1 # Translation of StatusNet to Georgian
3 # Author@translatewiki.net: Zaal
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-09-09 18:07+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-09-09 18:09:12+0000\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r72348); Translate extension (2010-08-20)\n"
17 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
18 "X-Language-Code: ka\n"
19 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
23 #. TRANS: Menu item for site administration
24 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:376
29 #: actions/accessadminpanel.php:67
30 msgid "Site access settings"
31 msgstr "საიტზე შესვლის პარამეტრები"
33 #. TRANS: Form legend for registration form.
34 #: actions/accessadminpanel.php:161
38 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
39 #: actions/accessadminpanel.php:165
40 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
41 msgstr "აეკრძალოს ანონიმურ (არაავტორიზირებულ) მომხმარებლებს საიტის ნახვა?"
43 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
44 #: actions/accessadminpanel.php:167
49 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
50 #: actions/accessadminpanel.php:174
51 msgid "Make registration invitation only."
52 msgstr "რეგისტრაცია მხოლოდ მოწვევით."
54 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
55 #: actions/accessadminpanel.php:176
57 msgstr "მხოლოდ მოწვევით"
59 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
60 #: actions/accessadminpanel.php:183
61 msgid "Disable new registrations."
62 msgstr "ახალი რეგისტრაციების გაუქმება."
64 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
65 #: actions/accessadminpanel.php:185
69 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
70 #: actions/accessadminpanel.php:202
71 msgid "Save access settings"
72 msgstr "შეინახე შესვლის პარამეტრები"
74 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
75 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
76 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
77 #. TRANS: Button label
78 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:224
79 #: actions/imsettings.php:184 actions/smssettings.php:209
80 #: lib/applicationeditform.php:361
85 #. TRANS: Server error when page not found (404)
86 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
87 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
89 msgstr "ასეთი გვერდი არ არსებობს."
91 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
92 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
93 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:114
94 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
95 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
96 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
97 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
98 #: actions/apidirectmessagenew.php:74 actions/apigroupcreate.php:113
99 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:100
100 #: actions/apigroupleave.php:100 actions/apigrouplist.php:73
101 #: actions/apistatusesupdate.php:229 actions/apisubscriptions.php:87
102 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
103 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
104 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
105 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
106 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
107 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
108 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
109 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
110 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
111 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:498 lib/galleryaction.php:59
112 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
113 msgid "No such user."
114 msgstr "ასეთი მომხმარებელი არ არსებობს."
116 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
117 #: actions/all.php:90
119 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
120 msgstr "%1$s და მეგობრები, გვერდი %2$d"
122 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
123 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
124 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
125 #: actions/all.php:93 actions/all.php:185 actions/allrss.php:116
126 #: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
127 #: lib/personalgroupnav.php:100
129 msgid "%s and friends"
130 msgstr " %s და მეგობრები"
132 #. TRANS: %1$s is user nickname
133 #: actions/all.php:138
136 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
138 "ეს არის $s-ს და მეგობრების განახლებების ნაკადი, მაგრამ ჯერჯერობით არავის "
141 #: actions/all.php:143
144 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
145 "something yourself."
147 " გახდი მეტი მომხმარებლის მიმდევარი, [გაწევრიანდი ჯგუფში](%%action.groups%%) "
148 "ან თავად დაპოსტე რამე."
150 #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
153 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
154 "post a notice to them."
156 "[გახსენი ანგარიში](%%%%action.register%%%%) და გამოეხმაურე %s-ს ან დაუტოვე "
160 #: actions/all.php:182
161 msgid "You and friends"
162 msgstr "შენ და მეგობრები"
164 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
165 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
166 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
167 #: actions/apitimelinehome.php:122
169 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
170 msgstr " %1$s და მეგობრების განახლებები %2$s-ზე!"
172 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
173 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:94
174 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
175 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
176 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
177 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
178 #: actions/apifavoritecreate.php:100 actions/apifavoritedestroy.php:101
179 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
180 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:139
181 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:156
182 #: actions/apigroupleave.php:142 actions/apigrouplist.php:137
183 #: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
184 #: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
185 #: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
186 #: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
187 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
188 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
189 #: actions/apitimelinegroup.php:154 actions/apitimelinehome.php:175
190 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
191 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
192 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
193 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
194 msgid "API method not found."
195 msgstr "API მეთოდი ვერ მოიძებნა."
197 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:86
198 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
199 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
200 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
201 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
202 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:109
203 #: actions/apifavoritecreate.php:91 actions/apifavoritedestroy.php:92
204 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
205 #: actions/apigroupcreate.php:105 actions/apigroupjoin.php:92
206 #: actions/apigroupleave.php:92 actions/apimediaupload.php:67
207 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:198
208 msgid "This method requires a POST."
209 msgstr "ეს მეთოდი მოითხოვს POST-ს."
211 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:106
213 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
216 "აუცილებელია პარამეტრ 'device'-ს მიუთითოთ შემდეგი მნიშვნელობებიდან ერთერთი: "
219 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:133
220 msgid "Could not update user."
221 msgstr "მომხმარებლის განახლება ვერ მოხერხდა."
223 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
224 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
225 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
226 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
227 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
228 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
229 #: lib/profileaction.php:84
230 msgid "User has no profile."
231 msgstr "მომხმარებელს პროფილი არ გააჩნია."
233 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
234 msgid "Could not save profile."
235 msgstr "პროფილის შენახვა ვერ მოხერხდა."
237 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
238 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
239 #: actions/apistatusesupdate.php:212 actions/avatarsettings.php:257
240 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
241 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
242 #: lib/designsettings.php:283
245 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
246 "current configuration."
248 "სამწუხაროდ სერვერმა ვერ გაუძლო ამდენ POST მონაცემებს (%s ბაიტი) მიმდინარე "
249 "კონფიგურაციის გამო."
251 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
252 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
253 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
254 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
255 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
256 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
257 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
258 msgid "Unable to save your design settings."
259 msgstr "სამწუხაროდ თქვენი დიზაინის პარამეტრების შენახვა ვერ მოხერხდა."
261 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
262 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
263 msgid "Could not update your design."
264 msgstr "დიზაინის განახლება ვერ მოხერხდა."
266 #: actions/apiblockcreate.php:105
267 msgid "You cannot block yourself!"
268 msgstr "საკუთარი თავის დაბლოკვა შეუძლებელია."
270 #: actions/apiblockcreate.php:126
271 msgid "Block user failed."
272 msgstr "მომხმარებლის დაბლოკვა ვერ მოხერხდა."
274 #: actions/apiblockdestroy.php:114
275 msgid "Unblock user failed."
276 msgstr "ვერ მოხერხდა მომხმარებელზე ბლოკის მოხსნა."
278 #: actions/apidirectmessage.php:89
280 msgid "Direct messages from %s"
281 msgstr "პირდაპირი შეტყობინებები %s-სგან"
283 #: actions/apidirectmessage.php:93
285 msgid "All the direct messages sent from %s"
286 msgstr "%s-ს მიერ გამოგზავნილი ყველა პირდაპირი შეტყობინება"
288 #: actions/apidirectmessage.php:101
290 msgid "Direct messages to %s"
291 msgstr "%s-სთვის გაგზავნილი პირდაპირი შეტყობინებები"
293 #: actions/apidirectmessage.php:105
295 msgid "All the direct messages sent to %s"
296 msgstr "%s-სთვის გაგზავნილი ყველა პირდაპირი შეტყობინება"
298 #: actions/apidirectmessagenew.php:118
299 msgid "No message text!"
300 msgstr "შეტყობინების ტექსტი არ არის!"
302 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:150
304 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
305 msgstr "ეს ძალიან გრძელია. შეტყობინებაში დასაშვებია %d სიმბოლო."
307 #: actions/apidirectmessagenew.php:138
308 msgid "Recipient user not found."
309 msgstr "მიმღები მომხმარებელი ვერ მოიძებნა."
311 #: actions/apidirectmessagenew.php:142
312 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
313 msgstr "ვერ გაუგზავნი პირდაპირ შეტყობინებას იმას, ვისთანაც არ მეგობრობ."
315 #: actions/apifavoritecreate.php:109 actions/apifavoritedestroy.php:110
316 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
317 msgid "No status found with that ID."
318 msgstr "სტატუსი ასეთი ID-თ ვერ მოიძებნა."
320 #: actions/apifavoritecreate.php:120
321 msgid "This status is already a favorite."
322 msgstr "ეს სტატუსი უკვე ფავორიტია."
324 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
325 #: actions/apifavoritecreate.php:131 actions/favor.php:84 lib/command.php:296
326 msgid "Could not create favorite."
327 msgstr "ფავორიტის შექმნა ვერ მოხერხდა."
329 #: actions/apifavoritedestroy.php:123
330 msgid "That status is not a favorite."
331 msgstr "ეს სტატუსი არა არის ფავორიტი."
333 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
334 msgid "Could not delete favorite."
335 msgstr "ფავორიტის წაშლა ვერ მოხერხდა."
337 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
338 msgid "Could not follow user: profile not found."
339 msgstr "ამ მომხმარებლის მიმდევარი ვერ გახდებით, რადგან პროფილი ვერ მოიძებნა"
341 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
343 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
344 msgstr "თქვენ უკვე ხართ %s-ის მიმდევარი."
346 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
347 msgid "Could not unfollow user: User not found."
348 msgstr "მომხმარებლის ჩამოშორება ვერ მოხერხდა. მომხმარებელი ვერ მოიძებნა."
350 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
351 msgid "You cannot unfollow yourself."
352 msgstr "საკუთარი თავის ჩამოშორება შეუძლებელია."
354 #: actions/apifriendshipsexists.php:91
355 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
356 msgstr "საჭიროა 2 სწორი სახელის ან ID-ს მოწოდება."
358 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
359 msgid "Could not determine source user."
360 msgstr "ავტორი მომხმარებლის განსაზღვრა ვერ მოხერხდა."
362 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
363 msgid "Could not find target user."
364 msgstr "სასურველი მომხმარებელი ვერ მოიძებნა."
366 #: actions/apigroupcreate.php:167 actions/editgroup.php:186
367 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
368 #: actions/register.php:212
369 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
370 msgstr "მეტსახელში დასაშვებია მხოლოდ პატარა ასოები და ციფრები."
372 #: actions/apigroupcreate.php:176 actions/editgroup.php:190
373 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
374 #: actions/register.php:215
375 msgid "Nickname already in use. Try another one."
376 msgstr "მეტსახელი უკვე გამოყენებულია. სცადე სხვა."
378 #: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:193
379 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
380 #: actions/register.php:217
381 msgid "Not a valid nickname."
382 msgstr "მეტსახელი არასწორია."
384 #: actions/apigroupcreate.php:199 actions/editapplication.php:215
385 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
386 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
387 #: actions/register.php:224
388 msgid "Homepage is not a valid URL."
389 msgstr "სასტარტო გვერდი არასწორი URL-ია."
391 #: actions/apigroupcreate.php:208 actions/editgroup.php:202
392 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
393 #: actions/register.php:227
394 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
395 msgstr "სრული სახელი ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 255 სიმბოლო)."
397 #: actions/apigroupcreate.php:216 actions/editapplication.php:190
398 #: actions/newapplication.php:172
400 msgid "Description is too long (max %d chars)."
401 msgstr "აღწერა ძალიან გრძელია (არაუმეტეს %d სიმბოლო)."
403 #: actions/apigroupcreate.php:227 actions/editgroup.php:208
404 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
405 #: actions/register.php:234
406 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
407 msgstr "ადგილმდებარეობა ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 255 სიმბოლო)."
409 #: actions/apigroupcreate.php:246 actions/editgroup.php:219
410 #: actions/newgroup.php:159
412 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
415 #: actions/apigroupcreate.php:289 actions/editgroup.php:238
416 #: actions/newgroup.php:178
417 msgid "Alias can't be the same as nickname."
420 #: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:105
421 #: actions/apigroupleave.php:105 actions/apigroupmembership.php:92
422 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
423 msgid "Group not found."
424 msgstr "ჯგუფი ვერ მოიძებნა."
426 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
427 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:336
428 msgid "You are already a member of that group."
429 msgstr "თქვენ უკვე ხართ ამ ჯგუფის წევრი."
431 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
432 #: actions/apigroupjoin.php:120 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:341
433 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
434 msgstr "თქვენ დაბლოკილი ხართ ამ ჯგუფიდან ადმინისტრატორის მიერ."
436 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
437 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
438 #: actions/apigroupjoin.php:139 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:353
440 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
441 msgstr "ვერ მოხერხდა მომხმარებელ %1$s-სთან ერთად ჯგუფ %2$s-ში გაერთიანება."
443 #: actions/apigroupleave.php:115
444 msgid "You are not a member of this group."
445 msgstr "თვენ არ ხართ ამ ჯგუფის წევრი."
447 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
448 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
449 #: actions/apigroupleave.php:125 actions/leavegroup.php:129
450 #: lib/command.php:401
452 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
453 msgstr "მომხმარებლ %1$s-ის გარიცხვა ჯგუფიდან %2$s ვერ მოხერხდა."
455 #. TRANS: %s is a user name
456 #: actions/apigrouplist.php:98
459 msgstr "%s-ს ჯგუფები"
461 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
462 #: actions/apigrouplist.php:108
464 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
465 msgstr "%1$s-ს ის ჯგუფები რომლებშიც გაერთიანებულია %2$s."
467 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
468 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
469 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
474 #: actions/apigrouplistall.php:96
477 msgstr "ჯგუფები %s-ზე"
479 #: actions/apimediaupload.php:99
480 msgid "Upload failed."
481 msgstr "ატვირთვა ვერ მოხერხდა."
483 #: actions/apioauthauthorize.php:101
484 msgid "No oauth_token parameter provided."
485 msgstr "oauth_token პარამეტრი არ არის მოწოდებული."
487 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
488 #: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74
489 #: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
490 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
491 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
492 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
493 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
494 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
495 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
496 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
497 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
498 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
499 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
500 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
501 #: lib/designsettings.php:294
502 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
505 #: actions/apioauthauthorize.php:135
506 msgid "Invalid nickname / password!"
507 msgstr "არასწორი მეტსახელი / პაროლი!"
509 #: actions/apioauthauthorize.php:159
510 msgid "Database error deleting OAuth application user."
511 msgstr "ბაზამ დაუშვა შეცდომა OAuth აპლიკაციის მომხმარებლის წაშლისას."
513 #: actions/apioauthauthorize.php:185
514 msgid "Database error inserting OAuth application user."
515 msgstr "ბაზამ დაუშვა შეცდომა OAuth აპლიკაციის მომხმარებლის ჩასმისას."
517 #: actions/apioauthauthorize.php:214
520 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
524 #: actions/apioauthauthorize.php:227
526 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
529 #: actions/apioauthauthorize.php:259
530 msgid "An application would like to connect to your account"
531 msgstr "აპლიკაციას უნდა რომ დაუკავშირდეს თქვენს ანგარიშს"
533 #: actions/apioauthauthorize.php:276
534 msgid "Allow or deny access"
535 msgstr "დოუშვი ან აკრძალე შესვლა"
537 #: actions/apioauthauthorize.php:292
540 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
541 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
542 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
545 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
546 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:463
550 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
551 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
552 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
553 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
554 #: lib/userprofile.php:132
558 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
559 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
560 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:125
564 #: actions/apioauthauthorize.php:328
568 #: actions/apioauthauthorize.php:334
572 #: actions/apioauthauthorize.php:351
573 msgid "Allow or deny access to your account information."
574 msgstr "დაუშვი ან აკრძალე წვდომა თქვენი ანგარიშის ინფორმაციაზე."
576 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
577 msgid "This method requires a POST or DELETE."
578 msgstr "ეს მეთოდი მოითხოვს POST-ს ან DELETE-ს."
580 #: actions/apistatusesdestroy.php:135
581 msgid "You may not delete another user's status."
582 msgstr "სხვა მომხმარებლის სტატუსის წაშლა არ შეგიძლიათ."
584 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
585 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
586 msgid "No such notice."
587 msgstr "ასეთი შეტყობინება არ არსებობს."
589 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
590 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:538
591 msgid "Cannot repeat your own notice."
592 msgstr "საკუთარი შეტყობინების გამეორება არ შეიძლება."
594 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
595 #: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:544
596 msgid "Already repeated that notice."
597 msgstr "ეს შეტყობინება უკვე გამეორებულია."
599 #: actions/apistatusesshow.php:139
600 msgid "Status deleted."
601 msgstr "სტატუსი წაშლილია."
603 #: actions/apistatusesshow.php:145
604 msgid "No status with that ID found."
605 msgstr "ასეთი ID-ს სტატუსი ვერ მოიძებნა."
607 #: actions/apistatusesupdate.php:221
608 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
611 #: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:157
612 #: lib/mailhandler.php:60
614 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
615 msgstr "შეტყობინების დასაძვები ზომაა %d სიმბოლო."
617 #: actions/apistatusesupdate.php:283 actions/apiusershow.php:96
619 msgstr "ვერ მოიძებნა."
621 #: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:181
623 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
624 msgstr "შეყობინების დასაშვები ზომაა %d სიმბოლო მიმაგრებული URL-ის ჩათვლით."
626 #: actions/apisubscriptions.php:232 actions/apisubscriptions.php:262
627 msgid "Unsupported format."
628 msgstr "ფორმატი არ არის მხარდაჭერილი."
630 #: actions/apitimelinementions.php:131
632 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
635 #: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
637 msgid "%s public timeline"
638 msgstr "%s საჯარო ნაკადი"
640 #: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
642 msgid "%s updates from everyone!"
643 msgstr "%s განახლებები ყველასგან!"
645 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
647 msgid "Notices tagged with %s"
648 msgstr "შეტყობინებები მონიშნული როგორც %s"
650 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
652 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
653 msgstr "განახლებები მონიშნული როგორც %1$s %2$s-ზე!"
655 #: actions/apitrends.php:87
656 msgid "API method under construction."
657 msgstr "API მეთოდი დამუშავების პროცესშია."
659 #: actions/attachment.php:73
660 msgid "No such attachment."
661 msgstr "ასეთი მიმაგრებული დოკუმენტი ვერ მოიძებნა."
663 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
664 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
665 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
666 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
668 msgstr "მეტსახელი უცნობია."
670 #: actions/avatarbynickname.php:64
672 msgstr "ზომა უცნობია."
674 #: actions/avatarbynickname.php:69
675 msgid "Invalid size."
676 msgstr "ზომა არასწორია."
678 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
679 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
680 #: lib/accountsettingsaction.php:118
684 #: actions/avatarsettings.php:78
686 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
688 "თქვენ შეგიძლიათ ატვირთოთ პერსონალური ავატარი. ფაილის დასაშვები ზომაა %s."
690 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
691 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
692 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
693 msgid "User without matching profile."
694 msgstr "მომხმარებელი შესაბამისი პროფილის გარეშე."
696 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
697 #: actions/grouplogo.php:254
698 msgid "Avatar settings"
699 msgstr "ავატარის პარამეტრები."
701 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
702 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
706 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
707 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
709 msgstr "წინასწარი გადახედვა"
711 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
712 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657
716 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
720 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
724 #: actions/avatarsettings.php:305
725 msgid "No file uploaded."
726 msgstr "არცერთი ფაილი არ ატვირთულა"
728 #: actions/avatarsettings.php:332
729 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
730 msgstr "აირჩიეთ სურათის კვადრატული მონაკვეთი თქვენი ავატარისთვის"
732 #: actions/avatarsettings.php:370
733 msgid "Avatar updated."
734 msgstr "ავატარი განახლდა."
736 #: actions/avatarsettings.php:373
737 msgid "Failed updating avatar."
738 msgstr "ავატარის განახლება ვერ მოხერხდა."
740 #: actions/avatarsettings.php:397
741 msgid "Avatar deleted."
742 msgstr "ავატარი წაიშალა."
744 #: actions/block.php:69
745 msgid "You already blocked that user."
746 msgstr "თქვენ უკვე დაბლოკეთ ეს მომხმარებელი."
748 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
750 msgstr "მომხმარებლის დაბლოკვა"
752 #. TRANS: Button label on the user block form.
753 #. TRANS: Button label on the delete application form.
754 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
755 #. TRANS: Button label on the delete user form.
756 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
757 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
758 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
759 #: actions/groupblock.php:178
764 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
765 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
766 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
767 msgid "Do not block this user"
768 msgstr "არ დაბლოკო ეს მომხმარებელი"
770 #. TRANS: Button label on the user block form.
771 #. TRANS: Button label on the delete application form.
772 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
773 #. TRANS: Button label on the delete user form.
774 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
775 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
776 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
777 #: actions/groupblock.php:185
782 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
783 #: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
784 msgid "Block this user"
785 msgstr "დაბლოკე ეს მომხმარებელი"
787 #: actions/block.php:187
788 msgid "Failed to save block information."
789 msgstr "დაბლოკვის შესახებ ინფორმაციის შენახვა ვერ მოხერხდა."
791 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
792 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
793 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
794 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
795 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
796 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
797 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
798 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
799 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
800 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
801 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
802 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:170
803 #: lib/command.php:383
804 msgid "No such group."
805 msgstr "ასეთი ჯგუფი ვერ მოიძებნა."
807 #: actions/blockedfromgroup.php:97
809 msgid "%s blocked profiles"
810 msgstr "%s დაბლოკილი პროფილი"
812 #: actions/blockedfromgroup.php:100
814 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
815 msgstr "%1$s დაბლოკილი პროფილი, გვერდი %2$d"
817 #: actions/blockedfromgroup.php:115
818 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
819 msgstr "ამ ჯგუფში გაწევრიანებისგან დაბლოკილ მომხმარებელთა სია."
821 #: actions/blockedfromgroup.php:288
822 msgid "Unblock user from group"
823 msgstr "მომხმარებლის ბლოკირების მოხსნა ჯგუფიდან"
825 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
827 msgstr "ბლოკირების მოხსნა"
829 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
830 msgid "Unblock this user"
831 msgstr "მომხმარებლის ბლოკირების მოხსნა"
833 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
834 #: actions/bookmarklet.php:51
837 msgstr "დაუპოსტე %s-ს"
839 #: actions/confirmaddress.php:75
840 msgid "No confirmation code."
841 msgstr "დასადასტურებელი კოდი არ არის."
843 #: actions/confirmaddress.php:80
844 msgid "Confirmation code not found."
845 msgstr "დასადასტურებელი კოდი ვერ მოიძებნა."
847 #: actions/confirmaddress.php:85
848 msgid "That confirmation code is not for you!"
849 msgstr "ეს დასადასტურებელი კოდი თქვენთვის არ არის!"
851 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
852 #: actions/confirmaddress.php:91
854 msgid "Unrecognized address type %s."
855 msgstr "მისამართის ამოუცნობი ტიპი %s."
857 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
858 #: actions/confirmaddress.php:96
859 msgid "That address has already been confirmed."
860 msgstr "ეს მისამართი უკვე დადასტურებულია."
862 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
863 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
864 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
865 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
866 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
867 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
868 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:327
869 #: actions/emailsettings.php:473 actions/imsettings.php:280
870 #: actions/imsettings.php:439 actions/othersettings.php:174
871 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
872 #: actions/smssettings.php:464
873 msgid "Couldn't update user."
874 msgstr "მომხმარებლის განახლება ვერ მოხერხდა."
876 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
877 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
878 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:433
879 #: actions/smssettings.php:422
880 msgid "Couldn't delete email confirmation."
881 msgstr "ელ. ფოსტის დადასტურების წაშლა ვერ მოხერხდა."
883 #: actions/confirmaddress.php:146
884 msgid "Confirm address"
885 msgstr "მისამართის დასტური"
887 #: actions/confirmaddress.php:161
889 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
890 msgstr "მისამართი \"%s\" დადასტურდა თქვენი ანგარიშისთვის."
892 #: actions/conversation.php:99
896 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
897 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
899 msgstr "შეტყობინებები"
901 #: actions/deleteapplication.php:63
902 msgid "You must be logged in to delete an application."
903 msgstr "აპლიკაციის წასაშლელად საჭიროა ავროტიზაცია."
905 #: actions/deleteapplication.php:71
906 msgid "Application not found."
907 msgstr "აპლიკაცია ვერ მოიძებნა."
909 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
910 #: actions/showapplication.php:94
911 msgid "You are not the owner of this application."
912 msgstr "თქვენ არ ხართ ამ აპლიკაციის მფლობელი."
914 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
915 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
916 #: lib/action.php:1307
917 msgid "There was a problem with your session token."
920 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
921 msgid "Delete application"
922 msgstr "აპლიკაციის წაშლა"
924 #: actions/deleteapplication.php:149
926 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
927 "about the application from the database, including all existing user "
930 "ნამდვილად გნებავთ ამ აპლიკაციის წაშლა? ეს მოქმედება წაშლის ყველანაირ "
931 "მონაცემებს ამ აპლიკაციის შესახებ, ყველა შეერთებული მომხმარებლის ჩათვლით."
933 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
934 #: actions/deleteapplication.php:158
935 msgid "Do not delete this application"
936 msgstr "არ წაშალო ეს აპლიკაცია"
938 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
939 #: actions/deleteapplication.php:164
940 msgid "Delete this application"
941 msgstr "აპლიკაციის წაშლა"
943 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
944 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
945 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
946 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
947 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
948 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
949 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:64
950 #: lib/settingsaction.php:72
951 msgid "Not logged in."
952 msgstr "ავტორიზებული არ ხართ."
954 #: actions/deletenotice.php:71
955 msgid "Can't delete this notice."
956 msgstr "ამ შეტყობინების წაშლა შეუძლებელია."
958 #: actions/deletenotice.php:103
960 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
962 msgstr "თქვენ შეტყობინების სამუდამოდ წაშლას აპირებთ. ეს მოქმედება შეუქცევადია."
964 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
965 msgid "Delete notice"
966 msgstr "შეტყობინების წაშლა"
968 #: actions/deletenotice.php:144
969 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
970 msgstr "ნამდვილად გსურთ ამ შეტყობინების წაშლა?"
972 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
973 #: actions/deletenotice.php:151
974 msgid "Do not delete this notice"
975 msgstr "არ წაშალო ეს შეტყობინება"
977 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
978 #: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:657
979 msgid "Delete this notice"
980 msgstr "შეტყობინების წაშლა"
982 #: actions/deleteuser.php:67
983 msgid "You cannot delete users."
984 msgstr "თქვენ ვერ შეძლებთ მომხმარებლების წაშლას."
986 #: actions/deleteuser.php:74
987 msgid "You can only delete local users."
988 msgstr "თქვენ მხოლოდ ადგილობრივი მომხმარებლების წაშლა გძალუძთ."
990 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
992 msgstr "მომხმარებლის წაშლა"
994 #: actions/deleteuser.php:136
996 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
997 "the user from the database, without a backup."
999 "ნამდვილად გნებავთ ამ მომხმარებლის წაშლა? ეს მოქმედება წაშლის ყველა მონაცემს "
1000 "მომხმარებლის შესახებ სარეზერვო ასლის გარეშე."
1002 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1003 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1004 msgid "Delete this user"
1005 msgstr "ამ მომხმარებლის წაშლა"
1007 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1008 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1009 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139
1010 #: lib/groupnav.php:119
1012 msgstr "ამ მომხმარებლის წაშლა"
1014 #: actions/designadminpanel.php:74
1015 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1016 msgstr "ამ საიტის დიზაინის პარამეტრები"
1018 #: actions/designadminpanel.php:318
1019 msgid "Invalid logo URL."
1020 msgstr "ლოგოს არასწორი URL-ი"
1022 #: actions/designadminpanel.php:322
1024 msgid "Theme not available: %s."
1025 msgstr "იერსახე არ არის ხელმისაწვდომი %s."
1027 #: actions/designadminpanel.php:426
1029 msgstr "შეცვალე ლოგო"
1031 #: actions/designadminpanel.php:431
1033 msgstr "საიტის ლოგო"
1035 #: actions/designadminpanel.php:443
1036 msgid "Change theme"
1037 msgstr "შეცვალე იერსახე"
1039 #: actions/designadminpanel.php:460
1041 msgstr "საიტის იერსახე"
1043 #: actions/designadminpanel.php:461
1044 msgid "Theme for the site."
1045 msgstr "იერსახე ამ საიტისთვის"
1047 #: actions/designadminpanel.php:467
1048 msgid "Custom theme"
1049 msgstr "საკუთარი იერსახე"
1051 #: actions/designadminpanel.php:471
1052 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1054 "თქვენ შეგიძლიათ ატვირთოთ საკუთარი StatusNet–იერსახე .ZIP არქივის სახით."
1056 #: actions/designadminpanel.php:486 lib/designsettings.php:101
1057 msgid "Change background image"
1058 msgstr "შეცვალე ფონური სურათი"
1060 #: actions/designadminpanel.php:491 actions/designadminpanel.php:574
1061 #: lib/designsettings.php:178
1065 #: actions/designadminpanel.php:496
1068 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1071 "თქვენ შეგიძლიათ ატვუირთოთ ფონური სურათი ამ საიტისთვის. ფაილის დასაშვები "
1074 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1075 #: actions/designadminpanel.php:527 lib/designsettings.php:139
1079 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1080 #: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:155
1084 #: actions/designadminpanel.php:545 lib/designsettings.php:156
1085 msgid "Turn background image on or off."
1086 msgstr "ჩართე ან გამორთე ფონური სურათის ფუნქცია."
1088 #: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:161
1089 msgid "Tile background image"
1090 msgstr "გაამრავლე ფონური სურათი"
1092 #: actions/designadminpanel.php:564 lib/designsettings.php:170
1093 msgid "Change colours"
1094 msgstr "შეცვალე ფერები"
1096 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:191
1100 #: actions/designadminpanel.php:600 lib/designsettings.php:204
1102 msgstr "გვერდითი პანელი"
1104 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:217
1108 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:230
1112 #: actions/designadminpanel.php:651
1114 msgstr "მეტი პარამეტრები"
1116 #: actions/designadminpanel.php:655
1118 msgstr "საკუთარი CSS"
1120 #: actions/designadminpanel.php:676 lib/designsettings.php:247
1121 msgid "Use defaults"
1122 msgstr "გამოიყენე პირვანდელი მდგომარეობა"
1124 #: actions/designadminpanel.php:677 lib/designsettings.php:248
1125 msgid "Restore default designs"
1126 msgstr "დააბრუნე პირვანდელი დიზაინი"
1128 #: actions/designadminpanel.php:683 lib/designsettings.php:254
1129 msgid "Reset back to default"
1130 msgstr "პირვანდელის პარამეტრების დაბრუნება"
1132 #. TRANS: Submit button title
1133 #: actions/designadminpanel.php:685 actions/othersettings.php:126
1134 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1135 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1136 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/snapshotadminpanel.php:245
1137 #: actions/subscriptions.php:226 actions/tagother.php:154
1138 #: actions/useradminpanel.php:294 lib/applicationeditform.php:363
1139 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1143 #: actions/designadminpanel.php:686 lib/designsettings.php:257
1145 msgstr "შეინახე დიზაინი"
1147 #: actions/disfavor.php:81
1148 msgid "This notice is not a favorite!"
1149 msgstr "ეს შეტყობინება არ არის რჩეული!"
1151 #: actions/disfavor.php:94
1152 msgid "Add to favorites"
1153 msgstr "რჩეულებში დამატება"
1155 #: actions/doc.php:158
1157 msgid "No such document \"%s\""
1158 msgstr "ასეთი დოკუმენტი არ არის \"%s\""
1160 #: actions/editapplication.php:54
1161 msgid "Edit Application"
1162 msgstr "ჩაასწორე აპლიკაცია"
1164 #: actions/editapplication.php:66
1165 msgid "You must be logged in to edit an application."
1166 msgstr "აპლიკაციის ჩასასწორებლად საჭიროა ავროტიზაცია."
1168 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1169 #: actions/showapplication.php:87
1170 msgid "No such application."
1171 msgstr "ასეთი აპლიკაცია არ არის."
1173 #: actions/editapplication.php:161
1174 msgid "Use this form to edit your application."
1175 msgstr "აპლიკაციაში ცვლილებების შესატანად გამოიყენეთ ეს ფორმა."
1177 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1178 msgid "Name is required."
1179 msgstr "სახელი სავალდებულოა."
1181 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1182 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1183 msgstr "სახელი ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 255 სიმბოლო)."
1185 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1186 msgid "Name already in use. Try another one."
1187 msgstr "სახელი უკვე გამოყენებულია. სცადე სხვა."
1189 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1190 msgid "Description is required."
1191 msgstr "აღწერა სავალდებულოა."
1193 #: actions/editapplication.php:194
1194 msgid "Source URL is too long."
1195 msgstr "წყაროს URL ძალიან გრძელია."
1197 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1198 msgid "Source URL is not valid."
1199 msgstr "წყაროს URL არასწორია."
1201 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1202 msgid "Organization is required."
1203 msgstr "ორგანიზაცია სავალდებულოა."
1205 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1206 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1207 msgstr "ორგანიზაცია ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 255 სიმბოლო)."
1209 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1210 msgid "Organization homepage is required."
1211 msgstr "ორგანიზაციის ვებ. გვერდი სავალდებულოა."
1213 #: actions/editapplication.php:258
1214 msgid "Could not update application."
1215 msgstr "აპლიკაციის განახლება ვერ მოხერხდა."
1217 #: actions/editgroup.php:56
1219 msgid "Edit %s group"
1220 msgstr "%s ჯგუფის რედაქტირება"
1222 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1223 msgid "You must be logged in to create a group."
1224 msgstr "გჯუფის შესაქმნელად საჭიროა ავტორიზაცია."
1226 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1227 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1228 msgid "You must be an admin to edit the group."
1229 msgstr "ჯგუფის რედაქტირებისათვის საჭიროა ადმინის უფლებები."
1231 #: actions/editgroup.php:158
1232 msgid "Use this form to edit the group."
1233 msgstr "ჯგუფის რედაქტირებისათვის გამოიყენეთ ეს ფორმა."
1235 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1237 msgid "description is too long (max %d chars)."
1238 msgstr "აღწერა ძალიან გრძელია (არაუმეტეს %d სიმბოლო)."
1240 #: actions/editgroup.php:258
1241 msgid "Could not update group."
1242 msgstr "ჯგუფის განახლება ვერ მოხერხდა."
1244 #: actions/editgroup.php:280
1245 msgid "Options saved."
1246 msgstr "პარამეტრები შენახულია."
1248 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1249 #: actions/emailsettings.php:61
1250 msgid "Email settings"
1251 msgstr "ელ. ფოსტის პარამეტრები"
1253 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1254 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1255 #: actions/emailsettings.php:76
1257 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1258 msgstr "%%site.name%%–სგან ელ. ფოსტის მიღების მართვა."
1260 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1261 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1262 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1263 msgid "Email address"
1264 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართი"
1266 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1267 #: actions/emailsettings.php:112
1268 msgid "Current confirmed email address."
1269 msgstr "მიმდინარე დადასტურებული ელ. ფოსტის მისამართი."
1271 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1272 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1273 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1274 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1275 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1276 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:158
1277 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1278 #: actions/smssettings.php:180
1283 #: actions/emailsettings.php:122
1285 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1286 "a message with further instructions."
1288 "ამ მისამართის დასტური მოლოდინშია. შეამოწმეთ ფოსტა (და სპამის ყუთიც!) "
1289 "შემდგომი ინსტრუქციებისათვის."
1291 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
1292 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
1293 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
1294 #. TRANS: Button label
1295 #: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
1296 #: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:357
1301 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form.
1302 #: actions/emailsettings.php:135
1303 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1304 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართი, როგორც \"UserName@example.org\""
1306 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1307 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1308 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1309 #: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148
1310 #: actions/smssettings.php:162
1315 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1316 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1317 #: actions/emailsettings.php:147 actions/smssettings.php:171
1318 msgid "Incoming email"
1319 msgstr "შემომავალი ელ. ფოსტა"
1321 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1322 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1323 #: actions/emailsettings.php:155 actions/smssettings.php:178
1324 msgid "Send email to this address to post new notices."
1325 msgstr "გააგზავნე ელ. ფოსტა ამ მისამართზე ახალი შეტყობინებების დასაპოსტად."
1327 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1328 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1329 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189
1334 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1335 #: actions/emailsettings.php:174
1336 msgid "Email preferences"
1337 msgstr "ელ. ფოსტის პარამეტრები"
1339 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1340 #: actions/emailsettings.php:180
1341 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1343 "გამომიგზავნე შეტყობინებები ახალი გამოწერების შესახებ ელ. ფოსტის საშუალებით."
1345 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1346 #: actions/emailsettings.php:186
1347 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1349 "გამომიგზავნე ელ. წერილი როდესაც ვინმე ჩემს შეტყობინებას რჩეულებში დაიმატებს."
1351 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1352 #: actions/emailsettings.php:193
1353 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1354 msgstr "გამომიგზავნე ელ. წერილი როდესაც ვინმე პირად შეტყობინებას მომწერს."
1356 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1357 #: actions/emailsettings.php:199
1358 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1359 msgstr "გამომიგზავნე წერილი როდესაც ვინმე გამომიგზავნის \"@-პასუხს\"."
1361 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1362 #: actions/emailsettings.php:205
1363 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1366 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1367 #: actions/emailsettings.php:212
1368 msgid "I want to post notices by email."
1369 msgstr "მინდა დავპოსტო შეტყობინებები ელ. ფოსტით."
1371 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1372 #: actions/emailsettings.php:219
1373 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1374 msgstr "გამოაქვეყნე MicroID ჩემი ელ. ფოსტის მისამართისთვის."
1376 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1377 #: actions/emailsettings.php:334
1378 msgid "Email preferences saved."
1379 msgstr "ელ. ფოსტის პარამეტრები შენახულია."
1381 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1382 #: actions/emailsettings.php:353
1383 msgid "No email address."
1384 msgstr " ელ. ფოსტის მისამართი მითითებული არ არის."
1386 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1387 #: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:208
1388 #: actions/siteadminpanel.php:144
1389 msgid "Not a valid email address."
1390 msgstr "არასწორი ელ. ფოსტის მისამართი."
1392 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1393 #: actions/emailsettings.php:370
1394 msgid "That is already your email address."
1395 msgstr "ეს უკვე არის თქვენი ელ. ფოსტის მისამართი."
1397 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1398 #: actions/emailsettings.php:374
1399 msgid "That email address already belongs to another user."
1400 msgstr "ეს ელ. ფოსტის მისამართი დაკავებულია."
1402 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1403 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1404 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1405 #: actions/emailsettings.php:391 actions/imsettings.php:348
1406 #: actions/smssettings.php:373
1407 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1408 msgstr "დასტურის კოდის ჩასმა ვერ მოხერხდა."
1410 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1411 #: actions/emailsettings.php:398
1413 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1414 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1416 "დასადასტურებელი კოდი გამოგზავნილია თქვენს მიერ მითითებულ ელ. ფოსტის "
1417 "მისამართზე. შეამოწმეთ საფოსტო ყუთი (და სპამის ყუთიც!), რომ მიიღოთ "
1418 "დასადასტურებელი კოდი და ინსტრუქცია გამოყენებისთვის."
1420 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1421 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1422 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1423 #: actions/emailsettings.php:419 actions/imsettings.php:383
1424 #: actions/smssettings.php:408
1425 msgid "No pending confirmation to cancel."
1426 msgstr "გასაუქმებელიარაფერია. არ არის მომლოდინე დასტური."
1428 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1429 #: actions/emailsettings.php:424
1430 msgid "That is the wrong email address."
1431 msgstr "ეს არასწორი ელ. ფოსტის მისამართია."
1433 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1434 #: actions/emailsettings.php:438
1435 msgid "Email confirmation cancelled."
1436 msgstr "ელ. ფოსტის დადასტურება გაუქმებულია."
1438 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1439 #. TRANS: registered for the active user.
1440 #: actions/emailsettings.php:458
1441 msgid "That is not your email address."
1442 msgstr "ეს არ არის თქვენი ელ. ფოსტის მისამართი."
1444 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1445 #: actions/emailsettings.php:479
1446 msgid "The email address was removed."
1447 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართი მოშორებულია."
1449 #: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568
1450 msgid "No incoming email address."
1451 msgstr "შემომავალი ელ. ფოსტის მისამართი არ არის."
1453 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1454 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1455 #: actions/emailsettings.php:504 actions/emailsettings.php:528
1456 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1457 msgid "Couldn't update user record."
1458 msgstr "მომხმარებლის ჩანაწერის განახლება ვერ მოხერხდა."
1460 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1461 #: actions/emailsettings.php:508 actions/smssettings.php:581
1462 msgid "Incoming email address removed."
1463 msgstr "შემომავალი ელ. ფოსტის მისამართი მოშორებულია."
1465 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1466 #: actions/emailsettings.php:532 actions/smssettings.php:605
1467 msgid "New incoming email address added."
1468 msgstr "დამატებულია ახალი შემომავალი ელ. ფოსტა."
1470 #: actions/favor.php:79
1471 msgid "This notice is already a favorite!"
1472 msgstr "ეს შეტყობინება უკვე რჩეულია!"
1474 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1475 msgid "Disfavor favorite"
1476 msgstr "რჩეულის გაუქმება"
1478 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1479 #: lib/publicgroupnav.php:93
1480 msgid "Popular notices"
1481 msgstr "პოპულარული შეტყობინებები"
1483 #: actions/favorited.php:67
1485 msgid "Popular notices, page %d"
1486 msgstr "პოპულარული შეტყობინებები, გვერდი %d"
1488 #: actions/favorited.php:79
1489 msgid "The most popular notices on the site right now."
1490 msgstr "ყველაზე პოპულარული შეტყობინებები ამ მომენტისათვის საიტზე."
1492 #: actions/favorited.php:150
1493 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1495 "რჩეული შეტყობინებები ამ გვერდზე ჩნდება, მაგრამ ჯერჯერობით არავის აურჩევია "
1498 #: actions/favorited.php:153
1500 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1501 "next to any notice you like."
1503 "გახდი პირველი და შეიტანე შეტყობინება შენს რჩეულებში! დაკლიკე ღილაკზე რჩეული "
1504 "ნებისმიერი შეტყობინების გვერდით."
1506 #: actions/favorited.php:156
1509 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1510 "notice to your favorites!"
1512 "[დარეგისტრირდი](%%action.register%%) და შეიტანე შეტყობინება შენს რჩეულებში!"
1514 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1515 #: lib/personalgroupnav.php:115
1517 msgid "%s's favorite notices"
1518 msgstr "%s-ს რჩეული შეტყობინებები"
1520 #: actions/favoritesrss.php:115
1522 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1523 msgstr "განახლებები არჩეული %1$s-ს მიერ %2$s-ზე!"
1525 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1526 #: lib/publicgroupnav.php:89
1527 msgid "Featured users"
1528 msgstr "წარმოდგენილი მომხმარებლები"
1530 #: actions/featured.php:71
1532 msgid "Featured users, page %d"
1533 msgstr "წარმოდგენილი მომხმარებლები, გვერდი $d"
1535 #: actions/featured.php:99
1537 msgid "A selection of some great users on %s"
1538 msgstr "ზოგიერთ ჩინებულ მომხმარებელთა განყოფილება %s-ზე"
1540 #: actions/file.php:34
1541 msgid "No notice ID."
1542 msgstr "შეტყობინების ID არ არის."
1544 #: actions/file.php:38
1546 msgstr "შეტყობინება არ არის."
1548 #: actions/file.php:42
1549 msgid "No attachments."
1550 msgstr "მიმაგრებული დოკუმენტი არ არის."
1552 #: actions/file.php:51
1553 msgid "No uploaded attachments."
1554 msgstr "ატვირთული მიმაგრებული დოკუმენტი არ არის."
1556 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1557 msgid "Not expecting this response!"
1558 msgstr "ეს უკუქმედება არ არის მოსალოდნელი."
1560 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1561 msgid "User being listened to does not exist."
1562 msgstr "მისადევნებელი მომხმარებელი არ არსებობს."
1564 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1565 msgid "You can use the local subscription!"
1566 msgstr "შეგიძლიათ გამოიყენოთ ადგილობრივი გამოწერა!"
1568 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1569 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1570 msgstr "ამ მომხმარებელმა აგიკრძალათ მიდევნება."
1572 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1573 msgid "You are not authorized."
1574 msgstr "თქვენ არ ხართ ავტორიზირებული."
1576 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1577 msgid "Could not convert request token to access token."
1580 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1581 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1582 msgstr "დაშორებული სერვისი OMB პროტოკოლის უცნობ ვერსიას იყენებს."
1584 #: actions/finishremotesubscribe.php:138
1585 msgid "Error updating remote profile."
1586 msgstr "შეცდომა დაშორებული პროფილის განახლებისას."
1588 #: actions/getfile.php:79
1589 msgid "No such file."
1590 msgstr "ასეთი ფაილი არ არსებობს."
1592 #: actions/getfile.php:83
1593 msgid "Cannot read file."
1594 msgstr "ფაილის წაკითხვა ვერ ხერხდება."
1596 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1597 msgid "Invalid role."
1598 msgstr "არასწორი როლი."
1600 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1601 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1602 msgstr "ეს როლი დარეზერვებულია და გამოყენება შეუძლებელია."
1604 #: actions/grantrole.php:75
1605 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1606 msgstr "თქვენ არ შეგიძლიათ როლების მინიჭება ამ საიტზე."
1608 #: actions/grantrole.php:82
1609 msgid "User already has this role."
1610 msgstr "მომხმარებელს უკვე აქვს ეს როლი."
1612 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1613 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1614 #: lib/profileformaction.php:79
1615 msgid "No profile specified."
1616 msgstr "პროფილი მითითებული არ არის."
1618 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1619 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1620 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
1621 msgid "No profile with that ID."
1622 msgstr "ასეთი ID-ს მქონე პროფილი ვერ მოიძებნა."
1624 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1625 #: actions/makeadmin.php:81
1626 msgid "No group specified."
1627 msgstr "ჯგუფი მითითებული არ არის."
1629 #: actions/groupblock.php:91
1630 msgid "Only an admin can block group members."
1631 msgstr "მხოლოდ ადმინს შეუძლია ჯგუფიდან მომხმარებლების გარიცხვა."
1633 #: actions/groupblock.php:95
1634 msgid "User is already blocked from group."
1635 msgstr "მომხმარებელი უკვე გარიცხულია ჯგუფიდან."
1637 #: actions/groupblock.php:100
1638 msgid "User is not a member of group."
1639 msgstr "მომხმარებელი არ არის ჯგუფის წევრი."
1641 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:360
1642 msgid "Block user from group"
1643 msgstr "მომხმარებლის გარიცხვა ჯგუფიდან."
1645 #: actions/groupblock.php:160
1648 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1649 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1650 "the group in the future."
1652 "ნამდვილად გნებავთ გარიცხოთ \"%1$s\" ჯგუფიდან \"%2$s\"? ის გამოირიცხება "
1653 "ჯგუფიდან, ვეღარ შეძლებს დაპოსტვას და ვეღარ გაწევრიანდება ამ ჯგუფში "
1656 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
1657 #: actions/groupblock.php:182
1658 msgid "Do not block this user from this group"
1659 msgstr "არ გარიცხო ემ მომხმარებელი ამ ჯგუფიდან"
1661 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
1662 #: actions/groupblock.php:189
1663 msgid "Block this user from this group"
1664 msgstr "გარიცხე ეს მომხმარებელი ამ ჯგუფიდან"
1666 #: actions/groupblock.php:206
1667 msgid "Database error blocking user from group."
1668 msgstr "მომხმარებლის ჯგუფიდან გარიცხვისას მოხდა შეცდომა ბაზაში."
1670 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1672 msgstr "ID უცნობია."
1674 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1675 msgid "You must be logged in to edit a group."
1676 msgstr "ჯგუფის რედაქტირებისათვის საჭიროა ავტორიზაცია."
1678 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1679 msgid "Group design"
1680 msgstr "ჯგუფის დიზაინი"
1682 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1684 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1685 "palette of your choice."
1687 "აირჩიეთ, როგორ გნებავთ გამოიყურებოდეს თქვენი ჯგუფი ფონური სურათისა და ფერთა "
1690 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1691 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1692 msgid "Couldn't update your design."
1693 msgstr "დიზაინის განახლება ვერ მოხერხდა."
1695 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1696 msgid "Design preferences saved."
1697 msgstr "დიზაინის პარამეტრები შენახულია."
1699 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1701 msgstr "ჯგუფის ლოგო"
1703 #: actions/grouplogo.php:153
1706 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1708 "თქვენ შეგიძლიათ ატვირთოთ ლოგოს თქვენი ჯგუფისათვის. ფაილის დასაშვები ზომაა %s."
1710 #: actions/grouplogo.php:365
1711 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1712 msgstr "აირჩიეთ სურათის კვადრატული მონაკვეთი ლოგოსათვის."
1714 #: actions/grouplogo.php:399
1715 msgid "Logo updated."
1716 msgstr "ლოგო განახლდა."
1718 #: actions/grouplogo.php:401
1719 msgid "Failed updating logo."
1720 msgstr "ლოგოს განახლება ვერ მოხერხდა."
1722 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1724 msgid "%s group members"
1725 msgstr "%s ჯგუფის წევრი"
1727 #: actions/groupmembers.php:103
1729 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1730 msgstr "%1$s ჯგუფის წევრი, გვერდი %2$d"
1732 #: actions/groupmembers.php:118
1733 msgid "A list of the users in this group."
1734 msgstr "ამ ჯგუფის წევრების სია."
1736 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1740 #: actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:69
1744 #: actions/groupmembers.php:487
1745 msgid "Make user an admin of the group"
1746 msgstr "მიანიჭე მომხმარებელს ჯგუფის ადმინობა"
1748 #: actions/groupmembers.php:519
1750 msgstr "მიანიჭე ადმინობა"
1752 #: actions/groupmembers.php:519
1753 msgid "Make this user an admin"
1754 msgstr "მიანიჭე ამ მომხმარებელს ადმინობა"
1756 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
1757 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
1758 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
1759 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
1760 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:69
1763 msgstr "%s-ის ნაკადი"
1765 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
1766 #: actions/grouprss.php:142
1768 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1769 msgstr "%1$s-ის წევრების განახლებები %2$s-ზე!"
1771 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
1772 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1776 #: actions/groups.php:64
1778 msgid "Groups, page %d"
1779 msgstr "ჯგუფები, გვერდი $d"
1781 #: actions/groups.php:90
1784 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1785 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1786 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1787 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1790 "%%%%site.name%%%%-ის ჯგუფები გაძლევთ საშუალებას მოძებნოთ და ესაუბროთ მსგავსი "
1791 "ინტერესების მქონე ხალხს. ჯგუფში გაერთიანების შემდეგ, შეძლებთ მიწეროთ "
1792 "შეტყობინებები ჯგუფის სხვა წევრებს ასეთი სინტაქსით - \"!ჯგუფის სახელი\". ვერ "
1793 "ხედავთ მოსაწონ ჯგუფს? სცადეთ [ძიება](%%%%action.groupsearch%%%%) ან "
1794 "[შექმენით საკუთარი!](%%%%action.newgroup%%%%)"
1796 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
1797 msgid "Create a new group"
1798 msgstr "შექმენი ახალი ჯგუფი"
1800 #: actions/groupsearch.php:52
1803 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1804 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1806 "მოძებნეთ ჯგუფები %%site.name%%-ზე მათი სახელის, ადგილის, ან აღწერის "
1807 "მიხედვით. გამოყავით ფრაზები სივრცით; საძიებო ფრაზა 3 სიმბოლოზე მეტი უნდა "
1810 #: actions/groupsearch.php:58
1811 msgid "Group search"
1812 msgstr "ჯგუფის ძიება"
1814 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1815 #: actions/peoplesearch.php:83
1819 #: actions/groupsearch.php:82
1822 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1823 "newgroup%%) yourself."
1825 "თუ ვერ პოულობთ ჯგუფს რომელსაც ეძებთ, შეგიძლიათ თვითონ [შექმნათ](%%action."
1828 #: actions/groupsearch.php:85
1831 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1832 "action.newgroup%%) yourself!"
1834 "[დაარეგისტრირეთ ანგარიში](%%action.register%%) და [შექმენით ჯგუფი](%%action."
1835 "newgroup%%) თვითონ!"
1837 #: actions/groupunblock.php:91
1838 msgid "Only an admin can unblock group members."
1839 msgstr "მხოლოდ ადმინს შეუძლია ჯგუფის წევრისთვის ბლოკის მოხსნა."
1841 #: actions/groupunblock.php:95
1842 msgid "User is not blocked from group."
1843 msgstr "მომხმარებელი არ არის დაბლოკილი ჯგუფიდან."
1845 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1846 msgid "Error removing the block."
1847 msgstr "შეცდომა ბლოკის მოხსნისას."
1849 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
1850 #: actions/imsettings.php:60
1852 msgstr "IM პარამეტრები"
1854 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
1855 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
1856 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
1857 #: actions/imsettings.php:74
1860 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1861 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1863 "თქვენ შეგიძლიათ მიიღოთ და გააგზავნოთ შეტყობინებები Jabber/GTalk [ჩეთით](%%"
1864 "doc.im%%). მომართეთ თქვენი მისამართი და პარამეტრები ქვევით."
1866 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
1867 #: actions/imsettings.php:94
1868 msgid "IM is not available."
1869 msgstr "IM არ არის ხელმისაწვდომი."
1871 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
1872 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
1873 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
1875 msgstr "IM მისამართი"
1877 #: actions/imsettings.php:113
1878 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1879 msgstr "მიმდინარე დადასტურებული Jabber/GTalk მისამართი."
1881 #. TRANS: Form note in IM settings form.
1882 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
1883 #: actions/imsettings.php:124
1886 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1887 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1889 "ამ მისამართის დადასტურება მოლოდინშია. შეამოწმეთ თქვენი Jabber/GTalk ანგარიში "
1890 "შეტყობინებისათვის შემდგომი ინსტრუქციებით. (დაიმატეთ %s მეგობრების სიაში?)"
1892 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
1893 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
1894 #: actions/imsettings.php:140
1897 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1898 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1900 "Jabber ან GTalk მისამართი, როგორც \"UserName@example.org\". პირველ რიგში "
1901 "დარწმუნდით, რომ დაიმატეთ %s მეგობრების სიაში თქვენს IM კლიენტში ან GTalk-ში."
1903 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
1904 #: actions/imsettings.php:155
1905 msgid "IM preferences"
1906 msgstr "IM პარამეტრები"
1908 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
1909 #: actions/imsettings.php:160
1910 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1911 msgstr "გამომიგზავნე შეტყობინებები Jabber/GTalk-ის მეშვეობით."
1913 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
1914 #: actions/imsettings.php:166
1915 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1916 msgstr "დაპოსტე შეტყობინება, როდესაც ჩემი Jabber/GTalk სტატუსი შეიცვლება."
1918 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
1919 #: actions/imsettings.php:172
1920 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1922 "გამომიგზავნე პასუხები Jabber/GTalk-ით ხალხისგან, რომლთა მიმდევარი არ ვარ."
1924 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
1925 #: actions/imsettings.php:179
1926 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1927 msgstr "გამოაქვეყნე MicroID ჩემი Jabber/GTalk მისამართისთვის."
1929 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
1930 #: actions/imsettings.php:287 actions/othersettings.php:180
1931 msgid "Preferences saved."
1932 msgstr "პარამეტრები შენახულია."
1934 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
1935 #: actions/imsettings.php:309
1936 msgid "No Jabber ID."
1937 msgstr "Jabber ID უცნობია."
1939 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
1940 #: actions/imsettings.php:317
1941 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1942 msgstr "Jabber ID-ს ნორმალიზაცია ვერ ხერხდება"
1944 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
1945 #: actions/imsettings.php:322
1946 msgid "Not a valid Jabber ID"
1947 msgstr "არასწორი Jabber ID"
1949 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
1950 #: actions/imsettings.php:326
1951 msgid "That is already your Jabber ID."
1952 msgstr "ეს უკვე არის თქვენი Jabber ID."
1954 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
1955 #: actions/imsettings.php:330
1956 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1957 msgstr "Jabber ID უკვე ეკუთვნის სხვა მომხმარებელს."
1959 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
1960 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
1961 #: actions/imsettings.php:358
1964 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1965 "s for sending messages to you."
1967 "დასტურის კოდი გამოგზავნილია თქვენს IM მისამართზე. თქვენ უნდა მისცეთ უფლება %"
1968 "s-ს გამოგიგზავნოთ შეტყობინებები."
1970 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
1971 #: actions/imsettings.php:388
1972 msgid "That is the wrong IM address."
1973 msgstr "ეს არასწორი IM მისამართია."
1975 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
1976 #: actions/imsettings.php:397
1977 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
1978 msgstr "IM დასტურის წაშლა ვერ მოხერხდა."
1980 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
1981 #: actions/imsettings.php:402
1982 msgid "IM confirmation cancelled."
1983 msgstr "IM დასტური გაუქმდა."
1985 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
1986 #. TRANS: registered for the active user.
1987 #: actions/imsettings.php:424
1988 msgid "That is not your Jabber ID."
1989 msgstr "ეს არ არის თქვენი Jabber ID"
1991 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
1992 #: actions/imsettings.php:447
1993 msgid "The IM address was removed."
1994 msgstr "IM მისამართი მოშორებულია."
1996 #: actions/inbox.php:59
1998 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1999 msgstr "%1$s-ის შემომავალი ფოსტა - გვერდი %2$d"
2001 #: actions/inbox.php:62
2003 msgid "Inbox for %s"
2004 msgstr "%s-ის შემომავალი ფოსტა"
2006 #: actions/inbox.php:115
2007 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2009 "ეს არის თქვენი საფოსტო ყუთი, რომელშიც ჩამოთვლილია შემომავალი პირადი წერილები."
2011 #: actions/invite.php:39
2012 msgid "Invites have been disabled."
2013 msgstr "მოწვევები გათიშულია."
2015 #: actions/invite.php:41
2017 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2018 msgstr "%s-ში სხვა მომხმარებლების დასაპატიჯებლად საწიროა ავტორიზაცია."
2020 #: actions/invite.php:72
2022 msgid "Invalid email address: %s"
2023 msgstr "არასწორი ელექტრონული ფოსტის მისამართი: %s"
2025 #: actions/invite.php:110
2026 msgid "Invitation(s) sent"
2027 msgstr "მოწვევა/მოწვევები გაგზავნილია"
2029 #: actions/invite.php:112
2030 msgid "Invite new users"
2031 msgstr "დაპატიჯე ახალი მომხმარებლები"
2033 #: actions/invite.php:128
2034 msgid "You are already subscribed to these users:"
2035 msgstr "თქვენ უკვე გამოწერილი გაქვთ ამ მომხმარებლების განახლებები:"
2037 #. TRANS: Whois output.
2038 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2039 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:430
2042 msgstr "%1$s (%2$s)"
2044 #: actions/invite.php:136
2046 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2048 "ეს ხალხი უკვე არიან მომხმარებლები და თქვენ ავტომატურად გახდით მათი "
2049 "განახლებების გამომწერები:"
2051 #: actions/invite.php:144
2052 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2053 msgstr "მოწვევა გაიგზავნა შემდეგ ხალხთან:"
2055 #: actions/invite.php:150
2057 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2058 "on the site. Thanks for growing the community!"
2060 "თქვენ მოგივათ შეტყობინება როდესაც მოწვევის მიმღებები მიიღებენ თქვენს "
2061 "დაპატიჟებას და დარეგისტრირდებიან საიტზე. გმადლობთ რომ ეხმარებით წევრების "
2064 #: actions/invite.php:162
2066 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2068 "გამოიყენეთ ეს ფორმა რომ დაპატიჟოთ მეგობრები და კოლეგები ამ სერვისის "
2071 #: actions/invite.php:187
2072 msgid "Email addresses"
2073 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართები"
2075 #: actions/invite.php:189
2076 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2077 msgstr "დასაპატიჟებელი მოგობრების მისამართები (თითო ხაზზე თითო)"
2079 #: actions/invite.php:192
2080 msgid "Personal message"
2081 msgstr "პირადი შეტყობინება"
2083 #: actions/invite.php:194
2084 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2085 msgstr "დაუმატეთ პირადი შეტყობინება მოწვევას (არასავალდებულო)."
2087 #. TRANS: Send button for inviting friends
2088 #: actions/invite.php:198
2093 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2094 #: actions/invite.php:228
2096 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2097 msgstr "%1$s-მა დაგპატიჟათ რომ შეუერთდეთ მას %2$s-ზე"
2099 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2100 #: actions/invite.php:231
2103 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2105 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2106 "you know and people who interest you.\n"
2108 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2109 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2110 "share your interests.\n"
2116 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2120 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2125 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2130 "%1$s-მა დაგპატიჟათ რომ გაერთიენდეთ %2$s-ზე (%3$s).\n"
2132 "%2$s არის მიკრო-ბლოგინგის სერვისი, რომელიც შესაძლებლობას გაძლევთ საქმის "
2133 "კურსში იყოთ თქვენს ნაცნობებთან და საინტერესო ხალხთან.\n"
2135 "თქვენ შეგიძლიათ გაუზიაროთ სიახლეები თქვენს შესახებ, თქვენი აზრები, ან თქვენი "
2136 "ინტერნეტ-ცხოვრება ხალხს ვინც გიცნობთ. %2$s საუკეთესოა ახალი ადამიანების "
2137 "გასაცნობათ, ვინც იზიარებენ თქვენს ინტერესებს.\n"
2143 "თქვენ შეგიძლიათ ნახოთ %1$s-ის პროფილის გვერდი %2$s-ზე აქ:\n"
2147 "თუ გსურთ ამ სერვისით სარგებლობა, მაშინ დააწკაპუნეთ ქვევით მოცემულ ლინკზე "
2148 "მოწვევის მისაღებად.\n"
2152 "თუ არა, მაშინ შეგიძლიათ არ მიაქციოთ ყურადღება ამ წერილს. გმადლობთ "
2153 "მოთმინებისთვის და დათმობილი დროსთვის.\n"
2155 "პატივისცემით, %2$s\n"
2157 #: actions/joingroup.php:60
2158 msgid "You must be logged in to join a group."
2159 msgstr "გჯუფში გაწევრიანებისათვის საჭიროა ავტორიზაცია."
2161 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2162 msgid "No nickname or ID."
2163 msgstr "მეტსახელი ან ID უცნობია."
2165 #: actions/joingroup.php:141
2167 msgid "%1$s joined group %2$s"
2168 msgstr "%1$s გაწევრიანდა ჯგუფში %2$s"
2170 #: actions/leavegroup.php:60
2171 msgid "You must be logged in to leave a group."
2172 msgstr "გჯუფის დატოვებისათვის საჭიროა ავტორიზაცია."
2174 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2175 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:389
2176 msgid "You are not a member of that group."
2177 msgstr "თვენ არ ხართ ამ ჯგუფის წევრი."
2179 #: actions/leavegroup.php:137
2181 msgid "%1$s left group %2$s"
2182 msgstr "%1$s-მა დატოვა ჯგუფი %2$s"
2184 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2185 msgid "Already logged in."
2186 msgstr "უკვე ავტორიზირებული ხართ."
2188 #: actions/login.php:148
2189 msgid "Incorrect username or password."
2190 msgstr "არასწორი მომხმარებლის სახელი ან პაროლი."
2192 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2196 #: actions/login.php:249
2197 msgid "Login to site"
2198 msgstr "საიტზე შესვლა"
2200 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
2202 msgstr "დამიმახსოვრე"
2204 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
2205 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2206 msgstr "მომავალში ავტომატურად შემიყვანე; არა საზიარო კომპიუტერებისათვის!"
2208 #: actions/login.php:269
2209 msgid "Lost or forgotten password?"
2210 msgstr "დაკარგეთ ან დაგავიწყდათ პაროლი?"
2212 #: actions/login.php:288
2214 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2215 "changing your settings."
2217 "უსაფრთხოების მიზნებისათვის, გთხოვთ შეიყვანოთ თქვენი მომხ. სახელი და პაროლი "
2218 "პარამეტრების შეცვლამდე."
2220 #: actions/login.php:292
2221 msgid "Login with your username and password."
2222 msgstr "შედი საკუთარი მომხ. სახელით და პაროლით."
2224 #: actions/login.php:295
2227 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2229 "ჯერ კიდევ არ გაქვთ მომხ. სახელი? [დაარეგისტრირე](%%action.register%%) ახალი "
2232 #: actions/makeadmin.php:92
2233 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2234 msgstr "მხოლოდ ადმინს შეძლია სხვა მომხმარებელი ადმინად აქციოს."
2236 #: actions/makeadmin.php:96
2238 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2239 msgstr "%1$s უკვე არის \"%2$s\" ჯგუფის ადმინი."
2241 #: actions/makeadmin.php:133
2243 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2244 msgstr "%1$s–ის წევრობის ჩანაწერის გამოთხოვნა %2$s ჯგუფიდან ვერ მოხერხდა."
2246 #: actions/makeadmin.php:146
2248 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2249 msgstr "%1$s–ის %2$s ჯგუფის ადმინად ქცევა ვერ ხერხდება."
2251 #: actions/microsummary.php:69
2252 msgid "No current status."
2253 msgstr "მიმდინარე სტატუსი არ არის."
2255 #: actions/newapplication.php:52
2256 msgid "New Application"
2257 msgstr "ახალი აპლიკაცია"
2259 #: actions/newapplication.php:64
2260 msgid "You must be logged in to register an application."
2261 msgstr "აპლიკაციის დასარეგისტრირებლად საჭიროა ავროტიზაცია."
2263 #: actions/newapplication.php:143
2264 msgid "Use this form to register a new application."
2265 msgstr "აპლიკაციაში დასარეგისტრირებლად გამოიყენეთ ეს ფორმა."
2267 #: actions/newapplication.php:176
2268 msgid "Source URL is required."
2269 msgstr "წყაროს URL სავალდებულოა."
2271 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2272 msgid "Could not create application."
2273 msgstr "აპლიკაციის შექმნა ვერ მოხერხდა."
2275 #: actions/newgroup.php:53
2277 msgstr "ახალი ჯგუფი"
2279 #: actions/newgroup.php:110
2280 msgid "Use this form to create a new group."
2281 msgstr "ახალი ჯგუფის შესაქმნელად გამოიყენეთ ეს ფორმა."
2283 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2285 msgstr "ახალი შეტყობინება"
2287 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
2288 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:502
2289 msgid "You can't send a message to this user."
2290 msgstr "ამ მომხმარებელს შეტყობინებას ვერ გაუგზავნი."
2292 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
2293 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
2294 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:481
2295 #: lib/command.php:582
2297 msgstr "შიგთავსი არ არის!"
2299 #: actions/newmessage.php:158
2300 msgid "No recipient specified."
2301 msgstr "მიმღები მითითებული არ არის."
2303 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
2304 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:506
2306 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2307 msgstr "ნუ გაუგზავნი შეტყობინებას საკუთარ თავს; უბრალოდ ჩუმად ჩაუჩურჩულე."
2309 #: actions/newmessage.php:181
2310 msgid "Message sent"
2311 msgstr "შეტყობინება გაგზავნილია"
2313 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
2314 #. TRANS: %s is the name of the other user.
2315 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:514
2317 msgid "Direct message to %s sent."
2318 msgstr "პირდაპირი შეტყობინება გაეგზავნა %s–ს."
2320 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 lib/channel.php:189
2322 msgstr "Ajax შეცდომა"
2324 #: actions/newnotice.php:69
2326 msgstr "ახალი შეტყობინება"
2328 #: actions/newnotice.php:227
2329 msgid "Notice posted"
2330 msgstr "შეტყობინება დაიპოსტა"
2332 #: actions/noticesearch.php:68
2335 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2336 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2338 "მოძებნეთ შეტყობინებები %%site.name%%-ზე მათი შიგთავსის მიხედვით. გამოყავით "
2339 "ფრაზები სივრცით; საძიებო ფრაზა 3 სიმბოლოზე მეტი უნდა იყოს."
2341 #: actions/noticesearch.php:78
2343 msgstr "ტექსტური ძიება"
2345 #: actions/noticesearch.php:91
2347 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2348 msgstr "\"%1$s\"–ს ძიების შედეგები %2$s–ზე"
2350 #: actions/noticesearch.php:121
2353 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2354 "status_textarea=%s)!"
2356 "პირველმა [დაპოსტე ამ თემაზე](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2358 #: actions/noticesearch.php:124
2361 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2362 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2364 "[დარეგისტრირდი](%%%%action.register%%%%) და იყავი პირველი ვინც ამ თემაზე "
2365 "[დაპოსტავს](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2367 #: actions/noticesearchrss.php:96
2369 msgid "Updates with \"%s\""
2370 msgstr "განახლებები \"%s\"–თ"
2372 #: actions/noticesearchrss.php:98
2374 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2375 msgstr "განახლებები, რომლებიც შეიცავენ საძიებო სიტყვას \"%1$s\" %2$s–ზე!"
2377 #: actions/nudge.php:85
2379 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
2382 #: actions/oauthappssettings.php:59
2383 msgid "You must be logged in to list your applications."
2384 msgstr "თქვენი აპლიკაციების სიის სანახავად საჭიროა ავროტიზაცია."
2386 #: actions/oauthappssettings.php:74
2387 msgid "OAuth applications"
2388 msgstr "OAuth აპლიკაციები"
2390 #: actions/oauthappssettings.php:85
2391 msgid "Applications you have registered"
2392 msgstr "თქვენს მიერ დარეგისტრირებული აპლიკაციები"
2394 #: actions/oauthappssettings.php:135
2396 msgid "You have not registered any applications yet."
2397 msgstr "თქვენ ჯერჯერობით არცერთი აპლიკაცია არ დაგირეგისტრირებიათ."
2399 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2400 msgid "Connected applications"
2401 msgstr "მიერთებული აპლიკაციები"
2403 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2404 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2405 msgstr "თქვენ შემდეგ აპლიკაციებს მიეცით თქვენს ანგარიშზე წვდომის უფლება."
2407 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2408 msgid "You are not a user of that application."
2409 msgstr "თქვენ არ ხართ ამ აპლიკაციის მომხმარებელი."
2411 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2413 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2414 msgstr "%s აპლიკაციის მიერ ზვდომის გაუქმება ვერ ხერხდება."
2416 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2417 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2419 "თქვენ არცერთი აპლიკაციისთვის არ მიგიციათ თქვენი ანგარიშის გამოყენების უფლება."
2421 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2422 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2424 "შემქმნელებს შეუძლიათ ჩაასწორონ თავიანთი აპლიკაციის რეგისტრაციის პარამეტრები "
2426 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
2427 msgid "Notice has no profile."
2428 msgstr "შეტყობინებას პრფილი არ გააჩნია."
2430 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:175
2432 msgid "%1$s's status on %2$s"
2433 msgstr "%1$s–ის სტატუსი %2$s–ზე"
2435 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2436 #: actions/oembed.php:159
2438 msgid "Content type %s not supported."
2439 msgstr "შიგთავსის ტიპი %s არ არის მხარდაჭერილი."
2441 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2442 #: actions/oembed.php:163
2444 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2445 msgstr "გთხოვთ გამოიყენოთ მხოლოდ %s URL–ები წმინდა HTTP მეთოდით."
2447 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2448 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1215
2449 #: lib/apiaction.php:1243 lib/apiaction.php:1366
2450 msgid "Not a supported data format."
2451 msgstr "მონაცემთა ფორმატი მხარდაჭერილი არ არის."
2453 #: actions/opensearch.php:64
2454 msgid "People Search"
2455 msgstr "პიროვნებების ძიება"
2457 #: actions/opensearch.php:67
2458 msgid "Notice Search"
2459 msgstr "შეტყობინებების ძიება"
2461 #: actions/othersettings.php:60
2462 msgid "Other settings"
2463 msgstr "სხვა პარამეტრები"
2465 #: actions/othersettings.php:71
2466 msgid "Manage various other options."
2467 msgstr "სხა მრავალნაირი პარამეტრების მართვა."
2469 #: actions/othersettings.php:108
2470 msgid " (free service)"
2471 msgstr " (უფასო სერვისი)"
2473 #: actions/othersettings.php:116
2474 msgid "Shorten URLs with"
2475 msgstr "შეამოკლე URL–ები შემდეგით"
2477 #: actions/othersettings.php:117
2478 msgid "Automatic shortening service to use."
2479 msgstr "გამოსაყენებელი შემოკლების ავტომატური სერვისი."
2481 #: actions/othersettings.php:122
2482 msgid "View profile designs"
2483 msgstr "პროფილის დიზაინების ნახვა"
2485 #: actions/othersettings.php:123
2486 msgid "Show or hide profile designs."
2487 msgstr "აჩვენე ან დამალე პროფილის დიზაინები."
2489 #: actions/othersettings.php:153
2490 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2491 msgstr "URL–ს შემოკლების სერვისი ძალიან გრძელია (მაქს. 50 სიმბოლო)."
2493 #: actions/otp.php:69
2494 msgid "No user ID specified."
2495 msgstr "მომხმარებლის ID მითითებული არ არის."
2497 #: actions/otp.php:90
2498 msgid "No login token requested."
2501 #: actions/outbox.php:58
2503 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2504 msgstr "%1$s-ის გამავალი ფოსტა - გვერდი %2$d"
2506 #: actions/outbox.php:61
2508 msgid "Outbox for %s"
2509 msgstr "%s-ის გამავალი ფოსტა"
2511 #: actions/outbox.php:116
2512 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2514 "ეს არის თქვენი გამავალი ფოსტა, რომელშიც ჩამოთვლილია პირადი შეტყობინებები "
2515 "რომლებიც თქვენ გააგზავნეთ."
2517 #: actions/passwordsettings.php:58
2518 msgid "Change password"
2519 msgstr "შეცვალეთ პაროლი"
2521 #: actions/passwordsettings.php:69
2522 msgid "Change your password."
2523 msgstr "შეცვალეთ თქვენი პაროლი."
2525 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2526 msgid "Password change"
2527 msgstr "პაროლის შეცვლა"
2529 #: actions/passwordsettings.php:104
2530 msgid "Old password"
2531 msgstr "ძველი პაროლი"
2533 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2534 msgid "New password"
2535 msgstr "ახალი პაროლი"
2537 #: actions/passwordsettings.php:109
2538 msgid "6 or more characters"
2539 msgstr "6 ან მეტი სიმბოლო"
2541 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2542 #: actions/register.php:440
2546 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2547 msgid "Same as password above"
2548 msgstr "იგივე რაც ზედა პაროლი"
2550 #: actions/passwordsettings.php:117
2554 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
2555 msgid "Password must be 6 or more characters."
2556 msgstr "პაროლი უნდა შედგებოდეს 6 ან მეტი სიმბოლოსგან."
2558 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
2559 msgid "Passwords don't match."
2560 msgstr "პაროლები არ ემთხვევა."
2562 #: actions/passwordsettings.php:165
2563 msgid "Incorrect old password"
2564 msgstr "არასწორი ძველი პაროლი"
2566 #: actions/passwordsettings.php:181
2567 msgid "Error saving user; invalid."
2568 msgstr "შეცდომა მომხმარებლის შენახვისას; არასწორი."
2570 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2571 msgid "Can't save new password."
2572 msgstr "ვერ ვინახავ ახალ პაროლს."
2574 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2575 msgid "Password saved."
2576 msgstr "პაროლი შენახულია."
2578 #. TRANS: Menu item for site administration
2579 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:384
2583 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2584 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2585 msgstr "ამ საიტის გზა და სერვერის პარამეტრები."
2587 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2589 msgid "Theme directory not readable: %s."
2590 msgstr "იერსახის დირექტორია არ არის წაკითხვადი: %s."
2592 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2594 msgid "Avatar directory not writable: %s."
2595 msgstr "ავატარის დირექტორია არ არის ჩაწერადი: %s."
2597 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2599 msgid "Background directory not writable: %s."
2600 msgstr "ფონის დირექტორია არ არის ჩაწერადი: %s."
2602 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2603 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2604 msgstr "არასწორი SSL სერვერი. მაქსიმალური სიგრძე არის 255 სიმბოლო."
2606 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2610 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2614 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2615 msgid "Site's server hostname."
2616 msgstr "საიტის სერვერის ჰოსტის სახელი."
2618 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2622 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2626 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2627 msgid "Path to locales"
2630 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2631 msgid "Directory path to locales"
2634 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2636 msgstr "ლამაზი URL–ები"
2638 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2639 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2640 msgstr "გამოვიყენო ლამაზი (მეტად კითხვადი და დასამახსოვრებელი) URL–ები?"
2642 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2646 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2647 msgid "Theme server"
2648 msgstr "იერსახის სერვერი"
2650 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2652 msgstr "იერსახის გზა"
2654 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2655 msgid "Theme directory"
2656 msgstr "იერსახის დირექტორია"
2658 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2662 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2663 msgid "Avatar server"
2664 msgstr "ავატარების სერვერი"
2666 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2668 msgstr "ავატარების გზა"
2670 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2671 msgid "Avatar directory"
2672 msgstr "ავატარების დირექტორია"
2674 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2678 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2679 msgid "Background server"
2680 msgstr "ფონების სერვერი"
2682 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2683 msgid "Background path"
2684 msgstr "ფონების გზა"
2686 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2687 msgid "Background directory"
2688 msgstr "ფონების დირექტორია"
2690 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2694 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2698 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2702 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2706 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2708 msgstr "გამოიყენე SSL"
2710 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2711 msgid "When to use SSL"
2712 msgstr "როდის გამოვიყენო SSL"
2714 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2716 msgstr "SSL სერვერი"
2718 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2719 msgid "Server to direct SSL requests to"
2720 msgstr "სერვერი რომელზეც მიემართოს SSL მოთხოვნები"
2722 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2724 msgstr "გზების დამახსოვრება"
2726 #: actions/peoplesearch.php:52
2729 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2730 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2732 "მოძებნეთ ადამიანები %%site.name%%-ზე მათი სახელის, ადგილის, ან აღწერის "
2733 "მიხედვით. გამოყავით ფრაზები სივრცით; საძიებო ფრაზა 3 სიმბოლოზე მეტი უნდა "
2736 #: actions/peoplesearch.php:58
2737 msgid "People search"
2738 msgstr "პიროვნებების ძიება"
2740 #: actions/peopletag.php:68
2742 msgid "Not a valid people tag: %s."
2743 msgstr "პიროვნებების არასწორი სანიშნე: %s."
2745 #: actions/peopletag.php:142
2747 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2749 "მომხმარებლები რომლებმაც საკუთარი თავი მონიშნეს როგორც %1$s – გვერდი %2$d"
2751 #: actions/postnotice.php:95
2752 msgid "Invalid notice content."
2753 msgstr "შეტყობინების არასწორი შიგთავსი."
2755 #: actions/postnotice.php:101
2757 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2758 msgstr "შეტყობინების ლიცენზია ‘%1$s’ შეუთავსებელია საიტის ლიცენზიასთან ‘%2$s’."
2760 #: actions/profilesettings.php:60
2761 msgid "Profile settings"
2762 msgstr "პროფილის პარამეტრები"
2764 #: actions/profilesettings.php:71
2766 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2768 "აქ შეგიძლიათ განაახლოთ ინფორმაცია თქვენ პროფილზე, რომ ხალხმა მეტი გაიგოს "
2771 #: actions/profilesettings.php:99
2772 msgid "Profile information"
2773 msgstr "ინფორმაცია პროფილზე"
2775 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2776 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2777 msgstr "1–64 პატარა ასოები ან ციფრები. პუნქტუაციები ან სივრცეები დაუშვებელია"
2779 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
2780 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2781 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2783 msgstr "სრული სახელი"
2785 #. TRANS: Form input field label.
2786 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
2787 #: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
2789 msgstr "ვებ. გვერსი"
2791 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
2792 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2793 msgstr "თქვენი ვებ. გვერდის URL, ბლოგი, ან პროფილი სხვა საიტზე"
2795 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
2797 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2798 msgstr "აღწერეთ საკუთარი თავი და თქვენი ინტერესები %d სიმბოლოთი"
2800 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
2801 msgid "Describe yourself and your interests"
2802 msgstr "აღწერეთ საკუთარი თავი და თქვენი ინტერესები"
2804 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
2808 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
2809 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
2810 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2811 #: lib/userprofile.php:165
2815 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
2816 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2817 msgstr "რომელ ქალაქში, რეგიონში, ქვეყანაში ხართ?"
2819 #: actions/profilesettings.php:138
2820 msgid "Share my current location when posting notices"
2821 msgstr "გააზიარე ჩემი მდებარეობა შეტყობინებების დაპოსტვისას"
2823 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2824 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2825 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
2829 #: actions/profilesettings.php:147
2831 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2833 "საკუთარი სანიშნეები (ასოები, ციფრები, -, ., და _). გამოყავით მძიმით ან "
2836 #: actions/profilesettings.php:151
2840 #: actions/profilesettings.php:152
2841 msgid "Preferred language"
2842 msgstr "სასურველი ენა"
2844 #: actions/profilesettings.php:161
2846 msgstr "დროის სარტყელი"
2848 #: actions/profilesettings.php:162
2849 msgid "What timezone are you normally in?"
2850 msgstr "რომელ დროის სარტყელში ხართ ხომლე ჩვეულებრივ?"
2852 #: actions/profilesettings.php:167
2854 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2856 "ავტომატურად გამოიწერე ის ვინც მე გამომიწერს (საუკეთესოა არა ადამიანებისთვის)"
2858 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
2860 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2861 msgstr "ბიოგრაფია ძალიან გრძელია (არაუმეტეს %d სიმბოლო)."
2863 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
2864 msgid "Timezone not selected."
2865 msgstr "დროის სარტყელი არ არის არჩეული."
2867 #: actions/profilesettings.php:241
2868 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2869 msgstr "ენა ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 50 სიმბოლო)."
2871 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2873 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2874 msgstr "არასწორი სანიშნე: \"%s\""
2876 #: actions/profilesettings.php:306
2877 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2878 msgstr "მომხმარებლის განახლება ავტოგამოწერისათვის ვერ მოხერხდა."
2880 #: actions/profilesettings.php:363
2881 msgid "Couldn't save location prefs."
2882 msgstr "მდებარეობის პარამეტრების შენახვა ვერ მოხერხდა."
2884 #: actions/profilesettings.php:375
2885 msgid "Couldn't save profile."
2886 msgstr "პროფილის შენახვა ვერ მოხერხდა."
2888 #: actions/profilesettings.php:383
2889 msgid "Couldn't save tags."
2890 msgstr "სანიშნეების შენახვა ვერ მოხერხდა."
2892 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
2893 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
2894 msgid "Settings saved."
2895 msgstr "პარამეტრები შენახულია."
2897 #: actions/public.php:83
2899 msgid "Beyond the page limit (%s)."
2900 msgstr "გვერსიდ საზღვრის მიღმა (%s)."
2902 #: actions/public.php:92
2903 msgid "Could not retrieve public stream."
2904 msgstr "საჯარო ნაკადის გამოთხოვნა ვერ ხერხდება."
2906 #: actions/public.php:130
2908 msgid "Public timeline, page %d"
2909 msgstr "საჯარო განახლებების ნაკადი, გვერდი %d"
2911 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
2912 msgid "Public timeline"
2913 msgstr "საჯარო განახლებების ნაკადი"
2915 #: actions/public.php:160
2916 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2919 #: actions/public.php:164
2920 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2923 #: actions/public.php:168
2924 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2927 #: actions/public.php:188
2930 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2933 "ეს არის საჯარო განახლებების ნაკადი, მაგრამ ჯერჯერობით არავის დაუპოსტავს."
2935 #: actions/public.php:191
2936 msgid "Be the first to post!"
2937 msgstr "დაპოსტე პირველმა!"
2939 #: actions/public.php:195
2942 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2943 msgstr "[დარეგისტრირდი](%%action.register%%) და დაპოსტე პირველმა!"
2945 #: actions/public.php:242
2948 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2949 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2950 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2951 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2953 "ეს არის %%site.name%%, [მიკრო–ბლოგინგის](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2954 "blogging) სერვისი, დაფუძნებული უფასო [StatusNet](http://status.net/) კოდზე. "
2955 "[შემოგვიერთდი ახლავე](%%action.register%%) და გაუზიარე შეტყობინებები "
2956 "მეგობრებს, ოჯახის წევრებს და კოლეგებს! ([გაიგე მეტი](%%doc.help%%))"
2958 #: actions/public.php:247
2961 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2962 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2965 "რს არის %%site.name%%, [მიკრო–ბლოგინგის](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2966 "blogging) სერვისი, დაფუძნებული უფასო [StatusNet](http://status.net/) კოდზე."
2968 #: actions/publictagcloud.php:57
2969 msgid "Public tag cloud"
2970 msgstr "საჯარო სანიშნეების ღრუბელი."
2972 #: actions/publictagcloud.php:63
2974 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2975 msgstr "ეს არის ყველაზე პოპულარული სანიშნეები %s–ზე "
2977 #: actions/publictagcloud.php:69
2979 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2980 msgstr "ჯერჯერობით არავის დაუპოსტავს შეტყობინება [hashtag](%%doc.tags%%)–ით."
2982 #: actions/publictagcloud.php:72
2983 msgid "Be the first to post one!"
2984 msgstr "დაპოსტე პირველმა!"
2986 #: actions/publictagcloud.php:75
2989 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2991 msgstr "[დარეგისტრირდი](%%action.register%%) და დაპოსტე პირველმა!"
2993 #: actions/publictagcloud.php:134
2995 msgstr "სანიშნეების ღრუბელი"
2997 #: actions/recoverpassword.php:36
2998 msgid "You are already logged in!"
2999 msgstr "თქვენ უკვე ავტორიზირებული ხართ!"
3001 #: actions/recoverpassword.php:62
3002 msgid "No such recovery code."
3003 msgstr "ასეთი აღსადგენი კოდი არ არსებობს."
3005 #: actions/recoverpassword.php:66
3006 msgid "Not a recovery code."
3007 msgstr "ეს არ არის აღსადგენი კოდი."
3009 #: actions/recoverpassword.php:73
3010 msgid "Recovery code for unknown user."
3011 msgstr "აღსადგენი კოდი უცნობი მომხმარებლისთვის."
3013 #: actions/recoverpassword.php:86
3014 msgid "Error with confirmation code."
3015 msgstr "სადასტურე კოდს შეცდომა აქვს."
3017 #: actions/recoverpassword.php:97
3018 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3019 msgstr "სადასტურე კოდი ძალიან გრძელია. გთხოვთ ხელახლა დაიწყოთ."
3021 #: actions/recoverpassword.php:111
3022 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3024 "მომხმარებლის განახლება დადასტურებული ელ. ფოსტის მისამართით ვერ მოხერხდა."
3026 #: actions/recoverpassword.php:152
3028 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3029 "the email address you have stored in your account."
3031 "თუ დაგავიწყდათ, ან დაკარგეთ თქვენი პაროლი, შეგიძლიათ მიიღოთ ახალი, თქვენს "
3032 "ანგარიშში მითითებულ ელ. ფოსტის მისამართზე."
3034 #: actions/recoverpassword.php:158
3035 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3036 msgstr "თქვენ იდენტიფიცირებული ხართ, შეიყვანეთ ახალი პაროლი ქვევით. "
3038 #: actions/recoverpassword.php:188
3039 msgid "Password recovery"
3040 msgstr "პაროლის აღდგენა"
3042 #: actions/recoverpassword.php:191
3043 msgid "Nickname or email address"
3044 msgstr "მეტსახელი ან ელ. ფოსტის მისამართი"
3046 #: actions/recoverpassword.php:193
3047 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3048 msgstr "თქვენი მეტსახელი ამ სერვერზე, ან რეგისტრირებული ელ. ფოსტის მისამართი."
3050 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3054 #: actions/recoverpassword.php:208
3055 msgid "Reset password"
3056 msgstr "პაროლის გადაყენება"
3058 #: actions/recoverpassword.php:209
3059 msgid "Recover password"
3060 msgstr "პაროლის აღდგენა"
3062 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3063 msgid "Password recovery requested"
3064 msgstr "პაროლის აღდგენა მოთხოვნილია"
3066 #: actions/recoverpassword.php:213
3067 msgid "Unknown action"
3068 msgstr "უცნობი მოქმედება"
3070 #: actions/recoverpassword.php:236
3071 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3072 msgstr "6 ან მეტი სიმბოლო, და არ დაგავიწყდეთ!"
3074 #: actions/recoverpassword.php:243
3078 #: actions/recoverpassword.php:252
3079 msgid "Enter a nickname or email address."
3080 msgstr "შეიყვანეთ მეტსახელი ან ელ. ფოსტის მისამართი."
3082 #: actions/recoverpassword.php:282
3083 msgid "No user with that email address or username."
3084 msgstr "ასეთი ელ. ფოსტის მისამართით ან სახელით არ არსებობს."
3086 #: actions/recoverpassword.php:299
3087 msgid "No registered email address for that user."
3088 msgstr "ამ მომხმარებლისთვის ვერ მოიძებნა რეგისტრირებული ელ. ფოსტის მისამართი."
3090 #: actions/recoverpassword.php:313
3091 msgid "Error saving address confirmation."
3092 msgstr "მისამართის დადასტურების სენახვისას მოხდა შეცდომა."
3094 #: actions/recoverpassword.php:338
3096 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3097 "address registered to your account."
3099 "პაროლის აღსადგენი ინსტრუქციები გამოიგზავნა თქვენს ანგარიშთან ასოცირებულ ელ. "
3102 #: actions/recoverpassword.php:357
3103 msgid "Unexpected password reset."
3104 msgstr "პაროლის მოულოდნელი გადაყენება."
3106 #: actions/recoverpassword.php:365
3107 msgid "Password must be 6 chars or more."
3108 msgstr "პაროლი უნდა შედგებოდეს 6 ან მეტი სიმბოლოსგან."
3110 #: actions/recoverpassword.php:369
3111 msgid "Password and confirmation do not match."
3112 msgstr "პაროლი და დასტური არ ემთხვევა."
3114 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
3115 msgid "Error setting user."
3116 msgstr "მომხმარებელის დაყენებისას მოხდა შეცდომა."
3118 #: actions/recoverpassword.php:395
3119 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3120 msgstr "ახალი პაროლი წარმატებით იქნა შენახული. თქვენ ახლა ავტორიზირებული ხართ."
3122 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
3123 msgid "Sorry, only invited people can register."
3124 msgstr "ბოდიშს გიხდით, დარეგისტრირება მხოლოდ მოწვევითაა შესაძლებელი."
3126 #: actions/register.php:99
3127 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3128 msgstr "ბოდიშს გიხდით, მოსაწვევი კოდი არასწორია."
3130 #: actions/register.php:119
3131 msgid "Registration successful"
3132 msgstr "რეგისტრაცია წარმატებით დასრულდა"
3134 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
3136 msgstr "რეგისტრაცია"
3138 #: actions/register.php:142
3139 msgid "Registration not allowed."
3140 msgstr "რეგისტრაცია არ არის დაშვებული."
3142 #: actions/register.php:205
3143 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3144 msgstr "ვერ დარეგისტრირდებით თუ არ დაეთანხმებით ლიცენზიის პირობებს."
3146 #: actions/register.php:219
3147 msgid "Email address already exists."
3148 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართი უკვე არსებობს."
3150 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
3151 msgid "Invalid username or password."
3152 msgstr "არასწორი მომხმარებლის სახელი ან პაროლი."
3154 #: actions/register.php:350
3156 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3157 "link up to friends and colleagues. "
3159 "ამ ფორმით შეგიძლიათ შექმნათ ახალი ანგარიში. შემდგომ შეძლებთ შეტყობინებების "
3160 "დაპოსტვას და მეგობრებთან და კოლეგებთან ურთიერთობას. "
3162 #: actions/register.php:432
3163 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3165 "1–64 პატარა ასოები ან ციფრები. პუნქტუაციები ან სივრცეები დაუშვებელია. "
3168 #: actions/register.php:437
3169 msgid "6 or more characters. Required."
3170 msgstr "6 ან მეტი სიმბოლო. სავალდებულო."
3172 #: actions/register.php:441
3173 msgid "Same as password above. Required."
3174 msgstr "იგივე, რაც პაროლი ზევით. სავალდებულო."
3176 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3177 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
3178 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
3182 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
3183 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3185 "გამოიყენება მხოლოდ განახლებებისთვის, განცხადებებისთვის და პაროლის აღსადგენად"
3187 #: actions/register.php:457
3188 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3189 msgstr "გრძელი სახელი, სასურველია თქვენი ნამდვილი სახელი"
3191 #: actions/register.php:518
3194 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
3196 "მე ვაცნობიერებ, რომ %1$s–ის შიგთავსი და მონაცემები არის პირადული და "
3199 #: actions/register.php:528
3201 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
3202 msgstr "ჩემი ტექსტის და ფაილების საავტორო უფლება ეკუტვნის %1$s–ს."
3204 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
3205 #: actions/register.php:532
3206 msgid "My text and files remain under my own copyright."
3207 msgstr "ჩემი ტექსტი და ფაილები ჩემივე საკუთრებაა."
3209 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
3210 #: actions/register.php:535
3211 msgid "All rights reserved."
3212 msgstr "ყველა უფლება დაცულია."
3214 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
3215 #: actions/register.php:540
3218 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3219 "email address, IM address, and phone number."
3221 "ჩემი ტექსტი და ფაილები ხელმისაწვდომია %s–ით, გარდა ამ პირადი ინფორმაციისა: "
3222 "პაროლი, ელ. ფოსტის მისამართი, IM მისამართი და ტელეფონის ნომერი."
3224 #: actions/register.php:583
3227 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3230 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3231 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3232 "notices through instant messages.\n"
3233 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3234 "share your interests. \n"
3235 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3236 "others more about you. \n"
3237 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3240 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3242 "გილოცავთ %1$s! და მოგესალმებით %%%%site.name%%%%–ზე. თქვენი შემდეგი ნაბიჯები "
3243 "შეიძლება იყოს...\n"
3245 "* გადადი [შენს პროფილზე](%2$s) და დაპოსტე შენი პიორველი შეტყობინება.\n"
3246 "* დაამატე [Jabber/GTalk მისამართები](%%%%action.imsettings%%%%), რომ "
3247 "გააგზავნო შეტყობინებები შენი ჩათ–კლიენტიდან.\n"
3248 "* [მოძებნე ადამიანები](%%%%action.peoplesearch%%%%) რომლებსაც შეიძლება "
3249 "იცნობ, ან ვისთანაც იზიარებ ინტერესებს.\n"
3250 "* განაახლე შენი [პროფილის პარამეტრები](%%%%action.profilesettings%%%%), რომ "
3251 "მეტი გააგებინო სხვებს შენ შესახებ.\n"
3252 "* გადაიკითხე [დოკუმენტაცია](%%%%doc.help%%%%) იმ შესაძლებლობების გასაგებად, "
3253 "რომლებიც შეიძლება გამოგრჩენოდა.\n"
3255 "გმადლობთ რომ დარეგისტრირდით. იმედი გვაქვს ისიამოვნებთ ამ სერვისით."
3257 #: actions/register.php:607
3259 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3260 "to confirm your email address.)"
3262 "(თქვენ უნდა მიიღოს ელ. წერილი მომენტალურად. ინსტრუქციებით, თუ როგორ "
3263 "დაადასტუროთ თქვენი ელ. ფოსტის მისამართი.)"
3265 #: actions/remotesubscribe.php:98
3268 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3269 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
3270 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
3272 "გამოსაწერად, თქვენ შეგიძლიათ [შეხვიდეთ](%%action.login%%), ან "
3273 "[დაარეგისტრიროთ](%%action.register%%) ახალი ანგარიში. თუ თქვენ უკვე გაქვთ "
3274 "ანგარიში [თავსებად მიკრობლოგინგის საიტზე](%%doc.openmublog%%), მაშინ "
3275 "შეიყვანეთ თქვენი პროფილის URL ქვევით."
3277 #: actions/remotesubscribe.php:112
3278 msgid "Remote subscribe"
3279 msgstr "დაშორებული გამოწერა"
3281 #: actions/remotesubscribe.php:124
3282 msgid "Subscribe to a remote user"
3283 msgstr "გამოიწერე დაშორებული მომხმარებელი"
3285 #: actions/remotesubscribe.php:129
3286 msgid "User nickname"
3287 msgstr "მომხმარებლის მეტსახელი"
3289 #: actions/remotesubscribe.php:130
3290 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3291 msgstr "მომხმარებლის მეტსახელი რომელსაც გინდათ რომ მიჰყვეთ"
3293 #: actions/remotesubscribe.php:133
3295 msgstr "პროფილის URL"
3297 #: actions/remotesubscribe.php:134
3298 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3299 msgstr "თქვენი პროფილის URL სხვა თავსებად მიკრობლოგინგის სერვისზე"
3301 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3302 #: lib/userprofile.php:406
3306 #: actions/remotesubscribe.php:159
3307 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3308 msgstr "პროფილის არასწორი URL (ცუდი ფორმატი)"
3310 #: actions/remotesubscribe.php:168
3311 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3313 "ეს არ არის პროფილის სწორი URL (YADIS დოკუმენტი არ არის, ან არასწორი XRDS–ა "
3316 #: actions/remotesubscribe.php:176
3317 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3318 msgstr "ეს ადგილობრივი პროფილია! შედით რომ გამოიწეროთ."
3320 #: actions/remotesubscribe.php:183
3321 msgid "Couldn’t get a request token."
3324 #: actions/repeat.php:57
3325 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3326 msgstr "მხოლოდ ავტორიზირებულ მომხმარებლებს შეუძლიათ შეტყობინებების გამეორება."
3328 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3329 msgid "No notice specified."
3330 msgstr "შეტყობინება მითითებული არ არის."
3332 #: actions/repeat.php:76
3333 msgid "You can't repeat your own notice."
3334 msgstr "საკუთარი შეტყობინების გამეორება არ შეიძლება."
3336 #: actions/repeat.php:90
3337 msgid "You already repeated that notice."
3338 msgstr "თქვენ უკვე გაიმეორეთ ეს შეტყობინება."
3340 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:676
3342 msgstr "გამეორებული"
3344 #: actions/repeat.php:119
3346 msgstr "გამეორებული!"
3348 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3349 #: lib/personalgroupnav.php:105
3351 msgid "Replies to %s"
3352 msgstr "პასუხები %s–ს"
3354 #: actions/replies.php:128
3356 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3357 msgstr "პასუხები %1$s–ს, გვერდი %2$d"
3359 #: actions/replies.php:199
3362 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3363 "notice to them yet."
3365 "ეს არის პასუხების ნაკადი %1$s–სთვის, მაგრამ %2$s–ს ჯერ არ მიუღია შეტყობინება "
3368 #: actions/replies.php:204
3371 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3372 "[join groups](%%action.groups%%)."
3374 "თქვენ შეგიძლიათ ჩაერთოთ საუბარში სხვა მომხმარებლებთან ერთად, გამოიწეროთ მეტი "
3375 "პიროვნებების განახლებები, ან [გაწევრიანდეთ ჯგუფში](%%action.groups%%)."
3377 #: actions/repliesrss.php:72
3379 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3380 msgstr "პასუხები %1$s–ს %2$s–ზე!"
3382 #: actions/revokerole.php:75
3383 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3384 msgstr "თქვენ არ შეგიძლიათ მომხმარებლის როლის გაუქმება ამ საიტზე."
3386 #: actions/revokerole.php:82
3387 msgid "User doesn't have this role."
3388 msgstr "მომხმარებელს არ გააჩნია ეს როლი."
3390 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
3394 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3395 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3396 msgstr "თქვენ ვერ შეძლებთ მომხმარებლების იზოლირებას ამ საიტზე."
3398 #: actions/sandbox.php:72
3399 msgid "User is already sandboxed."
3400 msgstr "მომხმარებელი უკვე იზოლირებულია."
3402 #. TRANS: Menu item for site administration
3403 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3404 #: lib/adminpanelaction.php:392
3408 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3409 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3410 msgstr "ამ საიტის სესიების პარამეტრები."
3412 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3413 msgid "Handle sessions"
3414 msgstr "სესიების მართვა"
3416 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3417 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3418 msgstr "ვმართოთ თუ არა სესიები ჩვენით."
3420 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3421 msgid "Session debugging"
3422 msgstr "სესიების შეცდომების გამოსწორება (debugging)"
3424 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3425 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3428 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3429 #: actions/useradminpanel.php:294
3430 msgid "Save site settings"
3431 msgstr "საიტის პარამეტრების შენახვა"
3433 #: actions/showapplication.php:82
3434 msgid "You must be logged in to view an application."
3435 msgstr "აპლიკაციის სანახავად საჭიროა ავროტიზაცია."
3437 #: actions/showapplication.php:157
3438 msgid "Application profile"
3439 msgstr "აპლიკაციის პროფილი"
3441 #. TRANS: Form input field label for application icon.
3442 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:182
3446 #. TRANS: Form input field label for application name.
3447 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
3448 #: lib/applicationeditform.php:199
3452 #. TRANS: Form input field label.
3453 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:235
3454 msgid "Organization"
3455 msgstr "ორგანიზაცია"
3457 #. TRANS: Form input field label.
3458 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
3459 #: lib/applicationeditform.php:216 lib/groupeditform.php:172
3463 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:436
3464 #: lib/profileaction.php:187
3468 #: actions/showapplication.php:203
3470 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3473 #: actions/showapplication.php:213
3474 msgid "Application actions"
3475 msgstr "აპლიკაციის მოქმედებები"
3477 #: actions/showapplication.php:236
3478 msgid "Reset key & secret"
3479 msgstr "გასაღების და საიდუმლოს გადაყენება"
3481 #: actions/showapplication.php:261
3482 msgid "Application info"
3483 msgstr "ინფო აპლიკაციაზე"
3485 #: actions/showapplication.php:263
3486 msgid "Consumer key"
3487 msgstr "მომხმარებლის გასაღები"
3489 #: actions/showapplication.php:268
3490 msgid "Consumer secret"
3491 msgstr "მომხმარებლის საიდუმლო"
3493 #: actions/showapplication.php:273
3494 msgid "Request token URL"
3497 #: actions/showapplication.php:278
3498 msgid "Access token URL"
3501 #: actions/showapplication.php:283
3502 msgid "Authorize URL"
3503 msgstr "URL-ის ავტორიზაცია"
3505 #: actions/showapplication.php:288
3507 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3510 "შენიშვნა: ჩვენ მხარს ვუჭერთ HMAC-SHA1 ხელმოწერებს. ჩვენ არ ვუჭერთ მხარს "
3511 "მხოლოდ ტექსტური ხელმოწერის მეთოდს."
3513 #: actions/showapplication.php:309
3514 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3516 "დარწმუნებული ხართ რომ გნებავთ თქვენი მომხმარებლის გასაღების და საიდუმლოს "
3519 #: actions/showfavorites.php:79
3521 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3522 msgstr "%1$s-ის რჩეული შეტყობინებები, გვერდი %2$d"
3524 #: actions/showfavorites.php:132
3525 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3526 msgstr "რჩეული შეტყობინებების გამოთხოვნა ვერ მოხერხდა."
3528 #: actions/showfavorites.php:206
3530 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3531 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3533 "თქვენ არ აგირჩევიათ არცერთი შეტყობინება. დააწკაპუნეთ ღილაკზე \"რჩეული\", რომ "
3534 "ჩაინიშნოთ შეტყობინება მომავლისთვის ან გაამახვილოთ ყურადღება მასზე."
3536 #: actions/showfavorites.php:208
3539 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
3540 "would add to their favorites :)"
3543 #: actions/showfavorites.php:243
3544 msgid "This is a way to share what you like."
3547 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3548 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3552 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3553 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3557 #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:445 lib/groupnav.php:91
3561 #: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
3562 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
3563 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3567 #: actions/showgroup.php:439
3571 #: actions/showstream.php:205
3573 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3574 "would be a good time to start :)"
3577 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3578 msgid "You cannot silence users on this site."
3579 msgstr "თქვენ ვერ შეძლებთ მომხმარებლების დადუმებას ამ საიტზე."
3581 #: actions/silence.php:72
3582 msgid "User is already silenced."
3583 msgstr "მომხმარებელი უკვე დადუმებულია."
3585 #: actions/siteadminpanel.php:69
3586 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
3587 msgstr "ამ საიტის ძირითადი პარამეტრები"
3589 #: actions/siteadminpanel.php:133
3590 msgid "Site name must have non-zero length."
3591 msgstr "საიტის სახელი არ უნდა იყოს ნულოვანი სიგრძის."
3593 #: actions/siteadminpanel.php:141
3594 msgid "You must have a valid contact email address."
3595 msgstr "თქვენ უნდა გქონდეთ ნამდვილი საკონტაქტო ელ. ფოსტის მისამართი."
3597 #: actions/siteadminpanel.php:159
3599 msgid "Unknown language \"%s\"."
3600 msgstr "უცნობი ენა \"%s\"."
3602 #: actions/siteadminpanel.php:165
3603 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
3604 msgstr "ტექსტის მინიმალური ზღვარია 0 (ულიმიტო)."
3606 #: actions/siteadminpanel.php:171
3607 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
3610 #: actions/siteadminpanel.php:221
3614 #: actions/siteadminpanel.php:224
3616 msgstr "საიტის სახელი"
3618 #: actions/siteadminpanel.php:225
3619 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3620 msgstr "თქვენი საიტის სახელი, როგორც \"თქვენი კომპანიის მიკრობლოგი\""
3622 #: actions/siteadminpanel.php:230
3623 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3624 msgstr "ტექსტი გამოყენებული თითოეული გვერდის ბოლოს კრედიტებისთვის"
3626 #: actions/siteadminpanel.php:234
3627 msgid "Brought by URL"
3628 msgstr "მომწოდებლის URL"
3630 #: actions/siteadminpanel.php:235
3631 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3632 msgstr "URL გამოყენებული კრედიტებისათვის თითოეული გვერდი ბოლოს"
3634 #: actions/siteadminpanel.php:239
3635 msgid "Contact email address for your site"
3636 msgstr "თქვენი საიტის საკონტაქტო ელ. ფოსტის მისამართი"
3638 #: actions/siteadminpanel.php:245
3642 #: actions/siteadminpanel.php:256
3643 msgid "Default timezone"
3644 msgstr "პირვანდელი დროის სარტყელი"
3646 #: actions/siteadminpanel.php:257
3647 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3648 msgstr "პირვანდელი დროის სარტყელი ამ საიტისთვის; ძირითადად UTC."
3650 #: actions/siteadminpanel.php:262
3651 msgid "Default language"
3652 msgstr "პირვანდელი ენა"
3654 #: actions/siteadminpanel.php:263
3655 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
3656 msgstr "საიტის ენა, როდესაც ბროუზერის ავტოდამდგენი არ არის ხელმისაწვდომი"
3658 #: actions/siteadminpanel.php:271
3662 #: actions/siteadminpanel.php:274
3664 msgstr "ტექსტის ზღვარი"
3666 #: actions/siteadminpanel.php:274
3667 msgid "Maximum number of characters for notices."
3668 msgstr "შეტყობინების სიმბოლოთა მაქსიმალური რაოდენობა."
3670 #: actions/siteadminpanel.php:278
3671 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3673 "რამდენი ხანი (წამებში) უნდა ელოდოს მომხმარებელი რომ დაპოსტოს ერთი და იგივე."
3675 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
3677 msgstr "საიტის შეტყობინება"
3679 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
3680 msgid "Edit site-wide message"
3681 msgstr "ჩაასწორე საიტის მომცველი შეტყობინება"
3683 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
3684 msgid "Unable to save site notice."
3685 msgstr "საიტის შეტყობინების შენახვა ვერ მოხერხდა."
3687 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
3688 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
3689 msgstr "საიტის მომცველი შეტყობინების მაქს. ზომაა 255 სიმბოლო."
3691 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
3692 msgid "Site notice text"
3693 msgstr "საიტის შეტყობინების ტექსტი"
3695 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
3696 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
3697 msgstr "საერთო სასაიტო შეტყობინების ტექსტი (მაქს. 255 სიმბოლო; HTML შეიძლება)"
3699 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
3700 msgid "Save site notice"
3701 msgstr "შეინახე საერთოსასაიტო შეტყობინება"
3703 #. TRANS: Title for SMS settings.
3704 #: actions/smssettings.php:59
3705 msgid "SMS settings"
3706 msgstr "SMS პარამეტრები"
3708 #. TRANS: SMS settings page instructions.
3709 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
3710 #: actions/smssettings.php:74
3712 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3714 "თქვენ შეგიძლიათ მიიღოთ SMS შეტყობინებები %%site.name%%-სგან ელ. ფოსტის "
3717 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
3718 #: actions/smssettings.php:97
3719 msgid "SMS is not available."
3720 msgstr "SMS არ არის ხელმისაწვდომი."
3722 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
3723 #: actions/smssettings.php:111
3725 msgstr "SMS მისამართი"
3727 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
3728 #: actions/smssettings.php:120
3729 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3730 msgstr "მიმდინარე დადასტურებული SMS გააქტიურებული ტელ. ნომერი."
3732 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
3733 #: actions/smssettings.php:133
3734 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3735 msgstr "ამ ტელ. ნომრის დასტური მოლოდინშია."
3737 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
3738 #: actions/smssettings.php:142
3739 msgid "Confirmation code"
3740 msgstr "დასტურის კოდი"
3742 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
3743 #: actions/smssettings.php:144
3744 msgid "Enter the code you received on your phone."
3745 msgstr "შეიყვანეთ კოდი, რომელიც მიიღეთ თქვენს ტელეფონზე."
3747 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
3748 #: actions/smssettings.php:148
3753 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
3754 #: actions/smssettings.php:153
3755 msgid "SMS phone number"
3756 msgstr "SMS ტელეფონის ნომერი"
3758 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
3759 #: actions/smssettings.php:156
3760 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3761 msgstr "ტელ. ნომერი, პუნქტუაციის ან სივრცეების გარეშე, ქვეყნის კოდით."
3763 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
3764 #: actions/smssettings.php:195
3765 msgid "SMS preferences"
3766 msgstr "SMS კონფიგურაცია"
3768 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
3769 #: actions/smssettings.php:201
3771 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3774 "გამომიგზავნე ცნობები SMS-ით; ვაცნობიერებ, რომ შესაძლებელია ჩემმა ოპერატორმა "
3775 "საგრძნობი გადასახადები დამაკისროს."
3777 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
3778 #: actions/smssettings.php:315
3779 msgid "SMS preferences saved."
3780 msgstr "SMS კონფიგურაცია შენახულია."
3782 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
3783 #: actions/smssettings.php:338
3784 msgid "No phone number."
3785 msgstr "ტელეფონის ნომერი არ არის."
3787 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
3788 #: actions/smssettings.php:344
3789 msgid "No carrier selected."
3790 msgstr "ოპერატორი შერჩეული არ არის."
3792 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
3793 #: actions/smssettings.php:352
3794 msgid "That is already your phone number."
3795 msgstr "ეს უკვე არის ტქვენი ტელეფონის მისამართი."
3797 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
3798 #: actions/smssettings.php:356
3799 msgid "That phone number already belongs to another user."
3800 msgstr "ეს ტელეფონის ნომერი სხვას ეკუთვნის."
3802 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
3803 #: actions/smssettings.php:384
3805 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3806 "for the code and instructions on how to use it."
3808 "დასადასტურებელი კოდი გამოგზავნილია თქვენს მიერ მითითებულ ტელეფონის ნომერზე. "
3809 "შეამოწმეთ შეამოწმეთ თქვენი ტელეფონი, რომ მიიღოთ დასადასტურებელი კოდი და "
3810 "ინსტრუქცია გამოყენებისთვის."
3812 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
3813 #: actions/smssettings.php:413
3814 msgid "That is the wrong confirmation number."
3815 msgstr "ეს დასტურის კოდი არასწორია."
3817 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
3818 #: actions/smssettings.php:427
3819 msgid "SMS confirmation cancelled."
3820 msgstr "SMS დადასტურება გაუქმებულია."
3822 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
3823 #. TRANS: registered for the active user.
3824 #: actions/smssettings.php:448
3825 msgid "That is not your phone number."
3826 msgstr "ეს არ არის თქვენი ნომერი."
3828 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
3829 #: actions/smssettings.php:470
3830 msgid "The SMS phone number was removed."
3831 msgstr "SMS ტელეფონის ნომერი წაშლილია."
3833 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
3834 #: actions/smssettings.php:511
3835 msgid "Mobile carrier"
3836 msgstr "მობილური ოპერატორი"
3838 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
3839 #: actions/smssettings.php:516
3840 msgid "Select a carrier"
3841 msgstr "აირჩიეთ ოპერატორი"
3843 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
3844 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
3845 #: actions/smssettings.php:525
3848 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3849 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3851 "თქვენი ტელეფონის მობილური ოპერატორი. თუ იცით ოპერატორი, რომელსაც შეუძლია "
3852 "მიიღოს SMS ელ. ფოსტის გავლით, მაგრამ ამ სიაში ვერ აღმოაჩინეთ, მაშინ "
3853 "გაგვაგებინეთ ამის შესახებ, მოგვწერეთ მისამართზე - %s."
3855 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
3856 #: actions/smssettings.php:548
3857 msgid "No code entered"
3858 msgstr "კოდი არ არის შეყვანილი"
3860 #. TRANS: Menu item for site administration
3861 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
3862 #: lib/adminpanelaction.php:408
3864 msgstr "წინა ვერსიები"
3866 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
3867 msgid "Manage snapshot configuration"
3868 msgstr "წინა ვერსიების მართვა"
3870 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
3871 msgid "Invalid snapshot run value."
3872 msgstr "წინა ვერსიის გაშვების არასწორი მონაცემი."
3874 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
3875 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3876 msgstr "წინა ვერსიის სიხშირე ციფრი უნდა იყოს."
3878 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
3879 msgid "Randomly during web hit"
3882 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
3883 msgid "In a scheduled job"
3886 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
3887 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3888 msgstr "როდის გაეგზავნოს სტატისტიკური მონაცემები status.net სერვერს"
3890 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
3894 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
3895 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3896 msgstr "მდგომარეობა გაიგზავნება ამ URL-ზე"
3898 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
3899 msgid "Save snapshot settings"
3900 msgstr "დაიმახსოვრე მდგომარეობის პარამეტრები"
3902 #: actions/subedit.php:70
3903 msgid "You are not subscribed to that profile."
3904 msgstr "თქვენ არ გაქვთ გამოწერილი ამ პროფილის განახლებები."
3906 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
3907 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
3908 msgid "Could not save subscription."
3909 msgstr "გამოწერის დამახსოვრება ვერ მოხერხდა."
3911 #: actions/subscribe.php:77
3912 msgid "This action only accepts POST requests."
3913 msgstr "ეს მოქმედება მხოლოდ POST მოთხოვნებს იღებს."
3915 #: actions/subscribe.php:107
3916 msgid "No such profile."
3917 msgstr "ასეთი პროფილი არ არსებობს."
3919 #: actions/subscribe.php:117
3920 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
3922 "თქვენ არ შეგიძლიათ გამოიწეროთ 0მბ-იანი 0.1 დაშორებული პროფილი ამ მოქმედებით."
3924 #: actions/subscribe.php:145
3926 msgstr "გამოწერილია"
3928 #: actions/subscribers.php:50
3930 msgid "%s subscribers"
3931 msgstr "%s გამომწერი"
3933 #: actions/subscribers.php:52
3935 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3936 msgstr "%1$s გამომწერი, გვერდი %2$d"
3938 #: actions/subscribers.php:63
3939 msgid "These are the people who listen to your notices."
3940 msgstr "არის ხალხი, ვინც თქვენს შეტყობინებებს თვალ-ყურს ადევნებს."
3942 #: actions/subscribers.php:67
3944 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3945 msgstr "არის ხალხი, ვინც %s-ს შეტყობინებებს თვალ-ყურს ადევნებს."
3947 #: actions/subscribers.php:108
3949 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3952 "თქვენ არ გყავთ გამომწერები. სცადეთ გამოიწეროთ თქვენი ნაცნობების განახლებები "
3953 "და შესაძლოა იგივეთი გიპასუხონ"
3955 #: actions/subscribers.php:110
3957 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3958 msgstr "%s არ ჰყავს გამომწერები. გინდა გახდე პირველი?"
3960 #: actions/subscribers.php:114
3963 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3964 "%) and be the first?"
3966 "%s არ ჰყავს გამომწერები. [დარეგისტრირდი](%%%%action.register%%%%) და გახდი "
3969 #: actions/subscriptions.php:52
3971 msgid "%s subscriptions"
3972 msgstr "%s გამოწერები"
3974 #: actions/subscriptions.php:54
3976 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3977 msgstr "%1$s გამოწერები, გვერდი %2$d"
3979 #: actions/subscriptions.php:65
3980 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3981 msgstr "ეს არის ხალხი, ვის შეტყობინებებსაც უსმენთ."
3983 #: actions/subscriptions.php:69
3985 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3986 msgstr "ეს არის ხალხი ვის შეტყობინებებსაც ყურს უგდებს %s."
3988 #: actions/subscriptions.php:126
3991 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3992 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3993 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3994 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3995 "automatically subscribe to people you already follow there."
3997 "თუ ჯერ არ უსმენთ არავის შეტყობიენბებს, სცადეთ გამოიწეროთ თქვენთვის "
3998 "საინტერესო ადამიანები. სცადეთ [ხალხის ძიება](%%action.peoplesearch%%), "
3999 "გადახედეთ საინტერესო ჯგუფების წევრებს და ჩვენს მიერ [შემოთავაზებულ "
4000 "მომხმარებლებს](%%action.featured%%). თუ ხართ [Twitter-ის მომხმარებელი](%%"
4001 "action.twittersettings%%), შეგიძლიათ ავტომატურად გამოიწეროთ ხალხი, რომლებსაც "
4004 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4006 msgid "%s is not listening to anyone."
4007 msgstr "%s არავის უსმენს."
4009 #: actions/subscriptions.php:208
4013 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
4017 #: actions/tag.php:69
4019 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4020 msgstr "შეტყობინებები მონიშნული %1$s-ით, გვერდი %2$d"
4022 #: actions/tag.php:87
4024 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4025 msgstr "შეტყობინებების RSS მონიშნული %s-თ (RSS 1.0)"
4027 #: actions/tag.php:93
4029 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4030 msgstr "შეტყობინებების RSS მონიშნული %s-თ (RSS 2.0)"
4032 #: actions/tag.php:99
4034 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4035 msgstr "შეტყობინებების RSS მონიშნული %s-თ (Atom)"
4037 #: actions/tagother.php:65
4042 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4043 msgid "User profile"
4044 msgstr "მომხმარებლის პროფილი"
4046 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4047 #: lib/userprofile.php:103
4051 #: actions/tagother.php:141
4053 msgstr "მონიშნე მომხმარებელი"
4055 #: actions/tagother.php:193
4057 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4060 #. TRANS: User admin panel title
4061 #: actions/useradminpanel.php:59
4064 msgstr "მომხმარებელი"
4066 #: actions/useradminpanel.php:149
4067 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4070 #: actions/useradminpanel.php:165
4072 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4075 #: actions/useradminpanel.php:223
4076 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4079 #: actions/useradminpanel.php:235
4080 msgid "New user welcome"
4083 #: actions/userauthorization.php:110
4085 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4086 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4090 #: actions/userauthorization.php:232
4091 msgid "No authorization request!"
4094 #: actions/userauthorization.php:256
4096 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4097 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4098 "subscription. Your subscription token is:"
4101 #: actions/userauthorization.php:268
4103 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4104 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4108 #: actions/userauthorization.php:303
4110 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4113 #: actions/userauthorization.php:308
4115 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4118 #: actions/userauthorization.php:314
4120 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4123 #: actions/userauthorization.php:329
4125 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4128 #: actions/userauthorization.php:350
4130 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4133 #: actions/userauthorization.php:355
4135 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4138 #: actions/userdesignsettings.php:282
4139 msgid "Enjoy your hotdog!"
4142 #: actions/usergroups.php:164
4144 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4147 #: actions/version.php:155
4150 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4151 "Inc. and contributors."
4154 #: actions/version.php:170
4156 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4157 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4158 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4159 "any later version. "
4162 #: actions/version.php:176
4164 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4165 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4166 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
4167 "for more details. "
4170 #: actions/version.php:182
4173 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4174 "along with this program. If not, see %s."
4177 #: actions/version.php:191
4181 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
4182 #: actions/version.php:198 lib/action.php:805
4186 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
4187 #: classes/File.php:143
4189 msgid "Cannot process URL '%s'"
4192 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
4193 #: classes/File.php:175
4194 msgid "Robin thinks something is impossible."
4197 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
4198 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
4199 #: classes/File.php:190
4202 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
4203 "Try to upload a smaller version."
4206 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
4207 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
4208 #: classes/File.php:202
4210 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4213 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
4214 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
4215 #: classes/File.php:211
4217 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4220 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
4221 #: classes/Group_member.php:42
4222 msgid "Group join failed."
4223 msgstr "ჯგუფში გაწევრიანება ვერ მოხერხდა."
4225 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
4226 #: classes/Group_member.php:55
4227 msgid "Not part of group."
4228 msgstr "ჯგუფის წევრი არ ხართ."
4230 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
4231 #: classes/Group_member.php:63
4232 msgid "Group leave failed."
4233 msgstr "ჯგუფის დატოვება ვერ მოხერხდა."
4235 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
4236 #: classes/Local_group.php:42
4237 msgid "Could not update local group."
4238 msgstr "ლოკალური ჯგუფის განახლება ვერ მოხერხდა."
4240 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
4241 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
4242 msgid "No database name or DSN found anywhere."
4243 msgstr "ბაზის სახელი ან DSN ვერსად ვერ მოიძებნა."
4245 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
4246 #: classes/Message.php:46
4247 msgid "You are banned from sending direct messages."
4248 msgstr "თქვენ აგეკრძალათ პირდაპირი შეტყობინებების გაგზავნის უფლება."
4250 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
4251 #: classes/Message.php:63
4252 msgid "Could not insert message."
4253 msgstr "შეტყობინების ჩასმა ვერ მოხერხდა."
4255 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
4256 #: classes/Message.php:74
4257 msgid "Could not update message with new URI."
4258 msgstr "შეტყობინების ახალი URI-თ განახლება ვერ მოხერხდა."
4260 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
4261 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
4262 #: classes/Notice.php:98
4264 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
4265 msgstr "ასეთი პროფილი (%1$d) შეტყობინებისათვის (%2$d) არ არსებობს."
4267 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
4268 #: classes/Notice.php:193
4270 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
4271 msgstr "ბაზის შეცდომა hashtag-ის ჩასმისას: %s"
4273 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
4274 #: classes/Notice.php:265
4275 msgid "Problem saving notice. Too long."
4276 msgstr "პრობლემა შეტყობინების შენახვისას. ძალიან გრძელია."
4278 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
4279 #: classes/Notice.php:270
4280 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4281 msgstr "პრობლემა შეტყობინების შენახვისას. მომხმარებელი უცნობია."
4283 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
4284 #: classes/Notice.php:276
4286 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4288 "ძალიან ბევრი შეტყობინება მოკლე დროში; ცოტა დაისვენეთ და რამდენიმე წუთში "
4291 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
4292 #: classes/Notice.php:283
4294 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4297 "ძალიან ბევრი დუბლირებული შეტყობინებები მოკლე პერიოდში. ცოტა დაისვენეთ და "
4298 "რამდენიმე წუთში ისევ დაპოსტეთ."
4300 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
4301 #: classes/Notice.php:291
4302 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4303 msgstr "თქვენ აგეკრძალათ ამ საიტზე შეტყობინებების დაპოსტვა."
4305 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
4306 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
4307 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
4308 msgid "Problem saving notice."
4309 msgstr "პრობლემა შეტყობინების შენახვისას."
4311 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
4312 #: classes/Notice.php:899
4313 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
4316 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
4317 #: classes/Notice.php:998
4318 msgid "Problem saving group inbox."
4319 msgstr "პრობლემა ჯგუფის ინდექსის შენახვისას."
4321 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
4322 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
4323 #: classes/Notice.php:1759
4325 msgid "RT @%1$s %2$s"
4326 msgstr "RT @%1$s %2$s"
4328 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
4329 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
4330 #: classes/Profile.php:737
4332 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
4334 "ვერ ხერხდება როლის \"%1$s\" უკუგება მომხმარებლისგან #%2$d; არ არსებობს."
4336 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
4337 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
4338 #: classes/Profile.php:746
4340 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
4342 "ვერ ხერხდება როლის \"%1$s\" უკუგება მომხმარებლისგან #%2$d; მონაცემთა ბაზის "
4345 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
4346 #: classes/Remote_profile.php:54
4347 msgid "Missing profile."
4348 msgstr "პროფილი არ არსებობს."
4350 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
4351 #: classes/Status_network.php:339
4352 msgid "Unable to save tag."
4353 msgstr "სანიშნეს დამახსოვრება ვერ ხერხდება."
4355 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
4356 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
4357 msgid "You have been banned from subscribing."
4358 msgstr "თქვენ აგეკრძალათ გამოწერა."
4360 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
4361 #: classes/Subscription.php:80
4362 msgid "Already subscribed!"
4363 msgstr "უკვე გამოწერილია!"
4365 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
4366 #: classes/Subscription.php:85
4367 msgid "User has blocked you."
4368 msgstr "მომხმარებელმა დაგბლოკათ."
4370 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
4371 #: classes/Subscription.php:171
4372 msgid "Not subscribed!"
4373 msgstr "არ გაქვთ გამოწერილი!"
4375 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
4376 #: classes/Subscription.php:178
4377 msgid "Could not delete self-subscription."
4378 msgstr "საკუთარი გამოწერის წაშლა ვერ ხერხდება."
4380 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
4381 #: classes/Subscription.php:206
4382 msgid "Could not delete subscription OMB token."
4383 msgstr "გამოწერის წაშლა ვერ მოხერხდა. 0მბ-იანი ტოკენი"
4385 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
4386 #: classes/Subscription.php:218
4387 msgid "Could not delete subscription."
4388 msgstr "გამოწერის წაშლა ვერ მოხერხდა."
4390 #. TRANS: Notice given on user registration.
4391 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
4392 #: classes/User.php:365
4394 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4395 msgstr "გამარჯობა @%2$s, კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება %1$s-ზე!"
4397 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
4398 #: classes/User_group.php:496
4399 msgid "Could not create group."
4400 msgstr "ჯგუფის შექმნა ვერ მოხერხდა."
4402 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
4403 #: classes/User_group.php:506
4404 msgid "Could not set group URI."
4405 msgstr "ჯგუფის URI-ს მინიჭება ვერ მოხერხდა."
4407 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
4408 #: classes/User_group.php:529
4409 msgid "Could not set group membership."
4410 msgstr "ჯგუფის წევრობის მინიჭება ვერ მოხერხდა."
4412 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
4413 #: classes/User_group.php:544
4414 msgid "Could not save local group info."
4415 msgstr "ჯგუფის ლოკალური ინფორმაციის დამახსოვრება ვერ მოხერხდა."
4417 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4418 #: lib/accountsettingsaction.php:109
4419 msgid "Change your profile settings"
4420 msgstr "შეცვალე პროფილის პარამეტრები"
4422 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4423 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4424 msgid "Upload an avatar"
4425 msgstr "ატვირთე ავატარი"
4427 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4428 #: lib/accountsettingsaction.php:123
4429 msgid "Change your password"
4430 msgstr "შეცვალე პაროლი"
4432 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4433 #: lib/accountsettingsaction.php:130
4434 msgid "Change email handling"
4435 msgstr "ელ. ფოსტის მართვა"
4437 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4438 #: lib/accountsettingsaction.php:137
4439 msgid "Design your profile"
4440 msgstr "პროფილის პარამეტრები"
4442 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4443 #: lib/accountsettingsaction.php:144
4444 msgid "Other options"
4445 msgstr "სხვა ოფციები"
4447 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4448 #: lib/accountsettingsaction.php:146
4452 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
4453 #: lib/action.php:148
4456 msgstr "%1$s - %2$s"
4458 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
4459 #: lib/action.php:164
4460 msgid "Untitled page"
4461 msgstr "უსათაურო გვერდი"
4463 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
4464 #: lib/action.php:449
4465 msgid "Primary site navigation"
4466 msgstr "საიტის ძირითადი ნავიგაცია"
4468 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
4469 #: lib/action.php:455
4471 msgid "Personal profile and friends timeline"
4472 msgstr "პირადი პროფილი და მეგობრების ნაკადი"
4474 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
4475 #: lib/action.php:458
4480 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
4481 #: lib/action.php:460
4483 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4484 msgstr "შეცვალე ელ. ფოსტა, ავატარი, პაროლი, პროფილი"
4486 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
4487 #: lib/action.php:465
4489 msgid "Connect to services"
4490 msgstr "სერვისებთან დაკავშირება"
4492 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
4493 #: lib/action.php:468
4497 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
4498 #: lib/action.php:471
4500 msgid "Change site configuration"
4501 msgstr "საიტის კონფიგურაცია"
4503 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
4504 #: lib/action.php:474
4509 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
4510 #: lib/action.php:478
4513 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4514 msgstr "მოიწვიე მეგობრები და კოლეგები %s-ზე"
4516 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
4517 #: lib/action.php:481
4522 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
4523 #: lib/action.php:487
4525 msgid "Logout from the site"
4526 msgstr "გასვლა საიტიდან"
4528 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
4529 #: lib/action.php:490
4534 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
4535 #: lib/action.php:495
4537 msgid "Create an account"
4538 msgstr "გახსენი ანგარიში"
4540 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
4541 #: lib/action.php:498
4544 msgstr "რეგისტრაცია"
4546 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
4547 #: lib/action.php:501
4549 msgid "Login to the site"
4550 msgstr "საიტზე შესვლა"
4552 #: lib/action.php:504
4557 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
4558 #: lib/action.php:507
4561 msgstr "დამეხმარეთ!"
4563 #: lib/action.php:510
4568 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
4569 #: lib/action.php:513
4571 msgid "Search for people or text"
4572 msgstr "მოძებნე ხალხი ან ტექსტი"
4574 #: lib/action.php:516
4579 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
4580 #. TRANS: Menu item for site administration
4581 #: lib/action.php:538 lib/adminpanelaction.php:400
4583 msgstr "საიტის შეტყობინება"
4585 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
4586 #: lib/action.php:605
4588 msgstr "ლოკალური ხედები"
4590 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
4591 #: lib/action.php:675
4593 msgstr "გვერდის შეტყობინება"
4595 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
4596 #: lib/action.php:778
4597 msgid "Secondary site navigation"
4598 msgstr "საიტის მეორადი ნავიგაცია"
4600 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
4601 #: lib/action.php:784
4605 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
4606 #: lib/action.php:787
4608 msgstr "საიტის შესახებ"
4610 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
4611 #: lib/action.php:790
4615 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
4616 #: lib/action.php:795
4620 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
4621 #: lib/action.php:799
4625 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
4626 #: lib/action.php:802
4630 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
4631 #: lib/action.php:808
4635 #: lib/action.php:810
4639 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
4640 #: lib/action.php:839
4641 msgid "StatusNet software license"
4642 msgstr "StatusNet კოდის ლიცენზია"
4644 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
4645 #: lib/action.php:843
4648 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4649 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
4651 "**%%site.name%%** არის მიკრობლოგინგის სერვისი მოწოდებული [%%site.broughtby%%]"
4652 "(%%site.broughtbyurl%%)-ს მიერ."
4654 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
4655 #: lib/action.php:846
4657 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
4658 msgstr "**%%site.name%%** არის მიკრობლოგინგის სერვისი."
4660 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
4661 #: lib/action.php:850
4664 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4665 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4666 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4668 "ის მუშაობს [StatusNet](http://status.net/) მიკრობლოგინგის კოდზე, ვერსია %s, "
4669 "რომელიც ხელმისაწვდომია [GNU Affero ძირითადი საჯარო ლიცენზიით](http://www.fsf."
4670 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4672 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
4673 #: lib/action.php:866
4674 msgid "Site content license"
4675 msgstr "საიტის შიგთავსის ლიცენზია"
4677 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
4678 #. TRANS: %1$s is the site name.
4679 #: lib/action.php:873
4681 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4682 msgstr "%1$s ის შიგთავსი და მონაცემები არის პირადული და კონფიდენციალური."
4684 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
4685 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
4686 #: lib/action.php:880
4688 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4689 msgstr "შიგთავსი და მონაცემები %1$s-ის საკუთრებაა. ყველა უფლება დაცულია."
4691 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
4692 #: lib/action.php:884
4693 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4695 "შიგთავსი და მონაცემები წვლილის შემტანების საკუთრებაა. ყველა უფლება დაცულია."
4697 #. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
4698 #: lib/action.php:897
4700 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
4701 msgstr "%1$s-ს მთლიანი შიგთავსი და მონაცემები ხელმისაწვდომია %2$s ლიცენზიით."
4703 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
4704 #: lib/action.php:1236
4706 msgstr "გვერდებათ დაყოფა"
4708 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
4709 #. TRANS: present than the currently displayed information.
4710 #: lib/action.php:1247
4714 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
4715 #. TRANS: past than the currently displayed information.
4716 #: lib/action.php:1257
4720 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
4721 #: lib/activity.php:122
4722 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
4725 #: lib/activityutils.php:208
4726 msgid "Can't handle remote content yet."
4727 msgstr "ჯერჯერობით ვერ ვამუშავებ დაშორებულ შიგთავსს."
4729 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
4730 #: lib/adminpanelaction.php:98
4731 msgid "You cannot make changes to this site."
4732 msgstr "თქვენ არ გაქვთ ამ საიტზე ცვლილებების შეტანის უფლება."
4734 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
4735 #: lib/adminpanelaction.php:110
4736 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4737 msgstr "ამ პანელის ცვლილებები არ არის დაშვებული."
4739 #. TRANS: Client error message.
4740 #: lib/adminpanelaction.php:229
4741 msgid "showForm() not implemented."
4742 msgstr "showForm() არ არის განხორციელებული."
4744 #. TRANS: Client error message
4745 #: lib/adminpanelaction.php:259
4746 msgid "saveSettings() not implemented."
4747 msgstr "saveSettings() არ არის განხორციელებული."
4749 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
4750 #. TRANS: the admin panel Design.
4751 #: lib/adminpanelaction.php:284
4752 msgid "Unable to delete design setting."
4753 msgstr "დიზაინის პარამეტრების წაშლა ვერ ხერხდება."
4755 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4756 #: lib/adminpanelaction.php:350
4757 msgid "Basic site configuration"
4758 msgstr "საიტის ძირითადი კონფიგურაცია"
4760 #. TRANS: Menu item for site administration
4761 #: lib/adminpanelaction.php:352
4766 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4767 #: lib/adminpanelaction.php:358
4768 msgid "Design configuration"
4769 msgstr "დიზაინის კონფიგურაცია"
4771 #. TRANS: Menu item for site administration
4772 #: lib/adminpanelaction.php:360
4777 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4778 #: lib/adminpanelaction.php:366
4779 msgid "User configuration"
4780 msgstr "მომხმარებლის კონფიგურაცია"
4782 #. TRANS: Menu item for site administration
4783 #: lib/adminpanelaction.php:368 lib/personalgroupnav.php:115
4785 msgstr "მომხმარებელი"
4787 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4788 #: lib/adminpanelaction.php:374
4789 msgid "Access configuration"
4790 msgstr "შესვლის კონფიგურაცია"
4792 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4793 #: lib/adminpanelaction.php:382
4794 msgid "Paths configuration"
4795 msgstr "გზების კონფიგურაცია"
4797 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4798 #: lib/adminpanelaction.php:390
4799 msgid "Sessions configuration"
4800 msgstr "სესიების კონფიგურაცია"
4802 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4803 #: lib/adminpanelaction.php:398
4804 msgid "Edit site notice"
4805 msgstr "საიტის შეტყობინების რედაქტირება"
4807 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4808 #: lib/adminpanelaction.php:406
4809 msgid "Snapshots configuration"
4810 msgstr "წინა ვერსიების კონფიგურაცია"
4812 #. TRANS: Client error 401.
4813 #: lib/apiauth.php:113
4814 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4816 "API რესურსი მოითხოვს ჩაწერა-წაკითხვის წვდომას, მაგრამ თვენ მხოლოდ წაკითხვის "
4819 #. TRANS: Form legend.
4820 #: lib/applicationeditform.php:137
4821 msgid "Edit application"
4822 msgstr "ჩაასწორე აპლიკაცია"
4824 #. TRANS: Form guide.
4825 #: lib/applicationeditform.php:187
4826 msgid "Icon for this application"
4827 msgstr "ამ აპლიკაციის ხატულა"
4829 #. TRANS: Form input field instructions.
4830 #: lib/applicationeditform.php:209
4832 msgid "Describe your application in %d characters"
4833 msgstr "აღწერეთ თქვენი აპლიკაცია %d სიმბოლოთი"
4835 #. TRANS: Form input field instructions.
4836 #: lib/applicationeditform.php:213
4837 msgid "Describe your application"
4838 msgstr "აღწერეთ თქვენი აპლიკაცია"
4840 #. TRANS: Form input field instructions.
4841 #: lib/applicationeditform.php:224
4842 msgid "URL of the homepage of this application"
4843 msgstr "აპლიკაციის საწყისი გვერდის URL"
4845 #. TRANS: Form input field label.
4846 #: lib/applicationeditform.php:226
4850 #. TRANS: Form input field instructions.
4851 #: lib/applicationeditform.php:233
4852 msgid "Organization responsible for this application"
4853 msgstr "ამ აპლიკაციაზე პასუხისმგებელი ორგანიზაცია"
4855 #. TRANS: Form input field instructions.
4856 #: lib/applicationeditform.php:242
4857 msgid "URL for the homepage of the organization"
4858 msgstr "ორგანიზაციის საწყისი გვერდის URL"
4860 #. TRANS: Form input field instructions.
4861 #: lib/applicationeditform.php:251
4862 msgid "URL to redirect to after authentication"
4863 msgstr "ავტორიზაციის შემდეგ გადასამისამართებელი URL"
4865 #. TRANS: Radio button label for application type
4866 #: lib/applicationeditform.php:278
4870 #. TRANS: Radio button label for application type
4871 #: lib/applicationeditform.php:295
4873 msgstr "ინსტალირებადი"
4875 #. TRANS: Form guide.
4876 #: lib/applicationeditform.php:297
4877 msgid "Type of application, browser or desktop"
4878 msgstr "აპლიკაციის ტიპი, ბროუზერისთვის ან ინსტალირებადი"
4880 #. TRANS: Radio button label for access type.
4881 #: lib/applicationeditform.php:320
4883 msgstr "მხოლოდ წაკითხვადი"
4885 #. TRANS: Radio button label for access type.
4886 #: lib/applicationeditform.php:339
4888 msgstr "კიტხვა-წერადი"
4890 #. TRANS: Form guide.
4891 #: lib/applicationeditform.php:341
4892 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4894 "შესვლის პირვანდელი მდგომარეობა ამ აპლიკაციისთვის: მხოლოდ წაკითხვადი, ან "
4897 #. TRANS: Submit button title
4898 #: lib/applicationeditform.php:359
4902 #. TRANS: Application access type
4903 #: lib/applicationlist.php:136
4905 msgstr "კიტხვა-წერადი"
4907 #. TRANS: Application access type
4908 #: lib/applicationlist.php:138
4910 msgstr "მხოლოდ წაკითხვადი"
4912 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type (read-write or read-only)
4913 #: lib/applicationlist.php:144
4915 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
4916 msgstr "დამტკიცებულია %1$s - \"%2$s\" შესვლა"
4918 #. TRANS: Button label
4919 #: lib/applicationlist.php:159
4924 #. TRANS: DT element label in attachment list.
4925 #: lib/attachmentlist.php:88
4927 msgstr "მიმაგრებები"
4929 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
4930 #: lib/attachmentlist.php:265
4934 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
4935 #: lib/attachmentlist.php:279
4937 msgstr "მომწოდებელი"
4939 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4940 msgid "Notices where this attachment appears"
4941 msgstr "შეტყობინებები სადაც ეს მიმაგრება გამოჩენილა"
4943 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4944 msgid "Tags for this attachment"
4945 msgstr "ამ მიმაგრების სანიშნეები"
4947 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:226
4948 msgid "Password changing failed"
4949 msgstr "პაროლის ცვლილება ჩაიშალა"
4951 #: lib/authenticationplugin.php:236
4952 msgid "Password changing is not allowed"
4953 msgstr "პაროლის ცვლილება არ არის ნებადართული"
4955 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
4956 msgid "Command results"
4957 msgstr "ბრძანების შედეგები"
4959 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
4960 msgid "Command complete"
4961 msgstr "ბრძანება დასრულდა"
4963 #: lib/channel.php:240
4964 msgid "Command failed"
4965 msgstr "ბრძანება ჩაიშალა"
4967 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
4968 #: lib/command.php:84 lib/command.php:108
4969 msgid "Notice with that id does not exist."
4970 msgstr "შეტყობინებები ამ ID-თ არ არსებობს."
4972 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
4973 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
4974 #: lib/command.php:101 lib/command.php:630
4975 msgid "User has no last notice."
4976 msgstr "მომხმარებელს არ გააჩნია ბოლო შეტყობინება."
4978 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
4979 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
4980 #: lib/command.php:130
4982 msgid "Could not find a user with nickname %s."
4983 msgstr "მომხმარებელი მეტსახელით %s ვერ მოიძებნა."
4985 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
4986 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
4987 #: lib/command.php:150
4989 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
4990 msgstr "ლოკალური მომხმარებელი მეტსახელით %s ვერ მოიძებნა."
4992 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
4993 #: lib/command.php:185
4994 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4995 msgstr "ბოდიში, ეს ბრძანება ჯერ არ არის განხორციელებული."
4997 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
4998 #: lib/command.php:231
4999 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5002 #. TRANS: Message given having nudged another user.
5003 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
5004 #: lib/command.php:240
5006 msgid "Nudge sent to %s."
5009 #. TRANS: User statistics text.
5010 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
5011 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
5012 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
5013 #: lib/command.php:270
5016 "Subscriptions: %1$s\n"
5017 "Subscribers: %2$s\n"
5020 "გამოწერები: %1$s\n"
5021 "გამომწერები: %2$s\n"
5022 "შეტყობინებები: %3$s"
5024 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
5025 #: lib/command.php:314
5026 msgid "Notice marked as fave."
5027 msgstr "შეტყობინება მონიშნულია რჩეულად."
5029 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
5030 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5031 #: lib/command.php:360
5033 msgid "%1$s joined group %2$s."
5034 msgstr "%1$s გაწევრიანდა ჯგუფში %2$s."
5036 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
5037 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5038 #: lib/command.php:408
5040 msgid "%1$s left group %2$s."
5041 msgstr "%1$s-მა დატოვა ჯგუფი %2$s."
5043 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
5044 #: lib/command.php:434
5046 msgid "Fullname: %s"
5047 msgstr "სრული სახელი: %s"
5049 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
5050 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5051 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:268
5053 msgid "Location: %s"
5054 msgstr "მდებარეობა: %s"
5056 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
5057 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5058 #: lib/command.php:442 lib/mail.php:271
5060 msgid "Homepage: %s"
5063 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
5064 #: lib/command.php:446
5067 msgstr "%s-ის შესახებ"
5069 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
5070 #: lib/command.php:474
5073 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5076 "%s დაშორებული პროფილია; პირდაპირი შეტყობინებების გაგზავნა მხოლოდ იგივე "
5077 "სერვერზე მყოფ მომხმარებელთანაა შესააძლებელი."
5079 #. TRANS: Message given if content is too long.
5080 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
5081 #: lib/command.php:491 lib/xmppmanager.php:403
5083 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
5085 "შეტყობინება ძალიან გრძელია - დასაშვები რაოდენობაა %1$d სიმბოლომდე, თქვენ "
5088 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
5089 #: lib/command.php:517
5090 msgid "Error sending direct message."
5091 msgstr "შეცდომა პირდაპირი შეტყობინების გაგზავნისას."
5093 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
5094 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
5095 #: lib/command.php:554
5097 msgid "Notice from %s repeated."
5098 msgstr "შეტყობინება %s-გან გამეორდა."
5100 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
5101 #: lib/command.php:557
5102 msgid "Error repeating notice."
5103 msgstr "შეცდომა შეტყობინების გამეორებისას."
5105 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
5106 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
5107 #: lib/command.php:592
5109 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
5111 "შეტყობინება ძალიან გრძელია - დასაშვები რაოდენობაა %1$d სიმბოლომდე, თქვენ "
5114 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
5115 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
5116 #: lib/command.php:603
5118 msgid "Reply to %s sent."
5119 msgstr "პასუხი %s-ს გაეგზავნა."
5121 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
5122 #: lib/command.php:606
5123 msgid "Error saving notice."
5124 msgstr "შეცდომა შეტყობინების შენახვისას."
5126 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
5127 #: lib/command.php:655
5128 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
5129 msgstr "მიუთითეთ მომხმარებლის სახელი, რომელსაც გინდათ ყური დაუგდოთ."
5131 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
5132 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
5133 #: lib/command.php:672
5135 msgid "Subscribed to %s."
5136 msgstr "%s-ს გამოწერა დასრულდა წარმატებით."
5138 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
5139 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
5140 #: lib/command.php:694 lib/command.php:804
5141 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
5142 msgstr "მიუთითეთ მომხმარებლის სახელი, რომ გამოწერა გააუქმოთ."
5144 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
5145 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
5146 #: lib/command.php:705
5148 msgid "Unsubscribed from %s."
5149 msgstr "%s-ს გამოწერა გაუქმდა."
5151 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
5152 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
5153 #: lib/command.php:724 lib/command.php:750
5154 msgid "Command not yet implemented."
5155 msgstr "ბრძანება ჯერ არ არის შემუშავებული."
5157 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
5158 #: lib/command.php:731
5159 msgid "Can't turn off notification."
5162 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
5163 #: lib/command.php:771
5164 msgid "Login command is disabled."
5167 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
5168 #. TRANS: %s is a logon link..
5169 #: lib/command.php:784
5171 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
5174 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
5175 #. TRANS: This message support plural forms. This message is followed by a
5176 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
5177 #: lib/command.php:863
5178 msgid "This person is subscribed to you:"
5179 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5182 #: lib/command.php:905
5185 "on - turn on notifications\n"
5186 "off - turn off notifications\n"
5187 "help - show this help\n"
5188 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5189 "groups - lists the groups you have joined\n"
5190 "subscriptions - list the people you follow\n"
5191 "subscribers - list the people that follow you\n"
5192 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5193 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5194 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5195 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5196 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5197 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5198 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5199 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5200 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5201 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5202 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5203 "join <group> - join group\n"
5204 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5205 "drop <group> - leave group\n"
5206 "stats - get your stats\n"
5207 "stop - same as 'off'\n"
5208 "quit - same as 'off'\n"
5209 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5210 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5211 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5212 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5213 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5214 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5215 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5216 "track <word> - not yet implemented.\n"
5217 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5218 "track off - not yet implemented.\n"
5219 "untrack all - not yet implemented.\n"
5220 "tracks - not yet implemented.\n"
5221 "tracking - not yet implemented.\n"
5224 #: lib/common.php:135
5225 msgid "No configuration file found. "
5226 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი ვერ მოიძებნა. "
5228 #: lib/common.php:136
5229 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5230 msgstr "კონფიგურაციის ფაილები შემდეგ ადგილებში ვეძებე: "
5232 #: lib/common.php:138
5233 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5234 msgstr "თუ გინდათ ინსტალატორი გაუშვით ამის გასასწორებლად."
5236 #: lib/common.php:139
5237 msgid "Go to the installer."
5238 msgstr "გადადი ამ ინსტალატორზე."
5240 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5244 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5245 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5246 msgstr "განახლებები ჩათ კლიენტისგან (IM)"
5248 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5249 msgid "Updates by SMS"
5250 msgstr "განახლებები SMS-თ"
5252 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5256 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5257 msgid "Authorized connected applications"
5258 msgstr "ავტორიზირებული შეერთებული აპლიკაციები"
5260 #: lib/dberroraction.php:60
5261 msgid "Database error"
5262 msgstr "მონაცემთა ბაზის შეცდომა"
5264 #: lib/designsettings.php:105
5266 msgstr "ფაილის ატვირთვა"
5268 #: lib/designsettings.php:109
5270 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5272 "თქვენ შეგიძლიათ ატვირთოთ პერსონალური ფონური სურათი. ფაილის დასაშვები ზომაა "
5275 #: lib/designsettings.php:418
5276 msgid "Design defaults restored."
5277 msgstr "დიზაინის პირველადი პარამეტრები დაბრუნებულია."
5279 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5280 msgid "Disfavor this notice"
5281 msgstr "ამოშალე რჩეულებიდან ეს შეტყობინება"
5283 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5284 msgid "Favor this notice"
5285 msgstr "ჩაამატე რჩეულებში ეს შეტყობინება"
5287 #: lib/favorform.php:140
5307 #: lib/feedlist.php:64
5309 msgstr "მონაცემების გატანა"
5311 #: lib/galleryaction.php:121
5313 msgstr "სანიშნეების გაფილტვრა"
5315 #: lib/galleryaction.php:131
5319 #: lib/galleryaction.php:139
5320 msgid "Select tag to filter"
5321 msgstr "აირჩიე გასაფილტრი სანიშნე"
5323 #: lib/galleryaction.php:140
5327 #: lib/galleryaction.php:141
5328 msgid "Choose a tag to narrow list"
5329 msgstr "სიის გასაფილტრად აირჩიე სანიშნე"
5331 #: lib/galleryaction.php:143
5335 #: lib/grantroleform.php:91
5337 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
5338 msgstr "მიანიჭე ამ მომხმარებელს \"%s\" როლი"
5340 #: lib/groupeditform.php:163
5341 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5342 msgstr "საწყისი გვერდის URL, ან ჯგუფის/თემის ბლოგი"
5344 #: lib/groupeditform.php:168
5345 msgid "Describe the group or topic"
5346 msgstr "აღწერე ჯგუფი ან თემა"
5348 #: lib/groupeditform.php:170
5350 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5351 msgstr "არწერე ჯგუფი ან თემა %d სიმბოლოთი"
5353 #: lib/groupeditform.php:179
5355 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5357 "ჯგუფის მდებარეობა არსებობის შემთხვევაში. მაგ.: \"ქალაქი, ქვეყანა (ან რეგიონი)"
5360 #: lib/groupeditform.php:187
5362 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5364 "ჯგუფის დამატებითი მეტსახელები. გამოყავით მძიმით ან სივრცით. მაქსიმუმ %d "
5367 #: lib/groupnav.php:85
5371 #: lib/groupnav.php:101
5375 #: lib/groupnav.php:102
5377 msgid "%s blocked users"
5378 msgstr "%s დაბლოკილი მომხმარებელი"
5380 #: lib/groupnav.php:108
5382 msgid "Edit %s group properties"
5383 msgstr "%s ჯგუფის პარამეტრების რედაქტირება"
5385 #: lib/groupnav.php:113
5389 #: lib/groupnav.php:114
5391 msgid "Add or edit %s logo"
5392 msgstr "%s-ს ლოგოს დამატება ან ჩასწორება"
5394 #: lib/groupnav.php:120
5396 msgid "Add or edit %s design"
5397 msgstr "%s-ს დიზაინის დამატება ან ჩასწორება"
5399 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5400 msgid "Groups with most members"
5401 msgstr "ჯგუფები უმეტესი მომხმარებლებით"
5403 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5404 msgid "Groups with most posts"
5405 msgstr "ჯგუფები უმეტესი პოსტებით"
5407 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5409 msgid "Tags in %s group's notices"
5410 msgstr "%s ჯგუფის შეტყობინებებში გამოყენებული სანიშნეები"
5412 #. TRANS: Client exception 406
5413 #: lib/htmloutputter.php:104
5414 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5415 msgstr "ეს გვერდი მიუწვდომელია იმ მედია ფორმატში რომელსაც თქვენ იღებთ"
5417 #: lib/imagefile.php:72
5418 msgid "Unsupported image file format."
5419 msgstr "სურათის ფორმატი მხარდაჭერილი არ არის."
5421 #: lib/imagefile.php:88
5423 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5424 msgstr "ეს ფაილი ძალიან დიდია. ფაილის მაქს. ზომაა %s."
5426 #: lib/imagefile.php:93
5427 msgid "Partial upload."
5428 msgstr "ნაწილობრივი ატვირთვა."
5430 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
5431 msgid "System error uploading file."
5432 msgstr "სისტემური შეცდომა ფაილის ატვირთვისას."
5434 #: lib/imagefile.php:109
5435 msgid "Not an image or corrupt file."
5436 msgstr "სურათი არ არის, ან ფაილი დაზიანებულია."
5438 #: lib/imagefile.php:122
5439 msgid "Lost our file."
5440 msgstr "ფაილი დაიკარგა."
5442 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
5443 msgid "Unknown file type"
5444 msgstr "ფაილის ტიპი უცნობია"
5446 #: lib/imagefile.php:244
5450 #: lib/imagefile.php:246
5454 #: lib/jabber.php:387
5459 #: lib/joinform.php:114
5461 msgstr "გაერთიანება"
5463 #: lib/leaveform.php:114
5467 #: lib/logingroupnav.php:80
5468 msgid "Login with a username and password"
5469 msgstr "შედი მომხ. სახელით და პაროლით."
5471 #: lib/logingroupnav.php:86
5472 msgid "Sign up for a new account"
5473 msgstr "ახალი ანგარიშის გერისტრაცია"
5475 #. TRANS: Subject for address confirmation email
5477 msgid "Email address confirmation"
5478 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართის დადასტურება"
5480 #. TRANS: Body for address confirmation email.
5486 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5488 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5492 "If not, just ignore this message.\n"
5494 "Thanks for your time, \n"
5499 "ვიღაცამ ეხლახანს ეს ელ. ფოსტის მისამართი %s-ზე შეიყვანა.\n"
5501 "თუ ეს თქვენ იყავით, მაშინ დასადასტურებლად მიფყევით ამ ბმულს:\n"
5505 "თუ არა, უბრალოდ არ მიაქციოთ ამ წერილს ყურადღება.\n"
5507 "გმადლობთ რომ დრო დაგვითმეთ,\n"
5510 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
5513 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5514 msgstr "%1$s ამიერიდან ყურს უგდებს თქვენს შეტყობინებებს %2$s-ზე."
5519 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
5520 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
5522 "ტუ თქვენ გგონიათ, რომ ეს ანგარიში არაკეთილსინგისიერად გამოიყენება, შეგიძლიათ "
5523 "დაბლოკოთ ის თქვნი გამომწერებიდან და უჩივლოთ მას საიტის ადმინისტრაციასთან აქ %"
5526 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
5530 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5535 "Faithfully yours,\n"
5539 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5541 "%1$s ამიერიდან ყურს უგდებს თქვენს შეტყობინებებს %2$s-ზე.\n"
5550 "შეცვალეთ თქვენი ელ. ფოსტის მისამართი ან შეტყობინებების პარამეტრები აქ %8$s\n"
5552 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5556 msgstr "ბიოგრაფია: %s"
5558 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
5561 msgid "New email address for posting to %s"
5562 msgstr "%s-ზე დასაპოსტი ახალი ელ. ფოსტის მისამართი"
5564 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
5568 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5570 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5572 "More email instructions at %3$s.\n"
5574 "Faithfully yours,\n"
5577 "თქვენ ახალი დასაპოსტი ელ. ფოსტის მისამართი გაქვთ %1$s-ზე.\n"
5579 "გააგზავნეთ ელ. წერილი %2$s-ზე, რომ დაპოსტოთ ახალი შეტყობინებები.\n"
5581 "მეტი ინსტრუქციები ელ. ფოსტის შესახებ აქ %3$s.\n"
5586 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
5592 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
5594 msgid "SMS confirmation"
5595 msgstr "SMS დადასტურება"
5597 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
5600 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
5602 "%s: დაადასტურეთ, რომ ეს მობილურის ნომერი მართლაც თქვენია ამ კოდის მეშვეობით:"
5604 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
5607 msgid "You've been nudged by %s"
5610 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
5614 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5615 "to post some news.\n"
5617 "So let's hear from you :)\n"
5621 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5623 "With kind regards,\n"
5626 "%1$s (%2$s) დაინტერესდა თუ რას აკეთებთ ამ დღეებში და გეპატიჟებათ რაიმე "
5627 "სიახლეების დასაპოსტად.\n"
5629 "ასე რომ გისმენთ დიდი ინტერესით :)\n"
5633 "ნუ უპასუხებთ ამ წერილს; ადრესატს არ მიუვა.\n"
5638 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
5641 msgid "New private message from %s"
5642 msgstr "ახალი პირადი შეტყობინება %s-სგან"
5644 #. TRANS: Body for direct-message notification email
5648 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5650 "------------------------------------------------------\n"
5652 "------------------------------------------------------\n"
5654 "You can reply to their message here:\n"
5658 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5660 "With kind regards,\n"
5663 "%1$s-მა (%2$s) გამოგიგზავნათ პირადი შეტყობინება:\n"
5665 "-------------------------------------------------------\n"
5667 "-------------------------------------------------------\n"
5669 "თქვენ შეგიძლიათ უპასუხოთ ამ შეტყობინებას აქ:\n"
5673 "არ უპასუხოთ ამ წერილს; ადრესატს არ მიუვა.\n"
5678 #. TRANS: Subject for favorite notification email
5681 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5682 msgstr "%s-მა (@%s) დაამატა თქვენი შეტყობინება თავის რჩეულებში"
5684 #. TRANS: Body for favorite notification email
5688 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5690 "The URL of your notice is:\n"
5694 "The text of your notice is:\n"
5698 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5702 "Faithfully yours,\n"
5705 "%1$s-მა (@%7$s) ეხლახანს დაამატა თქვენი შეტყობინება თავის რჩეულებში %2$s-"
5708 "შეტყობინების URL-ია:\n"
5712 "თქვენი შეტყობინების ტექსტია:\n"
5716 "თქვენ შეგიძლიათ ნახოთ %1$s-ის რჩეული შეტყობინებების სია აქ:\n"
5723 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
5727 "The full conversation can be read here:\n"
5731 "მთლიანი საუბრის წაკითხვა შესაძლებელია აქ:\n"
5737 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5738 msgstr "%s-მა (@%s) გამოაგზავნა შეტყობინება თქვენს საყურადღებოდ"
5740 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
5744 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5746 "The notice is here:\n"
5754 "%5$sYou can reply back here:\n"
5758 "The list of all @-replies for you here:\n"
5762 "Faithfully yours,\n"
5765 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
5768 #: lib/mailbox.php:89
5769 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5770 msgstr "მხოლოდ მომხმარებელს შეუძლია თავისი ფოსტის წაკითხვა."
5772 #: lib/mailbox.php:139
5774 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5775 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5777 "თქვენ არ გაქვთ პირადი შეტყობინებები. თქვენ შეგიძლიათ გააგზავნოთ პირადი "
5778 "შეტყობინებები, რომ ჩაერთოთ საუბრებში სხვა ხალხთან. ხალხს შეუძლია "
5779 "გამოგიგზავნონ შეტყობინებები მხოლოდ თქვენ დასანახად."
5781 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:506
5785 #: lib/mailhandler.php:37
5786 msgid "Could not parse message."
5787 msgstr "შეტყობინების გაცრა (გა-parse-ვა) ვერ მოხერხდა."
5789 #: lib/mailhandler.php:42
5790 msgid "Not a registered user."
5791 msgstr "მომხმარებელი რეგისტრირებული არ არის."
5793 #: lib/mailhandler.php:46
5794 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5796 "ბოდიში, მაგრამ ეს არ არის თქვენი რეგისტრირებული შემომავალი ელ. ფოსტის "
5799 #: lib/mailhandler.php:50
5800 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5801 msgstr "ბოდიში, შემომავალი ელ. ფოსტის მისამართი არ არის დაშვებული."
5803 #: lib/mailhandler.php:228
5805 msgid "Unsupported message type: %s"
5806 msgstr "შეტყობინების ტიპი არ არის მხარდაჭერილი: %s"
5808 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5809 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5810 msgstr "ფაილის შენახვისას მოხდა მონაცემთა ბაზის შეცდომა. გთხოვთ კიდევ სცადოთ."
5812 #: lib/mediafile.php:142
5813 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5815 "ასატვირთი ფაილი სცდება ფაილის დაშვებულ ზომას. upload_max_filesize დირექტივა "
5818 #: lib/mediafile.php:147
5820 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5823 "ასატვირთი ფაილი სცდება MAX_FILE_SIZE დირექტივას, რომელიც მითითებული იყო HTML "
5826 #: lib/mediafile.php:152
5827 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5828 msgstr "ასატვირთი ფაილი მხოლოდ ნაწილობრივ აიტვირთა."
5830 #: lib/mediafile.php:159
5831 msgid "Missing a temporary folder."
5832 msgstr "დროებითი საქაღალდე ვერ მოიძებნა."
5834 #: lib/mediafile.php:162
5835 msgid "Failed to write file to disk."
5836 msgstr "ფაილის დისკზე ჩაწერა ვერ მოხერხდა."
5838 #: lib/mediafile.php:165
5839 msgid "File upload stopped by extension."
5840 msgstr "ფაილის არვირთვა გაჩერდა გაფართოების გამო."
5842 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:217
5843 msgid "File exceeds user's quota."
5844 msgstr "ფაილი სცდება მომხმარებლის კვოტას."
5846 #: lib/mediafile.php:197 lib/mediafile.php:234
5847 msgid "File could not be moved to destination directory."
5848 msgstr "ფაილის გადატანა დანიშნულების დირექტორიაში ვერ მოხერხდა."
5850 #: lib/mediafile.php:202 lib/mediafile.php:238
5851 msgid "Could not determine file's MIME type."
5852 msgstr "ფაილის MIME ტიპი ვერ დადგინდა."
5854 #: lib/mediafile.php:318
5856 msgid " Try using another %s format."
5857 msgstr "სხვა %s ფორმატი სცადეთ."
5859 #: lib/mediafile.php:323
5861 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5862 msgstr "%s არ არის ამ სერვერზე მხარდაჭერილი ფაილის ტიპი."
5864 #: lib/messageform.php:120
5865 msgid "Send a direct notice"
5866 msgstr "გააგზავნე პირდაპირი შეტყობინება"
5868 #: lib/messageform.php:146
5872 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
5873 msgid "Available characters"
5874 msgstr "ხელმისაწვდომი სიმბოლოები"
5876 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
5877 msgctxt "Send button for sending notice"
5881 #: lib/noticeform.php:160
5882 msgid "Send a notice"
5883 msgstr "შეტყობინების გაგზავნა"
5885 #: lib/noticeform.php:174
5887 msgid "What's up, %s?"
5888 msgstr "რა არის ახალი %s?"
5890 #: lib/noticeform.php:193
5892 msgstr "ფაილის მიმაგრება"
5894 #: lib/noticeform.php:197
5895 msgid "Attach a file"
5896 msgstr "მიამაგრე ფაილი"
5898 #: lib/noticeform.php:213
5899 msgid "Share my location"
5900 msgstr "გააზიარე ჩემი მდებარეობა"
5902 #: lib/noticeform.php:216
5903 msgid "Do not share my location"
5904 msgstr "არ გააზიარო ჩემი მდებარეობა"
5906 #: lib/noticeform.php:217
5908 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5911 "ბოდიში, როგორც ჩანს ადგილმდებარეობის დადგენას ჩვეულებრივზე მეტი ხანი "
5912 "სჭირდება, გთხოვთ სცადოთ მოგვიანებით"
5914 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
5915 #: lib/noticelist.php:436
5919 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
5920 #: lib/noticelist.php:438
5924 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
5925 #: lib/noticelist.php:440
5929 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
5930 #: lib/noticelist.php:442
5934 #: lib/noticelist.php:444
5936 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5937 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5939 #: lib/noticelist.php:502
5943 #: lib/noticelist.php:630
5944 msgid "Reply to this notice"
5945 msgstr "უპასუხე ამ შეტყობინებას"
5947 #: lib/noticelist.php:631
5951 #: lib/noticelist.php:675
5952 msgid "Notice repeated"
5953 msgstr "შეტყობინება გამეორებულია"
5955 #: lib/oauthstore.php:283
5956 msgid "Error inserting new profile"
5957 msgstr "შეცდომა ახალი პროფილის ჩასმისას."
5959 #: lib/oauthstore.php:291
5960 msgid "Error inserting avatar"
5961 msgstr "შეცდომა ავატარის ჩასმისას"
5963 #: lib/oauthstore.php:306
5964 msgid "Error updating remote profile"
5965 msgstr "შეცდომა დაშორებული პროფილის განახლებისას."
5967 #: lib/oauthstore.php:311
5968 msgid "Error inserting remote profile"
5969 msgstr "შეცდომა დაშორებული პროფილის ჩასმისას."
5971 #: lib/oauthstore.php:490
5972 msgid "Couldn't insert new subscription."
5973 msgstr "ახალი გამოწერის ჩასმა ვერ მოხერხდა."
5975 #: lib/personalgroupnav.php:99
5979 #: lib/personalgroupnav.php:104
5983 #: lib/personalgroupnav.php:114
5987 #: lib/personalgroupnav.php:125
5989 msgstr "შემომავალი წერილების ყუთი"
5991 #: lib/personalgroupnav.php:126
5992 msgid "Your incoming messages"
5993 msgstr "თქვენი შემომავალი შეტყობინებები"
5995 #: lib/personalgroupnav.php:130
5997 msgstr "გამავალი წერილების ყუთი"
5999 #: lib/personalgroupnav.php:131
6000 msgid "Your sent messages"
6001 msgstr "თქვენი გაგზავნილი წერილები"
6003 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6005 msgid "Tags in %s's notices"
6006 msgstr "%s-ს შეტყობინებებში გამოყენებული სანიშნეები"
6008 #: lib/plugin.php:115
6012 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
6013 msgid "Subscriptions"
6016 #: lib/profileaction.php:126
6017 msgid "All subscriptions"
6018 msgstr "ყველა გამოწერა"
6020 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
6022 msgstr "გამომწერები"
6024 #: lib/profileaction.php:161
6025 msgid "All subscribers"
6026 msgstr "ყველა გამომწერი"
6028 #: lib/profileaction.php:191
6030 msgstr "მომხმარებლის იდ"
6032 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
6033 #: lib/profileaction.php:235
6034 msgid "Daily average"
6035 msgstr "დღიური საშუალო"
6037 #: lib/profileaction.php:264
6039 msgstr "ყველა ჯგუფი"
6041 #: lib/profileformaction.php:123
6042 msgid "Unimplemented method."
6043 msgstr "მეთოდი განუხორციელებელია."
6045 #: lib/publicgroupnav.php:78
6049 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6051 msgstr "ბოლო სანიშნეები"
6053 #: lib/publicgroupnav.php:92
6057 #: lib/repeatform.php:107
6058 msgid "Repeat this notice?"
6059 msgstr "გავიმეორო ეს შეტყობინება?"
6061 #: lib/repeatform.php:132
6065 #: lib/repeatform.php:132
6066 msgid "Repeat this notice"
6067 msgstr "შეტყობინების გამეორება"
6069 #: lib/revokeroleform.php:91
6071 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6072 msgstr "ჩამოართვი \"%s\" როლი ამ მომხმარებელს"
6074 #: lib/router.php:709
6075 msgid "No single user defined for single-user mode."
6076 msgstr "ერთი მომხმარებელი არ განსაზღვრულა ერთარედთი-მომხმარებლის რეჟიმისთვის."
6078 #: lib/sandboxform.php:78
6079 msgid "Sandbox this user"
6080 msgstr "ამ მომხმარებლის იზოლირება"
6082 #: lib/searchaction.php:120
6084 msgstr "ძიება საიტზე"
6086 #: lib/searchaction.php:126
6088 msgstr "საკვანძო სიტყვები"
6090 #: lib/searchaction.php:127
6094 #: lib/searchaction.php:162
6096 msgstr "ძიება დახმარებაში"
6098 #: lib/searchgroupnav.php:80
6102 #: lib/searchgroupnav.php:81
6103 msgid "Find people on this site"
6104 msgstr "მოძებნე ადამიანები ამ საიტზე"
6106 #: lib/searchgroupnav.php:83
6107 msgid "Find content of notices"
6108 msgstr "მოძებნე შეტყობინებებში"
6110 #: lib/searchgroupnav.php:85
6111 msgid "Find groups on this site"
6112 msgstr "მოძებნე ჯგუფები ამ საიტზე"
6114 #: lib/section.php:89
6115 msgid "Untitled section"
6116 msgstr "უსათაურო სექცია"
6118 #: lib/section.php:106
6122 #: lib/silenceform.php:67
6126 #: lib/silenceform.php:78
6127 msgid "Silence this user"
6128 msgstr "ამ მომხმარებლის დადუმება"
6130 #: lib/subgroupnav.php:105
6134 #: lib/subgroupnav.php:106
6136 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6137 msgstr "მოიწვიე მეგობრები და კოლეგები %s-ზე"
6139 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6140 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6141 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6142 msgstr "მომხმარებლების სანიშნეების ღრუბელი (თვითმონიშნული)"
6144 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6145 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6146 msgid "People Tagcloud as tagged"
6147 msgstr "მომხმარებლების სანიშნეების ღრუბელი (როგორც სხვებმა მონიშნეს)"
6149 #: lib/tagcloudsection.php:56
6153 #: lib/themeuploader.php:50
6154 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
6155 msgstr "ამ სერვერს არ შეუძლია თემების ატვირთვა ZIP-ის მხარდაჭერის გარეშე."
6157 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
6158 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
6159 msgstr "თემის ფაილი არ არის, ან ატვირთვა ვერ მოხერხდა."
6161 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
6162 #: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
6163 #: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
6164 msgid "Failed saving theme."
6165 msgstr "თემის შენახვა ჩაიშალა."
6167 #: lib/themeuploader.php:147
6168 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
6169 msgstr "არასწორი თემა: დირექტორიების არასწორი სტრუქტურა."
6171 #: lib/themeuploader.php:166
6173 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
6174 msgstr "ატვირთული თემა ძალიან დიდია; შეუკუმშავი უნდა იყოს %d ბაიტზე ნაკლები."
6176 #: lib/themeuploader.php:178
6177 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
6178 msgstr "თემის არასწორი არქივი: ფაილი css/display.css არ არის"
6180 #: lib/themeuploader.php:218
6182 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
6183 "digits, underscore, and minus sign."
6185 "თემა შეიცავს ფაილის ან საქაღალდის არასწორ სახელს. გამოიყენეთ ASCII ასოები, "
6186 "ციფრები, ქვედა ტირე, და მინუსის ნიშანი."
6188 #: lib/themeuploader.php:224
6189 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
6191 "თემა ფაილის გაფართოებების საშიშ სახელებს შეიცავს; შეიძლება არ იყოს უსაფრთხო."
6193 #: lib/themeuploader.php:241
6195 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
6196 msgstr "თემა შეიცავს ფაილის ტიპს '.%s', რომელიც აკრძალულია."
6198 #: lib/themeuploader.php:259
6199 msgid "Error opening theme archive."
6200 msgstr "თემის არქივის გახსნისას მოხდა შეცდომა."
6202 #: lib/topposterssection.php:74
6204 msgstr "საუკეთესო მპოსტავები"
6206 #: lib/unsandboxform.php:69
6208 msgstr "იზოლირების მოხსნა"
6210 #: lib/unsandboxform.php:80
6211 msgid "Unsandbox this user"
6212 msgstr "ამ მომხმარებლის იზოლირების მოხსნა"
6214 #: lib/unsilenceform.php:67
6216 msgstr "დადუმების მოხსნა"
6218 #: lib/unsilenceform.php:78
6219 msgid "Unsilence this user"
6220 msgstr "ამ მომხმარებლის დადუმების მოხსნა"
6222 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6223 msgid "Unsubscribe from this user"
6224 msgstr "ამ მომხმარებლის გამოწერის გაუქმება"
6226 #: lib/unsubscribeform.php:137
6228 msgstr "გამოწერის გაუქმება"
6230 #: lib/userprofile.php:117
6232 msgstr "ავატარის რედაქტირება"
6234 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
6235 msgid "User actions"
6236 msgstr "მომხმარებლის მოქმედებები"
6238 #: lib/userprofile.php:237
6239 msgid "User deletion in progress..."
6240 msgstr "მომხმარებლის წაშლა პროგრესშია..."
6242 #: lib/userprofile.php:263
6243 msgid "Edit profile settings"
6244 msgstr "პროფილის პარამეტრების რედაქტირება"
6246 #: lib/userprofile.php:264
6248 msgstr "რედაქტირება"
6250 #: lib/userprofile.php:287
6251 msgid "Send a direct message to this user"
6252 msgstr "გაუგზავნე პირდაპირი შეტყობინება ამ მომხმარებელს"
6254 #: lib/userprofile.php:288
6256 msgstr "შეტყობინება"
6258 #: lib/userprofile.php:326
6262 #: lib/userprofile.php:364
6264 msgstr "მომხმარებლის როლი"
6266 #: lib/userprofile.php:366
6268 msgid "Administrator"
6269 msgstr "ადმინისტრატორი"
6271 #: lib/userprofile.php:367
6276 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6277 #: lib/util.php:1102
6278 msgid "a few seconds ago"
6279 msgstr "რამდენიმე წამის წინ"
6281 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6282 #: lib/util.php:1105
6283 msgid "about a minute ago"
6284 msgstr "დაახლოებით 1 წუთის წინ"
6286 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6287 #: lib/util.php:1109
6289 msgid "about %d minutes ago"
6290 msgstr "დაახლოებით %d წუთის წინ"
6292 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6293 #: lib/util.php:1112
6294 msgid "about an hour ago"
6295 msgstr "დაახლოებით 1 საათის წინ"
6297 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6298 #: lib/util.php:1116
6300 msgid "about %d hours ago"
6301 msgstr "დაახლოებით %d საათის წინ"
6303 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6304 #: lib/util.php:1119
6305 msgid "about a day ago"
6306 msgstr "დაახლოებით 1 დღის წინ"
6308 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6309 #: lib/util.php:1123
6311 msgid "about %d days ago"
6312 msgstr "დაახლოებით %d დღის წინ"
6314 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6315 #: lib/util.php:1126
6316 msgid "about a month ago"
6317 msgstr "დაახლოებით 1 თვის წინ"
6319 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6320 #: lib/util.php:1130
6322 msgid "about %d months ago"
6323 msgstr "დაახლოებით %d თვის წინ"
6325 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6326 #: lib/util.php:1133
6327 msgid "about a year ago"
6328 msgstr "დაახლოებით 1 წლის წინ"
6330 #: lib/webcolor.php:82
6332 msgid "%s is not a valid color!"
6333 msgstr "%s არ არის სწორი ფერი!"
6335 #: lib/webcolor.php:123
6337 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6339 "%s არ არის სწორი ფერი! გამოიყენეთ 3 ან 6 სიმბოლოიანი თექვსმეტობითი ციფრი."