1 # Translation of StatusNet - Core to Georgian (ქართული)
2 # Expored from translatewiki.net
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-09-18 22:06+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-09-18 22:08:04+0000\n"
14 "Language-Team: Georgian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ka>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73298); Translate extension (2010-09-17)\n"
18 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
19 "X-Language-Code: ka\n"
20 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22 "X-POT-Import-Date: 1284-74-75 38::+0000\n"
25 #. TRANS: Menu item for site administration
26 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:363
31 #: actions/accessadminpanel.php:67
32 msgid "Site access settings"
33 msgstr "საიტზე შესვლის პარამეტრები"
35 #. TRANS: Form legend for registration form.
36 #: actions/accessadminpanel.php:161
40 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
41 #: actions/accessadminpanel.php:165
42 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
43 msgstr "აეკრძალოს ანონიმურ (არაავტორიზირებულ) მომხმარებლებს საიტის ნახვა?"
45 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
46 #: actions/accessadminpanel.php:167
51 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
52 #: actions/accessadminpanel.php:174
53 msgid "Make registration invitation only."
54 msgstr "რეგისტრაცია მხოლოდ მოწვევით."
56 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
57 #: actions/accessadminpanel.php:176
59 msgstr "მხოლოდ მოწვევით"
61 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
62 #: actions/accessadminpanel.php:183
63 msgid "Disable new registrations."
64 msgstr "ახალი რეგისტრაციების გაუქმება."
66 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
67 #: actions/accessadminpanel.php:185
71 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
72 #: actions/accessadminpanel.php:202
73 msgid "Save access settings"
74 msgstr "შეინახე შესვლის პარამეტრები"
76 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
77 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
78 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
79 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
80 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:228
81 #: actions/imsettings.php:187 actions/smssettings.php:209
82 #: lib/applicationeditform.php:351
87 #. TRANS: Server error when page not found (404)
88 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
89 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
91 msgstr "ასეთი გვერდი არ არსებობს."
93 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
94 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
95 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:115
96 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:106
97 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:117
98 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:106 actions/apiblockcreate.php:98
99 #: actions/apiblockdestroy.php:97 actions/apidirectmessage.php:77
100 #: actions/apidirectmessagenew.php:74 actions/apigroupcreate.php:114
101 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:101
102 #: actions/apigroupleave.php:101 actions/apigrouplist.php:73
103 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:87
104 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
105 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
106 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
107 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
108 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
109 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
110 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
111 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
112 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
113 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:498 lib/galleryaction.php:59
114 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
115 msgid "No such user."
116 msgstr "ასეთი მომხმარებელი არ არსებობს."
118 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
119 #: actions/all.php:90
121 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
122 msgstr "%1$s და მეგობრები, გვერდი %2$d"
124 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
125 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
126 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
127 #: actions/all.php:93 actions/all.php:185 actions/allrss.php:116
128 #: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
129 #: lib/personalgroupnav.php:100
131 msgid "%s and friends"
132 msgstr " %s და მეგობრები"
134 #. TRANS: %1$s is user nickname
135 #: actions/all.php:107
137 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
140 #. TRANS: %1$s is user nickname
141 #: actions/all.php:116
143 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
146 #. TRANS: %1$s is user nickname
147 #: actions/all.php:125
149 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
152 #. TRANS: %1$s is user nickname
153 #: actions/all.php:138
156 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
158 "ეს არის $s-ს და მეგობრების განახლებების ნაკადი, მაგრამ ჯერჯერობით არავის "
161 #: actions/all.php:143
164 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
165 "something yourself."
167 " გახდი მეტი მომხმარებლის მიმდევარი, [გაწევრიანდი ჯგუფში](%%action.groups%%) "
168 "ან თავად დაპოსტე რამე."
170 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
171 #: actions/all.php:146
174 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
175 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
178 #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
181 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
182 "post a notice to them."
184 "[გახსენი ანგარიში](%%%%action.register%%%%) და გამოეხმაურე %s-ს ან დაუტოვე "
188 #: actions/all.php:182
189 msgid "You and friends"
190 msgstr "შენ და მეგობრები"
192 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
193 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
194 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
195 #: actions/apitimelinehome.php:122
197 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
198 msgstr " %1$s და მეგობრების განახლებები %2$s-ზე!"
200 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
201 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:95
202 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:98
203 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:95
204 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:119
205 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
206 #: actions/apifavoritecreate.php:101 actions/apifavoritedestroy.php:102
207 #: actions/apifriendshipscreate.php:101 actions/apifriendshipsdestroy.php:101
208 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:140
209 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:157
210 #: actions/apigroupleave.php:143 actions/apigrouplist.php:137
211 #: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
212 #: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
213 #: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
214 #: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
215 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
216 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
217 #: actions/apitimelinegroup.php:154 actions/apitimelinehome.php:175
218 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
219 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
220 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
221 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
222 msgid "API method not found."
223 msgstr "API მეთოდი ვერ მოიძებნა."
225 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
226 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
227 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:87
228 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:90
229 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:87
230 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:111
231 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:85 actions/apiblockcreate.php:90
232 #: actions/apiblockdestroy.php:89 actions/apidirectmessagenew.php:110
233 #: actions/apifavoritecreate.php:92 actions/apifavoritedestroy.php:93
234 #: actions/apifriendshipscreate.php:92 actions/apifriendshipsdestroy.php:92
235 #: actions/apigroupcreate.php:106 actions/apigroupjoin.php:93
236 #: actions/apigroupleave.php:93 actions/apimediaupload.php:68
237 #: actions/apistatusesretweet.php:66 actions/apistatusesupdate.php:199
238 msgid "This method requires a POST."
239 msgstr "ეს მეთოდი მოითხოვს POST-ს."
241 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:107
243 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
246 "აუცილებელია პარამეტრ 'device'-ს მიუთითოთ შემდეგი მნიშვნელობებიდან ერთერთი: "
249 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:134
250 msgid "Could not update user."
251 msgstr "მომხმარებლის განახლება ვერ მოხერხდა."
253 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:113
254 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:195
255 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:186
256 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131 actions/apiusershow.php:108
257 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
258 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
259 #: lib/profileaction.php:84
260 msgid "User has no profile."
261 msgstr "მომხმარებელს პროფილი არ გააჩნია."
263 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:148
264 msgid "Could not save profile."
265 msgstr "პროფილის შენახვა ვერ მოხერხდა."
267 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:109
268 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:98 actions/apimediaupload.php:81
269 #: actions/apistatusesupdate.php:213 actions/avatarsettings.php:257
270 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
271 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
272 #: lib/designsettings.php:283
275 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
276 "current configuration."
278 "სამწუხაროდ სერვერმა ვერ გაუძლო ამდენ POST მონაცემებს (%s ბაიტი) მიმდინარე "
279 "კონფიგურაციის გამო."
281 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:137
282 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:147
283 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:165
284 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:175
285 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
286 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
287 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
288 msgid "Unable to save your design settings."
289 msgstr "სამწუხაროდ თქვენი დიზაინის პარამეტრების შენახვა ვერ მოხერხდა."
291 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:188
292 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:143
293 msgid "Could not update your design."
294 msgstr "დიზაინის განახლება ვერ მოხერხდა."
296 #: actions/apiblockcreate.php:106
297 msgid "You cannot block yourself!"
298 msgstr "საკუთარი თავის დაბლოკვა შეუძლებელია."
300 #: actions/apiblockcreate.php:127
301 msgid "Block user failed."
302 msgstr "მომხმარებლის დაბლოკვა ვერ მოხერხდა."
304 #: actions/apiblockdestroy.php:115
305 msgid "Unblock user failed."
306 msgstr "ვერ მოხერხდა მომხმარებელზე ბლოკის მოხსნა."
308 #: actions/apidirectmessage.php:89
310 msgid "Direct messages from %s"
311 msgstr "პირდაპირი შეტყობინებები %s-სგან"
313 #: actions/apidirectmessage.php:93
315 msgid "All the direct messages sent from %s"
316 msgstr "%s-ს მიერ გამოგზავნილი ყველა პირდაპირი შეტყობინება"
318 #: actions/apidirectmessage.php:101
320 msgid "Direct messages to %s"
321 msgstr "%s-სთვის გაგზავნილი პირდაპირი შეტყობინებები"
323 #: actions/apidirectmessage.php:105
325 msgid "All the direct messages sent to %s"
326 msgstr "%s-სთვის გაგზავნილი ყველა პირდაპირი შეტყობინება"
328 #: actions/apidirectmessagenew.php:119
329 msgid "No message text!"
330 msgstr "შეტყობინების ტექსტი არ არის!"
332 #: actions/apidirectmessagenew.php:128 actions/newmessage.php:150
334 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
335 msgstr "ეს ძალიან გრძელია. შეტყობინებაში დასაშვებია %d სიმბოლო."
337 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
338 msgid "Recipient user not found."
339 msgstr "მიმღები მომხმარებელი ვერ მოიძებნა."
341 #: actions/apidirectmessagenew.php:143
342 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
343 msgstr "ვერ გაუგზავნი პირდაპირ შეტყობინებას იმას, ვისთანაც არ მეგობრობ."
345 #: actions/apifavoritecreate.php:110 actions/apifavoritedestroy.php:111
346 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
347 msgid "No status found with that ID."
348 msgstr "სტატუსი ასეთი ID-თ ვერ მოიძებნა."
350 #: actions/apifavoritecreate.php:121
351 msgid "This status is already a favorite."
352 msgstr "ეს სტატუსი უკვე ფავორიტია."
354 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
355 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:296
356 msgid "Could not create favorite."
357 msgstr "ფავორიტის შექმნა ვერ მოხერხდა."
359 #: actions/apifavoritedestroy.php:124
360 msgid "That status is not a favorite."
361 msgstr "ეს სტატუსი არა არის ფავორიტი."
363 #: actions/apifavoritedestroy.php:136 actions/disfavor.php:87
364 msgid "Could not delete favorite."
365 msgstr "ფავორიტის წაშლა ვერ მოხერხდა."
367 #: actions/apifriendshipscreate.php:110
368 msgid "Could not follow user: profile not found."
369 msgstr "ამ მომხმარებლის მიმდევარი ვერ გახდებით, რადგან პროფილი ვერ მოიძებნა"
371 #: actions/apifriendshipscreate.php:119
373 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
374 msgstr "თქვენ უკვე ხართ %s-ის მიმდევარი."
376 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:110
377 msgid "Could not unfollow user: User not found."
378 msgstr "მომხმარებლის ჩამოშორება ვერ მოხერხდა. მომხმარებელი ვერ მოიძებნა."
380 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
381 msgid "You cannot unfollow yourself."
382 msgstr "საკუთარი თავის ჩამოშორება შეუძლებელია."
384 #: actions/apifriendshipsexists.php:91
385 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
386 msgstr "საჭიროა 2 სწორი სახელის ან ID-ს მოწოდება."
388 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
389 msgid "Could not determine source user."
390 msgstr "ავტორი მომხმარებლის განსაზღვრა ვერ მოხერხდა."
392 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
393 msgid "Could not find target user."
394 msgstr "სასურველი მომხმარებელი ვერ მოიძებნა."
396 #: actions/apigroupcreate.php:168 actions/editgroup.php:186
397 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
398 #: actions/register.php:212
399 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
400 msgstr "მეტსახელში დასაშვებია მხოლოდ პატარა ასოები და ციფრები."
402 #: actions/apigroupcreate.php:177 actions/editgroup.php:190
403 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
404 #: actions/register.php:215
405 msgid "Nickname already in use. Try another one."
406 msgstr "მეტსახელი უკვე გამოყენებულია. სცადე სხვა."
408 #: actions/apigroupcreate.php:184 actions/editgroup.php:193
409 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
410 #: actions/register.php:217
411 msgid "Not a valid nickname."
412 msgstr "მეტსახელი არასწორია."
414 #: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:215
415 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
416 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
417 #: actions/register.php:224
418 msgid "Homepage is not a valid URL."
419 msgstr "სასტარტო გვერდი არასწორი URL-ია."
421 #: actions/apigroupcreate.php:209 actions/editgroup.php:202
422 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
423 #: actions/register.php:227
424 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
425 msgstr "სრული სახელი ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 255 სიმბოლო)."
427 #: actions/apigroupcreate.php:217 actions/editapplication.php:190
428 #: actions/newapplication.php:172
430 msgid "Description is too long (max %d chars)."
431 msgstr "აღწერა ძალიან გრძელია (არაუმეტეს %d სიმბოლო)."
433 #: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:208
434 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
435 #: actions/register.php:234
436 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
437 msgstr "ადგილმდებარეობა ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 255 სიმბოლო)."
439 #: actions/apigroupcreate.php:247 actions/editgroup.php:219
440 #: actions/newgroup.php:159
442 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
445 #: actions/apigroupcreate.php:268
447 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
450 #: actions/apigroupcreate.php:277 actions/editgroup.php:232
451 #: actions/newgroup.php:172
453 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
456 #: actions/apigroupcreate.php:290 actions/editgroup.php:238
457 #: actions/newgroup.php:178
458 msgid "Alias can't be the same as nickname."
461 #: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:106
462 #: actions/apigroupleave.php:106 actions/apigroupmembership.php:92
463 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
464 msgid "Group not found."
465 msgstr "ჯგუფი ვერ მოიძებნა."
467 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
468 #: actions/apigroupjoin.php:112 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:336
469 msgid "You are already a member of that group."
470 msgstr "თქვენ უკვე ხართ ამ ჯგუფის წევრი."
472 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
473 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:341
474 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
475 msgstr "თქვენ დაბლოკილი ხართ ამ ჯგუფიდან ადმინისტრატორის მიერ."
477 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
478 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
479 #: actions/apigroupjoin.php:140 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:353
481 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
482 msgstr "ვერ მოხერხდა მომხმარებელ %1$s-სთან ერთად ჯგუფ %2$s-ში გაერთიანება."
484 #: actions/apigroupleave.php:116
485 msgid "You are not a member of this group."
486 msgstr "თვენ არ ხართ ამ ჯგუფის წევრი."
488 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
489 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
490 #: actions/apigroupleave.php:126 actions/leavegroup.php:129
491 #: lib/command.php:401
493 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
494 msgstr "მომხმარებლ %1$s-ის გარიცხვა ჯგუფიდან %2$s ვერ მოხერხდა."
496 #. TRANS: %s is a user name
497 #: actions/apigrouplist.php:98
500 msgstr "%s-ს ჯგუფები"
502 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
503 #: actions/apigrouplist.php:108
505 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
506 msgstr "%1$s-ს ის ჯგუფები რომლებშიც გაერთიანებულია %2$s."
508 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
509 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
510 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
515 #: actions/apigrouplistall.php:96
518 msgstr "ჯგუფები %s-ზე"
520 #: actions/apimediaupload.php:100
521 msgid "Upload failed."
522 msgstr "ატვირთვა ვერ მოხერხდა."
524 #: actions/apioauthauthorize.php:101
525 msgid "No oauth_token parameter provided."
526 msgstr "oauth_token პარამეტრი არ არის მოწოდებული."
528 #: actions/apioauthauthorize.php:106
529 msgid "Invalid token."
532 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
533 #: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74
534 #: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
535 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
536 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:230
537 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
538 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
539 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
540 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
541 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
542 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
543 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
544 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
545 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
546 #: lib/designsettings.php:294
547 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
550 #: actions/apioauthauthorize.php:135
551 msgid "Invalid nickname / password!"
552 msgstr "არასწორი მეტსახელი / პაროლი!"
554 #: actions/apioauthauthorize.php:159
555 msgid "Database error deleting OAuth application user."
556 msgstr "ბაზამ დაუშვა შეცდომა OAuth აპლიკაციის მომხმარებლის წაშლისას."
558 #: actions/apioauthauthorize.php:185
559 msgid "Database error inserting OAuth application user."
560 msgstr "ბაზამ დაუშვა შეცდომა OAuth აპლიკაციის მომხმარებლის ჩასმისას."
562 #: actions/apioauthauthorize.php:214
565 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
569 #: actions/apioauthauthorize.php:227
571 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
574 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
575 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
576 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
577 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
578 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
579 #: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
580 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:121
581 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
582 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
583 msgid "Unexpected form submission."
586 #: actions/apioauthauthorize.php:259
587 msgid "An application would like to connect to your account"
588 msgstr "აპლიკაციას უნდა რომ დაუკავშირდეს თქვენს ანგარიშს"
590 #: actions/apioauthauthorize.php:276
591 msgid "Allow or deny access"
592 msgstr "დოუშვი ან აკრძალე შესვლა"
594 #: actions/apioauthauthorize.php:292
597 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
598 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
599 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
602 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
603 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:463
607 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
608 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
609 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
610 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
611 #: lib/userprofile.php:132
615 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
616 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
617 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:125
621 #: actions/apioauthauthorize.php:328
625 #: actions/apioauthauthorize.php:334
629 #: actions/apioauthauthorize.php:351
630 msgid "Allow or deny access to your account information."
631 msgstr "დაუშვი ან აკრძალე წვდომა თქვენი ანგარიშის ინფორმაციაზე."
633 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
634 msgid "This method requires a POST or DELETE."
635 msgstr "ეს მეთოდი მოითხოვს POST-ს ან DELETE-ს."
637 #: actions/apistatusesdestroy.php:135
638 msgid "You may not delete another user's status."
639 msgstr "სხვა მომხმარებლის სტატუსის წაშლა არ შეგიძლიათ."
641 #: actions/apistatusesretweet.php:76 actions/apistatusesretweets.php:72
642 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
643 msgid "No such notice."
644 msgstr "ასეთი შეტყობინება არ არსებობს."
646 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
647 #: actions/apistatusesretweet.php:84 lib/command.php:538
648 msgid "Cannot repeat your own notice."
649 msgstr "საკუთარი შეტყობინების გამეორება არ შეიძლება."
651 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
652 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:544
653 msgid "Already repeated that notice."
654 msgstr "ეს შეტყობინება უკვე გამეორებულია."
656 #: actions/apistatusesshow.php:139
657 msgid "Status deleted."
658 msgstr "სტატუსი წაშლილია."
660 #: actions/apistatusesshow.php:145
661 msgid "No status with that ID found."
662 msgstr "ასეთი ID-ს სტატუსი ვერ მოიძებნა."
664 #: actions/apistatusesupdate.php:222
665 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
668 #: actions/apistatusesupdate.php:243 actions/newnotice.php:157
669 #: lib/mailhandler.php:60
671 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
672 msgstr "შეტყობინების დასაძვები ზომაა %d სიმბოლო."
674 #: actions/apistatusesupdate.php:284 actions/apiusershow.php:96
676 msgstr "ვერ მოიძებნა."
678 #: actions/apistatusesupdate.php:307 actions/newnotice.php:181
680 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
681 msgstr "შეყობინების დასაშვები ზომაა %d სიმბოლო მიმაგრებული URL-ის ჩათვლით."
683 #: actions/apisubscriptions.php:232 actions/apisubscriptions.php:262
684 msgid "Unsupported format."
685 msgstr "ფორმატი არ არის მხარდაჭერილი."
687 #: actions/apitimelinefavorites.php:110
689 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
692 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
694 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
697 #: actions/apitimelinementions.php:118
699 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
702 #: actions/apitimelinementions.php:131
704 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
707 #: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
709 msgid "%s public timeline"
710 msgstr "%s საჯარო ნაკადი"
712 #: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
714 msgid "%s updates from everyone!"
715 msgstr "%s განახლებები ყველასგან!"
717 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
719 msgid "Repeated to %s"
722 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
724 msgid "Repeats of %s"
727 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
729 msgid "Notices tagged with %s"
730 msgstr "შეტყობინებები მონიშნული როგორც %s"
732 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
734 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
735 msgstr "განახლებები მონიშნული როგორც %1$s %2$s-ზე!"
737 #: actions/apitrends.php:87
738 msgid "API method under construction."
739 msgstr "API მეთოდი დამუშავების პროცესშია."
741 #: actions/attachment.php:73
742 msgid "No such attachment."
743 msgstr "ასეთი მიმაგრებული დოკუმენტი ვერ მოიძებნა."
745 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
746 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
747 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
748 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
750 msgstr "მეტსახელი უცნობია."
752 #: actions/avatarbynickname.php:64
754 msgstr "ზომა უცნობია."
756 #: actions/avatarbynickname.php:69
757 msgid "Invalid size."
758 msgstr "ზომა არასწორია."
760 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
761 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
762 #: lib/accountsettingsaction.php:118
766 #: actions/avatarsettings.php:78
768 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
770 "თქვენ შეგიძლიათ ატვირთოთ პერსონალური ავატარი. ფაილის დასაშვები ზომაა %s."
772 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
773 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
774 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
775 msgid "User without matching profile."
776 msgstr "მომხმარებელი შესაბამისი პროფილის გარეშე."
778 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
779 #: actions/grouplogo.php:254
780 msgid "Avatar settings"
781 msgstr "ავატარის პარამეტრები."
783 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
784 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
788 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
789 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
791 msgstr "წინასწარი გადახედვა"
793 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
794 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657
798 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
802 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
806 #: actions/avatarsettings.php:305
807 msgid "No file uploaded."
808 msgstr "არცერთი ფაილი არ ატვირთულა"
810 #: actions/avatarsettings.php:332
811 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
812 msgstr "აირჩიეთ სურათის კვადრატული მონაკვეთი თქვენი ავატარისთვის"
814 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
815 msgid "Lost our file data."
818 #: actions/avatarsettings.php:370
819 msgid "Avatar updated."
820 msgstr "ავატარი განახლდა."
822 #: actions/avatarsettings.php:373
823 msgid "Failed updating avatar."
824 msgstr "ავატარის განახლება ვერ მოხერხდა."
826 #: actions/avatarsettings.php:397
827 msgid "Avatar deleted."
828 msgstr "ავატარი წაიშალა."
830 #: actions/block.php:69
831 msgid "You already blocked that user."
832 msgstr "თქვენ უკვე დაბლოკეთ ეს მომხმარებელი."
834 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
836 msgstr "მომხმარებლის დაბლოკვა"
838 #: actions/block.php:138
840 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
841 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
842 "will not be notified of any @-replies from them."
845 #. TRANS: Button label on the user block form.
846 #. TRANS: Button label on the delete application form.
847 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
848 #. TRANS: Button label on the delete user form.
849 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
850 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
851 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
852 #: actions/groupblock.php:178
857 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
858 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
859 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
860 msgid "Do not block this user"
861 msgstr "არ დაბლოკო ეს მომხმარებელი"
863 #. TRANS: Button label on the user block form.
864 #. TRANS: Button label on the delete application form.
865 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
866 #. TRANS: Button label on the delete user form.
867 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
868 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
869 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
870 #: actions/groupblock.php:185
875 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
876 #. TRANS: Submit button title.
877 #. TRANS: Description of the form to block a user.
878 #: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:403 lib/blockform.php:82
879 msgid "Block this user"
880 msgstr "დაბლოკე ეს მომხმარებელი"
882 #: actions/block.php:187
883 msgid "Failed to save block information."
884 msgstr "დაბლოკვის შესახებ ინფორმაციის შენახვა ვერ მოხერხდა."
886 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
887 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
888 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
889 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
890 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
891 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
892 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
893 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
894 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
895 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
896 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
897 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:170
898 #: lib/command.php:383
899 msgid "No such group."
900 msgstr "ასეთი ჯგუფი ვერ მოიძებნა."
902 #: actions/blockedfromgroup.php:97
904 msgid "%s blocked profiles"
905 msgstr "%s დაბლოკილი პროფილი"
907 #: actions/blockedfromgroup.php:100
909 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
910 msgstr "%1$s დაბლოკილი პროფილი, გვერდი %2$d"
912 #: actions/blockedfromgroup.php:115
913 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
914 msgstr "ამ ჯგუფში გაწევრიანებისგან დაბლოკილ მომხმარებელთა სია."
916 #: actions/blockedfromgroup.php:288
917 msgid "Unblock user from group"
918 msgstr "მომხმარებლის ბლოკირების მოხსნა ჯგუფიდან"
920 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
921 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:70
923 msgstr "ბლოკირების მოხსნა"
925 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
926 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:82
927 msgid "Unblock this user"
928 msgstr "მომხმარებლის ბლოკირების მოხსნა"
930 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
931 #: actions/bookmarklet.php:51
934 msgstr "დაუპოსტე %s-ს"
936 #: actions/confirmaddress.php:75
937 msgid "No confirmation code."
938 msgstr "დასადასტურებელი კოდი არ არის."
940 #: actions/confirmaddress.php:80
941 msgid "Confirmation code not found."
942 msgstr "დასადასტურებელი კოდი ვერ მოიძებნა."
944 #: actions/confirmaddress.php:85
945 msgid "That confirmation code is not for you!"
946 msgstr "ეს დასადასტურებელი კოდი თქვენთვის არ არის!"
948 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
949 #: actions/confirmaddress.php:91
951 msgid "Unrecognized address type %s."
952 msgstr "მისამართის ამოუცნობი ტიპი %s."
954 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
955 #: actions/confirmaddress.php:96
956 msgid "That address has already been confirmed."
957 msgstr "ეს მისამართი უკვე დადასტურებულია."
959 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
960 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
961 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
962 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
963 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
964 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
965 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:331
966 #: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
967 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:174
968 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
969 #: actions/smssettings.php:464
970 msgid "Couldn't update user."
971 msgstr "მომხმარებლის განახლება ვერ მოხერხდა."
973 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
974 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
975 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:437
976 #: actions/smssettings.php:422
977 msgid "Couldn't delete email confirmation."
978 msgstr "ელ. ფოსტის დადასტურების წაშლა ვერ მოხერხდა."
980 #: actions/confirmaddress.php:146
981 msgid "Confirm address"
982 msgstr "მისამართის დასტური"
984 #: actions/confirmaddress.php:161
986 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
987 msgstr "მისამართი \"%s\" დადასტურდა თქვენი ანგარიშისთვის."
989 #: actions/conversation.php:99
993 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
994 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
996 msgstr "შეტყობინებები"
998 #: actions/deleteapplication.php:63
999 msgid "You must be logged in to delete an application."
1000 msgstr "აპლიკაციის წასაშლელად საჭიროა ავროტიზაცია."
1002 #: actions/deleteapplication.php:71
1003 msgid "Application not found."
1004 msgstr "აპლიკაცია ვერ მოიძებნა."
1006 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
1007 #: actions/showapplication.php:94
1008 msgid "You are not the owner of this application."
1009 msgstr "თქვენ არ ხართ ამ აპლიკაციის მფლობელი."
1011 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1012 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
1013 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
1014 #: lib/action.php:1315
1015 msgid "There was a problem with your session token."
1018 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1019 msgid "Delete application"
1020 msgstr "აპლიკაციის წაშლა"
1022 #: actions/deleteapplication.php:149
1024 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1025 "about the application from the database, including all existing user "
1028 "ნამდვილად გნებავთ ამ აპლიკაციის წაშლა? ეს მოქმედება წაშლის ყველანაირ "
1029 "მონაცემებს ამ აპლიკაციის შესახებ, ყველა შეერთებული მომხმარებლის ჩათვლით."
1031 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1032 #: actions/deleteapplication.php:158
1033 msgid "Do not delete this application"
1034 msgstr "არ წაშალო ეს აპლიკაცია"
1036 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1037 #: actions/deleteapplication.php:164
1038 msgid "Delete this application"
1039 msgstr "აპლიკაციის წაშლა"
1041 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1042 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1043 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1044 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1045 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1046 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1047 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1048 #: lib/settingsaction.php:72
1049 msgid "Not logged in."
1050 msgstr "ავტორიზებული არ ხართ."
1052 #: actions/deletenotice.php:71
1053 msgid "Can't delete this notice."
1054 msgstr "ამ შეტყობინების წაშლა შეუძლებელია."
1056 #: actions/deletenotice.php:103
1058 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1060 msgstr "თქვენ შეტყობინების სამუდამოდ წაშლას აპირებთ. ეს მოქმედება შეუქცევადია."
1062 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1063 msgid "Delete notice"
1064 msgstr "შეტყობინების წაშლა"
1066 #: actions/deletenotice.php:144
1067 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1068 msgstr "ნამდვილად გსურთ ამ შეტყობინების წაშლა?"
1070 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1071 #: actions/deletenotice.php:151
1072 msgid "Do not delete this notice"
1073 msgstr "არ წაშალო ეს შეტყობინება"
1075 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1076 #: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:657
1077 msgid "Delete this notice"
1078 msgstr "შეტყობინების წაშლა"
1080 #: actions/deleteuser.php:67
1081 msgid "You cannot delete users."
1082 msgstr "თქვენ ვერ შეძლებთ მომხმარებლების წაშლას."
1084 #: actions/deleteuser.php:74
1085 msgid "You can only delete local users."
1086 msgstr "თქვენ მხოლოდ ადგილობრივი მომხმარებლების წაშლა გძალუძთ."
1088 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1090 msgstr "მომხმარებლის წაშლა"
1092 #: actions/deleteuser.php:136
1094 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1095 "the user from the database, without a backup."
1097 "ნამდვილად გნებავთ ამ მომხმარებლის წაშლა? ეს მოქმედება წაშლის ყველა მონაცემს "
1098 "მომხმარებლის შესახებ სარეზერვო ასლის გარეშე."
1100 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1101 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1102 msgid "Delete this user"
1103 msgstr "ამ მომხმარებლის წაშლა"
1105 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1106 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1107 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139
1109 msgstr "ამ მომხმარებლის წაშლა"
1111 #: actions/designadminpanel.php:74
1112 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1113 msgstr "ამ საიტის დიზაინის პარამეტრები"
1115 #: actions/designadminpanel.php:318
1116 msgid "Invalid logo URL."
1117 msgstr "ლოგოს არასწორი URL-ი"
1119 #: actions/designadminpanel.php:322
1121 msgid "Theme not available: %s."
1122 msgstr "იერსახე არ არის ხელმისაწვდომი %s."
1124 #: actions/designadminpanel.php:426
1126 msgstr "შეცვალე ლოგო"
1128 #: actions/designadminpanel.php:431
1130 msgstr "საიტის ლოგო"
1132 #: actions/designadminpanel.php:443
1133 msgid "Change theme"
1134 msgstr "შეცვალე იერსახე"
1136 #: actions/designadminpanel.php:460
1138 msgstr "საიტის იერსახე"
1140 #: actions/designadminpanel.php:461
1141 msgid "Theme for the site."
1142 msgstr "იერსახე ამ საიტისთვის"
1144 #: actions/designadminpanel.php:467
1145 msgid "Custom theme"
1146 msgstr "საკუთარი იერსახე"
1148 #: actions/designadminpanel.php:471
1149 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1151 "თქვენ შეგიძლიათ ატვირთოთ საკუთარი StatusNet–იერსახე .ZIP არქივის სახით."
1153 #: actions/designadminpanel.php:486 lib/designsettings.php:101
1154 msgid "Change background image"
1155 msgstr "შეცვალე ფონური სურათი"
1157 #: actions/designadminpanel.php:491 actions/designadminpanel.php:574
1158 #: lib/designsettings.php:178
1162 #: actions/designadminpanel.php:496
1165 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1168 "თქვენ შეგიძლიათ ატვუირთოთ ფონური სურათი ამ საიტისთვის. ფაილის დასაშვები "
1171 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1172 #: actions/designadminpanel.php:527 lib/designsettings.php:139
1176 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1177 #: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:155
1181 #: actions/designadminpanel.php:545 lib/designsettings.php:156
1182 msgid "Turn background image on or off."
1183 msgstr "ჩართე ან გამორთე ფონური სურათის ფუნქცია."
1185 #: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:161
1186 msgid "Tile background image"
1187 msgstr "გაამრავლე ფონური სურათი"
1189 #: actions/designadminpanel.php:564 lib/designsettings.php:170
1190 msgid "Change colours"
1191 msgstr "შეცვალე ფერები"
1193 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:191
1197 #: actions/designadminpanel.php:600 lib/designsettings.php:204
1199 msgstr "გვერდითი პანელი"
1201 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:217
1205 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:230
1209 #: actions/designadminpanel.php:651
1211 msgstr "მეტი პარამეტრები"
1213 #: actions/designadminpanel.php:655
1215 msgstr "საკუთარი CSS"
1217 #: actions/designadminpanel.php:676 lib/designsettings.php:247
1218 msgid "Use defaults"
1219 msgstr "გამოიყენე პირვანდელი მდგომარეობა"
1221 #: actions/designadminpanel.php:677 lib/designsettings.php:248
1222 msgid "Restore default designs"
1223 msgstr "დააბრუნე პირვანდელი დიზაინი"
1225 #: actions/designadminpanel.php:683 lib/designsettings.php:254
1226 msgid "Reset back to default"
1227 msgstr "პირვანდელის პარამეტრების დაბრუნება"
1229 #. TRANS: Submit button title.
1230 #: actions/designadminpanel.php:685 actions/othersettings.php:126
1231 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1232 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1233 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/snapshotadminpanel.php:245
1234 #: actions/subscriptions.php:226 actions/tagother.php:154
1235 #: actions/useradminpanel.php:294 lib/applicationeditform.php:353
1236 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1240 #: actions/designadminpanel.php:686 lib/designsettings.php:257
1242 msgstr "შეინახე დიზაინი"
1244 #: actions/disfavor.php:81
1245 msgid "This notice is not a favorite!"
1246 msgstr "ეს შეტყობინება არ არის რჩეული!"
1248 #: actions/disfavor.php:94
1249 msgid "Add to favorites"
1250 msgstr "რჩეულებში დამატება"
1252 #: actions/doc.php:158
1254 msgid "No such document \"%s\""
1255 msgstr "ასეთი დოკუმენტი არ არის \"%s\""
1257 #: actions/editapplication.php:54
1258 msgid "Edit Application"
1259 msgstr "ჩაასწორე აპლიკაცია"
1261 #: actions/editapplication.php:66
1262 msgid "You must be logged in to edit an application."
1263 msgstr "აპლიკაციის ჩასასწორებლად საჭიროა ავროტიზაცია."
1265 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1266 #: actions/showapplication.php:87
1267 msgid "No such application."
1268 msgstr "ასეთი აპლიკაცია არ არის."
1270 #: actions/editapplication.php:161
1271 msgid "Use this form to edit your application."
1272 msgstr "აპლიკაციაში ცვლილებების შესატანად გამოიყენეთ ეს ფორმა."
1274 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1275 msgid "Name is required."
1276 msgstr "სახელი სავალდებულოა."
1278 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1279 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1280 msgstr "სახელი ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 255 სიმბოლო)."
1282 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1283 msgid "Name already in use. Try another one."
1284 msgstr "სახელი უკვე გამოყენებულია. სცადე სხვა."
1286 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1287 msgid "Description is required."
1288 msgstr "აღწერა სავალდებულოა."
1290 #: actions/editapplication.php:194
1291 msgid "Source URL is too long."
1292 msgstr "წყაროს URL ძალიან გრძელია."
1294 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1295 msgid "Source URL is not valid."
1296 msgstr "წყაროს URL არასწორია."
1298 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1299 msgid "Organization is required."
1300 msgstr "ორგანიზაცია სავალდებულოა."
1302 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1303 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1304 msgstr "ორგანიზაცია ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 255 სიმბოლო)."
1306 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1307 msgid "Organization homepage is required."
1308 msgstr "ორგანიზაციის ვებ. გვერდი სავალდებულოა."
1310 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1311 msgid "Callback is too long."
1314 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1315 msgid "Callback URL is not valid."
1318 #: actions/editapplication.php:258
1319 msgid "Could not update application."
1320 msgstr "აპლიკაციის განახლება ვერ მოხერხდა."
1322 #: actions/editgroup.php:56
1324 msgid "Edit %s group"
1325 msgstr "%s ჯგუფის რედაქტირება"
1327 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1328 msgid "You must be logged in to create a group."
1329 msgstr "გჯუფის შესაქმნელად საჭიროა ავტორიზაცია."
1331 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1332 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1333 msgid "You must be an admin to edit the group."
1334 msgstr "ჯგუფის რედაქტირებისათვის საჭიროა ადმინის უფლებები."
1336 #: actions/editgroup.php:158
1337 msgid "Use this form to edit the group."
1338 msgstr "ჯგუფის რედაქტირებისათვის გამოიყენეთ ეს ფორმა."
1340 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1342 msgid "description is too long (max %d chars)."
1343 msgstr "აღწერა ძალიან გრძელია (არაუმეტეს %d სიმბოლო)."
1345 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1347 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1350 #: actions/editgroup.php:258
1351 msgid "Could not update group."
1352 msgstr "ჯგუფის განახლება ვერ მოხერხდა."
1354 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1355 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:514
1356 msgid "Could not create aliases."
1359 #: actions/editgroup.php:280
1360 msgid "Options saved."
1361 msgstr "პარამეტრები შენახულია."
1363 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1364 #: actions/emailsettings.php:61
1365 msgid "Email settings"
1366 msgstr "ელ. ფოსტის პარამეტრები"
1368 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1369 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1370 #: actions/emailsettings.php:76
1372 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1373 msgstr "%%site.name%%–სგან ელ. ფოსტის მიღების მართვა."
1375 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1376 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1377 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1378 msgid "Email address"
1379 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართი"
1381 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1382 #: actions/emailsettings.php:112
1383 msgid "Current confirmed email address."
1384 msgstr "მიმდინარე დადასტურებული ელ. ფოსტის მისამართი."
1386 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1387 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1388 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1389 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1390 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1391 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1392 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1393 #: actions/smssettings.php:180
1398 #: actions/emailsettings.php:122
1400 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1401 "a message with further instructions."
1403 "ამ მისამართის დასტური მოლოდინშია. შეამოწმეთ ფოსტა (და სპამის ყუთიც!) "
1404 "შემდგომი ინსტრუქციებისათვის."
1406 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
1407 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
1408 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
1409 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
1410 #: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
1411 #: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:347
1416 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
1417 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
1418 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
1419 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
1420 #. TRANS: organization.
1421 #: actions/emailsettings.php:139
1422 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1423 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართი, როგორც \"UserName@example.org\""
1425 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1426 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1427 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1428 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
1429 #: actions/smssettings.php:162
1434 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1435 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1436 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
1437 msgid "Incoming email"
1438 msgstr "შემომავალი ელ. ფოსტა"
1440 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1441 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1442 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
1443 msgid "Send email to this address to post new notices."
1444 msgstr "გააგზავნე ელ. ფოსტა ამ მისამართზე ახალი შეტყობინებების დასაპოსტად."
1446 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1447 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1448 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
1449 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1452 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1453 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1454 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
1459 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1460 #: actions/emailsettings.php:178
1461 msgid "Email preferences"
1462 msgstr "ელ. ფოსტის პარამეტრები"
1464 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1465 #: actions/emailsettings.php:184
1466 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1468 "გამომიგზავნე შეტყობინებები ახალი გამოწერების შესახებ ელ. ფოსტის საშუალებით."
1470 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1471 #: actions/emailsettings.php:190
1472 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1474 "გამომიგზავნე ელ. წერილი როდესაც ვინმე ჩემს შეტყობინებას რჩეულებში დაიმატებს."
1476 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1477 #: actions/emailsettings.php:197
1478 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1479 msgstr "გამომიგზავნე ელ. წერილი როდესაც ვინმე პირად შეტყობინებას მომწერს."
1481 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1482 #: actions/emailsettings.php:203
1483 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1484 msgstr "გამომიგზავნე წერილი როდესაც ვინმე გამომიგზავნის \"@-პასუხს\"."
1486 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1487 #: actions/emailsettings.php:209
1488 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1491 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1492 #: actions/emailsettings.php:216
1493 msgid "I want to post notices by email."
1494 msgstr "მინდა დავპოსტო შეტყობინებები ელ. ფოსტით."
1496 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1497 #: actions/emailsettings.php:223
1498 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1499 msgstr "გამოაქვეყნე MicroID ჩემი ელ. ფოსტის მისამართისთვის."
1501 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1502 #: actions/emailsettings.php:338
1503 msgid "Email preferences saved."
1504 msgstr "ელ. ფოსტის პარამეტრები შენახულია."
1506 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1507 #: actions/emailsettings.php:357
1508 msgid "No email address."
1509 msgstr " ელ. ფოსტის მისამართი მითითებული არ არის."
1511 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1512 #: actions/emailsettings.php:365
1513 msgid "Cannot normalize that email address"
1516 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1517 #: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
1518 #: actions/siteadminpanel.php:144
1519 msgid "Not a valid email address."
1520 msgstr "არასწორი ელ. ფოსტის მისამართი."
1522 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1523 #: actions/emailsettings.php:374
1524 msgid "That is already your email address."
1525 msgstr "ეს უკვე არის თქვენი ელ. ფოსტის მისამართი."
1527 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1528 #: actions/emailsettings.php:378
1529 msgid "That email address already belongs to another user."
1530 msgstr "ეს ელ. ფოსტის მისამართი დაკავებულია."
1532 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1533 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1534 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1535 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351
1536 #: actions/smssettings.php:373
1537 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1538 msgstr "დასტურის კოდის ჩასმა ვერ მოხერხდა."
1540 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1541 #: actions/emailsettings.php:402
1543 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1544 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1546 "დასადასტურებელი კოდი გამოგზავნილია თქვენს მიერ მითითებულ ელ. ფოსტის "
1547 "მისამართზე. შეამოწმეთ საფოსტო ყუთი (და სპამის ყუთიც!), რომ მიიღოთ "
1548 "დასადასტურებელი კოდი და ინსტრუქცია გამოყენებისთვის."
1550 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1551 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1552 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1553 #: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386
1554 #: actions/smssettings.php:408
1555 msgid "No pending confirmation to cancel."
1556 msgstr "გასაუქმებელიარაფერია. არ არის მომლოდინე დასტური."
1558 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1559 #: actions/emailsettings.php:428
1560 msgid "That is the wrong email address."
1561 msgstr "ეს არასწორი ელ. ფოსტის მისამართია."
1563 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1564 #: actions/emailsettings.php:442
1565 msgid "Email confirmation cancelled."
1566 msgstr "ელ. ფოსტის დადასტურება გაუქმებულია."
1568 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1569 #. TRANS: registered for the active user.
1570 #: actions/emailsettings.php:462
1571 msgid "That is not your email address."
1572 msgstr "ეს არ არის თქვენი ელ. ფოსტის მისამართი."
1574 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1575 #: actions/emailsettings.php:483
1576 msgid "The email address was removed."
1577 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართი მოშორებულია."
1579 #: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568
1580 msgid "No incoming email address."
1581 msgstr "შემომავალი ელ. ფოსტის მისამართი არ არის."
1583 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1584 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1585 #: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
1586 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1587 msgid "Couldn't update user record."
1588 msgstr "მომხმარებლის ჩანაწერის განახლება ვერ მოხერხდა."
1590 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1591 #: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
1592 msgid "Incoming email address removed."
1593 msgstr "შემომავალი ელ. ფოსტის მისამართი მოშორებულია."
1595 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1596 #: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605
1597 msgid "New incoming email address added."
1598 msgstr "დამატებულია ახალი შემომავალი ელ. ფოსტა."
1600 #: actions/favor.php:79
1601 msgid "This notice is already a favorite!"
1602 msgstr "ეს შეტყობინება უკვე რჩეულია!"
1604 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1605 msgid "Disfavor favorite"
1606 msgstr "რჩეულის გაუქმება"
1608 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1609 #: lib/publicgroupnav.php:93
1610 msgid "Popular notices"
1611 msgstr "პოპულარული შეტყობინებები"
1613 #: actions/favorited.php:67
1615 msgid "Popular notices, page %d"
1616 msgstr "პოპულარული შეტყობინებები, გვერდი %d"
1618 #: actions/favorited.php:79
1619 msgid "The most popular notices on the site right now."
1620 msgstr "ყველაზე პოპულარული შეტყობინებები ამ მომენტისათვის საიტზე."
1622 #: actions/favorited.php:150
1623 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1625 "რჩეული შეტყობინებები ამ გვერდზე ჩნდება, მაგრამ ჯერჯერობით არავის აურჩევია "
1628 #: actions/favorited.php:153
1630 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1631 "next to any notice you like."
1633 "გახდი პირველი და შეიტანე შეტყობინება შენს რჩეულებში! დაკლიკე ღილაკზე რჩეული "
1634 "ნებისმიერი შეტყობინების გვერდით."
1636 #: actions/favorited.php:156
1639 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1640 "notice to your favorites!"
1642 "[დარეგისტრირდი](%%action.register%%) და შეიტანე შეტყობინება შენს რჩეულებში!"
1644 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1645 #: lib/personalgroupnav.php:115
1647 msgid "%s's favorite notices"
1648 msgstr "%s-ს რჩეული შეტყობინებები"
1650 #: actions/favoritesrss.php:115
1652 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1653 msgstr "განახლებები არჩეული %1$s-ს მიერ %2$s-ზე!"
1655 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1656 #: lib/publicgroupnav.php:89
1657 msgid "Featured users"
1658 msgstr "წარმოდგენილი მომხმარებლები"
1660 #: actions/featured.php:71
1662 msgid "Featured users, page %d"
1663 msgstr "წარმოდგენილი მომხმარებლები, გვერდი $d"
1665 #: actions/featured.php:99
1667 msgid "A selection of some great users on %s"
1668 msgstr "ზოგიერთ ჩინებულ მომხმარებელთა განყოფილება %s-ზე"
1670 #: actions/file.php:34
1671 msgid "No notice ID."
1672 msgstr "შეტყობინების ID არ არის."
1674 #: actions/file.php:38
1676 msgstr "შეტყობინება არ არის."
1678 #: actions/file.php:42
1679 msgid "No attachments."
1680 msgstr "მიმაგრებული დოკუმენტი არ არის."
1682 #: actions/file.php:51
1683 msgid "No uploaded attachments."
1684 msgstr "ატვირთული მიმაგრებული დოკუმენტი არ არის."
1686 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1687 msgid "Not expecting this response!"
1688 msgstr "ეს უკუქმედება არ არის მოსალოდნელი."
1690 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1691 msgid "User being listened to does not exist."
1692 msgstr "მისადევნებელი მომხმარებელი არ არსებობს."
1694 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1695 msgid "You can use the local subscription!"
1696 msgstr "შეგიძლიათ გამოიყენოთ ადგილობრივი გამოწერა!"
1698 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1699 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1700 msgstr "ამ მომხმარებელმა აგიკრძალათ მიდევნება."
1702 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1703 msgid "You are not authorized."
1704 msgstr "თქვენ არ ხართ ავტორიზირებული."
1706 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1707 msgid "Could not convert request token to access token."
1710 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1711 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1712 msgstr "დაშორებული სერვისი OMB პროტოკოლის უცნობ ვერსიას იყენებს."
1714 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1715 msgid "Error updating remote profile."
1716 msgstr "შეცდომა დაშორებული პროფილის განახლებისას."
1718 #: actions/getfile.php:79
1719 msgid "No such file."
1720 msgstr "ასეთი ფაილი არ არსებობს."
1722 #: actions/getfile.php:83
1723 msgid "Cannot read file."
1724 msgstr "ფაილის წაკითხვა ვერ ხერხდება."
1726 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1727 msgid "Invalid role."
1728 msgstr "არასწორი როლი."
1730 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1731 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1732 msgstr "ეს როლი დარეზერვებულია და გამოყენება შეუძლებელია."
1734 #: actions/grantrole.php:75
1735 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1736 msgstr "თქვენ არ შეგიძლიათ როლების მინიჭება ამ საიტზე."
1738 #: actions/grantrole.php:82
1739 msgid "User already has this role."
1740 msgstr "მომხმარებელს უკვე აქვს ეს როლი."
1742 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1743 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1744 #: lib/profileformaction.php:79
1745 msgid "No profile specified."
1746 msgstr "პროფილი მითითებული არ არის."
1748 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1749 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1750 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
1751 msgid "No profile with that ID."
1752 msgstr "ასეთი ID-ს მქონე პროფილი ვერ მოიძებნა."
1754 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1755 #: actions/makeadmin.php:81
1756 msgid "No group specified."
1757 msgstr "ჯგუფი მითითებული არ არის."
1759 #: actions/groupblock.php:91
1760 msgid "Only an admin can block group members."
1761 msgstr "მხოლოდ ადმინს შეუძლია ჯგუფიდან მომხმარებლების გარიცხვა."
1763 #: actions/groupblock.php:95
1764 msgid "User is already blocked from group."
1765 msgstr "მომხმარებელი უკვე გარიცხულია ჯგუფიდან."
1767 #: actions/groupblock.php:100
1768 msgid "User is not a member of group."
1769 msgstr "მომხმარებელი არ არის ჯგუფის წევრი."
1771 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
1772 msgid "Block user from group"
1773 msgstr "მომხმარებლის გარიცხვა ჯგუფიდან."
1775 #: actions/groupblock.php:160
1778 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1779 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1780 "the group in the future."
1782 "ნამდვილად გნებავთ გარიცხოთ \"%1$s\" ჯგუფიდან \"%2$s\"? ის გამოირიცხება "
1783 "ჯგუფიდან, ვეღარ შეძლებს დაპოსტვას და ვეღარ გაწევრიანდება ამ ჯგუფში "
1786 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
1787 #: actions/groupblock.php:182
1788 msgid "Do not block this user from this group"
1789 msgstr "არ გარიცხო ემ მომხმარებელი ამ ჯგუფიდან"
1791 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
1792 #: actions/groupblock.php:189
1793 msgid "Block this user from this group"
1794 msgstr "გარიცხე ეს მომხმარებელი ამ ჯგუფიდან"
1796 #: actions/groupblock.php:206
1797 msgid "Database error blocking user from group."
1798 msgstr "მომხმარებლის ჯგუფიდან გარიცხვისას მოხდა შეცდომა ბაზაში."
1800 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1802 msgstr "ID უცნობია."
1804 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1805 msgid "You must be logged in to edit a group."
1806 msgstr "ჯგუფის რედაქტირებისათვის საჭიროა ავტორიზაცია."
1808 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1809 msgid "Group design"
1810 msgstr "ჯგუფის დიზაინი"
1812 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1814 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1815 "palette of your choice."
1817 "აირჩიეთ, როგორ გნებავთ გამოიყურებოდეს თქვენი ჯგუფი ფონური სურათისა და ფერთა "
1820 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1821 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1822 msgid "Couldn't update your design."
1823 msgstr "დიზაინის განახლება ვერ მოხერხდა."
1825 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1826 msgid "Design preferences saved."
1827 msgstr "დიზაინის პარამეტრები შენახულია."
1829 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1831 msgstr "ჯგუფის ლოგო"
1833 #: actions/grouplogo.php:153
1836 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1838 "თქვენ შეგიძლიათ ატვირთოთ ლოგოს თქვენი ჯგუფისათვის. ფაილის დასაშვები ზომაა %s."
1840 #: actions/grouplogo.php:365
1841 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1842 msgstr "აირჩიეთ სურათის კვადრატული მონაკვეთი ლოგოსათვის."
1844 #: actions/grouplogo.php:399
1845 msgid "Logo updated."
1846 msgstr "ლოგო განახლდა."
1848 #: actions/grouplogo.php:401
1849 msgid "Failed updating logo."
1850 msgstr "ლოგოს განახლება ვერ მოხერხდა."
1852 #. TRANS: Title of the page showing group members.
1853 #. TRANS: %s is the name of the group.
1854 #: actions/groupmembers.php:102
1856 msgid "%s group members"
1857 msgstr "%s ჯგუფის წევრი"
1859 #. TRANS: Title of the page showing group members.
1860 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
1861 #: actions/groupmembers.php:107
1863 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1864 msgstr "%1$s ჯგუფის წევრი, გვერდი %2$d"
1866 #: actions/groupmembers.php:122
1867 msgid "A list of the users in this group."
1868 msgstr "ამ ჯგუფის წევრების სია."
1870 #: actions/groupmembers.php:186
1874 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
1875 #: actions/groupmembers.php:399
1880 #: actions/groupmembers.php:498
1881 msgid "Make user an admin of the group"
1882 msgstr "მიანიჭე მომხმარებელს ჯგუფის ადმინობა"
1884 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
1885 #: actions/groupmembers.php:533
1890 #. TRANS: Submit button title.
1891 #: actions/groupmembers.php:537
1893 msgid "Make this user an admin"
1896 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
1897 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
1898 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
1899 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
1900 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:69
1903 msgstr "%s-ის ნაკადი"
1905 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
1906 #: actions/grouprss.php:142
1908 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1909 msgstr "%1$s-ის წევრების განახლებები %2$s-ზე!"
1911 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
1912 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1916 #: actions/groups.php:64
1918 msgid "Groups, page %d"
1919 msgstr "ჯგუფები, გვერდი $d"
1921 #: actions/groups.php:90
1924 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1925 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1926 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1927 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1930 "%%%%site.name%%%%-ის ჯგუფები გაძლევთ საშუალებას მოძებნოთ და ესაუბროთ მსგავსი "
1931 "ინტერესების მქონე ხალხს. ჯგუფში გაერთიანების შემდეგ, შეძლებთ მიწეროთ "
1932 "შეტყობინებები ჯგუფის სხვა წევრებს ასეთი სინტაქსით - \"!ჯგუფის სახელი\". ვერ "
1933 "ხედავთ მოსაწონ ჯგუფს? სცადეთ [ძიება](%%%%action.groupsearch%%%%) ან "
1934 "[შექმენით საკუთარი!](%%%%action.newgroup%%%%)"
1936 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
1937 msgid "Create a new group"
1938 msgstr "შექმენი ახალი ჯგუფი"
1940 #: actions/groupsearch.php:52
1943 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1944 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1946 "მოძებნეთ ჯგუფები %%site.name%%-ზე მათი სახელის, ადგილის, ან აღწერის "
1947 "მიხედვით. გამოყავით ფრაზები სივრცით; საძიებო ფრაზა 3 სიმბოლოზე მეტი უნდა "
1950 #: actions/groupsearch.php:58
1951 msgid "Group search"
1952 msgstr "ჯგუფის ძიება"
1954 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1955 #: actions/peoplesearch.php:83
1959 #: actions/groupsearch.php:82
1962 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1963 "newgroup%%) yourself."
1965 "თუ ვერ პოულობთ ჯგუფს რომელსაც ეძებთ, შეგიძლიათ თვითონ [შექმნათ](%%action."
1968 #: actions/groupsearch.php:85
1971 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1972 "action.newgroup%%) yourself!"
1974 "[დაარეგისტრირეთ ანგარიში](%%action.register%%) და [შექმენით ჯგუფი](%%action."
1975 "newgroup%%) თვითონ!"
1977 #: actions/groupunblock.php:91
1978 msgid "Only an admin can unblock group members."
1979 msgstr "მხოლოდ ადმინს შეუძლია ჯგუფის წევრისთვის ბლოკის მოხსნა."
1981 #: actions/groupunblock.php:95
1982 msgid "User is not blocked from group."
1983 msgstr "მომხმარებელი არ არის დაბლოკილი ჯგუფიდან."
1985 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1986 msgid "Error removing the block."
1987 msgstr "შეცდომა ბლოკის მოხსნისას."
1989 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
1990 #: actions/imsettings.php:60
1992 msgstr "IM პარამეტრები"
1994 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
1995 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
1996 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
1997 #: actions/imsettings.php:74
2000 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2001 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2003 "თქვენ შეგიძლიათ მიიღოთ და გააგზავნოთ შეტყობინებები Jabber/GTalk [ჩეთით](%%"
2004 "doc.im%%). მომართეთ თქვენი მისამართი და პარამეტრები ქვევით."
2006 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2007 #: actions/imsettings.php:94
2008 msgid "IM is not available."
2009 msgstr "IM არ არის ხელმისაწვდომი."
2011 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2012 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2013 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2015 msgstr "IM მისამართი"
2017 #: actions/imsettings.php:113
2018 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2019 msgstr "მიმდინარე დადასტურებული Jabber/GTalk მისამართი."
2021 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2022 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2023 #: actions/imsettings.php:124
2026 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2027 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2029 "ამ მისამართის დადასტურება მოლოდინშია. შეამოწმეთ თქვენი Jabber/GTalk ანგარიში "
2030 "შეტყობინებისათვის შემდგომი ინსტრუქციებით. (დაიმატეთ %s მეგობრების სიაში?)"
2032 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2033 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2034 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2035 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2036 #. TRANS: person or organization.
2037 #: actions/imsettings.php:143
2040 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2041 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2043 "Jabber ან GTalk მისამართი, როგორც \"UserName@example.org\". პირველ რიგში "
2044 "დარწმუნდით, რომ დაიმატეთ %s მეგობრების სიაში თქვენს IM კლიენტში ან GTalk-ში."
2046 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2047 #: actions/imsettings.php:158
2048 msgid "IM preferences"
2049 msgstr "IM პარამეტრები"
2051 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2052 #: actions/imsettings.php:163
2053 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2054 msgstr "გამომიგზავნე შეტყობინებები Jabber/GTalk-ის მეშვეობით."
2056 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2057 #: actions/imsettings.php:169
2058 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2059 msgstr "დაპოსტე შეტყობინება, როდესაც ჩემი Jabber/GTalk სტატუსი შეიცვლება."
2061 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2062 #: actions/imsettings.php:175
2063 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2065 "გამომიგზავნე პასუხები Jabber/GTalk-ით ხალხისგან, რომლთა მიმდევარი არ ვარ."
2067 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2068 #: actions/imsettings.php:182
2069 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2070 msgstr "გამოაქვეყნე MicroID ჩემი Jabber/GTalk მისამართისთვის."
2072 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2073 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:180
2074 msgid "Preferences saved."
2075 msgstr "პარამეტრები შენახულია."
2077 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2078 #: actions/imsettings.php:312
2079 msgid "No Jabber ID."
2080 msgstr "Jabber ID უცნობია."
2082 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2083 #: actions/imsettings.php:320
2084 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2085 msgstr "Jabber ID-ს ნორმალიზაცია ვერ ხერხდება"
2087 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2088 #: actions/imsettings.php:325
2089 msgid "Not a valid Jabber ID"
2090 msgstr "არასწორი Jabber ID"
2092 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2093 #: actions/imsettings.php:329
2094 msgid "That is already your Jabber ID."
2095 msgstr "ეს უკვე არის თქვენი Jabber ID."
2097 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2098 #: actions/imsettings.php:333
2099 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2100 msgstr "Jabber ID უკვე ეკუთვნის სხვა მომხმარებელს."
2102 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2103 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2104 #: actions/imsettings.php:361
2107 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2108 "s for sending messages to you."
2110 "დასტურის კოდი გამოგზავნილია თქვენს IM მისამართზე. თქვენ უნდა მისცეთ უფლება %"
2111 "s-ს გამოგიგზავნოთ შეტყობინებები."
2113 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2114 #: actions/imsettings.php:391
2115 msgid "That is the wrong IM address."
2116 msgstr "ეს არასწორი IM მისამართია."
2118 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2119 #: actions/imsettings.php:400
2120 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2121 msgstr "IM დასტურის წაშლა ვერ მოხერხდა."
2123 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2124 #: actions/imsettings.php:405
2125 msgid "IM confirmation cancelled."
2126 msgstr "IM დასტური გაუქმდა."
2128 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2129 #. TRANS: registered for the active user.
2130 #: actions/imsettings.php:427
2131 msgid "That is not your Jabber ID."
2132 msgstr "ეს არ არის თქვენი Jabber ID"
2134 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2135 #: actions/imsettings.php:450
2136 msgid "The IM address was removed."
2137 msgstr "IM მისამართი მოშორებულია."
2139 #: actions/inbox.php:59
2141 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2142 msgstr "%1$s-ის შემომავალი ფოსტა - გვერდი %2$d"
2144 #: actions/inbox.php:62
2146 msgid "Inbox for %s"
2147 msgstr "%s-ის შემომავალი ფოსტა"
2149 #: actions/inbox.php:115
2150 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2152 "ეს არის თქვენი საფოსტო ყუთი, რომელშიც ჩამოთვლილია შემომავალი პირადი წერილები."
2154 #: actions/invite.php:39
2155 msgid "Invites have been disabled."
2156 msgstr "მოწვევები გათიშულია."
2158 #: actions/invite.php:41
2160 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2161 msgstr "%s-ში სხვა მომხმარებლების დასაპატიჯებლად საწიროა ავტორიზაცია."
2163 #: actions/invite.php:72
2165 msgid "Invalid email address: %s"
2166 msgstr "არასწორი ელექტრონული ფოსტის მისამართი: %s"
2168 #: actions/invite.php:110
2169 msgid "Invitation(s) sent"
2170 msgstr "მოწვევა/მოწვევები გაგზავნილია"
2172 #: actions/invite.php:112
2173 msgid "Invite new users"
2174 msgstr "დაპატიჯე ახალი მომხმარებლები"
2176 #: actions/invite.php:128
2177 msgid "You are already subscribed to these users:"
2178 msgstr "თქვენ უკვე გამოწერილი გაქვთ ამ მომხმარებლების განახლებები:"
2180 #. TRANS: Whois output.
2181 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2182 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:430
2185 msgstr "%1$s (%2$s)"
2187 #: actions/invite.php:136
2189 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2191 "ეს ხალხი უკვე არიან მომხმარებლები და თქვენ ავტომატურად გახდით მათი "
2192 "განახლებების გამომწერები:"
2194 #: actions/invite.php:144
2195 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2196 msgstr "მოწვევა გაიგზავნა შემდეგ ხალხთან:"
2198 #: actions/invite.php:150
2200 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2201 "on the site. Thanks for growing the community!"
2203 "თქვენ მოგივათ შეტყობინება როდესაც მოწვევის მიმღებები მიიღებენ თქვენს "
2204 "დაპატიჟებას და დარეგისტრირდებიან საიტზე. გმადლობთ რომ ეხმარებით წევრების "
2207 #: actions/invite.php:162
2209 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2211 "გამოიყენეთ ეს ფორმა რომ დაპატიჟოთ მეგობრები და კოლეგები ამ სერვისის "
2214 #: actions/invite.php:187
2215 msgid "Email addresses"
2216 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართები"
2218 #: actions/invite.php:189
2219 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2220 msgstr "დასაპატიჟებელი მოგობრების მისამართები (თითო ხაზზე თითო)"
2222 #: actions/invite.php:192
2223 msgid "Personal message"
2224 msgstr "პირადი შეტყობინება"
2226 #: actions/invite.php:194
2227 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2228 msgstr "დაუმატეთ პირადი შეტყობინება მოწვევას (არასავალდებულო)."
2230 #. TRANS: Send button for inviting friends
2231 #: actions/invite.php:198
2236 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2237 #: actions/invite.php:228
2239 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2240 msgstr "%1$s-მა დაგპატიჟათ რომ შეუერთდეთ მას %2$s-ზე"
2242 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2243 #: actions/invite.php:231
2246 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2248 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2249 "you know and people who interest you.\n"
2251 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2252 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2253 "share your interests.\n"
2259 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2263 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2268 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2273 "%1$s-მა დაგპატიჟათ რომ გაერთიენდეთ %2$s-ზე (%3$s).\n"
2275 "%2$s არის მიკრო-ბლოგინგის სერვისი, რომელიც შესაძლებლობას გაძლევთ საქმის "
2276 "კურსში იყოთ თქვენს ნაცნობებთან და საინტერესო ხალხთან.\n"
2278 "თქვენ შეგიძლიათ გაუზიაროთ სიახლეები თქვენს შესახებ, თქვენი აზრები, ან თქვენი "
2279 "ინტერნეტ-ცხოვრება ხალხს ვინც გიცნობთ. %2$s საუკეთესოა ახალი ადამიანების "
2280 "გასაცნობათ, ვინც იზიარებენ თქვენს ინტერესებს.\n"
2286 "თქვენ შეგიძლიათ ნახოთ %1$s-ის პროფილის გვერდი %2$s-ზე აქ:\n"
2290 "თუ გსურთ ამ სერვისით სარგებლობა, მაშინ დააწკაპუნეთ ქვევით მოცემულ ლინკზე "
2291 "მოწვევის მისაღებად.\n"
2295 "თუ არა, მაშინ შეგიძლიათ არ მიაქციოთ ყურადღება ამ წერილს. გმადლობთ "
2296 "მოთმინებისთვის და დათმობილი დროსთვის.\n"
2298 "პატივისცემით, %2$s\n"
2300 #: actions/joingroup.php:60
2301 msgid "You must be logged in to join a group."
2302 msgstr "გჯუფში გაწევრიანებისათვის საჭიროა ავტორიზაცია."
2304 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2305 msgid "No nickname or ID."
2306 msgstr "მეტსახელი ან ID უცნობია."
2308 #: actions/joingroup.php:141
2310 msgid "%1$s joined group %2$s"
2311 msgstr "%1$s გაწევრიანდა ჯგუფში %2$s"
2313 #: actions/leavegroup.php:60
2314 msgid "You must be logged in to leave a group."
2315 msgstr "გჯუფის დატოვებისათვის საჭიროა ავტორიზაცია."
2317 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2318 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:389
2319 msgid "You are not a member of that group."
2320 msgstr "თვენ არ ხართ ამ ჯგუფის წევრი."
2322 #: actions/leavegroup.php:137
2324 msgid "%1$s left group %2$s"
2325 msgstr "%1$s-მა დატოვა ჯგუფი %2$s"
2327 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2328 msgid "Already logged in."
2329 msgstr "უკვე ავტორიზირებული ხართ."
2331 #: actions/login.php:148
2332 msgid "Incorrect username or password."
2333 msgstr "არასწორი მომხმარებლის სახელი ან პაროლი."
2335 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2336 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2339 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2343 #: actions/login.php:249
2344 msgid "Login to site"
2345 msgstr "საიტზე შესვლა"
2347 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
2349 msgstr "დამიმახსოვრე"
2351 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
2352 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2353 msgstr "მომავალში ავტომატურად შემიყვანე; არა საზიარო კომპიუტერებისათვის!"
2355 #: actions/login.php:269
2356 msgid "Lost or forgotten password?"
2357 msgstr "დაკარგეთ ან დაგავიწყდათ პაროლი?"
2359 #: actions/login.php:288
2361 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2362 "changing your settings."
2364 "უსაფრთხოების მიზნებისათვის, გთხოვთ შეიყვანოთ თქვენი მომხ. სახელი და პაროლი "
2365 "პარამეტრების შეცვლამდე."
2367 #: actions/login.php:292
2368 msgid "Login with your username and password."
2369 msgstr "შედი საკუთარი მომხ. სახელით და პაროლით."
2371 #: actions/login.php:295
2374 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2376 "ჯერ კიდევ არ გაქვთ მომხ. სახელი? [დაარეგისტრირე](%%action.register%%) ახალი "
2379 #: actions/makeadmin.php:92
2380 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2381 msgstr "მხოლოდ ადმინს შეძლია სხვა მომხმარებელი ადმინად აქციოს."
2383 #: actions/makeadmin.php:96
2385 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2386 msgstr "%1$s უკვე არის \"%2$s\" ჯგუფის ადმინი."
2388 #: actions/makeadmin.php:133
2390 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2391 msgstr "%1$s–ის წევრობის ჩანაწერის გამოთხოვნა %2$s ჯგუფიდან ვერ მოხერხდა."
2393 #: actions/makeadmin.php:146
2395 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2396 msgstr "%1$s–ის %2$s ჯგუფის ადმინად ქცევა ვერ ხერხდება."
2398 #: actions/microsummary.php:69
2399 msgid "No current status."
2400 msgstr "მიმდინარე სტატუსი არ არის."
2402 #: actions/newapplication.php:52
2403 msgid "New Application"
2404 msgstr "ახალი აპლიკაცია"
2406 #: actions/newapplication.php:64
2407 msgid "You must be logged in to register an application."
2408 msgstr "აპლიკაციის დასარეგისტრირებლად საჭიროა ავროტიზაცია."
2410 #: actions/newapplication.php:143
2411 msgid "Use this form to register a new application."
2412 msgstr "აპლიკაციაში დასარეგისტრირებლად გამოიყენეთ ეს ფორმა."
2414 #: actions/newapplication.php:176
2415 msgid "Source URL is required."
2416 msgstr "წყაროს URL სავალდებულოა."
2418 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2419 msgid "Could not create application."
2420 msgstr "აპლიკაციის შექმნა ვერ მოხერხდა."
2422 #: actions/newgroup.php:53
2424 msgstr "ახალი ჯგუფი"
2426 #: actions/newgroup.php:110
2427 msgid "Use this form to create a new group."
2428 msgstr "ახალი ჯგუფის შესაქმნელად გამოიყენეთ ეს ფორმა."
2430 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2432 msgstr "ახალი შეტყობინება"
2434 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
2435 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:502
2436 msgid "You can't send a message to this user."
2437 msgstr "ამ მომხმარებელს შეტყობინებას ვერ გაუგზავნი."
2439 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
2440 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
2441 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:481
2442 #: lib/command.php:582
2444 msgstr "შიგთავსი არ არის!"
2446 #: actions/newmessage.php:158
2447 msgid "No recipient specified."
2448 msgstr "მიმღები მითითებული არ არის."
2450 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
2451 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:506
2453 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2454 msgstr "ნუ გაუგზავნი შეტყობინებას საკუთარ თავს; უბრალოდ ჩუმად ჩაუჩურჩულე."
2456 #: actions/newmessage.php:181
2457 msgid "Message sent"
2458 msgstr "შეტყობინება გაგზავნილია"
2460 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
2461 #. TRANS: %s is the name of the other user.
2462 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:514
2464 msgid "Direct message to %s sent."
2465 msgstr "პირდაპირი შეტყობინება გაეგზავნა %s–ს."
2467 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 lib/channel.php:189
2469 msgstr "Ajax შეცდომა"
2471 #: actions/newnotice.php:69
2473 msgstr "ახალი შეტყობინება"
2475 #: actions/newnotice.php:227
2476 msgid "Notice posted"
2477 msgstr "შეტყობინება დაიპოსტა"
2479 #: actions/noticesearch.php:68
2482 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2483 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2485 "მოძებნეთ შეტყობინებები %%site.name%%-ზე მათი შიგთავსის მიხედვით. გამოყავით "
2486 "ფრაზები სივრცით; საძიებო ფრაზა 3 სიმბოლოზე მეტი უნდა იყოს."
2488 #: actions/noticesearch.php:78
2490 msgstr "ტექსტური ძიება"
2492 #: actions/noticesearch.php:91
2494 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2495 msgstr "\"%1$s\"–ს ძიების შედეგები %2$s–ზე"
2497 #: actions/noticesearch.php:121
2500 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2501 "status_textarea=%s)!"
2503 "პირველმა [დაპოსტე ამ თემაზე](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2505 #: actions/noticesearch.php:124
2508 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2509 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2511 "[დარეგისტრირდი](%%%%action.register%%%%) და იყავი პირველი ვინც ამ თემაზე "
2512 "[დაპოსტავს](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2514 #: actions/noticesearchrss.php:96
2516 msgid "Updates with \"%s\""
2517 msgstr "განახლებები \"%s\"–თ"
2519 #: actions/noticesearchrss.php:98
2521 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2522 msgstr "განახლებები, რომლებიც შეიცავენ საძიებო სიტყვას \"%1$s\" %2$s–ზე!"
2524 #: actions/nudge.php:85
2526 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
2529 #: actions/nudge.php:94
2533 #: actions/nudge.php:97
2537 #: actions/oauthappssettings.php:59
2538 msgid "You must be logged in to list your applications."
2539 msgstr "თქვენი აპლიკაციების სიის სანახავად საჭიროა ავროტიზაცია."
2541 #: actions/oauthappssettings.php:74
2542 msgid "OAuth applications"
2543 msgstr "OAuth აპლიკაციები"
2545 #: actions/oauthappssettings.php:85
2546 msgid "Applications you have registered"
2547 msgstr "თქვენს მიერ დარეგისტრირებული აპლიკაციები"
2549 #: actions/oauthappssettings.php:135
2551 msgid "You have not registered any applications yet."
2552 msgstr "თქვენ ჯერჯერობით არცერთი აპლიკაცია არ დაგირეგისტრირებიათ."
2554 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2555 msgid "Connected applications"
2556 msgstr "მიერთებული აპლიკაციები"
2558 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2559 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2560 msgstr "თქვენ შემდეგ აპლიკაციებს მიეცით თქვენს ანგარიშზე წვდომის უფლება."
2562 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2563 msgid "You are not a user of that application."
2564 msgstr "თქვენ არ ხართ ამ აპლიკაციის მომხმარებელი."
2566 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2568 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2569 msgstr "%s აპლიკაციის მიერ ზვდომის გაუქმება ვერ ხერხდება."
2571 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2572 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2574 "თქვენ არცერთი აპლიკაციისთვის არ მიგიციათ თქვენი ანგარიშის გამოყენების უფლება."
2576 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2577 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2579 "შემქმნელებს შეუძლიათ ჩაასწორონ თავიანთი აპლიკაციის რეგისტრაციის პარამეტრები "
2581 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
2582 msgid "Notice has no profile."
2583 msgstr "შეტყობინებას პრფილი არ გააჩნია."
2585 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:175
2587 msgid "%1$s's status on %2$s"
2588 msgstr "%1$s–ის სტატუსი %2$s–ზე"
2590 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2591 #: actions/oembed.php:159
2593 msgid "Content type %s not supported."
2594 msgstr "შიგთავსის ტიპი %s არ არის მხარდაჭერილი."
2596 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2597 #: actions/oembed.php:163
2599 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2600 msgstr "გთხოვთ გამოიყენოთ მხოლოდ %s URL–ები წმინდა HTTP მეთოდით."
2602 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2603 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1206
2604 #: lib/apiaction.php:1233 lib/apiaction.php:1356
2605 msgid "Not a supported data format."
2606 msgstr "მონაცემთა ფორმატი მხარდაჭერილი არ არის."
2608 #: actions/opensearch.php:64
2609 msgid "People Search"
2610 msgstr "პიროვნებების ძიება"
2612 #: actions/opensearch.php:67
2613 msgid "Notice Search"
2614 msgstr "შეტყობინებების ძიება"
2616 #: actions/othersettings.php:60
2617 msgid "Other settings"
2618 msgstr "სხვა პარამეტრები"
2620 #: actions/othersettings.php:71
2621 msgid "Manage various other options."
2622 msgstr "სხა მრავალნაირი პარამეტრების მართვა."
2624 #: actions/othersettings.php:108
2625 msgid " (free service)"
2626 msgstr " (უფასო სერვისი)"
2628 #: actions/othersettings.php:116
2629 msgid "Shorten URLs with"
2630 msgstr "შეამოკლე URL–ები შემდეგით"
2632 #: actions/othersettings.php:117
2633 msgid "Automatic shortening service to use."
2634 msgstr "გამოსაყენებელი შემოკლების ავტომატური სერვისი."
2636 #: actions/othersettings.php:122
2637 msgid "View profile designs"
2638 msgstr "პროფილის დიზაინების ნახვა"
2640 #: actions/othersettings.php:123
2641 msgid "Show or hide profile designs."
2642 msgstr "აჩვენე ან დამალე პროფილის დიზაინები."
2644 #: actions/othersettings.php:153
2645 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2646 msgstr "URL–ს შემოკლების სერვისი ძალიან გრძელია (მაქს. 50 სიმბოლო)."
2648 #: actions/otp.php:69
2649 msgid "No user ID specified."
2650 msgstr "მომხმარებლის ID მითითებული არ არის."
2652 #: actions/otp.php:83
2653 msgid "No login token specified."
2656 #: actions/otp.php:90
2657 msgid "No login token requested."
2660 #: actions/otp.php:95
2661 msgid "Invalid login token specified."
2664 #: actions/otp.php:104
2665 msgid "Login token expired."
2668 #: actions/outbox.php:58
2670 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2671 msgstr "%1$s-ის გამავალი ფოსტა - გვერდი %2$d"
2673 #: actions/outbox.php:61
2675 msgid "Outbox for %s"
2676 msgstr "%s-ის გამავალი ფოსტა"
2678 #: actions/outbox.php:116
2679 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2681 "ეს არის თქვენი გამავალი ფოსტა, რომელშიც ჩამოთვლილია პირადი შეტყობინებები "
2682 "რომლებიც თქვენ გააგზავნეთ."
2684 #: actions/passwordsettings.php:58
2685 msgid "Change password"
2686 msgstr "შეცვალეთ პაროლი"
2688 #: actions/passwordsettings.php:69
2689 msgid "Change your password."
2690 msgstr "შეცვალეთ თქვენი პაროლი."
2692 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2693 msgid "Password change"
2694 msgstr "პაროლის შეცვლა"
2696 #: actions/passwordsettings.php:104
2697 msgid "Old password"
2698 msgstr "ძველი პაროლი"
2700 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2701 msgid "New password"
2702 msgstr "ახალი პაროლი"
2704 #: actions/passwordsettings.php:109
2705 msgid "6 or more characters"
2706 msgstr "6 ან მეტი სიმბოლო"
2708 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2709 #: actions/register.php:440
2713 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2714 msgid "Same as password above"
2715 msgstr "იგივე რაც ზედა პაროლი"
2717 #: actions/passwordsettings.php:117
2721 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
2722 msgid "Password must be 6 or more characters."
2723 msgstr "პაროლი უნდა შედგებოდეს 6 ან მეტი სიმბოლოსგან."
2725 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
2726 msgid "Passwords don't match."
2727 msgstr "პაროლები არ ემთხვევა."
2729 #: actions/passwordsettings.php:165
2730 msgid "Incorrect old password"
2731 msgstr "არასწორი ძველი პაროლი"
2733 #: actions/passwordsettings.php:181
2734 msgid "Error saving user; invalid."
2735 msgstr "შეცდომა მომხმარებლის შენახვისას; არასწორი."
2737 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2738 msgid "Can't save new password."
2739 msgstr "ვერ ვინახავ ახალ პაროლს."
2741 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2742 msgid "Password saved."
2743 msgstr "პაროლი შენახულია."
2745 #. TRANS: Menu item for site administration
2746 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:371
2750 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2751 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2752 msgstr "ამ საიტის გზა და სერვერის პარამეტრები."
2754 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2756 msgid "Theme directory not readable: %s."
2757 msgstr "იერსახის დირექტორია არ არის წაკითხვადი: %s."
2759 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2761 msgid "Avatar directory not writable: %s."
2762 msgstr "ავატარის დირექტორია არ არის ჩაწერადი: %s."
2764 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2766 msgid "Background directory not writable: %s."
2767 msgstr "ფონის დირექტორია არ არის ჩაწერადი: %s."
2769 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2771 msgid "Locales directory not readable: %s."
2774 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2775 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2776 msgstr "არასწორი SSL სერვერი. მაქსიმალური სიგრძე არის 255 სიმბოლო."
2778 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2782 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2786 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2787 msgid "Site's server hostname."
2788 msgstr "საიტის სერვერის ჰოსტის სახელი."
2790 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2794 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2798 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2799 msgid "Path to locales"
2802 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2803 msgid "Directory path to locales"
2806 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2808 msgstr "ლამაზი URL–ები"
2810 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2811 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2812 msgstr "გამოვიყენო ლამაზი (მეტად კითხვადი და დასამახსოვრებელი) URL–ები?"
2814 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2818 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2819 msgid "Theme server"
2820 msgstr "იერსახის სერვერი"
2822 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2824 msgstr "იერსახის გზა"
2826 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2827 msgid "Theme directory"
2828 msgstr "იერსახის დირექტორია"
2830 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2834 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2835 msgid "Avatar server"
2836 msgstr "ავატარების სერვერი"
2838 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2840 msgstr "ავატარების გზა"
2842 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2843 msgid "Avatar directory"
2844 msgstr "ავატარების დირექტორია"
2846 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2850 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2851 msgid "Background server"
2852 msgstr "ფონების სერვერი"
2854 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2855 msgid "Background path"
2856 msgstr "ფონების გზა"
2858 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2859 msgid "Background directory"
2860 msgstr "ფონების დირექტორია"
2862 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2866 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2870 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2874 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2878 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2880 msgstr "გამოიყენე SSL"
2882 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2883 msgid "When to use SSL"
2884 msgstr "როდის გამოვიყენო SSL"
2886 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2888 msgstr "SSL სერვერი"
2890 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2891 msgid "Server to direct SSL requests to"
2892 msgstr "სერვერი რომელზეც მიემართოს SSL მოთხოვნები"
2894 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2896 msgstr "გზების დამახსოვრება"
2898 #: actions/peoplesearch.php:52
2901 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2902 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2904 "მოძებნეთ ადამიანები %%site.name%%-ზე მათი სახელის, ადგილის, ან აღწერის "
2905 "მიხედვით. გამოყავით ფრაზები სივრცით; საძიებო ფრაზა 3 სიმბოლოზე მეტი უნდა "
2908 #: actions/peoplesearch.php:58
2909 msgid "People search"
2910 msgstr "პიროვნებების ძიება"
2912 #: actions/peopletag.php:68
2914 msgid "Not a valid people tag: %s."
2915 msgstr "პიროვნებების არასწორი სანიშნე: %s."
2917 #: actions/peopletag.php:142
2919 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2921 "მომხმარებლები რომლებმაც საკუთარი თავი მონიშნეს როგორც %1$s – გვერდი %2$d"
2923 #: actions/postnotice.php:95
2924 msgid "Invalid notice content."
2925 msgstr "შეტყობინების არასწორი შიგთავსი."
2927 #: actions/postnotice.php:101
2929 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2930 msgstr "შეტყობინების ლიცენზია ‘%1$s’ შეუთავსებელია საიტის ლიცენზიასთან ‘%2$s’."
2932 #: actions/profilesettings.php:60
2933 msgid "Profile settings"
2934 msgstr "პროფილის პარამეტრები"
2936 #: actions/profilesettings.php:71
2938 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2940 "აქ შეგიძლიათ განაახლოთ ინფორმაცია თქვენ პროფილზე, რომ ხალხმა მეტი გაიგოს "
2943 #: actions/profilesettings.php:99
2944 msgid "Profile information"
2945 msgstr "ინფორმაცია პროფილზე"
2947 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2948 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2949 msgstr "1–64 პატარა ასოები ან ციფრები. პუნქტუაციები ან სივრცეები დაუშვებელია"
2951 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
2952 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2953 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2955 msgstr "სრული სახელი"
2957 #. TRANS: Form input field label.
2958 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
2959 #: lib/applicationeditform.php:235 lib/groupeditform.php:161
2961 msgstr "ვებ. გვერსი"
2963 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
2964 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2965 msgstr "თქვენი ვებ. გვერდის URL, ბლოგი, ან პროფილი სხვა საიტზე"
2967 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
2969 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2970 msgstr "აღწერეთ საკუთარი თავი და თქვენი ინტერესები %d სიმბოლოთი"
2972 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
2973 msgid "Describe yourself and your interests"
2974 msgstr "აღწერეთ საკუთარი თავი და თქვენი ინტერესები"
2976 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
2980 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
2981 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
2982 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2983 #: lib/userprofile.php:165
2987 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
2988 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2989 msgstr "რომელ ქალაქში, რეგიონში, ქვეყანაში ხართ?"
2991 #: actions/profilesettings.php:138
2992 msgid "Share my current location when posting notices"
2993 msgstr "გააზიარე ჩემი მდებარეობა შეტყობინებების დაპოსტვისას"
2995 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2996 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2997 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3001 #: actions/profilesettings.php:147
3003 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3005 "საკუთარი სანიშნეები (ასოები, ციფრები, -, ., და _). გამოყავით მძიმით ან "
3008 #: actions/profilesettings.php:151
3012 #: actions/profilesettings.php:152
3013 msgid "Preferred language"
3014 msgstr "სასურველი ენა"
3016 #: actions/profilesettings.php:161
3018 msgstr "დროის სარტყელი"
3020 #: actions/profilesettings.php:162
3021 msgid "What timezone are you normally in?"
3022 msgstr "რომელ დროის სარტყელში ხართ ხომლე ჩვეულებრივ?"
3024 #: actions/profilesettings.php:167
3026 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3028 "ავტომატურად გამოიწერე ის ვინც მე გამომიწერს (საუკეთესოა არა ადამიანებისთვის)"
3030 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
3032 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
3033 msgstr "ბიოგრაფია ძალიან გრძელია (არაუმეტეს %d სიმბოლო)."
3035 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
3036 msgid "Timezone not selected."
3037 msgstr "დროის სარტყელი არ არის არჩეული."
3039 #: actions/profilesettings.php:241
3040 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
3041 msgstr "ენა ძალიან გრძელია (არაუმეტეს 50 სიმბოლო)."
3043 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
3045 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3046 msgstr "არასწორი სანიშნე: \"%s\""
3048 #: actions/profilesettings.php:306
3049 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3050 msgstr "მომხმარებლის განახლება ავტოგამოწერისათვის ვერ მოხერხდა."
3052 #: actions/profilesettings.php:363
3053 msgid "Couldn't save location prefs."
3054 msgstr "მდებარეობის პარამეტრების შენახვა ვერ მოხერხდა."
3056 #: actions/profilesettings.php:375
3057 msgid "Couldn't save profile."
3058 msgstr "პროფილის შენახვა ვერ მოხერხდა."
3060 #: actions/profilesettings.php:383
3061 msgid "Couldn't save tags."
3062 msgstr "სანიშნეების შენახვა ვერ მოხერხდა."
3064 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3065 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:138
3066 msgid "Settings saved."
3067 msgstr "პარამეტრები შენახულია."
3069 #: actions/public.php:83
3071 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3072 msgstr "გვერსიდ საზღვრის მიღმა (%s)."
3074 #: actions/public.php:92
3075 msgid "Could not retrieve public stream."
3076 msgstr "საჯარო ნაკადის გამოთხოვნა ვერ ხერხდება."
3078 #: actions/public.php:130
3080 msgid "Public timeline, page %d"
3081 msgstr "საჯარო განახლებების ნაკადი, გვერდი %d"
3083 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3084 msgid "Public timeline"
3085 msgstr "საჯარო განახლებების ნაკადი"
3087 #: actions/public.php:160
3088 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3091 #: actions/public.php:164
3092 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3095 #: actions/public.php:168
3096 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3099 #: actions/public.php:188
3102 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3105 "ეს არის საჯარო განახლებების ნაკადი, მაგრამ ჯერჯერობით არავის დაუპოსტავს."
3107 #: actions/public.php:191
3108 msgid "Be the first to post!"
3109 msgstr "დაპოსტე პირველმა!"
3111 #: actions/public.php:195
3114 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3115 msgstr "[დარეგისტრირდი](%%action.register%%) და დაპოსტე პირველმა!"
3117 #: actions/public.php:242
3120 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3121 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3122 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3123 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3125 "ეს არის %%site.name%%, [მიკრო–ბლოგინგის](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3126 "blogging) სერვისი, დაფუძნებული უფასო [StatusNet](http://status.net/) კოდზე. "
3127 "[შემოგვიერთდი ახლავე](%%action.register%%) და გაუზიარე შეტყობინებები "
3128 "მეგობრებს, ოჯახის წევრებს და კოლეგებს! ([გაიგე მეტი](%%doc.help%%))"
3130 #: actions/public.php:247
3133 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3134 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3137 "რს არის %%site.name%%, [მიკრო–ბლოგინგის](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3138 "blogging) სერვისი, დაფუძნებული უფასო [StatusNet](http://status.net/) კოდზე."
3140 #: actions/publictagcloud.php:57
3141 msgid "Public tag cloud"
3142 msgstr "საჯარო სანიშნეების ღრუბელი."
3144 #: actions/publictagcloud.php:63
3146 msgid "These are most popular recent tags on %s "
3147 msgstr "ეს არის ყველაზე პოპულარული სანიშნეები %s–ზე "
3149 #: actions/publictagcloud.php:69
3151 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3152 msgstr "ჯერჯერობით არავის დაუპოსტავს შეტყობინება [hashtag](%%doc.tags%%)–ით."
3154 #: actions/publictagcloud.php:72
3155 msgid "Be the first to post one!"
3156 msgstr "დაპოსტე პირველმა!"
3158 #: actions/publictagcloud.php:75
3161 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3163 msgstr "[დარეგისტრირდი](%%action.register%%) და დაპოსტე პირველმა!"
3165 #: actions/publictagcloud.php:134
3167 msgstr "სანიშნეების ღრუბელი"
3169 #: actions/recoverpassword.php:36
3170 msgid "You are already logged in!"
3171 msgstr "თქვენ უკვე ავტორიზირებული ხართ!"
3173 #: actions/recoverpassword.php:62
3174 msgid "No such recovery code."
3175 msgstr "ასეთი აღსადგენი კოდი არ არსებობს."
3177 #: actions/recoverpassword.php:66
3178 msgid "Not a recovery code."
3179 msgstr "ეს არ არის აღსადგენი კოდი."
3181 #: actions/recoverpassword.php:73
3182 msgid "Recovery code for unknown user."
3183 msgstr "აღსადგენი კოდი უცნობი მომხმარებლისთვის."
3185 #: actions/recoverpassword.php:86
3186 msgid "Error with confirmation code."
3187 msgstr "სადასტურე კოდს შეცდომა აქვს."
3189 #: actions/recoverpassword.php:97
3190 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3191 msgstr "სადასტურე კოდი ძალიან გრძელია. გთხოვთ ხელახლა დაიწყოთ."
3193 #: actions/recoverpassword.php:111
3194 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3196 "მომხმარებლის განახლება დადასტურებული ელ. ფოსტის მისამართით ვერ მოხერხდა."
3198 #: actions/recoverpassword.php:152
3200 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3201 "the email address you have stored in your account."
3203 "თუ დაგავიწყდათ, ან დაკარგეთ თქვენი პაროლი, შეგიძლიათ მიიღოთ ახალი, თქვენს "
3204 "ანგარიშში მითითებულ ელ. ფოსტის მისამართზე."
3206 #: actions/recoverpassword.php:158
3207 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3208 msgstr "თქვენ იდენტიფიცირებული ხართ, შეიყვანეთ ახალი პაროლი ქვევით. "
3210 #: actions/recoverpassword.php:188
3211 msgid "Password recovery"
3212 msgstr "პაროლის აღდგენა"
3214 #: actions/recoverpassword.php:191
3215 msgid "Nickname or email address"
3216 msgstr "მეტსახელი ან ელ. ფოსტის მისამართი"
3218 #: actions/recoverpassword.php:193
3219 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3220 msgstr "თქვენი მეტსახელი ამ სერვერზე, ან რეგისტრირებული ელ. ფოსტის მისამართი."
3222 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3226 #: actions/recoverpassword.php:208
3227 msgid "Reset password"
3228 msgstr "პაროლის გადაყენება"
3230 #: actions/recoverpassword.php:209
3231 msgid "Recover password"
3232 msgstr "პაროლის აღდგენა"
3234 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3235 msgid "Password recovery requested"
3236 msgstr "პაროლის აღდგენა მოთხოვნილია"
3238 #: actions/recoverpassword.php:213
3239 msgid "Unknown action"
3240 msgstr "უცნობი მოქმედება"
3242 #: actions/recoverpassword.php:236
3243 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3244 msgstr "6 ან მეტი სიმბოლო, და არ დაგავიწყდეთ!"
3246 #: actions/recoverpassword.php:243
3250 #: actions/recoverpassword.php:252
3251 msgid "Enter a nickname or email address."
3252 msgstr "შეიყვანეთ მეტსახელი ან ელ. ფოსტის მისამართი."
3254 #: actions/recoverpassword.php:282
3255 msgid "No user with that email address or username."
3256 msgstr "ასეთი ელ. ფოსტის მისამართით ან სახელით არ არსებობს."
3258 #: actions/recoverpassword.php:299
3259 msgid "No registered email address for that user."
3260 msgstr "ამ მომხმარებლისთვის ვერ მოიძებნა რეგისტრირებული ელ. ფოსტის მისამართი."
3262 #: actions/recoverpassword.php:313
3263 msgid "Error saving address confirmation."
3264 msgstr "მისამართის დადასტურების სენახვისას მოხდა შეცდომა."
3266 #: actions/recoverpassword.php:338
3268 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3269 "address registered to your account."
3271 "პაროლის აღსადგენი ინსტრუქციები გამოიგზავნა თქვენს ანგარიშთან ასოცირებულ ელ. "
3274 #: actions/recoverpassword.php:357
3275 msgid "Unexpected password reset."
3276 msgstr "პაროლის მოულოდნელი გადაყენება."
3278 #: actions/recoverpassword.php:365
3279 msgid "Password must be 6 chars or more."
3280 msgstr "პაროლი უნდა შედგებოდეს 6 ან მეტი სიმბოლოსგან."
3282 #: actions/recoverpassword.php:369
3283 msgid "Password and confirmation do not match."
3284 msgstr "პაროლი და დასტური არ ემთხვევა."
3286 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
3287 msgid "Error setting user."
3288 msgstr "მომხმარებელის დაყენებისას მოხდა შეცდომა."
3290 #: actions/recoverpassword.php:395
3291 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3292 msgstr "ახალი პაროლი წარმატებით იქნა შენახული. თქვენ ახლა ავტორიზირებული ხართ."
3294 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
3295 msgid "Sorry, only invited people can register."
3296 msgstr "ბოდიშს გიხდით, დარეგისტრირება მხოლოდ მოწვევითაა შესაძლებელი."
3298 #: actions/register.php:99
3299 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3300 msgstr "ბოდიშს გიხდით, მოსაწვევი კოდი არასწორია."
3302 #: actions/register.php:119
3303 msgid "Registration successful"
3304 msgstr "რეგისტრაცია წარმატებით დასრულდა"
3306 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
3308 msgstr "რეგისტრაცია"
3310 #: actions/register.php:142
3311 msgid "Registration not allowed."
3312 msgstr "რეგისტრაცია არ არის დაშვებული."
3314 #: actions/register.php:205
3315 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3316 msgstr "ვერ დარეგისტრირდებით თუ არ დაეთანხმებით ლიცენზიის პირობებს."
3318 #: actions/register.php:219
3319 msgid "Email address already exists."
3320 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართი უკვე არსებობს."
3322 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
3323 msgid "Invalid username or password."
3324 msgstr "არასწორი მომხმარებლის სახელი ან პაროლი."
3326 #: actions/register.php:350
3328 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3329 "link up to friends and colleagues. "
3331 "ამ ფორმით შეგიძლიათ შექმნათ ახალი ანგარიში. შემდგომ შეძლებთ შეტყობინებების "
3332 "დაპოსტვას და მეგობრებთან და კოლეგებთან ურთიერთობას. "
3334 #: actions/register.php:432
3335 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3337 "1–64 პატარა ასოები ან ციფრები. პუნქტუაციები ან სივრცეები დაუშვებელია. "
3340 #: actions/register.php:437
3341 msgid "6 or more characters. Required."
3342 msgstr "6 ან მეტი სიმბოლო. სავალდებულო."
3344 #: actions/register.php:441
3345 msgid "Same as password above. Required."
3346 msgstr "იგივე, რაც პაროლი ზევით. სავალდებულო."
3348 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3349 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
3350 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
3354 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
3355 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3357 "გამოიყენება მხოლოდ განახლებებისთვის, განცხადებებისთვის და პაროლის აღსადგენად"
3359 #: actions/register.php:457
3360 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3361 msgstr "გრძელი სახელი, სასურველია თქვენი ნამდვილი სახელი"
3363 #: actions/register.php:518
3366 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
3368 "მე ვაცნობიერებ, რომ %1$s–ის შიგთავსი და მონაცემები არის პირადული და "
3371 #: actions/register.php:528
3373 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
3374 msgstr "ჩემი ტექსტის და ფაილების საავტორო უფლება ეკუტვნის %1$s–ს."
3376 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
3377 #: actions/register.php:532
3378 msgid "My text and files remain under my own copyright."
3379 msgstr "ჩემი ტექსტი და ფაილები ჩემივე საკუთრებაა."
3381 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
3382 #: actions/register.php:535
3383 msgid "All rights reserved."
3384 msgstr "ყველა უფლება დაცულია."
3386 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
3387 #: actions/register.php:540
3390 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3391 "email address, IM address, and phone number."
3393 "ჩემი ტექსტი და ფაილები ხელმისაწვდომია %s–ით, გარდა ამ პირადი ინფორმაციისა: "
3394 "პაროლი, ელ. ფოსტის მისამართი, IM მისამართი და ტელეფონის ნომერი."
3396 #: actions/register.php:583
3399 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3402 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3403 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3404 "notices through instant messages.\n"
3405 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3406 "share your interests. \n"
3407 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3408 "others more about you. \n"
3409 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3412 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3414 "გილოცავთ %1$s! და მოგესალმებით %%%%site.name%%%%–ზე. თქვენი შემდეგი ნაბიჯები "
3415 "შეიძლება იყოს...\n"
3417 "* გადადი [შენს პროფილზე](%2$s) და დაპოსტე შენი პიორველი შეტყობინება.\n"
3418 "* დაამატე [Jabber/GTalk მისამართები](%%%%action.imsettings%%%%), რომ "
3419 "გააგზავნო შეტყობინებები შენი ჩათ–კლიენტიდან.\n"
3420 "* [მოძებნე ადამიანები](%%%%action.peoplesearch%%%%) რომლებსაც შეიძლება "
3421 "იცნობ, ან ვისთანაც იზიარებ ინტერესებს.\n"
3422 "* განაახლე შენი [პროფილის პარამეტრები](%%%%action.profilesettings%%%%), რომ "
3423 "მეტი გააგებინო სხვებს შენ შესახებ.\n"
3424 "* გადაიკითხე [დოკუმენტაცია](%%%%doc.help%%%%) იმ შესაძლებლობების გასაგებად, "
3425 "რომლებიც შეიძლება გამოგრჩენოდა.\n"
3427 "გმადლობთ რომ დარეგისტრირდით. იმედი გვაქვს ისიამოვნებთ ამ სერვისით."
3429 #: actions/register.php:607
3431 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3432 "to confirm your email address.)"
3434 "(თქვენ უნდა მიიღოს ელ. წერილი მომენტალურად. ინსტრუქციებით, თუ როგორ "
3435 "დაადასტუროთ თქვენი ელ. ფოსტის მისამართი.)"
3437 #: actions/remotesubscribe.php:98
3440 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3441 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
3442 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
3444 "გამოსაწერად, თქვენ შეგიძლიათ [შეხვიდეთ](%%action.login%%), ან "
3445 "[დაარეგისტრიროთ](%%action.register%%) ახალი ანგარიში. თუ თქვენ უკვე გაქვთ "
3446 "ანგარიში [თავსებად მიკრობლოგინგის საიტზე](%%doc.openmublog%%), მაშინ "
3447 "შეიყვანეთ თქვენი პროფილის URL ქვევით."
3449 #: actions/remotesubscribe.php:112
3450 msgid "Remote subscribe"
3451 msgstr "დაშორებული გამოწერა"
3453 #: actions/remotesubscribe.php:124
3454 msgid "Subscribe to a remote user"
3455 msgstr "გამოიწერე დაშორებული მომხმარებელი"
3457 #: actions/remotesubscribe.php:129
3458 msgid "User nickname"
3459 msgstr "მომხმარებლის მეტსახელი"
3461 #: actions/remotesubscribe.php:130
3462 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3463 msgstr "მომხმარებლის მეტსახელი რომელსაც გინდათ რომ მიჰყვეთ"
3465 #: actions/remotesubscribe.php:133
3467 msgstr "პროფილის URL"
3469 #: actions/remotesubscribe.php:134
3470 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3471 msgstr "თქვენი პროფილის URL სხვა თავსებად მიკრობლოგინგის სერვისზე"
3473 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3474 #: lib/userprofile.php:406
3478 #: actions/remotesubscribe.php:159
3479 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3480 msgstr "პროფილის არასწორი URL (ცუდი ფორმატი)"
3482 #: actions/remotesubscribe.php:168
3483 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3485 "ეს არ არის პროფილის სწორი URL (YADIS დოკუმენტი არ არის, ან არასწორი XRDS–ა "
3488 #: actions/remotesubscribe.php:176
3489 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3490 msgstr "ეს ადგილობრივი პროფილია! შედით რომ გამოიწეროთ."
3492 #: actions/remotesubscribe.php:183
3493 msgid "Couldn’t get a request token."
3496 #: actions/repeat.php:57
3497 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3498 msgstr "მხოლოდ ავტორიზირებულ მომხმარებლებს შეუძლიათ შეტყობინებების გამეორება."
3500 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3501 msgid "No notice specified."
3502 msgstr "შეტყობინება მითითებული არ არის."
3504 #: actions/repeat.php:76
3505 msgid "You can't repeat your own notice."
3506 msgstr "საკუთარი შეტყობინების გამეორება არ შეიძლება."
3508 #: actions/repeat.php:90
3509 msgid "You already repeated that notice."
3510 msgstr "თქვენ უკვე გაიმეორეთ ეს შეტყობინება."
3512 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:676
3514 msgstr "გამეორებული"
3516 #: actions/repeat.php:119
3518 msgstr "გამეორებული!"
3520 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3521 #: lib/personalgroupnav.php:105
3523 msgid "Replies to %s"
3524 msgstr "პასუხები %s–ს"
3526 #: actions/replies.php:128
3528 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3529 msgstr "პასუხები %1$s–ს, გვერდი %2$d"
3531 #: actions/replies.php:145
3533 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3536 #: actions/replies.php:152
3538 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3541 #: actions/replies.php:159
3543 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3546 #: actions/replies.php:199
3549 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3550 "notice to them yet."
3552 "ეს არის პასუხების ნაკადი %1$s–სთვის, მაგრამ %2$s–ს ჯერ არ მიუღია შეტყობინება "
3555 #: actions/replies.php:204
3558 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3559 "[join groups](%%action.groups%%)."
3561 "თქვენ შეგიძლიათ ჩაერთოთ საუბარში სხვა მომხმარებლებთან ერთად, გამოიწეროთ მეტი "
3562 "პიროვნებების განახლებები, ან [გაწევრიანდეთ ჯგუფში](%%action.groups%%)."
3564 #: actions/replies.php:206
3567 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
3568 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3571 #: actions/repliesrss.php:72
3573 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3574 msgstr "პასუხები %1$s–ს %2$s–ზე!"
3576 #: actions/revokerole.php:75
3577 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3578 msgstr "თქვენ არ შეგიძლიათ მომხმარებლის როლის გაუქმება ამ საიტზე."
3580 #: actions/revokerole.php:82
3581 msgid "User doesn't have this role."
3582 msgstr "მომხმარებელს არ გააჩნია ეს როლი."
3584 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
3588 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3589 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3590 msgstr "თქვენ ვერ შეძლებთ მომხმარებლების იზოლირებას ამ საიტზე."
3592 #: actions/sandbox.php:72
3593 msgid "User is already sandboxed."
3594 msgstr "მომხმარებელი უკვე იზოლირებულია."
3596 #. TRANS: Menu item for site administration
3597 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3598 #: lib/adminpanelaction.php:379
3602 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3603 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3604 msgstr "ამ საიტის სესიების პარამეტრები."
3606 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3607 msgid "Handle sessions"
3608 msgstr "სესიების მართვა"
3610 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3611 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3612 msgstr "ვმართოთ თუ არა სესიები ჩვენით."
3614 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3615 msgid "Session debugging"
3616 msgstr "სესიების შეცდომების გამოსწორება (debugging)"
3618 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3619 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3622 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3623 #: actions/useradminpanel.php:294
3624 msgid "Save site settings"
3625 msgstr "საიტის პარამეტრების შენახვა"
3627 #: actions/showapplication.php:82
3628 msgid "You must be logged in to view an application."
3629 msgstr "აპლიკაციის სანახავად საჭიროა ავროტიზაცია."
3631 #: actions/showapplication.php:157
3632 msgid "Application profile"
3633 msgstr "აპლიკაციის პროფილი"
3635 #. TRANS: Form input field label for application icon.
3636 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
3640 #. TRANS: Form input field label for application name.
3641 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
3642 #: lib/applicationeditform.php:190
3646 #. TRANS: Form input field label.
3647 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:226
3648 msgid "Organization"
3649 msgstr "ორგანიზაცია"
3651 #. TRANS: Form input field label.
3652 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
3653 #: lib/applicationeditform.php:207 lib/groupeditform.php:172
3657 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:436
3658 #: lib/profileaction.php:187
3662 #: actions/showapplication.php:203
3664 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3667 #: actions/showapplication.php:213
3668 msgid "Application actions"
3669 msgstr "აპლიკაციის მოქმედებები"
3671 #: actions/showapplication.php:236
3672 msgid "Reset key & secret"
3673 msgstr "გასაღების და საიდუმლოს გადაყენება"
3675 #: actions/showapplication.php:261
3676 msgid "Application info"
3677 msgstr "ინფო აპლიკაციაზე"
3679 #: actions/showapplication.php:263
3680 msgid "Consumer key"
3681 msgstr "მომხმარებლის გასაღები"
3683 #: actions/showapplication.php:268
3684 msgid "Consumer secret"
3685 msgstr "მომხმარებლის საიდუმლო"
3687 #: actions/showapplication.php:273
3688 msgid "Request token URL"
3691 #: actions/showapplication.php:278
3692 msgid "Access token URL"
3695 #: actions/showapplication.php:283
3696 msgid "Authorize URL"
3697 msgstr "URL-ის ავტორიზაცია"
3699 #: actions/showapplication.php:288
3701 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3704 "შენიშვნა: ჩვენ მხარს ვუჭერთ HMAC-SHA1 ხელმოწერებს. ჩვენ არ ვუჭერთ მხარს "
3705 "მხოლოდ ტექსტური ხელმოწერის მეთოდს."
3707 #: actions/showapplication.php:309
3708 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3710 "დარწმუნებული ხართ რომ გნებავთ თქვენი მომხმარებლის გასაღების და საიდუმლოს "
3713 #: actions/showfavorites.php:79
3715 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3716 msgstr "%1$s-ის რჩეული შეტყობინებები, გვერდი %2$d"
3718 #: actions/showfavorites.php:132
3719 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3720 msgstr "რჩეული შეტყობინებების გამოთხოვნა ვერ მოხერხდა."
3722 #: actions/showfavorites.php:171
3724 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3727 #: actions/showfavorites.php:178
3729 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3732 #: actions/showfavorites.php:185
3734 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3737 #: actions/showfavorites.php:206
3739 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3740 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3742 "თქვენ არ აგირჩევიათ არცერთი შეტყობინება. დააწკაპუნეთ ღილაკზე \"რჩეული\", რომ "
3743 "ჩაინიშნოთ შეტყობინება მომავლისთვის ან გაამახვილოთ ყურადღება მასზე."
3745 #: actions/showfavorites.php:208
3748 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
3749 "would add to their favorites :)"
3752 #: actions/showfavorites.php:212
3755 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
3756 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
3757 "their favorites :)"
3760 #: actions/showfavorites.php:243
3761 msgid "This is a way to share what you like."
3764 #: actions/showgroup.php:82
3769 #: actions/showgroup.php:84
3771 msgid "%1$s group, page %2$d"
3774 #: actions/showgroup.php:227
3775 msgid "Group profile"
3778 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3779 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3783 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3784 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3788 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3792 #: actions/showgroup.php:302
3793 msgid "Group actions"
3796 #: actions/showgroup.php:338
3798 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3801 #: actions/showgroup.php:344
3803 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3806 #: actions/showgroup.php:350
3808 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3811 #: actions/showgroup.php:355
3813 msgid "FOAF for %s group"
3816 #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:445
3820 #: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
3821 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
3822 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3826 #: actions/showgroup.php:404
3830 #: actions/showgroup.php:439
3834 #: actions/showgroup.php:455
3837 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3838 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3839 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3840 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3841 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3844 #: actions/showgroup.php:461
3847 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3848 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3849 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3850 "their life and interests. "
3853 #: actions/showgroup.php:489
3857 #: actions/showmessage.php:81
3858 msgid "No such message."
3861 #: actions/showmessage.php:98
3862 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3865 #: actions/showmessage.php:108
3867 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3870 #: actions/showmessage.php:113
3872 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3875 #: actions/shownotice.php:90
3876 msgid "Notice deleted."
3879 #: actions/showstream.php:73
3884 #: actions/showstream.php:79
3886 msgid "%1$s, page %2$d"
3889 #: actions/showstream.php:122
3891 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3894 #: actions/showstream.php:129
3896 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3899 #: actions/showstream.php:136
3901 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3904 #: actions/showstream.php:143
3906 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3909 #: actions/showstream.php:148
3914 #: actions/showstream.php:200
3916 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3919 #: actions/showstream.php:205
3921 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3922 "would be a good time to start :)"
3925 #: actions/showstream.php:207
3928 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
3929 "%?status_textarea=%2$s)."
3932 #: actions/showstream.php:243
3935 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3936 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3937 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3938 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3941 #: actions/showstream.php:248
3944 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3945 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3946 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3949 #: actions/showstream.php:305
3951 msgid "Repeat of %s"
3954 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3955 msgid "You cannot silence users on this site."
3956 msgstr "თქვენ ვერ შეძლებთ მომხმარებლების დადუმებას ამ საიტზე."
3958 #: actions/silence.php:72
3959 msgid "User is already silenced."
3960 msgstr "მომხმარებელი უკვე დადუმებულია."
3962 #: actions/siteadminpanel.php:69
3963 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
3964 msgstr "ამ საიტის ძირითადი პარამეტრები"
3966 #: actions/siteadminpanel.php:133
3967 msgid "Site name must have non-zero length."
3968 msgstr "საიტის სახელი არ უნდა იყოს ნულოვანი სიგრძის."
3970 #: actions/siteadminpanel.php:141
3971 msgid "You must have a valid contact email address."
3972 msgstr "თქვენ უნდა გქონდეთ ნამდვილი საკონტაქტო ელ. ფოსტის მისამართი."
3974 #: actions/siteadminpanel.php:159
3976 msgid "Unknown language \"%s\"."
3977 msgstr "უცნობი ენა \"%s\"."
3979 #: actions/siteadminpanel.php:165
3980 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
3981 msgstr "ტექსტის მინიმალური ზღვარია 0 (ულიმიტო)."
3983 #: actions/siteadminpanel.php:171
3984 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
3987 #: actions/siteadminpanel.php:221
3991 #: actions/siteadminpanel.php:224
3993 msgstr "საიტის სახელი"
3995 #: actions/siteadminpanel.php:225
3996 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3997 msgstr "თქვენი საიტის სახელი, როგორც \"თქვენი კომპანიის მიკრობლოგი\""
3999 #: actions/siteadminpanel.php:229
4003 #: actions/siteadminpanel.php:230
4004 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4005 msgstr "ტექსტი გამოყენებული თითოეული გვერდის ბოლოს კრედიტებისთვის"
4007 #: actions/siteadminpanel.php:234
4008 msgid "Brought by URL"
4009 msgstr "მომწოდებლის URL"
4011 #: actions/siteadminpanel.php:235
4012 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4013 msgstr "URL გამოყენებული კრედიტებისათვის თითოეული გვერდი ბოლოს"
4015 #: actions/siteadminpanel.php:239
4016 msgid "Contact email address for your site"
4017 msgstr "თქვენი საიტის საკონტაქტო ელ. ფოსტის მისამართი"
4019 #: actions/siteadminpanel.php:245
4023 #: actions/siteadminpanel.php:256
4024 msgid "Default timezone"
4025 msgstr "პირვანდელი დროის სარტყელი"
4027 #: actions/siteadminpanel.php:257
4028 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4029 msgstr "პირვანდელი დროის სარტყელი ამ საიტისთვის; ძირითადად UTC."
4031 #: actions/siteadminpanel.php:262
4032 msgid "Default language"
4033 msgstr "პირვანდელი ენა"
4035 #: actions/siteadminpanel.php:263
4036 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4037 msgstr "საიტის ენა, როდესაც ბროუზერის ავტოდამდგენი არ არის ხელმისაწვდომი"
4039 #: actions/siteadminpanel.php:271
4043 #: actions/siteadminpanel.php:274
4045 msgstr "ტექსტის ზღვარი"
4047 #: actions/siteadminpanel.php:274
4048 msgid "Maximum number of characters for notices."
4049 msgstr "შეტყობინების სიმბოლოთა მაქსიმალური რაოდენობა."
4051 #: actions/siteadminpanel.php:278
4055 #: actions/siteadminpanel.php:278
4056 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
4058 "რამდენი ხანი (წამებში) უნდა ელოდოს მომხმარებელი რომ დაპოსტოს ერთი და იგივე."
4060 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
4062 msgstr "საიტის შეტყობინება"
4064 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
4065 msgid "Edit site-wide message"
4066 msgstr "ჩაასწორე საიტის მომცველი შეტყობინება"
4068 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
4069 msgid "Unable to save site notice."
4070 msgstr "საიტის შეტყობინების შენახვა ვერ მოხერხდა."
4072 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
4073 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
4074 msgstr "საიტის მომცველი შეტყობინების მაქს. ზომაა 255 სიმბოლო."
4076 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
4077 msgid "Site notice text"
4078 msgstr "საიტის შეტყობინების ტექსტი"
4080 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
4081 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
4082 msgstr "საერთო სასაიტო შეტყობინების ტექსტი (მაქს. 255 სიმბოლო; HTML შეიძლება)"
4084 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
4085 msgid "Save site notice"
4086 msgstr "შეინახე საერთოსასაიტო შეტყობინება"
4088 #. TRANS: Title for SMS settings.
4089 #: actions/smssettings.php:59
4090 msgid "SMS settings"
4091 msgstr "SMS პარამეტრები"
4093 #. TRANS: SMS settings page instructions.
4094 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
4095 #: actions/smssettings.php:74
4097 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4099 "თქვენ შეგიძლიათ მიიღოთ SMS შეტყობინებები %%site.name%%-სგან ელ. ფოსტის "
4102 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
4103 #: actions/smssettings.php:97
4104 msgid "SMS is not available."
4105 msgstr "SMS არ არის ხელმისაწვდომი."
4107 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
4108 #: actions/smssettings.php:111
4110 msgstr "SMS მისამართი"
4112 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
4113 #: actions/smssettings.php:120
4114 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4115 msgstr "მიმდინარე დადასტურებული SMS გააქტიურებული ტელ. ნომერი."
4117 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
4118 #: actions/smssettings.php:133
4119 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4120 msgstr "ამ ტელ. ნომრის დასტური მოლოდინშია."
4122 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
4123 #: actions/smssettings.php:142
4124 msgid "Confirmation code"
4125 msgstr "დასტურის კოდი"
4127 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
4128 #: actions/smssettings.php:144
4129 msgid "Enter the code you received on your phone."
4130 msgstr "შეიყვანეთ კოდი, რომელიც მიიღეთ თქვენს ტელეფონზე."
4132 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
4133 #: actions/smssettings.php:148
4138 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
4139 #: actions/smssettings.php:153
4140 msgid "SMS phone number"
4141 msgstr "SMS ტელეფონის ნომერი"
4143 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
4144 #: actions/smssettings.php:156
4145 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4146 msgstr "ტელ. ნომერი, პუნქტუაციის ან სივრცეების გარეშე, ქვეყნის კოდით."
4148 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
4149 #: actions/smssettings.php:195
4150 msgid "SMS preferences"
4151 msgstr "SMS კონფიგურაცია"
4153 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
4154 #: actions/smssettings.php:201
4156 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4159 "გამომიგზავნე ცნობები SMS-ით; ვაცნობიერებ, რომ შესაძლებელია ჩემმა ოპერატორმა "
4160 "საგრძნობი გადასახადები დამაკისროს."
4162 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
4163 #: actions/smssettings.php:315
4164 msgid "SMS preferences saved."
4165 msgstr "SMS კონფიგურაცია შენახულია."
4167 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
4168 #: actions/smssettings.php:338
4169 msgid "No phone number."
4170 msgstr "ტელეფონის ნომერი არ არის."
4172 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
4173 #: actions/smssettings.php:344
4174 msgid "No carrier selected."
4175 msgstr "ოპერატორი შერჩეული არ არის."
4177 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
4178 #: actions/smssettings.php:352
4179 msgid "That is already your phone number."
4180 msgstr "ეს უკვე არის ტქვენი ტელეფონის მისამართი."
4182 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
4183 #: actions/smssettings.php:356
4184 msgid "That phone number already belongs to another user."
4185 msgstr "ეს ტელეფონის ნომერი სხვას ეკუთვნის."
4187 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
4188 #: actions/smssettings.php:384
4190 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4191 "for the code and instructions on how to use it."
4193 "დასადასტურებელი კოდი გამოგზავნილია თქვენს მიერ მითითებულ ტელეფონის ნომერზე. "
4194 "შეამოწმეთ შეამოწმეთ თქვენი ტელეფონი, რომ მიიღოთ დასადასტურებელი კოდი და "
4195 "ინსტრუქცია გამოყენებისთვის."
4197 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
4198 #: actions/smssettings.php:413
4199 msgid "That is the wrong confirmation number."
4200 msgstr "ეს დასტურის კოდი არასწორია."
4202 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
4203 #: actions/smssettings.php:427
4204 msgid "SMS confirmation cancelled."
4205 msgstr "SMS დადასტურება გაუქმებულია."
4207 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
4208 #. TRANS: registered for the active user.
4209 #: actions/smssettings.php:448
4210 msgid "That is not your phone number."
4211 msgstr "ეს არ არის თქვენი ნომერი."
4213 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
4214 #: actions/smssettings.php:470
4215 msgid "The SMS phone number was removed."
4216 msgstr "SMS ტელეფონის ნომერი წაშლილია."
4218 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4219 #: actions/smssettings.php:511
4220 msgid "Mobile carrier"
4221 msgstr "მობილური ოპერატორი"
4223 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4224 #: actions/smssettings.php:516
4225 msgid "Select a carrier"
4226 msgstr "აირჩიეთ ოპერატორი"
4228 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4229 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
4230 #: actions/smssettings.php:525
4233 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4234 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4236 "თქვენი ტელეფონის მობილური ოპერატორი. თუ იცით ოპერატორი, რომელსაც შეუძლია "
4237 "მიიღოს SMS ელ. ფოსტის გავლით, მაგრამ ამ სიაში ვერ აღმოაჩინეთ, მაშინ "
4238 "გაგვაგებინეთ ამის შესახებ, მოგვწერეთ მისამართზე - %s."
4240 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4241 #: actions/smssettings.php:548
4242 msgid "No code entered"
4243 msgstr "კოდი არ არის შეყვანილი"
4245 #. TRANS: Menu item for site administration
4246 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4247 #: lib/adminpanelaction.php:395
4249 msgstr "წინა ვერსიები"
4251 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4252 msgid "Manage snapshot configuration"
4253 msgstr "წინა ვერსიების მართვა"
4255 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4256 msgid "Invalid snapshot run value."
4257 msgstr "წინა ვერსიის გაშვების არასწორი მონაცემი."
4259 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4260 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4261 msgstr "წინა ვერსიის სიხშირე ციფრი უნდა იყოს."
4263 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4264 msgid "Invalid snapshot report URL."
4267 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4268 msgid "Randomly during web hit"
4271 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4272 msgid "In a scheduled job"
4275 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4276 msgid "Data snapshots"
4279 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4280 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4281 msgstr "როდის გაეგზავნოს სტატისტიკური მონაცემები status.net სერვერს"
4283 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4287 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4288 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4291 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4295 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4296 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4297 msgstr "მდგომარეობა გაიგზავნება ამ URL-ზე"
4299 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4300 msgid "Save snapshot settings"
4301 msgstr "დაიმახსოვრე მდგომარეობის პარამეტრები"
4303 #: actions/subedit.php:70
4304 msgid "You are not subscribed to that profile."
4305 msgstr "თქვენ არ გაქვთ გამოწერილი ამ პროფილის განახლებები."
4307 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
4308 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
4309 msgid "Could not save subscription."
4310 msgstr "გამოწერის დამახსოვრება ვერ მოხერხდა."
4312 #: actions/subscribe.php:77
4313 msgid "This action only accepts POST requests."
4314 msgstr "ეს მოქმედება მხოლოდ POST მოთხოვნებს იღებს."
4316 #: actions/subscribe.php:107
4317 msgid "No such profile."
4318 msgstr "ასეთი პროფილი არ არსებობს."
4320 #: actions/subscribe.php:117
4321 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4323 "თქვენ არ შეგიძლიათ გამოიწეროთ 0მბ-იანი 0.1 დაშორებული პროფილი ამ მოქმედებით."
4325 #: actions/subscribe.php:145
4327 msgstr "გამოწერილია"
4329 #: actions/subscribers.php:50
4331 msgid "%s subscribers"
4332 msgstr "%s გამომწერი"
4334 #: actions/subscribers.php:52
4336 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4337 msgstr "%1$s გამომწერი, გვერდი %2$d"
4339 #: actions/subscribers.php:63
4340 msgid "These are the people who listen to your notices."
4341 msgstr "არის ხალხი, ვინც თქვენს შეტყობინებებს თვალ-ყურს ადევნებს."
4343 #: actions/subscribers.php:67
4345 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4346 msgstr "არის ხალხი, ვინც %s-ს შეტყობინებებს თვალ-ყურს ადევნებს."
4348 #: actions/subscribers.php:108
4350 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4353 "თქვენ არ გყავთ გამომწერები. სცადეთ გამოიწეროთ თქვენი ნაცნობების განახლებები "
4354 "და შესაძლოა იგივეთი გიპასუხონ"
4356 #: actions/subscribers.php:110
4358 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4359 msgstr "%s არ ჰყავს გამომწერები. გინდა გახდე პირველი?"
4361 #: actions/subscribers.php:114
4364 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4365 "%) and be the first?"
4367 "%s არ ჰყავს გამომწერები. [დარეგისტრირდი](%%%%action.register%%%%) და გახდი "
4370 #: actions/subscriptions.php:52
4372 msgid "%s subscriptions"
4373 msgstr "%s გამოწერები"
4375 #: actions/subscriptions.php:54
4377 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4378 msgstr "%1$s გამოწერები, გვერდი %2$d"
4380 #: actions/subscriptions.php:65
4381 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4382 msgstr "ეს არის ხალხი, ვის შეტყობინებებსაც უსმენთ."
4384 #: actions/subscriptions.php:69
4386 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4387 msgstr "ეს არის ხალხი ვის შეტყობინებებსაც ყურს უგდებს %s."
4389 #: actions/subscriptions.php:126
4392 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4393 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4394 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4395 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4396 "automatically subscribe to people you already follow there."
4398 "თუ ჯერ არ უსმენთ არავის შეტყობიენბებს, სცადეთ გამოიწეროთ თქვენთვის "
4399 "საინტერესო ადამიანები. სცადეთ [ხალხის ძიება](%%action.peoplesearch%%), "
4400 "გადახედეთ საინტერესო ჯგუფების წევრებს და ჩვენს მიერ [შემოთავაზებულ "
4401 "მომხმარებლებს](%%action.featured%%). თუ ხართ [Twitter-ის მომხმარებელი](%%"
4402 "action.twittersettings%%), შეგიძლიათ ავტომატურად გამოიწეროთ ხალხი, რომლებსაც "
4405 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4407 msgid "%s is not listening to anyone."
4408 msgstr "%s არავის უსმენს."
4410 #: actions/subscriptions.php:208
4414 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
4418 #: actions/tag.php:69
4420 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4421 msgstr "შეტყობინებები მონიშნული %1$s-ით, გვერდი %2$d"
4423 #: actions/tag.php:87
4425 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4426 msgstr "შეტყობინებების RSS მონიშნული %s-თ (RSS 1.0)"
4428 #: actions/tag.php:93
4430 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4431 msgstr "შეტყობინებების RSS მონიშნული %s-თ (RSS 2.0)"
4433 #: actions/tag.php:99
4435 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4436 msgstr "შეტყობინებების RSS მონიშნული %s-თ (Atom)"
4438 #: actions/tagother.php:39
4439 msgid "No ID argument."
4442 #: actions/tagother.php:65
4447 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4448 msgid "User profile"
4449 msgstr "მომხმარებლის პროფილი"
4451 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4452 #: lib/userprofile.php:103
4456 #: actions/tagother.php:141
4458 msgstr "მონიშნე მომხმარებელი"
4460 #: actions/tagother.php:151
4462 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4465 "სანიშნეები ამ მომხმარებლისთვის (ასოები, ციფრები, -, ., და _). გამოყავით "
4468 #: actions/tagother.php:193
4470 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4472 "ადამიანების მონიშვნა შესაძლებელია მხოლოდ მაშინ, როდესაც ან თქვენ გაქვთ "
4473 "გამოწერილი მისი განახლებები, ან იმას."
4475 #: actions/tagother.php:200
4476 msgid "Could not save tags."
4477 msgstr "სანიშნეების შენახვა ვერ მოხერხდა."
4479 #: actions/tagother.php:236
4480 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4482 "გამოიყენეთ ეს ფორმა, რომ მიანიჭოთ სანიშნეები თქვენს გამოწერებს ან "
4485 #: actions/tagrss.php:35
4486 msgid "No such tag."
4487 msgstr "ასეთი სანიშნე არ არსებობს."
4489 #: actions/unblock.php:59
4490 msgid "You haven't blocked that user."
4491 msgstr "თქვენ არ დაგიბლოკავთ ეს მომხმარებელი."
4493 #: actions/unsandbox.php:72
4494 msgid "User is not sandboxed."
4495 msgstr "მომხმარებელი არ არის იზოლირებული."
4497 #: actions/unsilence.php:72
4498 msgid "User is not silenced."
4499 msgstr "მომხმარებელი არ არის დადუმებული."
4501 #: actions/unsubscribe.php:77
4502 msgid "No profile ID in request."
4503 msgstr "არცერთი პროფილის ID არ არის მოთხოვნილი."
4505 #: actions/unsubscribe.php:98
4506 msgid "Unsubscribed"
4507 msgstr "გამოწერა გაუქმებულია"
4509 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4512 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4514 "გამოსაწერი მომხმარებლის ნაკადის ლიცენზია ‘%1$s’ შეუთავსებელია საიტის "
4515 "ლიცენზიასთან ‘%2$s’."
4517 #. TRANS: User admin panel title
4518 #: actions/useradminpanel.php:59
4521 msgstr "მომხმარებელი"
4523 #: actions/useradminpanel.php:70
4524 msgid "User settings for this StatusNet site."
4525 msgstr "მომხმარებლის პარამეტრები ამ საიტისათვის."
4527 #: actions/useradminpanel.php:149
4528 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4529 msgstr "ბიოგრაფიის არასწორი ლიმიტი. უნდა იყოს ციფრი."
4531 #: actions/useradminpanel.php:155
4532 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4533 msgstr "არასწორი მისასალმებელი ტექსტი. სიმბოლოების მაქს. რაოდენობაა 255."
4535 #: actions/useradminpanel.php:165
4537 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4540 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4541 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:111
4542 #: lib/personalgroupnav.php:109
4546 #: actions/useradminpanel.php:222
4548 msgstr "ბიოგრაფიის ლიმიტი"
4550 #: actions/useradminpanel.php:223
4551 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4552 msgstr "პროფილის ბიოგრაფიის მაქსიმალური ზომა სიმბოლოებში."
4554 #: actions/useradminpanel.php:231
4556 msgstr "ახალი მომხმარებლები"
4558 #: actions/useradminpanel.php:235
4559 msgid "New user welcome"
4560 msgstr "ახალი მომხმარებლის მისალმება"
4562 #: actions/useradminpanel.php:236
4563 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4564 msgstr "მისალმების ტექსტი ახალი მომხმარებლებისთვის (მაქს. 255 სიმბოლო)."
4566 #: actions/useradminpanel.php:241
4567 msgid "Default subscription"
4570 #: actions/useradminpanel.php:242
4571 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4572 msgstr "ავტომატურად გამოაწერინე ამ მომხმარებელს ახალი მომხმარებლები."
4574 #: actions/useradminpanel.php:251
4578 #: actions/useradminpanel.php:256
4579 msgid "Invitations enabled"
4580 msgstr "მოსაწვევები გააქტიურებულია"
4582 #: actions/useradminpanel.php:258
4583 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4584 msgstr "მიეცეთ თუ არა მომხმარებლებს სხვების მოწვევის უფლება."
4586 #: actions/userauthorization.php:105
4587 msgid "Authorize subscription"
4588 msgstr "გამოწერის ავტორიზაცია"
4590 #: actions/userauthorization.php:110
4592 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4593 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4596 "გთხოვთ გადახედოთ ამ დეტალებს, რომ დარწმუნდეთ რომ გინდათ ამ მომხმარებლის "
4597 "განახლებების გამოწერა. თუ თქვენ არ გინდოდათ გამოწერა, მაშინ გააჭირეთ ღილაკს "
4600 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
4604 #: actions/userauthorization.php:217
4608 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4609 #: lib/subscribeform.php:139
4610 msgid "Subscribe to this user"
4611 msgstr "გამოიწერე ეს მომხმარებელი"
4613 #: actions/userauthorization.php:219
4617 #: actions/userauthorization.php:220
4618 msgid "Reject this subscription"
4619 msgstr "ამ გამოწერის უარყოფა"
4621 #: actions/userauthorization.php:232
4622 msgid "No authorization request!"
4623 msgstr "ავტორიზაციის მოთხოვნა არ არის!"
4625 #: actions/userauthorization.php:254
4626 msgid "Subscription authorized"
4627 msgstr "გამოწერა ავტორიზირებულია"
4629 #: actions/userauthorization.php:256
4631 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4632 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4633 "subscription. Your subscription token is:"
4635 "გამოწერა ავტორიზირებულია, მაგრამ უკან დასაბრუნებელი URL არ მოწოდებულა. "
4636 "გადაამოწმეთ საიტის ინსტრუქციებში გამოწერის ავტორიზირების დეტალები. თქვენი "
4637 "გამოწერის ტოკენია:"
4639 #: actions/userauthorization.php:266
4640 msgid "Subscription rejected"
4641 msgstr "გამოწერა უარყოფილია"
4643 #: actions/userauthorization.php:268
4645 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4646 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4649 "გამოწერა უარყოფილია, მაგრამ უკან დასაბრუნებელი URL არ მოწოდებულა. "
4650 "გადაამოწმეთ საიტის ინსტრუქციებში გამოწერის მთლიანად უარყოფის შესახებ "
4653 #: actions/userauthorization.php:303
4655 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4656 msgstr "მსმენელის URI ‘%s’ აქ ვერ მოიძებნა."
4658 #: actions/userauthorization.php:308
4660 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4663 #: actions/userauthorization.php:314
4665 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4668 #: actions/userauthorization.php:329
4670 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4671 msgstr "პროფილის URL ‘%s’ ლოკალური მომხმარებლისთვისაა განკუთვნილი."
4673 #: actions/userauthorization.php:345
4675 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4676 msgstr "ავატარის URL ‘%s’ არ არის სწორი."
4678 #: actions/userauthorization.php:350
4680 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4681 msgstr "ვერ ვკითხულობ ავატარის URL ‘%s’."
4683 #: actions/userauthorization.php:355
4685 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4686 msgstr "ავატარის სურათის ფორმატი არასწორია URL ‘%s’."
4688 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4689 msgid "Profile design"
4690 msgstr "პროფილის დიზაინი"
4692 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4694 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4695 "palette of your choice."
4697 "აირჩიეთ, როგორ გნებავთ გამოიყურებოდეს თქვენი პროფილი ფონური სურათისა და "
4698 "ფერთა პალიტრის შეცვლით."
4700 #: actions/userdesignsettings.php:282
4701 msgid "Enjoy your hotdog!"
4702 msgstr "ისიამოვნეთ ჰოთ დოგით!"
4704 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
4705 #: actions/usergroups.php:66
4707 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4708 msgstr "%1$s ჯგუფი, გვერდი %2$d"
4710 #: actions/usergroups.php:132
4711 msgid "Search for more groups"
4712 msgstr "მოძებნე მეტი ჯგუფები"
4714 #: actions/usergroups.php:159
4716 msgid "%s is not a member of any group."
4717 msgstr "მომხმარებელი %s არ არის არცერთი ჯგუფის წევრი."
4719 #: actions/usergroups.php:164
4721 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4722 msgstr "სცადეთ [ჯგუფების მოძებნა](%%action.groupsearch%%) გაერთიენდით მათში."
4724 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
4725 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
4726 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
4727 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
4728 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
4729 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
4730 #: lib/atomusernoticefeed.php:76
4732 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4733 msgstr "%1$s-ს განახლებები %2$s-ზე!"
4735 #: actions/version.php:75
4737 msgid "StatusNet %s"
4738 msgstr "StatusNet %s"
4740 #: actions/version.php:155
4743 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4744 "Inc. and contributors."
4746 "ეს საიტი მუშაობს %1$s-ის %2$s ვერსიაზე, ყველა უფლება დაცულია 2008-2010 "
4747 "StatusNet, Inc. და წვლილის შემომტანები."
4749 #: actions/version.php:163
4750 msgid "Contributors"
4751 msgstr "წვლილის შემომტანები"
4753 #: actions/version.php:170
4755 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4756 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4757 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4758 "any later version. "
4760 "StatusNet არის უფასო კოდი: თქვენ შეგიძლიათ მისი გავრცელება ან/და გადაკეთება "
4761 "GNU Affero ძირითადი საჯარო ლიცენზიის პირობების თანახმად, როგორც "
4762 "გამოქვეყნებულია Free Software Foundation-ის მიერ, ან ლიცენზიის 3 ვერსიით, ან "
4763 "ნებისმიერი უფრო ახალი ვერსიით. "
4765 #: actions/version.php:176
4767 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4768 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4769 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
4770 "for more details. "
4772 "ეს პროგრამა ვრცელდება იმ იმედით, რომ გამოსადეგი იქნება, მაგრამ არ იძლევა "
4773 "არანაირ გარანტიებს; არც თუნდაც პატარა გარანტიას მის გაყიდვადობაზე ან "
4774 "კონკრეტული მიზნისთვის თავსებადობაზე. იხილეთ GNU Affero ძირითადი საჯარო "
4775 "ლიცენზია მეტი ინფორმაციისთვის."
4777 #: actions/version.php:182
4780 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4781 "along with this program. If not, see %s."
4783 "თქვენ უნდა მიგეღოთ GNU Affero ძირითადი საჯარო ლიცენზიის ასლი ამ პროგრამასთან "
4784 "ერთად. თუ არა, იხილეთ %s."
4786 #: actions/version.php:191
4790 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
4791 #: actions/version.php:198 lib/action.php:805
4795 #: actions/version.php:199
4797 msgstr "ავტორი(ები)"
4799 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
4800 #: classes/File.php:143
4802 msgid "Cannot process URL '%s'"
4803 msgstr "ვერ ვამოუშავებ URL '%s'"
4805 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
4806 #: classes/File.php:175
4807 msgid "Robin thinks something is impossible."
4808 msgstr "რობინი ფიქრობს რაღაც შეუძლებელია."
4810 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
4811 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
4812 #: classes/File.php:190
4815 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
4816 "Try to upload a smaller version."
4818 "ფაილი არ შეიძლება იყოს %1$d ბაიტზე მეტი, თქვენ მიერ გაგზავნილი კი %2$d ბაიტი "
4819 "იყო. სცადეთ უფრო პატარა ვერსიის ატვირთვა."
4821 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
4822 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
4823 #: classes/File.php:202
4825 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4827 "ასეთი ზომის ფაილმა შეიძლება გადააჭარბოს თქვენთვის გამოყოფილ კვოტას, %d ბაიტს."
4829 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
4830 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
4831 #: classes/File.php:211
4833 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4835 "ასეთი ზომის ფაილმა შეიძლება გადააჭარბოს თქვენთვის გამოყოფილ თვიურ კვოტას, %d "
4838 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
4839 #: classes/File.php:248 classes/File.php:263
4840 msgid "Invalid filename."
4841 msgstr "ფაილის არასწორი სახელი."
4843 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
4844 #: classes/Group_member.php:42
4845 msgid "Group join failed."
4846 msgstr "ჯგუფში გაწევრიანება ვერ მოხერხდა."
4848 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
4849 #: classes/Group_member.php:55
4850 msgid "Not part of group."
4851 msgstr "ჯგუფის წევრი არ ხართ."
4853 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
4854 #: classes/Group_member.php:63
4855 msgid "Group leave failed."
4856 msgstr "ჯგუფის დატოვება ვერ მოხერხდა."
4858 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
4859 #: classes/Local_group.php:42
4860 msgid "Could not update local group."
4861 msgstr "ლოკალური ჯგუფის განახლება ვერ მოხერხდა."
4863 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
4864 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
4865 #: classes/Login_token.php:78
4867 msgid "Could not create login token for %s"
4868 msgstr "შესასვლელი ტოკენის შექმნა %s-სთვის ვერ მოხერხდა."
4870 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
4871 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
4872 msgid "No database name or DSN found anywhere."
4873 msgstr "ბაზის სახელი ან DSN ვერსად ვერ მოიძებნა."
4875 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
4876 #: classes/Message.php:46
4877 msgid "You are banned from sending direct messages."
4878 msgstr "თქვენ აგეკრძალათ პირდაპირი შეტყობინებების გაგზავნის უფლება."
4880 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
4881 #: classes/Message.php:63
4882 msgid "Could not insert message."
4883 msgstr "შეტყობინების ჩასმა ვერ მოხერხდა."
4885 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
4886 #: classes/Message.php:74
4887 msgid "Could not update message with new URI."
4888 msgstr "შეტყობინების ახალი URI-თ განახლება ვერ მოხერხდა."
4890 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
4891 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
4892 #: classes/Notice.php:98
4894 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
4895 msgstr "ასეთი პროფილი (%1$d) შეტყობინებისათვის (%2$d) არ არსებობს."
4897 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
4898 #: classes/Notice.php:193
4900 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
4901 msgstr "ბაზის შეცდომა hashtag-ის ჩასმისას: %s"
4903 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
4904 #: classes/Notice.php:265
4905 msgid "Problem saving notice. Too long."
4906 msgstr "პრობლემა შეტყობინების შენახვისას. ძალიან გრძელია."
4908 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
4909 #: classes/Notice.php:270
4910 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4911 msgstr "პრობლემა შეტყობინების შენახვისას. მომხმარებელი უცნობია."
4913 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
4914 #: classes/Notice.php:276
4916 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4918 "ძალიან ბევრი შეტყობინება მოკლე დროში; ცოტა დაისვენეთ და რამდენიმე წუთში "
4921 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
4922 #: classes/Notice.php:283
4924 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4927 "ძალიან ბევრი დუბლირებული შეტყობინებები მოკლე პერიოდში. ცოტა დაისვენეთ და "
4928 "რამდენიმე წუთში ისევ დაპოსტეთ."
4930 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
4931 #: classes/Notice.php:291
4932 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4933 msgstr "თქვენ აგეკრძალათ ამ საიტზე შეტყობინებების დაპოსტვა."
4935 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
4936 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
4937 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
4938 msgid "Problem saving notice."
4939 msgstr "პრობლემა შეტყობინების შენახვისას."
4941 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
4942 #: classes/Notice.php:899
4943 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
4944 msgstr "saveKnownGroups-სათვის არასწორი ტიპია მოწოდებული"
4946 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
4947 #: classes/Notice.php:998
4948 msgid "Problem saving group inbox."
4949 msgstr "პრობლემა ჯგუფის ინდექსის შენახვისას."
4951 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
4952 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
4953 #: classes/Notice.php:1759
4955 msgid "RT @%1$s %2$s"
4956 msgstr "RT @%1$s %2$s"
4958 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
4959 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
4960 #: classes/Profile.php:737
4962 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
4964 "ვერ ხერხდება როლის \"%1$s\" უკუგება მომხმარებლისგან #%2$d; არ არსებობს."
4966 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
4967 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
4968 #: classes/Profile.php:746
4970 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
4972 "ვერ ხერხდება როლის \"%1$s\" უკუგება მომხმარებლისგან #%2$d; მონაცემთა ბაზის "
4975 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
4976 #: classes/Remote_profile.php:54
4977 msgid "Missing profile."
4978 msgstr "პროფილი არ არსებობს."
4980 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
4981 #: classes/Status_network.php:339
4982 msgid "Unable to save tag."
4983 msgstr "სანიშნეს დამახსოვრება ვერ ხერხდება."
4985 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
4986 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:466
4987 msgid "You have been banned from subscribing."
4988 msgstr "თქვენ აგეკრძალათ გამოწერა."
4990 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
4991 #: classes/Subscription.php:80
4992 msgid "Already subscribed!"
4993 msgstr "უკვე გამოწერილია!"
4995 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
4996 #: classes/Subscription.php:85
4997 msgid "User has blocked you."
4998 msgstr "მომხმარებელმა დაგბლოკათ."
5000 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
5001 #: classes/Subscription.php:171
5002 msgid "Not subscribed!"
5003 msgstr "არ გაქვთ გამოწერილი!"
5005 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
5006 #: classes/Subscription.php:178
5007 msgid "Could not delete self-subscription."
5008 msgstr "საკუთარი გამოწერის წაშლა ვერ ხერხდება."
5010 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
5011 #: classes/Subscription.php:206
5012 msgid "Could not delete subscription OMB token."
5013 msgstr "გამოწერის წაშლა ვერ მოხერხდა. 0მბ-იანი ტოკენი"
5015 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
5016 #: classes/Subscription.php:218
5017 msgid "Could not delete subscription."
5018 msgstr "გამოწერის წაშლა ვერ მოხერხდა."
5020 #. TRANS: Notice given on user registration.
5021 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
5022 #: classes/User.php:365
5024 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
5025 msgstr "გამარჯობა @%2$s, კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება %1$s-ზე!"
5027 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
5028 #: classes/User_group.php:496
5029 msgid "Could not create group."
5030 msgstr "ჯგუფის შექმნა ვერ მოხერხდა."
5032 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
5033 #: classes/User_group.php:506
5034 msgid "Could not set group URI."
5035 msgstr "ჯგუფის URI-ს მინიჭება ვერ მოხერხდა."
5037 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
5038 #: classes/User_group.php:529
5039 msgid "Could not set group membership."
5040 msgstr "ჯგუფის წევრობის მინიჭება ვერ მოხერხდა."
5042 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
5043 #: classes/User_group.php:544
5044 msgid "Could not save local group info."
5045 msgstr "ჯგუფის ლოკალური ინფორმაციის დამახსოვრება ვერ მოხერხდა."
5047 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5048 #: lib/accountsettingsaction.php:109
5049 msgid "Change your profile settings"
5050 msgstr "შეცვალე პროფილის პარამეტრები"
5052 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5053 #: lib/accountsettingsaction.php:116
5054 msgid "Upload an avatar"
5055 msgstr "ატვირთე ავატარი"
5057 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5058 #: lib/accountsettingsaction.php:123
5059 msgid "Change your password"
5060 msgstr "შეცვალე პაროლი"
5062 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5063 #: lib/accountsettingsaction.php:130
5064 msgid "Change email handling"
5065 msgstr "ელ. ფოსტის მართვა"
5067 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5068 #: lib/accountsettingsaction.php:137
5069 msgid "Design your profile"
5070 msgstr "პროფილის პარამეტრები"
5072 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5073 #: lib/accountsettingsaction.php:144
5074 msgid "Other options"
5075 msgstr "სხვა ოფციები"
5077 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5078 #: lib/accountsettingsaction.php:146
5082 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
5083 #: lib/action.php:148
5086 msgstr "%1$s - %2$s"
5088 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
5089 #: lib/action.php:164
5090 msgid "Untitled page"
5091 msgstr "უსათაურო გვერდი"
5093 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5094 #: lib/action.php:449
5095 msgid "Primary site navigation"
5096 msgstr "საიტის ძირითადი ნავიგაცია"
5098 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
5099 #: lib/action.php:455
5101 msgid "Personal profile and friends timeline"
5102 msgstr "პირადი პროფილი და მეგობრების ნაკადი"
5104 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
5105 #: lib/action.php:458
5110 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
5111 #: lib/action.php:460
5113 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
5114 msgstr "შეცვალე ელ. ფოსტა, ავატარი, პაროლი, პროფილი"
5116 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
5117 #: lib/action.php:465
5119 msgid "Connect to services"
5120 msgstr "სერვისებთან დაკავშირება"
5122 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
5123 #: lib/action.php:468
5127 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
5128 #: lib/action.php:471
5130 msgid "Change site configuration"
5131 msgstr "საიტის კონფიგურაცია"
5133 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
5134 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5135 #: lib/action.php:474 lib/groupnav.php:117
5140 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
5141 #: lib/action.php:478
5144 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5145 msgstr "მოიწვიე მეგობრები და კოლეგები %s-ზე"
5147 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
5148 #: lib/action.php:481
5153 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
5154 #: lib/action.php:487
5156 msgid "Logout from the site"
5157 msgstr "გასვლა საიტიდან"
5159 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
5160 #: lib/action.php:490
5165 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
5166 #: lib/action.php:495
5168 msgid "Create an account"
5169 msgstr "გახსენი ანგარიში"
5171 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
5172 #: lib/action.php:498
5175 msgstr "რეგისტრაცია"
5177 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
5178 #: lib/action.php:501
5180 msgid "Login to the site"
5181 msgstr "საიტზე შესვლა"
5183 #: lib/action.php:504
5188 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
5189 #: lib/action.php:507
5192 msgstr "დამეხმარეთ!"
5194 #: lib/action.php:510
5199 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
5200 #: lib/action.php:513
5202 msgid "Search for people or text"
5203 msgstr "მოძებნე ხალხი ან ტექსტი"
5205 #: lib/action.php:516
5210 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
5211 #. TRANS: Menu item for site administration
5212 #: lib/action.php:538 lib/adminpanelaction.php:387
5214 msgstr "საიტის შეტყობინება"
5216 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
5217 #: lib/action.php:605
5219 msgstr "ლოკალური ხედები"
5221 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
5222 #: lib/action.php:675
5224 msgstr "გვერდის შეტყობინება"
5226 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5227 #: lib/action.php:778
5228 msgid "Secondary site navigation"
5229 msgstr "საიტის მეორადი ნავიგაცია"
5231 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
5232 #: lib/action.php:784
5236 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
5237 #: lib/action.php:787
5239 msgstr "საიტის შესახებ"
5241 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
5242 #: lib/action.php:790
5246 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
5247 #: lib/action.php:795
5251 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
5252 #: lib/action.php:799
5256 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5257 #: lib/action.php:802
5261 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
5262 #: lib/action.php:808
5266 #: lib/action.php:810
5270 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
5271 #: lib/action.php:839
5272 msgid "StatusNet software license"
5273 msgstr "StatusNet კოდის ლიცენზია"
5275 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
5276 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
5277 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
5278 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
5279 #: lib/action.php:846
5282 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
5283 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
5285 "**%%site.name%%** არის მიკრობლოგინგის სერვისი მოწოდებული [%%site.broughtby%%]"
5286 "(%%site.broughtbyurl%%)-ს მიერ."
5288 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
5289 #: lib/action.php:849
5291 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
5292 msgstr "**%%site.name%%** არის მიკრობლოგინგის სერვისი."
5294 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
5295 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
5296 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
5297 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
5298 #: lib/action.php:856
5301 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
5302 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
5303 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5305 "ის მუშაობს [StatusNet](http://status.net/) მიკრობლოგინგის კოდზე, ვერსია %s, "
5306 "რომელიც ხელმისაწვდომია [GNU Affero ძირითადი საჯარო ლიცენზიით](http://www.fsf."
5307 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5309 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
5310 #: lib/action.php:872
5311 msgid "Site content license"
5312 msgstr "საიტის შიგთავსის ლიცენზია"
5314 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
5315 #. TRANS: %1$s is the site name.
5316 #: lib/action.php:879
5318 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
5319 msgstr "%1$s ის შიგთავსი და მონაცემები არის პირადული და კონფიდენციალური."
5321 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
5322 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
5323 #: lib/action.php:886
5325 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
5326 msgstr "შიგთავსი და მონაცემები %1$s-ის საკუთრებაა. ყველა უფლება დაცულია."
5328 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
5329 #: lib/action.php:890
5330 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
5332 "შიგთავსი და მონაცემები წვლილის შემტანების საკუთრებაა. ყველა უფლება დაცულია."
5334 #. TRANS: license message in footer.
5335 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
5336 #: lib/action.php:904
5338 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
5339 msgstr "%1$s-ს მთლიანი შიგთავსი და მონაცემები ხელმისაწვდომია %2$s ლიცენზიით."
5341 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
5342 #: lib/action.php:1243
5344 msgstr "გვერდებათ დაყოფა"
5346 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5347 #. TRANS: present than the currently displayed information.
5348 #: lib/action.php:1254
5352 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5353 #. TRANS: past than the currently displayed information.
5354 #: lib/action.php:1264
5358 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
5359 #: lib/activity.php:122
5360 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
5363 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
5364 #: lib/activityutils.php:203
5365 msgid "Can't handle remote content yet."
5366 msgstr "ჯერჯერობით ვერ ვამუშავებ დაშორებულ შიგთავსს."
5368 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
5369 #: lib/activityutils.php:240
5370 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5373 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
5374 #: lib/activityutils.php:245
5375 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5378 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
5379 #: lib/adminpanelaction.php:96
5380 msgid "You cannot make changes to this site."
5381 msgstr "თქვენ არ გაქვთ ამ საიტზე ცვლილებების შეტანის უფლება."
5383 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
5384 #: lib/adminpanelaction.php:108
5385 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5386 msgstr "ამ პანელის ცვლილებები არ არის დაშვებული."
5388 #. TRANS: Client error message.
5389 #: lib/adminpanelaction.php:222
5390 msgid "showForm() not implemented."
5391 msgstr "showForm() არ არის განხორციელებული."
5393 #. TRANS: Client error message
5394 #: lib/adminpanelaction.php:250
5395 msgid "saveSettings() not implemented."
5396 msgstr "saveSettings() არ არის განხორციელებული."
5398 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
5399 #. TRANS: the admin panel Design.
5400 #: lib/adminpanelaction.php:274
5401 msgid "Unable to delete design setting."
5402 msgstr "დიზაინის პარამეტრების წაშლა ვერ ხერხდება."
5404 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5405 #: lib/adminpanelaction.php:337
5406 msgid "Basic site configuration"
5407 msgstr "საიტის ძირითადი კონფიგურაცია"
5409 #. TRANS: Menu item for site administration
5410 #: lib/adminpanelaction.php:339
5415 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5416 #: lib/adminpanelaction.php:345
5417 msgid "Design configuration"
5418 msgstr "დიზაინის კონფიგურაცია"
5420 #. TRANS: Menu item for site administration
5421 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5422 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
5427 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5428 #: lib/adminpanelaction.php:353
5429 msgid "User configuration"
5430 msgstr "მომხმარებლის კონფიგურაცია"
5432 #. TRANS: Menu item for site administration
5433 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:115
5435 msgstr "მომხმარებელი"
5437 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5438 #: lib/adminpanelaction.php:361
5439 msgid "Access configuration"
5440 msgstr "შესვლის კონფიგურაცია"
5442 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5443 #: lib/adminpanelaction.php:369
5444 msgid "Paths configuration"
5445 msgstr "გზების კონფიგურაცია"
5447 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5448 #: lib/adminpanelaction.php:377
5449 msgid "Sessions configuration"
5450 msgstr "სესიების კონფიგურაცია"
5452 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5453 #: lib/adminpanelaction.php:385
5454 msgid "Edit site notice"
5455 msgstr "საიტის შეტყობინების რედაქტირება"
5457 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5458 #: lib/adminpanelaction.php:393
5459 msgid "Snapshots configuration"
5460 msgstr "წინა ვერსიების კონფიგურაცია"
5462 #. TRANS: Client error 401.
5463 #: lib/apiauth.php:111
5464 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5466 "API რესურსი მოითხოვს ჩაწერა-წაკითხვის წვდომას, მაგრამ თვენ მხოლოდ წაკითხვის "
5469 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
5470 #: lib/apiauth.php:175
5471 msgid "No application for that consumer key."
5474 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
5475 #: lib/apiauth.php:212
5476 msgid "Bad access token."
5479 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
5480 #: lib/apiauth.php:217
5481 msgid "No user for that token."
5484 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
5485 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
5486 #: lib/apiauth.php:258 lib/apiauth.php:290
5487 msgid "Could not authenticate you."
5490 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
5491 #: lib/apioauthstore.php:178
5492 msgid "Tried to revoke unknown token."
5495 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
5496 #: lib/apioauthstore.php:182
5497 msgid "Failed to delete revoked token."
5500 #. TRANS: Form legend.
5501 #: lib/applicationeditform.php:129
5502 msgid "Edit application"
5503 msgstr "ჩაასწორე აპლიკაცია"
5505 #. TRANS: Form guide.
5506 #: lib/applicationeditform.php:178
5507 msgid "Icon for this application"
5508 msgstr "ამ აპლიკაციის ხატულა"
5510 #. TRANS: Form input field instructions.
5511 #: lib/applicationeditform.php:200
5513 msgid "Describe your application in %d characters"
5514 msgstr "აღწერეთ თქვენი აპლიკაცია %d სიმბოლოთი"
5516 #. TRANS: Form input field instructions.
5517 #: lib/applicationeditform.php:204
5518 msgid "Describe your application"
5519 msgstr "აღწერეთ თქვენი აპლიკაცია"
5521 #. TRANS: Form input field instructions.
5522 #: lib/applicationeditform.php:215
5523 msgid "URL of the homepage of this application"
5524 msgstr "აპლიკაციის საწყისი გვერდის URL"
5526 #. TRANS: Form input field label.
5527 #: lib/applicationeditform.php:217
5531 #. TRANS: Form input field instructions.
5532 #: lib/applicationeditform.php:224
5533 msgid "Organization responsible for this application"
5534 msgstr "ამ აპლიკაციაზე პასუხისმგებელი ორგანიზაცია"
5536 #. TRANS: Form input field instructions.
5537 #: lib/applicationeditform.php:233
5538 msgid "URL for the homepage of the organization"
5539 msgstr "ორგანიზაციის საწყისი გვერდის URL"
5541 #. TRANS: Form input field instructions.
5542 #: lib/applicationeditform.php:242
5543 msgid "URL to redirect to after authentication"
5544 msgstr "ავტორიზაციის შემდეგ გადასამისამართებელი URL"
5546 #. TRANS: Radio button label for application type
5547 #: lib/applicationeditform.php:269
5551 #. TRANS: Radio button label for application type
5552 #: lib/applicationeditform.php:286
5554 msgstr "ინსტალირებადი"
5556 #. TRANS: Form guide.
5557 #: lib/applicationeditform.php:288
5558 msgid "Type of application, browser or desktop"
5559 msgstr "აპლიკაციის ტიპი, ბროუზერისთვის ან ინსტალირებადი"
5561 #. TRANS: Radio button label for access type.
5562 #: lib/applicationeditform.php:311
5564 msgstr "მხოლოდ წაკითხვადი"
5566 #. TRANS: Radio button label for access type.
5567 #: lib/applicationeditform.php:330
5569 msgstr "კიტხვა-წერადი"
5571 #. TRANS: Form guide.
5572 #: lib/applicationeditform.php:332
5573 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5575 "შესვლის პირვანდელი მდგომარეობა ამ აპლიკაციისთვის: მხოლოდ წაკითხვადი, ან "
5578 #. TRANS: Submit button title.
5579 #: lib/applicationeditform.php:349
5583 #. TRANS: Application access type
5584 #: lib/applicationlist.php:135
5586 msgstr "კიტხვა-წერადი"
5588 #. TRANS: Application access type
5589 #: lib/applicationlist.php:137
5591 msgstr "მხოლოდ წაკითხვადი"
5593 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type (read-write or read-only)
5594 #: lib/applicationlist.php:143
5596 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
5597 msgstr "დამტკიცებულია %1$s - \"%2$s\" შესვლა"
5599 #. TRANS: Button label
5600 #: lib/applicationlist.php:158
5605 #. TRANS: DT element label in attachment list.
5606 #: lib/attachmentlist.php:88
5608 msgstr "მიმაგრებები"
5610 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5611 #: lib/attachmentlist.php:265
5615 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5616 #: lib/attachmentlist.php:279
5618 msgstr "მომწოდებელი"
5621 #: lib/attachmentnoticesection.php:68
5622 msgid "Notices where this attachment appears"
5623 msgstr "შეტყობინებები სადაც ეს მიმაგრება გამოჩენილა"
5626 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:49
5627 msgid "Tags for this attachment"
5628 msgstr "ამ მიმაგრების სანიშნეები"
5630 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:226
5631 msgid "Password changing failed"
5632 msgstr "პაროლის ცვლილება ჩაიშალა"
5634 #: lib/authenticationplugin.php:236
5635 msgid "Password changing is not allowed"
5636 msgstr "პაროლის ცვლილება არ არის ნებადართული"
5638 #. TRANS: Title for the form to block a user.
5639 #: lib/blockform.php:70
5643 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
5644 msgid "Command results"
5645 msgstr "ბრძანების შედეგები"
5647 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
5648 msgid "Command complete"
5649 msgstr "ბრძანება დასრულდა"
5651 #: lib/channel.php:240
5652 msgid "Command failed"
5653 msgstr "ბრძანება ჩაიშალა"
5655 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
5656 #: lib/command.php:84 lib/command.php:108
5657 msgid "Notice with that id does not exist."
5658 msgstr "შეტყობინებები ამ ID-თ არ არსებობს."
5660 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
5661 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
5662 #: lib/command.php:101 lib/command.php:630
5663 msgid "User has no last notice."
5664 msgstr "მომხმარებელს არ გააჩნია ბოლო შეტყობინება."
5666 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
5667 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
5668 #: lib/command.php:130
5670 msgid "Could not find a user with nickname %s."
5671 msgstr "მომხმარებელი მეტსახელით %s ვერ მოიძებნა."
5673 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
5674 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
5675 #: lib/command.php:150
5677 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
5678 msgstr "ლოკალური მომხმარებელი მეტსახელით %s ვერ მოიძებნა."
5680 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
5681 #: lib/command.php:185
5682 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5683 msgstr "ბოდიში, ეს ბრძანება ჯერ არ არის განხორციელებული."
5685 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
5686 #: lib/command.php:231
5687 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5690 #. TRANS: Message given having nudged another user.
5691 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
5692 #: lib/command.php:240
5694 msgid "Nudge sent to %s."
5697 #. TRANS: User statistics text.
5698 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
5699 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
5700 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
5701 #: lib/command.php:270
5704 "Subscriptions: %1$s\n"
5705 "Subscribers: %2$s\n"
5708 "გამოწერები: %1$s\n"
5709 "გამომწერები: %2$s\n"
5710 "შეტყობინებები: %3$s"
5712 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
5713 #: lib/command.php:314
5714 msgid "Notice marked as fave."
5715 msgstr "შეტყობინება მონიშნულია რჩეულად."
5717 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
5718 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5719 #: lib/command.php:360
5721 msgid "%1$s joined group %2$s."
5722 msgstr "%1$s გაწევრიანდა ჯგუფში %2$s."
5724 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
5725 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5726 #: lib/command.php:408
5728 msgid "%1$s left group %2$s."
5729 msgstr "%1$s-მა დატოვა ჯგუფი %2$s."
5731 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
5732 #: lib/command.php:434
5734 msgid "Fullname: %s"
5735 msgstr "სრული სახელი: %s"
5737 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
5738 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5739 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:268
5741 msgid "Location: %s"
5742 msgstr "მდებარეობა: %s"
5744 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
5745 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5746 #: lib/command.php:442 lib/mail.php:271
5748 msgid "Homepage: %s"
5751 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
5752 #: lib/command.php:446
5755 msgstr "%s-ის შესახებ"
5757 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
5758 #: lib/command.php:474
5761 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5764 "%s დაშორებული პროფილია; პირდაპირი შეტყობინებების გაგზავნა მხოლოდ იგივე "
5765 "სერვერზე მყოფ მომხმარებელთანაა შესააძლებელი."
5767 #. TRANS: Message given if content is too long.
5768 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
5769 #: lib/command.php:491 lib/xmppmanager.php:403
5771 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
5773 "შეტყობინება ძალიან გრძელია - დასაშვები რაოდენობაა %1$d სიმბოლომდე, თქვენ "
5776 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
5777 #: lib/command.php:517
5778 msgid "Error sending direct message."
5779 msgstr "შეცდომა პირდაპირი შეტყობინების გაგზავნისას."
5781 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
5782 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
5783 #: lib/command.php:554
5785 msgid "Notice from %s repeated."
5786 msgstr "შეტყობინება %s-გან გამეორდა."
5788 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
5789 #: lib/command.php:557
5790 msgid "Error repeating notice."
5791 msgstr "შეცდომა შეტყობინების გამეორებისას."
5793 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
5794 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
5795 #: lib/command.php:592
5797 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
5799 "შეტყობინება ძალიან გრძელია - დასაშვები რაოდენობაა %1$d სიმბოლომდე, თქვენ "
5802 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
5803 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
5804 #: lib/command.php:603
5806 msgid "Reply to %s sent."
5807 msgstr "პასუხი %s-ს გაეგზავნა."
5809 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
5810 #: lib/command.php:606
5811 msgid "Error saving notice."
5812 msgstr "შეცდომა შეტყობინების შენახვისას."
5814 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
5815 #: lib/command.php:655
5816 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
5817 msgstr "მიუთითეთ მომხმარებლის სახელი, რომელსაც გინდათ ყური დაუგდოთ."
5819 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
5820 #: lib/command.php:664
5821 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5824 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
5825 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
5826 #: lib/command.php:672
5828 msgid "Subscribed to %s."
5829 msgstr "%s-ს გამოწერა დასრულდა წარმატებით."
5831 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
5832 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
5833 #: lib/command.php:694 lib/command.php:804
5834 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
5835 msgstr "მიუთითეთ მომხმარებლის სახელი, რომ გამოწერა გააუქმოთ."
5837 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
5838 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
5839 #: lib/command.php:705
5841 msgid "Unsubscribed from %s."
5842 msgstr "%s-ს გამოწერა გაუქმდა."
5844 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
5845 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
5846 #: lib/command.php:724 lib/command.php:750
5847 msgid "Command not yet implemented."
5848 msgstr "ბრძანება ჯერ არ არის შემუშავებული."
5850 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
5851 #: lib/command.php:728
5852 msgid "Notification off."
5855 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
5856 #: lib/command.php:731
5857 msgid "Can't turn off notification."
5860 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
5861 #: lib/command.php:754
5862 msgid "Notification on."
5865 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
5866 #: lib/command.php:757
5867 msgid "Can't turn on notification."
5870 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
5871 #: lib/command.php:771
5872 msgid "Login command is disabled."
5875 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
5876 #. TRANS: %s is a logon link..
5877 #: lib/command.php:784
5879 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
5882 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
5883 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
5884 #: lib/command.php:813
5886 msgid "Unsubscribed %s."
5889 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
5890 #: lib/command.php:831
5891 msgid "You are not subscribed to anyone."
5894 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
5895 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
5896 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
5897 #: lib/command.php:836
5898 msgid "You are subscribed to this person:"
5899 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5902 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
5903 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
5904 #: lib/command.php:858
5905 msgid "No one is subscribed to you."
5908 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
5909 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
5910 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
5911 #: lib/command.php:863
5912 msgid "This person is subscribed to you:"
5913 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5916 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
5917 #. TRANS: any group subscriptions.
5918 #: lib/command.php:885
5919 msgid "You are not a member of any groups."
5922 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
5923 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
5924 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
5925 #: lib/command.php:890
5926 msgid "You are a member of this group:"
5927 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5930 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
5931 #: lib/command.php:905
5934 "on - turn on notifications\n"
5935 "off - turn off notifications\n"
5936 "help - show this help\n"
5937 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5938 "groups - lists the groups you have joined\n"
5939 "subscriptions - list the people you follow\n"
5940 "subscribers - list the people that follow you\n"
5941 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5942 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5943 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5944 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5945 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5946 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5947 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5948 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5949 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5950 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5951 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5952 "join <group> - join group\n"
5953 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5954 "drop <group> - leave group\n"
5955 "stats - get your stats\n"
5956 "stop - same as 'off'\n"
5957 "quit - same as 'off'\n"
5958 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5959 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5960 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5961 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5962 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5963 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5964 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5965 "track <word> - not yet implemented.\n"
5966 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5967 "track off - not yet implemented.\n"
5968 "untrack all - not yet implemented.\n"
5969 "tracks - not yet implemented.\n"
5970 "tracking - not yet implemented.\n"
5973 #: lib/common.php:135
5974 msgid "No configuration file found. "
5975 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი ვერ მოიძებნა. "
5977 #: lib/common.php:136
5978 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5979 msgstr "კონფიგურაციის ფაილები შემდეგ ადგილებში ვეძებე: "
5981 #: lib/common.php:138
5982 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5983 msgstr "თუ გინდათ ინსტალატორი გაუშვით ამის გასასწორებლად."
5985 #: lib/common.php:139
5986 msgid "Go to the installer."
5987 msgstr "გადადი ამ ინსტალატორზე."
5989 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5993 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5994 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5995 msgstr "განახლებები ჩათ კლიენტისგან (IM)"
5997 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5998 msgid "Updates by SMS"
5999 msgstr "განახლებები SMS-თ"
6001 #: lib/connectsettingsaction.php:120
6005 #: lib/connectsettingsaction.php:121
6006 msgid "Authorized connected applications"
6007 msgstr "ავტორიზირებული შეერთებული აპლიკაციები"
6009 #: lib/dberroraction.php:60
6010 msgid "Database error"
6011 msgstr "მონაცემთა ბაზის შეცდომა"
6013 #: lib/designsettings.php:105
6015 msgstr "ფაილის ატვირთვა"
6017 #: lib/designsettings.php:109
6019 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
6021 "თქვენ შეგიძლიათ ატვირთოთ პერსონალური ფონური სურათი. ფაილის დასაშვები ზომაა "
6024 #: lib/designsettings.php:418
6025 msgid "Design defaults restored."
6026 msgstr "დიზაინის პირველადი პარამეტრები დაბრუნებულია."
6028 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
6029 msgid "Disfavor this notice"
6030 msgstr "ამოშალე რჩეულებიდან ეს შეტყობინება"
6032 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
6033 msgid "Favor this notice"
6034 msgstr "ჩაამატე რჩეულებში ეს შეტყობინება"
6036 #: lib/favorform.php:140
6056 #: lib/feedlist.php:64
6058 msgstr "მონაცემების გატანა"
6060 #: lib/galleryaction.php:121
6062 msgstr "სანიშნეების გაფილტვრა"
6064 #: lib/galleryaction.php:131
6068 #: lib/galleryaction.php:139
6069 msgid "Select tag to filter"
6070 msgstr "აირჩიე გასაფილტრი სანიშნე"
6072 #: lib/galleryaction.php:140
6076 #: lib/galleryaction.php:141
6077 msgid "Choose a tag to narrow list"
6078 msgstr "სიის გასაფილტრად აირჩიე სანიშნე"
6080 #: lib/galleryaction.php:143
6084 #: lib/grantroleform.php:91
6086 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
6087 msgstr "მიანიჭე ამ მომხმარებელს \"%s\" როლი"
6089 #: lib/groupeditform.php:163
6090 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
6091 msgstr "საწყისი გვერდის URL, ან ჯგუფის/თემის ბლოგი"
6093 #: lib/groupeditform.php:168
6094 msgid "Describe the group or topic"
6095 msgstr "აღწერე ჯგუფი ან თემა"
6097 #: lib/groupeditform.php:170
6099 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
6100 msgstr "არწერე ჯგუფი ან თემა %d სიმბოლოთი"
6102 #: lib/groupeditform.php:179
6104 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
6106 "ჯგუფის მდებარეობა არსებობის შემთხვევაში. მაგ.: \"ქალაქი, ქვეყანა (ან რეგიონი)"
6109 #: lib/groupeditform.php:187
6111 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
6113 "ჯგუფის დამატებითი მეტსახელები. გამოყავით მძიმით ან სივრცით. მაქსიმუმ %d "
6116 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6117 #: lib/groupnav.php:86
6122 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6123 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6124 #: lib/groupnav.php:89
6130 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6131 #: lib/groupnav.php:95
6136 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6137 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6138 #: lib/groupnav.php:98
6141 msgid "%s group members"
6144 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6145 #: lib/groupnav.php:108
6150 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6151 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6152 #: lib/groupnav.php:111
6155 msgid "%s blocked users"
6158 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6159 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6160 #: lib/groupnav.php:120
6163 msgid "Edit %s group properties"
6166 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6167 #: lib/groupnav.php:126
6172 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6173 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6174 #: lib/groupnav.php:129
6177 msgid "Add or edit %s logo"
6180 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6181 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6182 #: lib/groupnav.php:138
6185 msgid "Add or edit %s design"
6188 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
6189 msgid "Groups with most members"
6190 msgstr "ჯგუფები უმეტესი მომხმარებლებით"
6192 #: lib/groupsbypostssection.php:71
6193 msgid "Groups with most posts"
6194 msgstr "ჯგუფები უმეტესი პოსტებით"
6196 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
6198 msgid "Tags in %s group's notices"
6199 msgstr "%s ჯგუფის შეტყობინებებში გამოყენებული სანიშნეები"
6201 #. TRANS: Client exception 406
6202 #: lib/htmloutputter.php:104
6203 msgid "This page is not available in a media type you accept"
6204 msgstr "ეს გვერდი მიუწვდომელია იმ მედია ფორმატში რომელსაც თქვენ იღებთ"
6206 #: lib/imagefile.php:72
6207 msgid "Unsupported image file format."
6208 msgstr "სურათის ფორმატი მხარდაჭერილი არ არის."
6210 #: lib/imagefile.php:88
6212 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
6213 msgstr "ეს ფაილი ძალიან დიდია. ფაილის მაქს. ზომაა %s."
6215 #: lib/imagefile.php:93
6216 msgid "Partial upload."
6217 msgstr "ნაწილობრივი ატვირთვა."
6219 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
6220 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:179
6221 msgid "System error uploading file."
6222 msgstr "სისტემური შეცდომა ფაილის ატვირთვისას."
6224 #: lib/imagefile.php:109
6225 msgid "Not an image or corrupt file."
6226 msgstr "სურათი არ არის, ან ფაილი დაზიანებულია."
6228 #: lib/imagefile.php:122
6229 msgid "Lost our file."
6230 msgstr "ფაილი დაიკარგა."
6232 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
6233 msgid "Unknown file type"
6234 msgstr "ფაილის ტიპი უცნობია"
6236 #: lib/imagefile.php:244
6240 #: lib/imagefile.php:246
6244 #: lib/jabber.php:387
6249 #: lib/jabber.php:567
6251 msgid "Unknown inbox source %d."
6254 #: lib/joinform.php:114
6256 msgstr "გაერთიანება"
6258 #: lib/leaveform.php:114
6262 #: lib/logingroupnav.php:80
6263 msgid "Login with a username and password"
6264 msgstr "შედი მომხ. სახელით და პაროლით."
6266 #: lib/logingroupnav.php:86
6267 msgid "Sign up for a new account"
6268 msgstr "ახალი ანგარიშის გერისტრაცია"
6270 #. TRANS: Subject for address confirmation email
6272 msgid "Email address confirmation"
6273 msgstr "ელ. ფოსტის მისამართის დადასტურება"
6275 #. TRANS: Body for address confirmation email.
6281 "Someone just entered this email address on %s.\n"
6283 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
6287 "If not, just ignore this message.\n"
6289 "Thanks for your time, \n"
6294 "ვიღაცამ ეხლახანს ეს ელ. ფოსტის მისამართი %s-ზე შეიყვანა.\n"
6296 "თუ ეს თქვენ იყავით, მაშინ დასადასტურებლად მიფყევით ამ ბმულს:\n"
6300 "თუ არა, უბრალოდ არ მიაქციოთ ამ წერილს ყურადღება.\n"
6302 "გმადლობთ რომ დრო დაგვითმეთ,\n"
6305 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
6308 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
6309 msgstr "%1$s ამიერიდან ყურს უგდებს თქვენს შეტყობინებებს %2$s-ზე."
6314 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
6315 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
6317 "ტუ თქვენ გგონიათ, რომ ეს ანგარიში არაკეთილსინგისიერად გამოიყენება, შეგიძლიათ "
6318 "დაბლოკოთ ის თქვნი გამომწერებიდან და უჩივლოთ მას საიტის ადმინისტრაციასთან აქ %"
6321 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
6325 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
6330 "Faithfully yours,\n"
6334 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
6336 "%1$s ამიერიდან ყურს უგდებს თქვენს შეტყობინებებს %2$s-ზე.\n"
6345 "შეცვალეთ თქვენი ელ. ფოსტის მისამართი ან შეტყობინებების პარამეტრები აქ %8$s\n"
6347 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
6351 msgstr "ბიოგრაფია: %s"
6353 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
6356 msgid "New email address for posting to %s"
6357 msgstr "%s-ზე დასაპოსტი ახალი ელ. ფოსტის მისამართი"
6359 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
6363 "You have a new posting address on %1$s.\n"
6365 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
6367 "More email instructions at %3$s.\n"
6369 "Faithfully yours,\n"
6372 "თქვენ ახალი დასაპოსტი ელ. ფოსტის მისამართი გაქვთ %1$s-ზე.\n"
6374 "გააგზავნეთ ელ. წერილი %2$s-ზე, რომ დაპოსტოთ ახალი შეტყობინებები.\n"
6376 "მეტი ინსტრუქციები ელ. ფოსტის შესახებ აქ %3$s.\n"
6381 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
6387 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
6389 msgid "SMS confirmation"
6390 msgstr "SMS დადასტურება"
6392 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
6395 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
6397 "%s: დაადასტურეთ, რომ ეს მობილურის ნომერი მართლაც თქვენია ამ კოდის მეშვეობით:"
6399 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
6402 msgid "You've been nudged by %s"
6405 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
6409 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
6410 "to post some news.\n"
6412 "So let's hear from you :)\n"
6416 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6418 "With kind regards,\n"
6421 "%1$s (%2$s) დაინტერესდა თუ რას აკეთებთ ამ დღეებში და გეპატიჟებათ რაიმე "
6422 "სიახლეების დასაპოსტად.\n"
6424 "ასე რომ გისმენთ დიდი ინტერესით :)\n"
6428 "ნუ უპასუხებთ ამ წერილს; ადრესატს არ მიუვა.\n"
6433 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
6436 msgid "New private message from %s"
6437 msgstr "ახალი პირადი შეტყობინება %s-სგან"
6439 #. TRANS: Body for direct-message notification email
6443 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
6445 "------------------------------------------------------\n"
6447 "------------------------------------------------------\n"
6449 "You can reply to their message here:\n"
6453 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6455 "With kind regards,\n"
6458 "%1$s-მა (%2$s) გამოგიგზავნათ პირადი შეტყობინება:\n"
6460 "-------------------------------------------------------\n"
6462 "-------------------------------------------------------\n"
6464 "თქვენ შეგიძლიათ უპასუხოთ ამ შეტყობინებას აქ:\n"
6468 "არ უპასუხოთ ამ წერილს; ადრესატს არ მიუვა.\n"
6473 #. TRANS: Subject for favorite notification email
6476 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
6477 msgstr "%s-მა (@%s) დაამატა თქვენი შეტყობინება თავის რჩეულებში"
6479 #. TRANS: Body for favorite notification email
6483 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
6485 "The URL of your notice is:\n"
6489 "The text of your notice is:\n"
6493 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
6497 "Faithfully yours,\n"
6500 "%1$s-მა (@%7$s) ეხლახანს დაამატა თქვენი შეტყობინება თავის რჩეულებში %2$s-"
6503 "შეტყობინების URL-ია:\n"
6507 "თქვენი შეტყობინების ტექსტია:\n"
6511 "თქვენ შეგიძლიათ ნახოთ %1$s-ის რჩეული შეტყობინებების სია აქ:\n"
6518 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
6522 "The full conversation can be read here:\n"
6526 "მთლიანი საუბრის წაკითხვა შესაძლებელია აქ:\n"
6532 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
6533 msgstr "%s-მა (@%s) გამოაგზავნა შეტყობინება თქვენს საყურადღებოდ"
6535 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
6539 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
6541 "The notice is here:\n"
6549 "%5$sYou can reply back here:\n"
6553 "The list of all @-replies for you here:\n"
6557 "Faithfully yours,\n"
6560 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
6563 #: lib/mailbox.php:89
6564 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
6565 msgstr "მხოლოდ მომხმარებელს შეუძლია თავისი ფოსტის წაკითხვა."
6567 #: lib/mailbox.php:139
6569 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
6570 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
6572 "თქვენ არ გაქვთ პირადი შეტყობინებები. თქვენ შეგიძლიათ გააგზავნოთ პირადი "
6573 "შეტყობინებები, რომ ჩაერთოთ საუბრებში სხვა ხალხთან. ხალხს შეუძლია "
6574 "გამოგიგზავნონ შეტყობინებები მხოლოდ თქვენ დასანახად."
6576 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:506
6580 #: lib/mailhandler.php:37
6581 msgid "Could not parse message."
6582 msgstr "შეტყობინების გაცრა (გა-parse-ვა) ვერ მოხერხდა."
6584 #: lib/mailhandler.php:42
6585 msgid "Not a registered user."
6586 msgstr "მომხმარებელი რეგისტრირებული არ არის."
6588 #: lib/mailhandler.php:46
6589 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
6591 "ბოდიში, მაგრამ ეს არ არის თქვენი რეგისტრირებული შემომავალი ელ. ფოსტის "
6594 #: lib/mailhandler.php:50
6595 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
6596 msgstr "ბოდიში, შემომავალი ელ. ფოსტის მისამართი არ არის დაშვებული."
6598 #: lib/mailhandler.php:228
6600 msgid "Unsupported message type: %s"
6601 msgstr "შეტყობინების ტიპი არ არის მხარდაჭერილი: %s"
6603 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
6604 #: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
6605 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
6606 msgstr "ფაილის შენახვისას მოხდა მონაცემთა ბაზის შეცდომა. გთხოვთ კიდევ სცადოთ."
6608 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
6609 #: lib/mediafile.php:145
6610 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
6612 "ასატვირთი ფაილი სცდება ფაილის დაშვებულ ზომას. upload_max_filesize დირექტივა "
6615 #. TRANS: Client exception.
6616 #: lib/mediafile.php:151
6618 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
6621 "ასატვირთი ფაილი სცდება MAX_FILE_SIZE დირექტივას, რომელიც მითითებული იყო HTML "
6624 #. TRANS: Client exception.
6625 #: lib/mediafile.php:157
6626 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
6627 msgstr "ასატვირთი ფაილი მხოლოდ ნაწილობრივ აიტვირთა."
6629 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
6630 #: lib/mediafile.php:165
6631 msgid "Missing a temporary folder."
6632 msgstr "დროებითი საქაღალდე ვერ მოიძებნა."
6634 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
6635 #: lib/mediafile.php:169
6636 msgid "Failed to write file to disk."
6637 msgstr "ფაილის დისკზე ჩაწერა ვერ მოხერხდა."
6639 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
6640 #: lib/mediafile.php:173
6641 msgid "File upload stopped by extension."
6642 msgstr "ფაილის არვირთვა გაჩერდა გაფართოების გამო."
6644 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
6645 #: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232
6646 msgid "File exceeds user's quota."
6647 msgstr "ფაილი სცდება მომხმარებლის კვოტას."
6649 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
6650 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
6651 #: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251
6652 msgid "File could not be moved to destination directory."
6653 msgstr "ფაილის გადატანა დანიშნულების დირექტორიაში ვერ მოხერხდა."
6655 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
6656 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
6657 #: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257
6658 msgid "Could not determine file's MIME type."
6659 msgstr "ფაილის MIME ტიპი ვერ დადგინდა."
6661 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
6662 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
6663 #. TRANS: the MIME type that was denied.
6664 #: lib/mediafile.php:340
6667 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
6671 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
6672 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
6673 #: lib/mediafile.php:345
6675 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
6678 #: lib/messageform.php:120
6679 msgid "Send a direct notice"
6680 msgstr "გააგზავნე პირდაპირი შეტყობინება"
6682 #: lib/messageform.php:146
6686 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
6687 msgid "Available characters"
6688 msgstr "ხელმისაწვდომი სიმბოლოები"
6690 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
6691 msgctxt "Send button for sending notice"
6695 #: lib/noticeform.php:160
6696 msgid "Send a notice"
6697 msgstr "შეტყობინების გაგზავნა"
6699 #: lib/noticeform.php:174
6701 msgid "What's up, %s?"
6702 msgstr "რა არის ახალი %s?"
6704 #: lib/noticeform.php:193
6706 msgstr "ფაილის მიმაგრება"
6708 #: lib/noticeform.php:197
6709 msgid "Attach a file"
6710 msgstr "მიამაგრე ფაილი"
6712 #: lib/noticeform.php:213
6713 msgid "Share my location"
6714 msgstr "გააზიარე ჩემი მდებარეობა"
6716 #: lib/noticeform.php:216
6717 msgid "Do not share my location"
6718 msgstr "არ გააზიარო ჩემი მდებარეობა"
6720 #: lib/noticeform.php:217
6722 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
6725 "ბოდიში, როგორც ჩანს ადგილმდებარეობის დადგენას ჩვეულებრივზე მეტი ხანი "
6726 "სჭირდება, გთხოვთ სცადოთ მოგვიანებით"
6728 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
6729 #: lib/noticelist.php:436
6733 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
6734 #: lib/noticelist.php:438
6738 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
6739 #: lib/noticelist.php:440
6743 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
6744 #: lib/noticelist.php:442
6748 #: lib/noticelist.php:444
6750 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6751 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6753 #: lib/noticelist.php:453
6757 #: lib/noticelist.php:502
6761 #: lib/noticelist.php:568
6765 #: lib/noticelist.php:603
6769 #: lib/noticelist.php:630
6770 msgid "Reply to this notice"
6771 msgstr "უპასუხე ამ შეტყობინებას"
6773 #: lib/noticelist.php:631
6777 #: lib/noticelist.php:675
6778 msgid "Notice repeated"
6779 msgstr "შეტყობინება გამეორებულია"
6781 #: lib/nudgeform.php:116
6782 msgid "Nudge this user"
6785 #: lib/nudgeform.php:128
6789 #: lib/nudgeform.php:128
6790 msgid "Send a nudge to this user"
6793 #: lib/oauthstore.php:283
6794 msgid "Error inserting new profile."
6797 #: lib/oauthstore.php:291
6798 msgid "Error inserting avatar."
6801 #: lib/oauthstore.php:311
6802 msgid "Error inserting remote profile."
6805 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
6806 #: lib/oauthstore.php:346
6807 msgid "Duplicate notice."
6810 #: lib/oauthstore.php:491
6811 msgid "Couldn't insert new subscription."
6812 msgstr "ახალი გამოწერის ჩასმა ვერ მოხერხდა."
6814 #: lib/personalgroupnav.php:99
6818 #: lib/personalgroupnav.php:104
6822 #: lib/personalgroupnav.php:114
6826 #: lib/personalgroupnav.php:125
6828 msgstr "შემომავალი წერილების ყუთი"
6830 #: lib/personalgroupnav.php:126
6831 msgid "Your incoming messages"
6832 msgstr "თქვენი შემომავალი შეტყობინებები"
6834 #: lib/personalgroupnav.php:130
6836 msgstr "გამავალი წერილების ყუთი"
6838 #: lib/personalgroupnav.php:131
6839 msgid "Your sent messages"
6840 msgstr "თქვენი გაგზავნილი წერილები"
6842 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6844 msgid "Tags in %s's notices"
6845 msgstr "%s-ს შეტყობინებებში გამოყენებული სანიშნეები"
6847 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
6848 #: lib/plugin.php:116
6852 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
6853 msgid "Subscriptions"
6856 #: lib/profileaction.php:126
6857 msgid "All subscriptions"
6858 msgstr "ყველა გამოწერა"
6860 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
6862 msgstr "გამომწერები"
6864 #: lib/profileaction.php:161
6865 msgid "All subscribers"
6866 msgstr "ყველა გამომწერი"
6868 #: lib/profileaction.php:191
6870 msgstr "მომხმარებლის იდ"
6872 #: lib/profileaction.php:196
6873 msgid "Member since"
6876 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
6877 #: lib/profileaction.php:235
6878 msgid "Daily average"
6879 msgstr "დღიური საშუალო"
6881 #: lib/profileaction.php:264
6883 msgstr "ყველა ჯგუფი"
6885 #: lib/profileformaction.php:123
6886 msgid "Unimplemented method."
6887 msgstr "მეთოდი განუხორციელებელია."
6889 #: lib/publicgroupnav.php:78
6893 #: lib/publicgroupnav.php:82
6897 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6899 msgstr "ბოლო სანიშნეები"
6901 #: lib/publicgroupnav.php:88
6905 #: lib/publicgroupnav.php:92
6909 #: lib/redirectingaction.php:95
6910 msgid "No return-to arguments."
6913 #: lib/repeatform.php:107
6914 msgid "Repeat this notice?"
6915 msgstr "გავიმეორო ეს შეტყობინება?"
6917 #: lib/repeatform.php:132
6921 #: lib/repeatform.php:132
6922 msgid "Repeat this notice"
6923 msgstr "შეტყობინების გამეორება"
6925 #: lib/revokeroleform.php:91
6927 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6928 msgstr "ჩამოართვი \"%s\" როლი ამ მომხმარებელს"
6930 #: lib/router.php:709
6931 msgid "No single user defined for single-user mode."
6932 msgstr "ერთი მომხმარებელი არ განსაზღვრულა ერთარედთი-მომხმარებლის რეჟიმისთვის."
6934 #: lib/sandboxform.php:67
6938 #: lib/sandboxform.php:78
6939 msgid "Sandbox this user"
6940 msgstr "ამ მომხმარებლის იზოლირება"
6942 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
6943 #: lib/searchaction.php:121
6945 msgstr "ძიება საიტზე"
6947 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
6948 #. TRANS: for searching can be entered.
6949 #: lib/searchaction.php:129
6951 msgstr "საკვანძო სიტყვები"
6953 #: lib/searchaction.php:130
6958 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
6959 #: lib/searchaction.php:170
6961 msgstr "ძიება დახმარებაში"
6963 #: lib/searchgroupnav.php:80
6967 #: lib/searchgroupnav.php:81
6968 msgid "Find people on this site"
6969 msgstr "მოძებნე ადამიანები ამ საიტზე"
6971 #: lib/searchgroupnav.php:83
6972 msgid "Find content of notices"
6973 msgstr "მოძებნე შეტყობინებებში"
6975 #: lib/searchgroupnav.php:85
6976 msgid "Find groups on this site"
6977 msgstr "მოძებნე ჯგუფები ამ საიტზე"
6979 #: lib/section.php:89
6980 msgid "Untitled section"
6981 msgstr "უსათაურო სექცია"
6983 #: lib/section.php:106
6987 #: lib/silenceform.php:67
6991 #: lib/silenceform.php:78
6992 msgid "Silence this user"
6993 msgstr "ამ მომხმარებლის დადუმება"
6995 #: lib/subgroupnav.php:83
6997 msgid "People %s subscribes to"
7000 #: lib/subgroupnav.php:91
7002 msgid "People subscribed to %s"
7005 #: lib/subgroupnav.php:99
7007 msgid "Groups %s is a member of"
7010 #: lib/subgroupnav.php:105
7014 #: lib/subgroupnav.php:106
7016 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7017 msgstr "მოიწვიე მეგობრები და კოლეგები %s-ზე"
7019 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
7020 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
7021 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
7022 msgstr "მომხმარებლების სანიშნეების ღრუბელი (თვითმონიშნული)"
7024 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
7025 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
7026 msgid "People Tagcloud as tagged"
7027 msgstr "მომხმარებლების სანიშნეების ღრუბელი (როგორც სხვებმა მონიშნეს)"
7029 #: lib/tagcloudsection.php:56
7033 #: lib/themeuploader.php:50
7034 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
7035 msgstr "ამ სერვერს არ შეუძლია თემების ატვირთვა ZIP-ის მხარდაჭერის გარეშე."
7037 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
7038 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
7039 msgstr "თემის ფაილი არ არის, ან ატვირთვა ვერ მოხერხდა."
7041 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
7042 #: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
7043 #: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
7044 msgid "Failed saving theme."
7045 msgstr "თემის შენახვა ჩაიშალა."
7047 #: lib/themeuploader.php:147
7048 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
7049 msgstr "არასწორი თემა: დირექტორიების არასწორი სტრუქტურა."
7051 #: lib/themeuploader.php:166
7053 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
7054 msgstr "ატვირთული თემა ძალიან დიდია; შეუკუმშავი უნდა იყოს %d ბაიტზე ნაკლები."
7056 #: lib/themeuploader.php:178
7057 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
7058 msgstr "თემის არასწორი არქივი: ფაილი css/display.css არ არის"
7060 #: lib/themeuploader.php:218
7062 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
7063 "digits, underscore, and minus sign."
7065 "თემა შეიცავს ფაილის ან საქაღალდის არასწორ სახელს. გამოიყენეთ ASCII ასოები, "
7066 "ციფრები, ქვედა ტირე, და მინუსის ნიშანი."
7068 #: lib/themeuploader.php:224
7069 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
7071 "თემა ფაილის გაფართოებების საშიშ სახელებს შეიცავს; შეიძლება არ იყოს უსაფრთხო."
7073 #: lib/themeuploader.php:241
7075 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
7076 msgstr "თემა შეიცავს ფაილის ტიპს '.%s', რომელიც აკრძალულია."
7078 #: lib/themeuploader.php:259
7079 msgid "Error opening theme archive."
7080 msgstr "თემის არქივის გახსნისას მოხდა შეცდომა."
7082 #: lib/topposterssection.php:74
7084 msgstr "საუკეთესო მპოსტავები"
7086 #: lib/unsandboxform.php:69
7088 msgstr "იზოლირების მოხსნა"
7090 #: lib/unsandboxform.php:80
7091 msgid "Unsandbox this user"
7092 msgstr "ამ მომხმარებლის იზოლირების მოხსნა"
7094 #: lib/unsilenceform.php:67
7096 msgstr "დადუმების მოხსნა"
7098 #: lib/unsilenceform.php:78
7099 msgid "Unsilence this user"
7100 msgstr "ამ მომხმარებლის დადუმების მოხსნა"
7102 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
7103 msgid "Unsubscribe from this user"
7104 msgstr "ამ მომხმარებლის გამოწერის გაუქმება"
7106 #: lib/unsubscribeform.php:137
7108 msgstr "გამოწერის გაუქმება"
7110 #: lib/userprofile.php:117
7112 msgstr "ავატარის რედაქტირება"
7114 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
7115 msgid "User actions"
7116 msgstr "მომხმარებლის მოქმედებები"
7118 #: lib/userprofile.php:237
7119 msgid "User deletion in progress..."
7120 msgstr "მომხმარებლის წაშლა პროგრესშია..."
7122 #: lib/userprofile.php:263
7123 msgid "Edit profile settings"
7124 msgstr "პროფილის პარამეტრების რედაქტირება"
7126 #: lib/userprofile.php:264
7128 msgstr "რედაქტირება"
7130 #: lib/userprofile.php:287
7131 msgid "Send a direct message to this user"
7132 msgstr "გაუგზავნე პირდაპირი შეტყობინება ამ მომხმარებელს"
7134 #: lib/userprofile.php:288
7136 msgstr "შეტყობინება"
7138 #: lib/userprofile.php:326
7142 #: lib/userprofile.php:364
7144 msgstr "მომხმარებლის როლი"
7146 #: lib/userprofile.php:366
7148 msgid "Administrator"
7149 msgstr "ადმინისტრატორი"
7151 #: lib/userprofile.php:367
7156 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7157 #: lib/util.php:1103
7158 msgid "a few seconds ago"
7159 msgstr "რამდენიმე წამის წინ"
7161 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7162 #: lib/util.php:1106
7163 msgid "about a minute ago"
7164 msgstr "დაახლოებით 1 წუთის წინ"
7166 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7167 #: lib/util.php:1110
7169 msgid "about one minute ago"
7170 msgid_plural "about %d minutes ago"
7173 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7174 #: lib/util.php:1113
7175 msgid "about an hour ago"
7176 msgstr "დაახლოებით 1 საათის წინ"
7178 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7179 #: lib/util.php:1117
7181 msgid "about one hour ago"
7182 msgid_plural "about %d hours ago"
7185 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7186 #: lib/util.php:1120
7187 msgid "about a day ago"
7188 msgstr "დაახლოებით 1 დღის წინ"
7190 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7191 #: lib/util.php:1124
7193 msgid "about one day ago"
7194 msgid_plural "about %d days ago"
7197 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7198 #: lib/util.php:1127
7199 msgid "about a month ago"
7200 msgstr "დაახლოებით 1 თვის წინ"
7202 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7203 #: lib/util.php:1131
7205 msgid "about one month ago"
7206 msgid_plural "about %d months ago"
7209 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7210 #: lib/util.php:1134
7211 msgid "about a year ago"
7212 msgstr "დაახლოებით 1 წლის წინ"
7214 #: lib/webcolor.php:82
7216 msgid "%s is not a valid color!"
7217 msgstr "%s არ არის სწორი ფერი!"
7219 #: lib/webcolor.php:123
7221 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
7223 "%s არ არის სწორი ფერი! გამოიყენეთ 3 ან 6 სიმბოლოიანი თექვსმეტობითი ციფრი."