]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ko/LC_MESSAGES/statusnet.po
05b20ed918f74d592049aacaff1d448e50eb2f03
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ko / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Korean
2 #
3 # --
4 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-12-07 21:25+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-07 21:26:51+0000\n"
12 "Language-Team: Korean\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59800); Translate extension (2009-12-06)\n"
16 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
17 "X-Language-Code: ko\n"
18 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
21 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
22 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
23 #, fuzzy
24 msgid "No such page"
25 msgstr "그러한 태그가 없습니다."
26
27 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
28 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
29 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
30 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105
31 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
32 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessagenew.php:75
33 #: actions/apidirectmessage.php:77 actions/apigroupcreate.php:112
34 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
35 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
36 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
37 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
38 #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
39 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
40 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
41 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
42 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
43 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
44 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
45 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
46 #: lib/command.php:364 lib/command.php:411 lib/command.php:466
47 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
48 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
49 msgid "No such user."
50 msgstr "그러한 사용자는 없습니다."
51
52 #: actions/all.php:84
53 #, php-format
54 msgid "%s and friends, page %d"
55 msgstr "%s 와 친구들, %d 페이지"
56
57 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
58 #: actions/apitimelinefriends.php:114 lib/personalgroupnav.php:100
59 #, php-format
60 msgid "%s and friends"
61 msgstr "%s 및 친구들"
62
63 #: actions/all.php:99
64 #, fuzzy, php-format
65 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
66 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
67
68 #: actions/all.php:107
69 #, fuzzy, php-format
70 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
71 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
72
73 #: actions/all.php:115
74 #, fuzzy, php-format
75 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
76 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
77
78 #: actions/all.php:127
79 #, php-format
80 msgid ""
81 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
82 msgstr ""
83
84 #: actions/all.php:132
85 #, php-format
86 msgid ""
87 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
88 "something yourself."
89 msgstr ""
90
91 #: actions/all.php:134
92 #, php-format
93 msgid ""
94 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
95 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
96 msgstr ""
97
98 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
99 #, php-format
100 msgid ""
101 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
102 "post a notice to his or her attention."
103 msgstr ""
104
105 #: actions/all.php:165
106 #, fuzzy
107 msgid "You and friends"
108 msgstr "%s 및 친구들"
109
110 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
111 #, php-format
112 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
113 msgstr "%1$s 및 %2$s에 있는 친구들의 업데이트!"
114
115 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
116 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
117 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
118 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
119 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
120 #, fuzzy
121 msgid "API method not found."
122 msgstr "API 메서드를 찾을 수 없습니다."
123
124 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
125 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
126 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
127 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84
128 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89 actions/apiblockcreate.php:89
129 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
130 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
131 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
132 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
133 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:114
134 msgid "This method requires a POST."
135 msgstr "이 메서드는 등록을 요구합니다."
136
137 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
138 msgid ""
139 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
140 "none"
141 msgstr ""
142
143 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
144 #, fuzzy
145 msgid "Could not update user."
146 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
147
148 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
149 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
150 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:254
151 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
152 #: lib/designsettings.php:283
153 #, php-format
154 msgid ""
155 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
156 "current configuration."
157 msgstr ""
158
159 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
160 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
161 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
162 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
163 #, fuzzy
164 msgid "Unable to save your design settings."
165 msgstr "트위터 환경설정을 저장할 수 없습니다."
166
167 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
168 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
169 #, fuzzy
170 msgid "Could not update your design."
171 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
172
173 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
174 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
175 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
176 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112 actions/apiusershow.php:108
177 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
178 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
179 msgid "User has no profile."
180 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
181
182 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
183 #, fuzzy
184 msgid "Could not save profile."
185 msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
186
187 #: actions/apiblockcreate.php:105
188 #, fuzzy
189 msgid "You cannot block yourself!"
190 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
191
192 #: actions/apiblockcreate.php:119
193 msgid "Block user failed."
194 msgstr "사용자 차단에 실패했습니다."
195
196 #: actions/apiblockdestroy.php:107
197 msgid "Unblock user failed."
198 msgstr "사용자 차단 해제에 실패했습니다."
199
200 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
201 msgid "No message text!"
202 msgstr "메시지 내용이 없습니다!"
203
204 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
205 #, fuzzy, php-format
206 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
207 msgstr "메시지가 너무 길어요. 최대로 140자까지 입력하실 수 있습니다."
208
209 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
210 msgid "Recipient user not found."
211 msgstr "받는 사용자가 없습니다."
212
213 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
214 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
215 msgstr "당신의 친구가 아닌 사용자에게 직접 메시지를 보낼 수 없습니다."
216
217 #: actions/apidirectmessage.php:89
218 #, fuzzy, php-format
219 msgid "Direct messages from %s"
220 msgstr "%s에게 직접 메시지"
221
222 #: actions/apidirectmessage.php:93
223 #, php-format
224 msgid "All the direct messages sent from %s"
225 msgstr "%s에서 보낸 모든 직접 메시지"
226
227 #: actions/apidirectmessage.php:101
228 #, php-format
229 msgid "Direct messages to %s"
230 msgstr "%s에게 직접 메시지"
231
232 #: actions/apidirectmessage.php:105
233 #, php-format
234 msgid "All the direct messages sent to %s"
235 msgstr "%s에게 모든 직접 메시지"
236
237 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
238 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
239 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
240 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
241 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
242 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigrouplist.php:132
243 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
244 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
245 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:133
246 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
247 #: actions/apitimelinefavorites.php:144 actions/apitimelinefriends.php:154
248 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinementions.php:149
249 #: actions/apitimelinepublic.php:130 actions/apitimelinetag.php:139
250 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
251 msgid "API method not found!"
252 msgstr "API 메서드를 찾을 수 없습니다."
253
254 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
255 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
256 msgid "No status found with that ID."
257 msgstr "그 ID로 발견된 상태가 없습니다."
258
259 #: actions/apifavoritecreate.php:119
260 #, fuzzy
261 msgid "This status is already a favorite!"
262 msgstr "이 게시글은 이미 좋아하는 게시글입니다."
263
264 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
265 msgid "Could not create favorite."
266 msgstr "좋아하는 게시글을 생성할 수 없습니다."
267
268 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
269 #, fuzzy
270 msgid "That status is not a favorite!"
271 msgstr "이 메시지는 favorite이 아닙니다."
272
273 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
274 msgid "Could not delete favorite."
275 msgstr "favorite을 삭제할 수 없습니다."
276
277 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
278 msgid "Could not follow user: User not found."
279 msgstr "따라가실 수 없습니다 : 사용자가 없습니다."
280
281 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
282 #, php-format
283 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
284 msgstr "따라가실 수 없습니다 : %s 님은 이미 리스트에 있습니다."
285
286 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
287 #, fuzzy
288 msgid "Could not unfollow user: User not found."
289 msgstr "따라가실 수 없습니다 : 사용자가 없습니다."
290
291 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
292 msgid "You cannot unfollow yourself!"
293 msgstr ""
294
295 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
296 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
297 msgstr "두 개의 사용자 ID나 대화명을 입력해야 합니다."
298
299 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
300 #, fuzzy
301 msgid "Could not determine source user."
302 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
303
304 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
305 #, fuzzy
306 msgid "Could not find target user."
307 msgstr "어떠한 상태도 찾을 수 없습니다."
308
309 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
310 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
311 #: actions/register.php:205
312 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
313 msgstr ""
314 "별명은 반드시 영소문자와 숫자로만 이루어져야 하며 스페이스의 사용이 불가 합니"
315 "다."
316
317 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
318 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
319 #: actions/register.php:208
320 msgid "Nickname already in use. Try another one."
321 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
322
323 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
324 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
325 #: actions/register.php:210
326 msgid "Not a valid nickname."
327 msgstr "유효한 별명이 아닙니다"
328
329 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
330 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
331 #: actions/register.php:217
332 msgid "Homepage is not a valid URL."
333 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
334
335 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
336 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
337 #: actions/register.php:220
338 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
339 msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
340
341 #: actions/apigroupcreate.php:213
342 #, fuzzy, php-format
343 msgid "Description is too long (max %d chars)."
344 msgstr "설명이 너무 길어요. (최대 140글자)"
345
346 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
347 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
348 #: actions/register.php:227
349 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
350 msgstr "위치가 너무 깁니다. (최대 255글자)"
351
352 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
353 #: actions/newgroup.php:159
354 #, php-format
355 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
356 msgstr ""
357
358 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
359 #: actions/newgroup.php:168
360 #, fuzzy, php-format
361 msgid "Invalid alias: \"%s\""
362 msgstr "유효하지 않은태그: \"%s\""
363
364 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
365 #: actions/newgroup.php:172
366 #, fuzzy, php-format
367 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
368 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
369
370 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
371 #: actions/newgroup.php:178
372 msgid "Alias can't be the same as nickname."
373 msgstr ""
374
375 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
376 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
377 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
378 #, fuzzy
379 msgid "Group not found!"
380 msgstr "API 메서드를 찾을 수 없습니다."
381
382 #: actions/apigroupjoin.php:110
383 #, fuzzy
384 msgid "You are already a member of that group."
385 msgstr "당신은 이미 이 그룹의 멤버입니다."
386
387 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
388 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
389 msgstr ""
390
391 #: actions/apigroupjoin.php:138
392 #, fuzzy, php-format
393 msgid "Could not join user %s to group %s."
394 msgstr "그룹 %s에 %s는 가입할 수 없습니다."
395
396 #: actions/apigroupleave.php:114
397 #, fuzzy
398 msgid "You are not a member of this group."
399 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
400
401 #: actions/apigroupleave.php:124
402 #, fuzzy, php-format
403 msgid "Could not remove user %s to group %s."
404 msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다."
405
406 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
407 #, php-format
408 msgid "%s groups"
409 msgstr "%s 그룹"
410
411 #: actions/apigrouplistall.php:94
412 #, fuzzy, php-format
413 msgid "groups on %s"
414 msgstr "그룹 행동"
415
416 #: actions/apigrouplist.php:95
417 #, fuzzy, php-format
418 msgid "%s's groups"
419 msgstr "%s 그룹"
420
421 #: actions/apigrouplist.php:103
422 #, fuzzy, php-format
423 msgid "Groups %s is a member of on %s."
424 msgstr "%s 그룹들은  의 멤버입니다."
425
426 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
427 msgid "This method requires a POST or DELETE."
428 msgstr "이 메서드는 등록 또는 삭제를 요구합니다."
429
430 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
431 msgid "You may not delete another user's status."
432 msgstr "당신은 다른 사용자의 상태를 삭제하지 않아도 된다."
433
434 #: actions/apistatusesshow.php:138
435 #, fuzzy
436 msgid "Status deleted."
437 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
438
439 #: actions/apistatusesshow.php:144
440 msgid "No status with that ID found."
441 msgstr "발견된 ID의 상태가 없습니다."
442
443 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
444 #: scripts/maildaemon.php:71
445 #, fuzzy, php-format
446 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
447 msgstr "너무 깁니다. 통지의 최대 길이는 140글자 입니다."
448
449 #: actions/apistatusesupdate.php:198
450 msgid "Not found"
451 msgstr "찾지 못함"
452
453 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:183
454 #, php-format
455 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
456 msgstr ""
457
458 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
459 #, fuzzy
460 msgid "Unsupported format."
461 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
462
463 #: actions/apitimelinefavorites.php:107
464 #, php-format
465 msgid "%s / Favorites from %s"
466 msgstr "%s / %s의 좋아하는 글들"
467
468 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
469 #, php-format
470 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
471 msgstr "%s 좋아하는 글이 업데이트 됐습니다. %S에 의해 / %s."
472
473 #: actions/apitimelinegroup.php:108 actions/apitimelineuser.php:117
474 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
475 #, php-format
476 msgid "%s timeline"
477 msgstr "%s 타임라인"
478
479 #: actions/apitimelinegroup.php:116 actions/apitimelineuser.php:125
480 #: actions/userrss.php:92
481 #, php-format
482 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
483 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
484
485 #: actions/apitimelinementions.php:116
486 #, fuzzy, php-format
487 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
488 msgstr "%1$s / %2$s에게 답신 업데이트"
489
490 #: actions/apitimelinementions.php:126
491 #, php-format
492 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
493 msgstr "%1$s님이 %2$s/%3$s의 업데이트에 답변했습니다."
494
495 #: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103
496 #, php-format
497 msgid "%s public timeline"
498 msgstr "%s 공개 타임라인"
499
500 #: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105
501 #, php-format
502 msgid "%s updates from everyone!"
503 msgstr "모두로부터의 업데이트 %s개!"
504
505 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66
506 #, php-format
507 msgid "Notices tagged with %s"
508 msgstr "%s 태그된 통지"
509
510 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64
511 #, fuzzy, php-format
512 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
513 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
514
515 #: actions/apiusershow.php:96
516 msgid "Not found."
517 msgstr "찾을 수가 없습니다."
518
519 #: actions/attachment.php:73
520 #, fuzzy
521 msgid "No such attachment."
522 msgstr "그러한 문서는 없습니다."
523
524 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
525 msgid "No nickname."
526 msgstr "별명이 없습니다."
527
528 #: actions/avatarbynickname.php:64
529 msgid "No size."
530 msgstr "사이즈가 없습니다."
531
532 #: actions/avatarbynickname.php:69
533 msgid "Invalid size."
534 msgstr "옳지 않은 크기"
535
536 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
537 #: lib/accountsettingsaction.php:112
538 msgid "Avatar"
539 msgstr "아바타"
540
541 #: actions/avatarsettings.php:78
542 #, fuzzy, php-format
543 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
544 msgstr "당신의 개인적인 아바타를 업로드할 수 있습니다."
545
546 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182
547 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
548 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
549 msgid "User without matching profile"
550 msgstr "프로필 매칭이 없는 사용자"
551
552 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:194
553 #: actions/grouplogo.php:251
554 msgid "Avatar settings"
555 msgstr "아바타 설정"
556
557 #: actions/avatarsettings.php:126 actions/avatarsettings.php:202
558 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
559 msgid "Original"
560 msgstr "원래 설정"
561
562 #: actions/avatarsettings.php:141 actions/avatarsettings.php:214
563 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
564 msgid "Preview"
565 msgstr "미리보기"
566
567 #: actions/avatarsettings.php:148 lib/deleteuserform.php:66
568 #: lib/noticelist.php:550
569 msgid "Delete"
570 msgstr "삭제"
571
572 #: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:233
573 msgid "Upload"
574 msgstr "올리기"
575
576 #: actions/avatarsettings.php:228 actions/grouplogo.php:286
577 msgid "Crop"
578 msgstr "자르기"
579
580 #: actions/avatarsettings.php:265 actions/disfavor.php:74
581 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
582 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
583 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
584 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:134 actions/makeadmin.php:66
585 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
586 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
587 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
588 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
589 #: actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 actions/subscribe.php:46
590 #: actions/tagother.php:166 actions/unsubscribe.php:69
591 #: actions/userauthorization.php:52 lib/designsettings.php:294
592 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
593 msgstr "세션토큰에 문제가 있습니다. 다시 시도해주세요."
594
595 #: actions/avatarsettings.php:277 actions/designadminpanel.php:103
596 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
597 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
598 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
599 msgid "Unexpected form submission."
600 msgstr "잘못된 폼 제출"
601
602 #: actions/avatarsettings.php:322
603 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
604 msgstr "당신의 아바타가 될 이미지영역을 지정하세요."
605
606 #: actions/avatarsettings.php:337 actions/grouplogo.php:377
607 msgid "Lost our file data."
608 msgstr "파일 데이터를 잃어버렸습니다."
609
610 #: actions/avatarsettings.php:360
611 msgid "Avatar updated."
612 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
613
614 #: actions/avatarsettings.php:363
615 msgid "Failed updating avatar."
616 msgstr "아바타 업데이트 실패"
617
618 #: actions/avatarsettings.php:387
619 #, fuzzy
620 msgid "Avatar deleted."
621 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
622
623 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
624 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
625 #: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
626 #: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
627 msgid "No nickname"
628 msgstr "닉네임이 없습니다"
629
630 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
631 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
632 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
633 #: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
634 msgid "No such group"
635 msgstr "그러한 그룹이 없습니다."
636
637 #: actions/blockedfromgroup.php:90
638 #, fuzzy, php-format
639 msgid "%s blocked profiles"
640 msgstr "이용자 프로필"
641
642 #: actions/blockedfromgroup.php:93
643 #, fuzzy, php-format
644 msgid "%s blocked profiles, page %d"
645 msgstr "%s 와 친구들, %d 페이지"
646
647 #: actions/blockedfromgroup.php:108
648 #, fuzzy
649 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
650 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
651
652 #: actions/blockedfromgroup.php:281
653 #, fuzzy
654 msgid "Unblock user from group"
655 msgstr "사용자 차단 해제에 실패했습니다."
656
657 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
658 msgid "Unblock"
659 msgstr "차단해제"
660
661 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
662 msgid "Unblock this user"
663 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
664
665 #: actions/block.php:69
666 #, fuzzy
667 msgid "You already blocked that user."
668 msgstr "당신은 이미 이 사용자를 차단하고 있습니다."
669
670 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
671 msgid "Block user"
672 msgstr "사용자를 차단합니다."
673
674 #: actions/block.php:130
675 msgid ""
676 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
677 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
678 "will not be notified of any @-replies from them."
679 msgstr ""
680
681 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
682 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
683 msgid "No"
684 msgstr "아니오"
685
686 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
687 #, fuzzy
688 msgid "Do not block this user"
689 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
690
691 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
692 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
693 msgid "Yes"
694 msgstr "네, 맞습니다."
695
696 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
697 msgid "Block this user"
698 msgstr "이 사용자 차단하기"
699
700 #: actions/block.php:162
701 msgid "Failed to save block information."
702 msgstr "정보차단을 저장하는데 실패했습니다."
703
704 #: actions/bookmarklet.php:50
705 #, fuzzy
706 msgid "Post to "
707 msgstr "사진"
708
709 #: actions/confirmaddress.php:75
710 msgid "No confirmation code."
711 msgstr "확인 코드가 없습니다."
712
713 #: actions/confirmaddress.php:80
714 msgid "Confirmation code not found."
715 msgstr "인증 코드가 없습니다."
716
717 #: actions/confirmaddress.php:85
718 msgid "That confirmation code is not for you!"
719 msgstr "그 인증 코드는 귀하의 것이 아닙니다!"
720
721 #: actions/confirmaddress.php:90
722 #, php-format
723 msgid "Unrecognized address type %s"
724 msgstr "인식되지않은 주소유형 %s"
725
726 #: actions/confirmaddress.php:94
727 msgid "That address has already been confirmed."
728 msgstr "그 주소는 이미 승인되었습니다."
729
730 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
731 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
732 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
733 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
734 #: actions/smssettings.php:420
735 msgid "Couldn't update user."
736 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
737
738 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
739 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
740 msgid "Couldn't delete email confirmation."
741 msgstr "이메일 승인을 삭제 할 수 없습니다."
742
743 #: actions/confirmaddress.php:144
744 msgid "Confirm Address"
745 msgstr "주소 인증"
746
747 #: actions/confirmaddress.php:159
748 #, php-format
749 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
750 msgstr "\"%s\" 는 귀하의 계정으로 승인되었습니다."
751
752 #: actions/conversation.php:99
753 #, fuzzy
754 msgid "Conversation"
755 msgstr "인증 코드"
756
757 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
758 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
759 msgid "Notices"
760 msgstr "통지"
761
762 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
763 msgid "No such notice."
764 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
765
766 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
767 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
768 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
769 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
770 #: actions/unsubscribe.php:52 lib/adminpanelaction.php:72
771 #: lib/profileformaction.php:63 lib/settingsaction.php:72
772 msgid "Not logged in."
773 msgstr "로그인하고 있지 않습니다."
774
775 #: actions/deletenotice.php:71
776 msgid "Can't delete this notice."
777 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
778
779 #: actions/deletenotice.php:103
780 #, fuzzy
781 msgid ""
782 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
783 "be undone."
784 msgstr ""
785 "영구적으로 게시글을 삭제하려고 합니다. 한번 삭제되면, 복구할 수 없습니다."
786
787 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
788 msgid "Delete notice"
789 msgstr "통지 삭제"
790
791 #: actions/deletenotice.php:144
792 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
793 msgstr "정말로 통지를 삭제하시겠습니까?"
794
795 #: actions/deletenotice.php:145
796 #, fuzzy
797 msgid "Do not delete this notice"
798 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
799
800 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:550
801 msgid "Delete this notice"
802 msgstr "이 게시글 삭제하기"
803
804 #: actions/deletenotice.php:157
805 #, fuzzy
806 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
807 msgstr "세션토큰에 문제가 있습니다. 다시 시도해주세요."
808
809 #: actions/deleteuser.php:67
810 #, fuzzy
811 msgid "You cannot delete users."
812 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
813
814 #: actions/deleteuser.php:74
815 #, fuzzy
816 msgid "You can only delete local users."
817 msgstr "당신은 다른 사용자의 상태를 삭제하지 않아도 된다."
818
819 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
820 #, fuzzy
821 msgid "Delete user"
822 msgstr "삭제"
823
824 #: actions/deleteuser.php:135
825 msgid ""
826 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
827 "the user from the database, without a backup."
828 msgstr ""
829
830 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
831 #, fuzzy
832 msgid "Delete this user"
833 msgstr "이 게시글 삭제하기"
834
835 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
836 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
837 msgid "Design"
838 msgstr ""
839
840 #: actions/designadminpanel.php:73
841 msgid "Design settings for this StatusNet site."
842 msgstr ""
843
844 #: actions/designadminpanel.php:275
845 #, fuzzy
846 msgid "Invalid logo URL."
847 msgstr "옳지 않은 크기"
848
849 #: actions/designadminpanel.php:279
850 #, fuzzy, php-format
851 msgid "Theme not available: %s"
852 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
853
854 #: actions/designadminpanel.php:375
855 #, fuzzy
856 msgid "Change logo"
857 msgstr "비밀번호 바꾸기"
858
859 #: actions/designadminpanel.php:380
860 #, fuzzy
861 msgid "Site logo"
862 msgstr "초대"
863
864 #: actions/designadminpanel.php:387
865 #, fuzzy
866 msgid "Change theme"
867 msgstr "변환"
868
869 #: actions/designadminpanel.php:404
870 #, fuzzy
871 msgid "Site theme"
872 msgstr "사이트 공지"
873
874 #: actions/designadminpanel.php:405
875 #, fuzzy
876 msgid "Theme for the site."
877 msgstr "이 사이트로부터 로그아웃"
878
879 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
880 msgid "Change background image"
881 msgstr ""
882
883 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
884 #: lib/designsettings.php:178
885 msgid "Background"
886 msgstr ""
887
888 #: actions/designadminpanel.php:427
889 #, fuzzy, php-format
890 msgid ""
891 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
892 "$s."
893 msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
894
895 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
896 msgid "On"
897 msgstr ""
898
899 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
900 msgid "Off"
901 msgstr ""
902
903 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
904 msgid "Turn background image on or off."
905 msgstr ""
906
907 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
908 msgid "Tile background image"
909 msgstr ""
910
911 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
912 #, fuzzy
913 msgid "Change colours"
914 msgstr "비밀번호 바꾸기"
915
916 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
917 #, fuzzy
918 msgid "Content"
919 msgstr "연결"
920
921 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
922 #, fuzzy
923 msgid "Sidebar"
924 msgstr "검색"
925
926 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
927 msgid "Text"
928 msgstr "문자"
929
930 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
931 #, fuzzy
932 msgid "Links"
933 msgstr "로그인"
934
935 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
936 msgid "Use defaults"
937 msgstr ""
938
939 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
940 msgid "Restore default designs"
941 msgstr ""
942
943 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
944 msgid "Reset back to default"
945 msgstr ""
946
947 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
948 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
949 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/profilesettings.php:167
950 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/smssettings.php:181
951 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
952 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
953 #: lib/groupeditform.php:202
954 msgid "Save"
955 msgstr "저장"
956
957 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
958 msgid "Save design"
959 msgstr ""
960
961 #: actions/disfavor.php:81
962 msgid "This notice is not a favorite!"
963 msgstr "이 메시지는 favorite이 아닙니다."
964
965 #: actions/disfavor.php:94
966 msgid "Add to favorites"
967 msgstr "좋아하는 게시글로 추가하기"
968
969 #: actions/doc.php:69
970 msgid "No such document."
971 msgstr "그러한 문서는 없습니다."
972
973 #: actions/editgroup.php:56
974 #, php-format
975 msgid "Edit %s group"
976 msgstr "%s 그룹 편집"
977
978 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
979 msgid "You must be logged in to create a group."
980 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
981
982 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
983 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
984 msgid "You must be an admin to edit the group"
985 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
986
987 #: actions/editgroup.php:154
988 msgid "Use this form to edit the group."
989 msgstr "다음 양식을 이용해 그룹을 편집하십시오."
990
991 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
992 #, fuzzy, php-format
993 msgid "description is too long (max %d chars)."
994 msgstr "설명이 너무 길어요. (최대 140글자)"
995
996 #: actions/editgroup.php:253
997 msgid "Could not update group."
998 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
999
1000 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Could not create aliases."
1003 msgstr "좋아하는 게시글을 생성할 수 없습니다."
1004
1005 #: actions/editgroup.php:269
1006 msgid "Options saved."
1007 msgstr "옵션들이 저장되었습니다."
1008
1009 #: actions/emailsettings.php:60
1010 msgid "Email Settings"
1011 msgstr "이메일 세팅"
1012
1013 #: actions/emailsettings.php:71
1014 #, php-format
1015 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1016 msgstr "%%site.name%%에서 어떻게 이메일을 받을지 정하십시오."
1017
1018 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1019 #: actions/smssettings.php:104
1020 msgid "Address"
1021 msgstr "주소"
1022
1023 #: actions/emailsettings.php:105
1024 msgid "Current confirmed email address."
1025 msgstr "확인된 최신의 이메일 계정"
1026
1027 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1028 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1029 #: actions/smssettings.php:158
1030 msgid "Remove"
1031 msgstr "삭제"
1032
1033 #: actions/emailsettings.php:113
1034 msgid ""
1035 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1036 "a message with further instructions."
1037 msgstr ""
1038 "이 주소는 인증 대기중입니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 지침을 확인해 "
1039 "주시기 바랍니다."
1040
1041 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1042 #: actions/smssettings.php:126
1043 msgid "Cancel"
1044 msgstr "취소"
1045
1046 #: actions/emailsettings.php:121
1047 msgid "Email Address"
1048 msgstr "이메일 주소"
1049
1050 #: actions/emailsettings.php:123
1051 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1052 msgstr "\"UserName@example.org\" 와 같은 이메일 계정"
1053
1054 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1055 #: actions/smssettings.php:145
1056 msgid "Add"
1057 msgstr "추가"
1058
1059 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1060 msgid "Incoming email"
1061 msgstr "받은 이메일"
1062
1063 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1064 msgid "Send email to this address to post new notices."
1065 msgstr "새로운 통지를 올리려면 이 주소로 메일을 보내십시오/"
1066
1067 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1068 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1069 msgstr "포스팅을 위한 새 이메일 계정의 생성; 전 이메일 계정은 취소."
1070
1071 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1072 msgid "New"
1073 msgstr "새로운"
1074
1075 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1076 #: actions/smssettings.php:169
1077 msgid "Preferences"
1078 msgstr "설정"
1079
1080 #: actions/emailsettings.php:158
1081 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1082 msgstr "새로운 예약 구독의 통지를 이메일로 보내주세요."
1083
1084 #: actions/emailsettings.php:163
1085 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1086 msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을때, 이메일을 보냅니다."
1087
1088 #: actions/emailsettings.php:169
1089 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1090 msgstr "누군가 내게 비밀메시지를 보냈을때, 이메일을 보냅니다."
1091
1092 #: actions/emailsettings.php:174
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1095 msgstr "누군가 내게 비밀메시지를 보냈을때, 이메일을 보냅니다."
1096
1097 #: actions/emailsettings.php:179
1098 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1099 msgstr "친구들이 내게 이메일이나 쪽지를 보낼 수 있도록 허용합니다."
1100
1101 #: actions/emailsettings.php:185
1102 msgid "I want to post notices by email."
1103 msgstr "이메일로 통보를 포스트 하길 원합니다."
1104
1105 #: actions/emailsettings.php:191
1106 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1107 msgstr "이메일 주소를 위한 MicroID의 생성"
1108
1109 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1110 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1111 msgid "Preferences saved."
1112 msgstr "설정이 저장되었습니다."
1113
1114 #: actions/emailsettings.php:320
1115 msgid "No email address."
1116 msgstr "이메일이 추가 되지 않았습니다."
1117
1118 #: actions/emailsettings.php:327
1119 msgid "Cannot normalize that email address"
1120 msgstr "그 이메일 주소를 정규화 할 수 없습니다."
1121
1122 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:158
1123 msgid "Not a valid email address"
1124 msgstr "유효한 이메일 주소가 아닙니다."
1125
1126 #: actions/emailsettings.php:334
1127 msgid "That is already your email address."
1128 msgstr "그 이메일 주소는 이미 귀하의 것입니다."
1129
1130 #: actions/emailsettings.php:337
1131 msgid "That email address already belongs to another user."
1132 msgstr "그 이메일 주소는 이미 다른 사용자의 소유입니다."
1133
1134 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1135 #: actions/smssettings.php:337
1136 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1137 msgstr "확인 코드를 추가 할 수 없습니다."
1138
1139 #: actions/emailsettings.php:359
1140 msgid ""
1141 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1142 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1143 msgstr ""
1144 "추가한 이메일로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코드"
1145 "와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
1146
1147 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1148 #: actions/smssettings.php:370
1149 msgid "No pending confirmation to cancel."
1150 msgstr "취소 할 대기중인 인증이 없습니다."
1151
1152 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1153 msgid "That is the wrong IM address."
1154 msgstr "옳지 않은 메신저 계정 입니다."
1155
1156 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1157 #: actions/smssettings.php:386
1158 msgid "Confirmation cancelled."
1159 msgstr "인증 취소"
1160
1161 #: actions/emailsettings.php:413
1162 msgid "That is not your email address."
1163 msgstr "그 이메일 주소는 귀하의 것이 아닙니다."
1164
1165 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1166 #: actions/smssettings.php:425
1167 msgid "The address was removed."
1168 msgstr "주소가 삭제되었습니다."
1169
1170 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1171 msgid "No incoming email address."
1172 msgstr "이메일 주소가 없습니다."
1173
1174 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1175 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1176 msgid "Couldn't update user record."
1177 msgstr "사용자 기록을 업데이트 할 수 없습니다."
1178
1179 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1180 msgid "Incoming email address removed."
1181 msgstr "받은 이메일 계정 삭제"
1182
1183 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1184 msgid "New incoming email address added."
1185 msgstr "새로운 이메일 주소가 추가 되었습니다."
1186
1187 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1188 #: lib/publicgroupnav.php:93
1189 msgid "Popular notices"
1190 msgstr "인기있는 게시글"
1191
1192 #: actions/favorited.php:67
1193 #, php-format
1194 msgid "Popular notices, page %d"
1195 msgstr "인기있는 게시글, %d 페이지"
1196
1197 #: actions/favorited.php:79
1198 msgid "The most popular notices on the site right now."
1199 msgstr "사이트에서 지금 가장 인기있는 게시글"
1200
1201 #: actions/favorited.php:150
1202 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1203 msgstr ""
1204
1205 #: actions/favorited.php:153
1206 msgid ""
1207 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1208 "next to any notice you like."
1209 msgstr ""
1210
1211 #: actions/favorited.php:156
1212 #, php-format
1213 msgid ""
1214 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1215 "notice to your favorites!"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1219 #: lib/personalgroupnav.php:115
1220 #, php-format
1221 msgid "%s's favorite notices"
1222 msgstr "%s 님의 좋아하는 글들"
1223
1224 #: actions/favoritesrss.php:115
1225 #, fuzzy, php-format
1226 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1227 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
1228
1229 #: actions/favor.php:79
1230 msgid "This notice is already a favorite!"
1231 msgstr "이 게시글은 이미 좋아하는 게시글입니다."
1232
1233 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1234 msgid "Disfavor favorite"
1235 msgstr "좋아하는글 취소"
1236
1237 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1238 #: lib/publicgroupnav.php:89
1239 msgid "Featured users"
1240 msgstr "인기있는 회원"
1241
1242 #: actions/featured.php:71
1243 #, php-format
1244 msgid "Featured users, page %d"
1245 msgstr "인기있는 회원, %d페이지"
1246
1247 #: actions/featured.php:99
1248 #, php-format
1249 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1250 msgstr "%s의 훌륭한 회원의 일부 선택"
1251
1252 #: actions/file.php:34
1253 #, fuzzy
1254 msgid "No notice id"
1255 msgstr "새로운 통지"
1256
1257 #: actions/file.php:38
1258 #, fuzzy
1259 msgid "No notice"
1260 msgstr "새로운 통지"
1261
1262 #: actions/file.php:42
1263 msgid "No attachments"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: actions/file.php:51
1267 msgid "No uploaded attachments"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1271 msgid "Not expecting this response!"
1272 msgstr "예상치 못한 반응 입니다."
1273
1274 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1275 #, fuzzy
1276 msgid "User being listened to does not exist."
1277 msgstr "살펴 보고 있는 사용자가 없습니다."
1278
1279 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1280 msgid "You can use the local subscription!"
1281 msgstr "당신은 로컬 구독을 사용할 수 있습니다."
1282
1283 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1284 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1285 msgstr "이 회원은 구독으로부터 당신을 차단해왔다."
1286
1287 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1288 #, fuzzy
1289 msgid "You are not authorized."
1290 msgstr "인증이 되지 않았습니다."
1291
1292 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Could not convert request token to access token."
1295 msgstr "리퀘스트 토큰을 엑세스 토큰으로 변환 할 수 없습니다."
1296
1297 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1300 msgstr "OMB 프로토콜의 알려지지 않은 버전"
1301
1302 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1303 msgid "Error updating remote profile"
1304 msgstr "리모트 프로필 업데이트 오류"
1305
1306 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1307 #: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
1308 #: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
1309 msgid "No such group."
1310 msgstr "그러한 그룹이 없습니다."
1311
1312 #: actions/getfile.php:75
1313 #, fuzzy
1314 msgid "No such file."
1315 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
1316
1317 #: actions/getfile.php:79
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Cannot read file."
1320 msgstr "파일을 잃어버렸습니다."
1321
1322 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1323 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1324 #: lib/profileformaction.php:70
1325 msgid "No profile specified."
1326 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
1327
1328 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1329 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1330 #: lib/profileformaction.php:77
1331 msgid "No profile with that ID."
1332 msgstr "해당 ID의 프로필이 없습니다."
1333
1334 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1335 #: actions/makeadmin.php:81
1336 #, fuzzy
1337 msgid "No group specified."
1338 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
1339
1340 #: actions/groupblock.php:91
1341 msgid "Only an admin can block group members."
1342 msgstr ""
1343
1344 #: actions/groupblock.php:95
1345 #, fuzzy
1346 msgid "User is already blocked from group."
1347 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
1348
1349 #: actions/groupblock.php:100
1350 #, fuzzy
1351 msgid "User is not a member of group."
1352 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
1353
1354 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Block user from group"
1357 msgstr "사용자를 차단합니다."
1358
1359 #: actions/groupblock.php:162
1360 #, php-format
1361 msgid ""
1362 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1363 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1364 "group in the future."
1365 msgstr ""
1366
1367 #: actions/groupblock.php:178
1368 #, fuzzy
1369 msgid "Do not block this user from this group"
1370 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1371
1372 #: actions/groupblock.php:179
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Block this user from this group"
1375 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1376
1377 #: actions/groupblock.php:196
1378 msgid "Database error blocking user from group."
1379 msgstr ""
1380
1381 #: actions/groupbyid.php:74
1382 msgid "No ID"
1383 msgstr "ID가 없습니다."
1384
1385 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1386 #, fuzzy
1387 msgid "You must be logged in to edit a group."
1388 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
1389
1390 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Group design"
1393 msgstr "그룹"
1394
1395 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1396 msgid ""
1397 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1398 "palette of your choice."
1399 msgstr ""
1400
1401 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1402 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Couldn't update your design."
1405 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
1406
1407 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
1408 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1409 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Unable to save your design settings!"
1412 msgstr "트위터 환경설정을 저장할 수 없습니다."
1413
1414 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Design preferences saved."
1417 msgstr "싱크설정이 저장되었습니다."
1418
1419 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1420 msgid "Group logo"
1421 msgstr "그룹 로고"
1422
1423 #: actions/grouplogo.php:150
1424 #, fuzzy, php-format
1425 msgid ""
1426 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1427 msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
1428
1429 #: actions/grouplogo.php:362
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1432 msgstr "당신의 아바타가 될 이미지영역을 지정하세요."
1433
1434 #: actions/grouplogo.php:396
1435 msgid "Logo updated."
1436 msgstr "로고를 업데이트했습니다."
1437
1438 #: actions/grouplogo.php:398
1439 msgid "Failed updating logo."
1440 msgstr "로고 업데이트에 실패했습니다."
1441
1442 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1443 #, php-format
1444 msgid "%s group members"
1445 msgstr "%s 그룹 회원"
1446
1447 #: actions/groupmembers.php:96
1448 #, php-format
1449 msgid "%s group members, page %d"
1450 msgstr "%s 그룹 회원, %d페이지"
1451
1452 #: actions/groupmembers.php:111
1453 msgid "A list of the users in this group."
1454 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1455
1456 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107
1457 msgid "Admin"
1458 msgstr "관리자"
1459
1460 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1461 msgid "Block"
1462 msgstr "차단하기"
1463
1464 #: actions/groupmembers.php:441
1465 #, fuzzy
1466 msgid "Make user an admin of the group"
1467 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
1468
1469 #: actions/groupmembers.php:473
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Make Admin"
1472 msgstr "관리자"
1473
1474 #: actions/groupmembers.php:473
1475 msgid "Make this user an admin"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: actions/grouprss.php:133
1479 #, fuzzy, php-format
1480 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1481 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
1482
1483 #: actions/groupsearch.php:52
1484 #, fuzzy, php-format
1485 msgid ""
1486 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1487 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1488 msgstr ""
1489 "%%site.name%% 의 사람을 이름, 장소, 흥미로 검색. 검색어는 스페이스 구분한다; "
1490 "적어도 3글자 이상 필요."
1491
1492 #: actions/groupsearch.php:58
1493 msgid "Group search"
1494 msgstr "그룹 찾기"
1495
1496 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1497 #: actions/peoplesearch.php:83
1498 #, fuzzy
1499 msgid "No results."
1500 msgstr "결과 없음"
1501
1502 #: actions/groupsearch.php:82
1503 #, php-format
1504 msgid ""
1505 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1506 "newgroup%%) yourself."
1507 msgstr ""
1508
1509 #: actions/groupsearch.php:85
1510 #, php-format
1511 msgid ""
1512 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1513 "action.newgroup%%) yourself!"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1517 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1518 msgid "Groups"
1519 msgstr "그룹"
1520
1521 #: actions/groups.php:64
1522 #, php-format
1523 msgid "Groups, page %d"
1524 msgstr "그룹, %d 페이지"
1525
1526 #: actions/groups.php:90
1527 #, php-format
1528 msgid ""
1529 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1530 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1531 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1532 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1533 "%%%%)"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1537 msgid "Create a new group"
1538 msgstr "새 그룹을 만듭니다."
1539
1540 #: actions/groupunblock.php:91
1541 msgid "Only an admin can unblock group members."
1542 msgstr ""
1543
1544 #: actions/groupunblock.php:95
1545 #, fuzzy
1546 msgid "User is not blocked from group."
1547 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
1548
1549 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
1550 msgid "Error removing the block."
1551 msgstr "차단 제거 에러!"
1552
1553 #: actions/imsettings.php:59
1554 msgid "IM Settings"
1555 msgstr "메신저 설정"
1556
1557 #: actions/imsettings.php:70
1558 #, php-format
1559 msgid ""
1560 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1561 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1562 msgstr ""
1563 "당신은 Jabber나 구글토크(%%doc.im%%)를 통해 메시지를 주고받을 수 있습니다. 아"
1564 "래 당신의 주소와 환경설정을 조정하세요."
1565
1566 #: actions/imsettings.php:89
1567 #, fuzzy
1568 msgid "IM is not available."
1569 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
1570
1571 #: actions/imsettings.php:106
1572 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1573 msgstr "확인된 최신의 Jabber/GTalk 계정"
1574
1575 #: actions/imsettings.php:114
1576 #, php-format
1577 msgid ""
1578 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1579 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1580 msgstr ""
1581 "이 주소는 인증 대기 중입니다. Jabber/Gtalk로 메시지를 확인해 주십시오.(%s 항"
1582 "목을 추가하셨습니까?)"
1583
1584 #: actions/imsettings.php:124
1585 msgid "IM Address"
1586 msgstr "메신저 주소"
1587
1588 #: actions/imsettings.php:126
1589 #, php-format
1590 msgid ""
1591 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1592 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1593 msgstr ""
1594 "\"UserName@example.org\" 와 같은 Jabber 또는 GTalk 계정은 귀하의 메신저나 "
1595 "GTalk 친구목록에 반드시 %s 주소를 추가하여 주십시오."
1596
1597 #: actions/imsettings.php:143
1598 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1599 msgstr "Jabber/GTalk 로 통지를 보내주세요."
1600
1601 #: actions/imsettings.php:148
1602 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1603 msgstr "Jabber/GTalk의 상태가 변경되었을 때 통지를 보냅니다."
1604
1605 #: actions/imsettings.php:153
1606 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1607 msgstr ""
1608 "내가 구독하지 않는 사람으로 부터의 답장을  Jabber/GTalk을 통해 보내주세요."
1609
1610 #: actions/imsettings.php:159
1611 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1612 msgstr "Jabber/GTalk 계정을 위한 MicroID의 생성"
1613
1614 #: actions/imsettings.php:285
1615 msgid "No Jabber ID."
1616 msgstr "Jabber ID가 아닙니다."
1617
1618 #: actions/imsettings.php:292
1619 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1620 msgstr "그 Jabbar ID를 정규화 할 수 없습니다."
1621
1622 #: actions/imsettings.php:296
1623 msgid "Not a valid Jabber ID"
1624 msgstr "유효한 Jabber ID가 아닙니다."
1625
1626 #: actions/imsettings.php:299
1627 msgid "That is already your Jabber ID."
1628 msgstr "그 Jabber ID는 이미 귀하의 것입니다."
1629
1630 #: actions/imsettings.php:302
1631 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1632 msgstr "Jabber ID가 이미 다른 사용자에 의하여 사용되고 있습니다."
1633
1634 #: actions/imsettings.php:327
1635 #, php-format
1636 msgid ""
1637 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1638 "s for sending messages to you."
1639 msgstr ""
1640 "추가한 메신저 주소로 인증 코드를 보냈습니다. %s 사용자를 허락해야 메시지를 전"
1641 "달할 수 있습니다."
1642
1643 #: actions/imsettings.php:387
1644 msgid "That is not your Jabber ID."
1645 msgstr "그 Jabber ID는 귀하의 것이 아닙니다."
1646
1647 #: actions/inbox.php:59
1648 #, php-format
1649 msgid "Inbox for %s - page %d"
1650 msgstr "%s의 받은쪽지함 - %d 페이지"
1651
1652 #: actions/inbox.php:62
1653 #, php-format
1654 msgid "Inbox for %s"
1655 msgstr "%s의 받은쪽지함"
1656
1657 #: actions/inbox.php:115
1658 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1659 msgstr "당신의 받은 쪽지함입니다. 당신이 받은 비밀 메시지가 있습니다."
1660
1661 #: actions/invite.php:39
1662 msgid "Invites have been disabled."
1663 msgstr ""
1664
1665 #: actions/invite.php:41
1666 #, php-format
1667 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1668 msgstr "로그인을 해야 다른 사용자를 %s에 초대할 수 있습니다."
1669
1670 #: actions/invite.php:72
1671 #, php-format
1672 msgid "Invalid email address: %s"
1673 msgstr "옳지 않은 이메일 주소 : %s"
1674
1675 #: actions/invite.php:110
1676 msgid "Invitation(s) sent"
1677 msgstr "초대권을 보냈습니다"
1678
1679 #: actions/invite.php:112
1680 msgid "Invite new users"
1681 msgstr "새 사용자를 초대"
1682
1683 #: actions/invite.php:128
1684 msgid "You are already subscribed to these users:"
1685 msgstr "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
1686
1687 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1688 #, php-format
1689 msgid "%s (%s)"
1690 msgstr "%s (%s)"
1691
1692 #: actions/invite.php:136
1693 msgid ""
1694 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1695 msgstr "자동 구독 신청이 된 사용자:"
1696
1697 #: actions/invite.php:144
1698 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1699 msgstr "다음 사람들에게 초대권을 보냈습니다:"
1700
1701 #: actions/invite.php:150
1702 msgid ""
1703 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1704 "on the site. Thanks for growing the community!"
1705 msgstr ""
1706 "당신의 초대를 받은 사람들이 수락하고, 사이트에 등록할때 공지를 받을 수 있습니"
1707 "다. 커뮤니티를 키워주셔서 대단히 감사합니다. ^^"
1708
1709 #: actions/invite.php:162
1710 msgid ""
1711 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1712 msgstr "다음 양식을 이용해 친구와 동료를 이 서비스에 초대하십시오."
1713
1714 #: actions/invite.php:187
1715 msgid "Email addresses"
1716 msgstr "이메일 주소"
1717
1718 #: actions/invite.php:189
1719 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1720 msgstr "초청할 친구들의 주소 (한 줄에 한 명씩)"
1721
1722 #: actions/invite.php:192
1723 msgid "Personal message"
1724 msgstr "개인적인 메시지"
1725
1726 #: actions/invite.php:194
1727 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1728 msgstr "초대장에 메시지 첨부하기."
1729
1730 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:180 lib/noticeform.php:224
1731 msgid "Send"
1732 msgstr "보내기"
1733
1734 #: actions/invite.php:226
1735 #, php-format
1736 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1737 msgstr "%1$s님이 귀하를 %2$s에 초대하였습니다."
1738
1739 #: actions/invite.php:228
1740 #, php-format
1741 msgid ""
1742 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1743 "\n"
1744 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1745 "you know and people who interest you.\n"
1746 "\n"
1747 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1748 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1749 "share your interests.\n"
1750 "\n"
1751 "%1$s said:\n"
1752 "\n"
1753 "%4$s\n"
1754 "\n"
1755 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1756 "\n"
1757 "%5$s\n"
1758 "\n"
1759 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1760 "invitation.\n"
1761 "\n"
1762 "%6$s\n"
1763 "\n"
1764 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1765 "time.\n"
1766 "\n"
1767 "Sincerely, %2$s\n"
1768 msgstr ""
1769 "%1$s님이 귀하를 %2$s(%3$s)에 초대하였습니다.\n"
1770 "\n"
1771 "%2$s 서비스는 여러분의 친구 또는 같은 관심사를 가진 사람들의 최신 소식을 읽"
1772 "을 수 있는 마이크로블로깅 서비스 입니다.\n"
1773 "\n"
1774 "자기 자신이나, 생각, 생활에 대한 소식도 다른 사람에게 알릴 수 있습니다. 또 같"
1775 "은 관심사를 지닌 새로운 사람들을 만날 수 있는 좋은 장소입니다.\n"
1776 "%1$s님이 말하기를:\n"
1777 "%4$s\n"
1778 "\n"
1779 "%1$s님의 %2$s 프로파일을 보실 수 있습니다:\n"
1780 "\n"
1781 "%5$s\n"
1782 "\n"
1783 "이 서비스를 이용하시려면 밑의 링크를 눌러 초대에 응하십시오.\n"
1784 "\n"
1785 "%6$s\n"
1786 "\n"
1787 "아니면 이 메시지를 무시하시면 됩니다. 여기까지 읽어 주셔서 감사합니다.\n"
1788 "\n"
1789 "%2$s 보냄\n"
1790
1791 #: actions/joingroup.php:60
1792 msgid "You must be logged in to join a group."
1793 msgstr "그룹가입을 위해서는 로그인이 필요합니다."
1794
1795 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1796 msgid "You are already a member of that group"
1797 msgstr "당신은 이미 이 그룹의 멤버입니다."
1798
1799 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1800 #, php-format
1801 msgid "Could not join user %s to group %s"
1802 msgstr "그룹 %s에 %s는 가입할 수 없습니다."
1803
1804 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1805 #, php-format
1806 msgid "%s joined group %s"
1807 msgstr "%s 는 그룹 %s에 가입했습니다."
1808
1809 #: actions/leavegroup.php:60
1810 msgid "You must be logged in to leave a group."
1811 msgstr "그룹을 떠나기 위해서는 로그인해야 합니다."
1812
1813 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1814 msgid "You are not a member of that group."
1815 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
1816
1817 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1818 msgid "Could not find membership record."
1819 msgstr "멤버십 기록을 발견할 수 없습니다."
1820
1821 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1822 #, php-format
1823 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1824 msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다."
1825
1826 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1827 #, php-format
1828 msgid "%s left group %s"
1829 msgstr "%s가 그룹%s를 떠났습니다."
1830
1831 #: actions/login.php:82 actions/register.php:137
1832 msgid "Already logged in."
1833 msgstr "이미 로그인 하셨습니다."
1834
1835 #: actions/login.php:113 actions/login.php:123
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Invalid or expired token."
1838 msgstr "옳지 않은 통지 내용"
1839
1840 #: actions/login.php:146
1841 msgid "Incorrect username or password."
1842 msgstr "틀린 계정 또는 비밀 번호"
1843
1844 #: actions/login.php:152
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1847 msgstr "인증이 되지 않았습니다."
1848
1849 #: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
1850 #: lib/logingroupnav.php:79
1851 msgid "Login"
1852 msgstr "로그인"
1853
1854 #: actions/login.php:246
1855 msgid "Login to site"
1856 msgstr "사이트에 로그인하세요."
1857
1858 #: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
1859 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1860 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1861 msgid "Nickname"
1862 msgstr "별명"
1863
1864 #: actions/login.php:252 actions/register.php:428
1865 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1866 msgid "Password"
1867 msgstr "비밀 번호"
1868
1869 #: actions/login.php:255 actions/register.php:477
1870 msgid "Remember me"
1871 msgstr "자동 로그인"
1872
1873 #: actions/login.php:256 actions/register.php:479
1874 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1875 msgstr "앞으로는 자동으로 로그인합니다. 공용 컴퓨터에서는 이용하지 마십시오!"
1876
1877 #: actions/login.php:266
1878 msgid "Lost or forgotten password?"
1879 msgstr "비밀 번호를 잊으셨나요?"
1880
1881 #: actions/login.php:285
1882 msgid ""
1883 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1884 "changing your settings."
1885 msgstr ""
1886 "보안을 위해 세팅을 저장하기 전에 계정과 비밀 번호를 다시 입력 해 주십시오."
1887
1888 #: actions/login.php:289
1889 #, fuzzy, php-format
1890 msgid ""
1891 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1892 "(%%action.register%%) a new account."
1893 msgstr ""
1894 "귀하의 계정과 비밀 번호로 로그인 하세요. 계정이 아직 없으세요? [가입](%%"
1895 "action.register%%) 새 계정을 생성 또는 [OpenID](%%action.openidlogin%%)를 사"
1896 "용해 보세요."
1897
1898 #: actions/makeadmin.php:91
1899 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1900 msgstr ""
1901
1902 #: actions/makeadmin.php:95
1903 #, php-format
1904 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1905 msgstr ""
1906
1907 #: actions/makeadmin.php:132
1908 #, php-format
1909 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: actions/makeadmin.php:145
1913 #, php-format
1914 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: actions/microsummary.php:69
1918 msgid "No current status"
1919 msgstr "현재 상태가 없습니다."
1920
1921 #: actions/newgroup.php:53
1922 msgid "New group"
1923 msgstr "새로운 그룹"
1924
1925 #: actions/newgroup.php:110
1926 msgid "Use this form to create a new group."
1927 msgstr "새 그룹을 만들기 위해 이 양식을 사용하세요."
1928
1929 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1930 msgid "New message"
1931 msgstr "새로운 메시지입니다."
1932
1933 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1934 msgid "You can't send a message to this user."
1935 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
1936
1937 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1938 #: lib/command.php:424
1939 msgid "No content!"
1940 msgstr "내용이 없습니다!"
1941
1942 #: actions/newmessage.php:158
1943 msgid "No recipient specified."
1944 msgstr "수신자를 지정하지 않았습니다."
1945
1946 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1947 msgid ""
1948 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1949 msgstr ""
1950 "자신에게 메시지를 보내지 마세요. 대신 조용하게 스스로에게 그것을 말하세요;;"
1951
1952 #: actions/newmessage.php:181
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Message sent"
1955 msgstr "메시지"
1956
1957 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
1958 #, php-format
1959 msgid "Direct message to %s sent"
1960 msgstr "%s에게 보낸 직접 메시지"
1961
1962 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:240 lib/channel.php:170
1963 msgid "Ajax Error"
1964 msgstr "Ajax 에러입니다."
1965
1966 #: actions/newnotice.php:69
1967 msgid "New notice"
1968 msgstr "새로운 통지"
1969
1970 #: actions/newnotice.php:206
1971 msgid "Notice posted"
1972 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
1973
1974 #: actions/noticesearch.php:68
1975 #, php-format
1976 msgid ""
1977 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1978 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1979 msgstr ""
1980 "%%site.name%% 의 통지를 내용으로부터 검색. 검색어는 스페이스로 구분한다; 적어"
1981 "도 3글자 이상 필요."
1982
1983 #: actions/noticesearch.php:78
1984 msgid "Text search"
1985 msgstr "문자 검색"
1986
1987 #: actions/noticesearch.php:91
1988 #, fuzzy, php-format
1989 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
1990 msgstr "스트림에서 \"%s\" 검색"
1991
1992 #: actions/noticesearch.php:121
1993 #, php-format
1994 msgid ""
1995 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1996 "status_textarea=%s)!"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: actions/noticesearch.php:124
2000 #, php-format
2001 msgid ""
2002 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2003 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: actions/noticesearchrss.php:96
2007 #, fuzzy, php-format
2008 msgid "Updates with \"%s\""
2009 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
2010
2011 #: actions/noticesearchrss.php:98
2012 #, fuzzy, php-format
2013 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2014 msgstr "\"%s\" 에 일치하는 모든 업데이트"
2015
2016 #: actions/nudge.php:85
2017 msgid ""
2018 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2019 msgstr ""
2020 "이 사용자는 nudge를 허용하지 않았고, 아직 그의 이메일을 인증하지 않았습니다."
2021
2022 #: actions/nudge.php:94
2023 msgid "Nudge sent"
2024 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
2025
2026 #: actions/nudge.php:97
2027 msgid "Nudge sent!"
2028 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다!"
2029
2030 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2031 msgid "Notice has no profile"
2032 msgstr "통지에 프로필이 없습니다."
2033
2034 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2035 #, php-format
2036 msgid "%1$s's status on %2$s"
2037 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
2038
2039 #: actions/oembed.php:157
2040 #, fuzzy
2041 msgid "content type "
2042 msgstr "연결"
2043
2044 #: actions/oembed.php:160
2045 msgid "Only "
2046 msgstr ""
2047
2048 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:996
2049 #: lib/api.php:1024 lib/api.php:1134
2050 msgid "Not a supported data format."
2051 msgstr "지원하는 형식의 데이터가 아닙니다."
2052
2053 #: actions/opensearch.php:64
2054 msgid "People Search"
2055 msgstr "사람 찾기"
2056
2057 #: actions/opensearch.php:67
2058 msgid "Notice Search"
2059 msgstr "통지 검색"
2060
2061 #: actions/othersettings.php:60
2062 msgid "Other Settings"
2063 msgstr "기타 설정"
2064
2065 #: actions/othersettings.php:71
2066 msgid "Manage various other options."
2067 msgstr "다양한 다른 옵션관리"
2068
2069 #: actions/othersettings.php:108
2070 msgid " (free service)"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: actions/othersettings.php:116
2074 msgid "Shorten URLs with"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: actions/othersettings.php:117
2078 msgid "Automatic shortening service to use."
2079 msgstr "사용할 URL 자동 줄이기 서비스"
2080
2081 #: actions/othersettings.php:122
2082 #, fuzzy
2083 msgid "View profile designs"
2084 msgstr "프로필 세팅"
2085
2086 #: actions/othersettings.php:123
2087 msgid "Show or hide profile designs."
2088 msgstr ""
2089
2090 #: actions/othersettings.php:153
2091 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2092 msgstr "URL 줄이기 서비스 너무 깁니다. (최대 50글자)"
2093
2094 #: actions/outbox.php:58
2095 #, php-format
2096 msgid "Outbox for %s - page %d"
2097 msgstr "%s의 보낸쪽지함 - page %d"
2098
2099 #: actions/outbox.php:61
2100 #, php-format
2101 msgid "Outbox for %s"
2102 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
2103
2104 #: actions/outbox.php:116
2105 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2106 msgstr "당신의 보낸 쪽지함입니다. 이곳엔 당신이 보냈던 비밀 쪽지가 있습니다."
2107
2108 #: actions/passwordsettings.php:58
2109 msgid "Change password"
2110 msgstr "비밀번호 바꾸기"
2111
2112 #: actions/passwordsettings.php:69
2113 msgid "Change your password."
2114 msgstr "비밀번호를 변경하세요."
2115
2116 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2117 msgid "Password change"
2118 msgstr "비밀번호 변경"
2119
2120 #: actions/passwordsettings.php:104
2121 msgid "Old password"
2122 msgstr "기존 비밀 번호"
2123
2124 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2125 msgid "New password"
2126 msgstr "새로운 비밀 번호"
2127
2128 #: actions/passwordsettings.php:109
2129 msgid "6 or more characters"
2130 msgstr "6글자 이상"
2131
2132 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2133 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2134 msgid "Confirm"
2135 msgstr "인증"
2136
2137 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2138 msgid "Same as password above"
2139 msgstr "위와 같은 비밀 번호"
2140
2141 #: actions/passwordsettings.php:117
2142 msgid "Change"
2143 msgstr "변환"
2144
2145 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2146 msgid "Password must be 6 or more characters."
2147 msgstr "비밀번호는 6자리 이상이어야 합니다."
2148
2149 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2150 msgid "Passwords don't match."
2151 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
2152
2153 #: actions/passwordsettings.php:165
2154 msgid "Incorrect old password"
2155 msgstr "기존 비밀 번호가 틀렸습니다"
2156
2157 #: actions/passwordsettings.php:181
2158 msgid "Error saving user; invalid."
2159 msgstr "사용자 저장 오류; 무효한 사용자"
2160
2161 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2162 msgid "Can't save new password."
2163 msgstr "새 비밀번호를 저장 할 수 없습니다."
2164
2165 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2166 msgid "Password saved."
2167 msgstr "비밀 번호 저장"
2168
2169 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
2170 msgid "Paths"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2174 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2175 msgstr ""
2176
2177 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2178 #, fuzzy, php-format
2179 msgid "Theme directory not readable: %s"
2180 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
2181
2182 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2183 #, php-format
2184 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2188 #, php-format
2189 msgid "Background directory not writable: %s"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2193 #, php-format
2194 msgid "Locales directory not readable: %s"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: actions/pathsadminpanel.php:212 actions/siteadminpanel.php:58
2198 #: lib/adminpanelaction.php:299
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Site"
2201 msgstr "초대"
2202
2203 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2204 msgid "Path"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Site path"
2210 msgstr "사이트 공지"
2211
2212 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2213 msgid "Path to locales"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2217 msgid "Directory path to locales"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: actions/pathsadminpanel.php:227
2221 msgid "Theme"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2225 msgid "Theme server"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: actions/pathsadminpanel.php:236
2229 msgid "Theme path"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: actions/pathsadminpanel.php:240
2233 msgid "Theme directory"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: actions/pathsadminpanel.php:247
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Avatars"
2239 msgstr "아바타"
2240
2241 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Avatar server"
2244 msgstr "아바타 설정"
2245
2246 #: actions/pathsadminpanel.php:256
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Avatar path"
2249 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
2250
2251 #: actions/pathsadminpanel.php:260
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Avatar directory"
2254 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
2255
2256 #: actions/pathsadminpanel.php:269
2257 msgid "Backgrounds"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: actions/pathsadminpanel.php:273
2261 msgid "Background server"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: actions/pathsadminpanel.php:277
2265 msgid "Background path"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: actions/pathsadminpanel.php:281
2269 msgid "Background directory"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Save paths"
2275 msgstr "사이트 공지"
2276
2277 #: actions/peoplesearch.php:52
2278 #, php-format
2279 msgid ""
2280 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2281 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2282 msgstr ""
2283 "%%site.name%% 의 사람을 이름, 장소, 흥미로 검색. 검색어는 스페이스 구분한다; "
2284 "적어도 3글자 이상 필요."
2285
2286 #: actions/peoplesearch.php:58
2287 msgid "People search"
2288 msgstr "사람 찾기"
2289
2290 #: actions/peopletag.php:70
2291 #, php-format
2292 msgid "Not a valid people tag: %s"
2293 msgstr "유효한 태그가 아닙니다: %s"
2294
2295 #: actions/peopletag.php:144
2296 #, php-format
2297 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2298 msgstr "이용자 셀프 테크 %s - %d 페이지"
2299
2300 #: actions/postnotice.php:84
2301 msgid "Invalid notice content"
2302 msgstr "옳지 않은 통지 내용"
2303
2304 #: actions/postnotice.php:90
2305 #, php-format
2306 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2307 msgstr ""
2308
2309 #: actions/profilesettings.php:60
2310 msgid "Profile settings"
2311 msgstr "프로필 세팅"
2312
2313 #: actions/profilesettings.php:71
2314 msgid ""
2315 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2316 msgstr ""
2317 "사람들이 당신에 대해 좀 더 잘 알 수 있도록 여기 당신의 개인 프로필을 업데이"
2318 "트 할 수 있습니다. "
2319
2320 #: actions/profilesettings.php:99
2321 msgid "Profile information"
2322 msgstr "프로필 정보"
2323
2324 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2325 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2326 msgstr "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다."
2327
2328 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2329 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2330 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2331 msgid "Full name"
2332 msgstr "실명"
2333
2334 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2335 #: lib/groupeditform.php:161
2336 msgid "Homepage"
2337 msgstr "홈페이지"
2338
2339 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2340 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2341 msgstr "귀하의 홈페이지, 블로그 혹은 다른 사이트의 프로필 페이지 URL"
2342
2343 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2344 #, fuzzy, php-format
2345 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2346 msgstr "140자 이내에서 자기 소개"
2347
2348 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Describe yourself and your interests"
2351 msgstr "당신에 대해 소개해주세요."
2352
2353 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2354 msgid "Bio"
2355 msgstr "자기소개"
2356
2357 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2358 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2359 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2360 #: lib/userprofile.php:164
2361 msgid "Location"
2362 msgstr "위치"
2363
2364 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2365 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2366 msgstr "당신은 어디에 삽니까? \"시, 도 (or 군,구), 나라"
2367
2368 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2369 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2370 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2371 msgid "Tags"
2372 msgstr "태그"
2373
2374 #: actions/profilesettings.php:140
2375 msgid ""
2376 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2377 msgstr "당신을 위한 태그, (문자,숫자,-, ., _로 구성) 콤마 혹은 공백으로 구분."
2378
2379 #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:307
2380 msgid "Language"
2381 msgstr "언어"
2382
2383 #: actions/profilesettings.php:145
2384 msgid "Preferred language"
2385 msgstr "언어 설정"
2386
2387 #: actions/profilesettings.php:154
2388 msgid "Timezone"
2389 msgstr "타임존"
2390
2391 #: actions/profilesettings.php:155
2392 msgid "What timezone are you normally in?"
2393 msgstr "당신이 주로 생활하는 곳이 어떤 타임존입니까?"
2394
2395 #: actions/profilesettings.php:160
2396 msgid ""
2397 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2398 msgstr "나에게 구독하는 사람에게 자동 구독 신청"
2399
2400 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2401 #, fuzzy, php-format
2402 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2403 msgstr "자기소개가 너무 깁니다. (최대 140글자)"
2404
2405 #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165
2406 msgid "Timezone not selected."
2407 msgstr "타임존이 설정 되지 않았습니다."
2408
2409 #: actions/profilesettings.php:234
2410 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2411 msgstr "언어가 너무 깁니다. (최대 50글자)"
2412
2413 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2414 #, php-format
2415 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2416 msgstr "유효하지 않은태그: \"%s\""
2417
2418 #: actions/profilesettings.php:295
2419 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2420 msgstr "자동구독에 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
2421
2422 #: actions/profilesettings.php:328
2423 msgid "Couldn't save profile."
2424 msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
2425
2426 #: actions/profilesettings.php:336
2427 msgid "Couldn't save tags."
2428 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
2429
2430 #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
2431 msgid "Settings saved."
2432 msgstr "설정 저장"
2433
2434 #: actions/public.php:83
2435 #, php-format
2436 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: actions/public.php:92
2440 msgid "Could not retrieve public stream."
2441 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
2442
2443 #: actions/public.php:129
2444 #, php-format
2445 msgid "Public timeline, page %d"
2446 msgstr "공개 타임라인, %d 페이지"
2447
2448 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2449 msgid "Public timeline"
2450 msgstr "퍼블릭 타임라인"
2451
2452 #: actions/public.php:151
2453 #, fuzzy
2454 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2455 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
2456
2457 #: actions/public.php:155
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2460 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
2461
2462 #: actions/public.php:159
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2465 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
2466
2467 #: actions/public.php:179
2468 #, php-format
2469 msgid ""
2470 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2471 "yet."
2472 msgstr ""
2473
2474 #: actions/public.php:182
2475 msgid "Be the first to post!"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: actions/public.php:186
2479 #, php-format
2480 msgid ""
2481 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: actions/public.php:233
2485 #, php-format
2486 msgid ""
2487 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2488 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2489 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2490 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: actions/public.php:238
2494 #, fuzzy, php-format
2495 msgid ""
2496 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2497 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2498 "tool."
2499 msgstr ""
2500 "%%site.name%% 는 마이크로블로깅(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) "
2501 "서비스 입니다."
2502
2503 #: actions/publictagcloud.php:57
2504 msgid "Public tag cloud"
2505 msgstr "공개 태그 클라우드"
2506
2507 #: actions/publictagcloud.php:63
2508 #, php-format
2509 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2510 msgstr "다음은 %에서 가장 인기 있는 최근 태그입니다."
2511
2512 #: actions/publictagcloud.php:69
2513 #, php-format
2514 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2515 msgstr ""
2516
2517 #: actions/publictagcloud.php:72
2518 msgid "Be the first to post one!"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: actions/publictagcloud.php:75
2522 #, php-format
2523 msgid ""
2524 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2525 "one!"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: actions/publictagcloud.php:135
2529 msgid "Tag cloud"
2530 msgstr "태그 클라우드"
2531
2532 #: actions/recoverpassword.php:36
2533 msgid "You are already logged in!"
2534 msgstr "당신은 이미 로그인되어 있습니다."
2535
2536 #: actions/recoverpassword.php:62
2537 msgid "No such recovery code."
2538 msgstr "그러한 복구 코드는 없습니다."
2539
2540 #: actions/recoverpassword.php:66
2541 msgid "Not a recovery code."
2542 msgstr "복구 코드가 아닙니다."
2543
2544 #: actions/recoverpassword.php:73
2545 msgid "Recovery code for unknown user."
2546 msgstr "알 수 없는 취소를 위한 리커버리 코드"
2547
2548 #: actions/recoverpassword.php:86
2549 msgid "Error with confirmation code."
2550 msgstr "확인 코드 오류"
2551
2552 #: actions/recoverpassword.php:97
2553 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2554 msgstr "이 인증 코드는 오래됐습니다. 다시 발급 받아 주십시오."
2555
2556 #: actions/recoverpassword.php:111
2557 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2558 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
2559
2560 #: actions/recoverpassword.php:152
2561 msgid ""
2562 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2563 "the email address you have stored in your account."
2564 msgstr ""
2565
2566 #: actions/recoverpassword.php:158
2567 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2568 msgstr ""
2569
2570 #: actions/recoverpassword.php:188
2571 msgid "Password recovery"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: actions/recoverpassword.php:191
2575 msgid "Nickname or email address"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: actions/recoverpassword.php:193
2579 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2580 msgstr "이 서버에서 당신의 닉네임 혹은 당신의 등록된 이메일주소"
2581
2582 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2583 msgid "Recover"
2584 msgstr "복구"
2585
2586 #: actions/recoverpassword.php:208
2587 msgid "Reset password"
2588 msgstr "비밀 번호 초기화"
2589
2590 #: actions/recoverpassword.php:209
2591 msgid "Recover password"
2592 msgstr "비밀 번호 복구"
2593
2594 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2595 msgid "Password recovery requested"
2596 msgstr "비밀 번호 복구가 요청되었습니다."
2597
2598 #: actions/recoverpassword.php:213
2599 msgid "Unknown action"
2600 msgstr "알려지지 않은 행동"
2601
2602 #: actions/recoverpassword.php:236
2603 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2604 msgstr "6글자 이상, 잊어 버리지 마십시오!"
2605
2606 #: actions/recoverpassword.php:243
2607 msgid "Reset"
2608 msgstr "초기화"
2609
2610 #: actions/recoverpassword.php:252
2611 msgid "Enter a nickname or email address."
2612 msgstr "별명이나 이메일 계정을 입력하십시오."
2613
2614 #: actions/recoverpassword.php:272
2615 msgid "No user with that email address or username."
2616 msgstr "그러한 이메일 주소나 계정을 가진 사용자는 없습니다."
2617
2618 #: actions/recoverpassword.php:287
2619 msgid "No registered email address for that user."
2620 msgstr "그 사용자는 등록된 메일주소가 없습니다."
2621
2622 #: actions/recoverpassword.php:301
2623 msgid "Error saving address confirmation."
2624 msgstr "주소 확인 저장 에러"
2625
2626 #: actions/recoverpassword.php:325
2627 msgid ""
2628 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2629 "address registered to your account."
2630 msgstr "가입하신 이메일로 비밀 번호 재발급에 관한 안내를 보냈습니다."
2631
2632 #: actions/recoverpassword.php:344
2633 msgid "Unexpected password reset."
2634 msgstr "잘못된 비밀 번호 지정"
2635
2636 #: actions/recoverpassword.php:352
2637 msgid "Password must be 6 chars or more."
2638 msgstr "비밀 번호는 6자 이상이어야 합니다."
2639
2640 #: actions/recoverpassword.php:356
2641 msgid "Password and confirmation do not match."
2642 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
2643
2644 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2645 msgid "Error setting user."
2646 msgstr "사용자 세팅 오류"
2647
2648 #: actions/recoverpassword.php:382
2649 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2650 msgstr ""
2651 "새로운 비밀 번호를 성공적으로 저장했습니다. 귀하는 이제 로그인 되었습니다."
2652
2653 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2654 msgid "Sorry, only invited people can register."
2655 msgstr "죄송합니다. 단지 초대된 사람들만 등록할 수 있습니다."
2656
2657 #: actions/register.php:92
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2660 msgstr "확인 코드 오류"
2661
2662 #: actions/register.php:112
2663 msgid "Registration successful"
2664 msgstr "회원 가입이 성공적입니다."
2665
2666 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:455
2667 #: lib/logingroupnav.php:85
2668 msgid "Register"
2669 msgstr "회원가입"
2670
2671 #: actions/register.php:135
2672 msgid "Registration not allowed."
2673 msgstr "가입이 허용되지 않습니다."
2674
2675 #: actions/register.php:198
2676 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2677 msgstr "라이선스에 동의하지 않는다면 등록할 수 없습니다."
2678
2679 #: actions/register.php:201
2680 msgid "Not a valid email address."
2681 msgstr "유효한 이메일 주소가 아닙니다."
2682
2683 #: actions/register.php:212
2684 msgid "Email address already exists."
2685 msgstr "이메일 주소가 이미 존재 합니다."
2686
2687 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2688 msgid "Invalid username or password."
2689 msgstr "사용자 이름이나 비밀 번호가 틀렸습니다."
2690
2691 #: actions/register.php:342
2692 msgid ""
2693 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2694 "link up to friends and colleagues. "
2695 msgstr ""
2696
2697 #: actions/register.php:424
2698 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2699 msgstr ""
2700 "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다. 필수 "
2701 "입력."
2702
2703 #: actions/register.php:429
2704 msgid "6 or more characters. Required."
2705 msgstr "6글자 이상이 필요합니다."
2706
2707 #: actions/register.php:433
2708 msgid "Same as password above. Required."
2709 msgstr "위와 같은 비밀 번호. 필수 사항."
2710
2711 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2712 #: actions/siteadminpanel.php:283 lib/accountsettingsaction.php:120
2713 msgid "Email"
2714 msgstr "이메일"
2715
2716 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2717 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2718 msgstr "업데이트나 공지, 비밀번호 찾기에 사용하세요."
2719
2720 #: actions/register.php:449
2721 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2722 msgstr "더욱 긴 이름을 요구합니다."
2723
2724 #: actions/register.php:493
2725 msgid "My text and files are available under "
2726 msgstr "나의 글과 파일의 라이선스는 다음과 같습니다 "
2727
2728 #: actions/register.php:495
2729 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: actions/register.php:496
2733 #, fuzzy
2734 msgid ""
2735 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2736 "number."
2737 msgstr "다음 개인정보 제외: 비밀 번호, 메일 주소, 메신저 주소, 전화 번호"
2738
2739 #: actions/register.php:537
2740 #, php-format
2741 msgid ""
2742 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2743 "want to...\n"
2744 "\n"
2745 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2746 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2747 "notices through instant messages.\n"
2748 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2749 "share your interests. \n"
2750 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2751 "others more about you. \n"
2752 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2753 "missed. \n"
2754 "\n"
2755 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2756 msgstr ""
2757 "%s님 축하드립니다! %%%%site.name%%%%에 가입하신 것을 환영합니다!. 이제부터 아"
2758 "래의 일을 할 수 있습니다...\n"
2759 "\n"
2760 "* [나의 프로필](%s) 로 가셔서 첫 메시지를 포스트 해보십시오.\n"
2761 "* [Jabber 또는 GTalk계정](%%%%action.imsettings%%%%)을 추가하셔서 메신저로 통"
2762 "보를 받아 보십시오.\n"
2763 "* [친구 찾기](%%%%action.peoplesearch%%%%) 알거나 같은 관심사를 가지고 있는 "
2764 "분들을 찾아 보십시오. \n"
2765 "* [프로필 셋팅](%%%%action.profilesettings%%%%)을 업데이트 하셔서 다른분들에"
2766 "게 자신을 알려보십시오. \n"
2767 "* [온라인 도움말](%%%%doc.help%%%%)을 읽으면서 더 많은 기능을 확인해 보십시"
2768 "오. \n"
2769 "\n"
2770 "다시 한번 가입하신 것을 환영하면서 즐거운 서비스가 되셨으면 합니다."
2771
2772 #: actions/register.php:561
2773 msgid ""
2774 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2775 "to confirm your email address.)"
2776 msgstr ""
2777 "(지금 귀하는 귀하의 이메일 주소를 확인하는 방법에 대한 지침을 메일로 받으셨습"
2778 "니다.)"
2779
2780 #: actions/remotesubscribe.php:98
2781 #, php-format
2782 msgid ""
2783 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2784 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2785 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2786 msgstr ""
2787 "구독하려면, [로그인](%%action.login%%)하거나, 새 계정을 [등록](%%action."
2788 "register%%)하십시오. 이미 계정이 [호환되는 마이크로블로깅 사이트]((%%doc."
2789 "openmublog%%)에 계정이 있으면, 아래에 프로파일 URL을 입력하십시오."
2790
2791 #: actions/remotesubscribe.php:112
2792 msgid "Remote subscribe"
2793 msgstr "리모트 구독 예약"
2794
2795 #: actions/remotesubscribe.php:124
2796 #, fuzzy
2797 msgid "Subscribe to a remote user"
2798 msgstr "이 회원을 구독합니다."
2799
2800 #: actions/remotesubscribe.php:129
2801 msgid "User nickname"
2802 msgstr "이용자 닉네임"
2803
2804 #: actions/remotesubscribe.php:130
2805 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2806 msgstr "따라가고 싶은 사용자의 별명"
2807
2808 #: actions/remotesubscribe.php:133
2809 msgid "Profile URL"
2810 msgstr "프로필 URL"
2811
2812 #: actions/remotesubscribe.php:134
2813 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2814 msgstr "다른 마이크로블로깅 서비스의 귀하의 프로필 URL"
2815
2816 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2817 #: lib/userprofile.php:365
2818 msgid "Subscribe"
2819 msgstr "구독"
2820
2821 #: actions/remotesubscribe.php:159
2822 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2823 msgstr "옳지 않은 프로필 URL (나쁜 포멧)"
2824
2825 #: actions/remotesubscribe.php:168
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2828 msgstr "유효한 프로필 URL이 아닙니다. (YADIS 문서가 없습니다)"
2829
2830 #: actions/remotesubscribe.php:176
2831 #, fuzzy
2832 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2833 msgstr "그것은 로컬프로필입니다. 구독을 위해서는 로그인하십시오."
2834
2835 #: actions/remotesubscribe.php:183
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Couldn’t get a request token."
2838 msgstr "리퀘스트 토큰을 취득 할 수 없습니다."
2839
2840 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2841 #: lib/personalgroupnav.php:105
2842 #, php-format
2843 msgid "Replies to %s"
2844 msgstr "%s에 답신"
2845
2846 #: actions/replies.php:127
2847 #, php-format
2848 msgid "Replies to %s, page %d"
2849 msgstr "%s에 답장, %d 페이지"
2850
2851 #: actions/replies.php:144
2852 #, fuzzy, php-format
2853 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2854 msgstr "%s의 통지 피드"
2855
2856 #: actions/replies.php:151
2857 #, fuzzy, php-format
2858 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2859 msgstr "%s의 통지 피드"
2860
2861 #: actions/replies.php:158
2862 #, php-format
2863 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2864 msgstr "%s의 통지 피드"
2865
2866 #: actions/replies.php:198
2867 #, php-format
2868 msgid ""
2869 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2870 "to his attention yet."
2871 msgstr ""
2872
2873 #: actions/replies.php:203
2874 #, php-format
2875 msgid ""
2876 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2877 "[join groups](%%action.groups%%)."
2878 msgstr ""
2879
2880 #: actions/replies.php:205
2881 #, php-format
2882 msgid ""
2883 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2884 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2885 msgstr ""
2886
2887 #: actions/repliesrss.php:72
2888 #, fuzzy, php-format
2889 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2890 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
2891
2892 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2893 #, fuzzy
2894 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2895 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
2896
2897 #: actions/sandbox.php:72
2898 #, fuzzy
2899 msgid "User is already sandboxed."
2900 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
2901
2902 #: actions/showfavorites.php:79
2903 #, fuzzy, php-format
2904 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2905 msgstr "%s 좋아하는 게시글, %d 페이지"
2906
2907 #: actions/showfavorites.php:132
2908 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2909 msgstr "좋아하는 게시글을 복구할 수 없습니다."
2910
2911 #: actions/showfavorites.php:170
2912 #, php-format
2913 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2914 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
2915
2916 #: actions/showfavorites.php:177
2917 #, php-format
2918 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2919 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
2920
2921 #: actions/showfavorites.php:184
2922 #, php-format
2923 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2924 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
2925
2926 #: actions/showfavorites.php:205
2927 msgid ""
2928 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2929 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2930 msgstr ""
2931
2932 #: actions/showfavorites.php:207
2933 #, php-format
2934 msgid ""
2935 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2936 "they would add to their favorites :)"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: actions/showfavorites.php:211
2940 #, php-format
2941 msgid ""
2942 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2943 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2944 "would add to their favorites :)"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: actions/showfavorites.php:242
2948 msgid "This is a way to share what you like."
2949 msgstr ""
2950
2951 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
2952 #, php-format
2953 msgid "%s group"
2954 msgstr "%s 그룹"
2955
2956 #: actions/showgroup.php:84
2957 #, php-format
2958 msgid "%s group, page %d"
2959 msgstr "%s 그룹, %d 페이지"
2960
2961 #: actions/showgroup.php:218
2962 msgid "Group profile"
2963 msgstr "그룹 프로필"
2964
2965 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
2966 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
2967 msgid "URL"
2968 msgstr "URL"
2969
2970 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
2971 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
2972 msgid "Note"
2973 msgstr "설명"
2974
2975 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
2976 msgid "Aliases"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: actions/showgroup.php:293
2980 msgid "Group actions"
2981 msgstr "그룹 행동"
2982
2983 #: actions/showgroup.php:328
2984 #, fuzzy, php-format
2985 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
2986 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
2987
2988 #: actions/showgroup.php:334
2989 #, fuzzy, php-format
2990 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
2991 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
2992
2993 #: actions/showgroup.php:340
2994 #, fuzzy, php-format
2995 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
2996 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
2997
2998 #: actions/showgroup.php:345
2999 #, php-format
3000 msgid "FOAF for %s group"
3001 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
3002
3003 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3004 msgid "Members"
3005 msgstr "회원"
3006
3007 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3008 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3009 #: lib/tagcloudsection.php:71
3010 msgid "(None)"
3011 msgstr "(없습니다.)"
3012
3013 #: actions/showgroup.php:392
3014 msgid "All members"
3015 msgstr "모든 회원"
3016
3017 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
3018 msgid "Statistics"
3019 msgstr "통계"
3020
3021 #: actions/showgroup.php:432
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Created"
3024 msgstr "생성"
3025
3026 #: actions/showgroup.php:448
3027 #, php-format
3028 msgid ""
3029 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3030 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3031 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3032 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3033 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: actions/showgroup.php:454
3037 #, fuzzy, php-format
3038 msgid ""
3039 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3040 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3041 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3042 "their life and interests. "
3043 msgstr ""
3044 "**%s** 는 %%%%site.name%%%% [마이크로블로깅)(http://en.wikipedia.org/wiki/"
3045 "Micro-blogging)의 사용자 그룹입니다. "
3046
3047 #: actions/showgroup.php:482
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Admins"
3050 msgstr "관리자"
3051
3052 #: actions/showmessage.php:81
3053 msgid "No such message."
3054 msgstr "그러한 메시지가 없습니다."
3055
3056 #: actions/showmessage.php:98
3057 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3058 msgstr "오직 발송자가 수신자가 이 메시지를 읽는것이 좋습니다."
3059
3060 #: actions/showmessage.php:108
3061 #, php-format
3062 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3063 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
3064
3065 #: actions/showmessage.php:113
3066 #, php-format
3067 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3068 msgstr "%1$s에서 %2$s까지 메시지"
3069
3070 #: actions/shownotice.php:90
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Notice deleted."
3073 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
3074
3075 #: actions/showstream.php:73
3076 #, fuzzy, php-format
3077 msgid " tagged %s"
3078 msgstr "%s 태그된 통지"
3079
3080 #: actions/showstream.php:79
3081 #, php-format
3082 msgid "%s, page %d"
3083 msgstr "%s, %d 페이지"
3084
3085 #: actions/showstream.php:122
3086 #, fuzzy, php-format
3087 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
3088 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
3089
3090 #: actions/showstream.php:129
3091 #, fuzzy, php-format
3092 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3093 msgstr "%s의 통지 피드"
3094
3095 #: actions/showstream.php:136
3096 #, fuzzy, php-format
3097 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3098 msgstr "%s의 통지 피드"
3099
3100 #: actions/showstream.php:143
3101 #, fuzzy, php-format
3102 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3103 msgstr "%s의 통지 피드"
3104
3105 #: actions/showstream.php:148
3106 #, fuzzy, php-format
3107 msgid "FOAF for %s"
3108 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
3109
3110 #: actions/showstream.php:191
3111 #, php-format
3112 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3113 msgstr ""
3114
3115 #: actions/showstream.php:196
3116 msgid ""
3117 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3118 "would be a good time to start :)"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: actions/showstream.php:198
3122 #, php-format
3123 msgid ""
3124 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3125 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3126 msgstr ""
3127
3128 #: actions/showstream.php:234
3129 #, php-format
3130 msgid ""
3131 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3132 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3133 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3134 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: actions/showstream.php:239
3138 #, fuzzy, php-format
3139 msgid ""
3140 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3141 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3142 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3143 msgstr ""
3144 "**%s**는 %%%%site.name%%%% [마이크로블로깅](http://en.wikipedia.org/wiki/"
3145 "Micro-blogging) 서비스에 계정을 갖고 있습니다."
3146
3147 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3148 #, fuzzy
3149 msgid "You cannot silence users on this site."
3150 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
3151
3152 #: actions/silence.php:72
3153 #, fuzzy
3154 msgid "User is already silenced."
3155 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
3156
3157 #: actions/siteadminpanel.php:69
3158 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3159 msgstr ""
3160
3161 #: actions/siteadminpanel.php:147
3162 msgid "Site name must have non-zero length."
3163 msgstr ""
3164
3165 #: actions/siteadminpanel.php:155
3166 #, fuzzy
3167 msgid "You must have a valid contact email address"
3168 msgstr "유효한 이메일 주소가 아닙니다."
3169
3170 #: actions/siteadminpanel.php:173
3171 #, php-format
3172 msgid "Unknown language \"%s\""
3173 msgstr ""
3174
3175 #: actions/siteadminpanel.php:180
3176 msgid "Invalid snapshot report URL."
3177 msgstr ""
3178
3179 #: actions/siteadminpanel.php:186
3180 msgid "Invalid snapshot run value."
3181 msgstr ""
3182
3183 #: actions/siteadminpanel.php:192
3184 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3185 msgstr ""
3186
3187 #: actions/siteadminpanel.php:199
3188 msgid "You must set an SSL server when enabling SSL."
3189 msgstr ""
3190
3191 #: actions/siteadminpanel.php:204
3192 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3193 msgstr ""
3194
3195 #: actions/siteadminpanel.php:210
3196 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3197 msgstr ""
3198
3199 #: actions/siteadminpanel.php:216
3200 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3201 msgstr ""
3202
3203 #: actions/siteadminpanel.php:266
3204 msgid "General"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: actions/siteadminpanel.php:269
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Site name"
3210 msgstr "사이트 공지"
3211
3212 #: actions/siteadminpanel.php:270
3213 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3214 msgstr ""
3215
3216 #: actions/siteadminpanel.php:274
3217 msgid "Brought by"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: actions/siteadminpanel.php:275
3221 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: actions/siteadminpanel.php:279
3225 msgid "Brought by URL"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: actions/siteadminpanel.php:280
3229 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: actions/siteadminpanel.php:284
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Contact email address for your site"
3235 msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 이메일 주소"
3236
3237 #: actions/siteadminpanel.php:290
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Local"
3240 msgstr "로컬 뷰"
3241
3242 #: actions/siteadminpanel.php:301
3243 msgid "Default timezone"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: actions/siteadminpanel.php:302
3247 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3248 msgstr ""
3249
3250 #: actions/siteadminpanel.php:308
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Default site language"
3253 msgstr "언어 설정"
3254
3255 #: actions/siteadminpanel.php:316
3256 #, fuzzy
3257 msgid "URLs"
3258 msgstr "URL"
3259
3260 #: actions/siteadminpanel.php:319
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Server"
3263 msgstr "복구"
3264
3265 #: actions/siteadminpanel.php:319
3266 msgid "Site's server hostname."
3267 msgstr ""
3268
3269 #: actions/siteadminpanel.php:323
3270 msgid "Fancy URLs"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: actions/siteadminpanel.php:325
3274 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: actions/siteadminpanel.php:331
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Access"
3280 msgstr "수락"
3281
3282 #: actions/siteadminpanel.php:334
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Private"
3285 msgstr "개인정보 취급방침"
3286
3287 #: actions/siteadminpanel.php:336
3288 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: actions/siteadminpanel.php:340
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Invite only"
3294 msgstr "초대"
3295
3296 #: actions/siteadminpanel.php:342
3297 msgid "Make registration invitation only."
3298 msgstr ""
3299
3300 #: actions/siteadminpanel.php:346
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Closed"
3303 msgstr "차단하기"
3304
3305 #: actions/siteadminpanel.php:348
3306 msgid "Disable new registrations."
3307 msgstr ""
3308
3309 #: actions/siteadminpanel.php:354
3310 msgid "Snapshots"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: actions/siteadminpanel.php:357
3314 msgid "Randomly during Web hit"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: actions/siteadminpanel.php:358
3318 msgid "In a scheduled job"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: actions/siteadminpanel.php:359 actions/siteadminpanel.php:383
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Never"
3324 msgstr "복구"
3325
3326 #: actions/siteadminpanel.php:360
3327 msgid "Data snapshots"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: actions/siteadminpanel.php:361
3331 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: actions/siteadminpanel.php:366
3335 msgid "Frequency"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: actions/siteadminpanel.php:367
3339 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: actions/siteadminpanel.php:372
3343 msgid "Report URL"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: actions/siteadminpanel.php:373
3347 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: actions/siteadminpanel.php:380
3351 #, fuzzy
3352 msgid "SSL"
3353 msgstr "SMS"
3354
3355 #: actions/siteadminpanel.php:384
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Sometimes"
3358 msgstr "통지"
3359
3360 #: actions/siteadminpanel.php:385
3361 msgid "Always"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: actions/siteadminpanel.php:387
3365 msgid "Use SSL"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: actions/siteadminpanel.php:388
3369 msgid "When to use SSL"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: actions/siteadminpanel.php:393
3373 msgid "SSL Server"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: actions/siteadminpanel.php:394
3377 msgid "Server to direct SSL requests to"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: actions/siteadminpanel.php:400
3381 msgid "Limits"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: actions/siteadminpanel.php:403
3385 msgid "Text limit"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: actions/siteadminpanel.php:403
3389 msgid "Maximum number of characters for notices."
3390 msgstr ""
3391
3392 #: actions/siteadminpanel.php:407
3393 msgid "Dupe limit"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: actions/siteadminpanel.php:407
3397 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3398 msgstr ""
3399
3400 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Save site settings"
3403 msgstr "아바타 설정"
3404
3405 #: actions/smssettings.php:58
3406 msgid "SMS Settings"
3407 msgstr "SMS 세팅"
3408
3409 #: actions/smssettings.php:69
3410 #, php-format
3411 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3412 msgstr ""
3413 "당신은 %%site.name%% 로부터 이메일을 통해 SMS메시지를 받을 수 있습니다."
3414
3415 #: actions/smssettings.php:91
3416 #, fuzzy
3417 msgid "SMS is not available."
3418 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
3419
3420 #: actions/smssettings.php:112
3421 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3422 msgstr "확인된 최신의 SMS가 가능한 휴대폰 번호"
3423
3424 #: actions/smssettings.php:123
3425 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3426 msgstr "이 전화 번호는 인증 대기중입니다."
3427
3428 #: actions/smssettings.php:130
3429 msgid "Confirmation code"
3430 msgstr "인증 코드"
3431
3432 #: actions/smssettings.php:131
3433 msgid "Enter the code you received on your phone."
3434 msgstr "휴대폰으로 받으신 인증번호를 입력하십시오."
3435
3436 #: actions/smssettings.php:138
3437 msgid "SMS Phone number"
3438 msgstr "SMS 휴대폰 번호"
3439
3440 #: actions/smssettings.php:140
3441 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3442 msgstr "지역번호와 함께 띄어쓰기 없이 번호를 적어 주세요."
3443
3444 #: actions/smssettings.php:174
3445 msgid ""
3446 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3447 "from my carrier."
3448 msgstr ""
3449 "통지를 SMS로 보내주세요; 물론 통신사로부터 바가지 요금을 문다는 것은 알고 있"
3450 "습니다."
3451
3452 #: actions/smssettings.php:306
3453 msgid "No phone number."
3454 msgstr "휴대폰 번호가 없습니다."
3455
3456 #: actions/smssettings.php:311
3457 msgid "No carrier selected."
3458 msgstr "통신회사가 선택 되지 않았습니다."
3459
3460 #: actions/smssettings.php:318
3461 msgid "That is already your phone number."
3462 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 귀하의 것입니다."
3463
3464 #: actions/smssettings.php:321
3465 msgid "That phone number already belongs to another user."
3466 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 다른 사용자의 것입니다."
3467
3468 #: actions/smssettings.php:347
3469 #, fuzzy
3470 msgid ""
3471 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3472 "for the code and instructions on how to use it."
3473 msgstr ""
3474 "추가한 휴대폰으로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코"
3475 "드와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
3476
3477 #: actions/smssettings.php:374
3478 msgid "That is the wrong confirmation number."
3479 msgstr "옳지 않은 인증 번호 입니다."
3480
3481 #: actions/smssettings.php:405
3482 msgid "That is not your phone number."
3483 msgstr "그 휴대폰 번호는 귀하의 것이 아닙니다."
3484
3485 #: actions/smssettings.php:465
3486 msgid "Mobile carrier"
3487 msgstr "휴대전화 사업자"
3488
3489 #: actions/smssettings.php:469
3490 msgid "Select a carrier"
3491 msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
3492
3493 #: actions/smssettings.php:476
3494 #, php-format
3495 msgid ""
3496 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3497 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3498 msgstr "귀하의 휴대폰의 통신회사는 무엇입니까?"
3499
3500 #: actions/smssettings.php:498
3501 msgid "No code entered"
3502 msgstr "코드가 입력 되지 않았습니다."
3503
3504 #: actions/subedit.php:70
3505 msgid "You are not subscribed to that profile."
3506 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
3507
3508 #: actions/subedit.php:83
3509 msgid "Could not save subscription."
3510 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
3511
3512 #: actions/subscribe.php:55
3513 msgid "Not a local user."
3514 msgstr "로컬 사용자 아닙니다."
3515
3516 #: actions/subscribe.php:69
3517 msgid "Subscribed"
3518 msgstr "구독하였습니다."
3519
3520 #: actions/subscribers.php:50
3521 #, php-format
3522 msgid "%s subscribers"
3523 msgstr "%s 구독자"
3524
3525 #: actions/subscribers.php:52
3526 #, php-format
3527 msgid "%s subscribers, page %d"
3528 msgstr "%s 구독자, %d 페이지"
3529
3530 #: actions/subscribers.php:63
3531 msgid "These are the people who listen to your notices."
3532 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
3533
3534 #: actions/subscribers.php:67
3535 #, php-format
3536 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3537 msgstr "%s의 통지를 받고 있는 사람"
3538
3539 #: actions/subscribers.php:108
3540 msgid ""
3541 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3542 "return the favor"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: actions/subscribers.php:110
3546 #, php-format
3547 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: actions/subscribers.php:114
3551 #, php-format
3552 msgid ""
3553 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3554 "%) and be the first?"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: actions/subscriptions.php:52
3558 #, php-format
3559 msgid "%s subscriptions"
3560 msgstr "%s 구독"
3561
3562 #: actions/subscriptions.php:54
3563 #, php-format
3564 msgid "%s subscriptions, page %d"
3565 msgstr "%s subscriptions, %d 페이지"
3566
3567 #: actions/subscriptions.php:65
3568 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3569 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
3570
3571 #: actions/subscriptions.php:69
3572 #, php-format
3573 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3574 msgstr "%s님이 받고 있는 통지의 사람"
3575
3576 #: actions/subscriptions.php:121
3577 #, php-format
3578 msgid ""
3579 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3580 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3581 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3582 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3583 "automatically subscribe to people you already follow there."
3584 msgstr ""
3585
3586 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3587 #, fuzzy, php-format
3588 msgid "%s is not listening to anyone."
3589 msgstr "%1$s 는 지금 듣고 있습니다."
3590
3591 #: actions/subscriptions.php:194
3592 msgid "Jabber"
3593 msgstr "Jabber"
3594
3595 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3596 msgid "SMS"
3597 msgstr "SMS"
3598
3599 #: actions/tagother.php:33
3600 msgid "Not logged in"
3601 msgstr "로그인되지 않았습니다."
3602
3603 #: actions/tagother.php:39
3604 msgid "No id argument."
3605 msgstr "id 인자가 없습니다."
3606
3607 #: actions/tagother.php:65
3608 #, php-format
3609 msgid "Tag %s"
3610 msgstr "태그 %s"
3611
3612 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3613 msgid "User profile"
3614 msgstr "이용자 프로필"
3615
3616 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3617 msgid "Photo"
3618 msgstr "사진"
3619
3620 #: actions/tagother.php:141
3621 msgid "Tag user"
3622 msgstr "태그 사용자"
3623
3624 #: actions/tagother.php:151
3625 msgid ""
3626 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3627 "separated"
3628 msgstr ""
3629 "사용자를 위한 태그 (문자,숫자, -, . ,그리고 _), 콤마 혹은 공백으로 분리하세"
3630 "요."
3631
3632 #: actions/tagother.php:193
3633 msgid ""
3634 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3635 msgstr ""
3636 "당신이 구독하거나 당신을 구독하는 사람들에 대해서만 태그를 붙일 수 있습니다."
3637
3638 #: actions/tagother.php:200
3639 msgid "Could not save tags."
3640 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
3641
3642 #: actions/tagother.php:236
3643 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3644 msgstr "당신의 구독자나 구독하는 사람에 태깅을 위해 이 양식을 사용하세요."
3645
3646 #: actions/tag.php:68
3647 #, php-format
3648 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3649 msgstr "%s 으로 태그된 게시글, %d 페이지"
3650
3651 #: actions/tag.php:86
3652 #, fuzzy, php-format
3653 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3654 msgstr "%s의 통지 피드"
3655
3656 #: actions/tag.php:92
3657 #, fuzzy, php-format
3658 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3659 msgstr "%s의 통지 피드"
3660
3661 #: actions/tag.php:98
3662 #, fuzzy, php-format
3663 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3664 msgstr "%s의 통지 피드"
3665
3666 #: actions/tagrss.php:35
3667 msgid "No such tag."
3668 msgstr "그러한 태그가 없습니다."
3669
3670 #: actions/twitapitrends.php:87
3671 msgid "API method under construction."
3672 msgstr "API 메서드를 구성중 입니다."
3673
3674 #: actions/unblock.php:59
3675 #, fuzzy
3676 msgid "You haven't blocked that user."
3677 msgstr "당신은 이미 이 사용자를 차단하고 있습니다."
3678
3679 #: actions/unsandbox.php:72
3680 #, fuzzy
3681 msgid "User is not sandboxed."
3682 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
3683
3684 #: actions/unsilence.php:72
3685 #, fuzzy
3686 msgid "User is not silenced."
3687 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
3688
3689 #: actions/unsubscribe.php:77
3690 msgid "No profile id in request."
3691 msgstr "요청한 프로필id가 없습니다."
3692
3693 #: actions/unsubscribe.php:84
3694 msgid "No profile with that id."
3695 msgstr "해당 id의 프로필이 없습니다."
3696
3697 #: actions/unsubscribe.php:98
3698 msgid "Unsubscribed"
3699 msgstr "구독취소 되었습니다."
3700
3701 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3702 #, php-format
3703 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3704 msgstr ""
3705
3706 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
3707 #: lib/personalgroupnav.php:115
3708 msgid "User"
3709 msgstr "이용자"
3710
3711 #: actions/useradminpanel.php:69
3712 msgid "User settings for this StatusNet site."
3713 msgstr ""
3714
3715 #: actions/useradminpanel.php:149
3716 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3717 msgstr ""
3718
3719 #: actions/useradminpanel.php:155
3720 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3721 msgstr ""
3722
3723 #: actions/useradminpanel.php:165
3724 #, php-format
3725 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3726 msgstr ""
3727
3728 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3729 #: lib/personalgroupnav.php:109
3730 msgid "Profile"
3731 msgstr "프로필"
3732
3733 #: actions/useradminpanel.php:222
3734 msgid "Bio Limit"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: actions/useradminpanel.php:223
3738 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3739 msgstr ""
3740
3741 #: actions/useradminpanel.php:231
3742 #, fuzzy
3743 msgid "New users"
3744 msgstr "새 사용자를 초대"
3745
3746 #: actions/useradminpanel.php:235
3747 msgid "New user welcome"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: actions/useradminpanel.php:236
3751 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3752 msgstr ""
3753
3754 #: actions/useradminpanel.php:241
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Default subscription"
3757 msgstr "모든 예약 구독"
3758
3759 #: actions/useradminpanel.php:242
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3762 msgstr "나에게 구독하는 사람에게 자동 구독 신청"
3763
3764 #: actions/useradminpanel.php:251
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Invitations"
3767 msgstr "초대권을 보냈습니다"
3768
3769 #: actions/useradminpanel.php:256
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Invitations enabled"
3772 msgstr "초대권을 보냈습니다"
3773
3774 #: actions/useradminpanel.php:258
3775 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3776 msgstr ""
3777
3778 #: actions/useradminpanel.php:265
3779 msgid "Sessions"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: actions/useradminpanel.php:270
3783 msgid "Handle sessions"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: actions/useradminpanel.php:272
3787 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3788 msgstr ""
3789
3790 #: actions/useradminpanel.php:276
3791 msgid "Session debugging"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: actions/useradminpanel.php:278
3795 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3796 msgstr ""
3797
3798 #: actions/userauthorization.php:105
3799 msgid "Authorize subscription"
3800 msgstr "구독을 허가"
3801
3802 #: actions/userauthorization.php:110
3803 #, fuzzy
3804 msgid ""
3805 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3806 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3807 "click “Reject”."
3808 msgstr ""
3809 "사용자의 통지를 구독하려면 상세를 확인해 주세요. 구독하지 않는 경우는, \"취소"
3810 "\"를 클릭해 주세요."
3811
3812 #: actions/userauthorization.php:188
3813 #, fuzzy
3814 msgid "License"
3815 msgstr "라이선스"
3816
3817 #: actions/userauthorization.php:209
3818 msgid "Accept"
3819 msgstr "수락"
3820
3821 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3822 #: lib/subscribeform.php:139
3823 msgid "Subscribe to this user"
3824 msgstr "이 회원을 구독합니다."
3825
3826 #: actions/userauthorization.php:211
3827 msgid "Reject"
3828 msgstr "거부"
3829
3830 #: actions/userauthorization.php:212
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Reject this subscription"
3833 msgstr "%s 구독"
3834
3835 #: actions/userauthorization.php:225
3836 msgid "No authorization request!"
3837 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
3838
3839 #: actions/userauthorization.php:247
3840 msgid "Subscription authorized"
3841 msgstr "구독 허가"
3842
3843 #: actions/userauthorization.php:249
3844 #, fuzzy
3845 msgid ""
3846 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3847 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3848 "subscription. Your subscription token is:"
3849 msgstr ""
3850 "구독이 승인 되었습니다. 하지만 콜백 URL이 통과 되지 않았습니다. 웹사이트의 지"
3851 "시를 찾아 구독 승인 방법에 대하여 읽어보십시오. 귀하의 구독 토큰은 : "
3852
3853 #: actions/userauthorization.php:259
3854 msgid "Subscription rejected"
3855 msgstr "구독 거부"
3856
3857 #: actions/userauthorization.php:261
3858 #, fuzzy
3859 msgid ""
3860 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3861 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3862 "subscription."
3863 msgstr ""
3864 "구독이 해지 되었습니다. 하지만 콜백 URL이 통과 되지 않았습니다. 웹사이트의 지"
3865 "시를 찾아 구독 해지 방법에 대하여 읽어보십시오."
3866
3867 #: actions/userauthorization.php:296
3868 #, php-format
3869 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: actions/userauthorization.php:301
3873 #, php-format
3874 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3875 msgstr ""
3876
3877 #: actions/userauthorization.php:307
3878 #, php-format
3879 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3880 msgstr ""
3881
3882 #: actions/userauthorization.php:322
3883 #, php-format
3884 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3885 msgstr ""
3886
3887 #: actions/userauthorization.php:338
3888 #, php-format
3889 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3890 msgstr ""
3891
3892 #: actions/userauthorization.php:343
3893 #, fuzzy, php-format
3894 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3895 msgstr "아바타 URL '%s'을(를) 읽어낼 수 없습니다."
3896
3897 #: actions/userauthorization.php:348
3898 #, fuzzy, php-format
3899 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3900 msgstr "%S 잘못된 그림 파일 타입입니다. "
3901
3902 #: actions/userbyid.php:70
3903 msgid "No id."
3904 msgstr "id가 없습니다."
3905
3906 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Profile design"
3909 msgstr "프로필 세팅"
3910
3911 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3912 msgid ""
3913 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3914 "palette of your choice."
3915 msgstr ""
3916
3917 #: actions/userdesignsettings.php:282
3918 msgid "Enjoy your hotdog!"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: actions/usergroups.php:64
3922 #, php-format
3923 msgid "%s groups, page %d"
3924 msgstr "%s 그룹, %d 페이지"
3925
3926 #: actions/usergroups.php:130
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Search for more groups"
3929 msgstr "프로필이나 텍스트 검색"
3930
3931 #: actions/usergroups.php:153
3932 #, fuzzy, php-format
3933 msgid "%s is not a member of any group."
3934 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
3935
3936 #: actions/usergroups.php:158
3937 #, php-format
3938 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3939 msgstr ""
3940
3941 #: classes/File.php:137
3942 #, php-format
3943 msgid ""
3944 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3945 "to upload a smaller version."
3946 msgstr ""
3947
3948 #: classes/File.php:147
3949 #, php-format
3950 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3951 msgstr ""
3952
3953 #: classes/File.php:154
3954 #, php-format
3955 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3956 msgstr ""
3957
3958 #: classes/Message.php:45
3959 #, fuzzy
3960 msgid "You are banned from sending direct messages."
3961 msgstr "직접 메시지 보내기 오류."
3962
3963 #: classes/Message.php:61
3964 msgid "Could not insert message."
3965 msgstr "메시지를 삽입할 수 없습니다."
3966
3967 #: classes/Message.php:71
3968 msgid "Could not update message with new URI."
3969 msgstr "새 URI와 함께 메시지를 업데이트할 수 없습니다."
3970
3971 #: classes/Notice.php:164
3972 #, php-format
3973 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
3974 msgstr "해쉬테그를 추가 할 때에 데이타베이스 에러 : %s"
3975
3976 #: classes/Notice.php:179
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Problem saving notice. Too long."
3979 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
3980
3981 #: classes/Notice.php:183
3982 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
3983 msgstr "게시글 저장문제. 알려지지않은 회원"
3984
3985 #: classes/Notice.php:188
3986 msgid ""
3987 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
3988 msgstr ""
3989 "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
3990 "해보세요."
3991
3992 #: classes/Notice.php:194
3993 #, fuzzy
3994 msgid ""
3995 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
3996 "few minutes."
3997 msgstr ""
3998 "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
3999 "해보세요."
4000
4001 #: classes/Notice.php:200
4002 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4003 msgstr "이 사이트에 게시글 포스팅으로부터 당신은 금지되었습니다."
4004
4005 #: classes/Notice.php:265 classes/Notice.php:290
4006 msgid "Problem saving notice."
4007 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
4008
4009 #: classes/Notice.php:1124
4010 #, php-format
4011 msgid "DB error inserting reply: %s"
4012 msgstr "답신을 추가 할 때에 데이타베이스 에러 : %s"
4013
4014 #: classes/User_group.php:380
4015 msgid "Could not create group."
4016 msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
4017
4018 #: classes/User_group.php:409
4019 msgid "Could not set group membership."
4020 msgstr "그룹 맴버십을 세팅할 수 없습니다."
4021
4022 #: classes/User.php:347
4023 #, fuzzy, php-format
4024 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4025 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
4026
4027 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4028 msgid "Change your profile settings"
4029 msgstr "프로필 세팅 바꾸기"
4030
4031 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4032 msgid "Upload an avatar"
4033 msgstr "아바타를 업로드하세요."
4034
4035 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4036 msgid "Change your password"
4037 msgstr "비밀번호 바꾸기"
4038
4039 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4040 msgid "Change email handling"
4041 msgstr "이메일 처리 변경"
4042
4043 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Design your profile"
4046 msgstr "이용자 프로필"
4047
4048 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4049 msgid "Other"
4050 msgstr "기타"
4051
4052 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4053 msgid "Other options"
4054 msgstr "다른 옵션들"
4055
4056 #: lib/action.php:144
4057 #, php-format
4058 msgid "%s - %s"
4059 msgstr "%s - %s"
4060
4061 #: lib/action.php:159
4062 msgid "Untitled page"
4063 msgstr "제목없는 페이지"
4064
4065 #: lib/action.php:425
4066 msgid "Primary site navigation"
4067 msgstr "주 사이트 네비게이션"
4068
4069 #: lib/action.php:431
4070 msgid "Home"
4071 msgstr "홈"
4072
4073 #: lib/action.php:431
4074 msgid "Personal profile and friends timeline"
4075 msgstr "개인 프로필과 친구 타임라인"
4076
4077 #: lib/action.php:433
4078 msgid "Account"
4079 msgstr "계정"
4080
4081 #: lib/action.php:433
4082 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4083 msgstr "당신의 이메일, 아바타, 비밀 번호, 프로필을 변경하세요."
4084
4085 #: lib/action.php:436
4086 msgid "Connect"
4087 msgstr "연결"
4088
4089 #: lib/action.php:436
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Connect to services"
4092 msgstr "서버에 재접속 할 수 없습니다 : %s"
4093
4094 #: lib/action.php:440
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Change site configuration"
4097 msgstr "주 사이트 네비게이션"
4098
4099 #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105
4100 msgid "Invite"
4101 msgstr "초대"
4102
4103 #: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:106
4104 #, php-format
4105 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4106 msgstr "%s에 친구를 가입시키기 위해 친구와 동료를 초대합니다."
4107
4108 #: lib/action.php:450
4109 msgid "Logout"
4110 msgstr "로그아웃"
4111
4112 #: lib/action.php:450
4113 msgid "Logout from the site"
4114 msgstr "이 사이트로부터 로그아웃"
4115
4116 #: lib/action.php:455
4117 msgid "Create an account"
4118 msgstr "계정 만들기"
4119
4120 #: lib/action.php:458
4121 msgid "Login to the site"
4122 msgstr "이 사이트 로그인"
4123
4124 #: lib/action.php:461 lib/action.php:724
4125 msgid "Help"
4126 msgstr "도움말"
4127
4128 #: lib/action.php:461
4129 msgid "Help me!"
4130 msgstr "도움이 필요해!"
4131
4132 #: lib/action.php:464 lib/searchaction.php:127
4133 msgid "Search"
4134 msgstr "검색"
4135
4136 #: lib/action.php:464
4137 msgid "Search for people or text"
4138 msgstr "프로필이나 텍스트 검색"
4139
4140 #: lib/action.php:485
4141 msgid "Site notice"
4142 msgstr "사이트 공지"
4143
4144 #: lib/action.php:551
4145 msgid "Local views"
4146 msgstr "로컬 뷰"
4147
4148 #: lib/action.php:617
4149 msgid "Page notice"
4150 msgstr "페이지 공지"
4151
4152 #: lib/action.php:719
4153 msgid "Secondary site navigation"
4154 msgstr "보조 사이트 네비게이션"
4155
4156 #: lib/action.php:726
4157 msgid "About"
4158 msgstr "정보"
4159
4160 #: lib/action.php:728
4161 msgid "FAQ"
4162 msgstr "자주 묻는 질문"
4163
4164 #: lib/action.php:732
4165 msgid "TOS"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: lib/action.php:735
4169 msgid "Privacy"
4170 msgstr "개인정보 취급방침"
4171
4172 #: lib/action.php:737
4173 msgid "Source"
4174 msgstr "소스 코드"
4175
4176 #: lib/action.php:739
4177 msgid "Contact"
4178 msgstr "연락하기"
4179
4180 #: lib/action.php:741
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Badge"
4183 msgstr "찔러 보기"
4184
4185 #: lib/action.php:769
4186 msgid "StatusNet software license"
4187 msgstr "라코니카 소프트웨어 라이선스"
4188
4189 #: lib/action.php:772
4190 #, php-format
4191 msgid ""
4192 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4193 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4194 msgstr ""
4195 "**%%site.name%%** 는 [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)가 제공하는 "
4196 "마이크로블로깅서비스입니다."
4197
4198 #: lib/action.php:774
4199 #, php-format
4200 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4201 msgstr "**%%site.name%%** 는 마이크로블로깅서비스입니다."
4202
4203 #: lib/action.php:776
4204 #, php-format
4205 msgid ""
4206 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4207 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4208 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4209 msgstr ""
4210 "이 사이트는 [StatusNet](http://status.net/) 마이크로블로깅 소프트웨어 %s 버전"
4211 "을 사용합니다. StatusNet는 [GNU Affero General Public License](http://www."
4212 "fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html) 라이선스에 따라 사용할 수 있습니다."
4213
4214 #: lib/action.php:790
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Site content license"
4217 msgstr "라코니카 소프트웨어 라이선스"
4218
4219 #: lib/action.php:799
4220 msgid "All "
4221 msgstr "모든 것"
4222
4223 #: lib/action.php:804
4224 msgid "license."
4225 msgstr "라이선스"
4226
4227 #: lib/action.php:1068
4228 msgid "Pagination"
4229 msgstr "페이지수"
4230
4231 #: lib/action.php:1077
4232 msgid "After"
4233 msgstr "뒷 페이지"
4234
4235 #: lib/action.php:1085
4236 msgid "Before"
4237 msgstr "앞 페이지"
4238
4239 #: lib/action.php:1133
4240 msgid "There was a problem with your session token."
4241 msgstr "당신의 세션토큰관련 문제가 있습니다."
4242
4243 #: lib/adminpanelaction.php:96
4244 #, fuzzy
4245 msgid "You cannot make changes to this site."
4246 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
4247
4248 #: lib/adminpanelaction.php:195
4249 #, fuzzy
4250 msgid "showForm() not implemented."
4251 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
4252
4253 #: lib/adminpanelaction.php:224
4254 #, fuzzy
4255 msgid "saveSettings() not implemented."
4256 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
4257
4258 #: lib/adminpanelaction.php:247
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Unable to delete design setting."
4261 msgstr "트위터 환경설정을 저장할 수 없습니다."
4262
4263 #: lib/adminpanelaction.php:300
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Basic site configuration"
4266 msgstr "이메일 주소 확인서"
4267
4268 #: lib/adminpanelaction.php:303
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Design configuration"
4271 msgstr "SMS 인증"
4272
4273 #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Paths configuration"
4276 msgstr "SMS 인증"
4277
4278 #: lib/attachmentlist.php:87
4279 msgid "Attachments"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: lib/attachmentlist.php:265
4283 msgid "Author"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: lib/attachmentlist.php:278
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Provider"
4289 msgstr "프로필"
4290
4291 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4292 msgid "Notices where this attachment appears"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4296 msgid "Tags for this attachment"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4300 msgid "Command results"
4301 msgstr "실행결과"
4302
4303 #: lib/channel.php:210
4304 msgid "Command complete"
4305 msgstr "실행 완료"
4306
4307 #: lib/channel.php:221
4308 msgid "Command failed"
4309 msgstr "실행 실패"
4310
4311 #: lib/command.php:44
4312 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4313 msgstr "죄송합니다. 이 명령은 아직 실행되지 않았습니다."
4314
4315 #: lib/command.php:88
4316 #, fuzzy, php-format
4317 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4318 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
4319
4320 #: lib/command.php:92
4321 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: lib/command.php:99
4325 #, fuzzy, php-format
4326 msgid "Nudge sent to %s"
4327 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
4328
4329 #: lib/command.php:126
4330 #, php-format
4331 msgid ""
4332 "Subscriptions: %1$s\n"
4333 "Subscribers: %2$s\n"
4334 "Notices: %3$s"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: lib/command.php:152 lib/command.php:400
4338 msgid "Notice with that id does not exist"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:471
4342 msgid "User has no last notice"
4343 msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
4344
4345 #: lib/command.php:190
4346 msgid "Notice marked as fave."
4347 msgstr "게시글이 좋아하는 글로 지정되었습니다."
4348
4349 #: lib/command.php:315
4350 #, php-format
4351 msgid "%1$s (%2$s)"
4352 msgstr "%1$s (%2$s)"
4353
4354 #: lib/command.php:318
4355 #, php-format
4356 msgid "Fullname: %s"
4357 msgstr "전체이름: %s"
4358
4359 #: lib/command.php:321
4360 #, php-format
4361 msgid "Location: %s"
4362 msgstr "위치: %s"
4363
4364 #: lib/command.php:324
4365 #, php-format
4366 msgid "Homepage: %s"
4367 msgstr "홈페이지: %s"
4368
4369 #: lib/command.php:327
4370 #, php-format
4371 msgid "About: %s"
4372 msgstr "자기소개: %s"
4373
4374 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
4375 #, fuzzy, php-format
4376 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4377 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
4378
4379 #: lib/command.php:377
4380 msgid "Error sending direct message."
4381 msgstr "직접 메시지 보내기 오류."
4382
4383 #: lib/command.php:431
4384 #, fuzzy, php-format
4385 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4386 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
4387
4388 #: lib/command.php:439
4389 #, fuzzy, php-format
4390 msgid "Reply to %s sent"
4391 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
4392
4393 #: lib/command.php:441
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Error saving notice."
4396 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
4397
4398 #: lib/command.php:495
4399 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4400 msgstr "구독하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
4401
4402 #: lib/command.php:502
4403 #, php-format
4404 msgid "Subscribed to %s"
4405 msgstr "%s에게 구독되었습니다."
4406
4407 #: lib/command.php:523
4408 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4409 msgstr "구독을 해제하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
4410
4411 #: lib/command.php:530
4412 #, php-format
4413 msgid "Unsubscribed from %s"
4414 msgstr "%s에서 구독을 해제했습니다."
4415
4416 #: lib/command.php:548 lib/command.php:571
4417 msgid "Command not yet implemented."
4418 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
4419
4420 #: lib/command.php:551
4421 msgid "Notification off."
4422 msgstr "알림끄기."
4423
4424 #: lib/command.php:553
4425 msgid "Can't turn off notification."
4426 msgstr "알림을 끌 수 없습니다."
4427
4428 #: lib/command.php:574
4429 msgid "Notification on."
4430 msgstr "알림이 켜졌습니다."
4431
4432 #: lib/command.php:576
4433 msgid "Can't turn on notification."
4434 msgstr "알림을 켤 수 없습니다."
4435
4436 #: lib/command.php:588
4437 msgid "Login command is disabled"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: lib/command.php:602
4441 #, fuzzy, php-format
4442 msgid "Could not create login token for %s"
4443 msgstr "좋아하는 게시글을 생성할 수 없습니다."
4444
4445 #: lib/command.php:607
4446 #, php-format
4447 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: lib/command.php:623
4451 #, fuzzy
4452 msgid "You are not subscribed to anyone."
4453 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
4454
4455 #: lib/command.php:625
4456 msgid "You are subscribed to this person:"
4457 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4458 msgstr[0] "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
4459
4460 #: lib/command.php:645
4461 #, fuzzy
4462 msgid "No one is subscribed to you."
4463 msgstr "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
4464
4465 #: lib/command.php:647
4466 msgid "This person is subscribed to you:"
4467 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4468 msgstr[0] "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
4469
4470 #: lib/command.php:667
4471 #, fuzzy
4472 msgid "You are not a member of any groups."
4473 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
4474
4475 #: lib/command.php:669
4476 msgid "You are a member of this group:"
4477 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4478 msgstr[0] "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
4479
4480 #: lib/command.php:683
4481 msgid ""
4482 "Commands:\n"
4483 "on - turn on notifications\n"
4484 "off - turn off notifications\n"
4485 "help - show this help\n"
4486 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4487 "groups - lists the groups you have joined\n"
4488 "subscriptions - list the people you follow\n"
4489 "subscribers - list the people that follow you\n"
4490 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4491 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4492 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4493 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4494 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4495 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4496 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4497 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4498 "join <group> - join group\n"
4499 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4500 "drop <group> - leave group\n"
4501 "stats - get your stats\n"
4502 "stop - same as 'off'\n"
4503 "quit - same as 'off'\n"
4504 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4505 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4506 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4507 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4508 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4509 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4510 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4511 "track <word> - not yet implemented.\n"
4512 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4513 "track off - not yet implemented.\n"
4514 "untrack all - not yet implemented.\n"
4515 "tracks - not yet implemented.\n"
4516 "tracking - not yet implemented.\n"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: lib/common.php:199
4520 #, fuzzy
4521 msgid "No configuration file found. "
4522 msgstr "확인 코드가 없습니다."
4523
4524 #: lib/common.php:200
4525 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4526 msgstr ""
4527
4528 #: lib/common.php:201
4529 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4530 msgstr ""
4531
4532 #: lib/common.php:202
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Go to the installer."
4535 msgstr "이 사이트 로그인"
4536
4537 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4538 msgid "IM"
4539 msgstr "메신저"
4540
4541 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4542 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4543 msgstr "인스턴트 메신저에 의한 업데이트"
4544
4545 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4546 msgid "Updates by SMS"
4547 msgstr "SMS에 의한 업데이트"
4548
4549 #: lib/dberroraction.php:60
4550 msgid "Database error"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: lib/designsettings.php:105
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Upload file"
4556 msgstr "올리기"
4557
4558 #: lib/designsettings.php:109
4559 #, fuzzy
4560 msgid ""
4561 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4562 msgstr "당신의 개인적인 아바타를 업로드할 수 있습니다."
4563
4564 #: lib/designsettings.php:418
4565 msgid "Design defaults restored."
4566 msgstr ""
4567
4568 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4569 msgid "Disfavor this notice"
4570 msgstr "이 게시글 좋아하기 취소"
4571
4572 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4573 msgid "Favor this notice"
4574 msgstr "이 게시글을 좋아합니다."
4575
4576 #: lib/favorform.php:140
4577 msgid "Favor"
4578 msgstr "좋아합니다"
4579
4580 #: lib/feedlist.php:64
4581 msgid "Export data"
4582 msgstr "데이터 내보내기"
4583
4584 #: lib/feed.php:85
4585 msgid "RSS 1.0"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: lib/feed.php:87
4589 msgid "RSS 2.0"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: lib/feed.php:89
4593 msgid "Atom"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: lib/feed.php:91
4597 msgid "FOAF"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: lib/galleryaction.php:121
4601 msgid "Filter tags"
4602 msgstr "태그 필터링하기"
4603
4604 #: lib/galleryaction.php:131
4605 msgid "All"
4606 msgstr "모든 것"
4607
4608 #: lib/galleryaction.php:139
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Select tag to filter"
4611 msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
4612
4613 #: lib/galleryaction.php:140
4614 msgid "Tag"
4615 msgstr "태그"
4616
4617 #: lib/galleryaction.php:141
4618 msgid "Choose a tag to narrow list"
4619 msgstr "좁은 리스트에서 태그 선택하기"
4620
4621 #: lib/galleryaction.php:143
4622 msgid "Go"
4623 msgstr "Go "
4624
4625 #: lib/groupeditform.php:163
4626 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4627 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
4628
4629 #: lib/groupeditform.php:168
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Describe the group or topic"
4632 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
4633
4634 #: lib/groupeditform.php:170
4635 #, fuzzy, php-format
4636 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4637 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
4638
4639 #: lib/groupeditform.php:172
4640 msgid "Description"
4641 msgstr "설명"
4642
4643 #: lib/groupeditform.php:179
4644 msgid ""
4645 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4646 msgstr "그룹의 위치, \"시/군/구, 도, 나라\""
4647
4648 #: lib/groupeditform.php:187
4649 #, php-format
4650 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: lib/groupnav.php:85
4654 msgid "Group"
4655 msgstr "그룹"
4656
4657 #: lib/groupnav.php:101
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Blocked"
4660 msgstr "차단하기"
4661
4662 #: lib/groupnav.php:102
4663 #, fuzzy, php-format
4664 msgid "%s blocked users"
4665 msgstr "사용자를 차단합니다."
4666
4667 #: lib/groupnav.php:108
4668 #, php-format
4669 msgid "Edit %s group properties"
4670 msgstr "%s 그룹 속성 편집"
4671
4672 #: lib/groupnav.php:113
4673 msgid "Logo"
4674 msgstr "로고"
4675
4676 #: lib/groupnav.php:114
4677 #, php-format
4678 msgid "Add or edit %s logo"
4679 msgstr "%s logo 추가 혹은 수정"
4680
4681 #: lib/groupnav.php:120
4682 #, fuzzy, php-format
4683 msgid "Add or edit %s design"
4684 msgstr "%s logo 추가 혹은 수정"
4685
4686 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4687 msgid "Groups with most members"
4688 msgstr "가장 많은 회원수를 가진 그룹들"
4689
4690 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4691 msgid "Groups with most posts"
4692 msgstr "가장 많은 게시글이 있는 그룹들"
4693
4694 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4695 #, php-format
4696 msgid "Tags in %s group's notices"
4697 msgstr "%s 그룹 게시글의 태그"
4698
4699 #: lib/htmloutputter.php:103
4700 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4701 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
4702
4703 #: lib/imagefile.php:75
4704 #, fuzzy, php-format
4705 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4706 msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
4707
4708 #: lib/imagefile.php:80
4709 msgid "Partial upload."
4710 msgstr "불완전한 업로드."
4711
4712 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4713 msgid "System error uploading file."
4714 msgstr "파일을 올리는데 시스템 오류 발생"
4715
4716 #: lib/imagefile.php:96
4717 msgid "Not an image or corrupt file."
4718 msgstr "그림 파일이 아니거나 손상된 파일 입니다."
4719
4720 #: lib/imagefile.php:105
4721 msgid "Unsupported image file format."
4722 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
4723
4724 #: lib/imagefile.php:118
4725 msgid "Lost our file."
4726 msgstr "파일을 잃어버렸습니다."
4727
4728 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4729 msgid "Unknown file type"
4730 msgstr "알 수 없는 종류의 파일입니다"
4731
4732 #: lib/imagefile.php:217
4733 msgid "MB"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: lib/imagefile.php:219
4737 msgid "kB"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: lib/jabber.php:191
4741 #, php-format
4742 msgid "[%s]"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: lib/joinform.php:114
4746 msgid "Join"
4747 msgstr "가입"
4748
4749 #: lib/leaveform.php:114
4750 msgid "Leave"
4751 msgstr "떠나기"
4752
4753 #: lib/logingroupnav.php:80
4754 msgid "Login with a username and password"
4755 msgstr "사용자 이름과 비밀번호로 로그인"
4756
4757 #: lib/logingroupnav.php:86
4758 msgid "Sign up for a new account"
4759 msgstr "새 계정을 위한 회원가입"
4760
4761 #: lib/mailbox.php:89
4762 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4763 msgstr "오직 해당 사용자만 자신의 메일박스를 열람할 수 있습니다."
4764
4765 #: lib/mailbox.php:139
4766 msgid ""
4767 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4768 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4769 msgstr ""
4770
4771 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:452
4772 #, fuzzy
4773 msgid "from"
4774 msgstr "다음에서:"
4775
4776 #: lib/mail.php:172
4777 msgid "Email address confirmation"
4778 msgstr "이메일 주소 확인서"
4779
4780 #: lib/mail.php:174
4781 #, php-format
4782 msgid ""
4783 "Hey, %s.\n"
4784 "\n"
4785 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4786 "\n"
4787 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4788 "\n"
4789 "\t%s\n"
4790 "\n"
4791 "If not, just ignore this message.\n"
4792 "\n"
4793 "Thanks for your time, \n"
4794 "%s\n"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: lib/mail.php:236
4798 #, php-format
4799 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4800 msgstr "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다."
4801
4802 #: lib/mail.php:241
4803 #, fuzzy, php-format
4804 msgid ""
4805 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4806 "\n"
4807 "\t%3$s\n"
4808 "\n"
4809 "%4$s%5$s%6$s\n"
4810 "Faithfully yours,\n"
4811 "%7$s.\n"
4812 "\n"
4813 "----\n"
4814 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4815 msgstr ""
4816 "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다.\n"
4817 "\t%3$s\n"
4818 "\n"
4819 "그럼 이만,%4$s.\n"
4820
4821 #: lib/mail.php:254
4822 #, php-format
4823 msgid "Location: %s\n"
4824 msgstr "위치: %s\n"
4825
4826 #: lib/mail.php:256
4827 #, php-format
4828 msgid "Homepage: %s\n"
4829 msgstr "홈페이지: %s\n"
4830
4831 #: lib/mail.php:258
4832 #, php-format
4833 msgid ""
4834 "Bio: %s\n"
4835 "\n"
4836 msgstr ""
4837 "소개: %s\n"
4838 "\n"
4839
4840 #: lib/mail.php:286
4841 #, php-format
4842 msgid "New email address for posting to %s"
4843 msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 이메일 주소"
4844
4845 #: lib/mail.php:289
4846 #, php-format
4847 msgid ""
4848 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4849 "\n"
4850 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4851 "\n"
4852 "More email instructions at %3$s.\n"
4853 "\n"
4854 "Faithfully yours,\n"
4855 "%4$s"
4856 msgstr ""
4857 "포스팅 주소는 %1$s입니다.새 메시지를 등록하려면 %2$ 주소로 이메일을 보내십시"
4858 "오.이메일 사용법은 %3$s 페이지를 보십시오.안녕히,%4$s"
4859
4860 #: lib/mail.php:413
4861 #, php-format
4862 msgid "%s status"
4863 msgstr "%s 상태"
4864
4865 #: lib/mail.php:439
4866 msgid "SMS confirmation"
4867 msgstr "SMS 인증"
4868
4869 #: lib/mail.php:463
4870 #, php-format
4871 msgid "You've been nudged by %s"
4872 msgstr "%s 사용자가 찔러 봤습니다."
4873
4874 #: lib/mail.php:467
4875 #, php-format
4876 msgid ""
4877 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4878 "to post some news.\n"
4879 "\n"
4880 "So let's hear from you :)\n"
4881 "\n"
4882 "%3$s\n"
4883 "\n"
4884 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4885 "\n"
4886 "With kind regards,\n"
4887 "%4$s\n"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: lib/mail.php:510
4891 #, php-format
4892 msgid "New private message from %s"
4893 msgstr "%s로부터 새로운 비밀 메시지가 도착하였습니다."
4894
4895 #: lib/mail.php:514
4896 #, php-format
4897 msgid ""
4898 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4899 "\n"
4900 "------------------------------------------------------\n"
4901 "%3$s\n"
4902 "------------------------------------------------------\n"
4903 "\n"
4904 "You can reply to their message here:\n"
4905 "\n"
4906 "%4$s\n"
4907 "\n"
4908 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4909 "\n"
4910 "With kind regards,\n"
4911 "%5$s\n"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: lib/mail.php:559
4915 #, fuzzy, php-format
4916 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4917 msgstr "%s님이 당신의 게시글을 좋아하는 글로 추가했습니다."
4918
4919 #: lib/mail.php:561
4920 #, php-format
4921 msgid ""
4922 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4923 "\n"
4924 "The URL of your notice is:\n"
4925 "\n"
4926 "%3$s\n"
4927 "\n"
4928 "The text of your notice is:\n"
4929 "\n"
4930 "%4$s\n"
4931 "\n"
4932 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4933 "\n"
4934 "%5$s\n"
4935 "\n"
4936 "Faithfully yours,\n"
4937 "%6$s\n"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: lib/mail.php:620
4941 #, php-format
4942 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: lib/mail.php:622
4946 #, php-format
4947 msgid ""
4948 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4949 "\n"
4950 "The notice is here:\n"
4951 "\n"
4952 "\t%3$s\n"
4953 "\n"
4954 "It reads:\n"
4955 "\n"
4956 "\t%4$s\n"
4957 "\n"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
4961 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
4962 msgstr ""
4963
4964 #: lib/mediafile.php:142
4965 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4966 msgstr ""
4967
4968 #: lib/mediafile.php:147
4969 msgid ""
4970 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4971 "the HTML form."
4972 msgstr ""
4973
4974 #: lib/mediafile.php:152
4975 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4976 msgstr ""
4977
4978 #: lib/mediafile.php:159
4979 msgid "Missing a temporary folder."
4980 msgstr ""
4981
4982 #: lib/mediafile.php:162
4983 msgid "Failed to write file to disk."
4984 msgstr ""
4985
4986 #: lib/mediafile.php:165
4987 msgid "File upload stopped by extension."
4988 msgstr ""
4989
4990 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
4991 msgid "File exceeds user's quota!"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
4995 msgid "File could not be moved to destination directory."
4996 msgstr ""
4997
4998 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
4999 msgid "Could not determine file's mime-type!"
5000 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
5001
5002 #: lib/mediafile.php:270
5003 #, php-format
5004 msgid " Try using another %s format."
5005 msgstr ""
5006
5007 #: lib/mediafile.php:275
5008 #, php-format
5009 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
5010 msgstr ""
5011
5012 #: lib/messageform.php:120
5013 msgid "Send a direct notice"
5014 msgstr "직접 메시지 보내기"
5015
5016 #: lib/messageform.php:146
5017 msgid "To"
5018 msgstr "에게"
5019
5020 #: lib/messageform.php:161 lib/noticeform.php:185
5021 msgid "Available characters"
5022 msgstr "사용 가능한 글자"
5023
5024 #: lib/noticeform.php:158
5025 msgid "Send a notice"
5026 msgstr "게시글 보내기"
5027
5028 #: lib/noticeform.php:171
5029 #, php-format
5030 msgid "What's up, %s?"
5031 msgstr "뭐하세요? %?"
5032
5033 #: lib/noticeform.php:192
5034 msgid "Attach"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: lib/noticeform.php:196
5038 msgid "Attach a file"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: lib/noticelist.php:403
5042 #, php-format
5043 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: lib/noticelist.php:404
5047 #, fuzzy
5048 msgid "N"
5049 msgstr "아니오"
5050
5051 #: lib/noticelist.php:404
5052 msgid "S"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: lib/noticelist.php:405
5056 msgid "E"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: lib/noticelist.php:405
5060 msgid "W"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: lib/noticelist.php:411
5064 msgid "at"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: lib/noticelist.php:506
5068 #, fuzzy
5069 msgid "in context"
5070 msgstr "내용이 없습니다!"
5071
5072 #: lib/noticelist.php:526
5073 msgid "Reply to this notice"
5074 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
5075
5076 #: lib/noticelist.php:527
5077 msgid "Reply"
5078 msgstr "답장하기"
5079
5080 #: lib/nudgeform.php:116
5081 msgid "Nudge this user"
5082 msgstr "이 사용자 찔러 보기"
5083
5084 #: lib/nudgeform.php:128
5085 msgid "Nudge"
5086 msgstr "찔러 보기"
5087
5088 #: lib/nudgeform.php:128
5089 msgid "Send a nudge to this user"
5090 msgstr "이 사용자에게 찔러 보기 메시지 보내기"
5091
5092 #: lib/oauthstore.php:283
5093 msgid "Error inserting new profile"
5094 msgstr "새 프로필 추가 오류"
5095
5096 #: lib/oauthstore.php:291
5097 msgid "Error inserting avatar"
5098 msgstr "아바타 추가 오류"
5099
5100 #: lib/oauthstore.php:311
5101 msgid "Error inserting remote profile"
5102 msgstr "리모트 프로필 추가 오류"
5103
5104 #: lib/oauthstore.php:345
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Duplicate notice"
5107 msgstr "통지 삭제"
5108
5109 #: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
5110 #, fuzzy
5111 msgid "You have been banned from subscribing."
5112 msgstr "이 회원은 구독으로부터 당신을 차단해왔다."
5113
5114 #: lib/oauthstore.php:492
5115 msgid "Couldn't insert new subscription."
5116 msgstr "예약 구독을 추가 할 수 없습니다."
5117
5118 #: lib/personalgroupnav.php:99
5119 msgid "Personal"
5120 msgstr "개인적인"
5121
5122 #: lib/personalgroupnav.php:104
5123 msgid "Replies"
5124 msgstr "답신"
5125
5126 #: lib/personalgroupnav.php:114
5127 msgid "Favorites"
5128 msgstr "좋아하는 글들"
5129
5130 #: lib/personalgroupnav.php:124
5131 msgid "Inbox"
5132 msgstr "받은 쪽지함"
5133
5134 #: lib/personalgroupnav.php:125
5135 msgid "Your incoming messages"
5136 msgstr "당신의 받은 메시지들"
5137
5138 #: lib/personalgroupnav.php:129
5139 msgid "Outbox"
5140 msgstr "보낸 쪽지함"
5141
5142 #: lib/personalgroupnav.php:130
5143 msgid "Your sent messages"
5144 msgstr "당신의 보낸 메시지들"
5145
5146 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5147 #, php-format
5148 msgid "Tags in %s's notices"
5149 msgstr "%s의 게시글의 태그"
5150
5151 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5152 msgid "Subscriptions"
5153 msgstr "구독"
5154
5155 #: lib/profileaction.php:126
5156 msgid "All subscriptions"
5157 msgstr "모든 예약 구독"
5158
5159 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5160 msgid "Subscribers"
5161 msgstr "구독자"
5162
5163 #: lib/profileaction.php:157
5164 msgid "All subscribers"
5165 msgstr "모든 구독자"
5166
5167 #: lib/profileaction.php:178
5168 #, fuzzy
5169 msgid "User ID"
5170 msgstr "이용자"
5171
5172 #: lib/profileaction.php:183
5173 msgid "Member since"
5174 msgstr "가입한 때"
5175
5176 #: lib/profileaction.php:245
5177 msgid "All groups"
5178 msgstr "모든 그룹"
5179
5180 #: lib/profileformaction.php:123
5181 #, fuzzy
5182 msgid "No return-to arguments"
5183 msgstr "id 인자가 없습니다."
5184
5185 #: lib/profileformaction.php:137
5186 msgid "unimplemented method"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: lib/publicgroupnav.php:78
5190 msgid "Public"
5191 msgstr "공개"
5192
5193 #: lib/publicgroupnav.php:82
5194 msgid "User groups"
5195 msgstr "사용자 그룹"
5196
5197 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5198 msgid "Recent tags"
5199 msgstr "최근 태그"
5200
5201 #: lib/publicgroupnav.php:88
5202 msgid "Featured"
5203 msgstr "피쳐링됨"
5204
5205 #: lib/publicgroupnav.php:92
5206 msgid "Popular"
5207 msgstr "인기있는"
5208
5209 #: lib/sandboxform.php:67
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Sandbox"
5212 msgstr "받은 쪽지함"
5213
5214 #: lib/sandboxform.php:78
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Sandbox this user"
5217 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
5218
5219 #: lib/searchaction.php:120
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Search site"
5222 msgstr "검색"
5223
5224 #: lib/searchaction.php:126
5225 msgid "Keyword(s)"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: lib/searchaction.php:162
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Search help"
5231 msgstr "검색"
5232
5233 #: lib/searchgroupnav.php:80
5234 msgid "People"
5235 msgstr "사람들"
5236
5237 #: lib/searchgroupnav.php:81
5238 msgid "Find people on this site"
5239 msgstr "이 사이트에 있는 사람 찾기"
5240
5241 #: lib/searchgroupnav.php:83
5242 msgid "Find content of notices"
5243 msgstr "통지들의 내용 찾기"
5244
5245 #: lib/searchgroupnav.php:85
5246 msgid "Find groups on this site"
5247 msgstr "이 사이트에서 그룹 찾기"
5248
5249 #: lib/section.php:89
5250 msgid "Untitled section"
5251 msgstr "제목없는 섹션"
5252
5253 #: lib/section.php:106
5254 msgid "More..."
5255 msgstr ""
5256
5257 #: lib/silenceform.php:67
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Silence"
5260 msgstr "사이트 공지"
5261
5262 #: lib/silenceform.php:78
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Silence this user"
5265 msgstr "이 사용자 차단하기"
5266
5267 #: lib/subgroupnav.php:83
5268 #, php-format
5269 msgid "People %s subscribes to"
5270 msgstr "%s 사람들은 구독합니다."
5271
5272 #: lib/subgroupnav.php:91
5273 #, php-format
5274 msgid "People subscribed to %s"
5275 msgstr "%s에 의해 구독되는 사람들"
5276
5277 #: lib/subgroupnav.php:99
5278 #, php-format
5279 msgid "Groups %s is a member of"
5280 msgstr "%s 그룹들은  의 멤버입니다."
5281
5282 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5283 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5284 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5288 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5289 msgid "People Tagcloud as tagged"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: lib/subscriptionlist.php:126
5293 msgid "(none)"
5294 msgstr "(없습니다)"
5295
5296 #: lib/subs.php:52
5297 msgid "Already subscribed!"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: lib/subs.php:56
5301 msgid "User has blocked you."
5302 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
5303
5304 #: lib/subs.php:60
5305 msgid "Could not subscribe."
5306 msgstr "구독 하실 수 없습니다."
5307
5308 #: lib/subs.php:79
5309 msgid "Could not subscribe other to you."
5310 msgstr "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
5311
5312 #: lib/subs.php:128
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Not subscribed!"
5315 msgstr "구독하고 있지 않습니다!"
5316
5317 #: lib/subs.php:133
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5320 msgstr "예약 구독을 삭제 할 수 없습니다."
5321
5322 #: lib/subs.php:146
5323 msgid "Couldn't delete subscription."
5324 msgstr "예약 구독을 삭제 할 수 없습니다."
5325
5326 #: lib/tagcloudsection.php:56
5327 msgid "None"
5328 msgstr "없음"
5329
5330 #: lib/topposterssection.php:74
5331 msgid "Top posters"
5332 msgstr "상위 게시글 등록자"
5333
5334 #: lib/unsandboxform.php:69
5335 msgid "Unsandbox"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: lib/unsandboxform.php:80
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Unsandbox this user"
5341 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
5342
5343 #: lib/unsilenceform.php:67
5344 msgid "Unsilence"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: lib/unsilenceform.php:78
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Unsilence this user"
5350 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
5351
5352 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5353 msgid "Unsubscribe from this user"
5354 msgstr "이 사용자로부터 구독취소합니다."
5355
5356 #: lib/unsubscribeform.php:137
5357 msgid "Unsubscribe"
5358 msgstr "구독 해제"
5359
5360 #: lib/userprofile.php:116
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Edit Avatar"
5363 msgstr "아바타"
5364
5365 #: lib/userprofile.php:236
5366 msgid "User actions"
5367 msgstr "사용자 동작"
5368
5369 #: lib/userprofile.php:248
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Edit profile settings"
5372 msgstr "프로필 세팅"
5373
5374 #: lib/userprofile.php:249
5375 msgid "Edit"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: lib/userprofile.php:272
5379 msgid "Send a direct message to this user"
5380 msgstr "이 회원에게 직접 메시지를 보냅니다."
5381
5382 #: lib/userprofile.php:273
5383 msgid "Message"
5384 msgstr "메시지"
5385
5386 #: lib/userprofile.php:311
5387 msgid "Moderate"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: lib/util.php:825
5391 msgid "a few seconds ago"
5392 msgstr "몇 초 전"
5393
5394 #: lib/util.php:827
5395 msgid "about a minute ago"
5396 msgstr "1분 전"
5397
5398 #: lib/util.php:829
5399 #, php-format
5400 msgid "about %d minutes ago"
5401 msgstr "%d분 전"
5402
5403 #: lib/util.php:831
5404 msgid "about an hour ago"
5405 msgstr "1시간 전"
5406
5407 #: lib/util.php:833
5408 #, php-format
5409 msgid "about %d hours ago"
5410 msgstr "%d시간 전"
5411
5412 #: lib/util.php:835
5413 msgid "about a day ago"
5414 msgstr "하루 전"
5415
5416 #: lib/util.php:837
5417 #, php-format
5418 msgid "about %d days ago"
5419 msgstr "%d일 전"
5420
5421 #: lib/util.php:839
5422 msgid "about a month ago"
5423 msgstr "1달 전"
5424
5425 #: lib/util.php:841
5426 #, php-format
5427 msgid "about %d months ago"
5428 msgstr "%d달 전"
5429
5430 #: lib/util.php:843
5431 msgid "about a year ago"
5432 msgstr "1년 전"
5433
5434 #: lib/webcolor.php:82
5435 #, fuzzy, php-format
5436 msgid "%s is not a valid color!"
5437 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
5438
5439 #: lib/webcolor.php:123
5440 #, php-format
5441 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5442 msgstr ""
5443
5444 #: scripts/maildaemon.php:48
5445 msgid "Could not parse message."
5446 msgstr "메시지를 분리할 수 없습니다."
5447
5448 #: scripts/maildaemon.php:53
5449 msgid "Not a registered user."
5450 msgstr "가입된 사용자가 아닙니다."
5451
5452 #: scripts/maildaemon.php:57
5453 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5454 msgstr "죄송합니다. 귀하의 이메일이 아닙니다."
5455
5456 #: scripts/maildaemon.php:61
5457 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5458 msgstr "죄송합니다. 이메일이 허용되지 않습니다."