1 # Translation of StatusNet - Core to Georgian (ქართული)
2 # Expored from translatewiki.net
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-10-19 23:00+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-10-19 23:02:30+0000\n"
14 "Language-Team: Georgian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ka>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r75030); Translate extension (2010-09-17)\n"
18 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
19 "X-Language-Code: ka\n"
20 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22 "X-POT-Import-Date: 2010-10-18 21:13:08+0000\n"
25 #. TRANS: Menu item for site administration
26 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:363
31 #: actions/accessadminpanel.php:67
32 msgid "Site access settings"
33 msgstr "საიტზე შესვლის პარამეტრები"
35 #. TRANS: Form legend for registration form.
36 #: actions/accessadminpanel.php:161
40 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
41 #: actions/accessadminpanel.php:165
42 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
43 msgstr "აეკრძალოს ანონიმურ (არაავტორიზირებულ) მომხმარებლებს საიტის ნახვა?"
45 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
46 #: actions/accessadminpanel.php:167
51 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
52 #: actions/accessadminpanel.php:174
53 msgid "Make registration invitation only."
54 msgstr "რეგისტრაცია მხოლოდ მოწვევით."
56 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
57 #: actions/accessadminpanel.php:176
59 msgstr "მხოლოდ მოწვევით"
61 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
62 #: actions/accessadminpanel.php:183
63 msgid "Disable new registrations."
64 msgstr "ახალი რეგისტრაციების გაუქმება."
66 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
67 #: actions/accessadminpanel.php:185
71 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
72 #: actions/accessadminpanel.php:202
73 msgid "Save access settings"
74 msgstr "შეინახე შესვლის პარამეტრები"
76 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
77 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
78 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
79 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
80 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
81 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
82 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:228
83 #: actions/imsettings.php:187 actions/profilesettings.php:201
84 #: actions/smssettings.php:209 actions/subscriptions.php:246
85 #: lib/applicationeditform.php:355
90 #. TRANS: Server error when page not found (404)
91 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
92 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
94 msgstr "ასეთი გვერდი არ არსებობს."
96 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
97 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
98 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
99 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:115
100 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:106
101 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:117
102 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:106 actions/apiblockcreate.php:98
103 #: actions/apiblockdestroy.php:97 actions/apidirectmessage.php:78
104 #: actions/apidirectmessagenew.php:72 actions/apigroupcreate.php:114
105 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:101
106 #: actions/apigroupleave.php:101 actions/apigrouplist.php:73
107 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:87
108 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
109 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
110 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
111 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
112 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
113 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
114 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
115 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
116 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
117 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:495 lib/galleryaction.php:59
118 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
119 msgid "No such user."
120 msgstr "ასეთი მომხმარებელი არ არსებობს."
122 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
123 #: actions/all.php:90
125 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
126 msgstr "%1$s და მეგობრები, გვერდი %2$d"
128 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
129 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
130 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
131 #: actions/all.php:93 actions/all.php:185 actions/allrss.php:116
132 #: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
133 #: lib/personalgroupnav.php:100
135 msgid "%s and friends"
136 msgstr " %s და მეგობრები"
138 #. TRANS: %1$s is user nickname
139 #: actions/all.php:107
141 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
144 #. TRANS: %1$s is user nickname
145 #: actions/all.php:116
147 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
150 #. TRANS: %1$s is user nickname
151 #: actions/all.php:125
153 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
156 #. TRANS: %1$s is user nickname
157 #: actions/all.php:138
160 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
162 "ეს არის $s-ს და მეგობრების განახლებების ნაკადი, მაგრამ ჯერჯერობით არავის "
165 #: actions/all.php:143
168 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
169 "something yourself."
171 " გახდი მეტი მომხმარებლის მიმდევარი, [გაწევრიანდი ჯგუფში](%%action.groups%%) "
172 "ან თავად დაპოსტე რამე."
174 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
175 #: actions/all.php:146
178 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
179 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
182 #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:208
185 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
186 "post a notice to them."
188 "[გახსენი ანგარიში](%%%%action.register%%%%) და გამოეხმაურე %s-ს ან დაუტოვე "
192 #: actions/all.php:182
193 msgid "You and friends"
194 msgstr "შენ და მეგობრები"
196 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
197 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
198 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
199 #: actions/apitimelinehome.php:122
201 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
202 msgstr " %1$s და მეგობრების განახლებები %2$s-ზე!"
204 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
205 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
206 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:95
207 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:98
208 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:95
209 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:119
210 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:162
211 #: actions/apifavoritecreate.php:101 actions/apifavoritedestroy.php:102
212 #: actions/apifriendshipscreate.php:101 actions/apifriendshipsdestroy.php:101
213 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:140
214 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:157
215 #: actions/apigroupleave.php:143 actions/apigrouplist.php:137
216 #: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
217 #: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
218 #: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
219 #: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
220 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
221 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
222 #: actions/apitimelinegroup.php:154 actions/apitimelinehome.php:175
223 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
224 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
225 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
226 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
227 msgid "API method not found."
228 msgstr "API მეთოდი ვერ მოიძებნა."
230 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
231 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
232 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:87
233 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:90
234 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:87
235 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:111
236 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:85 actions/apiblockcreate.php:90
237 #: actions/apiblockdestroy.php:89 actions/apidirectmessagenew.php:107
238 #: actions/apifavoritecreate.php:92 actions/apifavoritedestroy.php:93
239 #: actions/apifriendshipscreate.php:92 actions/apifriendshipsdestroy.php:92
240 #: actions/apigroupcreate.php:106 actions/apigroupjoin.php:93
241 #: actions/apigroupleave.php:93 actions/apimediaupload.php:68
242 #: actions/apistatusesretweet.php:66 actions/apistatusesupdate.php:199
243 msgid "This method requires a POST."
244 msgstr "ეს მეთოდი მოითხოვს POST-ს."
246 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:107
248 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
251 "აუცილებელია პარამეტრ 'device'-ს მიუთითოთ შემდეგი მნიშვნელობებიდან ერთერთი: "
254 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:134
255 msgid "Could not update user."
256 msgstr "მომხმარებლის განახლება ვერ მოხერხდა."
258 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:113
259 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:195
260 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:186
261 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131 actions/apiusershow.php:108
262 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
263 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
264 #: lib/profileaction.php:84
265 msgid "User has no profile."
266 msgstr "მომხმარებელს პროფილი არ გააჩნია."
268 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:148
269 msgid "Could not save profile."
270 msgstr "პროფილის შენახვა ვერ მოხერხდა."
272 #. TRANS: Client exception. %s is CONTENT_LENGTH (in bytes).
273 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:109
274 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:98 actions/apimediaupload.php:81
275 #: actions/apistatusesupdate.php:213 actions/avatarsettings.php:257
276 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:120
277 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
278 #: lib/designsettings.php:283
281 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
282 "current configuration."
284 "სამწუხაროდ სერვერმა ვერ გაუძლო ამდენ POST მონაცემებს (%s ბაიტი) მიმდინარე "
285 "კონფიგურაციის გამო."
287 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:137
288 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:147
289 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:165
290 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:175
291 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
292 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
293 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
294 msgid "Unable to save your design settings."
295 msgstr "სამწუხაროდ თქვენი დიზაინის პარამეტრების შენახვა ვერ მოხერხდა."
297 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:188
298 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:143
299 msgid "Could not update your design."
300 msgstr "დიზაინის განახლება ვერ მოხერხდა."
302 #: actions/apiblockcreate.php:106
303 msgid "You cannot block yourself!"
304 msgstr "საკუთარი თავის დაბლოკვა შეუძლებელია."
306 #: actions/apiblockcreate.php:127
307 msgid "Block user failed."
308 msgstr "მომხმარებლის დაბლოკვა ვერ მოხერხდა."
310 #: actions/apiblockdestroy.php:115
311 msgid "Unblock user failed."
312 msgstr "ვერ მოხერხდა მომხმარებელზე ბლოკის მოხსნა."
314 #. TRANS: %s is a user nickname.
315 #: actions/apidirectmessage.php:91
317 msgid "Direct messages from %s"
318 msgstr "პირდაპირი შეტყობინებები %s-სგან"
320 #. TRANS: %s is a user nickname.
321 #: actions/apidirectmessage.php:96
323 msgid "All the direct messages sent from %s"
324 msgstr "%s-ს მიერ გამოგზავნილი ყველა პირდაპირი შეტყობინება"
326 #. TRANS: %s is a user nickname.
327 #: actions/apidirectmessage.php:105
329 msgid "Direct messages to %s"
330 msgstr "%s-სთვის გაგზავნილი პირდაპირი შეტყობინებები"
332 #. TRANS: %s is a user nickname.
333 #: actions/apidirectmessage.php:110
335 msgid "All the direct messages sent to %s"
336 msgstr "%s-სთვის გაგზავნილი ყველა პირდაპირი შეტყობინება"
338 #. TRANS: Client error (406).
339 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
340 msgid "No message text!"
341 msgstr "შეტყობინების ტექსტი არ არის!"
343 #: actions/apidirectmessagenew.php:127
345 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
346 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
347 msgstr[0] "ეს ძალიან გრძელია. შეტყობინებაში დასაშვებია %d სიმბოლო."
349 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
350 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
351 msgid "Recipient user not found."
352 msgstr "მიმღები მომხმარებელი ვერ მოიძებნა."
354 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
355 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
356 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
357 msgstr "ვერ გაუგზავნი პირდაპირ შეტყობინებას იმას, ვისთანაც არ მეგობრობ."
359 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
360 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
363 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
364 msgstr "ნუ გაუგზავნი შეტყობინებას საკუთარ თავს; უბრალოდ ჩუმად ჩაუჩურჩულე."
366 #: actions/apifavoritecreate.php:110 actions/apifavoritedestroy.php:111
367 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
368 msgid "No status found with that ID."
369 msgstr "სტატუსი ასეთი ID-თ ვერ მოიძებნა."
371 #: actions/apifavoritecreate.php:121
372 msgid "This status is already a favorite."
373 msgstr "ეს სტატუსი უკვე ფავორიტია."
375 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
376 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
377 msgid "Could not create favorite."
378 msgstr "ფავორიტის შექმნა ვერ მოხერხდა."
380 #: actions/apifavoritedestroy.php:124
381 msgid "That status is not a favorite."
382 msgstr "ეს სტატუსი არა არის ფავორიტი."
384 #: actions/apifavoritedestroy.php:136 actions/disfavor.php:87
385 msgid "Could not delete favorite."
386 msgstr "ფავორიტის წაშლა ვერ მოხერხდა."
388 #: actions/apifriendshipscreate.php:110
389 msgid "Could not follow user: profile not found."
390 msgstr "ამ მომხმარებლის მიმდევარი ვერ გახდებით, რადგან პროფილი ვერ მოიძებნა"
392 #: actions/apifriendshipscreate.php:119
394 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
395 msgstr "თქვენ უკვე ხართ %s-ის მიმდევარი."
397 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:110
398 msgid "Could not unfollow user: User not found."
399 msgstr "მომხმარებლის ჩამოშორება ვერ მოხერხდა. მომხმარებელი ვერ მოიძებნა."
401 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
402 msgid "You cannot unfollow yourself."
403 msgstr "საკუთარი თავის ჩამოშორება შეუძლებელია."
405 #: actions/apifriendshipsexists.php:91
406 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
407 msgstr "საჭიროა 2 სწორი სახელის ან ID-ს მოწოდება."
409 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
410 msgid "Could not determine source user."
411 msgstr "ავტორი მომხმარებლის განსაზღვრა ვერ მოხერხდა."
413 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
414 msgid "Could not find target user."
415 msgstr "სასურველი მომხმარებელი ვერ მოიძებნა."
417 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
418 #: actions/apigroupcreate.php:168 actions/editgroup.php:186
419 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:243
420 #: actions/register.php:212
421 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
422 msgstr "მეტსახელში დასაშვებია მხოლოდ პატარა ასოები და ციფრები."
424 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
425 #: actions/apigroupcreate.php:177 actions/editgroup.php:190
426 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:277
427 #: actions/register.php:215
428 msgid "Nickname already in use. Try another one."
429 msgstr "მეტსახელი უკვე გამოყენებულია. სცადე სხვა."
431 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
432 #: actions/apigroupcreate.php:184 actions/editgroup.php:193
433 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:247
434 #: actions/register.php:217
435 msgid "Not a valid nickname."
436 msgstr "მეტსახელი არასწორია."
438 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
439 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
440 #: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:231
441 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
442 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:252
443 #: actions/register.php:224
444 msgid "Homepage is not a valid URL."
445 msgstr "სასტარტო გვერდი არასწორი URL-ია."
447 #: actions/apigroupcreate.php:209 actions/editgroup.php:202
448 #: actions/newgroup.php:142 actions/register.php:227
449 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
450 msgstr "სრული სახელი ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 255 სიმბოლო)."
452 #: actions/apigroupcreate.php:217 actions/newapplication.php:172
454 msgid "Description is too long (max %d chars)."
455 msgstr "აღწერა ძალიან გრძელია (არაუმეტეს %d სიმბოლო)."
457 #: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:208
458 #: actions/newgroup.php:148 actions/register.php:234
459 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
460 msgstr "ადგილმდებარეობა ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 255 სიმბოლო)."
462 #: actions/apigroupcreate.php:247 actions/editgroup.php:219
463 #: actions/newgroup.php:159
465 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
468 #: actions/apigroupcreate.php:268
470 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
473 #: actions/apigroupcreate.php:277 actions/editgroup.php:232
474 #: actions/newgroup.php:172
476 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
479 #: actions/apigroupcreate.php:290 actions/editgroup.php:238
480 #: actions/newgroup.php:178
481 msgid "Alias can't be the same as nickname."
484 #: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:106
485 #: actions/apigroupleave.php:106 actions/apigroupmembership.php:92
486 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
487 msgid "Group not found."
488 msgstr "ჯგუფი ვერ მოიძებნა."
490 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
491 #: actions/apigroupjoin.php:112 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
492 msgid "You are already a member of that group."
493 msgstr "თქვენ უკვე ხართ ამ ჯგუფის წევრი."
495 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
496 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
497 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
498 msgstr "თქვენ დაბლოკილი ხართ ამ ჯგუფიდან ადმინისტრატორის მიერ."
500 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
501 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
502 #: actions/apigroupjoin.php:140 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
504 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
505 msgstr "ვერ მოხერხდა მომხმარებელ %1$s-სთან ერთად ჯგუფ %2$s-ში გაერთიანება."
507 #: actions/apigroupleave.php:116
508 msgid "You are not a member of this group."
509 msgstr "თვენ არ ხართ ამ ჯგუფის წევრი."
511 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
512 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
513 #: actions/apigroupleave.php:126 actions/leavegroup.php:129
514 #: lib/command.php:398
516 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
517 msgstr "მომხმარებლ %1$s-ის გარიცხვა ჯგუფიდან %2$s ვერ მოხერხდა."
519 #. TRANS: %s is a user name
520 #: actions/apigrouplist.php:98
523 msgstr "%s-ს ჯგუფები"
525 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
526 #: actions/apigrouplist.php:108
528 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
529 msgstr "%1$s-ს ის ჯგუფები რომლებშიც გაერთიანებულია %2$s."
531 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
532 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
533 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
538 #: actions/apigrouplistall.php:96
541 msgstr "ჯგუფები %s-ზე"
543 #: actions/apimediaupload.php:100
544 msgid "Upload failed."
545 msgstr "ატვირთვა ვერ მოხერხდა."
547 #: actions/apioauthaccesstoken.php:103
548 msgid "Invalid request token or verifier."
551 #: actions/apioauthauthorize.php:109
552 msgid "No oauth_token parameter provided."
553 msgstr "oauth_token პარამეტრი არ არის მოწოდებული."
555 #: actions/apioauthauthorize.php:116 actions/apioauthauthorize.php:121
556 #: actions/apioauthauthorize.php:128
558 msgid "Invalid request token."
559 msgstr "არასწორი როლი."
561 #: actions/apioauthauthorize.php:145 actions/avatarsettings.php:268
562 #: actions/deletenotice.php:172 actions/disfavor.php:74
563 #: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
564 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
565 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:230
566 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
567 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
568 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
569 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
570 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
571 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
572 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
573 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
574 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
575 #: lib/designsettings.php:294
576 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
579 #: actions/apioauthauthorize.php:161
580 msgid "Invalid nickname / password!"
581 msgstr "არასწორი მეტსახელი / პაროლი!"
583 #: actions/apioauthauthorize.php:191
584 msgid "Database error deleting OAuth application user."
585 msgstr "ბაზამ დაუშვა შეცდომა OAuth აპლიკაციის მომხმარებლის წაშლისას."
587 #: actions/apioauthauthorize.php:216
588 msgid "Database error inserting OAuth application user."
589 msgstr "ბაზამ დაუშვა შეცდომა OAuth აპლიკაციის მომხმარებლის ჩასმისას."
591 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
592 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
593 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
594 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
595 #: actions/apioauthauthorize.php:279 actions/avatarsettings.php:281
596 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:142
597 #: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
598 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:121
599 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
600 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
601 msgid "Unexpected form submission."
604 #: actions/apioauthauthorize.php:305
605 msgid "An application would like to connect to your account"
606 msgstr "აპლიკაციას უნდა რომ დაუკავშირდეს თქვენს ანგარიშს"
608 #: actions/apioauthauthorize.php:322
609 msgid "Allow or deny access"
610 msgstr "დოუშვი ან აკრძალე შესვლა"
612 #: actions/apioauthauthorize.php:338
615 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
616 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
617 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
620 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
621 #: actions/apioauthauthorize.php:356 lib/action.php:490
625 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
626 #: actions/apioauthauthorize.php:359 actions/login.php:252
627 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:431
628 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
629 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
630 #: lib/userprofile.php:132
634 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
635 #: actions/apioauthauthorize.php:362 actions/login.php:255
636 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:120
640 #. TRANS: Submit button title.
641 #: actions/apioauthauthorize.php:374 lib/applicationeditform.php:353
645 #: actions/apioauthauthorize.php:380
649 #: actions/apioauthauthorize.php:397
651 msgid "Authorize access to your account information."
652 msgstr "დაუშვი ან აკრძალე წვდომა თქვენი ანგარიშის ინფორმაციაზე."
654 #: actions/apioauthauthorize.php:447
656 msgid "Authorization canceled."
657 msgstr "IM დასტური გაუქმდა."
659 #: actions/apioauthauthorize.php:449
661 msgid "The request token %s has been revoked."
664 #: actions/apioauthauthorize.php:467
666 msgid "You have successfully authorized %s."
667 msgstr "თქვენ არ ხართ ავტორიზირებული."
669 #: actions/apioauthauthorize.php:472
672 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
676 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
677 msgid "This method requires a POST or DELETE."
678 msgstr "ეს მეთოდი მოითხოვს POST-ს ან DELETE-ს."
680 #: actions/apistatusesdestroy.php:135
681 msgid "You may not delete another user's status."
682 msgstr "სხვა მომხმარებლის სტატუსის წაშლა არ შეგიძლიათ."
684 #: actions/apistatusesretweet.php:76 actions/apistatusesretweets.php:72
685 #: actions/deletenotice.php:58 actions/shownotice.php:92
686 msgid "No such notice."
687 msgstr "ასეთი შეტყობინება არ არსებობს."
689 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
690 #: actions/apistatusesretweet.php:84 lib/command.php:535
691 msgid "Cannot repeat your own notice."
692 msgstr "საკუთარი შეტყობინების გამეორება არ შეიძლება."
694 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
695 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:541
696 msgid "Already repeated that notice."
697 msgstr "ეს შეტყობინება უკვე გამეორებულია."
699 #: actions/apistatusesshow.php:139
700 msgid "Status deleted."
701 msgstr "სტატუსი წაშლილია."
703 #: actions/apistatusesshow.php:145
704 msgid "No status with that ID found."
705 msgstr "ასეთი ID-ს სტატუსი ვერ მოიძებნა."
707 #: actions/apistatusesupdate.php:222
708 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
711 #: actions/apistatusesupdate.php:243 actions/newnotice.php:157
712 #: lib/mailhandler.php:60
714 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
715 msgstr "შეტყობინების დასაძვები ზომაა %d სიმბოლო."
717 #: actions/apistatusesupdate.php:284 actions/apiusershow.php:96
719 msgstr "ვერ მოიძებნა."
721 #: actions/apistatusesupdate.php:307 actions/newnotice.php:181
723 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
724 msgstr "შეყობინების დასაშვები ზომაა %d სიმბოლო მიმაგრებული URL-ის ჩათვლით."
726 #: actions/apisubscriptions.php:233 actions/apisubscriptions.php:263
727 msgid "Unsupported format."
728 msgstr "ფორმატი არ არის მხარდაჭერილი."
730 #: actions/apitimelinefavorites.php:110
732 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
735 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
737 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
740 #: actions/apitimelinementions.php:118
742 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
745 #: actions/apitimelinementions.php:131
747 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
750 #: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
752 msgid "%s public timeline"
753 msgstr "%s საჯარო ნაკადი"
755 #: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
757 msgid "%s updates from everyone!"
758 msgstr "%s განახლებები ყველასგან!"
760 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
762 msgid "Repeated to %s"
765 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
767 msgid "Repeats of %s"
770 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
772 msgid "Notices tagged with %s"
773 msgstr "შეტყობინებები მონიშნული როგორც %s"
775 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
777 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
778 msgstr "განახლებები მონიშნული როგორც %1$s %2$s-ზე!"
780 #: actions/apitrends.php:87
781 msgid "API method under construction."
782 msgstr "API მეთოდი დამუშავების პროცესშია."
784 #: actions/attachment.php:73
785 msgid "No such attachment."
786 msgstr "ასეთი მიმაგრებული დოკუმენტი ვერ მოიძებნა."
788 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
789 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
790 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
791 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
793 msgstr "მეტსახელი უცნობია."
795 #: actions/avatarbynickname.php:64
797 msgstr "ზომა უცნობია."
799 #: actions/avatarbynickname.php:69
800 msgid "Invalid size."
801 msgstr "ზომა არასწორია."
803 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
804 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
805 #: lib/accountsettingsaction.php:113
809 #: actions/avatarsettings.php:78
811 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
813 "თქვენ შეგიძლიათ ატვირთოთ პერსონალური ავატარი. ფაილის დასაშვები ზომაა %s."
815 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
816 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
817 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
818 msgid "User without matching profile."
819 msgstr "მომხმარებელი შესაბამისი პროფილის გარეშე."
821 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
822 #: actions/grouplogo.php:254
823 msgid "Avatar settings"
824 msgstr "ავატარის პარამეტრები."
826 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
827 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
831 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
832 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
834 msgstr "წინასწარი გადახედვა"
836 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
837 #: lib/deletegroupform.php:121 lib/deleteuserform.php:66
838 #: lib/noticelist.php:667
842 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
846 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
850 #: actions/avatarsettings.php:305
851 msgid "No file uploaded."
852 msgstr "არცერთი ფაილი არ ატვირთულა"
854 #: actions/avatarsettings.php:332
855 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
856 msgstr "აირჩიეთ სურათის კვადრატული მონაკვეთი თქვენი ავატარისთვის"
858 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
859 msgid "Lost our file data."
862 #: actions/avatarsettings.php:370
863 msgid "Avatar updated."
864 msgstr "ავატარი განახლდა."
866 #: actions/avatarsettings.php:373
867 msgid "Failed updating avatar."
868 msgstr "ავატარის განახლება ვერ მოხერხდა."
870 #: actions/avatarsettings.php:397
871 msgid "Avatar deleted."
872 msgstr "ავატარი წაიშალა."
874 #: actions/block.php:69
875 msgid "You already blocked that user."
876 msgstr "თქვენ უკვე დაბლოკეთ ეს მომხმარებელი."
878 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
880 msgstr "მომხმარებლის დაბლოკვა"
882 #: actions/block.php:138
884 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
885 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
886 "will not be notified of any @-replies from them."
889 #. TRANS: Button label on the user block form.
890 #. TRANS: Button label on the delete application form.
891 #. TRANS: Button label on the delete group form.
892 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
893 #. TRANS: Button label on the delete user form.
894 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
895 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
896 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:150
897 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
902 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
903 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
904 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
905 msgid "Do not block this user"
906 msgstr "არ დაბლოკო ეს მომხმარებელი"
908 #. TRANS: Button label on the user block form.
909 #. TRANS: Button label on the delete application form.
910 #. TRANS: Button label on the delete group form.
911 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
912 #. TRANS: Button label on the delete user form.
913 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
914 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
915 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:157
916 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
921 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
922 #. TRANS: Description of the form to block a user.
923 #: actions/block.php:164 lib/blockform.php:79
924 msgid "Block this user"
925 msgstr "დაბლოკე ეს მომხმარებელი"
927 #: actions/block.php:187
928 msgid "Failed to save block information."
929 msgstr "დაბლოკვის შესახებ ინფორმაციის შენახვა ვერ მოხერხდა."
931 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
932 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
933 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
934 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
935 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
936 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
937 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
938 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
939 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
940 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
941 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
942 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
943 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
944 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
945 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:168
946 #: lib/command.php:380
947 msgid "No such group."
948 msgstr "ასეთი ჯგუფი ვერ მოიძებნა."
950 #: actions/blockedfromgroup.php:97
952 msgid "%s blocked profiles"
953 msgstr "%s დაბლოკილი პროფილი"
955 #: actions/blockedfromgroup.php:100
957 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
958 msgstr "%1$s დაბლოკილი პროფილი, გვერდი %2$d"
960 #: actions/blockedfromgroup.php:115
961 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
962 msgstr "ამ ჯგუფში გაწევრიანებისგან დაბლოკილ მომხმარებელთა სია."
964 #: actions/blockedfromgroup.php:288
965 msgid "Unblock user from group"
966 msgstr "მომხმარებლის ბლოკირების მოხსნა ჯგუფიდან"
968 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
969 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:70
971 msgstr "ბლოკირების მოხსნა"
973 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
974 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:82
975 msgid "Unblock this user"
976 msgstr "მომხმარებლის ბლოკირების მოხსნა"
978 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
979 #: actions/bookmarklet.php:51
982 msgstr "დაუპოსტე %s-ს"
984 #: actions/confirmaddress.php:75
985 msgid "No confirmation code."
986 msgstr "დასადასტურებელი კოდი არ არის."
988 #: actions/confirmaddress.php:80
989 msgid "Confirmation code not found."
990 msgstr "დასადასტურებელი კოდი ვერ მოიძებნა."
992 #: actions/confirmaddress.php:85
993 msgid "That confirmation code is not for you!"
994 msgstr "ეს დასადასტურებელი კოდი თქვენთვის არ არის!"
996 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
997 #: actions/confirmaddress.php:91
999 msgid "Unrecognized address type %s."
1000 msgstr "მისამართის ამოუცნობი ტიპი %s."
1002 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
1003 #: actions/confirmaddress.php:96
1004 msgid "That address has already been confirmed."
1005 msgstr "ეს მისამართი უკვე დადასტურებულია."
1007 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1008 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1009 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1010 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1011 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
1012 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1013 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1014 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:331
1015 #: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
1016 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:174
1017 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
1018 #: actions/smssettings.php:464
1019 msgid "Couldn't update user."
1020 msgstr "მომხმარებლის განახლება ვერ მოხერხდა."
1022 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
1023 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
1024 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:437
1025 #: actions/smssettings.php:422
1026 msgid "Couldn't delete email confirmation."
1027 msgstr "ელ. ფოსტის დადასტურების წაშლა ვერ მოხერხდა."
1029 #: actions/confirmaddress.php:146
1030 msgid "Confirm address"
1031 msgstr "მისამართის დასტური"
1033 #: actions/confirmaddress.php:161
1035 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1036 msgstr "მისამართი \"%s\" დადასტურდა თქვენი ანგარიშისთვის."
1038 #: actions/conversation.php:99
1039 msgid "Conversation"
1042 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1043 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1045 msgstr "შეტყობინებები"
1047 #: actions/deleteapplication.php:63
1048 msgid "You must be logged in to delete an application."
1049 msgstr "აპლიკაციის წასაშლელად საჭიროა ავროტიზაცია."
1051 #: actions/deleteapplication.php:71
1052 msgid "Application not found."
1053 msgstr "აპლიკაცია ვერ მოიძებნა."
1055 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1056 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:78
1057 #: actions/showapplication.php:94
1058 msgid "You are not the owner of this application."
1059 msgstr "თქვენ არ ხართ ამ აპლიკაციის მფლობელი."
1061 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1062 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:129
1063 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
1064 #: lib/action.php:1353
1065 msgid "There was a problem with your session token."
1068 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1069 msgid "Delete application"
1070 msgstr "აპლიკაციის წაშლა"
1072 #: actions/deleteapplication.php:149
1074 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1075 "about the application from the database, including all existing user "
1078 "ნამდვილად გნებავთ ამ აპლიკაციის წაშლა? ეს მოქმედება წაშლის ყველანაირ "
1079 "მონაცემებს ამ აპლიკაციის შესახებ, ყველა შეერთებული მომხმარებლის ჩათვლით."
1081 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1082 #: actions/deleteapplication.php:158
1083 msgid "Do not delete this application"
1084 msgstr "არ წაშალო ეს აპლიკაცია"
1086 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1087 #: actions/deleteapplication.php:164
1088 msgid "Delete this application"
1089 msgstr "აპლიკაციის წაშლა"
1091 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1092 #: actions/deletegroup.php:64
1094 msgid "You must be logged in to delete a group."
1095 msgstr "გჯუფის დატოვებისათვის საჭიროა ავტორიზაცია."
1097 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1098 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1099 #: actions/leavegroup.php:88
1100 msgid "No nickname or ID."
1101 msgstr "მეტსახელი ან ID უცნობია."
1103 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1104 #: actions/deletegroup.php:107
1106 msgid "You are not allowed to delete this group."
1107 msgstr "თვენ არ ხართ ამ ჯგუფის წევრი."
1109 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1110 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1111 #: actions/deletegroup.php:150
1112 #, fuzzy, php-format
1113 msgid "Could not delete group %s."
1114 msgstr "ჯგუფის განახლება ვერ მოხერხდა."
1116 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1117 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1118 #: actions/deletegroup.php:159
1119 #, fuzzy, php-format
1120 msgid "Deleted group %s"
1121 msgstr "%1$s-მა დატოვა ჯგუფი %2$s"
1124 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1125 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1127 msgid "Delete group"
1128 msgstr "მომხმარებლის წაშლა"
1130 #: actions/deletegroup.php:206
1133 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1134 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1135 "will still appear in individual timelines."
1137 "ნამდვილად გნებავთ ამ მომხმარებლის წაშლა? ეს მოქმედება წაშლის ყველა მონაცემს "
1138 "მომხმარებლის შესახებ სარეზერვო ასლის გარეშე."
1140 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1141 #: actions/deletegroup.php:224
1143 msgid "Do not delete this group"
1144 msgstr "არ წაშალო ეს შეტყობინება"
1146 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1147 #: actions/deletegroup.php:231
1149 msgid "Delete this group"
1150 msgstr "ამ მომხმარებლის წაშლა"
1152 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1153 #: actions/deletenotice.php:50 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1154 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1155 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1156 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1157 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1158 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1159 #: lib/settingsaction.php:72
1160 msgid "Not logged in."
1161 msgstr "ავტორიზებული არ ხართ."
1163 #: actions/deletenotice.php:74
1164 msgid "Can't delete this notice."
1165 msgstr "ამ შეტყობინების წაშლა შეუძლებელია."
1167 #: actions/deletenotice.php:106
1169 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1171 msgstr "თქვენ შეტყობინების სამუდამოდ წაშლას აპირებთ. ეს მოქმედება შეუქცევადია."
1173 #: actions/deletenotice.php:112 actions/deletenotice.php:144
1174 msgid "Delete notice"
1175 msgstr "შეტყობინების წაშლა"
1177 #: actions/deletenotice.php:147
1178 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1179 msgstr "ნამდვილად გსურთ ამ შეტყობინების წაშლა?"
1181 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1182 #: actions/deletenotice.php:154
1183 msgid "Do not delete this notice"
1184 msgstr "არ წაშალო ეს შეტყობინება"
1186 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1187 #: actions/deletenotice.php:161 lib/noticelist.php:667
1188 msgid "Delete this notice"
1189 msgstr "შეტყობინების წაშლა"
1191 #: actions/deleteuser.php:67
1192 msgid "You cannot delete users."
1193 msgstr "თქვენ ვერ შეძლებთ მომხმარებლების წაშლას."
1195 #: actions/deleteuser.php:74
1196 msgid "You can only delete local users."
1197 msgstr "თქვენ მხოლოდ ადგილობრივი მომხმარებლების წაშლა გძალუძთ."
1199 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1201 msgstr "მომხმარებლის წაშლა"
1203 #: actions/deleteuser.php:136
1205 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1206 "the user from the database, without a backup."
1208 "ნამდვილად გნებავთ ამ მომხმარებლის წაშლა? ეს მოქმედება წაშლის ყველა მონაცემს "
1209 "მომხმარებლის შესახებ სარეზერვო ასლის გარეშე."
1211 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1212 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1213 msgid "Delete this user"
1214 msgstr "ამ მომხმარებლის წაშლა"
1216 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1217 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1218 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1220 msgstr "ამ მომხმარებლის წაშლა"
1222 #: actions/designadminpanel.php:74
1223 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1226 #: actions/designadminpanel.php:332
1227 msgid "Invalid logo URL."
1228 msgstr "ლოგოს არასწორი URL-ი"
1230 #: actions/designadminpanel.php:337
1232 msgid "Invalid SSL logo URL."
1233 msgstr "ლოგოს არასწორი URL-ი"
1235 #: actions/designadminpanel.php:341
1237 msgid "Theme not available: %s."
1238 msgstr "იერსახე არ არის ხელმისაწვდომი %s."
1240 #: actions/designadminpanel.php:445
1242 msgstr "შეცვალე ლოგო"
1244 #: actions/designadminpanel.php:450
1246 msgstr "საიტის ლოგო"
1248 #: actions/designadminpanel.php:454
1251 msgstr "საიტის ლოგო"
1253 #: actions/designadminpanel.php:466
1254 msgid "Change theme"
1255 msgstr "შეცვალე იერსახე"
1257 #: actions/designadminpanel.php:483
1259 msgstr "საიტის იერსახე"
1261 #: actions/designadminpanel.php:484
1262 msgid "Theme for the site."
1263 msgstr "იერსახე ამ საიტისთვის"
1265 #: actions/designadminpanel.php:490
1266 msgid "Custom theme"
1267 msgstr "საკუთარი იერსახე"
1269 #: actions/designadminpanel.php:494
1270 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1272 "თქვენ შეგიძლიათ ატვირთოთ საკუთარი StatusNet–იერსახე .ZIP არქივის სახით."
1274 #: actions/designadminpanel.php:509 lib/designsettings.php:101
1275 msgid "Change background image"
1276 msgstr "შეცვალე ფონური სურათი"
1278 #: actions/designadminpanel.php:514 actions/designadminpanel.php:597
1279 #: lib/designsettings.php:178
1283 #: actions/designadminpanel.php:519
1286 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1289 "თქვენ შეგიძლიათ ატვუირთოთ ფონური სურათი ამ საიტისთვის. ფაილის დასაშვები "
1292 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1293 #: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:139
1297 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1298 #: actions/designadminpanel.php:567 lib/designsettings.php:155
1302 #: actions/designadminpanel.php:568 lib/designsettings.php:156
1303 msgid "Turn background image on or off."
1304 msgstr "ჩართე ან გამორთე ფონური სურათის ფუნქცია."
1306 #: actions/designadminpanel.php:573 lib/designsettings.php:161
1307 msgid "Tile background image"
1308 msgstr "გაამრავლე ფონური სურათი"
1310 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:170
1311 msgid "Change colours"
1312 msgstr "შეცვალე ფერები"
1314 #: actions/designadminpanel.php:610 lib/designsettings.php:191
1318 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designsettings.php:204
1320 msgstr "გვერდითი პანელი"
1322 #: actions/designadminpanel.php:636 lib/designsettings.php:217
1326 #: actions/designadminpanel.php:649 lib/designsettings.php:230
1330 #: actions/designadminpanel.php:674
1332 msgstr "მეტი პარამეტრები"
1334 #: actions/designadminpanel.php:678
1336 msgstr "საკუთარი CSS"
1338 #: actions/designadminpanel.php:699 lib/designsettings.php:247
1339 msgid "Use defaults"
1340 msgstr "გამოიყენე პირვანდელი მდგომარეობა"
1342 #: actions/designadminpanel.php:700 lib/designsettings.php:248
1343 msgid "Restore default designs"
1344 msgstr "დააბრუნე პირვანდელი დიზაინი"
1346 #: actions/designadminpanel.php:706 lib/designsettings.php:254
1347 msgid "Reset back to default"
1348 msgstr "პირვანდელის პარამეტრების დაბრუნება"
1350 #. TRANS: Submit button title.
1351 #: actions/designadminpanel.php:708 actions/licenseadminpanel.php:319
1352 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:396
1353 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1354 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/snapshotadminpanel.php:245
1355 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:295
1356 #: lib/applicationeditform.php:357 lib/designsettings.php:256
1357 #: lib/groupeditform.php:202
1361 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:257
1363 msgstr "შეინახე დიზაინი"
1365 #: actions/disfavor.php:81
1366 msgid "This notice is not a favorite!"
1367 msgstr "ეს შეტყობინება არ არის რჩეული!"
1369 #: actions/disfavor.php:94
1370 msgid "Add to favorites"
1371 msgstr "რჩეულებში დამატება"
1373 #: actions/doc.php:158
1375 msgid "No such document \"%s\""
1376 msgstr "ასეთი დოკუმენტი არ არის \"%s\""
1378 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
1379 #. TRANS: Form legend.
1380 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
1381 msgid "Edit application"
1382 msgstr "ჩაასწორე აპლიკაცია"
1384 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
1385 #: actions/editapplication.php:66
1386 msgid "You must be logged in to edit an application."
1387 msgstr "აპლიკაციის ჩასასწორებლად საჭიროა ავროტიზაცია."
1389 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
1390 #: actions/editapplication.php:83 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1391 #: actions/showapplication.php:87
1392 msgid "No such application."
1393 msgstr "ასეთი აპლიკაცია არ არის."
1395 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
1396 #: actions/editapplication.php:165
1397 msgid "Use this form to edit your application."
1398 msgstr "აპლიკაციაში ცვლილებების შესატანად გამოიყენეთ ეს ფორმა."
1400 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
1401 #: actions/editapplication.php:182 actions/newapplication.php:159
1402 msgid "Name is required."
1403 msgstr "სახელი სავალდებულოა."
1405 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
1406 #: actions/editapplication.php:186
1408 msgid "Name is too long (max 255 characters)."
1409 msgstr "სახელი ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 255 სიმბოლო)."
1411 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
1412 #: actions/editapplication.php:190 actions/newapplication.php:162
1413 msgid "Name already in use. Try another one."
1414 msgstr "სახელი უკვე გამოყენებულია. სცადე სხვა."
1416 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
1417 #: actions/editapplication.php:194 actions/newapplication.php:168
1418 msgid "Description is required."
1419 msgstr "აღწერა სავალდებულოა."
1421 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
1422 #: actions/editapplication.php:199
1423 #, fuzzy, php-format
1424 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
1425 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
1426 msgstr[0] "აღწერა ძალიან გრძელია (არაუმეტეს %d სიმბოლო)."
1428 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
1429 #: actions/editapplication.php:206
1430 msgid "Source URL is too long."
1431 msgstr "წყაროს URL ძალიან გრძელია."
1433 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
1434 #: actions/editapplication.php:213 actions/newapplication.php:185
1435 msgid "Source URL is not valid."
1436 msgstr "წყაროს URL არასწორია."
1438 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
1439 #: actions/editapplication.php:217 actions/newapplication.php:188
1440 msgid "Organization is required."
1441 msgstr "ორგანიზაცია სავალდებულოა."
1443 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
1444 #: actions/editapplication.php:221
1446 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
1447 msgstr "ორგანიზაცია ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 255 სიმბოლო)."
1449 #: actions/editapplication.php:224 actions/newapplication.php:194
1450 msgid "Organization homepage is required."
1451 msgstr "ორგანიზაციის ვებ. გვერდი სავალდებულოა."
1453 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
1454 #: actions/editapplication.php:235 actions/newapplication.php:206
1455 msgid "Callback is too long."
1458 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
1459 #: actions/editapplication.php:243 actions/newapplication.php:215
1460 msgid "Callback URL is not valid."
1463 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
1464 #: actions/editapplication.php:280
1465 msgid "Could not update application."
1466 msgstr "აპლიკაციის განახლება ვერ მოხერხდა."
1468 #: actions/editgroup.php:56
1470 msgid "Edit %s group"
1471 msgstr "%s ჯგუფის რედაქტირება"
1473 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1474 msgid "You must be logged in to create a group."
1475 msgstr "გჯუფის შესაქმნელად საჭიროა ავტორიზაცია."
1477 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1478 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1479 msgid "You must be an admin to edit the group."
1480 msgstr "ჯგუფის რედაქტირებისათვის საჭიროა ადმინის უფლებები."
1482 #: actions/editgroup.php:158
1483 msgid "Use this form to edit the group."
1484 msgstr "ჯგუფის რედაქტირებისათვის გამოიყენეთ ეს ფორმა."
1486 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1488 msgid "description is too long (max %d chars)."
1489 msgstr "აღწერა ძალიან გრძელია (არაუმეტეს %d სიმბოლო)."
1491 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1493 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1496 #: actions/editgroup.php:258
1497 msgid "Could not update group."
1498 msgstr "ჯგუფის განახლება ვერ მოხერხდა."
1500 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1501 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:513
1502 msgid "Could not create aliases."
1505 #: actions/editgroup.php:280
1506 msgid "Options saved."
1507 msgstr "პარამეტრები შენახულია."
1509 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1510 #: actions/emailsettings.php:61
1511 msgid "Email settings"
1512 msgstr "ელ. ფოსტის პარამეტრები"
1514 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1515 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1516 #: actions/emailsettings.php:76
1518 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1519 msgstr "%%site.name%%–სგან ელ. ფოსტის მიღების მართვა."
1521 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1522 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1523 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1524 msgid "Email address"
1525 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართი"
1527 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1528 #: actions/emailsettings.php:112
1529 msgid "Current confirmed email address."
1530 msgstr "მიმდინარე დადასტურებული ელ. ფოსტის მისამართი."
1532 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1533 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1534 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1535 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1536 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1537 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1538 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1539 #: actions/smssettings.php:180
1544 #: actions/emailsettings.php:122
1546 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1547 "a message with further instructions."
1549 "ამ მისამართის დასტური მოლოდინშია. შეამოწმეთ ფოსტა (და სპამის ყუთიც!) "
1550 "შემდგომი ინსტრუქციებისათვის."
1552 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
1553 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
1554 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
1555 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
1556 #: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
1557 #: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:351
1562 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
1563 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
1564 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
1565 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
1566 #. TRANS: organization.
1567 #: actions/emailsettings.php:139
1568 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1569 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართი, როგორც \"UserName@example.org\""
1571 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1572 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1573 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1574 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
1575 #: actions/smssettings.php:162
1580 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1581 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1582 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
1583 msgid "Incoming email"
1584 msgstr "შემომავალი ელ. ფოსტა"
1586 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1587 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1588 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
1589 msgid "Send email to this address to post new notices."
1590 msgstr "გააგზავნე ელ. ფოსტა ამ მისამართზე ახალი შეტყობინებების დასაპოსტად."
1592 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1593 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1594 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
1595 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1598 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1599 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1600 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
1605 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1606 #: actions/emailsettings.php:178
1607 msgid "Email preferences"
1608 msgstr "ელ. ფოსტის პარამეტრები"
1610 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1611 #: actions/emailsettings.php:184
1612 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1614 "გამომიგზავნე შეტყობინებები ახალი გამოწერების შესახებ ელ. ფოსტის საშუალებით."
1616 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1617 #: actions/emailsettings.php:190
1618 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1620 "გამომიგზავნე ელ. წერილი როდესაც ვინმე ჩემს შეტყობინებას რჩეულებში დაიმატებს."
1622 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1623 #: actions/emailsettings.php:197
1624 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1625 msgstr "გამომიგზავნე ელ. წერილი როდესაც ვინმე პირად შეტყობინებას მომწერს."
1627 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1628 #: actions/emailsettings.php:203
1629 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1630 msgstr "გამომიგზავნე წერილი როდესაც ვინმე გამომიგზავნის \"@-პასუხს\"."
1632 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1633 #: actions/emailsettings.php:209
1634 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1637 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1638 #: actions/emailsettings.php:216
1639 msgid "I want to post notices by email."
1640 msgstr "მინდა დავპოსტო შეტყობინებები ელ. ფოსტით."
1642 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1643 #: actions/emailsettings.php:223
1644 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1645 msgstr "გამოაქვეყნე MicroID ჩემი ელ. ფოსტის მისამართისთვის."
1647 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1648 #: actions/emailsettings.php:338
1649 msgid "Email preferences saved."
1650 msgstr "ელ. ფოსტის პარამეტრები შენახულია."
1652 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1653 #: actions/emailsettings.php:357
1654 msgid "No email address."
1655 msgstr " ელ. ფოსტის მისამართი მითითებული არ არის."
1657 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1658 #: actions/emailsettings.php:365
1659 msgid "Cannot normalize that email address"
1662 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1663 #: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
1664 #: actions/siteadminpanel.php:144
1665 msgid "Not a valid email address."
1666 msgstr "არასწორი ელ. ფოსტის მისამართი."
1668 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1669 #: actions/emailsettings.php:374
1670 msgid "That is already your email address."
1671 msgstr "ეს უკვე არის თქვენი ელ. ფოსტის მისამართი."
1673 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1674 #: actions/emailsettings.php:378
1675 msgid "That email address already belongs to another user."
1676 msgstr "ეს ელ. ფოსტის მისამართი დაკავებულია."
1678 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1679 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1680 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1681 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351
1682 #: actions/smssettings.php:373
1683 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1684 msgstr "დასტურის კოდის ჩასმა ვერ მოხერხდა."
1686 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1687 #: actions/emailsettings.php:402
1689 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1690 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1692 "დასადასტურებელი კოდი გამოგზავნილია თქვენს მიერ მითითებულ ელ. ფოსტის "
1693 "მისამართზე. შეამოწმეთ საფოსტო ყუთი (და სპამის ყუთიც!), რომ მიიღოთ "
1694 "დასადასტურებელი კოდი და ინსტრუქცია გამოყენებისთვის."
1696 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1697 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1698 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1699 #: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386
1700 #: actions/smssettings.php:408
1701 msgid "No pending confirmation to cancel."
1702 msgstr "გასაუქმებელიარაფერია. არ არის მომლოდინე დასტური."
1704 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1705 #: actions/emailsettings.php:428
1706 msgid "That is the wrong email address."
1707 msgstr "ეს არასწორი ელ. ფოსტის მისამართია."
1709 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1710 #: actions/emailsettings.php:442
1711 msgid "Email confirmation cancelled."
1712 msgstr "ელ. ფოსტის დადასტურება გაუქმებულია."
1714 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1715 #. TRANS: registered for the active user.
1716 #: actions/emailsettings.php:462
1717 msgid "That is not your email address."
1718 msgstr "ეს არ არის თქვენი ელ. ფოსტის მისამართი."
1720 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1721 #: actions/emailsettings.php:483
1722 msgid "The email address was removed."
1723 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართი მოშორებულია."
1725 #: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568
1726 msgid "No incoming email address."
1727 msgstr "შემომავალი ელ. ფოსტის მისამართი არ არის."
1729 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1730 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1731 #: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
1732 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1733 msgid "Couldn't update user record."
1734 msgstr "მომხმარებლის ჩანაწერის განახლება ვერ მოხერხდა."
1736 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1737 #: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
1738 msgid "Incoming email address removed."
1739 msgstr "შემომავალი ელ. ფოსტის მისამართი მოშორებულია."
1741 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1742 #: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605
1743 msgid "New incoming email address added."
1744 msgstr "დამატებულია ახალი შემომავალი ელ. ფოსტა."
1746 #: actions/favor.php:79
1747 msgid "This notice is already a favorite!"
1748 msgstr "ეს შეტყობინება უკვე რჩეულია!"
1750 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
1751 msgid "Disfavor favorite"
1752 msgstr "რჩეულის გაუქმება"
1754 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1755 #: lib/publicgroupnav.php:93
1756 msgid "Popular notices"
1757 msgstr "პოპულარული შეტყობინებები"
1759 #: actions/favorited.php:67
1761 msgid "Popular notices, page %d"
1762 msgstr "პოპულარული შეტყობინებები, გვერდი %d"
1764 #: actions/favorited.php:79
1765 msgid "The most popular notices on the site right now."
1766 msgstr "ყველაზე პოპულარული შეტყობინებები ამ მომენტისათვის საიტზე."
1768 #: actions/favorited.php:150
1769 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1771 "რჩეული შეტყობინებები ამ გვერდზე ჩნდება, მაგრამ ჯერჯერობით არავის აურჩევია "
1774 #: actions/favorited.php:153
1776 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1777 "next to any notice you like."
1779 "გახდი პირველი და შეიტანე შეტყობინება შენს რჩეულებში! დაკლიკე ღილაკზე რჩეული "
1780 "ნებისმიერი შეტყობინების გვერდით."
1782 #: actions/favorited.php:156
1785 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1786 "notice to your favorites!"
1788 "[დარეგისტრირდი](%%action.register%%) და შეიტანე შეტყობინება შენს რჩეულებში!"
1790 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1791 #: lib/personalgroupnav.php:115
1793 msgid "%s's favorite notices"
1794 msgstr "%s-ს რჩეული შეტყობინებები"
1796 #: actions/favoritesrss.php:115
1798 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1799 msgstr "განახლებები არჩეული %1$s-ს მიერ %2$s-ზე!"
1801 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1802 #: lib/publicgroupnav.php:89
1803 msgid "Featured users"
1804 msgstr "წარმოდგენილი მომხმარებლები"
1806 #: actions/featured.php:71
1808 msgid "Featured users, page %d"
1809 msgstr "წარმოდგენილი მომხმარებლები, გვერდი $d"
1811 #: actions/featured.php:99
1813 msgid "A selection of some great users on %s"
1814 msgstr "ზოგიერთ ჩინებულ მომხმარებელთა განყოფილება %s-ზე"
1816 #: actions/file.php:34
1817 msgid "No notice ID."
1818 msgstr "შეტყობინების ID არ არის."
1820 #: actions/file.php:38
1822 msgstr "შეტყობინება არ არის."
1824 #: actions/file.php:42
1825 msgid "No attachments."
1826 msgstr "მიმაგრებული დოკუმენტი არ არის."
1828 #: actions/file.php:51
1829 msgid "No uploaded attachments."
1830 msgstr "ატვირთული მიმაგრებული დოკუმენტი არ არის."
1832 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1833 msgid "Not expecting this response!"
1834 msgstr "ეს უკუქმედება არ არის მოსალოდნელი."
1836 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1837 msgid "User being listened to does not exist."
1838 msgstr "მისადევნებელი მომხმარებელი არ არსებობს."
1840 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1841 msgid "You can use the local subscription!"
1842 msgstr "შეგიძლიათ გამოიყენოთ ადგილობრივი გამოწერა!"
1844 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1845 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1846 msgstr "ამ მომხმარებელმა აგიკრძალათ მიდევნება."
1848 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1849 msgid "You are not authorized."
1850 msgstr "თქვენ არ ხართ ავტორიზირებული."
1852 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1853 msgid "Could not convert request token to access token."
1856 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1857 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1858 msgstr "დაშორებული სერვისი OMB პროტოკოლის უცნობ ვერსიას იყენებს."
1860 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
1861 msgid "Error updating remote profile."
1862 msgstr "შეცდომა დაშორებული პროფილის განახლებისას."
1864 #: actions/getfile.php:79
1865 msgid "No such file."
1866 msgstr "ასეთი ფაილი არ არსებობს."
1868 #: actions/getfile.php:83
1869 msgid "Cannot read file."
1870 msgstr "ფაილის წაკითხვა ვერ ხერხდება."
1872 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1873 msgid "Invalid role."
1874 msgstr "არასწორი როლი."
1876 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1877 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1878 msgstr "ეს როლი დარეზერვებულია და გამოყენება შეუძლებელია."
1880 #: actions/grantrole.php:75
1881 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1882 msgstr "თქვენ არ შეგიძლიათ როლების მინიჭება ამ საიტზე."
1884 #: actions/grantrole.php:82
1885 msgid "User already has this role."
1886 msgstr "მომხმარებელს უკვე აქვს ეს როლი."
1888 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1889 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1890 #: lib/profileformaction.php:79
1891 msgid "No profile specified."
1892 msgstr "პროფილი მითითებული არ არის."
1894 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1895 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1896 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
1897 msgid "No profile with that ID."
1898 msgstr "ასეთი ID-ს მქონე პროფილი ვერ მოიძებნა."
1900 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1901 #: actions/makeadmin.php:81
1902 msgid "No group specified."
1903 msgstr "ჯგუფი მითითებული არ არის."
1905 #: actions/groupblock.php:91
1906 msgid "Only an admin can block group members."
1907 msgstr "მხოლოდ ადმინს შეუძლია ჯგუფიდან მომხმარებლების გარიცხვა."
1909 #: actions/groupblock.php:95
1910 msgid "User is already blocked from group."
1911 msgstr "მომხმარებელი უკვე გარიცხულია ჯგუფიდან."
1913 #: actions/groupblock.php:100
1914 msgid "User is not a member of group."
1915 msgstr "მომხმარებელი არ არის ჯგუფის წევრი."
1917 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
1918 msgid "Block user from group"
1919 msgstr "მომხმარებლის გარიცხვა ჯგუფიდან."
1921 #: actions/groupblock.php:160
1924 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1925 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1926 "the group in the future."
1928 "ნამდვილად გნებავთ გარიცხოთ \"%1$s\" ჯგუფიდან \"%2$s\"? ის გამოირიცხება "
1929 "ჯგუფიდან, ვეღარ შეძლებს დაპოსტვას და ვეღარ გაწევრიანდება ამ ჯგუფში "
1932 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
1933 #: actions/groupblock.php:182
1934 msgid "Do not block this user from this group"
1935 msgstr "არ გარიცხო ემ მომხმარებელი ამ ჯგუფიდან"
1937 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
1938 #: actions/groupblock.php:189
1939 msgid "Block this user from this group"
1940 msgstr "გარიცხე ეს მომხმარებელი ამ ჯგუფიდან"
1942 #: actions/groupblock.php:206
1943 msgid "Database error blocking user from group."
1944 msgstr "მომხმარებლის ჯგუფიდან გარიცხვისას მოხდა შეცდომა ბაზაში."
1946 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1948 msgstr "ID უცნობია."
1950 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1951 msgid "You must be logged in to edit a group."
1952 msgstr "ჯგუფის რედაქტირებისათვის საჭიროა ავტორიზაცია."
1954 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1955 msgid "Group design"
1956 msgstr "ჯგუფის დიზაინი"
1958 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1960 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1961 "palette of your choice."
1963 "აირჩიეთ, როგორ გნებავთ გამოიყურებოდეს თქვენი ჯგუფი ფონური სურათისა და ფერთა "
1966 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1967 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1968 msgid "Couldn't update your design."
1969 msgstr "დიზაინის განახლება ვერ მოხერხდა."
1971 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1972 msgid "Design preferences saved."
1973 msgstr "დიზაინის პარამეტრები შენახულია."
1975 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1977 msgstr "ჯგუფის ლოგო"
1979 #: actions/grouplogo.php:153
1982 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1984 "თქვენ შეგიძლიათ ატვირთოთ ლოგოს თქვენი ჯგუფისათვის. ფაილის დასაშვები ზომაა %s."
1986 #: actions/grouplogo.php:365
1987 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1988 msgstr "აირჩიეთ სურათის კვადრატული მონაკვეთი ლოგოსათვის."
1990 #: actions/grouplogo.php:399
1991 msgid "Logo updated."
1992 msgstr "ლოგო განახლდა."
1994 #: actions/grouplogo.php:401
1995 msgid "Failed updating logo."
1996 msgstr "ლოგოს განახლება ვერ მოხერხდა."
1998 #. TRANS: Title of the page showing group members.
1999 #. TRANS: %s is the name of the group.
2000 #: actions/groupmembers.php:102
2002 msgid "%s group members"
2003 msgstr "%s ჯგუფის წევრი"
2005 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2006 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2007 #: actions/groupmembers.php:107
2009 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2010 msgstr "%1$s ჯგუფის წევრი, გვერდი %2$d"
2012 #: actions/groupmembers.php:122
2013 msgid "A list of the users in this group."
2014 msgstr "ამ ჯგუფის წევრების სია."
2016 #: actions/groupmembers.php:186
2020 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2021 #: actions/groupmembers.php:399
2026 #. TRANS: Submit button title.
2027 #: actions/groupmembers.php:403
2029 msgid "Block this user"
2032 #: actions/groupmembers.php:498
2033 msgid "Make user an admin of the group"
2034 msgstr "მიანიჭე მომხმარებელს ჯგუფის ადმინობა"
2036 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2037 #: actions/groupmembers.php:533
2042 #. TRANS: Submit button title.
2043 #: actions/groupmembers.php:537
2045 msgid "Make this user an admin"
2048 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
2049 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
2050 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
2051 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
2052 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:68
2055 msgstr "%s-ის ნაკადი"
2057 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2058 #: actions/grouprss.php:142
2060 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2061 msgstr "%1$s-ის წევრების განახლებები %2$s-ზე!"
2063 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2064 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2068 #: actions/groups.php:64
2070 msgid "Groups, page %d"
2071 msgstr "ჯგუფები, გვერდი $d"
2073 #: actions/groups.php:90
2076 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2077 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2078 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2079 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2082 "%%%%site.name%%%%-ის ჯგუფები გაძლევთ საშუალებას მოძებნოთ და ესაუბროთ მსგავსი "
2083 "ინტერესების მქონე ხალხს. ჯგუფში გაერთიანების შემდეგ, შეძლებთ მიწეროთ "
2084 "შეტყობინებები ჯგუფის სხვა წევრებს ასეთი სინტაქსით - \"!ჯგუფის სახელი\". ვერ "
2085 "ხედავთ მოსაწონ ჯგუფს? სცადეთ [ძიება](%%%%action.groupsearch%%%%) ან "
2086 "[შექმენით საკუთარი!](%%%%action.newgroup%%%%)"
2088 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2089 msgid "Create a new group"
2090 msgstr "შექმენი ახალი ჯგუფი"
2092 #: actions/groupsearch.php:52
2095 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2096 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2098 "მოძებნეთ ჯგუფები %%site.name%%-ზე მათი სახელის, ადგილის, ან აღწერის "
2099 "მიხედვით. გამოყავით ფრაზები სივრცით; საძიებო ფრაზა 3 სიმბოლოზე მეტი უნდა "
2102 #: actions/groupsearch.php:58
2103 msgid "Group search"
2104 msgstr "ჯგუფის ძიება"
2106 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2107 #: actions/peoplesearch.php:83
2111 #: actions/groupsearch.php:82
2114 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2115 "newgroup%%) yourself."
2117 "თუ ვერ პოულობთ ჯგუფს რომელსაც ეძებთ, შეგიძლიათ თვითონ [შექმნათ](%%action."
2120 #: actions/groupsearch.php:85
2123 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2124 "action.newgroup%%) yourself!"
2126 "[დაარეგისტრირეთ ანგარიში](%%action.register%%) და [შექმენით ჯგუფი](%%action."
2127 "newgroup%%) თვითონ!"
2129 #: actions/groupunblock.php:91
2130 msgid "Only an admin can unblock group members."
2131 msgstr "მხოლოდ ადმინს შეუძლია ჯგუფის წევრისთვის ბლოკის მოხსნა."
2133 #: actions/groupunblock.php:95
2134 msgid "User is not blocked from group."
2135 msgstr "მომხმარებელი არ არის დაბლოკილი ჯგუფიდან."
2137 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
2138 msgid "Error removing the block."
2139 msgstr "შეცდომა ბლოკის მოხსნისას."
2141 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2142 #: actions/imsettings.php:60
2144 msgstr "IM პარამეტრები"
2146 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2147 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2148 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2149 #: actions/imsettings.php:74
2152 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2153 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2155 "თქვენ შეგიძლიათ მიიღოთ და გააგზავნოთ შეტყობინებები Jabber/GTalk [ჩეთით](%%"
2156 "doc.im%%). მომართეთ თქვენი მისამართი და პარამეტრები ქვევით."
2158 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2159 #: actions/imsettings.php:94
2160 msgid "IM is not available."
2161 msgstr "IM არ არის ხელმისაწვდომი."
2163 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2164 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2165 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2167 msgstr "IM მისამართი"
2169 #: actions/imsettings.php:113
2170 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2171 msgstr "მიმდინარე დადასტურებული Jabber/GTalk მისამართი."
2173 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2174 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2175 #: actions/imsettings.php:124
2178 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2179 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2181 "ამ მისამართის დადასტურება მოლოდინშია. შეამოწმეთ თქვენი Jabber/GTalk ანგარიში "
2182 "შეტყობინებისათვის შემდგომი ინსტრუქციებით. (დაიმატეთ %s მეგობრების სიაში?)"
2184 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2185 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2186 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2187 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2188 #. TRANS: person or organization.
2189 #: actions/imsettings.php:143
2192 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2193 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2195 "Jabber ან GTalk მისამართი, როგორც \"UserName@example.org\". პირველ რიგში "
2196 "დარწმუნდით, რომ დაიმატეთ %s მეგობრების სიაში თქვენს IM კლიენტში ან GTalk-ში."
2198 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2199 #: actions/imsettings.php:158
2200 msgid "IM preferences"
2201 msgstr "IM პარამეტრები"
2203 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2204 #: actions/imsettings.php:163
2205 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2206 msgstr "გამომიგზავნე შეტყობინებები Jabber/GTalk-ის მეშვეობით."
2208 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2209 #: actions/imsettings.php:169
2210 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2211 msgstr "დაპოსტე შეტყობინება, როდესაც ჩემი Jabber/GTalk სტატუსი შეიცვლება."
2213 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2214 #: actions/imsettings.php:175
2215 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2217 "გამომიგზავნე პასუხები Jabber/GTalk-ით ხალხისგან, რომლთა მიმდევარი არ ვარ."
2219 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2220 #: actions/imsettings.php:182
2221 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2222 msgstr "გამოაქვეყნე MicroID ჩემი Jabber/GTalk მისამართისთვის."
2224 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2225 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:180
2226 msgid "Preferences saved."
2227 msgstr "პარამეტრები შენახულია."
2229 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2230 #: actions/imsettings.php:312
2231 msgid "No Jabber ID."
2232 msgstr "Jabber ID უცნობია."
2234 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2235 #: actions/imsettings.php:320
2236 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2237 msgstr "Jabber ID-ს ნორმალიზაცია ვერ ხერხდება"
2239 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2240 #: actions/imsettings.php:325
2241 msgid "Not a valid Jabber ID"
2242 msgstr "არასწორი Jabber ID"
2244 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2245 #: actions/imsettings.php:329
2246 msgid "That is already your Jabber ID."
2247 msgstr "ეს უკვე არის თქვენი Jabber ID."
2249 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2250 #: actions/imsettings.php:333
2251 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2252 msgstr "Jabber ID უკვე ეკუთვნის სხვა მომხმარებელს."
2254 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2255 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2256 #: actions/imsettings.php:361
2259 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2260 "s for sending messages to you."
2262 "დასტურის კოდი გამოგზავნილია თქვენს IM მისამართზე. თქვენ უნდა მისცეთ უფლება %"
2263 "s-ს გამოგიგზავნოთ შეტყობინებები."
2265 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2266 #: actions/imsettings.php:391
2267 msgid "That is the wrong IM address."
2268 msgstr "ეს არასწორი IM მისამართია."
2270 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2271 #: actions/imsettings.php:400
2272 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2273 msgstr "IM დასტურის წაშლა ვერ მოხერხდა."
2275 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2276 #: actions/imsettings.php:405
2277 msgid "IM confirmation cancelled."
2278 msgstr "IM დასტური გაუქმდა."
2280 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2281 #. TRANS: registered for the active user.
2282 #: actions/imsettings.php:427
2283 msgid "That is not your Jabber ID."
2284 msgstr "ეს არ არის თქვენი Jabber ID"
2286 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2287 #: actions/imsettings.php:450
2288 msgid "The IM address was removed."
2289 msgstr "IM მისამართი მოშორებულია."
2291 #: actions/inbox.php:59
2293 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2294 msgstr "%1$s-ის შემომავალი ფოსტა - გვერდი %2$d"
2296 #: actions/inbox.php:62
2298 msgid "Inbox for %s"
2299 msgstr "%s-ის შემომავალი ფოსტა"
2301 #: actions/inbox.php:115
2302 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2304 "ეს არის თქვენი საფოსტო ყუთი, რომელშიც ჩამოთვლილია შემომავალი პირადი წერილები."
2306 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
2307 #: actions/invite.php:40
2308 msgid "Invites have been disabled."
2309 msgstr "მოწვევები გათიშულია."
2311 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
2312 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
2313 #: actions/invite.php:44
2315 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2316 msgstr "%s-ში სხვა მომხმარებლების დასაპატიჯებლად საწიროა ავტორიზაცია."
2318 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
2319 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
2320 #: actions/invite.php:77
2321 #, fuzzy, php-format
2322 msgid "Invalid email address: %s."
2323 msgstr "არასწორი ელექტრონული ფოსტის მისამართი: %s"
2325 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
2326 #: actions/invite.php:116
2328 msgid "Invitations sent"
2329 msgstr "მოწვევა/მოწვევები გაგზავნილია"
2331 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
2332 #: actions/invite.php:119
2333 msgid "Invite new users"
2334 msgstr "დაპატიჯე ახალი მომხმარებლები"
2336 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
2337 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
2338 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
2339 #. TRANS: Followed by a bullet list.
2340 #: actions/invite.php:139
2342 msgid "You are already subscribed to this user:"
2343 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
2344 msgstr[0] "თქვენ უკვე გამოწერილი გაქვთ ამ მომხმარებლების განახლებები:"
2346 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2347 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2348 #. TRANS: Whois output.
2349 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2350 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159 lib/command.php:426
2353 msgstr "%1$s (%2$s)"
2355 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
2356 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
2357 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
2358 #: actions/invite.php:153
2360 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
2362 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2364 "ეს ხალხი უკვე არიან მომხმარებლები და თქვენ ავტომატურად გახდით მათი "
2365 "განახლებების გამომწერები:"
2367 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
2368 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
2369 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
2370 #: actions/invite.php:167
2372 msgid "Invitation sent to the following person:"
2373 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
2374 msgstr[0] "მოწვევა გაიგზავნა შემდეგ ხალხთან:"
2376 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
2377 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
2378 #: actions/invite.php:177
2380 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2381 "on the site. Thanks for growing the community!"
2383 "თქვენ მოგივათ შეტყობინება როდესაც მოწვევის მიმღებები მიიღებენ თქვენს "
2384 "დაპატიჟებას და დარეგისტრირდებიან საიტზე. გმადლობთ რომ ეხმარებით წევრების "
2387 #. TRANS: Form instructions.
2388 #: actions/invite.php:190
2390 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2392 "გამოიყენეთ ეს ფორმა რომ დაპატიჟოთ მეგობრები და კოლეგები ამ სერვისის "
2395 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
2396 #: actions/invite.php:217
2397 msgid "Email addresses"
2398 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართები"
2400 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
2401 #: actions/invite.php:220
2402 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2403 msgstr "დასაპატიჟებელი მოგობრების მისამართები (თითო ხაზზე თითო)"
2405 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
2406 #: actions/invite.php:224
2407 msgid "Personal message"
2408 msgstr "პირადი შეტყობინება"
2410 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
2411 #: actions/invite.php:227
2412 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2413 msgstr "დაუმატეთ პირადი შეტყობინება მოწვევას (არასავალდებულო)."
2415 #. TRANS: Send button for inviting friends
2416 #: actions/invite.php:231
2421 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2422 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
2423 #. TRANS: the StatusNet sitename.
2424 #: actions/invite.php:263
2426 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2427 msgstr "%1$s-მა დაგპატიჟათ რომ შეუერთდეთ მას %2$s-ზე"
2429 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2430 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
2431 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
2432 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
2433 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
2434 #: actions/invite.php:270
2437 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2439 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2440 "you know and people who interest you.\n"
2442 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2443 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2444 "share your interests.\n"
2450 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2454 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2459 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2464 "%1$s-მა დაგპატიჟათ რომ გაერთიენდეთ %2$s-ზე (%3$s).\n"
2466 "%2$s არის მიკრო-ბლოგინგის სერვისი, რომელიც შესაძლებლობას გაძლევთ საქმის "
2467 "კურსში იყოთ თქვენს ნაცნობებთან და საინტერესო ხალხთან.\n"
2469 "თქვენ შეგიძლიათ გაუზიაროთ სიახლეები თქვენს შესახებ, თქვენი აზრები, ან თქვენი "
2470 "ინტერნეტ-ცხოვრება ხალხს ვინც გიცნობთ. %2$s საუკეთესოა ახალი ადამიანების "
2471 "გასაცნობათ, ვინც იზიარებენ თქვენს ინტერესებს.\n"
2477 "თქვენ შეგიძლიათ ნახოთ %1$s-ის პროფილის გვერდი %2$s-ზე აქ:\n"
2481 "თუ გსურთ ამ სერვისით სარგებლობა, მაშინ დააწკაპუნეთ ქვევით მოცემულ ლინკზე "
2482 "მოწვევის მისაღებად.\n"
2486 "თუ არა, მაშინ შეგიძლიათ არ მიაქციოთ ყურადღება ამ წერილს. გმადლობთ "
2487 "მოთმინებისთვის და დათმობილი დროსთვის.\n"
2489 "პატივისცემით, %2$s\n"
2491 #: actions/joingroup.php:60
2492 msgid "You must be logged in to join a group."
2493 msgstr "გჯუფში გაწევრიანებისათვის საჭიროა ავტორიზაცია."
2495 #: actions/joingroup.php:141
2497 msgid "%1$s joined group %2$s"
2498 msgstr "%1$s გაწევრიანდა ჯგუფში %2$s"
2500 #: actions/leavegroup.php:60
2501 msgid "You must be logged in to leave a group."
2502 msgstr "გჯუფის დატოვებისათვის საჭიროა ავტორიზაცია."
2504 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2505 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
2506 msgid "You are not a member of that group."
2507 msgstr "თვენ არ ხართ ამ ჯგუფის წევრი."
2509 #: actions/leavegroup.php:137
2511 msgid "%1$s left group %2$s"
2512 msgstr "%1$s-მა დატოვა ჯგუფი %2$s"
2514 #. TRANS: User admin panel title
2515 #: actions/licenseadminpanel.php:56
2520 #: actions/licenseadminpanel.php:67
2521 msgid "License for this StatusNet site"
2524 #: actions/licenseadminpanel.php:139
2525 msgid "Invalid license selection."
2528 #: actions/licenseadminpanel.php:149
2530 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
2534 #: actions/licenseadminpanel.php:156
2535 msgid "Invalid license title. Max length is 255 characters."
2538 #: actions/licenseadminpanel.php:168
2539 msgid "Invalid license URL."
2542 #: actions/licenseadminpanel.php:171
2543 msgid "Invalid license image URL."
2546 #: actions/licenseadminpanel.php:179
2547 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
2550 #: actions/licenseadminpanel.php:187
2551 msgid "License image must be blank or valid URL."
2554 #: actions/licenseadminpanel.php:239
2555 msgid "License selection"
2558 #: actions/licenseadminpanel.php:245
2562 #: actions/licenseadminpanel.php:246
2563 msgid "All Rights Reserved"
2566 #: actions/licenseadminpanel.php:247
2567 msgid "Creative Commons"
2570 #: actions/licenseadminpanel.php:252
2574 #: actions/licenseadminpanel.php:254
2575 msgid "Select license"
2578 #: actions/licenseadminpanel.php:268
2579 msgid "License details"
2582 #: actions/licenseadminpanel.php:274
2586 #: actions/licenseadminpanel.php:275
2587 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
2590 #: actions/licenseadminpanel.php:283
2591 msgid "License Title"
2594 #: actions/licenseadminpanel.php:284
2595 msgid "The title of the license."
2598 #: actions/licenseadminpanel.php:292
2602 #: actions/licenseadminpanel.php:293
2603 msgid "URL for more information about the license."
2606 #: actions/licenseadminpanel.php:300
2607 msgid "License Image URL"
2610 #: actions/licenseadminpanel.php:301
2611 msgid "URL for an image to display with the license."
2614 #: actions/licenseadminpanel.php:319
2615 msgid "Save license settings"
2618 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2619 msgid "Already logged in."
2620 msgstr "უკვე ავტორიზირებული ხართ."
2622 #: actions/login.php:148
2623 msgid "Incorrect username or password."
2624 msgstr "არასწორი მომხმარებლის სახელი ან პაროლი."
2626 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2627 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2630 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2634 #: actions/login.php:249
2635 msgid "Login to site"
2636 msgstr "საიტზე შესვლა"
2638 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
2640 msgstr "დამიმახსოვრე"
2642 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
2643 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2644 msgstr "მომავალში ავტომატურად შემიყვანე; არა საზიარო კომპიუტერებისათვის!"
2646 #: actions/login.php:269
2647 msgid "Lost or forgotten password?"
2648 msgstr "დაკარგეთ ან დაგავიწყდათ პაროლი?"
2650 #: actions/login.php:288
2652 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2653 "changing your settings."
2655 "უსაფრთხოების მიზნებისათვის, გთხოვთ შეიყვანოთ თქვენი მომხ. სახელი და პაროლი "
2656 "პარამეტრების შეცვლამდე."
2658 #: actions/login.php:292
2659 msgid "Login with your username and password."
2660 msgstr "შედი საკუთარი მომხ. სახელით და პაროლით."
2662 #: actions/login.php:295
2665 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2667 "ჯერ კიდევ არ გაქვთ მომხ. სახელი? [დაარეგისტრირე](%%action.register%%) ახალი "
2670 #: actions/makeadmin.php:92
2671 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2672 msgstr "მხოლოდ ადმინს შეძლია სხვა მომხმარებელი ადმინად აქციოს."
2674 #: actions/makeadmin.php:96
2676 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2677 msgstr "%1$s უკვე არის \"%2$s\" ჯგუფის ადმინი."
2679 #: actions/makeadmin.php:133
2681 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2682 msgstr "%1$s–ის წევრობის ჩანაწერის გამოთხოვნა %2$s ჯგუფიდან ვერ მოხერხდა."
2684 #: actions/makeadmin.php:146
2686 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2687 msgstr "%1$s–ის %2$s ჯგუფის ადმინად ქცევა ვერ ხერხდება."
2689 #: actions/microsummary.php:69
2690 msgid "No current status."
2691 msgstr "მიმდინარე სტატუსი არ არის."
2693 #: actions/newapplication.php:52
2694 msgid "New Application"
2695 msgstr "ახალი აპლიკაცია"
2697 #: actions/newapplication.php:64
2698 msgid "You must be logged in to register an application."
2699 msgstr "აპლიკაციის დასარეგისტრირებლად საჭიროა ავროტიზაცია."
2701 #: actions/newapplication.php:143
2702 msgid "Use this form to register a new application."
2703 msgstr "აპლიკაციაში დასარეგისტრირებლად გამოიყენეთ ეს ფორმა."
2705 #: actions/newapplication.php:165
2706 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
2707 msgstr "სახელი ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 255 სიმბოლო)."
2709 #: actions/newapplication.php:176
2710 msgid "Source URL is required."
2711 msgstr "წყაროს URL სავალდებულოა."
2713 #: actions/newapplication.php:191
2714 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
2715 msgstr "ორგანიზაცია ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 255 სიმბოლო)."
2717 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2718 msgid "Could not create application."
2719 msgstr "აპლიკაციის შექმნა ვერ მოხერხდა."
2721 #: actions/newgroup.php:53
2723 msgstr "ახალი ჯგუფი"
2725 #: actions/newgroup.php:110
2726 msgid "Use this form to create a new group."
2727 msgstr "ახალი ჯგუფის შესაქმნელად გამოიყენეთ ეს ფორმა."
2729 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2731 msgstr "ახალი შეტყობინება"
2733 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
2734 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:499
2735 msgid "You can't send a message to this user."
2736 msgstr "ამ მომხმარებელს შეტყობინებას ვერ გაუგზავნი."
2738 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
2739 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
2740 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:478
2741 #: lib/command.php:579
2743 msgstr "შიგთავსი არ არის!"
2745 #: actions/newmessage.php:150
2747 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
2748 msgstr "ეს ძალიან გრძელია. შეტყობინებაში დასაშვებია %d სიმბოლო."
2750 #: actions/newmessage.php:158
2751 msgid "No recipient specified."
2752 msgstr "მიმღები მითითებული არ არის."
2754 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
2755 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:503
2757 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2758 msgstr "ნუ გაუგზავნი შეტყობინებას საკუთარ თავს; უბრალოდ ჩუმად ჩაუჩურჩულე."
2760 #: actions/newmessage.php:181
2761 msgid "Message sent"
2762 msgstr "შეტყობინება გაგზავნილია"
2764 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
2765 #. TRANS: %s is the name of the other user.
2766 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:511
2768 msgid "Direct message to %s sent."
2769 msgstr "პირდაპირი შეტყობინება გაეგზავნა %s–ს."
2771 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261
2773 msgstr "Ajax შეცდომა"
2775 #: actions/newnotice.php:69
2777 msgstr "ახალი შეტყობინება"
2779 #: actions/newnotice.php:227
2780 msgid "Notice posted"
2781 msgstr "შეტყობინება დაიპოსტა"
2783 #: actions/noticesearch.php:68
2786 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2787 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2789 "მოძებნეთ შეტყობინებები %%site.name%%-ზე მათი შიგთავსის მიხედვით. გამოყავით "
2790 "ფრაზები სივრცით; საძიებო ფრაზა 3 სიმბოლოზე მეტი უნდა იყოს."
2792 #: actions/noticesearch.php:78
2794 msgstr "ტექსტური ძიება"
2796 #: actions/noticesearch.php:91
2798 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2799 msgstr "\"%1$s\"–ს ძიების შედეგები %2$s–ზე"
2801 #: actions/noticesearch.php:121
2804 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2805 "status_textarea=%s)!"
2807 "პირველმა [დაპოსტე ამ თემაზე](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2809 #: actions/noticesearch.php:124
2812 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2813 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2815 "[დარეგისტრირდი](%%%%action.register%%%%) და იყავი პირველი ვინც ამ თემაზე "
2816 "[დაპოსტავს](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2818 #: actions/noticesearchrss.php:96
2820 msgid "Updates with \"%s\""
2821 msgstr "განახლებები \"%s\"–თ"
2823 #: actions/noticesearchrss.php:98
2825 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2826 msgstr "განახლებები, რომლებიც შეიცავენ საძიებო სიტყვას \"%1$s\" %2$s–ზე!"
2828 #: actions/nudge.php:85
2830 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
2834 #: actions/nudge.php:94
2838 #: actions/nudge.php:97
2842 #: actions/oauthappssettings.php:59
2843 msgid "You must be logged in to list your applications."
2844 msgstr "თქვენი აპლიკაციების სიის სანახავად საჭიროა ავროტიზაცია."
2846 #: actions/oauthappssettings.php:74
2847 msgid "OAuth applications"
2848 msgstr "OAuth აპლიკაციები"
2850 #: actions/oauthappssettings.php:85
2851 msgid "Applications you have registered"
2852 msgstr "თქვენს მიერ დარეგისტრირებული აპლიკაციები"
2854 #: actions/oauthappssettings.php:135
2856 msgid "You have not registered any applications yet."
2857 msgstr "თქვენ ჯერჯერობით არცერთი აპლიკაცია არ დაგირეგისტრირებიათ."
2859 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2860 msgid "Connected applications"
2861 msgstr "მიერთებული აპლიკაციები"
2863 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2864 msgid "You have allowed the following applications to access your account."
2867 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2868 msgid "You are not a user of that application."
2869 msgstr "თქვენ არ ხართ ამ აპლიკაციის მომხმარებელი."
2871 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2873 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2874 msgstr "%s აპლიკაციის მიერ ზვდომის გაუქმება ვერ ხერხდება."
2876 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2877 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2879 "თქვენ არცერთი აპლიკაციისთვის არ მიგიციათ თქვენი ანგარიშის გამოყენების უფლება."
2881 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2882 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2884 "შემქმნელებს შეუძლიათ ჩაასწორონ თავიანთი აპლიკაციის რეგისტრაციის პარამეტრები "
2886 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
2887 msgid "Notice has no profile."
2888 msgstr "შეტყობინებას პრფილი არ გააჩნია."
2890 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:176
2892 msgid "%1$s's status on %2$s"
2893 msgstr "%1$s–ის სტატუსი %2$s–ზე"
2895 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2896 #: actions/oembed.php:159
2898 msgid "Content type %s not supported."
2899 msgstr "შიგთავსის ტიპი %s არ არის მხარდაჭერილი."
2901 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2902 #: actions/oembed.php:163
2904 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2905 msgstr "გთხოვთ გამოიყენოთ მხოლოდ %s URL–ები წმინდა HTTP მეთოდით."
2907 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2908 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1200
2909 #: lib/apiaction.php:1227 lib/apiaction.php:1356
2910 msgid "Not a supported data format."
2911 msgstr "მონაცემთა ფორმატი მხარდაჭერილი არ არის."
2913 #: actions/opensearch.php:64
2914 msgid "People Search"
2915 msgstr "პიროვნებების ძიება"
2917 #: actions/opensearch.php:67
2918 msgid "Notice Search"
2919 msgstr "შეტყობინებების ძიება"
2921 #: actions/othersettings.php:60
2922 msgid "Other settings"
2923 msgstr "სხვა პარამეტრები"
2925 #: actions/othersettings.php:71
2926 msgid "Manage various other options."
2927 msgstr "სხა მრავალნაირი პარამეტრების მართვა."
2929 #: actions/othersettings.php:108
2930 msgid " (free service)"
2931 msgstr " (უფასო სერვისი)"
2933 #: actions/othersettings.php:116
2934 msgid "Shorten URLs with"
2935 msgstr "შეამოკლე URL–ები შემდეგით"
2937 #: actions/othersettings.php:117
2938 msgid "Automatic shortening service to use."
2939 msgstr "გამოსაყენებელი შემოკლების ავტომატური სერვისი."
2941 #: actions/othersettings.php:122
2942 msgid "View profile designs"
2943 msgstr "პროფილის დიზაინების ნახვა"
2945 #: actions/othersettings.php:123
2946 msgid "Show or hide profile designs."
2947 msgstr "აჩვენე ან დამალე პროფილის დიზაინები."
2949 #: actions/othersettings.php:153
2950 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2951 msgstr "URL–ს შემოკლების სერვისი ძალიან გრძელია (მაქს. 50 სიმბოლო)."
2953 #: actions/otp.php:69
2954 msgid "No user ID specified."
2955 msgstr "მომხმარებლის ID მითითებული არ არის."
2957 #: actions/otp.php:83
2958 msgid "No login token specified."
2961 #: actions/otp.php:90
2962 msgid "No login token requested."
2965 #: actions/otp.php:95
2966 msgid "Invalid login token specified."
2969 #: actions/otp.php:104
2970 msgid "Login token expired."
2973 #: actions/outbox.php:58
2975 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2976 msgstr "%1$s-ის გამავალი ფოსტა - გვერდი %2$d"
2978 #: actions/outbox.php:61
2980 msgid "Outbox for %s"
2981 msgstr "%s-ის გამავალი ფოსტა"
2983 #: actions/outbox.php:116
2984 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2986 "ეს არის თქვენი გამავალი ფოსტა, რომელშიც ჩამოთვლილია პირადი შეტყობინებები "
2987 "რომლებიც თქვენ გააგზავნეთ."
2989 #: actions/passwordsettings.php:58
2990 msgid "Change password"
2991 msgstr "შეცვალეთ პაროლი"
2993 #: actions/passwordsettings.php:69
2994 msgid "Change your password."
2995 msgstr "შეცვალეთ თქვენი პაროლი."
2997 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2998 msgid "Password change"
2999 msgstr "პაროლის შეცვლა"
3001 #: actions/passwordsettings.php:104
3002 msgid "Old password"
3003 msgstr "ძველი პაროლი"
3005 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3006 msgid "New password"
3007 msgstr "ახალი პაროლი"
3009 #: actions/passwordsettings.php:109
3010 msgid "6 or more characters"
3011 msgstr "6 ან მეტი სიმბოლო"
3013 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
3014 #: actions/register.php:440
3018 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3019 msgid "Same as password above"
3020 msgstr "იგივე რაც ზედა პაროლი"
3022 #: actions/passwordsettings.php:117
3026 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
3027 msgid "Password must be 6 or more characters."
3028 msgstr "პაროლი უნდა შედგებოდეს 6 ან მეტი სიმბოლოსგან."
3030 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
3031 msgid "Passwords don't match."
3032 msgstr "პაროლები არ ემთხვევა."
3034 #: actions/passwordsettings.php:165
3035 msgid "Incorrect old password"
3036 msgstr "არასწორი ძველი პაროლი"
3038 #: actions/passwordsettings.php:181
3039 msgid "Error saving user; invalid."
3040 msgstr "შეცდომა მომხმარებლის შენახვისას; არასწორი."
3042 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3043 msgid "Can't save new password."
3044 msgstr "ვერ ვინახავ ახალ პაროლს."
3046 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3047 msgid "Password saved."
3048 msgstr "პაროლი შენახულია."
3050 #. TRANS: Menu item for site administration
3051 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:371
3055 #: actions/pathsadminpanel.php:70
3056 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3059 #: actions/pathsadminpanel.php:158
3061 msgid "Theme directory not readable: %s."
3062 msgstr "იერსახის დირექტორია არ არის წაკითხვადი: %s."
3064 #: actions/pathsadminpanel.php:164
3066 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3067 msgstr "ავატარის დირექტორია არ არის ჩაწერადი: %s."
3069 #: actions/pathsadminpanel.php:170
3071 msgid "Background directory not writable: %s."
3072 msgstr "ფონის დირექტორია არ არის ჩაწერადი: %s."
3074 #: actions/pathsadminpanel.php:178
3076 msgid "Locales directory not readable: %s."
3079 #: actions/pathsadminpanel.php:184
3080 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3081 msgstr "არასწორი SSL სერვერი. მაქსიმალური სიგრძე არის 255 სიმბოლო."
3083 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3087 #: actions/pathsadminpanel.php:239 actions/pathsadminpanel.php:265
3088 #: actions/pathsadminpanel.php:314 actions/pathsadminpanel.php:343
3092 #: actions/pathsadminpanel.php:239
3093 msgid "Site's server hostname."
3094 msgstr "საიტის სერვერის ჰოსტის სახელი."
3096 #: actions/pathsadminpanel.php:243 actions/pathsadminpanel.php:269
3097 #: actions/pathsadminpanel.php:318 actions/pathsadminpanel.php:347
3101 #: actions/pathsadminpanel.php:243
3105 #: actions/pathsadminpanel.php:247
3107 msgid "Locale Directory"
3108 msgstr "იერსახის დირექტორია"
3110 #: actions/pathsadminpanel.php:247
3111 msgid "Directory path to locales"
3114 #: actions/pathsadminpanel.php:251
3116 msgstr "ლამაზი URL–ები"
3118 #: actions/pathsadminpanel.php:253
3119 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3120 msgstr "გამოვიყენო ლამაზი (მეტად კითხვადი და დასამახსოვრებელი) URL–ები?"
3122 #: actions/pathsadminpanel.php:260
3126 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3128 msgid "Server for themes"
3129 msgstr "იერსახე ამ საიტისთვის"
3131 #: actions/pathsadminpanel.php:269
3132 msgid "Web path to themes"
3135 #: actions/pathsadminpanel.php:273 actions/pathsadminpanel.php:322
3136 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/pathsadminpanel.php:380
3138 msgstr "SSL სერვერი"
3140 #: actions/pathsadminpanel.php:273
3141 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)"
3144 #: actions/pathsadminpanel.php:277 actions/pathsadminpanel.php:326
3145 #: actions/pathsadminpanel.php:355
3150 #: actions/pathsadminpanel.php:277
3151 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)"
3154 #: actions/pathsadminpanel.php:281 actions/pathsadminpanel.php:330
3155 #: actions/pathsadminpanel.php:359
3158 msgstr "იერსახის დირექტორია"
3160 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3161 msgid "Directory where themes are located"
3164 #: actions/pathsadminpanel.php:288
3168 #: actions/pathsadminpanel.php:293
3169 msgid "Avatar server"
3170 msgstr "ავატარების სერვერი"
3172 #: actions/pathsadminpanel.php:297
3174 msgstr "ავატარების გზა"
3176 #: actions/pathsadminpanel.php:301
3177 msgid "Avatar directory"
3178 msgstr "ავატარების დირექტორია"
3180 #: actions/pathsadminpanel.php:310
3184 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3185 #: actions/pathsadminpanel.php:339 lib/attachmentlist.php:85
3187 msgstr "მიმაგრებები"
3189 #: actions/pathsadminpanel.php:366
3193 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/snapshotadminpanel.php:202
3197 #: actions/pathsadminpanel.php:371
3201 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3205 #: actions/pathsadminpanel.php:374
3207 msgstr "გამოიყენე SSL"
3209 #: actions/pathsadminpanel.php:375
3210 msgid "When to use SSL"
3211 msgstr "როდის გამოვიყენო SSL"
3213 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3214 msgid "Server to direct SSL requests to"
3215 msgstr "სერვერი რომელზეც მიემართოს SSL მოთხოვნები"
3217 #: actions/pathsadminpanel.php:397
3219 msgstr "გზების დამახსოვრება"
3221 #: actions/peoplesearch.php:52
3224 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3225 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3227 "მოძებნეთ ადამიანები %%site.name%%-ზე მათი სახელის, ადგილის, ან აღწერის "
3228 "მიხედვით. გამოყავით ფრაზები სივრცით; საძიებო ფრაზა 3 სიმბოლოზე მეტი უნდა "
3231 #: actions/peoplesearch.php:58
3232 msgid "People search"
3233 msgstr "პიროვნებების ძიება"
3235 #: actions/peopletag.php:68
3237 msgid "Not a valid people tag: %s."
3238 msgstr "პიროვნებების არასწორი სანიშნე: %s."
3240 #: actions/peopletag.php:142
3242 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3244 "მომხმარებლები რომლებმაც საკუთარი თავი მონიშნეს როგორც %1$s – გვერდი %2$d"
3246 #: actions/postnotice.php:95
3247 msgid "Invalid notice content."
3248 msgstr "შეტყობინების არასწორი შიგთავსი."
3250 #: actions/postnotice.php:101
3252 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3253 msgstr "შეტყობინების ლიცენზია ‘%1$s’ შეუთავსებელია საიტის ლიცენზიასთან ‘%2$s’."
3255 #. TRANS: Page title for profile settings.
3256 #: actions/profilesettings.php:61
3257 msgid "Profile settings"
3258 msgstr "პროფილის პარამეტრები"
3260 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
3261 #: actions/profilesettings.php:73
3263 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3265 "აქ შეგიძლიათ განაახლოთ ინფორმაცია თქვენ პროფილზე, რომ ხალხმა მეტი გაიგოს "
3268 #. TRANS: Profile settings form legend.
3269 #: actions/profilesettings.php:102
3270 msgid "Profile information"
3271 msgstr "ინფორმაცია პროფილზე"
3273 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3274 #: actions/profilesettings.php:113
3276 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
3277 msgstr "1–64 პატარა ასოები ან ციფრები. პუნქტუაციები ან სივრცეები დაუშვებელია"
3279 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3280 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
3281 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
3282 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
3284 msgstr "სრული სახელი"
3286 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3287 #. TRANS: Form input field label.
3288 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
3289 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
3291 msgstr "ვებ. გვერსი"
3293 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3294 #: actions/profilesettings.php:125
3296 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
3297 msgstr "თქვენი ვებ. გვერდის URL, ბლოგი, ან პროფილი სხვა საიტზე"
3299 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
3300 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
3301 #. TRANS: biography (%d).
3302 #: actions/profilesettings.php:133
3303 #, fuzzy, php-format
3304 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
3305 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
3306 msgstr[0] "აღწერეთ საკუთარი თავი და თქვენი ინტერესები %d სიმბოლოთი"
3308 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3309 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:471
3310 msgid "Describe yourself and your interests"
3311 msgstr "აღწერეთ საკუთარი თავი და თქვენი ინტერესები"
3313 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
3314 #. TRANS: their biography.
3315 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:473
3319 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3320 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:478
3321 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
3322 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
3323 #: lib/userprofile.php:165
3327 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3328 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:480
3329 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3330 msgstr "რომელ ქალაქში, რეგიონში, ქვეყანაში ხართ?"
3332 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3333 #: actions/profilesettings.php:157
3334 msgid "Share my current location when posting notices"
3335 msgstr "გააზიარე ჩემი მდებარეობა შეტყობინებების დაპოსტვისას"
3337 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3338 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
3339 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3340 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3344 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3345 #: actions/profilesettings.php:168
3347 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3349 "საკუთარი სანიშნეები (ასოები, ციფრები, -, ., და _). გამოყავით მძიმით ან "
3352 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3353 #: actions/profilesettings.php:173
3357 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3358 #: actions/profilesettings.php:175
3359 msgid "Preferred language"
3360 msgstr "სასურველი ენა"
3362 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3363 #: actions/profilesettings.php:185
3365 msgstr "დროის სარტყელი"
3367 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3368 #: actions/profilesettings.php:187
3369 msgid "What timezone are you normally in?"
3370 msgstr "რომელ დროის სარტყელში ხართ ხომლე ჩვეულებრივ?"
3372 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3373 #: actions/profilesettings.php:193
3375 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3377 "ავტომატურად გამოიწერე ის ვინც მე გამომიწერს (საუკეთესოა არა ადამიანებისთვის)"
3379 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3380 #: actions/profilesettings.php:256
3382 msgid "Full name is too long (max 255 characters)."
3383 msgstr "სრული სახელი ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 255 სიმბოლო)."
3385 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3386 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
3387 #. TRANS: characters for the biography (%d).
3388 #: actions/profilesettings.php:262
3389 #, fuzzy, php-format
3390 msgid "Bio is too long (max %d character)."
3391 msgid_plural "Bio is too long (max %d characters)."
3392 msgstr[0] "ბიოგრაფია ძალიან გრძელია (არაუმეტეს %d სიმბოლო)."
3394 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3395 #: actions/profilesettings.php:269
3397 msgid "Location is too long (max 255 characters)."
3398 msgstr "ადგილმდებარეობა ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 255 სიმბოლო)."
3400 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3401 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
3402 msgid "Timezone not selected."
3403 msgstr "დროის სარტყელი არ არის არჩეული."
3405 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3406 #: actions/profilesettings.php:281
3408 msgid "Language is too long (max 50 characters)."
3409 msgstr "ენა ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 50 სიმბოლო)."
3411 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3412 #. TRANS: %s is an invalid tag.
3413 #: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
3415 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3416 msgstr "არასწორი სანიშნე: \"%s\""
3418 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
3419 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
3420 #: actions/profilesettings.php:351
3421 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3422 msgstr "მომხმარებლის განახლება ავტოგამოწერისათვის ვერ მოხერხდა."
3424 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
3425 #: actions/profilesettings.php:409
3426 msgid "Couldn't save location prefs."
3427 msgstr "მდებარეობის პარამეტრების შენახვა ვერ მოხერხდა."
3429 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
3430 #: actions/profilesettings.php:422
3431 msgid "Couldn't save profile."
3432 msgstr "პროფილის შენახვა ვერ მოხერხდა."
3434 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
3435 #: actions/profilesettings.php:431
3436 msgid "Couldn't save tags."
3437 msgstr "სანიშნეების შენახვა ვერ მოხერხდა."
3439 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
3440 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3441 #: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
3442 msgid "Settings saved."
3443 msgstr "პარამეტრები შენახულია."
3445 #: actions/public.php:83
3447 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3448 msgstr "გვერსიდ საზღვრის მიღმა (%s)."
3450 #: actions/public.php:92
3451 msgid "Could not retrieve public stream."
3452 msgstr "საჯარო ნაკადის გამოთხოვნა ვერ ხერხდება."
3454 #: actions/public.php:130
3456 msgid "Public timeline, page %d"
3457 msgstr "საჯარო განახლებების ნაკადი, გვერდი %d"
3459 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3460 msgid "Public timeline"
3461 msgstr "საჯარო განახლებების ნაკადი"
3463 #: actions/public.php:160
3464 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3467 #: actions/public.php:164
3468 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3471 #: actions/public.php:168
3472 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3475 #: actions/public.php:188
3478 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3481 "ეს არის საჯარო განახლებების ნაკადი, მაგრამ ჯერჯერობით არავის დაუპოსტავს."
3483 #: actions/public.php:191
3484 msgid "Be the first to post!"
3485 msgstr "დაპოსტე პირველმა!"
3487 #: actions/public.php:195
3490 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3491 msgstr "[დარეგისტრირდი](%%action.register%%) და დაპოსტე პირველმა!"
3493 #: actions/public.php:242
3496 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3497 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3498 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3499 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3501 "ეს არის %%site.name%%, [მიკრო–ბლოგინგის](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3502 "blogging) სერვისი, დაფუძნებული უფასო [StatusNet](http://status.net/) კოდზე. "
3503 "[შემოგვიერთდი ახლავე](%%action.register%%) და გაუზიარე შეტყობინებები "
3504 "მეგობრებს, ოჯახის წევრებს და კოლეგებს! ([გაიგე მეტი](%%doc.help%%))"
3506 #: actions/public.php:247
3509 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3510 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3513 "რს არის %%site.name%%, [მიკრო–ბლოგინგის](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3514 "blogging) სერვისი, დაფუძნებული უფასო [StatusNet](http://status.net/) კოდზე."
3516 #. TRANS: Title for public tag cloud.
3517 #: actions/publictagcloud.php:57
3518 msgid "Public tag cloud"
3519 msgstr "საჯარო სანიშნეების ღრუბელი."
3521 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
3522 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
3523 #: actions/publictagcloud.php:65
3524 #, fuzzy, php-format
3525 msgid "These are most popular recent tags on %s"
3526 msgstr "ეს არის ყველაზე პოპულარული სანიშნეები %s–ზე "
3528 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
3529 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
3530 #. TRANS: and do not change the URL part.
3531 #: actions/publictagcloud.php:74
3533 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3534 msgstr "ჯერჯერობით არავის დაუპოსტავს შეტყობინება [hashtag](%%doc.tags%%)–ით."
3536 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
3537 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
3538 #: actions/publictagcloud.php:79
3539 msgid "Be the first to post one!"
3540 msgstr "დაპოსტე პირველმა!"
3542 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
3543 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
3544 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
3545 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
3546 #. TRANS: and do not change the URL part.
3547 #: actions/publictagcloud.php:87
3550 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3552 msgstr "[დარეგისტრირდი](%%action.register%%) და დაპოსტე პირველმა!"
3554 #: actions/publictagcloud.php:146
3556 msgstr "სანიშნეების ღრუბელი"
3558 #: actions/recoverpassword.php:36
3559 msgid "You are already logged in!"
3560 msgstr "თქვენ უკვე ავტორიზირებული ხართ!"
3562 #: actions/recoverpassword.php:62
3563 msgid "No such recovery code."
3564 msgstr "ასეთი აღსადგენი კოდი არ არსებობს."
3566 #: actions/recoverpassword.php:66
3567 msgid "Not a recovery code."
3568 msgstr "ეს არ არის აღსადგენი კოდი."
3570 #: actions/recoverpassword.php:73
3571 msgid "Recovery code for unknown user."
3572 msgstr "აღსადგენი კოდი უცნობი მომხმარებლისთვის."
3574 #: actions/recoverpassword.php:86
3575 msgid "Error with confirmation code."
3576 msgstr "სადასტურე კოდს შეცდომა აქვს."
3578 #: actions/recoverpassword.php:97
3579 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3580 msgstr "სადასტურე კოდი ძალიან გრძელია. გთხოვთ ხელახლა დაიწყოთ."
3582 #: actions/recoverpassword.php:111
3583 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3585 "მომხმარებლის განახლება დადასტურებული ელ. ფოსტის მისამართით ვერ მოხერხდა."
3587 #: actions/recoverpassword.php:152
3589 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3590 "the email address you have stored in your account."
3592 "თუ დაგავიწყდათ, ან დაკარგეთ თქვენი პაროლი, შეგიძლიათ მიიღოთ ახალი, თქვენს "
3593 "ანგარიშში მითითებულ ელ. ფოსტის მისამართზე."
3595 #: actions/recoverpassword.php:158
3596 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3597 msgstr "თქვენ იდენტიფიცირებული ხართ, შეიყვანეთ ახალი პაროლი ქვევით. "
3599 #: actions/recoverpassword.php:188
3600 msgid "Password recovery"
3601 msgstr "პაროლის აღდგენა"
3603 #: actions/recoverpassword.php:191
3604 msgid "Nickname or email address"
3605 msgstr "მეტსახელი ან ელ. ფოსტის მისამართი"
3607 #: actions/recoverpassword.php:193
3608 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3609 msgstr "თქვენი მეტსახელი ამ სერვერზე, ან რეგისტრირებული ელ. ფოსტის მისამართი."
3611 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3615 #: actions/recoverpassword.php:208
3616 msgid "Reset password"
3617 msgstr "პაროლის გადაყენება"
3619 #: actions/recoverpassword.php:209
3620 msgid "Recover password"
3621 msgstr "პაროლის აღდგენა"
3623 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3624 msgid "Password recovery requested"
3625 msgstr "პაროლის აღდგენა მოთხოვნილია"
3627 #: actions/recoverpassword.php:213
3628 msgid "Unknown action"
3629 msgstr "უცნობი მოქმედება"
3631 #: actions/recoverpassword.php:236
3632 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3633 msgstr "6 ან მეტი სიმბოლო, და არ დაგავიწყდეთ!"
3635 #: actions/recoverpassword.php:243
3639 #: actions/recoverpassword.php:252
3640 msgid "Enter a nickname or email address."
3641 msgstr "შეიყვანეთ მეტსახელი ან ელ. ფოსტის მისამართი."
3643 #: actions/recoverpassword.php:282
3644 msgid "No user with that email address or username."
3645 msgstr "ასეთი ელ. ფოსტის მისამართით ან სახელით არ არსებობს."
3647 #: actions/recoverpassword.php:299
3648 msgid "No registered email address for that user."
3649 msgstr "ამ მომხმარებლისთვის ვერ მოიძებნა რეგისტრირებული ელ. ფოსტის მისამართი."
3651 #: actions/recoverpassword.php:313
3652 msgid "Error saving address confirmation."
3653 msgstr "მისამართის დადასტურების სენახვისას მოხდა შეცდომა."
3655 #: actions/recoverpassword.php:338
3657 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3658 "address registered to your account."
3660 "პაროლის აღსადგენი ინსტრუქციები გამოიგზავნა თქვენს ანგარიშთან ასოცირებულ ელ. "
3663 #: actions/recoverpassword.php:357
3664 msgid "Unexpected password reset."
3665 msgstr "პაროლის მოულოდნელი გადაყენება."
3667 #: actions/recoverpassword.php:365
3668 msgid "Password must be 6 chars or more."
3669 msgstr "პაროლი უნდა შედგებოდეს 6 ან მეტი სიმბოლოსგან."
3671 #: actions/recoverpassword.php:369
3672 msgid "Password and confirmation do not match."
3673 msgstr "პაროლი და დასტური არ ემთხვევა."
3675 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
3676 msgid "Error setting user."
3677 msgstr "მომხმარებელის დაყენებისას მოხდა შეცდომა."
3679 #: actions/recoverpassword.php:395
3680 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3681 msgstr "ახალი პაროლი წარმატებით იქნა შენახული. თქვენ ახლა ავტორიზირებული ხართ."
3683 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
3684 msgid "Sorry, only invited people can register."
3685 msgstr "ბოდიშს გიხდით, დარეგისტრირება მხოლოდ მოწვევითაა შესაძლებელი."
3687 #: actions/register.php:99
3688 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3689 msgstr "ბოდიშს გიხდით, მოსაწვევი კოდი არასწორია."
3691 #: actions/register.php:119
3692 msgid "Registration successful"
3693 msgstr "რეგისტრაცია წარმატებით დასრულდა"
3695 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
3697 msgstr "რეგისტრაცია"
3699 #: actions/register.php:142
3700 msgid "Registration not allowed."
3701 msgstr "რეგისტრაცია არ არის დაშვებული."
3703 #: actions/register.php:205
3704 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3705 msgstr "ვერ დარეგისტრირდებით თუ არ დაეთანხმებით ლიცენზიის პირობებს."
3707 #: actions/register.php:219
3708 msgid "Email address already exists."
3709 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართი უკვე არსებობს."
3711 #: actions/register.php:230
3713 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
3714 msgstr "ბიოგრაფია ძალიან გრძელია (არაუმეტეს %d სიმბოლო)."
3716 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
3717 msgid "Invalid username or password."
3718 msgstr "არასწორი მომხმარებლის სახელი ან პაროლი."
3720 #: actions/register.php:350
3722 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3723 "link up to friends and colleagues. "
3725 "ამ ფორმით შეგიძლიათ შექმნათ ახალი ანგარიში. შემდგომ შეძლებთ შეტყობინებების "
3726 "დაპოსტვას და მეგობრებთან და კოლეგებთან ურთიერთობას. "
3728 #: actions/register.php:432
3729 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3731 "1–64 პატარა ასოები ან ციფრები. პუნქტუაციები ან სივრცეები დაუშვებელია. "
3734 #: actions/register.php:437
3735 msgid "6 or more characters. Required."
3736 msgstr "6 ან მეტი სიმბოლო. სავალდებულო."
3738 #: actions/register.php:441
3739 msgid "Same as password above. Required."
3740 msgstr "იგივე, რაც პაროლი ზევით. სავალდებულო."
3742 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3743 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
3744 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
3748 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
3749 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3751 "გამოიყენება მხოლოდ განახლებებისთვის, განცხადებებისთვის და პაროლის აღსადგენად"
3753 #: actions/register.php:457
3754 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3755 msgstr "გრძელი სახელი, სასურველია თქვენი ნამდვილი სახელი"
3757 #: actions/register.php:462
3758 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
3759 msgstr "თქვენი ვებ. გვერდის URL, ბლოგი, ან პროფილი სხვა საიტზე"
3761 #: actions/register.php:468
3763 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
3764 msgstr "აღწერეთ საკუთარი თავი და თქვენი ინტერესები %d სიმბოლოთი"
3766 #: actions/register.php:518
3769 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
3771 "მე ვაცნობიერებ, რომ %1$s–ის შიგთავსი და მონაცემები არის პირადული და "
3774 #: actions/register.php:528
3776 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
3777 msgstr "ჩემი ტექსტის და ფაილების საავტორო უფლება ეკუტვნის %1$s–ს."
3779 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
3780 #: actions/register.php:532
3781 msgid "My text and files remain under my own copyright."
3782 msgstr "ჩემი ტექსტი და ფაილები ჩემივე საკუთრებაა."
3784 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
3785 #: actions/register.php:535
3786 msgid "All rights reserved."
3787 msgstr "ყველა უფლება დაცულია."
3789 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
3790 #: actions/register.php:540
3793 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3794 "email address, IM address, and phone number."
3796 "ჩემი ტექსტი და ფაილები ხელმისაწვდომია %s–ით, გარდა ამ პირადი ინფორმაციისა: "
3797 "პაროლი, ელ. ფოსტის მისამართი, IM მისამართი და ტელეფონის ნომერი."
3799 #: actions/register.php:583
3802 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3805 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3806 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3807 "notices through instant messages.\n"
3808 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3809 "share your interests. \n"
3810 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3811 "others more about you. \n"
3812 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3815 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3817 "გილოცავთ %1$s! და მოგესალმებით %%%%site.name%%%%–ზე. თქვენი შემდეგი ნაბიჯები "
3818 "შეიძლება იყოს...\n"
3820 "* გადადი [შენს პროფილზე](%2$s) და დაპოსტე შენი პიორველი შეტყობინება.\n"
3821 "* დაამატე [Jabber/GTalk მისამართები](%%%%action.imsettings%%%%), რომ "
3822 "გააგზავნო შეტყობინებები შენი ჩათ–კლიენტიდან.\n"
3823 "* [მოძებნე ადამიანები](%%%%action.peoplesearch%%%%) რომლებსაც შეიძლება "
3824 "იცნობ, ან ვისთანაც იზიარებ ინტერესებს.\n"
3825 "* განაახლე შენი [პროფილის პარამეტრები](%%%%action.profilesettings%%%%), რომ "
3826 "მეტი გააგებინო სხვებს შენ შესახებ.\n"
3827 "* გადაიკითხე [დოკუმენტაცია](%%%%doc.help%%%%) იმ შესაძლებლობების გასაგებად, "
3828 "რომლებიც შეიძლება გამოგრჩენოდა.\n"
3830 "გმადლობთ რომ დარეგისტრირდით. იმედი გვაქვს ისიამოვნებთ ამ სერვისით."
3832 #: actions/register.php:607
3834 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3835 "to confirm your email address.)"
3837 "(თქვენ უნდა მიიღოს ელ. წერილი მომენტალურად. ინსტრუქციებით, თუ როგორ "
3838 "დაადასტუროთ თქვენი ელ. ფოსტის მისამართი.)"
3840 #: actions/remotesubscribe.php:98
3843 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3844 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
3845 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
3847 "გამოსაწერად, თქვენ შეგიძლიათ [შეხვიდეთ](%%action.login%%), ან "
3848 "[დაარეგისტრიროთ](%%action.register%%) ახალი ანგარიში. თუ თქვენ უკვე გაქვთ "
3849 "ანგარიში [თავსებად მიკრობლოგინგის საიტზე](%%doc.openmublog%%), მაშინ "
3850 "შეიყვანეთ თქვენი პროფილის URL ქვევით."
3852 #: actions/remotesubscribe.php:112
3853 msgid "Remote subscribe"
3854 msgstr "დაშორებული გამოწერა"
3856 #: actions/remotesubscribe.php:124
3857 msgid "Subscribe to a remote user"
3858 msgstr "გამოიწერე დაშორებული მომხმარებელი"
3860 #: actions/remotesubscribe.php:129
3861 msgid "User nickname"
3862 msgstr "მომხმარებლის მეტსახელი"
3864 #: actions/remotesubscribe.php:130
3865 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3866 msgstr "მომხმარებლის მეტსახელი რომელსაც გინდათ რომ მიჰყვეთ"
3868 #: actions/remotesubscribe.php:133
3870 msgstr "პროფილის URL"
3872 #: actions/remotesubscribe.php:134
3873 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3874 msgstr "თქვენი პროფილის URL სხვა თავსებად მიკრობლოგინგის სერვისზე"
3876 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3877 #: lib/userprofile.php:406
3881 #: actions/remotesubscribe.php:159
3882 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3883 msgstr "პროფილის არასწორი URL (ცუდი ფორმატი)"
3885 #: actions/remotesubscribe.php:168
3886 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3888 "ეს არ არის პროფილის სწორი URL (YADIS დოკუმენტი არ არის, ან არასწორი XRDS–ა "
3891 #: actions/remotesubscribe.php:176
3892 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3893 msgstr "ეს ადგილობრივი პროფილია! შედით რომ გამოიწეროთ."
3895 #: actions/remotesubscribe.php:183
3896 msgid "Couldn’t get a request token."
3899 #: actions/repeat.php:57
3900 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3901 msgstr "მხოლოდ ავტორიზირებულ მომხმარებლებს შეუძლიათ შეტყობინებების გამეორება."
3903 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3904 msgid "No notice specified."
3905 msgstr "შეტყობინება მითითებული არ არის."
3907 #: actions/repeat.php:76
3908 msgid "You can't repeat your own notice."
3909 msgstr "საკუთარი შეტყობინების გამეორება არ შეიძლება."
3911 #: actions/repeat.php:90
3912 msgid "You already repeated that notice."
3913 msgstr "თქვენ უკვე გაიმეორეთ ეს შეტყობინება."
3915 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:686
3917 msgstr "გამეორებული"
3919 #: actions/repeat.php:119
3921 msgstr "გამეორებული!"
3923 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3924 #: lib/personalgroupnav.php:105
3926 msgid "Replies to %s"
3927 msgstr "პასუხები %s–ს"
3929 #: actions/replies.php:128
3931 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3932 msgstr "პასუხები %1$s–ს, გვერდი %2$d"
3934 #: actions/replies.php:145
3936 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3939 #: actions/replies.php:152
3941 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3944 #: actions/replies.php:159
3946 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3949 #: actions/replies.php:199
3952 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3953 "notice to them yet."
3955 "ეს არის პასუხების ნაკადი %1$s–სთვის, მაგრამ %2$s–ს ჯერ არ მიუღია შეტყობინება "
3958 #: actions/replies.php:204
3961 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3962 "[join groups](%%action.groups%%)."
3964 "თქვენ შეგიძლიათ ჩაერთოთ საუბარში სხვა მომხმარებლებთან ერთად, გამოიწეროთ მეტი "
3965 "პიროვნებების განახლებები, ან [გაწევრიანდეთ ჯგუფში](%%action.groups%%)."
3967 #: actions/replies.php:206
3970 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
3971 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3974 #: actions/repliesrss.php:72
3976 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3977 msgstr "პასუხები %1$s–ს %2$s–ზე!"
3979 #: actions/revokerole.php:75
3980 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3981 msgstr "თქვენ არ შეგიძლიათ მომხმარებლის როლის გაუქმება ამ საიტზე."
3983 #: actions/revokerole.php:82
3984 msgid "User doesn't have this role."
3985 msgstr "მომხმარებელს არ გააჩნია ეს როლი."
3987 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
3991 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3992 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3993 msgstr "თქვენ ვერ შეძლებთ მომხმარებლების იზოლირებას ამ საიტზე."
3995 #: actions/sandbox.php:72
3996 msgid "User is already sandboxed."
3997 msgstr "მომხმარებელი უკვე იზოლირებულია."
3999 #. TRANS: Menu item for site administration
4000 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
4001 #: lib/adminpanelaction.php:379
4005 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
4006 msgid "Session settings for this StatusNet site"
4009 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
4010 msgid "Handle sessions"
4011 msgstr "სესიების მართვა"
4013 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
4014 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4015 msgstr "ვმართოთ თუ არა სესიები ჩვენით."
4017 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
4018 msgid "Session debugging"
4019 msgstr "სესიების შეცდომების გამოსწორება (debugging)"
4021 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
4022 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4025 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
4026 msgid "Save site settings"
4027 msgstr "საიტის პარამეტრების შენახვა"
4029 #: actions/showapplication.php:82
4030 msgid "You must be logged in to view an application."
4031 msgstr "აპლიკაციის სანახავად საჭიროა ავროტიზაცია."
4033 #: actions/showapplication.php:157
4034 msgid "Application profile"
4035 msgstr "აპლიკაციის პროფილი"
4037 #. TRANS: Form input field label for application icon.
4038 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
4042 #. TRANS: Form input field label for application name.
4043 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
4044 #: lib/applicationeditform.php:190
4048 #. TRANS: Form input field label.
4049 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
4050 msgid "Organization"
4051 msgstr "ორგანიზაცია"
4053 #. TRANS: Form input field label.
4054 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
4055 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:172
4059 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:442
4060 #: lib/profileaction.php:187
4064 #: actions/showapplication.php:203
4066 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
4069 #: actions/showapplication.php:213
4070 msgid "Application actions"
4071 msgstr "აპლიკაციის მოქმედებები"
4073 #: actions/showapplication.php:236
4074 msgid "Reset key & secret"
4075 msgstr "გასაღების და საიდუმლოს გადაყენება"
4077 #: actions/showapplication.php:261
4078 msgid "Application info"
4079 msgstr "ინფო აპლიკაციაზე"
4081 #: actions/showapplication.php:263
4082 msgid "Consumer key"
4083 msgstr "მომხმარებლის გასაღები"
4085 #: actions/showapplication.php:268
4086 msgid "Consumer secret"
4087 msgstr "მომხმარებლის საიდუმლო"
4089 #: actions/showapplication.php:273
4090 msgid "Request token URL"
4093 #: actions/showapplication.php:278
4094 msgid "Access token URL"
4097 #: actions/showapplication.php:283
4098 msgid "Authorize URL"
4099 msgstr "URL-ის ავტორიზაცია"
4101 #: actions/showapplication.php:288
4103 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
4106 "შენიშვნა: ჩვენ მხარს ვუჭერთ HMAC-SHA1 ხელმოწერებს. ჩვენ არ ვუჭერთ მხარს "
4107 "მხოლოდ ტექსტური ხელმოწერის მეთოდს."
4109 #: actions/showapplication.php:309
4110 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
4112 "დარწმუნებული ხართ რომ გნებავთ თქვენი მომხმარებლის გასაღების და საიდუმლოს "
4115 #: actions/showfavorites.php:79
4117 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
4118 msgstr "%1$s-ის რჩეული შეტყობინებები, გვერდი %2$d"
4120 #: actions/showfavorites.php:132
4121 msgid "Could not retrieve favorite notices."
4122 msgstr "რჩეული შეტყობინებების გამოთხოვნა ვერ მოხერხდა."
4124 #: actions/showfavorites.php:171
4126 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
4129 #: actions/showfavorites.php:178
4131 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
4134 #: actions/showfavorites.php:185
4136 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
4139 #: actions/showfavorites.php:206
4141 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
4142 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
4144 "თქვენ არ აგირჩევიათ არცერთი შეტყობინება. დააწკაპუნეთ ღილაკზე \"რჩეული\", რომ "
4145 "ჩაინიშნოთ შეტყობინება მომავლისთვის ან გაამახვილოთ ყურადღება მასზე."
4147 #: actions/showfavorites.php:208
4150 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
4151 "would add to their favorites :)"
4154 #: actions/showfavorites.php:212
4157 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
4158 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
4159 "their favorites :)"
4162 #: actions/showfavorites.php:243
4163 msgid "This is a way to share what you like."
4166 #: actions/showgroup.php:82
4171 #: actions/showgroup.php:84
4173 msgid "%1$s group, page %2$d"
4176 #: actions/showgroup.php:227
4177 msgid "Group profile"
4180 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
4181 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
4185 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
4186 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
4190 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
4194 #: actions/showgroup.php:302
4195 msgid "Group actions"
4198 #: actions/showgroup.php:344
4200 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4203 #: actions/showgroup.php:350
4205 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4208 #: actions/showgroup.php:356
4210 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4213 #: actions/showgroup.php:361
4215 msgid "FOAF for %s group"
4218 #: actions/showgroup.php:399 actions/showgroup.php:451
4222 #: actions/showgroup.php:404 lib/profileaction.php:117
4223 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
4224 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
4228 #: actions/showgroup.php:410
4232 #: actions/showgroup.php:445
4236 #: actions/showgroup.php:461
4239 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4240 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4241 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4242 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
4243 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4246 #: actions/showgroup.php:467
4249 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4250 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4251 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4252 "their life and interests. "
4255 #: actions/showgroup.php:495
4259 #: actions/showmessage.php:81
4260 msgid "No such message."
4263 #: actions/showmessage.php:98
4264 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
4267 #: actions/showmessage.php:108
4269 msgid "Message to %1$s on %2$s"
4272 #: actions/showmessage.php:113
4274 msgid "Message from %1$s on %2$s"
4277 #: actions/shownotice.php:90
4278 msgid "Notice deleted."
4281 #: actions/showstream.php:72
4286 #: actions/showstream.php:78
4288 msgid "%1$s, page %2$d"
4291 #: actions/showstream.php:120
4293 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
4296 #: actions/showstream.php:127
4298 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
4301 #: actions/showstream.php:134
4303 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
4306 #: actions/showstream.php:141
4308 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
4311 #: actions/showstream.php:146
4316 #: actions/showstream.php:197
4318 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
4321 #: actions/showstream.php:202
4323 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
4324 "would be a good time to start :)"
4327 #: actions/showstream.php:204
4330 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
4331 "%?status_textarea=%2$s)."
4334 #: actions/showstream.php:243
4337 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4338 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4339 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
4340 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4343 #: actions/showstream.php:248
4346 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4347 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4348 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4351 #: actions/showstream.php:305
4353 msgid "Repeat of %s"
4356 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
4357 msgid "You cannot silence users on this site."
4358 msgstr "თქვენ ვერ შეძლებთ მომხმარებლების დადუმებას ამ საიტზე."
4360 #: actions/silence.php:72
4361 msgid "User is already silenced."
4362 msgstr "მომხმარებელი უკვე დადუმებულია."
4364 #: actions/siteadminpanel.php:69
4365 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
4366 msgstr "ამ საიტის ძირითადი პარამეტრები"
4368 #: actions/siteadminpanel.php:133
4369 msgid "Site name must have non-zero length."
4370 msgstr "საიტის სახელი არ უნდა იყოს ნულოვანი სიგრძის."
4372 #: actions/siteadminpanel.php:141
4373 msgid "You must have a valid contact email address."
4374 msgstr "თქვენ უნდა გქონდეთ ნამდვილი საკონტაქტო ელ. ფოსტის მისამართი."
4376 #: actions/siteadminpanel.php:159
4378 msgid "Unknown language \"%s\"."
4379 msgstr "უცნობი ენა \"%s\"."
4381 #: actions/siteadminpanel.php:165
4382 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4383 msgstr "ტექსტის მინიმალური ზღვარია 0 (ულიმიტო)."
4385 #: actions/siteadminpanel.php:171
4386 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
4389 #: actions/siteadminpanel.php:221
4393 #: actions/siteadminpanel.php:224
4395 msgstr "საიტის სახელი"
4397 #: actions/siteadminpanel.php:225
4398 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
4399 msgstr "თქვენი საიტის სახელი, როგორც \"თქვენი კომპანიის მიკრობლოგი\""
4401 #: actions/siteadminpanel.php:229
4405 #: actions/siteadminpanel.php:230
4406 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4407 msgstr "ტექსტი გამოყენებული თითოეული გვერდის ბოლოს კრედიტებისთვის"
4409 #: actions/siteadminpanel.php:234
4410 msgid "Brought by URL"
4411 msgstr "მომწოდებლის URL"
4413 #: actions/siteadminpanel.php:235
4414 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4415 msgstr "URL გამოყენებული კრედიტებისათვის თითოეული გვერდი ბოლოს"
4417 #: actions/siteadminpanel.php:239
4418 msgid "Contact email address for your site"
4419 msgstr "თქვენი საიტის საკონტაქტო ელ. ფოსტის მისამართი"
4421 #: actions/siteadminpanel.php:245
4425 #: actions/siteadminpanel.php:256
4426 msgid "Default timezone"
4427 msgstr "პირვანდელი დროის სარტყელი"
4429 #: actions/siteadminpanel.php:257
4430 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4431 msgstr "პირვანდელი დროის სარტყელი ამ საიტისთვის; ძირითადად UTC."
4433 #: actions/siteadminpanel.php:262
4434 msgid "Default language"
4435 msgstr "პირვანდელი ენა"
4437 #: actions/siteadminpanel.php:263
4438 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4439 msgstr "საიტის ენა, როდესაც ბროუზერის ავტოდამდგენი არ არის ხელმისაწვდომი"
4441 #: actions/siteadminpanel.php:271
4445 #: actions/siteadminpanel.php:274
4447 msgstr "ტექსტის ზღვარი"
4449 #: actions/siteadminpanel.php:274
4450 msgid "Maximum number of characters for notices."
4451 msgstr "შეტყობინების სიმბოლოთა მაქსიმალური რაოდენობა."
4453 #: actions/siteadminpanel.php:278
4457 #: actions/siteadminpanel.php:278
4458 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
4460 "რამდენი ხანი (წამებში) უნდა ელოდოს მომხმარებელი რომ დაპოსტოს ერთი და იგივე."
4462 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
4464 msgstr "საიტის შეტყობინება"
4466 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
4467 msgid "Edit site-wide message"
4468 msgstr "ჩაასწორე საიტის მომცველი შეტყობინება"
4470 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
4471 msgid "Unable to save site notice."
4472 msgstr "საიტის შეტყობინების შენახვა ვერ მოხერხდა."
4474 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
4475 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
4476 msgstr "საიტის მომცველი შეტყობინების მაქს. ზომაა 255 სიმბოლო."
4478 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
4479 msgid "Site notice text"
4480 msgstr "საიტის შეტყობინების ტექსტი"
4482 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
4483 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
4484 msgstr "საერთო სასაიტო შეტყობინების ტექსტი (მაქს. 255 სიმბოლო; HTML შეიძლება)"
4486 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
4487 msgid "Save site notice"
4488 msgstr "შეინახე საერთოსასაიტო შეტყობინება"
4490 #. TRANS: Title for SMS settings.
4491 #: actions/smssettings.php:59
4492 msgid "SMS settings"
4493 msgstr "SMS პარამეტრები"
4495 #. TRANS: SMS settings page instructions.
4496 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
4497 #: actions/smssettings.php:74
4499 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4501 "თქვენ შეგიძლიათ მიიღოთ SMS შეტყობინებები %%site.name%%-სგან ელ. ფოსტის "
4504 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
4505 #: actions/smssettings.php:97
4506 msgid "SMS is not available."
4507 msgstr "SMS არ არის ხელმისაწვდომი."
4509 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
4510 #: actions/smssettings.php:111
4512 msgstr "SMS მისამართი"
4514 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
4515 #: actions/smssettings.php:120
4516 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4517 msgstr "მიმდინარე დადასტურებული SMS გააქტიურებული ტელ. ნომერი."
4519 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
4520 #: actions/smssettings.php:133
4521 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4522 msgstr "ამ ტელ. ნომრის დასტური მოლოდინშია."
4524 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
4525 #: actions/smssettings.php:142
4526 msgid "Confirmation code"
4527 msgstr "დასტურის კოდი"
4529 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
4530 #: actions/smssettings.php:144
4531 msgid "Enter the code you received on your phone."
4532 msgstr "შეიყვანეთ კოდი, რომელიც მიიღეთ თქვენს ტელეფონზე."
4534 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
4535 #: actions/smssettings.php:148
4540 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
4541 #: actions/smssettings.php:153
4542 msgid "SMS phone number"
4543 msgstr "SMS ტელეფონის ნომერი"
4545 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
4546 #: actions/smssettings.php:156
4547 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4548 msgstr "ტელ. ნომერი, პუნქტუაციის ან სივრცეების გარეშე, ქვეყნის კოდით."
4550 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
4551 #: actions/smssettings.php:195
4552 msgid "SMS preferences"
4553 msgstr "SMS კონფიგურაცია"
4555 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
4556 #: actions/smssettings.php:201
4558 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4561 "გამომიგზავნე ცნობები SMS-ით; ვაცნობიერებ, რომ შესაძლებელია ჩემმა ოპერატორმა "
4562 "საგრძნობი გადასახადები დამაკისროს."
4564 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
4565 #: actions/smssettings.php:315
4566 msgid "SMS preferences saved."
4567 msgstr "SMS კონფიგურაცია შენახულია."
4569 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
4570 #: actions/smssettings.php:338
4571 msgid "No phone number."
4572 msgstr "ტელეფონის ნომერი არ არის."
4574 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
4575 #: actions/smssettings.php:344
4576 msgid "No carrier selected."
4577 msgstr "ოპერატორი შერჩეული არ არის."
4579 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
4580 #: actions/smssettings.php:352
4581 msgid "That is already your phone number."
4582 msgstr "ეს უკვე არის ტქვენი ტელეფონის მისამართი."
4584 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
4585 #: actions/smssettings.php:356
4586 msgid "That phone number already belongs to another user."
4587 msgstr "ეს ტელეფონის ნომერი სხვას ეკუთვნის."
4589 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
4590 #: actions/smssettings.php:384
4592 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4593 "for the code and instructions on how to use it."
4595 "დასადასტურებელი კოდი გამოგზავნილია თქვენს მიერ მითითებულ ტელეფონის ნომერზე. "
4596 "შეამოწმეთ შეამოწმეთ თქვენი ტელეფონი, რომ მიიღოთ დასადასტურებელი კოდი და "
4597 "ინსტრუქცია გამოყენებისთვის."
4599 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
4600 #: actions/smssettings.php:413
4601 msgid "That is the wrong confirmation number."
4602 msgstr "ეს დასტურის კოდი არასწორია."
4604 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
4605 #: actions/smssettings.php:427
4606 msgid "SMS confirmation cancelled."
4607 msgstr "SMS დადასტურება გაუქმებულია."
4609 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
4610 #. TRANS: registered for the active user.
4611 #: actions/smssettings.php:448
4612 msgid "That is not your phone number."
4613 msgstr "ეს არ არის თქვენი ნომერი."
4615 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
4616 #: actions/smssettings.php:470
4617 msgid "The SMS phone number was removed."
4618 msgstr "SMS ტელეფონის ნომერი წაშლილია."
4620 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4621 #: actions/smssettings.php:511
4622 msgid "Mobile carrier"
4623 msgstr "მობილური ოპერატორი"
4625 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4626 #: actions/smssettings.php:516
4627 msgid "Select a carrier"
4628 msgstr "აირჩიეთ ოპერატორი"
4630 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4631 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
4632 #: actions/smssettings.php:525
4635 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4636 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4638 "თქვენი ტელეფონის მობილური ოპერატორი. თუ იცით ოპერატორი, რომელსაც შეუძლია "
4639 "მიიღოს SMS ელ. ფოსტის გავლით, მაგრამ ამ სიაში ვერ აღმოაჩინეთ, მაშინ "
4640 "გაგვაგებინეთ ამის შესახებ, მოგვწერეთ მისამართზე - %s."
4642 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4643 #: actions/smssettings.php:548
4644 msgid "No code entered"
4645 msgstr "კოდი არ არის შეყვანილი"
4647 #. TRANS: Menu item for site administration
4648 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4649 #: lib/adminpanelaction.php:395
4651 msgstr "წინა ვერსიები"
4653 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4654 msgid "Manage snapshot configuration"
4655 msgstr "წინა ვერსიების მართვა"
4657 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4658 msgid "Invalid snapshot run value."
4659 msgstr "წინა ვერსიის გაშვების არასწორი მონაცემი."
4661 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4662 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4663 msgstr "წინა ვერსიის სიხშირე ციფრი უნდა იყოს."
4665 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4666 msgid "Invalid snapshot report URL."
4669 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4670 msgid "Randomly during web hit"
4673 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4674 msgid "In a scheduled job"
4677 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4678 msgid "Data snapshots"
4681 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4682 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4683 msgstr "როდის გაეგზავნოს სტატისტიკური მონაცემები status.net სერვერს"
4685 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4689 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4690 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4693 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4697 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4698 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4699 msgstr "მდგომარეობა გაიგზავნება ამ URL-ზე"
4701 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4702 msgid "Save snapshot settings"
4703 msgstr "დაიმახსოვრე მდგომარეობის პარამეტრები"
4705 #: actions/subedit.php:70
4706 msgid "You are not subscribed to that profile."
4707 msgstr "თქვენ არ გაქვთ გამოწერილი ამ პროფილის განახლებები."
4709 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
4710 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
4711 msgid "Could not save subscription."
4712 msgstr "გამოწერის დამახსოვრება ვერ მოხერხდა."
4714 #: actions/subscribe.php:77
4715 msgid "This action only accepts POST requests."
4716 msgstr "ეს მოქმედება მხოლოდ POST მოთხოვნებს იღებს."
4718 #: actions/subscribe.php:107
4719 msgid "No such profile."
4720 msgstr "ასეთი პროფილი არ არსებობს."
4722 #: actions/subscribe.php:117
4723 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4725 "თქვენ არ შეგიძლიათ გამოიწეროთ 0მბ-იანი 0.1 დაშორებული პროფილი ამ მოქმედებით."
4727 #: actions/subscribe.php:145
4729 msgstr "გამოწერილია"
4731 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
4732 #. TRANS: %s is the user's nickname.
4733 #: actions/subscribers.php:51
4735 msgid "%s subscribers"
4736 msgstr "%s გამომწერი"
4738 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
4739 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
4740 #: actions/subscribers.php:55
4742 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4743 msgstr "%1$s გამომწერი, გვერდი %2$d"
4745 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
4746 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
4747 #: actions/subscribers.php:68
4748 msgid "These are the people who listen to your notices."
4749 msgstr "არის ხალხი, ვინც თქვენს შეტყობინებებს თვალ-ყურს ადევნებს."
4751 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
4752 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
4753 #: actions/subscribers.php:74
4755 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4756 msgstr "არის ხალხი, ვინც %s-ს შეტყობინებებს თვალ-ყურს ადევნებს."
4758 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
4759 #: actions/subscribers.php:116
4762 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4765 "თქვენ არ გყავთ გამომწერები. სცადეთ გამოიწეროთ თქვენი ნაცნობების განახლებები "
4766 "და შესაძლოა იგივეთი გიპასუხონ"
4768 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
4769 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
4770 #: actions/subscribers.php:120
4772 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4773 msgstr "%s არ ჰყავს გამომწერები. გინდა გახდე პირველი?"
4775 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
4776 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
4777 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4778 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4779 #. TRANS: and do not change the URL part.
4780 #: actions/subscribers.php:129
4783 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4784 "%) and be the first?"
4786 "%s არ ჰყავს გამომწერები. [დარეგისტრირდი](%%%%action.register%%%%) და გახდი "
4789 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
4790 #. TRANS: %s is a user nickname.
4791 #: actions/subscriptions.php:51
4793 msgid "%s subscriptions"
4794 msgstr "%s გამოწერები"
4796 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
4797 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
4798 #: actions/subscriptions.php:55
4800 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4801 msgstr "%1$s გამოწერები, გვერდი %2$d"
4803 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
4804 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
4805 #: actions/subscriptions.php:68
4806 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4807 msgstr "ეს არის ხალხი, ვის შეტყობინებებსაც უსმენთ."
4809 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
4810 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
4811 #: actions/subscriptions.php:74
4813 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4814 msgstr "ეს არის ხალხი ვის შეტყობინებებსაც ყურს უგდებს %s."
4816 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
4817 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
4818 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4819 #. TRANS: and do not change the URL part.
4820 #: actions/subscriptions.php:135
4823 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4824 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4825 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4826 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4827 "automatically subscribe to people you already follow there."
4829 "თუ ჯერ არ უსმენთ არავის შეტყობიენბებს, სცადეთ გამოიწეროთ თქვენთვის "
4830 "საინტერესო ადამიანები. სცადეთ [ხალხის ძიება](%%action.peoplesearch%%), "
4831 "გადახედეთ საინტერესო ჯგუფების წევრებს და ჩვენს მიერ [შემოთავაზებულ "
4832 "მომხმარებლებს](%%action.featured%%). თუ ხართ [Twitter-ის მომხმარებელი](%%"
4833 "action.twittersettings%%), შეგიძლიათ ავტომატურად გამოიწეროთ ხალხი, რომლებსაც "
4836 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
4837 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
4838 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
4839 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
4840 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
4842 msgid "%s is not listening to anyone."
4843 msgstr "%s არავის უსმენს."
4845 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
4846 #: actions/subscriptions.php:226
4850 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
4851 #: actions/subscriptions.php:241
4855 #: actions/tag.php:69
4857 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4858 msgstr "შეტყობინებები მონიშნული %1$s-ით, გვერდი %2$d"
4860 #: actions/tag.php:87
4862 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4863 msgstr "შეტყობინებების RSS მონიშნული %s-თ (RSS 1.0)"
4865 #: actions/tag.php:93
4867 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4868 msgstr "შეტყობინებების RSS მონიშნული %s-თ (RSS 2.0)"
4870 #: actions/tag.php:99
4872 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4873 msgstr "შეტყობინებების RSS მონიშნული %s-თ (Atom)"
4875 #: actions/tagother.php:39
4876 msgid "No ID argument."
4879 #: actions/tagother.php:65
4884 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4885 msgid "User profile"
4886 msgstr "მომხმარებლის პროფილი"
4888 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4889 #: lib/userprofile.php:103
4893 #: actions/tagother.php:141
4895 msgstr "მონიშნე მომხმარებელი"
4897 #: actions/tagother.php:151
4899 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4902 "სანიშნეები ამ მომხმარებლისთვის (ასოები, ციფრები, -, ., და _). გამოყავით "
4905 #: actions/tagother.php:193
4907 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4909 "ადამიანების მონიშვნა შესაძლებელია მხოლოდ მაშინ, როდესაც ან თქვენ გაქვთ "
4910 "გამოწერილი მისი განახლებები, ან იმას."
4912 #: actions/tagother.php:200
4913 msgid "Could not save tags."
4914 msgstr "სანიშნეების შენახვა ვერ მოხერხდა."
4916 #: actions/tagother.php:236
4917 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4919 "გამოიყენეთ ეს ფორმა, რომ მიანიჭოთ სანიშნეები თქვენს გამოწერებს ან "
4922 #: actions/tagrss.php:35
4923 msgid "No such tag."
4924 msgstr "ასეთი სანიშნე არ არსებობს."
4926 #: actions/unblock.php:59
4927 msgid "You haven't blocked that user."
4928 msgstr "თქვენ არ დაგიბლოკავთ ეს მომხმარებელი."
4930 #: actions/unsandbox.php:72
4931 msgid "User is not sandboxed."
4932 msgstr "მომხმარებელი არ არის იზოლირებული."
4934 #: actions/unsilence.php:72
4935 msgid "User is not silenced."
4936 msgstr "მომხმარებელი არ არის დადუმებული."
4938 #: actions/unsubscribe.php:77
4939 msgid "No profile ID in request."
4940 msgstr "არცერთი პროფილის ID არ არის მოთხოვნილი."
4942 #: actions/unsubscribe.php:98
4943 msgid "Unsubscribed"
4944 msgstr "გამოწერა გაუქმებულია"
4946 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4949 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4951 "გამოსაწერი მომხმარებლის ნაკადის ლიცენზია ‘%1$s’ შეუთავსებელია საიტის "
4952 "ლიცენზიასთან ‘%2$s’."
4954 #. TRANS: User admin panel title
4955 #: actions/useradminpanel.php:60
4958 msgstr "მომხმარებელი"
4960 #: actions/useradminpanel.php:71
4961 msgid "User settings for this StatusNet site"
4964 #: actions/useradminpanel.php:150
4965 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4966 msgstr "ბიოგრაფიის არასწორი ლიმიტი. უნდა იყოს ციფრი."
4968 #: actions/useradminpanel.php:156
4969 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4970 msgstr "არასწორი მისასალმებელი ტექსტი. სიმბოლოების მაქს. რაოდენობაა 255."
4972 #: actions/useradminpanel.php:166
4974 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4977 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4978 #: actions/useradminpanel.php:219 lib/accountsettingsaction.php:106
4979 #: lib/personalgroupnav.php:109
4983 #: actions/useradminpanel.php:223
4985 msgstr "ბიოგრაფიის ლიმიტი"
4987 #: actions/useradminpanel.php:224
4988 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4989 msgstr "პროფილის ბიოგრაფიის მაქსიმალური ზომა სიმბოლოებში."
4991 #: actions/useradminpanel.php:232
4993 msgstr "ახალი მომხმარებლები"
4995 #: actions/useradminpanel.php:236
4996 msgid "New user welcome"
4997 msgstr "ახალი მომხმარებლის მისალმება"
4999 #: actions/useradminpanel.php:237
5000 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
5001 msgstr "მისალმების ტექსტი ახალი მომხმარებლებისთვის (მაქს. 255 სიმბოლო)."
5003 #: actions/useradminpanel.php:242
5004 msgid "Default subscription"
5007 #: actions/useradminpanel.php:243
5008 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
5009 msgstr "ავტომატურად გამოაწერინე ამ მომხმარებელს ახალი მომხმარებლები."
5011 #: actions/useradminpanel.php:252
5015 #: actions/useradminpanel.php:257
5016 msgid "Invitations enabled"
5017 msgstr "მოსაწვევები გააქტიურებულია"
5019 #: actions/useradminpanel.php:259
5020 msgid "Whether to allow users to invite new users."
5021 msgstr "მიეცეთ თუ არა მომხმარებლებს სხვების მოწვევის უფლება."
5023 #: actions/useradminpanel.php:295
5024 msgid "Save user settings"
5027 #: actions/userauthorization.php:105
5028 msgid "Authorize subscription"
5029 msgstr "გამოწერის ავტორიზაცია"
5031 #: actions/userauthorization.php:110
5033 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
5034 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
5037 "გთხოვთ გადახედოთ ამ დეტალებს, რომ დარწმუნდეთ რომ გინდათ ამ მომხმარებლის "
5038 "განახლებების გამოწერა. თუ თქვენ არ გინდოდათ გამოწერა, მაშინ გააჭირეთ ღილაკს "
5041 #. TRANS: Menu item for site administration
5042 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
5043 #: lib/adminpanelaction.php:403
5047 #: actions/userauthorization.php:217
5051 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
5052 #: lib/subscribeform.php:139
5053 msgid "Subscribe to this user"
5054 msgstr "გამოიწერე ეს მომხმარებელი"
5056 #: actions/userauthorization.php:219
5060 #: actions/userauthorization.php:220
5061 msgid "Reject this subscription"
5062 msgstr "ამ გამოწერის უარყოფა"
5064 #: actions/userauthorization.php:232
5065 msgid "No authorization request!"
5066 msgstr "ავტორიზაციის მოთხოვნა არ არის!"
5068 #: actions/userauthorization.php:254
5069 msgid "Subscription authorized"
5070 msgstr "გამოწერა ავტორიზირებულია"
5072 #: actions/userauthorization.php:256
5074 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
5075 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
5076 "subscription. Your subscription token is:"
5078 "გამოწერა ავტორიზირებულია, მაგრამ უკან დასაბრუნებელი URL არ მოწოდებულა. "
5079 "გადაამოწმეთ საიტის ინსტრუქციებში გამოწერის ავტორიზირების დეტალები. თქვენი "
5080 "გამოწერის ტოკენია:"
5082 #: actions/userauthorization.php:266
5083 msgid "Subscription rejected"
5084 msgstr "გამოწერა უარყოფილია"
5086 #: actions/userauthorization.php:268
5088 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
5089 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
5092 "გამოწერა უარყოფილია, მაგრამ უკან დასაბრუნებელი URL არ მოწოდებულა. "
5093 "გადაამოწმეთ საიტის ინსტრუქციებში გამოწერის მთლიანად უარყოფის შესახებ "
5096 #: actions/userauthorization.php:303
5098 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
5099 msgstr "მსმენელის URI ‘%s’ აქ ვერ მოიძებნა."
5101 #: actions/userauthorization.php:308
5103 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
5106 #: actions/userauthorization.php:314
5108 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
5111 #: actions/userauthorization.php:329
5113 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
5114 msgstr "პროფილის URL ‘%s’ ლოკალური მომხმარებლისთვისაა განკუთვნილი."
5116 #: actions/userauthorization.php:345
5118 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
5119 msgstr "ავატარის URL ‘%s’ არ არის სწორი."
5121 #: actions/userauthorization.php:350
5123 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
5124 msgstr "ვერ ვკითხულობ ავატარის URL ‘%s’."
5126 #: actions/userauthorization.php:355
5128 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
5129 msgstr "ავატარის სურათის ფორმატი არასწორია URL ‘%s’."
5131 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
5132 msgid "Profile design"
5133 msgstr "პროფილის დიზაინი"
5135 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
5137 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
5138 "palette of your choice."
5140 "აირჩიეთ, როგორ გნებავთ გამოიყურებოდეს თქვენი პროფილი ფონური სურათისა და "
5141 "ფერთა პალიტრის შეცვლით."
5143 #: actions/userdesignsettings.php:282
5144 msgid "Enjoy your hotdog!"
5145 msgstr "ისიამოვნეთ ჰოთ დოგით!"
5147 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
5148 #: actions/usergroups.php:66
5150 msgid "%1$s groups, page %2$d"
5151 msgstr "%1$s ჯგუფი, გვერდი %2$d"
5153 #: actions/usergroups.php:132
5154 msgid "Search for more groups"
5155 msgstr "მოძებნე მეტი ჯგუფები"
5157 #: actions/usergroups.php:159
5159 msgid "%s is not a member of any group."
5160 msgstr "მომხმარებელი %s არ არის არცერთი ჯგუფის წევრი."
5162 #: actions/usergroups.php:164
5164 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
5165 msgstr "სცადეთ [ჯგუფების მოძებნა](%%action.groupsearch%%) გაერთიენდით მათში."
5167 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
5168 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
5169 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
5170 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
5171 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
5172 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
5173 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
5175 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
5176 msgstr "%1$s-ს განახლებები %2$s-ზე!"
5178 #: actions/version.php:75
5180 msgid "StatusNet %s"
5181 msgstr "StatusNet %s"
5183 #: actions/version.php:155
5186 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
5187 "Inc. and contributors."
5189 "ეს საიტი მუშაობს %1$s-ის %2$s ვერსიაზე, ყველა უფლება დაცულია 2008-2010 "
5190 "StatusNet, Inc. და წვლილის შემომტანები."
5192 #: actions/version.php:163
5193 msgid "Contributors"
5194 msgstr "წვლილის შემომტანები"
5196 #: actions/version.php:170
5198 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
5199 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
5200 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
5201 "any later version. "
5203 "StatusNet არის უფასო კოდი: თქვენ შეგიძლიათ მისი გავრცელება ან/და გადაკეთება "
5204 "GNU Affero ძირითადი საჯარო ლიცენზიის პირობების თანახმად, როგორც "
5205 "გამოქვეყნებულია Free Software Foundation-ის მიერ, ან ლიცენზიის 3 ვერსიით, ან "
5206 "ნებისმიერი უფრო ახალი ვერსიით. "
5208 #: actions/version.php:176
5210 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
5211 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
5212 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
5213 "for more details. "
5215 "ეს პროგრამა ვრცელდება იმ იმედით, რომ გამოსადეგი იქნება, მაგრამ არ იძლევა "
5216 "არანაირ გარანტიებს; არც თუნდაც პატარა გარანტიას მის გაყიდვადობაზე ან "
5217 "კონკრეტული მიზნისთვის თავსებადობაზე. იხილეთ GNU Affero ძირითადი საჯარო "
5218 "ლიცენზია მეტი ინფორმაციისთვის."
5220 #: actions/version.php:182
5223 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
5224 "along with this program. If not, see %s."
5226 "თქვენ უნდა მიგეღოთ GNU Affero ძირითადი საჯარო ლიცენზიის ასლი ამ პროგრამასთან "
5227 "ერთად. თუ არა, იხილეთ %s."
5229 #: actions/version.php:191
5233 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
5234 #: actions/version.php:198 lib/action.php:830
5238 #: actions/version.php:199
5240 msgstr "ავტორი(ები)"
5242 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
5243 #: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
5247 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
5248 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
5249 #: classes/Fave.php:151
5250 #, fuzzy, php-format
5251 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
5252 msgstr "%s-მა (@%s) დაამატა თქვენი შეტყობინება თავის რჩეულებში"
5254 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
5255 #: classes/File.php:142
5257 msgid "Cannot process URL '%s'"
5258 msgstr "ვერ ვამოუშავებ URL '%s'"
5260 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
5261 #: classes/File.php:174
5262 msgid "Robin thinks something is impossible."
5263 msgstr "რობინი ფიქრობს რაღაც შეუძლებელია."
5265 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
5266 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
5267 #: classes/File.php:189
5270 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
5271 "Try to upload a smaller version."
5273 "ფაილი არ შეიძლება იყოს %1$d ბაიტზე მეტი, თქვენ მიერ გაგზავნილი კი %2$d ბაიტი "
5274 "იყო. სცადეთ უფრო პატარა ვერსიის ატვირთვა."
5276 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
5277 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
5278 #: classes/File.php:201
5280 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
5282 "ასეთი ზომის ფაილმა შეიძლება გადააჭარბოს თქვენთვის გამოყოფილ კვოტას, %d ბაიტს."
5284 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
5285 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
5286 #: classes/File.php:210
5288 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
5290 "ასეთი ზომის ფაილმა შეიძლება გადააჭარბოს თქვენთვის გამოყოფილ თვიურ კვოტას, %d "
5293 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
5294 #: classes/File.php:247 classes/File.php:262
5295 msgid "Invalid filename."
5296 msgstr "ფაილის არასწორი სახელი."
5298 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
5299 #: classes/Group_member.php:42
5300 msgid "Group join failed."
5301 msgstr "ჯგუფში გაწევრიანება ვერ მოხერხდა."
5303 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
5304 #: classes/Group_member.php:55
5305 msgid "Not part of group."
5306 msgstr "ჯგუფის წევრი არ ხართ."
5308 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
5309 #: classes/Group_member.php:63
5310 msgid "Group leave failed."
5311 msgstr "ჯგუფის დატოვება ვერ მოხერხდა."
5313 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
5314 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
5315 #: classes/Group_member.php:76
5317 msgid "Profile ID %s is invalid."
5320 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
5321 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
5322 #: classes/Group_member.php:89
5323 #, fuzzy, php-format
5324 msgid "Group ID %s is invalid."
5325 msgstr "შეცდომა მომხმარებლის შენახვისას; არასწორი."
5327 #. TRANS: Activity title.
5328 #: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
5330 msgstr "გაერთიანება"
5332 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
5333 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
5334 #: classes/Group_member.php:117
5336 msgid "%1$s has joined group %2$s."
5339 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
5340 #: classes/Local_group.php:42
5341 msgid "Could not update local group."
5342 msgstr "ლოკალური ჯგუფის განახლება ვერ მოხერხდა."
5344 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
5345 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
5346 #: classes/Login_token.php:78
5348 msgid "Could not create login token for %s"
5349 msgstr "შესასვლელი ტოკენის შექმნა %s-სთვის ვერ მოხერხდა."
5351 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
5352 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
5353 msgid "No database name or DSN found anywhere."
5354 msgstr "ბაზის სახელი ან DSN ვერსად ვერ მოიძებნა."
5356 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
5357 #: classes/Message.php:45
5358 msgid "You are banned from sending direct messages."
5359 msgstr "თქვენ აგეკრძალათ პირდაპირი შეტყობინებების გაგზავნის უფლება."
5361 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
5362 #: classes/Message.php:62
5363 msgid "Could not insert message."
5364 msgstr "შეტყობინების ჩასმა ვერ მოხერხდა."
5366 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
5367 #: classes/Message.php:73
5368 msgid "Could not update message with new URI."
5369 msgstr "შეტყობინების ახალი URI-თ განახლება ვერ მოხერხდა."
5371 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
5372 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
5373 #: classes/Notice.php:98
5375 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
5376 msgstr "ასეთი პროფილი (%1$d) შეტყობინებისათვის (%2$d) არ არსებობს."
5378 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
5379 #: classes/Notice.php:193
5381 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
5382 msgstr "ბაზის შეცდომა hashtag-ის ჩასმისას: %s"
5384 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
5385 #: classes/Notice.php:265
5386 msgid "Problem saving notice. Too long."
5387 msgstr "პრობლემა შეტყობინების შენახვისას. ძალიან გრძელია."
5389 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
5390 #: classes/Notice.php:270
5391 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
5392 msgstr "პრობლემა შეტყობინების შენახვისას. მომხმარებელი უცნობია."
5394 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
5395 #: classes/Notice.php:276
5397 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
5399 "ძალიან ბევრი შეტყობინება მოკლე დროში; ცოტა დაისვენეთ და რამდენიმე წუთში "
5402 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
5403 #: classes/Notice.php:283
5405 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
5408 "ძალიან ბევრი დუბლირებული შეტყობინებები მოკლე პერიოდში. ცოტა დაისვენეთ და "
5409 "რამდენიმე წუთში ისევ დაპოსტეთ."
5411 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
5412 #: classes/Notice.php:291
5413 msgid "You are banned from posting notices on this site."
5414 msgstr "თქვენ აგეკრძალათ ამ საიტზე შეტყობინებების დაპოსტვა."
5416 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
5417 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
5418 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
5419 msgid "Problem saving notice."
5420 msgstr "პრობლემა შეტყობინების შენახვისას."
5422 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
5423 #: classes/Notice.php:907
5424 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
5425 msgstr "saveKnownGroups-სათვის არასწორი ტიპია მოწოდებული"
5427 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
5428 #: classes/Notice.php:1006
5429 msgid "Problem saving group inbox."
5430 msgstr "პრობლემა ჯგუფის ინდექსის შენახვისას."
5432 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
5433 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
5434 #: classes/Notice.php:1120
5435 #, fuzzy, php-format
5436 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
5437 msgstr "ჯგუფის ლოკალური ინფორმაციის დამახსოვრება ვერ მოხერხდა."
5439 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
5440 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
5441 #: classes/Notice.php:1822
5443 msgid "RT @%1$s %2$s"
5444 msgstr "RT @%1$s %2$s"
5446 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
5447 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5448 #: classes/Profile.php:785
5450 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
5452 "ვერ ხერხდება როლის \"%1$s\" უკუგება მომხმარებლისგან #%2$d; არ არსებობს."
5454 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
5455 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5456 #: classes/Profile.php:794
5458 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
5460 "ვერ ხერხდება როლის \"%1$s\" უკუგება მომხმარებლისგან #%2$d; მონაცემთა ბაზის "
5463 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
5464 #: classes/Remote_profile.php:54
5465 msgid "Missing profile."
5466 msgstr "პროფილი არ არსებობს."
5468 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
5469 #: classes/Status_network.php:338
5470 msgid "Unable to save tag."
5471 msgstr "სანიშნეს დამახსოვრება ვერ ხერხდება."
5473 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
5474 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
5475 msgid "You have been banned from subscribing."
5476 msgstr "თქვენ აგეკრძალათ გამოწერა."
5478 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
5479 #: classes/Subscription.php:80
5480 msgid "Already subscribed!"
5481 msgstr "უკვე გამოწერილია!"
5483 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
5484 #: classes/Subscription.php:85
5485 msgid "User has blocked you."
5486 msgstr "მომხმარებელმა დაგბლოკათ."
5488 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
5489 #: classes/Subscription.php:171
5490 msgid "Not subscribed!"
5491 msgstr "არ გაქვთ გამოწერილი!"
5493 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
5494 #: classes/Subscription.php:178
5495 msgid "Could not delete self-subscription."
5496 msgstr "საკუთარი გამოწერის წაშლა ვერ ხერხდება."
5498 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
5499 #: classes/Subscription.php:206
5500 msgid "Could not delete subscription OMB token."
5501 msgstr "გამოწერის წაშლა ვერ მოხერხდა. 0მბ-იანი ტოკენი"
5503 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
5504 #: classes/Subscription.php:218
5505 msgid "Could not delete subscription."
5506 msgstr "გამოწერის წაშლა ვერ მოხერხდა."
5508 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
5509 #: classes/Subscription.php:255
5513 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
5514 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
5515 #: classes/Subscription.php:258
5516 #, fuzzy, php-format
5517 msgid "%1$s is now following %2$s."
5518 msgstr "%1$s ამიერიდან ყურს უგდებს თქვენს შეტყობინებებს %2$s-ზე."
5520 #. TRANS: Notice given on user registration.
5521 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
5522 #: classes/User.php:384
5524 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
5525 msgstr "გამარჯობა @%2$s, კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება %1$s-ზე!"
5527 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
5528 #: classes/User_group.php:495
5529 msgid "Could not create group."
5530 msgstr "ჯგუფის შექმნა ვერ მოხერხდა."
5532 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
5533 #: classes/User_group.php:505
5534 msgid "Could not set group URI."
5535 msgstr "ჯგუფის URI-ს მინიჭება ვერ მოხერხდა."
5537 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
5538 #: classes/User_group.php:528
5539 msgid "Could not set group membership."
5540 msgstr "ჯგუფის წევრობის მინიჭება ვერ მოხერხდა."
5542 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
5543 #: classes/User_group.php:543
5544 msgid "Could not save local group info."
5545 msgstr "ჯგუფის ლოკალური ინფორმაციის დამახსოვრება ვერ მოხერხდა."
5547 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5548 #: lib/accountsettingsaction.php:104
5549 msgid "Change your profile settings"
5550 msgstr "შეცვალე პროფილის პარამეტრები"
5552 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5553 #: lib/accountsettingsaction.php:111
5554 msgid "Upload an avatar"
5555 msgstr "ატვირთე ავატარი"
5557 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5558 #: lib/accountsettingsaction.php:118
5559 msgid "Change your password"
5560 msgstr "შეცვალე პაროლი"
5562 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5563 #: lib/accountsettingsaction.php:125
5564 msgid "Change email handling"
5565 msgstr "ელ. ფოსტის მართვა"
5567 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5568 #: lib/accountsettingsaction.php:132
5569 msgid "Design your profile"
5570 msgstr "პროფილის პარამეტრები"
5572 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5573 #: lib/accountsettingsaction.php:139
5574 msgid "Other options"
5575 msgstr "სხვა ოფციები"
5577 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5578 #: lib/accountsettingsaction.php:141
5582 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
5583 #: lib/action.php:148
5586 msgstr "%1$s - %2$s"
5588 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
5589 #: lib/action.php:164
5590 msgid "Untitled page"
5591 msgstr "უსათაურო გვერდი"
5593 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5594 #: lib/action.php:476
5595 msgid "Primary site navigation"
5596 msgstr "საიტის ძირითადი ნავიგაცია"
5598 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
5599 #: lib/action.php:482
5601 msgid "Personal profile and friends timeline"
5602 msgstr "პირადი პროფილი და მეგობრების ნაკადი"
5604 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
5605 #: lib/action.php:485
5610 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
5611 #: lib/action.php:487
5613 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
5614 msgstr "შეცვალე ელ. ფოსტა, ავატარი, პაროლი, პროფილი"
5616 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
5617 #: lib/action.php:492
5619 msgid "Connect to services"
5620 msgstr "სერვისებთან დაკავშირება"
5622 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
5623 #: lib/action.php:495
5627 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
5628 #: lib/action.php:498
5630 msgid "Change site configuration"
5631 msgstr "საიტის კონფიგურაცია"
5633 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
5634 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5635 #: lib/action.php:501 lib/groupnav.php:117
5640 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
5641 #: lib/action.php:505
5644 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5645 msgstr "მოიწვიე მეგობრები და კოლეგები %s-ზე"
5647 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
5648 #: lib/action.php:508
5653 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
5654 #: lib/action.php:514
5656 msgid "Logout from the site"
5657 msgstr "გასვლა საიტიდან"
5659 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
5660 #: lib/action.php:517
5665 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
5666 #: lib/action.php:522
5668 msgid "Create an account"
5669 msgstr "გახსენი ანგარიში"
5671 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
5672 #: lib/action.php:525
5675 msgstr "რეგისტრაცია"
5677 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
5678 #: lib/action.php:528
5680 msgid "Login to the site"
5681 msgstr "საიტზე შესვლა"
5683 #: lib/action.php:531
5688 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
5689 #: lib/action.php:534
5692 msgstr "დამეხმარეთ!"
5694 #: lib/action.php:537
5699 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
5700 #: lib/action.php:540
5702 msgid "Search for people or text"
5703 msgstr "მოძებნე ხალხი ან ტექსტი"
5705 #: lib/action.php:543
5710 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
5711 #. TRANS: Menu item for site administration
5712 #: lib/action.php:565 lib/adminpanelaction.php:387
5714 msgstr "საიტის შეტყობინება"
5716 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
5717 #: lib/action.php:632
5719 msgstr "ლოკალური ხედები"
5721 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
5722 #: lib/action.php:702
5724 msgstr "გვერდის შეტყობინება"
5726 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5727 #: lib/action.php:803
5728 msgid "Secondary site navigation"
5729 msgstr "საიტის მეორადი ნავიგაცია"
5731 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
5732 #: lib/action.php:809
5736 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
5737 #: lib/action.php:812
5739 msgstr "საიტის შესახებ"
5741 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
5742 #: lib/action.php:815
5746 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
5747 #: lib/action.php:820
5751 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
5752 #: lib/action.php:824
5756 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5757 #: lib/action.php:827
5761 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
5762 #: lib/action.php:833
5766 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5767 #: lib/action.php:836
5771 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
5772 #: lib/action.php:865
5773 msgid "StatusNet software license"
5774 msgstr "StatusNet კოდის ლიცენზია"
5776 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
5777 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
5778 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
5779 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
5780 #: lib/action.php:872
5783 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
5784 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
5786 "**%%site.name%%** არის მიკრობლოგინგის სერვისი მოწოდებული [%%site.broughtby%%]"
5787 "(%%site.broughtbyurl%%)-ს მიერ."
5789 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
5790 #: lib/action.php:875
5792 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
5793 msgstr "**%%site.name%%** არის მიკრობლოგინგის სერვისი."
5795 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
5796 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
5797 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
5798 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
5799 #: lib/action.php:882
5802 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
5803 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
5804 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5806 "ის მუშაობს [StatusNet](http://status.net/) მიკრობლოგინგის კოდზე, ვერსია %s, "
5807 "რომელიც ხელმისაწვდომია [GNU Affero ძირითადი საჯარო ლიცენზიით](http://www.fsf."
5808 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5810 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
5811 #: lib/action.php:898
5812 msgid "Site content license"
5813 msgstr "საიტის შიგთავსის ლიცენზია"
5815 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
5816 #. TRANS: %1$s is the site name.
5817 #: lib/action.php:905
5819 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
5820 msgstr "%1$s ის შიგთავსი და მონაცემები არის პირადული და კონფიდენციალური."
5822 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
5823 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
5824 #: lib/action.php:912
5826 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
5827 msgstr "შიგთავსი და მონაცემები %1$s-ის საკუთრებაა. ყველა უფლება დაცულია."
5829 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
5830 #: lib/action.php:916
5831 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
5833 "შიგთავსი და მონაცემები წვლილის შემტანების საკუთრებაა. ყველა უფლება დაცულია."
5835 #. TRANS: license message in footer.
5836 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
5837 #: lib/action.php:948
5839 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
5840 msgstr "%1$s-ს მთლიანი შიგთავსი და მონაცემები ხელმისაწვდომია %2$s ლიცენზიით."
5842 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
5843 #: lib/action.php:1284
5845 msgstr "გვერდებათ დაყოფა"
5847 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5848 #. TRANS: present than the currently displayed information.
5849 #: lib/action.php:1295
5853 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5854 #. TRANS: past than the currently displayed information.
5855 #: lib/action.php:1305
5859 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
5860 #: lib/activity.php:120
5861 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
5864 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
5865 #: lib/activityutils.php:200
5866 msgid "Can't handle remote content yet."
5867 msgstr "ჯერჯერობით ვერ ვამუშავებ დაშორებულ შიგთავსს."
5869 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
5870 #: lib/activityutils.php:237
5871 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5874 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
5875 #: lib/activityutils.php:242
5876 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5879 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
5880 #: lib/adminpanelaction.php:96
5881 msgid "You cannot make changes to this site."
5882 msgstr "თქვენ არ გაქვთ ამ საიტზე ცვლილებების შეტანის უფლება."
5884 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
5885 #: lib/adminpanelaction.php:108
5886 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5887 msgstr "ამ პანელის ცვლილებები არ არის დაშვებული."
5889 #. TRANS: Client error message.
5890 #: lib/adminpanelaction.php:222
5891 msgid "showForm() not implemented."
5892 msgstr "showForm() არ არის განხორციელებული."
5894 #. TRANS: Client error message
5895 #: lib/adminpanelaction.php:250
5896 msgid "saveSettings() not implemented."
5897 msgstr "saveSettings() არ არის განხორციელებული."
5899 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
5900 #. TRANS: the admin panel Design.
5901 #: lib/adminpanelaction.php:274
5902 msgid "Unable to delete design setting."
5903 msgstr "დიზაინის პარამეტრების წაშლა ვერ ხერხდება."
5905 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5906 #: lib/adminpanelaction.php:337
5907 msgid "Basic site configuration"
5908 msgstr "საიტის ძირითადი კონფიგურაცია"
5910 #. TRANS: Menu item for site administration
5911 #: lib/adminpanelaction.php:339
5916 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5917 #: lib/adminpanelaction.php:345
5918 msgid "Design configuration"
5919 msgstr "დიზაინის კონფიგურაცია"
5921 #. TRANS: Menu item for site administration
5922 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5923 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
5928 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5929 #: lib/adminpanelaction.php:353
5930 msgid "User configuration"
5931 msgstr "მომხმარებლის კონფიგურაცია"
5933 #. TRANS: Menu item for site administration
5934 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:115
5936 msgstr "მომხმარებელი"
5938 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5939 #: lib/adminpanelaction.php:361
5940 msgid "Access configuration"
5941 msgstr "შესვლის კონფიგურაცია"
5943 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5944 #: lib/adminpanelaction.php:369
5945 msgid "Paths configuration"
5946 msgstr "გზების კონფიგურაცია"
5948 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5949 #: lib/adminpanelaction.php:377
5950 msgid "Sessions configuration"
5951 msgstr "სესიების კონფიგურაცია"
5953 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5954 #: lib/adminpanelaction.php:385
5955 msgid "Edit site notice"
5956 msgstr "საიტის შეტყობინების რედაქტირება"
5958 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5959 #: lib/adminpanelaction.php:393
5960 msgid "Snapshots configuration"
5961 msgstr "წინა ვერსიების კონფიგურაცია"
5963 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5964 #: lib/adminpanelaction.php:401
5965 msgid "Set site license"
5968 #. TRANS: Client error 401.
5969 #: lib/apiauth.php:111
5970 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5972 "API რესურსი მოითხოვს ჩაწერა-წაკითხვის წვდომას, მაგრამ თვენ მხოლოდ წაკითხვის "
5975 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
5976 #: lib/apiauth.php:177
5977 msgid "No application for that consumer key."
5980 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
5981 #: lib/apiauth.php:217
5982 msgid "Bad access token."
5985 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
5986 #: lib/apiauth.php:222
5987 msgid "No user for that token."
5990 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
5991 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
5992 #: lib/apiauth.php:264 lib/apiauth.php:291
5993 msgid "Could not authenticate you."
5996 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
5997 #: lib/apioauthstore.php:189
5998 msgid "Tried to revoke unknown token."
6001 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
6002 #: lib/apioauthstore.php:194
6003 msgid "Failed to delete revoked token."
6006 #. TRANS: Form guide.
6007 #: lib/applicationeditform.php:178
6008 msgid "Icon for this application"
6009 msgstr "ამ აპლიკაციის ხატულა"
6011 #. TRANS: Form input field instructions.
6012 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
6013 #: lib/applicationeditform.php:201
6014 #, fuzzy, php-format
6015 msgid "Describe your application in %d character"
6016 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
6017 msgstr[0] "აღწერეთ თქვენი აპლიკაცია %d სიმბოლოთი"
6019 #. TRANS: Form input field instructions.
6020 #: lib/applicationeditform.php:205
6021 msgid "Describe your application"
6022 msgstr "აღწერეთ თქვენი აპლიკაცია"
6024 #. TRANS: Form input field instructions.
6025 #: lib/applicationeditform.php:216
6026 msgid "URL of the homepage of this application"
6027 msgstr "აპლიკაციის საწყისი გვერდის URL"
6029 #. TRANS: Form input field label.
6030 #: lib/applicationeditform.php:218
6034 #. TRANS: Form input field instructions.
6035 #: lib/applicationeditform.php:225
6036 msgid "Organization responsible for this application"
6037 msgstr "ამ აპლიკაციაზე პასუხისმგებელი ორგანიზაცია"
6039 #. TRANS: Form input field instructions.
6040 #: lib/applicationeditform.php:234
6041 msgid "URL for the homepage of the organization"
6042 msgstr "ორგანიზაციის საწყისი გვერდის URL"
6044 #. TRANS: Form input field instructions.
6045 #: lib/applicationeditform.php:243
6046 msgid "URL to redirect to after authentication"
6047 msgstr "ავტორიზაციის შემდეგ გადასამისამართებელი URL"
6049 #. TRANS: Radio button label for application type
6050 #: lib/applicationeditform.php:271
6054 #. TRANS: Radio button label for application type
6055 #: lib/applicationeditform.php:288
6057 msgstr "ინსტალირებადი"
6059 #. TRANS: Form guide.
6060 #: lib/applicationeditform.php:290
6061 msgid "Type of application, browser or desktop"
6062 msgstr "აპლიკაციის ტიპი, ბროუზერისთვის ან ინსტალირებადი"
6064 #. TRANS: Radio button label for access type.
6065 #: lib/applicationeditform.php:314
6067 msgstr "მხოლოდ წაკითხვადი"
6069 #. TRANS: Radio button label for access type.
6070 #: lib/applicationeditform.php:334
6072 msgstr "კიტხვა-წერადი"
6074 #. TRANS: Form guide.
6075 #: lib/applicationeditform.php:336
6076 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
6078 "შესვლის პირვანდელი მდგომარეობა ამ აპლიკაციისთვის: მხოლოდ წაკითხვადი, ან "
6081 #. TRANS: Application access type
6082 #: lib/applicationlist.php:134
6084 msgstr "კიტხვა-წერადი"
6086 #. TRANS: Application access type
6087 #: lib/applicationlist.php:136
6089 msgstr "მხოლოდ წაკითხვადი"
6091 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
6092 #: lib/applicationlist.php:142
6094 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
6095 msgstr "დამტკიცებულია %1$s - \"%2$s\" შესვლა"
6097 #. TRANS: Button label
6098 #: lib/applicationlist.php:157
6103 #: lib/atom10feed.php:112
6104 msgid "author element must contain a name element."
6107 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6108 #: lib/attachmentlist.php:256
6112 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6113 #: lib/attachmentlist.php:270
6115 msgstr "მომწოდებელი"
6118 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
6119 msgid "Notices where this attachment appears"
6120 msgstr "შეტყობინებები სადაც ეს მიმაგრება გამოჩენილა"
6123 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
6124 msgid "Tags for this attachment"
6125 msgstr "ამ მიმაგრების სანიშნეები"
6127 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
6128 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
6130 msgid "Password changing failed."
6131 msgstr "პაროლის ცვლილება ჩაიშალა"
6133 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
6134 #: lib/authenticationplugin.php:238
6136 msgid "Password changing is not allowed."
6137 msgstr "პაროლის ცვლილება არ არის ნებადართული"
6139 #. TRANS: Title for the form to block a user.
6140 #: lib/blockform.php:68
6144 #. TRANS: Title for command results.
6145 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
6146 msgid "Command results"
6147 msgstr "ბრძანების შედეგები"
6149 #. TRANS: Title for command results.
6150 #: lib/channel.php:194
6153 msgstr "Ajax შეცდომა"
6155 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
6156 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:142
6157 msgid "Command complete"
6158 msgstr "ბრძანება დასრულდა"
6160 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
6161 #: lib/channel.php:244
6162 msgid "Command failed"
6163 msgstr "ბრძანება ჩაიშალა"
6165 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
6166 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
6167 msgid "Notice with that id does not exist."
6168 msgstr "შეტყობინებები ამ ID-თ არ არსებობს."
6170 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6171 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6172 #: lib/command.php:99 lib/command.php:626
6173 msgid "User has no last notice."
6174 msgstr "მომხმარებელს არ გააჩნია ბოლო შეტყობინება."
6176 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
6177 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
6178 #: lib/command.php:128
6180 msgid "Could not find a user with nickname %s."
6181 msgstr "მომხმარებელი მეტსახელით %s ვერ მოიძებნა."
6183 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
6184 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
6185 #: lib/command.php:148
6187 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
6188 msgstr "ლოკალური მომხმარებელი მეტსახელით %s ვერ მოიძებნა."
6190 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
6191 #: lib/command.php:183
6192 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
6193 msgstr "ბოდიში, ეს ბრძანება ჯერ არ არის განხორციელებული."
6195 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
6196 #: lib/command.php:229
6197 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
6200 #. TRANS: Message given having nudged another user.
6201 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
6202 #: lib/command.php:238
6204 msgid "Nudge sent to %s."
6207 #. TRANS: User statistics text.
6208 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
6209 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
6210 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
6211 #: lib/command.php:268
6214 "Subscriptions: %1$s\n"
6215 "Subscribers: %2$s\n"
6218 "გამოწერები: %1$s\n"
6219 "გამომწერები: %2$s\n"
6220 "შეტყობინებები: %3$s"
6222 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
6223 #: lib/command.php:312
6224 msgid "Notice marked as fave."
6225 msgstr "შეტყობინება მონიშნულია რჩეულად."
6227 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
6228 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6229 #: lib/command.php:357
6231 msgid "%1$s joined group %2$s."
6232 msgstr "%1$s გაწევრიანდა ჯგუფში %2$s."
6234 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
6235 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6236 #: lib/command.php:405
6238 msgid "%1$s left group %2$s."
6239 msgstr "%1$s-მა დატოვა ჯგუფი %2$s."
6241 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
6242 #: lib/command.php:430
6244 msgid "Fullname: %s"
6245 msgstr "სრული სახელი: %s"
6247 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
6248 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6249 #. TRANS: %s is a location.
6250 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
6252 msgid "Location: %s"
6253 msgstr "მდებარეობა: %s"
6255 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
6256 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6257 #. TRANS: %s is a homepage.
6258 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
6260 msgid "Homepage: %s"
6263 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
6264 #: lib/command.php:442
6267 msgstr "%s-ის შესახებ"
6269 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
6270 #. TRANS: %s is a remote profile.
6271 #: lib/command.php:471
6274 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
6277 "%s დაშორებული პროფილია; პირდაპირი შეტყობინებების გაგზავნა მხოლოდ იგივე "
6278 "სერვერზე მყოფ მომხმარებელთანაა შესააძლებელი."
6280 #. TRANS: Message given if content is too long.
6281 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6282 #: lib/command.php:488 lib/xmppmanager.php:403
6284 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6286 "შეტყობინება ძალიან გრძელია - დასაშვები რაოდენობაა %1$d სიმბოლომდე, თქვენ "
6289 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
6290 #: lib/command.php:514
6291 msgid "Error sending direct message."
6292 msgstr "შეცდომა პირდაპირი შეტყობინების გაგზავნისას."
6294 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
6295 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
6296 #: lib/command.php:551
6298 msgid "Notice from %s repeated."
6299 msgstr "შეტყობინება %s-გან გამეორდა."
6301 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
6302 #: lib/command.php:554
6303 msgid "Error repeating notice."
6304 msgstr "შეცდომა შეტყობინების გამეორებისას."
6306 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
6307 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6308 #: lib/command.php:589
6310 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6312 "შეტყობინება ძალიან გრძელია - დასაშვები რაოდენობაა %1$d სიმბოლომდე, თქვენ "
6315 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
6316 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
6317 #: lib/command.php:600
6319 msgid "Reply to %s sent."
6320 msgstr "პასუხი %s-ს გაეგზავნა."
6322 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
6323 #: lib/command.php:603
6324 msgid "Error saving notice."
6325 msgstr "შეცდომა შეტყობინების შენახვისას."
6327 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
6328 #: lib/command.php:650
6329 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
6330 msgstr "მიუთითეთ მომხმარებლის სახელი, რომელსაც გინდათ ყური დაუგდოთ."
6332 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
6333 #: lib/command.php:659
6334 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
6337 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
6338 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
6339 #: lib/command.php:667
6341 msgid "Subscribed to %s."
6342 msgstr "%s-ს გამოწერა დასრულდა წარმატებით."
6344 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
6345 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
6346 #: lib/command.php:688 lib/command.php:799
6347 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
6348 msgstr "მიუთითეთ მომხმარებლის სახელი, რომ გამოწერა გააუქმოთ."
6350 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
6351 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6352 #: lib/command.php:699
6354 msgid "Unsubscribed from %s."
6355 msgstr "%s-ს გამოწერა გაუქმდა."
6357 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
6358 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
6359 #: lib/command.php:719 lib/command.php:745
6360 msgid "Command not yet implemented."
6361 msgstr "ბრძანება ჯერ არ არის შემუშავებული."
6363 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
6364 #: lib/command.php:723
6365 msgid "Notification off."
6368 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
6369 #: lib/command.php:726
6370 msgid "Can't turn off notification."
6373 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
6374 #: lib/command.php:749
6375 msgid "Notification on."
6378 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
6379 #: lib/command.php:752
6380 msgid "Can't turn on notification."
6383 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
6384 #: lib/command.php:766
6385 msgid "Login command is disabled."
6388 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
6389 #. TRANS: %s is a logon link..
6390 #: lib/command.php:779
6392 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
6395 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
6396 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6397 #: lib/command.php:808
6399 msgid "Unsubscribed %s."
6402 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
6403 #: lib/command.php:826
6404 msgid "You are not subscribed to anyone."
6407 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
6408 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6409 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
6410 #: lib/command.php:831
6411 msgid "You are subscribed to this person:"
6412 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
6415 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
6416 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
6417 #: lib/command.php:853
6418 msgid "No one is subscribed to you."
6421 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
6422 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6423 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
6424 #: lib/command.php:858
6425 msgid "This person is subscribed to you:"
6426 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
6429 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
6430 #. TRANS: any group subscriptions.
6431 #: lib/command.php:880
6432 msgid "You are not a member of any groups."
6435 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
6436 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6437 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
6438 #: lib/command.php:885
6439 msgid "You are a member of this group:"
6440 msgid_plural "You are a member of these groups:"
6443 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
6444 #: lib/command.php:900
6447 "on - turn on notifications\n"
6448 "off - turn off notifications\n"
6449 "help - show this help\n"
6450 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
6451 "groups - lists the groups you have joined\n"
6452 "subscriptions - list the people you follow\n"
6453 "subscribers - list the people that follow you\n"
6454 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
6455 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
6456 "get <nickname> - get last notice from user\n"
6457 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
6458 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
6459 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
6460 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
6461 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
6462 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
6463 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
6464 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
6465 "join <group> - join group\n"
6466 "login - Get a link to login to the web interface\n"
6467 "drop <group> - leave group\n"
6468 "stats - get your stats\n"
6469 "stop - same as 'off'\n"
6470 "quit - same as 'off'\n"
6471 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
6472 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
6473 "last <nickname> - same as 'get'\n"
6474 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
6475 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
6476 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
6477 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
6478 "track <word> - not yet implemented.\n"
6479 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
6480 "track off - not yet implemented.\n"
6481 "untrack all - not yet implemented.\n"
6482 "tracks - not yet implemented.\n"
6483 "tracking - not yet implemented.\n"
6486 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6487 #: lib/common.php:136
6489 msgid "No configuration file found."
6490 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი ვერ მოიძებნა. "
6492 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6493 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
6494 #: lib/common.php:139
6496 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
6497 msgstr "კონფიგურაციის ფაილები შემდეგ ადგილებში ვეძებე: "
6499 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6500 #: lib/common.php:142
6501 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
6502 msgstr "თუ გინდათ ინსტალატორი გაუშვით ამის გასასწორებლად."
6504 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6505 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
6506 #: lib/common.php:146
6507 msgid "Go to the installer."
6508 msgstr "გადადი ამ ინსტალატორზე."
6510 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
6511 #: lib/connectsettingsaction.php:106
6517 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
6518 #: lib/connectsettingsaction.php:108
6519 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
6520 msgstr "განახლებები ჩათ კლიენტისგან (IM)"
6522 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
6523 #: lib/connectsettingsaction.php:113
6529 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
6530 #: lib/connectsettingsaction.php:115
6531 msgid "Updates by SMS"
6532 msgstr "განახლებები SMS-თ"
6534 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
6535 #: lib/connectsettingsaction.php:120
6541 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
6542 #: lib/connectsettingsaction.php:122
6543 msgid "Authorized connected applications"
6544 msgstr "ავტორიზირებული შეერთებული აპლიკაციები"
6546 #: lib/dberroraction.php:60
6547 msgid "Database error"
6548 msgstr "მონაცემთა ბაზის შეცდომა"
6550 #: lib/designsettings.php:105
6552 msgstr "ფაილის ატვირთვა"
6554 #: lib/designsettings.php:109
6556 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
6558 "თქვენ შეგიძლიათ ატვირთოთ პერსონალური ფონური სურათი. ფაილის დასაშვები ზომაა "
6561 #: lib/designsettings.php:418
6562 msgid "Design defaults restored."
6563 msgstr "დიზაინის პირველადი პარამეტრები დაბრუნებულია."
6565 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
6566 msgid "Disfavor this notice"
6567 msgstr "ამოშალე რჩეულებიდან ეს შეტყობინება"
6569 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
6570 msgid "Favor this notice"
6571 msgstr "ჩაამატე რჩეულებში ეს შეტყობინება"
6589 #: lib/feedlist.php:66
6593 #: lib/galleryaction.php:121
6595 msgstr "სანიშნეების გაფილტვრა"
6597 #: lib/galleryaction.php:131
6601 #: lib/galleryaction.php:139
6602 msgid "Select tag to filter"
6603 msgstr "აირჩიე გასაფილტრი სანიშნე"
6605 #: lib/galleryaction.php:140
6609 #: lib/galleryaction.php:141
6610 msgid "Choose a tag to narrow list"
6611 msgstr "სიის გასაფილტრად აირჩიე სანიშნე"
6613 #: lib/galleryaction.php:143
6617 #: lib/grantroleform.php:91
6619 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
6620 msgstr "მიანიჭე ამ მომხმარებელს \"%s\" როლი"
6622 #: lib/groupeditform.php:154
6623 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
6624 msgstr "1–64 პატარა ასოები ან ციფრები. პუნქტუაციები ან სივრცეები დაუშვებელია"
6626 #: lib/groupeditform.php:163
6627 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
6628 msgstr "საწყისი გვერდის URL, ან ჯგუფის/თემის ბლოგი"
6630 #: lib/groupeditform.php:168
6631 msgid "Describe the group or topic"
6632 msgstr "აღწერე ჯგუფი ან თემა"
6634 #: lib/groupeditform.php:170
6636 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
6637 msgstr "არწერე ჯგუფი ან თემა %d სიმბოლოთი"
6639 #: lib/groupeditform.php:179
6641 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
6643 "ჯგუფის მდებარეობა არსებობის შემთხვევაში. მაგ.: \"ქალაქი, ქვეყანა (ან რეგიონი)"
6646 #: lib/groupeditform.php:187
6648 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
6650 "ჯგუფის დამატებითი მეტსახელები. გამოყავით მძიმით ან სივრცით. მაქსიმუმ %d "
6653 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6654 #: lib/groupnav.php:86
6659 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6660 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6661 #: lib/groupnav.php:89
6667 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6668 #: lib/groupnav.php:95
6673 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6674 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6675 #: lib/groupnav.php:98
6678 msgid "%s group members"
6681 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6682 #: lib/groupnav.php:108
6687 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6688 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6689 #: lib/groupnav.php:111
6692 msgid "%s blocked users"
6695 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6696 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6697 #: lib/groupnav.php:120
6700 msgid "Edit %s group properties"
6703 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6704 #: lib/groupnav.php:126
6709 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6710 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6711 #: lib/groupnav.php:129
6714 msgid "Add or edit %s logo"
6717 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6718 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6719 #: lib/groupnav.php:138
6722 msgid "Add or edit %s design"
6725 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
6726 msgid "Groups with most members"
6727 msgstr "ჯგუფები უმეტესი მომხმარებლებით"
6729 #: lib/groupsbypostssection.php:71
6730 msgid "Groups with most posts"
6731 msgstr "ჯგუფები უმეტესი პოსტებით"
6733 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
6735 msgid "Tags in %s group's notices"
6736 msgstr "%s ჯგუფის შეტყობინებებში გამოყენებული სანიშნეები"
6738 #. TRANS: Client exception 406
6739 #: lib/htmloutputter.php:104
6740 msgid "This page is not available in a media type you accept"
6741 msgstr "ეს გვერდი მიუწვდომელია იმ მედია ფორმატში რომელსაც თქვენ იღებთ"
6743 #: lib/imagefile.php:72
6744 msgid "Unsupported image file format."
6745 msgstr "სურათის ფორმატი მხარდაჭერილი არ არის."
6747 #: lib/imagefile.php:88
6749 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
6750 msgstr "ეს ფაილი ძალიან დიდია. ფაილის მაქს. ზომაა %s."
6752 #: lib/imagefile.php:93
6753 msgid "Partial upload."
6754 msgstr "ნაწილობრივი ატვირთვა."
6756 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
6757 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:179
6758 msgid "System error uploading file."
6759 msgstr "სისტემური შეცდომა ფაილის ატვირთვისას."
6761 #: lib/imagefile.php:109
6762 msgid "Not an image or corrupt file."
6763 msgstr "სურათი არ არის, ან ფაილი დაზიანებულია."
6765 #: lib/imagefile.php:122
6766 msgid "Lost our file."
6767 msgstr "ფაილი დაიკარგა."
6769 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
6770 msgid "Unknown file type"
6771 msgstr "ფაილის ტიპი უცნობია"
6773 #: lib/imagefile.php:244
6777 #: lib/imagefile.php:246
6781 #: lib/jabber.php:387
6786 #: lib/jabber.php:567
6788 msgid "Unknown inbox source %d."
6791 #: lib/leaveform.php:114
6795 #: lib/logingroupnav.php:80
6796 msgid "Login with a username and password"
6797 msgstr "შედი მომხ. სახელით და პაროლით."
6799 #: lib/logingroupnav.php:86
6800 msgid "Sign up for a new account"
6801 msgstr "ახალი ანგარიშის გერისტრაცია"
6803 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
6805 msgid "Email address confirmation"
6806 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართის დადასტურება"
6808 #. TRANS: Body for address confirmation email.
6809 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
6810 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
6812 #, fuzzy, php-format
6816 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
6818 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
6822 "If not, just ignore this message.\n"
6824 "Thanks for your time, \n"
6829 "ვიღაცამ ეხლახანს ეს ელ. ფოსტის მისამართი %s-ზე შეიყვანა.\n"
6831 "თუ ეს თქვენ იყავით, მაშინ დასადასტურებლად მიფყევით ამ ბმულს:\n"
6835 "თუ არა, უბრალოდ არ მიაქციოთ ამ წერილს ყურადღება.\n"
6837 "გმადლობთ რომ დრო დაგვითმეთ,\n"
6840 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
6841 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
6844 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
6845 msgstr "%1$s ამიერიდან ყურს უგდებს თქვენს შეტყობინებებს %2$s-ზე."
6847 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
6848 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
6852 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
6853 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
6855 "ტუ თქვენ გგონიათ, რომ ეს ანგარიში არაკეთილსინგისიერად გამოიყენება, შეგიძლიათ "
6856 "დაბლოკოთ ის თქვნი გამომწერებიდან და უჩივლოთ მას საიტის ადმინისტრაციასთან აქ %"
6859 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
6860 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
6861 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
6862 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
6863 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
6865 #, fuzzy, php-format
6867 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
6872 "Faithfully yours,\n"
6876 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
6878 "%1$s ამიერიდან ყურს უგდებს თქვენს შეტყობინებებს %2$s-ზე.\n"
6887 "შეცვალეთ თქვენი ელ. ფოსტის მისამართი ან შეტყობინებების პარამეტრები აქ %8$s\n"
6889 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6890 #. TRANS: %s is biographical information.
6894 msgstr "ბიოგრაფია: %s"
6896 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
6897 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
6900 msgid "New email address for posting to %s"
6901 msgstr "%s-ზე დასაპოსტი ახალი ელ. ფოსტის მისამართი"
6903 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
6904 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
6905 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
6907 #, fuzzy, php-format
6909 "You have a new posting address on %1$s.\n"
6911 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
6913 "More email instructions at %3$s.\n"
6915 "Faithfully yours,\n"
6918 "თქვენ ახალი დასაპოსტი ელ. ფოსტის მისამართი გაქვთ %1$s-ზე.\n"
6920 "გააგზავნეთ ელ. წერილი %2$s-ზე, რომ დაპოსტოთ ახალი შეტყობინებები.\n"
6922 "მეტი ინსტრუქციები ელ. ფოსტის შესახებ აქ %3$s.\n"
6927 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
6928 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
6934 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
6936 msgid "SMS confirmation"
6937 msgstr "SMS დადასტურება"
6939 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
6940 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
6943 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
6945 "%s: დაადასტურეთ, რომ ეს მობილურის ნომერი მართლაც თქვენია ამ კოდის მეშვეობით:"
6947 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
6948 #. TRANS: %s is the nudging user.
6951 msgid "You've been nudged by %s"
6954 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
6955 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
6956 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
6960 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
6961 "to post some news.\n"
6963 "So let's hear from you :)\n"
6967 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6969 "With kind regards,\n"
6972 "%1$s (%2$s) დაინტერესდა თუ რას აკეთებთ ამ დღეებში და გეპატიჟებათ რაიმე "
6973 "სიახლეების დასაპოსტად.\n"
6975 "ასე რომ გისმენთ დიდი ინტერესით :)\n"
6979 "ნუ უპასუხებთ ამ წერილს; ადრესატს არ მიუვა.\n"
6984 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
6985 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
6988 msgid "New private message from %s"
6989 msgstr "ახალი პირადი შეტყობინება %s-სგან"
6991 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
6992 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
6993 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
6994 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
6998 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
7000 "------------------------------------------------------\n"
7002 "------------------------------------------------------\n"
7004 "You can reply to their message here:\n"
7008 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7010 "With kind regards,\n"
7013 "%1$s-მა (%2$s) გამოგიგზავნათ პირადი შეტყობინება:\n"
7015 "-------------------------------------------------------\n"
7017 "-------------------------------------------------------\n"
7019 "თქვენ შეგიძლიათ უპასუხოთ ამ შეტყობინებას აქ:\n"
7023 "არ უპასუხოთ ამ წერილს; ადრესატს არ მიუვა.\n"
7028 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
7029 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7031 #, fuzzy, php-format
7032 msgid "%1s$ (@%2$s) added your notice as a favorite"
7033 msgstr "%s-მა (@%s) დაამატა თქვენი შეტყობინება თავის რჩეულებში"
7035 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
7036 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
7037 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
7038 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
7039 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
7043 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
7045 "The URL of your notice is:\n"
7049 "The text of your notice is:\n"
7053 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
7057 "Faithfully yours,\n"
7060 "%1$s-მა (@%7$s) ეხლახანს დაამატა თქვენი შეტყობინება თავის რჩეულებში %2$s-"
7063 "შეტყობინების URL-ია:\n"
7067 "თქვენი შეტყობინების ტექსტია:\n"
7071 "თქვენ შეგიძლიათ ნახოთ %1$s-ის რჩეული შეტყობინებების სია აქ:\n"
7078 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
7082 "The full conversation can be read here:\n"
7086 "მთლიანი საუბრის წაკითხვა შესაძლებელია აქ:\n"
7090 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
7091 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7093 #, fuzzy, php-format
7094 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
7095 msgstr "%s-მა (@%s) გამოაგზავნა შეტყობინება თქვენს საყურადღებოდ"
7097 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
7098 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
7099 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
7100 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
7101 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
7102 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
7106 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
7108 "The notice is here:\n"
7116 "%5$sYou can reply back here:\n"
7120 "The list of all @-replies for you here:\n"
7124 "Faithfully yours,\n"
7127 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
7130 #: lib/mailbox.php:89
7131 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
7132 msgstr "მხოლოდ მომხმარებელს შეუძლია თავისი ფოსტის წაკითხვა."
7134 #: lib/mailbox.php:139
7136 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
7137 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
7139 "თქვენ არ გაქვთ პირადი შეტყობინებები. თქვენ შეგიძლიათ გააგზავნოთ პირადი "
7140 "შეტყობინებები, რომ ჩაერთოთ საუბრებში სხვა ხალხთან. ხალხს შეუძლია "
7141 "გამოგიგზავნონ შეტყობინებები მხოლოდ თქვენ დასანახად."
7143 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:516
7147 #: lib/mailhandler.php:37
7148 msgid "Could not parse message."
7149 msgstr "შეტყობინების გაცრა (გა-parse-ვა) ვერ მოხერხდა."
7151 #: lib/mailhandler.php:42
7152 msgid "Not a registered user."
7153 msgstr "მომხმარებელი რეგისტრირებული არ არის."
7155 #: lib/mailhandler.php:46
7156 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
7158 "ბოდიში, მაგრამ ეს არ არის თქვენი რეგისტრირებული შემომავალი ელ. ფოსტის "
7161 #: lib/mailhandler.php:50
7162 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
7163 msgstr "ბოდიში, შემომავალი ელ. ფოსტის მისამართი არ არის დაშვებული."
7165 #: lib/mailhandler.php:228
7167 msgid "Unsupported message type: %s"
7168 msgstr "შეტყობინების ტიპი არ არის მხარდაჭერილი: %s"
7170 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
7171 #: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
7172 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
7173 msgstr "ფაილის შენახვისას მოხდა მონაცემთა ბაზის შეცდომა. გთხოვთ კიდევ სცადოთ."
7175 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
7176 #: lib/mediafile.php:145
7177 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7179 "ასატვირთი ფაილი სცდება ფაილის დაშვებულ ზომას. upload_max_filesize დირექტივა "
7182 #. TRANS: Client exception.
7183 #: lib/mediafile.php:151
7185 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7188 "ასატვირთი ფაილი სცდება MAX_FILE_SIZE დირექტივას, რომელიც მითითებული იყო HTML "
7191 #. TRANS: Client exception.
7192 #: lib/mediafile.php:157
7193 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7194 msgstr "ასატვირთი ფაილი მხოლოდ ნაწილობრივ აიტვირთა."
7196 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
7197 #: lib/mediafile.php:165
7198 msgid "Missing a temporary folder."
7199 msgstr "დროებითი საქაღალდე ვერ მოიძებნა."
7201 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
7202 #: lib/mediafile.php:169
7203 msgid "Failed to write file to disk."
7204 msgstr "ფაილის დისკზე ჩაწერა ვერ მოხერხდა."
7206 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
7207 #: lib/mediafile.php:173
7208 msgid "File upload stopped by extension."
7209 msgstr "ფაილის არვირთვა გაჩერდა გაფართოების გამო."
7211 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
7212 #: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232
7213 msgid "File exceeds user's quota."
7214 msgstr "ფაილი სცდება მომხმარებლის კვოტას."
7216 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
7217 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
7218 #: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251
7219 msgid "File could not be moved to destination directory."
7220 msgstr "ფაილის გადატანა დანიშნულების დირექტორიაში ვერ მოხერხდა."
7222 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
7223 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
7224 #: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257
7225 msgid "Could not determine file's MIME type."
7226 msgstr "ფაილის MIME ტიპი ვერ დადგინდა."
7228 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7229 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
7230 #. TRANS: the MIME type that was denied.
7231 #: lib/mediafile.php:340
7234 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
7238 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7239 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
7240 #: lib/mediafile.php:345
7242 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
7245 #: lib/messageform.php:120
7246 msgid "Send a direct notice"
7247 msgstr "გააგზავნე პირდაპირი შეტყობინება"
7249 #: lib/messageform.php:146
7253 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
7254 msgid "Available characters"
7255 msgstr "ხელმისაწვდომი სიმბოლოები"
7257 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
7258 msgctxt "Send button for sending notice"
7262 #: lib/noticeform.php:160
7263 msgid "Send a notice"
7264 msgstr "შეტყობინების გაგზავნა"
7266 #: lib/noticeform.php:174
7268 msgid "What's up, %s?"
7269 msgstr "რა არის ახალი %s?"
7271 #: lib/noticeform.php:193
7273 msgstr "ფაილის მიმაგრება"
7275 #: lib/noticeform.php:197
7276 msgid "Attach a file"
7277 msgstr "მიამაგრე ფაილი"
7279 #: lib/noticeform.php:213
7280 msgid "Share my location"
7281 msgstr "გააზიარე ჩემი მდებარეობა"
7283 #: lib/noticeform.php:216
7284 msgid "Do not share my location"
7285 msgstr "არ გააზიარო ჩემი მდებარეობა"
7287 #: lib/noticeform.php:217
7289 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
7292 "ბოდიში, როგორც ჩანს ადგილმდებარეობის დადგენას ჩვეულებრივზე მეტი ხანი "
7293 "სჭირდება, გთხოვთ სცადოთ მოგვიანებით"
7295 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
7296 #: lib/noticelist.php:446
7300 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
7301 #: lib/noticelist.php:448
7305 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
7306 #: lib/noticelist.php:450
7310 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
7311 #: lib/noticelist.php:452
7315 #: lib/noticelist.php:454
7317 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
7318 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
7320 #: lib/noticelist.php:463
7324 #: lib/noticelist.php:512
7328 #: lib/noticelist.php:578
7332 #: lib/noticelist.php:613
7336 #: lib/noticelist.php:640
7337 msgid "Reply to this notice"
7338 msgstr "უპასუხე ამ შეტყობინებას"
7340 #: lib/noticelist.php:641
7344 #: lib/noticelist.php:685
7345 msgid "Notice repeated"
7346 msgstr "შეტყობინება გამეორებულია"
7348 #: lib/nudgeform.php:116
7349 msgid "Nudge this user"
7352 #: lib/nudgeform.php:128
7356 #: lib/nudgeform.php:128
7357 msgid "Send a nudge to this user"
7360 #: lib/oauthstore.php:294
7361 msgid "Error inserting new profile."
7364 #: lib/oauthstore.php:302
7365 msgid "Error inserting avatar."
7368 #: lib/oauthstore.php:322
7369 msgid "Error inserting remote profile."
7372 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
7373 #: lib/oauthstore.php:362
7374 msgid "Duplicate notice."
7377 #: lib/oauthstore.php:507
7378 msgid "Couldn't insert new subscription."
7379 msgstr "ახალი გამოწერის ჩასმა ვერ მოხერხდა."
7381 #: lib/personalgroupnav.php:99
7385 #: lib/personalgroupnav.php:104
7389 #: lib/personalgroupnav.php:114
7393 #: lib/personalgroupnav.php:125
7395 msgstr "შემომავალი წერილების ყუთი"
7397 #: lib/personalgroupnav.php:126
7398 msgid "Your incoming messages"
7399 msgstr "თქვენი შემომავალი შეტყობინებები"
7401 #: lib/personalgroupnav.php:130
7403 msgstr "გამავალი წერილების ყუთი"
7405 #: lib/personalgroupnav.php:131
7406 msgid "Your sent messages"
7407 msgstr "თქვენი გაგზავნილი წერილები"
7409 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
7411 msgid "Tags in %s's notices"
7412 msgstr "%s-ს შეტყობინებებში გამოყენებული სანიშნეები"
7414 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
7415 #: lib/plugin.php:121
7419 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
7420 msgid "Subscriptions"
7423 #: lib/profileaction.php:126
7424 msgid "All subscriptions"
7425 msgstr "ყველა გამოწერა"
7427 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
7429 msgstr "გამომწერები"
7431 #: lib/profileaction.php:161
7432 msgid "All subscribers"
7433 msgstr "ყველა გამომწერი"
7435 #: lib/profileaction.php:191
7437 msgstr "მომხმარებლის იდ"
7439 #: lib/profileaction.php:196
7440 msgid "Member since"
7443 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
7444 #: lib/profileaction.php:235
7445 msgid "Daily average"
7446 msgstr "დღიური საშუალო"
7448 #: lib/profileaction.php:264
7450 msgstr "ყველა ჯგუფი"
7452 #: lib/profileformaction.php:123
7453 msgid "Unimplemented method."
7454 msgstr "მეთოდი განუხორციელებელია."
7456 #: lib/publicgroupnav.php:78
7460 #: lib/publicgroupnav.php:82
7464 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
7466 msgstr "ბოლო სანიშნეები"
7468 #: lib/publicgroupnav.php:88
7472 #: lib/publicgroupnav.php:92
7476 #: lib/redirectingaction.php:95
7477 msgid "No return-to arguments."
7480 #: lib/repeatform.php:107
7481 msgid "Repeat this notice?"
7482 msgstr "გავიმეორო ეს შეტყობინება?"
7484 #: lib/repeatform.php:132
7488 #: lib/repeatform.php:132
7489 msgid "Repeat this notice"
7490 msgstr "შეტყობინების გამეორება"
7492 #: lib/revokeroleform.php:91
7494 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
7495 msgstr "ჩამოართვი \"%s\" როლი ამ მომხმარებელს"
7497 #: lib/router.php:711
7498 msgid "No single user defined for single-user mode."
7499 msgstr "ერთი მომხმარებელი არ განსაზღვრულა ერთარედთი-მომხმარებლის რეჟიმისთვის."
7501 #: lib/sandboxform.php:67
7505 #: lib/sandboxform.php:78
7506 msgid "Sandbox this user"
7507 msgstr "ამ მომხმარებლის იზოლირება"
7509 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
7510 #: lib/searchaction.php:121
7512 msgstr "ძიება საიტზე"
7514 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
7515 #. TRANS: for searching can be entered.
7516 #: lib/searchaction.php:129
7518 msgstr "საკვანძო სიტყვები"
7520 #: lib/searchaction.php:130
7525 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
7526 #: lib/searchaction.php:170
7528 msgstr "ძიება დახმარებაში"
7530 #: lib/searchgroupnav.php:80
7534 #: lib/searchgroupnav.php:81
7535 msgid "Find people on this site"
7536 msgstr "მოძებნე ადამიანები ამ საიტზე"
7538 #: lib/searchgroupnav.php:83
7539 msgid "Find content of notices"
7540 msgstr "მოძებნე შეტყობინებებში"
7542 #: lib/searchgroupnav.php:85
7543 msgid "Find groups on this site"
7544 msgstr "მოძებნე ჯგუფები ამ საიტზე"
7546 #: lib/section.php:89
7547 msgid "Untitled section"
7548 msgstr "უსათაურო სექცია"
7550 #: lib/section.php:106
7554 #: lib/silenceform.php:67
7558 #: lib/silenceform.php:78
7559 msgid "Silence this user"
7560 msgstr "ამ მომხმარებლის დადუმება"
7562 #: lib/subgroupnav.php:83
7564 msgid "People %s subscribes to"
7567 #: lib/subgroupnav.php:91
7569 msgid "People subscribed to %s"
7572 #: lib/subgroupnav.php:99
7574 msgid "Groups %s is a member of"
7577 #: lib/subgroupnav.php:105
7581 #: lib/subgroupnav.php:106
7583 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7584 msgstr "მოიწვიე მეგობრები და კოლეგები %s-ზე"
7586 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
7587 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
7588 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
7589 msgstr "მომხმარებლების სანიშნეების ღრუბელი (თვითმონიშნული)"
7591 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
7592 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
7593 msgid "People Tagcloud as tagged"
7594 msgstr "მომხმარებლების სანიშნეების ღრუბელი (როგორც სხვებმა მონიშნეს)"
7596 #: lib/tagcloudsection.php:56
7600 #: lib/themeuploader.php:50
7601 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
7602 msgstr "ამ სერვერს არ შეუძლია თემების ატვირთვა ZIP-ის მხარდაჭერის გარეშე."
7604 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
7605 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
7606 msgstr "თემის ფაილი არ არის, ან ატვირთვა ვერ მოხერხდა."
7608 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
7609 #: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
7610 #: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
7611 msgid "Failed saving theme."
7612 msgstr "თემის შენახვა ჩაიშალა."
7614 #: lib/themeuploader.php:147
7615 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
7616 msgstr "არასწორი თემა: დირექტორიების არასწორი სტრუქტურა."
7618 #: lib/themeuploader.php:166
7620 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
7621 msgstr "ატვირთული თემა ძალიან დიდია; შეუკუმშავი უნდა იყოს %d ბაიტზე ნაკლები."
7623 #: lib/themeuploader.php:178
7624 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
7625 msgstr "თემის არასწორი არქივი: ფაილი css/display.css არ არის"
7627 #: lib/themeuploader.php:218
7629 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
7630 "digits, underscore, and minus sign."
7632 "თემა შეიცავს ფაილის ან საქაღალდის არასწორ სახელს. გამოიყენეთ ASCII ასოები, "
7633 "ციფრები, ქვედა ტირე, და მინუსის ნიშანი."
7635 #: lib/themeuploader.php:224
7636 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
7638 "თემა ფაილის გაფართოებების საშიშ სახელებს შეიცავს; შეიძლება არ იყოს უსაფრთხო."
7640 #: lib/themeuploader.php:241
7642 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
7643 msgstr "თემა შეიცავს ფაილის ტიპს '.%s', რომელიც აკრძალულია."
7645 #: lib/themeuploader.php:259
7646 msgid "Error opening theme archive."
7647 msgstr "თემის არქივის გახსნისას მოხდა შეცდომა."
7649 #: lib/topposterssection.php:74
7651 msgstr "საუკეთესო მპოსტავები"
7653 #: lib/unsandboxform.php:69
7655 msgstr "იზოლირების მოხსნა"
7657 #: lib/unsandboxform.php:80
7658 msgid "Unsandbox this user"
7659 msgstr "ამ მომხმარებლის იზოლირების მოხსნა"
7661 #: lib/unsilenceform.php:67
7663 msgstr "დადუმების მოხსნა"
7665 #: lib/unsilenceform.php:78
7666 msgid "Unsilence this user"
7667 msgstr "ამ მომხმარებლის დადუმების მოხსნა"
7669 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
7670 msgid "Unsubscribe from this user"
7671 msgstr "ამ მომხმარებლის გამოწერის გაუქმება"
7673 #: lib/unsubscribeform.php:137
7675 msgstr "გამოწერის გაუქმება"
7677 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
7678 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
7679 #: lib/usernoprofileexception.php:60
7680 #, fuzzy, php-format
7681 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
7682 msgstr "მომხმარებელს პროფილი არ გააჩნია."
7684 #: lib/userprofile.php:117
7686 msgstr "ავატარის რედაქტირება"
7688 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
7689 msgid "User actions"
7690 msgstr "მომხმარებლის მოქმედებები"
7692 #: lib/userprofile.php:237
7693 msgid "User deletion in progress..."
7694 msgstr "მომხმარებლის წაშლა პროგრესშია..."
7696 #: lib/userprofile.php:263
7697 msgid "Edit profile settings"
7698 msgstr "პროფილის პარამეტრების რედაქტირება"
7700 #: lib/userprofile.php:264
7702 msgstr "რედაქტირება"
7704 #: lib/userprofile.php:287
7705 msgid "Send a direct message to this user"
7706 msgstr "გაუგზავნე პირდაპირი შეტყობინება ამ მომხმარებელს"
7708 #: lib/userprofile.php:288
7710 msgstr "შეტყობინება"
7712 #: lib/userprofile.php:326
7716 #: lib/userprofile.php:364
7718 msgstr "მომხმარებლის როლი"
7720 #: lib/userprofile.php:366
7722 msgid "Administrator"
7723 msgstr "ადმინისტრატორი"
7725 #: lib/userprofile.php:367
7730 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7731 #: lib/util.php:1163
7732 msgid "a few seconds ago"
7733 msgstr "რამდენიმე წამის წინ"
7735 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7736 #: lib/util.php:1166
7737 msgid "about a minute ago"
7738 msgstr "დაახლოებით 1 წუთის წინ"
7740 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7741 #: lib/util.php:1170
7743 msgid "about one minute ago"
7744 msgid_plural "about %d minutes ago"
7747 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7748 #: lib/util.php:1173
7749 msgid "about an hour ago"
7750 msgstr "დაახლოებით 1 საათის წინ"
7752 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7753 #: lib/util.php:1177
7755 msgid "about one hour ago"
7756 msgid_plural "about %d hours ago"
7759 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7760 #: lib/util.php:1180
7761 msgid "about a day ago"
7762 msgstr "დაახლოებით 1 დღის წინ"
7764 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7765 #: lib/util.php:1184
7767 msgid "about one day ago"
7768 msgid_plural "about %d days ago"
7771 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7772 #: lib/util.php:1187
7773 msgid "about a month ago"
7774 msgstr "დაახლოებით 1 თვის წინ"
7776 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7777 #: lib/util.php:1191
7779 msgid "about one month ago"
7780 msgid_plural "about %d months ago"
7783 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7784 #: lib/util.php:1194
7785 msgid "about a year ago"
7786 msgstr "დაახლოებით 1 წლის წინ"
7788 #: lib/webcolor.php:80
7790 msgid "%s is not a valid color!"
7791 msgstr "%s არ არის სწორი ფერი!"
7793 #. TRANS: Validation error for a web colour.
7794 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
7795 #: lib/webcolor.php:120
7796 #, fuzzy, php-format
7797 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
7799 "%s არ არის სწორი ფერი! გამოიყენეთ 3 ან 6 სიმბოლოიანი თექვსმეტობითი ციფრი."
7801 #: scripts/restoreuser.php:82
7803 msgid "Backup file for user %s (%s)"
7806 #: scripts/restoreuser.php:88
7808 msgid "No user specified; using backup user."
7809 msgstr "მომხმარებლის ID მითითებული არ არის."
7811 #: scripts/restoreuser.php:94
7813 msgid "%d entries in backup."
7816 #~ msgid "Edit Application"
7817 #~ msgstr "ჩაასწორე აპლიკაცია"