2026 #. TRANS: Submit button title.
2027 #: actions/groupmembers.php:403
2028 msgctxt "TOOLTIP"
2029 msgid "Block this user"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: actions/groupmembers.php:498
2033 msgid "Make user an admin of the group"
2034 msgstr "მიანიჭე მომხმარებელს ჯგუფის ადმინობა"
2035
2036 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2037 #: actions/groupmembers.php:533
2038 msgctxt "BUTTON"
2039 msgid "Make Admin"
2040 msgstr ""
2041
2042 #. TRANS: Submit button title.
2043 #: actions/groupmembers.php:537
2044 msgctxt "TOOLTIP"
2045 msgid "Make this user an admin"
2046 msgstr ""
2047
2048 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
2049 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
2050 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
2051 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
2052 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:68
2053 #, php-format
2054 msgid "%s timeline"
2055 msgstr "%s-ის ნაკადი"
2056
2057 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2058 #: actions/grouprss.php:142
2059 #, php-format
2060 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2061 msgstr "%1$s-ის წევრების განახლებები %2$s-ზე!"
2062
2063 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2064 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2065 msgid "Groups"
2066 msgstr "ჯგუფები"
2067
2068 #: actions/groups.php:64
2069 #, php-format
2070 msgid "Groups, page %d"
2071 msgstr "ჯგუფები, გვერდი $d"
2072
2073 #: actions/groups.php:90
2074 #, php-format
2075 msgid ""
2076 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2077 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2078 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2079 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2080 "%%%%)"
2081 msgstr ""
2082 "%%%%site.name%%%%-ის ჯგუფები გაძლევთ საშუალებას მოძებნოთ და ესაუბროთ მსგავსი "
2083 "ინტერესების მქონე ხალხს. ჯგუფში გაერთიანების შემდეგ, შეძლებთ მიწეროთ "
2084 "შეტყობინებები ჯგუფის სხვა წევრებს ასეთი სინტაქსით - \"!ჯგუფის სახელი\". ვერ "
2085 "ხედავთ მოსაწონ ჯგუფს? სცადეთ [ძიება](%%%%action.groupsearch%%%%) ან "
2086 "[შექმენით საკუთარი!](%%%%action.newgroup%%%%)"
2087
2088 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2089 msgid "Create a new group"
2090 msgstr "შექმენი ახალი ჯგუფი"
2091
2092 #: actions/groupsearch.php:52
2093 #, php-format
2094 msgid ""
2095 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2096 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2097 msgstr ""
2098 "მოძებნეთ ჯგუფები %%site.name%%-ზე მათი სახელის, ადგილის, ან აღწერის "
2099 "მიხედვით. გამოყავით ფრაზები სივრცით; საძიებო ფრაზა 3 სიმბოლოზე მეტი უნდა "
2100 "იყოს."
2101
2102 #: actions/groupsearch.php:58
2103 msgid "Group search"
2104 msgstr "ჯგუფის ძიება"
2105
2106 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2107 #: actions/peoplesearch.php:83
2108 msgid "No results."
2109 msgstr "უშედეგოდ."
2110
2111 #: actions/groupsearch.php:82
2112 #, php-format
2113 msgid ""
2114 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2115 "newgroup%%) yourself."
2116 msgstr ""
2117 "თუ ვერ პოულობთ ჯგუფს რომელსაც ეძებთ, შეგიძლიათ თვითონ [შექმნათ](%%action."
2118 "newgroup%%)."
2119
2120 #: actions/groupsearch.php:85
2121 #, php-format
2122 msgid ""
2123 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2124 "action.newgroup%%) yourself!"
2125 msgstr ""
2126 "[დაარეგისტრირეთ ანგარიში](%%action.register%%) და [შექმენით ჯგუფი](%%action."
2127 "newgroup%%) თვითონ!"
2128
2129 #: actions/groupunblock.php:91
2130 msgid "Only an admin can unblock group members."
2131 msgstr "მხოლოდ ადმინს შეუძლია ჯგუფის წევრისთვის ბლოკის მოხსნა."
2132
2133 #: actions/groupunblock.php:95
2134 msgid "User is not blocked from group."
2135 msgstr "მომხმარებელი არ არის დაბლოკილი ჯგუფიდან."
2136
2137 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
2138 msgid "Error removing the block."
2139 msgstr "შეცდომა ბლოკის მოხსნისას."
2140
2141 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2142 #: actions/imsettings.php:60
2143 msgid "IM settings"
2144 msgstr "IM პარამეტრები"
2145
2146 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2147 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2148 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2149 #: actions/imsettings.php:74
2150 #, php-format
2151 msgid ""
2152 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2153 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2154 msgstr ""
2155 "თქვენ შეგიძლიათ მიიღოთ და გააგზავნოთ შეტყობინებები Jabber/GTalk [ჩეთით](%%"
2156 "doc.im%%). მომართეთ თქვენი მისამართი და პარამეტრები ქვევით."
2157
2158 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2159 #: actions/imsettings.php:94
2160 msgid "IM is not available."
2161 msgstr "IM არ არის ხელმისაწვდომი."
2162
2163 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2164 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2165 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2166 msgid "IM address"
2167 msgstr "IM მისამართი"
2168
2169 #: actions/imsettings.php:113
2170 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2171 msgstr "მიმდინარე დადასტურებული Jabber/GTalk მისამართი."
2172
2173 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2174 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2175 #: actions/imsettings.php:124
2176 #, php-format
2177 msgid ""
2178 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2179 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2180 msgstr ""
2181 "ამ მისამართის დადასტურება მოლოდინშია. შეამოწმეთ თქვენი Jabber/GTalk ანგარიში "
2182 "შეტყობინებისათვის შემდგომი ინსტრუქციებით. (დაიმატეთ %s მეგობრების სიაში?)"
2183
2184 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2185 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2186 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2187 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2188 #. TRANS: person or organization.
2189 #: actions/imsettings.php:143
2190 #, php-format
2191 msgid ""
2192 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2193 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2194 msgstr ""
2195 "Jabber ან GTalk მისამართი, როგორც \"UserName@example.org\". პირველ რიგში "
2196 "დარწმუნდით, რომ დაიმატეთ %s მეგობრების სიაში თქვენს IM კლიენტში ან GTalk-ში."
2197
2198 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2199 #: actions/imsettings.php:158
2200 msgid "IM preferences"
2201 msgstr "IM პარამეტრები"
2202
2203 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2204 #: actions/imsettings.php:163
2205 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2206 msgstr "გამომიგზავნე შეტყობინებები  Jabber/GTalk-ის მეშვეობით."
2207
2208 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2209 #: actions/imsettings.php:169
2210 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2211 msgstr "დაპოსტე შეტყობინება, როდესაც ჩემი Jabber/GTalk სტატუსი შეიცვლება."
2212
2213 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2214 #: actions/imsettings.php:175
2215 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2216 msgstr ""
2217 "გამომიგზავნე პასუხები Jabber/GTalk-ით ხალხისგან, რომლთა მიმდევარი არ ვარ."
2218
2219 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2220 #: actions/imsettings.php:182
2221 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2222 msgstr "გამოაქვეყნე  MicroID ჩემი Jabber/GTalk მისამართისთვის."
2223
2224 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2225 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:180
2226 msgid "Preferences saved."
2227 msgstr "პარამეტრები შენახულია."
2228
2229 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2230 #: actions/imsettings.php:312
2231 msgid "No Jabber ID."
2232 msgstr "Jabber ID უცნობია."
2233
2234 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2235 #: actions/imsettings.php:320
2236 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2237 msgstr "Jabber ID-ს ნორმალიზაცია ვერ ხერხდება"
2238
2239 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2240 #: actions/imsettings.php:325
2241 msgid "Not a valid Jabber ID"
2242 msgstr "არასწორი Jabber ID"
2243
2244 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2245 #: actions/imsettings.php:329
2246 msgid "That is already your Jabber ID."
2247 msgstr "ეს უკვე არის თქვენი Jabber ID."
2248
2249 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2250 #: actions/imsettings.php:333
2251 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2252 msgstr "Jabber ID უკვე ეკუთვნის სხვა მომხმარებელს."
2253
2254 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2255 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2256 #: actions/imsettings.php:361
2257 #, php-format
2258 msgid ""
2259 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2260 "s for sending messages to you."
2261 msgstr ""
2262 "დასტურის კოდი გამოგზავნილია თქვენს IM მისამართზე. თქვენ უნდა მისცეთ უფლება %"
2263 "s-ს გამოგიგზავნოთ შეტყობინებები."
2264
2265 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2266 #: actions/imsettings.php:391
2267 msgid "That is the wrong IM address."
2268 msgstr "ეს არასწორი IM მისამართია."
2269
2270 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2271 #: actions/imsettings.php:400
2272 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2273 msgstr "IM დასტურის წაშლა ვერ მოხერხდა."
2274
2275 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2276 #: actions/imsettings.php:405
2277 msgid "IM confirmation cancelled."
2278 msgstr "IM დასტური გაუქმდა."
2279
2280 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2281 #. TRANS: registered for the active user.
2282 #: actions/imsettings.php:427
2283 msgid "That is not your Jabber ID."
2284 msgstr "ეს არ არის თქვენი Jabber ID"
2285
2286 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2287 #: actions/imsettings.php:450
2288 msgid "The IM address was removed."
2289 msgstr "IM მისამართი მოშორებულია."
2290
2291 #: actions/inbox.php:59
2292 #, php-format
2293 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2294 msgstr "%1$s-ის შემომავალი ფოსტა - გვერდი %2$d"
2295
2296 #: actions/inbox.php:62
2297 #, php-format
2298 msgid "Inbox for %s"
2299 msgstr "%s-ის შემომავალი ფოსტა"
2300
2301 #: actions/inbox.php:115
2302 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2303 msgstr ""
2304 "ეს არის თქვენი საფოსტო ყუთი, რომელშიც ჩამოთვლილია შემომავალი პირადი წერილები."
2305
2306 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
2307 #: actions/invite.php:40
2308 msgid "Invites have been disabled."
2309 msgstr "მოწვევები გათიშულია."
2310
2311 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
2312 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
2313 #: actions/invite.php:44
2314 #, php-format
2315 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2316 msgstr "%s-ში სხვა მომხმარებლების დასაპატიჯებლად საწიროა ავტორიზაცია."
2317
2318 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
2319 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
2320 #: actions/invite.php:77
2321 #, fuzzy, php-format
2322 msgid "Invalid email address: %s."
2323 msgstr "არასწორი ელექტრონული ფოსტის მისამართი: %s"
2324
2325 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
2326 #: actions/invite.php:116
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Invitations sent"
2329 msgstr "მოწვევა/მოწვევები გაგზავნილია"
2330
2331 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
2332 #: actions/invite.php:119
2333 msgid "Invite new users"
2334 msgstr "დაპატიჯე ახალი მომხმარებლები"
2335
2336 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
2337 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
2338 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
2339 #. TRANS: Followed by a bullet list.
2340 #: actions/invite.php:139
2341 #, fuzzy
2342 msgid "You are already subscribed to this user:"
2343 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
2344 msgstr[0] "თქვენ უკვე გამოწერილი გაქვთ ამ მომხმარებლების განახლებები:"
2345
2346 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2347 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2348 #. TRANS: Whois output.
2349 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2350 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159 lib/command.php:426
2351 #, php-format
2352 msgid "%1$s (%2$s)"
2353 msgstr "%1$s (%2$s)"
2354
2355 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
2356 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
2357 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
2358 #: actions/invite.php:153
2359 #, fuzzy
2360 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
2361 msgid_plural ""
2362 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2363 msgstr[0] ""
2364 "ეს ხალხი უკვე არიან მომხმარებლები და თქვენ ავტომატურად გახდით მათი "
2365 "განახლებების გამომწერები:"
2366
2367 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
2368 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
2369 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
2370 #: actions/invite.php:167
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Invitation sent to the following person:"
2373 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
2374 msgstr[0] "მოწვევა გაიგზავნა შემდეგ ხალხთან:"
2375
2376 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
2377 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
2378 #: actions/invite.php:177
2379 msgid ""
2380 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2381 "on the site. Thanks for growing the community!"
2382 msgstr ""
2383 "თქვენ მოგივათ შეტყობინება როდესაც მოწვევის მიმღებები მიიღებენ თქვენს "
2384 "დაპატიჟებას და დარეგისტრირდებიან საიტზე. გმადლობთ რომ ეხმარებით წევრების "
2385 "ზრდას!"
2386
2387 #. TRANS: Form instructions.
2388 #: actions/invite.php:190
2389 msgid ""
2390 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2391 msgstr ""
2392 "გამოიყენეთ ეს ფორმა რომ დაპატიჟოთ მეგობრები და კოლეგები ამ სერვისის "
2393 "გამოსაყენებლად."
2394
2395 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
2396 #: actions/invite.php:217
2397 msgid "Email addresses"
2398 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართები"
2399
2400 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
2401 #: actions/invite.php:220
2402 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2403 msgstr "დასაპატიჟებელი მოგობრების მისამართები (თითო ხაზზე თითო)"
2404
2405 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
2406 #: actions/invite.php:224
2407 msgid "Personal message"
2408 msgstr "პირადი შეტყობინება"
2409
2410 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
2411 #: actions/invite.php:227
2412 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2413 msgstr "დაუმატეთ პირადი შეტყობინება მოწვევას (არასავალდებულო)."
2414
2415 #. TRANS: Send button for inviting friends
2416 #: actions/invite.php:231
2417 msgctxt "BUTTON"
2418 msgid "Send"
2419 msgstr "გაგზავნა"
2420
2421 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2422 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
2423 #. TRANS: the StatusNet sitename.
2424 #: actions/invite.php:263
2425 #, php-format
2426 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2427 msgstr "%1$s-მა დაგპატიჟათ რომ შეუერთდეთ მას %2$s-ზე"
2428
2429 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2430 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
2431 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
2432 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
2433 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
2434 #: actions/invite.php:270
2435 #, php-format
2436 msgid ""
2437 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2438 "\n"
2439 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2440 "you know and people who interest you.\n"
2441 "\n"
2442 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2443 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2444 "share your interests.\n"
2445 "\n"
2446 "%1$s said:\n"
2447 "\n"
2448 "%4$s\n"
2449 "\n"
2450 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2451 "\n"
2452 "%5$s\n"
2453 "\n"
2454 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2455 "invitation.\n"
2456 "\n"
2457 "%6$s\n"
2458 "\n"
2459 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2460 "time.\n"
2461 "\n"
2462 "Sincerely, %2$s\n"
2463 msgstr ""
2464 "%1$s-მა დაგპატიჟათ რომ გაერთიენდეთ %2$s-ზე (%3$s).\n"
2465 "\n"
2466 "%2$s არის მიკრო-ბლოგინგის სერვისი, რომელიც შესაძლებლობას გაძლევთ საქმის "
2467 "კურსში იყოთ თქვენს ნაცნობებთან და საინტერესო ხალხთან.\n"
2468 "\n"
2469 "თქვენ შეგიძლიათ გაუზიაროთ სიახლეები თქვენს შესახებ, თქვენი აზრები, ან თქვენი "
2470 "ინტერნეტ-ცხოვრება ხალხს ვინც გიცნობთ. %2$s საუკეთესოა ახალი ადამიანების "
2471 "გასაცნობათ, ვინც იზიარებენ თქვენს ინტერესებს.\n"
2472 "\n"
2473 "%1$s გწერთ:\n"
2474 "\n"
2475 "%4$s\n"
2476 "\n"
2477 "თქვენ შეგიძლიათ ნახოთ %1$s-ის პროფილის გვერდი %2$s-ზე აქ:\n"
2478 "\n"
2479 "%5$s\n"
2480 "\n"
2481 "თუ გსურთ ამ სერვისით სარგებლობა, მაშინ დააწკაპუნეთ ქვევით მოცემულ ლინკზე "
2482 "მოწვევის მისაღებად.\n"
2483 "\n"
2484 "%6$s\n"
2485 "\n"
2486 "თუ არა, მაშინ შეგიძლიათ არ მიაქციოთ ყურადღება ამ წერილს. გმადლობთ "
2487 "მოთმინებისთვის და დათმობილი დროსთვის.\n"
2488 "\n"
2489 "პატივისცემით, %2$s\n"
2490
2491 #: actions/joingroup.php:60
2492 msgid "You must be logged in to join a group."
2493 msgstr "გჯუფში გაწევრიანებისათვის საჭიროა ავტორიზაცია."
2494
2495 #: actions/joingroup.php:141
2496 #, php-format
2497 msgid "%1$s joined group %2$s"
2498 msgstr "%1$s გაწევრიანდა ჯგუფში %2$s"
2499
2500 #: actions/leavegroup.php:60
2501 msgid "You must be logged in to leave a group."
2502 msgstr "გჯუფის დატოვებისათვის საჭიროა ავტორიზაცია."
2503
2504 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2505 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
2506 msgid "You are not a member of that group."
2507 msgstr "თვენ არ ხართ ამ ჯგუფის წევრი."
2508
2509 #: actions/leavegroup.php:137
2510 #, php-format
2511 msgid "%1$s left group %2$s"
2512 msgstr "%1$s-მა დატოვა ჯგუფი %2$s"
2513
2514 #. TRANS: User admin panel title
2515 #: actions/licenseadminpanel.php:56
2516 msgctxt "TITLE"
2517 msgid "License"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: actions/licenseadminpanel.php:67
2521 msgid "License for this StatusNet site"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: actions/licenseadminpanel.php:139
2525 msgid "Invalid license selection."
2526 msgstr ""
2527
2528 #: actions/licenseadminpanel.php:149
2529 msgid ""
2530 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
2531 "license."
2532 msgstr ""
2533
2534 #: actions/licenseadminpanel.php:156
2535 msgid "Invalid license title. Max length is 255 characters."
2536 msgstr ""
2537
2538 #: actions/licenseadminpanel.php:168
2539 msgid "Invalid license URL."
2540 msgstr ""
2541
2542 #: actions/licenseadminpanel.php:171
2543 msgid "Invalid license image URL."
2544 msgstr ""
2545
2546 #: actions/licenseadminpanel.php:179
2547 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
2548 msgstr ""
2549
2550 #: actions/licenseadminpanel.php:187
2551 msgid "License image must be blank or valid URL."
2552 msgstr ""
2553
2554 #: actions/licenseadminpanel.php:239
2555 msgid "License selection"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: actions/licenseadminpanel.php:245
2559 msgid "Private"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: actions/licenseadminpanel.php:246
2563 msgid "All Rights Reserved"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: actions/licenseadminpanel.php:247
2567 msgid "Creative Commons"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: actions/licenseadminpanel.php:252
2571 msgid "Type"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: actions/licenseadminpanel.php:254
2575 msgid "Select license"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: actions/licenseadminpanel.php:268
2579 msgid "License details"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: actions/licenseadminpanel.php:274
2583 msgid "Owner"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: actions/licenseadminpanel.php:275
2587 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
2588 msgstr ""
2589
2590 #: actions/licenseadminpanel.php:283
2591 msgid "License Title"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: actions/licenseadminpanel.php:284
2595 msgid "The title of the license."
2596 msgstr ""
2597
2598 #: actions/licenseadminpanel.php:292
2599 msgid "License URL"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: actions/licenseadminpanel.php:293
2603 msgid "URL for more information about the license."
2604 msgstr ""
2605
2606 #: actions/licenseadminpanel.php:300
2607 msgid "License Image URL"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: actions/licenseadminpanel.php:301
2611 msgid "URL for an image to display with the license."
2612 msgstr ""
2613
2614 #: actions/licenseadminpanel.php:319
2615 msgid "Save license settings"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2619 msgid "Already logged in."
2620 msgstr "უკვე ავტორიზირებული ხართ."
2621
2622 #: actions/login.php:148
2623 msgid "Incorrect username or password."
2624 msgstr "არასწორი მომხმარებლის სახელი ან პაროლი."
2625
2626 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2627 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2628 msgstr ""
2629
2630 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2631 msgid "Login"
2632 msgstr "შესვლა"
2633
2634 #: actions/login.php:249
2635 msgid "Login to site"
2636 msgstr "საიტზე შესვლა"
2637
2638 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
2639 msgid "Remember me"
2640 msgstr "დამიმახსოვრე"
2641
2642 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
2643 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2644 msgstr "მომავალში ავტომატურად შემიყვანე; არა საზიარო კომპიუტერებისათვის!"
2645
2646 #: actions/login.php:269
2647 msgid "Lost or forgotten password?"
2648 msgstr "დაკარგეთ ან დაგავიწყდათ პაროლი?"
2649
2650 #: actions/login.php:288
2651 msgid ""
2652 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2653 "changing your settings."
2654 msgstr ""
2655 "უსაფრთხოების მიზნებისათვის, გთხოვთ შეიყვანოთ თქვენი მომხ. სახელი და პაროლი "
2656 "პარამეტრების შეცვლამდე."
2657
2658 #: actions/login.php:292
2659 msgid "Login with your username and password."
2660 msgstr "შედი საკუთარი მომხ. სახელით და პაროლით."
2661
2662 #: actions/login.php:295
2663 #, php-format
2664 msgid ""
2665 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2666 msgstr ""
2667 "ჯერ კიდევ არ გაქვთ მომხ. სახელი? [დაარეგისტრირე](%%action.register%%) ახალი "
2668 "ანგარიში."
2669
2670 #: actions/makeadmin.php:92
2671 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2672 msgstr "მხოლოდ ადმინს შეძლია სხვა მომხმარებელი ადმინად აქციოს."
2673
2674 #: actions/makeadmin.php:96
2675 #, php-format
2676 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2677 msgstr "%1$s უკვე არის \"%2$s\" ჯგუფის ადმინი."
2678
2679 #: actions/makeadmin.php:133
2680 #, php-format
2681 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2682 msgstr "%1$s–ის წევრობის ჩანაწერის გამოთხოვნა %2$s ჯგუფიდან ვერ მოხერხდა."
2683
2684 #: actions/makeadmin.php:146
2685 #, php-format
2686 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2687 msgstr "%1$s–ის %2$s ჯგუფის ადმინად ქცევა ვერ ხერხდება."
2688
2689 #: actions/microsummary.php:69
2690 msgid "No current status."
2691 msgstr "მიმდინარე სტატუსი არ არის."
2692
2693 #: actions/newapplication.php:52
2694 msgid "New Application"
2695 msgstr "ახალი აპლიკაცია"
2696
2697 #: actions/newapplication.php:64
2698 msgid "You must be logged in to register an application."
2699 msgstr "აპლიკაციის დასარეგისტრირებლად საჭიროა ავროტიზაცია."
2700
2701 #: actions/newapplication.php:143
2702 msgid "Use this form to register a new application."
2703 msgstr "აპლიკაციაში დასარეგისტრირებლად გამოიყენეთ ეს ფორმა."
2704
2705 #: actions/newapplication.php:165
2706 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
2707 msgstr "სახელი ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 255 სიმბოლო)."
2708
2709 #: actions/newapplication.php:176
2710 msgid "Source URL is required."
2711 msgstr "წყაროს URL სავალდებულოა."
2712
2713 #: actions/newapplication.php:191
2714 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
2715 msgstr "ორგანიზაცია ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 255 სიმბოლო)."
2716
2717 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2718 msgid "Could not create application."
2719 msgstr "აპლიკაციის შექმნა ვერ მოხერხდა."
2720
2721 #: actions/newgroup.php:53
2722 msgid "New group"
2723 msgstr "ახალი ჯგუფი"
2724
2725 #: actions/newgroup.php:110
2726 msgid "Use this form to create a new group."
2727 msgstr "ახალი ჯგუფის შესაქმნელად გამოიყენეთ ეს ფორმა."
2728
2729 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2730 msgid "New message"
2731 msgstr "ახალი შეტყობინება"
2732
2733 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
2734 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:499
2735 msgid "You can't send a message to this user."
2736 msgstr "ამ მომხმარებელს შეტყობინებას ვერ გაუგზავნი."
2737
2738 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
2739 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
2740 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:478
2741 #: lib/command.php:579
2742 msgid "No content!"
2743 msgstr "შიგთავსი არ არის!"
2744
2745 #: actions/newmessage.php:150
2746 #, php-format
2747 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
2748 msgstr "ეს ძალიან გრძელია. შეტყობინებაში დასაშვებია %d სიმბოლო."
2749
2750 #: actions/newmessage.php:158
2751 msgid "No recipient specified."
2752 msgstr "მიმღები მითითებული არ არის."
2753
2754 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
2755 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:503
2756 msgid ""
2757 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2758 msgstr "ნუ გაუგზავნი შეტყობინებას საკუთარ თავს; უბრალოდ ჩუმად ჩაუჩურჩულე."
2759
2760 #: actions/newmessage.php:181
2761 msgid "Message sent"
2762 msgstr "შეტყობინება გაგზავნილია"
2763
2764 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
2765 #. TRANS: %s is the name of the other user.
2766 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:511
2767 #, php-format
2768 msgid "Direct message to %s sent."
2769 msgstr "პირდაპირი შეტყობინება გაეგზავნა %s–ს."
2770
2771 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261
2772 msgid "Ajax Error"
2773 msgstr "Ajax შეცდომა"
2774
2775 #: actions/newnotice.php:69
2776 msgid "New notice"
2777 msgstr "ახალი შეტყობინება"
2778
2779 #: actions/newnotice.php:227
2780 msgid "Notice posted"
2781 msgstr "შეტყობინება დაიპოსტა"
2782
2783 #: actions/noticesearch.php:68
2784 #, php-format
2785 msgid ""
2786 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2787 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2788 msgstr ""
2789 "მოძებნეთ შეტყობინებები %%site.name%%-ზე მათი შიგთავსის მიხედვით. გამოყავით "
2790 "ფრაზები სივრცით; საძიებო ფრაზა 3 სიმბოლოზე მეტი უნდა იყოს."
2791
2792 #: actions/noticesearch.php:78
2793 msgid "Text search"
2794 msgstr "ტექსტური ძიება"
2795
2796 #: actions/noticesearch.php:91
2797 #, php-format
2798 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2799 msgstr "\"%1$s\"–ს ძიების შედეგები %2$s–ზე"
2800
2801 #: actions/noticesearch.php:121
2802 #, php-format
2803 msgid ""
2804 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2805 "status_textarea=%s)!"
2806 msgstr ""
2807 "პირველმა [დაპოსტე ამ თემაზე](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2808
2809 #: actions/noticesearch.php:124
2810 #, php-format
2811 msgid ""
2812 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2813 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2814 msgstr ""
2815 "[დარეგისტრირდი](%%%%action.register%%%%) და იყავი პირველი ვინც ამ თემაზე "
2816 "[დაპოსტავს](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2817
2818 #: actions/noticesearchrss.php:96
2819 #, php-format
2820 msgid "Updates with \"%s\""
2821 msgstr "განახლებები \"%s\"–თ"
2822
2823 #: actions/noticesearchrss.php:98
2824 #, php-format
2825 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2826 msgstr "განახლებები, რომლებიც შეიცავენ საძიებო სიტყვას \"%1$s\" %2$s–ზე!"
2827
2828 #: actions/nudge.php:85
2829 msgid ""
2830 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
2831 "address yet."
2832 msgstr ""
2833
2834 #: actions/nudge.php:94
2835 msgid "Nudge sent"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: actions/nudge.php:97
2839 msgid "Nudge sent!"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: actions/oauthappssettings.php:59
2843 msgid "You must be logged in to list your applications."
2844 msgstr "თქვენი აპლიკაციების სიის სანახავად საჭიროა ავროტიზაცია."
2845
2846 #: actions/oauthappssettings.php:74
2847 msgid "OAuth applications"
2848 msgstr "OAuth აპლიკაციები"
2849
2850 #: actions/oauthappssettings.php:85
2851 msgid "Applications you have registered"
2852 msgstr "თქვენს მიერ დარეგისტრირებული აპლიკაციები"
2853
2854 #: actions/oauthappssettings.php:135
2855 #, php-format
2856 msgid "You have not registered any applications yet."
2857 msgstr "თქვენ ჯერჯერობით არცერთი აპლიკაცია არ დაგირეგისტრირებიათ."
2858
2859 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2860 msgid "Connected applications"
2861 msgstr "მიერთებული აპლიკაციები"
2862
2863 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2864 msgid "You have allowed the following applications to access your account."
2865 msgstr ""
2866
2867 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2868 msgid "You are not a user of that application."
2869 msgstr "თქვენ არ ხართ ამ აპლიკაციის მომხმარებელი."
2870
2871 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2872 #, php-format
2873 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2874 msgstr "%s აპლიკაციის მიერ ზვდომის გაუქმება ვერ ხერხდება."
2875
2876 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2877 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2878 msgstr ""
2879 "თქვენ არცერთი აპლიკაციისთვის არ მიგიციათ თქვენი ანგარიშის გამოყენების უფლება."
2880
2881 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2882 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2883 msgstr ""
2884 "შემქმნელებს შეუძლიათ ჩაასწორონ თავიანთი აპლიკაციის რეგისტრაციის პარამეტრები "
2885
2886 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
2887 msgid "Notice has no profile."
2888 msgstr "შეტყობინებას პრფილი არ გააჩნია."
2889
2890 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:176
2891 #, php-format
2892 msgid "%1$s's status on %2$s"
2893 msgstr "%1$s–ის სტატუსი %2$s–ზე"
2894
2895 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2896 #: actions/oembed.php:159
2897 #, php-format
2898 msgid "Content type %s not supported."
2899 msgstr "შიგთავსის ტიპი %s არ არის მხარდაჭერილი."
2900
2901 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2902 #: actions/oembed.php:163
2903 #, php-format
2904 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2905 msgstr "გთხოვთ გამოიყენოთ მხოლოდ %s URL–ები წმინდა HTTP მეთოდით."
2906
2907 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2908 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1200
2909 #: lib/apiaction.php:1227 lib/apiaction.php:1356
2910 msgid "Not a supported data format."
2911 msgstr "მონაცემთა ფორმატი მხარდაჭერილი არ არის."
2912
2913 #: actions/opensearch.php:64
2914 msgid "People Search"
2915 msgstr "პიროვნებების ძიება"
2916
2917 #: actions/opensearch.php:67
2918 msgid "Notice Search"
2919 msgstr "შეტყობინებების ძიება"
2920
2921 #: actions/othersettings.php:60
2922 msgid "Other settings"
2923 msgstr "სხვა პარამეტრები"
2924
2925 #: actions/othersettings.php:71
2926 msgid "Manage various other options."
2927 msgstr "სხა მრავალნაირი პარამეტრების მართვა."
2928
2929 #: actions/othersettings.php:108
2930 msgid " (free service)"
2931 msgstr " (უფასო სერვისი)"
2932
2933 #: actions/othersettings.php:116
2934 msgid "Shorten URLs with"
2935 msgstr "შეამოკლე URL–ები შემდეგით"
2936
2937 #: actions/othersettings.php:117
2938 msgid "Automatic shortening service to use."
2939 msgstr "გამოსაყენებელი შემოკლების ავტომატური სერვისი."
2940
2941 #: actions/othersettings.php:122
2942 msgid "View profile designs"
2943 msgstr "პროფილის დიზაინების ნახვა"
2944
2945 #: actions/othersettings.php:123
2946 msgid "Show or hide profile designs."
2947 msgstr "აჩვენე ან დამალე პროფილის დიზაინები."
2948
2949 #: actions/othersettings.php:153
2950 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2951 msgstr "URL–ს შემოკლების სერვისი ძალიან გრძელია (მაქს. 50 სიმბოლო)."
2952
2953 #: actions/otp.php:69
2954 msgid "No user ID specified."
2955 msgstr "მომხმარებლის ID მითითებული არ არის."
2956
2957 #: actions/otp.php:83
2958 msgid "No login token specified."
2959 msgstr ""
2960
2961 #: actions/otp.php:90
2962 msgid "No login token requested."
2963 msgstr ""
2964
2965 #: actions/otp.php:95
2966 msgid "Invalid login token specified."
2967 msgstr ""
2968
2969 #: actions/otp.php:104
2970 msgid "Login token expired."
2971 msgstr ""
2972
2973 #: actions/outbox.php:58
2974 #, php-format
2975 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2976 msgstr "%1$s-ის გამავალი ფოსტა - გვერდი %2$d"
2977
2978 #: actions/outbox.php:61
2979 #, php-format
2980 msgid "Outbox for %s"
2981 msgstr "%s-ის გამავალი ფოსტა"
2982
2983 #: actions/outbox.php:116
2984 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2985 msgstr ""
2986 "ეს არის თქვენი გამავალი ფოსტა, რომელშიც ჩამოთვლილია პირადი შეტყობინებები "
2987 "რომლებიც თქვენ გააგზავნეთ."
2988
2989 #: actions/passwordsettings.php:58
2990 msgid "Change password"
2991 msgstr "შეცვალეთ პაროლი"
2992
2993 #: actions/passwordsettings.php:69
2994 msgid "Change your password."
2995 msgstr "შეცვალეთ თქვენი პაროლი."
2996
2997 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2998 msgid "Password change"
2999 msgstr "პაროლის შეცვლა"
3000
3001 #: actions/passwordsettings.php:104
3002 msgid "Old password"
3003 msgstr "ძველი პაროლი"
3004
3005 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3006 msgid "New password"
3007 msgstr "ახალი პაროლი"
3008
3009 #: actions/passwordsettings.php:109
3010 msgid "6 or more characters"
3011 msgstr "6 ან მეტი სიმბოლო"
3012
3013 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
3014 #: actions/register.php:440
3015 msgid "Confirm"
3016 msgstr "ვადასტურებ"
3017
3018 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3019 msgid "Same as password above"
3020 msgstr "იგივე რაც ზედა პაროლი"
3021
3022 #: actions/passwordsettings.php:117
3023 msgid "Change"
3024 msgstr "შეცვლა"
3025
3026 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
3027 msgid "Password must be 6 or more characters."
3028 msgstr "პაროლი უნდა შედგებოდეს 6 ან მეტი სიმბოლოსგან."
3029
3030 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
3031 msgid "Passwords don't match."
3032 msgstr "პაროლები არ ემთხვევა."
3033
3034 #: actions/passwordsettings.php:165
3035 msgid "Incorrect old password"
3036 msgstr "არასწორი ძველი პაროლი"
3037
3038 #: actions/passwordsettings.php:181
3039 msgid "Error saving user; invalid."
3040 msgstr "შეცდომა მომხმარებლის შენახვისას; არასწორი."
3041
3042 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3043 msgid "Can't save new password."
3044 msgstr "ვერ ვინახავ ახალ პაროლს."
3045
3046 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3047 msgid "Password saved."
3048 msgstr "პაროლი შენახულია."
3049
3050 #. TRANS: Menu item for site administration
3051 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:371
3052 msgid "Paths"
3053 msgstr "გზები"
3054
3055 #: actions/pathsadminpanel.php:70
3056 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: actions/pathsadminpanel.php:158
3060 #, php-format
3061 msgid "Theme directory not readable: %s."
3062 msgstr "იერსახის დირექტორია არ არის წაკითხვადი: %s."
3063
3064 #: actions/pathsadminpanel.php:164
3065 #, php-format
3066 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3067 msgstr "ავატარის დირექტორია არ არის ჩაწერადი: %s."
3068
3069 #: actions/pathsadminpanel.php:170
3070 #, php-format
3071 msgid "Background directory not writable: %s."
3072 msgstr "ფონის დირექტორია არ არის ჩაწერადი: %s."
3073
3074 #: actions/pathsadminpanel.php:178
3075 #, php-format
3076 msgid "Locales directory not readable: %s."
3077 msgstr ""
3078
3079 #: actions/pathsadminpanel.php:184
3080 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3081 msgstr "არასწორი SSL სერვერი. მაქსიმალური სიგრძე არის 255 სიმბოლო."
3082
3083 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3084 msgid "Site"
3085 msgstr "საიტი"
3086
3087 #: actions/pathsadminpanel.php:239 actions/pathsadminpanel.php:265
3088 #: actions/pathsadminpanel.php:314 actions/pathsadminpanel.php:343
3089 msgid "Server"
3090 msgstr "სერვერი"
3091
3092 #: actions/pathsadminpanel.php:239
3093 msgid "Site's server hostname."
3094 msgstr "საიტის სერვერის ჰოსტის სახელი."
3095
3096 #: actions/pathsadminpanel.php:243 actions/pathsadminpanel.php:269
3097 #: actions/pathsadminpanel.php:318 actions/pathsadminpanel.php:347
3098 msgid "Path"
3099 msgstr "გზა"
3100
3101 #: actions/pathsadminpanel.php:243
3102 msgid "Site path"
3103 msgstr "საიტის გზა"
3104
3105 #: actions/pathsadminpanel.php:247
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Locale Directory"
3108 msgstr "იერსახის დირექტორია"
3109
3110 #: actions/pathsadminpanel.php:247
3111 msgid "Directory path to locales"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: actions/pathsadminpanel.php:251
3115 msgid "Fancy URLs"
3116 msgstr "ლამაზი URL–ები"
3117
3118 #: actions/pathsadminpanel.php:253
3119 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3120 msgstr "გამოვიყენო ლამაზი (მეტად კითხვადი და დასამახსოვრებელი) URL–ები?"
3121
3122 #: actions/pathsadminpanel.php:260
3123 msgid "Theme"
3124 msgstr "იერსახე"
3125
3126 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3127 #, fuzzy
3128 msgid "Server for themes"
3129 msgstr "იერსახე ამ საიტისთვის"
3130
3131 #: actions/pathsadminpanel.php:269
3132 msgid "Web path to themes"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: actions/pathsadminpanel.php:273 actions/pathsadminpanel.php:322
3136 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/pathsadminpanel.php:380
3137 msgid "SSL server"
3138 msgstr "SSL სერვერი"
3139
3140 #: actions/pathsadminpanel.php:273
3141 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: actions/pathsadminpanel.php:277 actions/pathsadminpanel.php:326
3145 #: actions/pathsadminpanel.php:355
3146 #, fuzzy
3147 msgid "SSL path"
3148 msgstr "საიტის გზა"
3149
3150 #: actions/pathsadminpanel.php:277
3151 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: actions/pathsadminpanel.php:281 actions/pathsadminpanel.php:330
3155 #: actions/pathsadminpanel.php:359
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Directory"
3158 msgstr "იერსახის დირექტორია"
3159
3160 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3161 msgid "Directory where themes are located"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: actions/pathsadminpanel.php:288
3165 msgid "Avatars"
3166 msgstr "ავატარები"
3167
3168 #: actions/pathsadminpanel.php:293
3169 msgid "Avatar server"
3170 msgstr "ავატარების სერვერი"
3171
3172 #: actions/pathsadminpanel.php:297
3173 msgid "Avatar path"
3174 msgstr "ავატარების გზა"
3175
3176 #: actions/pathsadminpanel.php:301
3177 msgid "Avatar directory"
3178 msgstr "ავატარების დირექტორია"
3179
3180 #: actions/pathsadminpanel.php:310
3181 msgid "Backgrounds"
3182 msgstr "ფონები"
3183
3184 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3185 #: actions/pathsadminpanel.php:339 lib/attachmentlist.php:85
3186 msgid "Attachments"
3187 msgstr "მიმაგრებები"
3188
3189 #: actions/pathsadminpanel.php:366
3190 msgid "SSL"
3191 msgstr "SSL"
3192
3193 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/snapshotadminpanel.php:202
3194 msgid "Never"
3195 msgstr "არასდროს"
3196
3197 #: actions/pathsadminpanel.php:371
3198 msgid "Sometimes"
3199 msgstr "ზოგჯერ"
3200
3201 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3202 msgid "Always"
3203 msgstr "მუდამ"
3204
3205 #: actions/pathsadminpanel.php:374
3206 msgid "Use SSL"
3207 msgstr "გამოიყენე SSL"
3208
3209 #: actions/pathsadminpanel.php:375
3210 msgid "When to use SSL"
3211 msgstr "როდის გამოვიყენო SSL"
3212
3213 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3214 msgid "Server to direct SSL requests to"
3215 msgstr "სერვერი რომელზეც მიემართოს SSL მოთხოვნები"
3216
3217 #: actions/pathsadminpanel.php:397
3218 msgid "Save paths"
3219 msgstr "გზების დამახსოვრება"
3220
3221 #: actions/peoplesearch.php:52
3222 #, php-format
3223 msgid ""
3224 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3225 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3226 msgstr ""
3227 "მოძებნეთ ადამიანები %%site.name%%-ზე მათი სახელის, ადგილის, ან აღწერის "
3228 "მიხედვით. გამოყავით ფრაზები სივრცით; საძიებო ფრაზა 3 სიმბოლოზე მეტი უნდა "
3229 "იყოს."
3230
3231 #: actions/peoplesearch.php:58
3232 msgid "People search"
3233 msgstr "პიროვნებების ძიება"
3234
3235 #: actions/peopletag.php:68
3236 #, php-format
3237 msgid "Not a valid people tag: %s."
3238 msgstr "პიროვნებების არასწორი სანიშნე: %s."
3239
3240 #: actions/peopletag.php:142
3241 #, php-format
3242 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3243 msgstr ""
3244 "მომხმარებლები რომლებმაც საკუთარი თავი მონიშნეს როგორც %1$s – გვერდი %2$d"
3245
3246 #: actions/postnotice.php:95
3247 msgid "Invalid notice content."
3248 msgstr "შეტყობინების არასწორი შიგთავსი."
3249
3250 #: actions/postnotice.php:101
3251 #, php-format
3252 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3253 msgstr "შეტყობინების ლიცენზია ‘%1$s’ შეუთავსებელია საიტის ლიცენზიასთან ‘%2$s’."
3254
3255 #. TRANS: Page title for profile settings.
3256 #: actions/profilesettings.php:61
3257 msgid "Profile settings"
3258 msgstr "პროფილის პარამეტრები"
3259
3260 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
3261 #: actions/profilesettings.php:73
3262 msgid ""
3263 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3264 msgstr ""
3265 "აქ შეგიძლიათ განაახლოთ ინფორმაცია თქვენ პროფილზე, რომ ხალხმა მეტი გაიგოს "
3266 "თქვენს შესახებ."
3267
3268 #. TRANS: Profile settings form legend.
3269 #: actions/profilesettings.php:102
3270 msgid "Profile information"
3271 msgstr "ინფორმაცია პროფილზე"
3272
3273 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3274 #: actions/profilesettings.php:113
3275 #, fuzzy
3276 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
3277 msgstr "1–64 პატარა ასოები ან ციფრები. პუნქტუაციები ან სივრცეები დაუშვებელია"
3278
3279 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3280 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
3281 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
3282 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
3283 msgid "Full name"
3284 msgstr "სრული სახელი"
3285
3286 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3287 #. TRANS: Form input field label.
3288 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
3289 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
3290 msgid "Homepage"
3291 msgstr "ვებ. გვერსი"
3292
3293 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3294 #: actions/profilesettings.php:125
3295 #, fuzzy
3296 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
3297 msgstr "თქვენი ვებ. გვერდის URL, ბლოგი, ან პროფილი სხვა საიტზე"
3298
3299 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
3300 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
3301 #. TRANS: biography (%d).
3302 #: actions/profilesettings.php:133
3303 #, fuzzy, php-format
3304 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
3305 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
3306 msgstr[0] "აღწერეთ საკუთარი თავი და თქვენი ინტერესები %d სიმბოლოთი"
3307
3308 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3309 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:471
3310 msgid "Describe yourself and your interests"
3311 msgstr "აღწერეთ საკუთარი თავი და თქვენი ინტერესები"
3312
3313 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
3314 #. TRANS: their biography.
3315 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:473
3316 msgid "Bio"
3317 msgstr "ბიოგრაფია"
3318
3319 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3320 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:478
3321 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
3322 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
3323 #: lib/userprofile.php:165
3324 msgid "Location"
3325 msgstr "მდებარეობა"
3326
3327 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3328 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:480
3329 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3330 msgstr "რომელ ქალაქში, რეგიონში, ქვეყანაში ხართ?"
3331
3332 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3333 #: actions/profilesettings.php:157
3334 msgid "Share my current location when posting notices"
3335 msgstr "გააზიარე ჩემი მდებარეობა შეტყობინებების დაპოსტვისას"
3336
3337 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3338 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
3339 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3340 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3341 msgid "Tags"
3342 msgstr "სანიშნეები"
3343
3344 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3345 #: actions/profilesettings.php:168
3346 msgid ""
3347 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3348 msgstr ""
3349 "საკუთარი სანიშნეები (ასოები, ციფრები, -, ., და _). გამოყავით მძიმით ან "
3350 "სივრცით"
3351
3352 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3353 #: actions/profilesettings.php:173
3354 msgid "Language"
3355 msgstr "ენა"
3356
3357 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3358 #: actions/profilesettings.php:175
3359 msgid "Preferred language"
3360 msgstr "სასურველი ენა"
3361
3362 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3363 #: actions/profilesettings.php:185
3364 msgid "Timezone"
3365 msgstr "დროის სარტყელი"
3366
3367 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3368 #: actions/profilesettings.php:187
3369 msgid "What timezone are you normally in?"
3370 msgstr "რომელ დროის სარტყელში ხართ ხომლე ჩვეულებრივ?"
3371
3372 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3373 #: actions/profilesettings.php:193
3374 msgid ""
3375 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3376 msgstr ""
3377 "ავტომატურად გამოიწერე ის ვინც მე გამომიწერს (საუკეთესოა არა ადამიანებისთვის)"
3378
3379 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3380 #: actions/profilesettings.php:256
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Full name is too long (max 255 characters)."
3383 msgstr "სრული სახელი ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 255 სიმბოლო)."
3384
3385 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3386 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
3387 #. TRANS: characters for the biography (%d).
3388 #: actions/profilesettings.php:262
3389 #, fuzzy, php-format
3390 msgid "Bio is too long (max %d character)."
3391 msgid_plural "Bio is too long (max %d characters)."
3392 msgstr[0] "ბიოგრაფია ძალიან გრძელია (არაუმეტეს %d სიმბოლო)."
3393
3394 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3395 #: actions/profilesettings.php:269
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Location is too long (max 255 characters)."
3398 msgstr "ადგილმდებარეობა ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 255 სიმბოლო)."
3399
3400 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3401 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
3402 msgid "Timezone not selected."
3403 msgstr "დროის სარტყელი არ არის არჩეული."
3404
3405 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3406 #: actions/profilesettings.php:281
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Language is too long (max 50 characters)."
3409 msgstr "ენა ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 50 სიმბოლო)."
3410
3411 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3412 #. TRANS: %s is an invalid tag.
3413 #: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
3414 #, php-format
3415 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3416 msgstr "არასწორი სანიშნე: \"%s\""
3417
3418 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
3419 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
3420 #: actions/profilesettings.php:351
3421 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3422 msgstr "მომხმარებლის განახლება ავტოგამოწერისათვის ვერ მოხერხდა."
3423
3424 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
3425 #: actions/profilesettings.php:409
3426 msgid "Couldn't save location prefs."
3427 msgstr "მდებარეობის პარამეტრების შენახვა ვერ მოხერხდა."
3428
3429 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
3430 #: actions/profilesettings.php:422
3431 msgid "Couldn't save profile."
3432 msgstr "პროფილის შენახვა ვერ მოხერხდა."
3433
3434 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
3435 #: actions/profilesettings.php:431
3436 msgid "Couldn't save tags."
3437 msgstr "სანიშნეების შენახვა ვერ მოხერხდა."
3438
3439 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
3440 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3441 #: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
3442 msgid "Settings saved."
3443 msgstr "პარამეტრები შენახულია."
3444
3445 #: actions/public.php:83
3446 #, php-format
3447 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3448 msgstr "გვერსიდ საზღვრის მიღმა (%s)."
3449
3450 #: actions/public.php:92
3451 msgid "Could not retrieve public stream."
3452 msgstr "საჯარო ნაკადის გამოთხოვნა ვერ ხერხდება."
3453
3454 #: actions/public.php:130
3455 #, php-format
3456 msgid "Public timeline, page %d"
3457 msgstr "საჯარო განახლებების ნაკადი, გვერდი %d"
3458
3459 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3460 msgid "Public timeline"
3461 msgstr "საჯარო განახლებების ნაკადი"
3462
3463 #: actions/public.php:160
3464 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: actions/public.php:164
3468 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: actions/public.php:168
3472 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: actions/public.php:188
3476 #, php-format
3477 msgid ""
3478 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3479 "yet."
3480 msgstr ""
3481 "ეს არის საჯარო განახლებების ნაკადი, მაგრამ ჯერჯერობით არავის დაუპოსტავს."
3482
3483 #: actions/public.php:191
3484 msgid "Be the first to post!"
3485 msgstr "დაპოსტე პირველმა!"
3486
3487 #: actions/public.php:195
3488 #, php-format
3489 msgid ""
3490 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3491 msgstr "[დარეგისტრირდი](%%action.register%%) და დაპოსტე პირველმა!"
3492
3493 #: actions/public.php:242
3494 #, php-format
3495 msgid ""
3496 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3497 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3498 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3499 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3500 msgstr ""
3501 "ეს არის %%site.name%%,  [მიკრო–ბლოგინგის](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3502 "blogging) სერვისი, დაფუძნებული უფასო [StatusNet](http://status.net/) კოდზე. "
3503 "[შემოგვიერთდი ახლავე](%%action.register%%) და გაუზიარე შეტყობინებები "
3504 "მეგობრებს, ოჯახის წევრებს და კოლეგებს! ([გაიგე მეტი](%%doc.help%%))"
3505
3506 #: actions/public.php:247
3507 #, php-format
3508 msgid ""
3509 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3510 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3511 "tool."
3512 msgstr ""
3513 "რს არის %%site.name%%, [მიკრო–ბლოგინგის](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3514 "blogging) სერვისი, დაფუძნებული უფასო [StatusNet](http://status.net/) კოდზე."
3515
3516 #. TRANS: Title for public tag cloud.
3517 #: actions/publictagcloud.php:57
3518 msgid "Public tag cloud"
3519 msgstr "საჯარო სანიშნეების ღრუბელი."
3520
3521 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
3522 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
3523 #: actions/publictagcloud.php:65
3524 #, fuzzy, php-format
3525 msgid "These are most popular recent tags on %s"
3526 msgstr "ეს არის ყველაზე პოპულარული სანიშნეები %s–ზე "
3527
3528 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
3529 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
3530 #. TRANS: and do not change the URL part.
3531 #: actions/publictagcloud.php:74
3532 #, php-format
3533 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3534 msgstr "ჯერჯერობით არავის დაუპოსტავს შეტყობინება [hashtag](%%doc.tags%%)–ით."
3535
3536 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
3537 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
3538 #: actions/publictagcloud.php:79
3539 msgid "Be the first to post one!"
3540 msgstr "დაპოსტე პირველმა!"
3541
3542 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
3543 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
3544 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
3545 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
3546 #. TRANS: and do not change the URL part.
3547 #: actions/publictagcloud.php:87
3548 #, php-format
3549 msgid ""
3550 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3551 "one!"
3552 msgstr "[დარეგისტრირდი](%%action.register%%) და დაპოსტე პირველმა!"
3553
3554 #: actions/publictagcloud.php:146
3555 msgid "Tag cloud"
3556 msgstr "სანიშნეების ღრუბელი"
3557
3558 #: actions/recoverpassword.php:36
3559 msgid "You are already logged in!"
3560 msgstr "თქვენ უკვე ავტორიზირებული ხართ!"
3561
3562 #: actions/recoverpassword.php:62
3563 msgid "No such recovery code."
3564 msgstr "ასეთი აღსადგენი კოდი არ არსებობს."
3565
3566 #: actions/recoverpassword.php:66
3567 msgid "Not a recovery code."
3568 msgstr "ეს არ არის აღსადგენი კოდი."
3569
3570 #: actions/recoverpassword.php:73
3571 msgid "Recovery code for unknown user."
3572 msgstr "აღსადგენი კოდი უცნობი მომხმარებლისთვის."
3573
3574 #: actions/recoverpassword.php:86
3575 msgid "Error with confirmation code."
3576 msgstr "სადასტურე კოდს შეცდომა აქვს."
3577
3578 #: actions/recoverpassword.php:97
3579 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3580 msgstr "სადასტურე კოდი ძალიან გრძელია. გთხოვთ ხელახლა დაიწყოთ."
3581
3582 #: actions/recoverpassword.php:111
3583 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3584 msgstr ""
3585 "მომხმარებლის განახლება დადასტურებული ელ. ფოსტის მისამართით ვერ მოხერხდა."
3586
3587 #: actions/recoverpassword.php:152
3588 msgid ""
3589 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3590 "the email address you have stored in your account."
3591 msgstr ""
3592 "თუ დაგავიწყდათ, ან დაკარგეთ თქვენი პაროლი, შეგიძლიათ მიიღოთ ახალი, თქვენს "
3593 "ანგარიშში მითითებულ ელ. ფოსტის მისამართზე."
3594
3595 #: actions/recoverpassword.php:158
3596 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3597 msgstr "თქვენ იდენტიფიცირებული ხართ, შეიყვანეთ ახალი პაროლი ქვევით. "
3598
3599 #: actions/recoverpassword.php:188
3600 msgid "Password recovery"
3601 msgstr "პაროლის აღდგენა"
3602
3603 #: actions/recoverpassword.php:191
3604 msgid "Nickname or email address"
3605 msgstr "მეტსახელი ან ელ. ფოსტის მისამართი"
3606
3607 #: actions/recoverpassword.php:193
3608 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3609 msgstr "თქვენი მეტსახელი ამ სერვერზე, ან რეგისტრირებული ელ. ფოსტის მისამართი."
3610
3611 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3612 msgid "Recover"
3613 msgstr "აღდგენა"
3614
3615 #: actions/recoverpassword.php:208
3616 msgid "Reset password"
3617 msgstr "პაროლის გადაყენება"
3618
3619 #: actions/recoverpassword.php:209
3620 msgid "Recover password"
3621 msgstr "პაროლის აღდგენა"
3622
3623 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3624 msgid "Password recovery requested"
3625 msgstr "პაროლის აღდგენა მოთხოვნილია"
3626
3627 #: actions/recoverpassword.php:213
3628 msgid "Unknown action"
3629 msgstr "უცნობი მოქმედება"
3630
3631 #: actions/recoverpassword.php:236
3632 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3633 msgstr "6 ან მეტი სიმბოლო, და არ დაგავიწყდეთ!"
3634
3635 #: actions/recoverpassword.php:243
3636 msgid "Reset"
3637 msgstr "გადაყენება"
3638
3639 #: actions/recoverpassword.php:252
3640 msgid "Enter a nickname or email address."
3641 msgstr "შეიყვანეთ მეტსახელი ან ელ. ფოსტის მისამართი."
3642
3643 #: actions/recoverpassword.php:282
3644 msgid "No user with that email address or username."
3645 msgstr "ასეთი ელ. ფოსტის მისამართით ან სახელით არ არსებობს."
3646
3647 #: actions/recoverpassword.php:299
3648 msgid "No registered email address for that user."
3649 msgstr "ამ მომხმარებლისთვის ვერ მოიძებნა რეგისტრირებული ელ. ფოსტის მისამართი."
3650
3651 #: actions/recoverpassword.php:313
3652 msgid "Error saving address confirmation."
3653 msgstr "მისამართის დადასტურების სენახვისას მოხდა შეცდომა."
3654
3655 #: actions/recoverpassword.php:338
3656 msgid ""
3657 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3658 "address registered to your account."
3659 msgstr ""
3660 "პაროლის აღსადგენი ინსტრუქციები გამოიგზავნა თქვენს ანგარიშთან ასოცირებულ ელ. "
3661 "ფოსტაზე."
3662
3663 #: actions/recoverpassword.php:357
3664 msgid "Unexpected password reset."
3665 msgstr "პაროლის მოულოდნელი გადაყენება."
3666
3667 #: actions/recoverpassword.php:365
3668 msgid "Password must be 6 chars or more."
3669 msgstr "პაროლი უნდა შედგებოდეს 6 ან მეტი სიმბოლოსგან."
3670
3671 #: actions/recoverpassword.php:369
3672 msgid "Password and confirmation do not match."
3673 msgstr "პაროლი და დასტური არ ემთხვევა."
3674
3675 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
3676 msgid "Error setting user."
3677 msgstr "მომხმარებელის დაყენებისას მოხდა შეცდომა."
3678
3679 #: actions/recoverpassword.php:395
3680 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3681 msgstr "ახალი პაროლი წარმატებით იქნა შენახული. თქვენ ახლა ავტორიზირებული ხართ."
3682
3683 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
3684 msgid "Sorry, only invited people can register."
3685 msgstr "ბოდიშს გიხდით, დარეგისტრირება მხოლოდ მოწვევითაა შესაძლებელი."
3686
3687 #: actions/register.php:99
3688 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3689 msgstr "ბოდიშს გიხდით, მოსაწვევი კოდი არასწორია."
3690
3691 #: actions/register.php:119
3692 msgid "Registration successful"
3693 msgstr "რეგისტრაცია წარმატებით დასრულდა"
3694
3695 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
3696 msgid "Register"
3697 msgstr "რეგისტრაცია"
3698
3699 #: actions/register.php:142
3700 msgid "Registration not allowed."
3701 msgstr "რეგისტრაცია არ არის დაშვებული."
3702
3703 #: actions/register.php:205
3704 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3705 msgstr "ვერ დარეგისტრირდებით თუ არ დაეთანხმებით ლიცენზიის პირობებს."
3706
3707 #: actions/register.php:219
3708 msgid "Email address already exists."
3709 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართი უკვე არსებობს."
3710
3711 #: actions/register.php:230
3712 #, php-format
3713 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
3714 msgstr "ბიოგრაფია ძალიან გრძელია (არაუმეტეს %d სიმბოლო)."
3715
3716 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
3717 msgid "Invalid username or password."
3718 msgstr "არასწორი მომხმარებლის სახელი ან პაროლი."
3719
3720 #: actions/register.php:350
3721 msgid ""
3722 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3723 "link up to friends and colleagues. "
3724 msgstr ""
3725 "ამ ფორმით შეგიძლიათ შექმნათ ახალი ანგარიში. შემდგომ შეძლებთ შეტყობინებების "
3726 "დაპოსტვას და მეგობრებთან და კოლეგებთან ურთიერთობას. "
3727
3728 #: actions/register.php:432
3729 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3730 msgstr ""
3731 "1–64 პატარა ასოები ან ციფრები. პუნქტუაციები ან სივრცეები დაუშვებელია. "
3732 "სავალდებულო."
3733
3734 #: actions/register.php:437
3735 msgid "6 or more characters. Required."
3736 msgstr "6 ან მეტი სიმბოლო. სავალდებულო."
3737
3738 #: actions/register.php:441
3739 msgid "Same as password above. Required."
3740 msgstr "იგივე, რაც პაროლი ზევით. სავალდებულო."
3741
3742 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3743 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
3744 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
3745 msgid "Email"
3746 msgstr "ელ. ფოსტა"
3747
3748 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
3749 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3750 msgstr ""
3751 "გამოიყენება მხოლოდ განახლებებისთვის, განცხადებებისთვის და პაროლის აღსადგენად"
3752
3753 #: actions/register.php:457
3754 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3755 msgstr "გრძელი სახელი, სასურველია თქვენი ნამდვილი სახელი"
3756
3757 #: actions/register.php:462
3758 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
3759 msgstr "თქვენი ვებ. გვერდის URL, ბლოგი, ან პროფილი სხვა საიტზე"
3760
3761 #: actions/register.php:468
3762 #, php-format
3763 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
3764 msgstr "აღწერეთ საკუთარი თავი და თქვენი ინტერესები %d სიმბოლოთი"
3765
3766 #: actions/register.php:518
3767 #, php-format
3768 msgid ""
3769 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
3770 msgstr ""
3771 "მე ვაცნობიერებ, რომ %1$s–ის შიგთავსი და მონაცემები არის პირადული და "
3772 "კონციდენციალური."
3773
3774 #: actions/register.php:528
3775 #, php-format
3776 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
3777 msgstr "ჩემი ტექსტის და ფაილების საავტორო უფლება ეკუტვნის %1$s–ს."
3778
3779 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
3780 #: actions/register.php:532
3781 msgid "My text and files remain under my own copyright."
3782 msgstr "ჩემი ტექსტი და ფაილები ჩემივე საკუთრებაა."
3783
3784 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
3785 #: actions/register.php:535
3786 msgid "All rights reserved."
3787 msgstr "ყველა უფლება დაცულია."
3788
3789 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
3790 #: actions/register.php:540
3791 #, php-format
3792 msgid ""
3793 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3794 "email address, IM address, and phone number."
3795 msgstr ""
3796 "ჩემი ტექსტი და ფაილები ხელმისაწვდომია %s–ით, გარდა ამ პირადი ინფორმაციისა: "
3797 "პაროლი, ელ. ფოსტის მისამართი, IM მისამართი და ტელეფონის ნომერი."
3798
3799 #: actions/register.php:583
3800 #, php-format
3801 msgid ""
3802 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3803 "want to...\n"
3804 "\n"
3805 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3806 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3807 "notices through instant messages.\n"
3808 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3809 "share your interests. \n"
3810 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3811 "others more about you. \n"
3812 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3813 "missed. \n"
3814 "\n"
3815 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3816 msgstr ""
3817 "გილოცავთ %1$s! და მოგესალმებით %%%%site.name%%%%–ზე. თქვენი შემდეგი ნაბიჯები "
3818 "შეიძლება იყოს...\n"
3819 "\n"
3820 "* გადადი  [შენს პროფილზე](%2$s) და დაპოსტე შენი პიორველი შეტყობინება.\n"
3821 "* დაამატე [Jabber/GTalk მისამართები](%%%%action.imsettings%%%%), რომ "
3822 "გააგზავნო შეტყობინებები შენი ჩათ–კლიენტიდან.\n"
3823 "* [მოძებნე ადამიანები](%%%%action.peoplesearch%%%%) რომლებსაც შეიძლება "
3824 "იცნობ, ან ვისთანაც იზიარებ ინტერესებს.\n"
3825 "* განაახლე შენი [პროფილის პარამეტრები](%%%%action.profilesettings%%%%), რომ "
3826 "მეტი გააგებინო სხვებს შენ შესახებ.\n"
3827 "* გადაიკითხე [დოკუმენტაცია](%%%%doc.help%%%%) იმ შესაძლებლობების გასაგებად, "
3828 "რომლებიც შეიძლება გამოგრჩენოდა.\n"
3829 "\n"
3830 "გმადლობთ რომ დარეგისტრირდით. იმედი გვაქვს ისიამოვნებთ ამ სერვისით."
3831
3832 #: actions/register.php:607
3833 msgid ""
3834 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3835 "to confirm your email address.)"
3836 msgstr ""
3837 "(თქვენ უნდა მიიღოს ელ. წერილი მომენტალურად. ინსტრუქციებით, თუ როგორ "
3838 "დაადასტუროთ თქვენი ელ. ფოსტის მისამართი.)"
3839
3840 #: actions/remotesubscribe.php:98
3841 #, php-format
3842 msgid ""
3843 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3844 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3845 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3846 msgstr ""
3847 "გამოსაწერად, თქვენ შეგიძლიათ [შეხვიდეთ](%%action.login%%), ან "
3848 "[დაარეგისტრიროთ](%%action.register%%) ახალი ანგარიში. თუ თქვენ უკვე გაქვთ "
3849 "ანგარიში [თავსებად მიკრობლოგინგის საიტზე](%%doc.openmublog%%), მაშინ "
3850 "შეიყვანეთ თქვენი პროფილის URL ქვევით."
3851
3852 #: actions/remotesubscribe.php:112
3853 msgid "Remote subscribe"
3854 msgstr "დაშორებული გამოწერა"
3855
3856 #: actions/remotesubscribe.php:124
3857 msgid "Subscribe to a remote user"
3858 msgstr "გამოიწერე დაშორებული მომხმარებელი"
3859
3860 #: actions/remotesubscribe.php:129
3861 msgid "User nickname"
3862 msgstr "მომხმარებლის მეტსახელი"
3863
3864 #: actions/remotesubscribe.php:130
3865 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3866 msgstr "მომხმარებლის მეტსახელი რომელსაც გინდათ რომ მიჰყვეთ"
3867
3868 #: actions/remotesubscribe.php:133
3869 msgid "Profile URL"
3870 msgstr "პროფილის URL"
3871
3872 #: actions/remotesubscribe.php:134
3873 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3874 msgstr "თქვენი პროფილის URL სხვა თავსებად მიკრობლოგინგის სერვისზე"
3875
3876 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3877 #: lib/userprofile.php:406
3878 msgid "Subscribe"
3879 msgstr "გამოწერა"
3880
3881 #: actions/remotesubscribe.php:159
3882 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3883 msgstr "პროფილის არასწორი URL (ცუდი ფორმატი)"
3884
3885 #: actions/remotesubscribe.php:168
3886 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3887 msgstr ""
3888 "ეს არ არის პროფილის სწორი URL (YADIS დოკუმენტი არ არის, ან არასწორი XRDS–ა "
3889 "განსაზღვრული)."
3890
3891 #: actions/remotesubscribe.php:176
3892 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3893 msgstr "ეს ადგილობრივი პროფილია! შედით რომ გამოიწეროთ."
3894
3895 #: actions/remotesubscribe.php:183
3896 msgid "Couldn’t get a request token."
3897 msgstr ""
3898
3899 #: actions/repeat.php:57
3900 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3901 msgstr "მხოლოდ ავტორიზირებულ მომხმარებლებს შეუძლიათ შეტყობინებების გამეორება."
3902
3903 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3904 msgid "No notice specified."
3905 msgstr "შეტყობინება მითითებული არ არის."
3906
3907 #: actions/repeat.php:76
3908 msgid "You can't repeat your own notice."
3909 msgstr "საკუთარი შეტყობინების გამეორება არ შეიძლება."
3910
3911 #: actions/repeat.php:90
3912 msgid "You already repeated that notice."
3913 msgstr "თქვენ უკვე გაიმეორეთ ეს შეტყობინება."
3914
3915 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:686
3916 msgid "Repeated"
3917 msgstr "გამეორებული"
3918
3919 #: actions/repeat.php:119
3920 msgid "Repeated!"
3921 msgstr "გამეორებული!"
3922
3923 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3924 #: lib/personalgroupnav.php:105
3925 #, php-format
3926 msgid "Replies to %s"
3927 msgstr "პასუხები %s–ს"
3928
3929 #: actions/replies.php:128
3930 #, php-format
3931 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3932 msgstr "პასუხები %1$s–ს, გვერდი %2$d"
3933
3934 #: actions/replies.php:145
3935 #, php-format
3936 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: actions/replies.php:152
3940 #, php-format
3941 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: actions/replies.php:159
3945 #, php-format
3946 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: actions/replies.php:199
3950 #, php-format
3951 msgid ""
3952 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3953 "notice to them yet."
3954 msgstr ""
3955 "ეს არის პასუხების ნაკადი %1$s–სთვის, მაგრამ %2$s–ს ჯერ არ მიუღია შეტყობინება "
3956 "მათ შესახებ."
3957
3958 #: actions/replies.php:204
3959 #, php-format
3960 msgid ""
3961 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3962 "[join groups](%%action.groups%%)."
3963 msgstr ""
3964 "თქვენ შეგიძლიათ ჩაერთოთ საუბარში სხვა მომხმარებლებთან ერთად, გამოიწეროთ მეტი "
3965 "პიროვნებების განახლებები, ან [გაწევრიანდეთ ჯგუფში](%%action.groups%%)."
3966
3967 #: actions/replies.php:206
3968 #, php-format
3969 msgid ""
3970 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
3971 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3972 msgstr ""
3973
3974 #: actions/repliesrss.php:72
3975 #, php-format
3976 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3977 msgstr "პასუხები %1$s–ს %2$s–ზე!"
3978
3979 #: actions/revokerole.php:75
3980 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3981 msgstr "თქვენ არ შეგიძლიათ მომხმარებლის როლის გაუქმება ამ საიტზე."
3982
3983 #: actions/revokerole.php:82
3984 msgid "User doesn't have this role."
3985 msgstr "მომხმარებელს არ გააჩნია ეს როლი."
3986
3987 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
3988 msgid "StatusNet"
3989 msgstr "StatusNet"
3990
3991 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3992 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3993 msgstr "თქვენ ვერ შეძლებთ მომხმარებლების იზოლირებას ამ საიტზე."
3994
3995 #: actions/sandbox.php:72
3996 msgid "User is already sandboxed."
3997 msgstr "მომხმარებელი უკვე იზოლირებულია."
3998
3999 #. TRANS: Menu item for site administration
4000 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
4001 #: lib/adminpanelaction.php:379
4002 msgid "Sessions"
4003 msgstr "სესიები"
4004
4005 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
4006 msgid "Session settings for this StatusNet site"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
4010 msgid "Handle sessions"
4011 msgstr "სესიების მართვა"
4012
4013 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
4014 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4015 msgstr "ვმართოთ თუ არა სესიები ჩვენით."
4016
4017 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
4018 msgid "Session debugging"
4019 msgstr "სესიების შეცდომების გამოსწორება (debugging)"
4020
4021 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
4022 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4023 msgstr ""
4024
4025 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
4026 msgid "Save site settings"
4027 msgstr "საიტის პარამეტრების შენახვა"
4028
4029 #: actions/showapplication.php:82
4030 msgid "You must be logged in to view an application."
4031 msgstr "აპლიკაციის სანახავად საჭიროა ავროტიზაცია."
4032
4033 #: actions/showapplication.php:157
4034 msgid "Application profile"
4035 msgstr "აპლიკაციის პროფილი"
4036
4037 #. TRANS: Form input field label for application icon.
4038 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
4039 msgid "Icon"
4040 msgstr ""
4041
4042 #. TRANS: Form input field label for application name.
4043 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
4044 #: lib/applicationeditform.php:190
4045 msgid "Name"
4046 msgstr "დასახელება"
4047
4048 #. TRANS: Form input field label.
4049 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
4050 msgid "Organization"
4051 msgstr "ორგანიზაცია"
4052
4053 #. TRANS: Form input field label.
4054 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
4055 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:172
4056 msgid "Description"
4057 msgstr "აღწერა"
4058
4059 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:442
4060 #: lib/profileaction.php:187
4061 msgid "Statistics"
4062 msgstr "სტატისტიკა"
4063
4064 #: actions/showapplication.php:203
4065 #, php-format
4066 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: actions/showapplication.php:213
4070 msgid "Application actions"
4071 msgstr "აპლიკაციის მოქმედებები"
4072
4073 #: actions/showapplication.php:236
4074 msgid "Reset key & secret"
4075 msgstr "გასაღების და საიდუმლოს გადაყენება"
4076
4077 #: actions/showapplication.php:261
4078 msgid "Application info"
4079 msgstr "ინფო აპლიკაციაზე"
4080
4081 #: actions/showapplication.php:263
4082 msgid "Consumer key"
4083 msgstr "მომხმარებლის გასაღები"
4084
4085 #: actions/showapplication.php:268
4086 msgid "Consumer secret"
4087 msgstr "მომხმარებლის საიდუმლო"
4088
4089 #: actions/showapplication.php:273
4090 msgid "Request token URL"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: actions/showapplication.php:278
4094 msgid "Access token URL"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: actions/showapplication.php:283
4098 msgid "Authorize URL"
4099 msgstr "URL-ის ავტორიზაცია"
4100
4101 #: actions/showapplication.php:288
4102 msgid ""
4103 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
4104 "signature method."
4105 msgstr ""
4106 "შენიშვნა: ჩვენ მხარს ვუჭერთ HMAC-SHA1 ხელმოწერებს. ჩვენ არ ვუჭერთ მხარს "
4107 "მხოლოდ ტექსტური ხელმოწერის მეთოდს."
4108
4109 #: actions/showapplication.php:309
4110 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
4111 msgstr ""
4112 "დარწმუნებული ხართ რომ გნებავთ თქვენი მომხმარებლის გასაღების და საიდუმლოს "
4113 "გადაყენება?"
4114
4115 #: actions/showfavorites.php:79
4116 #, php-format
4117 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
4118 msgstr "%1$s-ის რჩეული შეტყობინებები, გვერდი %2$d"
4119
4120 #: actions/showfavorites.php:132
4121 msgid "Could not retrieve favorite notices."
4122 msgstr "რჩეული შეტყობინებების გამოთხოვნა ვერ მოხერხდა."
4123
4124 #: actions/showfavorites.php:171
4125 #, php-format
4126 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: actions/showfavorites.php:178
4130 #, php-format
4131 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: actions/showfavorites.php:185
4135 #, php-format
4136 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: actions/showfavorites.php:206
4140 msgid ""
4141 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
4142 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
4143 msgstr ""
4144 "თქვენ არ აგირჩევიათ არცერთი შეტყობინება. დააწკაპუნეთ ღილაკზე \"რჩეული\", რომ "
4145 "ჩაინიშნოთ შეტყობინება მომავლისთვის ან გაამახვილოთ ყურადღება მასზე."
4146
4147 #: actions/showfavorites.php:208
4148 #, php-format
4149 msgid ""
4150 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
4151 "would add to their favorites :)"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: actions/showfavorites.php:212
4155 #, php-format
4156 msgid ""
4157 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
4158 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
4159 "their favorites :)"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: actions/showfavorites.php:243
4163 msgid "This is a way to share what you like."
4164 msgstr ""
4165
4166 #: actions/showgroup.php:82
4167 #, php-format
4168 msgid "%s group"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: actions/showgroup.php:84
4172 #, php-format
4173 msgid "%1$s group, page %2$d"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: actions/showgroup.php:227
4177 msgid "Group profile"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
4181 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
4182 msgid "URL"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
4186 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
4187 msgid "Note"
4188 msgstr "შენიშვნა"
4189
4190 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
4191 msgid "Aliases"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: actions/showgroup.php:302
4195 msgid "Group actions"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: actions/showgroup.php:344
4199 #, php-format
4200 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: actions/showgroup.php:350
4204 #, php-format
4205 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: actions/showgroup.php:356
4209 #, php-format
4210 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: actions/showgroup.php:361
4214 #, php-format
4215 msgid "FOAF for %s group"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: actions/showgroup.php:399 actions/showgroup.php:451
4219 msgid "Members"
4220 msgstr "წევრები"
4221
4222 #: actions/showgroup.php:404 lib/profileaction.php:117
4223 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
4224 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
4225 msgid "(None)"
4226 msgstr "(არცერთი)"
4227
4228 #: actions/showgroup.php:410
4229 msgid "All members"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: actions/showgroup.php:445
4233 msgid "Created"
4234 msgstr "შექმნილია"
4235
4236 #: actions/showgroup.php:461
4237 #, php-format
4238 msgid ""
4239 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4240 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4241 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4242 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
4243 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: actions/showgroup.php:467
4247 #, php-format
4248 msgid ""
4249 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4250 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4251 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4252 "their life and interests. "
4253 msgstr ""
4254
4255 #: actions/showgroup.php:495
4256 msgid "Admins"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: actions/showmessage.php:81
4260 msgid "No such message."
4261 msgstr ""
4262
4263 #: actions/showmessage.php:98
4264 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
4265 msgstr ""
4266
4267 #: actions/showmessage.php:108
4268 #, php-format
4269 msgid "Message to %1$s on %2$s"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: actions/showmessage.php:113
4273 #, php-format
4274 msgid "Message from %1$s on %2$s"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: actions/shownotice.php:90
4278 msgid "Notice deleted."
4279 msgstr ""
4280
4281 #: actions/showstream.php:72
4282 #, php-format
4283 msgid " tagged %s"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: actions/showstream.php:78
4287 #, php-format
4288 msgid "%1$s, page %2$d"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: actions/showstream.php:120
4292 #, php-format
4293 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: actions/showstream.php:127
4297 #, php-format
4298 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: actions/showstream.php:134
4302 #, php-format
4303 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: actions/showstream.php:141
4307 #, php-format
4308 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: actions/showstream.php:146
4312 #, php-format
4313 msgid "FOAF for %s"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: actions/showstream.php:197
4317 #, php-format
4318 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
4319 msgstr ""
4320
4321 #: actions/showstream.php:202
4322 msgid ""
4323 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
4324 "would be a good time to start :)"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: actions/showstream.php:204
4328 #, php-format
4329 msgid ""
4330 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
4331 "%?status_textarea=%2$s)."
4332 msgstr ""
4333
4334 #: actions/showstream.php:243
4335 #, php-format
4336 msgid ""
4337 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4338 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4339 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
4340 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: actions/showstream.php:248
4344 #, php-format
4345 msgid ""
4346 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4347 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4348 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4349 msgstr ""
4350
4351 #: actions/showstream.php:305
4352 #, php-format
4353 msgid "Repeat of %s"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
4357 msgid "You cannot silence users on this site."
4358 msgstr "თქვენ ვერ შეძლებთ მომხმარებლების დადუმებას ამ საიტზე."
4359
4360 #: actions/silence.php:72
4361 msgid "User is already silenced."
4362 msgstr "მომხმარებელი უკვე დადუმებულია."
4363
4364 #: actions/siteadminpanel.php:69
4365 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
4366 msgstr "ამ საიტის ძირითადი პარამეტრები"
4367
4368 #: actions/siteadminpanel.php:133
4369 msgid "Site name must have non-zero length."
4370 msgstr "საიტის სახელი არ უნდა იყოს ნულოვანი სიგრძის."
4371
4372 #: actions/siteadminpanel.php:141
4373 msgid "You must have a valid contact email address."
4374 msgstr "თქვენ უნდა გქონდეთ ნამდვილი საკონტაქტო ელ. ფოსტის მისამართი."
4375
4376 #: actions/siteadminpanel.php:159
4377 #, php-format
4378 msgid "Unknown language \"%s\"."
4379 msgstr "უცნობი ენა \"%s\"."
4380
4381 #: actions/siteadminpanel.php:165
4382 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4383 msgstr "ტექსტის მინიმალური ზღვარია 0 (ულიმიტო)."
4384
4385 #: actions/siteadminpanel.php:171
4386 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
4387 msgstr ""
4388
4389 #: actions/siteadminpanel.php:221
4390 msgid "General"
4391 msgstr "ძირითადი"
4392
4393 #: actions/siteadminpanel.php:224
4394 msgid "Site name"
4395 msgstr "საიტის სახელი"
4396
4397 #: actions/siteadminpanel.php:225
4398 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
4399 msgstr "თქვენი საიტის სახელი, როგორც \"თქვენი კომპანიის მიკრობლოგი\""
4400
4401 #: actions/siteadminpanel.php:229
4402 msgid "Brought by"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: actions/siteadminpanel.php:230
4406 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4407 msgstr "ტექსტი გამოყენებული თითოეული გვერდის ბოლოს კრედიტებისთვის"
4408
4409 #: actions/siteadminpanel.php:234
4410 msgid "Brought by URL"
4411 msgstr "მომწოდებლის URL"
4412
4413 #: actions/siteadminpanel.php:235
4414 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4415 msgstr "URL გამოყენებული კრედიტებისათვის თითოეული გვერდი ბოლოს"
4416
4417 #: actions/siteadminpanel.php:239
4418 msgid "Contact email address for your site"
4419 msgstr "თქვენი საიტის საკონტაქტო ელ. ფოსტის მისამართი"
4420
4421 #: actions/siteadminpanel.php:245
4422 msgid "Local"
4423 msgstr "ლოკალური"
4424
4425 #: actions/siteadminpanel.php:256
4426 msgid "Default timezone"
4427 msgstr "პირვანდელი დროის სარტყელი"
4428
4429 #: actions/siteadminpanel.php:257
4430 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4431 msgstr "პირვანდელი დროის სარტყელი ამ საიტისთვის; ძირითადად UTC."
4432
4433 #: actions/siteadminpanel.php:262
4434 msgid "Default language"
4435 msgstr "პირვანდელი ენა"
4436
4437 #: actions/siteadminpanel.php:263
4438 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4439 msgstr "საიტის ენა, როდესაც ბროუზერის ავტოდამდგენი არ არის ხელმისაწვდომი"
4440
4441 #: actions/siteadminpanel.php:271
4442 msgid "Limits"
4443 msgstr "ზღვრები"
4444
4445 #: actions/siteadminpanel.php:274
4446 msgid "Text limit"
4447 msgstr "ტექსტის ზღვარი"
4448
4449 #: actions/siteadminpanel.php:274
4450 msgid "Maximum number of characters for notices."
4451 msgstr "შეტყობინების სიმბოლოთა მაქსიმალური რაოდენობა."
4452
4453 #: actions/siteadminpanel.php:278
4454 msgid "Dupe limit"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: actions/siteadminpanel.php:278
4458 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
4459 msgstr ""
4460 "რამდენი ხანი (წამებში) უნდა ელოდოს მომხმარებელი რომ დაპოსტოს ერთი და იგივე."
4461
4462 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
4463 msgid "Site Notice"
4464 msgstr "საიტის შეტყობინება"
4465
4466 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
4467 msgid "Edit site-wide message"
4468 msgstr "ჩაასწორე საიტის მომცველი შეტყობინება"
4469
4470 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
4471 msgid "Unable to save site notice."
4472 msgstr "საიტის შეტყობინების შენახვა ვერ მოხერხდა."
4473
4474 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
4475 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
4476 msgstr "საიტის მომცველი შეტყობინების მაქს. ზომაა 255 სიმბოლო."
4477
4478 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
4479 msgid "Site notice text"
4480 msgstr "საიტის შეტყობინების ტექსტი"
4481
4482 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
4483 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
4484 msgstr "საერთო სასაიტო შეტყობინების ტექსტი (მაქს. 255 სიმბოლო; HTML შეიძლება)"
4485
4486 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
4487 msgid "Save site notice"
4488 msgstr "შეინახე საერთოსასაიტო შეტყობინება"
4489
4490 #. TRANS: Title for SMS settings.
4491 #: actions/smssettings.php:59
4492 msgid "SMS settings"
4493 msgstr "SMS პარამეტრები"
4494
4495 #. TRANS: SMS settings page instructions.
4496 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
4497 #: actions/smssettings.php:74
4498 #, php-format
4499 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4500 msgstr ""
4501 "თქვენ შეგიძლიათ მიიღოთ SMS შეტყობინებები %%site.name%%-სგან ელ. ფოსტის "
4502 "საშუალებით."
4503
4504 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
4505 #: actions/smssettings.php:97
4506 msgid "SMS is not available."
4507 msgstr "SMS არ არის ხელმისაწვდომი."
4508
4509 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
4510 #: actions/smssettings.php:111
4511 msgid "SMS address"
4512 msgstr "SMS მისამართი"
4513
4514 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
4515 #: actions/smssettings.php:120
4516 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4517 msgstr "მიმდინარე დადასტურებული SMS გააქტიურებული ტელ. ნომერი."
4518
4519 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
4520 #: actions/smssettings.php:133
4521 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4522 msgstr "ამ ტელ. ნომრის დასტური მოლოდინშია."
4523
4524 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
4525 #: actions/smssettings.php:142
4526 msgid "Confirmation code"
4527 msgstr "დასტურის კოდი"
4528
4529 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
4530 #: actions/smssettings.php:144
4531 msgid "Enter the code you received on your phone."
4532 msgstr "შეიყვანეთ კოდი, რომელიც მიიღეთ თქვენს ტელეფონზე."
4533
4534 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
4535 #: actions/smssettings.php:148
4536 msgctxt "BUTTON"
4537 msgid "Confirm"
4538 msgstr "დასტური"
4539
4540 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
4541 #: actions/smssettings.php:153
4542 msgid "SMS phone number"
4543 msgstr "SMS ტელეფონის ნომერი"
4544
4545 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
4546 #: actions/smssettings.php:156
4547 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4548 msgstr "ტელ. ნომერი, პუნქტუაციის ან სივრცეების გარეშე, ქვეყნის კოდით."
4549
4550 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
4551 #: actions/smssettings.php:195
4552 msgid "SMS preferences"
4553 msgstr "SMS კონფიგურაცია"
4554
4555 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
4556 #: actions/smssettings.php:201
4557 msgid ""
4558 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4559 "from my carrier."
4560 msgstr ""
4561 "გამომიგზავნე ცნობები SMS-ით; ვაცნობიერებ, რომ შესაძლებელია ჩემმა ოპერატორმა "
4562 "საგრძნობი გადასახადები დამაკისროს."
4563
4564 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
4565 #: actions/smssettings.php:315
4566 msgid "SMS preferences saved."
4567 msgstr "SMS კონფიგურაცია შენახულია."
4568
4569 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
4570 #: actions/smssettings.php:338
4571 msgid "No phone number."
4572 msgstr "ტელეფონის ნომერი არ არის."
4573
4574 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
4575 #: actions/smssettings.php:344
4576 msgid "No carrier selected."
4577 msgstr "ოპერატორი შერჩეული არ არის."
4578
4579 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
4580 #: actions/smssettings.php:352
4581 msgid "That is already your phone number."
4582 msgstr "ეს უკვე არის ტქვენი ტელეფონის მისამართი."
4583
4584 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
4585 #: actions/smssettings.php:356
4586 msgid "That phone number already belongs to another user."
4587 msgstr "ეს ტელეფონის ნომერი სხვას ეკუთვნის."
4588
4589 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
4590 #: actions/smssettings.php:384
4591 msgid ""
4592 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4593 "for the code and instructions on how to use it."
4594 msgstr ""
4595 "დასადასტურებელი კოდი გამოგზავნილია თქვენს მიერ მითითებულ ტელეფონის ნომერზე. "
4596 "შეამოწმეთ შეამოწმეთ თქვენი ტელეფონი, რომ მიიღოთ დასადასტურებელი კოდი და "
4597 "ინსტრუქცია გამოყენებისთვის."
4598
4599 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
4600 #: actions/smssettings.php:413
4601 msgid "That is the wrong confirmation number."
4602 msgstr "ეს დასტურის კოდი არასწორია."
4603
4604 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
4605 #: actions/smssettings.php:427
4606 msgid "SMS confirmation cancelled."
4607 msgstr "SMS დადასტურება გაუქმებულია."
4608
4609 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
4610 #. TRANS: registered for the active user.
4611 #: actions/smssettings.php:448
4612 msgid "That is not your phone number."
4613 msgstr "ეს არ არის თქვენი ნომერი."
4614
4615 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
4616 #: actions/smssettings.php:470
4617 msgid "The SMS phone number was removed."
4618 msgstr "SMS ტელეფონის ნომერი წაშლილია."
4619
4620 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4621 #: actions/smssettings.php:511
4622 msgid "Mobile carrier"
4623 msgstr "მობილური ოპერატორი"
4624
4625 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4626 #: actions/smssettings.php:516
4627 msgid "Select a carrier"
4628 msgstr "აირჩიეთ ოპერატორი"
4629
4630 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4631 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
4632 #: actions/smssettings.php:525
4633 #, php-format
4634 msgid ""
4635 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4636 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4637 msgstr ""
4638 "თქვენი ტელეფონის მობილური ოპერატორი. თუ იცით ოპერატორი, რომელსაც შეუძლია "
4639 "მიიღოს SMS ელ. ფოსტის გავლით, მაგრამ ამ სიაში ვერ აღმოაჩინეთ, მაშინ "
4640 "გაგვაგებინეთ ამის შესახებ, მოგვწერეთ მისამართზე - %s."
4641
4642 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4643 #: actions/smssettings.php:548
4644 msgid "No code entered"
4645 msgstr "კოდი არ არის შეყვანილი"
4646
4647 #. TRANS: Menu item for site administration
4648 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4649 #: lib/adminpanelaction.php:395
4650 msgid "Snapshots"
4651 msgstr "წინა ვერსიები"
4652
4653 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4654 msgid "Manage snapshot configuration"
4655 msgstr "წინა ვერსიების მართვა"
4656
4657 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4658 msgid "Invalid snapshot run value."
4659 msgstr "წინა ვერსიის გაშვების არასწორი მონაცემი."
4660
4661 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4662 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4663 msgstr "წინა ვერსიის სიხშირე ციფრი უნდა იყოს."
4664
4665 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4666 msgid "Invalid snapshot report URL."
4667 msgstr ""
4668
4669 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4670 msgid "Randomly during web hit"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4674 msgid "In a scheduled job"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4678 msgid "Data snapshots"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4682 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4683 msgstr "როდის გაეგზავნოს სტატისტიკური მონაცემები status.net სერვერს"
4684
4685 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4686 msgid "Frequency"
4687 msgstr "სიხშირე"
4688
4689 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4690 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4694 msgid "Report URL"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4698 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4699 msgstr "მდგომარეობა გაიგზავნება ამ URL-ზე"
4700
4701 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4702 msgid "Save snapshot settings"
4703 msgstr "დაიმახსოვრე მდგომარეობის პარამეტრები"
4704
4705 #: actions/subedit.php:70
4706 msgid "You are not subscribed to that profile."
4707 msgstr "თქვენ არ გაქვთ გამოწერილი ამ პროფილის განახლებები."
4708
4709 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
4710 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
4711 msgid "Could not save subscription."
4712 msgstr "გამოწერის დამახსოვრება ვერ მოხერხდა."
4713
4714 #: actions/subscribe.php:77
4715 msgid "This action only accepts POST requests."
4716 msgstr "ეს მოქმედება მხოლოდ POST მოთხოვნებს იღებს."
4717
4718 #: actions/subscribe.php:107
4719 msgid "No such profile."
4720 msgstr "ასეთი პროფილი არ არსებობს."
4721
4722 #: actions/subscribe.php:117
4723 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4724 msgstr ""
4725 "თქვენ არ შეგიძლიათ გამოიწეროთ 0მბ-იანი 0.1 დაშორებული პროფილი ამ მოქმედებით."
4726
4727 #: actions/subscribe.php:145
4728 msgid "Subscribed"
4729 msgstr "გამოწერილია"
4730
4731 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
4732 #. TRANS: %s is the user's nickname.
4733 #: actions/subscribers.php:51
4734 #, php-format
4735 msgid "%s subscribers"
4736 msgstr "%s გამომწერი"
4737
4738 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
4739 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
4740 #: actions/subscribers.php:55
4741 #, php-format
4742 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4743 msgstr "%1$s გამომწერი, გვერდი %2$d"
4744
4745 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
4746 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
4747 #: actions/subscribers.php:68
4748 msgid "These are the people who listen to your notices."
4749 msgstr "არის ხალხი, ვინც თქვენს შეტყობინებებს თვალ-ყურს ადევნებს."
4750
4751 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
4752 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
4753 #: actions/subscribers.php:74
4754 #, php-format
4755 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4756 msgstr "არის ხალხი, ვინც %s-ს შეტყობინებებს თვალ-ყურს ადევნებს."
4757
4758 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
4759 #: actions/subscribers.php:116
4760 #, fuzzy
4761 msgid ""
4762 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4763 "return the favor."
4764 msgstr ""
4765 "თქვენ არ გყავთ გამომწერები. სცადეთ გამოიწეროთ თქვენი ნაცნობების განახლებები "
4766 "და შესაძლოა იგივეთი გიპასუხონ"
4767
4768 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
4769 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
4770 #: actions/subscribers.php:120
4771 #, php-format
4772 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4773 msgstr "%s არ ჰყავს გამომწერები. გინდა გახდე პირველი?"
4774
4775 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
4776 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
4777 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4778 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4779 #. TRANS: and do not change the URL part.
4780 #: actions/subscribers.php:129
4781 #, php-format
4782 msgid ""
4783 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4784 "%) and be the first?"
4785 msgstr ""
4786 "%s არ ჰყავს გამომწერები. [დარეგისტრირდი](%%%%action.register%%%%) და გახდი "
4787 "პირველი."
4788
4789 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
4790 #. TRANS: %s is a user nickname.
4791 #: actions/subscriptions.php:51
4792 #, php-format
4793 msgid "%s subscriptions"
4794 msgstr "%s გამოწერები"
4795
4796 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
4797 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
4798 #: actions/subscriptions.php:55
4799 #, php-format
4800 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4801 msgstr "%1$s გამოწერები, გვერდი %2$d"
4802
4803 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
4804 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
4805 #: actions/subscriptions.php:68
4806 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4807 msgstr "ეს არის ხალხი, ვის შეტყობინებებსაც უსმენთ."
4808
4809 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
4810 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
4811 #: actions/subscriptions.php:74
4812 #, php-format
4813 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4814 msgstr "ეს არის ხალხი ვის შეტყობინებებსაც ყურს უგდებს %s."
4815
4816 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
4817 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
4818 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4819 #. TRANS: and do not change the URL part.
4820 #: actions/subscriptions.php:135
4821 #, php-format
4822 msgid ""
4823 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4824 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4825 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4826 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4827 "automatically subscribe to people you already follow there."
4828 msgstr ""
4829 "თუ ჯერ არ უსმენთ არავის შეტყობიენბებს, სცადეთ გამოიწეროთ თქვენთვის "
4830 "საინტერესო ადამიანები. სცადეთ [ხალხის ძიება](%%action.peoplesearch%%), "
4831 "გადახედეთ საინტერესო ჯგუფების წევრებს და ჩვენს მიერ [შემოთავაზებულ "
4832 "მომხმარებლებს](%%action.featured%%). თუ ხართ [Twitter-ის მომხმარებელი](%%"
4833 "action.twittersettings%%), შეგიძლიათ ავტომატურად გამოიწეროთ ხალხი, რომლებსაც "
4834 "იქ მიჰყვებით."
4835
4836 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
4837 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
4838 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
4839 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
4840 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
4841 #, php-format
4842 msgid "%s is not listening to anyone."
4843 msgstr "%s არავის უსმენს."
4844
4845 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
4846 #: actions/subscriptions.php:226
4847 msgid "Jabber"
4848 msgstr "Jabber"
4849
4850 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
4851 #: actions/subscriptions.php:241
4852 msgid "SMS"
4853 msgstr "SMS"
4854
4855 #: actions/tag.php:69
4856 #, php-format
4857 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4858 msgstr "შეტყობინებები მონიშნული %1$s-ით, გვერდი %2$d"
4859
4860 #: actions/tag.php:87
4861 #, php-format
4862 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4863 msgstr "შეტყობინებების RSS მონიშნული %s-თ (RSS 1.0)"
4864
4865 #: actions/tag.php:93
4866 #, php-format
4867 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4868 msgstr "შეტყობინებების RSS მონიშნული %s-თ (RSS 2.0)"
4869
4870 #: actions/tag.php:99
4871 #, php-format
4872 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4873 msgstr "შეტყობინებების RSS მონიშნული %s-თ (Atom)"
4874
4875 #: actions/tagother.php:39
4876 msgid "No ID argument."
4877 msgstr ""
4878
4879 #: actions/tagother.php:65
4880 #, php-format
4881 msgid "Tag %s"
4882 msgstr "სანიშნე %s"
4883
4884 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4885 msgid "User profile"
4886 msgstr "მომხმარებლის პროფილი"
4887
4888 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4889 #: lib/userprofile.php:103
4890 msgid "Photo"
4891 msgstr "ფოტო"
4892
4893 #: actions/tagother.php:141
4894 msgid "Tag user"
4895 msgstr "მონიშნე მომხმარებელი"
4896
4897 #: actions/tagother.php:151
4898 msgid ""
4899 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4900 "separated"
4901 msgstr ""
4902 "სანიშნეები ამ მომხმარებლისთვის (ასოები, ციფრები, -, ., და _). გამოყავით "
4903 "მძიმით ან სივრცით"
4904
4905 #: actions/tagother.php:193
4906 msgid ""
4907 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4908 msgstr ""
4909 "ადამიანების მონიშვნა შესაძლებელია მხოლოდ მაშინ, როდესაც ან თქვენ გაქვთ "
4910 "გამოწერილი მისი განახლებები, ან იმას."
4911
4912 #: actions/tagother.php:200
4913 msgid "Could not save tags."
4914 msgstr "სანიშნეების შენახვა ვერ მოხერხდა."
4915
4916 #: actions/tagother.php:236
4917 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4918 msgstr ""
4919 "გამოიყენეთ ეს ფორმა, რომ მიანიჭოთ სანიშნეები თქვენს გამოწერებს ან "
4920 "გამომწერებს."
4921
4922 #: actions/tagrss.php:35
4923 msgid "No such tag."
4924 msgstr "ასეთი სანიშნე არ არსებობს."
4925
4926 #: actions/unblock.php:59
4927 msgid "You haven't blocked that user."
4928 msgstr "თქვენ არ დაგიბლოკავთ ეს მომხმარებელი."
4929
4930 #: actions/unsandbox.php:72
4931 msgid "User is not sandboxed."
4932 msgstr "მომხმარებელი არ არის იზოლირებული."
4933
4934 #: actions/unsilence.php:72
4935 msgid "User is not silenced."
4936 msgstr "მომხმარებელი არ არის დადუმებული."
4937
4938 #: actions/unsubscribe.php:77
4939 msgid "No profile ID in request."
4940 msgstr "არცერთი პროფილის ID არ არის მოთხოვნილი."
4941
4942 #: actions/unsubscribe.php:98
4943 msgid "Unsubscribed"
4944 msgstr "გამოწერა გაუქმებულია"
4945
4946 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4947 #, php-format
4948 msgid ""
4949 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4950 msgstr ""
4951 "გამოსაწერი მომხმარებლის ნაკადის ლიცენზია ‘%1$s’ შეუთავსებელია საიტის "
4952 "ლიცენზიასთან ‘%2$s’."
4953
4954 #. TRANS: User admin panel title
4955 #: actions/useradminpanel.php:60
4956 msgctxt "TITLE"
4957 msgid "User"
4958 msgstr "მომხმარებელი"
4959
4960 #: actions/useradminpanel.php:71
4961 msgid "User settings for this StatusNet site"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: actions/useradminpanel.php:150
4965 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4966 msgstr "ბიოგრაფიის არასწორი ლიმიტი. უნდა იყოს ციფრი."
4967
4968 #: actions/useradminpanel.php:156
4969 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4970 msgstr "არასწორი მისასალმებელი ტექსტი. სიმბოლოების მაქს. რაოდენობაა 255."
4971
4972 #: actions/useradminpanel.php:166
4973 #, php-format
4974 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4975 msgstr ""
4976
4977 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4978 #: actions/useradminpanel.php:219 lib/accountsettingsaction.php:106
4979 #: lib/personalgroupnav.php:109
4980 msgid "Profile"
4981 msgstr "პროფილი"
4982
4983 #: actions/useradminpanel.php:223
4984 msgid "Bio Limit"
4985 msgstr "ბიოგრაფიის ლიმიტი"
4986
4987 #: actions/useradminpanel.php:224
4988 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4989 msgstr "პროფილის ბიოგრაფიის მაქსიმალური ზომა სიმბოლოებში."
4990
4991 #: actions/useradminpanel.php:232
4992 msgid "New users"
4993 msgstr "ახალი მომხმარებლები"
4994
4995 #: actions/useradminpanel.php:236
4996 msgid "New user welcome"
4997 msgstr "ახალი მომხმარებლის მისალმება"
4998
4999 #: actions/useradminpanel.php:237
5000 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
5001 msgstr "მისალმების ტექსტი ახალი მომხმარებლებისთვის (მაქს. 255 სიმბოლო)."
5002
5003 #: actions/useradminpanel.php:242
5004 msgid "Default subscription"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: actions/useradminpanel.php:243
5008 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
5009 msgstr "ავტომატურად გამოაწერინე ამ მომხმარებელს ახალი მომხმარებლები."
5010
5011 #: actions/useradminpanel.php:252
5012 msgid "Invitations"
5013 msgstr "მოსაწვევეი"
5014
5015 #: actions/useradminpanel.php:257
5016 msgid "Invitations enabled"
5017 msgstr "მოსაწვევები გააქტიურებულია"
5018
5019 #: actions/useradminpanel.php:259
5020 msgid "Whether to allow users to invite new users."
5021 msgstr "მიეცეთ თუ არა მომხმარებლებს სხვების მოწვევის უფლება."
5022
5023 #: actions/useradminpanel.php:295
5024 msgid "Save user settings"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: actions/userauthorization.php:105
5028 msgid "Authorize subscription"
5029 msgstr "გამოწერის ავტორიზაცია"
5030
5031 #: actions/userauthorization.php:110
5032 msgid ""
5033 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
5034 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
5035 "click “Reject”."
5036 msgstr ""
5037 "გთხოვთ გადახედოთ ამ დეტალებს, რომ დარწმუნდეთ რომ გინდათ ამ მომხმარებლის "
5038 "განახლებების გამოწერა. თუ თქვენ არ გინდოდათ გამოწერა, მაშინ გააჭირეთ ღილაკს "
5039 "\"უარყოფა\"."
5040
5041 #. TRANS: Menu item for site administration
5042 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
5043 #: lib/adminpanelaction.php:403
5044 msgid "License"
5045 msgstr "ლიცენზია"
5046
5047 #: actions/userauthorization.php:217
5048 msgid "Accept"
5049 msgstr "მიღება"
5050
5051 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
5052 #: lib/subscribeform.php:139
5053 msgid "Subscribe to this user"
5054 msgstr "გამოიწერე ეს მომხმარებელი"
5055
5056 #: actions/userauthorization.php:219
5057 msgid "Reject"
5058 msgstr "უარყოფა"
5059
5060 #: actions/userauthorization.php:220
5061 msgid "Reject this subscription"
5062 msgstr "ამ გამოწერის უარყოფა"
5063
5064 #: actions/userauthorization.php:232
5065 msgid "No authorization request!"
5066 msgstr "ავტორიზაციის მოთხოვნა არ არის!"
5067
5068 #: actions/userauthorization.php:254
5069 msgid "Subscription authorized"
5070 msgstr "გამოწერა ავტორიზირებულია"
5071
5072 #: actions/userauthorization.php:256
5073 msgid ""
5074 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
5075 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
5076 "subscription. Your subscription token is:"
5077 msgstr ""
5078 "გამოწერა ავტორიზირებულია, მაგრამ უკან დასაბრუნებელი URL არ მოწოდებულა. "
5079 "გადაამოწმეთ საიტის ინსტრუქციებში გამოწერის ავტორიზირების დეტალები. თქვენი "
5080 "გამოწერის ტოკენია:"
5081
5082 #: actions/userauthorization.php:266
5083 msgid "Subscription rejected"
5084 msgstr "გამოწერა უარყოფილია"
5085
5086 #: actions/userauthorization.php:268
5087 msgid ""
5088 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
5089 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
5090 "subscription."
5091 msgstr ""
5092 "გამოწერა უარყოფილია, მაგრამ უკან დასაბრუნებელი URL არ მოწოდებულა. "
5093 "გადაამოწმეთ საიტის ინსტრუქციებში გამოწერის მთლიანად უარყოფის შესახებ "
5094 "დეტალები."
5095
5096 #: actions/userauthorization.php:303
5097 #, php-format
5098 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
5099 msgstr "მსმენელის  URI ‘%s’ აქ ვერ მოიძებნა."
5100
5101 #: actions/userauthorization.php:308
5102 #, php-format
5103 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
5104 msgstr ""
5105
5106 #: actions/userauthorization.php:314
5107 #, php-format
5108 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
5109 msgstr ""
5110
5111 #: actions/userauthorization.php:329
5112 #, php-format
5113 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
5114 msgstr "პროფილის URL ‘%s’ ლოკალური მომხმარებლისთვისაა განკუთვნილი."
5115
5116 #: actions/userauthorization.php:345
5117 #, php-format
5118 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
5119 msgstr "ავატარის URL ‘%s’ არ არის სწორი."
5120
5121 #: actions/userauthorization.php:350
5122 #, php-format
5123 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
5124 msgstr "ვერ ვკითხულობ ავატარის URL ‘%s’."
5125
5126 #: actions/userauthorization.php:355
5127 #, php-format
5128 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
5129 msgstr "ავატარის სურათის ფორმატი არასწორია URL ‘%s’."
5130
5131 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
5132 msgid "Profile design"
5133 msgstr "პროფილის დიზაინი"
5134
5135 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
5136 msgid ""
5137 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
5138 "palette of your choice."
5139 msgstr ""
5140 "აირჩიეთ, როგორ გნებავთ გამოიყურებოდეს თქვენი პროფილი ფონური სურათისა და "
5141 "ფერთა პალიტრის შეცვლით."
5142
5143 #: actions/userdesignsettings.php:282
5144 msgid "Enjoy your hotdog!"
5145 msgstr "ისიამოვნეთ ჰოთ დოგით!"
5146
5147 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
5148 #: actions/usergroups.php:66
5149 #, php-format
5150 msgid "%1$s groups, page %2$d"
5151 msgstr "%1$s ჯგუფი, გვერდი %2$d"
5152
5153 #: actions/usergroups.php:132
5154 msgid "Search for more groups"
5155 msgstr "მოძებნე მეტი ჯგუფები"
5156
5157 #: actions/usergroups.php:159
5158 #, php-format
5159 msgid "%s is not a member of any group."
5160 msgstr "მომხმარებელი %s არ არის არცერთი ჯგუფის წევრი."
5161
5162 #: actions/usergroups.php:164
5163 #, php-format
5164 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
5165 msgstr "სცადეთ [ჯგუფების მოძებნა](%%action.groupsearch%%) გაერთიენდით მათში."
5166
5167 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
5168 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
5169 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
5170 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
5171 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
5172 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
5173 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
5174 #, php-format
5175 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
5176 msgstr "%1$s-ს განახლებები %2$s-ზე!"
5177
5178 #: actions/version.php:75
5179 #, php-format
5180 msgid "StatusNet %s"
5181 msgstr "StatusNet %s"
5182
5183 #: actions/version.php:155
5184 #, php-format
5185 msgid ""
5186 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
5187 "Inc. and contributors."
5188 msgstr ""
5189 "ეს საიტი მუშაობს %1$s-ის %2$s ვერსიაზე, ყველა უფლება დაცულია 2008-2010 "
5190 "StatusNet, Inc. და წვლილის შემომტანები."
5191
5192 #: actions/version.php:163
5193 msgid "Contributors"
5194 msgstr "წვლილის შემომტანები"
5195
5196 #: actions/version.php:170
5197 msgid ""
5198 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
5199 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
5200 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
5201 "any later version. "
5202 msgstr ""
5203 "StatusNet არის უფასო კოდი: თქვენ შეგიძლიათ მისი გავრცელება ან/და გადაკეთება "
5204 "GNU Affero ძირითადი საჯარო ლიცენზიის პირობების თანახმად, როგორც "
5205 "გამოქვეყნებულია Free Software Foundation-ის მიერ, ან ლიცენზიის 3 ვერსიით, ან "
5206 "ნებისმიერი უფრო ახალი ვერსიით. "
5207
5208 #: actions/version.php:176
5209 msgid ""
5210 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
5211 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
5212 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
5213 "for more details. "
5214 msgstr ""
5215 "ეს პროგრამა ვრცელდება იმ იმედით, რომ გამოსადეგი იქნება, მაგრამ არ იძლევა "
5216 "არანაირ გარანტიებს; არც თუნდაც პატარა გარანტიას მის გაყიდვადობაზე ან "
5217 "კონკრეტული მიზნისთვის თავსებადობაზე. იხილეთ GNU Affero ძირითადი საჯარო "
5218 "ლიცენზია მეტი ინფორმაციისთვის."
5219
5220 #: actions/version.php:182
5221 #, php-format
5222 msgid ""
5223 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
5224 "along with this program.  If not, see %s."
5225 msgstr ""
5226 "თქვენ უნდა მიგეღოთ GNU Affero ძირითადი საჯარო ლიცენზიის ასლი ამ პროგრამასთან "
5227 "ერთად. თუ არა, იხილეთ %s."
5228
5229 #: actions/version.php:191
5230 msgid "Plugins"
5231 msgstr "დამატებები"
5232
5233 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
5234 #: actions/version.php:198 lib/action.php:830
5235 msgid "Version"
5236 msgstr "ვერსია"
5237
5238 #: actions/version.php:199
5239 msgid "Author(s)"
5240 msgstr "ავტორი(ები)"
5241
5242 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
5243 #: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
5244 msgid "Favor"
5245 msgstr "რჩეული"
5246
5247 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
5248 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
5249 #: classes/Fave.php:151
5250 #, fuzzy, php-format
5251 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
5252 msgstr "%s-მა (@%s) დაამატა თქვენი შეტყობინება თავის რჩეულებში"
5253
5254 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
5255 #: classes/File.php:142
5256 #, php-format
5257 msgid "Cannot process URL '%s'"
5258 msgstr "ვერ ვამოუშავებ URL '%s'"
5259
5260 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
5261 #: classes/File.php:174
5262 msgid "Robin thinks something is impossible."
5263 msgstr "რობინი ფიქრობს რაღაც შეუძლებელია."
5264
5265 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
5266 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
5267 #: classes/File.php:189
5268 #, php-format
5269 msgid ""
5270 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
5271 "Try to upload a smaller version."
5272 msgstr ""
5273 "ფაილი არ შეიძლება იყოს %1$d ბაიტზე მეტი, თქვენ მიერ გაგზავნილი კი %2$d ბაიტი "
5274 "იყო. სცადეთ უფრო პატარა ვერსიის ატვირთვა."
5275
5276 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
5277 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
5278 #: classes/File.php:201
5279 #, php-format
5280 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
5281 msgstr ""
5282 "ასეთი ზომის ფაილმა შეიძლება გადააჭარბოს თქვენთვის გამოყოფილ კვოტას, %d ბაიტს."
5283
5284 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
5285 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
5286 #: classes/File.php:210
5287 #, php-format
5288 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
5289 msgstr ""
5290 "ასეთი ზომის ფაილმა შეიძლება გადააჭარბოს თქვენთვის გამოყოფილ თვიურ კვოტას, %d "
5291 "ბაიტს."
5292
5293 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
5294 #: classes/File.php:247 classes/File.php:262
5295 msgid "Invalid filename."
5296 msgstr "ფაილის არასწორი სახელი."
5297
5298 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
5299 #: classes/Group_member.php:42
5300 msgid "Group join failed."
5301 msgstr "ჯგუფში გაწევრიანება ვერ მოხერხდა."
5302
5303 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
5304 #: classes/Group_member.php:55
5305 msgid "Not part of group."
5306 msgstr "ჯგუფის წევრი არ ხართ."
5307
5308 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
5309 #: classes/Group_member.php:63
5310 msgid "Group leave failed."
5311 msgstr "ჯგუფის დატოვება ვერ მოხერხდა."
5312
5313 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
5314 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
5315 #: classes/Group_member.php:76
5316 #, php-format
5317 msgid "Profile ID %s is invalid."
5318 msgstr ""
5319
5320 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
5321 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
5322 #: classes/Group_member.php:89
5323 #, fuzzy, php-format
5324 msgid "Group ID %s is invalid."
5325 msgstr "შეცდომა მომხმარებლის შენახვისას; არასწორი."
5326
5327 #. TRANS: Activity title.
5328 #: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
5329 msgid "Join"
5330 msgstr "გაერთიანება"
5331
5332 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
5333 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
5334 #: classes/Group_member.php:117
5335 #, php-format
5336 msgid "%1$s has joined group %2$s."
5337 msgstr ""
5338
5339 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
5340 #: classes/Local_group.php:42
5341 msgid "Could not update local group."
5342 msgstr "ლოკალური ჯგუფის განახლება ვერ მოხერხდა."
5343
5344 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
5345 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
5346 #: classes/Login_token.php:78
5347 #, php-format
5348 msgid "Could not create login token for %s"
5349 msgstr "შესასვლელი ტოკენის შექმნა %s-სთვის ვერ მოხერხდა."
5350
5351 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
5352 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
5353 msgid "No database name or DSN found anywhere."
5354 msgstr "ბაზის სახელი ან DSN ვერსად ვერ მოიძებნა."
5355
5356 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
5357 #: classes/Message.php:45
5358 msgid "You are banned from sending direct messages."
5359 msgstr "თქვენ აგეკრძალათ პირდაპირი შეტყობინებების გაგზავნის უფლება."
5360
5361 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
5362 #: classes/Message.php:62
5363 msgid "Could not insert message."
5364 msgstr "შეტყობინების ჩასმა ვერ მოხერხდა."
5365
5366 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
5367 #: classes/Message.php:73
5368 msgid "Could not update message with new URI."
5369 msgstr "შეტყობინების ახალი URI-თ განახლება ვერ მოხერხდა."
5370
5371 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
5372 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
5373 #: classes/Notice.php:98
5374 #, php-format
5375 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
5376 msgstr "ასეთი პროფილი (%1$d) შეტყობინებისათვის (%2$d) არ არსებობს."
5377
5378 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
5379 #: classes/Notice.php:193
5380 #, php-format
5381 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
5382 msgstr "ბაზის შეცდომა hashtag-ის ჩასმისას: %s"
5383
5384 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
5385 #: classes/Notice.php:265
5386 msgid "Problem saving notice. Too long."
5387 msgstr "პრობლემა შეტყობინების შენახვისას. ძალიან გრძელია."
5388
5389 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
5390 #: classes/Notice.php:270
5391 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
5392 msgstr "პრობლემა შეტყობინების შენახვისას. მომხმარებელი უცნობია."
5393
5394 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
5395 #: classes/Notice.php:276
5396 msgid ""
5397 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
5398 msgstr ""
5399 "ძალიან ბევრი შეტყობინება მოკლე დროში; ცოტა დაისვენეთ და რამდენიმე წუთში "
5400 "კიდევ დაპოსტეთ."
5401
5402 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
5403 #: classes/Notice.php:283
5404 msgid ""
5405 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
5406 "few minutes."
5407 msgstr ""
5408 "ძალიან ბევრი დუბლირებული შეტყობინებები მოკლე პერიოდში. ცოტა დაისვენეთ და "
5409 "რამდენიმე წუთში ისევ დაპოსტეთ."
5410
5411 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
5412 #: classes/Notice.php:291
5413 msgid "You are banned from posting notices on this site."
5414 msgstr "თქვენ აგეკრძალათ ამ საიტზე შეტყობინებების დაპოსტვა."
5415
5416 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
5417 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
5418 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
5419 msgid "Problem saving notice."
5420 msgstr "პრობლემა შეტყობინების შენახვისას."
5421
5422 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
5423 #: classes/Notice.php:907
5424 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
5425 msgstr "saveKnownGroups-სათვის არასწორი ტიპია მოწოდებული"
5426
5427 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
5428 #: classes/Notice.php:1006
5429 msgid "Problem saving group inbox."
5430 msgstr "პრობლემა ჯგუფის ინდექსის შენახვისას."
5431
5432 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
5433 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
5434 #: classes/Notice.php:1120
5435 #, fuzzy, php-format
5436 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
5437 msgstr "ჯგუფის ლოკალური ინფორმაციის დამახსოვრება ვერ მოხერხდა."
5438
5439 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
5440 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
5441 #: classes/Notice.php:1822
5442 #, php-format
5443 msgid "RT @%1$s %2$s"
5444 msgstr "RT @%1$s %2$s"
5445
5446 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
5447 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5448 #: classes/Profile.php:785
5449 #, php-format
5450 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
5451 msgstr ""
5452 "ვერ ხერხდება როლის \"%1$s\" უკუგება მომხმარებლისგან #%2$d; არ არსებობს."
5453
5454 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
5455 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5456 #: classes/Profile.php:794
5457 #, php-format
5458 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
5459 msgstr ""
5460 "ვერ ხერხდება როლის \"%1$s\" უკუგება მომხმარებლისგან #%2$d; მონაცემთა ბაზის "
5461 "შეცდომა."
5462
5463 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
5464 #: classes/Remote_profile.php:54
5465 msgid "Missing profile."
5466 msgstr "პროფილი არ არსებობს."
5467
5468 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
5469 #: classes/Status_network.php:338
5470 msgid "Unable to save tag."
5471 msgstr "სანიშნეს დამახსოვრება ვერ ხერხდება."
5472
5473 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
5474 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
5475 msgid "You have been banned from subscribing."
5476 msgstr "თქვენ აგეკრძალათ გამოწერა."
5477
5478 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
5479 #: classes/Subscription.php:80
5480 msgid "Already subscribed!"
5481 msgstr "უკვე გამოწერილია!"
5482
5483 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
5484 #: classes/Subscription.php:85
5485 msgid "User has blocked you."
5486 msgstr "მომხმარებელმა დაგბლოკათ."
5487
5488 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
5489 #: classes/Subscription.php:171
5490 msgid "Not subscribed!"
5491 msgstr "არ გაქვთ გამოწერილი!"
5492
5493 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
5494 #: classes/Subscription.php:178
5495 msgid "Could not delete self-subscription."
5496 msgstr "საკუთარი გამოწერის წაშლა ვერ ხერხდება."
5497
5498 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
5499 #: classes/Subscription.php:206
5500 msgid "Could not delete subscription OMB token."
5501 msgstr "გამოწერის წაშლა ვერ მოხერხდა. 0მბ-იანი ტოკენი"
5502
5503 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
5504 #: classes/Subscription.php:218
5505 msgid "Could not delete subscription."
5506 msgstr "გამოწერის წაშლა ვერ მოხერხდა."
5507
5508 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
5509 #: classes/Subscription.php:255
5510 msgid "Follow"
5511 msgstr ""
5512
5513 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
5514 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
5515 #: classes/Subscription.php:258
5516 #, fuzzy, php-format
5517 msgid "%1$s is now following %2$s."
5518 msgstr "%1$s ამიერიდან ყურს უგდებს თქვენს შეტყობინებებს %2$s-ზე."
5519
5520 #. TRANS: Notice given on user registration.
5521 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
5522 #: classes/User.php:384
5523 #, php-format
5524 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
5525 msgstr "გამარჯობა @%2$s, კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება %1$s-ზე!"
5526
5527 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
5528 #: classes/User_group.php:495
5529 msgid "Could not create group."
5530 msgstr "ჯგუფის შექმნა ვერ მოხერხდა."
5531
5532 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
5533 #: classes/User_group.php:505
5534 msgid "Could not set group URI."
5535 msgstr "ჯგუფის URI-ს მინიჭება ვერ მოხერხდა."
5536
5537 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
5538 #: classes/User_group.php:528
5539 msgid "Could not set group membership."
5540 msgstr "ჯგუფის წევრობის მინიჭება ვერ მოხერხდა."
5541
5542 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
5543 #: classes/User_group.php:543
5544 msgid "Could not save local group info."
5545 msgstr "ჯგუფის ლოკალური ინფორმაციის დამახსოვრება ვერ მოხერხდა."
5546
5547 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5548 #: lib/accountsettingsaction.php:104
5549 msgid "Change your profile settings"
5550 msgstr "შეცვალე პროფილის პარამეტრები"
5551
5552 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5553 #: lib/accountsettingsaction.php:111
5554 msgid "Upload an avatar"
5555 msgstr "ატვირთე ავატარი"
5556
5557 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5558 #: lib/accountsettingsaction.php:118
5559 msgid "Change your password"
5560 msgstr "შეცვალე პაროლი"
5561
5562 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5563 #: lib/accountsettingsaction.php:125
5564 msgid "Change email handling"
5565 msgstr "ელ. ფოსტის მართვა"
5566
5567 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5568 #: lib/accountsettingsaction.php:132
5569 msgid "Design your profile"
5570 msgstr "პროფილის პარამეტრები"
5571
5572 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5573 #: lib/accountsettingsaction.php:139
5574 msgid "Other options"
5575 msgstr "სხვა ოფციები"
5576
5577 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5578 #: lib/accountsettingsaction.php:141
5579 msgid "Other"
5580 msgstr "სხვა"
5581
5582 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
5583 #: lib/action.php:148
5584 #, php-format
5585 msgid "%1$s - %2$s"
5586 msgstr "%1$s - %2$s"
5587
5588 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
5589 #: lib/action.php:164
5590 msgid "Untitled page"
5591 msgstr "უსათაურო გვერდი"
5592
5593 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5594 #: lib/action.php:476
5595 msgid "Primary site navigation"
5596 msgstr "საიტის ძირითადი ნავიგაცია"
5597
5598 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
5599 #: lib/action.php:482
5600 msgctxt "TOOLTIP"
5601 msgid "Personal profile and friends timeline"
5602 msgstr "პირადი პროფილი და მეგობრების ნაკადი"
5603
5604 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
5605 #: lib/action.php:485
5606 msgctxt "MENU"
5607 msgid "Personal"
5608 msgstr "პირადი"
5609
5610 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
5611 #: lib/action.php:487
5612 msgctxt "TOOLTIP"
5613 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
5614 msgstr "შეცვალე ელ. ფოსტა, ავატარი, პაროლი, პროფილი"
5615
5616 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
5617 #: lib/action.php:492
5618 msgctxt "TOOLTIP"
5619 msgid "Connect to services"
5620 msgstr "სერვისებთან დაკავშირება"
5621
5622 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
5623 #: lib/action.php:495
5624 msgid "Connect"
5625 msgstr "კავშირი"
5626
5627 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
5628 #: lib/action.php:498
5629 msgctxt "TOOLTIP"
5630 msgid "Change site configuration"
5631 msgstr "საიტის კონფიგურაცია"
5632
5633 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
5634 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5635 #: lib/action.php:501 lib/groupnav.php:117
5636 msgctxt "MENU"
5637 msgid "Admin"
5638 msgstr "ადმინი"
5639
5640 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
5641 #: lib/action.php:505
5642 #, php-format
5643 msgctxt "TOOLTIP"
5644 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5645 msgstr "მოიწვიე მეგობრები და კოლეგები %s-ზე"
5646
5647 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
5648 #: lib/action.php:508
5649 msgctxt "MENU"
5650 msgid "Invite"
5651 msgstr "მოწვევა"
5652
5653 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
5654 #: lib/action.php:514
5655 msgctxt "TOOLTIP"
5656 msgid "Logout from the site"
5657 msgstr "გასვლა საიტიდან"
5658
5659 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
5660 #: lib/action.php:517
5661 msgctxt "MENU"
5662 msgid "Logout"
5663 msgstr "გასვლა"
5664
5665 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
5666 #: lib/action.php:522
5667 msgctxt "TOOLTIP"
5668 msgid "Create an account"
5669 msgstr "გახსენი ანგარიში"
5670
5671 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
5672 #: lib/action.php:525
5673 msgctxt "MENU"
5674 msgid "Register"
5675 msgstr "რეგისტრაცია"
5676
5677 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
5678 #: lib/action.php:528
5679 msgctxt "TOOLTIP"
5680 msgid "Login to the site"
5681 msgstr "საიტზე შესვლა"
5682
5683 #: lib/action.php:531
5684 msgctxt "MENU"
5685 msgid "Login"
5686 msgstr "შესვლა"
5687
5688 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
5689 #: lib/action.php:534
5690 msgctxt "TOOLTIP"
5691 msgid "Help me!"
5692 msgstr "დამეხმარეთ!"
5693
5694 #: lib/action.php:537
5695 msgctxt "MENU"
5696 msgid "Help"
5697 msgstr "დახმარება"
5698
5699 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
5700 #: lib/action.php:540
5701 msgctxt "TOOLTIP"
5702 msgid "Search for people or text"
5703 msgstr "მოძებნე ხალხი ან ტექსტი"
5704
5705 #: lib/action.php:543
5706 msgctxt "MENU"
5707 msgid "Search"
5708 msgstr "ძიება"
5709
5710 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
5711 #. TRANS: Menu item for site administration
5712 #: lib/action.php:565 lib/adminpanelaction.php:387
5713 msgid "Site notice"
5714 msgstr "საიტის შეტყობინება"
5715
5716 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
5717 #: lib/action.php:632
5718 msgid "Local views"
5719 msgstr "ლოკალური ხედები"
5720
5721 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
5722 #: lib/action.php:702
5723 msgid "Page notice"
5724 msgstr "გვერდის შეტყობინება"
5725
5726 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5727 #: lib/action.php:803
5728 msgid "Secondary site navigation"
5729 msgstr "საიტის მეორადი ნავიგაცია"
5730
5731 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
5732 #: lib/action.php:809
5733 msgid "Help"
5734 msgstr "დახმარება"
5735
5736 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
5737 #: lib/action.php:812
5738 msgid "About"
5739 msgstr "საიტის შესახებ"
5740
5741 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
5742 #: lib/action.php:815
5743 msgid "FAQ"
5744 msgstr "ხდკ"
5745
5746 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
5747 #: lib/action.php:820
5748 msgid "TOS"
5749 msgstr "მპ"
5750
5751 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
5752 #: lib/action.php:824
5753 msgid "Privacy"
5754 msgstr "პირადი"
5755
5756 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5757 #: lib/action.php:827
5758 msgid "Source"
5759 msgstr "წყარო"
5760
5761 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
5762 #: lib/action.php:833
5763 msgid "Contact"
5764 msgstr "კონტაქტი"
5765
5766 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5767 #: lib/action.php:836
5768 msgid "Badge"
5769 msgstr "იარლიყი"
5770
5771 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
5772 #: lib/action.php:865
5773 msgid "StatusNet software license"
5774 msgstr "StatusNet კოდის ლიცენზია"
5775
5776 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
5777 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
5778 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
5779 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
5780 #: lib/action.php:872
5781 #, php-format
5782 msgid ""
5783 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
5784 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
5785 msgstr ""
5786 "**%%site.name%%** არის მიკრობლოგინგის სერვისი მოწოდებული [%%site.broughtby%%]"
5787 "(%%site.broughtbyurl%%)-ს მიერ."
5788
5789 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
5790 #: lib/action.php:875
5791 #, php-format
5792 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
5793 msgstr "**%%site.name%%** არის მიკრობლოგინგის სერვისი."
5794
5795 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
5796 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
5797 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
5798 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
5799 #: lib/action.php:882
5800 #, php-format
5801 msgid ""
5802 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
5803 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
5804 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5805 msgstr ""
5806 "ის მუშაობს [StatusNet](http://status.net/) მიკრობლოგინგის კოდზე, ვერსია %s, "
5807 "რომელიც ხელმისაწვდომია [GNU Affero ძირითადი საჯარო ლიცენზიით](http://www.fsf."
5808 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5809
5810 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
5811 #: lib/action.php:898
5812 msgid "Site content license"
5813 msgstr "საიტის შიგთავსის ლიცენზია"
5814
5815 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
5816 #. TRANS: %1$s is the site name.
5817 #: lib/action.php:905
5818 #, php-format
5819 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
5820 msgstr "%1$s ის შიგთავსი და მონაცემები არის პირადული და კონფიდენციალური."
5821
5822 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
5823 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
5824 #: lib/action.php:912
5825 #, php-format
5826 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
5827 msgstr "შიგთავსი და მონაცემები %1$s-ის საკუთრებაა. ყველა უფლება დაცულია."
5828
5829 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
5830 #: lib/action.php:916
5831 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
5832 msgstr ""
5833 "შიგთავსი და მონაცემები წვლილის შემტანების საკუთრებაა. ყველა უფლება დაცულია."
5834
5835 #. TRANS: license message in footer.
5836 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
5837 #: lib/action.php:948
5838 #, php-format
5839 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
5840 msgstr "%1$s-ს მთლიანი შიგთავსი და მონაცემები ხელმისაწვდომია %2$s ლიცენზიით."
5841
5842 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
5843 #: lib/action.php:1284
5844 msgid "Pagination"
5845 msgstr "გვერდებათ დაყოფა"
5846
5847 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5848 #. TRANS: present than the currently displayed information.
5849 #: lib/action.php:1295
5850 msgid "After"
5851 msgstr "შემდეგი"
5852
5853 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5854 #. TRANS: past than the currently displayed information.
5855 #: lib/action.php:1305
5856 msgid "Before"
5857 msgstr "წინა"
5858
5859 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
5860 #: lib/activity.php:120
5861 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
5862 msgstr ""
5863
5864 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
5865 #: lib/activityutils.php:200
5866 msgid "Can't handle remote content yet."
5867 msgstr "ჯერჯერობით ვერ ვამუშავებ დაშორებულ შიგთავსს."
5868
5869 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
5870 #: lib/activityutils.php:237
5871 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5872 msgstr ""
5873
5874 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
5875 #: lib/activityutils.php:242
5876 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5877 msgstr ""
5878
5879 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
5880 #: lib/adminpanelaction.php:96
5881 msgid "You cannot make changes to this site."
5882 msgstr "თქვენ არ გაქვთ ამ საიტზე ცვლილებების შეტანის უფლება."
5883
5884 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
5885 #: lib/adminpanelaction.php:108
5886 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5887 msgstr "ამ პანელის ცვლილებები არ არის დაშვებული."
5888
5889 #. TRANS: Client error message.
5890 #: lib/adminpanelaction.php:222
5891 msgid "showForm() not implemented."
5892 msgstr "showForm() არ არის განხორციელებული."
5893
5894 #. TRANS: Client error message
5895 #: lib/adminpanelaction.php:250
5896 msgid "saveSettings() not implemented."
5897 msgstr "saveSettings() არ არის განხორციელებული."
5898
5899 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
5900 #. TRANS: the admin panel Design.
5901 #: lib/adminpanelaction.php:274
5902 msgid "Unable to delete design setting."
5903 msgstr "დიზაინის პარამეტრების წაშლა ვერ ხერხდება."
5904
5905 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5906 #: lib/adminpanelaction.php:337
5907 msgid "Basic site configuration"
5908 msgstr "საიტის ძირითადი კონფიგურაცია"
5909
5910 #. TRANS: Menu item for site administration
5911 #: lib/adminpanelaction.php:339
5912 msgctxt "MENU"
5913 msgid "Site"
5914 msgstr "საიტი"
5915
5916 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5917 #: lib/adminpanelaction.php:345
5918 msgid "Design configuration"
5919 msgstr "დიზაინის კონფიგურაცია"
5920
5921 #. TRANS: Menu item for site administration
5922 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5923 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
5924 msgctxt "MENU"
5925 msgid "Design"
5926 msgstr "დიზაინი"
5927
5928 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5929 #: lib/adminpanelaction.php:353
5930 msgid "User configuration"
5931 msgstr "მომხმარებლის კონფიგურაცია"
5932
5933 #. TRANS: Menu item for site administration
5934 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:115
5935 msgid "User"
5936 msgstr "მომხმარებელი"
5937
5938 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5939 #: lib/adminpanelaction.php:361
5940 msgid "Access configuration"
5941 msgstr "შესვლის კონფიგურაცია"
5942
5943 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5944 #: lib/adminpanelaction.php:369
5945 msgid "Paths configuration"
5946 msgstr "გზების კონფიგურაცია"
5947
5948 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5949 #: lib/adminpanelaction.php:377
5950 msgid "Sessions configuration"
5951 msgstr "სესიების კონფიგურაცია"
5952
5953 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5954 #: lib/adminpanelaction.php:385
5955 msgid "Edit site notice"
5956 msgstr "საიტის შეტყობინების რედაქტირება"
5957
5958 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5959 #: lib/adminpanelaction.php:393
5960 msgid "Snapshots configuration"
5961 msgstr "წინა ვერსიების კონფიგურაცია"
5962
5963 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5964 #: lib/adminpanelaction.php:401
5965 msgid "Set site license"
5966 msgstr ""
5967
5968 #. TRANS: Client error 401.
5969 #: lib/apiauth.php:111
5970 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5971 msgstr ""
5972 "API რესურსი მოითხოვს ჩაწერა-წაკითხვის წვდომას, მაგრამ თვენ მხოლოდ წაკითხვის "
5973 "უფლება გაქვთ."
5974
5975 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
5976 #: lib/apiauth.php:177
5977 msgid "No application for that consumer key."
5978 msgstr ""
5979
5980 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
5981 #: lib/apiauth.php:217
5982 msgid "Bad access token."
5983 msgstr ""
5984
5985 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
5986 #: lib/apiauth.php:222
5987 msgid "No user for that token."
5988 msgstr ""
5989
5990 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
5991 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
5992 #: lib/apiauth.php:264 lib/apiauth.php:291
5993 msgid "Could not authenticate you."
5994 msgstr ""
5995
5996 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
5997 #: lib/apioauthstore.php:189
5998 msgid "Tried to revoke unknown token."
5999 msgstr ""
6000
6001 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
6002 #: lib/apioauthstore.php:194
6003 msgid "Failed to delete revoked token."
6004 msgstr ""
6005
6006 #. TRANS: Form guide.
6007 #: lib/applicationeditform.php:178
6008 msgid "Icon for this application"
6009 msgstr "ამ აპლიკაციის ხატულა"
6010
6011 #. TRANS: Form input field instructions.
6012 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
6013 #: lib/applicationeditform.php:201
6014 #, fuzzy, php-format
6015 msgid "Describe your application in %d character"
6016 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
6017 msgstr[0] "აღწერეთ თქვენი აპლიკაცია %d სიმბოლოთი"
6018
6019 #. TRANS: Form input field instructions.
6020 #: lib/applicationeditform.php:205
6021 msgid "Describe your application"
6022 msgstr "აღწერეთ თქვენი აპლიკაცია"
6023
6024 #. TRANS: Form input field instructions.
6025 #: lib/applicationeditform.php:216
6026 msgid "URL of the homepage of this application"
6027 msgstr "აპლიკაციის საწყისი გვერდის URL"
6028
6029 #. TRANS: Form input field label.
6030 #: lib/applicationeditform.php:218
6031 msgid "Source URL"
6032 msgstr "წყაროს URL"
6033
6034 #. TRANS: Form input field instructions.
6035 #: lib/applicationeditform.php:225
6036 msgid "Organization responsible for this application"
6037 msgstr "ამ აპლიკაციაზე პასუხისმგებელი ორგანიზაცია"
6038
6039 #. TRANS: Form input field instructions.
6040 #: lib/applicationeditform.php:234
6041 msgid "URL for the homepage of the organization"
6042 msgstr "ორგანიზაციის საწყისი გვერდის URL"
6043
6044 #. TRANS: Form input field instructions.
6045 #: lib/applicationeditform.php:243
6046 msgid "URL to redirect to after authentication"
6047 msgstr "ავტორიზაციის შემდეგ გადასამისამართებელი URL"
6048
6049 #. TRANS: Radio button label for application type
6050 #: lib/applicationeditform.php:271
6051 msgid "Browser"
6052 msgstr "ბროუზერი"
6053
6054 #. TRANS: Radio button label for application type
6055 #: lib/applicationeditform.php:288
6056 msgid "Desktop"
6057 msgstr "ინსტალირებადი"
6058
6059 #. TRANS: Form guide.
6060 #: lib/applicationeditform.php:290
6061 msgid "Type of application, browser or desktop"
6062 msgstr "აპლიკაციის ტიპი, ბროუზერისთვის ან ინსტალირებადი"
6063
6064 #. TRANS: Radio button label for access type.
6065 #: lib/applicationeditform.php:314
6066 msgid "Read-only"
6067 msgstr "მხოლოდ წაკითხვადი"
6068
6069 #. TRANS: Radio button label for access type.
6070 #: lib/applicationeditform.php:334
6071 msgid "Read-write"
6072 msgstr "კიტხვა-წერადი"
6073
6074 #. TRANS: Form guide.
6075 #: lib/applicationeditform.php:336
6076 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
6077 msgstr ""
6078 "შესვლის პირვანდელი მდგომარეობა ამ აპლიკაციისთვის: მხოლოდ წაკითხვადი, ან "
6079 "კითხვა-წერადი"
6080
6081 #. TRANS: Application access type
6082 #: lib/applicationlist.php:134
6083 msgid "read-write"
6084 msgstr "კიტხვა-წერადი"
6085
6086 #. TRANS: Application access type
6087 #: lib/applicationlist.php:136
6088 msgid "read-only"
6089 msgstr "მხოლოდ წაკითხვადი"
6090
6091 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
6092 #: lib/applicationlist.php:142
6093 #, php-format
6094 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
6095 msgstr "დამტკიცებულია %1$s - \"%2$s\" შესვლა"
6096
6097 #. TRANS: Button label
6098 #: lib/applicationlist.php:157
6099 msgctxt "BUTTON"
6100 msgid "Revoke"
6101 msgstr "უკუგება"
6102
6103 #: lib/atom10feed.php:112
6104 msgid "author element must contain a name element."
6105 msgstr ""
6106
6107 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6108 #: lib/attachmentlist.php:256
6109 msgid "Author"
6110 msgstr "ავტორი"
6111
6112 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6113 #: lib/attachmentlist.php:270
6114 msgid "Provider"
6115 msgstr "მომწოდებელი"
6116
6117 #. TRANS: Title.
6118 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
6119 msgid "Notices where this attachment appears"
6120 msgstr "შეტყობინებები სადაც ეს მიმაგრება გამოჩენილა"
6121
6122 #. TRANS: Title.
6123 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
6124 msgid "Tags for this attachment"
6125 msgstr "ამ მიმაგრების სანიშნეები"
6126
6127 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
6128 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Password changing failed."
6131 msgstr "პაროლის ცვლილება ჩაიშალა"
6132
6133 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
6134 #: lib/authenticationplugin.php:238
6135 #, fuzzy
6136 msgid "Password changing is not allowed."
6137 msgstr "პაროლის ცვლილება არ არის ნებადართული"
6138
6139 #. TRANS: Title for the form to block a user.
6140 #: lib/blockform.php:68
6141 msgid "Block"
6142 msgstr "ბლოკირება"
6143
6144 #. TRANS: Title for command results.
6145 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
6146 msgid "Command results"
6147 msgstr "ბრძანების შედეგები"
6148
6149 #. TRANS: Title for command results.
6150 #: lib/channel.php:194
6151 #, fuzzy
6152 msgid "AJAX error"
6153 msgstr "Ajax შეცდომა"
6154
6155 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
6156 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:142
6157 msgid "Command complete"
6158 msgstr "ბრძანება დასრულდა"
6159
6160 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
6161 #: lib/channel.php:244
6162 msgid "Command failed"
6163 msgstr "ბრძანება ჩაიშალა"
6164
6165 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
6166 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
6167 msgid "Notice with that id does not exist."
6168 msgstr "შეტყობინებები ამ ID-თ არ არსებობს."
6169
6170 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6171 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6172 #: lib/command.php:99 lib/command.php:626
6173 msgid "User has no last notice."
6174 msgstr "მომხმარებელს არ გააჩნია ბოლო შეტყობინება."
6175
6176 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
6177 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
6178 #: lib/command.php:128
6179 #, php-format
6180 msgid "Could not find a user with nickname %s."
6181 msgstr "მომხმარებელი მეტსახელით %s ვერ მოიძებნა."
6182
6183 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
6184 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
6185 #: lib/command.php:148
6186 #, php-format
6187 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
6188 msgstr "ლოკალური მომხმარებელი მეტსახელით %s ვერ მოიძებნა."
6189
6190 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
6191 #: lib/command.php:183
6192 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
6193 msgstr "ბოდიში, ეს ბრძანება ჯერ არ არის განხორციელებული."
6194
6195 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
6196 #: lib/command.php:229
6197 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
6198 msgstr ""
6199
6200 #. TRANS: Message given having nudged another user.
6201 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
6202 #: lib/command.php:238
6203 #, php-format
6204 msgid "Nudge sent to %s."
6205 msgstr ""
6206
6207 #. TRANS: User statistics text.
6208 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
6209 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
6210 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
6211 #: lib/command.php:268
6212 #, php-format
6213 msgid ""
6214 "Subscriptions: %1$s\n"
6215 "Subscribers: %2$s\n"
6216 "Notices: %3$s"
6217 msgstr ""
6218 "გამოწერები: %1$s\n"
6219 "გამომწერები: %2$s\n"
6220 "შეტყობინებები: %3$s"
6221
6222 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
6223 #: lib/command.php:312
6224 msgid "Notice marked as fave."
6225 msgstr "შეტყობინება მონიშნულია რჩეულად."
6226
6227 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
6228 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6229 #: lib/command.php:357
6230 #, php-format
6231 msgid "%1$s joined group %2$s."
6232 msgstr "%1$s გაწევრიანდა ჯგუფში %2$s."
6233
6234 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
6235 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6236 #: lib/command.php:405
6237 #, php-format
6238 msgid "%1$s left group %2$s."
6239 msgstr "%1$s-მა დატოვა ჯგუფი %2$s."
6240
6241 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
6242 #: lib/command.php:430
6243 #, php-format
6244 msgid "Fullname: %s"
6245 msgstr "სრული სახელი: %s"
6246
6247 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
6248 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6249 #. TRANS: %s is a location.
6250 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
6251 #, php-format
6252 msgid "Location: %s"
6253 msgstr "მდებარეობა: %s"
6254
6255 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
6256 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6257 #. TRANS: %s is a homepage.
6258 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
6259 #, php-format
6260 msgid "Homepage: %s"
6261 msgstr "გვერდი: %s"
6262
6263 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
6264 #: lib/command.php:442
6265 #, php-format
6266 msgid "About: %s"
6267 msgstr "%s-ის შესახებ"
6268
6269 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
6270 #. TRANS: %s is a remote profile.
6271 #: lib/command.php:471
6272 #, php-format
6273 msgid ""
6274 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
6275 "same server."
6276 msgstr ""
6277 "%s დაშორებული პროფილია; პირდაპირი შეტყობინებების გაგზავნა მხოლოდ იგივე "
6278 "სერვერზე მყოფ მომხმარებელთანაა შესააძლებელი."
6279
6280 #. TRANS: Message given if content is too long.
6281 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6282 #: lib/command.php:488 lib/xmppmanager.php:403
6283 #, php-format
6284 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6285 msgstr ""
6286 "შეტყობინება ძალიან გრძელია - დასაშვები რაოდენობაა %1$d სიმბოლომდე, თქვენ "
6287 "გააგზავნეთ %2$d."
6288
6289 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
6290 #: lib/command.php:514
6291 msgid "Error sending direct message."
6292 msgstr "შეცდომა პირდაპირი შეტყობინების გაგზავნისას."
6293
6294 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
6295 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
6296 #: lib/command.php:551
6297 #, php-format
6298 msgid "Notice from %s repeated."
6299 msgstr "შეტყობინება %s-გან გამეორდა."
6300
6301 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
6302 #: lib/command.php:554
6303 msgid "Error repeating notice."
6304 msgstr "შეცდომა შეტყობინების გამეორებისას."
6305
6306 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
6307 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6308 #: lib/command.php:589
6309 #, php-format
6310 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6311 msgstr ""
6312 "შეტყობინება ძალიან გრძელია - დასაშვები რაოდენობაა %1$d სიმბოლომდე, თქვენ "
6313 "გააგზავნეთ %2$d."
6314
6315 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
6316 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
6317 #: lib/command.php:600
6318 #, php-format
6319 msgid "Reply to %s sent."
6320 msgstr "პასუხი %s-ს გაეგზავნა."
6321
6322 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
6323 #: lib/command.php:603
6324 msgid "Error saving notice."
6325 msgstr "შეცდომა შეტყობინების შენახვისას."
6326
6327 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
6328 #: lib/command.php:650
6329 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
6330 msgstr "მიუთითეთ მომხმარებლის სახელი, რომელსაც გინდათ ყური დაუგდოთ."
6331
6332 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
6333 #: lib/command.php:659
6334 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
6335 msgstr ""
6336
6337 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
6338 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
6339 #: lib/command.php:667
6340 #, php-format
6341 msgid "Subscribed to %s."
6342 msgstr "%s-ს გამოწერა დასრულდა წარმატებით."
6343
6344 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
6345 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
6346 #: lib/command.php:688 lib/command.php:799
6347 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
6348 msgstr "მიუთითეთ მომხმარებლის სახელი, რომ გამოწერა გააუქმოთ."
6349
6350 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
6351 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6352 #: lib/command.php:699
6353 #, php-format
6354 msgid "Unsubscribed from %s."
6355 msgstr "%s-ს გამოწერა გაუქმდა."
6356
6357 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
6358 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
6359 #: lib/command.php:719 lib/command.php:745
6360 msgid "Command not yet implemented."
6361 msgstr "ბრძანება ჯერ არ არის შემუშავებული."
6362
6363 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
6364 #: lib/command.php:723
6365 msgid "Notification off."
6366 msgstr ""
6367
6368 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
6369 #: lib/command.php:726
6370 msgid "Can't turn off notification."
6371 msgstr ""
6372
6373 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
6374 #: lib/command.php:749
6375 msgid "Notification on."
6376 msgstr ""
6377
6378 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
6379 #: lib/command.php:752
6380 msgid "Can't turn on notification."
6381 msgstr ""
6382
6383 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
6384 #: lib/command.php:766
6385 msgid "Login command is disabled."
6386 msgstr ""
6387
6388 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
6389 #. TRANS: %s is a logon link..
6390 #: lib/command.php:779
6391 #, php-format
6392 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
6393 msgstr ""
6394
6395 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
6396 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6397 #: lib/command.php:808
6398 #, php-format
6399 msgid "Unsubscribed %s."
6400 msgstr ""
6401
6402 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
6403 #: lib/command.php:826
6404 msgid "You are not subscribed to anyone."
6405 msgstr ""
6406
6407 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
6408 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6409 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
6410 #: lib/command.php:831
6411 msgid "You are subscribed to this person:"
6412 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
6413 msgstr[0] ""
6414
6415 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
6416 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
6417 #: lib/command.php:853
6418 msgid "No one is subscribed to you."
6419 msgstr ""
6420
6421 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
6422 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6423 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
6424 #: lib/command.php:858
6425 msgid "This person is subscribed to you:"
6426 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
6427 msgstr[0] ""
6428
6429 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
6430 #. TRANS: any group subscriptions.
6431 #: lib/command.php:880
6432 msgid "You are not a member of any groups."
6433 msgstr ""
6434
6435 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
6436 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6437 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
6438 #: lib/command.php:885
6439 msgid "You are a member of this group:"
6440 msgid_plural "You are a member of these groups:"
6441 msgstr[0] ""
6442
6443 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
6444 #: lib/command.php:900
6445 msgid ""
6446 "Commands:\n"
6447 "on - turn on notifications\n"
6448 "off - turn off notifications\n"
6449 "help - show this help\n"
6450 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
6451 "groups - lists the groups you have joined\n"
6452 "subscriptions - list the people you follow\n"
6453 "subscribers - list the people that follow you\n"
6454 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
6455 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
6456 "get <nickname> - get last notice from user\n"
6457 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
6458 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
6459 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
6460 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
6461 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
6462 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
6463 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
6464 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
6465 "join <group> - join group\n"
6466 "login - Get a link to login to the web interface\n"
6467 "drop <group> - leave group\n"
6468 "stats - get your stats\n"
6469 "stop - same as 'off'\n"
6470 "quit - same as 'off'\n"
6471 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
6472 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
6473 "last <nickname> - same as 'get'\n"
6474 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
6475 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
6476 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
6477 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
6478 "track <word> - not yet implemented.\n"
6479 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
6480 "track off - not yet implemented.\n"
6481 "untrack all - not yet implemented.\n"
6482 "tracks - not yet implemented.\n"
6483 "tracking - not yet implemented.\n"
6484 msgstr ""
6485
6486 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6487 #: lib/common.php:136
6488 #, fuzzy
6489 msgid "No configuration file found."
6490 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი ვერ მოიძებნა. "
6491
6492 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6493 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
6494 #: lib/common.php:139
6495 #, fuzzy
6496 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
6497 msgstr "კონფიგურაციის ფაილები შემდეგ ადგილებში ვეძებე: "
6498
6499 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6500 #: lib/common.php:142
6501 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
6502 msgstr "თუ გინდათ ინსტალატორი გაუშვით ამის გასასწორებლად."
6503
6504 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6505 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
6506 #: lib/common.php:146
6507 msgid "Go to the installer."
6508 msgstr "გადადი ამ ინსტალატორზე."
6509
6510 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
6511 #: lib/connectsettingsaction.php:106
6512 #, fuzzy
6513 msgctxt "MENU"
6514 msgid "IM"
6515 msgstr "IM"
6516
6517 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
6518 #: lib/connectsettingsaction.php:108
6519 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
6520 msgstr "განახლებები ჩათ კლიენტისგან (IM)"
6521
6522 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
6523 #: lib/connectsettingsaction.php:113
6524 #, fuzzy
6525 msgctxt "MENU"
6526 msgid "SMS"
6527 msgstr "SMS"
6528
6529 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
6530 #: lib/connectsettingsaction.php:115
6531 msgid "Updates by SMS"
6532 msgstr "განახლებები SMS-თ"
6533
6534 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
6535 #: lib/connectsettingsaction.php:120
6536 #, fuzzy
6537 msgctxt "MENU"
6538 msgid "Connections"
6539 msgstr "შეერთებები"
6540
6541 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
6542 #: lib/connectsettingsaction.php:122
6543 msgid "Authorized connected applications"
6544 msgstr "ავტორიზირებული შეერთებული აპლიკაციები"
6545
6546 #: lib/dberroraction.php:60
6547 msgid "Database error"
6548 msgstr "მონაცემთა ბაზის შეცდომა"
6549
6550 #: lib/designsettings.php:105
6551 msgid "Upload file"
6552 msgstr "ფაილის ატვირთვა"
6553
6554 #: lib/designsettings.php:109
6555 msgid ""
6556 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
6557 msgstr ""
6558 "თქვენ შეგიძლიათ ატვირთოთ პერსონალური ფონური სურათი. ფაილის დასაშვები ზომაა "
6559 "2მბ."
6560
6561 #: lib/designsettings.php:418
6562 msgid "Design defaults restored."
6563 msgstr "დიზაინის პირველადი პარამეტრები დაბრუნებულია."
6564
6565 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
6566 msgid "Disfavor this notice"
6567 msgstr "ამოშალე რჩეულებიდან ეს შეტყობინება"
6568
6569 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
6570 msgid "Favor this notice"
6571 msgstr "ჩაამატე რჩეულებში ეს შეტყობინება"
6572
6573 #: lib/feed.php:85
6574 msgid "RSS 1.0"
6575 msgstr "RSS 1.0"
6576
6577 #: lib/feed.php:87
6578 msgid "RSS 2.0"
6579 msgstr "RSS 2.0"
6580
6581 #: lib/feed.php:89
6582 msgid "Atom"
6583 msgstr "Atom"
6584
6585 #: lib/feed.php:91
6586 msgid "FOAF"
6587 msgstr "FOAF"
6588
6589 #: lib/feedlist.php:66
6590 msgid "Feeds"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: lib/galleryaction.php:121
6594 msgid "Filter tags"
6595 msgstr "სანიშნეების გაფილტვრა"
6596
6597 #: lib/galleryaction.php:131
6598 msgid "All"
6599 msgstr "ყველა"
6600
6601 #: lib/galleryaction.php:139
6602 msgid "Select tag to filter"
6603 msgstr "აირჩიე გასაფილტრი სანიშნე"
6604
6605 #: lib/galleryaction.php:140
6606 msgid "Tag"
6607 msgstr "სანიშნე"
6608
6609 #: lib/galleryaction.php:141
6610 msgid "Choose a tag to narrow list"
6611 msgstr "სიის გასაფილტრად აირჩიე სანიშნე"
6612
6613 #: lib/galleryaction.php:143
6614 msgid "Go"
6615 msgstr "წინ"
6616
6617 #: lib/grantroleform.php:91
6618 #, php-format
6619 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
6620 msgstr "მიანიჭე ამ მომხმარებელს \"%s\" როლი"
6621
6622 #: lib/groupeditform.php:154
6623 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
6624 msgstr "1–64 პატარა ასოები ან ციფრები. პუნქტუაციები ან სივრცეები დაუშვებელია"
6625
6626 #: lib/groupeditform.php:163
6627 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
6628 msgstr "საწყისი გვერდის URL, ან ჯგუფის/თემის ბლოგი"
6629
6630 #: lib/groupeditform.php:168
6631 msgid "Describe the group or topic"
6632 msgstr "აღწერე ჯგუფი ან თემა"
6633
6634 #: lib/groupeditform.php:170
6635 #, php-format
6636 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
6637 msgstr "არწერე ჯგუფი ან თემა %d სიმბოლოთი"
6638
6639 #: lib/groupeditform.php:179
6640 msgid ""
6641 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
6642 msgstr ""
6643 "ჯგუფის მდებარეობა არსებობის შემთხვევაში. მაგ.: \"ქალაქი, ქვეყანა (ან რეგიონი)"
6644 "\""
6645
6646 #: lib/groupeditform.php:187
6647 #, php-format
6648 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
6649 msgstr ""
6650 "ჯგუფის დამატებითი მეტსახელები. გამოყავით მძიმით ან სივრცით. მაქსიმუმ %d "
6651 "სიმბოლო"
6652
6653 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6654 #: lib/groupnav.php:86
6655 msgctxt "MENU"
6656 msgid "Group"
6657 msgstr ""
6658
6659 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6660 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6661 #: lib/groupnav.php:89
6662 #, php-format
6663 msgctxt "TOOLTIP"
6664 msgid "%s group"
6665 msgstr ""
6666
6667 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6668 #: lib/groupnav.php:95
6669 msgctxt "MENU"
6670 msgid "Members"
6671 msgstr ""
6672
6673 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6674 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6675 #: lib/groupnav.php:98
6676 #, php-format
6677 msgctxt "TOOLTIP"
6678 msgid "%s group members"
6679 msgstr ""
6680
6681 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6682 #: lib/groupnav.php:108
6683 msgctxt "MENU"
6684 msgid "Blocked"
6685 msgstr ""
6686
6687 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6688 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6689 #: lib/groupnav.php:111
6690 #, php-format
6691 msgctxt "TOOLTIP"
6692 msgid "%s blocked users"
6693 msgstr ""
6694
6695 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6696 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6697 #: lib/groupnav.php:120
6698 #, php-format
6699 msgctxt "TOOLTIP"
6700 msgid "Edit %s group properties"
6701 msgstr ""
6702
6703 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6704 #: lib/groupnav.php:126
6705 msgctxt "MENU"
6706 msgid "Logo"
6707 msgstr ""
6708
6709 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6710 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6711 #: lib/groupnav.php:129
6712 #, php-format
6713 msgctxt "TOOLTIP"
6714 msgid "Add or edit %s logo"
6715 msgstr ""
6716
6717 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6718 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6719 #: lib/groupnav.php:138
6720 #, php-format
6721 msgctxt "TOOLTIP"
6722 msgid "Add or edit %s design"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
6726 msgid "Groups with most members"
6727 msgstr "ჯგუფები უმეტესი მომხმარებლებით"
6728
6729 #: lib/groupsbypostssection.php:71
6730 msgid "Groups with most posts"
6731 msgstr "ჯგუფები უმეტესი პოსტებით"
6732
6733 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
6734 #, php-format
6735 msgid "Tags in %s group's notices"
6736 msgstr "%s ჯგუფის შეტყობინებებში გამოყენებული სანიშნეები"
6737
6738 #. TRANS: Client exception 406
6739 #: lib/htmloutputter.php:104
6740 msgid "This page is not available in a media type you accept"
6741 msgstr "ეს გვერდი მიუწვდომელია იმ მედია ფორმატში რომელსაც თქვენ იღებთ"
6742
6743 #: lib/imagefile.php:72
6744 msgid "Unsupported image file format."
6745 msgstr "სურათის ფორმატი მხარდაჭერილი არ არის."
6746
6747 #: lib/imagefile.php:88
6748 #, php-format
6749 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
6750 msgstr "ეს ფაილი ძალიან დიდია. ფაილის მაქს. ზომაა %s."
6751
6752 #: lib/imagefile.php:93
6753 msgid "Partial upload."
6754 msgstr "ნაწილობრივი ატვირთვა."
6755
6756 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
6757 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:179
6758 msgid "System error uploading file."
6759 msgstr "სისტემური შეცდომა ფაილის ატვირთვისას."
6760
6761 #: lib/imagefile.php:109
6762 msgid "Not an image or corrupt file."
6763 msgstr "სურათი არ არის, ან ფაილი დაზიანებულია."
6764
6765 #: lib/imagefile.php:122
6766 msgid "Lost our file."
6767 msgstr "ფაილი დაიკარგა."
6768
6769 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
6770 msgid "Unknown file type"
6771 msgstr "ფაილის ტიპი უცნობია"
6772
6773 #: lib/imagefile.php:244
6774 msgid "MB"
6775 msgstr "მბ"
6776
6777 #: lib/imagefile.php:246
6778 msgid "kB"
6779 msgstr "კბ"
6780
6781 #: lib/jabber.php:387
6782 #, php-format
6783 msgid "[%s]"
6784 msgstr "[%s]"
6785
6786 #: lib/jabber.php:567
6787 #, php-format
6788 msgid "Unknown inbox source %d."
6789 msgstr ""
6790
6791 #: lib/leaveform.php:114
6792 msgid "Leave"
6793 msgstr "დატოვება"
6794
6795 #: lib/logingroupnav.php:80
6796 msgid "Login with a username and password"
6797 msgstr "შედი მომხ. სახელით და პაროლით."
6798
6799 #: lib/logingroupnav.php:86
6800 msgid "Sign up for a new account"
6801 msgstr "ახალი ანგარიშის გერისტრაცია"
6802
6803 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
6804 #: lib/mail.php:174
6805 msgid "Email address confirmation"
6806 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართის დადასტურება"
6807
6808 #. TRANS: Body for address confirmation email.
6809 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
6810 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
6811 #: lib/mail.php:179
6812 #, fuzzy, php-format
6813 msgid ""
6814 "Hey, %1$s.\n"
6815 "\n"
6816 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
6817 "\n"
6818 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
6819 "\n"
6820 "\t%3$s\n"
6821 "\n"
6822 "If not, just ignore this message.\n"
6823 "\n"
6824 "Thanks for your time, \n"
6825 "%2$s\n"
6826 msgstr ""
6827 "გამარჯობა %s.\n"
6828 "\n"
6829 "ვიღაცამ ეხლახანს ეს ელ. ფოსტის მისამართი %s-ზე შეიყვანა.\n"
6830 "\n"
6831 "თუ ეს თქვენ იყავით, მაშინ დასადასტურებლად მიფყევით ამ ბმულს:\n"
6832 "\n"
6833 "%s\n"
6834 "\n"
6835 "თუ არა, უბრალოდ არ მიაქციოთ ამ წერილს ყურადღება.\n"
6836 "\n"
6837 "გმადლობთ რომ დრო დაგვითმეთ,\n"
6838 "%s\n"
6839
6840 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
6841 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
6842 #: lib/mail.php:246
6843 #, php-format
6844 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
6845 msgstr "%1$s ამიერიდან ყურს უგდებს თქვენს შეტყობინებებს %2$s-ზე."
6846
6847 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
6848 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
6849 #: lib/mail.php:253
6850 #, php-format
6851 msgid ""
6852 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
6853 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
6854 msgstr ""
6855 "ტუ თქვენ გგონიათ, რომ ეს ანგარიში არაკეთილსინგისიერად გამოიყენება, შეგიძლიათ "
6856 "დაბლოკოთ ის თქვნი გამომწერებიდან და უჩივლოთ მას საიტის ადმინისტრაციასთან აქ %"
6857 "s"
6858
6859 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
6860 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
6861 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
6862 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
6863 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
6864 #: lib/mail.php:263
6865 #, fuzzy, php-format
6866 msgid ""
6867 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
6868 "\n"
6869 "\t%3$s\n"
6870 "\n"
6871 "%4$s%5$s%6$s\n"
6872 "Faithfully yours,\n"
6873 "%2$s.\n"
6874 "\n"
6875 "----\n"
6876 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
6877 msgstr ""
6878 "%1$s ამიერიდან ყურს უგდებს თქვენს შეტყობინებებს %2$s-ზე.\n"
6879 "\n"
6880 "%3$s\n"
6881 "\n"
6882 "%4$s%5$s%6$s\n"
6883 "პატივისცემით,\n"
6884 "%7$s.\n"
6885 "\n"
6886 "----\n"
6887 "შეცვალეთ თქვენი ელ. ფოსტის მისამართი ან შეტყობინებების პარამეტრები აქ %8$s\n"
6888
6889 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6890 #. TRANS: %s is biographical information.
6891 #: lib/mail.php:286
6892 #, php-format
6893 msgid "Bio: %s"
6894 msgstr "ბიოგრაფია: %s"
6895
6896 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
6897 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
6898 #: lib/mail.php:315
6899 #, php-format
6900 msgid "New email address for posting to %s"
6901 msgstr "%s-ზე დასაპოსტი ახალი ელ. ფოსტის მისამართი"
6902
6903 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
6904 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
6905 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
6906 #: lib/mail.php:321
6907 #, fuzzy, php-format
6908 msgid ""
6909 "You have a new posting address on %1$s.\n"
6910 "\n"
6911 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
6912 "\n"
6913 "More email instructions at %3$s.\n"
6914 "\n"
6915 "Faithfully yours,\n"
6916 "%1$s"
6917 msgstr ""
6918 "თქვენ ახალი დასაპოსტი ელ. ფოსტის მისამართი გაქვთ %1$s-ზე.\n"
6919 "\n"
6920 "გააგზავნეთ ელ. წერილი %2$s-ზე, რომ დაპოსტოთ ახალი შეტყობინებები.\n"
6921 "\n"
6922 "მეტი ინსტრუქციები ელ. ფოსტის შესახებ აქ %3$s.\n"
6923 "\n"
6924 "პატივისცემით,\n"
6925 "%4$s"
6926
6927 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
6928 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
6929 #: lib/mail.php:442
6930 #, php-format
6931 msgid "%s status"
6932 msgstr "%s სტატუსი"
6933
6934 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
6935 #: lib/mail.php:468
6936 msgid "SMS confirmation"
6937 msgstr "SMS დადასტურება"
6938
6939 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
6940 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
6941 #: lib/mail.php:472
6942 #, php-format
6943 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
6944 msgstr ""
6945 "%s: დაადასტურეთ, რომ ეს მობილურის ნომერი მართლაც თქვენია ამ კოდის მეშვეობით:"
6946
6947 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
6948 #. TRANS: %s is the nudging user.
6949 #: lib/mail.php:493
6950 #, php-format
6951 msgid "You've been nudged by %s"
6952 msgstr ""
6953
6954 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
6955 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
6956 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
6957 #: lib/mail.php:500
6958 #, php-format
6959 msgid ""
6960 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
6961 "to post some news.\n"
6962 "\n"
6963 "So let's hear from you :)\n"
6964 "\n"
6965 "%3$s\n"
6966 "\n"
6967 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6968 "\n"
6969 "With kind regards,\n"
6970 "%4$s\n"
6971 msgstr ""
6972 "%1$s (%2$s) დაინტერესდა თუ რას აკეთებთ ამ დღეებში და გეპატიჟებათ რაიმე "
6973 "სიახლეების დასაპოსტად.\n"
6974 "\n"
6975 "ასე რომ გისმენთ დიდი ინტერესით :)\n"
6976 "\n"
6977 "%3$s\n"
6978 "\n"
6979 "ნუ უპასუხებთ ამ წერილს; ადრესატს არ მიუვა.\n"
6980 "\n"
6981 "პატივისცემით,\n"
6982 "%4$s\n"
6983
6984 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
6985 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
6986 #: lib/mail.php:547
6987 #, php-format
6988 msgid "New private message from %s"
6989 msgstr "ახალი პირადი შეტყობინება %s-სგან"
6990
6991 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
6992 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
6993 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
6994 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
6995 #: lib/mail.php:555
6996 #, php-format
6997 msgid ""
6998 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
6999 "\n"
7000 "------------------------------------------------------\n"
7001 "%3$s\n"
7002 "------------------------------------------------------\n"
7003 "\n"
7004 "You can reply to their message here:\n"
7005 "\n"
7006 "%4$s\n"
7007 "\n"
7008 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7009 "\n"
7010 "With kind regards,\n"
7011 "%5$s\n"
7012 msgstr ""
7013 "%1$s-მა (%2$s) გამოგიგზავნათ პირადი შეტყობინება:\n"
7014 "\n"
7015 "-------------------------------------------------------\n"
7016 "%3$s\n"
7017 "-------------------------------------------------------\n"
7018 "\n"
7019 "თქვენ შეგიძლიათ უპასუხოთ ამ შეტყობინებას აქ:\n"
7020 "\n"
7021 "%4$s\n"
7022 "\n"
7023 "არ უპასუხოთ ამ წერილს; ადრესატს არ მიუვა.\n"
7024 "\n"
7025 "პატივისცემით,\n"
7026 "%5$s\n"
7027
7028 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
7029 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7030 #: lib/mail.php:603
7031 #, fuzzy, php-format
7032 msgid "%1s$ (@%2$s) added your notice as a favorite"
7033 msgstr "%s-მა (@%s) დაამატა თქვენი შეტყობინება თავის რჩეულებში"
7034
7035 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
7036 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
7037 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
7038 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
7039 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
7040 #: lib/mail.php:610
7041 #, php-format
7042 msgid ""
7043 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
7044 "\n"
7045 "The URL of your notice is:\n"
7046 "\n"
7047 "%3$s\n"
7048 "\n"
7049 "The text of your notice is:\n"
7050 "\n"
7051 "%4$s\n"
7052 "\n"
7053 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
7054 "\n"
7055 "%5$s\n"
7056 "\n"
7057 "Faithfully yours,\n"
7058 "%6$s\n"
7059 msgstr ""
7060 "%1$s-მა (@%7$s) ეხლახანს დაამატა თქვენი შეტყობინება თავის რჩეულებში %2$s-"
7061 "ზე.\n"
7062 "\n"
7063 "შეტყობინების URL-ია:\n"
7064 "\n"
7065 "%3$s\n"
7066 "\n"
7067 "თქვენი შეტყობინების ტექსტია:\n"
7068 "\n"
7069 "%4$s\n"
7070 "\n"
7071 "თქვენ შეგიძლიათ ნახოთ %1$s-ის რჩეული შეტყობინებების სია აქ:\n"
7072 "\n"
7073 "%5$s\n"
7074 "\n"
7075 "პატივისცემით,\n"
7076 "%6$s\n"
7077
7078 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
7079 #: lib/mail.php:668
7080 #, php-format
7081 msgid ""
7082 "The full conversation can be read here:\n"
7083 "\n"
7084 "\t%s"
7085 msgstr ""
7086 "მთლიანი საუბრის წაკითხვა შესაძლებელია აქ:\n"
7087 "\n"
7088 "%s"
7089
7090 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
7091 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7092 #: lib/mail.php:676
7093 #, fuzzy, php-format
7094 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
7095 msgstr "%s-მა (@%s) გამოაგზავნა შეტყობინება თქვენს საყურადღებოდ"
7096
7097 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
7098 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
7099 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
7100 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
7101 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
7102 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
7103 #: lib/mail.php:684
7104 #, php-format
7105 msgid ""
7106 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
7107 "\n"
7108 "The notice is here:\n"
7109 "\n"
7110 "\t%3$s\n"
7111 "\n"
7112 "It reads:\n"
7113 "\n"
7114 "\t%4$s\n"
7115 "\n"
7116 "%5$sYou can reply back here:\n"
7117 "\n"
7118 "\t%6$s\n"
7119 "\n"
7120 "The list of all @-replies for you here:\n"
7121 "\n"
7122 "%7$s\n"
7123 "\n"
7124 "Faithfully yours,\n"
7125 "%2$s\n"
7126 "\n"
7127 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: lib/mailbox.php:89
7131 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
7132 msgstr "მხოლოდ მომხმარებელს შეუძლია თავისი ფოსტის წაკითხვა."
7133
7134 #: lib/mailbox.php:139
7135 msgid ""
7136 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
7137 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
7138 msgstr ""
7139 "თქვენ არ გაქვთ პირადი შეტყობინებები. თქვენ შეგიძლიათ გააგზავნოთ პირადი "
7140 "შეტყობინებები, რომ ჩაერთოთ საუბრებში სხვა ხალხთან. ხალხს შეუძლია "
7141 "გამოგიგზავნონ შეტყობინებები მხოლოდ თქვენ დასანახად."
7142
7143 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:516
7144 msgid "from"
7145 msgstr "ვისგან"
7146
7147 #: lib/mailhandler.php:37
7148 msgid "Could not parse message."
7149 msgstr "შეტყობინების გაცრა (გა-parse-ვა) ვერ მოხერხდა."
7150
7151 #: lib/mailhandler.php:42
7152 msgid "Not a registered user."
7153 msgstr "მომხმარებელი რეგისტრირებული არ არის."
7154
7155 #: lib/mailhandler.php:46
7156 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
7157 msgstr ""
7158 "ბოდიში, მაგრამ ეს არ არის თქვენი რეგისტრირებული შემომავალი ელ. ფოსტის "
7159 "მისამართი."
7160
7161 #: lib/mailhandler.php:50
7162 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
7163 msgstr "ბოდიში, შემომავალი ელ. ფოსტის მისამართი არ არის დაშვებული."
7164
7165 #: lib/mailhandler.php:228
7166 #, php-format
7167 msgid "Unsupported message type: %s"
7168 msgstr "შეტყობინების ტიპი არ არის მხარდაჭერილი: %s"
7169
7170 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
7171 #: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
7172 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
7173 msgstr "ფაილის შენახვისას მოხდა მონაცემთა ბაზის შეცდომა. გთხოვთ კიდევ სცადოთ."
7174
7175 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
7176 #: lib/mediafile.php:145
7177 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7178 msgstr ""
7179 "ასატვირთი ფაილი სცდება  ფაილის დაშვებულ ზომას. upload_max_filesize დირექტივა "
7180 "php.ini-ში."
7181
7182 #. TRANS: Client exception.
7183 #: lib/mediafile.php:151
7184 msgid ""
7185 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7186 "the HTML form."
7187 msgstr ""
7188 "ასატვირთი ფაილი სცდება MAX_FILE_SIZE დირექტივას, რომელიც მითითებული იყო HTML "
7189 "ფორმაში."
7190
7191 #. TRANS: Client exception.
7192 #: lib/mediafile.php:157
7193 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7194 msgstr "ასატვირთი ფაილი მხოლოდ ნაწილობრივ აიტვირთა."
7195
7196 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
7197 #: lib/mediafile.php:165
7198 msgid "Missing a temporary folder."
7199 msgstr "დროებითი საქაღალდე ვერ მოიძებნა."
7200
7201 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
7202 #: lib/mediafile.php:169
7203 msgid "Failed to write file to disk."
7204 msgstr "ფაილის დისკზე ჩაწერა ვერ მოხერხდა."
7205
7206 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
7207 #: lib/mediafile.php:173
7208 msgid "File upload stopped by extension."
7209 msgstr "ფაილის არვირთვა გაჩერდა გაფართოების გამო."
7210
7211 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
7212 #: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232
7213 msgid "File exceeds user's quota."
7214 msgstr "ფაილი სცდება მომხმარებლის კვოტას."
7215
7216 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
7217 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
7218 #: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251
7219 msgid "File could not be moved to destination directory."
7220 msgstr "ფაილის გადატანა დანიშნულების დირექტორიაში ვერ მოხერხდა."
7221
7222 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
7223 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
7224 #: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257
7225 msgid "Could not determine file's MIME type."
7226 msgstr "ფაილის MIME ტიპი ვერ დადგინდა."
7227
7228 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7229 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
7230 #. TRANS: the MIME type that was denied.
7231 #: lib/mediafile.php:340
7232 #, php-format
7233 msgid ""
7234 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
7235 "format."
7236 msgstr ""
7237
7238 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7239 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
7240 #: lib/mediafile.php:345
7241 #, php-format
7242 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
7243 msgstr ""
7244
7245 #: lib/messageform.php:120
7246 msgid "Send a direct notice"
7247 msgstr "გააგზავნე პირდაპირი შეტყობინება"
7248
7249 #: lib/messageform.php:146
7250 msgid "To"
7251 msgstr "ვის"
7252
7253 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
7254 msgid "Available characters"
7255 msgstr "ხელმისაწვდომი სიმბოლოები"
7256
7257 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
7258 msgctxt "Send button for sending notice"
7259 msgid "Send"
7260 msgstr "გაგზავნა"
7261
7262 #: lib/noticeform.php:160
7263 msgid "Send a notice"
7264 msgstr "შეტყობინების გაგზავნა"
7265
7266 #: lib/noticeform.php:174
7267 #, php-format
7268 msgid "What's up, %s?"
7269 msgstr "რა არის ახალი %s?"
7270
7271 #: lib/noticeform.php:193
7272 msgid "Attach"
7273 msgstr "ფაილის მიმაგრება"
7274
7275 #: lib/noticeform.php:197
7276 msgid "Attach a file"
7277 msgstr "მიამაგრე ფაილი"
7278
7279 #: lib/noticeform.php:213
7280 msgid "Share my location"
7281 msgstr "გააზიარე ჩემი მდებარეობა"
7282
7283 #: lib/noticeform.php:216
7284 msgid "Do not share my location"
7285 msgstr "არ გააზიარო ჩემი მდებარეობა"
7286
7287 #: lib/noticeform.php:217
7288 msgid ""
7289 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
7290 "try again later"
7291 msgstr ""
7292 "ბოდიში, როგორც ჩანს ადგილმდებარეობის დადგენას ჩვეულებრივზე მეტი ხანი "
7293 "სჭირდება, გთხოვთ სცადოთ მოგვიანებით"
7294
7295 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
7296 #: lib/noticelist.php:446
7297 msgid "N"
7298 msgstr "ჩ"
7299
7300 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
7301 #: lib/noticelist.php:448
7302 msgid "S"
7303 msgstr "ს"
7304
7305 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
7306 #: lib/noticelist.php:450
7307 msgid "E"
7308 msgstr "ა"
7309
7310 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
7311 #: lib/noticelist.php:452
7312 msgid "W"
7313 msgstr "დ"
7314
7315 #: lib/noticelist.php:454
7316 #, php-format
7317 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
7318 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
7319
7320 #: lib/noticelist.php:463
7321 msgid "at"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: lib/noticelist.php:512
7325 msgid "web"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: lib/noticelist.php:578
7329 msgid "in context"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: lib/noticelist.php:613
7333 msgid "Repeated by"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: lib/noticelist.php:640
7337 msgid "Reply to this notice"
7338 msgstr "უპასუხე ამ შეტყობინებას"
7339
7340 #: lib/noticelist.php:641
7341 msgid "Reply"
7342 msgstr "პასუხი"
7343
7344 #: lib/noticelist.php:685
7345 msgid "Notice repeated"
7346 msgstr "შეტყობინება გამეორებულია"
7347
7348 #: lib/nudgeform.php:116
7349 msgid "Nudge this user"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: lib/nudgeform.php:128
7353 msgid "Nudge"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: lib/nudgeform.php:128
7357 msgid "Send a nudge to this user"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: lib/oauthstore.php:294
7361 msgid "Error inserting new profile."
7362 msgstr ""
7363
7364 #: lib/oauthstore.php:302
7365 msgid "Error inserting avatar."
7366 msgstr ""
7367
7368 #: lib/oauthstore.php:322
7369 msgid "Error inserting remote profile."
7370 msgstr ""
7371
7372 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
7373 #: lib/oauthstore.php:362
7374 msgid "Duplicate notice."
7375 msgstr ""
7376
7377 #: lib/oauthstore.php:507
7378 msgid "Couldn't insert new subscription."
7379 msgstr "ახალი გამოწერის ჩასმა ვერ მოხერხდა."
7380
7381 #: lib/personalgroupnav.php:99
7382 msgid "Personal"
7383 msgstr "პირადი"
7384
7385 #: lib/personalgroupnav.php:104
7386 msgid "Replies"
7387 msgstr "პასუხები"
7388
7389 #: lib/personalgroupnav.php:114
7390 msgid "Favorites"
7391 msgstr "რჩეულები"
7392
7393 #: lib/personalgroupnav.php:125
7394 msgid "Inbox"
7395 msgstr "შემომავალი წერილების ყუთი"
7396
7397 #: lib/personalgroupnav.php:126
7398 msgid "Your incoming messages"
7399 msgstr "თქვენი შემომავალი შეტყობინებები"
7400
7401 #: lib/personalgroupnav.php:130
7402 msgid "Outbox"
7403 msgstr "გამავალი წერილების ყუთი"
7404
7405 #: lib/personalgroupnav.php:131
7406 msgid "Your sent messages"
7407 msgstr "თქვენი გაგზავნილი წერილები"
7408
7409 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
7410 #, php-format
7411 msgid "Tags in %s's notices"
7412 msgstr "%s-ს შეტყობინებებში გამოყენებული სანიშნეები"
7413
7414 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
7415 #: lib/plugin.php:121
7416 msgid "Unknown"
7417 msgstr "უცნობი"
7418
7419 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
7420 msgid "Subscriptions"
7421 msgstr "გამოწერები"
7422
7423 #: lib/profileaction.php:126
7424 msgid "All subscriptions"
7425 msgstr "ყველა გამოწერა"
7426
7427 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
7428 msgid "Subscribers"
7429 msgstr "გამომწერები"
7430
7431 #: lib/profileaction.php:161
7432 msgid "All subscribers"
7433 msgstr "ყველა გამომწერი"
7434
7435 #: lib/profileaction.php:191
7436 msgid "User ID"
7437 msgstr "მომხმარებლის იდ"
7438
7439 #: lib/profileaction.php:196
7440 msgid "Member since"
7441 msgstr ""
7442
7443 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
7444 #: lib/profileaction.php:235
7445 msgid "Daily average"
7446 msgstr "დღიური საშუალო"
7447
7448 #: lib/profileaction.php:264
7449 msgid "All groups"
7450 msgstr "ყველა ჯგუფი"
7451
7452 #: lib/profileformaction.php:123
7453 msgid "Unimplemented method."
7454 msgstr "მეთოდი განუხორციელებელია."
7455
7456 #: lib/publicgroupnav.php:78
7457 msgid "Public"
7458 msgstr "საჯარო"
7459
7460 #: lib/publicgroupnav.php:82
7461 msgid "User groups"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
7465 msgid "Recent tags"
7466 msgstr "ბოლო სანიშნეები"
7467
7468 #: lib/publicgroupnav.php:88
7469 msgid "Featured"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: lib/publicgroupnav.php:92
7473 msgid "Popular"
7474 msgstr "პოპულარული"
7475
7476 #: lib/redirectingaction.php:95
7477 msgid "No return-to arguments."
7478 msgstr ""
7479
7480 #: lib/repeatform.php:107
7481 msgid "Repeat this notice?"
7482 msgstr "გავიმეორო ეს შეტყობინება?"
7483
7484 #: lib/repeatform.php:132
7485 msgid "Yes"
7486 msgstr "დიახ"
7487
7488 #: lib/repeatform.php:132
7489 msgid "Repeat this notice"
7490 msgstr "შეტყობინების გამეორება"
7491
7492 #: lib/revokeroleform.php:91
7493 #, php-format
7494 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
7495 msgstr "ჩამოართვი \"%s\" როლი ამ მომხმარებელს"
7496
7497 #: lib/router.php:711
7498 msgid "No single user defined for single-user mode."
7499 msgstr "ერთი მომხმარებელი არ განსაზღვრულა ერთარედთი-მომხმარებლის რეჟიმისთვის."
7500
7501 #: lib/sandboxform.php:67
7502 msgid "Sandbox"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: lib/sandboxform.php:78
7506 msgid "Sandbox this user"
7507 msgstr "ამ მომხმარებლის იზოლირება"
7508
7509 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
7510 #: lib/searchaction.php:121
7511 msgid "Search site"
7512 msgstr "ძიება საიტზე"
7513
7514 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
7515 #. TRANS: for searching can be entered.
7516 #: lib/searchaction.php:129
7517 msgid "Keyword(s)"
7518 msgstr "საკვანძო სიტყვები"
7519
7520 #: lib/searchaction.php:130
7521 msgctxt "BUTTON"
7522 msgid "Search"
7523 msgstr ""
7524
7525 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
7526 #: lib/searchaction.php:170
7527 msgid "Search help"
7528 msgstr "ძიება დახმარებაში"
7529
7530 #: lib/searchgroupnav.php:80
7531 msgid "People"
7532 msgstr "ადამიანები"
7533
7534 #: lib/searchgroupnav.php:81
7535 msgid "Find people on this site"
7536 msgstr "მოძებნე ადამიანები ამ საიტზე"
7537
7538 #: lib/searchgroupnav.php:83
7539 msgid "Find content of notices"
7540 msgstr "მოძებნე შეტყობინებებში"
7541
7542 #: lib/searchgroupnav.php:85
7543 msgid "Find groups on this site"
7544 msgstr "მოძებნე ჯგუფები ამ საიტზე"
7545
7546 #: lib/section.php:89
7547 msgid "Untitled section"
7548 msgstr "უსათაურო სექცია"
7549
7550 #: lib/section.php:106
7551 msgid "More..."
7552 msgstr "მეტი..."
7553
7554 #: lib/silenceform.php:67
7555 msgid "Silence"
7556 msgstr "დადუმება"
7557
7558 #: lib/silenceform.php:78
7559 msgid "Silence this user"
7560 msgstr "ამ მომხმარებლის დადუმება"
7561
7562 #: lib/subgroupnav.php:83
7563 #, php-format
7564 msgid "People %s subscribes to"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: lib/subgroupnav.php:91
7568 #, php-format
7569 msgid "People subscribed to %s"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: lib/subgroupnav.php:99
7573 #, php-format
7574 msgid "Groups %s is a member of"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: lib/subgroupnav.php:105
7578 msgid "Invite"
7579 msgstr "მოწვევა"
7580
7581 #: lib/subgroupnav.php:106
7582 #, php-format
7583 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7584 msgstr "მოიწვიე მეგობრები და კოლეგები %s-ზე"
7585
7586 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
7587 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
7588 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
7589 msgstr "მომხმარებლების სანიშნეების ღრუბელი (თვითმონიშნული)"
7590
7591 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
7592 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
7593 msgid "People Tagcloud as tagged"
7594 msgstr "მომხმარებლების სანიშნეების ღრუბელი (როგორც სხვებმა მონიშნეს)"
7595
7596 #: lib/tagcloudsection.php:56
7597 msgid "None"
7598 msgstr "არაფერი"
7599
7600 #: lib/themeuploader.php:50
7601 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
7602 msgstr "ამ სერვერს არ შეუძლია თემების ატვირთვა ZIP-ის მხარდაჭერის გარეშე."
7603
7604 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
7605 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
7606 msgstr "თემის ფაილი არ არის, ან ატვირთვა ვერ მოხერხდა."
7607
7608 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
7609 #: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
7610 #: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
7611 msgid "Failed saving theme."
7612 msgstr "თემის შენახვა ჩაიშალა."
7613
7614 #: lib/themeuploader.php:147
7615 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
7616 msgstr "არასწორი თემა: დირექტორიების არასწორი სტრუქტურა."
7617
7618 #: lib/themeuploader.php:166
7619 #, php-format
7620 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
7621 msgstr "ატვირთული თემა ძალიან დიდია; შეუკუმშავი უნდა იყოს %d ბაიტზე ნაკლები."
7622
7623 #: lib/themeuploader.php:178
7624 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
7625 msgstr "თემის არასწორი არქივი: ფაილი css/display.css არ არის"
7626
7627 #: lib/themeuploader.php:218
7628 msgid ""
7629 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
7630 "digits, underscore, and minus sign."
7631 msgstr ""
7632 "თემა შეიცავს ფაილის ან საქაღალდის არასწორ სახელს. გამოიყენეთ ASCII ასოები, "
7633 "ციფრები, ქვედა ტირე, და მინუსის ნიშანი."
7634
7635 #: lib/themeuploader.php:224
7636 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
7637 msgstr ""
7638 "თემა ფაილის  გაფართოებების საშიშ სახელებს შეიცავს; შეიძლება არ იყოს უსაფრთხო."
7639
7640 #: lib/themeuploader.php:241
7641 #, php-format
7642 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
7643 msgstr "თემა შეიცავს ფაილის ტიპს '.%s', რომელიც აკრძალულია."
7644
7645 #: lib/themeuploader.php:259
7646 msgid "Error opening theme archive."
7647 msgstr "თემის არქივის გახსნისას მოხდა შეცდომა."
7648
7649 #: lib/topposterssection.php:74
7650 msgid "Top posters"
7651 msgstr "საუკეთესო მპოსტავები"
7652
7653 #: lib/unsandboxform.php:69
7654 msgid "Unsandbox"
7655 msgstr "იზოლირების მოხსნა"
7656
7657 #: lib/unsandboxform.php:80
7658 msgid "Unsandbox this user"
7659 msgstr "ამ მომხმარებლის იზოლირების მოხსნა"
7660
7661 #: lib/unsilenceform.php:67
7662 msgid "Unsilence"
7663 msgstr "დადუმების მოხსნა"
7664
7665 #: lib/unsilenceform.php:78
7666 msgid "Unsilence this user"
7667 msgstr "ამ მომხმარებლის დადუმების მოხსნა"
7668
7669 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
7670 msgid "Unsubscribe from this user"
7671 msgstr "ამ მომხმარებლის გამოწერის გაუქმება"
7672
7673 #: lib/unsubscribeform.php:137
7674 msgid "Unsubscribe"
7675 msgstr "გამოწერის გაუქმება"
7676
7677 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
7678 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
7679 #: lib/usernoprofileexception.php:60
7680 #, fuzzy, php-format
7681 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
7682 msgstr "მომხმარებელს პროფილი არ გააჩნია."
7683
7684 #: lib/userprofile.php:117
7685 msgid "Edit Avatar"
7686 msgstr "ავატარის რედაქტირება"
7687
7688 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
7689 msgid "User actions"
7690 msgstr "მომხმარებლის მოქმედებები"
7691
7692 #: lib/userprofile.php:237
7693 msgid "User deletion in progress..."
7694 msgstr "მომხმარებლის წაშლა პროგრესშია..."
7695
7696 #: lib/userprofile.php:263
7697 msgid "Edit profile settings"
7698 msgstr "პროფილის პარამეტრების რედაქტირება"
7699
7700 #: lib/userprofile.php:264
7701 msgid "Edit"
7702 msgstr "რედაქტირება"
7703
7704 #: lib/userprofile.php:287
7705 msgid "Send a direct message to this user"
7706 msgstr "გაუგზავნე პირდაპირი შეტყობინება ამ მომხმარებელს"
7707
7708 #: lib/userprofile.php:288
7709 msgid "Message"
7710 msgstr "შეტყობინება"
7711
7712 #: lib/userprofile.php:326
7713 msgid "Moderate"
7714 msgstr "მოდერაცია"
7715
7716 #: lib/userprofile.php:364
7717 msgid "User role"
7718 msgstr "მომხმარებლის როლი"
7719
7720 #: lib/userprofile.php:366
7721 msgctxt "role"
7722 msgid "Administrator"
7723 msgstr "ადმინისტრატორი"
7724
7725 #: lib/userprofile.php:367
7726 msgctxt "role"
7727 msgid "Moderator"
7728 msgstr "მოდერატორი"
7729
7730 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7731 #: lib/util.php:1163
7732 msgid "a few seconds ago"
7733 msgstr "რამდენიმე წამის წინ"
7734
7735 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7736 #: lib/util.php:1166
7737 msgid "about a minute ago"
7738 msgstr "დაახლოებით 1 წუთის წინ"
7739
7740 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7741 #: lib/util.php:1170
7742 #, php-format
7743 msgid "about one minute ago"
7744 msgid_plural "about %d minutes ago"
7745 msgstr[0] ""
7746
7747 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7748 #: lib/util.php:1173
7749 msgid "about an hour ago"
7750 msgstr "დაახლოებით 1 საათის წინ"
7751
7752 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7753 #: lib/util.php:1177
7754 #, php-format
7755 msgid "about one hour ago"
7756 msgid_plural "about %d hours ago"
7757 msgstr[0] ""
7758
7759 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7760 #: lib/util.php:1180
7761 msgid "about a day ago"
7762 msgstr "დაახლოებით 1 დღის წინ"
7763
7764 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7765 #: lib/util.php:1184
7766 #, php-format
7767 msgid "about one day ago"
7768 msgid_plural "about %d days ago"
7769 msgstr[0] ""
7770
7771 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7772 #: lib/util.php:1187
7773 msgid "about a month ago"
7774 msgstr "დაახლოებით 1 თვის წინ"
7775
7776 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7777 #: lib/util.php:1191
7778 #, php-format
7779 msgid "about one month ago"
7780 msgid_plural "about %d months ago"
7781 msgstr[0] ""
7782
7783 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7784 #: lib/util.php:1194
7785 msgid "about a year ago"
7786 msgstr "დაახლოებით 1 წლის წინ"
7787
7788 #: lib/webcolor.php:80
7789 #, php-format
7790 msgid "%s is not a valid color!"
7791 msgstr "%s არ არის სწორი ფერი!"
7792
7793 #. TRANS: Validation error for a web colour.
7794 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
7795 #: lib/webcolor.php:120
7796 #, fuzzy, php-format
7797 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
7798 msgstr ""
7799 "%s არ არის სწორი ფერი! გამოიყენეთ 3 ან 6 სიმბოლოიანი თექვსმეტობითი ციფრი."
7800
7801 #: scripts/restoreuser.php:82
7802 #, php-format
7803 msgid "Backup file for user %s (%s)"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: scripts/restoreuser.php:88
7807 #, fuzzy
7808 msgid "No user specified; using backup user."
7809 msgstr "მომხმარებლის ID მითითებული არ არის."
7810
7811 #: scripts/restoreuser.php:94
7812 #, php-format
7813 msgid "%d entries in backup."
7814 msgstr ""
7815
7816 #~ msgid "Edit Application"
7817 #~ msgstr "ჩაასწორე აპლიკაცია"