]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ka/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch 'testing' into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ka / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Georgian
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Zaal
4 # --
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-09-09 18:07+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-09-09 18:09:12+0000\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r72348); Translate extension (2010-08-20)\n"
17 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
18 "X-Language-Code: ka\n"
19 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21
22 #. TRANS: Page title
23 #. TRANS: Menu item for site administration
24 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:376
25 msgid "Access"
26 msgstr "შესვლა"
27
28 #. TRANS: Page notice
29 #: actions/accessadminpanel.php:67
30 msgid "Site access settings"
31 msgstr "საიტზე შესვლის პარამეტრები"
32
33 #. TRANS: Form legend for registration form.
34 #: actions/accessadminpanel.php:161
35 msgid "Registration"
36 msgstr "რეგისტრაცია"
37
38 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
39 #: actions/accessadminpanel.php:165
40 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
41 msgstr "აეკრძალოს ანონიმურ (არაავტორიზირებულ) მომხმარებლებს საიტის ნახვა?"
42
43 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
44 #: actions/accessadminpanel.php:167
45 msgctxt "LABEL"
46 msgid "Private"
47 msgstr "პირადი"
48
49 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
50 #: actions/accessadminpanel.php:174
51 msgid "Make registration invitation only."
52 msgstr "რეგისტრაცია მხოლოდ მოწვევით."
53
54 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
55 #: actions/accessadminpanel.php:176
56 msgid "Invite only"
57 msgstr "მხოლოდ მოწვევით"
58
59 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
60 #: actions/accessadminpanel.php:183
61 msgid "Disable new registrations."
62 msgstr "ახალი რეგისტრაციების გაუქმება."
63
64 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
65 #: actions/accessadminpanel.php:185
66 msgid "Closed"
67 msgstr "დახურული"
68
69 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
70 #: actions/accessadminpanel.php:202
71 msgid "Save access settings"
72 msgstr "შეინახე შესვლის პარამეტრები"
73
74 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
75 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
76 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
77 #. TRANS: Button label
78 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:224
79 #: actions/imsettings.php:184 actions/smssettings.php:209
80 #: lib/applicationeditform.php:361
81 msgctxt "BUTTON"
82 msgid "Save"
83 msgstr "შეინახე"
84
85 #. TRANS: Server error when page not found (404)
86 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
87 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
88 msgid "No such page."
89 msgstr "ასეთი გვერდი არ არსებობს."
90
91 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
92 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
93 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:114
94 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
95 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
96 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
97 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
98 #: actions/apidirectmessagenew.php:74 actions/apigroupcreate.php:113
99 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:100
100 #: actions/apigroupleave.php:100 actions/apigrouplist.php:73
101 #: actions/apistatusesupdate.php:229 actions/apisubscriptions.php:87
102 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
103 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
104 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
105 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
106 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
107 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
108 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
109 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
110 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
111 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:498 lib/galleryaction.php:59
112 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
113 msgid "No such user."
114 msgstr "ასეთი მომხმარებელი არ არსებობს."
115
116 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
117 #: actions/all.php:90
118 #, php-format
119 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
120 msgstr "%1$s და მეგობრები, გვერდი %2$d"
121
122 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
123 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
124 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
125 #: actions/all.php:93 actions/all.php:185 actions/allrss.php:116
126 #: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
127 #: lib/personalgroupnav.php:100
128 #, php-format
129 msgid "%s and friends"
130 msgstr " %s და მეგობრები"
131
132 #. TRANS: %1$s is user nickname
133 #: actions/all.php:138
134 #, php-format
135 msgid ""
136 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
137 msgstr ""
138 "ეს არის $s-ს და მეგობრების განახლებების ნაკადი, მაგრამ ჯერჯერობით არავის "
139 "დაუპოსტავს."
140
141 #: actions/all.php:143
142 #, php-format
143 msgid ""
144 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
145 "something yourself."
146 msgstr ""
147 " გახდი მეტი მომხმარებლის მიმდევარი, [გაწევრიანდი ჯგუფში](%%action.groups%%) "
148 "ან თავად დაპოსტე რამე."
149
150 #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
151 #, php-format
152 msgid ""
153 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
154 "post a notice to them."
155 msgstr ""
156 "[გახსენი ანგარიში](%%%%action.register%%%%) და გამოეხმაურე %s-ს ან დაუტოვე "
157 "შეტყობინება."
158
159 #. TRANS: H1 text
160 #: actions/all.php:182
161 msgid "You and friends"
162 msgstr "შენ და მეგობრები"
163
164 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
165 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
166 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
167 #: actions/apitimelinehome.php:122
168 #, php-format
169 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
170 msgstr " %1$s და მეგობრების განახლებები %2$s-ზე!"
171
172 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
173 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:94
174 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
175 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
176 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
177 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
178 #: actions/apifavoritecreate.php:100 actions/apifavoritedestroy.php:101
179 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
180 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:139
181 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:156
182 #: actions/apigroupleave.php:142 actions/apigrouplist.php:137
183 #: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
184 #: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
185 #: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
186 #: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
187 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
188 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
189 #: actions/apitimelinegroup.php:154 actions/apitimelinehome.php:175
190 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
191 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
192 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
193 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
194 msgid "API method not found."
195 msgstr "API მეთოდი ვერ მოიძებნა."
196
197 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:86
198 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
199 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
200 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
201 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
202 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:109
203 #: actions/apifavoritecreate.php:91 actions/apifavoritedestroy.php:92
204 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
205 #: actions/apigroupcreate.php:105 actions/apigroupjoin.php:92
206 #: actions/apigroupleave.php:92 actions/apimediaupload.php:67
207 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:198
208 msgid "This method requires a POST."
209 msgstr "ეს მეთოდი მოითხოვს POST-ს."
210
211 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:106
212 msgid ""
213 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
214 "none."
215 msgstr ""
216 "აუცილებელია პარამეტრ 'device'-ს მიუთითოთ შემდეგი მნიშვნელობებიდან ერთერთი: "
217 "sms, im, none."
218
219 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:133
220 msgid "Could not update user."
221 msgstr "მომხმარებლის განახლება ვერ მოხერხდა."
222
223 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
224 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
225 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
226 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
227 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
228 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
229 #: lib/profileaction.php:84
230 msgid "User has no profile."
231 msgstr "მომხმარებელს პროფილი არ გააჩნია."
232
233 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
234 msgid "Could not save profile."
235 msgstr "პროფილის შენახვა ვერ მოხერხდა."
236
237 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
238 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
239 #: actions/apistatusesupdate.php:212 actions/avatarsettings.php:257
240 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
241 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
242 #: lib/designsettings.php:283
243 #, php-format
244 msgid ""
245 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
246 "current configuration."
247 msgstr ""
248 "სამწუხაროდ სერვერმა ვერ გაუძლო ამდენ POST მონაცემებს (%s ბაიტი) მიმდინარე "
249 "კონფიგურაციის გამო."
250
251 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
252 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
253 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
254 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
255 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
256 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
257 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
258 msgid "Unable to save your design settings."
259 msgstr "სამწუხაროდ თქვენი დიზაინის პარამეტრების შენახვა ვერ მოხერხდა."
260
261 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
262 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
263 msgid "Could not update your design."
264 msgstr "დიზაინის განახლება ვერ მოხერხდა."
265
266 #: actions/apiblockcreate.php:105
267 msgid "You cannot block yourself!"
268 msgstr "საკუთარი თავის დაბლოკვა შეუძლებელია."
269
270 #: actions/apiblockcreate.php:126
271 msgid "Block user failed."
272 msgstr "მომხმარებლის დაბლოკვა ვერ მოხერხდა."
273
274 #: actions/apiblockdestroy.php:114
275 msgid "Unblock user failed."
276 msgstr "ვერ მოხერხდა მომხმარებელზე ბლოკის მოხსნა."
277
278 #: actions/apidirectmessage.php:89
279 #, php-format
280 msgid "Direct messages from %s"
281 msgstr "პირდაპირი შეტყობინებები %s-სგან"
282
283 #: actions/apidirectmessage.php:93
284 #, php-format
285 msgid "All the direct messages sent from %s"
286 msgstr "%s-ს მიერ გამოგზავნილი ყველა პირდაპირი შეტყობინება"
287
288 #: actions/apidirectmessage.php:101
289 #, php-format
290 msgid "Direct messages to %s"
291 msgstr "%s-სთვის გაგზავნილი პირდაპირი შეტყობინებები"
292
293 #: actions/apidirectmessage.php:105
294 #, php-format
295 msgid "All the direct messages sent to %s"
296 msgstr "%s-სთვის გაგზავნილი ყველა პირდაპირი შეტყობინება"
297
298 #: actions/apidirectmessagenew.php:118
299 msgid "No message text!"
300 msgstr "შეტყობინების ტექსტი არ არის!"
301
302 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:150
303 #, php-format
304 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
305 msgstr "ეს ძალიან გრძელია. შეტყობინებაში დასაშვებია %d სიმბოლო."
306
307 #: actions/apidirectmessagenew.php:138
308 msgid "Recipient user not found."
309 msgstr "მიმღები მომხმარებელი ვერ მოიძებნა."
310
311 #: actions/apidirectmessagenew.php:142
312 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
313 msgstr "ვერ გაუგზავნი პირდაპირ შეტყობინებას იმას, ვისთანაც არ მეგობრობ."
314
315 #: actions/apifavoritecreate.php:109 actions/apifavoritedestroy.php:110
316 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
317 msgid "No status found with that ID."
318 msgstr "სტატუსი ასეთი ID-თ ვერ მოიძებნა."
319
320 #: actions/apifavoritecreate.php:120
321 msgid "This status is already a favorite."
322 msgstr "ეს სტატუსი უკვე ფავორიტია."
323
324 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
325 #: actions/apifavoritecreate.php:131 actions/favor.php:84 lib/command.php:296
326 msgid "Could not create favorite."
327 msgstr "ფავორიტის შექმნა ვერ მოხერხდა."
328
329 #: actions/apifavoritedestroy.php:123
330 msgid "That status is not a favorite."
331 msgstr "ეს სტატუსი არა არის ფავორიტი."
332
333 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
334 msgid "Could not delete favorite."
335 msgstr "ფავორიტის წაშლა ვერ მოხერხდა."
336
337 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
338 msgid "Could not follow user: profile not found."
339 msgstr "ამ მომხმარებლის მიმდევარი ვერ გახდებით, რადგან პროფილი ვერ მოიძებნა"
340
341 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
342 #, php-format
343 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
344 msgstr "თქვენ უკვე ხართ %s-ის მიმდევარი."
345
346 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
347 msgid "Could not unfollow user: User not found."
348 msgstr "მომხმარებლის ჩამოშორება ვერ მოხერხდა. მომხმარებელი ვერ მოიძებნა."
349
350 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
351 msgid "You cannot unfollow yourself."
352 msgstr "საკუთარი თავის ჩამოშორება შეუძლებელია."
353
354 #: actions/apifriendshipsexists.php:91
355 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
356 msgstr "საჭიროა 2 სწორი სახელის ან ID-ს მოწოდება."
357
358 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
359 msgid "Could not determine source user."
360 msgstr "ავტორი მომხმარებლის განსაზღვრა ვერ მოხერხდა."
361
362 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
363 msgid "Could not find target user."
364 msgstr "სასურველი მომხმარებელი ვერ მოიძებნა."
365
366 #: actions/apigroupcreate.php:167 actions/editgroup.php:186
367 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
368 #: actions/register.php:212
369 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
370 msgstr "მეტსახელში დასაშვებია მხოლოდ პატარა ასოები და ციფრები."
371
372 #: actions/apigroupcreate.php:176 actions/editgroup.php:190
373 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
374 #: actions/register.php:215
375 msgid "Nickname already in use. Try another one."
376 msgstr "მეტსახელი უკვე გამოყენებულია. სცადე სხვა."
377
378 #: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:193
379 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
380 #: actions/register.php:217
381 msgid "Not a valid nickname."
382 msgstr "მეტსახელი არასწორია."
383
384 #: actions/apigroupcreate.php:199 actions/editapplication.php:215
385 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
386 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
387 #: actions/register.php:224
388 msgid "Homepage is not a valid URL."
389 msgstr "სასტარტო გვერდი არასწორი URL-ია."
390
391 #: actions/apigroupcreate.php:208 actions/editgroup.php:202
392 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
393 #: actions/register.php:227
394 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
395 msgstr "სრული სახელი ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 255 სიმბოლო)."
396
397 #: actions/apigroupcreate.php:216 actions/editapplication.php:190
398 #: actions/newapplication.php:172
399 #, php-format
400 msgid "Description is too long (max %d chars)."
401 msgstr "აღწერა ძალიან გრძელია (არაუმეტეს %d სიმბოლო)."
402
403 #: actions/apigroupcreate.php:227 actions/editgroup.php:208
404 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
405 #: actions/register.php:234
406 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
407 msgstr "ადგილმდებარეობა ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 255 სიმბოლო)."
408
409 #: actions/apigroupcreate.php:246 actions/editgroup.php:219
410 #: actions/newgroup.php:159
411 #, php-format
412 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
413 msgstr ""
414
415 #: actions/apigroupcreate.php:289 actions/editgroup.php:238
416 #: actions/newgroup.php:178
417 msgid "Alias can't be the same as nickname."
418 msgstr ""
419
420 #: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:105
421 #: actions/apigroupleave.php:105 actions/apigroupmembership.php:92
422 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
423 msgid "Group not found."
424 msgstr "ჯგუფი ვერ მოიძებნა."
425
426 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
427 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:336
428 msgid "You are already a member of that group."
429 msgstr "თქვენ უკვე ხართ ამ ჯგუფის წევრი."
430
431 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
432 #: actions/apigroupjoin.php:120 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:341
433 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
434 msgstr "თქვენ დაბლოკილი ხართ ამ ჯგუფიდან ადმინისტრატორის მიერ."
435
436 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
437 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
438 #: actions/apigroupjoin.php:139 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:353
439 #, php-format
440 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
441 msgstr "ვერ მოხერხდა მომხმარებელ %1$s-სთან ერთად ჯგუფ %2$s-ში გაერთიანება."
442
443 #: actions/apigroupleave.php:115
444 msgid "You are not a member of this group."
445 msgstr "თვენ არ ხართ ამ ჯგუფის წევრი."
446
447 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
448 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
449 #: actions/apigroupleave.php:125 actions/leavegroup.php:129
450 #: lib/command.php:401
451 #, php-format
452 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
453 msgstr "მომხმარებლ %1$s-ის გარიცხვა ჯგუფიდან %2$s ვერ მოხერხდა."
454
455 #. TRANS: %s is a user name
456 #: actions/apigrouplist.php:98
457 #, php-format
458 msgid "%s's groups"
459 msgstr "%s-ს ჯგუფები"
460
461 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
462 #: actions/apigrouplist.php:108
463 #, php-format
464 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
465 msgstr "%1$s-ს ის ჯგუფები რომლებშიც გაერთიანებულია %2$s."
466
467 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
468 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
469 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
470 #, php-format
471 msgid "%s groups"
472 msgstr "%s ჯგუფები"
473
474 #: actions/apigrouplistall.php:96
475 #, php-format
476 msgid "groups on %s"
477 msgstr "ჯგუფები %s-ზე"
478
479 #: actions/apimediaupload.php:99
480 msgid "Upload failed."
481 msgstr "ატვირთვა ვერ მოხერხდა."
482
483 #: actions/apioauthauthorize.php:101
484 msgid "No oauth_token parameter provided."
485 msgstr "oauth_token პარამეტრი არ არის მოწოდებული."
486
487 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
488 #: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74
489 #: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
490 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
491 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
492 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
493 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
494 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
495 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
496 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
497 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
498 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
499 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
500 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
501 #: lib/designsettings.php:294
502 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
503 msgstr ""
504
505 #: actions/apioauthauthorize.php:135
506 msgid "Invalid nickname / password!"
507 msgstr "არასწორი მეტსახელი / პაროლი!"
508
509 #: actions/apioauthauthorize.php:159
510 msgid "Database error deleting OAuth application user."
511 msgstr "ბაზამ დაუშვა შეცდომა OAuth აპლიკაციის მომხმარებლის წაშლისას."
512
513 #: actions/apioauthauthorize.php:185
514 msgid "Database error inserting OAuth application user."
515 msgstr "ბაზამ დაუშვა შეცდომა OAuth აპლიკაციის მომხმარებლის ჩასმისას."
516
517 #: actions/apioauthauthorize.php:214
518 #, php-format
519 msgid ""
520 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
521 "token."
522 msgstr ""
523
524 #: actions/apioauthauthorize.php:227
525 #, php-format
526 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
527 msgstr ""
528
529 #: actions/apioauthauthorize.php:259
530 msgid "An application would like to connect to your account"
531 msgstr "აპლიკაციას უნდა რომ დაუკავშირდეს თქვენს ანგარიშს"
532
533 #: actions/apioauthauthorize.php:276
534 msgid "Allow or deny access"
535 msgstr "დოუშვი ან აკრძალე შესვლა"
536
537 #: actions/apioauthauthorize.php:292
538 #, php-format
539 msgid ""
540 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
541 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
542 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
543 msgstr ""
544
545 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
546 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:463
547 msgid "Account"
548 msgstr "ანგარიში"
549
550 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
551 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
552 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
553 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
554 #: lib/userprofile.php:132
555 msgid "Nickname"
556 msgstr "მეტსახელი"
557
558 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
559 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
560 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:125
561 msgid "Password"
562 msgstr "პაროლი"
563
564 #: actions/apioauthauthorize.php:328
565 msgid "Deny"
566 msgstr "აკრძალვა"
567
568 #: actions/apioauthauthorize.php:334
569 msgid "Allow"
570 msgstr "დაშვება"
571
572 #: actions/apioauthauthorize.php:351
573 msgid "Allow or deny access to your account information."
574 msgstr "დაუშვი ან აკრძალე წვდომა თქვენი ანგარიშის ინფორმაციაზე."
575
576 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
577 msgid "This method requires a POST or DELETE."
578 msgstr "ეს მეთოდი მოითხოვს POST-ს ან DELETE-ს."
579
580 #: actions/apistatusesdestroy.php:135
581 msgid "You may not delete another user's status."
582 msgstr "სხვა მომხმარებლის სტატუსის წაშლა არ შეგიძლიათ."
583
584 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
585 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
586 msgid "No such notice."
587 msgstr "ასეთი შეტყობინება არ არსებობს."
588
589 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
590 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:538
591 msgid "Cannot repeat your own notice."
592 msgstr "საკუთარი შეტყობინების გამეორება არ შეიძლება."
593
594 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
595 #: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:544
596 msgid "Already repeated that notice."
597 msgstr "ეს შეტყობინება უკვე გამეორებულია."
598
599 #: actions/apistatusesshow.php:139
600 msgid "Status deleted."
601 msgstr "სტატუსი წაშლილია."
602
603 #: actions/apistatusesshow.php:145
604 msgid "No status with that ID found."
605 msgstr "ასეთი ID-ს სტატუსი ვერ მოიძებნა."
606
607 #: actions/apistatusesupdate.php:221
608 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
609 msgstr ""
610
611 #: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:157
612 #: lib/mailhandler.php:60
613 #, php-format
614 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
615 msgstr "შეტყობინების დასაძვები ზომაა %d სიმბოლო."
616
617 #: actions/apistatusesupdate.php:283 actions/apiusershow.php:96
618 msgid "Not found."
619 msgstr "ვერ მოიძებნა."
620
621 #: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:181
622 #, php-format
623 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
624 msgstr "შეყობინების დასაშვები ზომაა %d სიმბოლო მიმაგრებული URL-ის ჩათვლით."
625
626 #: actions/apisubscriptions.php:232 actions/apisubscriptions.php:262
627 msgid "Unsupported format."
628 msgstr "ფორმატი არ არის მხარდაჭერილი."
629
630 #: actions/apitimelinementions.php:131
631 #, php-format
632 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
633 msgstr ""
634
635 #: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
636 #, php-format
637 msgid "%s public timeline"
638 msgstr "%s საჯარო ნაკადი"
639
640 #: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
641 #, php-format
642 msgid "%s updates from everyone!"
643 msgstr "%s განახლებები ყველასგან!"
644
645 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
646 #, php-format
647 msgid "Notices tagged with %s"
648 msgstr "შეტყობინებები მონიშნული როგორც %s"
649
650 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
651 #, php-format
652 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
653 msgstr "განახლებები მონიშნული როგორც %1$s %2$s-ზე!"
654
655 #: actions/apitrends.php:87
656 msgid "API method under construction."
657 msgstr "API მეთოდი დამუშავების პროცესშია."
658
659 #: actions/attachment.php:73
660 msgid "No such attachment."
661 msgstr "ასეთი მიმაგრებული დოკუმენტი ვერ მოიძებნა."
662
663 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
664 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
665 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
666 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
667 msgid "No nickname."
668 msgstr "მეტსახელი უცნობია."
669
670 #: actions/avatarbynickname.php:64
671 msgid "No size."
672 msgstr "ზომა უცნობია."
673
674 #: actions/avatarbynickname.php:69
675 msgid "Invalid size."
676 msgstr "ზომა არასწორია."
677
678 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
679 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
680 #: lib/accountsettingsaction.php:118
681 msgid "Avatar"
682 msgstr "ავატარი"
683
684 #: actions/avatarsettings.php:78
685 #, php-format
686 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
687 msgstr ""
688 "თქვენ შეგიძლიათ ატვირთოთ პერსონალური ავატარი. ფაილის დასაშვები ზომაა %s."
689
690 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
691 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
692 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
693 msgid "User without matching profile."
694 msgstr "მომხმარებელი შესაბამისი პროფილის გარეშე."
695
696 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
697 #: actions/grouplogo.php:254
698 msgid "Avatar settings"
699 msgstr "ავატარის პარამეტრები."
700
701 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
702 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
703 msgid "Original"
704 msgstr "ორიგინალი"
705
706 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
707 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
708 msgid "Preview"
709 msgstr "წინასწარი გადახედვა"
710
711 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
712 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657
713 msgid "Delete"
714 msgstr "წაშლა"
715
716 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
717 msgid "Upload"
718 msgstr "ატვირთვა"
719
720 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
721 msgid "Crop"
722 msgstr "მოჭრა"
723
724 #: actions/avatarsettings.php:305
725 msgid "No file uploaded."
726 msgstr "არცერთი ფაილი არ ატვირთულა"
727
728 #: actions/avatarsettings.php:332
729 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
730 msgstr "აირჩიეთ სურათის კვადრატული მონაკვეთი თქვენი ავატარისთვის"
731
732 #: actions/avatarsettings.php:370
733 msgid "Avatar updated."
734 msgstr "ავატარი განახლდა."
735
736 #: actions/avatarsettings.php:373
737 msgid "Failed updating avatar."
738 msgstr "ავატარის განახლება ვერ მოხერხდა."
739
740 #: actions/avatarsettings.php:397
741 msgid "Avatar deleted."
742 msgstr "ავატარი წაიშალა."
743
744 #: actions/block.php:69
745 msgid "You already blocked that user."
746 msgstr "თქვენ უკვე დაბლოკეთ ეს მომხმარებელი."
747
748 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
749 msgid "Block user"
750 msgstr "მომხმარებლის დაბლოკვა"
751
752 #. TRANS: Button label on the user block form.
753 #. TRANS: Button label on the delete application form.
754 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
755 #. TRANS: Button label on the delete user form.
756 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
757 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
758 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
759 #: actions/groupblock.php:178
760 msgctxt "BUTTON"
761 msgid "No"
762 msgstr "არა"
763
764 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
765 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
766 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
767 msgid "Do not block this user"
768 msgstr "არ დაბლოკო ეს მომხმარებელი"
769
770 #. TRANS: Button label on the user block form.
771 #. TRANS: Button label on the delete application form.
772 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
773 #. TRANS: Button label on the delete user form.
774 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
775 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
776 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
777 #: actions/groupblock.php:185
778 msgctxt "BUTTON"
779 msgid "Yes"
780 msgstr "დიახ"
781
782 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
783 #: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
784 msgid "Block this user"
785 msgstr "დაბლოკე ეს მომხმარებელი"
786
787 #: actions/block.php:187
788 msgid "Failed to save block information."
789 msgstr "დაბლოკვის შესახებ ინფორმაციის შენახვა ვერ მოხერხდა."
790
791 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
792 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
793 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
794 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
795 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
796 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
797 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
798 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
799 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
800 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
801 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
802 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:170
803 #: lib/command.php:383
804 msgid "No such group."
805 msgstr "ასეთი ჯგუფი ვერ მოიძებნა."
806
807 #: actions/blockedfromgroup.php:97
808 #, php-format
809 msgid "%s blocked profiles"
810 msgstr "%s დაბლოკილი პროფილი"
811
812 #: actions/blockedfromgroup.php:100
813 #, php-format
814 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
815 msgstr "%1$s დაბლოკილი პროფილი, გვერდი %2$d"
816
817 #: actions/blockedfromgroup.php:115
818 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
819 msgstr "ამ ჯგუფში გაწევრიანებისგან დაბლოკილ მომხმარებელთა სია."
820
821 #: actions/blockedfromgroup.php:288
822 msgid "Unblock user from group"
823 msgstr "მომხმარებლის ბლოკირების მოხსნა ჯგუფიდან"
824
825 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
826 msgid "Unblock"
827 msgstr "ბლოკირების მოხსნა"
828
829 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
830 msgid "Unblock this user"
831 msgstr "მომხმარებლის ბლოკირების მოხსნა"
832
833 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
834 #: actions/bookmarklet.php:51
835 #, php-format
836 msgid "Post to %s"
837 msgstr "დაუპოსტე %s-ს"
838
839 #: actions/confirmaddress.php:75
840 msgid "No confirmation code."
841 msgstr "დასადასტურებელი კოდი არ არის."
842
843 #: actions/confirmaddress.php:80
844 msgid "Confirmation code not found."
845 msgstr "დასადასტურებელი კოდი ვერ მოიძებნა."
846
847 #: actions/confirmaddress.php:85
848 msgid "That confirmation code is not for you!"
849 msgstr "ეს დასადასტურებელი კოდი თქვენთვის არ არის!"
850
851 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
852 #: actions/confirmaddress.php:91
853 #, php-format
854 msgid "Unrecognized address type %s."
855 msgstr "მისამართის ამოუცნობი ტიპი %s."
856
857 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
858 #: actions/confirmaddress.php:96
859 msgid "That address has already been confirmed."
860 msgstr "ეს მისამართი უკვე დადასტურებულია."
861
862 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
863 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
864 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
865 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
866 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
867 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
868 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:327
869 #: actions/emailsettings.php:473 actions/imsettings.php:280
870 #: actions/imsettings.php:439 actions/othersettings.php:174
871 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
872 #: actions/smssettings.php:464
873 msgid "Couldn't update user."
874 msgstr "მომხმარებლის განახლება ვერ მოხერხდა."
875
876 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
877 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
878 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:433
879 #: actions/smssettings.php:422
880 msgid "Couldn't delete email confirmation."
881 msgstr "ელ. ფოსტის დადასტურების წაშლა ვერ მოხერხდა."
882
883 #: actions/confirmaddress.php:146
884 msgid "Confirm address"
885 msgstr "მისამართის დასტური"
886
887 #: actions/confirmaddress.php:161
888 #, php-format
889 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
890 msgstr "მისამართი \"%s\" დადასტურდა თქვენი ანგარიშისთვის."
891
892 #: actions/conversation.php:99
893 msgid "Conversation"
894 msgstr "საუბარი"
895
896 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
897 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
898 msgid "Notices"
899 msgstr "შეტყობინებები"
900
901 #: actions/deleteapplication.php:63
902 msgid "You must be logged in to delete an application."
903 msgstr "აპლიკაციის წასაშლელად საჭიროა ავროტიზაცია."
904
905 #: actions/deleteapplication.php:71
906 msgid "Application not found."
907 msgstr "აპლიკაცია ვერ მოიძებნა."
908
909 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
910 #: actions/showapplication.php:94
911 msgid "You are not the owner of this application."
912 msgstr "თქვენ არ ხართ ამ აპლიკაციის მფლობელი."
913
914 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
915 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
916 #: lib/action.php:1307
917 msgid "There was a problem with your session token."
918 msgstr ""
919
920 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
921 msgid "Delete application"
922 msgstr "აპლიკაციის წაშლა"
923
924 #: actions/deleteapplication.php:149
925 msgid ""
926 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
927 "about the application from the database, including all existing user "
928 "connections."
929 msgstr ""
930 "ნამდვილად გნებავთ ამ აპლიკაციის წაშლა? ეს მოქმედება წაშლის ყველანაირ "
931 "მონაცემებს ამ აპლიკაციის შესახებ, ყველა შეერთებული მომხმარებლის ჩათვლით."
932
933 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
934 #: actions/deleteapplication.php:158
935 msgid "Do not delete this application"
936 msgstr "არ წაშალო ეს აპლიკაცია"
937
938 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
939 #: actions/deleteapplication.php:164
940 msgid "Delete this application"
941 msgstr "აპლიკაციის წაშლა"
942
943 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
944 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
945 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
946 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
947 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
948 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
949 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:64
950 #: lib/settingsaction.php:72
951 msgid "Not logged in."
952 msgstr "ავტორიზებული არ ხართ."
953
954 #: actions/deletenotice.php:71
955 msgid "Can't delete this notice."
956 msgstr "ამ შეტყობინების წაშლა შეუძლებელია."
957
958 #: actions/deletenotice.php:103
959 msgid ""
960 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
961 "be undone."
962 msgstr "თქვენ შეტყობინების სამუდამოდ წაშლას აპირებთ. ეს მოქმედება შეუქცევადია."
963
964 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
965 msgid "Delete notice"
966 msgstr "შეტყობინების წაშლა"
967
968 #: actions/deletenotice.php:144
969 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
970 msgstr "ნამდვილად გსურთ ამ შეტყობინების წაშლა?"
971
972 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
973 #: actions/deletenotice.php:151
974 msgid "Do not delete this notice"
975 msgstr "არ წაშალო ეს შეტყობინება"
976
977 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
978 #: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:657
979 msgid "Delete this notice"
980 msgstr "შეტყობინების წაშლა"
981
982 #: actions/deleteuser.php:67
983 msgid "You cannot delete users."
984 msgstr "თქვენ ვერ შეძლებთ მომხმარებლების წაშლას."
985
986 #: actions/deleteuser.php:74
987 msgid "You can only delete local users."
988 msgstr "თქვენ მხოლოდ ადგილობრივი მომხმარებლების წაშლა გძალუძთ."
989
990 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
991 msgid "Delete user"
992 msgstr "მომხმარებლის წაშლა"
993
994 #: actions/deleteuser.php:136
995 msgid ""
996 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
997 "the user from the database, without a backup."
998 msgstr ""
999 "ნამდვილად გნებავთ ამ მომხმარებლის წაშლა? ეს მოქმედება წაშლის ყველა მონაცემს "
1000 "მომხმარებლის შესახებ სარეზერვო ასლის გარეშე."
1001
1002 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1003 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1004 msgid "Delete this user"
1005 msgstr "ამ მომხმარებლის წაშლა"
1006
1007 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1008 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1009 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139
1010 #: lib/groupnav.php:119
1011 msgid "Design"
1012 msgstr "ამ მომხმარებლის წაშლა"
1013
1014 #: actions/designadminpanel.php:74
1015 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1016 msgstr "ამ საიტის დიზაინის პარამეტრები"
1017
1018 #: actions/designadminpanel.php:318
1019 msgid "Invalid logo URL."
1020 msgstr "ლოგოს არასწორი URL-ი"
1021
1022 #: actions/designadminpanel.php:322
1023 #, php-format
1024 msgid "Theme not available: %s."
1025 msgstr "იერსახე არ არის ხელმისაწვდომი %s."
1026
1027 #: actions/designadminpanel.php:426
1028 msgid "Change logo"
1029 msgstr "შეცვალე ლოგო"
1030
1031 #: actions/designadminpanel.php:431
1032 msgid "Site logo"
1033 msgstr "საიტის ლოგო"
1034
1035 #: actions/designadminpanel.php:443
1036 msgid "Change theme"
1037 msgstr "შეცვალე იერსახე"
1038
1039 #: actions/designadminpanel.php:460
1040 msgid "Site theme"
1041 msgstr "საიტის იერსახე"
1042
1043 #: actions/designadminpanel.php:461
1044 msgid "Theme for the site."
1045 msgstr "იერსახე ამ საიტისთვის"
1046
1047 #: actions/designadminpanel.php:467
1048 msgid "Custom theme"
1049 msgstr "საკუთარი იერსახე"
1050
1051 #: actions/designadminpanel.php:471
1052 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1053 msgstr ""
1054 "თქვენ შეგიძლიათ ატვირთოთ საკუთარი StatusNet–იერსახე .ZIP არქივის სახით."
1055
1056 #: actions/designadminpanel.php:486 lib/designsettings.php:101
1057 msgid "Change background image"
1058 msgstr "შეცვალე ფონური სურათი"
1059
1060 #: actions/designadminpanel.php:491 actions/designadminpanel.php:574
1061 #: lib/designsettings.php:178
1062 msgid "Background"
1063 msgstr "ფონი"
1064
1065 #: actions/designadminpanel.php:496
1066 #, php-format
1067 msgid ""
1068 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1069 "$s."
1070 msgstr ""
1071 "თქვენ შეგიძლიათ ატვუირთოთ ფონური სურათი ამ საიტისთვის. ფაილის დასაშვები "
1072 "ზომაა %1$s."
1073
1074 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1075 #: actions/designadminpanel.php:527 lib/designsettings.php:139
1076 msgid "On"
1077 msgstr "ჩართვა"
1078
1079 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1080 #: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:155
1081 msgid "Off"
1082 msgstr "გამორთვა"
1083
1084 #: actions/designadminpanel.php:545 lib/designsettings.php:156
1085 msgid "Turn background image on or off."
1086 msgstr "ჩართე ან გამორთე ფონური სურათის ფუნქცია."
1087
1088 #: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:161
1089 msgid "Tile background image"
1090 msgstr "გაამრავლე ფონური სურათი"
1091
1092 #: actions/designadminpanel.php:564 lib/designsettings.php:170
1093 msgid "Change colours"
1094 msgstr "შეცვალე ფერები"
1095
1096 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:191
1097 msgid "Content"
1098 msgstr "შიგთავსი"
1099
1100 #: actions/designadminpanel.php:600 lib/designsettings.php:204
1101 msgid "Sidebar"
1102 msgstr "გვერდითი პანელი"
1103
1104 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:217
1105 msgid "Text"
1106 msgstr "ტექსტი"
1107
1108 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:230
1109 msgid "Links"
1110 msgstr "ბმულები"
1111
1112 #: actions/designadminpanel.php:651
1113 msgid "Advanced"
1114 msgstr "მეტი პარამეტრები"
1115
1116 #: actions/designadminpanel.php:655
1117 msgid "Custom CSS"
1118 msgstr "საკუთარი CSS"
1119
1120 #: actions/designadminpanel.php:676 lib/designsettings.php:247
1121 msgid "Use defaults"
1122 msgstr "გამოიყენე პირვანდელი მდგომარეობა"
1123
1124 #: actions/designadminpanel.php:677 lib/designsettings.php:248
1125 msgid "Restore default designs"
1126 msgstr "დააბრუნე პირვანდელი დიზაინი"
1127
1128 #: actions/designadminpanel.php:683 lib/designsettings.php:254
1129 msgid "Reset back to default"
1130 msgstr "პირვანდელის პარამეტრების დაბრუნება"
1131
1132 #. TRANS: Submit button title
1133 #: actions/designadminpanel.php:685 actions/othersettings.php:126
1134 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1135 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1136 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/snapshotadminpanel.php:245
1137 #: actions/subscriptions.php:226 actions/tagother.php:154
1138 #: actions/useradminpanel.php:294 lib/applicationeditform.php:363
1139 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1140 msgid "Save"
1141 msgstr "შენახვა"
1142
1143 #: actions/designadminpanel.php:686 lib/designsettings.php:257
1144 msgid "Save design"
1145 msgstr "შეინახე დიზაინი"
1146
1147 #: actions/disfavor.php:81
1148 msgid "This notice is not a favorite!"
1149 msgstr "ეს შეტყობინება არ არის რჩეული!"
1150
1151 #: actions/disfavor.php:94
1152 msgid "Add to favorites"
1153 msgstr "რჩეულებში დამატება"
1154
1155 #: actions/doc.php:158
1156 #, php-format
1157 msgid "No such document \"%s\""
1158 msgstr "ასეთი დოკუმენტი არ არის \"%s\""
1159
1160 #: actions/editapplication.php:54
1161 msgid "Edit Application"
1162 msgstr "ჩაასწორე აპლიკაცია"
1163
1164 #: actions/editapplication.php:66
1165 msgid "You must be logged in to edit an application."
1166 msgstr "აპლიკაციის ჩასასწორებლად საჭიროა ავროტიზაცია."
1167
1168 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1169 #: actions/showapplication.php:87
1170 msgid "No such application."
1171 msgstr "ასეთი აპლიკაცია არ არის."
1172
1173 #: actions/editapplication.php:161
1174 msgid "Use this form to edit your application."
1175 msgstr "აპლიკაციაში ცვლილებების შესატანად გამოიყენეთ ეს ფორმა."
1176
1177 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1178 msgid "Name is required."
1179 msgstr "სახელი სავალდებულოა."
1180
1181 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1182 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1183 msgstr "სახელი ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 255 სიმბოლო)."
1184
1185 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1186 msgid "Name already in use. Try another one."
1187 msgstr "სახელი უკვე გამოყენებულია. სცადე სხვა."
1188
1189 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1190 msgid "Description is required."
1191 msgstr "აღწერა სავალდებულოა."
1192
1193 #: actions/editapplication.php:194
1194 msgid "Source URL is too long."
1195 msgstr "წყაროს URL ძალიან გრძელია."
1196
1197 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1198 msgid "Source URL is not valid."
1199 msgstr "წყაროს URL  არასწორია."
1200
1201 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1202 msgid "Organization is required."
1203 msgstr "ორგანიზაცია სავალდებულოა."
1204
1205 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1206 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1207 msgstr "ორგანიზაცია ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 255 სიმბოლო)."
1208
1209 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1210 msgid "Organization homepage is required."
1211 msgstr "ორგანიზაციის ვებ. გვერდი სავალდებულოა."
1212
1213 #: actions/editapplication.php:258
1214 msgid "Could not update application."
1215 msgstr "აპლიკაციის განახლება ვერ მოხერხდა."
1216
1217 #: actions/editgroup.php:56
1218 #, php-format
1219 msgid "Edit %s group"
1220 msgstr "%s ჯგუფის რედაქტირება"
1221
1222 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1223 msgid "You must be logged in to create a group."
1224 msgstr "გჯუფის შესაქმნელად საჭიროა ავტორიზაცია."
1225
1226 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1227 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1228 msgid "You must be an admin to edit the group."
1229 msgstr "ჯგუფის რედაქტირებისათვის საჭიროა ადმინის უფლებები."
1230
1231 #: actions/editgroup.php:158
1232 msgid "Use this form to edit the group."
1233 msgstr "ჯგუფის რედაქტირებისათვის გამოიყენეთ ეს ფორმა."
1234
1235 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1236 #, php-format
1237 msgid "description is too long (max %d chars)."
1238 msgstr "აღწერა ძალიან გრძელია (არაუმეტეს %d სიმბოლო)."
1239
1240 #: actions/editgroup.php:258
1241 msgid "Could not update group."
1242 msgstr "ჯგუფის განახლება ვერ მოხერხდა."
1243
1244 #: actions/editgroup.php:280
1245 msgid "Options saved."
1246 msgstr "პარამეტრები შენახულია."
1247
1248 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1249 #: actions/emailsettings.php:61
1250 msgid "Email settings"
1251 msgstr "ელ. ფოსტის პარამეტრები"
1252
1253 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1254 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1255 #: actions/emailsettings.php:76
1256 #, php-format
1257 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1258 msgstr "%%site.name%%–სგან ელ. ფოსტის მიღების მართვა."
1259
1260 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1261 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1262 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1263 msgid "Email address"
1264 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართი"
1265
1266 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1267 #: actions/emailsettings.php:112
1268 msgid "Current confirmed email address."
1269 msgstr "მიმდინარე დადასტურებული ელ. ფოსტის მისამართი."
1270
1271 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1272 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1273 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1274 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1275 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1276 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:158
1277 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1278 #: actions/smssettings.php:180
1279 msgctxt "BUTTON"
1280 msgid "Remove"
1281 msgstr "წაშლა"
1282
1283 #: actions/emailsettings.php:122
1284 msgid ""
1285 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1286 "a message with further instructions."
1287 msgstr ""
1288 "ამ მისამართის დასტური მოლოდინშია. შეამოწმეთ ფოსტა (და სპამის ყუთიც!) "
1289 "შემდგომი ინსტრუქციებისათვის."
1290
1291 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
1292 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
1293 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
1294 #. TRANS: Button label
1295 #: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
1296 #: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:357
1297 msgctxt "BUTTON"
1298 msgid "Cancel"
1299 msgstr "გაუქმება"
1300
1301 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form.
1302 #: actions/emailsettings.php:135
1303 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1304 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართი, როგორც \"UserName@example.org\""
1305
1306 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1307 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1308 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1309 #: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148
1310 #: actions/smssettings.php:162
1311 msgctxt "BUTTON"
1312 msgid "Add"
1313 msgstr "დამატება"
1314
1315 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1316 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1317 #: actions/emailsettings.php:147 actions/smssettings.php:171
1318 msgid "Incoming email"
1319 msgstr "შემომავალი ელ. ფოსტა"
1320
1321 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1322 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1323 #: actions/emailsettings.php:155 actions/smssettings.php:178
1324 msgid "Send email to this address to post new notices."
1325 msgstr "გააგზავნე ელ. ფოსტა ამ მისამართზე ახალი შეტყობინებების დასაპოსტად."
1326
1327 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1328 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1329 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189
1330 msgctxt "BUTTON"
1331 msgid "New"
1332 msgstr "ახალი"
1333
1334 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1335 #: actions/emailsettings.php:174
1336 msgid "Email preferences"
1337 msgstr "ელ. ფოსტის პარამეტრები"
1338
1339 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1340 #: actions/emailsettings.php:180
1341 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1342 msgstr ""
1343 "გამომიგზავნე შეტყობინებები ახალი გამოწერების შესახებ ელ. ფოსტის საშუალებით."
1344
1345 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1346 #: actions/emailsettings.php:186
1347 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1348 msgstr ""
1349 "გამომიგზავნე ელ. წერილი როდესაც ვინმე ჩემს შეტყობინებას რჩეულებში დაიმატებს."
1350
1351 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1352 #: actions/emailsettings.php:193
1353 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1354 msgstr "გამომიგზავნე ელ. წერილი როდესაც ვინმე პირად შეტყობინებას მომწერს."
1355
1356 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1357 #: actions/emailsettings.php:199
1358 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1359 msgstr "გამომიგზავნე წერილი როდესაც ვინმე გამომიგზავნის \"@-პასუხს\"."
1360
1361 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1362 #: actions/emailsettings.php:205
1363 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1364 msgstr ""
1365
1366 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1367 #: actions/emailsettings.php:212
1368 msgid "I want to post notices by email."
1369 msgstr "მინდა დავპოსტო შეტყობინებები ელ. ფოსტით."
1370
1371 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1372 #: actions/emailsettings.php:219
1373 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1374 msgstr "გამოაქვეყნე MicroID ჩემი ელ. ფოსტის მისამართისთვის."
1375
1376 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1377 #: actions/emailsettings.php:334
1378 msgid "Email preferences saved."
1379 msgstr "ელ. ფოსტის პარამეტრები შენახულია."
1380
1381 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1382 #: actions/emailsettings.php:353
1383 msgid "No email address."
1384 msgstr " ელ. ფოსტის მისამართი მითითებული არ არის."
1385
1386 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1387 #: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:208
1388 #: actions/siteadminpanel.php:144
1389 msgid "Not a valid email address."
1390 msgstr "არასწორი ელ. ფოსტის მისამართი."
1391
1392 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1393 #: actions/emailsettings.php:370
1394 msgid "That is already your email address."
1395 msgstr "ეს უკვე არის თქვენი ელ. ფოსტის მისამართი."
1396
1397 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1398 #: actions/emailsettings.php:374
1399 msgid "That email address already belongs to another user."
1400 msgstr "ეს ელ. ფოსტის მისამართი დაკავებულია."
1401
1402 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1403 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1404 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1405 #: actions/emailsettings.php:391 actions/imsettings.php:348
1406 #: actions/smssettings.php:373
1407 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1408 msgstr "დასტურის კოდის ჩასმა ვერ მოხერხდა."
1409
1410 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1411 #: actions/emailsettings.php:398
1412 msgid ""
1413 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1414 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1415 msgstr ""
1416 "დასადასტურებელი კოდი გამოგზავნილია თქვენს მიერ მითითებულ ელ. ფოსტის "
1417 "მისამართზე. შეამოწმეთ საფოსტო ყუთი (და სპამის ყუთიც!), რომ მიიღოთ "
1418 "დასადასტურებელი კოდი და ინსტრუქცია გამოყენებისთვის."
1419
1420 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1421 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1422 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1423 #: actions/emailsettings.php:419 actions/imsettings.php:383
1424 #: actions/smssettings.php:408
1425 msgid "No pending confirmation to cancel."
1426 msgstr "გასაუქმებელიარაფერია. არ არის მომლოდინე დასტური."
1427
1428 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1429 #: actions/emailsettings.php:424
1430 msgid "That is the wrong email address."
1431 msgstr "ეს არასწორი ელ. ფოსტის მისამართია."
1432
1433 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1434 #: actions/emailsettings.php:438
1435 msgid "Email confirmation cancelled."
1436 msgstr "ელ. ფოსტის დადასტურება გაუქმებულია."
1437
1438 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1439 #. TRANS: registered for the active user.
1440 #: actions/emailsettings.php:458
1441 msgid "That is not your email address."
1442 msgstr "ეს არ არის თქვენი ელ. ფოსტის მისამართი."
1443
1444 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1445 #: actions/emailsettings.php:479
1446 msgid "The email address was removed."
1447 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართი მოშორებულია."
1448
1449 #: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568
1450 msgid "No incoming email address."
1451 msgstr "შემომავალი ელ. ფოსტის მისამართი არ არის."
1452
1453 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1454 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1455 #: actions/emailsettings.php:504 actions/emailsettings.php:528
1456 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1457 msgid "Couldn't update user record."
1458 msgstr "მომხმარებლის ჩანაწერის განახლება ვერ მოხერხდა."
1459
1460 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1461 #: actions/emailsettings.php:508 actions/smssettings.php:581
1462 msgid "Incoming email address removed."
1463 msgstr "შემომავალი ელ. ფოსტის მისამართი მოშორებულია."
1464
1465 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1466 #: actions/emailsettings.php:532 actions/smssettings.php:605
1467 msgid "New incoming email address added."
1468 msgstr "დამატებულია ახალი შემომავალი ელ. ფოსტა."
1469
1470 #: actions/favor.php:79
1471 msgid "This notice is already a favorite!"
1472 msgstr "ეს შეტყობინება უკვე რჩეულია!"
1473
1474 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1475 msgid "Disfavor favorite"
1476 msgstr "რჩეულის გაუქმება"
1477
1478 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1479 #: lib/publicgroupnav.php:93
1480 msgid "Popular notices"
1481 msgstr "პოპულარული შეტყობინებები"
1482
1483 #: actions/favorited.php:67
1484 #, php-format
1485 msgid "Popular notices, page %d"
1486 msgstr "პოპულარული შეტყობინებები, გვერდი %d"
1487
1488 #: actions/favorited.php:79
1489 msgid "The most popular notices on the site right now."
1490 msgstr "ყველაზე პოპულარული შეტყობინებები ამ მომენტისათვის საიტზე."
1491
1492 #: actions/favorited.php:150
1493 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1494 msgstr ""
1495 "რჩეული შეტყობინებები ამ გვერდზე ჩნდება, მაგრამ ჯერჯერობით არავის აურჩევია "
1496 "არაფერი."
1497
1498 #: actions/favorited.php:153
1499 msgid ""
1500 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1501 "next to any notice you like."
1502 msgstr ""
1503 "გახდი პირველი და შეიტანე შეტყობინება შენს რჩეულებში! დაკლიკე ღილაკზე რჩეული "
1504 "ნებისმიერი შეტყობინების გვერდით."
1505
1506 #: actions/favorited.php:156
1507 #, php-format
1508 msgid ""
1509 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1510 "notice to your favorites!"
1511 msgstr ""
1512 "[დარეგისტრირდი](%%action.register%%) და შეიტანე შეტყობინება შენს რჩეულებში!"
1513
1514 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1515 #: lib/personalgroupnav.php:115
1516 #, php-format
1517 msgid "%s's favorite notices"
1518 msgstr "%s-ს რჩეული შეტყობინებები"
1519
1520 #: actions/favoritesrss.php:115
1521 #, php-format
1522 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1523 msgstr "განახლებები არჩეული %1$s-ს მიერ %2$s-ზე!"
1524
1525 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1526 #: lib/publicgroupnav.php:89
1527 msgid "Featured users"
1528 msgstr "წარმოდგენილი მომხმარებლები"
1529
1530 #: actions/featured.php:71
1531 #, php-format
1532 msgid "Featured users, page %d"
1533 msgstr "წარმოდგენილი მომხმარებლები, გვერდი $d"
1534
1535 #: actions/featured.php:99
1536 #, php-format
1537 msgid "A selection of some great users on %s"
1538 msgstr "ზოგიერთ ჩინებულ მომხმარებელთა განყოფილება %s-ზე"
1539
1540 #: actions/file.php:34
1541 msgid "No notice ID."
1542 msgstr "შეტყობინების ID არ არის."
1543
1544 #: actions/file.php:38
1545 msgid "No notice."
1546 msgstr "შეტყობინება არ არის."
1547
1548 #: actions/file.php:42
1549 msgid "No attachments."
1550 msgstr "მიმაგრებული დოკუმენტი არ არის."
1551
1552 #: actions/file.php:51
1553 msgid "No uploaded attachments."
1554 msgstr "ატვირთული მიმაგრებული დოკუმენტი არ არის."
1555
1556 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1557 msgid "Not expecting this response!"
1558 msgstr "ეს უკუქმედება არ არის მოსალოდნელი."
1559
1560 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1561 msgid "User being listened to does not exist."
1562 msgstr "მისადევნებელი მომხმარებელი არ არსებობს."
1563
1564 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1565 msgid "You can use the local subscription!"
1566 msgstr "შეგიძლიათ გამოიყენოთ ადგილობრივი გამოწერა!"
1567
1568 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1569 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1570 msgstr "ამ მომხმარებელმა აგიკრძალათ მიდევნება."
1571
1572 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1573 msgid "You are not authorized."
1574 msgstr "თქვენ არ ხართ ავტორიზირებული."
1575
1576 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1577 msgid "Could not convert request token to access token."
1578 msgstr ""
1579
1580 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1581 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1582 msgstr "დაშორებული სერვისი OMB პროტოკოლის უცნობ ვერსიას იყენებს."
1583
1584 #: actions/finishremotesubscribe.php:138
1585 msgid "Error updating remote profile."
1586 msgstr "შეცდომა დაშორებული პროფილის განახლებისას."
1587
1588 #: actions/getfile.php:79
1589 msgid "No such file."
1590 msgstr "ასეთი ფაილი არ არსებობს."
1591
1592 #: actions/getfile.php:83
1593 msgid "Cannot read file."
1594 msgstr "ფაილის წაკითხვა ვერ ხერხდება."
1595
1596 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1597 msgid "Invalid role."
1598 msgstr "არასწორი როლი."
1599
1600 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1601 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1602 msgstr "ეს როლი დარეზერვებულია და გამოყენება შეუძლებელია."
1603
1604 #: actions/grantrole.php:75
1605 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1606 msgstr "თქვენ არ შეგიძლიათ როლების მინიჭება ამ საიტზე."
1607
1608 #: actions/grantrole.php:82
1609 msgid "User already has this role."
1610 msgstr "მომხმარებელს უკვე აქვს ეს როლი."
1611
1612 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1613 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1614 #: lib/profileformaction.php:79
1615 msgid "No profile specified."
1616 msgstr "პროფილი მითითებული არ არის."
1617
1618 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1619 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1620 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
1621 msgid "No profile with that ID."
1622 msgstr "ასეთი ID-ს მქონე პროფილი ვერ მოიძებნა."
1623
1624 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1625 #: actions/makeadmin.php:81
1626 msgid "No group specified."
1627 msgstr "ჯგუფი მითითებული არ არის."
1628
1629 #: actions/groupblock.php:91
1630 msgid "Only an admin can block group members."
1631 msgstr "მხოლოდ ადმინს შეუძლია ჯგუფიდან მომხმარებლების გარიცხვა."
1632
1633 #: actions/groupblock.php:95
1634 msgid "User is already blocked from group."
1635 msgstr "მომხმარებელი უკვე გარიცხულია ჯგუფიდან."
1636
1637 #: actions/groupblock.php:100
1638 msgid "User is not a member of group."
1639 msgstr "მომხმარებელი არ არის ჯგუფის წევრი."
1640
1641 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:360
1642 msgid "Block user from group"
1643 msgstr "მომხმარებლის გარიცხვა ჯგუფიდან."
1644
1645 #: actions/groupblock.php:160
1646 #, php-format
1647 msgid ""
1648 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1649 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1650 "the group in the future."
1651 msgstr ""
1652 "ნამდვილად გნებავთ გარიცხოთ \"%1$s\" ჯგუფიდან \"%2$s\"? ის გამოირიცხება "
1653 "ჯგუფიდან, ვეღარ შეძლებს დაპოსტვას და ვეღარ გაწევრიანდება ამ ჯგუფში "
1654 "მომავალშიც."
1655
1656 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
1657 #: actions/groupblock.php:182
1658 msgid "Do not block this user from this group"
1659 msgstr "არ გარიცხო ემ მომხმარებელი ამ ჯგუფიდან"
1660
1661 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
1662 #: actions/groupblock.php:189
1663 msgid "Block this user from this group"
1664 msgstr "გარიცხე ეს მომხმარებელი ამ ჯგუფიდან"
1665
1666 #: actions/groupblock.php:206
1667 msgid "Database error blocking user from group."
1668 msgstr "მომხმარებლის ჯგუფიდან გარიცხვისას მოხდა შეცდომა ბაზაში."
1669
1670 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1671 msgid "No ID."
1672 msgstr "ID უცნობია."
1673
1674 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1675 msgid "You must be logged in to edit a group."
1676 msgstr "ჯგუფის რედაქტირებისათვის საჭიროა ავტორიზაცია."
1677
1678 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1679 msgid "Group design"
1680 msgstr "ჯგუფის დიზაინი"
1681
1682 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1683 msgid ""
1684 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1685 "palette of your choice."
1686 msgstr ""
1687 "აირჩიეთ, როგორ გნებავთ გამოიყურებოდეს თქვენი ჯგუფი ფონური სურათისა და ფერთა "
1688 "პალიტრის შეცვლით."
1689
1690 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1691 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1692 msgid "Couldn't update your design."
1693 msgstr "დიზაინის განახლება ვერ მოხერხდა."
1694
1695 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1696 msgid "Design preferences saved."
1697 msgstr "დიზაინის პარამეტრები შენახულია."
1698
1699 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1700 msgid "Group logo"
1701 msgstr "ჯგუფის ლოგო"
1702
1703 #: actions/grouplogo.php:153
1704 #, php-format
1705 msgid ""
1706 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1707 msgstr ""
1708 "თქვენ შეგიძლიათ ატვირთოთ ლოგოს თქვენი ჯგუფისათვის. ფაილის დასაშვები ზომაა %s."
1709
1710 #: actions/grouplogo.php:365
1711 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1712 msgstr "აირჩიეთ სურათის კვადრატული მონაკვეთი ლოგოსათვის."
1713
1714 #: actions/grouplogo.php:399
1715 msgid "Logo updated."
1716 msgstr "ლოგო განახლდა."
1717
1718 #: actions/grouplogo.php:401
1719 msgid "Failed updating logo."
1720 msgstr "ლოგოს განახლება ვერ მოხერხდა."
1721
1722 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1723 #, php-format
1724 msgid "%s group members"
1725 msgstr "%s ჯგუფის წევრი"
1726
1727 #: actions/groupmembers.php:103
1728 #, php-format
1729 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1730 msgstr "%1$s ჯგუფის წევრი, გვერდი %2$d"
1731
1732 #: actions/groupmembers.php:118
1733 msgid "A list of the users in this group."
1734 msgstr "ამ ჯგუფის წევრების სია."
1735
1736 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1737 msgid "Admin"
1738 msgstr "ადმინი"
1739
1740 #: actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:69
1741 msgid "Block"
1742 msgstr "ბლოკირება"
1743
1744 #: actions/groupmembers.php:487
1745 msgid "Make user an admin of the group"
1746 msgstr "მიანიჭე მომხმარებელს ჯგუფის ადმინობა"
1747
1748 #: actions/groupmembers.php:519
1749 msgid "Make Admin"
1750 msgstr "მიანიჭე ადმინობა"
1751
1752 #: actions/groupmembers.php:519
1753 msgid "Make this user an admin"
1754 msgstr "მიანიჭე ამ მომხმარებელს ადმინობა"
1755
1756 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
1757 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
1758 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
1759 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
1760 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:69
1761 #, php-format
1762 msgid "%s timeline"
1763 msgstr "%s-ის ნაკადი"
1764
1765 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
1766 #: actions/grouprss.php:142
1767 #, php-format
1768 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1769 msgstr "%1$s-ის წევრების განახლებები %2$s-ზე!"
1770
1771 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
1772 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1773 msgid "Groups"
1774 msgstr "ჯგუფები"
1775
1776 #: actions/groups.php:64
1777 #, php-format
1778 msgid "Groups, page %d"
1779 msgstr "ჯგუფები, გვერდი $d"
1780
1781 #: actions/groups.php:90
1782 #, php-format
1783 msgid ""
1784 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1785 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1786 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1787 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1788 "%%%%)"
1789 msgstr ""
1790 "%%%%site.name%%%%-ის ჯგუფები გაძლევთ საშუალებას მოძებნოთ და ესაუბროთ მსგავსი "
1791 "ინტერესების მქონე ხალხს. ჯგუფში გაერთიანების შემდეგ, შეძლებთ მიწეროთ "
1792 "შეტყობინებები ჯგუფის სხვა წევრებს ასეთი სინტაქსით - \"!ჯგუფის სახელი\". ვერ "
1793 "ხედავთ მოსაწონ ჯგუფს? სცადეთ [ძიება](%%%%action.groupsearch%%%%) ან "
1794 "[შექმენით საკუთარი!](%%%%action.newgroup%%%%)"
1795
1796 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
1797 msgid "Create a new group"
1798 msgstr "შექმენი ახალი ჯგუფი"
1799
1800 #: actions/groupsearch.php:52
1801 #, php-format
1802 msgid ""
1803 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1804 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1805 msgstr ""
1806 "მოძებნეთ ჯგუფები %%site.name%%-ზე მათი სახელის, ადგილის, ან აღწერის "
1807 "მიხედვით. გამოყავით ფრაზები სივრცით; საძიებო ფრაზა 3 სიმბოლოზე მეტი უნდა "
1808 "იყოს."
1809
1810 #: actions/groupsearch.php:58
1811 msgid "Group search"
1812 msgstr "ჯგუფის ძიება"
1813
1814 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1815 #: actions/peoplesearch.php:83
1816 msgid "No results."
1817 msgstr "უშედეგოდ."
1818
1819 #: actions/groupsearch.php:82
1820 #, php-format
1821 msgid ""
1822 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1823 "newgroup%%) yourself."
1824 msgstr ""
1825 "თუ ვერ პოულობთ ჯგუფს რომელსაც ეძებთ, შეგიძლიათ თვითონ [შექმნათ](%%action."
1826 "newgroup%%)."
1827
1828 #: actions/groupsearch.php:85
1829 #, php-format
1830 msgid ""
1831 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1832 "action.newgroup%%) yourself!"
1833 msgstr ""
1834 "[დაარეგისტრირეთ ანგარიში](%%action.register%%) და [შექმენით ჯგუფი](%%action."
1835 "newgroup%%) თვითონ!"
1836
1837 #: actions/groupunblock.php:91
1838 msgid "Only an admin can unblock group members."
1839 msgstr "მხოლოდ ადმინს შეუძლია ჯგუფის წევრისთვის ბლოკის მოხსნა."
1840
1841 #: actions/groupunblock.php:95
1842 msgid "User is not blocked from group."
1843 msgstr "მომხმარებელი არ არის დაბლოკილი ჯგუფიდან."
1844
1845 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1846 msgid "Error removing the block."
1847 msgstr "შეცდომა ბლოკის მოხსნისას."
1848
1849 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
1850 #: actions/imsettings.php:60
1851 msgid "IM settings"
1852 msgstr "IM პარამეტრები"
1853
1854 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
1855 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
1856 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
1857 #: actions/imsettings.php:74
1858 #, php-format
1859 msgid ""
1860 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1861 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1862 msgstr ""
1863 "თქვენ შეგიძლიათ მიიღოთ და გააგზავნოთ შეტყობინებები Jabber/GTalk [ჩეთით](%%"
1864 "doc.im%%). მომართეთ თქვენი მისამართი და პარამეტრები ქვევით."
1865
1866 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
1867 #: actions/imsettings.php:94
1868 msgid "IM is not available."
1869 msgstr "IM არ არის ხელმისაწვდომი."
1870
1871 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
1872 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
1873 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
1874 msgid "IM address"
1875 msgstr "IM მისამართი"
1876
1877 #: actions/imsettings.php:113
1878 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1879 msgstr "მიმდინარე დადასტურებული Jabber/GTalk მისამართი."
1880
1881 #. TRANS: Form note in IM settings form.
1882 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
1883 #: actions/imsettings.php:124
1884 #, php-format
1885 msgid ""
1886 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1887 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1888 msgstr ""
1889 "ამ მისამართის დადასტურება მოლოდინშია. შეამოწმეთ თქვენი Jabber/GTalk ანგარიში "
1890 "შეტყობინებისათვის შემდგომი ინსტრუქციებით. (დაიმატეთ %s მეგობრების სიაში?)"
1891
1892 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
1893 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
1894 #: actions/imsettings.php:140
1895 #, php-format
1896 msgid ""
1897 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1898 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1899 msgstr ""
1900 "Jabber ან GTalk მისამართი, როგორც \"UserName@example.org\". პირველ რიგში "
1901 "დარწმუნდით, რომ დაიმატეთ %s მეგობრების სიაში თქვენს IM კლიენტში ან GTalk-ში."
1902
1903 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
1904 #: actions/imsettings.php:155
1905 msgid "IM preferences"
1906 msgstr "IM პარამეტრები"
1907
1908 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
1909 #: actions/imsettings.php:160
1910 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1911 msgstr "გამომიგზავნე შეტყობინებები  Jabber/GTalk-ის მეშვეობით."
1912
1913 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
1914 #: actions/imsettings.php:166
1915 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1916 msgstr "დაპოსტე შეტყობინება, როდესაც ჩემი Jabber/GTalk სტატუსი შეიცვლება."
1917
1918 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
1919 #: actions/imsettings.php:172
1920 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1921 msgstr ""
1922 "გამომიგზავნე პასუხები Jabber/GTalk-ით ხალხისგან, რომლთა მიმდევარი არ ვარ."
1923
1924 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
1925 #: actions/imsettings.php:179
1926 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1927 msgstr "გამოაქვეყნე  MicroID ჩემი Jabber/GTalk მისამართისთვის."
1928
1929 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
1930 #: actions/imsettings.php:287 actions/othersettings.php:180
1931 msgid "Preferences saved."
1932 msgstr "პარამეტრები შენახულია."
1933
1934 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
1935 #: actions/imsettings.php:309
1936 msgid "No Jabber ID."
1937 msgstr "Jabber ID უცნობია."
1938
1939 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
1940 #: actions/imsettings.php:317
1941 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1942 msgstr "Jabber ID-ს ნორმალიზაცია ვერ ხერხდება"
1943
1944 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
1945 #: actions/imsettings.php:322
1946 msgid "Not a valid Jabber ID"
1947 msgstr "არასწორი Jabber ID"
1948
1949 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
1950 #: actions/imsettings.php:326
1951 msgid "That is already your Jabber ID."
1952 msgstr "ეს უკვე არის თქვენი Jabber ID."
1953
1954 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
1955 #: actions/imsettings.php:330
1956 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1957 msgstr "Jabber ID უკვე ეკუთვნის სხვა მომხმარებელს."
1958
1959 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
1960 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
1961 #: actions/imsettings.php:358
1962 #, php-format
1963 msgid ""
1964 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1965 "s for sending messages to you."
1966 msgstr ""
1967 "დასტურის კოდი გამოგზავნილია თქვენს IM მისამართზე. თქვენ უნდა მისცეთ უფლება %"
1968 "s-ს გამოგიგზავნოთ შეტყობინებები."
1969
1970 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
1971 #: actions/imsettings.php:388
1972 msgid "That is the wrong IM address."
1973 msgstr "ეს არასწორი IM მისამართია."
1974
1975 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
1976 #: actions/imsettings.php:397
1977 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
1978 msgstr "IM დასტურის წაშლა ვერ მოხერხდა."
1979
1980 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
1981 #: actions/imsettings.php:402
1982 msgid "IM confirmation cancelled."
1983 msgstr "IM დასტური გაუქმდა."
1984
1985 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
1986 #. TRANS: registered for the active user.
1987 #: actions/imsettings.php:424
1988 msgid "That is not your Jabber ID."
1989 msgstr "ეს არ არის თქვენი Jabber ID"
1990
1991 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
1992 #: actions/imsettings.php:447
1993 msgid "The IM address was removed."
1994 msgstr "IM მისამართი მოშორებულია."
1995
1996 #: actions/inbox.php:59
1997 #, php-format
1998 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1999 msgstr "%1$s-ის შემომავალი ფოსტა - გვერდი %2$d"
2000
2001 #: actions/inbox.php:62
2002 #, php-format
2003 msgid "Inbox for %s"
2004 msgstr "%s-ის შემომავალი ფოსტა"
2005
2006 #: actions/inbox.php:115
2007 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2008 msgstr ""
2009 "ეს არის თქვენი საფოსტო ყუთი, რომელშიც ჩამოთვლილია შემომავალი პირადი წერილები."
2010
2011 #: actions/invite.php:39
2012 msgid "Invites have been disabled."
2013 msgstr "მოწვევები გათიშულია."
2014
2015 #: actions/invite.php:41
2016 #, php-format
2017 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2018 msgstr "%s-ში სხვა მომხმარებლების დასაპატიჯებლად საწიროა ავტორიზაცია."
2019
2020 #: actions/invite.php:72
2021 #, php-format
2022 msgid "Invalid email address: %s"
2023 msgstr "არასწორი ელექტრონული ფოსტის მისამართი: %s"
2024
2025 #: actions/invite.php:110
2026 msgid "Invitation(s) sent"
2027 msgstr "მოწვევა/მოწვევები გაგზავნილია"
2028
2029 #: actions/invite.php:112
2030 msgid "Invite new users"
2031 msgstr "დაპატიჯე ახალი მომხმარებლები"
2032
2033 #: actions/invite.php:128
2034 msgid "You are already subscribed to these users:"
2035 msgstr "თქვენ უკვე გამოწერილი გაქვთ ამ მომხმარებლების განახლებები:"
2036
2037 #. TRANS: Whois output.
2038 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2039 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:430
2040 #, php-format
2041 msgid "%1$s (%2$s)"
2042 msgstr "%1$s (%2$s)"
2043
2044 #: actions/invite.php:136
2045 msgid ""
2046 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2047 msgstr ""
2048 "ეს ხალხი უკვე არიან მომხმარებლები და თქვენ ავტომატურად გახდით მათი "
2049 "განახლებების გამომწერები:"
2050
2051 #: actions/invite.php:144
2052 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2053 msgstr "მოწვევა გაიგზავნა შემდეგ ხალხთან:"
2054
2055 #: actions/invite.php:150
2056 msgid ""
2057 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2058 "on the site. Thanks for growing the community!"
2059 msgstr ""
2060 "თქვენ მოგივათ შეტყობინება როდესაც მოწვევის მიმღებები მიიღებენ თქვენს "
2061 "დაპატიჟებას და დარეგისტრირდებიან საიტზე. გმადლობთ რომ ეხმარებით წევრების "
2062 "ზრდას!"
2063
2064 #: actions/invite.php:162
2065 msgid ""
2066 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2067 msgstr ""
2068 "გამოიყენეთ ეს ფორმა რომ დაპატიჟოთ მეგობრები და კოლეგები ამ სერვისის "
2069 "გამოსაყენებლად."
2070
2071 #: actions/invite.php:187
2072 msgid "Email addresses"
2073 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართები"
2074
2075 #: actions/invite.php:189
2076 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2077 msgstr "დასაპატიჟებელი მოგობრების მისამართები (თითო ხაზზე თითო)"
2078
2079 #: actions/invite.php:192
2080 msgid "Personal message"
2081 msgstr "პირადი შეტყობინება"
2082
2083 #: actions/invite.php:194
2084 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2085 msgstr "დაუმატეთ პირადი შეტყობინება მოწვევას (არასავალდებულო)."
2086
2087 #. TRANS: Send button for inviting friends
2088 #: actions/invite.php:198
2089 msgctxt "BUTTON"
2090 msgid "Send"
2091 msgstr "გაგზავნა"
2092
2093 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2094 #: actions/invite.php:228
2095 #, php-format
2096 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2097 msgstr "%1$s-მა დაგპატიჟათ რომ შეუერთდეთ მას %2$s-ზე"
2098
2099 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2100 #: actions/invite.php:231
2101 #, php-format
2102 msgid ""
2103 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2104 "\n"
2105 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2106 "you know and people who interest you.\n"
2107 "\n"
2108 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2109 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2110 "share your interests.\n"
2111 "\n"
2112 "%1$s said:\n"
2113 "\n"
2114 "%4$s\n"
2115 "\n"
2116 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2117 "\n"
2118 "%5$s\n"
2119 "\n"
2120 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2121 "invitation.\n"
2122 "\n"
2123 "%6$s\n"
2124 "\n"
2125 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2126 "time.\n"
2127 "\n"
2128 "Sincerely, %2$s\n"
2129 msgstr ""
2130 "%1$s-მა დაგპატიჟათ რომ გაერთიენდეთ %2$s-ზე (%3$s).\n"
2131 "\n"
2132 "%2$s არის მიკრო-ბლოგინგის სერვისი, რომელიც შესაძლებლობას გაძლევთ საქმის "
2133 "კურსში იყოთ თქვენს ნაცნობებთან და საინტერესო ხალხთან.\n"
2134 "\n"
2135 "თქვენ შეგიძლიათ გაუზიაროთ სიახლეები თქვენს შესახებ, თქვენი აზრები, ან თქვენი "
2136 "ინტერნეტ-ცხოვრება ხალხს ვინც გიცნობთ. %2$s საუკეთესოა ახალი ადამიანების "
2137 "გასაცნობათ, ვინც იზიარებენ თქვენს ინტერესებს.\n"
2138 "\n"
2139 "%1$s გწერთ:\n"
2140 "\n"
2141 "%4$s\n"
2142 "\n"
2143 "თქვენ შეგიძლიათ ნახოთ %1$s-ის პროფილის გვერდი %2$s-ზე აქ:\n"
2144 "\n"
2145 "%5$s\n"
2146 "\n"
2147 "თუ გსურთ ამ სერვისით სარგებლობა, მაშინ დააწკაპუნეთ ქვევით მოცემულ ლინკზე "
2148 "მოწვევის მისაღებად.\n"
2149 "\n"
2150 "%6$s\n"
2151 "\n"
2152 "თუ არა, მაშინ შეგიძლიათ არ მიაქციოთ ყურადღება ამ წერილს. გმადლობთ "
2153 "მოთმინებისთვის და დათმობილი დროსთვის.\n"
2154 "\n"
2155 "პატივისცემით, %2$s\n"
2156
2157 #: actions/joingroup.php:60
2158 msgid "You must be logged in to join a group."
2159 msgstr "გჯუფში გაწევრიანებისათვის საჭიროა ავტორიზაცია."
2160
2161 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2162 msgid "No nickname or ID."
2163 msgstr "მეტსახელი ან ID უცნობია."
2164
2165 #: actions/joingroup.php:141
2166 #, php-format
2167 msgid "%1$s joined group %2$s"
2168 msgstr "%1$s გაწევრიანდა ჯგუფში %2$s"
2169
2170 #: actions/leavegroup.php:60
2171 msgid "You must be logged in to leave a group."
2172 msgstr "გჯუფის დატოვებისათვის საჭიროა ავტორიზაცია."
2173
2174 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2175 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:389
2176 msgid "You are not a member of that group."
2177 msgstr "თვენ არ ხართ ამ ჯგუფის წევრი."
2178
2179 #: actions/leavegroup.php:137
2180 #, php-format
2181 msgid "%1$s left group %2$s"
2182 msgstr "%1$s-მა დატოვა ჯგუფი %2$s"
2183
2184 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2185 msgid "Already logged in."
2186 msgstr "უკვე ავტორიზირებული ხართ."
2187
2188 #: actions/login.php:148
2189 msgid "Incorrect username or password."
2190 msgstr "არასწორი მომხმარებლის სახელი ან პაროლი."
2191
2192 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2193 msgid "Login"
2194 msgstr "შესვლა"
2195
2196 #: actions/login.php:249
2197 msgid "Login to site"
2198 msgstr "საიტზე შესვლა"
2199
2200 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
2201 msgid "Remember me"
2202 msgstr "დამიმახსოვრე"
2203
2204 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
2205 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2206 msgstr "მომავალში ავტომატურად შემიყვანე; არა საზიარო კომპიუტერებისათვის!"
2207
2208 #: actions/login.php:269
2209 msgid "Lost or forgotten password?"
2210 msgstr "დაკარგეთ ან დაგავიწყდათ პაროლი?"
2211
2212 #: actions/login.php:288
2213 msgid ""
2214 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2215 "changing your settings."
2216 msgstr ""
2217 "უსაფრთხოების მიზნებისათვის, გთხოვთ შეიყვანოთ თქვენი მომხ. სახელი და პაროლი "
2218 "პარამეტრების შეცვლამდე."
2219
2220 #: actions/login.php:292
2221 msgid "Login with your username and password."
2222 msgstr "შედი საკუთარი მომხ. სახელით და პაროლით."
2223
2224 #: actions/login.php:295
2225 #, php-format
2226 msgid ""
2227 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2228 msgstr ""
2229 "ჯერ კიდევ არ გაქვთ მომხ. სახელი? [დაარეგისტრირე](%%action.register%%) ახალი "
2230 "ანგარიში."
2231
2232 #: actions/makeadmin.php:92
2233 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2234 msgstr "მხოლოდ ადმინს შეძლია სხვა მომხმარებელი ადმინად აქციოს."
2235
2236 #: actions/makeadmin.php:96
2237 #, php-format
2238 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2239 msgstr "%1$s უკვე არის \"%2$s\" ჯგუფის ადმინი."
2240
2241 #: actions/makeadmin.php:133
2242 #, php-format
2243 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2244 msgstr "%1$s–ის წევრობის ჩანაწერის გამოთხოვნა %2$s ჯგუფიდან ვერ მოხერხდა."
2245
2246 #: actions/makeadmin.php:146
2247 #, php-format
2248 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2249 msgstr "%1$s–ის %2$s ჯგუფის ადმინად ქცევა ვერ ხერხდება."
2250
2251 #: actions/microsummary.php:69
2252 msgid "No current status."
2253 msgstr "მიმდინარე სტატუსი არ არის."
2254
2255 #: actions/newapplication.php:52
2256 msgid "New Application"
2257 msgstr "ახალი აპლიკაცია"
2258
2259 #: actions/newapplication.php:64
2260 msgid "You must be logged in to register an application."
2261 msgstr "აპლიკაციის დასარეგისტრირებლად საჭიროა ავროტიზაცია."
2262
2263 #: actions/newapplication.php:143
2264 msgid "Use this form to register a new application."
2265 msgstr "აპლიკაციაში დასარეგისტრირებლად გამოიყენეთ ეს ფორმა."
2266
2267 #: actions/newapplication.php:176
2268 msgid "Source URL is required."
2269 msgstr "წყაროს URL სავალდებულოა."
2270
2271 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2272 msgid "Could not create application."
2273 msgstr "აპლიკაციის შექმნა ვერ მოხერხდა."
2274
2275 #: actions/newgroup.php:53
2276 msgid "New group"
2277 msgstr "ახალი ჯგუფი"
2278
2279 #: actions/newgroup.php:110
2280 msgid "Use this form to create a new group."
2281 msgstr "ახალი ჯგუფის შესაქმნელად გამოიყენეთ ეს ფორმა."
2282
2283 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2284 msgid "New message"
2285 msgstr "ახალი შეტყობინება"
2286
2287 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
2288 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:502
2289 msgid "You can't send a message to this user."
2290 msgstr "ამ მომხმარებელს შეტყობინებას ვერ გაუგზავნი."
2291
2292 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
2293 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
2294 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:481
2295 #: lib/command.php:582
2296 msgid "No content!"
2297 msgstr "შიგთავსი არ არის!"
2298
2299 #: actions/newmessage.php:158
2300 msgid "No recipient specified."
2301 msgstr "მიმღები მითითებული არ არის."
2302
2303 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
2304 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:506
2305 msgid ""
2306 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2307 msgstr "ნუ გაუგზავნი შეტყობინებას საკუთარ თავს; უბრალოდ ჩუმად ჩაუჩურჩულე."
2308
2309 #: actions/newmessage.php:181
2310 msgid "Message sent"
2311 msgstr "შეტყობინება გაგზავნილია"
2312
2313 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
2314 #. TRANS: %s is the name of the other user.
2315 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:514
2316 #, php-format
2317 msgid "Direct message to %s sent."
2318 msgstr "პირდაპირი შეტყობინება გაეგზავნა %s–ს."
2319
2320 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 lib/channel.php:189
2321 msgid "Ajax Error"
2322 msgstr "Ajax შეცდომა"
2323
2324 #: actions/newnotice.php:69
2325 msgid "New notice"
2326 msgstr "ახალი შეტყობინება"
2327
2328 #: actions/newnotice.php:227
2329 msgid "Notice posted"
2330 msgstr "შეტყობინება დაიპოსტა"
2331
2332 #: actions/noticesearch.php:68
2333 #, php-format
2334 msgid ""
2335 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2336 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2337 msgstr ""
2338 "მოძებნეთ შეტყობინებები %%site.name%%-ზე მათი შიგთავსის მიხედვით. გამოყავით "
2339 "ფრაზები სივრცით; საძიებო ფრაზა 3 სიმბოლოზე მეტი უნდა იყოს."
2340
2341 #: actions/noticesearch.php:78
2342 msgid "Text search"
2343 msgstr "ტექსტური ძიება"
2344
2345 #: actions/noticesearch.php:91
2346 #, php-format
2347 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2348 msgstr "\"%1$s\"–ს ძიების შედეგები %2$s–ზე"
2349
2350 #: actions/noticesearch.php:121
2351 #, php-format
2352 msgid ""
2353 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2354 "status_textarea=%s)!"
2355 msgstr ""
2356 "პირველმა [დაპოსტე ამ თემაზე](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2357
2358 #: actions/noticesearch.php:124
2359 #, php-format
2360 msgid ""
2361 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2362 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2363 msgstr ""
2364 "[დარეგისტრირდი](%%%%action.register%%%%) და იყავი პირველი ვინც ამ თემაზე "
2365 "[დაპოსტავს](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2366
2367 #: actions/noticesearchrss.php:96
2368 #, php-format
2369 msgid "Updates with \"%s\""
2370 msgstr "განახლებები \"%s\"–თ"
2371
2372 #: actions/noticesearchrss.php:98
2373 #, php-format
2374 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2375 msgstr "განახლებები, რომლებიც შეიცავენ საძიებო სიტყვას \"%1$s\" %2$s–ზე!"
2376
2377 #: actions/nudge.php:85
2378 msgid ""
2379 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
2380 msgstr ""
2381
2382 #: actions/oauthappssettings.php:59
2383 msgid "You must be logged in to list your applications."
2384 msgstr "თქვენი აპლიკაციების სიის სანახავად საჭიროა ავროტიზაცია."
2385
2386 #: actions/oauthappssettings.php:74
2387 msgid "OAuth applications"
2388 msgstr "OAuth აპლიკაციები"
2389
2390 #: actions/oauthappssettings.php:85
2391 msgid "Applications you have registered"
2392 msgstr "თქვენს მიერ დარეგისტრირებული აპლიკაციები"
2393
2394 #: actions/oauthappssettings.php:135
2395 #, php-format
2396 msgid "You have not registered any applications yet."
2397 msgstr "თქვენ ჯერჯერობით არცერთი აპლიკაცია არ დაგირეგისტრირებიათ."
2398
2399 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2400 msgid "Connected applications"
2401 msgstr "მიერთებული აპლიკაციები"
2402
2403 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2404 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2405 msgstr "თქვენ შემდეგ აპლიკაციებს მიეცით თქვენს ანგარიშზე წვდომის უფლება."
2406
2407 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2408 msgid "You are not a user of that application."
2409 msgstr "თქვენ არ ხართ ამ აპლიკაციის მომხმარებელი."
2410
2411 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2412 #, php-format
2413 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2414 msgstr "%s აპლიკაციის მიერ ზვდომის გაუქმება ვერ ხერხდება."
2415
2416 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2417 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2418 msgstr ""
2419 "თქვენ არცერთი აპლიკაციისთვის არ მიგიციათ თქვენი ანგარიშის გამოყენების უფლება."
2420
2421 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2422 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2423 msgstr ""
2424 "შემქმნელებს შეუძლიათ ჩაასწორონ თავიანთი აპლიკაციის რეგისტრაციის პარამეტრები "
2425
2426 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
2427 msgid "Notice has no profile."
2428 msgstr "შეტყობინებას პრფილი არ გააჩნია."
2429
2430 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:175
2431 #, php-format
2432 msgid "%1$s's status on %2$s"
2433 msgstr "%1$s–ის სტატუსი %2$s–ზე"
2434
2435 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2436 #: actions/oembed.php:159
2437 #, php-format
2438 msgid "Content type %s not supported."
2439 msgstr "შიგთავსის ტიპი %s არ არის მხარდაჭერილი."
2440
2441 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2442 #: actions/oembed.php:163
2443 #, php-format
2444 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2445 msgstr "გთხოვთ გამოიყენოთ მხოლოდ %s URL–ები წმინდა HTTP მეთოდით."
2446
2447 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2448 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1215
2449 #: lib/apiaction.php:1243 lib/apiaction.php:1366
2450 msgid "Not a supported data format."
2451 msgstr "მონაცემთა ფორმატი მხარდაჭერილი არ არის."
2452
2453 #: actions/opensearch.php:64
2454 msgid "People Search"
2455 msgstr "პიროვნებების ძიება"
2456
2457 #: actions/opensearch.php:67
2458 msgid "Notice Search"
2459 msgstr "შეტყობინებების ძიება"
2460
2461 #: actions/othersettings.php:60
2462 msgid "Other settings"
2463 msgstr "სხვა პარამეტრები"
2464
2465 #: actions/othersettings.php:71
2466 msgid "Manage various other options."
2467 msgstr "სხა მრავალნაირი პარამეტრების მართვა."
2468
2469 #: actions/othersettings.php:108
2470 msgid " (free service)"
2471 msgstr " (უფასო სერვისი)"
2472
2473 #: actions/othersettings.php:116
2474 msgid "Shorten URLs with"
2475 msgstr "შეამოკლე URL–ები შემდეგით"
2476
2477 #: actions/othersettings.php:117
2478 msgid "Automatic shortening service to use."
2479 msgstr "გამოსაყენებელი შემოკლების ავტომატური სერვისი."
2480
2481 #: actions/othersettings.php:122
2482 msgid "View profile designs"
2483 msgstr "პროფილის დიზაინების ნახვა"
2484
2485 #: actions/othersettings.php:123
2486 msgid "Show or hide profile designs."
2487 msgstr "აჩვენე ან დამალე პროფილის დიზაინები."
2488
2489 #: actions/othersettings.php:153
2490 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2491 msgstr "URL–ს შემოკლების სერვისი ძალიან გრძელია (მაქს. 50 სიმბოლო)."
2492
2493 #: actions/otp.php:69
2494 msgid "No user ID specified."
2495 msgstr "მომხმარებლის ID მითითებული არ არის."
2496
2497 #: actions/otp.php:90
2498 msgid "No login token requested."
2499 msgstr ""
2500
2501 #: actions/outbox.php:58
2502 #, php-format
2503 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2504 msgstr "%1$s-ის გამავალი ფოსტა - გვერდი %2$d"
2505
2506 #: actions/outbox.php:61
2507 #, php-format
2508 msgid "Outbox for %s"
2509 msgstr "%s-ის გამავალი ფოსტა"
2510
2511 #: actions/outbox.php:116
2512 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2513 msgstr ""
2514 "ეს არის თქვენი გამავალი ფოსტა, რომელშიც ჩამოთვლილია პირადი შეტყობინებები "
2515 "რომლებიც თქვენ გააგზავნეთ."
2516
2517 #: actions/passwordsettings.php:58
2518 msgid "Change password"
2519 msgstr "შეცვალეთ პაროლი"
2520
2521 #: actions/passwordsettings.php:69
2522 msgid "Change your password."
2523 msgstr "შეცვალეთ თქვენი პაროლი."
2524
2525 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2526 msgid "Password change"
2527 msgstr "პაროლის შეცვლა"
2528
2529 #: actions/passwordsettings.php:104
2530 msgid "Old password"
2531 msgstr "ძველი პაროლი"
2532
2533 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2534 msgid "New password"
2535 msgstr "ახალი პაროლი"
2536
2537 #: actions/passwordsettings.php:109
2538 msgid "6 or more characters"
2539 msgstr "6 ან მეტი სიმბოლო"
2540
2541 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2542 #: actions/register.php:440
2543 msgid "Confirm"
2544 msgstr "ვადასტურებ"
2545
2546 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2547 msgid "Same as password above"
2548 msgstr "იგივე რაც ზედა პაროლი"
2549
2550 #: actions/passwordsettings.php:117
2551 msgid "Change"
2552 msgstr "შეცვლა"
2553
2554 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
2555 msgid "Password must be 6 or more characters."
2556 msgstr "პაროლი უნდა შედგებოდეს 6 ან მეტი სიმბოლოსგან."
2557
2558 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
2559 msgid "Passwords don't match."
2560 msgstr "პაროლები არ ემთხვევა."
2561
2562 #: actions/passwordsettings.php:165
2563 msgid "Incorrect old password"
2564 msgstr "არასწორი ძველი პაროლი"
2565
2566 #: actions/passwordsettings.php:181
2567 msgid "Error saving user; invalid."
2568 msgstr "შეცდომა მომხმარებლის შენახვისას; არასწორი."
2569
2570 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2571 msgid "Can't save new password."
2572 msgstr "ვერ ვინახავ ახალ პაროლს."
2573
2574 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2575 msgid "Password saved."
2576 msgstr "პაროლი შენახულია."
2577
2578 #. TRANS: Menu item for site administration
2579 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:384
2580 msgid "Paths"
2581 msgstr "გზები"
2582
2583 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2584 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2585 msgstr "ამ საიტის გზა და სერვერის პარამეტრები."
2586
2587 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2588 #, php-format
2589 msgid "Theme directory not readable: %s."
2590 msgstr "იერსახის დირექტორია არ არის წაკითხვადი: %s."
2591
2592 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2593 #, php-format
2594 msgid "Avatar directory not writable: %s."
2595 msgstr "ავატარის დირექტორია არ არის ჩაწერადი: %s."
2596
2597 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2598 #, php-format
2599 msgid "Background directory not writable: %s."
2600 msgstr "ფონის დირექტორია არ არის ჩაწერადი: %s."
2601
2602 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2603 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2604 msgstr "არასწორი SSL სერვერი. მაქსიმალური სიგრძე არის 255 სიმბოლო."
2605
2606 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2607 msgid "Site"
2608 msgstr "საიტი"
2609
2610 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2611 msgid "Server"
2612 msgstr "სერვერი"
2613
2614 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2615 msgid "Site's server hostname."
2616 msgstr "საიტის სერვერის ჰოსტის სახელი."
2617
2618 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2619 msgid "Path"
2620 msgstr "გზა"
2621
2622 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2623 msgid "Site path"
2624 msgstr "საიტის გზა"
2625
2626 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2627 msgid "Path to locales"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2631 msgid "Directory path to locales"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2635 msgid "Fancy URLs"
2636 msgstr "ლამაზი URL–ები"
2637
2638 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2639 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2640 msgstr "გამოვიყენო ლამაზი (მეტად კითხვადი და დასამახსოვრებელი) URL–ები?"
2641
2642 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2643 msgid "Theme"
2644 msgstr "იერსახე"
2645
2646 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2647 msgid "Theme server"
2648 msgstr "იერსახის სერვერი"
2649
2650 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2651 msgid "Theme path"
2652 msgstr "იერსახის გზა"
2653
2654 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2655 msgid "Theme directory"
2656 msgstr "იერსახის დირექტორია"
2657
2658 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2659 msgid "Avatars"
2660 msgstr "ავატარები"
2661
2662 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2663 msgid "Avatar server"
2664 msgstr "ავატარების სერვერი"
2665
2666 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2667 msgid "Avatar path"
2668 msgstr "ავატარების გზა"
2669
2670 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2671 msgid "Avatar directory"
2672 msgstr "ავატარების დირექტორია"
2673
2674 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2675 msgid "Backgrounds"
2676 msgstr "ფონები"
2677
2678 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2679 msgid "Background server"
2680 msgstr "ფონების სერვერი"
2681
2682 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2683 msgid "Background path"
2684 msgstr "ფონების გზა"
2685
2686 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2687 msgid "Background directory"
2688 msgstr "ფონების დირექტორია"
2689
2690 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2691 msgid "SSL"
2692 msgstr "SSL"
2693
2694 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2695 msgid "Never"
2696 msgstr "არასდროს"
2697
2698 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2699 msgid "Sometimes"
2700 msgstr "ზოგჯერ"
2701
2702 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2703 msgid "Always"
2704 msgstr "მუდამ"
2705
2706 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2707 msgid "Use SSL"
2708 msgstr "გამოიყენე SSL"
2709
2710 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2711 msgid "When to use SSL"
2712 msgstr "როდის გამოვიყენო SSL"
2713
2714 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2715 msgid "SSL server"
2716 msgstr "SSL სერვერი"
2717
2718 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2719 msgid "Server to direct SSL requests to"
2720 msgstr "სერვერი რომელზეც მიემართოს SSL მოთხოვნები"
2721
2722 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2723 msgid "Save paths"
2724 msgstr "გზების დამახსოვრება"
2725
2726 #: actions/peoplesearch.php:52
2727 #, php-format
2728 msgid ""
2729 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2730 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2731 msgstr ""
2732 "მოძებნეთ ადამიანები %%site.name%%-ზე მათი სახელის, ადგილის, ან აღწერის "
2733 "მიხედვით. გამოყავით ფრაზები სივრცით; საძიებო ფრაზა 3 სიმბოლოზე მეტი უნდა "
2734 "იყოს."
2735
2736 #: actions/peoplesearch.php:58
2737 msgid "People search"
2738 msgstr "პიროვნებების ძიება"
2739
2740 #: actions/peopletag.php:68
2741 #, php-format
2742 msgid "Not a valid people tag: %s."
2743 msgstr "პიროვნებების არასწორი სანიშნე: %s."
2744
2745 #: actions/peopletag.php:142
2746 #, php-format
2747 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2748 msgstr ""
2749 "მომხმარებლები რომლებმაც საკუთარი თავი მონიშნეს როგორც %1$s – გვერდი %2$d"
2750
2751 #: actions/postnotice.php:95
2752 msgid "Invalid notice content."
2753 msgstr "შეტყობინების არასწორი შიგთავსი."
2754
2755 #: actions/postnotice.php:101
2756 #, php-format
2757 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2758 msgstr "შეტყობინების ლიცენზია ‘%1$s’ შეუთავსებელია საიტის ლიცენზიასთან ‘%2$s’."
2759
2760 #: actions/profilesettings.php:60
2761 msgid "Profile settings"
2762 msgstr "პროფილის პარამეტრები"
2763
2764 #: actions/profilesettings.php:71
2765 msgid ""
2766 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2767 msgstr ""
2768 "აქ შეგიძლიათ განაახლოთ ინფორმაცია თქვენ პროფილზე, რომ ხალხმა მეტი გაიგოს "
2769 "თქვენს შესახებ."
2770
2771 #: actions/profilesettings.php:99
2772 msgid "Profile information"
2773 msgstr "ინფორმაცია პროფილზე"
2774
2775 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2776 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2777 msgstr "1–64 პატარა ასოები ან ციფრები. პუნქტუაციები ან სივრცეები დაუშვებელია"
2778
2779 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
2780 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2781 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2782 msgid "Full name"
2783 msgstr "სრული სახელი"
2784
2785 #. TRANS: Form input field label.
2786 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
2787 #: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
2788 msgid "Homepage"
2789 msgstr "ვებ. გვერსი"
2790
2791 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
2792 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2793 msgstr "თქვენი ვებ. გვერდის URL, ბლოგი, ან პროფილი სხვა საიტზე"
2794
2795 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
2796 #, php-format
2797 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2798 msgstr "აღწერეთ საკუთარი თავი და თქვენი ინტერესები %d სიმბოლოთი"
2799
2800 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
2801 msgid "Describe yourself and your interests"
2802 msgstr "აღწერეთ საკუთარი თავი და თქვენი ინტერესები"
2803
2804 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
2805 msgid "Bio"
2806 msgstr "ბიოგრაფია"
2807
2808 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
2809 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
2810 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2811 #: lib/userprofile.php:165
2812 msgid "Location"
2813 msgstr "მდებარეობა"
2814
2815 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
2816 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2817 msgstr "რომელ ქალაქში, რეგიონში, ქვეყანაში ხართ?"
2818
2819 #: actions/profilesettings.php:138
2820 msgid "Share my current location when posting notices"
2821 msgstr "გააზიარე ჩემი მდებარეობა შეტყობინებების დაპოსტვისას"
2822
2823 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2824 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2825 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
2826 msgid "Tags"
2827 msgstr "სანიშნეები"
2828
2829 #: actions/profilesettings.php:147
2830 msgid ""
2831 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2832 msgstr ""
2833 "საკუთარი სანიშნეები (ასოები, ციფრები, -, ., და _). გამოყავით მძიმით ან "
2834 "სივრცით"
2835
2836 #: actions/profilesettings.php:151
2837 msgid "Language"
2838 msgstr "ენა"
2839
2840 #: actions/profilesettings.php:152
2841 msgid "Preferred language"
2842 msgstr "სასურველი ენა"
2843
2844 #: actions/profilesettings.php:161
2845 msgid "Timezone"
2846 msgstr "დროის სარტყელი"
2847
2848 #: actions/profilesettings.php:162
2849 msgid "What timezone are you normally in?"
2850 msgstr "რომელ დროის სარტყელში ხართ ხომლე ჩვეულებრივ?"
2851
2852 #: actions/profilesettings.php:167
2853 msgid ""
2854 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2855 msgstr ""
2856 "ავტომატურად გამოიწერე ის ვინც მე გამომიწერს (საუკეთესოა არა ადამიანებისთვის)"
2857
2858 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
2859 #, php-format
2860 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2861 msgstr "ბიოგრაფია ძალიან გრძელია (არაუმეტეს %d სიმბოლო)."
2862
2863 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
2864 msgid "Timezone not selected."
2865 msgstr "დროის სარტყელი არ არის არჩეული."
2866
2867 #: actions/profilesettings.php:241
2868 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2869 msgstr "ენა ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 50 სიმბოლო)."
2870
2871 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2872 #, php-format
2873 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2874 msgstr "არასწორი სანიშნე: \"%s\""
2875
2876 #: actions/profilesettings.php:306
2877 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2878 msgstr "მომხმარებლის განახლება ავტოგამოწერისათვის ვერ მოხერხდა."
2879
2880 #: actions/profilesettings.php:363
2881 msgid "Couldn't save location prefs."
2882 msgstr "მდებარეობის პარამეტრების შენახვა ვერ მოხერხდა."
2883
2884 #: actions/profilesettings.php:375
2885 msgid "Couldn't save profile."
2886 msgstr "პროფილის შენახვა ვერ მოხერხდა."
2887
2888 #: actions/profilesettings.php:383
2889 msgid "Couldn't save tags."
2890 msgstr "სანიშნეების შენახვა ვერ მოხერხდა."
2891
2892 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
2893 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
2894 msgid "Settings saved."
2895 msgstr "პარამეტრები შენახულია."
2896
2897 #: actions/public.php:83
2898 #, php-format
2899 msgid "Beyond the page limit (%s)."
2900 msgstr "გვერსიდ საზღვრის მიღმა (%s)."
2901
2902 #: actions/public.php:92
2903 msgid "Could not retrieve public stream."
2904 msgstr "საჯარო ნაკადის გამოთხოვნა ვერ ხერხდება."
2905
2906 #: actions/public.php:130
2907 #, php-format
2908 msgid "Public timeline, page %d"
2909 msgstr "საჯარო განახლებების ნაკადი, გვერდი %d"
2910
2911 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
2912 msgid "Public timeline"
2913 msgstr "საჯარო განახლებების ნაკადი"
2914
2915 #: actions/public.php:160
2916 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: actions/public.php:164
2920 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: actions/public.php:168
2924 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: actions/public.php:188
2928 #, php-format
2929 msgid ""
2930 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2931 "yet."
2932 msgstr ""
2933 "ეს არის საჯარო განახლებების ნაკადი, მაგრამ ჯერჯერობით არავის დაუპოსტავს."
2934
2935 #: actions/public.php:191
2936 msgid "Be the first to post!"
2937 msgstr "დაპოსტე პირველმა!"
2938
2939 #: actions/public.php:195
2940 #, php-format
2941 msgid ""
2942 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2943 msgstr "[დარეგისტრირდი](%%action.register%%) და დაპოსტე პირველმა!"
2944
2945 #: actions/public.php:242
2946 #, php-format
2947 msgid ""
2948 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2949 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2950 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2951 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2952 msgstr ""
2953 "ეს არის %%site.name%%,  [მიკრო–ბლოგინგის](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2954 "blogging) სერვისი, დაფუძნებული უფასო [StatusNet](http://status.net/) კოდზე. "
2955 "[შემოგვიერთდი ახლავე](%%action.register%%) და გაუზიარე შეტყობინებები "
2956 "მეგობრებს, ოჯახის წევრებს და კოლეგებს! ([გაიგე მეტი](%%doc.help%%))"
2957
2958 #: actions/public.php:247
2959 #, php-format
2960 msgid ""
2961 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2962 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2963 "tool."
2964 msgstr ""
2965 "რს არის %%site.name%%, [მიკრო–ბლოგინგის](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2966 "blogging) სერვისი, დაფუძნებული უფასო [StatusNet](http://status.net/) კოდზე."
2967
2968 #: actions/publictagcloud.php:57
2969 msgid "Public tag cloud"
2970 msgstr "საჯარო სანიშნეების ღრუბელი."
2971
2972 #: actions/publictagcloud.php:63
2973 #, php-format
2974 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2975 msgstr "ეს არის ყველაზე პოპულარული სანიშნეები %s–ზე "
2976
2977 #: actions/publictagcloud.php:69
2978 #, php-format
2979 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2980 msgstr "ჯერჯერობით არავის დაუპოსტავს შეტყობინება [hashtag](%%doc.tags%%)–ით."
2981
2982 #: actions/publictagcloud.php:72
2983 msgid "Be the first to post one!"
2984 msgstr "დაპოსტე პირველმა!"
2985
2986 #: actions/publictagcloud.php:75
2987 #, php-format
2988 msgid ""
2989 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2990 "one!"
2991 msgstr "[დარეგისტრირდი](%%action.register%%) და დაპოსტე პირველმა!"
2992
2993 #: actions/publictagcloud.php:134
2994 msgid "Tag cloud"
2995 msgstr "სანიშნეების ღრუბელი"
2996
2997 #: actions/recoverpassword.php:36
2998 msgid "You are already logged in!"
2999 msgstr "თქვენ უკვე ავტორიზირებული ხართ!"
3000
3001 #: actions/recoverpassword.php:62
3002 msgid "No such recovery code."
3003 msgstr "ასეთი აღსადგენი კოდი არ არსებობს."
3004
3005 #: actions/recoverpassword.php:66
3006 msgid "Not a recovery code."
3007 msgstr "ეს არ არის აღსადგენი კოდი."
3008
3009 #: actions/recoverpassword.php:73
3010 msgid "Recovery code for unknown user."
3011 msgstr "აღსადგენი კოდი უცნობი მომხმარებლისთვის."
3012
3013 #: actions/recoverpassword.php:86
3014 msgid "Error with confirmation code."
3015 msgstr "სადასტურე კოდს შეცდომა აქვს."
3016
3017 #: actions/recoverpassword.php:97
3018 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3019 msgstr "სადასტურე კოდი ძალიან გრძელია. გთხოვთ ხელახლა დაიწყოთ."
3020
3021 #: actions/recoverpassword.php:111
3022 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3023 msgstr ""
3024 "მომხმარებლის განახლება დადასტურებული ელ. ფოსტის მისამართით ვერ მოხერხდა."
3025
3026 #: actions/recoverpassword.php:152
3027 msgid ""
3028 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3029 "the email address you have stored in your account."
3030 msgstr ""
3031 "თუ დაგავიწყდათ, ან დაკარგეთ თქვენი პაროლი, შეგიძლიათ მიიღოთ ახალი, თქვენს "
3032 "ანგარიშში მითითებულ ელ. ფოსტის მისამართზე."
3033
3034 #: actions/recoverpassword.php:158
3035 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3036 msgstr "თქვენ იდენტიფიცირებული ხართ, შეიყვანეთ ახალი პაროლი ქვევით. "
3037
3038 #: actions/recoverpassword.php:188
3039 msgid "Password recovery"
3040 msgstr "პაროლის აღდგენა"
3041
3042 #: actions/recoverpassword.php:191
3043 msgid "Nickname or email address"
3044 msgstr "მეტსახელი ან ელ. ფოსტის მისამართი"
3045
3046 #: actions/recoverpassword.php:193
3047 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3048 msgstr "თქვენი მეტსახელი ამ სერვერზე, ან რეგისტრირებული ელ. ფოსტის მისამართი."
3049
3050 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3051 msgid "Recover"
3052 msgstr "აღდგენა"
3053
3054 #: actions/recoverpassword.php:208
3055 msgid "Reset password"
3056 msgstr "პაროლის გადაყენება"
3057
3058 #: actions/recoverpassword.php:209
3059 msgid "Recover password"
3060 msgstr "პაროლის აღდგენა"
3061
3062 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3063 msgid "Password recovery requested"
3064 msgstr "პაროლის აღდგენა მოთხოვნილია"
3065
3066 #: actions/recoverpassword.php:213
3067 msgid "Unknown action"
3068 msgstr "უცნობი მოქმედება"
3069
3070 #: actions/recoverpassword.php:236
3071 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3072 msgstr "6 ან მეტი სიმბოლო, და არ დაგავიწყდეთ!"
3073
3074 #: actions/recoverpassword.php:243
3075 msgid "Reset"
3076 msgstr "გადაყენება"
3077
3078 #: actions/recoverpassword.php:252
3079 msgid "Enter a nickname or email address."
3080 msgstr "შეიყვანეთ მეტსახელი ან ელ. ფოსტის მისამართი."
3081
3082 #: actions/recoverpassword.php:282
3083 msgid "No user with that email address or username."
3084 msgstr "ასეთი ელ. ფოსტის მისამართით ან სახელით არ არსებობს."
3085
3086 #: actions/recoverpassword.php:299
3087 msgid "No registered email address for that user."
3088 msgstr "ამ მომხმარებლისთვის ვერ მოიძებნა რეგისტრირებული ელ. ფოსტის მისამართი."
3089
3090 #: actions/recoverpassword.php:313
3091 msgid "Error saving address confirmation."
3092 msgstr "მისამართის დადასტურების სენახვისას მოხდა შეცდომა."
3093
3094 #: actions/recoverpassword.php:338
3095 msgid ""
3096 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3097 "address registered to your account."
3098 msgstr ""
3099 "პაროლის აღსადგენი ინსტრუქციები გამოიგზავნა თქვენს ანგარიშთან ასოცირებულ ელ. "
3100 "ფოსტაზე."
3101
3102 #: actions/recoverpassword.php:357
3103 msgid "Unexpected password reset."
3104 msgstr "პაროლის მოულოდნელი გადაყენება."
3105
3106 #: actions/recoverpassword.php:365
3107 msgid "Password must be 6 chars or more."
3108 msgstr "პაროლი უნდა შედგებოდეს 6 ან მეტი სიმბოლოსგან."
3109
3110 #: actions/recoverpassword.php:369
3111 msgid "Password and confirmation do not match."
3112 msgstr "პაროლი და დასტური არ ემთხვევა."
3113
3114 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
3115 msgid "Error setting user."
3116 msgstr "მომხმარებელის დაყენებისას მოხდა შეცდომა."
3117
3118 #: actions/recoverpassword.php:395
3119 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3120 msgstr "ახალი პაროლი წარმატებით იქნა შენახული. თქვენ ახლა ავტორიზირებული ხართ."
3121
3122 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
3123 msgid "Sorry, only invited people can register."
3124 msgstr "ბოდიშს გიხდით, დარეგისტრირება მხოლოდ მოწვევითაა შესაძლებელი."
3125
3126 #: actions/register.php:99
3127 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3128 msgstr "ბოდიშს გიხდით, მოსაწვევი კოდი არასწორია."
3129
3130 #: actions/register.php:119
3131 msgid "Registration successful"
3132 msgstr "რეგისტრაცია წარმატებით დასრულდა"
3133
3134 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
3135 msgid "Register"
3136 msgstr "რეგისტრაცია"
3137
3138 #: actions/register.php:142
3139 msgid "Registration not allowed."
3140 msgstr "რეგისტრაცია არ არის დაშვებული."
3141
3142 #: actions/register.php:205
3143 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3144 msgstr "ვერ დარეგისტრირდებით თუ არ დაეთანხმებით ლიცენზიის პირობებს."
3145
3146 #: actions/register.php:219
3147 msgid "Email address already exists."
3148 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართი უკვე არსებობს."
3149
3150 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
3151 msgid "Invalid username or password."
3152 msgstr "არასწორი მომხმარებლის სახელი ან პაროლი."
3153
3154 #: actions/register.php:350
3155 msgid ""
3156 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3157 "link up to friends and colleagues. "
3158 msgstr ""
3159 "ამ ფორმით შეგიძლიათ შექმნათ ახალი ანგარიში. შემდგომ შეძლებთ შეტყობინებების "
3160 "დაპოსტვას და მეგობრებთან და კოლეგებთან ურთიერთობას. "
3161
3162 #: actions/register.php:432
3163 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3164 msgstr ""
3165 "1–64 პატარა ასოები ან ციფრები. პუნქტუაციები ან სივრცეები დაუშვებელია. "
3166 "სავალდებულო."
3167
3168 #: actions/register.php:437
3169 msgid "6 or more characters. Required."
3170 msgstr "6 ან მეტი სიმბოლო. სავალდებულო."
3171
3172 #: actions/register.php:441
3173 msgid "Same as password above. Required."
3174 msgstr "იგივე, რაც პაროლი ზევით. სავალდებულო."
3175
3176 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3177 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
3178 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
3179 msgid "Email"
3180 msgstr "ელ. ფოსტა"
3181
3182 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
3183 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3184 msgstr ""
3185 "გამოიყენება მხოლოდ განახლებებისთვის, განცხადებებისთვის და პაროლის აღსადგენად"
3186
3187 #: actions/register.php:457
3188 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3189 msgstr "გრძელი სახელი, სასურველია თქვენი ნამდვილი სახელი"
3190
3191 #: actions/register.php:518
3192 #, php-format
3193 msgid ""
3194 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
3195 msgstr ""
3196 "მე ვაცნობიერებ, რომ %1$s–ის შიგთავსი და მონაცემები არის პირადული და "
3197 "კონციდენციალური."
3198
3199 #: actions/register.php:528
3200 #, php-format
3201 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
3202 msgstr "ჩემი ტექსტის და ფაილების საავტორო უფლება ეკუტვნის %1$s–ს."
3203
3204 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
3205 #: actions/register.php:532
3206 msgid "My text and files remain under my own copyright."
3207 msgstr "ჩემი ტექსტი და ფაილები ჩემივე საკუთრებაა."
3208
3209 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
3210 #: actions/register.php:535
3211 msgid "All rights reserved."
3212 msgstr "ყველა უფლება დაცულია."
3213
3214 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
3215 #: actions/register.php:540
3216 #, php-format
3217 msgid ""
3218 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3219 "email address, IM address, and phone number."
3220 msgstr ""
3221 "ჩემი ტექსტი და ფაილები ხელმისაწვდომია %s–ით, გარდა ამ პირადი ინფორმაციისა: "
3222 "პაროლი, ელ. ფოსტის მისამართი, IM მისამართი და ტელეფონის ნომერი."
3223
3224 #: actions/register.php:583
3225 #, php-format
3226 msgid ""
3227 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3228 "want to...\n"
3229 "\n"
3230 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3231 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3232 "notices through instant messages.\n"
3233 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3234 "share your interests. \n"
3235 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3236 "others more about you. \n"
3237 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3238 "missed. \n"
3239 "\n"
3240 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3241 msgstr ""
3242 "გილოცავთ %1$s! და მოგესალმებით %%%%site.name%%%%–ზე. თქვენი შემდეგი ნაბიჯები "
3243 "შეიძლება იყოს...\n"
3244 "\n"
3245 "* გადადი  [შენს პროფილზე](%2$s) და დაპოსტე შენი პიორველი შეტყობინება.\n"
3246 "* დაამატე [Jabber/GTalk მისამართები](%%%%action.imsettings%%%%), რომ "
3247 "გააგზავნო შეტყობინებები შენი ჩათ–კლიენტიდან.\n"
3248 "* [მოძებნე ადამიანები](%%%%action.peoplesearch%%%%) რომლებსაც შეიძლება "
3249 "იცნობ, ან ვისთანაც იზიარებ ინტერესებს.\n"
3250 "* განაახლე შენი [პროფილის პარამეტრები](%%%%action.profilesettings%%%%), რომ "
3251 "მეტი გააგებინო სხვებს შენ შესახებ.\n"
3252 "* გადაიკითხე [დოკუმენტაცია](%%%%doc.help%%%%) იმ შესაძლებლობების გასაგებად, "
3253 "რომლებიც შეიძლება გამოგრჩენოდა.\n"
3254 "\n"
3255 "გმადლობთ რომ დარეგისტრირდით. იმედი გვაქვს ისიამოვნებთ ამ სერვისით."
3256
3257 #: actions/register.php:607
3258 msgid ""
3259 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3260 "to confirm your email address.)"
3261 msgstr ""
3262 "(თქვენ უნდა მიიღოს ელ. წერილი მომენტალურად. ინსტრუქციებით, თუ როგორ "
3263 "დაადასტუროთ თქვენი ელ. ფოსტის მისამართი.)"
3264
3265 #: actions/remotesubscribe.php:98
3266 #, php-format
3267 msgid ""
3268 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3269 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3270 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3271 msgstr ""
3272 "გამოსაწერად, თქვენ შეგიძლიათ [შეხვიდეთ](%%action.login%%), ან "
3273 "[დაარეგისტრიროთ](%%action.register%%) ახალი ანგარიში. თუ თქვენ უკვე გაქვთ "
3274 "ანგარიში [თავსებად მიკრობლოგინგის საიტზე](%%doc.openmublog%%), მაშინ "
3275 "შეიყვანეთ თქვენი პროფილის URL ქვევით."
3276
3277 #: actions/remotesubscribe.php:112
3278 msgid "Remote subscribe"
3279 msgstr "დაშორებული გამოწერა"
3280
3281 #: actions/remotesubscribe.php:124
3282 msgid "Subscribe to a remote user"
3283 msgstr "გამოიწერე დაშორებული მომხმარებელი"
3284
3285 #: actions/remotesubscribe.php:129
3286 msgid "User nickname"
3287 msgstr "მომხმარებლის მეტსახელი"
3288
3289 #: actions/remotesubscribe.php:130
3290 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3291 msgstr "მომხმარებლის მეტსახელი რომელსაც გინდათ რომ მიჰყვეთ"
3292
3293 #: actions/remotesubscribe.php:133
3294 msgid "Profile URL"
3295 msgstr "პროფილის URL"
3296
3297 #: actions/remotesubscribe.php:134
3298 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3299 msgstr "თქვენი პროფილის URL სხვა თავსებად მიკრობლოგინგის სერვისზე"
3300
3301 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3302 #: lib/userprofile.php:406
3303 msgid "Subscribe"
3304 msgstr "გამოწერა"
3305
3306 #: actions/remotesubscribe.php:159
3307 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3308 msgstr "პროფილის არასწორი URL (ცუდი ფორმატი)"
3309
3310 #: actions/remotesubscribe.php:168
3311 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3312 msgstr ""
3313 "ეს არ არის პროფილის სწორი URL (YADIS დოკუმენტი არ არის, ან არასწორი XRDS–ა "
3314 "განსაზღვრული)."
3315
3316 #: actions/remotesubscribe.php:176
3317 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3318 msgstr "ეს ადგილობრივი პროფილია! შედით რომ გამოიწეროთ."
3319
3320 #: actions/remotesubscribe.php:183
3321 msgid "Couldn’t get a request token."
3322 msgstr ""
3323
3324 #: actions/repeat.php:57
3325 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3326 msgstr "მხოლოდ ავტორიზირებულ მომხმარებლებს შეუძლიათ შეტყობინებების გამეორება."
3327
3328 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3329 msgid "No notice specified."
3330 msgstr "შეტყობინება მითითებული არ არის."
3331
3332 #: actions/repeat.php:76
3333 msgid "You can't repeat your own notice."
3334 msgstr "საკუთარი შეტყობინების გამეორება არ შეიძლება."
3335
3336 #: actions/repeat.php:90
3337 msgid "You already repeated that notice."
3338 msgstr "თქვენ უკვე გაიმეორეთ ეს შეტყობინება."
3339
3340 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:676
3341 msgid "Repeated"
3342 msgstr "გამეორებული"
3343
3344 #: actions/repeat.php:119
3345 msgid "Repeated!"
3346 msgstr "გამეორებული!"
3347
3348 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3349 #: lib/personalgroupnav.php:105
3350 #, php-format
3351 msgid "Replies to %s"
3352 msgstr "პასუხები %s–ს"
3353
3354 #: actions/replies.php:128
3355 #, php-format
3356 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3357 msgstr "პასუხები %1$s–ს, გვერდი %2$d"
3358
3359 #: actions/replies.php:199
3360 #, php-format
3361 msgid ""
3362 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3363 "notice to them yet."
3364 msgstr ""
3365 "ეს არის პასუხების ნაკადი %1$s–სთვის, მაგრამ %2$s–ს ჯერ არ მიუღია შეტყობინება "
3366 "მათ შესახებ."
3367
3368 #: actions/replies.php:204
3369 #, php-format
3370 msgid ""
3371 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3372 "[join groups](%%action.groups%%)."
3373 msgstr ""
3374 "თქვენ შეგიძლიათ ჩაერთოთ საუბარში სხვა მომხმარებლებთან ერთად, გამოიწეროთ მეტი "
3375 "პიროვნებების განახლებები, ან [გაწევრიანდეთ ჯგუფში](%%action.groups%%)."
3376
3377 #: actions/repliesrss.php:72
3378 #, php-format
3379 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3380 msgstr "პასუხები %1$s–ს %2$s–ზე!"
3381
3382 #: actions/revokerole.php:75
3383 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3384 msgstr "თქვენ არ შეგიძლიათ მომხმარებლის როლის გაუქმება ამ საიტზე."
3385
3386 #: actions/revokerole.php:82
3387 msgid "User doesn't have this role."
3388 msgstr "მომხმარებელს არ გააჩნია ეს როლი."
3389
3390 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
3391 msgid "StatusNet"
3392 msgstr "StatusNet"
3393
3394 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3395 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3396 msgstr "თქვენ ვერ შეძლებთ მომხმარებლების იზოლირებას ამ საიტზე."
3397
3398 #: actions/sandbox.php:72
3399 msgid "User is already sandboxed."
3400 msgstr "მომხმარებელი უკვე იზოლირებულია."
3401
3402 #. TRANS: Menu item for site administration
3403 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3404 #: lib/adminpanelaction.php:392
3405 msgid "Sessions"
3406 msgstr "სესიები"
3407
3408 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3409 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3410 msgstr "ამ საიტის სესიების პარამეტრები."
3411
3412 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3413 msgid "Handle sessions"
3414 msgstr "სესიების მართვა"
3415
3416 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3417 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3418 msgstr "ვმართოთ თუ არა სესიები ჩვენით."
3419
3420 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3421 msgid "Session debugging"
3422 msgstr "სესიების შეცდომების გამოსწორება (debugging)"
3423
3424 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3425 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3426 msgstr ""
3427
3428 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3429 #: actions/useradminpanel.php:294
3430 msgid "Save site settings"
3431 msgstr "საიტის პარამეტრების შენახვა"
3432
3433 #: actions/showapplication.php:82
3434 msgid "You must be logged in to view an application."
3435 msgstr "აპლიკაციის სანახავად საჭიროა ავროტიზაცია."
3436
3437 #: actions/showapplication.php:157
3438 msgid "Application profile"
3439 msgstr "აპლიკაციის პროფილი"
3440
3441 #. TRANS: Form input field label for application icon.
3442 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:182
3443 msgid "Icon"
3444 msgstr ""
3445
3446 #. TRANS: Form input field label for application name.
3447 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
3448 #: lib/applicationeditform.php:199
3449 msgid "Name"
3450 msgstr "დასახელება"
3451
3452 #. TRANS: Form input field label.
3453 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:235
3454 msgid "Organization"
3455 msgstr "ორგანიზაცია"
3456
3457 #. TRANS: Form input field label.
3458 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
3459 #: lib/applicationeditform.php:216 lib/groupeditform.php:172
3460 msgid "Description"
3461 msgstr "აღწერა"
3462
3463 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:436
3464 #: lib/profileaction.php:187
3465 msgid "Statistics"
3466 msgstr "სტატისტიკა"
3467
3468 #: actions/showapplication.php:203
3469 #, php-format
3470 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: actions/showapplication.php:213
3474 msgid "Application actions"
3475 msgstr "აპლიკაციის მოქმედებები"
3476
3477 #: actions/showapplication.php:236
3478 msgid "Reset key & secret"
3479 msgstr "გასაღების და საიდუმლოს გადაყენება"
3480
3481 #: actions/showapplication.php:261
3482 msgid "Application info"
3483 msgstr "ინფო აპლიკაციაზე"
3484
3485 #: actions/showapplication.php:263
3486 msgid "Consumer key"
3487 msgstr "მომხმარებლის გასაღები"
3488
3489 #: actions/showapplication.php:268
3490 msgid "Consumer secret"
3491 msgstr "მომხმარებლის საიდუმლო"
3492
3493 #: actions/showapplication.php:273
3494 msgid "Request token URL"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: actions/showapplication.php:278
3498 msgid "Access token URL"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: actions/showapplication.php:283
3502 msgid "Authorize URL"
3503 msgstr "URL-ის ავტორიზაცია"
3504
3505 #: actions/showapplication.php:288
3506 msgid ""
3507 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3508 "signature method."
3509 msgstr ""
3510 "შენიშვნა: ჩვენ მხარს ვუჭერთ HMAC-SHA1 ხელმოწერებს. ჩვენ არ ვუჭერთ მხარს "
3511 "მხოლოდ ტექსტური ხელმოწერის მეთოდს."
3512
3513 #: actions/showapplication.php:309
3514 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3515 msgstr ""
3516 "დარწმუნებული ხართ რომ გნებავთ თქვენი მომხმარებლის გასაღების და საიდუმლოს "
3517 "გადაყენება?"
3518
3519 #: actions/showfavorites.php:79
3520 #, php-format
3521 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3522 msgstr "%1$s-ის რჩეული შეტყობინებები, გვერდი %2$d"
3523
3524 #: actions/showfavorites.php:132
3525 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3526 msgstr "რჩეული შეტყობინებების გამოთხოვნა ვერ მოხერხდა."
3527
3528 #: actions/showfavorites.php:206
3529 msgid ""
3530 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3531 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3532 msgstr ""
3533 "თქვენ არ აგირჩევიათ არცერთი შეტყობინება. დააწკაპუნეთ ღილაკზე \"რჩეული\", რომ "
3534 "ჩაინიშნოთ შეტყობინება მომავლისთვის ან გაამახვილოთ ყურადღება მასზე."
3535
3536 #: actions/showfavorites.php:208
3537 #, php-format
3538 msgid ""
3539 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
3540 "would add to their favorites :)"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: actions/showfavorites.php:243
3544 msgid "This is a way to share what you like."
3545 msgstr ""
3546
3547 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3548 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3549 msgid "URL"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3553 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3554 msgid "Note"
3555 msgstr "შენიშვნა"
3556
3557 #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:445 lib/groupnav.php:91
3558 msgid "Members"
3559 msgstr "წევრები"
3560
3561 #: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
3562 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
3563 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3564 msgid "(None)"
3565 msgstr "(არცერთი)"
3566
3567 #: actions/showgroup.php:439
3568 msgid "Created"
3569 msgstr "შექმნილია"
3570
3571 #: actions/showstream.php:205
3572 msgid ""
3573 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3574 "would be a good time to start :)"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3578 msgid "You cannot silence users on this site."
3579 msgstr "თქვენ ვერ შეძლებთ მომხმარებლების დადუმებას ამ საიტზე."
3580
3581 #: actions/silence.php:72
3582 msgid "User is already silenced."
3583 msgstr "მომხმარებელი უკვე დადუმებულია."
3584
3585 #: actions/siteadminpanel.php:69
3586 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
3587 msgstr "ამ საიტის ძირითადი პარამეტრები"
3588
3589 #: actions/siteadminpanel.php:133
3590 msgid "Site name must have non-zero length."
3591 msgstr "საიტის სახელი არ უნდა იყოს ნულოვანი სიგრძის."
3592
3593 #: actions/siteadminpanel.php:141
3594 msgid "You must have a valid contact email address."
3595 msgstr "თქვენ უნდა გქონდეთ ნამდვილი საკონტაქტო ელ. ფოსტის მისამართი."
3596
3597 #: actions/siteadminpanel.php:159
3598 #, php-format
3599 msgid "Unknown language \"%s\"."
3600 msgstr "უცნობი ენა \"%s\"."
3601
3602 #: actions/siteadminpanel.php:165
3603 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
3604 msgstr "ტექსტის მინიმალური ზღვარია 0 (ულიმიტო)."
3605
3606 #: actions/siteadminpanel.php:171
3607 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
3608 msgstr ""
3609
3610 #: actions/siteadminpanel.php:221
3611 msgid "General"
3612 msgstr "ძირითადი"
3613
3614 #: actions/siteadminpanel.php:224
3615 msgid "Site name"
3616 msgstr "საიტის სახელი"
3617
3618 #: actions/siteadminpanel.php:225
3619 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3620 msgstr "თქვენი საიტის სახელი, როგორც \"თქვენი კომპანიის მიკრობლოგი\""
3621
3622 #: actions/siteadminpanel.php:230
3623 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3624 msgstr "ტექსტი გამოყენებული თითოეული გვერდის ბოლოს კრედიტებისთვის"
3625
3626 #: actions/siteadminpanel.php:234
3627 msgid "Brought by URL"
3628 msgstr "მომწოდებლის URL"
3629
3630 #: actions/siteadminpanel.php:235
3631 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3632 msgstr "URL გამოყენებული კრედიტებისათვის თითოეული გვერდი ბოლოს"
3633
3634 #: actions/siteadminpanel.php:239
3635 msgid "Contact email address for your site"
3636 msgstr "თქვენი საიტის საკონტაქტო ელ. ფოსტის მისამართი"
3637
3638 #: actions/siteadminpanel.php:245
3639 msgid "Local"
3640 msgstr "ლოკალური"
3641
3642 #: actions/siteadminpanel.php:256
3643 msgid "Default timezone"
3644 msgstr "პირვანდელი დროის სარტყელი"
3645
3646 #: actions/siteadminpanel.php:257
3647 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3648 msgstr "პირვანდელი დროის სარტყელი ამ საიტისთვის; ძირითადად UTC."
3649
3650 #: actions/siteadminpanel.php:262
3651 msgid "Default language"
3652 msgstr "პირვანდელი ენა"
3653
3654 #: actions/siteadminpanel.php:263
3655 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
3656 msgstr "საიტის ენა, როდესაც ბროუზერის ავტოდამდგენი არ არის ხელმისაწვდომი"
3657
3658 #: actions/siteadminpanel.php:271
3659 msgid "Limits"
3660 msgstr "ზღვრები"
3661
3662 #: actions/siteadminpanel.php:274
3663 msgid "Text limit"
3664 msgstr "ტექსტის ზღვარი"
3665
3666 #: actions/siteadminpanel.php:274
3667 msgid "Maximum number of characters for notices."
3668 msgstr "შეტყობინების სიმბოლოთა მაქსიმალური რაოდენობა."
3669
3670 #: actions/siteadminpanel.php:278
3671 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3672 msgstr ""
3673 "რამდენი ხანი (წამებში) უნდა ელოდოს მომხმარებელი რომ დაპოსტოს ერთი და იგივე."
3674
3675 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
3676 msgid "Site Notice"
3677 msgstr "საიტის შეტყობინება"
3678
3679 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
3680 msgid "Edit site-wide message"
3681 msgstr "ჩაასწორე საიტის მომცველი შეტყობინება"
3682
3683 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
3684 msgid "Unable to save site notice."
3685 msgstr "საიტის შეტყობინების შენახვა ვერ მოხერხდა."
3686
3687 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
3688 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
3689 msgstr "საიტის მომცველი შეტყობინების მაქს. ზომაა 255 სიმბოლო."
3690
3691 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
3692 msgid "Site notice text"
3693 msgstr "საიტის შეტყობინების ტექსტი"
3694
3695 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
3696 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
3697 msgstr "საერთო სასაიტო შეტყობინების ტექსტი (მაქს. 255 სიმბოლო; HTML შეიძლება)"
3698
3699 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
3700 msgid "Save site notice"
3701 msgstr "შეინახე საერთოსასაიტო შეტყობინება"
3702
3703 #. TRANS: Title for SMS settings.
3704 #: actions/smssettings.php:59
3705 msgid "SMS settings"
3706 msgstr "SMS პარამეტრები"
3707
3708 #. TRANS: SMS settings page instructions.
3709 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
3710 #: actions/smssettings.php:74
3711 #, php-format
3712 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3713 msgstr ""
3714 "თქვენ შეგიძლიათ მიიღოთ SMS შეტყობინებები %%site.name%%-სგან ელ. ფოსტის "
3715 "საშუალებით."
3716
3717 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
3718 #: actions/smssettings.php:97
3719 msgid "SMS is not available."
3720 msgstr "SMS არ არის ხელმისაწვდომი."
3721
3722 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
3723 #: actions/smssettings.php:111
3724 msgid "SMS address"
3725 msgstr "SMS მისამართი"
3726
3727 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
3728 #: actions/smssettings.php:120
3729 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3730 msgstr "მიმდინარე დადასტურებული SMS გააქტიურებული ტელ. ნომერი."
3731
3732 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
3733 #: actions/smssettings.php:133
3734 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3735 msgstr "ამ ტელ. ნომრის დასტური მოლოდინშია."
3736
3737 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
3738 #: actions/smssettings.php:142
3739 msgid "Confirmation code"
3740 msgstr "დასტურის კოდი"
3741
3742 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
3743 #: actions/smssettings.php:144
3744 msgid "Enter the code you received on your phone."
3745 msgstr "შეიყვანეთ კოდი, რომელიც მიიღეთ თქვენს ტელეფონზე."
3746
3747 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
3748 #: actions/smssettings.php:148
3749 msgctxt "BUTTON"
3750 msgid "Confirm"
3751 msgstr "დასტური"
3752
3753 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
3754 #: actions/smssettings.php:153
3755 msgid "SMS phone number"
3756 msgstr "SMS ტელეფონის ნომერი"
3757
3758 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
3759 #: actions/smssettings.php:156
3760 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3761 msgstr "ტელ. ნომერი, პუნქტუაციის ან სივრცეების გარეშე, ქვეყნის კოდით."
3762
3763 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
3764 #: actions/smssettings.php:195
3765 msgid "SMS preferences"
3766 msgstr "SMS კონფიგურაცია"
3767
3768 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
3769 #: actions/smssettings.php:201
3770 msgid ""
3771 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3772 "from my carrier."
3773 msgstr ""
3774 "გამომიგზავნე ცნობები SMS-ით; ვაცნობიერებ, რომ შესაძლებელია ჩემმა ოპერატორმა "
3775 "საგრძნობი გადასახადები დამაკისროს."
3776
3777 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
3778 #: actions/smssettings.php:315
3779 msgid "SMS preferences saved."
3780 msgstr "SMS კონფიგურაცია შენახულია."
3781
3782 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
3783 #: actions/smssettings.php:338
3784 msgid "No phone number."
3785 msgstr "ტელეფონის ნომერი არ არის."
3786
3787 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
3788 #: actions/smssettings.php:344
3789 msgid "No carrier selected."
3790 msgstr "ოპერატორი შერჩეული არ არის."
3791
3792 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
3793 #: actions/smssettings.php:352
3794 msgid "That is already your phone number."
3795 msgstr "ეს უკვე არის ტქვენი ტელეფონის მისამართი."
3796
3797 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
3798 #: actions/smssettings.php:356
3799 msgid "That phone number already belongs to another user."
3800 msgstr "ეს ტელეფონის ნომერი სხვას ეკუთვნის."
3801
3802 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
3803 #: actions/smssettings.php:384
3804 msgid ""
3805 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3806 "for the code and instructions on how to use it."
3807 msgstr ""
3808 "დასადასტურებელი კოდი გამოგზავნილია თქვენს მიერ მითითებულ ტელეფონის ნომერზე. "
3809 "შეამოწმეთ შეამოწმეთ თქვენი ტელეფონი, რომ მიიღოთ დასადასტურებელი კოდი და "
3810 "ინსტრუქცია გამოყენებისთვის."
3811
3812 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
3813 #: actions/smssettings.php:413
3814 msgid "That is the wrong confirmation number."
3815 msgstr "ეს დასტურის კოდი არასწორია."
3816
3817 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
3818 #: actions/smssettings.php:427
3819 msgid "SMS confirmation cancelled."
3820 msgstr "SMS დადასტურება გაუქმებულია."
3821
3822 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
3823 #. TRANS: registered for the active user.
3824 #: actions/smssettings.php:448
3825 msgid "That is not your phone number."
3826 msgstr "ეს არ არის თქვენი ნომერი."
3827
3828 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
3829 #: actions/smssettings.php:470
3830 msgid "The SMS phone number was removed."
3831 msgstr "SMS ტელეფონის ნომერი წაშლილია."
3832
3833 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
3834 #: actions/smssettings.php:511
3835 msgid "Mobile carrier"
3836 msgstr "მობილური ოპერატორი"
3837
3838 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
3839 #: actions/smssettings.php:516
3840 msgid "Select a carrier"
3841 msgstr "აირჩიეთ ოპერატორი"
3842
3843 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
3844 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
3845 #: actions/smssettings.php:525
3846 #, php-format
3847 msgid ""
3848 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3849 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3850 msgstr ""
3851 "თქვენი ტელეფონის მობილური ოპერატორი. თუ იცით ოპერატორი, რომელსაც შეუძლია "
3852 "მიიღოს SMS ელ. ფოსტის გავლით, მაგრამ ამ სიაში ვერ აღმოაჩინეთ, მაშინ "
3853 "გაგვაგებინეთ ამის შესახებ, მოგვწერეთ მისამართზე - %s."
3854
3855 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
3856 #: actions/smssettings.php:548
3857 msgid "No code entered"
3858 msgstr "კოდი არ არის შეყვანილი"
3859
3860 #. TRANS: Menu item for site administration
3861 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
3862 #: lib/adminpanelaction.php:408
3863 msgid "Snapshots"
3864 msgstr "წინა ვერსიები"
3865
3866 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
3867 msgid "Manage snapshot configuration"
3868 msgstr "წინა ვერსიების მართვა"
3869
3870 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
3871 msgid "Invalid snapshot run value."
3872 msgstr "წინა ვერსიის გაშვების არასწორი მონაცემი."
3873
3874 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
3875 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3876 msgstr "წინა ვერსიის სიხშირე ციფრი უნდა იყოს."
3877
3878 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
3879 msgid "Randomly during web hit"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
3883 msgid "In a scheduled job"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
3887 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3888 msgstr "როდის გაეგზავნოს სტატისტიკური მონაცემები status.net სერვერს"
3889
3890 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
3891 msgid "Frequency"
3892 msgstr "სიხშირე"
3893
3894 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
3895 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3896 msgstr "მდგომარეობა გაიგზავნება ამ URL-ზე"
3897
3898 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
3899 msgid "Save snapshot settings"
3900 msgstr "დაიმახსოვრე მდგომარეობის პარამეტრები"
3901
3902 #: actions/subedit.php:70
3903 msgid "You are not subscribed to that profile."
3904 msgstr "თქვენ არ გაქვთ გამოწერილი ამ პროფილის განახლებები."
3905
3906 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
3907 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
3908 msgid "Could not save subscription."
3909 msgstr "გამოწერის დამახსოვრება ვერ მოხერხდა."
3910
3911 #: actions/subscribe.php:77
3912 msgid "This action only accepts POST requests."
3913 msgstr "ეს მოქმედება მხოლოდ POST მოთხოვნებს იღებს."
3914
3915 #: actions/subscribe.php:107
3916 msgid "No such profile."
3917 msgstr "ასეთი პროფილი არ არსებობს."
3918
3919 #: actions/subscribe.php:117
3920 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
3921 msgstr ""
3922 "თქვენ არ შეგიძლიათ გამოიწეროთ 0მბ-იანი 0.1 დაშორებული პროფილი ამ მოქმედებით."
3923
3924 #: actions/subscribe.php:145
3925 msgid "Subscribed"
3926 msgstr "გამოწერილია"
3927
3928 #: actions/subscribers.php:50
3929 #, php-format
3930 msgid "%s subscribers"
3931 msgstr "%s გამომწერი"
3932
3933 #: actions/subscribers.php:52
3934 #, php-format
3935 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3936 msgstr "%1$s გამომწერი, გვერდი %2$d"
3937
3938 #: actions/subscribers.php:63
3939 msgid "These are the people who listen to your notices."
3940 msgstr "არის ხალხი, ვინც თქვენს შეტყობინებებს თვალ-ყურს ადევნებს."
3941
3942 #: actions/subscribers.php:67
3943 #, php-format
3944 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3945 msgstr "არის ხალხი, ვინც %s-ს შეტყობინებებს თვალ-ყურს ადევნებს."
3946
3947 #: actions/subscribers.php:108
3948 msgid ""
3949 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3950 "return the favor"
3951 msgstr ""
3952 "თქვენ არ გყავთ გამომწერები. სცადეთ გამოიწეროთ თქვენი ნაცნობების განახლებები "
3953 "და შესაძლოა იგივეთი გიპასუხონ"
3954
3955 #: actions/subscribers.php:110
3956 #, php-format
3957 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3958 msgstr "%s არ ჰყავს გამომწერები. გინდა გახდე პირველი?"
3959
3960 #: actions/subscribers.php:114
3961 #, php-format
3962 msgid ""
3963 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3964 "%) and be the first?"
3965 msgstr ""
3966 "%s არ ჰყავს გამომწერები. [დარეგისტრირდი](%%%%action.register%%%%) და გახდი "
3967 "პირველი."
3968
3969 #: actions/subscriptions.php:52
3970 #, php-format
3971 msgid "%s subscriptions"
3972 msgstr "%s გამოწერები"
3973
3974 #: actions/subscriptions.php:54
3975 #, php-format
3976 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3977 msgstr "%1$s გამოწერები, გვერდი %2$d"
3978
3979 #: actions/subscriptions.php:65
3980 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3981 msgstr "ეს არის ხალხი, ვის შეტყობინებებსაც უსმენთ."
3982
3983 #: actions/subscriptions.php:69
3984 #, php-format
3985 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3986 msgstr "ეს არის ხალხი ვის შეტყობინებებსაც ყურს უგდებს %s."
3987
3988 #: actions/subscriptions.php:126
3989 #, php-format
3990 msgid ""
3991 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3992 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3993 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3994 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3995 "automatically subscribe to people you already follow there."
3996 msgstr ""
3997 "თუ ჯერ არ უსმენთ არავის შეტყობიენბებს, სცადეთ გამოიწეროთ თქვენთვის "
3998 "საინტერესო ადამიანები. სცადეთ [ხალხის ძიება](%%action.peoplesearch%%), "
3999 "გადახედეთ საინტერესო ჯგუფების წევრებს და ჩვენს მიერ [შემოთავაზებულ "
4000 "მომხმარებლებს](%%action.featured%%). თუ ხართ [Twitter-ის მომხმარებელი](%%"
4001 "action.twittersettings%%), შეგიძლიათ ავტომატურად გამოიწეროთ ხალხი, რომლებსაც "
4002 "იქ მიჰყვებით."
4003
4004 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4005 #, php-format
4006 msgid "%s is not listening to anyone."
4007 msgstr "%s არავის უსმენს."
4008
4009 #: actions/subscriptions.php:208
4010 msgid "Jabber"
4011 msgstr "Jabber"
4012
4013 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
4014 msgid "SMS"
4015 msgstr "SMS"
4016
4017 #: actions/tag.php:69
4018 #, php-format
4019 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4020 msgstr "შეტყობინებები მონიშნული %1$s-ით, გვერდი %2$d"
4021
4022 #: actions/tag.php:87
4023 #, php-format
4024 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4025 msgstr "შეტყობინებების RSS მონიშნული %s-თ (RSS 1.0)"
4026
4027 #: actions/tag.php:93
4028 #, php-format
4029 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4030 msgstr "შეტყობინებების RSS მონიშნული %s-თ (RSS 2.0)"
4031
4032 #: actions/tag.php:99
4033 #, php-format
4034 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4035 msgstr "შეტყობინებების RSS მონიშნული %s-თ (Atom)"
4036
4037 #: actions/tagother.php:65
4038 #, php-format
4039 msgid "Tag %s"
4040 msgstr "სანიშნე %s"
4041
4042 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4043 msgid "User profile"
4044 msgstr "მომხმარებლის პროფილი"
4045
4046 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4047 #: lib/userprofile.php:103
4048 msgid "Photo"
4049 msgstr "ფოტო"
4050
4051 #: actions/tagother.php:141
4052 msgid "Tag user"
4053 msgstr "მონიშნე მომხმარებელი"
4054
4055 #: actions/tagother.php:193
4056 msgid ""
4057 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4058 msgstr ""
4059
4060 #. TRANS: User admin panel title
4061 #: actions/useradminpanel.php:59
4062 msgctxt "TITLE"
4063 msgid "User"
4064 msgstr "მომხმარებელი"
4065
4066 #: actions/useradminpanel.php:149
4067 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4068 msgstr ""
4069
4070 #: actions/useradminpanel.php:165
4071 #, php-format
4072 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4073 msgstr ""
4074
4075 #: actions/useradminpanel.php:223
4076 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4077 msgstr ""
4078
4079 #: actions/useradminpanel.php:235
4080 msgid "New user welcome"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: actions/userauthorization.php:110
4084 msgid ""
4085 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4086 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4087 "click “Reject”."
4088 msgstr ""
4089
4090 #: actions/userauthorization.php:232
4091 msgid "No authorization request!"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: actions/userauthorization.php:256
4095 msgid ""
4096 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4097 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4098 "subscription. Your subscription token is:"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: actions/userauthorization.php:268
4102 msgid ""
4103 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4104 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4105 "subscription."
4106 msgstr ""
4107
4108 #: actions/userauthorization.php:303
4109 #, php-format
4110 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4111 msgstr ""
4112
4113 #: actions/userauthorization.php:308
4114 #, php-format
4115 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4116 msgstr ""
4117
4118 #: actions/userauthorization.php:314
4119 #, php-format
4120 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4121 msgstr ""
4122
4123 #: actions/userauthorization.php:329
4124 #, php-format
4125 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4126 msgstr ""
4127
4128 #: actions/userauthorization.php:350
4129 #, php-format
4130 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4131 msgstr ""
4132
4133 #: actions/userauthorization.php:355
4134 #, php-format
4135 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4136 msgstr ""
4137
4138 #: actions/userdesignsettings.php:282
4139 msgid "Enjoy your hotdog!"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: actions/usergroups.php:164
4143 #, php-format
4144 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4145 msgstr ""
4146
4147 #: actions/version.php:155
4148 #, php-format
4149 msgid ""
4150 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4151 "Inc. and contributors."
4152 msgstr ""
4153
4154 #: actions/version.php:170
4155 msgid ""
4156 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4157 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4158 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4159 "any later version. "
4160 msgstr ""
4161
4162 #: actions/version.php:176
4163 msgid ""
4164 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4165 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4166 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4167 "for more details. "
4168 msgstr ""
4169
4170 #: actions/version.php:182
4171 #, php-format
4172 msgid ""
4173 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4174 "along with this program.  If not, see %s."
4175 msgstr ""
4176
4177 #: actions/version.php:191
4178 msgid "Plugins"
4179 msgstr ""
4180
4181 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
4182 #: actions/version.php:198 lib/action.php:805
4183 msgid "Version"
4184 msgstr "ვერსია"
4185
4186 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
4187 #: classes/File.php:143
4188 #, php-format
4189 msgid "Cannot process URL '%s'"
4190 msgstr ""
4191
4192 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
4193 #: classes/File.php:175
4194 msgid "Robin thinks something is impossible."
4195 msgstr ""
4196
4197 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
4198 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
4199 #: classes/File.php:190
4200 #, php-format
4201 msgid ""
4202 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
4203 "Try to upload a smaller version."
4204 msgstr ""
4205
4206 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
4207 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
4208 #: classes/File.php:202
4209 #, php-format
4210 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4211 msgstr ""
4212
4213 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
4214 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
4215 #: classes/File.php:211
4216 #, php-format
4217 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4218 msgstr ""
4219
4220 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
4221 #: classes/Group_member.php:42
4222 msgid "Group join failed."
4223 msgstr "ჯგუფში გაწევრიანება ვერ მოხერხდა."
4224
4225 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
4226 #: classes/Group_member.php:55
4227 msgid "Not part of group."
4228 msgstr "ჯგუფის წევრი არ ხართ."
4229
4230 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
4231 #: classes/Group_member.php:63
4232 msgid "Group leave failed."
4233 msgstr "ჯგუფის დატოვება ვერ მოხერხდა."
4234
4235 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
4236 #: classes/Local_group.php:42
4237 msgid "Could not update local group."
4238 msgstr "ლოკალური ჯგუფის განახლება ვერ მოხერხდა."
4239
4240 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
4241 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
4242 msgid "No database name or DSN found anywhere."
4243 msgstr "ბაზის სახელი ან DSN ვერსად ვერ მოიძებნა."
4244
4245 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
4246 #: classes/Message.php:46
4247 msgid "You are banned from sending direct messages."
4248 msgstr "თქვენ აგეკრძალათ პირდაპირი შეტყობინებების გაგზავნის უფლება."
4249
4250 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
4251 #: classes/Message.php:63
4252 msgid "Could not insert message."
4253 msgstr "შეტყობინების ჩასმა ვერ მოხერხდა."
4254
4255 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
4256 #: classes/Message.php:74
4257 msgid "Could not update message with new URI."
4258 msgstr "შეტყობინების ახალი URI-თ განახლება ვერ მოხერხდა."
4259
4260 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
4261 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
4262 #: classes/Notice.php:98
4263 #, php-format
4264 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
4265 msgstr "ასეთი პროფილი (%1$d) შეტყობინებისათვის (%2$d) არ არსებობს."
4266
4267 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
4268 #: classes/Notice.php:193
4269 #, php-format
4270 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
4271 msgstr "ბაზის შეცდომა hashtag-ის ჩასმისას: %s"
4272
4273 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
4274 #: classes/Notice.php:265
4275 msgid "Problem saving notice. Too long."
4276 msgstr "პრობლემა შეტყობინების შენახვისას. ძალიან გრძელია."
4277
4278 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
4279 #: classes/Notice.php:270
4280 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4281 msgstr "პრობლემა შეტყობინების შენახვისას. მომხმარებელი უცნობია."
4282
4283 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
4284 #: classes/Notice.php:276
4285 msgid ""
4286 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4287 msgstr ""
4288 "ძალიან ბევრი შეტყობინება მოკლე დროში; ცოტა დაისვენეთ და რამდენიმე წუთში "
4289 "კიდევ დაპოსტეთ."
4290
4291 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
4292 #: classes/Notice.php:283
4293 msgid ""
4294 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4295 "few minutes."
4296 msgstr ""
4297 "ძალიან ბევრი დუბლირებული შეტყობინებები მოკლე პერიოდში. ცოტა დაისვენეთ და "
4298 "რამდენიმე წუთში ისევ დაპოსტეთ."
4299
4300 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
4301 #: classes/Notice.php:291
4302 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4303 msgstr "თქვენ აგეკრძალათ ამ საიტზე შეტყობინებების დაპოსტვა."
4304
4305 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
4306 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
4307 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
4308 msgid "Problem saving notice."
4309 msgstr "პრობლემა შეტყობინების შენახვისას."
4310
4311 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
4312 #: classes/Notice.php:899
4313 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
4314 msgstr ""
4315
4316 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
4317 #: classes/Notice.php:998
4318 msgid "Problem saving group inbox."
4319 msgstr "პრობლემა ჯგუფის ინდექსის შენახვისას."
4320
4321 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
4322 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
4323 #: classes/Notice.php:1759
4324 #, php-format
4325 msgid "RT @%1$s %2$s"
4326 msgstr "RT @%1$s %2$s"
4327
4328 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
4329 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
4330 #: classes/Profile.php:737
4331 #, php-format
4332 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
4333 msgstr ""
4334 "ვერ ხერხდება როლის \"%1$s\" უკუგება მომხმარებლისგან #%2$d; არ არსებობს."
4335
4336 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
4337 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
4338 #: classes/Profile.php:746
4339 #, php-format
4340 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
4341 msgstr ""
4342 "ვერ ხერხდება როლის \"%1$s\" უკუგება მომხმარებლისგან #%2$d; მონაცემთა ბაზის "
4343 "შეცდომა."
4344
4345 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
4346 #: classes/Remote_profile.php:54
4347 msgid "Missing profile."
4348 msgstr "პროფილი არ არსებობს."
4349
4350 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
4351 #: classes/Status_network.php:339
4352 msgid "Unable to save tag."
4353 msgstr "სანიშნეს დამახსოვრება ვერ ხერხდება."
4354
4355 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
4356 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
4357 msgid "You have been banned from subscribing."
4358 msgstr "თქვენ აგეკრძალათ გამოწერა."
4359
4360 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
4361 #: classes/Subscription.php:80
4362 msgid "Already subscribed!"
4363 msgstr "უკვე გამოწერილია!"
4364
4365 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
4366 #: classes/Subscription.php:85
4367 msgid "User has blocked you."
4368 msgstr "მომხმარებელმა დაგბლოკათ."
4369
4370 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
4371 #: classes/Subscription.php:171
4372 msgid "Not subscribed!"
4373 msgstr "არ გაქვთ გამოწერილი!"
4374
4375 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
4376 #: classes/Subscription.php:178
4377 msgid "Could not delete self-subscription."
4378 msgstr "საკუთარი გამოწერის წაშლა ვერ ხერხდება."
4379
4380 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
4381 #: classes/Subscription.php:206
4382 msgid "Could not delete subscription OMB token."
4383 msgstr "გამოწერის წაშლა ვერ მოხერხდა. 0მბ-იანი ტოკენი"
4384
4385 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
4386 #: classes/Subscription.php:218
4387 msgid "Could not delete subscription."
4388 msgstr "გამოწერის წაშლა ვერ მოხერხდა."
4389
4390 #. TRANS: Notice given on user registration.
4391 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
4392 #: classes/User.php:365
4393 #, php-format
4394 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4395 msgstr "გამარჯობა @%2$s, კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება %1$s-ზე!"
4396
4397 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
4398 #: classes/User_group.php:496
4399 msgid "Could not create group."
4400 msgstr "ჯგუფის შექმნა ვერ მოხერხდა."
4401
4402 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
4403 #: classes/User_group.php:506
4404 msgid "Could not set group URI."
4405 msgstr "ჯგუფის URI-ს მინიჭება ვერ მოხერხდა."
4406
4407 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
4408 #: classes/User_group.php:529
4409 msgid "Could not set group membership."
4410 msgstr "ჯგუფის წევრობის მინიჭება ვერ მოხერხდა."
4411
4412 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
4413 #: classes/User_group.php:544
4414 msgid "Could not save local group info."
4415 msgstr "ჯგუფის ლოკალური ინფორმაციის დამახსოვრება ვერ მოხერხდა."
4416
4417 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4418 #: lib/accountsettingsaction.php:109
4419 msgid "Change your profile settings"
4420 msgstr "შეცვალე პროფილის პარამეტრები"
4421
4422 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4423 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4424 msgid "Upload an avatar"
4425 msgstr "ატვირთე ავატარი"
4426
4427 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4428 #: lib/accountsettingsaction.php:123
4429 msgid "Change your password"
4430 msgstr "შეცვალე პაროლი"
4431
4432 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4433 #: lib/accountsettingsaction.php:130
4434 msgid "Change email handling"
4435 msgstr "ელ. ფოსტის მართვა"
4436
4437 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4438 #: lib/accountsettingsaction.php:137
4439 msgid "Design your profile"
4440 msgstr "პროფილის პარამეტრები"
4441
4442 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4443 #: lib/accountsettingsaction.php:144
4444 msgid "Other options"
4445 msgstr "სხვა ოფციები"
4446
4447 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4448 #: lib/accountsettingsaction.php:146
4449 msgid "Other"
4450 msgstr "სხვა"
4451
4452 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
4453 #: lib/action.php:148
4454 #, php-format
4455 msgid "%1$s - %2$s"
4456 msgstr "%1$s - %2$s"
4457
4458 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
4459 #: lib/action.php:164
4460 msgid "Untitled page"
4461 msgstr "უსათაურო გვერდი"
4462
4463 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
4464 #: lib/action.php:449
4465 msgid "Primary site navigation"
4466 msgstr "საიტის ძირითადი ნავიგაცია"
4467
4468 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
4469 #: lib/action.php:455
4470 msgctxt "TOOLTIP"
4471 msgid "Personal profile and friends timeline"
4472 msgstr "პირადი პროფილი და მეგობრების ნაკადი"
4473
4474 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
4475 #: lib/action.php:458
4476 msgctxt "MENU"
4477 msgid "Personal"
4478 msgstr "პირადი"
4479
4480 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
4481 #: lib/action.php:460
4482 msgctxt "TOOLTIP"
4483 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4484 msgstr "შეცვალე ელ. ფოსტა, ავატარი, პაროლი, პროფილი"
4485
4486 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
4487 #: lib/action.php:465
4488 msgctxt "TOOLTIP"
4489 msgid "Connect to services"
4490 msgstr "სერვისებთან დაკავშირება"
4491
4492 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
4493 #: lib/action.php:468
4494 msgid "Connect"
4495 msgstr "კავშირი"
4496
4497 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
4498 #: lib/action.php:471
4499 msgctxt "TOOLTIP"
4500 msgid "Change site configuration"
4501 msgstr "საიტის კონფიგურაცია"
4502
4503 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
4504 #: lib/action.php:474
4505 msgctxt "MENU"
4506 msgid "Admin"
4507 msgstr "ადმინი"
4508
4509 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
4510 #: lib/action.php:478
4511 #, php-format
4512 msgctxt "TOOLTIP"
4513 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4514 msgstr "მოიწვიე მეგობრები და კოლეგები %s-ზე"
4515
4516 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
4517 #: lib/action.php:481
4518 msgctxt "MENU"
4519 msgid "Invite"
4520 msgstr "მოწვევა"
4521
4522 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
4523 #: lib/action.php:487
4524 msgctxt "TOOLTIP"
4525 msgid "Logout from the site"
4526 msgstr "გასვლა საიტიდან"
4527
4528 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
4529 #: lib/action.php:490
4530 msgctxt "MENU"
4531 msgid "Logout"
4532 msgstr "გასვლა"
4533
4534 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
4535 #: lib/action.php:495
4536 msgctxt "TOOLTIP"
4537 msgid "Create an account"
4538 msgstr "გახსენი ანგარიში"
4539
4540 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
4541 #: lib/action.php:498
4542 msgctxt "MENU"
4543 msgid "Register"
4544 msgstr "რეგისტრაცია"
4545
4546 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
4547 #: lib/action.php:501
4548 msgctxt "TOOLTIP"
4549 msgid "Login to the site"
4550 msgstr "საიტზე შესვლა"
4551
4552 #: lib/action.php:504
4553 msgctxt "MENU"
4554 msgid "Login"
4555 msgstr "შესვლა"
4556
4557 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
4558 #: lib/action.php:507
4559 msgctxt "TOOLTIP"
4560 msgid "Help me!"
4561 msgstr "დამეხმარეთ!"
4562
4563 #: lib/action.php:510
4564 msgctxt "MENU"
4565 msgid "Help"
4566 msgstr "დახმარება"
4567
4568 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
4569 #: lib/action.php:513
4570 msgctxt "TOOLTIP"
4571 msgid "Search for people or text"
4572 msgstr "მოძებნე ხალხი ან ტექსტი"
4573
4574 #: lib/action.php:516
4575 msgctxt "MENU"
4576 msgid "Search"
4577 msgstr "ძიება"
4578
4579 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
4580 #. TRANS: Menu item for site administration
4581 #: lib/action.php:538 lib/adminpanelaction.php:400
4582 msgid "Site notice"
4583 msgstr "საიტის შეტყობინება"
4584
4585 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
4586 #: lib/action.php:605
4587 msgid "Local views"
4588 msgstr "ლოკალური ხედები"
4589
4590 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
4591 #: lib/action.php:675
4592 msgid "Page notice"
4593 msgstr "გვერდის შეტყობინება"
4594
4595 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
4596 #: lib/action.php:778
4597 msgid "Secondary site navigation"
4598 msgstr "საიტის მეორადი ნავიგაცია"
4599
4600 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
4601 #: lib/action.php:784
4602 msgid "Help"
4603 msgstr "დახმარება"
4604
4605 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
4606 #: lib/action.php:787
4607 msgid "About"
4608 msgstr "საიტის შესახებ"
4609
4610 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
4611 #: lib/action.php:790
4612 msgid "FAQ"
4613 msgstr "ხდკ"
4614
4615 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
4616 #: lib/action.php:795
4617 msgid "TOS"
4618 msgstr "მპ"
4619
4620 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
4621 #: lib/action.php:799
4622 msgid "Privacy"
4623 msgstr "პირადი"
4624
4625 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
4626 #: lib/action.php:802
4627 msgid "Source"
4628 msgstr "წყარო"
4629
4630 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
4631 #: lib/action.php:808
4632 msgid "Contact"
4633 msgstr "კონტაქტი"
4634
4635 #: lib/action.php:810
4636 msgid "Badge"
4637 msgstr "იარლიყი"
4638
4639 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
4640 #: lib/action.php:839
4641 msgid "StatusNet software license"
4642 msgstr "StatusNet კოდის ლიცენზია"
4643
4644 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
4645 #: lib/action.php:843
4646 #, php-format
4647 msgid ""
4648 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4649 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
4650 msgstr ""
4651 "**%%site.name%%** არის მიკრობლოგინგის სერვისი მოწოდებული [%%site.broughtby%%]"
4652 "(%%site.broughtbyurl%%)-ს მიერ."
4653
4654 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
4655 #: lib/action.php:846
4656 #, php-format
4657 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
4658 msgstr "**%%site.name%%** არის მიკრობლოგინგის სერვისი."
4659
4660 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
4661 #: lib/action.php:850
4662 #, php-format
4663 msgid ""
4664 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4665 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4666 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4667 msgstr ""
4668 "ის მუშაობს [StatusNet](http://status.net/) მიკრობლოგინგის კოდზე, ვერსია %s, "
4669 "რომელიც ხელმისაწვდომია [GNU Affero ძირითადი საჯარო ლიცენზიით](http://www.fsf."
4670 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4671
4672 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
4673 #: lib/action.php:866
4674 msgid "Site content license"
4675 msgstr "საიტის შიგთავსის ლიცენზია"
4676
4677 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
4678 #. TRANS: %1$s is the site name.
4679 #: lib/action.php:873
4680 #, php-format
4681 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4682 msgstr "%1$s ის შიგთავსი და მონაცემები არის პირადული და კონფიდენციალური."
4683
4684 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
4685 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
4686 #: lib/action.php:880
4687 #, php-format
4688 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4689 msgstr "შიგთავსი და მონაცემები %1$s-ის საკუთრებაა. ყველა უფლება დაცულია."
4690
4691 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
4692 #: lib/action.php:884
4693 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4694 msgstr ""
4695 "შიგთავსი და მონაცემები წვლილის შემტანების საკუთრებაა. ყველა უფლება დაცულია."
4696
4697 #. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
4698 #: lib/action.php:897
4699 #, php-format
4700 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
4701 msgstr "%1$s-ს მთლიანი შიგთავსი და მონაცემები ხელმისაწვდომია %2$s ლიცენზიით."
4702
4703 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
4704 #: lib/action.php:1236
4705 msgid "Pagination"
4706 msgstr "გვერდებათ დაყოფა"
4707
4708 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
4709 #. TRANS: present than the currently displayed information.
4710 #: lib/action.php:1247
4711 msgid "After"
4712 msgstr "შემდეგი"
4713
4714 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
4715 #. TRANS: past than the currently displayed information.
4716 #: lib/action.php:1257
4717 msgid "Before"
4718 msgstr "წინა"
4719
4720 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
4721 #: lib/activity.php:122
4722 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
4723 msgstr ""
4724
4725 #: lib/activityutils.php:208
4726 msgid "Can't handle remote content yet."
4727 msgstr "ჯერჯერობით ვერ ვამუშავებ დაშორებულ შიგთავსს."
4728
4729 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
4730 #: lib/adminpanelaction.php:98
4731 msgid "You cannot make changes to this site."
4732 msgstr "თქვენ არ გაქვთ ამ საიტზე ცვლილებების შეტანის უფლება."
4733
4734 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
4735 #: lib/adminpanelaction.php:110
4736 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4737 msgstr "ამ პანელის ცვლილებები არ არის დაშვებული."
4738
4739 #. TRANS: Client error message.
4740 #: lib/adminpanelaction.php:229
4741 msgid "showForm() not implemented."
4742 msgstr "showForm() არ არის განხორციელებული."
4743
4744 #. TRANS: Client error message
4745 #: lib/adminpanelaction.php:259
4746 msgid "saveSettings() not implemented."
4747 msgstr "saveSettings() არ არის განხორციელებული."
4748
4749 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
4750 #. TRANS: the admin panel Design.
4751 #: lib/adminpanelaction.php:284
4752 msgid "Unable to delete design setting."
4753 msgstr "დიზაინის პარამეტრების წაშლა ვერ ხერხდება."
4754
4755 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4756 #: lib/adminpanelaction.php:350
4757 msgid "Basic site configuration"
4758 msgstr "საიტის ძირითადი კონფიგურაცია"
4759
4760 #. TRANS: Menu item for site administration
4761 #: lib/adminpanelaction.php:352
4762 msgctxt "MENU"
4763 msgid "Site"
4764 msgstr "საიტი"
4765
4766 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4767 #: lib/adminpanelaction.php:358
4768 msgid "Design configuration"
4769 msgstr "დიზაინის კონფიგურაცია"
4770
4771 #. TRANS: Menu item for site administration
4772 #: lib/adminpanelaction.php:360
4773 msgctxt "MENU"
4774 msgid "Design"
4775 msgstr "დიზაინი"
4776
4777 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4778 #: lib/adminpanelaction.php:366
4779 msgid "User configuration"
4780 msgstr "მომხმარებლის კონფიგურაცია"
4781
4782 #. TRANS: Menu item for site administration
4783 #: lib/adminpanelaction.php:368 lib/personalgroupnav.php:115
4784 msgid "User"
4785 msgstr "მომხმარებელი"
4786
4787 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4788 #: lib/adminpanelaction.php:374
4789 msgid "Access configuration"
4790 msgstr "შესვლის კონფიგურაცია"
4791
4792 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4793 #: lib/adminpanelaction.php:382
4794 msgid "Paths configuration"
4795 msgstr "გზების კონფიგურაცია"
4796
4797 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4798 #: lib/adminpanelaction.php:390
4799 msgid "Sessions configuration"
4800 msgstr "სესიების კონფიგურაცია"
4801
4802 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4803 #: lib/adminpanelaction.php:398
4804 msgid "Edit site notice"
4805 msgstr "საიტის შეტყობინების რედაქტირება"
4806
4807 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4808 #: lib/adminpanelaction.php:406
4809 msgid "Snapshots configuration"
4810 msgstr "წინა ვერსიების კონფიგურაცია"
4811
4812 #. TRANS: Client error 401.
4813 #: lib/apiauth.php:113
4814 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4815 msgstr ""
4816 "API რესურსი მოითხოვს ჩაწერა-წაკითხვის წვდომას, მაგრამ თვენ მხოლოდ წაკითხვის "
4817 "უფლება გაქვთ."
4818
4819 #. TRANS: Form legend.
4820 #: lib/applicationeditform.php:137
4821 msgid "Edit application"
4822 msgstr "ჩაასწორე აპლიკაცია"
4823
4824 #. TRANS: Form guide.
4825 #: lib/applicationeditform.php:187
4826 msgid "Icon for this application"
4827 msgstr "ამ აპლიკაციის ხატულა"
4828
4829 #. TRANS: Form input field instructions.
4830 #: lib/applicationeditform.php:209
4831 #, php-format
4832 msgid "Describe your application in %d characters"
4833 msgstr "აღწერეთ თქვენი აპლიკაცია %d სიმბოლოთი"
4834
4835 #. TRANS: Form input field instructions.
4836 #: lib/applicationeditform.php:213
4837 msgid "Describe your application"
4838 msgstr "აღწერეთ თქვენი აპლიკაცია"
4839
4840 #. TRANS: Form input field instructions.
4841 #: lib/applicationeditform.php:224
4842 msgid "URL of the homepage of this application"
4843 msgstr "აპლიკაციის საწყისი გვერდის URL"
4844
4845 #. TRANS: Form input field label.
4846 #: lib/applicationeditform.php:226
4847 msgid "Source URL"
4848 msgstr "წყაროს URL"
4849
4850 #. TRANS: Form input field instructions.
4851 #: lib/applicationeditform.php:233
4852 msgid "Organization responsible for this application"
4853 msgstr "ამ აპლიკაციაზე პასუხისმგებელი ორგანიზაცია"
4854
4855 #. TRANS: Form input field instructions.
4856 #: lib/applicationeditform.php:242
4857 msgid "URL for the homepage of the organization"
4858 msgstr "ორგანიზაციის საწყისი გვერდის URL"
4859
4860 #. TRANS: Form input field instructions.
4861 #: lib/applicationeditform.php:251
4862 msgid "URL to redirect to after authentication"
4863 msgstr "ავტორიზაციის შემდეგ გადასამისამართებელი URL"
4864
4865 #. TRANS: Radio button label for application type
4866 #: lib/applicationeditform.php:278
4867 msgid "Browser"
4868 msgstr "ბროუზერი"
4869
4870 #. TRANS: Radio button label for application type
4871 #: lib/applicationeditform.php:295
4872 msgid "Desktop"
4873 msgstr "ინსტალირებადი"
4874
4875 #. TRANS: Form guide.
4876 #: lib/applicationeditform.php:297
4877 msgid "Type of application, browser or desktop"
4878 msgstr "აპლიკაციის ტიპი, ბროუზერისთვის ან ინსტალირებადი"
4879
4880 #. TRANS: Radio button label for access type.
4881 #: lib/applicationeditform.php:320
4882 msgid "Read-only"
4883 msgstr "მხოლოდ წაკითხვადი"
4884
4885 #. TRANS: Radio button label for access type.
4886 #: lib/applicationeditform.php:339
4887 msgid "Read-write"
4888 msgstr "კიტხვა-წერადი"
4889
4890 #. TRANS: Form guide.
4891 #: lib/applicationeditform.php:341
4892 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4893 msgstr ""
4894 "შესვლის პირვანდელი მდგომარეობა ამ აპლიკაციისთვის: მხოლოდ წაკითხვადი, ან "
4895 "კითხვა-წერადი"
4896
4897 #. TRANS: Submit button title
4898 #: lib/applicationeditform.php:359
4899 msgid "Cancel"
4900 msgstr "გაუქმება"
4901
4902 #. TRANS: Application access type
4903 #: lib/applicationlist.php:136
4904 msgid "read-write"
4905 msgstr "კიტხვა-წერადი"
4906
4907 #. TRANS: Application access type
4908 #: lib/applicationlist.php:138
4909 msgid "read-only"
4910 msgstr "მხოლოდ წაკითხვადი"
4911
4912 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type (read-write or read-only)
4913 #: lib/applicationlist.php:144
4914 #, php-format
4915 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
4916 msgstr "დამტკიცებულია %1$s - \"%2$s\" შესვლა"
4917
4918 #. TRANS: Button label
4919 #: lib/applicationlist.php:159
4920 msgctxt "BUTTON"
4921 msgid "Revoke"
4922 msgstr "უკუგება"
4923
4924 #. TRANS: DT element label in attachment list.
4925 #: lib/attachmentlist.php:88
4926 msgid "Attachments"
4927 msgstr "მიმაგრებები"
4928
4929 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
4930 #: lib/attachmentlist.php:265
4931 msgid "Author"
4932 msgstr "ავტორი"
4933
4934 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
4935 #: lib/attachmentlist.php:279
4936 msgid "Provider"
4937 msgstr "მომწოდებელი"
4938
4939 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4940 msgid "Notices where this attachment appears"
4941 msgstr "შეტყობინებები სადაც ეს მიმაგრება გამოჩენილა"
4942
4943 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4944 msgid "Tags for this attachment"
4945 msgstr "ამ მიმაგრების სანიშნეები"
4946
4947 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:226
4948 msgid "Password changing failed"
4949 msgstr "პაროლის ცვლილება ჩაიშალა"
4950
4951 #: lib/authenticationplugin.php:236
4952 msgid "Password changing is not allowed"
4953 msgstr "პაროლის ცვლილება არ არის ნებადართული"
4954
4955 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
4956 msgid "Command results"
4957 msgstr "ბრძანების შედეგები"
4958
4959 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
4960 msgid "Command complete"
4961 msgstr "ბრძანება დასრულდა"
4962
4963 #: lib/channel.php:240
4964 msgid "Command failed"
4965 msgstr "ბრძანება ჩაიშალა"
4966
4967 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
4968 #: lib/command.php:84 lib/command.php:108
4969 msgid "Notice with that id does not exist."
4970 msgstr "შეტყობინებები ამ ID-თ არ არსებობს."
4971
4972 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
4973 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
4974 #: lib/command.php:101 lib/command.php:630
4975 msgid "User has no last notice."
4976 msgstr "მომხმარებელს არ გააჩნია ბოლო შეტყობინება."
4977
4978 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
4979 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
4980 #: lib/command.php:130
4981 #, php-format
4982 msgid "Could not find a user with nickname %s."
4983 msgstr "მომხმარებელი მეტსახელით %s ვერ მოიძებნა."
4984
4985 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
4986 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
4987 #: lib/command.php:150
4988 #, php-format
4989 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
4990 msgstr "ლოკალური მომხმარებელი მეტსახელით %s ვერ მოიძებნა."
4991
4992 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
4993 #: lib/command.php:185
4994 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4995 msgstr "ბოდიში, ეს ბრძანება ჯერ არ არის განხორციელებული."
4996
4997 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
4998 #: lib/command.php:231
4999 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5000 msgstr ""
5001
5002 #. TRANS: Message given having nudged another user.
5003 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
5004 #: lib/command.php:240
5005 #, php-format
5006 msgid "Nudge sent to %s."
5007 msgstr ""
5008
5009 #. TRANS: User statistics text.
5010 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
5011 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
5012 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
5013 #: lib/command.php:270
5014 #, php-format
5015 msgid ""
5016 "Subscriptions: %1$s\n"
5017 "Subscribers: %2$s\n"
5018 "Notices: %3$s"
5019 msgstr ""
5020 "გამოწერები: %1$s\n"
5021 "გამომწერები: %2$s\n"
5022 "შეტყობინებები: %3$s"
5023
5024 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
5025 #: lib/command.php:314
5026 msgid "Notice marked as fave."
5027 msgstr "შეტყობინება მონიშნულია რჩეულად."
5028
5029 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
5030 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5031 #: lib/command.php:360
5032 #, php-format
5033 msgid "%1$s joined group %2$s."
5034 msgstr "%1$s გაწევრიანდა ჯგუფში %2$s."
5035
5036 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
5037 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5038 #: lib/command.php:408
5039 #, php-format
5040 msgid "%1$s left group %2$s."
5041 msgstr "%1$s-მა დატოვა ჯგუფი %2$s."
5042
5043 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
5044 #: lib/command.php:434
5045 #, php-format
5046 msgid "Fullname: %s"
5047 msgstr "სრული სახელი: %s"
5048
5049 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
5050 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5051 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:268
5052 #, php-format
5053 msgid "Location: %s"
5054 msgstr "მდებარეობა: %s"
5055
5056 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
5057 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5058 #: lib/command.php:442 lib/mail.php:271
5059 #, php-format
5060 msgid "Homepage: %s"
5061 msgstr "გვერდი: %s"
5062
5063 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
5064 #: lib/command.php:446
5065 #, php-format
5066 msgid "About: %s"
5067 msgstr "%s-ის შესახებ"
5068
5069 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
5070 #: lib/command.php:474
5071 #, php-format
5072 msgid ""
5073 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5074 "same server."
5075 msgstr ""
5076 "%s დაშორებული პროფილია; პირდაპირი შეტყობინებების გაგზავნა მხოლოდ იგივე "
5077 "სერვერზე მყოფ მომხმარებელთანაა შესააძლებელი."
5078
5079 #. TRANS: Message given if content is too long.
5080 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
5081 #: lib/command.php:491 lib/xmppmanager.php:403
5082 #, php-format
5083 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
5084 msgstr ""
5085 "შეტყობინება ძალიან გრძელია - დასაშვები რაოდენობაა %1$d სიმბოლომდე, თქვენ "
5086 "გააგზავნეთ %2$d."
5087
5088 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
5089 #: lib/command.php:517
5090 msgid "Error sending direct message."
5091 msgstr "შეცდომა პირდაპირი შეტყობინების გაგზავნისას."
5092
5093 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
5094 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
5095 #: lib/command.php:554
5096 #, php-format
5097 msgid "Notice from %s repeated."
5098 msgstr "შეტყობინება %s-გან გამეორდა."
5099
5100 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
5101 #: lib/command.php:557
5102 msgid "Error repeating notice."
5103 msgstr "შეცდომა შეტყობინების გამეორებისას."
5104
5105 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
5106 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
5107 #: lib/command.php:592
5108 #, php-format
5109 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
5110 msgstr ""
5111 "შეტყობინება ძალიან გრძელია - დასაშვები რაოდენობაა %1$d სიმბოლომდე, თქვენ "
5112 "გააგზავნეთ %2$d."
5113
5114 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
5115 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
5116 #: lib/command.php:603
5117 #, php-format
5118 msgid "Reply to %s sent."
5119 msgstr "პასუხი %s-ს გაეგზავნა."
5120
5121 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
5122 #: lib/command.php:606
5123 msgid "Error saving notice."
5124 msgstr "შეცდომა შეტყობინების შენახვისას."
5125
5126 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
5127 #: lib/command.php:655
5128 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
5129 msgstr "მიუთითეთ მომხმარებლის სახელი, რომელსაც გინდათ ყური დაუგდოთ."
5130
5131 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
5132 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
5133 #: lib/command.php:672
5134 #, php-format
5135 msgid "Subscribed to %s."
5136 msgstr "%s-ს გამოწერა დასრულდა წარმატებით."
5137
5138 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
5139 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
5140 #: lib/command.php:694 lib/command.php:804
5141 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
5142 msgstr "მიუთითეთ მომხმარებლის სახელი, რომ გამოწერა გააუქმოთ."
5143
5144 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
5145 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
5146 #: lib/command.php:705
5147 #, php-format
5148 msgid "Unsubscribed from %s."
5149 msgstr "%s-ს გამოწერა გაუქმდა."
5150
5151 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
5152 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
5153 #: lib/command.php:724 lib/command.php:750
5154 msgid "Command not yet implemented."
5155 msgstr "ბრძანება ჯერ არ არის შემუშავებული."
5156
5157 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
5158 #: lib/command.php:731
5159 msgid "Can't turn off notification."
5160 msgstr ""
5161
5162 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
5163 #: lib/command.php:771
5164 msgid "Login command is disabled."
5165 msgstr ""
5166
5167 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
5168 #. TRANS: %s is a logon link..
5169 #: lib/command.php:784
5170 #, php-format
5171 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
5172 msgstr ""
5173
5174 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
5175 #. TRANS: This message support plural forms. This message is followed by a
5176 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
5177 #: lib/command.php:863
5178 msgid "This person is subscribed to you:"
5179 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5180 msgstr[0] ""
5181
5182 #: lib/command.php:905
5183 msgid ""
5184 "Commands:\n"
5185 "on - turn on notifications\n"
5186 "off - turn off notifications\n"
5187 "help - show this help\n"
5188 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5189 "groups - lists the groups you have joined\n"
5190 "subscriptions - list the people you follow\n"
5191 "subscribers - list the people that follow you\n"
5192 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5193 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5194 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5195 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5196 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5197 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5198 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5199 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5200 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5201 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5202 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5203 "join <group> - join group\n"
5204 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5205 "drop <group> - leave group\n"
5206 "stats - get your stats\n"
5207 "stop - same as 'off'\n"
5208 "quit - same as 'off'\n"
5209 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5210 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5211 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5212 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5213 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5214 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5215 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5216 "track <word> - not yet implemented.\n"
5217 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5218 "track off - not yet implemented.\n"
5219 "untrack all - not yet implemented.\n"
5220 "tracks - not yet implemented.\n"
5221 "tracking - not yet implemented.\n"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: lib/common.php:135
5225 msgid "No configuration file found. "
5226 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი ვერ მოიძებნა. "
5227
5228 #: lib/common.php:136
5229 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5230 msgstr "კონფიგურაციის ფაილები შემდეგ ადგილებში ვეძებე: "
5231
5232 #: lib/common.php:138
5233 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5234 msgstr "თუ გინდათ ინსტალატორი გაუშვით ამის გასასწორებლად."
5235
5236 #: lib/common.php:139
5237 msgid "Go to the installer."
5238 msgstr "გადადი ამ ინსტალატორზე."
5239
5240 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5241 msgid "IM"
5242 msgstr "IM"
5243
5244 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5245 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5246 msgstr "განახლებები ჩათ კლიენტისგან (IM)"
5247
5248 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5249 msgid "Updates by SMS"
5250 msgstr "განახლებები SMS-თ"
5251
5252 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5253 msgid "Connections"
5254 msgstr "შეერთებები"
5255
5256 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5257 msgid "Authorized connected applications"
5258 msgstr "ავტორიზირებული შეერთებული აპლიკაციები"
5259
5260 #: lib/dberroraction.php:60
5261 msgid "Database error"
5262 msgstr "მონაცემთა ბაზის შეცდომა"
5263
5264 #: lib/designsettings.php:105
5265 msgid "Upload file"
5266 msgstr "ფაილის ატვირთვა"
5267
5268 #: lib/designsettings.php:109
5269 msgid ""
5270 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5271 msgstr ""
5272 "თქვენ შეგიძლიათ ატვირთოთ პერსონალური ფონური სურათი. ფაილის დასაშვები ზომაა "
5273 "2მბ."
5274
5275 #: lib/designsettings.php:418
5276 msgid "Design defaults restored."
5277 msgstr "დიზაინის პირველადი პარამეტრები დაბრუნებულია."
5278
5279 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5280 msgid "Disfavor this notice"
5281 msgstr "ამოშალე რჩეულებიდან ეს შეტყობინება"
5282
5283 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5284 msgid "Favor this notice"
5285 msgstr "ჩაამატე რჩეულებში ეს შეტყობინება"
5286
5287 #: lib/favorform.php:140
5288 msgid "Favor"
5289 msgstr "რჩეული"
5290
5291 #: lib/feed.php:85
5292 msgid "RSS 1.0"
5293 msgstr "RSS 1.0"
5294
5295 #: lib/feed.php:87
5296 msgid "RSS 2.0"
5297 msgstr "RSS 2.0"
5298
5299 #: lib/feed.php:89
5300 msgid "Atom"
5301 msgstr "Atom"
5302
5303 #: lib/feed.php:91
5304 msgid "FOAF"
5305 msgstr "FOAF"
5306
5307 #: lib/feedlist.php:64
5308 msgid "Export data"
5309 msgstr "მონაცემების გატანა"
5310
5311 #: lib/galleryaction.php:121
5312 msgid "Filter tags"
5313 msgstr "სანიშნეების გაფილტვრა"
5314
5315 #: lib/galleryaction.php:131
5316 msgid "All"
5317 msgstr "ყველა"
5318
5319 #: lib/galleryaction.php:139
5320 msgid "Select tag to filter"
5321 msgstr "აირჩიე გასაფილტრი სანიშნე"
5322
5323 #: lib/galleryaction.php:140
5324 msgid "Tag"
5325 msgstr "სანიშნე"
5326
5327 #: lib/galleryaction.php:141
5328 msgid "Choose a tag to narrow list"
5329 msgstr "სიის გასაფილტრად აირჩიე სანიშნე"
5330
5331 #: lib/galleryaction.php:143
5332 msgid "Go"
5333 msgstr "წინ"
5334
5335 #: lib/grantroleform.php:91
5336 #, php-format
5337 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
5338 msgstr "მიანიჭე ამ მომხმარებელს \"%s\" როლი"
5339
5340 #: lib/groupeditform.php:163
5341 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5342 msgstr "საწყისი გვერდის URL, ან ჯგუფის/თემის ბლოგი"
5343
5344 #: lib/groupeditform.php:168
5345 msgid "Describe the group or topic"
5346 msgstr "აღწერე ჯგუფი ან თემა"
5347
5348 #: lib/groupeditform.php:170
5349 #, php-format
5350 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5351 msgstr "არწერე ჯგუფი ან თემა %d სიმბოლოთი"
5352
5353 #: lib/groupeditform.php:179
5354 msgid ""
5355 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5356 msgstr ""
5357 "ჯგუფის მდებარეობა არსებობის შემთხვევაში. მაგ.: \"ქალაქი, ქვეყანა (ან რეგიონი)"
5358 "\""
5359
5360 #: lib/groupeditform.php:187
5361 #, php-format
5362 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5363 msgstr ""
5364 "ჯგუფის დამატებითი მეტსახელები. გამოყავით მძიმით ან სივრცით. მაქსიმუმ %d "
5365 "სიმბოლო"
5366
5367 #: lib/groupnav.php:85
5368 msgid "Group"
5369 msgstr "ჯგუფი"
5370
5371 #: lib/groupnav.php:101
5372 msgid "Blocked"
5373 msgstr "დაბლოკილია"
5374
5375 #: lib/groupnav.php:102
5376 #, php-format
5377 msgid "%s blocked users"
5378 msgstr "%s დაბლოკილი მომხმარებელი"
5379
5380 #: lib/groupnav.php:108
5381 #, php-format
5382 msgid "Edit %s group properties"
5383 msgstr "%s ჯგუფის პარამეტრების რედაქტირება"
5384
5385 #: lib/groupnav.php:113
5386 msgid "Logo"
5387 msgstr "ლოგო"
5388
5389 #: lib/groupnav.php:114
5390 #, php-format
5391 msgid "Add or edit %s logo"
5392 msgstr "%s-ს ლოგოს დამატება ან ჩასწორება"
5393
5394 #: lib/groupnav.php:120
5395 #, php-format
5396 msgid "Add or edit %s design"
5397 msgstr "%s-ს დიზაინის დამატება ან ჩასწორება"
5398
5399 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5400 msgid "Groups with most members"
5401 msgstr "ჯგუფები უმეტესი მომხმარებლებით"
5402
5403 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5404 msgid "Groups with most posts"
5405 msgstr "ჯგუფები უმეტესი პოსტებით"
5406
5407 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5408 #, php-format
5409 msgid "Tags in %s group's notices"
5410 msgstr "%s ჯგუფის შეტყობინებებში გამოყენებული სანიშნეები"
5411
5412 #. TRANS: Client exception 406
5413 #: lib/htmloutputter.php:104
5414 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5415 msgstr "ეს გვერდი მიუწვდომელია იმ მედია ფორმატში რომელსაც თქვენ იღებთ"
5416
5417 #: lib/imagefile.php:72
5418 msgid "Unsupported image file format."
5419 msgstr "სურათის ფორმატი მხარდაჭერილი არ არის."
5420
5421 #: lib/imagefile.php:88
5422 #, php-format
5423 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5424 msgstr "ეს ფაილი ძალიან დიდია. ფაილის მაქს. ზომაა %s."
5425
5426 #: lib/imagefile.php:93
5427 msgid "Partial upload."
5428 msgstr "ნაწილობრივი ატვირთვა."
5429
5430 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
5431 msgid "System error uploading file."
5432 msgstr "სისტემური შეცდომა ფაილის ატვირთვისას."
5433
5434 #: lib/imagefile.php:109
5435 msgid "Not an image or corrupt file."
5436 msgstr "სურათი არ არის, ან ფაილი დაზიანებულია."
5437
5438 #: lib/imagefile.php:122
5439 msgid "Lost our file."
5440 msgstr "ფაილი დაიკარგა."
5441
5442 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
5443 msgid "Unknown file type"
5444 msgstr "ფაილის ტიპი უცნობია"
5445
5446 #: lib/imagefile.php:244
5447 msgid "MB"
5448 msgstr "მბ"
5449
5450 #: lib/imagefile.php:246
5451 msgid "kB"
5452 msgstr "კბ"
5453
5454 #: lib/jabber.php:387
5455 #, php-format
5456 msgid "[%s]"
5457 msgstr "[%s]"
5458
5459 #: lib/joinform.php:114
5460 msgid "Join"
5461 msgstr "გაერთიანება"
5462
5463 #: lib/leaveform.php:114
5464 msgid "Leave"
5465 msgstr "დატოვება"
5466
5467 #: lib/logingroupnav.php:80
5468 msgid "Login with a username and password"
5469 msgstr "შედი მომხ. სახელით და პაროლით."
5470
5471 #: lib/logingroupnav.php:86
5472 msgid "Sign up for a new account"
5473 msgstr "ახალი ანგარიშის გერისტრაცია"
5474
5475 #. TRANS: Subject for address confirmation email
5476 #: lib/mail.php:174
5477 msgid "Email address confirmation"
5478 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართის დადასტურება"
5479
5480 #. TRANS: Body for address confirmation email.
5481 #: lib/mail.php:177
5482 #, php-format
5483 msgid ""
5484 "Hey, %s.\n"
5485 "\n"
5486 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5487 "\n"
5488 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5489 "\n"
5490 "\t%s\n"
5491 "\n"
5492 "If not, just ignore this message.\n"
5493 "\n"
5494 "Thanks for your time, \n"
5495 "%s\n"
5496 msgstr ""
5497 "გამარჯობა %s.\n"
5498 "\n"
5499 "ვიღაცამ ეხლახანს ეს ელ. ფოსტის მისამართი %s-ზე შეიყვანა.\n"
5500 "\n"
5501 "თუ ეს თქვენ იყავით, მაშინ დასადასტურებლად მიფყევით ამ ბმულს:\n"
5502 "\n"
5503 "%s\n"
5504 "\n"
5505 "თუ არა, უბრალოდ არ მიაქციოთ ამ წერილს ყურადღება.\n"
5506 "\n"
5507 "გმადლობთ რომ დრო დაგვითმეთ,\n"
5508 "%s\n"
5509
5510 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
5511 #: lib/mail.php:243
5512 #, php-format
5513 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5514 msgstr "%1$s ამიერიდან ყურს უგდებს თქვენს შეტყობინებებს %2$s-ზე."
5515
5516 #: lib/mail.php:248
5517 #, php-format
5518 msgid ""
5519 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
5520 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
5521 msgstr ""
5522 "ტუ თქვენ გგონიათ, რომ ეს ანგარიში არაკეთილსინგისიერად გამოიყენება, შეგიძლიათ "
5523 "დაბლოკოთ ის თქვნი გამომწერებიდან და უჩივლოთ მას საიტის ადმინისტრაციასთან აქ %"
5524 "s"
5525
5526 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
5527 #: lib/mail.php:254
5528 #, php-format
5529 msgid ""
5530 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5531 "\n"
5532 "\t%3$s\n"
5533 "\n"
5534 "%4$s%5$s%6$s\n"
5535 "Faithfully yours,\n"
5536 "%7$s.\n"
5537 "\n"
5538 "----\n"
5539 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5540 msgstr ""
5541 "%1$s ამიერიდან ყურს უგდებს თქვენს შეტყობინებებს %2$s-ზე.\n"
5542 "\n"
5543 "%3$s\n"
5544 "\n"
5545 "%4$s%5$s%6$s\n"
5546 "პატივისცემით,\n"
5547 "%7$s.\n"
5548 "\n"
5549 "----\n"
5550 "შეცვალეთ თქვენი ელ. ფოსტის მისამართი ან შეტყობინებების პარამეტრები აქ %8$s\n"
5551
5552 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5553 #: lib/mail.php:274
5554 #, php-format
5555 msgid "Bio: %s"
5556 msgstr "ბიოგრაფია: %s"
5557
5558 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
5559 #: lib/mail.php:304
5560 #, php-format
5561 msgid "New email address for posting to %s"
5562 msgstr "%s-ზე დასაპოსტი ახალი ელ. ფოსტის მისამართი"
5563
5564 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
5565 #: lib/mail.php:308
5566 #, php-format
5567 msgid ""
5568 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5569 "\n"
5570 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5571 "\n"
5572 "More email instructions at %3$s.\n"
5573 "\n"
5574 "Faithfully yours,\n"
5575 "%4$s"
5576 msgstr ""
5577 "თქვენ ახალი დასაპოსტი ელ. ფოსტის მისამართი გაქვთ %1$s-ზე.\n"
5578 "\n"
5579 "გააგზავნეთ ელ. წერილი %2$s-ზე, რომ დაპოსტოთ ახალი შეტყობინებები.\n"
5580 "\n"
5581 "მეტი ინსტრუქციები ელ. ფოსტის შესახებ აქ %3$s.\n"
5582 "\n"
5583 "პატივისცემით,\n"
5584 "%4$s"
5585
5586 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
5587 #: lib/mail.php:433
5588 #, php-format
5589 msgid "%s status"
5590 msgstr "%s სტატუსი"
5591
5592 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
5593 #: lib/mail.php:460
5594 msgid "SMS confirmation"
5595 msgstr "SMS დადასტურება"
5596
5597 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
5598 #: lib/mail.php:463
5599 #, php-format
5600 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
5601 msgstr ""
5602 "%s: დაადასტურეთ, რომ ეს მობილურის ნომერი მართლაც თქვენია ამ კოდის მეშვეობით:"
5603
5604 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
5605 #: lib/mail.php:484
5606 #, php-format
5607 msgid "You've been nudged by %s"
5608 msgstr ""
5609
5610 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
5611 #: lib/mail.php:489
5612 #, php-format
5613 msgid ""
5614 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5615 "to post some news.\n"
5616 "\n"
5617 "So let's hear from you :)\n"
5618 "\n"
5619 "%3$s\n"
5620 "\n"
5621 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5622 "\n"
5623 "With kind regards,\n"
5624 "%4$s\n"
5625 msgstr ""
5626 "%1$s (%2$s) დაინტერესდა თუ რას აკეთებთ ამ დღეებში და გეპატიჟებათ რაიმე "
5627 "სიახლეების დასაპოსტად.\n"
5628 "\n"
5629 "ასე რომ გისმენთ დიდი ინტერესით :)\n"
5630 "\n"
5631 "%3$s\n"
5632 "\n"
5633 "ნუ უპასუხებთ ამ წერილს; ადრესატს არ მიუვა.\n"
5634 "\n"
5635 "პატივისცემით,\n"
5636 "%4$s\n"
5637
5638 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
5639 #: lib/mail.php:536
5640 #, php-format
5641 msgid "New private message from %s"
5642 msgstr "ახალი პირადი შეტყობინება %s-სგან"
5643
5644 #. TRANS: Body for direct-message notification email
5645 #: lib/mail.php:541
5646 #, php-format
5647 msgid ""
5648 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5649 "\n"
5650 "------------------------------------------------------\n"
5651 "%3$s\n"
5652 "------------------------------------------------------\n"
5653 "\n"
5654 "You can reply to their message here:\n"
5655 "\n"
5656 "%4$s\n"
5657 "\n"
5658 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5659 "\n"
5660 "With kind regards,\n"
5661 "%5$s\n"
5662 msgstr ""
5663 "%1$s-მა (%2$s) გამოგიგზავნათ პირადი შეტყობინება:\n"
5664 "\n"
5665 "-------------------------------------------------------\n"
5666 "%3$s\n"
5667 "-------------------------------------------------------\n"
5668 "\n"
5669 "თქვენ შეგიძლიათ უპასუხოთ ამ შეტყობინებას აქ:\n"
5670 "\n"
5671 "%4$s\n"
5672 "\n"
5673 "არ უპასუხოთ ამ წერილს; ადრესატს არ მიუვა.\n"
5674 "\n"
5675 "პატივისცემით,\n"
5676 "%5$s\n"
5677
5678 #. TRANS: Subject for favorite notification email
5679 #: lib/mail.php:589
5680 #, php-format
5681 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5682 msgstr "%s-მა (@%s) დაამატა თქვენი შეტყობინება თავის რჩეულებში"
5683
5684 #. TRANS: Body for favorite notification email
5685 #: lib/mail.php:592
5686 #, php-format
5687 msgid ""
5688 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5689 "\n"
5690 "The URL of your notice is:\n"
5691 "\n"
5692 "%3$s\n"
5693 "\n"
5694 "The text of your notice is:\n"
5695 "\n"
5696 "%4$s\n"
5697 "\n"
5698 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5699 "\n"
5700 "%5$s\n"
5701 "\n"
5702 "Faithfully yours,\n"
5703 "%6$s\n"
5704 msgstr ""
5705 "%1$s-მა (@%7$s) ეხლახანს დაამატა თქვენი შეტყობინება თავის რჩეულებში %2$s-"
5706 "ზე.\n"
5707 "\n"
5708 "შეტყობინების URL-ია:\n"
5709 "\n"
5710 "%3$s\n"
5711 "\n"
5712 "თქვენი შეტყობინების ტექსტია:\n"
5713 "\n"
5714 "%4$s\n"
5715 "\n"
5716 "თქვენ შეგიძლიათ ნახოთ %1$s-ის რჩეული შეტყობინებების სია აქ:\n"
5717 "\n"
5718 "%5$s\n"
5719 "\n"
5720 "პატივისცემით,\n"
5721 "%6$s\n"
5722
5723 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
5724 #: lib/mail.php:651
5725 #, php-format
5726 msgid ""
5727 "The full conversation can be read here:\n"
5728 "\n"
5729 "\t%s"
5730 msgstr ""
5731 "მთლიანი საუბრის წაკითხვა შესაძლებელია აქ:\n"
5732 "\n"
5733 "%s"
5734
5735 #: lib/mail.php:657
5736 #, php-format
5737 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5738 msgstr "%s-მა (@%s) გამოაგზავნა შეტყობინება თქვენს საყურადღებოდ"
5739
5740 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
5741 #: lib/mail.php:660
5742 #, php-format
5743 msgid ""
5744 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5745 "\n"
5746 "The notice is here:\n"
5747 "\n"
5748 "\t%3$s\n"
5749 "\n"
5750 "It reads:\n"
5751 "\n"
5752 "\t%4$s\n"
5753 "\n"
5754 "%5$sYou can reply back here:\n"
5755 "\n"
5756 "\t%6$s\n"
5757 "\n"
5758 "The list of all @-replies for you here:\n"
5759 "\n"
5760 "%7$s\n"
5761 "\n"
5762 "Faithfully yours,\n"
5763 "%2$s\n"
5764 "\n"
5765 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: lib/mailbox.php:89
5769 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5770 msgstr "მხოლოდ მომხმარებელს შეუძლია თავისი ფოსტის წაკითხვა."
5771
5772 #: lib/mailbox.php:139
5773 msgid ""
5774 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5775 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5776 msgstr ""
5777 "თქვენ არ გაქვთ პირადი შეტყობინებები. თქვენ შეგიძლიათ გააგზავნოთ პირადი "
5778 "შეტყობინებები, რომ ჩაერთოთ საუბრებში სხვა ხალხთან. ხალხს შეუძლია "
5779 "გამოგიგზავნონ შეტყობინებები მხოლოდ თქვენ დასანახად."
5780
5781 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:506
5782 msgid "from"
5783 msgstr "ვისგან"
5784
5785 #: lib/mailhandler.php:37
5786 msgid "Could not parse message."
5787 msgstr "შეტყობინების გაცრა (გა-parse-ვა) ვერ მოხერხდა."
5788
5789 #: lib/mailhandler.php:42
5790 msgid "Not a registered user."
5791 msgstr "მომხმარებელი რეგისტრირებული არ არის."
5792
5793 #: lib/mailhandler.php:46
5794 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5795 msgstr ""
5796 "ბოდიში, მაგრამ ეს არ არის თქვენი რეგისტრირებული შემომავალი ელ. ფოსტის "
5797 "მისამართი."
5798
5799 #: lib/mailhandler.php:50
5800 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5801 msgstr "ბოდიში, შემომავალი ელ. ფოსტის მისამართი არ არის დაშვებული."
5802
5803 #: lib/mailhandler.php:228
5804 #, php-format
5805 msgid "Unsupported message type: %s"
5806 msgstr "შეტყობინების ტიპი არ არის მხარდაჭერილი: %s"
5807
5808 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5809 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5810 msgstr "ფაილის შენახვისას მოხდა მონაცემთა ბაზის შეცდომა. გთხოვთ კიდევ სცადოთ."
5811
5812 #: lib/mediafile.php:142
5813 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5814 msgstr ""
5815 "ასატვირთი ფაილი სცდება  ფაილის დაშვებულ ზომას. upload_max_filesize დირექტივა "
5816 "php.ini-ში."
5817
5818 #: lib/mediafile.php:147
5819 msgid ""
5820 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5821 "the HTML form."
5822 msgstr ""
5823 "ასატვირთი ფაილი სცდება MAX_FILE_SIZE დირექტივას, რომელიც მითითებული იყო HTML "
5824 "ფორმაში."
5825
5826 #: lib/mediafile.php:152
5827 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5828 msgstr "ასატვირთი ფაილი მხოლოდ ნაწილობრივ აიტვირთა."
5829
5830 #: lib/mediafile.php:159
5831 msgid "Missing a temporary folder."
5832 msgstr "დროებითი საქაღალდე ვერ მოიძებნა."
5833
5834 #: lib/mediafile.php:162
5835 msgid "Failed to write file to disk."
5836 msgstr "ფაილის დისკზე ჩაწერა ვერ მოხერხდა."
5837
5838 #: lib/mediafile.php:165
5839 msgid "File upload stopped by extension."
5840 msgstr "ფაილის არვირთვა გაჩერდა გაფართოების გამო."
5841
5842 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:217
5843 msgid "File exceeds user's quota."
5844 msgstr "ფაილი სცდება მომხმარებლის კვოტას."
5845
5846 #: lib/mediafile.php:197 lib/mediafile.php:234
5847 msgid "File could not be moved to destination directory."
5848 msgstr "ფაილის გადატანა დანიშნულების დირექტორიაში ვერ მოხერხდა."
5849
5850 #: lib/mediafile.php:202 lib/mediafile.php:238
5851 msgid "Could not determine file's MIME type."
5852 msgstr "ფაილის MIME ტიპი ვერ დადგინდა."
5853
5854 #: lib/mediafile.php:318
5855 #, php-format
5856 msgid " Try using another %s format."
5857 msgstr "სხვა %s ფორმატი სცადეთ."
5858
5859 #: lib/mediafile.php:323
5860 #, php-format
5861 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5862 msgstr "%s არ არის ამ სერვერზე მხარდაჭერილი ფაილის ტიპი."
5863
5864 #: lib/messageform.php:120
5865 msgid "Send a direct notice"
5866 msgstr "გააგზავნე პირდაპირი შეტყობინება"
5867
5868 #: lib/messageform.php:146
5869 msgid "To"
5870 msgstr "ვის"
5871
5872 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
5873 msgid "Available characters"
5874 msgstr "ხელმისაწვდომი სიმბოლოები"
5875
5876 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
5877 msgctxt "Send button for sending notice"
5878 msgid "Send"
5879 msgstr "გაგზავნა"
5880
5881 #: lib/noticeform.php:160
5882 msgid "Send a notice"
5883 msgstr "შეტყობინების გაგზავნა"
5884
5885 #: lib/noticeform.php:174
5886 #, php-format
5887 msgid "What's up, %s?"
5888 msgstr "რა არის ახალი %s?"
5889
5890 #: lib/noticeform.php:193
5891 msgid "Attach"
5892 msgstr "ფაილის მიმაგრება"
5893
5894 #: lib/noticeform.php:197
5895 msgid "Attach a file"
5896 msgstr "მიამაგრე ფაილი"
5897
5898 #: lib/noticeform.php:213
5899 msgid "Share my location"
5900 msgstr "გააზიარე ჩემი მდებარეობა"
5901
5902 #: lib/noticeform.php:216
5903 msgid "Do not share my location"
5904 msgstr "არ გააზიარო ჩემი მდებარეობა"
5905
5906 #: lib/noticeform.php:217
5907 msgid ""
5908 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5909 "try again later"
5910 msgstr ""
5911 "ბოდიში, როგორც ჩანს ადგილმდებარეობის დადგენას ჩვეულებრივზე მეტი ხანი "
5912 "სჭირდება, გთხოვთ სცადოთ მოგვიანებით"
5913
5914 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
5915 #: lib/noticelist.php:436
5916 msgid "N"
5917 msgstr "ჩ"
5918
5919 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
5920 #: lib/noticelist.php:438
5921 msgid "S"
5922 msgstr "ს"
5923
5924 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
5925 #: lib/noticelist.php:440
5926 msgid "E"
5927 msgstr "ა"
5928
5929 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
5930 #: lib/noticelist.php:442
5931 msgid "W"
5932 msgstr "დ"
5933
5934 #: lib/noticelist.php:444
5935 #, php-format
5936 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5937 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5938
5939 #: lib/noticelist.php:502
5940 msgid "web"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: lib/noticelist.php:630
5944 msgid "Reply to this notice"
5945 msgstr "უპასუხე ამ შეტყობინებას"
5946
5947 #: lib/noticelist.php:631
5948 msgid "Reply"
5949 msgstr "პასუხი"
5950
5951 #: lib/noticelist.php:675
5952 msgid "Notice repeated"
5953 msgstr "შეტყობინება გამეორებულია"
5954
5955 #: lib/oauthstore.php:283
5956 msgid "Error inserting new profile"
5957 msgstr "შეცდომა ახალი პროფილის ჩასმისას."
5958
5959 #: lib/oauthstore.php:291
5960 msgid "Error inserting avatar"
5961 msgstr "შეცდომა ავატარის ჩასმისას"
5962
5963 #: lib/oauthstore.php:306
5964 msgid "Error updating remote profile"
5965 msgstr "შეცდომა დაშორებული პროფილის განახლებისას."
5966
5967 #: lib/oauthstore.php:311
5968 msgid "Error inserting remote profile"
5969 msgstr "შეცდომა დაშორებული პროფილის ჩასმისას."
5970
5971 #: lib/oauthstore.php:490
5972 msgid "Couldn't insert new subscription."
5973 msgstr "ახალი გამოწერის ჩასმა ვერ მოხერხდა."
5974
5975 #: lib/personalgroupnav.php:99
5976 msgid "Personal"
5977 msgstr "პირადი"
5978
5979 #: lib/personalgroupnav.php:104
5980 msgid "Replies"
5981 msgstr "პასუხები"
5982
5983 #: lib/personalgroupnav.php:114
5984 msgid "Favorites"
5985 msgstr "რჩეულები"
5986
5987 #: lib/personalgroupnav.php:125
5988 msgid "Inbox"
5989 msgstr "შემომავალი წერილების ყუთი"
5990
5991 #: lib/personalgroupnav.php:126
5992 msgid "Your incoming messages"
5993 msgstr "თქვენი შემომავალი შეტყობინებები"
5994
5995 #: lib/personalgroupnav.php:130
5996 msgid "Outbox"
5997 msgstr "გამავალი წერილების ყუთი"
5998
5999 #: lib/personalgroupnav.php:131
6000 msgid "Your sent messages"
6001 msgstr "თქვენი გაგზავნილი წერილები"
6002
6003 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6004 #, php-format
6005 msgid "Tags in %s's notices"
6006 msgstr "%s-ს შეტყობინებებში გამოყენებული სანიშნეები"
6007
6008 #: lib/plugin.php:115
6009 msgid "Unknown"
6010 msgstr "უცნობი"
6011
6012 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
6013 msgid "Subscriptions"
6014 msgstr "გამოწერები"
6015
6016 #: lib/profileaction.php:126
6017 msgid "All subscriptions"
6018 msgstr "ყველა გამოწერა"
6019
6020 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
6021 msgid "Subscribers"
6022 msgstr "გამომწერები"
6023
6024 #: lib/profileaction.php:161
6025 msgid "All subscribers"
6026 msgstr "ყველა გამომწერი"
6027
6028 #: lib/profileaction.php:191
6029 msgid "User ID"
6030 msgstr "მომხმარებლის იდ"
6031
6032 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
6033 #: lib/profileaction.php:235
6034 msgid "Daily average"
6035 msgstr "დღიური საშუალო"
6036
6037 #: lib/profileaction.php:264
6038 msgid "All groups"
6039 msgstr "ყველა ჯგუფი"
6040
6041 #: lib/profileformaction.php:123
6042 msgid "Unimplemented method."
6043 msgstr "მეთოდი განუხორციელებელია."
6044
6045 #: lib/publicgroupnav.php:78
6046 msgid "Public"
6047 msgstr "საჯარო"
6048
6049 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6050 msgid "Recent tags"
6051 msgstr "ბოლო სანიშნეები"
6052
6053 #: lib/publicgroupnav.php:92
6054 msgid "Popular"
6055 msgstr "პოპულარული"
6056
6057 #: lib/repeatform.php:107
6058 msgid "Repeat this notice?"
6059 msgstr "გავიმეორო ეს შეტყობინება?"
6060
6061 #: lib/repeatform.php:132
6062 msgid "Yes"
6063 msgstr "დიახ"
6064
6065 #: lib/repeatform.php:132
6066 msgid "Repeat this notice"
6067 msgstr "შეტყობინების გამეორება"
6068
6069 #: lib/revokeroleform.php:91
6070 #, php-format
6071 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6072 msgstr "ჩამოართვი \"%s\" როლი ამ მომხმარებელს"
6073
6074 #: lib/router.php:709
6075 msgid "No single user defined for single-user mode."
6076 msgstr "ერთი მომხმარებელი არ განსაზღვრულა ერთარედთი-მომხმარებლის რეჟიმისთვის."
6077
6078 #: lib/sandboxform.php:78
6079 msgid "Sandbox this user"
6080 msgstr "ამ მომხმარებლის იზოლირება"
6081
6082 #: lib/searchaction.php:120
6083 msgid "Search site"
6084 msgstr "ძიება საიტზე"
6085
6086 #: lib/searchaction.php:126
6087 msgid "Keyword(s)"
6088 msgstr "საკვანძო სიტყვები"
6089
6090 #: lib/searchaction.php:127
6091 msgid "Search"
6092 msgstr "ძიება"
6093
6094 #: lib/searchaction.php:162
6095 msgid "Search help"
6096 msgstr "ძიება დახმარებაში"
6097
6098 #: lib/searchgroupnav.php:80
6099 msgid "People"
6100 msgstr "ადამიანები"
6101
6102 #: lib/searchgroupnav.php:81
6103 msgid "Find people on this site"
6104 msgstr "მოძებნე ადამიანები ამ საიტზე"
6105
6106 #: lib/searchgroupnav.php:83
6107 msgid "Find content of notices"
6108 msgstr "მოძებნე შეტყობინებებში"
6109
6110 #: lib/searchgroupnav.php:85
6111 msgid "Find groups on this site"
6112 msgstr "მოძებნე ჯგუფები ამ საიტზე"
6113
6114 #: lib/section.php:89
6115 msgid "Untitled section"
6116 msgstr "უსათაურო სექცია"
6117
6118 #: lib/section.php:106
6119 msgid "More..."
6120 msgstr "მეტი..."
6121
6122 #: lib/silenceform.php:67
6123 msgid "Silence"
6124 msgstr "დადუმება"
6125
6126 #: lib/silenceform.php:78
6127 msgid "Silence this user"
6128 msgstr "ამ მომხმარებლის დადუმება"
6129
6130 #: lib/subgroupnav.php:105
6131 msgid "Invite"
6132 msgstr "მოწვევა"
6133
6134 #: lib/subgroupnav.php:106
6135 #, php-format
6136 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6137 msgstr "მოიწვიე მეგობრები და კოლეგები %s-ზე"
6138
6139 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6140 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6141 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6142 msgstr "მომხმარებლების სანიშნეების ღრუბელი (თვითმონიშნული)"
6143
6144 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6145 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6146 msgid "People Tagcloud as tagged"
6147 msgstr "მომხმარებლების სანიშნეების ღრუბელი (როგორც სხვებმა მონიშნეს)"
6148
6149 #: lib/tagcloudsection.php:56
6150 msgid "None"
6151 msgstr "არაფერი"
6152
6153 #: lib/themeuploader.php:50
6154 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
6155 msgstr "ამ სერვერს არ შეუძლია თემების ატვირთვა ZIP-ის მხარდაჭერის გარეშე."
6156
6157 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
6158 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
6159 msgstr "თემის ფაილი არ არის, ან ატვირთვა ვერ მოხერხდა."
6160
6161 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
6162 #: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
6163 #: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
6164 msgid "Failed saving theme."
6165 msgstr "თემის შენახვა ჩაიშალა."
6166
6167 #: lib/themeuploader.php:147
6168 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
6169 msgstr "არასწორი თემა: დირექტორიების არასწორი სტრუქტურა."
6170
6171 #: lib/themeuploader.php:166
6172 #, php-format
6173 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
6174 msgstr "ატვირთული თემა ძალიან დიდია; შეუკუმშავი უნდა იყოს %d ბაიტზე ნაკლები."
6175
6176 #: lib/themeuploader.php:178
6177 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
6178 msgstr "თემის არასწორი არქივი: ფაილი css/display.css არ არის"
6179
6180 #: lib/themeuploader.php:218
6181 msgid ""
6182 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
6183 "digits, underscore, and minus sign."
6184 msgstr ""
6185 "თემა შეიცავს ფაილის ან საქაღალდის არასწორ სახელს. გამოიყენეთ ASCII ასოები, "
6186 "ციფრები, ქვედა ტირე, და მინუსის ნიშანი."
6187
6188 #: lib/themeuploader.php:224
6189 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
6190 msgstr ""
6191 "თემა ფაილის  გაფართოებების საშიშ სახელებს შეიცავს; შეიძლება არ იყოს უსაფრთხო."
6192
6193 #: lib/themeuploader.php:241
6194 #, php-format
6195 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
6196 msgstr "თემა შეიცავს ფაილის ტიპს '.%s', რომელიც აკრძალულია."
6197
6198 #: lib/themeuploader.php:259
6199 msgid "Error opening theme archive."
6200 msgstr "თემის არქივის გახსნისას მოხდა შეცდომა."
6201
6202 #: lib/topposterssection.php:74
6203 msgid "Top posters"
6204 msgstr "საუკეთესო მპოსტავები"
6205
6206 #: lib/unsandboxform.php:69
6207 msgid "Unsandbox"
6208 msgstr "იზოლირების მოხსნა"
6209
6210 #: lib/unsandboxform.php:80
6211 msgid "Unsandbox this user"
6212 msgstr "ამ მომხმარებლის იზოლირების მოხსნა"
6213
6214 #: lib/unsilenceform.php:67
6215 msgid "Unsilence"
6216 msgstr "დადუმების მოხსნა"
6217
6218 #: lib/unsilenceform.php:78
6219 msgid "Unsilence this user"
6220 msgstr "ამ მომხმარებლის დადუმების მოხსნა"
6221
6222 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6223 msgid "Unsubscribe from this user"
6224 msgstr "ამ მომხმარებლის გამოწერის გაუქმება"
6225
6226 #: lib/unsubscribeform.php:137
6227 msgid "Unsubscribe"
6228 msgstr "გამოწერის გაუქმება"
6229
6230 #: lib/userprofile.php:117
6231 msgid "Edit Avatar"
6232 msgstr "ავატარის რედაქტირება"
6233
6234 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
6235 msgid "User actions"
6236 msgstr "მომხმარებლის მოქმედებები"
6237
6238 #: lib/userprofile.php:237
6239 msgid "User deletion in progress..."
6240 msgstr "მომხმარებლის წაშლა პროგრესშია..."
6241
6242 #: lib/userprofile.php:263
6243 msgid "Edit profile settings"
6244 msgstr "პროფილის პარამეტრების რედაქტირება"
6245
6246 #: lib/userprofile.php:264
6247 msgid "Edit"
6248 msgstr "რედაქტირება"
6249
6250 #: lib/userprofile.php:287
6251 msgid "Send a direct message to this user"
6252 msgstr "გაუგზავნე პირდაპირი შეტყობინება ამ მომხმარებელს"
6253
6254 #: lib/userprofile.php:288
6255 msgid "Message"
6256 msgstr "შეტყობინება"
6257
6258 #: lib/userprofile.php:326
6259 msgid "Moderate"
6260 msgstr "მოდერაცია"
6261
6262 #: lib/userprofile.php:364
6263 msgid "User role"
6264 msgstr "მომხმარებლის როლი"
6265
6266 #: lib/userprofile.php:366
6267 msgctxt "role"
6268 msgid "Administrator"
6269 msgstr "ადმინისტრატორი"
6270
6271 #: lib/userprofile.php:367
6272 msgctxt "role"
6273 msgid "Moderator"
6274 msgstr "მოდერატორი"
6275
6276 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6277 #: lib/util.php:1102
6278 msgid "a few seconds ago"
6279 msgstr "რამდენიმე წამის წინ"
6280
6281 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6282 #: lib/util.php:1105
6283 msgid "about a minute ago"
6284 msgstr "დაახლოებით 1 წუთის წინ"
6285
6286 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6287 #: lib/util.php:1109
6288 #, php-format
6289 msgid "about %d minutes ago"
6290 msgstr "დაახლოებით %d წუთის წინ"
6291
6292 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6293 #: lib/util.php:1112
6294 msgid "about an hour ago"
6295 msgstr "დაახლოებით 1 საათის წინ"
6296
6297 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6298 #: lib/util.php:1116
6299 #, php-format
6300 msgid "about %d hours ago"
6301 msgstr "დაახლოებით %d საათის წინ"
6302
6303 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6304 #: lib/util.php:1119
6305 msgid "about a day ago"
6306 msgstr "დაახლოებით 1 დღის წინ"
6307
6308 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6309 #: lib/util.php:1123
6310 #, php-format
6311 msgid "about %d days ago"
6312 msgstr "დაახლოებით %d დღის წინ"
6313
6314 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6315 #: lib/util.php:1126
6316 msgid "about a month ago"
6317 msgstr "დაახლოებით 1 თვის წინ"
6318
6319 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6320 #: lib/util.php:1130
6321 #, php-format
6322 msgid "about %d months ago"
6323 msgstr "დაახლოებით %d თვის წინ"
6324
6325 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6326 #: lib/util.php:1133
6327 msgid "about a year ago"
6328 msgstr "დაახლოებით 1 წლის წინ"
6329
6330 #: lib/webcolor.php:82
6331 #, php-format
6332 msgid "%s is not a valid color!"
6333 msgstr "%s არ არის სწორი ფერი!"
6334
6335 #: lib/webcolor.php:123
6336 #, php-format
6337 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6338 msgstr ""
6339 "%s არ არის სწორი ფერი! გამოიყენეთ 3 ან 6 სიმბოლოიანი თექვსმეტობითი ციფრი."