]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ko/LC_MESSAGES/statusnet.po
063254d337584c68d4f952e6a4040e24665f4742
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ko / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Korean
2 #
3 # --
4 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-12-16 22:51+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-16 22:52:37+0000\n"
12 "Language-Team: Korean\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60142); Translate extension (2009-12-06)\n"
16 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
17 "X-Language-Code: ko\n"
18 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
21 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
22 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
23 #, fuzzy
24 msgid "No such page"
25 msgstr "그러한 태그가 없습니다."
26
27 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
28 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
29 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
30 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
31 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
32 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
33 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
34 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
35 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
36 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
37 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
38 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
39 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
40 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
41 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
42 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
43 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
44 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
45 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
46 #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364
47 #: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527
48 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
49 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
50 msgid "No such user."
51 msgstr "그러한 사용자는 없습니다."
52
53 #: actions/all.php:84
54 #, php-format
55 msgid "%s and friends, page %d"
56 msgstr "%s 와 친구들, %d 페이지"
57
58 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
59 #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
60 #: lib/personalgroupnav.php:100
61 #, php-format
62 msgid "%s and friends"
63 msgstr "%s 및 친구들"
64
65 #: actions/all.php:99
66 #, fuzzy, php-format
67 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
68 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
69
70 #: actions/all.php:107
71 #, fuzzy, php-format
72 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
73 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
74
75 #: actions/all.php:115
76 #, fuzzy, php-format
77 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
78 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
79
80 #: actions/all.php:127
81 #, php-format
82 msgid ""
83 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
84 msgstr ""
85
86 #: actions/all.php:132
87 #, php-format
88 msgid ""
89 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
90 "something yourself."
91 msgstr ""
92
93 #: actions/all.php:134
94 #, php-format
95 msgid ""
96 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
97 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
98 msgstr ""
99
100 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
101 #, php-format
102 msgid ""
103 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
104 "post a notice to his or her attention."
105 msgstr ""
106
107 #: actions/all.php:165
108 #, fuzzy
109 msgid "You and friends"
110 msgstr "%s 및 친구들"
111
112 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
113 #: actions/apitimelinehome.php:122
114 #, php-format
115 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
116 msgstr "%1$s 및 %2$s에 있는 친구들의 업데이트!"
117
118 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
119 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
120 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
121 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
122 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
123 #, fuzzy
124 msgid "API method not found."
125 msgstr "API 메서드를 찾을 수 없습니다."
126
127 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
128 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
129 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
130 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
131 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
132 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
133 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
134 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
135 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
136 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
137 #: actions/apistatusesupdate.php:114
138 msgid "This method requires a POST."
139 msgstr "이 메서드는 등록을 요구합니다."
140
141 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
142 msgid ""
143 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
144 "none"
145 msgstr ""
146
147 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
148 #, fuzzy
149 msgid "Could not update user."
150 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
151
152 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
153 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
154 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
155 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
156 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
157 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
158 msgid "User has no profile."
159 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
160
161 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
162 #, fuzzy
163 msgid "Could not save profile."
164 msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
165
166 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
167 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
168 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
169 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
170 #: lib/designsettings.php:283
171 #, php-format
172 msgid ""
173 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
174 "current configuration."
175 msgstr ""
176
177 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
178 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
179 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
180 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
181 #, fuzzy
182 msgid "Unable to save your design settings."
183 msgstr "트위터 환경설정을 저장할 수 없습니다."
184
185 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
186 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
187 #, fuzzy
188 msgid "Could not update your design."
189 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
190
191 #: actions/apiblockcreate.php:105
192 #, fuzzy
193 msgid "You cannot block yourself!"
194 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
195
196 #: actions/apiblockcreate.php:119
197 msgid "Block user failed."
198 msgstr "사용자 차단에 실패했습니다."
199
200 #: actions/apiblockdestroy.php:107
201 msgid "Unblock user failed."
202 msgstr "사용자 차단 해제에 실패했습니다."
203
204 #: actions/apidirectmessage.php:89
205 #, fuzzy, php-format
206 msgid "Direct messages from %s"
207 msgstr "%s에게 직접 메시지"
208
209 #: actions/apidirectmessage.php:93
210 #, php-format
211 msgid "All the direct messages sent from %s"
212 msgstr "%s에서 보낸 모든 직접 메시지"
213
214 #: actions/apidirectmessage.php:101
215 #, php-format
216 msgid "Direct messages to %s"
217 msgstr "%s에게 직접 메시지"
218
219 #: actions/apidirectmessage.php:105
220 #, php-format
221 msgid "All the direct messages sent to %s"
222 msgstr "%s에게 모든 직접 메시지"
223
224 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
225 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
226 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
227 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
228 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
229 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
230 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
231 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
232 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
233 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
234 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
235 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
236 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
237 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
238 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
239 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
240 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
241 msgid "API method not found!"
242 msgstr "API 메서드를 찾을 수 없습니다."
243
244 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
245 msgid "No message text!"
246 msgstr "메시지 내용이 없습니다!"
247
248 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
249 #, fuzzy, php-format
250 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
251 msgstr "메시지가 너무 길어요. 최대로 140자까지 입력하실 수 있습니다."
252
253 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
254 msgid "Recipient user not found."
255 msgstr "받는 사용자가 없습니다."
256
257 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
258 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
259 msgstr "당신의 친구가 아닌 사용자에게 직접 메시지를 보낼 수 없습니다."
260
261 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
262 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
263 msgid "No status found with that ID."
264 msgstr "그 ID로 발견된 상태가 없습니다."
265
266 #: actions/apifavoritecreate.php:119
267 #, fuzzy
268 msgid "This status is already a favorite!"
269 msgstr "이 게시글은 이미 좋아하는 게시글입니다."
270
271 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
272 msgid "Could not create favorite."
273 msgstr "좋아하는 게시글을 생성할 수 없습니다."
274
275 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
276 #, fuzzy
277 msgid "That status is not a favorite!"
278 msgstr "이 메시지는 favorite이 아닙니다."
279
280 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
281 msgid "Could not delete favorite."
282 msgstr "favorite을 삭제할 수 없습니다."
283
284 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
285 msgid "Could not follow user: User not found."
286 msgstr "따라가실 수 없습니다 : 사용자가 없습니다."
287
288 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
289 #, php-format
290 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
291 msgstr "따라가실 수 없습니다 : %s 님은 이미 리스트에 있습니다."
292
293 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
294 #, fuzzy
295 msgid "Could not unfollow user: User not found."
296 msgstr "따라가실 수 없습니다 : 사용자가 없습니다."
297
298 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
299 msgid "You cannot unfollow yourself!"
300 msgstr ""
301
302 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
303 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
304 msgstr "두 개의 사용자 ID나 대화명을 입력해야 합니다."
305
306 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
307 #, fuzzy
308 msgid "Could not determine source user."
309 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
310
311 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
312 #, fuzzy
313 msgid "Could not find target user."
314 msgstr "어떠한 상태도 찾을 수 없습니다."
315
316 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
317 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
318 #: actions/register.php:205
319 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
320 msgstr ""
321 "별명은 반드시 영소문자와 숫자로만 이루어져야 하며 스페이스의 사용이 불가 합니"
322 "다."
323
324 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
325 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
326 #: actions/register.php:208
327 msgid "Nickname already in use. Try another one."
328 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
329
330 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
331 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
332 #: actions/register.php:210
333 msgid "Not a valid nickname."
334 msgstr "유효한 별명이 아닙니다"
335
336 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
337 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
338 #: actions/register.php:217
339 msgid "Homepage is not a valid URL."
340 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
341
342 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
343 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
344 #: actions/register.php:220
345 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
346 msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
347
348 #: actions/apigroupcreate.php:213
349 #, fuzzy, php-format
350 msgid "Description is too long (max %d chars)."
351 msgstr "설명이 너무 길어요. (최대 140글자)"
352
353 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
354 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
355 #: actions/register.php:227
356 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
357 msgstr "위치가 너무 깁니다. (최대 255글자)"
358
359 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
360 #: actions/newgroup.php:159
361 #, php-format
362 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
363 msgstr ""
364
365 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
366 #: actions/newgroup.php:168
367 #, fuzzy, php-format
368 msgid "Invalid alias: \"%s\""
369 msgstr "유효하지 않은태그: \"%s\""
370
371 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
372 #: actions/newgroup.php:172
373 #, fuzzy, php-format
374 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
375 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
376
377 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
378 #: actions/newgroup.php:178
379 msgid "Alias can't be the same as nickname."
380 msgstr ""
381
382 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
383 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
384 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
385 #, fuzzy
386 msgid "Group not found!"
387 msgstr "API 메서드를 찾을 수 없습니다."
388
389 #: actions/apigroupjoin.php:110
390 #, fuzzy
391 msgid "You are already a member of that group."
392 msgstr "당신은 이미 이 그룹의 멤버입니다."
393
394 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
395 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
396 msgstr ""
397
398 #: actions/apigroupjoin.php:138
399 #, fuzzy, php-format
400 msgid "Could not join user %s to group %s."
401 msgstr "그룹 %s에 %s는 가입할 수 없습니다."
402
403 #: actions/apigroupleave.php:114
404 #, fuzzy
405 msgid "You are not a member of this group."
406 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
407
408 #: actions/apigroupleave.php:124
409 #, fuzzy, php-format
410 msgid "Could not remove user %s to group %s."
411 msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다."
412
413 #: actions/apigrouplist.php:95
414 #, fuzzy, php-format
415 msgid "%s's groups"
416 msgstr "%s 그룹"
417
418 #: actions/apigrouplist.php:103
419 #, fuzzy, php-format
420 msgid "Groups %s is a member of on %s."
421 msgstr "%s 그룹들은  의 멤버입니다."
422
423 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
424 #, php-format
425 msgid "%s groups"
426 msgstr "%s 그룹"
427
428 #: actions/apigrouplistall.php:94
429 #, fuzzy, php-format
430 msgid "groups on %s"
431 msgstr "그룹 행동"
432
433 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
434 msgid "This method requires a POST or DELETE."
435 msgstr "이 메서드는 등록 또는 삭제를 요구합니다."
436
437 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
438 msgid "You may not delete another user's status."
439 msgstr "당신은 다른 사용자의 상태를 삭제하지 않아도 된다."
440
441 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
442 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
443 msgid "No such notice."
444 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
445
446 #: actions/apistatusesretweet.php:83
447 #, fuzzy
448 msgid "Cannot repeat your own notice."
449 msgstr "알림을 켤 수 없습니다."
450
451 #: actions/apistatusesretweet.php:91
452 #, fuzzy
453 msgid "Already repeated that notice."
454 msgstr "이 게시글 삭제하기"
455
456 #: actions/apistatusesshow.php:138
457 #, fuzzy
458 msgid "Status deleted."
459 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
460
461 #: actions/apistatusesshow.php:144
462 msgid "No status with that ID found."
463 msgstr "발견된 ID의 상태가 없습니다."
464
465 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
466 #: scripts/maildaemon.php:71
467 #, fuzzy, php-format
468 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
469 msgstr "너무 깁니다. 통지의 최대 길이는 140글자 입니다."
470
471 #: actions/apistatusesupdate.php:198
472 msgid "Not found"
473 msgstr "찾지 못함"
474
475 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:183
476 #, php-format
477 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
478 msgstr ""
479
480 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
481 #, fuzzy
482 msgid "Unsupported format."
483 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
484
485 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
486 #, php-format
487 msgid "%s / Favorites from %s"
488 msgstr "%s / %s의 좋아하는 글들"
489
490 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
491 #, php-format
492 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
493 msgstr "%s 좋아하는 글이 업데이트 됐습니다. %S에 의해 / %s."
494
495 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
496 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
497 #, php-format
498 msgid "%s timeline"
499 msgstr "%s 타임라인"
500
501 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
502 #: actions/userrss.php:92
503 #, php-format
504 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
505 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
506
507 #: actions/apitimelinementions.php:117
508 #, fuzzy, php-format
509 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
510 msgstr "%1$s / %2$s에게 답신 업데이트"
511
512 #: actions/apitimelinementions.php:127
513 #, php-format
514 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
515 msgstr "%1$s님이 %2$s/%3$s의 업데이트에 답변했습니다."
516
517 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
518 #, php-format
519 msgid "%s public timeline"
520 msgstr "%s 공개 타임라인"
521
522 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
523 #, php-format
524 msgid "%s updates from everyone!"
525 msgstr "모두로부터의 업데이트 %s개!"
526
527 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
528 #, php-format
529 msgid "Repeated by %s"
530 msgstr ""
531
532 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
533 #, fuzzy, php-format
534 msgid "Repeated to %s"
535 msgstr "%s에 답신"
536
537 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
538 #, fuzzy, php-format
539 msgid "Repeats of %s"
540 msgstr "%s에 답신"
541
542 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
543 #, php-format
544 msgid "Notices tagged with %s"
545 msgstr "%s 태그된 통지"
546
547 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
548 #, fuzzy, php-format
549 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
550 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
551
552 #: actions/apiusershow.php:96
553 msgid "Not found."
554 msgstr "찾을 수가 없습니다."
555
556 #: actions/attachment.php:73
557 #, fuzzy
558 msgid "No such attachment."
559 msgstr "그러한 문서는 없습니다."
560
561 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/grouprss.php:91
562 #: actions/leavegroup.php:76
563 msgid "No nickname."
564 msgstr "별명이 없습니다."
565
566 #: actions/avatarbynickname.php:64
567 msgid "No size."
568 msgstr "사이즈가 없습니다."
569
570 #: actions/avatarbynickname.php:69
571 msgid "Invalid size."
572 msgstr "옳지 않은 크기"
573
574 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
575 #: lib/accountsettingsaction.php:112
576 msgid "Avatar"
577 msgstr "아바타"
578
579 #: actions/avatarsettings.php:78
580 #, fuzzy, php-format
581 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
582 msgstr "당신의 개인적인 아바타를 업로드할 수 있습니다."
583
584 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
585 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
586 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
587 msgid "User without matching profile"
588 msgstr "프로필 매칭이 없는 사용자"
589
590 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
591 #: actions/grouplogo.php:251
592 msgid "Avatar settings"
593 msgstr "아바타 설정"
594
595 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
596 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
597 msgid "Original"
598 msgstr "원래 설정"
599
600 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
601 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
602 msgid "Preview"
603 msgstr "미리보기"
604
605 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
606 #: lib/noticelist.php:603
607 msgid "Delete"
608 msgstr "삭제"
609
610 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
611 msgid "Upload"
612 msgstr "올리기"
613
614 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
615 msgid "Crop"
616 msgstr "자르기"
617
618 #: actions/avatarsettings.php:268 actions/disfavor.php:74
619 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
620 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
621 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
622 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66
623 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
624 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
625 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
626 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
627 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
628 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
629 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
630 #: lib/designsettings.php:294
631 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
632 msgstr "세션토큰에 문제가 있습니다. 다시 시도해주세요."
633
634 #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
635 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
636 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
637 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
638 msgid "Unexpected form submission."
639 msgstr "잘못된 폼 제출"
640
641 #: actions/avatarsettings.php:328
642 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
643 msgstr "당신의 아바타가 될 이미지영역을 지정하세요."
644
645 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
646 msgid "Lost our file data."
647 msgstr "파일 데이터를 잃어버렸습니다."
648
649 #: actions/avatarsettings.php:366
650 msgid "Avatar updated."
651 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
652
653 #: actions/avatarsettings.php:369
654 msgid "Failed updating avatar."
655 msgstr "아바타 업데이트 실패"
656
657 #: actions/avatarsettings.php:393
658 #, fuzzy
659 msgid "Avatar deleted."
660 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
661
662 #: actions/block.php:69
663 #, fuzzy
664 msgid "You already blocked that user."
665 msgstr "당신은 이미 이 사용자를 차단하고 있습니다."
666
667 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
668 msgid "Block user"
669 msgstr "사용자를 차단합니다."
670
671 #: actions/block.php:130
672 msgid ""
673 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
674 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
675 "will not be notified of any @-replies from them."
676 msgstr ""
677
678 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
679 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
680 msgid "No"
681 msgstr "아니오"
682
683 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
684 #, fuzzy
685 msgid "Do not block this user"
686 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
687
688 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
689 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
690 msgid "Yes"
691 msgstr "네, 맞습니다."
692
693 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
694 msgid "Block this user"
695 msgstr "이 사용자 차단하기"
696
697 #: actions/block.php:162
698 msgid "Failed to save block information."
699 msgstr "정보차단을 저장하는데 실패했습니다."
700
701 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
702 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
703 #: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:76
704 #: actions/showgroup.php:121
705 msgid "No nickname"
706 msgstr "닉네임이 없습니다"
707
708 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
709 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
710 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
711 #: actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
712 msgid "No such group"
713 msgstr "그러한 그룹이 없습니다."
714
715 #: actions/blockedfromgroup.php:90
716 #, fuzzy, php-format
717 msgid "%s blocked profiles"
718 msgstr "이용자 프로필"
719
720 #: actions/blockedfromgroup.php:93
721 #, fuzzy, php-format
722 msgid "%s blocked profiles, page %d"
723 msgstr "%s 와 친구들, %d 페이지"
724
725 #: actions/blockedfromgroup.php:108
726 #, fuzzy
727 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
728 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
729
730 #: actions/blockedfromgroup.php:281
731 #, fuzzy
732 msgid "Unblock user from group"
733 msgstr "사용자 차단 해제에 실패했습니다."
734
735 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
736 msgid "Unblock"
737 msgstr "차단해제"
738
739 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
740 msgid "Unblock this user"
741 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
742
743 #: actions/bookmarklet.php:50
744 #, fuzzy
745 msgid "Post to "
746 msgstr "사진"
747
748 #: actions/confirmaddress.php:75
749 msgid "No confirmation code."
750 msgstr "확인 코드가 없습니다."
751
752 #: actions/confirmaddress.php:80
753 msgid "Confirmation code not found."
754 msgstr "인증 코드가 없습니다."
755
756 #: actions/confirmaddress.php:85
757 msgid "That confirmation code is not for you!"
758 msgstr "그 인증 코드는 귀하의 것이 아닙니다!"
759
760 #: actions/confirmaddress.php:90
761 #, php-format
762 msgid "Unrecognized address type %s"
763 msgstr "인식되지않은 주소유형 %s"
764
765 #: actions/confirmaddress.php:94
766 msgid "That address has already been confirmed."
767 msgstr "그 주소는 이미 승인되었습니다."
768
769 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
770 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
771 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
772 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
773 #: actions/smssettings.php:420
774 msgid "Couldn't update user."
775 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
776
777 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
778 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
779 msgid "Couldn't delete email confirmation."
780 msgstr "이메일 승인을 삭제 할 수 없습니다."
781
782 #: actions/confirmaddress.php:144
783 msgid "Confirm Address"
784 msgstr "주소 인증"
785
786 #: actions/confirmaddress.php:159
787 #, php-format
788 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
789 msgstr "\"%s\" 는 귀하의 계정으로 승인되었습니다."
790
791 #: actions/conversation.php:99
792 #, fuzzy
793 msgid "Conversation"
794 msgstr "인증 코드"
795
796 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
797 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
798 msgid "Notices"
799 msgstr "통지"
800
801 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
802 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
803 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
804 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
805 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
806 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
807 #: lib/settingsaction.php:72
808 msgid "Not logged in."
809 msgstr "로그인하고 있지 않습니다."
810
811 #: actions/deletenotice.php:71
812 msgid "Can't delete this notice."
813 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
814
815 #: actions/deletenotice.php:103
816 #, fuzzy
817 msgid ""
818 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
819 "be undone."
820 msgstr ""
821 "영구적으로 게시글을 삭제하려고 합니다. 한번 삭제되면, 복구할 수 없습니다."
822
823 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
824 msgid "Delete notice"
825 msgstr "통지 삭제"
826
827 #: actions/deletenotice.php:144
828 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
829 msgstr "정말로 통지를 삭제하시겠습니까?"
830
831 #: actions/deletenotice.php:145
832 #, fuzzy
833 msgid "Do not delete this notice"
834 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
835
836 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:603
837 msgid "Delete this notice"
838 msgstr "이 게시글 삭제하기"
839
840 #: actions/deletenotice.php:157
841 #, fuzzy
842 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
843 msgstr "세션토큰에 문제가 있습니다. 다시 시도해주세요."
844
845 #: actions/deleteuser.php:67
846 #, fuzzy
847 msgid "You cannot delete users."
848 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
849
850 #: actions/deleteuser.php:74
851 #, fuzzy
852 msgid "You can only delete local users."
853 msgstr "당신은 다른 사용자의 상태를 삭제하지 않아도 된다."
854
855 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
856 #, fuzzy
857 msgid "Delete user"
858 msgstr "삭제"
859
860 #: actions/deleteuser.php:135
861 msgid ""
862 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
863 "the user from the database, without a backup."
864 msgstr ""
865
866 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
867 #, fuzzy
868 msgid "Delete this user"
869 msgstr "이 게시글 삭제하기"
870
871 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
872 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
873 msgid "Design"
874 msgstr ""
875
876 #: actions/designadminpanel.php:73
877 msgid "Design settings for this StatusNet site."
878 msgstr ""
879
880 #: actions/designadminpanel.php:275
881 #, fuzzy
882 msgid "Invalid logo URL."
883 msgstr "옳지 않은 크기"
884
885 #: actions/designadminpanel.php:279
886 #, fuzzy, php-format
887 msgid "Theme not available: %s"
888 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
889
890 #: actions/designadminpanel.php:375
891 #, fuzzy
892 msgid "Change logo"
893 msgstr "비밀번호 바꾸기"
894
895 #: actions/designadminpanel.php:380
896 #, fuzzy
897 msgid "Site logo"
898 msgstr "초대"
899
900 #: actions/designadminpanel.php:387
901 #, fuzzy
902 msgid "Change theme"
903 msgstr "변환"
904
905 #: actions/designadminpanel.php:404
906 #, fuzzy
907 msgid "Site theme"
908 msgstr "사이트 공지"
909
910 #: actions/designadminpanel.php:405
911 #, fuzzy
912 msgid "Theme for the site."
913 msgstr "이 사이트로부터 로그아웃"
914
915 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
916 msgid "Change background image"
917 msgstr ""
918
919 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
920 #: lib/designsettings.php:178
921 msgid "Background"
922 msgstr ""
923
924 #: actions/designadminpanel.php:427
925 #, fuzzy, php-format
926 msgid ""
927 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
928 "$s."
929 msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
930
931 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
932 msgid "On"
933 msgstr ""
934
935 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
936 msgid "Off"
937 msgstr ""
938
939 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
940 msgid "Turn background image on or off."
941 msgstr ""
942
943 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
944 msgid "Tile background image"
945 msgstr ""
946
947 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
948 #, fuzzy
949 msgid "Change colours"
950 msgstr "비밀번호 바꾸기"
951
952 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
953 #, fuzzy
954 msgid "Content"
955 msgstr "연결"
956
957 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
958 #, fuzzy
959 msgid "Sidebar"
960 msgstr "검색"
961
962 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
963 msgid "Text"
964 msgstr "문자"
965
966 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
967 #, fuzzy
968 msgid "Links"
969 msgstr "로그인"
970
971 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
972 msgid "Use defaults"
973 msgstr ""
974
975 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
976 msgid "Restore default designs"
977 msgstr ""
978
979 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
980 msgid "Reset back to default"
981 msgstr ""
982
983 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
984 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
985 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/profilesettings.php:167
986 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/smssettings.php:181
987 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
988 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
989 #: lib/groupeditform.php:202
990 msgid "Save"
991 msgstr "저장"
992
993 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
994 msgid "Save design"
995 msgstr ""
996
997 #: actions/disfavor.php:81
998 msgid "This notice is not a favorite!"
999 msgstr "이 메시지는 favorite이 아닙니다."
1000
1001 #: actions/disfavor.php:94
1002 msgid "Add to favorites"
1003 msgstr "좋아하는 게시글로 추가하기"
1004
1005 #: actions/doc.php:69
1006 msgid "No such document."
1007 msgstr "그러한 문서는 없습니다."
1008
1009 #: actions/editgroup.php:56
1010 #, php-format
1011 msgid "Edit %s group"
1012 msgstr "%s 그룹 편집"
1013
1014 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1015 msgid "You must be logged in to create a group."
1016 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
1017
1018 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1019 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1020 msgid "You must be an admin to edit the group"
1021 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
1022
1023 #: actions/editgroup.php:154
1024 msgid "Use this form to edit the group."
1025 msgstr "다음 양식을 이용해 그룹을 편집하십시오."
1026
1027 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1028 #, fuzzy, php-format
1029 msgid "description is too long (max %d chars)."
1030 msgstr "설명이 너무 길어요. (최대 140글자)"
1031
1032 #: actions/editgroup.php:253
1033 msgid "Could not update group."
1034 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
1035
1036 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Could not create aliases."
1039 msgstr "좋아하는 게시글을 생성할 수 없습니다."
1040
1041 #: actions/editgroup.php:269
1042 msgid "Options saved."
1043 msgstr "옵션들이 저장되었습니다."
1044
1045 #: actions/emailsettings.php:60
1046 msgid "Email Settings"
1047 msgstr "이메일 세팅"
1048
1049 #: actions/emailsettings.php:71
1050 #, php-format
1051 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1052 msgstr "%%site.name%%에서 어떻게 이메일을 받을지 정하십시오."
1053
1054 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1055 #: actions/smssettings.php:104
1056 msgid "Address"
1057 msgstr "주소"
1058
1059 #: actions/emailsettings.php:105
1060 msgid "Current confirmed email address."
1061 msgstr "확인된 최신의 이메일 계정"
1062
1063 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1064 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1065 #: actions/smssettings.php:158
1066 msgid "Remove"
1067 msgstr "삭제"
1068
1069 #: actions/emailsettings.php:113
1070 msgid ""
1071 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1072 "a message with further instructions."
1073 msgstr ""
1074 "이 주소는 인증 대기중입니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 지침을 확인해 "
1075 "주시기 바랍니다."
1076
1077 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1078 #: actions/smssettings.php:126
1079 msgid "Cancel"
1080 msgstr "취소"
1081
1082 #: actions/emailsettings.php:121
1083 msgid "Email Address"
1084 msgstr "이메일 주소"
1085
1086 #: actions/emailsettings.php:123
1087 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1088 msgstr "\"UserName@example.org\" 와 같은 이메일 계정"
1089
1090 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1091 #: actions/smssettings.php:145
1092 msgid "Add"
1093 msgstr "추가"
1094
1095 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1096 msgid "Incoming email"
1097 msgstr "받은 이메일"
1098
1099 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1100 msgid "Send email to this address to post new notices."
1101 msgstr "새로운 통지를 올리려면 이 주소로 메일을 보내십시오/"
1102
1103 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1104 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1105 msgstr "포스팅을 위한 새 이메일 계정의 생성; 전 이메일 계정은 취소."
1106
1107 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1108 msgid "New"
1109 msgstr "새로운"
1110
1111 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1112 #: actions/smssettings.php:169
1113 msgid "Preferences"
1114 msgstr "설정"
1115
1116 #: actions/emailsettings.php:158
1117 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1118 msgstr "새로운 예약 구독의 통지를 이메일로 보내주세요."
1119
1120 #: actions/emailsettings.php:163
1121 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1122 msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을때, 이메일을 보냅니다."
1123
1124 #: actions/emailsettings.php:169
1125 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1126 msgstr "누군가 내게 비밀메시지를 보냈을때, 이메일을 보냅니다."
1127
1128 #: actions/emailsettings.php:174
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1131 msgstr "누군가 내게 비밀메시지를 보냈을때, 이메일을 보냅니다."
1132
1133 #: actions/emailsettings.php:179
1134 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1135 msgstr "친구들이 내게 이메일이나 쪽지를 보낼 수 있도록 허용합니다."
1136
1137 #: actions/emailsettings.php:185
1138 msgid "I want to post notices by email."
1139 msgstr "이메일로 통보를 포스트 하길 원합니다."
1140
1141 #: actions/emailsettings.php:191
1142 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1143 msgstr "이메일 주소를 위한 MicroID의 생성"
1144
1145 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1146 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1147 msgid "Preferences saved."
1148 msgstr "설정이 저장되었습니다."
1149
1150 #: actions/emailsettings.php:320
1151 msgid "No email address."
1152 msgstr "이메일이 추가 되지 않았습니다."
1153
1154 #: actions/emailsettings.php:327
1155 msgid "Cannot normalize that email address"
1156 msgstr "그 이메일 주소를 정규화 할 수 없습니다."
1157
1158 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:158
1159 msgid "Not a valid email address"
1160 msgstr "유효한 이메일 주소가 아닙니다."
1161
1162 #: actions/emailsettings.php:334
1163 msgid "That is already your email address."
1164 msgstr "그 이메일 주소는 이미 귀하의 것입니다."
1165
1166 #: actions/emailsettings.php:337
1167 msgid "That email address already belongs to another user."
1168 msgstr "그 이메일 주소는 이미 다른 사용자의 소유입니다."
1169
1170 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1171 #: actions/smssettings.php:337
1172 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1173 msgstr "확인 코드를 추가 할 수 없습니다."
1174
1175 #: actions/emailsettings.php:359
1176 msgid ""
1177 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1178 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1179 msgstr ""
1180 "추가한 이메일로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코드"
1181 "와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
1182
1183 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1184 #: actions/smssettings.php:370
1185 msgid "No pending confirmation to cancel."
1186 msgstr "취소 할 대기중인 인증이 없습니다."
1187
1188 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1189 msgid "That is the wrong IM address."
1190 msgstr "옳지 않은 메신저 계정 입니다."
1191
1192 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1193 #: actions/smssettings.php:386
1194 msgid "Confirmation cancelled."
1195 msgstr "인증 취소"
1196
1197 #: actions/emailsettings.php:413
1198 msgid "That is not your email address."
1199 msgstr "그 이메일 주소는 귀하의 것이 아닙니다."
1200
1201 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1202 #: actions/smssettings.php:425
1203 msgid "The address was removed."
1204 msgstr "주소가 삭제되었습니다."
1205
1206 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1207 msgid "No incoming email address."
1208 msgstr "이메일 주소가 없습니다."
1209
1210 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1211 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1212 msgid "Couldn't update user record."
1213 msgstr "사용자 기록을 업데이트 할 수 없습니다."
1214
1215 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1216 msgid "Incoming email address removed."
1217 msgstr "받은 이메일 계정 삭제"
1218
1219 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1220 msgid "New incoming email address added."
1221 msgstr "새로운 이메일 주소가 추가 되었습니다."
1222
1223 #: actions/favor.php:79
1224 msgid "This notice is already a favorite!"
1225 msgstr "이 게시글은 이미 좋아하는 게시글입니다."
1226
1227 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1228 msgid "Disfavor favorite"
1229 msgstr "좋아하는글 취소"
1230
1231 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1232 #: lib/publicgroupnav.php:93
1233 msgid "Popular notices"
1234 msgstr "인기있는 게시글"
1235
1236 #: actions/favorited.php:67
1237 #, php-format
1238 msgid "Popular notices, page %d"
1239 msgstr "인기있는 게시글, %d 페이지"
1240
1241 #: actions/favorited.php:79
1242 msgid "The most popular notices on the site right now."
1243 msgstr "사이트에서 지금 가장 인기있는 게시글"
1244
1245 #: actions/favorited.php:150
1246 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1247 msgstr ""
1248
1249 #: actions/favorited.php:153
1250 msgid ""
1251 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1252 "next to any notice you like."
1253 msgstr ""
1254
1255 #: actions/favorited.php:156
1256 #, php-format
1257 msgid ""
1258 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1259 "notice to your favorites!"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1263 #: lib/personalgroupnav.php:115
1264 #, php-format
1265 msgid "%s's favorite notices"
1266 msgstr "%s 님의 좋아하는 글들"
1267
1268 #: actions/favoritesrss.php:115
1269 #, fuzzy, php-format
1270 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1271 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
1272
1273 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1274 #: lib/publicgroupnav.php:89
1275 msgid "Featured users"
1276 msgstr "인기있는 회원"
1277
1278 #: actions/featured.php:71
1279 #, php-format
1280 msgid "Featured users, page %d"
1281 msgstr "인기있는 회원, %d페이지"
1282
1283 #: actions/featured.php:99
1284 #, php-format
1285 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1286 msgstr "%s의 훌륭한 회원의 일부 선택"
1287
1288 #: actions/file.php:34
1289 #, fuzzy
1290 msgid "No notice ID."
1291 msgstr "새로운 통지"
1292
1293 #: actions/file.php:38
1294 #, fuzzy
1295 msgid "No notice."
1296 msgstr "새로운 통지"
1297
1298 #: actions/file.php:42
1299 #, fuzzy
1300 msgid "No attachments."
1301 msgstr "그러한 문서는 없습니다."
1302
1303 #: actions/file.php:51
1304 #, fuzzy
1305 msgid "No uploaded attachments."
1306 msgstr "그러한 문서는 없습니다."
1307
1308 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1309 msgid "Not expecting this response!"
1310 msgstr "예상치 못한 반응 입니다."
1311
1312 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1313 #, fuzzy
1314 msgid "User being listened to does not exist."
1315 msgstr "살펴 보고 있는 사용자가 없습니다."
1316
1317 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1318 msgid "You can use the local subscription!"
1319 msgstr "당신은 로컬 구독을 사용할 수 있습니다."
1320
1321 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1322 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1323 msgstr "이 회원은 구독으로부터 당신을 차단해왔다."
1324
1325 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1326 #, fuzzy
1327 msgid "You are not authorized."
1328 msgstr "인증이 되지 않았습니다."
1329
1330 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Could not convert request token to access token."
1333 msgstr "리퀘스트 토큰을 엑세스 토큰으로 변환 할 수 없습니다."
1334
1335 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1338 msgstr "OMB 프로토콜의 알려지지 않은 버전"
1339
1340 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1341 msgid "Error updating remote profile"
1342 msgstr "리모트 프로필 업데이트 오류"
1343
1344 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1345 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
1346 #: actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212
1347 #: lib/command.php:263
1348 msgid "No such group."
1349 msgstr "그러한 그룹이 없습니다."
1350
1351 #: actions/getfile.php:75
1352 #, fuzzy
1353 msgid "No such file."
1354 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
1355
1356 #: actions/getfile.php:79
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Cannot read file."
1359 msgstr "파일을 잃어버렸습니다."
1360
1361 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1362 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1363 #: lib/profileformaction.php:70
1364 msgid "No profile specified."
1365 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
1366
1367 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1368 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1369 #: lib/profileformaction.php:77
1370 msgid "No profile with that ID."
1371 msgstr "해당 ID의 프로필이 없습니다."
1372
1373 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1374 #: actions/makeadmin.php:81
1375 #, fuzzy
1376 msgid "No group specified."
1377 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
1378
1379 #: actions/groupblock.php:91
1380 msgid "Only an admin can block group members."
1381 msgstr ""
1382
1383 #: actions/groupblock.php:95
1384 #, fuzzy
1385 msgid "User is already blocked from group."
1386 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
1387
1388 #: actions/groupblock.php:100
1389 #, fuzzy
1390 msgid "User is not a member of group."
1391 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
1392
1393 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Block user from group"
1396 msgstr "사용자를 차단합니다."
1397
1398 #: actions/groupblock.php:162
1399 #, php-format
1400 msgid ""
1401 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1402 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1403 "group in the future."
1404 msgstr ""
1405
1406 #: actions/groupblock.php:178
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Do not block this user from this group"
1409 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1410
1411 #: actions/groupblock.php:179
1412 #, fuzzy
1413 msgid "Block this user from this group"
1414 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1415
1416 #: actions/groupblock.php:196
1417 msgid "Database error blocking user from group."
1418 msgstr ""
1419
1420 #: actions/groupbyid.php:74
1421 msgid "No ID"
1422 msgstr "ID가 없습니다."
1423
1424 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1425 #, fuzzy
1426 msgid "You must be logged in to edit a group."
1427 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
1428
1429 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Group design"
1432 msgstr "그룹"
1433
1434 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1435 msgid ""
1436 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1437 "palette of your choice."
1438 msgstr ""
1439
1440 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1441 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1442 #, fuzzy
1443 msgid "Couldn't update your design."
1444 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
1445
1446 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
1447 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1448 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Unable to save your design settings!"
1451 msgstr "트위터 환경설정을 저장할 수 없습니다."
1452
1453 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Design preferences saved."
1456 msgstr "싱크설정이 저장되었습니다."
1457
1458 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1459 msgid "Group logo"
1460 msgstr "그룹 로고"
1461
1462 #: actions/grouplogo.php:150
1463 #, fuzzy, php-format
1464 msgid ""
1465 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1466 msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
1467
1468 #: actions/grouplogo.php:362
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1471 msgstr "당신의 아바타가 될 이미지영역을 지정하세요."
1472
1473 #: actions/grouplogo.php:396
1474 msgid "Logo updated."
1475 msgstr "로고를 업데이트했습니다."
1476
1477 #: actions/grouplogo.php:398
1478 msgid "Failed updating logo."
1479 msgstr "로고 업데이트에 실패했습니다."
1480
1481 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1482 #, php-format
1483 msgid "%s group members"
1484 msgstr "%s 그룹 회원"
1485
1486 #: actions/groupmembers.php:96
1487 #, php-format
1488 msgid "%s group members, page %d"
1489 msgstr "%s 그룹 회원, %d페이지"
1490
1491 #: actions/groupmembers.php:111
1492 msgid "A list of the users in this group."
1493 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
1494
1495 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107
1496 msgid "Admin"
1497 msgstr "관리자"
1498
1499 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1500 msgid "Block"
1501 msgstr "차단하기"
1502
1503 #: actions/groupmembers.php:441
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Make user an admin of the group"
1506 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
1507
1508 #: actions/groupmembers.php:473
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Make Admin"
1511 msgstr "관리자"
1512
1513 #: actions/groupmembers.php:473
1514 msgid "Make this user an admin"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: actions/grouprss.php:133
1518 #, fuzzy, php-format
1519 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1520 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
1521
1522 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1523 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1524 msgid "Groups"
1525 msgstr "그룹"
1526
1527 #: actions/groups.php:64
1528 #, php-format
1529 msgid "Groups, page %d"
1530 msgstr "그룹, %d 페이지"
1531
1532 #: actions/groups.php:90
1533 #, php-format
1534 msgid ""
1535 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1536 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1537 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1538 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1539 "%%%%)"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1543 msgid "Create a new group"
1544 msgstr "새 그룹을 만듭니다."
1545
1546 #: actions/groupsearch.php:52
1547 #, fuzzy, php-format
1548 msgid ""
1549 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1550 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1551 msgstr ""
1552 "%%site.name%% 의 사람을 이름, 장소, 흥미로 검색. 검색어는 스페이스 구분한다; "
1553 "적어도 3글자 이상 필요."
1554
1555 #: actions/groupsearch.php:58
1556 msgid "Group search"
1557 msgstr "그룹 찾기"
1558
1559 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1560 #: actions/peoplesearch.php:83
1561 #, fuzzy
1562 msgid "No results."
1563 msgstr "결과 없음"
1564
1565 #: actions/groupsearch.php:82
1566 #, php-format
1567 msgid ""
1568 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1569 "newgroup%%) yourself."
1570 msgstr ""
1571
1572 #: actions/groupsearch.php:85
1573 #, php-format
1574 msgid ""
1575 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1576 "action.newgroup%%) yourself!"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: actions/groupunblock.php:91
1580 msgid "Only an admin can unblock group members."
1581 msgstr ""
1582
1583 #: actions/groupunblock.php:95
1584 #, fuzzy
1585 msgid "User is not blocked from group."
1586 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
1587
1588 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
1589 msgid "Error removing the block."
1590 msgstr "차단 제거 에러!"
1591
1592 #: actions/imsettings.php:59
1593 msgid "IM Settings"
1594 msgstr "메신저 설정"
1595
1596 #: actions/imsettings.php:70
1597 #, php-format
1598 msgid ""
1599 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1600 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1601 msgstr ""
1602 "당신은 Jabber나 구글토크(%%doc.im%%)를 통해 메시지를 주고받을 수 있습니다. 아"
1603 "래 당신의 주소와 환경설정을 조정하세요."
1604
1605 #: actions/imsettings.php:89
1606 #, fuzzy
1607 msgid "IM is not available."
1608 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
1609
1610 #: actions/imsettings.php:106
1611 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1612 msgstr "확인된 최신의 Jabber/GTalk 계정"
1613
1614 #: actions/imsettings.php:114
1615 #, php-format
1616 msgid ""
1617 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1618 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1619 msgstr ""
1620 "이 주소는 인증 대기 중입니다. Jabber/Gtalk로 메시지를 확인해 주십시오.(%s 항"
1621 "목을 추가하셨습니까?)"
1622
1623 #: actions/imsettings.php:124
1624 msgid "IM Address"
1625 msgstr "메신저 주소"
1626
1627 #: actions/imsettings.php:126
1628 #, php-format
1629 msgid ""
1630 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1631 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1632 msgstr ""
1633 "\"UserName@example.org\" 와 같은 Jabber 또는 GTalk 계정은 귀하의 메신저나 "
1634 "GTalk 친구목록에 반드시 %s 주소를 추가하여 주십시오."
1635
1636 #: actions/imsettings.php:143
1637 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1638 msgstr "Jabber/GTalk 로 통지를 보내주세요."
1639
1640 #: actions/imsettings.php:148
1641 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1642 msgstr "Jabber/GTalk의 상태가 변경되었을 때 통지를 보냅니다."
1643
1644 #: actions/imsettings.php:153
1645 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1646 msgstr ""
1647 "내가 구독하지 않는 사람으로 부터의 답장을  Jabber/GTalk을 통해 보내주세요."
1648
1649 #: actions/imsettings.php:159
1650 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1651 msgstr "Jabber/GTalk 계정을 위한 MicroID의 생성"
1652
1653 #: actions/imsettings.php:285
1654 msgid "No Jabber ID."
1655 msgstr "Jabber ID가 아닙니다."
1656
1657 #: actions/imsettings.php:292
1658 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1659 msgstr "그 Jabbar ID를 정규화 할 수 없습니다."
1660
1661 #: actions/imsettings.php:296
1662 msgid "Not a valid Jabber ID"
1663 msgstr "유효한 Jabber ID가 아닙니다."
1664
1665 #: actions/imsettings.php:299
1666 msgid "That is already your Jabber ID."
1667 msgstr "그 Jabber ID는 이미 귀하의 것입니다."
1668
1669 #: actions/imsettings.php:302
1670 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1671 msgstr "Jabber ID가 이미 다른 사용자에 의하여 사용되고 있습니다."
1672
1673 #: actions/imsettings.php:327
1674 #, php-format
1675 msgid ""
1676 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1677 "s for sending messages to you."
1678 msgstr ""
1679 "추가한 메신저 주소로 인증 코드를 보냈습니다. %s 사용자를 허락해야 메시지를 전"
1680 "달할 수 있습니다."
1681
1682 #: actions/imsettings.php:387
1683 msgid "That is not your Jabber ID."
1684 msgstr "그 Jabber ID는 귀하의 것이 아닙니다."
1685
1686 #: actions/inbox.php:59
1687 #, php-format
1688 msgid "Inbox for %s - page %d"
1689 msgstr "%s의 받은쪽지함 - %d 페이지"
1690
1691 #: actions/inbox.php:62
1692 #, php-format
1693 msgid "Inbox for %s"
1694 msgstr "%s의 받은쪽지함"
1695
1696 #: actions/inbox.php:115
1697 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1698 msgstr "당신의 받은 쪽지함입니다. 당신이 받은 비밀 메시지가 있습니다."
1699
1700 #: actions/invite.php:39
1701 msgid "Invites have been disabled."
1702 msgstr ""
1703
1704 #: actions/invite.php:41
1705 #, php-format
1706 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1707 msgstr "로그인을 해야 다른 사용자를 %s에 초대할 수 있습니다."
1708
1709 #: actions/invite.php:72
1710 #, php-format
1711 msgid "Invalid email address: %s"
1712 msgstr "옳지 않은 이메일 주소 : %s"
1713
1714 #: actions/invite.php:110
1715 msgid "Invitation(s) sent"
1716 msgstr "초대권을 보냈습니다"
1717
1718 #: actions/invite.php:112
1719 msgid "Invite new users"
1720 msgstr "새 사용자를 초대"
1721
1722 #: actions/invite.php:128
1723 msgid "You are already subscribed to these users:"
1724 msgstr "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
1725
1726 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1727 #, php-format
1728 msgid "%s (%s)"
1729 msgstr "%s (%s)"
1730
1731 #: actions/invite.php:136
1732 msgid ""
1733 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1734 msgstr "자동 구독 신청이 된 사용자:"
1735
1736 #: actions/invite.php:144
1737 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1738 msgstr "다음 사람들에게 초대권을 보냈습니다:"
1739
1740 #: actions/invite.php:150
1741 msgid ""
1742 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1743 "on the site. Thanks for growing the community!"
1744 msgstr ""
1745 "당신의 초대를 받은 사람들이 수락하고, 사이트에 등록할때 공지를 받을 수 있습니"
1746 "다. 커뮤니티를 키워주셔서 대단히 감사합니다. ^^"
1747
1748 #: actions/invite.php:162
1749 msgid ""
1750 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1751 msgstr "다음 양식을 이용해 친구와 동료를 이 서비스에 초대하십시오."
1752
1753 #: actions/invite.php:187
1754 msgid "Email addresses"
1755 msgstr "이메일 주소"
1756
1757 #: actions/invite.php:189
1758 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1759 msgstr "초청할 친구들의 주소 (한 줄에 한 명씩)"
1760
1761 #: actions/invite.php:192
1762 msgid "Personal message"
1763 msgstr "개인적인 메시지"
1764
1765 #: actions/invite.php:194
1766 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1767 msgstr "초대장에 메시지 첨부하기."
1768
1769 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:222
1770 msgid "Send"
1771 msgstr "보내기"
1772
1773 #: actions/invite.php:226
1774 #, php-format
1775 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1776 msgstr "%1$s님이 귀하를 %2$s에 초대하였습니다."
1777
1778 #: actions/invite.php:228
1779 #, php-format
1780 msgid ""
1781 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1782 "\n"
1783 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1784 "you know and people who interest you.\n"
1785 "\n"
1786 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1787 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1788 "share your interests.\n"
1789 "\n"
1790 "%1$s said:\n"
1791 "\n"
1792 "%4$s\n"
1793 "\n"
1794 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1795 "\n"
1796 "%5$s\n"
1797 "\n"
1798 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1799 "invitation.\n"
1800 "\n"
1801 "%6$s\n"
1802 "\n"
1803 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1804 "time.\n"
1805 "\n"
1806 "Sincerely, %2$s\n"
1807 msgstr ""
1808 "%1$s님이 귀하를 %2$s(%3$s)에 초대하였습니다.\n"
1809 "\n"
1810 "%2$s 서비스는 여러분의 친구 또는 같은 관심사를 가진 사람들의 최신 소식을 읽"
1811 "을 수 있는 마이크로블로깅 서비스 입니다.\n"
1812 "\n"
1813 "자기 자신이나, 생각, 생활에 대한 소식도 다른 사람에게 알릴 수 있습니다. 또 같"
1814 "은 관심사를 지닌 새로운 사람들을 만날 수 있는 좋은 장소입니다.\n"
1815 "%1$s님이 말하기를:\n"
1816 "%4$s\n"
1817 "\n"
1818 "%1$s님의 %2$s 프로파일을 보실 수 있습니다:\n"
1819 "\n"
1820 "%5$s\n"
1821 "\n"
1822 "이 서비스를 이용하시려면 밑의 링크를 눌러 초대에 응하십시오.\n"
1823 "\n"
1824 "%6$s\n"
1825 "\n"
1826 "아니면 이 메시지를 무시하시면 됩니다. 여기까지 읽어 주셔서 감사합니다.\n"
1827 "\n"
1828 "%2$s 보냄\n"
1829
1830 #: actions/joingroup.php:60
1831 msgid "You must be logged in to join a group."
1832 msgstr "그룹가입을 위해서는 로그인이 필요합니다."
1833
1834 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1835 msgid "You are already a member of that group"
1836 msgstr "당신은 이미 이 그룹의 멤버입니다."
1837
1838 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1839 #, php-format
1840 msgid "Could not join user %s to group %s"
1841 msgstr "그룹 %s에 %s는 가입할 수 없습니다."
1842
1843 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1844 #, php-format
1845 msgid "%s joined group %s"
1846 msgstr "%s 는 그룹 %s에 가입했습니다."
1847
1848 #: actions/leavegroup.php:60
1849 msgid "You must be logged in to leave a group."
1850 msgstr "그룹을 떠나기 위해서는 로그인해야 합니다."
1851
1852 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1853 msgid "You are not a member of that group."
1854 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
1855
1856 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1857 msgid "Could not find membership record."
1858 msgstr "멤버십 기록을 발견할 수 없습니다."
1859
1860 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1861 #, php-format
1862 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1863 msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다."
1864
1865 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1866 #, php-format
1867 msgid "%s left group %s"
1868 msgstr "%s가 그룹%s를 떠났습니다."
1869
1870 #: actions/login.php:83 actions/register.php:137
1871 msgid "Already logged in."
1872 msgstr "이미 로그인 하셨습니다."
1873
1874 #: actions/login.php:114 actions/login.php:124
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Invalid or expired token."
1877 msgstr "옳지 않은 통지 내용"
1878
1879 #: actions/login.php:147
1880 msgid "Incorrect username or password."
1881 msgstr "틀린 계정 또는 비밀 번호"
1882
1883 #: actions/login.php:153
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1886 msgstr "인증이 되지 않았습니다."
1887
1888 #: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:458
1889 #: lib/logingroupnav.php:79
1890 msgid "Login"
1891 msgstr "로그인"
1892
1893 #: actions/login.php:247
1894 msgid "Login to site"
1895 msgstr "사이트에 로그인하세요."
1896
1897 #: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106
1898 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1899 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1900 msgid "Nickname"
1901 msgstr "별명"
1902
1903 #: actions/login.php:253 actions/register.php:428
1904 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1905 msgid "Password"
1906 msgstr "비밀 번호"
1907
1908 #: actions/login.php:256 actions/register.php:477
1909 msgid "Remember me"
1910 msgstr "자동 로그인"
1911
1912 #: actions/login.php:257 actions/register.php:479
1913 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1914 msgstr "앞으로는 자동으로 로그인합니다. 공용 컴퓨터에서는 이용하지 마십시오!"
1915
1916 #: actions/login.php:267
1917 msgid "Lost or forgotten password?"
1918 msgstr "비밀 번호를 잊으셨나요?"
1919
1920 #: actions/login.php:286
1921 msgid ""
1922 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1923 "changing your settings."
1924 msgstr ""
1925 "보안을 위해 세팅을 저장하기 전에 계정과 비밀 번호를 다시 입력 해 주십시오."
1926
1927 #: actions/login.php:290
1928 #, fuzzy, php-format
1929 msgid ""
1930 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1931 "(%%action.register%%) a new account."
1932 msgstr ""
1933 "귀하의 계정과 비밀 번호로 로그인 하세요. 계정이 아직 없으세요? [가입](%%"
1934 "action.register%%) 새 계정을 생성 또는 [OpenID](%%action.openidlogin%%)를 사"
1935 "용해 보세요."
1936
1937 #: actions/makeadmin.php:91
1938 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1939 msgstr ""
1940
1941 #: actions/makeadmin.php:95
1942 #, php-format
1943 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1944 msgstr ""
1945
1946 #: actions/makeadmin.php:132
1947 #, php-format
1948 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: actions/makeadmin.php:145
1952 #, php-format
1953 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: actions/microsummary.php:69
1957 msgid "No current status"
1958 msgstr "현재 상태가 없습니다."
1959
1960 #: actions/newgroup.php:53
1961 msgid "New group"
1962 msgstr "새로운 그룹"
1963
1964 #: actions/newgroup.php:110
1965 msgid "Use this form to create a new group."
1966 msgstr "새 그룹을 만들기 위해 이 양식을 사용하세요."
1967
1968 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1969 msgid "New message"
1970 msgstr "새로운 메시지입니다."
1971
1972 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1973 msgid "You can't send a message to this user."
1974 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
1975
1976 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1977 #: lib/command.php:484
1978 msgid "No content!"
1979 msgstr "내용이 없습니다!"
1980
1981 #: actions/newmessage.php:158
1982 msgid "No recipient specified."
1983 msgstr "수신자를 지정하지 않았습니다."
1984
1985 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1986 msgid ""
1987 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1988 msgstr ""
1989 "자신에게 메시지를 보내지 마세요. 대신 조용하게 스스로에게 그것을 말하세요;;"
1990
1991 #: actions/newmessage.php:181
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Message sent"
1994 msgstr "메시지"
1995
1996 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
1997 #, php-format
1998 msgid "Direct message to %s sent"
1999 msgstr "%s에게 보낸 직접 메시지"
2000
2001 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:242 lib/channel.php:170
2002 msgid "Ajax Error"
2003 msgstr "Ajax 에러입니다."
2004
2005 #: actions/newnotice.php:69
2006 msgid "New notice"
2007 msgstr "새로운 통지"
2008
2009 #: actions/newnotice.php:208
2010 msgid "Notice posted"
2011 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
2012
2013 #: actions/noticesearch.php:68
2014 #, php-format
2015 msgid ""
2016 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2017 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2018 msgstr ""
2019 "%%site.name%% 의 통지를 내용으로부터 검색. 검색어는 스페이스로 구분한다; 적어"
2020 "도 3글자 이상 필요."
2021
2022 #: actions/noticesearch.php:78
2023 msgid "Text search"
2024 msgstr "문자 검색"
2025
2026 #: actions/noticesearch.php:91
2027 #, fuzzy, php-format
2028 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
2029 msgstr "스트림에서 \"%s\" 검색"
2030
2031 #: actions/noticesearch.php:121
2032 #, php-format
2033 msgid ""
2034 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2035 "status_textarea=%s)!"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: actions/noticesearch.php:124
2039 #, php-format
2040 msgid ""
2041 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2042 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: actions/noticesearchrss.php:96
2046 #, fuzzy, php-format
2047 msgid "Updates with \"%s\""
2048 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
2049
2050 #: actions/noticesearchrss.php:98
2051 #, fuzzy, php-format
2052 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2053 msgstr "\"%s\" 에 일치하는 모든 업데이트"
2054
2055 #: actions/nudge.php:85
2056 msgid ""
2057 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2058 msgstr ""
2059 "이 사용자는 nudge를 허용하지 않았고, 아직 그의 이메일을 인증하지 않았습니다."
2060
2061 #: actions/nudge.php:94
2062 msgid "Nudge sent"
2063 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
2064
2065 #: actions/nudge.php:97
2066 msgid "Nudge sent!"
2067 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다!"
2068
2069 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2070 msgid "Notice has no profile"
2071 msgstr "통지에 프로필이 없습니다."
2072
2073 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2074 #, php-format
2075 msgid "%1$s's status on %2$s"
2076 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
2077
2078 #: actions/oembed.php:157
2079 #, fuzzy
2080 msgid "content type "
2081 msgstr "연결"
2082
2083 #: actions/oembed.php:160
2084 msgid "Only "
2085 msgstr ""
2086
2087 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031
2088 #: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169
2089 msgid "Not a supported data format."
2090 msgstr "지원하는 형식의 데이터가 아닙니다."
2091
2092 #: actions/opensearch.php:64
2093 msgid "People Search"
2094 msgstr "사람 찾기"
2095
2096 #: actions/opensearch.php:67
2097 msgid "Notice Search"
2098 msgstr "통지 검색"
2099
2100 #: actions/othersettings.php:60
2101 msgid "Other Settings"
2102 msgstr "기타 설정"
2103
2104 #: actions/othersettings.php:71
2105 msgid "Manage various other options."
2106 msgstr "다양한 다른 옵션관리"
2107
2108 #: actions/othersettings.php:108
2109 msgid " (free service)"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: actions/othersettings.php:116
2113 msgid "Shorten URLs with"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: actions/othersettings.php:117
2117 msgid "Automatic shortening service to use."
2118 msgstr "사용할 URL 자동 줄이기 서비스"
2119
2120 #: actions/othersettings.php:122
2121 #, fuzzy
2122 msgid "View profile designs"
2123 msgstr "프로필 세팅"
2124
2125 #: actions/othersettings.php:123
2126 msgid "Show or hide profile designs."
2127 msgstr ""
2128
2129 #: actions/othersettings.php:153
2130 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2131 msgstr "URL 줄이기 서비스 너무 깁니다. (최대 50글자)"
2132
2133 #: actions/outbox.php:58
2134 #, php-format
2135 msgid "Outbox for %s - page %d"
2136 msgstr "%s의 보낸쪽지함 - page %d"
2137
2138 #: actions/outbox.php:61
2139 #, php-format
2140 msgid "Outbox for %s"
2141 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
2142
2143 #: actions/outbox.php:116
2144 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2145 msgstr "당신의 보낸 쪽지함입니다. 이곳엔 당신이 보냈던 비밀 쪽지가 있습니다."
2146
2147 #: actions/passwordsettings.php:58
2148 msgid "Change password"
2149 msgstr "비밀번호 바꾸기"
2150
2151 #: actions/passwordsettings.php:69
2152 msgid "Change your password."
2153 msgstr "비밀번호를 변경하세요."
2154
2155 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2156 msgid "Password change"
2157 msgstr "비밀번호 변경"
2158
2159 #: actions/passwordsettings.php:104
2160 msgid "Old password"
2161 msgstr "기존 비밀 번호"
2162
2163 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2164 msgid "New password"
2165 msgstr "새로운 비밀 번호"
2166
2167 #: actions/passwordsettings.php:109
2168 msgid "6 or more characters"
2169 msgstr "6글자 이상"
2170
2171 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2172 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2173 msgid "Confirm"
2174 msgstr "인증"
2175
2176 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2177 msgid "Same as password above"
2178 msgstr "위와 같은 비밀 번호"
2179
2180 #: actions/passwordsettings.php:117
2181 msgid "Change"
2182 msgstr "변환"
2183
2184 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2185 msgid "Password must be 6 or more characters."
2186 msgstr "비밀번호는 6자리 이상이어야 합니다."
2187
2188 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2189 msgid "Passwords don't match."
2190 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
2191
2192 #: actions/passwordsettings.php:165
2193 msgid "Incorrect old password"
2194 msgstr "기존 비밀 번호가 틀렸습니다"
2195
2196 #: actions/passwordsettings.php:181
2197 msgid "Error saving user; invalid."
2198 msgstr "사용자 저장 오류; 무효한 사용자"
2199
2200 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2201 msgid "Can't save new password."
2202 msgstr "새 비밀번호를 저장 할 수 없습니다."
2203
2204 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2205 msgid "Password saved."
2206 msgstr "비밀 번호 저장"
2207
2208 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
2209 msgid "Paths"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2213 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2214 msgstr ""
2215
2216 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2217 #, fuzzy, php-format
2218 msgid "Theme directory not readable: %s"
2219 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
2220
2221 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2222 #, php-format
2223 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2227 #, php-format
2228 msgid "Background directory not writable: %s"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2232 #, php-format
2233 msgid "Locales directory not readable: %s"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: actions/pathsadminpanel.php:212 actions/siteadminpanel.php:58
2237 #: lib/adminpanelaction.php:299
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Site"
2240 msgstr "초대"
2241
2242 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2243 msgid "Path"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Site path"
2249 msgstr "사이트 공지"
2250
2251 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2252 msgid "Path to locales"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2256 msgid "Directory path to locales"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: actions/pathsadminpanel.php:227
2260 msgid "Theme"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2264 msgid "Theme server"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: actions/pathsadminpanel.php:236
2268 msgid "Theme path"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: actions/pathsadminpanel.php:240
2272 msgid "Theme directory"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: actions/pathsadminpanel.php:247
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Avatars"
2278 msgstr "아바타"
2279
2280 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Avatar server"
2283 msgstr "아바타 설정"
2284
2285 #: actions/pathsadminpanel.php:256
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Avatar path"
2288 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
2289
2290 #: actions/pathsadminpanel.php:260
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Avatar directory"
2293 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
2294
2295 #: actions/pathsadminpanel.php:269
2296 msgid "Backgrounds"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: actions/pathsadminpanel.php:273
2300 msgid "Background server"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: actions/pathsadminpanel.php:277
2304 msgid "Background path"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: actions/pathsadminpanel.php:281
2308 msgid "Background directory"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Save paths"
2314 msgstr "사이트 공지"
2315
2316 #: actions/peoplesearch.php:52
2317 #, php-format
2318 msgid ""
2319 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2320 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2321 msgstr ""
2322 "%%site.name%% 의 사람을 이름, 장소, 흥미로 검색. 검색어는 스페이스 구분한다; "
2323 "적어도 3글자 이상 필요."
2324
2325 #: actions/peoplesearch.php:58
2326 msgid "People search"
2327 msgstr "사람 찾기"
2328
2329 #: actions/peopletag.php:70
2330 #, php-format
2331 msgid "Not a valid people tag: %s"
2332 msgstr "유효한 태그가 아닙니다: %s"
2333
2334 #: actions/peopletag.php:144
2335 #, php-format
2336 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2337 msgstr "이용자 셀프 테크 %s - %d 페이지"
2338
2339 #: actions/postnotice.php:84
2340 msgid "Invalid notice content"
2341 msgstr "옳지 않은 통지 내용"
2342
2343 #: actions/postnotice.php:90
2344 #, php-format
2345 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2346 msgstr ""
2347
2348 #: actions/profilesettings.php:60
2349 msgid "Profile settings"
2350 msgstr "프로필 세팅"
2351
2352 #: actions/profilesettings.php:71
2353 msgid ""
2354 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2355 msgstr ""
2356 "사람들이 당신에 대해 좀 더 잘 알 수 있도록 여기 당신의 개인 프로필을 업데이"
2357 "트 할 수 있습니다. "
2358
2359 #: actions/profilesettings.php:99
2360 msgid "Profile information"
2361 msgstr "프로필 정보"
2362
2363 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2364 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2365 msgstr "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다."
2366
2367 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2368 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2369 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2370 msgid "Full name"
2371 msgstr "실명"
2372
2373 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2374 #: lib/groupeditform.php:161
2375 msgid "Homepage"
2376 msgstr "홈페이지"
2377
2378 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2379 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2380 msgstr "귀하의 홈페이지, 블로그 혹은 다른 사이트의 프로필 페이지 URL"
2381
2382 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2383 #, fuzzy, php-format
2384 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2385 msgstr "140자 이내에서 자기 소개"
2386
2387 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Describe yourself and your interests"
2390 msgstr "당신에 대해 소개해주세요."
2391
2392 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2393 msgid "Bio"
2394 msgstr "자기소개"
2395
2396 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2397 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2398 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2399 #: lib/userprofile.php:164
2400 msgid "Location"
2401 msgstr "위치"
2402
2403 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2404 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2405 msgstr "당신은 어디에 삽니까? \"시, 도 (or 군,구), 나라"
2406
2407 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2408 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2409 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2410 msgid "Tags"
2411 msgstr "태그"
2412
2413 #: actions/profilesettings.php:140
2414 msgid ""
2415 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2416 msgstr "당신을 위한 태그, (문자,숫자,-, ., _로 구성) 콤마 혹은 공백으로 구분."
2417
2418 #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:307
2419 msgid "Language"
2420 msgstr "언어"
2421
2422 #: actions/profilesettings.php:145
2423 msgid "Preferred language"
2424 msgstr "언어 설정"
2425
2426 #: actions/profilesettings.php:154
2427 msgid "Timezone"
2428 msgstr "타임존"
2429
2430 #: actions/profilesettings.php:155
2431 msgid "What timezone are you normally in?"
2432 msgstr "당신이 주로 생활하는 곳이 어떤 타임존입니까?"
2433
2434 #: actions/profilesettings.php:160
2435 msgid ""
2436 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2437 msgstr "나에게 구독하는 사람에게 자동 구독 신청"
2438
2439 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2440 #, fuzzy, php-format
2441 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2442 msgstr "자기소개가 너무 깁니다. (최대 140글자)"
2443
2444 #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165
2445 msgid "Timezone not selected."
2446 msgstr "타임존이 설정 되지 않았습니다."
2447
2448 #: actions/profilesettings.php:234
2449 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2450 msgstr "언어가 너무 깁니다. (최대 50글자)"
2451
2452 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2453 #, php-format
2454 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2455 msgstr "유효하지 않은태그: \"%s\""
2456
2457 #: actions/profilesettings.php:295
2458 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2459 msgstr "자동구독에 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
2460
2461 #: actions/profilesettings.php:328
2462 msgid "Couldn't save profile."
2463 msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
2464
2465 #: actions/profilesettings.php:336
2466 msgid "Couldn't save tags."
2467 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
2468
2469 #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
2470 msgid "Settings saved."
2471 msgstr "설정 저장"
2472
2473 #: actions/public.php:83
2474 #, php-format
2475 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: actions/public.php:92
2479 msgid "Could not retrieve public stream."
2480 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
2481
2482 #: actions/public.php:129
2483 #, php-format
2484 msgid "Public timeline, page %d"
2485 msgstr "공개 타임라인, %d 페이지"
2486
2487 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2488 msgid "Public timeline"
2489 msgstr "퍼블릭 타임라인"
2490
2491 #: actions/public.php:151
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2494 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
2495
2496 #: actions/public.php:155
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2499 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
2500
2501 #: actions/public.php:159
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2504 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
2505
2506 #: actions/public.php:179
2507 #, php-format
2508 msgid ""
2509 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2510 "yet."
2511 msgstr ""
2512
2513 #: actions/public.php:182
2514 msgid "Be the first to post!"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: actions/public.php:186
2518 #, php-format
2519 msgid ""
2520 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: actions/public.php:233
2524 #, php-format
2525 msgid ""
2526 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2527 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2528 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2529 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: actions/public.php:238
2533 #, fuzzy, php-format
2534 msgid ""
2535 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2536 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2537 "tool."
2538 msgstr ""
2539 "%%site.name%% 는 마이크로블로깅(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) "
2540 "서비스 입니다."
2541
2542 #: actions/publictagcloud.php:57
2543 msgid "Public tag cloud"
2544 msgstr "공개 태그 클라우드"
2545
2546 #: actions/publictagcloud.php:63
2547 #, php-format
2548 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2549 msgstr "다음은 %에서 가장 인기 있는 최근 태그입니다."
2550
2551 #: actions/publictagcloud.php:69
2552 #, php-format
2553 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2554 msgstr ""
2555
2556 #: actions/publictagcloud.php:72
2557 msgid "Be the first to post one!"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: actions/publictagcloud.php:75
2561 #, php-format
2562 msgid ""
2563 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2564 "one!"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: actions/publictagcloud.php:135
2568 msgid "Tag cloud"
2569 msgstr "태그 클라우드"
2570
2571 #: actions/recoverpassword.php:36
2572 msgid "You are already logged in!"
2573 msgstr "당신은 이미 로그인되어 있습니다."
2574
2575 #: actions/recoverpassword.php:62
2576 msgid "No such recovery code."
2577 msgstr "그러한 복구 코드는 없습니다."
2578
2579 #: actions/recoverpassword.php:66
2580 msgid "Not a recovery code."
2581 msgstr "복구 코드가 아닙니다."
2582
2583 #: actions/recoverpassword.php:73
2584 msgid "Recovery code for unknown user."
2585 msgstr "알 수 없는 취소를 위한 리커버리 코드"
2586
2587 #: actions/recoverpassword.php:86
2588 msgid "Error with confirmation code."
2589 msgstr "확인 코드 오류"
2590
2591 #: actions/recoverpassword.php:97
2592 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2593 msgstr "이 인증 코드는 오래됐습니다. 다시 발급 받아 주십시오."
2594
2595 #: actions/recoverpassword.php:111
2596 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2597 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
2598
2599 #: actions/recoverpassword.php:152
2600 msgid ""
2601 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2602 "the email address you have stored in your account."
2603 msgstr ""
2604
2605 #: actions/recoverpassword.php:158
2606 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2607 msgstr ""
2608
2609 #: actions/recoverpassword.php:188
2610 msgid "Password recovery"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: actions/recoverpassword.php:191
2614 msgid "Nickname or email address"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: actions/recoverpassword.php:193
2618 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2619 msgstr "이 서버에서 당신의 닉네임 혹은 당신의 등록된 이메일주소"
2620
2621 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2622 msgid "Recover"
2623 msgstr "복구"
2624
2625 #: actions/recoverpassword.php:208
2626 msgid "Reset password"
2627 msgstr "비밀 번호 초기화"
2628
2629 #: actions/recoverpassword.php:209
2630 msgid "Recover password"
2631 msgstr "비밀 번호 복구"
2632
2633 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2634 msgid "Password recovery requested"
2635 msgstr "비밀 번호 복구가 요청되었습니다."
2636
2637 #: actions/recoverpassword.php:213
2638 msgid "Unknown action"
2639 msgstr "알려지지 않은 행동"
2640
2641 #: actions/recoverpassword.php:236
2642 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2643 msgstr "6글자 이상, 잊어 버리지 마십시오!"
2644
2645 #: actions/recoverpassword.php:243
2646 msgid "Reset"
2647 msgstr "초기화"
2648
2649 #: actions/recoverpassword.php:252
2650 msgid "Enter a nickname or email address."
2651 msgstr "별명이나 이메일 계정을 입력하십시오."
2652
2653 #: actions/recoverpassword.php:272
2654 msgid "No user with that email address or username."
2655 msgstr "그러한 이메일 주소나 계정을 가진 사용자는 없습니다."
2656
2657 #: actions/recoverpassword.php:287
2658 msgid "No registered email address for that user."
2659 msgstr "그 사용자는 등록된 메일주소가 없습니다."
2660
2661 #: actions/recoverpassword.php:301
2662 msgid "Error saving address confirmation."
2663 msgstr "주소 확인 저장 에러"
2664
2665 #: actions/recoverpassword.php:325
2666 msgid ""
2667 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2668 "address registered to your account."
2669 msgstr "가입하신 이메일로 비밀 번호 재발급에 관한 안내를 보냈습니다."
2670
2671 #: actions/recoverpassword.php:344
2672 msgid "Unexpected password reset."
2673 msgstr "잘못된 비밀 번호 지정"
2674
2675 #: actions/recoverpassword.php:352
2676 msgid "Password must be 6 chars or more."
2677 msgstr "비밀 번호는 6자 이상이어야 합니다."
2678
2679 #: actions/recoverpassword.php:356
2680 msgid "Password and confirmation do not match."
2681 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
2682
2683 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2684 msgid "Error setting user."
2685 msgstr "사용자 세팅 오류"
2686
2687 #: actions/recoverpassword.php:382
2688 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2689 msgstr ""
2690 "새로운 비밀 번호를 성공적으로 저장했습니다. 귀하는 이제 로그인 되었습니다."
2691
2692 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2693 msgid "Sorry, only invited people can register."
2694 msgstr "죄송합니다. 단지 초대된 사람들만 등록할 수 있습니다."
2695
2696 #: actions/register.php:92
2697 #, fuzzy
2698 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2699 msgstr "확인 코드 오류"
2700
2701 #: actions/register.php:112
2702 msgid "Registration successful"
2703 msgstr "회원 가입이 성공적입니다."
2704
2705 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:455
2706 #: lib/logingroupnav.php:85
2707 msgid "Register"
2708 msgstr "회원가입"
2709
2710 #: actions/register.php:135
2711 msgid "Registration not allowed."
2712 msgstr "가입이 허용되지 않습니다."
2713
2714 #: actions/register.php:198
2715 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2716 msgstr "라이선스에 동의하지 않는다면 등록할 수 없습니다."
2717
2718 #: actions/register.php:201
2719 msgid "Not a valid email address."
2720 msgstr "유효한 이메일 주소가 아닙니다."
2721
2722 #: actions/register.php:212
2723 msgid "Email address already exists."
2724 msgstr "이메일 주소가 이미 존재 합니다."
2725
2726 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2727 msgid "Invalid username or password."
2728 msgstr "사용자 이름이나 비밀 번호가 틀렸습니다."
2729
2730 #: actions/register.php:342
2731 msgid ""
2732 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2733 "link up to friends and colleagues. "
2734 msgstr ""
2735
2736 #: actions/register.php:424
2737 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2738 msgstr ""
2739 "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다. 필수 "
2740 "입력."
2741
2742 #: actions/register.php:429
2743 msgid "6 or more characters. Required."
2744 msgstr "6글자 이상이 필요합니다."
2745
2746 #: actions/register.php:433
2747 msgid "Same as password above. Required."
2748 msgstr "위와 같은 비밀 번호. 필수 사항."
2749
2750 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2751 #: actions/siteadminpanel.php:283 lib/accountsettingsaction.php:120
2752 msgid "Email"
2753 msgstr "이메일"
2754
2755 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2756 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2757 msgstr "업데이트나 공지, 비밀번호 찾기에 사용하세요."
2758
2759 #: actions/register.php:449
2760 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2761 msgstr "더욱 긴 이름을 요구합니다."
2762
2763 #: actions/register.php:493
2764 msgid "My text and files are available under "
2765 msgstr "나의 글과 파일의 라이선스는 다음과 같습니다 "
2766
2767 #: actions/register.php:495
2768 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: actions/register.php:496
2772 #, fuzzy
2773 msgid ""
2774 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2775 "number."
2776 msgstr "다음 개인정보 제외: 비밀 번호, 메일 주소, 메신저 주소, 전화 번호"
2777
2778 #: actions/register.php:537
2779 #, php-format
2780 msgid ""
2781 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2782 "want to...\n"
2783 "\n"
2784 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2785 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2786 "notices through instant messages.\n"
2787 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2788 "share your interests. \n"
2789 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2790 "others more about you. \n"
2791 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2792 "missed. \n"
2793 "\n"
2794 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2795 msgstr ""
2796 "%s님 축하드립니다! %%%%site.name%%%%에 가입하신 것을 환영합니다!. 이제부터 아"
2797 "래의 일을 할 수 있습니다...\n"
2798 "\n"
2799 "* [나의 프로필](%s) 로 가셔서 첫 메시지를 포스트 해보십시오.\n"
2800 "* [Jabber 또는 GTalk계정](%%%%action.imsettings%%%%)을 추가하셔서 메신저로 통"
2801 "보를 받아 보십시오.\n"
2802 "* [친구 찾기](%%%%action.peoplesearch%%%%) 알거나 같은 관심사를 가지고 있는 "
2803 "분들을 찾아 보십시오. \n"
2804 "* [프로필 셋팅](%%%%action.profilesettings%%%%)을 업데이트 하셔서 다른분들에"
2805 "게 자신을 알려보십시오. \n"
2806 "* [온라인 도움말](%%%%doc.help%%%%)을 읽으면서 더 많은 기능을 확인해 보십시"
2807 "오. \n"
2808 "\n"
2809 "다시 한번 가입하신 것을 환영하면서 즐거운 서비스가 되셨으면 합니다."
2810
2811 #: actions/register.php:561
2812 msgid ""
2813 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2814 "to confirm your email address.)"
2815 msgstr ""
2816 "(지금 귀하는 귀하의 이메일 주소를 확인하는 방법에 대한 지침을 메일로 받으셨습"
2817 "니다.)"
2818
2819 #: actions/remotesubscribe.php:98
2820 #, php-format
2821 msgid ""
2822 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2823 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2824 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2825 msgstr ""
2826 "구독하려면, [로그인](%%action.login%%)하거나, 새 계정을 [등록](%%action."
2827 "register%%)하십시오. 이미 계정이 [호환되는 마이크로블로깅 사이트]((%%doc."
2828 "openmublog%%)에 계정이 있으면, 아래에 프로파일 URL을 입력하십시오."
2829
2830 #: actions/remotesubscribe.php:112
2831 msgid "Remote subscribe"
2832 msgstr "리모트 구독 예약"
2833
2834 #: actions/remotesubscribe.php:124
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Subscribe to a remote user"
2837 msgstr "이 회원을 구독합니다."
2838
2839 #: actions/remotesubscribe.php:129
2840 msgid "User nickname"
2841 msgstr "이용자 닉네임"
2842
2843 #: actions/remotesubscribe.php:130
2844 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2845 msgstr "따라가고 싶은 사용자의 별명"
2846
2847 #: actions/remotesubscribe.php:133
2848 msgid "Profile URL"
2849 msgstr "프로필 URL"
2850
2851 #: actions/remotesubscribe.php:134
2852 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2853 msgstr "다른 마이크로블로깅 서비스의 귀하의 프로필 URL"
2854
2855 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2856 #: lib/userprofile.php:365
2857 msgid "Subscribe"
2858 msgstr "구독"
2859
2860 #: actions/remotesubscribe.php:159
2861 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2862 msgstr "옳지 않은 프로필 URL (나쁜 포멧)"
2863
2864 #: actions/remotesubscribe.php:168
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2867 msgstr "유효한 프로필 URL이 아닙니다. (YADIS 문서가 없습니다)"
2868
2869 #: actions/remotesubscribe.php:176
2870 #, fuzzy
2871 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2872 msgstr "그것은 로컬프로필입니다. 구독을 위해서는 로그인하십시오."
2873
2874 #: actions/remotesubscribe.php:183
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Couldn’t get a request token."
2877 msgstr "리퀘스트 토큰을 취득 할 수 없습니다."
2878
2879 #: actions/repeat.php:57
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2882 msgstr "오직 해당 사용자만 자신의 메일박스를 열람할 수 있습니다."
2883
2884 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2885 #, fuzzy
2886 msgid "No notice specified."
2887 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
2888
2889 #: actions/repeat.php:76
2890 #, fuzzy
2891 msgid "You can't repeat your own notice."
2892 msgstr "라이선스에 동의하지 않는다면 등록할 수 없습니다."
2893
2894 #: actions/repeat.php:90
2895 #, fuzzy
2896 msgid "You already repeated that notice."
2897 msgstr "당신은 이미 이 사용자를 차단하고 있습니다."
2898
2899 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:621
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Repeated"
2902 msgstr "생성"
2903
2904 #: actions/repeat.php:119
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Repeated!"
2907 msgstr "생성"
2908
2909 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2910 #: lib/personalgroupnav.php:105
2911 #, php-format
2912 msgid "Replies to %s"
2913 msgstr "%s에 답신"
2914
2915 #: actions/replies.php:127
2916 #, php-format
2917 msgid "Replies to %s, page %d"
2918 msgstr "%s에 답장, %d 페이지"
2919
2920 #: actions/replies.php:144
2921 #, fuzzy, php-format
2922 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2923 msgstr "%s의 통지 피드"
2924
2925 #: actions/replies.php:151
2926 #, fuzzy, php-format
2927 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2928 msgstr "%s의 통지 피드"
2929
2930 #: actions/replies.php:158
2931 #, php-format
2932 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2933 msgstr "%s의 통지 피드"
2934
2935 #: actions/replies.php:198
2936 #, php-format
2937 msgid ""
2938 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2939 "to his attention yet."
2940 msgstr ""
2941
2942 #: actions/replies.php:203
2943 #, php-format
2944 msgid ""
2945 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2946 "[join groups](%%action.groups%%)."
2947 msgstr ""
2948
2949 #: actions/replies.php:205
2950 #, php-format
2951 msgid ""
2952 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2953 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2954 msgstr ""
2955
2956 #: actions/repliesrss.php:72
2957 #, fuzzy, php-format
2958 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2959 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
2960
2961 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2962 #, fuzzy
2963 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2964 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
2965
2966 #: actions/sandbox.php:72
2967 #, fuzzy
2968 msgid "User is already sandboxed."
2969 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
2970
2971 #: actions/showfavorites.php:79
2972 #, fuzzy, php-format
2973 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2974 msgstr "%s 좋아하는 게시글, %d 페이지"
2975
2976 #: actions/showfavorites.php:132
2977 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2978 msgstr "좋아하는 게시글을 복구할 수 없습니다."
2979
2980 #: actions/showfavorites.php:170
2981 #, php-format
2982 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2983 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
2984
2985 #: actions/showfavorites.php:177
2986 #, php-format
2987 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2988 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
2989
2990 #: actions/showfavorites.php:184
2991 #, php-format
2992 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2993 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
2994
2995 #: actions/showfavorites.php:205
2996 msgid ""
2997 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2998 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2999 msgstr ""
3000
3001 #: actions/showfavorites.php:207
3002 #, php-format
3003 msgid ""
3004 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3005 "they would add to their favorites :)"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: actions/showfavorites.php:211
3009 #, php-format
3010 msgid ""
3011 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3012 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3013 "would add to their favorites :)"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: actions/showfavorites.php:242
3017 msgid "This is a way to share what you like."
3018 msgstr ""
3019
3020 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3021 #, php-format
3022 msgid "%s group"
3023 msgstr "%s 그룹"
3024
3025 #: actions/showgroup.php:84
3026 #, php-format
3027 msgid "%s group, page %d"
3028 msgstr "%s 그룹, %d 페이지"
3029
3030 #: actions/showgroup.php:218
3031 msgid "Group profile"
3032 msgstr "그룹 프로필"
3033
3034 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3035 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3036 msgid "URL"
3037 msgstr "URL"
3038
3039 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3040 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3041 msgid "Note"
3042 msgstr "설명"
3043
3044 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3045 msgid "Aliases"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: actions/showgroup.php:293
3049 msgid "Group actions"
3050 msgstr "그룹 행동"
3051
3052 #: actions/showgroup.php:328
3053 #, fuzzy, php-format
3054 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3055 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
3056
3057 #: actions/showgroup.php:334
3058 #, fuzzy, php-format
3059 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3060 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
3061
3062 #: actions/showgroup.php:340
3063 #, fuzzy, php-format
3064 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3065 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
3066
3067 #: actions/showgroup.php:345
3068 #, php-format
3069 msgid "FOAF for %s group"
3070 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
3071
3072 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3073 msgid "Members"
3074 msgstr "회원"
3075
3076 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3077 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3078 #: lib/tagcloudsection.php:71
3079 msgid "(None)"
3080 msgstr "(없습니다.)"
3081
3082 #: actions/showgroup.php:392
3083 msgid "All members"
3084 msgstr "모든 회원"
3085
3086 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
3087 msgid "Statistics"
3088 msgstr "통계"
3089
3090 #: actions/showgroup.php:432
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Created"
3093 msgstr "생성"
3094
3095 #: actions/showgroup.php:448
3096 #, php-format
3097 msgid ""
3098 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3099 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3100 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3101 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3102 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: actions/showgroup.php:454
3106 #, fuzzy, php-format
3107 msgid ""
3108 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3109 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3110 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3111 "their life and interests. "
3112 msgstr ""
3113 "**%s** 는 %%%%site.name%%%% [마이크로블로깅)(http://en.wikipedia.org/wiki/"
3114 "Micro-blogging)의 사용자 그룹입니다. "
3115
3116 #: actions/showgroup.php:482
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Admins"
3119 msgstr "관리자"
3120
3121 #: actions/showmessage.php:81
3122 msgid "No such message."
3123 msgstr "그러한 메시지가 없습니다."
3124
3125 #: actions/showmessage.php:98
3126 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3127 msgstr "오직 발송자가 수신자가 이 메시지를 읽는것이 좋습니다."
3128
3129 #: actions/showmessage.php:108
3130 #, php-format
3131 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3132 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
3133
3134 #: actions/showmessage.php:113
3135 #, php-format
3136 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3137 msgstr "%1$s에서 %2$s까지 메시지"
3138
3139 #: actions/shownotice.php:90
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Notice deleted."
3142 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
3143
3144 #: actions/showstream.php:73
3145 #, fuzzy, php-format
3146 msgid " tagged %s"
3147 msgstr "%s 태그된 통지"
3148
3149 #: actions/showstream.php:79
3150 #, php-format
3151 msgid "%s, page %d"
3152 msgstr "%s, %d 페이지"
3153
3154 #: actions/showstream.php:122
3155 #, fuzzy, php-format
3156 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
3157 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
3158
3159 #: actions/showstream.php:129
3160 #, fuzzy, php-format
3161 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3162 msgstr "%s의 통지 피드"
3163
3164 #: actions/showstream.php:136
3165 #, fuzzy, php-format
3166 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3167 msgstr "%s의 통지 피드"
3168
3169 #: actions/showstream.php:143
3170 #, fuzzy, php-format
3171 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3172 msgstr "%s의 통지 피드"
3173
3174 #: actions/showstream.php:148
3175 #, fuzzy, php-format
3176 msgid "FOAF for %s"
3177 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
3178
3179 #: actions/showstream.php:191
3180 #, php-format
3181 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3182 msgstr ""
3183
3184 #: actions/showstream.php:196
3185 msgid ""
3186 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3187 "would be a good time to start :)"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: actions/showstream.php:198
3191 #, php-format
3192 msgid ""
3193 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3194 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3195 msgstr ""
3196
3197 #: actions/showstream.php:234
3198 #, php-format
3199 msgid ""
3200 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3201 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3202 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3203 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: actions/showstream.php:239
3207 #, fuzzy, php-format
3208 msgid ""
3209 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3210 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3211 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3212 msgstr ""
3213 "**%s**는 %%%%site.name%%%% [마이크로블로깅](http://en.wikipedia.org/wiki/"
3214 "Micro-blogging) 서비스에 계정을 갖고 있습니다."
3215
3216 #: actions/showstream.php:313
3217 #, fuzzy, php-format
3218 msgid "Repeat of %s"
3219 msgstr "%s에 답신"
3220
3221 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3222 #, fuzzy
3223 msgid "You cannot silence users on this site."
3224 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
3225
3226 #: actions/silence.php:72
3227 #, fuzzy
3228 msgid "User is already silenced."
3229 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
3230
3231 #: actions/siteadminpanel.php:69
3232 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3233 msgstr ""
3234
3235 #: actions/siteadminpanel.php:147
3236 msgid "Site name must have non-zero length."
3237 msgstr ""
3238
3239 #: actions/siteadminpanel.php:155
3240 #, fuzzy
3241 msgid "You must have a valid contact email address"
3242 msgstr "유효한 이메일 주소가 아닙니다."
3243
3244 #: actions/siteadminpanel.php:173
3245 #, php-format
3246 msgid "Unknown language \"%s\""
3247 msgstr ""
3248
3249 #: actions/siteadminpanel.php:180
3250 msgid "Invalid snapshot report URL."
3251 msgstr ""
3252
3253 #: actions/siteadminpanel.php:186
3254 msgid "Invalid snapshot run value."
3255 msgstr ""
3256
3257 #: actions/siteadminpanel.php:192
3258 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3259 msgstr ""
3260
3261 #: actions/siteadminpanel.php:199
3262 msgid "You must set an SSL server when enabling SSL."
3263 msgstr ""
3264
3265 #: actions/siteadminpanel.php:204
3266 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3267 msgstr ""
3268
3269 #: actions/siteadminpanel.php:210
3270 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3271 msgstr ""
3272
3273 #: actions/siteadminpanel.php:216
3274 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3275 msgstr ""
3276
3277 #: actions/siteadminpanel.php:266
3278 msgid "General"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: actions/siteadminpanel.php:269
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Site name"
3284 msgstr "사이트 공지"
3285
3286 #: actions/siteadminpanel.php:270
3287 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3288 msgstr ""
3289
3290 #: actions/siteadminpanel.php:274
3291 msgid "Brought by"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: actions/siteadminpanel.php:275
3295 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: actions/siteadminpanel.php:279
3299 msgid "Brought by URL"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: actions/siteadminpanel.php:280
3303 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: actions/siteadminpanel.php:284
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Contact email address for your site"
3309 msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 이메일 주소"
3310
3311 #: actions/siteadminpanel.php:290
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Local"
3314 msgstr "로컬 뷰"
3315
3316 #: actions/siteadminpanel.php:301
3317 msgid "Default timezone"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: actions/siteadminpanel.php:302
3321 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3322 msgstr ""
3323
3324 #: actions/siteadminpanel.php:308
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Default site language"
3327 msgstr "언어 설정"
3328
3329 #: actions/siteadminpanel.php:316
3330 #, fuzzy
3331 msgid "URLs"
3332 msgstr "URL"
3333
3334 #: actions/siteadminpanel.php:319
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Server"
3337 msgstr "복구"
3338
3339 #: actions/siteadminpanel.php:319
3340 msgid "Site's server hostname."
3341 msgstr ""
3342
3343 #: actions/siteadminpanel.php:323
3344 msgid "Fancy URLs"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: actions/siteadminpanel.php:325
3348 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: actions/siteadminpanel.php:331
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Access"
3354 msgstr "수락"
3355
3356 #: actions/siteadminpanel.php:334
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Private"
3359 msgstr "개인정보 취급방침"
3360
3361 #: actions/siteadminpanel.php:336
3362 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: actions/siteadminpanel.php:340
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Invite only"
3368 msgstr "초대"
3369
3370 #: actions/siteadminpanel.php:342
3371 msgid "Make registration invitation only."
3372 msgstr ""
3373
3374 #: actions/siteadminpanel.php:346
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Closed"
3377 msgstr "차단하기"
3378
3379 #: actions/siteadminpanel.php:348
3380 msgid "Disable new registrations."
3381 msgstr ""
3382
3383 #: actions/siteadminpanel.php:354
3384 msgid "Snapshots"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: actions/siteadminpanel.php:357
3388 msgid "Randomly during Web hit"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: actions/siteadminpanel.php:358
3392 msgid "In a scheduled job"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: actions/siteadminpanel.php:359 actions/siteadminpanel.php:383
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Never"
3398 msgstr "복구"
3399
3400 #: actions/siteadminpanel.php:360
3401 msgid "Data snapshots"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: actions/siteadminpanel.php:361
3405 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: actions/siteadminpanel.php:366
3409 msgid "Frequency"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: actions/siteadminpanel.php:367
3413 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: actions/siteadminpanel.php:372
3417 msgid "Report URL"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: actions/siteadminpanel.php:373
3421 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: actions/siteadminpanel.php:380
3425 #, fuzzy
3426 msgid "SSL"
3427 msgstr "SMS"
3428
3429 #: actions/siteadminpanel.php:384
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Sometimes"
3432 msgstr "통지"
3433
3434 #: actions/siteadminpanel.php:385
3435 msgid "Always"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: actions/siteadminpanel.php:387
3439 msgid "Use SSL"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: actions/siteadminpanel.php:388
3443 msgid "When to use SSL"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: actions/siteadminpanel.php:393
3447 msgid "SSL Server"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: actions/siteadminpanel.php:394
3451 msgid "Server to direct SSL requests to"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: actions/siteadminpanel.php:400
3455 msgid "Limits"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: actions/siteadminpanel.php:403
3459 msgid "Text limit"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: actions/siteadminpanel.php:403
3463 msgid "Maximum number of characters for notices."
3464 msgstr ""
3465
3466 #: actions/siteadminpanel.php:407
3467 msgid "Dupe limit"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: actions/siteadminpanel.php:407
3471 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3472 msgstr ""
3473
3474 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Save site settings"
3477 msgstr "아바타 설정"
3478
3479 #: actions/smssettings.php:58
3480 msgid "SMS Settings"
3481 msgstr "SMS 세팅"
3482
3483 #: actions/smssettings.php:69
3484 #, php-format
3485 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3486 msgstr ""
3487 "당신은 %%site.name%% 로부터 이메일을 통해 SMS메시지를 받을 수 있습니다."
3488
3489 #: actions/smssettings.php:91
3490 #, fuzzy
3491 msgid "SMS is not available."
3492 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
3493
3494 #: actions/smssettings.php:112
3495 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3496 msgstr "확인된 최신의 SMS가 가능한 휴대폰 번호"
3497
3498 #: actions/smssettings.php:123
3499 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3500 msgstr "이 전화 번호는 인증 대기중입니다."
3501
3502 #: actions/smssettings.php:130
3503 msgid "Confirmation code"
3504 msgstr "인증 코드"
3505
3506 #: actions/smssettings.php:131
3507 msgid "Enter the code you received on your phone."
3508 msgstr "휴대폰으로 받으신 인증번호를 입력하십시오."
3509
3510 #: actions/smssettings.php:138
3511 msgid "SMS Phone number"
3512 msgstr "SMS 휴대폰 번호"
3513
3514 #: actions/smssettings.php:140
3515 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3516 msgstr "지역번호와 함께 띄어쓰기 없이 번호를 적어 주세요."
3517
3518 #: actions/smssettings.php:174
3519 msgid ""
3520 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3521 "from my carrier."
3522 msgstr ""
3523 "통지를 SMS로 보내주세요; 물론 통신사로부터 바가지 요금을 문다는 것은 알고 있"
3524 "습니다."
3525
3526 #: actions/smssettings.php:306
3527 msgid "No phone number."
3528 msgstr "휴대폰 번호가 없습니다."
3529
3530 #: actions/smssettings.php:311
3531 msgid "No carrier selected."
3532 msgstr "통신회사가 선택 되지 않았습니다."
3533
3534 #: actions/smssettings.php:318
3535 msgid "That is already your phone number."
3536 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 귀하의 것입니다."
3537
3538 #: actions/smssettings.php:321
3539 msgid "That phone number already belongs to another user."
3540 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 다른 사용자의 것입니다."
3541
3542 #: actions/smssettings.php:347
3543 #, fuzzy
3544 msgid ""
3545 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3546 "for the code and instructions on how to use it."
3547 msgstr ""
3548 "추가한 휴대폰으로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코"
3549 "드와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
3550
3551 #: actions/smssettings.php:374
3552 msgid "That is the wrong confirmation number."
3553 msgstr "옳지 않은 인증 번호 입니다."
3554
3555 #: actions/smssettings.php:405
3556 msgid "That is not your phone number."
3557 msgstr "그 휴대폰 번호는 귀하의 것이 아닙니다."
3558
3559 #: actions/smssettings.php:465
3560 msgid "Mobile carrier"
3561 msgstr "휴대전화 사업자"
3562
3563 #: actions/smssettings.php:469
3564 msgid "Select a carrier"
3565 msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
3566
3567 #: actions/smssettings.php:476
3568 #, php-format
3569 msgid ""
3570 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3571 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3572 msgstr "귀하의 휴대폰의 통신회사는 무엇입니까?"
3573
3574 #: actions/smssettings.php:498
3575 msgid "No code entered"
3576 msgstr "코드가 입력 되지 않았습니다."
3577
3578 #: actions/subedit.php:70
3579 msgid "You are not subscribed to that profile."
3580 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
3581
3582 #: actions/subedit.php:83
3583 msgid "Could not save subscription."
3584 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
3585
3586 #: actions/subscribe.php:55
3587 msgid "Not a local user."
3588 msgstr "로컬 사용자 아닙니다."
3589
3590 #: actions/subscribe.php:69
3591 msgid "Subscribed"
3592 msgstr "구독하였습니다."
3593
3594 #: actions/subscribers.php:50
3595 #, php-format
3596 msgid "%s subscribers"
3597 msgstr "%s 구독자"
3598
3599 #: actions/subscribers.php:52
3600 #, php-format
3601 msgid "%s subscribers, page %d"
3602 msgstr "%s 구독자, %d 페이지"
3603
3604 #: actions/subscribers.php:63
3605 msgid "These are the people who listen to your notices."
3606 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
3607
3608 #: actions/subscribers.php:67
3609 #, php-format
3610 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3611 msgstr "%s의 통지를 받고 있는 사람"
3612
3613 #: actions/subscribers.php:108
3614 msgid ""
3615 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3616 "return the favor"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: actions/subscribers.php:110
3620 #, php-format
3621 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: actions/subscribers.php:114
3625 #, php-format
3626 msgid ""
3627 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3628 "%) and be the first?"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: actions/subscriptions.php:52
3632 #, php-format
3633 msgid "%s subscriptions"
3634 msgstr "%s 구독"
3635
3636 #: actions/subscriptions.php:54
3637 #, php-format
3638 msgid "%s subscriptions, page %d"
3639 msgstr "%s subscriptions, %d 페이지"
3640
3641 #: actions/subscriptions.php:65
3642 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3643 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
3644
3645 #: actions/subscriptions.php:69
3646 #, php-format
3647 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3648 msgstr "%s님이 받고 있는 통지의 사람"
3649
3650 #: actions/subscriptions.php:121
3651 #, php-format
3652 msgid ""
3653 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3654 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3655 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3656 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3657 "automatically subscribe to people you already follow there."
3658 msgstr ""
3659
3660 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3661 #, fuzzy, php-format
3662 msgid "%s is not listening to anyone."
3663 msgstr "%1$s 는 지금 듣고 있습니다."
3664
3665 #: actions/subscriptions.php:194
3666 msgid "Jabber"
3667 msgstr "Jabber"
3668
3669 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3670 msgid "SMS"
3671 msgstr "SMS"
3672
3673 #: actions/tag.php:68
3674 #, php-format
3675 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3676 msgstr "%s 으로 태그된 게시글, %d 페이지"
3677
3678 #: actions/tag.php:86
3679 #, fuzzy, php-format
3680 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3681 msgstr "%s의 통지 피드"
3682
3683 #: actions/tag.php:92
3684 #, fuzzy, php-format
3685 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3686 msgstr "%s의 통지 피드"
3687
3688 #: actions/tag.php:98
3689 #, fuzzy, php-format
3690 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3691 msgstr "%s의 통지 피드"
3692
3693 #: actions/tagother.php:39
3694 #, fuzzy
3695 msgid "No ID argument."
3696 msgstr "id 인자가 없습니다."
3697
3698 #: actions/tagother.php:65
3699 #, php-format
3700 msgid "Tag %s"
3701 msgstr "태그 %s"
3702
3703 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3704 msgid "User profile"
3705 msgstr "이용자 프로필"
3706
3707 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3708 msgid "Photo"
3709 msgstr "사진"
3710
3711 #: actions/tagother.php:141
3712 msgid "Tag user"
3713 msgstr "태그 사용자"
3714
3715 #: actions/tagother.php:151
3716 msgid ""
3717 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3718 "separated"
3719 msgstr ""
3720 "사용자를 위한 태그 (문자,숫자, -, . ,그리고 _), 콤마 혹은 공백으로 분리하세"
3721 "요."
3722
3723 #: actions/tagother.php:193
3724 msgid ""
3725 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3726 msgstr ""
3727 "당신이 구독하거나 당신을 구독하는 사람들에 대해서만 태그를 붙일 수 있습니다."
3728
3729 #: actions/tagother.php:200
3730 msgid "Could not save tags."
3731 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
3732
3733 #: actions/tagother.php:236
3734 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3735 msgstr "당신의 구독자나 구독하는 사람에 태깅을 위해 이 양식을 사용하세요."
3736
3737 #: actions/tagrss.php:35
3738 msgid "No such tag."
3739 msgstr "그러한 태그가 없습니다."
3740
3741 #: actions/twitapitrends.php:87
3742 msgid "API method under construction."
3743 msgstr "API 메서드를 구성중 입니다."
3744
3745 #: actions/unblock.php:59
3746 #, fuzzy
3747 msgid "You haven't blocked that user."
3748 msgstr "당신은 이미 이 사용자를 차단하고 있습니다."
3749
3750 #: actions/unsandbox.php:72
3751 #, fuzzy
3752 msgid "User is not sandboxed."
3753 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
3754
3755 #: actions/unsilence.php:72
3756 #, fuzzy
3757 msgid "User is not silenced."
3758 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
3759
3760 #: actions/unsubscribe.php:77
3761 msgid "No profile id in request."
3762 msgstr "요청한 프로필id가 없습니다."
3763
3764 #: actions/unsubscribe.php:84
3765 msgid "No profile with that id."
3766 msgstr "해당 id의 프로필이 없습니다."
3767
3768 #: actions/unsubscribe.php:98
3769 msgid "Unsubscribed"
3770 msgstr "구독취소 되었습니다."
3771
3772 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3773 #, php-format
3774 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3775 msgstr ""
3776
3777 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
3778 #: lib/personalgroupnav.php:115
3779 msgid "User"
3780 msgstr "이용자"
3781
3782 #: actions/useradminpanel.php:69
3783 msgid "User settings for this StatusNet site."
3784 msgstr ""
3785
3786 #: actions/useradminpanel.php:149
3787 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3788 msgstr ""
3789
3790 #: actions/useradminpanel.php:155
3791 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3792 msgstr ""
3793
3794 #: actions/useradminpanel.php:165
3795 #, php-format
3796 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3797 msgstr ""
3798
3799 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3800 #: lib/personalgroupnav.php:109
3801 msgid "Profile"
3802 msgstr "프로필"
3803
3804 #: actions/useradminpanel.php:222
3805 msgid "Bio Limit"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: actions/useradminpanel.php:223
3809 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3810 msgstr ""
3811
3812 #: actions/useradminpanel.php:231
3813 #, fuzzy
3814 msgid "New users"
3815 msgstr "새 사용자를 초대"
3816
3817 #: actions/useradminpanel.php:235
3818 msgid "New user welcome"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: actions/useradminpanel.php:236
3822 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3823 msgstr ""
3824
3825 #: actions/useradminpanel.php:241
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Default subscription"
3828 msgstr "모든 예약 구독"
3829
3830 #: actions/useradminpanel.php:242
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3833 msgstr "나에게 구독하는 사람에게 자동 구독 신청"
3834
3835 #: actions/useradminpanel.php:251
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Invitations"
3838 msgstr "초대권을 보냈습니다"
3839
3840 #: actions/useradminpanel.php:256
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Invitations enabled"
3843 msgstr "초대권을 보냈습니다"
3844
3845 #: actions/useradminpanel.php:258
3846 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3847 msgstr ""
3848
3849 #: actions/useradminpanel.php:265
3850 msgid "Sessions"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: actions/useradminpanel.php:270
3854 msgid "Handle sessions"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: actions/useradminpanel.php:272
3858 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3859 msgstr ""
3860
3861 #: actions/useradminpanel.php:276
3862 msgid "Session debugging"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: actions/useradminpanel.php:278
3866 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3867 msgstr ""
3868
3869 #: actions/userauthorization.php:105
3870 msgid "Authorize subscription"
3871 msgstr "구독을 허가"
3872
3873 #: actions/userauthorization.php:110
3874 #, fuzzy
3875 msgid ""
3876 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3877 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3878 "click “Reject”."
3879 msgstr ""
3880 "사용자의 통지를 구독하려면 상세를 확인해 주세요. 구독하지 않는 경우는, \"취소"
3881 "\"를 클릭해 주세요."
3882
3883 #: actions/userauthorization.php:188
3884 #, fuzzy
3885 msgid "License"
3886 msgstr "라이선스"
3887
3888 #: actions/userauthorization.php:209
3889 msgid "Accept"
3890 msgstr "수락"
3891
3892 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3893 #: lib/subscribeform.php:139
3894 msgid "Subscribe to this user"
3895 msgstr "이 회원을 구독합니다."
3896
3897 #: actions/userauthorization.php:211
3898 msgid "Reject"
3899 msgstr "거부"
3900
3901 #: actions/userauthorization.php:212
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Reject this subscription"
3904 msgstr "%s 구독"
3905
3906 #: actions/userauthorization.php:225
3907 msgid "No authorization request!"
3908 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
3909
3910 #: actions/userauthorization.php:247
3911 msgid "Subscription authorized"
3912 msgstr "구독 허가"
3913
3914 #: actions/userauthorization.php:249
3915 #, fuzzy
3916 msgid ""
3917 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3918 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3919 "subscription. Your subscription token is:"
3920 msgstr ""
3921 "구독이 승인 되었습니다. 하지만 콜백 URL이 통과 되지 않았습니다. 웹사이트의 지"
3922 "시를 찾아 구독 승인 방법에 대하여 읽어보십시오. 귀하의 구독 토큰은 : "
3923
3924 #: actions/userauthorization.php:259
3925 msgid "Subscription rejected"
3926 msgstr "구독 거부"
3927
3928 #: actions/userauthorization.php:261
3929 #, fuzzy
3930 msgid ""
3931 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3932 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3933 "subscription."
3934 msgstr ""
3935 "구독이 해지 되었습니다. 하지만 콜백 URL이 통과 되지 않았습니다. 웹사이트의 지"
3936 "시를 찾아 구독 해지 방법에 대하여 읽어보십시오."
3937
3938 #: actions/userauthorization.php:296
3939 #, php-format
3940 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: actions/userauthorization.php:301
3944 #, php-format
3945 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3946 msgstr ""
3947
3948 #: actions/userauthorization.php:307
3949 #, php-format
3950 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3951 msgstr ""
3952
3953 #: actions/userauthorization.php:322
3954 #, php-format
3955 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3956 msgstr ""
3957
3958 #: actions/userauthorization.php:338
3959 #, php-format
3960 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3961 msgstr ""
3962
3963 #: actions/userauthorization.php:343
3964 #, fuzzy, php-format
3965 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3966 msgstr "아바타 URL '%s'을(를) 읽어낼 수 없습니다."
3967
3968 #: actions/userauthorization.php:348
3969 #, fuzzy, php-format
3970 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3971 msgstr "%S 잘못된 그림 파일 타입입니다. "
3972
3973 #: actions/userbyid.php:70
3974 #, fuzzy
3975 msgid "No ID."
3976 msgstr "ID가 없습니다."
3977
3978 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Profile design"
3981 msgstr "프로필 세팅"
3982
3983 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3984 msgid ""
3985 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3986 "palette of your choice."
3987 msgstr ""
3988
3989 #: actions/userdesignsettings.php:282
3990 msgid "Enjoy your hotdog!"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: actions/usergroups.php:64
3994 #, php-format
3995 msgid "%s groups, page %d"
3996 msgstr "%s 그룹, %d 페이지"
3997
3998 #: actions/usergroups.php:130
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Search for more groups"
4001 msgstr "프로필이나 텍스트 검색"
4002
4003 #: actions/usergroups.php:153
4004 #, fuzzy, php-format
4005 msgid "%s is not a member of any group."
4006 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
4007
4008 #: actions/usergroups.php:158
4009 #, php-format
4010 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4011 msgstr ""
4012
4013 #: classes/File.php:137
4014 #, php-format
4015 msgid ""
4016 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4017 "to upload a smaller version."
4018 msgstr ""
4019
4020 #: classes/File.php:147
4021 #, php-format
4022 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4023 msgstr ""
4024
4025 #: classes/File.php:154
4026 #, php-format
4027 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4028 msgstr ""
4029
4030 #: classes/Message.php:45
4031 #, fuzzy
4032 msgid "You are banned from sending direct messages."
4033 msgstr "직접 메시지 보내기 오류."
4034
4035 #: classes/Message.php:61
4036 msgid "Could not insert message."
4037 msgstr "메시지를 삽입할 수 없습니다."
4038
4039 #: classes/Message.php:71
4040 msgid "Could not update message with new URI."
4041 msgstr "새 URI와 함께 메시지를 업데이트할 수 없습니다."
4042
4043 #: classes/Notice.php:172
4044 #, php-format
4045 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4046 msgstr "해쉬테그를 추가 할 때에 데이타베이스 에러 : %s"
4047
4048 #: classes/Notice.php:226
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Problem saving notice. Too long."
4051 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
4052
4053 #: classes/Notice.php:230
4054 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4055 msgstr "게시글 저장문제. 알려지지않은 회원"
4056
4057 #: classes/Notice.php:235
4058 msgid ""
4059 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4060 msgstr ""
4061 "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
4062 "해보세요."
4063
4064 #: classes/Notice.php:241
4065 #, fuzzy
4066 msgid ""
4067 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4068 "few minutes."
4069 msgstr ""
4070 "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
4071 "해보세요."
4072
4073 #: classes/Notice.php:247
4074 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4075 msgstr "이 사이트에 게시글 포스팅으로부터 당신은 금지되었습니다."
4076
4077 #: classes/Notice.php:319 classes/Notice.php:344
4078 msgid "Problem saving notice."
4079 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
4080
4081 #: classes/Notice.php:1044
4082 #, php-format
4083 msgid "DB error inserting reply: %s"
4084 msgstr "답신을 추가 할 때에 데이타베이스 에러 : %s"
4085
4086 #: classes/Notice.php:1371
4087 #, fuzzy, php-format
4088 msgid "RT @%1$s %2$s"
4089 msgstr "%1$s (%2$s)"
4090
4091 #: classes/User.php:368
4092 #, fuzzy, php-format
4093 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4094 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
4095
4096 #: classes/User_group.php:380
4097 msgid "Could not create group."
4098 msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
4099
4100 #: classes/User_group.php:409
4101 msgid "Could not set group membership."
4102 msgstr "그룹 맴버십을 세팅할 수 없습니다."
4103
4104 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4105 msgid "Change your profile settings"
4106 msgstr "프로필 세팅 바꾸기"
4107
4108 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4109 msgid "Upload an avatar"
4110 msgstr "아바타를 업로드하세요."
4111
4112 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4113 msgid "Change your password"
4114 msgstr "비밀번호 바꾸기"
4115
4116 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4117 msgid "Change email handling"
4118 msgstr "이메일 처리 변경"
4119
4120 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Design your profile"
4123 msgstr "이용자 프로필"
4124
4125 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4126 msgid "Other"
4127 msgstr "기타"
4128
4129 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4130 msgid "Other options"
4131 msgstr "다른 옵션들"
4132
4133 #: lib/action.php:144
4134 #, php-format
4135 msgid "%s - %s"
4136 msgstr "%s - %s"
4137
4138 #: lib/action.php:159
4139 msgid "Untitled page"
4140 msgstr "제목없는 페이지"
4141
4142 #: lib/action.php:425
4143 msgid "Primary site navigation"
4144 msgstr "주 사이트 네비게이션"
4145
4146 #: lib/action.php:431
4147 msgid "Home"
4148 msgstr "홈"
4149
4150 #: lib/action.php:431
4151 msgid "Personal profile and friends timeline"
4152 msgstr "개인 프로필과 친구 타임라인"
4153
4154 #: lib/action.php:433
4155 msgid "Account"
4156 msgstr "계정"
4157
4158 #: lib/action.php:433
4159 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4160 msgstr "당신의 이메일, 아바타, 비밀 번호, 프로필을 변경하세요."
4161
4162 #: lib/action.php:436
4163 msgid "Connect"
4164 msgstr "연결"
4165
4166 #: lib/action.php:436
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Connect to services"
4169 msgstr "서버에 재접속 할 수 없습니다 : %s"
4170
4171 #: lib/action.php:440
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Change site configuration"
4174 msgstr "주 사이트 네비게이션"
4175
4176 #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105
4177 msgid "Invite"
4178 msgstr "초대"
4179
4180 #: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:106
4181 #, php-format
4182 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4183 msgstr "%s에 친구를 가입시키기 위해 친구와 동료를 초대합니다."
4184
4185 #: lib/action.php:450
4186 msgid "Logout"
4187 msgstr "로그아웃"
4188
4189 #: lib/action.php:450
4190 msgid "Logout from the site"
4191 msgstr "이 사이트로부터 로그아웃"
4192
4193 #: lib/action.php:455
4194 msgid "Create an account"
4195 msgstr "계정 만들기"
4196
4197 #: lib/action.php:458
4198 msgid "Login to the site"
4199 msgstr "이 사이트 로그인"
4200
4201 #: lib/action.php:461 lib/action.php:724
4202 msgid "Help"
4203 msgstr "도움말"
4204
4205 #: lib/action.php:461
4206 msgid "Help me!"
4207 msgstr "도움이 필요해!"
4208
4209 #: lib/action.php:464 lib/searchaction.php:127
4210 msgid "Search"
4211 msgstr "검색"
4212
4213 #: lib/action.php:464
4214 msgid "Search for people or text"
4215 msgstr "프로필이나 텍스트 검색"
4216
4217 #: lib/action.php:485
4218 msgid "Site notice"
4219 msgstr "사이트 공지"
4220
4221 #: lib/action.php:551
4222 msgid "Local views"
4223 msgstr "로컬 뷰"
4224
4225 #: lib/action.php:617
4226 msgid "Page notice"
4227 msgstr "페이지 공지"
4228
4229 #: lib/action.php:719
4230 msgid "Secondary site navigation"
4231 msgstr "보조 사이트 네비게이션"
4232
4233 #: lib/action.php:726
4234 msgid "About"
4235 msgstr "정보"
4236
4237 #: lib/action.php:728
4238 msgid "FAQ"
4239 msgstr "자주 묻는 질문"
4240
4241 #: lib/action.php:732
4242 msgid "TOS"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: lib/action.php:735
4246 msgid "Privacy"
4247 msgstr "개인정보 취급방침"
4248
4249 #: lib/action.php:737
4250 msgid "Source"
4251 msgstr "소스 코드"
4252
4253 #: lib/action.php:739
4254 msgid "Contact"
4255 msgstr "연락하기"
4256
4257 #: lib/action.php:741
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Badge"
4260 msgstr "찔러 보기"
4261
4262 #: lib/action.php:769
4263 msgid "StatusNet software license"
4264 msgstr "라코니카 소프트웨어 라이선스"
4265
4266 #: lib/action.php:772
4267 #, php-format
4268 msgid ""
4269 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4270 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4271 msgstr ""
4272 "**%%site.name%%** 는 [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)가 제공하는 "
4273 "마이크로블로깅서비스입니다."
4274
4275 #: lib/action.php:774
4276 #, php-format
4277 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4278 msgstr "**%%site.name%%** 는 마이크로블로깅서비스입니다."
4279
4280 #: lib/action.php:776
4281 #, php-format
4282 msgid ""
4283 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4284 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4285 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4286 msgstr ""
4287 "이 사이트는 [StatusNet](http://status.net/) 마이크로블로깅 소프트웨어 %s 버전"
4288 "을 사용합니다. StatusNet는 [GNU Affero General Public License](http://www."
4289 "fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html) 라이선스에 따라 사용할 수 있습니다."
4290
4291 #: lib/action.php:790
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Site content license"
4294 msgstr "라코니카 소프트웨어 라이선스"
4295
4296 #: lib/action.php:799
4297 msgid "All "
4298 msgstr "모든 것"
4299
4300 #: lib/action.php:804
4301 msgid "license."
4302 msgstr "라이선스"
4303
4304 #: lib/action.php:1098
4305 msgid "Pagination"
4306 msgstr "페이지수"
4307
4308 #: lib/action.php:1107
4309 msgid "After"
4310 msgstr "뒷 페이지"
4311
4312 #: lib/action.php:1115
4313 msgid "Before"
4314 msgstr "앞 페이지"
4315
4316 #: lib/action.php:1163
4317 msgid "There was a problem with your session token."
4318 msgstr "당신의 세션토큰관련 문제가 있습니다."
4319
4320 #: lib/adminpanelaction.php:96
4321 #, fuzzy
4322 msgid "You cannot make changes to this site."
4323 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
4324
4325 #: lib/adminpanelaction.php:195
4326 #, fuzzy
4327 msgid "showForm() not implemented."
4328 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
4329
4330 #: lib/adminpanelaction.php:224
4331 #, fuzzy
4332 msgid "saveSettings() not implemented."
4333 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
4334
4335 #: lib/adminpanelaction.php:247
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Unable to delete design setting."
4338 msgstr "트위터 환경설정을 저장할 수 없습니다."
4339
4340 #: lib/adminpanelaction.php:300
4341 #, fuzzy
4342 msgid "Basic site configuration"
4343 msgstr "이메일 주소 확인서"
4344
4345 #: lib/adminpanelaction.php:303
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Design configuration"
4348 msgstr "SMS 인증"
4349
4350 #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Paths configuration"
4353 msgstr "SMS 인증"
4354
4355 #: lib/attachmentlist.php:87
4356 msgid "Attachments"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: lib/attachmentlist.php:265
4360 msgid "Author"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: lib/attachmentlist.php:278
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Provider"
4366 msgstr "프로필"
4367
4368 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4369 msgid "Notices where this attachment appears"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4373 msgid "Tags for this attachment"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4377 msgid "Command results"
4378 msgstr "실행결과"
4379
4380 #: lib/channel.php:210
4381 msgid "Command complete"
4382 msgstr "실행 완료"
4383
4384 #: lib/channel.php:221
4385 msgid "Command failed"
4386 msgstr "실행 실패"
4387
4388 #: lib/command.php:44
4389 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4390 msgstr "죄송합니다. 이 명령은 아직 실행되지 않았습니다."
4391
4392 #: lib/command.php:88
4393 #, fuzzy, php-format
4394 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4395 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
4396
4397 #: lib/command.php:92
4398 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: lib/command.php:99
4402 #, fuzzy, php-format
4403 msgid "Nudge sent to %s"
4404 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
4405
4406 #: lib/command.php:126
4407 #, php-format
4408 msgid ""
4409 "Subscriptions: %1$s\n"
4410 "Subscribers: %2$s\n"
4411 "Notices: %3$s"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
4415 msgid "Notice with that id does not exist"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
4419 #: lib/command.php:532
4420 msgid "User has no last notice"
4421 msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
4422
4423 #: lib/command.php:190
4424 msgid "Notice marked as fave."
4425 msgstr "게시글이 좋아하는 글로 지정되었습니다."
4426
4427 #: lib/command.php:315
4428 #, php-format
4429 msgid "%1$s (%2$s)"
4430 msgstr "%1$s (%2$s)"
4431
4432 #: lib/command.php:318
4433 #, php-format
4434 msgid "Fullname: %s"
4435 msgstr "전체이름: %s"
4436
4437 #: lib/command.php:321
4438 #, php-format
4439 msgid "Location: %s"
4440 msgstr "위치: %s"
4441
4442 #: lib/command.php:324
4443 #, php-format
4444 msgid "Homepage: %s"
4445 msgstr "홈페이지: %s"
4446
4447 #: lib/command.php:327
4448 #, php-format
4449 msgid "About: %s"
4450 msgstr "자기소개: %s"
4451
4452 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
4453 #, fuzzy, php-format
4454 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4455 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
4456
4457 #: lib/command.php:378
4458 msgid "Error sending direct message."
4459 msgstr "직접 메시지 보내기 오류."
4460
4461 #: lib/command.php:422
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Cannot repeat your own notice"
4464 msgstr "알림을 켤 수 없습니다."
4465
4466 #: lib/command.php:427
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Already repeated that notice"
4469 msgstr "이 게시글 삭제하기"
4470
4471 #: lib/command.php:435
4472 #, fuzzy, php-format
4473 msgid "Notice from %s repeated"
4474 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
4475
4476 #: lib/command.php:437
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Error repeating notice."
4479 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
4480
4481 #: lib/command.php:491
4482 #, fuzzy, php-format
4483 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4484 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
4485
4486 #: lib/command.php:500
4487 #, fuzzy, php-format
4488 msgid "Reply to %s sent"
4489 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
4490
4491 #: lib/command.php:502
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Error saving notice."
4494 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
4495
4496 #: lib/command.php:556
4497 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4498 msgstr "구독하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
4499
4500 #: lib/command.php:563
4501 #, php-format
4502 msgid "Subscribed to %s"
4503 msgstr "%s에게 구독되었습니다."
4504
4505 #: lib/command.php:584
4506 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4507 msgstr "구독을 해제하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
4508
4509 #: lib/command.php:591
4510 #, php-format
4511 msgid "Unsubscribed from %s"
4512 msgstr "%s에서 구독을 해제했습니다."
4513
4514 #: lib/command.php:609 lib/command.php:632
4515 msgid "Command not yet implemented."
4516 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
4517
4518 #: lib/command.php:612
4519 msgid "Notification off."
4520 msgstr "알림끄기."
4521
4522 #: lib/command.php:614
4523 msgid "Can't turn off notification."
4524 msgstr "알림을 끌 수 없습니다."
4525
4526 #: lib/command.php:635
4527 msgid "Notification on."
4528 msgstr "알림이 켜졌습니다."
4529
4530 #: lib/command.php:637
4531 msgid "Can't turn on notification."
4532 msgstr "알림을 켤 수 없습니다."
4533
4534 #: lib/command.php:650
4535 msgid "Login command is disabled"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: lib/command.php:664
4539 #, fuzzy, php-format
4540 msgid "Could not create login token for %s"
4541 msgstr "OpenID를 작성 할 수 없습니다 : %s"
4542
4543 #: lib/command.php:669
4544 #, php-format
4545 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: lib/command.php:685
4549 #, fuzzy
4550 msgid "You are not subscribed to anyone."
4551 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
4552
4553 #: lib/command.php:687
4554 msgid "You are subscribed to this person:"
4555 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4556 msgstr[0] "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
4557
4558 #: lib/command.php:707
4559 #, fuzzy
4560 msgid "No one is subscribed to you."
4561 msgstr "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
4562
4563 #: lib/command.php:709
4564 msgid "This person is subscribed to you:"
4565 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4566 msgstr[0] "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
4567
4568 #: lib/command.php:729
4569 #, fuzzy
4570 msgid "You are not a member of any groups."
4571 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
4572
4573 #: lib/command.php:731
4574 msgid "You are a member of this group:"
4575 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4576 msgstr[0] "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
4577
4578 #: lib/command.php:745
4579 msgid ""
4580 "Commands:\n"
4581 "on - turn on notifications\n"
4582 "off - turn off notifications\n"
4583 "help - show this help\n"
4584 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4585 "groups - lists the groups you have joined\n"
4586 "subscriptions - list the people you follow\n"
4587 "subscribers - list the people that follow you\n"
4588 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4589 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4590 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4591 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4592 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4593 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4594 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4595 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4596 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4597 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4598 "join <group> - join group\n"
4599 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4600 "drop <group> - leave group\n"
4601 "stats - get your stats\n"
4602 "stop - same as 'off'\n"
4603 "quit - same as 'off'\n"
4604 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4605 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4606 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4607 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4608 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4609 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4610 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4611 "track <word> - not yet implemented.\n"
4612 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4613 "track off - not yet implemented.\n"
4614 "untrack all - not yet implemented.\n"
4615 "tracks - not yet implemented.\n"
4616 "tracking - not yet implemented.\n"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: lib/common.php:199
4620 #, fuzzy
4621 msgid "No configuration file found. "
4622 msgstr "확인 코드가 없습니다."
4623
4624 #: lib/common.php:200
4625 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4626 msgstr ""
4627
4628 #: lib/common.php:201
4629 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4630 msgstr ""
4631
4632 #: lib/common.php:202
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Go to the installer."
4635 msgstr "이 사이트 로그인"
4636
4637 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4638 msgid "IM"
4639 msgstr "메신저"
4640
4641 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4642 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4643 msgstr "인스턴트 메신저에 의한 업데이트"
4644
4645 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4646 msgid "Updates by SMS"
4647 msgstr "SMS에 의한 업데이트"
4648
4649 #: lib/dberroraction.php:60
4650 msgid "Database error"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: lib/designsettings.php:105
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Upload file"
4656 msgstr "올리기"
4657
4658 #: lib/designsettings.php:109
4659 #, fuzzy
4660 msgid ""
4661 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4662 msgstr "당신의 개인적인 아바타를 업로드할 수 있습니다."
4663
4664 #: lib/designsettings.php:418
4665 msgid "Design defaults restored."
4666 msgstr ""
4667
4668 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4669 msgid "Disfavor this notice"
4670 msgstr "이 게시글 좋아하기 취소"
4671
4672 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4673 msgid "Favor this notice"
4674 msgstr "이 게시글을 좋아합니다."
4675
4676 #: lib/favorform.php:140
4677 msgid "Favor"
4678 msgstr "좋아합니다"
4679
4680 #: lib/feed.php:85
4681 msgid "RSS 1.0"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: lib/feed.php:87
4685 msgid "RSS 2.0"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: lib/feed.php:89
4689 msgid "Atom"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: lib/feed.php:91
4693 msgid "FOAF"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: lib/feedlist.php:64
4697 msgid "Export data"
4698 msgstr "데이터 내보내기"
4699
4700 #: lib/galleryaction.php:121
4701 msgid "Filter tags"
4702 msgstr "태그 필터링하기"
4703
4704 #: lib/galleryaction.php:131
4705 msgid "All"
4706 msgstr "모든 것"
4707
4708 #: lib/galleryaction.php:139
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Select tag to filter"
4711 msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
4712
4713 #: lib/galleryaction.php:140
4714 msgid "Tag"
4715 msgstr "태그"
4716
4717 #: lib/galleryaction.php:141
4718 msgid "Choose a tag to narrow list"
4719 msgstr "좁은 리스트에서 태그 선택하기"
4720
4721 #: lib/galleryaction.php:143
4722 msgid "Go"
4723 msgstr "Go "
4724
4725 #: lib/groupeditform.php:163
4726 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4727 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
4728
4729 #: lib/groupeditform.php:168
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Describe the group or topic"
4732 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
4733
4734 #: lib/groupeditform.php:170
4735 #, fuzzy, php-format
4736 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4737 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
4738
4739 #: lib/groupeditform.php:172
4740 msgid "Description"
4741 msgstr "설명"
4742
4743 #: lib/groupeditform.php:179
4744 msgid ""
4745 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4746 msgstr "그룹의 위치, \"시/군/구, 도, 나라\""
4747
4748 #: lib/groupeditform.php:187
4749 #, php-format
4750 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: lib/groupnav.php:85
4754 msgid "Group"
4755 msgstr "그룹"
4756
4757 #: lib/groupnav.php:101
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Blocked"
4760 msgstr "차단하기"
4761
4762 #: lib/groupnav.php:102
4763 #, fuzzy, php-format
4764 msgid "%s blocked users"
4765 msgstr "사용자를 차단합니다."
4766
4767 #: lib/groupnav.php:108
4768 #, php-format
4769 msgid "Edit %s group properties"
4770 msgstr "%s 그룹 속성 편집"
4771
4772 #: lib/groupnav.php:113
4773 msgid "Logo"
4774 msgstr "로고"
4775
4776 #: lib/groupnav.php:114
4777 #, php-format
4778 msgid "Add or edit %s logo"
4779 msgstr "%s logo 추가 혹은 수정"
4780
4781 #: lib/groupnav.php:120
4782 #, fuzzy, php-format
4783 msgid "Add or edit %s design"
4784 msgstr "%s logo 추가 혹은 수정"
4785
4786 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4787 msgid "Groups with most members"
4788 msgstr "가장 많은 회원수를 가진 그룹들"
4789
4790 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4791 msgid "Groups with most posts"
4792 msgstr "가장 많은 게시글이 있는 그룹들"
4793
4794 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4795 #, php-format
4796 msgid "Tags in %s group's notices"
4797 msgstr "%s 그룹 게시글의 태그"
4798
4799 #: lib/htmloutputter.php:103
4800 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4801 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
4802
4803 #: lib/imagefile.php:75
4804 #, fuzzy, php-format
4805 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4806 msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
4807
4808 #: lib/imagefile.php:80
4809 msgid "Partial upload."
4810 msgstr "불완전한 업로드."
4811
4812 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4813 msgid "System error uploading file."
4814 msgstr "파일을 올리는데 시스템 오류 발생"
4815
4816 #: lib/imagefile.php:96
4817 msgid "Not an image or corrupt file."
4818 msgstr "그림 파일이 아니거나 손상된 파일 입니다."
4819
4820 #: lib/imagefile.php:105
4821 msgid "Unsupported image file format."
4822 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
4823
4824 #: lib/imagefile.php:118
4825 msgid "Lost our file."
4826 msgstr "파일을 잃어버렸습니다."
4827
4828 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4829 msgid "Unknown file type"
4830 msgstr "알 수 없는 종류의 파일입니다"
4831
4832 #: lib/imagefile.php:217
4833 msgid "MB"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: lib/imagefile.php:219
4837 msgid "kB"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: lib/jabber.php:191
4841 #, php-format
4842 msgid "[%s]"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: lib/joinform.php:114
4846 msgid "Join"
4847 msgstr "가입"
4848
4849 #: lib/leaveform.php:114
4850 msgid "Leave"
4851 msgstr "떠나기"
4852
4853 #: lib/logingroupnav.php:80
4854 msgid "Login with a username and password"
4855 msgstr "사용자 이름과 비밀번호로 로그인"
4856
4857 #: lib/logingroupnav.php:86
4858 msgid "Sign up for a new account"
4859 msgstr "새 계정을 위한 회원가입"
4860
4861 #: lib/mail.php:172
4862 msgid "Email address confirmation"
4863 msgstr "이메일 주소 확인서"
4864
4865 #: lib/mail.php:174
4866 #, php-format
4867 msgid ""
4868 "Hey, %s.\n"
4869 "\n"
4870 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4871 "\n"
4872 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4873 "\n"
4874 "\t%s\n"
4875 "\n"
4876 "If not, just ignore this message.\n"
4877 "\n"
4878 "Thanks for your time, \n"
4879 "%s\n"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: lib/mail.php:236
4883 #, php-format
4884 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4885 msgstr "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다."
4886
4887 #: lib/mail.php:241
4888 #, fuzzy, php-format
4889 msgid ""
4890 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4891 "\n"
4892 "\t%3$s\n"
4893 "\n"
4894 "%4$s%5$s%6$s\n"
4895 "Faithfully yours,\n"
4896 "%7$s.\n"
4897 "\n"
4898 "----\n"
4899 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4900 msgstr ""
4901 "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다.\n"
4902 "\t%3$s\n"
4903 "\n"
4904 "그럼 이만,%4$s.\n"
4905
4906 #: lib/mail.php:254
4907 #, php-format
4908 msgid "Location: %s\n"
4909 msgstr "위치: %s\n"
4910
4911 #: lib/mail.php:256
4912 #, php-format
4913 msgid "Homepage: %s\n"
4914 msgstr "홈페이지: %s\n"
4915
4916 #: lib/mail.php:258
4917 #, php-format
4918 msgid ""
4919 "Bio: %s\n"
4920 "\n"
4921 msgstr ""
4922 "소개: %s\n"
4923 "\n"
4924
4925 #: lib/mail.php:286
4926 #, php-format
4927 msgid "New email address for posting to %s"
4928 msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 이메일 주소"
4929
4930 #: lib/mail.php:289
4931 #, php-format
4932 msgid ""
4933 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4934 "\n"
4935 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4936 "\n"
4937 "More email instructions at %3$s.\n"
4938 "\n"
4939 "Faithfully yours,\n"
4940 "%4$s"
4941 msgstr ""
4942 "포스팅 주소는 %1$s입니다.새 메시지를 등록하려면 %2$ 주소로 이메일을 보내십시"
4943 "오.이메일 사용법은 %3$s 페이지를 보십시오.안녕히,%4$s"
4944
4945 #: lib/mail.php:413
4946 #, php-format
4947 msgid "%s status"
4948 msgstr "%s 상태"
4949
4950 #: lib/mail.php:439
4951 msgid "SMS confirmation"
4952 msgstr "SMS 인증"
4953
4954 #: lib/mail.php:463
4955 #, php-format
4956 msgid "You've been nudged by %s"
4957 msgstr "%s 사용자가 찔러 봤습니다."
4958
4959 #: lib/mail.php:467
4960 #, php-format
4961 msgid ""
4962 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4963 "to post some news.\n"
4964 "\n"
4965 "So let's hear from you :)\n"
4966 "\n"
4967 "%3$s\n"
4968 "\n"
4969 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4970 "\n"
4971 "With kind regards,\n"
4972 "%4$s\n"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: lib/mail.php:510
4976 #, php-format
4977 msgid "New private message from %s"
4978 msgstr "%s로부터 새로운 비밀 메시지가 도착하였습니다."
4979
4980 #: lib/mail.php:514
4981 #, php-format
4982 msgid ""
4983 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4984 "\n"
4985 "------------------------------------------------------\n"
4986 "%3$s\n"
4987 "------------------------------------------------------\n"
4988 "\n"
4989 "You can reply to their message here:\n"
4990 "\n"
4991 "%4$s\n"
4992 "\n"
4993 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4994 "\n"
4995 "With kind regards,\n"
4996 "%5$s\n"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: lib/mail.php:559
5000 #, fuzzy, php-format
5001 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5002 msgstr "%s님이 당신의 게시글을 좋아하는 글로 추가했습니다."
5003
5004 #: lib/mail.php:561
5005 #, php-format
5006 msgid ""
5007 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5008 "\n"
5009 "The URL of your notice is:\n"
5010 "\n"
5011 "%3$s\n"
5012 "\n"
5013 "The text of your notice is:\n"
5014 "\n"
5015 "%4$s\n"
5016 "\n"
5017 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5018 "\n"
5019 "%5$s\n"
5020 "\n"
5021 "Faithfully yours,\n"
5022 "%6$s\n"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: lib/mail.php:620
5026 #, php-format
5027 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: lib/mail.php:622
5031 #, php-format
5032 msgid ""
5033 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5034 "\n"
5035 "The notice is here:\n"
5036 "\n"
5037 "\t%3$s\n"
5038 "\n"
5039 "It reads:\n"
5040 "\n"
5041 "\t%4$s\n"
5042 "\n"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: lib/mailbox.php:89
5046 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5047 msgstr "오직 해당 사용자만 자신의 메일박스를 열람할 수 있습니다."
5048
5049 #: lib/mailbox.php:139
5050 msgid ""
5051 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5052 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5053 msgstr ""
5054
5055 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:469
5056 #, fuzzy
5057 msgid "from"
5058 msgstr "다음에서:"
5059
5060 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5061 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5062 msgstr ""
5063
5064 #: lib/mediafile.php:142
5065 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5066 msgstr ""
5067
5068 #: lib/mediafile.php:147
5069 msgid ""
5070 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5071 "the HTML form."
5072 msgstr ""
5073
5074 #: lib/mediafile.php:152
5075 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5076 msgstr ""
5077
5078 #: lib/mediafile.php:159
5079 msgid "Missing a temporary folder."
5080 msgstr ""
5081
5082 #: lib/mediafile.php:162
5083 msgid "Failed to write file to disk."
5084 msgstr ""
5085
5086 #: lib/mediafile.php:165
5087 msgid "File upload stopped by extension."
5088 msgstr ""
5089
5090 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5091 msgid "File exceeds user's quota!"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5095 msgid "File could not be moved to destination directory."
5096 msgstr ""
5097
5098 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5099 msgid "Could not determine file's mime-type!"
5100 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
5101
5102 #: lib/mediafile.php:270
5103 #, php-format
5104 msgid " Try using another %s format."
5105 msgstr ""
5106
5107 #: lib/mediafile.php:275
5108 #, php-format
5109 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
5110 msgstr ""
5111
5112 #: lib/messageform.php:120
5113 msgid "Send a direct notice"
5114 msgstr "직접 메시지 보내기"
5115
5116 #: lib/messageform.php:146
5117 msgid "To"
5118 msgstr "에게"
5119
5120 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:183
5121 msgid "Available characters"
5122 msgstr "사용 가능한 글자"
5123
5124 #: lib/noticeform.php:158
5125 msgid "Send a notice"
5126 msgstr "게시글 보내기"
5127
5128 #: lib/noticeform.php:171
5129 #, php-format
5130 msgid "What's up, %s?"
5131 msgstr "뭐하세요? %?"
5132
5133 #: lib/noticeform.php:190
5134 msgid "Attach"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: lib/noticeform.php:194
5138 msgid "Attach a file"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: lib/noticelist.php:420
5142 #, php-format
5143 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: lib/noticelist.php:421
5147 #, fuzzy
5148 msgid "N"
5149 msgstr "아니오"
5150
5151 #: lib/noticelist.php:421
5152 msgid "S"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: lib/noticelist.php:422
5156 msgid "E"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: lib/noticelist.php:422
5160 msgid "W"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: lib/noticelist.php:428
5164 msgid "at"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: lib/noticelist.php:523
5168 #, fuzzy
5169 msgid "in context"
5170 msgstr "내용이 없습니다!"
5171
5172 #: lib/noticelist.php:548
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Repeated by"
5175 msgstr "생성"
5176
5177 #: lib/noticelist.php:577
5178 msgid "Reply to this notice"
5179 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
5180
5181 #: lib/noticelist.php:578
5182 msgid "Reply"
5183 msgstr "답장하기"
5184
5185 #: lib/noticelist.php:620
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Notice repeated"
5188 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
5189
5190 #: lib/nudgeform.php:116
5191 msgid "Nudge this user"
5192 msgstr "이 사용자 찔러 보기"
5193
5194 #: lib/nudgeform.php:128
5195 msgid "Nudge"
5196 msgstr "찔러 보기"
5197
5198 #: lib/nudgeform.php:128
5199 msgid "Send a nudge to this user"
5200 msgstr "이 사용자에게 찔러 보기 메시지 보내기"
5201
5202 #: lib/oauthstore.php:283
5203 msgid "Error inserting new profile"
5204 msgstr "새 프로필 추가 오류"
5205
5206 #: lib/oauthstore.php:291
5207 msgid "Error inserting avatar"
5208 msgstr "아바타 추가 오류"
5209
5210 #: lib/oauthstore.php:311
5211 msgid "Error inserting remote profile"
5212 msgstr "리모트 프로필 추가 오류"
5213
5214 #: lib/oauthstore.php:345
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Duplicate notice"
5217 msgstr "통지 삭제"
5218
5219 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5220 #, fuzzy
5221 msgid "You have been banned from subscribing."
5222 msgstr "이 회원은 구독으로부터 당신을 차단해왔다."
5223
5224 #: lib/oauthstore.php:491
5225 msgid "Couldn't insert new subscription."
5226 msgstr "예약 구독을 추가 할 수 없습니다."
5227
5228 #: lib/personalgroupnav.php:99
5229 msgid "Personal"
5230 msgstr "개인적인"
5231
5232 #: lib/personalgroupnav.php:104
5233 msgid "Replies"
5234 msgstr "답신"
5235
5236 #: lib/personalgroupnav.php:114
5237 msgid "Favorites"
5238 msgstr "좋아하는 글들"
5239
5240 #: lib/personalgroupnav.php:124
5241 msgid "Inbox"
5242 msgstr "받은 쪽지함"
5243
5244 #: lib/personalgroupnav.php:125
5245 msgid "Your incoming messages"
5246 msgstr "당신의 받은 메시지들"
5247
5248 #: lib/personalgroupnav.php:129
5249 msgid "Outbox"
5250 msgstr "보낸 쪽지함"
5251
5252 #: lib/personalgroupnav.php:130
5253 msgid "Your sent messages"
5254 msgstr "당신의 보낸 메시지들"
5255
5256 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5257 #, php-format
5258 msgid "Tags in %s's notices"
5259 msgstr "%s의 게시글의 태그"
5260
5261 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5262 msgid "Subscriptions"
5263 msgstr "구독"
5264
5265 #: lib/profileaction.php:126
5266 msgid "All subscriptions"
5267 msgstr "모든 예약 구독"
5268
5269 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5270 msgid "Subscribers"
5271 msgstr "구독자"
5272
5273 #: lib/profileaction.php:157
5274 msgid "All subscribers"
5275 msgstr "모든 구독자"
5276
5277 #: lib/profileaction.php:178
5278 #, fuzzy
5279 msgid "User ID"
5280 msgstr "이용자"
5281
5282 #: lib/profileaction.php:183
5283 msgid "Member since"
5284 msgstr "가입한 때"
5285
5286 #: lib/profileaction.php:245
5287 msgid "All groups"
5288 msgstr "모든 그룹"
5289
5290 #: lib/profileformaction.php:123
5291 #, fuzzy
5292 msgid "No return-to arguments."
5293 msgstr "id 인자가 없습니다."
5294
5295 #: lib/profileformaction.php:137
5296 msgid "Unimplemented method."
5297 msgstr ""
5298
5299 #: lib/publicgroupnav.php:78
5300 msgid "Public"
5301 msgstr "공개"
5302
5303 #: lib/publicgroupnav.php:82
5304 msgid "User groups"
5305 msgstr "사용자 그룹"
5306
5307 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5308 msgid "Recent tags"
5309 msgstr "최근 태그"
5310
5311 #: lib/publicgroupnav.php:88
5312 msgid "Featured"
5313 msgstr "피쳐링됨"
5314
5315 #: lib/publicgroupnav.php:92
5316 msgid "Popular"
5317 msgstr "인기있는"
5318
5319 #: lib/repeatform.php:107 lib/repeatform.php:132
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Repeat this notice"
5322 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
5323
5324 #: lib/repeatform.php:132
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Repeat"
5327 msgstr "초기화"
5328
5329 #: lib/sandboxform.php:67
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Sandbox"
5332 msgstr "받은 쪽지함"
5333
5334 #: lib/sandboxform.php:78
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Sandbox this user"
5337 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
5338
5339 #: lib/searchaction.php:120
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Search site"
5342 msgstr "검색"
5343
5344 #: lib/searchaction.php:126
5345 msgid "Keyword(s)"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: lib/searchaction.php:162
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Search help"
5351 msgstr "검색"
5352
5353 #: lib/searchgroupnav.php:80
5354 msgid "People"
5355 msgstr "사람들"
5356
5357 #: lib/searchgroupnav.php:81
5358 msgid "Find people on this site"
5359 msgstr "이 사이트에 있는 사람 찾기"
5360
5361 #: lib/searchgroupnav.php:83
5362 msgid "Find content of notices"
5363 msgstr "통지들의 내용 찾기"
5364
5365 #: lib/searchgroupnav.php:85
5366 msgid "Find groups on this site"
5367 msgstr "이 사이트에서 그룹 찾기"
5368
5369 #: lib/section.php:89
5370 msgid "Untitled section"
5371 msgstr "제목없는 섹션"
5372
5373 #: lib/section.php:106
5374 msgid "More..."
5375 msgstr ""
5376
5377 #: lib/silenceform.php:67
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Silence"
5380 msgstr "사이트 공지"
5381
5382 #: lib/silenceform.php:78
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Silence this user"
5385 msgstr "이 사용자 차단하기"
5386
5387 #: lib/subgroupnav.php:83
5388 #, php-format
5389 msgid "People %s subscribes to"
5390 msgstr "%s 사람들은 구독합니다."
5391
5392 #: lib/subgroupnav.php:91
5393 #, php-format
5394 msgid "People subscribed to %s"
5395 msgstr "%s에 의해 구독되는 사람들"
5396
5397 #: lib/subgroupnav.php:99
5398 #, php-format
5399 msgid "Groups %s is a member of"
5400 msgstr "%s 그룹들은  의 멤버입니다."
5401
5402 #: lib/subs.php:52
5403 msgid "Already subscribed!"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: lib/subs.php:56
5407 msgid "User has blocked you."
5408 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
5409
5410 #: lib/subs.php:60
5411 msgid "Could not subscribe."
5412 msgstr "구독 하실 수 없습니다."
5413
5414 #: lib/subs.php:79
5415 msgid "Could not subscribe other to you."
5416 msgstr "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
5417
5418 #: lib/subs.php:128
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Not subscribed!"
5421 msgstr "구독하고 있지 않습니다!"
5422
5423 #: lib/subs.php:133
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5426 msgstr "예약 구독을 삭제 할 수 없습니다."
5427
5428 #: lib/subs.php:146
5429 msgid "Couldn't delete subscription."
5430 msgstr "예약 구독을 삭제 할 수 없습니다."
5431
5432 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5433 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5434 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5438 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5439 msgid "People Tagcloud as tagged"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: lib/subscriptionlist.php:126
5443 msgid "(none)"
5444 msgstr "(없습니다)"
5445
5446 #: lib/tagcloudsection.php:56
5447 msgid "None"
5448 msgstr "없음"
5449
5450 #: lib/topposterssection.php:74
5451 msgid "Top posters"
5452 msgstr "상위 게시글 등록자"
5453
5454 #: lib/unsandboxform.php:69
5455 msgid "Unsandbox"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: lib/unsandboxform.php:80
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Unsandbox this user"
5461 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
5462
5463 #: lib/unsilenceform.php:67
5464 msgid "Unsilence"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: lib/unsilenceform.php:78
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Unsilence this user"
5470 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
5471
5472 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5473 msgid "Unsubscribe from this user"
5474 msgstr "이 사용자로부터 구독취소합니다."
5475
5476 #: lib/unsubscribeform.php:137
5477 msgid "Unsubscribe"
5478 msgstr "구독 해제"
5479
5480 #: lib/userprofile.php:116
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Edit Avatar"
5483 msgstr "아바타"
5484
5485 #: lib/userprofile.php:236
5486 msgid "User actions"
5487 msgstr "사용자 동작"
5488
5489 #: lib/userprofile.php:248
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Edit profile settings"
5492 msgstr "프로필 세팅"
5493
5494 #: lib/userprofile.php:249
5495 msgid "Edit"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: lib/userprofile.php:272
5499 msgid "Send a direct message to this user"
5500 msgstr "이 회원에게 직접 메시지를 보냅니다."
5501
5502 #: lib/userprofile.php:273
5503 msgid "Message"
5504 msgstr "메시지"
5505
5506 #: lib/userprofile.php:311
5507 msgid "Moderate"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: lib/util.php:829
5511 msgid "a few seconds ago"
5512 msgstr "몇 초 전"
5513
5514 #: lib/util.php:831
5515 msgid "about a minute ago"
5516 msgstr "1분 전"
5517
5518 #: lib/util.php:833
5519 #, php-format
5520 msgid "about %d minutes ago"
5521 msgstr "%d분 전"
5522
5523 #: lib/util.php:835
5524 msgid "about an hour ago"
5525 msgstr "1시간 전"
5526
5527 #: lib/util.php:837
5528 #, php-format
5529 msgid "about %d hours ago"
5530 msgstr "%d시간 전"
5531
5532 #: lib/util.php:839
5533 msgid "about a day ago"
5534 msgstr "하루 전"
5535
5536 #: lib/util.php:841
5537 #, php-format
5538 msgid "about %d days ago"
5539 msgstr "%d일 전"
5540
5541 #: lib/util.php:843
5542 msgid "about a month ago"
5543 msgstr "1달 전"
5544
5545 #: lib/util.php:845
5546 #, php-format
5547 msgid "about %d months ago"
5548 msgstr "%d달 전"
5549
5550 #: lib/util.php:847
5551 msgid "about a year ago"
5552 msgstr "1년 전"
5553
5554 #: lib/webcolor.php:82
5555 #, fuzzy, php-format
5556 msgid "%s is not a valid color!"
5557 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
5558
5559 #: lib/webcolor.php:123
5560 #, php-format
5561 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5562 msgstr ""
5563
5564 #: scripts/maildaemon.php:48
5565 msgid "Could not parse message."
5566 msgstr "메시지를 분리할 수 없습니다."
5567
5568 #: scripts/maildaemon.php:53
5569 msgid "Not a registered user."
5570 msgstr "가입된 사용자가 아닙니다."
5571
5572 #: scripts/maildaemon.php:57
5573 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5574 msgstr "죄송합니다. 귀하의 이메일이 아닙니다."
5575
5576 #: scripts/maildaemon.php:61
5577 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5578 msgstr "죄송합니다. 이메일이 허용되지 않습니다."